diff --git a/translations/pl.mo b/translations/pl.mo new file mode 100644 index 00000000..0f65ab50 Binary files /dev/null and b/translations/pl.mo differ diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po new file mode 100644 index 00000000..fad84891 --- /dev/null +++ b/translations/pl.po @@ -0,0 +1,316 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " +"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: views/config/license.hbs:49 +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dzień" +msgstr[1] "%d dni" +msgstr[2] "%d dni" + +#: views/redirect.hbs:1 +msgid "Click here to continue…" +msgstr "Kliknij tutaj, aby kontynuować…" + +#: views/unsubscribe.hbs:1 views/unsubscribe.hbs:79 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Wypisz się" + +#: views/unsubscribe.hbs:5 +msgid "Your email address was unsubscribed." +msgstr "Twój adres e-mail został wyrejestrowany." + +#: views/unsubscribe.hbs:7 +msgid "Was this a mistake? Click here to re-subscribe." +msgstr "Czy to był błąd? Kliknij tutaj, aby ponownie zasubskrybować." + +#: views/unsubscribe.hbs:15 +msgid "Re-subscribe" +msgstr "Zasubskrybuj ponownie" + +#: views/unsubscribe.hbs:21 +msgid "Are you sure you want to re-subscribe your email address %s?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz ponownie zasubskrybować swój adres e-mail %s?" + +#: views/unsubscribe.hbs:31 views/accounts/register/imap-server.hbs:250 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: views/unsubscribe.hbs:32 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subskrybuj" + +#: views/unsubscribe.hbs:54 +msgid "Your email address %s was re-subscribed." +msgstr "Twój adres e-mail %s został ponownie zasubskrybowany." + +#: views/unsubscribe.hbs:69 views/accounts/register/imap.hbs:21 +msgid "Email address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: views/unsubscribe.hbs:75 views/accounts/register/imap.hbs:27 +msgid "Enter your email address" +msgstr "Wprowadź swój adres e-mail" + +#: views/accounts/register/imap.hbs:11 +msgid "Your name" +msgstr "Twoje imię" + +#: views/accounts/register/imap.hbs:17 +msgid "Enter your full name" +msgstr "Wpisz swoje imię i nazwisko" + +#: views/accounts/register/imap.hbs:31 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:36 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:128 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: views/accounts/register/imap.hbs:37 +msgid "Enter your account password" +msgstr "Wprowadź hasło do konta" + +#: views/accounts/register/imap.hbs:51 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:218 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: views/accounts/register/index.hbs:2 +msgid "Choose your email account provider" +msgstr "Wybierz dostawcę konta e-mail" + +#: views/accounts/register/index.hbs:15 +msgid "Standard IMAP" +msgstr "Standardowy IMAP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:19 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:22 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:114 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:45 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:136 +msgid "Important" +msgstr "Ważne" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:53 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:60 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:144 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:151 +msgid "Application Password" +msgstr "Hasło aplikacji" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:54 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:145 +msgid "%s accounts require to use an application password for %s." +msgstr "Konta %s wymagają użycia hasła aplikacji dla %s." + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:55 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:146 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukcje" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:75 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:166 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:85 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:176 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:99 +msgid "TLS for IMAP" +msgstr "TLS dla IMAP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:100 +msgid "" +"TLS (also known as SSL) is usually only needed when using port 993. For " +"other ports EmailEngine falls back to using STARTTLS based encryption." +msgstr "" +"TLS (znany również jako SSL) jest zwykle potrzebny tylko w przypadku " +"korzystania z portu 993. W przypadku innych portów EmailEngine powraca do " +"szyfrowania opartego na STARTTLS." + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:102 +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:193 +msgid "Use TLS" +msgstr "Użyj TLS" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:111 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:190 +msgid "TLS for SMTP" +msgstr "TLS dla SMTP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:191 +msgid "" +"TLS (also known as SSL) is usually only needed when using port 465. For " +"other ports EmailEngine falls back to using STARTTLS based encryption." +msgstr "" +"TLS (znany również jako SSL) jest zwykle potrzebny tylko w przypadku " +"korzystania z portu 465. W przypadku innych portów EmailEngine powraca do " +"szyfrowania opartego na STARTTLS." + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:209 +msgid "Test settings" +msgstr "Sprawdź ustawienia" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:226 +msgid "Continue without testing" +msgstr "Kontynuuj bez testowania" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:240 +msgid "Test failed" +msgstr "Test nie powiódł się" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:246 +msgid "Failed to validate provided email server settings." +msgstr "Nie udało się zweryfikować podanych ustawień serwera poczty e-mail." + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:316 +msgid "General error" +msgstr "Błąd ogólny" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:318 +msgid "Validation error" +msgstr "Błąd walidacji" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:324 +msgid "Failed to validate IMAP server settings" +msgstr "Nie udało się zweryfikować ustawień serwera IMAP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:326 +msgid "IMAP Server responded with the following message:" +msgstr "Serwer IMAP odpowiedział następującym komunikatem:" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:333 +msgid "Failed to validate SMTP server settings" +msgstr "Nie udało się zweryfikować ustawień serwera SMTP" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:335 +msgid "SMTP Server responded with the following message:" +msgstr "Serwer SMTP odpowiedział następującym komunikatem:" + +#: views/accounts/register/imap-server.hbs:393 +msgid "HTTP error!" +msgstr "Błąd HTTP!" + +#: lib/routes-ui.js:503 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegowany" + +#: lib/routes-ui.js:504 +msgid "Using credentials from \"%s\"" +msgstr "Używanie poświadczeń z \"%s\"" + +#: lib/routes-ui.js:554 +msgid "" +"Connection timed out. This usually occurs if you are behind a firewall or " +"connecting to the wrong port." +msgstr "" +"Przekroczono limit czasu połączenia. Zwykle dzieje się tak, gdy użytkownik " +"znajduje się za zaporą sieciową lub łączy się z niewłaściwym portem." + +#: lib/routes-ui.js:557 +msgid "The server unexpectedly closed the connection." +msgstr "Serwer nieoczekiwanie zamknął połączenie." + +#: lib/routes-ui.js:560 +msgid "" +"The server unexpectedly closed the connection. This usually happens when " +"attempting to connect to a TLS port without TLS enabled." +msgstr "" +"Serwer nieoczekiwanie zamknął połączenie. Zwykle dzieje się tak podczas " +"próby połączenia z portem TLS bez włączonego protokołu TLS." + +#: lib/routes-ui.js:565 +msgid "" +"The server refused the connection. This typically occurs if the server is " +"not running, is overloaded, or you are connecting to the wrong host or port." +msgstr "" +"Serwer odmówił połączenia. Zwykle dzieje się tak, gdy serwer nie działa, " +"jest przeciążony lub łączysz się z niewłaściwym hostem lub portem." + +#: lib/routes-ui.js:683 +msgid "Invalid API key for OpenAI" +msgstr "Nieprawidłowy klucz API dla OpenAI" + +#: lib/routes-ui.js:4960 lib/routes-ui.js:6909 lib/routes-ui.js:6920 +msgid "Server hostname was not found" +msgstr "Nie znaleziono nazwy hosta serwera" + +#: lib/routes-ui.js:4963 lib/routes-ui.js:6912 lib/routes-ui.js:6923 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" + +#: lib/routes-ui.js:4967 lib/routes-ui.js:6927 +msgid "TLS protocol error" +msgstr "Błąd protokołu TLS" + +#: lib/routes-ui.js:6656 lib/routes-ui.js:6691 lib/routes-ui.js:6806 +#: lib/routes-ui.js:6853 lib/routes-ui.js:7081 lib/routes-ui.js:7117 +#: workers/api.js:2126 +msgid "Email Account Setup" +msgstr "Konfiguracja konta e-mail" + +#: lib/routes-ui.js:6716 lib/routes-ui.js:6749 lib/routes-ui.js:9551 +msgid "Failed to validate request arguments" +msgstr "Nie udało się zweryfikować argumentów żądania" + +#: lib/routes-ui.js:6846 lib/routes-ui.js:7110 +msgid "Failed to process account" +msgstr "Nie udało się przetworzyć konta" + +#: lib/routes-ui.js:9514 lib/tools.js:745 +msgid "Invalid input" +msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe" + +#: lib/routes-ui.js:9524 lib/routes-ui.js:9642 lib/routes-ui.js:9659 +#: lib/routes-ui.js:9694 +msgid "Subscription Management" +msgstr "Zarządzanie subskrypcjami" + +#: lib/routes-ui.js:9653 lib/routes-ui.js:9687 +msgid "Failed to process request" +msgstr "Nie udało się przetworzyć żądania" + +#: lib/tools.js:1423 +msgid "Signature validation failed" +msgstr "Walidacja podpisu nie powiodła się" + +#: lib/tools.js:1432 lib/tools.js:1437 +msgid "Invalid or expired account setup URL" +msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły adres URL konfiguracji konta" + +#: lib/autodetect-imap-settings.js:69 +msgid "" +"Microsoft has disabled password-based sign-ins (including app passwords) for " +"Outlook.com, Hotmail.com, and Microsoft 365 email accounts. To continue, " +"please use the \"Sign in with Microsoft\" button to securely connect your " +"account." +msgstr "" +"Firma Microsoft wyłączyła logowanie oparte na hasłach (w tym hasłach " +"aplikacji) dla kont e-mail w usługach Outlook.com, Hotmail.com i Microsoft " +"365. Aby kontynuować, użyj przycisku \"Zaloguj się za pomocą Microsoft\", " +"aby bezpiecznie połączyć swoje konto."