From c1f8a525ca790c57d65fe91e6a90c77616c806d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=ADctor=20=22IlDucci?= Date: Sun, 9 Feb 2025 15:59:49 +0000 Subject: [PATCH] Spanish (Spain) translation update 2025-02-09 (#3366) Adding latest changes and cleaning up unused translations. --- .../translations/duckstation-qt_es-ES.ts | 8707 ++++++++--------- 1 file changed, 4139 insertions(+), 4568 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts index 36e3d91c47..3005175059 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts @@ -18,10 +18,6 @@ %1 (%2) %1 (%2) - - DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. @@ -70,7 +66,7 @@ Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - Introduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. Tu contraseña no será guardada en DuckStation, sino que se generará y se utilizará un token de acceso. + Introduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña: generará y utilizará un token de acceso. @@ -90,7 +86,7 @@ <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - <strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ha dejado de ser válido.</strong> Es necesario que vuelvas a introducir tus credenciales para hacer el seguimiento de los logros. Tu contraseña no será guardada en DuckStation, sino que se generará y se utilizará un token de acceso. + <strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ha dejado de ser válido.</strong> Es necesario que vuelvas a introducir tus credenciales para hacer el seguimiento de los logros. DuckStation no guardará tu contraseña: generará y utilizará un token de acceso. @@ -140,7 +136,7 @@ Do you want to enable tracking now? Enable Hardcore Mode - Modo «hardcore» + Habilitar modo «hardcore» @@ -172,17 +168,13 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid Enable Achievements - Logros - - - Use First Disc From Playlist - Usar el primer disco de la lista + Habilitar logros Enable Hardcore Mode - Modo «hardcore» + Habilitar modo «hardcore» @@ -194,7 +186,7 @@ No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápid Enable Sound Effects - Efectos de sonido + Habilitar efectos de sonido @@ -309,10 +301,6 @@ Fecha de creación del token de acceso: When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Al activar esta opción, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no hace un seguimiento de estos logros, así que se desbloquearán constantemente. - - When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. - Si esta opción está habilitada, se utilizará el primer disco de una lista para buscar logros, independientemente del disco que esté activo. - "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. @@ -376,40 +364,40 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. Achievements - - + + Overriding executable Omitiendo ejecutable - + Loading state carga de guardados rápidos - - + + Resuming state guardados rápidos de continuación - + Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema. - + {} (Unofficial) {} (no oficial) - + Mastered {} Has dominado {} - - + + %n points Achievement points @@ -418,86 +406,103 @@ Fecha de creación del token de acceso: %2. - + Leaderboard attempt started. Intento de entrar en tabla de clasificación iniciado. - + Leaderboard attempt failed. Intento de entrar en tabla de clasificación fallido. - + Your Time: {}{} Tu tiempo: {}{} - + Your Score: {}{} Tu puntuación: {}{} - + Your Value: {}{} Tu valor: {}{} - + (Submitting) (enviando) - + Your Time: {} (Best: {}) Tu tiempo: {} (Mejor: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) Tu puntuación: {} (Mejor: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) Tu valor: {} (Mejor: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} {} Posición en tabla: {} de {} - + Server error in {}: {} Error del servidor en {}: {} - + Achievements Disconnected Logros desconectados - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. No se ha podido completar una petición de desbloqueo. La petición seguirá reenviándose. - + Achievements Reconnected Logros reconectados - + All pending unlock requests have completed. Se han completado todas las peticiones de desbloqueo pendientes. - + + Downloading achievements data... + Descargando datos de logros... + + + + Achievement unlocks will not be submitted for this session. +Error: {} + No se enviará la información de desbloqueos durante esta sesión. +Error: {} + + + + RetroAchievements Login Failed + Error al iniciar sesión en RetroAchievements + + + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} Summary for login notification. @@ -505,114 +510,92 @@ Unread messages: {} Mensajes sin leer: {} - - - Confirm Hardcore Mode - Confirmar modo «hardcore» - - - - + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede ejecutar la característica de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Si seleccionas No, se cancelará la acción. - - - Cannot {} while hardcode mode is active. - No se puede ejecutar la característica de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. - - - - Yes - - - - - No - No - - - + Active Challenge Achievements Logros de desafío activos - + (Hardcore Mode) (modo «hardcore») - + Unknown Desconocidos - + Locked Bloqueados - + Unlocked Desbloqueados - + Unsupported No admitidoNo admitidos - + Unofficial No oficiales - + Recently Unlocked Desbloqueados recientemente - + Active Challenges Desafíos activos - + Almost There A punto de desbloquearse - - - + + + Change Selection Cambiar la selección - + View Details Más información - - - + + + Back Volver - + XXX points XXX puntos - + {0}, {1}. {0} {1}. - + You have unlocked {} of %n achievements Achievement popup @@ -621,7 +604,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + and earned {} of %n points Achievement popup @@ -630,7 +613,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + You have unlocked all achievements and earned %n points! Point count @@ -639,12 +622,12 @@ Mensajes sin leer: {} - + Unlocked: {} Desbloqueado: {} - + This game has %n leaderboards. Leaderboard count @@ -653,61 +636,61 @@ Mensajes sin leer: {} - - + + Loading... Cargando... - + Change Page Cambiar página - + View Profile Ver perfil - - + + Leaderboard download failed Error al descargar la tabla de clasificación - + Hardcore mode is now enabled. El modo «hardcore» está activado. - + Hardcore mode is now disabled. El modo «hardcore» está desactivado. - - {} (Hardcore Mode) - {} (modo «hardcore») - - - - + + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Error al leer el ejecutable del disco. Logros desactivados. - - + + Hardcore mode is enabled. Cheats and save states are unavailable. + Modo «hardcore» activado. Los trucos y los guardados rápidos no están disponibles. + + + + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + {0}, {1} {0}, {1} - + %n achievements Mastery popup @@ -716,62 +699,68 @@ Mensajes sin leer: {} - + + + Confirm Hardcore Mode Disable + Confirmar desactivación de modo «hardcore» + + + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. Has obtenido {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones están en modo de solo lectura. - + Show Best Mostrar primeros - + Show Nearby Mostrar cercanos - + Rank Rango - + Name Nombre - + Time Tiempo - + Score Puntuación - + Value Valor - + Date Submitted Fecha de envío - + Open Leaderboard Abrir tabla de clasificación - + Downloading leaderboard data, please wait... Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera... @@ -788,10 +777,6 @@ Mensajes sin leer: {} Log Level: Nivel de registro: - - Log Filters: - Filtros de registro: - Log Channels @@ -848,17 +833,17 @@ Mensajes sin leer: {} Restablecer valores predeterminados - + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Block Linking Habilitar vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador @@ -878,92 +863,102 @@ Mensajes sin leer: {} Comprimir guardados rápidos - + + Disable Window Rounded Corners + Deshabilitar esquinas redondeadas en ventana + + + Display Active Start Offset Compensación del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Compensación del final de imagen activa - + Display Line Start Offset Compensación de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Compensación de la última línea de imagen - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Run-Ahead Predicción máxima de la GPU - + CD-ROM Mechacon Version Versión del Mechacon del CD-ROM - + + CD-ROM Max Speedup Read/Seek Cycles + Aceleración máx. de ciclos de lectura/búsqueda del CD-ROM + + + CD-ROM Region Check Comprobar región del CD-ROM - + CD-ROM SubQ Skew Distorsionar SubQ del CD-ROM - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Enable GDB Server Habilitar servidor GDB - + GDB Server Port Puerto del servidor GDB - + Export Shared Memory Exportar memoria compartida - + Enable PCDrv Habilitar PCDrv - + Enable PCDrv Writes - Escrituras de PCDrv + Habilitar escrituras de PCDrv - + PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv @@ -1030,18 +1025,6 @@ Mensajes sin leer: {} Load Devices From Save States Cargar dispositivos de guardados rápidos - - Enable PINE - Habilitar PINE - - - PINE Slot - «Slot» de PINE - - - Increase Timer Resolution - Incrementar la resolución del temporizador - System Settings @@ -1051,269 +1034,273 @@ Mensajes sin leer: {} AnalogController - - + + Controller {} switched to analog mode. Mando {} cambiado a modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. Mando {} cambiado a modo digital. - - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. Mando {} bloqueado en modo analógico por el juego. - - + + Controller {} is locked to digital mode by the game. Mando {} bloqueado en modo digital por el juego. - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + Analog Toggle Alternar función analógica - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Joystick izquierdo hacia la izquierda - + Left Stick Right Joystick izquierdo hacia la derecha - + Left Stick Down Joystick izquierdo hacia abajo - + Left Stick Up Joystick izquierdo hacia arriba - + Right Stick Left Joystick derecho hacia la izquierda - + Right Stick Right Joystick derecho hacia la derecha - + Right Stick Down Joystick derecho hacia abajo - + Right Stick Up Joystick derecho hacia arriba - + + + Large Motor + Motor grande + + + + + Small Motor + Motor pequeño + + + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar los joysticks analógicos como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite usar los joysticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona de inactividad del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda entre 130 % y 140 % para mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona de inactividad para activar botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada. - + Large Motor Vibration Bias Margen de error de la vibración del motor grande - + Sets the bias value for the large vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration. Establece el margen de error para la vibración del motor grande. Si en algunos juegos la vibración es muy débil o no funciona, prueba a aumentar este valor. Un valor negativo reducirá la intensidad de la vibración. - + Small Motor Vibration Bias Margen de error de la vibración del motor pequeño - + Sets the bias value for the small vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration. Establece el margen de error para la vibración del motor pequeño. Si en algunos juegos la vibración es muy débil o no funciona, prueba a aumentar este valor. Un valor negativo reducirá la intensidad de la vibración. - Vibration Bias - Fuerza de vibración - - - Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. - Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. - - - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -1321,187 +1308,187 @@ Mensajes sin leer: {} AnalogJoystick - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + Mode Toggle Alternar modo - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Joystick izquierdo hacia la izquierda - + Left Stick Right Joystick izquierdo hacia la derecha - + Left Stick Down Joystick izquierdo hacia abajo - + Left Stick Up Joystick izquierdo hacia arriba - + Right Stick Left Joystick izquierdo hacia la derecha - + Right Stick Right Joystick derecho hacia la derecha - + Right Stick Down Joystick derecho hacia abajo - + Right Stick Up Joystick derecho hacia arriba - + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona de inactividad del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda entre 130 % y 140 % para mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -1644,14 +1631,6 @@ Mensajes sin leer: {} 0 ms 0 ms - - Expansion Mode: - Modo de expansión: - - - Expansion Settings - Configuración de expansión - @@ -1757,18 +1736,6 @@ Mensajes sin leer: {} Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo durante un avance rápido. - - Expansion Mode - Modo de expansión - - - Disabled (Stereo) - Desactivada (estéreo) - - - Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. - Determina la forma de expandir la señal de audio de estéreo a envolvente en los juegos que sean compatibles. Incluye aquellos juegos compatibles con Dolby Pro Logic/Pro Logic II. - @@ -1778,10 +1745,6 @@ Mensajes sin leer: {} Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. No disponible - - These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. - Estas opciones ajustan el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround. - Stretch Mode @@ -1841,19 +1804,11 @@ Mensajes sin leer: {} Unknown Device "%1" Dispositivo desconocido: «%1» - - Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output) - Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de expansión + %4 ms de salida) - Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de salida) - - Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown) - Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de expansión, latencia mínima de salida desconocida) - Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) @@ -1868,54 +1823,6 @@ Mensajes sin leer: {} AudioStream - - Null (No Output) - Null (sin salida de audio) - - - Cubeb - Cubeb - - - SDL - SDL - - - Disabled (Stereo) - Desactivada (estéreo) - - - Stereo with LFE - Estéreo con LFE - - - Quadraphonic - Sonido cuadrafónico - - - Quadraphonic with LFE - Sonido cuadrafónico con LFE - - - 5.1 Surround - Surround 5.1 - - - 7.1 Surround - Surround 7.1 - - - Off (Noisy) - Desactivada (con ruidos) - - - Resampling (Pitch Shift) - Remuestreo (alterará el tono) - - - Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - Ampliación de tiempo (alterará el tempo, mejor calidad) - @@ -2022,7 +1929,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + Updater Error Error de actualización @@ -2077,16 +1984,12 @@ Mensajes sin leer: {} Descargando %1... - + Failed to remove updater exe after update: %1 Error al eliminar el ejecutable del actualizador tras la actualización: %1 - - Failed to remove updater exe after update. - Error al eliminar el ejecutable del actualizador tras la actualización. - BIOSSettingsWidget @@ -2096,117 +1999,201 @@ Mensajes sin leer: {} Selección de BIOS - + PAL (Europe, Australia): PAL (Europa, Australia): - + NTSC-J (Japan): NTSC-J (Japón): - + NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (EE. UU., Canadá): - - Open in Explorer... - Abrir en explorador... - - - - Refresh List - Actualizar lista - - - + BIOS Directory Directorio de BIOS - + DuckStation will search for BIOS images in this directory. DuckStation buscará imágenes de BIOS en este directorio. - + + Refresh BIOS List + Actualizar lista de BIOS + + + + Browse... Buscar... - + + Open... + Abrir... + + + + Reset + Reiniciar + + + Options and Patches Opciones y parches - - - + + + Fast Boot Arranque rápido - - - + + + Enable TTY Logging Habilitar registro por terminal - - + + Fast Forward Boot Acelerar arranque - - + + Parallel Port + Puerto paralelo + + + + Device Type: + Tipo de dispositivo: + + + + Image Path: + Ruta de imagen: + + + + + Cartridge Switch On + Interruptor de cartucho encendido + + + + + Allow Image Writes + Permitir escrituras a imagen + + + + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración. - + + Device Type + Tipo de dispositivo + + + + + None + Nada + + + + Simulates a device plugged into the console's parallel port. Usually these are flash cartridges, and require some sort of image dump to function. + Simula un dispositivo conectado en el puerto paralelo de la consola. Por norma general, son cartuchos Flash que necesitan un volcado de imagen para poder funcionar. + + + + Image Path + Ruta de imagen + + + + Empty + en blanco + + + + Sets the path to the image used for flash cartridges. + Establece la ruta de la imagen que se utilizará como cartucho Flash. + + + + Checked + habilitado + + + + Simulates the position of the switch on the cartridge. Most cartridges require the switch to be on for it to activate on startup. + Simula la posición del interruptor físico del cartucho. La mayoría de cartuchos necesitan que esté en la posición ON para activarse al arrancar. + + + + Stores any images made to the cartridge's flash storage back to the host's file system. <strong>This will overwrite your cartridge dump,</strong> you should ensure you have a backup first. + Almacena cualquier imagen que se genere en la memoria flash del cartucho en el sistema de archivos del equipo. <strong>Esta opción sobrescribirá tu volcado del cartucho,</strong> así que haz una copia de seguridad antes de hacer nada. + + + Select BIOS Directory Seleccionar directorio de BIOS - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Parchea la BIOS para que omita la animación de arranque. Es seguro. - + Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games. Acelera las primeras etapas de carga en el arranque rápido para ganar tiempo. Los resultados pueden cambiar según el juego. - + Auto-Detect Detección automática - + Unknown Desconocido - - - - - + + Select PIO Image + Seleccionar imagen PIO + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Parchea la BIOS para omitir la animación de arranque de la consola. No funciona con todos los juegos, pero suele ser seguro. - + Use Global Setting Usar configuración global @@ -2219,279 +2206,78 @@ Mensajes sin leer: {} Calculando «hash» para pista {}/índice {}... - - CPUExecutionMode - - Interpreter (Slowest) - Intérprete (el más lento) - - - Cached Interpreter (Faster) - Intérprete en caché (más rápido) - - - Recompiler (Fastest) - Recompilador (el más rápido) - - - New Recompiler (Experimental) - Recompilador nuevo (experimental) - - - - CPUFastmemMode - - Disabled (Slowest) - Deshabilitado (lo más lento) - - - MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) - MMap (por hardware, el más rápido, solo para 64 bits) - - - LUT (Faster) - LUT (más rápido) - - CheatCodeEditorDialog - Cheat Code Editor - Editor de códigos de trucos - - - Description: - Descripción: - - - Group: - Grupo: - - - Type: - Tipo: - - - Activation: - Activación: - - - + Enter Group Name Introducir nombre de grupo - + Enter name for the code group. Using backslashes (\) will create sub-trees. Introduce el nombre del grupo de códigos. Las barras invertidas (\) crearán subárboles. - - - - + + + + Error Error - + Name cannot be empty. El nombre no puede estar en blanco. - + Instructions cannot be empty. Las instrucciones no pueden estar en blanco. - + A code with the name '%1' already exists. Ya existe un código con el nombre «%1». - + Failed to save cheat code: %1 Error al guardar el código de truco: %1 - + Ungrouped Sin agrupar - + New... Nuevo... - - Description cannot be empty. - La descripción no puede estar en blanco. - - - Instructions are invalid. - Las instrucciones no son válidas. - - - - CheatManagerWindow - - Cheat Manager - Administrador de trucos - - - &Add Group... - Añadir &grupo... - - - &Add Code... - Añadir &código... - - - &Edit Code... - &Editar código... - - - &Delete Code - E&liminar código - - - Activate - Activar - - - Import... - Importar... - - - Export... - Exportar... - - - Clear - Borrar - - - Reset - Reiniciar - - - Name - Nombre - - - Type - Tipo - - - Activation - Activación - - - Instructions - Instrucciones - - - Toggle - Alternar - - - Add Group - Añadir grupo - - - Group Name: - Nombre del grupo: - - - Error - Error - - - This group name already exists. - Este nombre de grupo ya existe. - - - Delete Code - Eliminar código - - - Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. - ¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible. - - - From File... - Desde archivo... - - - From Text... - Desde texto... - - - PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) - - - Import Cheats - Importar trucos - - - Failed to parse cheat file. The log may contain more information. - Error al analizar el archivo de trucos. El registro podría contener más información. - - - Cheat File Text: - Texto de archivo de trucos: - - - PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) - - - Export Cheats - Exportar trucos - - - Failed to save cheat file. The log may contain more information. - Error al guardar el archivo de trucos. El registro podría contener más información. - - - Confirm Clear - Confirmar borrado - - - Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. - ¿Seguro que quieres borrar todos los trucos? Esta acción es irreversible. - - - Confirm Reset - Confirmar reinicio - - - Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. - ¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation SE BORRARÁ. - Cheats - + Gameshark GameShark - + Manual Manual - + Automatic (Frame End) Automática (al acabar el fotograma) - + %n game patches are active. OSD Message @@ -2500,7 +2286,7 @@ Mensajes sin leer: {} - + %n cheats are enabled. This may crash games. OSD Message @@ -2509,12 +2295,41 @@ Mensajes sin leer: {} - + No cheats/patches are found or enabled. No se han encontrado o activado trucos/parches. + + + %n cheats + Cheats blocked by hardcore mode + + %n truco + %n trucos + + + + + %n patches + Patches blocked by hardcore mode + + %n parche + %n parches + + + + + {0} and {1} disabled by achievements hardcore mode/safe mode. + Se han desactivado {0} y {1} por los modos «hardcore» o seguro de los logros. + + + + {} disabled by achievements hardcore mode/safe mode. + Se ha desactivado lo siguiente por los modos «hardcore» o seguro de los logros: +{0} + - + Cheat '{}' applied. Truco «{}» aplicado. @@ -2527,25 +2342,6 @@ Mensajes sin leer: {} Seleccionar color del LED - - ConsoleRegion - - Auto-Detect - Detección automática - - - NTSC-J (Japan) - NTSC-J (Japón) - - - NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - - - PAL (Europe, Australia) - PAL (Europa, Australia) - - ConsoleSettingsWidget @@ -2558,330 +2354,318 @@ Mensajes sin leer: {} Region: Región: - - Disable All Enhancements - Desactivar todas las mejoras - - + Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8 MB de RAM (consola de desarrollo) - - Enable Cheats - Habilitar trucos - - - - + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Control de velocidad de reloj («overclocking»/«underclocking») - + 100% (effective 33.3mhz) 100 % (33,3 MHz reales) - - + + Enable Recompiler ICache - ICache del recompilador + Habilitar ICache del recompilador - + CD-ROM Emulation Emulación de CDROM - + Read Speedup: Aceleración de lectura: - - + + None (Double Speed) Nula (velocidad doble) - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad x4) - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - - Seek Speedup: - Aceleración de búsqueda: + + + Maximum + Máxima - - Infinite/Instantaneous - Infinita/Instantánea + + Seek Speedup: + Aceleración de búsqueda: - - + + None (Normal Speed) Nula (velocidad normal) - + 2x 2x - + 3x 3x - + 4x 4x - + 5x 5x - + 6x 6x - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x 9x - + 10x 10x - - + + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - - + + Ignore Drive Subcode Ignorar subcódigo del lector - + Async Readahead: Lectura asíncrona: - + CPU Emulation Emulación de CPU - + Execution Mode: Modo de ejecución: - + Preload Image To RAM Precargar imagen a RAM - - - + + - - - + + + + Unchecked Deshabilitado - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. Activa 6 MB adicionales de RAM adicionales para obtener un total de 8 MB, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Para que esta RAM adicional llegue a utilizarse, los juegos deben estar programados para necesitarla. Aquellos juegos que dependan del duplicado de memoria podrían colgarse, así que solo se debe utilizar esta opción con modificaciones compatibles. - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Es útil cuando se usan directorios a través de una red. En ocasiones también podría eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - + Disabled (Synchronous) Deshabilitar (síncrona) - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1 sectores (%2 KB/%3 ms) - + Region Región - + Auto-Detect Detección automática - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (lo más rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Overclocking Percentage Porcentaje de «overclocking» - + 100% 100 % - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula detenciones en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hará que los juegos tengan una fluidez más fiel a la que tendrían en consola a cambio de reducir levemente el rendimiento. El modo intérprete siempre simulará la caché de instrucciones. - Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs. - Desactiva todas las opciones de mejoras para simular el sistema con la mayor fidelidad posible. Ideal para determinar rápidamente si alguna mejora está provocando fallos en un juego. - - - + CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Acelera la lectura del CD-ROM según el valor especificado. Esta opción solo se aplica a lecturas de doble velocidad y se ignorará cuando se esté reproduciendo audio. Podría mejorar los tiempos de carga en algunos juegos a costa de romper otros. - + CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Reduce el tiempo simulado en el que el motor del CD-ROM se desplazaría hacia diferentes partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero se colgarán aquellos juegos que no esperen que el lector de CD-ROM funcione más rápido. - + Asynchronous Readahead Lectura asíncrona - + 8 Sectors 8 sectores - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduce los problemas de emulación leyendo/descomprimiendo los datos de CD de forma asíncrona en un subproceso de trabajo. Un valor alto podría reducir los tirones al reproducir FMV o audio en un soporte de almacenamiento más lento, o al utilizar formatos comprimidos, como CHD. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. - + Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives. Ignora la información de subcanal que suministre el lector al usar un disco físico, generando en su lugar datos de subcanal en todo momento. No funcionará con los juegos con protección libcrypt, pero puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunas unidades de disco. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2894,28 +2678,28 @@ Si habilitas esta opción, aceptas no enviar ningún informe de problemas sin ha Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, confirmaré los problemas sin «overclocking» antes de informar de ellos. - + No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. - + CPU Overclocking Warning Alerta de «overclocking» de CPU - + %1% (%2MHz) %1 % (%2 MHz) - - + + Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM @@ -2923,28 +2707,28 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Controller - - - - + + + + Controller {} switched to analog mode. Mando {} cambiado a modo analógico. - - - - + + + + Controller {} switched to digital mode. Mando {} cambiado a modo digital. - + Controller {} switched to JogCon mode. Mando {} cambiado a modo JogCon. - + Controller {} switched to Digital mode. Mando {} cambiado a modo digital. @@ -2973,54 +2757,56 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + + + Automatic Mapping Asignación automática - + Clear Mapping Borrar asignaciones - + + Multiple devices... + Varios dispositivos... + + + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer. - + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. - - - Axes - Ejes + + Select the devices from the list below that you want to bind to this controller. + Selecciona en esta lista los dispositivos a los que quieres asignar este mando. - - Large Motor - Motor grande - - - - Vibration - Vibración + + No devices were selected. + No se han seleccionado dispositivos. - - Small Motor - Motor pequeño + + Axes + Ejes - + Buttons Botones @@ -3817,17 +3603,17 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerCustomSettingsWidget - + Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados - + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo @@ -3849,22 +3635,6 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Multitap Mode: Modo de multitap: - - Disabled - Desactivado - - - Enable on Port 1 Only - Habilitar solamente en el puerto 1 - - - Enable on Port 2 Only - Habilitar solamente en el puerto 2 - - - Enable on Ports 1 and 2 - Habilitar en los puertos 1 y 2 - DInput Source @@ -3886,17 +3656,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Origen de entrada SDL - - The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED). - - - + Enable SDL Input Source Habilitar origen de entrada SDL - + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo mejorado para DualShock 4/DualSense @@ -3906,83 +3671,98 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Dispositivos detectados - + Mouse/Pointer Source Origen para ratón/cursor - - + + 10 10 - + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. El uso de entradas sin procesar mejora la precisión a la hora de asignar joysticks de mandos al cursor del ratón. También permite el uso de varios ratones a la vez. - + Vertical Sensitivity: Sensibilidad vertical: - + Horizontal Sensitivity: Sensibilidad horizontal: - + Enable Mouse Mapping Habilitar asignaciones del ratón - + Use Raw Input Utilizar entradas sin procesar - + XInput Source Origen XInput - + Controller LED Settings Configuración de LED - + Enable IOKit Driver Habilitar controlador IOKit - + Enable MFI Driver Habilitar controlador MFI - + + The SDL input source supports most controllers, and provides Vibration/LED functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode. + El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth. + + + + Enable Touchpad + Habilitar panel táctil + + + + Enable DualSense Player LED + Habilitar indicadores de jugador del DualSense + + + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. El origen XInput permite el uso de mandos de XBox 360/XBox One/XBox Series y otros mandos de terceros que utilizan el protocolo XInput. - + Enable XInput Input Source Habilitar origen de entrada XInput - + Profile Settings Configuración del perfil - + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Al activar esta opción se podrán asignar atajos a este perfil de entrada, los cuales se utilizarán en lugar de los atajos globales. Los atajos siempre se comparten entre todos los perfiles de manera predeterminada. - + Use Per-Profile Hotkeys Cambiar atajos según el perfil @@ -4000,17 +3780,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. LED SDL-0 - - SDL-1 LED - LED SDL-1 - - - - Enable DualSense Player LED - Habilitar indicadores de jugador del DualSense + + SDL-1 LED + LED SDL-1 - + SDL-2 LED LED SDL-2 @@ -4068,10 +3843,6 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Deadzone: Zona muerta: - - PushButton - Pulsa un botón - Frequency @@ -4088,33 +3859,33 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Establecer... - + Not Configured Sin configurar - - + + %1% %1 % - + Set Frequency Establecer frecuencia - + Frequency: Frecuencia: - + Macro will not repeat. La macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. La macro alternará pulsaciones cada %1 fotogramas. @@ -4122,12 +3893,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Macros del puerto de mando %1 - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -4138,29 +3909,28 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerSettingsWindow - - + DuckStation Controller Settings Configuración de mandos de DuckStation - - - New Profile - Perfil nuevo - - Editing Profile: + Editing Preset: Perfil a editar: + + + New Preset + Perfil nuevo + - Apply Profile + Apply Preset Aplicar perfil - Delete Profile + Delete Preset Eliminar perfil @@ -4169,175 +3939,164 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Copiar configuración global - - + Restore Defaults Restablecer valores predeterminados - - - - Create Input Profile - Crear perfil de entrada + + + + + Error + Error - - Enter the name for the new input profile: - Introduce el nombre del nuevo perfil de entrada: + + Failed to delete '%1'. + Error al eliminar «%1». - - - - - Error - Error + + Per-game controller configuration reset to global settings. + Configuración de mandos según el juego reiniciada a la configuración global. + + + + Global Settings + Configuración global + + + + DuckStation Controller Presets + Perfiles de mando de DuckStation + + + + + + Create Controller Preset + Crear perfil de mando + + + + Enter the name for the new controller preset: + Introduce el nombre del nuevo perfil de mando: - - A profile with the name '%1' already exists. + + A preset with the name '%1' already exists. Ya existe un perfil con el nombre «%1». - - Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - ¿Deseas copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Si seleccionas no, se creará un perfil totalmente vacío. + + Do you want to copy all bindings from the currently-selected preset to the new preset? Selecting No will create a completely empty preset. + ¿Deseas copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Si seleccionas no, se creará un perfil en blanco. - - Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? + + Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new controller preset? ¿Deseas copiar las asignaciones actuales de los atajos que hay en la configuración global al perfil de entrada nuevo? - - Failed to save the new profile to '%1'. + + Failed to save the new preset to '%1'. Error al guardar el perfil nuevo en «%1». - - Load Input Profile - Cargar perfil de entrada + + Load Controller Preset + Cargar perfil de mando - - Are you sure you want to load the input profile named '%1'? + + Are you sure you want to apply the controller preset named '%1'? -All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. +All current global bindings will be removed, and the preset bindings loaded. You cannot undo this action. - ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada «%1»? + ¿Seguro que quieres cargar el perfil de mando «%1»? Se eliminarán todas las asignaciones globales y también las correspondientes al perfil. Esta acción no puede deshacerse. - - Delete Input Profile - Eliminar perfil de entrada + + Delete Controller Preset + Eliminar perfil de mando - - Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? + + Are you sure you want to delete the controller preset named '%1'? You cannot undo this action. - ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada «%1»? + ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de mando «%1»? Esta acción no puede deshacerse. - - Failed to delete '%1'. - Error al eliminar «%1». - - - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? -All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. - -You cannot undo this action. - ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los mandos? - -Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, pero se preservarán tus perfiles de entrada. +All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action. + ¿Seguro que quieres restablecer la configuración predeterminada de los mandos? -Esta acción no puede deshacerse. - - - - Per-game controller configuration reset to global settings. - Configuración de mandos según el juego reiniciada a la configuración global. - - - - Per-game controller configuration reset to default settings. - Configuración de mandos según el juego reiniciada a la configuración predeterminada. - - - - Global Settings - Configuración global +Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede deshacerse. - Controller Port %1%2 -%3 - Puerto de mando %1%2 -%3 + + Controller preset reset to global settings. + Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados. + - Controller Port %1 %2 Puerto de mando %1 %2 - + Hotkeys Atajos - - Shared - Compartido - - - - The input profile named '%1' cannot be found. - No se ha encontrado el perfil de entrada «%1». + + The controller preset named '%1' cannot be found. + No se ha encontrado el perfil de mando «%1». ControllerType - + Digital Controller Mando digital - + Pop'n Controller Mando Pop'n - + Densha de Go! Controller Mando Densha de Go! - + Analog Joystick Palancas analógicas - + NeGcon NeGcon - + Analog Controller Mando analógico @@ -4352,26 +4111,22 @@ Esta acción no puede deshacerse. Sin conectar - + Justifier Justifier - NeGcon with Rumble - NeGcon con vibración - - - + Mouse Ratón - + NeGcon (Rumble) NeGcon con vibración - + JogCon JogCon @@ -4433,62 +4188,62 @@ Esta acción no puede deshacerse. DDGoController - + Select SELECT - + Start START - + A A - + B B - + C C - + Power 1 Acelerador 1 - + Power 2 Acelerador 2 - + Power 3 Acelerador 3 - + Brake 1 Freno 1 - + Brake 3 Freno 3 - + Brake 2 Freno 2 - + Brake 4 Freno 4 @@ -4886,338 +4641,144 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Se ha detenido el registro del seguimiento a cpu_log.txt. - - &Remove - &Eliminar - - - - &Follow Load/Store - &Seguir carga/almacenamiento - - - - Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. - Error al añadir el punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección. - - - - Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. - Error al eliminar el punto de interrupción. Es posible que este punto no exista. - - - - Debugger - Depurador - - - - Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - Error al añadir el punto de interrupción de salida, ¿estás en una función valida? - - - - View in &Dump - Ver en vo&lcado - - - - - Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. - El patrón de búsqueda no es válido, debería contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. - - - - Pattern not found. - No se ha encontrado el patrón. - - - - Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). - Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). - - - - Pattern found at 0x%1. - Patrón encontrado en 0x%1. - - - - Error - Error - - - - - Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) - La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) - - - - DigitalController - - - D-Pad Up - Botón de dirección hacia arriba - - - - D-Pad Right - Botón de dirección hacia la derecha - - - - D-Pad Down - Botón de dirección hacia abajo - - - - D-Pad Left - Botón de dirección hacia la izquierda - - - - Triangle - Triángulo - - - - Circle - Círculo - - - - Cross - Cruz/X - - - - Square - Cuadrado - - - - Select - SELECT - - - - Start - START - - - - L1 - L1 - - - - R1 - R1 - - - - L2 - L2 - - - - R2 - R2 - - - Left White - Blanco izquierdo - - - Left Yellow - Amarillo izquierdo - - - Left Green - Verde izquierdo - - - Left Blue/Sel - Azul/Sel. izquierdo - - - Middle Red/Okay - Rojo/Aceptar central - - - Right Blue/Sel - Azul/Sel. derecho - - - Right Green - Verde derecho - - - Right Yellow - Amarillo derecho - - - Right White - Blanco derecho - - - A - A - - - B - B - - - C - C - - - Power 1 - Acelerador 1 - - - Power 2 - Acelerador 2 - - - Power 3 - Acelerador 3 - - - Brake 1 - Freno 1 - - - Brake 3 - Freno 3 + + &Remove + &Eliminar - Brake 2 - Freno 2 + + &Follow Load/Store + &Seguir carga/almacenamiento - Brake 4 - Freno 4 + + Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. + Error al añadir el punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección. - Force Pop'n Controller Mode - Forzar modo de control Pop'n + + Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. + Error al eliminar el punto de interrupción. Es posible que este punto no exista. - Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - Fuerza al mando digital a actuar como un mando Pop'n. + + Debugger + Depurador - - - DiscRegion - NTSC-J (Japan) - NTSC-J (Japón) + + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? + Error al añadir el punto de interrupción de salida, ¿estás en una función valida? - NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) + + View in &Dump + Ver en vo&lcado - PAL (Europe, Australia) - PAL (Europa, Australia) + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. + El patrón de búsqueda no es válido, debería contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. - Other - Otra + + Pattern not found. + No se ha encontrado el patrón. - Non-PS1 - Ajena a PS1 + + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). + Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). - - - DisplayAlignment - Left / Top - Superior izquierda + + Pattern found at 0x%1. + Patrón encontrado en 0x%1. - Center - Centrada + + Error + Error - Right / Bottom - Inferior derecha + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) + La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) - DisplayAspectRatio - - Auto (Game Native) - Automática (nativa del juego) - + DigitalController - Stretch To Fill - Estirar para rellenar + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba - Custom - Personalizada + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha - - - DisplayCropMode - None - No recortar + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo - Only Overscan Area - Solo el área de sobrebarrido + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda - All Borders - Todos los bordes + + Triangle + Triángulo - - - DisplayDeinterlacingMode - Disabled (Flickering) - Desactivado (parpadeos) + + Circle + Círculo - Weave (Combing) - «Weave» (efecto de peine) + + Cross + Cruz/X - Blend (Blur) - Fusión (más borroso) + + Square + Cuadrado - Adaptive (FastMAD) - Adaptativo (FastMAD) + + Select + SELECT - - - DisplayScalingMode - Nearest-Neighbor - Vecino más cercano + + Start + START - Bilinear (Smooth) - Bilineal (suavizado) + + L1 + L1 - Bilinear (Integer) - Bilineal (por números enteros) + + R1 + R1 - Nearest-Neighbor (Integer) - Vecino más cercano (por números enteros) + + L2 + L2 - Bilinear (Sharp) - Bilineal (definido) + + R2 + R2 @@ -5246,37 +4807,37 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el EmuThread - - - - - - + + + + + + Error Error - + Failed to boot system: %1 Error al arrancar el sistema: %1 - + Failed to load state: %1 Error al cargar el guardado rápido: %1 - + No resume save state found. No se han encontrado guardados de continuación. - + Memory Card Busy Memory Card ocupada - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to %1 anyway? @@ -5285,60 +4846,84 @@ Do you want to %1 anyway? ¿Deseas %1? - + shut down apagar - + reset reiniciar - + change disc cambiar de disco - + Failed to switch to subimage %1 Error al cambiar a la subimagen %1. - - + + Confirm Download + Confirmar descarga + + + + Your DuckStation installation does not have the padtest application available. + +This file is approximately 206KB, do you want to download it now? + Tu instalación de DuckStation no tiene la aplicación padtest disponible. + +El archivo pesa aproximadamente 206 KB. ¿Deseas descargarlo? + + + + File Download + Descarga de archivo + + + + Failed to save state: %1 Error al crear el guardado rápido: %1 - + Game: %1 (%2) Juego: %1 (%2) - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1 × %2 - + + No Image + Sin imagen + + + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2 %) @@ -5760,322 +5345,327 @@ Do you want to %1 anyway? FullscreenUI - + 1 Frame 1 fotograma - + 10 Frames 10 fotogramas - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x 10x - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + 11x 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125 % [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x 15x - + 16x 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x 1x - + 2 Frames 2 fotogramas - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20 % [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250 % [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad x4) - + 3 Frames 3 fotogramas - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30 % [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350 % [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x 3x - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4 Frames 4 fotogramas - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40 % [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450 % [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x 4x - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5 Frames 5 fotogramas - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x 5x - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6 Frames 6 fotogramas - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60 % [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600 % [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x 6x - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7 Frames 7 fotogramas - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70 % [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700 % [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x 7x - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8 Frames 8 fotogramas - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80 % [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800 % [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x 8x - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9 Frames 9 fotogramas - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900 % [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x 9x - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + + A cover already exists for this game. Are you sure that you want to overwrite it? + Ya existe una carátula para este juego. ¿Quieres reemplazarla? + + + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? @@ -6084,1364 +5674,1551 @@ Do you want to load this save and continue? ¿Deseas cargar este guardado rápido? - + About Acerca de - + About DuckStation Acerca de DuckStation - + Account Cuenta - + Accurate Blending Mezcla precisa - + Achievement Notifications Notificaciones sobre logros - + + Achievement Unlock/Count + Recuento de logros desbloqueados + + + Achievements Logros - + Achievements Settings Configuración de logros - + + Achievements: %u (%u) / %u + Logros: %u (%u) / %u + + + + Achievements: %u / %u + Logros: %u / %u + + + Add Search Directory Añadir directorio de búsqueda - + Add Shader Añadir sombreador - + Adds a new directory to the game search list. Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos. - + Adds a new shader to the chain. Añade un sombreador nuevo a la cadena. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + + Load Preset + Cargar perfil + + + Achievements are not enabled. Los logros están desactivados. - + %.2f Seconds %.2f segundos - + %d Frames %d fotogramas - + %d ms %d ms - + %d sectors %d sectores - + - - - + Advanced Avanzado - + Advanced Settings Configuración avanzada - + All Time: {} Absoluto: {} - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Allows loading protected games without subchannel information. Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal. - + + Alpha Blending + Mezclar con alfa + + + + Always Track Uploads + Registrar todas las copias + + + An error occurred while deleting empty game settings: {} Se ha producido un error al eliminar una configuración de juego en blanco: {} - + An error occurred while saving game settings: {} Se ha producido un error al guardar la configuración de juego: {} - Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. - Aplica técnicas modernas de tramado para suavizar más todavía los degradados al activar el modo a color verdadero. - - - + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - + + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? + +You cannot undo this action. + ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? + +Esta acción no se puede deshacer. + + + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. ¿Seguro que quieres borrar la cadena de posprocesado actual? Se perderá toda la configuración. - + + Are you sure you want to restore the default controller configuration? + +All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action. + ¿Seguro que quieres restablecer la configuración predeterminada de los mandos? + +Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones. Esta acción no puede deshacerse. + + + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Intenta detectar líneas de un píxel de alto/ancho que utilicen métodos de rasterización no escalados para rellenar los huecos provocados por el escalado. - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. Intenta asignar el puerto seleccionado a un mando concreto. - + Audio Backend Motor de audio - + Audio Control Control de audio - + Audio Settings Configuración de audio - + Auto-Detect Detección automática - + Automatic Mapping Asignación automática - + Automatic based on window size Automática según el tamaño de la ventana - + Automatic mapping completed for {}. Asignación automática de {} completada. - + Automatic mapping failed for {}. Error en la asignación automática de {}. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Error en la asignación automática: no hay dispositivos disponibles. - + Automatically Resize Window Cambiar automáticamente el tamaño de ventana - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes, actualmente solo los parches PPF son compatibles. - + Automatically resizes the window to match the internal resolution. Cambia automáticamente el tamaño de la ventana al de la resolución interna. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicie el programa. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Evita las llamadas a código en C++, lo que mejorará significativamente la velocidad del recompilador. - + BIOS Directory Directorio de BIOS - + BIOS Selection Selección de BIOS - + BIOS Settings Configuración de BIOS - + BIOS for {} BIOS para {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. La BIOS que se utilizará al emular consolas {}. - + Back Volver - + Back To Pause Menu Volver al menú de pausa - + Backend Settings Configuración del motor - + Behavior Comportamiento - + + Border Overlay + Borde superpuesto + + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + Buffer Size Tamaño de búfer - + Buttons Botones - + CD-ROM Emulation Emulación de CD-ROM - + CPU Emulation Emulación de CPU - + CPU Mode Modo de CPU - + Cancel Cancelar - + Capture Captura - + Change Disc Cambiar disco - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará la imagen de la consola en pantalla. - Cheat List - Lista de trucos - - - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. Selecciona el motor que se utilizará para renderizar la imagen de la consola/juego. - + Chooses the language used for UI elements. Selecciona el idioma de los elementos de la interfaz. - + Clean Boot Arranque limpio - + Clear Settings Borrar configuración - + Clear Shaders Borrar sombreadores - + Clears a shader from the chain. Quita un sombreador de la cadena. - + Clears all settings set for this game. Elimina toda la configuración específica para este juego. - Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. - Borra el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de la VRAM. - - - + Close Cerrar - + Close Game Cerrar juego - + Close Menu Cerrar menú - + Compatibility Rating Valoración de compatibilidad - + Compatibility: Compatibilidad: - + Completely exits the application, returning you to your desktop. Cierra por completo la aplicación y te devuelve al escritorio. - + Configuration Configuración - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Console Settings Configuración de la consola - + Controller Port {} Puerto de mando {} - + Controller Port {} Macros Macros del puerto de mando {} - + Controller Port {} Settings Configuración del puerto de mando {} - Controller Port {}{} - Puerto de mando {}{} + + Controller Settings + Configuración de mandos - Controller Port {}{} Macros - Macros del puerto de mando {}{} + + Controller Type + Tipo de mando - Controller Port {}{} Settings - Configuración del puerto de mando {}{} + + Controller mapping cleared. + Asignaciones de mando borradas. - - Controller Settings - Configuración de mandos + + Controller preset '{}' loaded. + Perfil de mando «{}» cargado. - - Controller Type - Tipo de mando + + Controller preset '{}' saved. + Perfil de mando «{}» guardado. - + Controller settings reset to default. Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados. - + Controls Controles - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo durante un avance rápido. - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo. - + Copies the current global settings to this game. Copia la configuración global actual a este juego. - + Copies the global controller configuration to this game. Copia la configuración global de mandos actual a este juego. - + Copy Global Settings Copiar configuración global - + Copy Settings Copiar configuración - + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. No se han podido encontrar dispositivos de CD/DVD-ROM. Asegúrate de tener una unidad conectada y los permisos necesarios para poder acceder a la misma. - + Cover Settings Configuración de carátula - + + Cover set. + Carátula establecida. + + + Covers Directory Directorio de carátulas - + Create Crear - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los guardados rápidos - + Crop Mode Modo de recorte - + Culling Correction Corrección de «culling» - + Current Game Juego actual - + + Custom + Valor personalizado + + + Deadzone Zona muerta - + Debugging Settings Configuración de depuración - + Default Valor predeterminado - + Default Boot Arranque predeterminado - + Default View Vista predeterminada - + Default: Disabled Valor predeterminado: desactivado - + Default: Enabled Valor predeterminado: activado - + Deinterlacing Mode Modo de desentrelazado - + Delete Save Eliminar archivo guardado - + Delete State Eliminar guardado rápido - + + Depth Test Transparent Polygons + Probar profundidad de polígonos transparentes + + + Desktop Mode Modo escritorio - + + Destination Alpha Blending + Mezclar con alfa de destino + + + Details Detalles - + Details unavailable for game not scanned in game list. No hay detalles para un juego que no se encuentre en la lista de juegos. - Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. - Determina la forma de expandir la señal de audio de estéreo a envolvente en los juegos que sean compatibles. - - - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. Determina el tamaño de los mensajes en pantalla en relación con el monitor. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Determina la cantidad de latencia que habrá entre la recepción del audio por parte de la API del equipo y su reproducción por los altavoces. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Determina la zona a recortar/ocultar que no suele mostrarse en un televisor comercial. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. Determina la calidad del audio cuando la emulación no se ejecute al 100 % de velocidad. - + Determines that field that the game list will be sorted by. Determina la categoría que se utilizará para ordenar la lista de juegos. - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Determina la cantidad de audio que se almacenará en el búfer antes de que la API del equipo la reclame. - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. Determina el formato con el que se guardarán/comprimirán las capturas de pantalla. - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros. - + Determines the rotation of the simulated TV screen. Determina la rotación de la pantalla simulada. - + Determines the size of screenshots created by DuckStation. Determina el tamaño de las capturas de pantalla creadas por DuckStation. - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo. - + Device Settings Configuración del dispositivo - Disable All Enhancements - Desactivar todas las mejoras - - - Disable Interlacing - Deshabilitar entrelazado - - - + Disable Mailbox Presentation Deshabilitar presentación «mailbox» - + Disable Subdirectory Scanning Deshabilitar búsqueda en subdirectorios - + Disable on 2D Polygons Deshabilitar en polígonos en 2D - + Disabled Opción desactivada - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. Desactiva el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color. - Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. - Desactiva el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos podrían renderizarse a 480p, pero otros fallarán. - - - + Disc {} | {} Disco {} | {} - + Discord Server Servidor de Discord... - - Display Settings - Configuración de imagen - - - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Muestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación. - + Double-Click Toggles Fullscreen Hacer doble clic para pantalla completa - + Download Covers Descargar carátulas - + Downloads covers from a user-specified URL template. Descarga las carátulas de una URL de plantilla especificada por el usuario. - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto. - + Downsampling Submuestreo - + Downsampling Display Scale Escala de submuestreo - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM) especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - - - Dump Replaceable VRAM Writes - Volcar escrituras de VRAM reemplazables - - - + Emulation Settings Configuración de emulación - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Enable 8MB RAM Habilitar RAM de 8 MB - + Enable Achievements - Logros + Habilitar logros - + Enable Cheats Habilitar trucos - + Enable Discord Presence Habilitar presencia en Discord - + Enable Fast Boot Habilitar arranque rápido - + Enable In-Game Overlays Superposiciones dentro del juego - + Enable Overclocking «Overclocking» - + Enable Post Processing Habilitar posprocesado - + Enable Recompiler Block Linking Vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler ICache - ICache del recompilador + Habilitar ICache del recompilador - + Enable Recompiler Memory Exceptions Excepciones de memoria del recompilador - + Enable Region Check Habilitar comprobación de región - + Enable Rewinding Habilitar rebobinado - + Enable SDL Input Source Habilitar origen de entrada SDL - + Enable TTY Logging Habilitar registro por terminal - + Enable Texture Cache Habilitar caché de texturas - + Enable Texture Dumping Habilitar volcado de texturas - + Enable Texture Replacements Habilitar texturas de reemplazo - + Enable VRAM Write Dumping Habilitar volcado de escrituras a VRAM - + + Enable VRAM Write Replacement + Habilitar sustitución de escrituras a VRAM + + + Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers. Habilita/Deshabilita los indicadores de jugador en los mandos DualSense. - + Enables caching of guest textures, required for texture replacement. Habilita la caché de texturas externas. Necesaria para el reemplazo de texturas. - + + Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled. + Habilita las pruebas de profundidad en polígonos semitransparentes. Suele afectar a sombras y hará que tiendan a atravesar el suelo. + + + Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games. Habilita el volcado de texturas a archivos de imagen que pueden ser reemplazados. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Enables loading of cheats for this game from DuckStation's database. Permite cargar de la base de datos de DuckStation trucos para este juego. - + Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games. Habilita la carga de texturas de reemplazo. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Enables smooth scrolling of menus in Big Picture UI. Habilita el desplazamiento fluido de los menús en la interfaz Big Picture. - + Enables the cheats that are selected below. Habilita los trucos que estén seleccionados. - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Habilita las rutinas de decodificación MDEC antiguas y menos precisas. Podrían ser necesarias para que los fondos de reemplazo antiguos sean detectados y carguen. - + Encore Mode Modo «encore» (nueva partida) - + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. Muestra todos los fotogramas generados para mejorar la duración de fotogramas. Habilitar para pantallas con GSync/FreeSync. Deshabilitar si falla la velocidad o el sonido. - + Enter Value Introducir valor - + + Enter the name of the controller preset you wish to create. + Introduce el nombre del perfil de mando nuevo. + + + Error Error - + Exit DuckStation Salir - + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Cierra el modo Big Picture y vuelve a la interfaz para escritorios. - Expansion Mode - Modo de expansión - - - + FMV Chroma Smoothing Suavizar croma en vídeos FMV - + + Failed to copy cover: {} + Error al copiar la carátula: {} + + + + Failed to delete existing cover: {} + Error al eliminar la carátula existente: {} + + + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: Error al cargar el sombreador {}. Podría no ser válido. El error ha sido el siguiente: - + + Failed to save controller preset '{}'. + Error al guardar el perfil de mando «{}». + + + Fast Forward Boot Acelerar arranque - + Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games. Acelera las primeras etapas de carga en el arranque rápido para ganar tiempo. Los resultados pueden cambiar según el juego. - + + File Size: %u MB (%u MB on disk) + Tamaño de archivo: %u MB (%u MB en disco) + + + Force 4:3 For FMVs Forzar 4:3 para vídeos FMV - + Force Video Timing Forzar velocidad de fotogramas - + + Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed. + Fuerza el seguimiento de cargas de texturas, sin importar si es necesario. + + + Genre: %.*s Género: %.*s - + + If enabled, the display will be blended with the transparency of the overlay image. + Si esta opción está habilitada, se mezclará la imagen con la transparencia de la imagen superpuesta. + + + + If enabled, the transparency of the overlay image will be applied. + Si esta opción está habilitada, se aplicará la transparencia de la imagen superpuesta. + + + + Image Path + Ruta de imagen + + + Internal Resolution Resolución interna - + Latency Control Control de latencia - + Launch Options Opciones de ejecución - + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. Ejecuta un juego de un archivo, un disco o arranca la consola sin introducir un disco. - + Line Detection Detección de líneas - + List Settings Configuración de la lista - + Load Global State Cargar guardado global - Macro {} Press To Toggle - Pulsar para alternar macro {} - - - + Memory Card Busy Memory Card ocupada - - Merge Multi-Disc Games - Combinar juegos multidisco + + Menu Background + Fondo del menú + + + + Merge Multi-Disc Games + Combinar juegos multidisco + + + + Merges multi-disc games into one item in the game list. + Combina los juegos con varios discos en un solo elemento de la lista de juegos. + + + + Multitap + Multitap + + + + No Vibration + Sin vibración + + + + No cheats are available for this game. + No hay trucos disponibles para este juego. + + + + No devices with vibration motors were detected. + No se han detectado dispositivos con motores de vibración. + + + + No patches are available for this game. + No hay parches disponibles para este juego. + + + + None + No + + + + PGXP Depth Buffer + Búfer de profundidad de la PGXP - - Merges multi-disc games into one item in the game list. - Combina los juegos con varios discos en un solo elemento de la lista de juegos. + + Password + Contraseña - - Multitap - Multitap + + Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. + Introduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña: generará y utilizará un token de acceso. - - No cheats are available for this game. - No hay trucos disponibles para este juego. + + Removes all bindings for this controller port. + Elimina todas las asignaciones de este puerto de mando. - - No patches are available for this game. - No hay parches disponibles para este juego. + + Replaces these settings with a previously saved controller preset. + Reemplaza esta configuración con la de un perfil de mando guardado. - - PGXP Depth Buffer - Búfer de profundidad de la PGXP + + Reset Controller Settings + Reiniciar configuración de mando - + Resume Last Session Reanudar última sesión - + + RetroAchievements Login + Inicio de sesión en RetroAchievements + + + Return To Game Volver a la partida - + Return to desktop mode, or exit the application. Vuelve al modo para escritorios o cierra la aplicación. - + Return to the previous menu. Vuelve al menú anterior. - + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Invierte el orden predeterminado de la lista de juegos (normalmente de ascendente a descendente). - + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. Rebobinar {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundos requerirá hasta {2} MB de RAM y {3} MB de VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Rebobinado desactivado porque la predicción de latencia está activada. Esta aumentará los requisitos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Rebobinado desactivado. Activarlo aumentará significativamente los requisitos del sistema. - + Round Upscaled Texture Coordinates Redondear coordenadas de texturas escaladas - + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. + Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento de las mejoras gráficas en el renderizador por hardware. + + + SDL DualSense Player LED Indicadores de jugador del DualSense - + + Save Controller Preset + Guardar perfil de mando + + + + Save Preset + Guardar preajuste + + + Screen Position Posición de imagen - + Screen Rotation Rotación de imagen - + Screenshot Format Formato de capturas de pantalla - + Screenshot Quality Calidad de capturas de pantalla - + Screenshot Size Tamaño de capturas de pantalla - + Select Seleccionar - + Select Disc Seleccionar disco - + Select Disc Drive Seleccionar unidad de disco - + Select Game Seleccionar juego - + Select State Seleccionar guardado rápido - + + Select from the list of preset borders, or manually specify a custom configuration. + Selecciona un borde de la lista de preajustes o especifica una configuración personalizada a mano. + + + + Selected Preset + Preajuste seleccionado + + + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. - + + Selects the type of emulated controller for this port. + Selecciona el tipo de mando emulado de este puerto. + + + Selects the view that the game list will open to. Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos. - + + Set Cover Image + Establecer imagen de carátula + + + + Show Achievement Trophy Icons + Mostrar iconos de trofeos de logros + + + Show Latency Statistics Mostrar estadísticas de latencia - + + Shows a background image or shader when a game isn't running. Backgrounds are located in resources/fullscreenui/backgrounds in the data directory. + Muestra una imagen de fondo o un sombreador cuando no se esté ejecutando un juego. Los fondos se encuentran en resources/fullscreenui/backgrounds, en el directorio de datos. + + + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del equipo desgranado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. - + + Shows trophy icons in game grid when games have achievements or have been mastered. + Muestra iconos de trofeos en la cuadrícula de juegos cuando estos tengan logros o ya se hayan dominado. + + + Skip Duplicate Frame Display Omitir fotogramas duplicados - + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing. Omite los fotogramas que no sean únicos. Podría empeorar la duración de fotogramas. - + Smooth Scrolling Desplazamiento fluido - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Suaviza el efecto de cuadrados entre las transiciones de colores en los contenidos a 24 bits, como vídeos FMV. - + + Sort Alphabetically + Orden alfabético + + + + Sorts the cheat list alphabetically by the name of the code. + Organiza la lista de trucos por orden alfabético, según el nombre de cada código. + + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Especifica la cantidad de tiempo que se añadirá al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional que se introducirá. - + Start Disc Iniciar disco - + Start Game Iniciar juego - + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Inicia un juego desde la unidad de DVD de tu equipo. - + + Stores the current settings to a controller preset. + Guarda la configuración actual en un perfil de mando. + + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el equipo. Los usuarios de GSync/FreeSync deberían usar en su lugar Optimizar duración de fotogramas. - + Textures Directory Directorio de texturas - - The texture cache is currently experimental, and may cause rendering errors in some games. - La caché de texturas se encuentra en una fase experimental y podría provocar errores de renderizado en algunos juegos. - - - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + This game has no leaderboards. No hay tablas de clasificación para este juego. - + Timing out in {:.0f} seconds... Esperando {:.0f} segundos... - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggles the macro when the button is pressed, instead of held. Alterna la macro al pulsar el botón, en vez de al mantenerlo. - + Trigger Desencadenador - + UI Language Idioma de la interfaz - + Uncompressed Size Tamaño sin comprimir - - Uncompressed Size: %.2f MB - Tamaño sin comprimir: %.2f MB - - - + Ungrouped Sin agrupar - + Unknown File Size Tamaño de archivo desconocido - + Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas - + Use Single Card For Multi-Disc Games Usar una Memory Card para cada juego multidisco - + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. Utiliza las coordenadas de la resolución nativa para los polígonos en 2D. Puede corregir interfaces desalineadas, pero debe deshabilitarse si no es necesario. - + Utilizes the chosen video timing regardless of the game's setting. Utiliza la velocidad de fotogramas seleccionada sin importar la que dicte el juego. - + Vertex Cache Caché de vértices - + Vertical Sync (VSync) Sincronización vertical («VSync») - + WARNING: Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. ADVERTENCIA: los trucos pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o corromper las partidas guardadas. - + WARNING: Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. ADVERTENCIA: los parches pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o corromper las partidas guardadas. - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to {0} anyway? @@ -7450,2188 +7227,1999 @@ Do you want to {0} anyway? ¿Deseas {0}? - + Wireframe Rendering Renderizar mallas de polígonos - + Enable Subdirectory Scanning Habilitar búsqueda en subdirectorios - + %.1f ms %.1f ms - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. Ajusta la velocidad de la emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del equipo cuando se habilite la sincronización vertical. - - Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. - Carga y aplica trucos automáticamente al iniciar el juego. Los trucos pueden dañar tanto juegos como partidas guardadas. - - - + Change Page Cambiar página - + Change Selection Cambiar la selección - + Change View Cambiar vista - + Changes settings for the application. Cambia la configuración de la aplicación. - + Cheats Trucos - + + Clear Mappings + Borrar asignaciones + + + Contributor List Lista de colaboradores - + + Controller Port {} Bindings + Asignaciones del puerto de mando {} + + + Create New... Crear nuevo... - + Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad - + Determines how much button pressure is ignored before activating the macro. Determina la cantidad de presión en el botón que se ignorará antes de activar la macro. - + Determines how much pressure is simulated when macro is active. Determina la cantidad de presión que se simulará al activar la macro. - + + Determines the area of the overlay image that the display will be drawn within. + Define el área de la imagen superpuesta donde se dibujará la imagen del juego. + + + Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire). Determina la frecuencia con la que la macro activará y desactivará los botones (es decir, autodisparo/«autofire»). - + Determines the margin between the edge of the screen and on-screen messages. Determina el margen que habrá entre el borde de la imagen y los mensajes en pantalla. - + + Display Area + Área de visualización + + + + Displays DualShock/DualSense button icons in the footer and input binding, instead of Xbox buttons. + Muestra iconos de DualShock/DualSense, en vez de botones de Xbox, en la ayuda y la configuración de entrada. + + + DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation es un emulador/simulador gratuito de la consola Sony PlayStation(TM) especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - + Dump Replaced Textures Volcar texturas reemplazadas - + Dumps textures that have replacements already loaded. Vuelta las texturas que ya tengan reemplazos cargados. - - Enable VRAM Write Texture Replacement - Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo - - - + Enable XInput Input Source Habilitar origen de entrada XInput - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del equipo. Solo para desarrolladores. - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. Habilita las excepciones por alineación y buses. No es necesario para ningún juego conocido. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Habilita 6 MB adicionales de RAM para dar 2+6=8 MB, habituales en consolas de desarrollo. - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. Habilita tres puertos de mando adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos. - Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. - Habilita un ritmo de fotogramas más preciso a costa de consumir más batería. - - - + Enables the replacement of background textures in supported games. Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos que sean compatibles. - - Enter the name of the input profile you wish to create. - Introduce el nombre del perfil de entrada nuevo. - - - + Execution Mode Modo de ejecución - + Exit Salir - + Exit And Save State Salir y hacer un guardado rápido - + Exit Without Saving Salir sin guardar - + Failed to copy text to clipboard. Error al copiar el texto al portapapeles. - + Failed to delete save state. Error al eliminar el guardado rápido. - + Failed to delete {}. Error al eliminar «{}». - + Failed to load '{}'. Error al cargar «{}». - - Failed to save input profile '{}'. - Error al guardar el perfil de entrada «{}». - - - + Fast Boot Arranque rápido - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - + Fast Forward Volume Volumen de avance rápido - + File Size Tamaño de archivo - - File Size: %.2f MB - Tamaño de archivo: %.2f MB - - - + File Title Título de archivo - Force NTSC Timings - Forzar velocidad NTSC - - - Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. - Fuerza a los juegos PAL a ejecutarse a la velocidad NTSC (60 Hz). Algunos juegos PAL se ejecutarán a su velocidad «normal», pero otros fallarán. - - - + Forces a full rescan of all games previously identified. Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos ya identificados. - + Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Non-trivial performance impact, and unnecessary for most games. Fuerza a ejecutar las mezclas en el sombreador a 16 bits si no se utiliza el modo a color verdadero. Afecta al rendimiento y es innecesario por lo general. - + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - + Frame Time Buffer Búfer de duración de fotogramas - + Frequency Frecuencia - + From File... Desde archivo... - + Fullscreen Resolution Resolución a pantalla completa - + GPU Adapter Adaptador de GPU - + GPU Renderer Renderizador de GPU - - GPU adapter will be applied after restarting. - El adaptador de GPU se aplicará al reiniciar. - - - + Game Grid Cuadrícula de juegos - + Game List Lista de juegos - + Game List Settings Configuración de la lista de juegos - + Game Patches Parches de juegos - + Game Properties Propiedades del juego - + Game Quick Save Guardado rápido de juego - + Game Slot {0}##game_slot_{0} Espacio de juego {0}##game_slot_{0} - + Game compatibility rating copied to clipboard. Valoración de compatibilidad del juego copiada al portapapeles. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + Game path copied to clipboard. Ruta del juego copiada al portapapeles. - + Game region copied to clipboard. Región del juego copiada al portapapeles. - + Game serial copied to clipboard. Número de serie del juego copiado al portapapeles. - + Game settings have been cleared for '{}'. Configuración del juego «{}» eliminada. - + Game settings initialized with global settings for '{}'. Configuración del juego «{}» creada con la configuración global. - + Game title copied to clipboard. Título del juego copiado al portapapeles. - + Game type copied to clipboard. Tipo del juego copiado al portapapeles. - + Game: {} ({}) Juego: {} ({}) - Genre: %s - Género: %s - - - + Geometry Tolerance Tolerancia geométrica - + GitHub Repository Repositorio en GitHub - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} Espacio global {0} - {1}##global_slot_{0} - + Global Slot {0}##global_slot_{0} Espacio global {0}##global_slot_{0} - + Graphics Settings Configuración de gráficos - + Hardcore Mode Modo «hardcore» - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. El modo «hardcore» se activará al reiniciar el juego. - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa. - + Hotkey Settings Configuración de atajos - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Indica la cantidad de datos que se conservarán para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema. - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. Indica la cantidad de guardados rápidos que se crearán para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema. - + Identifies any new files added to the game directories. Identifica cualquier archivo nuevo que se haya añadido a los directorios de juegos. - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Si esta opción está deshabilitada, se ignorará la cadena de posprocesado actual. - Increase Timer Resolution - Incrementar la resolución del temporizador - - - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. Aumenta el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto de imagen seleccionada en los juegos en 3D. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. - - Infinite/Instantaneous - Infinita/Instantánea - - - + Inhibit Screensaver Inhibir salvapantallas - + Input Sources Orígenes de entrada - - Input profile '{}' loaded. - Perfil de entrada «{}» cargado. - - - - Input profile '{}' saved. - Perfil de entrada «{}» guardado. - - - + Integration Integración - + Interface Settings Configuración de la interfaz - + Language: Idioma: - + Last Played Última partida - + Last Played: %s Última partida: %s - + Launch a game by selecting a file/disc image. Ejecuta un juego seleccionando un archivo o imagen de disco. - + Launch a game from images scanned from your game directories. Ejecuta un juego de las imágenes encontradas en tus directorios de juegos. - + Leaderboard Notifications Notificaciones sobre tablas de clasificación - + Leaderboards Tablas de clasificación - + Leaderboards are not enabled. Las tablas de clasificación están desactivadas. - + Load Database Cheats Cargar trucos de base de datos - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos de guardados rápidos - - Load Profile - Cargar perfil - - - + Load Resume State Cargar guardado de continuación - + Load State Cargar guardado rápido - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. Carga la imagen del juego en la RAM. Ideal para rutas de red que puedan volverse inestables durante una partida. - + Log Level Nivel de registro - + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo - + Log To System Console Registrar en consola del sistema - + Logging Registro - + Logging Settings Configuración de registros - + + Logging in to RetroAchievements... + Iniciando sesión en RetroAchievements... + + + Login Iniciar sesión - + + Login Error + Error al iniciar sesión + + + + Login Failed. +Error: {} +Please check your username and password, and try again. + No se ha podido iniciar la sesión. +Error: %1 +Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo. + + + Login token generated on {} Token de acceso generado el {} - + Logout Cerrar sesión - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración. - + Logs in to RetroAchievements. Inicia sesión en RetroAchievements. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario. - + Logs messages to the console window. Muestra los mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. - + Logs out of RetroAchievements. Cierra la sesión de RetroAchievements. - + Macro Button {} Botón de macro {} - Macro {} Buttons - Botones de la macro {} - - - Macro {} Frequency - Frecuencia de la macro {} - - - Macro {} Trigger - Desencadenador de la macro {} - - - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Fuerza a los juegos a ejecutarse a una velocidad más cercana a la que tendrían en consola a cambio de perder un poco de rendimiento. - + + Maximum + Máxima + + + Memory Card Directory Directorio de Memory Cards - + Memory Card Port {} Ranura de Memory Card {} - + Memory Card Settings Configuración de Memory Cards - + Memory Card {} Type Tipo de Memory Card {} - + Minimal Output Latency Latencia mínima de salida - + Move Down Bajar - + Move Up Subir - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Sube el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más pronto. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. Baja el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más tarde. - + Multitap Mode Modo de multitap - + Mute All Sound Silenciar todo - + Mute CD Audio Silenciar audio de CD - + Navigate Desplazar - + No Binding Sin asignar - + No Game Selected No se ha seleccionado un juego - No cheats found for {}. - No se han encontrado trucos para {}. - - - + No input profiles available. No hay perfiles de entrada disponibles. - + No resume save state found. No se han encontrado guardados de continuación. - + No save present in this slot. No hay un guardado en este espacio. - + No save states found. No se han encontrado guardados rápidos. - + No, resume the game. No, continuar la partida. - + None (Double Speed) Nula (velocidad doble) - + None (Normal Speed) Nula (velocidad normal) - + Not Logged In Sesión no iniciada - + Not Scanning Subdirectories Búsqueda en subdirectorios deshabilitada - + OK Aceptar - + OSD Scale Escala de mensajes en pantalla - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - + Open Containing Directory Abrir carpeta contenedora - + Open in File Browser Abrir en explorador de archivos - + Operations Operaciones - + Optimal Frame Pacing Optimizar duración de fotogramas - + Options Opciones - + Output Latency Latencia de salida - + Output Volume Volumen de salida - + Overclocking Percentage Porcentaje de «overclocking» - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Superpone o subtituye el renderizado normal de los triángulos con una representación por mallas o líneas. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (transformación precisa de geometría) - + PGXP Geometry Correction Corrección de geometría de la PGXP - + Parent Directory Directorio superior - + Patches Parches - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Parchea la BIOS para que omita la animación de arranque. Es seguro. - + Path Ruta - + Pause On Controller Disconnection Pausar al desconectarse un mando - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano - + Pause On Start Pausar nada más iniciar - + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicie un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. - + Per-Game Configuration Configuraciones por juego - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global. - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Mejora el rendimiento: salta directamente de un bloque a otro en vez de volver al distribuidor. - + Perspective Correct Colors Corregir perspectiva de colores - + Perspective Correct Textures Corregir perspectiva de texturas - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Port {} Controller Type Tipo de mando del puerto {} - + Post-Processing Settings Configuración de posprocesado - + Post-processing chain cleared. Cadena de posprocesado borrada. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de posprocesado recargados. - + Preload Images to RAM Precargar imágenes a RAM - + Preload Replacement Textures Precargar texturas de reemplazo - - Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. - Escribe fondos que pueden ser reemplazados al directorio de volcados. + + Use DualShock/DualSense Button Icons + Utilizar iconos de botones de DualShock/DualSense + + + + Use Separate Disc Settings + Configuración independiente por disco + + + + User Name + Nombre de usuario - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. - Presenta los fotogramas utilizando un subproceso en segundo plano al utilizar el avance rápido o al desactivar la sincronización vertical. + + Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use. + Utiliza un segundo subproceso para dibujar los gráficos. Aumenta en gran medida la velocidad con el renderizador por software y es una opción segura de usar. - + + Uses separate game settings for each disc of multi-disc games. Can only be set on the first/main disc. + Utiliza configuraciones independientes para cada uno de los discos de un juego multidisco. Solo se puede cambiar esta configuración en el disco 1/principal. + + + + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. + Escribe fondos que pueden ser reemplazados al directorio de volcados. + + + Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección - + Press To Toggle Pulsar para alternar - + Pressure Presión - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que el protector de pantalla se active y que el equipo entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Ofrece soporte para vibración y control de luces led a través de Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. Pulsa un botón o eje del mando. - + Quick Save Guardado rápido - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. Se está utilizando RAIntegration en vez de la implementación nativa de logros. - + Read Speedup Aceleración de lectura - + Readahead Sectors Lectura asíncrona de sectores - + Recompiler Fast Memory Access Memoria de acceso rápido del recompilador - + Reduce Input Latency Reducir latencia de entrada - + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Evita el «tembleque» de los polígonos intentando preservar los componentes fraccionarios durante las transferencias de memoria. - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Reduce los tirones en la emulación leyendo/descomprimiendo los datos del CD de manera asíncrona en un subproceso de trabajo. - + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta un momento más cercano a su presentación. - + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Reduce las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») mediante pruebas de profundidad. Tiene baja compatibilidad. - + Reduces the size of save states by compressing the data before saving. Reduce el tamaño de los guardados rápidos comprimiendo sus datos. - + Region Región - + Region: Región: - + Release Date: %s Fecha de lanzamiento: %s - + Reload Shaders Recargar sombreadores - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. Recarga los sombreadores del disco y aplica cualquier cambio. - + Remove From Chain Quitar de la cadena - + Remove From List Quitar de la lista - + Removed stage {} ({}). Etapa {} ({}) quitada. - + Removes this shader from the chain. Quita este sombreador de la cadena. - + Renames existing save states when saving to a backup file. Renombra los guardados rápidos al hacer un archivo de respaldo. - + Rendering Renderizado - - Replaces these settings with a previously saved input profile. - Reemplaza esta configuración con la de un perfil de entrada guardado. - - - + Rescan All Games Volver a buscar todos los juegos - + Reset Memory Card Directory Reiniciar directorio de Memory Cards - + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado - + Reset Settings Reiniciar configuración - + Reset System Reiniciar sistema - + Resets all configuration to defaults (including bindings). Restablece toda la configuración a sus valores predeterminados (incluyendo las asignaciones). - + Resets memory card directory to default (user directory). Restablece el directorio de Memory Cards a su valor predeterminado (el directorio del usuario). - + Resolution change will be applied after restarting. Los cambios en la resolución se aplicarán al reiniciar. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. Restablece el estado del sistema a cuando se cargó el último guardado rápido. - + Resume Game Reanudar juego - + Rewind Save Frequency Frecuencia de guardado del rebobinado - + Rewind Save Slots Espacios de guardado para el rebobinado - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. Redondea las coordenadas de texturas al escalar la imagen. Puede realinear las texturas de algunos juegos, pero dañar otros y es incompatible con el filtrado de texturas. - + Runahead Predicción de latencia - + Runahead/Rewind Predicción de latencia/Rebobinado - - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. - Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento. - - - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo SDL mejorado para DualShock 4/DualSense - + Safe Mode Modo seguro - - Save Profile - Guardar perfil - - - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Save State Crear guardado rápido - + Save State Compression Comprimir guardados rápidos - + Save State On Exit Crear guardado rápido al salir - + Saved {:%c} Archivo guardado: {:%c} - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Crea periódicamente guardados rápidos para que puedas deshacer cualquier error que cometas al jugar. - + Scaled Dithering Escalado de tramado - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. Escala la resolución interna de la VRAM utilizando el multiplicador especificado. Algunos juegos necesitan una resolución de VRAM de x1. - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Escala el patrón del tramado con la resolución interna de renderizado, lo que lo disimula más. Una opción por lo general segura. - + Scaling Escalado - + Scan For New Games Buscar juegos nuevos - + Scanning Subdirectories Buscando en subdirectorios - + Screen Margins Márgenes de pantalla - + Search Directories Buscar en directorios - + Seek Speedup Aceleración de búsqueda - + Select Device Seleccionar dispositivo - + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Select Macro {} Binds Seleccionar asignaciones de la macro {} - + Selects the GPU to use for rendering. Selecciona la GPU que se utilizará para renderizar. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. Selecciona la resolución que se utilizará en los modos a pantalla completa. - + Serial Número de serie - + Session: {} Sesión: {} - + Set Input Binding Establecer asignación de entrada - Set VRAM Write Dump Alpha Channel - Establecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM - - - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Establece un umbral para descartar valores que se excedan de un punto concreto. Podría ayudar a corregir defectos en algunos juegos. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Establece un umbral para descartar el búfer de profundidad emulado. Podría ayudar con algunos juegos. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad del turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Establece el tipo de imagen de Memory Card que se utilizará para la ranura {}. - + Setting {} binding {}. Configurando la asociación para el {0} «{1}». - + Settings Configuración - + Settings and Operations Ajustes y operaciones - + Shader {} added as stage {}. Sombreador {} añadido en la etapa {}. - + Shared Card Name Nombre de Memory Card compartida - + Show CPU Usage Mostrar uso de CPU - + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - + Show Enhancement Settings Mostrar configuración de mejoras - + Show FPS Mostrar FPS - + Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas - + Show GPU Statistics Mostrar estadísticas de la GPU - + Show GPU Usage Mostrar uso de GPU - + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - + Show Resolution Mostrar resolución - + Show Speed Mostrar velocidad - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Muestra un historial visual de duraciones de fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen. - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la imagen. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la imagen cuando haya activo un logro cercano o un desafío. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows on-screen-display messages when events occur. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Muestra iconos persistentes al activar el turbo o al pausar la emulación. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Muestra la resolución actual de renderizado del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. - Muestra el uso de la CPU del equipo desgranado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. - - - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas de vídeo (o v-syncs) mostrados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - - Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. - Simula la caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Podría ayudar a aquellos juegos que se ejecuten demasiado rápido. - - - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula la comprobación de región presente en las consolas originales sin modificar. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. - + Slow Boot Arranque lento - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 2D. - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 3D. - + Sort By Ordenar por... - + Sort Reversed Invertir orden - + Sound Effects Efectos de sonido - + Spectator Mode Modo espectador - + Speed Control Control de velocidad - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las lecturas del CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las búsquedas en el CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. - + Sprite Texture Filtering Filtrado de «sprites» - + Stage {}: {} Etapa {}: {} - + Start BIOS Iniciar BIOS - + Start File Iniciar archivo - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa - + Start the console without any disc inserted. Arranca la consola sin introducir un disco. - - Stores the current settings to an input profile. - Guarda la configuración actual en un perfil de entrada. - - - - Stretch Display Vertically - Estirar imagen verticalmente - - - + Stretch Mode Modo de estiramiento - - Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. - Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto multiplicándola verticalmente, no horizontalmente. - - - + Summary Resumen - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Alterna entre los modos a pantalla completa y en ventana al hacer doble clic en la misma. - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar con la frecuencia de actualización del equipo - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Desactiva todas las mejoras temporalmente. Ideal para hacer pruebas. - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + Texture Filtering Filtrado de texturas - + Texture Replacements Texturas de reemplazo - + The SDL input source supports most controllers. El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos. - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. El origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. El motor de audio determina la cantidad de fotogramas producidos por el emulador que son enviados al equipo. - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. Se utilizará la imagen de Memory Card seleccionada en el modo compartido para esta ranura. - Threaded Presentation - Presentación multihilo - - - + Threaded Rendering Renderizado multihilo - + Time Played Tiempo jugado - + Time Played: %s Tiempo jugado: %s - + Title Título - + Toggle Analog Alternar función analógica - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Toggle every %d frames Alternar cada %d fotogramas - True Color Debanding - Desbandear a color verdadero - - - + True Color Rendering Renderizado a color verdadero - + Turbo Speed Velocidad del turbo - + Type Tipo - + Undo Load State Deshacer carga de guardado rápido - + Unknown Desconocido - + Unlimited Sin límite - + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - + Use Debug GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración - + Use Global Setting Usar configuración global - + Use Light Theme Usar tema claro - + Use Software Renderer For Readbacks Usar el renderizador por software para cotejar - + Username: {} Nombre de usuario: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Utiliza la PGXP para todas las instrucciones y no solo para operaciones de memoria. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Utiliza un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Algunos sistemas podrían necesitarlo. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado. - - Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. - Utiliza un segundo subproceso para el renderizado de gráficos. Mejora la velocidad y es seguro. - - - + Uses game-specific settings for controllers for this game. Utiliza una configuración de mandos específica para este juego. - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Utiliza las posiciones en pantalla para resolver los datos de la PGXP. Podría mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. RetroAchievements no hará un seguimiento de estos logros. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Si esta opción está habilitada, cada sesión de juego considerará que no se han desbloqueado logros anteriormente. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Si esta opción está habilitada, se sobrescribirán las Memory Cards y los mandos al cargar guardados rápidos. - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Si esta opción está habilitada, se utilizará la latencia de salida mínima compatible para la API del equipo. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Cuando utilices un formato multidisco y Memory Cards para cada juego, se usará una sola Memory Card para todos los discos. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Widescreen Rendering Renderizar imagen panorámica - Writes textures which can be replaced to the dump directory. - Escribe las texturas que puedan ser reemplazadas en el directorio de volcados. - - - + Yes, {} now and risk memory card corruption. Sí, correr el riesgo de corromper la Memory Card. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Activa el modo «desafío» para los logros y el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los guardados rápidos, los trucos y las funciones de ralentización. - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. «PlayStation» y «PSX» son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment. - + change disc cambiar de disco - + reset reiniciar - + shut down apagar - + {:%H:%M} {:%H:%M} - + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} {:%d/%m/%Y %H:%M:%S} - + {} Frames {} fotogramas - + {} deleted. {} ha sido eliminado. - - {} does not exist. - {} no existe. - - - - {} is not a valid disc image. - {} no es una imagen de disco válida. - - - - Version: %s - Versión: %s - - - - GPU - - - Saving screenshot to '{}'. - Guardando captura de pantalla en «{}». - - - - Saved screenshot to '{}'. - Captura de pantalla guardada en «{}». - - - - Failed to save screenshot to '{}'. - Error al guardar captura de pantalla en «{}». - - - - Failed to start GPU trace: - Error al iniciar seguimiento de la GPU: - - - - Saving {0} frame GPU trace to '{1}'. - Guardando seguimiento de la GPU de {0} fotograma a «{1}». - - - - Saving multi-frame frame GPU trace to '{1}'. - Guardando seguimiento de la GPU multifotograma a «{1}». - - - - Failed to close GPU trace: - Error al cerrar el seguimiento de la GPU: - - - - - Saved GPU trace to '{}'. - Seguimiento de la GPU guardado en «{}». - - - - Compressing GPU trace '{}'... - Comprimiendo archivo de seguimiento de la GPU «{}»... - - - - Failed to save GPU trace to '{}': - Error al guardar el seguimiento de la GPU en «{}»: - - - - GPUDevice - - - Error - Error - - - - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - Renderizador de OpenGL no disponible: tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1. - - - - GPUDownsampleMode - - Disabled - Deshabilitado - - - Box (Downsample 3D/Smooth All) - Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) - - - Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) - Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) - - - - GPULineDetectMode - - Disabled - Deshabilitada - - - Quads - Cuadrados - - - Triangles (Basic) - Triángulos (básica) - - - Triangles (Aggressive) - Triángulos (agresiva) - - - - GPURenderer - - Automatic - Automático - - - Direct3D 11 - Direct3D 11 - - - Direct3D 12 - Direct3D 12 - - - Metal - Metal - - - Vulkan - Vulkan + + {} does not exist. + {} no existe. - OpenGL - OpenGL + + {} is not a valid disc image. + {} no es una imagen de disco válida. - - Software - Software + + Version: %s + Versión: %s - GPUTextureFilter + GPU - Nearest-Neighbor - Vecino más cercano + + + Failed to save screenshot: +{} + Error al guardar captura de pantalla: +{} - Bilinear - Bilineal + + Saving screenshot to '{}'. + Guardando captura de pantalla en «{}». - Bilinear (No Edge Blending) - Bilineal (sin unión de bordes) + + Saved screenshot to '{}'. + Captura de pantalla guardada en «{}». - JINC2 (Slow) - JINC2 (lento) + + Failed to save screenshot to '{}'. + Error al guardar captura de pantalla en «{}». - JINC2 (Slow, No Edge Blending) - JINC2 (lento, sin unión de bordes) + + Failed to start GPU trace: + Error al iniciar seguimiento de la GPU: - xBR (Very Slow) - xBR (muy lento) + + Saving {0} frame GPU trace to '{1}'. + Guardando seguimiento de la GPU de {0} fotograma a «{1}». - xBR (Very Slow, No Edge Blending) - xBR (muy lento, sin unión de bordes) + + Saving multi-frame frame GPU trace to '{1}'. + Guardando seguimiento de la GPU multifotograma a «{1}». - - - GPUWireframeMode - Disabled - Deshabilitar + + Failed to close GPU trace: + Error al cerrar el seguimiento de la GPU: - Overlay Wireframe - Superponer mallas + + + Saved GPU trace to '{}'. + Seguimiento de la GPU guardado en «{}». - Only Wireframe - Mostrar solo mallas + + Compressing GPU trace '{}'... + Comprimiendo archivo de seguimiento de la GPU «{}»... + + + + Failed to save GPU trace to '{}': + Error al guardar el seguimiento de la GPU en «{}»: - GPU_HW + GPURenderer - Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - Escala de resolución establecida en ×{0} (pantalla {1} × {2}, VRAM {3} × {4}) + + Software + Software + + + GPU_HW - + Internal resolution set to {0}x ({1}x{2}). Resolución interna establecida en ×{0} ({1} × {2}). - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a ×{} (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to {}x. Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a ×{}. - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. El nivel de MSAA ×{0} no es compatible, se va a usar ×{1} en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. - + Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer. El filtro de texturas «{}/{}» no es compatible con el renderizador actual. - + Accurate blending is not supported by your current GPU. It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views. Tu GPU actual no es compatible con la mezcla precisa. @@ -9639,13 +9227,13 @@ Son necesarios el acceso al búfer de fotogramas, los bucles de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + Multisample anti-aliasing is not supported when using ROV blending. El suavizado de bordes de muestreo múltiple no es compatible con las mezclas con ROV. - + PGXP depth buffer is not supported by your current GPU or renderer. It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views. Tu GPU o renderizador actuales no son compatibles con @@ -9654,22 +9242,22 @@ Son necesarios el acceso al búfer de fotogramas, los bucles de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. Tu GPU no es compatible con sombreadores de geometría, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. La escala de resolución ×{0} no es divisible por la escala de submuestreo ×{1}, utilizando ×{2} en su lugar. - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. La escala de resolución ×{0} no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar ×{1}. - + %n replacement textures found. Replacement texture count @@ -9678,7 +9266,7 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. - + No replacement textures found. No se han encontrado texturas de reemplazo. @@ -9711,24 +9299,24 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. Eliminar truco - - - + + + Error Error - + At least one option must be defined. Debe definirse una opción como mínimo. - + The option '%1' is defined twice. La opción «%1» está definida dos veces. - + The option '%1' does not have a valid value. It must be a number. La opción «%1» no tiene un valor válido. El valor ha de ser un número. @@ -9800,175 +9388,175 @@ de retroalimentación o las vistas ordenadas del rasterizador. + Search... + Buscar... + + + + Sort Alphabetically + Orden alfabético + + + Add Cheat Añadir truco - - + + Remove Cheat Eliminar truco - - + + Disable All Cheats Deshabilitar todos los trucos - - + + Reload Cheats Recargar trucos - - Name - Nombre - - - - Value - Valor - - - + Load Database Cheats Cargar trucos de base de datos - + Clear List Borrar lista - + Import... Importar... - + Export... Exportar... - + Add Cheat... Añadir truco... - + Edit Cheat... Editar truco... - + Confirm Cheat Enable Confirmar activación de trucos - + <h3>Cheats are not currently enabled for this game.</h3><p>Enabling this cheat will not have any effect until cheats are enabled for this game. Do you want to do this now? <h3>Ahora mismo no hay trucos activados para este juego.</h3><p>Si activas este truco, no surtirá efecto hasta que habilites los trucos para este juego. ¿Deseas hacerlo? - + Do not show again No volver a mostrar - + From File... Desde archivo... - + From Text... Desde texto... - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) - - + + Import Cheats Importar trucos - - - - - - + + + + + + Error Error - + Failed to read file: %1 Error al leer el archivo: %1 - + Cheat File Text: Texto de archivo de trucos: - + Failed to parse file: %1 Error al analizar el archivo: %1 - - + + Failed to save file: %1 Error al guardar el archivo: %1 - + This code is from the built-in cheat database, and cannot be removed. To hide this code, uncheck the "Load Database Cheats" option. Este código proviene de la base de datos de trucos interna y no se puede eliminar. Para ocultar este código debes desactivar la opción Cargar trucos de base de datos. - - + + Confirm Removal Confirmar eliminación - + You are removing the code named '%1'. You cannot undo this action, are you sure you wish to delete this code? Vas a eliminar el código «%1». Esta acción no puede deshacerse. ¿Seguro que quieres eliminarlo? - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) - + Export Cheats Exportar trucos - + Failed to save cheat file: %1 Error al guardar el archivo de trucos: %1 - + You are removing all cheats manually added for this game. This action cannot be reversed. Any database cheats will still be loaded and present unless you uncheck the "Load Database Cheats" option. @@ -9989,233 +9577,111 @@ Cualquier truco de la base de datos seguirá cargado y presente, a menos que des Desconocido - Doesn't Boot - No arranca - - - Crashes In Intro - Cuelga al inicio - - - Crashes In-Game - Cuelga en juego - - - Graphical/Audio Issues - Problemas audiovisuales - - - No Issues - Sin problemas - - - Force Interpreter - Forzar intérprete - - - Force Software Renderer - Forzar renderizador por software - - - Force Software Renderer For Readbacks - Forzar renderizador por software para cotejar - - - Force Round Texture Coordinates - Forzar redondeo de coordenadas de texturas - - - Force Accurate Blending - Forzar mezcla precisa - - - Force Interlacing - Forzar entrelazado - - - Disable Automatic Analog Mode - Deshabilitar modo analógico automático - - - Disable True Color - Deshabilitar color verdadero - - - Disable Upscaling - Deshabilitar escalado - - - Disable Texture Filtering - Deshabilitar filtrado de texturas - - - Disable Sprite Texture Filtering - Deshabilitar filtrado de «sprites» - - - Disable Scaled Dithering - Deshabilitar escalado de tramado - - - Disable Force NTSC Timings - Deshabilitar forzado de velocidad NTSC - - - Disable Widescreen - Deshabilitar pantalla panorámica - - - Disable PGXP - Deshabilitar PGXP - - - Disable PGXP Culling - Deshabilitar «culling» de la PGXP - - - Disable PGXP Texture Correction - Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP - - - Disable PGXP Color Correction - Deshabilitar corrección de color de la PGXP - - - Disable PGXP Depth Buffer - Deshabilitar búfer de profundidad de la PGXP - - - Disable PGXP Preserve Projection Floating Point - Deshabilitar conservado de precisión de proyección de la PGXP - - - Disable PGXP on 2D Polygons - Deshabilitar PGXP en polígonos en 2D - - - Force PGXP Vertex Cache - Forzar caché de vértices de la PGXP - - - Force PGXP CPU Mode - Forzar modo CPU de la PGXP - - - Force Recompiler Memory Exceptions - Forzar excepciones de memoria del recompilador - - - Force Recompiler ICache - Forzar ICache del recompilador - - - Force Recompiler LUT Fastmem - Forzar Memoria de acceso rápido LUT del recompilador - - - Is LibCrypt Protected - Contiene protección LibCrypt - - - + Display cropping set to {}. Recorte de imagen cambiado a {}. - - + + Deinterlacing set to {}. Desentrelazado cambiado a {}. - + CPU recompiler disabled. Recompilador de CPU deshabilitado. - + Unknown CompatibilityRating Desconocida - + Doesn't Boot CompatibilityRating No arranca - + Crashes In Intro CompatibilityRating Se cuelga al inicio - + Crashes In-Game CompatibilityRating Se cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues CompatibilityRating Problemas audiovisuales - + No Issues CompatibilityRating Sin problemas - + Force Interpreter GameDatabase::Trait Forzar intérprete - + Force Software Renderer GameDatabase::Trait Forzar renderizador por software - + Force Software Renderer For Readbacks GameDatabase::Trait Forzar renderizador por software para cotejar - + Force Round Texture Coordinates GameDatabase::Trait Forzar redondeo de coordenadas de texturas - + Force Accurate Blending GameDatabase::Trait Forzar mezcla precisa - + Force Deinterlacing GameDatabase::Trait Forzar desentrelazado - + Force Full Boot GameDatabase::Trait Forzar arranque completo - + Disable Automatic Analog Mode GameDatabase::Trait Deshabilitar modo analógico automático + + + Disable Multitap + GameDatabase::Trait + Deshabilitar multitap + Disable True Color @@ -10337,246 +9803,250 @@ Cualquier truco de la base de datos seguirá cargado y presente, a menos que des Contiene protección LibCrypt - + + Multitap disabled. + Multitap desactivado. + + + Hardware rendering disabled. Renderizado por hardware deshabilitado. - + Software renderer readbacks enabled. Cotejados del renderizador de software habilitados. - + Accurate blending enabled. Mezcla precisa habilitada. - - Fast boot disabled. - Arranque rápido deshabilitado. + + Controller in Port {0} ({1}) is not supported for this game. +Supported controllers: {2} +Please configure a supported controller from the list above. + El mando en el puerto {0} ({1}) no es compatible con este juego. +Mandos soportados: {2} +Selecciona un mando compatible de la lista superior. - Interlaced rendering enabled. - Renderizado entrelazado habilitado. + + This game does not support multitap, but multitap is enabled. + This may result in dropped controller inputs. + Este juego no es compatible con los multitap, pero están activados. + Podrían dejar de reconocerse las pulsaciones de los mandos. + + + + Fast boot disabled. + Arranque rápido deshabilitado. - + True color disabled. Color verdadero deshabilitado. - + Upscaling disabled. Escalado deshabilitado. - + Texture filtering disabled. Filtrado de texturas deshabilitado. - + Sprite texture filtering disabled. Filtrado de «sprites» deshabilitado. - + Scaled dithering. Tramado escalado. - + Widescreen rendering disabled. Renderizado de imagen panorámica deshabilitado. - Force NTSC timings disabled. - Forzado de velocidad NTSC deshabilitado. - - - + PGXP geometry correction disabled. Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada. - + PGXP culling correction disabled. Corrección de «culling» de la PGXP deshabilitada. - + PGXP perspective correct textures disabled. Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada. - + PGXP perspective correct colors disabled. Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada. - + PGXP preserve projection precision disabled. Conservado de precisión de proyección de la PGXP deshabilitada. - + PGXP vertex cache enabled. Caché de vértices de la PGXP habilitada. - + PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. La caché de vértices de la PGXP está habilitada, pero este juego no la necesita. Podrían producirse errores de renderizado. - + PGXP CPU mode enabled. Modo CPU de la PGXP habilitado. - + PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. El modo CPU de la PGXP está habilitado, pero este juego no lo necesita. Podrían producirse errores de renderizado. - + PGXP depth buffer disabled. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - + PGXP disabled on 2D polygons. PGXP deshabilitada en polígonos en 2D. - + Compatibility settings for this game have been applied. Se ha aplicado la configuración de compatibilidad para este juego. - - Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. -Supported controllers: {3} -Please configure a supported controller from the list above. - El mando en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}. -Mandos soportados: {3} -Selecciona un mando de la lista superior. - - - - - + + + Settings Configuración - + Title Título - + Serial Número de serie - + Languages Idiomas - + Rating Valoración - + Version Tested Versión probada - + Comments Comentarios - + Supported Controllers Mandos compatibles - + Traits Características - + Display Active Start Offset Compensación del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Compensación del final de imagen activa - + Display Line Start Offset Compensación de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Compensación de la última línea de imagen - + Display Crop Mode Recorte de imagen - + Display Deinterlacing Mode Modo de desentrelazado de la imagen - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Runahead Predicción máxima de la GPU - + GPU PGXP Tolerance Tolerancia de GPU de la PGXP - + GPU PGXP Depth Threshold Umbral de limpieza de profundidad de GPU de la PGXP - + GPU Line Detect Mode Modo de detección de líneas de la GPU - + Disc Set Conjunto de discos @@ -10584,113 +10054,93 @@ Selecciona un mando de la lista superior. GameList - Disc - Disco - - - PS-EXE - PS-EXE - - - Disc Set - Conjunto de discos - - - Playlist - Lista de reproducción - - - PSF - PSF - - - + Disc EntryType Disco - + Disc Set EntryType Conjunto de discos - + PS-EXE EntryType PS-EXE - + Playlist EntryType Lista de reproducción - + PSF EntryType PSF - + Scanning directory '{}'... Buscando en directorio {}... - + Scanning '{}'... Buscando en {}... - + Unknown Desconocido - + Never Nunca - + Today Hoy - + Yesterday Ayer - + {}h {}m {} h {} min - + {}h {}m {}s {} h {} min {} s - + {}m {}s {} min {} s - + {}s {} s - + None Ninguno - - + + %n hours %n hora @@ -10698,8 +10148,8 @@ Selecciona un mando de la lista superior. - - + + %n minutes %n minuto @@ -10710,82 +10160,87 @@ Selecciona un mando de la lista superior. GameListModel - + Unknown Desconocido - + Icon Icono - + Serial N.º serie - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrolladora - + Publisher Distribuidora - + Genre Género - + Year Año - + Players Jugadores - + + Achievements + Logros + + + Time Played Tiempo jugado - + Last Played Última partida - + Size Tamaño - + Raw Size Tamaño de datos en bruto - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -10887,32 +10342,32 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Lista de juegos - + Game Grid Cuadrícula de juegos - + Merge Multi-Disc Games Combinar juegos multidisco - + Show Titles Mostrar títulos - + All Types Todos los tipos - + All Regions Todas las regiones - + Search... Buscar... @@ -10982,7 +10437,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Restore Restablecer @@ -10996,6 +10451,11 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Serial: Número de serie: + + + Controller Preset: + Perfil de mando: + # @@ -11027,17 +10487,27 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Estado - + Region: Región: - + Languages: Idiomas: - + + Uses separate game settings for each disc of multi-disc games. Can only be set on the first/main disc. + Utiliza configuraciones independientes para cada uno de los discos de un juego multidisco. Solo se puede cambiar esta configuración en el disco 1/principal. + + + + Use Separate Disc Settings + Configuración independiente por disco + + + Developer: Desarrolladora: @@ -11057,12 +10527,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Datos de lanzamiento: - - Input Profile: - Perfil de entrada: - - - + Genre: Género: @@ -11072,154 +10537,150 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Verificar - + Comments Comentarios - + Edit... Editar... - + Type: Tipo: - + Title: Título: - + Compatibility: Compatibilidad: - - - - + + + - - - - + + + + + Unknown Desconocido - + %1 (Published by %2) %1 (distribuido por %2) - + Published by %1 Distribuido por %1 - + Released %1 Publicado el %1 - + %1-%2 players %1-%2 jugadores - + %1 players %1 jugadores - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloques de Memory Card - + %1 memory card blocks %1 bloques de Memory Card - + Use Global Settings Usar configuración global - + Game Specific Configuration Configuración del juego - - %1 [%2] - %1 [%2] - Show Default Flag Mostrar bandera predeterminada - + %1 tracks covering %2 MB (%3 MB on disk) %1 pistas que contienen %2 MB (%3 MB en disco) - + Track %1 Pista %1 - + <not computed> <sin calcular> - + Compatibility Report Valoración de compatibilidad - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global. - + Error Error - + Failed to open CD image for hashing. Error al abrir la imagen del CD para calcular su «hash». - + Verifying hashes... Comprobando «hashes»... - + Revision: %1 Revisión: %1 - + N/A No disponible - + Serial Mismatch: %1 vs %2 Los números de serie no coinciden: %1 y %2 - + Search on Redump.org Buscar en Redump.org @@ -11247,1523 +10708,1478 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Renderizado - + Internal Resolution: Resolución interna: - + Automatic (Based on Window Size) Automática (según el tamaño de la ventana) - + 1x Native (Default) Nativa ×1 (predeterminada) - + 3x Native (for 720p) Nativa ×3 (para 720p) - + 5x Native (for 1080p) Nativa ×5 (para 1080p) - + 6x Native (for 1440p) Nativa ×6 (para 1440p) - + 9x Native (for 4K) Nativa ×9 (para 4K) - + Down-Sampling: Submuestreo: - - + + x x - + Texture Filtering: Filtrado de texturas: - + Aspect Ratio: Relación de aspecto: - + : : - + Deinterlacing: Desentrelazado: - + Crop: Recortar: - + Scaling: Escalado: - + PGXP Depth Buffer (Low Compatibility) Búfer de profundidad de la PGXP (baja compatibilidad) - Disable Interlacing - Deshabilitar entrelazado - - - Force NTSC Timings - Forzar velocidad NTSC - - - - + + Force 4:3 For FMVs Forzar 4:3 para vídeos FMV - - + + True Color Rendering Renderizado a color verdadero - - + + FMV Chroma Smoothing Suavizar croma en vídeos FMV - - + + Widescreen Rendering Renderizar imagen panorámica - - + + PGXP Geometry Correction Corrección de geometría de la PGXP - + Sprite Texture Filtering: Filtrado de «sprites»: - + Advanced Avanzada - + Display Options Opciones de imagen - + Exclusive Fullscreen: Pantalla completa exclusiva: - + Screen Position: Posición de imagen: - Threaded Presentation - Presentación multihilo - - - - + + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - - - Stretch Vertically - Estirar imagen verticalmente - - - - + + Disable Mailbox Presentation Deshabilitar presentación «mailbox» - - + Rendering Options Opciones de renderizado - + Line Detection: Detección de líneas: - - + + Texture Replacement Reemplazar texturas - - + + Enable Texture Cache Habilitar caché de texturas - - The texture cache is currently experimental, and may cause rendering errors in some games. - La caché de texturas se encuentra en una fase experimental y podría provocar errores de renderizado en algunos juegos. - - - + Enable Texture Replacements Habilitar texturas de reemplazo - - + + Enable Texture Dumping Habilitar volcado de texturas - - + + Dump Replaced Textures Volcar texturas reemplazadas - + + + Always Track Uploads + Registrar todas las copias + + + VRAM Write (Background) Replacement Reemplazar escrituras a VRAM (fondos) - + Textures Directory Directorio de texturas - + Open... Abrir... - + Directory to load replacement textures from, and save dumps to. Directorio desde el que se cargarán las texturas de reemplazo y donde se guardarán las volcadas. - + Browse... Buscar... - + Reset Reiniciar - - + + Threaded Rendering Renderizado multihilo - - + + Scaled Dithering Escalado de tramado - - + + Software Renderer Readbacks Cotejar con el renderizador por software - True Color Debanding - Desbandear a color verdadero - - - - + + Round Upscaled Texture Coordinates Redondear coordenadas de texturas escaladas - + Multi-Sampling: MSAA: - + PGXP PGXP - + Geometry Tolerance: Tolerancia geométrica: - - + + px  px - + Depth Clear Threshold: Umbral de limpieza de profundidad: - - + + Perspective Correct Textures Corregir perspectiva de texturas - - + + Perspective Correct Colors Corregir perspectiva de colores - - + + Culling Correction Corrección de «culling» - - + + Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección - - + + CPU Mode Modo de CPU - - + + Vertex Cache Caché de vértices - + Force Video Timing: Forzar velocidad de fotogramas: - - + + Automatically Resize Window Cambiar autom. tamaño de ventana - - + + Accurate Blending Mezcla precisa - - + + Max Queued Frames: + Máx. de fotogramas en cola: + + + + Disable on 2D Polygons Deshabilitar en polígonos en 2D - + + + Depth Test Transparent Polygons + Probar profund. polígonos transparentes + + + OSD Presentación en pantalla - + OSD Scale: Escala de presentación en pantalla - - + + %  % - - + + Show FPS Mostrar FPS - - + + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - - + + Show CPU Usage Mostrar uso de la CPU - - + + Show GPU Statistics Mostrar estadísticas de la GPU - - + + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - - + + Show GPU Usage Mostrar uso de la GPU - - + + Show Settings Mostrar configuración - - + + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - - + + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - - + + Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas - - + + Show Resolution Mostrar resolución - - + + Show Latency Statistics Mostrar estadísticas de latencia - + Screen Margins: Márgenes de pantalla: - + Capture Captura - + Screenshots Capturas de pantalla - + Screenshot Size: Tamaño de capturas de pantalla: - + Quality: Calidad: - + Media Capture Captura de medios - + Backend: «Back-end»: - + Container: Contenedor: - - + + Codec: Códec: - - + + Bitrate: Tasa de bits: - - + + kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.  kbps - - + + Extra Arguments Argumentos adicionales - + Capture Audio Capturar audio - + Resolution: Resolución: - + Auto Autom. - + Capture Video Capturar vídeo - Texture Replacements - Texturas de reemplazo + + + Disable Compute Shaders + Deshabilitar sombreadores de computación + + + + + Disable Compressed Textures + Deshabilitar texturas comprimidas - + General Settings Configuración general - + Enable Texture Replacement Habilitar texturas de reemplazo - - + + Enable VRAM Write Replacement Habilitar sustitución de escrituras a VRAM - - + + Preload Texture Replacements Precargar texturas de reemplazo - - + + Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas - VRAM Write Dumping - Volcado de escrituras a VRAM - - - - + + Enable VRAM Write Dumping Habilitar volcado de escrituras a VRAM - Set Alpha Channel - Establecer canal alfa - - - Dump Size Threshold: - Umbral de tamaño de volcados: - - - + Debugging Depuración - + Wireframe Mode: Modo de mallas: - + GPU Dump Recording/Playback Grabación/Reproducción de volcados de la GPU - + Dump Compression Mode: Compresión de volcados: - + Fast Dump Playback Reproducción rápida de volcados - + Device Options Opciones de dispositivo - - + + Disable Framebuffer Fetch Deshabilitar acceso al búfer de fotogramas - - + + Disable Memory Import Deshabilitar importado de memoria - - + + Disable Rasterizer Order Views Deshabilitar vistas ordenadas del rasterizador - + Disable Texture Copy To Self Desactivar copia de texturas a sí mismas - - + + Disable Dual-Source Blending Desactivar mezcla de doble origen - - + + Use Debug Device Usar dispositivo de depuración - - + + Disable Shader Cache Deshabilitar caché de sombreadores - - + + Disable Texture Buffers Desactivar búferes de texturas - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor con el que se renderizarán los gráficos de la consola y los juegos.<br>Los motores por hardware para Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles según tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPU o adaptadores, puedes elegir cuál quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción solo está disponible para Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - + Internal Resolution Resolución interna - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Seleccionar un valor superior a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Esta opción suele ser segura y la mayoría de juegos no dan problemas con resoluciones altas. Las resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - + Down-Sampling Submuestreo - - - - - + + + + + Disabled Deshabilitado - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto, pero es necesario desactivar esta opción en juegos que sean completamente en 3D. - + Down-Sampling Display Scale Escala de submuestreo - + 1x 1x - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola. - + Texture Filtering Filtrado de texturas - Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 3D con un filtrado.<br>Su efecto será mayor si tu escala de resolución es elevada.<br>Los modos de filtrado xBR y sobre todo JINC2 consumen muchos recursos y puede que no valga la pena perder velocidad por ellos. - - - + Sprite Texture Filtering Filtrado de «sprites» - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 2D con un filtrado.<br>Este filtro se aplicará únicamente a «sprites» y otros elementos 2D, como la interfaz. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es «Automática (nativa del juego)», que ajustará automáticamente el aspecto al que utilizaría un juego en un televisor típico de la época. - + Deinterlacing Desentrelazado - Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. - Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo. Por norma general, Deshabilitar entrelazado ofrece una imagen de mayor calidad, pero algunos juegos necesitan renderizar una imagen entrelazada. - - - + Crop Recortar - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina la parte a recortar/ocultar que no suele verse en un televisor convencional. Hay juegos que muestran contenidos en la zona de sobrebarrido o que la utilizan para efectos en pantalla. Podría no mostrarse correctamente con la opción Todos los bordes. La opción Solo el área de sobrebarrido tiene un buen equilibrio entre estabilidad y ocultado de bordes negros. - + Scaling Escalado - + Bilinear (Smooth) Bilineal (suavizado) - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitado - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Fuerza la precisión de los colores representados en el búfer de fotogramas de la consola a usar el rango completo de 8 bits de precisión por canal. Produce unos degradados más agradables para la vista a costa de cambiar ligeramente algunos colores. Deshabilitar esta opción también habilitará el tramado, que hará que las transiciones entre colores sean menos nítidas aplicando un patrón alrededor de dichos píxeles. La mayoría de juegos son compatibles con esta opción, pero hay varios que no lo son y que, en caso de habilitar esta opción, mostrarán efectos dañados. - - - - + + + - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - - - - + + + - - + + - - + + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Escala las posiciones de los vértices dentro del espacio de la pantalla a una relación de aspecto panorámica, lo que, básicamente, aumentará el campo de visión en juegos 3D de 4:3 a la relación de aspecto seleccionada. <b><u>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> Reduce el «baile» de polígonos y la «deformación» de texturas habitual en los juegos de PS1. <strong>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</strong> - + PGXP Depth Buffer Búfer de profundidad de la PGXP - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Intenta reducir las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos, mientras que otros necesitarán un cambio en el umbral. - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Suaviza el efecto de cuadrados entre las transiciones de colores en los contenidos a 24 bits, como vídeos FMV. - Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Fuerza el renderizado y representación de fotogramas en modo progresivo.<br>Elimina el efecto de «peine» visible en juegos a 480i renderizándolos a 480p. Una opción por lo general segura. <b><u>Esta opción podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - - - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - Utiliza la velocidad de fotogramas NTSC cuando la consola esté en modo PAL, forzando a los juegos PAL a ejecutarse a 60 Hz.<br>En el caso de la mayoría de los juegos, que tienen su velocidad vinculada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17 % más rápido.<br>Los juegos que tengan una velocidad de fotogramas variable podrían no verse afectados. - - - + Fullscreen Mode Modo a pantalla completa - - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la frecuencia y resolución del modo a pantalla completa. - + Exclusive Fullscreen Control Control exclusivo a pantalla completa - + Automatic Automático - + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. Configura si los controladores Vulkan pueden utilizar el modo a pantalla completa exclusiva. - + Position Posición - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros. - - Enables caching of guest textures, required for texture replacement. - Habilita la caché de texturas externas. Necesaria para el reemplazo de texturas. - - - + Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games. Habilita la carga de texturas de reemplazo. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games. Habilita el volcado de texturas a archivos de imagen que pueden ser reemplazados. No todos los juegos son compatibles con esta opción. - + Dumps textures that have replacements already loaded. Vuelta las texturas que ya tengan reemplazos cargados. - + Enables the replacement of background textures in supported games. Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos que sean compatibles. - - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - Utiliza un segundo subproceso para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar en gran medida la velocidad y es una opción segura de usar. - - - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - Presenta los fotogramas en un subproceso en segundo plano cuando el avance rápido o la sincronización vertical estén desactivados. Podría mejorar considerablemente el rendimiento con el renderizador Vulkan. - - - + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor. - - Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. - Al aplicar la relación de aspecto de la imagen, da prioridad a estirar la imagen de forma vertical en vez de horizontal. - - - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de retransmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas. - + Line Detection Detección de líneas - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Intenta detectar líneas de un píxel de alto/ancho que utilicen métodos de rasterización no escalados para rellenar los huecos provocados por el escalado. - + Multi-Sampling MSAA - + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> Renderiza los polígonos 3D con suavizado de bordes MSAA («multi-sampled anti-aliasing»). Puede mejorar la imagen utilizando menos recursos que el escalado, <strong>pero suele introducir errores de renderizado.</strong> - Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. - Aplica técnicas modernas de tramado para suavizar más todavía los degradados al activar el modo a color verdadero. Este desbandeado se llevará a cabo durante el renderizado (en vez de ser un paso de posprocesado), lo que permitirá que se haga rápidamente y conservando detalles. El desbandeado aumentará el tamaño de archivo de las capturas de pantalla debido al sutil patrón de tramado que habrá presente. - - - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. Escala el patrón de tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Hace que el patrón del tramado sea menos evidente a resoluciones más altas. Una opción por lo general segura. - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento cuando se utilicen mejoras gráficas con el renderizador por hardware. - + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. Redondea las coordenadas de texturas en vez de aplicar una función piso al escalar la imagen. Puede realinear las texturas de algunos juegos, pero dañar otros y es incompatible con el filtrado de texturas. - + Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Very few games actually require this, and there is a <strong>non-trivial</strong> performance cost. Fuerza a ejecutar las mezclas en el sombreador a 16 bits si no se utiliza el modo a color verdadero. Muy pocos juegos lo necesitan y <strong>afecta al rendimiento</strong>. - + Geometry Tolerance Tolerancia geométrica - + -1.00px (Disabled) -1,00 px (desactivada) - + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. Desecha la geometría precisa cuando se considere que ha abandonado el umbral especificado. Puede ayudar a juegos en los que la PGXP desplace significativamente los vértices, pero no deja de ser un apaño. - + Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad - + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. Determina el aumento de profundidad que llevará al borrado del búfer de profundidad. Puede ayudar con problemas de profundidad en algunos juegos, pero no deja de ser un apaño. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. Es necesario activar la corrección de geometría. - + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos pero provocar fallos de renderizado en otros. Es necesario activar la corrección de geometría. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. Requiere la corrección de geometría. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. Utiliza la PGXP para todas las instrucciones en vez de limitarse a las operaciones en memoria. Es necesario para que la PGXP pueda corregir el baile de polígonos en algunos juegos, pero consume muchos recursos. - + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> Utiliza las posiciones de vértices en el espacio de la imagen para conseguir sus posiciones precisas en vez de rastrear los accesos a memoria. Puede mejorar la compatibilidad de la PGXP con algunos juegos, <strong>pero por norma general no da beneficio alguno.</strong> - + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed. Utiliza las coordenadas de la resolución nativa para los polígonos en 2D en vez de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces desalineadas, pero debe deshabilitarse si no es necesario. La base de datos de juegos activará este ajuste automáticamente cuando sea necesario. - + OSD Scale Escala de mensajes en pantalla - + 100% 100 % - + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. Cambia el tamaño de los elementos en pantalla, que incluyen los mensajes de información. - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla en ciertas situaciones, como la creación o carga de guardados rápidos, al capturar la pantalla, etc. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen, en forma de porcentaje. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la imagen. - Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - Muestra el uso de la CPU del equipo detallado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. No se mostrará el consumo de CPU del sistema emulado. Si se muestra un valor cercano al 100 %, es muy probable que el cuello de botella se encuentre en la CPU de tu sistema. En tal caso, deberías reducir la configuración de rendimiento, como, por ejemplo, el «overclocking». - - - + Select Textures Directory Seleccionar directorio de texturas - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Utiliza un filtro para suavizar el efecto cuadriculado de las texturas estiradas sobre objetos 3D.<br>Su efecto será mayor si tu escala de resolución es elevada. - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Using progressive rendering provides the best quality output, but some games require interlaced rendering. Determina el algoritmo que se utilizará para convertir los fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu equipo. Por norma general, el renderizado progresivo ofrece una imagen de mayor calidad, pero algunos juegos necesitan renderizar una imagen entrelazada. - + Force Video Timing Forzar velocidad de fotogramas - + Utilizes the chosen frame timing regardless of the active region. This feature can be used to force PAL games to run at 60Hz and NTSC games to run at 50Hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster or slower. For variable frame rate games, it may not affect the speed. Utiliza la velocidad de fotogramas seleccionada sin importar la región del juego. Esta opción puede forzar a que los juegos PAL se ejecuten a 60 Hz y a que los juegos NTSC se ejecuten a 50 Hz. En los juegos cuya velocidad esté vinculada a la velocidad de fotogramas, que son la mayoría, los juegos se ejecutarán aproximadamente un 17 % más rápido o lento. Los juegos que tengan velocidades de fotogramas variables podrían no verse afectados. - + Automatically resizes the window to match the internal resolution. <strong>For high internal resolutions, this will create very large windows.</strong> Cambia automáticamente el tamaño de la ventana para que se ajuste a la resolución interna. <strong>Las resoluciones internas altas crearán ventanas muy grandes.</strong> + + + Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use. + Utiliza un segundo subproceso para dibujar los gráficos. Aumenta en gran medida la velocidad con el renderizador por software y es una opción segura de usar. + + Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled. Depth writes for semi-transparent polygons are disabled regardless of this setting.. + Habilita las pruebas de profundidad en polígonos semitransparentes. Suele afectar a sombras, habilitar las pruebas de profundidad hará que tiendan a atravesar el suelo. Las escrituras de profundidad de polígonos semitransparentes permanecerán desactivadas, sin importar el valor de esta opción. + + + Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del equipo desgranado por subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la GPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Muestra información sobre la latencia de entrada y de audio en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. Muestra una gráfica con las duraciones de los fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. - + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. Muestra un resumen de la configuración actual en la esquina inferior derecha de la imagen. - + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. Muestra indicadores en pantalla cuando el sistema no se ejecute en condiciones «normales», como el avance rápido o las pausas. - + Screenshot Size Tamaño de capturas de pantalla - + Screen Resolution Resolución de pantalla - + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Determina la resolución con la que se guardarán las capturas de pantalla. Las resoluciones internas preservarán más detalles, pero a costa de modificar el tamaño de archivo. - + Screenshot Format Formato de capturas de pantalla - + PNG PNG - + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Selecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero con un menor detalle. - + Screenshot Quality Calidad de capturas de pantalla - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. Un valor más alto preservará más detalles en el formato JPEG y reducirá el tamaño de archivo en el formato PNG. - + Backend «Back-end» - + Selects the framework that is used to encode video/audio. Selecciona el «framework» con el que se codificará el vídeo o el audio. - + Container Contenedor - + MP4 MP4 - + Determines the file format used to contain the captured audio/video Determina el formato de archivo que contendrá el vídeo/audio capturados. - + Video Codec Códec de vídeo - - - - + + + + Default Predeterminado - + Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> Selecciona el formato de vídeo que se utilizará para capturar vídeo. &lt;b&gt;Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.&lt;b&gt; SeleccSelects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> - + Video Bitrate Tasa de bits de vídeo - + 6000 kbps 6000 kbps - + Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size. Determina la tasa de bits de vídeo. Una tasa más alta suele dar una calidad de vídeo mejor, a costa de aumentar el tamaño del archivo resultante. - + Automatic Resolution Resolución automática - + When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game. <b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolutions (above 4x) can cause system slowdown.</b> Al activar esta opción, la resolución de la captura de vídeo será siempre la resolución interna de cada juego. <b>Ten cuidado al utilizar esta opción, sobre todo si escalas la imagen, ya que una resolución interna muy alta (por encima de x4) puede disparar el tamaño de la captura de vídeo y sobrecargar tu equipo.</b> - + Enable Extra Video Arguments Habilitar argumentos adicionales de vídeo - + Allows you to pass arguments to the selected video codec. Permite transmitir argumentos al códec de vídeo seleccionado. - + Extra Video Arguments Argumentos adicionales de vídeo - - + + Empty en blanco - + Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast" Los parámetros enviados al códec de audio seleccionado.<br><b>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.</b><br>Ejemplo: "crf = 21 : preset = veryfast" - + Audio Codec Códec de audio - + Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> Selecciona el códec de audio que se utilizará durante la captura de vídeo. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b> - + Audio Bitrate Tasa de bits de audio - + 160 kbps 160 kbps - + Sets the audio bitrate to be used. Determina la tasa de bits de audio. - + Enable Extra Audio Arguments Habilitar argumentos adicionales de audio - + Allows you to pass arguments to the selected audio codec. Permite transmitir argumentos al códec de audio seleccionado. - + Extra Audio Arguments Argumentos adicionales de audio - + Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" Los parámetros enviados al códec de audio seleccionado.<br><b>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.</b><br>Ejemplo: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" - + + Enables caching of guest textures, required for texture replacement. <strong>The texture cache is currently experimental, and may cause rendering errors in some games.</strong> + Habilita la caché de texturas externas, necesaria para el reemplazo de texturas. <strong>La caché de texturas se encuentra en una fase experimental y podría provocar errores de renderizado en algunos juegos.</strong> + + + + Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed. Reduces performance, but allows toggling replacements on and off. <strong>Not required for replacements to load, </strong>normally tracking is automatically enabled when needed. + Fuerza el seguimiento de cargas de texturas, sin importar si es necesario. Reduce el rendimiento, pero permite activar y desactivar los reemplazos. <strong>No es necesario activar esta opción para que carguen los reemplazos,</strong> por norma general, el seguimiento se activa automáticamente según sea necesario. + + + + Disables the use of compute shaders. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Deshabilita los sombreadores de computación. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> + + + + Disables the use of compressed textures. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Deshabilita las texturas comprimidas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> + + + Texture Replacement Configuration Configuración del reemplazo de texturas - + Texture Replacement Configuration (config.yaml) Configuración del reemplazo de texturas (config.yaml) - + Save Guardar - + Save Configuration Guardar configuración - + Configuration Files (config.yaml) Archivos de configuración (config.yaml) - + Write Failed Error de escritura - Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> - Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos compatibles. <strong>Esto no es un reemplazo de texturas generalizado.</strong> - - - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación. - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Habilita las rutinas de decodificación MDEC antiguas y menos precisas. Podrían ser necesarias para que los fondos de reemplazo antiguos sean detectados y carguen. - Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. - Borra el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de la VRAM. - - - + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. Escribe fondos que pueden ser reemplazados al directorio de volcados. - Dump Size Threshold - Umbral de tamaño de volcados - - - 128px - 128 px - - - Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. - Determina el umbral que provocará que se vuelque una escritura a VRAM. - - - + Wireframe Mode Ver mallas de polígonos - + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. Dibuja una malla de los triángulos renderizados por la GPU de la consola, ya sea como sustitución o superposición. - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del equipo. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> Fuerza la compilación de sombreadores cada vez que se ejecute el programa. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Evita el uso de la mezcla de doble origen. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Evita el uso de extensiones de búsqueda en el búfer de fotogramas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Fuerza que la VRAM se actualice cuando se actualicen las texturas, y no con los búferes y dibujados de texturas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disable Texture Copies To Self - Desactivar copia de texturas a sí mismas + Deshabilitar copia de texturas a sí mismas - + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Desactiva el uso de actualizaciones de texturas de VRAM copiadas a sí mismas. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disables the use of host memory importing. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Deshabilita el importado de memoria del equipo. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + Disables the use of rasterizer order views. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Deshabilita el uso de las vistas ordenadas del rasterizador. Ideal para testear controladores de gráficos en mal estado. <strong>Solo para desarrolladores.</strong> - + %1x Native Nativo x%1 - + Use Global Setting Usar configuración global - + %1x MSAA MSAA ×%1 - + %1x SSAA SSAA ×%1 - - - + + + %1 (%2) %1 (%2) @@ -12856,527 +12272,731 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. + + HotkeySettingsWidget + + + Search... + Buscar... + + Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + - General General - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - Toggle Cheats - Alternar trucos - - - + Power Off System Apagar sistema - Toggle Patch Codes - Alternar códigos de parche - - - + Reset System Reiniciar sistema - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Change Disc Cambiar disco - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Rebobinar - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj («overclocking») - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad de la PGXP - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Open Pause Menu Abrir menú de pausa - + Open Cheat Settings Abrir configuración de trucos - + Record Single Frame GPU Trace Grabar seguimiento de la GPU monofotograma - + Record Multi-Frame GPU Trace Grabar seguimiento de la GPU multifotograma - + Toggle Media Capture Alternar captura de medios - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List Abrir tabla de clasificación - - - - - - - - - + + + + + + + + + System Sistema - + Swap Memory Card Slots Cambiar ranuras de Memory Card - + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed Disminuir velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - + Decrease Resolution Scale Disminuir escala de resolución - + Toggle Post-Processing Alternar posprocesado - - Toggle Internal Post-Processing - Alternar posprocesado interno - - - + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de posprocesado - + Reload Texture Replacements Recargar texturas de reemplazo - + Toggle Widescreen Alternar imagen panorámica - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU de la PGXP - + Toggle On-Screen Display Alternar mensajes en pantalla - + Rotate Display Clockwise Rotar imagen en sentido horario - + Rotate Display Counterclockwise Rotar imagen en sentido antihorario - - + + Freecam Toggle + Cámara libre: alternar + + + + Freecam Reset + Cámara libre: reiniciar + + + + Freecam Move Left + Cámara libre: mover hacia la izquierda + + + + Freecam Move Right + Cámara libre: mover hacia la derecha + + + + Freecam Move Up + Cámara libre: mover hacia arriba + + + + Freecam Move Down + Cámara libre: mover hacia abajo + + + + Freecam Move Forward + Cámara libre: mover hacia delante + + + + Freecam Move Backward + Cámara libre: mover hacia atrás + + + + Freecam Rotate Left + Cámara libre: rotar hacia la izquierda + + + + Freecam Rotate Right + Cámara libre: rotar hacia la derecha + + + + Freecam Rotate Forward + Cámara libre: rotar hacia delante + + + + Freecam Rotate Backward + Cámara libre: rotar hacia atrás + + - - - - - + Freecam Roll Left + Cámara libre: inclinar hacia la izquierda + + + + Freecam Roll Right + Cámara libre: inclinar hacia la derecha + + + + + + + + + + Save States Guardados rápidos - + Load From Selected Slot Cargar guardado del espacio seleccionado - + Save To Selected Slot Guardar en espacio seleccionado - + Select Previous Save Slot Seleccionar espacio de guardado anterior - + Select Next Save Slot Seleccionar espacio de guardado siguiente - + Save State and Select Next Slot Crear guardado rápido y seleccionar el espacio siguiente - + Undo Load State Deshacer carga de guardado rápido - + Load Game State 1 Cargar guardado rápido del espacio 1 - + Load Game State 2 Cargar guardado rápido del espacio 2 - + Load Game State 3 Cargar guardado rápido del espacio 3 - + Load Game State 4 Cargar guardado rápido del espacio 4 - + Load Game State 5 Cargar guardado rápido del espacio 5 - + Load Game State 6 Cargar guardado rápido del espacio 6 - + Load Game State 7 Cargar guardado rápido del espacio 7 - + Load Game State 8 Cargar guardado rápido del espacio 8 - + Load Game State 9 Cargar guardado rápido del espacio 9 - + Load Game State 10 Cargar guardado rápido del espacio 10 - + Save Game State 1 Crear guardado rápido en el espacio 1 - + Save Game State 2 Crear guardado rápido en el espacio 2 - + Save Game State 3 Crear guardado rápido en el espacio 3 - + Save Game State 4 Crear guardado rápido en el espacio 4 - + Save Game State 5 Crear guardado rápido en el espacio 5 - + Save Game State 6 Crear guardado rápido en el espacio 6 - + Save Game State 7 Crear guardado rápido en el espacio 7 - + Save Game State 8 Crear guardado rápido en el espacio 8 - + Save Game State 9 Crear guardado rápido en el espacio 9 - + Save Game State 10 Crear guardado rápido en el espacio 10 - + Load Global State 1 Cargar guardado global 1 - + Load Global State 2 Cargar guardado global 2 - + Load Global State 3 Cargar guardado global 3 - + Load Global State 4 Cargar guardado global 4 - + Load Global State 5 Cargar guardado global 5 - + Load Global State 6 Cargar guardado global 6 - + Load Global State 7 Cargar guardado global 7 - + Load Global State 8 Cargar guardado global 8 - + Load Global State 9 Cargar guardado global 9 - + Load Global State 10 Cargar guardado global 10 - + Save Global State 1 Guardar guardado global 1 - + Save Global State 2 Guardar guardado global 2 - + Save Global State 3 Guardar guardado global 3 - + Save Global State 4 Guardar guardado global 4 - + Save Global State 5 Guardar guardado global 5 - + Save Global State 6 Guardar guardado global 6 - + Save Global State 7 Guardar guardado global 7 - + Save Global State 8 Guardar guardado global 8 - + Save Global State 9 Guardar guardado global 9 - + Save Global State 10 Guardar guardado global 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Alternar silencio de audio - + Toggle CD Audio Mute Alternar silencio de audio CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen + + ISOBrowserWindow + + + ISO Browser + Explorador de ISO + + + + File: + Archivo: + + + + ... + ... + + + + + Name + Nombre + + + + Date + Fecha + + + + Size + Tamaño + + + + Extract + Extraer + + + + Extract (XA) + Extraer (XA) + + + + Extract (Raw) + Extraer (en bruto) + + + + Close + Cerrar + + + + + + Error + Error + + + + + Failed to open %1: +%2 + Error al abrir %1: +%2. + + + + ISO Browser - %1 + Explorador de ISO - %1 + + + + Select File + Seleccionar archivo + + + + &Open + &Abrir + + + + &Extract + &Extraer + + + + Extract (&XA) + Extraer (&XA) + + + + Extract (&Raw) + Extraer (en &bruto) + + + + Extract File + Extraer archivo + + + + Extracting %1... + Extrayendo %1... + + + + Failed to save %1: +%2 + Error al guardar el archivo: %1 +%2 + + + + %1 KB + %1 KB + + + + <Parent Directory> + <Directorio superior> + + InputBindingDialog @@ -13455,8 +13075,25 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que InputBindingWidget + + + Left-click to change binding. +Shift-click to set multiple bindings. + Clic izquierdo: cambiar asignación +Clic+Mayús: establecer varias asignaciones. + + + + Right-click to remove binding. + Clic derecho: eliminar asignación. + + + + No binding set. + No hay nada asignado. + - + %n bindings %n asignación @@ -13470,6 +13107,29 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Pulsa un botón/eje... [%1] + + InputManager + + + Multiple Devices + Varios dispositivos + + + + None + Ninguno + + + + Keyboard + Teclado + + + + Mouse + Ratón + + InputVibrationBindingWidget @@ -13497,31 +13157,31 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de guardados rápidos - + Enable Discord Presence Habilitar presencia en Discord - + Pause On Controller Disconnection Pausar al desconectarse un mando - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Inhibit Screensaver Desactivar salvapantallas @@ -13532,13 +13192,13 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Pause On Start Pausar nada más iniciar - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano @@ -13549,7 +13209,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa @@ -13560,7 +13220,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Render To Separate Window Renderizar en una ventana independiente @@ -13572,11 +13232,11 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Disable Window Resizing - Desactivar cambio de tamaño de ventana + Deshabilitar cambio de tamaño de ventana - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa @@ -13612,7 +13272,7 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Enable Automatic Update Check Habilitar comprobación automática de actualizaciones @@ -13622,97 +13282,97 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Buscar actualizaciones... - - - - + + - - + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. - + Save State On Exit Crear guardado rápido al salir - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - - - + - + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se ejecute un juego. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador pase al modo a pantalla completa. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que el salvapantallas se active o que el equipo entre en suspensión cuando se esté ejecutando una emulación. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Al habilitar esta opción, la imagen se renderizará en una ventana aparte. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador en cuanto se ejecute un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador al minimizar la ventana o cambiar a otra aplicación. La emulación se reanudará al volver a DuckStation. - + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones. - + Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension. Guarda una copia del guardado rápido antiguo con la extensión .bak al crear otro nuevo. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra en tu perfil de Discord el nombre del juego al que estés jugando. - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Busca automáticamente actualizaciones del programa nada más ejecutarlo. Las actualizaciones podrán ser pospuestas u omitidas. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Unavailable No disponible @@ -13720,139 +13380,144 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que JogCon - + Failed to create force feedback device for Port {}: {} Error al crear dispositivo de Force Feedback en el puerto {}: {} - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + Mode Modo - + Steering Left Girar hacia la izquierda - + Steering Right Girar hacia la derecha - + + Vibration Motor + Motor de vibración + + + Force Feedback Device Dispositivo de Force Feedback - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona de inactividad del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda entre 130 % y 140 % para mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona de inactividad para activar botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada. - + Steering Hold Deadzone Zona muerta del centro del volante - + Sets the deadzone for holding the wheel at the set position, i.e. when it will not trigger an effect. Establece la zona de inactividad de la posición central del volante, es decir, cuándo dejará de hacer efecto. @@ -13860,182 +13525,147 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que Justifier - + Pointer/Aiming Puntero/Apuntado - + Trigger Gatillo - + Shoot Offscreen Disparar fuera de la pantalla - + Start START - + Back Botón trasero - + Relative Left Hacia la izquierda (relativa) - + Relative Right Hacia la derecha (relativa) - + Relative Up Hacia arriba (relativo) - + Relative Down Hacia abajo (relativo) - + Crosshair Image Path Ruta para la imagen de mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor. - + Crosshair Image Scale Escala de la imagen de mira - + Scale of crosshair image on screen. La escala en pantalla de la imagen de mira. - + Cursor Color Color del cursor - + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, ideal para varios jugadores. Utiliza el formato HTML/CSS (p. ej.: #aabbcc) - + X Scale Escala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. - + Line Start Offset Compensación de primera línea - + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on. Compensa la posición vertical de la pistola de luz donde la pistola Justifier comenzará a funcionar. - + Line End Offset Compensación de última línea - + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on. Compensa la posición vertical de la pistola de luz donde la pistola Justifier dejará de funcionar. - + Tick Offset Compensación de contador - + Offset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on. Compensa la posición horizontal de la pistola de luz donde la pistola Justifier empezará a funcionar. - + Off-Screen Out-Of-Bounds Frames Fotogramas para salir de pantalla - + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot. El número de fotogramas que deberá pasar la Justifier apuntada fuera de límites para que un disparo se considere como fuera de pantalla. - - + + Off-Screen Trigger Frames Fotogramas para disparo fuera de pantalla - + Number of frames that the trigger is held for an off-screen shot. El número de fotogramas que deberá pasar el gatillo apretado para que un disparo se considere como fuera de pantalla. - + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot. El número de fotogramas que deberá pasar la Justifier apuntada fuera de límites tras soltar el gatillo para que un disparo se considere como fuera de pantalla. - - LogLevel - - None - Ninguno - - - Error - Error - - - Warning - Alerta - - - Information - Información - - - Developer - Desarrollador - - - Verbose - Detalles - - - Debug - Depuración - - - Trace - Seguimiento - - LogWindow @@ -14104,31 +13734,33 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que &Canales - &Filters - &Filtros + + Dropped %1 log messages, please use file or system console logging. + + Se han omitido %d mensajes del registro, comprueba el registro por archivo o consola del sistema. - + Select Log File Seleccionar archivo de registro - + Log Files (*.txt) Archivos de registro (*.txt) - + Error Error - + Failed to open file for writing. Error al abrir el archivo para su escritura. - + Log was written to %1. Registro escrito en %1. @@ -14137,37 +13769,37 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que MAC_APPLICATION_MENU - + Services Servicios - + Hide %1 Ocultar %1 - + Hide Others Ocultar otros - + Show All Mostrar todo - + Preferences... Preferencias... - + Quit %1 Salir de %1 - + About %1 Acerca de %1 @@ -14181,15 +13813,15 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - - + + Change Disc Cambiar disco - - + + Load State Cargar guardado rápido @@ -14204,149 +13836,132 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que &Configuración - + &Help &Ayuda - + &Debug &Depuración - + Switch GPU Renderer Cambiar renderizador de GPU - + Switch CPU Emulation Mode Cambiar modo de emulación de CPU - + Log Level Nivel de registro - + Log Channels Canales de registro - - toolBar - Barra de herramientas - - - + Start &Disc... Iniciar &disco... - + Start &BIOS Iniciar &BIOS - + &Scan For New Games &Buscar juegos nuevos - + &Rescan All Games &Volver a buscar todos los juegos - + Power &Off &Apagar - + &Reset &Reiniciar - + &Pause &Pausar - + &Load State &Carga rápida - + &Save State &Guard. rápido - + E&xit &Salir - + &Graphics &Gráficos - + Fullscreen Pantalla completa - + Resolution Scale Escala de resolución - + &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... - + Enable Safe Mode Habilitar modo seguro - + Open Texture Directory... Abrir directorio de texturas... - + Reload Texture Replacements Recargar texturas de reemplazo - + Capture GPU Frame Capturar fotograma de la GPU - asdf - asdf - - - aaa - aaa - - - &Issue Tracker... - &Gestor de problemas... - - - + &Discord Server... Servidor de &Discord... - + Check for &Updates... Buscar a&ctualizaciones... @@ -14357,540 +13972,552 @@ La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que - + Cheats Trucos - + Switch Crop Mode Cambiar modo de recorte - + &View &Vista - + &Window Size &Tamaño de ventana - + &Tools &Herramientas - + Start &File... Iniciar &archivo... - + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... &Acerca de DuckStation... - + Change Disc... Cambiar disco... - Cheats... - Trucos... - - - + B&IOS B&IOS - + C&onsole &Consola - + E&mulation &Emulación - + &Controllers Man&dos - + &Hotkeys &Atajos - + &Post-Processing &Posprocesado - + View Third-Party Notices... Ver avisos de terceros... - + Audio Audio - + Achievements Logros - + Folders Carpetas - + Game List Lista de juegos - + Advanced Avanzada - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - + From File... Desde archivo... - + From Device... Desde dispositivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Quitar disco - + Resume State Guardado de continuación - + Global State Guardado global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - Disable All Enhancements - Desactivar todas las mejoras + + Log Timestamps + Registrar marcas de tiempo + + + + Log To System Console + Registrar en consola del sistema + + + + Log To Window + Registrar en ventana + + + + Log To File + Registrar en archivo + + + + ISO Browser + Explorador de ISO + + + + Free Camera + Cámara libre + + + + Controller Test + Prueba de mandos + + + + Controller Presets + Perfiles de mando - + Media Ca&pture &Capturar medios - + Dump RAM... Volcar RAM... - + Dump VRAM... Volcar VRAM... - + Dump SPU RAM... Volcar RAM del SPU... - + Show GPU State Mostrar estado de la GPU - + Show CD-ROM State Mostrar estado del CD-ROM - + Show SPU State Mostrar estado de la SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State Mostrar estado del DMA - + &Screenshot Cap&tura - + &Memory Cards &Memory Cards - + Merge Multi-Disc Games Combinar juegos multidisco - - + + Start Big Picture Mode Iniciar Big Picture - - + + Big Picture Big Picture - + Cover Downloader Descargador de carátulas - + Memory &Scanner &Buscador de memoria - + Show Game Icons (List View) Mostrar iconos de juegos (vista de lista) - - + + Resume Continuar - + &Interface &Interfaz - - + + &Settings &Configuración - + Resumes the last save state created. Retoma el último guardado rápido que hayas creado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - + Lock Toolbar Bloquear barra de herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display &Ventana del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de Memory Cards - + CPU D&ebugger D&epurador de CPU - Enable GDB Server - Habilitar servidor GDB - - - + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) &Aumentar tamaño (vista en cuadrícula) - Ctrl++ - Ctrl++ - - - + Zoom &Out (Grid View) &Disminuir tamaño (vista en cuadrícula) - Ctrl+- - Ctrl+- - - - + Refresh &Covers (Grid View) Actuali&zar carátulas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de Memory Cards... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - + Power Off &Without Saving Apagar &sin guardar - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se ha encontrado un dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Selecciona la unidad de disco: - + Start Disc Iniciar disco - Cheat Manager - Administrador de trucos - - - - + + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - - + + Set Cover Image... Establecer imagen de carátula... - + Default Boot Arranque predeterminado - + Fast Boot Arranque rápido - + Full Boot Arranque completo - + Boot and Debug Arrancar y depurar - - + + Exclude From List Excluir de la lista - + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla? - - - - + + + + Copy Error Error de copia - - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu) - Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u);;Volcados de la GPU de PSX (*.psxgpu) - - - + Failed to remove existing cover '%1' Error al eliminar la carátula existente «%1» - + Failed to copy '%1' to '%2' Error al copiar «%1» a «%2» - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz) + Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u);;Volcados de la GPU de PSX (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz) - - - + + + Error Error - + Failed to get window info from widget Error al obtener la información de la ventana a partir del widget - + Paused En pausa - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar Memory Cards... - + Delete Save States... Borrar guardados rápidos... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de guardados rápidos - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -14899,81 +14526,57 @@ The saves will not be recoverable. Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de guardado rápido - - + + Save States (*.sav) Guardados rápidos (*.sav) - + Undo Load State Deshacer carga de guardado rápido - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - Enable Cheats - Habilitar trucos - - - Enable For All Games - Habilitar para todos los juegos - - - Enable For This Game - Habilitar solo para este juego - - - Failed to enable cheats for %1. - Error al habilitar trucos para %1. - - - &Enabled Cheats - &Trucos habilitados - - - &Apply Cheats - &Aplicar trucos - - - + Load Resume State Cargar guardado de continuación - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -14986,116 +14589,122 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? ¿Deseas cargar este guardado rápido o empezar desde el principio? - + Fresh Boot Empezar de cero - + Delete And Boot Eliminar y empezar - + Failed to delete save state file '%1'. Error al eliminar el guardado rápido «%1». - + Confirm Disc Change Confirmación de cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. + RA: sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. + + + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>Please download an official release from from <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p> <p>Lamentablemente, estás intentando actualizar una versión de PCSX2 que no es una versión oficial de GitHub. El actualizador automático solo está activado en las compilaciones oficiales para evitar incompatibilidades.</p><p>Te rogamos que descargues una compilación oficial de la página <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p> - + Cancel Cancelar - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) - - - + Select Cheats... Seleccionar trucos... - + Cheats are not enabled. Los trucos están desactivados. - + &Apply Cheat &Aplicar truco - + Stop Big Picture Mode Detener Big Picture - + Exit Big Picture Salir de Big Picture - + You must select a disc to change discs. Para cambiar de disco, debes seleccionar uno. - + + Browse ISO... + Buscar ISO... + + + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado - + Select Disc Seleccionar disco - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Todos los archivos de imágenes de carátulas (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + You must select a different file to the current cover image. Tienes que elegir un archivo que no sea la imagen de caráctula actual. - + Failed to remove '%1' Error al eliminar «%1» - + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -15104,25 +14713,25 @@ This action cannot be undone. Esta acción no se puede deshacer. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos BIN (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) @@ -15177,73 +14786,61 @@ Esta acción no se puede deshacer. QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? - + Save State For Resume Guardado de continuación - - - - + + + + Memory Card Not Found Memory Card no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La Memory Card «%1» no existe. ¿Quieres crear una Memory Card vacía? - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se ha encontrado la Memory Card «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla. - Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. - -Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. - -Are you sure you want to continue? - El uso de trucos puede tener efectos impredecibles en los juegos, como bloqueos, defectos gráficos y guardados dañados. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que son una configuración sin soporte técnico y que no te proporcionaremos ayuda alguna cuando los juegos fallen. - -Los trucos persistirán a través de los guardados rápidos, incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerda reiniciar el juego después de desactivar cualquier código. - -¿Seguro que quieres continuar? - - - + Failed to create memory card '%1': %2 Error al crear la Memory Card «%1»: %2 - + %1 Files (*.%2) Archivos %1 (*.%2) - + Media Capture Captura de medios - + Updater Error Error de actualización - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -15251,12 +14848,12 @@ Los trucos persistirán a través de los guardados rápidos, incluso después de MediaCapture - + Failed to load Media Foundation libraries: Error al cargar las bibliotecas de Media Foundation: - + You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of DuckStation requires: libavcodec: {} libavformat: {} @@ -15272,14 +14869,6 @@ Los trucos persistirán a través de los guardados rápidos, incluso después de libswresample: {} - - Media Foundation - Media Foundation - - - FFmpeg - FFmpeg - MemoryCard @@ -15721,116 +15310,89 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. MemoryCardSettingsWidget - - Shared Settings - Configuración compartida - - - + Open... Abrir... - - + + Use Single Card For Multi-Disc Games Usar una Memory Card para cada juego multidisco - + Checked Habilitado - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Cuando utilices un juego de varios discos y Memory Cards individuales para cada juego (por título), se utilizará una sola Memory Card para todos los discos. Si deshabilitas esta opción, se usará una Memory Card diferente para cada disco. - + Select Memory Card Directory Seleccionar directorio de Memory Cards - + Memory Card %1 Memory Card %1 - + Memory Card Type: Tipo de Memory Card: - - + + Browse... Buscar... - + Memory Card Directory: Directorio de Memory Cards: - - + + Reset Reiniciar - + + Game-Specific Card Settings + Configuración individual para juegos + + + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. El editor de Memory Card te permite transferir tus partidas guardadas entre Memory Card o importar Memory Cards de otros formatos. - + Memory Card Editor... Editor de Memory Card... - + Shared Memory Card Path: Ruta de Memory Card compartida: - + Select path to memory card image Seleccionar ruta de imagen de Memory Card - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos los tipos de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc) - - MemoryCardType - - No Memory Card - No utilizar una Memory Card - - - Shared Between All Games - Compartida entre todos los juegos - - - Separate Card Per Game (Serial) - Memory Card individual para cada juego (por número de serie) - - - Separate Card Per Game (Title) - Memory Card individual para cada juego (por título) - - - Separate Card Per Game (File Title) - Memory Card individual para cada juego (por nombre de archivo) - - - Non-Persistent Card (Do Not Save) - Memory Card no persistente (no guardar) - - MemoryScannerWindow @@ -16090,10 +15652,6 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual.Remove Selected Entries Quitar resultados seleccionados - - Remove Selected Entries from Watch List - Eliminar resultados seleccionados del análisis - Byte @@ -16145,249 +15703,230 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual.%1 (solo se muestran los %2 primeros) - - MultitapMode - - Disabled - Deshabilitado - - - Enable on Port 1 Only - Habilitar solamente en el puerto 1 - - - Enable on Port 2 Only - Habilitar solamente en el puerto 2 - - - Enable on Ports 1 and 2 - Habilitar en los puertos 1 y 2 - - NeGcon - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Start START - + A Button Botón A - + B Button Botón B - + I Button Botón I - + II Button Botón II - + Left Trigger Gatillo izquierdo - + Right Trigger Gatillo derecho - + Steering (Twist) Left Dirección (torcer) hacia la izquierda - + Steering (Twist) Right Dirección (torcer) hacia la derecha - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone for steering axis. Establece la zona muerta del eje de dirección. - + Steering Axis Saturation Saturación del eje de dirección - + Sets saturation for steering axis. Establece la saturación del eje de dirección. - + Steering Axis Linearity Linearidad del eje de dirección - + Sets linearity for steering axis. Establece la linearidad del eje de dirección. - + Steering Scaling Escalado de la dirección - + Sets scaling for steering axis. Establece el escalado del eje de dirección. - + I Button Deadzone Zona muerta del botón I - + Sets deadzone for button I. Establece la zona muerta del botón I. - + I Button Saturation Saturación del botón I - + Sets saturation for button I. Establece la saturación del botón I. - + I Button Linearity Linearidad del botón I - + Sets linearity for button I. Establece la linearidad del botón I. - + I Scaling Escalado de I - + Sets scaling for button I. Establece el escalado del botón I. - + II Button Deadzone Zona muerta del botón II - + Sets deadzone for button II. Establece la zona muerta del botón II. - + II Button Saturation Saturación del botón II - + Sets saturation for button II. Establece la saturación del botón II. - + II Button Linearity Linearidad del botón II - + Sets linearity for button II. Establece la linearidad del botón II. - + II Scaling Escalado de II - + Sets scaling for button II. Establece el escalado del botón II. - + Left Trigger Deadzone Zona muerta del gatillo izquierdo - + Sets deadzone for left trigger. Establece la zona muerta del gatillo izquierdo. - + Left Trigger Saturation Saturación del gatillo izquierdo - + Sets saturation for left trigger. Establece la saturación del gatillo izquierdo. - + Left Trigger Linearity Linearidad del gatillo izquierdo - + Sets linearity for left trigger. Establece la linearidad del gatillo izquierdo. - + Left Trigger Scaling Escalado del gatillo izquierdo - + Sets scaling for left trigger. Establece el escalado del gatillo izquierdo. @@ -16395,112 +15934,112 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. NeGconRumble - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Start START - + A Button Botón A - + B Button Botón B - + I Button Botón I - + II Button Botón II - + Left Trigger Gatillo izquierdo - + Right Trigger Gatillo derecho - + Steering (Twist) Left Dirección (torcer) hacia la izquierda - + Steering (Twist) Right Dirección (torcer) hacia la derecha - + Analog Toggle Alternar función analógica - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño de la zona muerta del eje de dirección. - + Steering Axis Sensitivity Sensibilidad del eje de dirección - + Sets the steering axis scaling factor. Establece el factor de escalado del eje de dirección. - + Large Motor Vibration Bias Margen de error de la vibración del motor grande - + Sets the bias value for the large vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration. Establece el margen de error para la vibración del motor grande. Si en algunos juegos la vibración es muy débil o no funciona, prueba a aumentar este valor. Un valor negativo reducirá la intensidad de la vibración. - + Small Motor Vibration Bias Margen de error de la vibración del motor pequeño - + Sets the bias value for the small vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration. Establece el margen de error para la vibración del motor pequeño. Si en algunos juegos la vibración es muy débil o no funciona, prueba a aumentar este valor. Un valor negativo reducirá la intensidad de la vibración. @@ -16508,302 +16047,250 @@ Si quieres guardar datos, debes eliminar la Memory Card de forma manual. OSDMessage - + System reset. Reiniciando sistema. - + Disabling PCDrv because no root directory is specified. Desactivando PCDrv porque no se ha especificado un directorio raíz. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - - - Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. - La predicción de latencia no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - - - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Hack de imagen panorámica habilitado, relación de aspecto establecida en {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Hack de imagen panorámica deshabilitado, relación de aspecto establecida en {}. - Memory card '{}' does not exist, creating. - La Memory Card «{}» no existe, creándola. - - - Memory card '{}' could not be read: {} - No se puede leer la Memory Card «{}»: {} - - - Failed to save memory card to '{}': {} - Error al guardar la Memory Card a «{}»: {} - - - Saved memory card to '{}'. - Memory Card guardada en «{}». - - - + CD image preloading not available for multi-disc image '{}' Precarga de imagen de CD no disponible para la imagen multidisco «{}» - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Error al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable. - + Switching to {} CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución de CPU {}. - No cheats are loaded. - No hay trucos cargados. - - - + Cannot load state for game without serial. No se puede cargar un guardado rápido para un juego que no tenga número de serie. - + No save state found in slot {}. No se ha encontrado un guardado rápido en el espacio {}. - - + + Failed to load state from slot {0}: {1} Error al cargar el guardado rápido del espacio {0}: {1} - + Cannot save state for game without serial. No se puede crear un guardado rápido para un juego que no tenga número de serie. - - + + Failed to save state to slot {0}: {1} Error al crear un guardado rápido en el espacio {0}: {1} - + CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz). Control de velocidad de reloj de la CPU activado ({:.3f} MHz). - + CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz). Control de velocidad de reloj de la CPU desactivado ({:.3f} MHz). - - - + + + Emulation speed set to {}%. Velocidad de emulación cambiada a {} %. - + PGXP is now enabled. PGXP habilitada. - + PGXP is now disabled. PGXP deshabilitada. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad de la PGXP habilitado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - - - + + + Volume: {}% Volumen: {} % - Texture replacements reloaded. - Texturas de reemplazo recargadas. - - - + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. - + PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU de la PGXP habilitado. - + PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU de la PGXP deshabilitado. - + Volume: Muted Volumen: silenciado - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD activado. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ambos tienen una Memory Card. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 2 contiene una Memory Card y el puerto 1 está vacío. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 1 contiene una Memory Card y el puerto 2 está vacío. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ninguno tiene una Memory Card. - + Failed to save undo load state: {} Error al crear el guardado rápido para deshacer: {1} - + Loading state from '{}'... Cargando guardado rápido de «{}»... - - State saved to '{}'. - Guardado rápido creado en «{}». - - - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Error al abrir la imagen de CD del guardado rápido «{}»: {}. Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. - + Failed to open disc image '{}': {}. Error al abrir la imagen de disco «{}»: {}. - + Inserted disc '{}' ({}). Disco «{}» introducido ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU {}{}. - + Switching to {} audio backend. Cambiando al motor de audio {}. - + Switching to {} renderer... Cambiando al renderizador por {}... - + Failed to load post-processing chain: {} Error al cargar la cadena de sombreadores de posprocesado: {} - - + No post-processing shaders are selected. No se han seleccionado sombreadores de posprocesado. - + Post-processing is now enabled. Posprocesado habilitado. - + Post-processing is now disabled. Posprocesado deshabilitado. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de posprocesado recargados. - - - - Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El mando se iniciará en modo digital. - - - Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching. - El guardado rápido contiene un tipo de mando {0} en el puerto {1}, pero se está utilizando un tipo {2}. Cambiando. - - - Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}. - Ignorando inconsistencia de tipo de mando {0} en el puerto {1}. - Save state contains controller type {0} in port {1}. @@ -16836,32 +16323,49 @@ Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card. Memory Card {} presente en el equipo, pero no en el guardado rápido. Reconectando Memory Card. + + + Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. + Error al iniciar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software. + + + + Failed to create {} GPU device, reverting to {}. +{} + Error al crear el dispositivo de GPU {0}, cambiando a {1}. +{2} + + + + Failed to switch to exclusive fullscreen, using borderless instead. + Error al cambiar a pantalla completa exclusiva, cambiando a sin bordes. + PlayStationMouse - + Left Button Botón izquierdo - + Right Button Botón derecho - + Horizontal Sensitivity Sensibilidad horizontal + - Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. Ajusta la correspondencia entre el movimiento del ratón físico y el del ratón virtual. - + Vertical Sensitivity Sensibilidad vertical @@ -16869,7 +16373,7 @@ Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. PlaystationMouse - + Pointer Cursor @@ -16877,174 +16381,346 @@ Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. PopnController - + Left White Blanco izquierdo - + Left Yellow Amarillo izquierdo - + Left Green Verde izquierdo - + Left Blue/Sel Azul/Sel. izquierdo - - Middle Red/Okay - Rojo/Aceptar central + + Middle Red/Okay + Rojo/Aceptar central + + + + Right Blue/Sel + Azul/Sel. derecho + + + + Right Green + Verde derecho + + + + Right Yellow + Amarillo derecho + + + + Right White + Blanco derecho + + + + PostProcessing + + + {} [GLSL] + {} [GLSL] + + + + {} [ReShade] + {} [ReShade] + + + + Unknown Error + Error desconocido + + + + PostProcessingChainConfigWidget + + + Enable Post Processing + Habilitar posprocesado + + + + &Reload Shaders + &Recargar sombreadores + + + + Post Processing Chain + Cadena de posprocesado + + + + Add + Añadir + + + + Remove + Quitar + + + + Clear + Borrar + + + + Move Up + Subir + + + + Move Down + Bajar + + + + No Shaders Available + No hay sombreadores disponibles + + + + Error + Error + + + + Failed to add shader: %1 + Error al añadir sombreador: %1 + + + + Question + Pregunta + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + ¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores? + + + + PostProcessingOverlayConfigWidget + + + Form + Formulario + + + + Basic Configuration + Configuración básica + + + + Selected Preset: + Preajuste seleccionado: + + + + <html><head/><body><p>A border overlay is an image that is drawn around the system display. Border overlays are applied after post-processing. You can choose from the border list below, or manually configure a custom border.</p><p>Additional preset borders can be added to the <span style=" font-weight:700;">resources\overlays</span> folder within in the data directory.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Un borde superpuesto es una imagen que se dibujará alrededor de la imagen del sistema. Los bordes se aplicarán después del posprocesado. Puedes elegir uno de la lista de bordes o configurar un borde personalizado a mano.</p><p>Puedes añadir preajustes de bordes en la carpeta <span style=" font-weight:700;">resources\overlays</span> del directorio de datos.</p></body></html> + + + + Custom Configuration + Configuración personalizada + + + + Image Path: + Ruta de imagen: + + + + Browse... + Buscar... + + + + Display Start: + Inicio de imagen: + + + + + X: + X: + + + + + + + pixels +  píxeles - - Right Blue/Sel - Azul/Sel. derecho + + + Y: + Y: - - Right Green - Verde derecho + + Display End: + Final de imagen: - - Right Yellow - Amarillo derecho + + + Destination Alpha Blending + Mezclar con alfa de destino - - Right White - Blanco derecho + + + Alpha Blending + Mezclar con alfa - - - PostProcessing - - {} [GLSL] - {} [GLSL] + + Export + Exportar - - {} [ReShade] - {} [ReShade] + + None + Ninguno - - Unknown Error - Error desconocido + + Custom... + Personalizado... - - - PostProcessingChainConfigWidget - - Enable Post Processing - Habilitar posprocesado + + Image Path + Ruta de imagen - - &Reload Shaders - &Recargar sombreadores + + + Unspecified + sin especificar - - Post Processing Chain - Cadena de posprocesado + + Defines the path of the custom overlay image that will be loaded. + Establece la ruta de la imagen superpuesta que se va a cargar. - - Add - Añadir + + Display Rectangle + Rectángulo de la imagen - - Remove - Quitar + + Defines the area in the overlay image that the game image will be drawn into. + Define el área de la imagen superpuesta donde se dibujará la imagen del juego. - - Clear - Borrar + + + Unchecked + Deshabilitado - - Move Up - Subir + + If checked, the overlay image will be alpha blended with the framebuffer, i.e. transparency will be applied. + Si esta opción está habilitada, se mezclará el canal alfa de la imagen superpuesta con el búfer de fotogramas, es decir: se aplicará la transparencia. - - Move Down - Bajar + + If checked, the game image will be blended with the inverse amount of alpha in the overlay image. For example, an image with alpha of 0.75 will draw the game image at 25% brightness. + Si esta opción está habilitada, se mezclará el canal alfa de la imagen del juego con el valor invertido al del canal alfa de la imagen superpuesta. Por ejemplo, una imagen que tenga un canal alfa de 0,75 dibujará la imagen del juego con un 25  % de brillo. - - No Shaders Available - No hay sombreadores disponibles + + Select Image + Seleccionar imagen - - Error - Error + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) + Todos los archivos de imágenes superpuestas (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - - Failed to add shader: %1 - Error al añadir sombreador: %1 + + Export to YAML + Exportar a YAML - - Question - Pregunta + + YAML Files (*.yml) + Archivos YAML (*.yml) - - Are you sure you want to clear all shader stages? - ¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores? + + Export Error + Error al exportar + + + + Failed to save file: %1 + Error al guardar el archivo: %1 PostProcessingSettingsWidget - + Display Imagen - + Internal Interna + + + Border Overlay + Borde superpuesto + PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -17087,151 +16763,160 @@ URL introducida: %1 QtHost - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + Error Error - + An error occurred while deleting empty game settings: {} Se ha producido un error al eliminar una configuración de juego en blanco: {} - + An error occurred while saving game settings: {} Se ha producido un error al guardar la configuración de juego: {} - Failed to create HTTPDownloader. - Error al crear HTTPDownloader. - - - + Downloading %1... Descargando %1... - Download failed with HTTP status code %1. - Error al descargar, código de estado HTTP %1. - - - + Failed to create HTTPDownloader: %1 Error al crear HTTPDownloader: %1 - + Download failed with HTTP status code %1: %2 Error al descargar, código de estado HTTP %1: %2 - + Download failed: Data is empty. Error al descargar: los datos están vacíos. - - Failed to write '%1'. - Error al escribir en «%1». - - - + Failed to open downloaded zip file. Error al abrir el archivo zip descargado. - + Failed to locate '%1' in zip. Error al buscar «%1» en el archivo zip. - + Failed to open '%1': %2. Error al abrir «%1»: «%2». - + Failed to read '%1' from zip. Error al leer «%1» del archivo zip. - + Failed to write to '%1'. Error al escribir a «%1». - - RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - RA: sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. + + Failed to write '%1': +%2 + Error al escribir a «%1»: +%2 + + + + Unfortunately, the virtual machine has abnormally shut down and cannot be recovered. Please use the available support options for further assistance, and provide information about what you were doing when the error occurred, as well as the details below: + +{} + Por desgracia, la máquina virtual se ha cerrado inesperadamente y no se puede recuperar. Utiliza las siguientes opciones para obtener soporte y aporta toda la información posible sobre lo que estabas haciendo cuando se produjo el error, así como los siguientes detalles: + +{} + + + + Yes + + + + + No + No - + Controller {} connected. Mando {} conectado. - + System paused because controller {} was disconnected. Se ha pausado el sistema porque el mando {} se ha desconectado. - + Controller {} disconnected. Mando {} desconectado. - + File '%1' does not exist. El archivo «%1» no existe. - + The specified save state does not exist. El guardado rápido indicado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. - + Missing Font File Falta un archivo de fuente de letra - + The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> El archivo de fuente de letra «%1» es necesario para que los mensajes en pantalla y el modo Big Picture puedan mostrar mensajes en tu idioma.<br><br>¿Deseas descargarlo ahora? Estos archivos suelen ocupar menos de 10 megabytes.<br><br><strong>Si no descargas el archivo, los textos en pantalla serán ilegibles.</strong> - + Downloading Files Descargando archivos @@ -17249,90 +16934,100 @@ URL introducida: %1 Cancelar - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información + + SPU + + + Failed to create or configure audio stream, falling back to null output. The error was: +{} + Error al crear o configurar la transmisión de audio, cambiando a salida nula. Información del error: +{} + + SaveStateSelectorUI - + Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. Guardado a las {0:%H:%M} del {0:%d/%m/%Y}. - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + {} ({}) {} ({}) - + No save present in this slot. No hay un guardado en este espacio. - + Global Slot {} Espacio global {} - + Game Slot {} Espacio de juego {} - + No save state found in Global Slot {}. No hay guardados rápidos en el espacio global {}. - + No save state found in Slot {}. No hay guardados rápidos en el espacio {}. - + no save yet no hay datos guardados - + Global Save Slot {0} selected ({1}). Espacio global {0} seleccionado ({1}). - + Save Slot {0} selected ({1}). Espacio de guardado {0} seleccionado ({1}). @@ -17383,25 +17078,25 @@ URL introducida: %1 SettingWidgetBinder - - + + Default: Predeterminado: - - - + + + Reset Reiniciar - + Confirm Folder Confirmar carpeta - + The chosen directory does not currently exist: %1 @@ -17414,23 +17109,23 @@ Do you want to create this directory? ¿Quieres crearlo? - + Error Error - + Folder path cannot be empty. La ruta de la carpeta no puede estar en blanco. - - + + Incompatible with this game. No es compatible con este juego. - + [incompatible] [incompatible] @@ -17438,738 +17133,671 @@ Do you want to create this directory? Settings - No Rotation - No rotar - - - Rotate 90° (Clockwise) - Rotar 90° (en sentido horario) - - - Rotate 180° (Vertical Flip) - Rotar 180° (invertir verticalmente) - - - Rotate 270° (Clockwise) - Rotar 270° (en sentido horario) - - - Automatic - Automático - - - Disallowed - Desactivar - - - Allowed - Activar - - - Screen Resolution - Resolución de pantalla - - - Internal Resolution - Resolución interna - - - Internal Resolution (Aspect Uncorrected) - Resolución interna (sin corregir aspecto) - - - PNG - PNG - - - JPEG - JPEG - - - WebP - WebP - - - Uncompressed - Sin comprimir - - - Deflate (Low) - Deflate (baja) - - - Deflate (Default) - Deflate (predeterminada) - - - Deflate (High) - Deflate (alta) - - - Zstandard (Low) - Zstandard (baja) - - - Zstandard (Default) - Zstandard (predeterminada) - - - Zstandard (High) - Zstandard (alta) - - - + None LogLevel Nada - + Error LogLevel Error - + Warning LogLevel Alerta - + Information LogLevel Información - + Verbose LogLevel Detalles - + Developer LogLevel Desarrollo - + Debug LogLevel Depuración - + Trace LogLevel Seguimiento - + Auto-Detect ConsoleRegion Detección automática - + NTSC-J (Japan) ConsoleRegion NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) ConsoleRegion NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) ConsoleRegion PAL (Europa, Australia) - + NTSC-J (Japan) DiscRegion NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) DiscRegion NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) DiscRegion PAL (Europa, Australia) - + Other DiscRegion Otra - + Non-PS1 DiscRegion Ajena a PS1 - + Interpreter (Slowest) CPUExecutionMode Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) CPUExecutionMode Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) CPUExecutionMode Recompilador (lo más rápido) - New Recompiler (Experimental) - CPUExecutionMode - Recompilador nuevo (experimental) - - - + Disabled (Slowest) CPUFastmemMode Deshabilitado (lo más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) CPUFastmemMode MMap (por hardware, el más rápido, solo para 64 bits) - + LUT (Faster) CPUFastmemMode LUT (más rápido) - + Automatic GPURenderer Automático - + Direct3D 11 GPURenderer Direct3D 11 - + Direct3D 12 GPURenderer Direct3D 12 - + Metal GPURenderer Metal - + Vulkan GPURenderer Vulkan - + OpenGL GPURenderer OpenGL - + Software GPURenderer Software - + Nearest-Neighbor GPUTextureFilter Vecino más cercano - + Bilinear GPUTextureFilter Bilineal - + Bilinear (No Edge Blending) GPUTextureFilter Bilineal (sin unión de bordes) - + JINC2 (Slow) GPUTextureFilter JINC2 (lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) GPUTextureFilter JINC2 (lento, sin unión de bordes) - + xBR (Very Slow) GPUTextureFilter xBR (muy lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) GPUTextureFilter xBR (muy lento, sin unión de bordes) - + Disabled GPULineDetectMode Deshabilitada - + Quads GPULineDetectMode Cuadrados - + Triangles (Basic) GPULineDetectMode Triángulos (básica) - + Triangles (Aggressive) GPULineDetectMode Triángulos (agresiva) - + Disabled GPUDownsampleMode Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) GPUDownsampleMode Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) GPUDownsampleMode Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) - + Disabled GPUWireframeMode Deshabilitado - + Overlay Wireframe GPUWireframeMode Superponer mallas - + Only Wireframe GPUWireframeMode Mostrar solo mallas - + Disabled GPUDumpCompressionMode Desactivada - + Zstandard (Low) GPUDumpCompressionMode Zstandard (baja) - + Zstandard (Default) GPUDumpCompressionMode Zstandard (predeterminada) - + Zstandard (High) GPUDumpCompressionMode Zstandard (alta) - + XZ (Low) GPUDumpCompressionMode XZ (baja) - + XZ (Default) GPUDumpCompressionMode XZ (predeterminada) - + XZ (High) GPUDumpCompressionMode XZ (alta) - + Disabled (Flickering) DisplayDeinterlacingMode Desactivado (parpadeos) - + Weave (Combing) DisplayDeinterlacingMode «Weave» (efecto de peine) - + Blend (Blur) DisplayDeinterlacingMode Fusión (más borroso) - + Adaptive (FastMAD) DisplayDeinterlacingMode Adaptativo (FastMAD) - + Progressive (Optimal) DisplayDeinterlacingMode Progresivo (óptimo) - + None DisplayCropMode No recortar - + Only Overscan Area DisplayCropMode Solo el área de sobrebarrido - + Only Overscan Area (Aspect Uncorrected) DisplayCropMode Solo el área de sobrebarrido (sin corregir aspecto) - + All Borders DisplayCropMode Todos los bordes - + All Borders (Aspect Uncorrected) DisplayCropMode Todos los bordes (sin corregir aspecto) - + Auto (Game Native) DisplayAspectRatio Automática (nativa del juego) - + Stretch To Fill DisplayAspectRatio Estirar para rellenar - + Custom DisplayAspectRatio Personalizada - + Left / Top DisplayAlignment Superior izquierda - + Center DisplayAlignment Centrada - + Right / Bottom DisplayAlignment Inferior derecha - + No Rotation DisplayRotation No rotar - + Rotate 90° (Clockwise) DisplayRotation Rotar 90° (en sentido horario) - + Rotate 180° (Vertical Flip) DisplayRotation Rotar 180° (invertir verticalmente) - + Rotate 270° (Clockwise) DisplayRotation Rotar 270° (en sentido horario) - + Disabled ForceVideoTiming Deshabilitar - + NTSC (60hz) ForceVideoTiming NTSC (60 Hz) - + PAL (50hz) ForceVideoTiming PAL (50 Hz) - + Nearest-Neighbor DisplayScalingMode Vecino más cercano - + Nearest-Neighbor (Integer) DisplayScalingMode Vecino más cercano (por números enteros) - + Bilinear (Smooth) DisplayScalingMode Bilineal (suavizado) - + Bilinear (Sharp) DisplayScalingMode Bilineal (definido) - + Bilinear (Integer) DisplayScalingMode Bilineal (por números enteros) - + + Lanczos (Sharp) + DisplayScalingMode + Lanczos (definido) + + + Automatic DisplayExclusiveFullscreenControl Automático - + Disallowed DisplayExclusiveFullscreenControl Desactivar - + Allowed DisplayExclusiveFullscreenControl Activar - + Screen Resolution DisplayScreenshotMode Resolución de pantalla - + Internal Resolution DisplayScreenshotMode Resolución interna - + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) DisplayScreenshotMode Resolución interna (sin corregir aspecto) - + PNG DisplayScreenshotFormat PNG - + JPEG DisplayScreenshotFormat JPEG - + WebP DisplayScreenshotFormat WebP - + No Memory Card MemoryCardType No utilizar una Memory Card - + Shared Between All Games MemoryCardType Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Serial) MemoryCardType Memory Card individual para cada juego (por número de serie) - + Separate Card Per Game (Title) MemoryCardType Memory Card individual para cada juego (por título) - + Separate Card Per Game (File Title) MemoryCardType Memory Card individual para cada juego (por nombre de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) MemoryCardType Memory Card no persistente (no guardar) - + Disabled MultitapMode Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only MultitapMode Habilitar solamente en el puerto 1 - + Enable on Port 2 Only MultitapMode Habilitar solamente en el puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 MultitapMode Habilitar en los puertos 1 y 2 - + Uncompressed SaveStateCompressionMode Sin comprimir - + Deflate (Low) SaveStateCompressionMode Deflate (baja) - + Deflate (Default) SaveStateCompressionMode Deflate (predeterminada) - + Deflate (High) SaveStateCompressionMode Deflate (alta) - + Zstandard (Low) SaveStateCompressionMode Zstandard (baja) - + Zstandard (Default) SaveStateCompressionMode Zstandard (predeterminada) - + Zstandard (High) SaveStateCompressionMode Zstandard (alta) + + + None + PIODeviceType + Ninguno + + + + Xplorer/Xploder Cartridge + PIODeviceType + Cartucho Xplorer/Xploder + Null (No Output) @@ -18207,13 +17835,13 @@ Do you want to create this directory? Ampliación de tiempo (alterará el tempo, mejor calidad) - + Media Foundation MediaCaptureBackend Media Foundation - + FFmpeg MediaCaptureBackend FFmpeg @@ -18222,18 +17850,18 @@ Do you want to create this directory? SettingsDialog - + Use Global Setting [Enabled] Usar configuración global [activar opción] - + Use Global Setting [Disabled] Usar configuración global [desactivar opción] - - + + Use Global Setting [%1] Usar configuración global [%1] @@ -18390,10 +18018,6 @@ Do you want to create this directory? <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuración de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinarán el renderizado de los gráficos de la consola emulada. El renderizador por software no dispondrá de todas las opciones. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información o pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar este panel. - - <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Configuración del posprocesado</strong><hr>El posprocesado te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial. - Audio @@ -18491,7 +18115,7 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. Valor recomendado - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -18585,7 +18209,7 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. - + Remove Quitar @@ -18624,7 +18248,6 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. - Default (Keyboard) Predeterminado (teclado) @@ -18676,7 +18299,7 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. - + &Next &Siguiente @@ -18686,13 +18309,13 @@ Se perderá cualquier ajuste actual. &Cancelar - - + + Warning Advertencia - + No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image. Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? @@ -18701,7 +18324,7 @@ Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? ¿Seguro que quieres continuar sin elegir una imagen de la BIOS? - + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? @@ -18710,17 +18333,17 @@ Are you sure you want to continue? ¿Seguro que quieres continuar? - + &Finish &Terminar - + Cancel Setup Cancelar la configuración - + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. @@ -18729,27 +18352,27 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D Se ha guardado cualquier cambio que hayas hecho y el asistente volverá a aparecer la próxima vez que ejecutes DuckStation. - + Select BIOS Directory Seleccionar directorio de BIOS - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio de búsqueda - + Scan Recursively? ¿Hacer una búsqueda recursiva? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -18758,22 +18381,22 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios. - - Default (None) - Predeterminado (ninguno) + + Multiple Devices... + Varios dispositivos... - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Automatic Binding Asignación automática - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. @@ -18781,123 +18404,129 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es System - - - + + Error Error - - + Failed to boot system: {} Error al arrancar el sistema: {} - + Failed to undo load state. Error al deshacer el guardado rápido. - + Failed to load state: {} Error al cargar el guardado rápido: {} - + Failed to save state: {} Error al crear el guardado rápido: {} - + Cannot save state while memory card is being saved. No se puede crear un guardado rápido mientras se esté guardando en una Memory Card. - - Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. - Error al iniciar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software. - - - + CPU Overclock Taint «Overclocking» de CPU - + CD-ROM Read Speedup Taint Aceleración de lectura de CD-ROM - + CD-ROM Seek Speedup Taint Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Force Frame Timings Taint Forzado de velocidad de fotogramas - + 8MB RAM Taint RAM de 8 MB - + Cheats Taint Trucos - + Game Patches Taint Parches de juegos - - Host GPU device encountered an error and has recovered. This may cause broken rendering. - La GPU del equipo ha sufrido un error y se ha recuperado. El renderizado podría mostrar defectos. - - - + + Startup was cancelled. Arranque cancelado. - + This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues. Este guardado rápido se creó con una BIOS distinta. Podría haber problemas de estabilidad. - + WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%). AVISO: el «overclocking» de la CPU ({} %) era distinto en el guardado rápido ({} %). - - + + System is not in correct state. El estado del sistema no es correcto. - + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. Guardado rápido incompatible: la versión mínima es la {0}, pero el guardado es de la versión {1}. - + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. Guardado rápido incompatible: la versión máxima es la {0}, pero el guardado es de la versión {1}. - + + Saving state to '{}'. + Creando guardado rápido en «{}». + + + + State saved to '{}'. + Guardado rápido creado en «{}». + + + + Failed to save state to '{0}': +{1} + Error al crear un guardado rápido en «{0}»: +{1} + + + This save state was created with the following tainted options, and may be unstable. You will need to reset the system to clear any effects. Este guardado rápido ha sido creado con una de las siguientes opciones @@ -18905,169 +18534,169 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es para eliminar cualquier efecto secundario. - + + CD-ROM read/seek speedup is enabled. This may crash games. + Aceleración de lecturas y búsquedas del CD-ROM habilitadas. Los juegos podrían quedarse colgados. + + + Force frame timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. El forzado de velocidad de fotogramas. Los juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas. - + + Cached interpreter is being used, this may be incompatible with some games. + Utilizando la caché del intérprete, este modo podría no ser compatible con algunos juegos. + + + Texture cache is enabled. This feature is experimental, some games may not render correctly. La caché de texturas está habilitada. Esta característica es experimental y algunos juegos podrían renderizarse incorrectamente. - + + Fastmem mode is set to {}, this will reduce performance. + Modo de fastmem configurado como {}, este modo reducirá el rendimiento. + + + Safe mode is enabled. Modo seguro habilitado. - + Overclock disabled. «Overclocking» deshabilitado. - + 8MB RAM disabled. RAM de 8 MB habilitada. - - Cheats disabled. - Trucos deshabilitados. - - - - Patches disabled. - Parches deshabilitados. - - - + Resolution scale set to 1x. Escala de resolución configurada a ×1. - + Multisample anti-aliasing disabled. Suavizado de bordes de muestreo múltiple deshabilitado. - + True color disabled. Color verdadero deshabilitado. - + Texture filtering disabled. Filtrado de texturas deshabilitado. - + Interlaced rendering enabled. Renderizado entrelazado habilitado. - + Video timings set to default. Velocidad de fotogramas configurada al valor predeterminado. - + Widescreen rendering disabled. Renderizado de imagen panorámica deshabilitado. - + + PGXP disabled. + PGXP deshabilitada. + + + + GPU texture cache disabled. + Caché de texturas de la GPU deshabilitada. + + + FMV chroma smoothing disabled. Suavizado de croma en vídeos FMV deshabilitado. - + CD-ROM read speedup disabled. Aceleración de lectura de CD-ROM deshabilitada. - + CD-ROM seek speedup disabled. Aceleración de búsqueda de CD-ROM deshabilitada. - + Mute CD-ROM audio disabled. Silenciado de audio del CD-ROM deshabilitado. - + VRAM write texture replacements disabled. Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo deshabilitada. - + Use old MDEC routines disabled. Uso de rutinas MDEC antiguas deshabilitado. - + + PIO device removed. + Dispositivo PIO extraído. + + + PCDrv disabled. PCDrv deshabilitado. - + Fast boot disabled. Arranque rápido deshabilitado. - + Failed to open CD image '{}' used by save state: Error al abrir la imagen de CD «{}» usada por el guardado rápido: - Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: - - Error al cambiar a la subimagen {} de la imagen de CD «{}» usada por el guardado rápido: - - - - %n cheat(s) are now active. - - %n truco activado. - %n trucos activados. - - - - %n cheat(s) are now inactive. - - %n truco desactivado. - %n trucos desactivados. - - - - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se usará una Memory Card compartida. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se usará una Memory Card compartida. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Utilizando Memory Card {} individual por disco en vez de por juego. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una Memory Card compartida. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las Memory Cards. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -19088,7 +18717,7 @@ Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. ¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -19105,143 +18734,85 @@ Este volcado está incompleto. Debes añadir el archivo SBI para poder ejecutar El nombre del archivo SBI debe ser idéntico al nombre de la imagen de disco. - + Failed to switch to subimage {} in '{}': {}. Error al cambiar a la subimagen {} de «{}»: {}. - + Switched to sub-image {} ({}) in '{}'. Cambiando a subimagen {} ({}) de «{}». - - %n cheat(s) are enabled. This may crash games. - - %n truco activado. Los juegos podrían colgarse. - %n trucos activados. Los juegos podrían colgarse. - - - + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. Velocidad de CPU establecida en {0} % ({1}/{2}). Los juegos podrían quedarse colgados. - - CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. - Aceleración de lectura del CD-ROM establecida en ×{0} (velocidad real ×{1}). Los juegos podrían quedarse colgados. - - - - CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. - Aceleración de búsqueda del CD-ROM establecida en {}. Los juegos podrían quedarse colgados. - - - - Instant - Instantánea - - - Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. - El forzado de la velocidad NTSC está activado. Los juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas. - - - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. El suavizado de bordes de muestreo múltiple está activado. Los juegos podrían renderizarse incorrectamente. - + Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors. Redondeado de coordenadas de texturas escaladas activado. Podrían producirse errores de renderizado. - + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. Los 8 MB de RAM están activados, este modo podría no ser compatible con algunos juegos. - All enhancements are currently disabled. - Se han desactivado todas las mejoras. - - - + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. Configuración de compatibilidad desactivada. Algunos juegos podrían no funcionar correctamente. - + CD-ROM SubQ Skew is enabled. This will break games. Distorsión del SubQ del CD-ROM habilitada. Los juegos podrían fallar. - + Failed to save resume state: {} Error al crear el guardado rápido de continuación: {} - + capturing audio and video captura de audio y vídeo - + capturing video captura de vídeo - + capturing audio captura de audio - + Failed to create media capture: {0} Error al crear la captura de medios: {0} - + Starting {0} to '{1}'. Iniciando {0} en «{1}». - + Stopped {0} to '{1}'. Deteniendo {0} de «{1}». - + Stopped {0}: {1}. Deteniendo {0}: {1}. - - Failed to load cheats from '{}'. - Error al cargar trucos de «{}». - - - Failed to save cheat list to '{}'. - Error al guardar lista de trucos en «{}». - - - Deleted cheat list '{}'. - Lista de trucos «{}» borrada. - - - Cheat '{}' enabled. - Truco «{}» activado. - - - Cheat '{}' disabled. - Truco «{}» desactivado. - - - Applied cheat '{}'. - Truco «{}» aplicado. - - - Cheat '{}' is already enabled. - El truco «{}» ya está aplicado. - No BIOS image found for {} region. @@ -19265,7 +18836,7 @@ Una vez hayas volcado una imagen de la BIOS, deberás guardarla en la carpeta « No se ha encontrado una imagen de la BIOS de la región {}. - + Failed to create render device: {0}