Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update PO files #751

Merged
merged 1 commit into from
Sep 14, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
111 changes: 55 additions & 56 deletions web/po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Milachew <milachew@mail.lv>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Alex Minton <alex239@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-web/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
Expand Down Expand Up @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr ""

#: src/components/core/LogsButton.jsx:114
msgid "Something went wrong while collecting logs. Please, try again."
msgstr ""
"Что-то пошло не так при сборе журналов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgstr "Что-то пошло не так при сборе журналов. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."

#: src/components/core/PasswordAndConfirmationInput.jsx:37
msgid "Passwords do not match"
Expand Down Expand Up @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Подтверждение пароля пользователя"

#: src/components/core/Popup.jsx:90
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"
msgstr "Подтвердить"

#. TRANSLATORS: button label
#: src/components/core/Popup.jsx:128
Expand Down Expand Up @@ -259,11 +258,11 @@ msgstr "Общие параметры"
#. TRANSLATORS: sidebar header
#: src/components/core/Sidebar.jsx:157
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgstr "Параметры"

#: src/components/core/Sidebar.jsx:164
msgid "Hide navigation and other options"
msgstr "Скрыть навигацию и другие опции"
msgstr "Скрыть навигацию и другие параметры"

#: src/components/core/ValidationErrors.jsx:63
msgid "Errors"
Expand Down Expand Up @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Обновить"
#. TRANSLATORS: page title
#: src/components/layout/DBusError.jsx:46
msgid "D-Bus Error"
msgstr "Ошибки D-Bus"
msgstr "Ошибка D-Bus"

#: src/components/layout/DBusError.jsx:53
msgid "Cannot connect to D-Bus"
Expand All @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "Значок %s не найден!"

#: src/components/layout/Loading.jsx:28
msgid "Loading installation environment, please wait."
msgstr "Загрузка установочной среды, пожалуйста подождите."
msgstr "Загрузка установочной среды, пожалуйста, подождите."

#. TRANSLATORS: button label
#: src/components/network/AddressesDataList.jsx:81
Expand Down Expand Up @@ -400,246 +399,246 @@ msgstr "Забыть"
#: src/components/network/ConnectionsTable.jsx:77
#, javascript-format
msgid "Forget connection %s"
msgstr ""
msgstr "Забыть соединение %s"

#. TRANSLATORS: %s is replaced by a network connection name
#: src/components/network/ConnectionsTable.jsx:92
#, javascript-format
msgid "Actions for connection %s"
msgstr ""
msgstr "Действия для соединения %s"

#. TRANSLATORS: input field name
#: src/components/network/DnsDataList.jsx:78
#: src/components/network/DnsDataList.jsx:79
msgid "Server IP"
msgstr ""
msgstr "IP сервера"

#: src/components/network/DnsDataList.jsx:96
msgid "Add DNS"
msgstr ""
msgstr "Добавить DNS"

#. TRANSLATORS: button label
#: src/components/network/DnsDataList.jsx:96
msgid "Add another DNS"
msgstr ""
msgstr "Добавить другой DNS"

#: src/components/network/DnsDataList.jsx:101
msgid "DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS"

#. TRANSLATORS: input field name
#: src/components/network/IpPrefixInput.jsx:33
msgid "IP prefix or netmask"
msgstr ""
msgstr "Префикс или маска сети"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:87
msgid "At least one address must be provided for selected mode"
msgstr ""
msgstr "Для выбранного режима необходимо предоставить не менее одного адреса"

#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:131
#, javascript-format
msgid "Edit %s connection"
msgstr ""
msgstr "Редактировать соединение %s"

#. TRANSLATORS: network connection mode (automatic via DHCP or manual with static IP)
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:133
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:138
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:140
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим"

#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:144
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""
msgstr "Автоматически (DHCP)"

#. TRANSLATORS: manual network configuration mode with a static IP address
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:146
#: src/components/storage/iscsi/NodeStartupOptions.js:25
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Вручную"

#. TRANSLATORS: network gateway configuration
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:161
#: src/components/network/IpSettingsForm.jsx:164
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Шлюз"

#: src/components/network/NetworkPage.jsx:38
msgid "No wired connections found"
msgstr ""
msgstr "Проводные соединения не найдены"

#: src/components/network/NetworkPage.jsx:53
msgid ""
"The system has not been configured for connecting to a WiFi network yet."
msgstr ""
msgstr "Система ещё не настроена на подключение к сети WiFi."

#: src/components/network/NetworkPage.jsx:54
msgid ""
"The system does not support WiFi connections, probably because of missing or "
"disabled hardware."
msgstr ""
"Система не поддерживает соединение по WiFi, вероятно, из-за отсутствующего "
"или отключённого оборудования."

#: src/components/network/NetworkPage.jsx:58
msgid "No WiFi connections found"
msgstr ""
msgstr "WiFi-соединения не найдены"

#. TRANSLATORS: button label
#: src/components/network/NetworkPage.jsx:70
#: src/components/network/NetworkPageOptions.jsx:45
#: src/components/network/WifiSelector.jsx:134
msgid "Connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
msgstr "Подключиться к сети Wi-Fi"

#. TRANSLATORS: page title
#. TRANSLATORS: page section title
#: src/components/network/NetworkPage.jsx:170
#: src/components/overview/NetworkSection.jsx:102
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Сеть"

#. TRANSLATORS: page section
#: src/components/network/NetworkPage.jsx:172
msgid "Wired networks"
msgstr ""
msgstr "Проводные сети"

#. TRANSLATORS: page section
#: src/components/network/NetworkPage.jsx:177
msgid "WiFi networks"
msgstr ""
msgstr "Сети WiFi"

#. TRANSLATORS: WiFi authentication mode
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:42
#: src/components/storage/iscsi/InitiatorPresenter.jsx:72
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "отсутствует"

#. TRANSLATORS: WiFi authentication mode
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:44
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
msgstr "WPA и WPA2 Personal"

#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:90
#: src/components/storage/ZFCPDiskForm.jsx:112
#: src/components/storage/iscsi/DiscoverForm.jsx:108
#: src/components/storage/iscsi/LoginForm.jsx:72
#: src/components/users/FirstUser.jsx:194
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
msgstr "Что-то пошло не так"

#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:91
msgid "Please, review provided settings and try again."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, проверьте предоставленные настройки и попробуйте ещё раз."

#. TRANSLATORS: SSID (Wifi network name) configuration
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:96
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:100
msgid "SSID"
msgstr ""
msgstr "Имя сети"

#. TRANSLATORS: Wifi security configuration (password protected or not)
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:108
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:111
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Защита"

#. TRANSLATORS: WiFi password
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:120
msgid "WPA Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль WPA"

#. TRANSLATORS: button label, connect to a WiFi network
#: src/components/network/WifiConnectionForm.jsx:134
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Подключиться"

#. TRANSLATORS: button label
#: src/components/network/WifiHiddenNetworkForm.jsx:50
msgid "Connect to hidden network"
msgstr ""
msgstr "Подключиться к скрытой сети"

#. TRANSLATORS: Wifi network status
#: src/components/network/WifiNetworkListItem.jsx:41
#: src/components/network/WifiNetworkListItem.jsx:99
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgstr "Подключение"

#. TRANSLATORS: Wifi network status
#: src/components/network/WifiNetworkListItem.jsx:44
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Подключено"

#. TRANSLATORS: Wifi network status
#: src/components/network/WifiNetworkListItem.jsx:47
#, fuzzy
#| msgid "Edit connection %s"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Отредактировать соединение %s"
msgstr "Отключение"

#. TRANSLATORS: iSCSI connection status
#. TRANSLATORS: Wifi network status
#: src/components/network/WifiNetworkListItem.jsx:50
#: src/components/storage/iscsi/NodesPresenter.jsx:63
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Отключено"

#. TRANSLATORS: %s is replaced by a WiFi network name
#: src/components/network/WifiNetworkListItem.jsx:97
#, javascript-format
msgid "%s connection is waiting for an state change"
msgstr ""
msgstr "Соединение %s ожидает изменения состояния"

#. TRANSLATORS: menu label, remove the selected WiFi network settings
#: src/components/network/WifiNetworkMenu.jsx:45
msgid "Forget network"
msgstr ""
msgstr "Забыть сеть"

#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a language name and code,
#. example: "English (en_US.UTF-8)"
#: src/components/overview/L10nSection.jsx:70
#, javascript-format
msgid "The system will use %s as its default language."
msgstr ""
msgstr "Система будет использовать %s в качестве языка по умолчанию."

#: src/components/overview/NetworkSection.jsx:78
msgid "No network connections detected"
msgstr ""
msgstr "Подключений к сети не обнаружено"

#. TRANSLATORS: header for the list of active network connections,
#. %d is replaced by the number of active connections
#: src/components/overview/NetworkSection.jsx:87
#, javascript-format
msgid "%d connection set:"
msgid_plural "%d connections set:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Активно %d соединение:"
msgstr[1] "Активно %d соединения:"
msgstr[2] "Активно %d соединений:"

#: src/components/overview/SoftwareSection.jsx:36
msgid "Reading software repositories"
msgstr ""
msgstr "Чтение репозиториев"

#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the estimated installation size,
#. example: "728.8 MiB"
#: src/components/overview/SoftwareSection.jsx:120
#, javascript-format
msgid "Installation will take %s"
msgstr ""
msgstr "Установка займёт %s"

#. TRANSLATORS: clickable link label
#: src/components/overview/SoftwareSection.jsx:145
msgid "Refresh the repositories"
msgstr ""
msgstr "Обновить репозитории"

#. TRANSLATORS: page section
#: src/components/overview/SoftwareSection.jsx:155
msgid "Software"
msgstr ""
msgstr "Программы"

#: src/components/overview/StorageSection.jsx:36
#: src/components/storage/ProposalSettingsSection.jsx:115
msgid "No device selected yet"
msgstr ""
msgstr "Устройство ещё не выбрано"

#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the device name and its size,
#. example: "/dev/sda, 20 GiB"
Expand Down
Loading