Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (dev)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored and janhenrikoverland committed Jun 12, 2023
1 parent f89b565 commit 5b0b3b6
Showing 1 changed file with 54 additions and 36 deletions.
90 changes: 54 additions & 36 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,13 +8,14 @@
# Viktor Varland <viktor@dhis2.org>, 2021
# Prabhjot Singh, 2021
# Marta Vila <marta@dhis2.org>, 2023
# Janeth Cruz, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03T11:08:21.315Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Marta Vila <marta@dhis2.org>, 2023\n"
"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Filters are not applied to line list dashboard items"
msgstr ""

msgid "Filters not applied"
msgstr ""
msgstr "Filtros no aplicados"

msgid "There was a problem loading this dashboard item"
msgstr "Ha habido un problema al cargar este elemento del tablero"
Expand Down Expand Up @@ -120,10 +121,10 @@ msgid "There was a problem loading interpretations for this item"
msgstr "Hubo un problema al cargar las interpretaciones de este elemento."

msgid "The plugin for rendering this item is not available"
msgstr ""
msgstr "El complemento para renderizar este elemento no está disponible"

msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub"
msgstr ""
msgstr "Instalar la aplicación {{appName}} desde el App Hub"

msgid "No data to display"
msgstr "Sin datos para mostrar"
Expand All @@ -135,7 +136,7 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Show without filters"
msgstr ""
msgstr "Mostrar sin filtros"

msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -345,40 +346,46 @@ msgstr ""

msgid "Dashboard items can be placed anywhere, at any size."
msgstr ""
"Los elementos del tablero se pueden colocar en cualquier lugar y a cualquier"
" tamaño."

msgid "Fixed columns"
msgstr ""
msgstr "Columnas fijas"

msgid ""
"Dashboard items are automatically placed within fixed, horizontal columns. "
"The number of columns can be adjusted."
msgstr ""
"Los elementos del tablero se colocan automáticamente dentro de columnas "
"horizontales fijas. El número de columnas puede ajustarse."

msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "Número de columnas"

msgid "Gap size between columns (px)"
msgstr ""
msgstr "Tamaño del espacio entre columnas (px)"

msgid ""
"Default height only applies to items added to a dashboard, this setting will"
" not change existing items"
msgstr ""
"La altura predeterminada solo se aplica a los elementos agregados a un "
"tablero, esta configuración no cambiará los elementos existentes"

msgid "Default height for items added to dashboard (rows)"
msgstr ""
msgstr "Altura predeterminada para elementos agregados al tablero (filas)"

msgid "Save layout"
msgstr ""
msgstr "Guardar diseño"

msgid "Dashboard title"
msgstr "Título del tablero"

msgid "Dashboard code"
msgstr ""
msgstr "Código del tablero"

msgid "Code can't be longer than 50 characters"
msgstr ""
msgstr "El código no puede tener más de 50 caracteres"

msgid "Dashboard description"
msgstr "Descripción del tablero"
Expand All @@ -393,16 +400,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "Change layout"
msgstr ""
msgstr "Cambiar diseño"

msgid "Add new items to"
msgstr ""
msgstr "Añadir nuevos elementos a"

msgid "End of dashboard"
msgstr ""
msgstr "Fin del tablero"

msgid "Start of dashboard"
msgstr ""
msgstr "Inicio del tablero"

msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
Expand Down Expand Up @@ -430,23 +437,28 @@ msgid ""
"Use A4 landscape paper size, default margin settings and turn on background "
"graphics in the browser print dialog"
msgstr ""
"Utilice el tamaño de papel A4 horizontal, la configuración de márgenes "
"predeterminada y active los gráficos de fondo en el cuadro de diálogo de "
"impresión del navegador"

msgid "Getting started"
msgstr ""
msgstr "Comenzar"

msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar."
msgstr ""
msgstr "Busque y abra tableros guardados desde la barra superior."

msgid ""
"Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\""
" menu."
msgstr ""
"Haga clic en una pestaña del tablero para abrirla. Vuelve a esta pantalla "
"desde el menú \"Más\"."

msgid "Create a new dashboard with the + button."
msgstr ""
msgstr "Crear un nuevo tablero con el botón +."

msgid "Your most viewed dashboards"
msgstr ""
msgstr "Sus tableros más vistos"

msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard."
msgstr ""
Expand All @@ -462,24 +474,26 @@ msgstr[1] "{{count}} seleccionados"
msgstr[2] "{{count}} seleccionados"

msgid "Cannot remove filters while offline"
msgstr ""
msgstr "No se pueden eliminar los filtros sin conexión a internet"

msgid "Removing filters while offline"
msgstr ""
msgstr "Eliminar filtros sin conexión a internet"

msgid ""
"Removing this filter while offline will remove all other filters. Do you "
"want to remove all filters on this dashboard?"
msgstr ""
"Eliminar este filtro mientras está sin conexión a internet eliminará todos "
"los demás filtros. ¿Desea eliminar todos los filtros en este tablero?"

msgid "No, cancel"
msgstr "No, cancela"

msgid "Yes, remove filters"
msgstr ""
msgstr "Sí, eliminar filtros"

msgid "The dashboard couldn't be made available offline. Try again."
msgstr ""
msgstr "El tablero no pudo estar disponible sin conexión. Intentar otra vez"

msgid "Failed to unstar the dashboard"
msgstr "No se pudo desmarcar el tablero"
Expand All @@ -488,13 +502,13 @@ msgid "Failed to star the dashboard"
msgstr "No se pudo marcar el tablero"

msgid "Remove from offline storage"
msgstr ""
msgstr "Eliminar del almacenamiento sin conexión"

msgid "Make available offline"
msgstr ""
msgstr "Hacer disponible sin conexión"

msgid "Sync offline data now"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar datos sin conexión ahora"

msgid "Unstar dashboard"
msgstr "Desmarcar tablero"
Expand All @@ -512,7 +526,7 @@ msgid "One item per page"
msgstr "Un objeto por página"

msgid "Close dashboard"
msgstr ""
msgstr "Cerrar tablero"

msgid "More"
msgstr "Más"
Expand All @@ -524,15 +538,18 @@ msgid "Share"
msgstr "Compartir"

msgid "Clear dashboard filters?"
msgstr ""
msgstr "¿Limpiar los filtros del tablero?"

msgid ""
"A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the "
"filters and make this dashboard available offline?"
msgstr ""
"Los filtros de un tablero no se pueden guardar sin conexión a internet. "
"¿Desea eliminar los filtros y hacer que este tablero esté disponible sin "
"conexión?"

msgid "Yes, clear filters and sync"
msgstr ""
msgstr "Sí, limpiar filtros y sincronizar"

msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
Expand All @@ -541,13 +558,13 @@ msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"

msgid "Offline data last updated {{time}}"
msgstr ""
msgstr "Última actualización de datos sin conexión {{time}}"

msgid "Cannot unstar this dashboard while offline"
msgstr ""
msgstr "No se puede desmarcar este tablero sin conexión a internet"

msgid "Cannot star this dashboard while offline"
msgstr ""
msgstr "No se puede marcar este tablero sin conexión a internet"

msgid "Loading dashboard – {{name}}"
msgstr "Cargando panel – {{nombre}}"
Expand All @@ -559,13 +576,14 @@ msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

msgid "This dashboard cannot be loaded while offline."
msgstr ""
msgstr "Este tablero no puede cargarse mientras esté sin conexión a internet."

msgid "Go to start page"
msgstr ""
msgstr "Ir a la página de inicio"

msgid "Load dashboard failed"
msgstr ""
msgstr "No se pudo cargar el tablero"

msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later."
msgstr ""
"No se pudo cargar este tablero. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

0 comments on commit 5b0b3b6

Please sign in to comment.