-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
关于字幕菜单新布局 | About subtitle menus new layout #640
Comments
Dualsub 2.56.0 字幕菜单使用新布局。 通常使用双语字幕的情况是:
如果视频本身没有提供译文字幕,那么我们可以把原文字幕通过机器翻译来生成译文字幕。
新布局可以简化为两个菜单和一个单选框。 “使用自动翻译“单选框会影响“译文字幕“菜单的行为:
以下是新旧布局对比,上图是旧布局,下图是新布局。假设音频语言是英语,译文语言是中文,显示为上中下英。 使用人工翻译使用机器翻译关于机器翻译接口
字幕菜单布局变动不会影响机器翻译的效果。 如果你已经阅读了这个帖子,可以到 设置 > 通用 > 隐藏提示信息,勾选 |
Dualsub 2.56.0 subtitle menus introduces a new layout. The typical scenario for using dual subtitles is as follows:
If the video does not provide translation subtitles, then we can use machine translation to generate a translation subtitle from an original subtitle.
The new layout simplifies the interface to two menus and one checkbox. The behavior of the "translation subtitle" menu is affected by the "use auto-translate" checkbox:
Below is a comparison of the old and new layouts. The top image shows the old layout, and the bottom image shows the new layout. Assuming the audio language is English and the translation language is Chinese, the subtitles will display Chinese on top and English on the bottom. Using Human TranslationUsing Machine TranslationAbout the Machine Translation Interface
The change in subtitle menu layout does not affect the quality of machine translation. If you’ve finished reading this post, go to Settings > General > Hide Alert Messages and select the |
不想看双字幕,只想看译文怎么办? 原来是可以只看译文的,现在好像不行了 |
如果只是看译文,就没有必要用 Dualsub 了啊,YouTube 本来就自带翻译。 |
移动端没有自动翻译 |
现在不能下载字幕了吗 |
问题:无法调整原文和译文的位置以及大小 |
|
一直都没有下载字幕功能。 |
不会有这种复杂样式设置,需要这种样式,使用其它扩展添加自定义 CSS 即可。 |
Dualsub 不能用在 netflix 和 disney+嘛 |
@Miananana 见 #599。 |
The text was updated successfully, but these errors were encountered: