Léxico cigano da variedade linguística romani calón implementado em um sistema de busca com informações de classe gramatical, categoria morfossintática e contraparte em português brasileiro.
Inspirado em "Jakob Wiedner - Data base of Romani Dialects (2022)", o recurso linguístico Romani Lav foi desenvolvido pela linguista cigano-brasileira Elisa Anju Lardapide com o intuito de disponibilizar em português brasileiro um recurso acessível sobre a língua cigana romani calón.
- Sobre o database;
- Metodologia para o desenvolvimento do Romani Lav;
2.1 Tratamento do database;
2.2 Implementação do site; - Classes gramaticais;
- Categorias morfossintáticas;
- Alfabeto e sons.
- Fontes e referências
Existem diversas línguas chamadas de romani. Apesar de suas diferenças estruturais, elas possuem em comum o fato de carregarem um valor simbólico-cultural da etnia rhomá, conhecida popularmente como etnia cigana.
Este recurso linguístico conta apenas com dados das línguas romani-ibéricas, também chamadas de romani calón. Tratam-se de variedades do romani influenciadas pelo espanhol e português europeus. Ainda assim, pelo fluxo migratório dos rhomá, é possível encontrar na língua romani calón influências do espanhol latino e do português brasileiro.
Na seção "Fontes e referências" deste repositório, é possível ver quais fontes foram utilizadas para a coleta dos dados da língua romani calón. Não foi feita nenhuma modificação sobre os dados coletados e, além disso, todos os dados derivam de fontes acadêmicas e/ou avaliadas por falantes nativos.
O database conta com os seguintes dados:
- Palavra em romani calón;
- Contraparte em português brasileiro da palavra em romani calón;
- Classe gramatical da palavra em romani calón;
- Informação morfossintática da palavra em romani calón.
Após o tratamento do database, iniciei a etapa de implementação do site. A ideia é que o Romani Lav possa ser facilmente acessado em qualquer dispositivo que esteja conectado na Internet. Por isso, um website me pareceu ser a melhor escolha de implementação. Trata-se de um site simples, em que as tecnologias utilizadas foram: HTML, CSS, JavaScript, JSON, Bootstrap e GitHub Pages.
O site é composto por uma única página (index.html) de estrutura simples, que contém blocos para o logo do site, para a barra de pesquisa e para o rodapé. O arquivo do site, além da página "index.html", é subdividido em outras 4 pastas: data, styles, scripts e imgs:
- A pasta data contém o database "r_data.json" traduzido com os dados da língua romani calón;
- A pasta styles contém as folhas de estilo "style.css" e "bootstrap.min.css", em que "style.css" modifica diretamente o design da página "index.html" e "bootstrap.min.css" retorna um modelo de licença Bootstrap;
- A pasta scripts contém os scripts "script.js" e "bootstrap.bundle.min.js", em que "boostrap.bundle.min.js" retorna um modelo de script de licença Bootstrap e "script.js" possui a programação em JavaScript para interação do usuário com o site, gerenciamento da palavra digitada pelo usuário, busca pela palavra na base de dados "r_data.json" e modificação da página "index.html" para a exibição das informações sobre a palavra pesquisada;
- A pasta imgs contém todos os arquivos de imagens utilizados pelo site em formato .png.
Com a estruturação e programação do site finalizadas, hospedei o site através da plataforma GitHub Pages, que oferece um serviço de hosting gratuito e consideravelmente seguro quando em comparação com outros serviços.
Essa foi a metodologia utilizada para o desenvolvimento do Romani Lav. Note que o projeto ainda está em desenvolvimento. Aceito qualquer sugestão que puderem oferecer, mas peço que, por favor, enviem as sugestões pelo e-mail "lisanju.contato@gmail.com", escrevendo no título do e-mail "Romani Lav Sugestão". Evite utilizar os chats do Instagram, WhatsApp, Discord, Twitter ou qualquer outro serviço que não seja pelo e-mail. Trata-se de uma questão de conveniência e organização.
O sistema de escrita utilizado pelo Romani Lav é de base alfabética, no entanto, como todo sistema de escrita, sua grafia não captura com exatidão o modo de articulação e produção dos sons do romani calón. Por isso, a seguir disponibilizo tabelas com as grafias no alfabeto romani e suas pronúncias no alfabeto fonético internacional (IPA).
Vogais do romani calón
Grafia | Pronúncia |
---|---|
A a | [a] |
E e | [e̝/ə] |
I i | [i/i̯] |
O o | [o̞] |
U u | [u/u̯] |
Consoantes do romani calón
Grafia | Pronúncia |
---|---|
B b | [b] |
C c | [k/ts] |
D d | [d/dʒ] |
F f | [f] |
G g | [g/x] |
H h | [h] |
J j | [x] |
K k | [k] |
L l | [l] |
M m | [m] |
N n | [n] |
P p | [p] |
Q q | [k] |
R r | [ɾ/r] |
S s | [s] |
T t | [t/tʃ] |
V v | [v/b] |
Y y | [j] |
Z z | [dʒ] |
Ch ch | [tʃ] |
Gu gu | [g] |
Ll ll | [ʎ/lj] |
Ñ ñ | [ɲ/nj] |
Qu qu | [k] |
Rr rr | [r] |
Sh sh | [ʃ] |
Observações
- Antes de "i" e "e", a pronúncia das seguintes letras são "c = [ʦ]", "d = [ʤ]", "g = [x]", e "t = [ʧ]";
- A letra "e" é pronunciada como [ə] em sílabas sem estresse;
- As consoantes "gu" e "qu" são usadas apenas antes de "i" ou "e";
- Em sílabas sem estresse ou antes de vogais, as letras "i" e "u" são pronunciadas como [i̯] e [u̯];
- A letra "k" é usada apenas em palavras emprestadas de outras línguas ou em nomes próprios.
AYER, Simon. Omniglot: writing systems and languages of the world. 2023.
MAYO, Francisco. El Gitanismo: historia, costumbres y dialecto de los gitanos. Madrid: 1870.
QUINDALÉ, Francisco. Un Diccionario Caló-Castellano. Madrid: 1870.