Skip to content

Commit

Permalink
da: Complete translations for SUMMARY.md (#923)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* da: Complete translations for SUMMARY.md

* Apply suggestions from code review

---------

Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
  • Loading branch information
thedataking and mgeisler authored Jul 10, 2023
1 parent d0b1217 commit 2f77996
Showing 1 changed file with 40 additions and 40 deletions.
80 changes: 40 additions & 40 deletions po/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -260,43 +260,43 @@ msgstr "Tuple-strukturer"

#: src/SUMMARY.md:78
msgid "Field Shorthand Syntax"
msgstr ""
msgstr "Forenklet strukturinitialisering"

#: src/SUMMARY.md:79
msgid "Enums"
msgstr ""
msgstr "Enumerationer"

#: src/SUMMARY.md:80
msgid "Variant Payloads"
msgstr ""
msgstr "Nyttelast i varianter"

#: src/SUMMARY.md:81
msgid "Enum Sizes"
msgstr ""
msgstr "Størrelse af enumerationer"

#: src/SUMMARY.md:83
msgid "Method Receiver"
msgstr ""
msgstr "Modtager af funktionskald"

#: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:272
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Eksempel"

#: src/SUMMARY.md:85
msgid "Pattern Matching"
msgstr ""
msgstr "Mønstergenkendelse"

#: src/SUMMARY.md:86
msgid "Destructuring Enums"
msgstr ""
msgstr "Dekonstruktion af enumerationer"

#: src/SUMMARY.md:87
msgid "Destructuring Structs"
msgstr ""
msgstr "Dekonstruktion af strukturer"

#: src/SUMMARY.md:88
msgid "Destructuring Arrays"
msgstr ""
msgstr "Dekonstruktion af arrays"

#: src/SUMMARY.md:89
msgid "Match Guards"
Expand All @@ -312,47 +312,47 @@ msgstr ""

#: src/SUMMARY.md:94
msgid "Day 2: Afternoon"
msgstr ""
msgstr "Dag 2: Eftermiddag"

#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:286
msgid "Control Flow"
msgstr ""
msgstr "Forgreninger"

#: src/SUMMARY.md:97
msgid "Blocks"
msgstr ""
msgstr "Blokke"

#: src/SUMMARY.md:98
msgid "if expressions"
msgstr ""
msgstr "if udtryk"

#: src/SUMMARY.md:99
msgid "if let expressions"
msgstr ""
msgstr "if let udtryk"

#: src/SUMMARY.md:100
msgid "while expressions"
msgstr ""
msgstr "while udtryk"

#: src/SUMMARY.md:101
msgid "while let expressions"
msgstr ""
msgstr "while let udtryk"

#: src/SUMMARY.md:102
msgid "for expressions"
msgstr ""
msgstr "for udtryk"

#: src/SUMMARY.md:103
msgid "loop expressions"
msgstr ""
msgstr "loop udtryk"

#: src/SUMMARY.md:104
msgid "match expressions"
msgstr ""
msgstr "match udtryk"

#: src/SUMMARY.md:105
msgid "break & continue"
msgstr ""
msgstr "break og continue"

#: src/SUMMARY.md:106
msgid "Standard Library"
Expand Down Expand Up @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Mutex"

#: src/SUMMARY.md:274 src/SUMMARY.md:294
msgid "Dining Philosophers"
msgstr ""
msgstr "Filosoffer omkring spisebordet"

#: src/SUMMARY.md:275
msgid "Multi-threaded Link Checker"
Expand All @@ -877,15 +877,15 @@ msgstr "Dag 1: Eftermiddag"

#: src/SUMMARY.md:279
msgid "Async Basics"
msgstr ""
msgstr "Grundlæggende Async"

#: src/SUMMARY.md:280
msgid "async/await"
msgstr "async/await"

#: src/SUMMARY.md:281
msgid "Futures"
msgstr ""
msgstr "Fremtidige resultater (eng. Futures)"

#: src/SUMMARY.md:282
#, fuzzy
Expand All @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Tokio"

#: src/SUMMARY.md:284
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Opgaver (eng. Tasks)"

#: src/SUMMARY.md:285
msgid "Async Channels"
Expand All @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Select"

#: src/SUMMARY.md:289
msgid "Pitfalls"
msgstr ""
msgstr "Faldgruber"

#: src/SUMMARY.md:290
msgid "Blocking the Executor"
Expand All @@ -926,15 +926,15 @@ msgstr "Pin"

#: src/SUMMARY.md:292
msgid "Async Traits"
msgstr ""
msgstr "Asynkrone egenskaber (eng. Traits)"

#: src/SUMMARY.md:295
msgid "Broadcast Chat Application"
msgstr ""
msgstr "Broadcast chat-applikation"

#: src/SUMMARY.md:298
msgid "Final Words"
msgstr ""
msgstr "Afsluttende bemærkninger"

#: src/SUMMARY.md:302
msgid "Thanks!"
Expand All @@ -946,51 +946,51 @@ msgstr "Andre resourcer"

#: src/SUMMARY.md:304
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Anerkendelser"

#: src/SUMMARY.md:307
msgid "Solutions"
msgstr "Løsninger"

#: src/SUMMARY.md:312
msgid "Day 1 Morning"
msgstr ""
msgstr "Dag 1 Formiddag"

#: src/SUMMARY.md:313
msgid "Day 1 Afternoon"
msgstr ""
msgstr "Dag 1 Eftermiddag"

#: src/SUMMARY.md:314
msgid "Day 2 Morning"
msgstr ""
msgstr "Dag 2 Formiddag"

#: src/SUMMARY.md:315
msgid "Day 2 Afternoon"
msgstr ""
msgstr "Dag 2 Eftermiddag"

#: src/SUMMARY.md:316
msgid "Day 3 Morning"
msgstr ""
msgstr "Dag 3 Formiddag"

#: src/SUMMARY.md:317
msgid "Day 3 Afternoon"
msgstr ""
msgstr "Dag 3 Eftermiddag"

#: src/SUMMARY.md:318
msgid "Bare Metal Rust Morning"
msgstr ""
msgstr "Rå jern Rust formiddag"

#: src/SUMMARY.md:319
msgid "Bare Metal Rust Afternoon"
msgstr ""
msgstr "Rå jern Rust eftermiddag"

#: src/SUMMARY.md:320
msgid "Concurrency Morning"
msgstr ""
msgstr "Parallelprogrammering formiddag"

#: src/SUMMARY.md:321
msgid "Concurrency Afternoon"
msgstr ""
msgstr "Parallelprogrammering eftermiddag"

#: src/welcome.md:1
msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
Expand Down

0 comments on commit 2f77996

Please sign in to comment.