Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Sep 19, 2020
1 parent 7a03b07 commit 491d592
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 68 additions and 57 deletions.
113 changes: 62 additions & 51 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,13 +4,14 @@
# phil_dhis2, 2020
# Viktor Varland <viktor@dhis2.org>, 2020
# Gabriela Rodriguez <grodriguezcoronado@gmail.com>, 2020
# Sergio Valenzuela <sergio.valenzuela@ehas.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08T17:54:39.674Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Gabriela Rodriguez <grodriguezcoronado@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Sergio Valenzuela <sergio.valenzuela@ehas.org>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Untitled dashboard"
msgstr ""
msgstr "Tablero sin nombre"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
Expand All @@ -28,19 +29,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

msgid "Delete dashboard"
msgstr ""
msgstr "Borrar tablero"

msgid ""
"Deleting dashboard \"{{ dashboardName }}\" will remove it for all users. "
"This action cannot be undone. Are you sure you want to permanently delete "
"this dashboard?"
msgstr ""
"Borrando tablero \"{{ dashboardName }}\" para todos los usuarios. Esta "
"acción será permanente. Está seguro de que desea continuar eliminando "
"permanentemente este tablero?"

msgid "Exit Print preview"
msgstr ""
msgstr "Salir de la vista previa"

msgid "Print preview"
msgstr ""
msgstr "Vista previa"

msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
Expand All @@ -49,13 +53,13 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

msgid "Exit without saving"
msgstr ""
msgstr "Salir sin guardar"

msgid "Go to dashboards"
msgstr ""
msgstr "Ir a los tableros"

msgid "Search for a dashboard"
msgstr ""
msgstr "Buscar un tablero"

msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
Expand All @@ -65,149 +69,156 @@ msgstr "Mostrar menos"

msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard."
msgstr ""
"No se han encontrado tableros. Use el botón + para crear un nuevo tablero"

msgid "Requested dashboard not found"
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado el tablero buscado"

msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"

msgid "Exit print preview"
msgstr ""
msgstr "Salir de vista previa"

msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

msgid "dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Diseño de tablero"

msgid "one item per page"
msgstr ""
msgstr "Un elemento por página"

msgid "Print Preview"
msgstr ""
msgstr "Impresión de vista previa"

msgid "For best print results"
msgstr ""
msgstr "Para mejores resultados de impresión"

msgid "Use Chrome or Edge web browser"
msgstr ""
msgstr "Use los navegadores Chrome o Edge"

msgid "Wait for all dashboard items to load before printing"
msgstr ""
"Espere a que se carguen todos los elementos del tablero antes de imprimir"

msgid ""
"Use A4 landscape paper size and default margin settings in the browser print"
" dialog"
msgstr ""
"Use un papel de tamaño A4 y los valores de los márgenes por defecto en el "
"cuadro de impresión"

msgid "{{count}} selected"
msgid_plural "{{count}} selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{{count}} seleccionado"
msgstr[1] "{{count}} seleccionados"

msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

msgid "Delete item"
msgstr ""
msgstr "Borrar elemento"

msgid "This item has been shortened to fit on one page"
msgstr ""
"Este elemento ha sido redimensionado para que quepa en una sola página"

msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

msgid "See all messages"
msgstr ""
msgstr "Ver todos los mensajes"

msgid "Item type \"{{type}}\" not supported"
msgstr ""
msgstr "Tipo de objeto \"{{type}}\" no válido"

msgid "Filters applied"
msgstr ""
msgstr "Filtros aplicados"

msgid "Spacer"
msgstr ""
msgstr "Tabulador"

msgid ""
"Use a spacer to create empty vertical space between other dashboard items."
msgstr ""
"Use el tabulador para crear un espacio vertical vacío con otro objeto del "
"tablero."

msgid "Text item"
msgstr ""
msgstr "Elemento de texto"

msgid "Add text here"
msgstr ""
msgstr "Añada texto aquí"

msgid "Unable to load the plugin for this item"
msgstr ""
msgstr "Incapaz de cargar el complemento para este elemento"

msgid "There was a problem loading this dashboard item"
msgstr ""
msgstr "Ha habido un problema al cargar este elemento del tablero"

msgid "No data to display"
msgstr ""
msgstr "Sin datos para mostrar"

msgid "Hide interpretations and details"
msgstr ""
msgstr "Ocultar interpretaciones y detalles"

msgid "Show interpretations and details"
msgstr ""
msgstr "Mostrar interpretaciones y detalles"

msgid "View as Chart"
msgstr ""
msgstr "Ver como gráfico"

msgid "View as Table"
msgstr ""
msgstr "Ver como tabla"

msgid "View as Map"
msgstr ""
msgstr "Ver como mapa"

msgid "Open in {{appName}} app"
msgstr ""
msgstr "Abrir en la aplicación {{appName}}"

msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Añadir filtro"

msgid "There are no items on this dashboard"
msgstr ""
msgstr "No hay objetos en este tablero"

msgid "Show fewer"
msgstr ""
msgstr "Mostrar menos"

msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

msgid "Search for items to add to this dashboard"
msgstr ""
msgstr "Buscar objetos para añadir en este tablero"

msgid "Additional items"
msgstr ""
msgstr "Objetos adicionales"

msgid "Text box"
msgstr ""
msgstr "Caja de texto"

msgid "Dashboard title"
msgstr ""
msgstr "Título del tablero"

msgid "Dashboard description"
msgstr ""
msgstr "Descripción del tablero"

msgid "Hide description"
msgstr ""
msgstr "Ocultar la descripción"

msgid "Show description"
msgstr ""
msgstr "Mostrar la descripción"

msgid "Unstar dashboard"
msgstr ""
msgstr "Desmarcar tablero"

msgid "Star dashboard"
msgstr ""
msgstr "Marcar tablero"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"
Expand All @@ -219,16 +230,16 @@ msgid "More"
msgstr "Más"

msgid "Dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Diseño del tablero"

msgid "One item per page"
msgstr ""
msgstr "Un objeto por página"

msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgstr "Visualizaciones"

msgid "Pivot tables"
msgstr "Tablas dinámicas"
Expand All @@ -240,10 +251,10 @@ msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

msgid "Event reports"
msgstr ""
msgstr "Herramienta para tablas con información individual"

msgid "Event charts"
msgstr ""
msgstr "Herramienta para gráficos con información individual"

msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
Expand All @@ -252,7 +263,7 @@ msgid "Reports"
msgstr "Informes"

msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Recursos"

msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
12 changes: 6 additions & 6 deletions public/i18n/i18n_module_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,19 +2,19 @@ close=Cerrar
created_by=Creado por
share=Configuraci\u00f3n de uso compartido
who_has_access=Quien tiene acceso
can_capture_and_view=Can capture and view
can_edit_and_view=Puede editar y ver
can_capture_and_view=Puede guardar y visualizar
can_edit_and_view=Puede editar y visualizar
can_view_only=Solo lectura
enter_names=Ingresar nombres
external_access=Acceso externo
metadata=Metadatos
add_users_and_user_groups=A\u00f1adir usuarios y grupos de usuarios
anyone_can_find_and_view=Anyone can find and view
anyone_can_view_without_a_login=Anyone can view without a login
anyone_can_find_and_view=Cualquiera puede visualizar
anyone_can_view_without_a_login=Cualquiera puede visualizar sin necesidad de cuenta
anyone_can_find_view_and_edit=Cualquiera puede encontrar, ver y editar
no_access=Sin acceso
no_author=No author
no_manage_access=You do not have manage access to this object.
no_author=Sin autor
no_manage_access=No tienes permiso para manejar este objeto
public_access=Acceso p\u00fablico

translate=Traducir
Expand Down

0 comments on commit 491d592

Please sign in to comment.