Skip to content

Commit

Permalink
同步 mpv 上游特性更新
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dyphire committed Sep 14, 2024
1 parent 538aab4 commit f5c4733
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 11 additions and 12 deletions.
5 changes: 2 additions & 3 deletions input.conf
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -196,7 +196,7 @@ ALT+` af clr ""
j cycle sub;show-text "字幕切换为:${sub}" #menu: 字幕 > 切换 字幕轨
k cycle secondary-sid;show-text "切换次字幕:${secondary-sid}" #menu: 字幕 > 切换 次字幕
v cycle sub-visibility;show-text "字幕可见性:${sub-visibility}" #menu: 字幕 > 切换 字幕可见性 #@state=(sub_visibility and 'checked')
V cycle secondary-sub-visibility;show-text "次字幕可见性:${secondary-sub-visibility}" #menu: 字幕 > 切换 次字幕可见性 #@state=(secondary_sub_visibility and 'checked')
ALT+V cycle secondary-sub-visibility;show-text "次字幕可见性:${secondary-sub-visibility}" #menu: 字幕 > 切换 次字幕可见性 #@state=(secondary_sub_visibility and 'checked')
u cycle sub-ass-override;show-text "字幕渲染样式:${sub-ass-override}" #menu: 字幕 > 切换 渲染样式
F cycle-values sub-font "Noto Sans CJK SC" "Noto Sans CJK KR" "Noto Serif CJK SC" "Noto Serif CJK KR";show-text "字幕字体:${sub-font}" #menu: 字幕 > 切换 默认字体
CTRL+r sub-reload;show-text "重载当前字幕" #menu: 字幕 > 重载当前字幕
Expand All @@ -205,9 +205,8 @@ ALT+R cycle secondary-sub-ass-override;show-text "次字幕样式覆
ALT+T cycle-values blend-subtitles yes no;show-text "字幕混合视频帧:${blend-subtitles}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 字幕混合视频帧 #@state=(blend_subtitles and 'checked')
K cycle sub-fix-timing ;show-text "字幕时序修复:${sub-fix-timing}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 字幕时序修复 #@state=(sub_fix_timing and 'checked')
J cycle sub-ass-vsfilter-color-compat ;show-text "字幕颜色转换方式:${sub-ass-vsfilter-color-compat}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 字幕颜色转换方式
B cycle sub-ass-vsfilter-blur-compat ;show-text "blur 标签缩放兼容性:${sub-ass-vsfilter-blur-compat}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 blur 标签缩放兼容性 #@state=(sub_ass_vsfilter_blur_compat and 'checked')
V cycle sub-ass-use-video-data ;show-text "使用视频信息:${sub-ass-use-video-data}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 使用视频信息
ALT+B cycle sub-vsfilter-bidi-compat ;show-text "bidi 双向检测兼容性:${sub-vsfilter-bidi-compat}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 bidi 双向检测兼容性 #@state=(sub_vsfilter_bidi_compat and 'checked')
ALT+V cycle sub-ass-vsfilter-aspect-compat ;show-text "vsfilter 系兼容性:${sub-ass-vsfilter-aspect-compat}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 vsfilter 系兼容性 #@state=(sub_ass_vsfilter_aspect_compat and 'checked')
ALT+X cycle-values sub-ass-style-overrides "ScaledBorderAndShadow=no" "ScaledBorderAndShadow=yes";show-text "强制替换 ass 样式:${sub-ass-style-overrides}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 ass 字幕阴影边框缩放
H cycle sub-ass-force-margins ;show-text "ass 字幕输出黑边:${sub-ass-force-margins}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 ass 字幕输出到黑边 #@state=(sub_ass_force_margins and 'checked')
ALT+Z cycle sub-use-margins ;show-text "srt 字幕输出黑边:${sub-use-margins}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 srt 字幕输出到黑边 #@state=(sub_use_margins and 'checked')
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions mpv.conf
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -156,15 +156,15 @@ osd-bar-align-y=-1
osd-font="Noto Sans Mono CJK SC" # 指定 OSD 字体
osd-font-size=24 # 更改 OSD 字体大小(全局,影响多个功能显示的文本)(默认值:55)
osd-color="#FFFFFFFF" # OSD 文本主颜色
osd-border-size=1.0 # OSD 文本边框大小
osd-border-color="#FF000000" # OSD 文本边框颜色
osd-outline-size=1.0 # OSD 文本轮廓大小
osd-outline-color="#FF000000" # OSD 文本轮廓颜色
osd-shadow-offset=0.5 # OSD 文本字幕阴影大小
osd-shadow-color="#FF000000" # OSD 文本字幕阴影/背景颜色
#osd-border-style=outline-and-shadow # <默认 outline-and-shadow|opaque-box|background-box> 文本字幕边框的样式
# outline-and-shadow:绘制轮廓和阴影;opaque-box:绘制轮廓和阴影;将轮廓和阴影绘制为不透明框,紧密包裹每一行文本;background-box:绘制一个背景框,将所有文本行框框起来
#osd-spacing=1 # OSD 文本字幕字间距
#osd-blur=0.5 # OSD 文本字幕的边缘模糊度 <0..20.0>
#osd-bar-border-size=1.2 # OSD 栏的边框大小
#osd-bar-outline-size=1.2 # OSD 栏的轮廓大小
#osd-playlist-entry=filename # <默认 title|filename|both> 指定播放列表显示媒体标题或文件名或显示两者
#osd-playing-msg="${?demuxer-via-network==yes:${media-title}}${?demuxer-via-network==no:${filename}} ${!playlist-count==1:列表:${playlist-pos-1}/${playlist-count}}"
# 每个文件开始播放时短暂显示的信息。预设显示文件名
Expand Down Expand Up @@ -404,11 +404,11 @@ slang=chs,sc,zh-CN,zh-Hans,cht,tc,zh-Hant,zh-HK,zh-TW,chi,zho,zh
# 注:当视频比例和 PGS 字幕比例不一致时只有开启此项才能获得正确的字幕显示效果(国内电影压制的内封 pgs 字幕大多存在这种问题)

##⇘⇘字幕显示出来和 xy-subfilter 不一样?尝试启用下面的设置
sub-ass-vsfilter-aspect-compat=no # <默认 yes|no> 播放非常规比例视频时拉伸 ASS 字幕来模仿传统的 vsfilter 行为
#sub-ass-vsfilter-color-compat=full # <默认 basic|full|force-601|no> 模仿 (xy-)vsfilter 行为转换字幕颜色空间
#sub-ass-vsfilter-blur-compat=no # <默认 yes|no> 通过视频分辨率而不是.ass 指定的分辨率缩放"\blur"标签。提高与 vsfilter 渲染行为的兼容性,实际影响"\blur"、"\border"、"\shadow"等 ass 标签缩放行为
## 已知 ass 问题:https://github.com/mpv-player/mpv/issues/9858,"\fry"标签缩放错误,可通过绑定快捷键切换开关状态
## 视频分辨率大于 1080p 时此选项可能导致"\blur"、"\border"、"\shadow"等 ass 标签缩放行为出现错误,解决方案同上
#sub-ass-use-video-data=none # <none|aspect-ratio|默认 all> 控制将有关视频流的哪些信息传递给 libass。除 'all' 之外的任何选项都与标准 ASS 和 VSFilter 不兼容
## 对于某些类型的损坏的 ASS 文件可能需要尝试设置 'aspect-ratio' 来获得正常的渲染;当变形视频上损坏的 ASS 文件呈现拉伸尝试设置 'none' 来修复,该参数不会对非变形视频产生影响
#sub-ass-video-aspect-override=16:9 # <默认 no|ratio> 允许将任意纵横比传递给 libass,而不是视频的实际纵横比。零或负纵横比等同于 'no'
## 当选项 'sub-ass-use-video-data' 设置为 none 时该项不起作用
#sub-vsfilter-bidi-compat=yes # <yes|默认 no> 启用时会将隐式双向检测设置为"ltr"而不是"auto"以匹配 ass 的默认行为。只有在字幕双向检测出错时才应启用它
## 这仅影响纯文本(非 ASS)字幕
#sub-ass-style-overrides-append=Encoding=-1 # 强制样式:启用自动检测。可用于修复字符编码及文本方向的识别错误,及改善部分 ass 标签渲染
Expand Down Expand Up @@ -438,8 +438,8 @@ sub-bold=yes # 文本字幕使用粗体样式
#sub-italic=yes # 文本字幕使用斜体样式
sub-color="#FFFFFFFF" # 文本字幕字体颜色。<格式为 (AA)RRGGBB> AA 为十六进制的透明度,RRGGBB 为十六进制的颜色表示
#sub-back-color="#FF262626" # 文本字幕背景颜色
sub-border-size=0.5 # 文本字幕边框大小
sub-border-color="#FF000000" # 文本字幕边框颜色
sub-outline-size=0.5 # 文本字幕轮廓大小
sub-outline-color="#FF000000" # 文本字幕轮廓颜色
sub-shadow-offset=0.5 # 文本字幕阴影大小
sub-shadow-color="#FF000000" # 文本字幕阴影/背景颜色
#sub-border-style=opaque-box # <默认 outline-and-shadow|opaque-box|background-box> 文本字幕边框的样式
Expand Down

0 comments on commit f5c4733

Please sign in to comment.