forked from valr/cbatticon
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
id.po
243 lines (195 loc) · 6.36 KB
/
id.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
# Indonesian Translation for cbatticon.
# Copyright (C) 2017-2018 Valère Monseur
# This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
# Mahyuddin <yudi.al@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: valere.monseur@ymail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 16:16+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:35+0100\n"
"Language-Team: Indonesian <yudi.al@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: Mahyuddin <yudi.al@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
#: cbatticon.c:154
msgid "Display the version"
msgstr "Tampilkan versi"
#: cbatticon.c:155
msgid "Display debug information"
msgstr "Tampilkan informasi debug"
#: cbatticon.c:156
msgid "Set update interval (in seconds)"
msgstr "Tetapkan interval update (dalam detik)"
#: cbatticon.c:157
msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
msgstr "Atur jenis ikon ('standar', 'pemberitahuan' atau 'simbolis')"
#: cbatticon.c:158
msgid "Set low battery level (in percent)"
msgstr "Atur tingkat daya baterai rendah (dalam persen)"
#: cbatticon.c:159
msgid "Set critical battery level (in percent)"
msgstr "Atur tingkat baterai kritis (dalam persen)"
#: cbatticon.c:160
msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi saat level baterai kritis tercapai"
#: cbatticon.c:161
msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi saat klik kiri pada ikon tray"
#: cbatticon.c:163
msgid "Hide the notification popups"
msgstr "Sembunyikan popup pemberitahuan"
#: cbatticon.c:165
msgid "List available icon types"
msgstr "Daftar jenis ikon yang tersedia"
#: cbatticon.c:166
msgid "List available power supplies (battery and AC)"
msgstr "Daftar catu daya yang tersedia (baterai dan AC)"
#: cbatticon.c:170
msgid "[BATTERY ID]"
msgstr "[BATERAI ID]"
#: cbatticon.c:174
#, c-format
msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengurai argumen baris perintah: %s\n"
#: cbatticon.c:185
msgid ""
"cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system "
"tray\n"
msgstr ""
"cbatticon: ikon baterai ringan dan cepat yang ada di sistem Anda tray\n"
#: cbatticon.c:186
#, c-format
msgid "version %s\n"
msgstr "versi %s\n"
#: cbatticon.c:194
msgid "List of available power supplies:\n"
msgstr "Daftar catu daya yang tersedia:\n"
#: cbatticon.c:209
msgid "List of available icon types:\n"
msgstr "Daftar jenis ikon yang tersedia:\n"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
msgid "available"
msgstr "tersedia"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540
#: cbatticon.c:548 cbatticon.c:570
msgid "unavailable"
msgstr "tidak tersedia"
#: cbatticon.c:226
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Jenis ikon tidak dikenal: %s\n"
#: cbatticon.c:238
msgid "No icon type found!\n"
msgstr "Tidak ada tipe ikon yang ditemukan!\n"
#: cbatticon.c:245
#, c-format
msgid ""
"Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
msgstr ""
"Interval pembaruan tidak valid! Telah disetel ulang ke default (%d "
"detik)\n"
#: cbatticon.c:252
#, c-format
msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr ""
"Tingkat rendah tidak valid! Telah disetel ulang ke default (%d persen)\n"
#: cbatticon.c:257
#, c-format
msgid ""
"Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr ""
"Tingkat kritis tidak valid! Telah disetel ulang ke default (%d persen)\n"
#: cbatticon.c:263
msgid ""
"Critical level is higher than low level! They have been reset to "
"default\n"
msgstr ""
"Kritis tingkat lebih tinggi dari tingkat rendah! Mereka telah disetel "
"ulang ke default\n"
#: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
#, c-format
msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
msgstr "tipe: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
#: cbatticon.c:294
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
#: cbatticon.c:326
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: cbatticon.c:348
#, c-format
msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
msgstr "Tidak dapat membuka direktori sysfs: %s (%s)\n"
#: cbatticon.c:355
#, c-format
msgid "No battery with suffix %s found!\n"
msgstr "Tidak ada baterai dengan suffix %s ditemukan!\n"
#: cbatticon.c:360
msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
msgstr "Tidak ada baterai atau catu daya AC yang ditemukan!\n"
#: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
msgid "AC only, no battery!"
msgstr "AC saja, tidak ada baterai!"
#: cbatticon.c:793
#, c-format
msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
msgstr "Spawning perintah tingkat kritis baterai dalam 30 detik: %s"
#: cbatticon.c:797
#, c-format
msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
msgstr "Tidak dapat spawn perintah level baterai kritis: %s\n"
#: cbatticon.c:800
msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
msgstr "Tidak dapat spawn perintah level baterai kritis!"
#: cbatticon.c:817
#, c-format
msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
msgstr "Tidak bisa spawn perintah klik kiri: %s\n"
#: cbatticon.c:820
msgid "Cannot spawn left click command!"
msgstr "Tidak bisa spawn perintah klik kiri!"
#: cbatticon.c:884
msgid "Battery is missing!"
msgstr "Baterai hilang!"
#: cbatticon.c:888
msgid "Battery status is unknown!"
msgstr "Status baterai tidak diketahui!"
#: cbatticon.c:892
msgid "Battery is charged!"
msgstr "Baterai terisi!"
#: cbatticon.c:896
msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
msgstr "Baterai habis (%i%% tersisa)"
#: cbatticon.c:900
msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
msgstr "Baterai tidak mengisi daya (%i%% tersisa)"
#: cbatticon.c:904
msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
msgstr "Tingkat baterai rendah! (%i%% tersisa)"
#: cbatticon.c:908
msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
msgstr "Tingkat baterai kritis! (%i%% tersisa)"
#: cbatticon.c:912
msgid "Battery is charging (%i%%)"
msgstr "Baterai sedang diisi (%i%%)"
#: cbatticon.c:941
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
msgstr[1] "%d menit"
#: cbatticon.c:942
msgid "%d hour, %s remaining"
msgid_plural "%d hours, %s remaining"
msgstr[0] "%d jam, sisa %s"
msgstr[1] "%d jam, sisa %s"
#: cbatticon.c:944
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d menit sisa"
msgstr[1] "%d menit sisa"