-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
lamartine_meditations.xml
8671 lines (8671 loc) · 686 KB
/
lamartine_meditations.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xml:lang="fr" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Lamartine : Méditations, la Mort de Socrate, et nouvelles Méditations</title>
<author key="Lamartine, Alphonse de (1790-1869)">Lamartine</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>GitHub</publisher>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>
<ref target="http://www.ebooksgratuits.com/details.php?book=1270">http://www.ebooksgratuits.com/details.php?book=1270</ref>
</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1823">1820-1823</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<div>
<head>PRÉFACE.</head>
<p>L’homme se plaît à remonter à sa source ; le fleuve n’y remonte pas. C’est que l’homme est une intelligence et que le fleuve est un élément. Le passé, le présent, l’avenir, ne sont qu’un pour Dieu. L’homme est Dieu par la pensée. Il voit, il sent, il vit à tous les points de son existence à la fois. Il se contemple lui-même, il se comprend, il se possède, il se ressuscite et il se juge dans les années qu’il a déjà vécues. En un mot, il revit tant qu’il lui plaît de revivre par ses souvenirs. C’est souffrance quelquefois, mais c’est sa grandeur. Revivons donc un moment, et voyons comment je naquis avec une parcelle de ce qu’on appelle poésie dans ma nature, et comment cette parcelle de feu divin s’alluma en moi à mon insu, jeta quelques fugitives lueurs dans ma jeunesse, et s’évapora plus tard dans les grands vents de mon équinoxe et dans la fumée de ma vie.</p>
<p>J’étais né impressionnable et sensible. Ces deux qualités sont les deux premiers éléments de toute poésie. Les choses extérieures à peine aperçues laissaient une vive et profonde empreinte en moi ; et, quand elles avaient disparu de mes yeux, elles se répercutaient et se conservaient présentes dans ce qu’on nomme l’<hi rend="i">imagination</hi>, c’est-à-dire la mémoire, qui revoit et qui repeint en nous. Mais, de plus, ces images ainsi revues et repeintes se transformaient promptement en sentiment. Mon âme animait ces images, mon cœur se mêlait à ces impressions. J’aimais et j’incorporais en moi ce qui m’avait frappé. J’étais une glace vivante qu’aucune poussière de ce monde n’avait encore ternie, et qui réverbérait l’œuvre de Dieu ! De là à chanter ce cantique intérieur qui s’élève en nous il n’y avait pas loin. Il ne me manquait que la voix ; cette voix que je cherchais et qui balbutiait sur mes lèvres d’enfant, c’était la poésie. Voici les plus lointaines traces que je retrouve, au fond de mes souvenirs presque effacés, des premières révélations du sentiment poétique qui allait me saisir à mon insu, et me faire à mon tour chanter des vers au bord de mon nid, comme l’oiseau.</p>
<p>J’avais dix ans ; nous vivions à la campagne. Les soirées d’hiver étaient longues ; la lecture en abrégeait les heures. Pendant que notre mère berçait du pied une de mes petites sœurs dans son berceau, et qu’elle allaitait l’autre sur un long canapé d’Utrecht rouge et râpé, à l’angle du salon, mon père lisait. Moi je jouais à terre à ses pieds avec des morceaux de sureau que le jardinier avait coupés pour moi dans le jardin ; je faisais sortir la moelle du bois à l’aide d’une baguette de fusil. J’y creusais des trous à distances égales, j’en refermais aux deux extrémités l’orifice, et j’en taillais ainsi des flûtes que j’allais essayer le lendemain avec mes camarades les enfants du village, et qui résonnaient mélodieusement au printemps sous les saules, au bord du ruisseau, dans les prés.</p>
<p>Mon père avait une voix sonore, douce, grave, vibrante comme les palpitations d’une corde de harpe, où la vie des entrailles auxquelles on l’a arrachée semble avoir laissé le gémissement d’un nerf animé. Cette voix, qu’il avait beaucoup exercée dans sa jeunesse en jouant la tragédie et la comédie dans les loisirs de ses garnisons, n’était point déclamatoire, mais pathétique. Elle empruntait un attendrissement d’organe et une suavité de son de plus, de l’heure, du lieu, du recueillement de la soirée, de la présence de ces petits enfants jouant ou dormant autour de lui, du bruit monotone de ce berceau à qui le mouvement était imprimé par le bout de la pantoufle de notre mère, et de l’aspect de cette belle jeune femme qu’il adorait, et qu’il se plaisait à distraire des perpétuels soucis de sa maternité.</p>
<p>Il lisait dans un grand et beau volume relié en peau et à tranche dorée (c’était un volume des œuvres de Voltaire) la tragédie de <hi rend="i">Mérope</hi>. Sa voix changeait d’accents avec le rôle. C’était tantôt le tyran cruel, tantôt la mère tremblante, tantôt le fils errant et persécuté ; puis les larmes de la reconnaissance, puis les soupçons de l’usurpateur, puis la fureur, la désolation, le coup de poignard, les larmes, les sanglots, la mort, le livre qui se refermait, le long silence qui suit les fortes commotions du cœur.</p>
<p>Tout en creusant mes flûtes de sureau, j’écoutais, je comprenais, je sentais ; ce drame de mère et de fils se déroulait précisément tout entier dans l’ordre d’idées et de sentiments le plus à la portée de mon intelligence et de mon cœur. Je me figurais Mérope dans ma mère ; moi dans le fils disparu et reconnu retombant dans ses bras, arraché de son sein. De plus, ce langage cadencé comme une danse de mots dans l’oreille, ces belles images qui font voir ce qu’on entend, ces hémistiches qui reposent le son pour le précipiter ensuite plus rapide, ces consonances de la fin des vers qui sont comme des échos répercutés où le même sentiment se prolonge dans le même son, cette symétrie des rimes qui correspond matériellement à je ne sais quel instinct de symétrie morale cachée au fond de notre nature, et qui pourrait bien être une contre-empreinte de l’ordre divin, du rhythme incréé dans l’univers ; enfin cette solennité de la voix de mon père, qui transfigurait sa parole ordinairement simple, et qui me rappelait l’accent religieux des psalmodies du prêtre le dimanche dans l’église de Milly ; tout cela suscitait vivement mon attention, ma curiosité, mon émotion même. Je me disais intérieurement : « Voilà une langue que je voudrais bien savoir, que je voudrais bien parler quand je serai grand. » Et quand neuf heures sonnaient à la grosse horloge de noyer de la cuisine, et que j’avais fait ma prière et embrassé mon père et ma mère, je repassais en m’endormant ces vers, comme un homme qui vient d’être ballotté par les vagues sent encore, après être descendu à terre, le roulis de la mer, et croit que son lit nage sur les flots.</p>
<p>Depuis cette lecture de <hi rend="i">Mérope</hi>, je cherchais toujours de préférence des ouvrages qui contenaient des vers, parmi les volumes oubliés sur la table de mon père ou sur le piano de ma mère, au salon. La <hi rend="i">Henriade</hi>, toute sèche et toute déclamatoire qu’elle fût, me ravissait. Ce n’était que l’amour du son, mais ce son était pour moi une musique. On me faisait bien apprendre aussi par cœur quelques fables de La Fontaine ; mais ces vers boiteux, disloqués, inégaux, sans symétrie ni dans l’oreille ni sur la page, me rebutaient. D’ailleurs, ces histoires d’animaux qui parlent, qui se font des leçons, qui se moquent les uns des autres, qui sont égoïstes, railleurs, avares, sans pitié, sans amitié, plus méchants que nous, me soulevaient le cœur. Les fables de La Fontaine sont plutôt la philosophie dure, froide et égoïste d’un vieillard, que la philosophie aimante, généreuse, naïve et bonne d’un enfant : c’est du fiel, ce n’est pas du lait pour les lèvres et pour les cœurs de cet âge. Ce livre me répugnait ; je ne savais pas pourquoi. Je l’ai su depuis : c’est qu’il n’est pas bon. Comment le livre serait-il bon ? l’homme ne l’était pas. On dirait qu’on lui a donné par dérision le nom du <hi rend="i">bon La Fontaine</hi>. La Fontaine était un philosophe de beaucoup d’esprit, mais un philosophe cynique. Que penser d’une nation qui commence l’éducation de ses enfants par les leçons d’un cynique ? Cet homme, qui ne connaissait pas son fils, qui vivait sans famille, qui écrivait des contes orduriers en cheveux blancs pour provoquer les sens de la jeunesse, qui mendiait dans des dédicaces adulatrices l’aumône des riches financiers du temps pour payer ses faiblesses ; cet homme dont Racine, Corneille, Boileau, Fénelon, Bossuet, les poëtes, les écrivains ses contemporains, ne parlent pas, ou ne parlent qu’avec une espèce de pitié comme d’un vieux enfant, n’était ni un sage ni un homme naïf. Il avait la philosophie du sans-souci et la naïveté de l’égoïsme. Douze vers sonores, sublimes, religieux, d’<hi rend="i">Athalie</hi> m’effaçaient de l’oreille toutes les cigales, tous les corbeaux et tous les renards de cette ménagerie puérile. J’étais né sérieux et tendre ; il me fallait dès lors une langue selon mon âme. Jamais je n’ai pu depuis, revenir de mon antipathie contre les fables.</p>
<p>Une autre impression de ces premières années confirma, je ne sais comment, mon inclination d’enfant pour les vers.</p>
<p>Un jour que j’accompagnais mon père à la chasse, la voix des chiens égarés nous conduisit sur le revers d’une montagne boisée, dont les pentes, entrecoupées de châtaigniers et de petits prés, sont semées des quelques chaumières et de deux ou trois maisonnettes blanchies à la chaux, un peu plus riches que les masures de paysans, et entourées chacune d’un verger, d’un jardin, d’une haie vive, d’une cour rustique. Mon père, ayant retrouvé les chiens et les ayant remis en laisse avec leur collier de grelots, cherchait de l’œil un sentier qui menait à une de ces maisons, pour m’y faire déjeuner et reposer un moment, car nous avions marché depuis l’aube du jour. Cette maison était habitée par un de ses amis, vieil officier des armées du roi, retiré du service, et finissant ses jours dans ces montagnes natales, entre une servante et un chien. C’était une belle journée d’automne. Les rayons du soleil du matin, dorant de teintes bronzées les châtaigniers et de teintes pourpres les flèches de deux ou trois jeunes peupliers, venaient se réverbérer sur le mur blanc de la petite maison, et entraient avec la brise chaude par une petite fenêtre ouverte encadrée de lierre, comme pour l’inonder de lumière, de gaieté et de parfum. Des pigeons roucoulaient sur le mur d’appui d’une étroite terrasse, d’où la source domestique tombait dans le verger par un conduit de bois creux, comme dans les villages suisses. Nous appuyâmes le pouce sur le loquet, nous traversâmes la cour ; le chien aboya sans colère, et vint me lécher les mains en battant l’air de sa queue, signe d’hospitalité pour les enfants. La vieille servante me mena à la cuisine pour me couper une tranche de pain bis, puis au verger pour me cueillir des pêches de vigne. Mon père était entré chez son ami. Quand j’eus mon pain à la main et mes pêches dans mon chapeau, la bonne femme me ramena à la maison rejoindre mon père.</p>
<p>Je le trouvai dans un petit cabinet de travail, causant avec son ami. Cet ami était un beau vieillard à cheveux blancs comme la neige, à l’aspect militaire, à l’œil vif, à la bouche gracieuse et mélancolique, au geste franc, à la voix mâle, mais un peu cassée. Il était assis entre la fenêtre ouverte et une petite table à écrire, sur laquelle les rayons du soleil, découpés par les feuilles d’arbres, flottaient aux ondulations du vent, qui agitaient les branches du peuplier comme une eau courante moirée d’ombre et de jour. Deux pigeons apprivoisés becquetaient les pages d’un gros livre ouvert sous le coude du vieillard. Il y avait sur la table une écritoire en bois de rose avec deux petites coupes d’argent ciselé, l’une pour la liqueur noire, l’autre pour le sable d’or. Au milieu de la table, on voyait de belles feuilles de papier vélin blanc comme l’albâtre, longues et larges comme celles des grands livres de plain-chant que j’admirais le dimanche à l’église sur le pupitre du sacristain. Ces feuilles de papier étaient liées ensemble par le dos avec des nœuds d’un petit ruban bleu de ciel qui aurait fait envie aux collerettes des jeunes filles de Milly. Sur la première de ces feuilles, où la plume à blanches ailes était couchée depuis l’arrivée de mon père, on voyait quelque chose d’écrit. C’étaient des lignes régulières, espacées, égales, tracées avec la règle et le compas, d’une forme et d’une netteté admirables, entre deux larges marges blanches encadrées elles-mêmes dans de jolis dessins de fleurs à l’encre bleue. Je n’ai pas besoin d’ajouter que ces lignes étaient des vers. Le vieillard était poëte ; et, comme sa médiocrité n’était pas aussi dorée que celle d’Horace, et qu’il ne pouvait pas payer à des imprimeurs l’impression de ses rêves champêtres, il se faisait à lui-même des éditions soignées de ses œuvres en manuscrits qui ne lui coûtaient que son temps et l’huile de sa lampe ; il espérait confusément qu’après lui la <hi rend="i">gloire tardive</hi>, comme disent les anciens, la meilleure, la plus impartiale et la plus durable des gloires, ouvrirait un jour le coffret de <hi rend="i">cèdre</hi> dans lequel il renfermait ses manuscrits poétiques, et le vengerait du silence et de l’obscurité dans lesquels la fortune ensevelissait son génie vivant. Mon père et lui causaient de ses ouvrages pendant que je mangeais mes pêches et mon pain, dont je jetais les miettes aux deux pigeons. Le vieillard, enchanté d’avoir un auditeur inattendu, lut à mon père un fragment du poëme interrompu. C’était la description d’une fontaine sous des châtaigniers, au bord de laquelle des jeunes filles déposent leurs cruches à l’ombre, et cueillent des pervenches et de marguerites pour se faire des couronnes ; un mendiant survenait et racontait aux jeunes bergères l’histoire d’Aréthuse, de Narcisse, d’Hylas, des dryades, des naïades, de Thétis, d’Amphitrite et de toutes les nymphes qui ont touché à l’eau douce ou à l’eau salée. Car ce vieillard était de son temps, et en ce temps-là aucun poëte ne se serait permis d’appeler les choses par leur nom. Il fallait avoir un dictionnaire mythologique sous son chevet, si l’on voulait rêver des vers. Je suis le premier qui ai fait descendre la poésie du Parnasse, et qui ai donné à ce qu’on nommait la muse, au lieu d’une lyre à sept cordes de convention, les fibres mêmes du cœur de l’homme, touchées et émues par les innombrables frissons de l’âme et de la nature.</p>
<p>Quoi qu’il en soit, mon père, qui était trop poli pour s’ennuyer de mauvais vers au foyer même du poëte, donna quelques éloges aux rimes du vieillard, siffla ses chiens, et me ramena à la maison. Je lui demandai en chemin quelles étaient donc ces jolies lignes égales, symétriques, espacées, encadrées de roses, liées de rubans, qui étaient sur la table. Il me répondit que c’étaient des vers, et que notre hôte était un poëte. Cette réponse me frappa. Cette scène me fit une longue impression ; et depuis ce jour-là, toutes les fois que j’entendais parler d’un poëte, je me représentais un beau vieillard assis auprès d’une fenêtre ouverte à large horizon, dans une maisonnette au bord de grands bois, au murmure d’une source, aux rayons d’un soleil d’été tombant sur sa plume, et écrivant entre ses oiseaux et son chien des histoires merveilleuses, dans une langue de musique dont les paroles chantaient comme les cordes de la harpe de ma mère, touchées par les ailes invisibles du vent dans le jardin de Milly. Une telle image, à laquelle se mêlait sans doute le souvenir des pêches, du pain bis, de la bonne servante, des pigeons privés, du chien caressant, était de nature à me donner un grand goût pour les poëtes, et je me promettais bien de ressembler à ce vieillard et de faire ce qu’il faisait quand je serais vieux. Les beaux versets des psaumes de David, que notre mère nous récitait le dimanche en nous les traduisant pour nous remplir l’imagination de piété, me paraissaient aussi une langue bien supérieure à ces misérables puérilités de La Fontaine, et je comprenais que c’était ainsi qu’on devait parler à Dieu.</p>
<p>Ce furent là mes premières notions et mes premiers avant-goûts de poésie. Ils s’effacèrent longtemps et entièrement sous le pénible travail de traduction obligée des poëtes grecs et latins qu’on m’imposa ensuite comme à tous les enfants dans les études de collège. Il y a de quoi dégoûter le genre humain de tout sentiment poétique. La peine qu’un malheureux enfant se donne à apprendre une langue morte, et à chercher dans un dictionnaire le sens français du mot qu’il lit en latin ou en grec dans Homère, dans Pindare ou dans Horace, lui enlève toute la volupté de cœur ou d’esprit que lui ferait la poésie même, s’il la lisait couramment en âge de raison. Il cherche, au lieu de jouir. Il maudit le mot sans avoir le loisir de penser au sens. C’est le pionnier qui pioche la cendre ou la lave dans les fouilles de Pompéi ou d’Herculanum, pour arracher du sol, à la sueur de son front, tantôt un bras, tantôt un pied, tantôt une boucle de cheveux de la statue qu’il déterre, au lieu du voluptueux contemplateur qui possède de l’œil la Vénus restaurée sur son piédestal, dans son jour, dans sa grâce et dans sa nudité, parmi les divinités de l’art du Vatican ou du palais Pitti à Florence.</p>
<p>Quant à la poésie française, les fragments qu’on nous faisait étudier chez les jésuites consistaient en quelques pitoyables rapsodies du P. Ducereau et de Mme Deshoulières, dans quelques épîtres de Boileau sur l’<hi rend="i">Équivoque</hi>, sur les bruits de Paris, et sur le mauvais dîner du restaurateur Mignot. Heureux encore quand on nous permettait de lire l’épître à Antoine,</p>
<l>Son jardinier d’Auteuil,</l>
<l>Qui dirige chez lui l’if et le chèvrefeuil,</l>
<p>et quelques plaisanteries de sacristie, empruntées au <hi rend="i">Lutrin</hi> !</p>
<p>Qu’espérer de la poésie d’une nation qui ne donne pour modèle du beau dans les vers à sa jeunesse que des poëmes burlesques, et qui, au lieu de l’enthousiasme, enseigne la parodie à des cœurs et à des imaginations de quinze ans ?</p>
<p>Aussi je n’eus pas une aspiration de poésie pendant toutes ces études classiques. Je n’en retrouvais quelque étincelle dans mon âme que pendant les vacances, à la fin de l’année. Je venais passer alors six délicieuses semaines près de ma mère, de mon père, de mes sœurs, dans la petite maison de campagne qu’ils habitaient. Je retrouvais sur les rayons poudreux du salon la <hi rend="i">Jérusalem délivrée</hi> du Tasse et le <hi rend="i">Télémaque</hi> de Fénelon. Je les emportais dans le jardin, sous une petite marge d’ombre que le berceau de charmille étend le soir sur l’herbe d’une allée. Je me couchais à côté de mes livres chéris, et je respirais en liberté les songes qui s’exhalaient pour mon imagination de leurs pages, pendant que l’odeur des roses, de giroflées et des œillets des plates-bandes, m’enivrait des exhalaisons de ce sol, dont j’étais moi-même un pauvre cep transplanté !</p>
<p>Ce ne fut donc qu’après mes études terminées que je commençai à avoir quelques vagues pressentiments de poésie. C’est Ossian, après le Tasse, qui me révéla ce monde des images et des sentiments que j’aimai tant depuis à évoquer avec leurs voix. J’emportais un volume d’Ossian sur les montagnes ; je le lisais où il avait été inspiré, sous les sapins, dans les nuages, à travers les brumes d’automne, assis près des déchirures des torrents, aux frissons des vents du nord, au bouillonnement des eaux de neige dans les ravins. Ossian fut l’Homère de mes premières années ; je lui dois une partie de la mélancolie de mes pinceaux. C’est la tristesse de l’Océan. Je n’essayai que très rarement de l’imiter ; mais je m’en assimilai involontairement le vague, la rêverie, l’anéantissement dans la contemplation, le regard fixe sur des apparitions confuses dans le lointain. C’était pour moi une mer après le naufrage, sur laquelle flottent, à la lueur de la lune, quelques débris ; où l’on entrevoit quelques figures de jeunes filles élevant leurs bras blancs, déroulant leurs cheveux humides sur l’écume des vagues ; où l’on distingue des voix plaintives entrecoupées du mugissement des flots contre l’écueil. C’est le livre non écrit de la rêverie, dont les pages sont couvertes de caractères énigmatiques et flottants avec lesquels l’imagination fait et défait ses propres poëmes, comme l’œil rêveur avec les nuées fait et défait ses paysages.</p>
<p>Je n’écrivais rien de moi-même encore. Seulement, quand je m’asseyais au bord des bois de sapins, sur quelque promontoire des lacs de la Suisse, ou quand j’avais passé des journées entières à errer sur les grèves sonores des mers d’Italie, et que je m’adossais à quelque débris de môle ou de temple pour regarder la mer ou pour écouter l’inépuisable balbutiement des vagues à mes pieds, des mondes de poésie roulaient dans mon cœur et dans mes yeux ! je composais pour moi seul, sans les écrire, des poëmes aussi vastes que la nature, aussi resplendissants que le ciel, aussi pathétiques que les gémissements de brises de mer dans les têtes des pin-liéges et dans les feuilles des lentisques, qui coupent le vent comme autant de petits glaives, pour le faire pleurer et sangloter dans des millions de petites voix. La nuit me surprenait souvent ainsi, sans pouvoir m’arracher au charme des fictions dont mon imagination s’enchantait elle-même. Oh ! quels poëmes, si j’avais pu et si j’avais su les chanter aux autres alors comme je me les chantais intérieurement ! Mais ce qu’il y a de plus divin dans le cœur de l’homme n’en sort jamais, faute de langue pour être articulé ici-bas. L’âme est infinie, et les langues ne sont qu’un petit nombre de signes façonnés par l’usage pour les besoins de communication du vulgaire des hommes. Ce sont des instruments à vingt-quatre cordes pour rendre des myriades de notes que la passion, la pensée, la rêverie, l’amour, la prière, la nature et Dieu, font entendre dans l’âme humaine. Comment contenir l’infini dans ce bourdonnement d’un insecte au bord de sa ruche, que la ruche voisine ne comprend même pas ? Je renonçais à chanter, non faute de mélodies intérieures, mais faute de voix et de notes pour les révéler.</p>
<p>Cependant je lisais beaucoup, et surtout les poëtes. À force de les lire, je voulus quelquefois les imiter. À mes retours de voyage, pour passer les hivers tristes et longs à la campagne, dans la maison sans distraction de mon père, j’ébauchai plusieurs poëmes épiques, j’écrivais en entier cinq ou six tragédies. Cet exercice m’assouplit la main et l’oreille aux rhythmes. J’écrivis aussi un ou deux volumes d’élégies amoureuses, sur le mode de Tibulle, du chevalier de Bertin et de Parny. Ces deux poëtes faisaient les délices de la jeunesse. L’imagination, toujours très sobre d’élans et alors très desséchée par le matérialisme de la littérature impériale, ne concevait rien de plus idéal que ces petits vers corrects et harmonieux de Parny, exprimant à petites doses les fumées d’un verre de vin de Champagne, les agaceries, les frissons, les ivresses froides, les ruptures, les réconciliations, les langueurs d’un amour de bonne compagnie qui changeait de nom à chaque livre. Je fis comme mes modèles, quelquefois peut-être aussi bien qu’eux. Je copiai avec soin, pendant un automne pluvieux, quatre livres d’élégies, formant ensemble deux volumes sur du beau papier vélin, et gravées plutôt qu’écrites d’une plume plus amoureuse que mes vers. Je me proposais de publier un jour ce recueil quand j’irais à Paris, et de me faire un nom dans un des médaillons de cette guirlande de voluptueux immortels qui n’ont cueilli de la vie humaine que les roses et les myrtes, qui commencent à Anacréon, à Bion, à Moschus, qui se continuent par Properce, Ovide, Tibulle, et qui finissent à Chaulieu, à La Fare, à Parny.</p>
<p>Mais la nature en avait autrement décidé. À peine mes deux volumes étaient-ils copiés, que le mensonge, le vide, la légèreté, le néant de ces pauvretés sensuelles plus ou moins bien rimées m’apparut. La pointe de feu des premières grandes passions réelles n’eut qu’à toucher et à brûler mon cœur, pour y effacer toutes ces puérilités et tous ces plagiats d’une fausse littérature. Dès que j’aimai, je rougis de ces profanations de la poésie aux sensualités grossières. L’amour fut pour moi le charbon de feu qui brûle, mais qui purifie les lèvres. Je pris un jour mes deux volumes d’élégies, je les relus avec un profond mépris de moi-même, je demandai pardon à Dieu du temps que j’avais perdu à les écrire, je les jetai au brasier, je les regardai noircir et se tordre avec leur belle reliure de maroquin vert sans regret ni pitié, et je vis monter la fumée comme celle d’un sacrifice de bonne odeur à Dieu et au véritable amour.</p>
<p>Je changeai à cette époque de vie et de lectures. Le service militaire, les longues absences, les attachements sérieux, les amitiés plus saines, le retour à mes instincts naturellement religieux cultivés de nouveau en moi par la <hi rend="i">Béatrice</hi> de ma jeunesse, le dégoût des légèretés du cœur, le sentiment grave de l’existence et de son but, puis enfin la mort de ce que j’avais aimé, qui mit un sceau de deuil sur ma physionomie comme sur mes lèvres ; tout cela, sans éteindre en moi la poésie, la refoula bien loin et longtemps dans mes pensées. Je passai huit ans sans écrire un vers.</p>
<p>Quand les longs loisirs et le vide des attachements perdus me rendirent cette espèce de chant intérieur qu’on appelle poésie, ma voix était changée, et ce chant était triste comme la vie réelle. Toutes mes fibres attendries de larmes pleuraient ou priaient, au lieu de chanter. Je n’imitais plus personne, je m’exprimais moi-même pour moi-même. Ce n’était pas un art, c’était un soulagement de mon propre cœur, qui se berçait de ses propres sanglots. Je ne pensais à personne en écrivant çà et là ces vers, si ce n’est à une ombre et à Dieu. Ces vers étaient un gémissement dans la solitude, dans les bois, sur la mer ; voilà tout. Je n’étais pas devenu plus poëte, j’étais devenu plus sensible, plus sérieux et plus vrai. C’est là le véritable art : être touché ; oublier tout art pour atteindre le souverain art, la nature :</p>
<quote>
<l rend="i">Si vis me fiere, dolendum est</l>
<l rend="i">Primum ipsi tibi ! …</l>
</quote>
<p>Ce fut tout le secret du succès si inattendu pour moi des <hi rend="i">Méditations</hi>, quand elles me furent arrachées, presque malgré moi, par des amis à qui j’en avais lu quelques fragments à Paris. Le public entendit une âme sans la voir, et vit un homme au lieu d’un livre. Depuis J. J. Rousseau, Bernardin de Saint-Pierre et Chateaubriand, c’était le poëte qu’il attendait. Ce poëte était jeune, malhabile, médiocre ; mais il était sincère. Il alla droit au cœur, il eut des soupirs pour échos et des larmes pour applaudissements.</p>
<p>Je ne jouis pas de cette fleur de renommée qui s’attacha à mon nom dès le lendemain de la publication de ce premier volume des <hi rend="i">Méditations</hi>. Trois jours après je quittai Paris pour aller occuper un poste diplomatique à l’étranger. Louis XVIII, qui avait de l’Auguste dans le caractère littéraire, se fit lire, par le duc de Duras, mon petit volume, dont les journaux et les salons retentissaient. Il crut qu’une nouvelle Mantoue promettait à son règne un nouveau Virgile. Il ordonna à M. Siméon, son ministre de l’intérieur, de m’envoyer, de sa part, l’édition des classiques de Didot, seul présent que j’aie jamais reçu des cours. Il signa le lendemain ma nomination à un emploi de secrétaire d’ambassade, qui lui fut présentée par M. Pasquier, son ministre des affaires étrangères. Le roi ne me vit pas. Il était loin de se douter qu’il me connaissait beaucoup de figure, et que le poëte dont il redisait déjà les vers était un de ces jeunes officiers de ses gardes qu’il avait souvent paru remarquer, et à qui il avait une ou deux fois adressé la parole quand je galopais aux roues de sa voiture, dans les courses à Versailles ou à Saint-Germain.</p>
<p>Ces vers cependant furent pendant longtemps l’objet des critiques, des dénigrements et des railleries du vieux parti littéraire classique, qui se sentait détrôné par cette nouveauté. Le <hi rend="i">Constitutionnel</hi> et la <hi rend="i">Minerve</hi>, journaux très illibéraux en matière de sentiment et de goût, s’acharnèrent pendant sept à huit ans contre mon nom. Ils m’affublèrent d’ironies, ils m’aguerrirent aux épigrammes. Le vent les emporta, mes mauvais vers restèrent dans le cœur des jeunes gens et des femmes, ces précurseurs de toute postérité. Je vivais loin de la France, j’étudiais mon métier, j’écrivais encore de temps en temps les impressions de ma vie en méditations, en harmonies, en poëmes ; je n’avais aucune impatience de célébrité, aucune susceptibilité d’amour-propre, aucune jalousie d’auteur. Je n’étais pas auteur, j’étais ce que les modernes appellent un <hi rend="i">amateur</hi>, ce que les anciens appelaient un <hi rend="i">curieux</hi> de littérature, comme je suppose qu’Horace, Cicéron, Scipion, César lui-même, l’étaient de leur temps. La poésie n’était pas mon métier ; c’était un accident, une aventure heureuse, une bonne fortune dans ma vie. J’aspirais à tout autre chose, je me destinais à d’autres travaux. Chanter n’est pas vivre : c’est se délasser ou se consoler par sa propre voix. Heureux temps ! bien des jours et bien des événements m’en séparent.</p>
<p>Et aujourd’hui je reçois continuellement des lettres d’inconnus qui ne cessent de me dire : « Pourquoi ne chantez-vous plus ? Nous écoutons encore. » Ces amis invisibles de mes vers ne se sont donc jamais rendu compte de la nature de mon faible talent et de la nature de la poésie elle-même ? Ils croient apparemment que le cœur humain est une lyre toujours montée et toujours complète, que l’on peut interroger du doigt à chaque heure de la vie, et dont aucune corde ne se détend, ne s’assourdit ou ne se brise avec les années et sous les vicissitudes de l’âme ? Cela peut être vrai pour des poëtes souverains, infatigables, immortels ou toujours rajeunis par leur génie, comme Homère, Virgile, Racine, Voltaire, Dante, Pétrarque, Byron, et d’autres que je nommerais s’ils n’étaient pas mes émules et mes contemporains. Ces hommes exceptionnels ne sont que pensée, cette pensée n’est en eux que poésie, leur existence tout entière n’est qu’un développement continu et progressif de ce don de l’enthousiasme poétique, que la nature a allumé en eux en les faisant naître, qu’ils respirent avec l’air, et qui ne s’évapore qu’avec leur dernier soupir. Quant à moi, je n’ai pas été doué ainsi. La poésie ne m’a jamais possédé tout entier. Je ne lui ai donné dans mon âme et dans ma vie seulement que la place que l’homme donne au chant dans sa journée : des moments le matin, des moments le soir, avant et après le travail sérieux et quotidien. Le rossignol lui-même, ce chant de la nature incarné dans les bois, ne se fait entendre qu’à ces deux heures du soleil qui se lève et du soleil qui se couche, et encore dans une seule saison de l’année. La vie est la vie, elle n’est pas un hymne de joie ou un hymne de tristesse perpétuel. L’homme qui chanterait toujours ne serait pas un homme, ce serait une voix.</p>
<p>L’idéal d’une vie humaine à toujours été pour moi celui-ci : la poésie de l’amour et du bonheur au commencement de la vie ; le travail, la guerre, la politique, la philosophie, toute la partie active qui demande la lutte, la sueur, le sang, le courage, le dévouement, au milieu ; et enfin le soir, quand le jour baisse, quand le bruit s’éteint, quand les ombres descendent, quand le repos approche, quand la tâche est faite, une seconde poésie ; mais la poésie religieuse alors, la poésie qui se détache entièrement de la terre et qui aspire uniquement à Dieu, comme le chant de l’alouette au-dessus des nuages. Je ne comprends donc le poëte que sous deux âges et sous deux formes : à vingt ans, sous la forme d’un beau jeune homme qui aime, qui rêve, qui pleure en attendant la vie active ; à quatre-vingts ans, sous la forme d’un vieillard qui se repose de la vie, assis à ses derniers soleils contre le mur du temple, et qui envoie devant lui au Dieu de son espérance ses extases de résignation, de confiance et d’adoration, dont ses longs jours ont fait déborder ses lèvres. Ainsi fut David, le plus lyrique, le plus pieux et le plus pathétique à la fois des hommes qui chantèrent leur propre cœur ici-bas. D’abord une harpe à la main, puis une épée et un sceptre, puis une lyre sacrée ; poëte au printemps de ses années, guerrier et roi au milieu, prophète à la fin, voilà l’homme d’inspiration complet ! Cette poésie des derniers jours, pour en être plus grave, n’en est pas moins céleste : au contraire, elle se purifie et se divinise en remontant au seul être qui mérite d’être éternellement contemplé et chanté, l’Être infini ! C’est encore la sève du cœur de l’homme, formée de larmes, d’amour, de délires, de tristesses ou de voluptés ; mais ce cœur, mûri par les longs soleils de la vie, n’en est pas moins savoureux : il est comme l’arbre d’encens que j’ai vu dans les sables de la Judée, dont la sève en vieillissant devient parfum, et qui passe des jardins, où on le cueillait à l’ombre, sur l’autel, où on le brûle à la gloire de Jéhovah.</p>
<p>Une naïve et touchante image de ces deux natures de poésie et des deux autres natures de sons que rend l’âme du poëte aux différents âges, me revient de loin à la mémoire au moment où j’écris ces lignes.</p>
<p>Quand nous étions enfants, nous nous amusions quelquefois, mes petites sœurs et moi, à un jeu que nous appelions <hi rend="i">la musique des anges</hi>. Ce jeu consistait à plier une baguette d’osier en demi-cercle ou en arc à angle très aigu, à en rapprocher les extrémités par un fil semblable à la corde sur laquelle on ajuste la flèche, à nouer ensuite des cheveux d’inégale grandeur aux deux côtés de l’arc, comme sont disposées les fibres d’une harpe, et à exposer cette petite harpe au vent. Le vent d’été, qui dort et qui respire alternativement d’une haleine folle, faisait frissonner le réseau, et en tirait des sons d’une ténuité presque imperceptible, comme il en tire des feuilles dentelées des sapins. Nous prêtions tour à tour l’oreille, et nous nous imaginions que c’étaient les esprits célestes qui chantaient. Nous nous servions habituellement, pour ce jeu, des longs cheveux fins, jeunes, blonds et soyeux coupés aux tresses pendantes de mes sœurs ; mais un jour nous voulûmes éprouver si les anges joueraient les mêmes mélodies sur des cordes d’un autre âge, empruntées à un autre front. Une bonne tante de mon père, qui vivait à la maison, et dont les cachots de la Terreur avaient blanchi la belle tête avant l’âge, surveillait nos jeux en travaillant de l’aiguille, à côté de nous, dans le jardin. Elle se prêta à notre enfantillage, et coupa avec ses ciseaux une longue mèche de ses cheveux, qu’elle nous livra. Nous en fîmes aussitôt une seconde harpe, et, la plaçant à côté de la première, nous les écoutâmes toutes deux chanter. Or, soit que les fils fussent mieux tendus, soit qu’ils fussent d’une nature plus élastique et plus plaintive, soit que le vent soufflât plus doux et plus fort dans l’une des petites harpes que dans l’autre, nous trouvâmes que les esprits de l’air chantaient plus tristement et plus harmonieusement dans les cheveux blancs que dans les cheveux blonds d’enfants ; et, depuis ce jour, nous importunions souvent notre tante pour qu’elle nous laissât dépouiller par nos mains son beau front.</p>
<p>Ces deux harpes dont les cordes rendent des sons différents selon l’âge de leurs fibres, mais aussi mélodieux à travers le réseau blanc qu’à travers le réseau blond de ces cordes vivantes, ces deux harpes ne sont-elles pas l’image puérile, mais exacte, des deux poésies appropriées aux deux âges de l’homme ? Songe et joie dans la jeunesse ; hymne et piété dans les dernières années ? Un salut et un adieu à l’existence et à la nature, mais un adieu qui est un salut aussi ! un salut plus enthousiaste, plus solennel et plus saint à la vision de Dieu qui se lève tard, mais qui se lève plus visible sur l’horizon du soir de la vie humaine !</p>
<p>Je ne sais pas ce que la Providence me réserve de sort et de jours. Je suis dans le tourbillon au plus fort du courant du fleuve, dans la poussière des vagues soulevées par le vent, à ce milieu de la traversée où l’on ne voit plus le bord de la vie d’où l’on est parti, où l’on ne voit pas encore le bord où l’on doit aborder, si on aborde ; tout est dans la main de Celui qui dirige les atomes comme les globes dans leur rotation, et qui a compté d’avance les palpitations du cœur du moucheron et de l’homme comme les circonvolutions des soleils. Tout est bien et tout est béni de ce qu’il aura voulu. Mais si, après les sueurs, les labeurs, les agitations et les lassitudes de la journée humaine, la volonté de Dieu me destinait un long soir, d’inaction, de repos, de sérénité avant la nuit, je sens que je redeviendrais volontiers à la fin de mes jours ce que je fus au commencement : un poëte, un adorateur, un chantre de sa création. Seulement, au lieu de chanter pour moi-même ou pour les hommes, je chanterai pour lui ; mes hymnes ne contiendraient que le nom éternel et infini, et mes vers, au lieu d’être des retours sur moi-même, des plaintes ou des délires personnels, seraient une note sacrée de ce cantique incessant et universel que toute créature doit chanter, du cœur ou de la voix, en naissant, en vivant, en passant, en mourant, devant son Créateur.</p>
<byline>LAMARTINE.</byline>
<dateline>2 juillet 1849.</dateline>
</div>
<div>
<head>DES DESTINÉES DE LA POÉSIE.</head>
<p>L’homme n’a rien de plus inconnu autour de lui que l’homme même. Les phénomènes de sa pensée, les lois de la civilisation, les phases de ses progrès ou de ses décadences, sont les mystères qu’il a le moins pénétrés. Il connaît mieux la marche des globes célestes qui roulent à des millions de lieues de la portée de ses faibles sens, qu’il ne connaît les routes terrestres par lesquelles la destinée humaine le conduit à son insu : il sent qu’il gravit vers quelque chose, mais il ne sait où va son esprit, il ne peut dire à quel point précis de son chemin il se trouve. Jeté loin de la vue des rivages sur l’immensité des mers, le pilote peut prendre hauteur et marquer avec le compas la ligne du globe qu’il traverse ou qu’il suit ; l’esprit humain ne le peut pas ; il n’a rien hors de soi-même à quoi il puisse mesurer sa marche, et toutes les fois qu’il dit : « Je suis ici, je vais là, j’avance, je recule, je m’arrête, » il se trouve qu’il s’est trompé et qu’il a menti à son histoire, histoire qui n’est écrite que bien longtemps après qu’il a passé, qui jalonne ses traces après qu’il les a imprimées sur la terre, mais qui d’avance ne peut lui tracer son chemin. Dieu seul connaît le but et la route, l’homme ne sait rien ; faux prophète, il prophétise à tout hasard, et, quand les choses futures éclosent au rebours de ses prévisions, il n’est plus là pour recevoir le démenti de la destinée, il est couché dans sa nuit et dans son silence : il dort son sommeil, et d’autres générations écrivent sur sa poussière d’autres rêves aussi vains, aussi fugitifs que les siens ! Religion, politique, philosophie, systèmes, l’homme a prononcé sur tout, il s’est trompé sur tout ; il a cru tout définitif, et tout s’est modifié ; tout immortel, et tout à péri ; tout véritable, et tout a menti ! Mais ne parlons que de poésie.</p>
<p>Je me souviens qu’à mon entrée dans le monde il n’y avait qu’une voix sur l’irrémédiable décadence, sur la mort accomplie et déjà froide de cette mystérieuse faculté de l’esprit humain. C’était l’époque de l’Empire ; c’était l’heure de l’incarnation de la philosophie matérialiste du dix-huitième siècle dans le gouvernement et dans les mœurs. Tous ces hommes géométriques qui seuls avaient alors la parole et qui nous écrasaient, nous autres jeunes hommes, sous l’insolente tyrannie de leur triomphe, croyaient avoir desséché pour toujours en nous ce qu’ils étaient parvenus en effet à flétrir et à tuer en eux, toute la partie morale, divine, mélodieuse, de la pensée humaine. Rien ne peut peindre, à ceux qui ne l’ont pas subie, l’orgueilleuse stérilité de cette époque. C’était le sourire satanique d’un génie infernal quand il est parvenu à dégrader une génération tout entière, à déraciner tout un enthousiasme national, à tuer une vertu dans le monde ; ces hommes avaient le même sentiment de triomphante impuissance dans le cœur et sur les lèvres, quand ils nous disaient : « Amour, philosophie, religion, enthousiasme, liberté, poésie ; néant que tout cela ! Calcul et force, chiffre et sabre, tout est là. Nous ne croyons que ce qui prouve, nous ne sentons que ce qui touche ; la poésie est morte avec le spiritualisme dont elle était née. » Et ils disaient vrai, elle était morte dans leurs âmes, morte dans leurs intelligences, morte en eux et autour d’eux. Par un sûr et prophétique instinct de leur destinée, ils tremblaient qu’elle ne ressuscitât dans le monde avec la liberté ; ils en jetaient au vent les moindres racines à mesure qu’il en germait sous leurs pas, dans leurs écoles, dans leurs lycées, dans leurs gymnases, surtout dans leurs noviciats militaires et polytechniques. Tout était organisé contre cette résurrection du sentiment moral et poétique ; c’était une ligne universelle des études mathématiques contre la pensée et la poésie. Le chiffre seul était permis, honoré, protégé, payé. Comme le chiffre ne raisonne pas, comme c’est un merveilleux instrument passif de tyrannie qui ne demande jamais à quoi on l’emploie, qui n’examine nullement si on le fait servir à l’oppression du genre humain ou à sa délivrance, au meurtre de l’esprit ou à son émancipation, le chef militaire de cette époque ne voulait pas d’autre missionnaire, pas d’autre séide, et ce séide le servait bien. Il n’y avait pas une idée en Europe qui ne fût foulée sous son talon, pas une bouche qui ne fût bâillonnée par sa main de plomb. Depuis ce temps, j’abhorre le chiffre, cette négation de toute pensée, et il m’est resté contre cette puissance des mathématiques exclusive et jalouse le même sentiment, la même horreur qui reste au forçat contre les fers durs et glacés rivés sur ses membres, et dont il croit éprouver encore la froide et meurtrissante impression quand il entend le cliquetis d’une chaîne. Les mathématiques étaient les chaînes de la pensée humaine. Je respire ; elles sont brisées !</p>
<p>Deux grands génies, que la tyrannie surveillait d’un œil inquiet, protestaient seuls contre cet arrêt de mort de l’âme, de l’intelligence et de la poésie, Mme de Staël et M. de Chateaubriand. Mme de Staël, génie mâle dans un corps de femme ; esprit tourmenté par la surabondance de sa force, remuant, passionné, audacieux, capable de généreuses et soudaines résolutions, ne pouvant respirer dans cette atmosphère de lâcheté et de servitude, demandant de l’espace et de l’air autour d’elle, attirant, comme par un instinct magnétique, tout ce qui sentait fermenter en soi un sentiment de résistance ou d’indignation concentrée ; à elle seule, conspiration vivante, aussi capable d’ameuter les hautes intelligences contre cette tyrannie de la médiocrité régnante, que de mettre le poignard dans la main des conjurés, ou de se frapper elle-même pour rendre à son âme la liberté qu’elle aurait voulu rendre au monde ! Créature d’élite et d’exception, dont la nature n’a pas donné deux épreuves, réunissant en elle Corinne et Mirabeau ! Tribun sublime, au cœur tendre et expansif de la femme ; femme adorable et miséricordieuse, avec le génie des Gracques et la main du dernier des Catons ! Ne pouvant susciter un généreux élan dans sa patrie, dont on la repoussait comme on éloigne l’étincelle d’un édifice de chaume, elle se réfugiait dans la pensée de l’Angleterre et de l’Allemagne, qui seules vivaient alors de vie morale, de poésie et de philosophie, et lançait de là dans le monde ces pages sublimes et palpitantes que le pilon de la police écrasait, que la douane de la pensée déchirait à la frontière, que la tyrannie faisait bafouer par ces grands hommes jurés, mais dont les lambeaux échappés à leurs mains flétrissantes venaient nous consoler de notre avilissement intellectuel, et nous apporter à l’oreille et au cœur ce souffle lointain de morale, de poésie, de liberté, que nous ne pouvions respirer sous la coupe pneumatique de l’esclavage et de la médiocrité.</p>
<p>M. de Chateaubriand, génie alors plus mélancolique et plus suave, mémoire harmonieuse et enchantée d’un passé dont nous foulions les cendres et dont nous retrouvions l’âme en lui ; imagination homérique, jetée au milieu de nos convulsions sociales, semblable à ces belles colonnes de Palmyre restées debout et éclatantes, sans brisure et sans tache, sur les tentes noires et déchirées de Arabes, pour faire comprendre, admirer et pleurer le monument qui n’est plus ! Homme qui cherchait l’étincelle du feu sacré dans les débris du sanctuaire, dans les ruines encore fumantes des temples chrétiens, et qui, séduisant les démolisseurs mêmes par la pitié, et les indifférents par le génie, retrouvait des dogmes dans le cœur, et rendait de la foi à l’imagination ! Des mots de liberté et de vertu politique sonnaient moins souvent et moins haut dans ses pages toutes poétiques ; ce n’était pas le Dante d’une Florence asservie, c’était le Tasse d’une patrie perdue, d’une famille de rois proscrits, chantant ses amours trompés, ses autels renversés, ses tours démolies, ses dieux et ses rois chassés, les chantant à l’oreille des proscripteurs, sur les bords mêmes des fleuves de la patrie ; mais son âme, grande et généreuse, donnait aux chants du poëte quelque chose de l’accent du citoyen. Il remuait toutes les fibres généreuses de la poitrine, il ennoblissait la pensée, il ressuscitait l’âme ; c’était assez pour tourmenter le sommeil des geôliers de notre intelligence. Par je ne sais quel instinct de leur nature, ils pressentaient un vengeur dans cet homme qui les charmait malgré eux. Ils savaient que tous les nobles sentiments se touchent et s’engendrent, et que, dans des cœurs où vibre le sentiment religieux et les pensées mâles et indépendantes, leur tyrannie aurait à trouver des juges, et la liberté des complices.</p>
<p>Depuis ces jours, j’ai aimé ces deux génies précurseurs qui m’apparurent, qui me consolèrent à mon entrée dans la vie, Staël et Chateaubriand ; ces deux noms remplissent bien du vide, éclairent bien de l’ombre ! Ils furent pour nous comme deux protestations vivantes contre l’oppression de l’âme et du cœur, contre le desséchement et l’avilissement du siècle ; ils furent l’aliment de nos toits solitaires, le pain caché de nos âmes refoulées ; ils prirent sur nous comme un droit de famille, ils furent de notre sang, nous fûmes du leur, et il est peu d’entre nous qui ne leur doive ce qu’il fut, ce qu’il est ou ce qu’il sera.</p>
<p>En ce temps-là, je vivais seul, le cœur débordant de sentiments comprimés, de poésie trompée, tantôt à Paris, noyé dans cette foule où l’on ne coudoyait que des courtisans ou des soldats ; tantôt à Rome, où l’on n’entendait d’autre bruit que celui des pierres qui tombaient une à une dans le désert de ses rues abandonnées ; tantôt à Naples, où le ciel tiède, la mer bleue, la terre embaumée, m’enivraient sans m’assoupir, et où une voix intérieure me disait toujours qu’il y avait quelque chose de plus vivant, de plus noble, de plus délicieux pour l’âme que cette vie engourdie des sens et que cette voluptueuse mollesse de sa musique et de ses amours. Plus souvent je rentrais à la campagne, pour passer la mélancolique automne dans la maison solitaire de mon père et de ma mère, dans la paix, dans le silence, dans la sainteté domestique des douces impressions du foyer ; le jour, courant les forêts ; le soir, lisant ce que je trouvais sur les vieux rayons de ces bibliothèques de famille.</p>
<p>Job, Homère, Virgile, le Tasse, Milton, Rousseau, et surtout Ossian et <hi rend="i">Paul et Virginie</hi>, ces livres amis me parlaient dans la solitude la langue de mon cœur, une langue d’harmonie, d’images, de passion ; je vivais tantôt avec l’un, tantôt avec l’autre, ne les changeant que quand je les avais pour ainsi dire épuisés. Tant que je vivrai, je me souviendrai de certaines heures de l’été que je passais couché sur l’herbe dans une clairière des bois, à l’ombre d’un vieux tronc de pommier sauvage, en lisant la <hi rend="i">Jérusalem délivrée</hi>, et de tant de soirées d’automne ou d’hiver passées à errer sur les collines, déjà couvertes de brouillards et de givre, avec Ossian ou <hi rend="i">Werther</hi> pour compagnon : tantôt soulevé par l’enthousiasme intérieur qui me dévorait, courant sur les bruyères comme porté par un esprit qui empêchait mes pieds de toucher le sol ; tantôt assis sur une roche grisâtre, le front dans mes mains, écoutant, avec un sentiment qui n’a pas de nom, le souffle aigu et plaintif des bises d’hiver, ou le roulis des lourds nuages qui se brisaient sur les angles de la montagne, ou la voix aérienne de l’alouette, que le vent emportait toute chantante dans son tourbillon, comme ma pensée, plus forte que moi, emportait mon âme. Ces impressions étaient-elles joie ou tristesse, douleur ou souffrance ? Je ne pourrais le dire ; elles participaient de tous les sentiments à la fois. C’était de l’amour et de la religion, des pressentiments de la vie future délicieux et tristes comme elle, des extases et des découragements, des horizons de lumière et des abîmes de ténèbres, de la joie et des larmes, de l’avenir et du désespoir ! C’était la nature parlant par ses mille voix au cœur encore vierge de l’homme ; mais enfin c’était de la poésie. Cette poésie, j’essayais quelquefois de l’exprimer dans des vers ; mais ces vers, je n’avais personne à qui les faire entendre ; je me les lisais quelques jours à moi-même ; je trouvais, avec étonnement, avec douleur, qu’ils ne ressemblaient pas à tous ceux que je lisais dans les recueils ou dans les volumes du jour. Je me disais : « On ne voudra pas les lire ; ils paraîtront étranges, bizarres, insensés ; » et je les brûlais à peine écrits. J’ai anéanti ainsi des volumes de cette première et vague poésie du cœur, et j’ai bien fait ; car, à cette époque, ils seraient éclos dans le ridicule, et morts dans le mépris de tout ce qu’on appelait la littérature. Ce que j’ai écrit depuis ne valait pas mieux ; mais le temps avait changé, la poésie était revenue en France avec la liberté, avec la pensée, avec la vie morale que nous rendit la Restauration. Il semble que le retour des Bourbons et de la liberté en France donna une inspiration nouvelle, une autre âme à la littérature opprimée ou endormie de ce temps, et nous vîmes surgir alors une foule de ces noms célèbres dans la poésie ou dans la philosophie qui peuplent encore nos académies, et qui forment le chaînon brillant de la transition des deux époques. Qui m’aurait dit alors que, quinze ans plus tard, la poésie inonderait l’âme de toute la jeunesse française ; qu’une foule de talents, d’un ordre divers et nouveau, auraient surgi de cette terre morte et froide ; que la presse, multipliée à l’infini, ne suffirait pas à répandre les idées ferventes d’une armée de jeunes écrivains ; que les drames se heurteraient à la porte de tous les théâtres ; que l’âme lyrique et religieuse d’une génération de bardes chrétiens inventerait une nouvelle langue pour révéler des enthousiasmes inconnus ; que la liberté, la foi, la philosophie, la politique, les doctrines les plus antiques comme les plus neuves, lutteraient, à la face du soleil, de génie, de gloire, de talents et d’ardeur, et qu’une vaste et sublime mêlée des intelligences couvrirait la France et le monde du plus beau comme du plus hardi mouvement intellectuel qu’aucun de nos siècles eût encore vu ? Qui m’eût dit cela alors, je ne l’aurai pas cru ; et cependant cela est. La poésie n’était donc pas morte dans les âmes, comme on le disait dans ces années de scepticisme et d’algèbre ; et, puisqu’elle n’est pas morte à cette époque, elle ne meurt jamais.</p>
<p>Tant que l’homme ne mourra pas lui-même, la plus belle faculté de l’homme peut-elle mourir ? Qu’est-ce, en effet, que la poésie ? Comme tout ce qui est divin en nous, cela ne peut se définir par un mot ni par mille. C’est l’incarnation de ce que l’homme a de plus intime dans le cœur et de plus divin dans la pensée, de ce que la nature visible a de plus magnifique dans les images et de plus mélodieux dans les sons ! C’est à la fois sentiment et sensation, esprit et matière ; et voilà pourquoi c’est la langue complète, la langue par excellence qui saisit l’homme par son humanité tout entière, idée pour l’esprit, sentiment pour l’âme, image pour l’imagination, et musique pour l’oreille ! Voilà pourquoi cette langue, quand elle est bien parlée, foudroie l’homme comme la foudre et l’anéantit de conviction intérieure et d’évidence irréfléchie, ou l’enchante comme un philtre, et le berce immobile et charmé, comme un enfant dans son berceau, aux refrains sympathiques de la voix d’une mère ! Voilà pourquoi aussi l’homme ne peut ni produire ni supporter beaucoup de poésie ; c’est que le saisissant tout entier par l’âme et par les sens, et exaltant à la fois sa double faculté, la pensée par la pensée, les sens par les sensations, elle l’épuise, elle l’accable bientôt, comme toute jouissance trop complète, d’une voluptueuse fatigue, et lui fait rendre en peu de vers, en peu d’instants, tout ce qu’il y a de vie intérieure et de force de sentiment dans sa double organisation. La prose ne s’adresse qu’à l’idée ; le vers parle à l’idée et à la sensation tout à la fois. Cette langue, toute mystérieuse, tout instinctive qu’elle soit, ou plutôt par cela même qu’elle est instinctive et mystérieuse, cette langue ne mourra jamais ! Elle n’est point, comme on n’a cessé de le dire, malgré les démentis successifs de toutes les époques, elle n’est pas seulement la langue de l’enfance des peuples, le balbutiement de l’intelligence humaine ; elle est la langue de tous les âges de l’humanité, naïve et simple au berceau des nations ; conteuse et merveilleuse comme la nourrice au chevet de l’enfant ; amoureuse et pastorale chez les peuples jeunes et pasteurs ; guerrière et épiques chez les hordes guerrières et conquérantes ; mystique, lyrique, prophétique ou sentencieuse dans les théocraties de l’Égypte ou de la Judée ; grave, philosophique et corruptrice dans les civilisations avancées de Rome, de Florence ou de Louis XIV ; échevelée et hurlante aux époques de convulsions et de ruines, comme en 93 ; neuve, mélancolique, incertaine, timide et audacieuse tout à la fois aux jours de renaissance et de reconstruction sociale, comme aujourd’hui ! plus tard, à la vieillesse de peuples, triste, sombre, gémissante et découragée comme eux, et respirant à la fois dans ses strophes les pressentiments lugubres, les rêves fantastiques des dernières catastrophes du monde, et les fermes et divines espérances d’une résurrection de l’humanité sous une autre forme : voilà la poésie. C’est l’homme même, c’est l’instinct de toutes ses époques, c’est l’écho intérieur de toutes ses impressions humaines, c’est la voix de l’humanité pensant et sentant, résumée et modulée par certains hommes plus hommes que le vulgaire, <hi rend="i">mens divinior</hi>, et qui plane sur ce bruit tumultueux et confus des générations et dure après elles, et qui rend témoignage à la postérité de leurs gémissements ou de leurs joies, de leurs faits ou de leurs idées. Cette voix ne s’éteindra jamais dans le monde ; car ce n’est pas l’homme qui l’a inventée. C’est Dieu même qui la lui a donnée, et c’est le premier cri qui est remonté à lui de l’humanité ! Ce sera aussi le dernier cri que le Créateur entendra s’élever de son œuvre quand il la brisera. Sortie de lui, elle remontera à lui.</p>
<p>Un jour, j’avais planté ma tente dans un champ rocailleux, où croissaient quelques troncs d’oliviers noueux et rabougris, sous les murs de Jérusalem, à quelques centaines de pas de la tour de David, un peu au-dessus de la fontaine de Siloé, qui coule encore sur les dalles usées de sa grotte, non loin du tombeau du poëte-roi qui l’a si souvent chantée. Les hautes et noires terrasses qui portaient jadis le temple de Salomon s’élevaient à ma gauche, couronnées par les trois coupoles bleues et par les colonnettes légères et aériennes de la mosquée d’Omar, qui plane aujourd’hui sur les ruines de la maison de Jéhovah ; la ville de Jérusalem, que la peste ravageait alors, était tout inondée des rayons d’un soleil éblouissant répercutés sur ses mille dômes, sur ses marbres blancs, sur ses tours de pierre dorées, sur ses murailles polies par les siècles et par les vents salins du lac Asphaltite ; aucun bruit ne montait de son enceinte muette et morne comme la couche d’un agonisant ; ses larges portes étaient ouvertes et l’on apercevait de temps en temps le turban blanc et le manteau rouge du soldat arabe, gardien inutile de ces portes abandonnées. Rien ne venait, rien ne sortait ; le vent du matin soulevait seul la poudre ondoyante des chemins, et faisait un moment l’illusion d’une caravane ; mais quand la bouffée de vent avait passé, quand elle était venue mourir en sifflant sur les créneaux de la tour des Pisans ou sur les trois palmiers de la maison de Caïphe, la poussière retombait, le désert apparaissait de nouveau, et le pas d’aucun chameau, d’aucun mulet, ne retentissait sur les pavés de la route. Seulement, de quart d’heure en quart d’heure, les deux battants ferrés de toutes les portes de Jérusalem s’ouvraient, et nous voyions passer les morts que la peste venait d’achever, et que deux esclaves nus portaient sur un brancard aux tombes répandues tout autour de nous. Quelquefois un long cortége de Turcs, d’Arabes, d’Arméniens, de Juifs, accompagnaient le mort et défilaient en chantant entre les troncs d’oliviers, puis rentraient à pas lents et silencieux dans la ville ; plus souvent les morts étaient seuls, et, quand les deux esclaves avaient creusé de quelques palmes le sable ou la terre de la colline, et couché le pestiféré dans son dernier lit, ils s’asseyaient sur le tertre même qu’ils venaient d’élever, se partageaient les vêtements du mort, et, allumant leurs longues pipes, ils fumaient en silence et regardaient la fumée de leurs chibouks monter en légères colonnes bleues, et se perdre gracieusement dans l’air limpide, vif et transparent, de ces journées d’automne. À mes pieds, la vallée de Josaphat s’étendait comme un vaste sépulcre ; le Cédron tari la sillonnait d’une déchirure blanchâtre, toute semée de gros cailloux, et les flancs des deux collines qui la cernent étaient tout blancs de tombes et de turbans sculptés, monument banal des Osmanlis ; un peu sur la droite, la colline des Oliviers s’affaissait, et laissait, entre les chaînes éparses des cônes volcaniques des montagnes nues de Jéricho et de Saint-Saba, l’horizon s’étendre et se prolonger comme une avenue lumineuse entre des cimes de cyprès inégaux ; le regard s’y jetait de lui-même, attiré par l’éclat azuré et plombé de la mer Morte, qui luisait au pied des degrés de ces montagnes, et, derrière, la chaîne bleue des montagnes de l’Arabie Pétrée bornait l’horizon. Mais borner n’est pas le mot, car ces montagnes semblaient transparentes comme le cristal, et l’on voyait ou l’on croyait voir au delà un horizon vague et indéfini s’étendre encore, et nager dans les vapeurs ambiantes d’un air teint de pourpre et de céruse.</p>
<p>C’était l’heure de midi, l’heure où le muezzin épie le soleil sur la plus haute galerie du minaret, et chante l’heure et la prière à toutes les heures ; voix vivante, animée, qui sait ce qu’elle dit et ce qu’elle chante, bien supérieure, à mon avis, à la voix machinale et sans conscience de la cloche de nos cathédrales. Mes Arabes avaient donné l’orge dans le sac de poil de chèvre à mes chevaux attachés çà et là autour de ma tente ; les pieds enchaînés à des anneaux de fer, ces beaux et doux animaux étaient immobiles, leur tête penchée et ombragée par leur longue crinière éparse, leur poil gris luisant et fumant sous les rayons d’un soleil de plomb. Les hommes s’étaient rassemblés à l’ombre du plus large des oliviers ; ils avaient étendu sur la terre leur natte de Damas, et ils fumaient en se contant des histoires du désert, ou en chantant des vers d’Antar, Antar, ce type de l’Arabe errant, à la fois pasteur, guerrier et poëte, qui a écrit le désert tout entier dans ses poésies nationales ; épique comme Homère, plaintif comme Job, amoureux comme Théocrite, philosophe comme Salomon. Ses vers, qui endorment ou exaltent l’imagination de l’Arabe autant que la fumée du tombach dans le narguilé<note place="bottom">Pipe où la fumée du tabac passe dans l’eau avant d’arriver à la bouche.</note>, retentissaient en sons gutturaux dans le groupe animé de mes saïs ; et, quand le poëte avait touché plus juste ou plus fort la corde sensible de ces hommes sauvages, mais impressionnables, on entendait un léger murmure de leurs lèvres ; ils joignaient leurs mains, les élevaient au-dessus de leurs oreilles, et, inclinant la tête, ils s’écriaient tour à tour : <hi rend="i">Allah ! Allah ! Allah</hi> !</p>
<p>À quelques pas de moi, une jeune femme turque pleurait son mari sur un de ces petits monuments de pierre blanche dont toutes les collines autour de Jérusalem sont parsemées ; elle paraissait à peine avoir dix-huit à vingt ans, et je ne vis jamais une si ravissante image de la douleur. Son profil, que son voile rejeté en arrière me laissait entrevoir, avait la pureté de lignes des plus belles têtes du Parthénon ; mais en même temps la mollesse, la suavité et la gracieuse langueur des femmes de l’Asie, beauté bien plus féminine, bien plus amoureuse, bien plus fascinante pour le cœur que la beauté sévère et mâle des statues grecques. Ses cheveux, d’un blond bronzé et doré comme le cuivre des statues antiques, couleur très estimée dans ce pays du soleil, dont elle est comme un reflet permanent ; ses cheveux, détachés de sa tête, tombaient autour d’elle et balayaient littéralement le sol ; sa poitrine était entièrement découverte, selon la coutume des femmes de cette partie de l’Arabie, et, quand elle se baissait pour embrasser la pierre du turban ou pour coller son oreille à la tombe, ses deux seins nus touchaient la terre et creusaient leur moule dans la poussière, comme ce moule du beau sein d’Atala ensevelie, que le sable du sépulcre dessinait encore, dans l’admirable épopée de M. de Chateaubriand. Elle avait jonché de toutes sortes de fleurs le tombeau et la terre alentour ; un beau tapis de Damas était étendu sous ses genoux ; sur le tapis il y avait quelques vases de fleurs et une corbeille pleine de figues et de galettes d’orge, car cette femme devait passer la journée entière à pleurer ainsi. Un trou creusé dans la terre, et qui était censé correspondre à l’oreille du mort, lui servait de porte-voix vers cet autre monde où dormait celui qu’elle venait visiter. Elle se penchait de moment en moment vers cette étroite ouverture ; elle y chantait des choses entremêlées de sanglots, elle y collait ensuite l’oreille comme si elle eût entendu la réponse, puis elle se remettait à chanter en pleurant encore ! J’essayais de comprendre les paroles qu’elle murmurait ainsi et qui venaient jusqu’à moi ; mais mon drogman arabe ne put les saisir ou les rendre. Combien je les regrette ! que de secrets de l’amour et de la douleur ! que de soupirs animés de toute la vie de deux âmes arrachées l’une à l’autre, ces paroles confuses et noyées de larmes devaient contenir ! Oh ! si quelque chose pouvait jamais réveiller un mort, c’étaient de telles paroles murmurées par une pareille bouche !</p>
<p>À deux pas de cette femme, sous un morceau de toile noire soutenue par deux roseaux fichés en terre pour servir de parasol, ses deux petits enfants jouaient avec trois esclaves noirs d’Abyssinie, accroupies, comme leur maîtresse, sur le sable que recouvrait un tapis. Ces trois femmes, toutes les trois jeunes et belles aussi, aux formes sveltes et au profil aquilin des nègres de l’Abyssinie, étaient groupées dans des attitudes diverses, comme trois statues tirées d’un seul bloc. L’une avait un genou en terre et tenait sur l’autre genou un des enfants, qui tendait ses bras du côté où pleurait sa mère ; l’autre avait ses deux jambes repliées sous elle et ses deux mains jointes, comme la Madeleine de Canova, sur son tablier de toile bleue ; la troisième était debout, un peu penchée sur ses deux compagnes, et, se balançant à droite et à gauche ; berçait contre son sein à peine dessiné le plus petit des enfants, qu’elle essayait en vain d’endormir. Quand les sanglots de la jeune veuve arrivaient jusqu’aux enfants, ceux-ci se prenaient à pleurer ; et les trois esclaves noires, après avoir répondu par un sanglot à celui de leur maîtresse, se mettaient à chanter des airs assoupissants et des paroles enfantines de leur pays, pour apaiser les deux enfants.</p>
<p>C’était un dimanche : à deux cents pas de moi, derrière les murailles épaisses et hautes de Jérusalem, j’entendais sortir par bouffées de la noire coupole du couvent grec, les échos éloignés et affaiblis de l’office des vêpres. Les hymnes et les psaumes de David s’élevaient, après trois mille ans, rapportés, par des voix étrangères et dans une langue nouvelle, sur ces collines qui les avaient inspirés ; et je voyais sur les terrasses du couvent quelques figures de vieux moines de Terre sainte aller et venir, leur bréviaire à la main, et murmurant ces prières murmurées déjà par tant de siècles dans des langues et dans des rhythmes divers !</p>
<p>Et moi j’étais là aussi, pour chanter toutes ces choses, pour étudier les siècles à leur berceau, pour remonter jusqu’à sa source le cours inconnu d’une civilisation, d’une religion, pour m’inspirer de l’esprit des lieux et du sens caché des histoires et des monuments sur ces bords qui furent le point de départ du monde moderne, et pour nourrir d’une sagesse plus réelle, et d’une philosophie plus vraie, la poésie grave et pensée de l’époque avancée où nous vivons !</p>
<p>Cette scène, jetée par hasard sous mes yeux et recueillie dans un de mes mille souvenirs de voyages, me présenta les destinées et les phases presque complètes de toute poésie : les trois esclaves noires, berçant les enfants avec les chansons naïves et sans pensée de leur pays, la poésie pastorale et instinctive de l’enfance des nations ; la jeune veuve turque pleurant son mari en chantant ses sanglots à la terre, la poésie élégiaque et passionnée, la poésie du cœur ; les soldats et les <hi rend="i">moukres</hi> arabes récitant des fragments belliqueux, amoureux et merveilleux d’Antar, la poésie épique et guerrière des peuples nomades ou conquérants ; les moines grecs chantant les psaumes sur leurs terrasses solitaires, la poésie sacrée et lyrique des âges d’enthousiasme et de rénovation religieuse ; et moi méditant sous ma tente, et recueillant des vérités historiques ou des pensées sur toute la terre, la poésie de philosophie et de méditation, fille d’une époque où l’humanité s’étudie et se résume elle-même jusque dans les chants dont elle amuse ses loisirs.</p>
<p>Voilà la poésie tout entière dans le passé ; mais dans l’avenir que sera-t-elle ?</p>
<p>Un autre jour, deux mois plus tard, j’avais traversé les sommets du Sannim, couverts de neiges éternelles, et j’étais redescendu du Liban, couronné de son diadème de cèdres, dans le désert nu et stérile d’Héliopolis. À la fin d’une journée de route pénible et longue, à l’horizon encore éloigné devant nous, sur les derniers degrés des montagnes noires de l’Anti-Liban, un groupe immense de ruines jaunes, dorées par le soleil couchant, se détachaient de l’ombre des montagnes et répercutaient les rayons du soir. Nos guides nous les montraient du doigt, et criaient : « Balbek ! Balbek ! » C’était en effet la merveille du désert, la fabuleuse Balbek, qui sortait tout éclatante de son sépulcre inconnu, pour nous raconter des âges dont l’histoire a perdu la mémoire. Nous avancions lentement au pas de nos chevaux fatigués, les yeux attachés sur les murs gigantesques, sur les colonnes éblouissantes et colossales qui semblaient s’étendre, grandir, s’allonger, à mesure que nous en approchions ; un profond silence régnait dans toute notre caravane ; chacun aurait craint de perdre une impression de cette scène, en communiquant celle qu’il venait d’avoir ; les Arabes même se taisaient, et semblaient recevoir aussi une forte et grave pensée de ce spectacle qui nivelle toutes les pensées. Enfin, nous touchâmes aux premiers blocs de marbre, aux premiers tronçons de colonnes, que les tremblements de terre ont secoué jusqu’à plus d’un mille des monuments mêmes, comme les feuilles sèches jetées et roulées loin de l’arbre après l’ouragan. Les profondes et larges carrières qui déchirent, comme des gorges de vallées, mes flancs noirs de l’Anti-Liban, ouvraient déjà leurs abîmes sous les pas de nos chevaux ; ces vastes bassins de pierre, dont les parois gardent encore les traces profondes du ciseau qui les a creusés pour en tirer d’autres collines de pierre, montraient encore quelques blocs gigantesques à demi détachés de leur base, et d’autres entièrement taillés sur leurs quatre faces, et qui semblent n’attendre que les chars ou les bras de générations de géants pour les mouvoir. Un seul de ces <hi rend="i">moellons</hi> de Balbek avait soixante-deux pieds de long sur vingt-quatre pieds de largeur, et seize pieds d’épaisseur. Un de nos Arabes, descendant de cheval, se laissa glisser dans la carrière, et, grimpant sur cette pierre en s’accrochant aux entaillures du ciseau et aux mousses qui y ont pris racine, il monta sur ce piédestal, et courut çà et là sur cette plate-forme, en poussant des cris sauvages ; mais le piédestal écrasait par sa masse l’homme de nos jours ; l’homme disparaissait devant son œuvre. Il faudrait la force réunie de dix mille hommes de notre temps pour soulever seulement cette pierre, et les plates-formes des temples de Balbek en montrent de plus colossales encore, élevées à vingt-cinq ou trente pieds du sol, pour porter des colonnades proportionnées à ces bases !</p>
<p>Nous suivîmes notre route entre le désert à gauche et les ondulations de l’Anti-Liban à droite, en longeant quelques petits champs cultivés par les Arabes pasteurs, et le lit d’un large torrent qui serpente entre les ruines, et aux abords duquel s’élèvent quelques beaux noyers. L’Acropolis, ou la colline artificielle qui porte tous les grands monuments d’Héliopolis, nous apparaissait çà et là entre les rameaux et au-dessus de la tête des grands arbres ; enfin nous la découvrîmes tout entière, et toute la caravane s’arrêta comme par un instinct électrique. Aucune plume, aucun pinceau ne pourrait décrire l’impression que ce seul regard donne à l’œil et à l’âme ; sous nos pas, dans le lit des torrents, au milieu des champs, autour de tous les troncs d’arbres, des blocs immenses de granit rouge ou gris, de porphyre sanguin, de marbre blanc, de pierre jaune aussi éclatante que le marbre de Paros, tronçons de colonnes, chapiteaux ciselés, architraves, volutes, corniches, entablements, piédestaux, membres épars, et qui semblent palpitants, des statues tombées la face contre terre, tout cela confus, groupé en monceaux, disséminé en mille fragments, et ruisselant de toutes parts comme les laves d’un volcan qui vomirait les débris d’un grand empire ! À peine un sentier pour se glisser à travers ces balayures des arts qui couvrent toute la terre ; et le fer de nos chevaux glissait et se brisait à chaque pas sur l’acanthe polie des corniches, ou sur le sein de neige d’un torse de femme : l’eau seule de la rivière de Balbek se faisant jour parmi ces lits de fragments, et lavant de son écume murmurante les brisures de ces marbres qui font obstacle à son cours.</p>
<p>Au delà de ces écumes de débris qui forment de véritables dunes de marbre, la colline de Balbek, plate-forme de mille pas de long, de sept cents pieds de large, toute bâtie de main d’homme, en pierres de taille dont quelques-unes ont cinquante à soixante pieds de longueur sur vingt à vingt-deux d’élévation, mais la plupart de quinze à trente ; cette colline de granit taillé se présentait à nous par son extrémité orientale, avec ses bases profondes et ses revêtements incommensurables, où trois morceaux de granit forment cent quatre-vingts pieds de développement et près de quatre mille pieds de surface, avec les larges embouchures de ses voûtes souterraines, où l’eau de la rivière s’engouffrait en bondissant, où le vent jetait avec l’eau des murmures semblables aux volées lointaines des grandes cloches de nos cathédrales. Sur cette immense plate-forme, l’extrémité des grands temples se montrait à nous, détachée de l’horizon bleu et rosé, en couleur d’or. Quelques-uns de ces monuments déserts semblaient intacts, et sortis d’hier des mains de l’ouvrier ; d’autres ne présentaient plus que des restes encore debout, des colonnes isolées, des pans de muraille inclinés, et des frontons démantelés ; l’œil se perdait dans les avenues étincelantes de colonnades de ces divers temples, et l’horizon trop élevé nous empêchait de voir où finissait ce peuple de pierre. Les sept colonnes gigantesques du grand temple, portant encore majestueusement leur riche et colossal entablement, dominaient toute cette scène et se perdaient dans le ciel bleu du désert, comme un autel aérien pour les sacrifices des géants.</p>
<p>Nous ne nous arrêtâmes que quelques minutes pour reconnaître seulement ce que nous venions visiter à travers tant de périls et tant de distance ; et, sûrs enfin de posséder pour le lendemain ce spectacle que les rêves même ne pourraient nous rendre, nous nous remîmes en marche. Le jour baissait ; il fallait trouver un asile, ou sous la tente, ou sous quelque voûte de ces ruines, pour passer la nuit et nous reposer d’une marche de quatorze heures. Nous laissâmes à gauche la montagne de ruines et une vaste plage toute blanche de débris, et, traversant quelques champs de gazon brouté par les chèvres et les chameaux, nous nous dirigeâmes vers une fumée qui s’élevait, à quelques cent pas de nous, d’un groupe de ruines entremêlées de masures arabes. Le sol était inégal et montueux, et retentissait sous les fers de nos chevaux, comme si les souterrains que nous foulions allaient s’entr’ouvrir sous leurs pas. Nous arrivâmes à la porte d’une cabane basse et à demi cachée par des pans de marbre dégradés, et dont la porte et les étroites fenêtres, sans vitres et sans volets, étaient construites de débris de marbre et de porphyre mal collés ensemble avec un peu de ciment. Une petite ogive de pierre s’élevait d’un ou deux pieds au-dessus de la plate-forme qui servait de toit à cette masure, et une petite cloche, semblable à celle que l’on peint sur la grotte des ermites, y tremblait aux bouffées de vent. C’était le palais épiscopal de l’évêque arabe de Balbek, qui surveille dans ce désert un petit troupeau de douze ou quinze familles chrétiennes de la communion grecque, perdues au milieu de ces déserts et de la tribu féroce des Arabes indépendants de Békaa. Jusque-là nous n’avions vu aucun être vivant que les chacals, qui couraient entre les colonnes du grand temple, et les petites hirondelles au collier de soie rose, qui bordaient, comme un ornement d’architecture orientale, les corniches de la plate-forme. L’évêque, averti par le bruit de notre caravane, arriva bientôt, et, s’inclinant sur sa porte, m’offrit l’hospitalité. C’était un beau vieillard, aux cheveux et à la barbe d’argent, à la physionomie grave et douce, à la parole noble, suave et cadencée, tout à fait semblable à l’idée du prêtre dans le poëme ou dans le roman, et digne en tout de montrer sa figure de paix, de résignation et de charité, dans cette scène solennelle de ruines et de méditation. Il nous fit entrer dans une petite cour intérieure, pavée aussi d’éclats de statues, de morceaux de mosaïques et de vases antiques, et, nous livrant sa maison, c’est-à-dire deux petites chambres basses sans meubles et sans portes, il se retira, et nous laissa, suivant la coutume orientale ; maîtres absolus de sa demeure. Pendant que nos Arabes plantaient en terre, autour de la maison, les chevilles de fer pour y attacher par des anneaux les jambes de nos chevaux, et que d’autres allumaient un feu dans la cour pour nous préparer le pilau et cuire les galettes d’orge, nous sortîmes pour jeter un second regard sur les monuments qui nous environnaient. Les grands temples étaient devant nous comme des statues sur leur piédestal ; le soleil les frappait d’un dernier rayon, qui se retirait lentement d’une colonne à l’autre, comme les lueurs d’une lampe que le prêtre emporte au fond du sanctuaire ; les mille ombres des portiques, des piliers, des colonnades, des autels, se répandaient mouvantes sous la vaste forêt de pierre, et remplaçaient peu à peu sur l’Acropolis les éclatantes lueurs du marbre et du travertin. Plus loin, dans la plaine, c’était un océan de ruines qui ne se perdait qu’à l’horizon ; on eût dit des vagues de pierre brisées contre un écueil, et couvrant une immense plage de leur blancheur et de leur écume. Rien ne s’élevait au-dessus de cette mer de débris, et la nuit, qui tombait des hauteurs déjà grises d’une chaîne de montagnes, les ensevelissait successivement dans son ombre. Nous restâmes quelques moments assis, silencieux et pensifs, devant ce spectacle sans parole, et nous rentrâmes à pas lents dans la petite cour de l’évêque, éclairée par le foyer des Arabes.</p>
<p>Assis sur quelques fragments de corniches et de chapiteaux qui servaient de bancs dans la cour, nous mangeâmes rapidement le sobre repas du voyageur dans le désert, et nous restâmes quelque temps à nous entretenir, avant le sommeil, de ce qui remplissait nos pensées. Le foyer s’éteignait, mais la lune se levait pleine et éclatante dans le ciel limpide, et, passant à travers les crénelures d’un grand mur de pierres blanches et les dentelures d’une fenêtre en arabesques qui bornaient la cour du côté du désert, elle éclairait l’enceinte d’une clarté qui rejaillissait sur toutes les pierres. Le silence et la rêverie nous gagnèrent ; ce que nous pensions à cette heure, à cette place, si loin du monde vivant, dans ce monde mort, en présence de tant de témoins muets d’un passé inconnu, mais qui bouleverse toutes nos petites théories d’histoire et de philosophie de l’humanité ; ce qui se remuait dans nos esprits et dans nos cœurs, de nos systèmes, de nos idées, hélas ! et peut-être aussi de nos souvenirs et de nos sentiments individuels, Dieu seul le sait ; et nos langues n’essayaient pas de le dire ; elles auraient craint de profaner la solennité de cette heure, de cet astre, de ces pensées mêmes : nous nous taisions. Tout à coup, comme une plainte douce et amoureuse, comme un murmure grave et accentué par la passion, sortit des ruines derrière ce grand mur percé d’ogives arabesques, et dont le toit nous avait paru écroulé sur lui-même ; ce murmure vague et confus s’enfla, se prolongea, s’éleva plus fort et plus haut, et nous distinguâmes un chant nourri de plusieurs voix en chœur, un chant monotone, mélancolique et tendre, qui montait, qui baissait, qui mourait, qui renaissait alternativement et qui se répondait à lui-même : c’était la prière du soir que l’évêque arabe faisait, avec son petit troupeau, dans l’enceinte éboulée de ce qui avait été son église, monceau de ruines entassées récemment par une tribu d’Arabes idolâtres. Rien ne nous avait préparés à cette musique de l’âme, dont chaque note est un sentiment ou un soupir du cœur humain, dans cette solitude, au fond des déserts, sortant ainsi des pierres muettes accumulées par les tremblements de terre, par les barbares et par le temps. Nous fûmes frappés de saisissement, et nous accompagnâmes des élans de notre pensée, de notre prière et de toute notre poésie intérieure, les accents de cette poésie sainte, jusqu’à ce que les litanies chantées eussent accompli leur refrain monotone, et que le dernier soupir de ces voix pieuses se fût assoupi dans le silence accoutumé de ces vieux débris.</p>
<p>« Voilà, disions-nous en nous levant, ce que sera sans doute la poésie des derniers âges : soupir et prière sur les tombeaux, aspiration plaintive vers un monde qui ne connaîtra ni mort ni ruines. »</p>
<p>Mais j’en vis une bien plus frappante image quelques mois après dans un voyage au Liban : je demande encore la permission de la peindre.</p>
<p>Je redescendais les dernières sommités de ces alpes ; j’étais l’hôte du cheik d’Éden, village arabe maronite suspendu sous la dent la plus aiguë de ces montagnes, aux limites de la végétation, et qui n’est habitable que l’été. Ce noble et respectable vieillard était venu me chercher avec ses fils et quelques-uns de ses serviteurs jusqu’aux environs de Tripoli de Syrie, et m’avait reçu dans son château d’Éden avec la dignité, la grâce de cœur et l’élégance de manières que l’on pourrait imaginer dans un des vieux seigneurs de la cour de Louis XIV. Les arbres entiers brûlaient dans le large foyer ; les moutons, les chevreaux, les cerfs étaient étalés par piles dans les vastes salles, et les outres séculaires des vins d’or du Liban, apportées de la cave par ses serviteurs, coulaient pour nous et pour notre escorte. Après avoir passé quelques jours à étudier ces belles mœurs homériques, poétiques comme les lieux mêmes où nous les retrouvions, le cheik me donna son fils aîné et un certain nombre de cavaliers arabes pour me conduire aux cèdres de Salomon ; arbres fameux qui consacrent encore la plus haute cime du Liban, et que l’on vient vénérer depuis des siècles, comme les derniers témoins de la gloire de Salomon. Je ne les décrirai point ici ; mais, au retour de cette journée mémorable pour un voyageur, nous nous égarâmes dans les sinuosités de rochers et dans les nombreuses et hautes vallées dont ce groupe du Liban est déchiré de toutes parts, et nous nous trouvâmes tout à coup sur le bord à pic d’une immense muraille de rochers de quelques mille pieds de profondeur, qui cernent la Vallée des Saints. Les parois de ce rempart de granit étaient tellement perpendiculaires, que les chevreuils même de la montagne n’auraient pu y trouver un sentier, et que nos Arabes étaient obligés de se coucher le ventre contre terre et de se pencher sur l’abîme pour découvrir le fond de la vallée. Le soleil baissait, nous avions marché bien des heures, et il nous en aurait fallu plusieurs encore pour retrouver notre sentier perdu et regagner Éden. Nous descendîmes de cheval, et nous confiant à un de nos guides, qui connaissait non loin de là un escalier de roc vif, taillé jadis par les moines maronites, habitants immémoriaux de cette vallée, nous suivîmes quelque temps les bords de la corniche, et nous descendîmes enfin, par ces marches glissantes, sur une plate-forme détachée du roc, et qui dominait tout cet horizon.</p>
<p>La vallée s’abaissait d’abord par des pentes larges et douces du pied des neiges, et des cèdres qui formaient une tache noire sur ces neiges ; là elle se déroulait sur des pelouses d’un vert jaune et tendre comme celui des hautes croupes du Jura ou des Alpes, et une multitude de filets d’eau écumante, sortis çà et là du pied des neiges fondantes, sillonnaient ces pentes gazonnées, et venaient se réunir en une seule masse de flots et d’écume au pied du premier gradin de rochers. Là, la vallée s’enfonçait tout à coup à quatre ou cinq cents pieds de profondeur, et le torrent se précipitait avec elle, et, s’étendant sur une large surface, tantôt couvrait le rocher comme un voile limpide et transparent, tantôt s’en détachait en voûtes élancées, et, tombant enfin sur des blocs immenses et aigus de granit arrachés du sommet, s’y brisait en lambeaux flottants, et retentissait comme un tonnerre éternel. Le vent de sa chute arrivait jusqu’à nous en emportant comme de légers brouillards la fumée de l’eau à mille couleurs, la promenait çà et là sur toute la vallée, ou la suspendait en rosée aux branches des arbustes et aux aspérités du roc. En se prolongeant vers le nord, la Vallée des Saints se creusait de plus en plus et s’élargissait davantage ; puis, à environ deux milles du point où nous étions placés, deux montagnes nues et couvertes d’ombres se rapprochaient en s’inclinant l’une vers l’autre, laissant à peine une ouverture de quelques toises entre leurs deux extrémités, où la vallée allait se terminer et se perdre avec ses pelouses, ses vignes hautes, ses peupliers, ses cyprès et son torrent de lait. Au-dessus des deux monticules qui l’étranglaient ainsi, on apercevait à l’horizon comme un lac d’un bleu plus sombre que le ciel : c’était un morceau de la mer de Syrie, encadré par un golfe fantastique d’autres montagnes du Liban. Ce golfe était à vingt lieues de nous, mais la transparence de l’air nous le montrait à nos pieds, et nous distinguions même deux navires à la voile qui, suspendus entre le bleu du ciel et celui de la mer, et diminués par la distance, ressemblaient à deux cygnes planant dans notre horizon. Ce spectacle nous saisit tellement d’abord, que nous n’arrêtâmes nos regards sur aucun détail de la vallée ; mais quand le premier éblouissement fut passé, et que notre œil put percer à travers la vapeur flottante du soir et des eaux, une scène d’une autre nature se déroula peu à peu devant nous.</p>
<p>À chaque détour du torrent où l’écume laissait un peu de place à la terre, un couvent de moines maronites se dessinait en pierres d’un brun sanguin sur le gris du rocher, et sa fumée s’élevait dans les airs entre des cimes de peupliers et de cyprès. Autour des couvents, de petits champs, conquis sur le roc ou sur le torrent, semblaient cultivés comme les parterres les plus soignés de nos maisons de campagne, et çà et là on apercevait ces maronites, vêtus de leur capuchon noir, qui rentraient du travail des champs, les uns avec la bêche sur l’épaule, les autres conduisant de petits troupeaux de poulains arabes, quelques-uns tenant le manche de la charrue et piquant leurs bœufs entre les mûriers. Plusieurs de ces demeures de prières et de travail étaient suspendues avec leurs chapelles et leurs ermitages sur les caps avancés des deux immenses chaînes de montagnes ; un certain nombre étaient creusées comme des grottes de bêtes fauves dans le rocher même. On n’apercevait que la porte, surmontée d’une ogive vide où pendait la cloche, et quelques petites terrasses taillées sous la voûte même du roc, où les moines vieux et infirmes venaient respirer l’air et voir un peu de soleil, partout où le pied de l’homme pouvait atteindre. Sur certains rebords des précipices, l’œil ne pouvait apercevoir aucun accès ; mais là même un couvent, une croix, une solitude, un oratoire, un ermitage et quelques figures de solitaires circulant parmi les roches ou les arbustes, travaillant, lisant ou priant. Un de ces couvents était une imprimerie arabe pour l’instruction du peuple maronite, et l’on voyait sur la terrasse une foule de moines allant et venant, et étendant sur des claies ou sur des roseaux les feuilles blanches du papier humide. Rien ne peut peindre, si ce n’est le pinceau, la multitude et le pittoresque de ces retraites. Chaque pierre semblait avoir enfanté sa cellule, chaque grotte son ermite ; chaque source avait son mouvement et sa vie, chaque arbre son solitaire sous son ombre. Partout où l’œil tombait, il voyait la vallée, la montagne, les précipices s’abîmer pour ainsi dire sous son regard, et une scène de vie, de prière, de contemplation, se détacher de ces masses éternelles, ou s’y mêler pour les consacrer. Mais bientôt le soleil tomba, les travaux du jour cessèrent, et toutes les figures noires répandues dans la vallée rentrèrent dans les grottes ou dans les monastères. Les cloches sonnèrent de toutes parts l’heure du recueillement et des offices du soir, les unes avec la voix forte et vibrante des grands vents sur la mer, les autres avec les voix légères et argentines des oiseaux dans les champs de blé, celles-ci plaintives et lointaines comme des soupirs dans la nuit et dans le désert : toutes ces cloches se répondaient des deux bords de la vallée, et les mille échos des grottes et des précipices se les renvoyaient en murmures confus et répercutés, mêlés avec le mugissement du torrent, des cèdres, et les mille chutes sonores des sources et des cascades dont les deux flancs des monts sont sillonnés. Puis il se fit un moment de silence, et un nouveau bruit plus doux, plus mélancolique et plus grave, remplit la vallée : c’était le chant des psaumes, qui, s’élevant à la fois de chaque monastère, de chaque église, de chaque oratoire, de chaque cellule des rochers, se mêlait, se confondait en montant jusqu’à nous comme un vaste murmure, et ressemblait à une seule et vaste plainte mélodieuse de la vallée tout entière, qui venait de prendre une âme et une voix ; puis un nuage d’encens monta de chaque toit, sortit de chaque grotte, et parfuma cet air que les anges auraient pu respirer. Nous restâmes muets et enchantés comme ces esprits célestes, quand, planant pour la première fois sur le globe qu’ils croyaient désert, ils entendirent monter de ces mêmes bords la première prière des hommes ; nous comprîmes ce que c’était que la voix de l’homme pour vivifier la nature la plus morte, et ce que ce serait que la poésie à la fin des temps, quand, tous les sentiments du cœur humain éteints et absorbés dans un seul, la poésie ne serait plus ici-bas qu’une adoration et un hymne !</p>
<p>Mais nous ne sommes pas à ces temps : le monde est jeune, car la pensée mesure encore une distance incommensurable entre l’état actuel de l’humanité et le but qu’elle peut atteindre ; la poésie aura d’ici là de nouvelles, de hautes destinées à remplir.</p>
<p>Elle ne sera plus lyrique dans le sens où nous prenons ce mot ; elle n’a plus assez de jeunesse, de fraîcheur, de spontanéité d’impression, pour chanter comme au premier réveil de la pensée humaine. Elle ne sera plus épique ; l’homme a trop vécu, trop réfléchi pour se laisser amuser, intéresser par les longs récits de l’épopée, et l’expérience a détruit sa foi aux merveilles dont le poëme épique enchantait sa crédulité. Elle ne sera plus dramatique, parce que la scène de la vie réelle a, dans nos temps de liberté et d’action politique, un intérêt plus pressant, plus réel et plus intime que la scène du théâtre ; parce que les classes élevées de la société ne vont plus au théâtre pour être émues, mais pour juger ; parce que la société est devenue critique, de naïve qu’elle était. Il n’y a plus de bonne foi dans ses plaisirs. Le drame va tomber au peuple ; il était du peuple et pour le peuple, il y retourne ; il n’y a plus que la classe populaire qui porte son cœur au théâtre. Or, le drame populaire, destiné aux classes illettrées, n’aura pas de longtemps une expression assez noble, assez élégante, assez élevée pour attirer la classe lettrée ; la classe lettrée abandonnera donc le drame ; et quand le drame populaire aura élevé son parterre jusqu’à la hauteur de la langue d’élite, cet auditoire le quittera encore, et il lui faudra sans cesse redescendre pour être senti. Des hommes de génie tentent, en ce moment même, de faire violence à cette destinée du drame. Je fais des vœux pour leur triomphe ; et, dans tous les cas, il restera de glorieux monuments de leur lutte. C’est une question d’aristocratie et de démocratie ; le drame est l’image la plus fidèle de la civilisation.</p>
<p>La poésie sera de la raison chantée, voilà sa destinée pour longtemps ; elle sera philosophique, religieuse, politique, sociale, comme les époques que le genre humain va traverser ; elle sera intime surtout, personnelle, méditative et grave ; non plus un jeu de l’esprit, un caprice mélodieux de la pensée légère et superficielle, mais l’écho profond, réel, sincère, des plus hautes conceptions de l’intelligence, des plus mystérieuses impressions de l’âme. Ce sera l’homme lui-même et non plus son image. Les signes avant-coureurs de cette transformation de la poésie sont visibles depuis plus d’un siècle ; ils se multiplient de nos jours. La poésie s’est dépouillée de plus en plus de sa forme artificielle, elle n’a presque plus de forme qu’elle-même. À mesure que tout s’est spiritualisé dans le monde, elle aussi se spiritualise. Elle ne veut plus de mannequin, elle n’invente plus de machine ; car la première chose que fait maintenant l’esprit du lecteur, c’est de dépouiller le mannequin, c’est de démonter la machine et de chercher la poésie seule dans l’œuvre poétique, et de chercher aussi l’âme du poëte sous sa poésie. Mais sera-t-elle morte pour être plus vraie, plus sincère, plus réelle qu’elle ne le fut jamais ? Non sans doute ; elle aura plus de vie, plus d’intensité, plus d’action qu’elle n’en eut encore ! et j’en appelle à ce siècle naissant qui déborde de tout ce qui est la poésie même, amour, religion, liberté, et je me demande s’il y eut jamais dans les époques littéraires un moment aussi remarquable en talents éclos et en promesses qui écloront à leur tour. Je le sais mieux que personne, car j’ai souvent été le confident inconnu de ces mille voix mystérieuses qui chantent dans le monde ou dans la solitude, et qui n’ont pas encore d’écho dans leur renommée. Non, il n’y eut jamais autant de poëtes et plus de poésie qu’il y en a en France et en Europe au moment où j’écris ces lignes, au moment où quelques esprits superficiels ou préoccupés s’écrient que la poésie a accompli ses destinées, et prophétisent la décadence de l’humanité. Je ne vois aucun signe de décadence dans l’intelligence humaine, aucun symptôme de lassitude ni de vieillesse ; je vois des institutions vieilles qui s’écroulent, mais des générations rajeunies que le souffle de vie tourmente et pousse en tous sens, et qui reconstruiront sur des plans inconnus cette œuvre infinie que Dieu a donnée à faire et à refaire sans cesse à l’homme, sa propre destinée. Dans cette œuvre, la poésie a sa place, quoique Platon voulût l’en bannir. C’est elle qui plane sur la société et qui la juge, et qui, montrant à l’homme la vulgarité de son œuvre, l’appelle sans cesse en avant, en lui montrant du doigt des utopies, des républiques imaginaires, des cités de Dieu, et lui souffle au cœur le courage de les atteindre.</p>
<p>À côté de cette destinée philosophique, rationnelle, politique, sociale, de la poésie à venir, elle a une destinée nouvelle à accomplir : elle doit suivre la pente des institutions et de la presse ; elle doit se faire peuple, et devenir populaire comme la religion, la raison et la philosophie. La presse commence à pressentir cette œuvre, œuvre immense et puissante, qui, en portant sans cesse à tous la pensée de tous, abaissera les montagnes, élèvera les vallées, nivellera les inégalités des intelligences, et ne laissera bientôt plus d’autre puissance sur la terre que celle de la raison universelle, qui aura multiplié sa force par la force de tous. Sublime et incalculable association de toutes les pensées, dont les résultats ne peuvent être appréciés que par Celui qui a permis à l’homme de la concevoir et de la réaliser ! La poésie de nos jours a déjà tenté cette forme, et des talents d’un ordre élevé se sont abaissés pour tendre la main au peuple ; la poésie s’est faite chanson, pour courir sur l’aile du refrain dans les camps ou dans les chaumières ; elle y a porté quelques nobles souvenirs, quelques généreuses inspirations, quelques sentiments de morale sociale ; mais cependant, il faut le déplorer, elle n’a guère popularisé que des passions, des haines ou des envies. C’est à populariser des vérités, de l’amour, de la raison, des sentiments exaltés de religion et d’enthousiasme, que ces génies populaires doivent consacrer leur puissance à l’avenir. Cette poésie est à créer ; l’époque la demande, le peuple en a soif ; il est plus poëte par l’âme que nous, car il est plus près de la nature : mais il a besoin d’un interprète entre cette nature et lui ; c’est à nous de lui en servir, et de lui expliquer, par ses sentiments rendus dans sa langue, ce que Dieu a mis de bonté, de noblesse, de générosité, de patriotisme et de piété enthousiaste dans son cœur. Toutes les époques primitives de l’humanité ont eu leur poésie ou leur spiritualisme chanté : la civilisation avancée serait-elle la seule époque qui fit taire cette voix intime et consolante de l’humanité ? Non sans doute ; rien ne meurt dans l’ordre éternel des choses, tout se transforme : la poésie est l’ange gardien de l’humanité à tous ses âges.</p>
<p>Il y a un morceau de poésie nationale dans la Calabre, que j’ai entendu chanter souvent aux femmes d’Amalfi en revenant de la fontaine. Je l’ai traduit autrefois en vers, et ces vers me semblent s’appliquer si bien au sujet que je traite, que je ne puis me refuser à les insérer ici. C’est une femme qui parle :</p>
<quote>
<lg>
<l>Quand, assise à douze ans à l’angle du verger,</l>
<l>Sous les citrons en fleur ou les amandiers roses,</l>
<l>Le souffle du printemps sortait de toutes choses,</l>
<l>Et faisait sur mon cou mes boucles voltiger,</l>
<l>Une voix me parlait, si douce, au fond de l’âme,</l>
<l>Qu’un frisson de plaisir en courait sur ma peau.</l>
<l>Ce n’était pas le vent, la cloche, le pipeau,</l>
<l>Ce n’était nulle voix d’enfant, d’homme ou de femme ;</l>
</lg>
<lg>
<l>C’était vous, c’était vous, ô mon Ange gardien,</l>
<l>C’était vous dont le cœur déjà parlait au mien !</l>
</lg>
<lg>
<l>Quand, plus tard, mon fiancé venait de me quitter,</l>
<l>Après des soirs d’amour au pied du sycomore,</l>
<l>Quand son dernier baiser retentissait encore</l>
<l>Au cœur qui sous sa main venait de palpiter,</l>
<l>La même voix tintait longtemps dans mes oreilles,</l>
<l>Et sortant de mon cœur m’entretenait tout bas.</l>
<l>Ce n’était pas sa voix, ni le bruit de ses pas,</l>
<l>Ni l’écho des amants qui chantaient sous les treilles ;</l>
</lg>
<lg>
<l>C’était vous, c’était vous, ô mon Ange gardien,</l>
<l>C’était vous dont le cœur parlait encore au mien !</l>
</lg>
<lg>
<l>Quand, jeune et déjà mère, autour de mon foyer</l>
<l>J’assemblais tous les biens que le ciel nous prodigue,</l>
<l>Qu’à ma porte un figuier laissait tomber sa figue</l>
<l>Aux mains de mes garçons qui le faisaient ployer,</l>
<l>Une voix s’élevait de mon sein tendre et vague.</l>
<l>Ce n’était pas le chant du coq ou de l’oiseau,</l>
<l>Ni des souffles d’enfants dormant dans leur berceau,</l>
<l>Ni la voix des pêcheurs qui chantaient sur la vague ;</l>
</lg>
<lg>
<l>C’était vous, c’était vous, ô mon Ange gardien,</l>
<l>C’était vous dont le cœur chantait avec le mien !</l>
</lg>
<lg>
<l>Maintenant je suis seule, et vieille à cheveux blancs ;</l>
<l>Et le long des buissons abrités de la bise,</l>
<l>Chauffant ma main ridée au foyer que j’attise,</l>
<l>Je garde les chevreaux et les petits enfants :</l>
<l>Cependant dans mon sein la voix intérieure</l>
<l>M’entretient, me console et me chante toujours.</l>
<l>Ce n’est plus cette voix du matin de mes jours,</l>
<l>Ni l’amoureuse voix de celui que je pleure ;</l>
</lg>
<lg>
<l>Mais c’est vous, oui, c’est vous, ô mon Ange gardien,</l>
<l>Vous dont le cœur me reste et pleure avec le mien !</l>
</lg>
</quote>
<p>Ce que ces femmes de Calabre disaient ainsi de leur ange gardien, l’humanité peut le dire de la poésie. C’est aussi cette voix intérieure qui lui parle à tous les âges, qui aime, chante, prie ou pleure avec elle à toutes les phases de son pèlerinage séculaire ici-bas.</p>
<p>Maintenant, puisque ceci est une préface, il faudrait parler du livre et de moi : eh bien, je le ferai avec une sincérité entière. Le livre n’est point un livre ; ce sont des feuilles détachées et tombées presque au hasard sur la route inégale de ma vie, et recueillies par la bienveillance des âmes tendres, pensives et religieuses. C’est le symbole vague et confus de mes sentiments et de mes idées, à mesure que les vicissitudes de l’existence et le spectacle de la nature et de la société les faisaient surgir dans mon cœur ou les jetaient dans ma pensée : ces sentiments et ces idées ont varié avec ma vie même, tantôt sereines et heureuses comme le matin du cœur, tantôt ardentes et profondes comme les passions de trente ans, tantôt désespérées comme la mort et sceptiques comme le silence du sépulcre, quelquefois rêveuses comme l’espérance, pieuses comme la foi, enflammées comme cet amour divin qui est l’âme cachée de toute la nature. Mais quelle qu’ait été, quelle que puisse être encore la diversité de ces impressions jetées par la nature dans mon âme, et par mon âme dans mes vers, le fond en fut toujours un profond instinct de la Divinité dans toutes choses ; une vive évidence, une intuition plus ou moins éclatante de l’existence et de l’action de Dieu dans la création matérielle et dans l’humanité pensante ; une conviction ferme et inébranlable que Dieu était le dernier mot de tout, et que les philosophies, les religions, les poésies n’étaient que des manifestations plus ou moins complètes de nos rapports avec l’Être infini, des échelons plus ou moins sublimes pour nous rapprocher successivement de <hi rend="i">Celui qui est</hi> ! Les religions sont la poésie de l’âme.</p>
<p>Ces poésies, auxquelles la soif ardente de cette époque a prêté souvent un prix, une saveur qu’elles n’avaient pas en elles-mêmes, sont bien loin de répondre à mes désirs et d’exprimer ce que j’ai senti ; elles sont très imparfaites, très négligées, très incomplètes, et je ne pense pas qu’elles vivent bien longtemps dans la mémoire de ceux dont la poésie est la langue. Je ne me repens pas cependant de les avoir publiées ; elles ont été une note au moins de ce grand et magnifique concert d’intelligence que la terre exhale de siècle en siècle vers son auteur, que le souffle du temps laisse flotter harmonieusement quelques jours sur l’humanité, et qu’il emporte ensuite où vont plus ou moins vite toutes les choses mortelles. Elles auront été le soupir modulé de mon âme en traversant cette vallée d’exil et de larmes, ma prière chantée au grand Être, et aussi quelquefois l’hymne de mon enthousiasme, de mon amitié ou de mon amour pour ce que j’ai vu, connu, admiré ou aimé de bon et de beau parmi les hommes ; un souvenir à toutes les vies dont j’ai vécu et que j’ai perdues !</p>
<p>La pensée politique et sociale qui travaille le monde intellectuel, et qui m’a toujours fortement travaillé moi-même, m’arrache pour deux ou trois ans tout au plus aux pensées poétiques et philosophiques, que j’estime à bien plus haut prix que la politique. La poésie, c’est l’idée ; la politique, c’est le fait : autant l’idée est au-dessus du fait, autant la poésie est au-dessus de la politique. Mais l’homme ne vit pas seulement d’idéal ; il faut que cet idéal s’incarne et se résume pour lui dans les institutions sociales ; il y a des époques où ces institutions, qui représentent la pensée de l’humanité, sont organisées et vivantes : la société marche alors toute seule, et la pensée peut s’en séparer, et de son côté vivre seule dans des régions de son choix ; il y en a d’autres où le institutions usées par les siècles tombent en ruine de toutes parts, et où chacun doit apporter sa pierre et son ciment pour reconstruire un abri à l’humanité. Ma conviction est que nous sommes à une de ces grandes époques de reconstruction, de rénovation sociale ; il ne s’agit pas seulement de savoir si le pouvoir passera de telles mains royales dans telles mains populaires ; si ce sera la noblesse, le sacerdoce ou la bourgeoisie qui prendront les rênes des gouvernements nouveaux ; si nous nous appellerons empires ou républiques : il s’agit de plus ; il s’agit de décider si l’idée de morale, de religion, de charité évangélique, sera substituée à l’idée d’égoïsme dans la politique ; si Dieu, dans son acception la plus pratique, descendra enfin dans nos lois ; si tous les hommes consentiront à voir enfin dans tous les autres hommes des frères, ou continueront à y voir des ennemis ou des esclaves. L’idée est mûre, les temps sont décisifs ; un petit nombre d’intelligences appartenant au hasard à toutes les diverses dénominations d’opinions politiques portent l’idée féconde dans leurs têtes et dans leurs cœurs ; je suis du nombre de ceux qui veulent sans violence, mais avec hardiesse et avec foi, tenter enfin de réaliser cet idéal qui n’a pas en vain travaillé toutes les têtes au-dessus du niveau de l’humanité, depuis la tête incommensurable du Christ jusqu’à celle de Fénelon. Les ignorances, les timidités des gouvernements, nous servent et nous font place ; elles dégoûtent successivement dans tous les partis les hommes qui ont de la portée dans le regard et de la générosité dans le cœur : ces hommes, désenchantés tour à tour de ces symboles menteurs qui ne les représentent plus, vont se grouper autour de l’idée seule ; et la force des hommes viendra à eux s’ils comprennent la force de Dieu, et s’ils sont dignes qu’elle repose sur eux par leur désintéressement et par leur foi dans l’avenir. C’est pour apporter une conviction, une parole de plus à ce groupe politique, que je renonce momentanément à la solitude, seul asile qui reste à ma pensée souffrante. Dès qu’il sera formé, dès qu’il aura une place dans la presse et dans les institutions, je rentrerai dans la vie poétique. Un monde de poésie roule dans ma tête ; je ne désire rien, je n’attends rien de la vie que des peines et des pertes de plus. Je me coucherais dès aujourd’hui avec plaisir dans le lit de mon sépulcre ; mais j’ai toujours demandé à Dieu de ne pas mourir sans avoir révélé à lui, au monde, à moi-même, une création de cette poésie qui a été ma seconde vie ici-bas ; de laisser après moi un monument quelconque de ma pensée : ce monument est un poëme ; je l’ai construit et brisé cent fois dans ma tête, et les vers que j’ai publiés ne sont que des ébauches mutilées, des fragments brisés de ce poëme de mon âme. Serai-je plus heureux maintenant que je touche à la maturité de la vie ? Ne laisserai-je ma pensée poétique que par fragments et par ébauches, ou lui donnerai-je enfin la forme, la masse et la vie dans un tout qui la coordonne et la résume, dans une œuvre qui se tienne debout et qui vive quelques années après moi ? Dieu seul le sait ; et, qu’il me l’accorde ou non, je ne l’en bénirai pas moins. Lui seul sait à quelle destinée il appelle ses créatures, et, pénible ou douce, éclatante ou obscure, cette destinée est toujours parfaite, si elle est acceptée avec résignation et en inclinant la tête !</p>
<p>Maintenant il ne me reste plus qu’à remercier toutes les âmes tendres et pieuses de mon temps, tous mes frères en poésie, qui ont accueilli avec tant de fraternité et d’indulgence les faibles notes que j’ai chantées jusqu’ici pour eux. Je ne pense pas qu’aucun poëte romain ait reçu plus de marques de sympathie, plus de signes d’intelligence et d’amitié de la jeunesse de son temps que je n’en ai reçu moi-même ; moi, si incomplet, si inégal, si peu digne de ce nom de poëte : ce sont des espérances et non des réalités que l’on a saluées et caressées en moi. La Providence me force à tromper toutes ces espérances : mais que ceux qui m’ont ainsi encouragé dans toutes les parties de la France et de l’Europe sachent combien mon cœur a été sensible à cette sympathie qui a été ma plus douce récompense, qui a noué entre nous les liens invisibles d’une amitié intellectuelle. Ils m’ont rendu bien au delà de ce que je leur ai donné. Je ne sais quel poëte disait qu’une critique lui fait cent fois plus de peine que tous les éloges ne pourraient lui faire de plaisir. Je le plains et je ne le comprends pas : quant à moi, je puis sans peine oublier toutes les critiques, fondées ou non, qui m’ont assailli sur ma route, et d’abord j’ai la conscience d’en avoir mérité beaucoup ; mais fussent-elles toutes injustes et amères, elles auraient été amplement compensées par cette foule innombrable de lettres que j’ai reçues de mes amis inconnus. Une douleur que vos vers ont pu endormir un moment, un enthousiasme que vous avez allumé le premier dans un jeune cœur jeune et pur, une prière confuse de l’âme à laquelle vous avez donné une parole et un accent, un soupir qui a répondu à un de vos soupirs, une larme d’émotion qui est tombée à votre voix de la paupière d’une jeune femme, un nom chéri, symbole de vos affections les plus intimes, et que vous avez consacré dans une langue moins fragile que la langue vulgaire, une mémoire de mère, de femme, d’amie, d’enfant, que vous avez embaumée pour les siècles dans une strophe de sentiment et de poésie ; la moindre de ces choses saintes consolerait de toutes les critiques, et vaut cent fois, pour l’âme du poëte, ce que ses faibles vers lui ont coûté de veilles ou d’amertume !</p>
<dateline>Paris, 11 février 1834.</dateline>
</div>
</front>
<body>
<div>
<head>PREMIÈRES MÉDITATIONS POÉTIQUES.</head>
<div>
<head>I <lb/>L’ISOLEMENT.</head>
<l>Souvent sur la montagne, à l’ombre du vieux chêne,</l>
<l>Au coucher du soleil, tristement je m’assieds ;</l>
<l>Je promène au hasard mes regards sur la plaine,</l>
<l>Dont le tableau changeant se déroule à mes pieds.</l>
<l>Ici gronde le fleuve aux vagues écumantes ;</l>
<l>Il serpente, et s’enfonce en un lointain obscur ;</l>
<l>Là, le lac immobile étend ses eaux dormantes</l>
<l>Où l’étoile du soir se lève dans l’azur.</l>
<l>Au sommet de ces monts couronnés de bois sombres,</l>
<l>Le crépuscule encor jette un dernier rayon ;</l>
<l>Et le char vaporeux de la reine des ombres</l>
<l>Monte, et blanchit déjà les bords de l’horizon.</l>
<l>Cependant, s’élançant de la flèche gothique,</l>
<l>Un son religieux se répand dans les airs ;</l>
<l>Le voyageur s’arrête, et la cloche rustique</l>
<l>Aux derniers bruits du jour mêle de saints concerts.</l>
<l>Mais à ces doux tableaux mon âme indifférente</l>
<l>N’éprouve devant eux ni charme ni transports ;</l>
<l>Je contemple la terre ainsi qu’une âme errante :</l>
<l>Le soleil des vivants n’échauffe plus les morts.</l>
<l>De colline en colline en vain portant ma vue,</l>
<l>Du sud à l’aquilon, de l’aurore au couchant,</l>
<l>Je parcours tous les points de l’immense étendue,</l>
<l>Et je dis : « Nulle part le bonheur ne m’attend. »</l>
<l>Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières,</l>
<l>Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?</l>
<l>Fleuves, rochers, forêts, solitudes si chères,</l>
<l>Un être seul vous manque, et tout est dépeuplé !</l>
<l>Quand le tour du soleil ou commence ou s’achève,</l>
<l>D’un œil indifférent je le suis dans son cours ;</l>
<l>En un ciel sombre ou pur qu’il se couche ou se lève,</l>
<l>Qu’importe le soleil ? je n’attends rien des jours.</l>
<l>Quand je pourrais le suivre en sa vaste carrière,</l>
<l>Mes yeux verraient partout le vide et les déserts ;</l>
<l>Je ne désire rien de tout ce qu’il éclaire ;</l>
<l>Je ne demande rien à l’immense univers.</l>
<l>Mais peut-être au delà des bornes de sa sphère,</l>
<l>Lieux où le vrai soleil éclaire d’autres cieux,</l>
<l>Si je pouvais laisser ma dépouille à la terre,</l>
<l>Ce que j’ai tant rêvé paraîtrait à mes yeux !</l>
<l>Là, je m’enivrerais à la source où j’aspire ;</l>
<l>Là, je retrouverais et l’espoir et l’amour,</l>
<l>Et ce bien idéal que toute âme désire,</l>
<l>Et qui n’a pas de nom au terrestre séjour !</l>
<l>Que ne puis-je, porté sur le char de l’Aurore,</l>
<l>Vague objet de mes vœux, m’élancer jusqu’à toi !</l>
<l>Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?</l>
<l>Il n’est rien de commun entre la terre et moi.</l>
<l>Quand la feuille des bois tombe dans la prairie,</l>
<l>Le vent du soir s’élève et l’arrache aux vallons ;</l>
<l>Et moi, je suis semblable à la feuille flétrie :</l>
<l>Emportez-moi comme elle, orageux aquilons !</l>
<note>
<p>J’écrivis cette première méditation un soir du mois de septembre 1819, au coucher du soleil, sur la montagne qui domine la maison de mon père, à Milly. J’étais isolé depuis plusieurs mois dans cette solitude. Je lisais, je rêvais, j’essayais quelquefois d’écrire, sans rencontrer jamais la note juste et vraie qui répondît à l’état de mon âme ; puis je déchirais et je jetais au vent les vers que j’avais ébauchés. J’avais perdu l’année précédente, par une mort précoce, la personne que j’avais le plus aimée jusque-là. Mon cœur n’était pas guéri de sa première grande blessure, il ne le fut même jamais. Je puis dire que je vivais en ce temps-là avec les morts plus qu’avec les vivants. Ma conversation habituelle, selon l’expression sacrée, était dans le ciel. On a vu dans <hi rend="i">Raphaël</hi> comment j’avais été attaché et détaché soudainement de mon idolâtrie d’ici-bas.</p>
<p>J’avais emporté ce jour-là sur la montagne un volume de Pétrarque, dont je lisais de temps en temps quelques sonnets. Les premiers vers de ces sonnets me ravissaient en extase dans le monde de mes propres pensées. Les derniers vers me sonnaient mélodieusement à l’oreille, mais faux au cœur. Le sentiment y devient l’esprit. L’esprit a toujours, pour moi, neutralisé le génie. C’est un vent froid qui sèche les larmes sur les yeux. Cependant j’adorais et j’adore encore Pétrarque. L’image de Laure, le paysage de Vaucluse, sa retraite dans les collines <hi rend="i">euganéennes</hi>, dans son petit village que je me figurais semblable à Milly, cette vie d’une seule pensée, ce soupir qui se convertit naturellement en vers, ces vers qui ne portent qu’un nom aux siècles, cet amour mêlé à cette prière, qui font ensemble comme un <hi rend="i">duo</hi> dont une voix se plaint sur la terre, dont l’autre voix répond du ciel ; enfin cette mort idéale de Pétrarque la tête sur les pages de son livre, les lèvres collées sur le nom de Laure, comme si sa vie se fût exhalée dans un baiser donné à un rêve ! tout cela m’attachait alors et m’attache encore aujourd’hui à Pétrarque. C’est incontestablement pour moi le premier poëte de l’Italie moderne, parce qu’il est à la fois le plus élevé et le plus sensible, le plus pieux et le plus amoureux ; il est certainement aussi le plus harmonieux : pourquoi n’est-il pas le plus simple ? Mais la simplicité est le chef-d’œuvre de l’art, et l’art commençait. Les vices de la décadence sont aussi les vices de l’enfance des littératures. Les poésies populaires de la Grèce moderne, de l’Arabie et de la Perse, sont pleines d’afféterie et de jeux de mots. Les peuples enfants aiment ce qui brille avant d’aimer ce qui luit ; il en est pour eux des poésies comme des couleurs : l’écarlate et la pourpre leur plaisent dans les vêtements avant les couleurs modérées dont se revêtent les peuples plus avancés en civilisation et en vrai goût.</p>
<p>Je rentrai à la nuit tombante, mes vers dans la mémoire, et me les redisant à moi-même avec une douce prédilection. J’étais comme le musicien qui a trouvé un motif, et qui se le chante tout bas avant de le confier à l’instrument. L’instrument pour moi, c’était l’impression. Je brûlais d’essayer l’effet du timbre de ces vers sur le cœur de quelques hommes sensibles. Quant au public, je n’y songeais pas, ou je n’en espérais rien. Il s’était trop endurci le sentiment, le goût et l’oreille aux vers techniques de Delille, d’Esménard et de toute l’école classique de l’Empire, pour trouver du charme à des effusions de l’âme, qui ne ressemblaient à rien, selon l’expression de M. D*** à Raphaël.</p>
<p>Je résolus de tenter le hasard, et de les faire imprimer à vingt exemplaires sur beau papier, en beau caractère, par les soins du grand artiste en typographie, de l’<hi rend="i">Elzevir</hi> moderne, M. Didot. Je les envoyai à un de mes amis à Paris : il me les renvoya imprimés. Je fus aussi ravi en me lisant pour la première fois, magnifiquement reproduit sur papier vélin, que si j’avais vu dans un miroir magique l’image de mon âme. Je donnai mes vingt exemplaires à mes amis : ils trouvèrent les vers harmonieux et mélancoliques ; ils me présagèrent l’étonnement d’abord, puis après l’émotion du public. Mais j’avais moins de confiance qu’eux dans le goût dépravé, ou plutôt racorni, du temps. Je me contentai de ce public composé de quelques cœurs à l’unisson du mien, et je ne pensai plus à la publicité.</p>
<p>Ce ne fut que longtemps après, qu’en feuilletant un jour mon volume de Pétrarque, je retrouvai ces vers, intitulés : Méditation, et que je les recueillis par droit de primogéniture pour en faire la première pièce de mon recueil. Ce souvenir me les a rendus toujours chers depuis, parce qu’ils étaient tombés de ma plume comme une goutte de la rosée du soir sur la colline de mon berceau, et comme une larme sonore de mon cœur sur la page de Pétrarque, où je ne voulais pas écrire, mais pleurer.</p>
</note>
</div>
<div>
<head>II <lb/>L’HOMME.</head>
<salute>À LORD BYRON.</salute>
<l>Toi, dont le monde encore ignore le vrai nom,</l>
<l>Esprit mystérieux, mortel, ange, ou démon,</l>
<l>Qui que tu sois, Byron, bon ou fatal génie,</l>
<l>J’aime de tes concerts la sauvage harmonie,</l>
<l>Comme j’aime le bruit de la foudre et des vents</l>
<l>Se mêlant dans l’orage à la voix des torrents !</l>
<l>La nuit est ton séjour, l’horreur est ton domaine :</l>
<l>L’aigle, roi des déserts, dédaigne ainsi la plaine ;</l>
<l>Il ne veut, comme toi, que des rocs escarpés</l>
<l>Que l’hiver a blanchis, que la foudre a frappés,</l>
<l>Des rivages couverts des débris du naufrage,</l>
<l>Ou des champs tout noircis des restes de carnage :</l>
<l>Et, tandis que l’oiseau qui chante ses douleurs</l>
<l>Bâtit au bord des eaux son nid parmi les fleurs,</l>
<l>Lui des sommets d’Athos franchit l’horrible cime,</l>
<l>Suspend aux flancs des monts son aire sur l’abîme,</l>
<l>Et là, seul, entouré de membres palpitants,</l>
<l>De rochers d’un sang noir sans cesse dégouttants,</l>
<l>Trouvant sa volupté dans les cris de sa proie,</l>
<l>Bercé par la tempête, il s’endort dans la joie.</l>
<l>Et toi, Byron, semblable à ce brigand des airs,</l>
<l>Les cris du désespoir sont tes plus doux concerts.</l>
<l>Le mal est ton spectacle, et l’homme est ta victime.</l>
<l>Ton œil, comme Satan, a mesuré l’abîme,</l>
<l>Et ton âme, y plongeant loin du jour et de Dieu,</l>
<l>A dit à l’espérance un éternel adieu !</l>
<l>Comme lui maintenant, régnant dans les ténèbres,</l>
<l>Ton génie invincible éclate en chants funèbres ;</l>
<l>Il triomphe, et ta voix, sur un mode infernal,</l>
<l>Chante l’hymne de gloire au sombre dieu du mal.</l>
<l>Mais que sert de lutter contre sa destinée ?</l>
<l>Que peut contre le sort la raison mutinée ?</l>
<l>Elle n’a, comme l’œil, qu’un étroit horizon.</l>
<l>Ne porte pas plus loin tes yeux ni ta raison :</l>
<l>Hors de là tout nous fuit, tout s’éteint, tout s’efface ;</l>
<l>Dans ce cercle borné Dieu t’a marqué ta place :</l>
<l>Comment ? pourquoi ? qui sait ? De ses puissantes mains</l>
<l>Il a laissé tomber le monde et les humains,</l>
<l>Comme il a dans nos champs répandu la poussière,</l>
<l>Ou semé dans les airs la vie et la lumière ;</l>
<l>Il le sait, il suffit : l’univers est à lui,</l>
<l>Et nous n’avons à nous que le jour d’aujourd’hui !</l>
<l>Notre crime est d’être homme et de vouloir connaître :</l>
<l>Ignorer et servir, c’est la loi de notre être.</l>
<l>Byron, ce mot est dur : longtemps j’en ai douté ;</l>
<l>Mais pourquoi reculer devant la vérité ?</l>
<l>Ton titre devant Dieu, c’est d’être son ouvrage,</l>
<l>De sentir, d’adorer ton divin esclavage ;</l>
<l>Dans l’ordre universel, faible atome emporté,</l>
<l>D’unir à ses desseins ta libre volonté,</l>
<l>D’avoir été conçu par son intelligence,</l>
<l>De le glorifier par ta seule existence :</l>
<l>Voilà, voilà ton sort. Ah ! loin de l’accuser,</l>
<l>Baise plutôt le joug que tu voudrais briser ;</l>
<l>Descends du rang des dieux qu’usurpait ton audace ;</l>
<l>Tout est bien, tout est bon, tout est grand à sa place ;</l>
<l>Aux regards de Celui qui fit l’immensité</l>
<l>L’insecte vaut un monde : ils ont autant coûté !</l>
<l>Mais cette loi, dis-tu, révolte ta justice ;</l>
<l>Elle n’est à tes yeux qu’un bizarre caprice,</l>
<l>Un piège où la raison trébuche à chaque pas.</l>
<l>Confessons-la, Byron, et ne la jugeons pas.</l>
<l>Comme toi, ma raison en ténèbres abonde,</l>
<l>Et ce n’est pas à moi de t’expliquer le monde.</l>
<l>Que celui qui l’a fait t’explique l’univers :</l>
<l>Plus je sonde l’abîme, hélas ! plus je m’y perds.</l>
<l>Ici-bas, la douleur à la douleur s’enchaîne,</l>
<l>Le jour succède au jour, et la peine à la peine.</l>
<l>Borné dans sa nature, infini dans ses vœux,</l>
<l>L’homme est un dieu tombé qui se souvient des cieux :</l>
<l>Soit que, déshérité de son antique gloire,</l>
<l>De ses destins perdus il garde la mémoire ;</l>
<l>Soit que de ses désirs l’immense profondeur</l>
<l>Lui présage de loin sa future grandeur.</l>
<l>Imparfait ou déchu, l’homme est le grand mystère.</l>
<l>Dans la prison des sens, enchaîné sur la terre,</l>
<l>Esclave, il sent un cœur né pour la liberté ;</l>
<l>Malheureux, il aspire à la félicité ;</l>
<l>Il veut sonder le monde, et son œil est débile ;</l>
<l>Il veut aimer toujours : ce qu’il aime est fragile !</l>
<l>Tout mortel est semblable à l’exilé d’Éden :</l>
<l>Lorsque Dieu l’eut banni du céleste jardin,</l>
<l>Mesurant d’un regard les fatales limites,</l>
<l>Il s’assit en pleurant aux portes interdites.</l>
<l>Il entendit de loin dans le divin séjour</l>
<l>L’harmonieux soupir de l’éternel amour,</l>
<l>Les accents du bonheur, les saints concerts des anges</l>
<l>Qui, dans le sein de Dieu, célébraient ses louanges ;</l>
<l>Et, s’arrachant du ciel dans un pénible effort,</l>
<l>Son œil avec effroi retomba sur son sort.</l>
<l>Malheur à qui du fond de l’exil de la vie</l>
<l>Entendit ces concerts d’un monde qu’il envie !</l>
<l>Du nectar idéal sitôt qu’elle a goûté,</l>
<l>La nature répugne à la réalité ;</l>
<l>Dans le sein du possible en songe elle s’élance ;</l>
<l>Le réel est étroit, le possible est immense ;</l>
<l>L’âme avec ses désirs s’y bâtit un séjour</l>
<l>Où l’on puise à jamais la science et l’amour ;</l>
<l>Où, dans des océans de beauté, de lumière,</l>
<l>L’homme, altéré toujours, toujours se désaltère,</l>
<l>Et de songes si beaux enivrant son sommeil,</l>
<l>Ne se reconnaît plus au moment du réveil.</l>
<l>Hélas ! tel fut ton sort, telle est ma destinée.</l>
<l>J’ai vidé comme toi la coupe empoisonnée ;</l>
<l>Mes yeux, comme les tiens, sans voir se sont ouverts :</l>
<l>J’ai cherché vainement le mot de l’univers,</l>
<l>J’ai demandé sa cause à toute la nature,</l>
<l>J’ai demandé sa fin à toute créature ;</l>
<l>Dans l’abîme sans fond mon regard a plongé ;</l>
<l>De l’atome au soleil j’ai tout interrogé,</l>
<l>J’ai devancé les temps, j’ai remonté les âges :</l>
<l>Tantôt, passant les mers pour écouter les sages :</l>
<l>Mais le monde à l’orgueil est un livre fermé !</l>
<l>Tantôt, pour deviner le monde inanimé,</l>
<l>Fuyant avec mon âme au sein de la nature,</l>
<l>J’ai cru trouver un sens à cette langue obscure.</l>
<l>J’étudiai la loi par qui roulent les cieux ;</l>
<l>Dans leurs brillants déserts Newton guida mes yeux ;</l>
<l>Des empires détruits je méditai la cendre ;</l>
<l>Dans ces sacrés tombeaux Rome m’a vu descendre ;</l>
<l>Des mânes les plus saints troublant le froid repos,</l>
<l>J’ai pesé dans mes mains la cendre des héros :</l>
<l>J’allais redemander à leur vaine poussière</l>
<l>Cette immortalité que tout mortel espère.</l>
<l>Que dis-je ? suspendu sur le lit des mourants,</l>
<l>Mes regards la cherchaient dans des yeux expirants ;</l>
<l>Sur ces sommets noircis par d’éternels nuages,</l>
<l>Sur ces flots sillonnés par d’éternels orages,</l>
<l>J’appelais, je bravais le choc des éléments.</l>
<l>Semblable à la sibylle en ses emportements,</l>
<l>J’ai cru que la nature, en ces rares spectacles,</l>
<l>Laissait tomber pour nous quelqu’un de ses oracles :</l>
<l>J’aimais à m’enfoncer dans ces sombres horreurs.</l>
<l>Mais en vain dans son calme, en vain dans ses fureurs,</l>
<l>Cherchant ce grand secret sans pouvoir le surprendre,</l>
<l>J’ai vu partout un Dieu sans jamais le comprendre !</l>
<l>J’ai vu le bien, le mal, sans choix et sans desseins,</l>
<l>Tomber comme au hasard, échappés de son sein ;</l>
<l>J’ai vu partout le mal où le mieux pouvait être,</l>
<l>Et je l’ai blasphémé, ne pouvant le connaître :</l>
<l>Et ma voix, se brisant contre ce ciel d’airain,</l>
<l>N’a pas même eu l’honneur d’irriter le destin.</l>
<l>Mais un jour que, plongé dans ma propre infortune,</l>
<l>J’avais lassé le ciel d’une plainte importune,</l>
<l>Une clarté d’en haut dans mon sein descendit,</l>
<l>Me tenta de bénir ce que j’avais maudit ;</l>
<l>Et, cédant sans combattre au souffle qui m’inspire,</l>
<l>L’hymne de la raison s’élança dans ma lyre.</l>
<l>« Gloire à toi dans les temps et dans l’éternité,</l>
<l>Éternelle raison, suprême volonté !</l>
<l>Toi dont l’immensité reconnaît la présence,</l>
<l>Toi dont chaque matin annonce l’existence !</l>
<l>Ton souffle créateur s’est abaissé sur moi ;</l>
<l>Celui qui n’était pas a paru devant toi !</l>
<l>J’ai reconnu ta voix avant de me connaître,</l>
<l>Je me suis élancé jusqu’aux portes de l’Être :</l>
<l>Me voici ! le néant te salue en naissant ;</l>
<l>Me voici ! mais que suis-je ? un atome pensant.</l>
<l>Qui peut entre nous deux mesurer la distance ?</l>
<l>Moi, qui respire en toi ma rapide existence,</l>
<l>À l’insu de moi-même, à ton gré façonné,</l>
<l>Que me dois-tu, Seigneur, quand je ne suis pas né ?</l>
<l>Rien avant, rien après : gloire à la fin suprême !</l>
<l>Qui tira tout de toi se doit tout à soi-même.</l>
<l>Jouis, grand artisan, de l’œuvre de tes mains :</l>
<l>Je suis pour accomplir tes ordres souverains ;</l>
<l>Dispose, ordonne, agis ; dans les temps, dans l’espace,</l>
<l>Marque-moi pour ta gloire et mon jour et ma place :</l>
<l>Mon être, sans se plaindre et sans t’interroger,</l>
<l>De soi-même, en silence, accourra s’y ranger.</l>
<l>Comme ces globes d’or qui dans les champs du vide</l>
<l>Suivent avec amour ton ombre qui les guide,</l>
<l>Noyé dans la lumière ou perdu dans la nuit,</l>
<l>Je marcherai comme eux où ton doigt me conduit :</l>
<l>Soit que, choisi par toi pour éclairer les mondes,</l>
<l>Réfléchissant sur eux les feux dont tu m’inondes,</l>
<l>Je m’élance entouré d’esclaves radieux,</l>
<l>Et franchisse d’un pas tout l’abîme des cieux ;</l>
<l>Soit que, me reléguant loin, bien loin de ta vue,</l>
<l>Tu ne fasses de moi, créature inconnue,</l>
<l>Qu’un atome oublié sur les bords du néant,</l>
<l>Ou qu’un grain de poussière emporté par le vent,</l>
<l>Glorieux de mon sort, puisqu’il est ton ouvrage,</l>
<l>J’irai, j’irai partout te rendre un même hommage,</l>
<l>Et, d’un égal amour accomplissant ta loi,</l>
<l>Jusqu’aux bords du néant murmurer : « Gloire à toi ! »</l>
<l>« Ni si haut, ni si bas ! simple enfant de la terre,</l>
<l>Mon sort est un problème, et ma fin un mystère ;</l>
<l>Je ressemble, Seigneur, au globe de la nuit,</l>
<l>Qui, dans la route obscure où ton doigt le conduit,</l>
<l>Réfléchit d’un côté les clartés éternelles,</l>
<l>Et de l’autre est plongé dans les ombres mortelles.</l>
<l>L’homme est le point fatal où les deux infinis</l>
<l>Par la toute-puissance ont été réunis.</l>
<l>À tout autre degré, moins malheureux peut-être,</l>
<l>J’eusse été… Mais je suis ce que je devais être ;</l>
<l>J’adore sans la voir ta suprême raison :</l>
<l>Gloire à toi qui m’as fait ! ce que tu fais est bon.</l>
<l>Cependant, accablé sous le poids de ma chaîne,</l>
<l>Du néant au tombeau l’adversité m’entraîne ;</l>
<l>Je marche dans la nuit par un chemin mauvais,</l>
<l>Ignorant d’où je viens, incertain où je vais,</l>
<l>Et je rappelle en vain ma jeunesse écoulée,</l>
<l>Comme l’eau du torrent dans sa course troublée.</l>
<l>Gloire à toi ! le malheur en naissant m’a choisi ;</l>
<l>Comme un jouet vivant ta droite m’a saisi ;</l>
<l>J’ai mangé dans les pleurs le pain de ma misère,</l>
<l>Et tu m’as abreuvé des eaux de ta colère.</l>
<l>Gloire à toi ! J’ai crié, tu n’as pas répondu :</l>
<l>J’ai jeté sur la terre un regard confondu ;</l>
<l>J’ai cherché dans le ciel le jour de ta justice ;</l>
<l>Il s’est levé, Seigneur, et c’est pour mon supplice.</l>
<l>Gloire à toi ! L’innocence est coupable à tes yeux :</l>
<l>Un seul être, du moins, me restait sous les cieux ;</l>
<l>Toi-même de nos jours avais mêlé la trame,</l>
<l>Sa vie était ma vie, et son âme mon âme ;</l>
<l>Comme un fruit encor vert du rameau détaché,</l>
<l>Je l’ai vu de mon sein avant l’âge arraché !</l>
<l>Ce coup, que tu voulais me rendre plus terrible,</l>
<l>La frappa lentement pour m’être plus sensible :</l>
<l>Dans ses traits expirants, où je lisais mon sort,</l>
<l>J’ai vu lutter ensemble et l’amour et la mort ;</l>
<l>J’ai vu dans ses regards la flamme de la vie,</l>
<l>Sous la main du trépas par degrés assoupie,</l>
<l>Se ranimer encore au souffle de l’amour.</l>
<l>Je disais chaque jour : « Soleil, encore un jour ! »</l>
<l>Semblable au criminel qui, plongé dans les ombres,</l>
<l>Et descendu vivant dans les demeures sombres,</l>
<l>Près du dernier flambeau qui doive l’éclairer,</l>
<l>Se penche sur sa lampe et la voit expirer,</l>
<l>Je voulais retenir l’âme qui s’évapore ;</l>
<l>Dans son dernier regard je la cherchais encore !</l>
<l>Ce soupir, ô mon Dieu ! dans ton sein s’exhala :</l>
<l>Hors du monde avec lui mon espoir s’envola !</l>
<l>Pardonne au désespoir un moment de blasphème,</l>
<l>J’osai… Je me repens : gloire au maître suprême !</l>
<l>Il fit l’eau pour couler, l’aquilon pour courir,</l>
<l>Les soleils pour brûler, et l’homme pour souffrir !</l>
<l>« Que j’ai bien accompli cette loi de mon être !</l>
<l>La nature insensible obéit sans connaître ;</l>
<l>Moi seul, te découvrant sous la nécessité,</l>
<l>J’immole avec amour ma propre volonté ;</l>
<l>Moi seul je t’obéis avec intelligence ;</l>
<l>Moi seul je me complais dans cette obéissance ;</l>
<l>Je jouis de remplir en tout temps, en tout lieu,</l>
<l>La loi de ma nature et l’ordre de mon Dieu ;</l>
<l>J’adore en mes destins ta sagesse suprême,</l>
<l>J’aime ta volonté dans mes supplices même :</l>
<l>Gloire à toi ! gloire à toi ! Frappe, anéantis-moi !</l>
<l>Tu n’entendras qu’un cri : « Gloire à jamais à toi ! »</l>
<l>Ainsi ma voix monta vers la voûte céleste :</l>
<l>Je rendis gloire au ciel, et le ciel fit le reste.</l>
<l>Mais silence, ô ma lyre ! Et toi, qui dans tes mains</l>
<l>Tiens le cœur palpitant des sensibles humains,</l>
<l>Byron, viens en tirer des torrents d’harmonie :</l>
<l>C’est pour la vérité que Dieu fit le génie.</l>
<l>Jette un cri vers le ciel, ô chantre des enfers !</l>
<l>Le ciel même aux damnés enviera tes concerts.</l>
<l>Peut-être qu’à ta voix, de la vivante flamme</l>
<l>Un rayon descendra dans l’ombre de ton âme ;</l>
<l>Peut-être que ton cœur, ému de saints transports,</l>
<l>S’apaisera soi-même à tes propres accords,</l>
<l>Et qu’un éclair d’en haut perçant ta nuit profonde,</l>
<l>Tu verseras sur nous la clarté qui t’inonde.</l>
<l>Ah ! si jamais ton luth, amolli par tes pleurs,</l>
<l>Soupirait sous tes doigts l’hymne de tes douleurs,</l>
<l>Ou si, du sein profond des ombres éternelles,</l>
<l>Comme un ange tombé tu secouais tes ailes,</l>
<l>Et, prenant vers le jour un lumineux essor,</l>
<l>Parmi les chœurs sacrés tu t’essayais encor ;</l>
<l>Jamais, jamais l’écho de la céleste voûte,</l>
<l>Jamais ces harpes d’or que Dieu lui-même écoute,</l>
<l>Jamais des séraphins les chœurs mélodieux</l>
<l>De plus divins accords n’auraient ravi les cieux !</l>
<l>Courage, enfant déchu d’une race divine !</l>
<l>Tu portes sur ton front ta superbe origine ;</l>
<l>Tout homme, en te voyant, reconnaît dans tes yeux</l>
<l>Un rayon éclipsé de la splendeur des cieux !</l>
<l>Roi des chants immortels, reconnais-toi toi-même !</l>
<l>Laisse aux fils de la nuit le doute et le blasphème ;</l>
<l>Dédaigne un faux encens qu’on t’offre de si bas :</l>
<l>La gloire ne peut être où la vertu n’est pas.</l>
<l>Viens reprendre ton rang dans ta splendeur première,</l>
<l>Parmi ces purs enfants de gloire et de lumière</l>
<l>Que d’un souffle choisi Dieu voulut animer,</l>
<l>Et qu’il fit pour chanter, pour croire et pour aimer !</l>
<note>
<p>Je n’ai jamais connu lord Byron. J’avais écrit la plupart de mes Méditations avant d’avoir lu ce grand poëte. Ce fut un bonheur pour moi. La puissance sauvage, pittoresque et souvent perverse de ce génie aurait nécessairement entraîné ma jeune imagination hors de sa voie naturelle : j’aurais cessé d’être original en voulant marcher sur ses traces. Lord Byron est incontestablement à mes yeux la plus grande nature poétique des siècles modernes. Mais le désir de produire plus d’effet sur les esprits blasés de son temps l’a jeté dans le paradoxe. Il a voulu être le Lucifer révolté d’un <hi rend="i">pandémonium</hi> humain. Il s’est donné un rôle de fantaisie dans je ne sais quel drame sinistre dont il est à la fois l’auteur et l’acteur. Il s’était fait énigme pour être deviné. On voit qu’il procédait de Gœthe, le Byron allemand ; qu’il avait lu <hi rend="i">Faust, Méphistophélès, Marguerite</hi>, et qu’il s’est efforcé de réaliser en lui un Faust poëte, un don Juan lyrique. Plus tard il est descendu plus bas ; il s’est ravalé jusqu’à Rabelais, dans un poëme facétieux. Il a voulu faire de la poésie, qui est l’hymne de la terre, la grande raillerie de l’amour, de la vertu, de l’idéal, de Dieu. Il était si grand qu’il n’a pu se rapetisser tout à fait. Ses ailes l’enlevaient malgré lui de cette fange et le reportaient au ciel à chaque instant. C’est qu’en lui le poëte était immense, l’homme incomplet, puéril, ambitieux de néants. Il prenait la vanité pour la gloire, la curiosité qu’il inspirait artificiellement pour le regard de la postérité, la misanthropie pour la vertu.</p>
<p>Né grand, riche, indépendant et beau, il avait été blessé par quelques feuilles de rose dans le lit tout fait de son aristocratie et de sa jeunesse. Quelques articles critiques contre ses premiers vers lui avaient semblé un crime irrémissible de sa patrie contre lui. Il était entré à la chambre des pairs ; deux discours prétentieux et médiocres n’avaient pas été applaudis : il s’était exilé alors en secouant la poussière de ses pieds, et en maudissant sa terre natale. Enfant gâté par la nature, par la fortune et par le génie, les sentiers de la vie réelle, quoique si bien aplanis sous ses pas, lui avaient paru encore trop rudes. Il s’était enfui sur les ailes de son imagination, et livré à tous ses caprices.</p>
<p>J’entendis parler pour la première fois de lui par un de mes anciens amis qui revenait d’Angleterre en 1819. Le seul récit de quelques-uns de ses poëmes m’ébranla l’imagination. Je savais mal l’anglais alors, et on n’avait rien traduit de Byron encore. L’été suivant, me trouvant à Genève, un de mes amis qui y résidait encore me montra un soir, sur la grève du lac Léman, un jeune homme qui descendait de bateau et qui montait à cheval pour rentrer dans une de ces délicieuses <hi rend="i">villas</hi> réfléchies dans les eaux du lac. Mon ami me dit que ce jeune homme était un fameux poëte anglais, appelé lord Byron. Je ne fis qu’entrevoir son visage pâle et fantastique à travers la brume du crépuscule. J’étais alors bien inconnu, bien pauvre, bien errant, bien découragé de la vie. Ce poëte misanthrope, jeune, riche, élégant de figure, illustre de nom, déjà célèbre de génie, voyageant à son gré ou se fixant à son caprice dans les plus ravissantes contrées du globe, ayant des barques à lui sur les vagues, des chevaux sur les grèves, passant l’été sous les ombrages des Alpes, les hivers sous les orangers de Pise, me paraissait le plus favorisé des mortels. Il fallait que ses larmes vinssent de quelque source de l’âme bien profonde et bien mystérieuse pour donner tant d’amertume à ses accents, tant de mélancolie à ses vers. Cette mélancolie même était un attrait de plus pour mon cœur.</p>
<p>Quelques jours après, je lus, dans un recueil périodique de Genève, quelques fragments traduits du <hi rend="i">Corsaire</hi>, de <hi rend="i">Lara</hi>, de <hi rend="i">Manfred</hi>. Je devins ivre de cette poésie. J’avais enfin trouvé la fibre sensible d’un poëte à l’unisson de mes voix intérieures. Je n’avais bu que quelques gouttes de cette poésie, mais c’était assez pour me faire comprendre un océan.</p>
<p>Rentré l’hiver suivant dans la solitude de la maison de mon père à Milly, le souvenir de ces vers et de ce jeune homme me revint un matin à la vue du mont Blanc, que j’apercevais de ma fenêtre. Je m’assis au coin d’un petit feu de ceps de vigne que je laissai souvent éteindre, dans la distraction entraînante de mes pensées ; et j’écrivis au crayon, sur mes genoux, et presque d’une seule haleine, cette méditation à lord Byron. Ma mère, inquiète de ce que je ne descendais ni pour le déjeuner ni pour le dîner de famille, monta plusieurs fois pour m’arracher à mon poëme. Je lui lus plusieurs passages qui l’émurent profondément, surtout par la piété de sentiments et de résignation qui débordait de ces vers, et qui n’était qu’un écoulement de sa propre piété. Enfin, désespérant de me faire abandonner mon enthousiasme, elle m’apporta de ses propres mains un morceau de pain et quelques fruits secs, pour que je prisse un peu de nourriture, tout en continuant d’écrire. J’écrivis en effet la méditation tout entière, d’un seul trait, en dix heures. Je descendis à la veillée, le front en sueur, au salon, et je lus le poëme à mon père. Il trouva les vers étranges, mais beaux. Ce fut ainsi qu’il apprit l’existence du poëte anglais et cette nature de poésie si différente de la poésie de la France.</p>
<p>Je n’adressai point ces vers à lord Byron. Je ne savais de lui que son nom, j’ignorais son séjour. J’ai lu depuis, dans ses Mémoires, qu’il avait entendu parler de cette méditation d’un jeune Français, mais qu’il ne l’avait pas lue. Il ne savait pas notre langue. Ses amis, qui ne la savaient apparemment pas mieux, lui avaient dit que ces vers étaient une diatribe contre ses crimes. Cette sottise le réjouissait. Il aimait qu’on prît au sérieux sa nature surnaturelle et infernale ; il prétendait à la renommée du crime. C’était là sa faiblesse, une hypocrisie à rebours. Mes vers dormirent longtemps sans être publiés.</p>
<p>Je lus et je relus depuis, avec une admiration toujours plus passionnée, ceux de lord Byron. Ce fut un second Ossian pour moi, l’Ossian d’une société plus civilisée et presque corrompue par l’excès même de sa civilisation : la poésie de la satiété, du désenchantement et de la caducité de l’âge. Cette poésie me charma, mais elle ne corrompit pas mon bon sens naturel. J’en compris une autre, celle de la vérité, de la raison, de l’adoration et du courage.</p>
<p>Je souffris quand je vis, plus tard, lord Byron se faire le parodiste de l’amour, du génie et de l’humanité, dans son poëme de <hi rend="i">Don Juan</hi>.</p>
<p>Je jouis quand je le vis se relever de son scepticisme et de son épicurisme pour aller de son or et de son bras soutenir en Grèce la liberté renaissante d’une grande race. La mort le cueillit au moment le plus généreux et le plus véritablement épique de sa vie. Dieu semblait attendre son premier acte de vertu publique pour l’absoudre de sa vie par une sublime mort. Il mourut martyr volontaire d’une cause désintéressée. Il y a plus de poésie vraie et impérissable dans la tente où la fièvre le couche à Missolonghi, sous ses armes, que dans toutes ses œuvres. L’homme en lui a grandi ainsi le poëte, et le poëte à son tour immortalisera l’homme.</p>
</note>
</div>
<div>
<head>III <lb/>À ELVIRE</head>
<l>Oui, l’Anio murmure encore</l>
<l>Le doux nom de Cynthie aux rochers de Tibur ;</l>
<l>Vaucluse a retenu le nom chéri de Laure ;</l>
<l>Et Ferrare au siècle futur</l>
<l>Murmurera toujours celui d’Éléonore.</l>
<l>Heureuse la beauté que le poëte adore !</l>
<l>Heureux le nom qu’il a chanté !</l>
<l>Toi qu’en secret son culte honore,</l>
<l>Tu peux, tu peux mourir ! dans la postérité</l>
<l>Il lègue à ce qu’il aime une éternelle vie ;</l>
<l>Et l’amante et l’amant, sur l’aile du génie,</l>
<l>Montent d’un vol égal à l’immortalité.</l>
<l>Ah ! si mon frêle esquif, battu par la tempête,</l>
<l>Grâce à des vents plus doux, pouvait surgir au port ;</l>
<l>Si des soleils plus beaux se levaient sur ma tête ;</l>
<l>Si les pleurs d’une amante, attendrissant le sort,</l>
<l>Écartaient de mon front les ombres de la mort :</l>
<l>Peut-être…, oui, pardonne, ô maître de la lyre !</l>
<l>Peut-être j’oserais (et que n’ose un amant ?)</l>
<l>Égaler mon audace à l’amour qui m’inspire,</l>
<l>Et, dans des chants rivaux célébrant mon délire,</l>
<l>De notre amour aussi laisser un monument !</l>
<l>Ainsi le voyageur qui, dans son court passage,</l>
<l>Se repose un moment à l’abri du vallon,</l>
<l>Sur l’arbre hospitalier dont il goûta l’ombrage,</l>
<l>Avant que de partir, aime à graver son nom.</l>
<l>Vois-tu comme tout change ou meurt dans la nature ?</l>
<l>La terre perd ses fruits, les forêts leur parure ;</l>
<l>Le fleuve perd son onde au vaste sein des mers ;</l>
<l>Par un souffle des vents la prairie est fanée ;</l>
<l>Et le char de l’automne au penchant de l’année</l>
<l>Roule, déjà poussé par la main des hivers !</l>
<l>Comme un géant armé d’un glaive inévitable,</l>
<l>Atteignant au hasard tous les êtres divers,</l>
<l>Le Temps avec la Mort, d’un vol infatigable,</l>
<l>Renouvelle en fuyant ce mobile univers !</l>
<l>Dans l’éternel oubli tombe ce qu’il moissonne :</l>
<l>Tel un rapide été voit tomber sa couronne</l>
<l>Dans la corbeille des glaneurs ;</l>
<l>Tel un pampre jauni voit la féconde automne</l>
<l>Livrer ses fruits dorés au char des vendangeurs.</l>
<l>Vous tomberez ainsi, courtes fleurs de la vie,</l>
<l>Jeunesse, amour, plaisir, fugitive beauté ;</l>
<l>Beauté, présent d’un jour que le ciel nous envie,</l>
<l>Ainsi vous tomberez, si la main du génie</l>
<l>Ne vous rend l’immortalité !</l>
<l>Vois d’un œil de pitié la vulgaire jeunesse,</l>
<l>Brillante de beauté, s’enivrant de plaisir :</l>
<l>Quand elle aura tari sa coupe enchanteresse,</l>
<l>Que restera-t-il d’elle ? à peine un souvenir :</l>
<l>Le tombeau qui l’attend l’engloutit tout entière,</l>
<l>Un silence éternel succède à ses amours ;</l>
<l>Mais les siècles auront passé sur ta poussière,</l>
<l>Elvire, et tu vivras toujours !</l>
<note>
<p>Cette méditation n’est qu’un fragment d’un morceau de poésie beaucoup plus étendu que j’avais écrit bien avant l’époque où je composai les Méditations véritables. C’étaient des vers d’amour adressés au souvenir d’une jeune fille napolitaine dont j’ai raconté la mort dans les <hi rend="i">Confidences</hi>. Elle s’appelait Graziella. Ces vers faisaient partie d’un recueil en deux volumes de poésies de ma première jeunesse, que je brûlai en 1820. Mes amis avaient conservé quelques-unes de ces pièces : ils mes rendirent celles-ci quand j’imprimai les Méditations. J’en détachai ces vers, et j’écrivis le nom d’Elvire, à la place du nom de Graziella. On sent assez que ce n’est pas la même inspiration.</p>
</note>
</div>
<div>
<head>IV <lb/>LE SOIR.</head>
<l>Le soir ramène le silence.</l>
<l>Assis sur ces rochers déserts,</l>
<l>Je suis dans le vague des airs</l>
<l>Le char de la nuit qui s’avance.</l>
<l>Vénus se lève à l’horizon ;</l>
<l>À mes pieds l’étoile amoureuse</l>
<l>De sa lueur mystérieuse</l>
<l>Blanchit les tapis de gazon.</l>
<l>De ce hêtre au feuillage sombre</l>
<l>J’entends frissonner les rameaux :</l>
<l>On dirait autour des tombeaux</l>
<l>Qu’on entend voltiger une ombre.</l>
<l>Tout à coup, détaché des cieux,</l>
<l>Un rayon de l’astre nocturne,</l>
<l>Glissant sur mon front taciturne,</l>
<l>Vient mollement toucher mes yeux.</l>
<l>Doux reflet d’un globe de flamme,</l>
<l>Charmant rayon, que me veux-tu ?</l>
<l>Viens-tu dans mon sein abattu</l>
<l>Porter la lumière à mon âme ?</l>
<l>Descends-tu pour me révéler</l>
<l>Des mondes le divin mystère,</l>
<l>Ces secrets cachés dans la sphère</l>
<l>Où le jour va te rappeler ?</l>
<l>Une secrète intelligence</l>
<l>T’adresse-t-elle aux malheureux ?</l>
<l>Viens-tu, la nuit, briller sur eux</l>
<l>Comme un rayon de l’espérance ?</l>
<l>Viens-tu dévoiler l’avenir</l>
<l>Au cœur fatigué qui t’implore ?</l>
<l>Rayon divin, es-tu l’aurore</l>
<l>Du jour qui ne doit pas finir ?</l>
<l>Mon cœur à ta clarté s’enflamme,</l>
<l>Je sens des transports inconnus,</l>
<l>Je songe à ceux qui ne sont plus :</l>
<l>Douce lumière, es-tu leur âme ?</l>
<l>Peut-être ces mânes heureux</l>
<l>Glissent ainsi sur le bocage.</l>
<l>Enveloppé de leur image,</l>
<l>Je crois me sentir plus près d’eux !</l>
<l>Ah ! si c’est vous, ombres chéries,</l>
<l>Loin de la foule et loin du bruit,</l>
<l>Revenez ainsi chaque nuit</l>
<l>Vous mêler à mes rêveries.</l>
<l>Ramenez la paix et l’amour</l>
<l>Au sein de mon âme épuisée,</l>
<l>Comme la nocturne rosée</l>
<l>Qui tombe après les feux du jour.</l>
<l>Venez !… Mais des vapeurs funèbres</l>
<l>Montent des bords de l’horizon :</l>
<l>Elles voilent le doux rayon,</l>
<l>Et tout rentre dans les ténèbres.</l>
<note>
<p>J’avais perdu depuis quelques mois, par la mort, l’objet de l’enthousiasme et de l’amour de ma jeunesse. J’étais venu m’ensevelir dans la solitude chez un de mes oncles, l’abbé de Lamartine, au château d’Ursy, dans les montagnes les plus boisés et les plus sauvages de la haute Bourgogne. J’écrivis ces strophes dans les bois qui entourent ce château, semblable à une vaste et magnifique abbaye. Mon oncle, homme excellent, retiré du monde depuis la Révolution, vivait en solitaire dans cette demeure. Il avait été dans sa jeunesse un abbé de cour, dans l’esprit et dans la dissipation du cardinal de Bernis. La Révolution l’avait enchaîné et proscrit. Il l’aimait cependant, parce qu’elle lui avait permis d’abandonner sans scandale le sacerdoce, auquel sa famille l’avait contraint et auquel sa nature répugnait. Il s’était consacré à l’agriculture. Il cultivait ses vastes champs, soignait ses forêts, élevait ses troupeaux. Il m’aimait comme un père. Il me donnait asile toutes les fois que les pénuries ou les lassitudes de la jeunesse me saisissaient. Sa maison était mon port de refuge : j’y passais des saisons entières, tête à tête avec lui. Sa bibliothèque savante et littéraire me nourrissait l’esprit, ses bois couvraient mes rêveries, mes tristesses, mes contemplations errantes ; sa gaieté tendre, sereine et douce, me consolait de mes peines de cœur. Il planait philosophiquement sur toutes choses, comme s’il n’eût plus appartenu à la vie que par le regard. En mourant, il me légua son château et ses bois. Ils ont passé en d’autres mains. Mes souvenirs les habitent souvent, et cherchent sa tombe pour y couvrir sa mémoire de mes bénédictions.</p>
</note>
</div>
<div>
<head>V <lb/>L’IMMORTALITÉ.</head>
<l>Le soleil de nos jours pâlit dès son aurore ;</l>
<l>Sur nos fronts languissants à peine il jette encore</l>
<l>Quelques rayons tremblants qui combattent la nuit :</l>
<l>L’ombre croît, le jour meurt, tout s’efface et tout fuit.</l>
<l>Qu’un autre à cet aspect frissonne et s’attendrisse,</l>
<l>Qu’il recule en tremblant des bords du précipice,</l>
<l>Qu’il ne puisse de loin entendre sans frémir</l>
<l>Le triste chant des morts tout prêt à retentir,</l>
<l>Les soupirs étouffés d’une amante ou d’un frère</l>
<l>Suspendus sur les bords de son lit funéraire,</l>
<l>Ou l’airain gémissant, dont les sons éperdus</l>
<l>Annoncent aux mortels qu’un malheureux n’est plus !</l>
<l>Je te salue, ô mort ! Libérateur céleste,</l>
<l>Tu ne m’apparais point sous cet aspect funeste</l>
<l>Que t’a prêté longtemps l’épouvante ou l’erreur ;</l>
<l>Ton bras n’est point armé d’un glaive destructeur,</l>
<l>Ton front n’est point cruel, ton œil n’est point perfide ;</l>
<l>Au secours des douleurs un Dieu clément te guide ;</l>
<l>Tu n’anéantis pas, tu délivres : ta main,</l>
<l>Céleste messager, porte un flambeau divin :</l>
<l>Quand mon œil fatigué se ferme à la lumière,</l>
<l>Tu viens d’un jour plus pur inonder ma paupière ;</l>
<l>Et l’espoir près de toi, rêvant sur un tombeau,</l>
<l>Appuyé sur la foi, m’ouvre un monde plus beau.</l>
<l>Viens donc, viens détacher mes chaînes corporelles !</l>
<l>Viens, ouvre ma prison ; viens, prête-moi tes ailes !</l>
<l>Que tardes-tu ? Parais ; que je m’élance enfin</l>
<l>Vers cet être inconnu, mon principe et ma fin.</l>
<l>Qui m’en a détaché ? Qui suis-je et que dois-je être ?</l>
<l>Je meurs, et ne sais pas ce que c’est que de naître.</l>
<l>Toi qu’en vain j’interroge, esprit, hôte inconnu,</l>
<l>Avant de m’animer, quel ciel habitais-tu ?</l>
<l>Quel pouvoir t’a jeté sur ce globe fragile ?</l>
<l>Quelle main t’enferma dans ta prison d’argile ?</l>
<l>Par quels nœuds étonnants, par quels secrets rapports</l>
<l>Le corps tient-il à toi comme tu tiens au corps ?</l>
<l>Quel jour séparera l’âme de la matière ?</l>
<l>Pour quel nouveau palais quitteras-tu la terre ?</l>
<l>As-tu tout oublié ? Par delà le tombeau,</l>
<l>Vas-tu renaître encor dans un oubli nouveau ?</l>
<l>Vas-tu recommencer une semblable vie ?</l>
<l>Ou dans le sein de Dieu, ta source et ta patrie,</l>
<l>Affranchi pour jamais de tes liens mortels,</l>
<l>Vas-tu jouir enfin de tes droits éternels ?</l>
<l>Oui, tel est mon espoir, ô moitié de ma vie !</l>
<l>C’est par lui que déjà mon âme raffermie</l>
<l>A pu voir sans effroi sur tes traits enchanteurs</l>
<l>Se faner du printemps les brillantes couleurs ;</l>
<l>C’est par lui que, percé du trait qui me déchire,</l>
<l>Jeune encore, en mourant vous me verrez sourire,</l>
<l>Et que des pleurs de joie, à nos derniers adieux,</l>
<l>À ton dernier regard brilleront dans mes yeux.</l>
<l>« Vain espoir ! » s’écriera le troupeau d’Épicure,</l>
<l>Et celui dont la main disséquant la nature,</l>
<l>Dans un coin du cerveau nouvellement décrit,</l>
<l>Voit penser la matière et végéter l’esprit.</l>
<l>« Insensé, diront-ils, que trop d’orgueil abuse,</l>
<l>Regarde autour de toi : tout commence et tout s’use ;</l>
<l>Tout marche vers un terme et tout naît pour mourir :</l>
<l>Dans ces prés jaunissants tu vois la fleur languir,</l>
<l>Tu vois dans ces forêts le cèdre au front superbe</l>
<l>Sous le poids de ses ans tomber, ramper sous l’herbe ;</l>
<l>Dans leurs lits desséchés tu vois les mers tarir ;</l>
<l>Les cieux même, les cieux commencent à pâlir ;</l>
<l>Cet astre dont le temps a caché la naissance,</l>
<l>Le soleil, comme nous, marche à sa décadence,</l>
<l>Et dans les cieux déserts les mortels éperdus</l>
<l>Le chercheront un jour et ne le verront plus !</l>
<l>Tu vois autour de toi dans la nature entière</l>
<l>Les siècles entasser poussière sur poussière,</l>
<l>Et le temps, d’un seul pas confondant ton orgueil,</l>
<l>De tout ce qu’il produit devenir le cercueil.</l>
<l>Et l’homme, et l’homme seul, ô sublime folie !</l>
<l>Au fond de son tombeau croit retrouver la vie,</l>
<l>Et dans le tourbillon au néant emporté,</l>
<l>Abattu par le temps, rêve l’éternité ! »</l>
<l>Qu’un autre vous réponde, ô sages de la terre !</l>
<l>Laissez-moi mon erreur : j’aime, il faut que j’espère ;</l>
<l>Notre faible raison se trouble et se confond.</l>
<l>Oui, la raison se tait ; mais l’instinct vous répond.</l>
<l>Pour moi, quand je verrais dans les célestes plaines</l>
<l>Les astres, s’écartant de leurs routes certaines,</l>
<l>Dans les champs de l’éther l’un par l’autre heurtés,</l>
<l>Parcourir au hasard les cieux épouvantés ;</l>
<l>Quand j’entendrais gémir et se briser la terre ;</l>
<l>Quand je verrais son globe errant et solitaire,</l>
<l>Flottant loin des soleils, pleurant l’homme détruit,</l>
<l>Se perdre dans les champs de l’éternelle nuit ;</l>
<l>Et quand, dernier témoin de ces scènes funèbres,</l>
<l>Entouré du chaos, de la mort, des ténèbres,</l>
<l>Seul je serais debout : seul, malgré mon effroi,</l>
<l>Être infaillible et bon, j’espérerais en toi ;</l>
<l>Et, certain du retour de l’éternelle aurore,</l>
<l>Sur les mondes détruits, je t’attendrais encore !</l>
<l>Souvent, tu t’en souviens, dans cet heureux séjour</l>
<l>Où naquit d’un regard notre immortel amour,</l>
<l>Tantôt sur les sommets de ces rochers antiques,</l>
<l>Tantôt aux bords déserts des lacs mélancoliques,</l>
<l>Sur l’aile du désir, loin du monde emportés,</l>
<l>Je plongeais avec toi dans ces obscurités.</l>
<l>Les ombres, à longs plis descendant des montagnes,</l>
<l>Un moment à nos yeux dérobaient les campagnes ;</l>
<l>Mais bientôt, s’avançant sans éclat et sans bruit,</l>
<l>Le chœur mystérieux des astres de la nuit,</l>
<l>Nous rendant les objets voilés à notre vue,</l>
<l>De ses molles lueurs revêtait l’étendue.</l>
<l>Telle, en nos temples saints, par le jour éclairés,</l>
<l>Quand les rayons du soir pâlissent par degrés,</l>
<l>La lampe, répandant sa pieuse lumière,</l>
<l>D’un jour plus recueilli remplit le sanctuaire.</l>
<l>Dans ton ivresse alors tu ramenais mes yeux</l>
<l>Et des cieux à la terre, et de la terre aux cieux :</l>
<l>« Dieu caché, disais-tu, la nature est ton temple !</l>
<l>L’esprit te voit partout quand notre œil la contemple ;</l>
<l>De tes perfections, qu’il cherche à concevoir,</l>
<l>Ce monde est le reflet, l’image, le miroir ;</l>
<l>Le jour est ton regard, la beauté ton sourire ;</l>
<l>Partout le cœur t’adore et l’âme te respire ;</l>
<l>Éternel, infini, tout-puissant et tout bon,</l>
<l>Ces vastes attributs n’achèvent pas ton nom ;</l>
<l>Et l’esprit, accablé sous ta sublime essence,</l>
<l>Célèbre ta grandeur jusque dans son silence.</l>
<l>Et cependant, ô Dieu ! par sa sublime loi,</l>
<l>Cet esprit abattu s’élance encore à toi,</l>
<l>Et, sentant que l’amour est la fin de son être,</l>
<l>Impatient d’aimer, brûle de te connaître. »</l>
<l>Tu disais ; et nos cœurs unissaient leurs soupirs</l>
<l>Vers cet être inconnu qu’attestaient nos désirs :</l>
<l>À genoux devant lui, l’aimant dans ses ouvrages,</l>
<l>Et l’aurore et le soir lui portaient nos hommages,</l>
<l>Et nos yeux enivrés contemplaient tour à tour</l>
<l>La terre notre exil, et le ciel son séjour.</l>
<l>Ah ! si dans ces instants où l’âme fugitive</l>
<l>S’élance et veut briser le sein qui la captive,</l>
<l>Ce Dieu, du haut du ciel répondant à nos vœux,</l>
<l>D’un trait libérateur nous eût frappés tous deux ;</l>
<l>Nos âmes, d’un seul bond remontant vers leur source,</l>
<l>Ensemble auraient franchi les mondes dans leur course ;</l>
<l>À travers l’infini, sur l’aile de l’amour,</l>
<l>Elles auraient monté comme un rayon du jour,</l>
<l>Et, jusqu’à Dieu lui-même arrivant éperdues,</l>
<l>Se seraient dans son sein pour jamais confondues !</l>
<l>Ces vœux nous trompaient-ils ? Au néant destinés,</l>
<l>Est-ce pour le néant que les êtres sont nés ?</l>
<l>Partageant le destin du corps qui la recèle,</l>
<l>Dans la nuit du tombeau l’âme s’engloutit-elle ?</l>
<l>Tombe-t-elle en poussière ? ou, prête à s’envoler,</l>
<l>Comme un son qui n’est plus va-t-elle s’exhaler ?</l>
<l>Après un vain soupir, après l’adieu suprême</l>
<l>De tout ce qui t’aimait, n’est-il plus rien qui t’aime ?…</l>
<l>Ah ! sur ce grand secret n’interroge que toi !</l>
<l>Vois mourir ce qui t’aime, Elvire, et réponds-moi !</l>
<note>
<p>Ces vers ne sont aussi qu’un fragment tronqué d’une longue contemplation sur les destinées de l’homme. Elle était adressée à une femme jeune, malade, découragée de la vie, et dont les espérances d’immortalité étaient voilées dans son cœur par le nuage de ses tristesses. Moi-même j’étais plongé alors dans la nuit de l’âme ; mais la douleur, le doute, le désespoir, ne purent jamais briser tout à fait l’élasticité de mon cœur souvent comprimé, toujours prêt à réagir contre l’incrédulité et à relever mes espérances vers Dieu. Le foyer de piété ardente que notre mère avait allumé et soufflé de son haleine incessante dans nos imaginations d’enfants paraissait s’éteindre quelquefois au vent du siècle et sous les pluies de larmes des passions : la solitude le rallumait toujours. Dès qu’il n’y avait personne entre mes pensées et moi, Dieu s’y montrait, et je m’entretenais pour ainsi dire avec lui. Voilà pourquoi aussi je revenais facilement de l’extrême douleur à la complète résignation. Toute foi est un calmant, car toute foi est une espérance, et toute espérance rend patient. Vivre, c’est attendre.</p>
</note>
</div>
<div>
<head>VI <lb/>LE VALLON.</head>
<l>Mon cœur, lassé de tout, même de l’espérance,</l>
<l>N’ira plus de ses vœux importuner le sort ;</l>
<l>Prêtez-moi seulement, vallon de mon enfance,</l>
<l>Un asile d’un jour pour attendre la mort.</l>
<l>Voici l’étroit sentier de l’obscure vallée :</l>
<l>Du flanc de ces coteaux pendent des bois épais,</l>
<l>Qui, courbant sur mon front leur ombre entremêlée,</l>
<l>Me couvrent tout entier de silence et de paix.</l>
<l>Là, deux ruisseaux cachés sous des ponts de verdure</l>
<l>Tracent en serpentant les contours du vallon ;</l>
<l>Ils mêlent un moment leur onde et leur murmure,</l>
<l>Et non loin de leur source ils se perdent sans nom.</l>
<l>La source de mes jours comme eux s’est écoulée ;</l>
<l>Elle a passé sans bruit, sans nom et sans retour :</l>
<l>Mais leur onde est limpide, et mon âme troublée</l>
<l>N’aura pas réfléchi les clartés d’un beau jour.</l>
<l>La fraîcheur de leurs lits, l’ombre qui les couronne,</l>
<l>M’enchaînent tout le jour sur les bords des ruisseaux ;</l>
<l>Comme un enfant bercé par un chant monotone,</l>
<l>Mon âme s’assoupit au murmure des eaux.</l>
<l>Ah ! c’est là qu’entouré d’un rempart de verdure,</l>
<l>D’un horizon borné qui suffit à mes yeux,</l>
<l>J’aime à fixer mes pas, et, seul dans la nature,</l>
<l>À n’entendre que l’onde, à ne voir que les cieux.</l>
<l>J’ai trop vu, trop senti, trop aimé dans ma vie ;</l>
<l>Je viens chercher vivant le calme du Léthé.</l>
<l>Beaux lieux, soyez pour moi ces bords où l’on oublie :</l>
<l>L’oubli seul désormais est ma félicité.</l>
<l>Mon cœur est en repos, mon âme est en silence ;</l>
<l>Le bruit lointain du monde expire en arrivant,</l>
<l>Comme un son éloigné qu’affaiblit la distance,</l>
<l>À l’oreille incertaine apporté par le vent.</l>
<l>D’ici je vois la vie, à travers un nuage,</l>
<l>S’évanouir pour moi dans l’ombre du passé ;</l>
<l>L’amour seul est resté, comme une grande image</l>
<l>Survit seule au réveil dans un songe effacé.</l>
<l>Repose-toi, mon âme, en ce dernier asile,</l>
<l>Ainsi qu’un voyageur qui, le cœur plein d’espoir,</l>
<l>S’assied, avant d’entrer, aux portes de la ville,</l>
<l>Et respire un moment l’air embaumé du soir.</l>
<l>Comme lui, de nos pieds secouons la poussière ;</l>
<l>L’homme par ce chemin ne repasse jamais :</l>
<l>Comme lui, respirons au bout de la carrière</l>
<l>Ce calme avant-coureur de l’éternelle paix.</l>
<l>Tes jours, sombres et courts comme les jours d’automne,</l>
<l>Déclinent comme l’ombre au penchant des coteaux.</l>
<l>L’amitié te trahit, la pitié t’abandonne,</l>
<l>Et, seule, tu descends le sentier des tombeaux.</l>
<l>Mais la nature est là qui t’invite et qui t’aime ;</l>
<l>Plonge-toi dans son sein qu’elle t’ouvre toujours :</l>
<l>Quand tout change pour toi, la nature est la même,</l>
<l>Et le même soleil se lève sur tes jours.</l>
<l>De lumière et d’ombrage elle t’entoure encore :</l>
<l>Détache ton amour des faux biens que tu perds ;</l>
<l>Adore ici l’écho qu’adorait Pythagore,</l>
<l>Prête avec lui l’oreille aux célestes concerts.</l>
<l>Suis le jour dans le ciel, suis l’ombre sur la terre ;</l>
<l>Dans les plaines de l’air vole avec l’aquilon ;</l>
<l>Avec le doux rayon de l’astre du mystère</l>
<l>Glisse à travers les bois dans l’ombre du vallon.</l>
<l>Dieu, pour le concevoir, a fait l’intelligence :</l>
<l>Sous la nature enfin découvre son auteur !</l>
<l>Une voix à l’esprit parle dans son silence :</l>
<l>Qui n’a pas entendu cette voix dans son cœur ?</l>
<note>
<p>Ce vallon est situé dans les montagnes du Dauphiné, aux environs du <hi rend="i">grand Lemps</hi> ; il se creuse entre deux collines boisées, et son embouchure est fermée par les ruines d’un vieux manoir qui appartenait à mon ami Aymon de Virieu. Nous allions quelquefois y passer des heures de solitude, à l’ombre des pans de murs abandonnés que mon ami se proposait de relever et d’habiter un jour. Nous y tracions en idée des allées, des pelouses, des étangs, sous les antiques châtaigniers qui se tendaient leurs branches d’une colline à l’autre. Un soir, en revenant du grand Lemps, demeure de sa famille, nous descendîmes de cheval, nous remîmes la bride à de petits bergers, nous ôtâmes nos habits, et nous nous jetâmes dans l’eau d’un petit lac qui borde la route. Je nageais très-bien, et je traversai facilement la nappe d’eau ; mais, en croyant prendre pied sur le bord opposé, je plongeai dans une forêt sous-marine d’herbes et de joncs si épaisse, qu’il me fut impossible, malgré les plus vigoureux efforts, de m’en dégager. Je commençais à boire et à perdre le sentiment, quand une main vigoureuse me prit par les cheveux et me ramena sur l’eau, à demi noyé. C’était Virieu, qui connaissait le fond du lac, et qui me traîna évanoui sur la plage. Je repris mes sens aux cris des bergers.</p>
<p>Depuis ce temps, Virieu a rebâti en effet le château de ses pères sur les fondements de l’ancienne masure. Il y a planté des jardins, creusé des réservoirs pour retenir le ruisseau du vallon ; il a inscrit une strophe de cette méditation sur un mur, en souvenir de nos jeunesses et de nos amitiés ; puis il est mort, jeune encore, entre les berceaux de ses enfants.</p>
</note>
</div>
<div>
<head>VII <lb/>LE DÉSESPOIR.</head>
<l>Lorsque du Créateur la parole féconde</l>
<l>Dans une heure fatale eut enfanté le monde</l>
<l>Des germes du chaos,</l>
<l>De son œuvre imparfaite il détourna sa face,</l>
<l>Et, d’un pied dédaigneux le lançant dans l’espace,</l>
<l>Rentra dans son repos.</l>
<l>« Va, dit-il, je te livre à ta propre misère ;</l>
<l>Trop indigne à mes yeux d’amour ou de colère,</l>
<l>Tu n’es rien devant moi :</l>
<l>Roule au gré du hasard dans les déserts du vide ;</l>
<l>Qu’à jamais loin de moi le Destin soit ton guide,</l>
<l>Et le Malheur ton roi ! »</l>
<l>Il dit. Comme un vautour qui plonge sur sa proie,</l>
<l>Le Malheur, à ces mots, pousse, en signe de joie,</l>
<l>Un long gémissement ;</l>
<l>Et, pressant l’univers dans sa serre cruelle,</l>
<l>Embrasse pour jamais de sa rage éternelle</l>
<l>L’éternel aliment.</l>
<l>Le mal dès lors régna dans son immense empire ;</l>
<l>Dès lors tout ce qui pense et tout ce qui respire</l>
<l>Commença de souffrir ;</l>
<l>Et la terre, et le ciel, et l’âme, et la matière,</l>
<l>Tout gémit ; et la voix de la nature entière</l>
<l>Ne fut qu’un long soupir.</l>
<l>Levez donc vos regards vers les célestes plaines ;</l>
<l>Cherchez Dieu dans son œuvre, invoquez dans vos peines</l>
<l>Ce grand consolateur :</l>
<l>Malheureux ! sa bonté de son œuvre est absente :</l>
<l>Vous cherchez votre appui ? l’univers vous présente</l>
<l>Votre persécuteur.</l>
<l>De quel nom te nommer, ô fatale puissance ?</l>
<l>Qu’on t’appelle Destin, Nature, Providence,</l>
<l>Inconcevable loi ;</l>
<l>Qu’on tremble sous ta main, ou bien qu’on la blasphème,</l>
<l>Soumis ou révolté, qu’on te craigne ou qu’on t’aime ;</l>
<l>Toujours, c’est toujours toi !</l>
<l>Hélas ! ainsi que vous j’invoquai l’Espérance ;</l>
<l>Mon esprit abusé but avec complaisance</l>
<l>Son philtre empoisonneur :</l>
<l>C’est elle qui, poussant nos pas dans les abîmes,</l>
<l>De festons et de fleurs couronne les victimes</l>
<l>Qu’elle livre au Malheur.</l>
<l>Si du moins au hasard il décimait les hommes,</l>
<l>Ou si sa main tombait sur tous tant que nous sommes</l>
<l>Avec d’égales lois !</l>
<l>Mais les siècles ont vu les âmes magnanimes,</l>
<l>La beauté, le génie, ou les vertus sublimes,</l>
<l>Victimes de son choix.</l>
<l>Tel, quand des dieux de sang voulaient en sacrifices</l>
<l>Des troupeaux innocents les sanglantes prémices</l>
<l>Dans leurs temples cruels,</l>
<l>De cent taureaux choisis on formait l’hécatombe,</l>
<l>Et l’agneau sans souillure, ou la blanche colombe</l>
<l>Engraissaient leurs autels.</l>
<l>Créateur tout-puissant, principe de tout être,</l>
<l>Toi pour qui le possible existe avant de naître,</l>
<l>Roi de l’immensité,</l>
<l>Tu pouvais cependant, au gré de ton envie,</l>
<l>Puiser pour tes enfants le bonheur et la vie</l>
<l>Dans ton éternité.</l>
<l>Sans t’épuiser jamais, sur toute la nature</l>
<l>Tu pouvais à longs flots répandre sans mesure</l>
<l>Un bonheur absolu :</l>
<l>L’espace, le pouvoir, le temps, rien ne te coûte.</l>
<l>Ah ! ma raison frémit, tu le pouvais sans doute,</l>
<l>Tu ne l’as pas voulu.</l>
<l>Quel crime avons-nous fait pour mériter de naître ?</l>
<l>L’insensible néant t’a-t-il demandé l’être,</l>
<l>Ou l’a-t-il accepté ?</l>
<l>Sommes-nous, ô hasard, l’œuvre de tes caprices ?</l>
<l>Ou plutôt, Dieu cruel, fallait-il nos supplices</l>
<l>Pour ta félicité ?</l>
<l>Montez donc vers le ciel, montez, encens qu’il aime,</l>
<l>Soupirs, gémissements, larmes, sanglots, blasphème,</l>
<l>Plaisirs, concerts divins ;</l>
<l>Cris du sang, voix des morts, plaintes inextinguibles,</l>
<l>Montez, allez frapper les voûtes insensibles</l>
<l>Du palais des destins !</l>
<l>Terre, élève ta voix ; cieux, répondez ; abîmes,</l>
<l>Noir séjour où la mort entasse ses victimes,</l>
<l>Ne formez qu’un soupir !</l>
<l>Qu’une plainte éternelle accuse la nature,</l>
<l>Et que la douleur donne à toute créature</l>
<l>Une voix pour gémir !</l>
<l>Du jour où la nature, au néant arrachée,</l>
<l>S’échappa de tes mains comme une œuvre ébauchée,</l>
<l>Qu’as-tu vu cependant ?</l>
<l>Aux désordres du mal la matière asservie,</l>
<l>Toute chair gémissant, hélas ! et toute vie</l>
<l>Jalouse du néant.</l>
<l>Des éléments rivaux les luttes intestines ;</l>
<l>Le Temps, qui flétrit tout, assis sur les ruines</l>
<l>Qu’entassèrent ses mains,</l>
<l>Attendant sur le seuil tes œuvres éphémères ;</l>
<l>Et la mort étouffant, dès le sein de leurs mères,</l>
<l>Les germes des humains !</l>
<l>La vertu succombant sous l’audace impunie,</l>
<l>L’imposture en honneur, la vérité bannie ;</l>
<l>L’errante liberté</l>
<l>Aux dieux vivants du monde offerte en sacrifice ;</l>
<l>Et la force, partout, fondant de l’injustice</l>
<l>Le règne illimité !</l>
<l>La valeur sans les dieux décidant les batailles !</l>
<l>Un Caton, libre encor, déchirant ses entrailles</l>
<l>Sur la foi de Platon ;</l>
<l>Un Brutus qui, mourant pour la vertu qu’il aime,</l>
<l>Doute au dernier moment de cette vertu même,</l>
<l>Et dit : « Tu n’es qu’un nom !… »</l>
<l>La fortune toujours du parti des grands crimes ;</l>
<l>Les forfaits couronnés devenus légitimes ;</l>
<l>La gloire au prix du sang ;</l>
<l>Les enfants héritant l’iniquité des pères ;</l>
<l>Et le siècle qui meurt racontant ses misères</l>
<l>Au siècle renaissant !</l>