From 7bc3f86318bc94cb5f2d398a9ce018cc5be2456f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: twlvnn Date: Sat, 13 Apr 2024 13:03:51 +0200 Subject: [PATCH] Added Bulgarian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/bg.po | 377 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 378 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index bfa2545..f9fb00b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +bg it nl pl diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..eea6a9f --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the halftone package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# twlvnn , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: halftone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-04 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:46+0200\n" +"Last-Translator: twlvnn \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" + +#. Translators: Application name. Keep this string as "Halftone" +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:4 +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:4 +msgid "Halftone" +msgstr "Halftone" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:5 +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:9 data/ui/main_window.blp:42 +msgid "Dither your images" +msgstr "Полутонирайте вашите изображения" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:17 +msgid "" +"A simple Libadwaita app for lossy image compression using dithering " +"technique. Give your images a pixel art-like style and reduce the file size " +"in the process with Halftone." +msgstr "" +"Просто Libadwaita приложение за компресиране на изображения със загуби, " +"използващо техниката полутониране. Придайте на изображенията си стил, " +"наподобяващ пикселно изкуство, и намалете размера на файла в същото време с " +"„Halftone“." + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:76 +msgid "Updated widgets to make use of new Libadwaita 1.5 widgets" +msgstr "" +"Обновени са графичните елементи, за да се възползват от новите Libadwaita " +"1.5 графични елементи" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:77 +msgid "Updated translations for Russian, Turkish and Simplified Chinese" +msgstr "Обновени преводи за Руски, Турски, и Китайски (Опростен)" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:83 +msgid "" +"Another major UI design update! This update notably moves sidebar to the " +"left and makes image preview area extra large, by making headerbar " +"transparent." +msgstr "" +"Още едно голямо обновление на дизайна на потребителския интерфейс! Това " +"обновление премества страничната лента вляво и прави зоната за предварителен " +"преглед на изображения по-голяма, като прави заглавната лента прозрачна." + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:88 +msgid "Changes:" +msgstr "Промени:" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:90 +msgid "Implement UI suggestions from GNOME Circle application" +msgstr "" +"Имплементирани са предложенията за потребителския интерфейс от приложението " +"за „GNOME Circle“" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:91 +msgid "Add keyboard shortcuts for toggling sidebar and main menu" +msgstr "" +"Добавяне на клавишни комбинации за превключване на страничната лента и " +"основното меню" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:92 +msgid "" +"Fixed formatting in appdata, now release info should finally show up in " +"Flathub!" +msgstr "" +"Оправено е форматирането в „appdata“, сега информацията за изданието най-" +"накрая трябва да се появи във „Flathub“!" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:93 +msgid "Updated translations" +msgstr "Обновени преводи" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:100 +msgid "Bottom options sheet for mobile users" +msgstr "Настройка за превключване на долния лист за мобилни потребители" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:101 +msgid "Fix main window not being able to resize width down to 360px" +msgstr "" +"Поправена е способността на основният прозорец да променя ширината си до 360 " +"пиксела" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:102 +msgid "Load image options from previous image to next loaded image" +msgstr "" +"Зареждане на настройките на изображението от предишното изображение към " +"следващото." + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:103 +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:112 +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:121 +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:133 +msgid "New translations" +msgstr "Нови преводи" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:110 +msgid "New refreshed user interface" +msgstr "Нов освежен потребителски интерфейс" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:111 +msgid "" +"Fix issue with \"Open in External Image Viewer\" button not working on " +"Flatpak builds" +msgstr "" +"Оправен е бутона „Отваряне във външна програма за преглед на изображения“ в " +"„Flatpak“ версията на програмата" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:119 +msgid "" +"Added option to change how image should be resized to fit inside preview box" +msgstr "" +"Добавена е настройка за промяна на размера на изображението, за това как да " +"се побере в полето за предварителен преглед" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:120 +msgid "Now Halftone uses flat headerbar style" +msgstr "„Halftone“ сега използва плосък стил на заглавната лента" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:128 +msgid "Added brightness and contrast control" +msgstr "Добавен е контрол на яркостта и контраста" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:129 +msgid "Added button for opening preview image in external image viewers" +msgstr "" +"Добавен е бутон за отваряне на предварителен преглед на изображение във " +"външни програми за преглед на изображения" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:130 +msgid "Added custom logging facility for easier issue reporting" +msgstr "Добавена е възможност за по-лесно докладване на грешки" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:131 +msgid "Added logic code to \"Copy Logs\" button" +msgstr "Добавен е логически код към бутона „Копиране на журналите“" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:132 +msgid "Moved image size option to Image Properties" +msgstr "" +"Преместена е настройката за размер на изображението в „Свойства на " +"изображението“" + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:139 +msgid "Renamed Pixely to Halftone." +msgstr "Преименуване на „Pixely“ в „Halftone“." + +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:144 +msgid "Initial release of Pixely." +msgstr "Първоначално издание на „Pixely“." + +#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. +#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:13 +msgid "image;compression;pixelart;dither;processing;" +msgstr "" +"image;compression;pixelart;dither;processing;изображение;компресиране;" +"пикселно изкуство;полутониране;обработване" + +#: data/ui/dither_page.blp:24 data/ui/dither_page.blp:62 +msgid "Open Image (Ctrl+O)" +msgstr "Отваряне на изображението (Ctrl+O)" + +#: data/ui/dither_page.blp:31 data/ui/dither_page.blp:69 +msgid "Main Menu" +msgstr "Основно меню" + +#: data/ui/dither_page.blp:111 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Превключване на страничната лента" + +#: data/ui/dither_page.blp:125 +msgid "Open in External Image Viewer" +msgstr "Отваряне във външна програма за преглед на изображения" + +#: data/ui/dither_page.blp:179 +msgid "Toggle Bottom Sheet" +msgstr "Превключване на долния лист" + +#: data/ui/dither_page.blp:189 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#: data/ui/dither_page.blp:196 data/ui/dither_page.blp:281 +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" + +#: data/ui/dither_page.blp:204 +msgid "Dither Algorithm" +msgstr "Алгоритъм на полутониране" + +#: data/ui/dither_page.blp:214 +msgid "Color Amount" +msgstr "Количество на цвета" + +#: data/ui/dither_page.blp:225 +msgid "Convert To" +msgstr "Преобразуване към" + +#: data/ui/dither_page.blp:231 +msgid "Adjustments" +msgstr "Корекции" + +#: data/ui/dither_page.blp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#: data/ui/dither_page.blp:235 data/ui/dither_page.blp:247 +msgid "Range -100 to 100" +msgstr "Диапазон -100 до 100" + +#: data/ui/dither_page.blp:246 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: data/ui/dither_page.blp:259 +msgid "Image Size" +msgstr "Размер на изображението" + +#: data/ui/dither_page.blp:262 +msgid "Width" +msgstr "Широчина" + +#: data/ui/dither_page.blp:263 data/ui/dither_page.blp:291 +msgid "In pixels" +msgstr "В пиксели" + +#: data/ui/dither_page.blp:274 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Запазване на пропорцията" + +#: data/ui/dither_page.blp:290 +msgid "Height" +msgstr "Вискочина" + +#: data/ui/dither_page.blp:307 +msgid "Save Image" +msgstr "Запазване на изображението" + +#: data/ui/dither_page.blp:333 +msgid "" +"To learn more about individual options, go to the wiki page." +msgstr "" +"За да научите повече за отделните настройки, посетете страницата в Уикипедия" + +#: data/ui/dither_page.blp:346 +msgid "" +"This option allows you to preserve original aspect ratio when resizing an " +"image." +msgstr "" +"Тази настройка ви позволява да запазите оригиналната пропорция на страните " +"при преоразмеряване на изображението." + +#: data/ui/dither_page.blp:351 +msgid "Save an Image in…" +msgstr "Запазване на изображението в…" + +#: data/ui/dither_page.blp:356 data/ui/main_window.blp:175 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#: data/ui/dither_page.blp:368 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавишни комбинации" + +#: data/ui/dither_page.blp:373 data/ui/main_window.blp:30 +#: data/ui/main_window.blp:82 data/ui/main_window.blp:132 +msgid "About Halftone" +msgstr "Относно „Halftone“" + +#: data/ui/help_overlay.blp:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: data/ui/help_overlay.blp:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Image" +msgstr "Отваряне на изображението" + +#: data/ui/help_overlay.blp:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save Image" +msgstr "Запазване на изображението" + +#: data/ui/help_overlay.blp:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: data/ui/help_overlay.blp:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle Utility Pane" +msgstr "Превключване на панела с инструменти" + +#: data/ui/help_overlay.blp:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Показване на клавишните комбинации" + +#: data/ui/help_overlay.blp:43 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + +#: data/ui/main_window.blp:55 halftone/views/dither_page.py:231 +msgid "Open Image" +msgstr "Отваряне на изображението" + +#: data/ui/main_window.blp:109 +msgid "Drop Here to Load Image" +msgstr "Пуснете тук, за да заредите изображение" + +#: data/ui/main_window.blp:145 +msgid "Image Error Occurred" +msgstr "Възникна грешка в изображението" + +#: data/ui/main_window.blp:146 +msgid "" +"An error occurred while loading an image. If this error persists, please " +"copy logs and report issue to the bug tracker." +msgstr "" +"Възникна грешка при зареждането на изображение. Ако тази грешка продължава, " +"моля, копирайте журналите и докладвайте грешката в системата за проследяване " +"на грешки." + +#: data/ui/main_window.blp:154 +msgid "Copy Logs" +msgstr "Копиране на журналите" + +#: data/ui/main_window.blp:170 +msgid "Select an Image" +msgstr "Избиране на изображение" + +#. TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) and is not meant to be translated literally. +#: halftone/views/about_window.py:33 +msgid "translator-credits" +msgstr "twlvnn " + +#: halftone/views/main_window.py:103 +msgid "Supported image formats" +msgstr "Поддържани формати на изображенията" + +#: halftone/views/main_window.py:123 +msgid "Failed to load an image" +msgstr "Неуспешно зареждане на изображение" + +#: halftone/views/main_window.py:140 +msgid "Copied logs to clipboard" +msgstr "Копирани журнали в буфера за обмен" + +#: halftone/views/dither_page.py:230 +msgid "Image dithered successfully!" +msgstr "Успешно полутониране на изображението!" + +#: halftone/views/dither_page.py:514 +msgid "Failed to load preview image" +msgstr "Неуспешно зареждане на предварителен преглед на изображение"