-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14.6k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[ko] Translate the glossary term "SIG" #35463
[ko] Translate the glossary term "SIG" #35463
Conversation
✅ Deploy Preview for k8s-dev-ko ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site settings. |
|
||
<!--more--> | ||
|
||
SIG(분과회) 멤버들은 아키텍처, API, 또는 문서화 같이 특정 영역을 발전시키는데 공통적으로 관심을 갖고 있다. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
💭 if 분과회 represents Special Interest Group, what term would we use for a SIG subproject?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I just referenced the word 분과회
from an existing ko document, SIG Docs에 참여하기.
In Korean, 분과회
means meetings that are divided into some areas when each task needs to be discussed deeply.
So in this context, SIG subproject would just be 분과회 subproject
, in my opinion.
But I also prefer to represent Special Interest Group as SIG, not 분과회
.
@seokho-son @jihoon-seo may I ask you guys a comment, please?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
네 기존의 다른 문서에서 "SIG"를 분과회(special interest group)
라고 기재한 이력은 확인하였습니다.
제 개인적으로는 일단 이 Glossary term에서는 "(분과회)" 부분은 삭제하고
- "SIG" → "SIG" 또는 "SIG(special interest group)" 등으로 표현
- "SIG subproject" → "SIG 서브프로젝트" 등으로 표현
하면 어떨까 싶고.. 다른 분들의 의견도 궁금합니다 😊
(cc @seokho-son)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@bconfiden2 기여에 감사드리며, 의견을 달았습니다.
확인 부탁드립니다 😊
|
||
<!--more--> | ||
|
||
SIG(분과회) 멤버들은 아키텍처, API, 또는 문서화 같이 특정 영역을 발전시키는데 공통적으로 관심을 갖고 있다. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
네 기존의 다른 문서에서 "SIG"를 분과회(special interest group)
라고 기재한 이력은 확인하였습니다.
제 개인적으로는 일단 이 Glossary term에서는 "(분과회)" 부분은 삭제하고
- "SIG" → "SIG" 또는 "SIG(special interest group)" 등으로 표현
- "SIG subproject" → "SIG 서브프로젝트" 등으로 표현
하면 어떨까 싶고.. 다른 분들의 의견도 궁금합니다 😊
(cc @seokho-son)
/assign |
Regarding localization for SIG, I prefer to use IMO, other Korean documents that include This is just my opinion. So, let me leave the decision to main assignee (@jihoon-seo) and the contributor (@bconfiden2) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@seokho-son 님의 의견을 참고하여, 저는 다음과 같이 제안을 드립니다. 😊
9b951a2
to
f6c6920
Compare
I feel the same way, it would better to use SIG rather than |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@sftim @bconfiden2 @seokho-son Thank you all!
/lgtm
title: SIG(special interest group) | ||
id: sig | ||
date: 2018-04-12 | ||
full_link: https://github.com/kubernetes/community/blob/master/sig-list.md#master-sig-list |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
nit: orphan anchor 이네요 😅
full_link: https://github.com/kubernetes/community/blob/master/sig-list.md#master-sig-list | |
full_link: https://github.com/kubernetes/community/blob/master/sig-list.md#special-interest-groups |
upstream (English) 에도 반영이 되면 좋을 것으로 보입니다.. 😊
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
반영하였습니다! 업스트림쪽에도 PR을 남겨보겠습니다!! 🙇♂️
LGTM label has been added. Git tree hash: 9eed8e56b03edec03a0f8ae82e21faf162725439
|
f6c6920
to
671ee56
Compare
/lgtm |
LGTM label has been added. Git tree hash: f34d6ab74aa4b0dffcec263bf56fb44298ff4302
|
감사합니다! /approve |
[APPROVALNOTIFIER] This PR is APPROVED This pull-request has been approved by: seokho-son The full list of commands accepted by this bot can be found here. The pull request process is described here
Needs approval from an approver in each of these files:
Approvers can indicate their approval by writing |
Resolves #35460
SIG Docs에 참여하기를 참조하여 제목인 SIG를 분과회로 번역할지도 생각해보았는데,
SIG 라는 표현을 유지하는 것이 더 의미가 잘 통하지 않을까 싶어서 제목은 그대로 가고 본문에서 괄호로 넣었습니다!
/language ko