Skip to content

Commit

Permalink
Update French translation using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Update French translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Update French translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings)

Update French translation using Weblate

Currently translated at 75.0% (9 of 12 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/1-index/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/running-a-server/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/running-a-server/fr/
Translation: Jamulus/Running-a-Server
Translation: Jamulus/Startpage
  • Loading branch information
weblate and trebmuh committed Dec 17, 2023
1 parent fdba961 commit cdc5067
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 23 additions and 47 deletions.
48 changes: 13 additions & 35 deletions _translator-files/po/fr/1-index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,36 +8,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/1-index/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "---\n"
#| "title: \"Jamulus ‒ Play music online. With friends. For free.\"\n"
#| "lang: \"en\"\n"
#| "permalink: /\n"
#| "layout: mainhomepage\n"
#| "ldjAppCategory: \"Music\"\n"
#| "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n"
#| "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n"
#| "metadescription: \"Jamulus is free and open source software that lets musicians perform music, rehearse or jam together, in real time over the Internet.\"\n"
#| "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n"
#| "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n"
#| "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n"
#| "mTDownloadNow: 'Download now for'\n"
#| "mTPlatformsAnd: 'and'\n"
#| "mTOtherPlatforms: 'other platforms'\n"
#| "---\n"
#, no-wrap
msgid ""
"---\n"
"title: \"Jamulus ‒ Play music online. With friends. For free.\"\n"
Expand Down Expand Up @@ -73,6 +56,7 @@ msgstr ""
"mTPlatformsAnd: 'et'\n"
"mTOtherPlatforms: 'autres plateformes'\n"
"---\n"
"[//] : # Les sections Markdown ne doivent pas être indentées, sinon elles sont traitées comme des blocs de code.\n"

#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:21
Expand All @@ -82,10 +66,9 @@ msgstr "Qu'est-ce que Jamulus ?"

#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:23
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " Jamulus lets you play, rehearse, or jam with your friends, your band, or anyone you find online. Play together remotely in time with high quality, low-latency sound on a normal broadband connection. "
#, no-wrap
msgid "Jamulus lets you play, rehearse, or jam with your friends, your band, or anyone you find online. Play together remotely in time with high quality, low-latency sound on a normal broadband connection. [Download it here!](wiki/Getting-Started)\n"
msgstr " Jamulus vous permet de jouer, de répéter ou de bœuffer avec vos amis, votre groupe, ou toute personne en ligne. Jouez ensemble à distance en temps réel avec un son de haute qualité et à faible latence sur une connexion haut débit normale. "
msgstr "Jamulus vous permet de jouer, de répéter ou de bœuffer avec vos amis, votre groupe, ou toute personne en ligne. Jouez ensemble à distance en temps réel avec un son de haute qualité et à faible latence sur une connexion haut débit normale. [Téléchargez-le ici !](wiki/Getting-Started)\n"

#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:37
Expand All @@ -95,16 +78,9 @@ msgstr "Jamulus dans le monde"

#. type: Content of: <div><div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:39
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " All over the world Jamulus allows choirs to rehearse and rock bands to play. Jamulus brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons,\n"
#| " in schools and universities, in private and in public — all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n"
#| " "
#, no-wrap
msgid "All over the world Jamulus allows choirs to rehearse and rock bands to play. Jamulus brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons, in schools and universities, in private and in public — all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n"
msgstr ""
" Partout dans le monde, Jamulus permet à des chorales de répéter, à des groupes de rock de jouer. Jamulus réunit des musiciens folkloriques et classiques. Il est utilisé pour des cours de musique à distance,\n"
" dans des écoles et des universités, en privé et en public — tout cela en temps réel sur internet, comme si vous y étiez en personne.\n"
" "
msgstr "Partout dans le monde, Jamulus permet à des chorales de répéter, à des groupes de rock de jouer. Jamulus réunit des musiciens folkloriques et classiques. Il est utilisé pour des cours de musique à distance, dans des écoles et des universités, en privé et en public — tout cela en temps réel sur internet, comme si vous y étiez en personne.\n"

#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:41
Expand All @@ -119,6 +95,8 @@ msgid ""
"Check out the [documentation](wiki/Getting-Started) and consider the [troubleshooting section](wiki/Client-Troubleshooting)!\n"
"You can also ask on the [forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions).\n"
msgstr ""
"Consultez la [documentation](wiki/Getting-Started) et pensez à la [section de dépannage](wiki/Client-Troubleshooting) !\n"
"Vous pouvez également poser des questions sur les [forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions).\n"

#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:50
Expand All @@ -130,19 +108,19 @@ msgstr "Vous voulez vous impliquer ?"
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:53
#, no-wrap
msgid "Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help [translating](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/TRANSLATING.md) Jamulus into your language? Since Jamulus is [free and open source software](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html) (FOSS) licensed under the [GPL](https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.html) you can help us!"
msgstr ""
msgstr "Des idées ? Vous avez trouvé un bogue ? Vous voulez contribuer au code ou aider à [traduire](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/TRANSLATING.md) Jamulus dans votre langue ? Jamulus étant un [logiciel libre et gratuit](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html) (FOSS) sous [GPL](https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html), vous pouvez nous aider !"

#. type: Content of: <div><div><p><div><br><br>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:55
#, no-wrap
msgid "Take a look at our [contribution guidelines](wiki/Contribution) to find out how. Everybody is welcome!"
msgstr ""
msgstr "Consultez nos [directives de contribution](wiki/Contribution) pour savoir comment procéder.Tout le monde est le bienvenu !"

#. type: Content of: <div><div><p><div><br><br><br><br>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:57
#, no-wrap
msgid "_For detailed information on how Jamulus works, see [this paper by Volker Fischer (PDF)](/PerformingBandRehearsalsontheInternetWithJamulus.pdf)._\n"
msgstr ""
msgstr "Pour des informations détaillées sur le fonctionnement de Jamulus, voir [cet article de Volker Fischer (PDF)](/PerformingBandRehearsalsontheInternetWithJamulus.pdf).\n"

#. type: Content of: <div><div><p><div><br><div><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:62
Expand Down
22 changes: 10 additions & 12 deletions _translator-files/po/fr/Running-a-Server.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/running-a-server/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: en_150\n"

Expand Down Expand Up @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Pour activer ou désactiver l'enregistrement (selon l'état actuel) :"

#. type: Fenced code block
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:291
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
" [Unit]\n"
" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n"
Expand All @@ -822,12 +822,12 @@ msgid ""
" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 jamulus-headless\n"
msgstr ""
" [Unit]\n"
" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n"
" Description=Basculer l'état d'enregistrement du serveur Jamulus\n"
" Requisite=Jamulus-Server\n"
"\n"
" [Service]\n"
" Type=oneshot\n"
" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n"
" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 jamulus-headless\n"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:302
Expand All @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Pour démarrer un nouvel enregistrement :"

#. type: Fenced code block
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:303
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
" [Unit]\n"
" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n"
Expand All @@ -847,18 +847,17 @@ msgid ""
" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 jamulus-headless\n"
msgstr ""
" [Unit]\n"
" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n"
" Description=Démarrer un nouvel enregistrement sur le serveur Jamulus\n"
" Requisite=Jamulus-Server\n"
"\n"
" [Service]\n"
" Type=oneshot\n"
" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n"
" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 jamulus-headless\n"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:314
#, fuzzy
msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name used by systemd to control your Jamulus Server. By default, if you use the `.deb` files from the repository, it is `jamulus-headless`, as in this example."
msgstr "_Remarque : le nom du service Jamulus dans la ligne `ExecStart` doit être le même que le nom du fichier `.service` que vous avez créé lors de la configuration de systemd pour contrôler votre serveur Jamulus. Donc, dans cet exemple, ce serait `Jamulus-Server.service`_"
msgstr "_Remarque : le nom du service Jamulus dans la ligne `ExecStart` doit être le même que le nom du fichier `.service` utilisé par systemd pour contrôler votre serveur Jamulus. Par défaut, si vous utilisez les fichiers `.deb` du dépôt, il s'agit de `jamulus-headless`, comme dans cet exemple."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:316
Expand All @@ -877,9 +876,8 @@ msgstr "`sudo systemctl start jamulusTogglerec`"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:322
#, fuzzy
msgid "You can see the result of these commands if you run `systemctl status jamulus-headless` (or the respective service name you specified manually). You can also view your (sys)log."
msgstr "Vous pouvez voir le résultat de ces commandes si vous exécutez `systemctl status jamulus` ou en consultant les journaux."
msgstr "Vous pouvez voir le résultat de ces commandes si vous exécutez `systemctl status jamulus-headless` (ou le nom du service que vous avez spécifié manuellement). Vous pouvez également consulter votre journal (système)."

#. type: Title ##
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:325
Expand Down

0 comments on commit cdc5067

Please sign in to comment.