Skip to content

Commit

Permalink
Update translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions committed Oct 1, 2023
1 parent bd850a4 commit 732f9b3
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 110 additions and 18 deletions.
70 changes: 61 additions & 9 deletions library/__main__.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# tomo, 2022
# righteous righteous, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:54+0000\n"
"Last-Translator: tomo, 2022\n"
"Last-Translator: righteous righteous, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -31,16 +32,20 @@ msgid ""
"In Python, the special name ``__main__`` is used for two important "
"constructs:"
msgstr ""
"Python では、 ``__main__`` という特別な名前が次の二つの重要な用途で使われま"
"す:"

#: ../../library/__main__.rst:12
msgid ""
"the name of the top-level environment of the program, which can be checked "
"using the ``__name__ == '__main__'`` expression; and"
msgstr ""
"プログラムのトップレベル環境の名前。\n"
"``__name__ == '__main__'`` という式でチェックすることができる。"

#: ../../library/__main__.rst:14
msgid "the ``__main__.py`` file in Python packages."
msgstr ""
msgstr "Python パッケージにおける ``__main__.py`` ファイル。"

#: ../../library/__main__.rst:16
msgid ""
Expand All @@ -49,6 +54,12 @@ msgid ""
"detail below. If you're new to Python modules, see the tutorial section :"
"ref:`tut-modules` for an introduction."
msgstr ""
"どちらも Python のモジュールに関わる機能です。\n"
"1つ目はユーザーがどうモジュールを使うか、2つ目はモジュールとモジュールがど"
"うやりとりするかに関係します。\n"
"詳細は以下で説明します。\n"
"Python モジュールがどういうものかについては、 :ref:`tut-modules` を参照してく"
"ださい。"

#: ../../library/__main__.rst:25
msgid "``__name__ == '__main__'``"
Expand All @@ -60,22 +71,30 @@ msgid ""
"module's name. Usually, this is the name of the Python file itself without "
"the ``.py`` extension::"
msgstr ""
"Python モジュールやパッケージがインポートされるとき、 ``__name__`` の値はその"
"モジュールの名前となります。\n"
"通常、インポートされる Python ファイル自体のファイル名から拡張子``.py`` を除"
"いたものとなります::"

#: ../../library/__main__.rst:35
msgid ""
"If the file is part of a package, ``__name__`` will also include the parent "
"package's path::"
msgstr ""
"インポートされるファイルがパッケージの一部である場合は、 ``__name__`` にはそ"
"のパッケージのパスも含まれます::"

#: ../../library/__main__.rst:42
msgid ""
"However, if the module is executed in the top-level code environment, its "
"``__name__`` is set to the string ``'__main__'``."
msgstr ""
"しかし、モジュールがトップレベルのスクリプト環境で実行される場合は、 "
"``__name__`` が ``'__main__'`` という文字列になります。"

#: ../../library/__main__.rst:46
msgid "What is the \"top-level code environment\"?"
msgstr ""
msgstr "「トップレベルのスクリプト環境」とは"

#: ../../library/__main__.rst:48
msgid ""
Expand All @@ -88,36 +107,41 @@ msgstr ""

#: ../../library/__main__.rst:53
msgid "The top-level code environment can be:"
msgstr ""
msgstr "以下のものがトップレベルのスクリプト環境となります:"

#: ../../library/__main__.rst:55
msgid "the scope of an interactive prompt::"
msgstr ""
msgstr "インタラクティブプロンプトのスコープ::"

#: ../../library/__main__.rst:60
msgid "the Python module passed to the Python interpreter as a file argument:"
msgstr ""
msgstr "Python インタープリタにファイル引数として渡される Python モジュール:"

#: ../../library/__main__.rst:67
msgid ""
"the Python module or package passed to the Python interpreter with the :"
"option:`-m` argument:"
msgstr ""
"Python インタープリタにPython :option:`-m` オプションとして渡される Python モ"
"ジュールまたはパッケージ:"

#: ../../library/__main__.rst:75
msgid "Python code read by the Python interpreter from standard input:"
msgstr ""
msgstr "標準入力から Python インタープリタが読み込む Python コード:"

#: ../../library/__main__.rst:86
msgid ""
"Python code passed to the Python interpreter with the :option:`-c` argument:"
msgstr ""
"Python インタープリタに :option:`-c` オプションで渡される Python コード:"

#: ../../library/__main__.rst:97
msgid ""
"In each of these situations, the top-level module's ``__name__`` is set to "
"``'__main__'``."
msgstr ""
"上記それぞれの場合で、トップレベルのモジュールの ``__name__`` の値が "
"``'__main__'`` となります。"

#: ../../library/__main__.rst:100
msgid ""
Expand All @@ -126,16 +150,22 @@ msgid ""
"idiom for conditionally executing code when the module is not initialized "
"from an import statement::"
msgstr ""
"これにより、 ``__name__`` をチェックすれば各モジュールは自分がトップレベル環"
"境で実行されているかどうかを知ることができます。\n"
"このことから、モジュールが import 文で初期化された場合以外の場合でのみコード"
"を実行するため、次のコードがしばしば用いられます::"

#: ../../library/__main__.rst:111
msgid ""
"For a more detailed look at how ``__name__`` is set in all situations, see "
"the tutorial section :ref:`tut-modules`."
msgstr ""
"あらゆる場合に ``__name__`` の値がどうセットされるのかについて、詳しくは"
"チュートリアルの :ref:`tut-modules` セクションを参照してください。"

#: ../../library/__main__.rst:116 ../../library/__main__.rst:239
msgid "Idiomatic Usage"
msgstr ""
msgstr "通常の使われ方"

#: ../../library/__main__.rst:118
msgid ""
Expand All @@ -144,20 +174,31 @@ msgid ""
"like this was imported from a different module, for example to unit test it, "
"the script code would unintentionally execute as well."
msgstr ""
"一部のモジュールでは、コマンドライン引数をパースしたり標準入力からデータを取"
"得したなど、スクリプト用途のみのコードが含まれています。\n"
"このようなモジュールが、例えばユニットテストのため、別のモジュールからイン"
"ポートされると、そのスクリプト用コードが意図に反して実行されてしまいます。"

#: ../../library/__main__.rst:123
msgid ""
"This is where using the ``if __name__ == '__main__'`` code block comes in "
"handy. Code within this block won't run unless the module is executed in the "
"top-level environment."
msgstr ""
"``if __name__ == '__main__'`` というコードは、このようなときに役立ちます。\n"
"このブロックの中にあるコードは、当該のモジュールがトップレベル環境で実行され"
"ていない限り、実行されません。"

#: ../../library/__main__.rst:127
msgid ""
"Putting as few statements as possible in the block below ``if __name__ == "
"'__main__'`` can improve code clarity and correctness. Most often, a "
"function named ``main`` encapsulates the program's primary behavior::"
msgstr ""
"``if __name__ == '__main__'`` の下のブロックにあるコードはできるだけ少なくし"
"た方が、コードの分かりやすさや正確さにつながります。\n"
"最もよくあるのが、プログラムの主要な処理を ``main`` 関数の中にカプセル化する"
"ことです::"

#: ../../library/__main__.rst:151
msgid ""
Expand All @@ -168,6 +209,12 @@ msgid ""
"the global variable instead of a local name. A ``main`` function solves "
"this problem."
msgstr ""
"注意すべき点として、もし ``main`` 関数内のコードをカプセル化せず ``if "
"__name__ == '__main__'`` の下に直接書いた場合、 ``phrase`` 変数はモジュール全"
"体からグローバルにアクセスできてしまいます。\n"
"モジュール内の他の関数が意図せずローカル変数ではなくそのグローバル変数を使用"
"してしまう可能性があるため、ミスにつながります。\n"
"``main`` 関数を用意することでこの問題は解決できます。"

#: ../../library/__main__.rst:158
msgid ""
Expand All @@ -176,6 +223,11 @@ msgid ""
"imported, the ``echo`` and ``main`` functions will be defined, but neither "
"of them will be called, because ``__name__ != '__main__'``."
msgstr ""
"``main`` 関数を使うことのもう一つのメリットとして、 ``echo`` 関数が分離し、別"
"の場所からインポートできるようになることです。\n"
"``echo.py`` がインポートされるとき、 ``echo`` 関数と ``main`` 関数が定義され"
"ますが、 ``__name__ != '__main__'`` であるため、どちらの関数も呼び出されませ"
"ん。"

#: ../../library/__main__.rst:165
msgid "Packaging Considerations"
Expand Down
58 changes: 49 additions & 9 deletions reference/compound_stmts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,15 +13,16 @@
# Takeshi Nakazato, 2023
# tomo, 2023
# Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2023
# righteous righteous, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2023\n"
"Last-Translator: righteous righteous, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -198,6 +199,13 @@ msgid ""
"When the iterator is exhausted, the suite in the :keyword:`!else` clause, if "
"present, is executed, and the loop terminates."
msgstr ""
"``starred_list`` 式は一度だけ評価され、評価結果として :term:`イテラブル "
"<iterable>` オブジェクトを返す必要があります。そのイテラブルから :term:`イテ"
"レータ <iterator>` が作られます。まず、イテレータから生成される最初の要素が、"
"通常の代入式のルールに従って ``target_list`` に代入され(:ref:`assignment` 節"
"参照)、1つ目のスイート (suite) が実行されます。これが、イテレータから生成さ"
"れる各要素に対して繰り返されます。イテレータのすべての要素が処理されたあ"
"と、 :keyword:`!else` 節がもしあれば実行され、ループ処理が終了します。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:173
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -238,6 +246,8 @@ msgstr ""
#: ../../reference/compound_stmts.rst:198
msgid "Starred elements are now allowed in the expression list."
msgstr ""
"式のリストの中でアスタリスク付きの式 (starred elements) を指定できるようにな"
"りました。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:205
msgid "The :keyword:`!try` statement"
Expand All @@ -262,7 +272,7 @@ msgstr ""

#: ../../reference/compound_stmts.rst:239
msgid ":keyword:`!except` clause"
msgstr ""
msgstr ":keyword:`!except` 節"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:241
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -368,10 +378,16 @@ msgid ""
"leaving an exception handler, the exception stored in the :mod:`sys` module "
"is reset to its previous value::"
msgstr ""
":keyword:`!except` 節のスイートが実行される前に、例外が :mod:`sys` モジュール"
"に格納されます。\n"
":keyword:`!except` 節の中では、 :func:`sys.exception` を呼び出す事によってこ"
"の例外にアクセスすることができます。\n"
"例外ハンドラを抜けると、 :mod:`sys` モジュールに格納されている例外の値が、一"
"つ前の値に戻ります::"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:334
msgid ":keyword:`!except*` clause"
msgstr ""
msgstr ":keyword:`!except*` 節"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:336
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -430,7 +446,7 @@ msgstr ""

#: ../../reference/compound_stmts.rst:412
msgid ":keyword:`!finally` clause"
msgstr ""
msgstr ":keyword:`!finally` 節"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:414
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -624,6 +640,9 @@ msgid ""
"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the "
"items are surrounded by parentheses. For example::"
msgstr ""
"括弧で囲むことにより、複数のコンテキストマネージャを複数行に渡って書くことが"
"できます。\n"
"例::"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:570
msgid "Support for multiple context expressions."
Expand All @@ -633,7 +652,7 @@ msgstr "複数のコンテキスト式をサポートしました。"
msgid ""
"Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple "
"lines."
msgstr ""
msgstr "括弧で囲むことで、文を複数行に分割して書けるようになりました。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:579
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
Expand All @@ -652,34 +671,44 @@ msgstr ":keyword:`!match` 文"
#: ../../reference/compound_stmts.rst:599
msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:"
msgstr ""
"match 文はパターンマッチングを行う目的で使われます。\n"
"構文:"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:608
msgid ""
"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords <soft-"
"keywords>`."
msgstr ""
"このセクションでは、一重引用符で囲まれているものは :ref:`ソフトキーワード "
"<soft-keywords>` を表します。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:611
msgid ""
"Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject "
"value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is "
"matched against the subject value. The outcomes are:"
msgstr ""
"パターンマッチングは、パターン (``case`` の後ろ) とマッチング対象の値 "
"(``match`` の後ろ)を入力とします。\n"
"パターン (サブパターンを含みうる) は、マッチング対象の値に対して、マッチする"
"かどうかの判定が行われます。結果として次のことが起こります:"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:615
msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)."
msgstr ""
msgstr "マッチ成功、もしくはマッチ失敗 (パターン成功・失敗とも呼ばれます)。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:617
msgid ""
"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this "
"are further discussed below."
msgstr ""
msgstr "マッチした値の名前への束縛。必要な条件は後述します。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:620
msgid ""
"The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords <soft-keywords>`."
msgstr ""
"``match`` と ``case`` キーワードは :ref:`ソフトキーワード <soft-keywords>` で"
"す。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:624
#: ../../reference/compound_stmts.rst:1179
Expand All @@ -697,14 +726,17 @@ msgstr "概要"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:631
msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:"
msgstr ""
msgstr "match 文の論理的な動作の流れの概要は次の通りです:"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:634
msgid ""
"The subject expression ``subject_expr`` is evaluated and a resulting subject "
"value obtained. If the subject expression contains a comma, a tuple is "
"constructed using :ref:`the standard rules <typesseq-tuple>`."
msgstr ""
"サブジェクト式 ``subject_expr`` が評価され、サブジェクト値が得られます。\n"
"サブジェクト式がコンマを含む場合、 :ref:`通常のルール <typesseq-tuple>` に"
"従ってタプルが作成されます。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:638
msgid ""
Expand All @@ -715,6 +747,14 @@ msgid ""
"specified below. **Name bindings made during a successful pattern match "
"outlive the executed block and can be used after the match statement**."
msgstr ""
"``case_block`` 内の各パターンに対して、サブジェクト値がマッチするかどうかを"
"チェックします。\n"
"マッチ成功・失敗の具体的なルールは後述します。\n"
"マッチングのチェックにより、パターン内の名前の一部あるいはすべてに値が束縛さ"
"れます。\n"
"具体的な束縛ルールはパターンの種類によって異なるため、後述します。 **成功した"
"マッチで束縛された名前は、そのブロックの実行後も存続し、 match 文の後も使用す"
"ることができます**。"

#: ../../reference/compound_stmts.rst:647
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 732f9b3

Please sign in to comment.