Dieses Repository soll LaTeX-Vorlagen für die Arbeit an der Freien Theologischen Hochschule (FTH) Gießen bereitstellen, insbesondere die Leitlinien für schrifliche Arbeiten an der FTH umsetzen.
./install.sh
sollte LaTeX-Pakete ins lokale TEXMFHOME
kopieren. Das ist ein Verzeichnis, in dem ein Nutzer eigene TeX-Pakete installieren kann, sodass sie systemweit (für diesen Nutzer) verfügbar sind.
Einfach googeln, wo auf Windows das Äquivalent von TEXMFHOME liegt und die Pakete unter fth-lsa
dorthin kopieren, dann sollten sie auch systemweit verfügbar sein.
Wenn das mit TEXMFHOME
nicht funktioniert, kann man die .sty
-Dateien auch einfach im lokalen Verzeichnis ablegen und trotzdem wie gewohnt mit usepackage{fth-lsa}
importieren.
Die Pakete fth-lsa
und fth-bib
sollten mit einer Standard-LaTeX-2e-Installation problemlos funktionieren.
Das Paket fth-lang
(und fth-nt-utils
, das fth-lang
benötigt) benötigt die Fonts SBL Hebrew und SBL Greek, die unter den verlinkten Seiten heruntergeladen werden können. Die Fonts müssen ganz normal auf dem System installiert werden oder alternativ (bspw. auf Overleaf) als TTF-Datei im lokalen Verzeichnis abgelegt werden.
Das Repository stellt verschiedene Pakete zur Verfügung. Es sollten nur diejenigen, die wirklich benötigt werden, verwendet werden:
fth-lang
konfiguriert die Verwendung passender Fonts für Griechisch und Hebräisch. Es sollte als erstes geladen werden.fth-lsa
setzt die Formattierungs-Richtlinien aus den Leitlinien für schriftliche Arbeiten an der FTH (ohne Zitate) um.fth-bib
setzt die Richtlinien zur Formattierung von Zitaten und Literaturverzeichnis um.fth-nt-utils
stellt einige hilfreiche Befehle zur Arbeit mit neutestamentlichen Texten zur Verfügung, z.B. für Textkritik oder synoptische Vergleiche.
Ausführliche Beispiele zur Verwendung aller Pakete finden sich in example.tex
, example_handout.tex
und example_thesis.tex
(da die Vorgaben für Abschlussarbeiten etwas anders sind.)
Ich verwende zur Kompilierung latexmk
mit folgenden Einstellungen
latexmk -synctex=1 -interaction=nonstopmode -file-line-error -xelatex example.tex
wobei die meisten der Argumente von meiner IDE generiert wurden und einige vermutlich nicht zwingend nötig sind. Entscheidend ist auf jeden fall -xelatex
. Statt latexmk
funktioniert vermutlich auch die Abfolge.
xelatex
biblatex
xelatex
xelatex
Auf Overleaf reicht es aus, als Compiler XeLaTeX einzustellen.
Griechisch und Hebräisch lassen sich auf 2 Arten nutzen:
- Der Default-Font aus dem Pekt
fth-lsa
enthält die meisten Zeichen beider Sprachen, allerdings können masoretische Akzente nicht dargestellt werden. Verwendet man keine masoretischen Akzente, kann man ganz einfach Griechisch und Hebräisch in Unicode tippen und es sollte problemlos angezeigt werden. - Alternativ verwendet man das Paket
fth-lang
, das mitpolyglossia
undfontspec
die Fonts SBL Hebrew und SBL Greek einstellt, die mit\heb{עִבְרִית}
und\grk{κοινὴ}
verfügbar sind. Die beiden Fonts müssen auf dem System installiert oder im lokalen Verzeichnis abgelegt sein.
Aramäisch kann im Normalfall wie hebräisch verwendet werden. Will man aber babylonische Punktierung verwenden (etwa für Targum-Aramäisch), muss die Schriftart EzraBab
auf dem System installiert sein oder als EzraBab.ttf
im selben Verzeichnis liegen. Leider ist die Schriftart aktuell nicht frei zugänglich. Das ganze sieht dann im Code so aus: \tgaram{א֘ד֘ם} und wird im PDF mit den korrekten Vokalzeichen gerendert.
Die FTH-Leitlinien fordern zwar eine Fomrattierung entsprechend den Loccumer Richtlinien, die in Abschnitt 6.1 der Leitlinien angegebenen Abkürzungen entsprechen allerdings gar nicht den Loccumer Richtlinien (das Buch 1.Mose müsste z.B. Gen abgekürzt werden, nicht 1Mose). Bei Benutzung von \bibleverse formattiert das Paket fth-lsa Bibelstellen korrekt entsprechend den echten Loccumer Richtlinien, nicht jedoch wie in 6.1 der FTH-Leitlinien. Wem das zu riskant ist, kann die Option tre
verwenden, die stattdessen entsprechend der TRE formattiert, was die FTH-Leitlinien ebenfalls erlauben.
Wenn du an diesem Projekt mitarbeiten möchtest, kannst du das gerne tun. Kontaktiere mich, dann gebe ich dir Zugriff. Bitte immer auf Branches mit sinnvollen Namen arbeiten und dann einen Pull Request an mich stellen.
Diese Pakete, insbesondere die BibLaTeX-Einstellungen, wurden auf Grundlage der Bachelorarbeit von @pico40 erstellt, danke fürs Bereitstellen! Außerdem habe ich mich an den LaTeX-Vorlagen für die HTW Dresden von @GenericFJS orientiert, besonders bei der Titelseite.