-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Apertium translation pair for Northern Sámi and Norwegian Bokmål
License
apertium/apertium-sme-nob
Folders and files
Name | Name | Last commit message | Last commit date | |
---|---|---|---|---|
Repository files navigation
Northern Sámi and Norwegian Bokmål apertium-sme-nob =============================================================================== This is an Apertium language pair for translating between Northern Sámi and Norwegian Bokmål. What you can use this language package for: * Translating from Northern Sámi to Norwegian Bokmål * Morphological analysis of Northern Sámi * Part-of-speech tagging of Northern Sámi For information on the latter two points, see subheading "For more information" below. For analysis and POS-tagging of Bokmål, see https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-nno-nob Requirements =============================================================================== You will need the following software installed: * lttoolbox (>= 3.1.2) * apertium (>= 3.1.1) * vislcg3 (>= 0.9.7.8188) * foma (last tested with SVN revision 49) * hfst3 (last tested with SVN revision 2174, configured with ./configure --enable-lexc --enable-proc --with-foma) If this does not make any sense, we recommend you look at: wiki.apertium.org Compiling =============================================================================== Given the requirements being installed, you should be able to just run: $ ./configure $ make # make install You can use ./autogen.sh instead of ./configure if you're compiling from SVN. If you're using a --prefix to ./configure or ./autogen.sh, make sure it's the same one you used to install apertium itself. Testing =============================================================================== If you are in the source directory after running make, the following commands should work: $ echo "Mus lea oahpahus gaskkal guovtti ja njealji" | apertium -d . sme-nob Jeg har undervisning mellom to og fire The following commands run tests which are on the Apertium wiki page: $ sh regression-tests.sh $ sh pending-tests.sh Files and data =============================================================================== Bilingual files: * sme-nob.prob - Tagger model for Sámi * apertium-sme-nob.sme-nob.lex - Constraint Grammar WSD rules for Sámi * apertium-sme-nob.sme-nob.dix - Bilingual dictionary * apertium-sme-nob.sme-nob.t1x - Chunking rules for translating into Bokmål * apertium-sme-nob.sme-nob.t2x - Interchunk1 rules for translating into Bokmål * apertium-sme-nob.sme-nob.t3x - Interchunk2 rules for translating into Bokmål * apertium-sme-nob.sme-nob.t4x - Postchunk rules for translating into Bokmål * apertium-sme-nob.sme-nob.val - Valency rules for Sámi * apertium-sme-nob.nob.dix - Monolingual dictionary for Bokmål * modes.xml - Translation modes Monolingual files: * The nob generator is found in apertium-nob in this github * The sme analyser is found in a repository at UiT The Arctic University of Norway, see: https://wiki.apertium.org/wiki/Northern_Sámi_and_Norwegian/Installation http://giellatekno.uit.no/doc/infra/GettingStarted.html For more information =============================================================================== * https://wiki.apertium.org/wiki/Installation * https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-sme-nob * https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary * https://wiki.apertium.org/wiki/HFST * https://wiki.apertium.org/wiki/Constraint_Grammar Citing =============================================================================== Academic users of this package are requested to cite the following article: @inproceedings{trosterud2012evaluating, address = {Gothenburg, Sweden}, author = {Trosterud, Trond and Unhammer, Kevin Brubeck}, booktitle = {Proceedings of the Third International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation (FreeRBMT 2012)}, editor = {España-Bonet, Cristina and Ranta, Aarne}, month = {June}, number = {2013:03}, pages = {13--26}, publisher = {Chalmers University of Technology}, title = {{Evaluating North Sámi to Norwegian assimilation RBMT}}, url = {http://www.molto-project.eu/sites/default/files/FreeRBMT-2012.pdf#19}, year = 2012 } The nob resources used were adapted from the apertium-nno-nob package; to cite that, please use: @inproceedings{unhammer2009rfr, address = {Alicante}, author = {Unhammer, Kevin Brubeck and Trosterud, Trond}, booktitle = {{Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation}}, editor = {Pérez-Ortiz, Juan Antonio and Sánchez-Martínez, Felipe and Tyers, Francis M.}, pages = {35--42}, publisher = {Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos}, title = {{Reuse of Free Resources in Machine Translation between Nynorsk and Bokm{\aa}l}}, url = {http://hdl.handle.net/10045/12025}, year = 2009 } To cite Apertium, please use the following: @article{apertium,year={2011}, issn={0922-6567}, journal={Machine Translation}, volume={25}, number={2}, doi={10.1007/s10590-011-9090-0}, title={Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation}, url={http://dx.doi.org/10.1007/s10590-011-9090-0},publisher={Springer Netherlands}, keywords={Free/open-source machine translation; Rule-based machine translation; Apertium; Shallow transfer; Finite-state transducers}, author={Forcada, Mikel~L. and Ginestí-Rosell, Mireia and Nordfalk, Jacob and O’Regan, Jim and Ortiz-Rojas, Sergio and Pérez-Ortiz, Juan~Antonio and Sánchez-Martínez, Felipe and Ramírez-Sánchez, Gema and Tyers, Francis~M.}, pages={127-144}, language={English} } Help and support =============================================================================== If you need help using this language pair or data, you can contact: * Mailing list: apertium-stuff@lists.sourceforge.net * IRC: #apertium on irc.oftc.net See also the file AUTHORS included in this distribution.
About
Apertium translation pair for Northern Sámi and Norwegian Bokmål
Topics
Resources
License
Stars
Watchers
Forks
Packages 0
No packages published