diff --git a/notebook/i18n/README.md b/notebook/i18n/README.md index 8d1bb60335..1f0ea34a43 100644 --- a/notebook/i18n/README.md +++ b/notebook/i18n/README.md @@ -22,6 +22,8 @@ Hint: if running Windows, you can set it in PowerShell with `${Env:LANG} = "xx_X ## Contributing and managing translations +Finding and translating the `.pot` files could be (partially) done with a translation API, see the repo [Jupyter Notebook Azure Translator](https://github.com/berendjan/Jupyter-Notebook-Azure-Translator.git) for a possible starting point. (Not affiliated with Jupyter) + ### Requirements - *pybabel* (could be installed `pip install babel`) @@ -53,6 +55,8 @@ pybabel extract -F babel_nbjs.cfg -o nbjs.pot --no-wrap --project Jupyter . After this is complete you have 3 `.pot` files that you can give to a translator for your favorite language. +Finding and translating the `.pot` files could be (partially done with a translation API, see the repo [Jupyter Notebook Azure Translator](https://github.com/berendjan/Jupyter-Notebook-Azure-Translator.git) for a possible starting point. (Not affiliated with Jupyter) + ### Messages compilation After the source material has been translated, you should have 3 `.po` files with the same base names diff --git a/notebook/i18n/nbjs.json b/notebook/i18n/nbjs.json index 8be7a83840..20447a811c 100644 --- a/notebook/i18n/nbjs.json +++ b/notebook/i18n/nbjs.json @@ -2,7 +2,8 @@ "domain": "nbjs", "supported_languages": [ "fr-FR", - "zh-CN" + "zh-CN", + "nl" ], "locale_data": { "nbjs": { diff --git a/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbjs.json b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbjs.json new file mode 100644 index 0000000000..cd1a23c76d --- /dev/null +++ b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbjs.json @@ -0,0 +1,1353 @@ +{ + "domain": "nbjs", + "locale_data": { + "nbjs": { + "": { + "domain": "nbjs" + }, + "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this cell.": [ + "Bewerk de JSON eronder handmatig om de metagegevens voor deze cel te manipuleren." + ], + "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this notebook.": [ + "Bewerk de JSON eronder handmatig om de metagegevens voor dit notebook te manipuleren." + ], + " We recommend putting custom metadata attributes in an appropriately named substructure, so they don't conflict with those of others.": [ + " We raden u aan aangepaste metagegevenskenmerken in een op de juiste naam genoemde substructuur te plaatsen, zodat ze niet in strijd zijn met die van anderen." + ], + "Edit the metadata": [ + "De metagegevens bewerken" + ], + "Edit Notebook Metadata": [ + "Metagegevens van notebook bewerken" + ], + "Edit Cell Metadata": [ + "Celmetagegevens bewerken" + ], + "Cancel": [ + "Annuleren" + ], + "Edit": [ + "Bewerken" + ], + "OK": [ + "OK" + ], + "Apply": [ + "Toepassen" + ], + "WARNING: Could not save invalid JSON.": [ + "WAARSCHUWING: Kan ongeldige JSON niet opslaan." + ], + "There are no attachments for this cell.": [ + "Er zijn geen bijlagen voor deze cel." + ], + "Current cell attachments": [ + "Huidige celbijlagen" + ], + "Attachments": [ + "Bijlagen" + ], + "Restore": [ + "Herstellen" + ], + "Delete": [ + "Verwijderen" + ], + "Edit attachments": [ + "Bijlagen bewerken" + ], + "Edit Notebook Attachments": [ + "Notebook-bijlagen bewerken" + ], + "Edit Cell Attachments": [ + "Celbijlagen bewerken" + ], + "Select a file to insert.": [ + "Selecteer een bestand dat u wilt invoegen." + ], + "Select a file": [ + "Een bestand selecteren" + ], + "You are using Jupyter notebook.": [ + "U gebruikt Jupyter notebook." + ], + "The version of the notebook server is: ": [ + "De versie van de notebookserver is: " + ], + "The server is running on this version of Python:": [ + "De server draait op deze versie van Python:" + ], + "Waiting for kernel to be available...": [ + "Wachten tot kernel beschikbaar is..." + ], + "Server Information:": [ + "Servergegevens:" + ], + "Current Kernel Information:": [ + "Informatie van huidige kernel:" + ], + "Could not access sys_info variable for version information.": [ + "Kon geen toegang krijgen tot sys_info variabele voor versie-informatie." + ], + "Cannot find sys_info!": [ + "Ik kan sys_info niet vinden!" + ], + "About Jupyter Notebook": [ + "Over Jupyter Notebook" + ], + "unable to contact kernel": [ + "kan de kernel niet bereiken" + ], + "toggle rtl layout": [ + "rtl-indeling in- en uitschakelen" + ], + "Toggle the screen directionality between left-to-right and right-to-left": [ + "De richting van het scherm schakelen tussen links-naar-rechts en rechts-naar-links" + ], + "edit command mode keyboard shortcuts": [ + "sneltoetsen in de opdrachtmodus bewerken" + ], + "Open a dialog to edit the command mode keyboard shortcuts": [ + "Een dialoogvenster openen om sneltoetsen in de opdrachtmodus te bewerken" + ], + "restart kernel": [ + "kernel herstarten" + ], + "restart the kernel (no confirmation dialog)": [ + "de kernel herstarten (geen bevestigingsdialoogvenster)" + ], + "confirm restart kernel": [ + "bevestig herstart van kernel" + ], + "restart the kernel (with dialog)": [ + "de kernel herstarten (met dialoogvenster)" + ], + "restart kernel and run all cells": [ + "kernel herstarten en alle cellen uitvoeren" + ], + "restart the kernel, then re-run the whole notebook (no confirmation dialog)": [ + "herstart de kernel en voer vervolgens het hele notebook uit (geen bevestigingsdialoogvenster)" + ], + "confirm restart kernel and run all cells": [ + "bevestig herstartern kernel en cellen uitvoeren" + ], + "restart the kernel, then re-run the whole notebook (with dialog)": [ + "herstart de kernel en voer vervolgens het hele notebook uit (met dialoogvenster)" + ], + "restart kernel and clear output": [ + "kernel herstarten en de uitvoer wissen" + ], + "restart the kernel and clear all output (no confirmation dialog)": [ + "herstart de kernel en schakel alle uitvoer uit (geen bevestigingsdialoogvenster)" + ], + "confirm restart kernel and clear output": [ + "bevestigen herstart kernel en verwijder uitvoer" + ], + "restart the kernel and clear all output (with dialog)": [ + "herstart de kernel en verwijder alle uitvoer (met dialoogvenster)" + ], + "interrupt the kernel": [ + "de kernel onderbreken" + ], + "run cell and select next": [ + "cel uitvoeren en volgende selecteren" + ], + "run cell, select below": [ + "cel uitvoeren en de cel eronder selecteren" + ], + "run selected cells": [ + "geselecteerde cellen uitvoeren" + ], + "run cell and insert below": [ + "cel uitvoeren en voeg een cel toe" + ], + "run all cells": [ + "alle cellen uitvoeren" + ], + "run all cells above": [ + "alle cellen erboven uitvoeren" + ], + "run all cells below": [ + "alle cellen eronder uitvoeren" + ], + "enter command mode": [ + "ingaan op de opdrachtmodus" + ], + "insert image": [ + "afbeelding invoegen" + ], + "cut cell attachments": [ + "celbijlagen knippen" + ], + "copy cell attachments": [ + "celbijlagen kopiëren" + ], + "paste cell attachments": [ + "celbijlagen plakken" + ], + "split cell at cursor": [ + "cel splitsen bij cursor" + ], + "enter edit mode": [ + "activeer bewerkingsmodus" + ], + "select previous cell": [ + "vorige cel selecteren" + ], + "select cell above": [ + "cel erboven selecteren" + ], + "select next cell": [ + "volgende cel selecteren" + ], + "select cell below": [ + "cel eronder selecteren" + ], + "extend selection above": [ + "selectie naar boven uitbreiden" + ], + "extend selected cells above": [ + "geselecteerde cellen naar boven uitbreiden" + ], + "extend selection below": [ + "selectie naar onder uitbreiden" + ], + "extend selected cells below": [ + "geselecteerde cellen naar onder uitbreiden" + ], + "cut selected cells": [ + "geselecteerde cellen knippen" + ], + "copy selected cells": [ + "geselecteerde cellen kopiëren" + ], + "paste cells above": [ + "cellen erboven plakken" + ], + "paste cells below": [ + "cellen eronder plakken" + ], + "insert cell above": [ + "cel erboven invoegen" + ], + "insert cell below": [ + "cel eronder invoegen" + ], + "change cell to code": [ + "cel wijzigen naar code" + ], + "change cell to markdown": [ + "cel wijzigen naar markdown" + ], + "change cell to raw": [ + "cel wijzigen naar raw" + ], + "change cell to heading 1": [ + "cel wijzigen naar header 1" + ], + "change cell to heading 2": [ + "cel wijzigen naar header 2" + ], + "change cell to heading 3": [ + "cel wijzigen naar header 3" + ], + "change cell to heading 4": [ + "cel wijzigen naar header 4" + ], + "change cell to heading 5": [ + "cel wijzigen naar header 5" + ], + "change cell to heading 6": [ + "cel wijzigen naar header 6" + ], + "toggle cell output": [ + "celuitvoer in- of uitschakelen" + ], + "toggle output of selected cells": [ + "uitvoer van geselecteerde cellen in- of uitschakelen" + ], + "toggle cell scrolling": [ + "scrollen van cellen in- of uitschakelen" + ], + "toggle output scrolling of selected cells": [ + "scrollen van uitvoer van geselecteerde cellen in- of uitschakelen" + ], + "clear cell output": [ + "verwijder celuitvoer" + ], + "clear output of selected cells": [ + "verwijder uitvoer van geselecteerde cellen" + ], + "move cells down": [ + "cellen naar beneden verplaatsen" + ], + "move selected cells down": [ + "geselecteerde cellen naar beneden verplaatsen" + ], + "move cells up": [ + "cellen omhoog verplaatsen" + ], + "move selected cells up": [ + "geselecteerde cellen omhoog verplaatsen" + ], + "toggle line numbers": [ + "regelnummers in- of uitschakelen" + ], + "show keyboard shortcuts": [ + "sneltoetsen weergeven" + ], + "delete cells": [ + "cellen verwijderen" + ], + "delete selected cells": [ + "geselecteerde cellen verwijderen" + ], + "undo cell deletion": [ + "celverwijdering ongedaan maken" + ], + "merge cell with previous cell": [ + "cel samenvoegen met vorige cel" + ], + "merge cell above": [ + "cel erboven samenvoegen" + ], + "merge cell with next cell": [ + "cel samenvoegen met volgende cel" + ], + "merge cell below": [ + "cel eronder samenvoegen" + ], + "merge selected cells": [ + "geselecteerde cellen samenvoegen" + ], + "merge cells": [ + "cellen samenvoegen" + ], + "merge selected cells, or current cell with cell below if only one cell is selected": [ + "geselecteerde cellen of huidige cel samenvoegen met cel eronder als slechts één cel is geselecteerd" + ], + "show command pallette": [ + "opdrachtpallette weergeven" + ], + "open the command palette": [ + "opdrachtpallette openen" + ], + "toggle all line numbers": [ + "alle regelnummers in- en uitschakelen" + ], + "toggles line numbers in all cells, and persist the setting": [ + "lijnnummers in alle cellen in- of uitschakelen en de instelling aanhouden" + ], + "show all line numbers": [ + "alle regelnummers weergeven" + ], + "show line numbers in all cells, and persist the setting": [ + "lijnnummers in alle cellen weergeven en de instelling aanhouden" + ], + "hide all line numbers": [ + "alle regelnummers verbergen" + ], + "hide line numbers in all cells, and persist the setting": [ + "regelnummers in alle cellen verbergen en de instelling aanhouden" + ], + "toggle header": [ + "koptekst in- en uitschakelen" + ], + "switch between showing and hiding the header": [ + "schakelen tussen het weergeven en verbergen van de koptekst" + ], + "show the header": [ + "de koptekst weergeven" + ], + "hide the header": [ + "de koptekst verbergen" + ], + "toggle toolbar": [ + "werkbalk schakelen" + ], + "switch between showing and hiding the toolbar": [ + "schakelen tussen het weergeven en verbergen van de werkbalk" + ], + "show the toolbar": [ + "de werkbalk weergeven" + ], + "hide the toolbar": [ + "de werkbalk verbergen" + ], + "close the pager": [ + "de pager sluiten" + ], + "ignore": [ + "Negeren" + ], + "move cursor up": [ + "cursor omhoog verplaatsen" + ], + "move cursor down": [ + "cursor omlaag verplaatsen" + ], + "scroll notebook down": [ + "scroll notebook omlaag" + ], + "scroll notebook up": [ + "scroll notebook omhoog" + ], + "scroll cell center": [ + "scroll cel naar het midden" + ], + "Scroll the current cell to the center": [ + "De huidige cel naar het midden scrollen" + ], + "scroll cell top": [ + "scroll cel naar boven" + ], + "Scroll the current cell to the top": [ + "De huidige cel volledig naar boven scrollen" + ], + "duplicate notebook": [ + "dupliceer notebook" + ], + "Create and open a copy of the current notebook": [ + "Een kopie van het huidige notebook maken en openen" + ], + "trust notebook": [ + "vertrouw notebook" + ], + "Trust the current notebook": [ + "Het huidige notebook vertrouwen" + ], + "rename notebook": [ + "naam van notebook wijzigen" + ], + "Rename the current notebook": [ + "De naam van het huidige notebook wijzigen" + ], + "toggle all cells output collapsed": [ + "alle samengevouwen celuitvoer in- of uitschakelen" + ], + "Toggle the hidden state of all output areas": [ + "De zichtbaarheid status van alle uitvoergebieden in- of uitschakelen" + ], + "toggle all cells output scrolled": [ + "alle cellenuitvoer in- of uitschakelen" + ], + "Toggle the scrolling state of all output areas": [ + "De scroll-status van alle uitvoergebieden in- of uitschakelen" + ], + "clear all cells output": [ + "alle cellenuitvoer wissen" + ], + "Clear the content of all the outputs": [ + "De inhoud van alle celuitvoer wissen" + ], + "save notebook": [ + "notebook opslaan" + ], + "Save and Checkpoint": [ + "Opslaan en checkpoint" + ], + "Warning: accessing Cell.cm_config directly is deprecated.": [ + "Waarschuwing: rechtstreeks toegang tot Cell.cm_config wordt afgeschaft." + ], + "Unrecognized cell type: %s": [ + "Niet-herkende celtype: %s" + ], + "Unrecognized cell type": [ + "Niet-herkende celtype" + ], + "Error in cell toolbar callback %s": [ + "Fout in callback-functie van de celwerkbalk" + ], + "Clipboard types: %s": [ + "Klembordtypen: %s" + ], + "Dialog for paste from system clipboard": [ + "Dialoogvenster voor plakken van het klembord van het systeem" + ], + "Ctrl-V": [ + "Ctrl-V" + ], + "Cmd-V": [ + "Cmd-V" + ], + "Press %s again to paste": [ + "Druk nogmaals op %s om te plakken" + ], + "Why is this needed? ": [ + "Waarom is dit nodig? " + ], + "We can't get paste events in this browser without a text box. ": [ + "We kunnen niet plakken in deze browser zonder tekstvak. " + ], + "There's an invisible text box focused in this dialog.": [ + "Er is een onzichtbaar tekstvak geopend in dit dialoogvenster." + ], + "%s to paste": [ + "%s plakken" + ], + "Can't execute cell since kernel is not set.": [ + "Kan geen cel uitvoeren omdat kernel niet is ingesteld." + ], + "In": [ + "In" + ], + "Could not find a kernel matching %s. Please select a kernel:": [ + "Kon geen kernel vinden die overeenkomt met %s. Selecteer een kernel:" + ], + "Continue Without Kernel": [ + "Doorgaan zonder kernel" + ], + "Set Kernel": [ + "Kernel instellen" + ], + "Kernel not found": [ + "Kernel niet gevonden" + ], + "Creating Notebook Failed": [ + "Notebook maken is mislukt" + ], + "The error was: %s": [ + "De fout was: %s" + ], + "Run": [ + "Uitvoeren" + ], + "Code": [ + "Code" + ], + "Markdown": [ + "Markdown" + ], + "Raw NBConvert": [ + "Raw NBConvert" + ], + "Heading": [ + "Headers" + ], + "unrecognized cell type:": [ + "niet-herkende celtype:" + ], + "Failed to retrieve MathJax from '%s'": [ + "Kan MathJax niet ophalen uit '%s'" + ], + "Math/LaTeX rendering will be disabled.": [ + "Wiskunde/LaTeX-rendering wordt uitgeschakeld." + ], + "Trusted Notebook": [ + "Vertrouwd notebook" + ], + "Trust Notebook": [ + "Notebook vertrouwen" + ], + "None": [ + "Geen" + ], + "No checkpoints": [ + "Geen checkpoints" + ], + "Opens in a new window": [ + "Opent in een nieuw venster" + ], + "Autosave in progress, latest changes may be lost.": [ + "Bezig met automatisch opslaan, de laatste wijzigingen kunnen verloren gaan." + ], + "Unsaved changes will be lost.": [ + "Niet-opgeslagen wijzigingen gaan verloren." + ], + "The Kernel is busy, outputs may be lost.": [ + "De Kernel is bezet, uitvoeren kunnen verloren gaan." + ], + "This notebook is version %1$s, but we only fully support up to %2$s.": [ + "Deze notebook is versie %1$s, maar we ondersteunen alleen volledig tot %2$s." + ], + "You can still work with this notebook, but cell and output types introduced in later notebook versions will not be available.": [ + "U kunt nog steeds met deze notebook werken, maar cel- en uitvoertypen die in latere notebookversies zijn geïntroduceerd, zijn niet beschikbaar." + ], + "Restart and Run All Cells": [ + "Herstarten en alle cellen uitvoeren" + ], + "Restart and Clear All Outputs": [ + "Herstarten en alle uitvoer wissen" + ], + "Restart": [ + "Herstarten" + ], + "Continue Running": [ + "Doorgaan met uitvoeren" + ], + "Reload": [ + "Reload" + ], + "Overwrite": [ + "Overschrijven" + ], + "Trust": [ + "Vertrouwen" + ], + "Revert": [ + "Terugkeren" + ], + "Newer Notebook": [ + "Nieuwer notebook" + ], + "Use markdown headings": [ + "Markdown headers gebruiken" + ], + "Jupyter no longer uses special heading cells. Instead, write your headings in Markdown cells using # characters:": [ + "Jupyter maakt geen gebruik meer van speciale headercellen. Schrijf in plaats daarvan uw headers in Markdown-cellen met # tekens:" + ], + "## This is a level 2 heading": [ + "## Dit is een niveau 2 header" + ], + "Restart kernel and re-run the whole notebook?": [ + "Kernel herstarten en het hele notebook opnieuw uitvoeren?" + ], + "Are you sure you want to restart the current kernel and re-execute the whole notebook? All variables and outputs will be lost.": [ + "Weet u zeker dat u de huidige kernel wilt herstarten en het hele notebook opnieuw wilt uitvoeren? Alle variabelen en uitgangen gaan verloren." + ], + "Restart kernel and clear all output?": [ + "Herstart kernel en verwijder alle output?" + ], + "Do you want to restart the current kernel and clear all output? All variables and outputs will be lost.": [ + "Wilt u de huidige kernel herstarten en alle uitvoer wissen? Alle variabelen en uitgangen gaan verloren." + ], + "Restart kernel?": [ + "Kernel herstarten?" + ], + "Do you want to restart the current kernel? All variables will be lost.": [ + "Wilt u de huidige kernel herstarten? Alle variabelen gaan verloren." + ], + "Shutdown kernel?": [ + "Kernel afsluiten?" + ], + "Do you want to shutdown the current kernel? All variables will be lost.": [ + "Wilt u de huidige kernel afsluiten? Alle variabelen gaan verloren." + ], + "Notebook changed": [ + "Notebook gewijzigd" + ], + "The notebook file has changed on disk since the last time we opened or saved it. Do you want to overwrite the file on disk with the version open here, or load the version on disk (reload the page) ?": [ + "Het notebookbestand op de schijf is gewijzigd sinds de laatste keer dat het geopend of opgeslagen is. Wilt u het bestand op schijf overschrijven met de versie die hier wordt geopend, of de versie op schijf laden (de pagina opnieuw laden) ?" + ], + "Notebook validation failed": [ + "Notebook validatie is mislukt" + ], + "The save operation succeeded, but the notebook does not appear to be valid. The validation error was:": [ + "De opslagbewerking is geslaagd, maar het notebook lijkt niet geldig te zijn. De validatiefout was:" + ], + "A trusted Jupyter notebook may execute hidden malicious code when you open it. Selecting trust will immediately reload this notebook in a trusted state. For more information, see the Jupyter security documentation: ": [ + "Een vertrouwd Jupyter-notebook kan verborgen schadelijke code uitvoeren wanneer u het opent. Als u vertrouwensstatus selecteert, wordt dit notebook onmiddellijk opnieuw geladen in een vertrouwde status. Zie voor meer informatie de beveiligingsdocumentatie van Jupyter: " + ], + "here": [ + "hier" + ], + "Trust this notebook?": [ + "Vertrouw je dit notebook?" + ], + "Notebook failed to load": [ + "Notebook kan niet worden geladen" + ], + "The error was: ": [ + "De fout was: " + ], + "See the error console for details.": [ + "Zie de foutconsole voor meer informatie." + ], + "The notebook also failed validation:": [ + "De notebook validatie is ook mislukt:" + ], + "An invalid notebook may not function properly. The validation error was:": [ + "Een ongeldig notebook werkt mogelijk niet goed. De validatiefout was:" + ], + "This notebook has been converted from an older notebook format to the current notebook format v(%s).": [ + "Deze notebook is geconverteerd van een oudere notebookindeling naar de huidige notebookindeling v(%s)." + ], + "This notebook has been converted from a newer notebook format to the current notebook format v(%s).": [ + "Deze notebook is geconverteerd van een nieuwere notebookindeling naar de huidige notebookindeling v(%s)." + ], + "The next time you save this notebook, the current notebook format will be used.": [ + "De volgende keer dat u dit notebook opslaat, wordt de huidige notebookindeling gebruikt." + ], + "Older versions of Jupyter may not be able to read the new format.": [ + "Oudere versies van Jupyter kunnen het nieuwe formaat mogelijk niet lezen." + ], + "Some features of the original notebook may not be available.": [ + "Sommige functies van de originele notebook zijn mogelijk niet beschikbaar." + ], + "To preserve the original version, close the notebook without saving it.": [ + "Als u de oorspronkelijke versie wilt behouden, sluit u het notebook zonder deze op te slaan." + ], + "Notebook converted": [ + "Notebook geconverteerd" + ], + "(No name)": [ + "(Geen naam)" + ], + "An unknown error occurred while loading this notebook. This version can load notebook formats %s or earlier. See the server log for details.": [ + "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het laden van dit notebook. Deze versie kan notebook-indelingen %s of eerder laden. Zie het serverlogboek voor meer informatie." + ], + "Error loading notebook": [ + "Fout bij het laden van notebook" + ], + "Are you sure you want to revert the notebook to the latest checkpoint?": [ + "Weet je zeker dat je het notebook wilt terugdraaien naar het laatste checkpoint?" + ], + "This cannot be undone.": [ + "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." + ], + "The checkpoint was last updated at:": [ + "Het checkpoint is voor het laatst bijgewerkt op:" + ], + "Revert notebook to checkpoint": [ + "Notebook terugzetten naar checkpoint" + ], + "Edit Mode": [ + "Bewerkingsmodus" + ], + "Command Mode": [ + "Opdrachtmodus" + ], + "Kernel Created": [ + "Kernel aangemaakt" + ], + "Connecting to kernel": [ + "Verbinding maken met kernel" + ], + "Not Connected": [ + "Niet verbonden" + ], + "click to reconnect": [ + "klik om opnieuw verbinding te maken" + ], + "Restarting kernel": [ + "Kernel herstarten" + ], + "Kernel Restarting": [ + "Kernel herstarten" + ], + "The kernel appears to have died. It will restart automatically.": [ + "De kernel lijkt te zijn gestopt. Hij wordt automatisch herstart." + ], + "Dead kernel": [ + "Gestopte kernel" + ], + "Kernel Dead": [ + "Kernel is gestopt" + ], + "Interrupting kernel": [ + "Kernel onderbreken" + ], + "No Connection to Kernel": [ + "Geen verbinding met kernel" + ], + "A connection to the notebook server could not be established. The notebook will continue trying to reconnect. Check your network connection or notebook server configuration.": [ + "Er kan geen verbinding met de notebookserver worden gemaakt. Het notebook blijft proberen opnieuw verbinding te maken. Controleer de configuratie van uw netwerkverbinding of laptopserver." + ], + "Connection failed": [ + "Verbinding is mislukt" + ], + "No kernel": [ + "Geen kernel" + ], + "Kernel is not running": [ + "Kernel is niet actief" + ], + "Don't Restart": [ + "Niet herstarten" + ], + "Try Restarting Now": [ + "Probeer nu te herstarten" + ], + "The kernel has died, and the automatic restart has failed. It is possible the kernel cannot be restarted. If you are not able to restart the kernel, you will still be able to save the notebook, but running code will no longer work until the notebook is reopened.": [ + "De kernel is gestopt en de automatische herstart is mislukt. Het is mogelijk dat de kernel niet kan worden herstart. Als u de kernel niet start, kan u het notebook nog steeds opslaan, maar werkt de code niet meer totdat het notebook opnieuw is geopend." + ], + "No Kernel": [ + "Geen kernel" + ], + "Failed to start the kernel": [ + "Kan de kernel niet starten" + ], + "Kernel Busy": [ + "Kernel bezet" + ], + "Kernel starting, please wait...": [ + "Kernel beginnen, wachten..." + ], + "Kernel Idle": [ + "Kernel Idle" + ], + "Kernel ready": [ + "Kernel klaar" + ], + "Using kernel: ": [ + "Kernel gebruiken: " + ], + "Only candidate for language: %1$s was %2$s.": [ + "Enige kandidaat voor taal: %1$s was %2$s." + ], + "Loading notebook": [ + "Notebook laden" + ], + "Notebook loaded": [ + "Notebook geladen" + ], + "Saving notebook": [ + "Notebook opslaan" + ], + "Notebook saved": [ + "Notebook opgeslagen" + ], + "Notebook save failed": [ + "Notebook opslaan is mislukt" + ], + "Notebook copy failed": [ + "Notebook kopiëren is mislukt" + ], + "Checkpoint created": [ + "Checkpoint gemaakt" + ], + "Checkpoint failed": [ + "Checkpoint is mislukt" + ], + "Checkpoint deleted": [ + "Checkpoint verwijderd" + ], + "Checkpoint delete failed": [ + "Checkpoint verwijderen is mislukt" + ], + "Restoring to checkpoint...": [ + "Herstellen naar checkpoint..." + ], + "Checkpoint restore failed": [ + "Checkpoint herstel is mislukt" + ], + "Autosave disabled": [ + "Automatisch opslaan uitgeschakeld" + ], + "Saving every %d sec.": [ + "Het notebook wordt elke %d sec opgeslagen." + ], + "Trusted": [ + "Vertrouwd" + ], + "Not Trusted": [ + "Niet vertrouwd" + ], + "click to expand output": [ + "klik om de uitvoer volledig weer te geven" + ], + "click to expand output; double click to hide output": [ + "klik om de uitvoer te laten verschijnen; dubbelklikken om uitvoer te verbergen" + ], + "click to unscroll output; double click to hide": [ + "klik om de uitvoer te ontscrollen; dubbelklikken om te verbergen" + ], + "click to scroll output; double click to hide": [ + "klik om de uitvoer te scrollen; dubbelklikken om te verbergen" + ], + "Javascript error adding output!": [ + "Javascript fout bij het toevoegen van uitvoer!" + ], + "See your browser Javascript console for more details.": [ + "Zie uw browser Javascript console voor meer details." + ], + "Out[%d]:": [ + "Out[%d]:" + ], + "Unrecognized output: %s": [ + "Niet-herkende uitvoer: %s" + ], + "Open the pager in an external window": [ + "De pager openen in een extern venster" + ], + "Close the pager": [ + "De pager sluiten" + ], + "Jupyter Pager": [ + "Jupyter Pager" + ], + "go to cell start": [ + "ga naar celstart" + ], + "go to cell end": [ + "ga naar het celeinde" + ], + "go one word left": [ + "één woord naar links gaan" + ], + "go one word right": [ + "ga een woord naar rechts" + ], + "delete word before": [ + "woord ervoor verwijderen" + ], + "delete word after": [ + "woord erna verwijderen" + ], + "code completion or indent": [ + "code aanvulling of inspringing" + ], + "tooltip": [ + "Tooltip" + ], + "indent": [ + "inspringing" + ], + "dedent": [ + "inspringing ongedaan maken" + ], + "select all": [ + "selecteer alle" + ], + "undo": [ + "Ongedaan maken" + ], + "redo": [ + "Opnieuw" + ], + "Shift": [ + "Shift" + ], + "Alt": [ + "Alt" + ], + "Up": [ + "Omhoog" + ], + "Down": [ + "Omlaag" + ], + "Left": [ + "Links" + ], + "Right": [ + "Recht" + ], + "Tab": [ + "Tab" + ], + "Caps Lock": [ + "CAPS-LOCK" + ], + "Esc": [ + "Esc" + ], + "Ctrl": [ + "Ctrl" + ], + "Enter": [ + "Enter" + ], + "Page Up": [ + "Pagina omhoog" + ], + "Page Down": [ + "Pagina omlaag" + ], + "Home": [ + "Home" + ], + "End": [ + "Einde" + ], + "Space": [ + "Spatie" + ], + "Backspace": [ + "Backspace" + ], + "Minus": [ + "Minus" + ], + "PageUp": [ + "PageUp" + ], + "The Jupyter Notebook has two different keyboard input modes.": [ + "De Jupyter Notebook heeft twee verschillende toetsenbordinvoermodi." + ], + "Edit mode allows you to type code or text into a cell and is indicated by a green cell border.": [ + "Edit-modus u code of tekst typen in een cel en wordt aangegeven door een groene celrand." + ], + "Command mode binds the keyboard to notebook level commands and is indicated by a grey cell border with a blue left margin.": [ + "Command-modus het toetsenbord bindt aan opdrachten op notebookniveau en wordt aangegeven door een grijze celrand met een blauwe linkermarge." + ], + "Close": [ + "Sluiten" + ], + "Keyboard shortcuts": [ + "Sneltoetsen" + ], + "Command": [ + "Opdracht" + ], + "Control": [ + "Controle" + ], + "Option": [ + "Optie" + ], + "Return": [ + "Terug" + ], + "Command Mode (press %s to enable)": [ + "Opdrachtmodus (druk op %s om in te schakelen)" + ], + "Edit Shortcuts": [ + "Sneltoetsen bewerken" + ], + "edit command-mode keyboard shortcuts": [ + "Sneltoetsen in de opdrachtmodus bewerken" + ], + "Edit Mode (press %s to enable)": [ + "Bewerkingsmodus (druk op %s om in te schakelen)" + ], + "Autosave Failed!": [ + "Automatisch opslaan is mislukt!" + ], + "Rename": [ + "Hernoemen" + ], + "Enter a new notebook name:": [ + "Voer een nieuwe notebooknaam in:" + ], + "Rename Notebook": [ + "De naam van notebook wijzigen" + ], + "Invalid notebook name. Notebook names must have 1 or more characters and can contain any characters except :/\\. Please enter a new notebook name:": [ + "Ongeldige notebooknaam. Notebook-namen moeten 1 of meer tekens bevatten en kunnen tekens bevatten, behalve :/\\. Voer een nieuwe notebooknaam in:" + ], + "Renaming...": [ + "Hernoemen..." + ], + "Unknown error": [ + "Onbekende fout" + ], + "no checkpoint": [ + "geen checkpoint" + ], + "Last Checkpoint: %s": [ + "Laatste checkpoint: %s" + ], + "(unsaved changes)": [ + "(niet-opgeslagen wijzigingen)" + ], + "(autosaved)": [ + "(automatisch opgeslagen)" + ], + "Warning: too many matches (%d). Some changes might not be shown or applied.": [ + "Waarschuwing: te veel matches (%d). Sommige wijzigingen worden mogelijk niet weergegeven of toegepast." + ], + "%d match": [ + "%d match", + "%d matches" + ], + "More than 100 matches, aborting": [ + "Meer dan 100 matches, afbreken" + ], + "Use regex (JavaScript regex syntax)": [ + "Regex gebruiken (JavaScript regex syntax)" + ], + "Replace in selected cells": [ + "Vervangen in geselecteerde cellen" + ], + "Match case": [ + "Hoofdletters matchen" + ], + "Find": [ + "Zoek" + ], + "Replace": [ + "Vervangen" + ], + "No matches, invalid or empty regular expression": [ + "Geen overeenkomsten, ongeldige of lege reguliere expressie" + ], + "Replace All": [ + "Alles vervangen" + ], + "Find and Replace": [ + "Zoeken en vervangen" + ], + "find and replace": [ + "zoeken en vervangen" + ], + "Write raw LaTeX or other formats here, for use with nbconvert. It will not be rendered in the notebook. When passing through nbconvert, a Raw Cell's content is added to the output unmodified.": [ + "Schrijf hier in LaTeX of ander format, voor gebruik met nbconvert. Het wordt niet weergegeven in het notebook. Bij het doorlopen van nbconvert wordt de inhoud van een Raw Cell ongewijzigd aan de uitvoer toegevoegd." + ], + "Grow the tooltip vertically (press shift-tab twice)": [ + "De tooltip verticaal laten groeien (druk twee keer op shift-tab)" + ], + "show the current docstring in pager (press shift-tab 4 times)": [ + "de huidige docstring weergeven in pager (druk 4 keer op shift-tab)" + ], + "Open in Pager": [ + "Openen in Pager" + ], + "Tooltip will linger for 10 seconds while you type": [ + "De tooltip blijft 10 seconden hangen terwijl u typt" + ], + "Welcome to the Notebook Tour": [ + "Welkom bij de Notebook Rondleiding" + ], + "You can use the left and right arrow keys to go backwards and forwards.": [ + "U kan de pijltjestoetsen links en rechts gebruiken om heen en weer te gaan." + ], + "Filename": [ + "Bestandsnaam" + ], + "Click here to change the filename for this notebook.": [ + "Klik hier om de bestandsnaam voor dit notebook te wijzigen." + ], + "Notebook Menubar": [ + "Menubalk notebook" + ], + "The menubar has menus for actions on the notebook, its cells, and the kernel it communicates with.": [ + "De menubalk heeft menu's voor acties op het notebook, de cellen en de kernel waarmee het communiceert." + ], + "Notebook Toolbar": [ + "Werkbalk Notebook" + ], + "The toolbar has buttons for the most common actions. Hover your mouse over each button for more information.": [ + "De werkbalk heeft knoppen voor de meest voorkomende acties. Beweeg met je muis over elke knop voor meer informatie." + ], + "Mode Indicator": [ + "Modus-indicator" + ], + "The Notebook has two modes: Edit Mode and Command Mode. In this area, an indicator can appear to tell you which mode you are in.": [ + "De notebook heeft twee modi: De modus bewerken en de opdrachtmodus. In dit gebied kan een indicator verschijnen om u te vertellen in welke modus u zich bevindt." + ], + "Right now you are in Command Mode, and many keyboard shortcuts are available. In this mode, no icon is displayed in the indicator area.": [ + "Op dit moment bent u in de opdrachtmodus en zijn er veel sneltoetsen beschikbaar. In deze modus wordt geen pictogram weergegeven in het indicatorgebied." + ], + "Pressing Enter or clicking in the input text area of the cell switches to Edit Mode.": [ + "Als u op Enter drukt of klikt in het invoertekstgebied van de cel, schakelt u over naar de bewerkingsmodus." + ], + "Notice that the border around the currently active cell changed color. Typing will insert text into the currently active cell.": [ + "De rand rond de actieve cel is van kleur veranderd. Als u typt, wordt tekst ingevoegd in de actieve cel." + ], + "Back to Command Mode": [ + "Terug naar de opdrachtmodus" + ], + "Pressing Esc or clicking outside of the input text area takes you back to Command Mode.": [ + "Als u op Esc drukt of buiten het invoertekstgebied klikt, gaat u terug naar de opdrachtmodus." + ], + "Keyboard Shortcuts": [ + "Sneltoetsen" + ], + "You can click here to get a list of all of the keyboard shortcuts.": [ + "U hier klikken om een lijst van alle sneltoetsen te krijgen." + ], + "Kernel Indicator": [ + "Kernel Indicator" + ], + "This is the Kernel indicator. It looks like this when the Kernel is idle.": [ + "Dit is de Kernel indicator. Het ziet er zo uit als de Kernel niet actief is." + ], + "The Kernel indicator looks like this when the Kernel is busy.": [ + "De Kernel indicator ziet er als volgt uit wanneer de Kernel bezig is." + ], + "Interrupting the Kernel": [ + "De kernel onderbreken" + ], + "To cancel a computation in progress, you can click here.": [ + "Als u een actieve berekening wilt annuleren, kan u hier klikken." + ], + "Notification Area": [ + "Systeemvak" + ], + "Messages in response to user actions (Save, Interrupt, etc.) appear here.": [ + "Berichten in reactie op acties van gebruikers (Opslaan, Onderbreken, enz.) worden hier weergegeven." + ], + "End of Tour": [ + "Einde van de Tour" + ], + "This concludes the Jupyter Notebook User Interface Tour.": [ + "Dit concludeert de Jupyter Notebook User Interface Rondleiding." + ], + "Edit Attachments": [ + "Bijlagen bewerken" + ], + "Cell": [ + "Cel" + ], + "Edit Metadata": [ + "Metagegevens bewerken" + ], + "Custom": [ + "Aangepaste" + ], + "Set the MIME type of the raw cell:": [ + "Stel het MIME-type van de raw cel in:" + ], + "Raw Cell MIME Type": [ + "Raw Cell MIME-type" + ], + "Raw NBConvert Format": [ + "Raw NBConvert-indeling" + ], + "Raw Cell Format": [ + "Raw-celnotatie" + ], + "Slide": [ + "Dia" + ], + "Sub-Slide": [ + "Subdia" + ], + "Fragment": [ + "Fragment" + ], + "Skip": [ + "Overslaan" + ], + "Notes": [ + "Notities" + ], + "Slide Type": [ + "Diatype" + ], + "Slideshow": [ + "Diavoorstelling" + ], + "Add tag": [ + "Tag toevoegen" + ], + "Edit the list of tags below. All whitespace is treated as tag separators.": [ + "Bewerk de onderstaande lijst met tags. Alle witruimte wordt behandeld als tagscheidingstekens." + ], + "Edit the tags": [ + "De tags bewerken" + ], + "Edit Tags": [ + "Tags bewerken" + ], + "Shutdown": [ + "Afsluiten" + ], + "Create a new notebook with %s": [ + "Een nieuw notebook maken met %s" + ], + "An error occurred while creating a new notebook.": [ + "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuw notebook." + ], + "Creating File Failed": [ + "Bestand maken is mislukt" + ], + "An error occurred while creating a new file.": [ + "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuw bestand." + ], + "Creating Folder Failed": [ + "Map maken is mislukt" + ], + "An error occurred while creating a new folder.": [ + "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuwe map." + ], + "Failed to read file": [ + "Bestand niet kunnen worden gelezen" + ], + "Failed to read file %s": [ + "Bestand %s niet kunnen lezen" + ], + "The file size is %d MB. Do you still want to upload it?": [ + "De bestandsgrootte is %d MB. Wil je het nog steeds uploaden?" + ], + "Large file size warning": [ + "Waarschuwing voor grote bestandsgrootte" + ], + "Server error: ": [ + "Serverfout: " + ], + "The notebook list is empty.": [ + "De lijst met notebooks is leeg." + ], + "Click here to rename, delete, etc.": [ + "Klik hier om de naam te wijzigen, te verwijderen, enz." + ], + "Running": [ + "Actieve Processen" + ], + "Enter a new file name:": [ + "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" + ], + "Enter a new directory name:": [ + "Voer een nieuwe mapnaam in:" + ], + "Enter a new name:": [ + "Voer een nieuwe naam in:" + ], + "Rename file": [ + "Naamvan het bestand wijzigen" + ], + "Rename directory": [ + "Naamvan naam wijzigen" + ], + "Rename notebook": [ + "De naam van notebook wijzigen" + ], + "Move": [ + "Verplaatsen" + ], + "An error occurred while renaming \"%1$s\" to \"%2$s\".": [ + "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van \"%1$s\" naar \"%2$s\"." + ], + "Rename Failed": [ + "Naam wijzigen Van mislukt" + ], + "Enter a new destination directory path for this item:": [ + "Voer een nieuw bestemmingsmap-pad in voor dit item:", + "Voer een nieuw bestemmingsmap-pad in voor deze %d items:" + ], + "Move an Item": [ + "Een item verplaatsen", + "%d objecten verplaatsen" + ], + "An error occurred while moving \"%1$s\" from \"%2$s\" to \"%3$s\".": [ + "Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van \"%1$s\" van \"%2$s\" naar \"%3$s\"." + ], + "Move Failed": [ + "Verplaatsen mislukt" + ], + "Are you sure you want to permanently delete: \"%s\"?": [ + "Weet u zeker dat u het volgende definitief wilt verwijderen: \"%s\"?", + "Weet u zeker dat u de geselecteerde %d bestanden of mappen permanent wilt verwijderen?" + ], + "An error occurred while deleting \"%s\".": [ + "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van \"%s\"." + ], + "Delete Failed": [ + "Verwijderen mislukt" + ], + "Are you sure you want to duplicate: \"%s\"?": [ + "Weet u zeker dat u wilt dupliceren: \"%s\"?", + "Weet u zeker dat u de geselecteerde %d bestanden wilt dupliceren?" + ], + "Duplicate": [ + "Dupliceren" + ], + "An error occurred while duplicating \"%s\".": [ + "Er is een fout opgetreden tijdens het dupliceren van \"%s\"." + ], + "Duplicate Failed": [ + "Dupliceren is mislukt" + ], + "Upload": [ + "Uploaden" + ], + "Invalid file name": [ + "Ongeldige bestandsnaam" + ], + "File names must be at least one character and not start with a period": [ + "Bestandsnamen moeten ten minste één teken zijn en niet beginnen met een periode" + ], + "Cannot upload invalid Notebook": [ + "Kan ongeldig notebook niet uploaden" + ], + "There is already a file named \"%s\". Do you want to replace it?": [ + "Er is al een bestand met de naam \"%s\". Wilt u het vervangen?" + ], + "Replace file": [ + "Bestand vervangen" + ] + } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbjs.po b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbjs.po new file mode 100644 index 0000000000..c091c02129 --- /dev/null +++ b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbjs.po @@ -0,0 +1,2116 @@ +# Translations template for Jupyter. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the Jupyter project. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.3.4\n" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:161 +msgid "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this cell." +msgstr "" +"Bewerk de JSON eronder handmatig om de metagegevens voor deze cel te " +"manipuleren." + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:163 +msgid "" +"Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this notebook." +msgstr "" +"Bewerk de JSON eronder handmatig om de metagegevens voor dit notebook " +"te manipuleren." + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:165 +msgid "" +" We recommend putting custom metadata attributes in an appropriately named " +"substructure, so they don't conflict with those of others." +msgstr "" +" We raden u aan aangepaste metagegevenskenmerken in een op de juiste naam " +"genoemde substructuur te plaatsen, zodat ze niet in strijd zijn met die van " +"anderen." + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:180 +msgid "Edit the metadata" +msgstr "De metagegevens bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:202 +msgid "Edit Notebook Metadata" +msgstr "Metagegevens van notebook bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:204 +msgid "Edit Cell Metadata" +msgstr "Celmetagegevens bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:208 +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:475 +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1418 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:208 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:208 +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278 +#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:42 +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:469 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187 +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71 +#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:97 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:208 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:225 +msgid "WARNING: Could not save invalid JSON." +msgstr "WAARSCHUWING: Kan ongeldige JSON niet opslaan." + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:247 +msgid "There are no attachments for this cell." +msgstr "Er zijn geen bijlagen voor deze cel." + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:250 +msgid "Current cell attachments" +msgstr "Huidige celbijlagen" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:259 +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/attachments.js:46 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:283 +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:293 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1018 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:342 notebook/static/base/js/dialog.js:386 +msgid "Edit attachments" +msgstr "Bijlagen bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:348 +msgid "Edit Notebook Attachments" +msgstr "Notebook-bijlagen bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:350 +msgid "Edit Cell Attachments" +msgstr "Celbijlagen bewerken" + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:373 +msgid "Select a file to insert." +msgstr "Selecteer een bestand dat u wilt invoegen." + +#: notebook/static/base/js/dialog.js:399 +msgid "Select a file" +msgstr "Een bestand selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:14 +msgid "You are using Jupyter notebook." +msgstr "U gebruikt Jupyter notebook." + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:16 +msgid "The version of the notebook server is: " +msgstr "De versie van de notebookserver is: " + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:22 +msgid "The server is running on this version of Python:" +msgstr "De server draait op deze versie van Python:" + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:25 +msgid "Waiting for kernel to be available..." +msgstr "Wachten tot kernel beschikbaar is..." + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:27 +msgid "Server Information:" +msgstr "Servergegevens:" + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:29 +msgid "Current Kernel Information:" +msgstr "Informatie van huidige kernel:" + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:32 +msgid "Could not access sys_info variable for version information." +msgstr "" +"Kon geen toegang krijgen tot sys_info variabele voor versie-informatie." + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:34 +msgid "Cannot find sys_info!" +msgstr "Ik kan sys_info niet vinden!" + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:38 +msgid "About Jupyter Notebook" +msgstr "Over Jupyter Notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/about.js:47 +msgid "unable to contact kernel" +msgstr "kan de kernel niet bereiken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:69 +msgid "toggle rtl layout" +msgstr "rtl-indeling in- en uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:70 +msgid "" +"Toggle the screen directionality between left-to-right and right-to-left" +msgstr "" +"De richting van het scherm schakelen tussen links-naar-rechts en rechts-" +"naar-links" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:76 +msgid "edit command mode keyboard shortcuts" +msgstr "sneltoetsen in de opdrachtmodus bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:77 +msgid "Open a dialog to edit the command mode keyboard shortcuts" +msgstr "" +"Een dialoogvenster openen om sneltoetsen in de opdrachtmodus te bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:97 +msgid "restart kernel" +msgstr "kernel herstarten" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:98 +msgid "restart the kernel (no confirmation dialog)" +msgstr "de kernel herstarten (geen bevestigingsdialoogvenster)" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:106 +msgid "confirm restart kernel" +msgstr "bevestig herstart van kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:107 +msgid "restart the kernel (with dialog)" +msgstr "de kernel herstarten (met dialoogvenster)" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:113 +msgid "restart kernel and run all cells" +msgstr "kernel herstarten en alle cellen uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:114 +msgid "" +"restart the kernel, then re-run the whole notebook (no confirmation dialog)" +msgstr "" +"herstart de kernel en voer vervolgens het hele notebook uit " +"(geen bevestigingsdialoogvenster)" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:120 +msgid "confirm restart kernel and run all cells" +msgstr "bevestig herstartern kernel en cellen uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:121 +msgid "restart the kernel, then re-run the whole notebook (with dialog)" +msgstr "" +"herstart de kernel en voer vervolgens het hele notebook uit " +"(met dialoogvenster)" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:127 +msgid "restart kernel and clear output" +msgstr "kernel herstarten en de uitvoer wissen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:128 +msgid "restart the kernel and clear all output (no confirmation dialog)" +msgstr "" +"herstart de kernel en schakel alle uitvoer uit (geen " +"bevestigingsdialoogvenster)" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:134 +msgid "confirm restart kernel and clear output" +msgstr "bevestigen herstart kernel en verwijder uitvoer" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:135 +msgid "restart the kernel and clear all output (with dialog)" +msgstr "" +"herstart de kernel en verwijder alle uitvoer (met dialoogvenster)" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:142 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:143 +msgid "interrupt the kernel" +msgstr "de kernel onderbreken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:150 +msgid "run cell and select next" +msgstr "cel uitvoeren en volgende selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:152 +msgid "run cell, select below" +msgstr "cel uitvoeren en de cel eronder selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:159 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:160 +msgid "run selected cells" +msgstr "geselecteerde cellen uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:167 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:168 +msgid "run cell and insert below" +msgstr "cel uitvoeren en voeg een cel toe" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:175 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:176 +msgid "run all cells" +msgstr "alle cellen uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:183 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:184 +msgid "run all cells above" +msgstr "alle cellen erboven uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:190 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:191 +msgid "run all cells below" +msgstr "alle cellen eronder uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:197 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:198 +msgid "enter command mode" +msgstr "ingaan op de opdrachtmodus" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:205 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:206 +msgid "insert image" +msgstr "afbeelding invoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:213 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:214 +msgid "cut cell attachments" +msgstr "celbijlagen knippen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:221 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:222 +msgid "copy cell attachments" +msgstr "celbijlagen kopiëren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:229 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:230 +msgid "paste cell attachments" +msgstr "celbijlagen plakken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:237 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:238 +msgid "split cell at cursor" +msgstr "cel splitsen bij cursor" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:245 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:246 +msgid "enter edit mode" +msgstr "activeer bewerkingsmodus" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:253 +msgid "select previous cell" +msgstr "vorige cel selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:254 +msgid "select cell above" +msgstr "cel erboven selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:265 +msgid "select next cell" +msgstr "volgende cel selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:266 +msgid "select cell below" +msgstr "cel eronder selecteren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:277 +msgid "extend selection above" +msgstr "selectie naar boven uitbreiden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:278 +msgid "extend selected cells above" +msgstr "geselecteerde cellen naar boven uitbreiden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:289 +msgid "extend selection below" +msgstr "selectie naar onder uitbreiden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:290 +msgid "extend selected cells below" +msgstr "geselecteerde cellen naar onder uitbreiden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:301 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:302 +msgid "cut selected cells" +msgstr "geselecteerde cellen knippen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:312 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:313 +msgid "copy selected cells" +msgstr "geselecteerde cellen kopiëren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:327 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:328 +msgid "paste cells above" +msgstr "cellen erboven plakken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:335 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:336 +msgid "paste cells below" +msgstr "cellen eronder plakken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:344 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:345 +msgid "insert cell above" +msgstr "cel erboven invoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:354 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:355 +msgid "insert cell below" +msgstr "cel eronder invoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:365 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:366 +msgid "change cell to code" +msgstr "cel wijzigen naar code" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:373 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:374 +msgid "change cell to markdown" +msgstr "cel wijzigen naar markdown" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:381 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:382 +msgid "change cell to raw" +msgstr "cel wijzigen naar raw" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:389 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:390 +msgid "change cell to heading 1" +msgstr "cel wijzigen naar header 1" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:397 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:398 +msgid "change cell to heading 2" +msgstr "cel wijzigen naar header 2" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:405 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:406 +msgid "change cell to heading 3" +msgstr "cel wijzigen naar header 3" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:413 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:414 +msgid "change cell to heading 4" +msgstr "cel wijzigen naar header 4" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:421 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:422 +msgid "change cell to heading 5" +msgstr "cel wijzigen naar header 5" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:429 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:430 +msgid "change cell to heading 6" +msgstr "cel wijzigen naar header 6" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:437 +msgid "toggle cell output" +msgstr "celuitvoer in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:438 +msgid "toggle output of selected cells" +msgstr "uitvoer van geselecteerde cellen in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:445 +msgid "toggle cell scrolling" +msgstr "scrollen van cellen in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:446 +msgid "toggle output scrolling of selected cells" +msgstr "scrollen van uitvoer van geselecteerde cellen in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:453 +msgid "clear cell output" +msgstr "verwijder celuitvoer" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:454 +msgid "clear output of selected cells" +msgstr "verwijder uitvoer van geselecteerde cellen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:460 +msgid "move cells down" +msgstr "cellen naar beneden verplaatsen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:461 +msgid "move selected cells down" +msgstr "geselecteerde cellen naar beneden verplaatsen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:469 +msgid "move cells up" +msgstr "cellen omhoog verplaatsen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:470 +msgid "move selected cells up" +msgstr "geselecteerde cellen omhoog verplaatsen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:478 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:479 +msgid "toggle line numbers" +msgstr "regelnummers in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:486 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:487 +msgid "show keyboard shortcuts" +msgstr "sneltoetsen weergeven" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:494 +msgid "delete cells" +msgstr "cellen verwijderen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:495 +msgid "delete selected cells" +msgstr "geselecteerde cellen verwijderen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:502 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:503 +msgid "undo cell deletion" +msgstr "celverwijdering ongedaan maken" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:512 +msgid "merge cell with previous cell" +msgstr "cel samenvoegen met vorige cel" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:513 +msgid "merge cell above" +msgstr "cel erboven samenvoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:519 +msgid "merge cell with next cell" +msgstr "cel samenvoegen met volgende cel" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:520 +msgid "merge cell below" +msgstr "cel eronder samenvoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:527 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:528 +msgid "merge selected cells" +msgstr "geselecteerde cellen samenvoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:535 +msgid "merge cells" +msgstr "cellen samenvoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:536 +msgid "" +"merge selected cells, or current cell with cell below if only one cell is " +"selected" +msgstr "" +"geselecteerde cellen of huidige cel samenvoegen met cel eronder als " +"slechts één cel is geselecteerd" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:549 +msgid "show command pallette" +msgstr "opdrachtpallette weergeven" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:550 +msgid "open the command palette" +msgstr "opdrachtpallette openen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:557 +msgid "toggle all line numbers" +msgstr "alle regelnummers in- en uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:558 +msgid "toggles line numbers in all cells, and persist the setting" +msgstr "lijnnummers in alle cellen in- of uitschakelen en de instelling aanhouden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:569 +msgid "show all line numbers" +msgstr "alle regelnummers weergeven" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:570 +msgid "show line numbers in all cells, and persist the setting" +msgstr "lijnnummers in alle cellen weergeven en de instelling aanhouden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:579 +msgid "hide all line numbers" +msgstr "alle regelnummers verbergen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:580 +msgid "hide line numbers in all cells, and persist the setting" +msgstr "regelnummers in alle cellen verbergen en de instelling aanhouden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:589 +msgid "toggle header" +msgstr "koptekst in- en uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:590 +msgid "switch between showing and hiding the header" +msgstr "schakelen tussen het weergeven en verbergen van de koptekst" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:605 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:606 +msgid "show the header" +msgstr "de koptekst weergeven" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:615 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:616 +msgid "hide the header" +msgstr "de koptekst verbergen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:646 +msgid "toggle toolbar" +msgstr "werkbalk schakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:647 +msgid "switch between showing and hiding the toolbar" +msgstr "schakelen tussen het weergeven en verbergen van de werkbalk" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:660 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:661 +msgid "show the toolbar" +msgstr "de werkbalk weergeven" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:669 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:670 +msgid "hide the toolbar" +msgstr "de werkbalk verbergen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:678 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:679 +msgid "close the pager" +msgstr "de pager sluiten" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:704 +msgid "ignore" +msgstr "Negeren" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:710 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:711 +msgid "move cursor up" +msgstr "cursor omhoog verplaatsen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:731 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:732 +msgid "move cursor down" +msgstr "cursor omlaag verplaatsen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:750 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:751 +msgid "scroll notebook down" +msgstr "scroll notebook omlaag" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:760 +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:761 +msgid "scroll notebook up" +msgstr "scroll notebook omhoog" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:770 +msgid "scroll cell center" +msgstr "scroll cel naar het midden" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:771 +msgid "Scroll the current cell to the center" +msgstr "De huidige cel naar het midden scrollen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:781 +msgid "scroll cell top" +msgstr "scroll cel naar boven" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:782 +msgid "Scroll the current cell to the top" +msgstr "De huidige cel volledig naar boven scrollen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:792 +msgid "duplicate notebook" +msgstr "dupliceer notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:793 +msgid "Create and open a copy of the current notebook" +msgstr "Een kopie van het huidige notebook maken en openen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:799 +msgid "trust notebook" +msgstr "vertrouw notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:800 +msgid "Trust the current notebook" +msgstr "Het huidige notebook vertrouwen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:806 +msgid "rename notebook" +msgstr "naam van notebook wijzigen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:807 +msgid "Rename the current notebook" +msgstr "De naam van het huidige notebook wijzigen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:813 +msgid "toggle all cells output collapsed" +msgstr "alle samengevouwen celuitvoer in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:814 +msgid "Toggle the hidden state of all output areas" +msgstr "De zichtbaarheid status van alle uitvoergebieden in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:820 +msgid "toggle all cells output scrolled" +msgstr "alle cellenuitvoer in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:821 +msgid "Toggle the scrolling state of all output areas" +msgstr "De scroll-status van alle uitvoergebieden in- of uitschakelen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:828 +msgid "clear all cells output" +msgstr "alle cellenuitvoer wissen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:829 +msgid "Clear the content of all the outputs" +msgstr "De inhoud van alle celuitvoer wissen" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:835 +msgid "save notebook" +msgstr "notebook opslaan" + +#: notebook/static/notebook/js/actions.js:836 +msgid "Save and Checkpoint" +msgstr "Opslaan en checkpoint" + +#: notebook/static/notebook/js/cell.js:79 +msgid "Warning: accessing Cell.cm_config directly is deprecated." +msgstr "" +"Waarschuwing: rechtstreeks toegang tot Cell.cm_config wordt afgeschaft." + +#: notebook/static/notebook/js/cell.js:763 +#, python-format +msgid "Unrecognized cell type: %s" +msgstr "Niet-herkende celtype: %s" + +#: notebook/static/notebook/js/cell.js:777 +msgid "Unrecognized cell type" +msgstr "Niet-herkende celtype" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbar.js:296 +#, python-format +msgid "Error in cell toolbar callback %s" +msgstr "Fout in callback-functie van de celwerkbalk" + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:53 +#, python-format +msgid "Clipboard types: %s" +msgstr "Klembordtypen: %s" + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:96 +msgid "Dialog for paste from system clipboard" +msgstr "Dialoogvenster voor plakken van het klembord van het systeem" + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:109 +msgid "Ctrl-V" +msgstr "Ctrl-V" + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:111 +msgid "Cmd-V" +msgstr "Cmd-V" + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:113 +#, python-format +msgid "Press %s again to paste" +msgstr "Druk nogmaals op %s om te plakken" + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:116 +msgid "Why is this needed? " +msgstr "Waarom is dit nodig? " + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:118 +msgid "We can't get paste events in this browser without a text box. " +msgstr "" +"We kunnen niet plakken in deze browser zonder tekstvak. " + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:119 +msgid "There's an invisible text box focused in this dialog." +msgstr "Er is een onzichtbaar tekstvak geopend in dit dialoogvenster." + +#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:125 +#, python-format +msgid "%s to paste" +msgstr "%s plakken" + +#: notebook/static/notebook/js/codecell.js:310 +msgid "Can't execute cell since kernel is not set." +msgstr "Kan geen cel uitvoeren omdat kernel niet is ingesteld." + +#: notebook/static/notebook/js/codecell.js:472 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:269 +#, python-format +msgid "Could not find a kernel matching %s. Please select a kernel:" +msgstr "Kon geen kernel vinden die overeenkomt met %s. Selecteer een kernel:" + +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278 +msgid "Continue Without Kernel" +msgstr "Doorgaan zonder kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278 +msgid "Set Kernel" +msgstr "Kernel instellen" + +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:281 +msgid "Kernel not found" +msgstr "Kernel niet gevonden" + +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:319 +#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:99 +msgid "Creating Notebook Failed" +msgstr "Notebook maken is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:320 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1360 +#, python-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "De fout was: %s" + +#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:54 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:76 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:77 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:78 +msgid "Raw NBConvert" +msgstr "Raw NBConvert" + +#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:79 +msgid "Heading" +msgstr "Headers" + +#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:115 +msgid "unrecognized cell type:" +msgstr "niet-herkende celtype:" + +#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:45 +#, python-format +msgid "Failed to retrieve MathJax from '%s'" +msgstr "Kan MathJax niet ophalen uit '%s'" + +#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:47 +msgid "Math/LaTeX rendering will be disabled." +msgstr "Wiskunde/LaTeX-rendering wordt uitgeschakeld." + +#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:220 +msgid "Trusted Notebook" +msgstr "Vertrouwd notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:226 +msgid "Trust Notebook" +msgstr "Notebook vertrouwen" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:16 +#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:383 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:406 +msgid "No checkpoints" +msgstr "Geen checkpoints" + +#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:465 +msgid "Opens in a new window" +msgstr "Opent in een nieuw venster" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:431 +msgid "Autosave in progress, latest changes may be lost." +msgstr "" +"Bezig met automatisch opslaan, de laatste wijzigingen kunnen verloren " +"gaan." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:433 +msgid "Unsaved changes will be lost." +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen gaan verloren." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:438 +msgid "The Kernel is busy, outputs may be lost." +msgstr "De Kernel is bezet, uitvoeren kunnen verloren gaan." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:461 +msgid "This notebook is version %1$s, but we only fully support up to %2$s." +msgstr "" +"Deze notebook is versie %1$s, maar we ondersteunen alleen volledig tot %2$s." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:463 +msgid "" +"You can still work with this notebook, but cell and output types introduced " +"in later notebook versions will not be available." +msgstr "" +"U kunt nog steeds met deze notebook werken, maar cel- en uitvoertypen die in " +"latere notebookversies zijn geïntroduceerd, zijn niet beschikbaar." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:470 +msgid "Restart and Run All Cells" +msgstr "Herstarten en alle cellen uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:471 +msgid "Restart and Clear All Outputs" +msgstr "Herstarten en alle uitvoer wissen" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:472 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:473 +msgid "Continue Running" +msgstr "Doorgaan met uitvoeren" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:474 +msgid "Reload" +msgstr "Reload" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:476 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:477 +msgid "Trust" +msgstr "Vertrouwen" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:478 +msgid "Revert" +msgstr "Terugkeren" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:483 +msgid "Newer Notebook" +msgstr "Nieuwer notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1548 +msgid "Use markdown headings" +msgstr "Markdown headers gebruiken" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1550 +msgid "" +"Jupyter no longer uses special heading cells. Instead, write your headings " +"in Markdown cells using # characters:" +msgstr "" +"Jupyter maakt geen gebruik meer van speciale headercellen. Schrijf in plaats " +"daarvan uw headers in Markdown-cellen met # tekens:" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1553 +msgid "## This is a level 2 heading" +msgstr "## Dit is een niveau 2 header" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2248 +msgid "Restart kernel and re-run the whole notebook?" +msgstr "Kernel herstarten en het hele notebook opnieuw uitvoeren?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2250 +msgid "" +"Are you sure you want to restart the current kernel and re-execute the whole" +" notebook? All variables and outputs will be lost." +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de huidige kernel wilt herstarten en het hele " +"notebook opnieuw wilt uitvoeren? Alle variabelen en uitgangen gaan " +"verloren." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2275 +msgid "Restart kernel and clear all output?" +msgstr "Herstart kernel en verwijder alle output?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2277 +msgid "" +"Do you want to restart the current kernel and clear all output? All " +"variables and outputs will be lost." +msgstr "" +"Wilt u de huidige kernel herstarten en alle uitvoer wissen? Alle " +"variabelen en uitgangen gaan verloren." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2322 +msgid "Restart kernel?" +msgstr "Kernel herstarten?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2324 +msgid "" +"Do you want to restart the current kernel? All variables will be lost." +msgstr "" +"Wilt u de huidige kernel herstarten? Alle variabelen gaan verloren." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2320 +msgid "Shutdown kernel?" +msgstr "Kernel afsluiten?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2322 +msgid "" +"Do you want to shutdown the current kernel? All variables will be lost." +msgstr "Wilt u de huidige kernel afsluiten? Alle variabelen gaan verloren." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2734 +msgid "Notebook changed" +msgstr "Notebook gewijzigd" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2735 +msgid "" +"The notebook file has changed on disk since the last time we opened or saved" +" it. Do you want to overwrite the file on disk with the version open here, " +"or load the version on disk (reload the page) ?" +msgstr "" +"Het notebookbestand op de schijf is gewijzigd sinds de laatste keer dat het " +"geopend of opgeslagen is. Wilt u het bestand op schijf overschrijven" +" met de versie die hier wordt geopend, of de versie op schijf laden (de " +"pagina opnieuw laden) ?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2782 +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2990 +msgid "Notebook validation failed" +msgstr "Notebook validatie is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2785 +msgid "" +"The save operation succeeded, but the notebook does not appear to be valid. " +"The validation error was:" +msgstr "" +"De opslagbewerking is geslaagd, maar het notebook lijkt niet geldig te " +"zijn. De validatiefout was:" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2836 +msgid "" +"A trusted Jupyter notebook may execute hidden malicious code when you open " +"it. Selecting trust will immediately reload this notebook in a trusted " +"state. For more information, see the Jupyter security documentation: " +msgstr "" +"Een vertrouwd Jupyter-notebook kan verborgen schadelijke code uitvoeren " +"wanneer u het opent. Als u vertrouwensstatus selecteert, wordt dit " +"notebook onmiddellijk opnieuw geladen in een vertrouwde status. Zie voor " +"meer informatie de beveiligingsdocumentatie van Jupyter: " + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2840 +msgid "here" +msgstr "hier" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2848 +msgid "Trust this notebook?" +msgstr "Vertrouw je dit notebook?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2981 +msgid "Notebook failed to load" +msgstr "Notebook kan niet worden geladen" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2983 +msgid "The error was: " +msgstr "De fout was: " + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2987 +msgid "See the error console for details." +msgstr "Zie de foutconsole voor meer informatie." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2995 +msgid "The notebook also failed validation:" +msgstr "De notebook validatie is ook mislukt:" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2997 +msgid "" +"An invalid notebook may not function properly. The validation error was:" +msgstr "" +"Een ongeldig notebook werkt mogelijk niet goed. De validatiefout was:" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3036 +#, python-format +msgid "" +"This notebook has been converted from an older notebook format to the " +"current notebook format v(%s)." +msgstr "" +"Deze notebook is geconverteerd van een oudere notebookindeling naar de " +"huidige notebookindeling v(%s)." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3038 +#, python-format +msgid "" +"This notebook has been converted from a newer notebook format to the current" +" notebook format v(%s)." +msgstr "" +"Deze notebook is geconverteerd van een nieuwere notebookindeling naar de " +"huidige notebookindeling v(%s)." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3046 +msgid "" +"The next time you save this notebook, the current notebook format will be " +"used." +msgstr "" +"De volgende keer dat u dit notebook opslaat, wordt de huidige " +"notebookindeling gebruikt." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3051 +msgid "Older versions of Jupyter may not be able to read the new format." +msgstr "" +"Oudere versies van Jupyter kunnen het nieuwe formaat mogelijk niet lezen." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3053 +msgid "Some features of the original notebook may not be available." +msgstr "" +"Sommige functies van de originele notebook zijn mogelijk niet beschikbaar." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3056 +msgid "" +"To preserve the original version, close the notebook without saving it." +msgstr "" +"Als u de oorspronkelijke versie wilt behouden, sluit u het notebook " +"zonder deze op te slaan." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3061 +msgid "Notebook converted" +msgstr "Notebook geconverteerd" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3083 +msgid "(No name)" +msgstr "(Geen naam)" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3131 +#, python-format +msgid "" +"An unknown error occurred while loading this notebook. This version can load" +" notebook formats %s or earlier. See the server log for details." +msgstr "" +"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het laden van dit notebook. " +"Deze versie kan notebook-indelingen %s of eerder laden. Zie het " +"serverlogboek voor meer informatie." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3142 +msgid "Error loading notebook" +msgstr "Fout bij het laden van notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3243 +msgid "Are you sure you want to revert the notebook to the latest checkpoint?" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je het notebook wilt terugdraaien naar het laatste " +"checkpoint?" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3246 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3249 +msgid "The checkpoint was last updated at:" +msgstr "Het checkpoint is voor het laatst bijgewerkt op:" + +#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3260 +msgid "Revert notebook to checkpoint" +msgstr "Notebook terugzetten naar checkpoint" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:77 +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:61 +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:67 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bewerkingsmodus" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:84 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:88 +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:54 +msgid "Command Mode" +msgstr "Opdrachtmodus" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:95 +msgid "Kernel Created" +msgstr "Kernel aangemaakt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:99 +msgid "Connecting to kernel" +msgstr "Verbinding maken met kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:103 +msgid "Not Connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:106 +msgid "click to reconnect" +msgstr "klik om opnieuw verbinding te maken" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:115 +msgid "Restarting kernel" +msgstr "Kernel herstarten" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:129 +msgid "Kernel Restarting" +msgstr "Kernel herstarten" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:130 +msgid "The kernel appears to have died. It will restart automatically." +msgstr "" +"De kernel lijkt te zijn gestopt. Hij wordt automatisch herstart." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:140 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:198 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:218 +msgid "Dead kernel" +msgstr "Gestopte kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:141 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:219 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:266 +msgid "Kernel Dead" +msgstr "Kernel is gestopt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:145 +msgid "Interrupting kernel" +msgstr "Kernel onderbreken" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:151 +msgid "No Connection to Kernel" +msgstr "Geen verbinding met kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:161 +msgid "" +"A connection to the notebook server could not be established. The notebook " +"will continue trying to reconnect. Check your network connection or notebook" +" server configuration." +msgstr "" +"Er kan geen verbinding met de notebookserver worden gemaakt. Het notebook" +" blijft proberen opnieuw verbinding te maken. Controleer de configuratie van" +" uw netwerkverbinding of laptopserver." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:166 +msgid "Connection failed" +msgstr "Verbinding is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:179 +msgid "No kernel" +msgstr "Geen kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:180 +msgid "Kernel is not running" +msgstr "Kernel is niet actief" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187 +msgid "Don't Restart" +msgstr "Niet herstarten" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187 +msgid "Try Restarting Now" +msgstr "Probeer nu te herstarten" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:191 +msgid "" +"The kernel has died, and the automatic restart has failed. It is possible " +"the kernel cannot be restarted. If you are not able to restart the kernel, " +"you will still be able to save the notebook, but running code will no longer" +" work until the notebook is reopened." +msgstr "" +"De kernel is gestopt en de automatische herstart is mislukt. Het is " +"mogelijk dat de kernel niet kan worden herstart. Als u de kernel niet" +" start, kan u het notebook nog steeds opslaan, maar werkt de code " +"niet meer totdat het notebook opnieuw is geopend." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:225 +msgid "No Kernel" +msgstr "Geen kernel" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:252 +msgid "Failed to start the kernel" +msgstr "Kan de kernel niet starten" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:272 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:292 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:306 +msgid "Kernel Busy" +msgstr "Kernel bezet" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:273 +msgid "Kernel starting, please wait..." +msgstr "Kernel beginnen, wachten..." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:279 +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:286 +msgid "Kernel Idle" +msgstr "Kernel Idle" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:280 +msgid "Kernel ready" +msgstr "Kernel klaar" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:297 +msgid "Using kernel: " +msgstr "Kernel gebruiken: " + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:298 +msgid "Only candidate for language: %1$s was %2$s." +msgstr "Enige kandidaat voor taal: %1$s was %2$s." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:319 +msgid "Loading notebook" +msgstr "Notebook laden" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:322 +msgid "Notebook loaded" +msgstr "Notebook geladen" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:325 +msgid "Saving notebook" +msgstr "Notebook opslaan" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:328 +msgid "Notebook saved" +msgstr "Notebook opgeslagen" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:331 +msgid "Notebook save failed" +msgstr "Notebook opslaan is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:334 +msgid "Notebook copy failed" +msgstr "Notebook kopiëren is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:339 +msgid "Checkpoint created" +msgstr "Checkpoint gemaakt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:347 +msgid "Checkpoint failed" +msgstr "Checkpoint is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:350 +msgid "Checkpoint deleted" +msgstr "Checkpoint verwijderd" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:353 +msgid "Checkpoint delete failed" +msgstr "Checkpoint verwijderen is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:356 +msgid "Restoring to checkpoint..." +msgstr "Herstellen naar checkpoint..." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:359 +msgid "Checkpoint restore failed" +msgstr "Checkpoint herstel is mislukt" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:364 +msgid "Autosave disabled" +msgstr "Automatisch opslaan uitgeschakeld" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:367 +#, python-format +msgid "Saving every %d sec." +msgstr "Het notebook wordt elke %d sec opgeslagen." + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:383 +msgid "Trusted" +msgstr "Vertrouwd" + +#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:385 +msgid "Not Trusted" +msgstr "Niet vertrouwd" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:75 +msgid "click to expand output" +msgstr "klik om de uitvoer volledig weer te geven" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:79 +msgid "click to expand output; double click to hide output" +msgstr "" +"klik om de uitvoer te laten verschijnen; dubbelklikken om uitvoer te verbergen" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:167 +msgid "click to unscroll output; double click to hide" +msgstr "klik om de uitvoer te ontscrollen; dubbelklikken om te verbergen" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:174 +msgid "click to scroll output; double click to hide" +msgstr "klik om de uitvoer te scrollen; dubbelklikken om te verbergen" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:422 +msgid "Javascript error adding output!" +msgstr "Javascript fout bij het toevoegen van uitvoer!" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:427 +msgid "See your browser Javascript console for more details." +msgstr "Zie uw browser Javascript console voor meer details." + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:468 +#, python-format +msgid "Out[%d]:" +msgstr "Out[%d]:" + +#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:577 +#, python-format +msgid "Unrecognized output: %s" +msgstr "Niet-herkende uitvoer: %s" + +#: notebook/static/notebook/js/pager.js:36 +msgid "Open the pager in an external window" +msgstr "De pager openen in een extern venster" + +#: notebook/static/notebook/js/pager.js:45 +msgid "Close the pager" +msgstr "De pager sluiten" + +#: notebook/static/notebook/js/pager.js:148 +msgid "Jupyter Pager" +msgstr "Jupyter Pager" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:39 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:49 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:50 +msgid "go to cell start" +msgstr "ga naar celstart" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:40 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:51 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:52 +msgid "go to cell end" +msgstr "ga naar het celeinde" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:41 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:53 +msgid "go one word left" +msgstr "één woord naar links gaan" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:42 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:54 +msgid "go one word right" +msgstr "ga een woord naar rechts" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:43 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:55 +msgid "delete word before" +msgstr "woord ervoor verwijderen" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:44 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:56 +msgid "delete word after" +msgstr "woord erna verwijderen" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:61 +msgid "code completion or indent" +msgstr "code aanvulling of inspringing" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:62 +msgid "tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:63 +msgid "indent" +msgstr "inspringing" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:64 +msgid "dedent" +msgstr "inspringing ongedaan maken" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:65 +msgid "select all" +msgstr "selecteer alle" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:66 +msgid "undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:67 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:68 +msgid "redo" +msgstr "Opnieuw" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:102 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:243 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:103 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:104 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:105 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:106 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:107 +msgid "Right" +msgstr "Recht" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:108 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:246 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:109 +msgid "Caps Lock" +msgstr "CAPS-LOCK" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:110 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:269 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:111 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:112 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:290 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:113 +msgid "Page Up" +msgstr "Pagina omhoog" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:114 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:130 +msgid "Page Down" +msgstr "Pagina omlaag" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:115 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:116 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:117 +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:245 +msgid "Space" +msgstr "Spatie" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:118 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:119 +msgid "Minus" +msgstr "Minus" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:130 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:197 +msgid "The Jupyter Notebook has two different keyboard input modes." +msgstr "De Jupyter Notebook heeft twee verschillende toetsenbordinvoermodi." + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:199 +msgid "" +"Edit mode allows you to type code or text into a cell and is " +"indicated by a green cell border." +msgstr "" +"Edit-modus u code of tekst typen in een cel en wordt aangegeven door " +"een groene celrand." + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:201 +msgid "" +"Command mode binds the keyboard to notebook level commands and is " +"indicated by a grey cell border with a blue left margin." +msgstr "" +"Command-modus het toetsenbord bindt aan opdrachten op notebookniveau " +"en wordt aangegeven door een grijze celrand met een blauwe linkermarge." + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:222 +#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:58 +#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:69 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:225 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:240 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:241 +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:242 +msgid "Option" +msgstr "Optie" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:244 +msgid "Return" +msgstr "Terug" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:270 +#, python-format +msgid "Command Mode (press %s to enable)" +msgstr "Opdrachtmodus (druk op %s om in te schakelen)" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:272 +msgid "Edit Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:275 +msgid "edit command-mode keyboard shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen in de opdrachtmodus bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:292 +#, python-format +msgid "Edit Mode (press %s to enable)" +msgstr "Bewerkingsmodus (druk op %s om in te schakelen)" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:49 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Automatisch opslaan is mislukt!" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:846 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:78 +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:837 +msgid "Enter a new notebook name:" +msgstr "Voer een nieuwe notebooknaam in:" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:86 +msgid "Rename Notebook" +msgstr "De naam van notebook wijzigen" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:98 +msgid "" +"Invalid notebook name. Notebook names must have 1 or more characters and can" +" contain any characters except :/\\. Please enter a new notebook name:" +msgstr "" +"Ongeldige notebooknaam. Notebook-namen moeten 1 of meer tekens bevatten" +" en kunnen tekens bevatten, behalve :/\\. Voer een nieuwe notebooknaam " +"in:" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:103 +msgid "Renaming..." +msgstr "Hernoemen..." + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:109 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:178 +msgid "no checkpoint" +msgstr "geen checkpoint" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:193 +#, python-format +msgid "Last Checkpoint: %s" +msgstr "Laatste checkpoint: %s" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:217 +msgid "(unsaved changes)" +msgstr "(niet-opgeslagen wijzigingen)" + +#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:219 +msgid "(autosaved)" +msgstr "(automatisch opgeslagen)" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:74 +#, python-format +msgid "" +"Warning: too many matches (%d). Some changes might not be shown or applied." +msgstr "" +"Waarschuwing: te veel matches (%d). Sommige wijzigingen worden mogelijk " +"niet weergegeven of toegepast." + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:77 +#, python-format +msgid "%d match" +msgid_plural "%d matches" +msgstr[0] "%d match" +msgstr[1] "%d matches" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:145 +msgid "More than 100 matches, aborting" +msgstr "Meer dan 100 matches, afbreken" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:166 +msgid "Use regex (JavaScript regex syntax)" +msgstr "Regex gebruiken (JavaScript regex syntax)" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:174 +msgid "Replace in selected cells" +msgstr "Vervangen in geselecteerde cellen" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:181 +msgid "Match case" +msgstr "Hoofdletters matchen" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:187 +msgid "Find" +msgstr "Zoek" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:203 +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:255 +msgid "No matches, invalid or empty regular expression" +msgstr "Geen overeenkomsten, ongeldige of lege reguliere expressie" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:370 +msgid "Replace All" +msgstr "Alles vervangen" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:374 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:400 +#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:401 +msgid "find and replace" +msgstr "zoeken en vervangen" + +#: notebook/static/notebook/js/textcell.js:551 +msgid "" +"Write raw LaTeX or other formats here, for use with nbconvert. It will not " +"be rendered in the notebook. When passing through nbconvert, a Raw Cell's " +"content is added to the output unmodified." +msgstr "" +"Schrijf hier in LaTeX of ander format, voor gebruik met nbconvert. Het " +"wordt niet weergegeven in het notebook. Bij het doorlopen van nbconvert " +"wordt de inhoud van een Raw Cell ongewijzigd aan de uitvoer toegevoegd." + +#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:41 +msgid "Grow the tooltip vertically (press shift-tab twice)" +msgstr "De tooltip verticaal laten groeien (druk twee keer op shift-tab)" + +#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:48 +msgid "show the current docstring in pager (press shift-tab 4 times)" +msgstr "de huidige docstring weergeven in pager (druk 4 keer op shift-tab)" + +#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:49 +msgid "Open in Pager" +msgstr "Openen in Pager" + +#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:68 +msgid "Tooltip will linger for 10 seconds while you type" +msgstr "De tooltip blijft 10 seconden hangen terwijl u typt" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:27 +msgid "Welcome to the Notebook Tour" +msgstr "Welkom bij de Notebook Rondleiding" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:30 +msgid "" +"You can use the left and right arrow keys to go backwards and forwards." +msgstr "U kan de pijltjestoetsen links en rechts gebruiken om heen en weer te gaan." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:33 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:35 +msgid "Click here to change the filename for this notebook." +msgstr "Klik hier om de bestandsnaam voor dit notebook te wijzigen." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:39 +msgid "Notebook Menubar" +msgstr "Menubalk notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:40 +msgid "" +"The menubar has menus for actions on the notebook, its cells, and the kernel" +" it communicates with." +msgstr "" +"De menubalk heeft menu's voor acties op het notebook, de cellen en de " +"kernel waarmee het communiceert." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:44 +msgid "Notebook Toolbar" +msgstr "Werkbalk Notebook" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:45 +msgid "" +"The toolbar has buttons for the most common actions. Hover your mouse over " +"each button for more information." +msgstr "" +"De werkbalk heeft knoppen voor de meest voorkomende acties. Beweeg met je " +"muis over elke knop voor meer informatie." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:48 +msgid "Mode Indicator" +msgstr "Modus-indicator" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:50 +msgid "" +"The Notebook has two modes: Edit Mode and Command Mode. In this area, an " +"indicator can appear to tell you which mode you are in." +msgstr "" +"De notebook heeft twee modi: De modus bewerken en de opdrachtmodus. In dit " +"gebied kan een indicator verschijnen om u te vertellen in welke modus u zich" +" bevindt." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:58 +msgid "" +"Right now you are in Command Mode, and many keyboard shortcuts are " +"available. In this mode, no icon is displayed in the indicator area." +msgstr "" +"Op dit moment bent u in de opdrachtmodus en zijn er veel sneltoetsen " +"beschikbaar. In deze modus wordt geen pictogram weergegeven in het " +"indicatorgebied." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:64 +msgid "" +"Pressing Enter or clicking in the input text area of the cell " +"switches to Edit Mode." +msgstr "" +"Als u op Enter drukt of klikt in het invoertekstgebied van de cel, " +"schakelt u over naar de bewerkingsmodus." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:70 +msgid "" +"Notice that the border around the currently active cell changed color. " +"Typing will insert text into the currently active cell." +msgstr "" +"De rand rond de actieve cel is van kleur veranderd. Als u typt, wordt tekst " +"ingevoegd in de actieve cel." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:73 +msgid "Back to Command Mode" +msgstr "Terug naar de opdrachtmodus" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:76 +msgid "" +"Pressing Esc or clicking outside of the input text area takes " +"you back to Command Mode." +msgstr "" +"Als u op Esc drukt of buiten het invoertekstgebied klikt, gaat " +"u terug naar de opdrachtmodus." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:79 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:91 +msgid "You can click here to get a list of all of the keyboard shortcuts." +msgstr "U hier klikken om een lijst van alle sneltoetsen te krijgen." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:94 +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:100 +msgid "Kernel Indicator" +msgstr "Kernel Indicator" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:97 +msgid "" +"This is the Kernel indicator. It looks like this when the Kernel is idle." +msgstr "" +"Dit is de Kernel indicator. Het ziet er zo uit als de Kernel niet actief is." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:103 +msgid "The Kernel indicator looks like this when the Kernel is busy." +msgstr "De Kernel indicator ziet er als volgt uit wanneer de Kernel bezig is." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:107 +msgid "Interrupting the Kernel" +msgstr "De kernel onderbreken" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:109 +msgid "To cancel a computation in progress, you can click here." +msgstr "Als u een actieve berekening wilt annuleren, kan u hier klikken." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:114 +msgid "Notification Area" +msgstr "Systeemvak" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:115 +msgid "" +"Messages in response to user actions (Save, Interrupt, etc.) appear here." +msgstr "" +"Berichten in reactie op acties van gebruikers (Opslaan, Onderbreken, enz.) " +"worden hier weergegeven." + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:117 +msgid "End of Tour" +msgstr "Einde van de Tour" + +#: notebook/static/notebook/js/tour.js:120 +msgid "This concludes the Jupyter Notebook User Interface Tour." +msgstr "Dit concludeert de Jupyter Notebook User Interface Rondleiding." + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/attachments.js:32 +msgid "Edit Attachments" +msgstr "Bijlagen bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:19 +msgid "Cell" +msgstr "Cel" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:29 +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:47 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Metagegevens bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:22 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepaste" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:32 +msgid "Set the MIME type of the raw cell:" +msgstr "Stel het MIME-type van de raw cel in:" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:40 +msgid "Raw Cell MIME Type" +msgstr "Raw Cell MIME-type" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:74 +msgid "Raw NBConvert Format" +msgstr "Raw NBConvert-indeling" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:81 +msgid "Raw Cell Format" +msgstr "Raw-celnotatie" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:15 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:16 +msgid "Sub-Slide" +msgstr "Subdia" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:17 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:18 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:19 +msgid "Notes" +msgstr "Notities" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:35 +msgid "Slide Type" +msgstr "Diatype" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:41 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:133 +msgid "Add tag" +msgstr "Tag toevoegen" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:163 +msgid "" +"Edit the list of tags below. All whitespace is treated as tag separators." +msgstr "" +"Bewerk de onderstaande lijst met tags. Alle witruimte wordt behandeld als " +"tagscheidingstekens." + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:172 +msgid "Edit the tags" +msgstr "De tags bewerken" + +#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:186 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Tags bewerken" + +#: notebook/static/tree/js/kernellist.js:86 +#: notebook/static/tree/js/terminallist.js:105 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:70 +#, python-format +msgid "Create a new notebook with %s" +msgstr "Een nieuw notebook maken met %s" + +#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:101 +msgid "An error occurred while creating a new notebook." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuw notebook." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:122 +msgid "Creating File Failed" +msgstr "Bestand maken is mislukt" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:124 +msgid "An error occurred while creating a new file." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuw bestand." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:142 +msgid "Creating Folder Failed" +msgstr "Map maken is mislukt" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:144 +msgid "An error occurred while creating a new folder." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuwe map." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:271 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Bestand niet kunnen worden gelezen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:272 +#, python-format +msgid "Failed to read file %s" +msgstr "Bestand %s niet kunnen lezen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:283 +#, python-format +msgid "The file size is %d MB. Do you still want to upload it?" +msgstr "De bestandsgrootte is %d MB. Wil je het nog steeds uploaden?" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:286 +msgid "Large file size warning" +msgstr "Waarschuwing voor grote bestandsgrootte" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:355 +msgid "Server error: " +msgstr "Serverfout: " + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:390 +msgid "The notebook list is empty." +msgstr "De lijst met notebooks is leeg." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:463 +msgid "Click here to rename, delete, etc." +msgstr "Klik hier om de naam te wijzigen, te verwijderen, enz." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:503 +msgid "Running" +msgstr "Actieve Processen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:835 +msgid "Enter a new file name:" +msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:836 +msgid "Enter a new directory name:" +msgstr "Voer een nieuwe mapnaam in:" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:838 +msgid "Enter a new name:" +msgstr "Voer een nieuwe naam in:" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:843 +msgid "Rename file" +msgstr "Naamvan het bestand wijzigen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:844 +msgid "Rename directory" +msgstr "Naamvan naam wijzigen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:845 +msgid "Rename notebook" +msgstr "De naam van notebook wijzigen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:875 +msgid "An error occurred while renaming \"%1$s\" to \"%2$s\"." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van \"%1$s\" naar \"%2$s\"." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:878 +msgid "Rename Failed" +msgstr "Naam wijzigen Van mislukt" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:927 +#, python-format +msgid "Enter a new destination directory path for this item:" +msgid_plural "Enter a new destination directory path for these %d items:" +msgstr[0] "Voer een nieuw bestemmingsmap-pad in voor dit item:" +msgstr[1] "Voer een nieuw bestemmingsmap-pad in voor deze %d items:" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:940 +#, python-format +msgid "Move an Item" +msgid_plural "Move %d Items" +msgstr[0] "Een item verplaatsen" +msgstr[1] "%d objecten verplaatsen" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:959 +msgid "An error occurred while moving \"%1$s\" from \"%2$s\" to \"%3$s\"." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van \"%1$s\" van \"%2$s\" " +"naar \"%3$s\"." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:961 +msgid "Move Failed" +msgstr "Verplaatsen mislukt" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1007 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete: \"%s\"?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d files or folders " +"selected?" +msgstr[0] "Weet u zeker dat u het volgende definitief wilt verwijderen: \"%s\"?" +msgstr[1] "" +"Weet u zeker dat u de geselecteerde %d bestanden of mappen permanent wilt " +"verwijderen?" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1035 +#, python-format +msgid "An error occurred while deleting \"%s\"." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van \"%s\"." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1037 +msgid "Delete Failed" +msgstr "Verwijderen mislukt" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1078 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to duplicate: \"%s\"?" +msgid_plural "Are you sure you want to duplicate the %d files selected?" +msgstr[0] "Weet u zeker dat u wilt dupliceren: \"%s\"?" +msgstr[1] "Weet u zeker dat u de geselecteerde %d bestanden wilt dupliceren?" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1088 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliceren" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1102 +#, python-format +msgid "An error occurred while duplicating \"%s\"." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het dupliceren van \"%s\"." + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1104 +msgid "Duplicate Failed" +msgstr "Dupliceren is mislukt" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1323 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1332 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1333 +msgid "File names must be at least one character and not start with a period" +msgstr "" +"Bestandsnamen moeten ten minste één teken zijn en niet beginnen met een " +"periode" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1362 +msgid "Cannot upload invalid Notebook" +msgstr "Kan ongeldig notebook niet uploaden" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1395 +#, python-format +msgid "There is already a file named \"%s\". Do you want to replace it?" +msgstr "Er is al een bestand met de naam \"%s\". Wilt u het vervangen?" + +#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1397 +msgid "Replace file" +msgstr "Bestand vervangen" diff --git a/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbui.mo b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbui.mo new file mode 100644 index 0000000000..3e762e8b1e Binary files /dev/null and b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbui.mo differ diff --git a/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbui.po b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbui.po new file mode 100644 index 0000000000..69e42090c2 --- /dev/null +++ b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/nbui.po @@ -0,0 +1,746 @@ +# Translations template for Jupyter. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the Jupyter project. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-07 12:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.3.4\n" + +#: notebook/templates/404.html:3 +msgid "You are requesting a page that does not exist!" +msgstr "U vraagt een pagina die niet bestaat!" + +#: notebook/templates/edit.html:37 +msgid "current mode" +msgstr "huidige modus" + +#: notebook/templates/edit.html:48 notebook/templates/notebook.html:78 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: notebook/templates/edit.html:50 notebook/templates/tree.html:57 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: notebook/templates/edit.html:51 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: notebook/templates/edit.html:52 notebook/templates/tree.html:36 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: notebook/templates/edit.html:53 notebook/templates/tree.html:38 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: notebook/templates/edit.html:56 notebook/templates/notebook.html:131 +#: notebook/templates/tree.html:41 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: notebook/templates/edit.html:58 +msgid "Find" +msgstr "Vinden" + +#: notebook/templates/edit.html:59 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: notebook/templates/edit.html:61 +msgid "Key Map" +msgstr "Sleutelkaart" + +#: notebook/templates/edit.html:62 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: notebook/templates/edit.html:63 +msgid "Sublime Text" +msgstr "Sublime Tekst" + +#: notebook/templates/edit.html:68 notebook/templates/notebook.html:159 +#: notebook/templates/tree.html:40 +msgid "View" +msgstr "Bekijken" + +#: notebook/templates/edit.html:70 notebook/templates/notebook.html:162 +msgid "Show/Hide the logo and notebook title (above menu bar)" +msgstr "" +"Het logo en de titel van het notebook weergeven/verbergen (boven " +"menubalk)" + +#: notebook/templates/edit.html:71 notebook/templates/notebook.html:163 +msgid "Toggle Header" +msgstr "Koptekst in- of uitschakelen" + +#: notebook/templates/edit.html:72 notebook/templates/notebook.html:171 +msgid "Toggle Line Numbers" +msgstr "Regelnummers in- of uitschakelen" + +#: notebook/templates/edit.html:75 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: notebook/templates/error.html:23 +msgid "The error was:" +msgstr "De fout was:" + +#: notebook/templates/login.html:24 +msgid "Password or token:" +msgstr "Wachtwoord of token:" + +#: notebook/templates/login.html:26 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: notebook/templates/login.html:31 +msgid "Log in" +msgstr "Aanmelden" + +#: notebook/templates/login.html:39 +msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page." +msgstr "Geen login beschikbaar, u zou deze pagina niet moeten zien." + +#: notebook/templates/logout.html:24 +#, python-format +msgid "Proceed to the dashboard" +msgstr "Ga naar het dashboard " + +#: notebook/templates/logout.html:26 +#, python-format +msgid "Proceed to the login page" +msgstr "Ga naar de login pagina" + +#: notebook/templates/notebook.html:62 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: notebook/templates/notebook.html:65 notebook/templates/notebook.html:254 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: notebook/templates/notebook.html:68 +msgid "This notebook is read-only" +msgstr "Dit notebook is alleen-lezen" + +#: notebook/templates/notebook.html:81 +msgid "New Notebook" +msgstr "Nieuw notebook" + +#: notebook/templates/notebook.html:85 +msgid "Opens a new window with the Dashboard view" +msgstr "Opent een nieuw venster met de dashboardweergave" + +#: notebook/templates/notebook.html:86 +msgid "Open..." +msgstr "Open..." + +#: notebook/templates/notebook.html:90 +msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel" +msgstr "" +"Een kopie van de inhoud van dit notebook openen en een nieuwe kernel " +"starten" + +#: notebook/templates/notebook.html:91 +msgid "Make a Copy..." +msgstr "Maak een kopie..." + +#: notebook/templates/notebook.html:92 +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoemen..." + +#: notebook/templates/notebook.html:93 +msgid "Save and Checkpoint" +msgstr "Opslaan en Checkpoint" + +#: notebook/templates/notebook.html:96 +msgid "Revert to Checkpoint" +msgstr "Terugkeren naar Checkpoint" + +#: notebook/templates/notebook.html:106 +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: notebook/templates/notebook.html:107 +msgid "Download as" +msgstr "Download als" + +#: notebook/templates/notebook.html:109 +msgid "Notebook (.ipynb)" +msgstr "Notebook (.ipynb)" + +#: notebook/templates/notebook.html:110 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: notebook/templates/notebook.html:111 +msgid "HTML (.html)" +msgstr "HTML (.html)" + +#: notebook/templates/notebook.html:112 +msgid "Markdown (.md)" +msgstr "Markdown (.md)" + +#: notebook/templates/notebook.html:113 +msgid "reST (.rst)" +msgstr "reST (.rst)" + +#: notebook/templates/notebook.html:114 +msgid "LaTeX (.tex)" +msgstr "LaTeX (.tex)" + +#: notebook/templates/notebook.html:115 +msgid "PDF via LaTeX (.pdf)" +msgstr "PDF via LaTeX (.pdf)" + +#: notebook/templates/notebook.html:118 +msgid "Deploy as" +msgstr "Implementeren als" + +#: notebook/templates/notebook.html:123 +msgid "Trust the output of this notebook" +msgstr "Vertrouwen op de uitvoer van dit notebook" + +#: notebook/templates/notebook.html:124 +msgid "Trust Notebook" +msgstr "Notebook vertrouwen" + +#: notebook/templates/notebook.html:127 +msgid "Shutdown this notebook's kernel, and close this window" +msgstr "De kernel van deze notebook afsluiten en dit venster sluiten" + +#: notebook/templates/notebook.html:128 +msgid "Close and Halt" +msgstr "Sluiten en Halt" + +#: notebook/templates/notebook.html:133 +msgid "Cut Cells" +msgstr "Cellen knippen" + +#: notebook/templates/notebook.html:134 +msgid "Copy Cells" +msgstr "Cellen kopiëren" + +#: notebook/templates/notebook.html:135 +msgid "Paste Cells Above" +msgstr "Cellen boven plakken" + +#: notebook/templates/notebook.html:136 +msgid "Paste Cells Below" +msgstr "Cellen eronder plakken" + +#: notebook/templates/notebook.html:137 +msgid "Paste Cells & Replace" +msgstr "Cellen plakken en vervangen" + +#: notebook/templates/notebook.html:138 +msgid "Delete Cells" +msgstr "Cellen verwijderen" + +#: notebook/templates/notebook.html:139 +msgid "Undo Delete Cells" +msgstr "Verwijdercellen ongedaan maken" + +#: notebook/templates/notebook.html:141 +msgid "Split Cell" +msgstr "Cel splitsen" + +#: notebook/templates/notebook.html:142 +msgid "Merge Cell Above" +msgstr "Cel boven samenvoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:143 +msgid "Merge Cell Below" +msgstr "Cel eronder samenvoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:145 +msgid "Move Cell Up" +msgstr "Cel omhoog verplaatsen" + +#: notebook/templates/notebook.html:146 +msgid "Move Cell Down" +msgstr "Cel omlaag verplaatsen" + +#: notebook/templates/notebook.html:148 +msgid "Edit Notebook Metadata" +msgstr "Metagegevens van notebook bewerken" + +#: notebook/templates/notebook.html:150 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: notebook/templates/notebook.html:152 +msgid "Cut Cell Attachments" +msgstr "Celbijlagen knippen" + +#: notebook/templates/notebook.html:153 +msgid "Copy Cell Attachments" +msgstr "Celbijlagen kopiëren" + +#: notebook/templates/notebook.html:154 +msgid "Paste Cell Attachments" +msgstr "Celbijlagen plakken" + +#: notebook/templates/notebook.html:156 +msgid "Insert Image" +msgstr "Afbeelding invoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:166 +msgid "Show/Hide the action icons (below menu bar)" +msgstr "De actiepictogrammen weergeven/verbergen (onder menubalk)" + +#: notebook/templates/notebook.html:167 +msgid "Toggle Toolbar" +msgstr "Werkbalk in- en uitschakelen" + +#: notebook/templates/notebook.html:170 +msgid "Show/Hide line numbers in cells" +msgstr "Lijnnummers weergeven/verbergen in cellen" + +#: notebook/templates/notebook.html:174 +msgid "Cell Toolbar" +msgstr "Celwerkbalk" + +#: notebook/templates/notebook.html:179 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:182 +msgid "Insert an empty Code cell above the currently active cell" +msgstr "Een lege codecel boven de actieve cel invoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:183 +msgid "Insert Cell Above" +msgstr "Cel boven invoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:185 +msgid "Insert an empty Code cell below the currently active cell" +msgstr "Een lege codecel onder de actieve cel invoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:186 +msgid "Insert Cell Below" +msgstr "Cel eronder invoegen" + +#: notebook/templates/notebook.html:189 +msgid "Cell" +msgstr "Cel" + +#: notebook/templates/notebook.html:191 +msgid "Run this cell, and move cursor to the next one" +msgstr "Deze cel uitvoeren en cursor naar de volgende cel verplaatsen" + +#: notebook/templates/notebook.html:192 +msgid "Run Cells" +msgstr "Cellen uitvoeren" + +#: notebook/templates/notebook.html:193 +msgid "Run this cell, select below" +msgstr "Voer deze cel uit en selecteer de cel eronder" + +#: notebook/templates/notebook.html:194 +msgid "Run Cells and Select Below" +msgstr "Cellen uitvoeren en de cel eronder selecteren" + +#: notebook/templates/notebook.html:195 +msgid "Run this cell, insert below" +msgstr "Voer deze cel uit en voeg een cel toe" + +#: notebook/templates/notebook.html:196 +msgid "Run Cells and Insert Below" +msgstr "Cellen uitvoeren en voeg een cel toe" + +#: notebook/templates/notebook.html:197 +msgid "Run all cells in the notebook" +msgstr "Alle cellen in het notebook uitvoeren" + +#: notebook/templates/notebook.html:198 +msgid "Run All" +msgstr "Alles uitvoeren" + +#: notebook/templates/notebook.html:199 +msgid "Run all cells above (but not including) this cell" +msgstr "Alle cellen boven (maar niet inclusief) deze cel uitvoeren" + +#: notebook/templates/notebook.html:200 +msgid "Run All Above" +msgstr "All cellen hierboven uitvoeren" + +#: notebook/templates/notebook.html:201 +msgid "Run this cell and all cells below it" +msgstr "Voer deze cel en alle cellen eronder uit." + +#: notebook/templates/notebook.html:202 +msgid "Run All Below" +msgstr "Voer alles eronder uit" + +#: notebook/templates/notebook.html:205 +msgid "" +"All cells in the notebook have a cell type. By default, new cells are " +"created as 'Code' cells" +msgstr "" +"Alle cellen in het notebook hebben een celtype. Standaard worden nieuwe " +"cellen gemaakt als 'Code'-cellen" + +#: notebook/templates/notebook.html:206 +msgid "Cell Type" +msgstr "Celtype" + +#: notebook/templates/notebook.html:209 +msgid "" +"Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display " +"in the footer of cell" +msgstr "" +"Inhoud wordt verzonden naar de kernel voor uitvoering, en de uitvoer wordt " +"weergegeven in de voettekst van de cel" + +#: notebook/templates/notebook.html:212 +msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text" +msgstr "Inhoud wordt weergegeven als HTML en dient als verklarende tekst" + +#: notebook/templates/notebook.html:213 notebook/templates/notebook.html:298 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: notebook/templates/notebook.html:215 +msgid "Contents will pass through nbconvert unmodified" +msgstr "De inhoud zal niet worden gewijzigd door nbconvert" + +#: notebook/templates/notebook.html:216 +msgid "Raw NBConvert" +msgstr "Raw NBConvert" + +#: notebook/templates/notebook.html:220 +msgid "Current Outputs" +msgstr "Huidige uitvoer" + +#: notebook/templates/notebook.html:223 +msgid "Hide/Show the output of the current cell" +msgstr "De uitvoer van de huidige cel verbergen/weergeven" + +#: notebook/templates/notebook.html:224 notebook/templates/notebook.html:240 +msgid "Toggle" +msgstr "In- en uitschakelen" + +#: notebook/templates/notebook.html:227 +msgid "Scroll the output of the current cell" +msgstr "De uitvoer van de huidige cel scrollen" + +#: notebook/templates/notebook.html:228 notebook/templates/notebook.html:244 +msgid "Toggle Scrolling" +msgstr "Scrollen in- en uitschakelen" + +#: notebook/templates/notebook.html:231 +msgid "Clear the output of the current cell" +msgstr "De uitvoer van de huidige cel wissen" + +#: notebook/templates/notebook.html:232 notebook/templates/notebook.html:248 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: notebook/templates/notebook.html:236 +msgid "All Output" +msgstr "Alle uitvoer" + +#: notebook/templates/notebook.html:239 +msgid "Hide/Show the output of all cells" +msgstr "De uitvoer van alle cellen verbergen/weergeven" + +#: notebook/templates/notebook.html:243 +msgid "Scroll the output of all cells" +msgstr "Door de uitvoer van alle cellen scrollen" + +#: notebook/templates/notebook.html:247 +msgid "Clear the output of all cells" +msgstr "De uitvoer van alle cellen wissen" + +#: notebook/templates/notebook.html:257 +msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel" +msgstr "Toetsenbordinterruptie (Ctrl-C) naar de kernel verzenden" + +#: notebook/templates/notebook.html:258 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbreken" + +#: notebook/templates/notebook.html:261 +msgid "Restart the Kernel" +msgstr "De kernel opnieuw starten" + +#: notebook/templates/notebook.html:262 +msgid "Restart" +msgstr "Opnieuw starten" + +#: notebook/templates/notebook.html:265 +msgid "Restart the Kernel and clear all output" +msgstr "Start de kernel opnieuw en schakel alle uitvoer uit" + +#: notebook/templates/notebook.html:266 +msgid "Restart & Clear Output" +msgstr "Uitvoer opnieuw starten en wissen" + +#: notebook/templates/notebook.html:269 +msgid "Restart the Kernel and re-run the notebook" +msgstr "Start de kernel opnieuw en voer notebook opnieuw uit" + +#: notebook/templates/notebook.html:270 +msgid "Restart & Run All" +msgstr "Alles opnieuw starten en uitvoeren" + +#: notebook/templates/notebook.html:273 +msgid "Reconnect to the Kernel" +msgstr "Opnieuw verbinding maken met de kernel" + +#: notebook/templates/notebook.html:274 +msgid "Reconnect" +msgstr "Sluit" + +#: notebook/templates/notebook.html:282 +msgid "Change kernel" +msgstr "Kernel wijzigen" + +#: notebook/templates/notebook.html:287 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: notebook/templates/notebook.html:290 +msgid "A quick tour of the notebook user interface" +msgstr "Een snelle rondleiding door de gebruikersinterface van de notebook" + +#: notebook/templates/notebook.html:290 +msgid "User Interface Tour" +msgstr "Gebruikersinterfacetour" + +#: notebook/templates/notebook.html:291 +msgid "Opens a tooltip with all keyboard shortcuts" +msgstr "Hiermee opent u een tooltop met alle sneltoetsen" + +#: notebook/templates/notebook.html:291 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: notebook/templates/notebook.html:292 +msgid "Opens a dialog allowing you to edit Keyboard shortcuts" +msgstr "Hiermee opent u een dialoogvenster waarmee u sneltoetsen bewerken" + +#: notebook/templates/notebook.html:292 +msgid "Edit Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen bewerken" + +#: notebook/templates/notebook.html:297 +msgid "Notebook Help" +msgstr "Help voor notebooks" + +#: notebook/templates/notebook.html:303 +msgid "Opens in a new window" +msgstr "Opent in een nieuw venster" + +#: notebook/templates/notebook.html:319 +msgid "About Jupyter Notebook" +msgstr "Over Jupyter Notebook" + +#: notebook/templates/notebook.html:319 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: notebook/templates/page.html:114 +msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript." +msgstr "Jupyter Notebook vereist JavaScript." + +#: notebook/templates/page.html:115 +msgid "Please enable it to proceed. " +msgstr "Schakel het in om door te gaan. " + +#: notebook/templates/page.html:121 +msgid "dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: notebook/templates/page.html:132 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: notebook/templates/page.html:134 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: notebook/templates/tree.html:23 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: notebook/templates/tree.html:24 +msgid "Running" +msgstr "Actieve processen" + +#: notebook/templates/tree.html:25 +msgid "Clusters" +msgstr "Clusters" + +#: notebook/templates/tree.html:32 +msgid "Select items to perform actions on them." +msgstr "Selecteer items om acties op uit te voeren." + +#: notebook/templates/tree.html:35 +msgid "Duplicate selected" +msgstr "Duplicaat geselecteerd" + +#: notebook/templates/tree.html:35 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliceer" + +#: notebook/templates/tree.html:36 +msgid "Rename selected" +msgstr "Naam wijzigen van geselecteerde" + +#: notebook/templates/tree.html:37 +msgid "Move selected" +msgstr "Verplaats geselecteerde" + +#: notebook/templates/tree.html:37 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: notebook/templates/tree.html:38 +msgid "Download selected" +msgstr "Download geselecteerde" + +#: notebook/templates/tree.html:39 +msgid "Shutdown selected notebook(s)" +msgstr "Geselecteerde notebook(s) afsluiten" + +#: notebook/templates/notebook.html:278 notebook/templates/tree.html:39 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: notebook/templates/tree.html:40 +msgid "View selected" +msgstr "Geef geselecteerde weer" + +#: notebook/templates/tree.html:41 +msgid "Edit selected" +msgstr "Bewerk geselecteerde" + +#: notebook/templates/tree.html:42 +msgid "Delete selected" +msgstr "Verwijder geselecteerde" + +#: notebook/templates/tree.html:50 +msgid "Click to browse for a file to upload." +msgstr "Klik hier om te zoeken naar een bestand dat u wilt uploaden." + +#: notebook/templates/tree.html:51 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +#: notebook/templates/tree.html:65 +msgid "Text File" +msgstr "Tekstbestand" + +#: notebook/templates/tree.html:68 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#: notebook/templates/tree.html:72 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: notebook/templates/tree.html:76 +msgid "Terminals Unavailable" +msgstr "Terminals Niet Beschikbaar" + +#: notebook/templates/tree.html:82 +msgid "Refresh notebook list" +msgstr "Notebook-lijst vernieuwen" + +#: notebook/templates/tree.html:90 +msgid "Select All / None" +msgstr "Selecteer Alles / Geen" + +#: notebook/templates/tree.html:93 +msgid "Select..." +msgstr "Selecteer..." + +#: notebook/templates/tree.html:98 +msgid "Select All Folders" +msgstr "Alle Mappen Selecteren" + +#: notebook/templates/tree.html:98 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: notebook/templates/tree.html:99 +msgid "Select All Notebooks" +msgstr "Alle Notebooks Selecteren" + +#: notebook/templates/tree.html:99 +msgid "All Notebooks" +msgstr "Alle notebooks" + +#: notebook/templates/tree.html:100 +msgid "Select Running Notebooks" +msgstr "Actieve Notebooks Selecteren" + +#: notebook/templates/tree.html:100 +msgid "Running" +msgstr "Actieve Processen" + +#: notebook/templates/tree.html:101 +msgid "Select All Files" +msgstr "Alle Bestanden Selecteren" + +#: notebook/templates/tree.html:101 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: notebook/templates/tree.html:114 +msgid "Last Modified" +msgstr "Laatst gewijzigd" + +#: notebook/templates/tree.html:120 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: notebook/templates/tree.html:130 +msgid "Currently running Jupyter processes" +msgstr "Momenteel actieve Jupyter processen" + +#: notebook/templates/tree.html:134 +msgid "Refresh running list" +msgstr "Actieve processen lijst vernieuwen" + +#: notebook/templates/tree.html:150 +msgid "There are no terminals running." +msgstr "Er zijn geen terminals actief." + +#: notebook/templates/tree.html:152 +msgid "Terminals are unavailable." +msgstr "Terminals zijn niet beschikbaar." + +#: notebook/templates/tree.html:162 +msgid "Notebooks" +msgstr "Notebooks" + +#: notebook/templates/tree.html:169 +msgid "There are no notebooks running." +msgstr "Er worden geen notebooks uitgevoerd." + +#: notebook/templates/tree.html:178 +msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel." +msgstr "Clusters tabblad wordt nu geleverd door IPython parallel." + +#: notebook/templates/tree.html:179 +msgid "" +"See 'IPython " +"parallel' for installation details." +msgstr "" +"Zie 'IPython " +"parallel' voor installatiegegevens." diff --git a/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/notebook.mo b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/notebook.mo new file mode 100644 index 0000000000..404e443fe4 Binary files /dev/null and b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/notebook.mo differ diff --git a/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/notebook.po b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/notebook.po new file mode 100644 index 0000000000..daa6ce7d59 --- /dev/null +++ b/notebook/i18n/nl/LC_MESSAGES/notebook.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# Translations template for Jupyter. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the Jupyter project. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-08 21:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.3.4\n" + +#: notebook/notebookapp.py:53 +msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0" +msgstr "De Jupyter Notebook vereist tornado >= 4.0" + +#: notebook/notebookapp.py:57 +msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0" +msgstr "De Jupyter Notebook vereist tornado >= 4.0, maar je hebt < 1.1.0" + +#: notebook/notebookapp.py:59 +#, python-format +msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s" +msgstr "De Jupyter Notebook vereist tornado >= 4.0, maar je hebt %s" + +#: notebook/notebookapp.py:209 +msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works." +msgstr "De vlag 'ignore_minified_js' is afgeschaft en werkt niet meer." + +#: notebook/notebookapp.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS" +msgstr "" +"U ook '%s' gebruiken bij het werken aan de Javascript van de notebook en " +"LESS" + +#: notebook/notebookapp.py:211 +msgid "" +"The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook " +"6.0" +msgstr "" +"De vlag 'ignore_minified_js' wordt afgeschaft en wordt verwijderd in " +"Notebook 6.0" + +#: notebook/notebookapp.py:389 +msgid "List currently running notebook servers." +msgstr "Lijst met momenteel draaiende notebookservers." + +#: notebook/notebookapp.py:393 +msgid "Produce machine-readable JSON output." +msgstr "Productie computer-leesbare JSON-uitvoer." + +#: notebook/notebookapp.py:397 +msgid "" +"If True, each line of output will be a JSON object with the details from the" +" server info file." +msgstr "" +"Als dit True is, zal elke uitvoerregel een JSON-object worden met de details uit het " +"serverinfobestand." + +#: notebook/notebookapp.py:402 +msgid "Currently running servers:" +msgstr "Momenteel draaiende servers:" + +#: notebook/notebookapp.py:419 +msgid "Don't open the notebook in a browser after startup." +msgstr "Open het notebook niet in een browser na het opstarten." + +#: notebook/notebookapp.py:423 +msgid "" +"DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib." +msgstr "" +"UITGESCHAKELD: gebruik %pylab of %matplotlib in het notebook om " +"matplotlib in te schakelen." + +#: notebook/notebookapp.py:439 +msgid "Allow the notebook to be run from root user." +msgstr "Sta toe dat het notebook vanaf de root user kan worden uitgevoerd." + +#: notebook/notebookapp.py:470 +msgid "" +"The Jupyter HTML Notebook.\n" +" \n" +" This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an HTML5/Javascript Notebook client." +msgstr "" +"De Jupyter HTML Notebook.\n" +" \n" +"Hiermee wordt een op Tornado gebaseerde HTML-notebookserver gelanceerd die een HTML5/Javascript-laptopclient bedient." + +#: notebook/notebookapp.py:509 +msgid "" +"Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS " +"recompilation" +msgstr "" +"Afgeschaft: Gebruik minified JS-bestand of niet, voornamelijk gebruiken " +"tijdens dev om JS recompilatie te voorkomen" + +#: notebook/notebookapp.py:540 +msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header" +msgstr "De access-control-allow-credentials instellen: true header" + +#: notebook/notebookapp.py:544 +msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root." +msgstr "Of de gebruiker het notebook als root mag activeren." + +#: notebook/notebookapp.py:548 +msgid "The default URL to redirect to from `/`" +msgstr "De standaard-URL om naar '/' te leiden" + +#: notebook/notebookapp.py:552 +msgid "The IP address the notebook server will listen on." +msgstr "Het IP-adres waar de notebookserver op geactiveerd wordt." + +#: notebook/notebookapp.py:565 +#, python-format +msgid "" +"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan niet binden aan localhost, met 127.0.0.1 als standaardip\n" +"%s" + +#: notebook/notebookapp.py:579 +msgid "The port the notebook server will listen on." +msgstr "De port waarop de notebookserver geactiveerd wordt." + +#: notebook/notebookapp.py:583 +msgid "" +"The number of additional ports to try if the specified port is not " +"available." +msgstr "" +"Het aantal extra ports dat moet worden geprobeerd als de opgegeven port " +"niet beschikbaar is." + +#: notebook/notebookapp.py:587 +msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file." +msgstr "Het volledige pad naar een SSL/TLS-certificaatbestand." + +#: notebook/notebookapp.py:591 +msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS." +msgstr "" +"Het volledige pad naar een privésleutelbestand voor gebruik met SSL/TLS." + +#: notebook/notebookapp.py:595 +msgid "" +"The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client " +"authentication." +msgstr "" +"Het volledige pad naar een certificaat van certificaatautoriteit voor " +"SSL/TLS-clientverificatie." + +#: notebook/notebookapp.py:599 +msgid "The file where the cookie secret is stored." +msgstr "Het bestand waarin het cookiegeheim wordt opgeslagen." + +#: notebook/notebookapp.py:628 +#, python-format +msgid "Writing notebook server cookie secret to %s" +msgstr "Cookiegeheim voor notebookserver schrijven naar %s" + +#: notebook/notebookapp.py:635 +#, python-format +msgid "Could not set permissions on %s" +msgstr "Kan geen machtigingen instellen op %s" + +#: notebook/notebookapp.py:640 +msgid "" +"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n" +"\n" +" When no password is enabled,\n" +" the default is to generate a new, random token.\n" +"\n" +" Setting to an empty string disables authentication altogether, which is NOT RECOMMENDED.\n" +" " +msgstr "" +"Token wordt gebruikt voor het verifiëren van eerste verbindingen met de server.\n" +"\n" +"Wanneer er geen wachtwoord is ingeschakeld,\n" +" de standaardinstelling is het genereren van een nieuwe, willekeurige token.\n" +"\n" +"Als u een lege tekenreeks instelt, wordt de verificatie helemaal uitgeschakeld, wat niet wordt aanbevolen.\n" +" " + +#: notebook/notebookapp.py:650 +msgid "" +"One-time token used for opening a browser.\n" +" Once used, this token cannot be used again.\n" +" " +msgstr "" +"Eenmalige token die wordt gebruikt voor het openen van een browser.\n" +" Eenmaal gebruikt, kan dit token niet opnieuw worden gebruikt.\n" +" " + +#: notebook/notebookapp.py:726 +msgid "" +"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n" +" `new` argument passed to the standard library method `webbrowser.open`.\n" +" The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. Valid\n" +" values are:\n" +" 2 opens a new tab,\n" +" 1 opens a new window,\n" +" 0 opens in an existing window.\n" +" See the `webbrowser.open` documentation for details.\n" +" " +msgstr "" +"Geef op waar u het notebook moet openen bij het opstarten. Dit is de\n" +" 'nieuw' argument doorgegeven aan de standaard bibliotheek methode 'webbrowser.open'.\n" +" Het gedrag is niet gegarandeerd, maar is afhankelijk van browserondersteuning. Geldig\n" +" waarden zijn:\n" +" 2 opent een nieuw tabblad,\n" +" 1 opent een nieuw venster,\n" +" 0 wordt geopend in een bestaand venster.\n" +" Zie de documentatie 'webbrowser.open' voor meer informatie.\n" +" " + +#: notebook/notebookapp.py:737 +msgid "DEPRECATED, use tornado_settings" +msgstr "DEPRECATED, gebruik tornado_settings" + +#: notebook/notebookapp.py:742 +msgid "" +"\n" +" webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n" +msgstr "" +"\n" +"webapp_settings is deprecated, gebruik tornado_settings.\n" + +#: notebook/notebookapp.py:746 +msgid "" +"Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook " +"uses." +msgstr "" +"Geef extra instellingen voor de tornado.web.Application die gebruikt wordt door de " +" Jupyter notebook." + +#: notebook/notebookapp.py:750 +msgid "" +"\n" +" Set the tornado compression options for websocket connections.\n" +"\n" +" This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options`.\n" +" None (default) will disable compression.\n" +" A dict (even an empty one) will enable compression.\n" +"\n" +" See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options for details.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Stel de tornadocompressieopties in voor websocketverbindingen.\n" +"\n" +"Deze waarde wordt geretourneerd van :meth:'WebSocketHandler.get_compression_options'.\n" +" Geen (standaard) schakelt compressie uit.\n" +" Een dict (zelfs een lege) zal compressie mogelijk maken.\n" +"\n" +"Zie de tornadodocumenten voor WebSocketHandler.get_compression_options voor meer informatie.\n" +" " + +#: notebook/notebookapp.py:761 +msgid "Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"." +msgstr "" +"Supply overrides voor terminado. Ondersteunt momenteel alleen een " +"\"shell_command\"." + +#: notebook/notebookapp.py:764 +msgid "" +"Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's " +"set_secure_cookie docs for details." +msgstr "" +"Extra trefwoordargumenten om door te geven aan 'set_secure_cookie'. Zie " +"tornado's set_secure_cookie documenten voor meer informatie." + +#: notebook/notebookapp.py:768 +msgid "" +"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n" +" See the tornado docs for details." +msgstr "" +"SSL-opties leveren voor de tornado HTTPServer.\n" +" Zie de tornado docs voor meer informatie." + +#: notebook/notebookapp.py:772 +msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment." +msgstr "" +"Vul extra argumenten aan die zullen worden doorgegeven aan de Jinja environment." + +#: notebook/notebookapp.py:776 +msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering." +msgstr "Extra variabelen om aan te vullen aan de jinja-sjablonen bij het renderen." + +#: notebook/notebookapp.py:812 +msgid "DEPRECATED use base_url" +msgstr "DEPRECATED gebruik base_url" + +#: notebook/notebookapp.py:816 +msgid "base_project_url is deprecated, use base_url" +msgstr "base_project_url is deprecated, gebruik base_url" + +#: notebook/notebookapp.py:832 +msgid "Path to search for custom.js, css" +msgstr "Pad om te zoeken naar custom.js, css" + +#: notebook/notebookapp.py:844 +msgid "" +"Extra paths to search for serving jinja templates.\n" +"\n" +" Can be used to override templates from notebook.templates." +msgstr "" +"Extra paden om te zoeken voor het activeren van jinja-sjablonen.\n" +"\n" +"Kan worden gebruikt om sjablonen van notebook.templates te overschrijven." + +#: notebook/notebookapp.py:855 +msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions" +msgstr "extra paden om te zoeken naar Javascript-notebookextensies" + +#: notebook/notebookapp.py:900 +#, python-format +msgid "Using MathJax: %s" +msgstr "MathJax gebruiken: %s" + +#: notebook/notebookapp.py:903 +msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used." +msgstr "Het configuratiebestand MathJax.js dat moet worden gebruikt." + +#: notebook/notebookapp.py:908 +#, python-format +msgid "Using MathJax configuration file: %s" +msgstr "MathJax-configuratiebestand gebruiken: %s" + +#: notebook/notebookapp.py:914 +msgid "The notebook manager class to use." +msgstr "De notebook manager klasse te gebruiken." + +#: notebook/notebookapp.py:920 +msgid "The kernel manager class to use." +msgstr "De kernel manager klasse om te gebruiken." + +#: notebook/notebookapp.py:926 +msgid "The session manager class to use." +msgstr "De sessie manager klasse die u gebruiken." + +#: notebook/notebookapp.py:932 +msgid "The config manager class to use" +msgstr "De config manager klasse te gebruiken" + +#: notebook/notebookapp.py:953 +msgid "The login handler class to use." +msgstr "De login handler klasse te gebruiken." + +#: notebook/notebookapp.py:960 +msgid "The logout handler class to use." +msgstr "De afmeld handler klasse die u wilt gebruiken." + +#: notebook/notebookapp.py:964 +msgid "" +"Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-" +"Ip/X-Forwarded-For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if " +"the proxy handles SSL" +msgstr "" +"X-Scheme/X-Forwarded-Proto en X-Real-Ip/X-Forwarded-For headerssent door de " +"upstream reverse proxy al dan niet vertrouwen. Noodzakelijk als de proxy SSL" +" verwerkt" + +#: notebook/notebookapp.py:976 +msgid "" +"\n" +" DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"UITGESCHAKELD: gebruik %pylab of %matplotlib in het notebook om matplotlib in te schakelen.\n" +" " + +#: notebook/notebookapp.py:988 +msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed." +msgstr "" +"Ondersteuning voor het opgeven van --pylab op de opdrachtregel is " +"verwijderd." + +#: notebook/notebookapp.py:990 +msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself." +msgstr "Gebruik '%pylab{0}' of '%matplotlib{0}' in het notebook zelf." + +#: notebook/notebookapp.py:995 +msgid "The directory to use for notebooks and kernels." +msgstr "De map die u wilt gebruiken voor notebooks en kernels." + +#: notebook/notebookapp.py:1018 +#, python-format +msgid "No such notebook dir: '%r'" +msgstr "Geen dergelijke notebook dir: '%r'" + +#: notebook/notebookapp.py:1031 +msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead" +msgstr "DEPRECATED gebruikt in plaats daarvan de nbserver_extensions dict" + +#: notebook/notebookapp.py:1036 +msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions" +msgstr "server_extensions is afgeschaft, gebruik nbserver_extensions" + +#: notebook/notebookapp.py:1040 +msgid "" +"Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values " +"can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The " +"extensions will be loaded in alphabetical order." +msgstr "" +"Dict van Python-modules te laden als notebook server extensies. " +"Invoerwaarden kunnen worden gebruikt om het laden van de extensies in en uit" +" te schakelen. De extensies worden in alfabetische volgorde geladen." + +#: notebook/notebookapp.py:1049 +msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?" +msgstr "Exceptions opnieuw weergeven die geraised waren tijdens het laden van" +" de server-extensies?" + +#: notebook/notebookapp.py:1052 +msgid "" +"(msgs/sec)\n" +" Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n" +" limited." +msgstr "" +"(msgs/sec)\n" +" Maximale ratio waarmee berichten op iopub kunnen worden verzonden voordat ze\n" +" worden beperkt." + +#: notebook/notebookapp.py:1056 +msgid "" +"(bytes/sec)\n" +" Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they are\n" +" limited." +msgstr "" +"(bytes/sec)\n" +" Maximale ratio waarmee streamoutput op iopub kan worden verzonden voordat ze\n" +" worden beperkt." + +#: notebook/notebookapp.py:1060 +msgid "" +"(sec) Time window used to \n" +" check the message and data rate limits." +msgstr "" +"(sec) Tijdvenster gebruikt om \n" +" de limieten voor het verzenden van berichten en de gegevenssnelheiden te" +" controleren." + +#: notebook/notebookapp.py:1071 +#, python-format +msgid "No such file or directory: %s" +msgstr "Geen dergelijk bestand of map: %s" + +#: notebook/notebookapp.py:1141 +msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password." +msgstr "" +"Notebookservers zijn geconfigureerd om alleen met een wachtwoord te worden " +"uitgevoerd." + +#: notebook/notebookapp.py:1142 +msgid "Hint: run the following command to set a password" +msgstr "Tip: voer de volgende opdracht uit om een wachtwoord in te stellen" + +#: notebook/notebookapp.py:1143 +msgid "\t$ python -m notebook.auth password" +msgstr "\t$ python -m notebook.auth wachtwoord" + +#: notebook/notebookapp.py:1181 +#, python-format +msgid "The port %i is already in use, trying another port." +msgstr "De port %i is al in gebruik, proberen een andere port." + +#: notebook/notebookapp.py:1184 +#, python-format +msgid "Permission to listen on port %i denied" +msgstr "Toestemming om te luisteren op port %i geweigerd" + +#: notebook/notebookapp.py:1193 +msgid "" +"ERROR: the notebook server could not be started because no available port " +"could be found." +msgstr "" +"FOUT: de notebookserver kan niet worden gestart omdat er geen beschikbare " +"port kon worden gevonden." + +#: notebook/notebookapp.py:1199 +msgid "[all ip addresses on your system]" +msgstr "[alle IP-adressen op uw systeem]" + +#: notebook/notebookapp.py:1223 +#, python-format +msgid "Terminals not available (error was %s)" +msgstr "Terminals niet beschikbaar (fout was %s)" + +#: notebook/notebookapp.py:1259 +msgid "interrupted" +msgstr "onderbroken" + +#: notebook/notebookapp.py:1261 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: notebook/notebookapp.py:1262 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: notebook/notebookapp.py:1263 +#, python-format +msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? " +msgstr "Deze notebookserver afsluiten (%s/[%s])? " + +#: notebook/notebookapp.py:1269 +msgid "Shutdown confirmed" +msgstr "Afsluiten bevestigd" + +#: notebook/notebookapp.py:1273 +msgid "No answer for 5s:" +msgstr "Geen antwoord voor 5s:" + +#: notebook/notebookapp.py:1274 +msgid "resuming operation..." +msgstr "hervatting van de werking..." + +#: notebook/notebookapp.py:1282 +#, python-format +msgid "received signal %s, stopping" +msgstr "ontvangen signaal %s, stoppen" + +#: notebook/notebookapp.py:1338 +#, python-format +msgid "Error loading server extension %s" +msgstr "Foutladen serverextensie %s" + +#: notebook/notebookapp.py:1369 +#, python-format +msgid "Shutting down %d kernels" +msgstr "%d-kernels afsluiten" + +#: notebook/notebookapp.py:1375 +#, python-format +msgid "%d active kernel" +msgid_plural "%d active kernels" +msgstr[0] "%d actieve kernel" +msgstr[1] "%d actieve kernel" + +#: notebook/notebookapp.py:1379 +#, python-format +msgid "" +"The Jupyter Notebook is running at:\n" +"\r" +"%s" +msgstr "" +"De Jupyter Notebook draait op:\n" +"\r" +"%s" + +#: notebook/notebookapp.py:1426 +msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass." +msgstr "" +"Hardlopen als root wordt niet aanbevolen. Gebruik --allow-root te " +"omzeilen." + +#: notebook/notebookapp.py:1432 +msgid "" +"Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip " +"confirmation)." +msgstr "" +"Gebruik Control-C om deze server te stoppen en sluit alle kernels af (twee " +"keer om bevestiging over te slaan)." + +#: notebook/notebookapp.py:1434 +msgid "" +"Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their " +"corresponding documentation. If you are interested in contributing to the " +"platform, please visit the communityresources section at " +"http://jupyter.org/community.html." +msgstr "" +"Welkom bij Project Jupyter! Bekijk de verschillende tools die beschikbaar " +"zijn en de bijbehorende documentatie. Als je geïnteresseerd bent om bij te " +"dragen aan het platform, ga dan naar de communityresources sectie op " +"http://jupyter.org/community.html." + +#: notebook/notebookapp.py:1445 +#, python-format +msgid "No web browser found: %s." +msgstr "Geen webbrowser gevonden: %s." + +#: notebook/notebookapp.py:1450 +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s bestaat niet" + +#: notebook/notebookapp.py:1484 +msgid "Interrupted..." +msgstr "Onderbroken..." + +#: notebook/services/contents/filemanager.py:506 +#, python-format +msgid "Serving notebooks from local directory: %s" +msgstr "Notebooks uit lokale map activeren: %s" + +#: notebook/services/contents/manager.py:68 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos"