Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #141 from osiride/master
Browse files Browse the repository at this point in the history
Fix italian translation
  • Loading branch information
Dvlv authored Nov 23, 2024
2 parents 13f1b9f + 0fc20ca commit 5358686
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 24 additions and 43 deletions.
Binary file added po/it_IT/LC_MESSAGES/it_IT.mo
Binary file not shown.
67 changes: 24 additions & 43 deletions po/it_IT/LC_MESSAGES/it_IT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boxbuddyRS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-14 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Osiride <usiride@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

# Button Label
#. TRANSLATORS: Button tooltip
Expand Down Expand Up @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Impossibile trovare Distrobox, assicurati che sia installato!"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:352
msgid "Stop Box"
msgstr "Ferma Box"
msgstr "Ferma box"

# Button
#. TRANSLATORS: Row Label
Expand All @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Apri il terminale"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:394
msgid "Upgrade Box"
msgstr "Casella di aggiornamento"
msgstr "Aggiorna box"

# Button
#. TRANSLATORS: Row Label
Expand All @@ -99,18 +99,18 @@ msgstr "Visualizza applicazioni"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:429
msgid "Delete Box"
msgstr "Rimuovere la scatola"
msgstr "Rimuovi box"

# Button
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:442
msgid "Clone Box"
msgstr "Clonare la scatola"
msgstr "Clona box"

#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:462
msgid "Install .deb File"
msgstr ""
msgstr "Installa il file .deb"

#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:474
Expand Down Expand Up @@ -141,8 +141,7 @@ msgstr "Informazioni aggiuntive"

# Button
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:599 src/main.rs:1078 src/main.rs:1123 src/main.rs:1353
#: src/main.rs:1568
#: src/main.rs:599 src/main.rs:1078 src/main.rs:1123 src/main.rs:1353 src/main.rs:1568
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

Expand All @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Nome"
#. TRANSLATORS: Entry Label - Select home directory for new distrobox
#: src/main.rs:654
msgid "Home Directory (Leave blank for default)"
msgstr "Directory principale (lasciare vuoto per impostazione predefinita)"
msgstr "Directory principale (lasciare vuoto per il valore predefinito)"

# Label - Container image for new Distrobox
#. TRANSLATORS - Label for Dropdown where the user selects the container image to create
Expand All @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Rimuovi volume"
#. TRANSLATORS: Help text for volume input
#: src/main.rs:827
msgid "Enter the location to mount this folder inside your new box"
msgstr "Inserisci la posizione in cui montare questa cartella all'interno della tua nuova casella"
msgstr "Inserisci la posizione in cui montare questa cartella all'interno della tua nuova box"

#. TRANSLATORS: Subheading
#: src/main.rs:851
Expand All @@ -198,19 +197,15 @@ msgstr "Directory aggiuntive a cui la nuova box dovrebbe essere in grado di acce
msgid ""
"A Graphical Manager for your Distroboxes.\n"
" \n"
"BoxBuddy is not partnered with or endorsed by any linux distributions or "
"companies.\n"
"BoxBuddy is not partnered with or endorsed by any linux distributions or companies.\n"
" \n"
"Trademarks, service marks, and logos are the property of their respective "
"owners."
"Trademarks, service marks, and logos are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Un gestore grafico per le tue Distrobox.\n"
" \n"
"BoxBuddy non è associato o approvato da alcuna distribuzione Linux o "
"società.\n"
"BoxBuddy non è associato o approvato da alcuna distribuzione Linux o società.\n"
" \n"
"Marchi commerciali, marchi di servizio e loghi sono di proprietà dei rispettivi "
"proprietari."
"Marchi commerciali, marchi di servizio e loghi sono di proprietà dei rispettivi proprietari."

# Button
#. TRANSLATORS: Window Title - shows list of installed applications in distrobox
Expand Down Expand Up @@ -317,16 +312,15 @@ msgstr "Nessun terminale supportato trovato"

# Button
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1240 src/main.rs:1278 src/main.rs:1296 src/main.rs:1332
#: src/main.rs:1511 src/main.rs:1533
#: src/main.rs:1240 src/main.rs:1278 src/main.rs:1296 src/main.rs:1332 src/main.rs:1511 src/main.rs:1533
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

# Error Message
#. TRANSLATORS: Error Message
#: src/main.rs:1253
msgid "No Boxes"
msgstr "Nessuna scatola"
msgstr "Nessuna box"

# Help Text
#. TRANSLATORS: Instructions
Expand All @@ -337,31 +331,20 @@ msgstr "Clicca sul + in alto a sinistra per creare la tua prima scatola!"
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
#: src/main.rs:1268
msgid ""
"You appear to be using a Flatpak of BoxBuddy without filesystem access. If "
"you wish to set a Custom Home Directory you will need to grant filesystem "
"access. Please see the <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/"
"tips'>documentation for details.</a>"
"You appear to be using a Flatpak of BoxBuddy without filesystem access. If you wish to set a Custom Home Directory you will need to grant "
"filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentation for details.</a>"
msgstr ""
"Sembra che tu stia utilizzando un Flatpak di BoxBuddy senza accesso al filesystem. Se "
"vuoi impostare una directory home personalizzata, dovrai concedere l'accesso al filesystem. Consulta la <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/"
"suggerimenti'>documentazione per i dettagli.</a>"
"Sembra che tu stia utilizzando un Flatpak di BoxBuddy senza accesso al filesystem. Se vuoi impostare una directory home personalizzata, dovrai "
"concedere l'accesso al filesystem. Consulta la <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/suggerimenti'>documentazione per i dettagli.</a>"

#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1272
msgid "Sandboxed Flatpak Detected"
msgstr "Flatpak in modalità sandbox rilevato"

#. TRANSLATORS: Error / Info Message
#: src/main.rs:1287
msgid ""
"Distrobox can already access folders in your home directory - even if you "
"have specified a custom home folder"
msgstr""
"Distrobox può già accedere alle cartelle nella tua directory home, anche se hai "
"specificato una cartella home personalizzata"

#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1291
#: src/main.rs:1287 src/main.rs:1291
msgid "Volume is already accessible"
msgstr "Il volume è già accessibile"

Expand Down Expand Up @@ -412,12 +395,10 @@ msgstr "File RPM"
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
#: src/main.rs:1501
msgid ""
"This file is not accessible to Flatpak - please copy it to your Downloads "
"folder, or allow filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv."
"This file is not accessible to Flatpak - please copy it to your Downloads folder, or allow filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv."
"github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentation for details.</a>"
msgstr ""
"Questo file non è accessibile a Flatpak: copialo nella cartella Download "
"o consenti l'accesso al filesystem. Consulta la <a href='https://dvlv."
"Questo file non è accessibile a Flatpak: copialo nella cartella Download o consenti l'accesso al filesystem. Consulta la <a href='https://dvlv."
"github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentazione per i dettagli.</a>"

#. TRANSLATORS: Popup Heading
Expand Down

0 comments on commit 5358686

Please sign in to comment.