Skip to content

Commit

Permalink
feat(i18n): Added translation using Weblate (Albanian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ujdhesa authored and weblate committed Dec 29, 2024
1 parent 2d87296 commit 3fa06c6
Showing 1 changed file with 399 additions and 0 deletions.
399 changes: 399 additions & 0 deletions po/sq.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,399 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hiit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hiit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Translators: The title of the shortcuts group which lists the training-related shortcuts
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Training"
msgstr ""

#. Translators: The name of the shortcut key to start and stop the training timer
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop training"
msgstr ""

#. Translators: The name of the shortcut key to start the training from the beginning
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset training"
msgstr ""

#. Translators: The title of the shortcuts group which lists general application shortcuts
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#. Translators: The name of the shortcut key to open the shortcuts window
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""

#. Translators: The name of the shortcut key to quit the application
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""

#. Translators: This is the title of the page which lists all trainings. Currently this is the app name
#. Translators: The name of the application. Feel free to localize it!
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:3
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:6 src/app.rs:74 src/app.rs:173
#: src/setup.rs:11
msgid "Exercise Timer"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:4
msgid "Timer clock for high intensity interval training"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:10
msgid ""
"Gnome;GTK;Utility;Sports;Exercise;HIIT;Training;Exercise;High intensity "
"interval training;"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:6
msgid "The width of the window"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:10
msgid "The height of the window"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:14
msgid "If the window is maximized"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:18
msgid "Default training setup, in JSON notation"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:22
msgid "List of training setups, in JSON notation"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:26
msgid "The duration of the warmup, in seconds"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:31
msgid "The volume of the beeping sound"
msgstr ""

#. Translators: App summary, at most 35 characters, imperative style
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Train and rest with high intensity"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Exercise timer is a simple utility to conduct interval training."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"Following a short preparation period, a prescribed number of exercise sets "
"are played. In between each exercise, there is a resting period."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:12
msgid "The app does not make an assumption about the kind of the exercise."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Features:"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:15
msgid ""
"Save and recall presets containing the number of sets and the duration of "
"the exercise, rest and preparation periods."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:16
msgid "A beeping sound is played at- and prior to each transition."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:17
msgid "The volume of the sound can be adjusted."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Light and dark mode follows the system's setting."
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Exercise list - dark mode"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:28
msgid "Timer - dark mode"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:32
msgid "New training dialog - light mode"
msgstr ""

#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Timer - light mode"
msgstr ""

#. Translators: The title of the keyboard shortcuts menu entry
#: src/app.rs:56
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#. Translators: The title of the about dialog menu entry
#: src/app.rs:58
msgid "_About Exercise Timer"
msgstr ""

#. Translators: tooltip for the add training image button
#: src/app.rs:82
msgid "Add Training"
msgstr ""

#. Translators: tooltip for main menu image button
#: src/app.rs:88
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#. Translators: The message which is shown on the background of the empty training list
#: src/app.rs:109
msgid "No Training Yet"
msgstr ""

#. Translators: Big label button to create the first training if none exists
#: src/app.rs:113
msgid "Create Training"
msgstr ""

#. Translators: The name of the timer page
#: src/app.rs:124
msgid "Timer"
msgstr ""

#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
#: src/app.rs:180
msgid "translator_credits"
msgstr ""

#. Translators: The editor window's title when creating a new training
#: src/training_editor.rs:56
msgid "New Training"
msgstr ""

#. Translators: The editor window's title when modifying a training
#. Translators: tooltip text for exercise card button to open the training editor
#: src/training_editor.rs:58 src/training_setup.rs:136
msgid "Edit Training"
msgstr ""

#. Translators: Button to close the training editor window without modifications
#: src/training_editor.rs:64
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. Translators: Button to close the editor window and create a new training
#: src/training_editor.rs:70
msgid "Create"
msgstr ""

#. Translators: Button to close the editor window and update an existing training
#: src/training_editor.rs:72
msgid "Update"
msgstr ""

#. Translators: The title of the field for the name of the training in the editor window
#: src/training_editor.rs:88
msgid "Name"
msgstr ""

#. Translators: The title of the field for the number of sets in the training in the editor window
#: src/training_editor.rs:96
msgid "Number of Sets"
msgstr ""

#. Translators: The title of the field for the rest duration in the training in the editor window
#: src/training_editor.rs:107
msgid "Rest Time"
msgstr ""

#. Translators: The subtitle of the field for the duration which refers to the unit. Singular form in some localizations.
#: src/training_editor.rs:109 src/training_editor.rs:122
#: src/training_editor.rs:135
msgid "seconds"
msgstr ""

#. Translators: The title of the field for the exercise duration in the training in the editor window
#: src/training_editor.rs:120
msgid "Exercise Time"
msgstr ""

#. Translators: The title of the field for the preparation duration in the training in the editor window
#: src/training_editor.rs:133
msgid "Preparation Time"
msgstr ""

#. Translators: the label of the number of sets row in the training list item
#: src/training_setup.rs:101
msgid "Sets"
msgstr ""

#. Translators: the label of the exercise time row in the training list item
#. Translators: Shown on the timer page during exercise
#: src/training_setup.rs:111 src/training_timer.rs:182
msgid "Exercise"
msgstr ""

#. Translators: the format label for indicating the number of seconds in the training list item. Please use a short abbreviation for seconds, e.g. "s".
#: src/training_setup.rs:120
msgid "{} s"
msgstr ""

#. Translators: tooltip text for exercise card button to delete the training
#: src/training_setup.rs:145
msgid "Delete Training"
msgstr ""

#. Translators: tooltip text for exercise card button to start the training timer
#: src/training_setup.rs:151
msgid "Start Training"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the timer page when the training has come to the end
#: src/training_timer.rs:119
msgid "Finished!"
msgstr ""

#. Translators: Shown on the timer page during preparation
#: src/training_timer.rs:180
msgid "Preparation"
msgstr ""

#. Translators: Shown on the timer page during rest
#: src/training_timer.rs:184
msgid "Rest"
msgstr ""

#. Translators: tooltip text for the reset button
#: src/training_timer.rs:225
msgid "Restart Training"
msgstr ""

#. Translators: tooltip text for the pause/resume button
#: src/training_timer.rs:238
msgid "Pause Training"
msgstr ""

#: src/training_timer.rs:238
msgid "Resume Training"
msgstr ""

#. Translators: tooltip text for the volume button
#: src/training_timer.rs:254
msgid "Set Volume"
msgstr ""

#. Translators: Label showing the number of remaining sets on the timer page
#: src/training_timer.rs:262
msgid "Remaining Sets: {}"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when an error occurs with WAV decoding
#: src/training_timer/audio_player.rs:16
msgid "Could not decode WAV"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when an error occurs with audio playback
#: src/training_timer/audio_player.rs:25
msgid "Could not play audio"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when cannot load data from resource
#: src/training_timer/audio_player.rs:55
msgid "Could not open resource data"
msgstr ""

#. Translators: Error message when cannot connect to the audio output
#: src/main.rs:21
msgid "Could not create audio output stream"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when key 'name' is not found in the JSON formatted training
#: src/settings.rs:65
msgid "Cannot find 'name' in settings dictionary"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when key 'sets' is not found in the JSON formatted training
#: src/settings.rs:69
msgid "Cannot find 'sets' in settings dictionary"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when key 'exercise_s' is not found in the JSON formatted training
#: src/settings.rs:74
msgid "Cannot find 'exercise_s' in settings dictionary"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when key 'rest_s' is not found in the JSON formatted training
#: src/settings.rs:80
msgid "Cannot find 'rest_s' in settings dictionary"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when the default training setup loaded from the settings cannot be parsed
#: src/settings.rs:99
msgid "Could not parse default training setup"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when the JSON formatted list of user-created trainings cannot be parsed
#: src/settings.rs:110
msgid "Could not parse exercise list"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when the JSON formatted list of user-created trainings cannot be written to the settings
#: src/settings.rs:133
msgid "Could not update settings with training list"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when the GIO resource file cannot be registered
#: src/setup.rs:14
msgid "Could not register resources"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when the i18n text domain cannot be bound
#: src/setup.rs:23
msgid "Unable to bind the text domain"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when the i18n text domain cannot be switched to
#: src/setup.rs:28
msgid "Unable to switch to the text domain"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console when there is no Display to apply the custom CSS to
#: src/setup.rs:41
msgid "Could not connect to a display"
msgstr ""

#. Translators: Error message printed to the console, when the Shortcuts window cannot be built from resource
#: src/shortcuts_window.rs:23
msgid "Could not build the Help Overlay"
msgstr ""

0 comments on commit 3fa06c6

Please sign in to comment.