-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Dialog (Modal) の日本語化 #150
base: waic-main
Are you sure you want to change the base?
Dialog (Modal) の日本語化 #150
Conversation
✅ Deploy Preview for waic-apg ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration. |
- または → 又は - および → 及び - ユーザー → 利用者 - 識別 → 特定 - あまり → 余り
</ul> | ||
</section> | ||
|
||
<section> | ||
<div class="example-header"> | ||
<h2 id="ex_label">Example</h2> | ||
<h2 id="ex_label">例</h2> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
もとが英語のスタイル (mm/dd/yyyy) で記載されていたため、適宜日本語のスタイル (yyyy/mm/dd) に書き換えています。
<th scope="col" abbr="日曜日">日</th> | ||
<th scope="col" abbr="月曜日">月</th> | ||
<th scope="col" abbr="火曜日">火</th> | ||
<th scope="col" abbr="水曜日">水</th> | ||
<th scope="col" abbr="木曜日">木</th> | ||
<th scope="col" abbr="金曜日">金</th> | ||
<th scope="col" abbr="土曜日">土</th> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
この日本語の対応関係を abbr
属性で示すべきかどうかは微妙に感じます。
いったんそのまま訳しました。
カレンダーでのコンパクトな視覚デザインを容易にするために、列ヘッダーの曜日名は 2 文字に省略されています。 | ||
ただし、これにより、スクリーンリーダー 利用者にとって曜日名を理解することが難しくなります。 | ||
そのため、列ヘッダーの HTML <code>abbr</code> 属性で支援技術に完全な曜日名を提供することで、利用者がグリッドを移動するときにスクリーンリーダーが完全な名前を読み上げられるようになります。 | ||
(訳註: 原文では、 Monday を Mo と表記するような英語の曜日名の省略について解説していますが、日本語の曜日名は 1 文字で表記されるため、省略の問題は軽微でしょう。) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
訳註は必要と考えますが、文面は改善の余地があるように感じます。
<strong>注:</strong> 列ヘッダーの曜日の名前は 2 文字に省略されているため、スクリーンリーダーで読み上げられると理解しにくくなる可能性があります。 | ||
<code>th</code> 要素に <code>abbr</code> 属性を適用することで、スクリーンリーダーに代替の列ヘッダー名を提供できます。 | ||
そのため、各 <code>th</code> 要素には、その列の曜日の完全なスペルを含む <code>abbr</code> 属性が含まれています。 | ||
(訳註: 原文では、 Monday を Mo と表記するような英語の曜日名の省略について解説していますが、日本語の曜日名は 1 文字で表記されるため、省略の問題は軽微でしょう。) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
訳註は必要と考えますが、文面は改善の余地があるように感じます。
<div class="dialog_form"> | ||
<div class="dialog_form_item"> | ||
<label> | ||
<span class="label_text">Street:</span> | ||
<input type="text" class="wide_input"> | ||
<span class="label_text">郵便番号:</span> | ||
<input type="text" class="zip_input"> | ||
</label> | ||
</div> | ||
<div class="dialog_form_item"> | ||
<label> | ||
<span class="label_text">City:</span> | ||
<input type="text" class="city_input"> | ||
<span class="label_text">都道府県:</span> | ||
<input type="text" class="state_input"> | ||
</label> | ||
</div> | ||
<div class="dialog_form_item"> | ||
<label> | ||
<span class="label_text">State:</span> | ||
<input type="text" class="state_input"> | ||
<span class="label_text">市区町村:</span> | ||
<input type="text" class="city_input"> | ||
</label> | ||
</div> | ||
<div class="dialog_form_item"> | ||
<label> | ||
<span class="label_text">Zip:</span> | ||
<input type="text" class="zip_input"> | ||
<span class="label_text">住所:</span> | ||
<input type="text" class="wide_input"> | ||
</label> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
日本風に項目順序を並べ替えています。
</p> | ||
<div class="dialog_form_actions"> | ||
<button type="button" id="dialog3_close_btn" onclick="closeDialog(this)">OK</button> | ||
</div> | ||
</div> | ||
|
||
<div id="dialog4" role="dialog" aria-labelledby="dialog4_label" aria-describedby="dialog4_desc" class="hidden" aria-modal="true"> | ||
<h2 id="dialog4_label" class="dialog_label">End of the Road!</h2> | ||
<p id="dialog4_desc" class="dialog_desc">You activated a fake link or button that goes nowhere! The link or button is present for demonstration purposes only.</p> | ||
<h2 id="dialog4_label" class="dialog_label">一巻の終わり!</h2> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
End of the Road!
をどう訳すか悩ましいです。茶目っ気のある表現なのでとりあえずこんな感じにしました。
</label> | ||
<input id="special_instructions" type="text" aria-describedby="special_instructions_desc" class="wide_input"> | ||
<div class="label_info" id="special_instructions_desc">For example, gate code or other information to help the driver find you</div> | ||
<div class="label_info" id="special_instructions_desc">例えば、オートロックの暗証番号や配達員があなたを見つけるためのその他の情報</div> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
gate code
は日本では(少なくともわたしには)馴染みのない言葉です。
どうやら集合住宅とかセキュリティの厳しい地域とかにゲートがあって、それを通るための暗証番号のようです。
https://deeliverey.com/how-do-delivery-drivers-know-gate-codes-find-out/
@@ -3,61 +3,63 @@ | |||
<head> | |||
<meta charset="utf-8"> | |||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"> | |||
<title>Date Picker Dialog Example</title> | |||
<title>日付選択ダイアログの例</title> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Date Picker
の訳を 「デートピッカー」とするか「日付選択」とするか迷いました。
「デートピッカー」は口頭では言うもののテキストで書くことはあまりないなということで「日付選択」の方を選びました。
関連Issue
レビュワーに見てもらいたい箇所
翻訳チェックリスト
html
要素にlang="ja"
属性を付与するh1
要素の直下に翻訳元リビジョンを記載するやったこと