Skip to content
This repository has been archived by the owner on May 19, 2023. It is now read-only.

Commit

Permalink
Merge pull request #52 from nicoguaro/patch-1
Browse files Browse the repository at this point in the history
Añadir sección sobre traducción de referencias
  • Loading branch information
orchid00 authored Jul 31, 2020
2 parents 48a5cb4 + 0f7194f commit e63187e
Showing 1 changed file with 6 additions and 2 deletions.
8 changes: 6 additions & 2 deletions Convenciones_Traduccion.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,11 +2,11 @@

Este será un documento compartido entre todos los traductores, donde podemos
acceder a los lineamientos de traducción. Por favor vayan agregando algunos
lineamentos que consideren apropiados. Si necesitan discutir algún alineamiento contactarse con Hely o Paula.
lineamentos que consideren apropiados. Si necesitan discutir algún lineamiento contactarse con Hely o Paula.

## Atención

- Idioma oficial: Español de latinoamerica (en si, por que la mayoría de los traductores son de latinoamerica)
- Idioma oficial: Español de latinoamerica (en , por que la mayoría de los traductores son de latinoamérica)

- Esta es una tradución en tono de voz informal

Expand Down Expand Up @@ -48,6 +48,10 @@ lineamentos que consideren apropiados. Si necesitan discutir algún alineamiento

- Nombres de roles The Charpentries, por ejemplo **Instructor**, **Maintainer**, **Trainer** y escribirlos con mayúsculas y negritas

### Traducción de referencias

En el caso de referencias bibliográficas (libros, artículos, sitios web) se recomiendo cambiar la referencia por una versión en español, siempre que esta exista y sea de la misma calidad que la original.

### Usar ambos

A veces, es útil usar el término en español seguido de su equivalente original en inglés. Por ejemplo
Expand Down

0 comments on commit e63187e

Please sign in to comment.