diff --git a/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ar.po b/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ar.po index d8f1a12cd..ccb7c689a 100644 --- a/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ar.po +++ b/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ar.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "احجز مقعدك، @time_left بقي للتسجيل، وسوف ينت msgid "Registration will open in @time_left. You can register from @start_date, until @end_date." msgstr "سيتم فتح التسجيل في @time_left. يمكنكم التسجيل من @start_date ، حتى @end_date." -msgid "Registration period ended on @end_date." -msgstr "انتهت فترة التسجيل في @end_date." +msgid "Registration period ended on @date" +msgstr "فترة التسجيل تنتهي في @end_date" msgid "Postal address" msgstr "العنوان البريدي" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Permanent" msgstr "دائم" msgid "Last updated on: @date" -msgstr "آخر تحديث في: @date" +msgstr "تاريخ آخر تحديث: @date" msgid "File" msgstr "ملف" @@ -307,3 +307,221 @@ msgstr "إظهار تفاصيل الاتصال" msgid "Hide contact details" msgstr "إخفاء تفاصيل الاتصال" + +msgid "Contact us" +msgstr "اتصل بنا" + +msgid "Follow us" +msgstr "تابعنا" + +msgid "About us" +msgstr "معلومات حولنا" + +msgid "Related sites" +msgstr "مواقع ذات صلة" + +msgid "More information on:" +msgstr "المزيد من المعلومات في:" + +msgid "Discover more on @link" +msgstr "تعرف على المزيد في @link" + +msgid "This site is managed by the @name" +msgstr "هذا الموقع يخضع لإدارة @name" + +msgid "This site is managed by the European Commission, @name" +msgstr "هذا الموقع يخضع لإدارة المفوضية الأوروبية، @name" + +msgid "Status: @label" +msgstr "الحالة: @label" + +msgid "Book your seat, @time_left left to register, registration will end on @end_date" +msgstr "احجز مقعدك، @time_left الوقت الباقي للتسجيل، سوف ينتهي التسجيل في @end_date" + +msgid "1 day" +msgid_plural "@count days" +msgstr[0] "يوم" +msgstr[1] "@count الأيام" + +msgid "1 week" +msgid_plural "@count weeks" +msgstr[0] "أسبوع" +msgstr[1] "@count الأسابيع" + +msgid "1 year" +msgid_plural "@count years" +msgstr[0] "سنة" +msgstr[1] "@count السنوات" + +msgid "1 month" +msgid_plural "@count months" +msgstr[0] "شهر" +msgstr[1] "@count الأشهر" + +msgid "1 hour" +msgid_plural "@count hours" +msgstr[0] "ساعة" +msgstr[1] "@count الساعات" + +msgid "1 minute" +msgid_plural "@count minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "@count الدقائق" + +msgid "1 second" +msgid_plural "@count seconds" +msgstr[0] "ثانية" +msgstr[1] "@count الثواني" + +msgid "Online link" +msgstr "رابط على الخط" + +msgid "Online time" +msgstr "توقيت على الخط" + +msgid "Grants awarded" +msgstr "المنح الممنوحة" + +msgid "Keywords" +msgstr "كلمات مفتاحية" + +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +msgid "General contact" +msgstr "اتصال عام" + +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامة" + +msgid "Follow the latest progress and learn more about getting involved." +msgstr "تابع آخر التطورات واعرف المزيد حول المشاركة" + +msgid "Open gallery" +msgstr "فتح الجاليري" + +msgid "media items" +msgstr "مواد ميديا" + +msgid "(Acting) @role" +msgstr "(العمل) @role" + +msgid "Your name" +msgstr "اسمك" + +msgid "Your email address" +msgstr "عنوان بريدك الالكتروني" + +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +msgid "Country of residence" +msgstr "بلد الإقامة" + +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف" + +msgid "Send yourself a copy" +msgstr "أرسل نسخة إلي" + +msgid "Status message" +msgstr "رسالة الحالة" + +msgid "Close this message" +msgstr "اقفل هذه الرسالة" + +msgid "The sender's name" +msgstr "اسم المرسل" + +msgid "The sender's email" +msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل" + +msgid "Topic" +msgstr "الموضوع" + +msgid "Languages" +msgstr "اللغات" + +msgid "No results have been found" +msgstr "لم يتم العثور على نتائج" + +msgid "Event date" +msgstr "تاريخ الحدث" + +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +msgid "After" +msgstr "بعد" + +msgid "Before" +msgstr "قبل" + +msgid "In between" +msgstr "ما بين" + +msgid "Select all" +msgstr "اختر الكل" + +msgid "Upcoming and ongoing" +msgstr "القادم والمستمر" + +msgid "Past" +msgstr "السابق" + +msgid "Event type" +msgstr "نوع الحدث" + +msgid "Venue" +msgstr "الموقع" + +msgid "Online type" +msgstr "نوع على الخط" + +msgid "Livestream" +msgstr "بث حي" + +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +msgid "EU organisation type" +msgstr "نوع منظمة الاتحاد الأوروبي" + +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +msgid "Responsible department" +msgstr "القسم المسؤول" + +msgid "Upcoming and open" +msgstr "القادم والمفتوح" + +msgid "Closed" +msgstr "مقفل" + +msgid "Content owner" +msgstr "مالك المحتوى" + +msgid "Publication date" +msgstr "تاريخ النشر" + +msgid "Publication type" +msgstr "نوع النشر" + +msgid "Available translations" +msgstr "الترجمات المتاحة" + +msgid "Page contents" +msgstr "محتويات الصفحة" + +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +msgid "I have read and agree with the @link" +msgstr "قرأت شر @link وأوافق عليها" + +msgid "data protection terms" +msgstr "وط حماية البيانات" diff --git a/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ca.po b/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ca.po index cccb174e0..560dfa6ed 100644 --- a/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ca.po +++ b/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-ca.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Registration will open in @time_left. You can register from @start_date, msgstr "El termini d'inscripció comença el @time_left. Podeu inscriure-us del @start_date al @end_date." msgid "Registration period ended on @date" -msgstr "El termini d'inscripció va finalitzar el @date" +msgstr "El termini d'inscripció va finalitzar el passat @date" msgid "Postal address" msgstr "Adreça postal" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Permanent" msgstr "Permanent" msgid "Last updated on: @date" -msgstr "Darrera actualització: @date " +msgstr "Darrera actualització: @date" msgid "File" msgstr "Arxiu" @@ -307,3 +307,224 @@ msgstr "Amagueu les dades de contacte" msgid "Leadership and organisation" msgstr "Direcció i organització" + +msgid "Contact us" +msgstr "Contacteu amb nosaltres" + +msgid "Follow us" +msgstr "Seguiu-nos" + +msgid "About us" +msgstr "Coneixeu-nos" + +msgid "Related sites" +msgstr "Webs relacionats" + +msgid "More information on:" +msgstr "Més informació a:" + +msgid "Discover more on @link" +msgstr "Podeu trobar més informació a @link" + +msgid "This site is managed by the @name" +msgstr "Aquest web és gestionat per @name" + +msgid "This site is managed by the European Commission, @name" +msgstr "Aquest web és gestionat per la Comissió Europea, @name" + +msgid "Status: @label" +msgstr "Estat: @label" + +msgid "Book your seat, @time_left left to register, registration will end on @end_date" +msgstr "Reserveu la vostra plaça, queden @time_left per poder-vos inscriure; el termini d’inscripció finalitza el dia @end_date" + +msgid "1 day" +msgid_plural "@count days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "@count dies" + +msgid "1 week" +msgid_plural "@count weeks" +msgstr[0] "1 setmana" +msgstr[1] "@count setmanes" + +msgid "1 year" +msgid_plural "@count years" +msgstr[0] "1 any" +msgstr[1] "@count anys" + +msgid "1 month" +msgid_plural "@count months" +msgstr[0] "1 mes" +msgstr[1] "@count mesos" + +msgid "1 hour" +msgid_plural "@count hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "@count hores" + +msgid "1 minute" +msgid_plural "@count minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "@count minuts" + +msgid "1 second" +msgid_plural "@count seconds" +msgstr[0] "1 segon" +msgstr[1] "@count segons" + +msgid "Online link" +msgstr "Enllaç en línia" + +msgid "Online time" +msgstr "Horari de la transmissió en línia" + +msgid "Grants awarded" +msgstr "Subvencions atorgades" + +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +msgid "General contact" +msgstr "Contacte general" + +msgid "Overview" +msgstr "Informació general" + +msgid "Follow the latest progress and learn more about getting involved." +msgstr "Seguiu les últimes notícies i informeu-vos de com podeu participar." + +msgid "Open gallery" +msgstr "Obre la galeria" + +msgid "media items" +msgstr "elements multimèdia" + +msgid "(Acting) @role" +msgstr "@role (en funcions)" + +msgid "Your name" +msgstr "Nom" + +msgid "Your email address" +msgstr "Adreça electrònica" + +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +msgid "Country of residence" +msgstr "País de residència" + +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +msgid "Send yourself a copy" +msgstr "Envia’m una còpia del missatge" + +msgid "Status message" +msgstr "Estat del missatge" + +msgid "Close this message" +msgstr "Tanca aquest missatge" + +msgid "The sender's name" +msgstr "Nom del remitent" + +msgid "The sender's email" +msgstr "Adreça electrònica del remitent" + +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +msgid "Languages" +msgstr "Llengües" + +msgid "No results have been found" +msgstr "No s’ha trobat cap resultat" + +msgid "Event date" +msgstr "Data de l'esdeveniment" + +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +msgid "After" +msgstr "Després del dia" + +msgid "Before" +msgstr "Abans del dia" + +msgid "In between" +msgstr "Entre els dies" + +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +msgid "Upcoming and ongoing" +msgstr "Propers i en curs" + +msgid "Past" +msgstr "Anteriors" + +msgid "Event type" +msgstr "Tipus d’esdeveniment" + +msgid "Venue" +msgstr "Lloc" + +msgid "Online type" +msgstr "Tipus d’esdeveniment en línia" + +msgid "Livestream" +msgstr "Transmissió en directe per internet" + +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +msgid "EU organisation type" +msgstr "Tipus d’organització de la UE" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" + +msgid "Responsible department" +msgstr "Servei responsable" + +msgid "Upcoming and open" +msgstr "Propers i oberts actualment" + +msgid "Closed" +msgstr "Tancats" + +msgid "Content owner" +msgstr "Propietari del contingut" + +msgid "Publication date" +msgstr "Data de publicació" + +msgid "Publication type" +msgstr "Tipus de publicació" + +msgid "Available translations" +msgstr "Traduccions disponibles" + +msgid "Page contents" +msgstr "Contingut de la pàgina" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "@date in" +msgstr "@date en" + +msgid "I have read and agree with the @link" +msgstr "He llegit la @link i accepto les condicions" + +msgid "data protection terms" +msgstr "informació sobre protecció de dades" diff --git a/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-tr.po b/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-tr.po index a1cf0f92c..81f9b59ee 100644 --- a/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-tr.po +++ b/modules/oe_theme_helper/translations/oe_theme_helper-tr.po @@ -30,13 +30,13 @@ msgid "Entrance fee" msgstr "Giriş ücreti" msgid "Book your seat, @time_left left to register, registration will end on @end_date" -msgstr "Yerinizi ayırmak için rezervasyon yapın, Kayıt için kalan süre: @time_left, Kayıtlar @end_date tarihinde sona erecek" +msgstr "Yerinizi ayırmak için rezervasyon yapın, Kayıt için kalan süre: @time_left, Kayıtlar @end_date tarihinde sona erecek" msgid "Registration will open in @time_left. You can register from @start_date, until @end_date." msgstr "Kayıtlar @time_left içinde açılacaktır. @start_date tarihinden @end_date tarihine kadar kayıt yaptırabilirsiniz.yaptırabilirsiniz." msgid "Registration period ended on @date" -msgstr "Kayıt dönemi @date tarihinde sona erdi" +msgstr "Kayıt süresi @date tarihinde bitmiştir" msgid "Postal address" msgstr "Posta adresi" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Call for tenders" msgstr "İhale çağrısı" msgid "Related links" -msgstr "İlgili linkler (bağlantılar)" +msgstr "İlgili bağlantılar" msgid "Practical information" msgstr "Pratik bilgiler" @@ -307,3 +307,224 @@ msgstr "İletişim bilgilerinizi gizle" msgid "Leadership and organisation" msgstr "Liderlik ve organizasyon" + +msgid "Contact us" +msgstr "Bize ulaşın" + +msgid "Follow us" +msgstr "Bizi takip edin" + +msgid "About us" +msgstr "Hakkımızda" + +msgid "Related sites" +msgstr "İlgili siteler" + +msgid "More information on:" +msgstr "Daha fazla bilgi için:" + +msgid "Discover more on @link" +msgstr "@link bağlantısından daha fazla keşfedin" + +msgid "This site is managed by the @name" +msgstr "Bu site @name tarafından yönetilmektedir" + +msgid "This site is managed by the European Commission, @name" +msgstr "Bu site Avrupa Komisyonu tarafından yönetilmektedir, @name" + +msgid "Last updated on: @date" +msgstr "Son güncelleme tarihi: @name" + +msgid "Status: @label" +msgstr "Durum: @label" + +msgid "Book your seat, @time_left left to register, registration will end on @end_date" +msgstr "Yerinizi ayırın, kayıtların açılmasına kalan süre @time_left, kayıtlar @end_date tarihinde bitecektir" + +msgid "1 day" +msgid_plural "@count days" +msgstr[0] "1 gün" +msgstr[1] "gün @count" + +msgid "1 week" +msgid_plural "@count weeks" +msgstr[0] "1 hafta" +msgstr[1] "hafta @count" + +msgid "1 year" +msgid_plural "@count years" +msgstr[0] "1 yıl" +msgstr[1] "yıl @count" + +msgid "1 month" +msgid_plural "@count months" +msgstr[0] "1 ay" +msgstr[1] "ay @count" + +msgid "1 hour" +msgid_plural "@count hours" +msgstr[0] "1 saat" +msgstr[1] "saat @count" + +msgid "1 minute" +msgid_plural "@count minutes" +msgstr[0] "1 dakika" +msgstr[1] "dakika @count" + +msgid "1 second" +msgid_plural "@count seconds" +msgstr[0] "1 saniye" +msgstr[1] "saniye @count" + +msgid "Online link" +msgstr "Çevrim içi bağlantı" + +msgid "Online time" +msgstr "Çevrim içi zaman" + +msgid "Grants awarded" +msgstr "Hibeler verildi" + +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar sözcükler" + +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +msgid "General contact" +msgstr "Genel iletişim bilgileri" + +msgid "Overview" +msgstr "Genel bakış" + +msgid "Follow the latest progress and learn more about getting involved." +msgstr "Son gelişmeleri takip edin ve katılmak için daha fazla bilgi edinin." + +msgid "Open gallery" +msgstr "Galeriyi aç" + +msgid "media items" +msgstr "medya öğeleri" + +msgid "(Acting) @role" +msgstr "@pozisyon (vekili)" + +msgid "Your name" +msgstr "İsminiz" + +msgid "Your email address" +msgstr "E-posta adresiniz" + +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +msgid "Country of residence" +msgstr "İkamet edilen ülke" + +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Send yourself a copy" +msgstr "Kendinize bir örneğini gönderin" + +msgid "Status message" +msgstr "Durum mesajı" + +msgid "Close this message" +msgstr "Bu mesajı kapat" + +msgid "The sender's name" +msgstr "Gönderenin ismi" + +msgid "The sender's email" +msgstr "Gönderenin e-postası" + +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +msgid "Languages" +msgstr "Diller" + +msgid "No results have been found" +msgstr "Sonuç bulunamadı" + +msgid "Event date" +msgstr "Etkinlik tarihi" + +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +msgid "After" +msgstr "Sonrası" + +msgid "Before" +msgstr "Öncesi" + +msgid "In between" +msgstr "Arası" + +msgid "Select all" +msgstr "Tümünü seç" + +msgid "Upcoming and ongoing" +msgstr "Gelecek ve devam eden" + +msgid "Past" +msgstr "Geçmiş" + +msgid "Event type" +msgstr "Etkinlik türü" + +msgid "Venue" +msgstr "Yer" + +msgid "Online type" +msgstr "Çevrim içi türü" + +msgid "Livestream" +msgstr "Canlı yayın" + +msgid "Type" +msgstr "Türü" + +msgid "EU organisation type" +msgstr "AB kurum türü" + +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +msgid "Responsible department" +msgstr "Sorumlu daire" + +msgid "Upcoming and open" +msgstr "Gelecek ve açık" + +msgid "Closed" +msgstr "Kapalı" + +msgid "Content owner" +msgstr "İçerik sahibi" + +msgid "Publication date" +msgstr "Yayın tarihi" + +msgid "Publication type" +msgstr "Yayın türü" + +msgid "Available translations" +msgstr "Mevcut tercümeler" + +msgid "Page contents" +msgstr "Sayfa İçeriği" + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "I have read and agree with the @link" +msgstr "@link okudum ve kabul ediyorum" + +msgid "data protection terms" +msgstr "Veri koruma şartlarını"