Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

init [fa_IR] + [RTL css] #464

Closed
wants to merge 2 commits into from
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file added languages/fa_IR.mo
Binary file not shown.
315 changes: 315 additions & 0 deletions languages/fa_IR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,315 @@
# Copyright (C) 2014 Automattic
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _s 1.0-wpcom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 17:37:52+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:08+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Hossein Mojtahedi <admin@mhm5000.ir>\n"
"Language-Team: Blue Tree <info@bluetree.i>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: fa_IR\n"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "صفحه مورد نظر پیدا نشد!"

#: 404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"تو این قسمت چیزی پیدا نشد. شاید بهتر باشه به یکی از این لینک‌ها سر بزنید یا "
"یک جست‌جو انجام بدید؟"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "موضوعات پر استفاده"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بایگانی‌های ماهانه رو امتحان کنید. %1$s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "کلمات قصار"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "گالری‌ها"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "ویدیو"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "نقل قول"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "لینک"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "فایل صوتی"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "گپ"

#: archive.php:66 sidebar.php:16
msgid "Archives"
msgstr "آرشیو‌ها"

#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "یک نظر درباره‌ی &rdquo;%2$s&ldquo;"

#: comments.php:35 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "پیمایش نظرات"

#: comments.php:36 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; نظرات قدیمی‌تر"

#: comments.php:37 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "نظرات جدید‌تر&larr;"

#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "امکان نظر‌دهی وجود ندارد"

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"

#: content-none.php:19
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"آماده ارسال اولین مطلب خود هستید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا شروع کنید</a>."

#: content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"متأسفانه جست‌جوی مورد نظر بی‌نتیجه بود. لطفا با لغاتی دیگر، دوباره آزمایش کنید."

#: content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"مثل اینکه نمی‌تونیم صفحه‌ی مورد نظرتون رو پیدا کنیم. شاید جست‌جو بتونه کمکتون "
"کنه."

#: content-page.php:18 content-single.php:20 content.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"

#: content-page.php:23 content-single.php:60 content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:29 content-single.php:32 content.php:38 content.php:48
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:37
msgid ""
"This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark"
"\">permalink</a>."
msgstr ""
"این مطلب برچسب %2$s دارد. <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">لینک ثابتش</a> "
"را بوک‌مارک کنید."

#: content-single.php:39
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "این <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">لینک ثابت</a> را بوک‌مارک کنید."

#: content-single.php:45
msgid ""
"This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
"rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"این مطلب در %1$s ارسال شده و برچسب %2$s دارد. <a href=\"%3$s\" rel="
"\"bookmark\">لینک ثابتش</a> را بوک‌مارک کنید."

#: content-single.php:47
msgid ""
"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark"
"\">permalink</a>."
msgstr ""
"این مطلب در %1$s ارسال شده است. <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">لینک "
"ثابتش</a> را بوک‌مارک کنید."

#: content.php:24
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "ادامه مطلب <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: content.php:42
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "در %1$s ارسال شده"

#: content.php:52
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "برچسب %1$s"

#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "نظر دهید"

#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ نظر"

#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% نظر"

#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s"

#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب : %1$s توسط %2$s"

#: functions.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "منوی اولیه"

#: functions.php:73
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"

#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "منو"

#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: inc/extras.php:63
msgid "Page %s"
msgstr "صفحه‌ی %s"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "پیمایش مطالب"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> مطالب قدیمی"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "مطالب جدید‌تر <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "پیمایش مطلب"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: inc/template-tags.php:85
msgid ""
"<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by "
"%2$s</span>"
msgstr ""
"<span class=\"posted-on\">در تاریخ %1$s</span><span class=\"byline\"> توسط "
"%2$s</span> ارسال شده است."

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای %s"

#: sidebar.php:23
msgid "Meta"
msgstr "متا"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "_s"
msgstr "_s"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://underscores.me/"
msgstr "http://underscores.me/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Hi. I'm a starter theme called <code>_s</code>, or <em>underscores</em>, if "
"you like. I'm a theme meant for hacking so don't use me as a <em>Parent "
"Theme</em>. Instead try turning me into the next, most awesome, WordPress "
"theme out there. That's what I'm here for."
msgstr ""
"سلام. من یک قالب خامم؛ اسمم <code>_s</code> یا <em>underscores</"
"em>(آندراسکوز)‌ه. من درست شدم تا من رو تزئین کنید. پس دست به کار بشید."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://automattic.com/"
msgstr "http://automattic.com/"
Loading