Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'main' into main
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kantord authored Jan 22, 2022
2 parents d98dab8 + 4870594 commit c996178
Show file tree
Hide file tree
Showing 76 changed files with 11,647 additions and 1,172 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -190,3 +190,4 @@ Mini-dictionary:
- a: -a
- one: bat
- hello: kaixo
- zelan zaude: How are you
2 changes: 2 additions & 0 deletions courses/basque-from-english/04-AdjNo/skills/04-AdjNo-3.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -160,6 +160,8 @@ Phrases:
Translation: The cook is short and fat.
Alternative translations:
- A cook is short and fat.
- The chef is short and fat.
- A chef is short and fat.

Mini-dictionary:
Basque:
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -80,7 +80,7 @@ Phrases:
Alternative translations:
- A purple bird is small.

- Phrase: Katu argala laburra da.
- Phrase: Katu argala motza da.
Translation: The thin cat is short.
Alternative translations:
- A thin cat is short.
Expand Down
6 changes: 4 additions & 2 deletions courses/basque-from-english/09-Egon/skills/09-Egon-3.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,12 +19,14 @@
* Irun/Irún (almost the same, but not quite)

### Vocabulary Egon Egon 3
* Mendi: mountain
* Mendi: mountain
* Irun: Irun
* Donostia: San Sebastian
* Gasteiz: Victoria
* Gasteiz: Vitoria
* Bilbo: Bilboa
* kale: street
* Frantzia: France
* ibai: river
* Begira!: Look!

[ Go Back to Home Page!](..)
20 changes: 10 additions & 10 deletions courses/basque-from-english/09-Egon/skills/09-Egon-3.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,7 +26,7 @@ New words:
- donostia3

- Word: Gasteiz
Translation: Victoria
Translation: Vitoria
Images:
- gasteiz
- gasteiz
Expand Down Expand Up @@ -86,13 +86,13 @@ Phrases:
- Phrase: Gu Gasteizen gaude.
Alternative versions:
- Gasteizen gaude.
Translation: We are in Victoria.
Translation: We are in Vitoria.

- Phrase: Non dago Gasteiz?
Translation: Where is Victoria?
Translation: Where is Vitoria?

- Phrase: Gasteiz Euskal Herrian dago.
Translation: Victoria is in Basque Country.
Translation: Vitoria is in Basque Country.

- Phrase: Non dago Donostia?
Translation: Where is San Sebastian?
Expand All @@ -114,9 +114,9 @@ Phrases:
- Han daude.
Translation: They are over there.

- Phrase: Ni Irunan nago.
- Phrase: Ni Irunen nago.
Alternative versions:
- Irunan nago.
- Irunen nago.
Translation: I am in Irun.

- Phrase: Zu Euskal Herrian zaude.
Expand Down Expand Up @@ -171,10 +171,10 @@ Mini-dictionary:
- Europan: in Europe
- Francia: France
- Frantzia: in France
- Gasteiz: Victoria (city)
- Gasteizen: in Victoria
- Gasteiz: Vitoria (city)
- Gasteizen: in Vitoria
- Irun: Irun (city)
- Irunan: in Irun
- Irunen: in Irun
- Madril: Madrid (city)
- Madrilen: in Madrid
- Aitorren: Aitor's (male name)
Expand Down Expand Up @@ -488,7 +488,7 @@ Mini-dictionary:
- San: santua (saint)
- Sebastian: Saint Sebastian
- Spain: Espainia
- Victoria: Gasteiz (city)
- Vitoria: Gasteiz (city)
- Aitor's: Aitorren (male name)
- Anitza's: Anitzarenak (female name, plural object)
- Lili: Lili (LibreLingo Turtle)
Expand Down
28 changes: 19 additions & 9 deletions courses/basque-from-english/10-Numbers/skills/10-Numbers-1.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -67,34 +67,42 @@ Phrases:
- Phrase: Barkatu. Zenbat gizon daude?
Translation: Excuse me. How many men are there?

- Phrase: Bi emakume daude.
- Phrase: Badaude bi emakume.
Alternative versions:
- Bi emakume daude.
Translation: There are two women.

- Phrase: Arratsalde on. Aitor naiz. Mutil bat naiz.
Alternative versions:
- Arratsalde on. Ni Aitor naiz. Ni mutil bat naiz.
- Arratsalde on. Aitor naiz. Ni mutil bat naiz.
- Arratsalde on. Ni Aitor naiz. Mutil bat naiz.
- Arratsalde on. Ni Aitor naiz. Ni mutil bat naiz.
- Arratsalde on. Aitor naiz. Ni mutil bat naiz.
- Arratsalde on. Ni Aitor naiz. Mutil bat naiz.
Translation: Good afternoon. I am Aitor. I am one boy.
Alternative translations:
- Good afternoon. I am Aitor. I am a boy.

- Phrase: Zenbat erizain daude?
Translation: How many nurses are there?

- Phrase: Lau neska daude.
- Phrase: Badaude lau neska.
Alternative versions:
- Lau neska daude.
Translation: There are four girls

- Phrase: Zenbat gidari daude?
Translation: How many drivers are there?

- Phrase: Hiru mediku daude.
Translation: There are three doctors.
- Phrase: Badaude hiru mediku. Bat altua. Bi motz.
Alternative versions:
- Hiru mediku daude. Bat altua. Bi motz.
Translation: There are three doctors. One tall. Two short.

- Phrase: Zenbat polizia daude?
Translation: How many police are there?

- Phrase: Lau turist daude.
- Phrase: Badaude lau turist.
Alternative versions:
- Lau turist daude.
Translation: There are four tourists.

- Phrase: Zenbat da motxila.
Expand All @@ -120,7 +128,9 @@ Phrases:
- Phrase: Hiru oilasko daude?
Translation: Are there three chickens?

- Phrase: Ez, bi txakur eta bost katu daude.
- Phrase: Ez, badaude bi txakur eta bost katu.
Alternative versions:
- Ez, bi txakur eta bost katu daude.
Translation: No, there are two dogs and five cats.

Mini-dictionary:
Expand Down
16 changes: 12 additions & 4 deletions courses/basque-from-english/10-Numbers/skills/10-Numbers-2.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,7 +57,9 @@ Phrases:
- Phrase: Zenbat sagu daude?
Translation: How many mice are there?

- Phrase: Zazpi dortoka daude. Lili eta sei lagun daude.
- Phrase: Badaude zazpi dortoka. Lili eta sei lagun daude.
Alternative versions:
- Zazpi dortoka daude. Lili eta sei lagun daude.
Translation: There are seven turtles. Lili and six friends.

- Phrase: Gu hamar etxekoandre gara.
Expand All @@ -68,13 +70,17 @@ Phrases:
- Phrase: Zenbat ardi daude?
Translation: How many sheep are there?

- Phrase: Zortzi suge daude.
- Phrase: Badaude zortzi suge.
Alternative versions:
- Zortzi suge daude.
Translation: There are eight snakes.

- Phrase: Zenbat ahuntz daude?
Translation: How many goats are there?

- Phrase: Bederatzi behi daude
- Phrase: Badaude bederatzi behi.
Alternative versions:
- Bederatzi behi daude.
Translation: There are nine cows

- Phrase: Zer da sei gehi zortzi?
Expand All @@ -95,7 +101,9 @@ Phrases:
- Phrase: Bederatzi euro ken euro bat zortzi euro dira.
Translation: Nine Euros minus one Euro are eight Euros.

- Phrase: Ez, sei txerri eta bederatzi arrain daude.
- Phrase: Ez, badaude sei txerri eta bederatzi arrain.
Alternative versions:
- Ez, sei txerri eta bederatzi arrain daude.
Translation: No, there are six pigs and nine fish.

- Phrase: Hamar sukaldari ken lau sukaldari sei sukaldari dira.
Expand Down
16 changes: 12 additions & 4 deletions courses/basque-from-english/10-Numbers/skills/10-Numbers-3.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -71,7 +71,9 @@ Phrases:
- Phrase: Zenbat apaiz daude?
Translation: How many priests are there?

- Phrase: Hemeretzi apaiz daude.
- Phrase: Badaude hemeretzi apaiz.
Alternative versions:
- Hemeretzi apaiz daude.
Translation: There are nineteen priests.

- Phrase: Zenbat zarete?
Expand All @@ -85,10 +87,14 @@ Phrases:
- Phrase: Zenbat arrotz daude?
Translation: How many strangers are there.

- Phrase: Hamahiru arrotz daude.
- Phrase: Badaude hamahiru arrotz.
Alternative versions:
- Hamahiru arrotz daude.
Translation: There are thirteen strangers.

- Phrase: Hamaika sukaldari eta hemazortzi camarero daude.
- Phrase: Badaude hamaika sukaldari eta hemazortzi camarero.
Alternative versions:
- Hamaika sukaldari eta hemazortzi camarero daude.
Translation: There are eleven cooks and eighteen waiters.

- Phrase: Zer dira hamazazpi eta hamalau?
Expand All @@ -112,7 +118,9 @@ Phrases:
- Phrase: Zer dira hamazazpi ken bat?
Translation: What are seventeen minus one?

- Phrase: Hamasei txori, hamabost oilasko eta hontz bat daude.
- Phrase: Badaude hamasei txori, hamabost oilasko eta hontz bat.
Alternative versions:
- Hamasei txori, hamabost oilasko eta hontz bat daude.
Translation: There are sixteen birds, fifteen chickens and one owl.

- Phrase: Hamaika ahuntz eta sei ardi hamazazpi animalia dira.
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions courses/basque-from-english/12-Bizi/skills/12-Bizi-2.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -73,7 +73,7 @@ Phrases:
Translation: Our aunt will live on Arrano street.

- Phrase: Gure osaba Gasteizen biziko da.
Translation: Our uncle will live in Victoria.
Translation: Our uncle will live in Vitoria.

- Phrase: Non biziko da zure biloba?
Translation: Where will your grandson live?
Expand Down Expand Up @@ -141,7 +141,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
- ahizpa: sister of a sister
Expand Down Expand Up @@ -434,7 +434,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- a: -a
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions courses/basque-from-english/12-Bizi/skills/12-Bizi-3.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -140,9 +140,9 @@ Phrases:
- Where did you`ll live?

- Phrase: Gure gurasoak Gasteizen bizi ziren duela hamar urte.
Translation: Our parents lived in Victoria ten years ago.
Translation: Our parents lived in Vitoria ten years ago.
Alternative translations:
- Ten years ago our parents lived in Victoria.
- Ten years ago our parents lived in Vitoria.

- Phrase: Dortokak ibaian bizi ziren.
Translation: The turtles lived in the river.
Expand All @@ -161,7 +161,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
- Italian: in Italy
Expand Down Expand Up @@ -478,7 +478,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- Italy: Italia
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions courses/basque-from-english/13-Verbs1/skills/13-Verbs1-1.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -134,7 +134,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Donostiara: in San Sebastian (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
Expand Down Expand Up @@ -464,7 +464,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- Italy: Italia
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions courses/basque-from-english/13-Verbs1/skills/13-Verbs1-2.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -100,7 +100,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Donostiara: in San Sebastian (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
Expand Down Expand Up @@ -436,7 +436,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- Italy: Italia
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions courses/basque-from-english/13-Verbs1/skills/13-Verbs1-3.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -154,7 +154,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Donostiara: in San Sebastian (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
Expand Down Expand Up @@ -503,7 +503,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- Italy: Italia
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions courses/basque-from-english/13-Verbs1/skills/13-Verbs1-4.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -143,7 +143,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Donostiara: in San Sebastian (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
Expand Down Expand Up @@ -501,7 +501,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- Italy: Italia
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions courses/basque-from-english/14-Verbs2/skills/14-Verbs2-1.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -133,7 +133,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikelenak: Mikel’s (male name)
- Miren: Miren’s (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Gasteizen: in Victoria (city in Basque Country)
- Gasteizen: in Vitoria (city in Basque Country)
- Donostiara: in San Sebastian (city in Basque Country)
- Europan: in Europe
- Frantzian: in France
Expand Down Expand Up @@ -529,7 +529,7 @@ Mini-dictionary:
- Mikel’s: Mikelenak (male name)
- Miren’s: Miren (female name)
- Arrano: Arrano (name of a street)
- Victoria: Gasteis (city in Basque Country)
- Vitoria: Gasteiz (city in Basque Country)
- Europe: Europa
- France: Frantzia
- Italy: Italia
Expand Down
Loading

0 comments on commit c996178

Please sign in to comment.