You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
We only consider the first occurrence of the word as the correct one in the TranslatableText. This means there is the underlying assumption that the first occurrence of the bookmark should be assumed to be the one in the text. However, the correction looks at the transtadedWords and check if the bookmark is in that list, so it will still find it to be correct.
This can lead to some exploits where users could translate a later occurrence of the word if present in the same context. This is not likely to happen often, but it's something we might want to look at.
A possible solution is to update the current foundInstances to track all the instances of the word in the span, rather than the first ocurrence.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: