forked from valr/cbatticon
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
de.po
244 lines (196 loc) · 6.61 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# German translation for cbatticon.
# Copyright (C) 2015-2018 Valère Monseur
# This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
# Julian Ospald <hasufell@gentoo.org>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: valere.monseur@ymail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Julian Ospald <hasufell@gentoo.org>\n"
"Language-Team: N/A\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: cbatticon.c:154
msgid "Display the version"
msgstr "Version anzeigen"
#: cbatticon.c:155
msgid "Display debug information"
msgstr "Debug-Informationen anzeigen"
#: cbatticon.c:156
msgid "Set update interval (in seconds)"
msgstr "Update-Intervall definieren (in Sekunden)"
#: cbatticon.c:157
msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
msgstr "Symboltyp definieren ('standard', 'notification' oder 'symbolic')"
#: cbatticon.c:158
msgid "Set low battery level (in percent)"
msgstr "Niedriges Batterie-Level definieren (in Prozent)"
#: cbatticon.c:159
msgid "Set critical battery level (in percent)"
msgstr "Kritisches Batterie-Level definieren (in Prozent)"
#: cbatticon.c:160
msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
msgstr "Auszuführender Befehl bei kritischem Batterie-Level"
#: cbatticon.c:161
msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
msgstr "Auszuführender Befehl bei Linksklick auf das Tray-Symbol"
#: cbatticon.c:163
msgid "Hide the notification popups"
msgstr "Benachrichtigungsfenster nicht anzeigen"
#: cbatticon.c:165
msgid "List available icon types"
msgstr "Verfügbare Symboltypen auflisten"
#: cbatticon.c:166
msgid "List available power supplies (battery and AC)"
msgstr "Verfügbare Stromversorgungsgeräte auflisten (Batterie und AC)"
#: cbatticon.c:170
msgid "[BATTERY ID]"
msgstr "[BATTERIE ID]"
#: cbatticon.c:174
#, c-format
msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Kann Kommandozeilen-Argumente nicht parsen: %s\n"
#: cbatticon.c:185
msgid ""
"cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system "
"tray\n"
msgstr ""
"cbatticon: ein leichtgewichtiges und schnelles Batteriesymbol, das in der "
"System-Tray sitzt\n"
#: cbatticon.c:186
#, c-format
msgid "version %s\n"
msgstr "Version %s\n"
#: cbatticon.c:194
msgid "List of available power supplies:\n"
msgstr "Verfügbare Stromversorgungsgeräte auflisten:\n"
#: cbatticon.c:209
msgid "List of available icon types:\n"
msgstr "Verfügbare Symboltypen auflisten:\n"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
msgid "available"
msgstr "verfügbar"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540
#: cbatticon.c:548 cbatticon.c:570
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
#: cbatticon.c:226
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Unbekannter Symboltyp: %s\n"
#: cbatticon.c:238
msgid "No icon type found!\n"
msgstr "Kein Symboltyp gefunden!\n"
#: cbatticon.c:245
#, c-format
msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
msgstr ""
"Ungültiges Update-Intervall! Wird auf Voreinstellung zurückgesetzt (%d "
"Sekunden)\n"
#: cbatticon.c:252
#, c-format
msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr ""
"Ungültige Einstellung für niedrigen Batteriestand! Wird auf Voreinstellung "
"zurückgesetzt (%d Prozent)\n"
#: cbatticon.c:257
#, c-format
msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr ""
"Ungültige Einstellung für kritischen Batteriestand! Wird auf Voreinstellung "
"zurückgesetzt (%d Prozent)\n"
#: cbatticon.c:263
msgid ""
"Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
msgstr ""
"Einstellung für kritischen Batteriestand ist höher als für niedrigen. Beide "
"werden auf die Voreinstellungen zurückgesetzt\n"
#: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
#, c-format
msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
msgstr "Typ: %-*.*s\tID: %-*.*s\tPfad: %s\n"
#: cbatticon.c:294
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#: cbatticon.c:326
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: cbatticon.c:348
#, c-format
msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
msgstr "Kann sysfs Ordner nicht öffnen: %s (%s)\n"
#: cbatticon.c:355
#, c-format
msgid "No battery with suffix %s found!\n"
msgstr "Keine Batterie mit Suffix %s gefunden!\n"
#: cbatticon.c:360
msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
msgstr "Keine Batterie oder AC Stromversorgung gefunden!\n"
#: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
msgid "AC only, no battery!"
msgstr "Nur AC, keine Batterie!"
#: cbatticon.c:793
#, c-format
msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
msgstr ""
"Befehl für kritischen Batteriezustand wird in 30 Sekunden aufgerufen: %s"
#: cbatticon.c:797
#, c-format
msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
msgstr "Kann Befehl für kritischen Batteriezustand nicht aufrufen: %s\n"
#: cbatticon.c:800
msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
msgstr "Kann Befehl für kritischen Batteriezustand nicht aufrufen!"
#: cbatticon.c:817
#, c-format
msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
msgstr "Kann Befehl für Linksklick nicht aufrufen: %s\n"
#: cbatticon.c:820
msgid "Cannot spawn left click command!"
msgstr "Kann Befehl für Linksklick nicht aufrufen!"
#: cbatticon.c:884
msgid "Battery is missing!"
msgstr "Batterie fehlt!"
#: cbatticon.c:888
msgid "Battery status is unknown!"
msgstr "Batteriezustand unbekannt!"
#: cbatticon.c:892
msgid "Battery is charged!"
msgstr "Batterie ist vollständig aufgeladen!"
#: cbatticon.c:896
msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
msgstr "Batterie entlädt (%i%% verbleibend)"
#: cbatticon.c:900
msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
msgstr "Batterie lädt nicht auf (%i%% verbleibend)"
#: cbatticon.c:904
msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
msgstr "Batteriezustand niedrig! (%i%% verbleibend)"
#: cbatticon.c:908
msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
msgstr "Batteriezustand kritisch! (%i%% verbleibend)"
#: cbatticon.c:912
msgid "Battery is charging (%i%%)"
msgstr "Batterie lädt auf (%i%%)"
#: cbatticon.c:941
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#: cbatticon.c:942
msgid "%d hour, %s remaining"
msgid_plural "%d hours, %s remaining"
msgstr[0] "%d Stunde, %s verbleibend"
msgstr[1] "%d Stunden, %s verbleibend"
#: cbatticon.c:944
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d Minute verbleibend"
msgstr[1] "%d Minuten verbleibend"