Skip to content

Commit

Permalink
Update Latin translation (#12873)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sls1005 authored Jan 29, 2025
1 parent 74f09b9 commit f776b12
Showing 1 changed file with 18 additions and 18 deletions.
36 changes: 18 additions & 18 deletions android/assets/jsons/translations/Latin.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -575,9 +575,9 @@ The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Mutatio a te electa es
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Compositio mutationum a te electa est corrupte definita!
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Compositio mutationum a te electa est «RED»corrupte definita«»!
The mod combination you selected has problems. = Compositio mutationum a te electa est problematica.
You can play it, but don't expect everything to work! = Eum ludere potes, sed non exspectes omnia operari!
You can play it, but don't expect everything to work! = Potes eo ludere, sed non exspectes omnia operari!
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = Compositio mutationum a te electa est «GOLD»problematica«».
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Eum ludere potes, sed «GOLDENROD»non exspectes omnia operari«»!
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Potes eo ludere, sed «GOLDENROD»non exspectes omnia operari«»!
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Hæ regulæ primæ non sunt cum mutationibus extensionum\nprius electis compatibiles. Eæ debilitatæ sunt.
Are you really sure you want to play with the following known problems? = Vero visne ludere etsi cum rebus problematicis posteris?
Base Ruleset = Regulæ primæ
Expand Down Expand Up @@ -715,7 +715,7 @@ Could not upload game! = Non poteram indicia ludi auferre!
Couldn't connect to Multiplayer Server! =
Retry = Denuo tenta
# Requires translation!
Join game =
Join game = Convenio in ludum
Invalid game ID! = Identitas ludi est irrita!
Copy user ID = Duplica identitatem usoris
Copy game ID = Duplica identitatem ludi
Expand Down Expand Up @@ -1199,11 +1199,11 @@ We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = In parie
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = In parietinis invenimus technologiam amissam, quæ erat [techName]!
A [unitName] has joined us! = [unitName] cum nobis coiit!
# Requires translation!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! =
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Gens antiqua educavit centuriam nostram, quæ erat [unitName], in suo modo proelii!
# Requires translation!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! =
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = In parietinis invenimus [amount] solidos!
# Requires translation!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! =
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = In parietinis invenimus chartam infabre pictam!
[unit] finished exploring. = [unit] est scrutatus/scrutata.
[unit] has no work to do. = [unit] sine negotio est/sunt.
# Requires translation!
Expand Down Expand Up @@ -1332,9 +1332,9 @@ turn = gressus
Next unit = Centuria posterior
[amount] units idle = [amount] centuriae otiosae
# Requires translation!
[idleCount] idle =
[idleCount] idle = [idleCount] otiosa(e)
# Requires translation!
[waitingCount] waiting =
[waitingCount] waiting = [waitingCount] mane(n)t
Fog of War = Nebula belli
Pick a policy = Eligas dictatum
Move Spies = Move emissarios
Expand Down Expand Up @@ -2396,7 +2396,7 @@ Automatically built in all cities where it is buildable = Est per automataria æ
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = In tegula speciali creat meliorationem quæ sit [improvementName]
Founds a new city = Condit urbem novam
# Requires translation!
Founds a new puppet city =
Founds a new puppet city = Condit novum municipium
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Potest confestim construere melorationem quæ sit [improvementFilter]
May create improvements on water resources = Potest creare melorationes super merces aquaticas
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Potest in tegulis ædificare melorationes quæ sint [improvementFilter/terrainFilter]
Expand Down Expand Up @@ -2474,7 +2474,7 @@ Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Non potest intercipere centurias quæ s
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [stockpile] = Mereas [stockpile](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam damna data centuriis quæ sunt [combatantFilter]
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = Statim quam urbem capis, mereas [stockpile](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]-plex quam [stat] qu*m ea facit
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] = Mereas [stockpile](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ interfectæ quæ fuerit [mapUnitFilter]
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mereas [stockpile](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ, quæ fuerit [mapUnitFilter], si interfecta sit atque abforet non pluribus quam 4 tegulis ab urbe quæ sequitur hanc religionem
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mereas [stockpile](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ, quæ fuerit [mapUnitFilter], si interficeretur quom abforet non pluribus quam 4 tegulis ab urbe quæ sequitur hanc religionem
May capture killed [mapUnitFilter] units = Potest capere centurias interfectas quæ fuerint [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = [amount] XP acquirenda ob prœlium
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP acquirenda ob prœlium
Expand Down Expand Up @@ -2668,7 +2668,7 @@ Free Technology = Technologia gratuita
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] Technologia(e) gratuita(e) quæ decernantur passive (i.e. de cæcitate) de technologiis, quæ possint invenire, de [era]
Reveals the entire map = Illustret tabulam omnem
Gain a free [beliefType] belief = Acquiras opinionem gratuitam quæ sit [beliefType]
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Faciatis suffragium ad victoriam diplomaticam
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Feratis suffragium ad victoriam diplomaticam
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Confestim consumat [positiveAmount] [stockpiledResource](m/s/um/os)
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Confestim præbeat [positiveAmount] [stockpiledResource](m/s/um/os)
Instantly gain [amount] [stockpile] = Confestim mereas [amount] [stockpile](m/s/um/os)
Expand Down Expand Up @@ -3167,7 +3167,7 @@ Walls of Babylon = Muri Babyloniae

The Pyramids = Pyramides
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, ne ingrediantur dolores mortis quae oppetit te in corpus meum. Ego sum deus Tem, sum pars prima caeli, et potentia quae protegit me est ea quae semper cum deis omnibus est.' - Liber Mortui, primitus translatus ab domino Ernest Alfred Wallis Budge

Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum
# Requires translation!
Expand Down Expand Up @@ -3198,7 +3198,7 @@ Circus Maximus = Circus Maximus
Great Wall = Murus Magnus
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Ars belli docet nobis ne confidamus hostes non appugnare, sed confidamus nos fecisse nostrum positum non potens appugnari.' - Sun Tzu

Temple = Templum

Expand Down Expand Up @@ -3245,7 +3245,7 @@ Angkor Wat =
# Requires translation!
Chichen Itza =
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun incepit in Chichen Itza. Ibi ponatur colonia de Itza. Quetzal veniat. Avis regina veniat. Ah Kantenal veniat. Verbum Dei est. Itza veniat.' - Libri de Chilam Balam

National Treasury = Gazophylacium Publicum

Expand Down Expand Up @@ -6161,7 +6161,7 @@ We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = In parie
survivors (adds population to a city) = superviventes (multitudinem urbi addere)
# Requires translation!
a stash of gold =
a stash of gold = aliquantum aurum
discover a lost technology = technologiam amissam invenire
Expand All @@ -6172,7 +6172,7 @@ You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! =
reveal nearby Barbarian camps = patefacere castra propinqua barbarorum
# Requires translation!
find a crudely-drawn map =
find a crudely-drawn map = chartam infabre pictam invenire
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
Expand Down Expand Up @@ -6202,7 +6202,7 @@ Animal Husbandry = Agricultio Bestiæ
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
Archery = Sagittatio
# Requires translation!
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty =
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Mites possidebunt terram, sed non jus fodiendi ejus.' - J. Paul Getty
Mining = Fodinae

'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Qui mari potitur, eum rerum potlri.' - Themistocles
Expand Down Expand Up @@ -6239,7 +6239,7 @@ Iron Working = Opus Ferri
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tria sunt homini necessaria ad salutem: scilicit scientia credendorum, scientia desiderandorum, et scientia operandorum.' - Thomas Aquinas
Theology = Theologia
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Sola res quae a grapheocratia servat nos est inefficacitas ejus.' - Eugene McCarthy
Civil Service = Officium Civile
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
Expand Down

0 comments on commit f776b12

Please sign in to comment.