-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
/
Copy pathverne1878_capitaine-15ans.xml
3347 lines (3347 loc) · 803 KB
/
verne1878_capitaine-15ans.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="https://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xml:lang="fr" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Un capitaine de quinze ans </title>
<author key="Verne, Jules (1828-1905)">Jules Verne</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<p>Exercice dans le cadre du cours de Master Edition (Lille III, 2015-2016)</p>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<p>Texte libre de droits</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl> <ref target="http://beq.ebooksgratuits.com/vents/Verne-quinze.pdf">http://beq.ebooksgratuits.com/vents/Verne-quinze.pdf</ref> </bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1878"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div>
<head>Première partie</head>
<div type="chapter">
<head>I.1. Le brick-goélette « Pilgrim »</head>
<p>Le 2 février 1873, le brick-goélette <hi rend="i">Pilgrim</hi> se trouvait par 43° 57’ de latitude sud, et par 165° 19’ de longitude ouest du méridien de Greenwich.</p>
<p>Ce bâtiment, de quatre cents tonneaux, armé à San-Francisco pour la grande pêche des mers australes, appartenait à James-W. Weldon, riche armateur californien, qui en avait confié, depuis plusieurs années, le commandement au capitaine Hull.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> était l’un des plus petits, mais l’un des meilleurs navires de cette flottille, que James-W. Weldon envoyait, chaque saison, aussi bien au-delà du détroit de Behring, jusqu’aux mers boréales, que sur les parages de la Tasmanie ou du cap Horn, jusqu’à l’Océan antarctique. Il marchait supérieurement. Son gréement, très maniable, lui permettait de s’aventurer, avec peu d’hommes, en vue des impénétrables banquises de l’hémisphère austral. Le capitaine Hull savait se « débrouiller », comme disent les matelots, au milieu de ces glaces qui, pendant l’été, dérivent par le travers de la Nouvelle-Zélande ou du cap de Bonne-Espérance, sous une latitude beaucoup plus basse que celle qu’elles atteignent dans les mers septentrionales du globe. Il est vrai qu’il ne s’agissait là que d’icebergs de faible dimension, déjà usés par les chocs, rongés par les eaux chaudes, et dont le plus grand nombre va fondre dans le Pacifique ou l’Atlantique.</p>
<p>Sous les ordres du capitaine Hull, bon marin, et aussi l’un des plus habiles harponneurs de la flottille, se trouvait un équipage composé de cinq matelots et d’un novice. C’était peu pour cette pêche de la baleine, qui exige un personnel assez nombreux. Il faut du monde, aussi bien pour la manœuvre des embarcations d’attaque que pour le dépeçage des animaux capturés. Mais, à l’exemple de certains armateurs, James-W. Weldon trouvait beaucoup plus économique de n’embarquer à San-Francisco que le nombre de matelots nécessaires à la conduite du bâtiment. La Nouvelle-Zélande ne manquait point de harponneurs, marins de toutes nationalités, déserteurs ou autres, qui cherchaient à se louer pour la saison et faisaient habilement le métier de pêcheurs. La période utile une fois achevée, on les payait, on les débarquait, et ils attendaient que les baleiniers de l’année suivante vinssent réclamer leurs services. Il y avait, à cette méthode, meilleur emploi des marins disponibles, et plus grand profit à retirer de leur coopération.</p>
<p>Ainsi avait-on agi à bord du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>Le brick-goélette venait de faire sa saison sur la limite du cercle polaire antarctique. Mais il n’avait pas son plein de barils d’huile, de fanons bruts et de fanons coupés. À cette époque déjà, la pêche devenait difficile. Les cétacés, pourchassés à l’excès, se faisaient rares. La baleine franche, qui porte le nom de « Nord-caper » dans l’Océan boréal, et celui de « Sulpher-boltone » dans les mers du Sud, tendait à disparaître. Les pêcheurs avaient dû se rejeter sur le « fin-back » ou jubarte, gigantesque mammifère, dont les attaques ne sont pas sans danger.</p>
<p>C’est ce qu’avait fait le capitaine Hull pendant cette campagne, mais, à son prochain voyage, il comptait bien s’élever plus haut en latitude, et, s’il le fallait, aller jusqu’en vue de ces terres Clarie et Adélie, dont la découverte, contestée par l’Américain Wilkes, appartient définitivement à l’illustre commandant de <hi rend="i">l’Astrolabe</hi> et de la <hi rend="i">Zélée</hi>, au Français Dumont d’Urville.</p>
<p>En somme, la saison n’avait pas été heureuse pour le <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Au commencement de janvier, c’est-à-dire vers le milieu de l’été austral, et bien que l’époque du retour ne fût pas encore venue pour les baleiniers, le capitaine Hull avait été contraint d’abandonner les lieux de pêche. Son équipage de renfort, – un ramassis d’assez tristes sujets, – lui « chercha des raisons », comme on dit, et il dut songer à s’en séparer.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> mit donc le cap au nord-ouest, sur les terres de la Nouvelle-Zélande, dont il eut connaissance le 15 janvier. Il arriva à Waitemata, port d’Auckland, situé au fond du golfe de Chouraki, sur la côte est de l’île septentrionale, et il débarqua les pêcheurs qui avaient été engagés pour la saison.</p>
<p>L’équipage n’était pas content. Il manquait au moins deux cents barils d’huile au chargement du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Jamais on n’avait fait plus mauvaise pêche. Le capitaine Hull rentrait donc avec le désappointement d’un chasseur émérite, qui, pour la première fois, revient bredouille, – ou à peu près. Son amour-propre, très surexcité, était en jeu, et il ne pardonnait pas à ces gueux dont l’insubordination avait compromis les résultats de sa campagne.</p>
<p>Ce fut en vain qu’on essaya de recruter à Auckland un nouvel équipage de pêche. Tous les marins disponibles étaient embarqués sur les autres navires baleiniers. Il fallut donc renoncer à l’espoir de compléter le chargement du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, et le capitaine Hull se disposait à quitter définitivement Auckland, lorsqu’une demande de passage lui fut faite, à laquelle il ne pouvait refuser d’acquiescer.</p>
<p>Mrs. Weldon, femme de l’armateur du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, son jeune fils Jack, âgé de cinq ans, et l’un de ses parents, qu’on appelait le cousin Bénédict, se trouvaient alors à Auckland. James-W. Weldon, que ses opérations de commerce obligeaient quelquefois à visiter la Nouvelle-Zélande, les y avait amenés tous trois, et comptait bien les reconduire à San-Francisco.</p>
<p>Mais, au moment où toute la famille allait partir, le petit Jack tomba assez grièvement malade, et son père, impérieusement réclamé par ses affaires, dut quitter Auckland, en y laissant sa femme, son fils et le cousin Bénédict</p>
<p>Trois mois s’étaient écoulés, – trois longs mois de séparation, qui furent extrêmement pénibles pour Mrs. Weldon. Cependant, son jeune enfant se rétablit, et elle était en mesure de pouvoir partir, lorsqu’on lui signala l’arrivée du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>Or, à cette époque, pour retourner à San-Francisco, Mrs. Weldon se trouvait dans la nécessité d’aller chercher en Australie l’un des bâtiments de la Compagnie de transocéanique du « Golden Age », qui font le service de Melbourne à l’isthme de Panama par Papéiti. Puis, une fois rendue à Panama, il lui faudrait attendre le départ du steamer américain, qui établit une communication régulière entre l’isthme et la Californie. De là, des retards, des transbordements, toujours désagréables pour une femme et un enfant. Ce fut à ce moment que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> vint en relâche à Auckland. Elle n’hésita pas et demanda au capitaine Hull de la prendre à son bord pour la reconduire à San-Francisco, elle, son fils, le cousin Bénédict et Nan, une vieille négresse qui la servait depuis son enfance. Trois milles lieues marines à faire sur un navire à voiles ! mais le bâtiment du capitaine Hull était si proprement tenu, et la saison si belle encore des deux côtés de l’Équateur ! Le capitaine Hull accepta, et mit aussitôt sa propre chambre à la disposition de sa passagère. Il voulait que, pendant une traversée qui pouvait durer de quarante à cinquante jours, Mrs. Weldon fût installée aussi bien que possible à bord du baleinier.</p>
<p>Il y avait donc certains avantages pour Mrs. Weldon à faire la traversée dans ces conditions. Le seul désavantage, c’était que cette traversée serait nécessairement allongée par suite de cette circonstance que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> devait aller opérer son déchargement à Valparaiso, au Chili. Cela fait, il n’aurait plus qu’à remonter la côte américaine, avec des vents de terre qui rendent ces parages forts agréables.</p>
<p>Mrs. Weldon était, d’ailleurs, une femme courageuse, que la mer n’effrayait pas. Âgée de trente ans alors, d’une santé robuste, ayant l’habitude des voyages de long-cours, pour avoir partagé avec son mari les fatigues de plusieurs traversées, elle ne redoutait pas les chances plus ou moins aléatoires d’un embarquement à bord d’un navire de médiocre tonnage. Elle connaissait le capitaine Hull pour un excellent marin, en qui James-W. Weldon avait toute confiance. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> était un bâtiment solide, bon marcheur, bien côté dans la flottille des baleiniers américains. L’occasion se présentait. Il fallait en profiter. Mrs. Weldon en profita.</p>
<p>Le cousin Bénédict, – cela va sans dire, – devait l’accompagner.</p>
<p>Ce cousin était un brave homme, âgé de cinquante ans environ. Mais, malgré sa cinquantaine, il n’eût pas été prudent de le laisser sortir seul. Long plutôt que grand, étroit plutôt que maigre, la figure osseuse, le crâne énorme et très chevelu, on reconnaissait dans toute son interminable personne un de ces dignes savants à lunettes d’or, êtres inoffensifs et bons, destinés à rester toute leur vie de grands enfants et à finir très vieux, comme des centenaires qui mourraient en nourrice.</p>
<p>« Cousin Bénédict », – c’est ainsi qu’on l’appelait invariablement, même en dehors de la famille, et, en vérité, il était bien de ces bonnes gens qui ont l’air d’être les cousins nés de tout le monde, – cousin Bénédict, toujours gêné de ses longs bras et de ses longues jambes, eût été absolument incapable de se tirer seul d’affaire, même dans les circonstances les plus ordinaires de la vie. Il n’était pas gênant, oh ! Non, mais plutôt embarrassant pour les autres et embarrassé pour lui-même. Facile à vivre, d’ailleurs, s’accommodant de tout, oubliant de boire ou de manger, si on ne lui apportait pas à manger ou à boire, insensible au froid comme au chaud, il semblait moins appartenir au règne animal qu’au règne végétal. Qu’on se figure un arbre bien inutile, sans fruits et presque sans feuilles, incapable de nourrir ou d’abriter, mais qui aurait un bon cœur.</p>
<p>Tel était cousin Bénédict. Il eût bien volontiers rendu service aux gens, si, dirait M. Prudhomme, il eût été capable d’en rendre !</p>
<p>Enfin, on l’aimait pour sa faiblesse même. Mrs. Weldon le regardait comme son enfant, – un grand frère aîné de son petit Jack.</p>
<p>Il convient d’ajouter ici que cousin Bénédict n’était, cependant, ni désœuvré ni inoccupé. C’était, au contraire, un travailleur. Son unique passion, l’histoire naturelle, l’absorbait tout entier.</p>
<p>Dire « l’histoire naturelle », c’est beaucoup dire.</p>
<p>On sait que les diverses parties dont se compose cette science sont la zoologie, la botanique, la minéralogie et la géologie.</p>
<p>Or, cousin Bénédict n’était, à aucun degré, ni botaniste, ni minéralogiste, ni géologue.</p>
<p>Était-il donc un zoologiste dans l’entière acception du mot, quelque chose comme une sorte de Cuvier du Nouveau-Monde, décomposant l’animal par l’analyse ou le recomposant par la synthèse, un de ces profonds connaisseurs, versés dans l’étude des quatre types auxquels la science moderne rapporte toute l’animalité, vertébrés, mollusques, articulés et rayonnés ? De ces quatre divisions, le naïf mais studieux savant avait-il observé les diverses classes et fouillé les ordres, les familles, les tribus, les genres, les espèces, les variétés qui les distinguent ?</p>
<p>Non.</p>
<p>Cousin Bénédict s’était-il livré à l’étude des vertébrés, mammifères, oiseaux, reptiles et poissons ?</p>
<p>Point.</p>
<p>Étaient-ce les mollusques, depuis les céphalopodes jusqu’aux bryozoaires, qui avaient eu sa préférence, et la malacologie n’avait-elle plus de secrets pour lui ?</p>
<p>Pas davantage.</p>
<p>C’étaient donc les rayonnés, échinodermes, acalèphes, polypes, entozoaires, spongiaires et infusoires, sur lesquels il avait si longtemps brûlé l’huile de sa lampe de travail ?</p>
<p>Il faut bien avouer que ce n’étaient pas les rayonnés.</p>
<p>Or, comme il ne reste plus à citer en zoologie que la division des articulés, il va de soi que c’est sur cette division que s’était exercée l’unique passion du cousin Bénédict. Oui, et encore convient-il de préciser.</p>
<p>L’embranchement des articulés compte six classes : les insectes, les myriapodes, les arachnides, les crustacés, les cyrrhopodes, les annélides.</p>
<p>Or, cousin Bénédict, scientifiquement parlant, n’eût pas su distinguer un ver de terre d’une sangsue médicinale, un perce-pied d’un gland de mer, une araignée domestique d’un faux scorpion, une crevette d’une ranine, un iule d’un scolopendre.</p>
<p>Mais alors qu’était cousin Bénédict ?</p>
<p>Un simple entomologiste, rien de plus.</p>
<p>À cela, on répondra sans doute que, dans son acception étymologique, l’entomologie est la partie des sciences naturelles qui comprend tous les articulés. C’est vrai, d’une façon générale ; mais la coutume s’est établie de ne donner à ce mot qu’un sens plus restreint. On ne l’applique donc qu’à l’étude proprement dite des insectes, c’est-à-dire « tous les animaux articulés dont le corps, composé d’anneaux placés bout à bout, forme trois segments distincts, qui possèdent trois paires de pattes, ce qui leur a valu le nom d’hexapodes. »</p>
<p>Or, comme cousin Bénédict s’était restreint à l’étude des articulés de cette classe, il n’était qu’un simple entomologiste.</p>
<p>Mais, qu’on ne s’y trompe pas ! Dans cette classe des insectes, on ne compte pas moins de dix ordres : les orthoptères<note place="bottom">Types : sauterelles, grillons, etc.</note>, les névroptères<note place="bottom">Types : fourmis-lions, libellules.</note>, les hyménoptères<note place="bottom">Types : abeilles, guêpes, fourmis.</note>, les lépidoptères<note place="bottom">Types : papillons, etc.</note>, les hémiptères<note place="bottom">Types : cigales, pucerons, puces, etc.</note>, les coléoptères<note place="bottom">Types : hannetons, vers luisants, etc.</note>, les diptères<note place="bottom">Types : cousins, moustiques, mouches.</note>, les rhipiptères<note place="bottom">Types : stylops.</note>, les parasites<note place="bottom">Types : acarus, etc.</note> et les thysanoures<note place="bottom">Types : lépismes, podures, etc.</note>. Or, dans certains de ces ordres, les coléoptères, par exemple, on a reconnu trente mille espèces et soixante mille dans les diptères, les sujets d’étude ne manquent donc pas, et on conviendra qu’il y a là de quoi occuper un homme seul.</p>
<p>Ainsi, la vie du cousin Bénédict était entièrement et uniquement consacrée à l’entomologie.</p>
<p>À cette science, il donnait toutes ses heures, – toutes sans exception, même les heures du sommeil, puisqu’il rêvait invariablement « hexapodes ». Ce qu’il portait d’épingles piquées aux manches et au collet de son habit, au fond de son chapeau et aux parements de son gilet, ne saurait se compter. Lorsque le cousin Bénédict revenait de quelque scientifique promenade, son précieux couvre-chef, particulièrement, n’était plus qu’une boîte d’histoire naturelle, étant hérissée intérieurement et extérieurement d’insectes transpercés.</p>
<p>Et maintenant, tout aura été dit sur cet original, lorsqu’on saura que c’était par passion entomologique qu’il avait accompagné Mr. et Mrs. Weldon à la Nouvelle-Zélande. Là, sa collection s’était enrichie de quelques sujets rares, et on comprendra qu’il eût hâte de revenir les classer dans les casiers de son cabinet de San-Francisco.</p>
<p>Donc, puisque Mrs. Weldon et son enfant retournaient en Amérique par le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, rien de plus naturel que cousin Bénédict les accompagnât pendant cette traversée.</p>
<p>Mais ce n’était pas sur lui que Mrs. Weldon devrait compter si elle se trouvait jamais dans quelque situation critique. Très heureusement, il ne s’agissait que d’un voyage facile à exécuter pendant la belle saison, et à bord d’un bâtiment dont le capitaine méritait toute sa confiance.</p>
<p>Pendant les trois jours de relâche du <hi rend="i">Pilgrim</hi> à Waitemata, Mrs. Weldon fit ses préparatifs, en grande hâte, car elle ne voulait pas retarder le départ du brick-goélette. Les domestiques indigènes qui la servaient à son habitation d’Auckland furent congédiés, et, le 22 janvier, elle s’embarqua à bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, n’emmenant que son fils Jack, le cousin Bénédict et Nan, sa vieille négresse.</p>
<p>Le cousin Bénédict emportait dans une boîte spéciale toute sa collection d’insectes. Dans cette collection figuraient, entre autres, quelques échantillons de ces nouveaux staphylins, sortes de coléoptères carnassiers, dont les yeux sont placés au-dessus de la tête, et qui jusqu’alors semblaient être particuliers à la Nouvelle-Calédonie. On lui avait bien recommandé une certaine araignée venimeuse, le « katipo » des Maoris, dont la morsure est souvent mortelle pour les indigènes. Mais une araignée n’appartient pas à l’ordre des insectes proprement dits, elle a sa place dans celui des arachnides, et, par suite, était sans prix aux yeux du cousin Bénédict. Aussi l’avait-il dédaignée, et le plus beau joyau de sa collection était-il un remarquable staphylin néo-zélandais.</p>
<p>Il va sans dire que cousin Bénédict, en payant une forte prime, avait fait assurer sa cargaison, qui lui semblait bien autrement précieuse que tout le chargement d’huile et de fanons arrimé dans la cale du <hi rend="i">Pilgrim</hi>.</p>
<p>Au moment de l’appareillage, lorsque Mrs. Weldon et ses compagnons de voyage se trouvèrent sur le pont du brick-goélette, le capitaine Hull s’approcha de sa passagère.</p>
<p>« Il est bien entendu, mistress Weldon, lui dit-il, que si vous prenez passage à bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, c’est sous votre propre responsabilité.</p>
<p>– Pourquoi me faites-vous cette observation, monsieur Hull ? demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>– Parce que je n’ai pas reçu d’ordre de votre mari à cet égard, et qu’à tout prendre un brick-goélette ne peut vous offrir les garanties de bonne traversée d’un paquebot spécialement destiné au transport des voyageurs.</p>
<p>– Si mon mari était ici, répondit Mrs. Weldon, pensez-vous, monsieur Hull, qu’il hésiterait à s’embarquer sur le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, en compagnie de sa femme et de son enfant ?</p>
<p>– Non, mistress Weldon, il n’hésiterait pas, dit le capitaine Hull, non, certes ! Pas plus que je n’hésiterais moi-même ! Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> est un bon navire, après tout, bien qu’il n’ait fait qu’une triste campagne de pêche, et j’en suis sûr, autant qu’un marin peut l’être du bâtiment qu’il commande depuis plusieurs années. Ce que j’en dis, mistress Weldon, c’est pour mettre ma responsabilité à couvert, et pour vous répéter que vous ne trouverez pas à bord le confort auquel vous êtes habituée.</p>
<p>– Puisque ce n’est qu’une question de confort, monsieur Hull, répondit Mrs. Weldon, cela ne saurait m’arrêter. Je ne suis pas de ces passagères difficiles, qui se plaignent incessamment de l’étroitesse des cabines ou de l’insuffisance de la table. »</p>
<p>Puis, Mrs. Weldon, après avoir regardé pendant quelques instants son petit Jack, dont elle tenait la main :</p>
<p>« Partons, monsieur Hull ! » dit-elle.</p>
<p>Les ordres furent donnés d’appareiller aussitôt, les voiles s’orientèrent, et le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, manœuvrant de manière à dégolfer par le plus court, mit le cap sur la côte américaine.</p>
<p>Mais, trois jours après son départ, le brick-goélette, contrarié par de fortes brises de l’est, fut obligé de prendre bâbord amures pour s’élever dans le vent.</p>
<p>Aussi, à la date du 2 février, le capitaine Hull se trouvait-il encore par une latitude plus haute qu’il n’aurait voulu, et dans la situation d’un marin qui chercherait plutôt à doubler le cap Horn qu’à rallier par le plus court le nouveau continent.</p>
<div>
<head>II</head>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.2. Dick Sand</head>
<p>Cependant, la mer était belle, et, sauf les retards, la navigation s’opérait dans des conditions très supportables.</p>
<p>Mrs. Weldon avait été installée à bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi> aussi confortablement que possible. Ni dunette, ni roufle n’occupaient l’arrière du pont. Aucune cabine de poupe n’avait donc pu recevoir la passagère. Elle dut se contenter de la chambre du capitaine Hull, située sur l’arrière, et qui constituait son modeste logement de marin. Et encore avait-il fallu que le capitaine insistât pour la lui faire accepter. Là, dans cet étroit logement, s’était installée Mrs. Weldon, avec son enfant et la vieille Nan. C’est là qu’elle prenait ses repas, en compagnie du capitaine et du cousin Bénédict, pour lequel on avait établi une sorte de chambre en abord.</p>
<p>Quant au commandant du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, il s’était casé dans une cabine du poste de l’équipage, cabine qui eût été occupée par le second, s’il y avait eu un second à bord. Mais le brick-goélette naviguait, on le sait, dans des conditions qui avaient permis d’économiser les services d’un second officier.</p>
<p>Les hommes du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, bons et solides marins, se montraient très unis par la communauté d’idées et d’habitudes. Cette saison de pêche était la quatrième qu’ils faisaient ensemble. Tous Américains de l’Ouest, ils se connaissaient de longue date, et appartenaient au même littoral de l’État de Californie.</p>
<p>Ces braves gens se montraient fort prévenants envers Mrs. Weldon, la femme de leur armateur, pour lequel ils professaient un dévouement sans bornes. Il faut dire que, largement intéressés dans les bénéfices du navire, ils avaient navigué jusqu’alors avec grand profit. Si, en raison de leur petit nombre, ils ne s’épargnaient pas à la peine, c’est que tout travail accroissait leurs avantages dans le règlement des comptes qui terminait chaque saison. Cette fois, il est vrai, le profit serait presque nul, et cela les faisait justement maugréer contre ces coquins de la Nouvelle-Zélande.</p>
<p>Un homme à bord, seul, entre tous, n’était pas d’origine américaine. Portugais de naissance, mais parlant l’anglais couramment, il se nommait Negoro, et remplissait les modestes fonctions de cuisinier du brick-goélette.</p>
<p>Le cuisinier du <hi rend="i">Pilgrim</hi> ayant déserté à Auckland, ce Negoro, alors sans emploi, s’était offert pour le remplacer. C’était un homme taciturne, très peu communicatif, qui se tenait à l’écart, mais faisait convenablement son métier. En l’engageant, le capitaine Hull semblait avoir eu la main assez heureuse, et, depuis son embarquement, le maître-coq n’avait mérité aucun reproche.</p>
<p>Cependant, le capitaine Hull regrettait de ne pas avoir eu le temps de se renseigner suffisamment sur son passé. Sa figure, ou plutôt son regard, ne lui allait qu’à moitié, et quand il s’agit de faire entrer un inconnu dans la vie du bord, si restreinte, si intime, on ne devrait rien négliger pour s’assurer de ses antécédents.</p>
<p>Negoro pouvait avoir quarante ans. Maigre, nerveux, de taille moyenne, très brun de poil, un peu basané de peau, il devait être robuste. Avait-il reçu quelque instruction ? Oui, cela se voyait à certaines observations qui lui échappaient quelquefois. D’ailleurs, il ne parlait jamais de son passé, il ne disait mot de sa famille. D’où il venait, où il avait vécu, on ne pouvait le deviner. Quel serait son avenir ? on ne le savait pas davantage. Il annonçait seulement l’intention de débarquer à Valparaiso. C’était certainement un homme singulier. En tout cas, il ne paraissait pas qu’il fût marin. Il semblait même être plus étranger aux choses de la marine que ne l’est un maître-coq, dont une partie de l’existence s’est passée sur mer.</p>
<p>Cependant, quant à être incommodé par le roulis ou le tangage du navire, comme des gens qui n’ont jamais navigué, il ne l’était aucunement, et c’est quelque chose pour un cuisinier de bord.</p>
<p>En somme, on le voyait peu. Pendant le jour, il demeurait le plus ordinairement confiné dans son étroite cuisine, devant le fourneau de fonte qui en occupait la plus grande place. La nuit venue, le fourneau éteint, Negoro regagnait la « cabane » qui lui était réservée au fond du poste de l’équipage. Puis, il se couchait aussitôt et s’endormait.</p>
<p>Il a été dit ci-dessus que l’équipage du <hi rend="i">Pilgrim</hi> se composait de cinq matelots et d’un novice.</p>
<p>Ce jeune novice, âgé de quinze ans, était enfant de père et mère inconnus. Ce pauvre être, abandonné dès sa naissance, avait été recueilli par la charité publique et élevé par elle.</p>
<p>Dick Sand, – ainsi se nommait-il, – devait être originaire de l’État de New-York, et sans doute de la capitale de cet État.</p>
<p>Si le nom de Dick, – abréviatif de celui de Richard, – avait été donné au petit orphelin, c’est que ce nom était celui du charitable passant qui l’avait recueilli, deux ou trois heures après sa naissance. Quant au nom de Sand, il lui fut attribué en souvenir de l’endroit où il avait été trouvé, c’est-à-dire sur cette pointe de Sandy-Hook<note place="bottom">« Sand » signifie « sable », en anglais.</note>, qui forme l’entrée du port de New-York, à l’embouchure de l’Hudson.</p>
<p>Dick Sand, lorsqu’il aurait atteint toute sa croissance, ne devait pas dépasser la taille moyenne, mais il était fortement constitué. On ne pouvait douter qu’il ne fût d’origine anglo-saxonne. Il était brun, cependant, avec des yeux bleus dont le cristallin brillait d’un feu ardent. Son métier de marin l’avait déjà convenablement préparé aux luttes de la vie. Sa physionomie intelligente respirait l’énergie. Ce n’était pas celle d’un audacieux, c’était celle d’un « oseur ». Souvent on cite ces trois mots d’un vers inachevé de Virgile :</p>
<p rend="center noindent i">Audaces fortuna juvat...</p>
<p rend="noindent">mais on les cite incorrectement. Le poète a dit :</p>
<p rend="center noindent i">Audentes fortuna juvat...</p>
<p>C’est aux oseurs, non aux audacieux, que sourit presque toujours la fortune. L’audacieux peut être irréfléchi. L’oseur pense d’abord, agit ensuite. Là est la nuance.</p>
<p>Dick Sand était <hi rend="i">audens.</hi> À quinze ans, il savait déjà prendre un parti, et exécuter jusqu’au bout ce qu’avait décidé son esprit résolu. Son air, à la fois vif et sérieux, attirait l’attention. Il ne se dissipait pas en paroles ou en gestes, comme le font ordinairement les garçons de son âge. De bonne heure, à une époque de la vie où on ne discute guère les problèmes de l’existence, il avait envisagé en face sa condition misérable, et il s’était promis de « se faire » lui-même.</p>
<p>Et il s’était fait, – étant déjà presque un homme à l’âge où d’autres ne sont encore que des enfants.</p>
<p>En même temps, très leste, très habile à tous les exercices physiques, Dick Sand était de ces êtres privilégiés, dont on peut dire qu’ils sont nés avec deux pieds gauches et deux mains droites. De cette façon, ils font tout de la bonne main et partent toujours du bon pied.</p>
<p>La charité publique, on l’a dit, avait élevé le petit orphelin. Il avait été mis d’abord dans une de ces maisons d’enfants, où il y a toujours, en Amérique, une place pour les petits abandonnés. Puis, à quatre ans, Dick apprenait à lire, à écrire, à compter dans une de ces écoles de l’État de New-York, que les souscriptions charitables entretiennent si généreusement.</p>
<p>À huit ans, le goût de la mer, que Dick avait de naissance, le faisait embarquer comme mousse sur un long-courrier des mers du Sud. Là, il apprenait le métier de marin, et comme on doit l’apprendre, dès le plus bas âge. Peu à peu, il s’instruisit sous la direction d’officiers qui s’intéressaient à ce petit bonhomme. Aussi, le mousse ne devait-il pas tarder à devenir novice, en attendant mieux, sans doute. L’enfant qui comprend, dès le début, que le travail est la loi de la vie, celui qui sait, de bonne heure, que son pain ne se gagnera qu’à la sueur de son front, – précepte de la Bible qui est la règle de l’humanité, – celui-là est probablement prédestiné aux grandes choses, car il aura un jour, avec la volonté, la force de les accomplir.</p>
<p>Ce fut lorsqu’il était mousse à bord d’un navire de commerce, que Dick Sand fut remarqué par le capitaine Hull. Ce brave marin prit aussitôt en amitié ce brave et jeune garçon, et il le fit connaître plus tard à son armateur James-W. Weldon. Celui-ci ressentit un vif intérêt pour cet orphelin, dont il compléta l’éducation à San-Francisco, et il le fit élever dans la religion catholique, à laquelle sa famille appartenait.</p>
<p>Pendant le cours de ses études, Dick Sand se passionna plus particulièrement pour la géographie, pour les voyages, en attendant qu’il eût l’âge d’apprendre la partie des mathématiques qui se rapporte à la navigation. Puis, à cette portion théorique de son instruction, il ne négligea point de joindre la pratique. Ce fut comme novice qu’il put s’embarquer pour la première fois sur le <hi rend="i">Pilgrim</hi>. Un bon marin doit connaître la grande pêche aussi bien que la grande navigation. C’est une bonne préparation à toutes les éventualités que comporte la carrière maritime. D’ailleurs, Dick Sand partait sur un navire de James-W. Weldon, son bienfaiteur, commandé par son protecteur, le capitaine Hull. Il se trouvait donc dans les conditions les plus favorables.</p>
<p>Dire jusqu’où son dévouement aurait été pour la famille Weldon, à laquelle il devait tout, cela est superflu. Mieux vaut laisser parler les faits. Mais on comprendra combien le jeune novice fut heureux, lorsqu’il apprit que Mrs. Weldon allait prendre passage à bord du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Mrs. Weldon, pendant quelques années, avait été une mère pour lui, et, en Jack, il voyait un petit frère, tout en tenant compte de sa situation vis-à-vis du fils du riche armateur. Mais, – ses protecteurs le savaient bien, – ce bon grain qu’ils avaient semé était tombé dans une terre généreuse. Sous la sève de son sang, le cœur de l’orphelin se gonflait de reconnaissance, et, s’il fallait donner un jour sa vie pour ceux qui lui avaient appris à s’instruire et à aimer Dieu, le jeune novice n’hésiterait pas à le faire. En somme, n’avoir que quinze ans, mais agir et penser comme à trente, c’était tout Dick Sand.</p>
<p>Mrs. Weldon savait ce que valait son protégé. Elle pouvait sans aucune inquiétude lui confier le petit Jack. Dick Sand chérissait cet enfant, qui, se sentant aimé de ce « grand frère », le recherchait. Pendant ces longues heures de loisir qui sont fréquentes dans une traversée, lorsque la mer est belle, quand les voiles bien établies n’exigent aucune manœuvre, Dick et Jack étaient presque toujours ensemble. Le jeune novice montrait au petit garçon tout ce qui, dans son métier, pouvait lui paraître amusant. C’était sans crainte que Mrs. Weldon voyait Jack, en compagnie de Dick Sand, s’élancer sur les haubans, grimper à la hune du mât de misaine ou aux barres du mât de perroquet, et redescendre comme une flèche le long des galhaubans. Dick Sand le précédait ou le suivait toujours, prêt à le soutenir et à le retenir, si ses bras de cinq ans faiblissaient pendant ces exercices. Tout cela profitait au petit Jack, que la maladie avait pâli quelque peu ; mais les couleurs lui revenaient vite à bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, grâce à cette gymnastique quotidienne et aux fortifiantes brises de la mer.</p>
<p>Les choses allaient donc ainsi. La traversée s’accomplissait dans ces conditions, et, n’eût été le temps peu favorable, ni les passagers, ni l’équipage du <hi rend="i">Pilgrim</hi> n’auraient eu à se plaindre.</p>
<p>Cependant, cette persistance des vents d’est ne laissait pas de préoccuper le capitaine Hull. Il ne parvenait pas à mettre le navire en bonne route. Plus tard, près du tropique du Capricorne, il craignait de trouver des calmes qui le contrarieraient encore, sans parler du courant équatorial, qui le rejetterait irrésistiblement dans l’ouest. Il s’inquiétait donc, pour Mrs. Weldon surtout, de retards dont il n’était cependant pas responsable. Aussi, s’il rencontrait sur sa route quelque transatlantique faisant route vers l’Amérique, pensait-il déjà conseiller à sa passagère de s’y embarquer. Malheureusement, il était retenu dans des latitudes trop élevées pour croiser un steamer courant vers Panama, et, à cette époque, d’ailleurs, les communications à travers le Pacifique entre l’Australie et le Nouveau-Monde n’étaient pas aussi fréquentes qu’elles le sont devenues depuis.</p>
<p>Il fallait donc laisser aller les choses à la grâce de Dieu, et il semblait que rien ne dût troubler cette traversée monotone, lorsqu’un premier incident se produisit, précisément dans cette journée du 2 février, sur la latitude et la longitude indiquées au commencement de cette histoire.</p>
<p>Dick Sand et Jack, vers neuf heures du matin, par un temps très clair, s’étaient installés sur les barres du mât de perroquet. De là, ils dominaient tout le navire et une portion de l’Océan dans un large rayon. En arrière, le périmètre de l’horizon n’était coupé à leurs yeux que par le grand mât, portant brigantine et flèche. Ce phare leur cachait une partie de la mer et du ciel. En avant, ils voyaient s’allonger sur les flots le beaupré, avec ses trois focs, qui, bordés au plus près, se tendaient comme trois grandes ailes inégales. Au-dessous s’arrondissait la misaine, et au-dessus, le petit hunier et le petit perroquet, dont la ralingue tremblotait sous l’échappée de la brise, Le brick-goélette courait donc bâbord amures et serrait le vent le plus possible.</p>
<p>Dick Sand expliquait à Jack comment le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, bien lesté, bien équilibré dans toutes ses parties, ne pouvait pas chavirer, bien qu’il donnât une bande assez forte sur tribord, lorsque le petit garçon l’interrompit.</p>
<p>« Qu’ai-je donc vu là ? dit-il.</p>
<p>– Vous voyez quelque chose, Jack ? demanda Dick Sand, qui se dressa tout debout sur les barres.</p>
<p>– Oui, là ! » répondit le petit Jack, en montrant un point de la mer, dans cet intervalle que les étais de grand foc et de clin-foc laissaient libre.</p>
<p>Dick Sand regarda attentivement le point indiqué, et aussitôt, d’une voix forte, il cria :</p>
<p>« Une épave, au vent à nous, par tribord devant ! »</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.3. L’épave</head>
<p>Au cri poussé par Dick Sand, tout l’équipage fut sur pied. Les hommes qui n’étaient pas de quart montèrent sur le pont. Le capitaine Hull, quittant sa cabine, se dirigea vers l’avant.</p>
<p>Mrs. Weldon, Nan, l’indifférent cousin Bénédict lui-même, vinrent s’accouder sur la lisse de tribord, de manière à bien voir l’épave signalée par le jeune novice.</p>
<p>Seul, Negoro n’abandonna pas la cabane qui lui servait de cuisine, et de tout l’équipage, comme toujours, il fut le seul que la rencontre d’une épave ne parut pas intéresser. Tous regardaient alors avec attention l’objet flottant, que les lames berçaient à trois milles du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>« Eh ! qu’est-ce que cela pourrait bien être ? disait un matelot.</p>
<p>– Quelque radeau abandonné ! répondait un autre.</p>
<p>– Peut-être se trouve-t-il sur ce radeau de malheureux naufragés ? dit Mrs. Weldon.</p>
<p>– Nous le saurons, répondit le capitaine Hull. Mais cette épave n’est pas un radeau. C’est une coque renversée sur le flanc...</p>
<p>– Eh ! ne serait-ce pas plutôt quelque animal marin, quelque mammifère de grande taille ? fit observer cousin Bénédict.</p>
<p>– Je ne le pense pas, répondit le novice.</p>
<p>– À ton idée, qu’est-ce donc, Dick ? demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>– Une coque renversée, ainsi que l’a dit le capitaine, mistress Weldon. Il semble même que je vois sa carène de cuivre briller au soleil.</p>
<p>– Oui... en effet... » répondit le capitaine Hull.</p>
<p>Puis, s’adressant au timonier :</p>
<p>« La barre au vent, Bolton. Laisse porter d’un quart, de manière à accoster l’épave.</p>
<p>– Oui, monsieur, répondit le timonier.</p>
<p>– Mais, reprit cousin Bénédict, j’en suis pour ce que j’ai dit. C’est positivement un animal !</p>
<p>– Alors ce serait un cétacé en cuivre, répondit le capitaine Hull, car, positivement aussi, je le vois reluire au soleil !</p>
<p>– En tout cas, cousin Bénédict, ajouta Mrs. Weldon, vous nous accorderez bien que ce cétacé serait mort, car, il est certain, qu’il ne fait pas le moindre mouvement !</p>
<p>– Eh ! cousine Weldon, répondit cousin Bénédict, qui s’entêtait, ce ne serait pas la première fois que l’on rencontrerait une baleine dormant à la surface des flots !</p>
<p>– En effet, répondit le capitaine Hull, mais aujourd’hui il ne s’agit pas d’une baleine, mais d’un bâtiment.</p>
<p>– Nous verrons bien, répondit cousin Bénédict, qui eût d’ailleurs donné tous les mammifères des mers arctiques ou antarctiques pour un insecte d’espèce rare.</p>
<p>– Gouverne, Bolton, gouverne ! cria de nouveau le capitaine Hull, et n’aborde pas l’épave. Passe à une encablure. Si nous ne pouvons faire grand mal à cette coque, elle pourrait nous causer quelque avarie, et je ne me soucie pas d’y heurter les flancs du <hi rend="i">Pilgrim. –</hi> Lofe un peu, Bolton, lofe ! »</p>
<p>Le cap du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, qui avait été mis sur l’épave, fut modifié par un léger coup de barre.</p>
<p>Le brick-goélette se trouvait encore à un mille de la coque chavirée. Les matelots la considéraient avidement. Peut-être renfermait-elle une cargaison de prix qu’il serait possible de transborder sur le <hi rend="i">Pilgrim</hi> ? On sait que, dans ces sauvetages, le tiers de la valeur appartient aux sauveteurs, et, dans ce cas, si la cargaison n’était pas avariée, les gens de l’équipage, comme on dit, auraient fait « une bonne marée » ! Ce serait une fiche de consolation pour leur pêche incomplète.</p>
<p>Un quart d’heure plus tard, l’épave se trouvait à moins d’un demi-mille du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>C’était bien un navire, qui se présentait par le flanc de tribord. Chaviré jusqu’aux bastingages, il donnait une telle bande, qu’il eût été presque impossible de se tenir sur son pont. De sa mâture, on ne voyait plus rien. Aux porte-haubans pendaient seulement quelques bouts de filin brisé, et les chaînes rompues des capes de mouton. Sur la joue de tribord s’ouvrait un large trou entre la membrure et les bordages enfoncés.</p>
<p>« Ce navire a été abordé, s’écria Dick Sand.</p>
<p>– Ce n’est pas douteux, répondit le capitaine Hull, et c’est un miracle qu’il n’ait pas immédiatement coulé.</p>
<p>– S’il y a eu abordage, fit observer Mrs. Weldon, il faut espérer que l’équipage de ce bâtiment aura été recueilli par ceux qui l’ont abordé.</p>
<p>– Il faut l’espérer, mistress Weldon, répondit le capitaine Hull, à moins que cet équipage n’ait cherché refuge sur ses propres chaloupes, après la collision, au cas où le bâtiment abordeur aurait continué sa route, – ce qui se voit, hélas ! quelquefois !</p>
<p>– Est-il possible ! Ce serait faire preuve d’une bien grande inhumanité, monsieur Hull !</p>
<p>– Oui, mistress Weldon... oui !... et les exemples ne manquent pas ! Quant à l’équipage de ce navire, ce qui me ferait croire qu’il l’a plutôt abandonné, c’est que je n’aperçois plus un seul canot, et, à moins que les gens du bord n’aient été recueillis, je penserais plus volontiers qu’ils ont tenté de gagner la terre ! Mais, à cette distance du continent américain ou des îles de l’Océanie, il est à craindre qu’ils n’aient pu réussir !</p>
<p>– Peut-être, dit Mrs. Weldon, ne connaîtra-t-on jamais le secret de cette catastrophe ! Cependant, il serait possible que quelque homme de l’équipage fût encore à bord !</p>
<p>– Ce n’est pas probable, mistress Weldon, répondit le capitaine Hull. Notre approche serait déjà reconnue, et on nous ferait quelque signal. Mais nous nous en assurerons. – Lofe un peu, Bolton, lofe ! » cria le capitaine Hull, en indiquant de la main la route à suivre.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> n’était plus qu’à trois encablures de l’épave, et on ne pouvait plus douter que cette coque n’eût été complètement abandonnée de tout son équipage.</p>
<p>Mais, en ce moment, Dick Sand fit un geste qui commandait impérieusement le silence.</p>
<p>« Écoutez ! écoutez ! » dit-il.</p>
<p>Chacun prêta l’oreille.</p>
<p>« J’entends comme un aboiement ! » s’écria Dick Sand.</p>
<p>En effet, un aboiement éloigné retentissait à l’intérieur de la coque. Il y avait certainement là un chien vivant, emprisonné peut-être, car il était possible que les panneaux fussent hermétiquement fermés. Mais on ne pouvait le voir, le pont du bâtiment chaviré n’étant pas encore visible.</p>
<p>« N’y eût-il là qu’un chien, monsieur Hull, dit Mrs. Weldon, nous le sauverons !</p>
<p>– Oui... oui !... s’écria le petit Jack... nous le sauverons !... Je lui donnerai à manger !... Il nous aimera bien... Maman, je vais aller lui chercher un morceau de sucre !...</p>
<p>– Reste, mon enfant, répondit Mrs. Weldon en souriant. Je crois que le pauvre animal doit mourir de faim et qu’il préférera une bonne pâtée à ton morceau de sucre !</p>
<p>– Eh bien, qu’on lui donne ma soupe ! s’écria le petit Jack. Je peux bien m’en passer ! »</p>
<p>À ce moment, les aboiements se faisaient plus distinctement entendre. Trois cents pieds au plus séparaient les deux navires. Presque aussitôt, un chien de grande taille apparut sur les bastingages de tribord et s’y cramponna, en aboyant plus désespérément que jamais.</p>
<p>« Howik, dit le capitaine Hull en se retournant vers le maître d’équipage du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, mettez en panne, et qu’on amène le petit canot à la mer.</p>
<p>– Tiens bon, mon chien, tiens bon ! » cria le petit Jack à l’animal, qui sembla lui répondre par un aboiement à demi étouffé.</p>
<p>La voilure du <hi rend="i">Pilgrim</hi> fut rapidement orientée de manière que le navire demeurât à peu près immobile, à moins d’une demi-encablure de l’épave.</p>
<p>Le canot fut amené, et le capitaine Hull, Dick Sand, deux matelots s’y embarquèrent aussitôt.</p>
<p>Le chien aboyait toujours. Il essayait de se retenir au bastingage, mais, à chaque instant, il retombait sur le pont. On eût dit que ses aboiements ne s’adressaient plus alors à ceux qui venaient à lui. S’adressaient-ils donc à des matelots ou passagers emprisonnés dans ce navire ?</p>
<p>« Y aurait-il donc à bord quelque naufragé qui ait survécu ? » se demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>Le canot du <hi rend="i">Pilgrim</hi> allait en quelques coups d’avirons atteindre la coque chavirée.</p>
<p>Mais, tout à coup, les allures du chien se modifièrent. À ces premiers aboiements qui invitaient les sauveteurs à venir, succédèrent des aboiements furieux. La plus violente colère excitait le singulier animal.</p>
<p>« Que peut-il donc avoir, ce chien ? » dit le capitaine Hull, pendant que le canot tournait l’arrière du bâtiment, afin d’accoster la partie du pont engagée sous l’eau.</p>
<p>Ce que ne pouvait alors observer le capitaine Hull, ce qui ne put pas même être remarqué à bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, c’est que la fureur du chien se manifesta précisément au moment où Negoro, quittant sa cuisine, venait de se diriger vers le gaillard d’avant.</p>
<p>Le chien connaissait-il et reconnaissait-il donc le maître-coq ? C’était bien invraisemblable.</p>
<p>Quoi qu’il en fût, après avoir regardé le chien, sans manifester aucune surprise, Negoro, dont les sourcils s’étaient toutefois froncés un instant, rentra dans le poste de l’équipage.</p>
<p>Cependant, le canot avait tourné l’arrière du bâtiment. Son tableau portait ce seul nom : <hi rend="i">Waldeck.</hi></p>
<p><hi rend="i">Waldeck</hi>, et pas de désignation de port d’attache. Mais aux formes de la coque, à certains détails qu’un marin saisit du premier coup d’œil, le capitaine Hull avait bien reconnu que ce bâtiment était de construction américaine. Son nom le confirmait d’ailleurs. Et, maintenant, cette coque, c’était tout ce qui restait d’un grand brick de cinq cents tonneaux.</p>
<p>À l’avant du <hi rend="i">Waldeck</hi>, une large ouverture indiquait la place où le choc s’était produit. Par suite du renversement de la coque, cette ouverture se trouvait alors à cinq ou six pieds au-dessus de l’eau, – ce qui expliquait pourquoi le brick n’avait pas encore sombré.</p>
<p>Sur le pont, que le capitaine Hull voyait dans toute son étendue, il n’y avait personne.</p>
<p>Le chien, ayant quitté le bastingage, venait de se laisser glisser jusqu’au panneau central qui était ouvert, et il aboyait tantôt à l’intérieur, tantôt à l’extérieur.</p>
<p>« Cet animal n’est très certainement pas seul à bord ! fit observer Dick Sand.</p>
<p>– Non, en vérité ! » répondit le capitaine Hull.</p>
<p>Le canot longea alors le bastingage de bâbord, qui était à demi engagé. Avec une houle un peu forte, le <hi rend="i">Waldeck</hi> eût été certainement submergé en quelques instants.</p>
<p>Le pont du brick avait été balayé d’un bout à l’autre. Il ne restait plus que les tronçons du grand mât et du mât de misaine, tous deux brisés à deux pieds au-dessus de l’étambrai, et qui avaient dû tomber au choc, entraînant haubans, galhaubans et manœuvres. Cependant, aussi loin que la vue pouvait s’étendre, aucune épave ne se montrait autour du <hi rend="i">Waldeck, –</hi> ce qui semblait indiquer que la catastrophe remontait déjà à plusieurs jours.</p>
<p>« Si quelques malheureux ont survécu à la collision, dit le capitaine Hull, il est probable que la faim ou la soif les auront achevés, car l’eau a dû gagner la cambuse. Il ne doit plus y avoir à bord que des cadavres !</p>
<p>– Non, s’écria Dick Sand, non ! Le chien n’aboierait pas ainsi ! Il y a là des êtres vivants ! »</p>
<p>En ce moment, l’animal, répondant à l’appel du novice, se laissa glisser à la mer et nagea péniblement vers le canot, car il semblait être épuisé.</p>
<p>On le recueillit, et il se précipita ardemment, non sur un morceau de pain que Dick Sand lui présenta d’abord, mais vers une baille qui contenait un peu d’eau douce.</p>
<p>« Ce pauvre animal meurt de soif ! » s’écria Dick Sand.</p>
<p>Le canot chercha alors une place favorable pour accoster plus aisément le <hi rend="i">Waldeck</hi>, et, dans ce but, il s’éloigna de quelques brasses. Le chien dut évidemment croire que ses sauveurs ne voulaient pas monter à bord, car il saisit Dick Sand par sa jaquette, et ses lamentables aboiements recommencèrent avec une nouvelle force.</p>
<p>On le comprit. Sa pantomime, son langage étaient aussi clairs qu’eût pu l’être le langage d’un homme. Le canot s’avança aussitôt jusqu’au bossoir de bâbord. Là, les deux matelots l’amarrèrent solidement, pendant que le capitaine Hull et Dick Sand, prenant pied sur le pont en même temps que le chien, se hissaient, non sans peine, jusqu’au panneau qui s’ouvrait entre les tronçons des deux mâts.</p>
<p>Par ce panneau, tous deux s’introduisirent dans la cale.</p>
<p>La cale du <hi rend="i">Waldeck</hi>, à demi pleine d’eau, ne renfermait aucune marchandise. Le brick naviguait sur lest, – un lest de sable qui avait glissé à bâbord et qui contribuait à maintenir le navire sur le côté. De ce chef, il n’y avait donc aucun sauvetage à opérer.</p>
<p>« Personne ici ! dit le capitaine Hull.</p>
<p>– Personne », répondit le novice, après s’être avancé jusqu’à la partie antérieure de la cale.</p>
<p>Mais le chien, qui était sur le pont, aboyait toujours et semblait appeler plus impérieusement l’attention du capitaine.</p>
<p>« Remontons », dit le capitaine Hull au novice.</p>
<p>Tous deux reparurent sur le pont.</p>
<p>Le chien, courant à eux, chercha à les entraîner vers la dunette.</p>
<p>Ils le suivirent.</p>
<p>Là, dans le carré, cinq corps, – cinq cadavres sans doute, – étaient couchés sur le plancher.</p>
<p>À la lumière du jour qui pénétrait à flots par la claire-voie, le capitaine Hull reconnut les corps de cinq nègres.</p>
<p>Dick Sand, allant de l’un à l’autre, crut sentir que les infortunés respiraient encore.</p>
<p>« À bord ! à bord ! » s’écria le capitaine Hull.</p>
<p>Les deux matelots qui gardaient l’embarcation furent appelés et aidèrent à transporter les naufragés hors de la dunette.</p>
<p>Ce ne fut pas sans peine ; mais, deux minutes après, les cinq noirs étaient couchés dans le canot, sans qu’aucun d’eux eût seulement conscience de ce que l’on tentait pour les sauver. Quelques gouttes de cordial, puis un peu d’eau fraîche prudemment administrée, pouvaient peut-être les rappeler à la vie.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> se maintenait à une demi-encablure de l’épave, et le canot l’eut bientôt accosté.</p>
<p>Un cartahut fut envoyé de la grande vergue, et chacun des noirs, enlevé séparément, reposa enfin sur le pont du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>Le chien les avait accompagnés.</p>
<p>« Les malheureux ! s’écria Mrs. Weldon, en apercevant ces pauvres gens, qui n’étaient plus que des corps inertes.</p>
<p>– Ils vivent, mistress Weldon ! Nous les sauverons ! Oui ! nous les sauverons ! s’écria Dick Sand.</p>
<p>– Que leur est-il donc arrivé ? demanda cousin Bénédict.</p>
<p>– Attendez qu’ils puissent parler, répondit le capitaine Hull, et ils nous raconteront leur histoire. Mais, avant tout, faisons-leur boire un peu d’eau, à laquelle nous mêlerons quelques gouttes de rhum. »</p>
<p>Puis, se retournant :</p>
<p>« Negoro ! » cria-t-il.</p>
<p>À ce nom, le chien se dressa comme s’il eût été en arrêt, le poil hérissé, la gueule ouverte.</p>
<p>Cependant, le cuisinier ne paraissait pas.</p>
<p>« Negoro ! » répéta le capitaine Hull.</p>
<p>Le chien donna de nouveau des signes d’une extrême fureur.</p>
<p>Negoro quitta la cuisine.</p>
<p>À peine se fut-il montré sur le pont, que le chien se précipita sur lui et voulut lui sauter à la gorge.</p>
<p>D’un coup du poker dont il s’était armé, le cuisinier repoussa l’animal, que quelques matelots parvinrent à contenir.</p>
<p>« Est-ce que vous connaissez ce chien ? demanda le capitaine Hull au maître-coq.</p>
<p>– Moi ! répondit Negoro. Je ne l’ai jamais vu !</p>
<p>– Voilà qui est singulier ! » murmura Dick Sand.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.4. Les survivants du « Waldeck »</head>
<p>La traite se fait encore sur une grande échelle dans toute l’Afrique équinoxiale. Malgré les croisières anglaises et françaises, des navires, chargés d’esclaves, quittent chaque année les côtes d’Angola ou de Mozambique pour transporter des nègres en divers points du monde, et, il faut même le dire, du monde civilisé.</p>
<p>Le capitaine Hull ne l’ignorait pas.</p>
<p>Bien que ces parages ne fussent pas fréquentés d’ordinaire par les négriers, il se demanda si les noirs dont il venait d’opérer le sauvetage n’étaient pas les survivants d’une cargaison d’esclaves, que le <hi rend="i">Waldeck</hi> allait vendre à quelque colonie du Pacifique. En tout cas, si cela était, ces noirs redevenaient libres, par le seul fait d’avoir mis le pied à son bord, et il lui tardait de le leur apprendre.</p>
<p>En attendant, les soins les plus empressés avaient été prodigués aux naufragés du <hi rend="i">Waldeck.</hi> Mrs. Weldon, aidée de Nan et de Dick Sand, leur avait administré un peu de cette bonne eau fraîche, dont ils devaient être privés depuis plusieurs jours, et cela, avec quelque nourriture, suffit pour les rappeler à la vie.</p>
<p>Le plus vieux de ces noirs, – il pouvait être âgé de soixante ans, – fut bientôt en état de parler, et il put répondre en anglais aux questions qui lui furent adressées.</p>
<p>« Le navire qui vous transportait a été abordé ? demanda tout d’abord le capitaine Hull.</p>
<p>– Oui, répondit le vieux noir. Il y a dix jours, notre navire a été abordé pendant une nuit très sombre. Nous dormions...</p>
<p>– Mais les gens du <hi rend="i">Waldeck</hi>, que sont-ils devenus ?</p>
<p>– Ils n’étaient déjà plus là, monsieur, lorsque mes compagnons et moi nous sommes remontés sur le pont.</p>
<p>– L’équipage a-t-il donc pu sauter à bord du navire qui a rencontré le <hi rend="i">Waldeck</hi> ? demanda le capitaine Hull.</p>
<p>– Peut-être, et même il faut l’espérer pour lui !</p>
<p>– Et ce navire, après le choc, n’est pas revenu pour vous recueillir ?</p>
<p>– Non.</p>
<p>– A-t-il donc sombré lui-même ?</p>
<p>– Il n’a pas sombré, répondit le vieux noir en secouant la tête, car nous avons pu le voir fuir dans la nuit. »</p>
<p>Ce fait, qui fut attesté par tous les survivants du <hi rend="i">Waldeck</hi>, peut paraître incroyable. Il n’est que trop vrai, cependant, que des capitaines, après quelque terrible collision, due à leur imprudence, ont souvent pris la fuite sans s’inquiéter des infortunés qu’ils avaient mis en perdition, sans essayer de leur porter secours !</p>
<p>Que des cochers en fassent autant et laissent à d’autres, sur la voie publique, le soin de réparer le malheur qu’ils ont causé, cela est déjà condamnable. Encore est-il que leurs victimes sont assurées de trouver des secours immédiats. Mais, que d’hommes à hommes on s’abandonne ainsi sur mer, c’est à ne pas croire, c’est une honte !</p>
<p>Cependant, le capitaine Hull connaissait plusieurs exemples de pareille inhumanité, et il dut répéter à Mrs. Weldon que de tels faits, si monstrueux qu’ils fussent, n’étaient malheureusement pas rares.</p>
<p>Puis, reprenant :</p>
<p>« D’où venait le <hi rend="i">Waldeck</hi> ? demanda-t-il.</p>
<p>– De Melbourne.</p>
<p>– Vous n’êtes donc pas des esclaves ?...</p>
<p>– Non, monsieur ! répondit vivement le vieux noir, qui se redressa de toute sa taille. Nous sommes des sujets de l’État de Pennsylvanie, et citoyens de la libre Amérique !</p>
<p>– Mes amis, répondit le capitaine Hull, croyez que vous n’avez pas compromis votre liberté en passant à bord du brick américain le <hi rend="i">Pilgrim.</hi> »</p>
<p>En effet, les cinq noirs que transportait le <hi rend="i">Waldeck</hi> appartenaient à l’État de Pennsylvanie. Le plus vieux, vendu en Afrique comme esclave à l’âge de six ans, puis transporté aux États-Unis, avait été affranchi depuis bien des années déjà par l’acte d’émancipation. Quant à ses compagnons, beaucoup plus jeunes que lui, fils d’esclaves libérés avant leur naissance, ils étaient nés libres, et aucun blanc n’avait jamais eu sur eux un droit de propriété. Ils ne parlaient même pas ce langage « nègre », qui n’emploie pas l’article et ne connaît que l’infinitif des verbes, – langage qui a disparu peu à peu, d’ailleurs, depuis la guerre anti-esclavagiste. Ces noirs avaient donc librement quitté les États-Unis, et ils y retournaient librement.</p>
<p>Ainsi qu’ils l’apprirent au capitaine Hull, ils s’étaient engagés en qualité de travailleurs chez un Anglais, qui possédait une vaste exploitation près de Melbourne, dans l’Australie méridionale. Là, ils avaient passé trois ans, avec grand profit pour eux, et, leur engagement terminé, ils avaient voulu retourner en Amérique.</p>
<p>Ils s’étaient donc embarqués sur le <hi rend="i">Waldeck</hi>, payant leur passage comme des passagers ordinaires. Le 5 décembre, ils quittaient Melbourne, et dix-sept jours après, pendant une nuit très noire, le <hi rend="i">Waldeck</hi> avait été abordé par un grand steamer.</p>
<p>Les noirs étaient couchés. Quelques secondes après la collision, qui fut terrible, ils se précipitèrent sur le pont.</p>
<p>Déjà, la mâture du navire était venue en bas, et le <hi rend="i">Waldeck</hi> s’était couché sur le flanc ; mais il ne devait pas couler, l’eau n’ayant envahi la cale que dans une proportion insuffisante.</p>
<p>Quant au capitaine et à l’équipage du <hi rend="i">Waldeck</hi>, tous avaient disparu, soit que les uns eussent été précipités dans la mer, soit que les autres se fussent accrochés aux agrès du navire abordeur, qui, après le choc, avait fui pour ne plus revenir.</p>
<p>Les cinq noirs étaient restés seuls à bord, sur une coque à demi chavirée, à douze cents milles de toutes terres.</p>
<p>Le plus vieux de ces nègres se nommait Tom. Son âge, aussi bien que son caractère énergique et son expérience souvent mise à l’épreuve pendant une longue vie de travail, en faisaient le chef naturel des compagnons qui s’étaient engagés avec lui.</p>
<p>Les autres noirs étaient des jeunes gens de vingt-cinq à trente ans, qui avaient noms Bat<note place="bottom">Bat, abréviatif de Bartholomée.</note>, fils du vieux Tom, Austin, Actéon et Hercule, tous quatre bien constitués, vigoureux, et qui auraient valu cher sur les marchés de l’Afrique centrale. Bien qu’ils eussent terriblement souffert, on pouvait aisément reconnaître en eux de magnifiques échantillons de cette forte race, auxquels une éducation libérale, puisée aux nombreuses écoles du Nord-Amérique, avait déjà imprimé son cachet.</p>
<p>Tom et ses compagnons s’étaient donc trouvés seuls sur le <hi rend="i">Waldeck</hi>, après la collision, n’ayant aucun moyen de relever cette coque inerte, sans même pouvoir la quitter, puisque les deux embarcations du bord avaient été fracassées dans l’abordage. Ils en étaient réduits à attendre le passage d’un navire, tandis que l’épave dérivait peu à peu sous l’action des courants. Cette action expliquait pourquoi on l’avait rencontrée si en dehors de sa route, car le <hi rend="i">Waldeck</hi>, parti de Melbourne, aurait dû se trouver beaucoup plus bas en latitude.</p>
<p>Pendant les dix jours qui s’écoulèrent entre la collision et le moment où le <hi rend="i">Pilgrim</hi> arriva en vue du bâtiment naufragé, les cinq noirs s’étaient nourris des quelques aliments qu’ils avaient trouvés dans l’office du carré. Mais, n’ayant pu pénétrer dans la cambuse, que l’eau noyait entièrement, ils n’avaient eu aucun spiritueux pour étancher leur soif, et ils avaient cruellement souffert, les pièces à eau, amarrées sur le pont, ayant été défoncées par le choc. Depuis la veille, Tom et ses compagnons, torturés par la soif, avaient perdu connaissance, et il était temps que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> arrivât.</p>
<p>Tel fut le récit que Tom fit en peu de mots au capitaine Hull. Il n’y avait pas lieu de mettre en doute la véracité du vieux noir. Ses compagnons confirmèrent tout ce qu’il avait dit, et, d’ailleurs, les faits plaidaient pour ces pauvres gens.</p>
<p>Un autre être vivant, sauvé sur l’épave, aurait sans doute parlé avec la même franchise, – s’il eût été doué de la parole.</p>
<p>C’était ce chien, que la vue de Negoro semblait affecter d’une si désagréable façon. Il y avait là quelque antipathie véritablement inexplicable.</p>
<p>Dingo, – tel était le nom de ce chien, – appartenait à cette race de mâtins qui est particulière à la Nouvelle-Hollande. Ce n’était pas en Australie, cependant, que l’avait trouvé le capitaine du <hi rend="i">Waldeck.</hi> Deux ans auparavant, Dingo, errant, à demi mort de faim, avait été rencontré sur le littoral ouest de la côte d’Afrique, aux environs de l’embouchure du Congo. Le capitaine du <hi rend="i">Waldeck</hi> avait recueilli ce bel animal, qui, resté peu sociable, semblait toujours regretter quelque ancien maître dont il aurait été violemment séparé et qu’il eût été impossible de retrouver dans cette contrée déserte. – S. V., – ces deux lettres, gravées sur son collier, c’était tout ce qui rattachait cet animal à un passé dont on eût vainement cherché le mystère.</p>
<p>Dingo, bête magnifique et robuste, plus grand que les chiens des Pyrénées, était donc un spécimen superbe de cette variété des mâtins de la Nouvelle-Hollande. Lorsqu’il se redressait, rejetant sa tête en arrière, il égalait la taille d’un homme. Son agilité, sa force musculaire avaient dû en faire un de ces animaux qui attaquent sans hésiter jaguars ou panthères, et ne craignent pas de faire face à un ours. De pelage épais, sa longue queue bien fournie et raide comme une queue de lion, fauve foncé dans sa couleur générale, Dingo n’était nuancé qu’au museau de quelques reflets blanchâtres. Cet animal, sous l’influence de la colère, pouvait devenir redoutable, et on comprendra que Negoro ne fût pas satisfait de l’accueil que lui avait fait ce vigoureux échantillon de la race canine.</p>
<p>Cependant, Dingo, s’il n’était pas sociable, n’était pas méchant. Il semblait plutôt être triste. Une observation qui avait été faite par le vieux Tom à bord du <hi rend="i">Waldeck</hi>, c’est que ce chien ne semblait pas affectionner les noirs. Il ne cherchait point à leur faire du mal, mais certainement il les fuyait. Peut-être sur cette côte africaine où il errait, avait-il subi quelques mauvais traitements de la part des indigènes. Aussi, bien que Tom et ses compagnons fussent de braves gens, Dingo ne s’était-il jamais porté vers eux. Pendant les dix jours que les naufragés avaient passés sur le <hi rend="i">Waldeck</hi>, il s’était tenu à l’écart, se nourrissant on ne sait comment, mais ayant, lui aussi, cruellement souffert de la soif.</p>
<p>Tels étaient donc les survivants de cette épave, que le premier coup de mer allait submerger. Elle n’eût sans doute entraîné que des cadavres dans les profondeurs de l’Océan, si l’arrivée inespérée du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, retardé lui-même par les calmes et les vents contraires, n’eût permis au capitaine Hull de faire œuvre d’humanité.</p>
<p>Cette œuvre, il n’y avait plus qu’à la compléter en rapatriant les naufragés du <hi rend="i">Waldeck</hi>, qui, dans ce naufrage, avaient perdu leurs économies de trois années de travail. C’est ce qui allait être fait. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, après avoir opéré son déchargement à Valparaiso, devait remonter la côte américaine jusqu’à la hauteur du littoral californien. Là, Tom et ses compagnons seraient bien accueillis par James-W. Weldon, – sa généreuse femme leur en donna l’assurance, – et ils seraient pourvus de tout ce qui leur serait nécessaire pour regagner l’État de Pennsylvanie.</p>
<p>Ces braves gens, rassurés sur l’avenir, n’eurent donc qu’à remercier Mrs. Weldon et le capitaine Hull. Certainement, ils leur devaient beaucoup, et, quoiqu’ils ne fussent que de pauvres nègres, peut-être ne désespéraient-ils pas de payer un jour cette dette de reconnaissance.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.5. S. V.</head>
<p>Cependant, le <hi rend="i">Pilgrim</hi> avait repris sa route, en tâchant de gagner le plus possible dans l’est. Cette regrettable persistance des calmes ne laissait pas de préoccuper le capitaine Hull, – non qu’il s’inquiétât d’une ou deux semaines de retard dans une traversée de la Nouvelle-Zélande à Valparaiso, mais à cause du surcroît de fatigue que ce retard pouvait apporter à sa passagère.</p>
<p>Cependant, Mrs. Weldon ne se plaignait pas et prenait philosophiquement son mal en patience.</p>
<p>Ce jour même, 2 février, vers le soir, l’épave fut perdue de vue.</p>
<p>Le capitaine Hull se préoccupa, en premier lieu, d’installer aussi convenablement que possible Tom et ses compagnons. Le poste d’équipage du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, disposé sur le pont en forme de roufle, eût été trop petit pour les contenir. On s’arrangea donc de manière à les loger sous le gaillard d’avant. D’ailleurs, ces braves gens, accoutumés aux rudes travaux, ne pouvaient être difficiles, et, par un beau temps, chaud et salubre, ce logement devait leur suffire pendant toute la traversée.</p>
<p>La vie du bord, secouée un instant de sa monotonie par cet incident, reprit donc son cours.</p>
<p>Tom, Austin, Bat, Actéon, Hercule, auraient bien voulu se rendre utiles. Mais, avec ces vents constants, la voilure une fois installée, il n’y avait plus rien à faire. Cependant, lorsqu’il s’agissait d’un virement de bord, le vieux noir et ses compagnons s’empressaient de donner la main à l’équipage, et il faut avouer que lorsque le colossal Hercule pesait sur quelque manœuvre, on s’en apercevait. Ce vigoureux nègre, haut de six pieds, valait un palan à lui tout seul !</p>
<p>C’était une joie pour le petit Jack de regarder ce géant. Il n’en avait point peur, et quand Hercule le faisait sauter dans ses bras, comme s’il n’eût été qu’un bébé de liège, c’étaient des cris de joie à n’en plus finir.</p>
<p>« Lève-moi bien haut, disait le petit Jack.</p>
<p>– Voilà, monsieur Jack, répondait Hercule.</p>
<p>– Est-ce que je suis bien lourd ?</p>
<p>– Je ne vous sens même pas.</p>
<p>– Eh bien, plus haut encore ! Au bout de ton bras !</p>
<p>Et Hercule, tenant les deux petits pieds de l’enfant dans sa large main, le promenait comme fait un gymnaste dans un cirque. Jack se voyait grand, grand, ce qui l’amusait beaucoup. Il essayait même de « faire le lourd », – ce dont le colosse ne s’apercevait même pas.</p>
<p>Dick Sand et Hercule, cela faisait donc deux amis au petit Jack. Il ne tarda pas à s’en faire un troisième.</p>
<p>Ce fut Dingo.</p>
<p>Il a été dit que Dingo était un chien peu sociable. Cela tenait, sans doute, à ce que la société du <hi rend="i">Waldeck</hi> ne lui convenait pas. À bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, ce fut tout autre chose. Jack, probablement, sut toucher le cœur du bel animal. Celui-ci prit bientôt plaisir à jouer avec le petit garçon, à qui ce jeu plaisait. On reconnut bientôt que Dingo était de ces chiens qui ont un goût particulier pour les enfants. Jack, d’ailleurs, ne lui faisait aucun mal. Son plus grand plaisir était de transformer Dingo en un coursier rapide, et il est permis d’affirmer qu’un cheval de cette espèce est bien supérieur à un quadrupède en carton, même quand celui-ci a des roulettes aux pattes. Jack galopait donc à poil sur le chien, qui se laissait faire volontiers, et, en vérité, Jack ne lui pesait pas plus que la moitié d’un jockey à un cheval de course.</p>
<p>Mais aussi quelle brèche faite chaque jour à la provision de sucre de la cambuse !</p>
<p>Dingo devint bientôt le favori de tout l’équipage. Seul, Negoro continua d’éviter toute rencontre avec l’animal, dont l’antipathie pour lui était toujours aussi vive qu’inexplicable.</p>
<p>Cependant, le petit Jack n’avait point négligé pour Dingo Dick Sand, son ami de vieille date. Tout le temps que ne réclamait pas le service du bord, le novice le passait avec le petit garçon.</p>
<p>Mrs. Weldon, cela va sans dire, voyait toujours cette intimité avec la plus complète satisfaction.</p>
<p>Un jour, le 6 février, elle parlait de Dick Sand au capitaine Hull, et le capitaine faisait le plus grand éloge du jeune novice.</p>
<p>« Ce garçon-là, disait-il à Mrs. Weldon, sera un jour un bon marin, je m’en porte garant ! Il a véritablement l’instinct de la mer, et, par cet instinct, il supplée à ce qu’il ignore encore forcément des choses théoriques du métier. Ce qu’il sait déjà est étonnant, lorsqu’on songe au peu de temps qu’il a eu pour l’apprendre.</p>
<p>– Il faut ajouter, répondit Mrs. Weldon, que c’est aussi un excellent sujet, un garçon sûr, très supérieur à son âge, et qui n’a jamais mérité un blâme depuis que nous le connaissons.</p>
<p>– Oui, c’est un bon sujet, reprit le capitaine Hull, justement aimé et apprécié de tous !</p>
<p>– Cette campagne terminée, dit Mrs. Weldon, je sais que l’intention de mon mari est de lui faire suivre des cours d’hydrographie, de manière qu’il puisse obtenir plus tard un brevet de capitaine.</p>
<p>– Et monsieur Weldon a raison, répondit le capitaine Hull. Dick Sand fera un jour honneur à la marine américaine.</p>
<p>– Ce pauvre orphelin a commencé douloureusement la vie ! fit observer Mrs. Weldon. Il a été à dure école !</p>
<p>– Sans doute, mistress Weldon, mais les leçons n’ont pas été perdues pour lui. Il a compris qu’il fallait qu’il se tirât d’affaire en ce monde, et il est en bon chemin.</p>
<p>– Oui, le chemin du devoir !</p>
<p>– Regardez-le maintenant, mistress Weldon, reprit le capitaine Hull. Il est à la barre, l’œil fixé sur le point de la misaine. Pas de distraction de la part de ce jeune novice, aussi pas d’embardée au navire ! Dick Sand a déjà la sûreté d’un vieux timonier ! Bon début pour un marin ! Notre métier, mistress Weldon, est de ceux qu’il faut commencer tout enfant. Qui n’a pas été mousse n’arrivera jamais à faire un marin complet, au moins dans la marine marchande. Il faut que tout devienne leçon, et, par suite, que tout soit en même temps instinctif et raisonné chez l’homme de mer, – la résolution à prendre aussi bien que la manœuvre à exécuter.</p>
<p>– Cependant, capitaine Hull, répondit Mrs. Weldon, les bons officiers ne manquent pas dans la marine de guerre.</p>
<p>– Non, répondit le capitaine Hull, mais, suivant moi, les meilleurs ont presque tous débuté enfants dans la carrière, et, sans parler de Nelson et de quelques autres, les plus mauvais ne sont pas ceux qui ont commencé par être mousses. »</p>
<p>En ce moment, on vit surgir par le capot d’arrière cousin Bénédict, toujours absorbé et aussi peu de ce monde que le sera le prophète Élie, lorsqu’il reviendra sur la terre.</p>
<p>Cousin Bénédict se mit à aller et venir sur le pont, comme une âme en peine, fouillant du regard les interstices des bastingages, furetant sous les cages à poules, promenant sa main entre les coutures du pont, là où le brai s’était écaillé.</p>
<p>« Eh ! cousin Bénédict, demanda Mrs. Weldon, vous continuez à vous bien porter ?</p>
<p>– Oui... cousine Weldon... je me porte bien, sans doute... mais il me tarde d’être à terre.</p>
<p>– Que cherchez-vous donc ainsi sous ce banc, monsieur Bénédict ? demanda le capitaine Hull.</p>
<p>– Des insectes, monsieur ! riposta cousin Bénédict. Que voulez-vous que je cherche, sinon des insectes ?</p>
<p>– Des insectes ! Ma foi, il faut en prendre votre parti, mais ce n’est pas en mer que vous enrichirez votre collection !</p>
<p>– Et pourquoi pas, monsieur ? Il n’est pas impossible de trouver à bord quelque échantillon de...</p>
<p>– Cousin Bénédict, dit Mrs. Weldon, maudissez donc alors le capitaine Hull ! Son navire est si proprement tenu, que vous reviendriez bredouille de votre chasse ! »</p>
<p>Le capitaine Hull se mit à rire.</p>
<p>« Mistress Weldon exagère, répondit-il. Cependant, monsieur Bénédict, je crois que vous perdriez votre temps à fureter dans nos cabines.</p>
<p>– Eh, je le sais bien ! s’écria cousin Bénédict en haussant les épaules. J’ai eu beau faire !...</p>
<p>– Mais dans la cale du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, reprit le capitaine Hull, peut-être trouveriez-vous quelques blattes, sujets peu intéressants d’ailleurs.</p>
<p>– Peu intéressants, ces orthoptères nocturnes qui ont encouru les malédictions de Virgile et d’Horace ! riposta cousin Bénédict en se redressant de toute sa taille. Peu intéressants, ces proches parents du « periplaneta orientalis » et du kakerlac américain, qui habitent...</p>
<p>– Qui infestent... dit le capitaine Hull.</p>
<p>– Qui règnent à bord... répliqua fièrement cousin Bénédict.</p>
<p>– Aimable royauté !...</p>
<p>– Eh ! vous n’êtes pas entomologiste, monsieur ?</p>
<p>– Jamais à mes dépens.</p>
<p>– Allons, cousin Bénédict, dit Mrs. Weldon en souriant, ne nous souhaitez pas d’être dévorés par amour de la science !</p>
<p>– Je ne souhaite rien, cousine Weldon, répondit le fougueux entomologiste, si ce n’est de pouvoir ajouter à ma collection quelque rare sujet qui lui fasse honneur !</p>
<p>– N’êtes-vous donc pas satisfait des conquêtes que vous avez faites à la Nouvelle-Zélande ?</p>
<p>– Si vraiment, cousine Weldon. J’ai été assez heureux pour conquérir un de ces nouveaux staphylins qui n’avaient été trouvés jusqu’ici que quelques centaines de milles plus loin, en Nouvelle-Calédonie. »</p>
<p>À ce moment, Dingo, qui jouait avec Jack, s’approcha en gambadant du cousin Bénédict.</p>
<p>« Va-t’en ! va-t’en ! fit celui-ci en repoussant l’animal.</p>
<p>– Aimer les blattes et détester les chiens ! s’écria le capitaine Hull. Oh ! monsieur Bénédict !</p>
<p>– Un bon chien pourtant ! dit le petit Jack, qui prit dans ses petites mains la grosse tête de Dingo.</p>
<p>– Oui... je ne dis pas non !... répondit cousin Bénédict. Mais que voulez-vous ! Ce diable d’animal n’a pas réalisé les espérances que sa rencontre m’avait fait concevoir !</p>
<p>– Eh, grand Dieu ! s’écria Mrs. Weldon, espériez-vous donc pouvoir le ranger dans l’ordre des diptères ou des hyménoptères ?</p>
<p>– Non, répondit gravement cousin Bénédict. Mais n’est-il pas vrai que ce Dingo, bien qu’il fût de race néo-zélandaise, a été recueilli sur la côte occidentale de l’Afrique ?</p>
<p>– Rien n’est plus vrai, répondit Mrs. Weldon, et Tom l’a souvent entendu dire au capitaine du <hi rend="i">Waldeck.</hi></p>
<p>– Eh bien ! j’avais pensé... j’avais espéré... que ce chien aurait rapporté quelques spécimens d’hémiptères spéciaux à la faune africaine...</p>
<p>– Bonté du ciel ! s’écria Mrs. Weldon.</p>
<p>– Et que peut-être... ajouta cousin Bénédict, quelque puce pénétrante ou irritante... d’espèce nouvelle...</p>
<p>– Entends-tu, Dingo ? dit le capitaine Hull. Entends-tu, mon chien ? Tu as manqué à tous tes devoirs !</p>
<p>– Mais j’ai eu beau l’épucer... ajouta l’entomologiste avec un accent de vif regret, je n’ai pu trouver un seul insecte...</p>
<p>– Que vous auriez immédiatement et impitoyablement mis à mort, j’espère ! s’écria le capitaine Hull.</p>
<p>– Monsieur, répondit sèchement cousin Bénédict, apprenez que sir John Franklin se faisait un scrupule de tuer le moindre insecte, fût-ce un maringouin, dont les attaques sont autrement redoutables que celles d’une puce, et, cependant, vous n’hésiterez pas à en convenir, sir John Franklin était un homme de mer qui en valait bien un autre !</p>
<p>– Certes ! dit le capitaine Hull en s’inclinant.</p>
<p>– Et un jour, après avoir été affreusement dévoré par un diptère, il souffla dessus et le renvoya, en lui disant, sans même le tutoyer : « Allez ! Le monde est assez grand pour vous et pour moi ! »</p>
<p>– Ah ! fit le capitaine Hull.</p>
<p>– Oui, monsieur !</p>
<p>– Eh bien, monsieur Bénédict, riposta le capitaine Hull, un autre avait dit cela bien avant sir John Franklin !</p>
<p>– Un autre !</p>
<p>– Oui, et cet autre, c’est l’oncle Tobie.</p>
<p>– Un entomologiste ? demanda vivement cousin Bénédict.</p>
<p>– Non ! L’oncle Tobie de Sterne, et ce digne oncle a précisément prononcé les mêmes paroles en donnant la volée à un moustique qui l’importunait, mais qu’il crut pouvoir tutoyer : « Va, pauvre diable, lui dit-il, le monde est assez grand pour nous contenir toi et moi ! »</p>
<p>– Un brave homme, cet oncle Tobie ! répondit cousin Bénédict. Est-il mort ?</p>
<p>– Je le crois bien, riposta gravement le capitaine Hull, puisqu’il n’a jamais existé ! »</p>
<p>Et chacun de rire, en regardant cousin Bénédict.</p>
<p>Ainsi donc, dans ces conversations et bien d’autres, qui portaient invariablement sur quelque point de la science entomologique dès que cousin Bénédict y prenait part, s’écoulaient les longues heures de cette navigation contrariée. Mer toujours belle, mais vents qui obligeaient le brick-goélette à tenir le plus près. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> ne gagnait que fort peu dans l’est, tant la brise était faible, et il lui tardait d’avoir atteint ces parages où les vents régnants lui seraient plus favorables.</p>
<p>Il faut dire ici que cousin Bénédict avait tenté d’initier le jeune novice aux mystères de l’entomologie. Mais Dick Sand s’était montré assez réfractaire à ces avances. Faute de mieux, le savant s’était rabattu sur les nègres, qui n’y comprenaient rien. Tom, Actéon, Bat et Austin avaient même fini par déserter la classe, et le professeur s’était trouvé réduit au seul Hercule, qui lui semblait avoir quelques dispositions naturelles à distinguer un parasite d’un thysanoure.</p>
<p>Le gigantesque noir vivait donc dans le monde des coléoptères, carnassiers, chasseurs, canonniers, fossoyeurs, cicindelles, carabes, sylphes, taupins, hannetons, cerfs-volants, ténébrions, charançons, coccinelles, étudiant toute la collection du cousin Bénédict, non sans que celui-ci frémît à voir ses frêles échantillons entre les gros doigts d’Hercule, qui avaient la dureté et la force d’un étau. Mais le colossal élève écoutait si docilement les leçons du professeur, que cela valait bien que l’on risquât quelque chose.</p>
<p>Tandis que cousin Bénédict travaillait ainsi, Mrs. Weldon ne laissait pas le petit Jack absolument inoccupé. Elle lui apprenait à lire et à écrire. Quant au calcul, c’était son ami Dick Sand qui lui en inculquait les premiers éléments.</p>
<p>À l’âge de cinq ans, on n’est qu’un petit enfant encore, et l’on s’instruit mieux peut-être par des jeux pratiques que par des leçons théoriques, nécessairement un peu ardues.</p>
<p>Jack apprenait à lire, non dans un abécédaire, mais au moyen de lettres mobiles, imprimées en rouge sur des cubes de bois, qu’il s’amusait à ranger, de manière à former des mots. Quelquefois, Mrs. Weldon prenait ces cubes, composait un mot ; puis, elle les brouillait, et c’était à Jack de les replacer dans l’ordre voulu.</p>
<p>Le petit garçon aimait beaucoup cette manière d’apprendre à lire. Chaque jour, il passait quelques heures, tantôt dans la cabine, tantôt sur le pont, à ranger et à déranger les lettres de son alphabet.</p>
<p>Or, ceci provoqua un jour un incident si extraordinaire, si inattendu, qu’il faut le rapporter avec quelque détail.</p>
<p>C’était dans la matinée du 9 février. Jack, à demi couché sur le pont, s’amusait à former un mot que le vieux Tom devait reconstituer, après que les lettres auraient été brouillées. Tom, la main sur les yeux, pour ne pas tricher, comme il convient, ne devait rien voir et ne voyait rien du travail du petit garçon.</p>
<p>De ces diverses lettres, au nombre d’une cinquantaine, les unes étaient majuscules, les autres minuscules. De plus, quelques uns de ces cubes portaient un chiffre, ce qui permettait d’apprendre à former les nombres aussi bien qu’à former les mots.</p>
<p>Ces cubes étaient rangés sur le pont, et le petit Jack prenait tantôt l’un, tantôt l’autre, pour composer son mot, – une grosse besogne en vérité.</p>
<p>Or, depuis quelques instants, Dingo tournait autour du jeune enfant quand, soudain, il s’arrêta. Ses yeux devinrent fixes, sa patte droite se leva, sa queue s’agita convulsivement. Puis, tout à coup, se jetant sur un des cubes de bois, il le saisit dans sa gueule, et il vint le déposer sur le pont à quelques pas de Jack.</p>
<p>Ce cube portait une lettre majuscule, – la lettre S.</p>
<p>« Dingo ! eh bien, Dingo ! » s’écria le petit garçon, qui avait craint tout d’abord que son S ne fût avalée par le chien.</p>
<p>Mais Dingo était revenu, et, recommençant le même manège, il saisit un autre cube, et il alla le poser près du premier.</p>
<p>Ce second cube était un V majuscule.</p>
<p>Jack, cette fois, poussa un cri.</p>
<p>À ce cri, Mrs. Weldon, le capitaine Hull et le jeune novice, qui se promenaient sur le pont, accoururent. Le petit Jack leur raconta alors ce qui venait de se passer.</p>
<p>Dingo connaissait ses lettres ! Dingo savait lire ! C’était bien sûr, ça ! Jack l’avait vu !</p>
<p>Dick Sand voulut aller reprendre les deux cubes, afin de les rendre à son ami Jack, mais Dingo lui montra les dents.</p>
<p>Cependant, le novice parvint à rentrer en possession des deux cubes, et il les replaça dans le jeu.</p>
<p>Dingo s’élança de nouveau, saisit encore les deux mêmes lettres et les reporta à l’écart. Cette fois, les deux pattes posées dessus, il paraissait décidé à les garder quand même. Quant aux autres lettres de l’alphabet, il ne semblait pas qu’elles existassent pour lui.</p>
<p>« Voilà une chose curieuse ! dit Mrs. Weldon.</p>
<p>– C’est très singulier, en effet, répondit le capitaine Hull, qui regardait attentivement les deux lettres.</p>
<p xml:lang="en">– S. V., – dit Mrs. Weldon.</p>
<p>– S. V., – répéta le capitaine Hull. Mais ce sont précisément les lettres que porte le collier de Dingo ! »</p>
<p>Puis, tout à coup, se retournant vers le vieux noir :</p>
<p>« Tom, demanda-t-il, ne m’avez-vous pas dit que ce chien n’appartenait que depuis peu au capitaine du <hi rend="i">Waldeck</hi> ?</p>
<p>– En effet, monsieur, répondit Tom. Dingo n’était à bord que depuis deux ans au plus.</p>
<p>– Et n’avez-vous pas ajouté que le capitaine du <hi rend="i">Waldeck</hi> avait recueilli ce chien sur la côte occidentale de l’Afrique ?</p>
<p>– Oui, monsieur, aux environs de l’embouchure du Congo. Je l’ai entendu souvent dire au capitaine.</p>
<p>– Ainsi, demanda le capitaine Hull, on n’a jamais su à qui avait appartenu ce chien, ni d’où il venait ?</p>
<p>– Jamais, monsieur. Un chien trouvé, c’est pis qu’un enfant ! Ça n’a pas de papiers, et, de plus, ça ne peut pas s’expliquer. »</p>
<p>Le capitaine Hull s’était tu et réfléchissait.</p>
<p>« Ces deux lettres éveillent-elles donc en vous un souvenir ? demanda Mrs. Weldon au capitaine Hull, après l’avoir laissé quelques instants à ses réflexions.</p>
<p>– Oui, mistress Weldon, un souvenir, ou plutôt un rapprochement au moins singulier.</p>
<p>– Lequel ?</p>
<p>– Ces deux lettres pourraient bien avoir un sens et nous fixer sur le sort d’un intrépide voyageur...</p>
<p>– Que voulez-vous dire ? demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>– Voici, mistress Weldon. En 1871, – il y a deux ans par conséquent, – un voyageur français partit, sous l’inspiration de la Société de géographie de Paris, avec l’intention d’opérer la traversée de l’Afrique de l’ouest à l’est. Son point de départ était précisément l’embouchure du Congo. Son point d’arrivée devait être autant que possible le cap Deldago, aux bouches de la Rovouma, dont il devait descendre le cours. Or, ce voyageur français se nommait Samuel Vernon.</p>
<p>– Samuel Vernon ! répéta Mrs. Weldon.</p>
<p>– Oui mistress Weldon, et ses deux noms commencent précisément par ces deux lettres que Dingo a choisies entre toutes, et qui sont gravées sur son collier.</p>
<p>– En effet, répondit Mrs. Weldon. Et ce voyageur ?...</p>
<p>– Ce voyageur partit, répondit le capitaine Hull, et l’on n’a plus eu de ses nouvelles depuis son départ.</p>
<p>– Jamais ? dit le novice.</p>
<p>– Jamais, répéta le capitaine Hull.</p>
<p>– Qu’en concluez-vous ? demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>– Que Samuel Vernon n’a évidemment pu atteindre la côte orientale de l’Afrique, soit qu’il ait été fait prisonnier par les indigènes, soit que la mort l’ait frappé en route !</p>
<p>– Et alors ce chien ?...</p>
<p>– Ce chien lui aurait appartenu, et plus heureux que son maître, si mon hypothèse est juste, il aurait pu revenir au littoral du Congo, puisque c’est là, à l’époque où ces faits ont dû se passer, qu’il a été recueilli par le capitaine du <hi rend="i">Waldeck.</hi></p>
<p>– Mais, fit observer Mrs. Weldon, savez-vous si ce voyageur français était accompagné d’un chien à son départ ? N’est-ce pas une simple supposition de votre part ?</p>
<p>– Ce n’est qu’une simple supposition, en effet, mistress Weldon, répondit le capitaine Hull. Mais ce qui est certain, c’est que Dingo connaît ces deux lettres S et V, qui sont précisément les initiales des deux noms du voyageur français. Maintenant, dans quelles circonstances cet animal aurait-il appris à les distinguer, c’est ce que je ne puis expliquer, mais, je le répète, il les connaît très certainement, et tenez, il les pousse de sa patte et semble nous inviter à les lire avec lui. »</p>
<p>En effet, on ne pouvait se méprendre à l’intention de Dingo.</p>
<p>« Samuel Vernon était-il donc seul, lorsqu’il a quitté le littoral du Congo ? demanda Dick Sand.</p>
<p>– Cela, je l’ignore, répondit le capitaine Hull. Cependant, il est probable qu’il avait dû emmener une escorte d’indigènes. »</p>
<p>En ce moment, Negoro, quittant le poste, se montra sur le pont. Personne ne remarqua d’abord sa présence et ne put observer le singulier regard qu’il lança au chien, lorsqu’il aperçut les deux lettres devant lesquelles celui-ci semblait être en arrêt. Mais Dingo, ayant aperçu le maître-coq, se mit à donner les signes de la plus extrême fureur.</p>
<p>Negoro rentra aussitôt dans le poste de l’équipage, non sans qu’un geste de menace à l’adresse du chien lui eût échappé.</p>
<p>« Il y a là quelque mystère ! murmura le capitaine Hull, qui n’avait rien perdu de cette petite scène.</p>
<p>– Mais, monsieur, dit le novice, n’est-il pas très étonnant qu’un chien puisse reconnaître des lettres de l’alphabet ?</p>
<p>– Eh non ! s’écria le petit Jack. Maman m’a souvent raconté l’histoire d’un chien qui savait lire et écrire et même jouer aux dominos, comme un vrai maître d’école !</p>
<p>– Mon cher enfant, répondit Mrs. Weldon en souriant, ce chien, qui s’appelait Munito, n’était point un savant comme tu le penses. Si j’en crois ce qui m’a été raconté, il n’aurait pu distinguer l’une de l’autre les lettres qui lui servaient à composer ses mots. Mais son maître, un adroit Américain, ayant remarqué combien Munito avait l’ouïe fine, s’était appliqué à exercer ce sens et à en tirer des effets fort curieux.</p>
<p>– Comment s’y prenait-il, mistress Weldon ? demanda Dick Sand, que l’histoire intéressait presque autant que le petit Jack.</p>
<p>– Voici, mon ami. Lorsque Munito devait « travailler » devant le public, des lettres semblables à celles-ci étaient étalées sur une table. Sur cette table, le caniche allait et venait, attendant qu’un mot fût proposé, soit à voix haute, soit à voix basse. Seulement, une condition essentielle, c’était que son maître connût le mot.</p>
<p>– Ainsi, en l’absence de son maître ?... dit le novice.</p>
<p>– Le chien n’aurait rien pu faire, répondit Mrs. Weldon, et voici pourquoi. Les lettres étalées sur la table, Munito se promenait à travers cet alphabet. Arrivait-il devant celle des lettres qu’il devait choisir pour former le mot demandé, il s’arrêtait ; mais, s’il s’arrêtait, c’est parce qu’il entendait le bruit, imperceptible à tout autre, d’un cure-dent que l’Américain faisait claquer dans sa poche. Ce bruit, c’était pour Munito le signal de prendre la lettre et de venir la ranger dans l’ordre convenu.</p>
<p>– Et voilà tout le secret ! s’écria Dick Sand.</p>
<p>– Voilà tout le secret, répondit Mrs. Weldon. C’est très simple, comme tout ce qui se fait en matière de prestidigitation. En l’absence de l’Américain, Munito n’aurait plus été Munito. Je suis donc étonnée, son maître n’étant pas là, – si toutefois le voyageur Samuel Vernon a jamais été son maître, – que Dingo ait pu reconnaître ces deux lettres.</p>
<p>– En effet, répondit le capitaine Hull, c’est fort étonnant. Mais, remarquez-le bien, il ne s’agit ici que de deux lettres, deux lettres spéciales, et non d’un mot choisi au hasard. Après tout, ce chien qui sonnait à la porte d’un couvent pour s’emparer du plat destiné aux pauvres passants, cet autre qui, chargé, en même temps que l’un de ses semblables, de faire tourner la broche de deux jours l’un, et qui refusait de remplir cet office quand son tour n’était pas venu, ces deux chiens, dis-je, allaient plus loin que Dingo dans ce domaine de l’intelligence, qui est réservé à l’homme. D’ailleurs, nous sommes en présence d’un fait indiscutable. De toutes les lettres de cet alphabet, Dingo n’a choisi que ces deux-ci : S et V. Les autres, il ne semble même pas les connaître. Il faut donc en conclure que, pour une raison qui nous échappe, son attention a été spécialement attirée sur ces deux lettres.</p>
<p>– Ah ! capitaine Hull, répondit le jeune novice, si Dingo pouvait parler !... Peut-être nous dirait-il ce que signifient ces deux lettres, et pourquoi il a conservé une dent contre notre maître-coq !</p>
<p>– Et quelle dent ! » répondit le capitaine Hull, au moment où Dingo, ouvrant la bouche, montrait ses formidables crocs.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.6. Une baleine en vue</head>
<p>On le pense bien, ce singulier incident fit plus d’une fois le sujet des conversations qui se tenaient à l’arrière du <hi rend="i">Pilgrim</hi> entre Mrs. Weldon, le capitaine Hull et le jeune novice. Celui-ci, plus particulièrement, ressentit une défiance instinctive à l’égard de Negoro, dont la conduite, cependant, ne méritait aucun reproche.</p>
<p>À l’avant, on en causait aussi, mais on n’en tirait pas les mêmes conséquences. Là, dans le poste de l’équipage, Dingo passait tout simplement pour un chien qui savait lire, et peut-être même écrire mieux que plus d’un matelot du bord. Quant à parler, s’il ne le faisait pas, c’est qu’il avait probablement de bonnes raisons pour se taire.</p>
<p>« Mais, un beau jour, dit le timonier Bolton, un beau jour, ce chien-là viendra nous demander où nous avons le cap, si le vent est à l’ouest-nord-ouest-demi-nord, et il faudra bien lui répondre !</p>
<p>– Il y a des animaux qui parlent ! répliqua un autre matelot, des pies, des perroquets ! Eh bien, pourquoi un chien n’en ferait-il pas autant, s’il lui en prenait l’envie ? Il est plus difficile de parler avec un bec qu’avec une bouche !</p>
<p>– Sans doute, répondit le contremaître Howik. Seulement cela ne s’est jamais vu. »</p>
<p>On aurait bien étonné ces braves gens, en leur disant que cela s’était vu, au contraire, et qu’un certain savant danois possédait un chien qui prononçait distinctement une vingtaine de mots. Mais de là à ce que cet animal comprît ce qu’il disait, il y avait un abîme. Très évidemment, ce chien, dont la glotte était organisée de manière à pouvoir émettre des sons réguliers, n’attachait pas plus de sens à ses paroles que les perroquets, les geais ou les pies aux leurs. La phrase, chez ces animaux, n’est pas autre chose qu’une sorte de chant ou de cris parlés, empruntés à une langue étrangère dont on n’aurait pas le sens.</p>
<p>Quoi qu’il en soit, Dingo était devenu le héros du bord, – ce dont il ne prenait point acte pour être fier. Plusieurs fois, le capitaine Hull recommença l’expérience. Les cubes de bois de l’alphabet furent replacés devant Dingo, et, invariablement, sans une erreur, sans une hésitation, les deux lettres S et V furent choisies entre toutes par le singulier animal, tandis que les autres n’attirèrent jamais son attention.</p>
<p>Quant au cousin Bénédict, cette expérience fut souvent renouvelée devant lui, sans qu’elle parût l’intéresser.</p>
<p>« Cependant, daigna-t-il dire un jour, il ne faudrait pas croire que les chiens aient seuls le privilège d’être intelligents de cette manière ! D’autres animaux les égalent, rien qu’en suivant leur instinct. Tels les rats, qui abandonnent le navire destiné à sombrer en mer, les castors, qui savent prévoir la crue des eaux et surélèvent leurs digues en conséquence, ces chevaux de Nicomède, de Scanderberg et d’Oppien, dont la douleur fut telle qu’ils moururent à la mort de leurs maîtres, ces ânes, si remarquables par leur mémoire, et tant d’autres bêtes enfin qui ont été l’honneur de l’animalité ! N’a-t-on pas vu de ces oiseaux, merveilleusement dressés, qui écrivent sans faute des mots sous la dictée de leurs professeurs, des cacatois qui comptent aussi bien qu’un calculateur du Bureau des longitudes le nombre de personnes présentes dans un salon ? N’a-t-il pas existé un perroquet, payé cent écus d’or, qui récitait, sans se tromper d’un mot, au cardinal son maître, tout le Symbole des apôtres ? Enfin, le légitime orgueil d’un entomologiste ne doit-il pas s’élever au comble, lorsqu’il voit de simples insectes donner des preuves d’une intelligence supérieure et affirmer éloquemment l’axiome :</p>
<p rend="center noindent i">In minimis maximus Deus,</p>
<p rend="noindent">ces fourmis qui en remontreraient aux édiles des plus grandes cités, ces argyronètes aquatiques qui fabriquent des cloches à plongeurs, sans avoir jamais appris la mécanique, ces puces qui traînent des carrosses comme de véritables carrossiers, qui font l’exercice aussi bien que des riflemen, qui tirent le canon mieux que les artilleurs brevetés de West-Point<note place="bottom">École militaire de l’État de New-York.</note> ? Non ! ce Dingo ne mérite pas tant d’éloges, et s’il est si fort sur l’alphabet, c’est sans doute qu’il appartient à une espèce de mâtins, non encore classée dans la science zoologique, le « canis alphabeticus » de la Nouvelle-Zélande ! »</p>
<p>Malgré ces discours et autres de l’envieux entomologiste, Dingo ne perdit rien de l’estime publique, et continua d’être traité comme un phénomène dans les entretiens du gaillard d’avant.</p>
<p>Toutefois, il est probable que Negoro ne partageait pas l’enthousiasme du bord à l’égard de l’animal. Peut-être le trouvait-il trop intelligent. Quoi qu’il en soit, le chien témoignait toujours la même animosité contre le maître-coq, et, sans doute, il se fût attiré quelque mauvais parti, s’il n’avait été, d’une part, « chien à se défendre », et, de l’autre, protégé par la sympathie de tout l’équipage.</p>
<p>Negoro évitait donc plus que jamais de se trouver en présence de Dingo. Mais Dick Sand n’avait pas été sans observer que, depuis l’incident des deux lettres, l’antipathie réciproque de l’homme et du chien s’était accrue. Cela était vraiment inexplicable.</p>
<p>Le 10 février, le vent du nord-est, qui jusqu’alors avait toujours succédé à ces longues et accablantes accalmies pendant lesquelles s’immobilisait le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, vint à mollir sensiblement. Le capitaine Hull put donc espérer qu’un changement dans la direction des courants atmosphériques allait se produire. Peut-être le brick-goélette marcherait-il enfin vent sous vergues. Son départ du port d’Auckland ne datait encore que de dix-neuf jours. Le retard n’était pas très considérable, et, avec un vent de travers, le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, bien servi par sa voilure, devait facilement regagner le temps perdu. Mais il fallait attendre quelques jours avant que les brises se fussent franchement établies dans l’ouest.</p>
<p>Cette partie du Pacifique était toujours déserte. Aucun bâtiment ne se montrait dans ces parages. C’était une latitude véritablement abandonnée des navigateurs. Les baleiniers des mers australes ne se disposaient pas encore à franchir le tropique. Sur le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, que des circonstances particulières avaient obligé à quitter les lieux de pêche avant la fin de la saison, on ne devait donc pas s’attendre à croiser quelque navire de même destination.</p>
<p>Quant aux paquebots transpacifiques, il a été déjà dit qu’ils ne suivaient pas un parallèle aussi élevé dans leurs traversées entre l’Australie et le continent américain.</p>
<p>Cependant, par cela même que la mer est déserte, il ne faut pas renoncer à l’observer jusqu’aux dernières limites de l’horizon. Si monotone qu’elle puisse paraître aux esprits inattentifs, elle n’en est pas moins infiniment variée pour qui sait la comprendre. Ses plus insaisissables changements charment les imaginations qui ont le sens des poésies de l’Océan. Une herbe marine qui flotte en ondulant, une branche de sargasses dont le léger sillage zèbre la surface des flots, un bout de planche dont on voudrait deviner l’histoire, il n’en faut pas davantage. Devant cet infini, l’esprit n’est plus arrêté par rien. L’imagination se donne libre carrière. Chacune de ces molécules d’eau, que l’évaporation échange continuellement entre la mer et le ciel, renferme, peut-être, le secret de quelque catastrophe ! Aussi faut-il envier ceux dont la pensée intime sait interroger les mystères de l’Océan, ces esprits qui s’élèvent de sa mouvante surface jusque dans les hauteurs du ciel.</p>
<p>La vie, d’ailleurs, se manifeste toujours au-dessus comme au-dessous des mers. Les passagers du <hi rend="i">Pilgrim</hi> pouvaient voir s’acharner à la poursuite des plus petits poissons des bandes d’oiseaux, de ceux qui fuient avant l’hiver le dur climat des pôles. Et plus d’une fois, Dick Sand, élève sur ce point comme sur d’autres de James W. Weldon, donna des preuves de sa merveilleuse adresse au fusil ou au pistolet, en abattant quelques-uns de ces rapides volatiles.</p>
<p>C’étaient, ici, des pétrels blancs, là, d’autres pétrels dont les ailes étaient bordées d’un liseré brun. Quelquefois, aussi, passaient des troupes de damiers ou quelques-uns de ces pingouins dont la démarche à terre est à la fois si pesante et si ridicule. Cependant, ainsi que le faisait remarquer le capitaine Hull, ces pingouins, se servant de leurs moignons comme de véritables nageoires, peuvent défier à la nage les poissons les plus rapides, à tel point même que des marins les ont quelquefois confondus avec les bonites.</p>
<p>Plus haut, de gigantesques albatros frappaient l’air à grands coups d’ailes, en déployant une envergure de dix pieds, et venaient ensuite se poser à la surface des eaux, qu’ils fouillaient à coups de bec pour y chercher leur nourriture.</p>
<p>Toutes ces scènes constituaient un spectacle varié, que, seuls, des esprits fermés au charme de la nature eussent trouvé monotone.</p>
<p>Ce jour-là, Mrs. Weldon se promenait à l’arrière du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, lorsqu’un phénomène assez curieux provoqua son attention. Les eaux de la mer étaient devenues rougeâtres presque subitement. On eût pu croire qu’elles venaient de se teindre de sang, et cette teinte inexplicable s’étendait aussi loin que pouvait se porter le regard.</p>
<p>Dick Sand se trouvait alors avec le petit Jack près de Mrs. Weldon.</p>
<p>« Vois-tu, Dick, dit-elle au jeune novice, cette singulière couleur des eaux du Pacifique ? Est-ce qu’elle est due à la présence d’une herbe marine ?</p>
<p>– Non, mistress Weldon, répondit Dick Sand, cette teinte est produite par des myriades de myriades de petits crustacés, qui servent habituellement à nourrir les grands mammifères. Les pêcheurs appellent cela, non sans raison, du « manger de baleine ».</p>
<p>– Des crustacés ! dit Mrs. Weldon. Mais ils sont si petits qu’on pourrait presque les appeler des insectes de mer. Cousin Bénédict serait peut-être fort enchanté d’en faire collection ! »</p>
<p>Et appelant : « Cousin Bénédict ? » cria-t-elle.</p>
<p>Cousin Bénédict apparut hors du capot, presque en même temps que le capitaine Hull.</p>
<p>« Cousin Bénédict, dit Mrs. Weldon, voyez donc cet immense banc rougeâtre qui s’étend à perte de vue.</p>
<p>– Tiens ! dit le capitaine Hull, voilà du manger de baleine ! Monsieur Bénédict, une belle occasion pour étudier cette curieuse espèce de crustacés !</p>
<p>– Peuh ! fit l’entomologiste.</p>
<p>– Comment ! peuh ! s’écria le capitaine. Mais vous n’avez pas le droit de professer une telle indifférence ! Ces crustacés forment une des six classes des articulés, si je ne me trompe, et comme tels...</p>
<p>– Peuh ! fit encore cousin Bénédict en secouant la tête.</p>
<p>– Par exemple ! Je vous trouve passablement dédaigneux pour un entomologiste !</p>
<p>– Entomologiste, soit, répondit cousin Bénédict, mais plus spécialement hexapodiste, capitaine Hull, veuillez ne pas l’oublier !</p>
<p>– En tout cas, répondit le capitaine Hull, que ces crustacés ne vous intéressent pas, soit, mais il en serait autrement, si vous possédiez un estomac de baleine ! Quel régal, alors ! – Voyez-vous, mistress Weldon, lorsque, nous autres baleiniers, pendant la saison de pêche, nous arrivons en vue d’un banc de ces crustacés, il n’est que temps de préparer nos harpons et nos lignes ! Nous sommes certains que le gibier n’est pas loin !</p>
<p>– Est-il possible que d’aussi petites bêtes puissent en nourrir de si grosses ? s’écria Jack.</p>
<p>– Eh ! mon garçon, répondit le capitaine Hull, des petits grains de semoule, de la farine, de la poussière de fécule, ne font-ils pas de très bons potages ? Oui, et la nature a voulu qu’il en fût ainsi. Lorsqu’une baleine flotte au milieu de ces eaux rouges, sa soupe est servie, elle n’a plus qu’à ouvrir son immense bouche. Des myriades de crustacés y pénètrent, les nombreuses barbes de ces fanons dont le palais de l’animal est garni se tendent comme les filets d’un parc de pêcheurs, rien n’en peut plus sortir, et la masse des crustacés va s’engouffrer dans le vaste estomac de la baleine, tout comme le potage de ton dîner dans le tien.</p>
<p>– Vous pensez bien, Jack, fit observer Dick Sand, que dame baleine ne perd pas son temps à éplucher un à un ces crustacés, comme vous épluchez des crevettes !</p>
<p>– J’ajoute, dit le capitaine Hull, que c’est précisément lorsque l’énorme gourmande est occupée de la sorte, qu’il est plus facile de l’approcher sans exciter sa défiance. C’est donc le moment favorable pour la harponner avec quelque succès. »</p>
<p>À cet instant, et comme pour donner raison au capitaine Hull, la voix d’un matelot se fit entendre à l’avant du navire :</p>
<p>« Une baleine par bâbord devant ! »</p>
<p>Le capitaine Hull s’était redressé.</p>
<p>« Une baleine ! » s’écria-t-il.</p>
<p>Et son instinct de pêcheur le poussant, il se précipita sur le gaillard du <hi rend="i">Pilgrim</hi>. Mrs. Weldon, Jack, Dick Sand, cousin Bénédict lui-même, le suivirent aussitôt.</p>
<p>En effet, à quatre milles dans le vent, certain bouillonnement indiquait qu’un gros mammifère marin se mouvait au milieu des eaux rouges. Des baleiniers ne pouvaient s’y méprendre.</p>
<p>Mais la distance était trop considérable encore pour qu’il fût possible de reconnaître l’espèce à laquelle ce mammifère appartenait. Ces espèces, en effet, sont assez distinctes.</p>
<p>Était-ce là une de ces baleines franches que recherchent plus particulièrement les pêcheurs des mers du Nord ? Ces cétacés, auxquels manque la nageoire dorsale, mais dont la peau recouvre une épaisse couche de lard, peuvent atteindre une longueur de quatre-vingts pieds, bien que la moyenne n’en dépasse pas soixante, et alors un seul de ces monstres fournit jusqu’à cent barils d’huile.</p>
<p>Était-ce, au contraire, un « hump-back », appartenant à l’espèce des baleinoptères, – désignation dont le terminatif aurait au moins dû lui valoir l’estime de l’entomologiste. Ceux-là possèdent des nageoires dorsales, blanches de couleur et longues de la demi-longueur du corps, qui ressemblent à une paire d’ailes, – quelque chose comme une baleine volante ?</p>
<p>N’avait-on pas en vue, plus vraisemblablement, un « fin-back », mammifère également connu sous le nom de « jubarte », qui est pourvu d’une nageoire dorsale, et dont la longueur peut égaler celle de la baleine franche ?</p>
<p>Le capitaine Hull et son équipage ne pouvaient encore se prononcer, mais ils regardaient l’animal avec plus d’envie encore que d’admiration.</p>
<p>S’il est vrai qu’un horloger ne puisse se trouver dans un salon en présence d’une pendule sans éprouver l’irrésistible besoin de la remonter, combien plus encore le baleinier devant une baleine doit-il être pris de l’impérieux désir de s’en emparer ! Les chasseurs de gros gibier sont plus ardents, dit-on, que les chasseurs de petit gibier. Donc, plus l’animal est gros, plus il excite la convoitise ! Que doivent ressentir alors des chasseurs d’éléphants et des pêcheurs de baleines ? Et puis, il y avait aussi ce désappointement qu’éprouvait tout l’équipage du <hi rend="i">Pilgrim</hi> de revenir avec un chargement incomplet !...</p>
<p>Cependant, le capitaine Hull cherchait à reconnaître l’animal qui avait été signalé au large. Il n’était pas très visible de cette distance. Toutefois, l’œil exercé d’un baleinier ne pouvait se tromper à certains détails plus faciles à relever de loin.</p>
<p>En effet, le jet, c’est-à-dire cette colonne de vapeur et d’eau que la baleine rejette par ses évents, devait attirer l’attention du capitaine Hull et le fixer sur l’espèce à laquelle appartenait ce cétacé.</p>
<p>« Ce n’est point là une baleine franche, s’écria-t-il. Son jet serait à la fois plus élevé et d’un volume moins considérable. D’autre part, si le bruit que fait ce jet en s’échappant pouvait être comparé au bruit éloigné d’une bouche à feu, je serais porté à croire que cette baleine appartient à l’espèce des « hump-backs » ; mais il n’en est rien, et, en prêtant l’oreille, on peut s’assurer que ce bruit est d’une nature toute différente. – Quelle est ton opinion à ce sujet, Dick ? demanda le capitaine Hull en se retournant vers le novice.</p>
<p>– Je croirais volontiers, capitaine, répondit Dick Sand, que nous avons affaire à une jubarte. Voyez comme ses évents rejettent violemment dans l’air cette colonne de liquide. Ne vous semble-t-il pas aussi, – ce qui me donnerait raison, – que ce jet contient plus d’eau que de vapeur condensée ? Et, si je ne me trompe, c’est une particularité spéciale à la jubarte.</p>
<p>– En effet, Dick, répondit le capitaine Hull. Il n’y a plus de doute possible ! C’est une jubarte qui flotte à la surface de ces eaux rouges !</p>
<p>– Que c’est beau ! s’écria le petit Jack.</p>
<p>– Oui, mon garçon ! Et quand on pense que la grosse bête est là, en train de déjeuner, et ne se doute guère que des baleiniers la regardent !</p>
<p>– J’oserais affirmer que c’est une jubarte de grande taille, fit observer Dick Sand.</p>
<p>– Certes, répondit le capitaine Hull, qui se passionnait peu à peu. Je lui donne au moins soixante-dix pieds de longueur !</p>
<p>– Bon ! ajouta le maître d’équipage. Il suffirait d’une demi-douzaine de baleines de cette taille pour remplir un navire grand comme le nôtre !</p>
<p>– Oui, cela suffirait ! répliqua le capitaine Hull, qui monta sur le beaupré afin de mieux voir.</p>
<p>– Et avec celle-ci, ajouta le maître d’équipage, nous embarquerions en quelques heures la moitié des deux cents barils d’huile qui nous manquent !</p>
<p>– Oui !... en effet... oui !... murmurait le capitaine Hull.</p>
<p>– Cela est vrai, reprit Dick Sand, mais c’est une rude affaire, quelquefois, de s’attaquer à ces énormes jubartes !</p>
<p>– Très rude, très rude ! répliqua le capitaine Hull. Ces baleinoptères ont des queues formidables, dont il ne faut pas s’approcher sans défiance ! La plus solide pirogue ne résisterait pas à un coup bien appliqué. Mais aussi le profit vaut la peine !</p>
<p>– Bah ! dit un des matelots, une belle jubarte est tout de même une belle capture !</p>
<p>– Et profitable ! répondit un autre.</p>
<p>– Ce serait dommage de ne pas saluer celle-ci au passage ! »</p>
<p>Il était évident que ces braves marins s’animaient en regardant la baleine. C’était toute une cargaison de barils d’huile qui flottait à portée de leur main. À les entendre, sans doute, il n’y avait plus qu’à arrimer ces barils dans la cale du <hi rend="i">Pilgrim</hi> pour en compléter le chargement !</p>
<p>Quelques-uns des matelots, montés dans les enfléchures des haubans de misaine, poussaient des cris de convoitise.</p>
<p>Le capitaine Hull, qui ne parlait plus, se rongeait les ongles. Il y avait là comme un irrésistible aimant qui attirait le <hi rend="i">Pilgrim</hi> et tout son équipage.</p>
<p>« Maman, maman ! s’écria alors le petit Jack, je voudrais bien avoir la baleine pour voir comment c’est fait !</p>
<p>– Ah ! tu veux avoir cette baleine, mon garçon ? Eh ! pourquoi pas, mes amis ? répondit le capitaine Hull, cédant enfin à son secret désir. Les pêcheurs de renfort nous manquent, c’est vrai ! mais à nous seuls...</p>
<p>– Oui ! oui ! crièrent les matelots d’une seule voix.</p>
<p>– Ce ne sera pas la première fois que j’aurai fait le métier de harponneur, ajouta le capitaine Hull, et vous allez voir si je sais encore lancer le harpon !</p>
<p>– Hurrah ! hurrah ! hurrah ! » répondit l’équipage.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.7. Préparatifs</head>
<p>On comprendra que la vue de ce prodigieux mammifère fût faite pour produire une telle surexcitation chez les hommes du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>La baleine, qui flottait au milieu des eaux rouges, paraissait énorme. La capturer et compléter ainsi la cargaison, cela était bien tentant ! Des pêcheurs pouvaient-ils laisser échapper une occasion pareille ?</p>
<p>Cependant, Mrs. Weldon crut devoir demander au capitaine Hull s’il n’y avait aucun danger pour ses hommes et pour lui à attaquer une baleine dans ces conditions.</p>
<p>« Aucun, mistress Weldon, répondit le capitaine Hull. Plus d’une fois, il m’est arrivé de chasser la baleine avec une seule embarcation, et j’ai toujours fini par m’en emparer. Je vous le répète, il n’y a aucun danger pour nous, ni, par conséquent, pour vous-même. »</p>
<p>Mrs. Weldon, rassurée, n’insista pas.</p>
<p>Le capitaine Hull prit aussitôt ses dispositions pour capturer la jubarte. Il savait, par expérience, que la poursuite de ce baleinoptère n’est pas sans offrir quelques difficultés, et il voulait parer à toutes.</p>
<p>Ce qui rendait cette capture moins aisée, c’est que l’équipage du brick-goélette ne pouvait opérer qu’au moyen d’une seule embarcation, bien que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> possédât une chaloupe, placée sur son chantier entre le grand mât et le mât de misaine, plus trois baleinières, dont deux étaient suspendues sur les portemanteaux de bâbord et de tribord, et la troisième à l’arrière, en dehors du couronnement.</p>
<p>Habituellement, ces trois baleinières étaient employées simultanément à la poursuite des cétacés. Mais, pendant la saison de pêche, on le sait, un équipage de renfort, pris aux stations de la Nouvelle-Zélande, venait en aide aux matelots du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>Or, dans les circonstances actuelles, le <hi rend="i">Pilgrim</hi> ne pouvait fournir que les cinq matelots du bord, c’est-à-dire de quoi armer une seule des baleinières. Utiliser le concours de Tom et de ses compagnons, qui s’étaient tout d’abord offerts, était impossible. En effet, la manœuvre d’une pirogue de pêche exige des marins très particulièrement exercés. Un faux coup de barre ou un faux coup d’aviron suffiraient à compromettre le salut de la baleinière pendant l’attaque.</p>
<p>D’autre part, le capitaine Hull ne voulait pas quitter son navire, sans y laisser au moins un homme de l’équipage en qui il eût confiance. Il fallait prévoir toutes les éventualités.</p>
<p>Or, le capitaine Hull, obligé de choisir des marins solides pour armer la baleinière, devait forcement s’en remettre à Dick Sand du soin de garder le <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>« Dick, lui dit-il, c’est toi que je charge de rester à bord pendant mon absence, qui sera courte, je l’espère !</p>
<p>– Bien, monsieur », répondit le jeune novice.</p>
<p>Dick Sand aurait voulu prendre part à cette pêche, qui avait un très grand attrait pour lui ; mais il comprit que, d’une part, les bras d’un homme fait valaient mieux que les siens pour le service de la baleinière, et que, de l’autre, lui seul pouvait remplacer le capitaine Hull. Il se résigna donc.</p>
<p>L’équipage de la baleinière devait se composer des cinq hommes, y compris le maître Howik, qui formaient tout l’équipage du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Ces quatre matelots allaient prendre place aux avirons, et Howik tiendrait l’aviron de queue, qui sert a gouverner une embarcation de ce genre. Un simple gouvernail, en effet, n’aurait pas une action assez prompte, et, dans le cas où les avirons de côté seraient mis hors de service, l’aviron de queue, bien manœuvré, peut mettre la baleinière hors de la portée des coups du monstre.</p>
<p>Restait donc le capitaine Hull. Il s’était réservé le poste de harponneur, et, ainsi qu’il l’avait dit, ce ne serait pas son début. C’est lui qui devait d’abord lancer le harpon, puis surveiller le déroulement de la longue ligne fixée à son extrémité, puis enfin achever l’animal à coups de lance, lorsqu’il reviendrait à la surface de l’Océan.</p>
<p>Les baleiniers emploient quelquefois des armes à feu pour ce genre de pêche. Au moyen d’un engin spécial, sorte de petit canon disposé soit à bord du navire, soit sur l’avant de l’embarcation, ils lancent ou un harpon qui entraîne avec lui la corde fixée à son extrémité, ou des balles explosives qui produisent de grands ravages dans le corps de l’animal.</p>
<p>Mais le <hi rend="i">Pilgrim</hi> n’était point muni d’appareils de ce genre. Ce sont, d’ailleurs, des engins de haut prix, assez difficiles à manier, et les pêcheurs, peu amis des innovations, semblent préférer l’emploi des armes primitives, dont ils se servent habilement, c’est-à-dire harpon et lance.</p>
<p>C’était donc par les moyens ordinaires, en attaquant la baleine à l’arme blanche, que le capitaine Hull allait tenter de capturer la jubarte, signalée à cinq milles de son navire.</p>
<p>Du reste, le temps devait favoriser cette expédition. La mer, très calme, était propice aux manœuvres d’une baleinière. Le vent tendait à mollir, et le <hi rend="i">Pilgrim</hi> ne dériverait que d’une façon insensible, pendant que son équipage serait occupé au large.</p>
<p>La baleinière de tribord fut donc aussitôt amenée, et les quatre matelots s’y embarquèrent.</p>
<p>Howik leur fit passer deux de ces grands javelots qui servent de harpons, puis deux longues lances à pointes aiguës. À ces armes offensives il ajouta cinq paquets de ces cordes souples et résistantes, que les baleiniers appellent « lignes », et qui mesurent six cents pieds de longueur. Il n’en faut pas moins, car il arrive souvent que ces cordes, attachées bout à bout, ne suffisent pas à la « demande », tant la baleine s’enfonce profondément.</p>
<p>Tels étaient les divers engins qui furent soigneusement disposés à l’avant de l’embarcation.</p>
<p>Howik et les quatre matelots n’attendaient plus que l’ordre de larguer l’amarre.</p>
<p>Une seule place était libre sur l’avant de la baleinière, – celle que devait occuper le capitaine Hull.</p>
<p>Il va de soi que l’équipage du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, avant de quitter le bord, avait mis le navire en panne. Autrement dit, les vergues étaient brassées de manière que les voiles, contrariant leur action, maintenaient le brick-goélette à peu près stationnaire.</p>
<p>Au moment d’embarquer, le capitaine Hull jeta un dernier coup d’œil sur son bâtiment. Il s’assura que tout était en ordre, les drisses bien tournées, les voiles convenablement orientées. Puisqu’il laissait le jeune novice à bord pendant une absence qui pouvait durer plusieurs heures, il voulait, avec raison, qu’à moins d’urgence, Dick Sand n’eût pas à exécuter une seule manœuvre.</p>
<p>Au moment de partir, il lui fit ses dernières recommandations.</p>
<p>« Dick, dit-il, je te laisse seul. Veille à tout. Si, par impossible, il devenait nécessaire de remettre le navire en marche, au cas où nous serions entraînés trop loin à la poursuite de cette jubarte, Tom et ses compagnons pourraient parfaitement te venir en aide. En leur indiquant bien ce qu’ils auraient à faire, je suis assuré qu’ils le feraient.</p>
<p>– Oui, capitaine Hull, répondit le vieux Tom, et M. Dick peut compter sur nous.</p>
<p>– Commandez ! commandez ! s’écria Bat. Nous avons si bonne envie de nous rendre utiles !</p>
<p>– Sur quoi faut-il tirer ?... demanda Hercule, en retroussant les larges manches de sa veste.</p>
<p>– Sur rien pour l’instant, répondit Dick Sand en souriant.</p>
<p>– À votre service, reprit le colosse.</p>
<p>– Dick, reprit le capitaine Hull, le temps est beau. Le vent est tombé. Nul indice qu’il se reprenne à fraîchir. Surtout, quoi qu’il arrive, ne mets d’embarcation à la mer et ne quitte pas le navire !</p>
<p>– C’est entendu.</p>
<p>– S’il devenait nécessaire que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> vînt nous rejoindre, je te ferais un signal en hissant un pavillon au bout d’une gaffe.</p>
<p>– Soyez tranquille, capitaine, je ne perdrai pas de vue la baleinière, répondit Dick Sand.</p>
<p>– Bien, mon garçon, répondit le capitaine Hull. Du courage et du sang-froid. Te voilà capitaine en second. Fais honneur à ton grade. Personne n’en a occupé un pareil à ton âge ! »</p>
<p>Dick Sand ne répondit pas, mais il rougit en souriant. Le capitaine Hull comprit cette rougeur et ce sourire.</p>
<p>« Le brave garçon, se dit-il, modestie et bonne humeur, en vérité, c’est tout lui ! »</p>
<p>Cependant, à ces instantes recommandations, il était visible que, bien qu il n’y eût aucun danger à le faire, le capitaine Hull ne quittait pas volontiers son navire, même pour quelques heures. Mais un irrésistible instinct de pêcheur, surtout le furieux désir de compléter son chargement d’huile et de ne pas rester au-dessous des engagements pris par James-W. Weldon à Valparaiso, tout cela lui disait de tenter l’aventure. D’ailleurs, cette mer si belle se prêtait merveilleusement à la poursuite d’un cétacé. Ni son équipage, ni lui, n’auraient pu résister à pareille tentation. La campagne de pêche serait enfin complète, et cette dernière considération tenait par-dessus tout au cœur du capitaine Hull.</p>
<p>Le capitaine Hull se dirigea vers l’échelle.</p>
<p>« Bonne chance ! lui dit Mrs. Weldon.</p>
<p>– Merci, mistress Weldon !</p>
<p>– Je vous en prie, ne faites pas trop de mal à la pauvre baleine ! cria le petit Jack.</p>
<p>– Non, mon garçon ! répondit le capitaine Hull.</p>
<p>– Prenez-la tout doucement, monsieur.</p>
<p>– Oui... avec des gants, petit Jack !</p>
<p>– Quelquefois, fit observer cousin Bénédict, on trouve à récolter des insectes assez curieux sur le dos de ces grands mammifères !</p>
<p>– Eh bien, monsieur Bénédict, répondit en riant le capitaine Hull, vous aurez le droit d’« entomologiser » quand notre jubarte sera le long du <hi rend="i">Pilgrim</hi> ! »</p>
<p>Puis, se retournant vers Tom :</p>
<p>« Tom, je compte sur vos compagnons et vous, dit-il, pour nous aider à dépecer la baleine, lorsqu’elle sera amarrée à la coque du navire, – ce qui ne tardera pas.</p>
<p>– À votre disposition, monsieur, répondit le vieux noir.</p>
<p>– Bien ! répondit le capitaine Hull. – Dick, ces braves gens t’aideront à préparer les barils vides. Pendant notre absence, ils les monteront sur le pont, et, de cette façon, la besogne ira vite au retour.</p>
<p>– Cela sera fait, capitaine. »</p>
<p>Pour ceux qui l’ignorent, il faut dire que la jubarte, une fois morte, devait être remorquée jusqu’au <hi rend="i">Pilgrim</hi> et solidement amarrée à son flanc de tribord. Alors les matelots, chaussés de bottes à crampons, s’installeraient sur le dos de l’énorme cétacé et le dépèceraient méthodiquement par bandes parallèles, dirigées de la tête à la queue. Ces bandes seraient ensuite découpées en tranches d’un pied et demi, puis divisées en morceaux, lesquels, après avoir été arrimés dans les barils, seraient envoyés à fond de cale.</p>
<p>Le plus habituellement, le navire baleinier, lorsque la pêche est finie, manœuvre de manière à atterrir aussitôt que possible, afin de terminer ses manipulations. L’équipage descend à terre, et c’est là qu’il procède à la fusion du lard, qui, sous l’action de la chaleur, livre toute sa partie utilisable, c’est-à-dire l’huile<note place="bottom">Dans cette opération, le lard de la baleine perd environ un tiers de son poids.</note>.</p>
<p>Mais, dans les circonstances actuelles, le capitaine Hull ne pouvait songer à revenir en arrière, pour achever cette opération. Il ne comptait « fondre » ce complément de lard qu’à Valparaiso. D’ailleurs, avec ces vents qui ne pouvaient tarder à haler l’ouest, il espérait avoir connaissance de la côte américaine avant une vingtaine de jours, et ce laps de temps ne pouvait compromettre les résultats de sa pêche.</p>
<p>Le moment était venu de partir. Avant que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> eût été mis en panne, il s’était un peu rapproché de l’endroit où la jubarte continuait à signaler sa présence par des jets de vapeur et d’eau.</p>
<p>La jubarte nageait toujours, au milieu du vaste champ rouge de crustacés, ouvrant automatiquement sa large bouche et absorbant à chaque gorgée des myriades d’animalcules.</p>
<p>Au dire des connaisseurs du bord, il n’y avait nulle crainte qu’elle songeât à s’échapper. C’était, à n’en pas douter, ce que les pêcheurs appellent une baleine « de combat ».</p>
<p>Le capitaine Hull enjamba les bastingages, et, descendant l’échelle de corde, il atteignit l’avant de la baleinière.</p>
<p>Mrs. Weldon, Jack, cousin Bénédict, Tom et ses compagnons souhaitèrent une dernière fois bonne chance au capitaine.</p>
<p>Dingo lui-même, se dressant sur ses pattes et passant la tête au-dessus de la lisse, sembla vouloir dire adieu à l’équipage.</p>
<p>Puis, tous revinrent à l’avant, afin de ne rien perdre des péripéties si attachantes d’une pareille pêche.</p>
<p>La baleinière déborda, et, sous l’impulsion de ses quatre avirons, vigoureusement maniés, elle commença à s’éloigner du <hi rend="i">Pilgrim</hi>.</p>
<p>« Veille bien, Dick, veille bien ! cria une dernière fois le capitaine Hull au jeune novice.</p>
<p>– Comptez sur moi, monsieur.</p>
<p>– Un œil pour le bâtiment, un œil pour la baleinière, mon garçon ! Ne l’oublie pas !</p>
<p>– Cela sera fait, capitaine », répondit Dick Sand, qui alla se placer près de la barre.</p>
<p>Déjà, la légère embarcation se trouvait à plusieurs centaines de pieds du navire. Le capitaine Hull, debout à l’avant, ne pouvant plus se faire entendre, renouvelait ses recommandations par les gestes les plus expressifs.</p>
<p>C’est alors que Dingo, les pattes toujours appuyées sur la lisse, poussa une sorte d’aboiement lamentable, qui eût défavorablement impressionné des gens quelque peu portés à la superstition.</p>
<p>Cet aboiement fit même tressaillir Mrs. Weldon.</p>
<p>« Dingo, dit-elle, Dingo ! C’est ainsi que tu encourages tes amis ! Allons, un bel aboiement bien clair, bien joyeux ! »</p>
<p>Mais le chien n’aboya plus, et, se laissant retomber sur ses pattes, il vint lentement vers Mrs. Weldon, dont il lécha affectueusement la main.</p>
<p>« Il ne remue pas la queue !... murmura Tom à mi-voix. Mauvais signe ! Mauvais signe ! »</p>
<p>Mais, presque aussitôt, Dingo se redressa, et un hurlement de colère lui échappa.</p>
<p>Mrs. Weldon se retourna.</p>
<p>Negoro venait de quitter le poste et se dirigeait vers le gaillard d’avant, dans l’intention, sans doute, de suivre du regard, lui aussi, les manœuvres de la baleinière.</p>
<p>Dingo s’élança vers le maître-coq, en proie à la plus vive comme à la plus inexplicable fureur.</p>
<p>Negoro saisit un anspect et se mit en défense.</p>
<p>Le chien allait lui sauter à la gorge.</p>
<p>« Ici, Dingo, ici ! » cria Dick Sand, qui, abandonnant un instant son poste d’observation, courut vers l’avant.</p>
<p>Mrs. Weldon, de son côté, cherchait à calmer le chien.</p>
<p>Dingo obéit, non sans répugnance, et revint en grondant sourdement vers le jeune novice.</p>
<p>Negoro n’avait pas prononcé un seul mot, mais sa figure avait pâli un instant. Laissant alors retomber son anspect, il regagna sa cabane.</p>
<p>« Hercule, dit alors Dick Sand, je vous charge spécialement de veiller sur cet homme !</p>
<p>– Je veillerai », répondit simplement Hercule, dont les deux énormes poings se fermèrent en signe d’assentiment.</p>
<p>Mrs. Weldon et Dick Sand reportèrent alors leurs regards sur la baleinière, qu’enlevaient rapidement ses quatre avirons.</p>
<p>Ce n’était plus qu’un point sur la mer.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.8. La jubarte</head>
<p>Le capitaine Hull, baleinier expérimenté, ne devait rien laisser au hasard. La capture d’une jubarte est chose difficile. Nulle précaution ne doit être négligée. Nulle ne le fut en cette circonstance.</p>
<p>Et tout d’abord, le capitaine Hull manœuvra de manière à accoster la baleine sous le vent, afin qu’aucun bruit ne pût lui déceler l’approche de l’embarcation.</p>
<p>Howik dirigea donc la baleinière suivant la courbe assez allongée que dessinait ce banc rougeâtre au milieu duquel flottait la jubarte. On devait ainsi la tourner.</p>
<p>Le maître d’équipage, préposé à cette manœuvre, était un marin de grand sang-froid, qui inspirait toute confiance au capitaine Hull. Il n’y avait à craindre de lui ni une hésitation, ni une distraction.</p>
<p>« Attention à gouverner, Howik, dit le capitaine Hull. Nous allons essayer de surprendre la jubarte. Ne nous démasquons que lorsque nous serons à portée de la harponner.</p>
<p>– C’est entendu, monsieur, répondit le maître d’équipage. Je vais suivre le contour de ces eaux rougeâtres, de manière à nous tenir toujours sous le vent.</p>
<p>– Bien ! dit le capitaine Hull. – Garçons, le moins de bruit possible en nageant. »</p>
<p>Les avirons, soigneusement garnis de paillets, manœuvraient à la muette.</p>
<p>L’embarcation, adroitement dirigée par le maître d’équipage, avait atteint le large banc des crustacés. Les avirons de tribord s’enfonçaient encore dans l’eau verte et limpide, pendant que ceux de bâbord, soulevant le liquide rougeâtre, semblaient ruisseler de gouttelettes de sang.</p>
<p>« Le vin et l’eau ! dit l’un des matelots.</p>
<p>– Oui, répondit le capitaine Hull, mais de l’eau qu’on ne peut boire et du vin qu’on ne peut avaler ! – Allons, garçons, ne parlons plus, et souquons ferme ! »</p>
<p>La baleinière, dirigée par le maître d’équipage, glissait sans bruit à la surface de ces eaux à demi graisseuses, comme si elle eût flotté sur une couche d’huile.</p>
<p>La jubarte ne bougeait pas et ne semblait point avoir encore aperçu l’embarcation, qui décrivait un cercle autour d’elle.</p>
<p>Le capitaine Hull, en faisant ce circuit, s’éloignait nécessairement du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, que la distance rapetissait peu à peu.</p>
<p>C’est toujours un effet bizarre que cette rapidité avec laquelle les objets diminuent en mer. Il semble qu’on les regarde bientôt par le gros bout d’une lunette. Cette illusion d’optique tient évidemment à ce que les points de comparaison manquent sur ces larges espaces. Il en était ainsi du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, qui décroissait à vue d’œil et semblait beaucoup plus éloigné déjà qu’il ne l’était réellement.</p>
<p>Une demi-heure après l’avoir quitté, le capitaine Hull et ses compagnons se trouvaient exactement sous le vent de la baleine, de telle sorte que celle-ci occupait un point intermédiaire entre le bâtiment et l’embarcation.</p>
<p>Le moment était donc venu d’approcher en faisant le moins de bruit possible. Il n’était pas impossible qu’on pût accoster l’animal par le flanc et le harponner à bonne portée, avant que son attention eût été éveillée.</p>
<p>« Nagez moins vite, garçons, dit le capitaine Hull à voix basse.</p>
<p>– Il me semble, répondit Howik, que le goujon a senti quelque chose ! Il souffle moins violemment qu’il ne faisait tout à l’heure !</p>
<p>– Silence ! silence ! » répéta le capitaine Hull.</p>
<p>Cinq minutes plus tard, la baleinière se tenait à une encablure de la jubarte<note place="bottom">Une encablure, mesure spéciale à la marine, comprend une longueur de cent vingt brasses, c’est-à-dire deux cents mètres.</note>.</p>
<p>Le maître d’équipage, debout à l’arrière, manœuvra de manière à se rapprocher du flanc gauche du mammifère, mais en évitant avec le plus grand soin de passer à portée de la formidable queue, dont un seul coup eût suffi à écraser l’embarcation.</p>
<p>À l’avant, le capitaine Hull, les jambes un peu écartées pour mieux assurer son aplomb, tenait l’engin avec lequel il allait porter le premier coup. On pouvait compter sur son adresse pour que ce harpon se fixât dans la masse épaisse qui émergeait des eaux.</p>
<p>Près du capitaine, dans une baille, était lovée la première des cinq lignes, solidement fixée au harpon, et à laquelle on rabouterait successivement les quatre autres, si la baleine plongeait à de grandes profondeurs.</p>
<p>« Y sommes-nous, garçons ? murmura le capitaine Hull.</p>
<p>– Oui, répondit Howik, en assurant solidement son aviron dans ses larges mains.</p>
<p>– Accoste ! accoste ! »</p>
<p>Le maître d’équipage obéit à l’ordre, et la baleinière vint ranger l’animal à moins de dix pieds.</p>
<p>Celui-ci ne se déplaçait plus, et semblait dormir. Les baleines que l’on surprend ainsi pendant leur sommeil offrent une prise plus facile, et il arrive souvent que le premier coup qui leur est porté les frappe mortellement.</p>
<p>« Cette immobilité est assez étonnante ! pensa le capitaine Hull. La coquine ne doit pas dormir, et pourtant !... Il y a là quelque chose ! »</p>
<p>C’était aussi la pensée du maître d’équipage, qui cherchait à voir le flanc opposé de l’animal.</p>
<p>Mais ce n’était plus l’instant de réfléchir, c’était celui d’attaquer.</p>
<p>Le capitaine Hull, tenant son harpon par le milieu de la tige, le balança plusieurs fois, afin de mieux assurer la justesse de son coup, pendant qu’il visait le flanc de la jubarte. Puis, il le projeta de toute la vigueur de son bras.</p>
<p>« Arrière, arrière ! » cria-t-il aussitôt.</p>
<p>Et les matelots, sciant avec ensemble, firent rapidement reculer la baleinière, dans l’intention de la mettre prudemment à l’abri des coups de queue du cétacé.</p>
<p>Mais, en ce moment, un cri du maître d’équipage fit comprendre pourquoi la baleine était depuis si longtemps et si extraordinairement immobile à la surface de la mer.</p>
<p>« Un baleineau ! » dit-il.</p>
<p>En effet, la jubarte, après avoir été frappée du harpon, s’était presque entièrement chavirée sur le flanc, découvrant ainsi un baleineau qu’elle était en train d’allaiter.</p>
<p>Cette circonstance, le capitaine Hull le savait bien, devait rendre beaucoup plus difficile la capture de la jubarte. La mère allait évidemment se défendre avec plus de fureur, tant pour elle-même que pour protéger son « petit », – si toutefois on peut appliquer cette épithète à un animal qui ne mesurait pas moins de vingt pieds.</p>
<p>Cependant, ainsi qu’on eût pu le craindre, la jubarte ne se précipita pas immédiatement sur l’embarcation, et il n’y eut pas lieu, afin de prendre la fuite, de couper brusquement la ligne qui la rattachait au harpon. Au contraire, et comme cela arrive la plupart du temps, la baleine, suivie du baleineau, plongea par une ligne très oblique d’abord ; puis, se relevant d’un bond énorme, elle commença à filer entre deux eaux avec une extrême rapidité.</p>
<p>Mais, avant qu’elle eût fait son premier plongeon, le capitaine Hull et le maître d’équipage, debout tous les deux, avaient eu le temps de la voir, et, par conséquent, de l’estimer à sa juste valeur.</p>
<p>Cette jubarte était, en réalité, un baleinoptère de la plus grande dimension. De la tête à la queue, elle mesurait au moins quatre-vingts pieds. Sa peau, d’un brun jaunâtre, était comme ocellée de nombreuses taches d’un brun plus foncé.</p>
<p>C’eût été vraiment dommage, après une attaque heureuse à son début, d’être dans la nécessité d’abandonner une si riche proie.</p>
<p>La poursuite, ou plutôt le remorquage, avait commencé. La baleinière, dont les avirons avaient été relevés, filait comme une flèche en roulant sur le dos des lames.</p>
<p>Howik la maintenait imperturbablement, malgré ses rapides et effrayantes oscillations.</p>
<p>Le capitaine Hull, l’œil sur sa proie, ne cessait de faire entendre son éternel refrain :</p>
<p>« Veille bien, Howik, veille bien ! »</p>
<p>Et l’on pouvait être assuré que la vigilance du maître d’équipage ne serait pas mise un instant en défaut.</p>
<p>Cependant, comme la baleinière ne fuyait pas à beaucoup près aussi vite que la baleine, la ligne du harpon se déroulait avec une telle vitesse, qu’il était à craindre qu’elle ne prît feu, en se frottant au bordage de la baleinière. Aussi, le capitaine Hull avait-il soin de la tenir mouillée, en remplissant d’eau la baille au fond de laquelle elle était lovée.</p>
<p>Toutefois, la jubarte ne semblait pas devoir s’arrêter dans sa fuite, ni vouloir la modérer. La seconde ligne fut donc amarrée au bout de la première, et elle ne tarda pas à être entraînée avec la même vitesse.</p>
<p>Au bout de cinq minutes, il fallut rabouter la troisième ligne, qui s’engagea sous les eaux.</p>
<p>La jubarte ne s’arrêtait pas. Le harpon n’avait évidemment pas pénétré dans quelque partie vitale de son corps. On pouvait même observer, à l’obliquité plus accusée de la ligne, que l’animal, au lieu de revenir à la surface, s’enfonçait dans des couches plus profondes.</p>
<p>« Diable ! s’écria le capitaine Hull, mais cette coquine-là nous mangera nos cinq lignes !</p>
<p>– Et nous entraînera à bonne distance du <hi rend="i">Pilgrim</hi> ! répondit le maître d’équipage.</p>
<p>– Il faudra bien, pourtant, qu’elle revienne respirer à la surface ! répondit le capitaine Hull. Ce n’est pas un poisson, et il lui faut sa provision d’air comme à un simple particulier !</p>
<p>– Elle aura retenu sa respiration pour mieux courir ! » dit en riant un des matelots.</p>
<p>En effet, la ligne se déroulait toujours avec une égale vitesse.</p>
<p>À la troisième ligne, il fut bientôt nécessaire de joindre la quatrième, et cela ne se fit pas sans inquiéter quelque peu les matelots touchant leur future part de prise.</p>
<p>« Diable ! diable ! murmurait le capitaine Hull, je n’ai jamais vu cela ! Satanée jubarte ! »</p>
<p>Enfin, la cinquième ligne dut être mise dehors, et déjà elle était à demi filée, lorsqu’elle sembla faiblir.</p>
<p>« Bon ! bon ! s’écria le capitaine Hull. La ligne est moins tendue ! La jubarte se fatigue ! »</p>
<p>En ce moment, le <hi rend="i">Pilgrim</hi> se trouvait à plus de cinq milles sous le vent de la baleinière.</p>
<p>Le capitaine Hull, hissant un pavillon au bout d’une gaffe, lui fit le signal de se rapprocher.</p>
<p>Et presque aussitôt, il put voir que Dick Sand, aidé de Tom et de ses compagnons, commençait à brasser les vergues, de manière à les orienter au plus près du vent.</p>
<p>Mais la brise était faible et mal établie. Elle ne venait que par bouffées de peu de durée. Très certainement, le <hi rend="i">Pilgrim</hi> aurait quelque peine à rejoindre la baleinière, si même il pouvait l’atteindre.</p>
<p>Cependant, ainsi qu’on l’avait prévu, la jubarte était revenue respirer à la surface de l’eau, avec le harpon toujours fixé dans son flanc. Elle restait à peu près immobile alors, semblant attendre son baleineau, que cette course furieuse avait dû distancer.</p>
<p>Le capitaine Hull fit forcer de rames afin de la rejoindre, et bientôt il n’en fut plus qu’à une faible distance.</p>
<p>Deux avirons furent relevés, et deux matelots s’armèrent, ainsi que l’avait fait le capitaine, de longues lances, destinées à frapper l’animal.</p>
<p>Howik manœuvra habilement alors, et se tint prêt à faire évoluer rapidement l’embarcation, pour le cas où la baleine reviendrait brusquement sur elle.</p>
<p>« Attention ! cria le capitaine Hull. Pas de coups perdus ! Visez bien, garçons ! Y sommes-nous, Howik ?</p>
<p>– Je suis paré, monsieur, répondit le maître d’équipage, mais une chose me tracasse ! C’est que la bête, après avoir fui si rapidement, est bien tranquille à cette heure !</p>
<p>– En effet, Howik, cela me paraît suspect.</p>
<p>– Défions-nous !</p>
<p>– Oui, mais allons de l’avant. »</p>
<p>Le capitaine Hull s’animait de plus en plus.</p>
<p>L’embarcation se rapprocha encore. La jubarte ne faisait que tourner sur place. Son baleineau n’était plus auprès d’elle, et peut-être cherchait-elle à le retrouver.</p>
<p>Soudain, elle fit un mouvement de queue, qui l’éloigna d’une trentaine de pieds.</p>
<p>Allait-elle donc fuir encore, et faudrait-il reprendre cette interminable poursuite à la surface des eaux ?</p>
<p>« Attention ! cria le capitaine Hull. La bête va prendre son élan et se précipiter sur nous ! Gouverne, Howik, gouverne ! »</p>
<p>La jubarte, en effet, avait évolué de manière à se présenter de front à la baleinière. Puis, battant violemment la mer de ses énormes nageoires, elle fondit en avant.</p>
<p>Le maître d’équipage, qui s’attendait à ce coup direct, évolua de telle façon que la jubarte passa le long de l’embarcation, mais sans l’atteindre.</p>
<p>Le capitaine Hull et les deux matelots lui portèrent trois vigoureux coups de lance au passage, en cherchant à frapper quelque organe essentiel.</p>
<p>La jubarte s’arrêta, et, rejetant à une grande hauteur deux colonnes d’eau mêlée de sang, elle revint de nouveau sur l’embarcation, bondissant pour ainsi dire, effrayante à voir.</p>
<p>Il fallait que ces marins fussent des pêcheurs déterminés pour ne pas perdre la tête en cette occasion.</p>
<p>Howik évita encore adroitement l’attaque de la jubarte, en lançant l’embarcation de côté.</p>
<p>Trois nouveaux coups, portés à propos, firent encore trois nouvelles blessures à l’animal. Mais, en passant, il frappa si rudement l’eau de sa formidable queue, qu’une lame énorme s’éleva, comme si la mer se fût démontée subitement.</p>
<p>La baleinière faillit chavirer, et, l’eau embarquant par-dessus le bord, elle se remplit à demi.</p>
<p>« Le seau, le seau ! » cria le capitaine Hull.</p>
<p>Les deux matelots, abandonnant leurs avirons, se mirent à vider rapidement la baleinière, pendant que le capitaine coupait la ligne, devenue maintenant inutile.</p>
<p>Non ! l’animal, rendu furieux par la douleur, ne songeait plus à fuir. À son tour, il attaquait, et son agonie menaçait d’être terrible.</p>
<p>Une troisième fois, il se retourna « cap pour cap », eût dit un marin, et il se précipita de nouveau sur l’embarcation.</p>
<p>Mais la baleinière, à demi pleine d’eau, ne pouvait plus manœuvrer avec la même facilité. Dans ces conditions, comment éviterait-elle le choc qui la menaçait ? Si elle ne gouvernait plus, à plus forte raison ne pouvait-elle fuir.</p>
<p>Et d’ailleurs, si vite qu’eût été poussée cette embarcation, la rapide jubarte l’aurait toujours rejointe en quelques bonds. Il n’y avait plus maintenant à attaquer, il y avait à se défendre.</p>
<p>Le capitaine Hull ne s’y méprit point.</p>
<p>La troisième attaque de l’animal ne put être entièrement parée. En passant, il frôla la baleinière de son énorme nageoire dorsale, mais avec tant de force, qu’Howik fut renversé de son banc.</p>
<p>Les trois lances, malheureusement déviées par l’oscillation, manquèrent cette fois leur but.</p>
<p>« Howik ! Howik ! cria le capitaine Hull, qui avait eu lui-même peine à se retenir.</p>
<p>– Présent ! » répondit le maître d’équipage en se relevant.</p>
<p>Mais il s’aperçut alors que, dans sa chute, son aviron de queue s’était cassé par le milieu.</p>
<p>« Un autre aviron ! dit le capitaine Hull.</p>
<p>– C’est fait », répondit Howik.</p>
<p>À ce moment, un bouillonnement se produisit sous les eaux, à quelques toises seulement de l’embarcation.</p>
<p>Le baleineau venait de reparaître. La jubarte le vit, et elle se précipita vers lui.</p>
<p>Cette circonstance ne pouvait que donner à la lutte un caractère plus terrible. La jubarte allait se battre pour deux.</p>
<p>Le capitaine Hull regarda du côté du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Sa main agita frénétiquement la gaffe qui portait le pavillon.</p>
<p>Que pouvait faire Dick Sand qui n’eût été déjà fait au premier signal du capitaine ? Les voiles du <hi rend="i">Pilgrim</hi> étaient orientées et le vent commençait à les enfler. Malheureusement, le brick-goélette ne possédait pas une hélice dont on pût accroître l’action pour marcher plus vite. Lancer une des embarcations à la mer et courir au secours du capitaine avec l’aide des noirs, c’eût été une perte de temps considérable, et, d’ailleurs, le novice avait ordre de ne pas quitter le bord, quoi qu’il arrivât. Cependant, il fit descendre de ses portemanteaux le canot d’arrière qu’il traîna à la remorque, afin que le capitaine et ses compagnons pussent s’y réfugier, si besoin était.</p>
<p>En ce moment, la jubarte, couvrant le baleineau de son corps, était revenue à la charge. Cette fois, elle évolua de manière à atteindre directement l’embarcation.</p>
<p>« Attention, Howik ! » cria une dernière fois le capitaine Hull.</p>
<p>Mais le maître d’équipage était pour ainsi dire désarmé. Au lieu d’un levier dont la longueur faisait la force, il ne tenait plus à la main qu’un aviron relativement court.</p>
<p>Il essaya de virer de bord.</p>
<p>Ce fut impossible.</p>
<p>Les matelots comprirent qu’ils étaient perdus. Tous se levèrent, poussant un cri terrible, qui fut peut-être entendu du <hi rend="i">Pilgrim</hi> !</p>
<p>Un terrible coup de queue du monstre venait de frapper la baleinière par-dessous.</p>
<p>L’embarcation, projetée dans l’air avec une violence irrésistible, retomba brisée en trois morceaux au milieu des lames furieusement entrechoquées par les bonds de la baleine.</p>
<p>Les infortunés matelots, quoique grièvement blessés, auraient peut-être eu la force de se maintenir encore, soit en nageant, soit en s’accrochant à quelque débris flottant.</p>
<p>C’est même ce que fit le capitaine Hull, que l’on vit un instant hisser le maître d’équipage sur une épave...</p>
<p>Mais la jubarte, au dernier degré de la fureur, se retourna, bondit, peut-être, dans les derniers soubresauts d’une agonie terrible, et, de sa queue, elle battit formidablement les eaux troublées dans lesquelles ces malheureux nageaient encore !</p>
<p>Pendant quelques minutes, on ne vit plus qu’une trombe liquide s’éparpillant en gerbes de tous côtés.</p>
<p>Un quart d’heure après, lorsque Dick Sand, qui, suivi des noirs, s’était précipité dans le canot, eut atteint le théâtre de la catastrophe, tout être vivant avait disparu. Il ne restait plus que quelques débris de la baleinière à la surface des eaux rouges de sang.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.9. Capitaine Sand</head>
<p>La première impression que ressentirent les passagers du <hi rend="i">Pilgrim</hi> devant cette terrible catastrophe fut un mélange de pitié et d’horreur. Ils ne songèrent qu’à cette mort épouvantable du capitaine Hull et des cinq matelots du bord. Cette effroyable scène venait de s’accomplir presque sous leurs yeux, sans qu’ils eussent pu rien faire pour les sauver ! Ils n’avaient pu même arriver à temps pour recueillir l’équipage de la baleinière, leurs malheureux compagnons blessés, mais vivants encore, et pour opposer la coque du <hi rend="i">Pilgrim</hi> aux coups formidables de la jubarte ! Le capitaine Hull et ses hommes avaient à jamais disparu.</p>
<p>Lorsque le brick-goélette fut arrivé sur le lieu du sinistre, Mrs. Weldon tomba à genoux, les mains levées vers le ciel.</p>
<p>« Prions ! » dit la pieuse femme.</p>
<p>À elle se joignit son petit Jack, qui s’agenouilla en pleurant près de sa mère. Le pauvre enfant avait tout compris. Dick Sand, Nan, Tom, les autres noirs se tinrent debout, la tête inclinée. Tous répétèrent la prière que Mrs. Weldon adressa à Dieu en recommandant à sa bonté infinie ceux qui venaient de paraître devant lui.</p>
<p>Puis, Mrs. Weldon, se retournant vers ses compagnons :</p>
<p>« Et maintenant, mes amis, dit-elle, demandons au Ciel force et courage pour nous-mêmes ! »</p>
<p>Oui ! ils ne pouvaient trop implorer l’aide de Celui qui peut tout, car leur situation était des plus graves !</p>
<p>Ce navire qui les portait n’avait plus de capitaine pour le commander, plus d’équipage pour le manœuvrer. Il se trouvait au milieu de cet immense océan Pacifique, à des centaines de milles de toutes terres, à la merci des vents et des flots.</p>
<p>Quelle fatalité avait donc amené cette baleine sur le passage du <hi rend="i">Pilgrim</hi> ? Quelle fatalité plus grande encore avait poussé le malheureux capitaine Hull, si sage d’ordinaire, à tout risquer pour compléter son chargement ? Et quelle catastrophe à compter parmi les plus rares des annales de la grande pêche, que celle-ci, qui n’avait pas permis de sauver un seul des matelots de la baleinière !</p>
<p>Oui ! c’était une terrible fatalité !</p>
<p>En effet, il n’y avait plus un marin à bord du <hi rend="i">Pilgrim</hi> !</p>
<p>Si ! Un seul ! Dick Sand, et ce n’était qu’un novice, un jeune homme de quinze ans !</p>
<p>Capitaine, maître, matelots, on peut dire que tout l’équipage se résumait maintenant en lui.</p>
<p>À bord se trouvait une passagère, une mère et son fils, dont la présence devait rendre la situation plus difficile encore.</p>
<p>Puis, il y avait aussi quelques noirs, braves gens, courageux et zélés, sans doute, prêts à obéir à qui serait en état de leur commander, mais dépourvus des plus simples notions du métier de marin !</p>
<p>Dick Sand restait immobile, les bras croisés, regardant la place où venait de s’engloutir le capitaine Hull, son protecteur, pour lequel il éprouvait une affection filiale.</p>
<p>Puis, ses yeux parcouraient l’horizon, cherchant à découvrir quelque bâtiment auquel il eût demandé aide et assistance, auquel il aurait pu, tout au moins, confier Mrs. Weldon.</p>
<p>Il n’eût pas abandonné pour cela le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, non, certes ! sans avoir tout essayé pour le ramener au port. Mais Mrs. Weldon et son petit garçon eussent été en sûreté. Il n’aurait plus eu à craindre pour ces deux êtres, auxquels il s’était voué corps et âme.</p>
<p>L’Océan était désert. Depuis la disparition de la jubarte, pas un point n’en venait altérer la surface. Tout était ciel et eau autour du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Le jeune novice ne savait que trop bien qu’il se trouvait en dehors des routes suivies par les navires de commerce, et que les autres baleiniers naviguaient encore au loin sur les lieux de pêche.</p>
<p>Cependant, il s’agissait d’envisager la situation en face, de voir les choses telles qu’elles étaient. C’est ce que fit Dick Sand, demandant à Dieu, du plus profond de son cœur, aide et secours.</p>
<p>Quelle résolution allait-il prendre ?</p>
<p>En ce moment, Negoro parut sur le pont, qu’il avait quitté après la catastrophe. Ce qu’avait ressenti devant cet irréparable malheur un être aussi énigmatique, nul n’eût pu le dire. Il avait contemplé le désastre sans faire un geste, sans se départir de son mutisme. Son œil en avait avidement saisi tous les détails. Mais si, dans un moment pareil, on eût pu songer à l’observer, on se fût étonné tout au moins que pas un muscle n’eût bougé sur son visage impassible. En tout cas, et comme s’il ne l’eût pas entendu, il n’avait point répondu au pieux appel de Mrs. Weldon, priant pour l’équipage englouti.</p>
<p>Negoro s’avançait vers l’arrière, là même où Dick Sand se tenait immobile. Il s’arrêta à trois pas du novice.</p>
<p>« Vous avez à me parler ? demanda Dick Sand.</p>
<p>– J’ai à parler au capitaine Hull, répondit froidement Negoro, ou, à son défaut, au maître Howik.</p>
<p>– Vous savez bien que tous deux ont péri ! s’écria le novice.</p>
<p>– Qui commande donc à bord maintenant ? demanda très insolemment Negoro.</p>
<p>– Moi, répondit sans hésiter Dick Sand.</p>
<p>– Vous ! fit Negoro, qui haussa les épaules. Un capitaine de quinze ans !</p>
<p>– Un capitaine de quinze ans ! » répondit le novice, en marchant sur le maître-coq.</p>
<p>Celui-ci recula.</p>
<p>« Ne l’oubliez pas ! dit alors Mrs. Weldon. Il n’y a plus qu’un capitaine ici... le capitaine Sand, et il est bon que chacun sache qu’il saura se faire obéir ! »</p>
<p>Negoro s’inclina, murmurant d’un ton ironique quelques mots que l’on ne put entendre, et il retourna à son poste.</p>
<p>On le voit, la résolution de Dick était prise.</p>
<p>Cependant le brick-goélette, sous l’action de la brise qui commençait à fraîchir, avait déjà dépassé le vaste banc de crustacés.</p>
<p>Dick Sand examina l’état de la voilure. Puis, ses yeux s’abaissèrent sur le pont. Il eut alors ce sentiment que si une effroyable responsabilité lui incombait dans l’avenir, il fallait qu’il fût de force à l’accepter. Il osa regarder ces survivants du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, dont les yeux étaient fixés sur lui maintenant. Et, lisant dans leurs regards qu’il pouvait compter sur eux, il leur dit en deux mots qu’ils pouvaient à leur tour compter sur lui.</p>
<p>Dick Sand avait fait en toute sincérité son examen de conscience.</p>
<p>S’il était capable de modifier ou d’établir la voilure du brick-goélette, suivant les circonstances, en employant les bras de Tom et de ses compagnons, il ne possédait évidemment pas encore toutes les connaissances nécessaires pour déterminer son point par le calcul.</p>
<p>Avec quatre ou cinq années de plus, Dick Sand eût connu à fond ce beau et difficile métier de marin ! Il aurait su se servir du sextant, cet instrument, que maniait chaque jour la main du capitaine Hull, et qui lui donnait la hauteur des astres ! Il aurait lu sur le chronomètre l’heure du méridien de Greenwich et en aurait déduit la longitude par l’angle horaire ! Le soleil se serait fait son conseiller de chaque jour ! La lune, les planètes lui auraient dit : Là, sur ce point de l’Océan, est ton navire ! Ce firmament sur lequel les étoiles se meuvent comme les aiguilles d’une horloge parfaite, que nulle secousse ne peut déranger et dont l’exactitude est absolue, ce firmament lui eût appris les heures et les distances ! Par les observations astronomiques, il aurait reconnu, comme le reconnaissait chaque jour son capitaine, l’endroit qu’occupait le <hi rend="i">Pilgrim</hi> à un mille près, et la route suivie aussi bien que la route à suivre !</p>
<p>Et maintenant, à l’estime, c’est-à-dire par la route mesurée au loch, relevée au compas et corrigée de la dérive, il devait uniquement demander son chemin.</p>
<p>Cependant, il ne fléchit pas.</p>
<p>Mrs. Weldon avait compris tout ce qui se passait dans le cœur si résolu du jeune novice.</p>
<p>« Merci, Dick, lui dit-elle d’une voix qui ne tremblait pas. Le capitaine Hull n’est plus ! Tout son équipage a péri avec lui. Le sort du navire est entre tes mains ! Dick, tu sauveras le navire et ceux qu’il porte !</p>
<p>– Oui, mistress Weldon, répondit Dick Sand, oui ! je le tenterai, avec l’aide de Dieu !</p>
<p>– Tom et ses compagnons sont de braves gens sur lesquels tu peux absolument faire fond.</p>
<p>– Je le sais, et j’en ferai des marins, et nous manœuvrerons ensemble. Avec beau temps, ce sera facile ! Avec mauvais temps... eh bien, avec mauvais temps, nous lutterons et nous vous sauverons encore, mistress Weldon, vous et votre petit Jack, tous ! Oui, je sens que je le ferai... »</p>
<p>Et il répéta :</p>
<p>« Avec l’aide de Dieu !</p>
<p>– Maintenant, Dick, peux-tu savoir quelle est la position du <hi rend="i">Pilgrim</hi> ? demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>– Facilement, répondit le novice. Je n’ai qu’à consulter la carte du bord, sur laquelle le point a été porté hier par le capitaine Hull.</p>
<p>– Et pourras-tu mettre le navire en bonne direction ?</p>
<p>– Oui, je pourrai mettre le cap à l’est, à peu près sur le point du littoral américain que nous devons accoster.</p>
<p>– Mais, Dick, reprit Mrs. Weldon, tu comprends bien, n’est-ce pas, que cette catastrophe peut et même doit modifier nos premiers projets ? Il n’est plus question de conduire le <hi rend="i">Pilgrim</hi> à Valparaiso. Le port le plus rapproché de la côte d’Amérique est maintenant son port de destination.</p>
<p>– Sans doute, mistress Weldon, répondit le novice. Aussi, ne craignez rien ! Cette côte américaine qui s’allonge profondément vers le sud, nous ne pouvons manquer de l’atteindre.</p>
<p>– Où est-elle située ? demanda Mrs. Weldon.</p>
<p>– Là, dans cette direction, répondit Dick Sand en montrant du doigt l’est, qu’il releva au moyen de la boussole.</p>
<p>– Eh bien, Dick, que nous atteignions Valparaiso ou tout autre point du littoral, peu importe ! Ce qu’il faut, c’est atterrir.</p>
<p>– Et nous le ferons, mistress Weldon, et je vous débarquerai en lieu sûr, répondit le jeune novice d’une voix ferme. D’ailleurs, en ralliant la terre, je ne renonce pas à l’espoir de rencontrer quelques-uns de ces bâtiments qui font le cabotage sur la côte. Ah ! mistress Weldon, le vent commence à s’établir dans le nord-ouest ! Dieu fasse qu’il tienne ainsi, nous ferons de la route, et bonne route ! Nous filerons grand largue, et toutes nos voiles porteront, depuis la brigantine jusqu’au clin-foc ! »</p>
<p>Dick Sand avait parlé avec la confiance du marin, qui se sent un bon navire sous les pieds, un navire dont il est maître sous toutes les allures. Il allait prendre la barre et appeler ses compagnons pour orienter convenablement les voiles, lorsque Mrs. Weldon lui rappela qu’il devait, avant tout, connaître la position du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>C’était, en effet, la première chose à faire. Dick Sand alla prendre, dans la chambre du capitaine, la carte où le point de la veille était indiqué. Il put donc montrer à Mrs. Weldon que le brick-goélette était par 43° 35’ en latitude, et en longitude par 164° 13’, car, depuis vingt-quatre heures, il n’avait pour ainsi dire pas fait de route.</p>
<p>Mrs. Weldon s’était penchée sur cette carte. Elle regardait la teinte brune qui figurait la terre, sur la droite de ce vaste Océan. C’était le littoral de l’Amérique du Sud, immense barrage jeté entre le Pacifique et l’Atlantique, depuis le cap Horn jusqu’aux rivages de la Colombie. À la considérer ainsi, cette carte, qui se développait alors sous ses yeux, sur laquelle tenait un océan tout entier, elle devait donner à penser qu’il serait facile de rapatrier les passagers du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> C’est une illusion qui se reproduit invariablement pour qui n’est pas familiarisé avec les échelles auxquelles se rapportent les cartes marines. Et, en effet, il semblait à Mrs. Weldon que la terre devait être en vue, comme elle l’était sur ce morceau de papier !</p>
<p>Et cependant, au milieu de cette page blanche, le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, figuré à l’échelle exacte, aurait été plus petit que le plus microscopique des infusoires ! Ce point mathématique, sans dimensions appréciables, eût paru perdu comme il l’était en réalité dans l’immensité du Pacifique !</p>
<p>Dick Sand, lui, n’avait pas éprouvé la même impression que Mrs. Weldon. Il savait combien la terre était éloignée, et que bien des centaines de milles ne suffisaient pas à en mesurer la distance. Mais son parti était pris : il était devenu un homme sous la responsabilité qui lui incombait.</p>
<p>Le moment était venu d’agir. Il fallait profiter de cette brise de nord-ouest qui fraîchissait. Le vent contraire avait fait place au vent favorable, et quelques nuages, éparpillés au zénith sous la forme cirrus, indiquaient qu’il tiendrait au moins pendant un certain temps.</p>
<p>Dick Sand appela Tom et ses compagnons.</p>
<p>« Mes amis, leur dit-il, notre navire n’a plus d’autre équipage que vous. Je ne puis manœuvrer sans votre aide. Vous n’êtes pas marins, mais vous avez de bons bras. Mettez-les donc au service du<hi rend="i"> Pilgrim</hi>, et nous pourrons le diriger. Il va de notre salut à tous que tout marche bien à bord.</p>
<p>– Monsieur Dick, répondit Tom, mes compagnons et moi, nous sommes vos matelots. La bonne volonté ne nous manquera pas. Tout ce que des hommes peuvent faire, commandés par vous, nous le ferons.</p>
<p>– Bien parlé, vieux Tom, dit Mrs. Weldon.</p>
<p>– Oui, bien parlé, reprit Dick Sand, mais il faut être prudent, et je ne forcerai pas de toile, afin de ne rien compromettre. Un peu moins de vitesse, mais plus de sécurité, c’est ce que nous commandent les circonstances. Je vous indiquerai, mes amis, ce que chacun aura à faire dans la manœuvre. Quant à moi, je resterai au gouvernail tant que la fatigue ne m’obligera pas à l’abandonner. De temps en temps, quelques heures de sommeil suffiront à me remettre. Mais, pendant ces quelques heures, il faudra bien que l’un de vous me remplace. Tom, je vous indiquerai comment on gouverne au moyen de la boussole. Ce n’est pas difficile, et, avec un peu d’attention, vous apprendrez vite à maintenir le cap du navire en bonne direction.</p>
<p>– Quand vous voudrez, monsieur Dick, répondit le vieux noir.</p>
<p>– Eh bien, répondit le novice, restez près de moi, à la barre, jusqu’à la fin de la journée, et, si la fatigue m’accable, vous pourrez déjà me remplacer pour quelques heures.</p>
<p>– Et moi, dit le petit Jack, est-ce que je ne pourrai pas aider un peu mon ami Dick ?</p>
<p>– Oui, cher enfant, répondit Mrs. Weldon, en pressant Jack dans ses bras, on t’apprendra à gouverner, et je suis sûre que, tant que tu seras à la barre, nous aurons bon vent !</p>
<p>– Bien sûr ! bien sûr ! mère, je te le promets ! répondit le petit garçon en frappant des mains.</p>
<p>– Oui, dit le jeune novice en souriant, les bons mousses savent conserver le bon vent ! C’est bien connu des vieux marins ! »</p>
<p>Puis, s’adressant à Tom et aux autres noirs :</p>
<p>« Mes amis, leur dit-il, nous allons brasser les vergues grand largue. Vous n’aurez qu’à faire ce que je vous dirai.</p>
<p>– À vos ordres, répondit Tom, à vos ordres, capitaine Sand. »</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.10. Les quatre jours qui suivent</head>
<p>Dick Sand était donc le capitaine du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, et sans perdre un instant il prit les mesures nécessaires afin de mettre le navire sous toutes voiles.</p>
<p>Il était bien entendu que les passagers ne pouvaient avoir qu’une espérance : celle d’atteindre un port quelconque du littoral américain, sinon Valparaiso. Ce que Dick Sand comptait faire, c’était reconnaître la direction et la vitesse du <hi rend="i">Pilgrim</hi>, afin d’en tirer une moyenne. Pour cela, il suffisait de porter chaque jour sur la carte la route obtenue, comme il a été dit, par le loch et la boussole. Il y avait précisément à bord un de ces « patent-lochs », à cadrans et à hélice, qui donnent fort exactement la vitesse pour un temps déterminé. Cet utile instrument, d’un emploi très facile, pouvait rendre les plus grands services, et les noirs étaient parfaitement aptes à le manœuvrer.</p>
<p>Une seule cause d’erreur subsisterait, – les courants. Pour la combattre, l’estime eût été insuffisante, et les observations astronomiques seules eussent permis de s’en rendre un compte exact. Or, ces observations, le jeune novice était encore hors d’état de les faire.</p>
<p>Dick Sand avait eu un instant la pensée de ramener le <hi rend="i">Pilgrim</hi> à la Nouvelle-Zélande. La traversée eût été moins longue, et certainement il l’aurait fait, si le vent, qui avait été contraire jusqu’alors, ne fût devenu favorable. Mieux valait donc se diriger vers l’Amérique.</p>
<p>En effet, le vent avait tourné presque cap pour cap, et maintenant il soufflait du nord-ouest avec une tendance à fraîchir. Il fallait donc en profiter et faire le plus de route possible.</p>
<p>Dick Sand se disposa donc à mettre le <hi rend="i">Pilgrim</hi> grand largue.</p>
<p>Dans un brick-goélette, le mât de misaine porte quatre voiles carrées : la misaine, sur le bas-mât ; au-dessus, le hunier, sur le mât de hune ; puis, sur le mât de perroquet, un perroquet et un cacatois.</p>
<p>Le grand mât, au contraire, est moins chargé de voilure. Il ne porte au bas-mât qu’une brigantine, et au-dessus une voile de flèche.</p>
<p>Entre ces deux mâts, sur les étais qui les soutiennent par l’avant, on peut encore établir un triple étage de voiles triangulaires.</p>
<p>Enfin, à l’avant, sur le beaupré et son bout-dehors, s’amurent les trois focs.</p>
<p>Les focs, la brigantine, le flèche, les voiles d’étais sont facilement maniables. Ils peuvent être hissés du pont, sans qu’il soit nécessaire de monter dans la mâture, puisqu’ils ne sont pas serrés sur les vergues au moyen de rabans qu’il faut préalablement larguer.</p>
<p>Au contraire, la manœuvre des voiles du mât de misaine exige une plus grande habitude du métier de marin. Il est nécessaire, en effet, lorsqu’on veut les établir, de grimper par les haubans, soit dans la hune de misaine, soit sur les barres de perroquet, soit au capelage dudit mât, – et cela aussi bien pour les larguer ou les serrer que pour diminuer leur surface en prenant des ris. De là, l’obligation de courir sur les marchepieds, – cordes mobiles tendues au-dessous des vergues, – de travailler d’une main en se tenant de l’autre, manœuvre périlleuse pour qui n’en a pas l’habitude. Les oscillations du roulis et du tangage, très accrues par la longueur du levier, le battement des voiles sous une brise un peu fraîche, ont vite fait d’envoyer un homme par-dessus le bord. C’était donc une opération véritablement dangereuse pour Tom et ses compagnons.</p>
<p>Très heureusement, le vent soufflait modérément. La mer n’avait pas encore eu le temps de se faire. Les coups de roulis ou de tangage se maintenaient dans une amplitude modérée.</p>
<p>Lorsque Dick Sand, au signal du capitaine Hull, s’était dirigé vers le théâtre de la catastrophe, le <hi rend="i">Pilgrim</hi> ne portait que ses focs, sa brigantine, sa misaine et son hunier. Pour passer de la panne au plus près, le novice n’avait eu qu’à faire servir, c’est-à-dire à contre-brasser le phare de misaine. Les noirs l’avaient facilement aidé dans cette manœuvre.</p>
<p>Il s’agissait donc maintenant d’orienter grand largue, et, pour compléter la voilure, de hisser le perroquet, le cacatois, le flèche et les voiles d’étais.</p>
<p>« Mes amis, dit le novice aux cinq noirs, faites ce que je vais vous commander, et tout ira bien. »</p>
<p>Dick Sand était resté à la roue du gouvernail.</p>
<p>« Allez ! cria-t-il. Tom, larguez vivement cette manœuvre !</p>
<p>– Larguez ?... dit Tom, qui ne comprenait pas cette expression.</p>
<p>– Oui... défaites-la ! – À vous, Bat... la même chose !... Bon !... Halez... raidissez... Voyons, tirez dessus !</p>
<p>– Comme cela ? dit Bat.</p>
<p>– Oui, comme cela. Très bien !... Allons, Hercule... de la vigueur ! Un bon coup là. »</p>
<p>Dire : de la vigueur ! à Hercule, c’était peut-être imprudent. Le géant, sans s’en douter, donna un coup à tout casser.</p>
<p>« Eh ! pas si fort, mon brave ! cria Dick Sand en souriant. Vous allez amener la mâture en bas !</p>
<p>– J’ai à peine tiré, répondit Hercule.</p>
<p>– Eh bien, faites semblant seulement ! Vous verrez que ça suffira !... Bien, mollissez... larguez... rendez la main !... Amarrez... attachez... comme cela !... Bon !... De l’ensemble ! Halez... tirez sur les bras... »</p>
<p>Et tout le phare du mât de misaine, dont les bras de bâbord avaient été mollis, tourna lentement. Le vent, gonflant alors les voiles, imprima une certaine vitesse au navire.</p>
<p>Dick Sand fit alors mollir les écoutes des focs. Puis, il rappela les noirs à l’arrière.</p>
<p>« Voilà qui est fait, mes amis, et bien fait ! Occupons-nous maintenant du grand mât. Mais ne cassez rien, Hercule.</p>
<p>– Je tâcherai », répondit le colosse, sans vouloir s’engager davantage.</p>
<p>Cette seconde manœuvre fut assez facile. L’écoute du gui ayant été larguée en douceur, la brigantine prit le vent plus normalement et ajouta sa puissante action à celle des voiles de l’avant.</p>
<p>Le flèche fut alors établi au-dessus de la brigantine, et, comme il était simplement cargué, il n’y avait qu’à peser sur la drisse, à amurer, puis à border. Mais Hercule pesa si bien, de compte à demi avec son ami Actéon, sans compter le petit Jack qui s’était joint à eux, que la drisse cassa net.</p>
<p>Tous trois tombèrent à la renverse, – sans se faire aucun mal, heureusement, Jack était enchanté !</p>
<p>« Ce n’est rien, ce n’est rien ! cria le novice. Rajustez provisoirement les deux bouts, et hissez en douceur ! »</p>
<p>C’est ce qui fut fait sous les yeux mêmes de Dick Sand, sans qu’il eût encore quitté la barre. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> marchait déjà rapidement, le cap à l’est, et il n’y avait plus qu’à le maintenir dans cette direction. Rien de plus facile, puisque le vent était maniable, et que les embardées n’étaient pas à craindre.</p>
<p>« Bien, mes amis ! dit le novice. Vous serez de bons marins avant la fin de la traversée !</p>
<p>– Nous ferons de notre mieux, capitaine Sand », répondit Tom.</p>
<p>Mrs. Weldon complimenta aussi ces braves gens.</p>
<p>Le petit Jack lui-même reçut sa part d’éloges, car il avait joliment travaillé.</p>
<p>« Je crois même, monsieur Jack, dit Hercule en souriant, que c’est vous qui avez cassé la drisse ! Quelle bonne petite poigne vous avez ! Sans vous, nous n’aurions rien fait de bon ! »</p>
<p>Et le petit Jack, très fier de lui, secoua vigoureusement la main de son ami Hercule.</p>
<p>L’installation de la voilure du <hi rend="i">Pilgrim</hi> n’était pas complète encore. Il lui manquait ces voiles hautes, dont l’action n’est point à dédaigner sous cette allure du grand largue. Perroquet, cacatois, voiles d’étais, le brick-goélette devait sensiblement gagner à les porter, et Dick Sand résolut de les établir.</p>
<p>Cette manœuvre devait être plus difficile que les autres, non pour les voiles d’étais, qui pouvaient se hisser, s’amurer et se border d’en bas, mais pour les voiles carrées du mât de misaine. Il fallait monter jusqu’aux barres pour les larguer, et Dick Sand, ne voulant exposer personne de son équipage improvisé, s’occupa de le faire lui-même.</p>
<p>Il appela donc Tom, et il le mit à la roue du gouvernail, en lui montrant comment il fallait tenir le bâtiment. Puis, Hercule, Bat, Actéon, Austin étant placés, les uns aux drisses du cacatois, les autres à celles du perroquet, il s’élança dans la mâture. Grimper les enfléchures des haubans de misaine, les hampes de revers, les enfléchures des haubans du mât de hune, atteindre les barres, ce ne fut qu’un jeu pour le jeune novice. En une minute, il était sur le marchepied de la vergue de perroquet, et il larguait les rabans qui tenaient la voile serrée.</p>
<p>Puis, il reprit pied sur les barres, et il grimpa sur la vergue de cacatois, dont il largua rapidement la voile.</p>
<p>Dick Sand avait fini sa besogne, et, saisissant un des galhaubans de tribord, il se laissa glisser jusqu’au pont.</p>
<p>Là, sur ses indications, les deux voiles furent vigoureusement amurées et bordées, puis les deux vergues hissées à bloc. Les voiles d’étais ayant été ensuite établies entre le grand mât et le mât de misaine, la manœuvre se trouva terminée.</p>
<p>Hercule n’avait rien cassé cette fois.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> portait alors toutes les voiles qui composaient son gréement. Sans doute, Dick Sand aurait pu y joindre encore les bonnettes de misaine à bâbord ; mais c’était une manœuvre difficile, dans les circonstances actuelles, et, s’il avait fallu les rentrer en cas de grain, on n’aurait pu le faire avec assez de rapidité. Le novice s’en tint donc là.</p>
<p>Tom fut alors relevé de son poste à la roue du gouvernail, que Dick Sand vint reprendre.</p>
<p>La brise fraîchissait. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, donnant une légère bande sur tribord, glissait rapidement à la surface de la mer, en laissant derrière lui un sillage bien plat, qui témoignait de la pureté de ses lignes d’eau.</p>
<p>« Nous voici en bonne route, mistress Weldon, dit alors Dick Sand, et maintenant, que Dieu nous conserve ce vent favorable ! »</p>
<p>Mrs. Weldon serra la main du jeune novice. Puis, fatiguée de toutes les émotions de cette dernière heure, elle regagna sa cabine et tomba dans une sorte d’assoupissement pénible qui n’était pas du sommeil.</p>
<p>Le nouvel équipage resta sur le pont du brick-goélette, veillant sur le gaillard d’avant, et prêt à obéir aux ordres de Dick Sand, c’est-à-dire à modifier l’orientation des voiles, suivant les variations du vent ; mais, tant que la brise conserverait et cette force et cette direction, il n’y aurait absolument rien à faire.</p>
<p>Pendant tout ce temps, que devenait donc cousin Bénédict ?</p>
<p>Cousin Bénédict s’occupait d’étudier à la loupe un articulé qu’il avait enfin découvert à bord, un simple orthoptère, dont la tête disparaissait sous le prothorax, un insecte aux élytres plates, à l’abdomen arrondi, aux ailes assez longues, qui appartenait à la famille des blattiens et à l’espèce des blattes américaines.</p>
<p>C’était précisément en furetant dans la cuisine de Negoro, qu’il avait fait cette précieuse trouvaille, et au moment où le maître-coq allait impitoyablement écraser ledit insecte. De là, une colère, que Negoro laissa froidement passer, d’ailleurs.</p>
<p>Mais, ce cousin Bénédict, savait-il quel changement s’était produit à bord depuis le moment où le capitaine Hull et ses compagnons avaient commencé cette funeste pêche de la jubarte ? Oui, sans doute. Il était même sur le pont, lorsque le <hi rend="i">Pilgrim</hi> arriva en vue des débris de la baleinière. L’équipage du brick-goélette avait donc péri sous ses yeux.</p>
<p>Prétendre que cette catastrophe ne l’avait pas touché, ce serait accuser son cœur. Cette pitié pour autrui, que tout le monde ressent, il l’avait certainement éprouvée. Il s’était également ému de la situation faite à sa cousine. Il était venu serrer la main de Mrs. Weldon, comme pour lui dire : « N’ayez pas peur ! Je suis là ! Je vous reste ! »</p>
<p>Puis, cousin Bénédict était retourné vers sa cabine, afin de réfléchir, sans doute, aux conséquences de ce désastreux événement, aux mesures énergiques qu’il convenait de prendre !</p>
<p>Mais sur son chemin, il avait rencontré la blatte en question, et comme sa prétention, – justifiée d’ailleurs contre certains entomologistes, – était de prouver que les blattes du genre phoraspés, remarquables par leurs couleurs, ont des mœurs très différentes des blattes proprement dites, il s’était mis à l’étude, oubliant et qu’il y avait eu un capitaine Hull à commander le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, et que cet infortuné venait de périr avec son équipage ! La blatte l’absorbait tout entier ! Il ne l’admirait pas moins et il en faisait autant de cas que si cet horrible insecte eût été un scarabée d’or.</p>
<p>La vie, à bord, avait donc repris son cours habituel, bien que chacun dût rester longtemps encore sous le coup d’une si poignante et si imprévue catastrophe.</p>
<p>Pendant cette journée, Dick Sand se multiplia, afin que tout fût en place et qu’il pût parer aux moindres éventualités. Les noirs lui obéissaient avec zèle. L’ordre le plus parfait régnait à bord du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> On pouvait donc espérer que tout irait sans encombre.</p>
<p>De son côté, Negoro ne fit plus aucune autre tentative pour se soustraire à l’autorité de Dick Sand. Il parut l’avoir tacitement reconnue. Occupé, comme toujours, dans son étroite cuisine, on ne le vit pas plus qu’auparavant. D’ailleurs, à la moindre infraction, au premier symptôme d’insoumission, Dick Sand était résolu à l’envoyer à fond de cale pour le reste de la traversée. Sur un signe de lui, Hercule eût empoigné le maître-coq par la peau du cou. Cela n’aurait pas été long. Dans ce cas, Nan, qui savait faire la cuisine, eût remplacé le cuisinier dans ses fonctions. Negoro devait donc se dire qu’il n’était pas indispensable, et, comme on le surveillait de près, il sembla ne vouloir donner aucune prise contre lui.</p>
<p>Le vent, tout en fraîchissant jusqu’au soir, ne nécessita aucun changement dans la voilure du <hi rend="i">Pilgrim.</hi> Sa solide mâture, son gréement de fer, qui était en bon état, lui eussent permis de supporter, sous cette allure, même une brise plus forte.</p>
<p>Pendant la nuit, il est souvent d’usage de diminuer de toile, et, particulièrement, de serrer les voiles hautes, flèches, perroquets, cacatois, etc. Cela est prudent, pour le cas où quelque rafale tomberait à bord instantanément. Mais Dick Sand crut pouvoir se dispenser de prendre cette précaution. L’état de l’atmosphère ne laissait rien présager de fâcheux, et d’ailleurs le jeune novice, décidé à passer cette première nuit sur le pont, comptait bien avoir l’œil à tout. Puis, c’était une marche plus rapide, et il lui tardait de se trouver sur des parages moins déserts.</p>
<p>Il a été dit que le loch et la boussole étaient les seuls instruments dont Dick Sand pût se servir, afin d’estimer approximativement le chemin parcouru par le <hi rend="i">Pilgrim</hi>.</p>
<p>Pendant cette journée, le novice fit jeter le loch toutes les demi-heures, et il nota les indications fournies par l’instrument.</p>
<p>Quant à la boussole, qui porte aussi le nom de compas, il y en avait deux à bord. L’une était placée dans l’habitacle, sous les yeux de l’homme de barre. Son cadran, éclairé le jour par la lumière diurne, la nuit par deux lampes latérales, indiquait à tout moment quel cap avait le navire, c’est-à-dire la direction qu’il suivait.</p>
<p>L’autre compas était une boussole renversée, fixée aux barreaux de la cabine qu’occupait autrefois le capitaine Hull. De cette façon, sans quitter sa chambre, il pouvait toujours savoir si la route donnée était exactement suivie, si l’homme de barre, par inhabileté ou négligence, ne laissait pas le bâtiment faire de trop grandes embardées.</p>
<p>D’ailleurs, il n’est pas de navire, employé aux voyages de long-cours, qui ne possède au moins deux boussoles, comme il a deux chronomètres. Il faut que l’on puisse comparer ces instruments entre eux, et, conséquemment, contrôler leurs indications.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> était donc suffisamment pourvu sous ce rapport, et Dick Sand recommanda à ses hommes de prendre le plus grand soin des deux compas, qui lui étaient si nécessaires.</p>
<p>Or, malheureusement, pendant la nuit du 12 au 13 février, tandis que le novice était de quart et tenait la roue du gouvernail, un fâcheux accident se produisit. La boussole renversée, qui était fixée par une virole de cuivre au barrotin de la cabine, se détacha et tomba sur le plancher. On ne s’en aperçut que le lendemain.</p>
<p>Comment cette virole vint-elle à manquer ? c’était assez inexplicable. Il était possible, cependant, qu’elle fût oxydée, et qu’un coup de tangage ou de roulis l’eût détachée du barrotin. Or, précisément, la mer avait été plus dure pendant la nuit. Quoi qu’il en soit, la boussole s’était cassée de manière à ne pouvoir être réparée.</p>
<p>Dick Sand fut très contrarié. Il était réduit, désormais, à s’en rapporter uniquement au compas de l’habitacle. Ce bris de la seconde boussole, personne n’en était responsable, bien évidemment, mais il pouvait avoir des conséquences fâcheuses. Le novice prit donc toutes les mesures pour que le second compas fût à l’abri de tout accident.</p>
<p>Jusqu’alors, sauf cela, tout allait bien à bord du <hi rend="i">Pilgrim.</hi></p>
<p>Mrs. Weldon, à voir le calme de Dick Sand, avait repris confiance. Ce n’était pas qu’elle se fût jamais abandonnée au désespoir. Avant tout, elle comptait sur la bonté de Dieu. Aussi, en sincère et pieuse catholique, elle se réconfortait par la prière.</p>
<p>Dick Sand s’était arrangé de manière à rester à la barre pendant la nuit. Il dormait cinq ou six heures, le jour, et cela paraissait lui suffire, puisqu’il ne se sentait pas trop fatigué. Pendant ce temps, Tom ou son fils Bat le remplaçaient à la roue du gouvernail, et, grâce à ses conseils, ils devenaient peu à peu de passables timoniers.</p>
<p>Souvent, Mrs. Weldon et le novice causaient ensemble. Dick Sand prenait volontiers conseil de cette femme intelligente et courageuse. Chaque jour, il lui montrait sur la carte du bord le chemin parcouru, qu’il relevait à l’estime, en tenant uniquement compte de la direction et de la vitesse du navire.</p>
<p>« Voyez, mistress Weldon, lui répétait-il souvent, avec ces vents portants, nous ne pouvons manquer d’atteindre le littoral de l’Amérique méridionale. Je ne voudrais pas l’affirmer, mais je crois bien que, lorsque notre bâtiment arrivera en vue de terre, il ne sera pas loin de Valparaiso ! »</p>
<p>Mrs. Weldon ne pouvait douter que la direction du bâtiment ne fût bonne, favorisée surtout par ces vents de nord-ouest. Mais combien le <hi rend="i">Pilgrim</hi> lui semblait être éloigné encore du littoral américain ! Que de dangers, entre lui et la franche terre, à ne compter que ceux qui pouvaient venir d’un changement dans l’état de la mer et du ciel !</p>
<p>Jack, insouciant comme le sont les enfants de son âge, avait repris ses jeux habituels, courant sur le pont, s’amusant avec Dingo. Il trouvait, sans doute, que son ami Dick était moins à lui qu’autrefois, mais sa mère lui avait fait comprendre qu’il fallait laisser le jeune novice tout entier à ses occupations. Le petit Jack s’était rendu à ces raisons et ne dérangeait plus le « capitaine Sand ».</p>
<p>Ainsi se passaient les choses à bord. Les noirs faisaient intelligemment leur besogne et devenaient chaque jour plus pratiques du métier de marin. Tom fut naturellement le maître d’équipage, et c’était bien lui que ses compagnons eussent choisi pour cette fonction. Il commandait le quart, pendant que le novice se reposait, et il avait avec lui son fils Bat et Austin. Actéon et Hercule formaient l’autre quart sous la direction de Dick Sand. De cette façon, tandis que l’un gouvernait, les autres veillaient à l’avant.</p>
<p>Bien que ces parages fussent déserts et qu’un abordage ne fût vraiment pas à craindre, le novice exigeait une surveillance rigoureuse pendant la nuit. Il ne naviguait jamais sans avoir ses feux de position, – un feu vert à tribord, un feu rouge à bâbord, – et, en cela, il agissait sagement.</p>
<p>Toutefois, pendant ces nuits que Dick Sand passait tout entières à la barre, il sentait parfois un irrésistible accablement s’emparer de lui. Sa main gouvernait alors par pur instinct. C’était l’effet d’une fatigue dont il ne voulait pas tenir compte.</p>
<p>Or, il arriva ceci pendant la nuit du 13 au 14 février, c’est que Dick Sand, très fatigué, dut aller prendre quelques heures de repos, et fut remplacé à la barre par le vieux Tom.</p>
<p>Le ciel était couvert d’épais nuages, qui s’étaient abaissés avec le soir sous l’influence de l’air froid. Il faisait donc très sombre, et il eût été impossible de distinguer les hautes voiles, perdues dans les ténèbres. Hercule et Actéon étaient de quart sur le gaillard d’avant.</p>
<p>À l’arrière, le feu de l’habitacle ne laissait filtrer qu’une vague lueur, que reflétait doucement la garniture métallique de la roue du gouvernail. Les fanaux, projetant leurs feux latéralement, laissaient le pont du navire dans une obscurité profonde.</p>
<p>Vers trois heures du matin, une sorte de phénomène d’hypnotisme se produisit alors, dont le vieux Tom n’eut même pas conscience. Ses yeux, qui s’étaient trop longtemps fixés sur un point lumineux de l’habitacle, perdirent subitement le sentiment de vision, et il tomba dans une véritable somnolence anesthésique.</p>
<p>Non seulement il ne voyait plus, mais on l’eût touché ou pincé fortement, qu’il n’aurait probablement rien senti.</p>
<p>Il ne vit donc pas une ombre qui se glissait sur le pont.</p>
<p>C’était Negoro.</p>
<p>Arrivé à l’arrière, le maître-coq plaça sous l’habitacle un objet assez pesant qu’il tenait à la main.</p>
<p>Puis, après avoir observé un instant le cadran lumineux de la boussole, il se retira sans avoir été vu.</p>
<p>Si, le lendemain, Dick Sand eût aperçu cet objet placé par Negoro sous l’habitacle, il se fût empressé de le retirer.</p>
<p>En effet, c’était un morceau de fer, dont l’influence venait d’altérer les indications du compas. L’aiguille aimantée avait été déviée, et au lieu de marquer le nord magnétique, qui diffère un peu du nord du monde, elle marquait le nord-est. C’était donc une déviation de quatre quarts, autrement dit d’un demi-angle droit.</p>
<p>Tom, presque aussitôt, était revenu de son assoupissement. Ses yeux se portèrent sur le compas... Il crut, il dut croire que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> n’était pas en bonne direction.</p>
<p>Il donna donc un coup de barre, afin de remettre le cap du navire à l’est... Il le pensait, du moins.</p>
<p>Mais, avec la déviation de l’aiguille, qu’il ne pouvait soupçonner, ce cap, modifié de quatre quarts, fut le sud-est.</p>
<p>Et ainsi, pendant que, sous l’action d’un vent favorable, le <hi rend="i">Pilgrim</hi> était censé suivre la direction voulue, il marchait avec une erreur de quarante-cinq degrés dans sa route !</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>I.11. Tempête</head>
<p>Pendant la semaine qui suivit cet événement, du 14 février au 21, aucun incident ne se produisit à bord. Le vent de nord-ouest fraîchissait peu à peu, et le <hi rend="i">Pilgrim</hi> filait rapidement, à raison de cent soixante milles en moyenne par vingt-quatre heures. C’était à peu près tout ce qu’on pouvait demander à un bâtiment de cette dimension.</p>
<p>Le brick-goélette, dans la pensée de Dick Sand, devait donc se rapprocher des parages plus fréquentés par les longs-courriers, qui cherchent à passer d’un hémisphère à l’autre. Le novice espérait toujours rencontrer un de ces bâtiments, et il avait la formelle intention, soit d’y transborder ses passagers, soit de lui emprunter quelques matelots de renfort et peut-être un officier. Mais, bien que la surveillance fût active, aucun navire ne put être signalé, et la mer était toujours déserte.</p>
<p>Cela ne laissait pas d’étonner quelque peu Dick Sand. Il avait traversé plusieurs fois cette partie du Pacifique pendant ses trois campagnes de pêche aux mers australes. Or, par la latitude et la longitude où le mettait son estime, il était rare qu’il ne se montrât pas quelque bâtiment anglais ou américain, remontant du cap Horn vers l’équateur, ou redescendant vers l’extrême pointe de l’Amérique du Sud.</p>
<p>Mais ce que Dick Sand ignorait, ce qu’il ne pouvait même reconnaître, c’est que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> était déjà plus haut en latitude, c’est-à-dire plus au sud qu’il ne le supposait.</p>
<p>Cela tenait à deux raisons :</p>
<p>La première, c’est que les courants de ces parages, dont le novice ne pouvait qu’imparfaitement estimer la vitesse, avaient contribué, sans qu’il lui fût possible de s’en rendre compte, à rejeter le navire hors de sa route.</p>
<p>La seconde, c’est que la boussole, faussée par la main coupable de Negoro, ne donnait plus que des relèvements inexacts, – relèvements que, depuis la perte du second compas, Dick Sand ne pouvait contrôler. De telle sorte que, croyant et devant croire qu’il faisait l’est, en réalité il faisait le sud-est ! La boussole, elle était toujours sous ses yeux. Le loch, on le jetait régulièrement. Ses deux instruments lui permettaient, dans une certaine mesure, de diriger le <hi rend="i">Pilgrim</hi> et d’estimer le nombre de milles parcourus. Mais était-ce donc suffisant ?</p>
<p>Cependant, le novice rassurait toujours, et de son mieux, Mrs. Weldon, que les incidents de cette traversée devaient parfois inquiéter.</p>
<p>« Nous arriverons, nous arriverons ! répétait-il. Nous atteindrons la côte américaine, ici ou là, peu importe, en somme, mais nous ne pouvons manquer d’y atterrir !</p>
<p>– Je n’en doute pas, Dick.</p>
<p>– Évidemment, mistress Weldon, j’aurais le cœur plus tranquille, si vous n’étiez pas à bord, si nous n’avions à répondre que de nous, mais...</p>
<p>– Mais si je n’étais pas à bord, répondit Mrs. Weldon, si cousin Bénédict, Jack, Nan et moi, n’avions pas pris passage sur le <hi rend="i">Pilgrim</hi>, et si, d’autre part, Tom et ses compagnons n’avaient pas été recueillis en mer, Dick, il n’y aurait plus que deux hommes ici, toi et Negoro !... Que serais-tu devenu, seul avec ce méchant homme, dans lequel tu ne peux avoir confiance ? Oui, mon enfant, que serais-tu devenu ?</p>
<p>– J’aurais commencé, répondit résolument Dick Sand, par mettre Negoro hors d’état de nuire.</p>
<p>– Et tu aurais manœuvré seul ?</p>
<p>– Oui... seul... avec l’aide de Dieu ! »</p>
<p>La fermeté de ces paroles était bien faite pour donner espoir à Mrs. Weldon. Et pourtant, en regardant son petit Jack, bien des fois elle se sentait inquiète ! Si la femme ne voulait rien laisser voir de ce qu’éprouvait la mère, elle ne parvenait pas toujours à empêcher quelque secrète angoisse de lui serrer le cœur !</p>
<p>Cependant, si le jeune novice n’était pas assez avancé dans ses études hydrographiques pour faire son point, il possédait un véritable flair de marin, lorsqu’il s’agissait de « sentir le temps ». L’apparence du ciel, d’une part, de l’autre, les indications du baromètre, lui permettaient de se mettre sur ses gardes. Le capitaine Hull, bon météorologiste, lui avait appris à consulter cet instrument, dont les pronostics sont remarquablement sûrs.</p>
<p>Voici, en peu de mots, ce que contiennent les notices relatives à l’observation du baromètre<note place="bottom">Résumé du <hi rend="i">Dictionnaire illustré</hi> de Vorepierre.</note> :</p>
<p>1° Lorsque, après une assez longue durée de beau temps, le baromètre commence à baisser d’une manière brusque et continue, la pluie surviendra certainement ; mais, si le beau temps a eu une longue durée, le mercure peut baisser deux ou trois jours dans le tube barométrique avant qu’on aperçoive aucun changement dans l’état de l’atmosphère. Alors, plus il s’écoule de temps entre la chute du mercure et l’arrivée de la pluie, plus longue sera la durée du temps pluvieux.</p>
<p>2° Si, au contraire, pendant un temps pluvieux qui a déjà eu une longue durée, le baromètre commence à s’élever lentement et régulièrement, très certainement le beau temps viendra, et il durera d’autant plus qu’il se sera écoulé un plus long intervalle entre son arrivée et le commencement de la hausse du baromètre.</p>
<p>3° Dans les deux cas qui précèdent, si le changement de temps suit immédiatement le mouvement de la colonne barométrique, ce changement ne durera que très peu.</p>
<p>4° Si le baromètre monte avec lenteur et d’une façon continue pendant deux ou trois jours ou même davantage, il annonce le beau temps, quand bien même la pluie ne cesserait pas pendant ces trois jours, et <hi rend="i">vice versa</hi> ; mais, si le baromètre hausse deux jours ou plus pendant la pluie, puis, le beau temps étant survenu, qu’il recommence à baisser, le beau temps durera très peu, et <hi rend="i">vice versa</hi>.</p>
<p>5° Dans le printemps et dans l’automne, une chute brusque du baromètre présage du vent. Dans l’été, si le temps est très chaud, elle annonce un orage. Dans l’hiver, après une gelée de quelque durée, un rapide abaissement de la colonne barométrique annonce un changement de vent, accompagné de dégel et de pluie ; mais une hausse qui survient pendant une gelée ayant déjà duré un certain temps, pronostique de la neige.</p>
<p>6° Les oscillations rapides du baromètre ne doivent jamais être interprétées comme présageant un temps sec ou pluvieux de quelque durée. Ces indications sont données exclusivement par la hausse ou par la baisse, qui s’opère d’une manière lente et continue.</p>
<p>7° Vers la fin de l’automne, si, après un temps pluvieux et venteux prolongé, le baromètre vient à s’élever, cette hausse annonce le passage du vent au nord et l’approche de la gelée.</p>
<p>Telles sont les conséquences générales à tirer des indications de ce précieux instrument.</p>
<p>C’est là ce que savait parfaitement bien Dick Sand, ce qu’il avait constaté lui-même en diverses circonstances de sa vie de marin, ce qui le rendait très apte à se mettre en garde contre toute éventualité.</p>
<p>Or, précisément, vers le 20 février, les oscillations de la colonne barométrique commencèrent à préoccuper le jeune novice, qui les relevait plusieurs fois par jour avec beaucoup de soin. En effet, le baromètre se mit à baisser d’une manière lente et continue, ce qui présageait de la pluie ; mais cette pluie ayant tardé à tomber, Dick Sand en conclut que le mauvais temps durerait. C’est ce qui devait arriver.</p>
<p>Mais la pluie, c’était le vent, et en effet, à cette date, la brise fraîchit assez pour que l’air se déplaçât avec une vitesse de soixante pieds à la seconde, soit trente et un milles à l’heure<note place="bottom">57 kilomètres 1/2.</note>.</p>
<p>Dick Sand dut prendre alors quelques précautions pour ne pas compromettre la mâture et la voilure du <hi rend="i">Pilgrim</hi>.</p>
<p>Il avait déjà fait serrer le cacatois, le flèche et le clin-foc, et il résolut d’en faire autant du perroquet, puis de prendre deux ris dans le hunier.</p>
<p>Cette dernière opération devait présenter certaines difficultés, avec un équipage peu expérimenté encore. Il n’y avait pas à hésiter, cependant, et personne n’hésita.</p>
<p>Dick Sand, accompagné de Bat et d’Austin, monta dans le gréement du mât de misaine et parvint, non sans peine, à serrer le perroquet. Avec un temps moins menaçant, il aurait laissé les deux vergues sur le mât ; mais, prévoyant qu’il serait probablement obligé de caler ce mât, et peut-être même de le dépasser, il dégréa les deux vergues et les envoya sur le pont. On comprend, en effet, que lorsque le vent devient trop fort, il faut non seulement diminuer la voilure, mais aussi la mâture. C’est un grand soulagement pour le navire, qui, moins chargé dans le haut, n’est plus aussi fatigué par les coups de roulis et de tangage.</p>
<p>Ce premier travail accompli, – et il demanda deux heures, – Dick Sand et ses compagnons s’occupèrent de réduire la surface du hunier en prenant deux ris. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> ne portait pas, comme la plupart des bâtiments modernes, un hunier double, ce qui facilite la manœuvre. Il fallut donc opérer comme autrefois, c’est-à-dire courir sur les marchepieds, ramener à soi une voile battue par le vent et l’amarrer solidement avec ses garcettes. Ce fut difficile, long, périlleux ; mais enfin, le hunier diminué donna moins de prise au vent, et le brick-goélette fut notablement soulagé.</p>
<p>Dick Sand redescendit avec Bat et Austin. Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> se trouva alors dans les conditions de navigabilité exigées par cet état de l’atmosphère, auquel on a donné la qualification de « grand frais ».</p>
<p>Pendant les trois jours qui suivirent, 20, 21 et 22 février, la force et la direction du vent ne se modifièrent pas sensiblement. Toutefois, le mercure continuait à baisser dans le tube barométrique, et, dans cette dernière journée, le novice nota qu’il se tenait continuellement au-dessous de vingt-huit pouces sept dixièmes<note place="bottom">Les baromètres anglais et américains sont cotés par pouces et par lignes. Vingt-huit pouces sept dixièmes égalent 728 millimètres.</note>.</p>
<p>Nulle apparence, d’ailleurs, que le baromètre se relevât avant quelque temps. L’aspect du ciel était mauvais et extrêmement venteux. En outre, des brumes épaisses le couvraient constamment. Leur couche était même si profonde qu’on n’apercevait plus le soleil, et qu’il eût été difficile de préciser l’endroit de son coucher et de son lever.</p>
<p>Dick Sand commença à s’inquiéter. Il ne quittait plus le pont. Il dormait à peine. Cependant, son énergie morale lui permettait de refouler ses angoisses au plus profond de son cœur.</p>
<p>Le lendemain, 23 février, la brise parut mollir un peu dans la matinée, mais Dick Sand ne s’y fia pas. Il eut raison, car dans l’après-midi le vent rafraîchit et la mer devint plus dure.</p>
<p>Vers quatre heures, Negoro, qu’on voyait rarement, quitta le poste et monta sur le gaillard d’avant. Dingo dormait dans quelque coin, sans doute, car il n’aboya pas comme à l’ordinaire.</p>
<p>Negoro, toujours silencieux, resta pendant une demi-heure à observer l’horizon.</p>
<p>De longues lames se succédaient, sans encore s’entrechoquer. Toutefois, elles étaient plus hautes que la force du vent ne le comportait. On devait en conclure qu’il y avait de grands mauvais temps dans l’ouest, à une distance assez rapprochée peut-être, et qu’ils ne tarderaient pas à atteindre ces parages.</p>
<p>Negoro regarda cette vaste étendue de mer, qui était profondément troublée autour du <hi rend="i">Pilgrim</hi>. Puis, ses yeux, toujours froids et secs, se dirigèrent vers le ciel.</p>
<p>L’aspect du ciel était inquiétant. Les vapeurs se déplaçaient avec des vitesses très différentes. Les nuages de la zone supérieure couraient plus rapidement que ceux des basses couches de l’atmosphère. Il fallait donc prévoir le cas, assez prochain, où ces lourdes masses s’abaisseraient et pourraient changer en tempête, peut-être en ouragan, ce qui n’était encore qu’une brise à l’état de grand frais, c’est-à-dire un déplacement de l’air à raison de quarante-trois milles à l’heure.</p>
<p>Soit que Negoro ne fût pas homme à s’effrayer, soit qu’il ne comprît rien aux menaces du temps, il ne parut pas être impressionné. Cependant, un mauvais sourire parut sur ses lèvres. On eût dit, en fin de compte, que cet état de choses était plutôt fait pour lui plaire que pour lui déplaire. Un instant, il monta sur le beaupré et rampa jusqu’aux liures, afin d’étendre la portée de son regard, comme s’il eût cherché quelque indice à l’horizon. Puis, il redescendit, et tranquillement, sans avoir prononcé un seul mot, sans avoir fait un geste, il regagna le poste de l’équipage.</p>
<p>Cependant, au milieu de toutes ces redoutables conjonctures, il existait une circonstance heureuse, dont chacun devait tenir compte à bord : c’est que ce vent, si violent qu’il fût ou dût devenir, était favorable, et que le <hi rend="i">Pilgrim</hi> semblait rallier rapidement la côte américaine. Si même le temps ne tournait pas à la tempête, cette navigation continuerait à se faire sans grand danger, et les véritables périls ne surgiraient que lorsqu’il s’agirait d’atterrir sur un point mal déterminé du littoral.</p>
<p>C’est bien ce que se demandait déjà Dick Sand. Une fois qu’il aurait connaissance de la terre, comment manœuvrerait-il, s’il ne rencontrait pas quelque pilote, quelque pratique de la côte ? Au cas où le mauvais temps l’obligerait à chercher un port de refuge, que ferait-il, puisque ce littoral lui était absolument inconnu ? Sans doute, il n’avait pas encore à se préoccuper de cette éventualité. Cependant, l’heure venue, il y aurait lieu de prendre une détermination. Eh bien ! Dick Sand la prendrait.</p>
<p>Pendant les treize jours qui s’écoulèrent du 24 février au 9 mars, l’état de l’atmosphère ne se modifia pas d’une façon sensible. Le ciel était toujours chargé de lourdes brumes. Durant quelques heures, le vent diminuait, puis il se reprenait à souffler avec la même force. Deux ou trois fois, le baromètre remonta, mais son oscillation, comprenant une douzaine de lignes, était trop brusque pour annoncer un changement de temps et un retour à des vents plus maniables. D’ailleurs, la colonne barométrique rebaissait presque aussitôt, et rien ne pouvait faire espérer la fin de ce mauvais temps dans un délai rapproché.</p>
<p>De gros orages éclatèrent aussi, qui inquiétèrent très sérieusement Dick Sand. Deux ou trois fois la foudre frappa les lames à quelques encablures du navire seulement. Puis, la pluie tomba à torrents, et il se fit de ces tourbillons de vapeurs à demi condensées qui entourèrent le <hi rend="i">Pilgrim</hi> d’un épais brouillard.</p>
<p>Pendant des heures entières, l’homme de vigie n’avait plus aucune vue, et l’on marchait à l’aventure.</p>
<p>Bien que le bâtiment, quoique fortement appuyé sur les lames, fût horriblement secoué, Mrs. Weldon, heureusement, supportait ce roulis et ce tangage sans en être incommodée. Mais son petit garçon fut très éprouvé, et elle dut lui donner tous ses soins.</p>
<p>Quant au cousin Bénédict, il n’était pas plus malade que les blattes américaines, dont il faisait sa société, et il passait son temps à étudier, comme s’il eût été tranquillement installé dans son cabinet de San-Francisco.</p>
<p>Très heureusement aussi, Tom et ses compagnons se trouvèrent peu sensibles au mal de mer, et ils purent continuer à venir en aide au jeune novice, – absolument habitué, lui, à tous ces mouvements désordonnés d’un navire qui fuit devant le temps.</p>
<p>Le <hi rend="i">Pilgrim</hi> courait rapidement sous cette voilure réduite, et déjà Dick Sand prévoyait qu’il faudrait la réduire encore. Mais il voulait tenir bon, tant qu’il serait possible de le faire sans danger. Suivant son estime, la côte ne devait plus être éloignée. On veillait donc avec soin. Toutefois, le novice ne pouvait guère se fier aux yeux de ses compagnons pour découvrir les premiers indices de la terre. En effet, quelque bonne vue qu’il ait, celui qui n’est pas habitué à interroger les horizons de mer est inhabile à démêler les premiers contours d’une côte, surtout au milieu des brumes. Aussi, Dick Sand dut-il veiller lui-même, et souvent montait-il jusque dans les barres, pour mieux voir. Mais rien n’apparaissait encore du littoral américain.</p>
<p>Ceci l’étonnait, et Mrs. Weldon, à quelques mots qui lui échappèrent, comprit cet étonnement.</p>
<p>C’était le 9 mars. Le novice se tenait à l’avant, tantôt observant la mer et le ciel, tantôt regardant la mâture du <hi rend="i">Pilgrim</hi> qui commençait à fatiguer sous la force du vent.</p>
<p>« Tu ne vois rien encore, Dick ? lui demanda-t-elle, à un moment où il venait d’abandonner la longue-vue.</p>
<p>– Rien, mistress Weldon, rien, répondit le novice, et, cependant, l’horizon semble se dégager un peu sous ce vent violent qui va fraîchir encore.</p>
<p>– Et, suivant toi, Dick, la côte américaine ne doit pas être éloignée, maintenant ?</p>
<p>– Elle ne peut l’être, mistress Weldon, et si quelque chose m’étonne, c’est de ne pas en avoir déjà connaissance !</p>
<p>– Cependant, reprit Mrs. Weldon, le navire a toujours fait bonne route.</p>