Completed Spanish translation and corrected typo in an English string #2175
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
The Spanish translation has some odd capitalization choices I tried to match for stylistic consistency, but it should probably get another pass to improve that, along with some other bad grammar and awkward phrasing I might have missed while looking for untranslated lines.
I could do that second pass in a couple of days if it's okay for me to overwrite much of the previous translator's work. I'm a professional EN<>ES translator, but I don't want to be rude in case you would rather keep the original translator's choices.