Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (v36)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Nov 3, 2024
1 parent 3e151eb commit 8d28b78
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 36 additions and 34 deletions.
56 changes: 29 additions & 27 deletions i18n/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,19 +1,20 @@
#
# Translators:
# phil_dhis2, 2021
# Philip Larsen Donnelly, 2021
# Viktor Varland <viktor@dhis2.org>, 2021
# Gabriela Rodriguez <grodriguezcoronado@gmail.com>, 2021
# Sheila André <sandre@saudigitus.org>, 2021
# Fernando Jorge Bade, 2021
# David Júnior <davidjr.mondlane@gmail.com>, 2022
# Shelsea Chumaio, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10T14:24:29.926Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 20:38+0000\n"
"Last-Translator: David Júnior <davidjr.mondlane@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n"
"Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand All @@ -30,29 +31,29 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgstr "Eliminar"

msgid "Delete dashboard"
msgstr "Excluir painel"
msgstr "Eliminar o painel de controlo"

msgid ""
"Deleting dashboard \"{{ dashboardName }}\" will remove it for all users. "
"This action cannot be undone. Are you sure you want to permanently delete "
"this dashboard?"
msgstr ""
"A exclusão do painel \"{{ dashboardName }}\" o removerá para todos os "
"utilizadores. Essa ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja "
"utilizadores. Essa acção não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja "
"excluir permanentemente este painel?"

msgid ""
"Failed to save dashboard. You might be offline or not have access to edit "
"this dashboard."
msgstr ""
"Falha ao salvar o painel. Pode estar offline ou não ter acesso para editar "
"Falha ao gravar o painel. Pode estar offline ou não ter acesso para editar "
"este painel."

msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
msgstr "Gravar alterações"

msgid "Exit print preview"
msgstr "Sair da visualização de impressão"
Expand All @@ -67,13 +68,13 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"

msgid "Exit without saving"
msgstr "Sair sem salvar"
msgstr "Sair sem gravar"

msgid "Go to dashboards"
msgstr "Ir para painéis"
msgstr "Ir para os painéis de controlo"

msgid "Search for a dashboard"
msgstr "Pesquisar um painel"
msgstr "Procurar um painel de controlo"

msgid "Show fewer dashboards"
msgstr "Mostrar menos painéis"
Expand Down Expand Up @@ -111,7 +112,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

msgid "dashboard layout"
msgstr "layout do painel"
msgstr "Disposição do painel"

msgid "one item per page"
msgstr "um item por página"
Expand All @@ -123,10 +124,11 @@ msgid "For best print results"
msgstr "Para melhores resultados de impressão"

msgid "Use Chrome or Edge web browser"
msgstr "Use o navegador da Web Chrome ou Edge"
msgstr "Use o navegador Chrome ou Edge"

msgid "Wait for all dashboard items to load before printing"
msgstr "Aguarde o carregamento de todos os itens do painel antes de imprimir"
msgstr ""
"Aguardar que todos os itens do painel sejam carregados antes de imprimir"

msgid ""
"Use A4 landscape paper size and default margin settings in the browser print"
Expand All @@ -139,13 +141,13 @@ msgid "{{count}} selected"
msgid_plural "{{count}} selected"
msgstr[0] "{{count}} selecionado"
msgstr[1] "{{count}} selecionado"
msgstr[2] "{{count}} selecionado"
msgstr[2] "{{count}} seleccionado"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "Delete item"
msgstr "Excluir item"
msgstr "Eliminar item"

msgid "This item has been shortened to fit on one page"
msgstr "Este item foi reduzido para caber em uma página"
Expand All @@ -160,7 +162,7 @@ msgid "Item type \"{{type}}\" is not supported"
msgstr "O tipo de item \"{{type}}\" não é suportado"

msgid "The item type is missing"
msgstr "O tipo de item está ausente"
msgstr "O tipo de item está em falta"

msgid "Filters applied"
msgstr "Filtros aplicados"
Expand All @@ -178,7 +180,7 @@ msgid "Text item"
msgstr "Item de texto"

msgid "Add text here"
msgstr "Adicione texto aqui"
msgstr "Adicionar texto aqui"

msgid "There was a problem loading this dashboard item"
msgstr "Ocorreu um problema ao carregar este item do painel"
Expand Down Expand Up @@ -246,16 +248,16 @@ msgid ""
" as filters. Alternatively, only selected dimensions can\n"
" be made available on a dashboard."
msgstr ""
"Os painéis podem ser filtrados por dimensões para mudar\n"
"os dados mostrados. Por padrão, todas as dimensões estão disponíveis\n"
"como filtros. Em alternativa, apenas as dimensões selecionadas podem\n"
"ser disponibilizado em um painéis"
"Os painéis podem ser filtrados por dimensões para alterar\n"
" os dados mostrados. Por padrão, todas as dimensões estão disponíveis\n"
" como filtros. Em alternativa, apenas as dimensões seleccionadas podem\n"
" seleccionadas podem ser disponibilizadas num painel."

msgid "Available Filters"
msgstr "Filtros disponíveis"

msgid "Selected Filters"
msgstr "Filtros selecionados"
msgstr "Filtros seleccionados"

msgid "There are no items on this dashboard"
msgstr "Não há itens neste painel"
Expand Down Expand Up @@ -300,7 +302,7 @@ msgid "Unstar dashboard"
msgstr "Remover estrela do painel"

msgid "Star dashboard"
msgstr "Painel estrela"
msgstr "Painel marcado como favorito"

msgid "Failed to unstar the dashboard"
msgstr "Falha ao remover a estrela do painel"
Expand All @@ -315,10 +317,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Share"
msgstr "Partilha"
msgstr "Partilhar"

msgid "Dashboard layout"
msgstr "Layout do painel"
msgstr "Disposição do painel"

msgid "One item per page"
msgstr "Um item por página"
Expand All @@ -330,7 +332,7 @@ msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações"

msgid "Pivot tables"
msgstr "Tabelas Pivô"
msgstr "Tabelas dinâmicas"

msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions public/i18n/i18n_module_pt.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,26 +3,26 @@ created_by=Criado por
share=Defini\u00e7\u00f5es de partilha
who_has_access=Quem tem acesso
can_capture_and_view=Pode capturar e visualizar
can_edit_and_view=Consegue Editar e Visualizar
can_edit_and_view=Pode editar e visualizar
can_view_only=S\u00f3 pode ver
enter_names=Digite nomes
external_access=Acesso externo
metadata=Metadados
add_users_and_user_groups=Adicionar usu\u00e1rios e grupos de usu\u00e1rios
add_users_and_user_groups=Adicionar utilizadores e grupos de utilizadores
anyone_can_find_and_view=Qualquer pessoa pode encontrar e visualizar
anyone_can_view_without_a_login=Qualquer pessoa pode ver sem um login
anyone_can_view_without_a_login=Qualquer pessoa pode ver sem ter de iniciar sess\u00e3o
anyone_can_find_view_and_edit=Qualquer pessoa pode encontrar, visualizar e editar
no_access=Sem acesso
no_author=Sem autor
no_manage_access=N\u00e3o tem acesso para gerir esse objeto.
no_manage_access=N\u00e3o tem acesso de gest\u00e3o a este objecto.
public_access=Acesso p\u00fablico

translate=Traduzir
translation_dialog_title=Traduzir
select_locale=Selecionar local
save=Salvar
select_locale=Seleccionar local
save=Gravar
cancel=Cancelar
select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Selecione um local para inserir tradu\u00e7\u00f5es para
select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Seleccione um local para inserir tradu\u00e7\u00f5es para
name=Nome
short_name=Nome curto
description=Descri\u00e7\u00e3o

0 comments on commit 8d28b78

Please sign in to comment.