Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 95.7% (338 of 353 strings)

Translation: dms-15.0/dms-15.0-dms
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/dms-15-0/dms-15-0-dms/it/
  • Loading branch information
mymage authored and weblate committed Jul 29, 2024
1 parent 17665d0 commit 731c369
Showing 1 changed file with 6 additions and 6 deletions.
12 changes: 6 additions & 6 deletions dms/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:58+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process
Expand Down Expand Up @@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
" Unarchive"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Estrai"
" Riattiva"

#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
Expand All @@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
" Download"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
" Download"
" Scarica"

#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
Expand Down Expand Up @@ -2152,8 +2152,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il tipo di salvataggio viene utilizzato per determinare come un file viene "
"salvato dal sistema.\n"
" Se modifichi questa impostazione, puoi eseguire la migrazione dei "
"file esistenti\n"
" Se si modifica questa impostazione, si può eseguire la migrazione "
"dei file esistenti\n"
" manualmente attivando l'azione."

#. module: dms
Expand Down

0 comments on commit 731c369

Please sign in to comment.