-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathzh_TW.po
3387 lines (2434 loc) · 85.7 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2012-2013
# byStarTW <pan93412@gmail.com>, 2018. #zanata
# byStarTW <pan93412@gmail.com>, 2019. #zanata
# byStarTW <pan93412@gmail.com>, 2020. #zanata
# zerng07 <pswo10680@gmail.com>, 2020. #zanata
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/rpm/rpm-l10n/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM 版本 %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "著作權所有 (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 條款的前提下自由散布\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "--pipe 的管線建立失敗:%m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行失敗\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr "製作未壓縮 tar 檔"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "引數不是 RPM 軟體包\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "讀取軟體包的表頭資訊時發生錯誤\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr "超過 4GB 的檔案不受 cpio 支援,請改用 rpm2archive\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot 已被指定,忽略 %s\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 透過 %prep (解包源碼並套用修補程式) 來建置"
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 透過 %conf (%prep,接著 %conf) 建置"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 透過 %build (%prep、%conf,接著編譯) 建置"
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "檢查建置依賴關係 <specfile>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 核驗 %files 區段"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "根據 <specfile> 建置源碼軟體包與二進位軟體包"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "只根據 <specfile> 建置二進位軟體包"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "只根據 <specfile> 建置源碼軟體包"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr "只從 <specfile> 建置源碼軟體包 - 計算動態建置需求"
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr "從 <source package> 透過 %prep 建置(解開源碼和套用補丁)"
msgid "<source package>"
msgstr "<source package>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "從 <source package> 核驗 %files 區段"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "從 <source package> 建置源碼與二進位軟體包"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "只從 <source package> 建置二進位軟體包"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "只從 <source package> 建置源碼軟體包"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr "只從 <source package> 建置源碼軟體包 - 計算動態建置需求"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 透過 %prep (解包源碼和套用修補檔) 來建置"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 核驗 %files 區段"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 中建置源碼軟體包與二進位軟體包"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 中只建置二進位軟體包"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 中只建置源碼軟體包"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr "只從 <tarball> 建置源碼軟體包 - 計算動態建置需求"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "從 <source package> 中建置二進位軟體包"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "從 <source package> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來建置"
msgid "override build root"
msgstr "強制覆寫建置根目錄"
msgid "run build in current directory"
msgstr "在目前位置上執行建置"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "完成後移除建置樹"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "忽略 ExcludeArch:根據規格檔的指示"
msgid "debug file state machine"
msgstr "除錯檔案狀態機器"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "不執行建置程序裡的任何步驟"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "不核驗建置依賴關係"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "生成相容於 (舊的) rpm v3 軟體包的軟體包標頭"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "不在建置階段執行 %clean 動作"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "不在建置階段執行 %prep 動作"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "不在建置階段執行 %check 動作"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "不接受來自規格檔的 i18N msgstr"
msgid "remove sources when done"
msgstr "完成後移除源碼檔案"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "完成後移除規格檔"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "直接跳到指定的階段 (只有用於 c,i)"
msgid "override target platform"
msgstr "無視目標平臺"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "建置選項中使用 [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s 規格檔:%s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "無法開啟 tar 管線:%m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "在 %s 發現超過一個 spec 檔案\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "無法從 %s 讀取規格檔\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "無法將 %s 重新命名為 %s:%m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "無法檢視 %s 的狀態:%m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s 不是通常的檔案。\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s 似乎不是規格檔。\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "建置目標平台:%s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "建置目標 %s\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭"
msgid "initialize database"
msgstr "初始化資料庫"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "從安裝的軟體包表頭重建資料庫的反相清單"
msgid "verify database files"
msgstr "核驗資料庫檔案"
msgid "salvage database"
msgstr "搶救資料庫"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "匯出資料庫至標準輸出標頭列表"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "從標準輸入標頭列表匯入資料庫"
msgid "Database options:"
msgstr "資料庫選項:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "只能指定一個主要工作模式"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "核驗軟體包簽章"
msgid "import an armored public key"
msgstr "匯入一個受保護的公鑰"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "不匯入,但回傳其是否能運作"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "列出 RPM 鑰匙圈的金鑰"
msgid "Keyring options:"
msgstr "鑰匙圈選項:"
msgid "no arguments given"
msgstr "沒有指定引數"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "查詢/核驗所選軟體包的選項:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "查詢或核驗檔案選擇選項:"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "核驗選項 (使用 -V 或 --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "安裝/升級/抹除選項:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "只有查詢/核驗兩種工作模式能被同時選用"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "未預期的查詢旗標"
msgid "unexpected query format"
msgstr "不可預料的查詢格式"
msgid "unexpected query source"
msgstr "不可預料的查詢來源"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "只有安裝與升級可以強迫執行"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "檔案只能在軟體包安裝時重新分配位置"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--hash (-h) 可能只能在軟體包安裝或抹除時指定"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "-- percent 只能在軟體包安裝或抹除時指定"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 或許只能在軟體包安裝時指定"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs 只能在軟體包安裝時指定"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs 只能在軟體包安裝時指定"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch 只能在軟體包安裝時指定"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos 只能在軟體包安裝時指定"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize 只能在軟體包安裝時指定"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches 只能在軟體包抹除時指定"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles 只能在軟體包安裝時指定"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb 只能在軟體包安裝和抹除時指定"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與小令稿停用有關的選項只能在軟體包安裝和抹除時指定"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與觸發停用有關的選項只能在軟體包安裝和抹除時指定"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr "--nodeps 只能在軟體包安裝、抹除或核驗時指定"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--test 可能只能在軟體包安裝或抹除時指定"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "沒有指定要抹除的軟體包名稱"
msgid "no packages given for install"
msgstr "沒有指定要安裝的軟體包名稱"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "沒有給定查詢引數"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "沒有給定核驗引數"
msgid "sign package(s)"
msgstr "簽署軟體包"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "簽署軟體包 (與 --addsign 含義相同)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "刪除軟體包簽章"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr ""
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "建立 RPM v3 表頭+酬載簽章"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "簽署軟體包檔案"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr ""
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""
msgid "<algorithm>"
msgstr ""
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr ""
msgid "<cert>"
msgstr ""
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "使用檔案簽署金鑰 <key>"
msgid "<key>"
msgstr "<key>"
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "提示檔案簽署金鑰的密碼"
msgid "Signature options:"
msgstr "簽章選項:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定「%%_gpg_name」\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr "你必須在巨集或指令行上透過 --fskpath 設定 \"%%_file_signing_key\"\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath 只能在簽署檔案時指定"
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "解析 spec 檔案至標準輸出"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "查詢規格檔"
msgid "interactive macro shell"
msgstr ""
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "操作透過規格所建立的二進位 rpm (預設)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr ""
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr ""
msgid "use the following query format"
msgstr "使用以下的查詢格式"
msgid "Spec options:"
msgstr "規格選項:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr ""
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "沒有可供解析的參數"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "無法解析 SOURCE_DATE_EPOCH\n"
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "無法標準化主機名稱:%s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "無法開啟暫存檔案:%s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "無法開啟串流:%s\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "正在執行(%s):%s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "來自 %s 不良的離開狀態 (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "依賴關係建置失敗:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "%s = %s 設定中\n"
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有遺漏的「(」\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "在 %s(%s 中有遺漏的「)」\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無效的 %s 代符:%s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "遺失 %s 於 %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "不良語法:%s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不良模式規格:%s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不良 dirmode 規格:%s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "異常的語言長度:「%s」於 %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "重複的語言 %s 於 %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "無效的功能:%s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "檔案功能支援未內建於\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "無法解析 %s = %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "未知的檔案摘要算法 %u,正在回滾使用 MD5\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "讀取軟連結 %s 時錯誤:%s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "絕對符號連結:%s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "指向 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "檔名中有不合規字元 (0x%x):%s\n"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "位置超出了 buildroot:%s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "目錄不存在:%s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "找不到檔案:%s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "不是一個目錄:%s\n"
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "無法讀取檔案內容:%s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s:無法呼叫不明的標籤 (%d)。\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s:編碼失敗\n"
msgid "failed symlink"
msgstr "錯誤的軟連結"
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "重複的 build-id,狀態 %s:%m\n"
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "重複的 build-id %s 與 %s\n"
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "_build_id_links 巨集尚未設定,假設為「compat」\n"
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "_build_id_links 巨集設定了一個未知的值「%s」\n"
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "無法讀取 build-id 於 %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "%s 遺失 build-id\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "%s 中找到的 build-id 太小\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "%s 中找到的 build-id 太大\n"
msgid "failed to create directory"
msgstr "無法建立目錄"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr "在軟體包內混合主要 ELF 與偵錯檔案"
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev glob 尚未允許:%s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "無法透過 glob 找到資料夾:%s。嘗試以非 glob 方式搜尋。\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "無法透過 glob 找到檔案:%s。嘗試以非 glob 方式搜尋。\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "無法開啟 %s 檔案 %s:%m\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "空的 %s 檔案 %s\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "無效的 _docdir_fmt %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "透過 glob 解析找不到檔案:%s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "特殊檔案於生成的檔案列表:%s\n"
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "無法將特殊 %s 與其他形式混合:%s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "一列上超過一個檔案:%s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "生成 build-id 連結時失敗\n"
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "檔案損壞:%s:%s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "正在檢查未打包的檔案:%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"找到已安裝 (但未打包) 的檔案:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "軟體包 %s 已存在\n"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s 被映射至多檔案名稱"
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "正在處理檔案:%s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr "二進位檔案架構 (%d) 無法符合軟體包架構 (%d)。\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "noarch 軟體包中有架構依賴二進位檔\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "在 %s 檔案建立封存檔案時失敗:%s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "建立封存檔案失敗:%s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "未知的酬載壓縮:%s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "檔案無法尋找於檔案 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "無法讀取 %jd 位元組 (於 %s 檔案):%s\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "無法建立不可修改的標頭區段\n"
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入標頭至 %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "無法寫入軟體包:%s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "已寫入:%s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "正在執行「%s」:\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "「%s」執行失敗。\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "軟體包檢查「%s」失敗。\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "無法建立 %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "無法產生軟體包 %s 的檔案名稱輸出:%s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr "完成二進位軟體包工作,結果 %d,檔名 %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "列 %d:第二個 %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中有造假的日期:%s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog 條目必須以 * 符號開頭\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中含有不良日期:%s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog 並非遞減編年順序\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中遺漏名稱\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中沒有描述\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "第 %d 列:第二個 %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%description 時發生錯誤:%s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:不良選項 %s:%s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "列 %d:過多名稱:%s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "第 %d 列:太多個 %%files 為軟體包「%s」\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%policies 發生錯誤:%s\n"
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "無法解析標籤欄位:%s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "列 %d:編號不良:%s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "第 %d 列:第 %s 個號碼不良:%u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "下載 %s 至 %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "無法下載 %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "列 %d:不良的 %s 數字:%s\n"
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d 被定義許多次\n"
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "被排除的架構:%s\n"
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "未包含的架構:%s\n"
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "被排除的作業系統:%s\n"
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "未包含的作業系統:%s\n"
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "%s 欄位必須出現於軟體包中:%s\n"
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "軟體包中有重複的 %s 條目:%s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "無法開啟圖示 %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "無法讀取圖示 %s:%s\n"