Skip to content

Commit

Permalink
EWPP-1478: Add interface translations in non-eu languages.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
yenyasinn committed Sep 2, 2021
1 parent 9ae0e31 commit 6e6504e
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 662 additions and 5 deletions.
222 changes: 220 additions & 2 deletions modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "احجز مقعدك، @time_left بقي للتسجيل، وسوف ينت
msgid "Registration will open in @time_left. You can register from @start_date, until @end_date."
msgstr "سيتم فتح التسجيل في @time_left. يمكنكم التسجيل من @start_date ، حتى @end_date."

msgid "Registration period ended on @end_date."
msgstr "انتهت فترة التسجيل في @end_date."
msgid "Registration period ended on @date"
msgstr "فترة التسجيل تنتهي في @end_date"

msgid "Postal address"
msgstr "العنوان البريدي"
Expand Down Expand Up @@ -307,3 +307,221 @@ msgstr "إظهار تفاصيل الاتصال"

msgid "Hide contact details"
msgstr "إخفاء تفاصيل الاتصال"

msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"

msgid "Follow us"
msgstr "تابعنا"

msgid "About us"
msgstr "معلومات حولنا"

msgid "Related sites"
msgstr "مواقع ذات صلة"

msgid "More information on:"
msgstr "المزيد من المعلومات في:"

msgid "Discover more on @link"
msgstr "تعرف على المزيد في @link"

msgid "This site is managed by the @name"
msgstr "هذا الموقع يخضع لإدارة @name"

msgid "This site is managed by the European Commission, @name"
msgstr "هذا الموقع يخضع لإدارة المفوضية الأوروبية، @name"

msgid "Last updated on: @date"
msgstr "تاريخ آخر تحديث: @date"

msgid "Status: @label"
msgstr "الحالة: @label"

msgid "Book your seat, @time_left left to register, registration will end on @end_date"
msgstr "احجز مقعدك، @time_left الوقت الباقي للتسجيل، سوف ينتهي التسجيل في @end_date"

msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "يوم"
msgstr[1] "@count الأيام"

msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "أسبوع"
msgstr[1] "@count الأسابيع"

msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "سنة"
msgstr[1] "@count السنوات"

msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "شهر"
msgstr[1] "@count الأشهر"

msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "ساعة"
msgstr[1] "@count الساعات"

msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "@count الدقائق"

msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "ثانية"
msgstr[1] "@count الثواني"

msgid "Online link"
msgstr "رابط على الخط"

msgid "Online time"
msgstr "توقيت على الخط"

msgid "Grants awarded"
msgstr "المنح الممنوحة"

msgid "Keywords"
msgstr "كلمات مفتاحية"

msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"

msgid "General contact"
msgstr "اتصال عام"

msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

msgid "Follow the latest progress and learn more about getting involved."
msgstr "تابع آخر التطورات واعرف المزيد حول المشاركة"

msgid "Open gallery"
msgstr "فتح الجاليري"

msgid "media items"
msgstr "مواد ميديا"

msgid "(Acting) @role"
msgstr "(العمل) @role"

msgid "Your name"
msgstr "اسمك"

msgid "Your email address"
msgstr "عنوان بريدك الالكتروني"

msgid "Message"
msgstr "رسالة"

msgid "Country of residence"
msgstr "بلد الإقامة"

msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"

msgid "Send yourself a copy"
msgstr "أرسل نسخة إلي"

msgid "Status message"
msgstr "رسالة الحالة"

msgid "Close this message"
msgstr "اقفل هذه الرسالة"

msgid "The sender's name"
msgstr "اسم المرسل"

msgid "The sender's email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل"

msgid "Topic"
msgstr "الموضوع"

msgid "Languages"
msgstr "اللغات"

msgid "No results have been found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"

msgid "Event date"
msgstr "تاريخ الحدث"

msgid "Select"
msgstr "اختر"

msgid "After"
msgstr "بعد"

msgid "Before"
msgstr "قبل"

msgid "In between"
msgstr "ما بين"

msgid "Select all"
msgstr "اختر الكل"

msgid "Upcoming and ongoing"
msgstr "القادم والمستمر"

msgid "Past"
msgstr "السابق"

msgid "Event type"
msgstr "نوع الحدث"

msgid "Venue"
msgstr "الموقع"

msgid "Online type"
msgstr "نوع على الخط"

msgid "Livestream"
msgstr "بث حي"

msgid "Type"
msgstr "النوع"

msgid "EU organisation type"
msgstr "نوع منظمة الاتحاد الأوروبي"

msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

msgid "End Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

msgid "Responsible department"
msgstr "القسم المسؤول"

msgid "Upcoming and open"
msgstr "القادم والمفتوح"

msgid "Closed"
msgstr "مقفل"

msgid "Content owner"
msgstr "مالك المحتوى"

msgid "Publication date"
msgstr "تاريخ النشر"

msgid "Publication type"
msgstr "نوع النشر"

msgid "Available translations"
msgstr "الترجمات المتاحة"

msgid "Page contents"
msgstr "محتويات الصفحة"

msgid "Name"
msgstr "الاسم"
Loading

0 comments on commit 6e6504e

Please sign in to comment.