джайа ш́рӣла маха̄ра̄джа чаран̣а̄равинда
ш́рӣ бхакти сундара дева-госва̄мӣ говинда
Слава лотосоподобным стопам нашего Шри Гурудева, Шри Бхакти Сундара Дев-Госвами Говинды!
джагатера суман̇гала кориба̄ра а̄ш́е
туми аватӣрн̣а хоила̄ снигдха гуру-веш́е
Желая даровать божественную благодать всему творению, он, самое милостивое воплощение, низошел с Голоки.
прапхулла налина джена ха̄сима̄кха̄ мукха
декхи врддха-ба̄ла-джува̄ па̄йа маха̄-сукха
Гурудев, твое цветущее лицо подобно столепестковому лотосу. Как молодые, так и пожилые люди, лишь взглянув на тебя, преисполняются радостью.
свадеш́е-видеш́е харина̄мера прача̄ре
абхинава гаура-преме бха̄са̄ле саба̄ре
В своем краю и вдали от него ты проповедуешь славу Святого Имени Господа, раздавая по всей планете любовь к Гауре.
ш́рӣ-коре лекханӣ джена ананта пхойа̄ра̄
сумадхура дивйава̄н̣ӣ-вигалита-дха̄ра̄
Из-под твоей руки на бумагу изливается благословенный творческий фонтан, нескончаемым потоком текут сладостные песни о божественной любви.
су-сиддха̄нта-дха̄ра̄дхара сатйа сугамбхӣра
ш́рӣ-гуру-ваиш̣н̣ава-сева̄-ниш̣тха маха̄дхӣра
Посланник волн совершенной Истины, бездонного океана, назначение твоего сердца — служить Шри Гуру и вайшнавам.
са̄дху-прийа саралата̄ тома̄ра бхӯш̣ан̣а
ама̄нӣ ма̄нада сада̄ миш̣т̣ха-самбха̄ш̣ан̣а
Правдивый и почитаемый святыми, ты, чье сердце исполнено естественного сострадания. Ты всегда смиренен, с почтением относишься к другим и доброжелателен к каждому.
гуру-маха̄ра̄джа джатира̄джа-ра̄джеш́вара
ш́рӣ-бхакти-ракш̣ака дева-госва̄мӣ ш́рӣдхара
Гуру Махарадж, предводитель царственных санньяси, Шри Бхакти Ракшак Дев-Госвами Шридхар,
парама сонтуш̣т̣а тава виш́рамбха-сева̄йа
ниджа-ха̄те вйа̄са̄сане васа̄’ла тома̄йа
В высшей степени довольный твоим самоотверженным служением, собственноручно усадил тебя на свою вьясасану.
сукхе манонӣта коила̄ уттара̄дхика̄рӣ
эхена апӯрва снеха котха̄о на̄ хери
Он счастлив, что ты стал его преемником. Такой удивительной нежной заботы мы не найдем во всем творении.
рӯпа-сарасватӣ-ш́рӣдхар-дха̄ра̄-сротасвинӣ
тава хр̣де вахе сада̄ бхувана па̄ванӣ
Из твоего сердца струится поток учения Рупа-Сарасвати-Шридхара по всему миру, освящая все.
ш́ӣва-гуру-сан̇карш̣ан̣а корун̣а̄-нилайа
нитйа̄нанда-рӯпе тава хр̣де виласайа
Всеблагой Верховный Господь — наш поводырь, сокровищница божественного сострадания, вечно играет у тебя в сердце, проявляясь как наслаждение Нитьянанды.
суджана судхӣра-ган̣а тава гун̣а-га̄йа
дурбха̄га̄ ван̃чита апара̄дхе море ха̄йа
Истинные преданные с верой прославляют тебя, но потерянные, введенные в заблуждение души — увы! — наносят оскорбление тебе и погибают.
гуру-гаура-крш̣н̣а-сева̄-саубха̄гйа-прака̄ш́е
са̄нанде са̄гара бха̄се сан̇кӣртана ра̄се
Будем же теперь по твоей милости служить нашему Господу и Золотому Властелину! Сагар ликует в танце твоего сладостного воспевания!
page = 214