-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
slack meeting log 2019 12 07
akabeko edited this page Dec 15, 2019
·
1 revision
Time | Icon | Name | Message |
---|---|---|---|
04:52 | akabeko | <!channel> 設営しました。会場のビルに到着された参加者は Slack で私を呼び出してください。迎えにゆきます。 | |
04:52 | Kiara Translation | 🇬🇧: <! channel> Set up. Participants who arrive at the venue building should call me on Slack. I will pick you up. | |
05:13 | U |
https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/555Current status |
|
05:13 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/555 🇯🇵: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/555 |
|
05:14 | akabeko | この作業はあとはレビューして merge するぐらいとのこと | |
05:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: This work is about to review and merge | |
05:15 | U |
https://github.com/vivliostyle/vivliostyleVivliostyle Project |
|
05:15 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle 🇯🇵: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle |
|
05:15 | akabeko | 今月中に本年度最後の Vivliostyle としてリリース予定 | |
05:15 | Kiara Translation | 🇬🇧: Scheduled to be released this month as the last Vivliostyle of the year | |
05:17 | akabeko | Vivliostyle の GitHub リポジトリーどう構成するか | |
05:17 | Kiara Translation | 🇬🇧: How to configure Vivliostyle's GitHub repository | |
05:17 | akabeko | vivliostyle/vivliostyle にまとめるのがよいか? | |
05:17 | Kiara Translation | 🇬🇧: Should I put it together in vivliostyle / vivliostyle? | |
05:18 | akabeko | 現在のように個別にわけて、core 部分は vivliostyle.js にする? (monorepo も含める) | |
05:18 | Kiara Translation | 🇬🇧: Divide them individually as they are now, and make the core part vivliostyle.js? (including monorepo) | |
05:19 | akabeko | vivliostyle-savve-pdf は core にするか? | |
05:19 | Kiara Translation | 🇬🇧: Is vivliostyle-savve-pdf a core? | |
05:19 | akabeko | ようさんは savepdf を core にする案へ賛成 | |
05:19 | Kiara Translation | 🇬🇧: You agree to the plan to make savepdf a core | |
05:21 | akabeko | vivliostyle-print は Web サイトに埋め込んで Web サイトとしての印刷機能を提供するもの vivliostyle-savepdf と位置づけが異なる |
|
05:21 | Kiara Translation | 🇬🇧: vivliostyle-print is embedded in a website and provides a print function as a website. Positioning is different from vivliostyle-savepdf |
|
05:22 | U |
https://github.com/vivliostyle/vivliostyle-printAllows page-layouting using the vivliostyle for printing within a website without destroying the original layout |
|
05:22 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle-print 🇯🇵: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle-print |
|
05:23 | akabeko | Vivliostyle を利用した印刷で.... • Web サイトからの印刷なら print • CLI で PDF 出力するなら savepdf となっている |
|
05:23 | Kiara Translation | 🇬🇧: Printing with Vivliostyle ... • print if printing from a website • savepdf for PDF output via CLI Has become |
|
05:24 | akabeko | これらは core に含めるより現行のようにわけたほうがよいのでは? | |
05:24 | Kiara Translation | 🇬🇧: Isn't it better to separate these as they are than to include them in the core? | |
05:24 | akabeko | エンドユーザー視点としては含まれていたほうがよいのでは? | |
05:24 | Kiara Translation | 🇬🇧: Should it be included from the end user perspective? | |
05:25 | akabeko | monorepo はレポジトリーが一つになるだけでパッケージとしては個別リリース可能 | |
05:25 | Kiara Translation | 🇬🇧: monorepo can be released individually as a package with only one repository. | |
05:25 | akabeko | Babel や GatsbyJS なんかはそうなってる | |
05:25 | Kiara Translation | 🇬🇧: Babel and GatsbyJS are like that | |
05:25 | akabeko | インストール体験として Vivliostyle を入れたら savepdf などが付属してほしい | |
05:26 | Kiara Translation | 🇬🇧: If you put Vivliostyle as an installation experience, you want savepdf etc. attached | |
05:27 | akabeko | 私としては npm としてインストールできるぐらいの知識、ないしは手順を理解できるなら npm がわかれててもよいと思う | |
05:27 | Kiara Translation | 🇬🇧: I can understand npm if I have enough knowledge to install as npm or understand the procedure. | |
05:27 | akabeko | Next/Nuxt.js みたいにユーザーがまとめて環境構築できるプロジェクトがあればよいと思う | |
05:27 | Kiara Translation | 🇬🇧: I think there should be a project that allows users to build an environment together like Next / Nuxt.js | |
05:28 | U | vivliostyle.js & vivliostyle-ui -> vivliostyle/vivliostyle |
|
05:28 | Kiara Translation | 🇬🇧: `vivliostyle.js & amp; vivliostyle-ui - & gt; vivliostyle / vivliostyle```<br>🇯🇵: `vivliostyle.js&amp; vivliostyle-ui-&gt; vivliostyle / vivliostyle``` |
|
05:29 | akabeko | 移行にともない旧 js/ui どうするか? | |
05:29 | Kiara Translation | 🇬🇧: What to do with the old js / ui with the transition? | |
05:29 | akabeko | 残す | |
05:29 | Kiara Translation | 🇬🇧: leave | |
05:30 | akabeko | deprecated と表記、最終的には GitHub の機能で archive する | |
05:30 | Kiara Translation | 🇬🇧: Deprecated, and finally archive with GitHub functions | |
05:30 | U |
npm i <github url> の場合があるのでそれをケアするためにリポジトリは消さない(Deprecated表示&Archive) |
|
05:30 | Kiara Translation | 🇬🇧: npm i & lt; github url & gt; , so don't delete the repository to care for it (Deprecated display & amp; Arhive) |
|
05:32 | akabeko | vivliostyle.js の issues に優先度ラベルを追加した | |
05:32 | Kiara Translation | 🇬🇧: Added priority label to issues in vivliostyle.js | |
05:32 | akabeko | https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/labels | |
05:32 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/labels 🇯🇵: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/labels |
|
05:33 | akabeko | P0 - P4 の範囲、数字が小さいほど優先度 (緊急度) が高い | |
05:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: The range of P0-P4, the lower the number, the higher the priority (urgentness) | |
05:34 | akabeko | P1 は製品をリリースするにあたり満たすべき基準 | |
05:34 | Kiara Translation | 🇬🇧: P1 is a standard that must be met for product release | |
05:35 | akabeko | Vivliostyle はすでにリリースされ、更新を続けている状態 | |
05:35 | Kiara Translation | 🇬🇧: Vivliostyle has already been released and continues to be updated | |
05:35 | akabeko | というのを踏まえて P1 をどういうタイミングで付けるのか? | |
05:35 | Kiara Translation | 🇬🇧: Based on that, when do you put P1? | |
05:36 | akabeko | youchan 開発者会議を開催しているのだから、その席で決めるのはどうか? | |
05:36 | Kiara Translation | 🇬🇧: Youchan is holding a developer meeting, so why not decide at that seat? | |
05:36 | akabeko | U さん リポジトリー管理者がつけて、それに対して議論が必要ならそうすればよいのでは? | |
05:36 | Kiara Translation | 🇬🇧: Mr. U, if the repository administrator puts it on and needs to discuss it, what should I do? | |
05:37 | akabeko | 村上: そうします | |
05:37 | Kiara Translation | 🇬🇧: Murakami: Yes | |
05:37 | akabeko | 試しに https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/546 などに P1 を設定してみたInline-block or ruby at beginning of a block causes an unexpected page/column break before the block. e.g.:<body> |
|
05:37 | Kiara Translation | 🇬🇧: I tried setting P1 to https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/546 etc. | |
05:39 | akabeko | Vivliostyle の誤った挙動を前提として CSS が大量に作られて、後から標準仕様に準拠すると影響反映が大きい。 こういうのは優先度を高くしたい。 |
|
05:39 | Kiara Translation | 🇬🇧: If a large amount of CSS is created on the premise of Vivliostyle's incorrect behavior, and it conforms to the standard specification later, the impact will be great. I want to increase the priority of this. |
|
05:40 | akabeko | Vivliostyle が普及するとこうした問題が影響範囲の観点から直しづらくなる。 なので早めに優先度を上げて直したい。 |
|
05:40 | Kiara Translation | 🇬🇧: The spread of Vivliostyle makes it difficult to fix these problems in terms of the scope of influence. So I want to raise the priority and fix it as soon as possible. |
|
05:41 | akabeko | U: マイルストーンでそういうのをまとめて管理するのはどうか? | |
05:41 | Kiara Translation | 🇬🇧: U: How about managing all of these at a milestone? | |
05:44 | akabeko | GitHub Projects と Milestones は併存可能 | |
05:44 | Kiara Translation | 🇬🇧: GitHub Projects and Milestones can coexist | |
05:44 | akabeko | Milestones はその名の通り、節目や一里塚として管理するのがよいと思います。 | |
05:44 | Kiara Translation | 🇬🇧: As the name suggests, Milestones should be managed as milestones and milestones. | |
05:45 | akabeko | 明確に期限や区切りのあるもの、例えばバージョンなどと紐付ける | |
05:45 | Kiara Translation | 🇬🇧: Clearly link to something with a deadline or separation, such as a version | |
05:45 | akabeko | よくあるものだと vX.X などでつけたりしますね | |
05:45 | Kiara Translation | 🇬🇧: If it is a common one, it will be attached with vX.X etc. | |
05:45 | akabeko | 現在の Vivliostyle バージョンは年月で付けている | |
05:45 | Kiara Translation | 🇬🇧: The current Vivliostyle version is dated | |
05:46 | akabeko |
2019.11.100-pre などこれは過去の開発経緯からこうなっていて、今から直すのは難しい。 |
|
05:46 | Kiara Translation | 🇬🇧: 2019.11.100-pre etc.This is due to past developments and is difficult to fix now. |
|
05:46 | akabeko | semver にすると桁の関係で古くなってしまう問題あり | |
05:46 | Kiara Translation | 🇬🇧: When semver is selected, there is a problem that it becomes out of date due to digit relations. | |
05:47 | U | @vivliostyle/core |
|
05:47 | Kiara Translation | 🇬🇧: @vivliostyle / core 🇯🇵: @vivliostyle / core
|
|
05:48 | akabeko | Vivlostyle も Scoped Package にするのはどうか?という話 | |
05:48 | Kiara Translation | 🇬🇧: How about Vivlostyle as Scopede Package? Story | |
05:49 | akabeko | vivliostyle.js を npm i したら、これだけがインストールされる |
|
05:49 | Kiara Translation | 🇬🇧: If you npm i in vivliostyle.js, only this will be installed |
|
05:50 | akabeko | これは名前の問題では? | |
05:50 | Kiara Translation | 🇬🇧: Is this a name problem? | |
05:50 | akabeko | vivliostyle を入れたら必要そうなものがセットで入ることが期待されているのに、そうなっていない | |
05:50 | Kiara Translation | 🇬🇧: If you put vivliostyle, it is expected that you will get what you need in a set, but it is not | |
05:51 | U |
webpack-cli-init や create-react-app みたいなCLIがあると良いよね |
|
05:51 | Kiara Translation | 🇬🇧: It would be nice to have a CLI like webpack-cli-init or create-vivliostyle-project
|
|
05:52 | akabeko |
vivliostyle-pack みたいなので必要構成が一つで揃えられるのはどうか? |
|
05:52 | Kiara Translation | 🇬🇧: I saw vivliostyle-pack , so how about the necessary configuration in one? |
|
05:53 | akabeko | 前回の会議でやったような環境構築がこれで揃うみたいな | |
05:53 | Kiara Translation | 🇬🇧: It seems that the environment construction that we did at the last meeting is now complete | |
05:54 | akabeko | U: create-vivliostyle みたいなコマンドで構築できるとか? |
|
05:54 | Kiara Translation | 🇬🇧: U: Can it be built with a command like create-vivliostyle ? |
|
05:54 | akabeko | create-react-app みたいな | |
05:54 | Kiara Translation | 🇬🇧: Like create-react-app | |
05:55 | akabeko | エンドユーザー用途として vivliostyle.pub を検討している | |
05:55 | Kiara Translation | 🇬🇧: Considering vivliostyle.pub for end-user usage | |
05:55 | akabeko |
npm i とか ZIP を展開して云々、とかしなくてよいようにしたい |
|
05:55 | Kiara Translation | 🇬🇧: npm i or unzipping the zip so that you don't have to |
|
05:56 | akabeko | 自前で細かく環境構築したい人は従来どおり npm で、というのを想定 | |
05:56 | Kiara Translation | 🇬🇧: Assuming that people who want to build a detailed environment on their own are npm as usual | |
05:56 | akabeko | vivliostyle.pub は Web サービスとして提供するのでローカルで細かく環境構築しなくて済む | |
05:56 | Kiara Translation | 🇬🇧: Since vivliostyle.pub is provided as a web service, it is not necessary to build a detailed environment locally. | |
05:57 | akabeko | • とりあえず Vivliostyle で本を作りたい ...vivliostyle.pub • ローカルで環境構築したい ...従来式 |
|
05:57 | Kiara Translation | 🇬🇧: • For the time being, I want to make a book in Vivliostyle ... vivliostyle.pub • I want to build an environment locally ... conventional |
|
05:58 | akabeko | ローカル側の環境構築も改善はしてゆくが、こういう知識や負担なしでやりたい向きとして vivliostyle.pub を提供する | |
05:58 | Kiara Translation | 🇬🇧: Although local environment construction will also improve, vivliostyle.pub is provided for those who want to do without such knowledge and burden | |
05:59 | akabeko | vivliostyle.pub は初心者向け | |
05:59 | Kiara Translation | 🇬🇧: vivliostyle.pub is for beginners | |
06:02 | akabeko | monorepo 化と npm 群の整理をどうするか? | |
06:02 | Kiara Translation | 🇬🇧: How to make monorepo and organize npm groups? | |
06:03 | akabeko | vivliostyle 2020 としてこういうのをやりたい バージョンを semver にするか?など |
|
06:03 | Kiara Translation | 🇬🇧: I want to do this as vivliostyle 2020 Should the version be semver? Such |
|
06:05 | akabeko | semver 移行するとして、具体的な方法はどうする? | |
06:05 | Kiara Translation | 🇬🇧: What is the specific way to migrate to semver? | |
06:05 | akabeko | 現行 npm は桁の関係で semver にはできない Scoped Package 化して npm が別物になったらリセットできるのでそうしたい |
|
06:05 | Kiara Translation | 🇬🇧: Current npm cannot be semver due to digit Scoped Package and want to do so because npm can be reset when it is different |
|
06:08 | U | uetchy | |
06:13 | akabeko | U: npm の Scoped Package 化、monorepo 化を担当 | |
06:13 | Kiara Translation | 🇬🇧: U: Responsible for making npm Scoped Package and monorepo | |
06:13 | akabeko | vivliostyle をビルドするとバージョン番号付き ZIP が生成される これがダウンロード パッケージ |
|
06:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: Building vivliostyle generates ZIP with version number This is a download package |
|
06:14 | akabeko | 当面、これの生成は継続する | |
06:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: This generation will continue for the time being. | |
06:14 | akabeko |
npm i vivliostyle とかでローカルで簡単に環境構築できるようにしたい |
|
06:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: I want to make it easy to build an environment locally with npm i vivliostyle . |
|
06:15 | akabeko | core のエンジンだけでなく、よく使われる周辺ツールも含んだ環境構築を想定 | |
06:15 | Kiara Translation | 🇬🇧: Assuming environment construction that includes not only the core engine but also frequently used peripheral tools | |
06:15 | akabeko | そうです、これはさきほど akabeko の言っていた scaffold ツールの話です | |
06:15 | Kiara Translation | 🇬🇧: Yes, this is the story of the scaffold tool that akabeko mentioned earlier | |
06:16 | akabeko | create-react-app みたいな。 | |
06:16 | Kiara Translation | 🇬🇧: Like create-react-app. | |
06:17 | akabeko | Scoped Package へ移行する際に npm が整理されるので、こういう scaffold ツールを検討するチャンス | |
06:17 | Kiara Translation | 🇬🇧: Opportunities to consider these scaffold tools as npm is organized when moving to Scoped Package | |
06:18 | akabeko | create-react-app や Next/Nuxt なんかだと、これ自体が設定や引数を持っていて目的にあった環境を分岐できます | |
06:18 | Kiara Translation | 🇬🇧: With create-react-app or Next / Nuxt, you can branch the environment that suits your purpose with settings and arguments. | |
06:19 | akabeko | 例えば @vivliostyle/vivliostyle とか @vivliostyle/pack みたいなので提供するなら、何も指定せず npm i したら最もよく使われるであろう構成でインストール。引数を指定すれば好みの構成で、という感じを想定してました。 |
|
06:19 | Kiara Translation | 🇬🇧: For example, if you provide @ vivliostyle / vivliostyle or @ vivliostyle / pack , specify nothing and install it with the most commonly used configuration if you do npm i .We assumed that it would be a preferred configuration if arguments were specified. |
|
06:20 | youchan | vivliostyle-print => @vivliostyle/embbeding とか? | |
06:20 | Kiara Translation | 🇬🇧: vivliostyle-print = & gt; @ vivliostyle / embbeding か?? 🇯🇵: vivliostyle-print =&gt; @ vivliostyle /埋め込みか?? |
|
06:21 | akabeko | U: vivliostyle-print の iframe はそのまま Web ページに表示できるか? | |
06:21 | Kiara Translation | 🇬🇧: U: Can iframe vivliostyle-print iframes be displayed on a web page? | |
06:21 | akabeko | 村上: 表示しない | |
06:21 | Kiara Translation | 🇬🇧: Murakami: Hide | |
06:22 | shinyu | https://vivliostyle.github.io/vivliostyle-print/ | |
06:22 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://vivliostyle.github.io/vivliostyle-print/ 🇯🇵: https://vivliostyle.github.io/vivliostyle-print/ |
|
06:23 | U | import {vivliostylePrint} from 'vivliostyle-print'<br><br>const htmlDoc = `<!doctype html><br><html><br> <head><br> <style><br> ... Add your CSS code here ...<br> </style><br> </head><br> <body><br> ... Add your HTML code here ...<br> </body><br></html>`,<br> config = {<br> title: 'my printed page',<br> printCallback: iframeWin => iframeWin.print() // optional: only needed if calling something other than window.print() for printing.<br> }<br><br>vivliostylePrint(htmlDoc, config) |
|
06:23 | Kiara Translation | 🇯🇵: `&#39;vivliostyle-print&#39;から{vivliostylePrint}をインポートconst htmlDoc =` <!doctype html> <html> <head> <style> ...ここにCSSコードを追加します... </ style> </ head> <body> ...ここにHTMLコードを追加します... </ body> </ html> `、config = {title: &#39;my print page&#39;、printCallback:iframeWin => iframeWin.print()//オプション:印刷のためにwindow.print()以外のものを呼び出す場合にのみ必要です。 } vivliostylePrint(htmlDoc、config) ` |
|
06:24 | akabeko | 村上: iframe を利用しているが、これは内部処理のためで表示目的ではない。 | |
06:24 | Kiara Translation | 🇬🇧: Murakami: I use iframe, but this is for internal processing and not for display purposes. | |
06:27 | akabeko | Scoped Package の命名で @vivliostyle/ の後に付ける名前は vivliostyle を含めない。例えば vivliostyle-print は @vivliostyle/print になる |
|
06:27 | Kiara Translation | 🇬🇧: The name given after @ vivliostyle / in the naming of Scoped Package does not include vivliostyle .For example, vivliostyle-print becomes @ vivliostyle / print
|
|
06:27 | akabeko | 冗長にならないように命名したいので。 | |
06:27 | Kiara Translation | 🇬🇧: I want to name it so as not to be redundant. | |
06:30 | akabeko | Scoped Package のバージョンどうするか?1.0.0 にする?2.0.0 にする? | |
06:30 | Kiara Translation | 🇬🇧: What to do with the Scoped Package version? Is it 1.0.0? 2.0.0? | |
06:31 | akabeko | 現行を 1 と位置づけ、新生版は 2 とするのはどうか? | |
06:31 | Kiara Translation | 🇬🇧: How about positioning the current as 1 and the new version as 2? | |
06:31 | akabeko | 2020 というのとか見た目の面白さなどから 2.2.2 はどうか? | |
06:31 | Kiara Translation | 🇬🇧: What about 2.2.2 because of 2020 and how interesting it looks? | |
06:32 | akabeko | 村上: 2.0.0 からにします | |
06:32 | Kiara Translation | 🇬🇧: Murakami: Start from 2.0.0 | |
06:33 | akabeko | 一旦、休憩にします 15:45 から再開します | |
06:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: I'll take a break and start at 15:45 | |
06:45 | akabeko | 再開します | |
06:45 | Kiara Translation | 🇬🇧: Resume | |
06:47 | akabeko | vivliostyle.pub の話をします | |
06:47 | Kiara Translation | 🇬🇧: talk about vivliostyle.pub | |
06:48 | akabeko |
#development に pub のメモを貼り付けた |
|
06:48 | Kiara Translation | 🇬🇧: Pasted pub note to <# CNN5GPF9V | |
06:48 | akabeko |
https://vivliostyle.slack.com/archives/CNN5GPF9V/p1575701197037100# Vivliostyle.pub Project |
|
06:48 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://vivliostyle.slack.com/archives/CNN5GPF9V/p1575701197037100 🇯🇵: https://vivliostyle.slack.com/archives/CNN5GPF9V/p1575701197037100 |
|
06:58 | akabeko | U: vivliostyle.pub で Viola のコードベースはどうするのか? | |
06:58 | Kiara Translation | 🇬🇧: U: What about Viola's codebase at vivliostyle.pub? | |
06:59 | akabeko | この辺は、はるさめさんがいる時に改めて | |
06:59 | Kiara Translation | 🇬🇧: This area was renewed when Harusame-san was | |
07:12 | akabeko | 小形: 持続的な開発のためには収益が必要。pub でどうやって収益をあげるか? | |
07:12 | Kiara Translation | 🇬🇧: Small: Revenue is required for sustainable development. How do you make money on pub? | |
07:12 | akabeko | 技術書典は提携している印刷会社がある。技術博も数社ある。 | |
07:12 | Kiara Translation | 🇬🇧: There is an affiliated printing company for technical books. There are also several technical exhibitions. | |
07:13 | akabeko | これらは仕様にそったものだと安く作れる (印刷できる) という運用をしている | |
07:13 | Kiara Translation | 🇬🇧: These are operated so that they can be made cheaply (printed) if they conform to the specifications. | |
07:14 | akabeko | pub も印刷会社と提携し、印刷会社のプランにそったものを出力して印刷することを検討。 | |
07:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: pub has also partnered with a printing company and is considering printing and printing what is in accordance with the printing company's plan. | |
07:14 | akabeko | この提携とプラン部分を収益に繋げたい | |
07:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: I want to make this alliance and plan part profitable | |
07:14 | akabeko | スマートフォン対応などで間口を広げることも検討している | |
07:14 | Kiara Translation | 🇬🇧: We are also considering expanding the front door for smartphones etc. | |
07:15 | akabeko | 例えば同人誌 (小説など) を書いている人が手軽に本を書いて印刷まで一気にゆけるような。 | |
07:15 | Kiara Translation | 🇬🇧: For example, a person writing a doujinshi (such as a novel) can easily write a book and go to printing. | |
07:16 | akabeko | 次回の技術書博ぐらいに動くものができて、デモしたい。 | |
07:16 | Kiara Translation | 🇬🇧: I want to demonstrate something that will move to the next technology book expo. | |
07:17 | akabeko | エンドユーザーは無料 | |
07:17 | Kiara Translation | 🇬🇧: Free for end users | |
07:17 | akabeko | 印刷会社から収入を得る | |
07:17 | Kiara Translation | 🇬🇧: Make money from a printing company | |
07:18 | akabeko | エンドユーザー的に全文公開にすると頒布・販売するものと競合するので検討が必要 | |
07:18 | Kiara Translation | 🇬🇧: If you make the full text available to end users, it will compete with what you distribute and sell, so you need to consider | |
07:18 | akabeko | 公開範囲の制御など | |
07:18 | Kiara Translation | 🇬🇧: Control of disclosure range, etc. | |
07:18 | akabeko | note でも「ここから先はいくら」というのを設定できる | |
07:18 | Kiara Translation | 🇬🇧: You can also set "how much from here" with note | |
07:19 | akabeko | pub として始めはエンドユーザー課金・支払いの仕組みは持たない。 最初は公開範囲の制御だけ提供予定。 |
|
07:19 | Kiara Translation | 🇬🇧: As a pub, there is no end-user billing / payment mechanism. Initially, only control of the scope of disclosure will be provided. |
|
07:21 | akabeko | note は手軽に課金コンテンツを作る場としても人気がある。 ただ、はじめからこれを対応するのは難しいので将来の話になるだろう。 |
|
07:21 | Kiara Translation | 🇬🇧: note is also popular as a place to create billing content easily. However, since it is difficult to deal with this from the beginning, it will be a future story. |
|
07:22 | akabeko | pub として BookWalker など電子書籍販売サービスへ publish するボタンを設ける。 この提携から収益を得られないか、というのも検討している。 |
|
07:22 | Kiara Translation | 🇬🇧: A button for publishing to an e-book sales service such as BookWalker is provided as pub. We are also considering whether we can make money from this alliance. |
|
07:23 | akabeko | 開発者、開発言語や要素技術は未定。 Viola が持っていた資産は再利用する。 |
|
07:23 | Kiara Translation | 🇬🇧: Developers, development languages and elemental technologies are not yet determined. The assets that Viola had were reused. |
|
07:26 | akabeko | 村上: pub の顧問的な立場となる。まずは pub で提供するテンプレートを用意するなど。 サーバーサイド開発はあまり得意ではないので、精通している開発者を募集したい。 |
|
07:26 | Kiara Translation | 🇬🇧: Murakami: Becomes an advisory position for pub. First, prepare a template provided by pub. I'm not very good at server-side development, so I'd like to recruit developers who are familiar with it. |
|
07:27 | akabeko | とはいえ大規模でかなり開発力が必要なので、無償で開発してくれる人員が来るかという課題がある。 | |
07:27 | Kiara Translation | 🇬🇧: However, because it is large and requires considerable development capabilities, there is a problem of whether or not there will be personnel who will develop it for free. | |
07:31 | U |
https://auth0.com/Auth0 is the solution you need for web, mobile, IoT, and internal applications. Loved by developers and trusted by enterprises. |
|
07:31 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://auth0.com/ 🇯🇵: https://auth0.com/ |
|
07:32 | akabeko | 開発人員を選定する前に Firebase など「なるべく開発しない」方向で要素技術を検討するのはどうか? | |
07:32 | Kiara Translation | 🇬🇧: How about considering elemental technologies in the direction of “not developing as much as possible” such as Firebase before selecting development personnel? | |
07:33 | akabeko | Serverless 系を検討して自前で開発する部分を減らしてから考えたほうがよい | |
07:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: It is better to consider the Serverless system and reduce the part that you develop yourself. | |
07:34 | akabeko | youchan: お金を開発者の人件費に使うよりインフラ費にして開発部分を減らす方向のほうが持続的な運用によいのでは? | |
07:34 | Kiara Translation | 🇬🇧: youchan: Isn't it better for sustainable operation to reduce the development part by using the infrastructure cost rather than using the money for the developer labor cost? | |
07:35 | akabeko | Viola はたぶん Amazon EC2 | |
07:35 | Kiara Translation | 🇬🇧: Viola is probably Amazon EC2 | |
07:35 | akabeko | コンテンツ管理は GitHub を利用することを検討 | |
07:35 | U |
https://forestry.io/Git-backed headless CMS to easily edit all markdown based static sites generated with Gatsby, Gridsome, Next, Next, Eleventy, Hugo, Jekyll, VuePress, Hexo, etc. |
|
07:35 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://forestry.io/ 🇯🇵: https://forestry.io/ |
|
07:35 | Kiara Translation | 🇬🇧: Consider using GitHub for content management | |
07:36 | akabeko | アカウント、コンテンツともに GitHub 連携で | |
07:36 | Kiara Translation | 🇬🇧: GitHub integration for both account and content | |
07:39 | akabeko |
https://github.com/microsoft/monaco-editorA browser based code editor |
|
07:39 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/microsoft/monaco-editor 🇯🇵: https://github.com/microsoft/monaco-editor |
|
07:41 | akabeko | 訂正、デモ目標は技術書博ではなく次の技術書典を考えてるとのこと | |
07:41 | Kiara Translation | 🇬🇧: Correction, demonstration goal is not thinking about technical books but thinking about the next technical book | |
07:41 | akabeko | デモは難しければアナウンスするぐらいでもよい | |
07:41 | Kiara Translation | 🇬🇧: If the demo is difficult, you can just announce it | |
07:42 | akabeko | Vivliostyle ユーザー会の同人誌で紹介するとか | |
07:42 | Kiara Translation | 🇬🇧: Introducing it in the doujinshi of Vivliostyle user group | |
07:44 | akabeko | 開発者、まずは U さん youchan さん。 ありがとうございます!! |
|
07:44 | Kiara Translation | 🇬🇧: Developer, U youchan first. Thank you! ! |
|
07:45 | akabeko | youchan さん - バックエンド U さん - 主にフロントエンド、API 連携ふくむ |
|
07:45 | Kiara Translation | 🇬🇧: youchan-Backend U-Mainly frontend, API integration |
|
07:45 | akabeko | Serverless 系でゆく、Firebase とか | |
07:45 | Kiara Translation | 🇬🇧: Firebase is going to be Serverless | |
07:46 | akabeko | Firebase と Auth0 がいまのところ候補 | |
07:46 | Kiara Translation | 🇬🇧: Firebase and Auth0 are currently candidates | |
07:47 | akabeko | どちらも多機能 | |
07:47 | Kiara Translation | 🇬🇧: Both are multi-functional | |
07:47 | akabeko | 継続検討します | |
07:47 | Kiara Translation | 🇬🇧: Continue to consider | |
07:48 | akabeko | Slack に専用チャンネルを用意する | |
07:48 | Kiara Translation | 🇬🇧: Set up a dedicated channel for Slack | |
07:51 | akabeko | Viola を残す話、ドメインなどははるさめさんの意向を尊重 (残します)。 vivliostyle.pub として Viola 資産を流用することについては了承済み。 |
|
07:51 | Kiara Translation | 🇬🇧: The story of leaving Viola, the domain, etc. respect (will leave) Harusame's intention. Approved to divert Viola assets as vivliostyle.pub. |
|
07:52 | akabeko |
#vivliostyle-pub チャンネルで議論します |
|
07:52 | Kiara Translation | 🇬🇧: Discuss on <# CR14JBXCJ | |
08:03 | akabeko | Web フォントの話 | |
08:03 | Kiara Translation | 🇬🇧: Web font story | |
08:03 | U |
https://www.morisawa.co.jp/products/fonts/server-font/株式会社モリサワのフォント製品「サーバアプリケーション用フォントライセンス」についてご紹介します。 |
|
08:03 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://www.morisawa.co.jp/products/fonts/server-font/ 🇯🇵: https://www.morisawa.co.jp/products/fonts/server-font/ |
|
08:04 | akabeko | youchan: vivliostyle.pub 内で Web フォントを使うのはよい。しかしエンドユーザーの出力コンテンツにこれが含まれて、印刷物などに含まれるのはよいのか? | |
08:04 | Kiara Translation | 🇬🇧: youchan: Use web fonts in vivliostyle.pub. But is it good to include this in the output content of the end user and include it in the printed material? | |
08:04 | akabeko | U: フォントを利用している分だけ含める = サブセット化すればよいのでは? | |
08:05 | Kiara Translation | 🇬🇧: U: Include as many fonts as are used = Should I make a subset? | |
08:13 | akabeko | Web フォントのライセンス料について。 有償の高額なものを利用したいなら、それを提供するプレミア ユーザーにする手もある。 ただし初期は有償 Web フォントは利用しない方向で検討。 |
|
08:13 | Kiara Translation | 🇬🇧: About licensing fees for web fonts. If you want to use a high-priced item, you can make it a premium user. However, in the initial stage, we are considering not using paid web fonts. |
|
08:13 | akabeko | Web フォントの議論については #vivliostyle-pub で継続 |
|
08:13 | Kiara Translation | 🇬🇧: Continue discussion on web fonts at <# CR14JBXCJ | |
08:16 | akabeko | Vivliostyle として Web ブラウザー上のプレビューと出力結果でフォントが変化するのは受け入れられない。 なのでフォントに関するライセンスと仕様は慎重に検討する。 |
|
08:16 | Kiara Translation | 🇬🇧: As Vivliostyle, it is unacceptable for the font to change in the preview and output results on the web browser. So carefully consider licenses and specifications for fonts. |
|
08:20 | akabeko | 残りの時間をどう使うか、コールドリーディングの予定でしたが vivliostyle.js の issue 処遇を議論します | |
08:20 | Kiara Translation | 🇬🇧: I was going to cold-read how to use the remaining time, but I will discuss the issue treatment of vivliostyle.js | |
08:20 | shinyu | https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/projects/5 | |
08:20 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/projects/5 🇯🇵: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/projects/5 |
|
08:20 | shinyu | Vivliostyle project: Bugs | |
08:20 | Kiara Translation | 🇬🇧: Vivliostyle project: Bugs 🇯🇵: Vivliostyleプロジェクト:バグ |
|
08:33 | akabeko | https://help.github.com/ja/github/managing-your-work-on-github/transferring-an-issue-to-another-repository | |
08:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://help.github.com/ja/github/managing-your-work-on-github/transferring-an-issue-to-another-repository 🇯🇵: https://help.github.com/ja/github/managing-your-work-on-github/transferring-an-issue-to-another-repository |
|
08:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://help.github.com/ja/github/managing-your-work-on-github/transferring-an-issue-to-another-repository 🇯🇵: https://help.github.com/ja/github/managing-your-work-on-github/transferring-an-issue-to-another-repository |
|
08:33 | akabeko | これでリポジトリー間で issue 移行できるらしい | |
08:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: This seems to be able to move issues between repositories | |
08:33 | akabeko | monorepo 化の際、使えそうですね | |
08:33 | Kiara Translation | 🇬🇧: It seems to be usable when making monorepo | |
08:39 | U | ハングアウトから村上さんが消えた | |
08:39 | Kiara Translation | 🇬🇧: Murakami disappeared from the hangout | |
08:41 | akabeko | いまバグ再現確認のため Chrome 閉じて開き直したからですね | |
08:41 | Kiara Translation | 🇬🇧: It ’s because we closed and reopened Chrome to confirm the bug | |
08:41 | akabeko |
https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/369 の件Trying to render the Chinese Wikipedia article 圣地亚哥_(智利) results in the error message
|
|
08:41 | Kiara Translation | 🇬🇧: https://github.com/vivliostyle/vivliostyle.js/issues/369 | |
08:42 | spring-raining | hangout参加しました | |
08:42 | Kiara Translation | 🇬🇧: I joined hangout | |
08:51 | U | --args --user-data-dir="/tmp/chrome_dev_test" --disable-web-security |
|
08:51 | Kiara Translation | 🇯🇵: --args --user-data-dir =" / tmp / chrome_dev_test "--disable-web-security
|
|
09:00 | akabeko | <!channel> 定刻になったので閉会します。 みなさまありがとうございました。 |
|
09:00 | Kiara Translation | 🇬🇧: <! channel> The meeting is closed because it is scheduled. Thank you all. |
|
09:00 | youchan | お疲れさまでしたー | |
09:00 | Kiara Translation | 🇬🇧: Thank you so much |