diff --git a/locale/ar_IQ/admin.po b/locale/ar_IQ/admin.po index a280fdb0ff0..a1744263db1 100644 --- a/locale/ar_IQ/admin.po +++ b/locale/ar_IQ/admin.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-21 10:58+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -384,9 +382,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "الرمز التعريفي للعمل غير صالح" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"ينبغي عليك تمرير الرمز التعريفي للعمل على الأقل، ضع '--all' أو '--queue=' " -"لاستعمال هذا الأمر" +msgstr "ينبغي عليك تمرير الرمز التعريفي للعمل على الأقل، ضع '--all' أو '--queue=' لاستعمال هذا الأمر" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "التالي" @@ -440,15 +436,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "إضافة عمل تجريبي إلى الطابور الافتراضي" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"تطهير عمل معين ضمن الطابور بناءً على هذا الرمز التعريفي. إذا أردت تطهير كل " -"الأعمال، مرر المعامل --all. إذا أردت تطهير كل الأعمال من طابور معين، مرر " -"المعامل --queue=" +msgstr "تطهير عمل معين ضمن الطابور بناءً على هذا الرمز التعريفي. إذا أردت تطهير كل الأعمال، مرر المعامل --all. إذا أردت تطهير كل الأعمال من طابور معين، مرر المعامل --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"قائمة الأعمال في الطابور. إذا أردت توزيع النتائج على صفحات، استعمل العوامل " -"--page= و --perPage=" +msgstr "قائمة الأعمال في الطابور. إذا أردت توزيع النتائج على صفحات، استعمل العوامل --page= و --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "الأوامر المتاحة في `{$namespace}` namespace:" @@ -478,9 +469,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" msgstr "إزالة كل سجلات الوقوعات لعمليات المهام المجدولة التي جرى تشغيلها." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"سيتم إخراج كل المستخدمين فورًا من البرنامج، بما فيهم أنت، وسيترتب عليهم " -"تسجيل الدخول مجددًا." +msgstr "سيتم إخراج كل المستخدمين فورًا من البرنامج، بما فيهم أنت، وسيترتب عليهم تسجيل الدخول مجددًا." msgid "admin.deleteCache.description" msgstr "حذف الملفات المخبأة من النظام. ينبغي القيام بذلك فقط في بيئات التطوير." diff --git a/locale/ar_IQ/api.po b/locale/ar_IQ/api.po index 04167b278d8..73e0b6d0849 100644 --- a/locale/ar_IQ/api.po +++ b/locale/ar_IQ/api.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 04:31+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.400.paramNotSupported" @@ -131,9 +129,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" msgstr "لا يمكنك تعديل إرتباط الملف بدون تمرير نوع الارتباط ومُعرَّفه." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"ليس مسموحاً لك بإرسال بريد الكتروني إلى مستخدمين ذوي واحد أو أكثر من الأدوار " -"المحددة." +msgstr "ليس مسموحاً لك بإرسال بريد الكتروني إلى مستخدمين ذوي واحد أو أكثر من الأدوار المحددة." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "ينبغي عليك تضمين أدوار المستخدمين الذين عليهم تلقي هذه الرسالة." @@ -187,17 +183,13 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "اللغات الآتية غير مدعومة: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"لا يمكن استعمال ترميز واجهة برمجة التطبيق للوصول إلى هذا الموقع لأن مشرف " -"الموقع لم يقم بتعريف مفتاح السر." +msgstr "لا يمكن استعمال ترميز واجهة برمجة التطبيق للوصول إلى هذا الموقع لأن مشرف الموقع لم يقم بتعريف مفتاح السر." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "تعذر فك شفرة ترميز واجهة برمجة التطبيق بسبب الخطأ الآتي: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"تعذر التحقق من ترميز واجهة برمجة التطبيق. قد يشير هذا إلى خطأ في ترميز واجهة " -"برمجة التطبيق أو أنه لم يعد صالحاً." +msgstr "تعذر التحقق من ترميز واجهة برمجة التطبيق. قد يشير هذا إلى خطأ في ترميز واجهة برمجة التطبيق أو أنه لم يعد صالحاً." msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "وقع خطأ ما وتعذر إنشاء كيان معرف المكون الرقمي." @@ -209,16 +201,13 @@ msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "لا يمكنك تحرير معرف المكون الرقمي للعنصر الذي ليس في هذا السياق" msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"ينبغي عليك إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم عند نقل الملف إلى مرحلة " -"الملفات هذه." +msgstr "ينبغي عليك إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم عند نقل الملف إلى مرحلة الملفات هذه." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "مرحلة الملف التي أعطيتها غير صالحة." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"لا يمكنك تسجيل القرار أو التوصية به لطلب التقديم هذا لأنه سبق وأن تم نشره." +msgstr "لا يمكنك تسجيل القرار أو التوصية به لطلب التقديم هذا لأنه سبق وأن تم نشره." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" msgstr "واحد أو أكثر من مكونات النشر غير الصالحة تم تضمينه في الطلب." @@ -227,9 +216,7 @@ msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "لم يتم تضمين مكونات نشر صالحة في الطلب." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"لم ينجح إيداع بعض العناصر. يرجى التحقق منها فردًا فردًا للوقوف على رسائل " -"الخطأ الخاصة بكل منها." +msgstr "لم ينجح إيداع بعض العناصر. يرجى التحقق منها فردًا فردًا للوقوف على رسائل الخطأ الخاصة بكل منها." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" msgstr "وقع خطأ ما وبعض العناصر المسلمة لم يتم تأشيرها على أنها مسجلة." @@ -238,14 +225,10 @@ msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "وقع خطأ عند التحقق من صحة XML وتعذر تصديره." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"العناصر غير المنشورة لا يمكن تصديرها/إيداعها. يرجى إزالة التأشير من العناصر " -"غير المنشورة ثم المحاولة مجددًا." +msgstr "العناصر غير المنشورة لا يمكن تصديرها/إيداعها. يرجى إزالة التأشير من العناصر غير المنشورة ثم المحاولة مجددًا." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"هذه النقطة الطرفية غير متاحة من جانب مساحة الاسم التي على مستوى كل الموقع، " -"وينبغي التماسها لسياق معين." +msgstr "هذه النقطة الطرفية غير متاحة من جانب مساحة الاسم التي على مستوى كل الموقع، وينبغي التماسها لسياق معين." msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "ينبغي عليك توفير موضوع البريد الالكتروني ومتنه." diff --git a/locale/ar_IQ/common.po b/locale/ar_IQ/common.po index 2a1821acf04..f76a9e9b937 100644 --- a/locale/ar_IQ/common.po +++ b/locale/ar_IQ/common.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:35+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" @@ -1218,10 +1216,7 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "صلاحيات تعديل البيانات الوصفية لطلب التقديم" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"السماح لهذا المستخدم بالتعديل في المنشور، مثل العنوان، الملخص، البيانات " -"الوصفية وغيرها من تفاصيل طلب التقديم. قد ترغب بإبطال هذه المزية عندما يجتاز " -"العمل كل مراحل التدقيق ويصير جاهزاً للنشر النهائي." +msgstr "السماح لهذا المستخدم بالتعديل في المنشور، مثل العنوان، الملخص، البيانات الوصفية وغيرها من تفاصيل طلب التقديم. قد ترغب بإبطال هذه المزية عندما يجتاز العمل كل مراحل التدقيق ويصير جاهزاً للنشر النهائي." msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "المشارك" @@ -1570,22 +1565,15 @@ msgstr "مساراتي" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

لضمان تكامل التحكيم المناظر السري، يجب بذل كل جهد من شأنه حجب هويات " -"المؤلفين والمحكمين بعضهم عن البعض الآخر. هذه المهمة يضطلع بها المؤلفون، " -"المحررون والمحكمون (الذين يرفعون الملفات كجزء من مهام التحكيم) عبر تدقيق " -"فيما إذا تم العمل بالخطوات الآتية المتعلقة بالنصوص وخصائص الملفات:

\n" -"
  • قام المؤلفون بحذف أسمائهم من النص مستبدلين إياها بكلمة \"مؤلف\"، " -"وكذلك مستعملين للسنة في المراجع والهوامش السفلية، بدلاً من اسم المؤلف، عنوان " -"المقالة، إلخ.
  • \n" -"
  • قام مؤلفو المستند بإزالة بياناتهم الشخصية أيضاً من خصائص الملفات عبر " -"اتباع الخطوات الآتية:\n" +"

    لضمان تكامل التحكيم المناظر السري، يجب بذل كل جهد من شأنه حجب هويات المؤلفين والمحكمين بعضهم عن البعض الآخر. هذه المهمة يضطلع بها المؤلفون، المحررون والمحكمون (الذين يرفعون الملفات كجزء من مهام التحكيم) عبر تدقيق فيما إذا تم العمل بالخطوات الآتية المتعلقة بالنصوص وخصائص الملفات:

    \n" +"
    • قام المؤلفون بحذف أسمائهم من النص مستبدلين إياها بكلمة \"مؤلف\"، وكذلك مستعملين للسنة في المراجع والهوامش السفلية، بدلاً من اسم المؤلف، عنوان المقالة، إلخ.
    • \n" +"
    • قام مؤلفو المستند بإزالة بياناتهم الشخصية أيضاً من خصائص الملفات عبر اتباع الخطوات الآتية:\n" "
      • بالنسبة إلى Microsoft Word في نظام التشغيل Windows:\n" "
        • الذهاب إلى (ملف)
        • \n" "
        • إختيار (معلومات المستند)
        • \n" "
        • النقر على (التحقق من المشاكل)
        • \n" "
        • النقر على (فحص المستند)
        • \n" -"
        • في مربع حوار فاحص المستند، ينبغي التأشير على الخانات المحاذية لأنواع " -"المحتوى المخفي المطلوب فحصه.
        • \n" +"
        • في مربع حوار فاحص المستند، ينبغي التأشير على الخانات المحاذية لأنواع المحتوى المخفي المطلوب فحصه.
        • \n" "
        • النقر على (إزالة الكل)
        • \n" "
        • النقر على (إغلاق)
        • \n" "
        • حفظ المستند
        \n" @@ -1600,6 +1588,7 @@ msgstr "" "
      • إزالة الأسماء من حقل المؤلفين
      • \n" "
      • النقر على الموافقة
      • \n" "
      • حفظ المستند
    \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "جدول التحكيم" @@ -1983,27 +1972,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "إلغاء الاشتراك" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"لقد وقع خطأ غير متوقع ولم نتمكن من إلغاء اشتراك عنوان البريد {$email}. يمكنك " -"إلغاء اشتراكك من كل إشعارات البريد الالكتروني في ملفك الشخصي أو الاتصال بنا مباشرة لطلب " -"المساعدة." +msgstr "لقد وقع خطأ غير متوقع ولم نتمكن من إلغاء اشتراك عنوان البريد {$email}. يمكنك إلغاء اشتراكك من كل إشعارات البريد الالكتروني في ملفك الشخصي أو الاتصال بنا مباشرة لطلب المساعدة." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"عنوان البريد الالكتروني {$email} تم إلغاء اشتراكه بنجاح. لن نرسل لك مستقبلاً " -"تلك الرسائل. يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من <" -"a href=\"{$profileNotificationUrl}\">ملفك الشخصي." +msgstr "عنوان البريد الالكتروني {$email} تم إلغاء اشتراكه بنجاح. لن نرسل لك مستقبلاً تلك الرسائل. يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من ملفك الشخصي." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من ملفك الشخصي." +msgstr "يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من ملفك الشخصي." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"إختر رسائل البريد الالكتروني التي لا ترغب بتلقيها مستقبلاً في {$email} من " -"{$contextName}." +msgstr "إختر رسائل البريد الالكتروني التي لا ترغب بتلقيها مستقبلاً في {$email} من {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "لم نتمكن من إلغاء اشتراكك" @@ -2018,9 +1996,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements" msgstr "محالة تنفيذ تحويل ليس مدعومًا في بيئة تنصيبك." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"المرشِّح ({$displayName}) يدعم الإدخال {$inputTypeName} - المعطى " -"{$typeofInput}" +msgstr "المرشِّح ({$displayName}) يدعم الإدخال {$inputTypeName} - المعطى {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "ليس هذا بلدًا صحيحًا." @@ -2062,9 +2038,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "ملفات المكتبة" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"إرفاق الملفات المرفوعة خلال سير عمل التقديم، مثل التنقيحات أو الملفات المزمع " -"تحكيمها." +msgstr "إرفاق الملفات المرفوعة خلال سير عمل التقديم، مثل التنقيحات أو الملفات المزمع تحكيمها." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "إرفاق الملفات المرفوعة من قبل المؤلف في مرحلة التقديم." @@ -2112,9 +2086,7 @@ msgid "common.addCCBCC" msgstr "إضافة نسخة/نسخة سرية" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"هل أنت متأكد من رغبتك في التغيير إلى {$localeName} لإنشاء هذا البريد " -"الالكتروني؟ ستفقد أي تغييرات أجريتها في الموضوع ومتن البريد الالكتروني." +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في التغيير إلى {$localeName} لإنشاء هذا البريد الالكتروني؟ ستفقد أي تغييرات أجريتها في الموضوع ومتن البريد الالكتروني." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "التبديل إلى {$name}" diff --git a/locale/ar_IQ/default.po b/locale/ar_IQ/default.po index a66101bc856..d9524af5afa 100644 --- a/locale/ar_IQ/default.po +++ b/locale/ar_IQ/default.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:34+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -142,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "ملف أنماط HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


    {$contextName}

    {$mailingAddress}

    {$contactName}، {$contactEmail}

    " +msgstr "


    {$contextName}

    {$mailingAddress}

    {$contactName}، {$contactEmail}

    " diff --git a/locale/ar_IQ/editor.po b/locale/ar_IQ/editor.po index 889b909067b..4944b775289 100644 --- a/locale/ar_IQ/editor.po +++ b/locale/ar_IQ/editor.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.activityLog" @@ -477,9 +475,7 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "المشارك المحدد غير مُعيَّن إلى هذه المرحلة." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"لا يمكن إنشاء المناقشة مع المشاركين المحددين لأن ذلك سيؤثر على سرية عملية " -"التحكيم." +msgstr "لا يمكن إنشاء المناقشة مع المشاركين المحددين لأن ذلك سيؤثر على سرية عملية التحكيم." msgid "editor.decision.stepError" msgstr "هناك مشكلة في الخطوة {$stepName}." @@ -524,14 +520,10 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" msgstr "تعذر العثور على هذا القرار. يرجى إعطاء نوع قرار يمكن التعرف عليه." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"تعذر اتخاذ القرار بشأن طلب التقديم هذا. الرمز التعريفي لطلب التقديم مفقود أو " -"لا يطابق طلب التقديم المطلوب." +msgstr "تعذر اتخاذ القرار بشأن طلب التقديم هذا. الرمز التعريفي لطلب التقديم مفقود أو لا يطابق طلب التقديم المطلوب." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"لا يمكن وضع التوصية ما لم يتم تعيين محرر لهذه المرحلة له إمكانية اتخاذ قرار " -"نهائي." +msgstr "لا يمكن وضع التوصية ما لم يتم تعيين محرر لهذه المرحلة له إمكانية اتخاذ قرار نهائي." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" msgstr "ينبغي إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم من أجل اتخاذ هذا القرار." @@ -540,8 +532,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" msgstr "ينبغي أن يتم تعيينك لطلب التقديم هذا من أجل تسجيل قرار هيئة التحرير." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"طلب التقديم ليس في المرحلة المناسبة من مراحل سير العمل لاتخاذ هذا القرار." +msgstr "طلب التقديم ليس في المرحلة المناسبة من مراحل سير العمل لاتخاذ هذا القرار." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "جولة التحكيم هذه ليست جزءًا من طلب التقديم هذا." @@ -556,8 +547,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "لا يمكنك إرسال بريد الاكتروني إلى هؤلاء المتلقين: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"تعذر التعرف على المحرر وقد لا تكون له صلاحية تسجيل قرار لطلب التقديم هذا." +msgstr "تعذر التعرف على المحرر وقد لا تكون له صلاحية تسجيل قرار لطلب التقديم هذا." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "ليست لديك صلاحية تسجيل هذا القرار لطلب التقديم هذا." diff --git a/locale/ar_IQ/emails.po b/locale/ar_IQ/emails.po index ac505b5f583..c3e50efa86b 100644 --- a/locale/ar_IQ/emails.po +++ b/locale/ar_IQ/emails.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:52+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -35,10 +33,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"عند تمكين هذه الرسالة، سيتم إرسالها تلقائياً للمؤلف بمجرد إكماله خطوات تقديم " -"طلب النشر إلى المجلة. يتعرف المؤلف من خلالها على إمكانية متابعة طلبه عبر " -"موقع المجلة كما يشكره على تقديم طلبه لها." +msgstr "عند تمكين هذه الرسالة، سيتم إرسالها تلقائياً للمؤلف بمجرد إكماله خطوات تقديم طلب النشر إلى المجلة. يتعرف المؤلف من خلالها على إمكانية متابعة طلبه عبر موقع المجلة كما يشكره على تقديم طلبه لها." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "إشعار تحكيم المؤلَّف" @@ -53,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "هذه الرسالة يصدرها محرر القسم لتأكيد استلامه لتقييمات وملاحظات المحكم الكاملة، وليشكره على مساهمته في عملية التحكيم." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "قرار هيئة التحرير" @@ -153,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "هذه الرسالة يعنونها محرر القسم إلى مدقق القسم مطالباً إياه بالشروع في عملية معالجة نسخة المؤلَّف قيد المعالجة، وهي توفر له معلومات عن طلب النشر وكيفية الوصول إليه ضمن موقع المجلة." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "قرار المحرر" diff --git a/locale/ar_IQ/grid.po b/locale/ar_IQ/grid.po index 48b398aba2e..9f5c7b74de6 100644 --- a/locale/ar_IQ/grid.po +++ b/locale/ar_IQ/grid.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-27 05:25+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -692,8 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "الشكل" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"المساهمون في هذا المنشور سيتم التعريف عنهم في هذه المجلة بالأشكال الآتية." +msgstr "المساهمون في هذا المنشور سيتم التعريف عنهم في هذه المجلة بالأشكال الآتية." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "استعراض" @@ -702,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "تعيين جهة الاتصال الرئيسية" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة {$name} من مجموعة المساهمين؟ هذا الإجراء لا " -"يمكن التراجع عنه." +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة {$name} من مجموعة المساهمين؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "حفظ حالة الفرز" diff --git a/locale/ar_IQ/installer.po b/locale/ar_IQ/installer.po index d3a2905210c..e38b37ed60b 100644 --- a/locale/ar_IQ/installer.po +++ b/locale/ar_IQ/installer.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -50,10 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "مشغل قاعدة البيانات" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"النظام يدعم حاليًا قواعد البيانات MySQL و PostgreSQL، وإذا تعذر عليك " -"تحديد أحد الخيارات أدناه، تواصل مع مشرف نظامك للتأكد من أن ملقمك يمتلك " -"إمتدادات PHP المطلوبة." +msgstr "النظام يدعم حاليًا قواعد البيانات MySQL و PostgreSQL، وإذا تعذر عليك تحديد أحد الخيارات أدناه، تواصل مع مشرف نظامك للتأكد من أن ملقمك يمتلك إمتدادات PHP المطلوبة." msgid "installer.databaseHost" msgstr "المضيف" @@ -199,10 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "وقع خطأ عند تنفيذ صنف الانتقال {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"حدد أي من اللغات الإضافية التي تريد أن يدعمها هذا النظام. يمكن أيضًا تنصيب " -"اللغات الإضافية في أي وقت من واجهة إدارة الموقع.
    * = تشير إلى اللغات التي " -"ليست مكتملة الترجمة (ما يزيد على 90% من العبارات تمت ترجمتها)" +msgstr "حدد أي من اللغات الإضافية التي تريد أن يدعمها هذا النظام. يمكن أيضًا تنصيب اللغات الإضافية في أي وقت من واجهة إدارة الموقع.
    * = تشير إلى اللغات التي ليست مكتملة الترجمة (ما يزيد على 90% من العبارات تمت ترجمتها)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "المنطقة الزمنية المستعملة في هذا النظام." diff --git a/locale/ar_IQ/manager.po b/locale/ar_IQ/manager.po index 191bcbdeafa..47226607d96 100644 --- a/locale/ar_IQ/manager.po +++ b/locale/ar_IQ/manager.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 04:31+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.information" @@ -758,25 +756,19 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "تذكير الإجابة" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"أرسل تذكيراً إذا تأخر المحكم في الاستجابة لطلب التحكيم بعد مرور فترة " -"(بالأيام) تتجاوز الموعد المحدد." +msgstr "أرسل تذكيراً إذا تأخر المحكم في الاستجابة لطلب التحكيم بعد مرور فترة (بالأيام) تتجاوز الموعد المحدد." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "تذكير التحكيم" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"أرسل تذكيراً إذا لم يرسل المحكم توصيته بعد مرور هذه الفترة (بالأيام) من " -"انقضاء فترة التحكيم." +msgstr "أرسل تذكيراً إذا لم يرسل المحكم توصيته بعد مرور هذه الفترة (بالأيام) من انقضاء فترة التحكيم." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "نمط التحكيم الإفتراضي" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"وفر رابطاً لـ خلال مرحلة رفع الملفات" +msgstr "وفر رابطاً لـ خلال مرحلة رفع الملفات" msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "وصف علاقة الجهة الراعية وسياستها" @@ -1547,10 +1539,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "إن المحتوى غير مرمز بصيغة {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"ملف الاستيراد يتضمن المؤلف '{$authorName}'، مع مجموعة المستخدمين " -"'{$userGroupName}'. ليست هناك مجموعة مستخدمين معرفة في التنصيب المستهدف بهذا " -"الاسم." +msgstr "ملف الاستيراد يتضمن المؤلف '{$authorName}'، مع مجموعة المستخدمين '{$userGroupName}'. ليست هناك مجموعة مستخدمين معرفة في التنصيب المستهدف بهذا الاسم." msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" msgstr "إن المؤلف {$authorName} لم يتم إدخال اسمه بلغة العمل الرئيسية، {$localeName}. يتعذر استيراد طلب التقديم بدون توفر هذه المعلومة." @@ -1847,14 +1836,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "حتى {$date}" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "النسبة المئوية لمدى التأريخ المختار تُحتسب لطلبات التقديم التي بدأت خلاله وحصلت على قرار نهائي ضمنه أيضاً.

    " -"على سبيل المثال، لنفترض أن عشرة طلبات تقديم قد وردت خلال تلك الفترة. أربعة منها قُبلت، أربعة أخرى رُفِضت، وطلبين إثنين لا زالا بانتظار القرار النهائي.

    " -"نسبة القبول ستكون 50% (4 من أصل 8 طلبات تقديم) لأن الطلبين اللذين لم يحصلا على القرار النهائي لا يُحتسبان." +msgstr "النسبة المئوية لمدى التأريخ المختار تُحتسب لطلبات التقديم التي بدأت خلاله وحصلت على قرار نهائي ضمنه أيضاً.

    على سبيل المثال، لنفترض أن عشرة طلبات تقديم قد وردت خلال تلك الفترة. أربعة منها قُبلت، أربعة أخرى رُفِضت، وطلبين إثنين لا زالا بانتظار القرار النهائي.

    نسبة القبول ستكون 50% (4 من أصل 8 طلبات تقديم) لأن الطلبين اللذين لم يحصلا على القرار النهائي لا يُحتسبان." msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "عدد الأيام التي تستغرقها أغلب طلبات التقديم لتلقي أول قرارات هيئة التحرير، كرفض المؤلَّف أو الإرسال إلى التحكيم.

    " -"هذه الأرقام تشير إلى أن ما نسبته 80% من طلبات التقديم يُتخذ بشأنها القرار ضمن عدد الأيام المبين.

    " -"هذه الإحصائية تحاول إبلاغ المؤلفين المتقدمين بأعمالهم إلى مجلتك بالفترة المتوقعة ليحصلوا فيها على آراء هيئة التحرير." +msgstr "عدد الأيام التي تستغرقها أغلب طلبات التقديم لتلقي أول قرارات هيئة التحرير، كرفض المؤلَّف أو الإرسال إلى التحكيم.

    هذه الأرقام تشير إلى أن ما نسبته 80% من طلبات التقديم يُتخذ بشأنها القرار ضمن عدد الأيام المبين.

    هذه الإحصائية تحاول إبلاغ المؤلفين المتقدمين بأعمالهم إلى مجلتك بالفترة المتوقعة ليحصلوا فيها على آراء هيئة التحرير." msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "وصف {$stat}" @@ -1932,30 +1917,19 @@ msgid "stats.name.declinedReviewRate" msgstr "معدل الرفض بعد التحكيم" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"تم تخطي ملف التقديم {$id} لأنه مرفق بسجل لن يتم استيراده، مثل مهمة التحكيم " -"أو المناقشة." +msgstr "تم تخطي ملف التقديم {$id} لأنه مرفق بسجل لن يتم استيراده، مثل مهمة التحكيم أو المناقشة." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"إختر نوع البيانات الوصفية التي يمكن لهذه الملفات تلقيها. ينبغي اختيار (مستند)" -" لملفات النشر الأساسية، مثل ملفات PDF القابلة للتنزيل، بحيث أن تلك الملفات " -"ترث بياناتها الوصفية من المحتوى المنشور. بخلاف ذلك، إختر (محتوى تكميلي) " -"لأغلب أنواع الملفات. العمل الفني يتناسب مع الملفات التي تتطلب إعتماداً " -"مميزاً، تسمية توضيحية وبيانات وصفية لرخصة الاستعمال." +msgstr "إختر نوع البيانات الوصفية التي يمكن لهذه الملفات تلقيها. ينبغي اختيار (مستند) لملفات النشر الأساسية، مثل ملفات PDF القابلة للتنزيل، بحيث أن تلك الملفات ترث بياناتها الوصفية من المحتوى المنشور. بخلاف ذلك، إختر (محتوى تكميلي) لأغلب أنواع الملفات. العمل الفني يتناسب مع الملفات التي تتطلب إعتماداً مميزاً، تسمية توضيحية وبيانات وصفية لرخصة الاستعمال." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "البيانات الوصفية للملف" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"هذه ملفات تكميلية، مثل جداول البيانات والمواد البحثية، وسيتم عرضها بشكل " -"منفصل عن ملفات النشر الأساسية." +msgstr "هذه ملفات تكميلية، مثل جداول البيانات والمواد البحثية، وسيتم عرضها بشكل منفصل عن ملفات النشر الأساسية." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"هذه ملفات تابعة إلى ما سواها، مثل الصور التي تُعرض من قبل ملف HTML، ولن يتم " -"عرضها مع المحتوى المنشور." +msgstr "هذه ملفات تابعة إلى ما سواها، مثل الصور التي تُعرض من قبل ملف HTML، ولن يتم عرضها مع المحتوى المنشور." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "نوع الملف" @@ -1988,10 +1962,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "التاريخ" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"إختر التنسيق المفضل للتواريخ والأوقات. يمكن إدخال تنسيق مخصص باستعمال حروف التنسيق الخاصة." +msgstr "إختر التنسيق المفضل للتواريخ والأوقات. يمكن إدخال تنسيق مخصص باستعمال حروف التنسيق الخاصة." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "تنسيقات التاريخ والوقت" @@ -2006,14 +1977,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "تم إرسال البريد الالكتروني بنجاح إلى كل المتلقين." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"يجري إرسال الرسالة. يرجى تجنب الانتقال إلى صفحة أخرى حتى إكتمال عملية " -"الإرسال." +msgstr "يجري إرسال الرسالة. يرجى تجنب الانتقال إلى صفحة أخرى حتى إكتمال عملية الإرسال." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"أنت على وشك إرسال البريد الالكتروني إلى {$total} من المستخدمين. هل أنت متأكد " -"من رغبتك في إرسال هذه الرسالة؟" +msgstr "أنت على وشك إرسال البريد الالكتروني إلى {$total} من المستخدمين. هل أنت متأكد من رغبتك في إرسال هذه الرسالة؟" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "أرسل الرسالة" @@ -2073,9 +2040,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"تهيئة خاطئة للمرشح [{$filterName}]: {$filterCount} من التكرارات. ينبغي أن " -"تكون واحدة فقط." +msgstr "تهيئة خاطئة للمرشح [{$filterName}]: {$filterCount} من التكرارات. ينبغي أن تكون واحدة فقط." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "العناصر العامة" @@ -2105,10 +2070,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "واحد أو أكثر من عناوين البريد الالكتروني تلك غير صحيح." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"سيتم إرسال نسخة من رسالة الإقرار بطلب التقديم لأيِّ من عناوين البريد " -"الالكتروني المُدخلة هنا. أفصل ما بين عناوين البريد الالكتروني المتعددة " -"بفارزة. مثال: one@example.com,two@example.com" +msgstr "سيتم إرسال نسخة من رسالة الإقرار بطلب التقديم لأيِّ من عناوين البريد الالكتروني المُدخلة هنا. أفصل ما بين عناوين البريد الالكتروني المتعددة بفارزة. مثال: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "إشعار أي شخص" @@ -2177,9 +2139,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "رابط الصفحة التي يمكن للمستخدم فيها استعادة كلمة المرور المفقودة" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المستخدم الجديد عند تسجيله في " -"الموقع في حالة كون الإعدادات تتطلب التحقق من البريد الالكتروني." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المستخدم الجديد عند تسجيله في الموقع في حالة كون الإعدادات تتطلب التحقق من البريد الالكتروني." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "التحقق من البريد الالكتروني (الموقع)" @@ -2191,17 +2151,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "محكم تم إلغاء تعيينه" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل عندما يُعيد المحرر المحكم الذي سبق وأن تم إلغاء " -"تعيينه." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل عندما يُعيد المحرر المحكم الذي سبق وأن تم إلغاء تعيينه." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "محكم تمت إعادته" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المشاركين في المناقشة عندما تُضاف " -"رسالة جديدة إليها." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المشاركين في المناقشة عندما تُضاف رسالة جديدة إليها." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "رسالة جديدة من المناقشة" @@ -2210,37 +2166,25 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "عنوان البريد الالكتروني لجهة الاتصال الرئيسية في الموقع" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "هذه الرسالة يعنونها المحكم إلى محرر القسم استجابة لالتماس سابق أرسله له الأخير. المحكم يبلغ المحرر بقبوله للتحكيم المذكور خلال مدة الاستيجاب المطلوبة منه." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عند قبول المحكم بالتماس التحكيم" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "هذه الرسالة يعنونها المحكم إلى محرر القسم استجابة لالتماس سابق أرسله له الأخير. المحكم يعتذر فيها عن قبول التحكيم للمؤلَّف المذكور." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحكم عند رفضه لالتماس التحكيم" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"هذه الرسالة يُذكر بها المحرر محكماً قد استوجب إكمال تقييمه لمؤلَّف ما. هذه " -"الرسالة تُستعمل عندما يرسل المحرر تذكيرًا يدويًا إلى المحكم" +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحرر لتذكير المحكم باستيجاب موعد تسليم التحكيم" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"هذه الرسالة يولدها الموقع آلياً عندما لا يُكمل المحكم مهمة التحكيم حتى موعد " -"تسليمها. تمكين تذكيرات التحكيم الآلية يتم من خلال إعدادات التحكيم." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عندما لا يكمل المحكم مهمته عند موعد تسليم التحكيم" msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"هذه الرسالة يرسلها النظام آلياً عند تجاوز موعد الاستجابة لالتماس التحكيم." +msgstr "هذه الرسالة يرسلها النظام آلياً عند تجاوز موعد الاستجابة لالتماس التحكيم." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"هذه الرسالة يرسلها محرر القسم إلى أحد المحكمين ليلتمس منه قبول مهمة التحكيم " -"أو رفضها. " +msgstr "هذه الرسالة يرسلها محرر القسم إلى أحد المحكمين ليلتمس منه قبول مهمة التحكيم أو رفضها. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"هذه الرسالة يعنونها المحرر إلى المحكم ليلتمس منه قبول أو رفض مهمة تحكيم " -"المؤلَّف لجولة أخرى. الرسالة تعطي معلومات عن طلب التقديم، مثل العنوان " -"والملخص وتاريخ استيجاب التحكيم مع كيفية الوصول إليه." +msgstr "هذه الرسالة يعنونها المحرر إلى المحكم ليلتمس منه قبول أو رفض مهمة تحكيم المؤلَّف لجولة أخرى. الرسالة تعطي معلومات عن طلب التقديم، مثل العنوان والملخص وتاريخ استيجاب التحكيم مع كيفية الوصول إليه." msgid "manager.dois.notification.depositQueuedSuccess" msgstr "تم تسليم العناصر بنجاح لغرض الإيداع" @@ -2312,26 +2256,19 @@ msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "تعيين معرفات المكونات الرقمية" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"أنت بصدد تصدير سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية لـ {$count} " -"من العناصر إلى {$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في تصدير هذه " -"السجلات؟" +msgstr "أنت بصدد تصدير سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية لـ {$count} من العناصر إلى {$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في تصدير هذه السجلات؟" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "تصدير معرفات المكونات الرقمية" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"أنت بصدد تأشير سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر بأنها مسجلة. هل " -"أنت متأكد من رغبتك في تأشير تلك السجلات بأنها مسجلة؟" +msgstr "أنت بصدد تأشير سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر بأنها مسجلة. هل أنت متأكد من رغبتك في تأشير تلك السجلات بأنها مسجلة؟" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "تأشير معرفات المكونات الرقمية على أنها مسجلة" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"أنت بصدد إرسال سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر إلى " -"{$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في إيداع هذه السجلات؟" +msgstr "أنت بصدد إرسال سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر إلى {$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في إيداع هذه السجلات؟" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "إيداع معرفات المكونات الرقمية" @@ -2340,21 +2277,19 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "إيداع الكل" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "استعمال النمط الافتراضي." +msgstr "استعمل الأنماط الافتراضية." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"لاحقة معرف المكون الرقمي يمكن أن تتخذ أي صيغة، ولكنها ينبغي أن تكون فريدة " -"بين كل مكونات النشر التي عُينت لها نفس بادئة معرف المكون الرقمي:" +msgstr "لاحقة معرف المكون الرقمي يمكنها أن تكون بأي تنسيق، لكنها لا بد أن تكون فريدة ما بين كل المكونات المنشورة المنضوية تحت نفس البادئة:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "لاحقة معرف المكون الرقمي" +msgstr "لاحقة DOI" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} سيعين لها معرف مكون رقمي" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "العناصر التي لها معرفات المكونات الرقمية" +msgstr "محتوى المجلة" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "بادئة معرف المكون الرقمي" @@ -2375,17 +2310,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "بادئة معرف المكون الرقمي مطلوبة وينبغي أن تكون بالصيغة الآتية: 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"هذا يتم تعيينه من قبل وكالة تسجيل معرفات المكونات الرقمية، مثل Crossref أو DataCite. مثال: 10.xxxx" +msgstr "إن معرف المكون الرقمي يتم تعيينه من قبل وكالات التسجيل (كما في Crossref) وهو بالتنسيق الآتي 10.xxxx (مثلاً 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"يمكن إيداع تسجيل معرفات المكونات الرقمية والبيانات الوصفية تلقائياً لدى " -"وكالة التسجيل المحددة كلما تم نشر عنصر ذي معرف مكون رقمي. الإيداع القائي " -"سيحدث في فترات مجدولة يمكن مراقبة حالة التسجيل لأي معرف مكون رقمي من خلال " -"صفحة إدارة معرفات المكونات الرقمية." +msgstr "يمكن إيداع تسجيل معرفات المكونات الرقمية والبيانات الوصفية تلقائياً لدى وكالة التسجيل المحددة كلما تم نشر عنصر ذي معرف مكون رقمي. الإيداع القائي سيحدث في فترات مجدولة يمكن مراقبة حالة التسجيل لأي معرف مكون رقمي من خلال صفحة إدارة معرفات المكونات الرقمية." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "تمكين الإيداع التلقائي" @@ -2409,9 +2337,7 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "معرفات المكونات الرقمية" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"الرسالة الآتية عادت من قبل {$registrationAgency} وهي تتضمن تفاصيل عملية " -"التسجيل:" +msgstr "الرسالة الآتية عادت من قبل {$registrationAgency} وهي تتضمن تفاصيل عملية التسجيل:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" msgstr "الخطأ الآتي عاد من قبل {$registrationAgency} وهو يتضمن تفاصيل مسبباته:" @@ -2423,27 +2349,16 @@ msgid "manager.dois.status.needsDoi" msgstr "تتطلب معرف المكون الرقمي" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"أنت بصدد جدولة كل سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية المهمة " -"لإيداعها في {$registrationAgency}. سيتم تحديث حالة كل عنصر بشكل فردي عند " -"تلقي الرد. هل أنت متأكد من رغبتك في جدولة إيداع كل تلك العناصر؟" +msgstr "أنت بصدد جدولة كل سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية المهمة لإيداعها في {$registrationAgency}. سيتم تحديث حالة كل عنصر بشكل فردي عند تلقي الرد. هل أنت متأكد من رغبتك في جدولة إيداع كل تلك العناصر؟" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"أنت بصدد تعيين معرفات مكونات رقمية جديدة إلى {$count} من العناصر المؤهلة " -"للحصول على تلك المعرفات. هل أنت متأكد من رغبتك في تعيين معرفات المكونات " -"الرقمية لتلك العناصر؟" +msgstr "أنت بصدد تعيين معرفات مكونات رقمية جديدة إلى {$count} من العناصر المؤهلة للحصول على تلك المعرفات. هل أنت متأكد من رغبتك في تعيين معرفات المكونات الرقمية لتلك العناصر؟" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر \"السري تحكيمًا\". سيكون اسمك وأسماء " -"المؤلفين المشاركين معك ظاهرة للمحكمين؛ مع ذلك، ستبقى هويات المحكمين مخفية." +msgstr "هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر \"السري تحكيمًا\". سيكون اسمك وأسماء المؤلفين المشاركين معك ظاهرة للمحكمين؛ مع ذلك، ستبقى هويات المحكمين مخفية." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر السري المزدوج. لن يرى المحكمون أي معلومات " -"من شأنها التعريف بك أو زملائك من مؤلفي العمل. بشكل مشابه، لن تعرف من قام " -"بتحكيم طلب تقديمك ولن تتلقى أي رسائل من المحكمين بشكل مباشر." +msgstr "هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر السري المزدوج. لن يرى المحكمون أي معلومات من شأنها التعريف بك أو زملائك من مؤلفي العمل. بشكل مشابه، لن تعرف من قام بتحكيم طلب تقديمك ولن تتلقى أي رسائل من المحكمين بشكل مباشر." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" msgstr "وصف لطريقة التحكيم الافتراضية، مثلاً السري المزدوج أو المفتوح." @@ -2452,9 +2367,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "القرار الموصى به، مثل قبول طلب التقديم" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"جولة التحكيم التي تم اتخاذ هذا القرار عندها، إن كان القرار متعلقًا بجولة " -"تحكيم." +msgstr "جولة التحكيم التي تم اتخاذ هذا القرار عندها، إن كان القرار متعلقًا بجولة تحكيم." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "مرحلة سير أعمال التحرير التي تم اتخاذ القرار عندها." @@ -2469,14 +2382,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "عنوان الرابط لمعاينة كل طلبات التقديم المعينة إلى المستخدم." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"كل التعليقات من التحكيمات المكتملة. أسماء المحكمين مخفية في التحكيمات غير " -"المشخصنة" +msgstr "كل التعليقات من التحكيمات المكتملة. أسماء المحكمين مخفية في التحكيمات غير المشخصنة" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"أرسل البريد الالكتروني فقط إلى المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. " -"عادة ما يكون هو المؤلف الذي قدم الطلب." +msgstr "أرسل البريد الالكتروني فقط إلى المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. عادة ما يكون هو المؤلف الذي قدم الطلب." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "إرسال إشعار البريد الالكتروني إلى كل مؤلفي طلب التقديم." @@ -2491,17 +2400,13 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "لا أحد" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"معرفات المكونات الرقمية يمكن صياغتها وإيداعها تلقائيًا لدى وكالة تسجيل. " -"لاستعمال هذه الميزة، حدد إضافة من وكالة التسجيل المناسبة وقم بتنصيبها." +msgstr "معرفات المكونات الرقمية يمكن صياغتها وإيداعها تلقائيًا لدى وكالة تسجيل. لاستعمال هذه الميزة، حدد إضافة من وكالة التسجيل المناسبة وقم بتنصيبها." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "لم يتم تمكين أي وكالة تسجيل" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"يرجى اختيار وكالة التسجيل التي ترغب باستعمالها عند إيداع معرفات المكونات " -"الرقمية." +msgstr "يرجى اختيار وكالة التسجيل التي ترغب باستعمالها عند إيداع معرفات المكونات الرقمية." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "وكالة التسجيل" @@ -2510,32 +2415,22 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" msgstr "نمط مخصص، معرف سابقًا من قبل المستخدم. لم يعد مستعملاً." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"هذه الرسالة تُبلغ المحرر الأقدم أو محرر القسم بوجود توصية تتعلق بأحد طلبات " -"التقديم الخاصة بعمله. تُستعمل هذه الرسالة فقط عندما تقتصر صلاحية المحرر على " -"إعطاء التوصية ويتطلب أمر تسجيل قرارات هيئة التحرير صلاحيات محرر مفوض. يمكن " -"تحديد هذا الخيار عند تعيين المساهمين إلى طلب التقديم." +msgstr "هذه الرسالة تُبلغ المحرر الأقدم أو محرر القسم بوجود توصية تتعلق بأحد طلبات التقديم الخاصة بعمله. تُستعمل هذه الرسالة فقط عندما تقتصر صلاحية المحرر على إعطاء التوصية ويتطلب أمر تسجيل قرارات هيئة التحرير صلاحيات محرر مفوض. يمكن تحديد هذا الخيار عند تعيين المساهمين إلى طلب التقديم." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "التوصية معطاة" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يبلغ المؤلف بأن طلب تقديمه يتم إرساله مباشرة إلى مرحلة " -"التدقيق ولن يخضع إلى التحكيم المناظر." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يبلغ المؤلف بأن طلب تقديمه يتم إرساله مباشرة إلى مرحلة التدقيق ولن يخضع إلى التحكيم المناظر." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "التحكيم متخطى" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"وصف موجز للقرار الذي من المزمع مشاركته عبر إشعار بريد الكتروني يُرسل إلى " -"المحكمين يتعلق بهذا القرار." +msgstr "وصف موجز للقرار الذي من المزمع مشاركته عبر إشعار بريد الكتروني يُرسل إلى المحكمين يتعلق بهذا القرار." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يرسله المحرر إلى المحكم لإبلاغه باتخاذ القرار بشأن طلب " -"تقديم قام بتحكيمه." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يرسله المحرر إلى المحكم لإبلاغه باتخاذ القرار بشأن طلب تقديم قام بتحكيمه." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "عرفان المحكم" @@ -2553,33 +2448,25 @@ msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "مُرسل إلى التحكيم" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه بدون " -"إجراء التحكيم المناظر." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه بدون إجراء التحكيم المناظر." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "إرجاع طلب تقديم مرفوض بدون تحكيم" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه جراء " -"التحكيم المناظر." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه جراء التحكيم المناظر." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "إرجاع طلب تقديم مرفوض" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار \"التنقيح ثم إعادة التقديم\" بشأن " -"طلب تقديمه." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار \"التنقيح ثم إعادة التقديم\" بشأن طلب تقديمه." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "إعادة التقديم للتحكيم" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار المطالبة بتنقيحات خلال التحكيم " -"المناظر." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار المطالبة بتنقيحات خلال التحكيم المناظر." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "التنقيحات تمت المطالبة بها" @@ -2624,8 +2511,7 @@ msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "طلب التقديم مقبول" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"قمنا بدعوة المؤلفين إلى تقديم نسخة منقحة للإخضاعها إلى المزيد من التحكيم." +msgstr "قمنا بدعوة المؤلفين إلى تقديم نسخة منقحة للإخضاعها إلى المزيد من التحكيم." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "قمنا بدعوة المؤلفين إلى تقديم التنقيحات." @@ -2640,56 +2526,32 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "نسخة من رسالة البريد الالكتروني التي أُرسلت إلى المؤلف الذي قدم الطلب" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل لإشعار مؤلفي طلب التقديم الذين لم يتم تعيينهم " -"كمساهمين، إشعارهم باتخاذ القرار. عادة ما يكون هؤلاء هم كل المؤلفين ما عدا " -"المؤلف الذي قدم الطلب." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل لإشعار مؤلفي طلب التقديم الذين لم يتم تعيينهم كمساهمين، إشعارهم باتخاذ القرار. عادة ما يكون هؤلاء هم كل المؤلفين ما عدا المؤلف الذي قدم الطلب." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "إشعار المؤلفين الآخرين" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"أسماء المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. عادة ما يكون هو المؤلف " -"الذي قدم الطلب" +msgstr "أسماء المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. عادة ما يكون هو المؤلف الذي قدم الطلب" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "عنوان رابط المؤلف المؤدي إلى طلب التقديم" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر المفتوح. سيرى المحكمون اسمك وانتماءك، وكذلك " -"الحال بالنسبة إلى زملائك المشاركين في التأليف. بشكل مشابه، سترى أسماء " -"المحكمين وانتماءاتهم." +msgstr "هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر المفتوح. سيرى المحكمون اسمك وانتماءك، وكذلك الحال بالنسبة إلى زملائك المشاركين في التأليف. بشكل مشابه، سترى أسماء المحكمين وانتماءاتهم." msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "عنوان المراسلة للمجلة" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عندما لا يكمل المحكم مهمته عند موعد " -"تسليم التحكيم" - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "تذكير التحكيم (مؤتمت)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحرر لتذكير المحكم باستيجاب موعد تسليم " -"التحكيم" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "تذكير التحكيم" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحكم عند رفضه لالتماس التحكيم" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "رفض التحكيم" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عند قبول المحكم بالتماس التحكيم" - msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "تأكيد التحكيم" @@ -2700,37 +2562,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "توقيع رسائل البريد الالكتروني المؤتمتة في الموقع" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"قبل أن يتسنى حذف هذا المكون، عليك ربط كل ملفات طلب التقديم ذات الصلة بمكون " -"آخر." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"لاحقة معرف المكون الرقمي يمكنها أن تكون بأي تنسيق، لكنها لا بد أن تكون فريدة " -"ما بين كل المكونات المنشورة المنضوية تحت نفس البادئة:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "استعمل الأنماط الافتراضية." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "لاحقة DOI" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"إن معرف المكون الرقمي يتم تعيينه من قبل وكالات التسجيل (كما في Crossref) وهو بالتنسيق الآتي " -"10.xxxx (مثلاً 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "محتوى المجلة" +msgstr "قبل أن يتسنى حذف هذا المكون، عليك ربط كل ملفات طلب التقديم ذات الصلة بمكون آخر." msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "طلبات التقديم الأخرى" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"هذا يشمل طلبات التقديم التي لا تحتسب في الإجماليات الأخرى، كالتي لا تزال في " -"مراحل التقدم أو تلك التي تبدو مستوردة." +msgstr "هذا يشمل طلبات التقديم التي لا تحتسب في الإجماليات الأخرى، كالتي لا تزال في مراحل التقدم أو تلك التي تبدو مستوردة." msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" msgstr "المكون الفرعي لطلب التقديم {$child} تعذرت معالجته" @@ -2760,9 +2598,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "تجاوز موعد تسليم التحكيم (مؤتمت)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل محرر القسم لتأكيد استلام تحكيم كامل، يشكر " -"فيه المحكم على مساهمته." +msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل محرر القسم لتأكيد استلام تحكيم كامل، يشكر فيه المحكم على مساهمته." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "إقرار التحكيم" diff --git a/locale/ar_IQ/reader.po b/locale/ar_IQ/reader.po index e96b8508f81..a50f128c9d5 100644 --- a/locale/ar_IQ/reader.po +++ b/locale/ar_IQ/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "Language: ar_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "مستخدم مجهول" diff --git a/locale/ar_IQ/reviewer.po b/locale/ar_IQ/reviewer.po index 154090016cc..bf72ebb9c49 100644 --- a/locale/ar_IQ/reviewer.po +++ b/locale/ar_IQ/reviewer.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 05:21+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" diff --git a/locale/ar_IQ/submission.po b/locale/ar_IQ/submission.po index aa551529830..3f6e6b704c6 100644 --- a/locale/ar_IQ/submission.po +++ b/locale/ar_IQ/submission.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-25 08:32+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.editPublishedDisabled" @@ -1296,10 +1294,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "عليك أن تختار مستخدماً لهذه المجموعة." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"المشارك الذي اخترته قد سبق تعيينه لإجراء التحكيم غير المشخصن. إذا عينته بدور " -"مشارك، سيكون له إمكانية التعرف على هوية المؤلف. من الأفضل تجنب تعيين هذا " -"المشارك إلا إذا كان بإمكانك وبشكل مستقل ضمان نزاهة عملية التحكيم المناظر." +msgstr "المشارك الذي اخترته قد سبق تعيينه لإجراء التحكيم غير المشخصن. إذا عينته بدور مشارك، سيكون له إمكانية التعرف على هوية المؤلف. من الأفضل تجنب تعيين هذا المشارك إلا إذا كان بإمكانك وبشكل مستقل ضمان نزاهة عملية التحكيم المناظر." msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "منع تعديل البيانات الوصفية" @@ -1872,15 +1867,10 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "أي نوع من الملفات هذا؟" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"واحد أو أكثر من المحكمين قد تأخروا عن موعدهم. تم إشعار فريق هيئة التحرير " -"وسيقومون باتخاذ الإجراء الذي يضمن إكمال التحكيمات. لست بحاجة إلى القيام بأي " -"شيء حالياً. سيتم إشعارك عند التوصل إلى قرار." +msgstr "واحد أو أكثر من المحكمين قد تأخروا عن موعدهم. تم إشعار فريق هيئة التحرير وسيقومون باتخاذ الإجراء الذي يضمن إكمال التحكيمات. لست بحاجة إلى القيام بأي شيء حالياً. سيتم إشعارك عند التوصل إلى قرار." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"البيانات الوصفية للملف \"{$originalFileName}\" قد تم تعديلها من قبل " -"{$username}." +msgstr "البيانات الوصفية للملف \"{$originalFileName}\" قد تم تعديلها من قبل {$username}." msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "يجري الرفع، {$percent}% مكتمل" @@ -1889,8 +1879,7 @@ msgid "submission.upload.instructions" msgstr "قم برفع أي ملفات سيحتاج إليها أعضاء هيئة التحرير لتقييم طلب تقديمك." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"لقد تم حفظ سجل عن من قام برفع الملف عند إنشائه ولا يمكن تغيير هذا السجل." +msgstr "لقد تم حفظ سجل عن من قام برفع الملف عند إنشائه ولا يمكن تغيير هذا السجل." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا الملف؟" @@ -1923,22 +1912,16 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "إشعار المؤلفين" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"تم إرسال بريد الكتروني عن القرار إلى {$recipientCount} من المحكمين تحت عنوان " -"{$subject}." +msgstr "تم إرسال بريد الكتروني عن القرار إلى {$recipientCount} من المحكمين تحت عنوان {$subject}." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} تراجع عن قرار قبول طلب التقديم هذا وأعاده إلى مرحلة التقديم." +msgstr "{$editorName} تراجع عن قرار قبول طلب التقديم هذا وأعاده إلى مرحلة التقديم." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" msgstr "التراجع عن قرار قبول طلب التقديم هذا مع إعادته إلى مرحلة التقديم." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإشعارهم بأن طلب تقديمهم قد تمت إعادته إلى " -"مرحلة التقديم. أعطِ توضيحًا لتبرير اتخاذ هذا القرار مع إبلاغ المؤلف بما " -"سيطرأ من أعمال قبل تحريك طلب التقديم إلى المرحلة التالية." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإشعارهم بأن طلب تقديمهم قد تمت إعادته إلى مرحلة التقديم. أعطِ توضيحًا لتبرير اتخاذ هذا القرار مع إبلاغ المؤلف بما سيطرأ من أعمال قبل تحريك طلب التقديم إلى المرحلة التالية." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "طلب التقديم، {$title}، قد تمت إعادته إلى مرحلة التقديم." @@ -1950,8 +1933,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "عودة إلى طلب التقديم" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم قبوله للنشر." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم قبوله للنشر." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" msgstr "طلب التقديم، {$title}، قد تم قبوله للنشر وأرسِل إلى مرحلة التدقيق." @@ -1966,9 +1948,7 @@ msgid "editor.submission.decision.accept.description" msgstr "طلب التقديم هذا سيتم قبوله للنشر وسيُرسل إلى مرحلة التدقيق." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المحكمين لشكرهم على مجهوداتهم في التحكيم وإبلاغهم " -"بشأن اتخاذ القرار." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المحكمين لشكرهم على مجهوداتهم في التحكيم وإبلاغهم بشأن اتخاذ القرار." msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "معاينة كل طلبات التقديم" @@ -1986,9 +1966,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "التوصية بالرفض" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} أوصى بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات وإرسال الأخيرة إلى جولة " -"تحكيم أخرى." +msgstr "{$editorName} أوصى بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات وإرسال الأخيرة إلى جولة تحكيم أخرى." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" msgstr "التوصية بمطالبة المؤلف بتقديم التنقيحات إلى جولة تحكيم أخرى." @@ -2000,9 +1978,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} أوصى بالمطالبة بالتنقيحات." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"التوصية بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا " -"للنشر." +msgstr "التوصية بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "التوصية بالتنقيحات" @@ -2023,18 +1999,13 @@ msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "التوصية بالقبول" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"إرسال رسالة إلى المحررين أصحاب القرار لإبلاغهم بشأن التوصية. أعطِ تفسيرًا عن " -"أسباب تقديم تلك التوصية في ضوء التوصيات والتعليقات التي قدمها المحكمون." +msgstr "إرسال رسالة إلى المحررين أصحاب القرار لإبلاغهم بشأن التوصية. أعطِ تفسيرًا عن أسباب تقديم تلك التوصية في ضوء التوصيات والتعليقات التي قدمها المحكمون." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "طلب التقديم، {$title}، عاد الآن إلى مرحلة التقديم." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالعدول عن القرار السابق القاضي " -"برفض طلب التقديم هذا. أعطِ تبريرًا عن أسباب هذا العدول وأبلغهم ما إذا كان " -"العمل سيخضع للمزيد من أعمال التحكيم." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالعدول عن القرار السابق القاضي برفض طلب التقديم هذا. أعطِ تبريرًا عن أسباب هذا العدول وأبلغهم ما إذا كان العمل سيخضع للمزيد من أعمال التحكيم." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "طلب التقديم، {$title}، صار الآن في مرحلة التحكيم." @@ -2049,13 +2020,10 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" msgstr "التراجع عن قرار رفض طلب التقديم هذا وإعادته إلى خط أعمال التحرير." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بقبول طلب التقديم هذا للنشر " -"وإرساله إلى مرحلة التدقيق بدون تحكيم." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بقبول طلب التقديم هذا للنشر وإرساله إلى مرحلة التدقيق بدون تحكيم." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"طلب التقديم، {$title}، تجاوز مرحلة التحكيم وتم إرساله إلى مرحلة التدقيق." +msgstr "طلب التقديم، {$title}، تجاوز مرحلة التحكيم وتم إرساله إلى مرحلة التدقيق." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "تجاوز التحكيم" @@ -2064,15 +2032,10 @@ msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" msgstr "{$editorName} تجاوز مرحلة التحكيم وأرسل طلب التقديم إلى مرحلة التدقيق." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"قبول طلب التقديم هذا للنشر وتجاوز مرحلة التحكيم. هذا القرار سيُرسل طلب " -"التقديم إلى مرحلة التدقيق." +msgstr "قبول طلب التقديم هذا للنشر وتجاوز مرحلة التحكيم. هذا القرار سيُرسل طلب التقديم إلى مرحلة التدقيق." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُعيد إلى " -"مرحلة التدقيق. أعطِ تبريرًا لهذا القرار وبين للمؤلف ما توجب القيام به من " -"تعديلات إضافية قبل اعتبار العمل جاهزًا للإنتاج." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُعيد إلى مرحلة التدقيق. أعطِ تبريرًا لهذا القرار وبين للمؤلف ما توجب القيام به من تعديلات إضافية قبل اعتبار العمل جاهزًا للإنتاج." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "طلب التقديم، {$title}، قد أُعيد إلى مرحلة التدقيق." @@ -2090,9 +2053,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "إعادة إلى التدقيق" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُرسل إلى " -"مرحلة الإنتاج." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُرسل إلى مرحلة الإنتاج." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "طلب التقديم، {$title}، تم إرساله إلى مرحلة الإنتاج." @@ -2122,36 +2083,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "أرسل للتحكيم" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالحاجة إلى إكمال التنقيحات " -"المطلوبة وبإرسال طلب التقديم إلى جولة تحكيم أخرى. قم بتضمين كل التفاصيل التي " -"يحتاجها المؤلف لتنقيح عمله. حيثما وجب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين في " -"تعليقاتهم." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالحاجة إلى إكمال التنقيحات المطلوبة وبإرسال طلب التقديم إلى جولة تحكيم أخرى. قم بتضمين كل التفاصيل التي يحتاجها المؤلف لتنقيح عمله. حيثما وجب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين في تعليقاتهم." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"تم طلب إجراء تنقيحات في طلب التقديم، {$title}. تم تسجيل القرار بإرساله إلى " -"جولة تحكيم أخرى." +msgstr "تم طلب إجراء تنقيحات في طلب التقديم، {$title}. تم تسجيل القرار بإرساله إلى جولة تحكيم أخرى." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "التنقيحات مطلوبة" msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"على المؤلف توفير التنقيحات التي ستُرسل إلى جولة تحكيم أخرى قبل أن يتسنى قبول " -"طلب التقديم هذا للنشر." +msgstr "على المؤلف توفير التنقيحات التي ستُرسل إلى جولة تحكيم أخرى قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر." msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} إلتمسَ إجراء تنقيحات لطلب التقديم هذا لإرساله إلى جولة تحكيم " -"أخرى." +msgstr "{$editorName} إلتمسَ إجراء تنقيحات لطلب التقديم هذا لإرساله إلى جولة تحكيم أخرى." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن التنقيحات ستكون مطلوبة قبل أن " -"يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر. قم بتضمين كل التفاصيل التي قد يحتاجها " -"المؤلف لمراجعة عمله. حيثما يتطلب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين من " -"تعليقاتهم." +msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن التنقيحات ستكون مطلوبة قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر. قم بتضمين كل التفاصيل التي قد يحتاجها المؤلف لمراجعة عمله. حيثما يتطلب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين من تعليقاتهم." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "تم التماس التنقيحات لطلب التقديم، {$title}." @@ -2175,9 +2122,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "إختر الملفات التي ينبغي إرسالها إلى مرحلة التدقيق." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"أرسل بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم إخضاعه إلى " -"جولة تحكيم جديدة." +msgstr "أرسل بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم إخضاعه إلى جولة تحكيم جديدة." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "تم إنشاء جولة تحكيم جديدة لطلب التقديم، {$title}." @@ -2195,9 +2140,7 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "جولة تحكيم جديدة" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"سيتم رفض طلب التقديم هذا ولن يتم نشره. لن يتم إجراء أي تحكيم إضافي وسيذهب " -"طلب التقديم إلى المحفوظات." +msgstr "سيتم رفض طلب التقديم هذا ولن يتم نشره. لن يتم إجراء أي تحكيم إضافي وسيذهب طلب التقديم إلى المحفوظات." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" msgstr "أرسل بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم برفض طلب تقديمهم." @@ -2212,6 +2155,4 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} رفض طلب التقديم هذا." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"سيتم رفض نشر طلب التقديم هذا. سيتم إغلاق مرحلة التحكيم المناظر وطلب التقديم " -"سيذهب إلى الأرشيف." +msgstr "سيتم رفض نشر طلب التقديم هذا. سيتم إغلاق مرحلة التحكيم المناظر وطلب التقديم سيذهب إلى الأرشيف." diff --git a/locale/ar_IQ/user.po b/locale/ar_IQ/user.po index 5b0e9675f74..3219e4985d2 100644 --- a/locale/ar_IQ/user.po +++ b/locale/ar_IQ/user.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-27 05:26+0000\n" "Last-Translator: M. Ali \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.accountInformation" @@ -210,9 +208,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "الاسم الشائع المفضل" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"يرجى إعطاء الاسم الكامل كما ينبغي التعريف به في العمل المنشور. مثال: الدكتور " -"علاء م. الصالحي" +msgstr "يرجى إعطاء الاسم الكامل كما ينبغي التعريف به في العمل المنشور. مثال: الدكتور علاء م. الصالحي" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "أدخل كلمة مرورك الحالية والجديدة أدناه للتمكن من تغيير كلمة مرورك في الموقع." @@ -317,9 +313,7 @@ msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "اسم الدخول الذي اخترته مستعمل سلفاً من قبل مستخدم آخر." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" -msgstr "" -"كلمة المرور ينبغي أن تتكون من {$length} (حروف لاتينية ورموز وأرقام) على " -"الأقل." +msgstr "كلمة المرور ينبغي أن تتكون من {$length} (حروف لاتينية ورموز وأرقام) على الأقل." msgid "user.register.registerAs" msgstr "سجل في {$contextName} بصفة..." @@ -328,9 +322,7 @@ msgid "user.register" msgstr "سجل" msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"اسم المستخدم ينبغي أن يتضمن حروفاً لاتينية صغيرة فقط، أرقام، شُرط، أو خطوط " -"تحتانية." +msgstr "اسم المستخدم ينبغي أن يتضمن حروفاً لاتينية صغيرة فقط، أرقام، شُرط، أو خطوط تحتانية." msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "لقد سجلت بنجاح. أنقر هنا لإكمال ملفك الشخصي." diff --git a/locale/be_BY@cyrillic/manager.po b/locale/be_BY@cyrillic/manager.po index 36f3cb46e41..19733a9d70b 100644 --- a/locale/be_BY@cyrillic/manager.po +++ b/locale/be_BY@cyrillic/manager.po @@ -2,13 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:24+0000\n" "Last-Translator: Сьянов Дмитрий \n" -"Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be_BY@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - diff --git a/locale/bg_BG/admin.po b/locale/bg_BG/admin.po index ed6ddc755a4..adbfbac7f6e 100644 --- a/locale/bg_BG/admin.po +++ b/locale/bg_BG/admin.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 01:44+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,8 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете за постоянно този източник за удостоверяване?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете за постоянно този източник за удостоверяване?" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Административни функции" @@ -30,14 +28,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Изтриване на отчетите (logs) за планираните задачи" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички отчети (logs) за изпълнение на " -"задачи?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички отчети (logs) за изпълнение на задачи?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Вашата инсталация {$softwareName} автоматично се изпълни и завърши тази " -"задача и можете да изтеглите отчетния файл тук: {$url}" +msgstr "Вашата инсталация {$softwareName} автоматично се изпълни и завърши тази задача и можете да изтеглите отчетния файл тук: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Процесът за изпълнение на задачата не записа отчет (no log)." @@ -85,21 +79,13 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Инсталирани езици" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Наистина ли искате да презаредите този език? Това ще изтрие всички " -"съществуващи специфични за езика данни, като персонализирани шаблони за " -"имейли." +msgstr "Наистина ли искате да презаредите този език? Това ще изтрие всички съществуващи специфични за езика данни, като персонализирани шаблони за имейли." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Наистина ли искате да промените основния език на сайта? Имената на " -"потребителите, които се изискват в основния език на сайта, ще бъдат копирани " -"от съществуващия първичен език, ако и където липсват." +msgstr "Наистина ли искате да промените основния език на сайта? Имената на потребителите, които се изискват в основния език на сайта, ще бъдат копирани от съществуващия първичен език, ако и където липсват." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Тази езикова версия е основният език на сайта. Не можете да го деактивирате, " -"докато не изберете друг основен език." +msgstr "Тази езикова версия е основният език на сайта. Не можете да го деактивирате, докато не изберете друг основен език." msgid "admin.expireSessions" msgstr "Прекратяване на потребителските сесии" @@ -108,11 +94,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Показване на нова конфигурация" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Съдържанието на актуализираната ви конфигурация е показано по-долу. За да " -"приложите промените в конфигурацията, трябва да отворите " -"config.inc.php в подходящ текстов редактор и да замените " -"съдържанието му със съдържанието на текстовото поле по-долу." +msgstr "Съдържанието на актуализираната ви конфигурация е показано по-долу. За да приложите промените в конфигурацията, трябва да отворите config.inc.php в подходящ текстов редактор и да замените съдържанието му със съдържанието на текстовото поле по-долу." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Дата на инсталиране" @@ -121,28 +103,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Текуща версия" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете за постоянно {$contextName} и цялото му " -"съдържание?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете за постоянно {$contextName} и цялото му съдържание?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Съдържание на конфигурационен файл" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Наистина ли искате да прекратите всички потребителски сесии? Всички " -"потребители, които в момента са влезли в системата, ще бъдат принудени да " -"влязат отново (включително и вие)." +msgstr "Наистина ли искате да прекратите всички потребителски сесии? Всички потребители, които в момента са влезли в системата, ще бъдат принудени да влязат отново (включително и вие)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите кеша на компилираните шаблони?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Вашият конфигурационен файл е актуализиран успешно. Моля, обърнете внимание, " -"че ако вашият сайт вече не функционира правилно, може да се наложи ръчно да " -"коригирате конфигурацията си, като редактирате директно " -"config.inc.php." +msgstr "Вашият конфигурационен файл е актуализиран успешно. Моля, обърнете внимание, че ако вашият сайт вече не функционира правилно, може да се наложи ръчно да коригирате конфигурацията си, като редактирате директно config.inc.php." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Изтриване на кеша на шаблоните" @@ -163,21 +136,16 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Няма достъпни езици за изтегляне." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Грешка: не може да се изпълни \"{$utilPath}\". Проверете {$utilVar} " -"настройките в config.inc.php." +msgstr "Грешка: не може да се изпълни \"{$utilPath}\". Проверете {$utilVar} настройките в config.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"Изпълнението на програмата \"{$utilPath}\" върна следната грешка: {$output}" +msgstr "Изпълнението на програмата \"{$utilPath}\" върна следната грешка: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Успешно действие: {$filePath} в {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Предупреждение: файл {$filePath} вече съществува в директорията със " -"статистически данни за употреба." +msgstr "Предупреждение: файл {$filePath} вече съществува в директорията със статистически данни за употреба." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Грешка: файлът не може да бъде изтрит {$tmpFilePath}" @@ -193,19 +161,13 @@ msgstr "Грешка: не може да се създаде временна д msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Копирайте миналите регистрационни файлове (log) за достъп до apache, като " -"филтрирате записите, свързани с тази инсталация,\n" -"към текущата директория с файлове, в рамките на директорията на " -"UsageStatsPlugin. Трябва да се изпълнява от потребител с достатъчни права за " -"четене на файлове с достъп до apache.\n" -"\n" -"Този инструмент ще копира само файлове, които все още не са в директориите " -"за зареждане на файлове useStats (етап, обработка, архивиране, отхвърляне))." +"Копирайте миналите регистрационни файлове (log) за достъп до apache, като филтрирате записите, свързани с тази инсталация,\n" +"към текущата директория с файлове, в рамките на директорията на UsageStatsPlugin. Трябва да се изпълнява от потребител с достатъчни права за четене на файлове с достъп до apache.\n" "\n" +"Този инструмент ще копира само файлове, които все още не са в директориите за зареждане на файлове useStats (етап, обработка, архивиране, отхвърляне)).\n" "\n" "Употреба: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Употреба (обработка на всички файлове в директория): {$scriptName} path/to/" -"apache/directory\n" +"Употреба (обработка на всички файлове в директория): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -215,9 +177,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "Файлът {$filename} бе обработен и архивиран." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Файл {$filename} не можа да бъде преместен от {$currentFilePath} в " -"{$destinationPath}" +msgstr "Файл {$filename} не можа да бъде преместен от {$currentFilePath} в {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Папката {$path} не е директория или не може да се чете." @@ -268,9 +228,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Системна информация" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Конфигурационният файл config.inc.php не съществува, не може да " -"бъде прочетен или не е валиден." +msgstr "Конфигурационният файл config.inc.php не съществува, не може да бъде прочетен или не е валиден." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Инстралиране на сайта" @@ -297,8 +255,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "Таблица със стилове за сайта" msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на файла със стилове за сайта. Приеманият формат е .css." +msgstr "Невалиден формат на файла със стилове за сайта. Приеманият формат е .css." msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "Език на сайта" @@ -321,14 +278,9 @@ msgstr "Въведение" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tВашата инсталация е конфигурирана да записва повече от един показател за " -"използване. Статистическите данни за употребата ще се показват в няколко " -"контекста.\n" -"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единна статистика за употреба, " -"напр. за показване на подреден списък с най-често използваните материали или " -"за класиране\n" -"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните " -"показатели по подразбиране.\n" +"\t\tВашата инсталация е конфигурирана да записва повече от един показател за използване. Статистическите данни за употребата ще се показват в няколко контекста.\n" +"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единна статистика за употреба, напр. за показване на подреден списък с най-често използваните материали или за класиране\n" +"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните показатели по подразбиране.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -425,9 +377,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Невалиден идентификатор (ID) за задачата (job)" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Трябва да подадете поне идентификатор (ID) на задание, '--all' или '--queue=" -"', за да използвате тази команда" +msgstr "Трябва да подадете поне идентификатор (ID) на задание, '--all' или '--queue=', за да използвате тази команда" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Следваща" @@ -481,15 +431,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Добавете тестово задание в опашката по подразбиране" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Изчистете конкретна работа на опашка въз основа на неговия идентификатор. " -"Ако искате да изчистите всички, предайте параметъра --all. Ако искате да " -"изчистите всички от конкретна опашка, предайте параметъра --queue=" +msgstr "Изчистете конкретна работа на опашка въз основа на неговия идентификатор. Ако искате да изчистите всички, предайте параметъра --all. Ако искате да изчистите всички от конкретна опашка, предайте параметъра --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Избройте всички задания на опашка. Ако искате да ранжирате резултатите, " -"използвайте параметрите --page= и --perPage=" +msgstr "Избройте всички задания на опашка. Ако искате да ранжирате резултатите, използвайте параметрите --page= и --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Налични команди за пространството от имена `{$namespace}`:" @@ -507,35 +452,25 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "Преглед на процеси" msgid "navigation.tools.jobs.description" -msgstr "" -"Преглед на всички задачи на опашката в системата и проследяване на неуспешни " -"опити." +msgstr "Преглед на всички задачи на опашката в системата и проследяване на неуспешни опити." msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Преглед на системна информация" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Преглед на информация за версията и настройките за конфигурация на " -"приложението и сървъра." +msgstr "Преглед на информация за версията и настройките за конфигурация на приложението и сървъра." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Изтриване на отчети (logs) на задачите" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" -msgstr "" -"Изтриване на всички отчети (logs) на процесите на планирани задачи, които са " -"били стартирани." +msgstr "Изтриване на всички отчети (logs) на процесите на планирани задачи, които са били стартирани." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Всички потребители ще бъдат излязат незабавно от приложението, включително и " -"вие, и ще трябва да влязат отново." +msgstr "Всички потребители ще бъдат излязат незабавно от приложението, включително и вие, и ще трябва да влязат отново." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Изтриване на кешираните от системата файлове. Това трябва да се прави само в " -"среди за разработка." +msgstr "Изтриване на кешираните от системата файлове. Това трябва да се прави само в среди за разработка." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Изтриване на кеша" diff --git a/locale/bg_BG/api.po b/locale/bg_BG/api.po index e3dc7390496..13dce37090a 100644 --- a/locale/bg_BG/api.po +++ b/locale/bg_BG/api.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-10 16:26+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,14 +15,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Езикът {$locale} не се поддържа." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Активната тема (шаблон), {$themePluginPath}, не е активирана и може да не " -"бъде инсталирана." +msgstr "Активната тема (шаблон), {$themePluginPath}, не е активирана и може да не бъде инсталирана." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Тази крайна точка не е достъпна от контекст. Той трябва да бъде достъпен от " -"пространството на имената в целия сайт." +msgstr "Тази крайна точка не е достъпна от контекст. Той трябва да бъде достъпен от пространството на имената в целия сайт." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Нямате право да редактирате тази публикация." @@ -32,26 +27,19 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Нямате право да изтриете това изпращане на материали." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Можете да преглеждате само непубликувани материали, към които сте били " -"асоцииран/а." +msgstr "Можете да преглеждате само непубликувани материали, към които сте били асоцииран/а." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"Не можете да изтриете изпратен материал, на който не е присвоен този " -"контекст." +msgstr "Не можете да изтриете изпратен материал, на който не е присвоен този контекст." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Заявката ви е отхвърлена. Това може да се дължи на това, че вашият вход в " -"системата е изтекъл. Опитайте да презаредите страницата и опитайте отново." +msgstr "Заявката ви е отхвърлена. Това може да се дължи на това, че вашият вход в системата е изтекъл. Опитайте да презаредите страницата и опитайте отново." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Исканият том, номер или година не са валидни." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като липсва необходимата информация." +msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като липсва необходимата информация." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "Нямате достъп до файлове в този кръг за рецензиране." @@ -63,52 +51,37 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "Нямате достъп до тези файлове." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" -msgstr "" -"Предоставеният от вас кръг за резензия не е част от тези изпратени материали." +msgstr "Предоставеният от вас кръг за резензия не е част от тези изпратени материали." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"Не могат да бъдат намерени промени в заявката за редактиране на този файл." +msgstr "Не могат да бъдат намерени промени в заявката за редактиране на този файл." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Трябва да предоставите етап, на който се намира файла." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Трябва да посочите кръг за рецензия, когато заявявате файлове на етап " -"рецензиране." +msgstr "Трябва да посочите кръг за рецензия, когато заявявате файлове на етап рецензиране." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл с кръг за резензия." +msgstr "Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл с кръг за резензия." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл със задание за " -"рецензия." +msgstr "Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл със задание за рецензия." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файла с бележка за " -"дискусия." +msgstr "Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файла с бележка за дискусия." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" msgstr "Не можете да свържете файл от този етап на изпращане с друг файл." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Не можете да променяте файловата асоциация, без да подадете assocType и " -"assocId." +msgstr "Не можете да променяте файловата асоциация, без да подадете assocType и assocId." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Заявката е невалидна. Параметърът orderDirection следва да бъде `desc` или " -"`asc`." +msgstr "Заявката е невалидна. Параметърът orderDirection следва да бъде `desc` или `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Заявката е невалидна. Параметърът timelineInterval следва да бъде `day` или " -"`month`." +msgstr "Заявката е невалидна. Параметърът timelineInterval следва да бъде `day` или `month`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Крайната дата не може да бъде по-късна от вчера." @@ -123,24 +96,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Датата трябва да бъде във формат ГГГГ-ММ-ДД." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Директорията с публични файлове не е намерена или файловете не могат да " -"бъдат запазени в нея. Моля, свържете се с вашия администратор, за да " -"разрешите този проблем." +msgstr "Директорията с публични файлове не е намерена или файловете не могат да бъдат запазени в нея. Моля, свържете се с вашия администратор, за да разрешите този проблем." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Нямате достатъчно място във вашата потребителска директория. Файлът, който " -"качвате, е {$fileUploadSize}kb и вие имате оставащи {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Нямате достатъчно място във вашата потребителска директория. Файлът, който качвате, е {$fileUploadSize}kb и вие имате оставащи {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Нямате право да качвате файлове." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Каченият от вас файл не съвпада с разширението на файла. Това може да се " -"случи, когато файл е преименуван на несъвместим тип, например промяна на " -"photo.png на photo.jpg." +msgstr "Каченият от вас файл не съвпада с разширението на файла. Това може да се случи, когато файл е преименуван на несъвместим тип, например промяна на photo.png на photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Каченото от вас изображение не е валидно." @@ -149,14 +114,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Можете да качвате само следните типове файлове: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Трябва да прекратите публикуването на тази публикация, преди да можете да я " -"изтриете." +msgstr "Трябва да прекратите публикуването на тази публикация, преди да можете да я изтриете." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Не можете да променяте състоянието директно чрез API. Вместо това " -"използвайте крайните точки /publish и /unpublish." +msgstr "Не можете да променяте състоянието директно чрез API. Вместо това използвайте крайните точки /publish и /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Не можете да редактирате тази публикация, защото тя вече е публикувана." @@ -168,9 +129,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "Публикацията, която искате да публикувате, вече е публикувана." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Файлът не може да бъде качен поради грешка в конфигурацията на сървъра. " -"Моля, свържете се със системния администратор." +msgstr "Файлът не може да бъде качен поради грешка в конфигурацията на сървъра. Моля, свържете се със системния администратор." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Файлове, по -големи от {$maxSize}, не могат да бъдат качени." @@ -185,14 +144,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Исканият от вас имейл шаблон не е намерен." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Нямате право да изпращате имейл до потребители в една или повече от " -"избраните роли." +msgstr "Нямате право да изпращате имейл до потребители в една или повече от избраните роли." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Трябва да посочите потребителските роли, които следва да получават този " -"имейл." +msgstr "Трябва да посочите потребителските роли, които следва да получават този имейл." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Трябва да посочите тема за имейла." @@ -207,9 +162,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Обявлението, което поискахте, не бе намерено." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API маркерът (токен) не може да се използва за достъп до този сайт, тъй като " -"администраторът на сайта не е конфигурирал секретен ключ." +msgstr "API маркерът (токен) не може да се използва за достъп до този сайт, тъй като администраторът на сайта не е конфигурирал секретен ключ." msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "Заявеният URL адрес не бе разпознат." @@ -227,42 +180,31 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "ApiToken не може да бъде декодиран поради следната грешка: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API маркерът (токен) не може да бъде валидиран. Това може да показва грешка " -"в API маркера или че API маркерът вече не е валиден." +msgstr "API маркерът (токен) не може да бъде валидиран. Това може да показва грешка в API маркера или че API маркерът вече не е валиден." msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Параметърът «{$param}» не се поддържа." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"Трябва да предоставите идентификатор на кръга за преглед, когато премествате " -"файл в този етап на редакция." +msgstr "Трябва да предоставите идентификатор на кръга за преглед, когато премествате файл в този етап на редакция." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "Предоставеният от вас етап на файла не е валиден." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Не можете да запишете решение или да препоръчате решение за това подаване на " -"материали, тъй като то вече е публикувано." +msgstr "Не можете да запишете решение или да препоръчате решение за това подаване на материали, тъй като то вече е публикувано." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"Един или повече невалидни обекти за публикуване бяха включени в заявката." +msgstr "Един или повече невалидни обекти за публикуване бяха включени в заявката." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "В заявката не бяха включени валидни обекти за публикуване." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Някои елементи не бяха депозирани успешно. Моля, проверете отделните " -"елементи за техните специфични съобщения за грешка." +msgstr "Някои елементи не бяха депозирани успешно. Моля, проверете отделните елементи за техните специфични съобщения за грешка." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Възникна грешка и някои от изпратените елементи не бяха отбелязани като " -"регистрирани." +msgstr "Възникна грешка и някои от изпратените елементи не бяха отбелязани като регистрирани." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "Възникна грешка при проверка на XML и XML не можа да бъде експортиран." @@ -271,17 +213,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Възникна грешка и DOI обектът не можа да бъде създаден." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Непубликуваните елементи не могат да бъдат експортирани/депозирани. Моля, " -"премахнете избора на непубликувани елементи и опитайте отново." +msgstr "Непубликуваните елементи не могат да бъдат експортирани/депозирани. Моля, премахнете избора на непубликувани елементи и опитайте отново." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "DOI, който поискахте, не беше намерен." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Тази крайна точка не е налична от пространството от имена за целия сайт и " -"трябва да бъде поискана за даден контекст." +msgstr "Тази крайна точка не е налична от пространството от имена за целия сайт и трябва да бъде поискана за даден контекст." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Не можете да редактирате DOI на елемент, който не е в този контекст" @@ -296,9 +234,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys" msgstr "Входът templateKeys трябва да бъде масив или празен низ" msgid "api.mailables.404.templateNotFound" -msgstr "" -"Шаблонът не можа да бъде присвоен на този имейл, защото самия шаблон не беше " -"намерен." +msgstr "Шаблонът не можа да бъде присвоен на този имейл, защото самия шаблон не беше намерен." msgid "api.mailables.404.mailableNotFound" msgstr "Имейлът, който търсите, не беше намерен." diff --git a/locale/bg_BG/common.po b/locale/bg_BG/common.po index ffbcd880a99..a623045f697 100644 --- a/locale/bg_BG/common.po +++ b/locale/bg_BG/common.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:58+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,10 +15,7 @@ msgid "common.and" msgstr "и" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Опишете това изображение за посетители, които разглеждат сайта в текстов " -"браузър или с помощни устройства. Пример: „Нашият редактор говори на " -"конференцията на PKP.“" +msgstr "Опишете това изображение за посетители, които разглеждат сайта в текстов браузър или с помощни устройства. Пример: „Нашият редактор говори на конференцията на PKP.“" msgid "common.altText" msgstr "Алтернативен текст" @@ -67,9 +63,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Абстракт (резюме)" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете този елемент? Това действие не може да бъде " -"отменено." +msgstr "Наистина ли искате да изтриете този елемент? Това действие не може да бъде отменено." msgid "common.grid" msgstr "Таблица" @@ -171,9 +165,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Събитие" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Тази страница изисква рамки. Щракнете тук за " -"версията без рамки." +msgstr "Тази страница изисква рамки. Щракнете тук за версията без рамки." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Възникна неизвестна грешка при свързване към база данни." @@ -321,13 +313,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
    \n" "\t\t
    \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
    \n" -"\t\tТази работа е лицензирана под Creative " -"Commons Attribution 3.0 лиценз.\n" +"\t\tТази работа е лицензирана под Creative Commons Attribution 3.0 лиценз.\n" "\t
    \n" "\t" @@ -335,21 +323,15 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

    \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
    \n" -"\t\tТази работа е лицензирана под Creative Commons " -"Attribution 3.0 лиценз.\n" +"\t\tТази работа е лицензирана под Creative Commons Attribution 3.0 лиценз.\n" "\t" msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Трябва да завършите проверката за валидиране, използвана за предотвратяване " -"на изпращането на спам." +msgstr "Трябва да завършите проверката за валидиране, използвана за предотвратяване на изпращането на спам." msgid "common.notice" msgstr "Бележка" @@ -520,10 +502,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Филтри" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Системният файл на качване на файлове се зарежда. Ако не се появи, вероятно " -"този браузър не поддържа нито едно от неговите програмни изпълнения. Моля, " -"свържете се с администрацията за поддръжка." +msgstr "Системният файл на качване на файлове се зарежда. Ако не се появи, вероятно този браузър не поддържа нито едно от неговите програмни изпълнения. Моля, свържете се с администрацията за поддръжка." msgid "common.fileType" msgstr "Тип на файл" @@ -640,17 +619,13 @@ msgid "common.notified" msgstr "Уведомен" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Бележки (жълто: има нови бележки; синьо: има прегледани бележки; сиво: няма " -"бележки)" +msgstr "Бележки (жълто: има нови бележки; синьо: има прегледани бележки; сиво: няма бележки)" msgid "common.notes" msgstr "Бележки" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Каченият от вас файл не може да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите " -"отново." +msgstr "Каченият от вас файл не може да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите отново." msgid "common.selectedPrefix" msgstr "Избрани:" @@ -848,8 +823,7 @@ msgid "common.unread" msgstr "Непрочетен" msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Появи се неочаквана грешка. Моля, презаредете страницата и опитайте отново." +msgstr "Появи се неочаквана грешка. Моля, презаредете страницата и опитайте отново." msgid "common.uninitiated" msgstr "Незапочнат" @@ -912,8 +886,7 @@ msgid "common.selectNone" msgstr "Отмяна на селекцията" msgid "email.compose.tooManyRecipients" -msgstr "" -"Съобщението, което се опитвате да изпратите, има твърде много получатели." +msgstr "Съобщението, което се опитвате да изпратите, има твърде много получатели." msgid "email.compose" msgstr "Изпращане на имейла" @@ -970,17 +943,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Език на формуляра" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"За да въведете информацията по-долу на допълнителни езици, първо изберете " -"езика." +msgstr "За да въведете информацията по-долу на допълнителни езици, първо изберете езика." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Възникнаха грешки при обработката на този формуляр" msgid "form.errors" -msgstr "" -"Формулярът не беше запазен, защото бяха открити {$count} грешка(и). Моля, " -"коригирайте тези грешки и опитайте отново." +msgstr "Формулярът не беше запазен, защото бяха открити {$count} грешка(и). Моля, коригирайте тези грешки и опитайте отново." msgid "form.errorMany" msgstr "Моля, поправете {$count} грешки." @@ -1010,21 +979,16 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Анулиране на качването" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Сървърът отговори с код за грешка: {{statusCode}} . Моля, свържете се със " -"системния администратор, ако този проблем продължава." +msgstr "Сървърът отговори с код за грешка: {{statusCode}} . Моля, свържете се със системния администратор, ако този проблем продължава." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Файлове от този тип не могат да се качват." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Файлът е твърде голям - ({{filesize}}mb). Файлове, по-големи от " -"{{maxFilesize}}mb не могат да бъдат качени." +msgstr "Файлът е твърде голям - ({{filesize}}mb). Файлове, по-големи от {{maxFilesize}}mb не могат да бъдат качени." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Моля, използвайте резервния формуляр по-долу, за да качите вашите файлове." +msgstr "Моля, използвайте резервния формуляр по-долу, за да качите вашите файлове." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" msgstr "Вашият браузър не поддържа качване на файлове с плъзгане и пускане." @@ -1039,8 +1003,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Разрешени са само следните езици: {$languages}." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Данните в този формуляр са променени. Искате ли да продължите без запазване?" +msgstr "Данните в този формуляр са променени. Искате ли да продължите без запазване?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Изисква се имейл адрес." @@ -1100,14 +1063,10 @@ msgid "email.email" msgstr "Имейл" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"При изпращането на имейл съобщение възникна проблем. Моля, опитайте отново " -"по-късно или се свържете с вашия системен администратор." +msgstr "При изпращането на имейл съобщение възникна проблем. Моля, опитайте отново по-късно или се свържете с вашия системен администратор." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Опитвате се да изпратите съобщение твърде скоро след изпращането на " -"последното ви съобщение. Моля, изчакайте, преди да изпратите друго съобщение." +msgstr "Опитвате се да изпратите съобщение твърде скоро след изпращането на последното ви съобщение. Моля, изчакайте, преди да изпратите друго съобщение." msgid "navigation.archives" msgstr "Архиви" @@ -1239,35 +1198,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Участник" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Позволете на този участник да прави промени в публикацията, като заглавие, " -"резюме, метаданни и други подробности за публикацията. Може да пожелаете да " -"отмените това право, ако изпратените материали за статия са получили " -"последна проверка и са готови за публикуване." +msgstr "Позволете на този участник да прави промени в публикацията, като заглавие, резюме, метаданни и други подробности за публикацията. Може да пожелаете да отмените това право, ако изпратените материали за статия са получили последна проверка и са готови за публикуване." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Права за редактиране на метаданни" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Този участник има право само да препоръча редакционно решение и ще изисква " -"упълномощен редактор да записва редакционни решения." +msgstr "Този участник има право само да препоръча редакционно решение и ще изисква упълномощен редактор да записва редакционни решения." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Назначаване на права" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Моля, уверете се, че сте попълнили полето за съобщение и сте включили някой " -"друг освен себе си в дискусията." +msgstr "Моля, уверете се, че сте попълнили полето за съобщение и сте включили някой друг освен себе си в дискусията." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Съобщение" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Изберете предварително дефинирано съобщение, което да използвате, или " -"попълнете формуляра по-долу." +msgstr "Изберете предварително дефинирано съобщение, което да използвате, или попълнете формуляра по-долу." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Започване на дискусия между вас и {$userFullName}." @@ -1381,8 +1330,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} в {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Беше качено невалидно изображение. Приетите формати са .png, .gif или .jpg." +msgstr "Беше качено невалидно изображение. Приетите формати са .png, .gif или .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Изпрати" @@ -1412,9 +1360,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Изисква се качване на файл." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Формулярът не можа да бъде изпратен. Може да сте излезли от системата. Моля, " -"презаредете страницата и опитайте отново." +msgstr "Формулярът не можа да бъде изпратен. Може да сте излезли от системата. Моля, презаредете страницата и опитайте отново." msgid "form.postRequired" msgstr "Формулярът не е изпратен правилно." @@ -1546,14 +1492,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Рецензентът е изтрит." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за " -"статия, без известие по имейл." +msgstr "На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за статия, без известие по имейл." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за " -"статия, като беше изпратено известие по имейл." +msgstr "На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за статия, като беше изпратено известие по имейл." msgid "navigation.goBack" msgstr "Назад" @@ -1575,25 +1517,15 @@ msgstr "График за рецензиране" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

    За да се гарантира целостта на анонимната рецензия, трябва да се положат " -"всички усилия, за да се предотврати взаимното познаване на самоличността на " -"авторите и рецензентите. Това включва авторите, редакторите и рецензентите (" -"които качват документи като част от прегледа си) да проверят дали са " -"предприети следните стъпки по отношение на текста и свойствата на файла:

    " -"\n" -"
    • Авторите на документа са изтрили имената си от текста, като в " -"препратките и бележките под линия са използвани „Автор“ и година, вместо " -"името на автора, заглавието на статията и т.н.
    • \n" -"
    • Авторите на документа са премахнали лична информация от свойствата на " -"файла, като са предприели следните стъпки:\n" +"

      За да се гарантира целостта на анонимната рецензия, трябва да се положат всички усилия, за да се предотврати взаимното познаване на самоличността на авторите и рецензентите. Това включва авторите, редакторите и рецензентите (които качват документи като част от прегледа си) да проверят дали са предприети следните стъпки по отношение на текста и свойствата на файла:

      \n" +"
      • Авторите на документа са изтрили имената си от текста, като в препратките и бележките под линия са използвани „Автор“ и година, вместо името на автора, заглавието на статията и т.н.
      • \n" +"
      • Авторите на документа са премахнали лична информация от свойствата на файла, като са предприели следните стъпки:\n" "
        • Microsoft Word за Windows:\n" "
          • Отидете във файл
          • \n" "
          • Изберете Информация
          • \n" "
          • Щракнете върху Проверка за проблеми
          • \n" "
          • Щракнете върху Проверка на документ
          • \n" -"
          • В диалоговия прозорец Инспектор на документи поставете отметка в " -"квадратчетата, за да изберете типа скрито съдържание, което искате да " -"проверите.
          • \n" +"
          • В диалоговия прозорец Инспектор на документи поставете отметка в квадратчетата, за да изберете типа скрито съдържание, което искате да проверите.
          • \n" "
          • Щракнете върху Премахване на всички
          • \n" "
          • Щракнете върху Close
          • \n" "
          • Запазете документа
          \n" @@ -1608,6 +1540,7 @@ msgstr "" "
        • Премахнете всяко име в полето за автор
        • \n" "
        • Щракнете върху OK
        • \n" "
        • Запазете документа
      \n" +"" msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "Как да гарантираме, че всички файлове са анонимни" @@ -1685,17 +1618,10 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "Новата ви парола е изпратена на посочения имейл адрес." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Възникна грешка при изпращането на вашата парола. Моля, уверете се, че сте " -"въвели правилно имейл адреса си." +msgstr "Възникна грешка при изпращането на вашата парола. Моля, уверете се, че сте въвели правилно имейл адреса си." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Изберете системните събития, за които искате да бъдете уведомени. " -"Премахването на отметка от даден елемент ще попречи на известията за " -"събитието да се показват в системата, както и да ви бъдат изпращани по " -"имейл. Отметнатите събития ще се появят в системата и имате допълнителна " -"опция да получавате или не същото известие по имейл." +msgstr "Изберете системните събития, за които искате да бъдете уведомени. Премахването на отметка от даден елемент ще попречи на известията за събитието да се показват в системата, както и да ви бъдат изпращани по имейл. Отметнатите събития ще се появят в системата и имате допълнителна опция да получавате или не същото известие по имейл." msgid "notification.settings" msgstr "Известия - настройки" @@ -1734,8 +1660,7 @@ msgid "notification.confirmError" msgstr "Възникна грешка при потвърждаването на абонамента ви." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Текущият потребител не е оторизиран за достъп до посочения файл за подаване." +msgstr "Текущият потребител не е оторизиран за достъп до посочения файл за подаване." msgid "user.email" msgstr "Електронна поща" @@ -1756,12 +1681,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Ревизии за разглеждане в етап {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Преработен файл е качен за вашето редакционно разглеждане в етап {$stage}." +msgstr "Преработен файл е качен за вашето редакционно разглеждане в етап {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" -msgstr "" -"Всички рецензенти са отговорили и е необходимо решение за етап {$stage}." +msgstr "Всички рецензенти са отговорили и е необходимо решение за етап {$stage}." msgid "notification.type.auditorRequest" msgstr "Искане за одит за \"{$file}\"" @@ -1770,15 +1693,10 @@ msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated" msgstr "Заданието за рецензиране е актуализирано." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Текущият потребител не е автор на исканото подаване на материали. Моля, " -"проверете дали сте влезли с правилния потребителски акаунт." +msgstr "Текущият потребител не е автор на исканото подаване на материали. Моля, проверете дали сте влезли с правилния потребителски акаунт." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"В момента нямате достатъчно права, за да видите подадените материали. Моля, " -"редактирайте профила си, за да се уверите, че сте получили съответните роли " -"под „Регистрирайте се като“." +msgstr "В момента нямате достатъчно права, за да видите подадените материали. Моля, редактирайте профила си, за да се уверите, че сте получили съответните роли под „Регистрирайте се като“." msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Нямате достъп до това задание за рецензия." @@ -1805,27 +1723,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Отписване" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Възникна неочаквана грешка и не можахме да се отпишем от имейл адреса " -"{$email}. Можете да се отпишете от всички известия по имейл във вашия потребителски профил или се свържете " -"директно с нас за помощ." +msgstr "Възникна неочаквана грешка и не можахме да се отпишем от имейл адреса {$email}. Можете да се отпишете от всички известия по имейл във вашия потребителски профил или се свържете директно с нас за помощ." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Имейл адресът {$email} е успешно отписан. Повече няма да ви изпращаме тези " -"имейли. Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време " -"от вашия потребителски профил." +msgstr "Имейл адресът {$email} е успешно отписан. Повече няма да ви изпращаме тези имейли. Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време от вашия потребителски профил." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време от вашия " -"потребителски профил." +msgstr "Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време от вашия потребителски профил." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Изберете имейлите, на които вече не желаете да получавате {$email} от " -"{$contextName}." +msgstr "Изберете имейлите, на които вече не желаете да получавате {$email} от {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Не можахме да ви отпишем" @@ -1855,9 +1762,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label} :" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Това е напомняне за вас да проверите състоянието на вашето списание чрез " -"редакционния доклад." +msgstr "Това е напомняне за вас да проверите състоянието на вашето списание чрез редакционния доклад." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Резюме на статистическия доклад." @@ -1869,8 +1774,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Очакващи коректура." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Задайте коректор, като използвате връзката Присвояване в списъка с участници." +msgstr "Задайте коректор, като използвате връзката Присвояване в списъка с участници." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Добавена е дискусия." @@ -1882,14 +1786,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Не можа да се импортира XML възел" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Опитвате се да изпълните трансформация, която не се поддържа във вашата " -"инсталационна среда." +msgstr "Опитвате се да изпълните трансформация, която не се поддържа във вашата инсталационна среда." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Филтърът ({$displayName}) поддържа въвеждане {$inputTypeName} - дадено е " -"{$typeofInput}" +msgstr "Филтърът ({$displayName}) поддържа въвеждане {$inputTypeName} - дадено е {$typeofInput}" msgid "validator.url" msgstr "Това не е валиден URL адрес." @@ -1982,14 +1882,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Това не може да е по-голямо от {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Езиците трябва да бъдат посочени с коректния езиков код. Примери: en_US, " -"fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Езиците трябва да бъдат посочени с коректния езиков код. Примери: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Това поле е многоезично. Трябва да се предоставят отделни стойности за всеки " -"поддържан език." +msgstr "Това поле е многоезично. Трябва да се предоставят отделни стойности за всеки поддържан език." msgid "validator.locale" msgstr "Този език не се приема." @@ -2115,9 +2011,7 @@ msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach" msgstr "Прикачване на рецензионни файлове" msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description" -msgstr "" -"Прикачване на файлове от библиотеките за изпратени материали и издателските " -"библиотеки." +msgstr "Прикачване на файлове от библиотеките за изпратени материали и издателските библиотеки." msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach" msgstr "Прикачване на библиотечни файлове" @@ -2126,9 +2020,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Библиотечни файлове" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Прикрепяне на файлове, качени при изпращането на материала, като ревизии или " -"файлове за рецензия." +msgstr "Прикрепяне на файлове, качени при изпращането на материала, като ревизии или файлове за рецензия." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Прикрепяне на файлове, качени от автора при изпращането на материала." @@ -2176,10 +2068,7 @@ msgid "common.addCCBCC" msgstr "Добавяне на CC/BCC" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Наистина ли искате да промените на {$localeName}, за да напишете този имейл? " -"Всички промени, които сте направили в темата и тялото на имейла, ще бъдат " -"загубени." +msgstr "Наистина ли искате да промените на {$localeName}, за да напишете този имейл? Всички промени, които сте направили в темата и тялото на имейла, ще бъдат загубени." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Превключване към {$name}" diff --git a/locale/bg_BG/default.po b/locale/bg_BG/default.po index e888bda199b..7a4c062b7f4 100644 --- a/locale/bg_BG/default.po +++ b/locale/bg_BG/default.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-26 16:18+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: bg (generated) \n" -"Language: bg\n" +"Language-Team: bg (generated) \n" +"Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,10 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"БГ:


      {$contextName}

      {$mailingAddress}

      {$contactName}, {$contactEmail}

      " +msgstr "БГ:


      {$contextName}

      {$mailingAddress}

      {$contactName}, {$contactEmail}

      " msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Таблица с HTML стилове" diff --git a/locale/bg_BG/editor.po b/locale/bg_BG/editor.po index 89f8b56c763..185fe235192 100644 --- a/locale/bg_BG/editor.po +++ b/locale/bg_BG/editor.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +18,7 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Дневник на дейностите (log)" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете за постоянно това изпращане на материали?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете за постоянно това изпращане на материали?" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published" msgstr "Изпратените материали са публикувани." @@ -41,42 +39,28 @@ msgid "editor.review.notInitiated" msgstr "Процесът по рецензиране все още не е започнал." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Това решение не може да бъде намерено. Моля, посочете познат тип решение." +msgstr "Това решение не може да бъде намерено. Моля, посочете познат тип решение." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Не можа да се вземе решение по това подаване на материали. " -"Идентификационният номер на подаването на материали липсва или не съвпада с " -"исканото подаване на материали." +msgstr "Не можа да се вземе решение по това подаване на материали. Идентификационният номер на подаването на материали липсва или не съвпада с исканото подаване на материали." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Не може да се направи препоръка, освен ако на този етап не е назначен " -"редактор, който може да вземе окончателно решение." +msgstr "Не може да се направи препоръка, освен ако на този етап не е назначен редактор, който може да вземе окончателно решение." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"Трябва да се предостави идентификатор на кръга за рецензия, за да се вземе " -"това решение." +msgstr "Трябва да се предостави идентификатор на кръга за рецензия, за да се вземе това решение." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Трябва да бъдете асоциирани за това подаване на материали, за да запишете " -"редакционно решение." +msgstr "Трябва да бъдете асоциирани за това подаване на материали, за да запишете редакционно решение." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Подаването на материали не е на подходящия етап от работния процес за " -"вземане на това решение." +msgstr "Подаването на материали не е на подходящия етап от работния процес за вземане на това решение." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Този кръг на рецензиране не е част от това подаване на материали." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"Предоставен е кръг за рецензиране, но това решение не се взема по време на " -"етап на рецензиране." +msgstr "Предоставен е кръг за рецензиране, но това решение не се взема по време на етап на рецензиране." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Този кръг от рецензирането не можа да бъде намерен." @@ -85,9 +69,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Не можете да изпратите имейл до следните получатели: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Редакторът не е разпознат и може да няма права да запише решение относно " -"това подаване на материали." +msgstr "Редакторът не е разпознат и може да няма права да запише решение относно това подаване на материали." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Нямате права да запишете това решение в това подаване на материали." @@ -141,10 +123,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Отключване" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Този рецензент е заключен, защото му е назначена роля, която му позволява да " -"виждат самоличността на автора. Анонимното рецензиране не може да бъде " -"гарантирано. Искате ли все пак да отключите този рецензент?" +msgstr "Този рецензент е заключен, защото му е назначена роля, която му позволява да виждат самоличността на автора. Анонимното рецензиране не може да бъде гарантирано. Искате ли все пак да отключите този рецензент?" msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Този рецензент вече е асоцииран да рецензира в този кръг." @@ -192,19 +171,13 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Публичният идентификатор '{$publicIdentifier}' не трябва да е число." msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Наистина ли искате да отмените решението за отхвърляне на това изпращане на " -"материали?" +msgstr "Наистина ли искате да отмените решението за отхвърляне на това изпращане на материали?" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Отменете одобрението за тази коректура, за да посочите, че корекцията вече " -"не е завършена и файлът не е готов за публикуване." +msgstr "Отменете одобрението за тази коректура, за да посочите, че корекцията вече не е завършена и файлът не е готов за публикуване." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Одобрете тази коректура за да посочите, че корекцията е завършена и файлът " -"е готов за публикуване." +msgstr "Одобрете тази коректура за да посочите, че корекцията е завършена и файлът е готов за публикуване." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Отказване на одобрението на коректура" @@ -216,9 +189,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Избран (асоцииран) рецензент" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Файлове могат да бъдат прикачени за включване в тази дискусия от списъка " -"по-долу." +msgstr "Файлове могат да бъдат прикачени за включване в тази дискусия от списъка по-долу." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Редакция на дискусия" @@ -239,10 +210,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Няма избрани файлове" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Предупреждение: Промяната на формуляра за рецензиране ще засегне всички " -"отговори, които рецензентите са дали чрез този формуляр. Сигурни ли сте, че " -"искате да продължите?" +msgstr "Предупреждение: Промяната на формуляра за рецензиране ще засегне всички отговори, които рецензентите са дали чрез този формуляр. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Изберете формуляр за рецензиране" @@ -254,10 +222,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Създаване на нов кръг за рецензиране" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"На път сте да създадете нов кръг за рецензиране за това подаване на " -"материали. Файловете, които не са били използвани в други кръгове на " -"рецензиране, са изброени по-долу." +msgstr "На път сте да създадете нов кръг за рецензиране за това подаване на материали. Файловете, които не са били използвани в други кръгове на рецензиране, са изброени по-долу." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Не създавайте дискусия за рецензирането." @@ -299,27 +264,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Рецензия" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Всички файлове, които вече са били качени на всеки етап на подаването на " -"материали, могат да бъдат добавени към списъка за стилова корекция на " -"файлове, като поставите отметка в квадратчето \"Включване\" по-долу и " -"щракнете върху \"Търсене\": всички налични файлове ще бъдат изброени и могат " -"да бъдат избрани за включване. Допълнителни файлове, които все още не са " -"качени на етап, могат да бъдат добавени към списъка, като щракнете върху " -"връзката \"Качване на файл\"." +msgstr "Всички файлове, които вече са били качени на всеки етап на подаването на материали, могат да бъдат добавени към списъка за стилова корекция на файлове, като поставите отметка в квадратчето \"Включване\" по-долу и щракнете върху \"Търсене\": всички налични файлове ще бъдат изброени и могат да бъдат избрани за включване. Допълнителни файлове, които все още не са качени на етап, могат да бъдат добавени към списъка, като щракнете върху връзката \"Качване на файл\"." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Асоцииране на одитор" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Неодобрението на този стилово коригиран файл ще го направи недостъпен за " -"изпращане към производствения етап. Искате ли да не одобрите този файл?" +msgstr "Неодобрението на този стилово коригиран файл ще го направи недостъпен за изпращане към производствения етап. Искате ли да не одобрите този файл?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Стилово коригираният файл трябва да бъде одобрен, преди да може да бъде " -"изпратен към етапа на производство. Искате ли да одобрите този файл?" +msgstr "Стилово коригираният файл трябва да бъде одобрен, преди да може да бъде изпратен към етапа на производство. Искате ли да одобрите този файл?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Напомняне за коректура" @@ -352,31 +306,22 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Избраният участник не е асоцииран към този етап." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Не може да се създаде дискусия с избраните участници, тъй като това би " -"повлияло на анонимността на процеса на рецензиране." +msgstr "Не може да се създаде дискусия с избраните участници, тъй като това би повлияло на анонимността на процеса на рецензиране." msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"След като тази рецензия бъде прочетена, натиснете \"Потвърди\", за да " -"посочите, че процесът на преглед може да продължи. Ако рецензентът е " -"изпратил своята рецензия на друго място, можете да качите файла по-долу и " -"след това да натиснете „Потвърди“, за да продължите." +msgstr "След като тази рецензия бъде прочетена, натиснете \"Потвърди\", за да посочите, че процесът на преглед може да продължи. Ако рецензентът е изпратил своята рецензия на друго място, можете да качите файла по-долу и след това да натиснете „Потвърди“, за да продължите." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Тази рецензия няма да бъде взета под внимание" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Искате ли да отбележите тази рецензия като не взета под внимание? Историята " -"на рецензията ще бъде запазена." +msgstr "Искате ли да отбележите тази рецензия като не взета под внимание? Историята на рецензията ще бъде запазена." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Запишете потребителя в тази потребителска група за рецензенти" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Възникна грешка при възстановяването на рецензента. Моля, опитайте отново." +msgstr "Възникна грешка при възстановяването на рецензента. Моля, опитайте отново." msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" msgstr "Възникна грешка при изтриването на рецензента. Моля, опитайте отново." @@ -391,9 +336,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Няма рейтинг" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Оцяване на качеството на предоставената рецензия. Тази оценка не се споделя " -"с рецензента." +msgstr "Оцяване на качеството на предоставената рецензия. Тази оценка не се споделя с рецензента." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Рейтинг на резензента" @@ -567,12 +510,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Добавяне на рецензент" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Използвайте +Добавяне на рецензент, за да поканите читателите да " -"рецензират изпратените файлове. Иконата на бележника показва, че е изпратена " -"рецензия, към която след това се поставя отметка Потвърдено, след " -"като е прегледана. Когато рецензиите са просрочени, се появява червена икона " -"на плик, за да напомня на рецензентите." +msgstr "Използвайте +Добавяне на рецензент, за да поканите читателите да рецензират изпратените файлове. Иконата на бележника показва, че е изпратена рецензия, към която след това се поставя отметка Потвърдено, след като е прегледана. Когато рецензиите са просрочени, се появява червена икона на плик, за да напомня на рецензентите." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Версии (ревизии)" diff --git a/locale/bg_BG/emails.po b/locale/bg_BG/emails.po index 1e7d04586b3..915bc950070 100644 --- a/locale/bg_BG/emails.po +++ b/locale/bg_BG/emails.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-26 15:18+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: bg (generated) \n" -"Language: bg\n" +"Language-Team: bg (generated) \n" +"Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -14,51 +13,41 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Този имейл, когато е активиран, автоматично се изпраща на автор, когато " -"приключи процеса на изпращане на ръкопис към списанието. Той предоставя " -"информация за проследяване на подаването на ръкописа и благодари на автора " -"за изпращането." +msgstr "Този имейл, когато е активиран, автоматично се изпраща на автор, когато приключи процеса на изпращане на ръкопис към списанието. Той предоставя информация за проследяване на подаването на ръкописа и благодари на автора за изпращането." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
      \n" "
      \n" -"Благодарим ви, че изпратихте ръкописа, "{$submissionTitle}" до " -"{$contextName}. Със системата за управление на онлайн списания, която " -"използваме, ще можете да проследявате напредъкът на рецензионния и " -"редакционен процес, като влезете в уеб сайта на списанието:
      \n" +"Благодарим ви, че изпратихте ръкописа, "{$submissionTitle}" до {$contextName}. Със системата за управление на онлайн списания, която използваме, ще можете да проследявате напредъкът на рецензионния и редакционен процес, като влезете в уеб сайта на списанието:
      \n" "
      \n" "URL на изпратения ръкопис: {$submissionUrl}
      \n" "Потребител: {$recipientUsername}
      \n" "
      \n" -"Ако имате въпроси, моля свържете се с нас. Благодарим ви, че разглеждате " -"това списание като подходящо място за публикуване на вашия труд.
      \n" +"Ако имате въпроси, моля свържете се с нас. Благодарим ви, че разглеждате това списание като подходящо място за публикуване на вашия труд.
      \n" "
      \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Потвърждение за подаване" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Признание за рецензия на статия" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от редактор на секции, за да потвърди получаването на " -"завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос." +msgstr "Този имейл се изпраща от редактор на секции, за да потвърди получаването на завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
      \n" "
      \n" -"Благодарим Ви, че резензирахте изпратените материали, " -""{$submissionTitle}," за {$contextName}. Оценяваме приноса ви към " -"качеството на работата, която публикуваме." +"Благодарим Ви, че резензирахте изпратените материали, "{$submissionTitle}," за {$contextName}. Оценяваме приноса ви към качеството на работата, която публикуваме." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Решение на редактора" @@ -68,12 +57,12 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
      \n" "
      \n" -"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
      \n" +"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
      \n" "
      \n" "Нашето решение е да: Изпратим за рецензиране
      \n" "
      \n" "URL на изпратените материали: {$submissionUrl}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Решение на редактора" @@ -83,10 +72,10 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
      \n" "
      \n" -"Редактирането на вашите изпратени материали , "{$submissionTitle},"" -" е завършено. В момента се подготвят за публикация.
      \n" +"Редактирането на вашите изпратени материали , "{$submissionTitle}," е завършено. В момента се подготвят за публикация.
      \n" "
      \n" "URL на изпратените материали: {$submissionUrl}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Решение на редактора" @@ -96,10 +85,10 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
      \n" "
      \n" -"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
      \n" +"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
      \n" "
      \n" "Нашето решение е: Необходима е редакция" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Решение на редактора" @@ -109,10 +98,10 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
      \n" "
      \n" -"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
      \n" +"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
      \n" "
      \n" "Нашето решение е: Повторно изпращане за резензия" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Решение на редактора" @@ -122,8 +111,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
      \n" "
      \n" -"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
      \n" +"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
      \n" "
      \n" "Нашето решение е да: Отхвърлим подадените материали" @@ -135,30 +123,22 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
      \n" "
      \n" -"Препоръката относно подадените материали до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" е: {$recommendation}" +"Препоръката относно подадените материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}" е: {$recommendation}" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от редактор на секции до редактора за стилистична " -"проверка със заявка да бъде започнат процеса на стилистична проверка. Той " -"предоставя информация за изпратените материали и как да бъде получен достъп " -"до тях." +msgstr "Този имейл се изпраща от редактор на секции до редактора за стилистична проверка със заявка да бъде започнат процеса на стилистична проверка. Той предоставя информация за изпратените материали и как да бъде получен достъп до тях." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
      \n" "
      \n" -"Моля да предприемете стилистична проверка на "{$submissionTitle}" " -"за {$contextName} със следните стъпки.
      \n" +"Моля да предприемете стилистична проверка на "{$submissionTitle}" за {$contextName} със следните стъпки.
      \n" "1. Кликнете върху URL адреса за изпратените материали по -долу.
      \n" -"2. Отворете всички налични файлове под Чернови файлове и направете вашата " -"редакция, като при необходимост добавите всякакви дискусии във връзка с " -"вашата работа.
      \n" +"2. Отворете всички налични файлове под Чернови файлове и направете вашата редакция, като при необходимост добавите всякакви дискусии във връзка с вашата работа.
      \n" "3. Запазете редактираните файл/файлове и ги качете в панела.
      \n" -"4. Уведомете редактора, че всички файлове са подготвени и че " -"производственият процес може да започне.
      \n" +"4. Уведомете редактора, че всички файлове са подготвени и че производственият процес може да започне.
      \n" "
      \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
      \n" "URL на изпратените материали: {$submissionUrl}
      \n" @@ -167,6 +147,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Молба за стилистична проверка" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Решение на редактора" @@ -177,7 +158,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
      \n" "
      \n" -"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
      \n" +"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
      \n" "
      \n" "Нашето решение е да: Отхвърлим изпратените материали" diff --git a/locale/bg_BG/grid.po b/locale/bg_BG/grid.po index 04006b11df5..ad9f4f4147b 100644 --- a/locale/bg_BG/grid.po +++ b/locale/bg_BG/grid.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 19:56+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,9 +171,7 @@ msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Запис на подреждането" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че изкате да премахнете {$name} като спомагател/" -"спомоществовател? Действието е необратимо." +msgstr "Сигурни ли сте, че изкате да премахнете {$name} като спомагател/спомоществовател? Действието е необратимо." msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Изтриване на спомагател/спомоществовател" @@ -234,8 +231,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "Действия" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Рецензията е готова. Изберете иконата с бележка от ляво за да я прочетете." +msgstr "Рецензията е готова. Изберете иконата с бележка от ляво за да я прочетете." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Задачата не е завършена" @@ -310,8 +306,7 @@ msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "Изпращане на благодарствено съобщение до този рецензент" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" -msgstr "" -"Преглед на правилата за попълване на съгласие относно конкуриращи се интереси" +msgstr "Преглед на правилата за попълване на съгласие относно конкуриращи се интереси" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "Преглед на указанията за рецензиране" @@ -437,9 +432,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Формат" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Сътрудниците в тази публикация ще бъдат идентифицирани в това списание в " -"следните формати." +msgstr "Сътрудниците в тази публикация ще бъдат идентифицирани в това списание в следните формати." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Преглед" @@ -514,8 +507,7 @@ msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Добавяне на меню" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"Включете непълни изпратени материали, които не са изпратени от посочен автор." +msgstr "Включете непълни изпратени материали, които не са изпратени от посочен автор." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Автор; Заглавие" @@ -530,9 +522,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Ролята {$userGroupName} е премахната." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Не може да се премахне {$userGroupName} роля. Понастоящем {$usersCount} е/са " -"присвоен(и) потребител(и) към него." +msgstr "Не може да се премахне {$userGroupName} роля. Понастоящем {$usersCount} е/са присвоен(и) потребител(и) към него." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Ролята {$userGroupName} е по подразбиране и не може да бъде премахнат." @@ -586,11 +576,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Подготвени имейл шаблони" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Наистина ли искате да обедините акаунта с потребителско име \"{$oldUsername}" -"\" в акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Акаунтът с " -"потребителско име \"{$oldUsername}\" няма да съществува след това. Това " -"действие не е обратимо." +msgstr "Наистина ли искате да обедините акаунта с потребителско име \"{$oldUsername}\" в акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Акаунтът с потребителско име \"{$oldUsername}\" няма да съществува след това. Това действие не е обратимо." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Всички записани потребители" @@ -605,9 +591,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Обединяване на потребители" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Желаете ли да влезeте от името на този потребител? Всички действия, които " -"извършвате, ще бъдат приписани на този потребител." +msgstr "Желаете ли да влезeте от името на този потребител? Всички действия, които извършвате, ще бъдат приписани на този потребител." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Моля, изберете потребител" @@ -643,9 +627,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Подробни данни за потребителя" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе " -"в системата." +msgstr "Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе в системата." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Потребителят трябва да промени паролата при следващо влизане." @@ -672,21 +654,13 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Източник на удостоверяване" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Нямате необходимите права да администрирате този потребител. За да " -"администрирате потребител, трябва или да сте администратор на сайта, или да " -"администрирате всички контексти, в които този потребител е регистриран." +msgstr "Нямате необходимите права да администрирате този потребител. За да администрирате потребител, трябва или да сте администратор на сайта, или да администрирате всички контексти, в които този потребител е регистриран." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"При изпращането на този имейл възникна грешка. Моля, уверете се, че " -"конфигурацията на вашия имейл сървър работи и/или се свържете с вашия " -"системен администратор." +msgstr "При изпращането на този имейл възникна грешка. Моля, уверете се, че конфигурацията на вашия имейл сървър работи и/или се свържете с вашия системен администратор." msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"Възникна грешка при администрирането на този потребител. Моля, опитайте " -"отново." +msgstr "Възникна грешка при администрирането на този потребител. Моля, опитайте отново." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Причина за активиране на потребител" diff --git a/locale/bg_BG/installer.po b/locale/bg_BG/installer.po index 205a3448e7f..05dd2189137 100644 --- a/locale/bg_BG/installer.po +++ b/locale/bg_BG/installer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-05 13:46+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,42 +12,31 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"PHP версията на вашия сървър не се поддържа от този софтуер. Проверете " -"отново изискванията за инсталиране в docs/README." +msgstr "PHP версията на вашия сървър не се поддържа от този софтуер. Проверете отново изискванията за инсталиране в docs/README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Предоставете уникален идентификатор на сайта и основен URL адрес на OAI на " -"PKP само за целите на статистиката и сигналите за сигурност." +msgstr "Предоставете уникален идентификатор на сайта и основен URL адрес на OAI на PKP само за целите на статистиката и сигналите за сигурност." msgid "installer.beacon" msgstr "Маяк (фар)" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

      Вашата PHP инсталация няма активиран XSL модул. Или го активирайте, или " -"конфигурирайте параметъра xslt_command във вашия config.inc.php файл.

      " +msgstr "

      Вашата PHP инсталация няма активиран XSL модул. Или го активирайте, или конфигурирайте параметъра xslt_command във вашия config.inc.php файл.

      " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

      1. Следните файлове и директории (и тяхното съдържание) трябва да " -"бъдат направени за запис:

      \n" +"\t\t

      1. Следните файлове и директории (и тяхното съдържание) трябва да бъдат направени за запис:

      \n" "\t\t
        \n" -"\t\t\t
      • config.inc.php може да се записва (по избор): " -"{$writable_config}
      • \n" +"\t\t\t
      • config.inc.php може да се записва (по избор): {$writable_config}
      • \n" "\t\t\t
      • public/ може да се записва: {$writable_public}
      • \n" "\t\t\t
      • cache/ може да се записва: {$writable_cache}
      • \n" -"\t\t\t
      • cache/t_cache/ може да се записва: " -"{$writable_templates_cache}
      • \n" -"\t\t\t
      • cache/t_compile/ може да се записва: " -"{$writable_templates_compile}
      • \n" +"\t\t\t
      • cache/t_cache/ може да се записва: {$writable_templates_cache}
      • \n" +"\t\t\t
      • cache/t_compile/ може да се записва: {$writable_templates_compile}
      • \n" "\t\t\t
      • cache/_db може да се записва: {$writable_db_cache}
      • \n" "\t\t
      \n" "\n" -"\t\t

      2. Трябва да се създаде директория за съхранение на качени файлове и " -"да може да се записва (вижте \"Настройки на файлове\" по-долу).

      \n" +"\t\t

      2. Трябва да се създаде директория за съхранение на качени файлове и да може да се записва (вижте \"Настройки на файлове\" по-долу).

      \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -58,19 +46,13 @@ msgid "installer.releaseNotes" msgstr "Бележки към изданието" msgid "installer.publicFilesDirError" -msgstr "" -"Директорията с публични файлове не съществува или не може да се записва в " -"нея." +msgstr "Директорията с публични файлове не съществува или не може да се записва в нея." msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Идентификатор на хранилищата (репозиториите)" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Уникален идентификатор, използван за идентифициране на записи с метаданни, " -"индексирани от този сайт с помощта на протокола Open Archives " -"Initiative за събиране на метаданни." +msgstr "Уникален идентификатор, използван за идентифициране на записи с метаданни, индексирани от този сайт с помощта на протокола Open Archives Initiative за събиране на метаданни." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "Настройки за OAI" @@ -85,38 +67,25 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Език" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Надстройката не се поддържа. За подробности вижте " -"документи/НАДСТРОЙКА-НЕПОДДЪРЖАНА." +msgstr "Надстройката не се поддържа. За подробности вижте документи/НАДСТРОЙКА-НЕПОДДЪРЖАНА." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" -msgstr "" -"Грешка при синтактичния анализ на конфигурационния файл с филтър " -"{$file}." +msgstr "Грешка при синтактичния анализ на конфигурационния файл с филтър {$file}." msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" -msgstr "" -"Грешка при синтактичния анализ на файла с шаблон за имейл {$file}." +msgstr "Грешка при синтактичния анализ на файла с шаблон за имейл {$file}." msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"При изпълнение на класа за мигриране {$class} беше допуснато " -"изключение. Изключението беше {$message}." +msgstr "При изпълнение на класа за мигриране {$class} беше допуснато изключение. Изключението беше {$message}." msgid "installer.installParseDBFileError" -msgstr "" -"Грешка при синтактичния анализ на инсталационния файл на базата данни " -"{$file}." +msgstr "Грешка при синтактичния анализ на инсталационния файл на базата данни {$file}." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Посочената директория за качени файлове не съществува или не може да се " -"записва." +msgstr "Посочената директория за качени файлове не съществува или не може да се записва." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Инсталационният файл dbscripts/xml/install.xml не съществува или не " -"се чете." +msgstr "Инсталационният файл dbscripts/xml/install.xml не съществува или не се чете." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "SQL изрази за инсталиране" @@ -125,19 +94,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Възникнаха грешки по време на инсталацията" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
      ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашата текуща версия на PHP не отговаря на " -"минималните изисквания за инсталиране. Препоръчително е да надстроите до по-" -"нова версия на PHP." +msgstr "
      ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашата текуща версия на PHP не отговаря на минималните изисквания за инсталиране. Препоръчително е да надстроите до по-нова версия на PHP." msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Изисква се потребителско име за администраторския акаунт." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Потребителското име на администратор може да съдържа само буквено-цифрови " -"знаци, долни черти и тирета и трябва да започва и да завършва с буквено-" -"цифров знак." +msgstr "Потребителското име на администратор може да съдържа само буквено-цифрови знаци, долни черти и тирета и трябва да започва и да завършва с буквено-цифров знак." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Разделете няколко стойности със запетаи" @@ -152,9 +115,7 @@ msgid "installer.form.localeRequired" msgstr "Трябва да бъде избран език." msgid "installer.form.filesDirRequired" -msgstr "" -"Изисква се име на директорията, която ще се използва за съхраняване на " -"качените файлове." +msgstr "Изисква се име на директорията, която ще се използва за съхраняване на качените файлове." msgid "installer.form.emailRequired" msgstr "Изисква се валиден имейл адрес за администраторския акаунт." @@ -187,21 +148,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Име на базата данни" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Оставете името на хоста празно, за да се свържете чрез сокети на домейн " -"вместо през TCP/IP. Това не е необходимо с MySQL, който автоматично ще " -"използва сокети, ако се въведе \"localhost\", но се изисква с някои други " -"сървъри на бази данни, като PostgreSQL." +msgstr "Оставете името на хоста празно, за да се свържете чрез сокети на домейн вместо през TCP/IP. Това не е необходимо с MySQL, който автоматично ще използва сокети, ако се въведе \"localhost\", но се изисква с някои други сървъри на бази данни, като PostgreSQL." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Хост" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Системата в момента поддържа MySQL и PostgreSQL, в случай че не " -"можете да изберете една от тези опции по-долу, свържете се със системния си " -"администратор, за да се уверите, че сървърът ви има необходимите PHP " -"разширения." +msgstr "Системата в момента поддържа MySQL и PostgreSQL, в случай че не можете да изберете една от тези опции по-долу, свържете се със системния си администратор, за да се уверите, че сървърът ви има необходимите PHP разширения." msgid "installer.contentsOfConfigFile" msgstr "Съдържание на конфигурационен файл" @@ -213,13 +166,10 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Кодова таблиза за връзка с базата данни" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Конфигурационният файл config.inc.php не съществува или не се чете." +msgstr "Конфигурационният файл config.inc.php не съществува или не се чете." msgid "installer.clientCharsetInstructions" -msgstr "" -"Кодирането, което да се използва за данни, изпратени до и получени от " -"браузъри." +msgstr "Кодирането, което да се използва за данни, изпратени до и получени от браузъри." msgid "installer.clientCharset" msgstr "Кодова таблица на клиента" @@ -231,10 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "НЕ" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Този потребителски акаунт ще стане администратор на сайта и ще има пълен " -"достъп до системата. Допълнителни потребителски акаунти могат да бъдат " -"създадени след инсталиране." +msgstr "Този потребителски акаунт ще стане администратор на сайта и ще има пълен достъп до системата. Допълнителни потребителски акаунти могат да бъдат създадени след инсталиране." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Административен акаунт" @@ -243,11 +190,7 @@ msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Допълнителни езици" msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Изберете всякакви допълнителни езици, които да се поддържат в тази система. " -"Допълнителни езици също могат да бъдат инсталирани по всяко време от " -"интерфейса за администрация на сайта.
      * = Означава езици, които не са " -"напълно преведени (> 90% от преведените термини)" +msgstr "Изберете всякакви допълнителни езици, които да се поддържат в тази система. Допълнителни езици също могат да бъдат инсталирани по всяко време от интерфейса за администрация на сайта.
      * = Означава езици, които не са напълно преведени (> 90% от преведените термини)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Часова зона за използване в тази система." diff --git a/locale/bg_BG/manager.po b/locale/bg_BG/manager.po index 67c02233443..b80d58ce919 100644 --- a/locale/bg_BG/manager.po +++ b/locale/bg_BG/manager.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-10 16:26+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,9 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Изисква се файл с изображение. Моля, уверете се, че сте избрали и качили " -"файл." +msgstr "Изисква се файл с изображение. Моля, уверете се, че сте избрали и качили файл." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Изглед" @@ -25,18 +22,13 @@ msgid "manager.website.information" msgstr "Информация" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Предстои да маркирате записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) като " -"регистрирани. Сигурни ли сте, че искате да маркирате тези записи като " -"регистрирани?" +msgstr "Предстои да маркирате записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) като регистрирани. Сигурни ли сте, че искате да маркирате тези записи като регистрирани?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Маркиране на DOI като регистрирани" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Предстои да изпратите записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) до " -"{$registrationAgency}. Сигурни ли сте, че искате да депозирате тези записи?" +msgstr "Предстои да изпратите записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) до {$registrationAgency}. Сигурни ли сте, че искате да депозирате тези записи?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Депозиране на DOI" @@ -75,9 +67,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Създаване на тип обяви" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Предупреждение! Всички обяви от този тип също ще бъдат изтрити. Сигурни ли " -"сте, че искате да продължите и да изтриете този тип обяви?" +msgstr "Предупреждение! Всички обяви от този тип също ще бъдат изтрити. Сигурни ли сте, че искате да продължите и да изтриете този тип обяви?" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Типове обяви" @@ -125,22 +115,16 @@ msgid "manager.announcements.form.description" msgstr "Обява" msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" -msgstr "" -"Моля, изберете месец и/или ден в допълнение към годината на срока на " -"валидност." +msgstr "Моля, изберете месец и/или ден в допълнение към годината на срока на валидност." msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid" msgstr "Моля, изберете валидна дата за срока на валидност на обявата." msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" -msgstr "" -"Моля, изберете година и/или ден в допълнение към месеца на срока на " -"валидност." +msgstr "Моля, изберете година и/или ден в допълнение към месеца на срока на валидност." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Обявата ще бъде показвана на читателите до тази дата. Оставете празно, ако " -"искате обявата да се показва за неопределен срок." +msgstr "Обявата ще бъде показвана на читателите до тази дата. Оставете празно, ако искате обявата да се показва за неопределен срок." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Срок на валидност" @@ -176,8 +160,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Обяви" msgid "manager.users.roleRequired" -msgstr "" -"Трябва да изберете поне една роля, която да бъде свързана с този потребител." +msgstr "Трябва да изберете поне една роля, която да бъде свързана с този потребител." msgid "manager.users" msgstr "Потребители" @@ -243,9 +226,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Създаване на директория" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Да се изтрие ли този файл или директория? Имайте предвид, че директорията " -"трябва да е празна, преди да може да бъде изтрита." +msgstr "Да се изтрие ли този файл или директория? Имайте предвид, че директорията трябва да е празна, преди да може да бъде изтрита." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Файлов браузер" @@ -269,10 +250,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Нулиране към стойност по подразбиране" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Ако нулирате този шаблон, всички данни за съобщението ще бъдат нулирани до " -"стойността по подразбиране, като всички модификации ще бъдат загубени. " -"Искате ли да потвърдите тази операция?" +msgstr "Ако нулирате този шаблон, всички данни за съобщението ще бъдат нулирани до стойността по подразбиране, като всички модификации ще бъдат загубени. Искате ли да потвърдите тази операция?" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "Шаблонът за имейл беше успешно нулиран." @@ -284,9 +262,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "Стандартните имейл шаблони са възстановени." msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Ако нулирате всички шаблони, всички модификации на шаблоните за имейли ще " -"бъдат загубени. Искате ли да потвърдите тази операция?" +msgstr "Ако нулирате всички шаблони, всички модификации на шаблоните за имейли ще бъдат загубени. Искате ли да потвърдите тази операция?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Нулиране на всички" @@ -301,9 +277,7 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "За имейла се изисква съдържание." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"За имейла е необходим уникален имейл ключ, който не съдържа интервали или " -"специални знаци." +msgstr "За имейла е необходим уникален имейл ключ, който не съдържа интервали или специални знаци." msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Ще активирате този имейл. Искате ли да потвърдите тази операция?" @@ -315,9 +289,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Предоставеният от вас ключ вече се използва." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Трябва да предоставите идентификатор на контекста, когато добавяте шаблон за " -"имейл." +msgstr "Трябва да предоставите идентификатор на контекста, когато добавяте шаблон за имейл." msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Други шаблони" @@ -329,9 +301,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Шаблон за имейл" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Вече съществува имейл с дадения ключ. Ключовете за имейл трябва да са " -"уникални." +msgstr "Вече съществува имейл с дадения ключ. Ключовете за имейл трябва да са уникални." msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "Ключът за имейл може да съдържа само букви, цифри и долни черти." @@ -346,10 +316,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Редакция на имейл" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Ще деактивирате този имейл шаблон. Ако има системни процеси, използващи този " -"шаблон, те няма да го използват повече. Искате ли да потвърдите тази " -"операция?" +msgstr "Ще деактивирате този имейл шаблон. Ако има системни процеси, използващи този шаблон, те няма да го използват повече. Искате ли да потвърдите тази операция?" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Активиране" @@ -388,22 +355,16 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Добавяне на шаблон" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Наистина ли искате да нулирате този шаблон за имейл до неговите стойности по " -"подразбиране?" +msgstr "Наистина ли искате да нулирате този шаблон за имейл до неговите стойности по подразбиране?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този шаблон за имейл?" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Следното съобщение беше върнато от {$registrationAgency} и съдържа " -"подробности за регистрацията:" +msgstr "Следното съобщение беше върнато от {$registrationAgency} и съдържа подробности за регистрацията:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Следната грешка беше върната от {$registrationAgency} и съдържа подробности " -"за причината за грешката:" +msgstr "Следната грешка беше върната от {$registrationAgency} и съдържа подробности за причината за грешката:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI" @@ -496,28 +457,19 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Статус на депозиране" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Ще планирате всички неизпълнени записи с метаданни на DOI да бъдат " -"депозирани в {$registrationAgency}. Индивидуалното състояние на всеки " -"елемент ще бъде актуализирано, когато бъде получен отговор. Наистина ли " -"искате да планирате депозити за всички тези елементи?" +msgstr "Ще планирате всички неизпълнени записи с метаданни на DOI да бъдат депозирани в {$registrationAgency}. Индивидуалното състояние на всеки елемент ще бъде актуализирано, когато бъде получен отговор. Наистина ли искате да планирате депозити за всички тези елементи?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Депозиране на всички DOI" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Ще присвоите нови DOI на {$count} елемент(и) за всеки отговарящ на условията " -"елемент, който все още няма присвоен DOI. Наистина ли искате да присвоите " -"DOI на тези елементи?" +msgstr "Ще присвоите нови DOI на {$count} елемент(и) за всеки отговарящ на условията елемент, който все още няма присвоен DOI. Наистина ли искате да присвоите DOI на тези елементи?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Присвояване на DOI" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Ще експортирате записи с метаданни на DOI за {$count} елемент(и) за " -"{$registrationAgency}. Наистина ли искате да експортирате тези записи?" +msgstr "Ще експортирате записи с метаданни на DOI за {$count} елемент(и) за {$registrationAgency}. Наистина ли искате да експортирате тези записи?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Експорт на DOI" @@ -529,9 +481,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Системни добавки (плъгини)" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Това е добавка (плъгин) за целия сайт. Само администраторът на сайта може да " -"управлява този плъгин." +msgstr "Това е добавка (плъгин) за целия сайт. Само администраторът на сайта може да управлява този плъгин." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Управление на добавките (пългините)" @@ -540,9 +490,7 @@ msgid "manager.plugins.action" msgstr "Действие:" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе " -"в системата." +msgstr "Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе в системата." msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "Потребителят е създаден успешно." @@ -581,15 +529,10 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Моля, първо посочете поне фамилно име за потребителя." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Моля, изберете роля в горната част на страницата, преди да щракнете върху „" -"Записване на потребител“." +msgstr "Моля, изберете роля в горната част на страницата, преди да щракнете върху „Записване на потребител“." msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Наистина ли искате да обедините избраните {$oldAccountCount} акаунти в " -"акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Избраните {$oldAccountCount} " -"акаунти няма да съществуват след това. Това действие не е обратимо." +msgstr "Наистина ли искате да обедините избраните {$oldAccountCount} акаунти в акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Избраните {$oldAccountCount} акаунти няма да съществуват след това. Това действие не е обратимо." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Обединение на потребители" @@ -601,8 +544,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Записване на потребител като" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"Потребителите могат да бъдат присвоени или премахнати от роля по всяко време." +msgstr "Потребителите могат да бъдат присвоени или премахнати от роля по всяко време." msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Синхронизиране на записването" @@ -617,9 +559,7 @@ msgid "manager.people.enrollment" msgstr "Записване" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Изберете потребителите, на които искате да изпратите имейл, като поставите " -"отметка в квадратчетата до техните имена" +msgstr "Изберете потребителите, на които искате да изпратите имейл, като поставите отметка в квадратчетата до техните имена" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Избиране на език" @@ -643,9 +583,7 @@ msgid "manager.people.doNotEnroll" msgstr "Без роля" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Изпратете на потребителя имейл за добре дошли, съдържащ неговото " -"потребителско име и парола." +msgstr "Изпратете на потребителя имейл за добре дошли, съдържащ неговото потребителско име и парола." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Генериране на произволна парола." @@ -666,16 +604,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Времеви печат" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Изберете всички езици за поддръжка на сайта чрез меню за избор на език, " -"което да се показва на всяка страница. Менюто ще се появи само ако са " -"избрани повече от един език." +msgstr "Изберете всички езици за поддръжка на сайта чрез меню за избор на език, което да се показва на всяка страница. Менюто ще се появи само ако са избрани повече от един език." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Тази система по избор позволява определена критична информация да бъде " -"въведена на няколко допълнителни езика. За да използвате тази функция, " -"изберете алтернативни езици и изберете от опциите, изброени по-долу." +msgstr "Тази система по избор позволява определена критична информация да бъде въведена на няколко допълнителни езика. За да използвате тази функция, изберете алтернативни езици и изберете от опциите, изброени по-долу." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Презареждане на стойностите по подразбиране" @@ -699,9 +631,7 @@ msgid "manager.groups.membership.noUsers" msgstr "Няма намерени потребители." msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Изисквайте авторите да се съгласят със следното известие за авторски права " -"като част от процеса на подаване." +msgstr "Изисквайте авторите да се съгласят със следното известие за авторски права като част от процеса на подаване." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Известие за авторски права" @@ -716,9 +646,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Допълнително съдържание" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Тези подробности могат да бъдат включени в метаданни, предоставени на " -"архивни органи на трети страни." +msgstr "Тези подробности могат да бъдат включени в метаданни, предоставени на архивни органи на трети страни." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Подробности за публикуване" @@ -727,43 +655,34 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Няма" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI могат да бъдат автоматично създавани и депозирани в регистрационна " -"агенция. За да използвате тази функция, намерете и инсталирайте добавка " -"(плъгин) от съответната регистрационна агенция." +msgstr "DOI могат да бъдат автоматично създавани и депозирани в регистрационна агенция. За да използвате тази функция, намерете и инсталирайте добавка (плъгин) от съответната регистрационна агенция." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Няма активирана регистрационна агенция" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Моля, изберете регистрационната агенция, която искате да използвате, когато " -"депозирате DOI." +msgstr "Моля, изберете регистрационната агенция, която искате да използвате, когато депозирате DOI." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Регистрационна агенция" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Наличен по-рано персонализиран, дефиниран от потребителя модел. Вече не се " -"използва." +msgstr "Наличен по-рано персонализиран, дефиниран от потребителя модел. Вече не се използва." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Използване на шаблон по подразбиране." +msgstr "Използвайте стандартни шаблони." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Суфиксът на DOI може да има всякаква форма, но трябва да бъде уникален сред " -"всички публикувани обекти със същия DOI префикс:" +msgstr "Суфиксът на DOI може да има произволна форма, но трябва да е уникален измежду всички публикувани обекти с един и същ DOI префикс:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI суфикс" +msgstr "DOI формат" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "На {$objects} ще бъде присвоен DOI" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Елементи с DOI" +msgstr "Съдържание на списание" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI префикс" @@ -784,18 +703,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "Префиксът DOI е задължителен и трябва да бъде във формат: 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Това се присвоява от агенция за регистрация на DOI, като Crossref или DataCite. Пример: 10.xxxx" +msgstr "Префиксът на DOI се определя от регистрираща агенция (например, Crossref) и е във формата 10.xxxx (например, 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"Регистрацията на DOI и метаданните могат автоматично да бъдат депозирани в " -"избраната агенция за регистрация всеки път, когато се публикува статия с " -"DOI. Автоматично депозиране ще се извършва на планирани интервали и статусът " -"на регистрация на всеки DOI може да се наблюдава от страницата за управление " -"на DOI." +msgstr "Регистрацията на DOI и метаданните могат автоматично да бъдат депозирани в избраната агенция за регистрация всеки път, когато се публикува статия с DOI. Автоматично депозиране ще се извършва на планирани интервали и статусът на регистрация на всеки DOI може да се наблюдава от страницата за управление на DOI." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Активиране на автоматично депозиране" @@ -840,11 +751,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "По контекст" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Следният URL може да се използва за генериране на отчета с текущите " -"настройки на формуляра. Просто го копирайте и го отворете в браузъра си. " -"Можете също да го съхраните като вашия персонализиран генератор на URL " -"адреси на отчети във вашите отметки." +msgstr "Следният URL може да се използва за генериране на отчета с текущите настройки на формуляра. Просто го копирайте и го отворете в браузъра си. Можете също да го съхраните като вашия персонализиран генератор на URL адреси на отчети във вашите отметки." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "URL адрес на отчета" @@ -853,9 +760,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Трябва да изберете поне една колона, за да генерирате отчета." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Едно или повече имена на градове, разделени със запетая (напр. Име на град " -"1, Име на град 2)" +msgstr "Едно или повече имена на градове, разделени със запетая (напр. Име на град 1, Име на град 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Използване на формат ГГГГММДД." @@ -882,9 +787,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Вчера" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Дефинирайте един или повече идентификатори на обекти, разделени със запетая (" -"напр. 1,2,3,4,5)." +msgstr "Дефинирайте един или повече идентификатори на обекти, разделени със запетая (напр. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Идентификатор на обекта" @@ -899,14 +802,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Филтри" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Определете колоните, които ще се използват за изграждане на отчета. " -"Колоните, които избирате тук, не само определят кои данни ще бъдат " -"представени в отчетите, но също така определят нивото на агрегиране на " -"статистическите данни. Например, ако изберете колони ID, Тип и Месец, " -"отчетът ще сумира всички изгледи от обект от един месец и ще представи тези " -"данни в един ред. Ако изберете Ден вместо Месец, всеки обект ще има ред за " -"всеки ден." +msgstr "Определете колоните, които ще се използват за изграждане на отчета. Колоните, които избирате тук, не само определят кои данни ще бъдат представени в отчетите, но също така определят нивото на агрегиране на статистическите данни. Например, ако изберете колони ID, Тип и Месец, отчетът ще сумира всички изгледи от обект от един месец и ще представи тези данни в един ред. Ако изберете Ден вместо Месец, всеки обект ще има ред за всеки ден." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Колини" @@ -927,21 +823,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Шаблони за отчети по подразбиране" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Елементите в курсив и маркирани със * представляват данни, които не са " -"задължителни за текущия начин на отчитане на статистиката в системата (тип " -"метрика). Може да имате тези данни или не, в зависимост от конфигурацията на " -"добавката (пългин) за статистика." +msgstr "Елементите в курсив и маркирани със * представляват данни, които не са задължителни за текущия начин на отчитане на статистиката в системата (тип метрика). Може да имате тези данни или не, в зависимост от конфигурацията на добавката (пългин) за статистика." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Обобщена статистика от:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Системата генерира отчети, които проследяват подробностите, свързани с " -"използването на сайта и подаванията на материали за даден период от време. " -"Отчетите се генерират във формат CSV, който изисква приложение за електронни " -"таблици за преглед." +msgstr "Системата генерира отчети, които проследяват подробностите, свързани с използването на сайта и подаванията на материали за даден период от време. Отчетите се генерират във формат CSV, който изисква приложение за електронни таблици за преглед." msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Отчети" @@ -955,14 +843,9 @@ msgstr "Град" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tВашият {$contextObjectName} е конфигуриран да записва повече от един " -"показател за използване. Статистиката за употреба ще се показва в няколко " -"контекста.\n" -"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единична статистика за " -"използване, напр. за показване на подреден списък с най-използваните " -"материали или за класиране\n" -"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните " -"показатели по подразбиране.\n" +"\t\tВашият {$contextObjectName} е конфигуриран да записва повече от един показател за използване. Статистиката за употреба ще се показва в няколко контекста.\n" +"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единична статистика за използване, напр. за показване на подреден списък с най-използваните материали или за класиране\n" +"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните показатели по подразбиране.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -972,10 +855,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Роли" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Използвайте формуляра по-долу, за да зададете максималните стойности за " -"термините, които искате да търсите. Формулярът е предварително попълнен с " -"изчислените средни стойности на тези полета." +msgstr "Използвайте формуляра по-долу, за да зададете максималните стойности за термините, които искате да търсите. Формулярът е предварително попълнен с изчислените средни стойности на тези полета." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Интереси към рецензиране" @@ -990,15 +870,10 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Смяна" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Не можете да изтриете този представител, тъй като те са присвоени на " -"пазарните метаданни за един или повече формати на публикация за това " -"подаване на материали." +msgstr "Не можете да изтриете този представител, тъй като те са присвоени на пазарните метаданни за един или повече формати на публикация за това подаване на материали." msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Въведете условия за публично лицензиране, които искате да показвате до " -"публикувана работа." +msgstr "Въведете условия за публично лицензиране, които искате да показвате до публикувана работа." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Условия на лиценза" @@ -1010,9 +885,7 @@ msgid "notification.editedUser" msgstr "Редактирано от потребителя." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Езиковата настройка не можа да бъде запазена. За всяка опция трябва да е " -"активиран поне един език" +msgstr "Езиковата настройка не можа да бъде запазена. За всяка опция трябва да е активиран поне един език" msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "Езиковите настройки са записани." @@ -1039,8 +912,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileNotFound" msgstr "Version.xml не се намира в директорията на добавката (плъгин)" msgid "manager.plugins.versionFileInvalid" -msgstr "" -"Version.xml в директорията на добавките (плъгини) съдържа невалидни данни." +msgstr "Version.xml в директорията на добавките (плъгини) съдържа невалидни данни." msgid "manager.plugins.uploadPluginDir" msgstr "Изберете файл на добавката (плъгин)" @@ -1055,9 +927,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Актуализацията не бе успешна. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Тази форма ви позволява да надстроите добавка (плъгин). Моля, уверете се, че " -"добавката е компресирана като .tar.gz файл." +msgstr "Тази форма ви позволява да надстроите добавка (плъгин). Моля, уверете се, че добавката е компресирана като .tar.gz файл." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Актуализация на добавка (плъгин)" @@ -1066,27 +936,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Настройки" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Добавката (плъгин) съществува, но е по-нова от инсталираната версия. Моля, " -"актуализирайте вместо това действие" +msgstr "Добавката (плъгин) съществува, но е по-нова от инсталираната версия. Моля, актуализирайте вместо това действие" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" -msgstr "" -"Добавката (плъгин) не съществува. Моля, инсталирайте вместо това действие" +msgstr "Добавката (плъгин) не съществува. Моля, инсталирайте вместо това действие" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Version.xml в качената добавка (плъгин) съдържа име на плъгина, което не " -"отговаря на името на надстроения плъгин." +msgstr "Version.xml в качената добавка (плъгин) съдържа име на плъгина, което не отговаря на името на надстроения плъгин." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Качената добавка (плъгин) не отговаря на категорията на надстроения плъгин." +msgstr "Качената добавка (плъгин) не отговаря на категорията на надстроения плъгин." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Каченият архив на добавката (плъгин) не съдържа папка, която съответства на " -"името на плъгина." +msgstr "Каченият архив на добавката (плъгин) не съдържа папка, която съответства на името на плъгина." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Успешно инсталирана версия {$versionNumber}" @@ -1110,14 +972,10 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Добавката (плъгин) вече е инсталирана и актуална." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Добавката (плъгин) вече е инсталирана, но може да бъде актуализирана до по-" -"нова версия." +msgstr "Добавката (плъгин) вече е инсталирана, но може да бъде актуализирана до по-нова версия." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Добавката (плъгин) вече е инсталирана и е по-нова от версията, налична в " -"галерията." +msgstr "Добавката (плъгин) вече е инсталирана и е по-нова от версията, налична в галерията." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "В момента няма налична съвместима версия на тази добавка (плъгин)." @@ -1141,25 +999,19 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer" msgstr "Разработчик" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" -msgstr "" -"Тази добавка (плъгин) е предоставена от един от нашите партньори за " -"разработка." +msgstr "Тази добавка (плъгин) е предоставена от един от нашите партньори за разработка." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Партньор" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Тази добавка (плъгин) е прегледана и одобрена от екипа на проекта Public " -"Knowledge Project." +msgstr "Тази добавка (плъгин) е прегледана и одобрена от екипа на проекта Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Ревизиран" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Тази добавка (плъгин) е разработена и поддържана от екипа на проекта Public " -"Knowledge Project." +msgstr "Тази добавка (плъгин) е разработена и поддържана от екипа на проекта Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Официален" @@ -1183,9 +1035,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Моля, уверете се, че файлът е избран за качване." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Този формуляр ви позволява да качите и инсталирате нова добавка (плъгин). " -"Моля, уверете се, че добавката е компресирана като .tar.gz файл." +msgstr "Този формуляр ви позволява да качите и инсталирате нова добавка (плъгин). Моля, уверете се, че добавката е компресирана като .tar.gz файл." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Качване на нова добавка (плъгин)" @@ -1197,26 +1047,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" не съществува" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Тази страница позволява на мениджъра да прегледа и евентуално да конфигурира " -"добавките (плъгини) , които са инсталирани в момента. Плъгините са разделени " -"на категории, според тяхната функция. Категориите са изброени по-долу, а във " -"всяка категория е текущият набор от плъгини." +msgstr "Тази страница позволява на мениджъра да прегледа и евентуално да конфигурира добавките (плъгини) , които са инсталирани в момента. Плъгините са разделени на категории, според тяхната функция. Категориите са изброени по-долу, а във всяка категория е текущият набор от плъгини." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" беше успешно премахната" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" не можа да бъде изтрита от файловата " -"система. Това може да е проблем с разрешенията. Моля, уверете се, че уеб " -"сървърът може да записва в директорията на плъгините (включително " -"поддиректориите), но не забравяйте да я защитите отново по-късно." +msgstr "Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" не можа да бъде изтрита от файловата система. Това може да е проблем с разрешенията. Моля, уверете се, че уеб сървърът може да записва в директорията на плъгините (включително поддиректориите), но не забравяйте да я защитите отново по-късно." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Като щракнете върху изтриване, ще премахнете тази добавка (плъгин) от " -"файловата система на сървъра." +msgstr "Като щракнете върху изтриване, ще премахнете тази добавка (плъгин) от файловата система на сървъра." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази добавка (плъгин)?" @@ -1234,16 +1074,10 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Премахване на добавка (плъгин)" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Добавката (плъгин) за не беше копирана успешно. Това може да е проблем с " -"разрешенията. Моля, уверете се, че уеб сървърът може да записва в " -"директорията на плъгините (включително поддиректориите), но не забравяйте да " -"я защитите отново по-късно." +msgstr "Добавката (плъгин) за не беше копирана успешно. Това може да е проблем с разрешенията. Моля, уверете се, че уеб сървърът може да записва в директорията на плъгините (включително поддиректориите), но не забравяйте да я защитите отново по-късно." msgid "plugins.categories.pubIds.description" -msgstr "" -"Тези добавки (плъгини) влагат възможност за поддръжка на публични " -"идентификатори." +msgstr "Тези добавки (плъгини) влагат възможност за поддръжка на публични идентификатори." msgid "plugins.categories.pubIds" msgstr "Добавки (плъгини) за публични идентификатори" @@ -1258,33 +1092,25 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Добавки (плъгини) за тема" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Добавките (плъгини) за тема могат да се използват за промяна на външния вид " -"на системата." +msgstr "Добавките (плъгини) за тема могат да се използват за промяна на външния вид на системата." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Добавки (плъгини) за отчети" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Добавките (плъгини) за отчети се използват за внедряване на различни видове " -"отчети и извлечения от данни." +msgstr "Добавките (плъгини) за отчети се използват за внедряване на различни видове отчети и извлечения от данни." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Добавки (плъгини) за плащане" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Добавките (плъгини) за метод на плащане внедряват поддръжка за различни " -"начини за обработка на плащания онлайн." +msgstr "Добавките (плъгини) за метод на плащане внедряват поддръжка за различни начини за обработка на плащания онлайн." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Добавки (плъгини) за импорт/експорт" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Добавките (плъгини) за импортиране/експортиране могат да се използват за " -"прехвърляне на съдържание към и от други системи." +msgstr "Добавките (плъгини) за импортиране/експортиране могат да се използват за прехвърляне на съдържание към и от други системи." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Генерични добавки (плъгини)" @@ -1293,14 +1119,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Добавки (плъгини) за шлюзове" msgid "plugins.categories.gateways.description" -msgstr "" -"Добавки (плъгини) за шлюзове предоставят данни в реално време към външни " -"системи." +msgstr "Добавки (плъгини) за шлюзове предоставят данни в реално време към външни системи." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Блоковите добавки (плъгини) са включващи се компоненти на потребителския " -"интерфейс, като например различните инструменти на страничната лента." +msgstr "Блоковите добавки (плъгини) са включващи се компоненти на потребителския интерфейс, като например различните инструменти на страничната лента." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Добавки (плъгини) за блокове" @@ -1309,9 +1131,7 @@ msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Добавки (плъгини) за оторизация" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Добавкиje (плъгини) за метаданни прилагат допълнителни стандарти за " -"метаданни." +msgstr "Добавкиje (плъгини) за метаданни прилагат допълнителни стандарти за метаданни." msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Добавки (плъгини) за метаданни" @@ -1335,71 +1155,52 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да деактивирате тази секция?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Деактивиране на тази секция и няма да се правят нови заявки за материали в " -"нея." +msgstr "Деактивиране на тази секция и няма да се правят нови заявки за материали в нея." msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Избраната от вас тема не е инсталирана или активирана." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Нови теми могат да бъдат инсталирани от раздела Добавки (плъгини) в горната " -"част на тази страница." +msgstr "Нови теми могат да бъдат инсталирани от раздела Добавки (плъгини) в горната част на тази страница." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Тема" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Лице за контакт, което може да помогне на редактори, автори и рецензенти при " -"всякакви проблеми, които имат при изпращането, редактирането, рецензирането " -"или публикуването на материали." +msgstr "Лице за контакт, което може да помогне на редактори, автори и рецензенти при всякакви проблеми, които имат при изпращането, редактирането, рецензирането или публикуването на материали." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Контакт за техническа поддръжка" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Опитните уеб разработчици могат да качат CSS файл, за да персонализират " -"допълнително външния вид на уебсайта." +msgstr "Опитните уеб разработчици могат да качат CSS файл, за да персонализират допълнително външния вид на уебсайта." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Примери: научни асоциации, университетски катедри, кооперации и др. " -"Спонсорите се показват публично." +msgstr "Примери: научни асоциации, университетски катедри, кооперации и др. Спонсорите се показват публично." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Връзка със спонсора и описание на политиката" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Представете връзка за по време на качване" +msgstr "Представете връзка за по време на качване" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Режим на резензиране по подразбиране" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е изпратил препоръка в " -"рамките на съответния брой дни след крайната дата за рецензиране." +msgstr "Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е изпратил препоръка в рамките на съответния брой дни след крайната дата за рецензиране." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Напомняне за рецензия" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е отговорил на молбата за " -"рецензия съответния брой дни след крайния срок за отговор." +msgstr "Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е отговорил на молбата за рецензия съответния брой дни след крайния срок за отговор." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Напомняне за отговор" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Настройките по подразбиране могат да се променят за всяка рецензия по време " -"на редакционния процес." +msgstr "Настройките по подразбиране могат да се променят за всяка рецензия по време на редакционния процес." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Не напомняй" @@ -1417,11 +1218,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Краен срок за отговор по подразбиране" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Това изявление ще се появи по време на регистрацията на потребителя, " -"изпращането на материали от автора и на публично достъпната страница за " -"поверителност. В някои юрисдикции от вас се изисква законово да разкриете " -"как обработвате потребителски данни в тази политика за поверителност." +msgstr "Това изявление ще се появи по време на регистрацията на потребителя, изпращането на материали от автора и на публично достъпната страница за поверителност. В някои юрисдикции от вас се изисква законово да разкриете как обработвате потребителски данни в тази политика за поверителност." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Персонализиран формат" @@ -1442,11 +1239,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Дата" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Изберете предпочитания формат за дати и часове. Персонализиран формат може " -"да бъде въведен с помощта на специалните символи за " -"формат." +msgstr "Изберете предпочитания формат за дати и часове. Персонализиран формат може да бъде въведен с помощта на специалните символи за формат." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Формати за дата и час" @@ -1458,42 +1251,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Декларация за поверителност" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Въведете данни за контакт, обикновено за главен редактор, ръководен редактор " -"или длъжност на административен персонал, които могат да бъдат показани на " -"вашия публично достъпен уебсайт." +msgstr "Въведете данни за контакт, обикновено за главен редактор, ръководен редактор или длъжност на административен персонал, които могат да бъдат показани на вашия публично достъпен уебсайт." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Главен редакционен контакт" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Очертайте политиката и процесите на рецензиране за читателите и авторите. " -"Това описание често включва броя на рецензентите, които обикновено се " -"използват при прегледа на дадени материали, критериите, по които от " -"рецензентите се изисква да преценят представените материали, очакваното " -"време, необходимо за провеждане на рецензиите, и принципите, използвани за " -"избор на рецензенти." +msgstr "Очертайте политиката и процесите на рецензиране за читателите и авторите. Това описание често включва броя на рецензентите, които обикновено се използват при прегледа на дадени материали, критериите, по които от рецензентите се изисква да преценят представените материали, очакваното време, необходимо за провеждане на рецензиите, и принципите, използвани за избор на рецензенти." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Въведете всички изображения, текст или HTML код, които искате да се показват " -"в долната част на уебсайта ви." +msgstr "Въведете всички изображения, текст или HTML код, които искате да се показват в долната част на уебсайта ви." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Долен колонтитул" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на изображението на заглавката на страницата (горен " -"колонтитул) или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или " -".png." +msgstr "Невалиден формат на изображението на заглавката на страницата (горен колонтитул) или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Ако предоставяте незабавен (с публикуването на броя) безплатен достъп до " -"цялото публикувано съдържание, можете да въведете описание на вашата " -"политика за отворен достъп." +msgstr "Ако предоставяте незабавен (с публикуването на броя) безплатен достъп до цялото публикувано съдържание, можете да въведете описание на вашата политика за отворен достъп." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Политика за отворен достъп" @@ -1505,13 +1281,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Имейлът беше изпратен успешно до всички получатели." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Изпращане на имейла. Моля, не прелиствайте, докато изпращането не приключи." +msgstr "Изпращане на имейла. Моля, не прелиствайте, докато изпращането не приключи." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Ще изпратите имейл до {$total} потребители. Наистина ли искате да изпратите " -"този имейл?" +msgstr "Ще изпратите имейл до {$total} потребители. Наистина ли искате да изпратите този имейл?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Изпращане на имейл" @@ -1526,18 +1299,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Известяване" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Авторите автоматично получават имейл с потвърждение на изпращането им. Може " -"да имате копия от този имейл, изпратени до следния имейл:" +msgstr "Авторите автоматично получават имейл с потвърждение на изпращането им. Може да имате копия от този имейл, изпратени до следния имейл:" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Един или повече от тези имейл адреси не са валидни." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Копие от имейла с потвърждение за изпращане ще бъде изпратено на всеки от " -"имейл адресите, въведени тук. Отделете няколко имейл адреса със запетая. " -"Пример: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Копие от имейла с потвърждение за изпращане ще бъде изпратено на всеки от имейл адресите, въведени тук. Отделете няколко имейл адреса със запетая. Пример: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Уведомяване на следния имейл" @@ -1555,17 +1323,13 @@ msgid "manager.setup.submissionsNotifications" msgstr "Известия" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Изпращане на имейл само до автори, асоциирани с работния процес за " -"подадените материали. Обикновено това е изпращащият автор." +msgstr "Изпращане на имейл само до автори, асоциирани с работния процес за подадените материали. Обикновено това е изпращащият автор." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Изпращане на известие по имейл до всички автори на подадения материал." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"Кой следва да получи имейл с известие, когато бъде записано редакционно " -"решение?" +msgstr "Кой следва да получи имейл с известие, когато бъде записано редакционно решение?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Уведомяване на всички автори" @@ -1577,9 +1341,7 @@ msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Уведомление на автора за подаване на материали" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Каченият от вас файл не можа да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите " -"отново." +msgstr "Каченият от вас файл не можа да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите отново." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Лого" @@ -1588,9 +1350,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Регистриране и одит" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Блокът {$name} не може да бъде намерен. Моля, уверете се, че добавката " -"(плъгин) е инсталирана и активирана." +msgstr "Блокът {$name} не може да бъде намерен. Моля, уверете се, че добавката (плъгин) е инсталирана и активирана." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Странична лента" @@ -1599,18 +1359,13 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Описания" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на изображението на заглавието на началната страница или " -"качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png." +msgstr "Невалиден формат на изображението на заглавието на началната страница или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на изображението на началната страница или качването не бе " -"успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png." +msgstr "Невалиден формат на изображението на началната страница или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" -msgstr "" -"Качете изображение, което да се показва на видно място на началната страница." +msgstr "Качете изображение, което да се показва на видно място на началната страница." msgid "manager.setup.homepageImage" msgstr "Изображение на началната страница" @@ -1631,10 +1386,7 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "Деактивиране на приемането на материали" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Препоръчаните насоки включват библиографски стандарти и стандарти за " -"форматиране, заедно с примери за често срещани формати за цитиране, които да " -"се използват при подаване на материали." +msgstr "Препоръчаните насоки включват библиографски стандарти и стандарти за форматиране, заедно с примери за често срещани формати за цитиране, които да се използват при подаване на материали." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Насоки за автора" @@ -1691,15 +1443,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Няма / Формулар за рецензия в свободна форма" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Създадените тук формуляри за партньорска рецензия ще бъдат представени на " -"рецензентите за попълване, вместо формуляра по подразбиране, който се състои " -"от две отворени текстови полета, първото „за автор и редактор“ и второто „за " -"редактор“. Формулярите за рецензия могат да бъдат определени за конкретна " -"секция на изданието и редакторите ще имат възможността да избират кой " -"формуляр да използват при възлагането на рецензията. Във всички случаи " -"редакторите ще имат възможността да включат рецензиите в кореспонденцията с " -"автора." +msgstr "Създадените тук формуляри за партньорска рецензия ще бъдат представени на рецензентите за попълване, вместо формуляра по подразбиране, който се състои от две отворени текстови полета, първото „за автор и редактор“ и второто „за редактор“. Формулярите за рецензия могат да бъдат определени за конкретна секция на изданието и редакторите ще имат възможността да избират кой формуляр да използват при възлагането на рецензията. Във всички случаи редакторите ще имат възможността да включат рецензиите в кореспонденцията с автора." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "В процес на рецензиране" @@ -1726,14 +1470,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Наистина ли искате да създадете копие на този формуляр за рецензия?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Наистина ли искате да деактивирате този формуляр за рецензия? Той вече няма " -"да е наличен за нови задачи за рецензиране." +msgstr "Наистина ли искате да деактивирате този формуляр за рецензия? Той вече няма да е наличен за нови задачи за рецензиране." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Наистина ли искате да активирате този формуляр за рецензия? След като бъде " -"присвоен към рецензията, вече няма да можете да го деактивирате." +msgstr "Наистина ли искате да активирате този формуляр за рецензия? След като бъде присвоен към рецензията, вече няма да можете да го деактивирате." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Форми за рецензиране" @@ -1754,21 +1494,13 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Помощник за настройки" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Изберете типа метаданни, които тези файлове могат да получат. \"Документ\" " -"трябва да бъде избран за основните файлове на публикация, като например PDF " -"за изтегляне, така че тези файлове да наследят своите метаданни от " -"публикацията. В противен случай изберете \"Допълнително съдържание\" за " -"повечето типове файлове. \"Произведения на изкуството\" са подходящи за " -"файлове, които изискват различни метаданни за кредит, надпис и лиценз." +msgstr "Изберете типа метаданни, които тези файлове могат да получат. \"Документ\" трябва да бъде избран за основните файлове на публикация, като например PDF за изтегляне, така че тези файлове да наследят своите метаданни от публикацията. В противен случай изберете \"Допълнително съдържание\" за повечето типове файлове. \"Произведения на изкуството\" са подходящи за файлове, които изискват различни метаданни за кредит, надпис и лиценз." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Метаданни на файла" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Ключът може да съдържа само буквено-цифрови знаци, долни черти и тирета и " -"трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак." +msgstr "Ключът може да съдържа само буквено-цифрови знаци, долни черти и тирета и трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Ключът вече съществува." @@ -1780,14 +1512,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Ключ" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Това са допълнителни файлове, като набори от данни и изследователски " -"материали, и ще се показват отделно от основните файлове с публикации." +msgstr "Това са допълнителни файлове, като набори от данни и изследователски материали, и ще се показват отделно от основните файлове с публикации." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Това са зависими файлове, като изображения, показани от HTML файл, и няма да " -"се показват с публикувано съдържание." +msgstr "Това са зависими файлове, като изображения, показани от HTML файл, и няма да се показват с публикувано съдържание." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Тип файл" @@ -1808,9 +1536,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Изберете библиотечни файлове, които да прикачите" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

      Този библиотечен файл може да бъде достъпен за изтегляне, ако „Публичен " -"достъп“ е активиран, на адрес:

      {$downloadUrl}

      " +msgstr "

      Този библиотечен файл може да бъде достъпен за изтегляне, ако „Публичен достъп“ е активиран, на адрес:

      {$downloadUrl}

      " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Друго" @@ -1834,8 +1560,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "За този библиотечен файл се изисква име." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Изисква се библиотечен файл. Моля, уверете се, че сте избрали и качили файл." +msgstr "Изисква се библиотечен файл. Моля, уверете се, че сте избрали и качили файл." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Разрешете редактиране на метаданни за подаване." @@ -1859,10 +1584,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Трябва да дефинирате име на роля." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Ще премахнете тази роля от този контекст. Тази операция също така ще изтрие " -"свързани настройки и всички потребителски асоциации на тази роля. Искате ли " -"да продължите?" +msgstr "Ще премахнете тази роля от този контекст. Тази операция също така ще изтрие свързани настройки и всички потребителски асоциации на тази роля. Искате ли да продължите?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Ниво на достъп" @@ -1883,9 +1605,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Име на роля" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Тази роля е разрешена само да препоръча рецензионно решение и ще изисква от " -"упълномощен редактор да запише окончателното решение." +msgstr "Тази роля е разрешена само да препоръча рецензионно решение и ще изисква от упълномощен редактор да запише окончателното решение." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Разрешаване на потребителска саморегистрация" @@ -1912,86 +1632,61 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Плащания" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Добавете персонализирани HTML тагове, известни също като мета тагове, които " -"искате да бъдат вмъкнати в главата на всяка страница. Консултирайте се с " -"технически съветник, преди да добавите етикети тук." +msgstr "Добавете персонализирани HTML тагове, известни също като мета тагове, които искате да бъдат вмъкнати в главата на всяка страница. Консултирайте се с технически съветник, преди да добавите етикети тук." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Потребителски етикети (тагове)" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Това съобщение уведомява главния редактор или редактор на раздел, че е " -"направена редакционна препоръка по отношение на една от назначените им " -"публикации. Това съобщение се използва, когато на редактора е позволено само " -"да препоръча редакционно решение и изисква от упълномощен редактор да " -"записва редакционни решения. Тази опция може да бъде избрана, когато " -"асоциирате участници към подаване на материали." +msgstr "Това съобщение уведомява главния редактор или редактор на раздел, че е направена редакционна препоръка по отношение на една от назначените им публикации. Това съобщение се използва, когато на редактора е позволено само да препоръча редакционно решение и изисква от упълномощен редактор да записва редакционни решения. Тази опция може да бъде избрана, когато асоциирате участници към подаване на материали." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Направена препоръка" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че материалите се изпращат директно на етапа на " -"стилова корекция и няма да бъде бъдат рецензирани." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че материалите се изпращат директно на етапа на стилова корекция и няма да бъде бъдат рецензирани." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Рецензирането е пропуснато" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на продукционен " -"етап." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на продукционен етап." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Изпратено към продукционен етап" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на етап " -"рецензиране." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на етап рецензиране." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Изпратен за рецензия" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на " -"материалите без рецензиране се отменя." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на материалите без рецензиране се отменя." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Възстановяване на отхвърлени материали без рецензиране" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на " -"материалите след рецензиране се отменя." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на материалите след рецензиране се отменя." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Възстановяване на отхвърлени материали" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора за решение за „преразглеждане и повторно " -"изпращане“ относно техните подадени материали." +msgstr "Този имейл уведомява автора за решение за „преразглеждане и повторно изпращане“ относно техните подадени материали." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Повторно изпращане за рецензия" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора за решение да поискат ревизии по време на " -"рецензиране." +msgstr "Този имейл уведомява автора за решение да поискат ревизии по време на рецензиране." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Направено е искане за ревизии" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че е започнат е нов кръг (етап) на рецензиране " -"на подадените материали." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че е започнат е нов кръг (етап) на рецензиране на подадените материали." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Започнат е нов кръг (етап) на рецензиране" @@ -2000,50 +1695,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Подадените материали са отхвърлени" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че подадените материали са отхвърлени след " -"партньорска рецензия." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че подадените материали са отхвърлени след партньорска рецензия." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Подадените материали са отхвърлени" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени " -"обратно към етапа на подаване на материали." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени обратно към етапа на подаване на материали." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" -msgstr "" -"Подадените материали са изпратени обратно към етапа на подаване на материали" +msgstr "Подадените материали са изпратени обратно към етапа на подаване на материали" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени " -"обратно към етапа на рецензиране." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени обратно към етапа на рецензиране." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Подадените материали са изпратени обратно към етапа на рецензиране" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени " -"обратно към етапа на стилово редактиране." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" -msgstr "" -"Подадените материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране" +msgstr "Подадените материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Този имейл уведомява автора, че подадените материали са приети за " -"публикуване." +msgstr "Този имейл уведомява автора, че подадените материали са приети за публикуване." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Подадените материали са приети" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Поканихме авторите да изпратят преработена версия за допълнителна рецензия." +msgstr "Поканихме авторите да изпратят преработена версия за допълнителна рецензия." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Поканихме авторите да представят ревизии на подадените материали." @@ -2055,14 +1737,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Избрахме да приемем това подаване на материали без ревизии." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Кратко описание на това решение, което е предназначено да бъде споделено в " -"известие по имейл, изпратено до рецензентите относно това решение." +msgstr "Кратко описание на това решение, което е предназначено да бъде споделено в известие по имейл, изпратено до рецензентите относно това решение." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от редактор до рецензента, за да го уведоми, че е " -"взето решение по отношение на подадени материали, които той е рецензирал." +msgstr "Този имейл се изпраща от редактор до рецензента, за да го уведоми, че е взето решение по отношение на подадени материали, които той е рецензирал." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Признание към рецензента" @@ -2071,54 +1749,40 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "Копие от имейл съобщението, изпратено до подаващия материалите автор" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща, за да уведоми авторите на подадени материали, които " -"не са определени като участници в самото подаване, че е взето решение. " -"Обикновено това са всички останали, освен подаващия автор." +msgstr "Този имейл се изпраща, за да уведоми авторите на подадени материали, които не са определени като участници в самото подаване, че е взето решение. Обикновено това са всички останали, освен подаващия автор." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Уведомяване на други автори" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Този имейл автоматично се изпраща на нов потребител, когато се регистрира в " -"сайта, когато настройките изискват имейл адресът да бъде валидиран." +msgstr "Този имейл автоматично се изпраща на нов потребител, когато се регистрира в сайта, когато настройките изискват имейл адресът да бъде валидиран." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Потвърждаване на имейл (сайт)" msgid "mailable.reviewerUnassign.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща, когато редактор отмени асосиирането на рецензент." +msgstr "Този имейл се изпраща, когато редактор отмени асосиирането на рецензент." msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Асосиирането на рецензент е отменено" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща, когато рецензент, който е бил асоцииран, но е " -"премахнат като такъв от подадените материали, бъде възстановен от редактор." +msgstr "Този имейл се изпраща, когато рецензент, който е бил асоцииран, но е премахнат като такъв от подадените материали, бъде възстановен от редактор." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Рецензентът е възстановен" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща автоматично до участниците в дискусията, когато към " -"дискусията се добави ново съобщение." +msgstr "Този имейл се изпраща автоматично до участниците в дискусията, когато към дискусията се добави ново съобщение." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Ново съобщение в дискусия" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Имената на авторите, присвоени на работния процес за подаване на материали. " -"Обикновено това е подаващият автор" +msgstr "Имената на авторите, присвоени на работния процес за подаване на материали. Обикновено това е подаващият автор" msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl" -msgstr "" -"URL адресът на подадените материали в редакционния бекенд панел (" -"редакторското табло)" +msgstr "URL адресът на подадените материали в редакционния бекенд панел (редакторското табло)" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "URL адрес на автора към подадените материали" @@ -2139,9 +1803,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "Заглавие на подадените материали" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"Редакторите, определени за това подаване на материали, които могат да вземат " -"решение" +msgstr "Редакторите, определени за това подаване на материали, които могат да вземат решение" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "Имейлът на основния контакт на уебсайта" @@ -2159,29 +1821,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName" msgstr "Пълното име на подателя" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Това списание провежда отворено рецензиране. Рецензентите ще видят вашето " -"име и институционалната принадлежност, както и имената и институционалната " -"принадлежност на вашите съавтори. По същия начин ще видите имената и " -"институционалната принадлежност на рецензентите." +msgstr "Това списание провежда отворено рецензиране. Рецензентите ще видят вашето име и институционалната принадлежност, както и имената и институционалната принадлежност на вашите съавтори. По същия начин ще видите имената и институционалната принадлежност на рецензентите." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Това списание извършва „анонимно рецензензиране“. Вашето име и тези на " -"вашите съавтори ще бъдат видими за рецензентите; обаче самоличността на " -"рецензентите ще остане анонимна." +msgstr "Това списание извършва „анонимно рецензензиране“. Вашето име и тези на вашите съавтори ще бъдат видими за рецензентите; обаче самоличността на рецензентите ще остане анонимна." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Това списание провежда двойно анонимно партньорско рецензиране. Рецензентите " -"няма да видят никаква идентифицираща информация за вас или вашите съавтори. " -"По същия начин няма да знаете кой е прегледал вашето представяне и няма да " -"се свържете директно с рецензентите." +msgstr "Това списание провежда двойно анонимно партньорско рецензиране. Рецензентите няма да видят никаква идентифицираща информация за вас или вашите съавтори. По същия начин няма да знаете кой е прегледал вашето представяне и няма да се свържете директно с рецензентите." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Описание на метода за рецензиране по подразбиране, като двойно анонимен или " -"отворен." +msgstr "Описание на метода за рецензиране по подразбиране, като двойно анонимен или отворен." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Препоръчителното решение, като \"Приемане на подадените материали\"" @@ -2202,9 +1851,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "Пълното име на получателя или на всички получатели" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"В кръга на рецензиране е взето това решение, ако решението е свързано с етап " -"на рецензиране." +msgstr "В кръга на рецензиране е взето това решение, ако решението е свързано с етап на рецензиране." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "На етапа на редакционния работен процес е взето това решение." @@ -2216,22 +1863,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.decision.name" msgstr "Име (заглавие) на взетото решение." msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" -msgstr "" -"URL адресът за преглед на всички присвоени от потребителя заявки за подаване " -"на материали." +msgstr "URL адресът за преглед на всички присвоени от потребителя заявки за подаване на материали." msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" -msgstr "" -"URL адресът към страница, където потребителят може да възстанови изгубена " -"парола" +msgstr "URL адресът към страница, където потребителят може да възстанови изгубена парола" msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "Пощенски адрес на списанието" msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Всички коментари от завършени реценции. Имената на рецензентите са скрити за " -"анонимни рецензии" +msgstr "Всички коментари от завършени реценции. Имената на рецензентите са скрити за анонимни рецензии" msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed" msgstr "Процесът не успя и прекъсна при анализа на публикациите" @@ -2249,9 +1890,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ГРЕШКА:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Грешна конфигурация на филтъра [{$filterName}]: {$filterCount} срещания. " -"Трябва да е само един." +msgstr "Грешна конфигурация на филтъра [{$filterName}]: {$filterCount} срещания. Трябва да е само един." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Общи елементи" @@ -2344,23 +1983,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Описание за {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Броят дни, необходими на повечето изпратени материали, за да получат първото " -"редакционно решение, като например отхвърляне на документа или изпращане за " -"рецензия.

      Тези числа показват, че 80% от изпратените документи " -"достигат до решението в рамките на дадения брой дни.< br
      Тази статистика " -"се опитва да опише кога мнозинството от авторите, подаващи материали се във " -"вашето списание, могат да очакват решение." +msgstr "Броят дни, необходими на повечето изпратени материали, за да получат първото редакционно решение, като например отхвърляне на документа или изпращане за рецензия.

      Тези числа показват, че 80% от изпратените документи достигат до решението в рамките на дадения брой дни.< br
      Тази статистика се опитва да опише кога мнозинството от авторите, подаващи материали се във вашето списание, могат да очакват решение." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Процентът за избрания период от време се изчислява за подадени материали " -"през този период от време и получили окончателно решение.

      Например, " -"помислете за случая, в който са направени десет подадени заявки през този " -"период от време. Четири бяха приети, четири бяха отхвърлени и две все още " -"очакват окончателно решение.

      Процентът на приемане ще бъде 50% (4 от " -"8 подадени заявки), тъй като двете предложения, които не са стигнали до " -"окончателно решение, не се зачитат." +msgstr "Процентът за избрания период от време се изчислява за подадени материали през този период от време и получили окончателно решение.

      Например, помислете за случая, в който са направени десет подадени заявки през този период от време. Четири бяха приети, четири бяха отхвърлени и две все още очакват окончателно решение.

      Процентът на приемане ще бъде 50% (4 от 8 подадени заявки), тъй като двете предложения, които не са стигнали до окончателно решение, не се зачитат." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "До {$date}" @@ -2399,13 +2025,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Началната дата трябва да е преди крайната дата." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Форматът на датата не е валиден. Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД." +msgstr "Форматът на датата не е валиден. Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД. Например, ако искате датата за 15 " -"януари 2019 г., въведете 2019-01-15." +msgstr "Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД. Например, ако искате датата за 15 януари 2019 г., въведете 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "От" @@ -2474,9 +2097,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Добавяне на категория" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако сте въвели декларация за поверителност в " -"Настройки > Работен процес > Подадени материали." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте въвели декларация за поверителност в Настройки > Работен процес > Подадени материали." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Връзка към страницата, показваща вашата декларация за поверителност." @@ -2485,36 +2106,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Връзка към страницата за търсене." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако посетителят е влязъл като потребител в " -"системата, плащанията са активирани в Настройки > Разпространение > Плащания " -"и са необходими абонаменти от Настройки > Разпространение > Достъп." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако посетителят е влязъл като потребител в системата, плащанията са активирани в Настройки > Разпространение > Плащания и са необходими абонаменти от Настройки > Разпространение > Достъп." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако плащанията са активирани в Настройки > " -"Разпространение > Плащания." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако плащанията са активирани в Настройки > Разпространение > Плащания." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Моля, изберете тип навигационно меню." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили информацията за контакт в " -"Настройки > Контакт." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили информацията за контакт в Настройки > Контакт." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Връзка към страница, показваща вашата информация за контакт." msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само когато посетителят не е влязъл като " -"потребител в системата." +msgstr "Тази връзка ще се показва само когато посетителят не е влязъл като потребител в системата." msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само когато посетителят е влязъл като потребител в " -"системата." +msgstr "Тази връзка ще се показва само когато посетителят е влязъл като потребител в системата." msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "Връзка, чрез която потребителят ще излезе от системата." @@ -2538,9 +2148,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Връзка към страницата за влизане на потребителя." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако сте активирали съобщения в Настройки > " -"Уебсайт." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте активирали съобщения в Настройки > Уебсайт." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Връзка към страницата, показваща вашите публични съобщения." @@ -2555,59 +2163,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Връзка към страницата, показваща инструкции за подаване на материали." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"Редакционен " -"екип\" в Настройки > Списание." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"Редакционен екип\" в Настройки > Списание." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Връзка към страница, показваща съдържанието на главния банер в Настройки > " -"Списание." +msgstr "Връзка към страница, показваща съдържанието на главния банер в Настройки > Списание." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"За списанието\" " -"в Настройки > Списание." +msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"За списанието\" в Настройки > Списание." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Връзка към страница, показваща съдържанието на списанието в Настройки > " -"Списание" +msgstr "Връзка към страница, показваща съдържанието на списанието в Настройки > Списание" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Връзка към който и да е URL на друг сайт, като https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Създайте персонализирана потребителска страница на вашия сайт и свържете към " -"нея от навигационно меню." +msgstr "Създайте персонализирана потребителска страница на вашия сайт и свържете към нея от навигационно меню." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Потребителска страница" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" -msgstr "" -"Изберете тип \"меню за навигация\" или \"потребителско\", за да направите " -"свое собствено" +msgstr "Изберете тип \"меню за навигация\" или \"потребителско\", за да направите свое собствено" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Тип меню за навигация" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Когато елемент от менюто отвори подменю, връзката му не може да бъде " -"следвана на всички устройства. Например, ако имате елемент \"Относно\", " -"който отваря подменю с \"Контакт\" и \"Редакционен екип\", връзката \"" -"Относно\" може да не е достъпна на всички устройства. В менюто по " -"подразбиране това се обработва чрез създаване на втори елемент от менюто, „" -"За списанието“, който се появява в подменюто." +msgstr "Когато елемент от менюто отвори подменю, връзката му не може да бъде следвана на всички устройства. Например, ако имате елемент \"Относно\", който отваря подменю с \"Контакт\" и \"Редакционен екип\", връзката \"Относно\" може да не е достъпна на всички устройства. В менюто по подразбиране това се обработва чрез създаване на втори елемент от менюто, „За списанието“, който се появява в подменюто." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "Отдалечен/външен URL" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Научете повече за това кога този елемент от менюто ще бъде показан или скрит." +msgstr "Научете повече за това кога този елемент от менюто ще бъде показан или скрит." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Трябва да бъде предоставен URL адрес" @@ -2643,20 +2232,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Този път вече съществува за друг елемент от менюто за навигация." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Полето за път трябва да съдържа само буквено-цифрови знаци плюс .', '/', '-" -"', и '_'." +msgstr "Полето за път трябва да съдържа само буквено-цифрови знаци плюс .', '/', '-', и '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Съдържание" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

      Тази страница ще бъде достъпна на адрес: " -"

      {$pagesPath}
      ...където %PATH% е пътят, въведен по-" -"горе. Забележка: Две страници не могат да имат еднакъв път. " -"Използването на пътища, които са вградени в системата, може да доведе до " -"загуба на достъп до важни функции.

      " +msgstr "

      Тази страница ще бъде достъпна на адрес:

      {$pagesPath}
      ...където %PATH% е пътят, въведен по-горе. Забележка: Две страници не могат да имат еднакъв път. Използването на пътища, които са вградени в системата, може да доведе до загуба на достъп до важни функции.

      " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Навигация" @@ -2668,47 +2250,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Заглавие" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Потребителското име \"{$username}\" и имейлът \"{$email}\" не съвпадат с " -"един и същ съществуващ потребител." +msgstr "Потребителското име \"{$username}\" и имейлът \"{$email}\" не съвпадат с един и същ съществуващ потребител." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Импортираният потребител {$username}\" има обикновена парола, която не е " -"валидна. Потребителят не е импортиран." +msgstr "Импортираният потребител {$username}\" има обикновена парола, която не е валидна. Потребителят не е импортиран." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Импортираната потребителска парола на \"{$username}\" не можа да бъде " -"импортирана такава, каквато е. Нова парола е изпратена на потребителския " -"имейл. Потребителят е импортиран." +msgstr "Импортираната потребителска парола на \"{$username}\" не можа да бъде импортирана такава, каквато е. Нова парола е изпратена на потребителския имейл. Потребителят е импортиран." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Импортираният потребител \"{$username}\" няма парола. Проверете своя XML " -"формат за импортиране. Потребителят не е импортиран." +msgstr "Импортираният потребител \"{$username}\" няма парола. Проверете своя XML формат за импортиране. Потребителят не е импортиран." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Грешки при импорт/експорт:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Файлът за подадените материали {$id} беше пропуснат, защото е прикачен към " -"запис, който няма да бъде импортиран, като например задание за преглед или " -"дискусия." +msgstr "Файлът за подадените материали {$id} беше пропуснат, защото е прикачен към запис, който няма да бъде импортиран, като например задание за преглед или дискусия." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Файлът за подадените материали не можа да бъде импортиран" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Ревизията \"{$revisionId}\" за подадения файл \"{$fileId}\" ще създаде " -"дублиран запис" +msgstr "Ревизията \"{$revisionId}\" за подадения файл \"{$fileId}\" ще създаде дублиран запис" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Предоставеният размер на файла \"{$expected}\" и действителният размер на " -"файла \"{$actual}\" не съвпадат" +msgstr "Предоставеният размер на файла \"{$expected}\" и действителният размер на файла \"{$actual}\" не съвпадат" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Временен файл {$dest} не можа да бъде създаден от {$source}" @@ -2717,18 +2283,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Неизвестен качващ {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Авторът {$authorName} няма дадено име на езика на подаването на материали, " -"{$localeName}. Материалите не могат да бъдат импортирани без тази информация." +msgstr "Авторът {$authorName} няма дадено име на езика на подаването на материали, {$localeName}. Материалите не могат да бъдат импортирани без тази информация." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Липсва потребителска група за името на автор {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"Файлът за импортиране включва автор '{$authorName}' с потребителска група " -"'{$userGroupName}'. Няма дефинирана потребителска група в целевата " -"инсталация с потребителска група с това име." +msgstr "Файлът за импортиране включва автор '{$authorName}' с потребителска група '{$userGroupName}'. Няма дефинирана потребителска група в целевата инсталация с потребителска група с това име." msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Съдържанието не е езиково кодирано като {$param}" @@ -2755,55 +2316,37 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Грешки при валидиране:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Изискайте от автора да предостави референциите (библиографията), преди да " -"приемете подадените материали." +msgstr "Изискайте от автора да предостави референциите (библиографията), преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването на " -"материали." +msgstr "Изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването " -"на материали." +msgstr "Не изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Активиране на метаданните за референциите (библиографията)" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Съберете референциите (библиографията) в отделно поле. Това може да се " -"наложи за спазване на услугите за проследяване на цитати, като Crossref." +msgstr "Съберете референциите (библиографията) в отделно поле. Това може да се наложи за спазване на услугите за проследяване на цитати, като Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Изискайте от автора да разкрие всички поддържащи агенции, преди да приемете " -"подадените материали." +msgstr "Изискайте от автора да разкрие всички поддържащи агенции, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на материали." +msgstr "Изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на " -"материали." +msgstr "Не изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Активирайте метаданните на поддържащите агенции" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Подпомагащите агенции могат да посочат източника на финансиране на " -"изследванията или друга институционална подкрепа, която е улеснила " -"изследването." +msgstr "Подпомагащите агенции могат да посочат източника на финансиране на изследванията или друга институционална подкрепа, която е улеснила изследването." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Изисквайте от автора да предостави дисциплини, преди да приемете подадените " -"материали." +msgstr "Изисквайте от автора да предостави дисциплини, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Изисквайте дисциплини от автора по време на подаването на материали." @@ -2815,14 +2358,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Активирайте метаданните на дисциплините" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Дисциплините са видове обучение или клонове на знанието, както са описани от " -"университетските факултети и учените общества." +msgstr "Дисциплините са видове обучение или клонове на знанието, както са описани от университетските факултети и учените общества." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Изискайте от автора да предостави типа, преди да приемете подадените " -"материали." +msgstr "Изискайте от автора да предостави типа, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Изисквайте типа от автора по време на подаването на материали." @@ -2834,17 +2373,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Активиране на тип метаданни" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Характерът или жанрът на основното съдържание на подаване. Типът обикновено " -"е „Текст“, но може да бъде и „Набор от данни“, „Изображение“ или някой от Типове Dublin " -"Core." +msgstr "Характерът или жанрът на основното съдържание на подаване. Типът обикновено е „Текст“, но може да бъде и „Набор от данни“, „Изображение“ или някой от Типове Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Изисквайте от автора да предостави теми, преди да приемете подадените " -"материали." +msgstr "Изисквайте от автора да предостави теми, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Изисквайте теми от автора по време на подаването на материали." @@ -2856,122 +2388,82 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Активиране на метаданни за темата" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Теми ще бъдат ключови думи, ключови фрази или класификационни кодове, които " -"описват тема на подадените материали." +msgstr "Теми ще бъдат ключови думи, ключови фрази или класификационни кодове, които описват тема на подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Изисквайте от автора да предостави URL на източника, преди да приемете " -"подадените материали." +msgstr "Изисквайте от автора да предостави URL на източника, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали." +msgstr "Изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали." +msgstr "Не изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Активиране на метаданни за източник" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Източникът може да бъде идентификатор, като DOI, на друго произведение или " -"ресурс, от който е получено подаването на материали." +msgstr "Източникът може да бъде идентификатор, като DOI, на друго произведение или ресурс, от който е получено подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Изисквайте от автора да разкрие всички предишни права за достъп, преди да " -"приемете подадените материали." +msgstr "Изисквайте от автора да разкрие всички предишни права за достъп, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на " -"материали." +msgstr "Изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на " -"материали." +msgstr "Не изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Активиране на метаданните за правата" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Всички права, притежавани върху подадените материали, което може да включва " -"права на интелектуална собственост (IPR), авторско право и различни права на " -"собственост." +msgstr "Всички права, притежавани върху подадените материали, което може да включва права на интелектуална собственост (IPR), авторско право и различни права на собственост." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Изисквайте от автора да въведе езиците на материала, преди да приемете " -"подаването на материали." +msgstr "Изисквайте от автора да въведе езиците на материала, преди да приемете подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на " -"материали." +msgstr "Изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на " -"материали." +msgstr "Не изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Активиране на езикови метаданни" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Езикът указва основния език на произведението, използвайки езиков код („en“) " -"с незадължителен код на държавата („en_US“)." +msgstr "Езикът указва основния език на произведението, използвайки езиков код („en“) с незадължителен код на държавата („en_US“)." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Изискайте от автора да предложи ключови думи, преди да приемете подадените " -"материали." +msgstr "Изискайте от автора да предложи ключови думи, преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Изисквайте ключови думи от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте ключови думи от автора по време на подаването на материали." +msgstr "Не изисквайте ключови думи от автора по време на подаването на материали." msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Активиране на метаданни за ключови думи" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Ключовите думи обикновено са фрази от една до три думи, които се използват " -"за обозначаване на основните теми на подаваните материали." +msgstr "Ключовите думи обикновено са фрази от една до три думи, които се използват за обозначаване на основните теми на подаваните материали." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Изискайте от автора да предложи метаданни за обхвата (покритието), преди да " -"приемете подадените материали." +msgstr "Изискайте от автора да предложи метаданни за обхвата (покритието), преди да приемете подадените материали." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на подаване " -"на материали." +msgstr "Изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на подаване на материали." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Не изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на " -"подаване на материали." +msgstr "Не изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на подаване на материали." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Активиране на метаданните за обхват (покритие)" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Обхватът (покритието) обикновено указва пространственото местоположение на " -"произведението (име на място или географски координати), времеви период (" -"етикет за период, дата или период от време) или юрисдикция (като наименуван " -"административен обект)." +msgstr "Обхватът (покритието) обикновено указва пространственото местоположение на произведението (име на място или географски координати), времеви период (етикет за период, дата или период от време) или юрисдикция (като наименуван административен обект)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Обхват" @@ -2983,9 +2475,7 @@ msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "URL към уеб страница, описваща лиценза, ако е наличен." msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Изискайте изявление за конкурентен интерес по време на партньорската " -"рецензия." +msgstr "Изискайте изявление за конкурентен интерес по време на партньорската рецензия." msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Създаване на нов формуляр за рецензия" @@ -3030,40 +2520,31 @@ msgid "manager.reviewFormElements.form.elementTypeRequired" msgstr "За елемента на формуляра се изисква тип елемент." msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Този имейл е изпратен автоматично, за да напомни на рецензента, че е изтекло " -"времето за рецензиране." +msgstr "Този имейл се изпраща автоматично, когато рецензентът не е завършил рецензията си до крайния срок." msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Напомняне за рецензиране (автоматично)" msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Този имейл е изпратен от редактор, за да напомни на рецензента, че е изтекло " -"времето за рецензиране" +msgstr "Този имейл се изпраща от редактора, за да напомни на рецензента, че е изтекъл срокът за подаване на рецензията." msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Напомняне за рецензиране" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от рецензент, когато отхвърля заявка за рецензиране" +msgstr "Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че молбата му за резенция е отхвърлена." msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Отказ за рецензиране" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща автоматично, когато рецензентът приеме заявка за " -"рецензия" +msgstr "Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че искането за рецензия е прието и ще бъде завършено до определената дата." msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Потвърждение за рецензиране" msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"Хеширан URL адрес, който се изпраща на потребител, за да потвърди нулирането " -"на паролата" +msgstr "Хеширан URL адрес, който се изпраща на потребител, за да потвърди нулирането на паролата" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "Имейл подпис на уебсайта за автоматизирани имейли" @@ -3072,43 +2553,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl" msgstr "URL адресът на заданието за рецензия" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Преди този компонент да може да бъде изтрит, трябва да асоциирате всички " -"свързани файлове за подадените материали с различен компонент." +msgstr "Преди този компонент да може да бъде изтрит, трябва да асоциирате всички свързани файлове за подадените материали с различен компонент." msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Други подадени материали" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Това включва подадени материали, които не се отчитат в други суми, като " -"тези, които все още са в етам на редакиране и тези, които изглежда са " -"импортирани." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Суфиксът на DOI може да има произволна форма, но трябва да е уникален " -"измежду всички публикувани обекти с един и същ DOI префикс:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Използвайте стандартни шаблони." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI формат" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Префиксът на DOI се определя от регистрираща агенция (например, Crossref) и е във формата " -"10.xxxx (например, 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Съдържание на списание" +msgstr "Това включва подадени материали, които не се отчитат в други суми, като тези, които все още са в етам на редакиране и тези, които изглежда са импортирани." msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" -msgstr "" -"Обработването на свързаните материали - {$child} на подадения материал не бе " -"успешно" +msgstr "Обработването на свързаните материали - {$child} на подадения материал не бе успешно" msgid "plugins.importexport.common.error.currentPublicationNullOrMissing" msgstr "Липсва текущата публикация за подадения материал" @@ -3131,48 +2585,14 @@ msgstr "Не можете да изпълните тази операция бе msgid "manager.dois.update.failedCreation" msgstr "Неуспешни актуализации на DOI" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на " -"искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че искането за " -"рецензия е прието и ще бъде завършено до определената дата." - -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на " -"искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че молбата му за " -"резенция е отхвърлена." - -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от редактора, за да напомни на рецензента, че е " -"изтекъл срокът за подаване на рецензията." - -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща автоматично, когато рецензентът не е завършил " -"рецензията си до крайния срок." - msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща автоматично, когато изтича срокът за потвърждение от " -"страна на рецензента (вижте Опции за рецензии в Настройки > Работен поток >" -" Рецензии) и достъпът на рецензент с едно щракване е деактивиран. " -"Планираните задачи трябва да бъдат активирани и конфигурирани (вижте " -"конфигурационния файл на сайта)." +msgstr "Този имейл се изпраща автоматично, когато изтича срокът за потвърждение от страна на рецензента (вижте Опции за рецензии в Настройки > Работен поток > Рецензии) и достъпът на рецензент с едно щракване е деактивиран. Планираните задачи трябва да бъдат активирани и конфигурирани (вижте конфигурационния файл на сайта)." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Този имейл от редактора на секции до рецензент изисква от рецензента да " -"приеме или отхвърли задачата за преглед на изпратен материал за статия. " +msgstr "Този имейл от редактора на секции до рецензент изисква от рецензента да приеме или отхвърли задачата за преглед на изпратен материал за статия. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Този имейл от редактор до рецензент изисква от рецензента да приеме или " -"отхвърли задачата за рецензия на изпратените материали за следващ етап от " -"редакцията. Той предоставя информация за изпратеното, като заглавието и " -"резюмето, краен срок за преглед и как да получите достъп до самите материали." - +msgstr "Този имейл от редактор до рецензент изисква от рецензента да приеме или отхвърли задачата за рецензия на изпратените материали за следващ етап от редакцията. Той предоставя информация за изпратеното, като заглавието и резюмето, краен срок за преглед и как да получите достъп до самите материали." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name" msgstr "Следваща заявка за рецензия" @@ -3184,9 +2604,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Просрочен отговор за рецензия (автоматичен)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Този имейл се изпраща от редактор на раздел, за да потвърди получаването на " -"завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос." +msgstr "Този имейл се изпраща от редактор на раздел, за да потвърди получаването на завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Признание за рецензия" diff --git a/locale/bg_BG/reader.po b/locale/bg_BG/reader.po index 7f9aadbe950..0e045d55d81 100644 --- a/locale/bg_BG/reader.po +++ b/locale/bg_BG/reader.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,9 +66,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Изтрийте този коментар" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Изтриването на този коментар ще изтрие и всички отговори на него. Сигурни ли " -"сте, че искате да направите това?" +msgstr "Изтриването на този коментар ще изтрие и всички отговори на него. Сигурни ли сте, че искате да направите това?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "Изисква се заглавие на коментар." diff --git a/locale/bg_BG/reviewer.po b/locale/bg_BG/reviewer.po index 3167f97b640..2a9fc692751 100644 --- a/locale/bg_BG/reviewer.po +++ b/locale/bg_BG/reviewer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-29 15:24+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,9 +18,7 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Изпрати до рецензентите" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Изпратете копие на това известие по имейл чрез скрито копие (BCC) до " -"следните рецензенти." +msgstr "Изпратете копие на това известие по имейл чрез скрито копие (BCC) до следните рецензенти." msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Само за редактор" @@ -30,20 +27,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "За автор и редактор" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Редакторът ви моли или да приемете, или да откажете рецензията преди " -"крайната дата за отговор. Ако приемете - съответно да завършите рецензията " -"до крайната дата за рецензия." +msgstr "Редакторът ви моли или да приемете, или да откажете рецензията преди крайната дата за отговор. Ако приемете - съответно да завършите рецензията до крайната дата за рецензия." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "За сроковете на изпълнение" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Благодарим ви, че завършихте рецензията на това подаване на материали. " -"Вашата рецензия е изпратена успешно. Оценяваме вашия принос към качеството " -"на работата, която публикуваме; редакторът може да се свърже с вас отново за " -"повече информация, ако е необходимо." +msgstr "Благодарим ви, че завършихте рецензията на това подаване на материали. Вашата рецензия е изпратена успешно. Оценяваме вашия принос към качеството на работата, която публикуваме; редакторът може да се свърже с вас отново за повече информация, ако е необходимо." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Наистина ли искате да изпратите тази рецензия?" @@ -52,18 +42,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Рецензията е изпратена" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Качете файлове, с които искате редакторът и/или авторът да се консултират, " -"включително преработени версии на оригиналния(ите) файл(ове)." +msgstr "Качете файлове, с които искате редакторът и/или авторът да се консултират, включително преработени версии на оригиналния(ите) файл(ове)." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Въведете (или поставете) своя отзив за това подаване във формуляра по-долу." +msgstr "Въведете (или поставете) своя отзив за това подаване във формуляра по-долу." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Щракнете върху имената на файловете по-долу, за да изтеглите файловете, " -"свързани с това подаване на материали." +msgstr "Щракнете върху имената на файловете по-долу, за да изтеглите файловете, свързани с това подаване на материали." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Този издател не е задал никакви указания за рецензенти." @@ -81,10 +66,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Нямам конкуриращи се интереси" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Този издател има политика за разкриване на потенциални конкурентни интереси " -"от своите рецензенти. Моля, отделете малко време, за да прегледате тази " -"политика." +msgstr "Този издател има политика за разкриване на потенциални конкурентни интереси от своите рецензенти. Моля, отделете малко време, за да прегледате тази политика." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Ръководство за рецензенти" @@ -102,9 +84,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Приемам молбата за рецензия, продължете към стъпка №2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Можете да предоставите на редактора всякакви причини, поради които " -"отхвърляте молбата му за рецензия в полето по-долу." +msgstr "Можете да предоставите на редактора всякакви причини, поради които отхвърляте молбата му за рецензия в полето по-долу." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Отказ на молбата за рецензия" @@ -116,10 +96,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Вижте всички подробности за подадените материали" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Вие сте избрани като потенциален рецензент на следното подаване на " -"материали. По-долу е даден преглед на подаването на материали, както и " -"графика за рецензия. Надяваме се, че можете да участвате." +msgstr "Вие сте избрани като потенциален рецензент на следното подаване на материали. По-долу е даден преглед на подаването на материали, както и графика за рецензия. Надяваме се, че можете да участвате." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Молба за рецензия" diff --git a/locale/bg_BG/submission.po b/locale/bg_BG/submission.po index 92a41b5d015..adc8a93440e 100644 --- a/locale/bg_BG/submission.po +++ b/locale/bg_BG/submission.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 07:54+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,126 +12,58 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Предоставете форматиран списък с референции за произведения, цитирани в това " -"подаване на материали. Моля, отделете отделните препратки с празен ред." +msgstr "Предоставете форматиран списък с референции за произведения, цитирани в това подаване на материали. Моля, отделете отделните препратки с празен ред." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Публикацията за този автор не може да бъде намерена." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Авторите на тази публикация не могат да бъдат редактирани, тъй като тя вече " -"е публикувана." +msgstr "Авторите на тази публикация не могат да бъдат редактирани, тъй като тя вече е публикувана." msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Въведете всяка библиографска препратка на нов ред, така че да могат да бъдат " -"извлечени и записани отделно." +msgstr "Въведете всяка библиографска препратка на нов ред, така че да могат да бъдат извлечени и записани отделно." msgid "submission.citations" msgstr "Литература (библиография)" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

      " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons Attribution " -"3.0 Unported License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

      " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

      " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons Attribution " -"4.0 International License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution 4.0 International License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

      " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

      Публикация с Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

      " +msgstr "\"Creative

      Публикация с Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

      " msgid "submission.license.cc.by-sa4" -msgstr "" -"CC Attribution-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне при същите " -"условия)" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне при същите условия)" msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0 (Посочване на автора)" @@ -141,17 +72,13 @@ msgid "submission.license.cc.by-nd4" msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0 (Посочване на автора-Без производни)" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4" -msgstr "" -"CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне " -"при същите условия )" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне при същите условия )" msgid "submission.license.cc.by-nc4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0 (Посочване на автора-Нетърговски)" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4" -msgstr "" -"CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 (Посочване на " -"автора-Нетърговски-Без производни)" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 (Посочване на автора-Нетърговски-Без производни)" msgid "submission.licenseURL" msgstr "URL за лиценз" @@ -184,8 +111,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.accepted" msgstr "Изпратените материали са приети." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" -msgstr "" -"Да не се използва по подразбиране (все пак ще бъде достъпно за редактора)" +msgstr "Да не се използва по подразбиране (все пак ще бъде достъпно за редактора)" msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage" msgstr "Моля, изберете един от дадените модули за цитиране." @@ -206,17 +132,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "Имейл за регистрация в PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Моля, въведете своя ISBNdb API ключ. Ако все още нямате ключ, можете да го " -"заявите безплатно от проекта ISBNdb." +msgstr "Моля, въведете своя ISBNdb API ключ. Ако все още нямате ключ, можете да го заявите безплатно от проекта ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "API ключ за ISBNdb" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Моля, въведете валиден имейл за регистрация за Crossref. Можете да " -"регистрирате своя имейл безплатно на уебсайта на Crossref." +msgstr "Моля, въведете валиден имейл за регистрация за Crossref. Можете да регистрирате своя имейл безплатно на уебсайта на Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Регистрационен имейл в Crossref" @@ -264,17 +186,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Подаването на материали е завършено" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Трябва да прочетете и да потвърдите, че сте изпълнили изискванията по-долу, " -"преди да продължите." +msgstr "Трябва да прочетете и да потвърдите, че сте изпълнили изискванията по-долу, преди да продължите." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Изисквания за подаването на материали" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Изпратете в някоя от следните роли, ако искате да можете сами да редактирате " -"и публикувате това подаване на материали: {$managerGroups}" +msgstr "Изпратете в някоя от следните роли, ако искате да можете сами да редактирате и публикувате това подаване на материали: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Да, бих искал да се свързвате с мен относно това подаване на материали." @@ -283,25 +201,16 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Контакт за кореспонденция" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Изберете ролята, която най-добре описва вашия принос към това подаване на " -"материали." +msgstr "Изберете ролята, която най-добре описва вашия принос към това подаване на материали." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Изпращане като" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Вашето подаване на материали е качено и е готово за изпращане. Можете да се " -"върнете, за да прегледате и коригирате всяка информация, която сте въвели, " -"преди да продължите. Когато сте готови, щракнете върху „Край на изпращането“." +msgstr "Вашето подаване на материали е качено и е готово за изпращане. Можете да се върнете, за да прегледате и коригирате всяка информация, която сте въвели, преди да продължите. Когато сте готови, щракнете върху „Край на изпращането“." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Един или повече рецензенти пропуснаха крайния си срок. Редакционният екип е " -"уведомен и ще предприеме действия, за да гарантира, че рецензиите ще бъдат " -"завършени. В момента не е необходимо да предприемате никакви действия. Ще " -"бъдете уведомени, когато бъде взето решение." +msgstr "Един или повече рецензенти пропуснаха крайния си срок. Редакционният екип е уведомен и ще предприеме действия, за да гарантира, че рецензиите ще бъдат завършени. В момента не е необходимо да предприемате никакви действия. Ще бъдете уведомени, когато бъде взето решение." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Изпратени са нови рецензии и се разглеждат от редактора." @@ -385,25 +294,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Заглавие на статията/материала" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"За най-добри резултати редакторите трябва да бъдат въведени в следния формат:" -" Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "За най-добри резултати редакторите трябва да бъдат въведени в следния формат: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Редактори" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"За най-добри резултати авторите трябва да бъдат въведени в следния формат: " -"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "За най-добри резултати авторите трябва да бъдат въведени в следния формат: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Автори" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Вътрешна грешка. Има невалидна стойност за настройката „незадължителен " -"филтър“. Моля, докладвайте това като грешка." +msgstr "Вътрешна грешка. Има невалидна стойност за настройката „незадължителен филтър“. Моля, докладвайте това като грешка." msgid "submission.comments.editComment" msgstr "Редакция на коментар" @@ -424,9 +327,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Извличане и запазване на литература (референции)" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Следните препратки на литература (референции) са извлечени и ще бъдат " -"свързани с метаданните за подаване." +msgstr "Следните препратки на литература (референции) са извлечени и ще бъдат свързани с метаданните за подаване." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -501,9 +402,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Абстракт (резюме)" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Моля, уверете се, че сте задали валиден тип име (наименование). Поддържаните " -"стойности са 'personal', 'corporate' и 'conference'." +msgstr "Моля, уверете се, че сте задали валиден тип име (наименование). Поддържаните стойности са 'personal', 'corporate' и 'conference'." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Тип на името (наименованието)" @@ -533,27 +432,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Заглавие" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Моля, въведете само началните знаци на заглавието, които трябва да се " -"игнорират при сортиране на заглавието." +msgstr "Моля, въведете само началните знаци на заглавието, които трябва да се игнорират при сортиране на заглавието." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Част от заглавието се игнорира при сортиране" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Моля, уверете се, че сте задали валиден тип заглавие. Поддържаните стойности " -"са 'abreviated', 'translated', 'alternative' и 'uniform'." +msgstr "Моля, уверете се, че сте задали валиден тип заглавие. Поддържаните стойности са 'abreviated', 'translated', 'alternative' и 'uniform'." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Тип на заглавие" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Моля, уверете се, че винаги задавате тип публикация. Понастоящем " -"поддържаните стойности са book (за книги или глави от книги) и journal (за " -"статии от списания). В противен случай изходното форматиране на цитатите " -"няма да работи правилно." +msgstr "Моля, уверете се, че винаги задавате тип публикация. Понастоящем поддържаните стойности са book (за книги или глави от книги) и journal (за статии от списания). В противен случай изходното форматиране на цитатите няма да работи правилно." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Тип на публикация" @@ -637,22 +528,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc" msgstr "Място на издаване (на издателя)" msgid "metadata.property.validationMessage.size" -msgstr "" -"Моля, въведете валиден общ брой страници (трябва да бъде числова стойност)." +msgstr "Моля, въведете валиден общ брой страници (трябва да бъде числова стойност)." msgid "metadata.property.displayName.size" msgstr "Брой страници" msgid "metadata.property.validationMessage.lpage" -msgstr "" -"Моля, въведете валидна последна страница (трябва да бъде числова стойност)." +msgstr "Моля, въведете валидна последна страница (трябва да бъде числова стойност)." msgid "metadata.property.displayName.lpage" msgstr "Последна страница" msgid "metadata.property.validationMessage.fpage" -msgstr "" -"Моля, въведете валидна първа страница (трябва да бъде числова стойност)." +msgstr "Моля, въведете валидна първа страница (трябва да бъде числова стойност)." msgid "metadata.property.displayName.fpage" msgstr "Първа страница" @@ -799,21 +687,16 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Първоначалното подаване на материали е завършено." msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Изпратен е имейл за решението на {$recipientCount} рецензент/и с тема " -"{$subject}." +msgstr "Изпратен е имейл за решението на {$recipientCount} рецензент/и с тема {$subject}." msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Изтриване на запис от регистъра" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете този запис в регистъра на събитията (лог)?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете този запис в регистъра на събитията (лог)?" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изчистите регистъра на събитията (лог) за това " -"подаване на материали?" +msgstr "Наистина ли искате да изчистите регистъра на събитията (лог) за това подаване на материали?" msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Обратно към регистъра събитията (лог)" @@ -822,9 +705,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше премахнат като {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) беше причислен към това подаване на материали като " -"{$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) беше причислен към това подаване на материали като {$userGroupName}." msgid "submission.emailLog" msgstr "Имейл регистър (лог)" @@ -836,8 +717,7 @@ msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този запис в имейл регистъра (лог)?" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изчистите имейл регистъра (лог) за това изпращане?" +msgstr "Наистина ли искате да изчистите имейл регистъра (лог) за това изпращане?" msgid "submission.source" msgstr "Източник" @@ -876,9 +756,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Активни" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Ако желаете, можете да въведете кратко изявление относно правата за достъп, " -"притежавани в или над това подаване на материали." +msgstr "Ако желаете, можете да въведете кратко изявление относно правата за достъп, притежавани в или над това подаване на материали." msgid "submission.rights" msgstr "Права" @@ -1043,9 +921,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Изисква се етикет на типографията." msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"Обикновено се използва за идентифициране на файловия формат (напр. PDF, HTML " -"и др.)." +msgstr "Обикновено се използва за идентифициране на файловия формат (напр. PDF, HTML и др.)." msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Заглавие на типографията" @@ -1093,11 +969,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Активиране за {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Идентификационният номер на издателя може да се използва за запис на " -"идентификатора от външна база данни. Например статиите, експортирани за " -"депозит в PubMed, могат да включват идентификационния номер на издателя. " -"Това не трябва да се използва за DOI." +msgstr "Идентификационният номер на издателя може да се използва за запис на идентификатора от външна база данни. Например статиите, експортирани за депозит в PubMed, могат да включват идентификационния номер на издателя. Това не трябва да се използва за DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "Идентификатор на издателя" @@ -1106,9 +978,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Идентификатори" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Това е стара версия, публикувана на {$datePublished}. Прочетете последната версия." +msgstr "Това е стара версия, публикувана на {$datePublished}. Прочетете последната версия." msgid "submission.versions" msgstr "Версии" @@ -1156,9 +1026,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Типография" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Записът за качващия файл се записва, когато файлът е създаден и не може да " -"бъде променен." +msgstr "Записът за качващия файл се записва, когато файлът е създаден и не може да бъде променен." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Сваляне на всички файлове" @@ -1167,14 +1035,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Файлове" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"На авторите вече не е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап " -"{stage}." +msgstr "На авторите вече не е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"На авторите вече е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап " -"{stage}." +msgstr "На авторите вече е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап {stage}." msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Заглавие и абстракт" @@ -1201,9 +1065,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Качването е {$percent}% завършено" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Качете всички файлове, от които редакционният екип ще се нуждае, за да оцени " -"вашето подаване на материали." +msgstr "Качете всички файлове, от които редакционният екип ще се нуждае, за да оцени вашето подаване на материали." msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Управление на зивисимите файлове" @@ -1215,17 +1077,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Файлове на подадените материали" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Приемат се материали на няколко езика. Изберете основния език на материалите " -"от падащото меню по-горе." +msgstr "Приемат се материали на няколко езика. Изберете основния език на материалите от падащото меню по-горе." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Език на подадените материали" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Добавяне на допълнителна информация за вашето подаване на материали. " -"Натискайте 'enter' след всеки термин." +msgstr "Добавяне на допълнителна информация за вашето подаване на материали. Натискайте 'enter' след всеки термин." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Допълнителни уточнения" @@ -1237,9 +1095,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Списъци с публикации" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Включване на този сътрудник, когато се идентифицират автори в списъци с " -"публикации." +msgstr "Включване на този сътрудник, когато се идентифицират автори в списъци с публикации." msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Файлът е добавен" @@ -1281,14 +1137,10 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Изпращане" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Това подаване на материали извлечено ли е от друг ресурс? Ако е така, можете " -"да въведете URL адрес или описание на този ресурс." +msgstr "Това подаване на материали извлечено ли е от друг ресурс? Ако е така, можете да въведете URL адрес или описание на този ресурс." msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Наистина ли искате авторите на това изпращане на материали да не могат да " -"редактират метаданните на подаването на този етап?" +msgstr "Наистина ли искате авторите на това изпращане на материали да не могат да редактират метаданните на подаването на този етап?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Разрешаване на редактиране на метаданни" @@ -1297,11 +1149,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Забраняване на редактиране на метаданни" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Избраният от вас участник е асоцииран за провеждане на анонмна реценция. Ако " -"ги определяте като участник, те ще имат достъп до самоличността на автора. " -"Насърчаваме ви да не назначавате този участник, освен ако не можете " -"самостоятелно да осигурите целостта на процеса на рецензиране." +msgstr "Избраният от вас участник е асоцииран за провеждане на анонмна реценция. Ако ги определяте като участник, те ще имат достъп до самоличността на автора. Насърчаваме ви да не назначавате този участник, освен ако не можете самостоятелно да осигурите целостта на процеса на рецензиране." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Трябва да изберете потребител за посочената потребителска група." @@ -1310,18 +1158,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Трябва да изберете потребителска група." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"На път сте да премахнете този участник от всички етапи." +msgstr "На път сте да премахнете този участник от всички етапи." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Премахване на участник" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Потребителите се асоциират на етапи от работния процес по потребителска " -"група. Всеки потребител, присвоен на този етап, автоматично ще бъде " -"асоцииран към други етапи, към които е назначена неговата потребителска " -"група. Това обикновено е запазено за редактори, автори и преводачи." +msgstr "Потребителите се асоциират на етапи от работния процес по потребителска група. Всеки потребител, присвоен на този етап, автоматично ще бъде асоцииран към други етапи, към които е назначена неговата потребителска група. Това обикновено е запазено за редактори, автори и преводачи." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Редактиране на асоциирането" @@ -1366,13 +1209,10 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal" msgstr "Изпратено на външна рецензия." msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" -msgstr "" -"Подаването на материали беше изпратено отново за друг кръг за рецензиране." +msgstr "Подаването на материали беше изпратено отново за друг кръг за рецензиране." msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" -msgstr "" -"Подаването на материали трябва да бъде изпратено отново за друг кръг за " -"рецензиране." +msgstr "Подаването на материали трябва да бъде изпратено отново за друг кръг за рецензиране." #, fuzzy msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted" @@ -1385,9 +1225,7 @@ msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles" msgstr "В момента няма файлове, които да ревизирате." msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"След като прегледате асоциирания файл, запишете всички коментари към файла " -"по-долу и/или качете анотирано копие на файла (или друг файл)." +msgstr "След като прегледате асоциирания файл, запишете всички коментари към файла по-долу и/или качете анотирано копие на файла (или друг файл)." msgid "submission.upload.proof" msgstr "Качване на готов за публикация файл" @@ -1411,9 +1249,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Качване на библиотечен файл" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Ако изпращате редактиран том, трябва да качите всички глави на тома " -"поотделно, в ролята си на редактор на том." +msgstr "Ако изпращате редактиран том, трябва да качите всички глави на тома поотделно, в ролята си на редактор на том." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Качване на този файл в моята роля като..." @@ -1428,11 +1264,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Моля, изберете файла, който искате да ревизирарате." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Името на качения файл прилича на името на по-рано качен файл, \"" -"{$revisedFileName}\". Този файл предназначен ли е да замени \"" -"{$revisedFileName}\"? Ако е така, изберете файла по-долу. В противен случай " -"изберете „Това не е ревизия на съществуващ файл“, преди да продължите." +msgstr "Името на качения файл прилича на името на по-рано качен файл, \"{$revisedFileName}\". Този файл предназначен ли е да замени \"{$revisedFileName}\"? Ако е така, изберете файла по-долу. В противен случай изберете „Това не е ревизия на съществуващ файл“, преди да продължите." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Открито е възможно дублиране или ревизия" @@ -1567,42 +1399,25 @@ msgid "submission.underway" msgstr "В процес" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Типът на подадените материали обикновено е „изображение“, „текст“ или друго " -"мултимедийно съдържание, включително „софтуер“ или „интерактивен“. Моля, " -"изберете най-подходящия за вашето изпращане на материали. Примери могат да " -"бъдат намерени наhttp://dublincore.org/documents/" -"2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" +msgstr "Типът на подадените материали обикновено е „изображение“, „текст“ или друго мултимедийно съдържание, включително „софтуер“ или „интерактивен“. Моля, изберете най-подходящия за вашето изпращане на материали. Примери могат да бъдат намерени наhttp://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Това подаване на материали ще бъде отхвърлено за публикуване. Етапът на " -"рецензиране ще бъде затворен и материалите ще бъдат архивирани." +msgstr "Това подаване на материали ще бъде отхвърлено за публикуване. Етапът на рецензиране ще бъде затворен и материалите ще бъдат архивирани." msgid "editor.submission.decision.decline" msgstr "Отказване на подадените материали" msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} отмени решението да приеме тези материали и ги изпрати обратно " -"на етапа на подаване на материали." +msgstr "{$editorName} отмени решението да приеме тези материали и ги изпрати обратно на етапа на подаване на материали." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Отменете решението за приемане на тези материали и ги изпратете обратно на " -"етапа за подаване на материали." +msgstr "Отменете решението за приемане на тези материали и ги изпратете обратно на етапа за подаване на материали." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че техните материали за " -"статия се изпращат обратно към етапа на подаване. Обяснете защо е взето това " -"решение и информирайте автора каква по-нататъшна работа ще бъде предприета, " -"преди да продължите обработката на материалите." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че техните материали за статия се изпращат обратно към етапа на подаване. Обяснете защо е взето това решение и информирайте автора каква по-нататъшна работа ще бъде предприета, преди да продължите обработката на материалите." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" -msgstr "" -"Материалът, {$title}, беше изпратен обратно към етап подадени материали." +msgstr "Материалът, {$title}, беше изпратен обратно към етап подадени материали." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed" msgstr "Изпращащане обратно към етап подадени материали" @@ -1611,34 +1426,25 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Обратно към етап подадени материали" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените им материали " -"са приети за публикуване." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените им материали са приети за публикуване." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"Материалите, {$title}, са приети за публикуване и изпратени към етап за " -"стилова корекция." +msgstr "Материалите, {$title}, са приети за публикуване и изпратени към етап за стилова корекция." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Материалът е приет" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} прие тези материали и ги изпрати за етап на стилова корекция." +msgstr "{$editorName} прие тези материали и ги изпрати за етап на стилова корекция." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Това подаване на материали ще бъде прието за публикуване и изпратено за " -"стилова корекция." +msgstr "Това подаване на материали ще бъде прието за публикуване и изпратено за стилова корекция." msgid "editor.submission.decision.accept" msgstr "Приемане на материала" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Изпратете имейл до рецензентите, за да им благодарите за рецензията и да ги " -"уведомите, че е взето решение." +msgstr "Изпратете имейл до рецензентите, за да им благодарите за рецензията и да ги уведомите, че е взето решение." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Известяване на рецензентите" @@ -1650,38 +1456,28 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Решение" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате авторите на тези материали да могат да редактират " -"метаданните на подаването на този етап?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате авторите на тези материали да могат да редактират метаданните на подаването на този етап?" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" -msgstr "" -"Създаден е нов кръг (етап) за рецензиране на подадените материали: {$title}." +msgstr "Създаден е нов кръг (етап) за рецензиране на подадените материали: {$title}." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed" msgstr "Кръгът (етапът) за рецензиране е създаден" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description" -msgstr "" -"Отваряне на друг кръг (етап) за рецензиране на това подаване на материали." +msgstr "Отваряне на друг кръг (етап) за рецензиране на това подаване на материали." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log" -msgstr "" -"{$editorName} създаде нов кръг (етап) за рецензиране за това подаване на " -"материали." +msgstr "{$editorName} създаде нов кръг (етап) за рецензиране за това подаване на материали." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Нов кръг (етап) на рецензиране" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Тези подадени материали ще бъдат отхвърлени за публикуване. Няма да се " -"извършва по-нататъшна рецензия и материалите ще бъдат архивиранани." +msgstr "Тези подадени материали ще бъдат отхвърлени за публикуване. Няма да се извършва по-нататъшна рецензия и материалите ще бъдат архивиранани." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените материали са " -"отхвърлени." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените материали са отхвърлени." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "Подадените материали, {$title}, са отхвърлени и изпратени в архива." @@ -1711,9 +1507,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Документ" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Тази рецензия е завършена и е изпратен благодарствен имейл на рецензента за " -"неговия принос." +msgstr "Тази рецензия е завършена и е изпратен благодарствен имейл на рецензента за неговия принос." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Рецензията е завършена." @@ -1755,9 +1549,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Създадена е нова версия на подадените материали" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Преди да започне рецензиране, трябва да бъде назначен редактор. Моля, " -"добавете редактор, като използвате списъка с участници." +msgstr "Преди да започне рецензиране, трябва да бъде назначен редактор. Моля, добавете редактор, като използвате списъка с участници." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Отговорът е качен." @@ -1814,44 +1606,31 @@ msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) завърши одита и качи файла \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) беше премахнат като одитор за файла \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше премахнат като одитор за файла \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) беше добавен като одитор за файла \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше добавен като одитор за файла \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"Последната редакция на файла \"{$title}\" беше премахната от {$username}." +msgstr "Последната редакция на файла \"{$title}\" беше премахната от {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от " -"{$username}." +msgstr "Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Файлът с ревизия \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше " -"качен от {$username}." +msgstr "Файлът с ревизия \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше качен от {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от " -"{$username}." +msgstr "Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше качен от " -"{$username}." +msgstr "Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше качен от {$username}." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Метаданните за файла \"{$originalFileName}\" бяха редактирани от {$username}." +msgstr "Метаданните за файла \"{$originalFileName}\" бяха редактирани от {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"Възникна грешка при опит за асоцииране на одитора. Моля, опитайте отново." +msgstr "Възникна грешка при опит за асоцииране на одитора. Моля, опитайте отново." msgid "submission.finalDraft" msgstr "Работни файлове (чернови)" @@ -1881,9 +1660,7 @@ msgid "editor.submission.recommendation" msgstr "Препоръка" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Не можете да правите препоръка, докато не е асоцииран редактор, който да " -"запише решение." +msgstr "Не можете да правите препоръка, докато не е асоцииран редактор, който да запише решение." msgid "editor.submission.allRecommendations.display" msgstr "Препоръки: {$recommendations}" @@ -1898,9 +1675,7 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Написване на препоръка" msgid "editor.submission.recommend.decline.log" -msgstr "" -"{$editorName} препоръча подадените материали да бъдат отхвърлени за " -"публикуване." +msgstr "{$editorName} препоръча подадените материали да бъдат отхвърлени за публикуване." msgid "editor.submission.recommend.decline.description" msgstr "Препоръчвам подадените материали да бъдат отхвърлени за публикуване." @@ -1909,14 +1684,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Препоръка за отхвърляне" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} препоръча автора да бъде помолен да представи ревизии за друг " -"кръг (етап) на рецензиране." +msgstr "{$editorName} препоръча автора да бъде помолен да представи ревизии за друг кръг (етап) на рецензиране." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Препоръчвам авторът да бъде помолен да представи ревизии за друг кръг (етап) " -"на рецензиране." +msgstr "Препоръчвам авторът да бъде помолен да представи ревизии за друг кръг (етап) на рецензиране." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Препоръка за повторно изпращане за рецензиране" @@ -1925,51 +1696,37 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} препоръчва да се поискат ревизии от автора." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Препоръчвам да се поискат ревизии от автора, преди това подаване на " -"материали да бъде прието за публикуване." +msgstr "Препоръчвам да се поискат ревизии от автора, преди това подаване на материали да бъде прието за публикуване." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Препоръка за ревизии" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"Вашата препоръка е записана и отговорният(ите) редактор(и) са уведомени." +msgstr "Вашата препоръка е записана и отговорният(ите) редактор(и) са уведомени." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Препоръката е изпратена" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} препоръча това подаване на материали да бъде прието за " -"публикуване и изпратено за стилова корекция." +msgstr "{$editorName} препоръча това подаване на материали да бъде прието за публикуване и изпратено за стилова корекция." msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Препоръчвам това подаване на материали да бъде прието за публикуване и " -"изпратено за стилова корекция." +msgstr "Препоръчвам това подаване на материали да бъде прието за публикуване и изпратено за стилова корекция." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Препоръка за приемане на материала" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Изпратете съобщение до отговорните редактори, за да ги уведомите за " -"препоръката. Обяснете защо тази препоръка е направена в отговор на " -"препоръките и коментарите, предоставени от рецензенти." +msgstr "Изпратете съобщение до отговорните редактори, за да ги уведомите за препоръката. Обяснете защо тази препоръка е направена в отговор на препоръките и коментарите, предоставени от рецензенти." msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Асоциирайте редактор, който да активира редакционните решения за този етап." +msgstr "Асоциирайте редактор, който да активира редакционните решения за този етап." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "Материалът {$title} вече е активен на етапа с получени материали." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че предишно решение за " -"отхвърляне на тези материали е отменено. Обяснете защо решението е отменено " -"и ги уведомете дали се очаква подаването да бъде рецензирано." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че предишно решение за отхвърляне на тези материали е отменено. Обяснете защо решението е отменено и ги уведомете дали се очаква подаването да бъде рецензирано." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "Материалът {$title} вече е активен на етап рецензиране." @@ -1981,74 +1738,52 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} отмени предишно решение за отхвърляне на тези материали." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Отменете предишно решение за отхвърляне на тези материали и ги върнете към " -"активния редакционен процес." +msgstr "Отменете предишно решение за отхвърляне на тези материали и ги върнете към активния редакционен процес." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Отмяна на отказ" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Този файл с коректура вече няма да бъде публично достъпен за сваляне или " -"покупка. Искате ли да отмените одобрението?" +msgstr "Този файл с коректура вече няма да бъде публично достъпен за сваляне или покупка. Искате ли да отмените одобрението?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Одобряване на коректурите" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Файлът с коректурата трябва да бъде отбелязан като одобрен, за да бъде " -"наличен за последваща обработка. Искате ли да го одобрите?" +msgstr "Файлът с коректурата трябва да бъде отбелязан като одобрен, за да бъде наличен за последваща обработка. Искате ли да го одобрите?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Изпращане за вътрешна рецензия" msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че това подаване на " -"материали е прието за публикуване и е изпратено към етапа за стилово " -"редактиране без да бъде правена рецензия." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че това подаване на материали е прието за публикуване и е изпратено към етапа за стилово редактиране без да бъде правена рецензия." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"Материалът {$title} , пропуска етапа на рецензиране и се изпраща към стилова " -"корекция." +msgstr "Материалът {$title} , пропуска етапа на рецензиране и се изпраща към стилова корекция." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Прескочено рецензиране" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} прие материала като ще пропусне етапа на рецензиране и той се " -"изпраща за стилова корекция." +msgstr "{$editorName} прие материала като ще пропусне етапа на рецензиране и той се изпраща за стилова корекция." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Приемане на материала и пропускане на етапа на рецензиране. Това решение ще " -"придвижи материала към етап стилова корекция." +msgstr "Приемане на материала и пропускане на етапа на рецензиране. Това решение ще придвижи материала към етап стилова корекция." msgid "editor.submission.decision.skipReview" msgstr "Приемане на материала и пропускане на рецензиране" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че тeзи материали са " -"изпратени обратно към етапа на стилово редактиране. Обяснете защо е взето " -"това решение и информирайте автора какво допълнително редактиране ще се " -"изисква, преди това представяне да бъде готово за производство/публикуване." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че тeзи материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране. Обяснете защо е взето това решение и информирайте автора какво допълнително редактиране ще се изисква, преди това представяне да бъде готово за производство/публикуване." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" -msgstr "" -"Материалът {$title} беше изпратен обратно към етапа на стилово редактиране." +msgstr "Материалът {$title} беше изпратен обратно към етапа на стилово редактиране." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed" msgstr "Изпращане обратно към етапа на стилово редактиране" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} изпрати тези материали обратно към етапа на стилово " -"редактиране." +msgstr "{$editorName} изпрати тези материали обратно към етапа на стилово редактиране." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description" msgstr "Изпращане на тези материали обратно към етапа на стилово редактиране." @@ -2057,9 +1792,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Обратно към етапа на стилово редактиране" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпращане на имейл за уведомяване на авторите че материалите са насочени към " -"продукционен етап." +msgstr "Изпращане на имейл за уведомяване на авторите че материалите са насочени към продукционен етап." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "Материалите {$title} бяха изпратени към продукционен етап." @@ -2071,9 +1804,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} изпрати материалите към продукционен етап." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Изпращане на материалите към продукционен етап, за да бъдат подготвени за " -"публикуване." +msgstr "Изпращане на материалите към продукционен етап, за да бъдат подготвени за публикуване." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction" msgstr "Изпращане за продукционен етап" @@ -2097,41 +1828,25 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Изпращане за рецензия" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ревизиите ще трябва да " -"бъдат завършени и изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране. Включете " -"всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа " -"подадените материали. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате " -"всички коментари на рецензента." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ревизиите ще трябва да бъдат завършени и изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране. Включете всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа подадените материали. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате всички коментари на рецензента." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Поискани са ревизирани версии на материалите - {$title}. Беше записано " -"решение за изпращане на ревизиите за друг кръг (етап) от рецензиране." +msgstr "Поискани са ревизирани версии на материалите - {$title}. Беше записано решение за изпращане на ревизиите за друг кръг (етап) от рецензиране." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Поискани са ревизии" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} поиска ревизии на подадените материали, които трябва да бъдат " -"изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране." +msgstr "{$editorName} поиска ревизии на подадените материали, които трябва да бъдат изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Авторът трябва да предостави ревизии, които ще бъдат изпратени за друг кръг " -"за рецензиране, преди материалите да бъдат приети за публикуване." +msgstr "Авторът трябва да предостави ревизии, които ще бъдат изпратени за друг кръг за рецензиране, преди материалите да бъдат приети за публикуване." msgid "editor.submission.decision.resubmit" msgstr "Повторно изпращане за рецензия" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ще са необходими " -"ревизии, преди тези материали да бъдат приети за публикуване. Включете " -"всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа " -"представянето си. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате всички " -"коментари на рецензента." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ще са необходими ревизии, преди тези материали да бъдат приети за публикуване. Включете всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа представянето си. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате всички коментари на рецензента." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Поискани са ревизирани версии на материалите - {$title}." @@ -2143,38 +1858,28 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} изиска ревизирани версии на тези материали." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"Авторът трябва да предостави ревизирани версии на материалите, преди те да " -"бъдат приети за публикуване." +msgstr "Авторът трябва да предостави ревизирани версии на материалите, преди те да бъдат приети за публикуване." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions" msgstr "Искане за ревизии" msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production" -msgstr "" -"Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа за " -"продукция/публикуване." +msgstr "Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа за продукция/публикуване." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review" msgstr "Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени за рецензиране." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" -msgstr "" -"Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа на стилово " -"редактиране." +msgstr "Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа на стилово редактиране." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че е създаден е нов кръг " -"(етап) за рецензиране на подадените от тях материали." +msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че е създаден е нов кръг (етап) за рецензиране на подадените от тях материали." msgid "publication.wordCount" msgstr "Брой думи: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Резюмето (абстракт) е твърде дълго. Трябва да бъде {$count} думи или по-" -"малко. В момента съдържа {$count} думи." +msgstr "Резюмето (абстракт) е твърде дълго. Трябва да бъде {$count} думи или по-малко. В момента съдържа {$count} думи." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Наистина ли искате да създадете нова версия?" @@ -2189,9 +1894,7 @@ msgid "publication.urlPath.duplicate" msgstr "URL адресът вече е използван и не може да се използва отново." msgid "publication.urlPath.description" -msgstr "" -"Незадължителен път, който да се използва в URL адреса вместо в " -"идентификатора." +msgstr "Незадължителен път, който да се използва в URL адреса вместо в идентификатора." msgid "publication.urlPath" msgstr "URL адрес" @@ -2269,22 +1972,13 @@ msgid "submission.list.currentStage" msgstr "Текущо в кръг (етап) {$stage}." msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" -msgstr "" -"Това подаване на материали трябва да бъде завършено, преди редактор да го " -"прегледа." +msgstr "Това подаване на материали трябва да бъде завършено, преди редактор да го прегледа." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Участвате в редакторска роля за това подаване на материали. Искате ли да " -"получите достъп до редакционния работен " -"процес?" +msgstr "Участвате в редакторска роля за това подаване на материали. Искате ли да получите достъп до редакционния работен процес?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Участвате в няколко роли за това подаване на материали. Искате ли да " -"получите достъп до работния поток на " -"автора или редакционния работен " -"процес?" +msgstr "Участвате в няколко роли за това подаване на материали. Искате ли да получите достъп до работния поток на автора или редакционния работен процес?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Отворени дискусии" @@ -2335,22 +2029,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Регистър на събитията и бележки" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Трябва да асоциирате поне един участник към това подаване на материали, " -"преди да започнете дискусия." +msgstr "Трябва да асоциирате поне един участник към това подаване на материали, преди да започнете дискусия." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName} - {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Бяхте добавен/а в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени материали \"" -"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Бяхте добавен/а в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени материали \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Нова активност е налична в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени " -"материали \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Нова активност е налична в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени материали \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} започна дискусия: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -2362,9 +2050,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Добавяне на нов отговор към дискусията" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Ако напуснете тази дискусия, повече няма да получавате известия за нови " -"съобщения. Искате ли да напуснете дискусията?" +msgstr "Ако напуснете тази дискусия, повече няма да получавате известия за нови съобщения. Искате ли да напуснете дискусията?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Напускане на дискусията" @@ -2436,16 +2122,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Формуляр за рецензия" msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Преди да започне процеса на публикуване, трябва да бъде асоцииран " -"производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като " -"използвате списъка с участници." +msgstr "Преди да започне процеса на публикуване, трябва да бъде асоцииран производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като използвате списъка с участници." msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Преди да започне процеса на редактиране, трябва да бъде асоцииран " -"производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като " -"използвате списъка с участници." +msgstr "Преди да започне процеса на редактиране, трябва да бъде асоцииран производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като използвате списъка с участници." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Започнат е процеса за публикуване." @@ -2457,31 +2137,19 @@ msgid "submission.supplementary.sponsor" msgstr "Спомуществувател или спонсор" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} завърши рецензията за кръг (етап) {$round} за подадените " -"материали {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} завърши рецензията за кръг (етап) {$round} за подадените материали {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Радакторът {$userName} потвърди рецензията за кръг (етап) {$round} за " -"подадените материали {$submissionId}." +msgstr "Радакторът {$userName} потвърди рецензията за кръг (етап) {$round} за подадените материали {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"На кръг (етап) {$round} рецензирането от {$reviewerName} за подадените " -"материали {$submissionId} беше започнато отново." +msgstr "На кръг (етап) {$round} рецензирането от {$reviewerName} за подадените материали {$submissionId} беше започнато отново." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} маркира кръг (етап) {$round} от рецензирането на материали " -"{$submissionId} като непрегледан." +msgstr "{$editorName} маркира кръг (етап) {$round} от рецензирането на материали {$submissionId} като непрегледан." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"На кръг (етап) {$round} рецензията на {$reviewerName} за изпратените " -"материали {$submissionId} беше премахната." +msgstr "На кръг (етап) {$round} рецензията на {$reviewerName} за изпратените материали {$submissionId} беше премахната." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} беше асоцииран да рецензира подадените материали " -"{$submissionId} за кръг (етап) {$round}." +msgstr "{$reviewerName} беше асоцииран да рецензира подадените материали {$submissionId} за кръг (етап) {$round}." diff --git a/locale/bg_BG/user.po b/locale/bg_BG/user.po index 918476661ad..9355df3186e 100644 --- a/locale/bg_BG/user.po +++ b/locale/bg_BG/user.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:44+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,18 +15,13 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Понастоящем нямате достъп до този етап от работния процес." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Потребител с роля на мениджър (т.е. редактор на продукцията) трябва да бъде " -"назначен на етапа, преди да можете да продължите." +msgstr "Потребител с роля на мениджър (т.е. редактор на продукцията) трябва да бъде назначен на етапа, преди да можете да продължите." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Трябва да зададете валидна потребителска група за достъп до тази операция." +msgstr "Трябва да зададете валидна потребителска група за достъп до тази операция." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Не сте били присвоени на това представяне на материали с роля, на която е " -"разрешен достъп до тази операция." +msgstr "Не сте били присвоени на това представяне на материали с роля, на която е разрешен достъп до тази операция." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Текущата роля няма достъп до тази операция." @@ -36,17 +30,13 @@ msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "Отказан ви е достъп. Достъпът до този сайт в момента е ограничен." msgid "user.authorization.privateOperation" -msgstr "" -"Операцията, до която се опитахте да осъществите достъп, е или частна, или не " -"съществува." +msgstr "Операцията, до която се опитахте да осъществите достъп, е или частна, или не съществува." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Изисква се влизане с потребителско име в системата." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Не можете да изпълните тази операция без определен контекст (преса, дневник, " -"конференция и т.н.)." +msgstr "Не можете да изпълните тази операция без определен контекст (преса, дневник, конференция и т.н.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Маркерът за удостоверяване на процеса липсва или е невалиден." @@ -97,9 +87,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Трябва да бъде избрана поне една роля." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Потребителското име може да съдържа само малки букви, букви и цифри, долни " -"черти и тирета и трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак." +msgstr "Потребителското име може да съдържа само малки букви, букви и цифри, долни черти и тирета и трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Полетата на имейл адреса не съвпадат." @@ -114,14 +102,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Да, бих искал да получавам известия за нови публикации и съобщения." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Да, съгласявам се моите данни да бъдат събирани и съхранявани съгласно декларацията за поверителност." +msgstr "Да, съгласявам се моите данни да бъдат събирани и съхранявани съгласно декларацията за поверителност." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Въведете имейл адреса на вашия акаунт по-долу и ще бъде изпратен имейл с " -"инструкции как да нулирате паролата си." +msgstr "Въведете имейл адреса на вашия акаунт по-долу и ще бъде изпратен имейл с инструкции как да нулирате паролата си." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Регистрация" @@ -154,10 +138,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Изисква се отбелязана потребителска група." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Посоченият URL адрес не е валиден. Моля, проверете отново URL адреса и " -"опитайте отново. (Съвет: Опитайте да добавите http:// в началото на URL " -"адреса.)" +msgstr "Посоченият URL адрес не е валиден. Моля, проверете отново URL адреса и опитайте отново. (Съвет: Опитайте да добавите http:// в началото на URL адреса.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Уведомяване по имейл при публикуване на нов брой" @@ -184,9 +165,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Изисква се отбелязан пощенски адрес." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Добавихте фамилно име за език, на който липсва отбелязано собствено име. " -"Моля, добавете собствено име за този език." +msgstr "Добавихте фамилно име за език, на който липсва отбелязано собствено име. Моля, добавете собствено име за този език." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Изисква се отбелязано име." @@ -201,14 +180,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Редактиране на профил" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Въведете текущата и новата си парола по-долу, за да промените паролата за " -"вашия акаунт." +msgstr "Въведете текущата и новата си парола по-долу, за да промените паролата за вашия акаунт." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Моля, посочете пълното име, тъй като авторът трябва да бъде идентифициран " -"върху публикуваното произведение. Пример: д-р Алън П. Мванденга" +msgstr "Моля, посочете пълното име, тъй като авторът трябва да бъде идентифициран върху публикуваното произведение. Пример: д-р Алън П. Мванденга" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Предпочитано публично име" @@ -268,20 +243,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Имейл на регистриран потребител" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"На вашия имейл адрес е изпратена нова парола. Вече можете да влезете в сайта " -"с новата си парола." +msgstr "На вашия имейл адрес е изпратена нова парола. Вече можете да влезете в сайта с новата си парола." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"За съжаление връзката, върху която сте щракнали, е изтекла или не е валидна. " -"Моля, опитайте да нулирате паролата си отново." +msgstr "За съжаление връзката, върху която сте щракнали, е изтекла или не е валидна. Моля, опитайте да нулирате паролата си отново." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"На вашия имейл адрес е изпратено потвърждение. Моля, следвайте инструкциите " -"в имейла, за да нулирате паролата си." +msgstr "На вашия имейл адрес е изпратено потвърждение. Моля, следвайте инструкциите в имейла, за да нулирате паролата си." msgid "user.login" msgstr "Вход" @@ -293,39 +262,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Забравена парола?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Трябва да изберете нова парола, преди да можете да влезете в този сайт.

      Моля, въведете вашето потребителско име и текущата и новата си " -"парола по-долу, за да промените паролата за вашия акаунт." +msgstr "Трябва да изберете нова парола, преди да можете да влезете в този сайт.

      Моля, въведете вашето потребителско име и текущата и новата си парола по-долу, за да промените паролата за вашия акаунт." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Благодарим ви, че активирахте акаунта си. Вече можете да влезете, като " -"използвате идентификационните данни, които сте предоставили, когато сте " -"създали акаунта си." +msgstr "Благодарим ви, че активирахте акаунта си. Вече можете да влезете, като използвате идентификационните данни, които сте предоставили, когато сте създали акаунта си." msgid "user.login.activate" msgstr "Активиране на акаунта" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Изпратихме ви имейл за потвърждение на {$email}. Моля, следвайте " -"инструкциите в този имейл, за да активирате новия си акаунт. Ако не виждате " -"подобен имейл, моля, проверете дали е поставен във вашата папка за спам." +msgstr "Изпратихме ви имейл за потвърждение на {$email}. Моля, следвайте инструкциите в този имейл, за да активирате новия си акаунт. Ако не виждате подобен имейл, моля, проверете дали е поставен във вашата папка за спам." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Вашият профил беше деактивиран. Моля, свържете се с администратора за повече " -"информация." +msgstr "Вашият профил беше деактивиран. Моля, свържете се с администратора за повече информация." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Вашият акаунт е деактивиран поради следната причина: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на изображението на потребителския профил или твърде голямо " -"изображение. Приетите формати са .gif, .jpg или .png, като изображението не " -"трябва да надвишава 150 x 150 пиксела." +msgstr "Невалиден формат на изображението на потребителския профил или твърде голямо изображение. Приетите формати са .gif, .jpg или .png, като изображението не трябва да надвишава 150 x 150 пиксела." msgid "user.familyName" msgstr "Фамилно име" @@ -334,10 +289,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Потребителска група" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Запишете бележки за този рецензент, които искате да направите видими за " -"други администратори, мениджъри и всички редактори. Бележките ще бъдат " -"видими за бъдещи задачи за преглед." +msgstr "Запишете бележки за този рецензент, които искате да направите видими за други администратори, мениджъри и всички редактори. Бележките ще бъдат видими за бъдещи задачи за преглед." msgid "user.gossip" msgstr "Редакционни бележки" @@ -358,19 +310,13 @@ msgid "user.dateRegistered" msgstr "Дата на регистрация" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Вашите данни се съхраняват в съответствие с нашата декларация за поверителност." +msgstr "Вашите данни се съхраняват в съответствие с нашата декларация за поверителност." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Преди да генерира API ключ, администраторът на вашия сайт трябва да зададе " -"таен ключ в конфигурационния файл (\"api_key_secret\")." +msgstr "Преди да генерира API ключ, администраторът на вашия сайт трябва да зададе таен ключ в конфигурационния файл (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Генерирането на нов ключ за API ще анулира всички съществуващи ключове за " -"този потребител." +msgstr "Генерирането на нов ключ за API ще анулира всички съществуващи ключове за този потребител." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Генерирайте нов API ключ" @@ -391,9 +337,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Идентификация" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"Посоченият от вас ORCID iD идентификатор е невалиден. Моля, включете пълния " -"URI (напр. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "Посоченият от вас ORCID iD идентификатор е невалиден. Моля, включете пълния URI (напр. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "Идентификатор ORCID iD" @@ -417,9 +361,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Подпис" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Изпратете ми имейл за потвърждение, включително моето потребителско име и " -"парола" +msgstr "Изпратете ми имейл за потвърждение, включително моето потребителско име и парола" msgid "user.sendPassword" msgstr "Подтвърждение" @@ -482,14 +424,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Асистент" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Успешно се регистрирахте. Щракнете тук, за да " -"завършите потребителския си профил." +msgstr "Успешно се регистрирахте. Щракнете тук, за да завършите потребителския си профил." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри и тирета/долни " -"черти." +msgstr "Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри и тирета/долни черти." msgid "user.register" msgstr "Регистрация" diff --git a/locale/bs_BA/admin.po b/locale/bs_BA/admin.po index bdc91dbc614..f89b47a8755 100644 --- a/locale/bs_BA/admin.po +++ b/locale/bs_BA/admin.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-06 13:52+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -40,14 +38,10 @@ msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" msgstr "Vaša konfiguracijska datoteka je uspješno ažurirana. Imajte na umu da ukoliko vaša stranica više ne radi ispravno, tada ćete morati ručno podesiti svoju konfiguraciju prilikom direktnog uređivanja config.inc.php datoteke." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite očistiti predmemoriju kompajliranih predložaka?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti predmemoriju kompajliranih predložaka?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite da sesije svih korisnika isteknu? Svi korisnici " -"koji su trenutno prijavljeni u sistem bit će prisiljeni da se ponovo prijave " -"(Vi također)." +msgstr "Jeste li sigurni da želite da sesije svih korisnika isteknu? Svi korisnici koji su trenutno prijavljeni u sistem bit će prisiljeni da se ponovo prijave (Vi također)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Sadržaj konfiguracijske datoteke" @@ -59,11 +53,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Datum instalacije" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Sadržaj vaše ažurirane konfiguracije prikazan je u nastavku. Da biste " -"primijenili promjene konfiguracije, morate otvoriti config.inc.php " -"u odgovarajućem uređivaču teksta i zamijeniti njegov sadržaj sadržajem " -"donjeg tekstualnog polja." +msgstr "Sadržaj vaše ažurirane konfiguracije prikazan je u nastavku. Da biste primijenili promjene konfiguracije, morate otvoriti config.inc.php u odgovarajućem uređivaču teksta i zamijeniti njegov sadržaj sadržajem donjeg tekstualnog polja." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Prikaži novu konfiguraciju" @@ -72,10 +62,7 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "Istek korisničkih sesija" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite ponovo učitati ovu lokalizaciju? Ovo će izbrisati " -"sve postojeće podatke specifične za lokalni jezik, poput prilagođenih e-mail " -"predložaka." +msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo učitati ovu lokalizaciju? Ovo će izbrisati sve postojeće podatke specifične za lokalni jezik, poput prilagođenih e-mail predložaka." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Instalirani prevodi" @@ -218,13 +205,9 @@ msgstr "Logo stranice" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVaša instalacija je konfigurisana za bilježenje više mjernih podataka. " -"Statistika upotrebe prikazat će se u nekoliko konteksta.\n" -" Postoje slučajevi u kojima se mora koristiti jedna statistika upotrebe, " -"npr. za prikaz uređene liste najčešće korištenih predatih radova ili za " -"rangiranja\n" -" rezultata pretrage. Molimo odaberite jednu od konfigurisanih mjernih " -"vrijednosti kao zadanu.\n" +"\t\tVaša instalacija je konfigurisana za bilježenje više mjernih podataka. Statistika upotrebe prikazat će se u nekoliko konteksta.\n" +" Postoje slučajevi u kojima se mora koristiti jedna statistika upotrebe, npr. za prikaz uređene liste najčešće korištenih predatih radova ili za rangiranja\n" +" rezultata pretrage. Molimo odaberite jednu od konfigurisanih mjernih vrijednosti kao zadanu.\n" "\t" msgid "admin.settings" @@ -243,14 +226,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Očistite dnevnike izvršenja planiranih zadataka" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite izbrisati sve zapisnike izvršenja planiranih " -"zadataka?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve zapisnike izvršenja planiranih zadataka?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Vaša instalacija {$softwareName} je automatski izvršila i dovršila ovaj " -"zadatak, a datoteku dnevnika možete preuzeti ovdje: {$url}" +msgstr "Vaša instalacija {$softwareName} je automatski izvršila i dovršila ovaj zadatak, a datoteku dnevnika možete preuzeti ovdje: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.stopTime" msgstr "Proces zadatka je zaustavljen." @@ -271,20 +250,13 @@ msgid "admin.languages.availableLocales" msgstr "Dostupne lokalizacije" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite promijeniti primarni jezik stranice? Imena " -"korisnika, koja su potrebna u primarnoj lokalizaciji web stranice, kopirat " -"će se iz postojeće primarne lokalizacije tamo gdje nedostaju." +msgstr "Jeste li sigurni da želite promijeniti primarni jezik stranice? Imena korisnika, koja su potrebna u primarnoj lokalizaciji web stranice, kopirat će se iz postojeće primarne lokalizacije tamo gdje nedostaju." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Ovaj je jezik primarni jezik web stranice. Ne možete ga onemogućiti dok ne " -"odaberete drugu primarnu lokalizaciju." +msgstr "Ovaj je jezik primarni jezik web stranice. Ne možete ga onemogućiti dok ne odaberete drugu primarnu lokalizaciju." msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov " -"sadržaj?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov sadržaj?" msgid "admin.systemInfo.settingValue" msgstr "Vrijednost postavke" @@ -293,16 +265,13 @@ msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Naziv postavke" msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"Izvršenje programa \"{$utilPath}\" vratilo je sljedeću grešku: {$output}" +msgstr "Izvršenje programa \"{$utilPath}\" vratilo je sljedeću grešku: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Uspjeh: {$filePath} do {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Upozorenje: datoteka {$filePath} već postoji unutar direktorija statistike " -"upotrebe." +msgstr "Upozorenje: datoteka {$filePath} već postoji unutar direktorija statistike upotrebe." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Greška: nije moguće izbrisati datoteku {$tmpFilePath}" @@ -323,9 +292,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Nema dostupnih lokalizacija za preuzimanje." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Greška: nije moguće izvršiti \"{$utilPath}\". Provjerite postavku {$utilVar} " -"u config.inc.php." +msgstr "Greška: nije moguće izvršiti \"{$utilPath}\". Provjerite postavku {$utilVar} u config.inc.php." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile" msgstr "Greška: ne mogu kopirati datoteku iz {$filePath} u {$tmpFilePath}" @@ -338,24 +305,17 @@ msgstr "Greška: nije moguće kreirati privremeni folder {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Kopirajte proslijeđene datoteke evidencije pristupa apacheu, filtrirajući " -"unose povezane s ovom instalacijom,\n" -"u trenutni direktorij datoteka, unutar direktorija faze UsageStatsPlugin. " -"Mora se pokretati od strane korisnika s dovoljno privilegija za čitanje " -"pristupnih datoteka apache dnevnika.\n" +"Kopirajte proslijeđene datoteke evidencije pristupa apacheu, filtrirajući unose povezane s ovom instalacijom,\n" +"u trenutni direktorij datoteka, unutar direktorija faze UsageStatsPlugin. Mora se pokretati od strane korisnika s dovoljno privilegija za čitanje pristupnih datoteka apache dnevnika.\n" "\n" -"Ovaj će alat kopirati samo datoteke koje već nisu u direktorijima učitavača " -"datoteka usageStats (faza, obrada, arhiviranje, odbacivanje).\n" +"Ovaj će alat kopirati samo datoteke koje već nisu u direktorijima učitavača datoteka usageStats (faza, obrada, arhiviranje, odbacivanje).\n" "\n" "Upotreba: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Upotreba (obrada svih datoteka unutar direktorija): {$scriptName} path/to/" -"apache/directory\n" +"Upotreba (obrada svih datoteka unutar direktorija): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Datoteka {$filename} se ne može premjestiti iz {$currentFilePath} u " -"{$destinationPath}" +msgstr "Datoteka {$filename} se ne može premjestiti iz {$currentFilePath} u {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Folder {$path} nije direktorij ili nije čitljiv." diff --git a/locale/bs_BA/api.po b/locale/bs_BA/api.po index e4ed6bbe494..45486523aec 100644 --- a/locale/bs_BA/api.po +++ b/locale/bs_BA/api.po @@ -2,30 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:53+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Ne možete modifikovati pridruživanje fajla bez dodavanja assocType i assocId." +msgstr "Ne možete modifikovati pridruživanje fajla bez dodavanja assocType i assocId." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Direktorij javnih datoteka nije pronađen ili datoteke nije moguće spremiti u " -"njega. Molimo vas kontaktirajte svog administratora da biste riješili ovaj " -"problem." +msgstr "Direktorij javnih datoteka nije pronađen ili datoteke nije moguće spremiti u njega. Molimo vas kontaktirajte svog administratora da biste riješili ovaj problem." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Nemate dovoljno prostora u korisničkom imeniku. Datoteka koju prenosite ima " -"{$fileUploadSize}kb, a preostalo vam je {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Nemate dovoljno prostora u korisničkom imeniku. Datoteka koju prenosite ima {$fileUploadSize}kb, a preostalo vam je {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.404.resourceNotFound" msgstr "Traženi resurs nije pronađen." @@ -34,14 +26,10 @@ msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Morate navesti korisničke uloge koje bi trebale primiti ovaj e-mail." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Nije dozvoljeno slanje e-maila korisnicima u jednoj ili više odabranih uloga." +msgstr "Nije dozvoljeno slanje e-maila korisnicima u jednoj ili više odabranih uloga." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Fajl koji ste prenijeli ne podudara se s ekstenzijom fajla. To se može " -"dogoditi kada je fajl preimenovan u nekompatibilan tip, na primjer, " -"promjenom slika.png u slika.jpg." +msgstr "Fajl koji ste prenijeli ne podudara se s ekstenzijom fajla. To se može dogoditi kada je fajl preimenovan u nekompatibilan tip, na primjer, promjenom slika.png u slika.jpg." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Nije vam dozvoljeno da prenesete fajlove." @@ -77,25 +65,19 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Parametar {$param} nije podržan." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Fajl se ne može učitati zbog greške u konfiguraciji servera. Molimo " -"kontaktirajte administratora sistema." +msgstr "Fajl se ne može učitati zbog greške u konfiguraciji servera. Molimo kontaktirajte administratora sistema." msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "Jedan ili više fajlova nije se mogao prenijeti." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Morate poništiti objavljivanje ove publikacije prije nego što je možete " -"izbrisati." +msgstr "Morate poništiti objavljivanje ove publikacije prije nego što je možete izbrisati." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "Publikacija koju želite poništiti nije objavljena." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Ne možete izmijeniti status direktno putem API-ja. Umjesto toga, " -"upotrijebite /objavite i /poništite krajnje tačke." +msgstr "Ne možete izmijeniti status direktno putem API-ja. Umjesto toga, upotrijebite /objavite i /poništite krajnje tačke." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Ne možete uređivati ovu publikaciju jer je već objavljena." @@ -113,26 +95,19 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Lokalizacija {$locale} nije podržana." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Aktivna tema, {$themePluginPath}, nije omogućena i možda neće biti " -"instalirana." +msgstr "Aktivna tema, {$themePluginPath}, nije omogućena i možda neće biti instalirana." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Ova krajnja tačka nije dostupna iz konteksta. Mora mu se pristupiti iz " -"prostora imena na cijeloj web stranici." +msgstr "Ova krajnja tačka nije dostupna iz konteksta. Mora mu se pristupiti iz prostora imena na cijeloj web stranici." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Nije vam dozvoljeno uređivanje ove publikacije." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Vaš zahtjev je odbijen. To je možda zato što je vaša prijava istekla. " -"Pokušajte ponovo učitati stranicu i pokušajte ponovo." +msgstr "Vaš zahtjev je odbijen. To je možda zato što je vaša prijava istekla. Pokušajte ponovo učitati stranicu i pokušajte ponovo." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Vaš zahtjev nije mogao biti ispunjen jer nedostaju potrebne informacije." +msgstr "Vaš zahtjev nije mogao biti ispunjen jer nedostaju potrebne informacije." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "Nije vam dozvoljen pristup fajlovima u ovoj seriji pregleda." @@ -162,12 +137,10 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "Ne možete povezati fajl iz ove faze fajla s napomenom za raspravu." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Vaš zahtjev nije validan. Smjer naloga mora biti `silazno` ili` uzlazno`." +msgstr "Vaš zahtjev nije validan. Smjer naloga mora biti `silazno` ili` uzlazno`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Zahtjev nije validan. Interval vremenske trake mora biti `dan` ili ` mjesec`." +msgstr "Zahtjev nije validan. Interval vremenske trake mora biti `dan` ili ` mjesec`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Datum završetka ne može biti kasniji od jučer." @@ -185,14 +158,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Sljedeće lokalizacije nisu podržane: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API token se ne može koristiti za pristup ovoj web stranici jer " -"administrator web stranice nije konfigurisao tajni ključ." +msgstr "API token se ne može koristiti za pristup ovoj web stranici jer administrator web stranice nije konfigurisao tajni ključ." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "Api token nije moguće dekodirati zbog sljedeće greške: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API token nije mogao biti provjeren. To može značiti grešku u API tokenu ili " -"da API token više nije važeći." +msgstr "API token nije mogao biti provjeren. To može značiti grešku u API tokenu ili da API token više nije važeći." diff --git a/locale/bs_BA/common.po b/locale/bs_BA/common.po index d609e445670..05f644adacc 100644 --- a/locale/bs_BA/common.po +++ b/locale/bs_BA/common.po @@ -5,16 +5,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Udruženje ilmijje Islamske zajednice u BiH " -"\n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Last-Translator: Udruženje ilmijje Islamske zajednice u BiH \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.contact" @@ -765,9 +762,7 @@ msgid "common.navigation.site" msgstr "Navigacija na stranici" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku? Ova radnja se ne može " -"poništiti." +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku? Ova radnja se ne može poništiti." msgid "navigation.breadcrumbSeparator" msgstr "" diff --git a/locale/bs_BA/editor.po b/locale/bs_BA/editor.po index 24f4368c1bf..65cb20d6472 100644 --- a/locale/bs_BA/editor.po +++ b/locale/bs_BA/editor.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:29+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -22,9 +20,7 @@ msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Ocjena recenzenta" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Upozorenje: Promjena obrasca za pregled utjecati će na sve odgovore koje su " -"recenzenti dali koristeći ovaj obrazac. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "Upozorenje: Promjena obrasca za pregled utjecati će na sve odgovore koje su recenzenti dali koristeći ovaj obrazac. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Odaberite obrazac za pregled" @@ -36,9 +32,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Kreirajte novi krug pregleda" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Kreirat ćete novi krug pregleda za ovu predaju. Datoteke koje nisu korištene " -"u drugim krugovima pregleda navedene su u nastavku." +msgstr "Kreirat ćete novi krug pregleda za ovu predaju. Datoteke koje nisu korištene u drugim krugovima pregleda navedene su u nastavku." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Ne kreirajte diskusiju o pregledu." @@ -80,25 +74,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Pregledaj" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Sve datoteke koje su već prenesene u bilo koju fazu slanja mogu se dodati na " -"listu uređenih datoteka odabirom polja uključi ispod za potvrdu i klikom na " -"pretraži: sve dostupne datoteke bit će navedene i mogu se odabrati za " -"uključivanje. Dodatne datoteke koje još nisu prenesene u fazu mogu se dodati " -"na listu klikom na link prenesi datoteku." +msgstr "Sve datoteke koje su već prenesene u bilo koju fazu slanja mogu se dodati na listu uređenih datoteka odabirom polja uključi ispod za potvrdu i klikom na pretraži: sve dostupne datoteke bit će navedene i mogu se odabrati za uključivanje. Dodatne datoteke koje još nisu prenesene u fazu mogu se dodati na listu klikom na link prenesi datoteku." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Dodeli revizora" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Ako ne odobrite ovu uređenu datoteku, neće biti dostupna za slanje u fazu " -"produkcije. Želite li odbiti ovu datoteku?" +msgstr "Ako ne odobrite ovu uređenu datoteku, neće biti dostupna za slanje u fazu produkcije. Želite li odbiti ovu datoteku?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Uređena datoteka mora biti odobrena prije nego što se može poslati u fazu " -"izrade. Želite li odobriti ovu datoteku?" +msgstr "Uređena datoteka mora biti odobrena prije nego što se može poslati u fazu izrade. Želite li odobriti ovu datoteku?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Podsjetnik na korekturu" @@ -128,35 +113,25 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Raspored za objavljivanje" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Nakon što pročitate ovaj pregled, pritisnite \"Potvrdi\" da biste naznačili " -"da se postupak pregleda može nastaviti. Ako je recenzent svoj pregled poslao " -"negdje drugdje, možete poslati datoteku ispod, a zatim pritisnuti \"Potvrdi\"" -" za nastavak." +msgstr "Nakon što pročitate ovaj pregled, pritisnite \"Potvrdi\" da biste naznačili da se postupak pregleda može nastaviti. Ako je recenzent svoj pregled poslao negdje drugdje, možete poslati datoteku ispod, a zatim pritisnuti \"Potvrdi\" za nastavak." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Ne razmatrajte ovaj pregled" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Želite li označiti ovaj pregled nerazmatranim? Historija pregleda će biti " -"sačuvana." +msgstr "Želite li označiti ovaj pregled nerazmatranim? Historija pregleda će biti sačuvana." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Registrujte korisnika s ovom korisničkom grupom recenzenata" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri ponovnom postavljanju recenzenta. Molimo pokušajte " -"ponovo." +msgstr "Došlo je do greške pri ponovnom postavljanju recenzenta. Molimo pokušajte ponovo." msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom brisanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo." +msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo." msgid "editor.review.errorAddingReviewer" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom dodavanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo." +msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo." msgid "editor.review.mustSelect" msgstr "Morate odabrati recenzenta" @@ -165,8 +140,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Nema ocjene" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Ocijenite kvalitet pružene recenzije. Ova ocjena se ne dijeli s recenzentom." +msgstr "Ocijenite kvalitet pružene recenzije. Ova ocjena se ne dijeli s recenzentom." msgid "editor.review.reviewerComments" msgstr "Komentari recenzenata" @@ -331,12 +305,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Dodajte recenzenta" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Koristite + Dodaj recenzenta da biste pozvali čitatelje da " -"pregledaju datoteke za predaju. Ikona sveske označava da je pregled " -"proslijeđen, koji se zatim označava saPotvrđeno nakon što je " -"konsultovan. Kada su pregledi zakasnili, pojavljuje se crvena ikona koverte " -"za podsjećanje recenzenata." +msgstr "Koristite + Dodaj recenzenta da biste pozvali čitatelje da pregledaju datoteke za predaju. Ikona sveske označava da je pregled proslijeđen, koji se zatim označava saPotvrđeno nakon što je konsultovan. Kada su pregledi zakasnili, pojavljuje se crvena ikona koverte za podsjećanje recenzenata." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Revizije" @@ -411,10 +380,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Otključaj" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Ovaj recenzent je zaključan jer mu je dodijeljena uloga koja mu omogućava da " -"vidi identitet autora. Ne može se garantovati anonimni pregled. Želite li " -"ipak otključati ovog recenzenta?" +msgstr "Ovaj recenzent je zaključan jer mu je dodijeljena uloga koja mu omogućava da vidi identitet autora. Ne može se garantovati anonimni pregled. Želite li ipak otključati ovog recenzenta?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Ponovo dodijeli" @@ -468,14 +434,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti odluku o odbijanju ove predaje?" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Opozovite odobrenje za ovu korekturu kako biste ukazali da lektura više nije " -"potpuna i datoteka nije spremna za objavljivanje." +msgstr "Opozovite odobrenje za ovu korekturu kako biste ukazali da lektura više nije potpuna i datoteka nije spremna za objavljivanje." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Odobrite ovu korekturu da biste označili da je lektura završena i da je " -"datoteka spremna za objavljivanje." +msgstr "Odobrite ovu korekturu da biste označili da je lektura završena i da je datoteka spremna za objavljivanje." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Opoziv odobrenja za korekturu" @@ -487,8 +449,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Odabrani recenzent" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Datoteke se mogu priložiti za uključivanje u ovu diskusiju sa popisa ispod." +msgstr "Datoteke se mogu priložiti za uključivanje u ovu diskusiju sa popisa ispod." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Uredi diskusiju" diff --git a/locale/bs_BA/emails.po b/locale/bs_BA/emails.po index cfdce620d84..47d9a060c9d 100644 --- a/locale/bs_BA/emails.po +++ b/locale/bs_BA/emails.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-25 11:52+0000\n" "Last-Translator: Haris Dulic \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -37,6 +35,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Ovaj se obrazac e-pošte automatski šalje autoru kada su on ili ona završili postupak prijave priloga časopisu. Poruka daje informacije o tome kako mogu pratiti prilog kroz uređivački postupak." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Zaprimljena recenzija članka" @@ -53,6 +52,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak završene recenzije." + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Zamolba za lekturu" diff --git a/locale/bs_BA/grid.po b/locale/bs_BA/grid.po index a965a982c23..fdc7acf412f 100644 --- a/locale/bs_BA/grid.po +++ b/locale/bs_BA/grid.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:53+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.action.setApproval" diff --git a/locale/bs_BA/installer.po b/locale/bs_BA/installer.po index 312e42c57c9..5df305b278f 100644 --- a/locale/bs_BA/installer.po +++ b/locale/bs_BA/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "Language: bs_BA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Dodatni prijevodi" diff --git a/locale/bs_BA/manager.po b/locale/bs_BA/manager.po index 3dd548c4a6c..8193f068cfa 100644 --- a/locale/bs_BA/manager.po +++ b/locale/bs_BA/manager.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "Language: bs_BA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "manager.announcements" msgstr "Obavijesti" diff --git a/locale/bs_BA/reader.po b/locale/bs_BA/reader.po index 68444e83279..99347181f30 100644 --- a/locale/bs_BA/reader.po +++ b/locale/bs_BA/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "Language: bs_BA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonimni korisnik" diff --git a/locale/bs_BA/submission.po b/locale/bs_BA/submission.po index dcd27dce32a..7119c4ff8cd 100644 --- a/locale/bs_BA/submission.po +++ b/locale/bs_BA/submission.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 11:59+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.agencies" @@ -457,17 +455,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "PubMed e-mail za registraciju" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno " -"zatražiti iz projekta ISBNdb." +msgstr "Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno zatražiti iz projekta ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API ključ" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Unesite važeću e-mail adresu za registraciju Crossref-a. Možete besplatno " -"registrovati svoj e-mail na web stranici Crossref." +msgstr "Unesite važeću e-mail adresu za registraciju Crossref-a. Možete besplatno registrovati svoj e-mail na web stranici Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Crossref E-mail za registraciju" @@ -515,17 +509,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Predaja rada završena" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene " -"zahtjeve." +msgstr "Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene zahtjeve." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Uslovi predaje rada" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti " -"ovu predaju rada: {$managerGroups}" +msgstr "Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti ovu predaju rada: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Da, volio bih da me kontaktiraju u vezi s ovom predajom rada." @@ -540,25 +530,16 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Pošalji kao" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Vaša predaja rada je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na " -"recenziju i prilagođavanje bilo koje informacije koju ste unijeli prije " -"nastavka. Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju rada\"." +msgstr "Vaša predaja rada je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na recenziju i prilagođavanje bilo koje informacije koju ste unijeli prije nastavka. Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju rada\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je " -"obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da su revizije završene. " -"Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kada se donese " -"odluka." +msgstr "Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da su revizije završene. Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kada se donese odluka." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Nove recenzije su proslijeđene i urednik ih razmatra." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Navedite formatiranu listu referenci za djela navedena u ovoj predaji rada. " -"Odvojite pojedinačne reference praznim redom." +msgstr "Navedite formatiranu listu referenci za djela navedena u ovoj predaji rada. Odvojite pojedinačne reference praznim redom." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publikacija za ovog autora nije pronađena." diff --git a/locale/bs_BA/user.po b/locale/bs_BA/user.po index 6c45e5f36f7..74d23839425 100644 --- a/locale/bs_BA/user.po +++ b/locale/bs_BA/user.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-25 10:41+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -218,9 +216,7 @@ msgid "user.workingLanguages" msgstr "Jezici sučelja" msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Korisničko ime može sadržavati samo male alfanumeričke znakove, donje crte i " -"crtice i mora počinjati i završiti alfanumeričkim znakom." +msgstr "Korisničko ime može sadržavati samo male alfanumeričke znakove, donje crte i crtice i mora počinjati i završiti alfanumeričkim znakom." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Polja e-mail adrese se ne podudaraju." @@ -229,14 +225,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Da, želio bih biti obaviješten o novim publikacijama i najavama." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Da, pristajem da se moji podaci prikupljaju i čuvaju u skladu s izjavom o privatnosti." +msgstr "Da, pristajem da se moji podaci prikupljaju i čuvaju u skladu s izjavom o privatnosti." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Unesite dolje e-mail adresu svog računa i poslat će se e-mail s uputama kako " -"resetovati šifru." +msgstr "Unesite dolje e-mail adresu svog računa i poslat će se e-mail s uputama kako resetovati šifru." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Registrujte se" @@ -254,9 +246,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Potrebna je poštanska adresa." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Dodali ste prezime za jezik kojem nedostaje dato ime. Molimo dodajte ime za " -"ovaj jezik." +msgstr "Dodali ste prezime za jezik kojem nedostaje dato ime. Molimo dodajte ime za ovaj jezik." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Potrebno je dato ime." @@ -268,14 +258,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Uredi profil" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Unesite trenutnu i novu šifru u nastavku da biste promijenili šifru za svoj " -"račun." +msgstr "Unesite trenutnu i novu šifru u nastavku da biste promijenili šifru za svoj račun." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Kako više volite da vam se obraća? Ovdje možete dodati pozdrave, srednja " -"imena i sufikse." +msgstr "Kako više volite da vam se obraća? Ovdje možete dodati pozdrave, srednja imena i sufikse." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Preferirano javno ime" @@ -311,9 +297,7 @@ msgid "user.login.loginError" msgstr "Nevažeće korisničko ime ili šifra. Molimo pokušajte ponovo." msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Nevažeći format slike profila ili je slika prevelika. Prihvaćeni formati su " -".gif, .jpg ili .png, a slika ne smije biti veća od 150x150 piksela." +msgstr "Nevažeći format slike profila ili je slika prevelika. Prihvaćeni formati su .gif, .jpg ili .png, a slika ne smije biti veća od 150x150 piksela." msgid "user.familyName" msgstr "Prezime" @@ -322,10 +306,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Korisnička grupa" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Snimite bilješke o ovom recenzentu kojeg biste željeli učiniti vidljivim " -"drugim administratorima, menadžerima i svim urednicima. Bilješke će biti " -"vidljive za buduće zadatke pregleda." +msgstr "Snimite bilješke o ovom recenzentu kojeg biste željeli učiniti vidljivim drugim administratorima, menadžerima i svim urednicima. Bilješke će biti vidljive za buduće zadatke pregleda." msgid "user.gossip" msgstr "Uredničke bilješke" @@ -349,17 +330,13 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Trenutno nemate pristup toj fazi toka posla." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Korisnik s ulogom menadžera (tj. Uređivač produkcije) mora biti dodijeljen " -"fazi prije nego što nastavite." +msgstr "Korisnik s ulogom menadžera (tj. Uređivač produkcije) mora biti dodijeljen fazi prije nego što nastavite." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "Za pristup ovoj operaciji morate postaviti važeću korisničku grupu." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Niste dodijeljeni ovoj predaji s ulogom kojoj je dozvoljen pristup ovoj " -"operaciji." +msgstr "Niste dodijeljeni ovoj predaji s ulogom kojoj je dozvoljen pristup ovoj operaciji." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Trenutna uloga nema pristup ovoj operaciji." @@ -374,9 +351,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Potrebna prijava." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Ovu operaciju ne možete nazvati bez konteksta (štampa, časopis, konferencija " -"itd.)." +msgstr "Ovu operaciju ne možete nazvati bez konteksta (štampa, časopis, konferencija itd.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Token za provjeru autentičnosti nedostaje ili je nevažeći." diff --git a/locale/ca_ES/admin.po b/locale/ca_ES/admin.po index 71374807717..521f9261b21 100644 --- a/locale/ca_ES/admin.po +++ b/locale/ca_ES/admin.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 10:07+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,18 +55,13 @@ msgstr "Continguts del fitxer de configuració" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Copiar els arxius de registre d'accés apache passats, filtrant les entrades " -"relacionades amb aquesta instal·lació,\n" -"al directori d'arxius actual, dins del directori UsageStatsPlugin. Heu de " -"fer-ho amb un usuari/ària amb suficients privilegis per llegir els arxius de " -"registre apache d'accés.\n" +"Copiar els arxius de registre d'accés apache passats, filtrant les entrades relacionades amb aquesta instal·lació,\n" +"al directori d'arxius actual, dins del directori UsageStatsPlugin. Heu de fer-ho amb un usuari/ària amb suficients privilegis per llegir els arxius de registre apache d'accés.\n" "\n" -"Aquesta eina només copiarà els arxius que no es trobin en els directoris de " -"càrrega d'arxiu usageStats (fase, processament, arxiu, rebutjar).\n" +"Aquesta eina només copiarà els arxius que no es trobin en els directoris de càrrega d'arxiu usageStats (fase, processament, arxiu, rebutjar).\n" "\n" "Ús: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Ús (s'estan processant tots els arxius en un directori): {$scriptName} path/" -"to/apache/directory\n" +"Ús (s'estan processant tots els arxius en un directori): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder" @@ -333,11 +327,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publicar les trameses programades per a publicació" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Segur que voleu canviar la configuració regional principal del lloc? Els " -"noms d'usuari/ària, que són obligatoris en la configuració regional " -"principal del lloc, es copiaran des de l'actual configuració regional " -"principal en els casos en què no existeixin." +msgstr "Segur que voleu canviar la configuració regional principal del lloc? Els noms d'usuari/ària, que són obligatoris en la configuració regional principal del lloc, es copiaran des de l'actual configuració regional principal en els casos en què no existeixin." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Només un administrador/a té permís per modificar aquesta configuració." diff --git a/locale/ca_ES/api.po b/locale/ca_ES/api.po index 8e959e8aa2b..ac2c8b558fd 100644 --- a/locale/ca_ES/api.po +++ b/locale/ca_ES/api.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:17+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,10 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"L'arxiu que heu carregat no coincideix amb l'extensió de l'arxiu. Això pot " -"succeir quan un arxiu s'ha reanomenat a un tipus d'arxiu incompatible, per " -"exemple en canviar photo.png a photo.jpg." +msgstr "L'arxiu que heu carregat no coincideix amb l'extensió de l'arxiu. Això pot succeir quan un arxiu s'ha reanomenat a un tipus d'arxiu incompatible, per exemple en canviar photo.png a photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "La imatge que heu carregat no és vàlida." @@ -24,13 +20,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Només podeu carregar els següents tipus d'arxius: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Heu de retirar-la de publicació abans de poder eliminar aquesta publicació." +msgstr "Heu de retirar-la de publicació abans de poder eliminar aquesta publicació." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"No podeu modificar l'estat directament a través de l'API. Feu servir els " -"terminals /publish i /unpublish." +msgstr "No podeu modificar l'estat directament a través de l'API. Feu servir els terminals /publish i /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "No podeu editar aquesta publicació perquè ja ha estat publicada." @@ -63,14 +56,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "La configuració regional {$locale} no és compatible." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"El tema actiu, {$themePluginPath}, no està habilitat i podria no instal·lar-" -"se." +msgstr "El tema actiu, {$themePluginPath}, no està habilitat i podria no instal·lar-se." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'arxiu a causa d'un error de configuració del " -"servidor. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'arxiu a causa d'un error de configuració del servidor. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Els arxius més grans que {$maxSize} no es poden carregar." @@ -82,49 +71,34 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "No s'ha trobat cap arxiu per carregar en aquesta sol·licitud." msgid "api.submissions.unknownError" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error inesperat. Torneu a carregar la pàgina i intenteu-ho " -"de nou." +msgstr "Ha ocorregut un error inesperat. Torneu a carregar la pàgina i intenteu-ho de nou." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "El volum, el número o l'any sol·licitats no són vàlids." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"La vostra sol·licitud no s'ha pogut completar perquè li falta informació " -"obligatòria." +msgstr "La vostra sol·licitud no s'ha pogut completar perquè li falta informació obligatòria." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Aquest terminal no està disponible des del context. S'hi ha d'accedir des de " -"l'espai de noms (namespace) de tot el lloc." +msgstr "Aquest terminal no està disponible des del context. S'hi ha d'accedir des de l'espai de noms (namespace) de tot el lloc." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta tramesa." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"No podeu eliminar una tramesa que no estigui assignada en aquest context." +msgstr "No podeu eliminar una tramesa que no estigui assignada en aquest context." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Només podeu veure les trameses retirades de publicació a les quals hagueu " -"estat assignat." +msgstr "Només podeu veure les trameses retirades de publicació a les quals hagueu estat assignat." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"La vostra sol·licitud ha estat denegada. La causa podria ser que la vostra " -"sessió hagi caducat. Proveu de recarregar la pàgina i torneu-ho a intentar." +msgstr "La vostra sol·licitud ha estat denegada. La causa podria ser que la vostra sessió hagi caducat. Proveu de recarregar la pàgina i torneu-ho a intentar." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"La vostra sol·licitud no és vàlida. L'ordenació de resultats ha de ser `desc`" -" o `asc`." +msgstr "La vostra sol·licitud no és vàlida. L'ordenació de resultats ha de ser `desc` o `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"La vostra sol·licitud no és vàlida. L'interval cronològic ha de ser `dia` o " -"`mes`." +msgstr "La vostra sol·licitud no és vàlida. L'interval cronològic ha de ser `dia` o `mes`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "La data de finalització no pot ser posterior a ahir." @@ -142,32 +116,22 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "No teniu permís per editar aquesta publicació." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"No s'ha trobat el directori d'arxius públics o els arxius no poden guardar-" -"s'hi. Contacteu amb el vostre administrador/a per resoldre aquest problema." +msgstr "No s'ha trobat el directori d'arxius públics o els arxius no poden guardar-s'hi. Contacteu amb el vostre administrador/a per resoldre aquest problema." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"No hi ha espai suficient en el vostre directori d'usuari/ària. L'arxiu que " -"voleu carregar té {$fileUploadSize}kb i us queden {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "No hi ha espai suficient en el vostre directori d'usuari/ària. L'arxiu que voleu carregar té {$fileUploadSize}kb i us queden {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "No teniu permís per carregar arxius." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"No podeu modificar l'associació d'arxius sense passar un assocType i un " -"assocId." +msgstr "No podeu modificar l'associació d'arxius sense passar un assocType i un assocId." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"No teniu permís per enviar un correu electrònic als usuaris/àries en un o " -"més dels rols seleccionats." +msgstr "No teniu permís per enviar un correu electrònic als usuaris/àries en un o més dels rols seleccionats." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Heu d'indicar quins rols d'usuari/ària haurien de rebre aquest correu " -"electrònic." +msgstr "Heu d'indicar quins rols d'usuari/ària haurien de rebre aquest correu electrònic." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Heu de proporcionar l'assumpte del correu electrònic." @@ -182,30 +146,22 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "No és possible canviar la data en què es va crear." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una nota de discussió." +msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una nota de discussió." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb un altre arxiu de la " -"tramesa." +msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb un altre arxiu de la tramesa." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Les següents configuracions regionals no són compatibles: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer servir la API token per accedir a aquest lloc perquè l'" -"administrador/a no ha configurat una clau secreta." +msgstr "No s'ha pogut fer servir la API token per accedir a aquest lloc perquè l'administrador/a no ha configurat una clau secreta." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"No s'ha pogut descodificar la API token a causa del següent error: {$error}" +msgstr "No s'ha pogut descodificar la API token a causa del següent error: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"No s'ha pogut validar la API token. Això podria indicar un error en la API " -"token o que aquesta ja no és válida." +msgstr "No s'ha pogut validar la API token. Això podria indicar un error en la API token o que aquesta ja no és válida." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "No teniu permís per accedir als arxius en aquesta ronda de revisió." @@ -217,8 +173,7 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "No teniu permís per accedir a aquests arxius." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" -msgstr "" -"La ronda de revisió que heu proporcionat no forma part d'aquesta tramesa." +msgstr "La ronda de revisió que heu proporcionat no forma part d'aquesta tramesa." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" msgstr "No s'han pogut trobar canvis en la sol·licitud per editar aquest arxiu." @@ -227,13 +182,10 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Heu de proporcionar una fase d'arxiu." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Heu d'especificar una ronda de revisió quan reclameu arxius en una fase de " -"revisió." +msgstr "Heu d'especificar una ronda de revisió quan reclameu arxius en una fase de revisió." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una ronda de revisió." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una assignació de revisió." +msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una assignació de revisió." diff --git a/locale/ca_ES/common.po b/locale/ca_ES/common.po index 45fc7c346f1..48e7a4c889e 100644 --- a/locale/ca_ES/common.po +++ b/locale/ca_ES/common.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -193,15 +192,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

      \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
      \n" -"\t\tAquesta obra està sota una llicència Creative Commons " -"Reconeixement 3.0.\n" +"\t\tAquesta obra està sota una llicència Creative Commons Reconeixement 3.0.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -1286,33 +1281,22 @@ msgstr "Trameses" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

      Per assegurar la integritat de l'avaluació d'experts anònima s'ha de fer " -"tot el possible per evitar que els autors/es coneguin la identitat dels " -"revisors/es, i viceversa. Això significa que autors/es, editors/es i " -"revisors/es, que són els que carreguen documents com a part de la revisió, " -"han de comprovar que segueixen les indicacions següents respecte al text i a " -"les propietats de l'arxiu:

      \n" -"
      • Els autors/es del document han eliminat els seus noms del text i " -"utilitzen \"Autor/a (any)\" en les referències i notes al peu de pàgina en " -"lloc del seu nom, el títol de l'article, etc.
      • \n" -"
      • Els autors/es del document han eliminat tota la informació personal de " -"les propietats de l'arxiu seguint els passos següents:\n" +"

        Per assegurar la integritat de l'avaluació d'experts anònima s'ha de fer tot el possible per evitar que els autors/es coneguin la identitat dels revisors/es, i viceversa. Això significa que autors/es, editors/es i revisors/es, que són els que carreguen documents com a part de la revisió, han de comprovar que segueixen les indicacions següents respecte al text i a les propietats de l'arxiu:

        \n" +"
        • Els autors/es del document han eliminat els seus noms del text i utilitzen \"Autor/a (any)\" en les referències i notes al peu de pàgina en lloc del seu nom, el títol de l'article, etc.
        • \n" +"
        • Els autors/es del document han eliminat tota la informació personal de les propietats de l'arxiu seguint els passos següents:\n" "
          • Microsoft Word per a Windows:\n" "
            • Anar a \"Fitxer\"
            • \n" "
            • Seleccionar \"Informació\"
            • \n" "
            • Fer clic a \"Comprova si hi ha problemes\"
            • \n" "
            • Fer clic a \"Inspecciona el document\"
            • \n" -"
            • En el quadre de diàleg de l'inspector de documents, seleccionar les " -"caselles per triar el tipus d'informació oculta que vulgueu " -"inspeccionar.
            • \n" +"
            • En el quadre de diàleg de l'inspector de documents, seleccionar les caselles per triar el tipus d'informació oculta que vulgueu inspeccionar.
            • \n" "
            • Fer clic a \"Suprimeix-ho tot\"
            • \n" "
            • Fer clic a \"Tancar\"
            • \n" "
            • Desar el document
            \n" "
          • Microsoft Word per a MacOS:\n" "
            • Anar a \"Eines\"
            • \n" "
            • Fer clic a \"Protegir document\"
            • \n" -"
            • Seleccionar \"Eliminar la informació personal en guardar aquest arxiu\"" -"
            • \n" +"
            • Seleccionar \"Eliminar la informació personal en guardar aquest arxiu\"
            • \n" "
            • Fer clic a OK i guardar l'arxiu
          • \n" "
          • PDF:\n" "
            • Anar a \"Arxiu\"
            • \n" @@ -1320,6 +1304,7 @@ msgstr "" "
            • Eliminar qualsevol informació del camp de l'autor/a
            • \n" "
            • Fer clic a OK
            • \n" "
            • Guardar el document
          \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Planificació de la revisió" @@ -1571,10 +1556,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Esperant les correccions." msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Descriviu aquesta imatge per a visitants del lloc amb un navegador només de " -"text o amb dispositius d'assistència. Per exemple, \"El nostre editor " -"parlant a la conferència PKP\"." +msgstr "Descriviu aquesta imatge per a visitants del lloc amb un navegador només de text o amb dispositius d'assistència. Per exemple, \"El nostre editor parlant a la conferència PKP\"." msgid "validator.url" msgstr "Aquesta URL no és vàlida." @@ -1667,14 +1649,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Això no pot ser més gran que {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Els idiomes han d'especificar-se a través dels codis de configuració " -"regional. Exemples: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Els idiomes han d'especificar-se a través dels codis de configuració regional. Exemples: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Aquest camp és multilingüe. S'han de proporcionar valors independents per a " -"cada idioma compatible." +msgstr "Aquest camp és multilingüe. S'han de proporcionar valors independents per a cada idioma compatible." msgid "validator.locale" msgstr "Aquest idioma no està acceptat." @@ -1791,9 +1769,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem" msgstr "L'element del menú de navegació s'ha actualitzat correctament" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Us recordem amablement que comproveu la salut de la vostra revista " -"mitjançant l'informe editorial." +msgstr "Us recordem amablement que comproveu la salut de la vostra revista mitjançant l'informe editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Resum de l'informe d'estadístiques." @@ -1814,8 +1790,7 @@ msgid "notification.cancelledReviewer" msgstr "Revisor/a cancel·lat." msgid "notification.sendNotificationConfirmation" -msgstr "" -"Enviar un correu electrònic d'informació a tots els usuaris/àries registrats." +msgstr "Enviar un correu electrònic d'informació a tots els usuaris/àries registrats." msgid "notification.reviewerThankedEmail" msgstr "Correu electrònic d'agraïment enviat al revisor/a." @@ -1837,9 +1812,7 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Permisos" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Aquest participant només pot recomanar una decisió editorial, per tant " -"necessitarà que un editor/a autoritzat registri les decisions editorials." +msgstr "Aquest participant només pot recomanar una decisió editorial, per tant necessitarà que un editor/a autoritzat registri les decisions editorials." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Assignació de privilegis" @@ -1863,14 +1836,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Heu de completar aquest camp en {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"El formulari no s'ha pogut enviar. És possible que hagueu estat " -"desconnectat. Torneu a carregar la pàgina i torneu-ho a provar." +msgstr "El formulari no s'ha pogut enviar. És possible que hagueu estat desconnectat. Torneu a carregar la pàgina i torneu-ho a provar." msgid "form.errors" -msgstr "" -"El formulari no s'ha guardat perquè s'han trobat {$count} errors. Corregiu " -"aquests errors i torneu-ho a provar." +msgstr "El formulari no s'ha guardat perquè s'han trobat {$count} errors. Corregiu aquests errors i torneu-ho a provar." msgid "form.errorMany" msgstr "Corregiu {$count} errors." @@ -1900,27 +1869,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Cancel·lar la càrrega" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"El servidor ha respòs amb el codi {{statusCode}}. Contacteu amb l'" -"administrador/a de sistemes si el problema persisteix." +msgstr "El servidor ha respòs amb el codi {{statusCode}}. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes si el problema persisteix." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Els arxius d'aquest tipus no es poden carregar." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"L'arxiu és massa gran ({{filesize}}mb). Els arxius superiors a " -"{{maxFilesize}}mb no es poden carregar." +msgstr "L'arxiu és massa gran ({{filesize}}mb). Els arxius superiors a {{maxFilesize}}mb no es poden carregar." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Utilitzeu el formulari alternatiu que hi ha a continuació per carregar els " -"vostres arxius." +msgstr "Utilitzeu el formulari alternatiu que hi ha a continuació per carregar els vostres arxius." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"El vostre navegador no és compatible amb les càrregues d'arxiu \"arrossegar " -"i deixar anar\"." +msgstr "El vostre navegador no és compatible amb les càrregues d'arxiu \"arrossegar i deixar anar\"." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Deixeu anar els arxius aquí per carregar-los" @@ -1932,9 +1893,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Només estan permesos els següents idiomes: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"S'ha produït un problema en enviar el missatge de correu electrònic. " -"Intenteu-ho més tard o contacteu amb el vostre administrador/a de sistemes." +msgstr "S'ha produït un problema en enviar el missatge de correu electrònic. Intenteu-ho més tard o contacteu amb el vostre administrador/a de sistemes." msgid "common.publicAccess" msgstr "Accés públic" @@ -1988,8 +1947,7 @@ msgid "common.orderUp" msgstr "Pujar la posició de {$itemTitle}" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'arxiu que heu carregat . Proveu de carregar-lo de nou." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu que heu carregat . Proveu de carregar-lo de nou." msgid "common.noItemsFound" msgstr "No s'ha trobat cap element." @@ -2079,8 +2037,7 @@ msgid "common.addFile" msgstr "Afegir arxiu" msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error inesperat. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar." +msgstr "Ha ocorregut un error inesperat. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar." msgid "common.titleSeparator" msgstr " | " @@ -2098,29 +2055,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Donar de baixa" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"S'ha produït un error inesperat i no podem donar de baixa l'adreça de correu " -"electrònic {$email}. Podeu cancel·lar totes les notificacions per correu " -"electrònic des del vostre perfil d'" -"usuari/ària o contactar-nos directament si necessiteu ajuda." +msgstr "S'ha produït un error inesperat i no podem donar de baixa l'adreça de correu electrònic {$email}. Podeu cancel·lar totes les notificacions per correu electrònic des del vostre perfil d'usuari/ària o contactar-nos directament si necessiteu ajuda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"S'ha donat de baixa correctament l'adreça de correu electrònic {$email}. No " -"us tornarem a enviar aquests correus. Podeu tornar-vos a inscriure a les " -"notificacions per correu electrònic en qualsevol moment des del vostre perfil d'usuari/ària." +msgstr "S'ha donat de baixa correctament l'adreça de correu electrònic {$email}. No us tornarem a enviar aquests correus. Podeu tornar-vos a inscriure a les notificacions per correu electrònic en qualsevol moment des del vostre perfil d'usuari/ària." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Podeu tornar-vos a subscriure a les notificacions per correu electrònic en " -"qualsevol moment des del vostre perfil " -"d'usuari/ària." +msgstr "Podeu tornar-vos a subscriure a les notificacions per correu electrònic en qualsevol moment des del vostre perfil d'usuari/ària." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Seleccioneu els correus electrònics de {$contextName} que ja no voleu rebre " -"més a {$email}." +msgstr "Seleccioneu els correus electrònics de {$contextName} que ja no voleu rebre més a {$email}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "No podem donar-vos de baixa" @@ -2132,14 +2076,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "No s'ha pogut importar el node XML" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"S'està intentant executar una transformació que no es compatible amb el " -"vostre entorn d'instal·lació." +msgstr "S'està intentant executar una transformació que no es compatible amb el vostre entorn d'instal·lació." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filtrar ({$displayName}) compatibilitat d'entrada {$inputTypeName} - " -"{$typeofInput} determinada" +msgstr "Filtrar ({$displayName}) compatibilitat d'entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} determinada" msgid "validator.country" msgstr "Aquest país no és vàlid." @@ -2148,8 +2088,7 @@ msgid "common.insert" msgstr "Inserir" msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Això només pot contenir lletres, números, guions, guions baixos i punts." +msgstr "Això només pot contenir lletres, números, guions, guions baixos i punts." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Això no és una opció vàlida." diff --git a/locale/ca_ES/default.po b/locale/ca_ES/default.po index 36e23ab415f..e35cb3c8625 100644 --- a/locale/ca_ES/default.po +++ b/locale/ca_ES/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 17:09+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +149,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Full d'estil HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


          {$contextName}

          {$mailingAddress}

          {$contactName}, {$contactEmail}

          " +msgstr "


          {$contextName}

          {$mailingAddress}

          {$contactName}, {$contactEmail}

          " diff --git a/locale/ca_ES/editor.po b/locale/ca_ES/editor.po index df07a654dbd..bc07215ed8f 100644 --- a/locale/ca_ES/editor.po +++ b/locale/ca_ES/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,8 +123,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorDecline" msgstr "Notifica l'autor/a de la decisió de rebutjar la tramesa:" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Les revisions no estaran subjectes a una nova ronda d'avaluació d'experts." +msgstr "Les revisions no estaran subjectes a una nova ronda d'avaluació d'experts." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "Les revisions estaran subjectes a una nova ronda d'avaluació d'experts." @@ -260,10 +258,7 @@ msgid "editor.submission.selectFairCopy" msgstr "Selecciona els fitxers amb correcció aprovats i envia'ls a producció." msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Esteu a punt de crear una nova ronda de revisió per a aquesta tramesa. Els " -"arxius que no s'han utilitzat en altres rondes de revisió s'enumeren a " -"continuació." +msgstr "Esteu a punt de crear una nova ronda de revisió per a aquesta tramesa. Els arxius que no s'han utilitzat en altres rondes de revisió s'enumeren a continuació." msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Crea una nova ronda de revisió" @@ -405,10 +400,7 @@ msgstr "Desbloquejar" #, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Aquest revisor/a està bloquejat perquè té un altre rol que li permet veure " -"la identitat de l'autor/a. Per tant, l'avaluació d'experts amb cegament no " -"està garantida. Voleu desbloquejar-lo igualment?" +msgstr "Aquest revisor/a està bloquejat perquè té un altre rol que li permet veure la identitat de l'autor/a. Per tant, l'avaluació d'experts amb cegament no està garantida. Voleu desbloquejar-lo igualment?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Reassignació" @@ -483,9 +475,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Sense avaluacions" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Avalueu la qualitat de la revisió. Aquesta avaluació no es compartirà amb el " -"revisor/a." +msgstr "Avalueu la qualitat de la revisió. Aquesta avaluació no es compartirà amb el revisor/a." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Agraïments al revisor/a" @@ -554,6 +544,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Un dels participants seleccionats no està assignat a aquesta fase." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"No es pot crear una discussió amb els participants seleccionats perquè " -"afectaria l'anonimat del procés de revisió." +msgstr "No es pot crear una discussió amb els participants seleccionats perquè afectaria l'anonimat del procés de revisió." diff --git a/locale/ca_ES/emails.po b/locale/ca_ES/emails.po index 4d7eff2098e..3a59ebe85bf 100644 --- a/locale/ca_ES/emails.po +++ b/locale/ca_ES/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 13:12+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,11 +33,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Si està activat, aquest correu electrònic s'envia automàticament als autors/" -"ores quan completen el procés de tramesa d'un manuscrit a la revista. " -"Proporciona informació sobre el seguiment de la tramesa durant el procés " -"editorial i agraeix a l'autor/a la seva contribució a la revista." +msgstr "Si està activat, aquest correu electrònic s'envia automàticament als autors/ores quan completen el procés de tramesa d'un manuscrit a la revista. Proporciona informació sobre el seguiment de la tramesa durant el procés editorial i agraeix a l'autor/a la seva contribució a la revista." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Justificant de recepció de la revisió de l'article" @@ -53,13 +49,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a remitent i s'envia al revisor per a confirmar-li la recepció d'una revisió completada i agrair-li la seva contribució." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
          \n" "
          \n" -"Hem arribat a una decisió respecte a la seva tramesa per a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
          \n" +"Hem arribat a una decisió respecte a la seva tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
          \n" "
          \n" "La nostra decisió és: Enviar a revisió
          \n" "
          \n" @@ -68,68 +64,69 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisió de l'editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
          \n" "
          \n" -"L'edició de la vostra tramesa, "{$submissionTitle}," s'ha " -"completat. Ja està llesta per passar a producció.
          \n" +"L'edició de la vostra tramesa, "{$submissionTitle}," s'ha completat. Ja està llesta per passar a producció.
          \n" "
          \n" "URL de la tramesa: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Decisió de l'editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
          \n" "
          \n" -"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
          \n" +"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
          \n" "
          \n" "La nostra decisió és: Necessita revisions" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Decisió de l'editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
          \n" "
          \n" -"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa pera a {$contextName}" -", "{$submissionTitle}".
          \n" +"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa pera a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
          \n" "
          \n" "La nostra decisió és: Tornar a enviar a revisió" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Decisió de l'editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
          \n" "
          \n" -"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
          \n" +"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
          \n" "
          \n" "La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Decisió de l'editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
          \n" "
          \n" -"La recomanació respecte a la tramesa {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" és: {$recommendation}" +"La recomanació respecte a la tramesa {$contextName}, "{$submissionTitle}" és: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomanació de l'editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Sol·licitud de correcció" @@ -139,18 +136,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
          \n" "
          \n" -"M'agradaria demanar-vos que us encarreguéssiu de la revisió de " -""{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Per fer-ho , hauríeu de " -"seguir els passos següents:
          \n" -"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu al final d'aquest missatge.<" -"br />\n" -"2. Obriu tots els arxius disponibles a \"Arxius esborrany\" i feu la " -"correcció afegint els comentaris que necessiteu a \"Discussions de " -"correcció\".
          \n" -"3. Guardeu els arxius corregits i carregueu-los en el panell \"Corregit\".<" -"br />\n" -"4. Notifiqueu a l'editor/a que tots els arxius estan llestos i que el procés " -"de producció pot començar.
          \n" +"M'agradaria demanar-vos que us encarreguéssiu de la revisió de "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Per fer-ho , hauríeu de seguir els passos següents:
          \n" +"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu al final d'aquest missatge.
          \n" +"2. Obriu tots els arxius disponibles a \"Arxius esborrany\" i feu la correcció afegint els comentaris que necessiteu a \"Discussions de correcció\".
          \n" +"3. Guardeu els arxius corregits i carregueu-los en el panell \"Corregit\".
          \n" +"4. Notifiqueu a l'editor/a que tots els arxius estan llestos i que el procés de producció pot començar.
          \n" "
          \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
          \n" "URL de la tramesa: {$submissionUrl}
          \n" @@ -159,14 +149,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a remitent i s'envia al possible corrector d'una tramesa per a sol·licitar-li que comenci el procés de correcció. Proporciona informació sobre la tramesa i com s'hi ha d'accedir." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
          \n" "
          \n" -"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
          \n" +"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
          \n" "
          \n" "La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa" diff --git a/locale/ca_ES/grid.po b/locale/ca_ES/grid.po index 811a0872ad0..eb6b058908f 100644 --- a/locale/ca_ES/grid.po +++ b/locale/ca_ES/grid.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:31+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -721,9 +720,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Configureu el contacte principal" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Segur que voleu eliminar {$name} com a colaborador/a? Aquesta acció no es " -"pot desfer." +msgstr "Segur que voleu eliminar {$name} com a colaborador/a? Aquesta acció no es pot desfer." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Desar l'ordre" @@ -744,6 +741,4 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Format" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Els col·laboradors/ores d'aquesta publicació s'identificaran en aquesta " -"revista en els següents formats." +msgstr "Els col·laboradors/ores d'aquesta publicació s'identificaran en aquesta revista en els següents formats." diff --git a/locale/ca_ES/installer.po b/locale/ca_ES/installer.po index a8d785acc25..a3614c82e4e 100644 --- a/locale/ca_ES/installer.po +++ b/locale/ca_ES/installer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:31+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,9 +199,7 @@ msgid "installer.miscSettings" msgstr "Paràmetres diversos" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Aquest programari no és compatible amb la versió PHP del vostre servidor. " -"Torneu a comprovar els requisits d'instal·lació a docs/README." +msgstr "Aquest programari no és compatible amb la versió PHP del vostre servidor. Torneu a comprovar els requisits d'instal·lació a docs/README." #, fuzzy msgid "installer.installMigrationError" diff --git a/locale/ca_ES/manager.po b/locale/ca_ES/manager.po index 073e632ba3f..48bc6068695 100644 --- a/locale/ca_ES/manager.po +++ b/locale/ca_ES/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,10 +351,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Selecciona una configuració regional" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Seleccioneu els usuaris/usuàries als quals voleu enviar un missatge de " -"correu electrònic activant les caselles de selecció que hi ha al costat dels " -"seus noms" +msgstr "Seleccioneu els usuaris/usuàries als quals voleu enviar un missatge de correu electrònic activant les caselles de selecció que hi ha al costat dels seus noms" msgid "manager.people.enable" msgstr "Habilita" @@ -613,15 +609,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "No m'ho recordis" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha respost a " -"una sol·licitud de revisió diversos dies després de la data límit de " -"resposta." +msgstr "Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha respost a una sol·licitud de revisió diversos dies després de la data límit de resposta." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha emès una " -"recomanació dins d'aquests dies després de la data límit de revisió." +msgstr "Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha emès una recomanació dins d'aquests dies després de la data límit de revisió." msgid "manager.setup.dependentGenre" msgstr "Gèneres dependents" @@ -771,9 +762,7 @@ msgid "manager.plugins.installDescription" msgstr "Aquest formulari us permet carregar i instal·lar un mòdul nou. Comproveu que el mòdul estigui comprimit com a fitxer .tar.gz." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Mòdul ja instal·lat i és una versió més recent que la que hi ha disponible a " -"la galeria." +msgstr "Mòdul ja instal·lat i és una versió més recent que la que hi ha disponible a la galeria." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" msgstr "Mòdul ja instal·lat, però podeu actualitzar-lo a una versió més recent." @@ -1175,13 +1164,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data de finalització." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"El format de la data no és vàlid. Introduïu les dates en format AAAA-MM-DD." +msgstr "El format de la data no és vàlid. Introduïu les dates en format AAAA-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Introduïu cada data en format AAAA-MM-DD. Per exemple, per indicar la data " -"15 de gener de 2019 poseu 2019-01-15." +msgstr "Introduïu cada data en format AAAA-MM-DD. Per exemple, per indicar la data 15 de gener de 2019 poseu 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Des de" @@ -1247,9 +1233,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Afegir categoria" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si heu introduït una declaració de " -"privacitat a Configuració > Flux de treball > Trameses." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu introduït una declaració de privacitat a Configuració > Flux de treball > Trameses." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Enllaç a la pàgina que mostra la declaració de privacitat." @@ -1258,34 +1242,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Enllaç a la pàgina de cerca." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si l'usuari/ària ha iniciat la sessió, si " -"els pagaments s'han activat a Configuració > Distribució > Pagaments i si " -"les subscripcions són obligatòries a Configuració > Distribució > Accés." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si l'usuari/ària ha iniciat la sessió, si els pagaments s'han activat a Configuració > Distribució > Pagaments i si les subscripcions són obligatòries a Configuració > Distribució > Accés." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si l'opció de pagaments s'ha activat a " -"Configuració > Distribució > Pagaments." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si l'opció de pagaments s'ha activat a Configuració > Distribució > Pagaments." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Seleccioneu un tipus de menú de navegació." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la informació de contacte " -"que hi ha a Configuració > Contacte." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la informació de contacte que hi ha a Configuració > Contacte." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Enllaç a una pàgina que mostri la informació de contacte." msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària NO hagi iniciat la sessió." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària NO hagi iniciat la sessió." msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària hagi iniciat la sessió." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària hagi iniciat la sessió." msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "Enllaç per tancar la sessió de l'usuari/ària." @@ -1309,9 +1284,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Enllaç a la pàgina d'inici de sessió." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si heu activat els avisos a Configuració > " -"Lloc web." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu activat els avisos a Configuració > Lloc web." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Enllaç a la pàgina que mostra els avisos." @@ -1326,60 +1299,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Enllaç a la pàgina que mostra les instruccions de tramesa." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció d'equip editorial " -"que hi ha a Configuració > Revista." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció d'equip editorial que hi ha a Configuració > Revista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Enllaç a un pàgina que mostri el contingut de la capçalera a Configuració > " -"Revista." +msgstr "Enllaç a un pàgina que mostri el contingut de la capçalera a Configuració > Revista." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció \"Quant a la " -"revista\" que hi ha a Configuració > Revista." +msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció \"Quant a la revista\" que hi ha a Configuració > Revista." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Enllaç a una pàgina que mostri el contingut de \"Quant a la revista\" a " -"Configuració > Revista" +msgstr "Enllaç a una pàgina que mostri el contingut de \"Quant a la revista\" a Configuració > Revista" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" -msgstr "" -"Enllaç a qualsevol URL d'un altre lloc, com per exemple https://pkp.sfu.ca." +msgstr "Enllaç a qualsevol URL d'un altre lloc, com per exemple https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "URL remota" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Crear una pàgina personalitzada en el vostre lloc i enllaçar-la des del menú " -"de navegació." +msgstr "Crear una pàgina personalitzada en el vostre lloc i enllaçar-la des del menú de navegació." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Pàgina personalitzada" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" -msgstr "" -"Seleccioneu un tipus de menú de navegació o personalitzeu-ne un al vostre " -"gust" +msgstr "Seleccioneu un tipus de menú de navegació o personalitzeu-ne un al vostre gust" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Tipus de menú de navegació" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Quan un element del menú obre un submenú, aquest enllaç podria no funcionar " -"en tots els dispositius. Per exemple, si existeix un element \"Quant a\" que " -"obre uns submenús \"Contacte\" i \"Equip editorial\", l'enllaç \"Quant a\" " -"podria no ser accessible en tots els dispositius. En el menú predeterminat " -"se soluciona creant un segon element del menú, \"Quant a la revista\", que " -"apareix en el submenú." +msgstr "Quan un element del menú obre un submenú, aquest enllaç podria no funcionar en tots els dispositius. Per exemple, si existeix un element \"Quant a\" que obre uns submenús \"Contacte\" i \"Equip editorial\", l'enllaç \"Quant a\" podria no ser accessible en tots els dispositius. En el menú predeterminat se soluciona creant un segon element del menú, \"Quant a la revista\", que apareix en el submenú." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Més informació sobre quan es mostrarà o ocultarà aquest element del menú." +msgstr "Més informació sobre quan es mostrarà o ocultarà aquest element del menú." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Heu de proporcionar una URL" @@ -1415,20 +1368,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Aquesta ruta ja existeix per a un altre element del menú de navegació." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"El camp de la ruta només pot contenir caràcters alfanumèrics i '.', '/', '-" -"', i '_'." +msgstr "El camp de la ruta només pot contenir caràcters alfanumèrics i '.', '/', '-', i '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Contingut" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

          Aquesta pàgina serà accessible a

          {$pagesPath}
          ... " -"on %PATH% és la ruta introduida anteriorment. Nota: Dues " -"pàgines diferents no poden tenir la mateixa ruta. Utilitzar rutes " -"construïdes dins del sistema podria provocar que perdéssiu l'accés a " -"funcions importants.

          " +msgstr "

          Aquesta pàgina serà accessible a

          {$pagesPath}
          ... on %PATH% és la ruta introduida anteriorment. Nota: Dues pàgines diferents no poden tenir la mateixa ruta. Utilitzar rutes construïdes dins del sistema podria provocar que perdéssiu l'accés a funcions importants.

          " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Menú de navegació" @@ -1440,25 +1386,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Títol" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"L'usuari/ària \"{$username}\" i el correu electrònic \"{$email}\" no " -"coincideixen amb el mateix usuari/ària ja existent." +msgstr "L'usuari/ària \"{$username}\" i el correu electrònic \"{$email}\" no coincideixen amb el mateix usuari/ària ja existent." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"L'usuari/ària importat \"{$username}\" té una contrasenya en text pla que no " -"és válida. L'usuari/ària no s'ha importat." +msgstr "L'usuari/ària importat \"{$username}\" té una contrasenya en text pla que no és válida. L'usuari/ària no s'ha importat." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"La contrasenya de l'usuari/ària importat \"{$username}\" no s'ha pogut " -"importar tal qual. S'ha enviat una nova contrasenya al correu electrònic de " -"l'usuari/ària. L'usuari/ària s'ha importat." +msgstr "La contrasenya de l'usuari/ària importat \"{$username}\" no s'ha pogut importar tal qual. S'ha enviat una nova contrasenya al correu electrònic de l'usuari/ària. L'usuari/ària s'ha importat." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"L'usuari/ària importat \"{$username}\" no té contrasenya. Reviseu el format " -"d'importació XML. L'usuari/ària no s'ha importat." +msgstr "L'usuari/ària importat \"{$username}\" no té contrasenya. Reviseu el format d'importació XML. L'usuari/ària no s'ha importat." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Errors d'importació/exportació:" @@ -1467,14 +1404,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "L'arxiu de tramesa no s'ha pogut importar" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"La revisió \"{$revisionId}\" de l'arxiu \"{$fileId}\" crearia un registre " -"duplicat" +msgstr "La revisió \"{$revisionId}\" de l'arxiu \"{$fileId}\" crearia un registre duplicat" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"La mida de l'arxiu proporcionat \"{$expected}\" i la mida actual \"{$actual}" -"\" no coincideixen" +msgstr "La mida de l'arxiu proporcionat \"{$expected}\" i la mida actual \"{$actual}\" no coincideixen" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "L'arxiu temporal {$dest} no es pot crear des de {$source}" @@ -1483,9 +1416,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Carregador {$param} desconegut" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"L'autor/a {$authorName} no té el nom en l'idioma {$localeName} de la " -"tramesa. La tramesa no es pot importar sense aquesta informació." +msgstr "L'autor/a {$authorName} no té el nom en l'idioma {$localeName} de la tramesa. La tramesa no es pot importar sense aquesta informació." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Grup d'usuari desconegut {$param}" @@ -1512,9 +1443,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Errors de validació:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni referències abans d'acceptar la seva " -"tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni referències abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni referències durant la tramesa." @@ -1526,19 +1455,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Habilitar metadades de referències" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Recopilar les referències de la tramesa en un camp separat. Això pot ser " -"necessari per ajustar-se a serveis de rastreig de citacions com Crossref." +msgstr "Recopilar les referències de la tramesa en un camp separat. Això pot ser necessari per ajustar-se a serveis de rastreig de citacions com Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament abans " -"d'acceptar la seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament durant la " -"tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament durant la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "No sol·licitar agències de finançament a l'autor/a durant la tramesa." @@ -1547,14 +1470,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Habilitar metadades d'agències de finançament" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Les agències de finançament poden indicar la font dels fons de recerca o " -"altres suports institucionals que hagin facilitat la recerca." +msgstr "Les agències de finançament poden indicar la font dels fons de recerca o altres suports institucionals que hagin facilitat la recerca." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni disciplines abans d'acceptar la seva " -"tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni disciplines abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni disciplines durant la tramesa." @@ -1566,14 +1485,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Habilitar metadades de disciplines" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Les disciplines són tipus d'estudis o branques de coneixement tal com són " -"descrites per facultats universitàries o societats acadèmiques." +msgstr "Les disciplines són tipus d'estudis o branques de coneixement tal com són descrites per facultats universitàries o societats acadèmiques." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni la tipologia abans d'acceptar la " -"seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni la tipologia abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni la tipologia durant la tramesa." @@ -1585,17 +1500,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Habilitar metadades de tipologia" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"La naturalesa o el gènere del contingut principal de la tramesa. La " -"tipologia normalment és \"Text\", però també podria ser \"Conjunt de dades\"" -", \"Imatge\" o qualsevol de les tipologies Dublin Core." +msgstr "La naturalesa o el gènere del contingut principal de la tramesa. La tipologia normalment és \"Text\", però també podria ser \"Conjunt de dades\", \"Imatge\" o qualsevol de les tipologies Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni matèries abans d'acceptar la seva " -"tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni matèries abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni matèries durant la tramesa." @@ -1607,14 +1515,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Habilitar les metadades de matèria" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Les matèries seran paraules clau, frases clau o codis de classificació que " -"descriguin el tema de la tramesa." +msgstr "Les matèries seran paraules clau, frases clau o codis de classificació que descriguin el tema de la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni una font URL abans d'acceptar la " -"seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni una font URL abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni una font URL durant la tramesa." @@ -1626,19 +1530,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Habilitar les metadades de font" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"La font pot ser una ID, com per exemple DOI, o un altre treball o recurs " -"dels quals es derivi la tramesa." +msgstr "La font pot ser una ID, com per exemple DOI, o un altre treball o recurs dels quals es derivi la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ abans " -"d'acceptar la seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ durant la " -"tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ durant la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "No sol·licitar una declaració de drets a l'autor/a durant la tramesa." @@ -1647,19 +1545,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Habilitar les metadades de drets" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Qualsevol dret sobre la tramesa, que pot incloure drets de propietat intel·" -"lectual (DPI), drets d'autor i diversos drets de propietat." +msgstr "Qualsevol dret sobre la tramesa, que pot incloure drets de propietat intel·lectual (DPI), drets d'autor i diversos drets de propietat." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor que introdueixi els idiomes de la tramesa abans " -"d'acceptar la seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor que introdueixi els idiomes de la tramesa abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que indiqui els idiomes de la tramesa durant la " -"tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que indiqui els idiomes de la tramesa durant la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "No sol·licitar els idiomes de la tramesa a l'autor/a durant la tramesa." @@ -1668,14 +1560,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Habilitar les metadades d'idioma" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"L'idioma indica que l'idioma principal de l'obra utilitza un codi d'idioma (" -"\"en\") amb un codi opcional de país (\"en_US\")." +msgstr "L'idioma indica que l'idioma principal de l'obra utilitza un codi d'idioma (\"en\") amb un codi opcional de país (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Sol·licitar als autors/es que proposin paraules clau abans d'acceptar la " -"seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar als autors/es que proposin paraules clau abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Sol·licitar als autors/es que proposin paraules clau durant la tramesa." @@ -1687,18 +1575,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Habilitar les metadades de paraules clau" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Les paraules clau normalment són termes d'entre una i tres paraules que es " -"fan servir per indicar els temes principals de la tramesa." +msgstr "Les paraules clau normalment són termes d'entre una i tres paraules que es fan servir per indicar els temes principals de la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura abans d'acceptar " -"la seva tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura abans d'acceptar la seva tramesa." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura durant la tramesa." +msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura durant la tramesa." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "No sol·licitar metadades de cobertura a l'autor/a durant la tramesa." @@ -1707,11 +1590,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Habilitar les metadades de cobertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"La cobertura normalment indica una localització espacial de treball (el nom " -"d'un lloc o les coordinades geogràfiques), un període temporal (una etiqueta " -"de període, una data o un rang de dates) o una jurisdicció (com per exemple " -"una entitat administrativa)." +msgstr "La cobertura normalment indica una localització espacial de treball (el nom d'un lloc o les coordinades geogràfiques), un període temporal (una etiqueta de període, una data o un rang de dates) o una jurisdicció (com per exemple una entitat administrativa)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Cobertura" @@ -1723,13 +1602,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "Formulari de tramesa" msgid "manager.setup.licenseURLDescription" -msgstr "" -"URL a la pàgina web amb la descripció de la llicència, si està disponible." +msgstr "URL a la pàgina web amb la descripció de la llicència, si està disponible." msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Sol·licitar una declaració de conflictes d'interès durant l'avaluació " -"d'experts." +msgstr "Sol·licitar una declaració de conflictes d'interès durant l'avaluació d'experts." msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Crear un nou formulari de revisió" @@ -1825,15 +1701,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Cap / Revisió de formulari lliure" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Els formularis d'avaluació per experts que s'hagin creat aquí es presentaran " -"als revisors/es perquè els completin en lloc del formulari predeterminat, " -"que consisteix en dos quadres de text lliure, el primer per a \"autor/a i " -"editor/a\" i el segon per a l'\"editor\". Els formularis de revisió poden " -"assignar-se a una secció editorial concreta i els editors/es podran triar " -"quin formulari utilitzar quan assignin la revisió. En tots els casos, els " -"editors/es tindran l'opció d'incloure les revisions en la correspondència " -"amb l'autor/a." +msgstr "Els formularis d'avaluació per experts que s'hagin creat aquí es presentaran als revisors/es perquè els completin en lloc del formulari predeterminat, que consisteix en dos quadres de text lliure, el primer per a \"autor/a i editor/a\" i el segon per a l'\"editor\". Els formularis de revisió poden assignar-se a una secció editorial concreta i els editors/es podran triar quin formulari utilitzar quan assignin la revisió. En tots els casos, els editors/es tindran l'opció d'incloure les revisions en la correspondència amb l'autor/a." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "En revisió" @@ -1860,22 +1728,16 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Segur que voleu crear una còpia d'aquest formulari de revisió?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Segur que voleu desactivar aquest formulari de revisió? Si ho feu ja no " -"estarà disponible per a noves assignacions de revisió." +msgstr "Segur que voleu desactivar aquest formulari de revisió? Si ho feu ja no estarà disponible per a noves assignacions de revisió." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Segur que voleu activar aquest formulari de revisió? Un cop assignat a una " -"revisió ja no podreu desactivar-lo." +msgstr "Segur que voleu activar aquest formulari de revisió? Un cop assignat a una revisió ja no podreu desactivar-lo." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Formularis de revisió" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"La contrasenya només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions i guions " -"baixos, i ha de començar i acabar amb un caràcter alfanumèric." +msgstr "La contrasenya només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions i guions baixos, i ha de començar i acabar amb un caràcter alfanumèric." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "La contrasenya ja existeix." @@ -1890,31 +1752,22 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Seleccioneu els arxius de biblioteca per adjuntar" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

          Aquest arxiu de biblioteca podrà descarregar-se si s'ha activat l'\"accés " -"públic\" a

          {$downloadUrl}

          " +msgstr "

          Aquest arxiu de biblioteca podrà descarregar-se si s'ha activat l'\"accés públic\" a

          {$downloadUrl}

          " msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permetre l'edició de metadades de tramesa." msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Aquest rol només pot recomanar una decisió de revisió i necessita que un " -"editor/a autoritzat registri una decisió final." +msgstr "Aquest rol només pot recomanar una decisió de revisió i necessita que un editor/a autoritzat registri una decisió final." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Afegir etiquetes HTML personalitzades, també conegudes com a metaetiquetes, " -"que voleu que s'insereixin a la capçalera de cada pàgina. Consulteu-ho amb " -"un assessor tècnic abans d'afegir les etiquetes." +msgstr "Afegir etiquetes HTML personalitzades, també conegudes com a metaetiquetes, que voleu que s'insereixin a la capçalera de cada pàgina. Consulteu-ho amb un assessor tècnic abans d'afegir les etiquetes." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Etiquetes personalitzades" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Introduïu els termes de llicència pública que voleu mostrar en les obres " -"publicades." +msgstr "Introduïu els termes de llicència pública que voleu mostrar en les obres publicades." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Termes de la llicència" @@ -1971,16 +1824,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Soci" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Aquest mòdul ha estat revisat i aprovat per l'equip de Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Aquest mòdul ha estat revisat i aprovat per l'equip de Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Revisat" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Aquest mòdul el desenvolupa i el manté l'equip de Public Knowledge Project." +msgstr "Aquest mòdul el desenvolupa i el manté l'equip de Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Oficial" @@ -2004,9 +1854,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Assegureu-vos que heu seleccionat un arxiu per carregar." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Aquest formulari us permet carregar i instal·lar un mòdul nou. Assegureu-vos " -"que el mòdul està comprimit com a arxiu .tar.gz." +msgstr "Aquest formulari us permet carregar i instal·lar un mòdul nou. Assegureu-vos que el mòdul està comprimit com a arxiu .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Carregar un mòdul nou" @@ -2027,28 +1875,19 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "El tema que heu seleccionat no està instal·lat o habilitat." msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"S'ha actualitzat el tema. Veure'l " -"ara" +msgstr "S'ha actualitzat el tema. Veure'l ara" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Una persona de contacte que pot donar assistència a editors/es, autors/es i " -"revisors/es amb problemes a l'hora d'enviar, editar, revisar o publicar " -"material." +msgstr "Una persona de contacte que pot donar assistència a editors/es, autors/es i revisors/es amb problemes a l'hora d'enviar, editar, revisar o publicar material." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Contacte de suport tècnic" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Exemples: associacions acadèmiques, departaments universitaris, " -"cooperatives, etc. Els patrocinadors es mostren públicament." +msgstr "Exemples: associacions acadèmiques, departaments universitaris, cooperatives, etc. Els patrocinadors es mostren públicament." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Mostrar un enllaç per durant la càrrega" +msgstr "Mostrar un enllaç per durant la càrrega" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Mode de revisió predeterminat" @@ -2060,9 +1899,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Recordatori de resposta" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Els elements predeterminats es poden modificar per a cada revisió durant el " -"procés editorial." +msgstr "Els elements predeterminats es poden modificar per a cada revisió durant el procés editorial." msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" msgstr "Data límit de finalització predeterminada" @@ -2071,53 +1908,34 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Data límit de resposta predeterminada" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Aquesta declaració apareixerà durant el registre d'usuari/ària i la tramesa " -"de l'autor/a, i també en la pàgina de privacitat disponible públicament. En " -"algunes jurisdiccions és obligatori que mostreu com tracteu les dades dels " -"usuaris/àries en aquesta declaració de privacitat." +msgstr "Aquesta declaració apareixerà durant el registre d'usuari/ària i la tramesa de l'autor/a, i també en la pàgina de privacitat disponible públicament. En algunes jurisdiccions és obligatori que mostreu com tracteu les dades dels usuaris/àries en aquesta declaració de privacitat." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Declaració de privacitat" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Introduïu els detalls de contacte habituals per a la direcció editorial, per " -"a la direcció administrativa o per al personal administratiu, els quals es " -"mostraran en la part accessible públicament del lloc web." +msgstr "Introduïu els detalls de contacte habituals per a la direcció editorial, per a la direcció administrativa o per al personal administratiu, els quals es mostraran en la part accessible públicament del lloc web." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Contacte principal" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Resumiu la política d'avaluació d'experts i els processos per a lectors/es i " -"autors/es. Sovint aquesta descripció inclou el nombre de revisors/es " -"involucrats habitualment en la revisió d'una tramesa, els criteris pels " -"quals es regeixen per avaluar-les, el temps previst per dur-les a terme i " -"els principis utilitzats per seleccionar revisors/es." +msgstr "Resumiu la política d'avaluació d'experts i els processos per a lectors/es i autors/es. Sovint aquesta descripció inclou el nombre de revisors/es involucrats habitualment en la revisió d'una tramesa, els criteris pels quals es regeixen per avaluar-les, el temps previst per dur-les a terme i els principis utilitzats per seleccionar revisors/es." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Introduïu qualsevol imatge, text o codi HTML que vulgueu que aparegui al peu " -"del lloc web." +msgstr "Introduïu qualsevol imatge, text o codi HTML que vulgueu que aparegui al peu del lloc web." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Peu de pàgina" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Si oferiu accés lliure immediat a tot el contingut publicat hauríeu " -"d'introduir una descripció de la vostra política d'accés obert." +msgstr "Si oferiu accés lliure immediat a tot el contingut publicat hauríeu d'introduir una descripció de la vostra política d'accés obert." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Política d'accés obert" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"S'envia automàticament un correu electrònic als autors/es per agrair-los la " -"seva tramesa. S'hauria d'haver enviat còpies d'aquest correu a les persones " -"següents:" +msgstr "S'envia automàticament un correu electrònic als autors/es per agrair-los la seva tramesa. S'hauria d'haver enviat còpies d'aquest correu a les persones següents:" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Enviar una còpia a aquesta adreça de correu electrònic" @@ -2132,9 +1950,7 @@ msgid "manager.setup.logo" msgstr "Logo" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"El bloc {$name} no s'ha pogut trobar. Assegureu-vos que el mòdul està instal·" -"lat i habilitat." +msgstr "El bloc {$name} no s'ha pogut trobar. Assegureu-vos que el mòdul està instal·lat i habilitat." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Barra lateral" @@ -2143,8 +1959,7 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Descripcions" msgid "manager.setup.homepageImage.description" -msgstr "" -"Carregueu una imatge per mostrar-la de manera destacada a la pàgina d'inici." +msgstr "Carregueu una imatge per mostrar-la de manera destacada a la pàgina d'inici." msgid "manager.setup.homepageImage" msgstr "Imatge de la pàgina d'inici" @@ -2156,15 +1971,10 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success" msgstr "Les directrius per a autors/es s'han actualitzat correctament." msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Les directrius recomanades inclouen estàndards de format i bibliografia " -"juntament amb exemples de formats de citació habituals per utilitzar-se a " -"les trameses." +msgstr "Les directrius recomanades inclouen estàndards de format i bibliografia juntament amb exemples de formats de citació habituals per utilitzar-se a les trameses." msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Demanar que els autors/es acceptin el següent avís de drets d'autor com a " -"part del procés de tramesa." +msgstr "Demanar que els autors/es acceptin el següent avís de drets d'autor com a part del procés de tramesa." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Avís de drets d'autor" @@ -2191,19 +2001,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.hide" msgstr "Ocultar les opcions avançades" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Els elements en cursiva i marcats amb un asterisc (*) són dades opcionals " -"per a l'actual sistema de recompte estadístic del sistema (tipus mètric). " -"Podeu tenir dades o no, en funció de la configuració del mòdul " -"d'estadístiques." +msgstr "Els elements en cursiva i marcats amb un asterisc (*) són dades opcionals per a l'actual sistema de recompte estadístic del sistema (tipus mètric). Podeu tenir dades o no, en funció de la configuració del mòdul d'estadístiques." msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Canviar" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"No podeu eliminar aquest representant perquè està assignat a les metadades " -"de mercat per a un o més formats de publicació d'aquesta tramesa." +msgstr "No podeu eliminar aquest representant perquè està assignat a les metadades de mercat per a un o més formats de publicació d'aquesta tramesa." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Cercar usuari/ària per nom" @@ -2227,17 +2031,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "La contrasenya que heu introduït ja està en ús." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Heu de proporcionar una ID de context quan afegiu una plantilla de correu " -"electrònic." +msgstr "Heu de proporcionar una ID de context quan afegiu una plantilla de correu electrònic." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Plantilles de correu electrònic" msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"La contrasenya de correu electrònic només pot contenir lletres, números i " -"guions baixos." +msgstr "La contrasenya de correu electrònic només pot contenir lletres, números i guions baixos." msgid "manager.emails.editEmail.success" msgstr "S'ha modificat la plantilla de correu electrònic." @@ -2267,55 +2067,28 @@ msgid "manager.publication.emailSetup.success" msgstr "S'ha actualitzat la configuració de correu electrònic." msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"El nombre de dies que la majoria de trameses triguen a rebre la primera " -"decisió editorial, com rebutjar-les immediatament o enviar-les a " -"revisió.

          Aquestes xifres indiquen que el 80% de les trameses " -"assoleixen una decisió dins del període de dies seleccionat.

          Aquesta " -"estadística intenta descriure el termini en què la majoria dels autors/es " -"que facin una tramesa a la revista rebran una decisió." +msgstr "El nombre de dies que la majoria de trameses triguen a rebre la primera decisió editorial, com rebutjar-les immediatament o enviar-les a revisió.

          Aquestes xifres indiquen que el 80% de les trameses assoleixen una decisió dins del període de dies seleccionat.

          Aquesta estadística intenta descriure el termini en què la majoria dels autors/es que facin una tramesa a la revista rebran una decisió." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"El tant per cent per al rang de dates seleccionat es calcula per a trameses " -"que van ser enviades durant aquest rang de dates i que van rebre una decisió " -"final.

          Posem per cas, per exemple, que es van fer deu trameses durant " -"aquest rang de dates: quatre van ser acceptades, quatre rebutjades i dues " -"encara esperen una decisió final.

          La taxa d'acceptació serà del 50% (" -"4 de 8 trameses) perquè les dues trameses que no han obtingut una decisió " -"final no es comptabilitzen." +msgstr "El tant per cent per al rang de dates seleccionat es calcula per a trameses que van ser enviades durant aquest rang de dates i que van rebre una decisió final.

          Posem per cas, per exemple, que es van fer deu trameses durant aquest rang de dates: quatre van ser acceptades, quatre rebutjades i dues encara esperen una decisió final.

          La taxa d'acceptació serà del 50% (4 de 8 trameses) perquè les dues trameses que no han obtingut una decisió final no es comptabilitzen." msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/any)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"L'arxiu de l'enviament {$id} s'ha omès perquè està adjunt a un registre que " -"no s'importarà, com una assignació de revisió o una discussió." +msgstr "L'arxiu de l'enviament {$id} s'ha omès perquè està adjunt a un registre que no s'importarà, com una assignació de revisió o una discussió." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Seleccioneu el tipus de metadades per a aquests arxius. Hauríeu de " -"seleccionar \"document\" per als arxius de publicació principals, com els " -"PDF descarregables, de manera que aquests arxius reben les metadades des de " -"la publicació. Si no escolliu \"contingut addicional\" per a la majoria de " -"la resta d'arxius. \"Material gràfic\" és apropiat per a arxius que " -"requereixin crèdits diferents, per a peus de foto i per a metadades de " -"llicència." +msgstr "Seleccioneu el tipus de metadades per a aquests arxius. Hauríeu de seleccionar \"document\" per als arxius de publicació principals, com els PDF descarregables, de manera que aquests arxius reben les metadades des de la publicació. Si no escolliu \"contingut addicional\" per a la majoria de la resta d'arxius. \"Material gràfic\" és apropiat per a arxius que requereixin crèdits diferents, per a peus de foto i per a metadades de llicència." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadades de l'arxiu" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Aquests són arxius addicionals, com conjunts de dades i materials " -"d'investigació, i es mostraran per separat dels arxius de publicació " -"principals." +msgstr "Aquests són arxius addicionals, com conjunts de dades i materials d'investigació, i es mostraran per separat dels arxius de publicació principals." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Aquests són arxius subordinats, com imatges mostrades per un arxiu HTML, i " -"no es mostraran amb el contingut publicat." +msgstr "Aquests són arxius subordinats, com imatges mostrades per un arxiu HTML, i no es mostraran amb el contingut publicat." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipus d'arxiu" @@ -2348,11 +2121,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Data" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Trieu el format preferit per a les dates i les hores. Podeu introduir un " -"format personalitzat mitjançant els caràcters de " -"format especials." +msgstr "Trieu el format preferit per a les dates i les hores. Podeu introduir un format personalitzat mitjançant els caràcters de format especials." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formats de data i hora" @@ -2367,14 +2136,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "El correu electrònic s'ha enviat correctament a tots els destinataris." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Enviant correu electrònic. No sortiu de la pàgina fins que l'enviament " -"s'hagi completat." +msgstr "Enviant correu electrònic. No sortiu de la pàgina fins que l'enviament s'hagi completat." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Esteu a punt d'enviar un correu electrònic a {$total} usuaris/àries. Segur " -"que voleu enviar-lo?" +msgstr "Esteu a punt d'enviar un correu electrònic a {$total} usuaris/àries. Segur que voleu enviar-lo?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Enviar correu electrònic" @@ -2383,9 +2148,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "Enviar-me una còpia d'aquest correu electrònic a {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Seleccioneu els usuaris/àries que haurien de rebre la vostra notificació de " -"correu electrònic." +msgstr "Seleccioneu els usuaris/àries que haurien de rebre la vostra notificació de correu electrònic." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Notificar" @@ -2406,9 +2169,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Eliminar avís" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"No s'ha pogut desar la configuració d'idioma. Com a mínim ha d'activar-se un " -"idioma per a cada opció" +msgstr "No s'ha pogut desar la configuració d'idioma. Com a mínim ha d'activar-se un idioma per a cada opció" msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator" msgstr "Generador d'informes personalitzat" @@ -2438,9 +2199,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Configuració de filtre errònia [{$filterName}]: {$filterCount} casos. N'hi " -"hauria d'haver només un." +msgstr "Configuració de filtre errònia [{$filterName}]: {$filterCount} casos. N'hi hauria d'haver només un." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Elements genèrics" @@ -2470,10 +2229,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Una o més d'aquestes adreces de correu electrònic no són vàlides." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"S'enviarà una còpia del correu d'agraïment per la tramesa a totes les " -"adreces incloses aquí. Separeu les diferents adreces de correu electrònic " -"amb una coma. Exemple: one@example.com,two@example.com" +msgstr "S'enviarà una còpia del correu d'agraïment per la tramesa a totes les adreces incloses aquí. Separeu les diferents adreces de correu electrònic amb una coma. Exemple: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "No notificar" @@ -2509,8 +2265,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "El títol de la tramesa" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"Els editors/ores assignats a aquesta tramesa que poden prendre una decisió" +msgstr "Els editors/ores assignats a aquesta tramesa que poden prendre una decisió" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName" msgstr "El nom complet del contacte principal del lloc web" @@ -2543,9 +2298,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "L'URL a una pàgina perquè l'usuari/ària pugui recuperar la contrasenya" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"El sufix DOI pot tenir qualsevol forma, però ha de ser únic entre tots els " -"objectes publicables amb el mateix prefix DOI assignat:" +msgstr "El sufix DOI pot tenir qualsevol forma, però ha de ser únic entre tots els objectes publicables amb el mateix prefix DOI assignat:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Utilitzar patrons predeterminats." @@ -2554,10 +2307,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Sufix DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"El prefix DOI l'assignen les agències de registre (p. ex.,Crossref) i segueix el format " -"10.xxxx (p. ex., 10.1234):" +msgstr "El prefix DOI l'assignen les agències de registre (p. ex.,Crossref) i segueix el format 10.xxxx (p. ex., 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Contingut de la revista" @@ -2582,19 +2332,7 @@ msgstr "Aquest missatge de correu electrònic té com a remitent l'editor de sec #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Aquest missatge de correu electrònic de l'editor de secció s'adreça a un " -"revisor/a per sol·licitar-li que accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una " -"tramesa. El correu dona informació sobre la tramesa, com el títol i el " -"resum, la data límit per fer la revisió i com accedir-hi. Aquest missatge " -"s'utilitza quan s'ha seleccionat el procés de revisió estàndard a Gestió > " -"Configuració > Flux de treball > Revisió." +msgstr "Aquest missatge de correu electrònic de l'editor de secció s'adreça a un revisor/a per sol·licitar-li que accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una tramesa. El correu dona informació sobre la tramesa, com el títol i el resum, la data límit per fer la revisió i com accedir-hi. Aquest missatge s'utilitza quan s'ha seleccionat el procés de revisió estàndard a Gestió > Configuració > Flux de treball > Revisió." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Aquest correu electrònic de l'editor/a de secció a un revisor/a sol·licita " -"que el revisor/a accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una tramesa per a " -"una segona, o posterior, ronda de revisió. El correu dona informació sobre " -"la tramesa, com el títol i el resum, la data límit de revisió i la manera d" -"'accedir-hi. Aquest missatge s'utilitza quan el procés de revisió estàndard " -"s'ha seleccionat a Gestió > Configuració > Flux de treball > Revisió." +msgstr "Aquest correu electrònic de l'editor/a de secció a un revisor/a sol·licita que el revisor/a accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una tramesa per a una segona, o posterior, ronda de revisió. El correu dona informació sobre la tramesa, com el títol i el resum, la data límit de revisió i la manera d'accedir-hi. Aquest missatge s'utilitza quan el procés de revisió estàndard s'ha seleccionat a Gestió > Configuració > Flux de treball > Revisió." diff --git a/locale/ca_ES/reader.po b/locale/ca_ES/reader.po index 9f8f3674026..6365586ca56 100644 --- a/locale/ca_ES/reader.po +++ b/locale/ca_ES/reader.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-13 13:51+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/ca_ES/reviewer.po b/locale/ca_ES/reviewer.po index 6c3b17be548..98d59e15506 100644 --- a/locale/ca_ES/reviewer.po +++ b/locale/ca_ES/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-25 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,5 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Enviar als revisors/ores" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Enviar una còpia d'aquesta notificació per CCO als següents revisors/ores." +msgstr "Enviar una còpia d'aquesta notificació per CCO als següents revisors/ores." diff --git a/locale/ca_ES/submission.po b/locale/ca_ES/submission.po index 6fbcb7e98a3..660de413abb 100644 --- a/locale/ca_ES/submission.po +++ b/locale/ca_ES/submission.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1048,12 +1047,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "S'ha detectat una possible revisió o un possible duplicat" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"El nom de l'arxiu carregat s'assembla al nom de l'arxiu \"{$revisedFileName}" -"\" que heu carregat abans. Voleu substituir l'arxiu \"{$revisedFileName}\"? " -"En aquest cas seleccioneu l'arxiu que apareix a sota. Si no és així, " -"seleccioneu \"Això no és una revisió d'un arxiu existent\" abans de " -"continuar." +msgstr "El nom de l'arxiu carregat s'assembla al nom de l'arxiu \"{$revisedFileName}\" que heu carregat abans. Voleu substituir l'arxiu \"{$revisedFileName}\"? En aquest cas seleccioneu l'arxiu que apareix a sota. Si no és així, seleccioneu \"Això no és una revisió d'un arxiu existent\" abans de continuar." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu revisar." @@ -1218,18 +1212,13 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "S'ha eliminat la darrera revisió del fitxer «{$title}» per {$username}." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) s'ha afegit com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}\"." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) s'ha afegit com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) s'ha eliminat com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}" -"\"." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) s'ha eliminat com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) ha completat una auditoria i ha carregat \"{$file}" -"\"." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ha completat una auditoria i ha carregat \"{$file}\"." msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ha tancat la sessió de \"{$file}\"." @@ -1400,9 +1389,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Comptador de paraules: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"El resum és massa llarg. Hauria de tenir {$limit} paraules o menys. " -"Actualment en té {$count}." +msgstr "El resum és massa llarg. Hauria de tenir {$limit} paraules o menys. Actualment en té {$count}." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Segur que voleu crear una versió nova?" @@ -1414,8 +1401,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "La ruta URL no pot ser un número." msgid "publication.urlPath.duplicate" -msgstr "" -"La ruta URL ja s'ha utilitzat prèviament i no pot tornar a utilitzar-se." +msgstr "La ruta URL ja s'ha utilitzat prèviament i no pot tornar a utilitzar-se." msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Una ruta opcional per utilitzar a l'URL en lloc de l'ID." @@ -1499,15 +1485,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Aquesta tramesa s'ha de completar abans que un editor/a la revisi." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Teniu assignat un rol editorial per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball editorial?" +msgstr "Teniu assignat un rol editorial per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball editorial?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Teniu assignats múltiples rols per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball d'autor/a o al flux de treball editorial?" +msgstr "Teniu assignats múltiples rols per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball d'autor/a o al flux de treball editorial?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Discussions obertes" @@ -1555,22 +1536,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Registre d'activitat i notes" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Heu d'assignar com a mínim un participant a aquesta tramesa abans d'iniciar " -"una discussió." +msgstr "Heu d'assignar com a mínim un participant a aquesta tramesa abans d'iniciar una discussió." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Heu estat afegits a la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a la " -"tramesa \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Heu estat afegits a la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a la tramesa \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Hi ha activitat nova en la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a " -"la tramesa \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Hi ha activitat nova en la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a la tramesa \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} ha començat una discussió: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1582,9 +1557,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Afegiu una resposta nova a la discussió" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Si abandoneu la discussió ja no rebreu notificacions sobre nous missatges. " -"Confirmeu que voleu abandonar la discussió?" +msgstr "Si abandoneu la discussió ja no rebreu notificacions sobre nous missatges. Confirmeu que voleu abandonar la discussió?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Abandonar la discussió" @@ -1620,54 +1593,22 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discussions prèvies a la revisió" msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 4.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 4.0.

          " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement 4.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 4.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència " -"internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual " -"4.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement-NoComercial 4.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial 4.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència " -"internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada " -"4.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Reconeixement-CompartirIgual 4.0" @@ -1748,9 +1689,7 @@ msgid "submission.supplementary" msgstr "Contingut suplementari" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"S'ha completat la revisió i el revisor/a ha rebut l'agraïment per la seva " -"col·laboració." +msgstr "S'ha completat la revisió i el revisor/a ha rebut l'agraïment per la seva col·laboració." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "S'ha completat la revisió." @@ -1774,14 +1713,10 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Esperant la resposta del revisor/a." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} ha completat la revisió per a la ronda {$round} de revisió " -"de la tramesa {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} ha completat la revisió per a la ronda {$round} de revisió de la tramesa {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"L'editor/a {$userName} ha confirmat una revisió per a la ronda {$round} de " -"revisió de la tramesa {$submissionId}." +msgstr "L'editor/a {$userName} ha confirmat una revisió per a la ronda {$round} de revisió de la tramesa {$submissionId}." msgid "grid.reviewAttachments.send.title" msgstr "Seleccioneu els arxius de revisió per compartir-los amb els autors/es" @@ -1820,8 +1755,7 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Fer recomanació" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Assigneu un editor/a per habilitar les decisions editorials en aquesta fase." +msgstr "Assigneu un editor/a per habilitar les decisions editorials en aquesta fase." msgid "editor.submission.decision.skipReview" msgstr "Acceptar i ometre la revisió" @@ -1830,14 +1764,10 @@ msgid "editor.submission.decision.accept" msgstr "Acceptar la tramesa" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa puguin editar-ne les " -"metadades en aquesta fase?" +msgstr "Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa puguin editar-ne les metadades en aquesta fase?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa no puguin editar-ne les " -"metadades en aquesta fase?" +msgstr "Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa no puguin editar-ne les metadades en aquesta fase?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Habilitar l'edició de metadades" @@ -1846,20 +1776,10 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Deshabilitar l'edició de metadades" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"El participant que heu seleccionat ha estat assignat per dur a terme una " -"avaluació anònima. Si l'assigneu com a participant tindrà accés a la " -"identitat de l'autor/a. Per això us aconsellem que no assigneu aquest " -"participant a menys que pugueu garantir la integritat del procés d'avaluació " -"amb cegament." +msgstr "El participant que heu seleccionat ha estat assignat per dur a terme una avaluació anònima. Si l'assigneu com a participant tindrà accés a la identitat de l'autor/a. Per això us aconsellem que no assigneu aquest participant a menys que pugueu garantir la integritat del procés d'avaluació amb cegament." msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Els usuaris/àries són assignats a les fases del flux de treball segons el " -"seu grup. Qualsevol usuari/ària assignat a aquesta fase ho serà també " -"automàticament a les altres fases en què el seu grup d'usuari/ària hagi " -"estat assignat. Això normalment es reserva per a editors/es, autors/es i " -"traductors/ores." +msgstr "Els usuaris/àries són assignats a les fases del flux de treball segons el seu grup. Qualsevol usuari/ària assignat a aquesta fase ho serà també automàticament a les altres fases en què el seu grup d'usuari/ària hagi estat assignat. Això normalment es reserva per a editors/es, autors/es i traductors/ores." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Editar assignació" @@ -1880,8 +1800,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "La tramesa s'ha tornat a enviar per fer-hi una altra ronda de revisió." msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" -msgstr "" -"La tramesa s'ha de tornar a enviar per fer-hi una altra ronda de revisió." +msgstr "La tramesa s'ha de tornar a enviar per fer-hi una altra ronda de revisió." #, fuzzy msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted" @@ -1927,9 +1846,7 @@ msgid "submission.upload.query" msgstr "Carregueu un arxiu de discussió" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"S'accepten trameses en diversos idiomes. Trieu l'idioma principal de la " -"tramesa des del menú desplegable que hi ha a sobre." +msgstr "S'accepten trameses en diversos idiomes. Trieu l'idioma principal de la tramesa des del menú desplegable que hi ha a sobre." msgid "submission.submissionTitle" msgstr "Títol de la tramesa:" @@ -1938,11 +1855,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Habilitar per a {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"L'identificador de l'editorial pot utilitzar-se per enregistrar l'ID des " -"d'una base de dades externa. Per exemple, els elements que s'exporten per " -"dipositar-los a PubMed poden incloure l'identificador de l'editorial. En " -"canvi, això no s'hauria de fer servir per als DOI." +msgstr "L'identificador de l'editorial pot utilitzar-se per enregistrar l'ID des d'una base de dades externa. Per exemple, els elements que s'exporten per dipositar-los a PubMed poden incloure l'identificador de l'editorial. En canvi, això no s'hauria de fer servir per als DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "ID de l'editorial" @@ -1951,9 +1864,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Identificadors" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Aquesta és una versió antiga publicada el {$datePublished}. Llegiu la versió més recent." +msgstr "Aquesta és una versió antiga publicada el {$datePublished}. Llegiu la versió més recent." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1974,14 +1885,10 @@ msgid "submission.howToCite" msgstr "Com citar" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Els autors/es ja no poden editar les metadades quan la tramesa està a la " -"fase de {stage}." +msgstr "Els autors/es ja no poden editar les metadades quan la tramesa està a la fase de {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Els autors/es ja poden editar les metadades quan la tramesa està a la fase " -"de {stage}." +msgstr "Els autors/es ja poden editar les metadades quan la tramesa està a la fase de {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Veure correu electrònic" @@ -1996,9 +1903,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Extreure i guardar les referències" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Les següents referències han estat extretes i s'enllaçaran amb les metadades " -"de la tramesa." +msgstr "Les següents referències han estat extretes i s'enllaçaran amb les metadades de la tramesa." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -2007,9 +1912,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Referències extretes" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Introduïu cada referència en una línia nova, d'aquesta manera podran ser " -"extretes i enregistrades per separat." +msgstr "Introduïu cada referència en una línia nova, d'aquesta manera podran ser extretes i enregistrades per separat." msgid "submission.changeFile" msgstr "Canviar l'arxiu" @@ -2024,47 +1927,34 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Resum" msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree" -msgstr "" -"Sí, estic d'acord a respectar els termes de la declaració de drets d'autor." +msgstr "Sí, estic d'acord a respectar els termes de la declaració de drets d'autor." msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Acceptar la declaració de drets d'autor" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Heu de llegir i confirmar que heu completat els següents requisits abans de " -"continuar." +msgstr "Heu de llegir i confirmar que heu completat els següents requisits abans de continuar." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Requisits de la tramesa" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Feu la tramesa amb qualsevol dels rols següents si també voleu poder editar " -"i publicar aquesta tramesa: {$managerGroups}" +msgstr "Feu la tramesa amb qualsevol dels rols següents si també voleu poder editar i publicar aquesta tramesa: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" -msgstr "" -"Sí, m'agradaria que es posessin en contacte amb mi respecte a aquesta " -"tramesa." +msgstr "Sí, m'agradaria que es posessin en contacte amb mi respecte a aquesta tramesa." msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Persona de contacte" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Seleccioneu el rol que descrigui millor la vostra contribució a aquesta " -"tramesa." +msgstr "Seleccioneu el rol que descrigui millor la vostra contribució a aquesta tramesa." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Enviar com a" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"S'ha carregat la vostra tramesa i ja està llesta per ser enviada. Podeu " -"tornar enrere per revisar i ajustar qualsevol informació que hagueu " -"introduït abans de continuar. Quan estigueu llestos cliqueu a \"Finalitzar " -"tramesa\"." +msgstr "S'ha carregat la vostra tramesa i ja està llesta per ser enviada. Podeu tornar enrere per revisar i ajustar qualsevol informació que hagueu introduït abans de continuar. Quan estigueu llestos cliqueu a \"Finalitzar tramesa\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "S'han tramès noves revisions i l'editor/a les està considerant." @@ -2073,59 +1963,25 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "No s'ha pogut trobar la publicació d'aquest autor/a." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"No es poden editar els autors/es d'aquesta publicació perquè ja ha estat " -"publicada." +msgstr "No es poden editar els autors/es d'aquesta publicació perquè ja ha estat publicada." msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 3.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 3.0.

          " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement 3.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 3.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència " -"internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual " -"3.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 3.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

          Aquesta obra està sota una llicència internacional " -"Creative Commons Reconeixement-NoComercial 3.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial 3.0.

          " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència " -"internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada " -"3.0.

          " +msgstr "\"Creative

          Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 3.0.

          " msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Dies des de l'última activitat" @@ -2158,14 +2014,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% de càrrega completat" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Carregueu tots els arxius que l'equip editorial necessitarà per avaluar la " -"vostra tramesa." +msgstr "Carregueu tots els arxius que l'equip editorial necessitarà per avaluar la vostra tramesa." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Es guarda un registre del carregador de l'arxiu quan es crea l'arxiu i no es " -"pot canviar." +msgstr "Es guarda un registre del carregador de l'arxiu quan es crea l'arxiu i no es pot canviar." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Segur que voleu eliminar aquest arxiu?" @@ -2180,11 +2032,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Quin tipus d'arxiu és?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Un o més revisors/ores han excedit la data límit. L'equip editorial ha estat " -"notificat i prendrà les accions oportunes perquè es completin les revisions. " -"No heu de fer res més en aquest moment. Sereu notificat quan es prengui una " -"decisió." +msgstr "Un o més revisors/ores han excedit la data límit. L'equip editorial ha estat notificat i prendrà les accions oportunes perquè es completin les revisions. No heu de fer res més en aquest moment. Sereu notificat quan es prengui una decisió." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "S'ha revertit la decisió de rebutjar aquesta tramesa." diff --git a/locale/ca_ES/user.po b/locale/ca_ES/user.po index 0d2970f8954..fea2a97fb60 100644 --- a/locale/ca_ES/user.po +++ b/locale/ca_ES/user.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:31+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,9 +193,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Notificacions per correu electrònic de la publicació d’un número nou" msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"L'URL especificat no és vàlid. Comproveu l'enllaç URL i torneu-ho a provar. " -"(Consell: proveu d'afegir \"http://\" al principi de l'URL.)" +msgstr "L'URL especificat no és vàlid. Comproveu l'enllaç URL i torneu-ho a provar. (Consell: proveu d'afegir \"http://\" al principi de l'URL.)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Cal que introduïu un grup d'usuaris/àries." @@ -313,9 +310,7 @@ msgid "user.sendPassword" msgstr "Confirmació" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Envieu-me un correu electrònic de confirmació amb el meu nom d’usuari/ària i " -"la contrasenya" +msgstr "Envieu-me un correu electrònic de confirmació amb el meu nom d’usuari/ària i la contrasenya" msgid "user.signature" msgstr "Signatura" @@ -396,26 +391,19 @@ msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "L'identificador ORCID especificat no es vàlid. Inclogui el URI complet (p. ex.: \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"), si us plau." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Les vostres dades s'emmagatzemen d'acord amb la nostra declaració de privacitat." +msgstr "Les vostres dades s'emmagatzemen d'acord amb la nostra declaració de privacitat." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Abans de generar una clau API, l'administrador/a del lloc ha d'establir una " -"clau secreta en l'arxiu de configuració (\"api_key_secret\")." +msgstr "Abans de generar una clau API, l'administrador/a del lloc ha d'establir una clau secreta en l'arxiu de configuració (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Generar una clau API nova invalidarà qualsevol clau existent d'aquest usuari/" -"ària." +msgstr "Generar una clau API nova invalidarà qualsevol clau existent d'aquest usuari/ària." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Generar una clau API nova" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Habilitar l'accés a aquest compte a aplicacions externes amb la clau API" +msgstr "Habilitar l'accés a aquest compte a aplicacions externes amb la clau API" msgid "user.apiKey" msgstr "Clau API" @@ -424,25 +412,19 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Sí, vull que em notifiquin les publicacions noves i els avisos." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Sí, estic d'acord que les meves dades es recopilin i emmagatzemin segons la <" -"a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">declaració de privacitat." +msgstr "Sí, estic d'acord que les meves dades es recopilin i emmagatzemin segons la declaració de privacitat." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Heu d'acceptar els termes de la declaració de privacitat." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Heu afegit un cognom per a un idioma en què falta el nom. Afegiu el nom per " -"a aquest idioma." +msgstr "Heu afegit un cognom per a un idioma en què falta el nom. Afegiu el nom per a aquest idioma." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "El nom es obligatori." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Proporcioneu el nom complet tal com l'autor/a hauria de ser identificat en " -"l'obra publicada. Exemple: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Proporcioneu el nom complet tal com l'autor/a hauria de ser identificat en l'obra publicada. Exemple: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nom públic preferit" @@ -451,10 +433,7 @@ msgid "user.familyName" msgstr "Cognoms" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Registreu les notes sobre aquest revisor/a que us agradaria que fossin " -"visibles per a altres administradors/ores, gestors/es i tots els editors/es. " -"Les notes seran visibles en futures assignacions de revisió." +msgstr "Registreu les notes sobre aquest revisor/a que us agradaria que fossin visibles per a altres administradors/ores, gestors/es i tots els editors/es. Les notes seran visibles en futures assignacions de revisió." msgid "user.givenName" msgstr "Nom" @@ -466,6 +445,4 @@ msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta assignació de revisió." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"El rol que teniu assignat per a aquesta tramesa no us permet accedir a " -"aquesta operació." +msgstr "El rol que teniu assignat per a aquesta tramesa no us permet accedir a aquesta operació." diff --git a/locale/cs_CZ/admin.po b/locale/cs_CZ/admin.po index fb219f4a09f..f9ff380592b 100644 --- a/locale/cs_CZ/admin.po +++ b/locale/cs_CZ/admin.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:52+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -291,12 +290,8 @@ msgstr "Chyba: Soubor {$filePath} neexistuje, nebo je k němu zakázaný příst msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVaše instalace je nakonfigurována k zaznamenávání více, než jedné " -"metriky přístupů. Statistika přístupů bude zobrazována v různých " -"souvislostech.\n" -" Jsou případy, kdy je třeba použít pouze jedna statistika přístupů, např. " -"při zobrazování uspořádaného seznamu nejpoužívanějších příspěvků, nebo při " -"hodnocení\n" +"\t\tVaše instalace je nakonfigurována k zaznamenávání více, než jedné metriky přístupů. Statistika přístupů bude zobrazována v různých souvislostech.\n" +" Jsou případy, kdy je třeba použít pouze jedna statistika přístupů, např. při zobrazování uspořádaného seznamu nejpoužívanějších příspěvků, nebo při hodnocení\n" " výsledků vyhledávání. Zvolte, prosím, jednu z metrik jako výchozí.\n" "\t" @@ -317,10 +312,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publikovat příspěvky naplánované na zveřejnění" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Opravdu chcete změnit výchozí národní nastavení webu? Jména uživatelů, která " -"jsou požadována v primárním národním prostředí webu, budou zkopírována z " -"existujícího primárního národního prostředí, kde chybí." +msgstr "Opravdu chcete změnit výchozí národní nastavení webu? Jména uživatelů, která jsou požadována v primárním národním prostředí webu, budou zkopírována z existujícího primárního národního prostředí, kde chybí." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Tato nastavení může měnit jen administrátor." @@ -386,9 +378,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Neplatné ID úlohy" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Chcete-li použít tento příkaz, měli byste zadat alespoň Job ID, '--all' nebo " -"'--queue='" +msgstr "Chcete-li použít tento příkaz, měli byste zadat alespoň Job ID, '--all' nebo '--queue='" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Následující" @@ -442,15 +432,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Přidání testovací úlohy do výchozí fronty" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Vyčistit konkrétní úlohu ve frontě na základě jejího ID. Pokud chcete " -"vyčistit všechny, předejte parametr --all. Pokud chcete vyčistit všechny z " -"konkrétní fronty, předejte parametr --queue=" +msgstr "Vyčistit konkrétní úlohu ve frontě na základě jejího ID. Pokud chcete vyčistit všechny, předejte parametr --all. Pokud chcete vyčistit všechny z konkrétní fronty, předejte parametr --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Vypsat všechny úlohy ve frontě. Pokud chcete výsledky stránkovat, použijte " -"parametry --page= a --perPage=" +msgstr "Vypsat všechny úlohy ve frontě. Pokud chcete výsledky stránkovat, použijte parametry --page= a --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Dostupné příkazy pro obor názvů `{$namespace}`:" @@ -483,14 +468,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" msgstr "Odstranění všech protokolů spuštěných procesů naplánovaných úloh." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Všichni uživatelé včetně vás budou z aplikace okamžitě odhlášeni a budou se " -"muset znovu přihlásit." +msgstr "Všichni uživatelé včetně vás budou z aplikace okamžitě odhlášeni a budou se muset znovu přihlásit." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Odstranění souborů mezipaměti ze systému. Toto by se mělo provádět pouze ve " -"vývojovém prostředí." +msgstr "Odstranění souborů mezipaměti ze systému. Toto by se mělo provádět pouze ve vývojovém prostředí." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Smazat cache" @@ -499,9 +480,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" msgstr "Odstranění neověřených uživatelů s prošlou platností" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" -msgstr "" -"Odesláno {$count} úkolů v rámci redakčních e-mailových upomínek uživatelům " -"{$userIds} v kontextu {$contextId}" +msgstr "Odesláno {$count} úkolů v rámci redakčních e-mailových upomínek uživatelům {$userIds} v kontextu {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" msgstr "Identifikace editorů, které je třeba upomínat v kontextu {$contextId}" diff --git a/locale/cs_CZ/api.po b/locale/cs_CZ/api.po index bef1a8f04a7..5211b9092cb 100644 --- a/locale/cs_CZ/api.po +++ b/locale/cs_CZ/api.po @@ -3,13 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-25 09:31+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.userCantEdit" @@ -19,10 +18,7 @@ msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Nemáte povoleno nahrávat soubory." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Soubor, který jste nahrály neodpovídá koncovce souboru. To se může stát, " -"pokud byl soubor přejmenován na nekompatibilní typ, například změnou " -"photo.png na photo.jpg." +msgstr "Soubor, který jste nahrály neodpovídá koncovce souboru. To se může stát, pokud byl soubor přejmenován na nekompatibilní typ, například změnou photo.png na photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Nahraný obrázek není platný." @@ -31,14 +27,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Můžete nahrávat pouze soubory následujících typů: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Nejprve je třeba zrušit publikování této publikace, než ji budete moci " -"smazat." +msgstr "Nejprve je třeba zrušit publikování této publikace, než ji budete moci smazat." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Status nejde změni přímo pomocí API. Místo toho použijte funkce /publish a " -"/unpublish." +msgstr "Status nejde změni přímo pomocí API. Místo toho použijte funkce /publish a /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Tuto publikaci nejde editovat, protože již byla publikována." @@ -71,14 +63,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Lokalizace {$locale} není podporována." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Aktivní téma {$themePluginPath} není povoleno, je možné, že není vůbec " -"nainstalováno." +msgstr "Aktivní téma {$themePluginPath} není povoleno, je možné, že není vůbec nainstalováno." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Soubor nejde nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Kontaktujte, prosím, " -"administrátora serveru." +msgstr "Soubor nejde nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Kontaktujte, prosím, administrátora serveru." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Nelze nahrát soubory větší, než {$maxSize}." @@ -99,9 +87,7 @@ msgid "api.submissions.400.missingRequired" msgstr "Váš požadavek nemůže být splněn protože chybí požadovaná informace." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Tento koncový bod není přístupný z kontextu. Musí se k němu přistupovat z " -"jmenného prostoru pro všechny stránky." +msgstr "Tento koncový bod není přístupný z kontextu. Musí se k němu přistupovat z jmenného prostoru pro všechny stránky." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento příspěvek." @@ -110,24 +96,16 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Nemůžete smazat příspěvek, který není přiřazen v této souvislosti." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Můžete vidět pouze nepublikované příspěvky, u kterých vám byla přiřazena " -"nějaká role." +msgstr "Můžete vidět pouze nepublikované příspěvky, u kterých vám byla přiřazena nějaká role." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Váš požadavek byl zamítnut. K tomu mohlo dojít z důvodu vypršení doby vašeho " -"přihlášení. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu." +msgstr "Váš požadavek byl zamítnut. K tomu mohlo dojít z důvodu vypršení doby vašeho přihlášení. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Váš požadavek nebyl platný. Směr řazení musí být \"sestupně\", nebo \"" -"vzestupně\"." +msgstr "Váš požadavek nebyl platný. Směr řazení musí být \"sestupně\", nebo \"vzestupně\"." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Váš požadavek nebyl platný. Zadaný časový interval musí být \"dny\", nebo \"" -"měsíce\"." +msgstr "Váš požadavek nebyl platný. Zadaný časový interval musí být \"dny\", nebo \"měsíce\"." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Datum ukončení nemůže být později, než včera." @@ -142,22 +120,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Datum musí být ve formátu RRRR-MM-DD." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Nebyla nalezena veřejná knihovna, nebo do ní nelze ukládat soubory. " -"Kontaktujte, prosím, správce serveru, pokud chcete tento problém vyřešit." +msgstr "Nebyla nalezena veřejná knihovna, nebo do ní nelze ukládat soubory. Kontaktujte, prosím, správce serveru, pokud chcete tento problém vyřešit." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Nemáte dostatek prostoru v uživatelské knihovně. Nahráváte soubor s " -"velikostí {$fileUploadSize}kb a v knihovně vám zbývá {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Nemáte dostatek prostoru v uživatelské knihovně. Nahráváte soubor s velikostí {$fileUploadSize}kb a v knihovně vám zbývá {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" msgstr "Přidružení souboru nemůžete upravit bez předání assocType a assocId." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Soubor se nepodařilo nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Obraťte se na " -"správce systému." +msgstr "Soubor se nepodařilo nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Obraťte se na správce systému." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Soubory větší, než {$maxSize} nemohou být nahrány." @@ -169,9 +141,7 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "S požadavkem nebyl nalezen žádný soubor k nahrání." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Nemáte oprávnění odeslat email uživatelům s jednou, nebo více vybranými " -"rolemi." +msgstr "Nemáte oprávnění odeslat email uživatelům s jednou, nebo více vybranými rolemi." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Musíte uvést uživatelské role, které mají dostat tento email." @@ -207,57 +177,43 @@ msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" msgstr "Při žádosti o soubory v recenzím kole musíte určit recenzní kolo." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k recenznímu kolu." +msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k recenznímu kolu." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k zadání recenze." +msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k zadání recenze." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k diskusní poznámce." +msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k diskusní poznámce." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k jinému souboru " -"příspěvku." +msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k jinému souboru příspěvku." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" msgstr "V požadavku na úpravu tohoto souboru nebyly nalezeny žádné změny." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Token API nelze použít pro přístup k tomuto webu, protože správce webu " -"nenakonfiguroval tajný klíč." +msgstr "Token API nelze použít pro přístup k tomuto webu, protože správce webu nenakonfiguroval tajný klíč." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "Api token nelze dekódovat z důvodu následující chyby: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Token API se nepodařilo ověřit. To může znamenat chybu v tokenu API nebo to, " -"že token API již není platný." +msgstr "Token API se nepodařilo ověřit. To může znamenat chybu v tokenu API nebo to, že token API již není platný." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Následující lokalizace nejsou podporovány: {$locales}." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"K požadavku byla připojena jedna nebo více neplatných položek k zveřejnění." +msgstr "K požadavku byla připojena jedna nebo více neplatných položek k zveřejnění." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "K žádosti nebyly přiloženy žádné platné položky k publikování." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Některé položky nebyly úspěšně uloženy. Podívejte se prosím na konkrétní " -"chybová hlášení u jednotlivých položek." +msgstr "Některé položky nebyly úspěšně uloženy. Podívejte se prosím na konkrétní chybová hlášení u jednotlivých položek." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Došlo k chybě a některé z odeslaných položek nebyly označeny jako " -"registrované." +msgstr "Došlo k chybě a některé z odeslaných položek nebyly označeny jako registrované." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "Došlo k chybě validace XML a XML nebylo možné exportovat." @@ -266,33 +222,25 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Došlo k chybě a objekt DOI nelze vytvořit." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Nezveřejněné položky (položky, jejichž zveřejnění bylo zrušeno) nelze " -"exportovat/odložit. Zrušte prosím výběr nepublikovaných položek a zkuste to " -"znovu." +msgstr "Nezveřejněné položky (položky, jejichž zveřejnění bylo zrušeno) nelze exportovat/odložit. Zrušte prosím výběr nepublikovaných položek a zkuste to znovu." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Požadované DOI nebylo nalezeno." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Tento koncový bod není dostupný z oboru názvů celého webu a musí být vyžádán " -"pro daný kontext." +msgstr "Tento koncový bod není dostupný z oboru názvů celého webu a musí být vyžádán pro daný kontext." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Nelze upravovat DOI položky, která není v tomto kontextu." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"Při přesunu souboru do této fáze je nutné zadat identifikátor kola recenze." +msgstr "Při přesunu souboru do této fáze je nutné zadat identifikátor kola recenze." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "Vámi zadaná fáze souboru není platná." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"U tohoto příspěvku nelze zaznamenat rozhodnutí ani doporučit rozhodnutí, " -"protože již byl zveřejněn." +msgstr "U tohoto příspěvku nelze zaznamenat rozhodnutí ani doporučit rozhodnutí, protože již byl zveřejněn." msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "Musíte zadat předmět a tělo e-mailu." @@ -304,9 +252,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys" msgstr "Vstupem templateKeys by mělo být pole nebo prázdný řetězec" msgid "api.mailables.404.templateNotFound" -msgstr "" -"Šablonu nebylo možné přiřadit tomuto e-mailu, protože šablona nebyla " -"nalezena." +msgstr "Šablonu nebylo možné přiřadit tomuto e-mailu, protože šablona nebyla nalezena." msgid "api.mailables.404.mailableNotFound" msgstr "Požadovaný email nebyl nalezen." diff --git a/locale/cs_CZ/common.po b/locale/cs_CZ/common.po index c8d3f1c20e3..3a85af23f3d 100644 --- a/locale/cs_CZ/common.po +++ b/locale/cs_CZ/common.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 09:32+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.aboutSite" @@ -124,15 +123,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

          \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
          \n" -"\t\tTato práce je licencována pod Creative Commons " -"Attribution 3.0 Licencí.\n" +"\t\tTato práce je licencována pod Creative Commons Attribution 3.0 Licencí.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -140,13 +135,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
          \n" "\t\t
          \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
          \n" -"\t\tTato práce je licencována pod Creative " -"Commons Attribution 3.0 Licencí.\n" +"\t\tTato práce je licencována pod Creative Commons Attribution 3.0 Licencí.\n" "\t
          \n" "\t" @@ -1445,33 +1436,23 @@ msgstr "Status kola {$round}" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

          Pro zajištění integrity anonymního recenzního procesu při podání " -"příspěvku do našeho časopisu, je třeba vynaložit veškeré úsilí, aby se " -"předešlo tomu, že se autoři a recenzenti mohli navzájem identifikovat. To " -"zahrnuje autory, redaktory a recenzenty (kteří nahrávají dokumenty jako " -"součást jejich kontroly) a kontrolují, jestli byly provedeny následující " -"kroky týkající se textu a vlastností souboru:

          \n" +"

          Pro zajištění integrity anonymního recenzního procesu při podání příspěvku do našeho časopisu, je třeba vynaložit veškeré úsilí, aby se předešlo tomu, že se autoři a recenzenti mohli navzájem identifikovat. To zahrnuje autory, redaktory a recenzenty (kteří nahrávají dokumenty jako součást jejich kontroly) a kontrolují, jestli byly provedeny následující kroky týkající se textu a vlastností souboru:

          \n" "
            \n" -"
          • Autoři dokumentu odstranili svá jména z textu, v odkazech a poznámkách " -"pod čarou se místo názvu autora, názvu článku atd. použil rok „Autor“ a rok. " -"
          • \n" -"
          • Autoři dokumentu odstranili osobní informace z vlastností souboru " -"provedením následujících kroků:\n" +"
          • Autoři dokumentu odstranili svá jména z textu, v odkazech a poznámkách pod čarou se místo názvu autora, názvu článku atd. použil rok „Autor“ a rok.
          • \n" +"
          • Autoři dokumentu odstranili osobní informace z vlastností souboru provedením následujících kroků:\n" "
            • Microsoft Word pro Windows:\n" "
              • Přejít do souboru
              • \n" "
              • Vyberte informace
              • \n" "
              • Klikněte na Zkontrolovat problémy
              • \n" "
              • Klikněte na Inspect Document
              • \n" -"
              • V dialogovém okně Inspektor dokumentů zaškrtněte políčka a vyberte typ " -"skrytého obsahu, který chcete zkontrolovat.
              • \n" +"
              • V dialogovém okně Inspektor dokumentů zaškrtněte políčka a vyberte typ skrytého obsahu, který chcete zkontrolovat.
              • \n" "
              • Klikněte na Odebrat vše
              • \n" "
              • Klikněte na Zavřít
              • \n" "
              • Uložte dokument
              \n" "
            • Microsoft Word pro MacOS:\n" "
              • Přejít na Nástroje
              • \n" "
              • Klikněte na Chránit dokument
              • \n" -"
              • Vyberte možnost Odebrat osobní informace pro tento soubor při uložení " -"
              • \n" +"
              • Vyberte možnost Odebrat osobní informace pro tento soubor při uložení
              • \n" "
              • Klikněte na OK a uložte soubor
            • \n" "
            • PDF:\n" "
              • Přejít do souboru
              • \n" @@ -1479,6 +1460,7 @@ msgstr "" "
              • Odstraňte z pole autora jakékoli jméno
              • \n" "
              • Klepněte na tlačítko OK
              • \n" "
              • Uložte dokument
            \n" +"" msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" @@ -1596,22 +1578,16 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Toto pole musíte vyplnit v {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Formulář nelze odeslat. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte stránku a " -"zkuste to znovu." +msgstr "Formulář nelze odeslat. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte stránku a zkuste to znovu." msgid "form.missingRequired" msgstr "Toto pole je povinné." msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Vyskytla se neočekávaná chyba. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte " -"stránku a zkuste to znovu." +msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte stránku a zkuste to znovu." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Formulář nebyl uložen, protože došlo k {$count} chybám. Opravte tyto chyby a " -"zkuste to znovu." +msgstr "Formulář nebyl uložen, protože došlo k {$count} chybám. Opravte tyto chyby a zkuste to znovu." msgid "form.errorMany" msgstr "Prosím opravte {$count} chyby." @@ -1641,17 +1617,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Zrušit nahrávání" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Server odpověděl kódem {{statusCode}}. Pokud problém přetrvává, kontaktujte " -"správce systému." +msgstr "Server odpověděl kódem {{statusCode}}. Pokud problém přetrvává, kontaktujte správce systému." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Soubory tohoto typu nelze nahrát." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Soubor je příliš velký ({{filesize}}mb). Nelze nahrát soubory větší než " -"{{maxFilesize}}mb." +msgstr "Soubor je příliš velký ({{filesize}}mb). Nelze nahrát soubory větší než {{maxFilesize}}mb." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "K nahrání souborů použijte záložní formulář níže." @@ -1669,9 +1641,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Jsou povoleny pouze následující jazyky: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Při odesílání e-mailové zprávy došlo k potížím. Zkuste to prosím znovu " -"později nebo se obraťte na správce systému." +msgstr "Při odesílání e-mailové zprávy došlo k potížím. Zkuste to prosím znovu později nebo se obraťte na správce systému." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Náhled aktuálně vybraného obrázku." @@ -1731,10 +1701,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Datum rozhodnutí" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Popište tento obrázek návštěvníkům, kteří si zobrazují web v textovém " -"prohlížeči nebo pomocí asistenčních zařízení. Příklad: „Náš redaktor hovoří " -"na konferenci PKP.“" +msgstr "Popište tento obrázek návštěvníkům, kteří si zobrazují web v textovém prohlížeči nebo pomocí asistenčních zařízení. Příklad: „Náš redaktor hovoří na konferenci PKP.“" msgid "validator.url" msgstr "Toto není platná URL adresa." @@ -1827,14 +1794,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Tohle nesmí být větší než {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Jazyky musí být zadány pomocí místního kódu. Příklady: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Jazyky musí být zadány pomocí místního kódu. Příklady: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Toto pole je vícejazyčné. Pro každý podporovaný jazyk musí být poskytnuty " -"samostatné hodnoty." +msgstr "Toto pole je vícejazyčné. Pro každý podporovaný jazyk musí být poskytnuty samostatné hodnoty." msgid "validator.locale" msgstr "Tento jazyk není akceptován." @@ -1927,9 +1890,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Přijměte tuto položku.." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Toto je laskavé připomenutí, abyste si prostřednictvím redakční zprávy mohli " -"zkontrolovat stav svého časopisu." +msgstr "Toto je laskavé připomenutí, abyste si prostřednictvím redakční zprávy mohli zkontrolovat stav svého časopisu." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Shrnutí statistické zprávy." @@ -2007,8 +1968,7 @@ msgid "common.addFile" msgstr "Přidat soubor" msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Objevila se neočekávaná chyba. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu." +msgstr "Objevila se neočekávaná chyba. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu." msgid "common.selectWithName" msgstr "Vybrat {$name}" @@ -2023,27 +1983,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Odhlásit odběr" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Došlo k neočekávané chybě a e-mailovou adresu {$email} jsme nemohli " -"odhlásit. Můžete se odhlásit ze všech e-mailových oznámení ve svém uživatelském profilu nebo nás kontaktovat " -"přímo a požádat o pomoc." +msgstr "Došlo k neočekávané chybě a e-mailovou adresu {$email} jsme nemohli odhlásit. Můžete se odhlásit ze všech e-mailových oznámení ve svém uživatelském profilu nebo nás kontaktovat přímo a požádat o pomoc." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"E-mailová adresa {$email} byla úspěšně odhlášena. Tyto e-maily vám již " -"nebudeme posílat. E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého " -"uživatelského profilu." +msgstr "E-mailová adresa {$email} byla úspěšně odhlášena. Tyto e-maily vám již nebudeme posílat. E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého uživatelského profilu." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého uživatelského profilu." +msgstr "E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého uživatelského profilu." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Vyberte e-maily, které si již nepřejete dostávat na {$email} od " -"{$contextName}." +msgstr "Vyberte e-maily, které si již nepřejete dostávat na {$email} od {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Nemohli jsme vás odhlásit" @@ -2055,14 +2004,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Nelze importovat uzel XML" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Pokoušíte se spustit transformaci, která není ve vašem instalačním prostředí " -"podporována." +msgstr "Pokoušíte se spustit transformaci, která není ve vašem instalačním prostředí podporována." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filtr ({$displayName}) podporuje vstup typu {$inputTypeName} – byl však " -"zadán typ {$typeofInput}" +msgstr "Filtr ({$displayName}) podporuje vstup typu {$inputTypeName} – byl však zadán typ {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "Toto není platný název státu." @@ -2104,9 +2049,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Soubory knihovny" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Připojte soubory nahrané během pracovního postupu odesílání, například " -"revize nebo soubory k recenzi." +msgstr "Připojte soubory nahrané během pracovního postupu odesílání, například revize nebo soubory k recenzi." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Přiložte soubory nahrané autorem ve fázi podání příspěvku." @@ -2154,10 +2097,7 @@ msgid "common.addCCBCC" msgstr "Přidat CC/BCC" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete změnit na {$localeName} pro sestavení tohoto e-" -"mailu? Veškeré změny, které jste provedli v předmětu a těle e-mailu, budou " -"ztraceny." +msgstr "Jste si jisti, že chcete změnit na {$localeName} pro sestavení tohoto e-mailu? Veškeré změny, které jste provedli v předmětu a těle e-mailu, budou ztraceny." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Přepnout na {$name}" diff --git a/locale/cs_CZ/default.po b/locale/cs_CZ/default.po index b9b145bb096..0bab42989bf 100644 --- a/locale/cs_CZ/default.po +++ b/locale/cs_CZ/default.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 16:44+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML šablona stylu" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


            {$contextName}

            " -"

            {$mailingAddress}

            {$contactName}, {$contactEmail}

            " +msgstr "


            {$contextName}

            {$mailingAddress}

            {$contactName}, {$contactEmail}

            " diff --git a/locale/cs_CZ/editor.po b/locale/cs_CZ/editor.po index f4a6c0ba5da..07a6f41de8c 100644 --- a/locale/cs_CZ/editor.po +++ b/locale/cs_CZ/editor.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -52,12 +51,7 @@ msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Úpravy" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Pomocí +Přidat recenzenta můžete pozvat čtenáře, aby si prohlédli " -"soubory příspěvku. Ikona poznámkového bloku označuje, že byla odevzdána " -"recenze, která byla po konzultaci zaškrtnuta Potvrzeno. Když jsou " -"recenze po termínu, objeví se červená ikona obálky, která tuto skutečnost " -"připomíná recenzentům." +msgstr "Pomocí +Přidat recenzenta můžete pozvat čtenáře, aby si prohlédli soubory příspěvku. Ikona poznámkového bloku označuje, že byla odevzdána recenze, která byla po konzultaci zaškrtnuta Potvrzeno. Když jsou recenze po termínu, objeví se červená ikona obálky, která tuto skutečnost připomíná recenzentům." msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Přidat recenzenta" @@ -123,8 +117,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" msgstr "Úpravy nebudou předmětem nového kola recenzí." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" -msgstr "" -"Požadovat od autora úpravy, které budou předmětem dalšího recenzního kola." +msgstr "Požadovat od autora úpravy, které budou předmětem dalšího recenzního kola." msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Datum souhlasu recenzenta s provedením recenze" @@ -199,19 +192,13 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Zapsat uživatele ze uživatelské skupiny \"Recenzenti\"" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Chtěli byste, aby tato recenze nebyla vzata v úvahu? Historie recenzí bude " -"zachována." +msgstr "Chtěli byste, aby tato recenze nebyla vzata v úvahu? Historie recenzí bude zachována." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Tato recenze není brána v úvahu" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Po přečtení této recenze stiskněte tlačítko \"Potvrdit\" a označte, že " -"recenzní proces může pokračovat do další fáze. Pokud recenzent podal recenzi " -"jiným způsobem, můžete nahrát níže uvedený soubor a pak pokračovat " -"stisknutím tlačítka \"Potvrdit\"." +msgstr "Po přečtení této recenze stiskněte tlačítko \"Potvrdit\" a označte, že recenzní proces může pokračovat do další fáze. Pokud recenzent podal recenzi jiným způsobem, můžete nahrát níže uvedený soubor a pak pokračovat stisknutím tlačítka \"Potvrdit\"." msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles" msgstr "Soubory pro copyediting" @@ -241,25 +228,16 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Naplánovat k publikování" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Soubor pro copyediting musí být schválen před odesláním do produkční fáze. " -"Chcete tento soubor schválit?" +msgstr "Soubor pro copyediting musí být schválen před odesláním do produkční fáze. Chcete tento soubor schválit?" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Zrušení schválení copyeditingu souboru způsobí, že nebude možné ho poslat do " -"produkční fáze. Chcete skutečně zrušit schválení tohoto souboru?" +msgstr "Zrušení schválení copyeditingu souboru způsobí, že nebude možné ho poslat do produkční fáze. Chcete skutečně zrušit schválení tohoto souboru?" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Přiřadit posuzovatele" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Všechny soubory, které již byly nahrány do libovolné fáze odeslání, lze " -"přidat do seznamu souborů pro copyediting zaškrtnutím políčka Zahrnout a " -"klepnutím na tlačítko Hledat: budou uvedeny všechny dostupné soubory a mohou " -"být vybrány k zařazení. Další soubory, které ještě nebyly nahrané do této " -"fáze, lze přidat do seznamu kliknutím na odkaz Nahrát soubor." +msgstr "Všechny soubory, které již byly nahrány do libovolné fáze odeslání, lze přidat do seznamu souborů pro copyediting zaškrtnutím políčka Zahrnout a klepnutím na tlačítko Hledat: budou uvedeny všechny dostupné soubory a mohou být vybrány k zařazení. Další soubory, které ještě nebyly nahrané do této fáze, lze přidat do seznamu kliknutím na odkaz Nahrát soubor." msgid "editor.review" msgstr "Recenze" @@ -334,9 +312,7 @@ msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" msgstr "Potvrdit tuto korekturu, aby bylo indikováno, že korektura byla ukončena a soubor je připravený k publikaci." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Odvolat schválení tuto korektury, aby bylo indikováno, že korektura není " -"ukončena a soubor není připravený k publikaci." +msgstr "Odvolat schválení tuto korektury, aby bylo indikováno, že korektura není ukončena a soubor není připravený k publikaci." msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Veřejný identifikátor '{$publicIdentifier}' nesmí být číslo." @@ -423,10 +399,7 @@ msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Tento recenzent již byl přiřazen k tomuto kolu recenzního řízení." msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Tento recenzent je uzamčen, protože mu byla přidělena role, která mu " -"umožňuje zobrazit totožnost autora. Nelze zaručit anonymitu recenzního " -"procesu. Chcete přesto tohoto recenzenta odemknout?" +msgstr "Tento recenzent je uzamčen, protože mu byla přidělena role, která mu umožňuje zobrazit totožnost autora. Nelze zaručit anonymitu recenzního procesu. Chcete přesto tohoto recenzenta odemknout?" msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Odmčen/a" @@ -495,16 +468,13 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Protokol aktivit" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete vrátit rozhodnutí o odmítnutí tohoto příspěvku?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete vrátit rozhodnutí o odmítnutí tohoto příspěvku?" msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Vybraný účastník není přiřazen k této fázi." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"S vybranými účastníky nelze vytvořit diskusi, protože by to mělo dopad na " -"anonymitu recenzního procesu." +msgstr "S vybranými účastníky nelze vytvořit diskusi, protože by to mělo dopad na anonymitu recenzního procesu." msgid "editor.decision.stepError" msgstr "V kroku {$stepName} došlo k problému." @@ -537,41 +507,28 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "Revize by neměly být předmětem nového kola peer review recenzí." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Toto rozhodnutí se nepodařilo nalézt. Uveďte prosím rozpoznaný typ " -"rozhodnutí." +msgstr "Toto rozhodnutí se nepodařilo nalézt. Uveďte prosím rozpoznaný typ rozhodnutí." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"O tomto příspěvku nebylo možné rozhodnout. Id příspěvku chybí nebo " -"neodpovídá požadovanému příspěvku." +msgstr "O tomto příspěvku nebylo možné rozhodnout. Id příspěvku chybí nebo neodpovídá požadovanému příspěvku." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Doporučení nelze vydat, pokud není v této fázi přidělen redaktor, který může " -"přijmout konečné rozhodnutí." +msgstr "Doporučení nelze vydat, pokud není v této fázi přidělen redaktor, který může přijmout konečné rozhodnutí." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"Id kola recenze je třeba zadat, aby bylo možné přijmout toto rozhodnutí." +msgstr "Id kola recenze je třeba zadat, aby bylo možné přijmout toto rozhodnutí." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Aby bylo možné zaznamenat redakční rozhodnutí, musíte být k tomuto příspěvku " -"přiřazeni." +msgstr "Aby bylo možné zaznamenat redakční rozhodnutí, musíte být k tomuto příspěvku přiřazeni." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Příspěvek se nenachází ve vhodné fázi pracovního postupu, aby bylo možné " -"toto rozhodnutí přijmout." +msgstr "Příspěvek se nenachází ve vhodné fázi pracovního postupu, aby bylo možné toto rozhodnutí přijmout." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Toto kolo recenzí není součástí tohoto příspěvku." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"Bylo zadáno kolo recenzí, ale toto rozhodnutí se v tomto recenzním kole " -"nepřijímá." +msgstr "Bylo zadáno kolo recenzí, ale toto rozhodnutí se v tomto recenzním kole nepřijímá." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Nelze najít toto recenzní kolo." @@ -580,9 +537,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Následujícím příjemcům nelze odeslat e-mail: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Editor nebyl rozpoznán a nemusí mít oprávnění zaznamenat rozhodnutí o tomto " -"příspěvku." +msgstr "Editor nebyl rozpoznán a nemusí mít oprávnění zaznamenat rozhodnutí o tomto příspěvku." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "K zápisu tohoto rozhodnutí k tomuto příspěvku nemáte oprávnění." diff --git a/locale/cs_CZ/emails.po b/locale/cs_CZ/emails.po index caf1402b215..19307b005b0 100644 --- a/locale/cs_CZ/emails.po +++ b/locale/cs_CZ/emails.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech " -"\n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -21,25 +20,12 @@ msgstr "Děkujeme za váš příspěvek pro {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"

            Vážený/á {$recipientName},

            Díky za váš příspěvek do periodika " -"{$contextName}. Dostali jsme váš příspěvek {$submissionTitle}, a člen našeho " -"redakčního týmu ho brzy zpracuje. Po přijetí prvního rozhodnutí vám bude " -"zaslán e-mail a můžeme vás kontaktovat s požadavky na další informace.

            " -"Svůj příspěvek si můžete prohlédnout a sledovat jeho průběh v redakčním " -"procesu na následující stránce:

            Stránka příspěvku: " -"{$submissionUrl}

            Pokud jste byli odhlášeni, můžete se znovu přihlásit " -"pod uživatelským jménem {$recipientUsername}

            Pokud máte jakékoli " -"dotazy, kontaktujte mě prosím ze stránky " -"příspěvku.

            Děkujeme, že jste si naše periodikum vybrali pro váš " -"příspěvek.

            {$signature}" +msgstr "

            Vážený/á {$recipientName},

            Díky za váš příspěvek do periodika {$contextName}. Dostali jsme váš příspěvek {$submissionTitle}, a člen našeho redakčního týmu ho brzy zpracuje. Po přijetí prvního rozhodnutí vám bude zaslán e-mail a můžeme vás kontaktovat s požadavky na další informace.

            Svůj příspěvek si můžete prohlédnout a sledovat jeho průběh v redakčním procesu na následující stránce:

            Stránka příspěvku: {$submissionUrl}

            Pokud jste byli odhlášeni, můžete se znovu přihlásit pod uživatelským jménem {$recipientUsername}

            Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte mě prosím ze stránky příspěvku.

            Děkujeme, že jste si naše periodikum vybrali pro váš příspěvek.

            {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, je tento e-mail automaticky odeslán autorovi " -"při odeslání příspěvku do časopisu. Obsahuje informace o sledování příspěvku " -"v redakčním procesu a poděkování autorovi za příspěvek." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, je tento e-mail automaticky odeslán autorovi při odeslání příspěvku do časopisu. Obsahuje informace o sledování příspěvku v redakčním procesu a poděkování autorovi za příspěvek." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Poděkování za zpracování recenze článku" @@ -54,6 +40,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Tento email posílá editor sekce, aby potvrdil přijetí zpracované recenze a poděkoval recenzentovi za jeho práci." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Rozhodnutí editora" @@ -63,8 +50,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Vážený(á) {$authors}:
            \n" "
            \n" -"Dosáhli jsme rozhodnutí, které se týká vašeho příspěvku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
            \n" +"Dosáhli jsme rozhodnutí, které se týká vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
            \n" "
            \n" "Naše rozhodnutí je: odeslat k recenzi
            \n" "
            \n" @@ -76,44 +62,31 @@ msgstr "Další kroky pro zveřejnění vašeho příspěvku" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" -msgstr "" -"

            Vážený/á {$recipientName},

            Píši vám z redakce periodika " -"{$contextName} abychom vám dali vědět, že editace vašeho příspěvku " -"{$submissionTitle} je hotová. Váš příspěvek nyní postoupí do produkční fáze, " -"ve které budou připraveny finální sazebnice pro vydání. V případě potřeby " -"další pomoci vás budeme kontaktovat..

            Pokud máte jakékoliv dotazy, " -"neváhejte nás kontaktovat pomocí redakčního systému našeho periodika.

            S pozdravy,

            {$signature}" +msgstr "

            Vážený/á {$recipientName},

            Píši vám z redakce periodika {$contextName} abychom vám dali vědět, že editace vašeho příspěvku {$submissionTitle} je hotová. Váš příspěvek nyní postoupí do produkční fáze, ve které budou připraveny finální sazebnice pro vydání. V případě potřeby další pomoci vás budeme kontaktovat..

            Pokud máte jakékoliv dotazy, neváhejte nás kontaktovat pomocí redakčního systému našeho periodika.

            S pozdravy,

            {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" -msgstr "" -"Vaše příspěvek byl podroben recenznímu řízení a nyní vás vyzýváme k " -"předložení upravené verze" +msgstr "Vaše příspěvek byl podroben recenznímu řízení a nyní vás vyzýváme k předložení upravené verze" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
            \n" "
            \n" -"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
            \n" +"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
            \n" "
            \n" "Naše rozhodnutí je: požadujeme přepracování" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" -msgstr "" -"Váš příspěvek byl podroben recenznímu řízení – upravte ho, prosím, podle " -"připomínek a podejte ho znovu" +msgstr "Váš příspěvek byl podroben recenznímu řízení – upravte ho, prosím, podle připomínek a podejte ho znovu" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
            \n" "
            \n" -"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
            \n" +"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
            \n" "
            \n" "Naše rozhodnutí je: znovu odeslat k recenzi" @@ -126,8 +99,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
            \n" "
            \n" -"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
            \n" +"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
            \n" "
            \n" "Naše rozhodnutí je: odmítnout příspěvek" @@ -137,34 +109,22 @@ msgstr "Doporučení redaktora" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" -msgstr "" -"

            Vážený/á {$editors},

            Na základě doporučení recenzentů bychom rádi " -"učinili následující doporučení k příspěvku {$submissionTitle}.

            Naše " -"doporučení je:
            {$recommendation}.

            Navštivte, prosím navštivte, prosím, redakční stránku příspěvku a zde " -"pokračujte dle vydaného doporučení.

            V případě jakýchkoli dotazů nás " -"neváhejte kontaktovat.

            S pozdravy,

            {$senderName}

            " +msgstr "

            Vážený/á {$editors},

            Na základě doporučení recenzentů bychom rádi učinili následující doporučení k příspěvku {$submissionTitle}.

            Naše doporučení je:
            {$recommendation}.

            Navštivte, prosím navštivte, prosím, redakční stránku příspěvku a zde pokračujte dle vydaného doporučení.

            V případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat.

            S pozdravy,

            {$senderName}

            " #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "" -"Příspěvek {$submissionId} je připraven k závěrečné editaci pro periodikum " -"{$contextAcronym}" +msgstr "Příspěvek {$submissionId} je připraven k závěrečné editaci pro periodikum {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
            \n" "
            \n" -"Chtěl bych vás požádat, abyste zredigoval článek " -""{$submissionTitle}" pro {$contextName} a postupujte přitom prosím " -"podle následujících kroků:
            \n" +"Chtěl bych vás požádat, abyste zredigoval článek "{$submissionTitle}" pro {$contextName} a postupujte přitom prosím podle následujících kroků:
            \n" "1. Klikněte níže na URL příspěvku.
            \n" -"2. Otevřete libovolný soubor v sekci Soubory návrhů a proveďte redakční " -"editaci, případě využijte diskusi pro editační fázi.
            \n" +"2. Otevřete libovolný soubor v sekci Soubory návrhů a proveďte redakční editaci, případě využijte diskusi pro editační fázi.
            \n" "3. Uložte zredigovaný soubor a nahrajte ho v editačním panelu.
            \n" -"4 . Upozorněte redaktora, že všechny soubory byly zeditovány a může začít " -"produkční fáze.
            \n" +"4 . Upozorněte redaktora, že všechny soubory byly zeditovány a může začít produkční fáze.
            \n" "
            \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
            \n" "URL příspěvku: {$submissionUrl}
            \n" @@ -172,19 +132,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Tento e-mail zasílá editor technickému redaktorovi příspěvku s žádostí o " -"zahájení závěrečných úprav příspěvku. Poskytuje informace o příspěvku a o " -"přístupu k němu." +msgstr "Tento e-mail zasílá editor technickému redaktorovi příspěvku s žádostí o zahájení závěrečných úprav příspěvku. Poskytuje informace o příspěvku a o přístupu k němu." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Váš příspěvek byl odmítnut" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" -msgstr "" -"

            Vážený {$recipientName},

            s lítostí Vám oznamuji, že po přezkoumání " -"Vašeho příspěvku, {$submissionTitle}, editor zjistil, že nesplňuje naše " -"požadavky pro zveřejnění v {$contextName}.

            Přeji Vám úspěch, pokud " -"budete uvažovat o zaslání práce do jiného časopisu.

            S " -"pozdravem,

            {$signature}" +msgstr "

            Vážený {$recipientName},

            s lítostí Vám oznamuji, že po přezkoumání Vašeho příspěvku, {$submissionTitle}, editor zjistil, že nesplňuje naše požadavky pro zveřejnění v {$contextName}.

            Přeji Vám úspěch, pokud budete uvažovat o zaslání práce do jiného časopisu.

            S pozdravem,

            {$signature}" diff --git a/locale/cs_CZ/grid.po b/locale/cs_CZ/grid.po index 5f7ec7f9648..2a2ce0bb7d6 100644 --- a/locale/cs_CZ/grid.po +++ b/locale/cs_CZ/grid.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:29+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -691,9 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Formát" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Přispěvatelé do této publikace budou v časopise uvedeni v následujících " -"formátech." +msgstr "Přispěvatelé do této publikace budou v časopise uvedeni v následujících formátech." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Náhled" @@ -702,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Nastavit primární kontakt" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete odebrat {$jméno} jako přispěvatele? Tuto akci nelze " -"vzít zpět." +msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat {$jméno} jako přispěvatele? Tuto akci nelze vzít zpět." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Uložit pořadí" diff --git a/locale/cs_CZ/installer.po b/locale/cs_CZ/installer.po index 83b0e85a047..785b61ae052 100644 --- a/locale/cs_CZ/installer.po +++ b/locale/cs_CZ/installer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -49,10 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Ovladač databáze" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Systém v současné době podporuje MySQL a PostgreSQL, v případě, že " -"nemůžete vybrat jednu z těchto možností, kontaktujte správce systému, aby " -"zajistil, že váš server má požadovaná rozšíření PHP." +msgstr "Systém v současné době podporuje MySQL a PostgreSQL, v případě, že nemůžete vybrat jednu z těchto možností, kontaktujte správce systému, aby zajistil, že váš server má požadovaná rozšíření PHP." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Host" @@ -168,22 +164,17 @@ msgstr "Předinstalační kroky" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

            1. Následující soubory a složky (a jejich obsah) musí být " -"zapisovatelné:

            \n" +"\t\t

            1. Následující soubory a složky (a jejich obsah) musí být zapisovatelné:

            \n" "\t\t
              \n" -"\t\t\t
            • config.inc.php je zapisovatelný (volitelné): " -"{$writable_config}
            • \n" +"\t\t\t
            • config.inc.php je zapisovatelný (volitelné): {$writable_config}
            • \n" "\t\t\t
            • public/ je zapisovatelný: {$writable_public}
            • \n" "\t\t\t
            • cache/ je zapisovatelný: {$writable_cache}
            • \n" -"\t\t\t
            • cache/t_cache/ je zapisovatelný: " -"{$writable_templates_cache}
            • \n" -"\t\t\t
            • cache/t_compile/ je zapisovatelný: " -"{$writable_templates_compile}
            • \n" +"\t\t\t
            • cache/t_cache/ je zapisovatelný: {$writable_templates_cache}
            • \n" +"\t\t\t
            • cache/t_compile/ je zapisovatelný: {$writable_templates_compile}
            • \n" "\t\t\t
            • cache/_db je zapisovatelný: {$writable_db_cache}
            • \n" "\t\t
            \n" "\n" -"

            2. Musí být vytvořen adresář pro ukládání nahraných souborů a musí být " -"zapisovatelný (viz „Nastavení souborů“ níže).

            \n" +"

            2. Musí být vytvořen adresář pro ukládání nahraných souborů a musí být zapisovatelný (viz „Nastavení souborů“ níže).

            \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" @@ -206,10 +197,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Chyba při provádění migrace třídy {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Vyberte další jazyky, které chcete v tomto systému podporovat. Další jazyky " -"lze také kdykoli nainstalovat z rozhraní pro správu webu.
            * = Označuje " -"jazyky, které nejsou plně přeloženy (> 90 % přeložených výrazů)" +msgstr "Vyberte další jazyky, které chcete v tomto systému podporovat. Další jazyky lze také kdykoli nainstalovat z rozhraní pro správu webu.
            * = Označuje jazyky, které nejsou plně přeloženy (> 90 % přeložených výrazů)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Časové pásmo, které se má použít pro tento systém." diff --git a/locale/cs_CZ/manager.po b/locale/cs_CZ/manager.po index ef7f6404a24..32b755adfbe 100644 --- a/locale/cs_CZ/manager.po +++ b/locale/cs_CZ/manager.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:52+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -661,10 +660,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownEncoding" msgstr "Neznámé kódování {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"Soubor importu obsahuje autora '{$authorName}' se skupinou uživatelů " -"'{$userGroupName}'. V cílové instalaci není definována žádná uživatelská " -"skupina s tímto názvem." +msgstr "Soubor importu obsahuje autora '{$authorName}' se skupinou uživatelů '{$userGroupName}'. V cílové instalaci není definována žádná uživatelská skupina s tímto názvem." msgid "manager.reviewForms.noneUsed" msgstr "Nebyl použit formulář pro recenzenty." @@ -687,12 +683,8 @@ msgstr "Požadovat vyjádření ke konfliktu zájmů pro recenzenty." msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVáš {$contextObjectName} je nakonfigurován tak, aby zaznamenal více než " -"jednu metriku přístupů. Statistika přístupů se zobrazí v několika kontextech." -"\n" -"Existují případy, kdy může být použita pouze jedna statistika přístupů, " -"např. při zobrazení uspořádaného seznamu nejčastěji čtených příspěvků nebo " -"při hodnocení.\n" +"\t\tVáš {$contextObjectName} je nakonfigurován tak, aby zaznamenal více než jednu metriku přístupů. Statistika přístupů se zobrazí v několika kontextech.\n" +"Existují případy, kdy může být použita pouze jedna statistika přístupů, např. při zobrazení uspořádaného seznamu nejčastěji čtených příspěvků nebo při hodnocení.\n" "výsledků vyhledávání. Zvolte jednu z nakonfigurovaných metrik jako výchozí.\n" "\t" @@ -1073,22 +1065,16 @@ msgid "manager.setup.theme" msgstr "Téma" msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Nová témata mohou být nainstalována v pomocí ouška \"Pluginy\" v horní části " -"této stránky." +msgstr "Nová témata mohou být nainstalována v pomocí ouška \"Pluginy\" v horní části této stránky." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Postranní sloupec" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Poslat připomenutí, pokud recenzent neodpověděl na žádost o recenzi během " -"následujícího času (počtu dnů) po stanoveném datu." +msgstr "Poslat připomenutí, pokud recenzent neodpověděl na žádost o recenzi během následujícího času (počtu dnů) po stanoveném datu." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Poslat připomenutí, pokud recenzent neodevzdal hotovou recenzi během " -"následující doby (počtu dnů) po stanoveném datu." +msgstr "Poslat připomenutí, pokud recenzent neodevzdal hotovou recenzi během následující doby (počtu dnů) po stanoveném datu." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Výchozí termín pro recenze" @@ -1289,9 +1275,7 @@ msgid "settings.roles.recommendOnly" msgstr "Tato role dovoluje dávat pouze doporučení k rozhodnutí o recenzi a bude požadovat konečné rozhodnutí oprávněného redaktora." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, že jste vyplnili informaci v rubrice " -"Kontakt v Nastavení > Kontakt." +msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, že jste vyplnili informaci v rubrice Kontakt v Nastavení > Kontakt." msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Dočasný soubor {$dest} nelze vytvořit z {$source}" @@ -1309,9 +1293,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Odkaz na stránku vašich oznámení." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, pokud jste povolili oznámení na " -"Nastavení > Webové stránky." +msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, pokud jste povolili oznámení na Nastavení > Webové stránky." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Odkaz na stránku pro přihlášení uživatele." @@ -1347,9 +1329,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Tento obsah není kódování jako {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Úpravy \"{$revisionId}\" souboru příspěvku \"{$fileId}\" vytvoří duplicitní " -"záznam" +msgstr "Úpravy \"{$revisionId}\" souboru příspěvku \"{$fileId}\" vytvoří duplicitní záznam" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Soubor příspěvku nelze importovat" @@ -1364,12 +1344,7 @@ msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Navigační menu" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

            Tato stránka bude dostupná na adrese: " -"

            {$pagesPath}
            ... kde %PATH% je cesta zadaná výše. " -"Poznámka: Žádné dvě stránky nemohou mít stejnou cestu. " -"Použití cest vložených do systému může způsobit ztrátu přístupu k důležitým " -"funkcím.

            " +msgstr "

            Tato stránka bude dostupná na adrese:

            {$pagesPath}
            ... kde %PATH% je cesta zadaná výše. Poznámka: Žádné dvě stránky nemohou mít stejnou cestu. Použití cest vložených do systému může způsobit ztrátu přístupu k důležitým funkcím.

            " msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Obsah" @@ -1468,15 +1443,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Vyberte, prosím, typ navigačního menu." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jsou zapnuty platby v Nastavení > " -"Distribuce > Platby." +msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jsou zapnuty platby v Nastavení > Distribuce > Platby." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tento odkaz se zobrazí pouze pokud je návštěvník přihlášen, jsou zapnuty " -"platby v Nastavení > Distribuce > Platby a je vyžadováno předplatné v " -"Nastavení > Distribuce > Přístup." +msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze pokud je návštěvník přihlášen, jsou zapnuty platby v Nastavení > Distribuce > Platby a je vyžadováno předplatné v Nastavení > Distribuce > Přístup." msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Odkaz na vyhledávací stránku." @@ -1485,9 +1455,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Odkaz na stránku zobrazující prohlášení o soukromí." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jste vložili prohlášení o soukromí v " -"Nastavení > Workflow > Příspěvek." +msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jste vložili prohlášení o soukromí v Nastavení > Workflow > Příspěvek." msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemap" msgstr "Mapa stránek" @@ -1577,21 +1545,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Popis pro {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Počet dní, po které většina návrhů obdrží první redakční rozhodnutí, " -"například odmítnutí nebo odeslání ke kontrole.

            Tato čísla ukazují, " -"že 80% příspěvků dosáhne rozhodnutí v daném počtu dní. < br>
            Tato " -"statistika se pokouší popsat, kdy většina autorů, kteří se do časopisu " -"zasílají, může očekávat rozhodnutí." +msgstr "Počet dní, po které většina návrhů obdrží první redakční rozhodnutí, například odmítnutí nebo odeslání ke kontrole.

            Tato čísla ukazují, že 80% příspěvků dosáhne rozhodnutí v daném počtu dní. < br>
            Tato statistika se pokouší popsat, kdy většina autorů, kteří se do časopisu zasílají, může očekávat rozhodnutí." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Procento vybraného časového období se vypočítá pro příspěvky, které byly " -"předloženy v tomto časovém období a obdržely konečné rozhodnutí.

            " -"Například zvažte případ, kdy bylo během tohoto časového období provedeno " -"deset podání. Čtyři byla přijata, čtyři byla zamítnuta a dva stále čekají na " -"konečné rozhodnutí.

            Míra přijetí bude 50% (4 z 8 podání), protože " -"dvě podání, která nedosáhla konečného rozhodnutí, se nepočítají." +msgstr "Procento vybraného časového období se vypočítá pro příspěvky, které byly předloženy v tomto časovém období a obdržely konečné rozhodnutí.

            Například zvažte případ, kdy bylo během tohoto časového období provedeno deset podání. Čtyři byla přijata, čtyři byla zamítnuta a dva stále čekají na konečné rozhodnutí.

            Míra přijetí bude 50% (4 z 8 podání), protože dvě podání, která nedosáhla konečného rozhodnutí, se nepočítají." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Do {$date}" @@ -1633,9 +1590,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "Formát data není platný. Zadejte každé datum ve formátu RRRR-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Zadejte každé datum ve formátu RRRR-MM-DD. Například pokud chcete datum do " -"15. ledna 2019, zadejte 2019-01-15." +msgstr "Zadejte každé datum ve formátu RRRR-MM-DD. Například pokud chcete datum do 15. ledna 2019, zadejte 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Od" @@ -1701,32 +1656,22 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Přidat kategorii" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Uživatelské jméno „{$username}“ a e-mail „{$email}“ se neshodují s jedním a " -"stejným existujícím uživatelem." +msgstr "Uživatelské jméno „{$username}“ a e-mail „{$email}“ se neshodují s jedním a stejným existujícím uživatelem." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Importovaný uživatel „{$username}“ má prosté heslo, které není platné. " -"Uživatel nebyl importován." +msgstr "Importovaný uživatel „{$username}“ má prosté heslo, které není platné. Uživatel nebyl importován." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Heslo importovaného uživatele „{$username}“ nebylo možné importovat tak, jak " -"je. Na e-mail uživatele bylo odesláno nové heslo. Uživatel byl importován." +msgstr "Heslo importovaného uživatele „{$username}“ nebylo možné importovat tak, jak je. Na e-mail uživatele bylo odesláno nové heslo. Uživatel byl importován." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Importovaný uživatel „{$username}“ nemá žádné heslo. Zkontrolujte " -"importovaný formát XML. Uživatel nebyl importován." +msgstr "Importovaný uživatel „{$username}“ nemá žádné heslo. Zkontrolujte importovaný formát XML. Uživatel nebyl importován." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Chyby importu/exportu:" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Autor {$authorName} nemá dané jméno v jazyce příspěvku, {$localeName}. Bez " -"těchto informací nelze příspěvek odeslat." +msgstr "Autor {$authorName} nemá dané jméno v jazyce příspěvku, {$localeName}. Bez těchto informací nelze příspěvek odeslat." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby poskytl reference." @@ -1741,17 +1686,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Povolit metadata referencí" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Shromažďujte reference příspěvku v samostatném poli. To může být vyžadováno " -"pro zajištění souladu se službami pro sledování citací, jako je Crossref." +msgstr "Shromažďujte reference příspěvku v samostatném poli. To může být vyžadováno pro zajištění souladu se službami pro sledování citací, jako je Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby zveřejnil podpůrné agentury." +msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby zveřejnil podpůrné agentury." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Požádejte autora, aby během podání zveřejnil jakékoli podpůrné agentury." +msgstr "Požádejte autora, aby během podání zveřejnil jakékoli podpůrné agentury." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Během odesílání nevyžadujte od autora podpůrné agentury." @@ -1760,9 +1701,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Povolit metadata podpůrných agentur" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Podpůrné agentury mohou uvést zdroj financování výzkumu nebo jinou " -"institucionální podporu, která výzkum usnadnila." +msgstr "Podpůrné agentury mohou uvést zdroj financování výzkumu nebo jinou institucionální podporu, která výzkum usnadnila." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby poskytl obory." @@ -1777,9 +1716,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Povolit metadata oborů" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Obory jsou typy studia nebo obory znalostí, jak jsou popsány univerzitními " -"fakultami a učenými společnostmi." +msgstr "Obory jsou typy studia nebo obory znalostí, jak jsou popsány univerzitními fakultami a učenými společnostmi." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl typ." @@ -1794,11 +1731,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Povolit metadata typu" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Povaha nebo žánr hlavního obsahu podání. Typ je obvykle \"Text\", ale může " -"to být také \"Dataset\", \"Image\" nebo jakýkoli z typů Dublin Core." +msgstr "Povaha nebo žánr hlavního obsahu podání. Typ je obvykle \"Text\", ale může to být také \"Dataset\", \"Image\" nebo jakýkoli z typů Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl předmět." @@ -1813,13 +1746,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Povolit metadata předmětu" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Předměty budou klíčová slova, klíčové fráze nebo klasifikační kódy, které " -"popisují téma příspěvku." +msgstr "Předměty budou klíčová slova, klíčové fráze nebo klasifikační kódy, které popisují téma příspěvku." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl zdrojovou URL adresu." +msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl zdrojovou URL adresu." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Požádejte autora, aby během odesílání poskytl zdrojovou URL adresu." @@ -1831,19 +1761,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Povolit metadata zdrojů" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Zdrojem může být ID, jako je DOI, jiného díla nebo zdroje, ze kterého je " -"návrh odvozen." +msgstr "Zdrojem může být ID, jako je DOI, jiného díla nebo zdroje, ze kterého je návrh odvozen." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Před přijetím žádosti požádejte autora, aby uvedl veškerá předchozí " -"přístupová práva." +msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby uvedl veškerá předchozí přístupová práva." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Požádejte autora, aby zveřejnil veškerá předchozí oprávnění k článku během " -"odesílání." +msgstr "Požádejte autora, aby zveřejnil veškerá předchozí oprávnění k článku během odesílání." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Během odesílání nepožadujte od autora zveřejnění práv." @@ -1852,9 +1776,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Povolit metadata práv" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Jakákoli práva k příspěvku, která mohou zahrnovat práva duševního " -"vlastnictví, autorská práva a různá vlastnická práva." +msgstr "Jakákoli práva k příspěvku, která mohou zahrnovat práva duševního vlastnictví, autorská práva a různá vlastnická práva." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "Před přijetím požádejte autora, aby zadal jazyky příspěvku." @@ -1869,9 +1791,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Povolit jazyková metadata" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Jazyk označuje primární pracovní jazyk pomocí kódu jazyka (např. „en“) s " -"volitelným kódem země (např. „en_US“)." +msgstr "Jazyk označuje primární pracovní jazyk pomocí kódu jazyka (např. „en“) s volitelným kódem země (např. „en_US“)." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby navrhl klíčová slova." @@ -1886,9 +1806,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Povolit klíčová slova" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Klíčová slova jsou obvykle jedno až tříslovná fráze, která se používají k " -"označení hlavních témat příspěvku." +msgstr "Klíčová slova jsou obvykle jedno až tříslovná fráze, která se používají k označení hlavních témat příspěvku." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby navrhl metadata dosahu." @@ -1903,10 +1821,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Povolit metadata dosahu" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Dosah obvykle označuje geografické umístění díla (název místa nebo zeměpisné " -"souřadnice), časové období (označení období, datum nebo časové období) nebo " -"jurisdikci (například pojmenovanou administrativní jednotku)." +msgstr "Dosah obvykle označuje geografické umístění díla (název místa nebo zeměpisné souřadnice), časové období (označení období, datum nebo časové období) nebo jurisdikci (například pojmenovanou administrativní jednotku)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Dosah" @@ -1921,17 +1836,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Povolit úpravy metadat příspěvku." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Přidejte vlastní HTML kód, který chcete vložit do hlavičky každé stránky. " -"Před přidáním značek se poraďte s technikem." +msgstr "Přidejte vlastní HTML kód, který chcete vložit do hlavičky každé stránky. Před přidáním značek se poraďte s technikem." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Vlastní štítky" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Zadejte veřejné licenční podmínky, které chcete zobrazit vedle publikovaných " -"prací." +msgstr "Zadejte veřejné licenční podmínky, které chcete zobrazit vedle publikovaných prací." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Licenční podmínky" @@ -1952,14 +1863,10 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Vybrané téma není nainstalováno ani povoleno." msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"Téma bylo aktualizováno. Zobrazit " -"nyní" +msgstr "Téma bylo aktualizováno. Zobrazit nyní" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Představte odkaz na " +msgstr "Představte odkaz na " msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Výchozí režim recenze" @@ -1980,8 +1887,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "Soubor, který jste nahráli, nebyl nalezen. Zkuste ho znovu nahrát." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Blok {$name} nebyl nalezen. Ujistěte se, že je plugin nainstalován a povolen." +msgstr "Blok {$name} nebyl nalezen. Ujistěte se, že je plugin nainstalován a povolen." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Kontrolní seznam" @@ -1996,9 +1902,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Pokročilý" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Tento zástupce nelze odstranit, protože jsou přiřazena k tržním metadatům " -"pro jeden nebo více publikačních formátů pro tento příspěvek." +msgstr "Tento zástupce nelze odstranit, protože jsou přiřazena k tržním metadatům pro jeden nebo více publikačních formátů pro tento příspěvek." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Předmět: {$subject}" @@ -2055,30 +1959,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/rok)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Soubor příspěvku {$id} byl přeskočen, protože je připojen k záznamu, který " -"nebude importován, jako je například přiřazení recenze nebo diskuse." +msgstr "Soubor příspěvku {$id} byl přeskočen, protože je připojen k záznamu, který nebude importován, jako je například přiřazení recenze nebo diskuse." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Vyberte typ metadat, která mohou tyto soubory obdržet. Dokument by měl být " -"vybrán pro hlavní soubory příspěvku, jako je soubor PDF ke stažení, aby tyto " -"soubory zdědily svá metadata z příspěvku. Pro většiny ostatních typů souborů " -"vyberte Doplňkový obsah. Umělecké dílo je vhodné pro soubory, které vyžadují " -"odlišná metadata kreditu, titulků a licencí." +msgstr "Vyberte typ metadat, která mohou tyto soubory obdržet. Dokument by měl být vybrán pro hlavní soubory příspěvku, jako je soubor PDF ke stažení, aby tyto soubory zdědily svá metadata z příspěvku. Pro většiny ostatních typů souborů vyberte Doplňkový obsah. Umělecké dílo je vhodné pro soubory, které vyžadují odlišná metadata kreditu, titulků a licencí." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadata souboru" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Jedná se o doplňkové soubory, jako jsou soubory dat a výzkumné materiály, a " -"budou zobrazeny odděleně od hlavních souborů příspěvku." +msgstr "Jedná se o doplňkové soubory, jako jsou soubory dat a výzkumné materiály, a budou zobrazeny odděleně od hlavních souborů příspěvku." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Tyto soubory jsou závislé soubory, například obrázky zobrazené souborem " -"HTML, a nebudou se zobrazovat s publikovaným obsahem." +msgstr "Tyto soubory jsou závislé soubory, například obrázky zobrazené souborem HTML, a nebudou se zobrazovat s publikovaným obsahem." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Typ souboru" @@ -2090,9 +1983,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Opravdu chcete tuto sekci deaktivovat?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Deaktivujte tuto sekce a nedovolte, aby do ní bylo možné odesílat nové " -"příspěvky." +msgstr "Deaktivujte tuto sekce a nedovolte, aby do ní bylo možné odesílat nové příspěvky." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Vlastní" @@ -2113,11 +2004,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Datum" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Zvolte preferovaný formát pro datum a čas. Vlastní formát lze zadat pomocí " -"speciálních formátovacích " -"znaků ." +msgstr "Zvolte preferovaný formát pro datum a čas. Vlastní formát lze zadat pomocí speciálních formátovacích znaků ." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formát data a času" @@ -2135,9 +2022,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "Odesílání e-mailu. Dokud není odesílání dokončeno, neodcházejte." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Chystáte se odeslat e-mail {$total} uživatelům. Opravdu chcete odeslat tento " -"e-mail?" +msgstr "Chystáte se odeslat e-mail {$total} uživatelům. Opravdu chcete odeslat tento e-mail?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Poslat email" @@ -2161,8 +2046,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako {$username}" msgid "manager.export.usersToCsv.description" -msgstr "" -"Vyberte uživatele, které chcete exportovat do souboru formátu Excel/CSV." +msgstr "Vyberte uživatele, které chcete exportovat do souboru formátu Excel/CSV." msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Export do formátu Excel/CSV" @@ -2177,9 +2061,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Smazat oznámení" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Nastavení jazyka nelze uložit. Pro každou možnost musí být povolen alespoň " -"jeden jazyk" +msgstr "Nastavení jazyka nelze uložit. Pro každou možnost musí být povolen alespoň jeden jazyk" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Další šablony" @@ -2194,10 +2076,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Jedna nebo více z těchto e-mailových adres není platná." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Kopie e-mailu s potvrzením odeslání příspěvku bude zaslána na všechny zde " -"zadané e-mailové adresy. Oddělte více e-mailových adres čárkou. Příklad: " -"jeden@priklad.com, dva@priklad.com" +msgstr "Kopie e-mailu s potvrzením odeslání příspěvku bude zaslána na všechny zde zadané e-mailové adresy. Oddělte více e-mailových adres čárkou. Příklad: jeden@priklad.com, dva@priklad.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Upozornit kohokoli" @@ -2227,9 +2106,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" – \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Chybná konfigurace filtru [{$filterName}]: Existuje {$filterCount} výskytů " -"filtru. Měl by být jen jeden." +msgstr "Chybná konfigurace filtru [{$filterName}]: Existuje {$filterCount} výskytů filtru. Měl by být jen jeden." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Obecné položky" @@ -2304,9 +2181,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "Adresa URL stránky, na které může uživatel obnovit ztracené heslo" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Tento e-mail je automaticky odeslán novému uživateli při registraci na webu, " -"pokud nastavení vyžaduje ověření e-mailové adresy." +msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán novému uživateli při registraci na webu, pokud nastavení vyžaduje ověření e-mailové adresy." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Validace emailu (stránky)" @@ -2318,16 +2193,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Bylo zrušeno přiřazení recenzenta" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Tento e-mail je odeslán, když editor znovu přiřadí nepřiřazeného recenzenta." +msgstr "Tento e-mail je odeslán, když editor znovu přiřadí nepřiřazeného recenzenta." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Recenzent obnoven" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Tento e-mail je automaticky odeslán účastníkům diskuse, jakmile je do " -"diskuse přidána nová zpráva." +msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán účastníkům diskuse, jakmile je do diskuse přidána nová zpráva." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Nová diskusní zpráva" @@ -2336,50 +2208,31 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "E-mail hlavní kontaktní osoby webové stránky" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "Tento email posílá recenzent editorovi sekce v odpovědi na žádost o zpracování recenze, aby mu oznámil, že žádost přijal a zpracuje recenzi ve stanoveném termínu." +msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán, když recenzent přijme žádost o recenzi" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "Tento email posílá recenzent editorovi sekce v odpovědi na žádost o zpracování recenze, aby mu oznámil, že recenzi nemůže zpracovat." +msgstr "Tento e-mail odesílá recenzent při odmítnutí žádosti o recenzi" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Tento e-mail zasílá editor, aby recenzentovi připomněl, že má dokončit " -"recenzi příspěvku. Tento e-mail se používá, když editor ručně zašle " -"recenzentovi upomínku" +msgstr "Tento e-mail zasílá editor, aby připomněl recenzentovi, že uplynul termín pro dodání recenze" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Tento e-mail se automaticky odešle, pokud recenzent nedokončí recenzi do " -"stanoveného termínu. Automatické připomenutí recenze lze nastavit v " -"nastavení recenze." +msgstr "Tento e-mail se automaticky odešle, pokud recenzent nedokončí recenzi do stanoveného termínu." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Tento e-mail je automaticky odeslán po uplynutí lhůty pro odpověď recenzenta " -"na žádost o recenzi." +msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán po uplynutí lhůty pro odpověď recenzenta na žádost o recenzi." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Tento e-mail od editora sekce recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo " -"odmítl úkol posoudit předložený příspěvek. " +msgstr "Tento e-mail od editora sekce recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo odmítl úkol posoudit předložený příspěvek. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Tento e-mail od redaktora recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo " -"odmítl úkol recenzovat předložený příspěvek v dalším kole recenzního řízení. " -"Poskytuje informace o příspěvku, jako je název a abstrakt, datum uzávěrky " -"recenze a způsob přístupu k samotnému příspěvku." +msgstr "Tento e-mail od redaktora recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo odmítl úkol recenzovat předložený příspěvek v dalším kole recenzního řízení. Poskytuje informace o příspěvku, jako je název a abstrakt, datum uzávěrky recenze a způsob přístupu k samotnému příspěvku." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Žádný" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI mohou být automaticky vytvořeny a uloženy u registrační agentury. Chcete-" -"li tuto funkci používat, vyhledejte a nainstalujte zásuvný modul od " -"příslušné registrační agentury." +msgstr "DOI mohou být automaticky vytvořeny a uloženy u registrační agentury. Chcete-li tuto funkci používat, vyhledejte a nainstalujte zásuvný modul od příslušné registrační agentury." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Nebyla povolena žádná registrační agentura" @@ -2394,21 +2247,19 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" msgstr "Dříve dostupný vlastní, uživatelem definovaný vzor. Již se nepoužívá." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Použít výchozí vzor." +msgstr "Výchozí" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Přípona DOI může mít libovolnou podobu, ale musí být jedinečná mezi všemi " -"publikačními objekty se stejnou přidělenou předponou DOI:" +msgstr "Vyberte formát, který má aplikace použít při generování DOI." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Přípona DOI" +msgstr "Suffix DOI" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} získají DOI" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Položka s DOI" +msgstr "Obsah časopisu" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "Prefix DOI" @@ -2429,17 +2280,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "Prefix DOI je povinný a musí být v následujícím formátu 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Přiděluje ho registrační agentura DOI, například Crossref nebo DataCite. Příklad: 10.xxxx" +msgstr "Prefix DOI je přidělován registračními agenturami např. Crossref) nebo DataCite. Např. 10.xxxx" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"Registrace DOI a metadata mohou být automaticky uloženy u vybrané " -"registrační agentury vždy, když je zveřejněna položka s DOI. K automatickému " -"uložení dojde v plánovaných intervalech a stav registrace každého DOI lze " -"sledovat na stránce pro správu DOI." +msgstr "Registrace DOI a metadata mohou být automaticky uloženy u vybrané registrační agentury vždy, když je zveřejněna položka s DOI. K automatickému uložení dojde v plánovaných intervalech a stav registrace každého DOI lze sledovat na stránce pro správu DOI." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Povolit automatické ukládání" @@ -2463,14 +2307,10 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOI" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Následující zpráva byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje " -"podrobnosti o registraci:" +msgstr "Následující zpráva byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje podrobnosti o registraci:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Následující chyba byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje " -"podrobnosti o příčině chyby:" +msgstr "Následující chyba byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje podrobnosti o příčině chyby:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI" @@ -2539,46 +2379,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Stav uložení" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Chystáte se naplánovat uložení všech zbývajících metadatových záznamů DOI u " -"{$registrationAgency}. Uloženy budou pouze ty položky, které byly vydány a " -"bylo jim přiděleno DOI. Stav jednotlivých položek bude aktualizován po " -"obdržení odpovědi. Jste si jisti, že chcete naplánovat vklady pro všechny " -"tyto položky?" +msgstr "Chystáte se naplánovat uložení všech zbývajících metadatových záznamů DOI u {$registrationAgency}. Uloženy budou pouze ty položky, které byly vydány a bylo jim přiděleno DOI. Stav jednotlivých položek bude aktualizován po obdržení odpovědi. Jste si jisti, že chcete naplánovat vklady pro všechny tyto položky?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Uložit všechny DOI" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Chystáte se přiřadit nové DOI k {$count} položkám pro všechny způsobilé " -"položky, které ještě nemají přiřazené DOI. Jste si jisti, že chcete těmto " -"položkám přiřadit DOI?" +msgstr "Chystáte se přiřadit nové DOI k {$count} položkám pro všechny způsobilé položky, které ještě nemají přiřazené DOI. Jste si jisti, že chcete těmto položkám přiřadit DOI?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Přiřazená DOI" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Chystáte se exportovat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek pro " -"{$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy exportovat?" +msgstr "Chystáte se exportovat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek pro {$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy exportovat?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Export DOI" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Chystáte se označit metadatové záznamy DOI pro {$count} položek jako " -"registrované. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy označit jako " -"registrované?" +msgstr "Chystáte se označit metadatové záznamy DOI pro {$count} položek jako registrované. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy označit jako registrované?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Označit DOI jako registrované" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Chystáte se odeslat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek do " -"{$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy uložit?" +msgstr "Chystáte se odeslat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek do {$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy uložit?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Uložení DOI" @@ -2587,76 +2412,55 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Uložení všech" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Tato zpráva oznamuje vedoucímu redaktorovi nebo redaktorovi sekce, že bylo " -"vydáno redakční doporučení týkající se jednoho z jejich přidělených " -"příspěvků. Tato zpráva se používá v případech, kdy je redaktor oprávněn " -"pouze doporučit redakční rozhodnutí a vyžaduje, aby pověřený redaktor " -"zaznamenal redakční rozhodnutí. Tuto možnost lze zvolit při přiřazování " -"účastníků k příspěvku." +msgstr "Tato zpráva oznamuje vedoucímu redaktorovi nebo redaktorovi sekce, že bylo vydáno redakční doporučení týkající se jednoho z jejich přidělených příspěvků. Tato zpráva se používá v případech, kdy je redaktor oprávněn pouze doporučit redakční rozhodnutí a vyžaduje, aby pověřený redaktor zaznamenal redakční rozhodnutí. Tuto možnost lze zvolit při přiřazování účastníků k příspěvku." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Vypracováno doporučení" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek je odeslán přímo do fáze " -"závěrečných úprav a nebude podroben recenznímu řízení." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek je odeslán přímo do fáze závěrečných úprav a nebude podroben recenznímu řízení." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Recenzní řízení bylo přeskočeno" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do produkční " -"fáze." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do produkční fáze." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Odeslání do produkční fáze" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do fáze " -"recenzního řízení." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do fáze recenzního řízení." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Odesláno do recenzního řízení" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho " -"příspěvku bez recenzního řízení se ruší." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho příspěvku bez recenzního řízení se ruší." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Obnovení příspěvku odmítnutého bez recenzního řízení" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho " -"příspěvku po recenzním řízení se ruší." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho příspěvku po recenzním řízení se ruší." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Obnovení odmítnutého příspěvku" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavku na „úpravy textu " -"opětovné předložení“ jeho příspěvku." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavku na „úpravy textu opětovné předložení“ jeho příspěvku." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Znovu podat do recenzního řízení" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavcích na revizi textu " -"během recenzního řízení." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavcích na revizi textu během recenzního řízení." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Byly vyžádány revize textu" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že začíná nové kolo recenzí jeho příspěvku." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že začíná nové kolo recenzí jeho příspěvku." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Zahájení nového kola recenzí" @@ -2665,40 +2469,31 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Příspěvek odmítnut" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl po recenzním řízení " -"odmítnut." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl po recenzním řízení odmítnut." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Příspěvek odmítnut" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze " -"podávání." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze podávání." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Příspěvek odeslán zpět do fáze podání" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze " -"recenzního řízení." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze recenzního řízení." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Příspěvek byl poslán zpět do recenzní fáze" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze " -"konečných úprav." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze konečných úprav." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Příspěvek byl zaslán zpět k závěrečným úpravám" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl přijat k publikaci." +msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl přijat k publikaci." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Příspěvek byl přijat" @@ -2716,14 +2511,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Rozhodli jsme se přijmout tento příspěvek bez revizí." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Krátký popis tohoto rozhodnutí, který má být sdílen v e-mailovém oznámení " -"zaslaném recenzentům o tomto rozhodnutí." +msgstr "Krátký popis tohoto rozhodnutí, který má být sdílen v e-mailovém oznámení zaslaném recenzentům o tomto rozhodnutí." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Tento e-mail zasílá editor recenzentovi, aby mu oznámil, že bylo přijato " -"rozhodnutí týkající se příspěvku, který recenzoval." +msgstr "Tento e-mail zasílá editor recenzentovi, aby mu oznámil, že bylo přijato rozhodnutí týkající se příspěvku, který recenzoval." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Poděkování recenzentovi" @@ -2732,39 +2523,25 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "Kopie e-mailové zprávy, která byla zaslána předkládajícímu autorovi" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Tento e-mail se zasílá autorům příspěvku, kteří nejsou přiřazeni jako " -"účastníci, aby byli informováni o rozhodnutí. Obvykle se jedná o všechny " -"ostatní kromě předkládajícího autora." +msgstr "Tento e-mail se zasílá autorům příspěvku, kteří nejsou přiřazeni jako účastníci, aby byli informováni o rozhodnutí. Obvykle se jedná o všechny ostatní kromě předkládajícího autora." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Upozornit ostatní autory" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Jména autorů přiřazených k pracovnímu postupu příspěvku. Obvykle se jedná o " -"předkládajícího autora" +msgstr "Jména autorů přiřazených k pracovnímu postupu příspěvku. Obvykle se jedná o předkládajícího autora" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "Adresa URL autora podání" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Tento časopis provádí otevřené recenzní řízení. Recenzenti uvidí vaše jméno " -"a afiliaci, jakož i jména a afiliaci vašich spoluautorů. Stejně tak vy " -"uvidíte jména a afiliace recenzentů." +msgstr "Tento časopis provádí otevřené recenzní řízení. Recenzenti uvidí vaše jméno a afiliaci, jakož i jména a afiliaci vašich spoluautorů. Stejně tak vy uvidíte jména a afiliace recenzentů." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Tento časopis provádí „anonymní“ recenzní řízení. Vaše jméno a jména vašich " -"spoluautorů budou recenzentům viditelná; totožnost recenzentů však zůstane " -"anonymní." +msgstr "Tento časopis provádí „anonymní“ recenzní řízení. Vaše jméno a jména vašich spoluautorů budou recenzentům viditelná; totožnost recenzentů však zůstane anonymní." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Tento časopis provádí dvojí anonymní recenzní řízení. Recenzenti neuvidí " -"žádné identifikační údaje o vás ani o vašich spoluautorech. Stejně tak se " -"nedozvíte, kdo váš příspěvek recenzoval, a recenzenti se vám přímo neozvou." +msgstr "Tento časopis provádí dvojí anonymní recenzní řízení. Recenzenti neuvidí žádné identifikační údaje o vás ani o vašich spoluautorech. Stejně tak se nedozvíte, kdo váš příspěvek recenzoval, a recenzenti se vám přímo neozvou." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" msgstr "Popis výchozí metody recenzí, například dvojitá anonymní nebo otevřená." @@ -2773,13 +2550,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Doporučené rozhodnutí, například Přijmout příspěvek" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"Kolo recenzí, v němž bylo toto rozhodnutí přijato, pokud se rozhodnutí týká " -"fáze recenze." +msgstr "Kolo recenzí, v němž bylo toto rozhodnutí přijato, pokud se rozhodnutí týká fáze recenze." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" -msgstr "" -"Fáze redakčního pracovního postupu, ve které bylo toto rozhodnutí přijato." +msgstr "Fáze redakčního pracovního postupu, ve které bylo toto rozhodnutí přijato." msgid "emailTemplate.variable.decision.description" msgstr "Popis přijatého rozhodnutí." @@ -2791,22 +2565,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "Adresa URL pro zobrazení všech přiřazených příspěvků uživatele." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Všechny komentáře z dokončených recenzí. U anonymních recenzí jsou jména " -"recenzentů skryta" +msgstr "Všechny komentáře z dokončených recenzí. U anonymních recenzí jsou jména recenzentů skryta" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Odeslat email pouze autorům přiřazeným k pracovnímu postupu příspěvku. " -"Obvykle se jedná o předkládajícího autora." +msgstr "Odeslat email pouze autorům přiřazeným k pracovnímu postupu příspěvku. Obvykle se jedná o předkládajícího autora." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Odeslání e-mailového oznámení všem autorům příspěvku." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"Kdo by měl obdržet oznamovací e-mail, když je zaznamenáno redakční " -"rozhodnutí?" +msgstr "Kdo by měl obdržet oznamovací e-mail, když je zaznamenáno redakční rozhodnutí?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Upozornit všechny autory" @@ -2817,73 +2585,32 @@ msgstr "Potřebuje DOI" msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "Mailová adresa časopisu" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Tento e-mail se automaticky odešle, pokud recenzent nedokončí recenzi do " -"stanoveného termínu." - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Připomenutí recenze (automatizované)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Tento e-mail zasílá editor, aby připomněl recenzentovi, že uplynul termín " -"pro dodání recenze" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Připomenutí recenze" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "Tento e-mail odesílá recenzent při odmítnutí žádosti o recenzi" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Odmítnutí recenze" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Tento e-mail je automaticky odeslán, když recenzent přijme žádost o recenzi" - msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Potvrzení recenze" msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"Hashovaná adresa URL, která je odeslána uživateli pro potvrzení resetování " -"hesla" +msgstr "Hashovaná adresa URL, která je odeslána uživateli pro potvrzení resetování hesla" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "E-mailový podpis webové stránky pro automatické e-maily" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Před odstraněním této součásti je nutné přiřadit všechny související soubory " -"příspěvku k jiné součásti." +msgstr "Před odstraněním této součásti je nutné přiřadit všechny související soubory příspěvku k jiné součásti." msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Jiné příspěvky" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Zahrnuje příspěvky, které nejsou započítány do jiných součtů, například ty, " -"které jsou stále v procesu, a ty, které se zdají být importovány." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "Vyberte formát, který má aplikace použít při generování DOI." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Výchozí" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Suffix DOI" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Prefix DOI je přidělován registračními agenturami např. Crossref) nebo DataCite. Např. 10.xxxx" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Obsah časopisu" +msgstr "Zahrnuje příspěvky, které nejsou započítány do jiných součtů, například ty, které jsou stále v procesu, a ty, které se zdají být importovány." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixUserDefined" msgstr "Vlastní vzor (nedoporučuje se)" @@ -2919,9 +2646,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Uplynula lhůta na reakci na požadavek na recenzi (automatizované)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Tento e-mail zasílá redaktor sekce, aby potvrdil přijetí dokončené recenze a " -"poděkoval recenzentovi za jeho příspěvky." +msgstr "Tento e-mail zasílá redaktor sekce, aby potvrdil přijetí dokončené recenze a poděkoval recenzentovi za jeho příspěvky." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Poděkování za recenzi" diff --git a/locale/cs_CZ/reader.po b/locale/cs_CZ/reader.po index 3d7008afc11..31bd4f5ef6d 100644 --- a/locale/cs_CZ/reader.po +++ b/locale/cs_CZ/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "Language: cs_CZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonymní uživatel" diff --git a/locale/cs_CZ/reviewer.po b/locale/cs_CZ/reviewer.po index 9616c65edfd..844b7a08ebe 100644 --- a/locale/cs_CZ/reviewer.po +++ b/locale/cs_CZ/reviewer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:00+0000\n" "Last-Translator: Michal Jelínek \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" @@ -115,6 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Poslat recenzentům" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Poslat kopii tohoto emailového upozornění jako skrytou kopii následujícím " -"recenzentům." +msgstr "Poslat kopii tohoto emailového upozornění jako skrytou kopii následujícím recenzentům." diff --git a/locale/cs_CZ/submission.po b/locale/cs_CZ/submission.po index 23ff13ddce5..a82ad29df14 100644 --- a/locale/cs_CZ/submission.po +++ b/locale/cs_CZ/submission.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:52+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.agencies" @@ -889,8 +888,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Přehled přidaných souborů" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Uveďte tohoto přispěvatele při identifikaci autorů v seznamech publikací." +msgstr "Uveďte tohoto přispěvatele při identifikaci autorů v seznamech publikací." msgid "submission.submit.newFile" msgstr "Přidat další soubor" @@ -1238,19 +1236,13 @@ msgid "submission.event.fileDeleted" msgstr "Soubor \"{$originalFileName}\" v rámci příspěvku {$submissionId} byl smazán uživatelm {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Úprava souboru \"{$originalFileName}\" byla nahrána k příspěvku " -"{$submissionId} uživatelem {$username}." +msgstr "Úprava souboru \"{$originalFileName}\" byla nahrána k příspěvku {$submissionId} uživatelem {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Úprava souboru \"{$originalFileName}\" v rámci příspěvku {$submissionId} " -"byla smazána uživatelem {$username}." +msgstr "Úprava souboru \"{$originalFileName}\" v rámci příspěvku {$submissionId} byla smazána uživatelem {$username}." msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"Pro soubor \"{$title}\" byla jeho poslední úprava odebrána uživatelem " -"{$username}." +msgstr "Pro soubor \"{$title}\" byla jeho poslední úprava odebrána uživatelem {$username}." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" msgstr "Uživatel \"{$name}\" ({$username}) byl přidán jako posuzovatel pro soubor \"{$file}.\"" @@ -1644,11 +1636,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "Příspěvek byl znovu nahrán pro další kolo recenzí." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Účastník, kterého jste vybrali, byl přidělen k provedení anonymní recenze. " -"Pokud jej vyberete jako účastníka, bude mít přístup k identitě autora. " -"Doporučuje se, abyste tomuto účastníka nepřidělili, abyste zajistili " -"integritu procesu peer review." +msgstr "Účastník, kterého jste vybrali, byl přidělen k provedení anonymní recenze. Pokud jej vyberete jako účastníka, bude mít přístup k identitě autora. Doporučuje se, abyste tomuto účastníka nepřidělili, abyste zajistili integritu procesu peer review." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" @@ -1681,9 +1669,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Počet slov: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Abstrakt je příliš dlouhý. Může být dlouhý maximálně {$limit} slov nebo " -"méně. V současné době je {$count} slov dlouhý." +msgstr "Abstrakt je příliš dlouhý. Může být dlouhý maximálně {$limit} slov nebo méně. V současné době je {$count} slov dlouhý." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Opravdu chcete vytvořit novou verzi?" @@ -1791,62 +1777,28 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Pokud tuto diskusi opustíte, nebudete již dostávat nové zprávy. Chtěli " -"diskusi opustit?" +msgstr "Pokud tuto diskusi opustíte, nebudete již dostávat nové zprávy. Chtěli diskusi opustit?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Opustit diskusi" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -" " -"\"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

            " +msgstr " \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

            " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -" <" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\"/>

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative " -"Commons Attribution 3.0 Unported License.

            " +msgstr " \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

            " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -" " -"\"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

            " +msgstr " \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

            " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -" \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

            " +msgstr " \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

            " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\"/>

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative " -"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

            " +msgstr "\"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

            " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -" \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"License.

            " +msgstr " \"Creative

            Tato práce podléhá licenci na základě Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

            " msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Prohlášení o autorských právech" @@ -1855,29 +1807,19 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Vlastní prohlášení o autorských právech" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} dokončil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku " -"{$submitId}." +msgstr "{$reviewerName} dokončil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku {$submitId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Editor {$userName} potvrdil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku " -"{$submitId}." +msgstr "Editor {$userName} potvrdil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku {$submitId}." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} označil kolo {$round} hodnocení k příspěvku {$submitId} za " -"nezohledněné." +msgstr "{$editorName} označil kolo {$round} hodnocení k příspěvku {$submitId} za nezohledněné." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku mohli v této fázi upravit " -"metadata příspěvku?" +msgstr "Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku mohli v této fázi upravit metadata příspěvku?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku nemohli v této fázi upravit " -"metadata příspěvku?" +msgstr "Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku nemohli v této fázi upravit metadata příspěvku?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Povolit úpravu metadat" @@ -1892,15 +1834,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Povolit pro {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID vydavatele lze použít k záznamu ID z externí databáze. Například položky " -"exportované k uložení do PubMed mohou zahrnovat ID vydavatele. To by se " -"nemělo používat pro DOI." +msgstr "ID vydavatele lze použít k záznamu ID z externí databáze. Například položky exportované k uložení do PubMed mohou zahrnovat ID vydavatele. To by se nemělo používat pro DOI." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Toto je zastaralá verze zveřejněná dne {$datePublished}. Přečtěte si nejnovější verzi ." +msgstr "Toto je zastaralá verze zveřejněná dne {$datePublished}. Přečtěte si nejnovější verzi ." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1912,12 +1849,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} - Aktualizováno dne {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Autoři nyní nemohou editovat metadata, když jsou odeslány ve fázi {stage}." +msgstr "Autoři nyní nemohou editovat metadata, když jsou odeslány ve fázi {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Autoři mají nyní možnost editovat metadata při odesílání ve fázi {stage}." +msgstr "Autoři mají nyní možnost editovat metadata při odesílání ve fázi {stage}." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1971,13 +1906,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Nahrávání je z {$percent} % hotovo" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Nahrajte všechny soubory, které redakční tým bude potřebovat k vyhodnocení " -"vašeho příspěvku." +msgstr "Nahrajte všechny soubory, které redakční tým bude potřebovat k vyhodnocení vašeho příspěvku." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Záznam nahrávače souborů se uloží při vytvoření souboru a nelze jej změnit." +msgstr "Záznam nahrávače souborů se uloží při vytvoření souboru a nelze jej změnit." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Opravdu chcete tento soubor odstranit?" @@ -1992,10 +1924,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "O jaký druh souboru se jedná?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Jeden nebo více recenzentů zmeškalo termín. Redakční tým byl upozorněn a " -"přijme opatření, aby zajistil dokončení recenzí. V tuto chvíli nemusíte " -"podnikat žádné kroky. Až bude učiněno rozhodnutí, budete upozorněni." +msgstr "Jeden nebo více recenzentů zmeškalo termín. Redakční tým byl upozorněn a přijme opatření, aby zajistil dokončení recenzí. V tuto chvíli nemusíte podnikat žádné kroky. Až bude učiněno rozhodnutí, budete upozorněni." msgid "category.category" msgstr "Kategorie" @@ -2004,48 +1933,34 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Seznam publikací" msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Doporučujeme, aby byly od autora před přijetím tohoto příspěvku vyžádány " -"úpravy." +msgstr "Doporučujeme, aby byly od autora před přijetím tohoto příspěvku vyžádány úpravy." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Doporučit úpravy" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"Vaše doporučení bylo zaznamenáno a rozhodující redaktoři byli informováni." +msgstr "Vaše doporučení bylo zaznamenáno a rozhodující redaktoři byli informováni." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Doporučení odesláno" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} doporučil/a, aby byl tento příspěvek přijat a zaslán ke " -"copyeditingu." +msgstr "{$editorName} doporučil/a, aby byl tento příspěvek přijat a zaslán ke copyeditingu." msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Doporučte přijetí tohoto příspěvku k publikaci a jeho zaslání ke " -"copyeditoringu." +msgstr "Doporučte přijetí tohoto příspěvku k publikaci a jeho zaslání ke copyeditoringu." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Doporučit přijetí" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Pošlete zprávu rozhodujícím redaktorům a informujte je o doporučení. " -"Vysvětlete, proč bylo toto doporučení vydáno v reakci na doporučení a " -"připomínky předložené recenzenty." +msgstr "Pošlete zprávu rozhodujícím redaktorům a informujte je o doporučení. Vysvětlete, proč bylo toto doporučení vydáno v reakci na doporučení a připomínky předložené recenzenty." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "Příspěvek {$title} je nyní aktivní ve fázi podání." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že předchozí rozhodnutí o " -"zamítnutí tohoto příspěvku bylo zrušeno. Vysvětlete, proč bylo rozhodnutí " -"zrušeno, a sdělte jim, zda se očekává, že příspěvek bude podroben dalšímu " -"recenznímu řízení." +msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku bylo zrušeno. Vysvětlete, proč bylo rozhodnutí zrušeno, a sdělte jim, zda se očekává, že příspěvek bude podroben dalšímu recenznímu řízení." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "Příspěvek {$title} je nyní aktivním příspěvkem v recenzní fázi." @@ -2057,39 +1972,25 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} zrušil/a rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Vrátit předchozí rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku a vrátit jej do " -"aktivního redakčního procesu." +msgstr "Vrátit předchozí rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku a vrátit jej do aktivního redakčního procesu." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl " -"přijat k publikaci a odeslán do fáze copyeditingu bez recenze." +msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl přijat k publikaci a odeslán do fáze copyeditingu bez recenze." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"Příspěvek {$title} přeskočil fázi recenzního řízení a byl odeslán do fáze " -"copyeditingu." +msgstr "Příspěvek {$title} přeskočil fázi recenzního řízení a byl odeslán do fáze copyeditingu." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Přeskočené recenzní řízení" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} přeskočil fázi recenzí a poslal tento příspěvek do fáze " -"copyeditingu." +msgstr "{$editorName} přeskočil fázi recenzí a poslal tento příspěvek do fáze copyeditingu." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Přijměte tento příspěvek ke zveřejnění a přeskočte fázi recenzního řízení. " -"Tímto rozhodnutím bude příspěvek poslán do fáze finálních úprav." +msgstr "Přijměte tento příspěvek ke zveřejnění a přeskočte fázi recenzního řízení. Tímto rozhodnutím bude příspěvek poslán do fáze finálních úprav." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl " -"odeslán zpět do fáze finálních úprav. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí " -"učiněno, a informujte autora o tom, jaké další úpravy budou nutné, než bude " -"toto podání připraveno k publikování." +msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl odeslán zpět do fáze finálních úprav. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí učiněno, a informujte autora o tom, jaké další úpravy budou nutné, než bude toto podání připraveno k publikování." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "Příspěvek {$title} byl odeslán zpět do fáze finálních úprav." @@ -2107,9 +2008,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Zpět do fáze finálních úprav" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Odeslání e-mailu autorům, abyste jim oznámili, že tento příspěvek byl " -"odeslán do produkční fáze." +msgstr "Odeslání e-mailu autorům, abyste jim oznámili, že tento příspěvek byl odeslán do produkční fáze." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "Příspěvek {$title} byl odeslán do produkční fáze." @@ -2139,36 +2038,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Odeslat k recenzím" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že je třeba dokončit úpravy " -"a odeslat je k dalšímu kolu recenzního řízení. Uveďte všechny podrobnosti, " -"které bude autor potřebovat k úpravě svého příspěvku. Případně nezapomeňte " -"anonymizovat všechny připomínky recenzentů." +msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že je třeba dokončit úpravy a odeslat je k dalšímu kolu recenzního řízení. Uveďte všechny podrobnosti, které bude autor potřebovat k úpravě svého příspěvku. Případně nezapomeňte anonymizovat všechny připomínky recenzentů." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Byly vyžádány úpravy předloženého příspěvku {$title}. Bylo zaznamenáno " -"rozhodnutí o zaslání úprav k dalšímu kolu recenzí." +msgstr "Byly vyžádány úpravy předloženého příspěvku {$title}. Bylo zaznamenáno rozhodnutí o zaslání úprav k dalšímu kolu recenzí." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Jsou vyžadovány úpravy" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} si vyžádal/a úpravy tohoto příspěvku, které by měly být " -"zaslány k dalšímu kolu recenzního řízení." +msgstr "{$editorName} si vyžádal/a úpravy tohoto příspěvku, které by měly být zaslány k dalšímu kolu recenzního řízení." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Před přijetím příspěvku k publikaci musí autor předložit úpravy, která budou " -"zaslány do dalšího kola recenzního řízení." +msgstr "Před přijetím příspěvku k publikaci musí autor předložit úpravy, která budou zaslány do dalšího kola recenzního řízení." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že před přijetím příspěvku " -"k publikaci budou vyžadovány úpravy. Uveďte všechny podrobnosti, které bude " -"autor potřebovat k úpravám svého příspěvku. Případně nezapomeňte " -"anonymizovat všechny připomínky recenzentů." +msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že před přijetím příspěvku k publikaci budou vyžadovány úpravy. Uveďte všechny podrobnosti, které bude autor potřebovat k úpravám svého příspěvku. Případně nezapomeňte anonymizovat všechny připomínky recenzentů." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Byly vyžádány úpravy příspěvku {$title}." @@ -2192,9 +2077,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Vyberte soubory, které mají být odeslány do fáze závěrečných úprav." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvky byly " -"odeslány do nového kola recenzního řízení." +msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvky byly odeslány do nového kola recenzního řízení." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "Pro příspěvek {$title} bylo vytvořeno nové kolo recenzního řízení." @@ -2212,14 +2095,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Nové kolo recenzního řízení" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Tento příspěvek bude odmítnut ke zveřejnění. Nebude provedeno žádné další " -"recenzní řízení a příspěvek bude archivován." +msgstr "Tento příspěvek bude odmítnut ke zveřejnění. Nebude provedeno žádné další recenzní řízení a příspěvek bude archivován." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Poslat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl " -"odmítnut." +msgstr "Poslat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl odmítnut." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "Příspěvek {$title} byl odmítnut a odeslán do archivu." @@ -2231,26 +2110,16 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} tento příspěvek odmítl/a." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Tento příspěvek byl odmítnut ke zveřejnění. Fáze recenzního řízení bude " -"uzavřena a příspěvek bude archivován." +msgstr "Tento příspěvek byl odmítnut ke zveřejnění. Fáze recenzního řízení bude uzavřena a příspěvek bude archivován." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} zrušil rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátil jej zpět " -"do fáze předkládání." +msgstr "{$editorName} zrušil rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátil jej zpět do fáze předkládání." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Vrátit rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátit jej zpět do fáze " -"podání." +msgstr "Vrátit rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátit jej zpět do fáze podání." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl " -"vrácen zpět do fáze předkládání. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí " -"učiněno, a informujte autora o tom, jaké další práce budou provedeny " -"předtím, než se podání posune dál." +msgstr "Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl vrácen zpět do fáze předkládání. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí učiněno, a informujte autora o tom, jaké další práce budou provedeny předtím, než se podání posune dál." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "Příspěvek {$title} byl odeslán zpět do fáze podání příspěvku." @@ -2262,32 +2131,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Zpět k příspěvku" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl " -"přijat k publikaci." +msgstr "Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl přijat k publikaci." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"Příspěvek s názvem {$title} byl přijat k publikaci a odeslán do fáze " -"redakčních úprav." +msgstr "Příspěvek s názvem {$title} byl přijat k publikaci a odeslán do fáze redakčních úprav." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Příspěvek přijat" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} přijal/a tento příspěvek a poslal/a jej do fáze konečného " -"formátování." +msgstr "{$editorName} přijal/a tento příspěvek a poslal/a jej do fáze konečného formátování." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Tento příspěvek bude přijat ke zveřejnění a odeslán k závěrečnému " -"formátování." +msgstr "Tento příspěvek bude přijat ke zveřejnění a odeslán k závěrečnému formátování." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Pošlat recenzentům e-mail, ve kterém se jim děkuje za recenzi a oznámí jim, " -"že bylo přijato rozhodnutí." +msgstr "Pošlat recenzentům e-mail, ve kterém se jim děkuje za recenzi a oznámí jim, že bylo přijato rozhodnutí." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Upozornit recenzenty" @@ -2296,14 +2155,10 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "Upozornit autory" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"E-mail o rozhodnutí byl zaslán recenzentovi (recenzentům) {$recipientCount} " -"s předmětem {$subject}." +msgstr "E-mail o rozhodnutí byl zaslán recenzentovi (recenzentům) {$recipientCount} s předmětem {$subject}." msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Doporučení můžete vydat až poté, co vám bude přidělen editor s oprávněním " -"zaznamenat rozhodnutí." +msgstr "Doporučení můžete vydat až poté, co vám bude přidělen editor s oprávněním zaznamenat rozhodnutí." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} doporučil tento příspěvek odmítnout." @@ -2315,14 +2170,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Doporučení odmítnutí" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} doporučil, aby byly vyžádány úpravy a tyto úpravy byly zaslány " -"k dalšímu kolu recenzí." +msgstr "{$editorName} doporučil, aby byly vyžádány úpravy a tyto úpravy byly zaslány k dalšímu kolu recenzí." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Doporučit, aby byl autor vyzván k předložení úprav pro další kolo recenzního " -"řízení." +msgstr "Doporučit, aby byl autor vyzván k předložení úprav pro další kolo recenzního řízení." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Doporučit nové zaslání příspěvku k recenznímu řízení" diff --git a/locale/cs_CZ/user.po b/locale/cs_CZ/user.po index 9f900e9bc07..7cdccfd4bee 100644 --- a/locale/cs_CZ/user.po +++ b/locale/cs_CZ/user.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:29+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -263,8 +262,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Token pro proces ověření chybí, nebo je neplatný." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Nemůžete volat tuto operaci bez obsahu (tisk, časopis, konference, atd.)." +msgstr "Nemůžete volat tuto operaci bez obsahu (tisk, časopis, konference, atd.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Je vyžadováno přihlášení." @@ -453,17 +451,13 @@ msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Musíte souhlasit s naším prohlášení o ochraně soukromí." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Přidali jste příjmení pro jazyk, kterému chybí jméno. Přidejte prosím jméno " -"i do tohoto jazyka." +msgstr "Přidali jste příjmení pro jazyk, kterému chybí jméno. Přidejte prosím jméno i do tohoto jazyka." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Je nutné zadat jméno." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Uveďte prosím celé jméno jak by autor měl být uveden v publikované práci. " -"Příklad: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Uveďte prosím celé jméno jak by autor měl být uveden v publikované práci. Příklad: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Upřednostňované veřejné jméno" diff --git a/locale/da_DK/admin.po b/locale/da_DK/admin.po index b749ab5f7c2..ce0a5f8a7d9 100644 --- a/locale/da_DK/admin.po +++ b/locale/da_DK/admin.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,9 +64,7 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "Lad brugersessioner udløbe" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil genindlæse dette sprog? Denne handling sletter " -"alle eksisterende sprogspecifikke data, f.eks. tilpassede e-mail-skabeloner." +msgstr "Er du sikker på, at du vil genindlæse dette sprog? Denne handling sletter alle eksisterende sprogspecifikke data, f.eks. tilpassede e-mail-skabeloner." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Installerede sprog" @@ -211,9 +208,7 @@ msgid "admin.settings.siteLogo" msgstr "Webstedets logo" msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Dette sprog er valgt som webstedets primære sprog. Det kan ikke deaktiveres " -"før et nyt primært sprog er valgt." +msgstr "Dette sprog er valgt som webstedets primære sprog. Det kan ikke deaktiveres før et nyt primært sprog er valgt." msgid "admin.languages.availableLocales" msgstr "Tilgængelige sprog" @@ -270,9 +265,7 @@ msgid "admin.systemInfo.settingValue" msgstr "Indsættelse af værdi" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil slette {$contextName} og tilhørende indhold " -"permanent?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette {$contextName} og tilhørende indhold permanent?" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Ryd logfiler over planlagte opgaver" @@ -280,17 +273,13 @@ msgstr "Ryd logfiler over planlagte opgaver" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tDin installation er konfigureret til at optage mere end én " -"brugsparameter. Brugsstatistikker vises i flere sammenhænge.\n" -" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. en " -"visning af en ordnet liste over mest viste indlæg eller en rangering af " -"søgeresultater. Vælg \n" +"\t\tDin installation er konfigureret til at optage mere end én brugsparameter. Brugsstatistikker vises i flere sammenhænge.\n" +" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. en visning af en ordnet liste over mest viste indlæg eller en rangering af søgeresultater. Vælg \n" " venligst en af de konfigurerede beregninger som standard.\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" -msgstr "" -"Basisstien {$path} skal ligge under den offentligt tilgængelige filmappe." +msgstr "Basisstien {$path} skal ligge under den offentligt tilgængelige filmappe." msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Mappen {$path} er ikke et fil-katalog, eller også er mappen ikke læsbar." @@ -306,33 +295,23 @@ msgstr "Fillæser" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Kopier de(n) godkendte apache-adgangslogfil(er), der har filtreret de " -"poster, som er relateret til denne installation,\n" -"til det aktuelle fil-katalog, inde i UsageStatsPlugin-kartoteket. Skal " -"gennemføres af bruger med tilstrækkelige rettigheder til at læse adgangs-" -"apache logfiler.\n" +"Kopier de(n) godkendte apache-adgangslogfil(er), der har filtreret de poster, som er relateret til denne installation,\n" +"til det aktuelle fil-katalog, inde i UsageStatsPlugin-kartoteket. Skal gennemføres af bruger med tilstrækkelige rettigheder til at læse adgangs-apache logfiler.\n" "\n" -"Dette værktøj kopierer kun filer, der ikke allerede er inde i usageStats-fil-" -"indlæsningskatalogerne (trin, behandling, arkivering, afvisning).\n" +"Dette værktøj kopierer kun filer, der ikke allerede er inde i usageStats-fil-indlæsningskatalogerne (trin, behandling, arkivering, afvisning).\n" "\n" "Anvendelse: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Anvendelse (databehandling af alle filer inde i et indeks): {$scriptName} " -"path/to/apache/directory\n" +"Anvendelse (databehandling af alle filer inde i et indeks): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Advarsel: filen {$filePath} eksisterer allerede inde i brugerstatistik-" -"indekset." +msgstr "Advarsel: filen {$filePath} eksisterer allerede inde i brugerstatistik-indekset." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Succes: {$filePath} til {$destinationPath}" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil ændre det primære sprog? Brugernes navne, der " -"kræves under sitets primære sprog vil, hvor de mangler, blive kopieret fra " -"det eksisterende primære sprog." +msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre det primære sprog? Brugernes navne, der kræves under sitets primære sprog vil, hvor de mangler, blive kopieret fra det eksisterende primære sprog." msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publicér indsendelser, der er planlagt til offentliggørelse" @@ -434,15 +413,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Tilføj en test opgave til default køen" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Slet en specifik opgave i køen baseret på dets ID .Hvis du vil slette dem " -"alle, brug parameteret --all. Hvis du vil slette alle opgaver i en specifik " -"kø, brug parameteret --queue=" +msgstr "Slet en specifik opgave i køen baseret på dets ID .Hvis du vil slette dem alle, brug parameteret --all. Hvis du vil slette alle opgaver i en specifik kø, brug parameteret --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Skab liste over alle opgaver i køen. Hvis du vil sideopdele resultatet, så " -"brug parametrene --page= og --perPage=" +msgstr "Skab liste over alle opgaver i køen. Hvis du vil sideopdele resultatet, så brug parametrene --page= og --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Tilgængelige kommandoer for `{$namespace}` namespace:" @@ -457,9 +431,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Ugyldigt opgave ID" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Du skal som minimum angive opgave ID, '--all' eller '--queue=' for at bruge " -"denne kommando" +msgstr "Du skal som minimum angive opgave ID, '--all' eller '--queue=' for at bruge denne kommando" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination" msgstr "Sidetal" @@ -489,16 +461,13 @@ msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Se information om systemet" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Se informationer om version og indstillinger af applikationen og serveren." +msgstr "Se informationer om version og indstillinger af applikationen og serveren." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Slet caches" msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Slet filer i cachen fra systemet. Dette bør udelukkende gøres i " -"udviklingsmiljøer." +msgstr "Slet filer i cachen fra systemet. Dette bør udelukkende gøres i udviklingsmiljøer." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Slet logfiler over opgaver" @@ -507,24 +476,16 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" msgstr "Slet alle logfiler over planlagte opgaver, der har været kørt." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Alle brugere vil øjeblikkeligt blive logget ud af systemet, inklusiv dig, og " -"vil skulle logge ind igen." +msgstr "Alle brugere vil øjeblikkeligt blive logget ud af systemet, inklusiv dig, og vil skulle logge ind igen." msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" msgstr "Fjern uvaliderede, udløbne brugere" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" -msgstr "" -"Afsendte {$count} e-mails med en påmindelse om redaktionelt arbejde til " -"brugerne {$userIds} i kontekst af {$contextId}" +msgstr "Afsendte {$count} e-mails med en påmindelse om redaktionelt arbejde til brugerne {$userIds} i kontekst af {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" -msgstr "" -"Identificerer redaktører, der skal have en påmindelse i kontekst af " -"{$contextId}" +msgstr "Identificerer redaktører, der skal have en påmindelse i kontekst af {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder" -msgstr "" -"Send en e-mail til hver redaktør for at minde dem om deres uafsluttede " -"opgaver" +msgstr "Send en e-mail til hver redaktør for at minde dem om deres uafsluttede opgaver" diff --git a/locale/da_DK/api.po b/locale/da_DK/api.po index 268de81db1c..712383f150e 100644 --- a/locale/da_DK/api.po +++ b/locale/da_DK/api.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 02:30+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,14 +61,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Sproget {$locale} understøttes ikke." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Det aktive tema, {$themePluginPath}, er ikke aktiveret og er muligvis ikke " -"installeret." +msgstr "Det aktive tema, {$themePluginPath}, er ikke aktiveret og er muligvis ikke installeret." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Filen kunne ikke uploades på grund af en serverkonfigurationsfejl. Kontakt " -"systemadministratoren." +msgstr "Filen kunne ikke uploades på grund af en serverkonfigurationsfejl. Kontakt systemadministratoren." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Filer, der er større end {$maxSize}, kan ikke uploades." @@ -78,22 +73,16 @@ msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "En eller flere filer kunne ikke uploades." msgid "api.files.400.noUpload" -msgstr "" -"Ingen af de filer, der skal uploades, blev fundet på baggrund af anmodningen." +msgstr "Ingen af de filer, der skal uploades, blev fundet på baggrund af anmodningen." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra en kontekst. Det skal tilgås fra " -"hele webstedets navnerum." +msgstr "Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra en kontekst. Det skal tilgås fra hele webstedets navnerum." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Din anmodning var ikke gyldig. The timelineInterval skal være 'dag' eller " -"'måned'." +msgstr "Din anmodning var ikke gyldig. The timelineInterval skal være 'dag' eller 'måned'." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Din anmodning var ikke gyldig. OrderDirection skal være `ned` eller `op`." +msgstr "Din anmodning var ikke gyldig. OrderDirection skal være `ned` eller `op`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Slutdatoen kan ikke være senere end i går." @@ -105,23 +94,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne publikation." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Det offentlige filkatalog blev ikke fundet, eller filer kan ikke gemmes i " -"det. Kontakt din administrator for at løse dette problem." +msgstr "Det offentlige filkatalog blev ikke fundet, eller filer kan ikke gemmes i det. Kontakt din administrator for at løse dette problem." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Du har ikke nok plads i dit brugerkatalog. Den fil, du uploader, er på " -"{$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb tilbage." +msgstr "Du har ikke nok plads i dit brugerkatalog. Den fil, du uploader, er på {$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb tilbage." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Du har ikke tilladelse til at uploade filer." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Filen, du uploadede, stemte ikke overens med filtypenavnet. Dette kan ske, " -"når en fil er blevet omdøbt til en inkompatibel type, for eksempel når " -"photo.png ændres til photo.jpg." +msgstr "Filen, du uploadede, stemte ikke overens med filtypenavnet. Dette kan ske, når en fil er blevet omdøbt til en inkompatibel type, for eksempel når photo.png ændres til photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Det billede, du uploadede, er ikke gyldigt." @@ -133,9 +115,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Du skal trække denne publikation tilbage, før du kan slette den." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Du kan ikke ændre status direkte via API'en. I stedet skal du bruge / " -"publicere og / træk tilbage grænsepunkterne." +msgstr "Du kan ikke ændre status direkte via API'en. I stedet skal du bruge / publicere og / træk tilbage grænsepunkterne." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Du kan ikke redigere denne publikation, da den allerede er publiceret." @@ -150,13 +130,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Den e-mail-skabelon, du anmodede om, blev ikke fundet." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Du kan ikke ændre filtilknytningen uden at foretage en assocType og assocId." +msgstr "Du kan ikke ændre filtilknytningen uden at foretage en assocType og assocId." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at sende en e-mail til brugere i en eller flere " -"af de valgte roller." +msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende en e-mail til brugere i en eller flere af de valgte roller." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Du skal angive de brugerroller, der skal modtage denne e-mail." @@ -183,16 +160,13 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "Du har ikke adgang til disse filer." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" -msgstr "" -"Den bedømmelsesrunde, du har angivet, er ikke en del af denne indsendelse." +msgstr "Den bedømmelsesrunde, du har angivet, er ikke en del af denne indsendelse." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Du skal angive et trin." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Du skal angive en bedømmelsesrunde, når du anmoder om filer på et " -"bedømmelsestrin." +msgstr "Du skal angive en bedømmelsesrunde, når du anmoder om filer på et bedømmelsestrin." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en bedømmelsesrunde." @@ -201,9 +175,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en bedømmelsesstildeling." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en diskussions-/drøftelses-" -"notat." +msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en diskussions-/drøftelses-notat." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en anden indsendelsesfil." @@ -212,49 +184,34 @@ msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" msgstr "Der er ingen ændringer i anmodningen om at redigere denne fil." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API-token kan ikke bruges til at få adgang til dette websted, fordi " -"webstedsadministratoren ikke har konfigureret en hemmelig nøgle." +msgstr "API-token kan ikke bruges til at få adgang til dette websted, fordi webstedsadministratoren ikke har konfigureret en hemmelig nøgle." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "ApiToken kunne ikke afkodes på grund af følgende fejl: {$ error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en fejl i API-token, " -"eller at API-token ikke længere er gyldigt." +msgstr "API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en fejl i API-token, eller at API-token ikke længere er gyldigt." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Følgende sprog understøttes ikke: {$locales}." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Upublicerede elementer kan ikke eksporteres/deponeres. Fravælg de " -"upublicerede elementer og prøv igen." +msgstr "Upublicerede elementer kan ikke eksporteres/deponeres. Fravælg de upublicerede elementer og prøv igen." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"Der blev inkluderet et eller flere ugyldige puklikationsobjekter sammen med " -"anmodningen." +msgstr "Der blev inkluderet et eller flere ugyldige puklikationsobjekter sammen med anmodningen." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" -msgstr "" -"Der blev ikke inkluderet nogen gyldige publikationsposter sammen med " -"anmodningen." +msgstr "Der blev ikke inkluderet nogen gyldige publikationsposter sammen med anmodningen." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Nogle poster blev ikke deponeret korrekt. Tjek venligst de individuelle " -"poster for at se deres specifikke fejlmeddelelser." +msgstr "Nogle poster blev ikke deponeret korrekt. Tjek venligst de individuelle poster for at se deres specifikke fejlmeddelelser." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Der opstod en fejl, og nogle af de indsendte poster blev ikke markeret som " -"registrerede." +msgstr "Der opstod en fejl, og nogle af de indsendte poster blev ikke markeret som registrerede." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" -msgstr "" -"Der opstod en fejl med validering af XML, og XML kunne ikke eksporteres." +msgstr "Der opstod en fejl med validering af XML, og XML kunne ikke eksporteres." msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "En fejl opstod, og DOI objektet kunne ikke skabes." @@ -266,22 +223,16 @@ msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Du kan ikke redigere et emnes DOI, som ikke findes i denne kontekst." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra hele webstedets navnerum, og der " -"skal anmodes om det i en given kontekst." +msgstr "Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra hele webstedets navnerum, og der skal anmodes om det i en given kontekst." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"Du skal angive et ID for bedømmelsesrunden, når du flytter en fil til dette " -"trin." +msgstr "Du skal angive et ID for bedømmelsesrunden, når du flytter en fil til dette trin." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "Det trin, du har angivet for filen, er ikke gyldigt." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Du kan ikke angive eller anbefale en beslutning til denne indsendelse, da " -"den allerede er blevet publiceret." +msgstr "Du kan ikke angive eller anbefale en beslutning til denne indsendelse, da den allerede er blevet publiceret." msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "Du skal angive et emne og en beskedtekst i e-mailen." @@ -296,9 +247,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys" msgstr "templateKeys input skal være et skema eller tom streng" msgid "api.mailables.404.templateNotFound" -msgstr "" -"Skabelonen kunne ikke tildeles denne e-mail, fordi skabelonen ikke blev " -"fundet." +msgstr "Skabelonen kunne ikke tildeles denne e-mail, fordi skabelonen ikke blev fundet." msgid "api.mailables.400.templateKeysMissing" msgstr "E-mail-skabelonernes nøgler er ikke angivet." diff --git a/locale/da_DK/common.po b/locale/da_DK/common.po index 4305c25fc0a..f800089204b 100644 --- a/locale/da_DK/common.po +++ b/locale/da_DK/common.po @@ -8,8 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 09:32+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -738,15 +737,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

            \n" -" \n" -" \"Creative\n" +" \n" +" \"Creative\n" " \n" "
            \n" -" Brug af dette værk skal ske i overensstemmelse med copyrightlicensen Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" +" Brug af dette værk skal ske i overensstemmelse med copyrightlicensen Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -754,14 +749,10 @@ msgstr "" "\n" "\t
            \n" "
            \n" -" \n" -"\"Creative\n" +" \n" +"\"Creative\n" "
            \n" -" Brug af dette værk skal ske i overensstemmelse med copyrightlicensenCreative Commons Attribution 3.0 License.\n" +" Brug af dette værk skal ske i overensstemmelse med copyrightlicensenCreative Commons Attribution 3.0 License.\n" "
            \n" "\t" @@ -841,12 +832,7 @@ msgid "notification.settings" msgstr "Indstillinger for meddelelser" msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Vælg de hændelser, du vil have besked om. Fjernelse af markering vil " -"forhindre, at meddelelser om denne begivenhed vises i systemet ligesom der " -"ikke vil blive sendt en e-mail til dig. Markerede begivenheder vises i " -"systemet, og du har en ekstra mulighed for at modtage eller ikke modtage de " -"samme meddelelser via e-mail." +msgstr "Vælg de hændelser, du vil have besked om. Fjernelse af markering vil forhindre, at meddelelser om denne begivenhed vises i systemet ligesom der ikke vil blive sendt en e-mail til dig. Markerede begivenheder vises i systemet, og du har en ekstra mulighed for at modtage eller ikke modtage de samme meddelelser via e-mail." msgid "notification.reminderError" msgstr "Der opstod en fejl i forbindelse med afsendelsen af din adgangskode. Kontrollér, at du har indtastet din e-mail-adresse korrekt." @@ -939,9 +925,7 @@ msgid "form.dataHasChanged" msgstr "Dataene i denne formular er ændret. Fortsæt alligevel?" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Et ugyldigt billede blev uploadet. De accepterede formater er .png, .gif " -"eller .jpg." +msgstr "Et ugyldigt billede blev uploadet. De accepterede formater er .png, .gif eller .jpg." msgid "navigation.access" msgstr "Brugere & roller" @@ -1130,9 +1114,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Afventer redigeret manuskript." msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil slette dette element. Denne handling kan ikke " -"fortrydes." +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette element. Denne handling kan ikke fortrydes." msgid "informationCenter.informationCenter" msgstr "Informationscenter" @@ -1183,29 +1165,18 @@ msgid "help.next" msgstr "Næste" msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Tilføj en manuskriptredaktør ved at klikke på linket 'Tildel' i feltet " -"'Deltagere'." +msgstr "Tilføj en manuskriptredaktør ved at klikke på linket 'Tildel' i feltet 'Deltagere'." msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

            Med henblik på at sikre integriteten i forbindelse med blind peer review " -"af manuskripter til dette tidsskrift skal der gøres alt for at forhindre, at " -"forfatternes og bedømmernes identiteter afsløres for hinanden. Dette " -"indebærer, at forfatterne, redaktørerne og bedømmerne (der overfører " -"dokumenter som en del af deres bedømmelse) kontrollerer, at følgende trin er " -"udført med hensyn til teksten og filegenskaberne:

            \n" -"
            • Dokumentets forfattere har slettet deres navne i teksten, og \"" -"Forfatter\" og år benyttes i referencerne og fodnoterne i stedet for " -"forfatternes navne, artiklens titel osv..
            • \n" -"
            • Forfatterne af dokumentet har fjernet personlige oplysninger fra " -"filegenskaberne ved at tage følgende trin:\n" +"

              Med henblik på at sikre integriteten i forbindelse med blind peer review af manuskripter til dette tidsskrift skal der gøres alt for at forhindre, at forfatternes og bedømmernes identiteter afsløres for hinanden. Dette indebærer, at forfatterne, redaktørerne og bedømmerne (der overfører dokumenter som en del af deres bedømmelse) kontrollerer, at følgende trin er udført med hensyn til teksten og filegenskaberne:

              \n" +"
              • Dokumentets forfattere har slettet deres navne i teksten, og \"Forfatter\" og år benyttes i referencerne og fodnoterne i stedet for forfatternes navne, artiklens titel osv..
              • \n" +"
              • Forfatterne af dokumentet har fjernet personlige oplysninger fra filegenskaberne ved at tage følgende trin:\n" "
                • Microsoft Word til Windows:\n" "
                  • Gå til Filer
                  • \n" "
                  • Vælg Oplysninger
                  • \n" "
                  • Klik på Undersøg dokument
                  • \n" -"
                  • I dialogboksen Dokumentinspektion skal du markere afkrydsningsfelterne " -"for at vælge den type skjult indhold, du vil inspicere.
                  • \n" +"
                  • I dialogboksen Dokumentinspektion skal du markere afkrydsningsfelterne for at vælge den type skjult indhold, du vil inspicere.
                  • \n" "
                  • Undersøg
                  • \n" "
                  • Klik på Fjern alle
                  • \n" "
                  • Klik på Luk
                  • \n" @@ -1222,6 +1193,7 @@ msgstr "" "
                  • Klik på OK
                  • \n" "
                  • Gem dokumentet
                • \n" "
                \n" +"" msgid "common.publicKnowledgeProject" msgstr "Public Knowledge Project" @@ -1365,9 +1337,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "En fil skal uploades." msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Sørg for at du har udfyldt feltet til beskeder og valgt mindst én modtager " -"udover dig selv." +msgstr "Sørg for at du har udfyldt feltet til beskeder og valgt mindst én modtager udover dig selv." msgid "navigation.breadcrumbLabel" msgstr "Du er her:" @@ -1487,9 +1457,7 @@ msgid "user.authorization.authorRoleMissing" msgstr "Du har på nuværende tidspunkt ikke tilstrækkelig bemyndigelse til at se indsendelsen. Redigér din profil og sørg for, at du har fået tildelt de passende roller under \"Registrér som\"." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Den aktuelle bruger er ikke forfatter til den rekvirerede indsendelse. " -"Kontrollér, at du er logget ind med den korrekte brugerkonto." +msgstr "Den aktuelle bruger er ikke forfatter til den rekvirerede indsendelse. Kontrollér, at du er logget ind med den korrekte brugerkonto." msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" @@ -1513,9 +1481,7 @@ msgid "stageParticipants.options" msgstr "Tildelingsrettigheder" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Denne deltager har kun tilladelse til anbefale en redaktionel beslutning . " -"Det vil kræve en autoriseret redaktør for at registrere beslutninger." +msgstr "Denne deltager har kun tilladelse til anbefale en redaktionel beslutning . Det vil kræve en autoriseret redaktør for at registrere beslutninger." msgid "navigation.skip.main" msgstr "Spring til hovedindhold" @@ -1710,14 +1676,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Dette må ikke være større end {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Sprog skal specificeres vha. landekoden. Eksempler: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Sprog skal specificeres vha. landekoden. Eksempler: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Dette felt er flersproget. Der skal angives separate værdier for hvert " -"understøttet sprog." +msgstr "Dette felt er flersproget. Der skal angives separate værdier for hvert understøttet sprog." msgid "validator.locale" msgstr "Dette sprog accepteres ikke." @@ -1795,8 +1757,7 @@ msgid "validator.alpha_num" msgstr "Dette må kun indeholde bogstaver og tal." msgid "validator.alpha_dash" -msgstr "" -"Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger og understregninger." +msgstr "Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger og understregninger." msgid "validator.alpha" msgstr "Dette kan kun indeholde bogstaver." @@ -1811,9 +1772,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Acceptér dette element.." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Dette er en venlig påmindelse til dig om at kontrollere dit tidsskrifts " -"tilstand via den redaktionelle rapport." +msgstr "Dette er en venlig påmindelse til dig om at kontrollere dit tidsskrifts tilstand via den redaktionelle rapport." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Sammendrag af statistikrapport." @@ -1859,14 +1818,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Du skal udfylde dette felt på {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Formularen kunne ikke indsendes. Du er muligvis blevet logget ud. Genindlæs " -"siden , og prøv igen." +msgstr "Formularen kunne ikke indsendes. Du er muligvis blevet logget ud. Genindlæs siden , og prøv igen." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Formularen blev ikke gemt, fordi der er fundet {$count} fejl. Ret disse " -"fejl, og prøv igen." +msgstr "Formularen blev ikke gemt, fordi der er fundet {$count} fejl. Ret disse fejl, og prøv igen." msgid "form.errorMany" msgstr "Ret {$count} fejl." @@ -1896,17 +1851,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Annullér upload" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Server svarede med {{statusCode}}-kode. Kontakt systemadministratoren, hvis " -"dette varer ved." +msgstr "Server svarede med {{statusCode}}-kode. Kontakt systemadministratoren, hvis dette varer ved." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Filer af denne type kan ikke uploades." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Filen er for stor ({{filesize}}mb). Filer større end {{maxFilesize}}mb kan " -"ikke uploades." +msgstr "Filen er for stor ({{filesize}}mb). Filer større end {{maxFilesize}}mb kan ikke uploades." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Brug reserve-formularen nedenfor til at uploade dine filer." @@ -1954,10 +1905,7 @@ msgid "common.fromWithValue" msgstr "Fra: {$value}" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Beskriv dette billede for besøgende, der ser webstedet i en browser, der kun " -"er tekstbaseret eller er med hjælpemidler. Eksempel: \"Vores redaktør taler " -"på PKP-konferencen.\"" +msgstr "Beskriv dette billede for besøgende, der ser webstedet i en browser, der kun er tekstbaseret eller er med hjælpemidler. Eksempel: \"Vores redaktør taler på PKP-konferencen.\"" msgid "common.override" msgstr "Underkend" @@ -2026,30 +1974,19 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Privatindstillinger" msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"E-mail-adressen {$email} blev afmeldt. Vi sender dig ikke længere disse e-" -"mails. Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationerne via din <" -"a href=\"{$profileNotificationUrl}\">brugerprofil." +msgstr "E-mail-adressen {$email} blev afmeldt. Vi sender dig ikke længere disse e-mails. Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationerne via din brugerprofil." msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Afmeld" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Der opstod en uventet fejl. Vi kunne ikke afmelde e-mail-adressen {$email}. " -"Du kan afmelde alle e-mail-notifikationer i din brugerprofil eller kontakte os direkte for " -"at få hjælp." +msgstr "Der opstod en uventet fejl. Vi kunne ikke afmelde e-mail-adressen {$email}. Du kan afmelde alle e-mail-notifikationer i din brugerprofil eller kontakte os direkte for at få hjælp." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationer via din brugerprofil ." +msgstr "Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationer via din brugerprofil ." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Vælg de e-mails, som du ikke længere ønsker at modtage på {$email} fra " -"{$contextName}." +msgstr "Vælg de e-mails, som du ikke længere ønsker at modtage på {$email} fra {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Vi kunne ikke framelde dig" @@ -2061,14 +1998,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Kunne ikke importere XML-node" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Forsøger at køre en transformation, der ikke understøttes i dit " -"installationsmiljø." +msgstr "Forsøger at køre en transformation, der ikke understøttes i dit installationsmiljø." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filter ({$displayName}) understøtter input {$inputTypeName} - angivet " -"{$typeofInput}" +msgstr "Filter ({$displayName}) understøtter input {$inputTypeName} - angivet {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "Dette er ikke et gyldigt land." @@ -2080,9 +2013,7 @@ msgid "validation.invalidOption" msgstr "Dette er ikke en gyldig mulighed." msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger, understregninger og " -"punktummer." +msgstr "Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger, understregninger og punktummer." msgid "list.collapseAll" msgstr "Fold alt sammen" @@ -2154,17 +2085,13 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Biblioteksfiler" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Vedhæft filer, der blev uploadet i indsendelsestrinnet, eksempelvis " -"rettelser eller filer, der skal bedømmes." +msgstr "Vedhæft filer, der blev uploadet i indsendelsestrinnet, eksempelvis rettelser eller filer, der skal bedømmes." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Vedhæft filer, som forfatteren uploadede i indsendelsestrinnet." msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil skifte til {$localeName} for at udarbejde denne e-" -"mail? Alle ændringer du har lavet i e-mailens emne og tekst vil blive tabt." +msgstr "Er du sikker på, at du vil skifte til {$localeName} for at udarbejde denne e-mail? Alle ændringer du har lavet i e-mailens emne og tekst vil blive tabt." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Skift til {$name}" diff --git a/locale/da_DK/default.po b/locale/da_DK/default.po index 0c66f0dab93..394755fc5e6 100644 --- a/locale/da_DK/default.po +++ b/locale/da_DK/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:03+0000\n" "Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML stylesheet" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                {$contextName}

                {$mailingAddress}

                {$contactName}, {$contactEmail}

                " +msgstr "


                {$contextName}

                {$mailingAddress}

                {$contactName}, {$contactEmail}

                " diff --git a/locale/da_DK/editor.po b/locale/da_DK/editor.po index 3e380b36330..9426aacb8fe 100644 --- a/locale/da_DK/editor.po +++ b/locale/da_DK/editor.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,8 +61,7 @@ msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Revisioner" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Revisioner vil ikke blive genstand for en ny runde af fagfællebedømmelser." +msgstr "Revisioner vil ikke blive genstand for en ny runde af fagfællebedømmelser." msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Spring e-mail over" @@ -129,10 +127,7 @@ msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" msgstr "Vis filer fra alle tilgængelige redaktionelle trin." msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Du er ved at oprette en ny bedømmelsesrunde i forbindelse med denne " -"indsendelse. Filer, der ikke er blevet brugt i tidligere bedømmelsesrunder " -"er anført nedenfor." +msgstr "Du er ved at oprette en ny bedømmelsesrunde i forbindelse med denne indsendelse. Filer, der ikke er blevet brugt i tidligere bedømmelsesrunder er anført nedenfor." msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Påbegynd en ny bedømmelsesrunde" @@ -345,9 +340,7 @@ msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail" msgstr "Send ikke en e-mail til redaktørerne." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion" -msgstr "" -"Opret i forbindelse med denne anbefaling en drøftelse under " -"bedømmelsestrinnet." +msgstr "Opret i forbindelse med denne anbefaling en drøftelse under bedømmelsestrinnet." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Opret ikke en drøftelse under bedømmelsestrinnet." @@ -362,9 +355,7 @@ msgid "editor.review.anonymousReviewer" msgstr "Anonym bedømmer" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Vurdér kvaliteten af den indleverede bedømmelse. Denne vurdering vil ikke " -"blive delt med bedømmeren." +msgstr "Vurdér kvaliteten af den indleverede bedømmelse. Denne vurdering vil ikke blive delt med bedømmeren." msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Ingen vurdering" @@ -479,38 +470,28 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Aktivitetslog" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil ændre beslutningen om at afvise denne indsendelse?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre beslutningen om at afvise denne indsendelse?" msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Der er ikke blevet tilknyttet en valgt deltager til dette trin." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"En drøftelse kan ikke oprettes med de valgte deltagere, da det vil påvirke " -"anonymiteten i forbindelse med bedømmelsesprocessen." +msgstr "En drøftelse kan ikke oprettes med de valgte deltagere, da det vil påvirke anonymiteten i forbindelse med bedømmelsesprocessen." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"En ID for bedømmelsesrunden skal angives for at kunne tage denne beslutning." +msgstr "En ID for bedømmelsesrunden skal angives for at kunne tage denne beslutning." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Du skal være tilknyttet denne indsendelse for at kunne foretage en " -"redaktionel beslutning." +msgstr "Du skal være tilknyttet denne indsendelse for at kunne foretage en redaktionel beslutning." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Indsendelsen er ikke på det trin i workflowet, hvor denne beslutning kan " -"tages." +msgstr "Indsendelsen er ikke på det trin i workflowet, hvor denne beslutning kan tages." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Denne bedømmelsesrunde er ikke en del af denne indsendelse." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"En bedømmelsesrunde blev stillet til rådighed, men denne beslutning kan ikke " -"tages på bedømmelsestrinnet." +msgstr "En bedømmelsesrunde blev stillet til rådighed, men denne beslutning kan ikke tages på bedømmelsestrinnet." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Denne bedømmelse kunne ikke findes." @@ -519,14 +500,10 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Du kan ikke sende en e-mail til de følgende modtagere: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Redaktøren blev ikke genkendt og har muligvis ikke tilladelse til at " -"foretage denne beslutning omkring denne indsendelse." +msgstr "Redaktøren blev ikke genkendt og har muligvis ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne indsendelse." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne " -"indsendelse." +msgstr "Du har ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne indsendelse." msgid "editor.decision.emailSkipped" msgstr "Dette trin er sprunget over, og der vil ikke blive afsendt en e-mail." @@ -550,18 +527,13 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "Revisioner skal ikke behandles i en ny bedømmelsesrunde." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Afgørelsen kunne ikke findes. Angiv venligst en anerkendt afgørelsestype." +msgstr "Afgørelsen kunne ikke findes. Angiv venligst en anerkendt afgørelsestype." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"En beslutning kunne ikke tages om denne indsendelse. Indsendelsens ID " -"mangler eller passer ikke på den ønskede indsendelse." +msgstr "En beslutning kunne ikke tages om denne indsendelse. Indsendelsens ID mangler eller passer ikke på den ønskede indsendelse." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Der kan ikke laves en anbefaling, medmindre der på dette trin er tilknyttet " -"en redaktør, der kan tage en endelig beslutning." +msgstr "Der kan ikke laves en anbefaling, medmindre der på dette trin er tilknyttet en redaktør, der kan tage en endelig beslutning." msgid "editor.decision.stepError" msgstr "Der var et problem med trinnet {$stepName}." diff --git a/locale/da_DK/emails.po b/locale/da_DK/emails.po index b53febb6345..7ff3a4d367f 100644 --- a/locale/da_DK/emails.po +++ b/locale/da_DK/emails.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-06 14:08+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,25 +21,12 @@ msgstr "Tak for din indsendelse til {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"

                Kære{$recipientName}.

                Tak, fordi du har fremsendt manuskriptet til " -"{$contextName}. Vi har modtaget din indsendelse, {$submissionTitle}, og et " -"medlem af vores redaktion vil se på indsendelsen snarest. Vi sender dig en e-" -"mail, når der er taget en indledende beslutning, og vi kontakter dig " -"muligvis for flere oplysninger.

                Du kan se din indsendelse og følge " -"bedømmelsen her:

                Submission URL: {$submissionUrl}

                . Hvis du er " -"blevet logget ud, kan du logge ind igen med dit brugernavn " -"{$recipientUsername}

                Hvis du har nogle spørgsmål så kontakt mig via <" -"a href=\"{$submissionUrl}\">submission dashboard.

                Tak fordi du " -"valgte dette tidsskrift til at udgive din artikel i.

                {$signature}" +msgstr "

                Kære{$recipientName}.

                Tak, fordi du har fremsendt manuskriptet til {$contextName}. Vi har modtaget din indsendelse, {$submissionTitle}, og et medlem af vores redaktion vil se på indsendelsen snarest. Vi sender dig en e-mail, når der er taget en indledende beslutning, og vi kontakter dig muligvis for flere oplysninger.

                Du kan se din indsendelse og følge bedømmelsen her:

                Submission URL: {$submissionUrl}

                . Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind igen med dit brugernavn {$recipientUsername}

                Hvis du har nogle spørgsmål så kontakt mig via submission dashboard.

                Tak fordi du valgte dette tidsskrift til at udgive din artikel i.

                {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Når denne e-mail er aktiveret, bliver den automatisk sendt til en forfatter, " -"når vedkommende har indsendt et manuskript til tidsskriftet. Den indeholder " -"oplysninger om, hvordan forfatteren kan følge manuskriptet igennem " -"processen, og den takker forfatteren for manuskriptet." +msgstr "Når denne e-mail er aktiveret, bliver den automatisk sendt til en forfatter, når vedkommende har indsendt et manuskript til tidsskriftet. Den indeholder oplysninger om, hvordan forfatteren kan følge manuskriptet igennem processen, og den takker forfatteren for manuskriptet." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Bekræftelse af bedømmelse af artikel" @@ -55,6 +41,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Denne e-mail sendes af sektionsredaktøren for at bekræfte modtagelsen af en fuldført bedømmelse og takker bedømmeren for sit bidrag." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Redaktørbeslutning" @@ -76,83 +63,23 @@ msgstr "Næste trin for publicering af din indsendelse" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" -msgstr "" -"

                Kære {$recipientName}.

                Jeg skriver til dig fra {$contextName} for " -"at fortælle dig, at redigeringen af dit manuskript: {$submissionTitle}, er " -"færdig. Dit manuskript vil nu gå videre til produktionsfasen, hvor det " -"endelige dokument vil blive forberedt til publicering. Vi kontakter dig, " -"hvis vi har brug for yderligere assistance fra dig.

                Hvis du har nogle " -"spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig via dit submission dashboard.

                Med venlig " -"hilsen

                {$signature}" +msgstr "

                Kære {$recipientName}.

                Jeg skriver til dig fra {$contextName} for at fortælle dig, at redigeringen af dit manuskript: {$submissionTitle}, er færdig. Dit manuskript vil nu gå videre til produktionsfasen, hvor det endelige dokument vil blive forberedt til publicering. Vi kontakter dig, hvis vi har brug for yderligere assistance fra dig.

                Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig via dit submission dashboard.

                Med venlig hilsen

                {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" -msgstr "" -"Din indsendelse er blevet bedømt, og vi opfordrer dig til at indsende dine " -"ændringer" +msgstr "Din indsendelse er blevet bedømt, og vi opfordrer dig til at indsende dine ændringer" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" -msgstr "" -"

                Kære {$recipientName}.

                Dit manuskript, {$submissionTitle}, er " -"blevet bedømt og vi vil bede dig indsende en revideret udgave, der " -"adresserer kommentarerne fra bedømmerne. En redaktør vil gennemgå disse " -"revisioner, og hvis de i tilstrækkelig grad adresserer " -"bedømmelseskommentarerne, vil dit manuskript muligvis blive accepteret til " -"udgivelse.

                Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-" -"mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de " -"ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er " -"ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv.

                " -"Når du har færdiggjort din revision af manuskriptet, kan du uploade det " -"reviderede dokument(er) sammen med dine svar til bedømmernes kommentarer i " -"dit indsendelses dashboard. Hvis du er " -"blevet logget ud, kan du logge ind igen med brugernavnet " -"{$recipientUsername}.

                I panelet markeret \"Revisioner\", kan du trykke " -"på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din computer. Redaktøren får " -"besked, når dit reviderede manuskript er blevet uploadet. Hvis du har brug " -"for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du tilføje et indlæg i " -"panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder under \"Revisioner\" " -"panelet.

                Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte " -"mig fra dit indsendelses dashboard.

                " -"Vi ser frem til at modtage dit reviderede manuskript.

                Med venlig " -"hilsen

                {$signature}

                De følgende kommentarer er modtaget fra " -"bedømmerne.

                {$allReviewerComments}" +msgstr "

                Kære {$recipientName}.

                Dit manuskript, {$submissionTitle}, er blevet bedømt og vi vil bede dig indsende en revideret udgave, der adresserer kommentarerne fra bedømmerne. En redaktør vil gennemgå disse revisioner, og hvis de i tilstrækkelig grad adresserer bedømmelseskommentarerne, vil dit manuskript muligvis blive accepteret til udgivelse.

                Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv.

                Når du har færdiggjort din revision af manuskriptet, kan du uploade det reviderede dokument(er) sammen med dine svar til bedømmernes kommentarer i dit indsendelses dashboard. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind igen med brugernavnet {$recipientUsername}.

                I panelet markeret \"Revisioner\", kan du trykke på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din computer. Redaktøren får besked, når dit reviderede manuskript er blevet uploadet. Hvis du har brug for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du tilføje et indlæg i panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder under \"Revisioner\" panelet.

                Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig fra dit indsendelses dashboard.

                Vi ser frem til at modtage dit reviderede manuskript.

                Med venlig hilsen

                {$signature}

                De følgende kommentarer er modtaget fra bedømmerne.

                {$allReviewerComments}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" -msgstr "" -"Din indsendelse er blevet bedømt - vær venlig at revidere og indsende igen" +msgstr "Din indsendelse er blevet bedømt - vær venlig at revidere og indsende igen" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" -msgstr "" -"

                Kære {$recipientName}.

                Efter modtagelse af dit manuskript, " -"{$submissionTitle}, har bedømmerne anbefalet, at indsendelsen ikke kan " -"accepteres til udgivelse i dens nuværende form. Vi vil dog gerne opfordre " -"dig til at indsende en revideret version, der adresserer bedømmernes " -"kommentarer. Dine revisioner vil blive gennemgået af en redaktør, og bliver " -"måske sendt i endnu en runde fagfællebedømmelse.

                Vær opmærksom på, at " -"indsendelse af et revideret manuskript ikke er en garanti for accept til " -"publicering.

                Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-" -"mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de " -"ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er " -"ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv. Hvis " -"du har nogle spørgsmål til anbefalingerne i din bedømmelse, bedes du " -"inkludere disse i dit svar.

                Når du har færdiggjort din revision af " -"manuskriptet, kan du uploade det reviderede dokument(er) sammen med dine " -"svar til bedømmernes kommentarer i dit " -"indsendelses dashboard. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind " -"igen med brugernavnet {$recipientUsername}.

                I panelet markeret \"" -"Revisioner\", kan du trykke på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din " -"computer. Redaktøren får besked, når dit reviderede manuskript er blevet " -"uploadet. Hvis du har brug for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du " -"tilføje et indlæg i panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder " -"under \"Revisioner\" panelet.

                Hvis du har nogle spørgsmål, er du " -"velkommen til at kontakte mig fra dit " -"indsendelses dashboard.

                Vi ser frem til at modtage dit reviderede " -"manuskript.

                Med venlig hilsen

                {$signature}

                De følgende " -"kommentarer er modtaget fra bedømmerne.

                {$allReviewerComments}" +msgstr "

                Kære {$recipientName}.

                Efter modtagelse af dit manuskript, {$submissionTitle}, har bedømmerne anbefalet, at indsendelsen ikke kan accepteres til udgivelse i dens nuværende form. Vi vil dog gerne opfordre dig til at indsende en revideret version, der adresserer bedømmernes kommentarer. Dine revisioner vil blive gennemgået af en redaktør, og bliver måske sendt i endnu en runde fagfællebedømmelse.

                Vær opmærksom på, at indsendelse af et revideret manuskript ikke er en garanti for accept til publicering.

                Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv. Hvis du har nogle spørgsmål til anbefalingerne i din bedømmelse, bedes du inkludere disse i dit svar.

                Når du har færdiggjort din revision af manuskriptet, kan du uploade det reviderede dokument(er) sammen med dine svar til bedømmernes kommentarer i dit indsendelses dashboard. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind igen med brugernavnet {$recipientUsername}.

                I panelet markeret \"Revisioner\", kan du trykke på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din computer. Redaktøren får besked, når dit reviderede manuskript er blevet uploadet. Hvis du har brug for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du tilføje et indlæg i panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder under \"Revisioner\" panelet.

                Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig fra dit indsendelses dashboard.

                Vi ser frem til at modtage dit reviderede manuskript.

                Med venlig hilsen

                {$signature}

                De følgende kommentarer er modtaget fra bedømmerne.

                {$allReviewerComments}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" @@ -162,16 +89,7 @@ msgstr "Din indsendelse er blevet afvist" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "

                Kære {$recipientName}.

                \n" -"Vi sætter pris på at have modtaget dit manuskript, men på baggrund af " -"kommentarer fra bedømmerne, kan vi desværre ikke acceptere dit manuskript, " -"{$submissionTitle}, til at blive publiceret.

                Kommentarerne fra " -"bedømmerne er inkluderet i bunden af denne e-mail.

                Tak fordi du valgte " -"at indsende dit manuskript til {$contextName}. Selvom det er skuffende at få " -"en afvisning, håber jeg, at du vil finde bedømmernes kommentarer " -"konstruktive og hjælpsomme.

                Det står dig frit for at indsende dit " -"manuskript til et andet tidsskrift.

                Med venlig " -"hilsen

                {$signature}

                De følgende kommentarer er modtaget fra " -"bedømmerne.

                {$allReviewerComments}" +"Vi sætter pris på at have modtaget dit manuskript, men på baggrund af kommentarer fra bedømmerne, kan vi desværre ikke acceptere dit manuskript, {$submissionTitle}, til at blive publiceret.

                Kommentarerne fra bedømmerne er inkluderet i bunden af denne e-mail.

                Tak fordi du valgte at indsende dit manuskript til {$contextName}. Selvom det er skuffende at få en afvisning, håber jeg, at du vil finde bedømmernes kommentarer konstruktive og hjælpsomme.

                Det står dig frit for at indsende dit manuskript til et andet tidsskrift.

                Med venlig hilsen

                {$signature}

                De følgende kommentarer er modtaget fra bedømmerne.

                {$allReviewerComments}" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" @@ -179,54 +97,24 @@ msgstr "Redaktøranbefaling" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" -msgstr "" -"

                Kære {$editors},

                Efter at have overvejet bedømmernes feedback vil " -"jeg komme med følgende anbefaling vedrørende indsendelsen " -"{$submissionTitle}.

                Min anbefaling er:
                {$recommendation}.

                " -"Besøg venligst indsendelsen redaktionel " -"workflow for at handle på denne anbefaling.

                Du er velkommen til at " -"kontakte mig, hvis der er nogle spørgsmål.

                Med venlig " -"hilsen

                {$senderName}

                " +msgstr "

                Kære {$editors},

                Efter at have overvejet bedømmernes feedback vil jeg komme med følgende anbefaling vedrørende indsendelsen {$submissionTitle}.

                Min anbefaling er:
                {$recommendation}.

                Besøg venligst indsendelsen redaktionel workflow for at handle på denne anbefaling.

                Du er velkommen til at kontakte mig, hvis der er nogle spørgsmål.

                Med venlig hilsen

                {$senderName}

                " #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "" -"Indsendelsen {$submissionId} er klar til manuskriptredigering til " -"{$contextAcronym}" +msgstr "Indsendelsen {$submissionId} er klar til manuskriptredigering til {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" -msgstr "" -"

                Kære {$recipientName}.

                Jeg vil bede dig om at foretage " -"manuskriptredigering af

                {$submissionId} " -"{$submissionTitle}
                {$contextName}

                ved at følge disse " -"trin.

                1. 1. Klik på manuskriptets URL-adresse nedenfor.
                2. 2. " -"Åbn tilgængelig(e) fil(er) under ‘Filer til redigering’ og tilføj, om " -"nødvendigt, et indlæg under ‘Drøftelser under manuskriptredigering’.
                3. " -"3. Gem manuskriptredigeret fil og upload den ud for " -"‘Manuskriptredigering’.
                4. 4. Giv redaktøren besked, når alle filer er " -"færdigredigerede og klar til at blive videresendt til " -"’Produktion’.

                Hvis du ikke har mulighed for at løse denne " -"opgave på nuværende tidspunkt, eller du har nogle spørgsmål, bedes du " -"kontakte mig. Tak for dit bidrag til dette tidsskrift.

                Med venlig " -"hilsen

                {$signature}" +msgstr "

                Kære {$recipientName}.

                Jeg vil bede dig om at foretage manuskriptredigering af

                {$submissionId} {$submissionTitle}
                {$contextName}

                ved at følge disse trin.

                1. 1. Klik på manuskriptets URL-adresse nedenfor.
                2. 2. Åbn tilgængelig(e) fil(er) under ‘Filer til redigering’ og tilføj, om nødvendigt, et indlæg under ‘Drøftelser under manuskriptredigering’.
                3. 3. Gem manuskriptredigeret fil og upload den ud for ‘Manuskriptredigering’.
                4. 4. Giv redaktøren besked, når alle filer er færdigredigerede og klar til at blive videresendt til ’Produktion’.

                Hvis du ikke har mulighed for at løse denne opgave på nuværende tidspunkt, eller du har nogle spørgsmål, bedes du kontakte mig. Tak for dit bidrag til dette tidsskrift.

                Med venlig hilsen

                {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes af en redaktør til manuskriptredaktøren for indsendelsen " -"og beder vedkommende om at påbegynde manuskriptredigeringsprocessen. Den " -"indeholder oplysninger om indsendelsen og om, hvordan der opnåes adgang til " -"det." +msgstr "Denne e-mail sendes af en redaktør til manuskriptredaktøren for indsendelsen og beder vedkommende om at påbegynde manuskriptredigeringsprocessen. Den indeholder oplysninger om indsendelsen og om, hvordan der opnåes adgang til det." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Din indsendelse er blevet afvist" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" -msgstr "" -"

                Kære {$recipientName}.

                Jeg beklager at måtte informere dig om, at " -"redaktøren efter at have vurderet din indsendelse {$submissionTitle}, mener, " -"at den ikke egner sig til udgivelse i {$contextName}.

                Jeg håber, du " -"kan få artiklen optaget i et andet tidsskrift.

                Med venlig " -"hilsen

                {$signature}" +msgstr "

                Kære {$recipientName}.

                Jeg beklager at måtte informere dig om, at redaktøren efter at have vurderet din indsendelse {$submissionTitle}, mener, at den ikke egner sig til udgivelse i {$contextName}.

                Jeg håber, du kan få artiklen optaget i et andet tidsskrift.

                Med venlig hilsen

                {$signature}" diff --git a/locale/da_DK/grid.po b/locale/da_DK/grid.po index ff33c33f940..e6d8abdf603 100644 --- a/locale/da_DK/grid.po +++ b/locale/da_DK/grid.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 09:00+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -395,10 +394,7 @@ msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "Der blev fundet en fejl under fremsendelse af denne e-mail. Tjek venligst din mailserver-konfiguration og/eller kontakt din systemadministrator." msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at administrere denne bruger. For at administrere " -"en bruger skal du enten være webstedsadministrator eller være administrator " -"på alle de steder, som denne bruger er tilmeldt." +msgstr "Du har ikke tilladelse til at administrere denne bruger. For at administrere en bruger skal du enten være webstedsadministrator eller være administrator på alle de steder, som denne bruger er tilmeldt." msgid "grid.user.authSource" msgstr "Godkendelseskilde" @@ -635,9 +631,7 @@ msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Rollen {$userGroupName} er en standardindstilling og den kan ikke fjernes." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Kan ikke fjerne {$userGroupName} rolle. Nuværende {$usersCount} bruger(e) er " -"tilknyttet den." +msgstr "Kan ikke fjerne {$userGroupName} rolle. Nuværende {$usersCount} bruger(e) er tilknyttet den." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} rolle er fjernet." @@ -652,8 +646,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "Er du sikker på, at du vil flette denne konto med brugernavnet \"{$oldUsername}\" ind under kontoen med brugernavnet \"{$newUsername}\"? Kontoen med brugernavnet \"{$oldUsername}\" ophører herefter. Handlingen kan ikke fortrydes." msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"Indkludér ukomplette indsendelser, der ikke er indsendt af en forfatter." +msgstr "Indkludér ukomplette indsendelser, der ikke er indsendt af en forfatter." msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Tilføj menu" @@ -692,9 +685,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.display" msgstr "Vis" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Bidragydere til denne publikation vil blive identificeret i dette tidsskrift " -"i de følgende formater." +msgstr "Bidragydere til denne publikation vil blive identificeret i dette tidsskrift i de følgende formater." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -703,9 +694,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Vælg som primær kontakt" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du ønsker at fjerne {$name} som bidragyder? Denne " -"handling kan ikke fortrydes." +msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne {$name} som bidragyder? Denne handling kan ikke fortrydes." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Gem rækkefølge" diff --git a/locale/da_DK/installer.po b/locale/da_DK/installer.po index cf0ccbf5316..67beaf55a51 100644 --- a/locale/da_DK/installer.po +++ b/locale/da_DK/installer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Database-driver" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Systemet understøtter på nuværende tidspunkt MySQL og PostgreSQL. " -"Hvis du ikke kan vælge en af disse muligheder nedenfor, skal du kontakte din " -"systemadministrator for at sikre dig, at din server har de påkrævede PHP-" -"udvidelser." +msgstr "Systemet understøtter på nuværende tidspunkt MySQL og PostgreSQL. Hvis du ikke kan vælge en af disse muligheder nedenfor, skal du kontakte din systemadministrator for at sikre dig, at din server har de påkrævede PHP-udvidelser." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Vært" @@ -161,8 +156,7 @@ msgid "installer.oaiSettings" msgstr "OAI indstilling" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Opgradering ikke understøttet. Se detaljer under docs/UPGRADE-UNSUPPORTED." +msgstr "Opgradering ikke understøttet. Se detaljer under docs/UPGRADE-UNSUPPORTED." msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" msgstr "Præ-installationstrin" @@ -170,22 +164,17 @@ msgstr "Præ-installationstrin" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                1. Følgende filer og mapper (og deres indhold) skal gøres " -"skrivbar:

                \n" +"\t\t

                1. Følgende filer og mapper (og deres indhold) skal gøres skrivbar:

                \n" "\t\t
                  \n" -"\t\t\t
                • config.inc.php er skrivbar (ikke obligatorisk): " -"{$writable_config}
                • \n" +"\t\t\t
                • config.inc.php er skrivbar (ikke obligatorisk): {$writable_config}
                • \n" "\t\t\t
                • public/ er skrivbar: {$writable_public}
                • \n" "\t\t\t
                • cache/ er skrivbar: {$writable_cache}
                • \n" -"\t\t\t
                • cache/t_cache/ er skrivbar: " -"{$writable_templates_cache}
                • \n" -"\t\t\t
                • cache/t_compile/ er skrivbar: " -"{$writable_templates_compile}
                • \n" +"\t\t\t
                • cache/t_cache/ er skrivbar: {$writable_templates_cache}
                • \n" +"\t\t\t
                • cache/t_compile/ er skrivbar: {$writable_templates_compile}
                • \n" "\t\t\t
                • cache/_db er skrivbar: {$writable_db_cache}
                • \n" "\t\t
                \n" "\n" -"\t\t

                2. Der skal oprettes en mappe til uploadede filer og den skal gøres " -"skrivbar (se \"Filindstillinger\" nedenfor).

                \n" +"\t\t

                2. Der skal oprettes en mappe til uploadede filer og den skal gøres skrivbar (se \"Filindstillinger\" nedenfor).

                \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" @@ -205,11 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Fejl ved udførelse af migreringsklassen {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Vælg yderligere sprog, der skal understøttes af dette system. Yderligere " -"sprog kan også installeres på ethvert tidspunkt fra sideadministrations-" -"interfacet.
                * = Betegner sprog, som ikke er fuldt oversat (> 90 % af " -"udtrykkene er oversat)" +msgstr "Vælg yderligere sprog, der skal understøttes af dette system. Yderligere sprog kan også installeres på ethvert tidspunkt fra sideadministrations-interfacet.
                * = Betegner sprog, som ikke er fuldt oversat (> 90 % af udtrykkene er oversat)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Tidszonen, der skal bruges til dette system." diff --git a/locale/da_DK/manager.po b/locale/da_DK/manager.po index 407de475c38..2e334129b72 100644 --- a/locale/da_DK/manager.po +++ b/locale/da_DK/manager.po @@ -8,8 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 06:31+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,16 +239,10 @@ msgid "manager.importExport" msgstr "Importér/eksportér data" msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Du kan vælge, at det skal være tilladt at angive bestemte vigtige " -"oplysninger på flere forskellige sprog. Hvis du vil benytte denne funktion, " -"skal du markere alternative sprog og vælge blandt de indstillinger, der er " -"angivet nedenfor." +msgstr "Du kan vælge, at det skal være tilladt at angive bestemte vigtige oplysninger på flere forskellige sprog. Hvis du vil benytte denne funktion, skal du markere alternative sprog og vælge blandt de indstillinger, der er angivet nedenfor." msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Vælg de sprog, webstedet skal understøtte, via en sprogvalgsmenu på hver " -"side. Menuen vises kun, hvis der vælges mere end ét sprog." +msgstr "Vælg de sprog, webstedet skal understøtte, via en sprogvalgsmenu på hver side. Menuen vises kun, hvis der vælges mere end ét sprog." msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Tidsstempel" @@ -384,9 +377,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Administration af plugins" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Dette er en plugin for hele webstedet. Denne plug-in må kun administreres af " -"webstedsadministratoren." +msgstr "Dette er en plugin for hele webstedet. Denne plug-in må kun administreres af webstedsadministratoren." msgid "manager.plugins" msgstr "System-plugins" @@ -398,22 +389,16 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Roller" msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Ugyldigt billedformat til hjemmeside. De accepterede formater er .gif, .jpg " -"eller .png." +msgstr "Ugyldigt billedformat til hjemmeside. De accepterede formater er .gif, .jpg eller .png." msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Ugyldigt billedformat til titlen i sidehovedet på hjemmeside. De accepterede " -"formater er .gif, .jpg eller .png." +msgstr "Ugyldigt billedformat til titlen i sidehovedet på hjemmeside. De accepterede formater er .gif, .jpg eller .png." msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Logføring og kontrol" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Ugyldigt billedformat til logoet i sidehovedet på side. De accepterede " -"formater er .gif, .jpg eller .png." +msgstr "Ugyldigt billedformat til logoet i sidehovedet på side. De accepterede formater er .gif, .jpg eller .png." msgid "manager.statistics" msgstr "Statistikker & rapporter" @@ -434,9 +419,7 @@ msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Plugins til blokke" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Plugins til blokke er tilslutningsbare brugergrænsefladekomponenter, f.eks. " -"de forskellige margentekstværktøjer." +msgstr "Plugins til blokke er tilslutningsbare brugergrænsefladekomponenter, f.eks. de forskellige margentekstværktøjer." msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Plugins til gateways leverer live-data til eksterne systemer." @@ -448,17 +431,13 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Generiske plugins" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Plugins til import/eksport kan bruges til at overføre indhold til og fra " -"andre systemer." +msgstr "Plugins til import/eksport kan bruges til at overføre indhold til og fra andre systemer." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Plugins til import/eksport" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Plugins til betalingsmåder implementerer understøttelse af forskellige måder " -"til håndtering af onlinebetalinger." +msgstr "Plugins til betalingsmåder implementerer understøttelse af forskellige måder til håndtering af onlinebetalinger." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Plugins til betalinger" @@ -476,9 +455,7 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Plugins til temaer" msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"En unik e-mail-nøgle, der ikke indeholder mellemrum eller specialtegn, er " -"påkrævet i forbindelse med e-mailen." +msgstr "En unik e-mail-nøgle, der ikke indeholder mellemrum eller specialtegn, er påkrævet i forbindelse med e-mailen." msgid "manager.reviewerSearch.searchByName" msgstr "Søg efter bedømmer ud fra navn" @@ -553,15 +530,7 @@ msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Under bedømmelse" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Fagfællebedømmelsesformularer, som er oprettet her, bliver præsenteret for " -"bedømmere med henblik på udfyldning, i stedet for standardformularen, som " -"består af to tomme tekstfelter, det første \"til forfatter og redaktør\", " -"den andet \"til redaktør\". Bedømmelsesformularer kan designes til det " -"enkelte tidsskrift, og redaktører har mulighed for at vælge hvilken " -"formular, der skal bruges i de respektive bedømmelser. Redaktører vil i " -"alle tilfælde have mulighed for at inkludere de respektive bedømmelser i " -"korrespondence med forfatteren." +msgstr "Fagfællebedømmelsesformularer, som er oprettet her, bliver præsenteret for bedømmere med henblik på udfyldning, i stedet for standardformularen, som består af to tomme tekstfelter, det første \"til forfatter og redaktør\", den andet \"til redaktør\". Bedømmelsesformularer kan designes til det enkelte tidsskrift, og redaktører har mulighed for at vælge hvilken formular, der skal bruges i de respektive bedømmelser. Redaktører vil i alle tilfælde have mulighed for at inkludere de respektive bedømmelser i korrespondence med forfatteren." msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Ingen / Valgfri bedømmelsesformular" @@ -591,10 +560,7 @@ msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Primær kontaktperson" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Indtast kontaktoplysninger, typisk for en hovedredaktion, administrerende " -"redaktion eller administrativt personale, som kan vises på dit offentligt " -"tilgængelige websted." +msgstr "Indtast kontaktoplysninger, typisk for en hovedredaktion, administrerende redaktion eller administrativt personale, som kan vises på dit offentligt tilgængelige websted." msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" msgstr "En kontaktperson, som kan assistere redaktører, forfattere og bedømmere, der måtte have brug for hjælp i forbindelse med indsendelse af, og redigering, bedømmelse og publicering af manuskript." @@ -621,9 +587,7 @@ msgid "manager.setup.theme.description" msgstr "Nye temaer kan installeres via linket 'Plugins' øverst på siden." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Indsæt de billeder, den tekst eller HTML-kode, som ønskes placeret nederst " -"på websitet." +msgstr "Indsæt de billeder, den tekst eller HTML-kode, som ønskes placeret nederst på websitet." msgid "manager.setup.styleSheetDescription" msgstr "For yderligere at tilpasse websitets layout efter egne ønsker, kan erfarne webudviklere uploade en CSS-fil." @@ -662,10 +626,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Retningslinjer for forfattere" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Anbefalede retningslinjer inkluderer bibliografiske standarder og " -"formateringsstandarder sammen med eksempler på almindelige " -"citationsformater, der skal bruges i indsendelser." +msgstr "Anbefalede retningslinjer inkluderer bibliografiske standarder og formateringsstandarder sammen med eksempler på almindelige citationsformater, der skal bruges i indsendelser." msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Besked om forfattermanuskript" @@ -686,9 +647,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" msgstr "Antal uger inden en accept eller et afslag skal foreligge." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har svaret på anmodningen inden for " -"følgende tid (dage) efter forfaldsdato." +msgstr "Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har svaret på anmodningen inden for følgende tid (dage) efter forfaldsdato." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Send aldrig rykker" @@ -700,9 +659,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Bedømmelsestidsfrister" msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Anmod om en erklæring om konkurrerende interesser under " -"fagfællebedømmelsesprocessen." +msgstr "Anmod om en erklæring om konkurrerende interesser under fagfællebedømmelsesprocessen." msgid "settings.libraryFiles.category.marketing" msgstr "Marketing" @@ -735,9 +692,7 @@ msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Oplysninger om copyright" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Kræv, at forfattere accepterer \"Oplysninger om copyright\" som en del af " -"indsendelsesprocessen." +msgstr "Kræv, at forfattere accepterer \"Oplysninger om copyright\" som en del af indsendelsesprocessen." msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "Indsæt URL fra licenswebside, hvis den er tilgængelig." @@ -759,9 +714,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.generateReport" msgstr "Generér brugerdefineret rapport" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har sendt en indstilling inden for " -"følgende dage efter forfaldsdato." +msgstr "Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har sendt en indstilling inden for følgende dage efter forfaldsdato." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Søg bruger via navn" @@ -842,9 +795,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Publiceringsoplysninger" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Disse detaljer kan inkluderes i metadata leveret til arkivorganisationer fra " -"tredjepart." +msgstr "Disse detaljer kan inkluderes i metadata leveret til arkivorganisationer fra tredjepart." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Open Access-politik" @@ -853,13 +804,7 @@ msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" msgstr "Hvis tidskriftet vil give læsere øjeblikkelig gratis adgang til alt publiceret indhold, kan du indsætte en beskrivelse af jeres Open Access politik." msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Skitsér tidsskriftets politik og processer i forbindelse med " -"fagfællebedømmelse for læsere og forfattere, herunder antallet af bedømmere, " -"der normalt benyttes ved bedømmelse af et manuskript, de kriterier, efter " -"hvilke bedømmerne bliver bedt om at bedømme manuskripter, det normale " -"tidsforbrug i forbindelse med en bedømmelse samt principperne for " -"rekruttering af bedømmere." +msgstr "Skitsér tidsskriftets politik og processer i forbindelse med fagfællebedømmelse for læsere og forfattere, herunder antallet af bedømmere, der normalt benyttes ved bedømmelse af et manuskript, de kriterier, efter hvilke bedømmerne bliver bedt om at bedømme manuskripter, det normale tidsforbrug i forbindelse med en bedømmelse samt principperne for rekruttering af bedømmere." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger" @@ -871,9 +816,7 @@ msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Beskrivelse af sponsorpolitik" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Eksempler: Videnskabelige organisationer, universitetsinstitutter, " -"andelsforetagender osv. Navnene på sponsorerne vises på hjemmesiden." +msgstr "Eksempler: Videnskabelige organisationer, universitetsinstitutter, andelsforetagender osv. Navnene på sponsorerne vises på hjemmesiden." msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Slet plugin" @@ -972,9 +915,7 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere denne bedømmelsesformular? Når den er tilknyttet en bedømmelse, kan den ikke længere deaktiveres." msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil deaktivere denne bedømmelsesformular? " -"Efterfølgende vil den ikke længere kunne knyttes til nye bedømmelser." +msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere denne bedømmelsesformular? Efterfølgende vil den ikke længere kunne knyttes til nye bedømmelser." msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Er du sikker på, at du vil oprette en kopi af denne bedømmelsesformular?" @@ -1069,11 +1010,8 @@ msgstr "En registreret bruger skal indskrives." msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tDin {$contextObjectName} er konfigureret til at registrere flere bruger-" -"parametre. Brugerstatistik vises i flere sammenhænge.\n" -" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. når " -"en ordnet liste over mest viste indsendelser fremvises eller når et " -"søgeresultat rangeres. \n" +"\t\tDin {$contextObjectName} er konfigureret til at registrere flere bruger-parametre. Brugerstatistik vises i flere sammenhænge.\n" +" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. når en ordnet liste over mest viste indsendelser fremvises eller når et søgeresultat rangeres. \n" " Vælg en af følgende parametre som standard.\n" "\t" @@ -1087,11 +1025,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Samlet statistik af:" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Elementer i kursiv og markeret med * repræsenterer data, der ikke er " -"obligatorisk i forhold til den nuværende måde at optælle statistikker i " -"systemet på. Du kan have adgang til disse data eller ej, afhængigt af din " -"statistik-plugin-konfiguration." +msgstr "Elementer i kursiv og markeret med * repræsenterer data, der ikke er obligatorisk i forhold til den nuværende måde at optælle statistikker i systemet på. Du kan have adgang til disse data eller ej, afhængigt af din statistik-plugin-konfiguration." msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Standard rapportskabeloner" @@ -1157,11 +1091,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Rapport-URL" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Følgende url kan bruges til at generere rapporten med de nuværende " -"formularindstillinger. Du skal bare kopiere den og åbne den i din browser. " -"Du kan også gemme den som din brugerdefinerede rapport-url-generator i dine " -"bogmærkesamling." +msgstr "Følgende url kan bruges til at generere rapporten med de nuværende formularindstillinger. Du skal bare kopiere den og åbne den i din browser. Du kan også gemme den som din brugerdefinerede rapport-url-generator i dine bogmærkesamling." msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Efter sammenhæng" @@ -1188,31 +1118,19 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Disse plugins implementerer understøttelse af public identifier." msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Plugin blev ikke kopieret korrekt. Dette kan skyldes manglende rettigheder. " -"Sørg for, at webserveren kan skrive til plug-in-mappen (herunder undermapper)" -", men glem ikke at sikre den igen senere." +msgstr "Plugin blev ikke kopieret korrekt. Dette kan skyldes manglende rettigheder. Sørg for, at webserveren kan skrive til plug-in-mappen (herunder undermapper), men glem ikke at sikre den igen senere." msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Pluginen \"{$pluginName}\" kunne ikke slettes fra filsystemet. Dette kan " -"skyldes manglende rettigheder. Sørg for, at webserveren kan skrive til " -"plugin-mappen (herunder undermapper), men glem ikke at sikre den igen senere." +msgstr "Pluginen \"{$pluginName}\" kunne ikke slettes fra filsystemet. Dette kan skyldes manglende rettigheder. Sørg for, at webserveren kan skrive til plugin-mappen (herunder undermapper), men glem ikke at sikre den igen senere." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Pluginen \"{$pluginName}\" blev slettet" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Denne side gør det muligt for tidsskriftschefen at gennemgå og om muligt " -"konfigurere de plugins, der aktuelt er installeret. Plugins er opdelt i " -"kategorier i henhold til deres funktion. Kategorien er angivet nedenfor, og " -"inden for hver kategori, dens nuværende samling plugins." +msgstr "Denne side gør det muligt for tidsskriftschefen at gennemgå og om muligt konfigurere de plugins, der aktuelt er installeret. Plugins er opdelt i kategorier i henhold til deres funktion. Kategorien er angivet nedenfor, og inden for hver kategori, dens nuværende samling plugins." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Denne formular giver dig mulighed for at uploade og installere et nyt " -"plugin. Sørg for, at pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil." +msgstr "Denne formular giver dig mulighed for at uploade og installere et nyt plugin. Sørg for, at pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil." msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Sørg for, at en fil blev valgt til upload." @@ -1230,16 +1148,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Officiel" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Denne plugin er udviklet og vedligeholdes af Public Knowledge Project teamet." +msgstr "Denne plugin er udviklet og vedligeholdes af Public Knowledge Project teamet." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Bedømt" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Denne plugin er blevet gennemgået og godkendt af Public Knowledge Project " -"teamet." +msgstr "Denne plugin er blevet gennemgået og godkendt af Public Knowledge Project teamet." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Partner" @@ -1302,26 +1217,19 @@ msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Vellykket installeret version {$versionNumber}" msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Det uploadede plugin-arkiv indeholder ikke en mappe, der svarer til plugin-" -"navnet." +msgstr "Det uploadede plugin-arkiv indeholder ikke en mappe, der svarer til plugin-navnet." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Den uploadede plugin passer ikke til kategorien for den opgraderede plugin." +msgstr "Den uploadede plugin passer ikke til kategorien for den opgraderede plugin." msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Version.xml i den uploadede plugin indeholder et plugin-navn, der ikke " -"passer til navnet på den opgraderede plugin." +msgstr "Version.xml i den uploadede plugin indeholder et plugin-navn, der ikke passer til navnet på den opgraderede plugin." msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Plugin findes ikke. Installér" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Plugin findes allerede, men denne er nyere end den installerede version. " -"Opgrader" +msgstr "Plugin findes allerede, men denne er nyere end den installerede version. Opgrader" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Indstillinger" @@ -1330,9 +1238,7 @@ msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Opgradér plugin" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Denne formular giver dig mulighed for at opgradere en plugin. Sørg for, at " -"pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil." +msgstr "Denne formular giver dig mulighed for at opgradere en plugin. Sørg for, at pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil." msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Opgradering mislykkedes. {$errorString}" @@ -1365,10 +1271,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Indholdet er ikke kodet som {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"Importfilen indeholder en forfatter '{$authorName}' i brugergruppen " -"'{$userGroupName}'. I destinationsinstallationen er der ikke defineret en " -"brugergruppe med dette navn." +msgstr "Importfilen indeholder en forfatter '{$authorName}' i brugergruppen '{$userGroupName}'. I destinationsinstallationen er der ikke defineret en brugergruppe med dette navn." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Ukendt uploader {$param}" @@ -1461,19 +1364,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.about.description" msgstr "Link til side, der viser indholdet i feltet Om tidsskriftet under Indstillinger > Tidsskrift" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Om tidsskriftet' " -"under Indstillinger > Tidsskrift." +msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Om tidsskriftet' under Indstillinger > Tidsskrift." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Link til en side, der viser indholdet i feltet 'Kolofon' under Indstillinger " -"> Tidsskrift." +msgstr "Link til en side, der viser indholdet i feltet 'Kolofon' under Indstillinger > Tidsskrift." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Redaktionsgruppe' " -"under Indstillinger > Tidsskrift." +msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Redaktionsgruppe' under Indstillinger > Tidsskrift." msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Link til siden, der viser indsendelsesanvisninger." @@ -1521,9 +1418,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Link til side, der indeholder oplysninger om kontaktperson." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt informationsfelterne på " -"siden 'Kontaktperson' under Indstillinger > Tidsskrift > Kontaktperson." +msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt informationsfelterne på siden 'Kontaktperson' under Indstillinger > Tidsskrift > Kontaktperson." msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" msgstr "

                Denne biblioteksfil kan være tilgængelig til download, hvis \"Offentlig adgang\" er aktiveret, på:

                {$downloadUrl}

                " @@ -1560,21 +1455,14 @@ msgstr "Link til søgeside." msgid "manager.setup.privacyStatement.description" msgstr "" -"Denne erklæring vises under brugerregistrering, manuskriptindsendelse og på " -"den offentligt tilgængelige sider om beskyttelse af personlige oplysninger.\n" -"I nogle retsområder er du forpligtet til at oplyse, hvordan du håndterer " -"brugerdata i din datapolitik." +"Denne erklæring vises under brugerregistrering, manuskriptindsendelse og på den offentligt tilgængelige sider om beskyttelse af personlige oplysninger.\n" +"I nogle retsområder er du forpligtet til at oplyse, hvordan du håndterer brugerdata i din datapolitik." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Link til den side, der viser din erklæring om beskyttelse af personlige " -"oplysninger." +msgstr "Link til den side, der viser din erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Dette link vil kun blive vist, hvis du har indsat en erklæring om " -"beskyttelse af personlige oplysninger under Indstillinger > Workflow > " -"Indsendelser." +msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har indsat en erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger under Indstillinger > Workflow > Indsendelser." msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1715,9 +1603,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Det valgte tema er ikke blevet installeret eller aktiveret." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Vis et link til under upload" +msgstr "Vis et link til under upload" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Standard bedømmelsesindstilling" @@ -1738,9 +1624,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "Filen, du uploadede, blev ikke fundet. Prøv at uploade den igen." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name}-blokken blev ikke fundet. Sørg for, at pluginen er installeret og " -"aktiveret." +msgstr "{$name}-blokken blev ikke fundet. Sørg for, at pluginen er installeret og aktiveret." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Tjekliste" @@ -1749,10 +1633,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Udvidet" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Du kan ikke slette denne repræsentant, da vedkommende er tilknyttet " -"markedsmetadata til et eller flere publikationsformater i forbindelse med " -"denne indsendelse." +msgstr "Du kan ikke slette denne repræsentant, da vedkommende er tilknyttet markedsmetadata til et eller flere publikationsformater i forbindelse med denne indsendelse." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Emne: {$subject}" @@ -1848,23 +1729,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Beskrivelse af {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Antallet af dage, det tager for de fleste indsendelser at modtage den første " -"redaktionelle afgørelse, f.eks. at manuskriptet er blevet afvist inden bedø" -"mmelse/review eller at manuskriptet er blevet videresendt til " -"bedømmelse.

                Disse tal viser, at 80% af indsendelserne når frem til en " -"afgørelse inden for det givne antal dage.< br>
                Denne statistik forsøger " -"at beskrive, hvornår flertallet af forfattere, der indsender manuskripter " -"til dit tidsskrift, kan forvente en afgørelse." +msgstr "Antallet af dage, det tager for de fleste indsendelser at modtage den første redaktionelle afgørelse, f.eks. at manuskriptet er blevet afvist inden bedømmelse/review eller at manuskriptet er blevet videresendt til bedømmelse.

                Disse tal viser, at 80% af indsendelserne når frem til en afgørelse inden for det givne antal dage.< br>
                Denne statistik forsøger at beskrive, hvornår flertallet af forfattere, der indsender manuskripter til dit tidsskrift, kan forvente en afgørelse." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Procentdelen for det valgte datointerval beregnes for indsendelser, der blev " -"indsendt i denne periode og som har modtaget en endelig afgørelse.

                " -"Overvej f.eks. det tilfælde, hvor der blev foretaget ti indsendelser i " -"perioden. Fire blev accepteret, fire blev afvist, og to venter stadig på en " -"endelig afgørelse.

                Accepteringsgraden vil være 50% (4 af 8 indlæg), " -"da de to indlæg, som endnu afventer en endelig afgørelse, ikke tæller med." +msgstr "Procentdelen for det valgte datointerval beregnes for indsendelser, der blev indsendt i denne periode og som har modtaget en endelig afgørelse.

                Overvej f.eks. det tilfælde, hvor der blev foretaget ti indsendelser i perioden. Fire blev accepteret, fire blev afvist, og to venter stadig på en endelig afgørelse.

                Accepteringsgraden vil være 50% (4 af 8 indlæg), da de to indlæg, som endnu afventer en endelig afgørelse, ikke tæller med." msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "År til dato" @@ -1876,25 +1744,19 @@ msgid "stats.dateRange.lastTwoYears" msgstr "Sidste to år" msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Indtast hver enkelt dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD. Hvis du f.eks. vil angive " -"datoen 15. januar 2019, skal du indtaste 2019-01-15." +msgstr "Indtast hver enkelt dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD. Hvis du f.eks. vil angive datoen 15. januar 2019, skal du indtaste 2019-01-15." msgid "stats.allUsers" msgstr "Alle brugere" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at angive referencer, før vedkommende accepterer " -"indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at angive referencer, før vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Bed forfatteren om at angive referencer under indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at angive discipliner, inden vedkommende accepterer " -"indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at angive discipliner, inden vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" msgstr "Anmod ikke om referencer fra forfatteren under indsendelse." @@ -1903,32 +1765,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Aktivér referencemetadata" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Saml indsendelsens referencer i et separat felt. Dette kan være nødvendigt " -"for at overholde krav fra citationsovervågningstjenester som Crossref." +msgstr "Saml indsendelsens referencer i et separat felt. Dette kan være nødvendigt for at overholde krav fra citationsovervågningstjenester som Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer, før " -"vedkommende accepterer indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer, før vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Bed forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer under " -"indsendelse." +msgstr "Bed forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer under indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Anmod ikke om angivelse af støtteorganisationer fra forfatteren under " -"indsendelse." +msgstr "Anmod ikke om angivelse af støtteorganisationer fra forfatteren under indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med støtteorganisationer" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Støtteorganisationer kan angive kilden til forskningsmidler eller anden " -"institutionel støtte, der fremmer forskningen." +msgstr "Støtteorganisationer kan angive kilden til forskningsmidler eller anden institutionel støtte, der fremmer forskningen." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Bed forfatteren om at angive discipliner under indsendelsen." @@ -1940,14 +1792,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med discipliner" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Med discipliner menes studier eller vidensområder som beskrevet af " -"universitetsfakulteter og videnskabelige samfund." +msgstr "Med discipliner menes studier eller vidensområder som beskrevet af universitetsfakulteter og videnskabelige samfund." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at angive typen, inden vedkommende accepterer " -"indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at angive typen, inden vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Bed forfatteren om at angive typen under indsendelse." @@ -1959,17 +1807,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med typer" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Karakteren eller genren i forbindelse med indsendelsens hovedindhold. Typen " -"er normalt \"Tekst\", men kan også være \"Datasæt\", \"Billede\" eller et " -"hvilket som helst af følgende Dublin " -"Core typer." +msgstr "Karakteren eller genren i forbindelse med indsendelsens hovedindhold. Typen er normalt \"Tekst\", men kan også være \"Datasæt\", \"Billede\" eller et hvilket som helst af følgende Dublin Core typer." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at angive emner, inden vedkommende accepterer " -"indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at angive emner, inden vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Bed forfatteren om at angive emner under indsendelse." @@ -1981,14 +1822,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Aktivér emne-metadata" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Emner er nøgleord, nøglefraser eller klassifikationskoder, der beskriver et " -"emne i forbindelse med indsendelsen." +msgstr "Emner er nøgleord, nøglefraser eller klassifikationskoder, der beskriver et emne i forbindelse med indsendelsen." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at angive en kilde-URL, før vedkommende accepterer " -"indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at angive en kilde-URL, før vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Bed forfatteren om at angive en kilde-URL under indsendelse." @@ -2000,27 +1837,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med kilde" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Kilden kan være et ID, såsom en DOI, på et andet værk eller materiale, som " -"indsendelsen knytter sig til." +msgstr "Kilden kan være et ID, såsom en DOI, på et andet værk eller materiale, som indsendelsen knytter sig til." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder, før " -"vedkommende accepterer indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder, før vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Bed forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder under " -"indsendelse." +msgstr "Bed forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder under indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Bed forfatteren om at foreslå nøgleord i forbindelse med indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde, " -"før vedkommende accepterer indsendelsen." +msgstr "Anmod forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde, før vedkommende accepterer indsendelsen." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Anmod ikke om rettighedsoplysninger fra forfatteren under indsendelse." @@ -2029,15 +1858,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med rettigheder" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Eventuelle rettigheder over indsendelsen, som kan omfatte intellektuel " -"ejendomsret ( Intellectual Property Rights - IPR), copyright og diverse " -"ejendomsrettigheder." +msgstr "Eventuelle rettigheder over indsendelsen, som kan omfatte intellektuel ejendomsret ( Intellectual Property Rights - IPR), copyright og diverse ejendomsrettigheder." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at indtaste indsendelsens sprog, før vedkommende " -"accepterer indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at indtaste indsendelsens sprog, før vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Bed forfatteren om at angive indsendelsens sprog under indsendelse." @@ -2049,14 +1873,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Aktivér sprogmetadata" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Sprog angiver værkets primære sprog ved hjælp af en sprogkode (\"en\") med " -"en valgfri landekode (\"en_US\")." +msgstr "Sprog angiver værkets primære sprog ved hjælp af en sprogkode (\"en\") med en valgfri landekode (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Anmod forfatteren om at foreslå nøgleord, før vedkommende accepterer " -"indsendelse." +msgstr "Anmod forfatteren om at foreslå nøgleord, før vedkommende accepterer indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "Anmod ikke om nøgleord fra forfatteren i forbindelse med indsendelse." @@ -2065,29 +1885,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med nøgleord" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Nøgleord er typisk formuleringer bestående af et til tre ord, der bruges til " -"at angive de vigtigste emner i forbindelse med indsendelse." +msgstr "Nøgleord er typisk formuleringer bestående af et til tre ord, der bruges til at angive de vigtigste emner i forbindelse med indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Bed forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde " -"under indsendelse." +msgstr "Bed forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde under indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Anmod ikke om metadata i tilknytning til dækningsområde fra forfatteren " -"under indsendelse." +msgstr "Anmod ikke om metadata i tilknytning til dækningsområde fra forfatteren under indsendelse." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Aktivér metadata i tilknytning til dækningsområde" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Dækningsområde vil typisk angive et værks rumlige placering (et stednavn " -"eller geografiske koordinater), tidsmæssig periode (en periodebetegnelse, " -"dato eller datointerval) eller myndighed (såsom en navngivet administrativ " -"enhed)." +msgstr "Dækningsområde vil typisk angive et værks rumlige placering (et stednavn eller geografiske koordinater), tidsmæssig periode (en periodebetegnelse, dato eller datointerval) eller myndighed (såsom en navngivet administrativ enhed)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Dækningsområde" @@ -2096,18 +1906,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Tillad redigering af metadata til indsendelse." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Tilføj brugerdefinerede HTML-tags, også kendt som meta-tags, som du gerne " -"vil have indsat i -sektionen på hver side. Kontakt en teknisk " -"rådgiver, før du tilføjer tags her." +msgstr "Tilføj brugerdefinerede HTML-tags, også kendt som meta-tags, som du gerne vil have indsat i -sektionen på hver side. Kontakt en teknisk rådgiver, før du tilføjer tags her." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Brugerdefinerede tags" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Angiv offentlige licensvilkår, du gerne vil have vist sammen med publicerede " -"værker." +msgstr "Angiv offentlige licensvilkår, du gerne vil have vist sammen med publicerede værker." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Licensvilkår" @@ -2140,9 +1945,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "Afsendelse af e-mail. Browse ikke videre, før afsendelsen er afsluttet." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Du er ved at sende en e-mail til {$ total} brugere. Er du sikker på, at du " -"vil sende denne e-mail?" +msgstr "Du er ved at sende en e-mail til {$ total} brugere. Er du sikker på, at du vil sende denne e-mail?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Send e-mail" @@ -2172,32 +1975,19 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Slet meddelelse" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Indsendelsesfilen {$id} blev sprunget over, fordi den er vedhæftet en post, " -"der ikke importeres, som f.eks. valg af bedømmer eller en diskussions-/" -"drøftelsespost." +msgstr "Indsendelsesfilen {$id} blev sprunget over, fordi den er vedhæftet en post, der ikke importeres, som f.eks. valg af bedømmer eller en diskussions-/drøftelsespost." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Vælg den type metadata, som kan knyttes til disse filer. Du bør vælge " -"’Dokument’ til de vigtigste publikationsfiler, såsom PDF, der kan " -"downloades, så disse filer kan henter deres metadata fra publikationen. " -"Ellers skal du vælge ’Supplerende indhold’ til de fleste filtyper. " -"’Illustrationer’ passer til filer, der kræver særskilte kildeangivelses-, " -"billedtekst- og licens-metadata." +msgstr "Vælg den type metadata, som kan knyttes til disse filer. Du bør vælge ’Dokument’ til de vigtigste publikationsfiler, såsom PDF, der kan downloades, så disse filer kan henter deres metadata fra publikationen. Ellers skal du vælge ’Supplerende indhold’ til de fleste filtyper. ’Illustrationer’ passer til filer, der kræver særskilte kildeangivelses-, billedtekst- og licens-metadata." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Fil-metadata" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Disse er supplerende filer, som f.eks. datasæt og forskningsmateriale, der " -"vises separat, adskilt fra de primære publikationsfiler." +msgstr "Disse er supplerende filer, som f.eks. datasæt og forskningsmateriale, der vises separat, adskilt fra de primære publikationsfiler." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Disse er underordnede filer, som f.eks. billeder, der vises i en HTML-fil. " -"De vil ikke blive vist for sig selv." +msgstr "Disse er underordnede filer, som f.eks. billeder, der vises i en HTML-fil. De vil ikke blive vist for sig selv." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Filtype" @@ -2209,8 +1999,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere denne sektion?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Deaktivér denne sektion, og tillad ikke, at der indsendes nye bidrag til den." +msgstr "Deaktivér denne sektion, og tillad ikke, at der indsendes nye bidrag til den." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -2231,11 +2020,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Dato" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Vælg det foretrukne format til datoer og klokkeslæt. Et brugerdefineret " -"format kan indtastes ved hjælp af de specielle formatskrifttyper." +msgstr "Vælg det foretrukne format til datoer og klokkeslæt. Et brugerdefineret format kan indtastes ved hjælp af de specielle formatskrifttyper." msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator" msgstr "Brugerdefineret rapportgenerator" @@ -2247,9 +2032,7 @@ msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Eksportér til Excel/CSV" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Sprogindstillingen kunne ikke gemmes. Mindst et sprog skal være aktiveret " -"for hver valgmulighed" +msgstr "Sprogindstillingen kunne ikke gemmes. Mindst et sprog skal være aktiveret for hver valgmulighed" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Andre skabeloner" @@ -2264,10 +2047,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "En eller flere af disse e-mail-adresser er ikke gyldige." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"En kopi af indsendelsesbekræftelses-e-mailen vil blive sendt til enhver af " -"de e-mail-adresser, der er angivet her. Adskil flere e-mail-adresser med et " -"komma. Eksempel: et@eksempel.com,andet@eksempel.com" +msgstr "En kopi af indsendelsesbekræftelses-e-mailen vil blive sendt til enhver af de e-mail-adresser, der er angivet her. Adskil flere e-mail-adresser med et komma. Eksempel: et@eksempel.com,andet@eksempel.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Underret alle" @@ -2297,9 +2077,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Forkert filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} forekomster. Bør " -"kun være en." +msgstr "Forkert filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} forekomster. Bør kun være en." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Generiske elementer" @@ -2344,9 +2122,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "Indsendelsens titel" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"De redaktører, der er tildelt denne indsendelse, og som er sat til at kunne " -"tage en beslutning" +msgstr "De redaktører, der er tildelt denne indsendelse, og som er sat til at kunne tage en beslutning" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName" msgstr "Det fulde navn på webstedets primære kontaktperson" @@ -2376,9 +2152,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "Modtagerens eller alle modtageres fulde navn" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Denne e-mail afsendes automatisk til nye brugere, når de registrerer sig på " -"websitet og når indstillingerne kræver, at e-mailadressen skal valideres." +msgstr "Denne e-mail afsendes automatisk til nye brugere, når de registrerer sig på websitet og når indstillingerne kræver, at e-mailadressen skal valideres." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Validér e-mail (websted)" @@ -2390,17 +2164,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Bedømmer frameldt" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Denne e-mail afsendes, når en bedømmer, der tidligere blev frameldt, " -"genindsættes af en redaktør." +msgstr "Denne e-mail afsendes, når en bedømmer, der tidligere blev frameldt, genindsættes af en redaktør." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Bedømmer genindsat" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes automatisk til deltagere i drøftelserne, når en ny " -"meddelelse tilføjes." +msgstr "Denne e-mail sendes automatisk til deltagere i drøftelserne, når en ny meddelelse tilføjes." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Ny besked under drøftelser" @@ -2409,50 +2179,28 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "E-mail på webstedets primære kontaktperson" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "Denne e-mail sendes af en bedømmer til sektionsredaktøren som svar på en bedømmelsesforespørgsel og underretter sektionsredaktøren om, at bedømmelsesforespørgslen er blevet accepteret, og at bedømmelsen vil være fuldført til den angivne dato." +msgstr "Denne e-mail sendes automatisk når en bedømmer accepterer en anmodning om bedømmelse" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "Denne e-mail sendes af en bedømmer til sektionsredaktøren som svar på en bedømmelsesforespørgsel og underretter sektionsredaktøren om, at bedømmelsesforespørgslen er blevet afvist." +msgstr "Denne e-mail sendes af en bedømmer, når vedkommende afviser en anmodning om bedømmelse" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes af redaktøren til en bedømmer for at minde vedkommende " -"om, at bedømmelsen skal afleveres. Denne e-mail bruges, når redaktøren " -"manuelt vil sende en påmindelse til bedømmeren" +msgstr "Denne e-mail sendes af en redaktør for at påminde en bedømmer om at vedkommendes bedømmelse skulle have været afleveret" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmer ikke har færdigggjort " -"bedømmelsen inden forfaldsdatoen. Automatiske påmindelser om bedømmelse kan " -"slåes til under indstillingerne for Bedømmelse under Workflow." +msgstr "Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmer ikke har færdiggjort sin bedømmelse inden forfaldsdatoen." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmers bekræftelsesdato er " -"overskredet." +msgstr "Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmers bekræftelsesdato er overskredet." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Denne e-mail fra sektionsredaktøren til en bedømmer anmoder bedømmeren om at " -"acceptere eller afvise at bedømme et manuskript. " +msgstr "Denne e-mail fra sektionsredaktøren til en bedømmer anmoder bedømmeren om at acceptere eller afvise at bedømme et manuskript. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes af redaktøren til en bedømmer, der bedes oplyse om " -"vedkommende vil påtage sig at bedømme en indsendelse i en yderligere " -"bedømmelsesrunde. Den indeholder informationer om indsendelsen så som titel " -"og resumé, forfaldsdato for indlevering af bedømmelse samt hvordan man får " -"adgang til indsendelsen." +msgstr "Denne e-mail sendes af redaktøren til en bedømmer, der bedes oplyse om vedkommende vil påtage sig at bedømme en indsendelse i en yderligere bedømmelsesrunde. Den indeholder informationer om indsendelsen så som titel og resumé, forfaldsdato for indlevering af bedømmelse samt hvordan man får adgang til indsendelsen." msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Du er ved at planlægge, at alle udestående DOI metadata-fortegnelser bliver " -"deponeret ved {$registrationAgency}. Kun publicerede elementer med en DOI " -"vil blive deponerede. Hvert elements status vil blive opdateret, når et svar " -"modtages. Er du sikker på, at du ønsker at planlægge deponering for alle " -"disse elementer?" +msgstr "Du er ved at planlægge, at alle udestående DOI metadata-fortegnelser bliver deponeret ved {$registrationAgency}. Kun publicerede elementer med en DOI vil blive deponerede. Hvert elements status vil blive opdateret, når et svar modtages. Er du sikker på, at du ønsker at planlægge deponering for alle disse elementer?" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Ingen" @@ -2461,9 +2209,7 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Ingen registreringsorganisation aktiveret" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Vælg venligst den registreringsorganisation, du ønsker at anvende til at " -"deponere DOI'er." +msgstr "Vælg venligst den registreringsorganisation, du ønsker at anvende til at deponere DOI'er." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Registreringsorganisation" @@ -2472,21 +2218,19 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" msgstr "Tidligere tilgængeligt, brugerdefineret mønster. Ikke længere i brug." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Anvend stadardmønster." +msgstr "Standard" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Et DOI-suffiks kan antage en hvilken som helst form, men det skal være unikt " -"for hvert enkelt udgivet element med samme tildelte DOI-præfiks:" +msgstr "Vælg det format, der skal bruges, når der genereres et DOI." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI-suffiks" +msgstr "DOI format" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} vil blive tildelt en DOI" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Elementer med DOI'er" +msgstr "Tidsskriftsindhold" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI-præfiks" @@ -2504,14 +2248,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.label" msgstr "Automatisk tildeling af DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" -msgstr "" -"Et DOI-præfiks er påkrævet. Det skal være på den følgende form: 10.xxxx." +msgstr "Et DOI-præfiks er påkrævet. Det skal være på den følgende form: 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Dette tildeles af en DOI registreringsorganisation, som fx Crossref eller DataCite. Eksempelvis: 10.xxxx" +msgstr "DOI-præfikset tildeles af registreringsorganisationer (f.eks. Crossref eller DataCite) og er i formatet 10.xxxx" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Aktivér automatisk deponering" @@ -2547,10 +2287,7 @@ msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Deponer alle DOI'er" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Du er ved at sende DOI metadata fortegnelser for {$count} elementer(er) til " -"{$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil deponere disse " -"fortegnelser?" +msgstr "Du er ved at sende DOI metadata fortegnelser for {$count} elementer(er) til {$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil deponere disse fortegnelser?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Deponer DOI'er" @@ -2559,14 +2296,10 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Deponer alle" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Den følgende besked blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder " -"detaljer omkring registreringen:" +msgstr "Den følgende besked blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder detaljer omkring registreringen:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Den følgende fejl blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder " -"detaljer omkring årsagen til fejlen:" +msgstr "Den følgende fejl blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder detaljer omkring årsagen til fejlen:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI'er" @@ -2617,36 +2350,25 @@ msgid "manager.dois.registration.viewError" msgstr "Vis fejl" msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription" -msgstr "" -"Metadata for dette element er ikke blevet indsendt til {$registrationAgency}." +msgstr "Metadata for dette element er ikke blevet indsendt til {$registrationAgency}." msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" -msgstr "" -"Metadata for dette element er blevet indsendt til {$registrationAgency}." +msgstr "Metadata for dette element er blevet indsendt til {$registrationAgency}." msgid "manager.dois.publicationStatus" msgstr "Publikationsstatus" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Du er ved at tildele nye DOI'er til {$count} element(er). DOI tildeles til " -"alle de valgte elementer, der ikke allerede har et DOI. Er du sikker på, du " -"ønsker at tildele DOI til disse elementer?" +msgstr "Du er ved at tildele nye DOI'er til {$count} element(er). DOI tildeles til alle de valgte elementer, der ikke allerede har et DOI. Er du sikker på, du ønsker at tildele DOI til disse elementer?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Tildel DOI'er" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Du er ved at markere fortegnelser over DOI metadata for {$count} element(er) " -"som registrerede. Er du sikker på, at du ønsker at markere disse " -"fortegnelser som registrerede?" +msgstr "Du er ved at markere fortegnelser over DOI metadata for {$count} element(er) som registrerede. Er du sikker på, at du ønsker at markere disse fortegnelser som registrerede?" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Du er ved at eksportere fortegnelser over DOI metadata for {$count} " -"element(er) til {$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil eksportere " -"disse fortegnelser?" +msgstr "Du er ved at eksportere fortegnelser over DOI metadata for {$count} element(er) til {$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil eksportere disse fortegnelser?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Exporter DOI'er" @@ -2655,23 +2377,13 @@ msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Marker DOI'er som registrerede" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI’er kan blive udformede og deponerede automatisk hos en " -"registreringsorganisation. For at bruge denne mulighed skal du finde og " -"installere et plugin fra den valgte organisation." +msgstr "DOI’er kan blive udformede og deponerede automatisk hos en registreringsorganisation. For at bruge denne mulighed skal du finde og installere et plugin fra den valgte organisation." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"Registrering af DOI'er og metadata kan automatisk deponeres ved den valgte " -"registreringsorganisation, når en publikation med et DOI publiceres. " -"Automatisk deponering vil ske med et planlagt interval og " -"registreringsstatussen for hver enkelt DOI kan overvåges på siden, hvor DOI " -"styres." +msgstr "Registrering af DOI'er og metadata kan automatisk deponeres ved den valgte registreringsorganisation, når en publikation med et DOI publiceres. Automatisk deponering vil ske med et planlagt interval og registreringsstatussen for hver enkelt DOI kan overvåges på siden, hvor DOI styres." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Vi har bedt forfatterne om at indsende en revideret version til videre " -"bedømmelse." +msgstr "Vi har bedt forfatterne om at indsende en revideret version til videre bedømmelse." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Vi har bedt forfatterne om at indsende revisioner." @@ -2683,15 +2395,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Vi har besluttet af acceptere denne indsendelse uden revisioner." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"En kort beskrivelse af denne beslutning, som er ment til at blive delt i en " -"e-mail besked, der sendes til bedømmerne omkring denne indsendelse." +msgstr "En kort beskrivelse af denne beslutning, som er ment til at blive delt i en e-mail besked, der sendes til bedømmerne omkring denne indsendelse." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes til en redaktør eller bedømmer for at informere dem om, " -"at der er blevet truffet en beslutning angående en indsendelse, som de har " -"bedømt." +msgstr "Denne e-mail sendes til en redaktør eller bedømmer for at informere dem om, at der er blevet truffet en beslutning angående en indsendelse, som de har bedømt." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Bekræftelse af bedømmer" @@ -2700,58 +2407,37 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "En kopi af den e-mail, der blev sendt til den indsendende forfatter" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes for at informere forfattere af en indsendelse, som ikke " -"er tilmeldt som deltagere i det redaktionelle workflow, om at der er truffet " -"en beslutning. Dette drejer sig som regel om alle andre end den indsendende " -"forfatter." +msgstr "Denne e-mail sendes for at informere forfattere af en indsendelse, som ikke er tilmeldt som deltagere i det redaktionelle workflow, om at der er truffet en beslutning. Dette drejer sig som regel om alle andre end den indsendende forfatter." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Underret andre forfattere" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Navnene på forfatterne tilmeldt det redaktionelle workflow. Det er som regel " -"kun den indsendende forfatter" +msgstr "Navnene på forfatterne tilmeldt det redaktionelle workflow. Det er som regel kun den indsendende forfatter" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "Forfatterens URL til indsendelsen" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Dette tidsskrift foretager åbne fagfællebedømmelser. Bedømmerne vil se dit " -"og dine medforfatteres navne og tilknytninger. På samme vis vil du se navn " -"og tilknytning på dine bedømmere." +msgstr "Dette tidsskrift foretager åbne fagfællebedømmelser. Bedømmerne vil se dit og dine medforfatteres navne og tilknytninger. På samme vis vil du se navn og tilknytning på dine bedømmere." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Dette tidsskrift foretager \"anonym bedømmer\" fagfællebedømmelse. Dit og " -"dine medforfatteres navne vil være synlige for bedømmerne, mens bedømmernes " -"identiteter vil forblive anonyme." +msgstr "Dette tidsskrift foretager \"anonym bedømmer\" fagfællebedømmelse. Dit og dine medforfatteres navne vil være synlige for bedømmerne, mens bedømmernes identiteter vil forblive anonyme." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Dette tidsskrift foretager dobbelt-anonyme fagfællebedømmelser. Bedømmerne " -"vil ikke se nogle identificerbare informationer omkring dig eller dine " -"medforfattere. På samme vis, vil du ikke vide hvem der bedømte din " -"indsendelse, og du vil ikke høre direkte fra bedømmerne." +msgstr "Dette tidsskrift foretager dobbelt-anonyme fagfællebedømmelser. Bedømmerne vil ikke se nogle identificerbare informationer omkring dig eller dine medforfattere. På samme vis, vil du ikke vide hvem der bedømte din indsendelse, og du vil ikke høre direkte fra bedømmerne." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"En beskrivelse af standard bedømmelsesmetoden, som fx dobbelt anonym eller " -"åben." +msgstr "En beskrivelse af standard bedømmelsesmetoden, som fx dobbelt anonym eller åben." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Den anbefalede beslutning, som fx Accepter Indsendelse" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"Bedømmelsesrunden, hvor denne beslutning blev truffet, hvis beslutningen er " -"relateret til bedømmelsestrinnet." +msgstr "Bedømmelsesrunden, hvor denne beslutning blev truffet, hvis beslutningen er relateret til bedømmelsestrinnet." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" -msgstr "" -"Trinnet af det redaktionelle workflow, hvor denne beslutning blev truffet." +msgstr "Trinnet af det redaktionelle workflow, hvor denne beslutning blev truffet." msgid "emailTemplate.variable.decision.description" msgstr "En beskrivelse af den trufne beslutning." @@ -2763,22 +2449,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "URL til at se alle brugerens tildelte indsendelser." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Alle kommentarer fra færdiggjorte bedømmelser. Bedømmeres navne er skjulte " -"ved anonyme bedømmelser" +msgstr "Alle kommentarer fra færdiggjorte bedømmelser. Bedømmeres navne er skjulte ved anonyme bedømmelser" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Send kun en e-mail til forfattere, der er tilmeldt det redaktionelle " -"workflow. Dette er som regel kun den indsendende forfatter." +msgstr "Send kun en e-mail til forfattere, der er tilmeldt det redaktionelle workflow. Dette er som regel kun den indsendende forfatter." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Send en besked via e-mail til alle forfattere af indsendelsen." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"Hvem skal modtage en besked via e-mail, når en redaktionel beslutning " -"registreres?" +msgstr "Hvem skal modtage en besked via e-mail, når en redaktionel beslutning registreres?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Underret alle forfattere" @@ -2790,62 +2470,46 @@ msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Indsendelse sendt tilbage til kopiredigering" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at deres indsendelse er blevet " -"accepteret til publicering." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at deres indsendelse er blevet accepteret til publicering." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Indsendelse sendt tilbage til bedømmelse" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er " -"blevet sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Indsendelse sendt tilbage til indsendelsestrinnet" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er " -"blevet sendt tilbage til bedømmelsestrinnet." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt tilbage til bedømmelsestrinnet." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Indsendelse afslået" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er " -"blevet sendt tilbage til indsendelsestrinnet." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt tilbage til indsendelsestrinnet." msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Indsendelse afslået" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail meddeler forfatteren, at deres indsendelse er blevet afvist " -"efter en fagfællebedømmelse." +msgstr "Denne e-mail meddeler forfatteren, at deres indsendelse er blevet afvist efter en fagfællebedømmelse." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at der er indledt en ny " -"bedømmelsesrunde for vedkommendes indsendelse." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at der er indledt en ny bedømmelsesrunde for vedkommendes indsendelse." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Ny bedømmelsesrunde indledt" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning angående vedkommendes " -"indsendelse om at revidere og indsende igen." +msgstr "Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning angående vedkommendes indsendelse om at revidere og indsende igen." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Fremsend igen til bedømmelse" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning om at ønske rettelser " -"under fagfællebedømmelsen." +msgstr "Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning om at ønske rettelser under fagfællebedømmelsen." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Rettelser ønskes" @@ -2857,50 +2521,34 @@ msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Sendt til bedømmelse" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at " -"afvise vedkommendes indsendelse uden bedømmelse er blevet omstødt." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at afvise vedkommendes indsendelse uden bedømmelse er blevet omstødt." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Genindsæt indsendelse, der blev afvist uden bedømmelse" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at " -"afvise vedkommendes indsendelse efter fagfællebedømmelsen er blevet omstødt." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at afvise vedkommendes indsendelse efter fagfællebedømmelsen er blevet omstødt." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Anbefaling foretaget" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er " -"blevet sendt direkte til kopiredigeringstrinnet og ikke vil blive bedømt." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt direkte til kopiredigeringstrinnet og ikke vil blive bedømt." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Bedømmelse sprunget over" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er " -"blevet sendt til produktionstrinnet." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt til produktionstrinnet." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Sendt til produktion" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er " -"blevet sendt til bedømmelsestrinnet." +msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt til bedømmelsestrinnet." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Denne besked meddeler en seniorredaktør eller sektionsredaktør, at der er " -"givet en redaktionel anbefaling om en af deres tilmeldte indsendelser. Denne " -"besked bruges, når en redaktør kun har tilladelse til at anbefale en " -"redaktionel beslutning, men en autoriseret redaktør er påkrævet for at tage " -"den endelige redaktionelle beslutning. Denne mulighed kan vælges, når " -"rollerne tildeles for indsendelsen." +msgstr "Denne besked meddeler en seniorredaktør eller sektionsredaktør, at der er givet en redaktionel anbefaling om en af deres tilmeldte indsendelser. Denne besked bruges, når en redaktør kun har tilladelse til at anbefale en redaktionel beslutning, men en autoriseret redaktør er påkrævet for at tage den endelige redaktionelle beslutning. Denne mulighed kan vælges, når rollerne tildeles for indsendelsen." msgid "manager.dois.status.needsDoi" msgstr "Kræver DOI" @@ -2908,41 +2556,20 @@ msgstr "Kræver DOI" msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "Dette tidsskrifts postadresse" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmer ikke har færdiggjort sin " -"bedømmelse inden forfaldsdatoen." - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Påmindelse om bedømmelse (automatisk)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes af en redaktør for at påminde en bedømmer om at " -"vedkommendes bedømmelse skulle have været afleveret" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Påmindelse om bedømmelse" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes af en bedømmer, når vedkommende afviser en anmodning om " -"bedømmelse" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Afvis bedømmelse" msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Bekræft bedømmelse" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes automatisk når en bedømmer accepterer en anmodning om " -"bedømmelse" - msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"Hashed URL, som sendes til brugeren for at bekræfte nulstilling af password" +msgstr "Hashed URL, som sendes til brugeren for at bekræfte nulstilling af password" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "Hjemmesidens e-mail-signatur til automatiserede e-mails" @@ -2951,33 +2578,10 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Andre indsendelser" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Dette inkluderer indsendelser, der ikke bliver talt med i andre totalantal, " -"fx indsendelser, der stadig er i det redaktionelle forløb og dem, der lader " -"til at være blevet importerede." +msgstr "Dette inkluderer indsendelser, der ikke bliver talt med i andre totalantal, fx indsendelser, der stadig er i det redaktionelle forløb og dem, der lader til at være blevet importerede." msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Førend denne komponent kan slettes, må du knytte alle relaterede " -"indsendelsesfiler til en anden komponent." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "Vælg det format, der skal bruges, når der genereres et DOI." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Standard" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI format" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI-præfikset tildeles af registreringsorganisationer (f.eks. Crossref eller DataCite) og er i formatet 10.xxxx" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Tidsskriftsindhold" +msgstr "Førend denne komponent kan slettes, må du knytte alle relaterede indsendelsesfiler til en anden komponent." msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" msgstr "Indsendelsens fil {$child} kunne ikke behandles" @@ -3004,9 +2608,7 @@ msgid "manager.dois.update.failedCreation" msgstr "DOI opdatering mislykkedes" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Denne e-mail sendes af en sektionsredaktør for at bekræfte modtagelsen af en " -"færdig bedømmelse og takke bedømmeren for vedkommendes bidrag." +msgstr "Denne e-mail sendes af en sektionsredaktør for at bekræfte modtagelsen af en færdig bedømmelse og takke bedømmeren for vedkommendes bidrag." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Bekræftelse af bedømmelse" diff --git a/locale/da_DK/reader.po b/locale/da_DK/reader.po index 17392ec1203..de5ea63ead0 100644 --- a/locale/da_DK/reader.po +++ b/locale/da_DK/reader.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-06 08:35+0000\n" "Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/da_DK/reviewer.po b/locale/da_DK/reviewer.po index fcba41ce141..f972eeeb550 100644 --- a/locale/da_DK/reviewer.po +++ b/locale/da_DK/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:47+0000\n" "Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,5 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Send til bedømmere" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Send en kopi af denne e-mail-meddelelse via BCC til følgende korrekturlæsere." +msgstr "Send en kopi af denne e-mail-meddelelse via BCC til følgende korrekturlæsere." diff --git a/locale/da_DK/submission.po b/locale/da_DK/submission.po index a8da4dae9fa..0e57a650306 100644 --- a/locale/da_DK/submission.po +++ b/locale/da_DK/submission.po @@ -8,8 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 06:31+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,9 +95,7 @@ msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Tilbage til e-mail-log" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil rydde e-mail-loggen i forbindelse med dette " -"manuskript?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde e-mail-loggen i forbindelse med dette manuskript?" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post i e-mail-loggen?" @@ -113,9 +110,7 @@ msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Tilbage til hændelseslog" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil rydde begivenhedsloggen i forbindelse med denne " -"indsendelse?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde begivenhedsloggen i forbindelse med denne indsendelse?" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post i hændelsesloggen?" @@ -805,19 +800,13 @@ msgid "submission.form.replaceExisting" msgstr "Erstat en eksisterende fil?" msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} er blevet valgt til at bedømme manuskriptet {$submissionId} " -"i forbindelse med bedømmelsesrunde {$round}." +msgstr "{$reviewerName} er blevet valgt til at bedømme manuskriptet {$submissionId} i forbindelse med bedømmelsesrunde {$round}." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Runde {$round}-bedømmelsen, der blev foretaget af {$reviewerName}, i " -"forbindelse med manuskriptet {$submissionId} er blevet godkendt." +msgstr "Runde {$round}-bedømmelsen, der blev foretaget af {$reviewerName}, i forbindelse med manuskriptet {$submissionId} er blevet godkendt." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"Runde {$round}-bedømmelsen, der foretages af {$reviewerName}, i forbindelse " -"med manuskriptet {$submissionId} er blevet genoptaget." +msgstr "Runde {$round}-bedømmelsen, der foretages af {$reviewerName}, i forbindelse med manuskriptet {$submissionId} er blevet genoptaget." msgid "submission.reviewForm" msgstr "Review formular" @@ -1009,8 +998,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Fjern deltager" msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Du er i gang med at fjerne denne deltager fra alle trin." +msgstr "Du er i gang med at fjerne denne deltager fra alle trin." msgid "reviewer.submission.reviewFiles" msgstr "Bedømmelsesfiler" @@ -1046,9 +1034,7 @@ msgid "submission.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Primær kontaktperson for redaktionel korrespondance." msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Tilføj denne bidragyder når forfattere identificeres i lister over " -"udgivelser." +msgstr "Tilføj denne bidragyder når forfattere identificeres i lister over udgivelser." msgid "submission.upload.query" msgstr "Upload indlægsfil" @@ -1108,9 +1094,7 @@ msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Indsendelsessprog" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Dette tidsskrift accepterer indsendelser på en række sprog. Vælg det primære " -"sprog for indsendelsen i rullemenuen." +msgstr "Dette tidsskrift accepterer indsendelser på en række sprog. Vælg det primære sprog for indsendelsen i rullemenuen." msgid "notification.type.copyeditorRequest" msgstr "Du er blevet bedt om at gennemse manuskriptredigeringen af \"{$title}\"." @@ -1206,13 +1190,7 @@ msgid "submission.upload.dependent" msgstr "Upload en relateret fil" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Indsendelsestypen er som regel enten 'billede', 'tekst' eller anden " -"multimedietype inklusiv 'software' og 'interaktiv'. Vælg den, der er mest " -"relevant i forbindelse med din indsendelse. Eksempler kan ses her: https://www.dublincore.org/" -"specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/" +msgstr "Indsendelsestypen er som regel enten 'billede', 'tekst' eller anden multimedietype inklusiv 'software' og 'interaktiv'. Vælg den, der er mest relevant i forbindelse med din indsendelse. Eksempler kan ses her: https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/" msgid "submission.submit.addAuthor" msgstr "Tilføj bidragyder" @@ -1251,9 +1229,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Vælg den fil, du ønsker at revidere." msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Hvis du skal fremsende en redigeret årgang (et bind), bør du uploade de " -"enkelte kapitler særskilt, hvor du indtager rollen som årgangs-/bindredaktør." +msgstr "Hvis du skal fremsende en redigeret årgang (et bind), bør du uploade de enkelte kapitler særskilt, hvor du indtager rollen som årgangs-/bindredaktør." msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Upload en biblioteksfil" @@ -1292,11 +1268,7 @@ msgid "editor.submission.participant" msgstr "Deltager" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Brugerne er tilknyttet workflow-trinnene via brugergruppe. Enhver bruger, " -"tilknyttet dette trin vil automatisk blive knyttet til de øvrige trin som er " -"tilknyttet gruppen. Dette er sædvanligvis forbeholdt redaktører, forfattere " -"og oversættere." +msgstr "Brugerne er tilknyttet workflow-trinnene via brugergruppe. Enhver bruger, tilknyttet dette trin vil automatisk blive knyttet til de øvrige trin som er tilknyttet gruppen. Dette er sædvanligvis forbeholdt redaktører, forfattere og oversættere." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Vælg en brugergruppe." @@ -1609,9 +1581,7 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Denne indsendelse skal afsluttes før en redaktør vil bedømme den." msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Indsæt hver reference på en ny linje så den kan ekstraheres og registreres " -"separat." +msgstr "Indsæt hver reference på en ny linje så den kan ekstraheres og registreres separat." msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Ekstraherede referencer" @@ -1638,11 +1608,7 @@ msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" msgstr "Du har fået tildelt en redaktionel rolle i forbindelse med denne indsendelse. Vil du have adgang til det Redaktionelle workflow?" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Deltageren du valgte er blevet sat til at gennemføre en blind review " -"bedømmelse. Hvis du vælger denne som deltager, giver du vedkommende adgang " -"til forfatterens identitet. Du opfordres til ikke at vælge denne deltager, " -"medmindre du kan sikre integriteten i fagfællebedømmelsesprocessen." +msgstr "Deltageren du valgte er blevet sat til at gennemføre en blind review bedømmelse. Hvis du vælger denne som deltager, giver du vedkommende adgang til forfatterens identitet. Du opfordres til ikke at vælge denne deltager, medmindre du kan sikre integriteten i fagfællebedømmelsesprocessen." msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" msgstr "Indsendelsen skal fremsendes igen til en ny bedømmelsesrunde." @@ -1693,9 +1659,7 @@ msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" msgstr "Indsend med en af følgende roller, hvis du gerne selv vil kunne redigere og publicere denne indsendelse: {$managerGroups}" msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} har markeret runde {$round}-bedømmelsen i forbindelse med " -"indsendelse {$submissionId} som værende uovervejet." +msgstr "{$editorName} har markeret runde {$round}-bedømmelsen i forbindelse med indsendelse {$submissionId} som værende uovervejet." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1737,9 +1701,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Ordantal: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Resuméet er for langt. Det skal være på {$limit} ord eller derunder. Det er " -"i øjeblikket {$count} ord langt." +msgstr "Resuméet er for langt. Det skal være på {$limit} ord eller derunder. Det er i øjeblikket {$count} ord langt." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Er du sikker på, at du vil oprette en ny version?" @@ -1784,87 +1746,50 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Der blev ikke fundet nogen indsendelser." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Hvis du forlader denne drøftelse, får du ikke længere besked om nye " -"meddelelser. Vil du forlade drøftelsen?" +msgstr "Hvis du forlader denne drøftelse, får du ikke længere besked om nye meddelelser. Vil du forlade drøftelsen?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Forlad drøftelse" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                " +"\n" +"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                " msgid "submission.license.cc.by3.footer" msgstr "" "\n" -"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons " -"Attribution 3.0 Unported License.

                " +"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                " +"\n" +"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International " -"License.

                " +msgstr "\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

                " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative " -"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                " +"\n" +"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International " -"License.

                " +msgstr "\"Creative

                Dette arbejde er licenseret under en Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License.

                " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} har afsluttet bedømmelsen under runde {$round}-bedømmelsen i " -"forbindelse med indsendelse {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} har afsluttet bedømmelsen under runde {$round}-bedømmelsen i forbindelse med indsendelse {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Redaktør {$userName} har valideret en {$round}-bedømmelsen i forbindelse med " -"indsendelse {$submissionId}." +msgstr "Redaktør {$userName} har valideret en {$round}-bedømmelsen i forbindelse med indsendelse {$submissionId}." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse skal " -"kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse skal kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse ikke " -"skal kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse ikke skal kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Tillad redigering af metadata" @@ -1876,9 +1801,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Redigér opgave" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Dette er en forældet version offentliggjort d. {$datePublished}. Læs den seneste version." +msgstr "Dette er en forældet version offentliggjort d. {$datePublished}. Læs den seneste version." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1890,14 +1813,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Opdateret d. {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin " -"{stage}." +msgstr "Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin " -"{stage}." +msgstr "Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin {stage}." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Resumé" @@ -1906,9 +1825,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publikationen til denne forfatter blev ikke fundet." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Forfatterne til denne publikation kan ikke redigeres, fordi publikationen " -"allerede er offentliggjort." +msgstr "Forfatterne til denne publikation kan ikke redigeres, fordi publikationen allerede er offentliggjort." msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Copyright-erklæring" @@ -1932,10 +1849,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Aktivér for {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Udgiver-ID'et kan bruges til at registrere ID'et fra en ekstern database. " -"For eksempel kan elementer, der eksporteres til deponering hos PubMed, " -"indeholde udgiver-ID. Dette bør ikke bruges til DOI'er." +msgstr "Udgiver-ID'et kan bruges til at registrere ID'et fra en ekstern database. For eksempel kan elementer, der eksporteres til deponering hos PubMed, indeholde udgiver-ID. Dette bør ikke bruges til DOI'er." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Dage siden seneste aktivitet" @@ -1962,22 +1876,16 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Der blev oprettet en ny version af en indsendelse" msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Metadataene til filen \"{$ originalFileName}\" blev redigeret af {$ " -"username}." +msgstr "Metadataene til filen \"{$ originalFileName}\" blev redigeret af {$ username}." msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Upload er {$percent}% gennemført" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Upload eventuelle filer, som redaktionen har brug for i forbindelse med " -"evalueringen af din indsendelse." +msgstr "Upload eventuelle filer, som redaktionen har brug for i forbindelse med evalueringen af din indsendelse." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"En registrering af fil-indlæseren gemmes, når filen oprettes og kan ikke " -"ændres." +msgstr "En registrering af fil-indlæseren gemmes, når filen oprettes og kan ikke ændres." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne filen?" @@ -1992,11 +1900,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Hvilken slags fil er dette?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"En eller flere bedømmere har overskredet deadline. Redaktionen er blevet " -"underrettet og vil tage skridt til at sikre, at gennemgangen bliver " -"afsluttet. Du behøver ikke at foretage dig noget på dette tidspunkt. Du får " -"besked, når der er truffet en beslutning." +msgstr "En eller flere bedømmere har overskredet deadline. Redaktionen er blevet underrettet og vil tage skridt til at sikre, at gennemgangen bliver afsluttet. Du behøver ikke at foretage dig noget på dette tidspunkt. Du får besked, når der er truffet en beslutning." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "Beslutningen om at afvise denne indsendelse blev ændret." @@ -2014,11 +1918,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Lister over udgivelser" msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse " -"blev sendt tilbage til indsendelsestrinnet. Forklar hvorfor denne beslutning " -"blev truffet og informer forfatterne om hvilket arbejde, der vil blive " -"udført, før indsendelsen kan komme videre til næste trin." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse blev sendt tilbage til indsendelsestrinnet. Forklar hvorfor denne beslutning blev truffet og informer forfatterne om hvilket arbejde, der vil blive udført, før indsendelsen kan komme videre til næste trin." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "Indsendelsen, {$title}, blev sendt tilbage til indsendelsestrinnet." @@ -2030,32 +1930,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Tilbage til indsendelse" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er " -"blevet accepteret til publicering." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er blevet accepteret til publicering." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Denne indsendelse vil blive accepteret til publicering og sendt til " -"kopiredigering." +msgstr "Denne indsendelse vil blive accepteret til publicering og sendt til kopiredigering." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"Indsendelsen, {$title}, er blevet accepteret til publicering og sendt videre " -"til kopiredigeringstrinnet." +msgstr "Indsendelsen, {$title}, er blevet accepteret til publicering og sendt videre til kopiredigeringstrinnet." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Indsendelse accepteret" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} accepterede denne indsendelse og sendte den videre til " -"kopiredigeringstrinnet." +msgstr "{$editorName} accepterede denne indsendelse og sendte den videre til kopiredigeringstrinnet." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Send en e-mail til bedømmerne for at takke dem for deres bedømmelse og " -"informer dem om, at der er truffet en beslutning." +msgstr "Send en e-mail til bedømmerne for at takke dem for deres bedømmelse og informer dem om, at der er truffet en beslutning." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Underret bedømmere" @@ -2064,14 +1954,10 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "Underret forfattere" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"En e-mail vedrørende beslutningen er blevet sendt til {$recipientCount} " -"bedømmer(e) med emnet {$subject}." +msgstr "En e-mail vedrørende beslutningen er blevet sendt til {$recipientCount} bedømmer(e) med emnet {$subject}." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Omgør beslutningen om at godkende denne indsendelse og send den tilbage til " -"indsendelsestrinnet." +msgstr "Omgør beslutningen om at godkende denne indsendelse og send den tilbage til indsendelsestrinnet." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description" msgstr "Start en ny bedømmelsesrunde for denne indsendelse." @@ -2080,15 +1966,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Ny bedømmelsesrunde" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Denne indsendelse vil blive afvist og vil ikke blive publiceret. Der " -"foretages ikke yderligere fagfællebedømmelse og indsendelsen vil blive " -"arkiveret." +msgstr "Denne indsendelse vil blive afvist og vil ikke blive publiceret. Der foretages ikke yderligere fagfællebedømmelse og indsendelsen vil blive arkiveret." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er " -"blevet afslået." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er blevet afslået." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "Indsendelsen, {$title}, er blevet afslået og er arkiveret." @@ -2100,14 +1981,10 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} afslog denne indsendelse." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Denne indsendelse vil blive afslået. Fagfællebedømmelsestrinnet vil blive " -"lukket og indsendelsen bliver arkiveret." +msgstr "Denne indsendelse vil blive afslået. Fagfællebedømmelsestrinnet vil blive lukket og indsendelsen bliver arkiveret." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} omgjorde beslutningen om at godkende denne indsendelse og " -"sendte den tilbage indsendelsestrinnet." +msgstr "{$editorName} omgjorde beslutningen om at godkende denne indsendelse og sendte den tilbage indsendelsestrinnet." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} sendte denne indsendelse til produktionstrinnet." @@ -2137,25 +2014,16 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Vælg filer der skal sendes til kopiredigeringstrinnet." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er " -"blevet sendt til en ny bedømmelsesrunde." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er blevet sendt til en ny bedømmelsesrunde." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} ønskede ændringer af denne indsendelse." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"Forfatteren skal indsende ændringer før indsendelsen kan godkendes til " -"publicering." +msgstr "Forfatteren skal indsende ændringer før indsendelsen kan godkendes til publicering." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at rettelser til denne " -"indsendelse er nødvendige, før den vil blive godkendt til publicering. " -"Inkluder alle informationer som forfatterne skal bruge for at revidere deres " -"indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere " -"fagfællebedømmerens bemærkninger." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at rettelser til denne indsendelse er nødvendige, før den vil blive godkendt til publicering. Inkluder alle informationer som forfatterne skal bruge for at revidere deres indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere fagfællebedømmerens bemærkninger." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Rettelser til indsendelsen, {$title}, er blevet ønsket." @@ -2164,31 +2032,19 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed" msgstr "Rettelser ønskes" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} ønskede rettelser til denne indsendelse. Disse skal sendes til " -"en ny bedømmelsesrunde." +msgstr "{$editorName} ønskede rettelser til denne indsendelse. Disse skal sendes til en ny bedømmelsesrunde." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Forfatteren skal indsende rettelser, som skal sendes til en ny " -"bedømmelsesrunde, før indsendelsen vil blive accepteret til udgivelse." +msgstr "Forfatteren skal indsende rettelser, som skal sendes til en ny bedømmelsesrunde, før indsendelsen vil blive accepteret til udgivelse." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Rettelser til denne indsendelse, {$title}, er ønskede. Det er registreret, " -"at det er blevet besluttet at sende revisionen igennem en ny " -"bedømmelsesrunde." +msgstr "Rettelser til denne indsendelse, {$title}, er ønskede. Det er registreret, at det er blevet besluttet at sende revisionen igennem en ny bedømmelsesrunde." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Rettelser ønskes" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at det er nødvendigt at lave " -"rettelser før denne indsendelse vil blive godkendt til publicering. Inkluder " -"alle informationer som forfatteren skal bruge for at rette deres " -"indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere " -"fagfællebedømmerens bemærkninger." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at det er nødvendigt at lave rettelser før denne indsendelse vil blive godkendt til publicering. Inkluder alle informationer som forfatteren skal bruge for at rette deres indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere fagfællebedømmerens bemærkninger." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description" msgstr "Send denne indsendelse tilbage til kopiredigeringstrinnet." @@ -2197,14 +2053,10 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Tilbage til manuskriptredigering" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er " -"blevet sendt til produktionstrinnet." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er blevet sendt til produktionstrinnet." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Send denne indsendelse til produktionstrinnet for at forberede den til " -"udgivelse." +msgstr "Send denne indsendelse til produktionstrinnet for at forberede den til udgivelse." msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description" msgstr "Indsendelsen, {$title}, er blevet sendt til bedømmelsestrinnet." @@ -2222,9 +2074,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Send til bedømmelse" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Du kan ikke komme med en anbefaling, indtil der tildeles en redaktør med " -"tilladelse til at registrere en beslutning." +msgstr "Du kan ikke komme med en anbefaling, indtil der tildeles en redaktør med tilladelse til at registrere en beslutning." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} anbefalede at denne indsendelse afvises." @@ -2236,14 +2086,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Anbefal afvisning" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} anbefalede at der anmodes om revisioner og at disse revisioner " -"sendes i endnu en bedømmelsesrunde." +msgstr "{$editorName} anbefalede at der anmodes om revisioner og at disse revisioner sendes i endnu en bedømmelsesrunde." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Anbefal at forfatteren bedes om at indsende revisioner til endnu en " -"bedømmelsesrunde." +msgstr "Anbefal at forfatteren bedes om at indsende revisioner til endnu en bedømmelsesrunde." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Anbefal at fremsende igen til bedømmelse" @@ -2252,53 +2098,37 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} anbefalede at der bliver anmodet om revisioner." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Anbefal at forfatteren bliver anmodet om revisioner før denne indsendelse " -"bliver accepteret til publicering." +msgstr "Anbefal at forfatteren bliver anmodet om revisioner før denne indsendelse bliver accepteret til publicering." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Anbefal revisioner" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"Din anbefaling er blevet registreret og de(n) besluttende redaktør(er) er " -"blevet informeret herom." +msgstr "Din anbefaling er blevet registreret og de(n) besluttende redaktør(er) er blevet informeret herom." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Anbefaling indsendt" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} anbefalede at denne indsendelse bliver accepteret og sendt " -"videre til kopiredigering." +msgstr "{$editorName} anbefalede at denne indsendelse bliver accepteret og sendt videre til kopiredigering." msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Anbefal at denne indsendelse bliver accepteret til publicering og sendt til " -"kopiredigering." +msgstr "Anbefal at denne indsendelse bliver accepteret til publicering og sendt til kopiredigering." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Anbefal acceptering" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Send en meddelelse for at informere om anbefalingen til den besluttende " -"redaktør. Forklar hvorfor denne anbefaling blev truffet som reaktion på " -"anbefalingerne og kommentarerne indsendt af bedømmerne." +msgstr "Send en meddelelse for at informere om anbefalingen til den besluttende redaktør. Forklar hvorfor denne anbefaling blev truffet som reaktion på anbefalingerne og kommentarerne indsendt af bedømmerne." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "Indsendelsen, {$title}, er nu aktiv på indsendelsestrinnet." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at en tidligere " -"beslutning om at afvise denne indsendelse er blevet omgjort. Forklar hvorfor " -"beslutningen blev truffet, og informer dem om, hvorvidt indsendelsen " -"forventes at gennemgå yderligere bedømmelse." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at en tidligere beslutning om at afvise denne indsendelse er blevet omgjort. Forklar hvorfor beslutningen blev truffet, og informer dem om, hvorvidt indsendelsen forventes at gennemgå yderligere bedømmelse." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" -msgstr "" -"Indsendelsen, {$title}, er nu en aktiv indsendelse på bedømmelsestrinnet." +msgstr "Indsendelsen, {$title}, er nu en aktiv indsendelse på bedømmelsestrinnet." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed" msgstr "Indsendelse genaktiveret" @@ -2307,41 +2137,25 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} omgjorde beslutningen om at afvise denne indsendelse." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Omgør en tidligere beslutning om at afvise denne indsendelse, og aktiver " -"dermed den redaktionelle proces." +msgstr "Omgør en tidligere beslutning om at afvise denne indsendelse, og aktiver dermed den redaktionelle proces." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er " -"blevet accepteret til publicering og sendt til kopiredigeringstrinnet uden " -"bedømmelse." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er blevet accepteret til publicering og sendt til kopiredigeringstrinnet uden bedømmelse." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"Indsendelsen, {$title}, sprang over bedømmelsestrinnet og er blevet sendt " -"videre til kopiredigeringstrinnet." +msgstr "Indsendelsen, {$title}, sprang over bedømmelsestrinnet og er blevet sendt videre til kopiredigeringstrinnet." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Sprang over bedømmelse" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} sprang over bedømmelsestrinnet og sendte denne indsendelse " -"videre til kopiredigeringstrinnet." +msgstr "{$editorName} sprang over bedømmelsestrinnet og sendte denne indsendelse videre til kopiredigeringstrinnet." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Godkend denne indsendelse til publicering og spring over bedømmelsestrinnet. " -"Denne beslutning vil sende indsendelsen til kopiredigeringstrinnet." +msgstr "Godkend denne indsendelse til publicering og spring over bedømmelsestrinnet. Denne beslutning vil sende indsendelsen til kopiredigeringstrinnet." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse " -"blev sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet. Forklar hvorfor denne " -"beslutning blev truffet og informer forfatterne om hvilken yderligere " -"redigering, der vil være påkrævet, før indsendelsen kan blive klar til " -"produktion." +msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse blev sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet. Forklar hvorfor denne beslutning blev truffet og informer forfatterne om hvilken yderligere redigering, der vil være påkrævet, før indsendelsen kan blive klar til produktion." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "Indsendelsen, {$title}, blev sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet." @@ -2350,16 +2164,13 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed" msgstr "Sendt tilbage til kopiredigering" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} sendte denne indsendelse tilbage til kopiredigeringstrinnet." +msgstr "{$editorName} sendte denne indsendelse tilbage til kopiredigeringstrinnet." msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "Se alle indsendelser" msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview" -msgstr "" -"En ny indsendelse venter på at blive sendt til bedømmelse eller blive " -"afslået." +msgstr "En ny indsendelse venter på at blive sendt til bedømmelse eller blive afslået." msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage" msgstr "Inaktiv i mere end {$days} dage i {$stage} trinnet." diff --git a/locale/da_DK/user.po b/locale/da_DK/user.po index 98b6166b5ae..60bd583e9a8 100644 --- a/locale/da_DK/user.po +++ b/locale/da_DK/user.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 12:24+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,9 +57,7 @@ msgid "user.login.activate" msgstr "Aktivér konto" msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Tak, fordi du har aktiveret din konto. Du kan nu logge på ved hjælp af de " -"brugeroplysninger, du angav, da du oprettede kontoen." +msgstr "Tak, fordi du har aktiveret din konto. Du kan nu logge på ved hjælp af de brugeroplysninger, du angav, da du oprettede kontoen." msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "Du skal vælge en ny adgangskode, inden du kan logge på dette websted.

                Angiv dit brugernavn samt din aktuelle og din nye adgangskode nedenfor for at ændre adgangskoden til din konto." @@ -139,9 +136,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "E-mail-beskeder om publicering af nyt nummer" msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Den angivne URL-adresse er ikke gyldig. Kontroller URL-adressen, og forsøg " -"igen. (Tip: Sæt http:// foran URL-adressen.)" +msgstr "Den angivne URL-adresse er ikke gyldig. Kontroller URL-adressen, og forsøg igen. (Tip: Sæt http:// foran URL-adressen.)" msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Et brugernavn er påkrævet." @@ -237,9 +232,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Procesgodkendelse mangler eller er ugyldig." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Du kan ikke vælge den handling uden en kontekst (forlag, tidsskrift, " -"konference osv.)." +msgstr "Du kan ikke vælge den handling uden en kontekst (forlag, tidsskrift, konference osv.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Kræver login." @@ -260,10 +253,7 @@ msgid "user.gossip" msgstr "Private bemærkninger" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Profilbilledets format er ugyldigt, eller også er billedet for stort. De " -"accepterede formater er .gif, .jpg og .png, og billedet må ikke overskride " -"150 x 150 pixels." +msgstr "Profilbilledets format er ugyldigt, eller også er billedet for stort. De accepterede formater er .gif, .jpg og .png, og billedet må ikke overskride 150 x 150 pixels." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Felterne for e-mail-adresse stemmer ikke overens." @@ -272,9 +262,7 @@ msgid "user.accountInformation" msgstr "Kontoinformation" msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"En bruger med en redaktør-rolle (dvs. produktionsredaktør) skal tilknyttes " -"dette trin, før du kan gå videre." +msgstr "En bruger med en redaktør-rolle (dvs. produktionsredaktør) skal tilknyttes dette trin, før du kan gå videre." msgid "user.group" msgstr "Brugergruppe" @@ -409,15 +397,10 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "Generering af en ny API-nøgle vil ugyldiggøre enhver eksisterende nøgle til denne bruger." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Før du genererer en API-nøgle, skal din webstedsadministrator angive en " -"hemmelig i config-filen (\"api_key_secret\")." +msgstr "Før du genererer en API-nøgle, skal din webstedsadministrator angive en hemmelig i config-filen (\"api_key_secret\")." msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Registrer optegnelser om denne bedømmer, som du gerne vil synliggøre for " -"andre administratorer og redaktører. Optegnelserne vil være synlige i " -"forbindelse med fremtidige valg af bedømmere." +msgstr "Registrer optegnelser om denne bedømmer, som du gerne vil synliggøre for andre administratorer og redaktører. Optegnelserne vil være synlige i forbindelse med fremtidige valg af bedømmere." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "Du er ikke blevet tildelt denne indsendelse med en rolle, der giver dig adgang til denne handling." @@ -456,6 +439,4 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Foretrukket offentligt navn" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Angiv forfatterens fulde navn, som det skal stå på udgivelsen. Fx: Dr. Alan " -"P. Mwandenga" +msgstr "Angiv forfatterens fulde navn, som det skal stå på udgivelsen. Fx: Dr. Alan P. Mwandenga" diff --git a/locale/de_DE/admin.po b/locale/de_DE/admin.po index 4cbdfafad2c..3582be3720a 100644 --- a/locale/de_DE/admin.po +++ b/locale/de_DE/admin.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -315,11 +314,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Die zur Veröffentlichung vorgesehenen Beiträge jetzt veröffentlichen" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die primäre Regionaleinstellung der Seite ändern " -"wollen? Nutzernamen, die für die primäre Regionaleinstellung der Seite " -"benötigt werden, werden dort, wo sie fehlen, von der bestehenden primären " -"Regionaleinstellung übernommen." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die primäre Regionaleinstellung der Seite ändern wollen? Nutzernamen, die für die primäre Regionaleinstellung der Seite benötigt werden, werden dort, wo sie fehlen, von der bestehenden primären Regionaleinstellung übernommen." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Nur ein Administrator darf diese Einstellung ändern." diff --git a/locale/de_DE/api.po b/locale/de_DE/api.po index db335d09fbc..dce7602b5e7 100644 --- a/locale/de_DE/api.po +++ b/locale/de_DE/api.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,15 +36,13 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Band, Nummer oder Jahr ist nicht nicht gültig." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Sie können diesen Beitrag nicht ändern, denn er wurde bereits veröffentlicht." +msgstr "Sie können diesen Beitrag nicht ändern, denn er wurde bereits veröffentlicht." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "Der Beitrag, den Sie zurückziehen wollen, ist nicht veröffentlicht." msgid "api.publication.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Der Beitrag, den Sie veröffentlichen wollen, ist bereits veröffentlicht." +msgstr "Der Beitrag, den Sie veröffentlichen wollen, ist bereits veröffentlicht." msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Die angeforderte E-Mail-Vorlage wurde nicht gefunden." @@ -66,14 +63,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Die {$locale} Regionaleinstellung wird nicht unterstützt." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Das aktive Theme, {$themePluginPath}, ist nicht angeschalten oder nicht " -"installiert." +msgstr "Das aktive Theme, {$themePluginPath}, ist nicht angeschalten oder nicht installiert." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Die Datei konnte aufgrund eines Fehlers in der Serverkonfiguration nicht " -"hochgeladen werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." +msgstr "Die Datei konnte aufgrund eines Fehlers in der Serverkonfiguration nicht hochgeladen werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Dateien größer als {$maxSize} können nicht hochgeladen werden." @@ -85,18 +78,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Mit dieser Anfrage konnte keine hochzuladende Datei gefunden werden." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Dieser Endpoint ist nicht verfügbar in diesem Zusammenhang. Er muss aus dem " -"Seiten-weiten Namensraum angefragt werden." +msgstr "Dieser Endpoint ist nicht verfügbar in diesem Zusammenhang. Er muss aus dem Seiten-weiten Namensraum angefragt werden." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Ihre Anfrage war ungültig. Die Sortierreihenfolge muss `desc` oder `asc` " -"sein." +msgstr "Ihre Anfrage war ungültig. Die Sortierreihenfolge muss `desc` oder `asc` sein." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Ihre Anfrage war ungültig. Der Zeitabschnitt muss `day` oder `month` sein." +msgstr "Ihre Anfrage war ungültig. Der Zeitabschnitt muss `day` oder `month` sein." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Das Enddatum kann nicht später als gestern sein." @@ -114,25 +102,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Veröffentlichung zu ändern." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Das Verzeichnis für öffentliche Dokumente wurde nicht gefunden oder Dateien " -"können nicht dorthin gespeichert werden. Bitte wenden Sie sich zur " -"Problemlösung an Ihre/n Administrator/in." +msgstr "Das Verzeichnis für öffentliche Dokumente wurde nicht gefunden oder Dateien können nicht dorthin gespeichert werden. Bitte wenden Sie sich zur Problemlösung an Ihre/n Administrator/in." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Nutzerverzeichnis. Die hochzuladende " -"Datei ist {$fileUploadSize}kb groß und es stehen nur {$dirSizeLeft}kb zur " -"Verfügung." +msgstr "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Nutzerverzeichnis. Die hochzuladende Datei ist {$fileUploadSize}kb groß und es stehen nur {$dirSizeLeft}kb zur Verfügung." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Sie sind nicht berechtigt Dateien hochzuladen." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Das hochgeladene Dateiformat stimmt nicht mit der Dateiendung überein. Dies " -"kann passieren, wenn eine Datei in einen inkompatibles Format umbenannt " -"wurde, z.B von photo.png in photo.jpg." +msgstr "Das hochgeladene Dateiformat stimmt nicht mit der Dateiendung überein. Dies kann passieren, wenn eine Datei in einen inkompatibles Format umbenannt wurde, z.B von photo.png in photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Das hochgeladene Bild ist ungültig." @@ -144,9 +123,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Sie müssen diesen Beitrag zrückziehen, bevor er gelöscht werden kann." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Der Stats kann nicht direkt durch die API geändert werden. Bitte nutzen Sie " -"die /publish und /unpubish endpoints." +msgstr "Der Stats kann nicht direkt durch die API geändert werden. Bitte nutzen Sie die /publish und /unpubish endpoints." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Es ist nicht möglich die Zeit zu ändern, zu der dies erzeugt wurde." @@ -161,55 +138,37 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "Der Zugriff auf diese Dateien ist Ihnen nicht erlaubt." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" -msgstr "" -"Die von Ihnen genannte Begutachtungsrunde ist nicht Teil dieser Einreichung." +msgstr "Die von Ihnen genannte Begutachtungsrunde ist nicht Teil dieser Einreichung." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"In der Anfrage zum Bearbeiten dieser Datei konnten keine Änderungen gefunden " -"werden." +msgstr "In der Anfrage zum Bearbeiten dieser Datei konnten keine Änderungen gefunden werden." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Sie müssen eine Dateistufe angeben." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Sie müssen eine Begutachtungsrunde angeben, wenn Sie Dateien der " -"Begutachtungsstufe anfordern." +msgstr "Sie müssen eine Begutachtungsrunde angeben, wenn Sie Dateien der Begutachtungsstufe anfordern." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer " -"Begutachtungsrunde verknüpfen." +msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Begutachtungsrunde verknüpfen." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer " -"Gutachtenzuordnung verknüpfen." +msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Gutachtenzuordnung verknüpfen." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Diskussionsnotiz " -"verknüpfen." +msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Diskussionsnotiz verknüpfen." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer anderen " -"Einreichungsdatei verknüpfen." +msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer anderen Einreichungsdatei verknüpfen." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Sie können den Dateizusammenhang nicht ändern, ohne assocType und assocId " -"anzugeben." +msgstr "Sie können den Dateizusammenhang nicht ändern, ohne assocType und assocId anzugeben." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Ihnen ist nicht gestattet eine E-Mail an Nutzer mit einer oder mehreren der " -"ausgewählten Rollen zu senden." +msgstr "Ihnen ist nicht gestattet eine E-Mail an Nutzer mit einer oder mehreren der ausgewählten Rollen zu senden." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Sie müssen die Nutzerrolen angeben, welche diese E-Mail erhalten sollen." +msgstr "Sie müssen die Nutzerrolen angeben, welche diese E-Mail erhalten sollen." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Sie müssen einen Betreff für die E-Mail angeben." @@ -224,51 +183,34 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Die folgenden Sprachen werden nicht unterstützt: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Das API-Token kann nicht für den Zugriff auf diese Site verwendet werden, da " -"der Site-Administrator keinen geheimen Schlüssel konfiguriert hat." +msgstr "Das API-Token kann nicht für den Zugriff auf diese Site verwendet werden, da der Site-Administrator keinen geheimen Schlüssel konfiguriert hat." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"Das API-Token konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht entschlüsselt " -"werden: {$error}" +msgstr "Das API-Token konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht entschlüsselt werden: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Das API-Token konnte nicht validiert werden. Dies kann auf einen Fehler im " -"API-Token hinweisen oder darauf, dass das API-Token nicht mehr gültig ist." +msgstr "Das API-Token konnte nicht validiert werden. Dies kann auf einen Fehler im API-Token hinweisen oder darauf, dass das API-Token nicht mehr gültig ist." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"In Ihrer Anfrage waren ein oder mehrere ungültige Publikationsobjekte " -"enthalten." +msgstr "In Ihrer Anfrage waren ein oder mehrere ungültige Publikationsobjekte enthalten." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "In Ihrer Anfrage waren keine gültigen Publikationsobjekte enthalten." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Einige Artikel wurden nicht erfolgreich abgeliefert. Bitte überprüfen Sie " -"die einzelnen Artikel auf ihre spezifischen Fehlermeldungen." +msgstr "Einige Artikel wurden nicht erfolgreich abgeliefert. Bitte überprüfen Sie die einzelnen Artikel auf ihre spezifischen Fehlermeldungen." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten und einige der eingereichten Artikel wurden nicht " -"als 'registriert' markiert." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und einige der eingereichten Artikel wurden nicht als 'registriert' markiert." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" -msgstr "" -"Ein XML-Validierungsfehler ist aufgetreten und die XML konnte nicht " -"ausgegeben werden." +msgstr "Ein XML-Validierungsfehler ist aufgetreten und die XML konnte nicht ausgegeben werden." msgid "api.dois.400.creationFailed" -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten und das DOI-Objekt konnte nicht kreiert werden." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und das DOI-Objekt konnte nicht kreiert werden." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Unveröffentlichte Artikel können nicht ausgegeben/abgeliefert werden. Bitte " -"wählen Sie alle unveröffentlichten Artikel ab und versuchen es erneut." +msgstr "Unveröffentlichte Artikel können nicht ausgegeben/abgeliefert werden. Bitte wählen Sie alle unveröffentlichten Artikel ab und versuchen es erneut." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Die DOI, nach der Sie suchen, konnte nicht gefunden werden." diff --git a/locale/de_DE/common.po b/locale/de_DE/common.po index 12c338ee4c7..fd80786acfd 100644 --- a/locale/de_DE/common.po +++ b/locale/de_DE/common.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -872,10 +871,7 @@ msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Ihre Nachricht hat zu viele Empfänger/innen." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Sie versuchen, eine Nachricht zu früh nach Ihrer letzten Nachricht zu " -"versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Nachricht " -"versenden." +msgstr "Sie versuchen, eine Nachricht zu früh nach Ihrer letzten Nachricht zu versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Nachricht versenden." msgid "email.compose.error" msgstr "Beim Senden einer E-Mail ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder benachrichtigen Sie Ihre/n Systemadministrator/in." @@ -1265,8 +1261,7 @@ msgid "notification.confirmSuccess" msgstr "Sie haben sich erfolreich registriert." msgid "notification.email" -msgstr "" -"Ich möchte keine E-Mails über diese Arten von Benachrichtigungen erhalten." +msgstr "Ich möchte keine E-Mails über diese Arten von Benachrichtigungen erhalten." msgid "notification.noneExist" msgstr "Sie haben zurzeit keine Benachrichtigungen." @@ -1429,32 +1424,22 @@ msgstr "Meine Warteschlange" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                Um die Integrität des Blind Peer Review sicherzustellen, sollte bei " -"Einreichungen gewährleistet werden, die Identitäten von Autor/innen und " -"Gutachter/innen voreinander zu verbergen. Autor/innen, Redakteur/innen und " -"Gutachter/innen (die Dokumente im Rahmen ihrer Begutachtung hochladen) " -"sollten die Einhaltung der folgenden Schritte in Bezug auf den jeweiligen " -"Text und die Dateieigenschaften erledigt worden sind:

                \n" -"
                • Die Autor/innen des Dokuments haben ihre Namen aus dem Text entfernt " -"und haben \"Autor/in\" und das Jahr in Zitaten und Fußnoten verwendet an " -"Stelle von Autor/innennamen, Artikeltitel etc.
                • \n" -"
                • The Autoren/innen des Dokuments haben persönliche Informationen aus den " -"Dateien entfernt, indem folgende Schritte unternommen wurden:\n" +"

                  Um die Integrität des Blind Peer Review sicherzustellen, sollte bei Einreichungen gewährleistet werden, die Identitäten von Autor/innen und Gutachter/innen voreinander zu verbergen. Autor/innen, Redakteur/innen und Gutachter/innen (die Dokumente im Rahmen ihrer Begutachtung hochladen) sollten die Einhaltung der folgenden Schritte in Bezug auf den jeweiligen Text und die Dateieigenschaften erledigt worden sind:

                  \n" +"
                  • Die Autor/innen des Dokuments haben ihre Namen aus dem Text entfernt und haben \"Autor/in\" und das Jahr in Zitaten und Fußnoten verwendet an Stelle von Autor/innennamen, Artikeltitel etc.
                  • \n" +"
                  • The Autoren/innen des Dokuments haben persönliche Informationen aus den Dateien entfernt, indem folgende Schritte unternommen wurden:\n" "
                  • In Microsoft Word für Windows:\n" "
                    • Gehen Sie zur Datei
                    • \n" "
                    • Wählen Sie Informationen
                    • \n" "
                    • Klicken Sie Auf Probleme überprüfen
                    • \n" "
                    • Klicken Sie Dokument prüfen
                    • \n" -"
                    • In der Dialogbox haken Sie die Kästchen für die entsprechenden " -"versteckten Inhalte an, die Sie prüfen wollen.
                    • \n" +"
                    • In der Dialogbox haken Sie die Kästchen für die entsprechenden versteckten Inhalte an, die Sie prüfen wollen.
                    • \n" "
                    • Klicken Sie Alle entfernen
                    • \n" "
                    • Klicken Sie Schließen
                    • \n" "
                    • Speichern Sie das Dokument
                    \n" "
                  • Microsoft Word für MacOS:\n" "
                    • Gehen Sie zu Tools
                    • \n" "
                    • Klicken Sie Dokument schützen
                    • \n" -"
                    • Wählen Sie Persönliche Informationen beim Speichern dieser Datei " -"entfernen
                    • \n" +"
                    • Wählen Sie Persönliche Informationen beim Speichern dieser Datei entfernen
                    • \n" "
                    • Klicken Sie OK und speichern die Datei
                  • \n" "
                  • PDF:\n" "
                    • Gehen Sie zu Datei
                    • \n" @@ -1462,6 +1447,7 @@ msgstr "" "
                    • Entfernen Sie alle Namen aus dem Autoren-Feld
                    • \n" "
                    • Klicken Sie OK
                    • \n" "
                    • Speichern Sie das Dokument
                  \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Zeitplan der Begutachtung" @@ -1611,26 +1597,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Hochladen abbrechen" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Der Server antwortete mit {{statusCode}}. Bitte kontaktieren Sie Ihre/n " -"Systemadministrator/in, wenn dieses Problem länger bestehen bleibt." +msgstr "Der Server antwortete mit {{statusCode}}. Bitte kontaktieren Sie Ihre/n Systemadministrator/in, wenn dieses Problem länger bestehen bleibt." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Dateien diesen Formats können nicht hochgeladen werden." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Die Datei ist zu groß ({{filesize}}mb). Dateien größer als {{maxFilesize}}mb " -"können nicht hochgeladen werden." +msgstr "Die Datei ist zu groß ({{filesize}}mb). Dateien größer als {{maxFilesize}}mb können nicht hochgeladen werden." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Bitte benutzen Sie das Ersatzformular unten zum Hochladen Ihrer Dateien." +msgstr "Bitte benutzen Sie das Ersatzformular unten zum Hochladen Ihrer Dateien." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"Hochladen von Dateien per Drag'n'Drop wird von Ihrem Browser nicht " -"unterstützt." +msgstr "Hochladen von Dateien per Drag'n'Drop wird von Ihrem Browser nicht unterstützt." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Dateien hier ablegen zum Hochladen" @@ -1672,9 +1651,7 @@ msgid "common.override" msgstr "Überschreiben" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Die hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie " -"erneut die Datei hochzuladen." +msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie erneut die Datei hochzuladen." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Keine Elemente gefunden." @@ -1689,10 +1666,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Entscheidungsdatum" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Beschreiben Sie das Bild für Benutzer/innen, die die Webseite mit einem nur-" -"Text-Browser oder mit Hilfsgeräten besuchen. Beispielsweise: \"Unser " -"Redakteur spricht auf der PKP Konferenz.\"" +msgstr "Beschreiben Sie das Bild für Benutzer/innen, die die Webseite mit einem nur-Text-Browser oder mit Hilfsgeräten besuchen. Beispielsweise: \"Unser Redakteur spricht auf der PKP Konferenz.\"" msgid "validator.alpha_num" msgstr "Dies darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten." @@ -1713,9 +1687,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Bitte akzeptieren Sie dieses Element." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, die Gesundheit der Zeitschrift " -"anhand des Redaktionsberichts zu überprüfen." +msgstr "Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, die Gesundheit der Zeitschrift anhand des Redaktionsberichts zu überprüfen." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Zusammenfassung des Statistikberichts." @@ -1742,11 +1714,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Beteiligte/r" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Erlauben Sie dieser Person, Änderungen an der Publikation vorzunehmen, z. B. " -"an Titel, Zusammenfassung, Metadaten und anderen Publikationsdetails. Sie " -"können diese Berechtigung widerrufen, wenn die Einreichung eine " -"abschließende Prüfung erhalten hat und zur Veröffentlichung bereit ist." +msgstr "Erlauben Sie dieser Person, Änderungen an der Publikation vorzunehmen, z. B. an Titel, Zusammenfassung, Metadaten und anderen Publikationsdetails. Sie können diese Berechtigung widerrufen, wenn die Einreichung eine abschließende Prüfung erhalten hat und zur Veröffentlichung bereit ist." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Rechte" @@ -1758,9 +1726,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} in {$localeName}" msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Dieses Formular konnte nicht abgeschickt werden. Sie wurden möglicherweise " -"abgemeldet. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Dieses Formular konnte nicht abgeschickt werden. Sie wurden möglicherweise abgemeldet. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut." msgid "form.requireId" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID an." @@ -1769,9 +1735,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Bitte füllen Sie dieses Feld in {$language} aus." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Das Formular wurde nicht gespeichert, da {$count} Fehler aufgetreten sind. " -"Bitte korrigieren Sie diese(n) Fehler und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Das Formular wurde nicht gespeichert, da {$count} Fehler aufgetreten sind. Bitte korrigieren Sie diese(n) Fehler und versuchen Sie es erneut." msgid "validator.url" msgstr "Dies ist keine gültige URL." @@ -1813,8 +1777,7 @@ msgid "validator.required_with" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} vorhanden ist." msgid "validator.required_unless" -msgstr "" -"Dies ist ein Pflichtfeld, außer wenn {$other} in {$values} enthalten ist." +msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, außer wenn {$other} in {$values} enthalten ist." msgid "validator.required_if" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$other} {$value} ist." @@ -1865,14 +1828,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Dies darf nicht größer als {$max} sein." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Sprachen müssen über den Code für Regionaleinstellungen angegeben werden. " -"Beispiele: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Sprachen müssen über den Code für Regionaleinstellungen angegeben werden. Beispiele: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Dies ist ein mehrsprachiges Feld. Werte müssen für jede unterstützte Sprache " -"getrennt eingegeben werden." +msgstr "Dies ist ein mehrsprachiges Feld. Werte müssen für jede unterstützte Sprache getrennt eingegeben werden." msgid "validator.locale" msgstr "Dies Sprache wird nicht akzeptiert." @@ -2013,13 +1972,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "XML konnte nicht importiert werden" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Sie versuchen, eine Transformation auszuführen, die in Ihrer " -"Installationsumgebung nicht unterstützt wird." +msgstr "Sie versuchen, eine Transformation auszuführen, die in Ihrer Installationsumgebung nicht unterstützt wird." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filter ({$displayName}) unterstützt Eingabe {$inputTypeName} - {$typeofInput}" +msgstr "Filter ({$displayName}) unterstützt Eingabe {$inputTypeName} - {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "Dies ist kein gültiges Land." @@ -2028,29 +1984,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Abbestellen" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten und wir konnten die " -"Benachrichtigungen an die E-Mail-Adresse {$email} nicht abbestellen. Sie " -"können alle E-Mail-Benachrichtigungen in Ihrem Benutzerprofil abbestellen oder uns direkt " -"um Hilfe bitten." +msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten und wir konnten die Benachrichtigungen an die E-Mail-Adresse {$email} nicht abbestellen. Sie können alle E-Mail-Benachrichtigungen in Ihrem Benutzerprofil abbestellen oder uns direkt um Hilfe bitten." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Abbestellung erfolgreich. Sie erhalten keine Benachrichtigungen mehr an die " -"E-Mail Adresse {$email}. Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über " -"Ihr Benutzerprofil erneut " -"aktivieren." +msgstr "Abbestellung erfolgreich. Sie erhalten keine Benachrichtigungen mehr an die E-Mail Adresse {$email}. Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr Benutzerprofil erneut aktivieren." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr Benutzerprofil wieder aktivieren." +msgstr "Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr Benutzerprofil wieder aktivieren." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Wählen Sie die E-Mails aus, die Sie nicht mehr an {$email} von {$contextName}" -" erhalten möchten." +msgstr "Wählen Sie die E-Mails aus, die Sie nicht mehr an {$email} von {$contextName} erhalten möchten." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Wir konnten die Benachrichtigungen nicht abbestellen" @@ -2059,8 +2002,7 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications.success" msgstr "Benachrichtigungen wurden abbestellt" msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche, Unterstriche und Punkte enthalten." +msgstr "Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche, Unterstriche und Punkte enthalten." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Dies ist keine gültige Option." diff --git a/locale/de_DE/default.po b/locale/de_DE/default.po index 8a2713e224e..863f1c349ab 100644 --- a/locale/de_DE/default.po +++ b/locale/de_DE/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:23+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Wolf \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML-Stylesheet" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                  {$contextName}

                  {$mailingAddress}

                  {$contactName}, {$contactEmail}

                  " +msgstr "


                  {$contextName}

                  {$mailingAddress}

                  {$contactName}, {$contactEmail}

                  " diff --git a/locale/de_DE/editor.po b/locale/de_DE/editor.po index e9ee7aacadf..9cbe09945cb 100644 --- a/locale/de_DE/editor.po +++ b/locale/de_DE/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-21 09:07+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,14 +126,10 @@ msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Neue Begutachtungsrunde nötig" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Überarbeitungen werden keiner neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer " -"unterzogen." +msgstr "Überarbeitungen werden keiner neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer unterzogen." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" -msgstr "" -"Überarbeitungen werden einer neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer " -"unterzogen." +msgstr "Überarbeitungen werden einer neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer unterzogen." msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Datum der Annahme" @@ -410,11 +405,7 @@ msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Dieser Gutachterin/diesem Gutachter ist diese Einreichung bereits zur Begutachtung zugewiesen worden." msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Diese Gutachterin/dieser Gutachter ist gesperrt, weil ihr/ihm eine Rolle " -"zugewiesen wurde, die es ihr/ihm erlaubt, die Identität der Autorin/des " -"Autors einzusehen. Eine blinde Begutachtung kann deswegen nicht garantiert " -"werden. Möchten Sie diese Gutachterin/diesen Gutachter trotzdem freischalten?" +msgstr "Diese Gutachterin/dieser Gutachter ist gesperrt, weil ihr/ihm eine Rolle zugewiesen wurde, die es ihr/ihm erlaubt, die Identität der Autorin/des Autors einzusehen. Eine blinde Begutachtung kann deswegen nicht garantiert werden. Möchten Sie diese Gutachterin/diesen Gutachter trotzdem freischalten?" msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Freischalten" @@ -432,9 +423,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Begutachtungsanfragen zurückgezogen" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Wiedereinsetzen des/der Gutachter/in. Bitte " -"versuchen Sie es erneut." +msgstr "Es gab einen Fehler beim Wiedereinsetzen des/der Gutachter/in. Bitte versuchen Sie es erneut." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Dem Gutachter gedankt" @@ -479,15 +468,10 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Aktivitätsprotokoll" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen " -"zurücknehmen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen zurücknehmen wollen?" msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Eine Diskussion mit den ausgewählten Teilnehmern kann nicht erstellt werden, " -"da dies die Anonymität des Review-Prozesses beeinträchtigen würde." +msgstr "Eine Diskussion mit den ausgewählten Teilnehmern kann nicht erstellt werden, da dies die Anonymität des Review-Prozesses beeinträchtigen würde." msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" -msgstr "" -"Eine ausgewählte Person ist diesem Bearbeitungsschritt nicht zugewiesen." +msgstr "Eine ausgewählte Person ist diesem Bearbeitungsschritt nicht zugewiesen." diff --git a/locale/de_DE/emails.po b/locale/de_DE/emails.po index a5e013376a1..ac1f9f09d9d 100644 --- a/locale/de_DE/emails.po +++ b/locale/de_DE/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:06+0000\n" "Last-Translator: Heike Riegler \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,12 +33,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Diese E-Mail wird, sofern aktiviert, automatisch an eine Autorin/einen Autor " -"gesendet, wenn sie den Einreichungsprozess eines Manuskripts für die " -"Zeitschrift abgeschlossen haben. Sie liefert Informationen über das " -"Verfolgen der Einreichung durch den Prozess hindurch und dankt der Autorin/" -"dem Autor für die Einreichung." +msgstr "Diese E-Mail wird, sofern aktiviert, automatisch an eine Autorin/einen Autor gesendet, wenn sie den Einreichungsprozess eines Manuskripts für die Zeitschrift abgeschlossen haben. Sie liefert Informationen über das Verfolgen der Einreichung durch den Prozess hindurch und dankt der Autorin/dem Autor für die Einreichung." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Eingangsbestätigung für ein Gutachten" @@ -54,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Diese E-Mail wird von eine/r Rubrikredakteur/in gesendet, um den Empfang eines abgeschlossenen Gutachtens zu bestätigen und um der Gutachterin/dem Gutachter für die Mitwirkung zu danken." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Entscheidung der Redaktion" @@ -91,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors},
                  \n" "
                  \n" -"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihren Beitrag für {$contextName}:" -" "{$submissionTitle}" gekommen.
                  \n" +"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihren Beitrag für {$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen.
                  \n" "
                  \n" "Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss." @@ -105,11 +100,9 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors},
                  \n" "
                  \n" -"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihre Einreichung für " -"{$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen.
                  \n" +"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihre Einreichung für {$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen.
                  \n" "
                  \n" -"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss und dann " -"erneut zum Begutachtung versendet wird." +"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss und dann erneut zum Begutachtung versendet wird." #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" @@ -157,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Diese E-Mail wird von der/dem Rubrikredakteur/in an die/den Lektor einer Einreichung gesendet, um diese/n zu bitten, mit dem Lektorat zu beginnen. Sie liefert Informationen über die Einreichung und darüber, wie auf sie zuzugreifen ist." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Entscheidung der Redaktion" diff --git a/locale/de_DE/grid.po b/locale/de_DE/grid.po index 80d95e500d3..809ac0cd1dd 100644 --- a/locale/de_DE/grid.po +++ b/locale/de_DE/grid.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -701,11 +700,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Format" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Beiträger/innen zu dieser Publikation werden in diesem Journal mit den " -"folgenden Formaten identifiziert." +msgstr "Beiträger/innen zu dieser Publikation werden in diesem Journal mit den folgenden Formaten identifiziert." msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie {$name} als Beiträger/in entfernen möchten? Diese " -"Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {$name} als Beiträger/in entfernen möchten? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." diff --git a/locale/de_DE/installer.po b/locale/de_DE/installer.po index 9595e9056d7..cd2385c36d4 100644 --- a/locale/de_DE/installer.po +++ b/locale/de_DE/installer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Datenbank-Treiber" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Das System unterstützt derzeit MySQL und PostgreSQL. Falls Sie keine " -"der unten angegebenen Optionen auswählen können, kontaktieren Sie Ihre/n " -"Systemadministrator/in um sicherzustellen, dass Ihr Server die benötigten " -"PHP-Erweiterungen hat." +msgstr "Das System unterstützt derzeit MySQL und PostgreSQL. Falls Sie keine der unten angegebenen Optionen auswählen können, kontaktieren Sie Ihre/n Systemadministrator/in um sicherzustellen, dass Ihr Server die benötigten PHP-Erweiterungen hat." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Server" @@ -199,11 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Fehler beim Ausführen der migration-Klasse {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Wählen Sie zusätzliche Sprachen für Ihr System aus. Weitere Sprachen können " -"auch jederzeit über die Administrationsoberfläche hinzugefügt werden.
                  * = " -"Bezeichnet Sprachen, die nicht komplett übersetzt wurden (> 90% aller " -"Begriffe übersetzt)" +msgstr "Wählen Sie zusätzliche Sprachen für Ihr System aus. Weitere Sprachen können auch jederzeit über die Administrationsoberfläche hinzugefügt werden.
                  * = Bezeichnet Sprachen, die nicht komplett übersetzt wurden (> 90% aller Begriffe übersetzt)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Die Zeitzone, die für dieses System verwendet werden soll." diff --git a/locale/de_DE/manager.po b/locale/de_DE/manager.po index 32a25987a78..e22f8bdcc0a 100644 --- a/locale/de_DE/manager.po +++ b/locale/de_DE/manager.po @@ -8,8 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,8 +29,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Mitteilungen" msgid "manager.announcements.confirmDelete" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Mitteilung {$title} endgültig löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Mitteilung {$title} endgültig löschen möchten?" msgid "manager.announcements.create" msgstr "Neue Mitteilung erstellen" @@ -79,8 +77,7 @@ msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired" msgstr "Eine Beschreibung der Mitteilung ist erforderlich." msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions" -msgstr "" -"Eine kurze Beschreibung, die zusammen mit dem Mitteilungstitel erscheint." +msgstr "Eine kurze Beschreibung, die zusammen mit dem Mitteilungstitel erscheint." msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired" msgstr "Eine kurze Beschreibung der Mitteilung ist erforderlich." @@ -116,9 +113,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Mitteilungsarten" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Warnung! Sind Sie sicher, dass Sie diesen Mitteilungstyp entfernen wollen? " -"Alle Mitteilungen dieses Typs werden dadurch ebenfalls gelöscht." +msgstr "Warnung! Sind Sie sicher, dass Sie diesen Mitteilungstyp entfernen wollen? Alle Mitteilungen dieses Typs werden dadurch ebenfalls gelöscht." msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Neuen Mitteilungstyp erstellen" @@ -355,9 +350,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Eine Regionaleinstellung auswählen" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Wählen Sie die Benutzer/innen, denen Sie eine E-Mail senden wollen, aus, " -"indem Sie die Kästchen neben ihren Namen anklicken." +msgstr "Wählen Sie die Benutzer/innen, denen Sie eine E-Mail senden wollen, aus, indem Sie die Kästchen neben ihren Namen anklicken." msgid "manager.people.enable" msgstr "Aktivieren" @@ -600,9 +593,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Veröffentlichungsdetails" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Diese Details werden in den Metadaten bereitgestellt, die von Dritten " -"ausgelesen werden können." +msgstr "Diese Details werden in den Metadaten bereitgestellt, die von Dritten ausgelesen werden können." msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Weiterer Inhalt" @@ -713,14 +704,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "Die Standards können für jedes Gutachten im Rahmen des redaktionellen Prozesses angepasst werden." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in auf die Anfrage nicht " -"innerhalb der genannten Zeit geantwortet hat (in Tagen)." +msgstr "Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in auf die Anfrage nicht innerhalb der genannten Zeit geantwortet hat (in Tagen)." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in nicht innerhalb der " -"genannten Zeit eine Empfehlung eingereicht hat (in Tagen)." +msgstr "Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in nicht innerhalb der genannten Zeit eine Empfehlung eingereicht hat (in Tagen)." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Standard-Fristen für Begutachtung" @@ -804,8 +791,7 @@ msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats" msgstr "Plugin für OAI-Metadaten-Format" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" -msgstr "" -"Diese Format-Plugins beziehen sich auf Metadaten für die OAI-Kommunikation." +msgstr "Diese Format-Plugins beziehen sich auf Metadaten für die OAI-Kommunikation." msgid "plugins.categories.pubIds" msgstr "Plugins für öffentliche Kennungen" @@ -814,11 +800,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Diese Plugins liefern Unterstützung für öffentliche Kennungen (public identifiers)." msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Das Plugin wurde nicht erfolgreich kopiert. Dies könnte ein " -"Berechtigungsproblem sein. Stellen Sie sicher, dass der Webserver in das " -"Plugin-Verzeichnis (einschließlich der Unterverzeichnisse) schreiben darf " -"und vergessen Sie nicht, diese später wieder zu sichern." +msgstr "Das Plugin wurde nicht erfolgreich kopiert. Dies könnte ein Berechtigungsproblem sein. Stellen Sie sicher, dass der Webserver in das Plugin-Verzeichnis (einschließlich der Unterverzeichnisse) schreiben darf und vergessen Sie nicht, diese später wieder zu sichern." msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Plugin löschen" @@ -1424,9 +1406,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Link zu einer beliebigen URL einer anderen Website, z.B. https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Link zur Seite, welche den Inhalt von Über uns aus den Einstellungen > " -"Zeitschrift anzeigt" +msgstr "Link zur Seite, welche den Inhalt von Über uns aus den Einstellungen > Zeitschrift anzeigt" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" msgstr "Dieser Link wird nur angezeigt, falls Sie den Abschnitt Über uns in den Einstellungen > Zeitschrift ausgefüllt haben." @@ -1501,10 +1481,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Link zu der Seite mit der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Dieser Link wird nur angezeigt, wenn Sie eine Erklärung zum Schutz " -"personenbezogener Daten unter Einstellungen > Workflow > Einreichungen " -"angegeben haben." +msgstr "Dieser Link wird nur angezeigt, wenn Sie eine Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten unter Einstellungen > Workflow > Einreichungen angegeben haben." msgid "grid.category.add" msgstr "Kategorie hinzufügen" @@ -1549,8 +1526,7 @@ msgid "stats.name.declineRate" msgstr "Ablehnquote" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Quellen-URL von Autor/in verlangen." +msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Quellen-URL von Autor/in verlangen." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Quellen-URL bitten." @@ -1562,9 +1538,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Metadaten für Quellen aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Die Quelle kann eine ID wie z.B. eine DOI eines anderen Werkes sein, welches " -"Grundlage der vorliegenden Einreichung war." +msgstr "Die Quelle kann eine ID wie z.B. eine DOI eines anderen Werkes sein, welches Grundlage der vorliegenden Einreichung war." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Rechten von Autor/in verlangen." @@ -1579,9 +1553,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Metadaten für Rechte aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Alle Rechte an diesem Beitrag einschließlich Schutz- und Urheberrechten " -"sowie Eigentumsrechten." +msgstr "Alle Rechte an diesem Beitrag einschließlich Schutz- und Urheberrechten sowie Eigentumsrechten." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Sprache von Autor/in verlangen." @@ -1596,13 +1568,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Metadaten für Sprache aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Sprache weist die Hauptsprache der Arbeit aus, indem ein Sprachcode (\"de\") " -"mit einem optionalen Ländercode (\"de_DE\") verwendet wird." +msgstr "Sprache weist die Hauptsprache der Arbeit aus, indem ein Sprachcode (\"de\") mit einem optionalen Ländercode (\"de_DE\") verwendet wird." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Schlagworten von Autor/in verlangen." +msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Schlagworten von Autor/in verlangen." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu Schlagworten bitten." @@ -1614,35 +1583,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Metadaten zu Schlagworten aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Schlagworte sind typischerweise ein bis drei Worte lange Phrasen, die auf " -"das Fachgebiet der Einreichung hinweisen." +msgstr "Schlagworte sind typischerweise ein bis drei Worte lange Phrasen, die auf das Fachgebiet der Einreichung hinweisen." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Abdeckung von Autor/in verlangen." +msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Abdeckung von Autor/in verlangen." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zur Abdeckung bitten." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Bei der Einreichung keine Metadaten zur Abdeckung von Autor/in erfragen." +msgstr "Bei der Einreichung keine Metadaten zur Abdeckung von Autor/in erfragen." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Metadaten für Abdeckung aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Die Abdeckung gibt typischerweise Hinweise auf die räumliche Position (ein " -"Ortsname oder Koordinaten), einen Zeitraum (z.B. eine Periode oder ein Datum)" -" oder eine Zuständigkeit (z.B. eine administrative Einrichtung)." +msgstr "Die Abdeckung gibt typischerweise Hinweise auf die räumliche Position (ein Ortsname oder Koordinaten), einen Zeitraum (z.B. eine Periode oder ein Datum) oder eine Zuständigkeit (z.B. eine administrative Einrichtung)." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Fügen Sie benutzerdefinierte HTML Tags, auch Meta Tags genannt, hinzu, die " -"im Kopf jeder Seite eingefügt werden sollen. Fragen Sie einen technischen " -"Ratgeber, bevor Sie hier Tags hinzufügen." +msgstr "Fügen Sie benutzerdefinierte HTML Tags, auch Meta Tags genannt, hinzu, die im Kopf jeder Seite eingefügt werden sollen. Fragen Sie einen technischen Ratgeber, bevor Sie hier Tags hinzufügen." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Themenbereich" @@ -1654,9 +1613,7 @@ msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Benutzerdefinierte Tags" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Geben Sie die öffentlichen Lizenzbestimmungen ein, die neben " -"veröffentlichten Arbeiten angezeigt werden sollen." +msgstr "Geben Sie die öffentlichen Lizenzbestimmungen ein, die neben veröffentlichten Arbeiten angezeigt werden sollen." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Lizenzbestimmungen" @@ -1674,9 +1631,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Das ausgewählte Theme ist nicht installiert oder nicht aktiviert." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Einen Link zum -Knopf während des Hochladens zur Verfügung stellen" +msgstr "Einen Link zum -Knopf während des Hochladens zur Verfügung stellen" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Standard-Reviewmodus" @@ -1694,14 +1649,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Standardfrist für Antwort" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Die Datei, die hochgeladen wurde, konnte nicht gefunden werden. Bitte " -"versuchen Sie erneut sie hochzuladen." +msgstr "Die Datei, die hochgeladen wurde, konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie erneut sie hochzuladen." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Der {$name} Block konnte nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass das Plugin installiert und aktiviert ist." +msgstr "Der {$name} Block konnte nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Plugin installiert und aktiviert ist." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Checkliste" @@ -1710,9 +1661,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Fortgeschritten" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Sie können diesen Vertreter nicht löschen. Er ist den market Metadaten " -"eines oder mehrerer Puklikationsformate zugeordnet." +msgstr "Sie können diesen Vertreter nicht löschen. Er ist den market Metadaten eines oder mehrerer Puklikationsformate zugeordnet." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Betreff: {$subject}" @@ -1730,16 +1679,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Der Schlüssel, den Sie angeben, ist bereits in Benutzung." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Es muss eine Context ID zur Verfügung gestellt werden, wenn eine E-Mail-" -"Vorlage hinzugefügt wird." +msgstr "Es muss eine Context ID zur Verfügung gestellt werden, wenn eine E-Mail-Vorlage hinzugefügt wird." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "E-Mail-Vorlagen" msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"Der E-Mail-Schlüssel darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." +msgstr "Der E-Mail-Schlüssel darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." msgid "manager.emails.customTemplate" msgstr "benutzerdefinierte Vorlage" @@ -1754,8 +1700,7 @@ msgid "manager.publication.reviewerGuidance" msgstr "Richtlinien für Gutachter" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Disziplinen von Autor/in verlangen." +msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Disziplinen von Autor/in verlangen." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu Disziplinen bitten." @@ -1767,9 +1712,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Metadaten für Disziplinen aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disziplinen sind Arten von Studien oder Fachgebiete, wie sie von " -"Universitätsfakultäten oder Fachgesellschaften beschrieben werden." +msgstr "Disziplinen sind Arten von Studien oder Fachgebiete, wie sie von Universitätsfakultäten oder Fachgesellschaften beschrieben werden." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zum Typ von Autor/in verlangen." @@ -1784,12 +1727,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Metadaten für Typ aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Art oder Genre vom Hauptteil der Einreichung. Der Typ ist normalerweise \"" -"Text\", kann aber auch \"Datensatz\", \"Bild\" oder jedem anderen der Dublin Core Typen " -"entsprechen." +msgstr "Art oder Genre vom Hauptteil der Einreichung. Der Typ ist normalerweise \"Text\", kann aber auch \"Datensatz\", \"Bild\" oder jedem anderen der Dublin Core Typen entsprechen." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Themen von Autor/in verlangen." @@ -1804,9 +1742,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Metadaten für Themen aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Themen sind Stichworte, Stichwortketten oder Klassifizierungscodes, die das " -"Fachgebiet einer Einreichung beschreiben." +msgstr "Themen sind Stichworte, Stichwortketten oder Klassifizierungscodes, die das Fachgebiet einer Einreichung beschreiben." msgid "stats.name.declinedReviewRate" msgstr "Quote der Ablehnungen nach Peer Review" @@ -1878,23 +1814,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Beschreibung für {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Die Anzahl der Tage, bis eine erste redaktionelle Entscheidung für eine " -"Einreichung getroffen wird, wie zum Beispiel direkte Ablehnung oder " -"Versenden zum Review.

                  Diese Zahlen zeigen, dass für 80% aller " -"Einreichungen eine Entscheidung innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen " -"getroffen wird.

                  Diese Statistik versucht anzugeben, wann die " -"Mehrheit der Autoren dieser Zeitschrift eine Entscheidung erwarten können." +msgstr "Die Anzahl der Tage, bis eine erste redaktionelle Entscheidung für eine Einreichung getroffen wird, wie zum Beispiel direkte Ablehnung oder Versenden zum Review.

                  Diese Zahlen zeigen, dass für 80% aller Einreichungen eine Entscheidung innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen getroffen wird.

                  Diese Statistik versucht anzugeben, wann die Mehrheit der Autoren dieser Zeitschrift eine Entscheidung erwarten können." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Der Anteil für den gewählten Datumsbereich wird berechnet auf Grundlage der " -"Einreichungen, die innerhalb dieses Datumsbereichs eingereicht wurden und " -"für die eine endgültige Entscheidung getroffen wurde.

                  Gingen zum " -"Beispiel zehn Einreichungen innerhalb des Datumsbereichs ein, von denen vier " -"angenommen wurden, vier abgelehnt wurden und zwei noch unentschieden sind, " -"so liegt die Annahmerate bei 50% (vier von acht Einreichungen), denn über " -"zwei Einreichungen wurde noch nicht abschließend entschieden." +msgstr "Der Anteil für den gewählten Datumsbereich wird berechnet auf Grundlage der Einreichungen, die innerhalb dieses Datumsbereichs eingereicht wurden und für die eine endgültige Entscheidung getroffen wurde.

                  Gingen zum Beispiel zehn Einreichungen innerhalb des Datumsbereichs ein, von denen vier angenommen wurden, vier abgelehnt wurden und zwei noch unentschieden sind, so liegt die Annahmerate bei 50% (vier von acht Einreichungen), denn über zwei Einreichungen wurde noch nicht abschließend entschieden." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Bis {$date}" @@ -1933,13 +1856,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Das Datumsformat ist ungültig. Geben Sie jedes Datum im Format YYYY-MM-DD an." +msgstr "Das Datumsformat ist ungültig. Geben Sie jedes Datum im Format YYYY-MM-DD an." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Geben Sie das Datum im Format YYYY-MM-DD ein. Zum Beispiel geben Sie für das " -"Datum 15. Januar 2019 folgendes ein: 2019-01-15." +msgstr "Geben Sie das Datum im Format YYYY-MM-DD ein. Zum Beispiel geben Sie für das Datum 15. Januar 2019 folgendes ein: 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Von" @@ -1969,8 +1889,7 @@ msgid "stats.allUsers" msgstr "Alle Nutzer/innen" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Referenzen von Autor/in verlangen." +msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Referenzen von Autor/in verlangen." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu Referenzen bitten." @@ -1982,65 +1901,40 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Metadaten zu Referenzen aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Die Referenzen einer Einreichung in einem separaten Feld sammeln. Dies " -"könnte erforderlich sein, um Erfordernissen von Services zu " -"Zitationszählungen wie Crossref zu entsprechen." +msgstr "Die Referenzen einer Einreichung in einem separaten Feld sammeln. Dies könnte erforderlich sein, um Erfordernissen von Services zu Zitationszählungen wie Crossref zu entsprechen." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu unterstützenden Organistationen von " -"Autor/in verlangen." +msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu unterstützenden Organistationen von Autor/in verlangen." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu unterstützenden Organistationen " -"bitten." +msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu unterstützenden Organistationen bitten." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Bei der Einreichung keine unterstützenden Organistationen von Autor/in " -"erfragen." +msgstr "Bei der Einreichung keine unterstützenden Organistationen von Autor/in erfragen." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Metadaten für unterstützende Organistationen aktivieren" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Unterstützende Organistationen können hier die Quelle der " -"Forschungsfinanzierung oder andere Arten von Unterstützung für die Forschung " -"angeben." +msgstr "Unterstützende Organistationen können hier die Quelle der Forschungsfinanzierung oder andere Arten von Unterstützung für die Forschung angeben." msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/Jahr)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Die Einreichungsdatei {$id} wurde übersprungen, weil sie an einen Datensatz " -"angehängt ist, der nicht importiert wird, z. B. eine Begutachtung oder eine " -"Diskussion." +msgstr "Die Einreichungsdatei {$id} wurde übersprungen, weil sie an einen Datensatz angehängt ist, der nicht importiert wird, z. B. eine Begutachtung oder eine Diskussion." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Wählen Sie die Art der Metadaten, die diese Dateien erhalten können. Für die " -"Hauptdateien der Publikation, z. B. das herunterladbare PDF, sollte Dokument " -"ausgewählt werden, damit diese Dateien ihre Metadaten von der Publikation " -"erben. Wählen Sie andernfalls für die meisten Dateitypen Ergänzende Inhalte. " -"Artwork ist für Dateien geeignet, die eindeutige Metadaten für Credits, " -"Bildunterschriften und Lizenzierung benötigen." +msgstr "Wählen Sie die Art der Metadaten, die diese Dateien erhalten können. Für die Hauptdateien der Publikation, z. B. das herunterladbare PDF, sollte Dokument ausgewählt werden, damit diese Dateien ihre Metadaten von der Publikation erben. Wählen Sie andernfalls für die meisten Dateitypen Ergänzende Inhalte. Artwork ist für Dateien geeignet, die eindeutige Metadaten für Credits, Bildunterschriften und Lizenzierung benötigen." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Dateimetadaten" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Dies sind Zusatzdateien, wie z. B. Datensätze und Forschungsmaterialien, die " -"getrennt von den Hauptveröffentlichungsdateien angezeigt werden." +msgstr "Dies sind Zusatzdateien, wie z. B. Datensätze und Forschungsmaterialien, die getrennt von den Hauptveröffentlichungsdateien angezeigt werden." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Dies sind abhängige Dateien, wie z. B. Bilder, die von einer HTML-Datei " -"angezeigt werden, und werden nicht mit veröffentlichten Inhalten angezeigt." +msgstr "Dies sind abhängige Dateien, wie z. B. Bilder, die von einer HTML-Datei angezeigt werden, und werden nicht mit veröffentlichten Inhalten angezeigt." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Dateityp" @@ -2052,9 +1946,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sektion deaktivieren wollen?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Diese Sektion deaktivieren und keine neuen Einreichungen zu dieser Sektion " -"zulassen." +msgstr "Diese Sektion deaktivieren und keine neuen Einreichungen zu dieser Sektion zulassen." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "benutzerdefiniert" @@ -2075,11 +1967,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Datum" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Wählen Sie das bevorzugte Format für Datum und Uhrzeit. Ein " -"benutzerdefiniertes Format kann mit speziellen " -"format characters eingegeben werden." +msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Format für Datum und Uhrzeit. Ein benutzerdefiniertes Format kann mit speziellen format characters eingegeben werden." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Datums- und Uhrzeitformate" @@ -2094,14 +1982,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "E-Mail wurde erfolgreich an alle Empfänger gesendet." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Versenden der E-Mail. Bitte blättern Sie nicht weg, bis das Senden " -"abgeschlossen ist." +msgstr "Versenden der E-Mail. Bitte blättern Sie nicht weg, bis das Senden abgeschlossen ist." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, eine E-Mail an {$total} Benutzer zu senden. Sind Sie " -"sicher, dass Sie diese E-Mail senden möchten?" +msgstr "Sie sind im Begriff, eine E-Mail an {$total} Benutzer zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie diese E-Mail senden möchten?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "E-Mail abschicken" @@ -2110,9 +1994,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "Sende eine Kopie dieser E-Mail an mich unter {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Wählen Sie die Benutzer aus, die Ihre E-Mail-Benachrichtigung erhalten " -"sollen." +msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, die Ihre E-Mail-Benachrichtigung erhalten sollen." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Benachrichtigen" @@ -2127,9 +2009,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Sie sind derzeit als {$username} angemeldet" msgid "manager.export.usersToCsv.description" -msgstr "" -"Wählen Sie die Benutzer aus, die in eine Excel/CSV-Datei exportiert werden " -"sollen." +msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, die in eine Excel/CSV-Datei exportiert werden sollen." msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Export nach Excel/CSV" @@ -2156,9 +2036,7 @@ msgid "plugins.importexport.author.exportFailed" msgstr "Prozess konnte Autoren nicht parsen" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Falsche Filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} Vorkommen. " -"Sollte nur eins sein." +msgstr "Falsche Filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} Vorkommen. Sollte nur eins sein." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Allgemeine Elemente" @@ -2182,18 +2060,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Nutzergruppe fehlt für Autorenname {$param}" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Die Spracheinstellung konnte nicht gespeichert werden. Für jede Option muss " -"mindestens eine Sprache aktiviert sein" +msgstr "Die Spracheinstellung konnte nicht gespeichert werden. Für jede Option muss mindestens eine Sprache aktiviert sein" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Eine oder mehrere dieser E-Mail-Adressen sind nicht gültig." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Eine Kopie der Einreichungsbestätigungs-E-Mail wird an jede der hier " -"eingegebenen E-Mail-Adressen gesendet. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen " -"mit einem Komma. Beispiel: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Eine Kopie der Einreichungsbestätigungs-E-Mail wird an jede der hier eingegebenen E-Mail-Adressen gesendet. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit einem Komma. Beispiel: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Alle benachrichtigen" @@ -2238,8 +2111,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "Der Titel der Einreichung" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"Die Redakteur/innen, die Entscheidungen über diese Einreichung treffen können" +msgstr "Die Redakteur/innen, die Entscheidungen über diese Einreichung treffen können" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName" msgstr "Der volle Name des Hauptkontakts der Website" @@ -2257,55 +2129,40 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl" msgstr "Die URL zu der zugeordneten Begutachtung" msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate" -msgstr "" -"Datum, zu dem die begutachtende Person die Begutachtung fertig stellen soll" +msgstr "Datum, zu dem die begutachtende Person die Begutachtung fertig stellen soll" msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate" -msgstr "" -"Datum, zu dem die begutachtende Person die Zuordnung annehmen oder ablehnen " -"soll" +msgstr "Datum, zu dem die begutachtende Person die Zuordnung annehmen oder ablehnen soll" msgid "emailTemplate.variable.recipient.username" -msgstr "" -"Der Benutzer/innenname der Empfängerin/des Empfängers oder aller Empfangenden" +msgstr "Der Benutzer/innenname der Empfängerin/des Empfängers oder aller Empfangenden" msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "Der volle Name der Empfängerin/des Empfängers oder aller Empfangenden" msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" -msgstr "" -"Die URL zu einer Seite auf der ein/e Nutzer/in ein verlorenes Passwort " -"wiederherstellen kann" +msgstr "Die URL zu einer Seite auf der ein/e Nutzer/in ein verlorenes Passwort wiederherstellen kann" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Diese E-Mail wird automatisch an neue Nutzer/innen gesendet wenn sie sich " -"auf der Seite registrieren, sofern die Überprüfung der E-Mail Adresse in den " -"Einstellungen verlangt wird." +msgstr "Diese E-Mail wird automatisch an neue Nutzer/innen gesendet wenn sie sich auf der Seite registrieren, sofern die Überprüfung der E-Mail Adresse in den Einstellungen verlangt wird." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "E-Mail überprüfen (Seite)" msgid "mailable.reviewerUnassign.description" -msgstr "" -"Diese E-Mail wird verschickt wenn ein Editor die Zuordnung eines/r Gutachter/" -"in rückgängig macht." +msgstr "Diese E-Mail wird verschickt wenn ein Editor die Zuordnung eines/r Gutachter/in rückgängig macht." msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Gutachter/in nicht mehr zugeordnet" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Diese E-Mail wird verschickt wenn ein/e Gutachter/in, die/der nicht mehr " -"zugeordnet war, von einem Editor wieder eingesetzt wird." +msgstr "Diese E-Mail wird verschickt wenn ein/e Gutachter/in, die/der nicht mehr zugeordnet war, von einem Editor wieder eingesetzt wird." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Gutachter/in wieder eingesetzt" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Diese E-Mail wird automatisch an Diskussionsteilnehmende verschickt wenn ein " -"neuer Beitrag zu einer Diskussion hinzugefügt wurde." +msgstr "Diese E-Mail wird automatisch an Diskussionsteilnehmende verschickt wenn ein neuer Beitrag zu einer Diskussion hinzugefügt wurde." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Neuer Diskussionsbeitrag" @@ -2332,13 +2189,7 @@ msgstr "Diese E-Mail wird automatisch verschickt, wenn das Fälligkeitsdatum fü #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Diese E-Mail wird automatisch verschickt, wenn das Fälligkeitsdatum für eine/" -"n Gutachter/in verstrichen ist (vgl. die Begutachtungseinstellungen in " -"Schritt 2 des Zeitschriftensetups) und wenn der One-Click-Zugang für " -"Gutachter/innen deaktiviert ist. Planmäßige Aufgaben (scheduled tasks) " -"müssen aktiviert und konfiguriert sein (vgl. die Konfigurationsdatei der " -"Website)." +msgstr "Diese E-Mail wird automatisch verschickt, wenn das Fälligkeitsdatum für eine/n Gutachter/in verstrichen ist (vgl. die Begutachtungseinstellungen in Schritt 2 des Zeitschriftensetups) und wenn der One-Click-Zugang für Gutachter/innen deaktiviert ist. Planmäßige Aufgaben (scheduled tasks) müssen aktiviert und konfiguriert sein (vgl. die Konfigurationsdatei der Website)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" @@ -2352,33 +2203,25 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Keine" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOIs können automatisch an eine Registrierungsagentur abgeliefert werden. Um " -"dieses Feature zu verwenden, finden und installieren Sie ein Plugin der " -"jeweiligen Registrierungsagentur." +msgstr "DOIs können automatisch an eine Registrierungsagentur abgeliefert werden. Um dieses Feature zu verwenden, finden und installieren Sie ein Plugin der jeweiligen Registrierungsagentur." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Keine Registrierungsagentur aktiviert" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Registrierungsagentur aus, bei der Sie DOIs abliefern " -"möchten." +msgstr "Bitte wählen Sie die Registrierungsagentur aus, bei der Sie DOIs abliefern möchten." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Registrierungsagentur" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Ehemals verfügbares nutzerdefiniertes Pattern. Wird nicht mehr verwendet." +msgstr "Ehemals verfügbares nutzerdefiniertes Pattern. Wird nicht mehr verwendet." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Standard-Pattern verwenden." +msgstr "Die Standardmuster benutzen." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Ein DOI-Suffix kann in beliebiger Form sein, muss aber unikat unter allen " -"Publikationsobjekten sein, denen dasselbe DOI-Präfix zugewiesen wird:" +msgstr "Ein DOI-Suffix kann in beliebiger Form sein, muss aber eindeutig unter allen Publikationsobjekten, denen derselbe DOI-Präfix zugewiesen wird:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "DOI-Suffix" @@ -2387,7 +2230,7 @@ msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} werden DOIs zugewiesen" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Objekte mit DOIs" +msgstr "Zeitschrifteninhalt" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI-Präfix" @@ -2408,15 +2251,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "Das DOI-Präfix wird benötigt und muss in der Form 10.xxxx sein." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Das Präfix wird von einer DOI-Registrierungsagentur vergeben, z.B. Crossref oder DataCite. Beispiel: 10.xxxx" +msgstr "Der DOI-Präfix wird von Registrierungsagenturen (z.B. Crossref) vergeben und hat das Format 10.xxxx (z.B. 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"Ob DOIs automatisch bei der angegebenen Registrierungsagentur abgeliefert " -"werden sollen." +msgstr "Ob DOIs automatisch bei der angegebenen Registrierungsagentur abgeliefert werden sollen." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Automatische Ablieferung aktivieren" @@ -2440,14 +2278,10 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOIs" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Die folgende Nachricht wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt und " -"beinhaltet Details über die Registrierung:" +msgstr "Die folgende Nachricht wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt und beinhaltet Details über die Registrierung:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Die folgende Fehlermeldung wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt " -"und beinhaltet Details über die Ursache des Fehlers:" +msgstr "Die folgende Fehlermeldung wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt und beinhaltet Details über die Ursache des Fehlers:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOIs" @@ -2504,13 +2338,10 @@ msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription" msgstr "Dieses Objekt kann nicht abgeliefert werden, bevor es publiziert wurde." msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription" -msgstr "" -"Die Metadaten für dieses Objekt wurden nicht an {$registrationAgency} " -"abgeliefert." +msgstr "Die Metadaten für dieses Objekt wurden nicht an {$registrationAgency} abgeliefert." msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" -msgstr "" -"Die Metadaten für dieses Objekt wurden an {$registrationAgency} abgeliefert." +msgstr "Die Metadaten für dieses Objekt wurden an {$registrationAgency} abgeliefert." msgid "manager.dois.publicationStatus" msgstr "Publikationsstatus" @@ -2519,65 +2350,34 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Ablieferungsstatus" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, alle ausstehenden DOI Metadaten an {$registrationAgency}" -" zu liefern. Der Status jedes Objektes wird aktualisiert, sobald eine " -"Antwort erhalten wird. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten für alle Objekte " -"abliefern möchten?" +msgstr "Sie sind im Begriff, alle ausstehenden DOI Metadaten an {$registrationAgency} zu liefern. Der Status jedes Objektes wird aktualisiert, sobald eine Antwort erhalten wird. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten für alle Objekte abliefern möchten?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Alle DOIs abliefern" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, neue DOIs zu {$count} Objekt/en zuzuweisen (für alle " -"Objekte, denen nicht bereits DOIs zugewiesen wurden). Sind Sie sicher, dass " -"Sie diesen Objekten DOIs zuweisen möchten?" +msgstr "Sie sind im Begriff, neue DOIs zu {$count} Objekt/en zuzuweisen (für alle Objekte, denen nicht bereits DOIs zugewiesen wurden). Sind Sie sicher, dass Sie diesen Objekten DOIs zuweisen möchten?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "DOIs zuweisen" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e für " -"{$registrationAgency} zu exportieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten " -"exportieren möchten?" +msgstr "Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e für {$registrationAgency} zu exportieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten exportieren möchten?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "DOIs exportieren" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e als 'registriert' " -"zu markieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten als 'registriert' " -"markieren möchten?" +msgstr "Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e als 'registriert' zu markieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten als 'registriert' markieren möchten?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "DOIs als registriert markieren" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e an " -"{$registrationAgency} zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten " -"abliefern möchten?" +msgstr "Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e an {$registrationAgency} zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten abliefern möchten?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "DOIs abliefern" msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Alle abliefern" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "Ein DOI-Suffix kann in beliebiger Form sein, muss aber eindeutig unter allen Publikationsobjekten, denen derselbe DOI-Präfix zugewiesen wird:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Die Standardmuster benutzen." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI-Suffix" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "Der DOI-Präfix wird von Registrierungsagenturen (z.B. Crossref) vergeben und hat das Format 10.xxxx (z.B. 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Zeitschrifteninhalt" diff --git a/locale/de_DE/reader.po b/locale/de_DE/reader.po index c32f9ae588a..fc0ac181cf9 100644 --- a/locale/de_DE/reader.po +++ b/locale/de_DE/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonyme/r Benutzer/in" diff --git a/locale/de_DE/reviewer.po b/locale/de_DE/reviewer.po index fed68142348..c1e29e9a5eb 100644 --- a/locale/de_DE/reviewer.po +++ b/locale/de_DE/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:23+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Wolf \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,6 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "An Gutachter/innen senden" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Senden Sie eine Kopie dieser E-Mail-Benachrichtigung per BCC an die " -"folgenden Gutacher/innen." +msgstr "Senden Sie eine Kopie dieser E-Mail-Benachrichtigung per BCC an die folgenden Gutacher/innen." diff --git a/locale/de_DE/submission.po b/locale/de_DE/submission.po index 0c346e89421..7b107b4bd44 100644 --- a/locale/de_DE/submission.po +++ b/locale/de_DE/submission.po @@ -8,8 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -546,8 +545,7 @@ msgid "submission.event.confirmClearLog" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Ereignisprotokoll zu diesem Beitrag löschen wollen?" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag im Ereignisprotokoll löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag im Ereignisprotokoll löschen wollen?" msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Eintrag löschen" @@ -556,8 +554,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Ersteinreichung abgeschlossen." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Die Revision \"{$name}\" für Datei {$submissionFileId} wurde hochgeladen." +msgstr "Die Revision \"{$name}\" für Datei {$submissionFileId} wurde hochgeladen." msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Metadaten des Beitrags aktualisiert" @@ -956,9 +953,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Datei hinzugefügt" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Diesen Beitragenden bei der Identifizierung von Autoren in " -"Publikationslisten aufnehmen." +msgstr "Diesen Beitragenden bei der Identifizierung von Autoren in Publikationslisten aufnehmen." msgid "submission.submit.newFile" msgstr "Neue Datei einreichen" @@ -1141,12 +1136,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Mögliche Dublette oder Überarbeitung entdeckt" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Der Name der hochgeladenen Datei ähnelt dem Namen der zuvor hochgeladenen " -"Datei \"{$revisedFileName}\". Wenn die jetzt hochgeladene Datei die frühere " -"ersetzen soll, wählen Sie bitte die zu ersetzende Datei im Pulldown-Menü " -"aus. Wenn die hochgeladene Datei keine frühere Datei ersetzen soll, wählen " -"Sie bitte \"Datei auswählen (um Historie intakt zu lassen).\"." +msgstr "Der Name der hochgeladenen Datei ähnelt dem Namen der zuvor hochgeladenen Datei \"{$revisedFileName}\". Wenn die jetzt hochgeladene Datei die frühere ersetzen soll, wählen Sie bitte die zu ersetzende Datei im Pulldown-Menü aus. Wenn die hochgeladene Datei keine frühere Datei ersetzen soll, wählen Sie bitte \"Datei auswählen (um Historie intakt zu lassen).\"." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Bitte wählen Sie die Datei aus, die Sie überarbeiten/ersetzen wollen." @@ -1264,12 +1254,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Sie müssen eine/n Benutzer/in für die angegebene Benutzer/innengruppe auswählen." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Die/der ausgewählte Beteiligte ist gebeten worden, eine anonyme Begutachtung " -"durchzuführen. Wenn Sie sie/ihn als Beteiligte/n hinzufügen, wird sie/er " -"Zugriff auf die Identität der Autorin/des Autors haben. Sie werden gebeten, " -"diese Person nicht als Beteiligte/n hinzuzufügen, solange sie nicht auf " -"anderem Wege die Integrität des Begutachtungsprozesses gewährleisten können." +msgstr "Die/der ausgewählte Beteiligte ist gebeten worden, eine anonyme Begutachtung durchzuführen. Wenn Sie sie/ihn als Beteiligte/n hinzufügen, wird sie/er Zugriff auf die Identität der Autorin/des Autors haben. Sie werden gebeten, diese Person nicht als Beteiligte/n hinzuzufügen, solange sie nicht auf anderem Wege die Integrität des Begutachtungsprozesses gewährleisten können." msgid "editor.submission.decision" msgstr "Entscheidung" @@ -1371,9 +1356,7 @@ msgid "submission.event.fileAuditorCleared" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) wurde als Prüfer/in für die Datei \"{$file}\" entfernt." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) hat die Prüfung abgeschlossen und \"{$file}\" " -"hochgeladen." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hat die Prüfung abgeschlossen und \"{$file}\" hochgeladen." msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hat die Datei \"{$file}\" freigegeben." @@ -1637,9 +1620,7 @@ msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Es muss mindestens ein Teilnehmer zu dieser Einreichung zugeordnet werden, " -"bevor eine Diskussion gestartet werden kann." +msgstr "Es muss mindestens ein Teilnehmer zu dieser Einreichung zugeordnet werden, bevor eine Diskussion gestartet werden kann." msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Aktivitätsprotokoll & Notizen" @@ -1750,9 +1731,7 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Keine Einreichungen gefunden." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Diskussion verlassen, werden Sie zukünftig nicht mehr über " -"neue Nachrichten informiert. Möchten Sie diese Diskussion verlassen?" +msgstr "Wenn Sie diese Diskussion verlassen, werden Sie zukünftig nicht mehr über neue Nachrichten informiert. Möchten Sie diese Diskussion verlassen?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Diskussion verlassen" @@ -1760,83 +1739,48 @@ msgstr "Diskussion verlassen" #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons " -"Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 " -"International.

                  " +"\n" +"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 International.

                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by3.footer" msgstr "" "\n" -"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons " -"Namensnennung 3.0 International.

                  " +"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 International.

                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons " -"Namensnennung - Keine Bearbeitungen 3.0 International.

                  " +"\n" +"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 3.0 International.

                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" msgstr "" -"\n" -"\"Creative

                  Dieses Werk steht unter einer " -"Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter " -"gleichen Bedingungen - 3.0 International -Lizenz.

                  " +"\n" +"\"Creative

                  Dieses Werk steht unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen - 3.0 International -Lizenz.

                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons " -"Namensnennung - Nicht-kommerziell 3.0 International.

                  " +"\n" +"\"Creative-Commons-Lizenz\"

                  Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell 3.0 International.

                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                  Dieses Werk steht unter einer " -"Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung 3.0 " -"International -Lizenz.

                  " +msgstr "\"Creative

                  Dieses Werk steht unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung 3.0 International -Lizenz.

                  " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} hat das Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} für die " -"Einreichung {$submissionId} fertiggestellt." +msgstr "{$reviewerName} hat das Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} für die Einreichung {$submissionId} fertiggestellt." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Redakteur/in {$userName} hat ein Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} " -"für die Einreichung {$submissionId} bestätigt." +msgstr "Redakteur/in {$userName} hat ein Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} für die Einreichung {$submissionId} bestätigt." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren " -"der Metadaten der Einreichung erlauben wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren der Metadaten der Einreichung erlauben wollen?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren " -"der Metadaten der Einreichung nicht erlauben wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren der Metadaten der Einreichung nicht erlauben wollen?" msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1851,9 +1795,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Zuordnung ändern" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Dies ist eine überholte Version, die am {$datePublished} veröffentlicht " -"wurde. Lesen Sie die aktuellste Version." +msgstr "Dies ist eine überholte Version, die am {$datePublished} veröffentlicht wurde. Lesen Sie die aktuellste Version." msgid "submission.versions" msgstr "Versionen" @@ -1862,30 +1804,22 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — aktualisiert am {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange " -"sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet." +msgstr "Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange " -"sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet." +msgstr "Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Die Veröffentlichung dieses/er Autors/in konnte nicht gefunden werden." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Die Autoren/innen dieses Beitrags können nicht geändert werden, da er " -"bereits veröffentlicht wurde." +msgstr "Die Autoren/innen dieses Beitrags können nicht geändert werden, da er bereits veröffentlicht wurde." msgid "publication.wordCount" msgstr "Wortzahl: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Die Zusammenfassung ist zu lang. Es sollten {$limit} Worte oder weniger " -"sein. Sie ist derzeit {$count} Worte lang." +msgstr "Die Zusammenfassung ist zu lang. Es sollten {$limit} Worte oder weniger sein. Sie ist derzeit {$count} Worte lang." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine neue Version erstellen wollen?" @@ -1918,8 +1852,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "Der URL Pfad darf keine Zahl sein." msgid "publication.urlPath.duplicate" -msgstr "" -"Der URL Pfad wurde bereits verwendet und kann nicht erneut verwendet werden." +msgstr "Der URL Pfad wurde bereits verwendet und kann nicht erneut verwendet werden." msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Ein optionaler Pfad für die Benutzung in der URL anstatt der ID." @@ -1931,11 +1864,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Aktivieren für {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Die Verlags-ID kann dazu benutzt werden, eine ID von einer externen " -"Datenbank aufzunehmen. Beispielsweise können Objekte, die für die " -"Deponierung bei PubMed exportiert wurden, die Verlags-ID beinhalten. Dies " -"sollte nicht für DOIs benutzt werden." +msgstr "Die Verlags-ID kann dazu benutzt werden, eine ID von einer externen Datenbank aufzunehmen. Beispielsweise können Objekte, die für die Deponierung bei PubMed exportiert wurden, die Verlags-ID beinhalten. Dies sollte nicht für DOIs benutzt werden." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Tage seit der letzten Aktivität" @@ -1959,9 +1888,7 @@ msgid "submission.representationOfTitle" msgstr "{$representation} von {$title}" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Eine Aufzeichnung des Dateiuploads wird gespeichert, wenn die Datei angelegt " -"wird, und kann nicht geändert werden." +msgstr "Eine Aufzeichnung des Dateiuploads wird gespeichert, wenn die Datei angelegt wird, und kann nicht geändert werden." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei entfernt werden soll?" @@ -1976,11 +1903,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Welche Art von Datei ist dies?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Eine/r oder mehrere Gutachter/innen haben die Frist verpaßt. Die Redaktion " -"wurde benachrichtigt und wird sicherstellen, dass die Begutachtung " -"abgeschlossen wird. Sie müssen nichts weiter tun. Sie werden benachrichtigt, " -"sobald eine Entscheidung getroffen wurde." +msgstr "Eine/r oder mehrere Gutachter/innen haben die Frist verpaßt. Die Redaktion wurde benachrichtigt und wird sicherstellen, dass die Begutachtung abgeschlossen wird. Sie müssen nichts weiter tun. Sie werden benachrichtigt, sobald eine Entscheidung getroffen wurde." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "Die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen wurde revidiert." @@ -1989,9 +1912,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Abgelehnte Einreichung reaktiviert." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Die Metadaten der Datei \"{$originalFileName}\" wurden bearbeitet von " -"{$username}." +msgstr "Die Metadaten der Datei \"{$originalFileName}\" wurden bearbeitet von {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Ablehnung rückgängig machen" @@ -2000,9 +1921,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Hochladen zu {$percent}% abgeschlossen" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Laden Sie hier alle Dateien hoch, die die Redaktion zur Bewertung Ihrer " -"Einreichung benötigt." +msgstr "Laden Sie hier alle Dateien hoch, die die Redaktion zur Bewertung Ihrer Einreichung benötigt." msgid "category.category" msgstr "Kategorien" diff --git a/locale/de_DE/user.po b/locale/de_DE/user.po index 0ec3b97528d..a4bc89f10b3 100644 --- a/locale/de_DE/user.po +++ b/locale/de_DE/user.po @@ -8,8 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-27 05:25+0000\n" "Last-Translator: Heike Riegler \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,9 +210,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Bevorzugter Öffentlicher Name" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den vollständigen Namen so an, wie der Autor auf dem " -"veröffentlichten Werk angegeben werden soll. Beispiel: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Bitte geben Sie den vollständigen Namen so an, wie der Autor auf dem veröffentlichten Werk angegeben werden soll. Beispiel: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "Sie ändern das Passwort Ihres Kontos, indem Sie nachfolgend Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort eintragen." @@ -267,9 +264,7 @@ msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Die Angabe eines Benutzer/innen-Namens ist erforderlich." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" -msgstr "" -"Sie müssen den Bedingungen der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten " -"zustimmen." +msgstr "Sie müssen den Bedingungen der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten zustimmen." msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "Wenn Sie Ihr aktuelles Passwort beibehalten wollen, lassen Sie die Passwortfelder frei." @@ -296,10 +291,7 @@ msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "Aus Sicherheitsgründen schickt das System den registrierten Benutzer/innen ein neues Passwort statt des aktuellen Passworts per E-Mail.

                  Tragen Sie zur Wiederherstellung des Passwortes unten Ihre E-Mail-Adresse ein. Eine Bestätigung geht an diese E-Mail-Adresse." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Ja, ich stimme zu, dass meine Daten in Übereinstimmung mit der Erklärung zum Schutz personenbezogener " -"Daten erfasst und gespeichert werden." +msgstr "Ja, ich stimme zu, dass meine Daten in Übereinstimmung mit der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten erfasst und gespeichert werden." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Ja, ich möchte über neue Veröffentlichungen und Ankündigungen benachrichtigt werden." @@ -449,7 +441,4 @@ msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "Bevor Sie einen API-Key erzeugen, muss Ihr Website-Administrator/Ihre Website-Administratorin die Einstellung \"api_key_secret\" in der Konfigurationsdatei festlegen." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Ihre Daten werden in Übereinstimmung mit unserer Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten " -"gespeichert." +msgstr "Ihre Daten werden in Übereinstimmung mit unserer Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten gespeichert." diff --git a/locale/el_GR/admin.po b/locale/el_GR/admin.po index a15f65c64e7..efc8f5a80d2 100644 --- a/locale/el_GR/admin.po +++ b/locale/el_GR/admin.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 08:26+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,10 +43,7 @@ msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Διαγραφή κρυφής μνήμης προτύπων" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων ενημερώθηκε επιτυχώς. Σε περίπτωση που ο ιστότοπος δεν " -"λειτουργεί σωστά, ίσως χρειαστεί να παραμετροποιήσετε χειροκίνητα τις " -"ρυθμίσεις με άμεση επεξεργασία του αρχείου config.inc.php." +msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων ενημερώθηκε επιτυχώς. Σε περίπτωση που ο ιστότοπος δεν λειτουργεί σωστά, ίσως χρειαστεί να παραμετροποιήσετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις με άμεση επεξεργασία του αρχείου config.inc.php." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή των υπαρχόντων προτύπων από την κρυφή μνήμη;" @@ -68,12 +64,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Τα περιεχόμενα των ενημερωμένων ρυθμίσεων εμφανίζονται παρακάτω. Για να " -"εφαρμόσετε τις αλλαγές στις ρυθμίσεις πρέπει να ανοίξετε το αρχείο " -"config.inc.php με κατάλληλο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και να " -"αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του με το περιεχόμενο του ακόλουθου πεδίου " -"κειμένου." +msgstr "Τα περιεχόμενα των ενημερωμένων ρυθμίσεων εμφανίζονται παρακάτω. Για να εφαρμόσετε τις αλλαγές στις ρυθμίσεις πρέπει να ανοίξετε το αρχείο config.inc.php με κατάλληλο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και να αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του με το περιεχόμενο του ακόλουθου πεδίου κειμένου." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Προβολή νέων ρυθμίσεων" @@ -238,9 +229,7 @@ msgid "admin.siteSetup" msgstr "Παραμετροποίηση λειτουργιών ιστοτόπου" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php δεν υπάρχει, δεν είναι " -"αναγνώσιμο, ή δεν είναι έγκυρο." +msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php δεν υπάρχει, δεν είναι αναγνώσιμο, ή δεν είναι έγκυρο." msgid "admin.systemInformation" msgstr "Πληροφορίες συστήματος" @@ -343,14 +332,10 @@ msgid "admin.settings.about" msgstr "Σχετικά με τον ιστότοπο" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" -msgstr "" -"Διαγράψτε όλα τα αρχεία καταγραφής των διαδικασιών προγραμματισμένων " -"εργασιών που έχουν εκτελεστεί." +msgstr "Διαγράψτε όλα τα αρχεία καταγραφής των διαδικασιών προγραμματισμένων εργασιών που έχουν εκτελεστεί." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Όλοι οι χρήστες θα αποσυνδεθούν αμέσως από την εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένου " -"και εσάς, και θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά." +msgstr "Όλοι οι χρήστες θα αποσυνδεθούν αμέσως από την εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένου και εσάς, και θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά." msgid "admin.settings.restrictBulkEmails" msgstr "Περιορισμός σε μαζικά μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου" diff --git a/locale/el_GR/api.po b/locale/el_GR/api.po index 54fdee8e5fc..68f2903e209 100644 --- a/locale/el_GR/api.po +++ b/locale/el_GR/api.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,13 +15,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Το αίτημά σας απορρίφθηκε, πιθανώς λόγω λήξης της σύνδεσής σας. Ανανεώστε τη " -"σελίδα και ξαναπροσπαθήστε." +msgstr "Το αίτημά σας απορρίφθηκε, πιθανώς λόγω λήξης της σύνδεσής σας. Ανανεώστε τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Μπορείτε να δείτε μόνο τις μη δημοσιευμένες υποβολές που σας έχουν ανατεθεί." +msgstr "Μπορείτε να δείτε μόνο τις μη δημοσιευμένες υποβολές που σας έχουν ανατεθεί." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Είναι αδύνατη η διαγραφή μιας υποβολής που δεν περιέχεται στο εν λόγω πλαίσιο." @@ -43,30 +39,22 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να έχει τη μορφή EEEE-MM-HH." msgid "api.stats.400.wrongDateRange" -msgstr "" -"Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας " -"ολοκλήρωσης." +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας ολοκλήρωσης." msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily" msgstr "Μη έγκυρο αίτημα. Η επιλογή \"ημερησίως\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με εύρος ημερομηνιών εντός των τελευταίων 90 ημερών." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Η διάταξη πρέπει να είναι «φθίνουσα» ή " -"«αύξουσα»." +msgstr "Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Η διάταξη πρέπει να είναι «φθίνουσα» ή «αύξουσα»." msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Οι τοπικές ρυθμίσεις {$locale} δεν υποστηρίζονται." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Το ενεργό θέμα, {$themePluginPath}, δεν είναι ενεργοποιημένο και ενδέχεται " -"να μην είναι εγκατεστημένο." +msgstr "Το ενεργό θέμα, {$themePluginPath}, δεν είναι ενεργοποιημένο και ενδέχεται να μην είναι εγκατεστημένο." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου λόγω σφάλματος διαμόρφωσης " -"διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου λόγω σφάλματος διαμόρφωσης διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {$maxSize}." @@ -78,9 +66,7 @@ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload" msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιο αρχείο προς μεταφόρτωση με αυτό το αίτημα." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι «ημέρα» ή " -"«μήνας»." +msgstr "Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι «ημέρα» ή «μήνας»." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν μπορεί να είναι προγενέστερη από τη χθεσινή." @@ -92,47 +78,32 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα επεξεργασίας αυτής της δημοσίευσης." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Ο κατάλογος δημόσιων αρχείων δεν βρέθηκε ή δεν είναι δυνατή η αποθήκευση " -"αρχείων σε αυτόν. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιλύσετε αυτό " -"το ζήτημα." +msgstr "Ο κατάλογος δημόσιων αρχείων δεν βρέθηκε ή δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείων σε αυτόν. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Δεν έχετε αρκετό χώρο στον κατάλογο αρχείων σας. Το αρχείο που ανεβάζετε " -"είναι {$ fileUploadSize} kb, ενώ σας απομένουν {$ dirSizeLeft} kb." +msgstr "Δεν έχετε αρκετό χώρο στον κατάλογο αρχείων σας. Το αρχείο που ανεβάζετε είναι {$ fileUploadSize} kb, ενώ σας απομένουν {$ dirSizeLeft} kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα μεταφόρτωσης αρχείων." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Το αρχείο που ανεβάσατε δεν ταιριάζει με την επέκτασή του. Αυτό μπορεί να " -"συμβεί όταν ένα αρχείο έχει μετονομαστεί σε ασύμβατο τύπο, για παράδειγμα " -"αλλαγή του photo.png σε photo.jpg." +msgstr "Το αρχείο που ανεβάσατε δεν ταιριάζει με την επέκτασή του. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ένα αρχείο έχει μετονομαστεί σε ασύμβατο τύπο, για παράδειγμα αλλαγή του photo.png σε photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν είναι έγκυρη." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" -msgstr "" -"Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο τους ακόλουθους τύπους αρχείων: {$fileTypes}." +msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο τους ακόλουθους τύπους αρχείων: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Πρέπει να καταργήσετε τη δημοσίευση αυτής της έκδοσης για να μπορέσετε να τη " -"διαγράψετε." +msgstr "Πρέπει να καταργήσετε τη δημοσίευση αυτής της έκδοσης για να μπορέσετε να τη διαγράψετε." #, fuzzy msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε την κατάσταση δημοσίευσης απευθείας μέσω του " -"API. Αντ 'αυτού, χρησιμοποιήστε τα τελικά σημεία /δημοσίευση και /κατάργηση " -"δημοσίευσης." +msgstr "Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε την κατάσταση δημοσίευσης απευθείας μέσω του API. Αντ 'αυτού, χρησιμοποιήστε τα τελικά σημεία /δημοσίευση και /κατάργηση δημοσίευσης." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την έκδοση επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί." +msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την έκδοση επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί." #, fuzzy msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" diff --git a/locale/el_GR/common.po b/locale/el_GR/common.po index 0861d594423..94efb9d104b 100644 --- a/locale/el_GR/common.po +++ b/locale/el_GR/common.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 12:10+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -212,16 +211,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                  \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                  \n" -"\t\tΗ χρήση του περιεχομένου καθορίζεται από την άδεια " -"Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση - Παρόμοια Διανομή " -"4.0 Διεθνές.\n" +"\t\tΗ χρήση του περιεχομένου καθορίζεται από την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση - Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -229,14 +223,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                  \n" "\t\t
                  \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                  \n" -"\t\tΗ χρήση του περιεχομένου καθορίζεται από την άδεια " -"Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση - Παρόμοια Διανομή " -"4.0 Διεθνές.\n" +"\t\tΗ χρήση του περιεχομένου καθορίζεται από την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση - Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές.\n" "\t
                  \n" "\t" @@ -379,9 +368,7 @@ msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα στη σύνδεση της βάσης δεδομένων." msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα απαιτεί πλαίσια. Πατήστε εδώ για την " -"έκδοση χωρίς πλαίσια." +msgstr "Αυτή η σελίδα απαιτεί πλαίσια. Πατήστε εδώ για την έκδοση χωρίς πλαίσια." msgid "common.event" msgstr "Συμβάν" @@ -1470,33 +1457,22 @@ msgstr "Η λίστα μου" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                  Η διασφάλιση της διαφάνειας κατά τη διαδικασία τυφλής αξιολόγησης " -"εξαρτάται από την απόκρυψη της ταυτότητας των Συγγραφέων στους Αξιολογητές " -"και αντιστρόφως. Οι Συγγραφείς, οι Επιμελητές και οι Αξιολογητές (οι οποίοι " -"μεταφορτώνουν αρχεία κατά την αξιολόγηση) πρέπει να ελέγχουν τα ακόλουθα " -"σημεία σε σχέση με τις ιδιότητες των κειμένων και των αρχείων που " -"μεταφορτώνονται:

                  \n" -"
                  • Οι Συγγραφείς έχουν διαγράψει τα ονόματά τους από το κείμενο. Εάν " -"υπάρχουν παραπομπές σε προηγούμενες εργασίες των Συγγραφέων, τα ονόματά τους " -"αντικαθίστανται με τη λέξη \"Συγγραφέας\", ο τίτλος των εργασιών αφαιρείται " -"και παραμένει μόνο το έτος έκδοσης.
                  • \n" -"
                  • Οι συντάκτες του εγγράφου έχουν αφαιρέσει προσωπικές πληροφορίες από " -"τις ιδιότητες του αρχείου ακολουθώντας τα ακόλουθα βήματα:\n" +"

                    Η διασφάλιση της διαφάνειας κατά τη διαδικασία τυφλής αξιολόγησης εξαρτάται από την απόκρυψη της ταυτότητας των Συγγραφέων στους Αξιολογητές και αντιστρόφως. Οι Συγγραφείς, οι Επιμελητές και οι Αξιολογητές (οι οποίοι μεταφορτώνουν αρχεία κατά την αξιολόγηση) πρέπει να ελέγχουν τα ακόλουθα σημεία σε σχέση με τις ιδιότητες των κειμένων και των αρχείων που μεταφορτώνονται:

                    \n" +"
                    • Οι Συγγραφείς έχουν διαγράψει τα ονόματά τους από το κείμενο. Εάν υπάρχουν παραπομπές σε προηγούμενες εργασίες των Συγγραφέων, τα ονόματά τους αντικαθίστανται με τη λέξη \"Συγγραφέας\", ο τίτλος των εργασιών αφαιρείται και παραμένει μόνο το έτος έκδοσης.
                    • \n" +"
                    • Οι συντάκτες του εγγράφου έχουν αφαιρέσει προσωπικές πληροφορίες από τις ιδιότητες του αρχείου ακολουθώντας τα ακόλουθα βήματα:\n" "
                      • Microsoft Word για Windows:\n" "
                        • Μετάβαση στο αρχείο
                        • \n" "
                        • Επιλέξτε Πληροφορίες
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στην επιλογή Έλεγχος ζητημάτων
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στο Επιθεώρηση εγγράφου
                        • \n" -"
                        • Στο πλαίσιο διαλόγου Document Inspector, επιλέξτε τους τύπους του " -"κρυφού περιεχομένου που θέλετε να επιθεωρήσετε.
                        • \n" +"
                        • Στο πλαίσιο διαλόγου Document Inspector, επιλέξτε τους τύπους του κρυφού περιεχομένου που θέλετε να επιθεωρήσετε.
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στην επιλογή Κατάργηση όλων
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στο Κλείσιμο
                        • \n" "
                        • Αποθηκεύστε το έγγραφο
                        \n" "
                      • Microsoft Word για MacOS:\n" "
                        • Μεταβείτε στα Εργαλεία
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στην Προστασία εγγράφου
                        • \n" -"
                        • Επιλέξτε Κατάργηση προσωπικών πληροφοριών για αυτό το αρχείο στην " -"αποθήκευση
                        • \n" +"
                        • Επιλέξτε Κατάργηση προσωπικών πληροφοριών για αυτό το αρχείο στην αποθήκευση
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στο OK και αποθηκεύστε το αρχείο
                      • \n" "
                      • PDF:\n" "
                        • Μετάβαση στο αρχείο
                        • \n" @@ -1504,6 +1480,7 @@ msgstr "" "
                        • Κατάργηση οποιουδήποτε ονόματος στο πεδίο συγγραφέα
                        • \n" "
                        • Κάντε κλικ στο OK
                        • \n" "
                        • Αποθήκευση εγγράφου
                      \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Χρονοδιάγραμμα αξιολόγησης" @@ -1524,9 +1501,7 @@ msgid "navigation.goBack" msgstr "Επιστροφή" msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, στον οποίο στάλθηκε " -"σχετική ενημέρωση." +msgstr "Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, στον οποίο στάλθηκε σχετική ενημέρωση." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" msgstr "Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, χωρίς να έχει αποσταλεί σχετική ενημέρωση." @@ -1652,8 +1627,7 @@ msgid "validator.same" msgstr "Τα χαρακτηριστικά {$attribute} και {$ other} πρέπει να ταιριάζουν." msgid "validator.required_without_all" -msgstr "" -"Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν δεν υπάρχει καμία από τις τιμές {$values}." +msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν δεν υπάρχει καμία από τις τιμές {$values}." #, fuzzy msgid "validator.required_without" @@ -1720,14 +1694,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Οι γλώσσες πρέπει να καθοριστούν χρησιμοποιώντας τον τοπικό κωδικό. " -"Παραδείγματα: en_US, fr_CA, el_GR, sr_RS @ cyrillic." +msgstr "Οι γλώσσες πρέπει να καθοριστούν χρησιμοποιώντας τον τοπικό κωδικό. Παραδείγματα: en_US, fr_CA, el_GR, sr_RS @ cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Αυτό το πεδίο είναι πολύγλωσσο. Πρέπει να παρέχονται ξεχωριστές τιμές για " -"κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα." +msgstr "Αυτό το πεδίο είναι πολύγλωσσο. Πρέπει να παρέχονται ξεχωριστές τιμές για κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα." msgid "validator.locale" msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν είναι αποδεκτή." @@ -1802,8 +1772,7 @@ msgid "validator.alpha_num" msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα και αριθμοί." msgid "validator.alpha_dash" -msgstr "" -"Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα, αριθμοί, παύλες και κάτω_παύλες." +msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα, αριθμοί, παύλες και κάτω_παύλες." msgid "validator.alpha" msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα." @@ -1818,9 +1787,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Αποδεχτείτε αυτό το αντικείμενο .." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Μια υπενθύμιση για να ελέγξετε την υγεία του περιοδικού σας μέσω της " -"συντακτικής έκθεσης." +msgstr "Μια υπενθύμιση για να ελέγξετε την υγεία του περιοδικού σας μέσω της συντακτικής έκθεσης." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Περίληψη αναφοράς στατιστικών." @@ -1847,11 +1814,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Μετέχων" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Επιτρέψτε σε αυτό το άτομο να κάνει αλλαγές στη δημοσίευση, όπως ο τίτλος, η " -"περίληψη, τα μεταδεδομένα και άλλες λεπτομέρειες δημοσίευσης. Μπορεί να " -"θέλετε να ανακαλέσετε αυτό το προνόμιο εάν η υποβολή περάσει τον τελικό " -"έλεγχο και είναι έτοιμη για δημοσίευση." +msgstr "Επιτρέψτε σε αυτό το άτομο να κάνει αλλαγές στη δημοσίευση, όπως ο τίτλος, η περίληψη, τα μεταδεδομένα και άλλες λεπτομέρειες δημοσίευσης. Μπορεί να θέλετε να ανακαλέσετε αυτό το προνόμιο εάν η υποβολή περάσει τον τελικό έλεγχο και είναι έτοιμη για δημοσίευση." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -1872,14 +1835,10 @@ msgid "form.missingRequired" msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό." msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Μπορεί να έχετε αποσυνδεθεί. Ανανεώστε " -"τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε." +msgstr "Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Μπορεί να έχετε αποσυνδεθεί. Ανανεώστε τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Η φόρμα δεν αποθηκεύτηκε επειδή παρουσιάστηκαν {$count} σφάλματα. Διορθώστε " -"αυτά τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά." +msgstr "Η φόρμα δεν αποθηκεύτηκε επειδή παρουσιάστηκαν {$count} σφάλματα. Διορθώστε αυτά τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά." msgid "form.errorMany" msgstr "Διορθώστε {$count} σφάλματα." @@ -1909,25 +1868,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Ο διακομιστής απάντησε με κωδικό σφάλματος {{statusCode}}. Επικοινωνήστε με " -"το διαχειριστή του συστήματος εάν το πρόβλημα παραμένει." +msgstr "Ο διακομιστής απάντησε με κωδικό σφάλματος {{statusCode}}. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος εάν το πρόβλημα παραμένει." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων αυτού του τύπου." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο ({{filesize}}mb). Δεν είναι δυνατή η " -"μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {{maxFilesize}}mb." +msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο ({{filesize}}mb). Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {{maxFilesize}}mb." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ανεβάσετε τα αρχεία σας." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων με " -"απόθεση." +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων με απόθεση." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Αποθέστε εδώ τα αρχεία για μεταφόρτωση" @@ -1968,9 +1921,7 @@ msgid "common.override" msgstr "Παράκαμψη" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το " -"ανεβάσετε ξανά." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το ανεβάσετε ξανά." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα." diff --git a/locale/el_GR/default.po b/locale/el_GR/default.po index c4ea0dd42c5..c217a9c1609 100644 --- a/locale/el_GR/default.po +++ b/locale/el_GR/default.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -142,7 +141,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Αρχείο HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                      {$contextName}

                      {$mailingAddress}

                      {$contactName}, {$contactEmail}

                      " +msgstr "


                      {$contextName}

                      {$mailingAddress}

                      {$contactName}, {$contactEmail}

                      " diff --git a/locale/el_GR/editor.po b/locale/el_GR/editor.po index 3d8dda42d35..da91b2d1278 100644 --- a/locale/el_GR/editor.po +++ b/locale/el_GR/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -427,8 +426,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Ακύρωση αιτημάτων αξιολόγησης" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του Αξιολογητή. Προσπαθήστε ξανά." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του Αξιολογητή. Προσπαθήστε ξανά." msgid "editor.review.requestCancelled" msgstr "Το αίτημα ακυρώθηκε" diff --git a/locale/el_GR/emails.po b/locale/el_GR/emails.po index 4dbd0f97ee6..3d0f1b8b01a 100644 --- a/locale/el_GR/emails.po +++ b/locale/el_GR/emails.po @@ -34,6 +34,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Εφόσον έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη επιλογή, το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα σε έναν Συγγραφέα, κατά την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής άρθρου. Ευχαριστεί τον Συγγραφέα για την υποβολή και παρέχει πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση της υποβολής." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής αξιολόγησης" @@ -48,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, ως επιβεβαίωση τη λήψης της ολοκληρωμένης αξιολόγησης." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" @@ -148,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Επιμελητή Κειμένου της υποβολής, για να ξεκινήσει η διαδικασία της επιμέλειας. Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή και τον τρόπο πρόσβασης σε αυτήν." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" diff --git a/locale/el_GR/grid.po b/locale/el_GR/grid.po index 72a9e81b099..9a3a079c5c0 100644 --- a/locale/el_GR/grid.po +++ b/locale/el_GR/grid.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:37+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/el_GR/installer.po b/locale/el_GR/installer.po index 21e6a0e8a90..c797bdd19e1 100644 --- a/locale/el_GR/installer.po +++ b/locale/el_GR/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Πρόσθετες τοπικές ρυθμίσεις" diff --git a/locale/el_GR/manager.po b/locale/el_GR/manager.po index afb0c6cbf22..47c4369266c 100644 --- a/locale/el_GR/manager.po +++ b/locale/el_GR/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +18,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Ανακοινώσεις" msgid "manager.announcements.confirmDelete" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε οριστικά την ανακοίνωση {$title};" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε οριστικά την ανακοίνωση {$title};" msgid "manager.announcements.create" msgstr "Δημιουργία νέας ανακοίνωσης" @@ -134,13 +132,10 @@ msgid "manager.announcementTypes.typeName" msgstr "Τύπος ανακοίνωσης" msgid "manager.emails.confirmDelete" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος." msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος " -"στις προεπιλεγμένες τιμές του." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος στις προεπιλεγμένες τιμές του." msgid "manager.emails.createEmail" msgstr "Δημιουργία μηνύματος" @@ -401,9 +396,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Σύνδεση και έλεγχος" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Μη έγκυρη μορφή εικόνας λογοτύπου της κεφαλίδας της σελίδας. Έγκυρες μορφές " -"είναι .gif, .jpg, ή .png." +msgstr "Μη έγκυρη μορφή εικόνας λογοτύπου της κεφαλίδας της σελίδας. Έγκυρες μορφές είναι .gif, .jpg, ή .png." msgid "manager.setup.selectOne" msgstr "Επιλέξτε ένα" @@ -434,14 +427,10 @@ msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Δομικά Στοιχεία" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Τα Δομικά Στοιχεία είναι προσαρμόσιμες διεπαφές, όπως οι διάφορες πλαϊνές " -"μπάρες." +msgstr "Τα Δομικά Στοιχεία είναι προσαρμόσιμες διεπαφές, όπως οι διάφορες πλαϊνές μπάρες." msgid "plugins.categories.gateways.description" -msgstr "" -"Τα Πρόσθετα πύλης (gateway) επιτρεπούν τη ζωντανή παροχή δεδομένων σε " -"εξωτερικά συστήματα." +msgstr "Τα Πρόσθετα πύλης (gateway) επιτρεπούν τη ζωντανή παροχή δεδομένων σε εξωτερικά συστήματα." msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Πρόσθετα πύλης (gateway)" @@ -450,33 +439,25 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Γενικά Πρόσθετα" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Τα Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά " -"περιεχομένου από και προς άλλα συστήματα." +msgstr "Τα Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά περιεχομένου από και προς άλλα συστήματα." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Τα Πρόσθετα Πληρωμών μπορούν να υποστηρίξουν διάφορες μεθόδους Online " -"Πληρωμών." +msgstr "Τα Πρόσθετα Πληρωμών μπορούν να υποστηρίξουν διάφορες μεθόδους Online Πληρωμών." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Πρόσθετα Πληρωμών" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Τα Πρόσθετα Αναφορών χρησιμοποιούνται για την δημιουργία διαφόρων τύπων " -"αναφορών και εξαγωγής δεδομένων." +msgstr "Τα Πρόσθετα Αναφορών χρησιμοποιούνται για την δημιουργία διαφόρων τύπων αναφορών και εξαγωγής δεδομένων." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Πρόσθετα Αναφορών" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Τα Πρόσθετα Θεμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αλλάξει η εμφάνιση του " -"συστήματος." +msgstr "Τα Πρόσθετα Θεμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αλλάξει η εμφάνιση του συστήματος." msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Θεματικά (Theme) Πρόσθετα" @@ -560,9 +541,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.chooseType" msgstr "Επιλέξτε τύπο πεδίου" msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε ένα στοιχείο μιας δημοσιευμένης " -"φόρμας αξιολόγησης..." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε ένα στοιχείο μιας δημοσιευμένης φόρμας αξιολόγησης..." msgid "manager.reviewFormElements.copyTo" msgstr "Αντιγραφή σε:" @@ -616,39 +595,22 @@ msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Υπεύθυνος επικοινωνίας" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Παρουσιάστε συνοπτικά τις πολιτικές και τις διαδικασίες του περιοδικού " -"σχετικά με την ομότιμη κρίση για αναγνώστες και συγγραφείς, περιλαμβάνοντας " -"τον αριθμό των κριτών που συνήθως χρησιμοποιούνται στην κρίση μια υποβολής, " -"τα κριτήρια βάσει των οποίων οι κριτές καλούνται να κρίνουν υποβολές, τον " -"τυπικό χρόνο που απαιτείται για τη διεξαγωγή κρίσεων και τις βασικές αρχές " -"σύμφωνα με τις οποίες γίνεται η επιλογή των κριτών. Αυτή η περιγραφή θα " -"εμφανίζεται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"." +msgstr "Παρουσιάστε συνοπτικά τις πολιτικές και τις διαδικασίες του περιοδικού σχετικά με την ομότιμη κρίση για αναγνώστες και συγγραφείς, περιλαμβάνοντας τον αριθμό των κριτών που συνήθως χρησιμοποιούνται στην κρίση μια υποβολής, τα κριτήρια βάσει των οποίων οι κριτές καλούνται να κρίνουν υποβολές, τον τυπικό χρόνο που απαιτείται για τη διεξαγωγή κρίσεων και τις βασικές αρχές σύμφωνα με τις οποίες γίνεται η επιλογή των κριτών. Αυτή η περιγραφή θα εμφανίζεται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Προσθέστε εικόνες, κείμενο ή κώδικα HTML που θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος " -"του ιστοτόπου." +msgstr "Προσθέστε εικόνες, κείμενο ή κώδικα HTML που θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος του ιστοτόπου." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Υποσέλιδο" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Εάν το περιοδικό παρέχει άμεσα ελεύθερη πρόσβαση στο σύνολο του περιεχομένου " -"του περιοδικού, εισάγετε μια δήλωση σχετικά με την Πολιτική Ανοικτής " -"Πρόσβασης του περιοδικού που θα εμφανίζεται στην σελίδα «Σχετικά με το " -"περιοδικό»." +msgstr "Εάν το περιοδικό παρέχει άμεσα ελεύθερη πρόσβαση στο σύνολο του περιεχομένου του περιοδικού, εισάγετε μια δήλωση σχετικά με την Πολιτική Ανοικτής Πρόσβασης του περιοδικού που θα εμφανίζεται στην σελίδα «Σχετικά με το περιοδικό»." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Πολιτική Ανοικτής Πρόσβασης" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής, οι συγγραφείς λαμβάνουν αυτόματα " -"ένα ευχαριστήριο email (που μπορεί να προβληθεί και να επεξεργαστεί μέσω της " -"σελίδας \"Έτοιμα email\"). Επιπλέον, ένα αντίγραφο του ευχαριστήριου " -"μηνύματος μπορεί να αποσταλεί ως εξής:" +msgstr "Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής, οι συγγραφείς λαμβάνουν αυτόματα ένα ευχαριστήριο email (που μπορεί να προβληθεί και να επεξεργαστεί μέσω της σελίδας \"Έτοιμα email\"). Επιπλέον, ένα αντίγραφο του ευχαριστήριου μηνύματος μπορεί να αποσταλεί ως εξής:" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Αποστολή αντιγράφου στην εξής διεύθυνση email" @@ -657,17 +619,13 @@ msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Ειδοποίηση σχετικά με Υποβολή Συγγραφέα" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το " -"ανεβάσετε ξανά." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το ανεβάσετε ξανά." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Λογότυπο" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το μπλοκ {$name}. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι " -"εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο." +msgstr "Δεν βρέθηκε το μπλοκ {$name}. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Πλαϊνή μπάρα" @@ -694,19 +652,13 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success" msgstr "Οι οδηγίες προς συγγραφείς ενημερώθηκαν με επιτυχία." msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Διατυπώστε τα πρότυπα βιβλιογραφίας και μορφοποίησης που θα πρέπει να " -"ακολουθούν οι συγγραφείς, όταν υποβάλλουν τεκμήρια στο περιοδικό, καθώς και " -"παραδείγματα κοινών μορφών αναφορών και μορφοποίησης για περιοδικά και " -"βιβλία." +msgstr "Διατυπώστε τα πρότυπα βιβλιογραφίας και μορφοποίησης που θα πρέπει να ακολουθούν οι συγγραφείς, όταν υποβάλλουν τεκμήρια στο περιοδικό, καθώς και παραδείγματα κοινών μορφών αναφορών και μορφοποίησης για περιοδικά και βιβλία." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Οδηγίες για τους Συγγραφείς" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Να απαιτείται από τους συγγραφείς να συμφωνούν με τη Δήλωση Προστασίας " -"Πνευματικών Δικαιωμάτων ως μέρος της διαδικασίας υποβολής." +msgstr "Να απαιτείται από τους συγγραφείς να συμφωνούν με τη Δήλωση Προστασίας Πνευματικών Δικαιωμάτων ως μέρος της διαδικασίας υποβολής." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Δήλωση Προστασίας Πνευματικών Δικαιωμάτων" @@ -731,9 +683,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες Δημοσίευσης" #, fuzzy msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Αυτές οι λεπτομέρειες μπορεί να περιλαμβάνονται στα μεταδεδομένα που " -"εμφανίζονται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"." +msgstr "Αυτές οι λεπτομέρειες μπορεί να περιλαμβάνονται στα μεταδεδομένα που εμφανίζονται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"." msgid "manager.statistics.reports.filters.byLocation.description" msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα κατά χώρα, περιοχή και/ή πόλη." @@ -754,18 +704,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Κατά πλαίσιο" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Ο ακόλουθος σύνδεσμος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μιας " -"αναφοράς με τις τρέχουσες ρυθμίσεις φόρμας. Μπορείτε να το αντιγράψετε και " -"να τον δείτε στον περιηγητή σας. Επίσης μπορείτε να την αποθηκεύσετε στους " -"σελιδοδείκτες σας." +msgstr "Ο ακόλουθος σύνδεσμος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μιας αναφοράς με τις τρέχουσες ρυθμίσεις φόρμας. Μπορείτε να το αντιγράψετε και να τον δείτε στον περιηγητή σας. Επίσης μπορείτε να την αποθηκεύσετε στους σελιδοδείκτες σας." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Σύνδεσμος Αναφοράς" msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για να δημιουργηθεί η αναφορά." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για να δημιουργηθεί η αναφορά." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" msgstr "Ένα ή περισσότερα ονόματα πόλεων χωρισμένα με κόμμα (πχ Πόλη 1, Πόλη 2)" @@ -795,9 +740,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Χθες" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Ορίστε ένα ή περισσότερα IDs αντικειμένων χωρισμένα με κόμμα (π.χ. " -"1,2,3,4,5)." +msgstr "Ορίστε ένα ή περισσότερα IDs αντικειμένων χωρισμένα με κόμμα (π.χ. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "ID αντικειμένου" @@ -812,14 +755,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Φίλτρα" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Καθορίστε τις στήλες που θα χρησιμοποιηθούν για την δημιουργία της " -"αναφοράς. Οι στήλες που θα επιλέξετε εδώ όχι μόνο καθορίζουν ποια δεδομένα " -"θα παρουσιαστούν μέσα στις αναφορές, αλλά καθορίζουν και το βαθμό " -"συσσωμάτωσης στα στατιστικά. Για παράδειγμα αν επιλέξετε τις στήλες ID, " -"Τύπος και Μήνας, η αναφορά θα αθροίσει όλες τις προβολές ενός αντικειμένου " -"σε ένα μήνα και θα παρουσιάσει τα δεδομένα σε μία γραμμή. Αν επιλέξετε " -"Ημέρα αντί για Μήνα, κάθε αντικείμενο θα έχει μία γραμμή για κάθε μέρα." +msgstr "Καθορίστε τις στήλες που θα χρησιμοποιηθούν για την δημιουργία της αναφοράς. Οι στήλες που θα επιλέξετε εδώ όχι μόνο καθορίζουν ποια δεδομένα θα παρουσιαστούν μέσα στις αναφορές, αλλά καθορίζουν και το βαθμό συσσωμάτωσης στα στατιστικά. Για παράδειγμα αν επιλέξετε τις στήλες ID, Τύπος και Μήνας, η αναφορά θα αθροίσει όλες τις προβολές ενός αντικειμένου σε ένα μήνα και θα παρουσιάσει τα δεδομένα σε μία γραμμή. Αν επιλέξετε Ημέρα αντί για Μήνα, κάθε αντικείμενο θα έχει μία γραμμή για κάθε μέρα." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Στήλες" @@ -837,11 +773,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Προεπιλεγμένα Πρότυπα Αναφορών" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Αντικείμενα με πλάγια γραφή και σημειωμένα με * αντιπροσωπεύουν μη " -"υποχρεωτικά δεδομένα για τον τρόπο υπολογισμού των στατιστικών στο σύστημα " -"(μετρικό). Η ύπαρξη αυτών των δεδομένων εξαρτάται από την διαμόρφωση του " -"πρόσθετου στατιστικών." +msgstr "Αντικείμενα με πλάγια γραφή και σημειωμένα με * αντιπροσωπεύουν μη υποχρεωτικά δεδομένα για τον τρόπο υπολογισμού των στατιστικών στο σύστημα (μετρικό). Η ύπαρξη αυτών των δεδομένων εξαρτάται από την διαμόρφωση του πρόσθετου στατιστικών." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Συγκεντρωτικά στατιστικά κατά:" @@ -855,20 +787,12 @@ msgstr "Πόλη" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tTo {$contextObjectName} σας έχει ρυθμιστεί για να καταγράψει περισσότερα " -"από ένα μετρικά συστήματα χρήσης. Τα στατιστικά χρήσης θα εμφανιστεί σε " -"πολλαπλά πλαίσια.\n" -"\t\tΥπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα μοναδικό στατιστικό χρήσης πρέπει να " -"χρησιμοποιηθεί, π.χ.η προβολή μιας λίστας των πιο δημοφιλών άρθρων ή η " -"ταξινόμηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης. Επιλέξτε ένα από τα μετρικά " -"συστήματα ως προκαθορισμένο.\n" +"\t\tTo {$contextObjectName} σας έχει ρυθμιστεί για να καταγράψει περισσότερα από ένα μετρικά συστήματα χρήσης. Τα στατιστικά χρήσης θα εμφανιστεί σε πολλαπλά πλαίσια.\n" +"\t\tΥπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα μοναδικό στατιστικό χρήσης πρέπει να χρησιμοποιηθεί, π.χ.η προβολή μιας λίστας των πιο δημοφιλών άρθρων ή η ταξινόμηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης. Επιλέξτε ένα από τα μετρικά συστήματα ως προκαθορισμένο.\n" "\t" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ορίσετε τις μέγιστες τιμές για τους " -"όρους που επιθυμείτε να αναζητήσετε. Η φόρμα είναι προσυμπληρωμένη με τις " -"υπολογισμένες μέσες τιμές αυτών των πεδίων." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ορίσετε τις μέγιστες τιμές για τους όρους που επιθυμείτε να αναζητήσετε. Η φόρμα είναι προσυμπληρωμένη με τις υπολογισμένες μέσες τιμές αυτών των πεδίων." msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short" msgstr "Αναζήτηση κατά Όνομα" @@ -878,9 +802,7 @@ msgstr "Αλλαγή" #, fuzzy msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον εκπρόσωπο επειδή έχει εκχωρηθεί στα " -"μεταδεδομένα για μία ή περισσότερες μορφές δημοσίευσης για αυτήν την υποβολή." +msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον εκπρόσωπο επειδή έχει εκχωρηθεί στα μεταδεδομένα για μία ή περισσότερες μορφές δημοσίευσης για αυτήν την υποβολή." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Αναζήτηση χρήστη κατά Όνομα" @@ -910,49 +832,35 @@ msgid "manager.emails.sentFrom" msgstr "Αποστολέας" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Εάν επαναφέρετε αυτό το πρότυπο, όλα τα δεδομένα μηνυμάτων θα επαναφερθούν " -"στην προεπιλεγμένη τιμή του, χάνοντας όλες τις τροποποιήσεις. Θέλετε να " -"επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" +msgstr "Εάν επαναφέρετε αυτό το πρότυπο, όλα τα δεδομένα μηνυμάτων θα επαναφερθούν στην προεπιλεγμένη τιμή του, χάνοντας όλες τις τροποποιήσεις. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Εάν επαναφέρετε όλα τα πρότυπα, όλες οι τροποποιήσεις στα πρότυπα email θα " -"χαθούν. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" +msgstr "Εάν επαναφέρετε όλα τα πρότυπα, όλες οι τροποποιήσεις στα πρότυπα email θα χαθούν. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Επαναφορά Όλων" msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Πρόκειται να ενεργοποιήσετε αυτό το μήνυμα email. Θέλετε να επιβεβαιώσετε " -"αυτήν τη λειτουργία;" +msgstr "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε αυτό το μήνυμα email. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Το κλειδί που παρείχατε χρησιμοποιείται ήδη." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Πρέπει να παρέχετε ένα αναγνωριστικό (context ID) κατά την προσθήκη ενός " -"προτύπου email." +msgstr "Πρέπει να παρέχετε ένα αναγνωριστικό (context ID) κατά την προσθήκη ενός προτύπου email." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Πρότυπα μηνυμάτων email" #, fuzzy msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"Το κλειδί (email key) μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και κάτω " -"παύλες." +msgstr "Το κλειδί (email key) μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και κάτω παύλες." msgid "manager.emails.editEmail.success" msgstr "Τροποποιήθηκε το πρότυπο μηνυμάτων email." msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Πρόκειται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρότυπο μηνυμάτων email. Εάν υπήρχαν " -"διαδικασίες συστήματος που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο, δεν θα το " -"χρησιμοποιούν πια. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" +msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρότυπο μηνυμάτων email. Εάν υπήρχαν διαδικασίες συστήματος που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο, δεν θα το χρησιμοποιούν πια. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;" msgid "manager.emails.details" msgstr "Λεπτομέρειες Προτύπου" @@ -1003,9 +911,7 @@ msgid "manager.announcements.datePublish" msgstr "Δημοσιευμένο" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Είναι απαραίτητο ένα αρχείο εικόνας. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε και " -"μεταφορτώσατε ένα τέτοιο αρχείο." +msgstr "Είναι απαραίτητο ένα αρχείο εικόνας. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε και μεταφορτώσατε ένα τέτοιο αρχείο." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Εμφάνιση" @@ -1032,17 +938,13 @@ msgid "manager.website" msgstr "Δικτυακός τόπος" msgid "manager.users.roleRequired" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ρόλο που θα συσχετιστεί με αυτόν το " -"χρήστη." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ρόλο που θα συσχετιστεί με αυτόν το χρήστη." msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Το κλειδί μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω παύλες " -"και παύλες και πρέπει να ξεκινά και να τελειώνει με αλφαριθμητικό χαρακτήρα." +msgstr "Το κλειδί μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω παύλες και παύλες και πρέπει να ξεκινά και να τελειώνει με αλφαριθμητικό χαρακτήρα." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Αυτό το κλειδί υπάρχει." @@ -1084,9 +986,7 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Να επιτρέπεται η επεξεργασία των μεταδεδομένων της υποβολής." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Απαιτείται αρχείο βιβλιοθήκης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει και " -"μεταφορτώσει ένα αρχείο." +msgstr "Απαιτείται αρχείο βιβλιοθήκης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει και μεταφορτώσει ένα αρχείο." msgid "settings.roles.stageIdRequired" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα στάδιο στο οποίο θα ανατεθεί." @@ -1107,10 +1007,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα ρόλου." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Πρόκειται να καταργήσετε αυτόν τον ρόλο από αυτό το πλαίσιο. Αυτή η ενέργεια " -"θα διαγράψει επίσης τις σχετικές ρυθμίσεις και όλες τις αναθέσεις χρηστών σε " -"αυτό το ρόλο. Θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "Πρόκειται να καταργήσετε αυτόν τον ρόλο από αυτό το πλαίσιο. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει επίσης τις σχετικές ρυθμίσεις και όλες τις αναθέσεις χρηστών σε αυτό το ρόλο. Θέλετε να συνεχίσετε?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Επίπεδο Δικαιωμάτων" @@ -1131,9 +1028,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Όνομα Ρόλου" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Αυτός ο ρόλος επιτρέπεται μόνο να προτείνει μια απόφαση κρίσης και θα " -"απαιτηθεί από έναν εξουσιοδοτημένο συντάκτη να καταγράψει μια τελική απόφαση." +msgstr "Αυτός ο ρόλος επιτρέπεται μόνο να προτείνει μια απόφαση κρίσης και θα απαιτηθεί από έναν εξουσιοδοτημένο συντάκτη να καταγράψει μια τελική απόφαση." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Να επιτρέπεται η εγγραφή από τον ίδιο τον χρήστη" @@ -1160,18 +1055,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Πληρωμές" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Προσθέστε προσαρμοσμένες ετικέτες HTML, επίσης γνωστές ως μετα-ετικέτες, τις " -"οποίες θα θέλατε να εισαγάγετε στην αρχή κάθε σελίδας. Συμβουλευτείτε έναν " -"τεχνικό πριν προσθέσετε ετικέτες εδώ." +msgstr "Προσθέστε προσαρμοσμένες ετικέτες HTML, επίσης γνωστές ως μετα-ετικέτες, τις οποίες θα θέλατε να εισαγάγετε στην αρχή κάθε σελίδας. Συμβουλευτείτε έναν τεχνικό πριν προσθέσετε ετικέτες εδώ." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Εισαγάγετε τους όρους δημόσιας αδειοδότησης που θέλετε να εμφανίζονται " -"παράλληλα με τη δημοσιευμένη εργασία." +msgstr "Εισαγάγετε τους όρους δημόσιας αδειοδότησης που θέλετε να εμφανίζονται παράλληλα με τη δημοσιευμένη εργασία." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Όροι Άδειας Χρήσης" @@ -1213,9 +1103,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileNotFound" msgstr "Το αρχείο version.xml δεν βρέθηκε στον κατάλογο των πρόσθετων" msgid "manager.plugins.versionFileInvalid" -msgstr "" -"Το αρχείο version.xml στον κατάλογο των πρόσθετων περιέχει μη έγκυρα " -"δεδομένα." +msgstr "Το αρχείο version.xml στον κατάλογο των πρόσθετων περιέχει μη έγκυρα δεδομένα." msgid "manager.plugins.uploadPluginDir" msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο" @@ -1230,9 +1118,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ένα πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι " -"είναι συμπιεσμένο ως αρχείο .tar.gz." +msgstr "Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ένα πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι είναι συμπιεσμένο ως αρχείο .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Αναβάθμιση πρόσθετου" @@ -1241,27 +1127,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Το πρόσθετο υπάρχει ήδη, αλλά είναι νεότερο από την εγκατεστημένη έκδοση. " -"Αναβαθμίστε το" +msgstr "Το πρόσθετο υπάρχει ήδη, αλλά είναι νεότερο από την εγκατεστημένη έκδοση. Αναβαθμίστε το" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Το πρόσθετο δεν υπάρχει. Εγκαταστήστε το" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Η έκδοση.xml στο πρόσθετο που μεταφορτώσατε περιέχει ένα όνομα πρόσθετου που " -"δεν ταιριάζει με το όνομα του αναβαθμιζόμενου πρόσθετου." +msgstr "Η έκδοση.xml στο πρόσθετο που μεταφορτώσατε περιέχει ένα όνομα πρόσθετου που δεν ταιριάζει με το όνομα του αναβαθμιζόμενου πρόσθετου." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Το πρόσθετο που μεταφορτώσατε δεν ταιριάζει με την κατηγορία της " -"αναβαθμισμένου πρόσθετου." +msgstr "Το πρόσθετο που μεταφορτώσατε δεν ταιριάζει με την κατηγορία της αναβαθμισμένου πρόσθετου." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Το αρχειοθετημένο πρόσθετο δεν περιέχει ένα φάκελο που αντιστοιχεί στο όνομα " -"του πρόσθετου." +msgstr "Το αρχειοθετημένο πρόσθετο δεν περιέχει ένα φάκελο που αντιστοιχεί στο όνομα του πρόσθετου." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση της έκδοσης {$versionNumber}" @@ -1285,18 +1163,13 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Το πρόσθετο είναι ήδη εγκατεστημένο και ενημερωμένο." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί, αλλά μπορεί να ενημερωθεί σε νεότερη " -"έκδοση." +msgstr "Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί, αλλά μπορεί να ενημερωθεί σε νεότερη έκδοση." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί και είναι νεότερο από την έκδοση που " -"υπάρχει στη συλλογή." +msgstr "Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί και είναι νεότερο από την έκδοση που υπάρχει στη συλλογή." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" -msgstr "" -"Αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβατή έκδοση αυτού του πρόσθετου." +msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβατή έκδοση αυτού του πρόσθετου." msgid "manager.plugins.noInstalledVersion" msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν έχει εγκατασταθεί ακόμα." @@ -1323,17 +1196,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Εταίρος" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Αυτό το πρόσθετο έχει ελεγχθεί και εγκριθεί από την ομάδα Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει ελεγχθεί και εγκριθεί από την ομάδα Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Ελεγμένο" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Αυτό το πρόσθετο αναπτύσσεται και συντηρείται από την ομάδα Project Public " -"Knowledge." +msgstr "Αυτό το πρόσθετο αναπτύσσεται και συντηρείται από την ομάδα Project Public Knowledge." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Επίσημο" @@ -1357,9 +1226,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί αρχείο για μεταφόρτωση." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ανεβάσετε και να εγκαταστήσετε ένα νέο " -"πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι συμπιεσμένο ως .tar.gz." +msgstr "Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ανεβάσετε και να εγκαταστήσετε ένα νέο πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι συμπιεσμένο ως .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Μεταφορτώστε ένα Νέο Πρόσθετο" @@ -1371,28 +1238,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Το πρόσθετο \"{$pluginName}\" δεν υπάρχει" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα επιτρέπει στον Διαχειριστή του Περιοδικού να επιβλέπει και " -"πιθανώς να ρυθμίζει τα πρόσθετα που είναι εγκατεστημένα αυτή τη στιγμή. Τα " -"πρόσθετα χωρίζονται σε κατηγορίες ανάλογα με την λειτουργία τους. Οι " -"κατηγορίες παρατίθενται παρακάτω μαζί με το τρέχον σύνολο των προσθέτων ανά " -"κατηγορία." +msgstr "Αυτή η σελίδα επιτρέπει στον Διαχειριστή του Περιοδικού να επιβλέπει και πιθανώς να ρυθμίζει τα πρόσθετα που είναι εγκατεστημένα αυτή τη στιγμή. Τα πρόσθετα χωρίζονται σε κατηγορίες ανάλογα με την λειτουργία τους. Οι κατηγορίες παρατίθενται παρακάτω μαζί με το τρέχον σύνολο των προσθέτων ανά κατηγορία." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Το πρόσθετο \"{$pluginName}\" διαγράφτηκε με επιτυχία" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Δεν κατέστη δυνατή η διαγραφή του πρόσθετου \"{$pluginName}\" από το σύστημα " -"αρχείων. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. " -"Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο των " -"προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά " -"τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας." +msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η διαγραφή του πρόσθετου \"{$pluginName}\" από το σύστημα αρχείων. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο των προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Πατώντας \"Διαγραφή\" θα διαγράψετε αυτό το πρόσθετο από το σύστημα αρχείων " -"του Διακομιστή." +msgstr "Πατώντας \"Διαγραφή\" θα διαγράψετε αυτό το πρόσθετο από το σύστημα αρχείων του Διακομιστή." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το Πρόσθετο από το σύστημα." @@ -1410,15 +1265,10 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Διαγραφή Πρόσθετου" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Το πρόσθετο δεν αντιγράφηκε με επιτυχία. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα " -"δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα " -"εγγραφής στον φάκελο των προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην " -"ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας." +msgstr "Το πρόσθετο δεν αντιγράφηκε με επιτυχία. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο των προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας." msgid "plugins.categories.pubIds.description" -msgstr "" -"Αυτά τα Πρόσθετα υλοποιούν την υποστήριξη για ένα δημόσιο αναγνωριστικό." +msgstr "Αυτά τα Πρόσθετα υλοποιούν την υποστήριξη για ένα δημόσιο αναγνωριστικό." msgid "plugins.categories.pubIds" msgstr "Πρόσθετα Δημόσιου Αναγνωριστικού" @@ -1439,70 +1289,50 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Το θέμα που επιλέξατε δεν είναι εγκατεστημένο ή ενεργοποιημένο." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από την καρτέλα Πρόσθετα στο πάνω μέρος " -"αυτής της σελίδας." +msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από την καρτέλα Πρόσθετα στο πάνω μέρος αυτής της σελίδας." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Θέμα" msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"Το θέμα έχει ενημερωθεί. Προβολή τώρα " -"" +msgstr "Το θέμα έχει ενημερωθεί. Προβολή τώρα " msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Ένα άτομο που μπορεί να υποστηρίξει επιμελητές, συγγραφείς και κριτές σε " -"προβλήματα υποβολής, επιμέλειας, κρίσης ή δημοσίευσης υλικού." +msgstr "Ένα άτομο που μπορεί να υποστηρίξει επιμελητές, συγγραφείς και κριτές σε προβλήματα υποβολής, επιμέλειας, κρίσης ή δημοσίευσης υλικού." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Υπεύθυνος Τεχνικής Υποστήριξης" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Οι έμπειροι προγραμματιστές ιστοσελίδων μπορούν να μεταφορτώσουν ένα αρχείο " -"CSS για να προσαρμόσουν περαιτέρω την εμφάνιση του ιστοτόπου." +msgstr "Οι έμπειροι προγραμματιστές ιστοσελίδων μπορούν να μεταφορτώσουν ένα αρχείο CSS για να προσαρμόσουν περαιτέρω την εμφάνιση του ιστοτόπου." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Τα ονόματα των οργανισμών (π.χ., ακαδημαϊκές ενώσεις, πανεπιστημιακά " -"τμήματα, συνεταιρισμοί, κτλ.) που αποτελούν χορηγούς του περιοδικού θα " -"εμφανίζονται δημόσια στην σελίδα \"Σχετικά με το Περιοδικό\" και ενδέχεται " -"να συνοδεύονται από ευχαριστήριο σημείωμα." +msgstr "Τα ονόματα των οργανισμών (π.χ., ακαδημαϊκές ενώσεις, πανεπιστημιακά τμήματα, συνεταιρισμοί, κτλ.) που αποτελούν χορηγούς του περιοδικού θα εμφανίζονται δημόσια στην σελίδα \"Σχετικά με το Περιοδικό\" και ενδέχεται να συνοδεύονται από ευχαριστήριο σημείωμα." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Σχέσεις Χορηγών και Περιγραφή Πολιτικής" #, fuzzy msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Προσθέστε έναν σύνδεσμο για την κατά τη μεταφόρτωση" +msgstr "Προσθέστε έναν σύνδεσμο για την κατά τη μεταφόρτωση" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Προεπιλεγμένη Λειτουργία Αξιολόγησης" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει υποβάλει κάποια σύσταση μετά την " -"προθεσμία κρίσης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):" +msgstr "Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει υποβάλει κάποια σύσταση μετά την προθεσμία κρίσης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Υπενθύμιση Αξιολόγησης" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει απαντήσει σε αίτημα κρίσης μετά " -"την προθεσμία απόκρισης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):" +msgstr "Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει απαντήσει σε αίτημα κρίσης μετά την προθεσμία απόκρισης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Υπενθύμιση Απόκρισης" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Οι προεπιλογές μπορούν να τροποποιηθούν για κάθε κρίση κατά τη συντακτική " -"διαδικασία." +msgstr "Οι προεπιλογές μπορούν να τροποποιηθούν για κάθε κρίση κατά τη συντακτική διαδικασία." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Χωρίς αποστολή Υπενθύμισης" @@ -1511,9 +1341,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Αριθμός εβδομάδων για την ολοκλήρωση μιας Κρίσης" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Αριθμός εβδομάδων που επιτρέπεται να γίνεται δεκτό ή να απορρίπτεται ένα " -"αίτημα Κρίσης." +msgstr "Αριθμός εβδομάδων που επιτρέπεται να γίνεται δεκτό ή να απορρίπτεται ένα αίτημα Κρίσης." msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" msgstr "Προκαθορισμένη προθεσμία ολοκλήρωσης" @@ -1522,19 +1350,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Προκαθορισμένη προθεσμία απόκρισης" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Αυτή η δήλωση θα εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της Υποβολής Συγγραφέων και στη " -"δημόσια διαθέσιμη σελίδα \"Πληροφορίες\"." +msgstr "Αυτή η δήλωση θα εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της Υποβολής Συγγραφέων και στη δημόσια διαθέσιμη σελίδα \"Πληροφορίες\"." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Δήλωση Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Προσθέστε τις λεπτομέρειες επικοινωνίας, τυπικά με τους υπεύθυνους " -"επιμέλειας, διαχείρισης επιμέλειας ή διοικητικού προσωπικού, που θα " -"εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του περιοδικού κάτω από την κεφαλίδα \"" -"Επικοινωνία\"." +msgstr "Προσθέστε τις λεπτομέρειες επικοινωνίας, τυπικά με τους υπεύθυνους επιμέλειας, διαχείρισης επιμέλειας ή διοικητικού προσωπικού, που θα εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του περιοδικού κάτω από την κεφαλίδα \"Επικοινωνία\"." msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Πλοήγηση" @@ -1625,24 +1447,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Περιγραφή για {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Ο αριθμός των ημερών που απαιτούνται για να λάβουν οι περισσότερες υποβολές " -"την πρώτη συντακτική απόφαση, όπως απόρριψη ή αποστολή για έλεγχο.

                      " -"Αυτά τα στοιχεία δείχνουν ότι το 80% των υποβολών λαμβάνει την απόφαση εντός " -"αυτού του αριθμού ημερών. < br>
                      Αυτή η στατιστική επιχειρεί να " -"περιγράψει πότε η πλειονότητα των συγγραφέων που υποβάλλουν στο περιοδικό " -"σας μπορούν να περιμένουν μια απόφαση." +msgstr "Ο αριθμός των ημερών που απαιτούνται για να λάβουν οι περισσότερες υποβολές την πρώτη συντακτική απόφαση, όπως απόρριψη ή αποστολή για έλεγχο.

                      Αυτά τα στοιχεία δείχνουν ότι το 80% των υποβολών λαμβάνει την απόφαση εντός αυτού του αριθμού ημερών. < br>
                      Αυτή η στατιστική επιχειρεί να περιγράψει πότε η πλειονότητα των συγγραφέων που υποβάλλουν στο περιοδικό σας μπορούν να περιμένουν μια απόφαση." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Το ποσοστό για το επιλεγμένο εύρος ημερομηνιών υπολογίζεται για υποβολές που " -"έχουν υποβληθεί κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους ημερομηνιών και έχουν " -"λάβει τελική απόφαση.

                      Για παράδειγμα, εξετάστε την περίπτωση κατά " -"την οποία δέκα υποβολές υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους " -"ημερομηνιών. Τέσσερις έγιναν δεκτές, τέσσερις απορρίφθηκαν και δύο ακόμη " -"περιμένουν μια τελική απόφαση.

                      Το ποσοστό αποδοχής θα είναι 50% (4 " -"από 8 υποβολές) επειδή δεν υπολογίζονται οι δύο υποβολές που δεν έχουν λάβει " -"τελική απόφαση." +msgstr "Το ποσοστό για το επιλεγμένο εύρος ημερομηνιών υπολογίζεται για υποβολές που έχουν υποβληθεί κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους ημερομηνιών και έχουν λάβει τελική απόφαση.

                      Για παράδειγμα, εξετάστε την περίπτωση κατά την οποία δέκα υποβολές υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους ημερομηνιών. Τέσσερις έγιναν δεκτές, τέσσερις απορρίφθηκαν και δύο ακόμη περιμένουν μια τελική απόφαση.

                      Το ποσοστό αποδοχής θα είναι 50% (4 από 8 υποβολές) επειδή δεν υπολογίζονται οι δύο υποβολές που δεν έχουν λάβει τελική απόφαση." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Μέχρι {$date}" @@ -1681,14 +1489,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν από την ημερομηνία λήξης." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Η μορφή ημερομηνίας δεν είναι έγκυρη. Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή " -"ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ." +msgstr "Η μορφή ημερομηνίας δεν είναι έγκυρη. Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. Για παράδειγμα, εάν " -"θέλετε την ημερομηνία για τις 15 Ιανουαρίου 2019, εισαγάγετε 2019-01-15." +msgstr "Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. Για παράδειγμα, εάν θέλετε την ημερομηνία για τις 15 Ιανουαρίου 2019, εισαγάγετε 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Από" @@ -1739,8 +1543,7 @@ msgid "grid.category.pathExists" msgstr "Η διαδρομή κατηγορίας υπάρχει ήδη. Εισαγάγετε μια μοναδική διαδρομή." msgid "grid.category.pathAlphaNumeric" -msgstr "" -"Η διαδρομή κατηγορίας πρέπει να αποτελείται μόνο από γράμματα και αριθμούς." +msgstr "Η διαδρομή κατηγορίας πρέπει να αποτελείται μόνο από γράμματα και αριθμούς." msgid "grid.category.urlWillBe" msgstr "Η διεύθυνση URL της κατηγορίας θα είναι: {$sampleUrl}" @@ -1758,9 +1561,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Προσθήκη Κατηγορίας" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε εισαγάγει μια δήλωση " -"απορρήτου στις Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Υποβολές." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε εισαγάγει μια δήλωση απορρήτου στις Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Υποβολές." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Σύνδεσμος προς τη σελίδα όπου εμφανίζεται η δήλωση απορρήτου σας." @@ -1769,35 +1570,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Σύνδεσμος προς τη σελίδα αναζήτησης." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος, " -"οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές και " -"απαιτούνται συνδρομές στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πρόσβαση." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος, οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές και απαιτούνται συνδρομές στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πρόσβαση." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες " -"στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο μενού πλοήγησης." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε συμπληρώσει τα στοιχεία " -"επικοινωνίας στην περιοχή Ρυθμίσεις > Επικοινωνία." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε συμπληρώσει τα στοιχεία επικοινωνίας στην περιοχή Ρυθμίσεις > Επικοινωνία." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Κριτές από προηγούμενους γύρους αυτής της υποβολής." msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης δεν είναι " -"συνδεδεμένος." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης δεν είναι συνδεδεμένος." msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος." msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "Ένας σύνδεσμος που αποσυνδέει τον χρήστη." @@ -1821,9 +1612,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Σύνδεση στη σελίδα σύνδεσης χρήστη." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ενεργοποιήσει τις Ανακοινώσεις " -"στις Ρυθμίσεις > Ιστότοπος." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ενεργοποιήσει τις Ανακοινώσεις στις Ρυθμίσεις > Ιστότοπος." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Σύνδεση με τη σελίδα ανακοινώσεων." @@ -1838,63 +1627,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Σύνδεση με τη σελίδα που εμφανίζει τις οδηγίες υποβολής." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \"" -"Ομάδα Συντακτών\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \"Ομάδα Συντακτών\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο του Κύριου Τίτλου στις " -"Ρυθμίσεις > Περιοδικό." +msgstr "Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο του Κύριου Τίτλου στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \"" -"Σχετικά με το Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό." +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \"Σχετικά με το Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο \"Σχετικά με το " -"Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις> Περιοδικό" +msgstr "Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο \"Σχετικά με το Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις> Περιοδικό" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" -msgstr "" -"Σύνδεση σε οποιαδήποτε διεύθυνση URL σε έναν άλλο ιστότοπο, όπως " -"http://pkp.sfu.ca." +msgstr "Σύνδεση σε οποιαδήποτε διεύθυνση URL σε έναν άλλο ιστότοπο, όπως http://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση URL" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Δημιουργήστε μια προσαρμοσμένη σελίδα στον ιστότοπό σας και συνδεθείτε με " -"αυτήν από ένα μενού πλοήγησης." +msgstr "Δημιουργήστε μια προσαρμοσμένη σελίδα στον ιστότοπό σας και συνδεθείτε με αυτήν από ένα μενού πλοήγησης." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Προσαρμοσμένη σελίδα" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα Τύπο Μενού Πλοήγησης ή ένα Προσαρμοσμένο για να δημιουργήσετε " -"το δικό σας" +msgstr "Επιλέξτε ένα Τύπο Μενού Πλοήγησης ή ένα Προσαρμοσμένο για να δημιουργήσετε το δικό σας" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Τύπος Μενού Πλοήγησης" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Όταν ένα στοιχείο μενού ανοίγει ένα υπομενού, αυτός ο σύνδεσμος δεν μπορεί " -"να τηρηθεί σε όλες τις συσκευές. Για παράδειγμα, εάν διαθέτετε ένα στοιχείο " -"\"Σχετικά\" το οποίο ανοίγει ένα υπομενού με \"Επαφή\" και \"Συντακτική " -"ομάδα\", ο σύνδεσμος \"Σχετικά\" ενδέχεται να μην είναι προσβάσιμος σε όλες " -"τις συσκευές. Στο προεπιλεγμένο μενού, αυτό γίνεται με τη δημιουργία ενός " -"δεύτερου στοιχείου μενού, \"Σχετικά με το περιοδικό\", το οποίο εμφανίζεται " -"στο υπομενού." +msgstr "Όταν ένα στοιχείο μενού ανοίγει ένα υπομενού, αυτός ο σύνδεσμος δεν μπορεί να τηρηθεί σε όλες τις συσκευές. Για παράδειγμα, εάν διαθέτετε ένα στοιχείο \"Σχετικά\" το οποίο ανοίγει ένα υπομενού με \"Επαφή\" και \"Συντακτική ομάδα\", ο σύνδεσμος \"Σχετικά\" ενδέχεται να μην είναι προσβάσιμος σε όλες τις συσκευές. Στο προεπιλεγμένο μενού, αυτό γίνεται με τη δημιουργία ενός δεύτερου στοιχείου μενού, \"Σχετικά με το περιοδικό\", το οποίο εμφανίζεται στο υπομενού." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πότε θα εμφανίζεται ή θα αποκρύπτεται αυτό " -"το στοιχείο μενού." +msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πότε θα εμφανίζεται ή θα αποκρύπτεται αυτό το στοιχείο μενού." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένας σύνδεσμος URL" @@ -1930,17 +1696,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Αυτή η διαδρομή υπάρχει ήδη για άλλο στοιχείο στο μενού πλοήγησης." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Το πεδίο διαδρομής πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και " -".', '/', '-', and '_'." +msgstr "Το πεδίο διαδρομής πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και .', '/', '-', and '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                      Αυτή η σελίδα θα είναι προσβάσιμη στο: " -"

                      {$pagesPath}
                      ...όπου %PATH% είναι η διαδρομή που " -"καταχωρήσαμε παραπάνω. Σημείωση: Δεν επιτρέπεται να έχουν " -"δύο σελίδες την ίδια διαδρομή. Η χρήση διαδρομών ενσωματωμένων στο σύστημα " -"μπορεί να προκαλέσει την απώλεια πρόσβασης σε σημαντικές λειτουργίες.

                      " +msgstr "

                      Αυτή η σελίδα θα είναι προσβάσιμη στο:

                      {$pagesPath}
                      ...όπου %PATH% είναι η διαδρομή που καταχωρήσαμε παραπάνω. Σημείωση: Δεν επιτρέπεται να έχουν δύο σελίδες την ίδια διαδρομή. Η χρήση διαδρομών ενσωματωμένων στο σύστημα μπορεί να προκαλέσει την απώλεια πρόσβασης σε σημαντικές λειτουργίες.

                      " msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Σφάλματα εισαγωγής/εξαγωγής:" @@ -1949,14 +1708,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρχείου υποβολής" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Η αναθεώρηση \"{$revisionId}\" για το αρχείο υποβολής \"{$fileId}\" θα " -"δημιουργούσε μια διπλότυπη καταχώρηση" +msgstr "Η αναθεώρηση \"{$revisionId}\" για το αρχείο υποβολής \"{$fileId}\" θα δημιουργούσε μια διπλότυπη καταχώρηση" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Το παρεχόμενο μέγεθος αρχείου \"{$expected}\" και το πραγματικό μέγεθος " -"αρχείου \"{$actual}\" δεν ταιριάζουν" +msgstr "Το παρεχόμενο μέγεθος αρχείου \"{$expected}\" και το πραγματικό μέγεθος αρχείου \"{$actual}\" δεν ταιριάζουν" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Το προσωρινό αρχείο {$dest} δεν μπορεί να δημιουργηθεί από το {$source}" @@ -1986,39 +1741,25 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Σφάλματα επικύρωσης:" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Η φύση ή το είδος του κύριου περιεχομένου της υποβολής. Ο τύπος είναι " -"συνήθως \"Κείμενο\", αλλά μπορεί επίσης να είναι \"Σύνολο δεδομένων\", \"" -"Εικόνα\" ή οποιοδήποτε από τα Τύποι " -"Dublin Core." +msgstr "Η φύση ή το είδος του κύριου περιεχομένου της υποβολής. Ο τύπος είναι συνήθως \"Κείμενο\", αλλά μπορεί επίσης να είναι \"Σύνολο δεδομένων\", \"Εικόνα\" ή οποιοδήποτε από τα Τύποι Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Απαιτήστε από τον συγγραφέα να εισαγάγει τις γλώσσες της υποβολής πριν " -"αποδεχτείτε την υποβολή τους." +msgstr "Απαιτήστε από τον συγγραφέα να εισαγάγει τις γλώσσες της υποβολής πριν αποδεχτείτε την υποβολή τους." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Ζητήστε από τον συγγραφέα να δηλώσει τις γλώσσες της υποβολής κατά την " -"υποβολή." +msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να δηλώσει τις γλώσσες της υποβολής κατά την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Μην ζητήσετε τις γλώσσες της υποβολής από τον συντάκτη κατά την υποβολή." +msgstr "Μην ζητήσετε τις γλώσσες της υποβολής από τον συντάκτη κατά την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων γλώσσας" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Η Γλώσσα υποδεικνύει την κύρια γλώσσα του έργου χρησιμοποιώντας έναν κωδικό " -"γλώσσας (\"en\") με έναν προαιρετικό κωδικό χώρας (\"en_US\")." +msgstr "Η Γλώσσα υποδεικνύει την κύρια γλώσσα του έργου χρησιμοποιώντας έναν κωδικό γλώσσας (\"en\") με έναν προαιρετικό κωδικό χώρας (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει λέξεις-κλειδιά πριν αποδεχτείτε " -"την υποβολή του." +msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει λέξεις-κλειδιά πριν αποδεχτείτε την υποβολή του." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να προτείνει λέξεις-κλειδιά κατά την υποβολή." @@ -2030,17 +1771,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων λέξεων-κλειδιών" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Οι λέξεις-κλειδιά είναι τυπικά φράσεις μιας ως τριών λέξεων που " -"χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν τα κύρια θέματα μιας υποβολής." +msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά είναι τυπικά φράσεις μιας ως τριών λέξεων που χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν τα κύρια θέματα μιας υποβολής." msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Δημιουργία νέας Φόρμας Αξιολόγησης" msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο αυτής της φόρμας " -"αξιολόγησης." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο αυτής της φόρμας αξιολόγησης." msgid "manager.reviewForms.confirmDelete" msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης." @@ -2049,24 +1786,16 @@ msgid "settings.libraryFiles.category.marketing" msgstr "Προώθηση" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Ο συγγραφέας {$authorName} δεν έχει καταχωρημένο όνομα στη γλώσσα " -"{$localeName} της υποβολής. Η υποβολή δεν μπορεί να εισαχθεί χωρίς αυτή την " -"πληροφορία." +msgstr "Ο συγγραφέας {$authorName} δεν έχει καταχωρημένο όνομα στη γλώσσα {$localeName} της υποβολής. Η υποβολή δεν μπορεί να εισαχθεί χωρίς αυτή την πληροφορία." msgid "stats.name.declinedReviewRate" msgstr "Ποσοστό Απόρριψης μετά την αξιολόγηση" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Συλλέξτε τις παραποπμπές μιας υποβολής σε ξεχωριστό πεδίο. Αυτό μπορεί να " -"απαιτείται για τη συμμόρφωση με υπηρεσίες παρακολούθησης παραπομπών όπως το " -"Crossref." +msgstr "Συλλέξτε τις παραποπμπές μιας υποβολής σε ξεχωριστό πεδίο. Αυτό μπορεί να απαιτείται για τη συμμόρφωση με υπηρεσίες παρακολούθησης παραπομπών όπως το Crossref." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να καταθέσει παραπομπές πριν αποδεχτείτε την " -"υποβολή." +msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να καταθέσει παραπομπές πριν αποδεχτείτε την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να καταθέσει παραπομπές κατά την υποβολή." @@ -2078,9 +1807,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων παραπομπών" msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παρέχει θέματα πριν αποδεχτείτε την υποβολή " -"τους." +msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παρέχει θέματα πριν αποδεχτείτε την υποβολή τους." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να παράσχει θέματα κατά την υποβολή." @@ -2092,38 +1819,27 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων των θεμάτων" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Τα θέματα θα είναι λέξεις-κλειδιά, φράσεις-κλειδιά ή κωδικοί ταξινόμησης που " -"περιγράφουν ένα θέμα της υποβολής." +msgstr "Τα θέματα θα είναι λέξεις-κλειδιά, φράσεις-κλειδιά ή κωδικοί ταξινόμησης που περιγράφουν ένα θέμα της υποβολής." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Απαιτήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την " -"υποβολή." +msgstr "Απαιτήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Ζητήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την " -"υποβολή." +msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Μην ζητήσετε τη διεύθυνση URL της πηγής από τον συγγραφέα κατά την υποβολή." +msgstr "Μην ζητήσετε τη διεύθυνση URL της πηγής από τον συγγραφέα κατά την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων πηγής" #, fuzzy msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα " -"πρόσβασης κατά την υποβολή." +msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα πρόσβασης κατά την υποβολή." #, fuzzy msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Ζητήστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα " -"πρόσβασης κατά την υποβολή." +msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα πρόσβασης κατά την υποβολή." #, fuzzy msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" @@ -2133,19 +1849,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων των δικαιωμάτων" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Οποιαδήποτε δικαιώματα διατηρούνται κατά την υποβολή, τα οποία μπορεί να " -"περιλαμβάνουν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (IPR), πνευματικά " -"δικαιώματα και διάφορα δικαιώματα ιδιοκτησίας." +msgstr "Οποιαδήποτε δικαιώματα διατηρούνται κατά την υποβολή, τα οποία μπορεί να περιλαμβάνουν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (IPR), πνευματικά δικαιώματα και διάφορα δικαιώματα ιδιοκτησίας." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης προτού " -"αποδεχτείτε την υποβολή του." +msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης προτού αποδεχτείτε την υποβολή του." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Ζητήστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης κατά την υποβολή." +msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης κατά την υποβολή." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "Μην ζητήσετε μεταδεδομένα κάλυψης από τον συγγραφέα κατά την υποβολή." @@ -2154,10 +1864,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων κάλυψης" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Η Κάλυψη συνήθως υποδηλώνει τη χωρική θέση ενός έργου (όνομα τοποθεσίας ή " -"γεωγραφικές συντεταγμένες), τη χρονική περίοδο (μια περίοδο, μια ημερομηνία " -"ή ένα εύρος ημερομηνιών) ή τη δικαιοδοσία (όπως μια διοικητική οντότητα)." +msgstr "Η Κάλυψη συνήθως υποδηλώνει τη χωρική θέση ενός έργου (όνομα τοποθεσίας ή γεωγραφικές συντεταγμένες), τη χρονική περίοδο (μια περίοδο, μια ημερομηνία ή ένα εύρος ημερομηνιών) ή τη δικαιοδοσία (όπως μια διοικητική οντότητα)." msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "Διεύθυνση URL μιας ιστοσελίδας που περιγράφει την άδεια, εάν υπάρχει." @@ -2166,22 +1873,16 @@ msgid "manager.reviewFormElements.included" msgstr "Περιλαμβάνεται σε μήνυμα στον συγγραφέα" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Δεν " -"θα είναι πλέον διαθέσιμη για νέες εργασίες αξιολόγησης." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Δεν θα είναι πλέον διαθέσιμη για νέες εργασίες αξιολόγησης." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Μόλις " -"εκχωρηθεί σε μια αξιολόγηση, δεν θα μπορείτε πλέον να την απενεργοποιήσετε." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Μόλις εκχωρηθεί σε μια αξιολόγηση, δεν θα μπορείτε πλέον να την απενεργοποιήσετε." msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Επισυνάψτε Αρχεία από τη Βιβλιοθήκη" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                      Αυτό το αρχείο μπορεί να είναι προσπελάσιμο αν έχει ενεργοποιηθεί η \"" -"Δημόσια Πρόσβαση\", στο

                      {$downloadUrl}

                      " +msgstr "

                      Αυτό το αρχείο μπορεί να είναι προσπελάσιμο αν έχει ενεργοποιηθεί η \"Δημόσια Πρόσβαση\", στο

                      {$downloadUrl}

                      " msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" @@ -2208,11 +1909,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Ημερομηνία" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Επιλέξτε την προτιμώμενη μορφή για ημερομηνίες και ώρες. Μπορείτε να " -"εισαγάγετε μια προσαρμοσμένη μορφή χρησιμοποιώντας τους ειδικούς χαρακτήρες μορφοποίησης." +msgstr "Επιλέξτε την προτιμώμενη μορφή για ημερομηνίες και ώρες. Μπορείτε να εισαγάγετε μια προσαρμοσμένη μορφή χρησιμοποιώντας τους ειδικούς χαρακτήρες μορφοποίησης." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Μορφές ημερομηνίας και ώρας" diff --git a/locale/el_GR/reader.po b/locale/el_GR/reader.po index f195fd8f923..ac484787c50 100644 --- a/locale/el_GR/reader.po +++ b/locale/el_GR/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Ανώνυμος Χρήστης" diff --git a/locale/el_GR/reviewer.po b/locale/el_GR/reviewer.po index 63565eab5e9..75492de6f3d 100644 --- a/locale/el_GR/reviewer.po +++ b/locale/el_GR/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:39+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/el_GR/submission.po b/locale/el_GR/submission.po index 0a098447709..91ea47ace56 100644 --- a/locale/el_GR/submission.po +++ b/locale/el_GR/submission.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:43+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -906,9 +905,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Αριθμός λέξεων: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Η περίληψη είναι πολύ μεγάλη. Θα πρέπει να είναι {$limit} λέξεις ή " -"λιγότερες. Προς το παρόν είναι {$count} λέξεις." +msgstr "Η περίληψη είναι πολύ μεγάλη. Θα πρέπει να είναι {$limit} λέξεις ή λιγότερες. Προς το παρόν είναι {$count} λέξεις." msgid "publication.version.all" msgstr "Όλες οι εκδόσεις" @@ -926,9 +923,7 @@ msgid "publication.publish.success" msgstr "Η κατάσταση δημοσίευσης άλλαξε με επιτυχία." msgid "publication.publicationLicense.success" -msgstr "" -"Οι πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα και την άδεια έχουν " -"ενημερωθεί." +msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα και την άδεια έχουν ενημερωθεί." msgid "publication.publicationIdentifiers.success" msgstr "Τα αναγνωριστικά ενημερώθηκαν." @@ -1018,22 +1013,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας και Σημειώσεις" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Πρέπει να αναθέσετε αυτή την υποβολή τουλάχιστον σε έναν Συμμετέχοντα πριν " -"ξεκινήσει η συζήτηση." +msgstr "Πρέπει να αναθέσετε αυτή την υποβολή τουλάχιστον σε έναν Συμμετέχοντα πριν ξεκινήσει η συζήτηση." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Έχετε προστεθεί στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που σχετίζεται με " -"την υποβολή \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Έχετε προστεθεί στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που σχετίζεται με την υποβολή \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Υπάρχει νέα δραστηριότητα στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που " -"σχετίζεται με την υποβολή \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Υπάρχει νέα δραστηριότητα στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που σχετίζεται με την υποβολή \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "Ο/Η {$creatorName} ξεκίνησε μια Συζήτηση: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1075,103 +1064,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Συζητήσεις προ-Κρίσης" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                      " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative " -"Commons Attribution 3.0 Unported License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\"" -">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative " -"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\"" -">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                      " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                      " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά " -"Δημιουργού 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά Δημιουργού 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC " -"Αναφορά Δημιουργού – Όχι Παράγωγα Έργα 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά Δημιουργού – Όχι Παράγωγα Έργα 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\"" -">CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Παρόμοια Διανομή 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Παρόμοια Διανομή 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC " -"Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <" -"a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">" -"CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 " -"4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -1246,9 +1172,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Κείμενο" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Ολοκληρώθηκε αυτή η κρίση και δόθηκαν ευχαριστίες στον κριτή για τη " -"συνεισφορά του." +msgstr "Ολοκληρώθηκε αυτή η κρίση και δόθηκαν ευχαριστίες στον κριτή για τη συνεισφορά του." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Αυτή η κρίση ολοκληρώθηκε." @@ -1281,9 +1205,7 @@ msgid "grid.reviewAttachments.send.title" msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία κρίσης που θα μοιραστείτε με τον/τους συγγραφέα/είς" msgid "notification.type.indexRequest" -msgstr "" -"Σας έχει ζητηθεί να δημιουργήσετε ένα ευρετήριο για την υποβολή \"{$title}\"" -"." +msgstr "Σας έχει ζητηθεί να δημιουργήσετε ένα ευρετήριο για την υποβολή \"{$title}\"." msgid "notification.type.layouteditorRequest" msgstr "Σας έχει ζητηθεί να κρίνετε τη διάταξη του \"{$title}\"." @@ -1304,57 +1226,37 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Επισκόπηση Υποβολής" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) έχει εγκρίνει τις διορθώσεις για το \"" -"{$formatName}.\"" +msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) έχει εγκρίνει τις διορθώσεις για το \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) προσυπέγραψε για το αρχείο \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) ολοκλήρωσε τον έλεγχο και μετά φόρτωσε το " -"αρχείο \"{$file}.\"" +msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) ολοκλήρωσε τον έλεγχο και μετά φόρτωσε το αρχείο \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) απαλλάχθηκε από την επιμέλεια του αρχείου \"" -"{$file}.\"" +msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) απαλλάχθηκε από την επιμέλεια του αρχείου \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) προστέθηκε ως επιμελητής για το αρχείο \"" -"{$file}.\"" +msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) προστέθηκε ως επιμελητής για το αρχείο \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"Η τελευταία αναθεώρηση του αρχείου \"{$title}\" διαγράφτηκε από τον/την " -"{$username}." +msgstr "Η τελευταία αναθεώρηση του αρχείου \"{$title}\" διαγράφτηκε από τον/την {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Διαγράφτηκε το αναθεωρημένο αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής " -"{$submissionId} από τον/την {$username}." +msgstr "Διαγράφτηκε το αναθεωρημένο αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} από τον/την {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση του αρχείου \"{$originalFileName}\" της υποβολής " -"{$submissionId} από τον/την {$username}." +msgstr "Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση του αρχείου \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} από τον/την {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Διαγράφτηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} " -"από τον/την {$username}." +msgstr "Διαγράφτηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} από τον/την {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Μεταφορτώθηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" για την υποβολή " -"{$submissionId} από τον/την {$username}." +msgstr "Μεταφορτώθηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" για την υποβολή {$submissionId} από τον/την {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα στην προσπάθεια ανάθεσης στον κριτή. Παρακαλώ " -"ξαναπροσπαθήστε." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην προσπάθεια ανάθεσης στον κριτή. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." msgid "submission.finalDraft" msgstr "Πρόχειρα αρχεία" @@ -1393,22 +1295,16 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Κάντε Σύσταση" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Κάντε ανάθεση σε έναν Συντάκτη για να ενεργοποιήσετε τις συντακτικές " -"αποφάσεις για αυτό το στάδιο." +msgstr "Κάντε ανάθεση σε έναν Συντάκτη για να ενεργοποιήσετε τις συντακτικές αποφάσεις για αυτό το στάδιο." msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Αυτό το επιμελημένο αρχείο δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο για λήψη ή αγορά. " -"Θέλετε να το απορρίψετε?" +msgstr "Αυτό το επιμελημένο αρχείο δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο για λήψη ή αγορά. Θέλετε να το απορρίψετε?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Έγκριση Διορθώσεων" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Για να καταστεί διαθέσιμο το επιμελημένο αρχείο, πρέπει να σημειωθεί ως " -"Εγκεκριμένο. Θέλετε να το εγκρίνετε?" +msgstr "Για να καταστεί διαθέσιμο το επιμελημένο αρχείο, πρέπει να σημειωθεί ως Εγκεκριμένο. Θέλετε να το εγκρίνετε?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Αποστολή για Εσωτερική Κρίση" @@ -1435,14 +1331,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Απόφαση" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μπορούν να " -"επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μπορούν να επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο." msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μην μπορούν να " -"επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο." +msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μην μπορούν να επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο." msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Επιτρέψτε την Επεξεργασία Μεταδεδομένων" @@ -1457,20 +1349,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία ομάδα χρηστών." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτόν το συμμετέχοντα από όλα τα " -"στάδια." +msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτόν το συμμετέχοντα από όλα τα στάδια." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Απομάκρυνση Συμμετέχοντος" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Οι ρόλοι ανατίθενται στους χρήστες στα επιμέρους στάδια της ροής εργασιών " -"ανάλογα με την ομάδα που ανήκουν. Όσοι χρήστες έχουν ανάθεση σε αυτό το " -"στάδιο θα τους ανατεθούν αυτόματα τα υπόλοιπα στάδια στα οποία ανήκει η " -"ομάδα τους. Αυτή είναι πάγια τακτική για τους επιμελητές, συγγραφείς και " -"μεταφραστές." +msgstr "Οι ρόλοι ανατίθενται στους χρήστες στα επιμέρους στάδια της ροής εργασιών ανάλογα με την ομάδα που ανήκουν. Όσοι χρήστες έχουν ανάθεση σε αυτό το στάδιο θα τους ανατεθούν αυτόματα τα υπόλοιπα στάδια στα οποία ανήκει η ομάδα τους. Αυτή είναι πάγια τακτική για τους επιμελητές, συγγραφείς και μεταφραστές." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Αλλαγή Ανάθεσης" @@ -1543,10 +1428,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Μεταφορτώστε το Έτοιμο για Παραγωγή αρχείο" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Μετά την κρίση του ανατεθειμένου αρχείου, καταγράψτε όποια σχόλια στο αρχείο " -"που ακολουθεί, και/ή μεταφορτώστε ένα αντίγραφο με επισημάνσεις (ή ένα άλλο " -"αρχείο)." +msgstr "Μετά την κρίση του ανατεθειμένου αρχείου, καταγράψτε όποια σχόλια στο αρχείο που ακολουθεί, και/ή μεταφορτώστε ένα αντίγραφο με επισημάνσεις (ή ένα άλλο αρχείο)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείων" @@ -1564,9 +1446,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Μεταφόρτωση ενός Αρχείου Βιβλιοθήκης" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Αν υποβάλλετε έναν Αναθεωρημένο Τόμο, θα πρέπει να μεταφορτώσετε όλα τα " -"κεφάλαια του τόμου ξεχωριστά, υπό τον ρόλο σας ως επιμελητής τόμου." +msgstr "Αν υποβάλλετε έναν Αναθεωρημένο Τόμο, θα πρέπει να μεταφορτώσετε όλα τα κεφάλαια του τόμου ξεχωριστά, υπό τον ρόλο σας ως επιμελητής τόμου." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του αρχείου υπό τον ρόλο μου ως..." @@ -1575,20 +1455,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Αυτή δεν είναι μια αναθεωρημένη έκδοση υπάρχοντος αρχείου" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Αν μεταφορτώνετε την αναθεωρημένη έκδοση ενός υπάρχοντος αρχείου, πρέπει να " -"καθορίσετε το αρχείο αυτό." +msgstr "Αν μεταφορτώνετε την αναθεωρημένη έκδοση ενός υπάρχοντος αρχείου, πρέπει να καθορίσετε το αρχείο αυτό." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να αναθεωρήσετε." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Το όνομα του αρχείου που μεταφορτώθηκε μοιάζει με το όνομα ενός αρχείου που " -"είχε μεταφορτωθεί παλιότερα, \"{$revisedFileName}\". Αυτό το αρχείο " -"προορίζεται να αντικαταστήσει το \"{$revisedFileName}\"; Εάν ναι, επιλέξτε " -"το παρακάτω αρχείο. Διαφορετικά, προτού προχωρήσετε, επιλέξτε \"Αυτή δεν " -"είναι μια αναθεώρηση ενός υπάρχοντος αρχείου\"." +msgstr "Το όνομα του αρχείου που μεταφορτώθηκε μοιάζει με το όνομα ενός αρχείου που είχε μεταφορτωθεί παλιότερα, \"{$revisedFileName}\". Αυτό το αρχείο προορίζεται να αντικαταστήσει το \"{$revisedFileName}\"; Εάν ναι, επιλέξτε το παρακάτω αρχείο. Διαφορετικά, προτού προχωρήσετε, επιλέξτε \"Αυτή δεν είναι μια αναθεώρηση ενός υπάρχοντος αρχείου\"." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Εντοπίστηκε πιθανή Αλληλοεπικάλυψη ή Αναθεώρηση" @@ -1666,13 +1539,7 @@ msgid "submission.createRemote" msgstr "Δημιουργήστε απομακρυσμένο" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Ο τύπος υποβολής είναι συνήθως «εικόνα», «κείμενο» ή άλλα πολυμέσα, όπως " -"«λογισμικό» και «διαδραστικό υλικό». Επιλέξτε αυτό που είναι πλέον σχετικό " -"με την υποβολή σας. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα στο http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Ο τύπος υποβολής είναι συνήθως «εικόνα», «κείμενο» ή άλλα πολυμέσα, όπως «λογισμικό» και «διαδραστικό υλικό». Επιλέξτε αυτό που είναι πλέον σχετικό με την υποβολή σας. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα στο http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.supportingAgencies" msgstr "Οργανισμοί Υποστήριξης" @@ -1693,17 +1560,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Αρχεία της Υποβολής" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Γίνονται δεκτές υποβολές σε αρκετές γλώσσες. Επιλέξτε την κύρια γλώσσα της " -"υποβολής από την ακόλουθη λίστα." +msgstr "Γίνονται δεκτές υποβολές σε αρκετές γλώσσες. Επιλέξτε την κύρια γλώσσα της υποβολής από την ακόλουθη λίστα." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Γλώσσα Υποβολής" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Προσθέστε επιπλέον πληροφορίες για την υποβολή σας. Πατήστε «enter» μετά " -"από κάθε όρο." +msgstr "Προσθέστε επιπλέον πληροφορίες για την υποβολή σας. Πατήστε «enter» μετά από κάθε όρο." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Επιπλέον Βελτιώσεις" @@ -1730,17 +1593,13 @@ msgid "submission.submission" msgstr "Υποβολή" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Αν αυτή η υποβολή απορρέει από μια άλλη πηγή, μπορείτε να εισάγετε έναν " -"σύνδεσμο ή μια περιγραφή αυτής της πηγής." +msgstr "Αν αυτή η υποβολή απορρέει από μια άλλη πηγή, μπορείτε να εισάγετε έναν σύνδεσμο ή μια περιγραφή αυτής της πηγής." msgid "submission.source" msgstr "Πηγή" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε μια περιληπτική δήλωση σχετικά με τα " -"δικαιώματα πρόσβασης που ακολουθούν αυτή την υποβολή." +msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε μια περιληπτική δήλωση σχετικά με τα δικαιώματα πρόσβασης που ακολουθούν αυτή την υποβολή." msgid "submission.rights" msgstr "Δικαιώματα" @@ -1752,9 +1611,7 @@ msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "Απομακρυσμένο URL" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" -msgstr "" -"Σας παρακαλούμε συμπληρώστε ένα έγκυρο απομακρυσμένο URL (συμπεριλάβετε και " -"το πρόθεμα http://)." +msgstr "Σας παρακαλούμε συμπληρώστε ένα έγκυρο απομακρυσμένο URL (συμπεριλάβετε και το πρόθεμα http://)." msgid "submission.production" msgstr "Παραγωγή" @@ -1784,9 +1641,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Αναγνωριστικά" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Πρόκειται για μια παλιά έκδοση που δημοσιεύτηκε στις {$datePublished}. " -"Διαβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση." +msgstr "Πρόκειται για μια παλιά έκδοση που δημοσιεύτηκε στις {$datePublished}. Διαβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1810,14 +1665,10 @@ msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Λήψη όλων των Αρχείων" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Οι συγγραφείς δεν έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα " -"κατά την υποβολή τους στο στάδιο {stage}." +msgstr "Οι συγγραφείς δεν έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα κατά την υποβολή τους στο στάδιο {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Οι συγγραφείς έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα κατά " -"την υποβολή τους στο στάδιο {stage}." +msgstr "Οι συγγραφείς έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα κατά την υποβολή τους στο στάδιο {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Προβολή μηνύματος" @@ -1827,9 +1678,7 @@ msgstr "Εστάλη ένα μήνυμα:" #, fuzzy msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση \"{$name}\" (ID αρχείου " -"{$submissionFileId})." +msgstr "Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση \"{$name}\" (ID αρχείου {$submissionFileId})." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Η πρωτότυπη Υποβολή ολοκληρώθηκε." @@ -1856,9 +1705,7 @@ msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Εισαγάγετε κάθε αναφορά σε μια νέα γραμμή, ώστε να μπορούν να εξαχθούν και " -"να καταγραφούν ξεχωριστά." +msgstr "Εισαγάγετε κάθε αναφορά σε μια νέα γραμμή, ώστε να μπορούν να εξαχθούν και να καταγραφούν ξεχωριστά." msgid "submission.changeFile" msgstr "Αλλαγή Αρχείου" @@ -1888,9 +1735,7 @@ msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Αποδεχτείτε τη δήλωση περί πνευματικών δικαιωμάτων" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε ότι πληροίτε τις απαιτήσεις που " -"ακολουθούν πριν συνεχίσετε." +msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε ότι πληροίτε τις απαιτήσεις που ακολουθούν πριν συνεχίσετε." msgid "submission.submit.whatNext.review" msgstr "Κρίνετε αυτήν την υποβολή" @@ -1929,12 +1774,10 @@ msgid "submission.submit.whatNext" msgstr "Τι ακολουθεί?" msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree" -msgstr "" -"Αποδέχομαι να συμμορφωθώ με τους όρους της δήλωσης πνευματικών δικαιωμάτων." +msgstr "Αποδέχομαι να συμμορφωθώ με τους όρους της δήλωσης πνευματικών δικαιωμάτων." msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks" -msgstr "" -"Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για δημοσίευση στο {$contextName}." +msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για δημοσίευση στο {$contextName}." msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Ολοκλήρωση Υποβολής" @@ -1946,24 +1789,16 @@ msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Ναι, θα ήθελα να επικοινωνήσετε μαζί μου σχετικά με αυτήν την υποβολή." msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Επιλέξτε το ρόλο που περιγράφει καλύτερα τη συνεισφορά σας σε αυτήν την " -"υποβολή." +msgstr "Επιλέξτε το ρόλο που περιγράφει καλύτερα τη συνεισφορά σας σε αυτήν την υποβολή." msgid "submission.submit.finishSubmission" msgstr "Ολοκλήρωση Υποβολής" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Η υποβολή σας έχει μεταφορτωθεί και είναι έτοιμη για αποστολή. Μπορείτε να " -"επιστρέψετε για να ελέγξετε και να προσαρμόσετε τις πληροφορίες που έχετε " -"εισαγάγει πριν συνεχίσετε. Όταν είστε έτοιμοι, κάντε κλικ στο \"Ολοκλήρωση " -"Υποβολής\"." +msgstr "Η υποβολή σας έχει μεταφορτωθεί και είναι έτοιμη για αποστολή. Μπορείτε να επιστρέψετε για να ελέγξετε και να προσαρμόσετε τις πληροφορίες που έχετε εισαγάγει πριν συνεχίσετε. Όταν είστε έτοιμοι, κάντε κλικ στο \"Ολοκλήρωση Υποβολής\"." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της δημοσίευσης γι' αυτόν τον συγγραφέα." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των συγγραφέων αυτής της δημοσίευσης επειδή " -"έχει ήδη δημοσιευτεί." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των συγγραφέων αυτής της δημοσίευσης επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί." diff --git a/locale/el_GR/user.po b/locale/el_GR/user.po index 90861c77106..4339bf44437 100644 --- a/locale/el_GR/user.po +++ b/locale/el_GR/user.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 21:15+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/en_US/admin.po b/locale/en_US/admin.po index 418f01e6c12..f8859291fd8 100644 --- a/locale/en_US/admin.po +++ b/locale/en_US/admin.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Setting Name" @@ -487,4 +488,4 @@ msgid "admin.jobs.list.createdAt" msgstr "Created At" msgid "admin.jobs.createdAt" -msgstr "Created at {$createdAt}" \ No newline at end of file +msgstr "Created at {$createdAt}" diff --git a/locale/en_US/api.po b/locale/en_US/api.po index 4c131b8ff2a..382a69efd61 100644 --- a/locale/en_US/api.po +++ b/locale/en_US/api.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:51+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: English (United States) \n" +"Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/en_US/common.po b/locale/en_US/common.po index 77eb3a82ae5..f0ec0974e19 100644 --- a/locale/en_US/common.po +++ b/locale/en_US/common.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" msgstr "Public Knowledge Project" @@ -1702,6 +1703,7 @@ msgstr "" "
                    • Remove any name in the author field
                    • \n" "
                    • Click OK
                    • \n" "
                    • Save the document
                  \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Review Schedule" @@ -2098,4 +2100,3 @@ msgstr "Could not import XML Node" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand" msgstr "Unknown command {$command}" - diff --git a/locale/en_US/default.po b/locale/en_US/default.po index a75e1a96b1e..820fd38c932 100644 --- a/locale/en_US/default.po +++ b/locale/en_US/default.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Site Admin" @@ -138,9 +139,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML Stylesheet" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"
                  " -"

                  " -"

                  {$contextName}

                  " -"

                  {$mailingAddress}

                  " -"

                  {$contactName}, {$contactEmail}

                  " +msgstr "


                  {$contextName}

                  {$mailingAddress}

                  {$contactName}, {$contactEmail}

                  " diff --git a/locale/en_US/editor.po b/locale/en_US/editor.po index be778fad1ae..afe7320cef7 100644 --- a/locale/en_US/editor.po +++ b/locale/en_US/editor.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Are you sure you want to permanently delete this submission?" diff --git a/locale/en_US/emails.po b/locale/en_US/emails.po index 2c6a729d3c8..4d151874bf5 100644 --- a/locale/en_US/emails.po +++ b/locale/en_US/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:03:29-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: English (United States) \n" +"Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +17,10 @@ msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Thank you for your submission to {$contextName}" msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  Thank you for your submission to {$contextName}. We have received your submission, {$submissionTitle}, and a member " -"of our editorial team will see it soon. You will be sent an email when an initial decision is made, and we may contact " -"you for further information.

                  " -"

                  You can view your submission and track its progress through the editorial process at the following location:

                  " -"

                  Submission URL: {$authorSubmissionUrl}

                  " -"

                  If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}

                  " -"

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  " -"

                  Thank you for considering this journal as a venue for your work.

                  " -"{$signature}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  Thank you for your submission to {$contextName}. We have received your submission, {$submissionTitle}, and a member of our editorial team will see it soon. You will be sent an email when an initial decision is made, and we may contact you for further information.

                  You can view your submission and track its progress through the editorial process at the following location:

                  Submission URL: {$authorSubmissionUrl}

                  If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  Thank you for considering this journal as a venue for your work.

                  {$signature}" msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"This email, when enabled, is automatically sent to an author when they submit to the journal. It provides " -"information about tracking the submission through the editorial process and thanks the author for the submission." +msgstr "This email, when enabled, is automatically sent to an author when they submit to the journal. It provides information about tracking the submission through the editorial process and thanks the author for the submission." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Thank you for your review" @@ -55,9 +42,7 @@ msgstr "An update regarding your submission" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" "

                  The following email was sent to {$submittingAuthorName} from {$contextName} regarding {$submissionTitle}.

                  \n" -"

                  You are receiving a copy of this notification because you are identified as an author " -"of the submission. Any instructions in the message below are intended for the submitting " -"author, {$submittingAuthorName}, and no action is required of you at this time.

                  \n" +"

                  You are receiving a copy of this notification because you are identified as an author of the submission. Any instructions in the message below are intended for the submitting author, {$submittingAuthorName}, and no action is required of you at this time.

                  \n" "\n" "{$messageToSubmittingAuthor}" @@ -65,140 +50,46 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Your submission has been sent for review" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  I am pleased to inform you that an editor has reviewed your submission, {$submissionTitle}, " -"and has decided to send it for peer review. An editor will identify qualified reviewers who " -"will provide feedback on your submission.

                  " -"

                  {$reviewTypeDescription} You will hear from us with feedback from the " -"reviewers and information about the next steps.

                  " -"

                  Please note that sending the submission to peer review does not guarantee that it will be published. " -"We will consider the reviewers' recommendations before deciding to accept the submission for publication. " -"You may be asked to make revisions and respond to the reviewers' comments before a final decision is made.

                  " -"

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  " -"

                  {$signature}

                  " +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  I am pleased to inform you that an editor has reviewed your submission, {$submissionTitle}, and has decided to send it for peer review. An editor will identify qualified reviewers who will provide feedback on your submission.

                  {$reviewTypeDescription} You will hear from us with feedback from the reviewers and information about the next steps.

                  Please note that sending the submission to peer review does not guarantee that it will be published. We will consider the reviewers' recommendations before deciding to accept the submission for publication. You may be asked to make revisions and respond to the reviewers' comments before a final decision is made.

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  {$signature}

                  " msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Next steps for publishing your submission" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  I am writing from {$contextName} to let you know that the editing of your submission, {$submissionTitle}, is complete. " -"Your submission will now advance to the production stage, where the final galleys will be prepared for publication. " -"We will contact you if we need any further assistance.

                  " -"

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"{$signature}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  I am writing from {$contextName} to let you know that the editing of your submission, {$submissionTitle}, is complete. Your submission will now advance to the production stage, where the final galleys will be prepared for publication. We will contact you if we need any further assistance.

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  Kind regards,

                  {$signature}" msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Your submission has been reviewed and we encourage you to submit revisions" msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  Your submission {$submissionTitle} has been reviewed and we would like to encourage you to submit revisions that " -"address the reviewers' comments. An editor will review these revisions and if they address the concerns adequately, " -"your submission may be accepted for publication.

                  " -"

                  The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point in the reviewers' " -"comments and identify what changes you have made. If you find any of the reviewer's comments to be unjustified or " -"inappropriate, please explain your perspective.

                  " -"

                  When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' " -"comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login " -"again with the username {$recipientUsername}.

                  " -"

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  " -"

                  We look forward to receiving your revised submission.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"{$signature}" -"
                  " -"

                  The following comments were received from reviewers.

                  " -"{$allReviewerComments}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  Your submission {$submissionTitle} has been reviewed and we would like to encourage you to submit revisions that address the reviewers' comments. An editor will review these revisions and if they address the concerns adequately, your submission may be accepted for publication.

                  The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point in the reviewers' comments and identify what changes you have made. If you find any of the reviewer's comments to be unjustified or inappropriate, please explain your perspective.

                  When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}.

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  We look forward to receiving your revised submission.

                  Kind regards,

                  {$signature}

                  The following comments were received from reviewers.

                  {$allReviewerComments}" msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Your submission has been reviewed - please revise and resubmit" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  After reviewing your submission, {$submissionTitle}, the reviewers have recommended that your submission cannot be " -"accepted for publication in its current form. However, we would like to encourage you to submit a revised version " -"that addresses the reviewers' comments. Your revisions will be reviewed by an editor and may be sent out for another " -"round of peer review.

                  " -"

                  Please note that resubmitting your work does not guarantee that it will be accepted.

                  " -"

                  The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point and identify what " -"changes you have made. If you find any of the reviewer's comments inappropriate, please explain your perspective. " -"If you have questions about the recommendations in your review, please include these in your response.

                  " -"

                  When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' " -"comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login " -"again with the username {$recipientUsername}.

                  " -"

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  " -"

                  We look forward to receiving your revised submission.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"{$signature}" -"
                  " -"

                  The following comments were received from reviewers.

                  " -"{$allReviewerComments}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  After reviewing your submission, {$submissionTitle}, the reviewers have recommended that your submission cannot be accepted for publication in its current form. However, we would like to encourage you to submit a revised version that addresses the reviewers' comments. Your revisions will be reviewed by an editor and may be sent out for another round of peer review.

                  Please note that resubmitting your work does not guarantee that it will be accepted.

                  The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point and identify what changes you have made. If you find any of the reviewer's comments inappropriate, please explain your perspective. If you have questions about the recommendations in your review, please include these in your response.

                  When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}.

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  We look forward to receiving your revised submission.

                  Kind regards,

                  {$signature}

                  The following comments were received from reviewers.

                  {$allReviewerComments}" msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Your submission has been declined" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  While we appreciate receiving your submission, we are unable to accept {$submissionTitle} for publication on the basis " -"of the comments from reviewers.

                  " -"

                  The reviewers' comments are included at the bottom of this email.

                  " -"

                  Thank you for submitting to {$contextName}. Although it is disappointing to have a submission declined, I hope you " -"find the reviewers' comments to be constructive and helpful.

                  " -"

                  You are now free to submit the work elsewhere if you choose to do so.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"{$signature}" -"
                  " -"

                  The following comments were received from reviewers.

                  " -"{$allReviewerComments}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  While we appreciate receiving your submission, we are unable to accept {$submissionTitle} for publication on the basis of the comments from reviewers.

                  The reviewers' comments are included at the bottom of this email.

                  Thank you for submitting to {$contextName}. Although it is disappointing to have a submission declined, I hope you find the reviewers' comments to be constructive and helpful.

                  You are now free to submit the work elsewhere if you choose to do so.

                  Kind regards,

                  {$signature}

                  The following comments were received from reviewers.

                  {$allReviewerComments}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Editor Recommendation" msgid "emails.editorRecommendation.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  After considering the reviewers' feedback, I would like to make the following recommendation regarding the submission " -"{$submissionTitle}.

                  " -"

                  My recommendation is:
                  " -"{$recommendation}.

                  " -"

                  Please visit the submission's editorial workflow to act on this recommendation.

                  " -"

                  Please feel free to contact me with any questions.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"

                  {$senderName}

                  " +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  After considering the reviewers' feedback, I would like to make the following recommendation regarding the submission {$submissionTitle}.

                  My recommendation is:
                  {$recommendation}.

                  Please visit the submission's editorial workflow to act on this recommendation.

                  Please feel free to contact me with any questions.

                  Kind regards,

                  {$senderName}

                  " msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Submission {$submissionId} is ready to be copyedited for {$contextAcronym}" msgid "emails.copyeditRequest.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  A new submission is ready to be copyedited:

                  " -"

                  {$submissionId} {$submissionTitle}
                  " -"{$contextName}

                  " -"

                  Please follow these steps to complete this task:

                  " -"
                    " -"
                  1. 1. Click on the Submission URL below.
                  2. " -"
                  3. 2. Open any files available under Draft Files and edit the files. Use the Copyediting Discussions area if you need " -"to contact the editor(s) or author(s).
                  4. " -"
                  5. 3. Save the copyedited file(s) and upload them to the Copyedited panel.
                  6. " -"
                  7. 4. Use the Copyediting Discussions to notify the editor(s) that all files have been prepared, and that the " -"Production process may begin.
                  8. " -"
                  " -"

                  If you are unable to undertake this work at this time or have any questions, please contact me. Thank you for your " -"contribution to this journal.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"{$signature}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  A new submission is ready to be copyedited:

                  {$submissionId} {$submissionTitle}
                  {$contextName}

                  Please follow these steps to complete this task:

                  1. 1. Click on the Submission URL below.
                  2. 2. Open any files available under Draft Files and edit the files. Use the Copyediting Discussions area if you need to contact the editor(s) or author(s).
                  3. 3. Save the copyedited file(s) and upload them to the Copyedited panel.
                  4. 4. Use the Copyediting Discussions to notify the editor(s) that all files have been prepared, and that the Production process may begin.

                  If you are unable to undertake this work at this time or have any questions, please contact me. Thank you for your contribution to this journal.

                  Kind regards,

                  {$signature}" msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"This email is sent by an Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. " -"It provides information about the submission and how to access it." +msgstr "This email is sent by an Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. It provides information about the submission and how to access it." msgid "emails.editorDecisionBackToReview.subject" msgstr "Your submission has been sent back for review" @@ -211,11 +102,11 @@ msgstr "" "

                  Occasionally, a decision to accept a submission will be recorded accidentally \n" "in our system and we must send it back to review. I apologize for any confusion \n" "this has caused. We will work to complete any further review quickly so that you \n" -"have a final decision as soon as possible.

                  " -"

                  We will contact you if we need any further assistance.

                  \n" +"have a final decision as soon as possible.

                  We will contact you if we need any further assistance.

                  \n" "

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  \n" "

                  Kind regards,

                  \n" "

                  {$signature}

                  \n" +"" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "Your submission has been sent for another round of review" @@ -228,6 +119,7 @@ msgstr "" "

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  \n" "

                  Kind regards,

                  \n" "

                  {$signature}

                  \n" +"" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "We have reversed the decision to decline your submission" @@ -244,6 +136,7 @@ msgstr "" "

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  \n" "

                  Kind regards,

                  \n" "

                  {$signature}

                  \n" +"" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "We have reversed the decision to decline your submission" @@ -260,30 +153,19 @@ msgstr "" "

                  If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.

                  \n" "

                  Kind regards,

                  \n" "

                  {$signature}

                  \n" +"" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Your submission has been declined" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  I’m sorry to inform you that, after reviewing your submission, {$submissionTitle}, the editor has found that it does " -"not meet our requirements for publication in {$contextName}.

                  " -"

                  I wish you success if you consider submitting your work elsewhere.

                  " -"

                  Kind regards,

                  " -"{$signature}" +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  I’m sorry to inform you that, after reviewing your submission, {$submissionTitle}, the editor has found that it does not meet our requirements for publication in {$contextName}.

                  I wish you success if you consider submitting your work elsewhere.

                  Kind regards,

                  {$signature}" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "Outstanding editorial tasks for {$contextName}" msgid "emails.editorialReminder.body" -msgstr "" -"

                  Dear {$recipientName},

                  " -"

                  You are currently assigned to {$numberOfSubmissions} submissions in {$contextName}. The following submissions are waiting for your response.

                  " -"{$outstandingTasks}" -"

                  View all of your assignments in your submission dashboard.

                  " -"

                  This is an automated email from {$contextName}. You are receiving this email because you are an editor. To unsubscribe from these emails, please visit your user profile.

                  " -"

                  If you have any questions about your assignments, please contact {$contactName} at {$contactEmail}.

                  " +msgstr "

                  Dear {$recipientName},

                  You are currently assigned to {$numberOfSubmissions} submissions in {$contextName}. The following submissions are waiting for your response.

                  {$outstandingTasks}

                  View all of your assignments in your submission dashboard.

                  This is an automated email from {$contextName}. You are receiving this email because you are an editor. To unsubscribe from these emails, please visit your user profile.

                  If you have any questions about your assignments, please contact {$contactName} at {$contactEmail}.

                  " msgid "emails.editorialReminder.description" -msgstr "An automated email sent to editors with outstanding tasks" \ No newline at end of file +msgstr "An automated email sent to editors with outstanding tasks" diff --git a/locale/en_US/grid.po b/locale/en_US/grid.po index c03afc8cd06..9c54f96fbb5 100644 --- a/locale/en_US/grid.po +++ b/locale/en_US/grid.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "grid.noItems" msgstr "No Items" diff --git a/locale/en_US/installer.po b/locale/en_US/installer.po index 25ce86d8888..a57c51eacf9 100644 --- a/locale/en_US/installer.po +++ b/locale/en_US/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Additional locales" diff --git a/locale/en_US/manager.po b/locale/en_US/manager.po index d9728a85e2c..f2315d5081c 100644 --- a/locale/en_US/manager.po +++ b/locale/en_US/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n" "Last-Translator: Jonas Raoni Soares da Silva \n" -"Language-Team: English (United States) \n" +"Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1021,11 +1020,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Date and Time Formats" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Choose the preferred format for dates and times. A custom format can be " -"entered using the special format " -"characters." +msgstr "Choose the preferred format for dates and times. A custom format can be entered using the special format characters." msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Date" @@ -1748,8 +1743,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "Do not request the submission's languages from the author during submission." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Ask the author to indicate the submission's languages during submission." +msgstr "Ask the author to indicate the submission's languages during submission." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "Require the author to enter the submission's languages before accepting their submission." @@ -1800,11 +1794,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Require the author to provide subjects before accepting their submission." msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"The nature or genre of the main content of the submission. The type is " -"usually \"Text\", but may also be \"Dataset\", \"Image\" or any of the Dublin Core types." +msgstr "The nature or genre of the main content of the submission. The type is usually \"Text\", but may also be \"Dataset\", \"Image\" or any of the Dublin Core types." msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Enable type metadata" @@ -2191,14 +2181,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Until {$date}" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "The percentage for the selected date range is calculated for submissions that were submitted during this date range and have received a final decision.

                  " -"For example, consider the case where ten submissions were made during this date range. Four were accepted, four were rejected and two are still awaiting a final decision.

                  " -"The acceptance rate will be 50% (4 of 8 submissions) because the two submissions that have not reached a final decision are not counted." +msgstr "The percentage for the selected date range is calculated for submissions that were submitted during this date range and have received a final decision.

                  For example, consider the case where ten submissions were made during this date range. Four were accepted, four were rejected and two are still awaiting a final decision.

                  The acceptance rate will be 50% (4 of 8 submissions) because the two submissions that have not reached a final decision are not counted." msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "The number of days it takes for most submissions to receive the first editorial decision, such as desk rejection or send for review.

                  " -"These figures indicate that 80% of submissions reach the decision within the given number of days.

                  " -"This statistic attempts to describe when the majority of authors submitting to your journal can expect a decision." +msgstr "The number of days it takes for most submissions to receive the first editorial decision, such as desk rejection or send for review.

                  These figures indicate that 80% of submissions reach the decision within the given number of days.

                  This statistic attempts to describe when the majority of authors submitting to your journal can expect a decision." msgid "stats.description.submissionsSkipped" msgstr "This includes submissions that are not counted in other totals, such as those that are still in progress and those that appear to have been imported." @@ -2603,25 +2589,19 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Review Response Overdue (Automated)" msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"This email is automatically sent when the deadline for a reviewer to respond to a review request passes." +msgstr "This email is automatically sent when the deadline for a reviewer to respond to a review request passes." msgid "mailable.reviewRequest.name" msgstr "Review Request" msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a " -"submission. " +msgstr "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a submission. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name" msgstr "Review Request Subsequent" msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"This email from an Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a " -"submission for an additional round of review. It provides information about the submission such as the title and " -"abstract, a review due date, and how to access the submission itself." +msgstr "This email from an Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a submission for an additional round of review. It provides information about the submission such as the title and abstract, a review due date, and how to access the submission itself." msgid "plugins.importexport.common.error.currentPublicationNullOrMissing" msgstr "The submission's current publication is missing" diff --git a/locale/en_US/reader.po b/locale/en_US/reader.po index bff275c53ee..324d79c5126 100644 --- a/locale/en_US/reader.po +++ b/locale/en_US/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonymous User" diff --git a/locale/en_US/reviewer.po b/locale/en_US/reviewer.po index 2c32b054d4a..6fb38f7dd60 100644 --- a/locale/en_US/reviewer.po +++ b/locale/en_US/reviewer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. Request" diff --git a/locale/en_US/submission.po b/locale/en_US/submission.po index 07fd4beb7f3..ff9017afe4d 100644 --- a/locale/en_US/submission.po +++ b/locale/en_US/submission.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:05:30-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n" "Last-Translator: Jonas Raoni Soares da Silva \n" -"Language-Team: English (United States) \n" +"Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1069,13 +1068,7 @@ msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Title and Abstract" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"The submission type is usually one of 'image', 'text', or other multimedia " -"types including 'software' or 'interactive'. Please choose the one most " -"relevant for your submission. Examples may be found at https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/" -"usageguide/2001-04-12/generic/" +msgstr "The submission type is usually one of 'image', 'text', or other multimedia types including 'software' or 'interactive'. Please choose the one most relevant for your submission. Examples may be found at https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/" msgid "submission.underway" msgstr "Underway" diff --git a/locale/en_US/user.po b/locale/en_US/user.po index cf11d72edbe..40e28cfde6a 100644 --- a/locale/en_US/user.po +++ b/locale/en_US/user.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Account Information" diff --git a/locale/es_ES/admin.po b/locale/es_ES/admin.po index 99cd7170567..58b9d48180c 100644 --- a/locale/es_ES/admin.po +++ b/locale/es_ES/admin.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -312,10 +311,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publicar los envíos programados para su publicación" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere cambiar el idioma principal del sitio? Los " -"nombres de usuario/a, que son necesarios en el idioma principal del sitio, " -"se copiarán desde el idioma principal actual donde no existan." +msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar el idioma principal del sitio? Los nombres de usuario/a, que son necesarios en el idioma principal del sitio, se copiarán desde el idioma principal actual donde no existan." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Solo un administrador/a puede modificar este ajuste." diff --git a/locale/es_ES/api.po b/locale/es_ES/api.po index 76be3fd277e..9eaf9615c8a 100644 --- a/locale/es_ES/api.po +++ b/locale/es_ES/api.po @@ -3,13 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported" @@ -19,14 +18,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "La configuración regional {$locale} no está soportada." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"El tema activo, {$themePluginPath}, no está habilitado y podría no " -"instalarse." +msgstr "El tema activo, {$themePluginPath}, no está habilitado y podría no instalarse." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"No se pudo cargar el archivo debido a un error de configuración del " -"servidor. Contacte con el administrador/a de sistemas." +msgstr "No se pudo cargar el archivo debido a un error de configuración del servidor. Contacte con el administrador/a de sistemas." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Los archivos más grandes que {$maxSize} no se pueden cargar." @@ -35,21 +30,16 @@ msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "Uno o más archivos no se han podido cargar." msgid "api.files.400.noUpload" -msgstr "" -"No se ha podido encontrar ningún archivo que cargar para esta solicitud." +msgstr "No se ha podido encontrar ningún archivo que cargar para esta solicitud." msgid "api.submissions.unknownError" -msgstr "" -"Ha sucedido un error inesperado. Vuelva a cargar la página e inténtelo de " -"nuevo." +msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Vuelva a cargar la página e inténtelo de nuevo." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "El volumen, número o año solicitados no son válidos." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Su solicitud no se ha podido completar porque le falta información " -"obligatoria." +msgstr "Su solicitud no se ha podido completar porque le falta información obligatoria." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "No tiene permiso para eliminar este envío." @@ -58,23 +48,16 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "No puede eliminar un envío que no esté asignado a este contexto." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Solo puede ver envíos retirados de publicación a los que haya sido asignado." +msgstr "Solo puede ver envíos retirados de publicación a los que haya sido asignado." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Su solicitud ha sido denegada. Esto podría deberse a que su sesión ha " -"expirado. Pruebe a recargar la página y vuelva a intentarlo." +msgstr "Su solicitud ha sido denegada. Esto podría deberse a que su sesión ha expirado. Pruebe a recargar la página y vuelva a intentarlo." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Su solicitud no es válida. La ordenación de resultados debe ser `desc` o " -"`asc`." +msgstr "Su solicitud no es válida. La ordenación de resultados debe ser `desc` o `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Su solicitud no es válida. El intervalo cronológico de tiempo debe ser `día` " -"o `mes`." +msgstr "Su solicitud no es válida. El intervalo cronológico de tiempo debe ser `día` o `mes`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "La fecha de finalización no puede ser posterior a ayer." @@ -92,23 +75,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "No tiene permiso para editar esta publicación." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"El directorio de archivos públicos no se encontró o los archivos no pueden " -"guardarse en él. Contacte con el administrador/a para resolver este problema." +msgstr "El directorio de archivos públicos no se encontró o los archivos no pueden guardarse en él. Contacte con el administrador/a para resolver este problema." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"No hay suficiente espacio en su directorio de usuario/a. El archivo que " -"quiere cargar tiene {$fileUploadSize}kb y le quedan {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "No hay suficiente espacio en su directorio de usuario/a. El archivo que quiere cargar tiene {$fileUploadSize}kb y le quedan {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "No tiene permiso para cargar archivos." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"El archivo cargado no se corresponde con la extensión de archivo. Esto puede " -"ocurrir cuando un archivo es renombrado a un tipo incompatible, por ejemplo " -"al cambiar photo.png a photo.jpg." +msgstr "El archivo cargado no se corresponde con la extensión de archivo. Esto puede ocurrir cuando un archivo es renombrado a un tipo incompatible, por ejemplo al cambiar photo.png a photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "La imagen cargada no es válida." @@ -120,9 +96,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Debe retirarlo de publicación antes de poder eliminarlo." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"No puede modificar el estado directamente a través de la API. En vez de eso, " -"utilice los terminales /publish y /unpublish." +msgstr "No puede modificar el estado directamente a través de la API. En vez de eso, utilice los terminales /publish y /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "No puede editar esta publicación porque ya ha sido publicada." @@ -149,23 +123,16 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "El parámetro {$param} no está soportado." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Este terminal no está disponible desde el contexto. Se debe acceder a él " -"desde el espacio de nombres (namespace) de todo el sitio." +msgstr "Este terminal no está disponible desde el contexto. Se debe acceder a él desde el espacio de nombres (namespace) de todo el sitio." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"No tiene permiso para enviar un correo electrónico a los usuarios/as en uno " -"o más de los roles seleccionados." +msgstr "No tiene permiso para enviar un correo electrónico a los usuarios/as en uno o más de los roles seleccionados." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"No puede modificar la asociación de archivos sin pasar un assocType y un " -"assocId." +msgstr "No puede modificar la asociación de archivos sin pasar un assocType y un assocId." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Debe indicar qué roles de usuario/a deberían recibir este correo electrónico." +msgstr "Debe indicar qué roles de usuario/a deberían recibir este correo electrónico." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Debe proporcionar el asunto del correo electrónico." @@ -198,16 +165,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Debe proporcionar una fase de archivo." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Debe especificar una ronda de revisión cuando solicite archivos en una fase " -"de revisión." +msgstr "Debe especificar una ronda de revisión cuando solicite archivos en una fase de revisión." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con una ronda de revisión." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"No puede asociar un archivo desde esta fase con una asignación de revisión." +msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con una asignación de revisión." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con una nota de discusión." @@ -216,20 +180,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con otro archivo del envío." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" -msgstr "" -"Las siguientes configuraciones regionales no son compatibles: {$locales}." +msgstr "Las siguientes configuraciones regionales no son compatibles: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"No se ha podido utilizar la API token para acceder a este sitio porque el " -"administrador/a no ha configurado una clave secreta." +msgstr "No se ha podido utilizar la API token para acceder a este sitio porque el administrador/a no ha configurado una clave secreta." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"No se ha podido descodificar la API token a causa del siguiente error: " -"{$error}" +msgstr "No se ha podido descodificar la API token a causa del siguiente error: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"No se ha podido validar la API token. Esto podría indicar un error en la API " -"token o que esta ya no es válida." +msgstr "No se ha podido validar la API token. Esto podría indicar un error en la API token o que esta ya no es válida." diff --git a/locale/es_ES/common.po b/locale/es_ES/common.po index f5aa186b994..00ec9b3864b 100644 --- a/locale/es_ES/common.po +++ b/locale/es_ES/common.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" @@ -184,15 +183,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                  \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                  \n" -"\t\tEsta obra está bajo una licencia Creative Commons " -"Reconocimiento 3.0.\n" +"\t\tEsta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento 3.0.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -1208,34 +1203,22 @@ msgstr "Tareas" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                  Para asegurar la integridad de la evaluación por pares anónima se debe " -"hacer todo lo posible para impedir que los autores/as conozcan la identidad " -"de los revisores/as, y viceversa. Para ello, los autores/as, editores/as y " -"revisores/as que suban documentos como parte de la revisión deben comprobar " -"que se han seguido los pasos siguientes relacionados con el texto y con las " -"propiedades del archivo:

                  \n" -"
                  • Los autores/as del documento han eliminado sus nombres del texto y " -"han empleado \"Autor/a\" y el año de publicación en las referencias y notas " -"a pie de página en lugar del nombre del autor/a, el título del artículo, " -"etc.
                  • \n" -"
                  • Los autores/as del documento han eliminado la información personal de " -"las propiedades del archivo siguiendo estos pasos:\n" +"

                    Para asegurar la integridad de la evaluación por pares anónima se debe hacer todo lo posible para impedir que los autores/as conozcan la identidad de los revisores/as, y viceversa. Para ello, los autores/as, editores/as y revisores/as que suban documentos como parte de la revisión deben comprobar que se han seguido los pasos siguientes relacionados con el texto y con las propiedades del archivo:

                    \n" +"
                    • Los autores/as del documento han eliminado sus nombres del texto y han empleado \"Autor/a\" y el año de publicación en las referencias y notas a pie de página en lugar del nombre del autor/a, el título del artículo, etc.
                    • \n" +"
                    • Los autores/as del documento han eliminado la información personal de las propiedades del archivo siguiendo estos pasos:\n" "
                      • Microsoft Word para Windows:\n" "
                        • Ir a \"Archivo\"
                        • \n" "
                        • Seleccionar \"Información\"
                        • \n" "
                        • Hacer clic en \"Comprobar si hay problemas\"
                        • \n" "
                        • Hacer clic en \"Inspeccionar documento\"
                        • \n" -"
                        • En el cuadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar las " -"casillas para elegir el tipo de contenido oculto que desee inspeccionar.
                        • " -"\n" +"
                        • En el cuadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar las casillas para elegir el tipo de contenido oculto que desee inspeccionar.
                        • \n" "
                        • Hacer clic en \"Quitar todo\"
                        • \n" "
                        • Hacer clic en \"Cerrar\"
                        • \n" "
                        • Guardar el documento
                        \n" "
                      • Microsoft Word para MacOS:\n" "
                        • Ir a \"Herramientas\"
                        • \n" "
                        • Hacer clic en \"Proteger documento\"
                        • \n" -"
                        • Seleccionar \"Eliminar información personal del archivo al guardar\"
                        • " -"\n" +"
                        • Seleccionar \"Eliminar información personal del archivo al guardar\"
                        • \n" "
                        • Hacer clic en OK y guardar el archivo
                      • \n" "
                      • PDF:\n" "
                        • Ir a \"Archivo\"
                        • \n" @@ -1243,6 +1226,7 @@ msgstr "" "
                        • Eliminar cualquier nombre del campo \"autor/a\"
                        • \n" "
                        • Hacer clic en OK
                        • \n" "
                        • Guardar el documento
                      \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Planificación de revisión" @@ -1542,17 +1526,13 @@ msgid "stageParticipants.options" msgstr "Asignación de privilegios" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Este participante solo puede recomendar una decisión editorial, por tanto " -"necesitará que un editor/a autorizado registre las decisiones editoriales." +msgstr "Este participante solo puede recomendar una decisión editorial, por tanto necesitará que un editor/a autorizado registre las decisiones editoriales." msgid "notification.reviewerThankedEmail" msgstr "El correo electrónico de agradecimiento se ha enviado al revisor/a." msgid "notification.sendNotificationConfirmation" -msgstr "" -"Enviar un correo electrónico de información a todos los usuarios/as " -"registrados." +msgstr "Enviar un correo electrónico de información a todos los usuarios/as registrados." msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated" msgstr "Asignación de revisión actualizada." @@ -1624,9 +1604,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Acepte este elemento." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Le recordamos amablemente que compruebe la salud de su revista a través del " -"informe editorial." +msgstr "Le recordamos amablemente que compruebe la salud de su revista a través del informe editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Resumen del informe de estadísticas." @@ -1672,14 +1650,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Debe rellenar este campo en {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"No se puedo enviar el formulario. Puede que haya sido desconectado. Recargue " -"la página y vuelva a intentarlo." +msgstr "No se puedo enviar el formulario. Puede que haya sido desconectado. Recargue la página y vuelva a intentarlo." msgid "form.errors" -msgstr "" -"El formulario no se guardó porque se encontraron {$count} errores. Corrija " -"estos errores y vuelva a intentarlo." +msgstr "El formulario no se guardó porque se encontraron {$count} errores. Corrija estos errores y vuelva a intentarlo." msgid "form.errorMany" msgstr "Corrija {$count} errores." @@ -1709,26 +1683,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Cancelar carga" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"El servidor respondió con el código {{statusCode}}. Contacte con el " -"administrador/a de sistemas si el problema persiste." +msgstr "El servidor respondió con el código {{statusCode}}. Contacte con el administrador/a de sistemas si el problema persiste." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Los archivos de este tipo no pueden cargarse." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"El archivo es demasiado grande ({{filesize}}mb). Los archivos superiores a " -"{{maxFilesize}}mb no pueden cargarse." +msgstr "El archivo es demasiado grande ({{filesize}}mb). Los archivos superiores a {{maxFilesize}}mb no pueden cargarse." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Utilice el formulario alternativo situado debajo para cargar sus archivos." +msgstr "Utilice el formulario alternativo situado debajo para cargar sus archivos." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"Su navegador no es compatible con las cargas de archivo \"arrastrar y " -"soltar\"." +msgstr "Su navegador no es compatible con las cargas de archivo \"arrastrar y soltar\"." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Suelte los archivos aquí para cargarlos" @@ -1740,9 +1707,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Solo están permitidos los siguientes idiomas: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Hubo un problema al enviar el mensaje de correo electrónico. Inténtelo más " -"tarde o contacte con su administrador/a de sistemas." +msgstr "Hubo un problema al enviar el mensaje de correo electrónico. Inténtelo más tarde o contacte con su administrador/a de sistemas." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Previsualización de la imagen seleccionada actualmente." @@ -1775,8 +1740,7 @@ msgid "common.override" msgstr "Anular" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"El archivo que ha cargado no se pudo encontrar. Intente cargarlo de nuevo." +msgstr "El archivo que ha cargado no se pudo encontrar. Intente cargarlo de nuevo." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Ningún elemento encontrado." @@ -1791,10 +1755,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Fecha decidida" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Describa esta imagen para visitantes del sitio con un navegador de solo " -"texto o con dispositivos de asistencia. Por ejemplo: \"Nuestro editor dando " -"una charla en la conferencia PKP\"." +msgstr "Describa esta imagen para visitantes del sitio con un navegador de solo texto o con dispositivos de asistencia. Por ejemplo: \"Nuestro editor dando una charla en la conferencia PKP\"." msgid "validator.url" msgstr "Esta URL no es válida." @@ -1887,14 +1848,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Esto no puede ser mayor que {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Los idiomas deben especificarse a través de la configuración regional. Por " -"ejemplo: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Los idiomas deben especificarse a través de la configuración regional. Por ejemplo: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Este campo es multilingüe. Deben proporcionarse valores independientes para " -"cada idioma compatible." +msgstr "Este campo es multilingüe. Deben proporcionarse valores independientes para cada idioma compatible." msgid "validator.locale" msgstr "Este idioma no está aceptado." @@ -2014,14 +1971,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "No se ha podido importar el nodo XML" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Se está intentando ejecutar una transformación que no es compatible con su " -"entorno de instalación." +msgstr "Se está intentando ejecutar una transformación que no es compatible con su entorno de instalación." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filtrar ({$displayName}) compatibilidad de entrada {$inputTypeName} - " -"{$typeofInput} determinada" +msgstr "Filtrar ({$displayName}) compatibilidad de entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} determinada" msgid "validator.country" msgstr "Este país no es válido." @@ -2030,29 +1983,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Dar de baja" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Se ha producido un error inesperado y no podemos dar de baja la dirección de " -"correo electrónico {$email}. Puede cancelar todas las notificaciones por " -"correo electrónico desde su perfil de " -"usuario/a o contactarnos directamente si necesita ayuda." +msgstr "Se ha producido un error inesperado y no podemos dar de baja la dirección de correo electrónico {$email}. Puede cancelar todas las notificaciones por correo electrónico desde su perfil de usuario/a o contactarnos directamente si necesita ayuda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Se ha dado de baja correctamente la dirección de correo electrónico {$email}" -". No le volveremos a enviar estos correos. Puede volver a suscribirse a las " -"notificaciones por correo electrónico en cualquier momento desde su perfil de usuario/a." +msgstr "Se ha dado de baja correctamente la dirección de correo electrónico {$email}. No le volveremos a enviar estos correos. Puede volver a suscribirse a las notificaciones por correo electrónico en cualquier momento desde su perfil de usuario/a." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Puede suscribirse de nuevo a las notificaciones por correo electrónico en " -"cualquier momento desde su perfil de " -"usuario/a." +msgstr "Puede suscribirse de nuevo a las notificaciones por correo electrónico en cualquier momento desde su perfil de usuario/a." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Seleccione los correos electrónicos de {$contextName} que ya no quiere " -"recibir más en {$email}." +msgstr "Seleccione los correos electrónicos de {$contextName} que ya no quiere recibir más en {$email}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "No podemos darle de baja" @@ -2064,8 +2004,7 @@ msgid "common.insert" msgstr "Insertar" msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Esto solo puede contener letras, números, guiones, guiones bajos y puntos." +msgstr "Esto solo puede contener letras, números, guiones, guiones bajos y puntos." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Esto no es una opción válida." diff --git a/locale/es_ES/default.po b/locale/es_ES/default.po index 4a98cbee636..ced939979c0 100644 --- a/locale/es_ES/default.po +++ b/locale/es_ES/default.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -151,7 +150,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Hoja de estilo HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                      {$contextName}

                      {$mailingAddress}

                      {$contactName}, {$contactEmail}

                      " +msgstr "


                      {$contextName}

                      {$mailingAddress}

                      {$contactName}, {$contactEmail}

                      " diff --git a/locale/es_ES/editor.po b/locale/es_ES/editor.po index c0604e90342..eb236ab8aa6 100644 --- a/locale/es_ES/editor.po +++ b/locale/es_ES/editor.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -98,8 +97,7 @@ msgid "editor.review.uploadRevision" msgstr "Subir revisión" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Las revisiones no estarán sujetas a una nueva ronda de revisión por pares." +msgstr "Las revisiones no estarán sujetas a una nueva ronda de revisión por pares." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "Las revisiones estarán sujetas a una nueva ronda de revisión por pares." @@ -210,10 +208,7 @@ msgid "editor.submissionReview.recordDecision" msgstr "Registrar decisión editorial" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Está a punto de crear una nueva ronda de revisión para este envío. Los " -"archivos que no se han utilizado en otras rondas de revisión se listan a " -"continuación." +msgstr "Está a punto de crear una nueva ronda de revisión para este envío. Los archivos que no se han utilizado en otras rondas de revisión se listan a continuación." msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Crear nueva ronda de revisión" @@ -424,8 +419,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Solicitudes de revisión canceladas" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Sucedió un error al restablecer el revisor/a. Por favor, vuelva a intentarlo." +msgstr "Sucedió un error al restablecer el revisor/a. Por favor, vuelva a intentarlo." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Agradecimientos al revisor/a" @@ -482,6 +476,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Uno de los participantes seleccionados no está asignado a esta fase." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"No se puede crear una discusión con los participantes seleccionados porque " -"esto afectaría al anonimato del proceso de revisión." +msgstr "No se puede crear una discusión con los participantes seleccionados porque esto afectaría al anonimato del proceso de revisión." diff --git a/locale/es_ES/emails.po b/locale/es_ES/emails.po index 4812a1a90ec..111a62c2aed 100644 --- a/locale/es_ES/emails.po +++ b/locale/es_ES/emails.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 13:12+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -35,6 +34,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Este correo electrónico, si está activado, se envía automáticamente a un autor/a cuando completa el proceso de envío de un manuscrito a la editorial. Proporciona información sobre el seguimiento del envío en el proceso y agradece al autor/a el envío." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Acuse de recibo de revisión de artículo" @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Este correo enviado por el/la Editor/a de Sección para confirmar la recepción de una revisión completada y agradecer al / a la revisor/a su contribución." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisión del editor/a" @@ -73,8 +74,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                      \n" "
                      \n" -"La edición de su envío, "{$submissionTitle}," se ha completado. Ya " -"está listo para pasar a producción.
                      \n" +"La edición de su envío, "{$submissionTitle}," se ha completado. Ya está listo para pasar a producción.
                      \n" "
                      \n" "Submission URL: {$submissionUrl}" @@ -137,18 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                      \n" "
                      \n" -"Me gustaría pedirle que llevara a cabo la corrección de " -""{$submissionTitle}" para {$contextName}. Para hacerlo debería " -"seguir los pasos siguientes:
                      \n" -"1. Haga clic en la URL del envío que encontrará al final de este correo.
                      \n" -"2. Abra todos los archivos disponibles en \"Archivos borradores\" y haga la " -"corrección, añadiendo todos los comentarios que necesite en \"Discusiones de " -"corrección\".
                      \n" -"3. Guarde los archivos corregidos y cárguelos en el panel \"Corregidos\".
                      \n" -"4. Notifique al editor/a que los archivos están listos y que el proceso de " -"producción puede empezar.
                      \n" +"Me gustaría pedirle que llevara a cabo la corrección de "{$submissionTitle}" para {$contextName}. Para hacerlo debería seguir los pasos siguientes:
                      \n" +"1. Haga clic en la URL del envío que encontrará al final de este correo.
                      \n" +"2. Abra todos los archivos disponibles en \"Archivos borradores\" y haga la corrección, añadiendo todos los comentarios que necesite en \"Discusiones de corrección\".
                      \n" +"3. Guarde los archivos corregidos y cárguelos en el panel \"Corregidos\".
                      \n" +"4. Notifique al editor/a que los archivos están listos y que el proceso de producción puede empezar.
                      \n" "
                      \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                      \n" "URL del envío: {$submissionUrl}
                      \n" @@ -157,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Este correo es enviado por un/a Editor/a de Sección a un/a corrector/a de un envío para pedirles que comiencen un proceso de corrección. Le proporciona información sobre en el envío y cómo acceder a él." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Decisión del editor/a" @@ -167,7 +161,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                      \n" "
                      \n" -"Hemos llegado a una decisión sobre su envío a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                      \n" +"Hemos llegado a una decisión sobre su envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                      \n" "
                      \n" "Nuestra decisión es: Rechazar el envío" diff --git a/locale/es_ES/grid.po b/locale/es_ES/grid.po index e934686a8dd..491108d2ac6 100644 --- a/locale/es_ES/grid.po +++ b/locale/es_ES/grid.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 09:05+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" diff --git a/locale/es_ES/installer.po b/locale/es_ES/installer.po index 6a4f07e6ac0..c979a56605b 100644 --- a/locale/es_ES/installer.po +++ b/locale/es_ES/installer.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:47+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" diff --git a/locale/es_ES/manager.po b/locale/es_ES/manager.po index 3209e895fbf..b03874e787e 100644 --- a/locale/es_ES/manager.po +++ b/locale/es_ES/manager.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.information" @@ -212,9 +211,7 @@ msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Está a punto de activar este correo electrónico. ¿Desea confirmar esta operación?" msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Para el correo electrónico se necesita una contraseña única que no contenga " -"espacios o caracteres especiales." +msgstr "Para el correo electrónico se necesita una contraseña única que no contenga espacios o caracteres especiales." msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Es necesario el cuerpo del correo-e." @@ -697,9 +694,7 @@ msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Módulos de Pago" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Los módulos de informes son usados para implementar varios tipos de informes " -"y extractos de datos." +msgstr "Los módulos de informes son usados para implementar varios tipos de informes y extractos de datos." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Módulos de Informes" @@ -747,13 +742,10 @@ msgid "manager.plugins.fileSelectError" msgstr "Seleccione un archivo primero" msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Módulo ya instalado y es una versión más reciente que la que está disponible " -"en la galería." +msgstr "Módulo ya instalado y es una versión más reciente que la que está disponible en la galería." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Módulo ya instalado, pero puede actualizarlo a una versión más reciente." +msgstr "Módulo ya instalado, pero puede actualizarlo a una versión más reciente." msgid "manager.plugins.installFailed" msgstr "Error de instalación {$errorString}" @@ -774,9 +766,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "El módulo no existe. Instale el módulo" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"El módulo ya existe pero es una versión más reciente a la instalada. " -"Actualice el módulo" +msgstr "El módulo ya existe pero es una versión más reciente a la instalada. Actualice el módulo" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Ajustes" @@ -1025,10 +1015,7 @@ msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Contacto principal" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Introduzca los detalles de contacto habituales para la dirección editorial, " -"para la dirección administrativa o para el personal administrativo, los " -"cuales se mostrarán en la parte accesible al público general de su sitio web." +msgstr "Introduzca los detalles de contacto habituales para la dirección editorial, para la dirección administrativa o para el personal administrativo, los cuales se mostrarán en la parte accesible al público general de su sitio web." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Declaración de privacidad" @@ -1040,14 +1027,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Fechas límites de revisión por defecto" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Mostrar un enlace a durante la carga" +msgstr "Mostrar un enlace a durante la carga" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Ejemplos: asociaciones académicas, departamentos universitarios, " -"cooperativas, etc. Los patrocinadores se muestran públicamente." +msgstr "Ejemplos: asociaciones académicas, departamentos universitarios, cooperativas, etc. Los patrocinadores se muestran públicamente." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Contacto del soporte técnico" @@ -1143,14 +1126,10 @@ msgid "manager.reviewForms" msgstr "Formularios de revisión" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"¿Seguro que desea activar este formulario de revisión? Una vez asignado a " -"una revisión ya no podrá desactivarlo." +msgstr "¿Seguro que desea activar este formulario de revisión? Una vez asignado a una revisión ya no podrá desactivarlo." msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"¿Seguro que desea desactivar este formulario de revisión? En este caso no " -"estará disponible para nuevas asignaciones de revisión." +msgstr "¿Seguro que desea desactivar este formulario de revisión? En este caso no estará disponible para nuevas asignaciones de revisión." msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "¿Seguro que desea crear una copia de este formulario de revisión?" @@ -1267,9 +1246,7 @@ msgid "manager.setup.reviewerCompetingInterestsRequired.description" msgstr "Declaración de conflictos de interés de los revisores" msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Solicitar una declaración de conflictos de interés durante la revisión por " -"pares." +msgstr "Solicitar una declaración de conflictos de interés durante la revisión por pares." msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "URL a la página web que describa la licencia, si está disponible." @@ -1278,15 +1255,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "Formulario de envío" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Los formularios de revisión por pares creados aquí se presentarán a los " -"revisores/as para completarlos en vez del formulario por defecto, que " -"consiste en dos cajas de texto abierto, la primera para \"autor/a y editor/" -"a\" y la segunda para el \"editor/a\". Los formularios de revisión se pueden " -"asignar a una sección editorial específica y los editores/as tendrán la " -"opción de elegir qué formulario utilizarán para cada una. En todos los casos " -"los editores/as tendrán la opción de incluir las revisiones en la " -"correspondencia con el autor/a." +msgstr "Los formularios de revisión por pares creados aquí se presentarán a los revisores/as para completarlos en vez del formulario por defecto, que consiste en dos cajas de texto abierto, la primera para \"autor/a y editor/a\" y la segunda para el \"editor/a\". Los formularios de revisión se pueden asignar a una sección editorial específica y los editores/as tendrán la opción de elegir qué formulario utilizarán para cada una. En todos los casos los editores/as tendrán la opción de incluir las revisiones en la correspondencia con el autor/a." msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Ninguno / Revisión de formulario libre" @@ -1355,20 +1324,13 @@ msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Menús de navegación" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                      Esta página será accesible en

                      {$pagesPath}
                      ... " -"donde %PATH% es la ruta que ha introducido antes. Nota: Dos " -"páginas diferentes no pueden tener la misma ruta. Emplear rutas construidas " -"dentro del sistema puede provocar que pierda el acceso a funciones " -"importantes.

                      " +msgstr "

                      Esta página será accesible en

                      {$pagesPath}
                      ... donde %PATH% es la ruta que ha introducido antes. Nota: Dos páginas diferentes no pueden tener la misma ruta. Emplear rutas construidas dentro del sistema puede provocar que pierda el acceso a funciones importantes.

                      " msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Contenido" msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"El campo de la ruta debe contener únicamente caracteres alfanuméricos, así " -"como '.', '/', '-', y '_'." +msgstr "El campo de la ruta debe contener únicamente caracteres alfanuméricos, así como '.', '/', '-', y '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Esta ruta ya existe para otro elemento del menú de navegación." @@ -1401,17 +1363,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Debe proporcionar una URL" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Más información sobre cuándo se mostrará u ocultará este elemento del menú." +msgstr "Más información sobre cuándo se mostrará u ocultará este elemento del menú." msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Cuando un elemento abre un submenú, ese enlace podría no funcionar en todos " -"los dispositivos. Por ejemplo, si tiene un elemento \"Acerca de\" que abre " -"un submenú \"Contacto\" y \"Equipo editorial\", el enlace \"Acerca de\" " -"puede no ser accesible en todos los dispositivos. En el menú por defecto, se " -"corrige este problema creando un segundo ítem de menú \"Acerca de la " -"revista\", que aparece en el submenú." +msgstr "Cuando un elemento abre un submenú, ese enlace podría no funcionar en todos los dispositivos. Por ejemplo, si tiene un elemento \"Acerca de\" que abre un submenú \"Contacto\" y \"Equipo editorial\", el enlace \"Acerca de\" puede no ser accesible en todos los dispositivos. En el menú por defecto, se corrige este problema creando un segundo ítem de menú \"Acerca de la revista\", que aparece en el submenú." msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Tipo de menú de navegación" @@ -1432,17 +1387,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Enlace a cualquier URL en otro sitio web, como por ejemplo https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Enlace a una página que muestre el contenido de \"Acerca de la revista\" en " -"Ajustes > Revista" +msgstr "Enlace a una página que muestre el contenido de \"Acerca de la revista\" en Ajustes > Revista" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" msgstr "Este enlace solo se mostrará si ha completado la sección Acerca de esta revista bajo Ajustes > Revista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Enlace a una página que muestre el contenido de la cabecera en Ajustes > " -"Revista." +msgstr "Enlace a una página que muestre el contenido de la cabecera en Ajustes > Revista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" msgstr "Este enlace solo se mostrará si ha completado la sección equipo editorial en Ajustes > Revista." @@ -1460,9 +1411,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Enlace a la página de avisos." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Este enlace solo se mostrará si ha activado los avisos en Ajustes > Sitio " -"web." +msgstr "Este enlace solo se mostrará si ha activado los avisos en Ajustes > Sitio web." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Enlace a la página de inicio de sesión." @@ -1507,9 +1456,7 @@ msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemapDescription" msgstr "Está disponible un mapa del sitio en XML para enviarlo a los motores de búsqueda en {$path}" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Este rol solo puede recomendar una decisión de revisión y necesita que un " -"editor autorizado registre una decisión final." +msgstr "Este rol solo puede recomendar una decisión de revisión y necesita que un editor autorizado registre una decisión final." msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" msgstr "

                      Este archivo de biblioteca podrá descargarse si se ha activado el \"acceso público\" en

                      {$downloadUrl}

                      " @@ -1527,9 +1474,7 @@ msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" msgstr "La contraseña solo puede contener caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos, y debe empezar y acabar con un carácter alfanumérico." msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"La revisión \"{$revisionId}\" para el archivo \"{$fileId}\" crearía un " -"registro duplicado" +msgstr "La revisión \"{$revisionId}\" para el archivo \"{$fileId}\" crearía un registro duplicado" msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned" msgstr "Ya se ha asignado un menú de navegación para esta área." @@ -1538,9 +1483,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Seleccione un tipo de menú de navegación." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Este enlace solo se mostrará si la opción de pagos está activa en Ajustes > " -"Distribución > Pagos." +msgstr "Este enlace solo se mostrará si la opción de pagos está activa en Ajustes > Distribución > Pagos." msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Enlace a la página de búsqueda." @@ -1597,33 +1540,22 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "Descripción" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"El autor/a {$authorName} no tiene el nombre en el idioma {$localeName} del " -"envío. El envío no puede ser importado sin esta información." +msgstr "El autor/a {$authorName} no tiene el nombre en el idioma {$localeName} del envío. El envío no puede ser importado sin esta información." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Errores de importación/exportación:" msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"El usuario/a importado \"{$username}\" no tiene contraseña. Verifique el " -"formato de importación XML. El usuario no se ha importado." +msgstr "El usuario/a importado \"{$username}\" no tiene contraseña. Verifique el formato de importación XML. El usuario no se ha importado." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"La contraseña del usuario/a importado \"{$username}\" no pudo ser importada " -"tal cual. Una nueva clave fue enviada al correo electrónico del usuario/a. " -"El usuario/a ha sido importado." +msgstr "La contraseña del usuario/a importado \"{$username}\" no pudo ser importada tal cual. Una nueva clave fue enviada al correo electrónico del usuario/a. El usuario/a ha sido importado." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"El usuario/a importado \"{$username}\" posee una clave en texto plano que no " -"es válida. El usuario/a no fue importado." +msgstr "El usuario/a importado \"{$username}\" posee una clave en texto plano que no es válida. El usuario/a no fue importado." msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"El usuario/a \"{$username}\" y el correo electrónico \"{$email}\" no " -"coinciden con el mismo usuario/a ya existente." +msgstr "El usuario/a \"{$username}\" y el correo electrónico \"{$email}\" no coinciden con el mismo usuario/a ya existente." msgid "stats.articlesOfTotal" msgstr "{$count} de {$total} artículos" @@ -1656,9 +1588,7 @@ msgid "stats.dateRange.instruction" msgstr "Ingrese una fecha en formato YYYY-MM-DD . Por ejemplo, si quiere ingresar la fecha para el 15 de enero de 2019, ingrese 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"El formato de la fecha no es válido. Introduzca las fechas en el formato " -"AAAA-MM-DD." +msgstr "El formato de la fecha no es válido. Introduzca las fechas en el formato AAAA-MM-DD." msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "La fecha de inicio debe ser previa a la fecha de finalización." @@ -1772,16 +1702,13 @@ msgid "stats.dateRange.lastTwoYears" msgstr "Últimos dos años" msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Introduzca cada fecha en formato AAAA-MM-DD. Por ejemplo, para indicar la " -"fecha 15 de enero de 2019 introduzca 2019-01-15." +msgstr "Introduzca cada fecha en formato AAAA-MM-DD. Por ejemplo, para indicar la fecha 15 de enero de 2019 introduzca 2019-01-15." msgid "stats.allUsers" msgstr "Todos los usuarios/as" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que proporcione las referencias antes de aceptar su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que proporcione las referencias antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione las referencias durante el envío." @@ -1793,19 +1720,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de referencias" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Recopilar las referencias del envío en un campo aparte. Esto puede ser " -"necesario para ajustarse a servicios de rastreo de citas como Crossref." +msgstr "Recopilar las referencias del envío en un campo aparte. Esto puede ser necesario para ajustarse a servicios de rastreo de citas como Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que declare las agencias de financiación antes de aceptar " -"su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que declare las agencias de financiación antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Solicitar al autor/a que declare las agencias de financiación durante el " -"envío." +msgstr "Solicitar al autor/a que declare las agencias de financiación durante el envío." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "No solicitar las agencias de financiación al autor/a durante el envío." @@ -1814,14 +1735,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de agencias de financiación" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Las agencias de financiación pueden indicar la fuente de los fondos de " -"investigación o cualquier otro soporte institucional que haya facilitado la " -"investigación." +msgstr "Las agencias de financiación pueden indicar la fuente de los fondos de investigación o cualquier otro soporte institucional que haya facilitado la investigación." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que proporcione disciplinas antes de aceptar su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que proporcione disciplinas antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione disciplinas durante el envío." @@ -1833,13 +1750,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Habilitar metadatos de disciplinas" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Las disciplinas son tipos de estudios o ramas de conocimiento tal como son " -"descritas por facultades universitarias o por sociedades académicas." +msgstr "Las disciplinas son tipos de estudios o ramas de conocimiento tal como son descritas por facultades universitarias o por sociedades académicas." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que proporcione la tipología antes de aceptar su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que proporcione la tipología antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione la tipología durante el envío." @@ -1851,12 +1765,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Habilitar metadatos de tipología" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"La naturaleza o género del contenido principal del envío. La tipología " -"normalmente es \"Texto\", pero también podría ser \"Conjunto de datos\", \"" -"Imagen\" o cualquiera de las " -"tipologías Dublin Core." +msgstr "La naturaleza o género del contenido principal del envío. La tipología normalmente es \"Texto\", pero también podría ser \"Conjunto de datos\", \"Imagen\" o cualquiera de las tipologías Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Exigir al autor/a que proporcione materias antes de aceptar su envío." @@ -1871,13 +1780,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de materia" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Las materias serán palabras clave, frases clave o códigos de clasificación " -"que describan el tema del envío." +msgstr "Las materias serán palabras clave, frases clave o códigos de clasificación que describan el tema del envío." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que proporcione una fuente URL antes de aceptar su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que proporcione una fuente URL antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione una fuente URL durante el envío." @@ -1889,19 +1795,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de fuente" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"La fuente puede ser un ID, como por ejemplo DOI, u otro trabajo o recurso de " -"los cuales derive el envío." +msgstr "La fuente puede ser un ID, como por ejemplo DOI, u otro trabajo o recurso de los cuales derive el envío." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo antes de " -"aceptar su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Solicitar al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo durante " -"el envío." +msgstr "Solicitar al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo durante el envío." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "No solicitar una declaración de derechos al autor/a durante el envío." @@ -1910,14 +1810,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de derechos" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Cualquier derecho sobre el envío, que puede incluir derechos de propiedad " -"intelectual (DPI), derechos de autor y diversos derechos de propiedad." +msgstr "Cualquier derecho sobre el envío, que puede incluir derechos de propiedad intelectual (DPI), derechos de autor y diversos derechos de propiedad." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que introduzca los idiomas de envío antes de aceptar su " -"envío." +msgstr "Exigir al autor/a que introduzca los idiomas de envío antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Solicitar al autor/a que indique los idiomas de envío durante el envío." @@ -1929,13 +1825,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de idioma" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"El idioma indica que el idioma principal de la obra utiliza un código de " -"idioma (\"en\") con un código de país opcional (\"en_US\")." +msgstr "El idioma indica que el idioma principal de la obra utiliza un código de idioma (\"en\") con un código de país opcional (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que proponga palabras clave antes de aceptar su envío." +msgstr "Exigir al autor/a que proponga palabras clave antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Solicitar al autor/a que proponga palabras clave durante el envío." @@ -1947,18 +1840,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de palabras clave" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Las palabras clave normalmente son expresiones de una a tres palabras que se " -"usan para indicar los temas principales del envío." +msgstr "Las palabras clave normalmente son expresiones de una a tres palabras que se usan para indicar los temas principales del envío." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Exigir al autor/a que proponga metadatos de cobertura antes de aceptar su " -"envío." +msgstr "Exigir al autor/a que proponga metadatos de cobertura antes de aceptar su envío." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Solicitar al autor/a que proponga metadatos de cobertura durante el envío." +msgstr "Solicitar al autor/a que proponga metadatos de cobertura durante el envío." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "No solicitar metadatos de cobertura al autor/a durante el envío." @@ -1967,11 +1855,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Habilitar los metadatos de cobertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"La cobertura normalmente indica localización espacial de trabajo (el nombre " -"de un sitio o unas coordenadas geográficas), periodo temporal (una etiqueta " -"de periodo, una fecha o un rango de fechas) o jurisdicción (como por ejemplo " -"una entidad administrativa)." +msgstr "La cobertura normalmente indica localización espacial de trabajo (el nombre de un sitio o unas coordenadas geográficas), periodo temporal (una etiqueta de periodo, una fecha o un rango de fechas) o jurisdicción (como por ejemplo una entidad administrativa)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Cobertura" @@ -1980,18 +1864,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permitir la edición de metadatos de envío." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Añadir las etiquetas HTML personalizadas, también conocidas como " -"metaetiquetas, que desee insertar en la cabecera de cada página. Consulte a " -"un asesor técnico antes de añadir las etiquetas." +msgstr "Añadir las etiquetas HTML personalizadas, también conocidas como metaetiquetas, que desee insertar en la cabecera de cada página. Consulte a un asesor técnico antes de añadir las etiquetas." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Etiquetas personalizadas" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Introduzca los términos de licencia pública que desee mostrar junto a las " -"obras publicadas." +msgstr "Introduzca los términos de licencia pública que desee mostrar junto a las obras publicadas." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Términos de la licencia" @@ -2009,9 +1888,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "El tema seleccionado no está instalado o habilitado." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Los temas nuevos deben instalarse desde la pestaña de módulos de la parte " -"superior de esta página." +msgstr "Los temas nuevos deben instalarse desde la pestaña de módulos de la parte superior de esta página." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Tema" @@ -2020,19 +1897,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Modo de revisión por defecto" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha enviado " -"una recomendación dentro de estos días tras la fecha de vencimiento de la " -"revisión." +msgstr "Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha enviado una recomendación dentro de estos días tras la fecha de vencimiento de la revisión." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Recordatorio de revisor/a" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha " -"contestado a una petición de revisión varios días después de la fecha de " -"vencimiento de la respuesta." +msgstr "Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha contestado a una petición de revisión varios días después de la fecha de vencimiento de la respuesta." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Recordatorio de respuesta" @@ -2044,29 +1915,22 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Fecha límite de respuesta por defecto" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Introduzca cualquier imagen, texto o código HTML que desee que aparezca al " -"pie de su sitio web." +msgstr "Introduzca cualquier imagen, texto o código HTML que desee que aparezca al pie de su sitio web." msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "El archivo que cargó no pudo encontrarse. Vuelva a intentar cargarlo." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"El bloque {$name} no pudo encontrarse. Asegúrese de que el módulo está " -"instalado y habilitado." +msgstr "El bloque {$name} no pudo encontrarse. Asegúrese de que el módulo está instalado y habilitado." msgid "manager.setup.homepageImage.description" -msgstr "" -"Cargue una imagen para mostrar de forma destacada en la página de inicio." +msgstr "Cargue una imagen para mostrar de forma destacada en la página de inicio." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Lista de comprobación" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Exigir que los autores/as acepten el siguiente aviso de derechos de autor " -"como parte del proceso de envío." +msgstr "Exigir que los autores/as acepten el siguiente aviso de derechos de autor como parte del proceso de envío." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Aviso de derechos de autor" @@ -2078,9 +1942,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent.description" msgstr "Todo lo que aquí introduzca se mostrará en la página de inicio." msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"No puede eliminar a este representante porque está asignado a los metadatos " -"de mercado para uno o más formatos de publicación de este envío." +msgstr "No puede eliminar a este representante porque está asignado a los metadatos de mercado para uno o más formatos de publicación de este envío." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Asunto: {$subject}" @@ -2095,14 +1957,10 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "La contraseña proporcionada ya está en uso." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Debe proporcionar un ID de contexto cuando añada una plantilla de correo " -"electrónico." +msgstr "Debe proporcionar un ID de contexto cuando añada una plantilla de correo electrónico." msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"La contraseña del correo electrónico solo puede contener letras, números y " -"guiones bajos." +msgstr "La contraseña del correo electrónico solo puede contener letras, números y guiones bajos." msgid "manager.emails.customTemplate" msgstr "Plantilla personalizada" @@ -2114,54 +1972,28 @@ msgid "manager.publication.reviewerGuidance" msgstr "Guía para revisores/as" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"El número de días que la mayoría de envíos tardan en recibir la primera " -"decisión editorial, como rechazarlo inmediatamente o enviarlo a " -"revisión.

                      Estos datos indican que el 80% de envíos alcanzan una " -"decisión dentro del número de días proporcionado.

                      Esta estadística " -"intenta describir el plazo en que la mayoría de autores/as que hacen un " -"envío a su revista recibirán una decisión." +msgstr "El número de días que la mayoría de envíos tardan en recibir la primera decisión editorial, como rechazarlo inmediatamente o enviarlo a revisión.

                      Estos datos indican que el 80% de envíos alcanzan una decisión dentro del número de días proporcionado.

                      Esta estadística intenta describir el plazo en que la mayoría de autores/as que hacen un envío a su revista recibirán una decisión." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"El porcentaje para el rango de fechas seleccionado se calcula para envíos " -"que fueron enviados durante este rango de fechas y que han recibido una " -"decisión final.

                      Por ejemplo, pongamos por caso que se hicieron diez " -"envíos durante este rango de fechas. Cuatro fueron aceptados, cuatro " -"rechazados y dos aún esperan una decisión final.

                      La tasa de " -"aceptación será del 50% (4 de 8 envíos) porque los dos envíos que no han " -"alcanzado una decisión final no son contabilizados." +msgstr "El porcentaje para el rango de fechas seleccionado se calcula para envíos que fueron enviados durante este rango de fechas y que han recibido una decisión final.

                      Por ejemplo, pongamos por caso que se hicieron diez envíos durante este rango de fechas. Cuatro fueron aceptados, cuatro rechazados y dos aún esperan una decisión final.

                      La tasa de aceptación será del 50% (4 de 8 envíos) porque los dos envíos que no han alcanzado una decisión final no son contabilizados." msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/año)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"El archivo de envío {$id} se ha omitido porque está adjunto a un registro " -"que no se importará, como una asignación de revisión o una discusión." +msgstr "El archivo de envío {$id} se ha omitido porque está adjunto a un registro que no se importará, como una asignación de revisión o una discusión." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Seleccione el tipo de metadatos para estos archivos. Se debería seleccionar " -"\"documento\" para los archivos de publicación principales, como los PDF " -"descargables, de modo que estos archivos reciben sus metadatos desde la " -"publicación. Si no elija \"contenido adicional\" para la mayoría del resto " -"de archivos. \"Material gráfico\" es apropiado para archivos que requieran " -"créditos distintos, para pies de foto y para metadatos de licencia." +msgstr "Seleccione el tipo de metadatos para estos archivos. Se debería seleccionar \"documento\" para los archivos de publicación principales, como los PDF descargables, de modo que estos archivos reciben sus metadatos desde la publicación. Si no elija \"contenido adicional\" para la mayoría del resto de archivos. \"Material gráfico\" es apropiado para archivos que requieran créditos distintos, para pies de foto y para metadatos de licencia." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadatos de archivo" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Esto son archivos adicionales, como conjuntos de datos y materiales de " -"investigación, y se mostrarán por separado de los archivos de publicación " -"principales." +msgstr "Esto son archivos adicionales, como conjuntos de datos y materiales de investigación, y se mostrarán por separado de los archivos de publicación principales." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Esto son archivos subordinados, como imágenes mostradas por un archivo HTML, " -"y no se mostrarán con el contenido publicado." +msgstr "Esto son archivos subordinados, como imágenes mostradas por un archivo HTML, y no se mostrarán con el contenido publicado." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2173,8 +2005,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "¿Seguro que desea desactivar esta sección?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Desactivar esta sección y no permitir que se hagan nuevos envíos a ella." +msgstr "Desactivar esta sección y no permitir que se hagan nuevos envíos a ella." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Personalizado" @@ -2195,11 +2026,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Fecha" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Elija el formato preferido para fechas y horas. Puede introducir un formato " -"personalizado mediante los caracteres de " -"formato especiales." +msgstr "Elija el formato preferido para fechas y horas. Puede introducir un formato personalizado mediante los caracteres de formato especiales." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formatos de fecha y hora" @@ -2211,18 +2038,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother" msgstr "Enviar otro correo electrónico" msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" -msgstr "" -"El correo electrónico se ha enviado correctamente a todos los destinatarios." +msgstr "El correo electrónico se ha enviado correctamente a todos los destinatarios." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Enviando correo electrónico. No abandone la página hasta que el envío haya " -"finalizado." +msgstr "Enviando correo electrónico. No abandone la página hasta que el envío haya finalizado." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Está a punto de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios/as. ¿Seguro " -"que quiere enviarlo?" +msgstr "Está a punto de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios/as. ¿Seguro que quiere enviarlo?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Enviar correo electrónico" @@ -2231,9 +2053,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "Enviarme una copia de este correo electrónico a {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Seleccione los usuarios/as que quiere que reciban su notificación de correo " -"electrónico." +msgstr "Seleccione los usuarios/as que quiere que reciban su notificación de correo electrónico." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Notificar" @@ -2275,9 +2095,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Configuración de filtro errónea [{$filterName}]: {$filterCount} casos. " -"Debería haber solo uno." +msgstr "Configuración de filtro errónea [{$filterName}]: {$filterCount} casos. Debería haber solo uno." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Elementos genéricos" @@ -2304,18 +2122,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id" msgstr "Id: {$id}" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"No se ha podido guardar la configuración de idioma. Por lo menos un idioma " -"debe estar activo para cada opción" +msgstr "No se ha podido guardar la configuración de idioma. Por lo menos un idioma debe estar activo para cada opción" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Una o más de estas direcciones de correo electrónico no son válidas." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Se enviará una copia del correo de agradecimiento por el envío a todas las " -"direcciones incluidas aquí. Separe las diferentes direcciones de correo " -"electrónico con una coma. Ejemplo: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Se enviará una copia del correo de agradecimiento por el envío a todas las direcciones incluidas aquí. Separe las diferentes direcciones de correo electrónico con una coma. Ejemplo: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "No notificar" @@ -2424,20 +2237,8 @@ msgstr "Este correo electrónico se envía automáticamente cuando transcurre la #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico del editor/a de sección se dirige a un revisor/a " -"para solicitarle que acepte o rechace la tarea de revisión de un envío. El " -"correo proporciona información sobre el envío, como el título y el resumen, " -"el plazo de revisión y cómo acceder al envío propiamente dicho. Este mensaje " -"se usa cuando se selecciona el proceso de revisión estándar en Gestión > " -"Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión." +msgstr "Este correo electrónico del editor/a de sección se dirige a un revisor/a para solicitarle que acepte o rechace la tarea de revisión de un envío. El correo proporciona información sobre el envío, como el título y el resumen, el plazo de revisión y cómo acceder al envío propiamente dicho. Este mensaje se usa cuando se selecciona el proceso de revisión estándar en Gestión > Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico del editor/a de sección a un revisor/a solicita que " -"el revisor/a acepte o rechace la tarea de revisar un envío para una ronda de " -"revisión adicional. Además, proporciona información sobre el envío como el " -"título, el resumen, la fecha de entrega de la revisión y cómo obtener acceso " -"al propio envío. Este mensaje se usa cuando se selecciona el proceso de " -"revisión estándar en Gestión > Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión." +msgstr "Este correo electrónico del editor/a de sección a un revisor/a solicita que el revisor/a acepte o rechace la tarea de revisar un envío para una ronda de revisión adicional. Además, proporciona información sobre el envío como el título, el resumen, la fecha de entrega de la revisión y cómo obtener acceso al propio envío. Este mensaje se usa cuando se selecciona el proceso de revisión estándar en Gestión > Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión." diff --git a/locale/es_ES/reader.po b/locale/es_ES/reader.po index 8b884f15b8e..7f9f262c0bc 100644 --- a/locale/es_ES/reader.po +++ b/locale/es_ES/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Usuario anónimo" diff --git a/locale/es_ES/reviewer.po b/locale/es_ES/reviewer.po index b9b1f296cea..f1fe4c13ce8 100644 --- a/locale/es_ES/reviewer.po +++ b/locale/es_ES/reviewer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" @@ -115,5 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Enviar a los revisores/as" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Enviar una copia de esta notificación por CCO a los siguientes revisores/as." +msgstr "Enviar una copia de esta notificación por CCO a los siguientes revisores/as." diff --git a/locale/es_ES/submission.po b/locale/es_ES/submission.po index ccb2142135b..fbfb3d25a7f 100644 --- a/locale/es_ES/submission.po +++ b/locale/es_ES/submission.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.submissionCitations" @@ -998,12 +997,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Se detectó una posible revisión o duplicación" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"El nombre del archivo cargado se parece al nombre de un archivo cargado " -"anteriormente: \"{$revisedFileName}\". ¿Pretende reemplazar \"" -"{$revisedFileName}\"? Si es así, seleccione el archivo que aparece debajo. " -"En caso contrario, seleccione \"Este no es una revisión de un archivo " -"existente\" antes de continuar." +msgstr "El nombre del archivo cargado se parece al nombre de un archivo cargado anteriormente: \"{$revisedFileName}\". ¿Pretende reemplazar \"{$revisedFileName}\"? Si es así, seleccione el archivo que aparece debajo. En caso contrario, seleccione \"Este no es una revisión de un archivo existente\" antes de continuar." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Seleccione el archivo que quiere revisar." @@ -1172,13 +1166,10 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "{$username} eliminó la última revisión del archivo \"{$title}\"." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"Se añadió a \"{$name}\" ({$username}) como auditor/a del archivo \"{$file}\"." +msgstr "Se añadió a \"{$name}\" ({$username}) como auditor/a del archivo \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) fue eliminado como auditor/a del archivo \"{$file}" -"\"." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) fue eliminado como auditor/a del archivo \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) completó una auditoría y cargó \"{$file}\"." @@ -1292,12 +1283,7 @@ msgid "workflow.stage" msgstr "Fase" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Los usuarios/as son asignados a las diferentes fases del proceso de trabajo " -"según su grupo. Cualquier usuario/a asignado a esta fase será " -"automáticamente asignado a las otras fases en que su grupo usuario haya sido " -"asignado. Esto normalmente está reservado a los editores/as, autores/as y " -"traductores/as." +msgstr "Los usuarios/as son asignados a las diferentes fases del proceso de trabajo según su grupo. Cualquier usuario/a asignado a esta fase será automáticamente asignado a las otras fases en que su grupo usuario haya sido asignado. Esto normalmente está reservado a los editores/as, autores/as y traductores/as." msgid "submission.supplementary" msgstr "Contenido complementario" @@ -1372,54 +1358,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC CC Reconocimiento-SinObrasDerivadas 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia " -"internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas " -"4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia internacional " -"Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia " -"internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual " -"4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia internacional " -"Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative " -"Commons Atribución 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia internacional " -"Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.

                      " msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discusiones previas a la revisión" @@ -1506,9 +1460,7 @@ msgid "submission.howToCite.citationFormats" msgstr "Más formatos de cita" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Se aceptan envíos en varios idiomas. Elija el idioma principal del envío " -"desde el menú desplegable de arriba." +msgstr "Se aceptan envíos en varios idiomas. Elija el idioma principal del envío desde el menú desplegable de arriba." msgid "submission.upload.proof" msgstr "Subir un archivo listo para publicación" @@ -1601,9 +1553,7 @@ msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" msgstr "Haga el envío con cualquiera de los roles siguientes si desea poder editar y publicar este envío: {$managerGroups}" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Introduzca cada referencia en una línea nueva, así podrán ser extraídas y " -"registradas por separado." +msgstr "Introduzca cada referencia en una línea nueva, así podrán ser extraídas y registradas por separado." msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Referencias extraídas" @@ -1651,11 +1601,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "El artículo se ha envíado a otra ronda de revisión." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"El colaborador/a que ha seleccionado ha sido asignado para llevar a cabo una " -"revisión anónima. Si lo asigna como participante tendrá acceso a la " -"identidad del autor/a. Le aconsejamos no elegir este colaborador/a a menos " -"que pueda garantizar la integridad del proceso de revisión por pares." +msgstr "El colaborador/a que ha seleccionado ha sido asignado para llevar a cabo una revisión anónima. Si lo asigna como participante tendrá acceso a la identidad del autor/a. Le aconsejamos no elegir este colaborador/a a menos que pueda garantizar la integridad del proceso de revisión por pares." msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Hacer una recomendación" @@ -1811,9 +1757,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Contador de palabras: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"El resumen es demasiado largo. Debería tener {$limit} palabras o menos. " -"Actualmente tiene {$count} palabras." +msgstr "El resumen es demasiado largo. Debería tener {$limit} palabras o menos. Actualmente tiene {$count} palabras." msgid "publication.version.confirm" msgstr "¿Seguro que quiere crear una versión nueva?" @@ -1858,64 +1802,30 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "No se encontraron envíos." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Si abandona la discusión ya no se le notificarán los mensajes nuevos. ¿" -"Confirma que quiere abandonar la discusión?" +msgstr "Si abandona la discusión ya no se le notificarán los mensajes nuevos. ¿Confirma que quiere abandonar la discusión?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Abandonar la discusión" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons " -"Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.

                      " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons " -"Reconocimiento 3.0 Unported.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento 3.0 Unported.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons " -"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Unported.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Unported.

                      " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia " -"internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual " -"3.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0.

                      " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons " -"Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.

                      " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia " -"internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada " -"3.0.

                      " +msgstr "\"Creative

                      Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0.

                      " msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Declaración de derechos de autor" @@ -1924,34 +1834,22 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Declaración de derechos de autor personalizada" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} ha completado la revisión para la ronda {$round} de " -"revisión del envío {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} ha completado la revisión para la ronda {$round} de revisión del envío {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"El editor/a {$userName} ha confirmado una revisión para la ronda de revisión " -"{$round} del envío {$submissionId}." +msgstr "El editor/a {$userName} ha confirmado una revisión para la ronda de revisión {$round} del envío {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío " -"{$submissionId} ha sido reiniciada." +msgstr "La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío {$submissionId} ha sido reiniciada." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío " -"{$submissionId} ha sido retirada." +msgstr "La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío {$submissionId} ha sido retirada." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"¿Seguro que desea que los autores/as de este envío puedan editar los " -"metadatos del envío en esta fase?" +msgstr "¿Seguro que desea que los autores/as de este envío puedan editar los metadatos del envío en esta fase?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"¿Seguro que desea que los autores/as de este envío no puedan editar los " -"metadatos del envío en esta fase?" +msgstr "¿Seguro que desea que los autores/as de este envío no puedan editar los metadatos del envío en esta fase?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Habilitar la edición de metadatos" @@ -1963,9 +1861,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Editar asignación" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Esta es un versión antigua publicada el {$datePublished}. Consulte la versión más reciente." +msgstr "Esta es un versión antigua publicada el {$datePublished}. Consulte la versión más reciente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1977,14 +1873,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Actualizado el {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Los autores/as ya no pueden editar los metadatos cuando el envío está en la " -"fase de {stage}." +msgstr "Los autores/as ya no pueden editar los metadatos cuando el envío está en la fase de {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Los autores/as ya pueden editar los metadatos cuando el envío está en la " -"fase de {stage}." +msgstr "Los autores/as ya pueden editar los metadatos cuando el envío está en la fase de {stage}." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Resumen" @@ -1993,9 +1885,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "No se pudo encontrar la publicación de este autor/a." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"No se pueden editar los autores/as de esta publicación porque ya ha sido " -"publicada." +msgstr "No se pueden editar los autores/as de esta publicación porque ya ha sido publicada." msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "La ruta URL no puede ser un número." @@ -2013,11 +1903,7 @@ msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Una ruta opcional para utilizar en la URL en lugar de la ID." msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"La ID de la editorial puede utilizarse para registrar la ID desde una base " -"de datos externa. Por ejemplo, los elementos que se exportan para " -"depositarlos en PubMed puede incluir la ID de la editorial. Sin embargo, " -"esto no debería utilizarse para los DOI." +msgstr "La ID de la editorial puede utilizarse para registrar la ID desde una base de datos externa. Por ejemplo, los elementos que se exportan para depositarlos en PubMed puede incluir la ID de la editorial. Sin embargo, esto no debería utilizarse para los DOI." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Días desde la última actividad" @@ -2041,21 +1927,16 @@ msgid "submission.representationOfTitle" msgstr "{$representation} de {$title}" msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"{$username} ha editado los metadatados del archivo \"{$originalFileName}\"." +msgstr "{$username} ha editado los metadatados del archivo \"{$originalFileName}\"." msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% de carga completado" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Cargue todos los archivos que el equipo editorial necesitará para evaluar su " -"envío." +msgstr "Cargue todos los archivos que el equipo editorial necesitará para evaluar su envío." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Se guarda un registro del cargador de archivos cuando se crea el archivo y " -"no se puede cambiar." +msgstr "Se guarda un registro del cargador de archivos cuando se crea el archivo y no se puede cambiar." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "¿Seguro que desea eliminar este archivo?" @@ -2070,11 +1951,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Qué tipo de archivo es?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Uno o más revisores/as han sobrepasado la fecha límite. El equipo editorial " -"ha sido notificado y tomará las acciones oportunas para que se completen las " -"revisiones. No necesita hacer nada más en este momento. Será notificado " -"cuando se tome una decisión." +msgstr "Uno o más revisores/as han sobrepasado la fecha límite. El equipo editorial ha sido notificado y tomará las acciones oportunas para que se completen las revisiones. No necesita hacer nada más en este momento. Será notificado cuando se tome una decisión." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Revertir el rechazo" diff --git a/locale/es_ES/user.po b/locale/es_ES/user.po index f0fda60ac4d..924bec2ec6b 100644 --- a/locale/es_ES/user.po +++ b/locale/es_ES/user.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 09:05+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.accountInformation" @@ -109,10 +108,7 @@ msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "Se ha deshabilitado su cuenta. Contacte con el administrador para obtener más información." msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga las " -"instrucciones de ese correo electrónico para activar su nueva cuenta. Si no " -"lo recibe, compruebe si está en su carpeta de correo no deseado." +msgstr "Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga las instrucciones de ese correo electrónico para activar su nueva cuenta. Si no lo recibe, compruebe si está en su carpeta de correo no deseado." msgid "user.login.activate" msgstr "Activar cuenta" @@ -230,9 +226,7 @@ msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Es necesario un nombre." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Ha añadido un apellido para un idioma en el que falta el nombre. Por favor, " -"añada un nombre en ese idioma." +msgstr "Ha añadido un apellido para un idioma en el que falta el nombre. Por favor, añada un nombre en ese idioma." msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "Deje el campo de contraseña en blanco para mantener la contraseña actual." @@ -256,9 +250,7 @@ msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Registrarse" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Introduzca su cuenta de correo electrónico a continuación y recibirá un " -"correo con las instrucciones para volver a establecer su contraseña." +msgstr "Introduzca su cuenta de correo electrónico a continuación y recibirá un correo con las instrucciones para volver a establecer su contraseña." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "La dirección de correo electrónico seleccionada ya está siendo utilizada por otro usuario." @@ -345,9 +337,7 @@ msgid "user.sendPassword" msgstr "Confirmación" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Enviar un mensaje de confirmación que incluya mi nombre de usuario/a y " -"contraseña" +msgstr "Enviar un mensaje de confirmación que incluya mi nombre de usuario/a y contraseña" msgid "user.signature" msgstr "Firma" @@ -437,14 +427,10 @@ msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Generar una nueva llave API" msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Generar una clave API nueva invalidará cualquier clave existente de este " -"usuario/a." +msgstr "Generar una clave API nueva invalidará cualquier clave existente de este usuario/a." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Antes de generar una clave API, el administrador/a del sitio web ha de " -"definir un secreto en el archivo de configuración (\"api_key_secret\")." +msgstr "Antes de generar una clave API, el administrador/a del sitio web ha de definir un secreto en el archivo de configuración (\"api_key_secret\")." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "El rol que tiene asignado para este envío no le permite acceder a esta operación." @@ -477,6 +463,4 @@ msgid "user.preferredPublicNameuser.preferredPublicName.description" msgstr "Cómo prefiere ser mencionado? Títulos, segundos nombres y sufijos pueden utilizarse aquí si lo desea" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"¿Cómo prefiere que se le dirijan? Aquí puede añadir encabezamientos, " -"segundos nombres y sufijos si así lo desea." +msgstr "¿Cómo prefiere que se le dirijan? Aquí puede añadir encabezamientos, segundos nombres y sufijos si así lo desea." diff --git a/locale/eu_ES/admin.po b/locale/eu_ES/admin.po index 9d8f5e48f5f..e18cc97ff02 100644 --- a/locale/eu_ES/admin.po +++ b/locale/eu_ES/admin.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Funtzio administratiboak" diff --git a/locale/eu_ES/common.po b/locale/eu_ES/common.po index 74424d0653b..b555d2e6ea1 100644 --- a/locale/eu_ES/common.po +++ b/locale/eu_ES/common.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "about.aboutSite" msgstr "Guneari buruz" diff --git a/locale/eu_ES/editor.po b/locale/eu_ES/editor.po index ab4157b0b2b..4eaeaffe75e 100644 --- a/locale/eu_ES/editor.po +++ b/locale/eu_ES/editor.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula bidalketa hau?" diff --git a/locale/eu_ES/emails.po b/locale/eu_ES/emails.po index 1efd0c1858a..79eedee0849 100644 --- a/locale/eu_ES/emails.po +++ b/locale/eu_ES/emails.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena" @@ -994,103 +995,3 @@ msgstr "" msgid "emails.revisedVersionNotify.description" msgstr "Mezu hau automatikoki bidaltzen zaio dagokion editoreari, egileak artikulu baten bertsio berrikusia gora kargatzen duenean." - - -#, fuzzy -msgid "emails.submissionAck.subject" -msgstr "Bidalketaren hartu-agiria" - -#, fuzzy -msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"{$recipientName}:
                      \n" -"
                      \n" -"Eskerrik asko {$submissionTitle} eskuizkribua {$contextName} aldizkarira bidaltzeagatik. Aldizkaria Interneten kudeatzeko erabiltzen dugun sistemari esker, prozesu editorialean zehar egiten duen ibilbidea jarraitu ahal izango duzu, aldizkariaren webgunean sartuta:
                      \n" -"
                      \n" -"Eskuizkribuaren URLa: {$submissionUrl}
                      \n" -"Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}
                      \n" -"
                      \n" -"Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin. Eskerrik asko zure lana bidaltzeko aldizkari hau aintzakotzat hartzeagatik.
                      \n" -"
                      \n" -"{$signature}" - -#, fuzzy -msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "Gaituta badago, mezu hau automatikoki bidaltzen zaio egileari, aldizkarira eskuizkribua bidaltzeko prozesua osatzen duenean. Bidalketaren jarraipena egiteko informazioa bidaltzen dio, eta eskerrak ematen dizkio lana bidaltzeagatik." -#, fuzzy -msgid "emails.reviewAck.subject" -msgstr "Artikuluaren ebaluazioaren hartu-agiria" - -#, fuzzy -msgid "emails.reviewAck.body" -msgstr "" -"{$recipientName}:
                      \n" -"
                      \n" -"Eskerrik asko {$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren ebaluazioa egiteagatik. Zinez estimatzen dugu argitaratzen ditugun lanen kalitatea hobetzeko egiten diguzun ekarpena." - -#, fuzzy -msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "Mezu hau Ataleko editoreak Ebaluatzaileari bidaltzen dio, ebaluazio-txostena jaso duela esateko eta eskerrak emateko." -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" -msgstr "Editorearen erabakia" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" artikuluari buruzko erabakia.
                      \n" -"
                      \n" -"Gure erabakia:" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" -msgstr "Editorearen erabakia" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" artikuluari buruzko erabakia.
                      \n" -"
                      \n" -"Gure erabakia:" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" -msgstr "Editorearen erabakia" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionDecline.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" artikuluari buruzko erabakia.
                      \n" -"
                      \n" -"Gure erabakia:" - -#, fuzzy -msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "Zuzenketa egiteko eskaera" - -#, fuzzy -msgid "emails.copyeditRequest.body" -msgstr "" -"{$recipientName}:
                      \n" -"
                      \n" -"{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren zuzenketa egitea eskatu nahi nizuke, urrats hauei jarraituz:
                      \n" -"1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.
                      \n" -"2. Sartu aldizkarian eta egin klik 1. urratsean agertzen den Fitxategian.
                      \n" -"3. Irakurri Zuzenketak egiteko webgunean jarrita dauden instrukzioak.
                      \n" -"4. Ireki deskargatutako fitxategia eta zuzendu, Egile-kontsultak gehituz behar izanez gero.
                      \n" -"5. Gorde zuzendutako fitxategia, eta kargatu Zuzenketako 1. urratsean.
                      \n" -"6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.
                      \n" -"
                      \n" -"{$contextName} aldizkariaren URLa: {$contextUrl}
                      \n" -"Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}
                      \n" -"Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}" - -#, fuzzy -msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "Mezu hau Ataleko editoreak Zuzentzaileari bidaltzen dio, artikuluaren zuzenketa-prozesua egin dezala eskatzeko. Artikuluari buruzko informazioa eta fitxategia hartzeko datuak ematen ditu." diff --git a/locale/eu_ES/installer.po b/locale/eu_ES/installer.po index 4c418e2ad6f..1d8db5daf5c 100644 --- a/locale/eu_ES/installer.po +++ b/locale/eu_ES/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Locale gehiago" diff --git a/locale/eu_ES/manager.po b/locale/eu_ES/manager.po index 51e24484d16..b68ec84b770 100644 --- a/locale/eu_ES/manager.po +++ b/locale/eu_ES/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-25 13:03+0000\n" "Last-Translator: Aitor Renobales \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/eu_ES/reader.po b/locale/eu_ES/reader.po index f2f90e1456d..1aef66e1673 100644 --- a/locale/eu_ES/reader.po +++ b/locale/eu_ES/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Erabiltzaile anonimoa" diff --git a/locale/eu_ES/submission.po b/locale/eu_ES/submission.po index d4bcf76bf5b..3ac28acdfe9 100644 --- a/locale/eu_ES/submission.po +++ b/locale/eu_ES/submission.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "submission.agencies" msgstr "Agentziak" diff --git a/locale/eu_ES/user.po b/locale/eu_ES/user.po index 2d8a55084dc..8b1650cd176 100644 --- a/locale/eu_ES/user.po +++ b/locale/eu_ES/user.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "user.affiliation" msgstr "Erakundea" diff --git a/locale/fa_IR/admin.po b/locale/fa_IR/admin.po index b70a4379ad2..e8418625908 100644 --- a/locale/fa_IR/admin.po +++ b/locale/fa_IR/admin.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n" "Last-Translator: Rahman Ramsi \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -307,6 +306,4 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "موارد ارسالی برنامه ریزی شده برای انتشار را منتشر کنید" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید که می خواهید محلی اصلی سایت را تغییر دهید؟ نام کاربران ، که " -"در محلی اصلی سایت مورد نیاز است ، از محلی که موجود نیست ، کپی خواهد شد." +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید محلی اصلی سایت را تغییر دهید؟ نام کاربران ، که در محلی اصلی سایت مورد نیاز است ، از محلی که موجود نیست ، کپی خواهد شد." diff --git a/locale/fa_IR/api.po b/locale/fa_IR/api.po index 4adff5c000d..a1df5a655b2 100644 --- a/locale/fa_IR/api.po +++ b/locale/fa_IR/api.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" msgstr "درخواست شما نادیده گرفته شد. شاید به دلیل آن است که ورود شما به سیستم منقشی شده است. لطفاً صفحه را از اول بارگذاری کرده و دوباره تلاش کنید" diff --git a/locale/fa_IR/common.po b/locale/fa_IR/common.po index 66cc3301cb0..725a6b635c9 100644 --- a/locale/fa_IR/common.po +++ b/locale/fa_IR/common.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n" "Last-Translator: Rahman Ramsi \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1506,10 +1505,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "پالایش" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"این تصویر را برای بازدیدکنندگانی که سایت را در یک مرورگر فقط متن یا با " -"دستگاه های کمکی مشاهده می کنند ، توصیف کنید. مثال: \\ \"سردبیر ما در کنفرانس " -"PKP صحبت می کند. \\" +msgstr "این تصویر را برای بازدیدکنندگانی که سایت را در یک مرورگر فقط متن یا با دستگاه های کمکی مشاهده می کنند ، توصیف کنید. مثال: \\ \"سردبیر ما در کنفرانس PKP صحبت می کند. \\" msgid "common.inactive" msgstr "غیرفعال" diff --git a/locale/fa_IR/default.po b/locale/fa_IR/default.po index 6a49d2ee8b1..0a96ad738f9 100644 --- a/locale/fa_IR/default.po +++ b/locale/fa_IR/default.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "مدیر سایت" diff --git a/locale/fa_IR/editor.po b/locale/fa_IR/editor.po index 35b7112c877..2ed79526a63 100644 --- a/locale/fa_IR/editor.po +++ b/locale/fa_IR/editor.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 17:49+0000\n" "Last-Translator: Hamid Sadeghieh \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/fa_IR/emails.po b/locale/fa_IR/emails.po index 3fa6936959f..73657bd0812 100644 --- a/locale/fa_IR/emails.po +++ b/locale/fa_IR/emails.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "تائیدیه دوباره تنظیم کردن رمزعبور" @@ -1204,146 +1205,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "ایمیلی از طرف دبیر یا دبیر بخش به داور برای درخواست انجام داوری" - - -#, fuzzy -msgid "emails.submissionAck.subject" -msgstr "قدردانی برای ارسال مقاله" - -#, fuzzy -msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"{$recipientName}:
                      \n" -"
                      \n" -"از ارسال مقاله "{$submissionTitle}" به {$contextName} متشکرم. با استفاده از سامانه الکترونیکی مدیریت مجله، که هم اکنون استفاده می شود، قادر خواهید بود ازطریق وارد شدن به وب سایت مجله، روند پیشرفت بررسی مقاله خود را پیگیری نمائید.
                      \n" -"
                      \n" -"آدرس مقاله : {$submissionUrl}
                      \n" -"نام کاربری: {$recipientUsername}
                      \n" -"
                      \n" -"لطفا چنانچه سوالی دارید، با من تماس بگیرید.
                      \n" -"
                      \n" -"{$signature}" - -#, fuzzy -msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "در صورت فعال سازی. این ایمیل به صورت خودکار به نوسنده مقاله پس از تکمیل عملیات ارسال مقاله، فرستاده خواهد شد." -#, fuzzy -msgid "emails.reviewAck.subject" -msgstr "قدردانی بخاطر بررسی مقاله" - -#, fuzzy -msgid "emails.reviewAck.body" -msgstr "" -"{$recipientName}:
                      \n" -"
                      \n" -"برای بررسی مقاله ارسالی "{$submissionTitle}"مربوط به {$contextName}، از شما سپاسگزاریم. مساعدت شما را که باعث ارتقاء سطح کیفی مقاله ای که چاپ شد، ارج می نهیم." - -#, fuzzy -msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed review and thank the reviewer for their contributions." -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" -msgstr "تصمیم دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است.
                      \n" -"
                      \n" -"تصمیم : ارسال به داور خارجی
                      \n" -"
                      \n" -"مشاهده وضعیت مقاله ارسالی: {$submissionUrl}" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" -msgstr "تصمیم دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -" روند داوری مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") تکمیل شده و به واحد انتشار ارسال شده است.
                      \n" -"
                      \n" -"مشاهده وضعیت مقاله ارسالی: {$submissionUrl}" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" -msgstr "تصمیم دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است.
                      \n" -"
                      \n" -"تصمیم : مقاله ارسالی نیاز به انجام اصلاحات دارد" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" -msgstr "تصمیم دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است.
                      \n" -"
                      \n" -"تصمیم نهایی: ارسال دوباره برای داوری" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" -msgstr "تصمیم دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionDecline.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است.
                      \n" -"
                      \n" -"تصمیم نهایی: عدم پذیرش مقاله ارسالی" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorRecommendation.subject" -msgstr "توصیه دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorRecommendation.body" -msgstr "" -"{$editors}:
                      \n" -"
                      \n" -"توصیه اینجانب در مورد مقاله ارسالی ("{$submissionTitle}") در {$contextName} ، {$recommendation} می باشد." - -#, fuzzy -msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "درخواست انجام امور ویراستاری" - -#, fuzzy -msgid "emails.copyeditRequest.body" -msgstr "" -"{$recipientName}:
                      \n" -"
                      \n" -"از شما درخواست می شود که امور ویراستاری مقاله "{$submissionTitle}" مربوط به {$contextName} را برعهده بگیرید. شما می توانید فایل مربوطه به همراه مجموعه ای از دستورالعمل های نحوه ویراستاری مقاله را در وب سایت مجله دریافت کنید.
                      \n" -"
                      \n" -"چنانچه در حال حاضر قادر به انجام امور مذکور نیستید و یا سوالی در این زمینه دارید، لطفا با من تماس بگیرید. پیشاپیش از قبول انجام امور ویراستاری برای این مجله سپاسگزارم." - -#, fuzzy -msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. It provides information about the submission and how to access it." -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" -msgstr "تصمیم دبیر" - -#, fuzzy -msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" -msgstr "" -"{$authors}:
                      \n" -"
                      \n" -"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است.
                      \n" -"
                      \n" -"تصمیم نهایی: عدم پذیرش" diff --git a/locale/fa_IR/grid.po b/locale/fa_IR/grid.po index 5ca6a160550..0e7b4d4464f 100644 --- a/locale/fa_IR/grid.po +++ b/locale/fa_IR/grid.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "grid.noItems" msgstr "هیچ موردی وجود ندارد" diff --git a/locale/fa_IR/installer.po b/locale/fa_IR/installer.po index a2e10201afa..76cc21880b1 100644 --- a/locale/fa_IR/installer.po +++ b/locale/fa_IR/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "زبان‌های اضافی" diff --git a/locale/fa_IR/manager.po b/locale/fa_IR/manager.po index fb369813955..f50dcfd3e80 100644 --- a/locale/fa_IR/manager.po +++ b/locale/fa_IR/manager.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "manager.website.information" msgstr "اطلاعات" diff --git a/locale/fa_IR/reader.po b/locale/fa_IR/reader.po index 2d804361380..9c564ccf6a1 100644 --- a/locale/fa_IR/reader.po +++ b/locale/fa_IR/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "کاربر ناشناس" diff --git a/locale/fa_IR/reviewer.po b/locale/fa_IR/reviewer.po index 59bc807eb23..4f6667d0667 100644 --- a/locale/fa_IR/reviewer.po +++ b/locale/fa_IR/reviewer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. درخواست" diff --git a/locale/fa_IR/submission.po b/locale/fa_IR/submission.po index 645d78ea2f7..f956f282447 100644 --- a/locale/fa_IR/submission.po +++ b/locale/fa_IR/submission.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n" "Last-Translator: Rahman Ramsi \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,19 +21,13 @@ msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "داوری جدید ثبت شده و توسط سردبیر بررسی خواهد شد." msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"مقاله شما با موفقیت بارگذاری گردید و آماده ارسال است. شما می‌توانید قبل از " -"عبور از این مرحله برای بازنگری یا اصلاح اطلاعات وارد شده به مراحل قبل " -"بازگردید. پس از اطمینان از صحت اطلاعات وارد شده روی «پایان ارسال مقاله» کلیک " -"کنید." +msgstr "مقاله شما با موفقیت بارگذاری گردید و آماده ارسال است. شما می‌توانید قبل از عبور از این مرحله برای بازنگری یا اصلاح اطلاعات وارد شده به مراحل قبل بازگردید. پس از اطمینان از صحت اطلاعات وارد شده روی «پایان ارسال مقاله» کلیک کنید." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "موارد ضروری برای ارسال" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"پیش از آغاز فرایند ارسال مقاله باید ضمن مطالعه دقیق موارد خواسته‌شده زیر، " -"لحاظ شدن تک‌تک موارد را تایید کنید." +msgstr "پیش از آغاز فرایند ارسال مقاله باید ضمن مطالعه دقیق موارد خواسته‌شده زیر، لحاظ شدن تک‌تک موارد را تایید کنید." msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "ثبت مقاله تکمیل شد" @@ -106,17 +99,13 @@ msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "نویسندگان" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"برای حصول بهترین نتیجه نویسندگان را با فرمت زیر وارد کنید: Coleman Jr, D. " -"(Ralf) Dr." +msgstr "برای حصول بهترین نتیجه نویسندگان را با فرمت زیر وارد کنید: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "دبیران" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"برای حصول بهترین نتیجه نام دبیران را با فرمت زیر وارد کنید Coleman Jr, D. " -"(Ralf) Dr." +msgstr "برای حصول بهترین نتیجه نام دبیران را با فرمت زیر وارد کنید Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "عنوان مقاله" @@ -356,9 +345,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "نوع نام" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"یک نوع برای نام خود وارد کنید. این نوع می‌تواند «حقیقی»، «سازمانی» یا " -"«کنفرانس» باشد." +msgstr "یک نوع برای نام خود وارد کنید. این نوع می‌تواند «حقیقی»، «سازمانی» یا «کنفرانس» باشد." msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned" msgstr "انتساب نشده" @@ -1440,9 +1427,7 @@ msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "تأیید نسخه بازبینی نهایی" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"این نسخه بازبینی نهایی دیگر برای دانلود یا خرید در دسترس نخواهد بود. آیا می‌" -"خواهید پذیرش این نسخه را لغو کنید؟" +msgstr "این نسخه بازبینی نهایی دیگر برای دانلود یا خرید در دسترس نخواهد بود. آیا می‌خواهید پذیرش این نسخه را لغو کنید؟" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" msgstr "یک دبیر انتساب کنید تا اتخاذ تصمیم برای این مرحله قابل اجرا باشد" @@ -1643,9 +1628,7 @@ msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" msgstr "قبل از شروع روند انتشار باید یک دبیر تولید انتساب داده شود. می‌توانید از قسمت افزودن لینک یک دبیر تولید را به همکاران بی افزایید." msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"قبل از شروع روند داوری باید یک دبیر تولید انتساب داده شود. می‌توانید از قسمت " -"افزودن لینک یک دبیر تولید را به همکاران بی افزایید." +msgstr "قبل از شروع روند داوری باید یک دبیر تولید انتساب داده شود. می‌توانید از قسمت افزودن لینک یک دبیر تولید را به همکاران بی افزایید." msgid "submission.reviewForm" msgstr "فرم داوری" @@ -1813,9 +1796,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "استخراج و ذخیره‌سازی فهرست مراجع" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"فهرست مراجع زیر از مقاله استخراج شده است و با مشخصات مقاله ارتباط داده " -"خواهند شد." +msgstr "فهرست مراجع زیر از مقاله استخراج شده است و با مشخصات مقاله ارتباط داده خواهند شد." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1827,9 +1808,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "چکیده" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"اگر می‌خواهید امکان ویرایش یا انتشار این مقاله برای شما فراهم باشد، با یکی " -"از نقش‌های زیر مقاله را ارسال کنید: {$managerGroups}" +msgstr "اگر می‌خواهید امکان ویرایش یا انتشار این مقاله برای شما فراهم باشد، با یکی از نقش‌های زیر مقاله را ارسال کنید: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "بله، مایلم در مورد این مقاله با من تماس گرفته شود." @@ -1838,9 +1817,7 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "نویسنده مسئول" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"نقشی را که بهتر از بقیه نوع مشارکت شما در این مقاله را توصیف می‌کند انتخاب " -"کنید." +msgstr "نقشی را که بهتر از بقیه نوع مشارکت شما در این مقاله را توصیف می‌کند انتخاب کنید." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "ارسال به عنوان" diff --git a/locale/fa_IR/user.po b/locale/fa_IR/user.po index ff85c06d778..57ff63a1632 100644 --- a/locale/fa_IR/user.po +++ b/locale/fa_IR/user.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "اطلاعات حساب کاربری" diff --git a/locale/fi_FI/admin.po b/locale/fi_FI/admin.po index 1bc31bce3c6..d3ac3253f7d 100644 --- a/locale/fi_FI/admin.po +++ b/locale/fi_FI/admin.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -305,11 +304,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Julkaise käsikirjoitukset, jotka on ajastettu julkaistavaksi" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Oletko varma, että haluat muuttaa sivuston pääasiallista kieltä? Käyttäjien " -"nimet, jotka vaaditaan pääasiallisen kielen osalta, kopioidaan " -"automaattisesti nykyisen kieliasetuksen mukaisista arvoista mikäli ne " -"puuttuvat uudesta kielestä." +msgstr "Oletko varma, että haluat muuttaa sivuston pääasiallista kieltä? Käyttäjien nimet, jotka vaaditaan pääasiallisen kielen osalta, kopioidaan automaattisesti nykyisen kieliasetuksen mukaisista arvoista mikäli ne puuttuvat uudesta kielestä." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Ainoastaan ylläpitäjä voi muokata tätä asetusta." diff --git a/locale/fi_FI/api.po b/locale/fi_FI/api.po index e1c5434a6ef..ac5b579cdc5 100644 --- a/locale/fi_FI/api.po +++ b/locale/fi_FI/api.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +44,7 @@ msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Et voi muokata julkaistua versiota koska se on julkinen." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Et voi muokata tilaa tämän rajapinnan kautta, käytä /publish ja /unpublish " -"päätepisteitä." +msgstr "Et voi muokata tilaa tämän rajapinnan kautta, käytä /publish ja /unpublish päätepisteitä." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Lataamasi kuva ei ole kelvollinen." @@ -62,17 +59,13 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Sinulla ei ole lupaa muokata tätä julkaistua versiota." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Omassa hakemistossasi ei ole riittävästi tilaa. Lataamasi tiedosto on " -"{$fileUploadSize}kb ja sinulla on {$dirSizeLeft}kb jäljellä." +msgstr "Omassa hakemistossasi ei ole riittävästi tilaa. Lataamasi tiedosto on {$fileUploadSize}kb ja sinulla on {$dirSizeLeft}kb jäljellä." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Sinulla ei ole lupaa ladata tiedostoja." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Lataamasi tiedosto ei vastannut tiedostopäätettä. Näin voi tapahtua, jos " -"tiedoston on nimetty uudelleen ja myös tiedostopääte on vaihdettu." +msgstr "Lataamasi tiedosto ei vastannut tiedostopäätettä. Näin voi tapahtua, jos tiedoston on nimetty uudelleen ja myös tiedostopääte on vaihdettu." msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Etsimääsi sähköpostipohjaa ei löytynyt." @@ -93,14 +86,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Kielialuetta {$locale} ei tueta." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Käytettävää teema {$themePluginPath} ei ole otettu käyttöön, eikä sitä voi " -"asentaa." +msgstr "Käytettävää teema {$themePluginPath} ei ole otettu käyttöön, eikä sitä voi asentaa." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Palvelimen määritysvirheen vuoksi tiedostoa ei voitu ladata. Ota yhteys " -"järjestelmän ylläpitäjään." +msgstr "Palvelimen määritysvirheen vuoksi tiedostoa ei voitu ladata. Ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Tiedostokooltaan {$maxSize} suurempia tiedostoja ei voi ladata." @@ -115,18 +104,13 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Pyydetty vuosikerta, numero tai vuosi ei ole kelvollinen." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Tätä päätepistettä ei ole saatavilla. Se on käytettävissä vain koko sivuston " -"nimiavaruudesta." +msgstr "Tätä päätepistettä ei ole saatavilla. Se on käytettävissä vain koko sivuston nimiavaruudesta." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Lajittelujärjestyksen tulee olla `laskeva` " -"(desc) tai `nouseva` (asc)." +msgstr "Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Lajittelujärjestyksen tulee olla `laskeva` (desc) tai `nouseva` (asc)." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Aikajakson tulee olla `päivä` tai `kuukausi`." +msgstr "Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Aikajakson tulee olla `päivä` tai `kuukausi`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Lopetuspäivä ei voi olla eilisen jälkeen." @@ -141,23 +125,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Päiväyksen tulee olla muodossa YYYY-MM-DD." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Kohdehakemistoa ei löytynyt tai tiedostoja ei voi tallentaa sinne. Ota " -"yhteyttä ylläpitoon." +msgstr "Kohdehakemistoa ei löytynyt tai tiedostoja ei voi tallentaa sinne. Ota yhteyttä ylläpitoon." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Sinulla ei ole lupaa lähettää sähköpostia yhdelle tai useammalle valituista " -"käyttäjärooleista." +msgstr "Sinulla ei ole lupaa lähettää sähköpostia yhdelle tai useammalle valituista käyttäjärooleista." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Et voi muokata tiedoston assosiaatiota ilman assocType ja assocId arvoja." +msgstr "Et voi muokata tiedoston assosiaatiota ilman assocType ja assocId arvoja." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu ladata palvelimen virheestä johtuen. Ota yhteyttä " -"järjestelmäsi ylläpitäjään." +msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata palvelimen virheestä johtuen. Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko on {$maxSize}." @@ -202,9 +179,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Sinun täytyy antaa tiedostojen vaihe." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Sinun täytyy määritellä arviointikierros, kun pyydät arviointivaiheen " -"tiedostoja." +msgstr "Sinun täytyy määritellä arviointikierros, kun pyydät arviointivaiheen tiedostoja." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Tämän vaiheen tiedostoa ei voi liittää arviointikierrokseen." @@ -222,14 +197,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Seuraavia kielialueita ei tueta: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API-avainta ei voinut käyttää, koska ylläpitäjä ei ole määrittänyt " -"salausavainta." +msgstr "API-avainta ei voinut käyttää, koska ylläpitäjä ei ole määrittänyt salausavainta." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "API-avain aiheutti seuraavan virheen: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API-avainta ei voitu vahvistaa. API-avaimessa voi olla virhe tai se voi olla " -"vanhentunut." +msgstr "API-avainta ei voitu vahvistaa. API-avaimessa voi olla virhe tai se voi olla vanhentunut." diff --git a/locale/fi_FI/common.po b/locale/fi_FI/common.po index bdb68d614e8..81234619a1a 100644 --- a/locale/fi_FI/common.po +++ b/locale/fi_FI/common.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:09+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,9 +137,7 @@ msgid "common.alphaList" msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"että jotta koska kun jos vaikka kuin kunnes kuten mutta vaan paitsi tai vai " -"ja sekä" +msgstr "että jotta koska kun jos vaikka kuin kunnes kuten mutta vaan paitsi tai vai ja sekä" msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Valittu" @@ -1344,35 +1341,25 @@ msgstr "Oma jononi" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                      Jotta lähetetyn käsikirjoituksen anonyymin vertaisarvioinnin rehellisyys " -"voidaan varmistaa, kirjoittajien ja arvioijien henkilöllisyyden " -"paljastuminen toisilleen on estettävä kaikin keinoin. Tämä tarkoittaa, että " -"kirjoittajat, toimittajat ja arvioijat (jotka osana arviointiaan lataavat " -"asiakirjoja) tarkistavat onko seuraavat tekstiä ja tiedoston ominaisuuksia " -"koskevat toimenpiteet tehty:

                      \n" -"
                      • Kirjoittajat ovat poistaneet nimensä tekstistä käyttäen " -"lähdeviitteissä ja alaviitteissä pelkkää \\\"Kirjoittaja\\\"-sanaa ja " -"vuosilukua oikeiden nimiensä, artikkelin otsikon jne. sijaan.
                      • \n" -"
                      • Kirjoittajat ovat poistaneet henkilötiedot tiedoston ominaisuuksista " -"seuraavien ohjeiden mukaisesti:\n" +"

                        Jotta lähetetyn käsikirjoituksen anonyymin vertaisarvioinnin rehellisyys voidaan varmistaa, kirjoittajien ja arvioijien henkilöllisyyden paljastuminen toisilleen on estettävä kaikin keinoin. Tämä tarkoittaa, että kirjoittajat, toimittajat ja arvioijat (jotka osana arviointiaan lataavat asiakirjoja) tarkistavat onko seuraavat tekstiä ja tiedoston ominaisuuksia koskevat toimenpiteet tehty:

                        \n" +"
                        • Kirjoittajat ovat poistaneet nimensä tekstistä käyttäen lähdeviitteissä ja alaviitteissä pelkkää \\\"Kirjoittaja\\\"-sanaa ja vuosilukua oikeiden nimiensä, artikkelin otsikon jne. sijaan.
                        • \n" +"
                        • Kirjoittajat ovat poistaneet henkilötiedot tiedoston ominaisuuksista seuraavien ohjeiden mukaisesti:\n" "
                          • Microsoft Word / Windows:\n" "
                            • Valitse File/Tiedosto
                            • \n" "
                            • Valitse Info/Tiedot
                            • \n" "
                            • Valitse Check for Issues / Tarkista ongelmien varalta
                            • \n" "
                            • Valitse Inspect Document / Tarkasta asiakirja
                            • \n" -"
                            • Valitse Asiakirjan tarkastaminen ‑valintaikkunassa niiden piilotettujen " -"sisältötyyppien valintaruudut, jotka asiakirjasta on tarkoitus " -"tarkastaa.
                            • \n" +"
                            • Valitse Asiakirjan tarkastaminen ‑valintaikkunassa niiden piilotettujen sisältötyyppien valintaruudut, jotka asiakirjasta on tarkoitus tarkastaa.
                            • \n" "
                            • Valitse Remove All / Poista kaikki
                            • \n" "
                            • Valitse Close / Sulle
                            • \n" "
                            • Tallenna tiedosto
                            \n" "
                          • Microsoft Word / MacOS:\n" "
                            • Valitse Tools / Työkalut
                            • \n" "
                            • Valitse Protect Document / Suojaa tiedosto
                            • \n" -"
                            • Valitse Remove personal information for this file on save / Poista " -"tiedostosta henkilökohtaiset tiedot tallennettaessa
                            • \n" +"
                            • Valitse Remove personal information for this file on save / Poista tiedostosta henkilökohtaiset tiedot tallennettaessa
                            • \n" "
                            • Valitse OK ja tallenna tiedosto
                          • \n" "
                              \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Arviointiaikataulu" @@ -1594,8 +1581,7 @@ msgid "validator.same" msgstr "Arvojen {$attribute} ja {$other} pitää täsmätä." msgid "validator.required_without_all" -msgstr "" -"Tämä kenttä on pakollinen, kun mitään arvoista {$values} ei ole annettu." +msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun mitään arvoista {$values} ei ole annettu." msgid "validator.required_without" msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun arvoa {$values} ei ole annettu." @@ -1658,14 +1644,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Tämä ei voi olla suurempi kuin {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Kielet tulee määritellä käyttämällä koodia. Esimerkiksi: fi_FI, en_US, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Kielet tulee määritellä käyttämällä koodia. Esimerkiksi: fi_FI, en_US, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Tämä on monikielinen kenttä. Jokaiselle tuetulle kielelle tulee antaa oma " -"sisältö." +msgstr "Tämä on monikielinen kenttä. Jokaiselle tuetulle kielelle tulee antaa oma sisältö." msgid "validator.locale" msgstr "Tätä kieltä ei hyväksytä." @@ -1804,14 +1786,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää kielellä {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Lomaketta ei voitu lähettää. Sinut on mahdollisesti kirjattu ulos. Virkistä " -"nykyinen sivu ja yritä uudelleen." +msgstr "Lomaketta ei voitu lähettää. Sinut on mahdollisesti kirjattu ulos. Virkistä nykyinen sivu ja yritä uudelleen." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Lomaketta ei tallennettu, koska tapahtui {$count} virhe(ttä). Korjaa " -"virheet ja yritä uudelleen." +msgstr "Lomaketta ei tallennettu, koska tapahtui {$count} virhe(ttä). Korjaa virheet ja yritä uudelleen." msgid "form.errorMany" msgstr "Korjaa {$count} virhettä." @@ -1841,17 +1819,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Peru lataus" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Palvelin vastasi tilakoodilla {{statusCode}}. Ole hyvä ja ota yhteyttä " -"palvelun ylläpitäjään, jos ongelmat jatkuvat." +msgstr "Palvelin vastasi tilakoodilla {{statusCode}}. Ole hyvä ja ota yhteyttä palvelun ylläpitäjään, jos ongelmat jatkuvat." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Tämän tyyppisiä tiedostoja ei voi ladata." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Tiedosto on liian suuri ({{filesize}}mt). Kooltaan {{maxFilesize}}mt " -"suurempia tiedostoja ei voi ladata." +msgstr "Tiedosto on liian suuri ({{filesize}}mt). Kooltaan {{maxFilesize}}mt suurempia tiedostoja ei voi ladata." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Käytä alla olevaa lomaketta tiedostojen lataamiseen." @@ -1914,10 +1888,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Päätetty (pvm)" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Kuvaile kuva käyttäjille, jotka katsovat sivustoa tekstipohjaisella " -"verkkoselaimella. Esimerkiksi \"Toimittajamme puhumassa PKP:n konferenssissa." -"\"" +msgstr "Kuvaile kuva käyttäjille, jotka katsovat sivustoa tekstipohjaisella verkkoselaimella. Esimerkiksi \"Toimittajamme puhumassa PKP:n konferenssissa.\"" msgid "navigation.skip.description" msgstr "Siirry sisältölinkkeihin" @@ -1986,27 +1957,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Peruuta tilaus" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Tapahtui odottamaton virhe ja emme voineet peruuttaa sähköposti-ilmoituksia " -"osoitteeseen {$email}. Voit muokata sähköposti-ilmoitusten tilauksia käyttäjätilisi asetuksista tai ottaa " -"meihin suoraan yhteyttä." +msgstr "Tapahtui odottamaton virhe ja emme voineet peruuttaa sähköposti-ilmoituksia osoitteeseen {$email}. Voit muokata sähköposti-ilmoitusten tilauksia käyttäjätilisi asetuksista tai ottaa meihin suoraan yhteyttä." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Osoitteen {$email} tilaus on onnistuneesti peruttu. Emme lähetä enää " -"peruttuja sähköposteja. Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista." +msgstr "Osoitteen {$email} tilaus on onnistuneesti peruttu. Emme lähetä enää peruttuja sähköposteja. Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista." +msgstr "Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Valitse {$contextName} sähköpostit, joita et halua enää vastaanottaa " -"osoitteeseen {$email}." +msgstr "Valitse {$contextName} sähköpostit, joita et halua enää vastaanottaa osoitteeseen {$email}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Tilaustasi ei voitu peruuttaa" @@ -2021,9 +1981,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements" msgstr "Yrität suorittaa muunnosta, jota asennusympäristösi ei tue." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Suodatin ({$displayName}) tukee syötettä {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"annettu" +msgstr "Suodatin ({$displayName}) tukee syötettä {$inputTypeName} - {$typeofInput} annettu" msgid "validator.country" msgstr "Tämä ei ole kelvollinen maan nimi." diff --git a/locale/fi_FI/default.po b/locale/fi_FI/default.po index c1ace4e5b06..d3001d25b7e 100644 --- a/locale/fi_FI/default.po +++ b/locale/fi_FI/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML-muotoinen tyylitiedosto" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                              {$contextName}

                              {$mailingAddress}

                              {$contactName}, {$contactEmail}

                              " +msgstr "


                              {$contextName}

                              {$mailingAddress}

                              {$contactName}, {$contactEmail}

                              " diff --git a/locale/fi_FI/editor.po b/locale/fi_FI/editor.po index 1d0c5a68eaa..f194111fe4f 100644 --- a/locale/fi_FI/editor.po +++ b/locale/fi_FI/editor.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -475,6 +474,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Valittua osallistujaa ei ole osoitettu tähän työvaiheeseen." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Keskustelua ei voi luoda valittujen osallistujien kesken, koska se " -"vaikuttaisi arvioinnin anonymiteettiin." +msgstr "Keskustelua ei voi luoda valittujen osallistujien kesken, koska se vaikuttaisi arvioinnin anonymiteettiin." diff --git a/locale/fi_FI/emails.po b/locale/fi_FI/emails.po index 74c9f94282e..13983c116df 100644 --- a/locale/fi_FI/emails.po +++ b/locale/fi_FI/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-26 09:26+0000\n" "Last-Translator: Tom Granroth \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,26 +22,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Hyvä {$recipientName},
                              \n" "
                              \n" -"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" lähettämisestä " -"julkaisuun {$contextName}. Käyttämämme online-julkaisunhallintajärjestelmän " -"avulla voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa " -"kirjautumalla julkaisun verkkosivustolle:
                              \n" +"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" lähettämisestä julkaisuun {$contextName}. Käyttämämme online-julkaisunhallintajärjestelmän avulla voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa kirjautumalla julkaisun verkkosivustolle:
                              \n" "
                              \n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}
                              \n" "Käyttäjätunnus: {$recipientUsername}
                              \n" "
                              \n" -"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte " -"tämän julkaisun työllenne.
                              \n" +"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte tämän julkaisun työllenne.
                              \n" "
                              \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Tämä sähköpostiviesti voidaan lähettää automaattisesti kirjoittajalle " -"käsikirjoituksen lähettämisen päätteeksi. Viesti sisältää ohjeita " -"käsikirjoituksen seuraamisesta toimitusprosessissa sekä kiittää kirjoittajaa " -"käsikirjoituksen lähettämisestä." +msgstr "Tämä sähköpostiviesti voidaan lähettää automaattisesti kirjoittajalle käsikirjoituksen lähettämisen päätteeksi. Viesti sisältää ohjeita käsikirjoituksen seuraamisesta toimitusprosessissa sekä kiittää kirjoittajaa käsikirjoituksen lähettämisestä." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Artikkelin arviointi vastaanotettu" @@ -52,13 +44,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Hyvä {$recipientName},
                              \n" "
                              \n" -"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" arvioimisesta " -"julkaisulle {$contextName}. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun " -"hyväksi." +"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" arvioimisesta julkaisulle {$contextName}. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun hyväksi." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed review and thank the reviewer for their contributions." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Toimittajan päätös" @@ -68,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},
                              \n" "
                              \n" -"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " -"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" +"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" "
                              \n" "Päätöksemme on: Lähetetään arvioitavaksi
                              \n" "
                              \n" @@ -84,8 +74,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},
                              \n" "
                              \n" -"Käsikirjoituksenne "{$submissionTitle}," on nyt toimitettu ja " -"lähetämme sen tuotantoon.
                              \n" +"Käsikirjoituksenne "{$submissionTitle}," on nyt toimitettu ja lähetämme sen tuotantoon.
                              \n" "
                              \n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}" @@ -98,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},
                              \n" "
                              \n" -"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " -"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" +"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" "
                              \n" "Päätöksemme on: Vaatii korjauksia" @@ -112,8 +100,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},
                              \n" "
                              \n" -"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " -"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" +"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" "
                              \n" "Päätöksemme on: Lähetettävä uudelleen arvioitavaksi" @@ -126,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},
                              \n" "
                              \n" -"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " -"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" +"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.
                              \n" "
                              \n" "Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty" @@ -140,8 +126,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                              \n" "
                              \n" -"Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" " -"koskeva suositus on: {$recommendation}" +"Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskeva suositus on: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -152,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Hyvä {$recipientName},
                              \n" "
                              \n" -"Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen " -""{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}, seuraavia " -"vaiheita noudattaen:
                              \n" +"Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}, seuraavia vaiheita noudattaen:
                              \n" "1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta.
                              \n" -"2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne " -"teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä " -"keskusteluja tarpeen mukaan.
                              \n" -"3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti " -"toimitettu -paneeliin.
                              \n" -"4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että " -"tuotantoprosessi voidaan aloittaa.
                              \n" +"2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä keskusteluja tarpeen mukaan.
                              \n" +"3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti toimitettu -paneeliin.
                              \n" +"4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että tuotantoprosessi voidaan aloittaa.
                              \n" "
                              \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                              \n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}
                              \n" @@ -171,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. It provides information about the submission and how to access it." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Toimittajan päätös" diff --git a/locale/fi_FI/grid.po b/locale/fi_FI/grid.po index bac50f4a9df..4408dc17e09 100644 --- a/locale/fi_FI/grid.po +++ b/locale/fi_FI/grid.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 12:50+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -645,9 +644,7 @@ msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Kirjoittaja; Otsikko" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"Sisällytä keskeneräiset käsikirjoitukset, jotka eivät ole kirjoittajan " -"lähettämiä." +msgstr "Sisällytä keskeneräiset käsikirjoitukset, jotka eivät ole kirjoittajan lähettämiä." msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "Ei valikkoja" diff --git a/locale/fi_FI/installer.po b/locale/fi_FI/installer.po index 07be563e64e..82f071c4f9e 100644 --- a/locale/fi_FI/installer.po +++ b/locale/fi_FI/installer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,12 +47,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Tietokantaohjain" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Sulkeissa luetelluilla tietokantaohjaimilla ei vaikuta olevan " -"vaadittua PHP-laajennusta ladattuna ja asennus tulee todennäköisesti " -"epäonnistumaan, jos se valitaan.
                              Kaikki yllä luetellut ei-" -"tuetut tietokantaohjaimet on lueteltu yksinomaan akateemisia tarkoituksia " -"varten, eivätkä ne todennäköisesti toimi." +msgstr "Sulkeissa luetelluilla tietokantaohjaimilla ei vaikuta olevan vaadittua PHP-laajennusta ladattuna ja asennus tulee todennäköisesti epäonnistumaan, jos se valitaan.
                              Kaikki yllä luetellut ei-tuetut tietokantaohjaimet on lueteltu yksinomaan akateemisia tarkoituksia varten, eivätkä ne todennäköisesti toimi." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Isäntä" diff --git a/locale/fi_FI/manager.po b/locale/fi_FI/manager.po index 082697415f4..71049d57b4d 100644 --- a/locale/fi_FI/manager.po +++ b/locale/fi_FI/manager.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:09+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -679,8 +678,7 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Tietosuojaseloste" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Arviointipyynnön hyväksymiseen tai siitä kieltäytymiseen annettava aika (vk)." +msgstr "Arviointipyynnön hyväksymiseen tai siitä kieltäytymiseen annettava aika (vk)." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Arvioinnin suorittamiseen annettava aika (vk)" @@ -692,14 +690,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "Jokaisen arvioinnin oletusarvoja voidaan muokata toimitusprosessin aikana." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Lähetä muistutus, jos arvioija ei ole vastannut arviointipyyntöön seuraavan " -"ajan (pv) kuluttua vastauksen määräpäivästä." +msgstr "Lähetä muistutus, jos arvioija ei ole vastannut arviointipyyntöön seuraavan ajan (pv) kuluttua vastauksen määräpäivästä." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Lähetä muistutus jos arvioija ei ole lähettänyt suositusta seuraavan ajan " -"(pv) kuluttua arvioinnin määräpäivästä." +msgstr "Lähetä muistutus jos arvioija ei ole lähettänyt suositusta seuraavan ajan (pv) kuluttua arvioinnin määräpäivästä." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Arvioinnin oletusmääräajat" @@ -1455,9 +1449,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Linkki tietosuojaselosteen sisältävälle sivulle." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tämä linkki näkyy ainoastaan, jos olet syöttänyt tietosuojaselosteen " -"asetusten kohtaan Asetukset > Työnkulku > Käsikirjoituksen vastaanotto." +msgstr "Tämä linkki näkyy ainoastaan, jos olet syöttänyt tietosuojaselosteen asetusten kohtaan Asetukset > Työnkulku > Käsikirjoituksen vastaanotto." msgid "manager.setup.privacyStatement.description" msgstr "Tietosuojaseloste näkyy rekisteröitymisen ja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä sekä julkisella tietosuojaselostesivulla. Joidenkin maiden lainsäädäntö velvoittaa kuvaamaan miten kerättyjä henkilötietoja käytetään." @@ -1586,9 +1578,7 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "Rekisteröityneet käyttäjät" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Näytä tiedostojen latauksen yhteydessä linkki " +msgstr "Näytä tiedostojen latauksen yhteydessä linkki " msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Arvioinnin oletusmuoto" @@ -1663,17 +1653,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Salli käsikirjoituksen kuvailutietojen muokkaus." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Lisää mukautettuja HTML-kuvailuelementtejä, jotka haluat esille jokaiselle " -"sivulle. Ole yhteydessä tekniseen asiantuntijaan ennen sisällön lisäämistä." +msgstr "Lisää mukautettuja HTML-kuvailuelementtejä, jotka haluat esille jokaiselle sivulle. Ole yhteydessä tekniseen asiantuntijaan ennen sisällön lisäämistä." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Mukautetut tagit" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Anna julkisen lisenssin ehdot, jotka haluat esittää julkaistujen " -"käsikirjoitusten yhteydessä." +msgstr "Anna julkisen lisenssin ehdot, jotka haluat esittää julkaistujen käsikirjoitusten yhteydessä." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Lisenssin ehdot" @@ -1706,9 +1692,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Lisäasetukset" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Et voi poistaa tätä edustajaa, koska hänet on osoitettu yhden tai useamman " -"julkaistun version markkinointia koskeviin kuvailutietoihin." +msgstr "Et voi poistaa tätä edustajaa, koska hänet on osoitettu yhden tai useamman julkaistun version markkinointia koskeviin kuvailutietoihin." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Vaadi kirjoittajalta aiheita käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." @@ -1723,100 +1707,73 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Ota aiheita koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Aiheet ovat avainsanoja, fraaseja tai luokitteluja, jotka kuvaavat " -"käsikirjoitukseen sisällön." +msgstr "Aiheet ovat avainsanoja, fraaseja tai luokitteluja, jotka kuvaavat käsikirjoitukseen sisällön." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Kysy kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Ota lähteitä koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Lähde voi olla toisen työn ID-tunnus, kuten DOI, josta lähetettävä työ on " -"johdettu." +msgstr "Lähde voi olla toisen työn ID-tunnus, kuten DOI, josta lähetettävä työ on johdettu." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen " -"yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen " -"yhteydessä." +msgstr "Kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen " -"lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Ota oikeuksia koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Kaikki käsikirjoitukseen liittyvät immateriaalioikeudet, tekijänoikeudet ja " -"omistusoikeudet." +msgstr "Kaikki käsikirjoitukseen liittyvät immateriaalioikeudet, tekijänoikeudet ja omistusoikeudet." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Ota kieltä koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Kieli ilmaisee työn pääasiallisen kielen. Käytä muotoa \"fi, en\" tai \"" -"fi_FI, en_US\"." +msgstr "Kieli ilmaisee työn pääasiallisen kielen. Käytä muotoa \"fi, en\" tai \"fi_FI, en_US\"." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Kysy kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Ota avainsanoja koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Avainsanat ovat tavallisesti yhden tai muutaman sanan pituisia ilmaisuja, " -"joilla kuvataan käsikirjoituksen keskeiset aiheet." +msgstr "Avainsanat ovat tavallisesti yhden tai muutaman sanan pituisia ilmaisuja, joilla kuvataan käsikirjoituksen keskeiset aiheet." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen " -"yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Ota kattavuutta koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Kattavuudella määritetään tavallisesti työn maantieteellinen sijainti (" -"paikan nimi tai koordinaatit), ajallinen rajaus (aikakauden nimi, päivämäärä " -"tai aikarajaus) tai toimivalta (hallinnollisen yksikön nimi)." +msgstr "Kattavuudella määritetään tavallisesti työn maantieteellinen sijainti (paikan nimi tai koordinaatit), ajallinen rajaus (aikakauden nimi, päivämäärä tai aikarajaus) tai toimivalta (hallinnollisen yksikön nimi)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Kattavuus" @@ -1906,12 +1863,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Ota apurahoitusta koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta tieteenalatiedot käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta tieteenalatiedot käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" -msgstr "" -"Kysy kirjoittajalta tieteenalatietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Kysy kirjoittajalta tieteenalatietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "stats.name.declinedReviewRate" msgstr "Arvioinnin jälkeinen hylkäysaste" @@ -1944,21 +1899,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "{$stat}:n kuvailutieto" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Päivien lukumäärä, jonka kuluessa useimmat julkaisut saavat päätöksen, kuten " -"hylkääminen tai lähetä arvioitavaksi.

                              Arvo ilmaisee, että 80% " -"käsikirjoituksista on saanut päätöksen kyseisen päivälukeman aikana.
                              <" -"br />Tilasto kuvailee ajanjaksoa, jonka aikana käsikirjoituksen lähettäneet " -"kirjoittajat voivat olettaa saavansa päätöksen." +msgstr "Päivien lukumäärä, jonka kuluessa useimmat julkaisut saavat päätöksen, kuten hylkääminen tai lähetä arvioitavaksi.

                              Arvo ilmaisee, että 80% käsikirjoituksista on saanut päätöksen kyseisen päivälukeman aikana.

                              Tilasto kuvailee ajanjaksoa, jonka aikana käsikirjoituksen lähettäneet kirjoittajat voivat olettaa saavansa päätöksen." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Prosenttiluku valitulle ajanjaksolle lasketaan lähetettyjen ja lopullisen " -"päätöksen saaneiden käsikirjoitusten määrästä.

                              Esimerkkinä " -"tilanne, jossa aikavälillä on kymmenen käsikirjoitusta. Näistä on neljä " -"hyväksyttyä, neljä hylättyä ja kaksi odottaa lopullista päätöstä. " -"Hyväksymisprosenttiluku on silloin 50% (neljä kahdeksasta käsikirjoituksesta)" -" koska kahta, jotka odottavat vielä lopullista päätöstä, ei oteta huomioon." +msgstr "Prosenttiluku valitulle ajanjaksolle lasketaan lähetettyjen ja lopullisen päätöksen saaneiden käsikirjoitusten määrästä.

                              Esimerkkinä tilanne, jossa aikavälillä on kymmenen käsikirjoitusta. Näistä on neljä hyväksyttyä, neljä hylättyä ja kaksi odottaa lopullista päätöstä. Hyväksymisprosenttiluku on silloin 50% (neljä kahdeksasta käsikirjoituksesta) koska kahta, jotka odottavat vielä lopullista päätöstä, ei oteta huomioon." msgid "stats.dateRange.dateDoesNotExist" msgstr "Yhtä päivämäärää ei löydy." @@ -1967,93 +1911,61 @@ msgid "stats.dateRange.customRange" msgstr "Mukautettu väli" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Kysy kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Kysy kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta viiitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta viiitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Ota viitteitä koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Kerää käsikirjoituksen viittausohjeet erilliseen kenttään. Tätä tarvitaan " -"lähdeviitteiden seurantapalvelujen, kuten Crossrefin, tarpeisiin." +msgstr "Kerää käsikirjoituksen viittausohjeet erilliseen kenttään. Tätä tarvitaan lähdeviitteiden seurantapalvelujen, kuten Crossrefin, tarpeisiin." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Vaadi kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen " -"yhteydessä." +msgstr "Vaadi kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen " -"yhteydessä." +msgstr "Kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen " -"yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Mitkä tutkimusrahastot tai -säätiöt ovat tukeneet tutkimuksen toteutumista." +msgstr "Mitkä tutkimusrahastot tai -säätiöt ovat tukeneet tutkimuksen toteutumista." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" -msgstr "" -"Älä kysy kirjoittajalta tieteenaloja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." +msgstr "Älä kysy kirjoittajalta tieteenaloja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Ota tieteenaloja koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Tieteenalat ovat yliopiston tiedekuntien ja tieteellisten seurojen kuvaamia " -"tutkimusaloja tai tieteenhaaroja." +msgstr "Tieteenalat ovat yliopiston tiedekuntien ja tieteellisten seurojen kuvaamia tutkimusaloja tai tieteenhaaroja." msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Ota tyyppiä koskeva kuvailutieto käyttöön" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Julkaisun lajityyppi. Yleensä teksti (Text), mutta voi olla myös tietojoukko " -"(dataset), kuva (Image) tai jokin Dublin Coren tyyppisanastosta." +msgstr "Julkaisun lajityyppi. Yleensä teksti (Text), mutta voi olla myös tietojoukko (dataset), kuva (Image) tai jokin Dublin Coren tyyppisanastosta." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Käsikirjoituksen tiedosto {$id} ohitettiin, koska se on liitetty tietueeseen " -"jota ei viedä, kuten arviointipyyntö tai keskustelu." +msgstr "Käsikirjoituksen tiedosto {$id} ohitettiin, koska se on liitetty tietueeseen jota ei viedä, kuten arviointipyyntö tai keskustelu." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Valitse minkä tyyppisiä kuvailutietoja tiedostoihin liittyen voi täyttää. " -"Asiakirja on oikea valinta varsinaisille kokotekstitiedostoille, kuten " -"julkaistut PDF-artikkelit, jotka saavat kuvailutietonsa koko " -"käsikirjoituksen kuvailutiedoista. Muussa tapauksessa lisäsisältö sopii " -"useimmille tiedostotyypeille. Teos sopii tiedostoille, joihin tarvitsee " -"liittää tarkat tekijänoikeuteen ja lisensointiin liittyvät tiedot, kuten " -"taideteokset, äänitteet ja valokuvat." +msgstr "Valitse minkä tyyppisiä kuvailutietoja tiedostoihin liittyen voi täyttää. Asiakirja on oikea valinta varsinaisille kokotekstitiedostoille, kuten julkaistut PDF-artikkelit, jotka saavat kuvailutietonsa koko käsikirjoituksen kuvailutiedoista. Muussa tapauksessa lisäsisältö sopii useimmille tiedostotyypeille. Teos sopii tiedostoille, joihin tarvitsee liittää tarkat tekijänoikeuteen ja lisensointiin liittyvät tiedot, kuten taideteokset, äänitteet ja valokuvat." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Tiedoston kuvailutiedot" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Nämä ovat liitetiedostoja, kuten tietoaineistoja tai tutkimusaineistoja, " -"jotka näytetään erillään julkaistusta kokotekstistä." +msgstr "Nämä ovat liitetiedostoja, kuten tietoaineistoja tai tutkimusaineistoja, jotka näytetään erillään julkaistusta kokotekstistä." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Nämä ovat avustavia tiedostoja, kuten kuvia HTML-tiedostossa, eikä niitä " -"näytetä yksinään julkaistuna sisältönä." +msgstr "Nämä ovat avustavia tiedostoja, kuten kuvia HTML-tiedostossa, eikä niitä näytetä yksinään julkaistuna sisältönä." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tiedostotyyppi" @@ -2065,9 +1977,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Oletko varma, että haluat ottaa osaston pois käytöstä?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Ota tämä osasto pois käytöstä äläkä salli uusien käsikirjoitusten " -"lähettämistä siihen." +msgstr "Ota tämä osasto pois käytöstä äläkä salli uusien käsikirjoitusten lähettämistä siihen." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Mukautettu" @@ -2088,11 +1998,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Päivämäärä" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Valitse haluttu muoto päivämäärille ja ajoille. Mukautetun muodon voi antaa " -"käyttämällä ohjelmointikielessä määriteltyjä muuttujia." +msgstr "Valitse haluttu muoto päivämäärille ja ajoille. Mukautetun muodon voi antaa käyttämällä ohjelmointikielessä määriteltyjä muuttujia." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Päivämäärän ja ajan muotoilu" @@ -2107,14 +2013,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Sähköposti lähetettiin onnistuneesti kaikille vastaanottajille." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Sähköpostia lähetetään. Älä siirry tältä sivulta pois ennen kuin lähetys on " -"valmis." +msgstr "Sähköpostia lähetetään. Älä siirry tältä sivulta pois ennen kuin lähetys on valmis." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Olet lähettämässä sähköpostin {$total} käyttäjälle. Oletko varma, että " -"haluat lähettää sähköpostin?" +msgstr "Olet lähettämässä sähköpostin {$total} käyttäjälle. Oletko varma, että haluat lähettää sähköpostin?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Lähetä sähköposti" @@ -2153,9 +2055,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Poista ilmoitus" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Kieliasetuksia ei voitu tallentaa. Vähintään yhden kielen kaikki valinnat " -"tulee olla päällä" +msgstr "Kieliasetuksia ei voitu tallentaa. Vähintään yhden kielen kaikki valinnat tulee olla päällä" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Muut pohjat" diff --git a/locale/fi_FI/reader.po b/locale/fi_FI/reader.po index b8a993419e1..6fa4e77c59d 100644 --- a/locale/fi_FI/reader.po +++ b/locale/fi_FI/reader.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-25 06:33+0000\n" "Last-Translator: Hannu Toivonen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "comments.titleRequired" msgstr "Kommentin otsikko vaaditaan." msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Tämän kommentin poistaminen poistaa myös kaikki siihen liittyvät vastaukset. " -"Haluatko varmasti poistaa kommentin?" +msgstr "Tämän kommentin poistaminen poistaa myös kaikki siihen liittyvät vastaukset. Haluatko varmasti poistaa kommentin?" msgid "comments.delete" msgstr "Poista tämä kommentti" diff --git a/locale/fi_FI/reviewer.po b/locale/fi_FI/reviewer.po index 5e13287adf3..cedf8412bb3 100644 --- a/locale/fi_FI/reviewer.po +++ b/locale/fi_FI/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/fi_FI/submission.po b/locale/fi_FI/submission.po index ae7bcc273a8..be763b60449 100644 --- a/locale/fi_FI/submission.po +++ b/locale/fi_FI/submission.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,9 +128,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.access-date" msgstr "Saatavilla (pvm)" msgid "metadata.property.validationMessage.access-date" -msgstr "" -"Anna kelvollinen päivämäärä, jolloin julkaisu on saatavilla (muodossa: VVVV-" -"KK-PP)." +msgstr "Anna kelvollinen päivämäärä, jolloin julkaisu on saatavilla (muodossa: VVVV-KK-PP)." msgid "metadata.property.displayName.issue" msgstr "Numero" @@ -509,9 +506,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Käsikirjoituksen ensimmäinen lähetys suoritettu." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Korjattu tiedostoversio \"{$name}\" ladattiin tiedostolle " -"{$submissionFileId}." +msgstr "Korjattu tiedostoversio \"{$name}\" ladattiin tiedostolle {$submissionFileId}." msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot päivitetty" @@ -1643,9 +1638,7 @@ msgid "submission.list.reviewComplete" msgstr "Arvio lähetetty" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Valitsemasi käyttäjä tekee käsikirjoituksessa anonyymia arviointia. Mikäli " -"lisäät hänet osallistujaksi, käyttäjä näkee kirjoittajan nimen." +msgstr "Valitsemasi käyttäjä tekee käsikirjoituksessa anonyymia arviointia. Mikäli lisäät hänet osallistujaksi, käyttäjä näkee kirjoittajan nimen." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Käytä roolia" @@ -1702,14 +1695,10 @@ msgid "catalog.noTitlesSection" msgstr "Osastoon ei ole lisätty vielä yhtään nimikettä." msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa " -"{stage}." +msgstr "Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa " -"{stage}." +msgstr "Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa {stage}." msgid "submission.downloads" msgstr "Tiedostolataukset" @@ -1724,17 +1713,13 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Tämän kirjoittajan julkaistua versiota ei löytynyt." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Tämän julkaistun version kirjoittajia ei voi muokata, koska se on jo " -"julkinen." +msgstr "Tämän julkaistun version kirjoittajia ei voi muokata, koska se on jo julkinen." msgid "publication.wordCount" msgstr "Sanoja: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Tiivistelmä on liian pitkä. Oikea pituus on {$limit} sanaa tai vähemmän. " -"Tiivistelmä on nyt {$count} sanan pituinen." +msgstr "Tiivistelmä on liian pitkä. Oikea pituus on {$limit} sanaa tai vähemmän. Tiivistelmä on nyt {$count} sanan pituinen." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Oletko varma, että haluat luoda uuden version?" @@ -1749,9 +1734,7 @@ msgid "publication.urlPath.duplicate" msgstr "Tämä URL-polku on jo käytössä." msgid "publication.urlPath.description" -msgstr "" -"Vaihtoehtoinen polku, jota käytetään artikkelin osoitteessa sen oman ID-" -"tunnuksen sijaan." +msgstr "Vaihtoehtoinen polku, jota käytetään artikkelin osoitteessa sen oman ID-tunnuksen sijaan." msgid "publication.urlPath" msgstr "URL-polku" @@ -1823,60 +1806,28 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Käsikirjoituksia ei löytynyt." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Jos poistut tästä keskustelusta, et saa enää ilmoitusta uusista viesteistä. " -"Haluat poistua keskustelusta?" +msgstr "Jos poistut tästä keskustelusta, et saa enää ilmoitusta uusista viesteistä. Haluat poistua keskustelusta?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Poistu keskustelusta" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-" -"JaaSamoin 3.0 Kansainvälinen -lisenssillä.

                              " +msgstr "\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-JaaSamoin 3.0 Kansainvälinen -lisenssillä.

                              " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä 3.0 " -"Kansainvälinen -lisenssillä.

                              " +msgstr "\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä 3.0 Kansainvälinen -lisenssillä.

                              " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-" -"EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen -lisenssi.

                              " +msgstr "\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen -lisenssi.

                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons " -"Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 3.0 kansainvälinen -lisenssillä.

                              " +msgstr "\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 3.0 kansainvälinen -lisenssillä.

                              " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons " -"Nimeä-EiKaupallinen 3.0 kansainvälinen -lisenssillä.

                              " +msgstr "\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen 3.0 kansainvälinen -lisenssillä.

                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons " -"Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 3.0 kansainvälinen -lisenssillä.

                              " +msgstr "\"Creative

                              Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 3.0 kansainvälinen -lisenssillä.

                              " msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Tekijänoikeuslauseke" @@ -1885,14 +1836,10 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Mukautettu tekijänoikeuslauseke" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} on saanut valmiiksi arvion käsikirjoitukselle {$submissionId}" -" kierroksella {$round}." +msgstr "{$reviewerName} on saanut valmiiksi arvion käsikirjoitukselle {$submissionId} kierroksella {$round}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Toimittaja {$userName} on vahvistanut arvion käsikirjoitukselle " -"{$submissionId} kierroksella {$round}." +msgstr "Toimittaja {$userName} on vahvistanut arvion käsikirjoitukselle {$submissionId} kierroksella {$round}." msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Uusi käsikirjoituksen versio luotiin" @@ -1904,14 +1851,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newRound" msgstr "Uusi arvointikierros" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Oletko varma, että haluat antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen " -"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?" +msgstr "Oletko varma, että haluat antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen kuvailutietoja tässä työvaiheessa?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Oletko varma, että et halua antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen " -"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?" +msgstr "Oletko varma, että et halua antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen kuvailutietoja tässä työvaiheessa?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Salli kuvailutietojen muokkaus" @@ -1926,16 +1869,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Käytä kohteille {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Julkaisijan tunnukseen voidaan tallentaa tunnus, jota on käytetty toisessa " -"tietokannassa. Esimerkiksi PubMed-palveluun vietävät kohteet voivat sisältää " -"julkaisijan tunnuksen. Tätä asetusta ei pidä käyttää DOI-tunnuksen " -"tallentamiseen." +msgstr "Julkaisijan tunnukseen voidaan tallentaa tunnus, jota on käytetty toisessa tietokannassa. Esimerkiksi PubMed-palveluun vietävät kohteet voivat sisältää julkaisijan tunnuksen. Tätä asetusta ei pidä käyttää DOI-tunnuksen tallentamiseen." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Tämä on vanha versio, joka on julkaistu {$datePublished}. Katso uusin versio." +msgstr "Tämä on vanha versio, joka on julkaistu {$datePublished}. Katso uusin versio." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1956,9 +1893,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Hylätty käsikirjoitus palautettu." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Käyttäjä {$username} muokkasi tiedoston \"{$originalFileName}\" " -"kuvailutietoja." +msgstr "Käyttäjä {$username} muokkasi tiedoston \"{$originalFileName}\" kuvailutietoja." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Peru hylkäys" @@ -1970,9 +1905,7 @@ msgid "submission.upload.instructions" msgstr "Lataa kaikki käsikirjoitukseesi käsittelyyn tarvittavat tiedostot." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Tiedoston lataaja tallennetaan, kun tiedosto siirretään ja sitä ei voi " -"muuttaa." +msgstr "Tiedoston lataaja tallennetaan, kun tiedosto siirretään ja sitä ei voi muuttaa." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tiedoston?" @@ -1987,8 +1920,4 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Millainen tiedosto tämä on?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Yhden tai useamman arvioijan arvio on myöhässä. Toimittajat pyrkivät " -"keräämään puuttuvat arviot mahdollisimman nopeasti. Sinun ei tässä vaiheessa " -"tarvitse ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin. Sinulle ilmoitetaan heti, kun " -"arviot ovat valmiina ja toimittaja tekee päätöksen käsikirjoituksesi suhteen." +msgstr "Yhden tai useamman arvioijan arvio on myöhässä. Toimittajat pyrkivät keräämään puuttuvat arviot mahdollisimman nopeasti. Sinun ei tässä vaiheessa tarvitse ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin. Sinulle ilmoitetaan heti, kun arviot ovat valmiina ja toimittaja tekee päätöksen käsikirjoituksesi suhteen." diff --git a/locale/fi_FI/user.po b/locale/fi_FI/user.po index 2ca9d16bba2..528dda2e16a 100644 --- a/locale/fi_FI/user.po +++ b/locale/fi_FI/user.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,10 +110,7 @@ msgid "user.login.activated" msgstr "Tilisi on aktivoitu. Voit nyt kirjautua sisään tunnistetiedoilla, jotka annoit luodessasi tiliä." msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Sinun täytyy valita uusi salasana, ennen kuin voit kirjautua tälle " -"sivustolle.

                              Anna käyttäjätunnuksesi sekä nykyinen ja uusi " -"salasanasi alle vaihtaaksesi tilisi salasanan." +msgstr "Sinun täytyy valita uusi salasana, ennen kuin voit kirjautua tälle sivustolle.

                              Anna käyttäjätunnuksesi sekä nykyinen ja uusi salasanasi alle vaihtaaksesi tilisi salasanan." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Unohditko salasanasi?" @@ -388,16 +384,13 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "Uuden API-avaimen luominen poistaa käyttäjän aiemman avaimen käytöstä." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Ennen API-avaimen luomista tarvitsee täyttää config-tiedoston asetus (\"" -"api_key_secret\")." +msgstr "Ennen API-avaimen luomista tarvitsee täyttää config-tiedoston asetus (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey" msgstr "API-avain" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Anna ulkoisten järjestelmien olla yhteydessä tähän tiliin API-avaimen avulla" +msgstr "Anna ulkoisten järjestelmien olla yhteydessä tähän tiliin API-avaimen avulla" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Luo uusi API-avain" diff --git a/locale/fr_CA/admin.po b/locale/fr_CA/admin.po index 2cb922f5d17..da77b972093 100644 --- a/locale/fr_CA/admin.po +++ b/locale/fr_CA/admin.po @@ -5,15 +5,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:55-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:01:39 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -57,9 +55,7 @@ msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Contenu du fichier de configuration" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer définitivement la revue " -"{$contextName} ainsi que tous ses contenus ?" +msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer définitivement la revue {$contextName} ainsi que tous ses contenus ?" msgid "admin.currentVersion" msgstr "Version actuelle" @@ -181,14 +177,9 @@ msgstr "Nom de la personne-ressource principale" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVotre installation OJS est paramétrée pour enregistrer plus d'une mesure " -"d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans " -"plusieurs contextes.\n" -"Il y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être utilisée, " -"par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus " -"consultés\n" -"ou pour classer les résultats de recherche. Veuillez sélectionner l'une des " -"mesures configurées par défaut.\n" +"\t\tVotre installation OJS est paramétrée pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n" +"Il y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus consultés\n" +"ou pour classer les résultats de recherche. Veuillez sélectionner l'une des mesures configurées par défaut.\n" "\t" msgid "admin.settings.introduction" @@ -318,9 +309,7 @@ msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "L'exécution de « {$utilPath} » s'est terminée avec l'erreur suivante : {$output}" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Erreur : impossible de lancer « {$utilPath} ». Veuillez vérifier la " -"configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php." +msgstr "Erreur : impossible de lancer « {$utilPath} ». Veuillez vérifier la configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php." msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Il n'y a pas de paramètre régional disponible pour l'installation." @@ -338,14 +327,10 @@ msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label" msgstr "Courriels en lot" msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Tous les utilisateurs et utilisatrices seront immédiatement déconnecté.e.s " -"de l'application, y compris vous, et devront se reconnecter." +msgstr "Tous les utilisateurs et utilisatrices seront immédiatement déconnecté.e.s de l'application, y compris vous, et devront se reconnecter." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Vider les fichiers caches du système. Ceci ne devrait être fait qu'en " -"environnement de développpement." +msgstr "Vider les fichiers caches du système. Ceci ne devrait être fait qu'en environnement de développpement." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Vider les caches" diff --git a/locale/fr_CA/api.po b/locale/fr_CA/api.po index 95dc5de7684..30925902e4e 100644 --- a/locale/fr_CA/api.po +++ b/locale/fr_CA/api.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:03+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:04:11 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -110,29 +109,19 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à modifier cette publication." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne " -"peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur-" -"trice afin de résoudre ce problème." +msgstr "Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur-trice afin de résoudre ce problème." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier " -"que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste " -"que {$ dirSizeLeft} ko." +msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste que {$ dirSizeLeft} ko." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à téléverser des fichiers." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du " -"fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type " -"incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg." +msgstr "Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" -msgstr "" -"Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}." +msgstr "Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "L'image que vous avez téléversée n'est pas valide." @@ -150,39 +139,28 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Il n'est pas possible de modifier l'heure de création." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer un « " -"assocType » et un « assocId »." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer un « assocType » et un « assocId »." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé-e à envoyer un courriel aux utilisateurs-trices de " -"un ou plusieurs des rôles sélectionnés." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à envoyer un courriel aux utilisateurs-trices de un ou plusieurs des rôles sélectionnés." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Vous devez indiquer les rôles utilisateurs qui doivent recevoir ce courriel." +msgstr "Vous devez indiquer les rôles utilisateurs qui doivent recevoir ce courriel." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Les paramètres régionaux suivants ne sont pas supportés : {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Le jeton API ne peut être utilisé pour accéder à ce site car " -"l'administrateur.trice n'a pas configuré de clé secrète." +msgstr "Le jeton API ne peut être utilisé pour accéder à ce site car l'administrateur.trice n'a pas configuré de clé secrète." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "Le jeton API n'a pu être validé à cause de l'erreur suivante : {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le " -"jeton API, ou bien qu'il n'est plus valide." +msgstr "Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le jeton API, ou bien qu'il n'est plus valide." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle " -"d'évaluation." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter ou modifier ces fichiers." @@ -195,36 +173,25 @@ msgstr "Le cycle d'évaluation spécifié ne fait pas partie de cette soumission #, fuzzy msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"Aucun changement n'a été trouvé dans la requête d'édition de ce fichier." +msgstr "Aucun changement n'a été trouvé dans la requête d'édition de ce fichier." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Vous devez spécifier un cycle d'évaluation lorsque vous demander des " -"fichiers dans une étape d'évaluation." +msgstr "Vous devez spécifier un cycle d'évaluation lorsque vous demander des fichiers dans une étape d'évaluation." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle " -"d'évaluation." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle d'évaluation." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation " -"d'évaluation." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier à cette étape avec un autre fichier " -"de soumission." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier à cette étape avec un autre fichier de soumission." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de " -"discussion." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de discussion." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" diff --git a/locale/fr_CA/common.po b/locale/fr_CA/common.po index 666beed1a63..f69a8a41811 100644 --- a/locale/fr_CA/common.po +++ b/locale/fr_CA/common.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:27:11 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -211,15 +210,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                              \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                              \n" -"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de " -"paternité Creative Commons 3.0.\n" +"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de paternité Creative Commons 3.0.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -227,13 +222,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                              \n" "\t\t
                              \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                              \n" -"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de " -"paternité Creative Commons 3.0.\n" +"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de paternité Creative Commons 3.0.\n" "\t
                              \n" "\t" @@ -547,9 +538,7 @@ msgid "common.notes" msgstr "Notes" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà " -"lues ; gris : aucune note)" +msgstr "Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà lues ; gris : aucune note)" msgid "common.notified" msgstr "Notifié-e" @@ -1444,8 +1433,7 @@ msgid "notification.savedSubmissionMetadata" msgstr "Les métadonnées de la soumission ont été sauvegardées." msgid "notification.sendNotificationConfirmation" -msgstr "" -"Envoyer un courriel d'avis à tous les utilisateurs-trices enregistrés-es." +msgstr "Envoyer un courriel d'avis à tous les utilisateurs-trices enregistrés-es." msgid "search.author" msgstr "Par auteur" @@ -1567,34 +1555,22 @@ msgstr "Mes soumissions" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                              Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation par les pairs en double-" -"aveugle des soumissions envoyées à cette revue, tous les efforts possibles " -"devraient être faits pour éviter de révéler l'identité des auteurs-es et des " -"évaluateurs-trices. Cela implique que les auteurs-es, éditeurs-trices et " -"évaluateurs-trices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur " -"évaluation) vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui " -"concerne le texte et les propriétés du fichier :

                              \n" -"
                              • Supprimer le nom de l'auteur-e du texte. Dans la bibliographie et " -"dans les notes en bas de page, on utilise le mot « Auteur-e » et l'année au " -"lieu du nom de l'auteur-e, du titre de l'article, etc.
                              • \n" -"
                              • L'identification de l'auteur-e ne doit plus apparaître dans les " -"propriétés du fichier. Pour se faire vous devez suivre les étapes suivantes :" -"\n" +"

                                Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation par les pairs en double-aveugle des soumissions envoyées à cette revue, tous les efforts possibles devraient être faits pour éviter de révéler l'identité des auteurs-es et des évaluateurs-trices. Cela implique que les auteurs-es, éditeurs-trices et évaluateurs-trices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur évaluation) vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui concerne le texte et les propriétés du fichier :

                                \n" +"
                                • Supprimer le nom de l'auteur-e du texte. Dans la bibliographie et dans les notes en bas de page, on utilise le mot « Auteur-e » et l'année au lieu du nom de l'auteur-e, du titre de l'article, etc.
                                • \n" +"
                                • L'identification de l'auteur-e ne doit plus apparaître dans les propriétés du fichier. Pour se faire vous devez suivre les étapes suivantes :\n" "
                                  • Microsoft Word pour Windows :\n" "
                                    • Aller à « Fichier »
                                    • \n" "
                                    • Sélectionner « Inspecter le document »
                                    • \n" "
                                    • Cliquer sur « Vérifier l'absence de problèmes »
                                    • \n" "
                                    • Cliquer sur « Inspecter le document »
                                    • \n" -"
                                    • Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases " -"relatives au type de contenu masqué à inspecter.
                                    • \n" +"
                                    • Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases relatives au type de contenu masqué à inspecter.
                                    • \n" "
                                    • Cliquer « Tout supprimer »
                                    • \n" "
                                    • Cliquer sur « Fermer »
                                    • \n" "
                                    • Sauvegarder le document
                                    \n" "
                                  • Microsoft Word pour MacOS :\n" "
                                    • Aller à « Outils »
                                    • \n" "
                                    • Cliquer sur « Protéger le document »
                                    • \n" -"
                                    • Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du " -"fichier au moment de la sauvegarde »
                                    • \n" +"
                                    • Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du fichier au moment de la sauvegarde »
                                    • \n" "
                                    • Cliquer sur « OK » et sauvegarder le document
                                  • \n" "
                                  • PDF :\n" "
                                    • Aller à « Fichier »
                                    • \n" @@ -1602,6 +1578,7 @@ msgstr "" "
                                    • Supprimer tout nom du champ auteur
                                    • \n" "
                                    • Cliquer sur « OK »
                                    • \n" "
                                    • Sauvegarder le document
                                  \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Examiner le calendrier" @@ -1829,9 +1806,7 @@ msgid "validator.localeExpected" msgstr "Ce champ est multilingue. Des valeurs distinctes doivent être fournies pour chaque langue prise en charge." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Les langues doivent être spécifiées à l'aide du code du paramètre régional. " -"Exemples : en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Les langues doivent être spécifiées à l'aide du code du paramètre régional. Exemples : en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.max.numeric" msgstr "Cela ne peut pas être supérieur à {$max}." @@ -1924,9 +1899,7 @@ msgid "validator.url" msgstr "Ceci n'est pas un URL valide." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de " -"votre revue via le rapport éditorial." +msgstr "Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de votre revue via le rapport éditorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Résumé du rapport de statistiques." @@ -2001,27 +1974,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Se désabonner" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous " -"pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans " -"votre profil ou en communiquant " -"directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance." +msgstr "Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans votre profil ou en communiquant directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces " -"courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout " -"temps en allant dans votre profil." +msgstr "L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en " -"allant dans votre profil." +msgstr "Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} " -"de {$contextName}." +msgstr "Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} de {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Nous n'avons pas pu vous désabonner" @@ -2031,14 +1993,10 @@ msgstr "Vous avez été désabonné.e" #, fuzzy msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Le filtre ({$displayName}) supporte l'intrant de type {$inputTypeName} - " -"{$typeofInput} fourni" +msgstr "Le filtre ({$displayName}) supporte l'intrant de type {$inputTypeName} - {$typeofInput} fourni" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre " -"installation." +msgstr "Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre installation." msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Le noeud XML n'a pu être importé" diff --git a/locale/fr_CA/default.po b/locale/fr_CA/default.po index 7acf74c8acc..544f90dd2cf 100644 --- a/locale/fr_CA/default.po +++ b/locale/fr_CA/default.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T04:44:15 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -142,7 +141,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Feuille de style HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                  {$contextName}

                                  {$mailingAddress}

                                  {$contactName}, {$contactEmail}

                                  " +msgstr "


                                  {$contextName}

                                  {$mailingAddress}

                                  {$contactName}, {$contactEmail}

                                  " diff --git a/locale/fr_CA/editor.po b/locale/fr_CA/editor.po index 3920042f518..751288ecb78 100644 --- a/locale/fr_CA/editor.po +++ b/locale/fr_CA/editor.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T04:44:40 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -55,9 +54,7 @@ msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser" msgstr "Message à l'utilisateur-trice" msgid "editor.submission.externalReviewDescription" -msgstr "" -"Sélectionner les fichiers ci-dessous devant être envoyés à l'étape " -"d'évaluation." +msgstr "Sélectionner les fichiers ci-dessous devant être envoyés à l'étape d'évaluation." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" msgstr "Vous devez choisir au moins un fichier qui sera assigné à l'utilisateur-trice." @@ -123,8 +120,7 @@ msgid "editor.submissionReview.sendEmail" msgstr "Envoyer un courriel d'avis à le,la ou les auteur-e-s : {$authorName}" msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" -msgstr "" -"Envoyer un courriel d'avis au,à la ou aux rédacteur-trice-s : {$editorNames}" +msgstr "Envoyer un courriel d'avis au,à la ou aux rédacteur-trice-s : {$editorNames}" msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Ne pas envoyer de courriel d'avis" @@ -163,14 +159,10 @@ msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Un nouveau cycle d'évaluation est requis" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Les révisions ne seront pas assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par " -"les pairs." +msgstr "Les révisions ne seront pas assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" -msgstr "" -"Les révisions seront assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par les " -"pairs." +msgstr "Les révisions seront assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs." msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Date d'acceptation de l'évaluation" @@ -486,6 +478,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Un.e participant.e sélectionné.e ne peut être assigné.e à cette étape." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Une discussion ne peut être créée avec les participant.e.s sélectionné.e.s " -"car cela affecterait l'anonymité du processus d'évaluation." +msgstr "Une discussion ne peut être créée avec les participant.e.s sélectionné.e.s car cela affecterait l'anonymité du processus d'évaluation." diff --git a/locale/fr_CA/emails.po b/locale/fr_CA/emails.po index e59e65dcb18..9271062256e 100644 --- a/locale/fr_CA/emails.po +++ b/locale/fr_CA/emails.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-17 09:48+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -34,11 +33,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un-e auteur-e quand " -"il ou elle a complété le processus de soumission d'un manuscrit à la revue. " -"Il fournit les informations sur comment suivre la soumission à travers le " -"processus éditorial, et remercie l'auteur-e pour sa soumission." +msgstr "Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un-e auteur-e quand il ou elle a complété le processus de soumission d'un manuscrit à la revue. Il fournit les informations sur comment suivre la soumission à travers le processus éditorial, et remercie l'auteur-e pour sa soumission." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Accusé de réception de l'évaluation d'une soumission" @@ -48,14 +44,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName},
                                  \n" "
                                  \n" -"Nous vous remercions d'avoir évalué la soumission intitulée « " -"{$submissionTitle} » pour la revue {$contextName}. Nous vous sommes " -"reconnaissants de votre contribution à la qualité des travaux que nous " -"publions." +"Nous vous remercions d'avoir évalué la soumission intitulée « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName}. Nous vous sommes reconnaissants de votre contribution à la qualité des travaux que nous publions." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ce courriel est envoyé par le,la rédacteur-trice de rubrique, pour accuser réception d'une évaluation terminée et remercier l'évaluateur-trice de sa contribution." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Décision du rédacteur" @@ -65,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors},
                                  \n" "
                                  \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                  \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                  \n" "
                                  \n" "Notre décision est d'envoyer votre soumission en évaluation.
                                  \n" "
                                  \n" @@ -94,11 +87,9 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors},
                                  \n" "
                                  \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                  \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                  \n" "
                                  \n" -"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre " -"soumission." +"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre soumission." #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" @@ -109,11 +100,9 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors},
                                  \n" "
                                  \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                  \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                  \n" "
                                  \n" -"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre " -"soumission et de la soumettre à nouveau." +"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre soumission et de la soumettre à nouveau." #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" @@ -124,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                  \n" "
                                  \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                  \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                  \n" "
                                  \n" "Notre décision est de refuser votre soumission." @@ -138,8 +126,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors},
                                  \n" "
                                  \n" -"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue " -"{$contextName} est de : {$recommendation}" +"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName} est de : {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -150,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName},
                                  \n" "
                                  \n" -"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « " -"{$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes " -"suivantes.
                                  \n" +"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes suivantes.
                                  \n" "1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous.
                                  \n" -"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales " -"et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la " -"révision, le cas échéant.
                                  \n" -"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la " -"section Version(s) révisée(s).
                                  \n" -"4. Informer le,la rédacteur-trice que tous les fichiers ont été révisés et " -"que l'étape de production peut débuter.
                                  \n" +"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la révision, le cas échéant.
                                  \n" +"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la section Version(s) révisée(s).
                                  \n" +"4. Informer le,la rédacteur-trice que tous les fichiers ont été révisés et que l'étape de production peut débuter.
                                  \n" "
                                  \n" "URL de la revue {$contextName} : {$contextUrl}
                                  \n" "URL de la soumission : {$submissionUrl}
                                  \n" @@ -169,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Ce courriel du, de la rédacteur-trice de rubrique à un-e réviseur-e lui demande de procéder à la révision. Il fournit les renseignements sur la soumission et comment accéder à celle-ci." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Décision du rédacteur" @@ -179,7 +161,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors},
                                  \n" "
                                  \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                  \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                  \n" "
                                  \n" "Notre décision est de refuser votre soumission." diff --git a/locale/fr_CA/grid.po b/locale/fr_CA/grid.po index eb0a0f064a6..a00969b43e5 100644 --- a/locale/fr_CA/grid.po +++ b/locale/fr_CA/grid.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "Language: fr_CA\n" -# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:47:56 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" +# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:47:56 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. msgid "grid.noItems" msgstr "Aucun élément" @@ -671,4 +672,3 @@ msgstr "Aucun menu de navigation" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Choisir un type..." - diff --git a/locale/fr_CA/installer.po b/locale/fr_CA/installer.po index 2e54eeacda3..3648a319f1b 100644 --- a/locale/fr_CA/installer.po +++ b/locale/fr_CA/installer.po @@ -4,15 +4,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:53:45 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -166,26 +164,17 @@ msgstr "Étapes de préinstallation" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                  1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent " -"être accessibles en écriture :

                                  \n" +"\t\t

                                  1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent être accessibles en écriture :

                                  \n" "\t\t
                                    \n" -"\t\t\t
                                  • config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : " -"{$writable_config}
                                  • \n" -"\t\t\t
                                  • public/ est accessible en écriture : " -"{$writable_public}
                                  • \n" -"\t\t\t
                                  • cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
                                  • " -"\n" -"\t\t\t
                                  • cache/t_cache/ est accessible en écriture : " -"{$writable_templates_cache}
                                  • \n" -"\t\t\t
                                  • cache/t_compile/ est accessible en écriture : " -"{$writable_templates_compile}
                                  • \n" -"\t\t\t
                                  • cache/_db est accessible en écriture : " -"{$writable_db_cache}
                                  • \n" +"\t\t\t
                                  • config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : {$writable_config}
                                  • \n" +"\t\t\t
                                  • public/ est accessible en écriture : {$writable_public}
                                  • \n" +"\t\t\t
                                  • cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
                                  • \n" +"\t\t\t
                                  • cache/t_cache/ est accessible en écriture : {$writable_templates_cache}
                                  • \n" +"\t\t\t
                                  • cache/t_compile/ est accessible en écriture : {$writable_templates_compile}
                                  • \n" +"\t\t\t
                                  • cache/_db est accessible en écriture : {$writable_db_cache}
                                  • \n" "\t\t
                                  \n" "\n" -"\t\t

                                  2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers " -"téléversés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du " -"fichier » ci-dessous).

                                  \n" +"\t\t

                                  2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers téléversés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du fichier » ci-dessous).

                                  \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" @@ -202,6 +191,4 @@ msgstr "La version PHP de votre serveur n'est pas supportée par ce logiciel. V #, fuzzy msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la classe de migration " -"{$class}." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la classe de migration {$class}." diff --git a/locale/fr_CA/manager.po b/locale/fr_CA/manager.po index 387956a78cf..2b73c425ce8 100644 --- a/locale/fr_CA/manager.po +++ b/locale/fr_CA/manager.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:57 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -28,9 +27,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Annonces" msgid "manager.announcements.confirmDelete" -msgstr "" -"Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer l'annonce {$title} de façon " -"permanente ?" +msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer l'annonce {$title} de façon permanente ?" msgid "manager.announcements.create" msgstr "Créer une nouvelle annonce" @@ -228,9 +225,7 @@ msgid "manager.emails.enable" msgstr "Activer" msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de d'activer ce courriel. Vous souhaitez confirmer " -"cette opération ?" +msgstr "Vous êtes sur le point de d'activer ce courriel. Vous souhaitez confirmer cette opération ?" msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" msgstr "Une clé de courriel unique est obligatoire pour le courriel." @@ -517,12 +512,8 @@ msgstr "Statistiques et rapports" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré-e pour enregistrer plus d'une " -"mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans " -"plusieurs contextes.\n" -"\t\tIl y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être " -"utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus " -"consultés ou pour classer les résultats de recherche.\n" +"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré-e pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n" +"\t\tIl y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus consultés ou pour classer les résultats de recherche.\n" "\t\tVeuillez sélectionner l'une des mesures configurées par défaut.\n" "\t" @@ -576,9 +567,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Identifiant (ID) de l'objet" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Définir un ou plusieur identifiant(s) d'objet, séparés par une virgule (par " -"exemple 1,2,3,4,5)." +msgstr "Définir un ou plusieur identifiant(s) d'objet, séparés par une virgule (par exemple 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Hier" @@ -752,8 +741,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" msgstr "Délai par défaut pour compléter l'évaluation" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Délai de réponse alloué pour accepter ou décliner l'invitation (semaines)." +msgstr "Délai de réponse alloué pour accepter ou décliner l'invitation (semaines)." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Délai alloué pour compléter l'évaluation (semaines)" @@ -768,18 +756,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Rappel de demande d'évaluation" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas répondu à la demande " -"d'évaluation dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de " -"réponse." +msgstr "Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas répondu à la demande d'évaluation dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de réponse." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Rappel de délai d'échéance de l'évaluation" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas soumis sa recommandation " -"dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de l'évaluation." +msgstr "Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas soumis sa recommandation dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de l'évaluation." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Politique en matière de commandites" @@ -788,9 +771,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Mode d'évaluation par défaut" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Afficher un lien lors du téléversement" +msgstr "Afficher un lien lors du téléversement" msgid "manager.setup.sponsors.description" msgstr "Exemples : associations ou sociétés savantes, départements universitaires, coopératives, etc. Les organismes subventionnaires sont affichés publiquement." @@ -829,9 +810,7 @@ msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Plugiciels des métadonnées" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Les plugiciels de métadonnées prennent en charge des normes supplémentaires " -"pour les métadonnées." +msgstr "Les plugiciels de métadonnées prennent en charge des normes supplémentaires pour les métadonnées." msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Plugiciels d'autorisation" @@ -852,9 +831,7 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Plugiciels génériques" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Les plugiciels d'importation/exportation peuvent être utilisés pour " -"transférer le contenu à partir de ou encore vers un système." +msgstr "Les plugiciels d'importation/exportation peuvent être utilisés pour transférer le contenu à partir de ou encore vers un système." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Plugiciels d'importation/exportation" @@ -1073,8 +1050,7 @@ msgid "notification.localeUninstalled" msgstr "Le paramètre régional {$locale} est désinstallé." msgid "notification.localeReloaded" -msgstr "" -"Le paramètre régional {$locale} a été rechargé pour la revue {$contextName}." +msgstr "Le paramètre régional {$locale} a été rechargé pour la revue {$contextName}." msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "Les paramètres du paramètre régional ont été sauvegardés." @@ -1686,35 +1662,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Couverture de contenu" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à fournir un URL source avant d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir un URL source avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à divulguer tout droit d'accès antérieur avant d'accepter " -"sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à divulguer tout droit d'accès antérieur avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à entrer la,les langue-s du document soumis avant " -"d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à entrer la,les langue-s du document soumis avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à suggérer des mots-clés avant d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à suggérer des mots-clés avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à suggérer des métadonnées de couverture de contenu avant " -"d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à suggérer des métadonnées de couverture de contenu avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir des références pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur-e de divulguer tout organisme subventionnaire pendant la " -"soumission." +msgstr "Demander à l'auteur-e de divulguer tout organisme subventionnaire pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir des disciplines pendant la soumission." @@ -1726,34 +1692,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir des sujets pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur-e de divulguer tout droit d'accès antérieur pendant la " -"soumission." +msgstr "Demander à l'auteur-e de divulguer tout droit d'accès antérieur pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur-e d'indiquer la,les langues du document soumis au moment " -"de la soumission." +msgstr "Demander à l'auteur-e d'indiquer la,les langues du document soumis au moment de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Demander à l'auteur-e de suggérer des mots-clés pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur-e de suggérer des métadonnées de couverture de contenu " -"pendant la soumission." +msgstr "Demander à l'auteur-e de suggérer des métadonnées de couverture de contenu pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander une divulgation de droits à l'auteur-e pendant la soumission." +msgstr "Ne pas demander une divulgation de droits à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" msgstr "Ne pas demander de références à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander d'organismes subventionnaires à l'auteur-e pendant la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander d'organismes subventionnaires à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" msgstr "Ne pas demander de sujets à l'auteur-e pendant la soumission." @@ -1765,44 +1722,31 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" msgstr "Ne pas demander de disciplines à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander la,les langue-s du document à l'auteur-e pendant la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander la,les langue-s du document à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "Ne pas demander de mots-clés à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander de métadonnées de couverture de contenu à l'auteur-e pendant " -"la soumission." +msgstr "Ne pas demander de métadonnées de couverture de contenu à l'auteur-e pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Activer la métadonnée « Couverture de contenu »" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"La couverture de contenu comporte de façon typique la localisation spatiale (" -"un nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (" -"une étiquette temporelle, une date ou une intervalle de dates) ou un " -"juridiction (telle qu'une entité administrative nommée)." +msgstr "La couverture de contenu comporte de façon typique la localisation spatiale (un nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (une étiquette temporelle, une date ou une intervalle de dates) ou un juridiction (telle qu'une entité administrative nommée)." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permettre l'édition des métadonnées de la soumission." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, " -"que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consulter un,une " -"conseiller-ère technique avant d'ajouter ici des balises." +msgstr "Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consulter un,une conseiller-ère technique avant d'ajouter ici des balises." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Balises personalisées" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Saisir les termes de licence publique que vous souhaitez faire afficher à " -"côté du contenu publié." +msgstr "Saisir les termes de licence publique que vous souhaitez faire afficher à côté du contenu publié." msgid "manager.distribution.license.other" msgstr "Autre URL de la licence" @@ -1823,12 +1767,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Activer la métadonnée « Sujet »" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est " -"habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou " -"n'importe lequel des types " -"Dublin." +msgstr "La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou n'importe lequel des types Dublin." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir un URL source pendant la soumission." @@ -1843,62 +1782,31 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "Utilisateurs-trices enregistrés-es" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Colliger les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut " -"être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels " -"que Crossref." +msgstr "Colliger les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels que Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement " -"de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la " -"recherche." +msgstr "Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la recherche." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances " -"telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes." +msgstr "Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes." msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Les sujets seront des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de " -"classification qui décrivent un sujet de la soumission." +msgstr "Les sujets seront des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de classification qui décrivent un sujet de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou " -"ressource dont la soumission est dérivée." +msgstr "La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou ressource dont la soumission est dérivée." msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Tous les droits détenus sur la soumission, lesquels peuvent inclure les " -"droits de propriété intellectuelle (DPI), le droit d'auteur et divers droits " -"de propriété." +msgstr "Tous les droits détenus sur la soumission, lesquels peuvent inclure les droits de propriété intellectuelle (DPI), le droit d'auteur et divers droits de propriété." msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir " -"une première décision éditoriale, comme le rejet en préévaluation ou l'envoi " -"pour évaluation.

                                  Ces chiffres indiquent que 80% des soumissions " -"parviennent à la décision dans le délai imparti. < br>
                                  Cette " -"statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des auteurs-" -"es soumettant à votre revue peuvent s'attendre à une décision." +msgstr "Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir une première décision éditoriale, comme le rejet en préévaluation ou l'envoi pour évaluation.

                                  Ces chiffres indiquent que 80% des soumissions parviennent à la décision dans le délai imparti. < br>
                                  Cette statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des auteurs-es soumettant à votre revue peuvent s'attendre à une décision." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé " -"pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et " -"qui ont reçu une décision finale.

                                  Par exemple, considérons le cas " -"où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre " -"ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une " -"décision finale.

                                  Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 " -"soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision " -"finale ne sont pas comptées." +msgstr "Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et qui ont reçu une décision finale.

                                  Par exemple, considérons le cas où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une décision finale.

                                  Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision finale ne sont pas comptées." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Saisir chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la date " -"du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15." +msgstr "Saisir chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la date du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "Depuis le début de l'année jusqu'à ce jour" @@ -1982,30 +1890,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Activer la métadonnée « Langue »" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"La langue indique la langue principale de l'œuvre à l'aide d'un code de " -"langue (« en ») avec, facultativement, un code de pays (« en_US »)." +msgstr "La langue indique la langue principale de l'œuvre à l'aide d'un code de langue (« en ») avec, facultativement, un code de pays (« en_US »)." msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Activer la métadonnée « Mot-clé»" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent de un à trois " -"mots qui sont utilisées pour indiquer les principaux sujets d'une soumission." +msgstr "Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent de un à trois mots qui sont utilisées pour indiquer les principaux sujets d'une soumission." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à divulguer tout organisme subventionnaire avant " -"d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à divulguer tout organisme subventionnaire avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à fournir des références avant d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir des références avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur-e à fournir des disciplines avant d'accepter sa soumission." +msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir des disciplines avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir le type avant d'accepter sa soumission." @@ -2017,9 +1917,7 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/année)" msgid "manager.export.usersToCsv.description" -msgstr "" -"Sélectionner les utilisateurs-trices devant être exportés-es dans un fichier " -"Excel/CSV." +msgstr "Sélectionner les utilisateurs-trices devant être exportés-es dans un fichier Excel/CSV." msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Exporter en format Excel/CSV" @@ -2034,34 +1932,19 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Supprimer l'annonce" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice " -"qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une " -"discussion." +msgstr "Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une discussion." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le " -"type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication " -"principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent " -"leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu " -"supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « " -"illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées " -"distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence." +msgstr "Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Métadonnées du fichier" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Ce sont des fichiers supplémentaires (tels par ex. des ensembles de données " -"et du matériel de recherche) qui seront donc affichés séparément des " -"fichiers principaux de la publication." +msgstr "Ce sont des fichiers supplémentaires (tels par ex. des ensembles de données et du matériel de recherche) qui seront donc affichés séparément des fichiers principaux de la publication." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Ce sont des fichiers dépendants (tels par ex. des images affichées via un " -"fichier HTML) qui ne seront donc pas affichés avec le contenu publié." +msgstr "Ce sont des fichiers dépendants (tels par ex. des images affichées via un fichier HTML) qui ne seront donc pas affichés avec le contenu publié." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Type de fichier" @@ -2073,8 +1956,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir désactiver cette rubrique ?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions." +msgstr "Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Format personnalisé" @@ -2095,11 +1977,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Date" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé " -"peut être entré en utilisant des caractères " -"spéciaux de format." +msgstr "Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé peut être entré en utilisant des caractères spéciaux de format." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formats de dates et d'heures" @@ -2114,14 +1992,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Le courriel a bien été envoyé à tous les destinataires." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi " -"soit terminé." +msgstr "Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi soit terminé." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs-trices. " -"Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?" +msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs-trices. Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Envoyer un courriel" @@ -2130,9 +2004,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "M'envoyer une copie de ce courriel à {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Sélectionner les utilisateurs-trices qui doivent recevoir vos avis par " -"courriel." +msgstr "Sélectionner les utilisateurs-trices qui doivent recevoir vos avis par courriel." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Avis" @@ -2147,9 +2019,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Vous êtes actuellement connecté-e en tant que {$username}" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit " -"être activée pour chaque option" +msgstr "Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit être activée pour chaque option" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Autres modèles" @@ -2182,9 +2052,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.download.results" msgstr "Télécharger le fichier exporté" msgid "plugins.importexport.native.processFailed" -msgstr "" -"Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-" -"dessous." +msgstr "Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-dessous." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Groupe d'utilisateurs-trices manquant pour le nom d'usager {$param}" @@ -2196,15 +2064,10 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Un ou plusieurs de ces adresses de courriel sont invalides." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Une copie de l'accusé de réception sera envoyée à toute adresse de courriel " -"saisie ici. Les adresses doivent être séparées par une virgule. Exemple : " -"un@exemple.com,deux@exemple.com" +msgstr "Une copie de l'accusé de réception sera envoyée à toute adresse de courriel saisie ici. Les adresses doivent être séparées par une virgule. Exemple : un@exemple.com,deux@exemple.com" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Un suffixe DOI s'inscrit de différentes façons mais doit être unique par " -"rapport aux autres « objets » publiés qui ont le même préfixe DOI :" +msgstr "Un suffixe DOI s'inscrit de différentes façons mais doit être unique par rapport aux autres « objets » publiés qui ont le même préfixe DOI :" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Utiliser les modèles par défaut." @@ -2213,10 +2076,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Suffixe DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Le préfixe DOI est attribué par des agences (tel que Crossref) et se présente sous " -"la forme 10.xxxx (e.g. 10.1234) :" +msgstr "Le préfixe DOI est attribué par des agences (tel que Crossref) et se présente sous la forme 10.xxxx (e.g. 10.1234) :" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Contenu de la revue" @@ -2241,25 +2101,8 @@ msgstr "Ce courriel est envoyé automatiquement lorsque la date d'échéance de #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Ce courriel du,de la rédacteur-trice à un,une évaluateur-trice demande que l" -"'évaluateur-trice accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. " -"Il fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, " -"la date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce " -"message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est " -"sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > " -"Évaluation. (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (en pièce " -"jointe) ».)" +msgstr "Ce courriel du,de la rédacteur-trice à un,une évaluateur-trice demande que l'évaluateur-trice accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. Il fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, la date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > Évaluation. (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (en pièce jointe) ».)" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Ce courriel du,de la rédacteur-trice de rubrique à un,une évaluateur-trice " -"demande que l'évaluateur-trice accepte ou décline la tâche d'évaluation " -"d'une soumission pour un cycle subséquent d'évaluation. Il contient des " -"informations sur la soumission tel que son titre et un résumé, la date " -"d'échéance pour faire l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce " -"message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est " -"sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > " -"Évaluation (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (cycle " -"subséquent) ».)" +msgstr "Ce courriel du,de la rédacteur-trice de rubrique à un,une évaluateur-trice demande que l'évaluateur-trice accepte ou décline la tâche d'évaluation d'une soumission pour un cycle subséquent d'évaluation. Il contient des informations sur la soumission tel que son titre et un résumé, la date d'échéance pour faire l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > Évaluation (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (cycle subséquent) ».)" diff --git a/locale/fr_CA/reader.po b/locale/fr_CA/reader.po index 22269226351..a6bade9dd09 100644 --- a/locale/fr_CA/reader.po +++ b/locale/fr_CA/reader.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "Language: fr_CA\n" -# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:07 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" +# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:07 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. msgid "comments.anonymous" msgstr "Utilisateur-trice anonyme" @@ -77,4 +78,3 @@ msgstr "Voir tous les commentaires" msgid "reader.fullText" msgstr "Texte intégral :" - diff --git a/locale/fr_CA/reviewer.po b/locale/fr_CA/reviewer.po index 6f73b17a1f4..c7986f7cb2a 100644 --- a/locale/fr_CA/reviewer.po +++ b/locale/fr_CA/reviewer.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 13:17+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Dickner \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:20 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -115,5 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Envoyer aux évaluateur.trice.s" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Envoyer une copie en Cci de ce courriel aux évaluateur.trice.s suivant.e.s." +msgstr "Envoyer une copie en Cci de ce courriel aux évaluateur.trice.s suivant.e.s." diff --git a/locale/fr_CA/submission.po b/locale/fr_CA/submission.po index 2f8ad67cbfa..5bf1ec1866b 100644 --- a/locale/fr_CA/submission.po +++ b/locale/fr_CA/submission.po @@ -4,15 +4,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T04:40:30 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -38,9 +36,7 @@ msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Oui, je souhaite être contacté-e à propos de cette soumission." msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Soumettre sous l'un des rôles suivants si vous souhaitez pouvoir modifier et " -"publier vous-même cette soumission : {$managerGroups}" +msgstr "Soumettre sous l'un des rôles suivants si vous souhaitez pouvoir modifier et publier vous-même cette soumission : {$managerGroups}" msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Liste de vérification de la soumission" @@ -52,8 +48,7 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Soumission complète" msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks" -msgstr "" -"Merci de votre intérêt à vouloir publier dans la revue « {$contextName} »." +msgstr "Merci de votre intérêt à vouloir publier dans la revue « {$contextName} »." msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Acceptation de la déclaration de droit d'auteur" @@ -554,8 +549,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Soumission initiale complétée." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}." +msgstr "La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}." msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Métadonnées de la soumission mises à jour" @@ -1137,13 +1131,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Détection d'une possible duplication de fichiers" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier " -"préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier " -"devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, " -"sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-" -"dessous. Autrement, choisir « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant »" -" avant de poursuivre." +msgstr "Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-dessous. Autrement, choisir « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant » avant de poursuivre." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Veuillez sélectionner le fichier que vous souhaitez réviser." @@ -1158,10 +1146,7 @@ msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Téléverser ce fichier. Mon rôle est..." msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Si vous soumettez un volume édité par plusieurs, vous devriez téléverser " -"tous les chapitres du volume individuellement, en tant qu'éditeur-trice du " -"volume." +msgstr "Si vous soumettez un volume édité par plusieurs, vous devriez téléverser tous les chapitres du volume individuellement, en tant qu'éditeur-trice du volume." msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Téléverser un fichier dans la bibliothèque" @@ -1264,13 +1249,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Vous devez choisir un-e utilisateur-trice pour le groupe d'utilisateurs-trices choisi." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Le,La participant-e sélectionné-e a été assigné-e pour effectuer une " -"évaluation de façon anonyme. Si vous poursuivez et l'assignez en tant que " -"participant-e, il,elle aura accès à l'identité de l'auteur-e. Nous vous " -"déconseillons d'assigner ce ou cette participant-e, à moins que vous ne " -"puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation " -"par les pairs." +msgstr "Le,La participant-e sélectionné-e a été assigné-e pour effectuer une évaluation de façon anonyme. Si vous poursuivez et l'assignez en tant que participant-e, il,elle aura accès à l'identité de l'auteur-e. Nous vous déconseillons d'assigner ce ou cette participant-e, à moins que vous ne puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation par les pairs." msgid "editor.submission.decision" msgstr "Décision" @@ -1570,56 +1549,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-SA 4.0)" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de " -"Modification 4.0 International.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.

                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence " -"Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale 4.0 " -"International.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale 4.0 International.

                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage " -"dans les Mêmes Conditions 4.0 International.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.

                                  " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                  Cette œuvre est sous licence " -"Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.

                                  " +msgstr "\"Creative

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.

                                  " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative " -"Commons Attribution 4.0 International.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

                                  " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est protégée sous licence <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed." -"fr\">Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 " -"International.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est protégée sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.

                                  " msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discussions préévaluation" @@ -1755,74 +1700,36 @@ msgstr "Sous-categories" #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution " -"3.0 non transposé.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.

                                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons " -"Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons " -"Attribution - Pas de Modification 3.0 non transposé.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 3.0 non transposé.

                                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence " -"Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans " -"les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons " -"Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé.

                                  " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence " -"Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de " -"Modification 3.0 non transposé.

                                  " +msgstr "\"Licence

                                  Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 non transposé.

                                  " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour " -"la soumission {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$submissionId}." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission " -"puissent modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission puissent modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne " -"puissent pas modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne puissent pas modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Permettre la modification des métadonnées" @@ -1834,9 +1741,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Modifier l'assignation" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consulter la version la plus récente." +msgstr "Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consulter la version la plus récente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1848,14 +1753,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Mis(e) à jour {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Les auteures et auteurs ne sont désormais pas autorisés à modifier les " -"métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}." +msgstr "Les auteures et auteurs ne sont désormais pas autorisés à modifier les métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées " -"lorsqu'à l'étape {stage}." +msgstr "Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Résumé" @@ -1864,22 +1765,16 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Aucune publication de cet auteur ou cette auteure n'a pu être trouvée." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être édités puisque " -"celle-ci a déjà été publiée." +msgstr "Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être édités puisque celle-ci a déjà été publiée." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Le,la rédacteur-trice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle " -"d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}." +msgstr "Le,la rédacteur-trice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}." msgid "publication.wordCount" msgstr "Décompte de mots : {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte " -"actuellement {$count}." +msgstr "Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte actuellement {$count}." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir créer une nouvelle version ?" @@ -1924,9 +1819,7 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Aucune soumission trouvée." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Si vous quittez cette discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux " -"messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?" +msgstr "Si vous quittez cette discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Quitter la discussion" @@ -1935,8 +1828,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "Le chemin d'accès URL ne peut être un nombre." msgid "publication.urlPath.duplicate" -msgstr "" -"Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau." +msgstr "Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau." msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Un chemin d'accès optionnel utilisant l'URL au lieu de l'identifiant." @@ -1954,11 +1846,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Activé-e pour {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant " -"à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés " -"pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne " -"doit cependant pas être utilisé pour les DOI." +msgstr "L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne doit cependant pas être utilisé pour les DOI." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Nombre de jours depuis la dernière intervention" @@ -1997,29 +1885,19 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Soumission refusée réactivée." msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour " -"évaluer votre soumission." +msgstr "Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour évaluer votre soumission." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Un enregistrement du téléversement de fichiers est enregistré lors de la " -"création du fichier et ne peut pas être modifié." +msgstr "Un enregistrement du téléversement de fichiers est enregistré lors de la création du fichier et ne peut pas être modifié." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Un ou plusieurs évaluateurs-trices ont outrepassé leur date limite. L'équipe " -"éditoriale a été informée et prendra des mesures pour s'assurer que les " -"évaluations soient complétées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le " -"moment. Vous serez informé-e lorsqu'une décision aura été prise." +msgstr "Un ou plusieurs évaluateurs-trices ont outrepassé leur date limite. L'équipe éditoriale a été informée et prendra des mesures pour s'assurer que les évaluations soient complétées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le moment. Vous serez informé-e lorsqu'une décision aura été prise." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "La décision de refuser cette soumission a été annulée." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par " -"{$username}." +msgstr "Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Annuler le refus" diff --git a/locale/fr_CA/user.po b/locale/fr_CA/user.po index ddf0d088c52..c302f1c737b 100644 --- a/locale/fr_CA/user.po +++ b/locale/fr_CA/user.po @@ -4,15 +4,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:34 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. @@ -35,9 +33,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Le jeton d'authentification du processus est absent ou invalide." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte (" -"presse, revue, conférence, etc.)." +msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte (presse, revue, conférence, etc.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Ouverture de session requise." @@ -431,8 +427,7 @@ msgid "user.apiKey" msgstr "Clé API" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Activer les applications externes avec la clé API pour accéder à ce compte" +msgstr "Activer les applications externes avec la clé API pour accéder à ce compte" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Générer une nouvelle clé API" diff --git a/locale/fr_FR/admin.po b/locale/fr_FR/admin.po index 148702e69d2..02b5d6db148 100644 --- a/locale/fr_FR/admin.po +++ b/locale/fr_FR/admin.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -24,9 +23,7 @@ msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Fonctions administratives" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Avez-vous la certitude de vouloir supprimer définitivement cette source " -"d'authentification ?" +msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir supprimer définitivement cette source d'authentification ?" msgid "admin.auth.create" msgstr "Créer une source d'authentification" @@ -47,14 +44,10 @@ msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" msgstr "Votre fichier de configuration a été mis à jour avec succès. Noter que si votre site ne fonctionne plus correctement, vous aurez peut être à réparer manuellement votre configuration en modifiant directement le config.inc.php." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" -msgstr "" -"Avez-vous la certitude de vouloir effacer le cache des modèles compilés ?" +msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir effacer le cache des modèles compilés ?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Avez-vous la certitude de vouloir fermer toutes les sessions des " -"utilisateurs et utilisatrices ? Tous les utilisateurs et utilisatrices " -"actuellement connectés devront se reconnecter (vous y compris)." +msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir fermer toutes les sessions des utilisateurs et utilisatrices ? Tous les utilisateurs et utilisatrices actuellement connectés devront se reconnecter (vous y compris)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Contenu du fichier de configuration" @@ -75,10 +68,7 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "Fermer les sessions utilisateurs" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Avez-vous la certitude de vouloir réinitialiser cette langue ? Ceci effacera " -"toute donnée spécifique à cette langue tels les modèles de courriel " -"personnalisés." +msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir réinitialiser cette langue ? Ceci effacera toute donnée spécifique à cette langue tels les modèles de courriel personnalisés." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Langues installées" @@ -155,14 +145,9 @@ msgstr "Nom du contact principal" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVotre installation a été configurée pour enregistrer plus d'une mesure " -"d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans " -"plusieurs contextes.\n" -"\t\tVous devez parfois utiliser une seule statistique d'utilisation pour, " -"par exemple, afficher une liste ordonnée des soumissions les plus utilisées " -"ou classer \n" -"\t\tles résultats des recherches. Veuillez choisir l'une des mesures " -"configurées à titre de mesure par défaut.\n" +"\t\tVotre installation a été configurée pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n" +"\t\tVous devez parfois utiliser une seule statistique d'utilisation pour, par exemple, afficher une liste ordonnée des soumissions les plus utilisées ou classer \n" +"\t\tles résultats des recherches. Veuillez choisir l'une des mesures configurées à titre de mesure par défaut.\n" "\t" msgid "admin.settings.introduction" @@ -248,19 +233,12 @@ msgstr "Version" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Copier le(s) fichier(s) journal(aux) d'accès Apache, en filtrant les entrées " -"liées à cette installation, vers le répertoire de fichiers actuel, à " -"l'intérieur du répertoire UsageStatsPlugin stage. Doit être exécuté par un " -"utilisateur ayant suffisamment de privilèges pour lire les fichiers journaux " -"d'accès Apache.\n" -"\n" -"Cet outil ne copiera que les fichiers qui ne sont pas déjà dans les " -"répertoires chargeurs usageStats file/n (étape, traitement, archive, rejet)." +"Copier le(s) fichier(s) journal(aux) d'accès Apache, en filtrant les entrées liées à cette installation, vers le répertoire de fichiers actuel, à l'intérieur du répertoire UsageStatsPlugin stage. Doit être exécuté par un utilisateur ayant suffisamment de privilèges pour lire les fichiers journaux d'accès Apache.\n" "\n" +"Cet outil ne copiera que les fichiers qui ne sont pas déjà dans les répertoires chargeurs usageStats file/n (étape, traitement, archive, rejet).\n" "\n" "Utilisation : {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Utilisation (traitement de tous les fichiers dans le répertoire) : " -"{$scriptName} path/to/apache/directory\n" +"Utilisation (traitement de tous les fichiers dans le répertoire) : {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder" @@ -276,9 +254,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas effacer le fichier {$tmpFilePath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Attention : le fichier {$filePath} existe déjà dans le répertoire des " -"statistiques d'utilisation." +msgstr "Attention : le fichier {$filePath} existe déjà dans le répertoire des statistiques d'utilisation." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Succès : {$filePath} dans {$destinationPath}" @@ -320,9 +296,7 @@ msgid "admin.fileLoader.emailSubject" msgstr "Chargeur de fichier" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Votre installation de {$softwareName} a complété l'exécution de cette tâche. " -"Vous pouvez télécharger le journal d'exécution ici : {$url}" +msgstr "Votre installation de {$softwareName} a complété l'exécution de cette tâche. Vous pouvez télécharger le journal d'exécution ici : {$url}" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le journal d'exécution des tâches planifiées ?" @@ -331,14 +305,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Supprimer le journal d'exécution des tâches planifiées" msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"L'exécution de « {$utilPath} » s'est terminée avec l'erreur suivante : " -"{$output}" +msgstr "L'exécution de « {$utilPath} » s'est terminée avec l'erreur suivante : {$output}" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Erreur : impossible de lancer \"{$utilPath}\". Veuillez vérifier la " -"configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php." +msgstr "Erreur : impossible de lancer \"{$utilPath}\". Veuillez vérifier la configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php." msgid "admin.contexts.confirmDelete" msgstr "Voulez vous de manière permanente supprimer {$contextName} et tout son contenu ?" @@ -347,19 +317,13 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publier les soumissions dont la publication est planifiée" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Êtes-vous certain ou certaine de vouloir changer le paramètre régional " -"principal du site ? Les noms des utilisateurs et utilisatrices, requis dans " -"le paramètre régional principal du site, seront copiés, lorsque manquants, à " -"partir du paramètre régional principal existant." +msgstr "Êtes-vous certain ou certaine de vouloir changer le paramètre régional principal du site ? Les noms des utilisateurs et utilisatrices, requis dans le paramètre régional principal du site, seront copiés, lorsque manquants, à partir du paramètre régional principal existant." msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Aucune traduction disponible pour téléchargement." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" -msgstr "" -"Seul l'administratrice ou l'administrateur est autorisé à modifier ce " -"paramètre." +msgstr "Seul l'administratrice ou l'administrateur est autorisé à modifier ce paramètre." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label" msgstr "Désactiver des rôles" diff --git a/locale/fr_FR/api.po b/locale/fr_FR/api.po index 0f8d367d84a..3ca8e55e1b7 100644 --- a/locale/fr_FR/api.po +++ b/locale/fr_FR/api.po @@ -5,19 +5,16 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Vous ne pouvez voir que les soumissions non publiées qui vous ont été " -"assignées." +msgstr "Vous ne pouvez voir que les soumissions non publiées qui vous ont été assignées." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" msgstr "Votre requête a été refusée. Peut-être que votre session a expiré. Essayez de recharger la page." @@ -47,15 +44,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "La langue {$locale} n'est pas prise en charge." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Le thème actif, {$themePluginPath}, n'est pas activé et peut ne pas avoir " -"été installé." +msgstr "Le thème actif, {$themePluginPath}, n'est pas activé et peut ne pas avoir été installé." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration " -"du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du " -"système." +msgstr "Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du système." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Les fichiers plus gros que {$maxSize} ne peuvent pas être téléversés." @@ -67,19 +59,13 @@ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload" msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a pu être trouvé avec la requête." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Ce suffixe d'URL n'est pas disponible à partir d'un contexte. Il doit être " -"accessible à partir de l'espace de nom du site." +msgstr "Ce suffixe d'URL n'est pas disponible à partir d'un contexte. Il doit être accessible à partir de l'espace de nom du site." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Votre demande était invalide. Le « orderDirection » doit être « desc » ou « " -"asc »." +msgstr "Votre demande était invalide. Le « orderDirection » doit être « desc » ou « asc »." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Votre demande était invalide. Le « timelineInterval » doit être « day » ou « " -"month »." +msgstr "Votre demande était invalide. Le « timelineInterval » doit être « day » ou « month »." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "La date de fin ne peut pas être ultérieure à hier." @@ -97,44 +83,31 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "vous n'avez pas l'autorisation de modifier cette publication." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne " -"peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur ou " -"administratrice afin de résoudre ce problème." +msgstr "Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur ou administratrice afin de résoudre ce problème." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier " -"que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste " -"que {$ dirSizeLeft} ko." +msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste que {$ dirSizeLeft} ko." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de téléverser des fichiers." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du " -"fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type " -"incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg." +msgstr "Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "L'image que vous avez téléversée n'est pas valide." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" -msgstr "" -"Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}." +msgstr "Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Vous devez dépublier cette publication avant de pouvoir la supprimer." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier le statut directement via l'API. Utilisez plutôt " -"les suffixes /publish et /unpublish." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le statut directement via l'API. Utilisez plutôt les suffixes /publish et /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier cette publication car elle est déjà publiée." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette publication car elle est déjà publiée." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "La publication que vous souhaitez dépublier n'est pas publiée." @@ -155,9 +128,7 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Le paramètre « {$param} » n'est pas supporté." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle " -"d'évaluation." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter et de modifier ces fichiers." @@ -169,53 +140,34 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" msgstr "Le cycle d'évaluation indiqué ne fait pas partie de cette soumission." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"Aucun changement n'a été trouvé dans la demande de modification de ce " -"fichier." +msgstr "Aucun changement n'a été trouvé dans la demande de modification de ce fichier." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Vous devez fournir l'étape du fichier." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Vous devez préciser le cycle d'évaluation lors d'une requête de fichiers " -"dans une phase d'évaluation." +msgstr "Vous devez préciser le cycle d'évaluation lors d'une requête de fichiers dans une phase d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle " -"d'évaluation." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation " -"d'évaluation." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de " -"discussion." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de discussion." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un autre fichier " -"de soumission." +msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un autre fichier de soumission." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer par un " -"assocType et un assocId." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer par un assocType et un assocId." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration " -"du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du " -"système." +msgstr "Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du système." msgid "api.files.400.fileSize" -msgstr "" -"les fichiers d'une taille supérieure à {$maxSize} ne peuvent pas être " -"téléversés." +msgstr "les fichiers d'une taille supérieure à {$maxSize} ne peuvent pas être téléversés." msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pu être téléversés." @@ -224,14 +176,10 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a été trouvé avec la requête." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer ce courriel aux utilisateurs et " -"utilisatrices d'un ou plusieurs des rôles sélectionnés." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer ce courriel aux utilisateurs et utilisatrices d'un ou plusieurs des rôles sélectionnés." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Vous devez indiquer les rôles d'utilisateurs et d'utilisatrices qui doivent " -"recevoir ce courriel." +msgstr "Vous devez indiquer les rôles d'utilisateurs et d'utilisatrices qui doivent recevoir ce courriel." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Vous devez spécifier un objet pour le courriel." @@ -246,18 +194,13 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "L'annonce que vous avez demandée est introuvable." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Le jeton API ne peut pas être utilisé pour accéder à ce site car aucune clé " -"secrète n'a été configurée par l'administrateur ou l'administratrice du site." +msgstr "Le jeton API ne peut pas être utilisé pour accéder à ce site car aucune clé secrète n'a été configurée par l'administrateur ou l'administratrice du site." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Il est impossible de modifier l'heure de création." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"Le jeton API n'a pas pu être décodé à cause de l'erreur suivante : {$error}" +msgstr "Le jeton API n'a pas pu être décodé à cause de l'erreur suivante : {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le " -"jeton API ou que le jeton API n'est plus valide." +msgstr "Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le jeton API ou que le jeton API n'est plus valide." diff --git a/locale/fr_FR/common.po b/locale/fr_FR/common.po index 21a5e6efcbf..52658f24bb3 100644 --- a/locale/fr_FR/common.po +++ b/locale/fr_FR/common.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.aboutSite" @@ -832,15 +831,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                  \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                  \n" -"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de " -"paternité Creative Commons 3.0\n" +"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de paternité Creative Commons 3.0\n" ".\n" "\t" @@ -849,13 +844,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                  \n" "\t\t
                                  \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                  \n" -"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de " -"paternité Creative Commons 3.0.\n" +"\t\tCe travail est autorisé sous licence avec la Licence de paternité Creative Commons 3.0.\n" "\t
                                  \n" "\t" @@ -1142,9 +1133,7 @@ msgid "common.grid" msgstr "Grille" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Avez-vous la certitude de vouloir supprimer cet élément ? Cette opération " -"est irréversible." +msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir supprimer cet élément ? Cette opération est irréversible." msgid "common.abstract" msgstr "Résumé" @@ -1264,9 +1253,7 @@ msgid "common.more" msgstr "Plus" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà " -"visionnées ; gris : aucune note)" +msgstr "Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà visionnées ; gris : aucune note)" msgid "common.notified" msgstr "Avis envoyé" @@ -1350,9 +1337,7 @@ msgid "form.emailRequired" msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Les données de ce formulaire ont été modifiées. Vous voulez continuer sans " -"sauvegarder ?" +msgstr "Les données de ce formulaire ont été modifiées. Vous voulez continuer sans sauvegarder ?" msgid "form.fileRequired" msgstr "Un chargement de fichier est requis." @@ -1521,34 +1506,22 @@ msgstr "L'utilisateur actuel n'est pas l'auteur de la soumission demandée. Veui msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                  Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation anonyme par les pairs, tous " -"les efforts possibles devraient être faits pour éviter de révéler l'identité " -"des auteurs et autrices et des évaluateurs et évaluatrices .Cela implique " -"que les auteurs et autrices, éditeurs et éditrices et évaluateurs et " -"évaluatrices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur évaluation)" -" vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui concerne le " -"texte et les propriétés du fichier :

                                  \n" -"
                                  • Les auteurs ou autrices du document ont supprimé leurs noms du " -"texte, avec l'indication « auteur » et l'année utilisées dans les références " -"et les notes de bas de page en lieu du nom de l'auteur ou de l'autrice, du " -"titre de l'article, etc.
                                  • \n" -"
                                  • Les auteurs ou autrices du document ont retiré les informations " -"personnelles des propriétés du fichier en suivant les étapes suivantes :\n" +"

                                    Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation anonyme par les pairs, tous les efforts possibles devraient être faits pour éviter de révéler l'identité des auteurs et autrices et des évaluateurs et évaluatrices .Cela implique que les auteurs et autrices, éditeurs et éditrices et évaluateurs et évaluatrices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur évaluation) vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui concerne le texte et les propriétés du fichier :

                                    \n" +"
                                    • Les auteurs ou autrices du document ont supprimé leurs noms du texte, avec l'indication « auteur » et l'année utilisées dans les références et les notes de bas de page en lieu du nom de l'auteur ou de l'autrice, du titre de l'article, etc.
                                    • \n" +"
                                    • Les auteurs ou autrices du document ont retiré les informations personnelles des propriétés du fichier en suivant les étapes suivantes :\n" "
                                      • Microsoft Word pour Windows :\n" "
                                        • Aller à « Fichier »
                                        • \n" "
                                        • Sélectionner « Inspecter le document »
                                        • \n" "
                                        • Cliquer sur « Vérifier l'absence de problèmes »
                                        • \n" "
                                        • Cliquer sur « Inspecter le document »
                                        • \n" -"
                                        • Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases " -"relatives au type de contenu masqué à inspecter.
                                        • \n" +"
                                        • Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases relatives au type de contenu masqué à inspecter.
                                        • \n" "
                                        • Cliquer « Tout supprimer »
                                        • \n" "
                                        • Cliquer sur « Fermer »
                                        • \n" "
                                        • Sauvegarder le document
                                        \n" "
                                      • Microsoft Word pour MacOS :\n" "
                                        • Aller à « Outils »
                                        • \n" "
                                        • Cliquer sur « Protéger le document »
                                        • \n" -"
                                        • Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du " -"fichier au moment de la sauvegarde »
                                        • \n" +"
                                        • Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du fichier au moment de la sauvegarde »
                                        • \n" "
                                        • Cliquer sur « OK » et sauvegarder le document
                                      • \n" "
                                      • PDF :\n" "
                                        • Aller à « Fichier »
                                        • \n" @@ -1556,6 +1529,7 @@ msgstr "" "
                                        • Supprimer tout nom du champ auteur
                                        • \n" "
                                        • Cliquer sur « OK »
                                        • \n" "
                                        • Sauvegarder le document
                                      \n" +"" msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" msgstr "La validation par captcha pour ce site Web n'est pas configurée correctement. La clé secrète est manquante." @@ -1591,9 +1565,7 @@ msgid "common.saving" msgstr "Enregistrement" msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} a été choisi pour évaluer cette soumission et n'a pas reçu " -"de courriel de notification." +msgstr "{$reviewerName} a été choisi pour évaluer cette soumission et n'a pas reçu de courriel de notification." msgid "common.from" msgstr "Depuis" @@ -1605,9 +1577,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label} :" msgid "notification.sendNotificationConfirmation" -msgstr "" -"Envoyer un courriel à ce sujet à l'ensemble des utilisatrices et " -"utilisateurs enregistrés." +msgstr "Envoyer un courriel à ce sujet à l'ensemble des utilisatrices et utilisateurs enregistrés." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Assignation de privilèges" @@ -1685,9 +1655,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Veuillez accepter cet élément." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de " -"votre revue via le rapport éditorial." +msgstr "Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de votre revue via le rapport éditorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Résumé du rapport de statistiques." @@ -1711,19 +1679,13 @@ msgid "navigation.skip.description" msgstr "Allez aux liens du contenu" msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle" -msgstr "" -"Aucune modification ne peut être apportée à ce participant ou cette " -"participante" +msgstr "Aucune modification ne peut être apportée à ce participant ou cette participante" msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Participant(-e)" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Autoriser cette personne à apporter des modifications à cette publication, " -"comme le titre, le résumé, les métadonnées et les autres détails de la " -"publication. Vous pouvez révoquer ce privilège si la soumission a été " -"définitivement vérifiée et qu'elle est prête pour publication." +msgstr "Autoriser cette personne à apporter des modifications à cette publication, comme le titre, le résumé, les métadonnées et les autres détails de la publication. Vous pouvez révoquer ce privilège si la soumission a été définitivement vérifiée et qu'elle est prête pour publication." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Autorisations" @@ -1741,22 +1703,16 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Vous devez remplir ce champ en {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Le formulaire n'a pas pu être soumis. Vous avez peut être été déconnecté ou " -"déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer à nouveau." +msgstr "Le formulaire n'a pas pu être soumis. Vous avez peut être été déconnecté ou déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer à nouveau." msgid "form.missingRequired" msgstr "Ce champ est requis." msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Une erreur inattendue est survenue. Vous avez peut-être été déconnecté ou " -"déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer de nouveau." +msgstr "Une erreur inattendue est survenue. Vous avez peut-être été déconnecté ou déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer de nouveau." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Le formulaire n'a pas été enregistré car {$count} erreur(s) a(ont) été " -"rencontrée(s). Veuillez corriger ces erreurs et réessayer." +msgstr "Le formulaire n'a pas été enregistré car {$count} erreur(s) a(ont) été rencontrée(s). Veuillez corriger ces erreurs et réessayer." msgid "form.errorMany" msgstr "Veuillez corriger {$count} erreurs." @@ -1786,27 +1742,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Annuler le téléversement" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Le serveur a répondu avec le code {{statusCode}}. Veuillez contacter " -"l'administrateur ou l'administratrice du système si ce problème persiste." +msgstr "Le serveur a répondu avec le code {{statusCode}}. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du système si ce problème persiste." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Les fichiers de ce type ne peuvent pas être téléversés." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Le fichier est trop volumineux ({{filesize}} Mo). Les fichiers plus larges " -"que {{maxFilesize}} Mo ne peuvent être téléversés." +msgstr "Le fichier est trop volumineux ({{filesize}} Mo). Les fichiers plus larges que {{maxFilesize}} Mo ne peuvent être téléversés." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Veuillez utiliser le formulaire de repli ci-dessous pour téléverser vos " -"fichiers." +msgstr "Veuillez utiliser le formulaire de repli ci-dessous pour téléverser vos fichiers." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"Votre navigateur ne gère pas les téléversements de fichiers pas glisser-" -"déposer." +msgstr "Votre navigateur ne gère pas les téléversements de fichiers pas glisser-déposer." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Déposer ici les fichiers à téléverser" @@ -1818,9 +1766,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Seules les langues suivantes sont autorisées : {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'envoi de ce courriel. Veuillez réessayer " -"plus tard ou contacter votre administrateur ou administratrice système." +msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi de ce courriel. Veuillez réessayer plus tard ou contacter votre administrateur ou administratrice système." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Aperçu de l'image sélectionnée." @@ -1853,9 +1799,7 @@ msgid "common.override" msgstr "Outrepasser" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez " -"réessayer de le téléverser." +msgstr "Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez réessayer de le téléverser." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Aucun élément trouvé." @@ -1876,10 +1820,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Date fixée" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Décrivez cette image pour les utilisateurs et utilisatrices visitant ce site " -"dans un navigateur textuel où à l'aide d'un dispositif d'assistance. Par " -"exemple : « Notre rédacteur intervient lors de la conférence PKP »." +msgstr "Décrivez cette image pour les utilisateurs et utilisatrices visitant ce site dans un navigateur textuel où à l'aide d'un dispositif d'assistance. Par exemple : « Notre rédacteur intervient lors de la conférence PKP »." msgid "validator.url" msgstr "Ceci n'est pas un URL valide." @@ -1972,14 +1913,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Ceci ne peut pas être supérieur à {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Les langues doivent être spécifiées avec le code régional. Exemples : en_US, " -"fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Les langues doivent être spécifiées avec le code régional. Exemples : en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Ce champ est multilingue. Des valeurs distinctes doivent être fournies pour " -"chaque langue prise en charge." +msgstr "Ce champ est multilingue. Des valeurs distinctes doivent être fournies pour chaque langue prise en charge." msgid "validator.locale" msgstr "Cette langue n'est pas acceptée." @@ -2057,9 +1994,7 @@ msgid "validator.alpha_num" msgstr "Ceci ne peut contenir que des lettres et des chiffres." msgid "validator.alpha_dash" -msgstr "" -"Ceci ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets et des " -"tirets bas." +msgstr "Ceci ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets et des tirets bas." msgid "common.titleSeparator" msgstr " | " @@ -2119,22 +2054,16 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Le XML n'a pas pu être importé" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre " -"installation." +msgstr "Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre installation." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Le filtre ({$displayName}) prend en charge l'entrée {$inputTypeName} - " -"{$typeofInput} donnée" +msgstr "Le filtre ({$displayName}) prend en charge l'entrée {$inputTypeName} - {$typeofInput} donnée" msgid "validator.country" msgstr "Ce n'est pas un pays valide." msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Cela ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets, des traits " -"de soulignement et des points." +msgstr "Cela ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets, des traits de soulignement et des points." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Ce n'est pas une option valable." @@ -2143,27 +2072,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Se désabonner" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous " -"pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans " -"votre profil ou en communiquant " -"directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance." +msgstr "Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans votre profil ou en communiquant directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces " -"courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout " -"temps en allant dans votre profil." +msgstr "L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en " -"allant dans votre profil." +msgstr "Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} " -"de {$contextName}." +msgstr "Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} de {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Nous n'avons pas pu vous désabonner" diff --git a/locale/fr_FR/default.po b/locale/fr_FR/default.po index 910f777fc5d..a9a58e0e6a6 100644 --- a/locale/fr_FR/default.po +++ b/locale/fr_FR/default.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" diff --git a/locale/fr_FR/editor.po b/locale/fr_FR/editor.po index 27b6a0c3368..0df3953afc3 100644 --- a/locale/fr_FR/editor.po +++ b/locale/fr_FR/editor.po @@ -5,18 +5,16 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette soumission ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette soumission ?" msgid "editor.submissionLibrary.description" msgstr "Télécharger les documents qui concernent la révision et la publication de cette soumission. Des modèles ont été créés pour plusieurs de ces documents. Il suffit de cliquer sur Visionner la bibliothèque de documents." @@ -85,9 +83,7 @@ msgid "editor.submissionReview.open" msgstr "Évaluation ouverte" msgid "editor.submissionReview.anonymous" -msgstr "" -"Évaluateur ou évaluatrice anonyme/ Identité de l'auteur ou de l'autrice " -"divulguée" +msgstr "Évaluateur ou évaluatrice anonyme/ Identité de l'auteur ou de l'autrice divulguée" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" msgstr "Évaluateur ou évaluatrice anonyme / auteur ou autrice anonyme" @@ -141,14 +137,10 @@ msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Rappel d'épreuve" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Le fichier révisé doit être approuvé avant de passer à l'étape de " -"publication. Souhaitez-vous approuver ce fichier ?" +msgstr "Le fichier révisé doit être approuvé avant de passer à l'étape de publication. Souhaitez-vous approuver ce fichier ?" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Si ce fichier n'est pas approuvé, il ne pourra pas passer à l'étape de " -"publication. Souhaitez-vous désapprouver ce fichier ?" +msgstr "Si ce fichier n'est pas approuvé, il ne pourra pas passer à l'étape de publication. Souhaitez-vous désapprouver ce fichier ?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditFile" msgstr "Approuver le fichier révisé" @@ -211,13 +203,10 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorDecline" msgstr "Avertir l'auteur que sa soumission a été refusée:" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Les révisions ne seront pas soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les " -"pairs." +msgstr "Les révisions ne seront pas soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" -msgstr "" -"Les révisions seront soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs." +msgstr "Les révisions seront soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs." msgid "editor.review.NotifyAuthorExternal" msgstr "Avertir l'auteur que l'on a décidé de mener un examen externe" @@ -259,9 +248,7 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Ajouter l'utilisateur à ce groupe de rapporteurs" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Vous souhaitez indiquer que cet examen n'a pas été considéré ? L'historique " -"des révisions sera conservé." +msgstr "Vous souhaitez indiquer que cet examen n'a pas été considéré ? L'historique des révisions sera conservé." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Ne pas considérer cet examen" @@ -327,13 +314,7 @@ msgid "editor.review.reviewSubmitted" msgstr "Évaluation soumise" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Tous les fichiers qui ont déjà été téléchargés dans une étape de soumission " -"peuvent être ajoutés à la liste des fichiers de copie en cochant la case " -"Inclure ci-dessous et en cliquant sur « Rechercher ». Tous les fichiers " -"disponibles seront répertoriés et peuvent être choisis pour inclusion. Les " -"fichiers supplémentaires qui ne sont pas déjà chargés sur une étape peuvent " -"être ajoutés à la liste en cliquant sur le lien « Télécharger un fichier »." +msgstr "Tous les fichiers qui ont déjà été téléchargés dans une étape de soumission peuvent être ajoutés à la liste des fichiers de copie en cochant la case Inclure ci-dessous et en cliquant sur « Rechercher ». Tous les fichiers disponibles seront répertoriés et peuvent être choisis pour inclusion. Les fichiers supplémentaires qui ne sont pas déjà chargés sur une étape peuvent être ajoutés à la liste en cliquant sur le lien « Télécharger un fichier »." msgid "editor.review.reviewDetails" msgstr "Détails de l'évaluation" @@ -348,10 +329,7 @@ msgid "editor.review.emailReviewer" msgstr "Envoyer un courriel" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Avertissement : La modification du formulaire d'évaluation aura une " -"incidence sur les réponses que les rapporteurs auront faites en utilisant ce " -"formulaire. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgstr "Avertissement : La modification du formulaire d'évaluation aura une incidence sur les réponses que les rapporteurs auront faites en utilisant ce formulaire. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" @@ -496,9 +474,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Demandes d'évaluation annulées" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur au moment de rétablir l'évaluateur ou évaluatrice. " -"Veuillez réessayer." +msgstr "Il y a eu une erreur au moment de rétablir l'évaluateur ou évaluatrice. Veuillez réessayer." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Évaluatrice ou évaluateur remercié" @@ -555,6 +531,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Une personne sélectionnée n'est pas assignée à cette étape." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Une discussion ne peut pas être crée avec les personnes sélectionnées car " -"cela affecterait l'anonymat du processus d'évaluation." +msgstr "Une discussion ne peut pas être crée avec les personnes sélectionnées car cela affecterait l'anonymat du processus d'évaluation." diff --git a/locale/fr_FR/emails.po b/locale/fr_FR/emails.po index 7e1000cbf64..08450e9f966 100644 --- a/locale/fr_FR/emails.po +++ b/locale/fr_FR/emails.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #, fuzzy @@ -33,12 +33,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un auteur ou une " -"auteure quand il ou elle a complété le processus de soumission d'un " -"manuscrit à la revue. Il fournit les informations relatives au suivi de la " -"soumission à travers le processus éditorial, et remercie l'auteur ou " -"l'auteure pour sa soumission." +msgstr "Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un auteur ou une auteure quand il ou elle a complété le processus de soumission d'un manuscrit à la revue. Il fournit les informations relatives au suivi de la soumission à travers le processus éditorial, et remercie l'auteur ou l'auteure pour sa soumission." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Accusé de réception de l'évaluation d'une soumission" @@ -53,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ce courriel est envoyé par le Rédacteur de rubrique, pour accuser réception d'une évaluation terminée et remercier le rapporteur de sa contribution." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Décision du rédacteur" @@ -62,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission à {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                      \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission à {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                      \n" "
                                      \n" "Notre décision est d'envoyer votre soumission en évaluation
                                      \n" "
                                      \n" @@ -78,8 +74,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors},
                                      \n" "
                                      \n" -"L'édition de votre soumission « {$submissionTitle} » est terminée. Nous " -"l'envoyons maintenant en production.
                                      \n" +"L'édition de votre soumission « {$submissionTitle} » est terminée. Nous l'envoyons maintenant en production.
                                      \n" "
                                      \n" "URL de la soumission : {$submissionUrl}" @@ -92,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors},
                                      \n" "
                                      \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                      \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                      \n" "
                                      \n" "Notre décision est de vous demander une nouvelle version de votre soumission." @@ -106,11 +100,9 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors},
                                      \n" "
                                      \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                      \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                      \n" "
                                      \n" -"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre " -"soumission et de la soumettre à nouveau." +"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre soumission et de la soumettre à nouveau." #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" @@ -121,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors},
                                      \n" "
                                      \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                      \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                      \n" "
                                      \n" "Notre décision est de refuser votre soumission." @@ -135,8 +126,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors},
                                      \n" "
                                      \n" -"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue " -"{$contextName} est de {$recommendation}" +"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName} est de {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -147,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName},
                                      \n" "
                                      \n" -"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « " -"{$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes " -"suivantes.
                                      \n" +"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes suivantes.
                                      \n" "1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous.
                                      \n" -"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales " -"et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la " -"révision, le cas échéant.
                                      \n" -"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la " -"section Version(s) révisée(s).
                                      \n" -"4. Informer le rédacteur ou la rédactrice que tous les fichiers ont été " -"révisés et que l'étape de production peut débuter.
                                      \n" +"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la révision, le cas échéant.
                                      \n" +"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la section Version(s) révisée(s).
                                      \n" +"4. Informer le rédacteur ou la rédactrice que tous les fichiers ont été révisés et que l'étape de production peut débuter.
                                      \n" "
                                      \n" "URL de la revue {$contextName} : {$contextUrl}
                                      \n" "URL de la soumission : {$submissionUrl}
                                      \n" @@ -166,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Ce courriel est envoyé par le Rédacteur de rubrique à un Réviseur, pour lui demander de commencer le processus de révision. Il fournit l'information sur la soumission et comment accéder à celle-ci." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Décision éditoriale" @@ -176,7 +161,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors},
                                      \n" "
                                      \n" -"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}" -" » à la revue {$contextName}.
                                      \n" +"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.
                                      \n" "
                                      \n" "Notre décision est de refuser votre soumission" diff --git a/locale/fr_FR/grid.po b/locale/fr_FR/grid.po index fcec5c67ef3..b7f301b4e9c 100644 --- a/locale/fr_FR/grid.po +++ b/locale/fr_FR/grid.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -138,9 +137,7 @@ msgid "grid.action.viewSignoffNotes" msgstr "Visionner les notes de certification de conformité" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "" -"Les épreuves ont été corrigées. Vous pourriez ne pas tenir compte de cette " -"tâche" +msgstr "Les épreuves ont été corrigées. Vous pourriez ne pas tenir compte de cette tâche" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "Ajouter une catégorie" @@ -443,8 +440,7 @@ msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "Désattribuer l'utilisateur" msgid "grid.action.unconsiderReview" -msgstr "" -"Cet examen est terminé, mais vous pouvez décider de ne pas en tenir compte" +msgstr "Cet examen est terminé, mais vous pouvez décider de ne pas en tenir compte" msgid "grid.action.enable" msgstr "Activer" @@ -540,9 +536,7 @@ msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Ouvrir une session sous cette identité d'utilisateur ou d'utilisatrice ? " -"Toutes les actions seront attribuées à cet utilisateur ou cette utilisatrice." +msgstr "Ouvrir une session sous cette identité d'utilisateur ou d'utilisatrice ? Toutes les actions seront attribuées à cet utilisateur ou cette utilisatrice." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Fusionner les utilisateurs" @@ -581,11 +575,7 @@ msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Vous voulez vraiment désactiver ce module ?" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Vous voulez vraiment fusionner le compte dont le nom d'utilisateur ou " -"d'utilisatrice est « {$oldUsername} » au compte dont le nom d'utilisateur ou " -"d'utilisatrice est « {$newUsername} » ? Le compte « {$oldUsername} » " -"n'existera plus. Cette action n'est pas réversible." +msgstr "Vous voulez vraiment fusionner le compte dont le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice est « {$oldUsername} » au compte dont le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice est « {$newUsername} » ? Le compte « {$oldUsername} » n'existera plus. Cette action n'est pas réversible." msgid "grid.preparedEmails.description" msgstr "La presse facilite le bon déroulement de la communication par l'usage de courriers électroniques rédigés à l'avance. La formulation par défaut des modèles peut facilement être modifée ci-dessous." diff --git a/locale/fr_FR/installer.po b/locale/fr_FR/installer.po index e3e33793864..ac21da10c09 100644 --- a/locale/fr_FR/installer.po +++ b/locale/fr_FR/installer.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -176,26 +175,17 @@ msgstr "

                                      Le module XSL de votre installation PHP n'est pas activé. Veuillez l msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                      1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent " -"être accessibles en écriture :

                                      \n" +"\t\t

                                      1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent être accessibles en écriture :

                                      \n" "\t\t
                                        \n" -"\t\t\t
                                      • config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : " -"{$writable_config}
                                      • \n" -"\t\t\t
                                      • public/ est accessible en écriture : " -"{$writable_public}
                                      • \n" -"\t\t\t
                                      • cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
                                      • " -"\n" -"\t\t\t
                                      • cache/t_cache/ est accessible en écriture : " -"{$writable_templates_cache}
                                      • \n" -"\t\t\t
                                      • cache/t_compile/ est accessible en écriture : " -"{$writable_templates_compile}
                                      • \n" -"\t\t\t
                                      • cache/_db est accessible en écriture : " -"{$writable_db_cache}
                                      • \n" +"\t\t\t
                                      • config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : {$writable_config}
                                      • \n" +"\t\t\t
                                      • public/ est accessible en écriture : {$writable_public}
                                      • \n" +"\t\t\t
                                      • cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
                                      • \n" +"\t\t\t
                                      • cache/t_cache/ est accessible en écriture : {$writable_templates_cache}
                                      • \n" +"\t\t\t
                                      • cache/t_compile/ est accessible en écriture : {$writable_templates_compile}
                                      • \n" +"\t\t\t
                                      • cache/_db est accessible en écriture : {$writable_db_cache}
                                      • \n" "\t\t
                                      \n" "\n" -"\t\t

                                      2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers " -"téléchargés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du " -"fichier » ci-dessous).

                                      \n" +"\t\t

                                      2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers téléchargés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du fichier » ci-dessous).

                                      \n" "\t" msgid "installer.beacon" diff --git a/locale/fr_FR/manager.po b/locale/fr_FR/manager.po index f4d8f07006c..3af6bdb17a5 100644 --- a/locale/fr_FR/manager.po +++ b/locale/fr_FR/manager.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -100,9 +99,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Types d'annonce" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Avertissement ! Toutes les annonces avec ce type d'annonce seront supprimées " -"aussi. Voulez-vous vraiment continuer et supprimer ce type d'annonce ?" +msgstr "Avertissement ! Toutes les annonces avec ce type d'annonce seront supprimées aussi. Voulez-vous vraiment continuer et supprimer ce type d'annonce ?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Créer un type d'annonce" @@ -138,9 +135,7 @@ msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle de courriel ?" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment réinitialiser ce modèle de courriel à ses valeurs par " -"défaut ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ce modèle de courriel à ses valeurs par défaut ?" msgid "manager.emails.createEmail" msgstr "Créer un courriel" @@ -188,9 +183,7 @@ msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Explorateur de fichiers" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Supprimer ce fichier ou répertoire ? Notez qu'un répertoire doit être vide " -"avant qu'il puisse être supprimé." +msgstr "Supprimer ce fichier ou répertoire ? Notez qu'un répertoire doit être vide avant qu'il puisse être supprimé." msgid "manager.files.createDir" msgstr "Créer un répertoire" @@ -325,11 +318,7 @@ msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Fusionner l'utilisateur" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment fusionner les {$oldAccountCount} compte(s) avec le " -"compte ayant le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice « {$newUsername} » ? Les " -"{$oldAccountCount} compte(s) n'existeront plus par la suite. Cette action " -"est irréversible." +msgstr "Voulez-vous vraiment fusionner les {$oldAccountCount} compte(s) avec le compte ayant le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice « {$newUsername} » ? Les {$oldAccountCount} compte(s) n'existeront plus par la suite. Cette action est irréversible." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Fusionner les utilisateurs" @@ -651,26 +640,16 @@ msgid "manager.publication.libraryDescription" msgstr "Ces fichiers ont été préparés à titre de modèles et de guides pour être utilisés dans le cadre des documents de soumission ." msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de désactiver ce modèle de courriel. Si des processus " -"systèmes utilisent ce modèle, ils ne pourront plus l'utiliser. Souhaitez-" -"vous confirmer cette action ?" +msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver ce modèle de courriel. Si des processus systèmes utilisent ce modèle, ils ne pourront plus l'utiliser. Souhaitez-vous confirmer cette action ?" msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de désactiver ce courriel. Souhaitez-vous confirmer " -"cette opération ?" +msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver ce courriel. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Si vous réinitialisez tous les modèles, toutes vos modifications des modèles " -"de courriels seront perdues. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?" +msgstr "Si vous réinitialisez tous les modèles, toutes vos modifications des modèles de courriels seront perdues. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Si vous réinitialisez ce modèle, toutes les données des messages seront " -"réinitialisées à leur valeur par défaut et vous perdrez toutes les " -"modifications. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?" +msgstr "Si vous réinitialisez ce modèle, toutes les données des messages seront réinitialisées à leur valeur par défaut et vous perdrez toutes les modifications. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour indiquer les valeurs maximales des termes de votre recherche. Le formulaire contient les moyennes calculées de ces champs." @@ -691,21 +670,16 @@ msgid "manager.setup.competingInterests" msgstr "Intérêts concurrents" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Nombre de semaines pour accepter ou décliner la requête pour évaluation." +msgstr "Nombre de semaines pour accepter ou décliner la requête pour évaluation." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Délai alloué pour la révision (semaines)" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Envoyer un rappel si le rapporteur ou la rapporteuse n'a pas répondu à la " -"demande d'examen dans le délai (en jours) suivant la date d'échéance." +msgstr "Envoyer un rappel si le rapporteur ou la rapporteuse n'a pas répondu à la demande d'examen dans le délai (en jours) suivant la date d'échéance." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Envoyer un rappel si un(e) évaluateur(trice) n'a pas soumis de " -"recommandation dans le délai indiqué (en jours)." +msgstr "Envoyer un rappel si un(e) évaluateur(trice) n'a pas soumis de recommandation dans le délai indiqué (en jours)." msgid "manager.setup.dependentGenre" msgstr "Genres dépendants" @@ -722,14 +696,9 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d'abord" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré pour enregistrer plus d'une " -"mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans " -"plusieurs contextes.\n" +"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n" "\n" -"Il arrive parfois qu'une seule statistique d'utilisation doit être utilisée, " -"par exemple pour afficher une liste ordonnée des soumissions les plus " -"utilisées ou pour ordonner les résultats de la recherche. Veuillez choisir " -"l'une des mesures configurées à titre de mesure par défaut.\n" +"Il arrive parfois qu'une seule statistique d'utilisation doit être utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des soumissions les plus utilisées ou pour ordonner les résultats de la recherche. Veuillez choisir l'une des mesures configurées à titre de mesure par défaut.\n" "\t" msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.label" @@ -739,14 +708,10 @@ msgid "manager.statistics.reports.columns.description" msgstr "Définir les colonnes qui seront utilisées pour construire le rapport. Les colonnes que vous sélectionnez ici précisent non seulement les données qui apparaîtront dans les rapports, mais également le niveau d'agrégation des statistiques. Par exemple, si vous choisissez les colonnes \"ID\", \"Type\" et \"Mois\", le rapport effectuera la somme de tous les visionnements d'un objet pour un mois particulier et affichera les données sur une ligne. Si vous choisissez \"Jour\" au lieu de \"Mois\", chaque objet affichera une ligne pour chaque jour." msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Définir une ou plusieurs identifications d'objet, séparées par une virgule (" -"par exemple 1,2,3,4,5)." +msgstr "Définir une ou plusieurs identifications d'objet, séparées par une virgule (par exemple 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Un ou plusieurs noms de villes, séparés par une virgule (par exemple Ville " -"1, Ville 2)" +msgstr "Un ou plusieurs noms de villes, séparés par une virgule (par exemple Ville 1, Ville 2)" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" msgstr "L'adresse URL suivante peut être utilisée pour produire le rapport avec les configurations de formulaire actuelles. Il suffit de la copier, de la coller dans votre navigateur Web et d'entrer. Vous pouvez utiliser vos favoris pour conserver votre générateur d'URL pour les rapports personnalisés." @@ -815,9 +780,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Le module n'existe pas. Veuillez plutôt l'installer" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Le module existe déjà mais il est plus récent que la version installée. " -"Veuillez plutôt le mettre à jour" +msgstr "Le module existe déjà mais il est plus récent que la version installée. Veuillez plutôt le mettre à jour" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Paramètres" @@ -919,10 +882,7 @@ msgid "settings.roles.from" msgstr "Niveau d'autorisation" msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'enlever ce rôle de ce contexte. Cette opération " -"supprimera également les paramètres relatifs et toutes les attributions des " -"utilisateurs de ce rôle. Vous voulez continuer ?" +msgstr "Vous êtes sur le point d'enlever ce rôle de ce contexte. Cette opération supprimera également les paramètres relatifs et toutes les attributions des utilisateurs de ce rôle. Vous voulez continuer ?" msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Vous devez déterminer un nom de rôle." @@ -1150,10 +1110,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Envoyer une copie à cette adresse courriel" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Les auteurs et auteures reçoivent automatiquement un courrier électronique " -"leur confirmant la réception de leur soumission. Vous pouvez envoyer des " -"copies de ce message à :" +msgstr "Les auteurs et auteures reçoivent automatiquement un courrier électronique leur confirmant la réception de leur soumission. Vous pouvez envoyer des copies de ce message à :" msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Politiques sur le libre accès" @@ -1186,9 +1143,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Date limite par défaut des évaluations" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Exemples : associations ou sociétés savantes, départements universitaires, " -"coopératives, etc. Les sponsors sont affichés publiquement." +msgstr "Exemples : associations ou sociétés savantes, départements universitaires, coopératives, etc. Les sponsors sont affichés publiquement." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Support technique" @@ -1236,14 +1191,10 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Révisé" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment activer ce formulaire d'évaluation ? Une fois qu'il est " -"affecté à une évaluation, vous ne pourrez plus le désactiver." +msgstr "Voulez-vous vraiment activer ce formulaire d'évaluation ? Une fois qu'il est affecté à une évaluation, vous ne pourrez plus le désactiver." msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment désactiver ce formulaire d'évaluation ? Une fois " -"désactivé, il ne sera plus disponible pour les évaluations." +msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver ce formulaire d'évaluation ? Une fois désactivé, il ne sera plus disponible pour les évaluations." msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Voulez-vous vraiment créer une copie de ce formulaire d'évaluation ?" @@ -1288,9 +1239,7 @@ msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Créer un nouveau formulaire d'évaluation" msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Demander une déclaration de conflit d'intérêts lors de l'évaluation par les " -"pairs." +msgstr "Demander une déclaration de conflit d'intérêts lors de l'évaluation par les pairs." msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "URL de la page décrivant la licence, si disponible." @@ -1335,9 +1284,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Téléverseur inconnu {$param}" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Ce module est développé et maintenu par l'équipe du Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Ce module est développé et maintenu par l'équipe du Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" msgstr "Ce plugin a été évalué et approuvé par l'équipe de Public Knowledge Project." @@ -1385,12 +1332,7 @@ msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Menus de Navigation" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                      Cette page sera accessible à l'adresse suivante : " -"

                                      {$pagesPath}
                                      ...où %PATH% est le chemin d'accès " -"inscrit plus haut. Note : Deux pages ne peuvent avoir le " -"même chemin d'accès. Utiliser des chemins d'accès qui sont construits dans " -"le système peut conduire à la perte de fonctionnalités importantes.

                                      " +msgstr "

                                      Cette page sera accessible à l'adresse suivante :

                                      {$pagesPath}
                                      ...où %PATH% est le chemin d'accès inscrit plus haut. Note : Deux pages ne peuvent avoir le même chemin d'accès. Utiliser des chemins d'accès qui sont construits dans le système peut conduire à la perte de fonctionnalités importantes.

                                      " msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Contenu" @@ -1522,8 +1464,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "Un lien qui fermera la session d'un utilisateur." msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" -msgstr "" -"Ce lien ne sera affiché que si la visiteuse ou le visiteur est connecté." +msgstr "Ce lien ne sera affiché que si la visiteuse ou le visiteur est connecté." msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" msgstr "Ce lien ne sera affiché que si le visiteur ne s'est pas connecté." @@ -1628,24 +1569,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Description pour {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir " -"une première décision éditoriale, comme le rejet en pré-évaluation ou " -"l'envoi pour évaluation.

                                      Ces chiffres indiquent que 80% des " -"soumissions parviennent à la décision dans le délai imparti. < br>
                                      " -"Cette statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des " -"auteurs et autrices soumettant à votre revue peuvent attendre une décision." +msgstr "Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir une première décision éditoriale, comme le rejet en pré-évaluation ou l'envoi pour évaluation.

                                      Ces chiffres indiquent que 80% des soumissions parviennent à la décision dans le délai imparti. < br>
                                      Cette statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des auteurs et autrices soumettant à votre revue peuvent attendre une décision." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé " -"pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et " -"qui ont reçu une décision finale.

                                      Par exemple, considérons le cas " -"où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre " -"ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une " -"décision finale.

                                      Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 " -"soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision " -"finale ne sont pas comptées." +msgstr "Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et qui ont reçu une décision finale.

                                      Par exemple, considérons le cas où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une décision finale.

                                      Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision finale ne sont pas comptées." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Jusqu'au {$date}" @@ -1684,13 +1611,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "La date de début doit précéder la date de fin." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Le format de date est invalide. Entrez chaque date au format AAAA-MM-JJ." +msgstr "Le format de date est invalide. Entrez chaque date au format AAAA-MM-JJ." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Saisissez chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la " -"date du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15." +msgstr "Saisissez chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la date du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "De" @@ -1738,14 +1662,10 @@ msgid "grid.category.description" msgstr "Description" msgid "grid.category.pathExists" -msgstr "" -"Le chemin d'accès de la catégorie existe déjà. Veuillez entrer un chemin " -"d'accès unique." +msgstr "Le chemin d'accès de la catégorie existe déjà. Veuillez entrer un chemin d'accès unique." msgid "grid.category.pathAlphaNumeric" -msgstr "" -"Le chemin d'accès de la catégorie ne peut contenir que des caractères " -"alphanumériques." +msgstr "Le chemin d'accès de la catégorie ne peut contenir que des caractères alphanumériques." msgid "grid.category.urlWillBe" msgstr "l'URL de la catégorie sera : {$sampleUrl}" @@ -1763,140 +1683,88 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Ajouter une catégorie" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"L'utilisateur ou utilisatrice « {$username} » et l'adresse courriel « " -"{$email} » ne correspondent pas à ceux de l'utilisatrice ou utilisateur " -"existant." +msgstr "L'utilisateur ou utilisatrice « {$username} » et l'adresse courriel « {$email} » ne correspondent pas à ceux de l'utilisatrice ou utilisateur existant." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » a un mot de passe " -"simple invalide. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas été importé." +msgstr "L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » a un mot de passe simple invalide. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas été importé." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Le mot de passe de l'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} n'a " -"pas pu être importé tel quel. Un nouveau mot de passe a été envoyé à " -"l'adresse électronique de l'utilisatrice ou utilisateur. L'utilisatrice ou " -"utilisateur a été importé." +msgstr "Le mot de passe de l'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} n'a pas pu être importé tel quel. Un nouveau mot de passe a été envoyé à l'adresse électronique de l'utilisatrice ou utilisateur. L'utilisatrice ou utilisateur a été importé." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » n'a pas de mot de " -"passe. Vérifiez le format XML importé. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas " -"été importé." +msgstr "L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » n'a pas de mot de passe. Vérifiez le format XML importé. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas été importé." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Erreurs d'importation/exportation :" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"L'auteur ou auteure « {$authorName} » n'a pas inscrit de prénom pour la " -"langue de la soumission : {$localeName}. La soumission ne peut être importée " -"sans cette information." +msgstr "L'auteur ou auteure « {$authorName} » n'a pas inscrit de prénom pour la langue de la soumission : {$localeName}. La soumission ne peut être importée sans cette information." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur ou auteure à fournir des références avant d'accepter sa " -"soumission." +msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir des références avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou auteure de fournir des références lors de la " -"soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir des références lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les références lors de la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les références lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Activer la métadonnée « Références »" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Collecter les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut " -"être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels " -"que Crossref." +msgstr "Collecter les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels que Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur ou auteure à divulguer tout organisme subventionnaire avant " -"d'accepter la soumission." +msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à divulguer tout organisme subventionnaire avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou auteure de divulguer tout organisme subventionnaire " -"lors de la soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de divulguer tout organisme subventionnaire lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir d'organisme subventionnaire " -"lors de la soumission." +msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir d'organisme subventionnaire lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Activer la métadonnée « organismes subventionnaires »" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement " -"de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la " -"recherche." +msgstr "Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la recherche." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur ou auteure à fournir des disciplines avant d'accepter sa " -"soumission." +msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir des disciplines avant d'accepter sa soumission." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou auteure de fournir des disciplines lors de la " -"soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir des disciplines lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les disciplines lors de la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les disciplines lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Activer la métadonnée de disciplines" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances " -"telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes." +msgstr "Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur ou auteure à fournir le type avant d'accepter la soumission." +msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir le type avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.type.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Activer la métadonnée de type" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est " -"habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou " -"tout autre type Dublin." +msgstr "La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou tout autre type Dublin." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur ou auteure à fournir des sujets avant d'accepter la " -"soumission." +msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir des sujets avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou l'auteure de fournir des sujets pendant la soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou l'auteure de fournir des sujets pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" msgstr "Ne pas demander de sujet à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission." @@ -1905,125 +1773,82 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Activer la métadonnée de sujet" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Les sujets sont des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de " -"classification qui décrivent le sujet de la soumission." +msgstr "Les sujets sont des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de classification qui décrivent le sujet de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Obliger l'auteur ou auteure à fournir un URL source avant d'accepter la " -"soumission." +msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir un URL source avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou auteure de fournir un URL source lors de la " -"soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir un URL source lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander d'URL source à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission." +msgstr "Ne pas demander d'URL source à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Activer la métadonnée de source" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou " -"ressource dont la soumission est dérivée." +msgstr "La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou ressource dont la soumission est dérivée." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Exiger de l'auteure ou auteur qu'il divulgue tout droit d'accès antérieur " -"avant d'accepter la soumission." +msgstr "Exiger de l'auteure ou auteur qu'il divulgue tout droit d'accès antérieur avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteure ou auteur de divulguer tout droit d'accès antérieur " -"lors de la soumission." +msgstr "Demander à l'auteure ou auteur de divulguer tout droit d'accès antérieur lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander à l'auteur ou l'auteure de divulguer ses droits lors de la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou l'auteure de divulguer ses droits lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Activer la métadonnée des droits" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Tous les droits détenus sur la soumission, qui peuvent inclure les droits de " -"propriété intellectuelle (DPI), les droits d'auteurs et divers droits de " -"propriété." +msgstr "Tous les droits détenus sur la soumission, qui peuvent inclure les droits de propriété intellectuelle (DPI), les droits d'auteurs et divers droits de propriété." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il entre les langues du document avant " -"d'accepter la soumission." +msgstr "Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il entre les langues du document avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteure ou l'auteur qu'il indique les langues du document lors " -"de la soumission." +msgstr "Demander à l'auteure ou l'auteur qu'il indique les langues du document lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander les langues de soumission à l'auteur ou l'auteure lors de la " -"soumission." +msgstr "Ne pas demander les langues de soumission à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Activer la métadonnée de langue" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"La langue indique la langue principale du travail à l'aide d'un code de " -"langue (« fr ») avec un code de pays facultatif (« fr_FR »)." +msgstr "La langue indique la langue principale du travail à l'aide d'un code de langue (« fr ») avec un code de pays facultatif (« fr_FR »)." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il suggère des mots-clés avant " -"d'accepter la soumission." +msgstr "Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il suggère des mots-clés avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des mots-clés lors de la " -"soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des mots-clés lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander de mots-clés à l'auteur ou l'auteure pendant la soumission." +msgstr "Ne pas demander de mots-clés à l'auteur ou l'auteure pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Activer la métadonnée de mot-clé" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent un à trois mots " -"qui sont utilisés pour indiquer les principaux sujets d'une soumission." +msgstr "Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent un à trois mots qui sont utilisés pour indiquer les principaux sujets d'une soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Exiger de l'auteure ou auteur qu'il suggère les métadonnées de couverture " -"avant d'accepter la soumission." +msgstr "Exiger de l'auteure ou auteur qu'il suggère les métadonnées de couverture avant d'accepter la soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des métadonnées de couverture " -"lors de la soumission." +msgstr "Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des métadonnées de couverture lors de la soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Ne pas demander les métadonnées de couverture à l'auteur ou l'auteure " -"pendant la soumission." +msgstr "Ne pas demander les métadonnées de couverture à l'auteur ou l'auteure pendant la soumission." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Activer la métadonnée de couverture" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"La couverture indique généralement la localisation spatiale d'un travail (un " -"nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (une " -"étiquette temporelle, une date ou intervalle de dates) ou une juridiction (" -"telle qu'une entité administrative nommée)." +msgstr "La couverture indique généralement la localisation spatiale d'un travail (un nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (une étiquette temporelle, une date ou intervalle de dates) ou une juridiction (telle qu'une entité administrative nommée)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Couverture" @@ -2038,18 +1863,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "permettre l'édition des métadonnées de la soumission." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, " -"que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consultez un " -"conseiller technique avant d'ajouter des balises ici." +msgstr "Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consultez un conseiller technique avant d'ajouter des balises ici." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Balises personnalisées" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Saisissez les termes de la licence publique que vous souhaitez afficher aux " -"côtés du travail publié." +msgstr "Saisissez les termes de la licence publique que vous souhaitez afficher aux côtés du travail publié." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Termes de la licence" @@ -2067,22 +1887,16 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "Utilisatrices et utilisateurs enregistrés" msgid "manager.setup.userAccess.success" -msgstr "" -"Les renseignements d'accès de l'utilisateur ou utilisatrice pour cette " -"maison d'édition ont été mis à jour." +msgstr "Les renseignements d'accès de l'utilisateur ou utilisatrice pour cette maison d'édition ont été mis à jour." msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Le thème que vous avez sélectionné n'est pas installé ou activé." msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"Le thème a été mis à jour. Visualisez " -"maintenant" +msgstr "Le thème a été mis à jour. Visualisez maintenant" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Afficher un lien lors du téléversement" +msgstr "Afficher un lien lors du téléversement" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Mode d'évaluation par défaut" @@ -2100,19 +1914,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Délai de réponse par défaut" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez essayer " -"de le téléverser à nouveau." +msgstr "Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez essayer de le téléverser à nouveau." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Le bloc {$name} est introuvable. Assurez-vous que le plugin est installé et " -"activé." +msgstr "Le bloc {$name} est introuvable. Assurez-vous que le plugin est installé et activé." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Format de l'image de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont " -".gif, .jpg ou .png." +msgstr "Format de l'image de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg ou .png." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Liste de vérification" @@ -2130,10 +1938,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Avancé" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer cette représentante ou ce représentant car il " -"est affecté aux métadonnées du marché pour un ou plusieurs formats de " -"publication pour cette soumission." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette représentante ou ce représentant car il est affecté aux métadonnées du marché pour un ou plusieurs formats de publication pour cette soumission." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Objet : {$subject}" @@ -2151,16 +1956,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "La clé que vous avez fournie est déjà utilisée." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Vous devez fournir un identifiant de contexte lors de l'ajout d'un modèle de " -"courriel." +msgstr "Vous devez fournir un identifiant de contexte lors de l'ajout d'un modèle de courriel." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Modèles de courriel" msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"La clé du courriel ne peut contenir que des lettres, chiffres ou tirets bas." +msgstr "La clé du courriel ne peut contenir que des lettres, chiffres ou tirets bas." msgid "manager.emails.editEmail.success" msgstr "Le modèle de courriel a été modifié." @@ -2190,34 +1992,19 @@ msgid "manager.publication.emailSetup.success" msgstr "Les paramètres de courriels ont été mis à jour." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice " -"qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une " -"discussion." +msgstr "Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une discussion." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le " -"type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication " -"principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent " -"leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu " -"supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « " -"illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées " -"distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence." +msgstr "Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Métadonnées du fichier" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Il s'agit de fichiers complémentaires, comme des ensemble des données et du " -"matériel de recherche, qui seront affichés séparément des fichiers " -"principaux de la publication." +msgstr "Il s'agit de fichiers complémentaires, comme des ensemble des données et du matériel de recherche, qui seront affichés séparément des fichiers principaux de la publication." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Il s'agit de fichiers dépendants, comme des images affichées par un fichier " -"HTML, qui ne seront pas affichés avec le contenu publié." +msgstr "Il s'agit de fichiers dépendants, comme des images affichées par un fichier HTML, qui ne seront pas affichés avec le contenu publié." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Type de fichier" @@ -2229,8 +2016,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver cette rubrique ?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions." +msgstr "Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2251,11 +2037,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Date" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé " -"peut être entré en utilisant des caractères " -"spéciaux de format." +msgstr "Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé peut être entré en utilisant des caractères spéciaux de format." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formats des dates et heures" @@ -2270,14 +2052,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Le courriel a bien été envoyé à tous les destinataires." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi " -"soit terminé." +msgstr "Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi soit terminé." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs et " -"utilisatrices. Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?" +msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs et utilisatrices. Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Envoyer un courriel" @@ -2286,9 +2064,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "M'envoyer une copie de ce courriel à {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Sélectionnez les utilisateurs ou utilisatrices qui doivent recevoir votre " -"courriel de notification." +msgstr "Sélectionnez les utilisateurs ou utilisatrices qui doivent recevoir votre courriel de notification." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Notifier" @@ -2303,9 +2079,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Vous êtes actuellement connecté(e) en tant que {$username}" msgid "manager.export.usersToCsv.description" -msgstr "" -"Sélectionner les utilisateurs et utilisatrices à exporter dans un fichier " -"Excel/CSV." +msgstr "Sélectionner les utilisateurs et utilisatrices à exporter dans un fichier Excel/CSV." msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Exporter au format Excel/CSV" @@ -2329,10 +2103,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Ce courriel est automatiquement envoyé à un nouvel utilisateur lors de son " -"inscription sur le site lorsque les paramètres exigent la validation de " -"l'adresse de courriel." +msgstr "Ce courriel est automatiquement envoyé à un nouvel utilisateur lors de son inscription sur le site lorsque les paramètres exigent la validation de l'adresse de courriel." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Valider le courriel (site)" @@ -2344,17 +2115,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Evaluateur( trice) plus attribué(e)" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Cet e-mail est envoyé lorsqu'un évaluateur qui n'était pas assigné est " -"réintégré par un éditeur." +msgstr "Cet e-mail est envoyé lorsqu'un évaluateur qui n'était pas assigné est réintégré par un éditeur." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Evaluateur(trice) réintégré(e)" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Ce courriel est automatiquement envoyé aux participants de la discussion " -"lorsqu'un nouveau message est ajouté à la discussion." +msgstr "Ce courriel est automatiquement envoyé aux participants de la discussion lorsqu'un nouveau message est ajouté à la discussion." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Nouveau message de discussion" @@ -2378,8 +2145,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "Le titre de la soumission" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"Les rédacteurs affectés à cette soumission qui peuvent prendre une décision" +msgstr "Les rédacteurs affectés à cette soumission qui peuvent prendre une décision" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "L'adresse de courriel du principal contact du site Web" @@ -2403,9 +2169,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate" msgstr "Date à laquelle l'évaluateur doit terminer l'évaluation" msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate" -msgstr "" -"Date à laquelle la personne chargée de l'évaluation doit accepter ou refuser " -"l'attribution" +msgstr "Date à laquelle la personne chargée de l'évaluation doit accepter ou refuser l'attribution" msgid "emailTemplate.variable.recipient.username" msgstr "Le nom d'utilisateur du/de la destinataire ou de tous les destinataires" @@ -2423,9 +2187,7 @@ msgid "plugins.importexport.author.exportFailed" msgstr "Le processus n'a pas réussi à analyser les auteurs" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Mauvaise configuration du filtre [{$filterName}] : {$filterCount} " -"occurrences. Il ne devrait y en avoir qu'une seule." +msgstr "Mauvaise configuration du filtre [{$filterName}] : {$filterCount} occurrences. Il ne devrait y en avoir qu'une seule." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Éléments génériques" @@ -2443,9 +2205,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.submissions.results" msgstr "Exportation des résultats des soumissions" msgid "plugins.importexport.native.processFailed" -msgstr "" -"Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-" -"dessous." +msgstr "Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-dessous." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Groupe d'utilisateurs-trices manquant pour le nom d'usager {$param}" @@ -2454,18 +2214,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id" msgstr "Id : {$id}" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit " -"être activée pour chaque option" +msgstr "Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit être activée pour chaque option" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Une ou plusieurs de ces adresses de courriel ne sont pas valables." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Une copie de l'e-mail de confirmation de soumission sera envoyée à chacune " -"des adresses e-mail saisies ici. Séparez les adresses e-mail multiples par " -"une virgule. Exemple : one@example.com,two@example.com" +msgstr "Une copie de l'e-mail de confirmation de soumission sera envoyée à chacune des adresses e-mail saisies ici. Séparez les adresses e-mail multiples par une virgule. Exemple : one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Informer tout le monde" @@ -2486,9 +2241,7 @@ msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Autres modèles" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Un suffixe DOI peut prendre n'importe quelle forme, mais doit être unique au " -"sein de l'ensemble des objets publiés avec le même préfixe :" +msgstr "Un suffixe DOI peut prendre n'importe quelle forme, mais doit être unique au sein de l'ensemble des objets publiés avec le même préfixe :" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Utiliser les modèles par défaut." @@ -2497,10 +2250,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Suffixe DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Le préfixe DOI est attribué par des agences (par exemple Crossref) et se présente sous " -"la forme 10.xxxx (par exemple 10.1234) :" +msgstr "Le préfixe DOI est attribué par des agences (par exemple Crossref) et se présente sous la forme 10.xxxx (par exemple 10.1234) :" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Contenu de la revue" @@ -2525,14 +2275,7 @@ msgstr "Ce courriel est automatiquement envoyé lorsque la date d'échéance de #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Ce courriel du Rédacteur de rubrique à un Rapporteur demande que le " -"rapporteur accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. Il " -"fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, la " -"date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission elle-" -"même. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est " -"sélectionné à l'Étape 2, dans la Configuration de la revue. (Autrement voir «" -" Demande d'évaluation d'un article en pièce jointe »)." +msgstr "Ce courriel du Rédacteur de rubrique à un Rapporteur demande que le rapporteur accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. Il fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, la date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission elle-même. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est sélectionné à l'Étape 2, dans la Configuration de la revue. (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article en pièce jointe »)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" diff --git a/locale/fr_FR/reader.po b/locale/fr_FR/reader.po index 6f91389a628..43efeb909f6 100644 --- a/locale/fr_FR/reader.po +++ b/locale/fr_FR/reader.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymous" @@ -24,9 +23,7 @@ msgid "comments.body" msgstr "Corps" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"La suppression de ce commentaire supprimera aussi toutes ses réponses. Avez-" -"vous la certitude de vouloir effectuer cette opération ?" +msgstr "La suppression de ce commentaire supprimera aussi toutes ses réponses. Avez-vous la certitude de vouloir effectuer cette opération ?" msgid "comments.delete" msgstr "Supprimer ce commentaire" diff --git a/locale/fr_FR/reviewer.po b/locale/fr_FR/reviewer.po index c609a2a900b..05e704ed64f 100644 --- a/locale/fr_FR/reviewer.po +++ b/locale/fr_FR/reviewer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.submission.reviewerFiles" @@ -79,9 +78,7 @@ msgid "reviewer.submission.downloadDescription" msgstr "Cliquez sur les noms des fichiers pour télécharger et examiner (sur l'écran ou après les avoir imprimés) les fichiers associés à cette soumission." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le " -"formulaire ci-dessous." +msgstr "Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le formulaire ci-dessous." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" msgstr "De plus, vous pouvez transférer des fichiers que le rédacteur et/ou l'auteur pourront consulter, y compris les versions révisées des fichiers d'examen originaux." @@ -117,6 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Envoyer aux évaluateurs" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateurs " -"suivants." +msgstr "Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateurs suivants." diff --git a/locale/fr_FR/submission.po b/locale/fr_FR/submission.po index f7adf06afa1..7447ff6bcba 100644 --- a/locale/fr_FR/submission.po +++ b/locale/fr_FR/submission.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned" @@ -115,14 +114,10 @@ msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Retour au Registre de courriels" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre de courriels pour cette " -"soumission ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre de courriels pour cette soumission ?" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre des " -"courriels ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre des courriels ?" msgid "submission.email.deleteLogEntry" msgstr "Supprimer l'entrée du registre" @@ -140,14 +135,10 @@ msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Retour au Registre d'événements" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre d'évènements pour cette " -"soumission ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre d'évènements pour cette soumission ?" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre d'événements " -"?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre d'événements ?" msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Supprimer l'entrée du registre" @@ -801,9 +792,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Supprimer un participant" msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer ce participant ou cette participante de " -"toutes les étapes." +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ce participant ou cette participante de toutes les étapes." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Vous devez choisir un groupe d'utilisateurs." @@ -839,14 +828,10 @@ msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Approuver les épreuves" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Il faut indiquer que le fichier d'épreuve en page a été approuvé pour qu'il " -"soit disponible. Souhaitez-vous l'approuver ?" +msgstr "Il faut indiquer que le fichier d'épreuve en page a été approuvé pour qu'il soit disponible. Souhaitez-vous l'approuver ?" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Ce fichier d'épreuve ne pourra plus être téléchargé ou acheté par le public. " -"Souhaitez-vous le désapprouver ?" +msgstr "Ce fichier d'épreuve ne pourra plus être téléchargé ou acheté par le public. Souhaitez-vous le désapprouver ?" msgid "submission.currentStage" msgstr "Étape actuelle" @@ -885,25 +870,19 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "La dernière évaluation du fichier \"{$title}\" a été supprimée par {$username}." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"« {$name} » ({$username}) a été ajouté à titre de vérificateur du fichier « " -"{$file} »." +msgstr "« {$name} » ({$username}) a été ajouté à titre de vérificateur du fichier « {$file} »." msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"« {$name} » ({$username}) n'est plus vérificateur du fichier « {$file} »." +msgstr "« {$name} » ({$username}) n'est plus vérificateur du fichier « {$file} »." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"« {$name} » ({$username}) a terminé la vérification et téléversé le fichier «" -" {$file} »." +msgstr "« {$name} » ({$username}) a terminé la vérification et téléversé le fichier « {$file} »." msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "« {$name} » ({$username}) a fermé la session pour « {$file} »." msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"« {$name} » ({$username}) a approuvé les épreuves pour « {$formatName} »." +msgstr "« {$name} » ({$username}) a approuvé les épreuves pour « {$formatName} »." msgid "submission.overview" msgstr "Aperçu de la soumission" @@ -1146,8 +1125,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Soumission initiale complétée." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}." +msgstr "La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Télécharger tous les fichiers" @@ -1192,9 +1170,7 @@ msgid "submission.rights.tip" msgstr "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter une brève note concernant les droits d'accès de votre soumission." msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Est-ce que cette soumission dérive d'une autre ressource ? Si oui, vous " -"devez indiquer l'adresse URL ou décrire cette ressource." +msgstr "Est-ce que cette soumission dérive d'une autre ressource ? Si oui, vous devez indiquer l'adresse URL ou décrire cette ressource." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Autres modifications" @@ -1266,13 +1242,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Détection d'une possible duplication de révision" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier " -"préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier " -"devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, " -"sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-" -"dessous. Autrement, sélectionnez « Ceci ne remplace pas un fichier déjà " -"existant » avant de poursuivre." +msgstr "Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-dessous. Autrement, sélectionnez « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant » avant de poursuivre." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Veuillez sélectionner le fichier que vous souhaitez réviser." @@ -1557,8 +1527,7 @@ msgid "submission.query.activity" msgstr "{$responderName} a répondu à « {$noteTitle} » : {$noteContents}" msgid "submission.query.new" -msgstr "" -"{$creatorName} a commencé la discussion : {$noteTitle} : {$noteContents}" +msgstr "{$creatorName} a commencé la discussion : {$noteTitle} : {$noteContents}" msgid "submission.query.activity.contents" msgstr "Une nouvelle entrée vient d'être ajouté dans la discussion intitulée \"{$queryTitle}\" pour la soumission \"{$submissionTitle}\"." @@ -1567,9 +1536,7 @@ msgid "submission.query.new.contents" msgstr "Vous avez été ajouté à une discussion intitulée \"{$queryTitle}\" au sujet de la soumission \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Inclure ce contributeur lors de l'identification des auteurs dans les listes " -"de publications." +msgstr "Inclure ce contributeur lors de l'identification des auteurs dans les listes de publications." msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" msgstr "Les soumission dans plusieurs langues sont acceptées. Choisissez la langue principal de la soumission parmi celle présentes dans le menu déroulant." @@ -1768,12 +1735,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" msgstr "La soumission doit être resoumise pour être ré évaluer." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Les participants sélectionnés ont été assignés pour effectuer une évaluation " -"anonyme. Si vous les assignez comme participant, ils auront accès à " -"l'identité de l'auteur ou de l'autrice. Nous vous recommandons de ne pas " -"assigner ce participant à moins que vous ne puissiez assurer de façon " -"indépendante l'intégrité du processus d'évaluation par les pairs." +msgstr "Les participants sélectionnés ont été assignés pour effectuer une évaluation anonyme. Si vous les assignez comme participant, ils auront accès à l'identité de l'auteur ou de l'autrice. Nous vous recommandons de ne pas assigner ce participant à moins que vous ne puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation par les pairs." msgid "log.review.reviewUnconsidered" msgstr "{$editorName} a marqué le cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$submissionId} comme non considéré." @@ -1797,9 +1759,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Décompte de mots : {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte " -"actuellement {$count}." +msgstr "Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte actuellement {$count}." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir créer une nouvelle version ?" @@ -1811,8 +1771,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "Le chemin d'accès URL ne peut être un nombre." msgid "publication.urlPath.duplicate" -msgstr "" -"Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau." +msgstr "Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau." msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Un chemin d'accès optionnel utilisant l'URL au lieu de l'identifiant." @@ -1914,62 +1873,28 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Aucune soumission trouvée." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Si vous quittez la discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux " -"messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?" +msgstr "Si vous quittez la discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Quitter la discussion" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons " -"Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                      " +msgstr "\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                      " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution " -"3.0 non transposé.

                                      " +msgstr "\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.

                                      " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons " -"Attribution - Pas de Modification 3.0 non transposé.

                                      " +msgstr "\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 3.0 non transposé.

                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence " -"Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans " -"les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                      " +msgstr "\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons " -"Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé.

                                      " +msgstr "\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé.

                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence " -"Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de " -"Modification 3.0 non transposé.

                                      " +msgstr "\"Licence

                                      Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 non transposé.

                                      " msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Déclaration de droits d'auteur" @@ -1978,14 +1903,10 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Déclaration de droits d'auteur personnalisée" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour " -"la soumission {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Le rédacteur ou la rédactrice {$userName} a confirmé une évaluation pour le " -"cycle d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}." +msgstr "Le rédacteur ou la rédactrice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}." msgid "notification.type.editorDecisionNewRound" msgstr "Un nouveau cycle d'évaluation a débuté." @@ -1994,14 +1915,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newRound" msgstr "Nouveau cycle d'évaluation" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission " -"puissent modifier les métadonnées de la soumission à cette étape ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission puissent modifier les métadonnées de la soumission à cette étape ?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne " -"puissent pas en modifier les métadonnées à cette étape ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne puissent pas en modifier les métadonnées à cette étape ?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Permettre la modification des métadonnées" @@ -2016,16 +1933,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Activé pour {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant " -"à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés " -"pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne " -"doit cependant pas être utilisé pour les DOI." +msgstr "L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne doit cependant pas être utilisé pour les DOI." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consultez la version la plus récente." +msgstr "Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consultez la version la plus récente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -2037,14 +1948,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Mis à jour le {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Les auteures et auteurs ne sont désormais plus autorisés à modifier les " -"métadonnées à l'étape {stage}." +msgstr "Les auteures et auteurs ne sont désormais plus autorisés à modifier les métadonnées à l'étape {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées " -"à l'étape {stage}." +msgstr "Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées à l'étape {stage}." msgid "submission.downloads" msgstr "Téléchargements" @@ -2065,9 +1972,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Aucune publication pour cet auteur ou auteure n'a pu être trouvée." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être modifiés " -"puisque celle-ci a déjà été publiée." +msgstr "Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être modifiés puisque celle-ci a déjà été publiée." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "La décision de refuser cette soumission à été annulée." @@ -2076,9 +1981,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Soumission refusée réactivée." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par " -"{$username}." +msgstr "Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Annuler le refus" @@ -2087,14 +1990,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Téléversement complété à {$percent} %" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour " -"évaluer votre soumission." +msgstr "Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour évaluer votre soumission." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Un enregistrement de l'expéditeur du fichier est sauvegardé lors de la " -"création du fichier et ne pas pas être modifié." +msgstr "Un enregistrement de l'expéditeur du fichier est sauvegardé lors de la création du fichier et ne pas pas être modifié." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?" @@ -2109,12 +2008,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "De quel type de fichier s'agit-il ?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Un ou plusieurs évaluateurs ou évaluatrices ont manqué leur date limite. " -"L'équipe éditoriale en a été informée et prendra les mesures nécessaires " -"pour s'assurer que les évaluations soient réalisées. Vous n'avez aucune " -"action à effectuer pour le moment. Vous recevrez une notification lorsque la " -"décision aura été prise." +msgstr "Un ou plusieurs évaluateurs ou évaluatrices ont manqué leur date limite. L'équipe éditoriale en a été informée et prendra les mesures nécessaires pour s'assurer que les évaluations soient réalisées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le moment. Vous recevrez une notification lorsque la décision aura été prise." msgid "category.category" msgstr "Catégories" diff --git a/locale/fr_FR/user.po b/locale/fr_FR/user.po index aabe84050f2..ac7d39f3047 100644 --- a/locale/fr_FR/user.po +++ b/locale/fr_FR/user.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -286,9 +285,7 @@ msgid "user.role.editors" msgstr "Rédacteurs" msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte (" -"presse, journal, conférence, etc.)." +msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte (presse, journal, conférence, etc.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Ouverture de session requise." @@ -399,9 +396,7 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Assistant" msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Avant de générer une clé l'API, l'administrateur du site doit définir un " -"code secret dans le fichier de configuration (\"api_key_secret\")." +msgstr "Avant de générer une clé l'API, l'administrateur du site doit définir un code secret dans le fichier de configuration (\"api_key_secret\")." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette opération." @@ -428,17 +423,13 @@ msgid "user.privacyLink" msgstr "Vos données personnelles sont traitées selon notre Déclaration de confidentialité." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Vous avez ajouté un nom de famille dans une langue pour laquelle un prénom " -"n'a pas été spécifié. Veuillez ajouter un prénom pour cette langue." +msgstr "Vous avez ajouté un nom de famille dans une langue pour laquelle un prénom n'a pas été spécifié. Veuillez ajouter un prénom pour cette langue." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Un prénom est obligatoire." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Comment préférez-vous que l'on s'adresse à vous ? Les titres, seconds " -"prénoms et suffixes peuvent être ajoutés ici si vous le souhaitez." +msgstr "Comment préférez-vous que l'on s'adresse à vous ? Les titres, seconds prénoms et suffixes peuvent être ajoutés ici si vous le souhaitez." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nom public souhaité" diff --git a/locale/gd_GB/common.po b/locale/gd_GB/common.po index b9cf61980cf..e72f024aebf 100644 --- a/locale/gd_GB/common.po +++ b/locale/gd_GB/common.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:17+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" -"Language-Team: Gaelic \n" +"Language-Team: Gaelic \n" "Language: gd_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " -"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.languages" @@ -187,8 +185,7 @@ msgid "common.upload.changeFile" msgstr "Atharraich am faidhle" msgid "common.upload.dragFile" -msgstr "" -"Slaod faidhle an seo is leig às e airson tòiseachadh air a luchdadh suas" +msgstr "Slaod faidhle an seo is leig às e airson tòiseachadh air a luchdadh suas" msgid "common.url" msgstr "URL" @@ -248,8 +245,7 @@ msgid "email.bcc" msgstr "BCC" msgid "email.bccSender" -msgstr "" -"Cuir lethbhreac dhen teachdaireachd seo gun t-seòladh agam fhìn ({$address})" +msgstr "Cuir lethbhreac dhen teachdaireachd seo gun t-seòladh agam fhìn ({$address})" msgid "email.body" msgstr "Bodhaig" @@ -315,9 +311,7 @@ msgid "form.disallowedProp" msgstr "Chan eil an roghainn seo ceadaichte." msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Thachair mearachd ris nach robh dùil. Ath-luchdaich an duilleag is feuch ris " -"a-rithist." +msgstr "Thachair mearachd ris nach robh dùil. Ath-luchdaich an duilleag is feuch ris a-rithist." msgid "common.toWithValue" msgstr "Gu: {$value}" @@ -326,9 +320,7 @@ msgid "common.titleSeparator" msgstr "|" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an nì seo a sguabadh às? Cha ghabh " -"seo a neo-dhèanamh." +msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an nì seo a sguabadh às? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgid "about.siteMap" msgstr "Mapa na làraich" @@ -552,17 +544,13 @@ msgid "common.note" msgstr "An aire" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle a luchdaich thu suas a lorg. Feuch is " -"luchdaich suas e a-rithist." +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle a luchdaich thu suas a lorg. Feuch is luchdaich suas e a-rithist." msgid "common.notes" msgstr "Nòtaichean" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Nòtaichean (buidhe: tha nòtaichean ùra ann; gorm: tha nòtaichean ann air an " -"deach coimhead; liath: gun nòtaichean)" +msgstr "Nòtaichean (buidhe: tha nòtaichean ùra ann; gorm: tha nòtaichean ann air an deach coimhead; liath: gun nòtaichean)" msgid "common.notified" msgstr "Air fios a chur" @@ -944,9 +932,7 @@ msgid "search.searchResults" msgstr "Toraidhean luirg" msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Chaidh faidhle ath-dheasaichte a luchdadh suas airson lèirmheas ann an " -"{$stage}." +msgstr "Chaidh faidhle ath-dheasaichte a luchdadh suas airson lèirmheas ann an {$stage}." msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Lèirmheasan ri ath-sgrùdadh ann an {$stage}." @@ -964,9 +950,7 @@ msgid "user.email" msgstr "Seòladh puist-d" msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Chan eil cead aig a’ chleachdaiche làithreach am faidhle tagraidh ud " -"inntrigeadh." +msgstr "Chan eil cead aig a’ chleachdaiche làithreach am faidhle tagraidh ud inntrigeadh." msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Foillseachadh mì-dhligheach." @@ -987,15 +971,10 @@ msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Chan eil cead agad air an obair lèirmheis seo." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Chan eil ceadan gu leòr agad an tagradh fhaicinn. Deasaich a’ phròifil agad " -"is dèan cinnteach gun deach na dreuchdan iomchaidh iomruineadh dhut fo “" -"Clàraich mar”." +msgstr "Chan eil ceadan gu leòr agad an tagradh fhaicinn. Deasaich a’ phròifil agad is dèan cinnteach gun deach na dreuchdan iomchaidh iomruineadh dhut fo “Clàraich mar”." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Chan e an cleachdaiche làithreach ùghdar an tagraidh a chaidh iarraidh. Dèan " -"cinnteach gun do chlàraich thu a-steach air a’ chunntas cheart." +msgstr "Chan e an cleachdaiche làithreach ùghdar an tagraidh a chaidh iarraidh. Dèan cinnteach gun do chlàraich thu a-steach air a’ chunntas cheart." msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Roghainnean prìobhaideachd" diff --git a/locale/gd_GB/emails.po b/locale/gd_GB/emails.po index 21d24bb2508..9414a60069b 100644 --- a/locale/gd_GB/emails.po +++ b/locale/gd_GB/emails.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 22:46+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" -"Language-Team: Gaelic \n" +"Language-Team: Gaelic \n" "Language: gd_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " -"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -21,27 +19,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} " -"a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson " -"stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas " -"tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an " -"iris-leabhair:
                                      \n" +"Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an iris-leabhair:
                                      \n" "
                                      \n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}
                                      \n" "Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}
                                      \n" "
                                      \n" -"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-" -"leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.
                                      \n" +"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.
                                      \n" "
                                      \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo, ma bhios e an comas, a chur gu fèin-obrachail gu ùghdar " -"nuair a choileanas iad tagradh le bhith a’ chur sgrìobhainn chun an iris-" -"leabhair. Tha e ag innse mar as urrainnear an tagradh a thracadh tron " -"phròiseas agus tha e a’ toirt taing dhan ùghdar airson an tagraidh." +msgstr "Thèid am post-d seo, ma bhios e an comas, a chur gu fèin-obrachail gu ùghdar nuair a choileanas iad tagradh le bhith a’ chur sgrìobhainn chun an iris-leabhair. Tha e ag innse mar as urrainnear an tagradh a thracadh tron phròiseas agus tha e a’ toirt taing dhan ùghdar airson an tagraidh." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Freagairt mu lèirmheas artaigil" @@ -51,16 +41,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson " -"{$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a " -"nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd." +"Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson {$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun d’fhuair " -"iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt dhan " -"lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais." +msgstr "Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun d’fhuair iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt dhan lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" @@ -70,8 +56,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " -"“{$submissionTitle}”.
                                      \n" +"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”.
                                      \n" "
                                      \n" "Cho-dhùin sinn Cuir airson lèirmheas
                                      \n" "
                                      \n" @@ -86,8 +71,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha " -"sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta.
                                      \n" +"Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta.
                                      \n" "
                                      \n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}" @@ -100,8 +84,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " -"“{$submissionTitle}”.
                                      \n" +"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”.
                                      \n" "
                                      \n" "Cho-dhùin sinn na leanas: Tha feum air ath-dheasachadh" @@ -114,8 +97,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " -"“{$submissionTitle}”.
                                      \n" +"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”.
                                      \n" "
                                      \n" "Cho-dhùin sinn Cuir a chùm lèirmheis às ùr" @@ -128,8 +110,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " -"“{$submissionTitle}”.
                                      \n" +"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”.
                                      \n" "
                                      \n" "Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh" @@ -142,8 +123,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, " -"“{$submissionTitle}”: {$recommendation}" +"’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -154,16 +134,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a " -"ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas.
                                      \n" +"Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas.
                                      \n" "1. Briog air URL an tagraidh gu h-ìosal.
                                      \n" -"2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan " -"grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum " -"orra.
                                      \n" -"3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich " -"suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”.
                                      \n" -"4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus " -"gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh.
                                      \n" +"2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum orra.
                                      \n" +"3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”.
                                      \n" +"4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh.
                                      \n" "
                                      \n" "URL {$contextName}: {$contextUrl}
                                      \n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}
                                      \n" @@ -171,10 +146,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur grinn-deasaiche tagraidh le deasaiche earrainn " -"airson iarraidh orra tòiseachadh air a’ ghrinn-deasachadh. Tha e a’ toirt " -"seachad fiosrachadh mun tagradh agus mar a gheibhear cothrom air." +msgstr "Thèid am post-d seo a chur grinn-deasaiche tagraidh le deasaiche earrainn airson iarraidh orra tòiseachadh air a’ ghrinn-deasachadh. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh agus mar a gheibhear cothrom air." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" @@ -185,7 +158,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                      \n" "
                                      \n" -"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " -"“{$submissionTitle}”.
                                      \n" +"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”.
                                      \n" "
                                      \n" "Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh" diff --git a/locale/gd_GB/manager.po b/locale/gd_GB/manager.po index fddbd5582d6..3b8ab47c4b1 100644 --- a/locale/gd_GB/manager.po +++ b/locale/gd_GB/manager.po @@ -1,60 +1,30 @@ -msgid "mailable.reviewConfirm.description" +msgid "" msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar " -"fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun " -"deach gabhail ris an iarrtas agus gun tèid a choileanadh ron cheann-là a " -"chaidh a shònrachadh." +"Language: gd_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n" + +msgid "mailable.reviewConfirm.description" +msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun deach gabhail ris an iarrtas agus gun tèid a choileanadh ron cheann-là a chaidh a shònrachadh." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar " -"fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun " -"deach an t-iarrtas a dhiùltadh." +msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun deach an t-iarrtas a dhiùltadh." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur gu lèirmheasaiche le deasaiche earrainn airson " -"cur na c(h)uimhne gu bheil an lèirmheas aca ri lìbhrigeadh." +msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu lèirmheasaiche le deasaiche earrainn airson cur na c(h)uimhne gu bheil an lèirmheas aca ri lìbhrigeadh." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air " -"a’ cheann-là lìbhrigidh aig lèirmheasaiche (faic na roghainnean lèirmheis fo " -"na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a bhios " -"inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh " -"sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic " -"faidhle rèiteachadh na làraich)." +msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air a’ cheann-là lìbhrigidh aig lèirmheasaiche (faic na roghainnean lèirmheis fo na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a bhios inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic faidhle rèiteachadh na làraich)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air " -"ceann-là freagairt dearbhadh an lèirmheasaiche (faic na roghainnean " -"lèirmheis fo na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a " -"bhios inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh " -"sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic " -"faidhle rèiteachadh na làraich)." +msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air ceann-là freagairt dearbhadh an lèirmheasaiche (faic na roghainnean lèirmheis fo na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a bhios inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic faidhle rèiteachadh na làraich)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an " -"gabh iad ri lèirmheas air tagradh no an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad " -"fiosrachadh mun tagradh, mar an tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là " -"lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a gheibhear greim air an tagradh e fhèin. " -"Seo an teachdaireachd a thèid a chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas " -"lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh” > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > " -"“Lèirmheas”." +msgstr "Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an gabh iad ri lèirmheas air tagradh no an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh, mar an tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a gheibhear greim air an tagradh e fhèin. Seo an teachdaireachd a thèid a chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh” > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas”." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an " -"gabh iad ri lèirmheas air tagradh san dàrna cuairt (no cuairt nas motha) no " -"an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh, mar an " -"tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a " -"gheibhear greim air an tagradh e fhèin. Seo an teachdaireachd a thèid a " -"chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh”" -" > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas”." +msgstr "Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an gabh iad ri lèirmheas air tagradh san dàrna cuairt (no cuairt nas motha) no an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh, mar an tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a gheibhear greim air an tagradh e fhèin. Seo an teachdaireachd a thèid a chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh” > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas”." diff --git a/locale/gl_ES/admin.po b/locale/gl_ES/admin.po index 17ba4befba3..ff8b4de90ff 100644 --- a/locale/gl_ES/admin.po +++ b/locale/gl_ES/admin.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:05+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,12 +13,8 @@ msgstr "" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tConfigurouse a súa instalación para rexistrar máis dunha métrica de uso. " -"Amosaranse as estatísticas de uso en varios contextos.\n" -"\t\tNalgúns casos utilizarase unha soa estatística de uso, p. ex., para " -"amosar unha listaxe ordeada dos envíos máis utilizados ou para clasificar " -"resultados de procura. Seleccione unha das medidas configuradas como " -"predeterminadas.\n" +"\t\tConfigurouse a súa instalación para rexistrar máis dunha métrica de uso. Amosaranse as estatísticas de uso en varios contextos.\n" +"\t\tNalgúns casos utilizarase unha soa estatística de uso, p. ex., para amosar unha listaxe ordeada dos envíos máis utilizados ou para clasificar resultados de procura. Seleccione unha das medidas configuradas como predeterminadas.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -68,14 +63,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Limpar o rexistro de execución de tarefas programadas" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Estás seguro/a de que queres eliminar todos os rexistros de execución das " -"tarefas programadas?" +msgstr "Estás seguro/a de que queres eliminar todos os rexistros de execución das tarefas programadas?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"A súa instalación de {$softwareName} executou e finalizou automáticamente " -"esta tarefa e pode descargar o ficheiro de rexistro aquí: {$url}" +msgstr "A súa instalación de {$softwareName} executou e finalizou automáticamente esta tarefa e pode descargar o ficheiro de rexistro aquí: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "A tarefa non xenerou ningún rexistro." @@ -123,21 +114,13 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Ficheiros de idioma instalados" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Estás seguro/a de que queres volver a cargar esta configuración rexional? " -"Esta opción borrará os datos da configuración específica existentes, como os " -"dos modelos de correo electrónico persoalizados." +msgstr "Estás seguro/a de que queres volver a cargar esta configuración rexional? Esta opción borrará os datos da configuración específica existentes, como os dos modelos de correo electrónico persoalizados." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Estás seguro/a de que queres cambiar o idioma principal do sitio? Os nomes " -"de usuario/a, que son necesarios no idioma principal do sitio, copiaranse " -"dende o idioma principal actual onde non existan." +msgstr "Estás seguro/a de que queres cambiar o idioma principal do sitio? Os nomes de usuario/a, que son necesarios no idioma principal do sitio, copiaranse dende o idioma principal actual onde non existan." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"A configuración rexional é o idioma principal do sitio. Non se pode " -"deshabilitar ata que elixa outra configuración rexional principal." +msgstr "A configuración rexional é o idioma principal do sitio. Non se pode deshabilitar ata que elixa outra configuración rexional principal." msgid "admin.expireSessions" msgstr "Caducidade das sesións" @@ -146,11 +129,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Amosar a nova configuración" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Os contidos da súa configuración actualizada amósanse a continuación. Para " -"aplicar os cambios da configuración debe abrir config.inc.php nun " -"editor de texto axeitado e substituir o contido polos contidos do campo de " -"texto que aparecen a continuación." +msgstr "Os contidos da súa configuración actualizada amósanse a continuación. Para aplicar os cambios da configuración debe abrir config.inc.php nun editor de texto axeitado e substituir o contido polos contidos do campo de texto que aparecen a continuación." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Data de instalación" @@ -159,27 +138,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Versión actual" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Estás seguro/a de querer eliminar permanentemente {$contextName} e todo o " -"seu contido?" +msgstr "Estás seguro/a de querer eliminar permanentemente {$contextName} e todo o seu contido?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Contidos do arquivo de configuración" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Estás seguro/a de desexar que todas as sesións dos/as usuarios/as caduquen? " -"Todas as persoas que actualmente estean rexistradas no sistema estarán " -"obrigadas a iniciar sesión de novo (vostede incluído)." +msgstr "Estás seguro/a de desexar que todas as sesións dos/as usuarios/as caduquen? Todas as persoas que actualmente estean rexistradas no sistema estarán obrigadas a iniciar sesión de novo (vostede incluído)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Estás seguro/a de querer eliminar a caché dos modelos confeccionados?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"O arquivo de configuración actualizouse con éxito. É posíbel que, si o seu " -"sitio xa non funciona correctamente, teña que amañar a configuración de " -"xeito manual mediante a edición de config.inc.php directamente." +msgstr "O arquivo de configuración actualizouse con éxito. É posíbel que, si o seu sitio xa non funciona correctamente, teña que amañar a configuración de xeito manual mediante a edición de config.inc.php directamente." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Borrar a caché do modelo" @@ -197,9 +168,7 @@ msgid "admin.auth.create" msgstr "Crear fonte de autenticación" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Estás seguro/a de querer eliminar esta fonte de autenticación " -"definitivamente?" +msgstr "Estás seguro/a de querer eliminar esta fonte de autenticación definitivamente?" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Funcións administrativas" @@ -229,9 +198,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Información do sistema" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"O arquivo de configuración config.inc.php non existe, non se pode " -"ler ou non é válido." +msgstr "O arquivo de configuración config.inc.php non existe, non se pode ler ou non é válido." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Configuración do sitio" @@ -258,9 +225,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "Folla de estilo do sitio" msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" -msgstr "" -"Non é válido o formato da folla de estilo do sitio. O formato axeitado é " -".css." +msgstr "Non é válido o formato da folla de estilo do sitio. O formato axeitado é .css." msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "Idioma" @@ -284,20 +249,16 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Non hai traducións dispoñibels para descargar." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Error: non se pode executar \"{$utilPath}\". Comprobe a súa configuración " -"{$utilVar} en config.inc.php." +msgstr "Error: non se pode executar \"{$utilPath}\". Comprobe a súa configuración {$utilVar} en config.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"A execución do programa \"{$utilPath}\" produciu o seguinte erro: {$output}" +msgstr "A execución do programa \"{$utilPath}\" produciu o seguinte erro: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "A operación realizouse con éxito: {$filePath} a {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Aviso: o arquivo {$filePath} xa existe no cartafol de estatísticas de uso." +msgstr "Aviso: o arquivo {$filePath} xa existe no cartafol de estatísticas de uso." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Error: non se pode eliminar o arquivo {$tmpFilePath}" @@ -313,18 +274,12 @@ msgstr "Error: no se pode crear o cartafol temporal {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Copie o arquivo ou os arquivos de acceso de rexistro do apache e filtre as " -"entradas relacionadas con esta instalación no cartafol de archivo actual, " -"dentro do directorio de fase UsageStatsPlugin. Debe executalo un usuario/a " -"que teña os permisos necesarios para a lectura de arquivos de acceso de " -"rexistro do apache.\n" +"Copie o arquivo ou os arquivos de acceso de rexistro do apache e filtre as entradas relacionadas con esta instalación no cartafol de archivo actual, dentro do directorio de fase UsageStatsPlugin. Debe executalo un usuario/a que teña os permisos necesarios para a lectura de arquivos de acceso de rexistro do apache.\n" "\n" -"A ferramenta só copiará arquivos que ainda non estean nos cartafoles de " -"carga de arquivo usageStats (fase, procesamento, arquivo, rexeitar).\n" +"A ferramenta só copiará arquivos que ainda non estean nos cartafoles de carga de arquivo usageStats (fase, procesamento, arquivo, rexeitar).\n" "\n" "Uso: {$scriptName} ruta/a/apache/log/file.log\n" -"Uso (procesamento de todos os arquivos dentro de un cartafol): {$scriptName} " -"ruta/a/apache/directorio\n" +"Uso (procesamento de todos os arquivos dentro de un cartafol): {$scriptName} ruta/a/apache/directorio\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -334,16 +289,13 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "O arquivo {$filename} procesouse e gardouse." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"O arquivo {$filename} non se puido mover de {$currentFilePath} a " -"{$destinationPath}" +msgstr "O arquivo {$filename} non se puido mover de {$currentFilePath} a {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "O cartafol {$path} non é un directorio ou non se pode ler." msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" -msgstr "" -"A ruta base {$path} deberá estar dentro do cartafol de arquivos públicos." +msgstr "A ruta base {$path} deberá estar dentro do cartafol de arquivos públicos." msgid "admin.version" msgstr "Versión" diff --git a/locale/gl_ES/api.po b/locale/gl_ES/api.po index 6cd5b34a367..d4bdff75c37 100644 --- a/locale/gl_ES/api.po +++ b/locale/gl_ES/api.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:28+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,9 +20,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Non se atopou o aviso solicitado." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"A chave API non se pode utilizar para acceder a este sitio porque o " -"administrador do sitio non configurou unha chave segreda." +msgstr "A chave API non se pode utilizar para acceder a este sitio porque o administrador do sitio non configurou unha chave segreda." msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "A URL solicitada non foi recoñecida." @@ -41,9 +38,7 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "A chave API non se puido descodificar polo seguinte erro: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Non se puido validar a chave API. Isto pode indicar un erro na chave API ou " -"que a chave API xa non é válida." +msgstr "Non se puido validar a chave API. Isto pode indicar un erro na chave API ou que a chave API xa non é válida." msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "O parámetro {$param} non está soportado." @@ -52,14 +47,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "A configuración rexional {$locale} non está soportada." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"O tema activo, {$themePluginPath}, non está habilitado e podería non " -"instalarse." +msgstr "O tema activo, {$themePluginPath}, non está habilitado e podería non instalarse." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Este terminal non está dispoñible desde un contexto. Debe accederse a él " -"desde o espazo de nomes (namespace) de todo o sitio." +msgstr "Este terminal non está dispoñible desde un contexto. Debe accederse a él desde o espazo de nomes (namespace) de todo o sitio." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Non tes permiso para editar esta publicación." @@ -74,16 +65,13 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Non podes eliminar un envío que non estea asignado a este contexto." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"A túa solicitude foi denegada. Pode ser que a túa sesión caducara. Tenta " -"volver cargar a páxina e téntao de novo." +msgstr "A túa solicitude foi denegada. Pode ser que a túa sesión caducara. Tenta volver cargar a páxina e téntao de novo." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "O volume, número ou ano solicitados non son válidos." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"A túa solicitude non se puido cumprir porque falta información requirida." +msgstr "A túa solicitude non se puido cumprir porque falta información requirida." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "Non tes permiso para acceder a ficheiros nesta rolda de revisión." @@ -104,9 +92,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Debes proporcionar unha fase de arquivo." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Debes especificar unha rolda de revisión cando solicites arquivos nunha fase " -"de revisión." +msgstr "Debes especificar unha rolda de revisión cando solicites arquivos nunha fase de revisión." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Non podes asociar un arquivo desta fase cunha rolda de revisión." @@ -121,19 +107,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "Non podes asociar un arquivo desta fase cunha nota de discusión." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Non pode modificar a asociación de arquivos sin pasar un assocType e un " -"assocId." +msgstr "Non pode modificar a asociación de arquivos sin pasar un assocType e un assocId." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"A súa solicitude non é válida. A ordeación dos resultados debe ser `desc` ou " -"`asc`." +msgstr "A súa solicitude non é válida. A ordeación dos resultados debe ser `desc` ou `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"A súa solicitude non é válida. O intervalo cronolóxico de tempo debe ser " -"`día` ou `mes`." +msgstr "A súa solicitude non é válida. O intervalo cronolóxico de tempo debe ser `día` ou `mes`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "A data de finalización non pode ser posterior a onte." @@ -148,23 +128,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "A data debe estar no formato AAAA-MM-DD." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"O cartafol de arquivos públicos non se atopou ou os arquivos non poden " -"gardarse nel. Contacte có administrador/a pra resolver este problema." +msgstr "O cartafol de arquivos públicos non se atopou ou os arquivos non poden gardarse nel. Contacte có administrador/a pra resolver este problema." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Non hai suficiente espazo no seu cartafol de usuario/a. O arquivo que quere " -"cargar ten {$fileUploadSize}kb e quédanlle {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Non hai suficiente espazo no seu cartafol de usuario/a. O arquivo que quere cargar ten {$fileUploadSize}kb e quédanlle {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Non ten permiso para cargar arquivos." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"O arquivo cargado non se corresponde coa extensión do arquivo. Isto pode " -"ocurrir cando un arquivo é renomeado a un tipo incompatible, por exemplo al " -"cambiar .png a .jpg." +msgstr "O arquivo cargado non se corresponde coa extensión do arquivo. Isto pode ocurrir cando un arquivo é renomeado a un tipo incompatible, por exemplo al cambiar .png a .jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "A imaxe cargada non é válida." @@ -176,9 +149,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Debe retiralo da publicación antes de poder eliminalo." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Non pode modificar o estado directamente a través da API. En vez diso, " -"utilice os terminais /publish e /unpublish." +msgstr "Non pode modificar o estado directamente a través da API. En vez diso, utilice os terminais /publish e /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Non pode editar esta publicación porque xa foi publicada." @@ -190,9 +161,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "A publicación que quere publicar xa está publicada." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Non se puido cargar o arquivo debido a un erro de configuración do servidor. " -"Contacte co administrador/a do sistema." +msgstr "Non se puido cargar o arquivo debido a un erro de configuración do servidor. Contacte co administrador/a do sistema." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Os arquivos máis grandes de {$maxSize} non se poden cargar." @@ -207,13 +176,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Non se atopou o modelo de correo electrónico solicitado." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Non está permitido enviar un correo electrónico a usuarios/as nun ou máis " -"dos roles seleccionados." +msgstr "Non está permitido enviar un correo electrónico a usuarios/as nun ou máis dos roles seleccionados." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Debe indicar que roles de usuario deben recibir este correo electrónico." +msgstr "Debe indicar que roles de usuario deben recibir este correo electrónico." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Os seguintes idiomas non están soportados: {$locales}." diff --git a/locale/gl_ES/common.po b/locale/gl_ES/common.po index 6f5fd5c3a9c..f6c522d715c 100644 --- a/locale/gl_ES/common.po +++ b/locale/gl_ES/common.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:03+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,14 +65,10 @@ msgid "email.email" msgstr "Correo electrónico" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Produciuse un problema ao enviar unha mensaxe de correo electrónico. Téntao " -"de novo máis tarde ou ponte en contacto co administrador do sistema." +msgstr "Produciuse un problema ao enviar unha mensaxe de correo electrónico. Téntao de novo máis tarde ou ponte en contacto co administrador do sistema." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Estás intentando enviar unha mensaxe xusto despois de que se enviou a última " -"mensaxe. Agarde antes de enviar outra mensaxe." +msgstr "Estás intentando enviar unha mensaxe xusto despois de que se enviou a última mensaxe. Agarde antes de enviar outra mensaxe." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Esta menxase ten demasiados destinatarios." @@ -208,9 +203,7 @@ msgid "common.up" msgstr "Arriba" msgid "common.uploadFailed" -msgstr "" -"Non se puido cargar o ficheiro. Téntao de novo ou ponte en contacto co " -"administrador se o problema persiste." +msgstr "Non se puido cargar o ficheiro. Téntao de novo ou ponte en contacto co administrador se o problema persiste." msgid "common.upload" msgstr "Cargar" @@ -471,8 +464,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Informado/a" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Notas (amarelo: ten notas novas; azul: ten notas vistas; gris: non hai notas)" +msgstr "Notas (amarelo: ten notas novas; azul: ten notas vistas; gris: non hai notas)" msgid "common.notes" msgstr "Notas" @@ -610,10 +602,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Filtros" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"O cargador de arquivos do sistema está a cargarse. Se non aparece, é " -"probable que este navegador non admita ningún dos seus tempos de execución. " -"Póñase en contacto coa administración para obter asistencia." +msgstr "O cargador de arquivos do sistema está a cargarse. Se non aparece, é probable que este navegador non admita ningún dos seus tempos de execución. Póñase en contacto coa administración para obter asistencia." msgid "common.fileType" msgstr "Tipo de arquivo" @@ -652,9 +641,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Evento" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Esta páxina necesita recadros. Prema aquí para ver a " -"versión sin recadros." +msgstr "Esta páxina necesita recadros. Prema aquí para ver a versión sin recadros." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Erro descoñecido na conexión á base de datos." @@ -800,28 +787,18 @@ msgstr "Os teus cambios gardáronse." msgid "common.ccLicense.rt" msgstr "" "\n" -"\t

                                      \""
                                      Este traballo " -"distribuese baixo unha Licenza de recoñecemento 3.0 de " -"Creative Commons.
                                      \n" +"\t

                                      \"Licenza
                                      Este traballo distribuese baixo unha Licenza de recoñecemento 3.0 de Creative Commons.
                                      \n" "\t" msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                      \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                      \n" -"\t\tEsta obra está baixo unha licenza Creative Commons " -"Recoñecemento 3.0.\n" +"\t\tEsta obra está baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento 3.0.\n" "\t" msgid "common.captchaField" @@ -831,24 +808,16 @@ msgid "common.captchaField.description" msgstr "Por favor, introduza as letras tal e como aparecen na imaxe superior." msgid "common.captcha.error.invalid-input-response" -msgstr "" -"Non superou a comprobación da validación utilizada para evitar envíos de " -"spam." +msgstr "Non superou a comprobación da validación utilizada para evitar envíos de spam." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Debes completar a comprobación de validación utilizada para evitar envíos de " -"spam." +msgstr "Debes completar a comprobación de validación utilizada para evitar envíos de spam." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"A validación do captcha para este sitio web non está configurada " -"correctamente. A chave secreta non é válida." +msgstr "A validación do captcha para este sitio web non está configurada correctamente. A chave secreta non é válida." msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"A validación do captcha para este sitio web non está configurada " -"correctamente. Falta a chave secreta." +msgstr "A validación do captcha para este sitio web non está configurada correctamente. Falta a chave secreta." msgid "common.notice" msgstr "Notificación" @@ -890,10 +859,7 @@ msgid "common.and" msgstr "e" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Describa esta imaxe para visitantes do sitio cun navegador de so texto ou " -"con dispositivos de asistencia. Por exemplo: \"O noso editor dando unha " -"charla na conferencia PKP\"." +msgstr "Describa esta imaxe para visitantes do sitio cun navegador de so texto ou con dispositivos de asistencia. Por exemplo: \"O noso editor dando unha charla na conferencia PKP\"." msgid "common.altText" msgstr "Texto alternativo" @@ -902,9 +868,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Asignado" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"de un unha uns unhas o a os as e o ni pero es si despois ademáis cando en " -"desde para por fora dentro sobre a ata con contra" +msgstr "de un unha uns unhas o a os as e o ni pero es si despois ademáis cando en desde para por fora dentro sobre a ata con contra" msgid "common.alphaList" msgstr "A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z" @@ -943,9 +907,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Resumo" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Estás seguro/a de que desexas eliminar este elemento? Esta acción é " -"irreversible." +msgstr "Estás seguro/a de que desexas eliminar este elemento? Esta acción é irreversible." msgid "common.grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -1038,26 +1000,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Cancelar a carga" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"O servidor respondeu có código {{statusCode}}. Póñase en contacto co " -"administrador do sistema se este problema persiste." +msgstr "O servidor respondeu có código {{statusCode}}. Póñase en contacto co administrador do sistema se este problema persiste." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Este tipo de arquivos non se poden cargar." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"O ficheiro é demasiado grande ({{filesize}}mb). Non se poden cargar " -"ficheiros de máis de {{maxFilesize}}mb." +msgstr "O ficheiro é demasiado grande ({{filesize}}mb). Non se poden cargar ficheiros de máis de {{maxFilesize}}mb." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Utiliza o formulario alternativo de debaixo para cargar os teus arquivos." +msgstr "Utiliza o formulario alternativo de debaixo para cargar os teus arquivos." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"O seu navegador non admite a carga de ficheiros mediante \"arrastrar e " -"soltar\"." +msgstr "O seu navegador non admite a carga de ficheiros mediante \"arrastrar e soltar\"." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Solte aquí os ficheiros para cargar" @@ -1165,14 +1120,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Isto non pode ser maior que {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Os idiomas deben especificarse usando o código local. Exemplos: en_US, " -"fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Os idiomas deben especificarse usando o código local. Exemplos: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Este campo é multilingüe. Débense proporcionar valores independentes para " -"cada idioma compatible." +msgstr "Este campo é multilingüe. Débense proporcionar valores independentes para cada idioma compatible." msgid "validator.locale" msgstr "Este idioma non está aceptado." @@ -1292,9 +1243,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Este é un recordatorio para que poida comprobar a saúde da súa publicación a " -"través do informe editorial." +msgstr "Este é un recordatorio para que poida comprobar a saúde da súa publicación a través do informe editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Resumo do informe de estatísticas." @@ -1306,8 +1255,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Agardando correccións." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Asignar un corrector/a co uso da ligazón Engadir na lista de participantes." +msgstr "Asignar un corrector/a co uso da ligazón Engadir na lista de participantes." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Engadiuse unha conversa." @@ -1319,15 +1267,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Opcións de privacidade" msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"O usuario actual non é o autor do envío solicitado. Verifique que se iniciou " -"sesión coa conta de usuario correcta." +msgstr "O usuario actual non é o autor do envío solicitado. Verifique que se iniciou sesión coa conta de usuario correcta." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Actualmente non tes privilexios suficientes para ver o envío. Edite o seu " -"perfil para asegurarse de que se lle concederon as funcións axeitadas en \"" -"Rexistrarse como\"." +msgstr "Actualmente non tes privilexios suficientes para ver o envío. Edite o seu perfil para asegurarse de que se lle concederon as funcións axeitadas en \"Rexistrarse como\"." msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Non tes acceso a esta asignación da revisión." @@ -1351,9 +1294,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Publicación non válida." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"O usuario actual non está autorizado a acceder ao arquivo de envío " -"especificado." +msgstr "O usuario actual non está autorizado a acceder ao arquivo de envío especificado." msgid "user.email" msgstr "Enderezo de correo electrónico" @@ -1374,8 +1315,7 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Revisións a ter en conta en {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Cargouse un arquivo revisado para a súa consideración editorial en {$stage}." +msgstr "Cargouse un arquivo revisado para a súa consideración editorial en {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" msgstr "Todos os revisores responderon e é necesaria unha decisión en {$stage}." @@ -1408,14 +1348,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Revisor/a eliminado." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e non se lle enviou " -"unha notificación por correo electrónico." +msgstr "{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e non se lle enviou unha notificación por correo electrónico." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e enviouselle unha " -"notificación por correo electrónico." +msgstr "{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e enviouselle unha notificación por correo electrónico." msgid "navigation.goBack" msgstr "Voltar" @@ -1437,24 +1373,16 @@ msgstr "Planificación da revisión" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                      Para garantir a integridade das revisións por pares anónimas, débese " -"facer todo o posible para evitar que os autores e revisores se coñezan entre " -"si. \n" -"Isto implica que os autores, editores e revisores (que cargan documentos " -"como parte da súa revisión) comproben que se seguiron os seguintes pasos no " -"que respecta ao texto e ás propiedades do arquivo:

                                      \n" -"
                                      • Os autores do documento eliminaron os seus nomes do texto, con \"" -"Autor\" e o ano empregados nas referencias e notas ao pé de páxina, en lugar " -"do nome dos autores, o título do artigo, etc.
                                      • \n" -"
                                      • Os autores/as do documento eliminaron a información persoal das " -"propiedades do arquivo seguindo estes pasos:\n" +"

                                        Para garantir a integridade das revisións por pares anónimas, débese facer todo o posible para evitar que os autores e revisores se coñezan entre si. \n" +"Isto implica que os autores, editores e revisores (que cargan documentos como parte da súa revisión) comproben que se seguiron os seguintes pasos no que respecta ao texto e ás propiedades do arquivo:

                                        \n" +"
                                        • Os autores do documento eliminaron os seus nomes do texto, con \"Autor\" e o ano empregados nas referencias e notas ao pé de páxina, en lugar do nome dos autores, o título do artigo, etc.
                                        • \n" +"
                                        • Os autores/as do documento eliminaron a información persoal das propiedades do arquivo seguindo estes pasos:\n" "
                                          • Microsoft Word para Windows:\n" "
                                            • Ir a \"Arquivo\"
                                            • \n" "
                                            • Seleccionar \"Información\"
                                            • \n" "
                                            • Premer en \"Comprobar si hai problemas\"
                                            • \n" "
                                            • Premer en \"Inspeccionar documento\"
                                            • \n" -"
                                            • No cadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar as " -"casillas para elixir o tipo de contido oculto que desexe inspeccionar.
                                            • \n" +"
                                            • No cadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar as casillas para elixir o tipo de contido oculto que desexe inspeccionar.
                                            • \n" "
                                            • Premer en \"Quitar todo\"
                                            • \n" "
                                            • Premer en \"Pechar\"
                                            • \n" "
                                            • Gardar o documento
                                            \n" @@ -1469,6 +1397,7 @@ msgstr "" "
                                          • Eliminar calquera nome do campo \"autor/a\"
                                          • \n" "
                                          • Premer en OK
                                          • \n" "
                                          • Gardar o documento
                                        \n" +"" msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "Como garantir que todos os arquivos sexan anonimizados" @@ -1597,28 +1526,19 @@ msgid "search.author" msgstr "Autores/as" msgid "notification.sendNotificationConfirmation" -msgstr "" -"Envía un correo electrónico acerca disto a todos os usuarios rexistrados." +msgstr "Envía un correo electrónico acerca disto a todos os usuarios rexistrados." msgid "notification.savedSubmissionMetadata" msgstr "Gardáronse os metadatos do envío." msgid "notification.reminderSent" -msgstr "" -"O teu novo contrasinal enviouse ao enderezo de correo electrónico indicado." +msgstr "O teu novo contrasinal enviouse ao enderezo de correo electrónico indicado." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao enviar o seu contrasinal. Asegúrate de que inseriches " -"correctamente o teu enderezo de correo electrónico." +msgstr "Produciuse un erro ao enviar o seu contrasinal. Asegúrate de que inseriches correctamente o teu enderezo de correo electrónico." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Selecciona os eventos do sistema dos que queres ser notificado. Ao desmarcar " -"un elemento, evitará que as notificacións do evento aparezan no sistema e " -"tamén se che envíen por correo electrónico. Os eventos marcados aparecerán " -"no sistema e tes unha opción adicional para recibir ou non a mesma " -"notificación por correo electrónico." +msgstr "Selecciona os eventos do sistema dos que queres ser notificado. Ao desmarcar un elemento, evitará que as notificacións do evento aparezan no sistema e tamén se che envíen por correo electrónico. Os eventos marcados aparecerán no sistema e tes unha opción adicional para recibir ou non a mesma notificación por correo electrónico." msgid "notification.settings" msgstr "Configuración das notificacións" @@ -1837,34 +1757,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Participante" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Permitir a esta persoa facer cambios na publicación, como o título, o " -"resumo, os metadatos e outros detalles da publicación. Pode que desexe " -"revocar este privilexio se o envío recibiu unha comprobación final e está " -"listo para a súa publicación." +msgstr "Permitir a esta persoa facer cambios na publicación, como o título, o resumo, os metadatos e outros detalles da publicación. Pode que desexe revocar este privilexio se o envío recibiu unha comprobación final e está listo para a súa publicación." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Permisos" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Este participante só pode recomendar unha decisión editorial e requirirá dun " -"editor/a autorizado para que rexistre as decisións editoriais." +msgstr "Este participante só pode recomendar unha decisión editorial e requirirá dun editor/a autorizado para que rexistre as decisións editoriais." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Asignación de privilexios" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Asegúrate de cubrir o campo da mensaxe e de incluír na discusión a alguén " -"que non sexas ti." +msgstr "Asegúrate de cubrir o campo da mensaxe e de incluír na discusión a alguén que non sexas ti." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Mensaxe" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Elixe unha mensaxe predefinida para usar ou enche o seguinte formulario." +msgstr "Elixe unha mensaxe predefinida para usar ou enche o seguinte formulario." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Comeza unha discusión entre ti e {$userFullName}." @@ -1969,8 +1880,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} en {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Cargouse unha imaxe non válida. Os formatos aceptados son .png, .gif ou .jpg." +msgstr "Cargouse unha imaxe non válida. Os formatos aceptados son .png, .gif ou .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Enviar" @@ -2000,9 +1910,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "É necesario cargar un arquivo." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Non se puido enviar o formulario. É posible que foras desconectado. Recarga " -"a páxina e téntao de novo." +msgstr "Non se puido enviar o formulario. É posible que foras desconectado. Recarga a páxina e téntao de novo." msgid "form.postRequired" msgstr "O formulario non se enviou correctamente." @@ -2020,17 +1928,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Idioma do formulario" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Para inserir a información seguinte en idiomas adicionais, primeiro " -"seleccione o idioma." +msgstr "Para inserir a información seguinte en idiomas adicionais, primeiro seleccione o idioma." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Producíronse erros ao procesar este formulario" msgid "form.errors" -msgstr "" -"O formulario non se gardou porque se atoparon {$ count} erros. Corrixe estes " -"erros e téntao de novo." +msgstr "O formulario non se gardou porque se atoparon {$ count} erros. Corrixe estes erros e téntao de novo." msgid "form.errorMany" msgstr "Corrixa {$count} erros." @@ -2060,30 +1964,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Dar de baixa" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Produciuse un erro inesperado e non puidemos dar de baixao enderezo de " -"correo electrónico {$email}. Podes cancelar a subscrición a todas as " -"notificacións por correo electrónico no teu perfil de usuario ou contactar connosco " -"directamente para obter axuda." +msgstr "Produciuse un erro inesperado e non puidemos dar de baixao enderezo de correo electrónico {$email}. Podes cancelar a subscrición a todas as notificacións por correo electrónico no teu perfil de usuario ou contactar connosco directamente para obter axuda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"O enderezo de correo electrónico {$email} cancelouse correctamente. Xa non " -"che enviaremos eses correos electrónicos. Podes volver a subscribirte as " -"notificacións por correo electrónico en calquera momento desde o teu perfil de usuario." +msgstr "O enderezo de correo electrónico {$email} cancelouse correctamente. Xa non che enviaremos eses correos electrónicos. Podes volver a subscribirte as notificacións por correo electrónico en calquera momento desde o teu perfil de usuario." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Podes volver a subscribirte as notificacións por correo electrónico en " -"calquera momento desde o teu perfil de " -"usuario." +msgstr "Podes volver a subscribirte as notificacións por correo electrónico en calquera momento desde o teu perfil de usuario." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Selecciona os correos electrónicos que xa non desexas recibir en {$email} de " -"{$contextName}." +msgstr "Selecciona os correos electrónicos que xa non desexas recibir en {$email} de {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Non puidemos cancelar a túa subscrición" @@ -2098,9 +1988,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements" msgstr "A transformación que tenta executar non a soporta a súa instalación." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"O filtro ({$displayName}) soporta a entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput}" -" fornecido" +msgstr "O filtro ({$displayName}) soporta a entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} fornecido" msgid "validator.country" msgstr "Este non é un país válido." diff --git a/locale/gl_ES/default.po b/locale/gl_ES/default.po index e1233e70958..e27a398a49b 100644 --- a/locale/gl_ES/default.po +++ b/locale/gl_ES/default.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-10 11:43+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +137,4 @@ msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Administrador/a do sitio" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                        {$contextName}

                                        {$mailingAddress}

                                        {$contactName}, {$contactEmail}

                                        " +msgstr "


                                        {$contextName}

                                        {$mailingAddress}

                                        {$contactName}, {$contactEmail}

                                        " diff --git a/locale/gl_ES/editor.po b/locale/gl_ES/editor.po index 708d52282b7..a23af8aa909 100644 --- a/locale/gl_ES/editor.po +++ b/locale/gl_ES/editor.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,25 +32,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Revisión" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Calquera arquivo que xa se cargara en calquera fase do envío pódese engadir " -"á lista de arquivos de corrección marcando a caixa de verificación \"" -"Engadir\" e premendo en \"Buscar\": listaranse todos os arquivos dispoñibles " -"e pódense escoller para a súa inclusión. Pódense engadir á lista ficheiros " -"adicionais que aínda non se cargaron premendo na ligazón \"Cargar arquivo\"." +msgstr "Calquera arquivo que xa se cargara en calquera fase do envío pódese engadir á lista de arquivos de corrección marcando a caixa de verificación \"Engadir\" e premendo en \"Buscar\": listaranse todos os arquivos dispoñibles e pódense escoller para a súa inclusión. Pódense engadir á lista ficheiros adicionais que aínda non se cargaron premendo na ligazón \"Cargar arquivo\"." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Asignar un auditor" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Ao desaprobar este arquivo corrixido deixará de estar dispoñible para a fase " -"de produción. Queres desaprobar este arquivo?" +msgstr "Ao desaprobar este arquivo corrixido deixará de estar dispoñible para a fase de produción. Queres desaprobar este arquivo?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"É necesario aprobar o arquivo corrixido antes de poder envialo á fase de " -"produción. Queres aprobar este arquivo?" +msgstr "É necesario aprobar o arquivo corrixido antes de poder envialo á fase de produción. Queres aprobar este arquivo?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Recordatorio de corrección" @@ -84,23 +74,16 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Un participante seleccionado non está asignado a esta fase." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Non se pode crear unha discusión cos participantes seleccionados porque " -"repercutiría no anonimato do proceso de revisión." +msgstr "Non se pode crear unha discusión cos participantes seleccionados porque repercutiría no anonimato do proceso de revisión." msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Unha vez lida esta revisión, prema \"Confirmar\" para indicar que o proceso " -"de revisión pode continuar. Se o revisor enviou a súa revisión noutro lugar, " -"pode cargar o arquivo abaixo e premer \"Confirmar\" para continuar." +msgstr "Unha vez lida esta revisión, prema \"Confirmar\" para indicar que o proceso de revisión pode continuar. Se o revisor enviou a súa revisión noutro lugar, pode cargar o arquivo abaixo e premer \"Confirmar\" para continuar." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Non considerar esta revisión" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Queres marcar esta revisión como non considerada? Conservarase o historial " -"de revisións." +msgstr "Queres marcar esta revisión como non considerada? Conservarase o historial de revisións." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Dar de alta ao usuario/a con este grupo de usuarios/as revisores" @@ -121,9 +104,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Sen valoración" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Valora a calidade da revisión proporcionada. Esta valoración non se comparte " -"co revisor." +msgstr "Valora a calidade da revisión proporcionada. Esta valoración non se comparte co revisor." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Puntuación do revisor/a" @@ -210,8 +191,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "As revisións estarán suxeitas a unha nova rolda de revisión por pares." msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"As revisións non estarán suxeitas a unha nova rolda de revisións por pares." +msgstr "As revisións non estarán suxeitas a unha nova rolda de revisións por pares." msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Require unha nova rolda de revisión" @@ -250,12 +230,10 @@ msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Non enviar unha notificación por correo electrónico" msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" -msgstr "" -"Enviar unha notificación por correo electrónico ao editor/es: {$editorNames}" +msgstr "Enviar unha notificación por correo electrónico ao editor/es: {$editorNames}" msgid "editor.submissionReview.sendEmail" -msgstr "" -"Enviar unha notificación por correo electrónico ao autor/es: {$authorName}" +msgstr "Enviar unha notificación por correo electrónico ao autor/es: {$authorName}" msgid "editor.submissionReview.reviewType" msgstr "Tipo de revisión" @@ -294,12 +272,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Engadir revisor/a" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Use + Engadir revisor para convidar aos lectores a revisar os " -"arquivos do envío. A icona do caderno indica que se enviou unha revisión, " -"que logo se comproba Aceptado despois de consultala. Cando hai " -"revisións atrasadas, aparece a icona dun sobre vermello para lembrarllo aos " -"revisores." +msgstr "Use + Engadir revisor para convidar aos lectores a revisar os arquivos do envío. A icona do caderno indica que se enviou unha revisión, que logo se comproba Aceptado despois de consultala. Cando hai revisións atrasadas, aparece a icona dun sobre vermello para lembrarllo aos revisores." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Revisións" @@ -377,10 +350,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Desbloquear" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Este revisor/a está bloqueado porque se lle asignou un rol que lle permite " -"ver a identidade do autor. Non se pode garantir a revisión anónima por " -"pares. Desexa desbloquear este revisor de tódolos xeitos?" +msgstr "Este revisor/a está bloqueado porque se lle asignou un rol que lle permite ver a identidade do autor. Non se pode garantir a revisión anónima por pares. Desexa desbloquear este revisor de tódolos xeitos?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Reasignar" @@ -434,14 +404,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "Seguro que queres reverter a decisión de rexeitar este envío?" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Revogar a aprobación desta proba para indicar que a revisión xa non está " -"completa e o arquivo non está listo para ser publicado." +msgstr "Revogar a aprobación desta proba para indicar que a revisión xa non está completa e o arquivo non está listo para ser publicado." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Aceptar esta proba para indicar que a revisión finalizou e o arquivo está " -"listo para ser publicado." +msgstr "Aceptar esta proba para indicar que a revisión finalizou e o arquivo está listo para ser publicado." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Revogar a aprobación da proba" @@ -453,8 +419,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Revisor/a seleccionado" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Pódense adxuntar arquivos para incluílos nesta discusión na seguinte lista." +msgstr "Pódense adxuntar arquivos para incluílos nesta discusión na seguinte lista." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Editar discusión" @@ -475,9 +440,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Non se seleccionou ningún arquivo" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Aviso: o cambio do formulario de revisión afectará ás respostas que os " -"revisores fixeron usando este formulario. Seguro que desexas continuar?" +msgstr "Aviso: o cambio do formulario de revisión afectará ás respostas que os revisores fixeron usando este formulario. Seguro que desexas continuar?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Escoller un formulario de revisión" @@ -489,10 +452,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Crear unha nova rolda de revisión" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Está a piques de crear unha nova rolda de revisión para este envío. A " -"continuación móstranse os arquivos que non se usaron noutras roldas de " -"revisión." +msgstr "Está a piques de crear unha nova rolda de revisión para este envío. A continuación móstranse os arquivos que non se usaron noutras roldas de revisión." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Non crear unha discusión de revisión." diff --git a/locale/gl_ES/emails.po b/locale/gl_ES/emails.po index 22c9be21808..42d25d386d1 100644 --- a/locale/gl_ES/emails.po +++ b/locale/gl_ES/emails.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 09:36+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,59 +13,47 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico, se está activado, envíase automaticamente ao autor/" -"a unha vez que completou o proceso de envío dun manuscrito á revista. " -"Proporciona información sobre o seguimento do dito manuscrito no proceso " -"editorial e agradécelle ao autor/a o seu envío." +msgstr "Este correo electrónico, se está activado, envíase automaticamente ao autor/a unha vez que completou o proceso de envío dun manuscrito á revista. Proporciona información sobre o seguimento do dito manuscrito no proceso editorial e agradécelle ao autor/a o seu envío." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Grazas por enviar o manuscrito "{$submissionTitle}" a " -"{$contextName}. Debido ao sistema de xestión de publicacións en liña que " -"utilizamos, poderá seguir o progreso do seu envío durante o proceso " -"editorial simplemente accedendo ao sitio web da revista:
                                        \n" +"Grazas por enviar o manuscrito "{$submissionTitle}" a {$contextName}. Debido ao sistema de xestión de publicacións en liña que utilizamos, poderá seguir o progreso do seu envío durante o proceso editorial simplemente accedendo ao sitio web da revista:
                                        \n" "
                                        \n" "URL do manuscrito: {$submissionUrl}
                                        \n" "Nome de usuario/a: {$recipientUsername}
                                        \n" "
                                        \n" -"Se ten algunha dúbida, pode poñerse en contacto con nós. Grazas por escoller " -"esta revista como medio de difusión do seu traballo.
                                        \n" +"Se ten algunha dúbida, pode poñerse en contacto con nós. Grazas por escoller esta revista como medio de difusión do seu traballo.
                                        \n" "
                                        \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Xustificante de recepción do envío" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico envíallo o editor/a de sección ao revisor/a para " -"confirmarlle a recepción dunha revisión completada e agradecerlle a súa " -"contribución." +msgstr "Este correo electrónico envíallo o editor/a de sección ao revisor/a para confirmarlle a recepción dunha revisión completada e agradecerlle a súa contribución." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Agradecémoslle que revisase o envío "{$submissionTitle}," para " -"{$contextName}. Valoramos a súa contribución á calidade dos traballos que " -"publicamos." +"Agradecémoslle que revisase o envío "{$submissionTitle}," para {$contextName}. Valoramos a súa contribución á calidade dos traballos que publicamos." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Xustificante de recepción da revisión do artigo" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                        \n" +"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                        \n" "
                                        \n" "A nosa decisión é: Enviar a revisión
                                        \n" "
                                        \n" @@ -75,90 +62,83 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisión do editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"A edición do seu envío, "{$submissionTitle}," concluíuse. Está " -"listo para pasar a produción.
                                        \n" +"A edición do seu envío, "{$submissionTitle}," concluíuse. Está listo para pasar a produción.
                                        \n" "
                                        \n" "URL do envío: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Decisión do editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                        \n" +"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                        \n" "
                                        \n" "A nosa decisión é: Necesita revisións" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Decisión do editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                        \n" +"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                        \n" "
                                        \n" "A nosa decisión é: Enviar de novo para revisión" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Decisión do editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                        \n" +"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                        \n" "
                                        \n" "A nosa decisión é: Rexeitar o envío" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Decisión do editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"A recomendación respecto ao envío para {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" é: {$recommendation}" +"A recomendación respecto ao envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}" é: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomendación do editor/a" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Este correo é enviado por un editor/a de sección a un corrector/a dun envío " -"para solicitarlle que comece o proceso de corrección. Proporciona " -"información sobre o envío e como acceder a el." +msgstr "Este correo é enviado por un editor/a de sección a un corrector/a dun envío para solicitarlle que comece o proceso de corrección. Proporciona información sobre o envío e como acceder a el." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Gustaríame pedirlle que se encargase da corrección de " -""{$submissionTitle}" para {$contextName}, seguindo os pasos que " -"veñen a continuación:
                                        \n" +"Gustaríame pedirlle que se encargase da corrección de "{$submissionTitle}" para {$contextName}, seguindo os pasos que veñen a continuación:
                                        \n" "1. Faga clic no URL do envío que atopará ao final deste correo.
                                        \n" -"2. Abra todos os arquivos dispoñibles en \"Arquivos de borradores\" e faga a " -"corrección engadindo os comentarios que necesite en \"Discusións de " -"corrección\".
                                        \n" +"2. Abra todos os arquivos dispoñibles en \"Arquivos de borradores\" e faga a corrección engadindo os comentarios que necesite en \"Discusións de corrección\".
                                        \n" "3. Garde os arquivos corrixidos e cárgueos no panel \"Corrixido\".
                                        \n" -"4. Notifique ao editor/a que todos os arquivos están listos e que o proceso " -"de produción pode comezar.
                                        \n" +"4. Notifique ao editor/a que todos os arquivos están listos e que o proceso de produción pode comezar.
                                        \n" "
                                        \n" "URL da revista {$contextName}: {$contextUrl}
                                        \n" "URL do envío: {$submissionUrl}
                                        \n" @@ -167,14 +147,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Solicitude de corrección" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" -"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                        \n" +"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                        \n" "
                                        \n" "A nosa decisión é: Rexeitar o envío" diff --git a/locale/gl_ES/grid.po b/locale/gl_ES/grid.po index ae53acd6895..c037fd57014 100644 --- a/locale/gl_ES/grid.po +++ b/locale/gl_ES/grid.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-06 03:57+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +41,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Rol de {$userGroupName} eliminado." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Non se pode eliminar o rol de {$userGroupName}. Actualmente están asignados/" -"as {{users_Count} usuarios." +msgstr "Non se pode eliminar o rol de {$userGroupName}. Actualmente están asignados/as {{users_Count} usuarios." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "O rol {$userGroupName} é predeterminado e non se pode eliminar." @@ -98,10 +95,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Modelos de correo electrónico preparados" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Seguro que desexas combinar a conta co nome de usuario \"{$oldUsername}\" " -"coa conta co nome de usuario \"{$newUsername}\"? A conta de usuario \"" -"{$oldUsername}\" eliminarase. Esta acción non é reversible." +msgstr "Seguro que desexas combinar a conta co nome de usuario \"{$oldUsername}\" coa conta co nome de usuario \"{$newUsername}\"? A conta de usuario \"{$oldUsername}\" eliminarase. Esta acción non é reversible." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Todos os usuarios/as rexistrados" @@ -116,9 +110,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Fusionar usuarios/as" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Iniciar sesión coma este usuario? Todas as accións que realice " -"atribuiranselle a él." +msgstr "Iniciar sesión coma este usuario? Todas as accións que realice atribuiranselle a él." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Por favor, seleccione un usuario/a" @@ -154,9 +146,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Máis detalles do usuario/a" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"Esixir ao usuario que cambie o seu contrasinal a seguinte vez que inicie " -"sesión." +msgstr "Esixir ao usuario que cambie o seu contrasinal a seguinte vez que inicie sesión." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "O usuario debe cambiar o contrasinal no seguinte inicio de sesión." @@ -183,20 +173,13 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Fonte de autenticación" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Non tes permisos suficientes para administrar a este usuario/a. Para poder " -"administralo, tes que ser administrador do sitio ou administrar todos os " -"contextos nos que este usuario estea inscrito." +msgstr "Non tes permisos suficientes para administrar a este usuario/a. Para poder administralo, tes que ser administrador do sitio ou administrar todos os contextos nos que este usuario estea inscrito." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao enviar este correo electrónico. Asegúrese de que a " -"configuración do servidor de correo electrónico funciona e/ou contacte co " -"administrador do sistema." +msgstr "Produciuse un erro ao enviar este correo electrónico. Asegúrese de que a configuración do servidor de correo electrónico funciona e/ou contacte co administrador do sistema." msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao administrar este usuario. Por favor intentao de novo." +msgstr "Produciuse un erro ao administrar este usuario. Por favor intentao de novo." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Motivo para activar o usuario" diff --git a/locale/gl_ES/installer.po b/locale/gl_ES/installer.po index 751693c1f29..20608b4d144 100644 --- a/locale/gl_ES/installer.po +++ b/locale/gl_ES/installer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 12:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,43 +11,31 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Este software non admite a versión PHP do teu servidor. Comprobe os " -"requisitos de instalación en docs/README." +msgstr "Este software non admite a versión PHP do teu servidor. Comprobe os requisitos de instalación en docs/README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Proporcione un ID único e un URL de base de OAI a PKP só con fins de " -"estatísticas e alertas de seguridade." +msgstr "Proporcione un ID único e un URL de base de OAI a PKP só con fins de estatísticas e alertas de seguridade." msgid "installer.beacon" msgstr "Beacon" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                        A súa instalación de PHP non ten o módulo XSL activado. Habilíteo ou " -"configura o parámetro xslt_command no teu ficheiro config.inc.php.

                                        " +msgstr "

                                        A súa instalación de PHP non ten o módulo XSL activado. Habilíteo ou configura o parámetro xslt_command no teu ficheiro config.inc.php.

                                        " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                        1. Os seguintes arquivos e cartafois (e o seu contido) deben ter " -"permisos de escrituras:

                                        \n" +"\t\t

                                        1. Os seguintes arquivos e cartafois (e o seu contido) deben ter permisos de escrituras:

                                        \n" "
                                          \n" -"
                                        • config.inc.php é editable (opcional): {$writable_config}
                                        • " -"\n" +"
                                        • config.inc.php é editable (opcional): {$writable_config}
                                        • \n" "
                                        • public / é editable: {$writable_public}
                                        • \n" "
                                        • cache / é editable: {$writable_cache}
                                        • \n" -"
                                        • cache / t_cache / é editable: {$writable_templates_cache} " -"
                                        • \n" -"
                                        • cache / t_compile / é editable: {$writable_templates_compile}" -"
                                        • \n" +"
                                        • cache / t_cache / é editable: {$writable_templates_cache}
                                        • \n" +"
                                        • cache / t_compile / é editable: {$writable_templates_compile}
                                        • \n" "
                                        • cache / _db é editable: {$writable_db_cache}
                                        • \n" "
                                        \n" "\n" -"

                                        2. Débese crear un cartafol para almacenar os arquivos cargados e que " -"teña permisos de escritura (consulte \"Configuración do arquivo\" a " -"continuación).

                                        \n" +"

                                        2. Débese crear un cartafol para almacenar os arquivos cargados e que teña permisos de escritura (consulte \"Configuración do arquivo\" a continuación).

                                        \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -58,18 +45,13 @@ msgid "installer.releaseNotes" msgstr "Notas de lanzamento" msgid "installer.publicFilesDirError" -msgstr "" -"O cartafol de arquivos públicos non existe ou non ten permisos de escritura." +msgstr "O cartafol de arquivos públicos non existe ou non ten permisos de escritura." msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Identificador do repositorio OAI" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Un identificador único usado para identificar rexistros de metadatos " -"indexados neste sitio mediante o protocolo Open Archives " -"Initiative para a recolección de metadatos." +msgstr "Un identificador único usado para identificar rexistros de metadatos indexados neste sitio mediante o protocolo Open Archives Initiative para a recolección de metadatos." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "Configuración OAI" @@ -84,16 +66,13 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Configuración rexional" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"A actualización non é compatible. Vexa docs/UPGRADE-UNSOPPORTED para máis " -"detalles." +msgstr "A actualización non é compatible. Vexa docs/UPGRADE-UNSOPPORTED para máis detalles." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "Erro ao analizar o arquivo de configuración do filtro {$file}." msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" -msgstr "" -"Erro ao analizar o arquivo do modelo de correo electrónico {$file}." +msgstr "Erro ao analizar o arquivo do modelo de correo electrónico {$file}." #, fuzzy msgid "installer.installMigrationError" @@ -103,14 +82,10 @@ msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Erro ao analizar o archivo de instalación {$file}." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"O cartafol especificado para os arquivos cargados non existe ou non ten " -"permisos de escritura." +msgstr "O cartafol especificado para os arquivos cargados non existe ou non ten permisos de escritura." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"O arquivo de instalación dbscripts/xml/install.xml non existe ou " -"non se pode ler." +msgstr "O arquivo de instalación dbscripts/xml/install.xml non existe ou non se pode ler." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "Sentenzas SQL para a instalación" @@ -119,18 +94,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Producíronse erros durante a instalación" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                        AVISO: a versión actual de PHP non cumpre os requisitos " -"mínimos para a instalación. Recoméndase actualizar a unha versión máis " -"recente de PHP." +msgstr "
                                        AVISO: a versión actual de PHP non cumpre os requisitos mínimos para a instalación. Recoméndase actualizar a unha versión máis recente de PHP." msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "É necesario un nome de usuario/a para a conta de administrador/a." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"O nome de usuario do administrador só pode conter caracteres alfanuméricos, " -"guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico." +msgstr "O nome de usuario do administrador só pode conter caracteres alfanuméricos, guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Separa varios valores con comas" @@ -145,13 +115,10 @@ msgid "installer.form.localeRequired" msgstr "Debes seleccionar un idioma." msgid "installer.form.filesDirRequired" -msgstr "" -"É necesario o cartafol que se empregará para almacenar os arquivos cargados." +msgstr "É necesario o cartafol que se empregará para almacenar os arquivos cargados." msgid "installer.form.emailRequired" -msgstr "" -"É necesario un enderezo de correo electrónico válido para a conta de " -"administrador." +msgstr "É necesario un enderezo de correo electrónico válido para a conta de administrador." msgid "installer.form.databaseNameRequired" msgstr "O nome da base de datos é obrigatorio." @@ -181,22 +148,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Nome da base de datos" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Deixe o nome do servidor en branco para conectarse usando sockets de dominio " -"en lugar de por TCP/IP. Isto non é necesario con MySQL, que empregará " -"automaticamente sockets se se introduce \"localhost\", pero é necesario con " -"outros servidores de bases de datos como PostgreSQL." +msgstr "Deixe o nome do servidor en branco para conectarse usando sockets de dominio en lugar de por TCP/IP. Isto non é necesario con MySQL, que empregará automaticamente sockets se se introduce \"localhost\", pero é necesario con outros servidores de bases de datos como PostgreSQL." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Servidor" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Os controladores de base de datos que aparecen entre parénteses non " -"parecen ter a extensión PHP requirida e é probable que a instalación falle " -"se se selecciona.
                                        Os controladores de base de datos non " -"compatibles listados anteriormente amósanse só con fins académicos e é " -"probable que non funcionen." +msgstr "Os controladores de base de datos que aparecen entre parénteses non parecen ter a extensión PHP requirida e é probable que a instalación falle se se selecciona.
                                        Os controladores de base de datos non compatibles listados anteriormente amósanse só con fins académicos e é probable que non funcionen." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Controlador da base de datos" @@ -208,13 +166,10 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Conxunto de caracteres da conexión" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"O arquivo de configuración config.inc.php non existe ou non é " -"lexible." +msgstr "O arquivo de configuración config.inc.php non existe ou non é lexible." msgid "installer.clientCharsetInstructions" -msgstr "" -"A codificación usada para os datos enviados e recibidos dos navegadores." +msgstr "A codificación usada para os datos enviados e recibidos dos navegadores." msgid "installer.clientCharset" msgstr "Conxunto de caracteres do cliente" @@ -226,10 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "NON" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Esta conta de usuario/a converterase no administrador/a do sitio e terá " -"acceso completo ao sistema. Pódense crear contas de usuario adicionais " -"despois da instalación." +msgstr "Esta conta de usuario/a converterase no administrador/a do sitio e terá acceso completo ao sistema. Pódense crear contas de usuario adicionais despois da instalación." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Conta do administrador" diff --git a/locale/gl_ES/manager.po b/locale/gl_ES/manager.po index d7400cbdf8c..b2f4a127b66 100644 --- a/locale/gl_ES/manager.po +++ b/locale/gl_ES/manager.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:03+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,39 +11,25 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Introduza os datos de contacto habituais para a dirección editorial, a " -"dirección de administración ou para o persoal administrativo, que se pode " -"amosar no seu sitio web de acceso público." +msgstr "Introduza os datos de contacto habituais para a dirección editorial, a dirección de administración ou para o persoal administrativo, que se pode amosar no seu sitio web de acceso público." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Contacto principal" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Describa a política de revisións por pares e os procesos para lectores e " -"autores. Esta descrición inclúe a miúdo o número de revisores que se adoitan " -"empregar na revisión dun envío, os criterios polos que se lles pide aos " -"revisores que xulguen os envíos, o tempo esperado necesario para realizar as " -"revisións e os principios empregados para seleccionar aos revisores." +msgstr "Describa a política de revisións por pares e os procesos para lectores e autores. Esta descrición inclúe a miúdo o número de revisores que se adoitan empregar na revisión dun envío, os criterios polos que se lles pide aos revisores que xulguen os envíos, o tempo esperado necesario para realizar as revisións e os principios empregados para seleccionar aos revisores." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Insira as imaxes, texto ou código HTML que desexe que aparezan na parte " -"inferior do seu sitio web." +msgstr "Insira as imaxes, texto ou código HTML que desexe que aparezan na parte inferior do seu sitio web." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Pé de páxina" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Erro no formato de imaxe do logotipo da cabeceira ou erro na carga da imaxe. " -"Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png." +msgstr "Erro no formato de imaxe do logotipo da cabeceira ou erro na carga da imaxe. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Se proporciona acceso libre inmediato a todo o contido publicado, pode " -"inserir unha descrición da súa política de acceso aberto." +msgstr "Se proporciona acceso libre inmediato a todo o contido publicado, pode inserir unha descrición da súa política de acceso aberto." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Política de acceso aberto" @@ -56,13 +41,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "O correo electrónico enviouse correctamente a todos os destinatarios." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Enviando o correo electrónico. Non abandone a páxina ata completar o envío." +msgstr "Enviando o correo electrónico. Non abandone a páxina ata completar o envío." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Está a piques de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios. Seguro " -"que queres envialo?" +msgstr "Está a piques de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios. Seguro que queres envialo?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Enviar correo electrónico" @@ -71,18 +53,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "Envíarme unha copia deste correo electrónico a {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Selecciona os usuarios que deberían recibir a túa notificación por correo " -"electrónico." +msgstr "Selecciona os usuarios que deberían recibir a túa notificación por correo electrónico." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Notificar" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Os autores reciben automaticamente un correo electrónico no que se recoñece " -"o seu envío. É posible que envíes copias deste correo electrónico as " -"seguintes persoas:" +msgstr "Os autores reciben automaticamente un correo electrónico no que se recoñece o seu envío. É posible que envíes copias deste correo electrónico as seguintes persoas:" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Envía unha copia a este enderezo de correo electrónico" @@ -100,9 +77,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Rexistro e auditoría" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Non se pode atopar o bloque {$name}. Asegúrese de que o complemento está " -"instalado e habilitado." +msgstr "Non se pode atopar o bloque {$name}. Asegúrese de que o complemento está instalado e habilitado." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Barra lateral" @@ -111,14 +86,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Descricións" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"O formato de imaxe do título da cabeceira da páxina de inicio non é válido " -"ou houbo un erro na carga. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png." +msgstr "O formato de imaxe do título da cabeceira da páxina de inicio non é válido ou houbo un erro na carga. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Produciuse un erro no formato da imaxe da páxina de inicio ou na carga da " -"mesma. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png." +msgstr "Produciuse un erro no formato da imaxe da páxina de inicio ou na carga da mesma. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Cargue unha imaxe para amosala de xeito destacado na páxina de inicio." @@ -142,17 +113,13 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "Deshabilitar envíos" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"As pautas recomendadas inclúen estándares bibliográficos e de formato xunto " -"con exemplos de formatos de citas comúns que se utilizarán nos envíos." +msgstr "As pautas recomendadas inclúen estándares bibliográficos e de formato xunto con exemplos de formatos de citas comúns que se utilizarán nos envíos." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Directrices para o autor" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Esixir aos autores/as que acepten o seguinte aviso de dereitos de autor como " -"parte do proceso de envío." +msgstr "Esixir aos autores/as que acepten o seguinte aviso de dereitos de autor como parte do proceso de envío." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Aviso de dereitos de autor" @@ -188,10 +155,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Por contexto" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"A seguinte URL pode usarse para xerar o informe coa configuración actual do " -"formulario. Só tes que copiala e abrila no teu navegador. Tamén podes " -"gardala nos teus marcadores." +msgstr "A seguinte URL pode usarse para xerar o informe coa configuración actual do formulario. Só tes que copiala e abrila no teu navegador. Tamén podes gardala nos teus marcadores." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "URL do informe" @@ -200,9 +164,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Tes que seleccionar polo menos unha columna para xerar o informe." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Un ou máis nomes de cidade, separados por comas (por exemplo, cidade 1, " -"cidade 2)" +msgstr "Un ou máis nomes de cidade, separados por comas (por exemplo, cidade 1, cidade 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Poña a data no formato AAAAMMDD." @@ -229,9 +191,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Onte" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Define un ou máis identificadores de obxecto, separados por comas (por " -"exemplo, 1,2,3,4,5)." +msgstr "Define un ou máis identificadores de obxecto, separados por comas (por exemplo, 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Id. do obxecto" @@ -246,13 +206,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Filtros" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Define as columnas que se usarán para construír o informe. As columnas que " -"selecciones aquí non só definen que datos se presentarán dentro dos " -"informes, senón que tamén definen o nivel de agregación das estatísticas. " -"Por exemplo, se escolle columnas ID, Tipo e Mes, o informe sumará todas as " -"vistas dun obxecto dun mes e presentará eses datos nunha fila. Se escolle " -"Día en lugar de Mes, cada obxecto terá unha fila para cada día." +msgstr "Define as columnas que se usarán para construír o informe. As columnas que selecciones aquí non só definen que datos se presentarán dentro dos informes, senón que tamén definen o nivel de agregación das estatísticas. Por exemplo, se escolle columnas ID, Tipo e Mes, o informe sumará todas as vistas dun obxecto dun mes e presentará eses datos nunha fila. Se escolle Día en lugar de Mes, cada obxecto terá unha fila para cada día." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Columnas" @@ -273,21 +227,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Modelos de informe predeterminados" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Os elementos en cursiva e marcados con * representan datos que son opcionais " -"ao xeito actual de contar as estatísticas no sistema (tipo métrico). É " -"posible que teña ou non eses datos, dependendo da configuración do " -"complemento estatístico." +msgstr "Os elementos en cursiva e marcados con * representan datos que son opcionais ao xeito actual de contar as estatísticas no sistema (tipo métrico). É posible que teña ou non eses datos, dependendo da configuración do complemento estatístico." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Estatísticas agregadas por:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"O sistema xera informes que rastrexan os detalles asociados ao uso e envíos " -"do sitio durante un determinado período de tempo. Os informes xéranse en " -"formato CSV que require unha aplicación de folla de cálculo para " -"visualizalos." +msgstr "O sistema xera informes que rastrexan os detalles asociados ao uso e envíos do sitio durante un determinado período de tempo. Os informes xéranse en formato CSV que require unha aplicación de folla de cálculo para visualizalos." msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Informes" @@ -301,12 +247,8 @@ msgstr "Cidade" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tO seu {$contextObjectName} está configurado para gravar máis dunha " -"métrica de uso. As estatísticas de uso amosaranse en varios contextos.\n" -"\t\tHai casos nos que se debe empregar unha única estatística de uso, por " -"exemplo para amosar unha lista ordenada dos envíos máis usados ou para " -"clasificar os resultados da procura. Seleccione unha das métricas " -"configuradas como predeterminada.\n" +"\t\tO seu {$contextObjectName} está configurado para gravar máis dunha métrica de uso. As estatísticas de uso amosaranse en varios contextos.\n" +"\t\tHai casos nos que se debe empregar unha única estatística de uso, por exemplo para amosar unha lista ordenada dos envíos máis usados ou para clasificar os resultados da procura. Seleccione unha das métricas configuradas como predeterminada.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -316,10 +258,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Tarefas" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Use o seguinte formulario para establecer os valores máximos para os termos " -"que desexa buscar. O formulario está enchido coas medias calculadas deses " -"campos." +msgstr "Use o seguinte formulario para establecer os valores máximos para os termos que desexa buscar. O formulario está enchido coas medias calculadas deses campos." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Intereses de revisión" @@ -334,9 +273,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Cambiar" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Non podes eliminar este representante porque están asignados aos metadatos " -"do mercado para un ou máis formatos de publicación deste envío." +msgstr "Non podes eliminar este representante porque están asignados aos metadatos do mercado para un ou máis formatos de publicación deste envío." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Buscar usuario/a polo nome" @@ -348,9 +285,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Complementos do sistema" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Este é un complemento para todo o sitio. Só o administrador do sitio pode " -"xestionar este complemento." +msgstr "Este é un complemento para todo o sitio. Só o administrador do sitio pode xestionar este complemento." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Xestión de complementos" @@ -365,9 +300,7 @@ msgid "manager.plugins.action" msgstr "Acción:" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Esixir ao usuario/a que cambie o seu contrasinal a próxima vez que inicie " -"sesión." +msgstr "Esixir ao usuario/a que cambie o seu contrasinal a próxima vez que inicie sesión." msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "O usuario creouse correctamente." @@ -406,18 +339,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Proporcione polo menos un apelido para o usuario." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Seleccione un rol na parte superior da páxina antes de premer en \"Rexistrar " -"usuario\"." +msgstr "Seleccione un rol na parte superior da páxina antes de premer en \"Rexistrar usuario\"." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Fusionar usuarios/as" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Estás seguro de que desexas combinar a conta {$oldAccountCount} coa conta \"" -"{$newUsername}\"? A conta {$ oldAccountCount} eliminarase. Esta acción non é " -"reversible." +msgstr "Estás seguro de que desexas combinar a conta {$oldAccountCount} coa conta \"{$newUsername}\"? A conta {$ oldAccountCount} eliminarase. Esta acción non é reversible." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Fusionar usuario/a" @@ -429,8 +357,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Inscribir usuario/a como" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"Os usuarios poden ser asignados ou eliminados dun rol en calquera momento." +msgstr "Os usuarios poden ser asignados ou eliminados dun rol en calquera momento." msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Sincronizar a inscrición" @@ -451,9 +378,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Habilitar" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Seleccione os usuarios aos que desexa enviar un correo electrónico marcando " -"as caixas ao carón dos seus nomes" +msgstr "Seleccione os usuarios aos que desexa enviar un correo electrónico marcando as caixas ao carón dos seus nomes" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Seleccione un idioma" @@ -480,9 +405,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Deshabilitar" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Envía ao usuario/a un correo electrónico de benvida co seu nome de usuario/a " -"e o contrasinal." +msgstr "Envía ao usuario/a un correo electrónico de benvida co seu nome de usuario/a e o contrasinal." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Xerar un contrasinal aleatorio." @@ -503,16 +426,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Data da operación" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Seleccione todas as configuracións locais que admita o sitio a través dun " -"menú de selección de idioma para que apareza en cada páxina. O menú só " -"aparecerá se se seleccionan máis dunha configuración rexional." +msgstr "Seleccione todas as configuracións locais que admita o sitio a través dun menú de selección de idioma para que apareza en cada páxina. O menú só aparecerá se se seleccionan máis dunha configuración rexional." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Este sistema permite opcionalmente introducir certa información crítica en " -"varios idiomas adicionais. Para usar esta función, seleccione outras " -"configuracións rexionais e escolla entre as opcións listadas a continuación." +msgstr "Este sistema permite opcionalmente introducir certa información crítica en varios idiomas adicionais. Para usar esta función, seleccione outras configuracións rexionais e escolla entre as opcións listadas a continuación." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Restaurar valores predeterminados" @@ -578,9 +495,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Crear cartafol" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Queres eliminar este arquivo ou cartafol? Ten en conta que o cartafol debe " -"estar baleiro para poder eliminalo." +msgstr "Queres eliminar este arquivo ou cartafol? Ten en conta que o cartafol debe estar baleiro para poder eliminalo." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Navegación de arquivos" @@ -604,10 +519,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Restaurar aos valores por defecto" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Se restableces este modelo, todos os datos das mensaxes restableceranse ao " -"seu valor predeterminado, perdendo todas as modificacións. ¿Queres confirmar " -"esta operación?" +msgstr "Se restableces este modelo, todos os datos das mensaxes restableceranse ao seu valor predeterminado, perdendo todas as modificacións. ¿Queres confirmar esta operación?" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "Restableceuse correctamente o modelo de correo electrónico." @@ -619,9 +531,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "Restauráronse os modelos de correo electrónico predeterminados." msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Se restableces todos os modelos, perderanse todas as modificacións dos " -"modelos de correo electrónico. Queres confirmar esta operación?" +msgstr "Se restableces todos os modelos, perderanse todas as modificacións dos modelos de correo electrónico. Queres confirmar esta operación?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Restaurar todos os modelos" @@ -636,14 +546,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "É necesario o corpo do correo electrónico." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Para o correo electrónico é necesario un contrasinal único que non conteña " -"espazos nin caracteres especiais." +msgstr "Para o correo electrónico é necesario un contrasinal único que non conteña espazos nin caracteres especiais." msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Estás a piques de habilitar este correo electrónico. ¿Queres confirmar esta " -"operación?" +msgstr "Estás a piques de habilitar este correo electrónico. ¿Queres confirmar esta operación?" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Habilitar" @@ -655,9 +561,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "O contrasinal que proporcionou xa está en uso." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Debe proporcionar un ID de contexto ao engadir un modelo de correo " -"electrónico." +msgstr "Debe proporcionar un ID de contexto ao engadir un modelo de correo electrónico." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Modelos de correo electrónico" @@ -666,14 +570,10 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Modelo de correo electrónico" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Xa existe un correo electrónico co contrasinal indicado. As chaves do correo " -"electrónico deben ser únicas." +msgstr "Xa existe un correo electrónico co contrasinal indicado. As chaves do correo electrónico deben ser únicas." msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"O contrasinal do correo electrónico só pode conter letras, números e guións " -"baixos." +msgstr "O contrasinal do correo electrónico só pode conter letras, números e guións baixos." msgid "manager.emails.emailKey" msgstr "Chave de correo electrónico" @@ -685,10 +585,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Editar correo electrónico" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Estás a piques de desactivar este modelo de correo electrónico. Se houbese " -"procesos do sistema usando este modelo, xa non o usarán. ¿Queres confirmar " -"esta operación?" +msgstr "Estás a piques de desactivar este modelo de correo electrónico. Se houbese procesos do sistema usando este modelo, xa non o usarán. ¿Queres confirmar esta operación?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Desactivar" @@ -709,9 +606,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Engadir modelo" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Seguro que queres restablecer aos valores predeterminados este modelo de " -"correo electrónico?" +msgstr "Seguro que queres restablecer aos valores predeterminados este modelo de correo electrónico?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Seguro que queres eliminar este modelo de correo electrónico?" @@ -768,9 +663,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Crear tipo de aviso" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Atención! Se eliminarán todos os avisos con este tipo de aviso. Seguro que " -"queres continuar e eliminar este tipo de aviso?" +msgstr "Atención! Se eliminarán todos os avisos con este tipo de aviso. Seguro que queres continuar e eliminar este tipo de aviso?" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Tipos de aviso" @@ -827,9 +720,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Seleccione un ano e/ou un día ademais do mes da data de caducidade." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"O anuncio amosarase aos lectores ata esa data. Déixeo en branco se o anuncio " -"debe amosarse de xeito indefinido." +msgstr "O anuncio amosarase aos lectores ata esa data. Déixeo en branco se o anuncio debe amosarse de xeito indefinido." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Data de caducidade" @@ -874,42 +765,31 @@ msgid "manager.website.information" msgstr "Información" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Exemplos: asociacións académicas, departamentos universitarios, " -"cooperativas, etc. Os patrocinadores amósanse publicamente." +msgstr "Exemplos: asociacións académicas, departamentos universitarios, cooperativas, etc. Os patrocinadores amósanse publicamente." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Relación cos patrocinadores e descrición da política" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Presente unha ligazón a durante a carga" +msgstr "Presente unha ligazón a durante a carga" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Modo de revisión predeterminado" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor non enviou " -"ningunha recomendación días despois da data de vencemento da revisión." +msgstr "Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor non enviou ningunha recomendación días despois da data de vencemento da revisión." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Recordatorio de revisión" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor/a non respondeu a " -"unha solicitude de revisión varios días despois da data de vencemento da " -"resposta." +msgstr "Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor/a non respondeu a unha solicitude de revisión varios días despois da data de vencemento da resposta." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Recordatorio de resposta" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Os valores predeterminados poden modificarse para cada revisión durante o " -"proceso editorial." +msgstr "Os valores predeterminados poden modificarse para cada revisión durante o proceso editorial." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Non lembrar máis" @@ -927,10 +807,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Prazo de resposta por defecto" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Esta declaración aparecerá durante o rexistro do usuario/a, o envío do autor " -"e na páxina de privacidade. Nalgunhas xurisdicións, está obrigado legalmente " -"a explicar como manexa os datos do usuario/a nesta política de privacidade." +msgstr "Esta declaración aparecerá durante o rexistro do usuario/a, o envío do autor e na páxina de privacidade. Nalgunhas xurisdicións, está obrigado legalmente a explicar como manexa os datos do usuario/a nesta política de privacidade." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Personalizado" @@ -951,11 +828,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Data" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Escolla o formato preferido para datas e horas. Pódese introducir un formato " -"personalizado empregando os caracteres " -"especiais do formato." +msgstr "Escolla o formato preferido para datas e horas. Pódese introducir un formato personalizado empregando os caracteres especiais do formato." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formatos de data e hora" @@ -970,26 +843,19 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "O tema que seleccionou non está instalado ou habilitado." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Pódense instalar novos temas desde a lapela Complementos na parte superior " -"desta páxina." +msgstr "Pódense instalar novos temas desde a lapela Complementos na parte superior desta páxina." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Tema" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Unha persoa de contacto que pode axudar aos editores, autores e revisores " -"con calquera problema que teñan ao enviar, editar, revisar ou publicar " -"material." +msgstr "Unha persoa de contacto que pode axudar aos editores, autores e revisores con calquera problema que teñan ao enviar, editar, revisar ou publicar material." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Contacto de soporte técnico" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Podes cargar un arquivo CSS para personalizar aínda máis o aspecto do sitio " -"web." +msgstr "Podes cargar un arquivo CSS para personalizar aínda máis o aspecto do sitio web." msgid "manager.sections.form.deactivateSection" msgstr "Desactive esta sección e non permita que se lle fagan novas entregas." @@ -1082,23 +948,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Descrición para {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"O número de días que tarda a maioría dos envíos en recibir a primeira " -"decisión editorial, como o rexeitamento ou o envío a revisión.

                                        " -"Estas cifras indican que o 80% dos envíos alcanzan a decisión dentro do " -"número de días indicado. < br>
                                        Esta estatística intenta describir o " -"prazo no que a maioría dos autores que envían á súa revista poden esperar " -"unha decisión." +msgstr "O número de días que tarda a maioría dos envíos en recibir a primeira decisión editorial, como o rexeitamento ou o envío a revisión.

                                        Estas cifras indican que o 80% dos envíos alcanzan a decisión dentro do número de días indicado. < br>
                                        Esta estatística intenta describir o prazo no que a maioría dos autores que envían á súa revista poden esperar unha decisión." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"A porcentaxe para o intervalo de datas seleccionado calcúlase para os envíos " -"enviados durante este intervalo de datas e que recibiron unha decisión " -"final.

                                        Por exemplo, considere o caso no que se fixeron dez envíos " -"durante este intervalo de datas. Catro foron aceptados, catro foron " -"rexeitados e dous aínda están á espera dunha decisión final.

                                        A " -"taxa de aceptación será do 50% (4 de 8 presentacións) porque as dúas " -"presentacións que non alcanzaron unha decisión final non se contabilizan." +msgstr "A porcentaxe para o intervalo de datas seleccionado calcúlase para os envíos enviados durante este intervalo de datas e que recibiron unha decisión final.

                                        Por exemplo, considere o caso no que se fixeron dez envíos durante este intervalo de datas. Catro foron aceptados, catro foron rexeitados e dous aínda están á espera dunha decisión final.

                                        A taxa de aceptación será do 50% (4 de 8 presentacións) porque as dúas presentacións que non alcanzaron unha decisión final non se contabilizan." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Ata {$date}" @@ -1128,33 +981,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Ligazón á páxina que mostra as instrucións de envío." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se cubriu a sección Equipo editorial en " -"Configuración > Revista." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se cubriu a sección Equipo editorial en Configuración > Revista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Ligazón a unha páxina que mostra o contido da cabeceira Configuración > " -"Revista." +msgstr "Ligazón a unha páxina que mostra o contido da cabeceira Configuración > Revista." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Ligazón a unha páxina que mostra o contido de \"Acerca da revista\" en " -"Configuración > Revista" +msgstr "Ligazón a unha páxina que mostra o contido de \"Acerca da revista\" en Configuración > Revista" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Cando un elemento do menú abre un submenú, a súa ligazón pode non seguirse " -"en todos os dispositivos. Por exemplo, se tes un elemento \"Acerca de\" que " -"abre un submenú con \"Contacto\" e \"Equipo editorial\", é posible que a " -"ligazón \"Acerca de\" non estea dispoñible en todos os dispositivos. No menú " -"predeterminado, corríxese creando un segundo elemento de menú, \"Acerca da " -"revista\", que aparece no submenú." +msgstr "Cando un elemento do menú abre un submenú, a súa ligazón pode non seguirse en todos os dispositivos. Por exemplo, se tes un elemento \"Acerca de\" que abre un submenú con \"Contacto\" e \"Equipo editorial\", é posible que a ligazón \"Acerca de\" non estea dispoñible en todos os dispositivos. No menú predeterminado, corríxese creando un segundo elemento de menú, \"Acerca da revista\", que aparece no submenú." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se completou a sección \"Acerca da revista\" en " -"Configuración > Revista." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se completou a sección \"Acerca da revista\" en Configuración > Revista." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Ligazón a calquera URL doutro sitio, como https://pkp.sfu.ca." @@ -1163,24 +1002,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "URL remota" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Crea unha páxina personalizada no teu sitio e enlázaa desde un menú de " -"navegación." +msgstr "Crea unha páxina personalizada no teu sitio e enlázaa desde un menú de navegación." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Páxina personalizada" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" -msgstr "" -"Seleccione un tipo de menú de navegación ou \"Personalizado\" para facer o " -"seu" +msgstr "Seleccione un tipo de menú de navegación ou \"Personalizado\" para facer o seu" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Tipo de menú de navegación" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Máis información sobre cando se amosará ou ocultará este elemento do menú." +msgstr "Máis información sobre cando se amosará ou ocultará este elemento do menú." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Débese proporcionar un URL" @@ -1216,19 +1050,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Esta ruta xa existe para outro elemento do menú de navegación." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"O campo da ruta debe conter só caracteres alfanuméricos máis '.', '/', '-' e " -"'_'." +msgstr "O campo da ruta debe conter só caracteres alfanuméricos máis '.', '/', '-' e '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Contido" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                        Esta páxina será accesible en:

                                        {$pagesPath}
                                        ... " -"onde %PATH% é a ruta introducida anteriormente. Nota: Non " -"hai dúas páxinas que poidan ter a mesma ruta. O uso de rutas integradas no " -"sistema pode facer que perdas o acceso a funcións importantes.

                                        " +msgstr "

                                        Esta páxina será accesible en:

                                        {$pagesPath}
                                        ... onde %PATH% é a ruta introducida anteriormente. Nota: Non hai dúas páxinas que poidan ter a mesma ruta. O uso de rutas integradas no sistema pode facer que perdas o acceso a funcións importantes.

                                        " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Menús de navegación" @@ -1240,46 +1068,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Título" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"O nome de usuario/a \"{$username}\" e o correo electrónico \"{$email}\" non " -"coinciden co mesmo usuario/a existente." +msgstr "O nome de usuario/a \"{$username}\" e o correo electrónico \"{$email}\" non coinciden co mesmo usuario/a existente." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"O usuario/a importado \"{$username}\" ten un contrasinal sinxelo que non é " -"válido. O usuario/a non foi importado." +msgstr "O usuario/a importado \"{$username}\" ten un contrasinal sinxelo que non é válido. O usuario/a non foi importado." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Non se puido importar o contrasinal do usuario/a \"{$username}\" tal como " -"está. Enviouse un novo contrasinal ao correo electrónico do usuario/a. O " -"usuario/a foi importado." +msgstr "Non se puido importar o contrasinal do usuario/a \"{$username}\" tal como está. Enviouse un novo contrasinal ao correo electrónico do usuario/a. O usuario/a foi importado." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"O usuario importado \"{$username}\" non ten contrasinal. Comprobe o formato " -"XML de importación. O usuario non foi importado." +msgstr "O usuario importado \"{$username}\" non ten contrasinal. Comprobe o formato XML de importación. O usuario non foi importado." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Erros de importación/exportación:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"O ficheiro de envío {$id} foi omitido porque está adxunto a un rexistro que " -"non se importará, como unha tarefa de revisión ou un debate." +msgstr "O ficheiro de envío {$id} foi omitido porque está adxunto a un rexistro que non se importará, como unha tarefa de revisión ou un debate." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Non se puido importar o arquivo de envío" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"A revisión \"{$revisionId}\" para o arquivo \"{$fileId}\" crearía un " -"rexistro duplicado" +msgstr "A revisión \"{$revisionId}\" para o arquivo \"{$fileId}\" crearía un rexistro duplicado" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"O tamaño do arquivo fornecido \"{$expected}\" e o tamaño real do arquivo \"" -"{$actual}\" non coinciden" +msgstr "O tamaño do arquivo fornecido \"{$expected}\" e o tamaño real do arquivo \"{$actual}\" non coinciden" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Non se puido crear o arquivo temporal {$dest} desde {$source}" @@ -1288,9 +1101,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Cargador {$param} descoñecido" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"O autor {$authorName} non ten un nome no idioma do envío, {$localeName}. O " -"envío non se pode importar sen esta información." +msgstr "O autor {$authorName} non ten un nome no idioma do envío, {$localeName}. O envío non se pode importar sen esta información." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Grupo de usuarios {$param} descoñecido" @@ -1317,9 +1128,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Erros de validación:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Esixirlle ao autor/a que proporcione as referencias antes de aceptar o seu " -"envío." +msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione as referencias antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Pedirlle ao autor/a que proporcione as referencias durante o envío." @@ -1331,14 +1140,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Habilitar os metadatos de referencias" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Recoller as referencias dun envío nun campo separado. Pode que sexa " -"necesario para cumprir cos servizos de rastrexo de citas como Crossref." +msgstr "Recoller as referencias dun envío nun campo separado. Pode que sexa necesario para cumprir cos servizos de rastrexo de citas como Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Esixirlle ao autor/a que declare as axencias de apoio antes de aceptar o seu " -"envío." +msgstr "Esixirlle ao autor/a que declare as axencias de apoio antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" msgstr "Pedirlle ao autor/a que declare as axencias de apoio durante o envío." @@ -1350,14 +1155,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Habilitar os metadatos das axencias de apoio" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"As axencias de apoio poden indicar a fonte de financiamento da investigación " -"ou outro soporte institucional que facilitou a investigación." +msgstr "As axencias de apoio poden indicar a fonte de financiamento da investigación ou outro soporte institucional que facilitou a investigación." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Esixirlle ao autor/a que proporcione as disciplinas antes de aceptar o seu " -"envío." +msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione as disciplinas antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Pedirlle ao autor/a que proporcione as disciplinas durante o envío." @@ -1369,13 +1170,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Habilitar metadatos de disciplinas" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"As disciplinas son tipos de estudo ou ramas do coñecemento como describen as " -"facultades universitarias e as sociedades académicas." +msgstr "As disciplinas son tipos de estudo ou ramas do coñecemento como describen as facultades universitarias e as sociedades académicas." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Esixirlle ao autor/a que proporcione o tipo antes de aceptar o seu envío." +msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione o tipo antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Pedirlle ao autor/a que proporcione o tipo durante o envío." @@ -1387,12 +1185,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Habilitar metadatos de tipoloxía" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"A natureza ou o xénero do contido principal do envío. O tipo adoita ser \"" -"Texto\", pero tamén pode ser \"Conxunto de datos\", \"Imaxe\" ou calquera " -"dos tipos de Dublin " -"Core." +msgstr "A natureza ou o xénero do contido principal do envío. O tipo adoita ser \"Texto\", pero tamén pode ser \"Conxunto de datos\", \"Imaxe\" ou calquera dos tipos de Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Esixir ao autor que forneza materias antes de aceptar o seu envío." @@ -1407,14 +1200,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Habilitar os metadatos de materia" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"As materias serán palabras clave, frases clave ou códigos de clasificación " -"que describen o tema do envío." +msgstr "As materias serán palabras clave, frases clave ou códigos de clasificación que describen o tema do envío." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Esixirlle ao autor/a que proporcione unha fonte URL antes de aceptar o seu " -"envío." +msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione unha fonte URL antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Pedirlle ao autor que proporcione unha fonte URL durante o envío." @@ -1426,18 +1215,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Habilitar os metadatos da fonte" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"A fonte pode ser un ID, como un DOI, doutro traballo ou recurso do que se " -"deriva o envío." +msgstr "A fonte pode ser un ID, como un DOI, doutro traballo ou recurso do que se deriva o envío." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Esixir ao autor/a unha declaración dos dereitos de acceso previos antes de " -"aceptar o seu envío." +msgstr "Esixir ao autor/a unha declaración dos dereitos de acceso previos antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Pedirlle ao autor que declare os dereitos de acceso previos durante o envío." +msgstr "Pedirlle ao autor que declare os dereitos de acceso previos durante o envío." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Non solicite ao autor unha declaración dos dereitos durante o envío." @@ -1446,9 +1230,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Habilitar os metadatos de dereitos" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Calquera dereito sobre o envío, que pode incluír Dereitos de Propiedade " -"Intelectual (DPI), Dereitos de Autor e diferentes Dereitos de Propiedade." +msgstr "Calquera dereito sobre o envío, que pode incluír Dereitos de Propiedade Intelectual (DPI), Dereitos de Autor e diferentes Dereitos de Propiedade." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "Esixirlle ao autor que introduza os idiomas do envío antes de aceptalo." @@ -1463,9 +1245,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Habilitar os metadatos do idioma" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"O idioma indica o idioma principal da obra empregando un código de idioma (\"" -"en\") cun código de país opcional (\"en_US\")." +msgstr "O idioma indica o idioma principal da obra empregando un código de idioma (\"en\") cun código de país opcional (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "Esixir ao autor que suxira palabras clave antes de aceptar a seu envío." @@ -1480,14 +1260,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Habilitar os metadatos de palabras clave" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"As palabras clave normalmente son de unha a tres palabras que se usan para " -"indicar os temas principais dun envío." +msgstr "As palabras clave normalmente son de unha a tres palabras que se usan para indicar os temas principais dun envío." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Esixe ao autor/a que suxira metadatos de cobertura antes de aceptar o seu " -"envío." +msgstr "Esixe ao autor/a que suxira metadatos de cobertura antes de aceptar o seu envío." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "Pídelle ao autor/a que suxira metadatos de cobertura durante o envío." @@ -1499,11 +1275,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Habilitar os metadatos de cobertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"A cobertura indicará normalmente a situación espacial dunha obra (un nome de " -"lugar ou coordenadas xeográficas), o período temporal (unha etiqueta de " -"período, data ou intervalo de datas) ou a xurisdición (como unha entidade " -"administrativa)." +msgstr "A cobertura indicará normalmente a situación espacial dunha obra (un nome de lugar ou coordenadas xeográficas), o período temporal (unha etiqueta de período, data ou intervalo de datas) ou a xurisdición (como unha entidade administrativa)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Cobertura" @@ -1515,9 +1287,7 @@ msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "URL da páxina web que describe a licenza, se está dispoñible." msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Solicita unha declaración de conflito de intereses durante a revisión por " -"pares." +msgstr "Solicita unha declaración de conflito de intereses durante a revisión por pares." msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Crear un novo formulario de revisión" @@ -1613,15 +1383,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Ningunha / Revisión de formulario libre" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Os formularios de revisión por pares creados aquí presentaranse aos " -"revisores para completalos, no canto do formulario predeterminado que consta " -"de dous cadros de texto abertos, o primeiro para \"autor/a e editor/a\" e o " -"segundo \"para editor/a\". Os formularios de revisión pódense asignar para " -"unha sección editorial específica e os editores terán a opción de escoller o " -"formulario que se usará para asignar a revisión. En todos os casos, os " -"editores terán a opción de incluír as revisións na correspondencia co autor/" -"a." +msgstr "Os formularios de revisión por pares creados aquí presentaranse aos revisores para completalos, no canto do formulario predeterminado que consta de dous cadros de texto abertos, o primeiro para \"autor/a e editor/a\" e o segundo \"para editor/a\". Os formularios de revisión pódense asignar para unha sección editorial específica e os editores terán a opción de escoller o formulario que se usará para asignar a revisión. En todos os casos, os editores terán a opción de incluír as revisións na correspondencia co autor/a." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "En revisión" @@ -1648,14 +1410,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Seguro que desexas crear unha copia deste formulario de revisión?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Estás seguro/a de que desexas deshabilitar este formulario de revisión? Xa " -"non estará dispoñible para novas tarefas de revisión." +msgstr "Estás seguro/a de que desexas deshabilitar este formulario de revisión? Xa non estará dispoñible para novas tarefas de revisión." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Seguro que desexas habilitar este formulario de revisión? Unha vez asignado " -"a unha revisión, xa non poderás desactivalo." +msgstr "Seguro que desexas habilitar este formulario de revisión? Unha vez asignado a unha revisión, xa non poderás desactivalo." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Formularios de revisión" @@ -1685,21 +1443,13 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Asistente de axustes" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Seleccione o tipo de metadatos de estes arquivos. Debe seleccionarse \"" -"Documento\" para os arquivos de publicación principais, como o PDF " -"descargable, para que estes ficheiros herdan os seus metadatos da " -"publicación. Se non, elixe \"Contido adicional\" para a maioría dos tipos de " -"arquivo. \"Material gráfico\" é apropiado para arquivos que requiren " -"metadatos de crédito, subtítulos e licenzas distintos." +msgstr "Seleccione o tipo de metadatos de estes arquivos. Debe seleccionarse \"Documento\" para os arquivos de publicación principais, como o PDF descargable, para que estes ficheiros herdan os seus metadatos da publicación. Se non, elixe \"Contido adicional\" para a maioría dos tipos de arquivo. \"Material gráfico\" é apropiado para arquivos que requiren metadatos de crédito, subtítulos e licenzas distintos." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadatos do arquivo" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"A chave só pode conter caracteres alfanuméricos, guións baixos e guións e " -"debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico." +msgstr "A chave só pode conter caracteres alfanuméricos, guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "A chave xa existe." @@ -1711,15 +1461,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Contrasinal" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Trátase de arquivos complementarios, como conxuntos de datos e materiais de " -"investigación, e amosaranse por separado dos arquivos de publicación " -"principais." +msgstr "Trátase de arquivos complementarios, como conxuntos de datos e materiais de investigación, e amosaranse por separado dos arquivos de publicación principais." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Trátase de arquivos dependentes, como as imaxes mostradas por un arquivo " -"HTML, e non se amosarán co contido publicado." +msgstr "Trátase de arquivos dependentes, como as imaxes mostradas por un arquivo HTML, e non se amosarán co contido publicado." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipo de arquivo" @@ -1740,9 +1485,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Seleccione os arquivos da biblioteca para anexar" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                        Este arquivo de biblioteca pode ser descargado, se está habilitado \"" -"Acceso público\", en:

                                        {$downloadUrl}

                                        " +msgstr "

                                        Este arquivo de biblioteca pode ser descargado, se está habilitado \"Acceso público\", en:

                                        {$downloadUrl}

                                        " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Outro" @@ -1766,9 +1509,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "É necesario un nome para este arquivo de biblioteca." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"É necesario un arquivo de biblioteca. Asegúrese de que escolleu e cargou un " -"arquivo." +msgstr "É necesario un arquivo de biblioteca. Asegúrese de que escolleu e cargou un arquivo." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permitir a edición de metadatos de envío." @@ -1792,10 +1533,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Debes definir un nome do rol." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Estás a piques de eliminar este rol deste contexto. Esta operación tamén " -"eliminará a configuración relacionada e todas as asignacións dos usuarios a " -"este rol. Queres continuar?" +msgstr "Estás a piques de eliminar este rol deste contexto. Esta operación tamén eliminará a configuración relacionada e todas as asignacións dos usuarios a este rol. Queres continuar?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Nivel de permisos" @@ -1816,9 +1554,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Nome do rol" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Este rol só se pode recomendar unha decisión de revisión e requirirá un " -"editor autorizado para que rexistre unha decisión final." +msgstr "Este rol só se pode recomendar unha decisión de revisión e requirirá un editor autorizado para que rexistre unha decisión final." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Permitir o autorrexistro do usuario/a" @@ -1845,18 +1581,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Pagamentos" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Engade etiquetas HTML personalizadas, tamén coñecidas como metaetiquetas, " -"que che gustaría inserir na cabeceira de cada páxina. Consulte cun asesor " -"técnico antes de engadir etiquetas aquí." +msgstr "Engade etiquetas HTML personalizadas, tamén coñecidas como metaetiquetas, que che gustaría inserir na cabeceira de cada páxina. Consulte cun asesor técnico antes de engadir etiquetas aquí." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Etiquetas personalizadas" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Insira os termos de licenza pública que desexa amosar xunto cos traballos " -"publicados." +msgstr "Insira os termos de licenza pública que desexa amosar xunto cos traballos publicados." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Termos da licenza" @@ -1895,8 +1626,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileNotFound" msgstr "O arquivo version.xml non se atopou no cartafol do complemento" msgid "manager.plugins.versionFileInvalid" -msgstr "" -"O arquivo version.xml no cartafol do complemento contén datos non válidos." +msgstr "O arquivo version.xml no cartafol do complemento contén datos non válidos." msgid "manager.plugins.uploadPluginDir" msgstr "Selecciona un arquivo de complemento" @@ -1911,9 +1641,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Fallou a actualización. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Este formulario permítelle actualizar un complemento. Asegúrese de que o " -"complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz." +msgstr "Este formulario permítelle actualizar un complemento. Asegúrese de que o complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Actualizar complemento" @@ -1922,26 +1650,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Axustes" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"O complemento xa existe, pero é máis recente que a versión instalada. " -"Actualizao" +msgstr "O complemento xa existe, pero é máis recente que a versión instalada. Actualizao" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "O complemento non existe. Instalao no seu lugar" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"O arquivo versión.xml do complemento cargado contén un nome que non se " -"axusta ao nome do complemento actualizado." +msgstr "O arquivo versión.xml do complemento cargado contén un nome que non se axusta ao nome do complemento actualizado." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"O complemento cargado non se axusta á categoría do complemento actualizado." +msgstr "O complemento cargado non se axusta á categoría do complemento actualizado." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"O complemento cargado non contén un cartafol que corresponda ao nome do " -"complemento." +msgstr "O complemento cargado non contén un cartafol que corresponda ao nome do complemento." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "A versión {$versionNumber} instalouse correctamente" @@ -1965,18 +1686,13 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "O complemento xa está instalado e actualizado." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"O complemento xa está instalado, pero pódese actualizar a unha versión máis " -"recente." +msgstr "O complemento xa está instalado, pero pódese actualizar a unha versión máis recente." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"O complemento xa está instalado e é máis recente que a versión dispoñible na " -"galería." +msgstr "O complemento xa está instalado e é máis recente que a versión dispoñible na galería." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" -msgstr "" -"Actualmente non hai dispoñible ningunha versión compatible deste complemento." +msgstr "Actualmente non hai dispoñible ningunha versión compatible deste complemento." msgid "manager.plugins.noInstalledVersion" msgstr "O complemento aínda non se instalou." @@ -1997,24 +1713,19 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer" msgstr "Mantedor" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" -msgstr "" -"Este complemento é subministrado por un dos nosos socios de desenvolvemento." +msgstr "Este complemento é subministrado por un dos nosos socios de desenvolvemento." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Socio" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Este complemento foi revisado e aprobado polo equipo do Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Este complemento foi revisado e aprobado polo equipo do Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Revisado" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Este complemento é desenvolvido e mantido polo equipo do Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Este complemento é desenvolvido e mantido polo equipo do Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Oficial" @@ -2038,9 +1749,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Asegúrese de que seleccionou un arquivo para cargar." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Este formulario permítelle cargar e instalar un novo complemento. Asegúrese " -"de que o complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz." +msgstr "Este formulario permítelle cargar e instalar un novo complemento. Asegúrese de que o complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Cargar un novo complemento" @@ -2052,26 +1761,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "O complemento \"{$pluginName}\" non existe" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Esta páxina permite ao xestor revisar e configurar os complementos que están " -"instalados actualmente. Os complementos divídense en categorías, segundo a " -"súa función. As categorías están listadas a continuación e dentro de cada " -"categoría o seu conxunto de complementos actual." +msgstr "Esta páxina permite ao xestor revisar e configurar os complementos que están instalados actualmente. Os complementos divídense en categorías, segundo a súa función. As categorías están listadas a continuación e dentro de cada categoría o seu conxunto de complementos actual." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Eliminouse correctamente o complemento \"{$pluginName}\"" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Non se puido eliminar o complemento \"{$pluginName}\" do sistema de " -"arquivos. Pode ser un problema de permisos. Asegúrese de que o servidor web " -"pode escribir no cartafol de complementos (incluídos subcartafoles) pero non " -"esqueza protexelo de novo unha vez rematado." +msgstr "Non se puido eliminar o complemento \"{$pluginName}\" do sistema de arquivos. Pode ser un problema de permisos. Asegúrese de que o servidor web pode escribir no cartafol de complementos (incluídos subcartafoles) pero non esqueza protexelo de novo unha vez rematado." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Ao premer en eliminar, eliminarase o complemento do sistema de arquivos do " -"servidor." +msgstr "Ao premer en eliminar, eliminarase o complemento do sistema de arquivos do servidor." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Estás seguro/a de que desexas eliminar este complemento do sistema?" @@ -2089,11 +1788,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Eliminar complemento" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"O complemento non se copiou correctamente. Pode ser un problema de permisos. " -"Asegúrese de que o servidor web pode escribir no cartafol de complementos (" -"incluídos subcartafoles) pero non esqueza protexelo de novo unha vez " -"rematado." +msgstr "O complemento non se copiou correctamente. Pode ser un problema de permisos. Asegúrese de que o servidor web pode escribir no cartafol de complementos (incluídos subcartafoles) pero non esqueza protexelo de novo unha vez rematado." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Estes complementos implementan soporte para un identificador público." @@ -2129,8 +1824,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "A data de inicio debe ser anterior á data de finalización." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"O formato da data non é válido. Introduza as datas co formato AAAA-MM-DD." +msgstr "O formato da data non é válido. Introduza as datas co formato AAAA-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" msgstr "Introduza cada data no formato AAAA-MM-DD." @@ -2202,9 +1896,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "engadir categoría" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se introduciu unha declaración de privacidade en " -"Configuración > Fluxo de traballo > Envíos." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se introduciu unha declaración de privacidade en Configuración > Fluxo de traballo > Envíos." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Ligazón á páxina que mostra a declaración de privacidade." @@ -2213,23 +1905,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Ligazón á páxina de procura." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se o usuario iniciou sesión, os pagos están " -"habilitados en Configuración > Distribución > Pagos e as subscricións son " -"necesarias en Configuración > Distribución > Acceso." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se o usuario iniciou sesión, os pagos están habilitados en Configuración > Distribución > Pagos e as subscricións son necesarias en Configuración > Distribución > Acceso." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se os pagos están habilitados en Configuración > " -"Distribución > Pagamentos." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se os pagos están habilitados en Configuración > Distribución > Pagamentos." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Seleccione un tipo de menú de navegación." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se encheu a información de contacto en " -"Configuración > Contacto." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se encheu a información de contacto en Configuración > Contacto." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Ligazón á páxina de información de contacto." @@ -2262,40 +1947,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Ligazón á páxina de inicio de sesión." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligazón só se amosará se habilitou os avisos en Configuración> Sitio " -"web." +msgstr "Esta ligazón só se amosará se habilitou os avisos en Configuración> Sitio web." msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Complementos de Tema" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Os complementos de temas pódense usar para cambiar a aparencia do sistema." +msgstr "Os complementos de temas pódense usar para cambiar a aparencia do sistema." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Complementos de Informe" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Os complementos de informe úsanse para implementar varios tipos de informes " -"e extractos de datos." +msgstr "Os complementos de informe úsanse para implementar varios tipos de informes e extractos de datos." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Complementos de Pago" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Os complementos de Métodos de pagamento implementan soporte para varias " -"formas de procesar os pagos en liña." +msgstr "Os complementos de Métodos de pagamento implementan soporte para varias formas de procesar os pagos en liña." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Complementos de Importación/Exportación" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Os complementos de importación/exportación pódense usar para transferir " -"contido a e desde outros sistemas." +msgstr "Os complementos de importación/exportación pódense usar para transferir contido a e desde outros sistemas." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Complementos xenéricos" @@ -2304,14 +1980,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Complementos de pasarela" msgid "plugins.categories.gateways.description" -msgstr "" -"Os complementos de pasarela proporcionan datos en directo a sistemas " -"externos." +msgstr "Os complementos de pasarela proporcionan datos en directo a sistemas externos." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Os complementos de bloque son compoñentes de interface de usuario " -"conectables, como as distintas ferramentas da barra lateral." +msgstr "Os complementos de bloque son compoñentes de interface de usuario conectables, como as distintas ferramentas da barra lateral." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Complementos de Bloque" @@ -2320,8 +1992,7 @@ msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Complementos de autorización" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Os complementos de metadatos implementan estándares adicionais de metadatos." +msgstr "Os complementos de metadatos implementan estándares adicionais de metadatos." msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Complementos de metadatos" @@ -2354,9 +2025,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ERRO:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Configuración de filtro incorrecta [{$filterName}]: {$filterCount} " -"ocorrencias. Debe ser só unha." +msgstr "Configuración de filtro incorrecta [{$filterName}]: {$filterCount} ocorrencias. Debe ser só unha." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Elementos xenéricos" @@ -2383,19 +2052,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id" msgstr "Id: {$id}" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Non se puido gardar a configuración do idioma. Debe habilitarse polo menos " -"un idioma para cada opción" +msgstr "Non se puido gardar a configuración do idioma. Debe habilitarse polo menos un idioma para cada opción" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Un ou máis destes enderezos de correo electrónico non son válidos." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Enviarase unha copia do correo electrónico de confirmación de envío a " -"calquera dos enderezos de correo electrónico aquí inseridos. Separe varios " -"enderezos de correo electrónico cunha coma. Exemplo: un@example.com, " -"dous@example.com" +msgstr "Enviarase unha copia do correo electrónico de confirmación de envío a calquera dos enderezos de correo electrónico aquí inseridos. Separe varios enderezos de correo electrónico cunha coma. Exemplo: un@example.com, dous@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Notificar a calquera persoa" @@ -2419,9 +2082,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Detalles da publicación" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Un sufixo DOI pode adoptar calquera forma, pero debe ser único entre todos " -"os obxectos da publicación co mesmo prefixo DOI asignado:" +msgstr "Un sufixo DOI pode adoptar calquera forma, pero debe ser único entre todos os obxectos da publicación co mesmo prefixo DOI asignado:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Usar padróns por defecto." @@ -2430,64 +2091,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Sufixo DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"O prefixo DOI é asignado polas axencias de rexistro (por exemplo, Crossref) e ten o formato " -"10.xxxx (por exemplo, 10.1234):" +msgstr "O prefixo DOI é asignado polas axencias de rexistro (por exemplo, Crossref) e ten o formato 10.xxxx (por exemplo, 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Contido da revista" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a " -"unha solicitude de revisión, para notificarlle que aceptou encargarse desta " -"tarefa e que a enviará antes da data indicada." +msgstr "Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a unha solicitude de revisión, para notificarlle que aceptou encargarse desta tarefa e que a enviará antes da data indicada." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a " -"unha solicitude de revisión, para notificarlle a súa indispoñibilidade para " -"realizar a tarefa." +msgstr "Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a unha solicitude de revisión, para notificarlle a súa indispoñibilidade para realizar a tarefa." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico é enviado polo Editor/a de Sección a un revisor/a " -"para lembrarlle que superou a data de entrega da revisión." +msgstr "Este correo electrónico é enviado polo Editor/a de Sección a un revisor/a para lembrarlle que superou a data de entrega da revisión." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Este correo é enviado automaticamente cando se supera a data de entrega " -"dunha revisión (vexa as opcións de revisión do paso 2 da configuración da " -"revista) e o acceso é desactivado nun clic. As tarefas planificadas deben " -"estar activadas e configuradas (vexa o arquivo de configuración do sitio)." +msgstr "Este correo é enviado automaticamente cando se supera a data de entrega dunha revisión (vexa as opcións de revisión do paso 2 da configuración da revista) e o acceso é desactivado nun clic. As tarefas planificadas deben estar activadas e configuradas (vexa o arquivo de configuración do sitio)." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico é enviado automaticamente cando o prazo de " -"confirmación dun revisor/a expira(vexa as opcións de revisión no paso 2 da " -"configuración da revista) e desactívase o acceso do revisor/a cun clic. Las " -"tarefas planificadas deben ser activadas e configuradas (vexa o arquivo de " -"configuración do sitio)." +msgstr "Este correo electrónico é enviado automaticamente cando o prazo de confirmación dun revisor/a expira(vexa as opcións de revisión no paso 2 da configuración da revista) e desactívase o acceso do revisor/a cun clic. Las tarefas planificadas deben ser activadas e configuradas (vexa o arquivo de configuración do sitio)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico do editor/a de sección diríxese a un revisor/a para " -"solicitarlle que acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío. O correo " -"proporciona información sobre o envío, como o título e o resumo, a data " -"límite para facer a revisión e como acceder ao envío. Esta mensaxe utilízase " -"cando se selecciona o proceso de revisión estándar en Xestión > " -"Configuración > Fluxo de traballo > Revisión." +msgstr "Este correo electrónico do editor/a de sección diríxese a un revisor/a para solicitarlle que acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío. O correo proporciona información sobre o envío, como o título e o resumo, a data límite para facer a revisión e como acceder ao envío. Esta mensaxe utilízase cando se selecciona o proceso de revisión estándar en Xestión > Configuración > Fluxo de traballo > Revisión." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Este correo electrónico do editor/a de sección a un revisor/a solicita que " -"este/esta acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío para unha segunda " -"rolda de revisión ou máis. Tamén proporciona información sobre o envío, como " -"o título e o resumo, a data límite de entrega da revisión e o modo de " -"acceder ao propio envío. Esta mensaxe utilízase cando se selecciona o " -"proceso de revisión estándar en Xestión > Configuración > Fluxo de traballo >" -" Revisión." +msgstr "Este correo electrónico do editor/a de sección a un revisor/a solicita que este/esta acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío para unha segunda rolda de revisión ou máis. Tamén proporciona información sobre o envío, como o título e o resumo, a data límite de entrega da revisión e o modo de acceder ao propio envío. Esta mensaxe utilízase cando se selecciona o proceso de revisión estándar en Xestión > Configuración > Fluxo de traballo > Revisión." diff --git a/locale/gl_ES/reader.po b/locale/gl_ES/reader.po index 4fef6717832..a323282f43f 100644 --- a/locale/gl_ES/reader.po +++ b/locale/gl_ES/reader.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 21:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,9 +62,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Eliminar este comentario" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Ao eliminar este comentario, tamén se eliminarán as respostas ao mesmo. " -"Estás seguro/a de que desexas facelo?" +msgstr "Ao eliminar este comentario, tamén se eliminarán as respostas ao mesmo. Estás seguro/a de que desexas facelo?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "É necesario un título para o comentario." diff --git a/locale/gl_ES/reviewer.po b/locale/gl_ES/reviewer.po index 87765df8934..f5f862ab168 100644 --- a/locale/gl_ES/reviewer.po +++ b/locale/gl_ES/reviewer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:03+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,9 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.submissionReviewer" -msgstr "" -"O usuario/a actual non está asignado/a como revisor/a do documento " -"solicitado." +msgstr "O usuario/a actual non está asignado/a como revisor/a do documento solicitado." msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Só para o editor/a" @@ -23,19 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Para o autor/a e o editor/a" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"O editor/a pideche que aceptes ou rexeites a revisión antes da data límite " -"da resposta e completes a revisión antes da data límite da revisión." +msgstr "O editor/a pideche que aceptes ou rexeites a revisión antes da data límite da resposta e completes a revisión antes da data límite da revisión." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Acerca das datas límite" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Grazas por completar a revisión deste envío. A túa revisión enviouse " -"correctamente. Agradecemos a túa contribución á calidade do traballo que " -"publicamos. O editor/a pode poñerse en contacto de contigo para obter máis " -"información se é necesario." +msgstr "Grazas por completar a revisión deste envío. A túa revisión enviouse correctamente. Agradecemos a túa contribución á calidade do traballo que publicamos. O editor/a pode poñerse en contacto de contigo para obter máis información se é necesario." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Seguro/a que queres enviar esta revisión?" @@ -44,17 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Revisión enviada" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Cargue arquivos que desexa que consulte o editor/a e/ou o autor/a, incluídas " -"as versións revisadas dos arquivos de revisión orixinais." +msgstr "Cargue arquivos que desexa que consulte o editor/a e/ou o autor/a, incluídas as versións revisadas dos arquivos de revisión orixinais." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "Insira (ou pegue) a súa revisión deste envío no seguinte formulario." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Faga clic nos nomes de arquivos de abaixo para descargar os ficheiros " -"asociados a este envío." +msgstr "Faga clic nos nomes de arquivos de abaixo para descargar os ficheiros asociados a este envío." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Esta editorial non estableceu ningunha pauta para os revisores/as." @@ -66,16 +53,13 @@ msgid "reviewer.submission.competingInterests" msgstr "Conflito de intereses" msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests" -msgstr "" -"É posibel que exista un conflito de intereses (Especificar a continuación)" +msgstr "É posibel que exista un conflito de intereses (Especificar a continuación)" msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Non teño ningún conflito de intereses" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Esta editorial ten unha política de divulgación dos posibles conflitos de " -"intereses dos seus revisores. Tómese un momento para revisar esta política." +msgstr "Esta editorial ten unha política de divulgación dos posibles conflitos de intereses dos seus revisores. Tómese un momento para revisar esta política." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Directrices do revisor" @@ -93,9 +77,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Aceptar a revisión, continúa co Paso #2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"No seguinte campo podes proporcionarlle ao editor calquera motivo polo que " -"rexeitas esta revisión." +msgstr "No seguinte campo podes proporcionarlle ao editor calquera motivo polo que rexeitas esta revisión." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Rexeitar a solicitude de revisión" @@ -107,10 +89,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Ver os detalles do envío" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Foi seleccionado como posibel revisor do seguinte envío. A continuación " -"móstrase un resumo do envío, así como a cronoloxía desta revisión. Agardamos " -"que poida participar." +msgstr "Foi seleccionado como posibel revisor do seguinte envío. A continuación móstrase un resumo do envío, así como a cronoloxía desta revisión. Agardamos que poida participar." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Solicitude de revisión" @@ -131,6 +110,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Enviar aos revisores" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Envía unha copia deste correo electrónico de notificación en CCO aos " -"seguintes revisores." +msgstr "Envía unha copia deste correo electrónico de notificación en CCO aos seguintes revisores." diff --git a/locale/gl_ES/submission.po b/locale/gl_ES/submission.po index e5f808f014a..c868a68635f 100644 --- a/locale/gl_ES/submission.po +++ b/locale/gl_ES/submission.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 20:54+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,104 +26,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discusións previas á revisión" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons " -"Recoñecemento-Compartir Igual 3.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento-Compartir Igual 3.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons " -"Recoñecemento 3.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento 3.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons " -"Recoñecemento-Sin Obra Derivada 3.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento-Sin Obra Derivada 3.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza " -"internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Compartir Igual " -"3.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Compartir Igual 3.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                        Esta obra está baix unha licenza Creative Commons " -"Recoñecemento-Non Comercial 3.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baix unha licenza Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial 3.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                        Esta obra está baixo unh licenza " -"internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Sen Obra " -"Derivada 3.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unh licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Sen Obra Derivada 3.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional " -"Creative Commons Recoñecemento-Compartir Igual 4.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Compartir Igual 4.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional Creative " -"Commons Recoñecemento 4.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional Creative Commons Recoñecemento 4.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo una licenza internacional " -"Creative Commons Recoñecemento-Sen Obras Derivadas 4.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo una licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Sen Obras Derivadas 4.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza " -"internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Compartir Igual " -"4.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Compartir Igual 4.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional " -"Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial 4.0.

                                        " +msgstr "\"Creative

                                        Esta obra está baixo unha licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial 4.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Licenza

                                        Esta obra está licenciada baixo unha " -"Licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Sen Obras " -"Derivadas 4.0.

                                        " +msgstr "\"Licenza

                                        Esta obra está licenciada baixo unha Licenza internacional Creative Commons Recoñecemento-Non Comercial-Sen Obras Derivadas 4.0.

                                        " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Recoñecemento-CompartirIgual 4.0" @@ -190,14 +125,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Formulario de revisión" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Debe asignarse un xefe/a de produción antes de iniciar o proceso editorial. " -"Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes." +msgstr "Debe asignarse un xefe/a de produción antes de iniciar o proceso editorial. Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Para poder iniciar o proceso de produción débese asignar un xefe/a de " -"produción. Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes." +msgstr "Para poder iniciar o proceso de produción débese asignar un xefe/a de produción. Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Comezou o proceso de produción." @@ -227,8 +158,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Documento" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Esta revisión está completa e agradeceuse ao revisor/a a súa contribución." +msgstr "Esta revisión está completa e agradeceuse ao revisor/a a súa contribución." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "A revisión completouse." @@ -252,34 +182,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Agardando a resposta do revisor/a." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} rematou a revisión da rolda de revisión {$round} do envío " -"{$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} rematou a revisión da rolda de revisión {$round} do envío {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"O editor/a {$userName} confirmou unha revisión da rolda de revisión {$round} " -"do envío {$submissionId}." +msgstr "O editor/a {$userName} confirmou unha revisión da rolda de revisión {$round} do envío {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"Reiniciouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío " -"{$submissionId}." +msgstr "Reiniciouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío {$submissionId}." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} marcou a rolda {$round} de revisión do envío {$submissionId} " -"como non considerada." +msgstr "{$editorName} marcou a rolda {$round} de revisión do envío {$submissionId} como non considerada." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Borrouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío " -"{$submissionId}." +msgstr "Borrouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío {$submissionId}." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} foi asignado para revisar o envío {$submissionId} na rolda " -"de revisión {$round}." +msgstr "{$reviewerName} foi asignado para revisar o envío {$submissionId} na rolda de revisión {$round}." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Cargar arquivo revisado" @@ -300,9 +218,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Creouse unha nova versión dun envío" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Debe asignarse un editor/a antes de iniciar a revisión. Engade un editor/a " -"usando a lista de participantes." +msgstr "Debe asignarse un editor/a antes de iniciar a revisión. Engade un editor/a usando a lista de participantes." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Resposta cargada." @@ -362,47 +278,34 @@ msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) pechou a sesión de \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) rematou unha auditoría e cargou o arquivo \"{$file}" -"\"." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) rematou unha auditoría e cargou o arquivo \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) eliminouse como auditor/a do arquivo \"{$file}\"." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) eliminouse como auditor/a do arquivo \"{$file}\"." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) engadiuse como auditor/a do arquivo \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) engadiuse como auditor/a do arquivo \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "{$username} eliminou a última revisión do arquivo \"{$title}\"." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"{$username} eliminou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío " -"{$submissionId}." +msgstr "{$username} eliminou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío {$submissionId}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"{$username} cargou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío " -"{$submissionId}." +msgstr "{$username} cargou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío {$submissionId}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"{$username} eliminou o arquivo \"{$originalFileName}\" do envío " -"{$submissionId}." +msgstr "{$username} eliminou o arquivo \"{$originalFileName}\" do envío {$submissionId}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"{$username} cargou o arquivo \"{$originalFileName}\" para o envío " -"{$submissionId}." +msgstr "{$username} cargou o arquivo \"{$originalFileName}\" para o envío {$submissionId}." msgid "submission.event.fileEdited" msgstr "{$Username} editou os metadatos do arquivo \"{$originalFileName}\"." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"Houbo un erro ao intentar asignar ao auditor/a. Por favor intentao de novo." +msgstr "Houbo un erro ao intentar asignar ao auditor/a. Por favor intentao de novo." msgid "submission.finalDraft" msgstr "Borradores finais" @@ -450,17 +353,13 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Reverter o rexeitamento" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Esta compaxinada xa non estará dispoñible públicamente para a sua descarga " -"ou compra. Queres rexeitalo?" +msgstr "Esta compaxinada xa non estará dispoñible públicamente para a sua descarga ou compra. Queres rexeitalo?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Aprobar probas" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"O arquivo de compaxinadas debe marcarse como \"aprobado\" para que estea " -"dispoñible. Queres aprobalo?" +msgstr "O arquivo de compaxinadas debe marcarse como \"aprobado\" para que estea dispoñible. Queres aprobalo?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Enviar para revisión interna" @@ -490,14 +389,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Decisión" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Seguro que queres que os autores deste envío poidan editar os metadatos do " -"envío nesta fase?" +msgstr "Seguro que queres que os autores deste envío poidan editar os metadatos do envío nesta fase?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Seguro que queres que os autores deste envío non poidan editar os metadatos " -"do envío nesta fase?" +msgstr "Seguro que queres que os autores deste envío non poidan editar os metadatos do envío nesta fase?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Habilitar a edición de metadatos" @@ -506,11 +401,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Deshabilitar a edición de metadatos" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"O participante que seleccionaches foi asignado para realizar unha revisión " -"anónima. Se o asigna como participante, terá acceso á identidade do autor. " -"Animámoslle a non asignar a este participante a menos que poida garantir de " -"forma independente a integridade do proceso de revisión por pares." +msgstr "O participante que seleccionaches foi asignado para realizar unha revisión anónima. Se o asigna como participante, terá acceso á identidade do autor. Animámoslle a non asignar a este participante a menos que poida garantir de forma independente a integridade do proceso de revisión por pares." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Debes seleccionar un usuario/a do grupo de usuarios/as especificado." @@ -519,19 +410,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Debes seleccionar un grupo de usuarios/as." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Estás a piques de eliminar a este participante de todas as " -"fases." +msgstr "Estás a piques de eliminar a este participante de todas as fases." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Eliminar participante" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Os usuarios/as son asignados ás fases do proceso segundo o seu grupo. " -"Calquera usuario/a asignado a esta fase asignarase automaticamente as outras " -"fases ás que se asignou o seu grupo de usuarios. Isto é normalmente " -"reservado para editores/as, autores/as e tradutores/as." +msgstr "Os usuarios/as son asignados ás fases do proceso segundo o seu grupo. Calquera usuario/a asignado a esta fase asignarase automaticamente as outras fases ás que se asignou o seu grupo de usuarios. Isto é normalmente reservado para editores/as, autores/as e tradutores/as." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Editar asignación" @@ -604,10 +489,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Cargue un arquivo listo para a produción" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Despois de revisar o arquivo asignado rexistre os comentarios no arquivo de " -"abaixo o e/ou cargue unha copia do arquivo (ou doutro ficheiro) cos " -"comentarios." +msgstr "Despois de revisar o arquivo asignado rexistre os comentarios no arquivo de abaixo o e/ou cargue unha copia do arquivo (ou doutro ficheiro) cos comentarios." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Cargar arquivos" @@ -625,9 +507,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Cargar un arquivo da biblioteca" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Se estás enviando un volume editado, deberías cargar todos os capítulos do " -"volume individualmente baixo o teu rol de editor de volume." +msgstr "Se estás enviando un volume editado, deberías cargar todos os capítulos do volume individualmente baixo o teu rol de editor de volume." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Carga este ficheiro no meu rol de..." @@ -636,19 +516,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Non se trata dunha revisión dun arquivo existente" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Se está cargando unha revisión dun arquivo existente, indique cal é o " -"arquivo." +msgstr "Se está cargando unha revisión dun arquivo existente, indique cal é o arquivo." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Seleccione o arquivo que desexa revisar." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"O nome do arquivo cargado semella ser o nome dun arquivo cargado " -"anteriormente, \"{$revisedFileName}\". Queres substituir \"{$revisedFileName}" -"\"? Se é así, selecciona o arquivo de debaixo. Se non, selecciona \"Esta non " -"é unha revisión dun arquivo existente\" antes de continuar." +msgstr "O nome do arquivo cargado semella ser o nome dun arquivo cargado anteriormente, \"{$revisedFileName}\". Queres substituir \"{$revisedFileName}\"? Se é así, selecciona o arquivo de debaixo. Se non, selecciona \"Esta non é unha revisión dun arquivo existente\" antes de continuar." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Detectouse unha posible duplicación ou revisión" @@ -744,22 +618,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Rexistro de actividade e notas" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Debes asignar polo menos un participante a este envío antes de iniciar un " -"debate." +msgstr "Debes asignar polo menos un participante a este envío antes de iniciar un debate." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Fuches engadido a un debate titulado \"{$queryTitle}\" relativo ó envío \"" -"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Fuches engadido a un debate titulado \"{$queryTitle}\" relativo ó envío \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Hai actividade no debate titulado \"{$queryTitle}\" relativa ó envío \"" -"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Hai actividade no debate titulado \"{$queryTitle}\" relativa ó envío \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} iniciou un debate: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -771,9 +639,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Engade unha nova resposta ao debate" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Se deixas este debate xa non recibirás notificacións de novas mensaxes. " -"Queres deixar a discusión?" +msgstr "Se deixas este debate xa non recibirás notificacións de novas mensaxes. Queres deixar a discusión?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Abandoar a discusión" @@ -821,10 +687,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Habilitar para {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"O ID da editorial pódese usar para rexistrala desde unha base de datos " -"externa. Por exemplo, os elementos exportados para o seu depósito en PubMed " -"poden incluír o ID da editorial. Isto non se debería empregar para os DOI." +msgstr "O ID da editorial pódese usar para rexistrala desde unha base de datos externa. Por exemplo, os elementos exportados para o seu depósito en PubMed poden incluír o ID da editorial. Isto non se debería empregar para os DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "ID da editorial" @@ -833,9 +696,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Identificadores" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Esta é unha versión antiga publicada o {$datePublished}. Lea a versión máis recente." +msgstr "Esta é unha versión antiga publicada o {$datePublished}. Lea a versión máis recente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -886,9 +747,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Galerada" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Cando se crea un arquivo gárdase un rexistro do usuario que o cargou e non " -"se pode cambiar." +msgstr "Cando se crea un arquivo gárdase un rexistro do usuario que o cargou e non se pode cambiar." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Descargar todos os arquivos" @@ -897,14 +756,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Arquivos" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Agora aos/as autores/as non se lles permite editar os metadatos cando o " -"envío está na fase de {stage}." +msgstr "Agora aos/as autores/as non se lles permite editar os metadatos cando o envío está na fase de {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Agora os/as autores/as están autorizados/as a editar os metadatos cando o " -"envío está na fase de {stage}." +msgstr "Agora os/as autores/as están autorizados/as a editar os metadatos cando o envío está na fase de {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Ver correo electrónico" @@ -988,12 +843,10 @@ msgid "submission.email.deleteLogEntry" msgstr "Borrar entrada do registro" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Seguro/a que queres eliminar esta entrada de rexistro do correo electrónico?" +msgstr "Seguro/a que queres eliminar esta entrada de rexistro do correo electrónico?" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Seguro/a que queres borrar o rexistro do correo electrónico para este envío?" +msgstr "Seguro/a que queres borrar o rexistro do correo electrónico para este envío?" msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Volver ao rexistro do correo electrónico" @@ -1080,9 +933,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Extraer e gardar referencias" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Extraéronse as seguintes referencias que estarán ligadas aos metadatos de " -"envío." +msgstr "Extraéronse as seguintes referencias que estarán ligadas aos metadatos de envío." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1091,9 +942,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Referencias extraídas" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Introduza cada referencia nunha nova liña para que se poidan extraer e " -"gravar por separado." +msgstr "Introduza cada referencia nunha nova liña para que se poidan extraer e gravar por separado." msgid "submission.citations" msgstr "Citas" @@ -1165,9 +1014,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Resumo" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Asegúrese de establecer un tipo de nome válido. Os valores admitidos son \"" -"persoal\", \"corporativo\" e \"conferencia\"." +msgstr "Asegúrese de establecer un tipo de nome válido. Os valores admitidos son \"persoal\", \"corporativo\" e \"conferencia\"." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Tipo de nome" @@ -1197,27 +1044,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Título" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Insira só os caracteres iniciais do título que deben ignorarse ao ordenar o " -"título." +msgstr "Insira só os caracteres iniciais do título que deben ignorarse ao ordenar o título." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Parte do título omitida durante a ordenación" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Asegúrese de establecer un tipo de título válido. Os valores admitidos son \"" -"abreviado\", \"traducidos, \"alternativo\" e \"uniforme\"." +msgstr "Asegúrese de establecer un tipo de título válido. Os valores admitidos son \"abreviado\", \"traducidos, \"alternativo\" e \"uniforme\"." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Típo de título" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Asegúrese de que sempre establece un tipo de publicación. Os valores " -"soportados actualmente son o libro (para libros ou capítulos de libros) e " -"revista (para artigos de revistas). Se non, o formato de saída da cita non " -"funcionará correctamente." +msgstr "Asegúrese de que sempre establece un tipo de publicación. Os valores soportados actualmente son o libro (para libros ou capítulos de libros) e revista (para artigos de revistas). Se non, o formato de saída da cita non funcionará correctamente." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Tipo de publicación" @@ -1415,9 +1254,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Título do artigo" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Para obter mellores resultados, os editores/as deben introducirse no " -"seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Para obter mellores resultados, os editores/as deben introducirse no seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Editores/as" @@ -1480,13 +1317,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "En curso" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"O tipo de envío adoita ser de \"imaxe\", \"texto\" ou outros tipos " -"multimedia, incluído \"software\" ou \"interactivo\". Escolla o máis " -"relevante para o seu envío. Pódense atopar exemplos en http://dublincore.org/documents/ 12/04/2001/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "O tipo de envío adoita ser de \"imaxe\", \"texto\" ou outros tipos multimedia, incluído \"software\" ou \"interactivo\". Escolla o máis relevante para o seu envío. Pódense atopar exemplos en http://dublincore.org/documents/ 12/04/2001/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Título e resumo" @@ -1513,9 +1344,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% de carga completado" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Cargue os arquivos que o equipo editorial necesitará para avaliar o seu " -"envío." +msgstr "Cargue os arquivos que o equipo editorial necesitará para avaliar o seu envío." msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Xestionar os arquivos dependentes" @@ -1527,17 +1356,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Arquivos de envío" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Aceptanse envíos en varios idiomas. Escolla o idioma principal do envío no " -"menú desplegable de abaixo." +msgstr "Aceptanse envíos en varios idiomas. Escolla o idioma principal do envío no menú desplegable de abaixo." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Idioma do envío" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Engade información adicional a o teu envío. Preme \"Enter\" despois de cada " -"termo." +msgstr "Engade información adicional a o teu envío. Preme \"Enter\" despois de cada termo." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Melloras adicionais" @@ -1588,9 +1413,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Enviar" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Este envío deriva doutro recurso? Se é así, pode inserir un URL ou unha " -"descrición dese recurso." +msgstr "Este envío deriva doutro recurso? Se é así, pode inserir un URL ou unha descrición dese recurso." msgid "submission.source" msgstr "Fonte" @@ -1629,9 +1452,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Activo" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Se o desexas, podes poñer unha breve declaración sobre os dereitos de acceso " -"sobre este envío." +msgstr "Se o desexas, podes poñer unha breve declaración sobre os dereitos de acceso sobre este envío." msgid "submission.rights" msgstr "Dereitos" @@ -1796,9 +1617,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "É necesaria unha etiqueta de galerada." msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"Normalmente úsase para identificar o formato de arquivo (por exemplo, PDF, " -"HTML, etc.)." +msgstr "Normalmente úsase para identificar o formato de arquivo (por exemplo, PDF, HTML, etc.)." msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Etiqueta" @@ -1810,17 +1629,13 @@ msgid "submission.layout.galleyHTMLData" msgstr "Arquivos de galerada HTML" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Para obter mellores resultados, os autores/as deben introducirse no seguinte " -"formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Para obter mellores resultados, os autores/as deben introducirse no seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Autores/as" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Erro interno. Inseriu un valor non válido para a configuración de \"filtro " -"opcional\". Informe deste erro." +msgstr "Erro interno. Inseriu un valor non válido para a configuración de \"filtro opcional\". Informe deste erro." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Non usar por defecto (aínda estará dispoñible para o editor/a)" @@ -1844,17 +1659,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "Correo electrónico de rexistro de PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Insira a súa clave API de ISBNdb. Se aínda non tes unha chave, podes " -"solicitalo gratuitamente no proxecto ISBNdb." +msgstr "Insira a súa clave API de ISBNdb. Se aínda non tes unha chave, podes solicitalo gratuitamente no proxecto ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "Clave API de ISBNdb" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Insire un correo electrónico de rexistro en Crossref válido. Podes rexistrar " -"o teu correo de balde no sitio web de Crossref." +msgstr "Insire un correo electrónico de rexistro en Crossref válido. Podes rexistrar o teu correo de balde no sitio web de Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Correo electrónico de rexistro en Crossref" @@ -1890,8 +1701,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Qué tipo de arquivo é?" msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree" -msgstr "" -"Si, estou de acordo en cumprir os termos da declaración de dereitos de autor." +msgstr "Si, estou de acordo en cumprir os termos da declaración de dereitos de autor." msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Aceptar a declaración de dereitos de autor" @@ -1903,17 +1713,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Envío completado" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Antes de continuar debes ler e confirmar que cumpriches os requisitos " -"seguintes." +msgstr "Antes de continuar debes ler e confirmar que cumpriches os requisitos seguintes." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Requisitos do envío" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Faga o envío con calquera dos seguintes roles se desexa poder editar e " -"publicar vostede mesmo este envío: {$managerGroups}" +msgstr "Faga o envío con calquera dos seguintes roles se desexa poder editar e publicar vostede mesmo este envío: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Si, gustaríame que me contactasen sobre este envío." @@ -1928,40 +1734,28 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Enviar como" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"O teu envío cargouse e está listo para ser enviado. Podes volver revisar e " -"axustar calquera información que introduciches antes de continuar. Cando " -"estea listo, faga clic en \"Finalizar envío\"." +msgstr "O teu envío cargouse e está listo para ser enviado. Podes volver revisar e axustar calquera información que introduciches antes de continuar. Cando estea listo, faga clic en \"Finalizar envío\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Un ou máis revisores/a sobrepasaron o seu prazo. O equipo editorial recibiu " -"unha notificación e tomará medidas para garantir que se completen as " -"revisións. Non é preciso tomar ningunha medida neste momento. " -"Notificaráselle cando se tome unha decisión." +msgstr "Un ou máis revisores/a sobrepasaron o seu prazo. O equipo editorial recibiu unha notificación e tomará medidas para garantir que se completen as revisións. Non é preciso tomar ningunha medida neste momento. Notificaráselle cando se tome unha decisión." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Enviáronse novas revisións que o editor/a está a considerar." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Proporcione unha lista formatada de referencias para as obras citadas neste " -"envío. Separe as referencias individuais cunha liña en branco." +msgstr "Proporcione unha lista formatada de referencias para as obras citadas neste envío. Separe as referencias individuais cunha liña en branco." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Non se puido atopar a publicación deste autor/a." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Non se poden editar os autores/as desta publicación porque xa se publicou." +msgstr "Non se poden editar os autores/as desta publicación porque xa se publicou." msgid "publication.wordCount" msgstr "Contador de palabras: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"O resumo é demasiado longo. Debería ter {$limit} palabras ou menos. " -"Actualmente ten {$count} palabras." +msgstr "O resumo é demasiado longo. Debería ter {$limit} palabras ou menos. Actualmente ten {$count} palabras." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Seguro/a que queres crear unha nova versión?" @@ -2054,15 +1848,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Este envío debe completarse antes de que un editor/a o revise." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Asignáronlle un rol editorial para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo Editorial?" +msgstr "Asignáronlle un rol editorial para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo Editorial?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Asignaronlle varias funcións para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo do autor ou ao fluxo de traballo editorial ?" +msgstr "Asignaronlle varias funcións para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo do autor ou ao fluxo de traballo editorial ?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Discusións abertas" diff --git a/locale/gl_ES/user.po b/locale/gl_ES/user.po index 908c6ba25ab..ee6a8d408a1 100644 --- a/locale/gl_ES/user.po +++ b/locale/gl_ES/user.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:41+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,25 +15,19 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Actualmente non tes acceso a esa fase do proceso." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Un usuario cun rol de xestor/a (p. ex. xefe de produción) debe ser asignado " -"á fase antes de que poida continuar." +msgstr "Un usuario cun rol de xestor/a (p. ex. xefe de produción) debe ser asignado á fase antes de que poida continuar." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Ten que establecer un grupo de usuarios/as válido para acceder a esta " -"operación." +msgstr "Ten que establecer un grupo de usuarios/as válido para acceder a esta operación." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"O rol que ten asignado neste envío non lle permite o acceso a esta operación." +msgstr "O rol que ten asignado neste envío non lle permite o acceso a esta operación." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "O rol actual non ten acceso a esta operación." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Denegóuselle o acceso. O acceso a este sitio está restrinxido actualmente." +msgstr "Denegóuselle o acceso. O acceso a este sitio está restrinxido actualmente." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "A operación á que tentou acceder é privada ou non existe." @@ -43,9 +36,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "É necesario iniciar sesión." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Non podes chamar a esta operación sen un contexto (prensa, diario, " -"conferencia, etc.)." +msgstr "Non podes chamar a esta operación sen un contexto (prensa, diario, conferencia, etc.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "A clave do proceso de autenticación non se atopou ou non é válida." @@ -66,19 +57,13 @@ msgid "user.accountInformation" msgstr "Información da conta" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Os teus datos almacénanse segundo a nosa declaración de privacidade." +msgstr "Os teus datos almacénanse segundo a nosa declaración de privacidade." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Antes de xerar unha chave API, o administrador/a do sitio debe establecer un " -"segredo no arquivo de configuración (\"api_key_secret\")." +msgstr "Antes de xerar unha chave API, o administrador/a do sitio debe establecer un segredo no arquivo de configuración (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"A xeración dunha nova chave API invalidará calquera chave existente para " -"este usuario/a." +msgstr "A xeración dunha nova chave API invalidará calquera chave existente para este usuario/a." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Xerar unha nova chave API" @@ -99,9 +84,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Identidade" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"O ORCID iD que especificaches non é válido. Inclúe o URL completo (por " -"exemplo, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "O ORCID iD que especificaches non é válido. Inclúe o URL completo (por exemplo, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "Identificador ORCID" @@ -125,9 +108,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Firma" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Envíame un correo electrónico de confirmación co meu nome de usuario/a e o " -"contrasinal" +msgstr "Envíame un correo electrónico de confirmación co meu nome de usuario/a e o contrasinal" msgid "user.sendPassword" msgstr "Confirmación" @@ -190,14 +171,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Axudante de produción" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Rexistrouse correctamente. Fai clic aquí para " -"completar o teu perfil de usuario." +msgstr "Rexistrouse correctamente. Fai clic aquí para completar o teu perfil de usuario." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"O nome de usuario/a debe conter só letras minúsculas, números e guións/" -"guións baixos." +msgstr "O nome de usuario/a debe conter só letras minúsculas, números e guións/guións baixos." msgid "user.register" msgstr "Rexistrarse" @@ -215,9 +192,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Debes seleccionar polo menos un rol." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"O nome de usuario só pode conter caracteres alfanuméricos en minúsculas, " -"guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico." +msgstr "O nome de usuario só pode conter caracteres alfanuméricos en minúsculas, guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Os correos electrónicos non coinciden." @@ -226,22 +201,16 @@ msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgid "user.register.form.emailExists" -msgstr "" -"O enderezo de correo electrónico seleccionado xa o está a usar outro usuario." +msgstr "O enderezo de correo electrónico seleccionado xa o está a usar outro usuario." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Si, gustaríame que me avisasen de novas publicacións e avisos." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Si, acepto que os meus datos se recollan e almacenen segundo a declaración de privacidade." +msgstr "Si, acepto que os meus datos se recollan e almacenen segundo a declaración de privacidade." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Insira o enderezo de correo electrónico da súa conta a continuación e " -"enviarase un correo electrónico coas instrucións sobre como restablecer o " -"seu contrasinal." +msgstr "Insira o enderezo de correo electrónico da súa conta a continuación e enviarase un correo electrónico coas instrucións sobre como restablecer o seu contrasinal." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Rexistrarse" @@ -262,8 +231,7 @@ msgid "user.profile.newPassword" msgstr "Novo contrasinal" msgid "user.profile.leavePasswordBlank" -msgstr "" -"Deixa o campo do contrasinal en branco para manter o contrasinal actual." +msgstr "Deixa o campo do contrasinal en branco para manter o contrasinal actual." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Debes aceptar os termos da declaración de privacidade." @@ -275,9 +243,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "É necesario un grupo de usuarios/as." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"O URL especificado non é válido. Comprobe o URL e tenteo de novo. (Consello: " -"tente engadir http: // ao comezo do URL.)" +msgstr "O URL especificado non é válido. Comprobe o URL e tenteo de novo. (Consello: tente engadir http: // ao comezo do URL.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Notificacións por correo electrónico dun novo número publicado" @@ -304,9 +270,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "É necesario un enderezo postal." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Engadiches un apelido para un idioma ao que lle falta o nome. Engade un nome " -"para ese idioma." +msgstr "Engadiches un apelido para un idioma ao que lle falta o nome. Engade un nome para ese idioma." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "É necesario un nome." @@ -321,14 +285,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Editar perfil" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Insira o seu contrasinal actual e o novo para cambiar o contrasinal da súa " -"conta." +msgstr "Insira o seu contrasinal actual e o novo para cambiar o contrasinal da súa conta." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Como prefires que te atendan? Aquí pode engadir saúdos, segundos nomes e " -"sufixos se o desexa" +msgstr "Como prefires que te atendan? Aquí pode engadir saúdos, segundos nomes e sufixos se o desexa" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nome público preferido" @@ -388,20 +348,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Correo electrónico de usuarios/as rexistrados/as" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Enviouse un novo contrasinal ao seu enderezo de correo electrónico. Agora " -"podes iniciar sesión no sitio co teu novo contrasinal." +msgstr "Enviouse un novo contrasinal ao seu enderezo de correo electrónico. Agora podes iniciar sesión no sitio co teu novo contrasinal." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"A ligazón caducou ou non é válida. Tenta restablecer o teu contrasinal de " -"novo." +msgstr "A ligazón caducou ou non é válida. Tenta restablecer o teu contrasinal de novo." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Enviouse unha confirmación ao seu enderezo de correo electrónico. Siga as " -"instrucións do correo electrónico para restablecer o seu contrasinal." +msgstr "Enviouse unha confirmación ao seu enderezo de correo electrónico. Siga as instrucións do correo electrónico para restablecer o seu contrasinal." msgid "user.login" msgstr "Acceder" @@ -413,38 +367,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Esqueceu o contrasinal?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Debe escoller un novo contrasinal para poder iniciar sesión neste sitio.

                                        Insira o seu nome de usuario e o contrasinal actual e o novo a " -"continuación para cambiar o contrasinal da súa conta." +msgstr "Debe escoller un novo contrasinal para poder iniciar sesión neste sitio.

                                        Insira o seu nome de usuario e o contrasinal actual e o novo a continuación para cambiar o contrasinal da súa conta." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Grazas por activar a túa conta. Agora podes iniciar sesión usando as " -"credenciais que proporcionaches cando creaches a conta." +msgstr "Grazas por activar a túa conta. Agora podes iniciar sesión usando as credenciais que proporcionaches cando creaches a conta." msgid "user.login.activate" msgstr "Activar conta" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Enviámosche un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga as " -"instrucións dese correo electrónico para activar a súa nova conta. Se non " -"ves o correo electrónico, comproba no cartafol de spam." +msgstr "Enviámosche un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga as instrucións dese correo electrónico para activar a súa nova conta. Se non ves o correo electrónico, comproba no cartafol de spam." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"A túa conta deshabilitouse. Ponte en contacto co administrador/a para obter " -"máis información." +msgstr "A túa conta deshabilitouse. Ponte en contacto co administrador/a para obter máis información." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "A túa conta deshabilitouse polo seguinte motivo: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"O formato da imaxe do perfil non é válido ou a imaxe é demasiado grande. Os " -"formatos aceptados son .gif, .jpg ou .png e a imaxe non debe superar os " -"150x150 píxeles." +msgstr "O formato da imaxe do perfil non é válido ou a imaxe é demasiado grande. Os formatos aceptados son .gif, .jpg ou .png e a imaxe non debe superar os 150x150 píxeles." msgid "user.familyName" msgstr "Apelidos" @@ -453,10 +394,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Grupo de usuarios/as" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Grava notas sobre este revisor que che gustaría facer visibles para outros " -"administradores/as, xestores/as e todos os editores/as. As notas serán " -"visibles para futuras tarefas de revisión." +msgstr "Grava notas sobre este revisor que che gustaría facer visibles para outros administradores/as, xestores/as e todos os editores/as. As notas serán visibles para futuras tarefas de revisión." msgid "user.gossip" msgstr "Notas editoriais" diff --git a/locale/he_IL/editor.po b/locale/he_IL/editor.po index ec972d6ea80..df20dbe16f5 100644 --- a/locale/he_IL/editor.po +++ b/locale/he_IL/editor.po @@ -3,12 +3,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 05:47+0000\n" "Last-Translator: Rachel Joseph \n" "Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" +"Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " -"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" diff --git a/locale/he_IL/emails.po b/locale/he_IL/emails.po index 46f8b05e086..5411e1d7535 100644 --- a/locale/he_IL/emails.po +++ b/locale/he_IL/emails.po @@ -2,42 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 19:11+0000\n" "Last-Translator: Rachel Joseph \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " -"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"דוא\"ל זה, כאשר הוא מופעל, נשלח אוטומטית למחבר כאשר הם משלימים את תהליך הגשת " -"כתב היד לכתב העת. הוא מספק מידע על מעקב אחר ההגשה בתהליך ומודה למחבר על " -"המסירה." +msgstr "דוא\"ל זה, כאשר הוא מופעל, נשלח אוטומטית למחבר כאשר הם משלימים את תהליך הגשת כתב היד לכתב העת. הוא מספק מידע על מעקב אחר ההגשה בתהליך ומודה למחבר על המסירה." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                        \n" "
                                        \n" -"תודה על הגשת המאמר {$submissionTitle} אל {$contextName}. דרך המערכת תוכל " -"לעקוב אחר התקדמותו בתהליך העריכה על ידי כניסה לאתר כתב העת.
                                        \n" +"תודה על הגשת המאמר {$submissionTitle} אל {$contextName}. דרך המערכת תוכל לעקוב אחר התקדמותו בתהליך העריכה על ידי כניסה לאתר כתב העת.
                                        \n" "
                                        \n" "כתובת אתר להגשה: {$submissionUrl}
                                        \n" "שם משתמש: {$recipientUsername}
                                        \n" "
                                        \n" -"אם יש לך שאלות, אנא צור איתי קשר. תודה ששקלת את כתב העת הזה כמקום לעבודה " -"שלך.
                                        \n" +"אם יש לך שאלות, אנא צור איתי קשר. תודה ששקלת את כתב העת הזה כמקום לעבודה שלך.
                                        \n" "
                                        \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "אישור ההגשה" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" @@ -45,14 +39,11 @@ msgstr "" "\n" "
                                        \n" "\n" -"תודה על חוות דעתך על ההגשה \"{$submissionTitle} ל{$contextName}. אנו מעריכים " -"את תרומתך לאיכות העבודה שאנו מפרסמים." +"תודה על חוות דעתך על ההגשה \"{$submissionTitle} ל{$contextName}. אנו מעריכים את תרומתך לאיכות העבודה שאנו מפרסמים." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"דוא\"ל זה נשלח על ידי עורך מדור כדי לאשר את קבלת חוות הדעת ולהודות לסוקר על " -"התרומות שלהם." +msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי עורך מדור כדי לאשר את קבלת חוות הדעת ולהודות לסוקר על התרומות שלהם." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" diff --git a/locale/he_IL/manager.po b/locale/he_IL/manager.po index 849b4bf951b..bcbac3a803b 100644 --- a/locale/he_IL/manager.po +++ b/locale/he_IL/manager.po @@ -1,12 +1,13 @@ -msgid "mailable.reviewConfirm.description" +msgid "" msgstr "" -"דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך " -"המדור כי בקשת הביקורת התקבלה ותושלם עד לתאריך שצוין." +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" + +msgid "mailable.reviewConfirm.description" +msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך המדור כי בקשת הביקורת התקבלה ותושלם עד לתאריך שצוין." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך " -"המדור כי בקשת הביקורת נדחתה." +msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך המדור כי בקשת הביקורת נדחתה." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" @@ -14,28 +15,14 @@ msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי עורך מדור להזכיר מב #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"דוא\"ל זה נשלח אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של הסוקר (ראה אפשרויות סקירה תחת " -"הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת מושבתת. יש לאפשר " -"ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)." +msgstr "דוא\"ל זה נשלח אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של הסוקר (ראה אפשרויות סקירה תחת הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת מושבתת. יש לאפשר ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"הודעת דוא\"ל זו נשלחת אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של אישור הבודק (ראה " -"אפשרויות סקירה תחת הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת " -"מושבתת. יש לאפשר ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)." +msgstr "הודעת דוא\"ל זו נשלחת אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של אישור הבודק (ראה אפשרויות סקירה תחת הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת מושבתת. יש לאפשר ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת " -"ההגשה. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, תאריך יעד לבדיקה וכיצד " -"לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> " -"זרימת עבודה> סקירה." +msgstr "הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת ההגשה. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, תאריך יעד לבדיקה וכיצד לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> זרימת עבודה> סקירה." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת " -"ההגשה לסבב ביקורת שני או יותר. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, " -"תאריך יעד לבדיקה וכיצד לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך " -"הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> זרימת עבודה> סקירה. (אחרת ראה " +msgstr "הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת ההגשה לסבב ביקורת שני או יותר. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, תאריך יעד לבדיקה וכיצד לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> זרימת עבודה> סקירה. (אחרת ראה " diff --git a/locale/hi_IN/emails.po b/locale/hi_IN/emails.po index 55fa9a1f405..7f7ed16f251 100644 --- a/locale/hi_IN/emails.po +++ b/locale/hi_IN/emails.po @@ -62,6 +62,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" @@ -74,6 +75,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" @@ -86,9 +88,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" @@ -133,16 +137,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"यह ईमेल एक सेक्शन एडिटर द्वारा सबमिशन की कॉपीडिटर को सबमिट करने के लिए भेजा " -"जाता है ताकि वे कॉपीएडिटिंग करने की प्रक्रिया शुरू कर सकें। यह सबमिशन और इसे" -" एक्सेस करने के तरीके के बारे में जानकारी प्रदान करता है." +msgstr "यह ईमेल एक सेक्शन एडिटर द्वारा सबमिशन की कॉपीडिटर को सबमिट करने के लिए भेजा जाता है ताकि वे कॉपीएडिटिंग करने की प्रक्रिया शुरू कर सकें। यह सबमिशन और इसे एक्सेस करने के तरीके के बारे में जानकारी प्रदान करता है." msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                        \n" "
                                        \n" +"" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" diff --git a/locale/hi_IN/manager.po b/locale/hi_IN/manager.po index 773d66195b5..4550f751103 100644 --- a/locale/hi_IN/manager.po +++ b/locale/hi_IN/manager.po @@ -23,9 +23,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "प्रकाशन विवरण" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"ये विवरण तृतीय-पक्ष अभिलेखीय निकायों को प्रदान किए गए मेटाडेटा में शामिल किए " -"जा सकते हैं।" +msgstr "ये विवरण तृतीय-पक्ष अभिलेखीय निकायों को प्रदान किए गए मेटाडेटा में शामिल किए जा सकते हैं।" msgid "mailable.reviewConfirm.description" msgstr "यह ईमेल अनुभाग संपादक को समीक्षक द्वारा समीक्षा संपादक के अनुरोध के जवाब में भेजा जाता है कि समीक्षा अनुरोध स्वीकार कर लिया गया है और निर्दिष्ट तिथि तक पूरा हो जाएगा।." @@ -47,13 +45,7 @@ msgstr "यह ईमेल स्वचालित रूप से तब भ #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"अनुभाग संपादक से लेकर समीक्षक तक का यह ईमेल अनुरोध करता है कि समीक्षक किसी " -"सबमिशन की समीक्षा करने के कार्य को स्वीकार या अस्वीकार करता है। यह प्रस्तुत " -"करने के बारे में जानकारी प्रदान करता है जैसे शीर्षक और सार, समीक्षा की नियत " -"तारीख, और प्रस्तुत करने के लिए कैसे उपयोग करें। इस संदेश का उपयोग तब किया " -"जाता है जब प्रबंधन> सेटिंग्स> वर्कफ़्लो> समीक्षा में मानक समीक्षा प्रक्रिया " -"का चयन किया जाता है." +msgstr "अनुभाग संपादक से लेकर समीक्षक तक का यह ईमेल अनुरोध करता है कि समीक्षक किसी सबमिशन की समीक्षा करने के कार्य को स्वीकार या अस्वीकार करता है। यह प्रस्तुत करने के बारे में जानकारी प्रदान करता है जैसे शीर्षक और सार, समीक्षा की नियत तारीख, और प्रस्तुत करने के लिए कैसे उपयोग करें। इस संदेश का उपयोग तब किया जाता है जब प्रबंधन> सेटिंग्स> वर्कफ़्लो> समीक्षा में मानक समीक्षा प्रक्रिया का चयन किया जाता है." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" diff --git a/locale/hr_HR/admin.po b/locale/hr_HR/admin.po index af3d0acdbdf..a5f797b1f4d 100644 --- a/locale/hr_HR/admin.po +++ b/locale/hr_HR/admin.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -199,14 +197,10 @@ msgid "admin.languages.installLocale" msgstr "Instaliraj prijevod" msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Ovaj jezik je primarni jezik na stranici. Ne možete ga isključiti, dok ne " -"izaberete neki drugi primarni jezik." +msgstr "Ovaj jezik je primarni jezik na stranici. Ne možete ga isključiti, dok ne izaberete neki drugi primarni jezik." msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov " -"sadržaj?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov sadržaj?" msgid "admin.systemInfo.settingValue" msgstr "Vrijednost postavke" diff --git a/locale/hr_HR/common.po b/locale/hr_HR/common.po index 7dc08824edd..2536cf35000 100644 --- a/locale/hr_HR/common.po +++ b/locale/hr_HR/common.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.contact" diff --git a/locale/hr_HR/editor.po b/locale/hr_HR/editor.po index 8e019b2b51b..581ed025ff5 100644 --- a/locale/hr_HR/editor.po +++ b/locale/hr_HR/editor.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "Language: hr_HR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati ovu prijavu?" diff --git a/locale/hr_HR/emails.po b/locale/hr_HR/emails.po index 82db67aee78..4ae25c8c6cb 100644 --- a/locale/hr_HR/emails.po +++ b/locale/hr_HR/emails.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-22 18:24+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -37,6 +35,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Ovaj se obrazac e-pošte automatski šalje autoru kada su on ili ona završili postupak prijave priloga časopisu. Poruka daje informacije o tome kako mogu pratiti prilog kroz uređivački postupak." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Zaprimljena recenzija članka" @@ -53,6 +52,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak završene recenzije." + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Zamolba za lekturu" diff --git a/locale/hr_HR/installer.po b/locale/hr_HR/installer.po index c1accaed2d3..3963889bf39 100644 --- a/locale/hr_HR/installer.po +++ b/locale/hr_HR/installer.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" diff --git a/locale/hr_HR/manager.po b/locale/hr_HR/manager.po index 829d745bbe6..8549bce6e0d 100644 --- a/locale/hr_HR/manager.po +++ b/locale/hr_HR/manager.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -307,9 +305,7 @@ msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Spajanje korisnika" msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Molimo odaberite ulogu pri vrhu stranice prije nego pritisnete \"dodaj ulogu " -"korisniku\"." +msgstr "Molimo odaberite ulogu pri vrhu stranice prije nego pritisnete \"dodaj ulogu korisniku\"." msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Molimo unesite barem prezime korisnika." diff --git a/locale/hr_HR/reader.po b/locale/hr_HR/reader.po index 69e598c7b18..ead94476be2 100644 --- a/locale/hr_HR/reader.po +++ b/locale/hr_HR/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "Language: hr_HR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonimni korisnik" diff --git a/locale/hr_HR/submission.po b/locale/hr_HR/submission.po index 9ed46ce4724..92bda630826 100644 --- a/locale/hr_HR/submission.po +++ b/locale/hr_HR/submission.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.agencies" @@ -463,14 +461,10 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Podnošenje završeno" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene " -"uvjete." +msgstr "Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene uvjete." msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti " -"ovu prijavu: {$managerGroups}" +msgstr "Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti ovu prijavu: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Da, želio bih da me kontaktiraju u vezi s ovim podneskom." @@ -482,25 +476,16 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" msgstr "Odaberite ulogu koja najbolje opisuje vaš doprinos ovom podnošenju." msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Vaša prijava je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na " -"pregled i prilagodbu bilo koje informacije koju ste unijeli prije nastavka. " -"Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju\"." +msgstr "Vaša prijava je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na pregled i prilagodbu bilo koje informacije koju ste unijeli prije nastavka. Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je " -"obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da recenzije budu dovršene. " -"Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kad se donese " -"odluka." +msgstr "Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da recenzije budu dovršene. Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kad se donese odluka." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Predane su nove recenzije i urednik ih razmatra." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Navedite formatirani popis referenci za djela navedena u ovom podnesku. " -"Pojedinačne reference odvojite praznim retkom." +msgstr "Navedite formatirani popis referenci za djela navedena u ovom podnesku. Pojedinačne reference odvojite praznim retkom." msgid "metadata.property.displayName.volume" msgstr "Svezak" @@ -524,29 +509,22 @@ msgid "metadata.property.displayName.source" msgstr "Naslov publikacije" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Za najbolje rezultate urednike treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman " -"Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Za najbolje rezultate urednike treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Urednici" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Za najbolje rezultate, autore treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman Jr, " -"D. (Ralf) Dr." +msgstr "Za najbolje rezultate, autore treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Autori" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Interna pogreška. Za postavku 'opcionalni filtar' objavljena je nevažeća " -"vrijednost. Molimo prijavite ovo kao grešku." +msgstr "Interna pogreška. Za postavku 'opcionalni filtar' objavljena je nevažeća vrijednost. Molimo prijavite ovo kao grešku." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" -msgstr "" -"Ne upotrebljavaj prema zadanim postavkama (i dalje će biti dostupno uredniku)" +msgstr "Ne upotrebljavaj prema zadanim postavkama (i dalje će biti dostupno uredniku)" msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage" msgstr "Molimo odaberite jedan od zadanih modula za citiranje." @@ -564,17 +542,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "E-adresa za registraciju PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno " -"zatražiti iz projekta ISBNdb." +msgstr "Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno zatražiti iz projekta ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API Ključ" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Unesite valjanu e-adresu za registraciju CrossRef-a. Svoju e-poštu možete " -"besplatno registrirati na web mjestu CrossRef." +msgstr "Unesite valjanu e-adresu za registraciju CrossRef-a. Svoju e-poštu možete besplatno registrirati na web mjestu CrossRef." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "CrossRef e-adresa za registraciju" @@ -625,9 +599,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publikacija za ovog autora nije pronađena." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Autori ove publikacije se ne mogu editirati zato što je publikacija " -"objavljena." +msgstr "Autori ove publikacije se ne mogu editirati zato što je publikacija objavljena." msgid "submission.authorWithAffiliation" msgstr "{$name}, {$affiliation}" diff --git a/locale/hr_HR/user.po b/locale/hr_HR/user.po index 862aa9fb8e4..d2e86edaef2 100644 --- a/locale/hr_HR/user.po +++ b/locale/hr_HR/user.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -221,8 +219,7 @@ msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Trenutačna uloga nema pristup ovoj operaciji." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Zabranjen Vam je pristup. Pristup ovoj web stranici trenutno je ograničen." +msgstr "Zabranjen Vam je pristup. Pristup ovoj web stranici trenutno je ograničen." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Operacija kojoj ste pokušali pristupiti je privatna ili ne postoji." @@ -231,9 +228,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Potrebna prijava." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Ovu operaciju ne možete pozvati bez konteksta (tisak, časopis, konferencija " -"itd.)." +msgstr "Ovu operaciju ne možete pozvati bez konteksta (tisak, časopis, konferencija itd.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Token za provjeru autentičnosti nedostaje ili je nevaljan." diff --git a/locale/hu_HU/admin.po b/locale/hu_HU/admin.po index 35fa7309997..0d562c271c6 100644 --- a/locale/hu_HU/admin.po +++ b/locale/hu_HU/admin.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,9 +399,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Érvénytelen feladat ID" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Használnia kell legalább egy Feladat ID-t vagy '--all'-t vagy '--queue=' -t " -"ennek a parancsnak a használatakor" +msgstr "Használnia kell legalább egy Feladat ID-t vagy '--all'-t vagy '--queue=' -t ennek a parancsnak a használatakor" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Következő" @@ -456,15 +453,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Tesztfeladat hozzáadása az alapértelmezett várólistához" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Törölje az adott várólistás feladatot azonosítója alapján. Ha mindent " -"törölni szeretné, használja az --all paramétert. Ha az összeset törölni " -"szeretné egy adott várólistából, használja a --queue= paramétert" +msgstr "Törölje az adott várólistás feladatot azonosítója alapján. Ha mindent törölni szeretné, használja az --all paramétert. Ha az összeset törölni szeretné egy adott várólistából, használja a --queue= paramétert" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Az összes sorban álló munka listázása. Ha lapozást szeretne az eredmények " -"között, használja a --page= és --perPage= paramétereket" +msgstr "Az összes sorban álló munka listázása. Ha lapozást szeretne az eredmények között, használja a --page= és --perPage= paramétereket" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Elérhető parancsok ehhez a `{$namespace}` névtérhez:" diff --git a/locale/hu_HU/api.po b/locale/hu_HU/api.po index 58b9cc36e19..e4d797e8517 100644 --- a/locale/hu_HU/api.po +++ b/locale/hu_HU/api.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,14 +63,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "A(z) {$locale} területi beállítás nem támogatott." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Az aktív téma, {$themePluginPath}, nincs engedélyezve és lehet, hogy nincs " -"telepítve sem." +msgstr "Az aktív téma, {$themePluginPath}, nincs engedélyezve és lehet, hogy nincs telepítve sem." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"A fájlt nem lehetett feltölteni szerverkonfigurációs hiba miatt. Vegye fel a " -"kapcsolatot a rendszergazdával." +msgstr "A fájlt nem lehetett feltölteni szerverkonfigurációs hiba miatt. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "A(z) {$maxSize}-nél/nél nagyobb fájlokat nem lehet feltölteni." @@ -83,17 +78,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "A kéréssel egyetlen feltölthető fájl sem található." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Ez a végpont nem érhető el a 'context'-ből. Az egész webhelyre kiterjedő " -"névtérből kell hozzáférni." +msgstr "Ez a végpont nem érhető el a 'context'-ből. Az egész webhelyre kiterjedő névtérből kell hozzáférni." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Kérése érvénytelen. Az orderDirection legyen \"desc\" vagy \"asc\"." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Kérése érvénytelen. Az idővonal-intervallum \"nap\" vagy \"hónap\" kell, " -"hogy legyen." +msgstr "Kérése érvénytelen. Az idővonal-intervallum \"nap\" vagy \"hónap\" kell, hogy legyen." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "A befejezési dátum nem lehet későbbi, mint a tegnapi." @@ -105,23 +96,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Ön számára nem engedélyezett a cikk szerkesztése." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"A nyilvános fájlok könyvtárat nem találtuk, vagy a fájlokat nem lehet rá " -"menteni. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával a probléma megoldásához." +msgstr "A nyilvános fájlok könyvtárat nem találtuk, vagy a fájlokat nem lehet rá menteni. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával a probléma megoldásához." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Nincs elég hely a felhasználói könyvtárban. Feltöltési file mérete: " -"{$fileUploadSize}kb. Rendelkezésre álló tárterület: {$dirSizeLeft}kb" +msgstr "Nincs elég hely a felhasználói könyvtárban. Feltöltési file mérete: {$fileUploadSize}kb. Rendelkezésre álló tárterület: {$dirSizeLeft}kb" msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Nem tölthet fel fájlokat." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"A feltöltött fájl nem felelt meg a fájlkiterjesztés kritériumnak. Ez akkor " -"fordulhat elő, ha egy fájlt átneveztek egy nem kompatibilis típusra, például " -"a photo.png fájlt a photo.jpg fájlra." +msgstr "A feltöltött fájl nem felelt meg a fájlkiterjesztés kritériumnak. Ez akkor fordulhat elő, ha egy fájlt átneveztek egy nem kompatibilis típusra, például a photo.png fájlt a photo.jpg fájlra." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "A feltöltött kép érvénytelen." @@ -133,16 +117,13 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Törlés előtt vissza kell vonnia a cikk publikáltságát." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Az állapotot közvetlenül az API-n keresztül nem módosíthatja. Ehelyett " -"használja a /megjelentetés és /megjelentetés visszavonása végpontokat." +msgstr "Az állapotot közvetlenül az API-n keresztül nem módosíthatja. Ehelyett használja a /megjelentetés és /megjelentetés visszavonása végpontokat." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Nem szerkeszthető a cikk, mert már megjelentetett." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" -msgstr "" -"A cikk aminek megjelentetését vissza szeretné vonni, még nem megjelentetett." +msgstr "A cikk aminek megjelentetését vissza szeretné vonni, még nem megjelentetett." msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "A cikk, amit meg szeretne jeleníteni, már megjelentetett." @@ -151,8 +132,7 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "A kért e-mail sablon nem található." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Meg kell jelölnie azokat a szerepköröket, akik kapnak ebből az e-maiből." +msgstr "Meg kell jelölnie azokat a szerepköröket, akik kapnak ebből az e-maiből." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Meg kell adnia az e-mail tárgyát." @@ -182,16 +162,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" msgstr "Az a bírálati forduló, amit megadott nem tartozik ehhez a kézirathoz." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"A fájl szerkesztésére irányuló kérelemben nem találtunk változtatásokat." +msgstr "A fájl szerkesztésére irányuló kérelemben nem találtunk változtatásokat." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Meg kell adnia egy fájlszakaszt." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"A bírálati szakaszban lévő fájlok bekérésekor meg kell adnia a bírálati " -"fordulót." +msgstr "A bírálati szakaszban lévő fájlok bekérésekor meg kell adnia a bírálati fordulót." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a bírálói körrel." @@ -203,26 +180,19 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a vita jegyzethez." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Ebből a fájlszakaszból származó fájlt nem társíthat egy másik kéziratfájlhoz." +msgstr "Ebből a fájlszakaszból származó fájlt nem társíthat egy másik kéziratfájlhoz." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Az assocType és assocId megadása nélkül nem módosíthatja a fájl társítását." +msgstr "Az assocType és assocId megadása nélkül nem módosíthatja a fájl társítását." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"A kiválasztott szerepkör(ök)ben lévő felhasználóknak nem küldhet e-mailt." +msgstr "A kiválasztott szerepkör(ök)ben lévő felhasználóknak nem küldhet e-mailt." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Az API-token nem használható a webhely eléréséhez, mivel a webhely " -"rendszergazdája nem állított be titkos kulcsot." +msgstr "Az API-token nem használható a webhely eléréséhez, mivel a webhely rendszergazdája nem állított be titkos kulcsot." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "Az apiToken nem volt dekódolható a következő hiba miatt: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Az API-token nem volt érvényesíthető. Ez azt jelezheti, hogy az API-tokenben " -"hiba van, vagy az API-token már nem érvényes." +msgstr "Az API-token nem volt érvényesíthető. Ez azt jelezheti, hogy az API-tokenben hiba van, vagy az API-token már nem érvényes." diff --git a/locale/hu_HU/common.po b/locale/hu_HU/common.po index 27f89701889..085ce5ff509 100644 --- a/locale/hu_HU/common.po +++ b/locale/hu_HU/common.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1434,24 +1433,15 @@ msgstr "Saját soraim" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                        A kézirat vak bírálatának tisztaságának biztosítása érdekében mindent meg " -"kell tenni annak érdekében, hogy a szerzők és a bírálók személyazonossága ne " -"legyen ismert egymás számára. Ez azt jelenti, hogy a szerzők, szerkesztők és " -"bírálók (akik a bírálat részeként dokumentumokat töltenek fel) ellenőrzik, " -"hogy a szöveg és a fájl tulajdonságai tekintetében megtették-e a következő " -"lépéseket:

                                        \n" -"
                                        • A dokumentum szerzői törölték nevüket a szövegből, a hivatkozásokban " -"és a lábjegyzetekben a szerzők neve, a cikk címe stb. helyett a \"Szerző\" " -"és az évszám szerepel.
                                        • \n" -"
                                        • A dokumentum szerzői a következő lépésekkel eltávolították a személyes " -"adatokat a fájl tulajdonságaiból:\n" +"

                                          A kézirat vak bírálatának tisztaságának biztosítása érdekében mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a szerzők és a bírálók személyazonossága ne legyen ismert egymás számára. Ez azt jelenti, hogy a szerzők, szerkesztők és bírálók (akik a bírálat részeként dokumentumokat töltenek fel) ellenőrzik, hogy a szöveg és a fájl tulajdonságai tekintetében megtették-e a következő lépéseket:

                                          \n" +"
                                          • A dokumentum szerzői törölték nevüket a szövegből, a hivatkozásokban és a lábjegyzetekben a szerzők neve, a cikk címe stb. helyett a \"Szerző\" és az évszám szerepel.
                                          • \n" +"
                                          • A dokumentum szerzői a következő lépésekkel eltávolították a személyes adatokat a fájl tulajdonságaiból:\n" "
                                            • Microsoft Word for Windows:\n" "
                                              • Menjen a Fájlra
                                              • \n" "
                                              • Válassza az Információt
                                              • \n" "
                                              • Kattintson a Problémák ellenőrzése
                                              • \n" "
                                              • Kattintson a Dokumentum vizsgálata
                                              • \n" -"
                                              • A Dokumentumellenőrző párbeszédpanelen jelölje be a jelölőnégyzeteket az " -"ellenőrizni kívánt rejtett tartalom típusának kiválasztásához.
                                              • \n" +"
                                              • A Dokumentumellenőrző párbeszédpanelen jelölje be a jelölőnégyzeteket az ellenőrizni kívánt rejtett tartalom típusának kiválasztásához.
                                              • \n" "
                                              • Kattintson a Mindegyik eltávolítása gombra
                                              • \n" "
                                              • Kattintson a Bezárás gombra
                                              • \n" "
                                              • Mentés a dokumentumba
                                              \n" @@ -1466,6 +1456,7 @@ msgstr "" "
                                            • Törölje a neveket a szerző mezőből
                                            • \n" "
                                            • Kattintson az OK-ra
                                            • \n" "
                                            • Mentse a dokumentumot
                                          \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Szakmai lektorálás ütemezése" @@ -1654,9 +1645,7 @@ msgid "common.clearSearch" msgstr "Keresőkifejezés törlése" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Sikertelen email üzenet küldés. Próbálja meg később, vagy forduljon a " -"rendszergazdához." +msgstr "Sikertelen email üzenet küldés. Próbálja meg később, vagy forduljon a rendszergazdához." msgid "list.viewMore" msgstr "Mutasson több részletet {$name}-ról/ről" @@ -1713,14 +1702,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Nem lehet nagyobb mint {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"A \"locale code\" megadásával kell meghatározni a nyelveket. Például: en_US, " -"fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "A \"locale code\" megadásával kell meghatározni a nyelveket. Például: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Ez több nyelvű mező. Elkülönített értékeket kell megadni minden támogatott " -"nyelvhez." +msgstr "Ez több nyelvű mező. Elkülönített értékeket kell megadni minden támogatott nyelvhez." msgid "validator.locale" msgstr "Nem támogatott nyelv." @@ -1838,17 +1823,13 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Engedélyek" msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Túl nagy fileméret ({{filesize}}mb). A {{maxFilesize}}mb-nál nagyobb " -"fileokat nem lehet feltölteni." +msgstr "Túl nagy fileméret ({{filesize}}mb). A {{maxFilesize}}mb-nál nagyobb fileokat nem lehet feltölteni." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Kérjük, használja alább a 'fallback form'-ot fileok feltöltéséhez." msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"A szerver a {{statusCode}} kóddal válaszolt. Kérjük, vegy fel a kapcsolatot " -"a rendszergazdával." +msgstr "A szerver a {{statusCode}} kóddal válaszolt. Kérjük, vegy fel a kapcsolatot a rendszergazdával." msgid "common.override" msgstr "Felülír" @@ -1860,8 +1841,7 @@ msgid "common.orderUp" msgstr "{$itemTitle} pozíciójának növelése" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"A feltöltött file nem található. Kérjük, próbálja meg ismét a feltöltést." +msgstr "A feltöltött file nem található. Kérjük, próbálja meg ismét a feltöltést." msgid "form.multilingualProgress" msgstr "{$count}/{$total} nyelv kész" @@ -1876,9 +1856,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Be kell fejelznie a mezőt {$language} nyelven." msgid "form.errors" -msgstr "" -"A form nem lett elmentve, mert {$count} hibát tartalmazott. Kérjük, javítsa " -"ezeket és utána próbálja újra." +msgstr "A form nem lett elmentve, mert {$count} hibát tartalmazott. Kérjük, javítsa ezeket és utána próbálja újra." msgid "form.errorMany" msgstr "{$count} hiba javítása szükséges." @@ -2016,28 +1994,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Leiratkozás" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Váratlan hiba történt és így nem tudjuk leiratkoztatni ezt az e-mail címet " -"{$email}. Leiratkozhat az összes e-mailes értesítésről a felhasználói profiljában vagy forduljon " -"hozzánk segítségért közvetlenül." +msgstr "Váratlan hiba történt és így nem tudjuk leiratkoztatni ezt az e-mail címet {$email}. Leiratkozhat az összes e-mailes értesítésről a felhasználói profiljában vagy forduljon hozzánk segítségért közvetlenül." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Ezzel az e-mal címmel {$email} sikeresen leiratkozott. Többé nem küldünk " -"önnek azokból az e-mailekből. Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes " -"értesítésekre a felhasználói " -"profiljából." +msgstr "Ezzel az e-mal címmel {$email} sikeresen leiratkozott. Többé nem küldünk önnek azokból az e-mailekből. Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes értesítésekre a felhasználói profiljából." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes értesítésekre a felhasználói profiljánál." +msgstr "Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes értesítésekre a felhasználói profiljánál." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Válassza ki azokat az e-maileket itt {$email}, amelyeket nem akar kapni " -"innen {$contextName}." +msgstr "Válassza ki azokat az e-maileket itt {$email}, amelyeket nem akar kapni innen {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Nem tudtuk leiratkoztatni" @@ -2112,19 +2078,13 @@ msgid "common.inactive" msgstr "Inaktív" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Megpróbált olyan átalakítást futtatni, amely nem támogatott a telepítési " -"környezetben." +msgstr "Megpróbált olyan átalakítást futtatni, amely nem támogatott a telepítési környezetben." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"A szűrő ({$displayName}) támogatja e bevitelt {$inputTypeName} - " -"{$typeofInput} megadva" +msgstr "A szűrő ({$displayName}) támogatja e bevitelt {$inputTypeName} - {$typeofInput} megadva" msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Ez csak betűket, számokat, kötőjeleket, alulvonásokat és pontokat " -"tartalmazhat." +msgstr "Ez csak betűket, számokat, kötőjeleket, alulvonásokat és pontokat tartalmazhat." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Ez nem egy érvényes lehetőség." diff --git a/locale/hu_HU/default.po b/locale/hu_HU/default.po index f3a9582fe3d..c9db795e275 100644 --- a/locale/hu_HU/default.po +++ b/locale/hu_HU/default.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,6 +142,5 @@ msgstr "HTML Stíluslap" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" -"


                                          {$contextName}

                                          {$mailingAddress}

                                          \n" +"



                                          {$contextName}

                                          {$mailingAddress}

                                          \n" "{$contactName}, {$contactEmail}

                                          " diff --git a/locale/hu_HU/editor.po b/locale/hu_HU/editor.po index e4d06a181b1..b8c94637ae8 100644 --- a/locale/hu_HU/editor.po +++ b/locale/hu_HU/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:05+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -392,9 +391,7 @@ msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Lektor értékelése" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Értékeld a lekorálás minőségét. A lektor nem szerez tudomást az értékelés " -"eredményéről." +msgstr "Értékeld a lekorálás minőségét. A lektor nem szerez tudomást az értékelés eredményéről." msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Nincs értékelés" @@ -451,8 +448,7 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Publikálásra ütemezés" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Hiba történt a szakmai lektor újra kiosztásakor. Kérjük, próbálja meg ismét." +msgstr "Hiba történt a szakmai lektor újra kiosztásakor. Kérjük, próbálja meg ismét." msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip" msgstr "A Szerkesztő megszakította a lektorálási kérést." @@ -494,13 +490,10 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Tevékenység log" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Biztos, hogy vissza akarja vonni a kézirat elutasításáról szóló határozatot?" +msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni a kézirat elutasításáról szóló határozatot?" msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "A kiválasztott résztvevő nincs hozzárendelve ehhez a szakaszhoz." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Megbeszélés nem indítható a kiválasztott résztvevővel, mivel az hatással " -"lenne a bírálati folyamat anonimitására." +msgstr "Megbeszélés nem indítható a kiválasztott résztvevővel, mivel az hatással lenne a bírálati folyamat anonimitására." diff --git a/locale/hu_HU/emails.po b/locale/hu_HU/emails.po index c2b533cce23..1c6b4b3b5f3 100644 --- a/locale/hu_HU/emails.po +++ b/locale/hu_HU/emails.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 13:00+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,6 +35,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Ez az email, ha be van kapcsolva, akkor automatikusan kiküldésre kerül a Szerzőnek, amikor a folyóirathoz beküldte kéziratát. Információt ad a benyújtási folyamatról és megköszöni a Szerzőnek a benyújtott kéziratot." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása" @@ -53,6 +53,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői véleményre és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" @@ -166,6 +167,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a kézirat technikai szerkesztőjének, hogy felkérje a technikai szerkesztés munkájára. A levél információkat tartalmaz a kézirattal, illetve elérésével kapcsolatban." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" @@ -176,8 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\tTisztelt {$authors}!
                                          \n" "
                                          \n" -"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött " -""{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.
                                          \n" +"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.
                                          \n" "
                                          \n" "Üdvözlettel,
                                          \n" "{$signature}
                                          " diff --git a/locale/hu_HU/grid.po b/locale/hu_HU/grid.po index 660b6131c46..895623962eb 100644 --- a/locale/hu_HU/grid.po +++ b/locale/hu_HU/grid.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -703,9 +702,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Formátum" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Az e kiadványhoz hozzájáruló szerzőket ebben a folyóiratban a következő " -"módon azonosítják." +msgstr "Az e kiadványhoz hozzájáruló szerzőket ebben a folyóiratban a következő módon azonosítják." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Előnézet" @@ -714,9 +711,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Elsődleges kapcsolattartó beállítása" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarja őt {$name}, mint közreműködőt? Ez a művelet nem " -"visszavonható." +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja őt {$name}, mint közreműködőt? Ez a művelet nem visszavonható." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Sorrend mentése" diff --git a/locale/hu_HU/installer.po b/locale/hu_HU/installer.po index 230bc3b2c4b..e6c5533c60c 100644 --- a/locale/hu_HU/installer.po +++ b/locale/hu_HU/installer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,11 +51,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Adatbázis illesztőprogram" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"A rendszer jelenleg támogatja a MySQL-t és a PostgreSQL-t is, abban " -"az esetben, ha nem tudja kiválasztani az alábbi lehetőségek egyikét sem, " -"lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a " -"szerver rendelkezik-e a szükséges PHP kiterjesztésekkel." +msgstr "A rendszer jelenleg támogatja a MySQL-t és a PostgreSQL-t is, abban az esetben, ha nem tudja kiválasztani az alábbi lehetőségek egyikét sem, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a szerver rendelkezik-e a szükséges PHP kiterjesztésekkel." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Kiszolgáló" @@ -172,8 +167,7 @@ msgstr "Telepítés előtti lépések" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                          1. A következő fájlokat és könyvtárakat (és azok tartalmát) írhatóvá " -"kell tenni:

                                          \n" +"\t\t

                                          1. A következő fájlokat és könyvtárakat (és azok tartalmát) írhatóvá kell tenni:

                                          \n" "
                                            \n" "
                                          • config.inc.php írható (opcionális): {$writable_config}
                                          • \n" "
                                          • public/ írható: {$writable_public}
                                          • \n" @@ -183,8 +177,7 @@ msgstr "" "
                                          • cache/_db írható: {$writable_db_cache}
                                          • \n" "
                                          \n" "\n" -"

                                          2. A feltöltött fájlok tárolására szolgáló könyvtárat létre kell hozni " -"és írhatóvá kell tenni (lásd alább: \"Fájlbeállítások\"). \n" +"

                                          2. A feltöltött fájlok tárolására szolgáló könyvtárat létre kell hozni és írhatóvá kell tenni (lásd alább: \"Fájlbeállítások\"). \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" @@ -194,24 +187,16 @@ msgid "installer.beacon" msgstr "Jeladó" msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Egyedi oldal azonosítót és OAI base URL-t biztosít a PKP részére, kizárólag " -"statisztikai és biztonsági figyelmeztetés céljából." +msgstr "Egyedi oldal azonosítót és OAI base URL-t biztosít a PKP részére, kizárólag statisztikai és biztonsági figyelmeztetés céljából." msgid "installer.unsupportedPhpError" msgstr "Nem támogatott szerver oldali PHP verzió. Ellenőrizze a telepítési követelményeket a docs/README könyvtárban." msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"Váratlan hiba lépett fel ennek a migrációs osztálynak {$class} " -"végrehajtása során. A hiba ez volt: {$message}." +msgstr "Váratlan hiba lépett fel ennek a migrációs osztálynak {$class} végrehajtása során. A hiba ez volt: {$message}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Válasszon ki további nyelveket a rendszer használatához. További nyelvek " -"bármikor installálhatók a webhely adminisztrátori felületéről.
                                          * jelöli " -"azokat a nyelveket, amelyek nincsenek teljesen lefordítva (a kifejezéseknek >" -" 90%-a van lefordítva)" +msgstr "Válasszon ki további nyelveket a rendszer használatához. További nyelvek bármikor installálhatók a webhely adminisztrátori felületéről.
                                          * jelöli azokat a nyelveket, amelyek nincsenek teljesen lefordítva (a kifejezéseknek > 90%-a van lefordítva)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "A rendszerhez használandó időzóna." diff --git a/locale/hu_HU/manager.po b/locale/hu_HU/manager.po index 8417421ee8a..0f11f533c74 100644 --- a/locale/hu_HU/manager.po +++ b/locale/hu_HU/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -627,9 +626,7 @@ msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "Szponzor" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Ezek az adatok szerepelhetnek harmadik archiváló félnek átadott " -"metaadatokban." +msgstr "Ezek az adatok szerepelhetnek harmadik archiváló félnek átadott metaadatokban." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Megjelenítési részletek" @@ -783,14 +780,10 @@ msgid "manager.setup.homepageImageDescription" msgstr "Egy kép feltöltése, ami megjelenik a honlap főoldalán." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Érvénytelen főoldal képformátum, vagy a feltöltés sikertelen. Elfogadott " -"formátumok .gif, .jpg, vagy .png." +msgstr "Érvénytelen főoldal képformátum, vagy a feltöltés sikertelen. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png." msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Érvénytelen főoldal fejléc cím képformátum vagy a feltöltés sikertelen. " -"Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png." +msgstr "Érvénytelen főoldal fejléc cím képformátum vagy a feltöltés sikertelen. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png." msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Leírások" @@ -880,9 +873,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Alapértelmezett lektorálási határidők" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Ez a link mutatja meg, hogy a feltöltés során" +msgstr "Ez a link mutatja meg, hogy a feltöltés során" msgid "manager.setup.sortableByComponent" msgstr "Összetevők alapján csoportosított" @@ -1128,9 +1119,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "A bővítmény nem található. Kérjük, telepítse" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"A bővítmény már létezik, de frissebb, mint a telepített verzió. Kérjük, " -"frissítsen" +msgstr "A bővítmény már létezik, de frissebb, mint a telepített verzió. Kérjük, frissítsen" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Beállítások" @@ -1574,9 +1563,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.unassignedMenuItems" msgstr "Nem hozzárendelt menüelemek" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Az átdolgozása \"{$revisionId}\" benyújtott fájl \"{$fileId}\" " -"rekordduplumokat hozhat létre" +msgstr "Az átdolgozása \"{$revisionId}\" benyújtott fájl \"{$fileId}\" rekordduplumokat hozhat létre" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "A benyújtott fájlt nem lehet importálni" @@ -1600,11 +1587,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" msgstr "Válassza a navigációs menü típust, vagy az egyénit saját létrehozásához" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                          Ez az oldal elérhető lesz:

                                          {$pagesPath}
                                          ... ahol " -"a %PATH% a fent megadott elérési út. Megjegyzés: Nem lehet " -"két oldalnak ugyanaz az útvonala. A rendszer alapértelmezett útvonalainak " -"esetleges megadása funkció elérési problémákat generál.

                                          " +msgstr "

                                          Ez az oldal elérhető lesz:

                                          {$pagesPath}
                                          ... ahol a %PATH% a fent megadott elérési út. Megjegyzés: Nem lehet két oldalnak ugyanaz az útvonala. A rendszer alapértelmezett útvonalainak esetleges megadása funkció elérési problémákat generál.

                                          " msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Ez az útvonal már létezik egy másik navigációs menüelemhez." @@ -1634,9 +1617,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.about.description" msgstr "Link egy oldalhoz, amely megjeleníti a \"A folyóiratról\" tartalmát a Beállítások > Folyóirat menüben" msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Hivatkozás egy oldalra, amely megmutatja a fejléc tartalmát (Beállítások> " -"Folyóirat)." +msgstr "Hivatkozás egy oldalra, amely megmutatja a fejléc tartalmát (Beállítások> Folyóirat)." msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Link ahhoz az oldalhoz, amely megjeleníti a Beküldési javaslatokat." @@ -1732,9 +1713,7 @@ msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Már létező azonosító." msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Az azonosító csak alfanumerikus karaktereket, alsóvonást és kötőjelet " -"tartalmazhat. Alfanumerikus karakterrel kell kezdődnie és végződnie." +msgstr "Az azonosító csak alfanumerikus karaktereket, alsóvonást és kötőjelet tartalmazhat. Alfanumerikus karakterrel kell kezdődnie és végződnie." msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" msgstr "

                                          Ha a ’Nyilvános elérés’ opciót bekapcsoljuk, az állomány letölthetővé válik a az alábbi linken:

                                          {$downloadUrl}

                                          " @@ -1746,9 +1725,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "Leírás" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"A beküldésben megadott nyelven ({$localeName}) nincs keresztneve megadva a " -"szerzőnek ({$authorName}). Enélkül nem lehet importálni a beküldést." +msgstr "A beküldésben megadott nyelven ({$localeName}) nincs keresztneve megadva a szerzőnek ({$authorName}). Enélkül nem lehet importálni a beküldést." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Import/Export hibák:" @@ -1757,10 +1734,7 @@ msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" msgstr "Az importált felhasználónak \"{$username}\" nincs jelszava. Ellenőrizze az import XML formátumát. A felhasználó nem került importálásra." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszavát ilyen formában nem lehet " -"beemelni. A felhasznló email címére új jelszó került kiküldésre. A " -"felhasználó importálása sikeres." +msgstr "Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszavát ilyen formában nem lehet beemelni. A felhasznló email címére új jelszó került kiküldésre. A felhasználó importálása sikeres." msgid "grid.category.removeText" msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani ezt a kategóriát?" @@ -1781,14 +1755,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "{$date}-ig" msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszava nem érvényes, gyenge. A " -"felhasználó nem került importálásra." +msgstr "Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszava nem érvényes, gyenge. A felhasználó nem került importálásra." msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"A felhasználó felhasználóneve \"{$username}\" és email címe \"{$email}\" nem " -"egyezik a létező felhasználóval." +msgstr "A felhasználó felhasználóneve \"{$username}\" és email címe \"{$email}\" nem egyezik a létező felhasználóval." msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned" msgstr "Ide már hozzá lett rendelve navigációs menü." @@ -1824,8 +1794,7 @@ msgid "stats.dateRange.instruction" msgstr "Minden dátumot ÉÉÉÉ-HH-NN formában adjon meg. Ha például 2019 szeptember 25. a dátum, akkor a helyes formátum: 2019-09-25. " msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Nem érvényes dátum formátum. Minden dátumot ÉÉÉÉ-HH-NN formában adjon meg." +msgstr "Nem érvényes dátum formátum. Minden dátumot ÉÉÉÉ-HH-NN formában adjon meg." msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "A kezdeti dátum nem lehet később, mint a végződő." @@ -1915,9 +1884,7 @@ msgid "manager.statistics.editorial.externalReview" msgstr "Külső lektorálás" msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző lefedettségi metaadatokat " -"adjon meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző lefedettségi metaadatokat adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "Beküldéskor kérjen lefedettségi metaadatokat a szerzőtől." @@ -1929,25 +1896,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Lefedettségi metaadatok engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"A lefedettség általában jelzi a mű elkészítésének helyszínét (helynév vagy " -"földrajzi koordináták), időszakot (egy időszak címkéjét, dátumát vagy " -"dátumtartományát) vagy joghatóságát (például egy megnevezett adminisztratív " -"egységet)." +msgstr "A lefedettség általában jelzi a mű elkészítésének helyszínét (helynév vagy földrajzi koordináták), időszakot (egy időszak címkéjét, dátumát vagy dátumtartományát) vagy joghatóságát (például egy megnevezett adminisztratív egységet)." msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"A forrás lehet egy másik műnek az azonosítója, például DOI, amiből a " -"beküldés származtatható." +msgstr "A forrás lehet egy másik műnek az azonosítója, például DOI, amiből a beküldés származtatható." msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"A kulcsszavak általában egy-három szavas kifejezések, melyeket a beküldés fő " -"témáinak jelölésére használnak." +msgstr "A kulcsszavak általában egy-három szavas kifejezések, melyeket a beküldés fő témáinak jelölésére használnak." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző kulcsszavakat adjon meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző kulcsszavakat adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Beküldéskor kérjen kulcsszavakat a szerzőtől." @@ -1959,8 +1917,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Kulcsszó metaadat engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző forrás URL-t adjon meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző forrás URL-t adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Beküldéskor kérjen forrás URL-t a szerzőtől." @@ -1975,14 +1932,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" msgstr "Beküldéskor ne kérjen hivatkozásokat a szerzőtől." msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"A nyelv az anyag elsődleges nyelvét jelzik egy nyelvi kóddal (\"en\") és az " -"opcionális országkóddal (\"en_US\")." +msgstr "A nyelv az anyag elsődleges nyelvét jelzik egy nyelvi kóddal (\"en\") és az opcionális országkóddal (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző megadja a beküldési " -"nyelveket." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző megadja a beküldési nyelveket." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Beküldéskor kérjen hivatkozásokat a szerzőtől." @@ -1994,9 +1947,7 @@ msgid "stats.allUsers" msgstr "Összes felhasználó" msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"A dátumot YYYY-MM-DD formátumban írja be. Például, ha 2019. január 15-re " -"szeretné a dátumot megadni, így írja be: 2019-01-15." +msgstr "A dátumot YYYY-MM-DD formátumban írja be. Például, ha 2019. január 15-re szeretné a dátumot megadni, így írja be: 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "Év visszamenőleg" @@ -2065,12 +2016,10 @@ msgid "stats.name.submissionsDeclinedDeskReject" msgstr "Elutasított beküldés (Lektorálást megelőzően)" msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Kérje meg a szerzőt, hogy a benyújtás során jelölje meg a beadvány nyelveit." +msgstr "Kérje meg a szerzőt, hogy a benyújtás során jelölje meg a beadvány nyelveit." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"A benyújtás során ne kérje a szerzőtől a benyújtás nyelveinek megadását." +msgstr "A benyújtás során ne kérje a szerzőtől a benyújtás nyelveinek megadását." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Nyelvi metaadatok engedélyezése" @@ -2082,18 +2031,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "A beküldés metaadatainak szerkesztési engedélyezése." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"HTML-címkék hozzáadása, más néven metacímkék, amelyeket be szeretne " -"illeszteni minden oldal fejlécébe. Mielőtt címkéket adna hozzá, forduljon " -"műszaki tanácsadóhoz." +msgstr "HTML-címkék hozzáadása, más néven metacímkék, amelyeket be szeretne illeszteni minden oldal fejlécébe. Mielőtt címkéket adna hozzá, forduljon műszaki tanácsadóhoz." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Egyéni címkék" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Adja meg azokat a nyilvános licencfeltételeket, amelyeket meg szeretne " -"jeleníteni a közzétett tartalmakkal." +msgstr "Adja meg azokat a nyilvános licencfeltételeket, amelyeket meg szeretne jeleníteni a közzétett tartalmakkal." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Licenc feltételek" @@ -2120,17 +2064,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Alapértelmezett lektorálási mód" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Küldjön e-mailben emlékeztetőt, ha a bíráló nem küldött véleményt a bírálat " -"esedékességét követő ennyi napon belül." +msgstr "Küldjön e-mailben emlékeztetőt, ha a bíráló nem küldött véleményt a bírálat esedékességét követő ennyi napon belül." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Lektorálási emlékeztető" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Ha a lektor nem fogadja el a lektori felkérést határidőre, ennyi idő múlva " -"(nap) küldjön emlékeztetőt a rendszer." +msgstr "Ha a lektor nem fogadja el a lektori felkérést határidőre, ennyi idő múlva (nap) küldjön emlékeztetőt a rendszer." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Válaszadási emlékeztető" @@ -2142,17 +2082,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Alapértelmezett válaszadási határidő" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Adjon meg olyan képet, szöveget vagy HTML-kódot, amelyet meg kíván " -"jelentetni az webhely alján." +msgstr "Adjon meg olyan képet, szöveget vagy HTML-kódot, amelyet meg kíván jelentetni az webhely alján." msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "A feltöltött fájl nem található. Próbálja meg újra feltölteni." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"A(z) {$name} blokk nem található. Kérjük, ellenőrizze, hogy a plugin " -"telepítve és engedélyezve van-e." +msgstr "A(z) {$name} blokk nem található. Kérjük, ellenőrizze, hogy a plugin telepítve és engedélyezve van-e." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Töltsön fel egy képet, ami jól láthatóan megjelenik a főoldalon." @@ -2161,9 +2097,7 @@ msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Ellenőrző lista" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"A szerzőknek a benyújtási folyamat részeként el kell fogadniuk a következő " -"szerzői jogi közlemény részleteit." +msgstr "A szerzőknek a benyújtási folyamat részeként el kell fogadniuk a következő szerzői jogi közlemény részleteit." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Szerzői jogi közlemény" @@ -2202,33 +2136,16 @@ msgid "manager.publication.reviewerGuidance" msgstr "Szakmai lektorálási útmutató" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Napok száma, melyen belül a legtöbb beküldéssel kapcsolatban megszületik az " -"elsődleges szerkesztői döntés, mint a szakmai lektorálásra küldés vagy az " -"elutasítás még ezt megelőzően.

                                          Ezek a számadatok azt mutatják, hogy a " -"benyújtott beadások 80% -áról döntés születik a megadott napokon " -"belül.

                                          Ez a statisztika megbecsüli, mikorra esedékes a döntés a " -"szerzők többsége számára." +msgstr "Napok száma, melyen belül a legtöbb beküldéssel kapcsolatban megszületik az elsődleges szerkesztői döntés, mint a szakmai lektorálásra küldés vagy az elutasítás még ezt megelőzően.

                                          Ezek a számadatok azt mutatják, hogy a benyújtott beadások 80% -áról döntés születik a megadott napokon belül.

                                          Ez a statisztika megbecsüli, mikorra esedékes a döntés a szerzők többsége számára." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"A kiválasztott dátumtartomány százaléka azokra a beadásokra kerül " -"kiszámításra, amelyeket ezen az időszakon belül nyújtottak be és amelyekkel " -"kapocsolatban a végleges döntés megszületett.

                                          Vegyük például az " -"esetet, amikor tíz beküldés érkezett ebben az időszakban. Ebből négyet " -"elfogadtak, négyet elutasítottak, és kettő még a végleges döntésre " -"vár.

                                          Az elfogadási arány 50% (8 beküldés közül 4), mivel a két olyan " -"beküldést, melyekkel kapcsolatban még nem született végleges düntés, nem " -"számolják." +msgstr "A kiválasztott dátumtartomány százaléka azokra a beadásokra kerül kiszámításra, amelyeket ezen az időszakon belül nyújtottak be és amelyekkel kapocsolatban a végleges döntés megszületett.

                                          Vegyük például az esetet, amikor tíz beküldés érkezett ebben az időszakban. Ebből négyet elfogadtak, négyet elutasítottak, és kettő még a végleges döntésre vár.

                                          Az elfogadási arány 50% (8 beküldés közül 4), mivel a két olyan beküldést, melyekkel kapcsolatban még nem született végleges düntés, nem számolják." msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Nem törölheti a képviselőt, mert a cikk egy vagy több publikáció " -"formátumának piaci metaadatához van rendelve." +msgstr "Nem törölheti a képviselőt, mert a cikk egy vagy több publikáció formátumának piaci metaadatához van rendelve." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző típus adatot adjon meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző típus adatot adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Beküldéskor kérjen típus adatot a szerzőtől." @@ -2240,18 +2157,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Típus metaadat engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"A beküldés hivatkozásait gyűjtse össze egy külön mezőben. Erre szükség lehet " -"az idézetkövetési szolgáltatások, például a Crossrefnek történő " -"megfeleléshez." +msgstr "A beküldés hivatkozásait gyűjtse össze egy külön mezőben. Erre szükség lehet az idézetkövetési szolgáltatások, például a Crossrefnek történő megfeleléshez." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Hivatkozás metaadatok engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző támogató ügynökség adatot " -"adjon meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző támogató ügynökség adatot adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" msgstr "Beküldéskor kérjen támogató ügynökség adatot a szerzőtől." @@ -2263,14 +2175,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "A támogató ügynökségek metaadatainak engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"A támogató ügynökségek megjelölhetik a kutatás finanszírozásának forrását " -"vagy más, a kutatást elősegítő intézményi támogatást." +msgstr "A támogató ügynökségek megjelölhetik a kutatás finanszírozásának forrását vagy más, a kutatást elősegítő intézményi támogatást." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző tudományterület adatot " -"adjon meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző tudományterület adatot adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Beküldéskor kérjen tudományterület adatot a szerzőtől." @@ -2282,21 +2190,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Tudományterület metaadatok engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"A tudományterületek olyan típusú tanulmányok vagy tudáságak, amelyeket az " -"egyetemi karok és a tanult társadalmak írnak le." +msgstr "A tudományterületek olyan típusú tanulmányok vagy tudáságak, amelyeket az egyetemi karok és a tanult társadalmak írnak le." msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"A beküldés fő tartalmának jellege vagy műfaja. A típus általában \"Szöveg\", " -"de lehet \"Adatkészlet\", \"Kép\" vagy bármilyen Dublin Core típus." +msgstr "A beküldés fő tartalmának jellege vagy műfaja. A típus általában \"Szöveg\", de lehet \"Adatkészlet\", \"Kép\" vagy bármilyen Dublin Core típus." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző szakterület adatot adjon " -"meg." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző szakterület adatot adjon meg." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Beküldéskor kérjen szakterület adatot a szerzőtől." @@ -2308,24 +2208,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Szakterület metaadat engedélyezése" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"A tárgyak olyan kulcsszavak, kulcsmondatok vagy osztályozási kódok lesznek, " -"amelyek leírják a beküldés témáját." +msgstr "A tárgyak olyan kulcsszavak, kulcsmondatok vagy osztályozási kódok lesznek, amelyek leírják a beküldés témáját." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző közzétegye a korábbi " -"hozzáférési jogokat." +msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző közzétegye a korábbi hozzáférési jogokat." msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"A benyújtás kapcsán fennálló jogok, amelyek magukban foglalhatják a szellemi " -"tulajdonjogokat (IPR), a szerzői jogokat és a különféle tulajdonjogokat." +msgstr "A benyújtás kapcsán fennálló jogok, amelyek magukban foglalhatják a szellemi tulajdonjogokat (IPR), a szerzői jogokat és a különféle tulajdonjogokat." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Kérje a szerzőt, hogy a benyújtás során tegye közzé minden korábbi " -"hozzáférési jogát." +msgstr "Kérje a szerzőt, hogy a benyújtás során tegye közzé minden korábbi hozzáférési jogát." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Ne kérje a jogok nyilvánosságra hozatalát benyújtás során a szerzőtől." @@ -2370,14 +2262,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "E-mail sikeresen elküldve az összes címzettnek." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"E-mail küldése folyamatban. Kérjük ne navigáljon tovább, amíg a küldés be " -"nem fejeződött." +msgstr "E-mail küldése folyamatban. Kérjük ne navigáljon tovább, amíg a küldés be nem fejeződött." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Ön ennyi {$total} felhasználónak készül egy e-mailt küldeni. Biztos benne, " -"hogy elküldi ezt az e-mailt?" +msgstr "Ön ennyi {$total} felhasználónak készül egy e-mailt küldeni. Biztos benne, hogy elküldi ezt az e-mailt?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "E-mail küldése" @@ -2386,9 +2274,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "Küldjön egy példányt nekem erre a címre {$email}." msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Válassza ki azokat a felhasználókat, akiknek kapniuk kell az ön e-mailes " -"értesítéséből." +msgstr "Válassza ki azokat a felhasználókat, akiknek kapniuk kell az ön e-mailes értesítéséből." msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Értesít" @@ -2439,13 +2325,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Értesítés törlése" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Válassza ki a metaadatok típusát, amelyeket ezek a fájlok kaphatnak. A " -"dokumentumot kell kiválasztani a fő publikációfájlokhoz, például a " -"letölthető PDF-hez, hogy ezek a fájlok a metaadataikat a publikációtól " -"örököljék. Ellenkező esetben a legtöbb fájltípushoz válassza a Kiegészítő " -"tartalom lehetőséget. Az Alkotás olyan fájlok esetében megfelelő, amelyekhez " -"különálló hitelesítési, felirat- és licencmetaadatokra van szükség." +msgstr "Válassza ki a metaadatok típusát, amelyeket ezek a fájlok kaphatnak. A dokumentumot kell kiválasztani a fő publikációfájlokhoz, például a letölthető PDF-hez, hogy ezek a fájlok a metaadataikat a publikációtól örököljék. Ellenkező esetben a legtöbb fájltípushoz válassza a Kiegészítő tartalom lehetőséget. Az Alkotás olyan fájlok esetében megfelelő, amelyekhez különálló hitelesítési, felirat- és licencmetaadatokra van szükség." msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl" msgstr "A kézirat URL-címe a szerkesztői rendszerben" @@ -2466,9 +2346,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "A kézirat címe" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"Azok a szerkesztők, akik ehhez a kézirathoz vannak rendelve és döntési joguk " -"is van" +msgstr "Azok a szerkesztők, akik ehhez a kézirathoz vannak rendelve és döntési joguk is van" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName" msgstr "A weboldal kapcsolattartójának teljes neve" @@ -2489,9 +2367,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate" msgstr "Az az időpont, ameddig a bírálatot el kell készíteni" msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate" -msgstr "" -"Az az időpont ameddig a bírálónak el kell fogadnia vagy vissza kell " -"utasítania a felkérést" +msgstr "Az az időpont ameddig a bírálónak el kell fogadnia vagy vissza kell utasítania a felkérést" msgid "emailTemplate.variable.recipient.username" msgstr "A címzett vagy az összes címzett felhasználóneve" @@ -2500,9 +2376,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "A címzett vagy az összes címzett teljes neve" msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" -msgstr "" -"Annak az oldalnak az URL címe, ahol a felhasználó visszaállíthatja az " -"elveszett jelszavát" +msgstr "Annak az oldalnak az URL címe, ahol a felhasználó visszaállíthatja az elveszett jelszavát" msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed" msgstr "A folyamat nem tudta értelmezni a publikációkat" @@ -2514,9 +2388,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Rossz szűrés konfiguráció [{$filterName}]: {$filterCount} jött létre. Csak " -"egy lehetséges." +msgstr "Rossz szűrés konfiguráció [{$filterName}]: {$filterCount} jött létre. Csak egy lehetséges." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Általános tételek" @@ -2534,18 +2406,13 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.submissions.results" msgstr "Kézirat exportálási eredmények" msgid "plugins.importexport.native.processFailed" -msgstr "" -"A folyamat meghiúsult. Az alábbiakban ellenőrizze a hibákat/" -"figyelmeztetéseket." +msgstr "A folyamat meghiúsult. Az alábbiakban ellenőrizze a hibákat/figyelmeztetéseket." msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/év)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"A kézirat fájl {$id} kihagyásra került, mivel egy olyan rekordhoz van " -"csatolva, amely nem kerül importálásra, mint pl. egy bírálati hozzárendelés " -"vagy vita." +msgstr "A kézirat fájl {$id} kihagyásra került, mivel egy olyan rekordhoz van csatolva, amely nem kerül importálásra, mint pl. egy bírálati hozzárendelés vagy vita." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "A szerzői névhez {$param} tartozó felhasználói csoport hiányzik" @@ -2557,22 +2424,16 @@ msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Fájl metaadat" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Ezek kiegészítő fájlok, például adatkészletek és kutatási anyagok, és a fő " -"publikációs fájloktól elkülönítve jelennek majd meg." +msgstr "Ezek kiegészítő fájlok, például adatkészletek és kutatási anyagok, és a fő publikációs fájloktól elkülönítve jelennek majd meg." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Ezek függő fájlok, például egy HTML-fájl által megjelenített képek, és nem " -"jelennek meg a közzétett tartalommal együtt." +msgstr "Ezek függő fájlok, például egy HTML-fájl által megjelenített képek, és nem jelennek meg a közzétett tartalommal együtt." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Fájltípus" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"A nyelvi beállítást nem lehetett menteni. Legalább egy nyelvet engedélyezni " -"kell minden opcióhoz" +msgstr "A nyelvi beállítást nem lehetett menteni. Legalább egy nyelvet engedélyezni kell minden opcióhoz" msgid "manager.sections.confirmActivateSection" msgstr "Biztosan engedélyezi ezt a rovatot?" @@ -2581,21 +2442,13 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Biztosan letiltja ezt a rovatot?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Tiltsa le ezt a rovatot, és ne engedélyezze új kéziratok benyújtását ide." +msgstr "Tiltsa le ezt a rovatot, és ne engedélyezze új kéziratok benyújtását ide." msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Válassza ki a dátum és az idő kívánt formáját. Egyedi formátum is megadható " -"a különleges formázó " -"karakterekkel." +msgstr "Válassza ki a dátum és az idő kívánt formáját. Egyedi formátum is megadható a különleges formázó karakterekkel." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"A beküldést visszaigazoló e-mail másolata az itt megadott e-mail címek " -"bármelyikére el lesz küldve. Az e-mail címeket vesszővel kell elválasztani. " -"Példa: one@example.com,two@example.com" +msgstr "A beküldést visszaigazoló e-mail másolata az itt megadott e-mail címek bármelyikére el lesz küldve. Az e-mail címeket vesszővel kell elválasztani. Példa: one@example.com,two@example.com" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" msgstr "A DOI utótag bármilyen formátumú lehet, de egyedinek kell lennie minden publikálási objektum esetében, amely ugyanahhoz a DOI előtaghoz tartozik:" diff --git a/locale/hu_HU/reader.po b/locale/hu_HU/reader.po index 3d608d96b8c..03278dbc07d 100644 --- a/locale/hu_HU/reader.po +++ b/locale/hu_HU/reader.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Gabor Klinger \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/hu_HU/reviewer.po b/locale/hu_HU/reviewer.po index 88f70798605..859190fe3a9 100644 --- a/locale/hu_HU/reviewer.po +++ b/locale/hu_HU/reviewer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 14:06+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,9 +111,7 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Küldés a bírálóknak" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Küldjön egy példányt ebből az e-mail értesítésből titkos másolatban a " -"következő bírálóknak." +msgstr "Küldjön egy példányt ebből az e-mail értesítésből titkos másolatban a következő bírálóknak." msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater" msgstr "Mentés későbbre" diff --git a/locale/hu_HU/submission.po b/locale/hu_HU/submission.po index 49d984119d5..18e0b08c488 100644 --- a/locale/hu_HU/submission.po +++ b/locale/hu_HU/submission.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -746,9 +745,7 @@ msgid "submission.event.fileUploaded" msgstr "\"{$originalFileName}\" fájlt feltöltötte a {$username} felhasználó {$submissionId} azonosítóval." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Lektori vélemény \"{$name}\" feltöltve ehhez a fájlhoz (file ID " -"{$submissionFileId})." +msgstr "Lektori vélemény \"{$name}\" feltöltve ehhez a fájlhoz (file ID {$submissionFileId})." msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Beküldés metaadatai frissítve" @@ -1153,9 +1150,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Fájl hozzáadva" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Ennek a közreműködőnek a felvétele, amikor a szerzőket meghatározza a " -"publikációs listákban." +msgstr "Ennek a közreműködőnek a felvétele, amikor a szerzőket meghatározza a publikációs listákban." msgid "submission.submit.newFile" msgstr "Másik fájl hozzáadása" @@ -1482,8 +1477,7 @@ msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) felhasználó befejezte az ellenőrzést és feltöltötte a \"{$file}\" fájlt." msgid "submission.event.signoffSignoff" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) has signed off on the signoff for \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) has signed off on the signoff for \"{$file}.\"" msgid "submission.event.proofsApproved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) felhasználó jóváhagyta a \"{$formatName}\" korrektúráját." @@ -1546,9 +1540,7 @@ msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Átdolgozott fájl feltöltése" msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"A beküldött {$submissionId} azonosítójú cikkhez {$reviewerName} lett szakmai " -"lektorálásra hozzárendelve a {$round}. lektorálási körben." +msgstr "A beküldött {$submissionId} azonosítójú cikkhez {$reviewerName} lett szakmai lektorálásra hozzárendelve a {$round}. lektorálási körben." msgid "submission.document" msgstr "Dokumentum" @@ -1795,9 +1787,7 @@ msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Ez a szakmai lektorálás elkészült." msgid "grid.reviewAttachments.send.title" -msgstr "" -"Válassza ki a szakmai lektorálási fájlokat, amelyeket megosztana a " -"szerző(kkel)vel" +msgstr "Válassza ki a szakmai lektorálási fájlokat, amelyeket megosztana a szerző(kkel)vel" msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Válaszra várva a szakmai lektortól." @@ -1872,9 +1862,7 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Beküldés mint" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Beküldés az alábbi szerepben. Ha szeretné maga szerkeszteni és publikálni a " -"beadványt, válassza a {$managerGroups} opciót." +msgstr "Beküldés az alábbi szerepben. Ha szeretné maga szerkeszteni és publikálni a beadványt, válassza a {$managerGroups} opciót." msgid "submission.citations.description" msgstr "Minden hivatkozást új sorba írjon be, hogy az másolható maradjon." @@ -1937,22 +1925,13 @@ msgid "submission.submit.form.keywordsRequired" msgstr "Kérjük, adjon meg kulcsszót." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} a {$submissionId} beküldés {$round}. körű lektorálását nem " -"végiggoldoltnak jelölte meg." +msgstr "{$editorName} a {$submissionId} beküldés {$round}. körű lektorálását nem végiggoldoltnak jelölte meg." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Az Ön által kiválasztott résztvevő vak lektorálás elvégzésére kapott " -"megbízást. Ha résztvevőként jelöli ki őket, akkor hozzáférnek a szerző " -"személyazonosságához. Javasoljuk, hogy ne válassza ezt a résztvevőt, hacsak " -"nem tudja teljesen biztosítani a szakértői véleményezési folyamat " -"sértetlenségét." +msgstr "Az Ön által kiválasztott résztvevő vak lektorálás elvégzésére kapott megbízást. Ha résztvevőként jelöli ki őket, akkor hozzáférnek a szerző személyazonosságához. Javasoljuk, hogy ne válassza ezt a résztvevőt, hacsak nem tudja teljesen biztosítani a szakértői véleményezési folyamat sértetlenségét." msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Válassza ki a szerepet, amely leginkább jellemzi hozzájárulását ehhez a " -"beküldéshez." +msgstr "Válassza ki a szerepet, amely leginkább jellemzi hozzájárulását ehhez a beküldéshez." msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Kapcsolattartó" @@ -1970,9 +1949,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Hivatkozások listázása és mentése" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Az alábbi hivatkozások listázásra kerültek és csatoljuk a beküldés " -"metaadatához." +msgstr "Az alábbi hivatkozások listázásra kerültek és csatoljuk a beküldés metaadatához." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Kivonat" @@ -1981,13 +1958,10 @@ msgid "log.review.reviewConfirmed" msgstr "{$userName} szerkesztőként megerősítette a(z) {$submissionId} beküldés szakmai lektorálását a {$round} számú lektorálási körben." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} megtette a(z) {$submissionId} beküldés szakmai lektorálását " -"a {$round}. számú lektorálási körben." +msgstr "{$reviewerName} megtette a(z) {$submissionId} beküldés szakmai lektorálását a {$round}. számú lektorálási körben." msgid "publication.datePublished.errorFormat" -msgstr "" -"A dátumnak az alábbi formátumban kell lennie: YYYY-MM-DD, például 2019-01-01." +msgstr "A dátumnak az alábbi formátumban kell lennie: YYYY-MM-DD, például 2019-01-01." msgid "publication.createVersion" msgstr "Új verzió létrehozása" @@ -2005,65 +1979,36 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Nem találtunk beküldést." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Ha elhagyja a konzultációt, az új üzenetekről már nem kap értesítést. " -"Szeretné elhagyni a konzultációt?" +msgstr "Ha elhagyja a konzultációt, az új üzenetekről már nem kap értesítést. Szeretné elhagyni a konzultációt?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Kilépés a konzultációból" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd " -"meg! - Így add tovább! 3.0 Unported Licenc szerint használható fel.

                                          " +msgstr "\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 3.0 Unported Licenc szerint használható fel.

                                          " msgid "submission.license.cc.by3.footer" msgstr "" "\n" -"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! " -"3.0 Unported Engedély szerint használható fel.

                                          " +"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! 3.0 Unported Engedély szerint használható fel.

                                          " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd " -"meg! - Ne változtasd! 3.0 Unported Engedély szerint használható fel.

                                          " +"\n" +"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne változtasd! 3.0 Unported Engedély szerint használható fel.

                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd " -"meg! - Ne add el! - Így add tovább! 3.0 Unported Nemzetközi licensz alapján " -"használható fel..

                                          " +msgstr "\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 3.0 Unported Nemzetközi licensz alapján használható fel..

                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd " -"meg! - Ne add el! 3.0 Unported engedély szerint használható fel.

                                          " +"\n" +"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! 3.0 Unported engedély szerint használható fel.

                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" msgstr "" -"\n" -"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd " -"meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) engedély " -"alapján használható fel..

                                          " +"\n" +"\"Creative

                                          Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) engedély alapján használható fel..

                                          " msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Copyright irányelvek" @@ -2072,24 +2017,16 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Egyéni copyright irányelvek" msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} " -"beküldéshez újraindításra került." +msgstr "{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} beküldéshez újraindításra került." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} " -"beküldéshez törlésre került." +msgstr "{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} beküldéshez törlésre került." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Biztosan szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait " -"ebben a fázisban?" +msgstr "Biztosan szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait ebben a fázisban?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Biztosan nem szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait " -"ebben a fázisban?" +msgstr "Biztosan nem szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait ebben a fázisban?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Metaadatok szerkesztésének engedélyezése" @@ -2101,9 +2038,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Hozzárendelés szerkesztáse" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Ez egy régi verzió, publikálva: {$datePublished}. Legfrissebb verzió elolvasása." +msgstr "Ez egy régi verzió, publikálva: {$datePublished}. Legfrissebb verzió elolvasása." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -2115,34 +2050,25 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Frissítve ekkor: {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"A szerzők nem módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} " -"fázisban van." +msgstr "A szerzők nem módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} fázisban van." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"A szerzők módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} " -"fázisban van." +msgstr "A szerzők módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} fázisban van." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "A szerző cikke nem található." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"A cikk szerzőit nem lehet szerkeszteni, mert a cikk már publikálásra került." +msgstr "A cikk szerzőit nem lehet szerkeszteni, mert a cikk már publikálásra került." msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"A kiadó ID arra is használható, hogy ide mentsünk egy külső adatbázisból " -"származó ID-t. DOI-hoz ne használjuk." +msgstr "A kiadó ID arra is használható, hogy ide mentsünk egy külső adatbázisból származó ID-t. DOI-hoz ne használjuk." msgid "publication.wordCount" msgstr "Szavak száma: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Az absztrakt túl hosszú. {$limit} vagy kevesebb szóból kell állnia. " -"Jelenleg {$count} szó hosszú." +msgstr "Az absztrakt túl hosszú. {$limit} vagy kevesebb szóból kell állnia. Jelenleg {$count} szó hosszú." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Biztosan új verziót szeretne létrehozni?" @@ -2187,9 +2113,7 @@ msgid "submission.submit.genre.error" msgstr "Kérjük, minden feltöltésnél válassza ki a fájl típusát." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"A fájl feltöltőjének adatai a fájl létrehozásakor kerülnek elmentésre, és " -"nem módosíthatóak." +msgstr "A fájl feltöltőjének adatai a fájl létrehozásakor kerülnek elmentésre, és nem módosíthatóak." msgid "submission.downloads" msgstr "Letöltések" @@ -2210,11 +2134,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Milyen típusú fájl ez?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Egy vagy több bíráló elmulasztotta a határidőt. A szerkesztőséget " -"értesítettük, és intézkedni fog a bírálatok befejezése érdekében. Önnek " -"jelenleg nem kell semmilyen intézkedést tennie. Értesítjük, ha döntés " -"született." +msgstr "Egy vagy több bíráló elmulasztotta a határidőt. A szerkesztőséget értesítettük, és intézkedni fog a bírálatok befejezése érdekében. Önnek jelenleg nem kell semmilyen intézkedést tennie. Értesítjük, ha döntés született." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Eltelt napok az utolsó aktivitás óta" @@ -2235,9 +2155,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionNewRound" msgstr "Egy új lektorálási forduló lett kezdeményezve." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Ennek a fájlnak a metaadata \"{$originalFileName}\" szerkesztve lett általa " -"{$username}." +msgstr "Ennek a fájlnak a metaadata \"{$originalFileName}\" szerkesztve lett általa {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Visszautasítás visszaállítása" @@ -2249,9 +2167,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Feltöltés állapota {$percent}%" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Töltsön fel minden olyan fájlt, amelyre a szerkesztőségnek szüksége lesz a " -"kézirat értékeléséhez." +msgstr "Töltsön fel minden olyan fájlt, amelyre a szerkesztőségnek szüksége lesz a kézirat értékeléséhez." msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description" msgstr "Ez a kézirat szakmai lektorálásra alkalmas." @@ -2272,9 +2188,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} átdolgozást igényelt ennél a kéziratnál." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"A szerzőnek átdolgozást kell benyújtania, mielőtt ezt a beadványt " -"publikálásra elfogadják." +msgstr "A szerzőnek átdolgozást kell benyújtania, mielőtt ezt a beadványt publikálásra elfogadják." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production" msgstr "Fájlok kiválasztása a közzétételi szakaszhoz." @@ -2286,9 +2200,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Fájlok kiválasztása az olvasószerkesztői szakaszhoz." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy kéziratuk egy újabb bírálati " -"szakaszba lett küldve." +msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy kéziratuk egy újabb bírálati szakaszba lett küldve." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "Egy új bírálati szakasz létrehozva ehhez a kézirathoz, {$title}." @@ -2306,13 +2218,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Új bírálati szakasz" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Ezt a kéziratot nem lesz elfogadva közlésre. További felülvizsgálata nem " -"lesz, archiválásra kerül." +msgstr "Ezt a kéziratot nem lesz elfogadva közlésre. További felülvizsgálata nem lesz, archiválásra kerül." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett utasítva." +msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett utasítva." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "A kézirat, {$title}, vissza lett utasítva, majd archiválva lett." @@ -2327,16 +2236,10 @@ msgid "category.category" msgstr "Kategóriák" msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Állítsa vissza a beadvány elfogadására vonatkozó döntést, és küldje vissza a " -"benyújtási szakaszba." +msgstr "Állítsa vissza a beadvány elfogadására vonatkozó döntést, és küldje vissza a benyújtási szakaszba." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett helyezve " -"kézirat státuszba. Indokolja meg, hogy miért született meg ez a döntés, és " -"írja le a szerzőnek, hogy milyen további változtatásokat kell elvégeznie " -"ahhoz, hogy ez státusz megváltozzon." +msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett helyezve kézirat státuszba. Indokolja meg, hogy miért született meg ez a döntés, és írja le a szerzőnek, hogy milyen további változtatásokat kell elvégeznie ahhoz, hogy ez státusz megváltozzon." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "A kézirat, {$title}, vissza lett helyezve kézirat státuszba." @@ -2348,31 +2251,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Vissza a kézirat státuszba" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk el lett fogadva közlésre." +msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk el lett fogadva közlésre." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"A kézirat, {$title}, el lett fogadva közlésre és el lett küldve az " -"olvasószerkesztői szakaszba." +msgstr "A kézirat, {$title}, el lett fogadva közlésre és el lett küldve az olvasószerkesztői szakaszba." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Kézirat elfogadva" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} elfogadta ezt a kéziratot, és tovább küldte a " -"olvasószerkesztési szakaszba." +msgstr "{$editorName} elfogadta ezt a kéziratot, és tovább küldte a olvasószerkesztési szakaszba." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Ez a kézirat el lehet fogadva megjelentetésre, és tovább lett küldve az " -"olvasószerkesztőnek." +msgstr "Ez a kézirat el lehet fogadva megjelentetésre, és tovább lett küldve az olvasószerkesztőnek." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"E-mail küldése a szakmai lektoroknak, köszönettel a bírálataikért és " -"értesítéssel arról, hogy a döntés megszületett." +msgstr "E-mail küldése a szakmai lektoroknak, köszönettel a bírálataikért és értesítéssel arról, hogy a döntés megszületett." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Szakmai lektorok értesítése" diff --git a/locale/hu_HU/user.po b/locale/hu_HU/user.po index 86f5f85d898..a22faf0bb3f 100644 --- a/locale/hu_HU/user.po +++ b/locale/hu_HU/user.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -386,9 +385,7 @@ msgid "user.sendPassword" msgstr "Megerősítés" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Küldjön egy megerősítő emailt, ami tartalmazza a felhasználónevemet és " -"jelszavamat" +msgstr "Küldjön egy megerősítő emailt, ami tartalmazza a felhasználónevemet és jelszavamat" msgid "user.signature" msgstr "Aláírás" @@ -415,9 +412,7 @@ msgid "user.orcid" msgstr "ORCID azonosító" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"A megadott ORCID azonosító érvénytelen. Kérjük, adja meg a teljes URI-t (pl. " -"\"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "A megadott ORCID azonosító érvénytelen. Kérjük, adja meg a teljes URI-t (pl. \"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.profile.identity" msgstr "Személyazonosság" @@ -441,9 +436,7 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "Új API kulcs generálása érvénytelenné teszi ennek a felhasználónak létező kulcsát." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Mielőtt új API kulcsot generálna, kötelező egy secret értéket beállítani a " -"konfig fájlban (\"api_key_secret\")." +msgstr "Mielőtt új API kulcsot generálna, kötelező egy secret értéket beállítani a konfig fájlban (\"api_key_secret\")." msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "Hozzájárulok adataim kezeléséhez az Adatvédelmi nyilatkozat szerint." @@ -458,9 +451,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Preferált megszólítás" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Kérjük, adja meg a teljes nevet, amivel a szerzőt azonosítani lehet a " -"közzétett munkában. Például: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Kérjük, adja meg a teljes nevet, amivel a szerzőt azonosítani lehet a közzétett munkában. Például: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.privacyLink" msgstr "Az adatokat az adatkezelési nyilatkozatunk irányelvei szerint kezeljük. " diff --git a/locale/hy_AM/admin.po b/locale/hy_AM/admin.po index 65c36c1c9d9..a51a7ad3a1f 100644 --- a/locale/hy_AM/admin.po +++ b/locale/hy_AM/admin.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,14 +28,10 @@ msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք փոխել կայքի հիմնական լեզուն։" msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Այս լեզուն կայքի հիմնական լեզուն է։ Դուք չեք կարող ապաակտիվացնել այն մինչև " -"չընտրեք այլ հիմնական լեզու։" +msgstr "Այս լեզուն կայքի հիմնական լեզուն է։ Դուք չեք կարող ապաակտիվացնել այն մինչև չընտրեք այլ հիմնական լեզու։" msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" -msgstr "" -"Հնարավոր չե ավելացնել նոր տվյալ , լոկալ ռեգիստր ֆալում, մասնավորապես \"" -"registry/locales.xml\"." +msgstr "Հնարավոր չե ավելացնել նոր տվյալ , լոկալ ռեգիստր ֆալում, մասնավորապես \"registry/locales.xml\"." msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "Հնարավոր չե բացել լեզվի նկարագիրը PKP կայքից" @@ -54,10 +49,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Պատկերեկ նոր կարգավորումները" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Ձեր կողմից թարմացված կարգավորումների պարունակությունը պատկերված է ստորև։ " -"Հաստատելու համար անհրաժեշտ է բացել config.inc.php ֆալյը Text editor-" -"ով և տեղադրել այնտեղ ստորև պատկերված տեքստը։" +msgstr "Ձեր կողմից թարմացված կարգավորումների պարունակությունը պատկերված է ստորև։ Հաստատելու համար անհրաժեշտ է բացել config.inc.php ֆալյը Text editor-ով և տեղադրել այնտեղ ստորև պատկերված տեքստը։" msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Օրացույցային տվյալները կարգավորված են" @@ -66,25 +58,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Գործող տարբերակը" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել {$contextName} և ամբողջ իր պարունակությունը?" +msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել {$contextName} և ամբողջ իր պարունակությունը?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Կարգավորման ֆալյի պարունակությունները" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Համոզված եք, որ ուզում եք ավարտել բոլոր օգտատերերի սեսսիաները։ Բոլոր նրանք, " -"ովքեր ներկայումս նույնականացված են, դուրս կհանվեն համակարգից։" +msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ավարտել բոլոր օգտատերերի սեսսիաները։ Բոլոր նրանք, ովքեր ներկայումս նույնականացված են, դուրս կհանվեն համակարգից։" msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել Template-ի քեշ հիշողությունը։" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Ձեր կարգավորումների ֆայլը հաջողությամբ թարմացվել է։ Խնդրում ենք հաշվի առնել, " -"որ եթե կայքը չի ջործում ինչպես կարգն է, անհրաժեշտ է անմիջական միջամտությամբ " -"կարգավորել config.inc.php ֆայլը." +msgstr "Ձեր կարգավորումների ֆայլը հաջողությամբ թարմացվել է։ Խնդրում ենք հաշվի առնել, որ եթե կայքը չի ջործում ինչպես կարգն է, անհրաժեշտ է անմիջական միջամտությամբ կարգավորել config.inc.php ֆայլը." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Ջնջել ձևանմուշ քեշը" @@ -119,12 +105,8 @@ msgstr "Տեղադրել լեզուն" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tՏեղադրումը կատարված է մեկից ավելի օգտագործման չափիշ գրանցելու համար: " -"Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի տարբեր համատեքստերում: \n" -"Կան դեպքեր , երբ միանգամյա օգտագործման վիճակագրությունը պետք է օգտագործվի, " -"օր.՝ առավել հաճախ օգտագործված հայտերը ըստ հերթականության կամ որոնման " -"արդյունքները տեսակավորելու համար: Խնդրում ենք, ընտրեք չափանիշներից մեկը, " -"որպես լռելյայն:\n" +"\t\tՏեղադրումը կատարված է մեկից ավելի օգտագործման չափիշ գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի տարբեր համատեքստերում: \n" +"Կան դեպքեր , երբ միանգամյա օգտագործման վիճակագրությունը պետք է օգտագործվի, օր.՝ առավել հաճախ օգտագործված հայտերը ըստ հերթականության կամ որոնման արդյունքները տեսակավորելու համար: Խնդրում ենք, ընտրեք չափանիշներից մեկը, որպես լռելյայն:\n" "\t" msgid "admin.scheduledTask.noLog" @@ -134,9 +116,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Ներբեռնման համար հասանելի լեզուներ չկան:" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Սխալ: \"{$utilPath}\" չի կարող կատարել. Ստուգեք Ձեր {$utilVar} " -"կարգավորումը config.inc.php-ի մեջ:." +msgstr "Սխալ: \"{$utilPath}\" չի կարող կատարել. Ստուգեք Ձեր {$utilVar} կարգավորումը config.inc.php-ի մեջ:." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "«{$ UtilPath}» ծրագրի կատարումը պարունակում է հետևյալ սխալը՝ {$ Output}" @@ -145,9 +125,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Հաջողություն: {$filePath} to {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Զգուշացում: {$filePath} ֆայլը արդեն գոյություն ունի օգտագործման " -"վիճակագրության ցուցակում:" +msgstr "Զգուշացում: {$filePath} ֆայլը արդեն գոյություն ունի օգտագործման վիճակագրության ցուցակում:" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Սխալ: {$tmpFilePath} ֆայլը չի կարող ջնջվել" @@ -168,9 +146,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "{$filename} ֆայլը մշակվել և արխիվացվել է:" msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"{$filename} ֆայլը չի կարող տեղափոխվել {$currentFilePath}ից " -"{$destinationPath}" +msgstr "{$filename} ֆայլը չի կարող տեղափոխվել {$currentFilePath}ից {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "{$ Path} պանակը ուղեցույց չէ կամ ընթերցելի չէ:" @@ -221,8 +197,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -" config.inc.php ֆայլը գոյություն չունի, ընթերցելի չէ կամ անվավեր է:" +msgstr " config.inc.php ֆայլը գոյություն չունի, ընթերցելի չէ կամ անվավեր է:" msgid "admin.siteSetup" msgstr "Կայքի տեղադրում" @@ -303,14 +278,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Մաքրել պլանավորված առաջադրանքների գրանցամատյանները" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել պլանավորված առաջադրանքների կատարման բոլոր " -"գրանցամատյանները?" +msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել պլանավորված առաջադրանքների կատարման բոլոր գրանցամատյանները?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Ձեր {$ softwareName} տեղադրումը ավտոմատ կերպով կատարվեց և ավարտեց այս " -"առաջադրանքը, և գրանցամատյանի ֆայլը կարող եք ներբեռնել այստեղ ՝ {$ url}" +msgstr "Ձեր {$ softwareName} տեղադրումը ավտոմատ կերպով կատարվեց և ավարտեց այս առաջադրանքը, և գրանցամատյանի ֆայլը կարող եք ներբեռնել այստեղ ՝ {$ url}" msgid "admin.scheduledTask.stopTime" msgstr "Առաջադրանքի գործընթացը դադարեցվել է:" @@ -343,8 +314,7 @@ msgid "admin.languages.installLocales" msgstr "Տեղադրել" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" -msgstr "" -"Այս կարգաբերման մեջ փոփոխություն անելու իրավունք ունի միայն ադմինիստրատորը։" +msgstr "Այս կարգաբերման մեջ փոփոխություն անելու իրավունք ունի միայն ադմինիստրատորը։" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label" msgstr "Անջատել դերերը" @@ -354,17 +324,12 @@ msgstr "Արգելել մասսայական էլ․ նամակների ուղա msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Պատճենեք փոխանցված apache մուտքի մատյանի նիշք(եր)ը՝ զտելով այս տեղադրման հետ " -"կապված գրառումները,\n" -"ընթացիկ նիշքերի գրացուցակում, UsageStatsPlugin փուլային գրացուցակի ներսում: " -"Պետք է գործարկվի օգտվողի կողմից, որն ունի բավարար արտոնություններ՝ կարդալու " -"մուտքի apache մատյան նիշքերը:\n" -"Այս գործիքը պատճենելու է միայն այն նիշքերը, որոնք դեռևս չեն գտնվում " -"usageStats նիշքերի բեռնիչի գրացուցակներում (փուլ, մշակում, արխիվ, մերժում):\n" +"Պատճենեք փոխանցված apache մուտքի մատյանի նիշք(եր)ը՝ զտելով այս տեղադրման հետ կապված գրառումները,\n" +"ընթացիկ նիշքերի գրացուցակում, UsageStatsPlugin փուլային գրացուցակի ներսում: Պետք է գործարկվի օգտվողի կողմից, որն ունի բավարար արտոնություններ՝ կարդալու մուտքի apache մատյան նիշքերը:\n" +"Այս գործիքը պատճենելու է միայն այն նիշքերը, որոնք դեռևս չեն գտնվում usageStats նիշքերի բեռնիչի գրացուցակներում (փուլ, մշակում, արխիվ, մերժում):\n" "\n" "Օգտագործում՝ {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Օգտագործում (բոլոր նիշքերի մշակումը գրացուցակի ներսում): {$scriptName} path/" -"to/apache/directory\n" +"Օգտագործում (բոլոր նիշքերի մշակումը գրացուցակի ներսում): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label" @@ -422,9 +387,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Աշխատանքի անվավեր ID" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Այս հրամանն օգտագործելու համար դուք պետք է փոխանցեք առնվազն Job ID, '--all' " -"կամ '--queue='" +msgstr "Այս հրամանն օգտագործելու համար դուք պետք է փոխանցեք առնվազն Job ID, '--all' կամ '--queue='" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Հաջորդ" @@ -478,15 +441,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Ավելացրեք փորձնական աշխատանք լռելյայն հերթում" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Մաքրել որոշակի հերթագրված աշխատանք՝ հիմնվելով նրա ID-ի վրա: Եթե ցանկանում եք " -"մաքրել բոլորը, փոխանցեք --all պարամետրը: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը " -"որոշակի հերթից, փոխանցեք --queue= պարամետրը" +msgstr "Մաքրել որոշակի հերթագրված աշխատանք՝ հիմնվելով նրա ID-ի վրա: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը, փոխանցեք --all պարամետրը: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը որոշակի հերթից, փոխանցեք --queue= պարամետրը" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Թվարկեք հերթագրված բոլոր աշխատանքները: Եթե ցանկանում եք էջանշել " -"արդյունքները, օգտագործեք --page= և --perPage= պարամետրերը" +msgstr "Թվարկեք հերթագրված բոլոր աշխատանքները: Եթե ցանկանում եք էջանշել արդյունքները, օգտագործեք --page= և --perPage= պարամետրերը" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Հասանելի հրամաններ `{$namespace}` անվանատարածքի համար:" @@ -504,33 +462,25 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "Դիտեք աշխատանքները" msgid "navigation.tools.jobs.description" -msgstr "" -"Դիտեք համակարգում հերթագրված բոլոր աշխատանքները և հետևեք ձախողված փորձերին:" +msgstr "Դիտեք համակարգում հերթագրված բոլոր աշխատանքները և հետևեք ձախողված փորձերին:" msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Դիտեք համակարգի տեղեկատվությունը" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Դիտեք հավելվածի և սպասարկող կայանի տարբերակի և կազմաձևման կարգավորումների " -"մասին տեղեկատվությունը:" +msgstr "Դիտեք հավելվածի և սպասարկող կայանի տարբերակի և կազմաձևման կարգավորումների մասին տեղեկատվությունը:" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Ջնջել առաջադրանքների գրանցամատյանները" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" -msgstr "" -"Ջնջել պլանավորված առաջադրանքների գործընթացների բոլոր մատյանները, որոնք " -"գործարկվել են:" +msgstr "Ջնջել պլանավորված առաջադրանքների գործընթացների բոլոր մատյանները, որոնք գործարկվել են:" msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Բոլոր օգտատերերն, այդ թվում և դուք, անմիջապես դուրս կգաք հավելվածից, և պետք " -"է նորից մուտք գործեք:" +msgstr "Բոլոր օգտատերերն, այդ թվում և դուք, անմիջապես դուրս կգաք հավելվածից, և պետք է նորից մուտք գործեք:" msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Ջնջել քեշի նիշքերը համակարգից: Դա պետք է արվի միայն զարգացման միջավայրում:" +msgstr "Ջնջել քեշի նիշքերը համակարգից: Դա պետք է արվի միայն զարգացման միջավայրում:" msgid "admin.deleteCache" msgstr "Ջնջել քեշերը" @@ -539,14 +489,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" msgstr "Հեռացրեք չվավերացված ժամկետանց օգտվողներին" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" -msgstr "" -"Առաքված {$count} աշխատանքներ՝ խմբագրական էլ․ փոստի հիշեցումներ ուղարկելու " -"համար {$userIds} օգտատերերին {$contextId} համատեքստում" +msgstr "Առաքված {$count} աշխատանքներ՝ խմբագրական էլ․ փոստի հիշեցումներ ուղարկելու համար {$userIds} օգտատերերին {$contextId} համատեքստում" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" msgstr "Խմբագիրների նույնականացում՝ հիշեցնելու այս համատեքստում {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder" -msgstr "" -"Ուղարկեք նամակ յուրաքանչյուր խմբագրին՝ հիշեցնելով նրանց իրենց չմարված " -"առաջադրանքների մասին" +msgstr "Ուղարկեք նամակ յուրաքանչյուր խմբագրին՝ հիշեցնելով նրանց իրենց չմարված առաջադրանքների մասին" diff --git a/locale/hy_AM/api.po b/locale/hy_AM/api.po index f6725382218..abe0260c06a 100644 --- a/locale/hy_AM/api.po +++ b/locale/hy_AM/api.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-25 09:31+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,13 +25,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "{$locale} լեզուն չի երաշխավորվում:" msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Ակտիվ թեման՝ {$themePluginPath}, ապաակտիվացված չէ և չի կարող տեղադրվել:" +msgstr "Ակտիվ թեման՝ {$themePluginPath}, ապաակտիվացված չէ և չի կարող տեղադրվել:" msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգավորման սխալի պատճառով: Խնդրում ենք, " -"կապ հաստատեք կայքի ադմինիստրատորի հետ:" +msgstr "Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգավորման սխալի պատճառով: Խնդրում ենք, կապ հաստատեք կայքի ադմինիստրատորի հետ:" msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "{$maxSize}ից ավելի մեծ ֆայլեր չեն կարող ներբեռնվել:" @@ -50,9 +46,7 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Հարցման ծավալը, համարը կամ տարին վավեր չէ:" msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Ձեր հարցումը չի կարող կատարվել, քանի որ պահանջվող տեղեկատվությունը " -"բացակայում է:" +msgstr "Ձեր հարցումը չի կարող կատարվել, քանի որ պահանջվող տեղեկատվությունը բացակայում է:" msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" msgstr "Այս վերջնակետը հասանելի չէ համատեքստից:" @@ -61,24 +55,19 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Այս հայտը ջնջելու թույլտվություն Դուք չունեք:" msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող ջնջել ներկայացման հայտը, որը վերագրված չէ այս համատեքաստին:" +msgstr "Դուք չեք կարող ջնջել ներկայացման հայտը, որը վերագրված չէ այս համատեքաստին:" msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Դուք կարող եք տեսնել միայն չհրապարակված հայտերը, որոնց համար արդեն դիմել եք:" +msgstr "Դուք կարող եք տեսնել միայն չհրապարակված հայտերը, որոնց համար արդեն դիմել եք:" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Ձեր հարցումը մերժված է: Հնարավոր է մուտքի ժամկետը լրացել է: Վերբեռնեք էջը և " -"փորձեք կրկին:" +msgstr "Ձեր հարցումը մերժված է: Հնարավոր է մուտքի ժամկետը լրացել է: Վերբեռնեք էջը և փորձեք կրկին:" msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Ձեր հարցումը վավեր չէ: Հրամանը պետք է լինի `desc` կամ `asc`:" msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Ձեր հարցումը վավեր չէ: Ժամանակագրական ինտերվալը պետք է լինի «օր» կամ «ամիս»:" +msgstr "Ձեր հարցումը վավեր չէ: Ժամանակագրական ինտերվալը պետք է լինի «օր» կամ «ամիս»:" msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Ավարտի ամսաթիվը ավելի ուշ քան երեկ չի կարող լինել:" @@ -96,23 +85,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Այս հոդվածը խմբագրելու համար Դուք թույլտվություն չունեք:" msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Հանրային ֆայլերի ցուցակ չի գտնվել կամ ֆայլերը այդտեղ չեն կարող պահպանվել: " -"Խնդրում ենք կապ հաստատել ադմինիստրատորի հետ խնդիրը լուծելու համար:" +msgstr "Հանրային ֆայլերի ցուցակ չի գտնվել կամ ֆայլերը այդտեղ չեն կարող պահպանվել: Խնդրում ենք կապ հաստատել ադմինիստրատորի հետ խնդիրը լուծելու համար:" msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Դուք բավարար տարածություն չունեք Ձեր՝ օգտագործողի տեղեկատուի մեջ: Ֆայլը, որը " -"Դուք ներբեռնում եք {$fileUploadSize}kb է և Ձեզ հասանելի է {$dirSizeLeft}kb:" +msgstr "Դուք բավարար տարածություն չունեք Ձեր՝ օգտագործողի տեղեկատուի մեջ: Ֆայլը, որը Դուք ներբեռնում եք {$fileUploadSize}kb է և Ձեզ հասանելի է {$dirSizeLeft}kb:" msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Դուք ֆայլ ներբեռնելու թույլտվություն չունեք:" msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Ձեր ներբեռնած ֆայլը չի համապատասխանում պահանջներին: Սա կարող է տեղի " -"ունենալ, երբ ֆայլը վերաանվանված է անհամատեղելի տիպի, օրինակ photo.png-ն " -"փոխել photo.jpg:" +msgstr "Ձեր ներբեռնած ֆայլը չի համապատասխանում պահանջներին: Սա կարող է տեղի ունենալ, երբ ֆայլը վերաանվանված է անհամատեղելի տիպի, օրինակ photo.png-ն փոխել photo.jpg:" msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Ձեր ներբեռնած նկարը վավեր չէ:" @@ -121,13 +103,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Դուք կարող եք միայն ներբեռնել հետևյալ ֆայլի տիպը՝{$fileTypes}:" msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Դուք կարող եք ձևափոխել կարգավիճակը API-ի միջոցով: Փոխարենը, օգտագործեք /" -"հրապարակել և /չհրապարակել վերջնակետերը:" +msgstr "Դուք կարող եք ձևափոխել կարգավիճակը API-ի միջոցով: Փոխարենը, օգտագործեք /հրապարակել և /չհրապարակել վերջնակետերը:" msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող խմբագրել այս հրապարակումը, քանի որ դա արդեն հրապարակված է:" +msgstr "Դուք չեք կարող խմբագրել այս հրապարակումը, քանի որ դա արդեն հրապարակված է:" msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "Հրապարակումը, ոը չեք ցանկանում հրապարակել, հրապարակված չէ:" @@ -151,9 +130,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Նախքան հրապարակումը ջնջելը, այն դարձրեք չհրապարակված։" msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգաբերման սխալի պատճառով։ Խնդրում ենք, " -"կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ։" +msgstr "Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգաբերման սխալի պատճառով։ Խնդրում ենք, կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ։" msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "{$maxSize} չափից մեծ ֆայլեր հնարավոր չէ ներբեռնել։" @@ -165,13 +142,10 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Հարցմանը համապատասխան ֆայլ չի գտնվել ներբեռնելու համար։" msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող էլ․ նամակ ուղարկել նշված մեկ կամ մի քանի դեր ունեցող " -"օգտատերերին։" +msgstr "Դուք չեք կարող էլ․ նամակ ուղարկել նշված մեկ կամ մի քանի դեր ունեցող օգտատերերին։" msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Դուք պետք է նշեք այն օգտագործողների դերերը, ովքեր պետք է ստանան այս նամակը։" +msgstr "Դուք պետք է նշեք այն օգտագործողների դերերը, ովքեր պետք է ստանան այս նամակը։" msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Դուք պետք է լրացնեք էլ․ նամակի Թեման։" @@ -186,9 +160,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Հայտարարությունը, որը Դուք փնտրում եք, չի գտնվել։" msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API թոքենը հնարավոր չէ օգտագործել այս կայքի թույլտվություն ստանալու համար, " -"քանի որ կայքի ադմինիստրատորը տեղադրել է գաղտնի բանալի։" +msgstr "API թոքենը հնարավոր չէ օգտագործել այս կայքի թույլտվություն ստանալու համար, քանի որ կայքի ադմինիստրատորը տեղադրել է գաղտնի բանալի։" msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Այս էլեմենտի ստեղծման ժամանակը փոխել հնարավոր չէ։" @@ -197,9 +169,7 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "API թոքենը չի հաջողվում ապակոդավորել հետևյալ սխալի պատճառով․ {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API թոքենը հնարավոր չէ ստուգել։ Հնարավոր է կա API թոքենի սխալ կամ API " -"թոքենը այլևս վավեր չէ։" +msgstr "API թոքենը հնարավոր չէ ստուգել։ Հնարավոր է կա API թոքենի սխալ կամ API թոքենը այլևս վավեր չէ։" msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "Գրախոսման փուլում Դուք չունեք ֆայլերի թույլտվություն։" @@ -241,13 +211,10 @@ msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "Հարցման մեջ հրապարակման վավեր օբյեկտներ չեն ներառվել:" msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Որոշ նյութեր հաջողությամբ չեն պահվել: Խնդրում ենք ստուգել առանձին նյութերը " -"իրենց որոշակի սխալի հաղորդագրությունների համար:" +msgstr "Որոշ նյութեր հաջողությամբ չեն պահվել: Խնդրում ենք ստուգել առանձին նյութերը իրենց որոշակի սխալի հաղորդագրությունների համար:" msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Սխալ է տեղի ունեցել, և ներկայացված որոշ նյութեր չեն նշվել որպես գրանցված:" +msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել, և ներկայացված որոշ նյութեր չեն նշվել որպես գրանցված:" msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "XML վավերացման սխալ տեղի ունեցավ, և XML-ը չհաջողվեց արտահանել:" @@ -256,17 +223,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Սխալ առաջացավ, և DOI օբյեկտը չհաջողվեց ստեղծել:" msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Չհրապարակված նյութերը չեն կարող արտահանվել/ավանդադրվել: Խնդրում ենք " -"ապաընտրել չհրապարակված նյութերը և նորից փորձել:" +msgstr "Չհրապարակված նյութերը չեն կարող արտահանվել/ավանդադրվել: Խնդրում ենք ապաընտրել չհրապարակված նյութերը և նորից փորձել:" msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Ձեր պահանջած DOI-ն չի գտնվել:" msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Այս վերջնակետը հասանելի չէ կայքի ամբողջ անվանատարածքից և պետք է պահանջվի " -"տվյալ համատեքստի համար:" +msgstr "Այս վերջնակետը հասանելի չէ կայքի ամբողջ անվանատարածքից և պետք է պահանջվի տվյալ համատեքստի համար:" msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Դուք չեք կարող խմբագրել նյութի DOI-ն, որն այս համատեքստում չէ:" @@ -278,9 +241,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "Ձեր տրամադրած նիշքի փուլը վավեր չէ:" msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող որևէ որոշում գրանցել կամ առաջարկել որոշում այս ներկայացման " -"համար, քանի որ այն արդեն հրապարակվել է:" +msgstr "Դուք չեք կարող որևէ որոշում գրանցել կամ առաջարկել որոշում այս ներկայացման համար, քանի որ այն արդեն հրապարակվել է:" msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "Էլ․ փոստի համար պետք է նշեք թեման և նյութը:" @@ -292,8 +253,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys" msgstr "Կաղապարի ստեղների մուտքագրումը պետք է լինի զանգված կամ դատարկ տող" msgid "api.mailables.404.templateNotFound" -msgstr "" -"Կաղապարը չի կարող վերագրվել այս էլ. փոստին, քանի որ ձևանմուշը չի գտնվել:" +msgstr "Կաղապարը չի կարող վերագրվել այս էլ. փոստին, քանի որ ձևանմուշը չի գտնվել:" msgid "api.mailables.404.mailableNotFound" msgstr "Ձեր խնդրած էլ. փոստը չի գտնվել:" diff --git a/locale/hy_AM/common.po b/locale/hy_AM/common.po index b7aa828d75d..c1c56de1ed3 100644 --- a/locale/hy_AM/common.po +++ b/locale/hy_AM/common.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 09:32+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,9 +88,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Աբստրակտ" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել սա: Այս գործողությունը չի կարող " -"չեղարկվել:" +msgstr "Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել սա: Այս գործողությունը չի կարող չեղարկվել:" msgid "common.grid" msgstr "Ցանց" @@ -361,23 +358,16 @@ msgid "common.captchaField.description" msgstr "Մուտքագրեք վերևի նկարում հայտնված տառերը:" msgid "common.captcha.error.invalid-input-response" -msgstr "" -"Դուք չեք հաղթահարել վավերացման ստուգումը սպամ հայտերի ներկայացումը կանխելու " -"համար:" +msgstr "Դուք չեք հաղթահարել վավերացման ստուգումը սպամ հայտերի ներկայացումը կանխելու համար:" msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Դուք պետք է ավարտեք վավերացման ստուգումը, որն օգտագործվել է սպամ հայտերի " -"ներկայացումը կանխելու համար:" +msgstr "Դուք պետք է ավարտեք վավերացման ստուգումը, որն օգտագործվել է սպամ հայտերի ներկայացումը կանխելու համար:" msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին վավեր չէ:" +msgstr "Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին վավեր չէ:" msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին բացակայում " -"է:" +msgstr "Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին բացակայում է:" msgid "common.notice" msgstr "Նկատել" @@ -395,10 +385,7 @@ msgid "common.and" msgstr "և" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Նկարագրեք այս պատկերը այցելուների համար, որոնք կայքը դիտում են միայն " -"տեքստային դիտարկչում կամ օժանդակ սարքերով: Օրինակ. «Մեր խմբագիրը PKP " -"համաժողովում ելույթ ունենալիս»" +msgstr "Նկարագրեք այս պատկերը այցելուների համար, որոնք կայքը դիտում են միայն տեքստային դիտարկչում կամ օժանդակ սարքերով: Օրինակ. «Մեր խմբագիրը PKP համաժողովում ելույթ ունենալիս»" msgid "common.altText" msgstr "Այլընտրանքային տեքստ" @@ -407,9 +394,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Նշանակված" msgid "common.alphaList" -msgstr "" -"Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց ՈՒ Փ Ք և Օ " -"Ֆ" +msgstr "Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց ՈՒ Փ Ք և Օ Ֆ" msgid "common.other" msgstr "այլ" @@ -439,9 +424,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Տեղեկացված" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Նշում (դեղին: կա նոր նշում; կապույտ: կան դիտված նշումներ; մոխրագույն: չկան " -"նշումներ)" +msgstr "Նշում (դեղին: կա նոր նշում; կապույտ: կան դիտված նշումներ; մոխրագույն: չկան նշումներ)" msgid "common.notes" msgstr "Նշումներ" @@ -762,18 +745,13 @@ msgid "common.go" msgstr "Գնացինք" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Համակարգի ֆայլերի վերբեռնիչը բեռնում է: Եթե այն չհայտնվի, հավանական է, որ իր " -"աշխատաժամանակներից ոչ մեկը խորհուրդ չի տրվում: Աջակցության համար դիմեք " -"ադմինիստրայիա:" +msgstr "Համակարգի ֆայլերի վերբեռնիչը բեռնում է: Եթե այն չհայտնվի, հավանական է, որ իր աշխատաժամանակներից ոչ մեկը խորհուրդ չի տրվում: Աջակցության համար դիմեք ադմինիստրայիա:" msgid "common.false" msgstr "Սխալ" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Այս էջը պահանջում է շրջանակ: Սեղմեք այստեղ առանց " -"շրջանակ օգտագործելու համար:" +msgstr "Այս էջը պահանջում է շրջանակ: Սեղմեք այստեղ առանց շրջանակ օգտագործելու համար:" msgid "common.discipline" msgstr "Կարգ" @@ -848,9 +826,7 @@ msgid "stageParticipants.options" msgstr "Նշանակման արտոնություններ" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Խնդրում ենք հաստատեք, որ Դուք լրացրել եք հաղորդագրության հատվածը և քննարկման " -"մեջ ներառել եք բացի Ձեզանից որևէ մեկին ևս:" +msgstr "Խնդրում ենք հաստատեք, որ Դուք լրացրել եք հաղորդագրության հատվածը և քննարկման մեջ ներառել եք բացի Ձեզանից որևէ մեկին ևս:" msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Հաղորդագրություն" @@ -973,9 +949,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Ֆայլի ներբեռնումը պարտադիր է:" msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Ձևաչափը չի կարող ներկայացվել: Դուք, գուցե, համակարգից դուրս եք եկել: Խնդրում " -"ենք թարմացնել էջը և կրկին փորձել:" +msgstr "Ձևաչափը չի կարող ներկայացվել: Դուք, գուցե, համակարգից դուրս եք եկել: Խնդրում ենք թարմացնել էջը և կրկին փորձել:" msgid "form.postRequired" msgstr "Ձևաչափը չի ներկայացվել պատշաճ:" @@ -993,17 +967,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Ձևավորել լեզուն" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Ստորև նշված տեղեկատվությունը լրացուցիչ լեզվով մուտքագրելու համար նախ ընտրեք " -"լեզուն:" +msgstr "Ստորև նշված տեղեկատվությունը լրացուցիչ լեզվով մուտքագրելու համար նախ ընտրեք լեզուն:" msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Ընթացքում տեղի է ունեցել սխալ" msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Չկանխատեսված սխալ է տեղի ունեցել: Գուցե Դուք դուրս եք եկել համակարգից: " -"Խնդրում ենք թարմացնել էջը և փորձել կրկին:" +msgstr "Չկանխատեսված սխալ է տեղի ունեցել: Գուցե Դուք դուրս եք եկել համակարգից: Խնդրում ենք թարմացնել էջը և փորձել կրկին:" msgid "form.errorMany" msgstr "Խնդրում ենք ուղղել {$count} հատ սխալները:" @@ -1033,17 +1003,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Չեղարկել ներբեռնումը" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Սերվերը պատասխանեց {{statusCode}} կոդով: Խնդրում ենք, կապ հաստատեք Ձեր " -"ադմինիստրատորի հետ, եթե խնդիրը դեռ առկա է:" +msgstr "Սերվերը պատասխանեց {{statusCode}} կոդով: Խնդրում ենք, կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ, եթե խնդիրը դեռ առկա է:" msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Այս ձևաչափի ֆայլերը չեն կարող ներբեռնվել:" msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Ֆայլը թույլատրված չափից ավելի մեծ է ({{filesize}}ՄԲ): Ֆայլերը, որոնք ավելի " -"մեծ են, քան {{maxFilesize}} ՄԲ-ը, չեն կարող ներբեռնվել:" +msgstr "Ֆայլը թույլատրված չափից ավելի մեծ է ({{filesize}}ՄԲ): Ֆայլերը, որոնք ավելի մեծ են, քան {{maxFilesize}} ՄԲ-ը, չեն կարող ներբեռնվել:" msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Ներբեռնելու համար Ֆայլերը տեղափոխեք այստեղ" @@ -1058,9 +1024,7 @@ msgid "email.multipart" msgstr "Սա MIME ֆորմատի բազմամաս նամակ է:" msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Այս ձևաչափի տվյալները փոփոխվել են: Դուք ցանկանու՞մ եք շարունակել առանց " -"պահպանելու?" +msgstr "Այս ձևաչափի տվյալները փոփոխվել են: Դուք ցանկանու՞մ եք շարունակել առանց պահպանելու?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Պահանջվում է Էլ. հասցե:" @@ -1108,9 +1072,7 @@ msgid "email.email" msgstr "էլ. հասցե" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Նամակը ուղարկելու հետ կապված խնդիր կա: Խնդրում ենք կրկին փորձել մի քիչ ուշ " -"կամ կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրարտորի հետ:" +msgstr "Նամակը ուղարկելու հետ կապված խնդիր կա: Խնդրում ենք կրկին փորձել մի քիչ ուշ կամ կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրարտորի հետ:" msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Նամակը, որը Դուք փորձում եք ուղարկել, ունի թույլատրելիից շատ ստացող:" @@ -1216,20 +1178,14 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                          \n" "
                                          \n" -"\"Creative\n" +"\"Creative\n" "
                                          \n" -"Այս աշխատանքը լիցենզավորված է Creative " -"Commons Attribution 3.0 լիցենզիայի ներքո:\n" +"Այս աշխատանքը լիցենզավորված է Creative Commons Attribution 3.0 լիցենզիայի ներքո:\n" "
                                          \n" "\t" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Ընտրեք ստանդարտ հաղորդագրություն ներքոհիշյալ նմուշը օգտագործելու կամ " -"լրացնելու համար։" +msgstr "Ընտրեք ստանդարտ հաղորդագրություն ներքոհիշյալ նմուշը օգտագործելու կամ լրացնելու համար։" msgid "informationCenter.pastNotes" msgstr "Նախորդ տարբերակների նշումներ" @@ -1247,9 +1203,7 @@ msgid "form.saved" msgstr "Պահպանված է" msgid "form.errors" -msgstr "" -"Ձևանմուշը չի պահպանվել, քանի որ {$count} հատ սխալներ են հայտնաբերվել։ " -"Խնդրում ենք ուղղել այդ սխալները և փորձել կրկին։" +msgstr "Ձևանմուշը չի պահպանվել, քանի որ {$count} հատ սխալներ են հայտնաբերվել։ Խնդրում ենք ուղղել այդ սխալները և փորձել կրկին։" msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Խնդրում ենք օգտագործեք ներքևում նշված նմուշը ֆայլերի ներբեռնման համար։" @@ -1303,15 +1257,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                          \n" -"\n" -"\"Creative\n" +"\n" +"\"Creative\n" "\n" "
                                          \n" -"Այս աշխատանքը լիցենզավորված է Creative Commons Attribution " -"3.0 լիցենզիայի ներքո:\n" +"Այս աշխատանքը լիցենզավորված է Creative Commons Attribution 3.0 լիցենզիայի ներքո:\n" "\t" msgid "common.addSelf" @@ -1531,13 +1481,10 @@ msgid "notification.savedSubmissionMetadata" msgstr "Նյութի մետա տվյալները պահպանվել են։" msgid "notification.reminderSent" -msgstr "" -"Ձեր նոր գաղտնաբառը ուղարկված է այն էլ․ փոստի հասցեին, որը Դուք տրամադրել եք։" +msgstr "Ձեր նոր գաղտնաբառը ուղարկված է այն էլ․ փոստի հասցեին, որը Դուք տրամադրել եք։" msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Ձեր գաղտնաբառի ուղարկման հետ կապված կա խնդիր։ Խնդրում ենք, ստուգեք Ձեր էլ․ " -"փոստի հասցեն։" +msgstr "Ձեր գաղտնաբառի ուղարկման հետ կապված կա խնդիր։ Խնդրում ենք, ստուգեք Ձեր էլ․ փոստի հասցեն։" msgid "notification.settingsDescription" msgstr "Ընտրեք համակարգի միջոցառում, որի մասին ցանկանում եք տեղեկացված լինել։" @@ -1549,12 +1496,7 @@ msgid "navigation.items" msgstr "{$from} - {$to} ընդամենը {$total}ից" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Թույլ տալ այս մասնակցին կատարելու փոփոխություններ հրապարակման մեջ, այնպիսի " -"փոփոխություններ ինչպիսիք են վերնագիրը, ամփոփագիրը, մետա տվյալները և այլ " -"փոփոխություններ կապված հրապարակման հետ։ Դուք կարող եք չեղարկել այս " -"թույլտվությունները, եթե հոդվածը անցել է վերջնական ստուգումը և պատրաստ է " -"հրապարակման։" +msgstr "Թույլ տալ այս մասնակցին կատարելու փոփոխություններ հրապարակման մեջ, այնպիսի փոփոխություններ ինչպիսիք են վերնագիրը, ամփոփագիրը, մետա տվյալները և այլ փոփոխություններ կապված հրապարակման հետ։ Դուք կարող եք չեղարկել այս թույլտվությունները, եթե հոդվածը անցել է վերջնական ստուգումը և պատրաստ է հրապարակման։" msgid "form.is" msgstr "է" @@ -1566,9 +1508,7 @@ msgid "email.from" msgstr "Սկսած" msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Դուք հաճախակի եք փորձում ուղարկել նամակ։ Խնդրում ենք մի քիչ սպասեք նախորդ " -"նամակի ուղարկումից հետո նախքան հաջորդ նամակը ուղարկելը։" +msgstr "Դուք հաճախակի եք փորձում ուղարկել նամակ։ Խնդրում ենք մի քիչ սպասեք նախորդ նամակի ուղարկումից հետո նախքան հաջորդ նամակը ուղարկելը։" msgid "common.on" msgstr "Միացնել" @@ -1760,28 +1700,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Ապաբաժանորդագրվել" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Տեղի է ունեցել չսպասված սխալ և մենք չենք կարող ապաբաժանորդագրել {$email} էլ․ " -"փոստի հասցեն։ Դուք կարող եք ապաբաժանորդագրվել բոլոր էլ․ փոստերի " -"ծանուցումներից Ձեր օգտատիրոջ " -"հաշվից կամ ուղիղ կապ հաստատեք մեզ հետ։" +msgstr "Տեղի է ունեցել չսպասված սխալ և մենք չենք կարող ապաբաժանորդագրել {$email} էլ․ փոստի հասցեն։ Դուք կարող եք ապաբաժանորդագրվել բոլոր էլ․ փոստերի ծանուցումներից Ձեր օգտատիրոջ հաշվից կամ ուղիղ կապ հաստատեք մեզ հետ։" msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"{$email} էլ․ փոստի հասցեն հաջողությամբ ապաբաժանորդագրվել է։ Մենք այլևս չենք " -"ուղարկի Ձեզ այս նամակները։ Էլ․ ծանուցումներ ստանալու համար Դուք կարող եք " -"ցանկացած պահի նորից բաժանորդագրվեք Ձեր օգտատիրոջ հաշվից։" +msgstr "{$email} էլ․ փոստի հասցեն հաջողությամբ ապաբաժանորդագրվել է։ Մենք այլևս չենք ուղարկի Ձեզ այս նամակները։ Էլ․ ծանուցումներ ստանալու համար Դուք կարող եք ցանկացած պահի նորից բաժանորդագրվեք Ձեր օգտատիրոջ հաշվից։" msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Դուք կարող եք ցանկացած պահի նորից գրանցվել էլ․ փաստի նամակներ ստանալու համար " -"Ձեր օգտատիրոջ էջից." +msgstr "Դուք կարող եք ցանկացած պահի նորից գրանցվել էլ․ փաստի նամակներ ստանալու համար Ձեր օգտատիրոջ էջից." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Ընտրեք էլ․ հասցեները, որոնք այլևս չեք ցանկանում ստանալ {$email}ից մինչև " -"{$contextName}." +msgstr "Ընտրեք էլ․ հասցեները, որոնք այլևս չեք ցանկանում ստանալ {$email}ից մինչև {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Մեզ չհաջողվեց Ձեզ ապաբաժանորդագրել" @@ -1811,9 +1739,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label}-:" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Սա Ձեզ համար հիշեցում է, որպեսզի ստուգեք Ձեր ամսագրի վիճակը խմբագրական " -"հաշվետվության միջոցով։" +msgstr "Սա Ձեզ համար հիշեցում է, որպեսզի ստուգեք Ձեր ամսագրի վիճակը խմբագրական հաշվետվության միջոցով։" msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Վիճակագրության հաշվետվություն:" @@ -1831,15 +1757,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Գաղտնիության կարգաբերումներ" msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Այս օգտատերը պահանջված նյութի հեղինակը չէ։ Խնդրում ենք ճշտեք՝ արդյոք Դուք " -"ճիշտ հաշվով եք մուտք գործել։" +msgstr "Այս օգտատերը պահանջված նյութի հեղինակը չէ։ Խնդրում ենք ճշտեք՝ արդյոք Դուք ճիշտ հաշվով եք մուտք գործել։" msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Այս պահին Դուք չունեք համապատասխան թույլտվություն այս նյութը դիտելու համար։ " -"Խնդրում ենք խմբագրել Ձեր անձնական հաշիվը, համոզվեք, որ «Գրանցվել որպես» " -"դաշտում նշված է համապատասխան դերը։" +msgstr "Այս պահին Դուք չունեք համապատասխան թույլտվություն այս նյութը դիտելու համար։ Խնդրում ենք խմբագրել Ձեր անձնական հաշիվը, համոզվեք, որ «Գրանցվել որպես» դաշտում նշված է համապատասխան դերը։" msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Դուք չունեք հասանելիություն այս գրախոսման նշանակման համար։" @@ -1851,50 +1772,35 @@ msgid "notification.type.reviewerComment" msgstr "Գրախոսողը մեկնաբանություն է թողել \"{$title}\"։" msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Ֆայլի թարմացված տարբերակը ներբեռնվել է Ձեր խմբագրական որոշման համար - " -"{$stage}։" +msgstr "Ֆայլի թարմացված տարբերակը ներբեռնվել է Ձեր խմբագրական որոշման համար - {$stage}։" msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated" msgstr "Գրախոսման նշանակումը թարմացված է։" msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} նշանակված է այս հայտի գրախոսման համար․ ծանուցում էլ․ փոստով " -"չի ուղարկվել։" +msgstr "{$reviewerName} նշանակված է այս հայտի գրախոսման համար․ ծանուցում էլ․ փոստով չի ուղարկվել։" msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} նշանակված է այս նյութի գրախոսման համար․ ծանուցումը ուղարկված " -"է էլ․ փոստով։" +msgstr "{$reviewerName} նշանակված է այս նյութի գրախոսման համար․ ծանուցումը ուղարկված է էլ․ փոստով։" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                          To ensure the integrity of anonymous peer-review, every effort should be " -"made to prevent the identities of the authors and reviewers from being known " -"to each other. This involves the authors, editors, and reviewers (who upload " -"documents as part of their review) checking to see if the following steps " -"have been taken with regard to the text and the file properties:

                                          \n" -"
                                          • Փաստաթղթի հեղինակները հեռացրել են իրենց անունները այս տեքստից " -"«Հեղինակ» և հղումների և ծանոթագրություններ օգտագործված տարվա միջոցով, " -"հեղինակների անվանումների, հոդվածի անվանմա և այլնի փոխարեն․
                                          • \n" -"
                                          • Փաստաթղթի հեղինակաները հեռացրել են անձնական տեղեկատվությունը ֆայլի " -"հատկություններից՝ կատարելով հետևյալ քայլերը․\n" +"

                                            To ensure the integrity of anonymous peer-review, every effort should be made to prevent the identities of the authors and reviewers from being known to each other. This involves the authors, editors, and reviewers (who upload documents as part of their review) checking to see if the following steps have been taken with regard to the text and the file properties:

                                            \n" +"
                                            • Փաստաթղթի հեղինակները հեռացրել են իրենց անունները այս տեքստից «Հեղինակ» և հղումների և ծանոթագրություններ օգտագործված տարվա միջոցով, հեղինակների անվանումների, հոդվածի անվանմա և այլնի փոխարեն․
                                            • \n" +"
                                            • Փաստաթղթի հեղինակաները հեռացրել են անձնական տեղեկատվությունը ֆայլի հատկություններից՝ կատարելով հետևյալ քայլերը․\n" "
                                              • Microsoft Word Windows-ի համար:\n" "
                                                • Անցնել ֆայլերին
                                                • \n" "
                                                • Ընտրել տեղեկատվություն
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք Ստուգել խնդիրների համար Click on Check for Issues
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք Click on Inspect Document
                                                • \n" -"
                                                • In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose " -"the type of hidden content that you want inspected.
                                                • \n" +"
                                                • In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose the type of hidden content that you want inspected.
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք «Հեռացնել բոլոր ֆայլերը»
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք Փակել
                                                • \n" "
                                                • Պահպանել փաստաթուղթը
                                                \n" "
                                              • Microsoft Word for MacOS:\n" "
                                                • Անցնել գործիքներին
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք «Պաշտպանել փաստաթուղթը»
                                                • \n" -"
                                                • Ընտրեք «Պահպանելու համար ջնջել այս ֆայլի անհատական տեղեկատվությունը» " -"
                                                • \n" +"
                                                • Ընտրեք «Պահպանելու համար ջնջել այս ֆայլի անհատական տեղեկատվությունը»
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք OK և պահպանել ֆայլերը
                                              • \n" "
                                              • PDF:\n" "
                                                • Անցնել ֆայլին
                                                • \n" @@ -1902,12 +1808,10 @@ msgstr "" "
                                                • Հեղինակի դաշտից ջնջել բոլոր անունները
                                                • \n" "
                                                • Սեղմեք OK
                                                • \n" "
                                                • Պահպանել փաստաթուղթը
                                              \n" +"" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Այս մասնակիցը թույլտվություն ունի միայն առաջարկելու խմբագրական կարծիք, իսկ " -"խմբագրական կարծիք գրանցելու համար անհրաժեշտ է համապատասխան իրավունքով " -"խմբագիր։" +msgstr "Այս մասնակիցը թույլտվություն ունի միայն առաջարկելու խմբագրական կարծիք, իսկ խմբագրական կարծիք գրանցելու համար անհրաժեշտ է համապատասխան իրավունքով խմբագիր։" msgid "notification.reviewAcknowledged" msgstr "Գրախոսումը նշված է որպես ընդունված։ Նամակը չի ուղարկվել։" @@ -1919,9 +1823,7 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "XML Node-ը չի ներմուծվել" msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filter ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"given-" +msgstr "Filter ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} given-" msgid "validator.url" msgstr "URL հղումը վավեր չէ։" @@ -2014,9 +1916,7 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Սա չպետք է {$max}ից մեծ լինի։" msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Լեզուները պետք է նշվեն կիրառելով լոկալ կոդ։ Օրինակ՝ en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Լեզուները պետք է նշվեն կիրառելով լոկալ կոդ։ Օրինակ՝ en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.locale" msgstr "Այս լեզուն ընդունված չէ։" @@ -2091,13 +1991,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Revisions to consider in {$stage}:" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Փորձում եք գործարկել փոխակերպում, որը չի աջակցվում ձեր տեղադրման միջավայրում:" +msgstr "Փորձում եք գործարկել փոխակերպում, որը չի աջակցվում ձեր տեղադրման միջավայրում:" msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Այս փայլը բազմալեզու է։ Առանձին նշանակությունները պետք է տրամադրվեն " -"յուրաքանչյուր աջակցվող լեզվի համար։" +msgstr "Այս փայլը բազմալեզու է։ Առանձին նշանակությունները պետք է տրամադրվեն յուրաքանչյուր աջակցվող լեզվի համար։" msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Սպասվող խմբագրում:" @@ -2145,9 +2042,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Գրադարանի նիշքեր" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Կցեք նիշքերը, որոնք վերբեռնվել են ներկայացման աշխատանքների ընթացքում, օրինակ՝" -" գրախոսման ենթակա նիշքերի վերանայումները:" +msgstr "Կցեք նիշքերը, որոնք վերբեռնվել են ներկայացման աշխատանքների ընթացքում, օրինակ՝ գրախոսման ենթակա նիշքերի վերանայումները:" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Կցեք ներկայացման փուլում հեղինակի կողմից բեռնված նիշքերը:" @@ -2195,10 +2090,7 @@ msgid "common.addCCBCC" msgstr "Ավելացրեք CC/BCC" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք փոխել {$localeName }-ին այս նամակը գրելու համար: " -"Նամակի խորագրի և հիմնական տեքստի մեջ ձեր կատարած ցանկացած փոփոխություն " -"կկորչի:" +msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք փոխել {$localeName }-ին այս նամակը գրելու համար: Նամակի խորագրի և հիմնական տեքստի մեջ ձեր կատարած ցանկացած փոփոխություն կկորչի:" msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Անցնել {$name} -ին" diff --git a/locale/hy_AM/default.po b/locale/hy_AM/default.po index 7df912e1230..eff6dd25c42 100644 --- a/locale/hy_AM/default.po +++ b/locale/hy_AM/default.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n" "Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,10 +126,7 @@ msgid "default.groups.plural.productionEditor" msgstr "Թողարկման խմբագիրներ" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                              {$contextName}

                                              {$mailingAddress}

                                              {$contactName}, {$contactEmail}

                                              ․" +msgstr "


                                              {$contextName}

                                              {$mailingAddress}

                                              {$contactName}, {$contactEmail}

                                              ․" msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML Stylesheet," diff --git a/locale/hy_AM/editor.po b/locale/hy_AM/editor.po index e0b12745ed7..4074e104a23 100644 --- a/locale/hy_AM/editor.po +++ b/locale/hy_AM/editor.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:40+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,9 +46,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Գնահատում չկա" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Գնահատել տրամադրված գրախոսությունը: Այս գնահատականը հասանելի չի լինի " -"գրախոսողին:" +msgstr "Գնահատել տրամադրված գրախոսությունը: Այս գնահատականը հասանելի չի լինի գրախոսողին:" msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Գրախոսողի վարկանիշ" @@ -319,10 +316,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Ֆայլեր չեն ընտրվել" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Զգուշացում: Գրախոսության ձևաչափի փոփոխությունը կազդի գրախոսողների " -"պատասխանների վրա, որոնք օգտագործել են այս ձևը: Դուք վաստա՞հ եք, որ ցանկանում " -"եք շարունակել?" +msgstr "Զգուշացում: Գրախոսության ձևաչափի փոփոխությունը կազդի գրախոսողների պատասխանների վրա, որոնք օգտագործել են այս ձևը: Դուք վաստա՞հ եք, որ ցանկանում եք շարունակել?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Ընտրել գրախոսության ձևաչափ" @@ -334,9 +328,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Ստեղծել գրախոսության նոր փուլ" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք ստեղծել նոր գրախոսական փուլ հայտի համար: Չօգտագործված " -"ֆայլերը ցուցակագրված են ներքևում այլ գրախոսական փուլի համար:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք ստեղծել նոր գրախոսական փուլ հայտի համար: Չօգտագործված ֆայլերը ցուցակագրված են ներքևում այլ գրախոսական փուլի համար:" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Չստեղծել խմնագրական որոշում:" @@ -378,33 +370,22 @@ msgid "editor.review" msgstr "Գրախոսական" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Յուրաքանչյուր ֆայլ, որն արդեն ներբեռնվել է ներկայացման համար կարող է " -"ավելացվել պատճենված ֆայլերի ցանկին՝ նշելով ներքևում ներառված վանդակը և " -"սեղմելվ Որոնում . բոլոր հասանելի ֆայլերը կցուցակագրվեն և կընտրվեն հավելվածի " -"համար: Դեռ չներբեռնված լրացուցիչ ֆայլերը կարող են ավելացվել ցուցակում՝ " -"սեղմելով Ներբեռնել ֆայլ հղումը:" +msgstr "Յուրաքանչյուր ֆայլ, որն արդեն ներբեռնվել է ներկայացման համար կարող է ավելացվել պատճենված ֆայլերի ցանկին՝ նշելով ներքևում ներառված վանդակը և սեղմելվ Որոնում . բոլոր հասանելի ֆայլերը կցուցակագրվեն և կընտրվեն հավելվածի համար: Դեռ չներբեռնված լրացուցիչ ֆայլերը կարող են ավելացվել ցուցակում՝ սեղմելով Ներբեռնել ֆայլ հղումը:" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Նշանակել աուդիտոր" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Եթե չհաստատեք ֆայլի պատճենահանումը հնարավոր չի լինի դա ուղարկել թողարկման: " -"Դուք ցանկանու՞մ եք մերժել ֆայլը?" +msgstr "Եթե չհաստատեք ֆայլի պատճենահանումը հնարավոր չի լինի դա ուղարկել թողարկման: Դուք ցանկանու՞մ եք մերժել ֆայլը?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Պատճենված ֆայլը պետք է հաստատվի նախքան թողարկման փուլը: Դուք ցանկանու՞մ եք " -"հաստատել ֆայլը՞։" +msgstr "Պատճենված ֆայլը պետք է հաստատվի նախքան թողարկման փուլը: Դուք ցանկանու՞մ եք հաստատել ֆայլը՞։" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Ապացույցի հիշեցում" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Ցանկանու՞մ եք այս գրախոսությունը հաշվի չառնել: Գրախոսության պատմությունը " -"կներկայացվի:" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք այս գրախոսությունը հաշվի չառնել: Գրախոսության պատմությունը կներկայացվի:" msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Ավելացնել օգտագործող այս գրախոսողների խմբին" @@ -431,10 +412,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Հանել արգելքը" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Այս գրախոսողը արգելափակված է, քանի որ նրան նշանակված է դեր, որը նրան թույլ է " -"տալիս տեսնել հոդվածագրին։ Այս դեպքում անանուն գրախոսում երաշխավորել հնարավոր " -"չէ։" +msgstr "Այս գրախոսողը արգելափակված է, քանի որ նրան նշանակված է դեր, որը նրան թույլ է տալիս տեսնել հոդվածագրին։ Այս դեպքում անանուն գրախոսում երաշխավորել հնարավոր չէ։" msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Այս գրախոսը արդեն կցված եղել է գրախոսման այս փուլին։" @@ -473,16 +451,10 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Ընտրված մասնակիցը այս փուլի համար նշանակված չէ։" msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Ընտրված մասնակիցների հետ հնարավոր չէ ստեղծել քննարկում, քանի որ դա կարող է " -"ազդել գրախոսման գործընթացի անանունության վրա։" +msgstr "Ընտրված մասնակիցների հետ հնարավոր չէ ստեղծել քննարկում, քանի որ դա կարող է ազդել գրախոսման գործընթացի անանունության վրա։" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Այս գրախոսումը կարդալուց հետո սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի ցույց տաք, որ " -"գրախոսման գործընթացը կարող է շարունակվել։ Եթե գրախոսողը գրակոսումը ուղարկել " -"է այլ կերպ, Դուք կարող են ներբեռնել ֆայլը ներքևում և սեղմեք «Հաստատել», " -"որպեսզի շարունակեք։" +msgstr "Այս գրախոսումը կարդալուց հետո սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի ցույց տաք, որ գրախոսման գործընթացը կարող է շարունակվել։ Եթե գրախոսողը գրակոսումը ուղարկել է այլ կերպ, Դուք կարող են ներբեռնել ֆայլը ներքևում և սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի շարունակեք։" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" msgstr "Անանուն գրախոսող/Անունուն հեղինակ" @@ -497,22 +469,13 @@ msgid "reviewer.list.reviewInterests" msgstr "Գրախոսողի հետաքրքրություններ" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Մերժել այս սրբագրումը, որպեսզի ցույց տաք, որ սրբագրումը դեռ ավարտված չէ, և " -"ֆայլը պատրաստ չէ հրապարակման։" +msgstr "Մերժել այս սրբագրումը, որպեսզի ցույց տաք, որ սրբագրումը դեռ ավարտված չէ, և ֆայլը պատրաստ չէ հրապարակման։" msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Հաստատել այս խմբագրին, որպեսզի ցույց տաք, որ խմագրումը ավարտված է և ֆայլը " -"պատրաստ է հրապարակման։" +msgstr "Հաստատել այս խմբագրին, որպեսզի ցույց տաք, որ խմագրումը ավարտված է և ֆայլը պատրաստ է հրապարակման։" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Օգտագործեք + Ավելացնել գրախոս ողին ՝ հրավիրելու ընթերցողներին " -"վերանայել ներկայացվող նյութերը: Նոթատետրի պատկերակը ցույց է տալիս, որ " -"ներկայացվել է վերանայում, որն այնուհետև ստուգվում է Հաստատված է " -"այն խորհրդակցելուց հետո: Երբ վերանայումները ժամկետանց են, կարմիր ծրարի " -"պատկերակ է հայտնվում գրախոսներին հիշեցնելու համար:" +msgstr "Օգտագործեք + Ավելացնել գրախոս ողին ՝ հրավիրելու ընթերցողներին վերանայել ներկայացվող նյութերը: Նոթատետրի պատկերակը ցույց է տալիս, որ ներկայացվել է վերանայում, որն այնուհետև ստուգվում է Հաստատված է այն խորհրդակցելուց հետո: Երբ վերանայումները ժամկետանց են, կարմիր ծրարի պատկերակ է հայտնվում գրախոսներին հիշեցնելու համար:" msgid "editor.decision.stepError" msgstr "{$stepName} քայլի հետ կապված խնդիր առաջացավ:" @@ -545,39 +508,28 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "Վերանայումները չպետք է ենթարկվեն գործընկերային գրախոսման նոր փուլի:" msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Այս որոշումը չհաջողվեց գտնել: Խնդրում ենք տրամադրել ճանաչված որոշման տեսակ:" +msgstr "Այս որոշումը չհաջողվեց գտնել: Խնդրում ենք տրամադրել ճանաչված որոշման տեսակ:" msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Այս ներկայացման վերաբերյալ որոշում չի կայացվել: Ներկայացման ID-ն բացակայում " -"է կամ չի համապատասխանում հայցվող ներկայացմանը:" +msgstr "Այս ներկայացման վերաբերյալ որոշում չի կայացվել: Ներկայացման ID-ն բացակայում է կամ չի համապատասխանում հայցվող ներկայացմանը:" msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Առաջարկություն չի կարող տրվել, քանի դեռ այս փուլում չի նշանակվել խմբագիր, ով " -"կարող է վերջնական որոշում կայացնել:" +msgstr "Առաջարկություն չի կարող տրվել, քանի դեռ այս փուլում չի նշանակվել խմբագիր, ով կարող է վերջնական որոշում կայացնել:" msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" msgstr "Այս որոշումը կայացնելու համար պետք է տրամադրվի վերանայման փուլի ID:" msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Դուք պետք է նշանակված լինեք այս ներկայացմանը, որպեսզի գրանցեք խմբագրական " -"որոշումը:" +msgstr "Դուք պետք է նշանակված լինեք այս ներկայացմանը, որպեսզի գրանցեք խմբագրական որոշումը:" msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Ներկայացումը աշխատանքային գործընթացի համապատասխան փուլում չէ այս որոշումը " -"կայացնելու համար:" +msgstr "Ներկայացումը աշխատանքային գործընթացի համապատասխան փուլում չէ այս որոշումը կայացնելու համար:" msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Վերանայման այս փուլը այս ներկայացման մաս չէ:" msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"Նախատեսվել է վերանայման փուլ, սակայն այս որոշումը չի ընդունվում վերանայման " -"փուլում:" +msgstr "Նախատեսվել է վերանայման փուլ, սակայն այս որոշումը չի ընդունվում վերանայման փուլում:" msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Վերանայման այս փուլը չհաջողվեց գտնել:" @@ -586,13 +538,10 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Դուք չեք կարող նամակ ուղարկել հետևյալ հասցեատերերին՝ {$names}:" msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Խմբագիրը չի ճանաչվել և կարող է թույլտվություն չունենալ արձանագրելու այս " -"ներկայացման վերաբերյալ որոշումը:" +msgstr "Խմբագիրը չի ճանաչվել և կարող է թույլտվություն չունենալ արձանագրելու այս ներկայացման վերաբերյալ որոշումը:" msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" -msgstr "" -"Դուք թույլտվություն չունեք գրանցելու այս որոշումը այս ներկայացման վերաբերյալ:" +msgstr "Դուք թույլտվություն չունեք գրանցելու այս որոշումը այս ներկայացման վերաբերյալ:" msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound" msgstr "Նշանակվել է ավելի վաղ փուլին" diff --git a/locale/hy_AM/grid.po b/locale/hy_AM/grid.po index 1b23c9c8a7b..c2fd575fe85 100644 --- a/locale/hy_AM/grid.po +++ b/locale/hy_AM/grid.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 23:01+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,9 +43,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} դերը հեռացվել է:" msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Հնարավոր չէ հեռացնել {$userGroupName} դերը: Ներկայումս {$usersCount} " -"օգտատեր(եր)ը նշանակված են նրան:" +msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել {$userGroupName} դերը: Ներկայումս {$usersCount} օգտատեր(եր)ը նշանակված են նրան:" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "{$userGroupName} դերը կանխադրված է և չի կարող հեռացվել:" @@ -100,10 +97,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Պատրաստված էլ․ փոստի կաղապարներ" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվը " -"\"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվն " -"այնուհետև գոյություն չի ունենա: Այս գործողությունը շրջելի չէ:" +msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվը \"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվն այնուհետև գոյություն չի ունենա: Այս գործողությունը շրջելի չէ:" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Բոլոր գրանցված օգտվողները" @@ -118,9 +112,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Միավորել օգտվողներին" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Մուտք գործե՞լ որպես այս օգտվող: Ձեր կատարած բոլոր գործողությունները " -"վերագրվելու են այս օգտվողին:" +msgstr "Մուտք գործե՞լ որպես այս օգտվող: Ձեր կատարած բոլոր գործողությունները վերագրվելու են այս օգտվողին:" msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Խնդրում ենք ընտրել օգտվողին" @@ -183,20 +175,13 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Նույնականացման աղբյուր" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Դուք չունեք բավարար թույլտվություններ այս օգտվողին կառավարելու համար: " -"Օգտվողին կառավարելու համար դուք կամ պետք է լինեք կայքի ադմինիստրատոր, կամ " -"կառավարեք բոլոր համատեքստերը, որոնցում գրանցված է այս օգտվողը:" +msgstr "Դուք չունեք բավարար թույլտվություններ այս օգտվողին կառավարելու համար: Օգտվողին կառավարելու համար դուք կամ պետք է լինեք կայքի ադմինիստրատոր, կամ կառավարեք բոլոր համատեքստերը, որոնցում գրանցված է այս օգտվողը:" msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Այս նամակն ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Համոզվեք, որ ձեր էլփոստի սերվերի " -"կազմաձևումն աշխատում է և/կամ կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ:" +msgstr "Այս նամակն ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Համոզվեք, որ ձեր էլփոստի սերվերի կազմաձևումն աշխատում է և/կամ կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ:" msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"Այս օգտվողի ադմինիստրացիայի ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Խնդրում ենք կրկին " -"փորձեք." +msgstr "Այս օգտվողի ադմինիստրացիայի ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Խնդրում ենք կրկին փորձեք." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Օգտվողի ակտիվացման պատճառ" @@ -259,8 +244,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Ձևաչափ" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Այս հրապարակման աջակիցները կբացահայտվեն այս ամսագրում հետևյալ ձևաչափերով." +msgstr "Այս հրապարակման աջակիցները կբացահայտվեն այս ամսագրում հետևյալ ձևաչափերով." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Նախադիտում" @@ -320,9 +304,7 @@ msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Ստեղծեք նոր տարբերակ" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել {$name} -ին որպես աջակցող: Այս գործողությունը " -"հնարավոր չէ հետարկել:" +msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել {$name} -ին որպես աջակցող: Այս գործողությունը հնարավոր չէ հետարկել:" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Ջնջել աջակցողին" @@ -382,9 +364,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "Գործողություններ" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Այս գրախոսությունը պատրաստ է: Այն կարդալու համար սեղմեք ձախ կողմում գտնվող " -"նշումի պատկերակը:" +msgstr "Այս գրախոսությունը պատրաստ է: Այն կարդալու համար սեղմեք ձախ կողմում գտնվող նշումի պատկերակը:" msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Առաջադրանքն անավարտ է" diff --git a/locale/hy_AM/installer.po b/locale/hy_AM/installer.po index addaa09a39b..556e1dc2766 100644 --- a/locale/hy_AM/installer.po +++ b/locale/hy_AM/installer.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,41 +13,31 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Ձեր կայանի PHP տարբերակը չի աջակցվում այս ծրագրաշարի կողմից: Կրկնակի ստուգեք " -"տեղադրման պահանջները docs/README -ում:" +msgstr "Ձեր կայանի PHP տարբերակը չի աջակցվում այս ծրագրաշարի կողմից: Կրկնակի ստուգեք տեղադրման պահանջները docs/README -ում:" msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"PKP-ին տրամադրեք կայքի եզակի ID և OAI շտեմարանի URL-ը՝ միայն վիճակագրության " -"և անվտանգության նախազգուշացման նպատակով:" +msgstr "PKP-ին տրամադրեք կայքի եզակի ID և OAI շտեմարանի URL-ը՝ միայն վիճակագրության և անվտանգության նախազգուշացման նպատակով:" msgid "installer.beacon" msgstr "Փարոս" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                              Ձեր PHP-ի տեղադրումը չունի միացված XSL մոդուլ: Կամ միացրեք այն, կամ " -"կազմաձևեք xslt_command պարամետրը ձեր config.inc.php նիշքում:

                                              " +msgstr "

                                              Ձեր PHP-ի տեղադրումը չունի միացված XSL մոդուլ: Կամ միացրեք այն, կամ կազմաձևեք xslt_command պարամետրը ձեր config.inc.php նիշքում:

                                              " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                              1. Հետևյալ նիշքերը և գրացուցակները (և դրանց պարունակությունը) պետք է " -"լինեն գրելու համար.

                                              \n" +"\t\t

                                              1. Հետևյալ նիշքերը և գրացուցակները (և դրանց պարունակությունը) պետք է լինեն գրելու համար.

                                              \n" "\t\t
                                                \n" -"\t\t\t
                                              • config.inc.php գրվող է (կամընտրական): " -"{$writable_config}
                                              • \n" +"\t\t\t
                                              • config.inc.php գրվող է (կամընտրական): {$writable_config}
                                              • \n" "\t\t\t
                                              • public/ գրվող է: {$writable_public}
                                              • \n" "\t\t\t
                                              • cache/ գրվող է: {$writable_cache}
                                              • \n" "\t\t\t
                                              • cache/t_cache/ գրվող է: {$writable_templates_cache}
                                              • \n" -"\t\t\t
                                              • cache/t_compile/ գրվող է: " -"{$writable_templates_compile}
                                              • \n" +"\t\t\t
                                              • cache/t_compile/ գրվող է: {$writable_templates_compile}
                                              • \n" "\t\t\t
                                              • cache/_db գրվող է: {$writable_db_cache}
                                              • \n" "\t\t
                                              \n" "\n" -"\t\t

                                              2. Վերբեռնված նիշքերը պահելու համար գրացուցակ պետք է ստեղծվի և դառնա " -"գրվող (տե՛ս «Նիշքի կարգավորումները» ստորև):

                                              \n" +"\t\t

                                              2. Վերբեռնված նիշքերը պահելու համար գրացուցակ պետք է ստեղծվի և դառնա գրվող (տե՛ս «Նիշքի կարգավորումները» ստորև):

                                              \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -64,11 +53,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Պահոցի նույնացուցիչ" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Եզակի նույնացուցիչ, որն օգտագործվում է այս կայքից ինդեքսավորված " -"մետատվյալների գրառումները բացահայտելու համար՝ օգտագործելով Բաց արխիվների " -"նախաձեռնությունը մետատվյալների հավաքագրման արձանագրությունը:" +msgstr "Եզակի նույնացուցիչ, որն օգտագործվում է այս կայքից ինդեքսավորված մետատվյալների գրառումները բացահայտելու համար՝ օգտագործելով Բաց արխիվների նախաձեռնությունը մետատվյալների հավաքագրման արձանագրությունը:" msgid "installer.oaiSettings" msgstr "OAI կարգաբերումներ" @@ -83,18 +68,13 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Տեղային" msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Ընտրեք ցանկացած լրացուցիչ լեզու այս համակարգում աջակցվելու համար: Լրացուցիչ " -"լեզուներ կարող են նաև տեղադրվել ցանկացած ժամանակ կայքի կառավարման " -"միջերեսից:
                                              * = Նշանակում է այն լեզուները, որոնք ամբողջությամբ թարգմանված " -"չեն (տերմինների 90%-ից ավելին թարգմանված են)" +msgstr "Ընտրեք ցանկացած լրացուցիչ լեզու այս համակարգում աջակցվելու համար: Լրացուցիչ լեզուներ կարող են նաև տեղադրվել ցանկացած ժամանակ կայքի կառավարման միջերեսից:
                                              * = Նշանակում է այն լեզուները, որոնք ամբողջությամբ թարգմանված չեն (տերմինների 90%-ից ավելին թարգմանված են)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Այս համակարգի համար օգտագործվող ժամային գոտին:" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Թարմացումը չի աջակցվում: Մանրամասների համար տես docs/UPGRADE-UNSUPPORTED:" +msgstr "Թարմացումը չի աջակցվում: Մանրամասների համար տես docs/UPGRADE-UNSUPPORTED:" msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "Զտիչի կազմաձևման {$file} նիշքը վերլուծելիս սխալ առաջացավ:" @@ -103,23 +83,16 @@ msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշ նիշքը {$file} վերլուծելիս սխալ առաջացավ:" msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"Բացառություն է արվել {$class} միգրացիոն դասը կատարելիս: " -"Բացառություն էր՝ {$message}:" +msgstr "Բացառություն է արվել {$class} միգրացիոն դասը կատարելիս: Բացառություն էր՝ {$message}:" msgid "installer.installParseDBFileError" -msgstr "" -"Տվյալների շտեմարանի տեղադրման նիշքը {$file} վերլուծելիս սխալ " -"առաջացավ:" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի տեղադրման նիշքը {$file} վերլուծելիս սխալ առաջացավ:" msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Վերբեռնված նիշքերի համար նշված գրացուցակը գոյություն չունի կամ գրառելի չէ:" +msgstr "Վերբեռնված նիշքերի համար նշված գրացուցակը գոյություն չունի կամ գրառելի չէ:" msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Տեղադրման նիշքը dbscripts/xml/install.xml գոյություն չունի կամ " -"ընթեռնելի չէ:" +msgstr "Տեղադրման նիշքը dbscripts/xml/install.xml գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:" msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "SQL հայտարարություններ տեղադրման համար" @@ -128,10 +101,7 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Տեղադրման ժամանակ սխալներ են տեղի ունեցել" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                              ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. PHP-ի ձեր ընթացիկ տարբերակը չի համապատասխանում " -"տեղադրման նվազագույն պահանջներին: Խորհուրդ է տրվում թարմացնել PHP-ի ավելի " -"վերջին թողարկումով:" +msgstr "
                                              ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. PHP-ի ձեր ընթացիկ տարբերակը չի համապատասխանում տեղադրման նվազագույն պահանջներին: Խորհուրդ է տրվում թարմացնել PHP-ի ավելի վերջին թողարկումով:" msgid "installer.form.timeZoneRequired" msgstr "Պետք է ընտրել ժամային գոտի:" @@ -140,9 +110,7 @@ msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Ադմինիստրատորի հաշվի օգտանունը պարտադիր է:" msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Ադմինիստրատորի օգտանունը կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, " -"ընդգծումներ և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:" +msgstr "Ադմինիստրատորի օգտանունը կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, ընդգծումներ և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:" msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Բազմաթիվ արժեքներ բաժանեք ստորակետներով" @@ -190,21 +158,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Շտեմարանի անուն" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Հյուընկալի անունը դատարկ թողեք՝ TCP/IP-ի փոխարեն տիրույթի վարդակների միջոցով " -"միանալու համար: Սա անհրաժեշտ չէ MySQL-ի հետ, որն ինքնաշխատ կերպով կօգտագործի " -"վարդակներ, եթե մուտքագրվի \"localhost\", բայց պահանջվում է տվյալների " -"շտեմարանի որոշ այլ սերվերների համար, ինչպիսիք են PostgreSQL-ը:" +msgstr "Հյուընկալի անունը դատարկ թողեք՝ TCP/IP-ի փոխարեն տիրույթի վարդակների միջոցով միանալու համար: Սա անհրաժեշտ չէ MySQL-ի հետ, որն ինքնաշխատ կերպով կօգտագործի վարդակներ, եթե մուտքագրվի \"localhost\", բայց պահանջվում է տվյալների շտեմարանի որոշ այլ սերվերների համար, ինչպիսիք են PostgreSQL-ը:" msgid "installer.databaseHost" msgstr "Հյուրընկալ" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Համակարգը ներկայումս աջակցում է MySQL-ին և PostgreSQL-ին, եթե " -"չկարողանաք ընտրել ստորև նշված տարբերակներից մեկը, դիմեք ձեր համակարգի " -"ադմինիստրատորին՝ համոզվելու համար, որ ձեր կայանն ունի անհրաժեշտ PHP " -"ընդլայնումներ:" +msgstr "Համակարգը ներկայումս աջակցում է MySQL-ին և PostgreSQL-ին, եթե չկարողանաք ընտրել ստորև նշված տարբերակներից մեկը, դիմեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորին՝ համոզվելու համար, որ ձեր կայանն ունի անհրաժեշտ PHP ընդլայնումներ:" msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Տվյալների շտեմարանի վարորդ" @@ -216,8 +176,7 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Միացման նիշերի հավաքածու" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Կազմաձևման config.inc.php նիշքը գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:" +msgstr "Կազմաձևման config.inc.php նիշքը գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:" msgid "installer.checkYes" msgstr "Այո" @@ -226,10 +185,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "NO" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Այս օգտվողի հաշիվը կդառնա կայքի ադմինիստրատորը և կունենա ամբողջական մուտք " -"դեպի համակարգ: Տեղադրվելուց հետո կարող են ստեղծվել լրացուցիչ օգտվողների " -"հաշիվներ:" +msgstr "Այս օգտվողի հաշիվը կդառնա կայքի ադմինիստրատորը և կունենա ամբողջական մուտք դեպի համակարգ: Տեղադրվելուց հետո կարող են ստեղծվել լրացուցիչ օգտվողների հաշիվներ:" msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Ադմինիստրատորի հաշիվ" diff --git a/locale/hy_AM/manager.po b/locale/hy_AM/manager.po index 81674a02ac0..ffa40abb2d3 100644 --- a/locale/hy_AM/manager.po +++ b/locale/hy_AM/manager.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,22 +47,16 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid" msgstr "Խնդրում ենք ընտրել հայտարարության ժամկետի ավարտի վավեր օր։" msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" -msgstr "" -"Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ օրը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի " -"ամսվա:" +msgstr "Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ օրը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի ամսվա:" msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Հայտարարությունը կցուցադրվի ընթերցողներին մինչև այս ամսաթիվը: Թողեք դատարկ, " -"եթե հայտարարությունը պետք է անորոշ ժամանակով ցուցադրվի:" +msgstr "Հայտարարությունը կցուցադրվի ընթերցողներին մինչև այս ամսաթիվը: Թողեք դատարկ, եթե հայտարարությունը պետք է անորոշ ժամանակով ցուցադրվի:" msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Ժամկետի ավարտի ամսաթիվ" msgid "manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate" -msgstr "" -"Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ ամիսը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի " -"ավարտի օրվա:" +msgstr "Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ ամիսը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի օրվա:" msgid "manager.announcements.editTitle" msgstr "Խմբագրել" @@ -75,25 +68,19 @@ msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Հաշվետվությունների պլագիններ" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Հաշվետվությունների պլագիններն օգտագործվում են տարբեր տեսակի " -"հաշվետվությունների և տվյալների քաղվածքների իրականացման համար:" +msgstr "Հաշվետվությունների պլագիններն օգտագործվում են տարբեր տեսակի հաշվետվությունների և տվյալների քաղվածքների իրականացման համար:" msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Վճարման պլագիններ" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Վճարման մեթոդի պլագիններն ապահովում են աջակցություն առցանց վճարումների " -"իրականացման տարբեր եղանակներին:" +msgstr "Վճարման մեթոդի պլագիններն ապահովում են աջակցություն առցանց վճարումների իրականացման տարբեր եղանակներին:" msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Ներմուծման/արտահանման պլագիններ" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Ներմուծման/արտահանման պլագինները կարող են օգտագործվել բովանդակությունը այլ " -"համակարգեր և այլ համակարգերից տեղափոխելու համար:" +msgstr "Ներմուծման/արտահանման պլագինները կարող են օգտագործվել բովանդակությունը այլ համակարգեր և այլ համակարգերից տեղափոխելու համար:" msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Ընդհանուր պլագիններ" @@ -105,9 +92,7 @@ msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Gateway Plugins-ը կենդանի տվյալներ է տրամադրում արտաքին համակարգերին:" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Բլոկի պլագինները դրանք միացվող UI բաղադրիչներ են, ինչպիսիք են տարբեր կողային " -"գործիքները:" +msgstr "Բլոկի պլագինները դրանք միացվող UI բաղադրիչներ են, ինչպիսիք են տարբեր կողային գործիքները:" msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Բլոկի պլագիններ" @@ -116,8 +101,7 @@ msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Լիազորության պլագիններ" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Մետատվյալների պլագինը իրականացնում է լրացուցիչ մետատվյալների ստանդարտներ:" +msgstr "Մետատվյալների պլագինը իրականացնում է լրացուցիչ մետատվյալների ստանդարտներ:" msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Մետատվյալների պլագիններ" @@ -144,70 +128,52 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք անջատել այս բաժինը:" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Ապաակտիվացրեք այս բաժինը և թույլ մի տվեք, որ դրանում նոր ներկայացումներ " -"արվեն:" +msgstr "Ապաակտիվացրեք այս բաժինը և թույլ մի տվեք, որ դրանում նոր ներկայացումներ արվեն:" msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Ձեր ընտրած թեման տեղադրված կամ միացված չէ:" msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Նոր թեմաները կարող են տեղադրվել այս էջի վերևում գտնվող «Plugins» ներդիրից:" +msgstr "Նոր թեմաները կարող են տեղադրվել այս էջի վերևում գտնվող «Plugins» ներդիրից:" msgid "manager.setup.theme" msgstr "Թեմա" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Կոնտակտային անձ, ով կարող է օգնել խմբագիրներին, հեղինակներին և գրախոսներին " -"նյութի ներկայացման, խմբագրման, գրախոսման կամ հրապարակման հետ կապված ցանկացած " -"խնդիրների առնչությամբ:" +msgstr "Կոնտակտային անձ, ով կարող է օգնել խմբագիրներին, հեղինակներին և գրախոսներին նյութի ներկայացման, խմբագրման, գրախոսման կամ հրապարակման հետ կապված ցանկացած խնդիրների առնչությամբ:" msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Տեխնիկական աջակցության կապ" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Փորձառու վեբ մշակողները կարող են վերբեռնել CSS նիշք՝ վեբ կայքի արտաքին տեսքն " -"ավելի հարմարեցնելու համար:" +msgstr "Փորձառու վեբ մշակողները կարող են վերբեռնել CSS նիշք՝ վեբ կայքի արտաքին տեսքն ավելի հարմարեցնելու համար:" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Օրինակներ՝ գիտական ասոցիացիաներ, համալսարանական բաժիններ, կոոպերատիվներ և " -"այլն: Հովանավորները ցուցադրվում են հրապարակայնորեն:" +msgstr "Օրինակներ՝ գիտական ասոցիացիաներ, համալսարանական բաժիններ, կոոպերատիվներ և այլն: Հովանավորները ցուցադրվում են հրապարակայնորեն:" msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Հովանավորի հարաբերություններ և քաղաքականության նկարագրությունը" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Ուղղեք հղումը դեպի վերբեռնման ժամանակ" +msgstr "Ուղղեք հղումը դեպի վերբեռնման ժամանակ" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Գրախոսման կանխադրված ռեժիմ" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Ուղարկեք էլ․ փոստով հիշեցում, եթե գրախոսը առաջարկություն չի ներկայացրել " -"վերանայման ժամկետից հետո մի քանի օրվա ընթացքում:" +msgstr "Ուղարկեք էլ․ փոստով հիշեցում, եթե գրախոսը առաջարկություն չի ներկայացրել վերանայման ժամկետից հետո մի քանի օրվա ընթացքում:" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Գրախոսման հիշեցում" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Ուղարկեք էլ․ փոստի հիշեցում, եթե գրախոսը չի պատասխանել գրախոսման հարցումին " -"պատասխանի վերջնաժամկետից որոշակի օրեր անց:" +msgstr "Ուղարկեք էլ․ փոստի հիշեցում, եթե գրախոսը չի պատասխանել գրախոսման հարցումին պատասխանի վերջնաժամկետից որոշակի օրեր անց:" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Պատասխանի հիշեցում" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Լռելյայնները կարող են փոփոխվել յուրաքանչյուր գրախոսման համար խմբագրման " -"գործընթացի ընթացքում:" +msgstr "Լռելյայնները կարող են փոփոխվել յուրաքանչյուր գրախոսման համար խմբագրման գործընթացի ընթացքում:" msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Երբեք մի հիշեցրեք" @@ -225,11 +191,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Կանխադրված պատասխանի վերջնաժամկետ" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Այս հայտարարությունը կհայտնվի օգտվողի գրանցման, հեղինակի ներկայացման և " -"հանրային հասանելի Գաղտնիության էջում: Որոշ իրավասություններում ձեզնից " -"օրենքով պահանջվում է բացահայտել, թե ինչպես եք վարում օգտատերերի տվյալները " -"այս գաղտնիության քաղաքականության մեջ:" +msgstr "Այս հայտարարությունը կհայտնվի օգտվողի գրանցման, հեղինակի ներկայացման և հանրային հասանելի Գաղտնիության էջում: Որոշ իրավասություններում ձեզնից օրենքով պահանջվում է բացահայտել, թե ինչպես եք վարում օգտատերերի տվյալները այս գաղտնիության քաղաքականության մեջ:" msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Անհատականացված" @@ -251,13 +213,8 @@ msgstr "Ամսաթիվ" msgid "manager.setup.dateTime.description" msgstr "" -"Ընտրեք " -"նախընտրելի ձևաչափը ամսաթվերի և ժամերի համար: Հատուկ ձևաչափ կարելի է " -"մուտքագրել՝ օգտագործելով \n" -"ձևաչափի " -"նիշեր:" +"Ընտրեք նախընտրելի ձևաչափը ամսաթվերի և ժամերի համար: Հատուկ ձևաչափ կարելի է մուտքագրել՝ օգտագործելով \n" +"ձևաչափի նիշեր:" msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Ամսաթվի և ժամի ձևաչափեր" @@ -269,40 +226,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Գաղտնիության քաղաքականությունը" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Մուտքագրեք կոնտակտային տվյալները, սովորաբար գլխավոր խմբագիրն է, կամ " -"պատասխանատու խմբագիրը, ովքեր կարող են ցուցադրվել հանրությանը հասանելի ձեր " -"կայքում:" +msgstr "Մուտքագրեք կոնտակտային տվյալները, սովորաբար գլխավոր խմբագիրն է, կամ պատասխանատու խմբագիրը, ովքեր կարող են ցուցադրվել հանրությանը հասանելի ձեր կայքում:" msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Գլխավոր կոնտակտ" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Ուրվագծեք գործընկերներով գրախոսման քաղաքականությունը և գործընթացները " -"ընթերցողների և հեղինակների համար: Այս նկարագրությունը հաճախ ներառում է " -"գրախոսների թիվը, որոնք սովորաբար օգտագործվում են ներկայացումը գրախոսելիս, " -"չափանիշները, որոնցով գրախոսներից պահանջվում է գնահատել ներկայացումները, " -"ակնկալվող ժամանակը, որը պահանջվում է գրախոսություններ անցկացնելու համար, և " -"այն սկզբունքները, որոնք օգտագործվում են գրախոսներ ընտրելու համար:" +msgstr "Ուրվագծեք գործընկերներով գրախոսման քաղաքականությունը և գործընթացները ընթերցողների և հեղինակների համար: Այս նկարագրությունը հաճախ ներառում է գրախոսների թիվը, որոնք սովորաբար օգտագործվում են ներկայացումը գրախոսելիս, չափանիշները, որոնցով գրախոսներից պահանջվում է գնահատել ներկայացումները, ակնկալվող ժամանակը, որը պահանջվում է գրախոսություններ անցկացնելու համար, և այն սկզբունքները, որոնք օգտագործվում են գրախոսներ ընտրելու համար:" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Մուտքագրեք ցանկացած պատկեր, տեքստ կամ HTML կոդ, որը ցանկանում եք որ հայտնվի " -"ձեր կայքի ներքևում:" +msgstr "Մուտքագրեք ցանկացած պատկեր, տեքստ կամ HTML կոդ, որը ցանկանում եք որ հայտնվի ձեր կայքի ներքևում:" msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Էջի տողատակ" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Էջի վերնախորագրի լոգոյի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: " -"Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:" +msgstr "Էջի վերնախորագրի լոգոյի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Եթե տրամադրում եք անհապաղ անվճար մուտք դեպի հրապարակված ողջ բովանդակությանը, " -"կարող եք մուտքագրել ձեր Բաց հասանելիության քաղաքականության նկարագրությունը:" +msgstr "Եթե տրամադրում եք անհապաղ անվճար մուտք դեպի հրապարակված ողջ բովանդակությանը, կարող եք մուտքագրել ձեր Բաց հասանելիության քաղաքականության նկարագրությունը:" msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Բաց հասանելիության քաղաքականություն" @@ -314,14 +256,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Էլ․ նամակը հաջողությամբ ուղարկվել է բոլոր հասցեատերերին:" msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Ուղարկվում է էլ. նամակ։ Խնդրում ենք մի տեղափոխվեք այլ էջ, քանի դեռ առաքումը " -"չի ավարտվել:" +msgstr "Ուղարկվում է էլ. նամակ։ Խնդրում ենք մի տեղափոխվեք այլ էջ, քանի դեռ առաքումը չի ավարտվել:" msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք նամակ ուղարկել {$total} օգտվողներին: Վստա՞հ եք, որ " -"ցանկանում եք ուղարկել այս նամակը:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք նամակ ուղարկել {$total} օգտվողներին: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ուղարկել այս նամակը:" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Ուղարկեք էլ․ նամակ" @@ -336,19 +274,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Ծանուցել" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Հեղինակներին ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նամակ՝ հաստատող իրենց " -"ներկայացումը: Դուք կարող եք ունենալ էլ․ փոստի այս պատճեններն ուղարկված " -"հետևյալ հասցեով." +msgstr "Հեղինակներին ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նամակ՝ հաստատող իրենց ներկայացումը: Դուք կարող եք ունենալ էլ․ փոստի այս պատճեններն ուղարկված հետևյալ հասցեով." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "էլ․ փոստի այս հասցեներից մեկը կամ մի քանիսը վավեր չեն:" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Ներկայացման հաստատման նամակի պատճենը կուղարկվի այստեղ մուտքագրված էլ. փոստի " -"ցանկացած հասցեին: Էլ․ փոստի բազմաթիվ հասցեները բաժանեք ստորակետով: Օրինակ՝ " -"one@example.com,two@example.com" +msgstr "Ներկայացման հաստատման նամակի պատճենը կուղարկվի այստեղ մուտքագրված էլ. փոստի ցանկացած հասցեին: Էլ․ փոստի բազմաթիվ հասցեները բաժանեք ստորակետով: Օրինակ՝ one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Տեղեկացնել ցանկացածին" @@ -381,8 +313,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Մուտքագրում և աուդիտ" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name} բլոկը հնարավոր չէ գտնել: Համոզվեք, որ plugin-ը տեղադրված և միացված է:" +msgstr "{$name} բլոկը հնարավոր չէ գտնել: Համոզվեք, որ plugin-ը տեղադրված և միացված է:" msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Կողային գոտի" @@ -391,14 +322,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Նկարագրություններ" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Գլխավոր էջի վերնագրի անվավեր պատկերի ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: " -"Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:" +msgstr "Գլխավոր էջի վերնագրի անվավեր պատկերի ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:" msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Հիմնական էջի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված " -"ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:" +msgstr "Հիմնական էջի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:" msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Վերբեռնեք պատկերը՝ գլխավոր էջում աչքի ընկնելու համար:" @@ -422,18 +349,13 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "Անջատել ներկայացումները" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Առաջարկվող ուղեցույցները ներառում են մատենագիտական և ձևաչափման ստանդարտներ, " -"ինչպես նաև մեջբերումների ընդհանուր ձևաչափերի օրինակներ, որոնք պետք է " -"օգտագործվեն ներկայացումներում:" +msgstr "Առաջարկվող ուղեցույցները ներառում են մատենագիտական և ձևաչափման ստանդարտներ, ինչպես նաև մեջբերումների ընդհանուր ձևաչափերի օրինակներ, որոնք պետք է օգտագործվեն ներկայացումներում:" msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Հեղինակի համար ուղեցույցներ" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Հեղինակներից պահանջեք համաձայնել հեղինակային իրավունքի հետևյալ ծանուցմանը` " -"որպես ներկայացման գործընթացի մաս:" +msgstr "Հեղինակներից պահանջեք համաձայնել հեղինակային իրավունքի հետևյալ ծանուցմանը` որպես ներկայացման գործընթացի մաս:" msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Հեղինակային իրավունքի ծանուցում" @@ -448,9 +370,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Լրացուցիչ բովանդակություն" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Այս մանրամասները կարող են ներառվել երրորդ կողմի արխիվային մարմիններին " -"տրամադրվող մետատվյալներում:" +msgstr "Այս մանրամասները կարող են ներառվել երրորդ կողմի արխիվային մարմիններին տրամադրվող մետատվյալներում:" msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Հրապարակման մանրամասներ" @@ -459,26 +379,19 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Ոչ մեկը" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI-ները կարող են ինքնաշխատ կերպով ձևավորվել և ավանդադրվել գրանցման " -"գործակալությունում: Այս հնարավորությունն օգտագործելու համար տեղորոշեք և " -"տեղադրեք հավելված համապատասխան գրանցման գործակալությունից:" +msgstr "DOI-ները կարող են ինքնաշխատ կերպով ձևավորվել և ավանդադրվել գրանցման գործակալությունում: Այս հնարավորությունն օգտագործելու համար տեղորոշեք և տեղադրեք հավելված համապատասխան գրանցման գործակալությունից:" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Գրանցման գործակալություն միացված չէ" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Խնդրում ենք ընտրել գրանցման գործակալությունը, որը կցանկանայիք օգտագործել DOI-" -"ներ ավանդադրելիս:" +msgstr "Խնդրում ենք ընտրել գրանցման գործակալությունը, որը կցանկանայիք օգտագործել DOI-ներ ավանդադրելիս:" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Գրանցման գործակալություն" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Նախկինում հասանելի անհատականացված, օգտագործողի կողմից սահմանված " -"օրինաչափություն: Այլևս չի օգտագործվում:" +msgstr "Նախկինում հասանելի անհատականացված, օգտագործողի կողմից սահմանված օրինաչափություն: Այլևս չի օգտագործվում:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Լռելյայն" @@ -514,17 +427,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "DOI նախածանցը պահանջվում է և պետք է լինի հետևյալ ձևաչափով՝ 10.xxxx:" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI նախածանցը նշանակված է գրանցման գործակալության կողմից, ինչպիսիք են Crossref կամ DataCite: Օրինակ՝ 10.xxxx" +msgstr "DOI նախածանցը նշանակված է գրանցման գործակալության կողմից, ինչպիսիք են Crossref կամ DataCite: Օրինակ՝ 10.xxxx" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"DOI-ի գրանցումը և մետատվյալները կարող են ինքնաշխատ կերպով պահվել ընտրված " -"գրանցման գործակալությունում, երբ հրապարակվում է DOI-ով նյութ: Ինքնաշխատ " -"պահումը կկատարվի նախատեսված ժամանակահատվածում, և յուրաքանչյուր DOI-ի " -"գրանցման կարգավիճակը կարող է վերահսկվել DOI-ի կառավարման էջից:" +msgstr "DOI-ի գրանցումը և մետատվյալները կարող են ինքնաշխատ կերպով պահվել ընտրված գրանցման գործակալությունում, երբ հրապարակվում է DOI-ով նյութ: Ինքնաշխատ պահումը կկատարվի նախատեսված ժամանակահատվածում, և յուրաքանչյուր DOI-ի գրանցման կարգավիճակը կարող է վերահսկվել DOI-ի կառավարման էջից:" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Միացրեք ինքնաշխատ ավանդադրումը" @@ -569,11 +475,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Ըստ համատեքստի" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Հետևյալ url-ը կարող է օգտագործվել ընթացիկ ձևի կարգավորումներով " -"հաշվետվություն ստեղծելու համար: Պարզապես պատճենեք այն և բացեք այն ձեր " -"դիտակում: Դուք կարող եք նաև պահել այն որպես ձեր հատուկ հաշվետվության url " -"գեներատոր ձեր էջանիշերում:" +msgstr "Հետևյալ url-ը կարող է օգտագործվել ընթացիկ ձևի կարգավորումներով հաշվետվություն ստեղծելու համար: Պարզապես պատճենեք այն և բացեք այն ձեր դիտակում: Դուք կարող եք նաև պահել այն որպես ձեր հատուկ հաշվետվության url գեներատոր ձեր էջանիշերում:" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Հաշվետվության URL" @@ -582,9 +484,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Հաշվետվությունը ստեղծելու համար դուք պետք է ընտրեք առնվազն մեկ սյունակ:" msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Մեկ կամ մի քանի քաղաքների անուններ՝ բաժանված ստորակետերով (օրինակ՝ քաղաքի " -"անվանումը 1, քաղաքի անվանումը 2)" +msgstr "Մեկ կամ մի քանի քաղաքների անուններ՝ բաժանված ստորակետերով (օրինակ՝ քաղաքի անվանումը 1, քաղաքի անվանումը 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Օգտագործեք ՏՏՏՏԱԱՕՕ ձևաչափը։" @@ -611,9 +511,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Երեկ" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Սահմանեք մեկ կամ մի քանի օբյեկտի ID՝ ստորակետերով բաժանված (օրինակ՝ " -"1,2,3,4,5):" +msgstr "Սահմանեք մեկ կամ մի քանի օբյեկտի ID՝ ստորակետերով բաժանված (օրինակ՝ 1,2,3,4,5):" msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Օբյեկտի id" @@ -628,14 +526,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Զտիչներ" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Սահմանեք սյունակները, որոնք կօգտագործվեն հաշվետվությունը պատրաստելու համար: " -"Այստեղ ձեր ընտրած սյունակները ոչ միայն սահմանում են, թե որ տվյալները " -"կներկայացվեն հաշվետվություններում, այլ նաև սահմանում են վիճակագրության " -"համախմբման մակարդակը: Օրինակ, եթե ընտրեք ID, Տեսակ և Ամիս սյունակները, " -"հաշվետվությունը կամփոփի առարկայի մեկ ամսվա բոլոր դիտումները և կներկայացնի " -"այդ տվյալները մեկ տողում: Եթե Ամսվա փոխարեն ընտրեք Օր, ապա յուրաքանչյուր " -"առարկա կունենա տող յուրաքանչյուր օրվա համար:" +msgstr "Սահմանեք սյունակները, որոնք կօգտագործվեն հաշվետվությունը պատրաստելու համար: Այստեղ ձեր ընտրած սյունակները ոչ միայն սահմանում են, թե որ տվյալները կներկայացվեն հաշվետվություններում, այլ նաև սահմանում են վիճակագրության համախմբման մակարդակը: Օրինակ, եթե ընտրեք ID, Տեսակ և Ամիս սյունակները, հաշվետվությունը կամփոփի առարկայի մեկ ամսվա բոլոր դիտումները և կներկայացնի այդ տվյալները մեկ տողում: Եթե Ամսվա փոխարեն ընտրեք Օր, ապա յուրաքանչյուր առարկա կունենա տող յուրաքանչյուր օրվա համար:" msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Սյունակներ" @@ -656,21 +547,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Հաշվետվության կանխադրված ձևանմուշներ" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Նյութերը որոնք շեղագիր են և նշված են * -ով ներկայացնում են տվյալներ, որոնք " -"կամընտրական են համակարգում վիճակագրության հաշվառման ընթացիկ եղանակին (" -"մետրրիկային տեսակը): Դուք կարող եք ունենալ այդ տվյալները, թե ոչ՝ կախված է " -"ձեր վիճակագրության հավելվածի կազմաձևից:" +msgstr "Նյութերը որոնք շեղագիր են և նշված են * -ով ներկայացնում են տվյալներ, որոնք կամընտրական են համակարգում վիճակագրության հաշվառման ընթացիկ եղանակին (մետրրիկային տեսակը): Դուք կարող եք ունենալ այդ տվյալները, թե ոչ՝ կախված է ձեր վիճակագրության հավելվածի կազմաձևից:" msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Համախառն վիճակագրություն ըստ՝" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Համակարգը ստեղծում է հաշվետվություններ, որոնք հետևում են կայքի օգտագործման և " -"ներկայացումների հետ կապված մանրամասներին տվյալ ժամանակահատվածում: " -"Հաշվետվությունները ստեղծվում են CSV ձևաչափով, որը դիտելու համար պահանջվում է " -"աղյուսակային հավելված:" +msgstr "Համակարգը ստեղծում է հաշվետվություններ, որոնք հետևում են կայքի օգտագործման և ներկայացումների հետ կապված մանրամասներին տվյալ ժամանակահատվածում: Հաշվետվությունները ստեղծվում են CSV ձևաչափով, որը դիտելու համար պահանջվում է աղյուսակային հավելված:" msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Հաշվետվություններ" @@ -684,14 +567,9 @@ msgstr "Քաղաք" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tՁեր {$contextObjectName} -ը կազմաձևված է մեկից ավելի օգտագործման " -"չափումներ գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի մի քանի " -"համատեքստում:\n" -"\t\tԿան դեպքեր, երբ պետք է օգտագործվի մեկ օգտագործման վիճակագրություն, " -"օրինակ. ցուցադրելու ամենաշատ օգտագործվող հայտերի պատվիրված ցանկը կամ " -"դասակարգելու համար\n" -"\t\tորոնման արդյունքները. Խնդրում ենք որպես կանխադրված ընտրել կազմաձևված " -"չափորոշիչներից մեկը:\n" +"\t\tՁեր {$contextObjectName} -ը կազմաձևված է մեկից ավելի օգտագործման չափումներ գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի մի քանի համատեքստում:\n" +"\t\tԿան դեպքեր, երբ պետք է օգտագործվի մեկ օգտագործման վիճակագրություն, օրինակ. ցուցադրելու ամենաշատ օգտագործվող հայտերի պատվիրված ցանկը կամ դասակարգելու համար\n" +"\t\tորոնման արդյունքները. Խնդրում ենք որպես կանխադրված ընտրել կազմաձևված չափորոշիչներից մեկը:\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -701,10 +579,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Դերեր" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Օգտագործեք ստորև բերված ձևը՝ սահմանելու առավելագույն արժեքներ այն տերմինների " -"համար, որոնք ցանկանում եք որոնել: Ձևը նախապես համալրված է այդ դաշտերի " -"հաշվարկված միջիններով:" +msgstr "Օգտագործեք ստորև բերված ձևը՝ սահմանելու առավելագույն արժեքներ այն տերմինների համար, որոնք ցանկանում եք որոնել: Ձևը նախապես համալրված է այդ դաշտերի հաշվարկված միջիններով:" msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Հետաքրքրությունների վերանայում" @@ -719,10 +594,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Փոխել" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող ջնջել այս ներկայացուցչին, քանի որ դրանք նշանակված են " -"մետատվյալների առաջընթացի համար այս ներկայացման մեկ կամ մի քանի ձևաչափերով " -"հրապարակման համար:" +msgstr "Դուք չեք կարող ջնջել այս ներկայացուցչին, քանի որ դրանք նշանակված են մետատվյալների առաջընթացի համար այս ներկայացման մեկ կամ մի քանի ձևաչափերով հրապարակման համար:" msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Որոնել օգտվողին անունով" @@ -734,9 +606,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Համակարգի պլագիններ" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Սա ամբողջ կայքի հավելում է: Միայն Կայքի ադմինիստրատորը կարող է կառավարել այս " -"հավելվածը:" +msgstr "Սա ամբողջ կայքի հավելում է: Միայն Կայքի ադմինիստրատորը կարող է կառավարել այս հավելվածը:" msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Պլագինի կառավարում" @@ -790,17 +660,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Խնդրում ենք նախ տրամադրել օգտատիրոջ առնվազն ազգանունը:" msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Խնդրում ենք ընտրել դերը էջի վերևում, նախքան «ներգրավել օգտվողին» սեղմելը:" +msgstr "Խնդրում ենք ընտրել դերը էջի վերևում, նախքան «ներգրավել օգտվողին» սեղմելը:" msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Ձուլեք օգտվողներին" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվը \"" -"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: Ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվները " -"հետագայում չեն լինի: Այս գործողությունը շրջելի չէ:" +msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվը \"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: Ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվները հետագայում չեն լինի: Այս գործողությունը շրջելի չէ:" msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Ձուլեք օգտվողին" @@ -833,9 +699,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Միացնել" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Ընտրեք այն օգտատերերին, որոնց ցանկանում եք էլ․ նամակ ուղարկել նշելով նրանց " -"անվան կողքին գտնվող վանդակները" +msgstr "Ընտրեք այն օգտատերերին, որոնց ցանկանում եք էլ․ նամակ ուղարկել նշելով նրանց անվան կողքին գտնվող վանդակները" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Ընտրեք տեղայինը" @@ -862,9 +726,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Անջատել" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Օգտագործողին ուղարկեք ողջույնի նամակ, որը պարունակում է իր օգտվողի անունը և " -"գաղտնաբառը:" +msgstr "Օգտագործողին ուղարկեք ողջույնի նամակ, որը պարունակում է իր օգտվողի անունը և գաղտնաբառը:" msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Ստեղծեք պատահական գաղտնաբառ:" @@ -885,16 +747,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Օր/ժամ" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Ընտրեք բոլոր տեղայինները, կայքում աջակցելու համար լեզվի ընտրացանկի միջոցով, " -"որը կհայտնվի յուրաքանչյուր էջում: Ցանկը կհայտնվի միայն այն դեպքում, եթե " -"ընտրված են մեկից ավելի տեղայիններ:" +msgstr "Ընտրեք բոլոր տեղայինները, կայքում աջակցելու համար լեզվի ընտրացանկի միջոցով, որը կհայտնվի յուրաքանչյուր էջում: Ցանկը կհայտնվի միայն այն դեպքում, եթե ընտրված են մեկից ավելի տեղայիններ:" msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Այս համակարգը ընտրովի թույլ է տալիս որոշակի կարևոր տեղեկատվություն " -"մուտքագրել մի քանի լրացուցիչ լեզուներով: Այս հատկությունն օգտագործելու համար " -"ընտրեք այլընտրանքային տեղայինները և ընտրեք ստորև թվարկված տարբերակներից:" +msgstr "Այս համակարգը ընտրովի թույլ է տալիս որոշակի կարևոր տեղեկատվություն մուտքագրել մի քանի լրացուցիչ լեզուներով: Այս հատկությունն օգտագործելու համար ընտրեք այլընտրանքային տեղայինները և ընտրեք ստորև թվարկված տարբերակներից:" msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Վերբեռնել կանխադրվածները" @@ -960,9 +816,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Ստեղծեք գրացուցակ" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Ջնջե՞լ այս նիշքը կամ գրացուցակը: Նկատի ունեցեք, որ գրացուցակը պետք է դատարկ " -"լինի, նախքան այն ջնջելը:" +msgstr "Ջնջե՞լ այս նիշքը կամ գրացուցակը: Նկատի ունեցեք, որ գրացուցակը պետք է դատարկ լինի, նախքան այն ջնջելը:" msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Նիշքերի զննարկիչ" @@ -986,10 +840,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Վերականգնել լռելյայնին" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Եթե զրոյացնեք այս ձևանմուշը, հաղորդագրության բոլոր տվյալները կվերակայվեն " -"նախնական արժեքին՝ կորցնելով բոլոր փոփոխությունները: Ցանկանու՞մ եք հաստատել " -"այս գործողությունը:" +msgstr "Եթե զրոյացնեք այս ձևանմուշը, հաղորդագրության բոլոր տվյալները կվերակայվեն նախնական արժեքին՝ կորցնելով բոլոր փոփոխությունները: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշը հաջողությամբ զրոյացվել է:" @@ -1001,9 +852,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "Էլ․ փոստի կանխադրված ձևանմուշները վերականգնվել են:" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Եթե վերակայեք բոլոր ձևանմուշները, էլ․ փոստի ձևանմուշների բոլոր " -"փոփոխությունները կկորչեն: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" +msgstr "Եթե վերակայեք բոլոր ձևանմուշները, էլ․ փոստի ձևանմուշների բոլոր փոփոխությունները կկորչեն: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Վերականգնել բոլորը" @@ -1018,14 +867,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Էլ․ փոստի համար անհրաժեշտ է մարմին:" msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Նամակի համար պահանջվում է բացատ կամ հատուկ նիշ չպարունակող էլ․ փոստի եզակի " -"բանալի:" +msgstr "Նամակի համար պահանջվում է բացատ կամ հատուկ նիշ չպարունակող էլ․ փոստի եզակի բանալի:" msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք միացնել այս էլ․ հասցեն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս " -"գործողությունը:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք միացնել այս էլ․ հասցեն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Միացնել" @@ -1049,9 +894,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշ" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Տվյալ բանալիով էլ․ փոստ արդեն գոյություն ունի: Էլ․ փոստի բանալիները պետք է " -"եզակի լինեն:" +msgstr "Տվյալ բանալիով էլ․ փոստ արդեն գոյություն ունի: Էլ․ փոստի բանալիները պետք է եզակի լինեն:" msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "Էլ․ փոստի բանալին կարող է պարունակել միայն տառեր, թվեր և ընդգծումներ:" @@ -1066,10 +909,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Խմբագրել էլ․ նամակը" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք անջատել էլ․ փոստի այս ձևանմուշը: Եթե այս կաղապարի " -"օգտագործմամբ համակարգային գործընթացներ են եղել, նրանք այլևս չեն օգտագործի " -"այն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք անջատել էլ․ փոստի այս ձևանմուշը: Եթե այս կաղապարի օգտագործմամբ համակարգային գործընթացներ են եղել, նրանք այլևս չեն օգտագործի այն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Անջատել" @@ -1090,22 +930,16 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Ավելացնել ձևանմուշ" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Իսկապե՞ս ուզում եք վերականգնել էլփոստի այս ձևանմուշը իր կանխադրված " -"արժեքներին:" +msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք վերականգնել էլփոստի այս ձևանմուշը իր կանխադրված արժեքներին:" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել էլփոստի այս ձևանմուշը:" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Հետևյալ հաղորդագրությունն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և " -"պարունակում է մանրամասներ գրանցման մասին." +msgstr "Հետևյալ հաղորդագրությունն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և պարունակում է մանրամասներ գրանցման մասին." msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Հետևյալ սխալն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և պարունակում է " -"մանրամասներ սխալի պատճառի մասին։" +msgstr "Հետևյալ սխալն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և պարունակում է մանրամասներ սխալի պատճառի մասին։" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI-ներ" @@ -1195,48 +1029,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Ավանդադրման վիճակ" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք պլանավորել բոլոր չմարված DOI մետատվյալների գրառումները, " -"որոնք պահվում են {$registrationAgency} -ում: Կպահվեն միայն DOI-ով " -"հրապարակված նյութերը: Յուրաքանչյուր նյութի կարգավիճակը կթարմացվի, երբ " -"պատասխան ստացվի: Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ավանդներ պլանավորել այս բոլոր " -"տարրերի համար:որ տարրերի համար:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք պլանավորել բոլոր չմարված DOI մետատվյալների գրառումները, որոնք պահվում են {$registrationAgency} -ում: Կպահվեն միայն DOI-ով հրապարակված նյութերը: Յուրաքանչյուր նյութի կարգավիճակը կթարմացվի, երբ պատասխան ստացվի: Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ավանդներ պլանավորել այս բոլոր տարրերի համար:որ տարրերի համար:" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Ավանդադրեք բոլոր DOI-ները" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք նոր DOI-ներ հատկացնել {$count} տարր(եր)ին ցանկացած " -"իրավասու նյութի համար, որն արդեն նշանակված DOI չունի: Իսկապե՞ս ուզում եք DOI-" -"ներ հատկացնել այս տարրերին:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք նոր DOI-ներ հատկացնել {$count} տարր(եր)ին ցանկացած իրավասու նյութի համար, որն արդեն նշանակված DOI չունի: Իսկապե՞ս ուզում եք DOI-ներ հատկացնել այս տարրերին:" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Նշանակել DOI-ներ" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք արտահանել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)" -"ի համար {$registrationAgency} -ի համար: Իսկապե՞ս ուզում եք արտահանել այս " -"գրառումները:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք արտահանել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի համար {$registrationAgency} -ի համար: Իսկապե՞ս ուզում եք արտահանել այս գրառումները:" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Արտահանել DOI-ներ" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք նշել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի " -"համար որպես գրանցված: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք նշել այս գրառումները որպես " -"գրանցված:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք նշել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի համար որպես գրանցված: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք նշել այս գրառումները որպես գրանցված:" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Նշեք DOI-երը գրանցված" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք ուղարկել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)" -"ի համար {$registrationAgency} -ին: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ի պահ դնել այս " -"գրառումները:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք ուղարկել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի համար {$registrationAgency} -ին: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ի պահ դնել այս գրառումները:" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Ավանդադրեք DOI-ները" @@ -1275,9 +1092,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Ստեղծեք հայտարարության տեսակ" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Զգուշացում. Հայտարարության այս տեսակով բոլոր հայտարարությունները նույնպես " -"կջնջվեն։ Իսկապե՞ս ուզում եք շարունակել և ջնջել հայտարարության այս տեսակը:" +msgstr "Զգուշացում. Հայտարարության այս տեսակով բոլոր հայտարարությունները նույնպես կջնջվեն։ Իսկապե՞ս ուզում եք շարունակել և ջնջել հայտարարության այս տեսակը:" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Հայտարարության տեսակները" @@ -1313,8 +1128,7 @@ msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired" msgstr "Հայտարարության կարճ նկարագրությունը պարտադիր է:" msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions" -msgstr "" -"Համառոտ նկարագրություն, որը կհայտնվի հայտարարության վերնագրի հետ միասին:" +msgstr "Համառոտ նկարագրություն, որը կհայտնվի հայտարարության վերնագրի հետ միասին:" msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired" msgstr "Հայտարարության նկարագրությունը պարտադիր է:" @@ -1326,9 +1140,7 @@ msgid "manager.announcements.form.description" msgstr "Հայտարարություն" msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" -msgstr "" -"Խնդրում ենք ընտրել ամիս և/կամ օր՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի " -"տարվա:" +msgstr "Խնդրում ենք ընտրել ամիս և/կամ օր՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի տարվա:" msgid "notification.primaryLocaleDefined" msgstr "{$locale} -ը սահմանվում է որպես հիմնական տեղային:" @@ -1358,9 +1170,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել: {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Այս ձևը թույլ է տալիս թարմացնել հավելվածը: Համոզվեք, որ պլագինը սեղմված է " -"որպես .tar.gz նիշք:" +msgstr "Այս ձևը թույլ է տալիս թարմացնել հավելվածը: Համոզվեք, որ պլագինը սեղմված է որպես .tar.gz նիշք:" msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Թարմացնել պլագինը" @@ -1369,25 +1179,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Կարգաբերումներ" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Փլագինը արդեն գոյություն ունի, բայց ավելի նոր է, քան տեղադրված տարբերակը: " -"Փոխարենը խնդրում ենք թարմացնել" +msgstr "Փլագինը արդեն գոյություն ունի, բայց ավելի նոր է, քան տեղադրված տարբերակը: Փոխարենը խնդրում ենք թարմացնել" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Պլագին գոյություն չունի: Փոխարենը խնդրում ենք տեղադրել" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Վերբեռնված փլագինի version.xml -ը պարունակում է պլագինի անուն, որը չի " -"համապատասխանում արդիականացված փլագինի անվանը:" +msgstr "Վերբեռնված փլագինի version.xml -ը պարունակում է պլագինի անուն, որը չի համապատասխանում արդիականացված փլագինի անվանը:" msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Վերբեռնված փլագինը չի համապատասխանում արդիականացված հավելվածի դասին:" msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Վերբեռնված փլագինների արխիվը չի պարունակում թղթապանակ, որը համապատասխանում է " -"հավելվածի անվանմանը:" +msgstr "Վերբեռնված փլագինների արխիվը չի պարունակում թղթապանակ, որը համապատասխանում է հավելվածի անվանմանը:" msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "{$versionNumber} տարբերակը հաջողությամբ տեղադրվեց" @@ -1414,8 +1218,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" msgstr "Փլագինը արդեն տեղադրված է, բայց կարող է թարմացվել ավելի նոր տարբերակով:" msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Փլագինը արդեն տեղադրված է և ավելի նոր է, քան պատկերասրահում առկա տարբերակը:" +msgstr "Փլագինը արդեն տեղադրված է և ավելի նոր է, քան պատկերասրահում առկա տարբերակը:" msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "Ներկայումս այս հավելվածի համատեղելի տարբերակը չկա:" @@ -1445,15 +1248,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Գործընկեր" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Այս փլագինը վերանայվել և հաստատվել է Public Knowledge Project թիմի կողմից:" +msgstr "Այս փլագինը վերանայվել և հաստատվել է Public Knowledge Project թիմի կողմից:" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Գրախոսված" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Այս փլագինը մշակվել և պահպանվում է ՀPublic Knowledge Project թիմի կողմից:" +msgstr "Այս փլագինը մշակվել և պահպանվում է ՀPublic Knowledge Project թիմի կողմից:" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Պաշտոնական" @@ -1477,9 +1278,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Համոզվեք, որ նիշք է ընտրվել վերբեռնման համար:" msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Այս ձևը թույլ է տալիս վերբեռնել և տեղադրել նոր փլագին: Համոզվեք, որ փլագինը " -"սեղմված է որպես .tar.gz նիշք:" +msgstr "Այս ձևը թույլ է տալիս վերբեռնել և տեղադրել նոր փլագին: Համոզվեք, որ փլագինը սեղմված է որպես .tar.gz նիշք:" msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Վերբեռնեք նոր պլագին" @@ -1491,21 +1290,13 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "\"{$pluginName}\" փլագինը գոյություն չունի" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Այս էջը կառավարչին թույլ է տալիս վերանայել և ըստ հնարավորինլ կարգավորել " -"ներկայումս տեղադրված պլագինները: Պլագինները բաժանվում են դասերի՝ ըստ իրենց " -"գործառույթի։ Դասերը թվարկված են ստորև, և յուրաքանչյուր դասի մեջ՝ դրա ընթացիկ " -"պլագինների շարքը:" +msgstr "Այս էջը կառավարչին թույլ է տալիս վերանայել և ըստ հնարավորինլ կարգավորել ներկայումս տեղադրված պլագինները: Պլագինները բաժանվում են դասերի՝ ըստ իրենց գործառույթի։ Դասերը թվարկված են ստորև, և յուրաքանչյուր դասի մեջ՝ դրա ընթացիկ պլագինների շարքը:" msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "\"{$pluginName}\" հավելվածը հաջողությամբ ջնջվեց" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"\"{$pluginName}\" փլագինը չհաջողվեց ջնջել նիշքային համակարգից: Սա կարող է " -"լինել թույլտվությունների խնդիր: Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի " -"վիճակի է գրել plugins գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակները), բայց մի " -"մոռացեք այն ավելի ուշ անվտանգ դարձնել:" +msgstr "\"{$pluginName}\" փլագինը չհաջողվեց ջնջել նիշքային համակարգից: Սա կարող է լինել թույլտվությունների խնդիր: Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի վիճակի է գրել plugins գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակները), բայց մի մոռացեք այն ավելի ուշ անվտանգ դարձնել:" msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "Սեղմելով Ջնջել՝ դուք կջնջեք հավելվածը սերվերի նիշքային համակարգից։" @@ -1526,11 +1317,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Ջնջեք պլագինը" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Պլագինը հաջողությամբ չի պատճենվել: Սա կարող է լինել թույլտվությունների խնդիր:" -" Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի վիճակի է գրել պլագինների " -"գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակներում), բայց մի մոռացեք այն ավելի ուշ " -"կրկին անվտանգ դարձնել:" +msgstr "Պլագինը հաջողությամբ չի պատճենվել: Սա կարող է լինել թույլտվությունների խնդիր: Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի վիճակի է գրել պլագինների գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակներում), բայց մի մոռացեք այն ավելի ուշ կրկին անվտանգ դարձնել:" msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Այս պլագիններն ապահովում են հանրային նույնացուցիչի աջակցությունը:" @@ -1539,9 +1326,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds" msgstr "Հանրային նույնացուցիչի պլագիններ" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" -msgstr "" -"Այս ձևաչափի պլագիններն արտահայտում են մետատվյալները OAI " -"հաղորդակցություններում:" +msgstr "Այս ձևաչափի պլագիններն արտահայտում են մետատվյալները OAI հաղորդակցություններում:" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats" msgstr "OAI մետատվյալների ձևաչափի պլագիններ" @@ -1556,18 +1341,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Վճարումներ" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Ավելացրեք հատուկ HTML թեգեր, որոնք նաև հայտնի են որպես մետա թեգեր, որոնք " -"ցանկանում եք տեղադրել յուրաքանչյուր էջի գլխում: Այստեղ պիտակներ ավելացնելուց " -"առաջ խորհրդակցեք տեխնիկական խորհրդատուի հետ:" +msgstr "Ավելացրեք հատուկ HTML թեգեր, որոնք նաև հայտնի են որպես մետա թեգեր, որոնք ցանկանում եք տեղադրել յուրաքանչյուր էջի գլխում: Այստեղ պիտակներ ավելացնելուց առաջ խորհրդակցեք տեխնիկական խորհրդատուի հետ:" msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Անհատական թեգեր" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Մուտքագրեք հանրային արտոնագրման պայմանները, որոնք ցանկանում եք ցուցադրել " -"հրապարակված աշխատանքի հետ մեկտեղ:" +msgstr "Մուտքագրեք հանրային արտոնագրման պայմանները, որոնք ցանկանում եք ցուցադրել հրապարակված աշխատանքի հետ մեկտեղ:" msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Արտոնագրի պայմաններ" @@ -1582,9 +1362,7 @@ msgid "notification.editedUser" msgstr "Օգտվողը խմբագրվել է։" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Լեզվի կարգավորումը չհաջողվեց պահել: Յուրաքանչյուր տարբերակի համար պետք է " -"միացված լինի առնվազն մեկ լեզու" +msgstr "Լեզվի կարգավորումը չհաջողվեց պահել: Յուրաքանչյուր տարբերակի համար պետք է միացված լինի առնվազն մեկ լեզու" msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "Տեղայինի կարգավորումները պահպանված են:" @@ -1632,10 +1410,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Դուք պետք է սահմանեք դերի անուն:" msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս դերն այս համատեքստից: Այս գործողությունը " -"նաև կջնջի հարակից կարգավորումները և օգտատերերի բոլոր հանձնարարությունները " -"այս դերին: Ցանկանու՞մ եք շարունակել։" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս դերն այս համատեքստից: Այս գործողությունը նաև կջնջի հարակից կարգավորումները և օգտատերերի բոլոր հանձնարարությունները այս դերին: Ցանկանու՞մ եք շարունակել։" msgid "settings.roles.from" msgstr "Թույլտվության մակարդակը" @@ -1656,9 +1431,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Դերի անվանումը" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Այս դերը թույլատրվում է միայն առաջարկել վերանայման որոշում և կպահանջվի " -"լիազորված խմբագրի կողմից վերջնական որոշումը գրանցելու համար:" +msgstr "Այս դերը թույլատրվում է միայն առաջարկել վերանայման որոշում և կպահանջվի լիազորված խմբագրի կողմից վերջնական որոշումը գրանցելու համար:" msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Թույլատրել օգտվողի ինքնագրանցումը" @@ -1685,24 +1458,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Հղում դեպի որոնման էջ:" msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե այցելուն մուտք է գործել, " -"վճարումները միացված են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ և " -"բաժանորդագրությունները պահանջվում են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > " -"Հասանելիություն:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե այցելուն մուտք է գործել, վճարումները միացված են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ և բաժանորդագրությունները պահանջվում են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Հասանելիություն:" msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե վճարումները միացված են այստեղից՝" -" Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե վճարումները միացված են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ:" msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Խնդրում ենք ընտրել նավարկման ընտրացանկի տեսակը:" msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Կոնտակտային " -"տվյալները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կոնտակտ:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Կոնտակտային տվյալները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կոնտակտ:" msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Հղում դեպի ձեր կոնտակտային տվյալները ցուցադրող էջին:" @@ -1711,8 +1476,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, երբ այցելուն մուտք գործած չէ:" msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն ժամանակ, երբ այցելուն մուտք գործած լինի:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն ժամանակ, երբ այցելուն մուտք գործած լինի:" msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "Հղում, որը օգտատերին դուրս կբերի:" @@ -1736,9 +1500,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Հղում դեպի օգտվողի մուտքի էջ:" msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք ակտիվացրել եք " -"հայտարարությունները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կայքում:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք ակտիվացրել եք հայտարարությունները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կայքում:" msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Հղում դեպի ձեր հայտարարությունները ցուցադրող էջին:" @@ -1753,24 +1515,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Հղում դեպի էջի, որտեղ ցուցադրվում են ներկայացման հրահանգները:" msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք «Խմբագրական թիմ» " -"բաժինը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք «Խմբագրական թիմ» բաժինը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:" msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Հղում դեպի մի էջի, որը ցուցադրում է վերնախորագրային բովանդակությունը " -"այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:" +msgstr "Հղում դեպի մի էջի, որը ցուցադրում է վերնախորագրային բովանդակությունը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Ամսագրի մասին բաժինը " -"այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Ամսագրի մասին բաժինը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:" msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Հղում դեպի էջի, որը ցուցադրում է Ամսագրի մասին բովանդակությունը այստեղից՝ " -"Կարգավորումներ > Ամսագիր" +msgstr "Հղում դեպի էջի, որը ցուցադրում է Ամսագրի մասին բովանդակությունը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Հղում դեպի մեկ այլ կայքի ցանկացած URL, օրինակ՝ https://pkp.sfu.ca:" @@ -1779,30 +1533,22 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "Հեռավար URL" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Ստեղծեք անհատականացված էջ ձեր կայքում և հղվեք դրան նավարկման ընտրացանկից:" +msgstr "Ստեղծեք անհատականացված էջ ձեր կայքում և հղվեք դրան նավարկման ընտրացանկից:" msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Այցելուի էջ" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" -msgstr "" -"Ընտրեք նավիգացիոն ընտրացանկի տեսակը կամ Անհատականացված՝ ձերը ստեղծելու համար" +msgstr "Ընտրեք նավիգացիոն ընտրացանկի տեսակը կամ Անհատականացված՝ ձերը ստեղծելու համար" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Նավարկման ընտրացանկի տեսակ" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Երբ ընտրացանկի տարրը բացում է ենթացանկը, դրա հղմանը հնարավոր չէ հետևել բոլոր " -"սարքերում: Օրինակ, եթե դուք ունեք \"Մասին\" տարր, որը բացում է \"Կապ\" և \"" -"Խմբագրական թիմ\" ենթաընտրացանկերը, ապա \"Մասին\" հղումը կարող է հասանելի " -"չլինել բոլոր սարքերում: Լռելյայն ընտրացանկում դա կարգավորվում է՝ ստեղծելով " -"ընտրացանկի երկրորդ տարրը՝ «Ամսագրի մասին», որը հայտնվում է ենթաընտրացանկում:" +msgstr "Երբ ընտրացանկի տարրը բացում է ենթացանկը, դրա հղմանը հնարավոր չէ հետևել բոլոր սարքերում: Օրինակ, եթե դուք ունեք \"Մասին\" տարր, որը բացում է \"Կապ\" և \"Խմբագրական թիմ\" ենթաընտրացանկերը, ապա \"Մասին\" հղումը կարող է հասանելի չլինել բոլոր սարքերում: Լռելյայն ընտրացանկում դա կարգավորվում է՝ ստեղծելով ընտրացանկի երկրորդ տարրը՝ «Ամսագրի մասին», որը հայտնվում է ենթաընտրացանկում:" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Իմացեք ավելին այն մասին, թե երբ ընտրացանկի այս տարրը կցուցադրվի կամ կթաքցվի:" +msgstr "Իմացեք ավելին այն մասին, թե երբ ընտրացանկի այս տարրը կցուցադրվի կամ կթաքցվի:" msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Պետք է տրամադրվի URL" @@ -1835,24 +1581,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicateTitles" msgstr "Այս վերնագիրն արդեն գոյություն ունի նավարկման մեկ այլ ընտրացանկի համար:" msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" -msgstr "" -"Այս ուղին արդեն գոյություն ունի նավարկման ընտրացանկի մեկ այլ տարրի համար:" +msgstr "Այս ուղին արդեն գոյություն ունի նավարկման ընտրացանկի մեկ այլ տարրի համար:" msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Ուղիի դաշտը պետք է պարունակի միայն տառաթվային նիշեր, գումարած '.', '/', '-' " -"և '_':" +msgstr "Ուղիի դաշտը պետք է պարունակի միայն տառաթվային նիշեր, գումարած '.', '/', '-' և '_':" msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Բովանդակություն" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                              Այս էջը հասանելի կլինի հետևյալ հասցեով՝ " -"

                                              {$pagesPath}
                                              ...որտեղ %PATH% -ը վերևում մուտքագրված " -"ուղին է: Նշում. Ոչ մի երկու էջ չեն կարող ունենալ նույն " -"ուղին: Համակարգում ներկառուցված ուղիների օգտագործումը կարող է պատճառ դառնալ, " -"որ դուք կորցնեք հասանելիությունը կարևոր գործառույթների:

                                              " +msgstr "

                                              Այս էջը հասանելի կլինի հետևյալ հասցեով՝

                                              {$pagesPath}
                                              ...որտեղ %PATH% -ը վերևում մուտքագրված ուղին է: Նշում. Ոչ մի երկու էջ չեն կարող ունենալ նույն ուղին: Համակարգում ներկառուցված ուղիների օգտագործումը կարող է պատճառ դառնալ, որ դուք կորցնեք հասանելիությունը կարևոր գործառույթների:

                                              " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Նավարկում" @@ -1864,46 +1602,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Վերնագիր" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"\"{$username}\" օգտանունը և \"{$email}\" էլ․ փոստը չեն համընկնում նույն " -"գոյություն ունեցող օգտվողի հետ:" +msgstr "\"{$username}\" օգտանունը և \"{$email}\" էլ․ փոստը չեն համընկնում նույն գոյություն ունեցող օգտվողի հետ:" msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողն ունի պարզ գաղտնաբառ, որը անվավեր է: " -"Օգտագործողը չի ներմուծվել:" +msgstr "Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողն ունի պարզ գաղտնաբառ, որը անվավեր է: Օգտագործողը չի ներմուծվել:" msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողի գաղտնաբառը չհաջողվեց ներմուծել այնպես, " -"ինչպես կա: Օգտվողի էլ. փոստին ուղարկվել է նոր գաղտնաբառ: Օգտվողը ներմուծվել " -"է:" +msgstr "Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողի գաղտնաբառը չհաջողվեց ներմուծել այնպես, ինչպես կա: Օգտվողի էլ. փոստին ուղարկվել է նոր գաղտնաբառ: Օգտվողը ներմուծվել է:" msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողը գաղտնաբառ չունի: Ստուգեք ձեր ներմուծման " -"XML ձևաչափը: Օգտվողը չի ներմուծվել:" +msgstr "Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողը գաղտնաբառ չունի: Ստուգեք ձեր ներմուծման XML ձևաչափը: Օգտվողը չի ներմուծվել:" msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Ներմուծման/արտահանման սխալներ." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Ներկայացման {$id} նիշքը բաց է թողնվել, քանի որ այն կցված է գրառումին, որը չի " -"ներմուծվի, օրինակ՝ վերանայման առաջադրանք կամ քննարկում:" +msgstr "Ներկայացման {$id} նիշքը բաց է թողնվել, քանի որ այն կցված է գրառումին, որը չի ներմուծվի, օրինակ՝ վերանայման առաջադրանք կամ քննարկում:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Ներկայացման նիշքը չհաջողվեց ներմուծել" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"\"{$revisionId}\" վերանայումը ներկայացման \"{$fileId}\" նիշքի համար կստեղծի " -"կրկնօրինակ գրառում" +msgstr "\"{$revisionId}\" վերանայումը ներկայացման \"{$fileId}\" նիշքի համար կստեղծի կրկնօրինակ գրառում" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Տրամադրված նիշքի չափը \"{$expected}\" և նիշքի իրական չափը \"{$actual}\" " -"չեն համընկնում" +msgstr "Տրամադրված նիշքի չափը \"{$expected}\" և նիշքի իրական չափը \"{$actual}\" չեն համընկնում" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "{$dest} ժամանակավոր նիշքը չհաջողվեց ստեղծել {$source} -ից" @@ -1912,18 +1635,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Անհայտ վերբեռնող {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Հեղինակը՝ {$authorName} չունի տված անուն ներկայացման լեզվով` {$localeName}: " -"Ներկայացումը չի կարող ներմուծվել առանց այս տեղեկատվության:" +msgstr "Հեղինակը՝ {$authorName} չունի տված անուն ներկայացման լեզվով` {$localeName}: Ներկայացումը չի կարող ներմուծվել առանց այս տեղեկատվության:" msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "UserGroup բացակայում է հեղինակի անունը {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"Ներմուծման ֆայլը ներառում է «{$ authorName}» հեղինակ, «{$ userGroupName}» " -"օգտվողների խմբի հետ: Այս անունով օգտատերերի խմբի մեջ սահմանված օգտատերերի " -"խումբ չկա:" +msgstr "Ներմուծման ֆայլը ներառում է «{$ authorName}» հեղինակ, «{$ userGroupName}» օգտվողների խմբի հետ: Այս անունով օգտատերերի խմբի մեջ սահմանված օգտատերերի խումբ չկա:" msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Բովանդակությունը կոդավորված չէ որպես {$param}" @@ -1950,8 +1668,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Վավերացման սխալներ." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք հղումներ տրամադրել նախքան իրենց ներկայացումն ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք հղումներ տրամադրել նախքան իրենց ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներկայացնել հղումներ ներկայացնելու ընթացքում:" @@ -1963,20 +1680,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Միացնել հղումների մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Հավաքեք ներկայացման հղումները առանձին դաշտում: Սա կարող է պահանջվել, որպեսզի " -"համապատասխանի մեջբերումների հետագծման ծառայությունների հետ, ինչպիսիք են " -"Crossref-ը:" +msgstr "Հավաքեք ներկայացման հղումները առանձին դաշտում: Սա կարող է պահանջվել, որպեսզի համապատասխանի մեջբերումների հետագծման ծառայությունների հետ, ինչպիսիք են Crossref-ը:" msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք ներառել որևէ աջակցող գործակալություն՝ նախքան ներկայացումն " -"ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք ներառել որևէ աջակցող գործակալություն՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Խնդրեք հեղինակին ներառել ցանկացած աջակցող գործակալություն ներկայացման " -"ընթացքում:" +msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներառել ցանկացած աջակցող գործակալություն ներկայացման ընթացքում:" msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Ներկայացման ընթացքում հեղինակից մի պահանջեք աջակցող գործակալություններ:" @@ -1985,13 +1695,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Միացնել աջակցող գործակալությունների մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Աջակցող գործակալությունները կարող են նշել հետազոտության ֆինանսավորման " -"աղբյուրը կամ այլ ինստիտուցիոնալ աջակցություն, որը նպաստել է հետազոտությանը:" +msgstr "Աջակցող գործակալությունները կարող են նշել հետազոտության ֆինանսավորման աղբյուրը կամ այլ ինստիտուցիոնալ աջակցություն, որը նպաստել է հետազոտությանը:" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք ներկայացնել դիսցիպլիններ՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք ներկայացնել դիսցիպլիններ՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներկայացնել դիսցիպլիններ ներկայացնելու ընթացքում:" @@ -2003,10 +1710,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Միացնել առարկաների մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Առարկաները ուսումնասիրության տեսակներ են կամ գիտելիքի ճյուղեր, ինչպես " -"նկարագրված են համալսարանական ֆակուլտետների և սովորող հասարակությունների " -"կողմից:" +msgstr "Առարկաները ուսումնասիրության տեսակներ են կամ գիտելիքի ճյուղեր, ինչպես նկարագրված են համալսարանական ֆակուլտետների և սովորող հասարակությունների կողմից:" msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Հեղինակից պահանջեք տրամադրել տեսակը՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:" @@ -2021,11 +1725,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Միացնել տեսակի մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Ներկայացման հիմնական բովանդակության բնույթը կամ ժանրը: Տեսակը սովորաբար " -"«Տեքստ» է, բայց կարող է լինել նաև «Տվյալների հավաքածու», «Պատկեր» կամ " -"սրանցից որևէ մեկը Dublin Core տեսակներ:" +msgstr "Ներկայացման հիմնական բովանդակության բնույթը կամ ժանրը: Տեսակը սովորաբար «Տեքստ» է, բայց կարող է լինել նաև «Տվյալների հավաքածու», «Պատկեր» կամ սրանցից որևէ մեկը Dublin Core տեսակներ:" msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Հեղինակից պահանջեք տրամադրել խորագրերը նախքան ներկայացումն ընդունելը:" @@ -2040,14 +1740,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Միացնել խորագրի մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Խորագրերը կլինեն բանալի բառեր, հիմնական արտահայտություններ կամ դասակարգման " -"կոդեր, որոնք նկարագրում են ներկայացման թեման:" +msgstr "Խորագրերը կլինեն բանալի բառեր, հիմնական արտահայտություններ կամ դասակարգման կոդեր, որոնք նկարագրում են ներկայացման թեման:" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք տրամադրել աղբյուրի URL նախքան իրենց ներկայացումն " -"ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք տրամադրել աղբյուրի URL նախքան իրենց ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Խնդրեք հեղինակին տրամադրել սկզբնաղբյուրի URL -ը ներկայացման ժամանակ:" @@ -2059,19 +1755,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Միացնել աղբյուրի մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Աղբյուրը կարող է լինել մեկ այլ աշխատանքի կամ պաշարի ID, ինչպիսին է DOI-ն, " -"որից բխում է ներկայացումը:" +msgstr "Աղբյուրը կարող է լինել մեկ այլ աշխատանքի կամ պաշարի ID, ինչպիսին է DOI-ն, որից բխում է ներկայացումը:" msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք բացահայտել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ նախքան դրանց " -"ներկայացումն ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք բացահայտել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ նախքան դրանց ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Խնդրեք հեղինակին հրապարակել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ ներկայացնելու " -"ընթացքում:" +msgstr "Խնդրեք հեղինակին հրապարակել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ ներկայացնելու ընթացքում:" msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Մի պահանջեք հեղինակից իրավունքների բացահայտում ներկայացնելու ընթացքում:" @@ -2080,14 +1770,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Միացնել իրավունքների մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Ներկայացման նկատմամբ պահպանվող ցանկացած իրավունք, որը կարող է ներառել մտավոր " -"սեփականության իրավունքները (ՄՍԻ), հեղինակային իրավունքը և սեփականության " -"տարբեր իրավունքները:" +msgstr "Ներկայացման նկատմամբ պահպանվող ցանկացած իրավունք, որը կարող է ներառել մտավոր սեփականության իրավունքները (ՄՍԻ), հեղինակային իրավունքը և սեփականության տարբեր իրավունքները:" msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք մուտքագրել ներկայացման լեզուները՝ նախքան դրանք ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք մուտքագրել ներկայացման լեզուները՝ նախքան դրանք ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներկայացնել ներկայացման լեզուները:" @@ -2099,14 +1785,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Միացնել լեզվի մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Լեզուն ցույց է տալիս ստեղծագործության հիմնական լեզուն՝ օգտագործելով լեզվի " -"կոդը («en») և ընտրովի երկրի կոդը («en_US»):" +msgstr "Լեզուն ցույց է տալիս ստեղծագործության հիմնական լեզուն՝ օգտագործելով լեզվի կոդը («en») և ընտրովի երկրի կոդը («en_US»):" msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք բանալի բառեր առաջարկել նախքան դրանց ներկայացումն " -"ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք բանալի բառեր առաջարկել նախքան դրանց ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Խնդրեք հեղինակին առաջարկել բանալի բառեր ներկայացնելու ընթացքում:" @@ -2118,18 +1800,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Միացնել բանալի բառի մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Բանալի բառերը սովորաբար մեկից երեք բառանոց արտահայտություններ են, որոնք " -"օգտագործվում են ներկայացման հիմնական թեմաները նշելու համար:" +msgstr "Բանալի բառերը սովորաբար մեկից երեք բառանոց արտահայտություններ են, որոնք օգտագործվում են ներկայացման հիմնական թեմաները նշելու համար:" msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Հեղինակից պահանջեք առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ՝ նախքան դրանց " -"ներկայացումն ընդունելը:" +msgstr "Հեղինակից պահանջեք առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ՝ նախքան դրանց ներկայացումն ընդունելը:" msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Խնդրեք հեղինակին առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ ներկայացման ընթացքում:" +msgstr "Խնդրեք հեղինակին առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ ներկայացման ընթացքում:" msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "Ներկայացման ընթացքում հեղինակից մի պահանջեք ծածկույթի մետատվյալներ:" @@ -2138,11 +1815,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Միացնել ծածկույթի մետատվյալները" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Ծածկույթը սովորաբար ցույց է տալիս աշխատանքի տարածական դիրքը (վայրի անունը " -"կամ աշխարհագրական կոորդինատները), ժամանակավոր ժամանակաշրջանը (ժամանակաշրջանի " -"պիտակը, ամսաթիվը կամ ամսաթվերի տիրույթը) կամ իրավասությունը (օրինակ՝ " -"անվանված վարչական միավորը):" +msgstr "Ծածկույթը սովորաբար ցույց է տալիս աշխատանքի տարածական դիրքը (վայրի անունը կամ աշխարհագրական կոորդինատները), ժամանակավոր ժամանակաշրջանը (ժամանակաշրջանի պիտակը, ամսաթիվը կամ ամսաթվերի տիրույթը) կամ իրավասությունը (օրինակ՝ անվանված վարչական միավորը):" msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Ծածկույթ" @@ -2250,14 +1923,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Չկա / Անվճար գրախոսություն ձև" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Այստեղ ստեղծված գրախոսական ձևերը կներկայացվեն գրախոսներին՝ լրացնելու համար՝ " -"լռելյայն ձևի փոխարեն, որը բաղկացած է երկու բաց տեքստային տուփերից, առաջինը՝ «" -"հեղինակի և խմբագրի համար», իսկ երկրորդը՝ «խմբագրի համար»: Գրախոսման ձևերը " -"կարող են նշանակվել տպագրության որոշակի բաժնի համար, և խմբագիրները " -"հնարավորություն կունենան ընտրել, թե որ ձևն օգտագործեն գրախոսությունը " -"նշանակելիս: Բոլոր դեպքերում, խմբագիրները հնարավորություն կունենան ներառել " -"գրախոսությունները հեղինակի հետ նամակագրության մեջ:" +msgstr "Այստեղ ստեղծված գրախոսական ձևերը կներկայացվեն գրախոսներին՝ լրացնելու համար՝ լռելյայն ձևի փոխարեն, որը բաղկացած է երկու բաց տեքստային տուփերից, առաջինը՝ «հեղինակի և խմբագրի համար», իսկ երկրորդը՝ «խմբագրի համար»: Գրախոսման ձևերը կարող են նշանակվել տպագրության որոշակի բաժնի համար, և խմբագիրները հնարավորություն կունենան ընտրել, թե որ ձևն օգտագործեն գրախոսությունը նշանակելիս: Բոլոր դեպքերում, խմբագիրները հնարավորություն կունենան ներառել գրախոսությունները հեղինակի հետ նամակագրության մեջ:" msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Գրախոսություն է անցնում" @@ -2284,14 +1950,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ստեղծել գրախոսման այս ձևի պատճենը:" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք անջատել գրախոսման այս ձևը: Այն այլևս հասանելի չի " -"լինի գրախոսման նոր առաջադրանքների համար:" +msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք անջատել գրախոսման այս ձևը: Այն այլևս հասանելի չի լինի գրախոսման նոր առաջադրանքների համար:" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ակտիվացնել գրախոսման այս ձևը: Երբ այն նշանակվի " -"գրախոսման համար, դուք այլևս չեք կարողանա ապաակտիվացնել այն:" +msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ակտիվացնել գրախոսման այս ձևը: Երբ այն նշանակվի գրախոսման համար, դուք այլևս չեք կարողանա ապաակտիվացնել այն:" msgid "manager.reviewForms" msgstr "Գրախոսման ձևեր" @@ -2321,21 +1983,13 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Կարգավորումների հրաշագործ" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Ընտրեք մետատվյալների տեսակը, որոնք կարող են ստանալ այս նիշքերը: Փաստաթուղթը " -"պետք է ընտրվի հիմնական հրապարակման նիշքերի համար, ինչպիսիք են ներբեռնվող PDF-" -"ը, որպեսզի այդ նիշքերը ժառանգեն իրենց մետատվյալները հրապարակումից: Հակառակ " -"դեպքում, ընտրեք \"Լրացուցիչ բովանդակություն\" նիշքերի տեսակների մեծ մասի " -"համար: \"Արվեստի գործերը\" հարմար են նիշքերի համար, որոնք պահանջում են հստակ " -"երախտիքի, ենթագրերի և արտոնագրման մետատվյալներ:" +msgstr "Ընտրեք մետատվյալների տեսակը, որոնք կարող են ստանալ այս նիշքերը: Փաստաթուղթը պետք է ընտրվի հիմնական հրապարակման նիշքերի համար, ինչպիսիք են ներբեռնվող PDF-ը, որպեսզի այդ նիշքերը ժառանգեն իրենց մետատվյալները հրապարակումից: Հակառակ դեպքում, ընտրեք \"Լրացուցիչ բովանդակություն\" նիշքերի տեսակների մեծ մասի համար: \"Արվեստի գործերը\" հարմար են նիշքերի համար, որոնք պահանջում են հստակ երախտիքի, ենթագրերի և արտոնագրման մետատվյալներ:" msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Նիշքի մետատվյալներ" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Բանալին կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, ընդգծման գծեր և գծիկներ, " -"և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:" +msgstr "Բանալին կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, ընդգծման գծեր և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:" msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Բանալին արդեն առկա է։" @@ -2347,14 +2001,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Բանալի" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Սրանք լրացուցիչ նիշքեր են, ինչպիսիք են տվյալների հավաքածուները և հետազոտական " -"նյութերը, և կցուցադրվեն հիմնական հրապարակման նիշքերից առանձին:" +msgstr "Սրանք լրացուցիչ նիշքեր են, ինչպիսիք են տվյալների հավաքածուները և հետազոտական նյութերը, և կցուցադրվեն հիմնական հրապարակման նիշքերից առանձին:" msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Սրանք կախյալ նիշքեր են, ինչպիսիք են պատկերները, որոնք ցուցադրվում են HTML " -"նիշքով, և չեն ցուցադրվի հրապարակված բովանդակության հետ:" +msgstr "Սրանք կախյալ նիշքեր են, ինչպիսիք են պատկերները, որոնք ցուցադրվում են HTML նիշքով, և չեն ցուցադրվի հրապարակված բովանդակության հետ:" msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Նիշքի տեսակ" @@ -2375,10 +2025,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Ընտրեք գրադարանի նիշքերը՝ կցելու համար" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                              Այս գրադարանի նիշքը կարող է հասանելի լինել ներբեռնման համար, եթե «" -"Հանրային մուտքը» միացված է, այստեղից " -"

                                              {$downloadUrl}

                                              " +msgstr "

                                              Այս գրադարանի նիշքը կարող է հասանելի լինել ներբեռնման համար, եթե «Հանրային մուտքը» միացված է, այստեղից

                                              {$downloadUrl}

                                              " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Այլ" @@ -2393,9 +2040,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.category.marketing" msgstr "Մարքեթինգ" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք միայն այն հեղինակներին, որոնք նշանակված են ներկայացման " -"աշխատանքներին: Սովորաբար սա ներկայացնող հեղինակն է:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք միայն այն հեղինակներին, որոնք նշանակված են ներկայացման աշխատանքներին: Սովորաբար սա ներկայացնող հեղինակն է:" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Ուղարկեք էլ․ փոստով ծանուցում ներկայացման բոլոր հեղինակներին:" @@ -2407,9 +2052,7 @@ msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Տեղեկացնել բոլոր հեղինակներին" msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"ոլոր մեկնաբանությունները ավարտվուն գրախոսություններից: Անանուն " -"գրախոսությունների պարագայում գրախոսների անունները թաքցված են" +msgstr "ոլոր մեկնաբանությունները ավարտվուն գրախոսություններից: Անանուն գրախոսությունների պարագայում գրախոսների անունները թաքցված են" msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed" msgstr "Հրատարակությունները վերլուծելիս գործընթացը ձախողվեց" @@ -2427,9 +2070,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ՍԽԱԼ:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Զտիչի սխալ կազմաձևում [{$filterName}]: {$filterCount} հանդիպումներ: Պետք է " -"լինի միայն մեկը." +msgstr "Զտիչի սխալ կազմաձևում [{$filterName}]: {$filterCount} հանդիպումներ: Պետք է լինի միայն մեկը." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Ընդհանուր տարրեր" @@ -2525,23 +2166,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Նկարագրություն սրա համար {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Ներկայացումների մեծ մասի համար պահանջվում է առաջին խմբագրական որոշումը " -"ստանալու համար անհրաժեշտ օրերի քանակը, օրինակ՝ միանգամից մերժումը կամ " -"գրախոսման ուղարկելը:

                                              Այս թվերը ցույց են տալիս, որ ներկայացումների 80%-" -"ը որոշում է կայացվում նշված օրերի ընթացքում:< br>
                                              Այս վիճակագրությունը " -"փորձում է նկարագրել, երբ ձեր ամսագրին ներկայացնող հեղինակների " -"մեծամասնությունը կարող է ակնկալել որոշում:" +msgstr "Ներկայացումների մեծ մասի համար պահանջվում է առաջին խմբագրական որոշումը ստանալու համար անհրաժեշտ օրերի քանակը, օրինակ՝ միանգամից մերժումը կամ գրախոսման ուղարկելը:

                                              Այս թվերը ցույց են տալիս, որ ներկայացումների 80%-ը որոշում է կայացվում նշված օրերի ընթացքում:< br>
                                              Այս վիճակագրությունը փորձում է նկարագրել, երբ ձեր ամսագրին ներկայացնող հեղինակների մեծամասնությունը կարող է ակնկալել որոշում:" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Ընտրված ամսաթվերի տիրույթի տոկոսը հաշվարկվում է այն փաստաթղթերի համար, որոնք " -"ներկայացվել են այս ժամկետների միջակայքում և ստացել են վերջնական " -"որոշում:

                                              Օրինակ, նկատի ունեցեք այն դեպքը, երբ տասը ներկայացումներ են " -"կատարվել այս ժամկետների տիրույթում: Չորսն ընդունվել են, չորսը մերժվել , և " -"երկուսը դեռ սպասում են վերջնական որոշմանը:

                                              Ընդունման տոկոսը կկազմի 50%" -" (4-ը 8 դիմումներից), քանի որ վերջնական որոշում չհասած երկու դիմումները չեն " -"հաշվվում:" +msgstr "Ընտրված ամսաթվերի տիրույթի տոկոսը հաշվարկվում է այն փաստաթղթերի համար, որոնք ներկայացվել են այս ժամկետների միջակայքում և ստացել են վերջնական որոշում:

                                              Օրինակ, նկատի ունեցեք այն դեպքը, երբ տասը ներկայացումներ են կատարվել այս ժամկետների տիրույթում: Չորսն ընդունվել են, չորսը մերժվել , և երկուսը դեռ սպասում են վերջնական որոշմանը:

                                              Ընդունման տոկոսը կկազմի 50% (4-ը 8 դիմումներից), քանի որ վերջնական որոշում չհասած երկու դիմումները չեն հաշվվում:" msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Մինչ {$date}" @@ -2580,14 +2208,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Մեկնարկի ամսաթիվը պետք է լինի մինչ ավարտի ամսաթիվը:" msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Ամսաթվի ձևաչափը վավեր չէ: Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ հետևյալ ձևաչափով՝ " -"ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ:" +msgstr "Ամսաթվի ձևաչափը վավեր չէ: Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ հետևյալ ձևաչափով՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ:" msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ ձևաչափով: Օրինակ, եթե ցանկանում " -"եք 2019 թվականի հունվարի 15-ի ամսաթիվը, մուտքագրեք 2019-01-15:" +msgstr "Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ ձևաչափով: Օրինակ, եթե ցանկանում եք 2019 թվականի հունվարի 15-ի ամսաթիվը, մուտքագրեք 2019-01-15:" msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Այստեղից" @@ -2656,85 +2280,61 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Ավելացնել դաս" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք մուտքագրել եք գաղտնիության " -"հայտարարություն այստեղից Կարգավորումներ > Աշխատանքային հոսք > Ներկայացումներ:" +msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք մուտքագրել եք գաղտնիության հայտարարություն այստեղից Կարգավորումներ > Աշխատանքային հոսք > Ներկայացումներ:" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Հղում դեպի գաղտնիության ձեր հայտարարությունը ցուցադրող էջին:" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Այս հաղորդագրությունը ծանուցում է ավագ խմբագրին կամ բաժնի խմբագրին, որ " -"խմբագրական հանձնարարական է տրվել առնչվող իրենց հանձնարարված ներկայացումներից " -"մեկի վերաբերյալ: Այս հաղորդագրությունն օգտագործվում է, երբ խմբագրին " -"թույլատրվում է միայն խմբագրական որոշումներ առաջարկել և պահանջում է, որ " -"լիազորված խմբագիրն արձանագրի խմբագրական որոշումները: Այս տարբերակը կարող է " -"ընտրվել, երբ մասնակիցներին նշանակվում է ներկայացում:" +msgstr "Այս հաղորդագրությունը ծանուցում է ավագ խմբագրին կամ բաժնի խմբագրին, որ խմբագրական հանձնարարական է տրվել առնչվող իրենց հանձնարարված ներկայացումներից մեկի վերաբերյալ: Այս հաղորդագրությունն օգտագործվում է, երբ խմբագրին թույլատրվում է միայն խմբագրական որոշումներ առաջարկել և պահանջում է, որ լիազորված խմբագիրն արձանագրի խմբագրական որոշումները: Այս տարբերակը կարող է ընտրվել, երբ մասնակիցներին նշանակվում է ներկայացում:" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Պատրաստված է առաջարկություն" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է " -"անմիջապես սրբագրման փուլ և գործընկերային գրախոսություն չի լինի:" +msgstr "Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է անմիջապես սրբագրման փուլ և գործընկերային գրախոսություն չի լինի:" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Գրախոսությունը բաց է թողված" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է " -"արտադրության փուլ:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է արտադրության փուլ:" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Ուղարկվել է արտադրություն" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է " -"գրախոսման փուլ:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է գրախոսման փուլ:" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Ուղարկել գրախոսման" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ առանց գրախոսության իրենց " -"ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվում:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ առանց գրախոսության իրենց ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվում:" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Վերականգնել ներկայացումը մերժվել է առանց գրախոսության" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ գործընկերային վերանայումից հետո " -"իրենց ներկայացումը մերժելու նախորդ որոշումը հետ է վերադարձվել:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ գործընկերային վերանայումից հետո իրենց ներկայացումը մերժելու նախորդ որոշումը հետ է վերադարձվել:" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Վերականգնել մերժված ներկայացումը" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին իրենց ներկայացման վերաբերյալ «վերանայել " -"և նորից ներկայացնել» որոշման մասին:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին իրենց ներկայացման վերաբերյալ «վերանայել և նորից ներկայացնել» որոշման մասին:" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Կրկին ներկայացնել գրախոսության համար" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը հեղինակին ծանուցում է, որ գործընկերային գրախոսության ժամանակ " -"կայացվել է որոշում պահանջելու վերանայումներ:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը հեղինակին ծանուցում է, որ գործընկերային գրախոսության ժամանակ կայացվել է որոշում պահանջելու վերանայումներ:" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Խնդրվել են վերանայումներ" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ վերանայման նոր փուլ է սկսվում " -"ներկայացման համար:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ վերանայման նոր փուլ է սկսվում ներկայացման համար:" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Սկսվել է վերանայման նոր փուլ" @@ -2743,49 +2343,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Ներկայացումը մերժվել է" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը մերժվել է " -"գործընկերային գրախոսությունից հետո:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը մերժվել է գործընկերային գրախոսությունից հետո:" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Ներկայացումը մերժվել է" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել " -"ներկայացման փուլ:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել ներկայացման փուլ:" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Ներկայացումը հետ է ուղարկվել ներկայացման" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել " -"վերանայման փուլ:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել վերանայման փուլ:" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Ներկայացումն հետ է ուղարկվել վերանայման" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման " -"փուլ:" +msgstr "Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման փուլ:" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումն ընդունվել է " -"հրապարակման համար:" +msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումն ընդունվել է հրապարակման համար:" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Ներկայացումն ընդունված է" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Մենք հեղինակներին հրավիրել ենք վերանայված տարբերակը ներկայացնել հետագա " -"գրախոսման համար:" +msgstr "Մենք հեղինակներին հրավիրել ենք վերանայված տարբերակը ներկայացնել հետագա գրախոսման համար:" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Մենք հեղինակներին հրավիրել ենք գրախոսումներ ներկայացնելու։" @@ -2797,36 +2385,25 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Մենք որոշել ենք ընդունել այս ներկայացումը առանց վերանայումների:" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Այս որոշման համառոտ նկարագրությունը, որը նախատեսվում է համօգտագործել այս " -"որոշման մասին գրախոսներին ուղարկված էլեկտրոնային ծանուցման միջոցով:" +msgstr "Այս որոշման համառոտ նկարագրությունը, որը նախատեսվում է համօգտագործել այս որոշման մասին գրախոսներին ուղարկված էլեկտրոնային ծանուցման միջոցով:" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Այս նամակը խմբագրի կողմից ուղարկվում է գրախոսին՝ ծանուցելու որ որոշում է " -"կայացվել իր կողմից գրախոսված ներկայացման վերաբերյալ:" +msgstr "Այս նամակը խմբագրի կողմից ուղարկվում է գրախոսին՝ ծանուցելու որ որոշում է կայացվել իր կողմից գրախոսված ներկայացման վերաբերյալ:" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Գրախոսի հաստատում" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" -msgstr "" -"Էլ․ փոստի հաղորդագրության պատճենը, որն ուղարկվել է ներկայացնող հեղինակին" +msgstr "Էլ․ փոստի հաղորդագրության պատճենը, որն ուղարկվել է ներկայացնող հեղինակին" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է՝ ծանուցելու այն հեղինակներին, ովքեր չեն " -"նշանակվել որպես մասնակից, որ որոշում է կայացվել: Սովորաբար սրանք մնացյալ " -"բոլորն են, բացառությամբ ներկայացնող հեղինակի:" +msgstr "Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է՝ ծանուցելու այն հեղինակներին, ովքեր չեն նշանակվել որպես մասնակից, որ որոշում է կայացվել: Սովորաբար սրանք մնացյալ բոլորն են, բացառությամբ ներկայացնող հեղինակի:" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Տեղեկացնել այլ հեղինակներին" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նոր օգտվողին, երբ նրանք " -"գրանցվում են կայքում, երբ կարգավորումները պահանջում են վավերացնել էլ․ փոստի " -"հասցեն:" +msgstr "Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նոր օգտվողին, երբ նրանք գրանցվում են կայքում, երբ կարգավորումները պահանջում են վավերացնել էլ․ փոստի հասցեն:" msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Վավերացնել էլ․ փոստը (կայք)" @@ -2838,25 +2415,19 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Գրախոսը ապանշանակված է" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է, երբ գրախոսը, որը ապանշանակված էր, խմբագրի " -"կողմից վերականգնվում է:" +msgstr "Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է, երբ գրախոսը, որը ապանշանակված էր, խմբագրի կողմից վերականգնվում է:" msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Գրախոսը վերականգնվեց" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է քննարկման մասնակիցներին, երբ " -"քննարկմանը նոր հաղորդագրություն է ավելացվում:" +msgstr "Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է քննարկման մասնակիցներին, երբ քննարկմանը նոր հաղորդագրություն է ավելացվում:" msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Քննարկման նոր հաղորդագրություն" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Ներկայացման աշխատանքային ընթացքին նշանակված հեղինակների անունները: Սովորաբար " -"սա ներկայացնող հեղինակն է" +msgstr "Ներկայացման աշխատանքային ընթացքին նշանակված հեղինակների անունները: Սովորաբար սա ներկայացնող հեղինակն է" msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl" msgstr "Ներկայացման URL-ը խմբագրության հետին մասում" @@ -2898,28 +2469,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName" msgstr "Ուղարկողի լրիվ անունը" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Այս ամսագիրը իրականացնում է գործընկերային բաց գրախոսություն: Գրախոսները " -"կտեսնեն ձեր անունը և պատկանելությունը, ինչպես նաև ձեր համահեղինակների " -"անուններն ու պատկանելությունները: Նմանապես, դուք կտեսնեք գրախոսողների " -"անուններն ու պատկանելությունը:" +msgstr "Այս ամսագիրը իրականացնում է գործընկերային բաց գրախոսություն: Գրախոսները կտեսնեն ձեր անունը և պատկանելությունը, ինչպես նաև ձեր համահեղինակների անուններն ու պատկանելությունները: Նմանապես, դուք կտեսնեք գրախոսողների անուններն ու պատկանելությունը:" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Այս ամսագիրը անցկացնում է «անանուն գրախոսի» գործընկերային փորձաքննություն: " -"Ձեր անունը և ձեր համահեղինակների անունները տեսանելի կլինեն գրախոսներին. " -"սակայն, գրախոսների ինքնությունը կմնա անանուն:" +msgstr "Այս ամսագիրը անցկացնում է «անանուն գրախոսի» գործընկերային փորձաքննություն: Ձեր անունը և ձեր համահեղինակների անունները տեսանելի կլինեն գրախոսներին. սակայն, գրախոսների ինքնությունը կմնա անանուն:" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Այս ամսագիրն իրականացնում է կրկնակի անանուն գործընկերային գրախոսություն: " -"Գրախոսները չեն տեսնի ձեր կամ ձեր համահեղինակների մասին նույնականացնող որևէ " -"տեղեկություն: Նմանապես, դուք չեք իմանա, թե ով է գրախոսել ձեր ներկայացումը, և " -"ուղղակիորեն չեք լսի գրախոսներից:" +msgstr "Այս ամսագիրն իրականացնում է կրկնակի անանուն գործընկերային գրախոսություն: Գրախոսները չեն տեսնի ձեր կամ ձեր համահեղինակների մասին նույնականացնող որևէ տեղեկություն: Նմանապես, դուք չեք իմանա, թե ով է գրախոսել ձեր ներկայացումը, և ուղղակիորեն չեք լսի գրախոսներից:" msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Կանխադրված գրախոսման մեթոդի նկարագրությունը, օրինակ՝ կրկնակի անանուն կամ բաց:" +msgstr "Կանխադրված գրախոսման մեթոդի նկարագրությունը, օրինակ՝ կրկնակի անանուն կամ բաց:" msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Առաջարկվող որոշումը, օրինակ՝ Ընդունել ներկայացումը" @@ -2940,9 +2499,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "Ստացողի կամ բոլոր ստացողների լրիվ անունները" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"Սույն որոշումն ընդունվել է գրախոսման փուլում, եթե որոշումը կապված է " -"գրախոսման փուլի հետ։" +msgstr "Սույն որոշումն ընդունվել է գրախոսման փուլում, եթե որոշումը կապված է գրախոսման փուլի հետ։" msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "Այս որոշումն ընդունվել է խմբագրական աշխատանքի փուլում։" @@ -2966,40 +2523,31 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "Ամսագրի փոստային հասցեն" msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Այս նամակն ավտոմատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսը չի ավարտել իր " -"վերանայումը մինչև սահմանված ժամկետը:" +msgstr "Այս նամակն ավտոմատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսը չի ավարտել իր վերանայումը մինչև սահմանված ժամկետը:" msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Վերանայման հիշեցում (ինքնաշխատ դարձված)" msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Այս նամակն ուղարկվում է Խմբագրի կողմից՝ գրախոսին հիշեցնելու, որ իր " -"վերանայումն ենթակա է ավարտվի" +msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է Խմբագրի կողմից՝ գրախոսին հիշեցնելու, որ իր վերանայումն ենթակա է ավարտվի" msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Գրախոսման հիշեցում" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Այս նամակն ուղարկվում է գրախոսի կողմից, երբ մերժում է վերանայման հարցումը" +msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է գրախոսի կողմից, երբ մերժում է վերանայման հարցումը" msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Վերանայումը մերժել" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսն ընդունում է վերանայման " -"հարցումը" +msgstr "Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսն ընդունում է վերանայման հարցումը" msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Գրախոսման հաստատում" msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"Հիշված URL, որն ուղարկվում է օգտատիրոջը՝ գաղտնաբառի վերակայումը հաստատելու " -"համար" +msgstr "Հիշված URL, որն ուղարկվում է օգտատիրոջը՝ գաղտնաբառի վերակայումը հաստատելու համար" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "Կայքի էլ․ փոստի ստորագրությունը ինքնաշխատ դարձրած էլ․ փոստերի համար" @@ -3008,18 +2556,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl" msgstr "Վերանայման առաջադրանքի URL-ը" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Նախքան այս բաղադրիչը ջնջելը, դուք պետք է կապակցեք ներկայացման բոլոր նիշքերը " -"մեկ այլ բաղադրիչի հետ:" +msgstr "Նախքան այս բաղադրիչը ջնջելը, դուք պետք է կապակցեք ներկայացման բոլոր նիշքերը մեկ այլ բաղադրիչի հետ:" msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Այլ ներկայացումներ" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Սա ներառում է այն ներկայացումները, որոնք չեն հաշվարկվել այլ " -"հանրագումարներում, ինչպիսիք են այն ներկայացումները, որոնք դեռ ընթացքի մեջ են " -"և նրանք, որոնք կարծես ներմուծված են:" +msgstr "Սա ներառում է այն ներկայացումները, որոնք չեն հաշվարկվել այլ հանրագումարներում, ինչպիսիք են այն ներկայացումները, որոնք դեռ ընթացքի մեջ են և նրանք, որոնք կարծես ներմուծված են:" msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" msgstr "Ներկայացման երեխային {$child} չհաջողվեց մշակել" @@ -3046,35 +2589,25 @@ msgid "manager.dois.update.failedCreation" msgstr "DOI-ի թարմացումները ձախողվեցին" msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Խմբագրից գրախոսողին ուղղված այս նամակը գրախոսին խնդրում է ընդունել կամ " -"մերժել վերանայման լրացուցիչ փուլի համար ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը:" -" Այն տրամադրում է տեղեկություններ ներկայացման մասին, ինչպիսիք են վերնագիրը և " -"համառոտագիրը, վերանայման վերջնաժամկետը և ինչպես մուտք գործել ներկայացում:" +msgstr "Խմբագրից գրախոսողին ուղղված այս նամակը գրախոսին խնդրում է ընդունել կամ մերժել վերանայման լրացուցիչ փուլի համար ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը: Այն տրամադրում է տեղեկություններ ներկայացման մասին, ինչպիսիք են վերնագիրը և համառոտագիրը, վերանայման վերջնաժամկետը և ինչպես մուտք գործել ներկայացում:" msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name" msgstr "Վերանայման հետագա հարցում" msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Բաժնի խմբագրից ուղարկված այս նամակը գրախոսողին խնդրում է, որ գրախոսն ընդունի " -"կամ մերժի ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը: " +msgstr "Բաժնի խմբագրից ուղարկված այս նամակը գրախոսողին խնդրում է, որ գրախոսն ընդունի կամ մերժի ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը: " msgid "mailable.reviewRequest.name" msgstr "Գրախոսման հարցում" msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ վերանայման հարցմանը " -"պատասխանելու վերջնաժամկետը լրանա:" +msgstr "Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ վերանայման հարցմանը պատասխանելու վերջնաժամկետը լրանա:" msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Վերանայման պատասխանը ժամկետանց է (ավտոմատացված)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Այս նամակն ուղարկվում է Բաժնի խմբագրի կողմից՝ հաստատելու ավարտված վերանայման " -"ստացումը և շնորհակալություն հայտնելու գրախոսներին իրենց ներդրումների համար։" +msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է Բաժնի խմբագրի կողմից՝ հաստատելու ավարտված վերանայման ստացումը և շնորհակալություն հայտնելու գրախոսներին իրենց ներդրումների համար։" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Վերանայեք հաստատումը" diff --git a/locale/hy_AM/reader.po b/locale/hy_AM/reader.po index 553548f8ff3..fd922b644a4 100644 --- a/locale/hy_AM/reader.po +++ b/locale/hy_AM/reader.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n" "Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,9 +63,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Ջնջել այս մեկնաբանությունը" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Եթե ջնջեք այս մեկնաբանությունը, ապա կջնջեք նաև դրա բոլոր արձագանքները: Դուք " -"վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել?" +msgstr "Եթե ջնջեք այս մեկնաբանությունը, ապա կջնջեք նաև դրա բոլոր արձագանքները: Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "Մեկնաբանության վերնագիրը պարտադիր է։" diff --git a/locale/hy_AM/reviewer.po b/locale/hy_AM/reviewer.po index 71d9a5ee173..15bcf558766 100644 --- a/locale/hy_AM/reviewer.po +++ b/locale/hy_AM/reviewer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n" "Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,19 +27,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Հեղինակի և գրախոսողի համար" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Խմբագիրը խնդրում է, որ դուք կամ ընդունեք կամ մերժեք գրախոսումը մինչև " -"պատասխանի վերջնաժամկետը և ավարտեք վերանայումը մինչև վերանայման վերջնաժամկետը:" +msgstr "Խմբագիրը խնդրում է, որ դուք կամ ընդունեք կամ մերժեք գրախոսումը մինչև պատասխանի վերջնաժամկետը և ավարտեք վերանայումը մինչև վերանայման վերջնաժամկետը:" msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Ժամկետների մասին" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Շնորհակալություն այս նյութը գրախոսելու համար: Ձեր կարծիքը հաջողությամբ " -"ուղարկվել է: Մենք բարձր ենք գնահատում ձեր ներդրումը մեր հրապարակած աշխատանքի " -"որակի մեջ։ Անհրաժեշտության դեպքում խմբագիրը կարող է կրկին կապվել ձեզ հետ " -"լրացուցիչ տեղեկությունների համար:" +msgstr "Շնորհակալություն այս նյութը գրախոսելու համար: Ձեր կարծիքը հաջողությամբ ուղարկվել է: Մենք բարձր ենք գնահատում ձեր ներդրումը մեր հրապարակած աշխատանքի որակի մեջ։ Անհրաժեշտության դեպքում խմբագիրը կարող է կրկին կապվել ձեզ հետ լրացուցիչ տեղեկությունների համար:" msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ներկայացնել այս գրախոսումը?" @@ -49,19 +42,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Գրախոսումը ուղարկված է" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Ներբեռնեք ֆայլեր, որոնց հետ կուզենայիք, որ խմբագրողը և/կամ հեղինակը " -"ծանոթանա, ներառյալ գրախոսման բնօրինակ ֆայլ(ների) վերանայված տարբերակները:" +msgstr "Ներբեռնեք ֆայլեր, որոնց հետ կուզենայիք, որ խմբագրողը և/կամ հեղինակը ծանոթանա, ներառյալ գրախոսման բնօրինակ ֆայլ(ների) վերանայված տարբերակները:" msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Մուտքագրեք (կամ տեղադրեք) այս նյութի վերաբերյալ Ձեր գրախոսականը ստորև բերված " -"ձևանմուշի մեջ:" +msgstr "Մուտքագրեք (կամ տեղադրեք) այս նյութի վերաբերյալ Ձեր գրախոսականը ստորև բերված ձևանմուշի մեջ:" msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Սեղմեք ստորև ներկայացված ֆայլերի անունների վրա՝ այս նյութի հետ կապված " -"ֆայլերը ներբեռնելու համար:" +msgstr "Սեղմեք ստորև ներկայացված ֆայլերի անունների վրա՝ այս նյութի հետ կապված ֆայլերը ներբեռնելու համար:" msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Այս հրատարակիչը չի սահմանել գրախոսման որևէ ուղեցույց:" @@ -79,10 +66,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Ես մրցակցող որևէ շահ չունեմ" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Այս հրատարակիչն ունի իր գրախոսողների կողմից պոտենցիալ մրցակցային շահերի " -"բացահայտման քաղաքականություն: Խնդրում ենք մի պահ տրամադրել այս " -"քաղաքականությանը ծանոթանալու համար:" +msgstr "Այս հրատարակիչն ունի իր գրախոսողների կողմից պոտենցիալ մրցակցային շահերի բացահայտման քաղաքականություն: Խնդրում ենք մի պահ տրամադրել այս քաղաքականությանը ծանոթանալու համար:" msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Գրախոսի ուղեցույցներ" @@ -100,9 +84,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Ընդունեք գրախոսման առաջարկը, շարունակեք քայլ #2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Դուք կարող եք խմբագրին ներկայացնել պատճառները, թե ինչու եք մերժում այս " -"վերանայումը ստորև նշված դաշտում:" +msgstr "Դուք կարող եք խմբագրին ներկայացնել պատճառները, թե ինչու եք մերժում այս վերանայումը ստորև նշված դաշտում:" msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Մերժել գրախոսման առաջարկը" @@ -114,10 +96,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Դիտել նյութի բոլոր մանրամասները" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Դուք ընտրվել եք որպես հետևյալ նյութի հավանական գրախոս: Ստորև ներկայացված է " -"նյութի ծանոթագիրը, ինչպես նաև դրա գրախոսման ժամանակացույցը: Հուսով ենք, որ " -"դուք կհամաձայնվեք գրախոսել:" +msgstr "Դուք ընտրվել եք որպես հետևյալ նյութի հավանական գրախոս: Ստորև ներկայացված է նյութի ծանոթագիրը, ինչպես նաև դրա գրախոսման ժամանակացույցը: Հուսով ենք, որ դուք կհամաձայնվեք գրախոսել:" msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Վերանայման խնդրանք" diff --git a/locale/hy_AM/submission.po b/locale/hy_AM/submission.po index 621795fc657..fe6a2ff70eb 100644 --- a/locale/hy_AM/submission.po +++ b/locale/hy_AM/submission.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,33 +17,22 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Ներկայացնել որպես" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Ձեր նյութը վերբեռնվել է և պատրաստ է ուղարկվելու համար: Նախքան շարունակելը " -"Դուք կարող եք վերադառնալ՝ վերանայելու և կարգավորելու Ձեր մուտքագրած ցանկացած " -"տեղեկություն։ Երբ պատրաստ լինեք, սեղմեք «Ավարտել ներկայացումը»:" +msgstr "Ձեր նյութը վերբեռնվել է և պատրաստ է ուղարկվելու համար: Նախքան շարունակելը Դուք կարող եք վերադառնալ՝ վերանայելու և կարգավորելու Ձեր մուտքագրած ցանկացած տեղեկություն։ Երբ պատրաստ լինեք, սեղմեք «Ավարտել ներկայացումը»:" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Մեկ կամ մի քանի գրախոսներ բաց են թողել ներկայացման վերջնաժամկետը։ Խմբագրական " -"թիմը ծանուցվել է և միջոցներ կձեռնարկի, որպեսզի գրախոսություններն ափոփվեն: " -"Այս փուլում Դուք որևէ գործողություն կատարելու կարիք չունեք։ Որոշում " -"կայացնելուց հետո Դուք ծանուցում կստանաք:" +msgstr "Մեկ կամ մի քանի գրախոսներ բաց են թողել ներկայացման վերջնաժամկետը։ Խմբագրական թիմը ծանուցվել է և միջոցներ կձեռնարկի, որպեսզի գրախոսություններն ափոփվեն: Այս փուլում Դուք որևէ գործողություն կատարելու կարիք չունեք։ Որոշում կայացնելուց հետո Դուք ծանուցում կստանաք:" msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Նոր գրախոսություններ են ներկայացվել և դիտարկվում են խմբագրի կողմից։" msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Մուտքագրեք այս նյութի ստեղծման ժամանակ օգտագործված աշխատանքների հղումների " -"ձևաչափված ցանկը: Խնդրում ենք բաժանել հղումները միմյանցից դատարկ տողով:" +msgstr "Մուտքագրեք այս նյութի ստեղծման ժամանակ օգտագործված աշխատանքների հղումների ձևաչափված ցանկը: Խնդրում ենք բաժանել հղումները միմյանցից դատարկ տողով:" msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Այս հրապարակման համար հեղինակ գտնել չի հաջողվում։" msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Այս հրապարակման հեղինակները չեն կարող խմբագրվել, քանի որ այն արդեն " -"հրատարակվել է:" +msgstr "Այս հրապարակման հեղինակները չեն կարող խմբագրվել, քանի որ այն արդեն հրատարակվել է:" msgid "metadata.property.validationMessage.annotation" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր համառոտագրություն։" @@ -125,8 +113,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc" msgstr "Հրատարակչի գտնվելու վայրը" msgid "metadata.property.validationMessage.size" -msgstr "" -"Խնդրում ենք մուտքագրել էջերի վավեր ընդհանուր թիվը (պետք է լինի թվային արժեք):" +msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել էջերի վավեր ընդհանուր թիվը (պետք է լինի թվային արժեք):" msgid "metadata.property.displayName.size" msgstr "Էջերի քանակը" @@ -216,8 +203,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.issue" msgstr "Թողարկում" msgid "metadata.property.validationMessage.access-date" -msgstr "" -"Խնդրում ենք մուտքագրել մուտք գործելու վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):" +msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել մուտք գործելու վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):" msgid "metadata.property.displayName.access-date" msgstr "Մուտք գործելու ամսաթիվ" @@ -241,25 +227,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Հոդվածի/նյութի վերնագիրը" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Լավագույն արդյունքների համար խմբագիրներին պետք է մուտքագրել հետևյալ " -"ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Լավագույն արդյունքների համար խմբագիրներին պետք է մուտքագրել հետևյալ ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Խմբագիրներ" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Լավագույն արդյունքների համար հեղինակներին պետք է մուտքագրել հետևյալ " -"ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Լավագույն արդյունքների համար հեղինակներին պետք է մուտքագրել հետևյալ ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Հեղինակներ" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Ներքին սխալ. Անվավեր արժեք է տեղադրվել «կամընտրական զտիչ» պարամետրի համար: " -"Խնդրում ենք հայտնել սա որպես վրիպակ:" +msgstr "Ներքին սխալ. Անվավեր արժեք է տեղադրվել «կամընտրական զտիչ» պարամետրի համար: Խնդրում ենք հայտնել սա որպես վրիպակ:" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Մի օգտագործեք լռելյայն (դեռ հասանելի կլինի խմբագրին)" @@ -283,17 +263,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "PubMed գրանցման էլ․ փոստ" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր ISBNdb API բանալին: Եթե դեռ չունեք բանալի, կարող " -"եք անվճար պահանջել այն ISBNdb նախագծից:" +msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր ISBNdb API բանալին: Եթե դեռ չունեք բանալի, կարող եք անվճար պահանջել այն ISBNdb նախագծից:" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API բանալի" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր Crossref գրանցման էլ. հասցե։ Դուք կարող եք " -"անվճար գրանցել ձեր էլ. փոստը Crossref -ի վեբ կայքում:" +msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր Crossref գրանցման էլ. հասցե։ Դուք կարող եք անվճար գրանցել ձեր էլ. փոստը Crossref -ի վեբ կայքում:" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Crossref -ի գրանցման էլ․ հասցե" @@ -329,32 +305,25 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Ինչպիսի՞ նիշք է սա:" msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree" -msgstr "" -"Այո, ես համաձայն եմ պահպանել հեղինակային իրավունքի մասին հայտարարության " -"պայմանները:" +msgstr "Այո, ես համաձայն եմ պահպանել հեղինակային իրավունքի մասին հայտարարության պայմանները:" msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Ընդունեք հեղինակային իրավունքի հայտարարությունը" msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks" -msgstr "" -"Շնորհակալություն {$contextName} -ում հրապարակելու ձեր հետաքրքրության համար:" +msgstr "Շնորհակալություն {$contextName} -ում հրապարակելու ձեր հետաքրքրության համար:" msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Ներկայացումն ավարտված է" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Դուք պետք է կարդաք և հաստատեք, որ կատարել եք ստորև ներկայացված պահանջները՝ " -"շարունակելուց առաջ:" +msgstr "Դուք պետք է կարդաք և հաստատեք, որ կատարել եք ստորև ներկայացված պահանջները՝ շարունակելուց առաջ:" msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Ներկայացման պահանջներ" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Ներկայացրե՛ք հետևյալ դերերից որևէ մեկով, եթե ցանկանում եք, որ կարողանաք " -"ինքներդ խմբագրել և հրապարակել այս ներկայացումը. {$managerGroups}" +msgstr "Ներկայացրե՛ք հետևյալ դերերից որևէ մեկով, եթե ցանկանում եք, որ կարողանաք ինքներդ խմբագրել և հրապարակել այս ներկայացումը. {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Այո, ես կցանկանայի կապ հաստատել այս ներկայացման վերաբերյալ:" @@ -363,27 +332,19 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Համապատասխան կոնտակտ" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Ընտրեք այն դերը, որը լավագույնս նկարագրում է ձեր ներդրումը այս ներկայացման " -"մեջ:" +msgstr "Ընտրեք այն դերը, որը լավագույնս նկարագրում է ձեր ներդրումը այս ներկայացման մեջ:" msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Վերնագրի մի մասն անտեսվել է տեսակավորման ժամանակ" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Խնդրում ենք համոզվել, որ սահմանել եք վերնագրի վավեր տեսակ: Աջակցվող " -"արժեքներն են «կրճատված», «թարգմանված», «այլընտրանքային» և «միատեսակ»:" +msgstr "Խնդրում ենք համոզվել, որ սահմանել եք վերնագրի վավեր տեսակ: Աջակցվող արժեքներն են «կրճատված», «թարգմանված», «այլընտրանքային» և «միատեսակ»:" msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Վերնագրի տեսակը" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք միշտ սահմանել եք հրապարակման տեսակը: " -"Ներկայումս աջակցվող արժեքներն են գիրքը (գրքերի կամ գրքերի գլուխների համար) և " -"ամսագրերը (ամսագրերի հոդվածների համար): Հակառակ դեպքում վկայակոչումների " -"ելքային ձևաչափումը ճիշտ չի աշխատի:" +msgstr "Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք միշտ սահմանել եք հրապարակման տեսակը: Ներկայումս աջակցվող արժեքներն են գիրքը (գրքերի կամ գրքերի գլուխների համար) և ամսագրերը (ամսագրերի հոդվածների համար): Հակառակ դեպքում վկայակոչումների ելքային ձևաչափումը ճիշտ չի աշխատի:" msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Հրապարակման տեսակը" @@ -446,9 +407,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Ամփոփում" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք սահմանել եք վավեր անվան տեսակ: Աջակցվող " -"արժեքներն են՝ «անձնական», «կորպորատիվ» և «համաժողով»:" +msgstr "Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք սահմանել եք վավեր անվան տեսակ: Աջակցվող արժեքներն են՝ «անձնական», «կորպորատիվ» և «համաժողով»:" msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Անվան տեսակ" @@ -478,9 +437,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Վերնագիր" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Խնդրում ենք մուտքագրել վերնագրի միայն սկզբնական նիշերը, որոնք պետք է " -"անտեսվեն վերնագիրը տեսակավորելիս:" +msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վերնագրի միայն սկզբնական նիշերը, որոնք պետք է անտեսվեն վերնագիրը տեսակավորելիս:" msgid "submission.changeFile" msgstr "Փոխել նիշքը" @@ -495,11 +452,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Հեռացրեք մասնակցին" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Օգտագործողները նշանակվում են աշխատանքային հոսքի փուլերին՝ ըստ օգտվողների " -"խմբի: Այս փուլին նշանակված ցանկացած օգտատեր ինքնաբերաբար կնշանակվի մյուս " -"փուլերին, որոնց հատկացվել է իր օգտատերերի խումբը: Սա սովորաբար վերապահված է " -"խմբագիրների, հեղինակների և թարգմանիչների համար:" +msgstr "Օգտագործողները նշանակվում են աշխատանքային հոսքի փուլերին՝ ըստ օգտվողների խմբի: Այս փուլին նշանակված ցանկացած օգտատեր ինքնաբերաբար կնշանակվի մյուս փուլերին, որոնց հատկացվել է իր օգտատերերի խումբը: Սա սովորաբար վերապահված է խմբագիրների, հեղինակների և թարգմանիչների համար:" msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Խմբագրել հանձնարարությունը" @@ -572,9 +525,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Վերբեռնեք արտադրության պատրաստի նիշքը" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Նշանակված նիշքը դիտելուց հետո գրանցեք ստորև բերված նիշքի վերաբերյալ ցանկացած " -"մեկնաբանություն և/կամ վերբեռնեք նիշքի ծանոթագրված պատճենը (կամ մեկ այլ նիշք):" +msgstr "Նշանակված նիշքը դիտելուց հետո գրանցեք ստորև բերված նիշքի վերաբերյալ ցանկացած մեկնաբանություն և/կամ վերբեռնեք նիշքի ծանոթագրված պատճենը (կամ մեկ այլ նիշք):" msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Վերբեռնեք նիշքերը" @@ -592,9 +543,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Վերբեռնեք գրադարանի նիշքը" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Եթե դուք խմբագրված հատոր եք ներկայացնում, դուք պետք է բեռնեք հատորի բոլոր " -"գլուխները առանձին-առանձին, ձեր դերի ներքո որպես հատորների խմբագիր:" +msgstr "Եթե դուք խմբագրված հատոր եք ներկայացնում, դուք պետք է բեռնեք հատորի բոլոր գլուխները առանձին-առանձին, ձեր դերի ներքո որպես հատորների խմբագիր:" msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Վերբեռնեք այս նիշքը իմ դերում որպես..." @@ -603,19 +552,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայում չէ" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Եթե վերբեռնում եք գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը, խնդրում ենք նշել, թե " -"որ նիշքն է:" +msgstr "Եթե վերբեռնում եք գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը, խնդրում ենք նշել, թե որ նիշքն է:" msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Խնդրում ենք ընտրել այն նիշքը, որը ցանկանում եք վերանայել:" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Վերբեռնված նիշքի անունը նման է նախկինում վերբեռնված \"{$revisedFileName}\" -" -"ի անվանմանը: Արդյո՞ք այս նիշքը նախատեսված է փոխարինելու \"{$revisedFileName}" -"\" -ին: Եթե այո, ապա ընտրեք ստորև ներկայացված նիշքը: Հակառակ դեպքում, նախքան " -"շարունակելը, ընտրեք «Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը չէ»:" +msgstr "Վերբեռնված նիշքի անունը նման է նախկինում վերբեռնված \"{$revisedFileName}\" -ի անվանմանը: Արդյո՞ք այս նիշքը նախատեսված է փոխարինելու \"{$revisedFileName}\" -ին: Եթե այո, ապա ընտրեք ստորև ներկայացված նիշքը: Հակառակ դեպքում, նախքան շարունակելը, ընտրեք «Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը չէ»:" msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Հայտնաբերվել է հնարավոր կրկնօրինակում կամ վերանայում" @@ -750,13 +693,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "Ընթացքի մեջ է" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Ներկայացման տեսակը սովորաբար «պատկեր», «տեքստ» կամ այլ մուլտիմեդիա " -"տեսակներից է, ներառյալ «ծրագրային ապահովումը» կամ «ինտերակտիվը»: Խնդրում ենք " -"ընտրել ձեր ներկայացման համար առավել համապատասխանը: Օրինակները կարելի է " -"գտնել https://www.dublincore.org/" -"specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/" +msgstr "Ներկայացման տեսակը սովորաբար «պատկեր», «տեքստ» կամ այլ մուլտիմեդիա տեսակներից է, ներառյալ «ծրագրային ապահովումը» կամ «ինտերակտիվը»: Խնդրում ենք ընտրել ձեր ներկայացման համար առավել համապատասխանը: Օրինակները կարելի է գտնել https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Վերնագիր և համառոտագիր" @@ -783,9 +720,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% -ի վերբեռնումն ավարտված է" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Վերբեռնեք ցանկացած նիշք, որը անհրաժեշտ կլինի խմբագրական թիմին՝ ձեր " -"ներկայացումը գնահատելու համար:" +msgstr "Վերբեռնեք ցանկացած նիշք, որը անհրաժեշտ կլինի խմբագրական թիմին՝ ձեր ներկայացումը գնահատելու համար:" msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Կառավարեք կախյալ նիշքերը" @@ -797,17 +732,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Ներկայացման նիշքեր" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Ընդունվում են ներկայացումներ մի քանի լեզուներով: Ընտրեք ներկայացման հիմնական " -"լեզուն վերևի բացվող ցանկից:" +msgstr "Ընդունվում են ներկայացումներ մի քանի լեզուներով: Ընտրեք ներկայացման հիմնական լեզուն վերևի բացվող ցանկից:" msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Ներկայացման լեզուն" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Ձեր ներկայացման համար ավելացրեք լրացուցիչ տեղեկություններ: Յուրաքանչյուր " -"տերմինից հետո սեղմեք «enter»:" +msgstr "Ձեր ներկայացման համար ավելացրեք լրացուցիչ տեղեկություններ: Յուրաքանչյուր տերմինից հետո սեղմեք «enter»:" msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Լրացուցիչ ճշգրտումներ" @@ -819,8 +750,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Հրապարակումների ցուցակներ" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Հրապարակումների ցանկում հեղինակներին բացահայտելիս ներառեք այս հեղինակին:" +msgstr "Հրապարակումների ցանկում հեղինակներին բացահայտելիս ներառեք այս հեղինակին:" msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Նիշքը ավելացված է" @@ -862,9 +792,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Ներկայացնել" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Արդյո՞ք այս ներկայացումը բխում է այլ պաշարից: Եթե այո, կարող եք մուտքագրել " -"URL կամ այդ պաշարի նկարագրությունը:" +msgstr "Արդյո՞ք այս ներկայացումը բխում է այլ պաշարից: Եթե այո, կարող եք մուտքագրել URL կամ այդ պաշարի նկարագրությունը:" msgid "submission.source" msgstr "Աղբյուր" @@ -903,9 +831,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Ակտիվ" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Եթե ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել հակիրճ հայտարարություն այս " -"ներկայացմանը վերաբերվող կամ փոխանցվող մուտքի իրավունքների մասին:" +msgstr "Եթե ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել հակիրճ հայտարարություն այս ներկայացմանը վերաբերվող կամ փոխանցվող մուտքի իրավունքների մասին:" msgid "submission.rights" msgstr "Իրավունքներ" @@ -1070,9 +996,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Պահանջվում է շարվածքի պիտակը։" msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"Սովորաբար օգտագործվում է նիշքի ձևաչափը նույնականացնելու համար (օրինակ՝ PDF, " -"HTML և այլն):" +msgstr "Սովորաբար օգտագործվում է նիշքի ձևաչափը նույնականացնելու համար (օրինակ՝ PDF, HTML և այլն):" msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Շարվածքի պիտակ" @@ -1126,10 +1050,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Միացված է {$objects} -ի համար" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Հրատարակչի ID-ն կարող է օգտագործվել ID-ն արտաքին տվյալների շտեմարանից " -"գրառելու համար: Օրինակ՝ PubMed -ում ավանդադրվելու համար արտահանվող նյութերը " -"կարող են ներառել հրատարակչի ID-ն: Սա չպետք է օգտագործվի DOI-ների համար:" +msgstr "Հրատարակչի ID-ն կարող է օգտագործվել ID-ն արտաքին տվյալների շտեմարանից գրառելու համար: Օրինակ՝ PubMed -ում ավանդադրվելու համար արտահանվող նյութերը կարող են ներառել հրատարակչի ID-ն: Սա չպետք է օգտագործվի DOI-ների համար:" msgid "submission.publisherId" msgstr "Հրատարակչի ID" @@ -1138,9 +1059,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Նույնացուցիչներ" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Սա հնացած տարբերակ է, որը հրապարակվել է {$datePublished} -ում: Կարդացեք վերջին տարբերակը:" +msgstr "Սա հնացած տարբերակ է, որը հրապարակվել է {$datePublished} -ում: Կարդացեք վերջին տարբերակը:" msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1191,9 +1110,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Շարվածք" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Նիշքի վերբեռնողի գրառումը պահվում է, երբ նիշքը ստեղծվում է և հնարավոր չէ " -"փոխել:" +msgstr "Նիշքի վերբեռնողի գրառումը պահվում է, երբ նիշքը ստեղծվում է և հնարավոր չէ փոխել:" msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Ներբեռնեք բոլոր նիշքերը" @@ -1202,14 +1119,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Նիշքեր" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Հեղինակներին այժմ չի թույլատրվում խմբագրել մետատվյալները երբ ներկայացումը " -"{{stage} փուլում է:" +msgstr "Հեղինակներին այժմ չի թույլատրվում խմբագրել մետատվյալները երբ ներկայացումը {{stage} փուլում է:" msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Հեղինակներին այժմ թույլատրվում է խմբագրել մետատվյալները, երբ ներկայացումը " -"{stage} փուլում է:" +msgstr "Հեղինակներին այժմ թույլատրվում է խմբագրել մետատվյալները, երբ ներկայացումը {stage} փուլում է:" msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Դիտեք էլ․ նամակը" @@ -1269,9 +1182,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Նախնական ներկայացումն ավարտված է:" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Որոշման մասին նամակ է ուղարկվել {$recipientCount} գրախոս(ներ)ին՝ {$subject} " -"վերնագրով:" +msgstr "Որոշման մասին նամակ է ուղարկվել {$recipientCount} գրախոս(ներ)ին՝ {$subject} վերնագրով:" msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Ջնջեք մատյանի մուտքը" @@ -1289,8 +1200,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) հեռացվել է որպես {$userGroupName}:" msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) նշանակվել է այս ներկայացմանը որպես {$userGroupName} :" +msgstr "{$name} ({$username}) նշանակվել է այս ներկայացմանը որպես {$userGroupName} :" msgid "submission.emailLog" msgstr "Էլ․ փոստի մատյան" @@ -1398,9 +1308,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Հանված հղումներ" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Մուտքագրեք յուրաքանչյուր հղումը նոր տողում, որպեսզի դրանք հնարավոր լինի " -"հանել և արձանագրել առանձին:" +msgstr "Մուտքագրեք յուրաքանչյուր հղումը նոր տողում, որպեսզի դրանք հնարավոր լինի հանել և արձանագրել առանձին:" msgid "submission.citations" msgstr "Հղումներ" @@ -1415,9 +1323,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Վերադարձ գրական սրբագրմանը" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումն " -"ուղարկվել է արտադրության փուլ:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումն ուղարկվել է արտադրության փուլ:" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "{$title} ներկայացումը ուղարկվել է արտադրության փուլ:" @@ -1429,8 +1335,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} -ն ուղարկեց այս ներկայացումը արտադրության փուլ:" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Ուղարկեք այս ներկայացումը արտադրության փուլ, որպեսզի պատրաստվի հրապարակման:" +msgstr "Ուղարկեք այս ներկայացումը արտադրության փուլ, որպեսզի պատրաստվի հրապարակման:" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction" msgstr "Ուղարկել Արտադրության" @@ -1454,41 +1359,25 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Ուղարկեք գրախոսության" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները պետք է ավարտվեն " -"և ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք " -"անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: " -"Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած " -"մեկնաբանություն:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները պետք է ավարտվեն և ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած մեկնաբանություն:" msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել: Արձանագրվել է " -"գրախոսման հերթական փուլի ուղարկելու որոշում:" +msgstr "{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել: Արձանագրվել է գրախոսման հերթական փուլի ուղարկելու որոշում:" msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Խնդրվում է վերանայումներ" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} -ը պահանջել է վերանայումներ այս ներկայացման համար, որոնք պետք " -"է ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:" +msgstr "{$editorName} -ը պահանջել է վերանայումներ այս ներկայացման համար, որոնք պետք է ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:" msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Հեղինակը պետք է տրամադրի վերանայումներ, որոնք կուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ " -"փուլի, մինչև այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման:" +msgstr "Հեղինակը պետք է տրամադրի վերանայումներ, որոնք կուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի, մինչև այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման:" msgid "editor.submission.decision.resubmit" msgstr "Կրկին ներկայացնել գրախոսման համար" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները կպահանջվեն " -"մինչև այս ներկայացումը հրապարակման համար ընդունվի: Ներառեք բոլոր այն " -"մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը " -"վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի " -"ցանկացած մեկնաբանություն:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները կպահանջվեն մինչև այս ներկայացումը հրապարակման համար ընդունվի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած մեկնաբանություն:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել:" @@ -1500,9 +1389,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} -ը վերանայումներ է խնդրել այս ներկայացման համար:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"Հեղինակը պետք է ներկայացնի վերանայումներ, նախքան այս ներկայացումը կընդունվի " -"հրապարակման համար:" +msgstr "Հեղինակը պետք է ներկայացնի վերանայումներ, նախքան այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման համար:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions" msgstr "Հարցրեք վերանայումներ" @@ -1517,9 +1404,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Ընտրեք նիշքեր, որոնք պետք է ուղարկվեն գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվել է " -"գրախոսման նոր փուլ:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվել է գրախոսման նոր փուլ:" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "Ներկայացման համար ստեղծվել է գրախոսման նոր փուլ՝ {$title}:" @@ -1537,13 +1422,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Գրախոսման նոր շրջան" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Հետագա գրախոսությունը չի " -"իրականացվի, և ներկայացումը կարխիվացվի:" +msgstr "Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Հետագա գրախոսությունը չի իրականացվի, և ներկայացումը կարխիվացվի:" msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը մերժվել է:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը մերժվել է:" msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "Այս ներկայացումը՝ {$title}, մերժվել է և ուղարկվել արխիվ:" @@ -1555,29 +1437,19 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} -ը մերժել է այս ներկայացումը:" msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Գործընկերային գրախոսության փուլը " -"կփակվի, իսկ ներկայացումը կարխիվացվի:" +msgstr "Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Գործընկերային գրախոսության փուլը կփակվի, իսկ ներկայացումը կարխիվացվի:" msgid "editor.submission.decision.decline" msgstr "Մերժեք ներկայացումը" msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} -ը չեղարկեց այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ " -"ուղարկեց ներկայացման փուլ:" +msgstr "{$editorName} -ը չեղարկեց այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեց ներկայացման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Վերադարձեք այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեք " -"ներկայացման փուլ։" +msgstr "Վերադարձեք այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեք ներկայացման փուլ։" msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը հետ է " -"ուղարկվում ներկայացման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և " -"տեղեկացրեք հեղինակին, թե ինչ հետագա աշխատանք է ձեռնարկվելու նախքան " -"ներկայացումն առաջ տանելը:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը հետ է ուղարկվում ներկայացման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և տեղեկացրեք հեղինակին, թե ինչ հետագա աշխատանք է ձեռնարկվելու նախքան ներկայացումն առաջ տանելը:" msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "Ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել ներկայացման փուլ:" @@ -1589,22 +1461,16 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Վերադարձ դեպի Ներկայացում" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ընդունվել է " -"հրապարակման համար:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ընդունվել է հրապարակման համար:" msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"Այս ներկայացումը՝ {$title}, ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական " -"սրբագրման փուլ:" +msgstr "Այս ներկայացումը՝ {$title}, ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Ներկայացումն ընդունված է" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} -ն ընդունեց այս ներկայացումը և ուղարկեց այն գեղարվեստական " -"սրբագրման փուլ:" +msgstr "{$editorName} -ն ընդունեց այս ներկայացումը և ուղարկեց այն գեղարվեստական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.accept.description" msgstr "Այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման և կուղարկվի գրական սրբագրման:" @@ -1613,9 +1479,7 @@ msgid "editor.submission.decision.accept" msgstr "Ընդունել ներկայացումը" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք գրախոսներին՝ շնորհակալություն հայտնելով իրենց " -"գրախոսությունների համար և տեղեկացրեք նրանց, որ որոշում է կայացվել:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք գրախոսներին՝ շնորհակալություն հայտնելով իրենց գրախոսությունների համար և տեղեկացրեք նրանց, որ որոշում է կայացվել:" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Տեղեկացնել գրախոսներին" @@ -1627,14 +1491,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Որոշում" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները կարողանան " -"խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:" +msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները կարողանան խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Իսկապե՞ս ուզում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները չկարողանան խմբագրել " -"ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:" +msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները չկարողանան խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Թույլ տալ խմբագրել մետատվյալները" @@ -1643,11 +1503,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Թույլ չտալ խմբագրել մետատվյալները" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Ձեր ընտրած մասնակցին հանձնարարվել է անանուն գրախոսություն անցկացնել: Եթե " -"դուք նրանց նշանակեք որպես մասնակից, նրանց հասանելի կլինի հեղինակի " -"ինքնությունը: Ձեզ խորհուրդ է չնշանակել այս մասնակցին, քանի դեռ չեք կարող " -"ինքնուրույն ապահովել գործընկերային գրախոսման գործընթացի ամբողջականությունը:" +msgstr "Ձեր ընտրած մասնակցին հանձնարարվել է անանուն գրախոսություն անցկացնել: Եթե դուք նրանց նշանակեք որպես մասնակից, նրանց հասանելի կլինի հեղինակի ինքնությունը: Ձեզ խորհուրդ է չնշանակել այս մասնակցին, քանի դեռ չեք կարող ինքնուրույն ապահովել գործընկերային գրախոսման գործընթացի ամբողջականությունը:" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Դուք պետք է օգտվող ընտրեք օգտատերերի նշված խմբի համար:" @@ -1656,18 +1512,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Դուք պետք է ընտրեք օգտվողների խումբ:" msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս մասնակցին բոլոր փուլերից:" +msgstr "Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս մասնակցին բոլոր փուլերից:" msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "{$title} ներկայացումը այժմ ակտիվ է ներկայացման փուլում:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումը " -"մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվել: Բացատրեք, թե ինչու է որոշումը " -"չեղարկվել և տեղեկացրեք նրանց, թե արդյոք ակնկալվում է, որ ներկայացումը " -"կենթարկվի հետագա գրախոսման:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվել: Բացատրեք, թե ինչու է որոշումը չեղարկվել և տեղեկացրեք նրանց, թե արդյոք ակնկալվում է, որ ներկայացումը կենթարկվի հետագա գրախոսման:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "{$title} ներկայացումն այժմ ակտիվ ներկայացում է գրախոսման փուլում:" @@ -1679,61 +1530,43 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} -ը չեղարկել է այս ներկայացումը մերժելու որոշումը:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Հետարկեք այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը և վերադարձրեք այն ակտիվ " -"խմբագրական գործընթացին:" +msgstr "Հետարկեք այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը և վերադարձրեք այն ակտիվ խմբագրական գործընթացին:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Չեղարկել մերժումը" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Այս նիշքի սրբագրումն այլևս հասանելի չի լինի հանրությանը ներբեռնման կամ գնման " -"համար: Ցանկանու՞մ եք չհաստատել այն:" +msgstr "Այս նիշքի սրբագրումն այլևս հասանելի չի լինի հանրությանը ներբեռնման կամ գնման համար: Ցանկանու՞մ եք չհաստատել այն:" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Հաստատեք սրբագրումները" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Էջի սրբագրված նիշքը պետք է նշվի որպես հաստատված՝ հասանելի դարձնելու համար: " -"Ցանկանու՞մ եք հաստատել այն։" +msgstr "Էջի սրբագրված նիշքը պետք է նշվի որպես հաստատված՝ հասանելի դարձնելու համար: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այն։" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Ուղարկեք ներքին գրախոսության" msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ այս ներկայացումն ընդունվել է " -"հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ՝ առանց գրախոսման:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ այս ներկայացումն ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ՝ առանց գրախոսման:" msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"{$title} ներկայացումը բաց է թողել գրախոսման փուլը և ուղարկվել է գրական " -"սրնագրման փուլ:" +msgstr "{$title} ներկայացումը բաց է թողել գրախոսման փուլը և ուղարկվել է գրական սրնագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Բաց թողնված գրախոսություն" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} -ը բաց թողեց գրախոսման փուլը և ուղարկեք այս ներկայացումը " -"գրական սրբագրման փուլ:" +msgstr "{$editorName} -ը բաց թողեց գրախոսման փուլը և ուղարկեք այս ներկայացումը գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Ընդունեք այս ներկայացումը հրապարակման համար և բաց թողեք գրախոսման փուլը: " -"Սույն որոշմամբ ներկայացումը կուղարկվի գրական սրբագրման փուլ:" +msgstr "Ընդունեք այս ներկայացումը հրապարակման համար և բաց թողեք գրախոսման փուլը: Սույն որոշմամբ ներկայացումը կուղարկվի գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.skipReview" msgstr "Ընդունեք և բաց թողեք գրախոսությունը" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք իմանան, որ այս ներկայացումը հետ է " -"ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը " -"և տեղեկացրեք հեղինակին, թե հետագա ինչ խմբագրումներ կպահանջվեն մինչև այս " -"ներկայացումը պատրաստ լինի արտադրության:" +msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք իմանան, որ այս ներկայացումը հետ է ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և տեղեկացրեք հեղինակին, թե հետագա ինչ խմբագրումներ կպահանջվեն մինչև այս ներկայացումը պատրաստ լինի արտադրության:" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "Ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ:" @@ -1748,9 +1581,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Բառերի քանակը՝ {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Ամփոփումը չափազանց երկար է։ Այն պետք է լինի {$limit} բառ կամ ավելի քիչ: Այն " -"ներկայումս ունի {$count} բառ:" +msgstr "Ամփոփումը չափազանց երկար է։ Այն պետք է լինի {$limit} բառ կամ ավելի քիչ: Այն ներկայումս ունի {$count} բառ:" msgid "publication.version.confirm" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ստեղծել նոր տարբերակ:" @@ -1846,15 +1677,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Այս ներկայացումը պետք է ավարտվի, նախքան խմբագիրը կվերանայի այն:" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Ձեզ նշանակվել է խմբագրական դեր այս ներկայացման համար: Ցանկանու՞մ եք մուտք " -"գործել Խմբագրական աշխատանքային հոսք:" +msgstr "Ձեզ նշանակվել է խմբագրական դեր այս ներկայացման համար: Ցանկանու՞մ եք մուտք գործել Խմբագրական աշխատանքային հոսք:" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Այս ներկայացման համար ձեզ նշանակվել են բազմաթիվ դերեր: Ցանկանու՞մ եք մուտք " -"գործել Հեղինակի աշխատանքային հոսք կամ " -"Խմբագրական աշխատանքային հոսք" +msgstr "Այս ներկայացման համար ձեզ նշանակվել են բազմաթիվ դերեր: Ցանկանու՞մ եք մուտք գործել Հեղինակի աշխատանքային հոսք կամ Խմբագրական աշխատանքային հոսք" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Բաց քննարկումներ" @@ -1899,22 +1725,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Գործունեության մատյան և նշումներ" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Նախքան քննարկում սկսելը, դուք պետք է նշանակեք այս ներկայացման առնվազն մեկ " -"մասնակցի:" +msgstr "Նախքան քննարկում սկսելը, դուք պետք է նշանակեք այս ներկայացման առնվազն մեկ մասնակցի:" msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Դուք ավելացվել եք \"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը \"{$submissionTitle}" -"\" ներկայացման վերաբերյալ:" +msgstr "Դուք ավելացվել եք \"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը \"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ:" msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"\"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը նոր ակտիվություն կա \"" -"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ։" +msgstr "\"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը նոր ակտիվություն կա \"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ։" msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} -ը սկսեց քննարկում: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1926,9 +1746,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Քննարկմանը ավելացրեք նոր պատասխան" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Եթե դուրս գաք այս քննարկումից, այլևս չեք ծանուցվի նոր հաղորդագրությունների " -"մասին: Կցանկանա՞ք լքել քննարկումը:" +msgstr "Եթե դուրս գաք այս քննարկումից, այլևս չեք ծանուցվի նոր հաղորդագրությունների մասին: Կցանկանա՞ք լքել քննարկումը:" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Լքեք քննարկումը" @@ -1964,104 +1782,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Նախնական գրախոսման քննարկումներ" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by-sa/3.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես " -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by/3.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative " -"Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by-nd/3.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես " -"Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն " -"արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial-" -"ShareAlike 3.0 Unported License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by-nc/3.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն " -"արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial-" -"NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես " -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by/4.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative " -"Commons Attribution 4.0 International License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես " -"Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն " -"արտոնագրված է որպես a Creative Commons Attribution-NonCommercial-" -"ShareAlike 4.0 International License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons." -"org/l/by-nc/4.0/88x31.png\" />

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես a " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքը " -"արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial-" -"NoDerivatives 4.0 International License.

                                              " +msgstr "\"Ստեղծագործական

                                              Այս աշխատանքը արտոնագրված է որպես Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -2127,14 +1881,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Գրախոսման ձև" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Նախքան խմբագրական գործընթացը սկսելը պետք է նշանակվի արտադրական խմբագիր: " -"Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" +msgstr "Նախքան խմբագրական գործընթացը սկսելը պետք է նշանակվի արտադրական խմբագիր: Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Արտադրության գործընթացը սկսելուց առաջ պետք է նշանակվի արտադրության խմբագիր: " -"Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" +msgstr "Արտադրության գործընթացը սկսելուց առաջ պետք է նշանակվի արտադրության խմբագիր: Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Թողարկման գործընթացը սկսված է։" @@ -2164,9 +1914,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Փաստաթուղթ" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Այս գրախոսությունն ավարտված է, և գրախոսին շնորհակալություն է հայտնել " -"ներդրման համար:" +msgstr "Այս գրախոսությունն ավարտված է, և գրախոսին շնորհակալություն է հայտնել ներդրման համար:" msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Այս գրախոսությունն ավարտված է:" @@ -2190,34 +1938,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Սպասում է գրախոսի պատասխանին:" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} -ն ավարտել է {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} " -"ներկայացման համար:" +msgstr "{$reviewerName} -ն ավարտել է {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} ներկայացման համար:" msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"{$userName} -ի խմբագիրը հաստատել է {$submissionId} ներկայացման {$round} " -"փուլի գրախոսությունը:" +msgstr "{$userName} -ի խմբագիրը հաստատել է {$submissionId} ներկայացման {$round} փուլի գրախոսությունը:" msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"{$round} փուլի {$reviewerName} -ի կողմից {$submissionId} ներկայացման " -"գրախոսումը վերսկսվել է:" +msgstr "{$round} փուլի {$reviewerName} -ի կողմից {$submissionId} ներկայացման գրախոսումը վերսկսվել է:" msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} -ը նշել է {$submissionId} -ի {$round} փուլի վերանայումը որպես " -"չդիտարկված:" +msgstr "{$editorName} -ը նշել է {$submissionId} -ի {$round} փուլի վերանայումը որպես չդիտարկված:" msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"{$reviewerName} -ի կողմից ներկայացվող {$round} փուլի գրախոսումը " -"{$submissionId} -ի համար մաքրվել է:" +msgstr "{$reviewerName} -ի կողմից ներկայացվող {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} -ի համար մաքրվել է:" msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} -ին հանձնարարվել է վերանայել {$submissionId} հայտը ՝ " -"գրախոսման {$round} փուլի համար:" +msgstr "{$reviewerName} -ին հանձնարարվել է վերանայել {$submissionId} հայտը ՝ գրախոսման {$round} փուլի համար:" msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Վերբեռնեք վերանայված նիշքը" @@ -2238,9 +1974,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Ստեղծվել է ներկայացման նոր տարբերակը" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Նախքան վերանայումը սկսելը պետք է խմբագիր նշանակվի: Խնդրում ենք ավելացնել " -"խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" +msgstr "Նախքան վերանայումը սկսելը պետք է խմբագիր նշանակվի: Խնդրում ենք ավելացնել խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Պատասխանը վերբեռնվեց:" @@ -2294,53 +2028,37 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Ներկայացման ընդհանուր ակնարկ" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) հաստատել է սրբագրումները սրա համար \"{$formatName}." -"\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) հաստատել է սրբագրումները սրա համար \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) դուրս է եկել սա գրանցումից հանելուց \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) դուրս է եկել սա գրանցումից հանելուց \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) ավարտել է աուդիտը և վերբեռնել է նիշքը՝ \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ավարտել է աուդիտը և վերբեռնել է նիշքը՝ \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) հեռացվել է որպես հեղինակ \"{$file}\" նիշքի համար." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) հեռացվել է որպես հեղինակ \"{$file}\" նիշքի համար." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) ավելացվել է որպես աուդիտոր \"{$file}\" նիշքի համար։" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ավելացվել է որպես աուդիտոր \"{$file}\" նիշքի համար։" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "\"{$title}\" նիշքի վերջին տարբերակը հեռացվել է {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը ջնջվել է {$submissionId} " -"ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" +msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը ջնջվել է {$submissionId} ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը վերբեռնվեց {$submissionId} " -"ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" +msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը վերբեռնվեց {$submissionId} ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" նիշքը ջնջվել է {$submissionId} -ի ներկայացման համար " -"{$username} -ի կողմից:" +msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքը ջնջվել է {$submissionId} -ի ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" նիշքը վերբեռնվեց {$username}-ի կողմից {$submissionId}" -" -ի ներկայացման համար:" +msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքը վերբեռնվեց {$username}-ի կողմից {$submissionId} -ի ներկայացման համար:" msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" նիշքի մետատվյալները խմբագրվել են {$username} -ի " -"կողմից:" +msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքի մետատվյալները խմբագրվել են {$username} -ի կողմից:" msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Աուդիտորին հանձնարարելիս սխալ տեղի ունեցավ: Խնդրում ենք կրկին փորձեք." @@ -2373,9 +2091,7 @@ msgid "editor.submission.recommendation" msgstr "Երաշխավորություն" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող առաջարկություն անել, քանի դեռ խմբագրին չի տրվել նշանակում " -"գրանցելու թույլտվությունը:" +msgstr "Դուք չեք կարող առաջարկություն անել, քանի դեռ խմբագրին չի տրվել նշանակում գրանցելու թույլտվությունը:" msgid "editor.submission.allRecommendations.display" msgstr "Երաշխավորություններ: {$recommendations}" @@ -2399,14 +2115,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Խորհուրդ տվեք մերժել" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} -ը խորհուրդ տվեց, որ վերանայումներ պահանջվեն, և դրանք " -"ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:" +msgstr "{$editorName} -ը խորհուրդ տվեց, որ վերանայումներ պահանջվեն, և դրանք ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Խորհուրդ տվեք, որ հեղինակին առաջարկվի վերանայումներ ներկայացնել գրախոսման " -"մեկ այլ փուլի համար:" +msgstr "Խորհուրդ տվեք, որ հեղինակին առաջարկվի վերանայումներ ներկայացնել գրախոսման մեկ այլ փուլի համար:" msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Առաջարկեք կրկին ներկայացնել գրախոսման համար" @@ -2415,39 +2127,28 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} -ը առաջարկել է վերանայումներ պահանջել:" msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Առաջարկեք, որ վերանայումները պահանջվեն հեղինակից մինչև այս ներկայացումն " -"ընդունվի հրապարակման համար:" +msgstr "Առաջարկեք, որ վերանայումները պահանջվեն հեղինակից մինչև այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման համար:" msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Առաջարկեք վերանայումներ" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"Ձեր առաջարկությունը գրանցված է, և որոշում կայացնող խմբագիր(ներ)ը ծանուցվել " -"են:" +msgstr "Ձեր առաջարկությունը գրանցված է, և որոշում կայացնող խմբագիր(ներ)ը ծանուցվել են:" msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Երաշխավորությունը ներկայացված է" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} -ն երաշխավորեց, որ այս ներկայացումն ընդունվի և ուղարկվի գրական " -"սրբագրման:" +msgstr "{$editorName} -ն երաշխավորեց, որ այս ներկայացումն ընդունվի և ուղարկվի գրական սրբագրման:" msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Խորհուրդ տվեք, որ այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման և ուղարկվի գրական " -"սրբագրման:" +msgstr "Խորհուրդ տվեք, որ այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման և ուղարկվի գրական սրբագրման:" msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Առաջարկեք ընդունել" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Ուղարկեք հաղորդագրություն որոշում կայացնող խմբագիրներին՝ նրանց տեղեկացնելով " -"առաջարկության մասին: Բացատրեք, թե ինչու է այս հանձնարարականն արվել՝ ի " -"պատասխան գրախոսների կողմից ներկայացված առաջարկությունների և դիտողությունների:" +msgstr "Ուղարկեք հաղորդագրություն որոշում կայացնող խմբագիրներին՝ նրանց տեղեկացնելով առաջարկության մասին: Բացատրեք, թե ինչու է այս հանձնարարականն արվել՝ ի պատասխան գրախոսների կողմից ներկայացված առաջարկությունների և դիտողությունների:" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" msgstr "Նշանակեք խմբագրի այս փուլի խմբագրական որոշումները միացնելու համար:" diff --git a/locale/hy_AM/user.po b/locale/hy_AM/user.po index 8c227f1305c..7e49b5b6584 100644 --- a/locale/hy_AM/user.po +++ b/locale/hy_AM/user.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,26 +16,19 @@ msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Պահանջվում է օգտանուն։" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Ձեր տվյալները պահվում են համաձայն մեր գաղտնիության հայտարարության:" +msgstr "Ձեր տվյալները պահվում են համաձայն մեր գաղտնիության հայտարարության:" msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Նախքան API բանալի ստեղծելը, ձեր կայքի ադմինիստրատորը պետք է գաղտնիք սահմանի " -"կազմաձևման նիշքում (\"api_key_secret\"):" +msgstr "Նախքան API բանալի ստեղծելը, ձեր կայքի ադմինիստրատորը պետք է գաղտնիք սահմանի կազմաձևման նիշքում (\"api_key_secret\"):" msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Նոր API բանալի ստեղծելը այս օգտատիրոջ համար գոյություն ունեցող ցանկացած " -"բանալի անվավեր կդարձնի:" +msgstr "Նոր API բանալի ստեղծելը այս օգտատիրոջ համար գոյություն ունեցող ցանկացած բանալի անվավեր կդարձնի:" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Ստեղծեք նոր API բանալի" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Այս հաշիվ մուտք գործելու համար միացրեք արտաքին հավելվածները API բանալիով" +msgstr "Այս հաշիվ մուտք գործելու համար միացրեք արտաքին հավելվածները API բանալիով" msgid "user.apiKey" msgstr "API բանալի" @@ -51,9 +43,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Ինքնություն" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"Ձեր նշած ORCID ID-ն անվավեր է: Խնդրում ենք ներառել ամբողջական URI-ն (օրինակ՝ " -"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"):" +msgstr "Ձեր նշած ORCID ID-ն անվավեր է: Խնդրում ենք ներառել ամբողջական URI-ն (օրինակ՝ \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"):" msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" @@ -140,13 +130,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Օգնական" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Դուք հաջողությամբ գրանցվել եք: Սեղմեք այստեղ " -"ձեր օգտատիրոջ պրոֆիլը լրացնելու համար:" +msgstr "Դուք հաջողությամբ գրանցվել եք: Սեղմեք այստեղ ձեր օգտատիրոջ պրոֆիլը լրացնելու համար:" msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Օգտվողի անունը պետք է պարունակի միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ/ընդգծումներ:" +msgstr "Օգտվողի անունը պետք է պարունակի միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ/ընդգծումներ:" msgid "user.register" msgstr "Գրանցվեք" @@ -164,9 +151,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Պետք է ընտրել առնվազն մեկ դեր:" msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Օգտվողի անունը կարող է պարունակել միայն ստորին ընտրության տառաթվային նիշեր, " -"ընդգծում և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:" +msgstr "Օգտվողի անունը կարող է պարունակել միայն ստորին ընտրության տառաթվային նիշեր, ընդգծում և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:" msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Էլ․ փոստի հասցեի դաշտերը չեն համընկնում:" @@ -178,18 +163,13 @@ msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "Ընտրված էլ․ փոստի հասցեն արդեն օգտագործվում է մեկ այլ օգտվողի կողմից:" msgid "user.register.form.emailConsent" -msgstr "" -"Այո, ես կցանկանայի տեղեկանալ նոր հրապարակումների և հայտարարությունների մասին։" +msgstr "Այո, ես կցանկանայի տեղեկանալ նոր հրապարակումների և հայտարարությունների մասին։" msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Այո, ես համաձայն եմ, որ իմ տվյալները հավաքվեն և պահպանվեն համաձայն Գաղտնիության հայտարարության:" +msgstr "Այո, ես համաձայն եմ, որ իմ տվյալները հավաքվեն և պահպանվեն համաձայն Գաղտնիության հայտարարության:" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Ստորև մուտքագրեք ձեր հաշվի էլ․ փոստի հասցեն և նամակ կուղարկվի ձեր գաղտնաբառը " -"վերականգնելու հրահանգներով:" +msgstr "Ստորև մուտքագրեք ձեր հաշվի էլ․ փոստի հասցեն և նամակ կուղարկվի ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու հրահանգներով:" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Գրանցել" @@ -219,9 +199,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Պահանջվում է օգտվողների խումբ:" msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Նշված URL-ը վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկնակի ստուգել URL-ը և նորից փորձել: (" -"Հուշում. Փորձեք ավելացնել http:// URL-ի սկզբում)" +msgstr "Նշված URL-ը վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկնակի ստուգել URL-ը և նորից փորձել: (Հուշում. Փորձեք ավելացնել http:// URL-ի սկզբում)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Նոր թողարկումը հրապարակել է էլ․ փոստի ծանուցումներ" @@ -248,9 +226,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Պահանջվում է փոստային հասցե:" msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Դուք ազգանուն եք ավելացրել լեզվի համար, որում բացակայում է անունը: Խնդրում " -"ենք այս լեզվի համար ազգանուն ավելացնել:" +msgstr "Դուք ազգանուն եք ավելացրել լեզվի համար, որում բացակայում է անունը: Խնդրում ենք այս լեզվի համար ազգանուն ավելացնել:" msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Ազգանունը պարտադիր է։" @@ -265,14 +241,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Խմբագրեք պրոֆիլը" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Ներքևում մուտքագրեք ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը " -"փոխելու համար:" +msgstr "Ներքևում մուտքագրեք ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Խնդրում ենք տրամադրել ամբողջական անունը, քանի որ հեղինակը պետք է " -"նույնականացվի հրապարակված աշխատանքով: Օրինակ՝ դոկտոր Ալան Պ. Մուանդենգա" +msgstr "Խնդրում ենք տրամադրել ամբողջական անունը, քանի որ հեղինակը պետք է նույնականացվի հրապարակված աշխատանքով: Օրինակ՝ դոկտոր Ալան Պ. Մուանդենգա" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Նախընտրելի հանրային անուն" @@ -332,20 +304,13 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Գրանցված օգտվողի էլ․ փոստ" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Ձեր էլ․ փոստի հասցեին նոր գաղտնաբառ է ուղարկվել: Այժմ դուք կարող եք մուտք " -"գործել կայք ձեր նոր գաղտնաբառով:" +msgstr "Ձեր էլ․ փոստի հասցեին նոր գաղտնաբառ է ուղարկվել: Այժմ դուք կարող եք մուտք գործել կայք ձեր նոր գաղտնաբառով:" msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Ներողություն, հղումը, որի վրա սեղմել եք, ժամկետանց է կամ վավեր չէ: Խնդրում " -"ենք կրկին վերականգնել ձեր գաղտնաբառը:" +msgstr "Ներողություն, հղումը, որի վրա սեղմել եք, ժամկետանց է կամ վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկին վերականգնել ձեր գաղտնաբառը:" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Ձեր էլ․ փոստի հասցեին հաստատում է ուղարկվել, եթե գտնվել է համընկնող հաշիվ: " -"Խնդրում ենք հետևել էլ․ փոստի հրահանգներին՝ ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու " -"համար:" +msgstr "Ձեր էլ․ փոստի հասցեին հաստատում է ուղարկվել, եթե գտնվել է համընկնող հաշիվ: Խնդրում ենք հետևել էլ․ փոստի հրահանգներին՝ ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու համար:" msgid "user.login" msgstr "Մուտք" @@ -357,38 +322,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Մոռացե՞լ եք Ձեր գաղտնաբառը։" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Դուք պետք է ընտրեք նոր գաղտնաբառ, որպեսզի կարողանաք մուտք գործել այս կայք:<" -"br />
                                              Խնդրում ենք մուտքագրել օգտվողի ձեր անունը և ձեր ընթացիկ և նոր " -"գաղտնաբառերը ստորև՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:" +msgstr "Դուք պետք է ընտրեք նոր գաղտնաբառ, որպեսզի կարողանաք մուտք գործել այս կայք:

                                              Խնդրում ենք մուտքագրել օգտվողի ձեր անունը և ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը ստորև՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:" msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Շնորհակալություն ձեր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Այժմ կարող եք մուտք գործել՝ " -"օգտագործելով այն լիազորությունները, որոնք տրամադրել եք ձեր հաշիվը ստեղծելիս:" +msgstr "Շնորհակալություն ձեր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Այժմ կարող եք մուտք գործել՝ օգտագործելով այն լիազորությունները, որոնք տրամադրել եք ձեր հաշիվը ստեղծելիս:" msgid "user.login.activate" msgstr "Ակտիվացրեք հաշիվը" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Մենք ձեզ հաստատման նամակ ենք ուղարկել {$email} հասցեով: Խնդրում ենք հետևել " -"այդ էլ․ նամակի հրահանգներին՝ ձեր նոր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Եթե նամակ " -"չեք տեսնում, խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք այն դրված է ձեր սպամի թղթապանակում:" +msgstr "Մենք ձեզ հաստատման նամակ ենք ուղարկել {$email} հասցեով: Խնդրում ենք հետևել այդ էլ․ նամակի հրահանգներին՝ ձեր նոր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Եթե նամակ չեք տեսնում, խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք այն դրված է ձեր սպամի թղթապանակում:" msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Ձեր հաշիվն անջատվել է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք " -"ադմինիստրատորին:" +msgstr "Ձեր հաշիվն անջատվել է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք ադմինիստրատորին:" msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Ձեր հաշիվն անջատվել է հետևյալ պատճառով՝ {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Անվավեր պրոֆիլի պատկերի ձևաչափ կամ պատկերը չափազանց մեծ է: Ընդունված " -"ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png, և պատկերը չպետք է գերազանցի 150x150 " -"պիքսելը:" +msgstr "Անվավեր պրոֆիլի պատկերի ձևաչափ կամ պատկերը չափազանց մեծ է: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png, և պատկերը չպետք է գերազանցի 150x150 պիքսելը:" msgid "user.familyName" msgstr "Ազգանուն" @@ -397,10 +349,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Օգտվողների խումբ" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Գրանցեք գրառումներ այս գրախոսի մասին, որոնք ցանկանում եք տեսանելի դարձնել " -"այլ ադմինիստրատորների, կառավարիչների և բոլոր խմբագրողների համար: Նշումները " -"տեսանելի կլինեն հետագա վերանայման առաջադրանքների համար:" +msgstr "Գրանցեք գրառումներ այս գրախոսի մասին, որոնք ցանկանում եք տեսանելի դարձնել այլ ադմինիստրատորների, կառավարիչների և բոլոր խմբագրողների համար: Նշումները տեսանելի կլինեն հետագա վերանայման առաջադրանքների համար:" msgid "user.gossip" msgstr "Խմբագրական նշումներ" @@ -448,39 +397,28 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Դուք ներկայումս մուտք չունեք աշխատանքային գործընթացի այդ փուլին:" msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Շարունակելու համար Մենեջերի դեր ունեցող օգտվողը (այսինքն՝ Արտադրության " -"խմբագիրը) պետք է նշանակվի փուլին:" +msgstr "Շարունակելու համար Մենեջերի դեր ունեցող օգտվողը (այսինքն՝ Արտադրության խմբագիրը) պետք է նշանակվի փուլին:" msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Այս գործողություն մուտք գործելու համար դուք պետք է սահմանեք օգտվողների վավեր " -"խումբ:" +msgstr "Այս գործողություն մուտք գործելու համար դուք պետք է սահմանեք օգտվողների վավեր խումբ:" msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Դուք չեք նշանակվել այս ներկայացմանը մի դերով, որը թույլատրված է մուտք գործել " -"այս գործողություն:" +msgstr "Դուք չեք նշանակվել այս ներկայացմանը մի դերով, որը թույլատրված է մուտք գործել այս գործողություն:" msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Ընթացիկ դերը մուտք չունի այս գործողությանը:" msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Ձեզ մերժել են մուտքը: Այս կայք մուտք գործելը ներկայումս սահմանափակված է:" +msgstr "Ձեզ մերժել են մուտքը: Այս կայք մուտք գործելը ներկայումս սահմանափակված է:" msgid "user.authorization.privateOperation" -msgstr "" -"Գործողությունը, որին փորձել եք մուտք գործել, կա՛մ անձնական է, կա՛մ " -"գոյություն չունի:" +msgstr "Գործողությունը, որին փորձել եք մուտք գործել, կա՛մ անձնական է, կա՛մ գոյություն չունի:" msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Պահանջվում է գրանցանուն:" msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող այս գործողությունն անվանել առանց համատեքստի (մամուլ, ամսագիր, " -"կոնֆերանս և այլն):" +msgstr "Դուք չեք կարող այս գործողությունն անվանել առանց համատեքստի (մամուլ, ամսագիր, կոնֆերանս և այլն):" msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "ործընթացի նույնականացման ժետոնը բացակայում է կամ անվավեր է:" diff --git a/locale/id_ID/admin.po b/locale/id_ID/admin.po index 0577bc9f999..97d733e776b 100644 --- a/locale/id_ID/admin.po +++ b/locale/id_ID/admin.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +18,7 @@ msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Fungsi Administratif" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus sumber pengesahan ini secara permanen?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus sumber pengesahan ini secara permanen?" msgid "admin.auth.create" msgstr "Buat Sumber Pengesahan" @@ -44,10 +42,7 @@ msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Apakah Anda yakin ingin membersihkan template cache yang disusun?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin mengakhiri seluruh sesi pengguna? Semua pengguna " -"yang sedang masuk ke dalam sistem akan dipaksa untuk login kembali (termasuk " -"Anda)." +msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengakhiri seluruh sesi pengguna? Semua pengguna yang sedang masuk ke dalam sistem akan dipaksa untuk login kembali (termasuk Anda)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "File konfigurasi isi" @@ -207,18 +202,13 @@ msgstr "Versi" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Salin file log akses apache yang dilewati, yang menyaring entri berkaitan " -"dengan instalasi ini,\n" -"ke direktori file saat ini, di dalam direktori tahapan UsageStatsPlugin. " -"Harus dijalankan oleh pengguna hak kases istimewa yang bisa membaca file log " -"apache aksess.\n" +"Salin file log akses apache yang dilewati, yang menyaring entri berkaitan dengan instalasi ini,\n" +"ke direktori file saat ini, di dalam direktori tahapan UsageStatsPlugin. Harus dijalankan oleh pengguna hak kases istimewa yang bisa membaca file log apache aksess.\n" "\n" -"Tool ini hanya akan menyalin file yang belum ada di dalam direktori pemuat " -"file usageStats (stage, processing, archive, reject).\n" +"Tool ini hanya akan menyalin file yang belum ada di dalam direktori pemuat file usageStats (stage, processing, archive, reject).\n" "\n" "Penggunaan: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Penggunaan (memproses semua file dalam sebuah direktori): {$scriptName} path/" -"to/apache/directory\n" +"Penggunaan (memproses semua file dalam sebuah direktori): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" @@ -228,9 +218,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Tidak ada bahasa yang dapat diunduh." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Error: tidak dapat mejalankan \"{$utilPath}\". Periksa pengaturan {$utilVar}" -" dalam file config.inc.php." +msgstr "Error: tidak dapat mejalankan \"{$utilPath}\". Periksa pengaturan {$utilVar} dalam file config.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "Eksekusi program \"{$utilPath}\" mengembalikan galat berikut: {$output}" @@ -239,9 +227,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Berhasil: {$filePath} ke {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Peringatan: file {$filePath} sudah ada di dalam direktori statistik " -"pemakaian." +msgstr "Peringatan: file {$filePath} sudah ada di dalam direktori statistik pemakaian." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Error: tidak bisa menghapus file {$tmpFilePath}" @@ -262,9 +248,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "File {$filename} telah diproses dan disimpan." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"File {$filename} tidak bisa dipindahkan dari {$currentFilePath} ke " -"{$destinationPath}" +msgstr "File {$filename} tidak bisa dipindahkan dari {$currentFilePath} ke {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Folder {$path} bukan sebuah direktori atau tidak dapat dibaca." @@ -284,11 +268,8 @@ msgstr "Logo Situs" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tInstalasi Anda diatur untuk mencatat lebih dari satu metrik pemakaian. " -"statistik pemakaian akan ditampilkan dalam beberapa konteks.\n" -"\t\tAda beberapa kasus di mana hanya satu statistik penggunakan yang boleh " -"digunakan, misalnya untuk menampilkan daftar urut naskah yang paling banyak " -"digunakan atau untuk mengurutkan\n" +"\t\tInstalasi Anda diatur untuk mencatat lebih dari satu metrik pemakaian. statistik pemakaian akan ditampilkan dalam beberapa konteks.\n" +"\t\tAda beberapa kasus di mana hanya satu statistik penggunakan yang boleh digunakan, misalnya untuk menampilkan daftar urut naskah yang paling banyak digunakan atau untuk mengurutkan\n" "\t\thasil pencarian. Pilih satu metrik sebagai pengaturan bawaan.\n" "\t" @@ -308,9 +289,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log pelaksanaan tugas terjadwal?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Instalasi {$softwareName} Anda secara otomatis menjalankan dan menyelesaikan " -"tugas ini dan Anda dapat mengunduh file lognya di sini: {$url}" +msgstr "Instalasi {$softwareName} Anda secara otomatis menjalankan dan menyelesaikan tugas ini dan Anda dapat mengunduh file lognya di sini: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Tugas tidak menghasilkan log." @@ -331,19 +310,13 @@ msgid "admin.languages.availableLocales" msgstr "Bahasa yang Tersedia" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Yakin ingin mengganti bahasa utama situs web? Nama pengguna, yang diperlukan " -"dalam bahasa utama situs, akan disalin dari bahasa utama yang ada apabila " -"belum ditemukan." +msgstr "Yakin ingin mengganti bahasa utama situs web? Nama pengguna, yang diperlukan dalam bahasa utama situs, akan disalin dari bahasa utama yang ada apabila belum ditemukan." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Bahasa ini adalah bahasa utama situs web. Anda tidak bisa menonaktifkannya " -"sebelum memilih bahasa utama lain." +msgstr "Bahasa ini adalah bahasa utama situs web. Anda tidak bisa menonaktifkannya sebelum memilih bahasa utama lain." msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Yakin ingin menghapus secara permanen {$contextName} dan seluruh isinya?" +msgstr "Yakin ingin menghapus secara permanen {$contextName} dan seluruh isinya?" msgid "admin.systemInfo.settingValue" msgstr "Pengaturan Nilai" diff --git a/locale/id_ID/api.po b/locale/id_ID/api.po index 31834b07569..b5985e01b3a 100644 --- a/locale/id_ID/api.po +++ b/locale/id_ID/api.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +18,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Bahasa {$locale} belum didukung." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak diaktifkan dan mungkin belum terinstal." +msgstr "Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak diaktifkan dan mungkin belum terinstal." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"File tidak dapat diunggah karena konfigurasi server terjadi error. Hubungi " -"pihak admin sistem." +msgstr "File tidak dapat diunggah karena konfigurasi server terjadi error. Hubungi pihak admin sistem." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "File lebih besar dari {$maxSize} tidak bisa diunggah." @@ -40,38 +36,28 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Volume, nomor atau tahun yang diminta tidak valid." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Permintaan Anda tidak dapat dipenuhi kerena tidak memberikan informasi yang " -"dibutuhkan." +msgstr "Permintaan Anda tidak dapat dipenuhi kerena tidak memberikan informasi yang dibutuhkan." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Titik akhir ini tidak tersedia dari konteks. Harusnya dapat diakses melalui " -"site-wide namespace." +msgstr "Titik akhir ini tidak tersedia dari konteks. Harusnya dapat diakses melalui site-wide namespace." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Anda tidak berwenang menghapus naskah ini." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"Anda tidak dapat menghapus naskah yang tidak ditujukan pada konteks ini." +msgstr "Anda tidak dapat menghapus naskah yang tidak ditujukan pada konteks ini." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Hanya boleh membuka naskah yang belum terbit yang telah ditugaskan kepada " -"Anda." +msgstr "Hanya boleh membuka naskah yang belum terbit yang telah ditugaskan kepada Anda." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Permintaan ditolak. Kemungkinan karena masa login sudah habis. Coba reload " -"halaman dan coba lagi." +msgstr "Permintaan ditolak. Kemungkinan karena masa login sudah habis. Coba reload halaman dan coba lagi." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Permintaan tidak valid. orderDirection harus `desc` atau `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Permintaan tidak valid. timelineInterval harus dalam `hari` atau `bulan`." +msgstr "Permintaan tidak valid. timelineInterval harus dalam `hari` atau `bulan`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Tanggal akhir tidak boleh setelah kemarin." @@ -89,23 +75,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Anda tidak diperbolehkan menynting publikasi ini." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Direktori file publik tidak ditemukan atau file tidak dapat disimpan. " -"Silakan hubungi administrator untuk mengatasinya." +msgstr "Direktori file publik tidak ditemukan atau file tidak dapat disimpan. Silakan hubungi administrator untuk mengatasinya." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Anda tidak memiliki cukup ruang pada direktori pengguna. File yang diunggah " -"{$fileUploadSize}kb dan yang tersisa {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Anda tidak memiliki cukup ruang pada direktori pengguna. File yang diunggah {$fileUploadSize}kb dan yang tersisa {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengunggah file." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"File yang diunggah tidak sesuai dengan ekstensi file. Hal ini dikarenakan " -"bila sebuah file telah di-rename menjadi tipe file yang tidak didukung, " -"misalnya mengubah photo.png menjadi photo.jpg." +msgstr "File yang diunggah tidak sesuai dengan ekstensi file. Hal ini dikarenakan bila sebuah file telah di-rename menjadi tipe file yang tidak didukung, misalnya mengubah photo.png menjadi photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Gambar yang diunggah tidak valid." @@ -117,9 +96,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Anda harus membatalkan publikasi ini sebelum bisa menghapusnya." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Anda tidak bisa mengubah status melalui API secara langsung. Gunakan titik " -"akhir /publish dan /unpublish." +msgstr "Anda tidak bisa mengubah status melalui API secara langsung. Gunakan titik akhir /publish dan /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Anda tidak boleh menyunting terbitan ini karena sudah terbit." @@ -167,34 +144,22 @@ msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" msgstr "Tentukanlah putaran review ketika meminta file dalam tahap review." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan putaran " -"review." +msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan putaran review." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan penugasan " -"review." +msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan penugasan review." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan catatan " -"diskusi." +msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan catatan diskusi." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan file naskah " -"lain." +msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan file naskah lain." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mengubah asosiasi file tanpa memberikan assocType dan " -"assocId." +msgstr "Anda tidak dapat mengubah asosiasi file tanpa memberikan assocType dan assocId." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Anda tidak diijinkan mengirim surel ke pengguna dengan satu atau peran yang " -"dipilih." +msgstr "Anda tidak diijinkan mengirim surel ke pengguna dengan satu atau peran yang dipilih." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Indikasikan peran pengguna yang harus menerima surel ini." @@ -215,14 +180,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Belum mendukung bahasa di bawah ini: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Token API tidak bisa digunakan untuk mengakses website ini karena admin " -"website belum membuat kunci rahasia." +msgstr "Token API tidak bisa digunakan untuk mengakses website ini karena admin website belum membuat kunci rahasia." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "ApiToken tidak bisa dipecahkan karena galat berikut: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Token API tidak bisa divalidasi. Ini mengindikasikan galat pada token API " -"atau token API sudah tidak valid." +msgstr "Token API tidak bisa divalidasi. Ini mengindikasikan galat pada token API atau token API sudah tidak valid." diff --git a/locale/id_ID/common.po b/locale/id_ID/common.po index 9b71b9517ad..4a9446f6d4c 100644 --- a/locale/id_ID/common.po +++ b/locale/id_ID/common.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n" "Last-Translator: Rahman Ramsi \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1033,17 +1032,13 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Perijinan" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Peserta ini hanya diperbolehkan merekomendasikan keputusan editorial dan " -"akan membutuhkan penyunting berwenang untuk merekam keputusan editorial." +msgstr "Peserta ini hanya diperbolehkan merekomendasikan keputusan editorial dan akan membutuhkan penyunting berwenang untuk merekam keputusan editorial." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Hak Penugasan" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Pastikan kolom pesan telah terisi dan mencantumkan orang lain dalam diskusi " -"ini." +msgstr "Pastikan kolom pesan telah terisi dan mencantumkan orang lain dalam diskusi ini." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Pesan" @@ -1121,9 +1116,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} dalam {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Gambar yang dipilih tidak valid. Format yang diterima adalah .png, .gif, " -"atau .jpg." +msgstr "Gambar yang dipilih tidak valid. Format yang diterima adalah .png, .gif, atau .jpg." msgid "form.requireId" msgstr "Berikan ID yang valid." @@ -1135,14 +1128,10 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "File wajib diisi untuk dikirim." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Formulir tidak dapat dikirimkan. Anda mungkin sudah logged out. Harap muat " -"ulang halaman dan coba lagi." +msgstr "Formulir tidak dapat dikirimkan. Anda mungkin sudah logged out. Harap muat ulang halaman dan coba lagi." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Formulir tidak tersimpan karena ditemukan {$count} galat . Perbaikilah dan " -"coba kembali." +msgstr "Formulir tidak tersimpan karena ditemukan {$count} galat . Perbaikilah dan coba kembali." msgid "form.errorMany" msgstr "Perbaiki {$count} galat." @@ -1172,17 +1161,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Batalkan unggah" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Server merespon dengan code {{statusCode}}. Hubungi admin sistem bila masih " -"mengalami kendala." +msgstr "Server merespon dengan code {{statusCode}}. Hubungi admin sistem bila masih mengalami kendala." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "FIle tipe ini tidak dapat diunggah." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"File terlalu besar ({{filesize}}mb), melebihi {{maxFilesize}}mb besar yang " -"diperbolehkan diunggah." +msgstr "File terlalu besar ({{filesize}}mb), melebihi {{maxFilesize}}mb besar yang diperbolehkan diunggah." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Gunakanlaj formulir berikut untuk mengunggah file." @@ -1227,9 +1212,7 @@ msgid "email.senderName" msgstr "Nama Pengirim" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Terjadi masalah dalam mengirim pesan surel. Ulangi lagi atau hubungi admin " -"sistem Anda." +msgstr "Terjadi masalah dalam mengirim pesan surel. Ulangi lagi atau hubungi admin sistem Anda." msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment" msgstr "Unggah File" @@ -1391,9 +1374,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Diberitahukan" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Catatan (kuning: ada catatan; biru: telah melihat catatan; abu-abu: tidak " -"ada catatan)" +msgstr "Catatan (kuning: ada catatan; biru: telah melihat catatan; abu-abu: tidak ada catatan)" msgid "common.noTemporaryFile" msgstr "File yang diunggah tidak ditemukan. Coba unggah ulang." @@ -1447,9 +1428,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Filter" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Pengunggah file sistem sedang memuat. Jika tidak muncul, kemungkinan runtime-" -"nya tidak didukung oleh browser ini. Hubungilah admin untuk meminta bantuan." +msgstr "Pengunggah file sistem sedang memuat. Jika tidak muncul, kemungkinan runtime-nya tidak didukung oleh browser ini. Hubungilah admin untuk meminta bantuan." msgid "common.finish" msgstr "Selesai" @@ -1497,21 +1476,16 @@ msgid "common.closePanel" msgstr "Tutup Panel" msgid "common.captcha.error.invalid-input-response" -msgstr "" -"Validasi gagal dilewati yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu." +msgstr "Validasi gagal dilewati yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Lengkapilah cek validasi yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu." +msgstr "Lengkapilah cek validasi yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya tidak " -"valid." +msgstr "Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya tidak valid." msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya belum ada." +msgstr "Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya belum ada." msgid "common.notice" msgstr "Pemberitahuan" @@ -1529,15 +1503,10 @@ msgid "common.assigned.date" msgstr "Ditugaskan: {$dateAssigned}" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Uraikan gambar ini untuk pengunjung yang membuka website pada browser teks " -"atau dengan perangkat tambahan. Contoh: \"Penyunting kami berbicara pada " -"konferensi PKP.\"" +msgstr "Uraikan gambar ini untuk pengunjung yang membuka website pada browser teks atau dengan perangkat tambahan. Contoh: \"Penyunting kami berbicara pada konferensi PKP.\"" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out " -"over to into with" +msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "common.name" msgstr "Nama" @@ -1669,14 +1638,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Nilainya tidak boleh lebih dari {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Bahasa harua dipilih berdasarkan kode bahasa. Contoh: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Bahasa harua dipilih berdasarkan kode bahasa. Contoh: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Bidang ini multibahasa. Nilai terpisah harus disediakan untuk setiap bahasa " -"yang didukung." +msgstr "Bidang ini multibahasa. Nilai terpisah harus disediakan untuk setiap bahasa yang didukung." msgid "validator.locale" msgstr "Bahasa ini ditolak." @@ -1793,9 +1758,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem" msgstr "Menu navigasi berhasil diperbaharui" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Ini adalah semacam pengingat bagi Anda untuk memeriksa kondisi jurnal Anda " -"melalui laporan editorial." +msgstr "Ini adalah semacam pengingat bagi Anda untuk memeriksa kondisi jurnal Anda melalui laporan editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Rangkuman laporan statistik." @@ -1807,8 +1770,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Menunggu Copyedit." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Tugaskan copyeditor menggunakan tautan Penugasan dalam daftar Partisipan." +msgstr "Tugaskan copyeditor menggunakan tautan Penugasan dalam daftar Partisipan." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Diskusi telah ditambahkan." @@ -1817,15 +1779,10 @@ msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "Aktivitas diskusi." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Pengguna saat ini bukan penulis dari kiriman yang diminta. Harap verifikasi " -"bahwa Anda masuk dengan akun pengguna yang benar." +msgstr "Pengguna saat ini bukan penulis dari kiriman yang diminta. Harap verifikasi bahwa Anda masuk dengan akun pengguna yang benar." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Saat ini Anda tidak memiliki hak istimewa yang memadai untuk melihat naskah. " -"Silakan ubah profil Anda untuk memastikan bahwa Anda telah diberikan peran " -"yang sesuai pada \"Mendaftar Sebagai\"." +msgstr "Saat ini Anda tidak memiliki hak istimewa yang memadai untuk melihat naskah. Silakan ubah profil Anda untuk memastikan bahwa Anda telah diberikan peran yang sesuai pada \"Mendaftar Sebagai\"." msgid "user.authorization.invalidRepresentation" msgstr "Representasi tidak valid." @@ -1837,8 +1794,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Publikai tidak valid." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Pengguna saat ini tidak berwenang untuk mengakses file naskah yang dimaksud." +msgstr "Pengguna saat ini tidak berwenang untuk mengakses file naskah yang dimaksud." msgid "notification.signedFile" msgstr "File dipertimbangkan." @@ -1856,13 +1812,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Revisi untuk dipertimbangkan pada {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"File revisi telah diunggah untuk pertimbangan editorial Anda pada {$stage}." +msgstr "File revisi telah diunggah untuk pertimbangan editorial Anda pada {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" -msgstr "" -"Semua mitra bestari telah menanggapi dan perlu mengambil keputusan pada " -"{$stage}." +msgstr "Semua mitra bestari telah menanggapi dan perlu mengambil keputusan pada {$stage}." msgid "notification.type.auditorRequest" msgstr "Permintaan audit untuk \"{$file}\"" @@ -1892,14 +1845,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Mitra Bestari Dikeluarkan." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan belum mengirim " -"surel pemberitahuan." +msgstr "{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan belum mengirim surel pemberitahuan." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan mengirim surel " -"pemberitahuan." +msgstr "{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan mengirim surel pemberitahuan." msgid "navigation.goBack" msgstr "Kembali" @@ -1921,24 +1870,15 @@ msgstr "Review Jadwal" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                              Untuk memastikan integritas blind peer-review untuk diserahkan kepada " -"jurnal ini, setiap upaya harus dilakukan untuk mencegah identitas penulis " -"dan mitra bestari agar tidak saling mengetahui. Ini melibatkan penulis, " -"editor, dan mitra bestari (yang mengunggah dokumen sebagai bagian dari " -"telaahnya) memastikan apakah langkah-langkah berikut telah diambil berkaitan " -"dengan teks dan properti file:

                                              \n" -"
                                              • Penulis dokumen telah menghapus nama mereka dari teks, dengan \"" -"Penulis\" dan tahun yang digunakan dalam referensi dan catatan kaki, alih-" -"alih nama penulis, judul artikel, dll.
                                              • \n" -"
                                              • Penulis dokumen telah menghapus informasi pribadi dari properti file " -"dengan mengambil langkah-langkah berikut:\n" +"

                                                Untuk memastikan integritas blind peer-review untuk diserahkan kepada jurnal ini, setiap upaya harus dilakukan untuk mencegah identitas penulis dan mitra bestari agar tidak saling mengetahui. Ini melibatkan penulis, editor, dan mitra bestari (yang mengunggah dokumen sebagai bagian dari telaahnya) memastikan apakah langkah-langkah berikut telah diambil berkaitan dengan teks dan properti file:

                                                \n" +"
                                                • Penulis dokumen telah menghapus nama mereka dari teks, dengan \"Penulis\" dan tahun yang digunakan dalam referensi dan catatan kaki, alih-alih nama penulis, judul artikel, dll.
                                                • \n" +"
                                                • Penulis dokumen telah menghapus informasi pribadi dari properti file dengan mengambil langkah-langkah berikut:\n" "
                                                  • Microsoft Word for Windows:\n" "
                                                    • Pilih File
                                                    • \n" "
                                                    • Pilih Info
                                                    • \n" "
                                                    • Klik pada Check for Issues
                                                    • \n" "
                                                    • Klik Periksa Dokumen
                                                    • \n" -"
                                                    • Pada kotak dialog Pemeriksa Dokumen, centang kotak untuk memeriksa jenis " -"file tersembunyi yang ingin Anda periksa.
                                                    • \n" +"
                                                    • Pada kotak dialog Pemeriksa Dokumen, centang kotak untuk memeriksa jenis file tersembunyi yang ingin Anda periksa.
                                                    • \n" "
                                                    • Klik Hapus Semua
                                                    • \n" "
                                                    • Klik Tutup
                                                    • \n" "
                                                    • Simpan dokumen
                                                    \n" @@ -1953,6 +1893,7 @@ msgstr "" "
                                                  • Hapus nama di kolom penulis
                                                  • \n" "
                                                  • Klik OK
                                                  • \n" "
                                                  • Simpan dokumen
                                                \n" +"" msgid "dashboard.myQueue" msgstr "Antrianku" @@ -2084,14 +2025,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Tidak dapat mengimpor Node XML" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Mencoba menjalankan transformasi yang tidak didukung dalam lingkungan " -"instalasi Anda." +msgstr "Mencoba menjalankan transformasi yang tidak didukung dalam lingkungan instalasi Anda." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Saring ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"yang diberikan" +msgstr "Saring ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} yang diberikan" msgid "validator.country" msgstr "Negara ini tidak valid." @@ -2100,26 +2037,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Berhenti berlangganan" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Terjadi galat dan kami tidak bisa memproses berhenti berlangganan untuk " -"alamat email {$email}. Kamu bisa berhenti menerima semua email notifikasi " -"pada menu profil pengguna atau " -"hubungi kami langsung untuk dibantu." +msgstr "Terjadi galat dan kami tidak bisa memproses berhenti berlangganan untuk alamat email {$email}. Kamu bisa berhenti menerima semua email notifikasi pada menu profil pengguna atau hubungi kami langsung untuk dibantu." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Alamat email {$email} telah berhasil berhenti berlangganan. Kami tidak akan " -"mengirimi Anda lagi email tersebut. Silakan berlangganan ulang melalui menu <" -"a href=\"{$profileNotificationUrl}\">profil pengguna kapan saja." +msgstr "Alamat email {$email} telah berhasil berhenti berlangganan. Kami tidak akan mengirimi Anda lagi email tersebut. Silakan berlangganan ulang melalui menu profil pengguna kapan saja." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Kamu bisa melanggan ulang ke notifikasi email kapan saja melalui menu profil pengguna." +msgstr "Kamu bisa melanggan ulang ke notifikasi email kapan saja melalui menu profil pengguna." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Pilih email yang tidak ingin Anda terima pada {$email} dari {$contextName}." +msgstr "Pilih email yang tidak ingin Anda terima pada {$email} dari {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Kami tidak bisa menghentikan langganan Anda" diff --git a/locale/id_ID/default.po b/locale/id_ID/default.po index 968adb77a1b..31ca5c16165 100644 --- a/locale/id_ID/default.po +++ b/locale/id_ID/default.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,7 +138,4 @@ msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Admin Situs" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                {$contextName}

                                                {$mailingAddress}

                                                {$contactName}, {$contactEmail}

                                                " +msgstr "


                                                {$contextName}

                                                {$mailingAddress}

                                                {$contactName}, {$contactEmail}

                                                " diff --git a/locale/id_ID/editor.po b/locale/id_ID/editor.po index 550456f869e..63aa1e7a6a3 100644 --- a/locale/id_ID/editor.po +++ b/locale/id_ID/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,26 +60,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Review" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"File apa pun yang telah diunggah ke tahap penyerahan naskah dapat " -"ditambahkan ke daftar File Copyedit dengan mencentang kotak Sertakan di " -"bawah ini dan mengklik Cari: semua file yang tersedia akan terdaftar dan " -"dapat dipilih untuk dimasukkan. File tambahan yang belum diunggah ke tahapan " -"penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar dengan mengklik tautan Unggah " -"File." +msgstr "File apa pun yang telah diunggah ke tahap penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar File Copyedit dengan mencentang kotak Sertakan di bawah ini dan mengklik Cari: semua file yang tersedia akan terdaftar dan dapat dipilih untuk dimasukkan. File tambahan yang belum diunggah ke tahapan penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar dengan mengklik tautan Unggah File." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Tugaskan Auditor" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Menolak file pasca-copyedit ini akan membuatnya tidak dapat dikirim ke tahap " -"produksi. Apakah Anda ingin menolak file ini?" +msgstr "Menolak file pasca-copyedit ini akan membuatnya tidak dapat dikirim ke tahap produksi. Apakah Anda ingin menolak file ini?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"File pasca-copyedit harus disetujui sebelum dapat dikirim ke tahap Produksi. " -"Apakah Anda ingin menyetujui file ini?" +msgstr "File pasca-copyedit harus disetujui sebelum dapat dikirim ke tahap Produksi. Apakah Anda ingin menyetujui file ini?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Pengingat Proof" @@ -107,19 +96,13 @@ msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles" msgstr "File Copyediting" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Setelah ulasan ini dibaca, tekan \"Konfirmasi\" untuk memulai proses review. " -"Jika peninjau telah mengirimkan ulasannya di tempat lain, Anda dapat " -"mengunggah file-nya di bawah ini dan kemudian tekan \"Konfirmasi\" untuk " -"melanjutkan." +msgstr "Setelah ulasan ini dibaca, tekan \"Konfirmasi\" untuk memulai proses review. Jika peninjau telah mengirimkan ulasannya di tempat lain, Anda dapat mengunggah file-nya di bawah ini dan kemudian tekan \"Konfirmasi\" untuk melanjutkan." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Review ini tidak dipertimbangkan" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin menandai review ini sebagai tidak dipertimbangkan? " -"Riwayat tinjauan akan disimpan." +msgstr "Apakah Anda ingin menandai review ini sebagai tidak dipertimbangkan? Riwayat tinjauan akan disimpan." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Daftarkan pengguna ke dalam grup peninjau ini" @@ -140,9 +123,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Tidak ada peringkat" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Nilai kualitas review yang diberikan. Peringkat ini tidak dibagikan dengan " -"peninjau." +msgstr "Nilai kualitas review yang diberikan. Peringkat ini tidak dibagikan dengan peninjau." msgid "editor.review.reviewerComments" msgstr "Tanggapan Peninjau" @@ -301,11 +282,7 @@ msgid "editor.submission.findAndSelectUser" msgstr "Temukan Pengguna" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Gunakan +Tambah Peninjau untuk mengundang pembaca meninjau naskah. " -"Ikon buku catatan menunjukkan bahwa review telah dikirimkan, yang kemudian " -"centang Diterima setelah diperiksa. Ketika ulasan terlambat, ikon " -"amplop merah muncul untuk mengingatkan peninjau." +msgstr "Gunakan +Tambah Peninjau untuk mengundang pembaca meninjau naskah. Ikon buku catatan menunjukkan bahwa review telah dikirimkan, yang kemudian centang Diterima setelah diperiksa. Ketika ulasan terlambat, ikon amplop merah muncul untuk mengingatkan peninjau." msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer" msgstr "Temukan Peninjau" @@ -387,10 +364,7 @@ msgstr "Buka" #, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Mitra bestari ini dikunci karena telah diberi peran yang memungkinkannya " -"untuk melihat identitas penulis. Blind peer review tidak terjamin. Apakah " -"Anda ingin membuka akses mitra bestari ini?" +msgstr "Mitra bestari ini dikunci karena telah diberi peran yang memungkinkannya untuk melihat identitas penulis. Blind peer review tidak terjamin. Apakah Anda ingin membuka akses mitra bestari ini?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Tugaskan ulang" @@ -441,14 +415,10 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Identifier publik '{$publicIdentifier}' tidak boleh berisi angka." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Cabut kembali pengesahan proof ini untuk menandai bahwa proofreading belum " -"selesai dan file belum siap diterbitkan." +msgstr "Cabut kembali pengesahan proof ini untuk menandai bahwa proofreading belum selesai dan file belum siap diterbitkan." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Sahkan proof ini untuk menandai bahwa proofreading telah selesai dan file " -"siap diterbitkan." +msgstr "Sahkan proof ini untuk menandai bahwa proofreading telah selesai dan file siap diterbitkan." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Cabut Kembali Persetujuan Proof" @@ -481,9 +451,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Tidak Ada File Yang Dipilih" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Peringatan: Mengubah borang review akan mempengaruhi jawaban yang telah " -"diserahkan oleh mitra bestari?" +msgstr "Peringatan: Mengubah borang review akan mempengaruhi jawaban yang telah diserahkan oleh mitra bestari?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Pilih Borang Review" @@ -495,9 +463,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Buat Tahapan Review Baru" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Anda akan membuat ronde review baru untuk naskah ini. File yang belum " -"digunakan pada review lain ditampilkan di bawah ini." +msgstr "Anda akan membuat ronde review baru untuk naskah ini. File yang belum digunakan pada review lain ditampilkan di bawah ini." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Jangan buat diskusi tentang review." @@ -509,6 +475,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Partiipan yang dipilih tidak ditugaskan pada tahap ini." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Diskusi tidak bisa dibuat dengan partisipan yang dipilih karena akan " -"mempengaruhi keanoniman proses review." +msgstr "Diskusi tidak bisa dibuat dengan partisipan yang dipilih karena akan mempengaruhi keanoniman proses review." diff --git a/locale/id_ID/emails.po b/locale/id_ID/emails.po index 47c5960dd46..2665dcbcad4 100644 --- a/locale/id_ID/emails.po +++ b/locale/id_ID/emails.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:36+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,11 +34,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Email ini, jika diaktifkan, secara otomatis dikirimkan ke penulis ketika " -"mereka mengirimkan naskahnya ke jurnal. Email ini berisi informasi tentang " -"pemantauan naskah melalui proses editorial dan ucaan terima kasih atas " -"naskah yang dikirimkan." +msgstr "Email ini, jika diaktifkan, secara otomatis dikirimkan ke penulis ketika mereka mengirimkan naskahnya ke jurnal. Email ini berisi informasi tentang pemantauan naskah melalui proses editorial dan ucaan terima kasih atas naskah yang dikirimkan." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Ucapan Terimakasih atas Review Artikel" @@ -54,6 +50,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Email ini dikirimkan Editor Bagian untuk mengkonfirmasi penerimaan review dan mengucapkan terimakasih atas kontribusinya." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Keputusan Editor" @@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" -msgstr "" -"Naskah Anda telah direview dan kami menyarankan untuk segera mengirimkan " -"revisinya" +msgstr "Naskah Anda telah direview dan kami menyarankan untuk segera mengirimkan revisinya" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" @@ -128,15 +123,14 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                \n" "
                                                \n" -"Rekomendasi berkaitan dengan naskah {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" adalah: {$recommendation}" +"Rekomendasi berkaitan dengan naskah {$contextName}, "{$submissionTitle}" adalah: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Rekomendasi Penyunting" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "" -"Naskah {$submissionId} siap masuk ke tahap copyedit untuk {$contextAcronym}" +msgstr "Naskah {$submissionId} siap masuk ke tahap copyedit untuk {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" @@ -156,14 +150,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Email ini dari Editor Bagian ke Copyeditor naskah agar memulai proses copyediting. Email ini memuat informasi terkait penyerahan naskah dan bagaimana mengaksesnya." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                \n" "
                                                \n" -"Kami telah sampai pada keputusan mengenai naskah Anda {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                \n" +"Kami telah sampai pada keputusan mengenai naskah Anda {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                \n" "
                                                \n" "Keputusannya adalah: Menolak Naskah" diff --git a/locale/id_ID/grid.po b/locale/id_ID/grid.po index 060bfdf6732..98831836d52 100644 --- a/locale/id_ID/grid.po +++ b/locale/id_ID/grid.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:50+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,8 +416,7 @@ msgid "grid.columns.auditor" msgstr "Auditor" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Review ini sudah siap. Klik ikon catatan untuk membacanya pada sebelah kiri." +msgstr "Review ini sudah siap. Klik ikon catatan untuk membacanya pada sebelah kiri." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Tugas belum selesai" @@ -571,9 +569,7 @@ msgid "grid.action.editSubmissionChecklist" msgstr "Sunting bagian ceklis ini" msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat mengirim surel ini. Harap pastikan bahwa konfigurasi " -"server surel Anda berfungsi dan/atau hubungi administrator sistem Anda." +msgstr "Terjadi kesalahan saat mengirim surel ini. Harap pastikan bahwa konfigurasi server surel Anda berfungsi dan/atau hubungi administrator sistem Anda." msgid "grid.user.error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengelola pengguna ini. Silakan coba lagi." @@ -600,10 +596,7 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Sumber otentikasi" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Anda tidak memiliki izin untuk mengelola pengguna ini. Untuk mengelola " -"pengguna, Anda harus menjadi administrator situs, atau mengelola semua " -"konteks di mana pengguna ini terdaftar." +msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengelola pengguna ini. Untuk mengelola pengguna, Anda harus menjadi administrator situs, atau mengelola semua konteks di mana pengguna ini terdaftar." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Peran {$userGroupName} adalah peran bawaan dan tidak bisa dihapus." @@ -624,10 +617,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Template Surel Tersedia" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Yakin ingin menggabungkan akun dengan username \"{$oldUsername}\" ke dalam " -"akun dengan username \"{$newUsername}\"? Akun dengan username \"" -"{$oldUsername}\" akan terhapus. Perubahan ini tidak dapat dipulihkan." +msgstr "Yakin ingin menggabungkan akun dengan username \"{$oldUsername}\" ke dalam akun dengan username \"{$newUsername}\"? Akun dengan username \"{$oldUsername}\" akan terhapus. Perubahan ini tidak dapat dipulihkan." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Semua Pengguna Terdaftar" @@ -642,9 +632,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Gabungkan Pengguna" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang Anda lakukan akan dikaitkan " -"dengan pengguna ini." +msgstr "Masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang Anda lakukan akan dikaitkan dengan pengguna ini." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Silakan pilih satu pengguna" @@ -707,9 +695,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Peran {$userGroupName} telah dihapus." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Tidak bisa menghapus peran {$userGroupName}. Pengguna {$usersCount} saat ini " -"sedang ditugaskan pada hal terebut." +msgstr "Tidak bisa menghapus peran {$userGroupName}. Pengguna {$usersCount} saat ini sedang ditugaskan pada hal terebut." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Pengguna wajib mengubah password pada saat login berikutnya." diff --git a/locale/id_ID/installer.po b/locale/id_ID/installer.po index 9ddcb13ac58..9ee56482877 100644 --- a/locale/id_ID/installer.po +++ b/locale/id_ID/installer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:00+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,9 +20,7 @@ msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Akun Administrator" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Akun pengguna ini akan menjadi administrator situs dan memiliki akses " -"lengkap ke sistem. Akun pengguna tambahan dapat dibuat setelah instalasi." +msgstr "Akun pengguna ini akan menjadi administrator situs dan memiliki akses lengkap ke sistem. Akun pengguna tambahan dapat dibuat setelah instalasi." msgid "installer.checkNo" msgstr "Tidak" @@ -128,9 +125,7 @@ msgid "installer.installFileError" msgstr "File instalasi dbscripts/xml/install.xml Tidak ada atau tidak dapat terbaca." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Direktori yang ditentukan untuk file yang diunggah tidak ada atau tidak " -"dapat ditulis." +msgstr "Direktori yang ditentukan untuk file yang diunggah tidak ada atau tidak dapat ditulis." msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Kesalahan penguraian file instalasi database{$file}." @@ -166,42 +161,31 @@ msgid "installer.publicFilesDirError" msgstr "Direktori file umum tidak ada atau tidak dapat diisi." msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Versi PHP server Anda tidak didukung oleh perangkat lunak ini. Periksa " -"kembali persyaratan instalasi dalam dokumen/README." +msgstr "Versi PHP server Anda tidak didukung oleh perangkat lunak ini. Periksa kembali persyaratan instalasi dalam dokumen/README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Berikan ID situs yang unik dan URL berbasiskan OAI ke PKP untuk tujuan " -"statistik dan peringatan keamanan saja." +msgstr "Berikan ID situs yang unik dan URL berbasiskan OAI ke PKP untuk tujuan statistik dan peringatan keamanan saja." msgid "installer.beacon" msgstr "Suar" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                Instalasi PHP Anda tidak mengaktifkan modul XSL. Aktifkan, atau " -"konfigurasikan parameter xslt_command di file config.inc.php Anda.

                                                " +msgstr "

                                                Instalasi PHP Anda tidak mengaktifkan modul XSL. Aktifkan, atau konfigurasikan parameter xslt_command di file config.inc.php Anda.

                                                " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                1. File dan direktori berikut (dan isinya) harus dibuat dapat " -"ditulis:

                                                \n" +"\t\t

                                                1. File dan direktori berikut (dan isinya) harus dibuat dapat ditulis:

                                                \n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\t\t
                                                • config.inc.php dapat ditulis (opsional): " -"{$writable_config}
                                                • \n" +"\t\t\t
                                                • config.inc.php dapat ditulis (opsional): {$writable_config}
                                                • \n" "\t\t\t
                                                • public/ dapat ditulis: {$writable_public}
                                                • \n" "\t\t\t
                                                • cache/ dapat ditulis: {$writable_cache}
                                                • \n" -"\t\t\t
                                                • cache/t_cache/ dapat ditulis: " -"{$writable_templates_cache}
                                                • \n" -"\t\t\t
                                                • cache/t_compile/ dapat ditulis: " -"{$writable_templates_compile}
                                                • \n" +"\t\t\t
                                                • cache/t_cache/ dapat ditulis: {$writable_templates_cache}
                                                • \n" +"\t\t\t
                                                • cache/t_compile/ dapat ditulis: {$writable_templates_compile}
                                                • \n" "\t\t\t
                                                • cache/_db dapat ditulis: {$writable_db_cache}
                                                • \n" "\t\t
                                                \n" "\n" -"\t\t

                                                2. Direktori untuk menyimpan file yang diunggah harus dibuat dan " -"dibuat dapat ditulis (lihat \"Pengaturan File\" di bawah).

                                                \n" +"\t\t

                                                2. Direktori untuk menyimpan file yang diunggah harus dibuat dan dibuat dapat ditulis (lihat \"Pengaturan File\" di bawah).

                                                \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -214,9 +198,7 @@ msgid "installer.oaiSettings" msgstr "Pengaturan OAI" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Pembaruan tidak didukung. Lihat dokumen/UPGRADE-UNSUPPORTED untuk rincian " -"lanjut." +msgstr "Pembaruan tidak didukung. Lihat dokumen/UPGRADE-UNSUPPORTED untuk rincian lanjut." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "Salah mengurai file konfigurasi filter {$file}." diff --git a/locale/id_ID/manager.po b/locale/id_ID/manager.po index 52cfc2f51bd..4bf6c27e734 100644 --- a/locale/id_ID/manager.po +++ b/locale/id_ID/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -406,9 +405,7 @@ msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" msgstr "format gambar beranda invalid atau unggahan gagal. Format yang diterima adalah .gif, .jpg, or .png." msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Format gambar judul header beranda invalid atau unggahan gagal. Format yang " -"diterima adalah .gif, .jpg, or .png." +msgstr "Format gambar judul header beranda invalid atau unggahan gagal. Format yang diterima adalah .gif, .jpg, or .png." msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Proses Login dan Audit" @@ -450,9 +447,7 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Plugin Umum" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Plugin Impor/Ekspor dapat digunakan untuk mentransfer konten ke dan dari " -"sistem lain." +msgstr "Plugin Impor/Ekspor dapat digunakan untuk mentransfer konten ke dan dari sistem lain." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Plugin Impor/Ekspor" @@ -464,9 +459,7 @@ msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Plugin Pembayaran" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Plugin Laporan digunakan untuk mengimplementasikan berbagai tipe laporan dan " -"ekstrak data." +msgstr "Plugin Laporan digunakan untuk mengimplementasikan berbagai tipe laporan dan ekstrak data." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Plugin Laporan" @@ -571,14 +564,7 @@ msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Sedang Direview" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Borang ulasan sejawat yang dibuat di sini akan disajikan kepada mitra " -"bestari untuk dikerjakan, alih-alih formulir bawaan yang terdiri dari dua " -"kotak teks terbuka, yang pertama \"untuk penulis dan editor,\" dan yang " -"kedua \"untuk editor.\" Borang review dapat dibuat khusus bagian penerbitan, " -"dan editor dapat memilih borang mana yang akan digunakan dalam menentukan " -"review. Dalam semua kasus, editor bisa menyertakan review berdasarkan " -"penulis." +msgstr "Borang ulasan sejawat yang dibuat di sini akan disajikan kepada mitra bestari untuk dikerjakan, alih-alih formulir bawaan yang terdiri dari dua kotak teks terbuka, yang pertama \"untuk penulis dan editor,\" dan yang kedua \"untuk editor.\" Borang review dapat dibuat khusus bagian penerbitan, dan editor dapat memilih borang mana yang akan digunakan dalam menentukan review. Dalam semua kasus, editor bisa menyertakan review berdasarkan penulis." msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Tidak Ada/Borang Bebas Review" @@ -596,13 +582,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Aktifkan metadata klasifikasi subjek" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Subyek akan berupa kata kunci, frasa kunci atau kode klasifikasi yang " -"menggambarkan topik dari naskah yang diserahkan." +msgstr "Subyek akan berupa kata kunci, frasa kunci atau kode klasifikasi yang menggambarkan topik dari naskah yang diserahkan." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan URL sumber sebelum menerima naskahnya." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan URL sumber sebelum menerima naskahnya." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Meminta penulis mencantumkan URL sumber saat menyerahkan naskah." @@ -614,19 +597,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Aktifkan metadata sumber" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Sumber dapat berupa ID, seperti DOI, karya lain atau sumber lain dari mana " -"naskah tersebut berasal." +msgstr "Sumber dapat berupa ID, seperti DOI, karya lain atau sumber lain dari mana naskah tersebut berasal." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan hak akses terdahulu sebelum menerima " -"naskahnya." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan hak akses terdahulu sebelum menerima naskahnya." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Minta penulis untuk mengungkapkan hak akses sebelumnya saat menyerahkan " -"naskah." +msgstr "Minta penulis untuk mengungkapkan hak akses sebelumnya saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Jangan meminta pengungkapan hak dari penulis saat menyerahkan naskah." @@ -635,44 +612,31 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Aktifkan metadata hak" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Semua hak yang menyertai naskah, yang mungkin mencakupi Hak Kekayaan " -"Intelektual (HKI), Hak Cipta, dan berbagai Hak Milik." +msgstr "Semua hak yang menyertai naskah, yang mungkin mencakupi Hak Kekayaan Intelektual (HKI), Hak Cipta, dan berbagai Hak Milik." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Minta penulis untuk memasukkan bahasa yang digunakan dalam naskah sebelum " -"menerima naskahnya." +msgstr "Minta penulis untuk memasukkan bahasa yang digunakan dalam naskah sebelum menerima naskahnya." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Minta penulis untuk mencantumkan bahasa yang digunakan naskah saat " -"mengirimnya ke jurnal." +msgstr "Minta penulis untuk mencantumkan bahasa yang digunakan naskah saat mengirimnya ke jurnal." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Jangan meminta penulis mencantumkan bahasa yang digunakan dalam naskah saat " -"menyerahkannya." +msgstr "Jangan meminta penulis mencantumkan bahasa yang digunakan dalam naskah saat menyerahkannya." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Aktifkan metadata bahasa" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Bahasa menunjukkan bahasa utama yang digunakan dalam naskah yang berupa kode " -"bahasa (\"en\") dengan pilihan kode negara (\"en_US\")." +msgstr "Bahasa menunjukkan bahasa utama yang digunakan dalam naskah yang berupa kode bahasa (\"en\") dengan pilihan kode negara (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk menyarankan kata kunci sebelum naskahnya diterima." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk menyarankan kata kunci sebelum naskahnya diterima." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Minta penulis untuk menyarankan kata kunci saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Kata kunci biasanya berupa sebuah frasa tunggal atau frasa-tiga-kata yang " -"digunakan untuk menandakan topik utama sebuah naskah." +msgstr "Kata kunci biasanya berupa sebuah frasa tunggal atau frasa-tiga-kata yang digunakan untuk menandakan topik utama sebuah naskah." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "Jangan meminta kata kunci dari penulis saat proses penyerahan naskah." @@ -681,28 +645,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Aktifkan metadata kata kunci" msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk menyarankan metadata cakupan sebelum menerima " -"naskahnya." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk menyarankan metadata cakupan sebelum menerima naskahnya." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Minta penulis untuk mengajukan saran metadata cakupan saat menyerahkan " -"naskah." +msgstr "Minta penulis untuk mengajukan saran metadata cakupan saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Jangan mengajukan permintaan metadata cakupan pada penulis saat menyerahkan " -"naskah." +msgstr "Jangan mengajukan permintaan metadata cakupan pada penulis saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Aktifkan metadata cakupan" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Cakupan umumnya merujuk pada lokasi spasial suatu karya (nama tempat atau " -"koordinat geografis), periode waktu (label periode, tanggal, atau rentang " -"tanggal) atau yurisdiksi (seperti nama lembaga administratif)." +msgstr "Cakupan umumnya merujuk pada lokasi spasial suatu karya (nama tempat atau koordinat geografis), periode waktu (label periode, tanggal, atau rentang tanggal) atau yurisdiksi (seperti nama lembaga administratif)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Cakupan" @@ -711,12 +666,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "Borang Pengajuan Naskah" msgid "manager.setup.licenseURLDescription" -msgstr "" -"Cantumkan URL ke halaman web yang menerangkan lisensi tersebut, jika ada." +msgstr "Cantumkan URL ke halaman web yang menerangkan lisensi tersebut, jika ada." msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Mohon sertakan pernyataan Konflik Kepentingan saat proses ulasan sejawat." +msgstr "Mohon sertakan pernyataan Konflik Kepentingan saat proses ulasan sejawat." msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Buat Fomulir Tinjauan baru" @@ -737,8 +690,7 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmDelete" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus formulir tinjauan ini?" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" -msgstr "" -"Meminta penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu saat menyerahkan naskah." +msgstr "Meminta penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" msgstr "Jangan meminta disiplin ilmu dari penulis saat menyerahkan naskah." @@ -747,44 +699,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Aktifkan metadata disiplin ilmu" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disiplin adalah jenis studi atau cabang pengetahuan seperti yang dijelaskan " -"oleh fakultas universitas dan masyarakat terpelajar." +msgstr "Disiplin adalah jenis studi atau cabang pengetahuan seperti yang dijelaskan oleh fakultas universitas dan masyarakat terpelajar." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) " -"sebelum naskahnya diterima." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) sebelum naskahnya diterima." msgid "manager.setup.metadata.type.request" -msgstr "" -"Meminta penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) saat " -"menyerahkan naskah." +msgstr "Meminta penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" -msgstr "" -"Jangan meminta tipe riset (metode/pendekatan) dari penulis saat menyerahkan " -"naskah." +msgstr "Jangan meminta tipe riset (metode/pendekatan) dari penulis saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Aktifkan metadata tipe riset (metode/pendekatan)" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Sifat atau genre konten utama naskah. Biasanya bertipe \"Teks\", namun dapat " -"juga berupa \"Dataset\", \"Gambar\" atau salah satu dari tipe Dublin Core." +msgstr "Sifat atau genre konten utama naskah. Biasanya bertipe \"Teks\", namun dapat juga berupa \"Dataset\", \"Gambar\" atau salah satu dari tipe Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek sebelum naskahnya " -"diterima." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek sebelum naskahnya diterima." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" -msgstr "" -"Meminta penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek saat menyerahkan " -"naskah." +msgstr "Meminta penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" msgstr "Jangan meminta klasifikasi subjek dari penulis saat menyerahkan naskah." @@ -796,24 +732,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan petunjuk pengiriman naskah." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tim " -"Editorial pada Pengaturan > Jurnal." +msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tim Editorial pada Pengaturan > Jurnal." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tim Redaksi pada Pengaturan > " -"Jurnal." +msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tim Redaksi pada Pengaturan > Jurnal." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tentang " -"Jurnal pada Pengaturan> Jurnal." +msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tentang Jurnal pada Pengaturan> Jurnal." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tentang Jurnal di Pengaturan> " -"Jurnal" +msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tentang Jurnal di Pengaturan> Jurnal" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Tautkan ke URL atau situs mana pun, seperti https://pkp.sfu.ca." @@ -834,17 +762,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Jenis Menu Navigasi" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Saat item menu membuka submenu, tautannya tidak dapat diikuti di semua " -"perangkat. Misalnya, jika Anda memiliki item \"Tentang\" yang membuka " -"submenu \"Kontak\" dan \"Tim Redaksi\", tautan \"Tentang\" mungkin tidak " -"dapat dibuka pada semua perangkat. Pada menu default, hal ini diarur dengan " -"cara membuat item menu kedua, \"Tentang Jurnal\", yang muncul di submenu." +msgstr "Saat item menu membuka submenu, tautannya tidak dapat diikuti di semua perangkat. Misalnya, jika Anda memiliki item \"Tentang\" yang membuka submenu \"Kontak\" dan \"Tim Redaksi\", tautan \"Tentang\" mungkin tidak dapat dibuka pada semua perangkat. Pada menu default, hal ini diarur dengan cara membuat item menu kedua, \"Tentang Jurnal\", yang muncul di submenu." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Pelajari lebih lanjut kapan item menu ini akan ditampilkan atau " -"disembunyikan." +msgstr "Pelajari lebih lanjut kapan item menu ini akan ditampilkan atau disembunyikan." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "URL wajib diisi" @@ -880,20 +801,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Alamat ini sudah dipakai untuk item menu navigasi lainnya." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Kolom alamat hanya boleh mengandung karakter alfanumerik serta '.', '/', '-" -"', dan '_'." +msgstr "Kolom alamat hanya boleh mengandung karakter alfanumerik serta '.', '/', '-', dan '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Konten" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                Halaman ini dapat diakses di:

                                                {$pagesPath}
                                                ... " -"di mana% PATH% adalah alamat yang dimasukkan di atas. " -"Catatan Tidak boleh ada dua halaman memiliki alamat yang " -"sama. Memakai alamat yang otomatis dibuat oleh sistem dapat menyebabkan Anda " -"kehilangan akses pada fungsi-fungsi penting.

                                                " +msgstr "

                                                Halaman ini dapat diakses di:

                                                {$pagesPath}
                                                ... di mana% PATH% adalah alamat yang dimasukkan di atas. Catatan Tidak boleh ada dua halaman memiliki alamat yang sama. Memakai alamat yang otomatis dibuat oleh sistem dapat menyebabkan Anda kehilangan akses pada fungsi-fungsi penting.

                                                " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Navigasi" @@ -905,32 +819,22 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Judul" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Username \"{$username}\" dan surel \"{$email}\" tidak cocok dengan pengguna " -"yang ada." +msgstr "Username \"{$username}\" dan surel \"{$email}\" tidak cocok dengan pengguna yang ada." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Pengguna \"{$username}\" yang diimpor memiliki password biasa yang tidak " -"valid. Pengguna tidak diimpor." +msgstr "Pengguna \"{$username}\" yang diimpor memiliki password biasa yang tidak valid. Pengguna tidak diimpor." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Kata sandi untuk pengguna \"{$username}\" tidak dapat diimpor. Kata sandi " -"baru telah dikirim ke surel pengguna. Pengguna telah berhasil diimpor." +msgstr "Kata sandi untuk pengguna \"{$username}\" tidak dapat diimpor. Kata sandi baru telah dikirim ke surel pengguna. Pengguna telah berhasil diimpor." msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Yakin ingin membuat salinan borang review ini?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Yakin ingin menonaktifkan borang review ini? Borang tersebut tidak akan " -"tersedia lagi untuk penugasan review baru." +msgstr "Yakin ingin menonaktifkan borang review ini? Borang tersebut tidak akan tersedia lagi untuk penugasan review baru." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Yakin ingin mengaktifkan borang review ini? Setelah tentukan untuk proses " -"review, Anda tidak lagi dapat menonaktifkannya." +msgstr "Yakin ingin mengaktifkan borang review ini? Setelah tentukan untuk proses review, Anda tidak lagi dapat menonaktifkannya." msgid "manager.distribution.title" msgstr "Pengaturan Distribusi" @@ -957,9 +861,7 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Pintasan Pengaturan" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Key hanya dapat berisi karakter alfanumerik, garis bawah, dan tanda hubung, " -"dan harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik." +msgstr "Key hanya dapat berisi karakter alfanumerik, garis bawah, dan tanda hubung, dan harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Key sudah ada." @@ -986,9 +888,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Pilih Library File yang akan dilampirkan" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                Library file ini dapat diunduh, jika \"Akses Publik\" diaktifkan, pada: " -"

                                                {$downloadUrl}

                                                " +msgstr "

                                                Library file ini dapat diunduh, jika \"Akses Publik\" diaktifkan, pada:

                                                {$downloadUrl}

                                                " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Lainnya" @@ -1012,9 +912,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Nama library file ini perlu ditambahkan." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Diperlukan library file. Pastikan bahwa Anda telah memilih dan mengunggah " -"file." +msgstr "Diperlukan library file. Pastikan bahwa Anda telah memilih dan mengunggah file." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Izinkan penyuntingan metadata naskah." @@ -1041,10 +939,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Anda perlu memilih nama peran." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Anda akan menghapus peran ini dari konteks ini. Proses ini juga akan " -"menghapus pengaturan terkait dan semua penugasan pengguna untuk peran ini. " -"Apakah Anda ingin melanjutkan?" +msgstr "Anda akan menghapus peran ini dari konteks ini. Proses ini juga akan menghapus pengaturan terkait dan semua penugasan pengguna untuk peran ini. Apakah Anda ingin melanjutkan?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Tingkat Perizinan" @@ -1065,9 +960,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Nama Peran" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Peran ini hanya bisa merekomendasikan keputusan review dan mengharuskan " -"seorang editor berwenang untuk merekam keputusan akhir." +msgstr "Peran ini hanya bisa merekomendasikan keputusan review dan mengharuskan seorang editor berwenang untuk merekam keputusan akhir." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Ijinkan pendaftaran pengguna secara mandiri" @@ -1094,18 +987,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Pembayaran" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Tambahkan tag HTML penyesuaian, juga disebut sebagai meta tag, yang ingin " -"dimasukkan ke bagian kepala setiap halaman. Konsultasikan dengan tim teknis " -"sebelum menambahkannya di sini." +msgstr "Tambahkan tag HTML penyesuaian, juga disebut sebagai meta tag, yang ingin dimasukkan ke bagian kepala setiap halaman. Konsultasikan dengan tim teknis sebelum menambahkannya di sini." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Tag Kustom" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Masukkan syarat lisensi publik yang ingin ditampilkan bersama dengan naskah " -"yang diterbitkan." +msgstr "Masukkan syarat lisensi publik yang ingin ditampilkan bersama dengan naskah yang diterbitkan." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Syarat Lisensi" @@ -1159,9 +1047,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Upgrade gagal. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Formulir ini memungkinkan mengupgrade plugin. Pastikan plugin terarsipkan " -"dalam format .tar.gz." +msgstr "Formulir ini memungkinkan mengupgrade plugin. Pastikan plugin terarsipkan dalam format .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Ugrade Plugin" @@ -1170,26 +1056,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Pengaturan" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Plugin sudah ada dan lebih baru daripada versi yang terinstal. Silakan " -"diupgrade" +msgstr "Plugin sudah ada dan lebih baru daripada versi yang terinstal. Silakan diupgrade" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Plugin tidak ada. Silakan diinstal terlebih dahulu" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"File version.xml pada plugin yang diunggah memiliki nama yang tidak sesuai " -"dengan plugin yang diupgrade." +msgstr "File version.xml pada plugin yang diunggah memiliki nama yang tidak sesuai dengan plugin yang diupgrade." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Plugin yang diunggah tidak sesuai dengan kategori plugin yang diupgrade." +msgstr "Plugin yang diunggah tidak sesuai dengan kategori plugin yang diupgrade." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Arsip plugin yang diunggah tidak memiliki folder yang sesuai dengan nama " -"plugin." +msgstr "Arsip plugin yang diunggah tidak memiliki folder yang sesuai dengan nama plugin." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Versi {$versionNumber} berhasil dipasang" @@ -1216,9 +1095,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" msgstr "Plugin sudah terpasang, tapi bisa dimutakhirkan ke versi terbaru." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Plugin sudah terpasang, dan lebih baru daripada versi yang tersedia di " -"galeri." +msgstr "Plugin sudah terpasang, dan lebih baru daripada versi yang tersedia di galeri." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "Tidak ada versi plugin ini yang cocok saat ini." @@ -1248,15 +1125,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Rekan" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Plugin ini telah ditelaah dan disetujui oleh tim Public Knowledge Project." +msgstr "Plugin ini telah ditelaah dan disetujui oleh tim Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Direview" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Plugin ini dikembangkan dan diperbaharui oleh tim Public Knowledge Project." +msgstr "Plugin ini dikembangkan dan diperbaharui oleh tim Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Resmi" @@ -1280,9 +1155,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Pastikan file terseleksi untuk diunggah." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Formulir ini memungkinkan Anda untuk mengunggah dan menginstal plugin baru. " -"Harap pastikan plugin dikompresi menjadi file berformat .tar.gz." +msgstr "Formulir ini memungkinkan Anda untuk mengunggah dan menginstal plugin baru. Harap pastikan plugin dikompresi menjadi file berformat .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Unggah Plugin Baru" @@ -1294,21 +1167,13 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" tidak ada" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Halaman ini memungkinkan Manajer Jurnal meninjau dan bisa mengkonfigurasi " -"plugin yang terinstal saat ini. Plugin dibagi menjadi beberapa kategori, " -"sesuai dengan fungsinya. Kategori tercantum di bawah - dan dalam setiap " -"kategori - posisi plugin saat ini." +msgstr "Halaman ini memungkinkan Manajer Jurnal meninjau dan bisa mengkonfigurasi plugin yang terinstal saat ini. Plugin dibagi menjadi beberapa kategori, sesuai dengan fungsinya. Kategori tercantum di bawah - dan dalam setiap kategori - posisi plugin saat ini." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" berhasil dihapus" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Plugin \"{$pluginName}\" tidak dapat dihapus dari sistem file. Ini mungkin " -"menyangkut masalah izin. Pastikan server web dapat menulis ke direktori " -"plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya lagi " -"nanti." +msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" tidak dapat dihapus dari sistem file. Ini mungkin menyangkut masalah izin. Pastikan server web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya lagi nanti." msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "Dengan mengklik HAPUS, plugin akan terhapus dari sistem file server." @@ -1329,10 +1194,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Hapus Plugin" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Plugin gagal disalin. Ini dimungkinkan oleh masalah izin. Pastikan server " -"web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan " -"lupa untuk mengamankannya lagi nanti." +msgstr "Plugin gagal disalin. Ini dimungkinkan oleh masalah izin. Pastikan server web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya lagi nanti." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Plugin ini menggunakan dukungan untuk public identifier." @@ -1362,46 +1224,34 @@ msgid "manager.setup.theme" msgstr "Tema" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Narahubung dapat membantu penyunting, penulis dan mitra bestari atas kendala " -"di saat mereka mengirim, menyunting, menelaah atau menerbitkan naskah." +msgstr "Narahubung dapat membantu penyunting, penulis dan mitra bestari atas kendala di saat mereka mengirim, menyunting, menelaah atau menerbitkan naskah." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Narahubung Dukungan Teknis" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Developer web berpengalaman dapat mengunggah file css untuk menggubah " -"tampilan website." +msgstr "Developer web berpengalaman dapat mengunggah file css untuk menggubah tampilan website." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Contoh: asosiasi cendekiawan, departemen di universitas, koperasi, dsb. " -"Sponsor ditampilkan secara publik." +msgstr "Contoh: asosiasi cendekiawan, departemen di universitas, koperasi, dsb. Sponsor ditampilkan secara publik." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Hubungan Sponsor dan Uraian Kebijakan" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Tampilkan tautan ke selama proses unggah" +msgstr "Tampilkan tautan ke selama proses unggah" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Cara Mereview Bawaan" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Kirim pengingat jika mitra bestari belum memberi rekomendasi dengan jumlah " -"hari setelah batas waktu mereview telah habis." +msgstr "Kirim pengingat jika mitra bestari belum memberi rekomendasi dengan jumlah hari setelah batas waktu mereview telah habis." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Pengingat Review" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Kirim pengingat jika mitra bestari belum merespon permintaan review setelah " -"batas waktu menjawab habis." +msgstr "Kirim pengingat jika mitra bestari belum merespon permintaan review setelah batas waktu menjawab habis." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Pengingat Respon" @@ -1425,52 +1275,34 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Batas Memberi Jawaban Secara Bawaan" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Pernyataan ini akan muncul saat proses pendaftaran pengguna, pengiriman " -"naskah penulis, dan pada halaman Privasi yang dapat diakses umum. Pada " -"beberapa yurisdiksi, Anda diwajibkan secara hukum untuk mengungkapkan " -"bagaimana Anda menangani data pengguna dalam kebijakan privasi ini." +msgstr "Pernyataan ini akan muncul saat proses pendaftaran pengguna, pengiriman naskah penulis, dan pada halaman Privasi yang dapat diakses umum. Pada beberapa yurisdiksi, Anda diwajibkan secara hukum untuk mengungkapkan bagaimana Anda menangani data pengguna dalam kebijakan privasi ini." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Pernyataan Privasi" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Masukkan rincian narahubung, contohnya untuk posisi ketua tim redaksi, " -"redaksi pelaksana, atau staf administrasi yang dapat ditampilkan pada " -"website yang bisa diakses oleh umum." +msgstr "Masukkan rincian narahubung, contohnya untuk posisi ketua tim redaksi, redaksi pelaksana, atau staf administrasi yang dapat ditampilkan pada website yang bisa diakses oleh umum." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Narahubung Utama" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Rincikan kebijakan dan proses telaah bestari bagi pembaca dan penulis. " -"Deskripsi ini mencakup jumlah mitra berstari yang umumnya diterapkan dalam " -"menelaah naskah, kriteria penilaian yang oleh mitra bestari terhadap naskah, " -"waktu melaksanan telaah naskah, serta prinsip yang digunakan dalam memilih " -"mitra bestari." +msgstr "Rincikan kebijakan dan proses telaah bestari bagi pembaca dan penulis. Deskripsi ini mencakup jumlah mitra berstari yang umumnya diterapkan dalam menelaah naskah, kriteria penilaian yang oleh mitra bestari terhadap naskah, waktu melaksanan telaah naskah, serta prinsip yang digunakan dalam memilih mitra bestari." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Tambahkan gambar, teks atau kode HTML yang ingin ditampilkan pada bagian " -"footer website Anda." +msgstr "Tambahkan gambar, teks atau kode HTML yang ingin ditampilkan pada bagian footer website Anda." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Footer Halaman" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Jika memberikan akses gratis ke semua artikel yang diterbitkan, Anda dapat " -"menerangkan Kebijakan Akses Terbuka juranl Anda." +msgstr "Jika memberikan akses gratis ke semua artikel yang diterbitkan, Anda dapat menerangkan Kebijakan Akses Terbuka juranl Anda." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Kebijakan Akses Terbuka" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Penulis, secara otomatis, dikirimi pemberitahuan bahwa naskahnya sudah " -"masuk. Anda bisa mengirim salinannya ke alamat surel berikut:" +msgstr "Penulis, secara otomatis, dikirimi pemberitahuan bahwa naskahnya sudah masuk. Anda bisa mengirim salinannya ke alamat surel berikut:" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Kirim salinan ke alamat surel ini" @@ -1485,9 +1317,7 @@ msgid "manager.setup.logo" msgstr "Logo" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Blok {$name} tidak dapat ditemukan. Pastikan plugin telah terpasang dan " -"diaktifkan." +msgstr "Blok {$name} tidak dapat ditemukan. Pastikan plugin telah terpasang dan diaktifkan." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Sidebar" @@ -1511,17 +1341,13 @@ msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Daftar Cek" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Pedoman rekomendasi termasuk standard bibliografi dan format disertai dengan " -"contoh umum format sitasi yang akan digunakan dalam pengiriman naskah." +msgstr "Pedoman rekomendasi termasuk standard bibliografi dan format disertai dengan contoh umum format sitasi yang akan digunakan dalam pengiriman naskah." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Pedoman Bagi Penulis" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Mengharuskan penulis setuju dengan pemberitahuan hak cipta berikut sebagai " -"bagian dari proses pengiriman naskah." +msgstr "Mengharuskan penulis setuju dengan pemberitahuan hak cipta berikut sebagai bagian dari proses pengiriman naskah." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Pemberitahuan Hak Cipta" @@ -1563,10 +1389,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Berdasarkan konteks" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Tautan berikut dapat digunakan untuk menghasilkan laporan dengan pengaturan " -"sekarang. salin dan buka di browser. Kamu dapat juga menyimpannya sebagai " -"generator tautan laporan buatan sendiri di bookmark kamu." +msgstr "Tautan berikut dapat digunakan untuk menghasilkan laporan dengan pengaturan sekarang. salin dan buka di browser. Kamu dapat juga menyimpannya sebagai generator tautan laporan buatan sendiri di bookmark kamu." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "URL Laporan" @@ -1575,9 +1398,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Anda wajib memilih minimal satu kolom untuk membuat laporan." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Satu nama kota atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, Nama Kota " -"1,Nama Kota 2)" +msgstr "Satu nama kota atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, Nama Kota 1,Nama Kota 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Gunakan format TTTTBBHH." @@ -1604,9 +1425,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Kemarin" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Tentukan satu ojke atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, " -"1,2,3,4,5)." +msgstr "Tentukan satu ojke atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Id objek" @@ -1621,13 +1440,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Filter" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Tentukan kolom yang akan digunakan untuk membuat laporan. Kolom yang Anda " -"pilihtidak hanya menentukan data mana yang akan disajikan dalam laporan, " -"tetapi juga menentukan tingkat agregasi statistik. Misalnya, jika Anda " -"memilih ID, kolom Jenis dan Bulan, laporan akan menjumlahkan semua tampilan " -"dari objek dalam satu bulan dan akan menyajikannya dalam satu baris. Jika " -"Anda memilih Hari, setiap objek akan memiliki baris untuk setiap hari." +msgstr "Tentukan kolom yang akan digunakan untuk membuat laporan. Kolom yang Anda pilihtidak hanya menentukan data mana yang akan disajikan dalam laporan, tetapi juga menentukan tingkat agregasi statistik. Misalnya, jika Anda memilih ID, kolom Jenis dan Bulan, laporan akan menjumlahkan semua tampilan dari objek dalam satu bulan dan akan menyajikannya dalam satu baris. Jika Anda memilih Hari, setiap objek akan memiliki baris untuk setiap hari." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Kolom" @@ -1645,21 +1458,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Template laporan bawaan" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Bagian yang dicetak miring dan ditandai dengan * menunjukkan bahwa data " -"tesrsebut bersifat pilihan pada metode penghitungan statistik dalam sistem (" -"tipe metrik). Anda bisa memperoleh data tersebut atau tidak, bergantung pada " -"pengaturan plugin statistik yang Anda terapkan." +msgstr "Bagian yang dicetak miring dan ditandai dengan * menunjukkan bahwa data tesrsebut bersifat pilihan pada metode penghitungan statistik dalam sistem (tipe metrik). Anda bisa memperoleh data tersebut atau tidak, bergantung pada pengaturan plugin statistik yang Anda terapkan." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Agregasi statistik pada:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Sistem menghasilkan laporan yang menelusuri rincian terkait dengan " -"penggunaan situs dan naskah pada periode waktu yang ditentukan. Laporan " -"dihasikan dalam format CSV yang membutuhkan aplikasi spreadsheet (misalnya, " -"excel) untuk membukanya." +msgstr "Sistem menghasilkan laporan yang menelusuri rincian terkait dengan penggunaan situs dan naskah pada periode waktu yang ditentukan. Laporan dihasikan dalam format CSV yang membutuhkan aplikasi spreadsheet (misalnya, excel) untuk membukanya." #, fuzzy msgid "manager.statistics.reports" @@ -1674,17 +1479,13 @@ msgstr "Kota" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\t{$contextObjectName} Anda diatur untuk merekam lebih dari satu metrik " -"pemakaian. Statistik pemakaian akan ditampilkan pada beberapa konteks.\n" -"\t\tBeberapa kasus mengharuskan mengguakan hanya satu statistik pemakaian " -"tunggal, misalnya untuk menampilkan secara berurutan atau merangking\n" +"\t\t{$contextObjectName} Anda diatur untuk merekam lebih dari satu metrik pemakaian. Statistik pemakaian akan ditampilkan pada beberapa konteks.\n" +"\t\tBeberapa kasus mengharuskan mengguakan hanya satu statistik pemakaian tunggal, misalnya untuk menampilkan secara berurutan atau merangking\n" "\t\thasil pencarian . Silakan pilih satu sebagai pilihan tetap.\n" "\t" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Gunakan formulir berikut untuk menentukan nilai maksimum informasi yang " -"ingin Anda cari. Formuliir tersebut telah diisi dengan rerata kolom." +msgstr "Gunakan formulir berikut untuk menentukan nilai maksimum informasi yang ingin Anda cari. Formuliir tersebut telah diisi dengan rerata kolom." msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short" msgstr "Cari Berdasarkan Nama" @@ -1693,9 +1494,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Ubah" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Representatif ini tidak bisa dihapus karena digunakan untuk metadata oleh " -"satu format publikasi atau lebih untuk naskah ini." +msgstr "Representatif ini tidak bisa dihapus karena digunakan untuk metadata oleh satu format publikasi atau lebih untuk naskah ini." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Cari Pengguna Berdasarkan Nama" @@ -1725,14 +1524,10 @@ msgid "manager.emails.sentFrom" msgstr "Dikirim Dari" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Jika mereset template ini, semua data pesan akan direset ke kondisi awal dan " -"semua perubahan akan dihapus. Yakin ingin melanjutkan?" +msgstr "Jika mereset template ini, semua data pesan akan direset ke kondisi awal dan semua perubahan akan dihapus. Yakin ingin melanjutkan?" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Jika meresset semua template, semua modifikasi pada template surel akan " -"terhapus. Yakin ingin melanjutkan?" +msgstr "Jika meresset semua template, semua modifikasi pada template surel akan terhapus. Yakin ingin melanjutkan?" msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Anda akan mengaktifkan surel ini. Yakin ingin melanjutkan?" @@ -1747,18 +1542,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Daftar Template Surel" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Surel dengan key tersebut sudah ada. Key yang dimasukkan harus berbeda " -"dengan yang sudah ada." +msgstr "Surel dengan key tersebut sudah ada. Key yang dimasukkan harus berbeda dengan yang sudah ada." msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "Key surel hanya boleh mengandung huruf, angka dan garis bawah." msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Anda akan menonaktifkan template surel. Jika template sedang digunakan oleh " -"proses sistem, proses tersebut tidak akan menggunakannya lagi. Yakin ingin " -"melanjutkan?" +msgstr "Anda akan menonaktifkan template surel. Jika template sedang digunakan oleh proses sistem, proses tersebut tidak akan menggunakannya lagi. Yakin ingin melanjutkan?" msgid "manager.emails.details" msgstr "Rincian Template" @@ -1806,9 +1596,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Tambahkan Kategori" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda mengisi penyataan privasi pada " -"Pengaturan > Alur Kerja > Naskah." +msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda mengisi penyataan privasi pada Pengaturan > Alur Kerja > Naskah." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Tautan halaman yang menampilkan pernyataan privasi jurnal." @@ -1817,23 +1605,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr ".Tautan halaman pencarian." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pengunjung telah log in, pembayaran " -"diaktifkan pada Pengaturan > Distribusi > Pembayaran dan berlangganan " -"diperlukan pada Pengaturan > Distribusi > Akses." +msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pengunjung telah log in, pembayaran diaktifkan pada Pengaturan > Distribusi > Pembayaran dan berlangganan diperlukan pada Pengaturan > Distribusi > Akses." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pembayaran diaktifkan pada Pengaturan " -"> Distribusi > Pembayaran." +msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pembayaran diaktifkan pada Pengaturan > Distribusi > Pembayaran." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Tentukan jenis menu navigasi." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi informasi Kontak " -"pada Pengaturan > Kontak." +msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi informasi Kontak pada Pengaturan > Kontak." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Tautan halaman yang menampilkan informasi kontak Anda." @@ -1866,9 +1647,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Tautan halaman login pengguna." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Tautan ini hanya ditampilkan jika pengumuman diaktifkan pada Pengaturan > " -"Website." +msgstr "Tautan ini hanya ditampilkan jika pengumuman diaktifkan pada Pengaturan > Website." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan pengumuman." @@ -1898,8 +1677,7 @@ msgid "manager.announcements.datePublish" msgstr "Diterbitkan" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Wajib mengunggah gambar. Pastikan telah memilih dan mengunggah file gambar." +msgstr "Wajib mengunggah gambar. Pastikan telah memilih dan mengunggah file gambar." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Tampilan" @@ -1908,9 +1686,7 @@ msgid "manager.website.information" msgstr "Informasi" msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Pengguna yang diimpor \"{$username}\" tidak memiliki kata sandi. Periksa " -"format XML impor Anda. Pengguna belum diimpor." +msgstr "Pengguna yang diimpor \"{$username}\" tidak memiliki kata sandi. Periksa format XML impor Anda. Pengguna belum diimpor." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Kesalahan Impor/Ekspor:" @@ -1919,14 +1695,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "File naskah tidak dapat diimpor" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Revisi \"{$revisionId}\" atas file naskah \"{$fileId}\" akan menghasilkan " -"duplikasi data" +msgstr "Revisi \"{$revisionId}\" atas file naskah \"{$fileId}\" akan menghasilkan duplikasi data" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Ukuran file yang disediakan \"{$expected}\" dan ukuran file yang aktual \"" -"{$aktual}\" tidak cocok" +msgstr "Ukuran file yang disediakan \"{$expected}\" dan ukuran file yang aktual \"{$aktual}\" tidak cocok" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "File sementara {$dest} tidak dapat dibuat dari {$source}" @@ -1935,10 +1707,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Pengunggah tidak dikenal {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Penulis {$authorName} tidak memiliki nama pemberian dalam bahasa yang " -"digunakan pada naskah, {$localeName}. Naskah tersebut tidak dapat diimpor " -"tanpa informasi ini." +msgstr "Penulis {$authorName} tidak memiliki nama pemberian dalam bahasa yang digunakan pada naskah, {$localeName}. Naskah tersebut tidak dapat diimpor tanpa informasi ini." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Grup pengguna tidak dikenal {$param}" @@ -1965,18 +1734,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Kesalahan validasi:" msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya " -"sebelum menerima naskahnya." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya sebelum menerima naskahnya." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk menyediakan daftar pustaka sebelum menerima " -"naskahnya." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk menyediakan daftar pustaka sebelum menerima naskahnya." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Meminta penulis untuk menyediakan daftar pustaka saat menyerahkan naskah." +msgstr "Meminta penulis untuk menyediakan daftar pustaka saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" msgstr "Jangan meminta daftar pustaka dari penulis saat menyerahkan naskah." @@ -1985,48 +1749,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Aktifkan metadata daftar pustaka" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Kumpulkan daftar pustaka naskah di bagian yang terpisah. Hal ini mungkin " -"diperlukan untuk mematuhi layanan pelacakan kutipan seperti Crossref." +msgstr "Kumpulkan daftar pustaka naskah di bagian yang terpisah. Hal ini mungkin diperlukan untuk mematuhi layanan pelacakan kutipan seperti Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Meminta penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya saat " -"menyerahkan naskah." +msgstr "Meminta penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Jangan meminta data lembaga pendukung dari penulis saat menyerahkan naskah." +msgstr "Jangan meminta data lembaga pendukung dari penulis saat menyerahkan naskah." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Aktifkan metadata lembaga pendukung" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Lembaga pendukung dapat berupa sumber pendanaan riset atau lembaga pendukung " -"lain yang memfasilitasi riset tersebut." +msgstr "Lembaga pendukung dapat berupa sumber pendanaan riset atau lembaga pendukung lain yang memfasilitasi riset tersebut." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu sebelum menerimah " -"naskahnya." +msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu sebelum menerimah naskahnya." msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Jumlah hari yang dibutuhkan naskah untuk menerima keputusan editorial " -"pertama, seperti desk rejeck atau dikirim untuk direview.

                                                Angka-angka " -"ini menunjukkan bahwa 80% dari naskah mencapai keputusan dalam jumlah hari " -"tertentu.

                                                Statistik ini berupaya menjelaskan kapan mayoritas penulis " -"yang mengirim naskah ke jurnal Anda bisa mendapat keputusan." +msgstr "Jumlah hari yang dibutuhkan naskah untuk menerima keputusan editorial pertama, seperti desk rejeck atau dikirim untuk direview.

                                                Angka-angka ini menunjukkan bahwa 80% dari naskah mencapai keputusan dalam jumlah hari tertentu.

                                                Statistik ini berupaya menjelaskan kapan mayoritas penulis yang mengirim naskah ke jurnal Anda bisa mendapat keputusan." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Persentase rentang tanggal yang dipilih dihitung untuk naskah yang diajukan " -"selama rentang tanggal ini dan telah menerima keputusan akhir.

                                                " -"Misalnya, ada kasus di mana sepuluh naskah masuk dalam rentang tanggal ini. " -"Empat diterima, empat ditolak dan dua masih menunggu keputusan akhir.

                                                " -"Tingkat penerimaan sama dengan 50% (4 dari 8 pengajuan) karena dua pengajuan " -"yang belum mencapai keputusan akhir tidak dihitung." +msgstr "Persentase rentang tanggal yang dipilih dihitung untuk naskah yang diajukan selama rentang tanggal ini dan telah menerima keputusan akhir.

                                                Misalnya, ada kasus di mana sepuluh naskah masuk dalam rentang tanggal ini. Empat diterima, empat ditolak dan dua masih menunggu keputusan akhir.

                                                Tingkat penerimaan sama dengan 50% (4 dari 8 pengajuan) karena dua pengajuan yang belum mencapai keputusan akhir tidak dihitung." msgid "stats.pdf" msgstr "PDF" @@ -2143,9 +1887,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "Format tanggal tidak valid. Masukkan dengan format YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Masukkan setiap tanggal dalam format YYYY-MM-DD. Misalnya, jika Anda ingin " -"tanggal 15 Januari 2019, masukkan 2019-01-15." +msgstr "Masukkan setiap tanggal dalam format YYYY-MM-DD. Misalnya, jika Anda ingin tanggal 15 Januari 2019, masukkan 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Dari" @@ -2184,30 +1926,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/tahun)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"File naskah {$id} telah diloncati karena dilampirkan ke rekaman yang tidak " -"akan diimpor, seperti tugas review atau diskusi." +msgstr "File naskah {$id} telah diloncati karena dilampirkan ke rekaman yang tidak akan diimpor, seperti tugas review atau diskusi." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Pilih jenis metadata yang dapat diterima file ini. Dokumen harus dipilih " -"untuk file publikasi utama, seperti PDF yang dapat diunduh, sehingga file " -"ini mewarisi metadatanya dari publikasi. Jika tidak, pilih Konten Pendukung " -"untuk sebagian besar jenis file. Untuk jenis karya seni cocok dipilih untuk " -"file yang memerlukan kredit, teks, dan metadata lisensi yang berbeda." +msgstr "Pilih jenis metadata yang dapat diterima file ini. Dokumen harus dipilih untuk file publikasi utama, seperti PDF yang dapat diunduh, sehingga file ini mewarisi metadatanya dari publikasi. Jika tidak, pilih Konten Pendukung untuk sebagian besar jenis file. Untuk jenis karya seni cocok dipilih untuk file yang memerlukan kredit, teks, dan metadata lisensi yang berbeda." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadata File" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Ini adalah file tambahan, seperti data set dan bahan penelitian, dan akan " -"ditampilkan secara terpisah dari file publikasi utama." +msgstr "Ini adalah file tambahan, seperti data set dan bahan penelitian, dan akan ditampilkan secara terpisah dari file publikasi utama." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Ini adalah file dependen, seperti gambar yang ditampilkan melalui file HTML, " -"dan tidak akan ditampilkan dengan konten yang diterbitkan." +msgstr "Ini adalah file dependen, seperti gambar yang ditampilkan melalui file HTML, dan tidak akan ditampilkan dengan konten yang diterbitkan." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipe File" @@ -2219,8 +1950,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Yakin ingin menonaktifkan bagian ini?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Nonaktifkan bagian ini dan jangan izinkan pengiriman baru untuk seksi ini." +msgstr "Nonaktifkan bagian ini dan jangan izinkan pengiriman baru untuk seksi ini." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Ubah" @@ -2241,11 +1971,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Tanggal" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Pilih format yang disukai untuk tanggal dan waktu. Format kustom dapat " -"dimasukkan menggunakan karakter format " -"khusus." +msgstr "Pilih format yang disukai untuk tanggal dan waktu. Format kustom dapat dimasukkan menggunakan karakter format khusus." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Format Tanggal dan Waktu" @@ -2260,13 +1986,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Surel berhasil dikirim ke semua penerima." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Mengirim email. Harap jangan buka halaman lain sebelum pengiriman selesai." +msgstr "Mengirim email. Harap jangan buka halaman lain sebelum pengiriman selesai." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Anda akan mengirim email ke {$total} pengguna. Apakah Anda yakin ingin " -"mengirim email ini?" +msgstr "Anda akan mengirim email ke {$total} pengguna. Apakah Anda yakin ingin mengirim email ini?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Kirim Surel" @@ -2317,9 +2040,7 @@ msgid "plugins.importexport.author.exportFailed" msgstr "Proses gagal mengenali penulis" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Terjadi kesalahan konfigurasi penyaring [{$filterName}]: {$filterCount}. " -"Hanya boleh satu." +msgstr "Terjadi kesalahan konfigurasi penyaring [{$filterName}]: {$filterCount}. Hanya boleh satu." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Hal Umum" @@ -2346,18 +2067,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id" msgstr "Id: {$id}" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Pengaturan bahasa tidak bisa disimpan. Minimal satu bahasa harus aktif untuk " -"setiap opsi" +msgstr "Pengaturan bahasa tidak bisa disimpan. Minimal satu bahasa harus aktif untuk setiap opsi" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Salah satualamat email atau lebih berikut tidak valid." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Salinan email bukti naskah telah diterima akan dikirim ke semua alamat email " -"yang dimasukkan di sini. Pisahkan email dengan koma bila lebih dari satu. " -"Contoh: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Salinan email bukti naskah telah diterima akan dikirim ke semua alamat email yang dimasukkan di sini. Pisahkan email dengan koma bila lebih dari satu. Contoh: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Kabari Semua" @@ -2400,10 +2116,7 @@ msgstr "Email ini dikirimkan Reviewer kepada Editor Bagian sebagai respon terhad #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Email ini dikirim oleh Editor untuk mengingatkan reviewer bahwa batas " -"reviewnya telah habis. Email ini digunakan ketika editor secara manual " -"mengirimkan pengingat kepada reviewer" +msgstr "Email ini dikirim oleh Editor untuk mengingatkan reviewer bahwa batas reviewnya telah habis. Email ini digunakan ketika editor secara manual mengirimkan pengingat kepada reviewer" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" @@ -2415,14 +2128,8 @@ msgstr "Email ini dikirim otomatis saat tenggat konfirmasi terlewati (lihat Opsi #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Email ini dikirimkan kepada Reviewer oleh Editor Bagian untuk meminta " -"reviewer apakah menerima atau menolak permohonan review. " +msgstr "Email ini dikirimkan kepada Reviewer oleh Editor Bagian untuk meminta reviewer apakah menerima atau menolak permohonan review. " #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Email ini dikirim oleh Editor Bagian kepada Reviewer untuk meminta reviewer " -"apakah menerima atau menolak permohonan review untuk tahap review tambahan. " -"Email ini berisi informasi tentang naskah yang mencakup judul dan abstrak, " -"tenggat review, dan cara mengakses naskah." +msgstr "Email ini dikirim oleh Editor Bagian kepada Reviewer untuk meminta reviewer apakah menerima atau menolak permohonan review untuk tahap review tambahan. Email ini berisi informasi tentang naskah yang mencakup judul dan abstrak, tenggat review, dan cara mengakses naskah." diff --git a/locale/id_ID/reader.po b/locale/id_ID/reader.po index e5c37a23cdc..4cde67f8c89 100644 --- a/locale/id_ID/reader.po +++ b/locale/id_ID/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "Language: id_ID\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Pengguna Anonim" diff --git a/locale/id_ID/reviewer.po b/locale/id_ID/reviewer.po index c24e4d8c686..6be49a57259 100644 --- a/locale/id_ID/reviewer.po +++ b/locale/id_ID/reviewer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-08 06:11+0000\n" "Last-Translator: Rahman Ramsi \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,9 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.submissionReviewer" -msgstr "" -"Pengguna ini tidak ditugaskan sebagai mitra bestari untuk dokumen yang " -"diminta." +msgstr "Pengguna ini tidak ditugaskan sebagai mitra bestari untuk dokumen yang diminta." msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Hanya untuk penyunting" @@ -23,19 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Untuk penulis dan penyunting" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Editor menayakan apakah Anda menerima atau menolak review sebelum Batas " -"Waktu Menanggapi dan menyelesaikan review sebelum Batas Waktu Mereview." +msgstr "Editor menayakan apakah Anda menerima atau menolak review sebelum Batas Waktu Menanggapi dan menyelesaikan review sebelum Batas Waktu Mereview." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Tentang Batas Waktu" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Terima kasih telah menyelesaikan hasil review naskah ini. Hasil review Anda " -"telah berhasil dikirim. Kami menyampaikan terima kasih atas kontribusi Anda " -"akan kualitas artikel yang kami terbitkan; editor mungkin menghubungi Anda " -"lagi untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan." +msgstr "Terima kasih telah menyelesaikan hasil review naskah ini. Hasil review Anda telah berhasil dikirim. Kami menyampaikan terima kasih atas kontribusi Anda akan kualitas artikel yang kami terbitkan; editor mungkin menghubungi Anda lagi untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Yakin ingin menyerahkan hasil review ini?" @@ -44,19 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Hasil Review Diserahkan" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Unggah file yang ingin dikonsultasikan dengan editor dan/atau penulis, " -"termasuk versi revisi dari file hasil review asli." +msgstr "Unggah file yang ingin dikonsultasikan dengan editor dan/atau penulis, termasuk versi revisi dari file hasil review asli." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Maukkan (atau paste) hasil review Anda atas naskah ini ke dalam borang di " -"bawah ini." +msgstr "Maukkan (atau paste) hasil review Anda atas naskah ini ke dalam borang di bawah ini." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Klik pada nama file di bawah ini untuk mengunduh file yang berhubungan " -"dengan naskah ini." +msgstr "Klik pada nama file di bawah ini untuk mengunduh file yang berhubungan dengan naskah ini." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Penerbit ini belum memiliki pedoman bagi mitra bestari." @@ -74,9 +59,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Saya tidak punya competing interest" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Penerbit ini menerapkan kebijakan untuk menyatakan competing interest dari " -"mitra bestarinya. Silakan pelajari lebih lanjut kebijakannya." +msgstr "Penerbit ini menerapkan kebijakan untuk menyatakan competing interest dari mitra bestarinya. Silakan pelajari lebih lanjut kebijakannya." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Pedoman Mitra Bestari" @@ -91,9 +74,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Terima Review, Lanjut ke Tahap #2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Anda bisa memberi alasan kepada penyunting mengapa menolak review ini pada " -"kolom di bawah ini." +msgstr "Anda bisa memberi alasan kepada penyunting mengapa menolak review ini pada kolom di bawah ini." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Tolak Permintaan Review" @@ -105,10 +86,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Lihat Rincian Semua Naskah Masuk" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Anda telah dipilih sebagai calon mitra bestari potensial untuk naskah " -"berikut. Di bawah ini adalah ikhtisar pengajuan, serta jadwal reviewnya. " -"Semoga Anda dapat berpartisipasi." +msgstr "Anda telah dipilih sebagai calon mitra bestari potensial untuk naskah berikut. Di bawah ini adalah ikhtisar pengajuan, serta jadwal reviewnya. Semoga Anda dapat berpartisipasi." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Ajukan review" diff --git a/locale/id_ID/submission.po b/locale/id_ID/submission.po index 076910aed53..9eefe925d59 100644 --- a/locale/id_ID/submission.po +++ b/locale/id_ID/submission.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:00+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -851,17 +850,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Pengiriman Naskah Selesai" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Anda harus membaca dan menyatakan bahwa Anda sudah melengkapi persyaratan " -"berikut ini sebelum melanjutkan." +msgstr "Anda harus membaca dan menyatakan bahwa Anda sudah melengkapi persyaratan berikut ini sebelum melanjutkan." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Persyaratan Mengirim Naskah" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Kirim dalam peran berikut jika ingin bisa menyunting dan menerbitkan naskah " -"ini sendiri: {$managerGroups}" +msgstr "Kirim dalam peran berikut jika ingin bisa menyunting dan menerbitkan naskah ini sendiri: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Ya, Saya ingin dihubungi terkait naskah ini." @@ -876,14 +871,10 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Kirim Sebagai" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Naskah Anda telah diunggah dan siap dikirim. Anda masih bisa kembali " -"mereview dan memperbaiki informasi yang kurang sebelum mengirim.nya Jika " -"sudah siap, langsung klik \"Kirim Naskah Selesai\"." +msgstr "Naskah Anda telah diunggah dan siap dikirim. Anda masih bisa kembali mereview dan memperbaiki informasi yang kurang sebelum mengirim.nya Jika sudah siap, langsung klik \"Kirim Naskah Selesai\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" -msgstr "" -"Hasil review baru telah masuk dan sedang dalam pertimbangan oleh penyunting." +msgstr "Hasil review baru telah masuk dan sedang dalam pertimbangan oleh penyunting." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publikasi penulis ini tidak dapat ditemukan." @@ -901,31 +892,19 @@ msgid "submission.changeFile" msgstr "Ganti File" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses editorial dimulai. Silakan " -"tambahkan editor produksi menggunakan daftar Partisipan ." +msgstr "Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses editorial dimulai. Silakan tambahkan editor produksi menggunakan daftar Partisipan ." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses produksi dapat dimulai. " -"Tambahkanlah editor produksi menggunakan daftar Partisipan." +msgstr "Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses produksi dapat dimulai. Tambahkanlah editor produksi menggunakan daftar Partisipan." msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"File proof halaman harus diberi tanda disetujui agar Tersedia. Ingin " -"menyetujuinya?" +msgstr "File proof halaman harus diberi tanda disetujui agar Tersedia. Ingin menyetujuinya?" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Peserta yang Anda pilih telah ditugaskan untuk melakukan review anonim. Jika " -"ditugaskan sebagai partisipan, mereka bisa mengakses identitas penulis. Anda " -"disarankan untuk tidak menugaskan partisipan ini kecuali Anda dapat " -"memastikan integritas dari proses peer review secara mandiri." +msgstr "Peserta yang Anda pilih telah ditugaskan untuk melakukan review anonim. Jika ditugaskan sebagai partisipan, mereka bisa mengakses identitas penulis. Anda disarankan untuk tidak menugaskan partisipan ini kecuali Anda dapat memastikan integritas dari proses peer review secara mandiri." msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Abstrak terlalu panjang. Jumlah katanya maksimal {$limit} atau kurang. " -"Sekarang jumlahnya {$count} kata." +msgstr "Abstrak terlalu panjang. Jumlah katanya maksimal {$limit} atau kurang. Sekarang jumlahnya {$count} kata." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Yakin ingin membuat versi baru?" @@ -1000,15 +979,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Penyerahan naskah harus dirampungkan sebeum direview oleh editor." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Anda telah diberi peran editorial untuk naskah ini. Anda ingin mengakses Alur Kerja Editorial?" +msgstr "Anda telah diberi peran editorial untuk naskah ini. Anda ingin mengakses Alur Kerja Editorial?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Anda telah diberi peran ganda untuk naskah ini. Ingin mengkases Alur Kerja Penulis atau Alur Kerja Editorial?" +msgstr "Anda telah diberi peran ganda untuk naskah ini. Ingin mengkases Alur Kerja Penulis atau Alur Kerja Editorial?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Buka diskusi" @@ -1056,22 +1030,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Log dan Catatan Aktivitas" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Anda harus menugaskan minimal satu partisipan untuk naskah ini sebelum " -"memulai diskusi." +msgstr "Anda harus menugaskan minimal satu partisipan untuk naskah ini sebelum memulai diskusi." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Anda dimasukkan ke diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan dengan " -"naskah \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Anda dimasukkan ke diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan dengan naskah \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Terdapat aktivitas baru dalam diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan " -"dengan naskah \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Terdapat aktivitas baru dalam diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan dengan naskah \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} memulai diskusi: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1083,9 +1051,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Tambah balasan baru untuk diskusi" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Jika keluar dari diskusi ini, kamu tidak akan lagi mendapat peberitahuan " -"pesan baru. Yakin ingin keluar dari diskusi ini?" +msgstr "Jika keluar dari diskusi ini, kamu tidak akan lagi mendapat peberitahuan pesan baru. Yakin ingin keluar dari diskusi ini?" msgid "submission.license.cc.by-nc4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0" @@ -1124,100 +1090,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Diskusi Prareview" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution " -"3.0 Unported License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons " -"Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution " -"4.0 International License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons " -"Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensiCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                " +msgstr "\"Creative

                                                Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -1295,9 +1201,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Dokumen" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Proses review ini telah selesai dan mitra bestari telah diberi penghargaan " -"atas kontribusinya." +msgstr "Proses review ini telah selesai dan mitra bestari telah diberi penghargaan atas kontribusinya." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Proses review telah rampung." @@ -1321,19 +1225,13 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Menunggu tanggapan dari mitra bestari." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} telah merampungkan review untuk tahap {$round} review untuk " -"naskah {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} telah merampungkan review untuk tahap {$round} review untuk naskah {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Editor {$userName} telah mengonfirmasi review untuk tahap {$round} review " -"untuk naskah {$submissionId}." +msgstr "Editor {$userName} telah mengonfirmasi review untuk tahap {$round} review untuk naskah {$submissionId}." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} menandai ronde {$round} review untuk naskah {$submissionId} " -"sebagai tidak dipertimbangkan." +msgstr "{$editorName} menandai ronde {$round} review untuk naskah {$submissionId} sebagai tidak dipertimbangkan." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Unggah File Revisi" @@ -1348,9 +1246,7 @@ msgid "grid.reviewAttachments.title" msgstr "Lampiran Reviewer" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Harus ditugaskan seorang editor sebelum memulai review. Tambahkanlan seorang " -"editor menggunakan daftar Partisipan." +msgstr "Harus ditugaskan seorang editor sebelum memulai review. Tambahkanlan seorang editor menggunakan daftar Partisipan." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Tanggapan diunggah." @@ -1398,47 +1294,34 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Pratinjau Naskah" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah menyetujui proof untuk \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah menyetujui proof untuk \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah keluar pada signoff untuk \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah menyelesaikan pemeriksaan dan mengunggah \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah menyelesaikan pemeriksaan dan mengunggah \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) dihapus sebagai auditor untuk file \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) dihapus sebagai auditor untuk file \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) ditambahkan sebagai penulis untuk file \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ditambahkan sebagai penulis untuk file \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "File \"{$title}\" dengan revisi terakhir dihapus oleh {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Revisi file \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah {$submissionId} " -"oleh {$username}." +msgstr "Revisi file \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Revisi file \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah {$submissionId} " -"oleh {$username}." +msgstr "Revisi file \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"File \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah masuk {$submissionId} oleh " -"{$username}." +msgstr "File \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah masuk {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"File \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah masuk {$submissionId} " -"oleh {$username}." +msgstr "File \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah masuk {$submissionId} oleh {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menugaskan auditor. Silakan diulangi." @@ -1483,26 +1366,19 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Buat Rekomendasi" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Tugaskan seorang editor untuk mengaktifkan keputusan editoria pada tahap ini." +msgstr "Tugaskan seorang editor untuk mengaktifkan keputusan editoria pada tahap ini." msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Proof file ini tidak akan tersedia lagi bagi publik untuk diunduh atau " -"dibeli. Apakah Anda ingin menolaknya?" +msgstr "Proof file ini tidak akan tersedia lagi bagi publik untuk diunduh atau dibeli. Apakah Anda ingin menolaknya?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Setujui Proof" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin membolehkan penulis naskah ini dapat mengedit metadata " -"naskahnya pada tahap itu?" +msgstr "Apakah Anda yakin membolehkan penulis naskah ini dapat mengedit metadata naskahnya pada tahap itu?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Anda yakin ingin menolak penulis naskah ini untuk dapat mengedit metadata " -"naskahnya pada tahap itu?" +msgstr "Anda yakin ingin menolak penulis naskah ini untuk dapat mengedit metadata naskahnya pada tahap itu?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Kirim ke Review Interna" @@ -1547,11 +1423,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Hapus Partisipan" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Pengguna ditugaskan pada tahap alur kerja oleh grup pengguna. Siapa pun yang " -"ditugaskan secara otomatis akan ditugaskan pada tahap lain di mana grup " -"penggunanya ditugaskan. Hal ini berkebalikan dengan editor, penuli dan " -"penerjemah." +msgstr "Pengguna ditugaskan pada tahap alur kerja oleh grup pengguna. Siapa pun yang ditugaskan secara otomatis akan ditugaskan pada tahap lain di mana grup penggunanya ditugaskan. Hal ini berkebalikan dengan editor, penuli dan penerjemah." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Edit Penugasan" @@ -1624,9 +1496,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Unggah File Siap Tayang" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Setelah menelaah file yang ditugaskan, rekam komentar pada file di bawah " -"ini, dan/atau unggah salinan file yang ada catatan (atau file lain)." +msgstr "Setelah menelaah file yang ditugaskan, rekam komentar pada file di bawah ini, dan/atau unggah salinan file yang ada catatan (atau file lain)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Unggah File" @@ -1644,9 +1514,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Unggah Library File" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Jika mengirim Edited Volume, unggahlah semua bab volume tersendiri, dalam " -"peran Anda sebagai penyunting volume." +msgstr "Jika mengirim Edited Volume, unggahlah semua bab volume tersendiri, dalam peran Anda sebagai penyunting volume." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Unggah file ini dengan peran saya sebagai..." @@ -1661,11 +1529,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Pilihlah file yang ingin direvisi." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Nama file yang diunggah sama dengan nama file yang diunggah sebelumnya, \"" -"{$revisedFileName}.\" Apakah ini ingin mengganti file \"{$revisedFileName}\"" -"? Jika iya, pilihlah file di bawah ini. Jika tidak, pilihlah \"Ini buka " -"revisi file yang ada\" sebelum melanjutkan." +msgstr "Nama file yang diunggah sama dengan nama file yang diunggah sebelumnya, \"{$revisedFileName}.\" Apakah ini ingin mengganti file \"{$revisedFileName}\"? Jika iya, pilihlah file di bawah ini. Jika tidak, pilihlah \"Ini buka revisi file yang ada\" sebelum melanjutkan." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Publikasi Ganda atau Revisi Terdetekdi" @@ -1767,13 +1631,7 @@ msgid "submission.createRemote" msgstr "Buat Alamat Luar" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Jenis naskah biasanya salah satu dari 'gambar', 'teks', atau jenis " -"multimedia lainnya termasuk 'software' atau 'interactive'. Silakan pilih " -"jenis yang dengan naskah Anda. Contoh bisa dilihat pada http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Jenis naskah biasanya salah satu dari 'gambar', 'teks', atau jenis multimedia lainnya termasuk 'software' atau 'interactive'. Silakan pilih jenis yang dengan naskah Anda. Contoh bisa dilihat pada http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.upload.query" msgstr "Unggah File Diskusi" @@ -1791,16 +1649,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "File Naskah" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Menerima naskah dalama beberapa bahasa. Pilih bahasa utama naskah pada " -"daftar di atas." +msgstr "Menerima naskah dalama beberapa bahasa. Pilih bahasa utama naskah pada daftar di atas." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Bahasa Naskah" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Tambahkan informasi tambahan pada naskah Anda. Tekan \"enter' per istilah." +msgstr "Tambahkan informasi tambahan pada naskah Anda. Tekan \"enter' per istilah." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Perbaikan Tambahan" @@ -1830,17 +1685,13 @@ msgid "submission.submission" msgstr "Naskah" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Apakah naskah ini diambil dari sumber lain? Jika iya, Anda bisa menambahkan " -"URL atau deskripsi sumbernya." +msgstr "Apakah naskah ini diambil dari sumber lain? Jika iya, Anda bisa menambahkan URL atau deskripsi sumbernya." msgid "submission.source" msgstr "Sumber" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Jika mau, Anda bisa menambahkan uraian singkat tentang akses hak cipta yang " -"melekat pada naskah ini." +msgstr "Jika mau, Anda bisa menambahkan uraian singkat tentang akses hak cipta yang melekat pada naskah ini." msgid "submission.rights" msgstr "Hak Cipta" @@ -1888,9 +1739,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Identifier" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Naskah ini versi lama yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca versi terbaru." +msgstr "Naskah ini versi lama yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca versi terbaru." msgid "submission.versions" msgstr "Versi" @@ -1911,14 +1760,10 @@ msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Unduh Semua File" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Penulis tidak diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap " -"{stage}." +msgstr "Penulis tidak diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Penulis diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap " -"{stage}." +msgstr "Penulis diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Buka Email" @@ -1936,8 +1781,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) dihapus dari {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) ditugaskan pada naskah ini sebagai {$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) ditugaskan pada naskah ini sebagai {$userGroupName}." msgid "submission.editorial" msgstr "Copyediting" @@ -1973,9 +1817,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Rujukan Hasil Ekstrak" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Ketik setiap rujukan pada baris baru sehingga bisa diekstrak dan dicatat " -"secara terpisah." +msgstr "Ketik setiap rujukan pada baris baru sehingga bisa diekstrak dan dicatat secara terpisah." msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Penyataan hak cipta" @@ -1999,10 +1841,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Aktifkan untuk {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID penerbit dapat digunakan untuk merekam ID dari database eksternal. " -"Misalnya, item yang diekspor untuk disetor ke PubMed bisa berupa ID " -"penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI." +msgstr "ID penerbit dapat digunakan untuk merekam ID dari database eksternal. Misalnya, item yang diekspor untuk disetor ke PubMed bisa berupa ID penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Hari sejak aktivitas terakhir" @@ -2038,9 +1877,7 @@ msgid "submission.upload.instructions" msgstr "Unggah semua file yang akan dievaluasi oleh tim redaksi." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Rekaman pengunggah file tersimpan ketika file dibuat dan tidak bisa diubah " -"lagi." +msgstr "Rekaman pengunggah file tersimpan ketika file dibuat dan tidak bisa diubah lagi." msgid "submission.downloads" msgstr "Unduhan" @@ -2064,8 +1901,4 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "File jenis apa ini?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Ada satu atau lebih reviwer yang melewati jadwal. Tim redaksi telah " -"diberitahukan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan proses review " -"selesai dilakukan. Anda tidak perlu mengambil langkah apapun saat ini. Anda " -"akan diberitahu bila sudah ada keputusan." +msgstr "Ada satu atau lebih reviwer yang melewati jadwal. Tim redaksi telah diberitahukan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan proses review selesai dilakukan. Anda tidak perlu mengambil langkah apapun saat ini. Anda akan diberitahu bila sudah ada keputusan." diff --git a/locale/id_ID/user.po b/locale/id_ID/user.po index 97aa92607d9..a16b3841dfd 100644 --- a/locale/id_ID/user.po +++ b/locale/id_ID/user.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:00+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -247,8 +246,7 @@ msgid "user.sendPassword" msgstr "Konfirmasi" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Kirimkan saya surel konfirmasi termasuk nama pengguna dan kata sandi saya" +msgstr "Kirimkan saya surel konfirmasi termasuk nama pengguna dan kata sandi saya" msgid "user.signature" msgstr "Tanda Tangan" @@ -272,9 +270,7 @@ msgid "user.register.completeForm" msgstr "Isi form di bawah ini untuk mendaftar ke jurnal ini." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Anda telah menambahkan nama belakang untuk bahasa yang nama depannya kosong. " -"Isikanlah nama depan untuk bahasa ini." +msgstr "Anda telah menambahkan nama belakang untuk bahasa yang nama depannya kosong. Isikanlah nama depan untuk bahasa ini." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Nama depan wajib diisi." @@ -283,9 +279,7 @@ msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "Negara perlukan dipilih." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Saapan yang Anda lebih suka? Salam, nama tengah, dan sufiks dapat " -"ditambahkan di sini jika Anda mau." +msgstr "Saapan yang Anda lebih suka? Salam, nama tengah, dan sufiks dapat ditambahkan di sini jika Anda mau." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nama Publik Pilihan" @@ -324,10 +318,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Grup Pengguna" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Rekam jejak tentang reviewer ini yang mungkin Anda ingin tampilkan kepada " -"administrator, manajer, dan semua editor lainnya. Catatan akan terlihat " -"untuk penugasan review berikutnya." +msgstr "Rekam jejak tentang reviewer ini yang mungkin Anda ingin tampilkan kepada administrator, manajer, dan semua editor lainnya. Catatan akan terlihat untuk penugasan review berikutnya." msgid "user.givenName" msgstr "Nama Depan" @@ -348,14 +339,10 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Saat ini, Anda tidak memiliki akses pada tahap alur kerja tersebut." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Pengguna dengan peran Manager (misal, Editor Produksi) harus ditugaskan " -"sebelum dapat melanjutkan proses." +msgstr "Pengguna dengan peran Manager (misal, Editor Produksi) harus ditugaskan sebelum dapat melanjutkan proses." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Anda telah ditugasi pada naskah ini dengan peran yang diizinkan mengakses " -"tindakan ini." +msgstr "Anda telah ditugasi pada naskah ini dengan peran yang diizinkan mengakses tindakan ini." msgid "user.accountInformation" msgstr "Informasi Akun" @@ -376,9 +363,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Identitas" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"ORCID iD yang Anda cantumkan tidak valid. Harap sertakan URI lengkap (mis. \"" -"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "ORCID iD yang Anda cantumkan tidak valid. Harap sertakan URI lengkap (mis. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "iD ORCID" @@ -414,9 +399,7 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Bantuan" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Anda telah berhasil mendaftar. Klik di sini " -"untuk melengkapi profil Anda." +msgstr "Anda telah berhasil mendaftar. Klik di sini untuk melengkapi profil Anda." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "Password minimal berjumlah {$length} karakter." @@ -425,22 +408,16 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Pilih minimal satu peran." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Nama pengguna hanya boleh diisi huruf kecil, garis bawah, dan garis sambung, " -"serta harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik." +msgstr "Nama pengguna hanya boleh diisi huruf kecil, garis bawah, dan garis sambung, serta harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Ya, saya ingin diberi tahu bila ada terbitan dan pengumuman baru." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Ya, saya setuju data saya diambil dan disimpan berdasarkan pernyataan privasi." +msgstr "Ya, saya setuju data saya diambil dan disimpan berdasarkan pernyataan privasi." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan email akan dikirim disertai " -"petunjuk bagaimana mereset password Anda." +msgstr "Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan email akan dikirim disertai petunjuk bagaimana mereset password Anda." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Daftar" @@ -458,19 +435,13 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Alamat surat diperlukan." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Data Anda disimpan menurut " -"pernyataan privasi kami." +msgstr "Data Anda disimpan menurut pernyataan privasi kami." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Sebelum membuat kunci API, administrator situs Anda harus menetapkan frasa " -"rahasia di file konfigurasi (\"api_key_secret\")." +msgstr "Sebelum membuat kunci API, administrator situs Anda harus menetapkan frasa rahasia di file konfigurasi (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Membuat kunci API baru akan membatalkan kunci yang sudah ada untuk pengguna " -"ini." +msgstr "Membuat kunci API baru akan membatalkan kunci yang sudah ada untuk pengguna ini." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Membuat kunci API baru" diff --git a/locale/is_IS/admin.po b/locale/is_IS/admin.po index 52c7ed95e8e..8a6ee3e47d9 100644 --- a/locale/is_IS/admin.po +++ b/locale/is_IS/admin.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"File {$filename} could not be moved from {$currentFilePath} to " -"{$destinationPath}" +msgstr "File {$filename} could not be moved from {$currentFilePath} to {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Folder {$path} is not a directory or is not readable." @@ -66,9 +63,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "System Information" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"The configuration file config.inc.php does not exist, is not " -"readable, or is invalid." +msgstr "The configuration file config.inc.php does not exist, is not readable, or is invalid." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Site Setup" @@ -118,12 +113,9 @@ msgstr "Introduction" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tYour installation is configured to record more than one usage metric. " -"Usage statistics will be displayed in several contexts.\n" -"\t\tThere are cases where a single usage statistic must be used, e.g. to " -"display an ordered list of most-used submissions or to rank\n" -"\t\tsearch results. Please select one of the configured metrics as a default." -"\n" +"\t\tYour installation is configured to record more than one usage metric. Usage statistics will be displayed in several contexts.\n" +"\t\tThere are cases where a single usage statistic must be used, e.g. to display an ordered list of most-used submissions or to rank\n" +"\t\tsearch results. Please select one of the configured metrics as a default.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -181,9 +173,7 @@ msgid "admin.languages.installLocales" msgstr "Install" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Your {$softwareName} installation automatically executed and finished this " -"task and you can download the log file here: {$url}" +msgstr "Your {$softwareName} installation automatically executed and finished this task and you can download the log file here: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publish submissions scheduled for publication" @@ -231,20 +221,13 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Installed Locales" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Are you sure you want to reload this locale? This will erase any existing " -"locale-specific data such as customized email templates." +msgstr "Are you sure you want to reload this locale? This will erase any existing locale-specific data such as customized email templates." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Are you sure you want to change the site primary locale? Users' names, which " -"are required in the site's primary locale, will be copied from the existing " -"primary locale where they are missing." +msgstr "Are you sure you want to change the site primary locale? Users' names, which are required in the site's primary locale, will be copied from the existing primary locale where they are missing." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"This locale is the primary language of the site. You can't disable it until " -"you choose another primary locale." +msgstr "This locale is the primary language of the site. You can't disable it until you choose another primary locale." msgid "admin.expireSessions" msgstr "Expire User Sessions" @@ -253,11 +236,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Display New Configuration" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"The contents of your updated configuration are displayed below. To apply the " -"configuration changes you must open config.inc.php in a suitable " -"text editor and replace its contents with the contents of the text field " -"below." +msgstr "The contents of your updated configuration are displayed below. To apply the configuration changes you must open config.inc.php in a suitable text editor and replace its contents with the contents of the text field below." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Date installed" @@ -266,27 +245,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Current version" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Are you sure you want to permanently delete {$contextName} and all of its " -"contents?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete {$contextName} and all of its contents?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Contents of configuration file" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Are you sure you want to expire all user sessions? All users who are " -"currently logged into the system will be forced to log in again (yourself " -"included)." +msgstr "Are you sure you want to expire all user sessions? All users who are currently logged into the system will be forced to log in again (yourself included)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Are you sure you want to clear the cache of compiled templates?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Your configuration file has been successfully updated. Please note that if " -"your site no longer functions correctly you may need to manually fix your " -"configuration by editing config.inc.php directly." +msgstr "Your configuration file has been successfully updated. Please note that if your site no longer functions correctly you may need to manually fix your configuration by editing config.inc.php directly." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Clear Template Cache" @@ -316,20 +287,16 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "There are no locales available for download." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Error: can't execute \"{$utilPath}\". Check your {$utilVar} setting in " -"config.inc.php." +msgstr "Error: can't execute \"{$utilPath}\". Check your {$utilVar} setting in config.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"The \"{$utilPath}\" program execution returned the following error: {$output}" +msgstr "The \"{$utilPath}\" program execution returned the following error: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Success: {$filePath} to {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Warning: file {$filePath} already exists inside the usage stats directory." +msgstr "Warning: file {$filePath} already exists inside the usage stats directory." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Error: can't delete file {$tmpFilePath}" @@ -345,18 +312,13 @@ msgstr "Error: can't create temporary folder {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Copy the passed apache access log file(s), filtering the entries related " -"with this installation,\n" -"to the current files directory, inside the UsageStatsPlugin stage directory. " -"Must run under user with enough privilegies to read access apache log files." -"\n" +"Copy the passed apache access log file(s), filtering the entries related with this installation,\n" +"to the current files directory, inside the UsageStatsPlugin stage directory. Must run under user with enough privilegies to read access apache log files.\n" "\n" -"This tool will only copy files that aren't already inside the usageStats " -"file loader directories (stage, processing, archive, reject).\n" +"This tool will only copy files that aren't already inside the usageStats file loader directories (stage, processing, archive, reject).\n" "\n" "Usage: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Usage (processing all files inside a directory): {$scriptName} path/to/" -"apache/directory\n" +"Usage (processing all files inside a directory): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" diff --git a/locale/is_IS/api.po b/locale/is_IS/api.po index 2fcddd76932..233b103bfa9 100644 --- a/locale/is_IS/api.po +++ b/locale/is_IS/api.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-16 00:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,14 +18,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "The {$locale} locale is not supported." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Valið þema, {$themePluginPath}, hefur ekki verið virkjað og mögulega ekki " -"sett upp." +msgstr "Valið þema, {$themePluginPath}, hefur ekki verið virkjað og mögulega ekki sett upp." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"This endpoint is not available from a context. It must be accessed from the " -"site-wide namespace." +msgstr "This endpoint is not available from a context. It must be accessed from the site-wide namespace." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta þessari útgáfu." @@ -35,17 +30,13 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að eyða þessari innsendingu." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Þú getur eingöngu séð óbirtar innsendingar sem tengdar hafa verið við þig." +msgstr "Þú getur eingöngu séð óbirtar innsendingar sem tengdar hafa verið við þig." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"Þú getur ekki eytt skrá sem skilað er inn í öðru samhengi /öðrum tilgangi." +msgstr "Þú getur ekki eytt skrá sem skilað er inn í öðru samhengi /öðrum tilgangi." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Beiðni hafnað. Þetta gæti verið vegna þess að tenging við kerfið er runnin " -"út. Prófaðu að endurhlaða síðunni og reyndu aftur." +msgstr "Beiðni hafnað. Þetta gæti verið vegna þess að tenging við kerfið er runnin út. Prófaðu að endurhlaða síðunni og reyndu aftur." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Umbeðið bindi, númer eða ár er ekki gilt." @@ -72,9 +63,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Þú verður að gefa upp skráar-stöðu." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Þú verður að tilgreina umferð ritrýni þegar þú biður um skrá með tilgreinda " -"stöðu „Ritrýni“." +msgstr "Þú verður að tilgreina umferð ritrýni þegar þú biður um skrá með tilgreinda stöðu „Ritrýni“." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við ritrýni." @@ -86,21 +75,16 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við athugasemd." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við aðra innsenda skrá." +msgstr "Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við aðra innsenda skrá." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"You can not modify the file association without passing an assocType and " -"assocId." +msgstr "You can not modify the file association without passing an assocType and assocId." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Fyrirspurnin er ekki gild. Röðun þarf að vera í lækkandi eða hækkandi röð." +msgstr "Fyrirspurnin er ekki gild. Röðun þarf að vera í lækkandi eða hækkandi röð." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Fyrirspurnin er ekki gild. Tímabilið þarf að vera „dagur“ eða „mánuður“." +msgstr "Fyrirspurnin er ekki gild. Tímabilið þarf að vera „dagur“ eða „mánuður“." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Lokadagur má ekki vera eftir gærdaginn." @@ -115,38 +99,28 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Dagsetningin veður að vera á þessu formi: YYYY-MM-DD ." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Skráasafnið fannst ekki eða ekki er hægt að vista skrár í það. Vinsamlegast " -"hafðu samband við kerfisstjóra." +msgstr "Skráasafnið fannst ekki eða ekki er hægt að vista skrár í það. Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Þú hefur ekki nægilegt pláss á þínu svæði. Skráin sem þú ert að hlaða upp " -"er {$fileUploadSize}kb en þú átt {$dirSizeLeft}kb eftir." +msgstr "Þú hefur ekki nægilegt pláss á þínu svæði. Skráin sem þú ert að hlaða upp er {$fileUploadSize}kb en þú átt {$dirSizeLeft}kb eftir." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að hlaða upp skrám." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Skráin sem þú hlóðst upp er ekki í samræmi við endingu á skráarheiti. Þetta " -"getur gerst ef skráarheiti er breytt í gerð sem passar ekki, t.d. ef " -"mynd.png er breytt í mynd.jpg ." +msgstr "Skráin sem þú hlóðst upp er ekki í samræmi við endingu á skráarheiti. Þetta getur gerst ef skráarheiti er breytt í gerð sem passar ekki, t.d. ef mynd.png er breytt í mynd.jpg ." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Myndin sem þú hlóðst upp er ekki gild." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" -msgstr "" -"Þú getur eingöngu hlaðið upp eftirfarandi tegundum af skrám: {$fileTypes}." +msgstr "Þú getur eingöngu hlaðið upp eftirfarandi tegundum af skrám: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Þú verður að taka þessa útgáfu úr birtingu áður en þú getur eytt henni." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"You can not modify the status directly through the API. Instead, use the /" -"publish and /unpublish endpoints." +msgstr "You can not modify the status directly through the API. Instead, use the /publish and /unpublish endpoints." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Þú getur ekki breytt þessari útgáfu þar sem hún hefur verið birt." @@ -158,9 +132,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "Búið er að birta útgáfuna sem þú ert að reyna að birta." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Ekki var hægt að hlaða upp skrá vegna villu í kerfisstillingum. Vinsamlega " -"hafðu samband við umsjónarmann kerfis." +msgstr "Ekki var hægt að hlaða upp skrá vegna villu í kerfisstillingum. Vinsamlega hafðu samband við umsjónarmann kerfis." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Ekki er hægt að hlaða upp skrám sem eru stærri en {$maxSize}." @@ -175,14 +147,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Umbeðið sniðmátið fyrir tölvupóst finnst ekki." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Þú hefur ekki leyfi til að senda tölvupóst á notendur í einu eða fleirum af " -"völdum hlutverkum." +msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að senda tölvupóst á notendur í einu eða fleirum af völdum hlutverkum." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Þú verður að tilgreina hlutverk þeirra notenda sem eiga að móttaka þennan " -"póst." +msgstr "Þú verður að tilgreina hlutverk þeirra notenda sem eiga að móttaka þennan póst." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Þú verður að skrá fyrirsögn á tölvupóstinn." @@ -197,9 +165,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Umbeðin tilkynning finnst ekki." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"The API token can not be used to access this site because the site " -"administrator has not configured a secret key." +msgstr "The API token can not be used to access this site because the site administrator has not configured a secret key." msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "Umbeðið URL þekkist ekki." @@ -214,10 +180,7 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Það er ekki hægt að breyta tímasetningu stofnunar." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"The apiToken could not be decoded because of the following error: {$error}" +msgstr "The apiToken could not be decoded because of the following error: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Ekki var unnt að staðfesta API auðkennið. Ástæðan getur verið villa í " -"auðkenni eða að auðkennið er ekki lengur í gildi." +msgstr "Ekki var unnt að staðfesta API auðkennið. Ástæðan getur verið villa í auðkenni eða að auðkennið er ekki lengur í gildi." diff --git a/locale/is_IS/common.po b/locale/is_IS/common.po index 911e6e427eb..c7c1f55c3de 100644 --- a/locale/is_IS/common.po +++ b/locale/is_IS/common.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,9 +108,7 @@ msgid "common.changesSaved" msgstr "Breytingar hafa verið vistaðar." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Þú verður að klára fullgildingarprófið sem er notað til að koma í veg fyrir " -"falskar innsendingar." +msgstr "Þú verður að klára fullgildingarprófið sem er notað til að koma í veg fyrir falskar innsendingar." msgid "common.notice" msgstr "Ábending" @@ -153,9 +150,7 @@ msgid "common.and" msgstr "og" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Lýstu myndinni fyrir þá sem skoða síðuna eingöngu sem texta eða með " -"aðstoðartækni. Dæmi: „Ritstjórinn okkar að halda ræðu á ráðstefnu.“" +msgstr "Lýstu myndinni fyrir þá sem skoða síðuna eingöngu sem texta eða með aðstoðartækni. Dæmi: „Ritstjórinn okkar að halda ræðu á ráðstefnu.“" msgid "common.altText" msgstr "Texti til vara" @@ -200,9 +195,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Útdráttur" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Ert þú viss um að þú viljir eyða þessu? Það er ekki hægt að afturkalla " -"skipunina." +msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða þessu? Það er ekki hægt að afturkalla skipunina." msgid "common.grid" msgstr "Rúður/tafla" @@ -289,9 +282,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Aðeins eftirfarandi tungumál eru leyfð:: {$languages}." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Gögn á þessu eyðublaði hafa breyst. Viltu halda áfram án þess að vista " -"breytingar?" +msgstr "Gögn á þessu eyðublaði hafa breyst. Viltu halda áfram án þess að vista breytingar?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Það verður að skrá netfang." @@ -648,17 +639,13 @@ msgid "common.notified" msgstr "Tilkynnt" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Athugasemdir (gult: nýjar athugasemdir; blátt: búið að skoða athugasemdir; " -"grátt: engar athugasemdir)" +msgstr "Athugasemdir (gult: nýjar athugasemdir; blátt: búið að skoða athugasemdir; grátt: engar athugasemdir)" msgid "common.notes" msgstr "Athugasemdir" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega prófaðu að hlaða henni upp " -"aftur." +msgstr "Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega prófaðu að hlaða henni upp aftur." msgid "common.note" msgstr "Athugasemd" @@ -778,15 +765,10 @@ msgid "common.until" msgstr "þar til" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Flutningur á skrá er í gangi. Ef svo virðist ekki vera, er mögulegt að " -"keyrslutíminn sé ekki studdur af þessum vafra. Hafðu samband við tæknilega " -"aðstoð til að fá hjálp." +msgstr "Flutningur á skrá er í gangi. Ef svo virðist ekki vera, er mögulegt að keyrslutíminn sé ekki studdur af þessum vafra. Hafðu samband við tæknilega aðstoð til að fá hjálp." msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Þessi síða krefst ramma. Smelltu hér til að sýna " -"útgáfu án ramma." +msgstr "Þessi síða krefst ramma. Smelltu hér til að sýna útgáfu án ramma." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Upp kom óþekkt villa við tengingu við gagnagrunn." @@ -933,14 +915,10 @@ msgid "email.email" msgstr "Tölvupóstur" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Vandamál kom upp við að senda tölvupóst. Vinsamlega reyndu síðar, eða hafðu " -"samband við tækinilega aðstoð." +msgstr "Vandamál kom upp við að senda tölvupóst. Vinsamlega reyndu síðar, eða hafðu samband við tækinilega aðstoð." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Of stuttur tími hefur liðið síðan síðustu skilaboð frá þér voru send. " -"Vinsamlega bíddu aðeins áður en þú sendir önnur skilaboð." +msgstr "Of stuttur tími hefur liðið síðan síðustu skilaboð frá þér voru send. Vinsamlega bíddu aðeins áður en þú sendir önnur skilaboð." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Skilaboðin sem þú ert að reyna að senda eru með of marga viðtakendur." @@ -1018,16 +996,10 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "Nýja lykilorðið þitt hefur verið sent á uppgefið netfang." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Það kom upp villa við að senda lykilorðið þitt, vinsamlega athugaðu hvort þú " -"hafir skráð netfang rétt." +msgstr "Það kom upp villa við að senda lykilorðið þitt, vinsamlega athugaðu hvort þú hafir skráð netfang rétt." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Veldu þá kerfisatburði sem þú vilt fá tilkynningar um. Afmerking atriða " -"kemur í veg fyrir að tilkynningar um atburðinn komi upp í kerfinu og að þú " -"fáir tölvupóst. Merktir atburðir munu sjást í kerfinu og þú hefur val um " -"hvort þú vilt fá sömu tilkynningu í tölvupósti eða ekki." +msgstr "Veldu þá kerfisatburði sem þú vilt fá tilkynningar um. Afmerking atriða kemur í veg fyrir að tilkynningar um atburðinn komi upp í kerfinu og að þú fáir tölvupóst. Merktir atburðir munu sjást í kerfinu og þú hefur val um hvort þú vilt fá sömu tilkynningu í tölvupósti eða ekki." msgid "notification.settings" msgstr "Stillingar á tilkynningum" @@ -1243,31 +1215,22 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Þátttakandi" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Leyfa þessar manneskju að breyta útgáfunni, svo sem titli, útdrætti, " -"lýsigögnum og öðrum atriðum útgáfunnar. Þú gætir viljað afturkalla þessi " -"réttindi ef innsending hefur farið í loka skoðun og er tilbúin til birtingar." +msgstr "Leyfa þessar manneskju að breyta útgáfunni, svo sem titli, útdrætti, lýsigögnum og öðrum atriðum útgáfunnar. Þú gætir viljað afturkalla þessi réttindi ef innsending hefur farið í loka skoðun og er tilbúin til birtingar." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Leyfi" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Þessi þátttakandi má aðeins leggja til ritstjórnar ákvörðun og þarfnast " -"ritstjóra með réttindi til að skrá ritstjórnar ákvörðun." +msgstr "Þessi þátttakandi má aðeins leggja til ritstjórnar ákvörðun og þarfnast ritstjóra með réttindi til að skrá ritstjórnar ákvörðun." msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Vinsamlega gættu þess að þú hafir fyllt út skilaboðasvæðið og bætt " -"einhverjum öðrum en þér við umræðuna." +msgstr "Vinsamlega gættu þess að þú hafir fyllt út skilaboðasvæðið og bætt einhverjum öðrum en þér við umræðuna." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Skilaboð" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Veldu fyrirfram skilgreind skilaboð sem á að nota, eða fylltu út eyðublaðið " -"hér fyrir neðan." +msgstr "Veldu fyrirfram skilgreind skilaboð sem á að nota, eða fylltu út eyðublaðið hér fyrir neðan." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Hefja umræðu á milli þín og {$userFullName}." @@ -1372,8 +1335,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} á {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Ógildri mynd var hlaðið upp. Leyfðar tegundir eru: .png, .gif, eða .jpg." +msgstr "Ógildri mynd var hlaðið upp. Leyfðar tegundir eru: .png, .gif, eða .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Senda" @@ -1403,9 +1365,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Þú verður að hlaða upp skrá." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Ekki var hægt að senda inn eyðublaðið. Mögulega er búið að aftengja þig. " -"Vinsamlega endurhalddu síðunni og reyndu aftur." +msgstr "Ekki var hægt að senda inn eyðublaðið. Mögulega er búið að aftengja þig. Vinsamlega endurhalddu síðunni og reyndu aftur." msgid "form.postRequired" msgstr "Eyðublaðið var ekki sent inn á réttan hátt." @@ -1423,17 +1383,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Tungumál eyðublaðs" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Til að setja inn upplýsingarnar hér fyrir neðan á viðbótartungumáli, þarf " -"fyrst að velja tungumál." +msgstr "Til að setja inn upplýsingarnar hér fyrir neðan á viðbótartungumáli, þarf fyrst að velja tungumál." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Villur komu upp við vinnslu þessa eyðublaðs" msgid "form.errors" -msgstr "" -"Eyðublaðið var ekki vistað vegna þess að {$count} villa/villur komu upp. " -"Vinsamlega lagfræðu og reyndu aftur." +msgstr "Eyðublaðið var ekki vistað vegna þess að {$count} villa/villur komu upp. Vinsamlega lagfræðu og reyndu aftur." msgid "form.errorMany" msgstr "Vinsamlega lagfærðu {$count} villur." @@ -1463,17 +1419,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Hætta við að hlaða upp" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Þjóninn svaraði með kóða: {{statusCode}} .Vinsamlega hafðu samband við " -"tæknilega aðstoð ef þetta vandamál heldur áfram." +msgstr "Þjóninn svaraði með kóða: {{statusCode}} .Vinsamlega hafðu samband við tæknilega aðstoð ef þetta vandamál heldur áfram." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Ekki er hægt að hlaða um skrám af þessari tegund." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Skráin er of stór ({{filesize}}mb). Það er ekki hægt að hlaða upp skrám sem " -"eru stærri en {{maxFilesize}}mb." +msgstr "Skráin er of stór ({{filesize}}mb). Það er ekki hægt að hlaða upp skrám sem eru stærri en {{maxFilesize}}mb." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Vinsamlega notaðu varaleiðina hér fyrir neðan til að hlaða upp skrám." @@ -1671,14 +1623,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Þetta má ekki vera hærra en {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Tungumál þarf að tilgreina með því að nota \"locale code\". T.d. en_US, " -"is_IS, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Tungumál þarf að tilgreina með því að nota \"locale code\". T.d. en_US, is_IS, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Þetta svæði er fyrir mörg tungumál. Þú þarft að tilgreina innihald á hverju " -"leyfðu tungumáli fyrir sig." +msgstr "Þetta svæði er fyrir mörg tungumál. Þú þarft að tilgreina innihald á hverju leyfðu tungumáli fyrir sig." msgid "validator.locale" msgstr "Þetta tungumál er ekki leyft." @@ -1759,8 +1707,7 @@ msgid "validator.alpha_num" msgstr "Þetta má bara innihalda bókstafi og tölustafi." msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Þetta má bara innihalda bókstafi, tölustafi, bandstrik, undirstrik og punkta." +msgstr "Þetta má bara innihalda bókstafi, tölustafi, bandstrik, undirstrik og punkta." msgid "validator.alpha_dash" msgstr "Þetta má bara innihalda bókstafi, tölustafi, bandstrik og undirstrik." @@ -1790,29 +1737,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Hætta við áskrift" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Það kom upp óvænt villa og við gátum ekki afskráð netfangið {$email}. Þú " -"getur getur hætt við áskrift á tilkynningum í tölvupósti í þínum stillingar notanda eða leitað til okkar " -"eftir aðstoð." +msgstr "Það kom upp óvænt villa og við gátum ekki afskráð netfangið {$email}. Þú getur getur hætt við áskrift á tilkynningum í tölvupósti í þínum stillingar notanda eða leitað til okkar eftir aðstoð." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Netfangið {$email} hefur verið afskráð. Við munum ekki senda þér þessa " -"tölvupósta lengur. Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í " -"tölvupósti í þínum stillingum: " -"Stillingar notanda." +msgstr "Netfangið {$email} hefur verið afskráð. Við munum ekki senda þér þessa tölvupósta lengur. Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í tölvupósti í þínum stillingum: Stillingar notanda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í tölvupósti frá " -"notendastillingunum þínum: Stillingar " -"notanda." +msgstr "Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í tölvupósti frá notendastillingunum þínum: Stillingar notanda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Veldu þá tölvupósta sem þú vilt ekki lengur fá senda á {$email} frá " -"{$contextName}." +msgstr "Veldu þá tölvupósta sem þú vilt ekki lengur fá senda á {$email} frá {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Við gátum ekki afskráð þig" @@ -1824,9 +1758,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Þetta er vinsamleg áminning til þín um að skoða ástand tímaritsins í " -"ritstjórnarskýrslunni." +msgstr "Þetta er vinsamleg áminning til þín um að skoða ástand tímaritsins í ritstjórnarskýrslunni." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Tölfræðiskýrsla - samantekt." @@ -1838,9 +1770,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Bíður eftir yfirförnu handriti." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Úthlutaðu rittækni með því að smella á tengilinn \"Úthluta\" á listanum " -"yfir þátttakendur." +msgstr "Úthlutaðu rittækni með því að smella á tengilinn \"Úthluta\" á listanum yfir þátttakendur." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Umræðu bætt við." @@ -1852,15 +1782,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Skilyrði persónuverndar" msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Innskráður notandi er ekki höfundur umbeðinnar innsendingar. Vinsamlega " -"staðfestu að þú sért innskráð(ur) sem réttur notandi." +msgstr "Innskráður notandi er ekki höfundur umbeðinnar innsendingar. Vinsamlega staðfestu að þú sért innskráð(ur) sem réttur notandi." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Þú hefur ekki næg réttindi til að skoða innsendinguna. Vinsamlega breyttu " -"stillingum þínum til að tryggja að þú fáir viðeigandi hlutverk undir \"" -"Skráning sem\"." +msgstr "Þú hefur ekki næg réttindi til að skoða innsendinguna. Vinsamlega breyttu stillingum þínum til að tryggja að þú fáir viðeigandi hlutverk undir \"Skráning sem\"." msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessari ritrýniúthlutun." @@ -1905,9 +1830,7 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Endurskoðun til skoðunar á stigi {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Búið er að hlaða upp lagfærðri skrá til ritstjórnarlegrar skoðunar á stigi: " -"{$stage}." +msgstr "Búið er að hlaða upp lagfærðri skrá til ritstjórnarlegrar skoðunar á stigi: {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" msgstr "Allir ritrýnar hafa svarað og taka þarf ákvörðun á stigi: {$stage}." @@ -1940,14 +1863,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Ritrýnir fjarlægður." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk ekki " -"senda tilkynningu í tölvupósti." +msgstr "{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk ekki senda tilkynningu í tölvupósti." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk " -"tilkynningu í tölvupósti." +msgstr "{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk tilkynningu í tölvupósti." msgid "navigation.goBack" msgstr "Til baka" @@ -1969,23 +1888,15 @@ msgstr "Tímaáætlun ritrýni" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                Til að tryggja áreiðanleika nafnlausrar ritrýni, skal leitast við af " -"fremsta megni að koma í veg fyrir að höfundur og ritrýnir beri kennsl hvor á " -"annan. Það felur í sér að höfundar, ritstjórar og ritrýnar (sem hlaða inn " -"skjölum sem hluta af ritrýni sinni) athugi hvort eftirfarandi atriða hafi " -"verið gætt í tengslum við textann og eiginleika skráa:

                                                \n" -"
                                                • Höfundur skjals skal eyða nafni sínu úr texta og nota orðið \"" -"Höfundur\" og ár notað í tilvísunum og undirmálsgreinum í stað nafns " -"höfundar, titil greina, o.s.frv.
                                                • \n" -"
                                                • Höfundur skjals fjarlægi persónulegar upplýsingar úr skráareiginleikum " -"með því að gera eftirfarandi - ath lýsingin miðast við viðmót á ensku:\n" +"

                                                  Til að tryggja áreiðanleika nafnlausrar ritrýni, skal leitast við af fremsta megni að koma í veg fyrir að höfundur og ritrýnir beri kennsl hvor á annan. Það felur í sér að höfundar, ritstjórar og ritrýnar (sem hlaða inn skjölum sem hluta af ritrýni sinni) athugi hvort eftirfarandi atriða hafi verið gætt í tengslum við textann og eiginleika skráa:

                                                  \n" +"
                                                  • Höfundur skjals skal eyða nafni sínu úr texta og nota orðið \"Höfundur\" og ár notað í tilvísunum og undirmálsgreinum í stað nafns höfundar, titil greina, o.s.frv.
                                                  • \n" +"
                                                  • Höfundur skjals fjarlægi persónulegar upplýsingar úr skráareiginleikum með því að gera eftirfarandi - ath lýsingin miðast við viðmót á ensku:\n" "
                                                    • Microsoft Word for Windows:\n" "
                                                      • Go to File
                                                      • \n" "
                                                      • Select Info
                                                      • \n" "
                                                      • Click on Check for Issues
                                                      • \n" "
                                                      • Click on Inspect Document
                                                      • \n" -"
                                                      • In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose " -"the type of hidden content that you want inspected.
                                                      • \n" +"
                                                      • In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose the type of hidden content that you want inspected.
                                                      • \n" "
                                                      • Click Remove All
                                                      • \n" "
                                                      • Click Close
                                                      • \n" "
                                                      • Save the document
                                                      \n" @@ -2000,11 +1911,10 @@ msgstr "" "
                                                    • Remove any name in the author field
                                                    • \n" "
                                                    • Click OK
                                                    • \n" "
                                                    • Save the document
                                                  \n" +"" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Þú ert að reyna að keyra umbreytingu sem ekki er stutt við í þinni " -"uppsetningu." +msgstr "Þú ert að reyna að keyra umbreytingu sem ekki er stutt við í þinni uppsetningu." msgid "search.advancedFilters" msgstr "Ýtarlegri síur" @@ -2026,13 +1936,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                  \n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\tÞetta verk er gefið út undir Creative " -"Commons Attribution 4.0 leyfi.\n" +"\t\tÞetta verk er gefið út undir Creative Commons Attribution 4.0 leyfi.\n" "\t
                                                  \n" "\t" @@ -2040,15 +1946,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                  \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\tÞetta verk er gefið út undir Creative Commons " -"Attribution 4.0 leyfi.\n" +"\t\tÞetta verk er gefið út undir Creative Commons Attribution 4.0 leyfi.\n" "\t" msgid "common.currentStyleSheet" diff --git a/locale/is_IS/default.po b/locale/is_IS/default.po index 26efd338888..73c6b6b49a9 100644 --- a/locale/is_IS/default.po +++ b/locale/is_IS/default.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-16 00:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,10 +15,7 @@ msgid "default.groups.abbrev.productionEditor" msgstr "Ritstj" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                  {$contextName}

                                                  {$mailingAddress}

                                                  {$contactName}, {$contactEmail}

                                                  " +msgstr "


                                                  {$contextName}

                                                  {$mailingAddress}

                                                  {$contactName}, {$contactEmail}

                                                  " msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML Stílsnið" diff --git a/locale/is_IS/editor.po b/locale/is_IS/editor.po index 62ec7ccf126..62f4648a09c 100644 --- a/locale/is_IS/editor.po +++ b/locale/is_IS/editor.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:44+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +42,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Engar skrár valdar" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Viðvörun: Breyting á eyðublaði fyrir ritrýni mun hafa áhrif á svör ritrýna " -"sem þegar hafa notað þetta eyðublað. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" +msgstr "Viðvörun: Breyting á eyðublaði fyrir ritrýni mun hafa áhrif á svör ritrýna sem þegar hafa notað þetta eyðublað. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Velja eyðublað fyrir ritrýni" @@ -57,9 +54,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Stofna nýja umferð ritrýni" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Þú ert við það að stofna nýja umferð ritrýni fyrir handritið. Skrár sem ekki " -"er búið að nota í öðrum umferðum ritrýni má sjá í lista hér að neðan." +msgstr "Þú ert við það að stofna nýja umferð ritrýni fyrir handritið. Skrár sem ekki er búið að nota í öðrum umferðum ritrýni má sjá í lista hér að neðan." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Ekki stofna til umræðu um ritrýni." @@ -101,25 +96,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Ritrýni" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Öllum skrám sem hlaðið hefur verið inn, óháð þrepi innsendingar, má bæta á " -"lista handrita til yfirferðar. Það er gert með því að merkja gátreitinn \"" -"Velja\" og smella á \"Leita\". Við það birtast allar innsendar skrár og " -"velja má þær sem á að hengja við. Viðbótarskrám sem ekki hefur verið hlaðið " -"inn má bæta við með því að smella á tengilinn \"Hlaða inn skrá\"." +msgstr "Öllum skrám sem hlaðið hefur verið inn, óháð þrepi innsendingar, má bæta á lista handrita til yfirferðar. Það er gert með því að merkja gátreitinn \"Velja\" og smella á \"Leita\". Við það birtast allar innsendar skrár og velja má þær sem á að hengja við. Viðbótarskrám sem ekki hefur verið hlaðið inn má bæta við með því að smella á tengilinn \"Hlaða inn skrá\"." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Útlhuta endurskoðanda" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Ósamþykkt yfirfarið handrit er ekki hægt að senda í framleiðslu. Viltu " -"merkja handritið sem ósamþykkt?" +msgstr "Ósamþykkt yfirfarið handrit er ekki hægt að senda í framleiðslu. Viltu merkja handritið sem ósamþykkt?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Yfirfarið handrit þarf að samþykkja áður en hægt er að senda það í " -"framleiðslu. Samþykkir þú handritið?" +msgstr "Yfirfarið handrit þarf að samþykkja áður en hægt er að senda það í framleiðslu. Samþykkir þú handritið?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Próförk - áminning" @@ -149,21 +135,13 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Völdum þáttakanda hefur ekki verði úthlutað á þrep." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Ekki er hægt að stofna til umræðu með völdum þátttakendum þar sem það hefur " -"áhrif á nafnleynd ritrýniferlis." +msgstr "Ekki er hægt að stofna til umræðu með völdum þátttakendum þar sem það hefur áhrif á nafnleynd ritrýniferlis." msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Eftir lestur ritrýninnar, smelltu þá á \"Staðfesta\" til að halda áfram með " -"ritrýniferlið. Hafi ritrýnir sent þér ritrýnina eftir öðrum leiðum (t.d. í " -"tölvupósti), þarftu að hlaða þeirri skrá upp og smella síðan á \"Staðfesta\" " -"til að halda áfram." +msgstr "Eftir lestur ritrýninnar, smelltu þá á \"Staðfesta\" til að halda áfram með ritrýniferlið. Hafi ritrýnir sent þér ritrýnina eftir öðrum leiðum (t.d. í tölvupósti), þarftu að hlaða þeirri skrá upp og smella síðan á \"Staðfesta\" til að halda áfram." msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Viltu merkja þessa ritrýni sem \"ekki tekin til athugunar\"? Ferill ritrýni " -"verður varðveittur." +msgstr "Viltu merkja þessa ritrýni sem \"ekki tekin til athugunar\"? Ferill ritrýni verður varðveittur." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Ritrýni ekki tekin til athugunar" @@ -175,8 +153,7 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Skráðu notandann með þessum hóp ritrýna" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Það kom upp villa við að setja ritrýni aftur inn. Vinsamlega reyndu aftur." +msgstr "Það kom upp villa við að setja ritrýni aftur inn. Vinsamlega reyndu aftur." msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" msgstr "Það kom upp villa við að eyða ritrýni. Vinsamlega reyndu aftur." @@ -359,12 +336,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Bæta við ritrýni" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Notaðu +Bæta við ritrýni til að bjóða lesendum að ritrýna innsent " -"handrit. Minnisbókarmerkið gefur til kynna að ritrýni hafi verið skilað inn " -"og er hún þá er merkt Acknowledged eftir skoðun. Þegar ritrýni er " -"komin fram yfir skiladag, birtist merki með rauðu umslagi til áminningar " -"fyrir ritrýna." +msgstr "Notaðu +Bæta við ritrýni til að bjóða lesendum að ritrýna innsent handrit. Minnisbókarmerkið gefur til kynna að ritrýni hafi verið skilað inn og er hún þá er merkt Acknowledged eftir skoðun. Þegar ritrýni er komin fram yfir skiladag, birtist merki með rauðu umslagi til áminningar fyrir ritrýna." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Endurskoðun" @@ -442,10 +414,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Opna" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Ekki er hægt að úthluta á þennan ritrýni þar sem hann hefur hlutverk sem " -"gerir honum kleift að sjá hver höfundur er. Þar með er ekki hægt að tryggja " -"nafnlausa ritrýni. Viltu samt opna á úthlutun til ritrýnis?" +msgstr "Ekki er hægt að úthluta á þennan ritrýni þar sem hann hefur hlutverk sem gerir honum kleift að sjá hver höfundur er. Þar með er ekki hægt að tryggja nafnlausa ritrýni. Viltu samt opna á úthlutun til ritrýnis?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Endurúthluta" @@ -499,14 +468,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "Ertu viss um að þú viljir snúa við ákvörðun um að hafna þessu handriti?" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Afturkalla samþykkt prófarkar til að gefa til kynna að prófarkarlestri sé " -"ólokið og skrá því ekki tilbúin til birtingar." +msgstr "Afturkalla samþykkt prófarkar til að gefa til kynna að prófarkarlestri sé ólokið og skrá því ekki tilbúin til birtingar." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Samþykkja próförkina til að gefa til kynna að prófarkalestri sé lokið og " -"skráin tilbúin til birtingar." +msgstr "Samþykkja próförkina til að gefa til kynna að prófarkalestri sé lokið og skráin tilbúin til birtingar." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að skrá þessa ákvörðun fyrir innsendinguna." diff --git a/locale/is_IS/grid.po b/locale/is_IS/grid.po index 2ad725bceea..91d60bf21e0 100644 --- a/locale/is_IS/grid.po +++ b/locale/is_IS/grid.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,9 +63,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "Aðgerðir" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Þessi ritrýni er tilbúin. Smelltu á minnispunktamerkið til vinstri til að " -"lesa ritrýnina." +msgstr "Þessi ritrýni er tilbúin. Smelltu á minnispunktamerkið til vinstri til að lesa ritrýnina." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Verki ólokið" @@ -117,8 +114,7 @@ msgid "grid.action.enable" msgstr "Virkja" msgid "grid.action.unconsiderReview" -msgstr "" -"Þessari ritrýni er lokið, en þú gætir valið að taka hana ekki til greina" +msgstr "Þessari ritrýni er lokið, en þú gætir valið að taka hana ekki til greina" msgid "grid.action.history" msgstr "Skoða sögu" @@ -415,8 +411,7 @@ msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "Handritasafn" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "" -"Prófarkalestri og lagfæringum er lokið. Þú gætir viljað sleppa þessu verki" +msgstr "Prófarkalestri og lagfæringum er lokið. Þú gætir viljað sleppa þessu verki" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Veldu tegund..." @@ -446,13 +441,10 @@ msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} tengt við þrep {$stageName}." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Ekki hægt að fjarlægja hlutverkið {$userGroupName}. Núna er(u) {$usersCount} " -"notandi/notendur með það úthlutað." +msgstr "Ekki hægt að fjarlægja hlutverkið {$userGroupName}. Núna er(u) {$usersCount} notandi/notendur með það úthlutað." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" -msgstr "" -"Hlutverkið {$userGroupName} er sjálfgefið og ekki hægt að fjarlægja það." +msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} er sjálfgefið og ekki hægt að fjarlægja það." msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "Aðgangsheimild stillt á" @@ -497,11 +489,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Tilbúin tölvupóstssniðmát" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir sameina notendareikninginn \"{$oldUsername}\" við " -"reikning með notendanafninu \"{$newUsername}\"? Notendareikningur \"" -"{$oldUsername}\" verður ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að " -"afturkalla." +msgstr "Ertu viss um að þú viljir sameina notendareikninginn \"{$oldUsername}\" við reikning með notendanafninu \"{$newUsername}\"? Notendareikningur \"{$oldUsername}\" verður ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að afturkalla." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Allir skráðir notendur" @@ -516,9 +504,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Sameina notendur" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Innskráning sem þessi notandi? Allar aðgerðir sem þú framkvæmir verða " -"eignaðar þessum notanda." +msgstr "Innskráning sem þessi notandi? Allar aðgerðir sem þú framkvæmir verða eignaðar þessum notanda." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Vinsamlega veldu notanda" @@ -581,15 +567,10 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Uppruni sannvottunnar" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Þú hefur ekki heimild til að sýsla með þennan notanda. Til að geta unnið með " -"notendur þarftu annað hvort að vera vefstjóri eða með réttindi til sýsla með " -"allt það sem notandinn er skráður í." +msgstr "Þú hefur ekki heimild til að sýsla með þennan notanda. Til að geta unnið með notendur þarftu annað hvort að vera vefstjóri eða með réttindi til sýsla með allt það sem notandinn er skráður í." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Villa kom upp við sendingu tölvupóstsins. Vinsamlega athugaðu hvort " -"uppsetning á póstþjóni virki og/eða hafðu samband við kerfisstjóra." +msgstr "Villa kom upp við sendingu tölvupóstsins. Vinsamlega athugaðu hvort uppsetning á póstþjóni virki og/eða hafðu samband við kerfisstjóra." msgid "grid.user.error" msgstr "Villa kom upp við umsýslu á þessum notanda. Vinsamlega reyndu aftur." @@ -655,9 +636,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Form" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Í tímaritinu verða framlagsaðilar til útgáfunnar skilgreindir á eftirfarandi " -"formi." +msgstr "Í tímaritinu verða framlagsaðilar til útgáfunnar skilgreindir á eftirfarandi formi." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Forskoða" @@ -708,9 +687,7 @@ msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Stofna nýja útgáfu" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja {$name} sem framlagsaðila? Það er ekki " -"hægt að afturkalla þessa aðgerð." +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja {$name} sem framlagsaðila? Það er ekki hægt að afturkalla þessa aðgerð." msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Eyða framlagsaðila" diff --git a/locale/is_IS/installer.po b/locale/is_IS/installer.po index 4cfee5d6393..0718dbff07b 100644 --- a/locale/is_IS/installer.po +++ b/locale/is_IS/installer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,38 +15,28 @@ msgid "installer.databaseHostInstructions" msgstr "" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"PHP útgáfan á þjóninum er ekki stutt af þessum hugbúnaði. Athugaðu " -"uppsetningarkröfurnar í docs/README." +msgstr "PHP útgáfan á þjóninum er ekki stutt af þessum hugbúnaði. Athugaðu uppsetningarkröfurnar í docs/README." msgid "installer.beacon" msgstr "Leiðarljós" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                  PHP uppsetningin þín er ekki með XSL eininguna virkjaða. Þú þarft annað " -"hvort að virkja eininguna, eða stilla \"xslt_command\" færibreytu í skránni " -"config.inc.php .

                                                  " +msgstr "

                                                  PHP uppsetningin þín er ekki með XSL eininguna virkjaða. Þú þarft annað hvort að virkja eininguna, eða stilla \"xslt_command\" færibreytu í skránni config.inc.php .

                                                  " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                  1. Eftirfarandi skrár og skráarsvæði (og innihald þeirra) þarf að " -"gera skrifanleg:

                                                  \n" +"\t\t

                                                  1. Eftirfarandi skrár og skráarsvæði (og innihald þeirra) þarf að gera skrifanleg:

                                                  \n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\t\t
                                                  • config.inc.php er skrifanlegt (valkvætt): " -"{$writable_config}
                                                  • \n" +"\t\t\t
                                                  • config.inc.php er skrifanlegt (valkvætt): {$writable_config}
                                                  • \n" "\t\t\t
                                                  • public/ er skrifanlegt: {$writable_public}
                                                  • \n" "\t\t\t
                                                  • cache/ er skrifanlegt: {$writable_cache}
                                                  • \n" -"\t\t\t
                                                  • cache/t_cache/ er skrifanlegt: " -"{$writable_templates_cache}
                                                  • \n" -"\t\t\t
                                                  • cache/t_compile/ er skrifanlegt: " -"{$writable_templates_compile}
                                                  • \n" +"\t\t\t
                                                  • cache/t_cache/ er skrifanlegt: {$writable_templates_cache}
                                                  • \n" +"\t\t\t
                                                  • cache/t_compile/ er skrifanlegt: {$writable_templates_compile}
                                                  • \n" "\t\t\t
                                                  • cache/_db er skrifanlegt: {$writable_db_cache}
                                                  • \n" "\t\t
                                                  \n" "\n" -"\t\t

                                                  2. Útbúa þarf skrifanlegt skráarsvæði fyrir geymslu upphlaðinna skráa " -"(Sjá \"Skráa stillingar\" hér fyrir neðan).

                                                  \n" +"\t\t

                                                  2. Útbúa þarf skrifanlegt skráarsvæði fyrir geymslu upphlaðinna skráa (Sjá \"Skráa stillingar\" hér fyrir neðan).

                                                  \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -84,22 +73,16 @@ msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" msgstr "Villa við þáttun skráar fyrir tölvupóstssniðmát {$file}." msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"Frábrigði kom upp þegar verið var að keyra yfirfærslu klasa " -"{$class}. Frábrigðið var þetta: {$message}." +msgstr "Frábrigði kom upp þegar verið var að keyra yfirfærslu klasa {$class}. Frábrigðið var þetta: {$message}." msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Villa við þáttun uppsetningarskrár gagnagrunnsins {$file}." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Uppgefið skráasvæði fyrir upphlaðnar skrár finnst ekki eða er ekki " -"skrifanlegt." +msgstr "Uppgefið skráasvæði fyrir upphlaðnar skrár finnst ekki eða er ekki skrifanlegt." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Uppsetningarskrá dbscripts/xml/install.xml fannst ekki eða er ekki " -"læsileg." +msgstr "Uppsetningarskrá dbscripts/xml/install.xml fannst ekki eða er ekki læsileg." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "SQL setningar fyrir uppsetningu" @@ -108,18 +91,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Villur komu upp við uppsetningu" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                  VIÐVÖRUN: Núverandi útgáfa af PHP uppfyllir ekki lágmarks " -"kröfur fyrir uppsetningu. Mælt er með uppfærslu í nýrri útgáfu af PHP. " -"" +msgstr "
                                                  VIÐVÖRUN: Núverandi útgáfa af PHP uppfyllir ekki lágmarks kröfur fyrir uppsetningu. Mælt er með uppfærslu í nýrri útgáfu af PHP. " msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Notendanafn fyrir kerfisstjóra er áskilið." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Notendanafn kerfisstjóra má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik " -"og bandstrik, og verður að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." +msgstr "Notendanafn kerfisstjóra má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik, og verður að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Aðgreindu gildin með kommu" @@ -170,10 +148,7 @@ msgid "installer.databaseHost" msgstr "Hýsingartölva" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Kerfið styður við MySQL og PostgreSQL, ef þú getur ekki valið " -"annanhvorn möguleikann, hafðu þá samband við þinn kerfisstjóra til að ganga " -"úr skugga um að þjónninn sé með nauðsynlega PHP viðbætur." +msgstr "Kerfið styður við MySQL og PostgreSQL, ef þú getur ekki valið annanhvorn möguleikann, hafðu þá samband við þinn kerfisstjóra til að ganga úr skugga um að þjónninn sé með nauðsynlega PHP viðbætur." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Gagnagrunnsrekill (driver)" @@ -185,8 +160,7 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Tengistafasett" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Uppsetningarskráin config.inc.php finnst ekki eða er ekki læsileg." +msgstr "Uppsetningarskráin config.inc.php finnst ekki eða er ekki læsileg." msgid "installer.clientCharsetInstructions" msgstr "Kótun notuð fyrir gögn send til og frá vöfrum." @@ -201,9 +175,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "NO" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Notandinn verður kerfisstjóri og hefur fullan aðgang að kerfinu. Hægt er að " -"stofna viðbótarnotendur eftir uppsetningu." +msgstr "Notandinn verður kerfisstjóri og hefur fullan aðgang að kerfinu. Hægt er að stofna viðbótarnotendur eftir uppsetningu." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Reikningur kerfisstjóra" diff --git a/locale/is_IS/manager.po b/locale/is_IS/manager.po index 22ff4dcb13a..57352c1d774 100644 --- a/locale/is_IS/manager.po +++ b/locale/is_IS/manager.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,9 +27,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Kerfisviðbætur" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Þetta viðbótarforrit nær yfir alla vefsíðuna. Eingöngu vefstjóri getur " -"sýslað með þessa viðbót." +msgstr "Þetta viðbótarforrit nær yfir alla vefsíðuna. Eingöngu vefstjóri getur sýslað með þessa viðbót." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Umsýsla tengi- og viðbóarforrita" @@ -84,19 +81,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Vinsamlega skráðu fyrst a.m.k. eftirnafn notanda." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Vinsamlega veldu hlutverk efst á síðunni áður en þú smellir á \"Skrá " -"notanda\"." +msgstr "Vinsamlega veldu hlutverk efst á síðunni áður en þú smellir á \"Skrá notanda\"." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Tvinna saman notendur" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir tvinna {$oldAccountCount} notenda reikning(a) við " -"notendanafnið \"{$newUsername}\"? Valinn/valdir {$oldAccountCount} " -"notendareikningar verða ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að " -"afturkalla." +msgstr "Ertu viss um að þú viljir tvinna {$oldAccountCount} notenda reikning(a) við notendanafnið \"{$newUsername}\"? Valinn/valdir {$oldAccountCount} notendareikningar verða ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að afturkalla." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Tvinna saman notendur" @@ -129,8 +120,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Virkja" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Veldu þá notendur sem þú vilt senda tölvupóst með því að haka við hvert nafn" +msgstr "Veldu þá notendur sem þú vilt senda tölvupóst með því að haka við hvert nafn" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Veldu tungumál" @@ -157,9 +147,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Afvirkja" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Bjóða notanda velkominn með tölvupósti þar sem notendanafn og lykilorð kemur " -"fram." +msgstr "Bjóða notanda velkominn með tölvupósti þar sem notendanafn og lykilorð kemur fram." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Búa til slembilykilorð." @@ -180,15 +168,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Tímastimpill" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Veldu öll tungumál sem vefsíðan á að styðja við á tungumálavalmyndinni sem " -"birtist á hverri síðu. Valmyndin birtist ef fleira en eitt tungumál er valið." +msgstr "Veldu öll tungumál sem vefsíðan á að styðja við á tungumálavalmyndinni sem birtist á hverri síðu. Valmyndin birtist ef fleira en eitt tungumál er valið." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Þetta kerfi leyfir að ákveðnar mikilvægar upplýsingar séu settar inn á " -"viðbótartungumálum. Til að nota þenna möguleika, veldu viðbótartungumál og " -"valkost af listanum." +msgstr "Þetta kerfi leyfir að ákveðnar mikilvægar upplýsingar séu settar inn á viðbótartungumálum. Til að nota þenna möguleika, veldu viðbótartungumál og valkost af listanum." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Endurhlaða sjálfgefnum gildum" @@ -254,9 +237,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Stofna skráasvæði" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Eyða þessari skrá eða skráasvæði? ATH skráasvæði þarf að vera tómt til að " -"hægt sé að eyða því." +msgstr "Eyða þessari skrá eða skráasvæði? ATH skráasvæði þarf að vera tómt til að hægt sé að eyða því." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Skráavafri" @@ -280,9 +261,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Endurstilla í sjálfgefið" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Ef þú endurstillir þetta sniðmát, munu öll skilaboðagögn vera endurstillt í " -"upprunalegt horf, og allar breytingar tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?" +msgstr "Ef þú endurstillir þetta sniðmát, munu öll skilaboðagögn vera endurstillt í upprunalegt horf, og allar breytingar tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "Það tókst að endurstilla sniðmát tölvupóstsins." @@ -294,9 +273,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "Upprunalegu tölvupóstsniðmátin hafa verið endurheimt." msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Ef þú endurstillir öll sniðmát, munu allar breytingar á tölvupóstsniðmátunum " -"tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?" +msgstr "Ef þú endurstillir öll sniðmát, munu allar breytingar á tölvupóstsniðmátunum tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Endurstilla allt" @@ -311,9 +288,7 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Meginmál er áskilið fyrir tölvupóstinn." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Fyrir tölvupóstinn er áskilinn einkvæmur tölvupóstslykill sem inniheldur " -"engin stafabil eða sérstafi." +msgstr "Fyrir tölvupóstinn er áskilinn einkvæmur tölvupóstslykill sem inniheldur engin stafabil eða sérstafi." msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Þú ert við það að virkja tölvupóstinn. Viltu staðfesta aðgerðina?" @@ -328,9 +303,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Lykillinn sem þú slóst inn er nú þegar í notkun." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Þú verður að gefa upp kenni samhengis þegar þú bætir við sniðmáti fyrir " -"tölvupóst." +msgstr "Þú verður að gefa upp kenni samhengis þegar þú bætir við sniðmáti fyrir tölvupóst." msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Önnur sniðmát" @@ -342,9 +315,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Tölvupóstur - sniðmát" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Tölvupóstur með þessum lykli er til. Tölvupóstslyklar verða að vera " -"einkvæmir." +msgstr "Tölvupóstur með þessum lykli er til. Tölvupóstslyklar verða að vera einkvæmir." msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "Tölvupóstslykill má bara innihalda bókstafi, númer og undirstrik." @@ -359,9 +330,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Breyta tölvupósti" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Þú ert við það að afvirkja þetta sniðmát. Þar með munu aðrir ferlar í " -"kerfinu ekki lengur geta notað sniðmátið. Viltu staðfesta þessa aðgerð?" +msgstr "Þú ert við það að afvirkja þetta sniðmát. Þar með munu aðrir ferlar í kerfinu ekki lengur geta notað sniðmátið. Viltu staðfesta þessa aðgerð?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Afvirkja" @@ -382,9 +351,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Bæta við sniðmáti" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú villjir endurstilla þetta sniðmát tölvupósts í upphaflegt " -"form?" +msgstr "Ertu viss um að þú villjir endurstilla þetta sniðmát tölvupósts í upphaflegt form?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu sniðmáti tölvupósts?" @@ -441,9 +408,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Stofna tilkynningategund" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Viðvörun! Öllum tilkynningum af þessari tilkynningategund verður eytt. Ertu " -"viss um að þú viljir halda áfram og eyða þessari tilkynningategund?" +msgstr "Viðvörun! Öllum tilkynningum af þessari tilkynningategund verður eytt. Ertu viss um að þú viljir halda áfram og eyða þessari tilkynningategund?" msgid "manager.announcements.form.typeIdValid" msgstr "Vinsamlega veldu gilda tilkynningategund." @@ -500,9 +465,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Vinsamlega veldu ár og/eða dag í viðbót við gildislokamánuð." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Notendur sjá tilkynninguna til þessa dags. Skyldu eftir autt ef tilkynningin " -"á að birtast ótímabundið." +msgstr "Notendur sjá tilkynninguna til þessa dags. Skyldu eftir autt ef tilkynningin á að birtast ótímabundið." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Dagsetning gildisloka" @@ -538,18 +501,13 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Tilkynningar" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Myndaskrá er áskilin. Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir valið og " -"hlaðið upp skrá." +msgstr "Myndaskrá er áskilin. Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir valið og hlaðið upp skrá." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Safna upp tölfræði eftir:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Kerfið býr til skýrslur yfir upplýsingar tengdar notkun á vefnum og " -"innsendingum yfir tiltekið tímabil. Skýrslurnar eru á CSV fromi sem kallar á " -"töflureikni eins og t.d. Excel til að skoða gögnin." +msgstr "Kerfið býr til skýrslur yfir upplýsingar tengdar notkun á vefnum og innsendingum yfir tiltekið tímabil. Skýrslurnar eru á CSV fromi sem kallar á töflureikni eins og t.d. Excel til að skoða gögnin." msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Skýrslur" @@ -563,13 +521,8 @@ msgstr "Staður" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tHluturinn {$contextObjectName} er stilltur til að skrá fleiri en einn " -"notkunarmælikvarða. Tölfræði um notkun verður birt í hverju og einu " -"samhengi. \n" -"\t\tÍ ákveðnum tilfellum þarf að nýta eina tölfræðinotkun, t.d. til að sýna " -"flokkaðan lista af algengustu innsendingum eða til að raða " -"leitarniðurstöðum. Vinsamlega veldur einn af mælikvörðunum sem búið er að " -"stilla sem sjálfgefinn.\n" +"\t\tHluturinn {$contextObjectName} er stilltur til að skrá fleiri en einn notkunarmælikvarða. Tölfræði um notkun verður birt í hverju og einu samhengi. \n" +"\t\tÍ ákveðnum tilfellum þarf að nýta eina tölfræðinotkun, t.d. til að sýna flokkaðan lista af algengustu innsendingum eða til að raða leitarniðurstöðum. Vinsamlega veldur einn af mælikvörðunum sem búið er að stilla sem sjálfgefinn.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -579,9 +532,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Hlutverk" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Notaðu formið fyrir neðan til að setja hámarksgildi fyrir skilyrðin sem þú " -"óskar að leita eftir. Formið forsýnir útreiknað meðaltal þessara svæða." +msgstr "Notaðu formið fyrir neðan til að setja hámarksgildi fyrir skilyrðin sem þú óskar að leita eftir. Formið forsýnir útreiknað meðaltal þessara svæða." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Áhugasvið ritrýni" @@ -596,9 +547,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Breyta" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Þú getur ekki eytt þessum fulltrúa þar sem viðkomandi er tengdur " -"markaðslýsigögnum einnar eða fleiri útgáfugerða handrits." +msgstr "Þú getur ekki eytt þessum fulltrúa þar sem viðkomandi er tengdur markaðslýsigögnum einnar eða fleiri útgáfugerða handrits." msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Ítarlegt" @@ -610,9 +559,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Viðbótarinnihald" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Þessar upplýsingar gætu verið sendar með lýsigögnum til þriðja aðila sem sér " -"um vistun safna." +msgstr "Þessar upplýsingar gætu verið sendar með lýsigögnum til þriðja aðila sem sér um vistun safna." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Upplýsingar um útgáfu" @@ -639,10 +586,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Eftir samhengi" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Eftirfarandi vefslóð má nota til að búa til skýrsluna með gildandi " -"stillingum. Afritaðu vefslóðina og opnaðu í vafra. Þú getur líka vistað " -"hana sem \"vefslóðasmið\" í þínum bókmerkjum." +msgstr "Eftirfarandi vefslóð má nota til að búa til skýrsluna með gildandi stillingum. Afritaðu vefslóðina og opnaðu í vafra. Þú getur líka vistað hana sem \"vefslóðasmið\" í þínum bókmerkjum." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Vefslóð skýrslu" @@ -651,8 +595,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Þú verður að velja a.m.k. einn dálk til að búa til skýrsluna." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Eitt eða fleiri staðarheiti, aðgreind með kommu (t.d. Staður 1, Staður 2)" +msgstr "Eitt eða fleiri staðarheiti, aðgreind með kommu (t.d. Staður 1, Staður 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Notaðu AAAAMMDD sniðið." @@ -679,9 +622,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Í gær" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Skilgreindu eitt eða fleiri kenni fyrir hlut og aðgreindu með kommu (t.d. " -"1,2,3,4,5)." +msgstr "Skilgreindu eitt eða fleiri kenni fyrir hlut og aðgreindu með kommu (t.d. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Kenni hlutar" @@ -696,13 +637,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Síur" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Skilgreindu dálkana sem eiga að vera á skýrslunni. Dálkarnir sem þú velur " -"hér ráða bæði hvaða gögn eru birt á skýrslunni og hvernig tölfræði er safnað " -"upp. Dæmi: Ef þú velur kenni, tegund og mánuði sem dálka, mun skýrslan taka " -"saman alla \"skoðun\" viðkomandi atriðis í einum mánuði og birta gögnin í " -"einni línu. Ef þú velur dag í staðinn fyrir mánuð mun hvert atriði fá eina " -"línu per dag." +msgstr "Skilgreindu dálkana sem eiga að vera á skýrslunni. Dálkarnir sem þú velur hér ráða bæði hvaða gögn eru birt á skýrslunni og hvernig tölfræði er safnað upp. Dæmi: Ef þú velur kenni, tegund og mánuði sem dálka, mun skýrslan taka saman alla \"skoðun\" viðkomandi atriðis í einum mánuði og birta gögnin í einni línu. Ef þú velur dag í staðinn fyrir mánuð mun hvert atriði fá eina línu per dag." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Dálkar" @@ -723,23 +658,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Sjálfgefið skýrslusniðmát" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Atriði með skáskrift og *merkingu, eru fyrir gögn sem eru valkvæð fyrir " -"núverandi aðferð við að safna tölfræði í kerfinu (tegund mælikvarða). " -"Uppsetning tölfræðiviðbótar ræður því hvort þú hafir viðkomandi gögn eða " -"ekki." +msgstr "Atriði með skáskrift og *merkingu, eru fyrir gögn sem eru valkvæð fyrir núverandi aðferð við að safna tölfræði í kerfinu (tegund mælikvarða). Uppsetning tölfræðiviðbótar ræður því hvort þú hafir viðkomandi gögn eða ekki." msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Ekkert / Opið ritrýnieyðublað" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Ritrýnieyðublöðin sem eru búin til hér, fá ritrýnar til útfyllingar í stað " -"sjálfgefins eyðublaðs sem inniheldur tvö opin textabox: eitt fyrir höfund og " -"ritstjóra og annað fyrir ritstjóra. Ritrýnieyðublöð geta verið fyrir " -"tiltekna kafla í tímaritinu og ritstjórar geta valið hvaða eyðublað á að " -"nota þegar þeir úthluta ritrýni. Í öllum tilfellum hafa ritstjórar val um að " -"taka ritrýnina með í samskiptum við höfundinn." +msgstr "Ritrýnieyðublöðin sem eru búin til hér, fá ritrýnar til útfyllingar í stað sjálfgefins eyðublaðs sem inniheldur tvö opin textabox: eitt fyrir höfund og ritstjóra og annað fyrir ritstjóra. Ritrýnieyðublöð geta verið fyrir tiltekna kafla í tímaritinu og ritstjórar geta valið hvaða eyðublað á að nota þegar þeir úthluta ritrýni. Í öllum tilfellum hafa ritstjórar val um að taka ritrýnina með í samskiptum við höfundinn." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Í ritrýni" @@ -766,14 +691,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Ert þú viss um að þú viljir búa til afrit af þessu ritrýnieyðublaði?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir afvirkja þetta ritrýnieyðublað? Það verður ekki " -"lengur tiltækt í úthlutun til ritrýna." +msgstr "Ertu viss um að þú viljir afvirkja þetta ritrýnieyðublað? Það verður ekki lengur tiltækt í úthlutun til ritrýna." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir virkja þetta ritrýnieyðublað? Þegar búið er að " -"úthluta því í ritrýni verður ekki hægt að afvirkja það." +msgstr "Ertu viss um að þú viljir virkja þetta ritrýnieyðublað? Þegar búið er að úthluta því í ritrýni verður ekki hægt að afvirkja það." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Ritrýnieyðublöð" @@ -803,20 +724,13 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Stillingaálfur" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Veldu tegund lýsigagna sem þessar skrár mega taka á móti. Það þarf að velja " -"skjal sem meginútgáfuskrá, t.d. niðurhalanlegt PDF, þannig að þessar skrár " -"erfi lýsigögnin frá útgáfunni. Að öðru leyti skaltu velja viðbótarinnihald " -"fyrir flestar skráartegundir. Listaverk er viðeigandi fyrir skrár sem kalla " -"á sérstaka viðurkenninu, fyrirsögn og lýsigögn fyrir leyfi." +msgstr "Veldu tegund lýsigagna sem þessar skrár mega taka á móti. Það þarf að velja skjal sem meginútgáfuskrá, t.d. niðurhalanlegt PDF, þannig að þessar skrár erfi lýsigögnin frá útgáfunni. Að öðru leyti skaltu velja viðbótarinnihald fyrir flestar skráartegundir. Listaverk er viðeigandi fyrir skrár sem kalla á sérstaka viðurkenninu, fyrirsögn og lýsigögn fyrir leyfi." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Lýsigögn skráar" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Lykillinn má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik og " -"þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." +msgstr "Lykillinn má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik og þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Lykillinn er til." @@ -828,14 +742,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Lykill" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Þetta eru viðbótarskrár, t.d. gagnasett og rannsóknargögn og verða þau sýnd " -"aðgreind frá meginskrám útgáfu." +msgstr "Þetta eru viðbótarskrár, t.d. gagnasett og rannsóknargögn og verða þau sýnd aðgreind frá meginskrám útgáfu." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Þetta eru tengdar skrár, t.d. myndir sýndar í HTMLskrá og þær verða ekki " -"birtar með útgefnu efni." +msgstr "Þetta eru tengdar skrár, t.d. myndir sýndar í HTMLskrá og þær verða ekki birtar með útgefnu efni." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Skráartegund" @@ -856,9 +766,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Veldu safnskrár (Library Files) til að hengja við" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                  Þessi safnskrá (library file) getur verið aðgengileg fyrir niðurhal, ef \"" -"Public Access\" er virkjað, á:

                                                  {$downloadUrl}

                                                  " +msgstr "

                                                  Þessi safnskrá (library file) getur verið aðgengileg fyrir niðurhal, ef \"Public Access\" er virkjað, á:

                                                  {$downloadUrl}

                                                  " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Annað" @@ -882,9 +790,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Það þarf að vera heiti á þessari safnskrá (Library file)." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Safnskráar (Library file) er krafist. Vinsamlega tryggðu að þú hafir valið " -"og hlaðið upp skrá." +msgstr "Safnskráar (Library file) er krafist. Vinsamlega tryggðu að þú hafir valið og hlaðið upp skrá." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Leyfa breytingar á lýsigögnum handrits." @@ -908,10 +814,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Þú þarft að skilgreina heiti hlutverks." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Þú ert við það að fjarlægja hlutverk úr þessu samhengi. Aðgerðin mun líka " -"eyða tengdum stillingum og skráningum notenda á hlutverkið. Viltu halda " -"áfram?" +msgstr "Þú ert við það að fjarlægja hlutverk úr þessu samhengi. Aðgerðin mun líka eyða tengdum stillingum og skráningum notenda á hlutverkið. Viltu halda áfram?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Aðgangsheimild" @@ -932,9 +835,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Heiti hlutverks" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Þetta hlutverk getur eingöngu sett fram tillögur að ritrýniákvörðun en " -"lokaákvörðun kallar á aðkomu ritstjóra með heimild til skráningar." +msgstr "Þetta hlutverk getur eingöngu sett fram tillögur að ritrýniákvörðun en lokaákvörðun kallar á aðkomu ritstjóra með heimild til skráningar." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Leyfa notendum að skrá sig sjálfir" @@ -961,17 +862,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Greiðslur" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Add custom HTML tags, also known as meta tags, that you would like to be " -"inserted in the head of every page. Consult a technical advisor before " -"adding tags here." +msgstr "Add custom HTML tags, also known as meta tags, that you would like to be inserted in the head of every page. Consult a technical advisor before adding tags here." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Custom Tags" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Sláðu inn almennum leyfisskilmálum sem þú vilt birta samhliða útgefnu efni." +msgstr "Sláðu inn almennum leyfisskilmálum sem þú vilt birta samhliða útgefnu efni." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Leyfisskilmálar" @@ -986,9 +883,7 @@ msgid "notification.editedUser" msgstr "Notanda breytt." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Ekki er hægt að vista tungumálastillingar. Það þarf að virkja a.m.k. eitt " -"tungumál fyrir hvern valmöguleika" +msgstr "Ekki er hægt að vista tungumálastillingar. Það þarf að virkja a.m.k. eitt tungumál fyrir hvern valmöguleika" msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "Tungumálastillingar vistaðar." @@ -1030,9 +925,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Uppfærsla mistókst. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Þetta form gerir þér kleift að uppfæra viðbót. Vinsamlega gakktu úr skugga " -"um að viðbótin sé pressuð sem .tar.gz skrá." +msgstr "Þetta form gerir þér kleift að uppfæra viðbót. Vinsamlega gakktu úr skugga um að viðbótin sé pressuð sem .tar.gz skrá." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Uppfæra viðbót" @@ -1041,25 +934,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Stillingar" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Viðbótin er nú þegar til, en er nýrri en uppsett útgáfa. Vinsamlega uppfærðu " -"í staðinn" +msgstr "Viðbótin er nú þegar til, en er nýrri en uppsett útgáfa. Vinsamlega uppfærðu í staðinn" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Viðbót ekki til. Vinsamlega notaðu uppsetningu í staðinn" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"version.xml í upphlöðnu viðbótinni inniheldur nafn á viðbót sem passar ekki " -"við nafnið á uppfærðu viðbótinni." +msgstr "version.xml í upphlöðnu viðbótinni inniheldur nafn á viðbót sem passar ekki við nafnið á uppfærðu viðbótinni." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Upphlaðin viðbót passar ekki við flokkunina á uppfærðu viðbótinni." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Safnið fyrir upphlaðnar viðbætur inniheldur ekki möppu sem svarar til " -"nafnsins á viðbótinni." +msgstr "Safnið fyrir upphlaðnar viðbætur inniheldur ekki möppu sem svarar til nafnsins á viðbótinni." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Það tókst að setja upp útgáfu {$versionNumber}" @@ -1083,8 +970,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Viðbót nú þegar uppsett og í nýjustu útgáfu." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Viðbótin er nú þegar uppsett en það er hægt að uppfæra hana í nýrri útgáfu." +msgstr "Viðbótin er nú þegar uppsett en það er hægt að uppfæra hana í nýrri útgáfu." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" msgstr "Viðbótin er nú þegar uppsett og er nýrri en útgáfan í galleríinu." @@ -1096,10 +982,7 @@ msgid "manager.plugins.noInstalledVersion" msgstr "Það er ekki búið að setja upp þessa viðbót." msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Þessi síða leyfir stjórnanda að skoða og mögulega stilla uppsettar viðbætur. " -"Viðbótum er skipt í flokka eftir virkni. Flokkarnir eru listaðir fyrir " -"neðan, og í hverjum flokki má sjá virkar viðbætur." +msgstr "Þessi síða leyfir stjórnanda að skoða og mögulega stilla uppsettar viðbætur. Viðbótum er skipt í flokka eftir virkni. Flokkarnir eru listaðir fyrir neðan, og í hverjum flokki má sjá virkar viðbætur." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Viðbótarforrit fyrir inn-/útflutning" @@ -1156,9 +1039,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Vinsamlega athugaðu hvort að valin hafi verið skrá til að hlaða upp." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Þetta form gerir þér kleift að hlaða upp og setja upp nýtt viðbótarforrit. " -"Vinsamlega gakktu úr skugga um að vibótin sé þjöppuð sem .tar.gz skrá." +msgstr "Þetta form gerir þér kleift að hlaða upp og setja upp nýtt viðbótarforrit. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vibótin sé þjöppuð sem .tar.gz skrá." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Hlaða inn nýju viðbótarforriti" @@ -1173,15 +1054,10 @@ msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Það tókst að eyða viðbótinni: \"{$pluginName}\"" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Ekki var hægt að eyða viðbótinni: \"{$pluginName}\". Þetta gæti verið " -"vandamál tengt leyfi. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti " -"skrifað á skráarsvæði fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki " -"gleyma að læsa því/loka á það aftur á eftir." +msgstr "Ekki var hægt að eyða viðbótinni: \"{$pluginName}\". Þetta gæti verið vandamál tengt leyfi. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti skrifað á skráarsvæði fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki gleyma að læsa því/loka á það aftur á eftir." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Með því að smella á eyða, þá eyðir þú þessari viðbót úr skráakerfi þjónsins." +msgstr "Með því að smella á eyða, þá eyðir þú þessari viðbót úr skráakerfi þjónsins." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari viðbót úr kerfinu?" @@ -1199,11 +1075,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Eyða viðbótarforriti" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Ekki tókst að afrita viðbótarforrit. Þetta gæti verið vandamál tengt leyfi. " -"Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti skrifað á skráarsvæði " -"fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki gleyma að læsa því/" -"loka á það aftur á eftir." +msgstr "Ekki tókst að afrita viðbótarforrit. Þetta gæti verið vandamál tengt leyfi. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti skrifað á skráarsvæði fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki gleyma að læsa því/loka á það aftur á eftir." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Þessar viðbætur setja upp stuðning við opinber auðkenni." @@ -1221,34 +1093,25 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Viðbótarforrit fyrir þema" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Viðbætur fyrir þema er hægt að nota til að breyta ásýnd og útliti kerfisins." +msgstr "Viðbætur fyrir þema er hægt að nota til að breyta ásýnd og útliti kerfisins." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Viðbótarforrit fyrir skýrslur" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Viðbætur fyrir greiðsluaðferðir setja inn stuðning við ýmsar " -"greiðsluaðferðir á vefnum." +msgstr "Viðbætur fyrir greiðsluaðferðir setja inn stuðning við ýmsar greiðsluaðferðir á vefnum." msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Viðbætur fyrir skýrslur eru notaðar til að setja upp ýmsar tegundir af " -"skýrslum og til að taka út gögn." +msgstr "Viðbætur fyrir skýrslur eru notaðar til að setja upp ýmsar tegundir af skýrslum og til að taka út gögn." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Viðbótarforrit fyrir greiðslur" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Reyndir vefforritarar geta hlaðið upp CSS skrá til frekari stillinga á " -"útliti vefsins." +msgstr "Reyndir vefforritarar geta hlaðið upp CSS skrá til frekari stillinga á útliti vefsins." msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Viðbætur fyrir innflutning/útfluting má nota til að færa gögn til og frá " -"öðrum kerfum." +msgstr "Viðbætur fyrir innflutning/útfluting má nota til að færa gögn til og frá öðrum kerfum." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Almennar viðbætur" @@ -1257,13 +1120,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Viðbótarforrit fyrir gátt" msgid "plugins.categories.gateways.description" -msgstr "" -"Viðbótarforrit fyrir gátt opna á sendingu gagna í rauntíma yfir í ytri kerfi." +msgstr "Viðbótarforrit fyrir gátt opna á sendingu gagna í rauntíma yfir í ytri kerfi." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Viðbótarforrit fyrir stiklur eru einingar á notendaviðmót, t.d. ýmsar " -"hliðarstikur." +msgstr "Viðbótarforrit fyrir stiklur eru einingar á notendaviðmót, t.d. ýmsar hliðarstikur." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Viðbótarforrit fyrir stiklur (Block)" @@ -1296,9 +1156,7 @@ msgid "manager.sections.confirmActivateSection" msgstr "Ertu viss um að þú viljir virkja þennan kafla?" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Leiðbeiningar sem mælt er með feli í sér staðla um heimildaskráningu og " -"uppsetningu, ásamt dæmum um tilvísanir sem nota á í handritum." +msgstr "Leiðbeiningar sem mælt er með feli í sér staðla um heimildaskráningu og uppsetningu, ásamt dæmum um tilvísanir sem nota á í handritum." msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Ert þú viss um að þú viljir afvirkja þennan hluta?" @@ -1310,57 +1168,43 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Þemað sem þú valdir er ekki uppsett eða virkt." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Hægt er að setja inn nýtt þema undir flipanum \"Viðbótarforrit\" efst á " -"þessari síðu." +msgstr "Hægt er að setja inn nýtt þema undir flipanum \"Viðbótarforrit\" efst á þessari síðu." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Þema" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Tengiliður sem getur aðstoðað ritstjóra, höfunda og ritrýna með vandamál við " -"að senda inn handrit, ristjórn, ritrýni eða útgáfu efnis." +msgstr "Tengiliður sem getur aðstoðað ritstjóra, höfunda og ritrýna með vandamál við að senda inn handrit, ristjórn, ritrýni eða útgáfu efnis." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Tæknileg aðstoð" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Dæmi: Faglegar tengingar, háskóladeildir, samstarf o.s.frv. Stuðningaðilar " -"birtast opinberlega." +msgstr "Dæmi: Faglegar tengingar, háskóladeildir, samstarf o.s.frv. Stuðningaðilar birtast opinberlega." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Tengingar stuðningsaðila og lýsing á stefnu" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Sýndu tengil á við upphleðslu" +msgstr "Sýndu tengil á við upphleðslu" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Sjálfgefinn ritrýnihamur" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki sent ráðleggingar/" -"ritrýni innan tiltekins fjölda daga eftir lokadag ritrýni." +msgstr "Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki sent ráðleggingar/ritrýni innan tiltekins fjölda daga eftir lokadag ritrýni." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Áminning um ritrýni" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki brugðist við beiðni um " -"ritrýni þessu mörgum dögum eftir lokafrest." +msgstr "Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki brugðist við beiðni um ritrýni þessu mörgum dögum eftir lokafrest." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Áminning um svar" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Hægt er að breyta sjálfgefnum gildum fyrir hverja ritrýni í " -"ritstjórnarferlinu." +msgstr "Hægt er að breyta sjálfgefnum gildum fyrir hverja ritrýni í ritstjórnarferlinu." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Aldrei að áminna" @@ -1378,11 +1222,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Sjálfgefin dagsetning á lokafresti svars" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Þessi yfirlýsing birtist þegar notendur skrá sig, höfundar senda inn greinar " -"og á aðgengilegum persónuverndarsíðum. Á sumum stöðum eru lagalega kröfur " -"um að þú upplýsir í persónuverndarstefnunni hvernig meðferð " -"persónuupplýsinga er háttað." +msgstr "Þessi yfirlýsing birtist þegar notendur skrá sig, höfundar senda inn greinar og á aðgengilegum persónuverndarsíðum. Á sumum stöðum eru lagalega kröfur um að þú upplýsir í persónuverndarstefnunni hvernig meðferð persónuupplýsinga er háttað." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Sérsnið" @@ -1403,11 +1243,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Dags." msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Veldu snið á dagsetningu og tíma. Hægt er að slá inn sérsnið með því að " -"nota format " -"characters." +msgstr "Veldu snið á dagsetningu og tíma. Hægt er að slá inn sérsnið með því að nota format characters." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Snið dagsetningar og tíma" @@ -1419,37 +1255,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Perónuvernd" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Sláðu inn tengiliðaupplýsingar, gjarnan aðalritstjóra, ritstjórn eða " -"stjórnendastöður sem hægt er að birta á vefsíðunni." +msgstr "Sláðu inn tengiliðaupplýsingar, gjarnan aðalritstjóra, ritstjórn eða stjórnendastöður sem hægt er að birta á vefsíðunni." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Aðaltengiliður" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Gefðu yfirlit yfir ritrýnistefnu og ferla fyrir lesendur og höfunda. Slík " -"lýsing inniheldur oft fjölda ritrýna við hvert handrit, skilyrði sem " -"ritrýnar eru beðnir um að dæma handrit eftir, tímaramma sem gefinn er til að " -"klára ritrýni og þau grundvallaratriði sem liggja að baki vali á ritrýnum." +msgstr "Gefðu yfirlit yfir ritrýnistefnu og ferla fyrir lesendur og höfunda. Slík lýsing inniheldur oft fjölda ritrýna við hvert handrit, skilyrði sem ritrýnar eru beðnir um að dæma handrit eftir, tímaramma sem gefinn er til að klára ritrýni og þau grundvallaratriði sem liggja að baki vali á ritrýnum." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Bættu við mynd, texta eða HTML kóða sem þú vilt að birtist neðst á " -"vefsíðunni." +msgstr "Bættu við mynd, texta eða HTML kóða sem þú vilt að birtist neðst á vefsíðunni." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Síðufótur" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Óglit skráarsnið á mynd fyrir merki í haus síðu, eða það tókst ekki að hlaða " -"mynd upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png." +msgstr "Óglit skráarsnið á mynd fyrir merki í haus síðu, eða það tókst ekki að hlaða mynd upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Ef veittur er frjáls aðgangur að öllu útgefnu efni, má slá hér inn eigin " -"stefnu um opinn aðgang." +msgstr "Ef veittur er frjáls aðgangur að öllu útgefnu efni, má slá hér inn eigin stefnu um opinn aðgang." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Stefna um opinn aðgang" @@ -1461,14 +1285,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Það tókst að senda tölvupóst á alla viðtakendur." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Er að senda tölvupóstinn. Vinsamlega ekki loka síðunni fyrr en sendingu er " -"lokið." +msgstr "Er að senda tölvupóstinn. Vinsamlega ekki loka síðunni fyrr en sendingu er lokið." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Þú ert við það að senda tölvupóst á {$total} notendur. Ertu viss um að þú " -"viljir senda þennan tövlupóst?" +msgstr "Þú ert við það að senda tölvupóst á {$total} notendur. Ertu viss um að þú viljir senda þennan tövlupóst?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Senda tölvupóst" @@ -1483,17 +1303,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Tilkynna" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Höfundar fá sjálfkrafa tölvupóst með staðfestingu á móttöku handrits. Þú " -"getur sent afrit af tölvupóstinum á eftirfarandi:" +msgstr "Höfundar fá sjálfkrafa tölvupóst með staðfestingu á móttöku handrits. Þú getur sent afrit af tölvupóstinum á eftirfarandi:" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Eitt eða fleiri af þessum netföngum eru ekki gild." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Afrit af staðfestingu á móttöku handrits verður send í tölvupósti á netföng " -"skráð hér. Aðgreindu netföng með kommu. Dæmi eitt@dæmi.is, tvö@dæmi.is" +msgstr "Afrit af staðfestingu á móttöku handrits verður send í tölvupósti á netföng skráð hér. Aðgreindu netföng með kommu. Dæmi eitt@dæmi.is, tvö@dæmi.is" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Tilkynna einhverjum" @@ -1517,9 +1333,7 @@ msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Tilkynning um innsendingu frá höfundi" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega reyndu að hlaða henni aftur " -"upp." +msgstr "Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega reyndu að hlaða henni aftur upp." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Merki" @@ -1528,9 +1342,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Skráning og eftirlit" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name} blokkin finnst ekki. Vinsamlega skoðaðu hvort viðbótin sé uppsett og " -"virk." +msgstr "{$name} blokkin finnst ekki. Vinsamlega skoðaðu hvort viðbótin sé uppsett og virk." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Hliðarstika" @@ -1539,14 +1351,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Lýsing" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Ógilt skráarsnið á mynd fyrir haus heimasíðu, eða það tókst ekki að hlaða " -"upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png." +msgstr "Ógilt skráarsnið á mynd fyrir haus heimasíðu, eða það tókst ekki að hlaða upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Ógilt skráarsnið á heimasíðumynd eða það tókst ekki að hlaða upp. Leyfð " -"skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png." +msgstr "Ógilt skráarsnið á heimasíðumynd eða það tókst ekki að hlaða upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Hlaða upp mynd til að sýna með áberandi hætti á heimasíðunni." @@ -1573,9 +1381,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Fyrir höfunda" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Óska eftir samþykki höfunda á eftirfarandi upplýsingum um höfundarétt sem " -"hluta af innsendingarferli." +msgstr "Óska eftir samþykki höfunda á eftirfarandi upplýsingum um höfundarétt sem hluta af innsendingarferli." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Upplýsingar um höfundarétt" @@ -1587,9 +1393,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Tövlupóstur sendur sjálfkrafa til nýrra notenda við nýskráningu, þegar " -"stillingar kalla á að netfang sé staðfest." +msgstr "Tövlupóstur sendur sjálfkrafa til nýrra notenda við nýskráningu, þegar stillingar kalla á að netfang sé staðfest." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Staðfestingartölvupóstur (Síða)" @@ -1601,17 +1405,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Ritrýnir aftengdur" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Þessi tölvupóstur er sendur þegar ritrýnir, sem var aftengdur, er settur " -"aftur inn af ritstjóra." +msgstr "Þessi tölvupóstur er sendur þegar ritrýnir, sem var aftengdur, er settur aftur inn af ritstjóra." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Ritrýnir settur aftur inn" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Tölvupóstur sjálfkrafa sendur á þátttakendur í umræðu, þegar skilboðum er " -"bætt við umræðuna." +msgstr "Tölvupóstur sjálfkrafa sendur á þátttakendur í umræðu, þegar skilboðum er bætt við umræðuna." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Ný umræðuskilaboð" @@ -1683,9 +1483,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "VILLA:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Röng stilling á síu [{$filterName}]: {$filterCount} tilfelli. Ætti bara að " -"vera einu sinni." +msgstr "Röng stilling á síu [{$filterName}]: {$filterCount} tilfelli. Ætti bara að vera einu sinni." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Almenn atriði" @@ -1781,22 +1579,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Lýsing á {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Fjöldi daga sem það tekur fyrir flest handrit að fá fyrstu ritstjórnarlegu " -"ákvörðun eins og t.d. \"hafnað við innsendingu\" eða \"sent í ritrýni\"" -".

                                                  Þessar tölur gefa til kynna að varðandi 80% af innsendum handritum " -"liggi ákvörðun fyrir innan gefins dagafjölda.

                                                  Þessi tölfræði leitast " -"við að lýsa hvenær meirihluti höfunda sem sendir inn handrit getur vænst " -"ákvörðunnar." +msgstr "Fjöldi daga sem það tekur fyrir flest handrit að fá fyrstu ritstjórnarlegu ákvörðun eins og t.d. \"hafnað við innsendingu\" eða \"sent í ritrýni\".

                                                  Þessar tölur gefa til kynna að varðandi 80% af innsendum handritum liggi ákvörðun fyrir innan gefins dagafjölda.

                                                  Þessi tölfræði leitast við að lýsa hvenær meirihluti höfunda sem sendir inn handrit getur vænst ákvörðunnar." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Hlutfall fyrir valið tímabil reiknast fyrir innsend handrit á þessu " -"tímabili, sem búið er að taka lokaákvörðun um.

                                                  Dæmi: Tilfelli þar " -"sem tíu handrit voru send inn á tímabilinu. Fjögur hafa verið samþykkt, " -"fjórum var hafnað og tvö bíða enn lokaákvörðunar.

                                                  " -"Samþykktarhlutfallið er 50% (4 af 8 handritum). Handrit sem bíða " -"lokákvörðunar eru ekki meðtalin í hlutfalli." +msgstr "Hlutfall fyrir valið tímabil reiknast fyrir innsend handrit á þessu tímabili, sem búið er að taka lokaákvörðun um.

                                                  Dæmi: Tilfelli þar sem tíu handrit voru send inn á tímabilinu. Fjögur hafa verið samþykkt, fjórum var hafnað og tvö bíða enn lokaákvörðunar.

                                                  Samþykktarhlutfallið er 50% (4 af 8 handritum). Handrit sem bíða lokákvörðunar eru ekki meðtalin í hlutfalli." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Þar til {$date}" @@ -1835,13 +1621,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Upphafsdagur verður að vera á undan lokadegi." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Snið dagsetningar er ekki gilt. Sláðu inn dagsetningu á sniðinu AAAA-MM-DD." +msgstr "Snið dagsetningar er ekki gilt. Sláðu inn dagsetningu á sniðinu AAAA-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Sláðu inn dagsetningu á forminu AAAA-MM-DD. Dæmi: Ef þú vilt dagsetninguna " -"15. janúar 2019 sláðu inn 2019-01-15." +msgstr "Sláðu inn dagsetningu á forminu AAAA-MM-DD. Dæmi: Ef þú vilt dagsetninguna 15. janúar 2019 sláðu inn 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Frá" @@ -1889,8 +1672,7 @@ msgid "grid.category.description" msgstr "Lýsing" msgid "grid.category.pathExists" -msgstr "" -"Þessi slóð fyrir flokkinn er þegar til. Vinsamlega sláðu inn einkvæma slóð." +msgstr "Þessi slóð fyrir flokkinn er þegar til. Vinsamlega sláðu inn einkvæma slóð." msgid "grid.category.pathAlphaNumeric" msgstr "Slóð fyrir flokkinn má bara innihalda bókstafi og númer." @@ -1911,9 +1693,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Bæta við flokk" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í persónuvernd undir " -"Stillingar>Verkflæði>Innsendingar." +msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í persónuvernd undir Stillingar>Verkflæði>Innsendingar." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Tengill á síðu um persónuvernd." @@ -1922,23 +1702,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Tengill á leitarsíðuna." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Þessi tengill er bara sýndur ef gesturinn er innskráður, greiðslur eru " -"gerðar virkar undir Stillingar > Dreifing>Greiðslur og áskriftar er krafist " -"undir Stillingar >Dreifing >Aðgengi." +msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef gesturinn er innskráður, greiðslur eru gerðar virkar undir Stillingar > Dreifing>Greiðslur og áskriftar er krafist undir Stillingar >Dreifing >Aðgengi." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"þessi tengill er bara sýndur ef greiðslur eru gerðar virkar undir Stillingar " -"> Dreifing > Greiðslur." +msgstr "þessi tengill er bara sýndur ef greiðslur eru gerðar virkar undir Stillingar > Dreifing > Greiðslur." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Vinsamlega veldu tegund valmyndar." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í upplýsingar um " -"tengilið undir Stillingar > Tengiliður." +msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í upplýsingar um tengilið undir Stillingar > Tengiliður." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Tengill á síðu sem sýnir upplýsingar um tengilið." @@ -1971,9 +1744,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Tengill á innskráningarsíðu." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Þessi tengill verður bara sýndur ef búið er að virkja tilkynningar undir " -"Stillingar > Vefsíða." +msgstr "Þessi tengill verður bara sýndur ef búið er að virkja tilkynningar undir Stillingar > Vefsíða." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Tengill á síðu sem sýnir tilkynningar." @@ -1988,27 +1759,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Tengill á síðu sem sýnir leiðbeiningar um innsendingu handrita." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Editorial " -"Team\" undir Stillingar>Tímarit." +msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Editorial Team\" undir Stillingar>Tímarit." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Tengill á síðu sem sýnir upplýsingar á nafnplötu í Stillingar > Tímarit." +msgstr "Tengill á síðu sem sýnir upplýsingar á nafnplötu í Stillingar > Tímarit." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Um " -"tímaritið\" undir Stillingar > Tímarit." +msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Um tímaritið\" undir Stillingar > Tímarit." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Tengill á síðu sem sýnir innihaldið á \"Um tímritið\" í Stillingar > Tímarit" +msgstr "Tengill á síðu sem sýnir innihaldið á \"Um tímritið\" í Stillingar > Tímarit" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" -msgstr "" -"Tengil á hvaða vefslóð sem er eða aðra vefsíðu, t.d. eins og " -"https://pkp.sfu.ca." +msgstr "Tengil á hvaða vefslóð sem er eða aðra vefsíðu, t.d. eins og https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "Ytri vefslóð" @@ -2026,12 +1789,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Tegund valmyndar" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Þegar valkostur á valmynd opnar undirvalmynd, virkar tengillinn ekki á öllum " -"tækjum. Dæmi: Ef þú vilt að \"Upplýsingar\" opni undirvalmynd með \"" -"Tengiliður\" og \"Ritstjórn\", er mögulegt að ekki sé hægt að fanga " -"tengilinn fyrir \"Upplýsingar\" á öllum tækjum. Til að leysa þetta er búinn " -"til viðbótarvalkostur fyrir \"Um tímaritið\" sem birtist í undirvalmyndinni." +msgstr "Þegar valkostur á valmynd opnar undirvalmynd, virkar tengillinn ekki á öllum tækjum. Dæmi: Ef þú vilt að \"Upplýsingar\" opni undirvalmynd með \"Tengiliður\" og \"Ritstjórn\", er mögulegt að ekki sé hægt að fanga tengilinn fyrir \"Upplýsingar\" á öllum tækjum. Til að leysa þetta er búinn til viðbótarvalkostur fyrir \"Um tímaritið\" sem birtist í undirvalmyndinni." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "Læra meira um hvenær valkostir á þessari valmynd eru sýndir eða faldir." @@ -2070,19 +1828,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Þessi slóð er þegar til fyrir annað val á valmynd." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Slóðin má bara innihalda bókstafi og/eða tölustafi ásamt '.', '/', '-', og " -"'_'." +msgstr "Slóðin má bara innihalda bókstafi og/eða tölustafi ásamt '.', '/', '-', og '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Innihald" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                  Þessi síða verður aðgengileg á:

                                                  {$pagesPath}
                                                  " -"...þar sem %PATH% er slóðin uppgefin hér fyrir ofan. ATH: " -"Engar tvær síður geta haft sömu slóð. Með því að nota slóð sem er innbyggð í " -"kerfið ertu mögulega að tapa aðgengi að mikilvægri virkni.

                                                  " +msgstr "

                                                  Þessi síða verður aðgengileg á:

                                                  {$pagesPath}
                                                  ...þar sem %PATH% er slóðin uppgefin hér fyrir ofan. ATH: Engar tvær síður geta haft sömu slóð. Með því að nota slóð sem er innbyggð í kerfið ertu mögulega að tapa aðgengi að mikilvægri virkni.

                                                  " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Leiðakerfi" @@ -2094,45 +1846,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Titill" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Notandanafnið \"{$username}\" og netfangið \"{$email}\" vísa ekki til eins " -"og sama stofnaða notanda." +msgstr "Notandanafnið \"{$username}\" og netfangið \"{$email}\" vísa ekki til eins og sama stofnaða notanda." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Lykilorð notanda \"{$username}\" var ekki hægt að lesa inn eins og það er. " -"Nýtt lykilorð verður sent á netfang notanans. Notandinn var lesinn inn." +msgstr "Lykilorð notanda \"{$username}\" var ekki hægt að lesa inn eins og það er. Nýtt lykilorð verður sent á netfang notanans. Notandinn var lesinn inn." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Notandi \"{$username}\" er með einfalt lykilorð sem er ekki gilt. Notandinn " -"var ekki lesinn inn." +msgstr "Notandi \"{$username}\" er með einfalt lykilorð sem er ekki gilt. Notandinn var ekki lesinn inn." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Notandinn var ekki lesinn inn. Notandi \"{$username}\" hefur ekki lykilorð. " -"Athugaðu XML-innflutingssniðið." +msgstr "Notandinn var ekki lesinn inn. Notandi \"{$username}\" hefur ekki lykilorð. Athugaðu XML-innflutingssniðið." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Flytja villur inn/út:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Innsendingarskrá {$id} var sleppt vegna þess að hún tengist færslu sem " -"verður ekki lesin inn, svo sem úthlutun ritrýni eða umræðu." +msgstr "Innsendingarskrá {$id} var sleppt vegna þess að hún tengist færslu sem verður ekki lesin inn, svo sem úthlutun ritrýni eða umræðu." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Það var ekki hægt að flytja inn innsendingarskrána" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Endurskoðun \"{$revisionId}\" fyrir innsenda skrá \"{$fileId}\" myndi búa " -"til tvær eins skrár" +msgstr "Endurskoðun \"{$revisionId}\" fyrir innsenda skrá \"{$fileId}\" myndi búa til tvær eins skrár" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Uppgefin skráarstærð \"{$expected}\" og raunstærð \"{$actual}\" passa ekki " -"saman" +msgstr "Uppgefin skráarstærð \"{$expected}\" og raunstærð \"{$actual}\" passa ekki saman" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Ekki tókst að búa til tímabundna skrá {$dest} út frá {$source}" @@ -2141,9 +1879,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Óþekktur innsendandi {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Höfundur {$authorName} er ekki með fornafn á innsendingartungumáli, " -"{$localeName}. Ekki er hægt að lesa inn handritið án þessara upplýsinga." +msgstr "Höfundur {$authorName} er ekki með fornafn á innsendingartungumáli, {$localeName}. Ekki er hægt að lesa inn handritið án þessara upplýsinga." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Notendahóp vantar fyrir nafn höfundar {$param}" @@ -2188,19 +1924,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Virkja lýsigögn heimilda" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Safna heimildum handrits í aðgreint svæði. Þetta gæti þurfti til að uppfylla " -"kröfur þjónustuaðila fyrir tilvísanir eins og t.d. Crossref." +msgstr "Safna heimildum handrits í aðgreint svæði. Þetta gæti þurfti til að uppfylla kröfur þjónustuaðila fyrir tilvísanir eins og t.d. Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila áður en " -"viðkomandi samþykkir innsendingu." +msgstr "Krefja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Biðja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila á meðan á " -"innsendingu stendur." +msgstr "Biðja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila á meðan á innsendingu stendur." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Ekki biðja höfund um stuðningsstofnanir á meðan á innsendingu stendur." @@ -2209,14 +1939,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Virkja lýsigögn fyrir stuðningstofnanir" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Stuðningsstofnanir geta gefið til kynna hvaðan fengist hefur rannsókarfé eða " -"annar stofnanastuðingur til styrktar rannsókninni." +msgstr "Stuðningsstofnanir geta gefið til kynna hvaðan fengist hefur rannsókarfé eða annar stofnanastuðingur til styrktar rannsókninni." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um að tilgreina fræðigrein áður en viðkomandi samþykkir " -"innsendingu." +msgstr "Krefja höfund um að tilgreina fræðigrein áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Biðja höfund um að tilgreina fræðigrein á meðan á innsendingu stendur." @@ -2228,14 +1954,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Virkja lýsigögn fræðigreinar" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Fræðigreinar/fræðasvið eru tegund af námi eða þekkingarsviði eins og þeim er " -"lýst af háskóladeildum og fræðasamfélaginu." +msgstr "Fræðigreinar/fræðasvið eru tegund af námi eða þekkingarsviði eins og þeim er lýst af háskóladeildum og fræðasamfélaginu." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um að tilgreina tegund áður en viðkomandi samþykkir " -"innsendingu." +msgstr "Krefja höfund um að tilgreina tegund áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Biðja höfund um að tilgreina tegund við innsendingu." @@ -2247,15 +1969,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Virkja lýsigögn tegundar" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Eðli eða grein megininnihalds innsendingar. Tegundin er almennt \"Texti\", " -"en getur líka verið \"Gagnasett\", \"Mynd\" eða eitthvað af Dublin Core types." +msgstr "Eðli eða grein megininnihalds innsendingar. Tegundin er almennt \"Texti\", en getur líka verið \"Gagnasett\", \"Mynd\" eða eitthvað af Dublin Core types." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um efni handrits áður en viðkomandi samþykkir innsendinguna." +msgstr "Krefja höfund um efni handrits áður en viðkomandi samþykkir innsendinguna." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Biðja höfund um efni á meðan á innsendingu stendur." @@ -2267,13 +1984,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Virkja lýsigögn efnis" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Efni eru lykilorð, lykilsetningar eða flokkunarkóðar sem lýsa viðfangsefni " -"handrits." +msgstr "Efni eru lykilorð, lykilsetningar eða flokkunarkóðar sem lýsa viðfangsefni handrits." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um vefslóð auðlindar áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." +msgstr "Krefja höfund um vefslóð auðlindar áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Biðja höfund um vefslóð auðlindar á meðan á innsendingu stendur." @@ -2285,40 +1999,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Virkja lýsigögn auðlindar" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Upptök geta verið kenni, t.d. DOI númer annars verks eða grunnur þaðan sem " -"innsendingin er fengin." +msgstr "Upptök geta verið kenni, t.d. DOI númer annars verks eða grunnur þaðan sem innsendingin er fengin." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um að upplýsa um öll fyrir aðgangsréttindi áður en viðkomandi " -"samþykkir innsendingu." +msgstr "Krefja höfund um að upplýsa um öll fyrir aðgangsréttindi áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Biðja höfund um að upplýsa um öll fyrri aðgangsréttindi á meðan á " -"innsendingu stendur." +msgstr "Biðja höfund um að upplýsa um öll fyrri aðgangsréttindi á meðan á innsendingu stendur." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Ekki biðja höfund um upplýsingar um réttindi á meðan á innsendingu stendur." +msgstr "Ekki biðja höfund um upplýsingar um réttindi á meðan á innsendingu stendur." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Virkja lýsigögn fyrir réttindi" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Öll réttindi sem hvíla á handritinu, t.d. hugverkaréttur, höfundaréttur og " -"ýmis eignarréttindi." +msgstr "Öll réttindi sem hvíla á handritinu, t.d. hugverkaréttur, höfundaréttur og ýmis eignarréttindi." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Krefjast þess að höfundur gefi upp tungumál handrits áður en viðkomandi " -"samþykkir innsendinguna." +msgstr "Krefjast þess að höfundur gefi upp tungumál handrits áður en viðkomandi samþykkir innsendinguna." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Biðja höfund um að tilgreina tungumál handrits á meðan á innsendingu stendur." +msgstr "Biðja höfund um að tilgreina tungumál handrits á meðan á innsendingu stendur." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "Ekki biðja höfund um tungumál handrits á meðan á innsendingu stendur." @@ -2327,14 +2029,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Virkja tungumál lýsigagna" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Tungumál gefur til kynna aðaltungumál verks með því að nota tungumálakóða(\"" -"en\"), mögulega með lengri landakóða (\"en_US\")." +msgstr "Tungumál gefur til kynna aðaltungumál verks með því að nota tungumálakóða(\"en\"), mögulega með lengri landakóða (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Krefjast þess að höfundur leggi til lykilorð áður en viðkomandi samþykkir " -"innsendingu." +msgstr "Krefjast þess að höfundur leggi til lykilorð áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Biðja höfund um að leggja til lykilorð á meðan á innsendingu stendur." @@ -2346,33 +2044,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Virkja lýsigöng lykilorða" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Dæmigerð lykilorð eru eins til þriggja orða frasar sem eru notaðir til að " -"gefa til kynna meginumfjöllunarefni handrits." +msgstr "Dæmigerð lykilorð eru eins til þriggja orða frasar sem eru notaðir til að gefa til kynna meginumfjöllunarefni handrits." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Krefja höfund um lýsigögn fyrir yfirgrip áður en viðkomandi samþykkir " -"innsendingu." +msgstr "Krefja höfund um lýsigögn fyrir yfirgrip áður en viðkomandi samþykkir innsendingu." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Biðja höfund um að leggja til lýsigögn fyrir yfirgrip á meðan á innsendingu " -"stendur." +msgstr "Biðja höfund um að leggja til lýsigögn fyrir yfirgrip á meðan á innsendingu stendur." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Ekki biðja um lýsigögn fyrir yfirgrip frá höfundi á meðan á innsendingu " -"stendur." +msgstr "Ekki biðja um lýsigögn fyrir yfirgrip frá höfundi á meðan á innsendingu stendur." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Virkja yfirgripslýsigögn" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Dæmigert yfirgrip gefur til kynna svæðisbundna staðsetningu (staðarheiti eða " -"landfræðileg hnit), afmarkað tímabil (heiti tímabils, dagsetingu eða " -"dagsetningarbil) eða lögsögu (svo sem tiltekin stjórnsýsueining)." +msgstr "Dæmigert yfirgrip gefur til kynna svæðisbundna staðsetningu (staðarheiti eða landfræðileg hnit), afmarkað tímabil (heiti tímabils, dagsetingu eða dagsetningarbil) eða lögsögu (svo sem tiltekin stjórnsýsueining)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Yfirgrip" @@ -2474,12 +2161,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneCreated" msgstr "Engin ritrýnieyðublöð hafa verið búin til." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Þessi tölvupóstur sendist sjálfkrafa þegar komið er fram yfir skiladag " -"ritrýnis til að bregaðst við beiðni um ritrýni og þegar beinn aðgangur " -"ritrýnis er ekki virkur." +msgstr "Þessi tölvupóstur sendist sjálfkrafa þegar komið er fram yfir skiladag ritrýnis til að bregaðst við beiðni um ritrýni og þegar beinn aðgangur ritrýnis er ekki virkur." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Þessi tölvupóstur er frá kaflaritstjóra til ritrýnis með óskum um að " -"viðkomandi samþykki eða hafni beiðni um ritrýni." +msgstr "Þessi tölvupóstur er frá kaflaritstjóra til ritrýnis með óskum um að viðkomandi samþykki eða hafni beiðni um ritrýni." diff --git a/locale/is_IS/reader.po b/locale/is_IS/reader.po index af7d6bae4f8..1e942fc2eba 100644 --- a/locale/is_IS/reader.po +++ b/locale/is_IS/reader.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,9 +66,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Eyða þessari athugasemd" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Með því að eyða þessari athugasemd þá eyðast öll svör við henni. Ertu viss " -"um að þú viljir gera þetta?" +msgstr "Með því að eyða þessari athugasemd þá eyðast öll svör við henni. Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" msgid "comments.body" msgstr "Meginmál" diff --git a/locale/is_IS/submission.po b/locale/is_IS/submission.po index 57395465ca9..0a142e36808 100644 --- a/locale/is_IS/submission.po +++ b/locale/is_IS/submission.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,10 +45,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Virkja fyrir {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Kenni útgefanda er hægt að nota til að skrá kenni frá ytri gagnagrunni. Til " -"dæmis geta atriði flutt út í geymslu hjá PubMed falið í sér kenni útgefanda. " -"Þetta á ekki að nota fyrir DOI númer." +msgstr "Kenni útgefanda er hægt að nota til að skrá kenni frá ytri gagnagrunni. Til dæmis geta atriði flutt út í geymslu hjá PubMed falið í sér kenni útgefanda. Þetta á ekki að nota fyrir DOI númer." msgid "submission.publisherId" msgstr "Kenni útgefanda" @@ -58,9 +54,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Auðkenni" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Þetta er úrelt útgáfa, birt þann {$datePublished}. Lestu nýjustu útgáfuna." +msgstr "Þetta er úrelt útgáfa, birt þann {$datePublished}. Lestu nýjustu útgáfuna." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -111,9 +105,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Galley - Lokaprófarkir" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Ekki er hægt að breyta færslu sem til verður við innsendingu, um þann sem " -"hleður upp viðkomandi skrá." +msgstr "Ekki er hægt að breyta færslu sem til verður við innsendingu, um þann sem hleður upp viðkomandi skrá." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Hlaða niður öllum skrám" @@ -122,8 +114,7 @@ msgid "submission.files" msgstr "Skrár" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Höfundar mega ekki breyta lýsigögnum þegar innsending er á þrepi {stage}." +msgstr "Höfundar mega ekki breyta lýsigögnum þegar innsending er á þrepi {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" msgstr "Höfundar geta nú breytt lýsigögnum þegar innsending er á þrepi {stage}." @@ -189,8 +180,7 @@ msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Eyða færslu úr skrá" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir hreinsa atburðaskrána fyrir þessa innsendingu?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hreinsa atburðaskrána fyrir þessa innsendingu?" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu úr atburðaskránni?" @@ -202,8 +192,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) fjarlægð(ur/-t) sem {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) fékk þessari innsendingu úthlutað sem {$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) fékk þessari innsendingu úthlutað sem {$userGroupName}." msgid "submission.emailLog" msgstr "Skrá yfir tölvupósta" @@ -212,13 +201,10 @@ msgid "submission.email.deleteLogEntry" msgstr "Eyða skráarfærslu" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu úr skránni yfir tölvupósta?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu úr skránni yfir tölvupósta?" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Ert þú viss um að þú viljir hreinsa skrána yfir tölvupósta fyrir þessa " -"innsendingu?" +msgstr "Ert þú viss um að þú viljir hreinsa skrána yfir tölvupósta fyrir þessa innsendingu?" msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Til baka í skrá yfir tölvupósta" @@ -305,9 +291,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Draga út og vista heimildir" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Eftirfarandi heimildir hafa verið dregnar út og verða tengdar við lýsigögn " -"handritsins." +msgstr "Eftirfarandi heimildir hafa verið dregnar út og verða tengdar við lýsigögn handritsins." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -316,9 +300,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Útdregnar heimildir" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Skráðu hverja heimild í nýja línu svo að hægt sé að taka þær út og skrá " -"hverja fyrir sig." +msgstr "Skráðu hverja heimild í nýja línu svo að hægt sé að taka þær út og skrá hverja fyrir sig." msgid "submission.citations" msgstr "Heimildaskrá" @@ -390,9 +372,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Útdráttur" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Vertu viss um að þú setjir gilda tegund heitis. Studd gildi eru \"" -"persónulegt\", \"fyrirtæki\" og \"ráðstefna\"." +msgstr "Vertu viss um að þú setjir gilda tegund heitis. Studd gildi eru \"persónulegt\", \"fyrirtæki\" og \"ráðstefna\"." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Tegund heitis" @@ -422,26 +402,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Titill" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Vinsamlega sláðu bara inn upphafsstafi titilsins sem horfa á framhjá við " -"flokkun titils." +msgstr "Vinsamlega sláðu bara inn upphafsstafi titilsins sem horfa á framhjá við flokkun titils." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Horft framhjá hluta titils við flokkun" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir gilda tegund titils. Studd gildi " -"eru \"skammstöfun\", \"þýtt\", \"annar texti \" og \"samræmt\"." +msgstr "Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir gilda tegund titils. Studd gildi eru \"skammstöfun\", \"þýtt\", \"annar texti \" og \"samræmt\"." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Titill tegundar" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir alltaf tegund útgáfu. Studd " -"gildi eru bækur (fyrir bækur eða bókarkafla) og tímarit (fyrir " -"tímaritsgreinar). Að öðrum kosti verða tílvísanir ekki réttar." +msgstr "Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir alltaf tegund útgáfu. Studd gildi eru bækur (fyrir bækur eða bókarkafla) og tímarit (fyrir tímaritsgreinar). Að öðrum kosti verða tílvísanir ekki réttar." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Tegund útgáfu" @@ -528,9 +501,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.size" msgstr "Fjöldi blaðsíðna" msgid "metadata.property.validationMessage.lpage" -msgstr "" -"Vinsamlega sláðu inn leyfilegt síðunúmer fyrir öftustu síðu (þarf að vera " -"númer)." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn leyfilegt síðunúmer fyrir öftustu síðu (þarf að vera númer)." msgid "metadata.property.displayName.lpage" msgstr "Aftasta síða" @@ -638,12 +609,10 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Titill greinar/handrits" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Best er að slá inn ritstjóra á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Best er að slá inn ritstjóra á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Best er að slá inn höfunda á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Best er að slá inn höfunda á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Ritstjórar" @@ -652,9 +621,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Höfundar" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Innri villa. Óleyfilegt gildi var birt fyrir stillingar á valkvæðum síum. " -"Vinsamlega tilkynntu þetta sem hugbúnaðarvillu." +msgstr "Innri villa. Óleyfilegt gildi var birt fyrir stillingar á valkvæðum síum. Vinsamlega tilkynntu þetta sem hugbúnaðarvillu." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Ekki nota sem sjálfgefið (er þó aðgengilegt fyrir ritstjóra)" @@ -672,24 +639,19 @@ msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName" msgstr "WorldCat API Lykill" msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Vinsamlega sláðu inn gilt skráningarnetfang fyrir PubMed ef þú ert með slíkt." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn gilt skráningarnetfang fyrir PubMed ef þú ert með slíkt." msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "PubMed skráningarnetfang" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Vinsamlega sláðu inn ISBNdb API lykil. Hafir þú ekki fengið lykil getur þú " -"beðið um hann endurgjaldslaust frá ISBNdb verkefninu." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn ISBNdb API lykil. Hafir þú ekki fengið lykil getur þú beðið um hann endurgjaldslaust frá ISBNdb verkefninu." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API Lykill" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Vinsamlega sláðu inn gilt Crossref skráningar netfang. Þú getur skráð " -"netfangið þitt ókeypis á vefsíðu Crossref." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn gilt Crossref skráningar netfang. Þú getur skráð netfangið þitt ókeypis á vefsíðu Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Crossref skráningar netfang" @@ -737,17 +699,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Innsendingu lokið" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Þú verður að staðfesta að þú uppfyllir atriðin á minnislistanum áður en þú " -"heldur áfram." +msgstr "Þú verður að staðfesta að þú uppfyllir atriðin á minnislistanum áður en þú heldur áfram." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Minnislisti höfunda" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Veldu eitt af eftirfarandi hlutverkum, ef þú vilt sjálf(ur/t) geta breytt og " -"gefið út þessa innsendingu: {$managerGroups}" +msgstr "Veldu eitt af eftirfarandi hlutverkum, ef þú vilt sjálf(ur/t) geta breytt og gefið út þessa innsendingu: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Já, ég vil að haft verði samband við mig vegna innsendingarinnar." @@ -762,34 +720,22 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Senda inn sem" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Handriti þínu hefur verið hlaðið inn og er tilbúið til innsendingar. Þú " -"getur farið til baka til að skoða og laga þær upplýsingar sem þú hefur gefið " -"upp áður en þú heldur áfram. Þegar þú ert tilbúin(n/-ð), smelltu á \"Klára " -"innsendingu\"." +msgstr "Handriti þínu hefur verið hlaðið inn og er tilbúið til innsendingar. Þú getur farið til baka til að skoða og laga þær upplýsingar sem þú hefur gefið upp áður en þú heldur áfram. Þegar þú ert tilbúin(n/-ð), smelltu á \"Klára innsendingu\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Einn eða fleiri ritrýnar eru á eftir áætlun. Ritstjórateymið hefur verið " -"upplýst og mun bregðast við til að tryggja að ritrýni sé kláruð. Þú þarft " -"ekki að gera neitt sem stendur. Þú færð skilaboð þegar ákvörðun hefur verið " -"tekin." +msgstr "Einn eða fleiri ritrýnar eru á eftir áætlun. Ritstjórateymið hefur verið upplýst og mun bregðast við til að tryggja að ritrýni sé kláruð. Þú þarft ekki að gera neitt sem stendur. Þú færð skilaboð þegar ákvörðun hefur verið tekin." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Nýrri ritrýni hefur verið skilað og er í athugun hjá ritstjóra." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Útvegaðu forsniðinn lista af heimildum fyrir verk sem vísað er til í þessu " -"handriti. Vinsamlega aðgreindu hverja heimild með auðri línu." +msgstr "Útvegaðu forsniðinn lista af heimildum fyrir verk sem vísað er til í þessu handriti. Vinsamlega aðgreindu hverja heimild með auðri línu." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Útgefið verk fyrir þennan höfund fannst ekki." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Það er ekki hægt að breyta höfundum þessa verks þar sem búið er að gefa það " -"út." +msgstr "Það er ekki hægt að breyta höfundum þessa verks þar sem búið er að gefa það út." msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet" msgstr "Eyða þessu stílsniði." @@ -813,22 +759,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Aðerðaskrá & minnispunktar" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Þú verður að tengja a.m.k. einn þátttakanda við þessa innsendingu áður en þú " -"getur hafið umræðu." +msgstr "Þú verður að tengja a.m.k. einn þátttakanda við þessa innsendingu áður en þú getur hafið umræðu." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Þér hefur verið bætt við umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðandi " -"innsendingu \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Þér hefur verið bætt við umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðandi innsendingu \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Það eru komin fram ný atriði í umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðand " -"innsendingu \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Það eru komin fram ný atriði í umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðand innsendingu \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} hóf umræðu: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -840,9 +780,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Bæta nýju svari við umræðuna" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Ef þú yfirgefur þessa umræðu færð þú ekki lengur tilkynningar um ný " -"skilaboð. Viltu yfirgefa umræðuna?" +msgstr "Ef þú yfirgefur þessa umræðu færð þú ekki lengur tilkynningar um ný skilaboð. Viltu yfirgefa umræðuna?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Yfirgefa umræðu" @@ -878,106 +816,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Ritrýniumræður" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (" -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative " -"Commons Attribution 3.0 Unported License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution 3.0 Unported License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (" -"Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir " -"leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 " -"Unported License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (" -"Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir " -"leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives " -"3.0 Unported License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (" -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative " -"Commons Attribution 4.0 International License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution 4.0 International License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritnu eru gefnar út undir leyfinu (" -"Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International " -"License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritnu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                  Greinar í tímaritnu eru gefnar út undir " -"leyfinu(Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 " -"International License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritnu eru gefnar út undir leyfinu(Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (" -"Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International " -"License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir " -"leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives " -"4.0 International License).

                                                  " +msgstr "\"Creative

                                                  Greinar í tímaritinu eru gefnar út undir leyfinu (Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License).

                                                  " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -995,24 +867,19 @@ msgid "submission.license.cc.by-nc4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Úthluta ritstjóra til að gera ritstjórnarákvörðun mögulega á þessu þrepi." +msgstr "Úthluta ritstjóra til að gera ritstjórnarákvörðun mögulega á þessu þrepi." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Snúa við höfnun" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Þessi prófakarskrá verður ekki lengur aðgengileg öllum til niðurhals eða " -"kaupa. Viltu afturkalla samþykki?" +msgstr "Þessi prófakarskrá verður ekki lengur aðgengileg öllum til niðurhals eða kaupa. Viltu afturkalla samþykki?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Samþykktar prófarkir" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Síðuprófarkaskráin þarf að vera merkt sem samþykkt til að vera aðgengileg. " -"Viltu samþykkja hana?" +msgstr "Síðuprófarkaskráin þarf að vera merkt sem samþykkt til að vera aðgengileg. Viltu samþykkja hana?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Senda í innri ritrýni" @@ -1042,14 +909,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Ákvörðun" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti breytt " -"lýsigögnum innsendingar á þessu þrepi?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti breytt lýsigögnum innsendingar á þessu þrepi?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti ekki breytt " -"lýsigögnum á þessu þrepi?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti ekki breytt lýsigögnum á þessu þrepi?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Leyfa breytingar á lýsigögnum" @@ -1058,11 +921,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Synja um breytingar á lýsigögnum" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Þátttakandanum sem þú valdir hefur verið úthlutað nafnlausri ritrýni. Með " -"skráningu þátttakanda í þetta hlutverk, hefur viðkomandi aðgang að nafni " -"höfnunda(r). Við hvetjum þig til að tryggja heilindi ritrýniferlisins við " -"úthlutun hlutverka til þátttakenda." +msgstr "Þátttakandanum sem þú valdir hefur verið úthlutað nafnlausri ritrýni. Með skráningu þátttakanda í þetta hlutverk, hefur viðkomandi aðgang að nafni höfnunda(r). Við hvetjum þig til að tryggja heilindi ritrýniferlisins við úthlutun hlutverka til þátttakenda." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Þú verður að velja notanda fyrir tilgreindan notendahóp." @@ -1071,18 +930,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Þú verður að velja notendahóp." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Þú ert við það að fjarlægja þennan þátttakanda frá öllum " -"þrepum." +msgstr "Þú ert við það að fjarlægja þennan þátttakanda frá öllum þrepum." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Fjarlægja þátttakanda" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Notendur eru tengdir við þrep verkferlisins í gegnum notendahóp. Öllum " -"notendum sem tengdir eru á þetta þrep, verður sjálfkrafa úthlutað á önnur " -"þau þrep sem tengd eru notendahópi þeirra." +msgstr "Notendur eru tengdir við þrep verkferlisins í gegnum notendahóp. Öllum notendum sem tengdir eru á þetta þrep, verður sjálfkrafa úthlutað á önnur þau þrep sem tengd eru notendahópi þeirra." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Breyta úthlutun" @@ -1155,9 +1009,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Hlaða inn skrá sem er tilbúin til framleiðslu" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Eftir ritrýni á úthlutuðu handriti, skráðu athugasemdir í skrána fyrir " -"neðan, og/eða hladdu upp afriti af skránni (eða nýrri skrá) með umsögn." +msgstr "Eftir ritrýni á úthlutuðu handriti, skráðu athugasemdir í skrána fyrir neðan, og/eða hladdu upp afriti af skránni (eða nýrri skrá) með umsögn." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Hlaða upp skrám" @@ -1175,17 +1027,13 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Hlaða inn safnskrá" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Í hlutverki ritstjóra bindis, ættir þú við upphleðslu á breyttu bindi, að " -"hlaða hverjum kafla upp fyrir sig." +msgstr "Í hlutverki ritstjóra bindis, ættir þú við upphleðslu á breyttu bindi, að hlaða hverjum kafla upp fyrir sig." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Hlaða þessari skrá upp sem (veldu hlutverk)...." msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Ef þú ert að hlaða upp endurskoðun á skrá sem til er, gefðu þá til kynna " -"hvaða skrá." +msgstr "Ef þú ert að hlaða upp endurskoðun á skrá sem til er, gefðu þá til kynna hvaða skrá." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Vinsamlega veldu skrána sem þú vilt endurskoða." @@ -1194,12 +1042,7 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Þetta er ekki endurskoðun á skrá sem til er" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Nafn á skrá sem var hlaðið upp líkist nafni á skrá sem áður hefur verið " -"hlaðið upp, \"{$revisedFileName}.\" Á þessi skrá að koma í staðinn fyrir \"" -"{$revisedFileName}\"? Ef svo er, veldu þá skrána fyrir neðan. Ef ekki, " -"veldu þá \"Þetta er ekki endurskoðun á skrá sem til er\" áður en þú heldur " -"áfram." +msgstr "Nafn á skrá sem var hlaðið upp líkist nafni á skrá sem áður hefur verið hlaðið upp, \"{$revisedFileName}.\" Á þessi skrá að koma í staðinn fyrir \"{$revisedFileName}\"? Ef svo er, veldu þá skrána fyrir neðan. Ef ekki, veldu þá \"Þetta er ekki endurskoðun á skrá sem til er\" áður en þú heldur áfram." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Vart varð mögulegrar tvöföldunar eða endurskoðunar" @@ -1334,13 +1177,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "Á leiðinni" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Tegund innsendingar er venjulega eitt af eftirfarandi: 'mynd', 'texti', eða " -"aðrar margmiðlunartegundir, þ.m.t. 'hugbúnaður' eða 'gagnvirkt'. Vinsamlega " -"veldu það sem best á við fyrir þína innsendingu. Dæmi má finna á http://dublincore.org/documents/2001/04/12/" -"usageguide/generic.shtml#type" +msgstr "Tegund innsendingar er venjulega eitt af eftirfarandi: 'mynd', 'texti', eða aðrar margmiðlunartegundir, þ.m.t. 'hugbúnaður' eða 'gagnvirkt'. Vinsamlega veldu það sem best á við fyrir þína innsendingu. Dæmi má finna á http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Titill og útdráttur" @@ -1367,9 +1204,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Upphleðslu {$percent}% lokið" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Hladdu upp öllum skrám sem ritstjórnarteymið þarf til að leggja mat á " -"handrit þitt." +msgstr "Hladdu upp öllum skrám sem ritstjórnarteymið þarf til að leggja mat á handrit þitt." msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Stýra tengdum skrám" @@ -1381,17 +1216,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Innsendingarskrár" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Tekið er á móti handritum á fleiri en einu tungumáli. Veldu frumtungumál " -"fyrir innsendinguna af fellilistanum hér fyrir ofan." +msgstr "Tekið er á móti handritum á fleiri en einu tungumáli. Veldu frumtungumál fyrir innsendinguna af fellilistanum hér fyrir ofan." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Tungumál innsendingar" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Bæta við upplýsingum um innsendinguna þína. Ýttu á \"enter\" eftir hvert " -"hugtak." +msgstr "Bæta við upplýsingum um innsendinguna þína. Ýttu á \"enter\" eftir hvert hugtak." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Viðbótarhreinsanir" @@ -1448,9 +1279,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Senda inn" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Á þessi innsending rætur að rekja til annars uppruna? Ef svo er, þá getur " -"þú skráð vefslóð eða lýsingu á því hvaðan hún er fengin." +msgstr "Á þessi innsending rætur að rekja til annars uppruna? Ef svo er, þá getur þú skráð vefslóð eða lýsingu á því hvaðan hún er fengin." msgid "submission.source" msgstr "Uppruni" @@ -1486,9 +1315,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Virkt" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Hér getur þú valið að slá inn stutta yfirlýsingu um aðgengisréttindi " -"varðandi þessa innsendingu." +msgstr "Hér getur þú valið að slá inn stutta yfirlýsingu um aðgengisréttindi varðandi þessa innsendingu." msgid "submission.rights" msgstr "Réttindi" @@ -1719,16 +1546,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Ritrýnieyðublað" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja " -"ritstjórnarferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af " -"þátttakendalistanum." +msgstr "Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja ritstjórnarferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af þátttakendalistanum." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja " -"framleiðsluferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af " -"þátttakendalistanum." +msgstr "Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja framleiðsluferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af þátttakendalistanum." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Framleiðsluferli hafið." @@ -1782,34 +1603,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Beðið eftir viðbrögðum frá ritrýni." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} hefur lokið ritrýniumferð {$round} fyrir innsendingu " -"{$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} hefur lokið ritrýniumferð {$round} fyrir innsendingu {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Ristjórinn {$userName} hefur staðfest ritrýni fyrir {$round} umferð " -"innsendingar {$submissionId}." +msgstr "Ristjórinn {$userName} hefur staðfest ritrýni fyrir {$round} umferð innsendingar {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"Rýni {$reviewerName} á {$round} umferð innsendingar {$submissionId} hefur " -"verið sett aftur af stað." +msgstr "Rýni {$reviewerName} á {$round} umferð innsendingar {$submissionId} hefur verið sett aftur af stað." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} hefur merkt ritrýni umferð {$round} fyrir innsendingu " -"{$submissionId} sem óathugaða." +msgstr "{$editorName} hefur merkt ritrýni umferð {$round} fyrir innsendingu {$submissionId} sem óathugaða." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Umferð {$round} ritrýnd af {$reviewerName} fyrir innsendingu {$submissionId} " -"hefur verið hreinsuð." +msgstr "Umferð {$round} ritrýnd af {$reviewerName} fyrir innsendingu {$submissionId} hefur verið hreinsuð." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} hefur verið úthlutað til að ritrýna innsendingu " -"{$submissionId} fyrir ritrýni umferð {$round}." +msgstr "{$reviewerName} hefur verið úthlutað til að ritrýna innsendingu {$submissionId} fyrir ritrýni umferð {$round}." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Hladdu upp endurskoðaðri skrá" @@ -1830,9 +1639,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Ný útgáfa af innsendingu var búin til" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Það verður að úthluta ritstjóra áður en hægt er að hefja ritrýni. " -"Vinsamlega bættu við ritstjóra af þátttakendalistanum." +msgstr "Það verður að úthluta ritstjóra áður en hægt er að hefja ritrýni. Vinsamlega bættu við ritstjóra af þátttakendalistanum." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Svörum hlaðið upp." @@ -1871,8 +1678,7 @@ msgid "notification.type.copyeditorRequest" msgstr "Óskað er eftir rýni frá þér fyrir yfirfarna skrá \"{$title}\"." msgid "notification.type.editorAssign" -msgstr "" -"Þér hefur verið úthlutað hlutverki ritstjóra á innsendingu \"{$title}\"." +msgstr "Þér hefur verið úthlutað hlutverki ritstjóra á innsendingu \"{$title}\"." msgid "submission.documents" msgstr "Innsendingarskjöl" @@ -1887,53 +1693,37 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Yfirlit yfir innsendingu" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) hefur samþykkt próförk fyrir \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hefur samþykkt próförk fyrir \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hefur kvittað fyrir \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) hefur lokið endurskoðun og hlaðið upp \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hefur lokið endurskoðun og hlaðið upp \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"Notandinn \"{$name}\" ({$username}) var fjarlægður sem endurskoðandi fyrir " -"skrána \"{$file}.\"" +msgstr "Notandinn \"{$name}\" ({$username}) var fjarlægður sem endurskoðandi fyrir skrána \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) var bætt við sem endurskoðanda fyrir skrá \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) var bætt við sem endurskoðanda fyrir skrá \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"Síðasta endurskoðun fyrir skrá \"{$title}\" var fjarlægð af {$username}." +msgstr "Síðasta endurskoðun fyrir skrá \"{$title}\" var fjarlægð af {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu " -"{$submissionId} af {$username}." +msgstr "Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu {$submissionId} af {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp fyrir innsendingu " -"{$submissionId} af {$username}." +msgstr "Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp fyrir innsendingu {$submissionId} af {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu {$submissionId} af " -"{$username}." +msgstr "Skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu {$submissionId} af {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp til innsendingar {$submissionId}" -" af {$username}." +msgstr "Skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp til innsendingar {$submissionId} af {$username}." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Lýsigögnum fyrir skránna \"{$originalFileName}\" var breytt af {$username}." +msgstr "Lýsigögnum fyrir skránna \"{$originalFileName}\" var breytt af {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Það kom upp villa við skráningu höfundar. Vinsamlega reyndu aftur." @@ -1960,8 +1750,7 @@ msgid "editor.submission.decision.previousAuthorNotification" msgstr "Fyrra: Skilaboð höfundar" msgid "editor.submission.decision.selectFiles" -msgstr "" -"Veldu þær skrár sem þú vilt sem þú vilt senda áfram á þrep: {$stageName}." +msgstr "Veldu þær skrár sem þú vilt sem þú vilt senda áfram á þrep: {$stageName}." msgid "editor.submission.decision.nextButton" msgstr "Næst: Veldu skrár fyrir {$stageName}" @@ -1991,9 +1780,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Orðafjöldi: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Útdrátturinn er of langur. Hann ætti að vera {$limit} orð eða styttri. " -"Núverandi lengd er {$count} orð." +msgstr "Útdrátturinn er of langur. Hann ætti að vera {$limit} orð eða styttri. Núverandi lengd er {$count} orð." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Ertu viss um að þú viljir búa til nýja útgáfu?" @@ -2005,8 +1792,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "Vefslóðin getur ekki verið númer." msgid "publication.urlPath.duplicate" -msgstr "" -"Vefslóðin hefur verið notuð nú þegar og ekki er hægt að nota hana aftur." +msgstr "Vefslóðin hefur verið notuð nú þegar og ekki er hægt að nota hana aftur." msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Valkvæð slóð til að nota í vefslóðinni í stað kennis." @@ -2090,15 +1876,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Þessari innsendingu þarf að ljúka áður en ritstjóri skoðar hana." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Þér hefur verið úthlutað sem ritstjóra fyrir þessa innsendingu. Viltu fara í " -"Verkferli ritstjórnar?" +msgstr "Þér hefur verið úthlutað sem ritstjóra fyrir þessa innsendingu. Viltu fara í Verkferli ritstjórnar?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Þér hefur verið úthlutað mörgum hlutverkum fyrir þessa insendingu. Viltu " -"fara í Verkferli höfundar eða Verkferli ritstjórnar?" +msgstr "Þér hefur verið úthlutað mörgum hlutverkum fyrir þessa insendingu. Viltu fara í Verkferli höfundar eða Verkferli ritstjórnar?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Opnar umræður" diff --git a/locale/is_IS/user.po b/locale/is_IS/user.po index 8a4cc2472a1..40cb6a35f91 100644 --- a/locale/is_IS/user.po +++ b/locale/is_IS/user.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Þú getur ekki framkvæmt þessa aðgerð án samhengis (blað, tímarit, ráðstefnu " -"o.s.frv)." +msgstr "Þú getur ekki framkvæmt þessa aðgerð án samhengis (blað, tímarit, ráðstefnu o.s.frv)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "The process authentication token is missing or invalid." @@ -39,26 +36,19 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Innskráningar krafist." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Gögn þín eru geymd í samræmi við yfirlýsingu okkar um perónuvernd." +msgstr "Gögn þín eru geymd í samræmi við yfirlýsingu okkar um perónuvernd." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Áður en API lykill er búinn til þarf umsjónarmaður síðunnar að stilla leynd " -"í stillingum (config) skrá (\"api_key_secret\")." +msgstr "Áður en API lykill er búinn til þarf umsjónarmaður síðunnar að stilla leynd í stillingum (config) skrá (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Það að búa til nýjan API lykil mun ógilda lykla sem eru til fyrir þennan " -"notanda." +msgstr "Það að búa til nýjan API lykil mun ógilda lykla sem eru til fyrir þennan notanda." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Búa til nýjan API lykil" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Leyfa yrtri forritum með API lykil að hafa aðgang að þessum notendareikningi" +msgstr "Leyfa yrtri forritum með API lykil að hafa aðgang að þessum notendareikningi" msgid "user.apiKey" msgstr "API lykill" @@ -73,9 +63,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Kenni" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"Uppgefið ORCID iD er ógilt . Vinsamlega sláðu inn fullt veffang (t.d. \"" -"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "Uppgefið ORCID iD er ógilt . Vinsamlega sláðu inn fullt veffang (t.d. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" @@ -162,13 +150,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Aðstoðarmaður" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Þér tókst að skrá þig. Smelltu hér til að " -"klára notandastillingar." +msgstr "Þér tókst að skrá þig. Smelltu hér til að klára notandastillingar." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Notendanafnið má bara innihalda lágstafi, tölustafi og bandstrik/undirstrik." +msgstr "Notendanafnið má bara innihalda lágstafi, tölustafi og bandstrik/undirstrik." msgid "user.register" msgstr "Nýskráning" @@ -186,9 +171,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Það þarf að velja a.m.k. eitt hlutverk." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Notendanafn getur bara innihaldið lágstafi, tölustafi, undirstrik og " -"bandstrik. Það þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." +msgstr "Notendanafn getur bara innihaldið lágstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik. Það þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Svæðin fyrir netfang passa ekki saman." @@ -203,15 +186,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Já, ég vil fá skilaboð um nýjar útgáfur og tilkynningar." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Já, ég gef samþykki fyrir skráningu og geymslu á mínum perónuupplýsingum í " -"samræmi við yfirlýsingu um persónuvernd." +msgstr "Já, ég gef samþykki fyrir skráningu og geymslu á mínum perónuupplýsingum í samræmi við yfirlýsingu um persónuvernd." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Sláðu inn netfangið þitt hér fyrir neðan og tölvupóstur verður sendur með " -"leiðbeiningum um hvernig þú getur endurstillt lykilorðið þitt." +msgstr "Sláðu inn netfangið þitt hér fyrir neðan og tölvupóstur verður sendur með leiðbeiningum um hvernig þú getur endurstillt lykilorðið þitt." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Nýskráning" @@ -244,10 +222,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Notendahópur er áskilinn." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Uppgefin vefslóð er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hvort vefslóðin sé rétt " -"og reyndu aftur. (Vísbending: Prófaðu að bæta við http:// fremst á " -"vefslóðina)" +msgstr "Uppgefin vefslóð er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hvort vefslóðin sé rétt og reyndu aftur. (Vísbending: Prófaðu að bæta við http:// fremst á vefslóðina)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Tilkynning í tölvupósti um útgáfu nýs tölublaðs" @@ -274,9 +249,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Póstfang er áskilið." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Þú hefur bætt við eftirnafni á tungumáli þar sem fornafn vantar. Vinsamlega " -"bættu við fornafni á þessu tungumáli." +msgstr "Þú hefur bætt við eftirnafni á tungumáli þar sem fornafn vantar. Vinsamlega bættu við fornafni á þessu tungumáli." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Fornafn er áskilið." @@ -291,14 +264,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Breyta forstillingum notanda" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Sláðu inn núverandi og nýtt lykilorð fyrir neðan til að breyta um lykilorð á " -"notandareikningnum þínum." +msgstr "Sláðu inn núverandi og nýtt lykilorð fyrir neðan til að breyta um lykilorð á notandareikningnum þínum." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Vinsamlega skráðu fullt nafn höfundar eins og það á að birtast í útgefnu " -"verki. Dæmi: Dr. Egill S. Grímsson" +msgstr "Vinsamlega skráðu fullt nafn höfundar eins og það á að birtast í útgefnu verki. Dæmi: Dr. Egill S. Grímsson" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Opinber birting á nafni" @@ -358,20 +327,13 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Netfang notanda" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Nýtt lykilorð var sent á netfangið þitt. Þú getur núna skráð þig inn með " -"nýja lykilorðinu." +msgstr "Nýtt lykilorð var sent á netfangið þitt. Þú getur núna skráð þig inn með nýja lykilorðinu." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Því miður þá er tengillin sem þú smelltir á útrunnin eða ógildur. Vinsamlega " -"reyndu aftur að endurstilla lykilorðið þitt." +msgstr "Því miður þá er tengillin sem þú smelltir á útrunnin eða ógildur. Vinsamlega reyndu aftur að endurstilla lykilorðið þitt." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Staðfesting var send á netfang þitt, hafi fundist notandareiknignur sem " -"passar. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum í tölvupóstinum til að endurstilla " -"lykilorð þitt." +msgstr "Staðfesting var send á netfang þitt, hafi fundist notandareiknignur sem passar. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum í tölvupóstinum til að endurstilla lykilorð þitt." msgid "user.login" msgstr "Innskráning" @@ -383,40 +345,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Gleymt lykilorð?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Þú verður að skrá nýtt lykilorð áður en þú getur skáð þig inn á þessa síðu.<" -"br />
                                                  Til að breyta lykilorði að notandareikning þínum, vinsamlega " -"skráðu notandanafn þitt, núverandi lykilorð og því næst nýtt lykilorð þar " -"fyrir neðan." +msgstr "Þú verður að skrá nýtt lykilorð áður en þú getur skáð þig inn á þessa síðu.

                                                  Til að breyta lykilorði að notandareikning þínum, vinsamlega skráðu notandanafn þitt, núverandi lykilorð og því næst nýtt lykilorð þar fyrir neðan." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Takk fyrir að virkja notandareikning þinn. Þú getur núna skráð þig inn með " -"notendanafninu sem þú valdir þegar þú skráðir þig." +msgstr "Takk fyrir að virkja notandareikning þinn. Þú getur núna skráð þig inn með notendanafninu sem þú valdir þegar þú skráðir þig." msgid "user.login.activate" msgstr "Virkja notandareikning" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Við höfum sent staðfestingarpóst til þín á netfangið {$email}. Vinsamlega " -"fylgdu leiðbeiningum þar til að virkja notendareikninginn. Ef þú sérð ekki " -"tölvupóstinn, vinsamlega athugaðu hvort hann hafi lent í ruslpósti." +msgstr "Við höfum sent staðfestingarpóst til þín á netfangið {$email}. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum þar til að virkja notendareikninginn. Ef þú sérð ekki tölvupóstinn, vinsamlega athugaðu hvort hann hafi lent í ruslpósti." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður. Vinsamlega hafðu samband " -"við tæknilega aðstoð fyrir frekari upplýsingar." +msgstr "Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður. Vinsamlega hafðu samband við tæknilega aðstoð fyrir frekari upplýsingar." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" -msgstr "" -"Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður af eftirfarandi ástæðu: " -"{$reason}" +msgstr "Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður af eftirfarandi ástæðu: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Ógilt skráarsnið á prófílmynd eða myndin er of stór. Leyfð skráarsnið eru " -".gif, .jpg eða .png. Mynd má ekki vera stærri en 150x150 pixlar." +msgstr "Ógilt skráarsnið á prófílmynd eða myndin er of stór. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png. Mynd má ekki vera stærri en 150x150 pixlar." msgid "user.familyName" msgstr "Eftirnafn" @@ -425,10 +372,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Notendahópur" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Skrá athugasemdir um ritrýninn sem þú vilt að aðrir stjórnendur, " -"kerfisstjórar og ritstjórar sjái. Athugasemdir munu vera sýnilegar fyrir " -"komandi ritrýniúthlutanir." +msgstr "Skrá athugasemdir um ritrýninn sem þú vilt að aðrir stjórnendur, kerfisstjórar og ritstjórar sjái. Athugasemdir munu vera sýnilegar fyrir komandi ritrýniúthlutanir." msgid "user.gossip" msgstr "Athugasemdir ritstjóra" @@ -476,26 +420,19 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessu þrepi í verkflæðinu." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Það verður að úthluta notanda með stjórnendahlutverk (t.d. " -"framleiðsluritstjóra) á þetta þrep áður en þú getur haldið áfram." +msgstr "Það verður að úthluta notanda með stjórnendahlutverk (t.d. framleiðsluritstjóra) á þetta þrep áður en þú getur haldið áfram." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Þú verður að stilla á réttan notendahóp til að hljóta aðgang að þessari " -"aðgerð." +msgstr "Þú verður að stilla á réttan notendahóp til að hljóta aðgang að þessari aðgerð." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Þér hefur ekki verið úthlutað þessu handriti með hlutverki sem hefur leyfi " -"til að framkvæma umbeðna aðgerð." +msgstr "Þér hefur ekki verið úthlutað þessu handriti með hlutverki sem hefur leyfi til að framkvæma umbeðna aðgerð." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Viðkomandi hlutverk hefur ekki aðgang að þessari aðgerð." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Þér hefur verið neitað um aðgang. Aðgangur að þessari síðu er takmarkaður." +msgstr "Þér hefur verið neitað um aðgang. Aðgangur að þessari síðu er takmarkaður." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Virknin sem þú reyndir að nálgast er annað hvort leynileg eða ekki til." diff --git a/locale/it_IT/admin.po b/locale/it_IT/admin.po index cc057cc808c..5621165b06a 100644 --- a/locale/it_IT/admin.po +++ b/locale/it_IT/admin.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 16:11+0000\n" "Last-Translator: Andrea Marchitelli \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -222,8 +221,7 @@ msgid "admin.languages.availableLocales" msgstr "Lingue disponibili" msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" -msgstr "" -"Il path {$path} deve essere all'interno della cartella dei file pubblici." +msgstr "Il path {$path} deve essere all'interno della cartella dei file pubblici." msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "La cartella {$path} non è una cartella o non è scrivibile." @@ -270,11 +268,7 @@ msgstr "Promemoria per la scadenza dell'abbonamento" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tLa tua installazione è configurata per registrare più di una metrica " -"d'uso. Le statistiche d'uso sono visualizzate in diversi contesti. Ci sono " -"casi dove una singola metodologia va usata, ad esempio per visualizzare una " -"lista delle pubblicazioni più usate o per ordinare risultati di ricerca. Per " -"favore scegli una delle metriche configurate come default.\n" +"\t\tLa tua installazione è configurata per registrare più di una metrica d'uso. Le statistiche d'uso sono visualizzate in diversi contesti. Ci sono casi dove una singola metodologia va usata, ad esempio per visualizzare una lista delle pubblicazioni più usate o per ordinare risultati di ricerca. Per favore scegli una delle metriche configurate come default.\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" @@ -314,10 +308,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Pubblica gli articoli pianificati" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Confermi di voler modificare la lingua principale del sito? I nomi degli " -"utenti, che sono obbligatori nella lingua primaria del sito, saranno copiati " -"dalla lingua primaria attuale, dove mancano." +msgstr "Confermi di voler modificare la lingua principale del sito? I nomi degli utenti, che sono obbligatori nella lingua primaria del sito, saranno copiati dalla lingua primaria attuale, dove mancano." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Solo gli amministratori possono modificare questa impostazione." diff --git a/locale/it_IT/api.po b/locale/it_IT/api.po index aaa96b13e52..a0911d1b845 100644 --- a/locale/it_IT/api.po +++ b/locale/it_IT/api.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-28 18:13+0000\n" "Last-Translator: Stefano Bolelli Gallevi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" @@ -42,14 +41,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "La lingua {$locale} non è supportata." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Il tema attivo, {$themePluginPath}, non è abilitato e non può essere " -"installato." +msgstr "Il tema attivo, {$themePluginPath}, non è abilitato e non può essere installato." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Non è stato possibile importare il file per un errore di configurazione del " -"server. Contattare l'amministratore di sistema." +msgstr "Non è stato possibile importare il file per un errore di configurazione del server. Contattare l'amministratore di sistema." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Non è possibile importare file di dimensioni superiori a {$maxSize}." @@ -61,19 +56,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Non è stato trovato alcun file da importare per questa richiesta." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Questo endpoint non è disponibile nel contest. E' necessario accedervi dal " -"namespace dell'intero sito." +msgstr "Questo endpoint non è disponibile nel contest. E' necessario accedervi dal namespace dell'intero sito." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"La richiesta non è valida. L'ordine dei risultati deve essere 'desc' or " -"'asc'." +msgstr "La richiesta non è valida. L'ordine dei risultati deve essere 'desc' or 'asc'." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"La richiesta non è valida. l'intervallo timelineInterval deve essere " -"'giorno' o 'mese'." +msgstr "La richiesta non è valida. l'intervallo timelineInterval deve essere 'giorno' o 'mese'." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "La data di termine non può essere oltre ieri." @@ -91,24 +80,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pubblicazione." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Non è possibile trovare la directory pubblica o non è possibile salvarvi i " -"file. Contattre l'amministratore per risolvere questo problema." +msgstr "Non è possibile trovare la directory pubblica o non è possibile salvarvi i file. Contattre l'amministratore per risolvere questo problema." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Non si dispone di spazio sufficiente nella user directory. Il file che si " -"sta importando è di {$fileUploadSize}kb mentre sono disponibili " -"{$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Non si dispone di spazio sufficiente nella user directory. Il file che si sta importando è di {$fileUploadSize}kb mentre sono disponibili {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Non hai i permessi per caricare file." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Il file che hai importato non corrisponde alla sua estensione. Potrebbe " -"essere stato rinominato utilizzando un nome incompatibile, ad esempio " -"modificare photo.png in photo.jpg." +msgstr "Il file che hai importato non corrisponde alla sua estensione. Potrebbe essere stato rinominato utilizzando un nome incompatibile, ad esempio modificare photo.png in photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "L'immagine che hai caricato non è valida." @@ -117,18 +98,13 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "E' possibile solo caricare i seguenti tipi di file: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Per poter eliminare questa uscita è necessario prima terminarne la " -"pubblicazione." +msgstr "Per poter eliminare questa uscita è necessario prima terminarne la pubblicazione." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Non è possibile modificare lo status direttamente attraverso l'API. " -"Utilizzare gli endpoints /publish e /unpublish." +msgstr "Non è possibile modificare lo status direttamente attraverso l'API. Utilizzare gli endpoints /publish e /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Non è possibile modificare questo articolo perché è già stato pubblicato." +msgstr "Non è possibile modificare questo articolo perché è già stato pubblicato." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "L'uscita di cui vuoi terminare la pubblicazione non è pubblicata." @@ -152,15 +128,10 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Il parametro {$param} non è supportato." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" -msgstr "" -"Non è possibile cambiare il momento in cui questo elemento è stato creato." +msgstr "Non è possibile cambiare il momento in cui questo elemento è stato creato." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"Il token API non ha potuto essere decodificato per via dell'errore seguente: " -"{$error}" +msgstr "Il token API non ha potuto essere decodificato per via dell'errore seguente: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Il token API non ha potuto essere validato. Questo può indicare un errore " -"nel token APPI o che il token API non è più valido." +msgstr "Il token API non ha potuto essere validato. Questo può indicare un errore nel token APPI o che il token API non è più valido." diff --git a/locale/it_IT/common.po b/locale/it_IT/common.po index 15e38061045..353155232ea 100644 --- a/locale/it_IT/common.po +++ b/locale/it_IT/common.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 16:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.aboutSite" @@ -737,16 +736,12 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                  \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono " -"pubblicati sotto licenza\n" -" Creative Commons Attribution 3.0.\n" +"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono pubblicati sotto licenza\n" +" Creative Commons Attribution 3.0.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -754,14 +749,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                  \n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                  \n" -"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono " -"pubblicati sotto licenza Creative Commons Attribution 3.0." -"\n" +"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono pubblicati sotto licenza Creative Commons Attribution 3.0.\n" "\t
                                                  \n" "\t" @@ -1042,9 +1032,7 @@ msgid "informationCenter.pastNotes" msgstr "Note di revisione precedenti" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Scegli un messaggio predefinito da inviare oppure scrivi nel campo " -"sottostante." +msgstr "Scegli un messaggio predefinito da inviare oppure scrivi nel campo sottostante." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Messaggio" @@ -1149,9 +1137,7 @@ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" msgstr "La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. La chiave segreta non è presente." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. " -"La chiave segreta non è valida." +msgstr "La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. La chiave segreta non è valida." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" msgstr "Devi completare il check di validazione, serve per evitare l'invio di spam." @@ -1453,32 +1439,21 @@ msgstr "Tasks" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                  Per assicurare l'integrità della revisione anonima, ogni sforzo dovrebbe " -"essere fatto per evitare che le identità degli autori e dei revisori siano " -"note l'una all'altra. Questo implica che gli autori, i redattori e i " -"revisori (che caricano i documenti come parte della loro revisione) " -"controllino se sono stati fatti i seguenti passi per quanto riguarda il " -"testo e le proprietà del file:

                                                  \n" -"
                                                  • Gli autori del documento hanno cancellato i loro nomi dal testo, con " -"\"Autore\" e anno usati nei riferimenti e nelle note a piè di pagina, invece " -"del nome degli autori, titolo dell'articolo, ecc.
                                                  • \n" -"
                                                  • Gli autori del documento hanno rimosso le informazioni personali dalle " -"proprietà del file facendo i seguenti passi:\n" +"

                                                    Per assicurare l'integrità della revisione anonima, ogni sforzo dovrebbe essere fatto per evitare che le identità degli autori e dei revisori siano note l'una all'altra. Questo implica che gli autori, i redattori e i revisori (che caricano i documenti come parte della loro revisione) controllino se sono stati fatti i seguenti passi per quanto riguarda il testo e le proprietà del file:

                                                    \n" +"
                                                    • Gli autori del documento hanno cancellato i loro nomi dal testo, con \"Autore\" e anno usati nei riferimenti e nelle note a piè di pagina, invece del nome degli autori, titolo dell'articolo, ecc.
                                                    • \n" +"
                                                    • Gli autori del documento hanno rimosso le informazioni personali dalle proprietà del file facendo i seguenti passi:\n" "
                                                      • Microsoft Word per Windows:\n" "
                                                      • Seleziona Info
                                                      • \n" "
                                                      • Cliccare su Check for Issues
                                                      • \n" "
                                                      • Clicca su Ispeziona documento
                                                      • \n" -"
                                                      • Nella finestra di dialogo dell'Ispettore del documento, seleziona le " -"caselle di controllo per scegliere il tipo di contenuto nascosto che vuoi " -"ispezionare.
                                                      • \n" +"
                                                      • Nella finestra di dialogo dell'Ispettore del documento, seleziona le caselle di controllo per scegliere il tipo di contenuto nascosto che vuoi ispezionare.
                                                      • \n" "
                                                      • Fare clic su Rimuovi tutto
                                                      • \n" "
                                                      • Clicca su Chiudi
                                                      • \n" "
                                                      • Salvare il documento
                                                      \n" "
                                                    • Microsoft Word per MacOS:\n" "
                                                      • Vai a Strumenti
                                                      • \n" "
                                                      • Fare clic su Proteggi documento
                                                      • \n" -"
                                                      • Seleziona Rimuovi le informazioni personali per questo file al " -"salvataggio
                                                      • \n" +"
                                                      • Seleziona Rimuovi le informazioni personali per questo file al salvataggio
                                                      • \n" "
                                                      • Fare clic su OK e salvare il file
                                                    • \n" "
                                                    • PDF:\n" "
                                                      • Vai al File
                                                      • \n" @@ -1486,6 +1461,7 @@ msgstr "" "
                                                      • Rimuovi qualsiasi nome nel campo autore
                                                      • \n" "
                                                      • Clicca su OK
                                                      • \n" "
                                                      • Salvare il documento/li>
                                                    \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Schedulazione revisione" @@ -1545,10 +1521,7 @@ msgid "user.authorization.invalidRepresentation" msgstr "Rappresentazione non valida." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Non hai sufficienti permessi per vedere la sottomissione. Controlla il tuo " -"profilo per accertati che ti sia stato assegnato il ruolo appropriato alla " -"voce \"Registrato come\"." +msgstr "Non hai sufficienti permessi per vedere la sottomissione. Controlla il tuo profilo per accertati che ti sia stato assegnato il ruolo appropriato alla voce \"Registrato come\"." msgid "user.authorization.submissionAuthor" msgstr "Non sei loggato come l'autore della proposta richiesta. Per favore verifica che tui sia loggato con il corretto account." @@ -1692,14 +1665,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Non puo' essere maggiore di {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Le lingue devono essere specificate utilizzando il codice locale. Ad esempio:" -" en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Le lingue devono essere specificate utilizzando il codice locale. Ad esempio: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Questo campo è multilingue. Devono essere forniti valori separati per ogni " -"lingua supportata." +msgstr "Questo campo è multilingue. Devono essere forniti valori separati per ogni lingua supportata." msgid "validator.locale" msgstr "Lingua non accettata." @@ -1792,9 +1761,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Accettare questo articolo.." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Le ricordiamo di verificare l'efficienza della testata grazie al report " -"editoriale." +msgstr "Le ricordiamo di verificare l'efficienza della testata grazie al report editoriale." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Riepilogo delle statistiche." @@ -1840,9 +1807,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Completare questo campo in {$language}." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Il modulo non è stato salvato perché ci sono {$count} errori. Correggerli e " -"riprovare." +msgstr "Il modulo non è stato salvato perché ci sono {$count} errori. Correggerli e riprovare." msgid "form.errorMany" msgstr "Correggere {$count} errori." @@ -1872,17 +1837,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Cancella importazione" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Il server ha risposto con il codice {{statusCode}}. Contattare " -"l'amministratore di sistema se il problema persiste." +msgstr "Il server ha risposto con il codice {{statusCode}}. Contattare l'amministratore di sistema se il problema persiste." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Non è possibile importare file di questo tipo." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Il file è troppo pensate ({{filesize}}mb). Non è possibile importare file " -"maggiori di {{maxFilesize}}mb." +msgstr "Il file è troppo pensate ({{filesize}}mb). Non è possibile importare file maggiori di {{maxFilesize}}mb." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Utilizza il modulo di fallback sotto per caricare i tuoi file." @@ -1900,9 +1861,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Sono consentite solo le seguenti lingue: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Non è stato possibile inviare il messaggio. Riprovare o contattare " -"l'amministratore di sistema." +msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio. Riprovare o contattare l'amministratore di sistema." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Preview dell'immagine selezionata." @@ -1953,10 +1912,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Data di decisione" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Fornire una descrizione per l'immagine per gli utenti di un browser solo " -"testo o con dispositivi assistive. Ad esempio: \"Il nostro editor alla " -"conferenza PKP.\"" +msgstr "Fornire una descrizione per l'immagine per gli utenti di un browser solo testo o con dispositivi assistive. Ad esempio: \"Il nostro editor alla conferenza PKP.\"" msgid "common.moreThanOnly" msgstr "Più di" @@ -1977,21 +1933,16 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "XML non può essere importato" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Cercando di eseguire una trasformazione che non è supportata nel tuo " -"ambiente di installazione." +msgstr "Cercando di eseguire una trasformazione che non è supportata nel tuo ambiente di installazione." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Il filtro ({$displayName}) supporta l'input {$inputTypeName} - {$typeofInput}" -" dato" +msgstr "Il filtro ({$displayName}) supporta l'input {$inputTypeName} - {$typeofInput} dato" msgid "validator.country" msgstr "Questo non è un paese valido." msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Questo può contenere solo lettere, numeri, trattini, underscore e punti." +msgstr "Questo può contenere solo lettere, numeri, trattini, underscore e punti." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Questa non è un'opzione valida." @@ -2000,27 +1951,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Cancella l'iscrizione" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Si è verificato un errore inaspettato e non siamo stati in grado di " -"annullare l'iscrizione alle notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi " -"cancellarti da tutte le notifiche email nel tuo profilo utente o chiederci direttamente " -"aiuto." +msgstr "Si è verificato un errore inaspettato e non siamo stati in grado di annullare l'iscrizione alle notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi cancellarti da tutte le notifiche email nel tuo profilo utente o chiederci direttamente aiuto." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Cancellazione riuscita. Non riceverai più notifiche all'indirizzo email " -"{$email}. Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento " -"attraverso il tuo profilo utente." +msgstr "Cancellazione riuscita. Non riceverai più notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento attraverso il tuo profilo utente." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento attraverso il " -"tuo profilo utente." +msgstr "Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento attraverso il tuo profilo utente." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Seleziona le email che non vuoi più ricevere a {$email} da {$contextName}." +msgstr "Seleziona le email che non vuoi più ricevere a {$email} da {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Non abbiamo potuto cancellarla" diff --git a/locale/it_IT/default.po b/locale/it_IT/default.po index 71c9a250efe..45b9fe9bc82 100644 --- a/locale/it_IT/default.po +++ b/locale/it_IT/default.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "Language: it_IT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Amministratore" diff --git a/locale/it_IT/editor.po b/locale/it_IT/editor.po index e52fbc1c096..43776d4f3f5 100644 --- a/locale/it_IT/editor.po +++ b/locale/it_IT/editor.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -344,9 +343,7 @@ msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" msgstr "Approvare questa bozza significa che la correzione bozze è finita e il file è pronto per essere pubblicato." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Revocare l'approvazione per questa bozza per indicare che la correzione di " -"bozze non è stata completata e il file non è pronto per essere pubblicato." +msgstr "Revocare l'approvazione per questa bozza per indicare che la correzione di bozze non è stata completata e il file non è pronto per essere pubblicato." msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Pianifica per la pubblicazione" @@ -428,8 +425,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Inviti alla revisione eliminati" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nel ripristino del revisore. Si prega di riprovare." +msgstr "Si è verificato un errore nel ripristino del revisore. Si prega di riprovare." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Revisore ringraziato" diff --git a/locale/it_IT/emails.po b/locale/it_IT/emails.po index 79efa3529b1..b56ca7d2faf 100644 --- a/locale/it_IT/emails.po +++ b/locale/it_IT/emails.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-29 12:24+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -24,26 +23,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Gentile {$recipientName},
                                                    \n" "
                                                    \n" -"Grazie per aver inviato il suo contributo "{$submissionTitle}" " -"alla testata {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo " -"manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito:
                                                    \n" +"Grazie per aver inviato il suo contributo "{$submissionTitle}" alla testata {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito:
                                                    \n" "
                                                    \n" "URL della proposta: {$submissionUrl}
                                                    \n" "Username: {$recipientUsername}
                                                    \n" "
                                                    \n" "Per qualsiasi domanda non esiti a contattarmi.
                                                    \n" -"La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}.
                                                    \n" +"La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}.
                                                    \n" "
                                                    \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Questa email, quando è abilitata, viene inviata automaticamente all'autore " -"nel momento in cui viene completato il processo di sottomissione del " -"manoscritto. Fornisce informazioni su come tracciare il manoscritto e " -"ringrazia l'autore per la proposta." +msgstr "Questa email, quando è abilitata, viene inviata automaticamente all'autore nel momento in cui viene completato il processo di sottomissione del manoscritto. Fornisce informazioni su come tracciare il manoscritto e ringrazia l'autore per la proposta." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" @@ -54,9 +46,7 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Gentile {$recipientName}:
                                                    \n" "
                                                    \n" -"Grazie per aver completato la revisione del manoscritto " -""{$submissionTitle}," per {$contextName}. Apprezziamo il tuo " -"contributo nel mantenere alta la qualità della rivista." +"Grazie per aver completato la revisione del manoscritto "{$submissionTitle}," per {$contextName}. Apprezziamo il tuo contributo nel mantenere alta la qualità della rivista." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" @@ -149,12 +139,9 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                    \n" "
                                                    \n" -"Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto " -""{$submissionTitle}" inviato alla testata {$contextName}.
                                                    \n" -"Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per " -"il copyediting.
                                                    \n" -"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche " -"domanda, ti prego di contattarmi.
                                                    \n" +"Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto "{$submissionTitle}" inviato alla testata {$contextName}.
                                                    \n" +"Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per il copyediting.
                                                    \n" +"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche domanda, ti prego di contattarmi.
                                                    \n" "
                                                    \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                                                    \n" "URL Manoscritto: {$submissionUrl}
                                                    \n" @@ -174,7 +161,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\tGentilissimo {$authors}:
                                                    \n" "
                                                    \n" -"Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo " -""{$submissionTitle}" inviato a {$contextName} .
                                                    \n" +"Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo "{$submissionTitle}" inviato a {$contextName} .
                                                    \n" "
                                                    \n" "Ci rincresce informarla che non ci è possibile accettare il suo contributo" diff --git a/locale/it_IT/grid.po b/locale/it_IT/grid.po index 2e46b3fa41a..55d175cec97 100644 --- a/locale/it_IT/grid.po +++ b/locale/it_IT/grid.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" diff --git a/locale/it_IT/installer.po b/locale/it_IT/installer.po index 234485c2b51..f248f3dbbf0 100644 --- a/locale/it_IT/installer.po +++ b/locale/it_IT/installer.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -108,10 +107,7 @@ msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Inserisci l'username per l'account di amministratore." msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                    ATTENZIONE: La tua versione attuale di PHP non soddisfa i " -"requisiti minimi per l'installazione. E' raccomandato aggionare a una " -"versione più recente di PHP." +msgstr "
                                                    ATTENZIONE: La tua versione attuale di PHP non soddisfa i requisiti minimi per l'installazione. E' raccomandato aggionare a una versione più recente di PHP." msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Errori avvenuti durante l'installazione" diff --git a/locale/it_IT/manager.po b/locale/it_IT/manager.po index 89b2c96f936..a442a34ac27 100644 --- a/locale/it_IT/manager.po +++ b/locale/it_IT/manager.po @@ -7,21 +7,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 10:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" msgstr "Avvisi" msgid "manager.announcements.confirmDelete" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare in maniera permanente l'annuncio {$title}?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare in maniera permanente l'annuncio {$title}?" msgid "manager.announcements.create" msgstr "Crea un nuovo avviso" @@ -327,8 +325,7 @@ msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Fondi utenti" msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Seleziona un ruolo in alto alla pagina prima di cliccare \"Iscrivi utente\"." +msgstr "Seleziona un ruolo in alto alla pagina prima di cliccare \"Iscrivi utente\"." msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Fornisci almeno un cognome per l'utente." @@ -445,9 +442,7 @@ msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Modalità di pagamento" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"I plugin per i report sono utilizzati per creare vari tipi di rapporti per " -"l'amministratore della rivista." +msgstr "I plugin per i report sono utilizzati per creare vari tipi di rapporti per l'amministratore della rivista." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Gestione dei report" @@ -507,8 +502,7 @@ msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats" msgstr "OAI Metadata Format Plugins" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" -msgstr "" -"Questi plugin indicano il formato dei metadati nelle comunicazioni OAI-PMH." +msgstr "Questi plugin indicano il formato dei metadati nelle comunicazioni OAI-PMH." msgid "manager.website" msgstr "Sito web" @@ -634,10 +628,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Linee guida per gli autori" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Le linee guida dovrebbero contenere informazioni sulle norme redazionali per " -"la redazione del testo e della bibliografia, includendo esempi dei formati " -"delle citazioni." +msgstr "Le linee guida dovrebbero contenere informazioni sulle norme redazionali per la redazione del testo e della bibliografia, includendo esempi dei formati delle citazioni." msgid "manager.setup.competingInterests" msgstr "Conflitti di interessi" @@ -649,9 +640,7 @@ msgid "manager.setup.theme" msgstr "Temi" msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Nuovi temi possono essere installati nella sezione Plugin in cima a questa " -"pagina." +msgstr "Nuovi temi possono essere installati nella sezione Plugin in cima a questa pagina." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Logo" @@ -666,34 +655,25 @@ msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Piè di pagina" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Inserire immagini, testo o codice HTML che deve essere visualizzato nel piè " -"di pagina." +msgstr "Inserire immagini, testo o codice HTML che deve essere visualizzato nel piè di pagina." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Settimane concesse per accettare o rifiutare una richiesta di revisione." +msgstr "Settimane concesse per accettare o rifiutare una richiesta di revisione." msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "I valori impostati qui possono essere modificati durante il processo editoriale." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Invia un promemoria se il revisore non risponde ad una richiesta di " -"revisione entro (n) giorni dopo la scadenza." +msgstr "Invia un promemoria se il revisore non risponde ad una richiesta di revisione entro (n) giorni dopo la scadenza." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Invia un promemoria se un revisore non ha presentato una raccomandazione " -"entro il tempo specificato (in giorni)." +msgstr "Invia un promemoria se un revisore non ha presentato una raccomandazione entro il tempo specificato (in giorni)." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Tempo per la revisione" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"È possibile importare un file CSS per personalizzare ulteriormente l'aspetto " -"del sito." +msgstr "È possibile importare un file CSS per personalizzare ulteriormente l'aspetto del sito." msgid "manager.siteAccessOptions.siteAccessOptions" msgstr "Opzioni di accesso al sito" @@ -762,9 +742,7 @@ msgid "manager.distribution.title" msgstr "Impostazioni di distribuzione" msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Richiediere una dichiarazione su eventuali conflitti di interessi in fase di " -"peer review." +msgstr "Richiediere una dichiarazione su eventuali conflitti di interessi in fase di peer review." msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "Form per le proposte" @@ -773,9 +751,7 @@ msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Carica un nuovo plugin" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"E' necessario caricare un'immagine. Controllare di aver scelto e caricato " -"un file." +msgstr "E' necessario caricare un'immagine. Controllare di aver scelto e caricato un file." msgid "manager.publication.reviewStage" msgstr "Revisione" @@ -807,11 +783,7 @@ msgstr "Cambia" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tIl {$contextObjectName} è configurato per registrare l'uso con più di " -"una metrica. Le metriche d'uso sono visualizzate in numerosi contesti. Ci " -"sono casi dove deve essere usata una sola metrica, ad esempio per fare la " -"lista delle proposte più usate o per ordinare i risultati di una ricerca. " -"Per favore scegli una metrica di default.\n" +"\t\tIl {$contextObjectName} è configurato per registrare l'uso con più di una metrica. Le metriche d'uso sono visualizzate in numerosi contesti. Ci sono casi dove deve essere usata una sola metrica, ad esempio per fare la lista delle proposte più usate o per ordinare i risultati di una ricerca. Per favore scegli una metrica di default.\n" "\t" msgid "manager.statistics.city" @@ -864,8 +836,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Id oggetto" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Definisci uno o più ID oggetto, separandoli con le virgole (e.s. 1,2,3,4,5)." +msgstr "Definisci uno o più ID oggetto, separandoli con le virgole (e.s. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Ieri" @@ -961,9 +932,7 @@ msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Politica al riguardo dell'Open Access" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Se viene consentito accesso gratuito immediato a tutti i contenuti considera " -"di inserire questa descrizione nella norme su Open Access." +msgstr "Se viene consentito accesso gratuito immediato a tutti i contenuti considera di inserire questa descrizione nella norme su Open Access." msgid "manager.setup.peerReview.description" msgstr "Descrivi la politica e i processi di peer review per i lettori e gli autori. Questa descrizione può includere il numero di revisori normalmente usti per una proposta, i criteri con cui i revisori sono chiamati a giudicare una proposta, il tempo con cui si pensa di fare una revisione e i principi con sui sono selezionati i revisori." @@ -1005,11 +974,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Questi plugins implementano il supporto agli identificativi pubblici." msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Il plugin non è stato copiato con successo. Può essere un problema di " -"permessi. Fai in modo che il web server sia autorizzato a scrivere nella dir " -"e nelle sottodir dei plugin. Ma non dimenticarti di togliere poi " -"l'autorizzazione." +msgstr "Il plugin non è stato copiato con successo. Può essere un problema di permessi. Fai in modo che il web server sia autorizzato a scrivere nella dir e nelle sottodir dei plugin. Ma non dimenticarti di togliere poi l'autorizzazione." msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Cancella Plugin" @@ -1132,9 +1097,7 @@ msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "E' stata installato con successo la versione {$versionNumber}" msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Il file compresso caricato non contiene una directory che corrisponda al " -"nome del plugin." +msgstr "Il file compresso caricato non contiene una directory che corrisponda al nome del plugin." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Il plugin caricato non è della categoria corrispondente al plugin che si è tentato di aggiornare." @@ -1155,9 +1118,7 @@ msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Aggiorna plugin" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Questo modulo ti permette di aggiornare un plugin. Per favore controlla che " -"sia compresso come .tar.gz." +msgstr "Questo modulo ti permette di aggiornare un plugin. Per favore controlla che sia compresso come .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Aggiornamento fallito. {$errorString}" @@ -1316,10 +1277,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Gruppo utente sconosciuto {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"L'autore {$authorName} non ha un nome nella lingua della proposta, " -"{$localeName}. La proposta non può essere importata senza questa " -"informazione." +msgstr "L'autore {$authorName} non ha un nome nella lingua della proposta, {$localeName}. La proposta non può essere importata senza questa informazione." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Caricatore sconosciuto {$param}" @@ -1424,23 +1382,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.about.description" msgstr "Link a un pagina che mostra il quanto inserito nella sezione \"About\" che sta in Impostazioni > Rivista" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Il link viene mostrato solo se hai compilato la sezione \"About\" in " -"Impostazioni > Rivista." +msgstr "Il link viene mostrato solo se hai compilato la sezione \"About\" in Impostazioni > Rivista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Link a una pagina che mosta la sezione \"Team editoriale\" definita in " -"Impostazioni > Rivista." +msgstr "Link a una pagina che mosta la sezione \"Team editoriale\" definita in Impostazioni > Rivista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Questo link viene visualizzato solo se hai compilato la sezione \"Team " -"editoriale\" sotto Impostazioni > Rivista." +msgstr "Questo link viene visualizzato solo se hai compilato la sezione \"Team editoriale\" sotto Impostazioni > Rivista." msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" -msgstr "" -"Link alla pagina che mosta le istruzioni per inviare una nuovo contributo." +msgstr "Link alla pagina che mosta le istruzioni per inviare una nuovo contributo." msgid "manager.navigationMenus.current.description" msgstr "Link all'ultima uscita." @@ -1452,9 +1403,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Link alla pagina che mostra i tuoi annunci." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Questo link viene visualizzato se hai abilitato gli annunci sotto " -"Impostazioni > Sito web." +msgstr "Questo link viene visualizzato se hai abilitato gli annunci sotto Impostazioni > Sito web." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Link alla pagina di login utente." @@ -1487,15 +1436,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Link a una pagina che mostra le informazioni di contatto." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Questo link viene mostrato solo se hai compilato le informazioni di contatto " -"in Impostazioni > Rivista > Contatti." +msgstr "Questo link viene mostrato solo se hai compilato le informazioni di contatto in Impostazioni > Rivista > Contatti." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Questo link viene visualizzato solo se il visitaroe è loggato, i pagamenti " -"sono abilititati in Impostazioni > Distribuzione > Pagamenti e gli " -"abbonamenti sono richiesti in Impostazioni > Distribuzione > Accesso." +msgstr "Questo link viene visualizzato solo se il visitaroe è loggato, i pagamenti sono abilititati in Impostazioni > Distribuzione > Pagamenti e gli abbonamenti sono richiesti in Impostazioni > Distribuzione > Accesso." msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Link alla pagina di ricerca." @@ -1507,9 +1451,7 @@ msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemapDescription" msgstr "Una sitemap in XML è disponibile per essere inviata ai motori di riceca nel path {$path}." msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                    Questo file è pubblicamente scaricabile se è stato abilitato l'\"Accesso " -"pubblico\". Il link è:

                                                    {$downloadUrl}

                                                    " +msgstr "

                                                    Questo file è pubblicamente scaricabile se è stato abilitato l'\"Accesso pubblico\". Il link è:

                                                    {$downloadUrl}

                                                    " msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Seleziona un file da usare come supporto per aggiungerlo" @@ -1518,9 +1460,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Per favore seleziona un tipo menu di navigazione." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Questo link viene visualizzato solo se i pagamenti sono abilititati in " -"Impostazioni > Distribuzione > Pagamenti." +msgstr "Questo link viene visualizzato solo se i pagamenti sono abilititati in Impostazioni > Distribuzione > Pagamenti." msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Chiave" @@ -1619,24 +1559,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Descrizione per {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Il numero di giorni necessari affinché la maggior parte dei manoscritti " -"inviati riceva la prima decisione, come il rifiuto immediato o l'invio per " -"la revisione.

                                                    Questi dati indicano che l'80% degli invii raggiunge " -"la decisione entro un determinato numero di giorni. < br>
                                                    Questa " -"statistica ha lo scopo di identificare il tempo nel quale gli autori possono " -"aspettarsi una prima decisione." +msgstr "Il numero di giorni necessari affinché la maggior parte dei manoscritti inviati riceva la prima decisione, come il rifiuto immediato o l'invio per la revisione.

                                                    Questi dati indicano che l'80% degli invii raggiunge la decisione entro un determinato numero di giorni. < br>
                                                    Questa statistica ha lo scopo di identificare il tempo nel quale gli autori possono aspettarsi una prima decisione." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"La percentuale per l'intervallo di date selezionato viene calcolata sulla " -"base di manoscritti inviati in questo intervallo di date e per i quali è " -"stata presa una decisione finale.

                                                    Ad esempio, si consideri il caso " -"in cui siano state effettuate 10 sottomissioni in questo intervallo di date. " -"Quattro sono stati accettati, quattro sono stati rigettati e due sono ancora " -"in attesa di una decisione finale.

                                                    Il tasso di accettazione sarà " -"del 50% (4 su 8 invii) perché non vengono conteggiati i due manoscritti per " -"i quali non è stata stata presa una decisione finale." +msgstr "La percentuale per l'intervallo di date selezionato viene calcolata sulla base di manoscritti inviati in questo intervallo di date e per i quali è stata presa una decisione finale.

                                                    Ad esempio, si consideri il caso in cui siano state effettuate 10 sottomissioni in questo intervallo di date. Quattro sono stati accettati, quattro sono stati rigettati e due sono ancora in attesa di una decisione finale.

                                                    Il tasso di accettazione sarà del 50% (4 su 8 invii) perché non vengono conteggiati i due manoscritti per i quali non è stata stata presa una decisione finale." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Fino al {$date}" @@ -1675,14 +1601,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "La data di inizio deve precedere la data di fine." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Il formato della data non è corretto. Inserire ogni data nel formato YYYY-MM-" -"DD." +msgstr "Il formato della data non è corretto. Inserire ogni data nel formato YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Inserire ogni data nel formato YYYY-MM-DD. Ad esempio, per indicare la data " -"del 15 Gennaio, 2019, inserire 2019-01-15." +msgstr "Inserire ogni data nel formato YYYY-MM-DD. Ad esempio, per indicare la data del 15 Gennaio, 2019, inserire 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Da" @@ -1748,14 +1670,10 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Aggiungere categoria" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Lousername \"{$username}\" e l'e-mail \"{$email}\" non corrispondono allo " -"stesso utente." +msgstr "Lousername \"{$username}\" e l'e-mail \"{$email}\" non corrispondono allo stesso utente." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di fornire le referenze prima di accettare la " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di fornire le referenze prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Chiedere agli autori di fornire le referenze in fase di sottomissione." @@ -1767,42 +1685,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Abilitare i metadati delle referenze" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Inserire le referenze in un campo separato. Questo potrebbe essere " -"necessario per conformarsi ai servizi di indicizzazione delle citazioni, " -"come ad esempio Crossref." +msgstr "Inserire le referenze in un campo separato. Questo potrebbe essere necessario per conformarsi ai servizi di indicizzazione delle citazioni, come ad esempio Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare i finanziamenti ricevuti in fase di " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare i finanziamenti ricevuti in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di dichiarare i finanziamenti ricevuti prima di " -"accettare la sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di dichiarare i finanziamenti ricevuti prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Non chiedere informazioni sui finanziamenti ricevuti agli autori in fase di " -"sottomissione." +msgstr "Non chiedere informazioni sui finanziamenti ricevuti agli autori in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Abilitare metadati dei finanziatori" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"I finanziatori possono indicare la fonte di finanziamento o altro supporto " -"istituzionale che ha facilitato la ricerca." +msgstr "I finanziatori possono indicare la fonte di finanziamento o altro supporto istituzionale che ha facilitato la ricerca." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare la disciplina prima di accettare la " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare la disciplina prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare la disciplina in fase di sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare la disciplina in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" msgstr "Non chiedere la disciplina all'autore in fase di sottomissione." @@ -1811,14 +1715,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Abilitare i metadati delle discipline" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Le discipline sono tipologie di studio o argomenti accademici descritti " -"dalle facoltà universitarie e dalle società scientifiche." +msgstr "Le discipline sono tipologie di studio o argomenti accademici descritti dalle facoltà universitarie e dalle società scientifiche." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare la tipologia prima di accettare la " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare la tipologia prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Chiedere agli autori la tipologia in fase di sottomissione." @@ -1830,17 +1730,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Abilitare i metadati della tipologia" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"La tipologia del contenuto principale della sottomissione. Generalmente \"" -"Testo\", ma potrebbe anche essere \"Dataset\", \"Immagine\" o qualsiasi " -"tipologia indicata nel Dublin Core " -"." +msgstr "La tipologia del contenuto principale della sottomissione. Generalmente \"Testo\", ma potrebbe anche essere \"Dataset\", \"Immagine\" o qualsiasi tipologia indicata nel Dublin Core ." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare l'argomento prima di accettare la " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare l'argomento prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Chiedere agli autori di indicare l'argomento in fase di sottomissione." @@ -1849,21 +1742,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" msgstr "Non richiedere l'argomento agli autori in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"L'argomento sarà parole e frase chiave o codici di classificazione che " -"descrivano la sottomissione." +msgstr "L'argomento sarà parole e frase chiave o codici di classificazione che descrivano la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Abilitare metadata oggetto" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Chiedere ali autori di fornire l'URL sorgente prima di accettare la " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere ali autori di fornire l'URL sorgente prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di fornire l'URL sorgente in fase di sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di fornire l'URL sorgente in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" msgstr "Non richiedere agli autori l'URL sorgente in fase di sottomissione." @@ -1872,65 +1760,43 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Abilitare i metadati sorgente" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"La sorgente deve essere un ID, ad esempio il DOI, di un altro lavoro o " -"risorsa su cui si basa la presente sottomissione." +msgstr "La sorgente deve essere un ID, ad esempio il DOI, di un altro lavoro o risorsa su cui si basa la presente sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso prima di accettare " -"la sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso in fase di " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Non richiedere la divulgazione dei diritti agli autori in fase di " -"sottomissione." +msgstr "Non richiedere la divulgazione dei diritti agli autori in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Abilitare i metadati relativi ai diritti" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Diritti detenuti sul manoscritto: potrebbero essere diritti di proprietà " -"intellettuale, copyright e/o altri diritti." +msgstr "Diritti detenuti sul manoscritto: potrebbero essere diritti di proprietà intellettuale, copyright e/o altri diritti." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare la lingua del manoscritto prima di " -"accettare la sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare la lingua del manoscritto prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di indicare la lingua del manoscritto in fase di " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di indicare la lingua del manoscritto in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Non richiedere le lingue di sottomissione agli autori in fase di " -"sottomissione." +msgstr "Non richiedere le lingue di sottomissione agli autori in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Abilitare i metadata di lingua" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"La lingua indica la lingua principale di un articolo utilizzando un codice " -"di lingua (\"en\") con un codice di nazionale opzionale (\"en_US\")." +msgstr "La lingua indica la lingua principale di un articolo utilizzando un codice di lingua (\"en\") con un codice di nazionale opzionale (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Richiedere agli autori di suggerire parole chiave prima di accettare la " -"sottomissione." +msgstr "Richiedere agli autori di suggerire parole chiave prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di suggerire parole chiave durante la fase di " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di suggerire parole chiave durante la fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "Non richiedere parole chiave agli autori in fase di sottomissione." @@ -1939,32 +1805,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Abilitare metadata per le parole chiave" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Le parole chiave sono generalmente frasi composte da uno a tre parole che " -"identificano gli argomenti principali dell'argomento trattato." +msgstr "Le parole chiave sono generalmente frasi composte da uno a tre parole che identificano gli argomenti principali dell'argomento trattato." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Richiedere agli autori di suggerire i metadati di copertura prima di " -"accettare la sottomissione." +msgstr "Richiedere agli autori di suggerire i metadati di copertura prima di accettare la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di suggerire metadati di copertura durante la " -"sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di suggerire metadati di copertura durante la sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Non richiedere i metadati di copertura all'autore in fase di sottomissione." +msgstr "Non richiedere i metadati di copertura all'autore in fase di sottomissione." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Abilitare i metadati di copertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"La copertura indica generalmente la posizione di un'opera (luogo o " -"coordinate geografiche), il periodo temporale (periodo, data o un " -"intervallo di date) o la giurisdizione (ad esempio un'entità amministrativa)." +msgstr "La copertura indica generalmente la posizione di un'opera (luogo o coordinate geografiche), il periodo temporale (periodo, data o un intervallo di date) o la giurisdizione (ad esempio un'entità amministrativa)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Copertura" @@ -1973,18 +1829,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Consentire la modifica dei metadati della sottomissione." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Inserire tag HTML personalizzati, o meta tags, che si desidera inserire in " -"ogni pagina. Si consiglia di consultare un esperto prima di inserire tags in " -"questa posizione." +msgstr "Inserire tag HTML personalizzati, o meta tags, che si desidera inserire in ogni pagina. Si consiglia di consultare un esperto prima di inserire tags in questa posizione." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Tag personalizzati" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Inserisci le condizioni di licenza che si desidera visualizzare per il " -"contenuto pubblicato." +msgstr "Inserisci le condizioni di licenza che si desidera visualizzare per il contenuto pubblicato." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Condizioni di licenza" @@ -2002,9 +1853,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Il tema selezionato non è installato o abilitato." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Visualizzare il link a in fase di importazione" +msgstr "Visualizzare il link a in fase di importazione" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Modalità di revisione di default" @@ -2025,9 +1874,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "Il file importato non è disponibile. Provare ad importarlo ancora." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Il blocco {$name} non è disponibile. Accertarsi che il plugin sia installato " -"e abilitato." +msgstr "Il blocco {$name} non è disponibile. Accertarsi che il plugin sia installato e abilitato." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Importare un'immagine da visualizzare nella homepage." @@ -2036,9 +1883,7 @@ msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Checklist" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Chiedere agli autori di accettare le norme di copyright durante il processo " -"di sottomissione." +msgstr "Chiedere agli autori di accettare le norme di copyright durante il processo di sottomissione." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Norme di copyright" @@ -2050,9 +1895,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent.description" msgstr "Qualsiasi elemento inserito qui apparirà in homepage." msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Non è possibile rimuovere questa entità in quanto è assegnata ai metadati di " -"marketing per una o più formati di questo articolo." +msgstr "Non è possibile rimuovere questa entità in quanto è assegnata ai metadati di marketing per una o più formati di questo articolo." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Oggetto: {$subject}" @@ -2076,8 +1919,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Template delle emails" msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"Il codice della mail puo' contenere solo lettera, numeri e sottolineature." +msgstr "Il codice della mail puo' contenere solo lettera, numeri e sottolineature." msgid "manager.emails.customTemplate" msgstr "Template personalizzato" @@ -2137,23 +1979,16 @@ msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadati del file" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Sono file supplementari, come set di dati e materiali di ricerca, e verranno " -"visualizzati separatamente dai file di pubblicazione principali." +msgstr "Sono file supplementari, come set di dati e materiali di ricerca, e verranno visualizzati separatamente dai file di pubblicazione principali." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Questi file sono dipendenze, come le immagini visualizzate da un file HTML, " -"e non verranno visualizzati con il contenuto pubblicato." +msgstr "Questi file sono dipendenze, come le immagini visualizzate da un file HTML, e non verranno visualizzati con il contenuto pubblicato." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipo di file" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Questa e-mail viene inviata automaticamente a un nuovo utente quando si " -"registra al sito quando le impostazioni richiedono la convalida " -"dell'indirizzo e-mail." +msgstr "Questa e-mail viene inviata automaticamente a un nuovo utente quando si registra al sito quando le impostazioni richiedono la convalida dell'indirizzo e-mail." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Convalidare l'e-mail (sito)" @@ -2165,17 +2000,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Revisore non assegnato" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Questa email viene inviata quando un revisore che non era stato assegnato " -"viene reintegrato da un editore." +msgstr "Questa email viene inviata quando un revisore che non era stato assegnato viene reintegrato da un editore." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Revisore reintegrato" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Questa e-mail viene inviata automaticamente ai partecipanti alla discussione " -"quando un nuovo messaggio viene aggiunto alla discussione." +msgstr "Questa e-mail viene inviata automaticamente ai partecipanti alla discussione quando un nuovo messaggio viene aggiunto alla discussione." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Nuovo contributo alla discussione" @@ -2199,9 +2030,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "Il titolo della sottomissione" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"I redattori assegnati a questa sottomissione che possono prendere una " -"decisione" +msgstr "I redattori assegnati a questa sottomissione che possono prendere una decisione" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "L'email del contatto principale del sito web" @@ -2246,9 +2075,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Configurazione filtro errata [{$filterName}]: {$filterCount} occorrenze. " -"Dovrebbe essere solo una." +msgstr "Configurazione filtro errata [{$filterName}]: {$filterCount} occorrenze. Dovrebbe essere solo una." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Elementi generici" @@ -2269,9 +2096,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.processFailed" msgstr "Il processo è fallito. Controlla qui sotto gli errori/avvisi." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Il file di sottomissione {$id} è stato saltato perché è allegato a un record " -"che non sarà importato, come un incarico di revisione o una discussione." +msgstr "Il file di sottomissione {$id} è stato saltato perché è allegato a un record che non sarà importato, come un incarico di revisione o una discussione." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Gruppo utente mancante per il nome dell'autore {$param}" @@ -2280,18 +2105,10 @@ msgid "plugins.importexport.common.id" msgstr "Id: {$id}" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Seleziona il tipo di metadati che questi file possono ricevere. Documento " -"dovrebbe essere selezionato per i file principali della pubblicazione, come " -"il PDF scaricabile, in modo che questi file ereditino i loro metadati dalla " -"pubblicazione. Altrimenti, scegli Contenuto Supplementare per la maggior " -"parte dei tipi di file. Artwork è appropriato per i file che richiedono " -"crediti, didascalie e metadati di licenza distinti." +msgstr "Seleziona il tipo di metadati che questi file possono ricevere. Documento dovrebbe essere selezionato per i file principali della pubblicazione, come il PDF scaricabile, in modo che questi file ereditino i loro metadati dalla pubblicazione. Altrimenti, scegli Contenuto Supplementare per la maggior parte dei tipi di file. Artwork è appropriato per i file che richiedono crediti, didascalie e metadati di licenza distinti." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Non è stato possibile salvare l'impostazione della lingua. Almeno una lingua " -"deve essere abilitata per ogni opzione" +msgstr "Non è stato possibile salvare l'impostazione della lingua. Almeno una lingua deve essere abilitata per ogni opzione" msgid "manager.sections.confirmActivateSection" msgstr "Sei sicuro di voler attivare questa sezione?" @@ -2321,11 +2138,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Data" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Seleziona il formato preferito per la data e l'ora. Un formato " -"personalizzato può essere inserito con caratteri speciali formato." +msgstr "Seleziona il formato preferito per la data e l'ora. Un formato personalizzato può essere inserito con caratteri speciali formato." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formati di data e ora" @@ -2340,14 +2153,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "L'e-mail è stata inviata con successo a tutti i destinatari." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Invio dell'e-mail. Si prega di non navigare via fino al completamento " -"dell'invio." +msgstr "Invio dell'e-mail. Si prega di non navigare via fino al completamento dell'invio." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Stai per inviare un'email a {$total} utenti. Sei sicuro di voler inviare " -"questa email?" +msgstr "Stai per inviare un'email a {$total} utenti. Sei sicuro di voler inviare questa email?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Inviare e-mail" @@ -2365,10 +2174,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Uno o più di questi indirizzi e-mail non sono validi." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Una copia dell'e-mail di conferma della presentazione sarà inviata a uno " -"qualsiasi degli indirizzi e-mail inseriti qui. Separa indirizzi email " -"multipli con una virgola. Esempio: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Una copia dell'e-mail di conferma della presentazione sarà inviata a uno qualsiasi degli indirizzi e-mail inseriti qui. Separa indirizzi email multipli con una virgola. Esempio: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Avvisare tutti" @@ -2383,9 +2189,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact" msgstr "Notificare il contatto principale" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Il suffisso DOI può avere qualunque forma, ma deve essere uniforme per tutti " -"gli elementi pubblicato con lo stesso prefisso DOI:" +msgstr "Il suffisso DOI può avere qualunque forma, ma deve essere uniforme per tutti gli elementi pubblicato con lo stesso prefisso DOI:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Usa i pattern di default." @@ -2425,7 +2229,6 @@ msgstr "Questa email dal section editor al revisore richiede che quest'ultimo ac msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo o successivo round di revisione. Esso fornisce informazioni come il titolo e l'abstract, una data di scadenza e modalità di accesso alla stessa proposta." - msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" msgstr "I metadati di questa voce sono stati inviati a {$registrationAgency}." @@ -2436,46 +2239,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Stato del deposito" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"State per programmare tutti i record di metadati DOI in sospeso da " -"depositare presso {$registrationAgency}. Verranno depositati solo gli " -"articoli pubblicati con un DOI. Lo stato di ciascun elemento sarà aggiornato " -"quando verrà ricevuta una risposta. Siete sicuri di voler pianificare il " -"deposito di tutti questi elementi?" +msgstr "State per programmare tutti i record di metadati DOI in sospeso da depositare presso {$registrationAgency}. Verranno depositati solo gli articoli pubblicati con un DOI. Lo stato di ciascun elemento sarà aggiornato quando verrà ricevuta una risposta. Siete sicuri di voler pianificare il deposito di tutti questi elementi?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Depositare tutti i DOI" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Si stanno per assegnare nuovi DOI agli articoli {$count} per tutti gli " -"articoli idonei che non hanno già un DOI assegnato. Siete sicuri di voler " -"assegnare i DOI a questi elementi?" +msgstr "Si stanno per assegnare nuovi DOI agli articoli {$count} per tutti gli articoli idonei che non hanno già un DOI assegnato. Siete sicuri di voler assegnare i DOI a questi elementi?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Assegnare le DOI" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Si stanno per esportare i record di metadati DOI per {$count} voci per " -"{$registrationAgency}. Siete sicuri di voler esportare questi record?" +msgstr "Si stanno per esportare i record di metadati DOI per {$count} voci per {$registrationAgency}. Siete sicuri di voler esportare questi record?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Esportare i DOI" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Stai per contrassegnare i record di metadati DOI per le voci {$count} come " -"registrati. Siete sicuri di voler contrassegnare questi record come " -"registrati?" +msgstr "Stai per contrassegnare i record di metadati DOI per le voci {$count} come registrati. Siete sicuri di voler contrassegnare questi record come registrati?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Contrassegnare i DOI registrati" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"State per inviare i record di metadati DOI per {$count} voci a " -"{$registrationAgency}. Siete sicuri di voler depositare questi record?" +msgstr "State per inviare i record di metadati DOI per {$count} voci a {$registrationAgency}. Siete sicuri di voler depositare questi record?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Depositare le DOI" diff --git a/locale/it_IT/reader.po b/locale/it_IT/reader.po index 5ba34b7149d..90c7af3066a 100644 --- a/locale/it_IT/reader.po +++ b/locale/it_IT/reader.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymous" diff --git a/locale/it_IT/reviewer.po b/locale/it_IT/reviewer.po index 0a2c00beb5a..5bc7dcfe4f5 100644 --- a/locale/it_IT/reviewer.po +++ b/locale/it_IT/reviewer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Brändle \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.submission.reviewerFiles" @@ -76,8 +75,7 @@ msgid "reviewer.submission.guidelines" msgstr "Linee guida per la revisione" msgid "reviewer.submission.noGuidelines" -msgstr "" -"Questo editore non ha ancora definito alcuna linea guida per i revisori." +msgstr "Questo editore non ha ancora definito alcuna linea guida per i revisori." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" msgstr "Clicca sui nomi per scaricare i file collegati a questo manoscritto." diff --git a/locale/it_IT/submission.po b/locale/it_IT/submission.po index 0b26fddab81..39a8c735717 100644 --- a/locale/it_IT/submission.po +++ b/locale/it_IT/submission.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-14 22:21+0000\n" "Last-Translator: Stefano Bolelli Gallevi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.abstractViews" @@ -734,9 +733,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Parte del titolo ignorata ai fini dell'ordinamento" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Inserisci solo i caratteri iniziali del titolo che devono essere ignorati " -"nell'ordinamento dei titoli." +msgstr "Inserisci solo i caratteri iniziali del titolo che devono essere ignorati nell'ordinamento dei titoli." msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Titolo" @@ -934,8 +931,7 @@ msgid "submission.event.fileUploaded" msgstr "Un file \"{$originalFileName}\" è stato caricato per la proposta {$submissionId} da parte di {$username}." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"La revisione \"{$name}\" è stata caricata per il file {$submissionFileId}." +msgstr "La revisione \"{$name}\" è stata caricata per il file {$submissionFileId}." msgid "submission.event.subjectPrefix" msgstr "Una email è stata mandata:" @@ -992,9 +988,7 @@ msgid "submission.source" msgstr "Fonte" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Questo manoscritto proviene da altra fonte? Se si, inserire un URL o una " -"descrizione della fonte." +msgstr "Questo manoscritto proviene da altra fonte? Se si, inserire un URL o una descrizione della fonte." msgid "submission.submission" msgstr "Proposta" @@ -1015,9 +1009,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "File aggiunto" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Includere questo collaboratore quando si identificano gli autori nelle liste " -"di pubblicazioni." +msgstr "Includere questo collaboratore quando si identificano gli autori nelle liste di pubblicazioni." msgid "submission.submit.newFile" msgstr "Aggiungi un altro file" @@ -1116,12 +1108,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Trovata una possibile duplicazione o revisione" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Il nome del file caricato è molto simile ad un file già inserito, \"" -"{$revisedFileName}.\" Con questo file si intende sovrascrivere \"" -"{$revisedFileName}\"? Se è cosi, selezionare il file da questo elenco. " -"Altrimenti selezionare \"Questa non è la revisione di un file esistente\" " -"prima di procedere." +msgstr "Il nome del file caricato è molto simile ad un file già inserito, \"{$revisedFileName}.\" Con questo file si intende sovrascrivere \"{$revisedFileName}\"? Se è cosi, selezionare il file da questo elenco. Altrimenti selezionare \"Questa non è la revisione di un file esistente\" prima di procedere." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Seleziona il file che vuoi modificare." @@ -1494,54 +1481,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"" -">Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 " -"Internazionale.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative " -"Commons Attribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\"" -">Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso " -"modo 4.0 Internazionale.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative " -"Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative " -"Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative " -"Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.

                                                    " msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discussioni prima della revisione" @@ -1649,10 +1604,7 @@ msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" msgstr "Ti è stato assegnato il ruolo di editor per questa proposta. Voi accedere al flusso di lavoro editoriale?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Ti sono stati assegnati molteplici ruoli per questa proposta. Vuoi accedere " -"come Autore o come Editor?" +msgstr "Ti sono stati assegnati molteplici ruoli per questa proposta. Vuoi accedere come Autore o come Editor?" msgid "submission.list.reviewComplete" msgstr "Revisione inviata" @@ -1661,11 +1613,7 @@ msgid "submission.list.currentStage" msgstr "Attualmente nella fase: {$stage}." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Il partecipante che hai selezionato è già stato indicato per fare una " -"revisione anonima. Se lo assegni com partecipante avrà accesso all'identità " -"dell'autore. Ti chiediamo di non assegnare questa persona come partecipante " -"se non quando puoi assicurare la sua integrità nel condurre la revisione." +msgstr "Il partecipante che hai selezionato è già stato indicato per fare una revisione anonima. Se lo assegni com partecipante avrà accesso all'identità dell'autore. Ti chiediamo di non assegnare questa persona come partecipante se non quando puoi assicurare la sua integrità nel condurre la revisione." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" @@ -1764,9 +1712,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Limite di parole: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"L'abstract è troppo lungo. E' di {$count} mentre non deve superare le " -"{$limit} parole." +msgstr "L'abstract è troppo lungo. E' di {$count} mentre non deve superare le {$limit} parole." msgid "publication.version.all" msgstr "Tutte le versioni" @@ -1808,82 +1754,40 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Non è stata trovato alcun contributo." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Se lasci questa conversazione non riceverai più notifiche di nuovi messaggi. " -"Confermi di voler lasciare la conversazione?" +msgstr "Se lasci questa conversazione non riceverai più notifiche di nuovi messaggi. Confermi di voler lasciare la conversazione?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Lascia questa conversazione" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"2\"Creative34

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">" -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported.

                                                    " +msgstr "2\"Creative34

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"2<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative " -"Commons Attribution 3.0 Unported.

                                                    " +msgstr "2\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative Commons Attribution 3.0 Unported.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported .

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported .

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 " -"International.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative " -"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported.

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 " -"International License.

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    Questo articolo è pubblicato sotto licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License.

                                                    " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} ha completato la revisione per il {$round} ciclo per il " -"manoscritto {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} ha completato la revisione per il {$round} ciclo per il manoscritto {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"L'Editor {$userName} ha confermato una revisione per il {$round} ciclo per " -"il manoscritto {$submissionId}." +msgstr "L'Editor {$userName} ha confermato una revisione per il {$round} ciclo per il manoscritto {$submissionId}." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Confermi di voler consentire agli autori di questo articolo di modificarne i " -"metadati in questa fase?" +msgstr "Confermi di voler consentire agli autori di questo articolo di modificarne i metadati in questa fase?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Confermi di voler negare agli autori di questo articolo di modificarne i " -"metadati in questa fase?" +msgstr "Confermi di voler negare agli autori di questo articolo di modificarne i metadati in questa fase?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Consenti la modifica dei metadati" @@ -1895,9 +1799,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Modifica l'assegnazione" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Questa è una versione superata pubblicata il {$datePublished}. Visita la versione più recente." +msgstr "Questa è una versione superata pubblicata il {$datePublished}. Visita la versione più recente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1909,14 +1811,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Aggiornato il {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Gli autori non possono effettuare modifiche ai dati dell'articolo quando è " -"nella fase {stage}." +msgstr "Gli autori non possono effettuare modifiche ai dati dell'articolo quando è nella fase {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Gli autori non possono effettuare modifiche ai dati dell'articolo quando è " -"nella fase {stage}." +msgstr "Gli autori non possono effettuare modifiche ai dati dell'articolo quando è nella fase {stage}." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Abstract" @@ -1925,9 +1823,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Non è possibile trovare articoli per questo autore." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Gli autori di questo articolo non possono essere modificati perché " -"l'articolo è già stato pubblicato." +msgstr "Gli autori di questo articolo non possono essere modificati perché l'articolo è già stato pubblicato." msgid "submission.downloads" msgstr "Dowloads" @@ -1951,11 +1847,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Che tipo di file è questo?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Uno o più revisori hanno mancato la scadenza. La redazione è stata informata " -"e si adopererà per garantire il completamento delle revisioni. Non è " -"necessario eseguire alcuna azione in questo momento. Riceverai una notifica " -"quando sarà stata presa una decisione." +msgstr "Uno o più revisori hanno mancato la scadenza. La redazione è stata informata e si adopererà per garantire il completamento delle revisioni. Non è necessario eseguire alcuna azione in questo momento. Riceverai una notifica quando sarà stata presa una decisione." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova versione?" @@ -1997,9 +1889,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionNewRound" msgstr "È stato avviato un nuovo ciclo di revisioni." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"I metadati del file \"{$originalFileName}\" sono stati modificati da " -"{$username}." +msgstr "I metadati del file \"{$originalFileName}\" sono stati modificati da {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Invertire il declino" @@ -2011,9 +1901,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Caricamento {$percent}% completato" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Carica tutti i file di cui la redazione avrà bisogno per valutare la tua " -"sottomissione." +msgstr "Carica tutti i file di cui la redazione avrà bisogno per valutare la tua sottomissione." msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Liste di pubblicazioni" @@ -2022,28 +1910,19 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Abilita per {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"L'ID dell'editore può essere usato per registrare l'ID da un database " -"esterno. Per esempio, gli articoli esportati per il deposito su PubMed " -"possono includere l'ID dell'editore. Questo non dovrebbe essere usato per i " -"DOI." +msgstr "L'ID dell'editore può essere usato per registrare l'ID da un database esterno. Per esempio, gli articoli esportati per il deposito su PubMed possono includere l'ID dell'editore. Questo non dovrebbe essere usato per i DOI." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Un record dell'uploader del file viene salvato quando il file viene creato e " -"non può essere cambiato." +msgstr "Un record dell'uploader del file viene salvato quando il file viene creato e non può essere cambiato." msgid "editor.submission.decision.accept.log" msgstr "{$editorName} ha accettato la proposta e la ha inviata al copyediting." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Questa proposta sarà accettata per la pubblicazione e inviata al copyediting." +msgstr "Questa proposta sarà accettata per la pubblicazione e inviata al copyediting." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Invia una email ai revisori per ringraziarli della revisione e far loro " -"sapere che una decisione è stata presa." +msgstr "Invia una email ai revisori per ringraziarli della revisione e far loro sapere che una decisione è stata presa." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Invia una notifica ai revisori" @@ -2052,6 +1931,4 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "Invia una notifica agli autori" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Una email riguardante la decisione è stata inviata ai {$recipientCount} " -"revisori con oggetto {$subject}." +msgstr "Una email riguardante la decisione è stata inviata ai {$recipientCount} revisori con oggetto {$subject}." diff --git a/locale/it_IT/user.po b/locale/it_IT/user.po index df48ca34f0d..8d1dd1d9bff 100644 --- a/locale/it_IT/user.po +++ b/locale/it_IT/user.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-07 16:02+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -256,8 +255,7 @@ msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Con il corrente ruolo non si ha accesso a questa operazione." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Devi selezionare un gruppo di utenti valido per accedere a questa operazione." +msgstr "Devi selezionare un gruppo di utenti valido per accedere a questa operazione." msgid "user.hello" msgstr "Salve, " @@ -332,8 +330,7 @@ msgid "user.profile.public" msgstr "Pubblico" msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" -msgstr "" -"Non hai i permessi necessari per accedere a questa fase del flusso di lavoro." +msgstr "Non hai i permessi necessari per accedere a questa fase del flusso di lavoro." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Fase del flusso di lavoro non specificata." @@ -366,9 +363,7 @@ msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Registrati" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"L'ORCID ID che hai specificato non è valido. Per favore includi un URI " -"completo (ad es. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "L'ORCID ID che hai specificato non è valido. Per favore includi un URI completo (ad es. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "Inserisci l'email collegato al tuo username e una email ti verrà inviata con le istruzioni su come fare una nuova password." @@ -404,9 +399,7 @@ msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "Prima di creare un'API key, l'amministratore del sito deve aver inserito un valore segreto nel file di configurazione in \"api_key_secret\"." msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Le note inserite in questa area saranno visibili agli amministratori, ai " -"journal managers, e a tutti gli editor." +msgstr "Le note inserite in questa area saranno visibili agli amministratori, ai journal managers, e a tutti gli editor." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "Non ti è stato assegnato un ruolo per questa proposta che ti permetta di fare questa operazione." @@ -421,10 +414,7 @@ msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Devi accettare i termini dell'informativa sulla privacy." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Sì, dò il mio consenso che i miei dati vengano raccolti e registrati secondo " -"questa Informativa sulla " -"privacy." +msgstr "Sì, dò il mio consenso che i miei dati vengano raccolti e registrati secondo questa Informativa sulla privacy." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Si, voglio ricevere gli annunci e notizie sulle nuove pubblicazioni." @@ -442,9 +432,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nome pubblico" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Come preferisci essere salutato ? Se desideri puoi aggiungere il tuo titolo, " -"secondi nomi, suffissi, etc." +msgstr "Come preferisci essere salutato ? Se desideri puoi aggiungere il tuo titolo, secondi nomi, suffissi, etc." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Un nome di persona è richiesto." diff --git a/locale/ja_JP/admin.po b/locale/ja_JP/admin.po index 7c824853fe1..24b0e0b33a3 100644 --- a/locale/ja_JP/admin.po +++ b/locale/ja_JP/admin.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:20+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,8 +14,7 @@ msgstr "" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" "渡された Apache アクセスログファイルを、このインストールに関連するエントリをフィルタリングして、\n" -"UsageStatsPlugin ステージディレクトリ内の現在のファイルディレクトリにコピーします。 Apache " -"ログファイルへのアクセスを読み取るために十分な権限を持つユーザーで実行する必要があります。\n" +"UsageStatsPlugin ステージディレクトリ内の現在のファイルディレクトリにコピーします。 Apache ログファイルへのアクセスを読み取るために十分な権限を持つユーザーで実行する必要があります。\n" "\n" "このツールは、 usageStats ファイルローダディレクトリ ( ステージ、処理、アーカイブ、拒否 ) 内にないファイルのみをコピーします。\n" "\n" @@ -160,8 +158,7 @@ msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" "\t\tインストールは、複数の使用状況メトリックを記録するように設定されています。 使用状況の統計情報は、複数のコンテキストで表示されます。\n" -"\t\t1 つの使用統計を使用する必要がある場合があります。たとえば、最も使用頻度の高い送信の順序付きリストを表示したり、検索結果にランク付けしたりする場" -"合があります。\n" +"\t\t1 つの使用統計を使用する必要がある場合があります。たとえば、最も使用頻度の高い送信の順序付きリストを表示したり、検索結果にランク付けしたりする場合があります。\n" "\t\t設定されているメトリックの 1 つをデフォルトとして選択してください。\n" "\t" @@ -214,9 +211,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "スケジュールされたタスク実行ログをすべて削除してもよろしいですか。" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"{$softwareName}のインストールが自動的にこのタスクを実行され、完了しました。ログファイルは " -"下記のリンクからダウンロードできます:{$url}" +msgstr "{$softwareName}のインストールが自動的にこのタスクを実行され、完了しました。ログファイルは 下記のリンクからダウンロードできます:{$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "タスクはログを生成しませんでした。" @@ -264,13 +259,10 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "インストールされている言語" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"この言語をリロードしてもよいですか。これを実行すると、サイトで修正した各言語の既存データ(メールテンプレートなど)が消去され、システム提供のデフォルトに戻" -"されます。" +msgstr "この言語をリロードしてもよいですか。これを実行すると、サイトで修正した各言語の既存データ(メールテンプレートなど)が消去され、システム提供のデフォルトに戻されます。" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"サイトのプライマリ言語を変更してもよろしいですか 。サイトのプライマリ言語で必要なユーザーの名前は存在しない既存のプライマリ言語からコピーされます。" +msgstr "サイトのプライマリ言語を変更してもよろしいですか 。サイトのプライマリ言語で必要なユーザーの名前は存在しない既存のプライマリ言語からコピーされます。" msgid "admin.languages.cantDisable" msgstr "この言語は、サイトのプライマリ言語です。 別のプライマリ言語を選択するまで無効にすることはできません。" @@ -282,9 +274,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "設定を表示" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"アップデートされる設定内容は下記のとおりです。設定の変更を適用するために config.inc.php " -"をテキストエディタで開き,下記のテキストフィールドの記述と置き換えてください。" +msgstr "アップデートされる設定内容は下記のとおりです。設定の変更を適用するために config.inc.php をテキストエディタで開き,下記のテキストフィールドの記述と置き換えてください。" msgid "admin.dateInstalled" msgstr "インストール日" @@ -299,17 +289,13 @@ msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "設定ファイルの内容" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"全てのユーザのセッションを破棄してもよいですか。これを実行すると、現在、システムにログインしているユーザは(あなたを含めて)すべて再ログインが必要になりま" -"す。" +msgstr "全てのユーザのセッションを破棄してもよいですか。これを実行すると、現在、システムにログインしているユーザは(あなたを含めて)すべて再ログインが必要になります。" msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "コンパイル済テンプレートのキャッシュをクリアしてもよいですか?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"あなたの設定ファイルは正常にアップデートされました。もしあなたのサイトがまだ正常に機能していない場合は,config.inc.php " -"を直接編集して設定を修正する必要があるかもしれません。" +msgstr "あなたの設定ファイルは正常にアップデートされました。もしあなたのサイトがまだ正常に機能していない場合は,config.inc.php を直接編集して設定を修正する必要があるかもしれません。" msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "テンプレートキャッシュのクリア" diff --git a/locale/ja_JP/api.po b/locale/ja_JP/api.po index c48e24881a5..abd7594890c 100644 --- a/locale/ja_JP/api.po +++ b/locale/ja_JP/api.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 05:46+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,17 +98,13 @@ msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" msgstr "公開ファイルディレクトリが見つからなかったか、ファイルを保存できません。 この問題を解決するには、管理者にお問い合わせください。" msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"ユーザーディレクトリに十分なスペースがありません。 アップロードするファイルは {$fileUploadSize} KB で、残りは " -"{$dirSizeLeft} KB です。" +msgstr "ユーザーディレクトリに十分なスペースがありません。 アップロードするファイルは {$fileUploadSize} KB で、残りは {$dirSizeLeft} KB です。" msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "ファイルのアップロードは許可されていません。" msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"アップロードしたファイルがファイル拡張子と一致しませんでした。 これは、 photo.png を photo.jpg " -"に変更するなど、ファイルの名前が互換性のないタイプに変更された場合に発生することがあります。" +msgstr "アップロードしたファイルがファイル拡張子と一致しませんでした。 これは、 photo.png を photo.jpg に変更するなど、ファイルの名前が互換性のないタイプに変更された場合に発生することがあります。" msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "アップロードした画像は無効です。" @@ -121,9 +116,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "この出版物を削除するには、未公開にする必要があります。" msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"API を使用してステータスを直接変更することはできません。 代わりに、 /publish および /unpublish " -"エンドポイントを使用してください。" +msgstr "API を使用してステータスを直接変更することはできません。 代わりに、 /publish および /unpublish エンドポイントを使用してください。" msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "この出版物は既に公開されているため、編集できません。" @@ -186,8 +179,7 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "次のエラーのため、 apiToken をデコードできませんでした: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API トークンを検証できませんでした。 これは、 API トークンのエラーまたは API トークンが無効であることを示している可能性があります。" +msgstr "API トークンを検証できませんでした。 これは、 API トークンのエラーまたは API トークンが無効であることを示している可能性があります。" msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "{$param} パラメーターはサポートされていません。" diff --git a/locale/ja_JP/common.po b/locale/ja_JP/common.po index a435ac7c012..2e381ccf08e 100644 --- a/locale/ja_JP/common.po +++ b/locale/ja_JP/common.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 08:31+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -140,13 +139,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                    \n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\tこの資料のライセンスは Creative Commons Attribution 3.0 " -"License です。\n" +"\t\tこの資料のライセンスは Creative Commons Attribution 3.0 License です。\n" "\t
                                                    \n" "\t" @@ -154,15 +149,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                    \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\tこの資料のライセンスは Creative Commons Attribution " -"3.0 License です。\n" +"\t\tこの資料のライセンスは Creative Commons Attribution 3.0 License です。\n" "\t" msgid "common.captchaField" @@ -847,9 +838,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "フィルター" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"システムファイルアップローダが読み込まれています。表示されない場合は、このブラウザではどのランタイムもサポートされていない可能性があります。サポートのため" -"に管理者に連絡してください。" +msgstr "システムファイルアップローダが読み込まれています。表示されない場合は、このブラウザではどのランタイムもサポートされていない可能性があります。サポートのために管理者に連絡してください。" msgid "common.fileType" msgstr "ファイル種別" @@ -909,9 +898,7 @@ msgid "common.edit" msgstr "編集" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out " -"over to into with" +msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "common.inactive" msgstr "非アクティブ" @@ -1257,19 +1244,15 @@ msgstr "現在のユーザーは、指定された投稿ファイルにアクセ msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                    匿名の査読の整合性を確保するために、著者と査読者の ID が互いに認識されないように、あらゆる努力を払う必要があります。 これには、著者、編集者、お" -"よび査読者(査読の一部としてドキュメントをアップロードするユーザー)が、テキストおよびファイルプロパティに関して次の手順が実行されているかどうかを確認する" -"必要があります。

                                                    \n" -"
                                                    • 文書の著者は、著者の名前や記事のタイトルなどではなく、参照と脚注で使用されている「著者」(\"Author\"" -")と出版年を使用して、テキストから名前を削除しました。
                                                    • \n" +"

                                                      匿名の査読の整合性を確保するために、著者と査読者の ID が互いに認識されないように、あらゆる努力を払う必要があります。 これには、著者、編集者、および査読者(査読の一部としてドキュメントをアップロードするユーザー)が、テキストおよびファイルプロパティに関して次の手順が実行されているかどうかを確認する必要があります。

                                                      \n" +"
                                                      • 文書の著者は、著者の名前や記事のタイトルなどではなく、参照と脚注で使用されている「著者」(\"Author\")と出版年を使用して、テキストから名前を削除しました。
                                                      • \n" "
                                                      • 文書の著者は、次の手順に従って、ファイルのプロパティから個人情報を削除しました。\n" "
                                                        • Microsoft Word for Windows:\n" "
                                                          • Go to File
                                                          • \n" "
                                                          • Select Info
                                                          • \n" "
                                                          • Click on Check for Issues
                                                          • \n" "
                                                          • Click on Inspect Document
                                                          • \n" -"
                                                          • In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose " -"the type of hidden content that you want inspected.
                                                          • \n" +"
                                                          • In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose the type of hidden content that you want inspected.
                                                          • \n" "
                                                          • Click Remove All
                                                          • \n" "
                                                          • Click Close
                                                          • \n" "
                                                          • Save the document
                                                          \n" @@ -1284,6 +1267,7 @@ msgstr "" "
                                                        • Remove any name in the author field
                                                        • \n" "
                                                        • Click OK
                                                        • \n" "
                                                        • Save the document
                                                      \n" +"" msgid "notification.sendNotificationConfirmation" msgstr "登録済みのすべてのユーザーに本件についてお知らせメールを送信します。" @@ -1931,9 +1915,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "参加者" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"このユーザーが、タイトル、要旨、メタデータ、その他の投稿物の詳細を変更できる権限を与えます。 " -"投稿が最終チェックを受信し、発行の準備が整っている場合は、この権限を取り消すことができます。" +msgstr "このユーザーが、タイトル、要旨、メタデータ、その他の投稿物の詳細を変更できる権限を与えます。 投稿が最終チェックを受信し、発行の準備が整っている場合は、この権限を取り消すことができます。" msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "権限" @@ -1978,20 +1960,13 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "登録解除" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"予期しないエラーが発生しました。メールアドレス {$email}を登録解除できませんでした。 ユーザープロフィール " -"のすべてのメール通知の購読を解除するか、弊社に直接お問い合わせください。" +msgstr "予期しないエラーが発生しました。メールアドレス {$email}を登録解除できませんでした。 ユーザープロフィール のすべてのメール通知の購読を解除するか、弊社に直接お問い合わせください。" msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"メールアドレス {$email} は正常に登録解除されました。 これらのメールは送信されなくなります。 ユーザープロフィール からいつでもメール通知に再サブスクライブできます。" +msgstr "メールアドレス {$email} は正常に登録解除されました。 これらのメールは送信されなくなります。 ユーザープロフィール からいつでもメール通知に再サブスクライブできます。" msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -" ユーザープロフィール " -"からいつでもメール通知に再サブスクライブできます。" +msgstr " ユーザープロフィール からいつでもメール通知に再サブスクライブできます。" msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" msgstr "{$contextName} から {$email} で受信したくない電子メールを選択してください。" diff --git a/locale/ja_JP/default.po b/locale/ja_JP/default.po index 8edbf2c1ade..f0cbafadc78 100644 --- a/locale/ja_JP/default.po +++ b/locale/ja_JP/default.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-25 08:29+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +137,4 @@ msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "サイト管理者" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                      {$contextName}

                                                      {$mailingAddress}

                                                      {$contactName}, {$contactEmail}

                                                      " +msgstr "


                                                      {$contextName}

                                                      {$mailingAddress}

                                                      {$contactName}, {$contactEmail}

                                                      " diff --git a/locale/ja_JP/editor.po b/locale/ja_JP/editor.po index c50d59f9ae6..4ce16af72e3 100644 --- a/locale/ja_JP/editor.po +++ b/locale/ja_JP/editor.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 08:31+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,8 +43,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "解除" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"査読者は、著者の個人情報を閲覧できる役割を割り当てられているため、ロックされています。匿名での査読が保証されません。この査読者のロックを解除したいですか?" +msgstr "査読者は、著者の個人情報を閲覧できる役割を割り当てられているため、ロックされています。匿名での査読が保証されません。この査読者のロックを解除したいですか?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "再任命" @@ -183,10 +181,7 @@ msgid "editor.review" msgstr "査読" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"投稿段階ですでにアップロードされているファイルは、下の「含める」チェックボックスにチェックを入れて「検索」をクリックすると、利用可能なファイルがすべて表示" -"され、含めるファイルを選択することができます。まだアップロードされていないファイルは、「ファイルをアップロード」リンクをクリックすることで一覧に追加できま" -"す。" +msgstr "投稿段階ですでにアップロードされているファイルは、下の「含める」チェックボックスにチェックを入れて「検索」をクリックすると、利用可能なファイルがすべて表示され、含めるファイルを選択することができます。まだアップロードされていないファイルは、「ファイルをアップロード」リンクをクリックすることで一覧に追加できます。" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "監査役の任命" @@ -231,9 +226,7 @@ msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" msgstr "選ばれた参加者とのディスカッションは、査読プロセスの匿名性に影響を与えるため、作成できません。" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"この査読結果が読まれたら、「確認」を押すことで、査読プロセスが進められることを示します。査読者が他の場所で査読結果を投稿している場合は、以下のファイルをア" -"ップロードして、「確認」を押して進めてください。" +msgstr "この査読結果が読まれたら、「確認」を押すことで、査読プロセスが進められることを示します。査読者が他の場所で査読結果を投稿している場合は、以下のファイルをアップロードして、「確認」を押して進めてください。" msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "この査読を考慮しない" @@ -428,9 +421,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "査読者の追加" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"投稿ファイルの査読に参加者を招待するには、+査読者の追加を使用します。ノートブックのアイコンは、査読結果が投稿されたことを示しており、確" -"認された後に了承済みがチェックされます。査読が期限切れになると、赤い封筒のアイコンが表示され、査読者に注意を促します。" +msgstr "投稿ファイルの査読に参加者を招待するには、+査読者の追加を使用します。ノートブックのアイコンは、査読結果が投稿されたことを示しており、確認された後に了承済みがチェックされます。査読が期限切れになると、赤い封筒のアイコンが表示され、査読者に注意を促します。" msgid "editor.submission.revisions" msgstr "リビジョン" diff --git a/locale/ja_JP/emails.po b/locale/ja_JP/emails.po index 21ea2e83ecb..162e87da7f6 100644 --- a/locale/ja_JP/emails.po +++ b/locale/ja_JP/emails.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:16+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,17 +13,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"このメールは(設定で有効になっていれば)著者がこの雑誌への投稿プロセスを終了した時に、自動的に送信されるものです。メールでは、投稿物の処理状況を追跡できる" -"ことを伝える同時に、著者に投稿に対するお礼をしています。" +msgstr "このメールは(設定で有効になっていれば)著者がこの雑誌への投稿プロセスを終了した時に、自動的に送信されるものです。メールでは、投稿物の処理状況を追跡できることを伝える同時に、著者に投稿に対するお礼をしています。" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}様
                                                      \n" "
                                                      \n" -"雑誌『{$contextName}』に原稿「{$submissionTitle}」をご投稿いただき、ありがとうございました。本誌が使用しているオンライン雑" -"誌管理システムでは、雑誌のWebサイトにログインすることにより、編集過程の進捗状況を確認することができます。
                                                      \n" +"雑誌『{$contextName}』に原稿「{$submissionTitle}」をご投稿いただき、ありがとうございました。本誌が使用しているオンライン雑誌管理システムでは、雑誌のWebサイトにログインすることにより、編集過程の進捗状況を確認することができます。
                                                      \n" "
                                                      \n" "原稿のURL: {$submissionUrl}
                                                      \n" "ユーザー名: {$recipientUsername}
                                                      \n" @@ -36,6 +32,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "投稿のお礼" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "このメールは、セクション編集者から査読者に査読が完了したことを確認し、その貢献に感謝するものです。" @@ -45,12 +42,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}様:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読をしていただき、ありがとうございました。本誌が発行する論文の" -"品質向上に対する貴殿の貢献に対し感謝いたします。" +"雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読をしていただき、ありがとうございました。本誌が発行する論文の品質向上に対する貴殿の貢献に対し感謝いたします。" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "論文査読のお礼" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" @@ -66,6 +63,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "編集者の判断" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" @@ -78,6 +76,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "編集者の判断" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" @@ -91,6 +90,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "編集者の判断" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" @@ -104,6 +104,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "編集者の判断" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" @@ -117,6 +118,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "編集者の判断" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" @@ -126,19 +128,17 @@ msgstr "" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "編集者の査読結果" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"このメールは、セクション編集者からコピーエディタに原稿整理作業を開始するよう依頼するものです。メールでは、投稿物に関する情報とアクセス方法を提供しています" -"。" +msgstr "このメールは、セクション編集者からコピーエディタに原稿整理作業を開始するよう依頼するものです。メールでは、投稿物に関する情報とアクセス方法を提供しています。" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}様:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の原稿整理作業をお願いいたしたくメールを差し上げました。以下の手順に" -"従って作業してください。
                                                      \n" +"誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の原稿整理作業をお願いいたしたくメールを差し上げました。以下の手順に従って作業してください。
                                                      \n" "1. 下記の投稿URLをクリックしてください。
                                                      \n" "2. 「原稿ファイル」で利用可能なファイルを開き、必要に応じて「原稿整理 ディスカッション」を追加しながら、原稿整理作業を行います。
                                                      \n" "3. 整理したファイルを保存し、原稿整理 パネルにアップロードします。
                                                      \n" @@ -151,6 +151,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "原稿整理のお願い" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" diff --git a/locale/ja_JP/grid.po b/locale/ja_JP/grid.po index 18b4b9ee390..26f0af15bfc 100644 --- a/locale/ja_JP/grid.po +++ b/locale/ja_JP/grid.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 20:33+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,9 +96,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "準備されたメールテンプレート" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"ユーザー名「 {{$oldUsername}」のアカウントを、ユーザー名「 {$newUsername}」のアカウントにマージしてもよろしいですか? " -"ユーザー名「 {$oldUsername} 」のアカウントは後で存在しません。 この操作は元に戻せません。" +msgstr "ユーザー名「 {{$oldUsername}」のアカウントを、ユーザー名「 {$newUsername}」のアカウントにマージしてもよろしいですか? ユーザー名「 {$oldUsername} 」のアカウントは後で存在しません。 この操作は元に戻せません。" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "全ての登録ユーザー" @@ -177,9 +174,7 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "認証ソース" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"このユーザーを管理するための十分な権限がありません。 ユーザーを管理するには " -"サイト管理者であるか、このユーザーが登録しているすべてのコンテキストを管理できる必要があります。" +msgstr "このユーザーを管理するための十分な権限がありません。 ユーザーを管理するには サイト管理者であるか、このユーザーが登録しているすべてのコンテキストを管理できる必要があります。" msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "このメールの送信中にエラーが発生しました。 メールサーバの設定が機能していることを確認するか、システム管理者に問い合わせてください。" diff --git a/locale/ja_JP/installer.po b/locale/ja_JP/installer.po index 56fa2cedd79..d4f88e594c6 100644 --- a/locale/ja_JP/installer.po +++ b/locale/ja_JP/installer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 12:54+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,9 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"ご使用のサーバーの PHP バージョンは、このソフトウェアではサポートされていません。 インストール要件については、docs/README " -"を参照してください。" +msgstr "ご使用のサーバーの PHP バージョンは、このソフトウェアではサポートされていません。 インストール要件については、docs/README を参照してください。" msgid "installer.beacon.enable" msgstr "統計情報およびセキュリティ警告のみを目的とした一意のサイト ID と OAI ベース URL をPKP に提供してください。" @@ -23,9 +20,7 @@ msgid "installer.beacon" msgstr "ビーコン" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                      PHP のインストールで XSL モジュールが有効になっていません。 有効にするか、 config.inc.php ファイルで " -"xslt_command パラメータを設定します。

                                                      " +msgstr "

                                                      PHP のインストールで XSL モジュールが有効になっていません。 有効にするか、 config.inc.php ファイルで xslt_command パラメータを設定します。

                                                      " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" @@ -36,14 +31,11 @@ msgstr "" "\t\t\t
                                                    • public/は書き込み可: {$writable_public}
                                                    • \n" "\t\t\t
                                                    • cache/は書き込み可: {$writable_cache}
                                                    • \n" "\t\t\t
                                                    • cache/t_cache/は書き込み可: {$writable_templates_cache}
                                                    • \n" -"\t\t\t
                                                    • cache/t_compile/ は書き込み可: " -"{$writable_templates_compile}
                                                    • \n" +"\t\t\t
                                                    • cache/t_compile/ は書き込み可: {$writable_templates_compile}
                                                    • \n" "\t\t\t
                                                    • cache/_dbは書き込み可: {$writable_db_cache}
                                                    • \n" "\t\t
                                                    \n" "\n" -"\t\t

                                                    2. " -"アップロードファイルを格納するためのディレクトリを作成して、書き込みができるようにする必要があります(以下の「ファイル設定」を参照してください)。

                                                    " -"\n" +"\t\t

                                                    2. アップロードファイルを格納するためのディレクトリを作成して、書き込みができるようにする必要があります(以下の「ファイル設定」を参照してください)。

                                                    \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -59,10 +51,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "OAIリポジトリ識別子" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"識別子は Open " -"Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH) " -"を使用してサイトからメタデータをインデクスする際に識別するために使用されます。" +msgstr "識別子は Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH) を使用してサイトからメタデータをインデクスする際に識別するために使用されます。" msgid "installer.oaiSettings" msgstr "OAI設定" @@ -105,9 +94,7 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "インストール中にエラーが発生しました" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                    警告: " -"PHPのバージョンがインストールのための最小要件を満たしていません。もっと新しい版のPHPへアップグレードすることを推奨します。" +msgstr "
                                                    警告: PHPのバージョンがインストールのための最小要件を満たしていません。もっと新しい版のPHPへアップグレードすることを推奨します。" msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "管理者アカウントのユーザ名は必須です。" @@ -161,18 +148,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "データベース名" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"TCP/IP経由ではなくドメインソケットを使用する場合は、ホスト名を空欄のままにしてください。これはMySQLでは必要ありません。MySQLでは、\"" -"localhost\"" -"が指定されると、自動的にソケットが使用されるからです。しかし、PostgreSQLなどのほかのデータベースではこのように設定する必要があります。" +msgstr "TCP/IP経由ではなくドメインソケットを使用する場合は、ホスト名を空欄のままにしてください。これはMySQLでは必要ありません。MySQLでは、\"localhost\"が指定されると、自動的にソケットが使用されるからです。しかし、PostgreSQLなどのほかのデータベースではこのように設定する必要があります。" msgid "installer.databaseHost" msgstr "ホスト" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"括弧中に挙げたデータベースドライバは必要となるPHP拡張を持っていないようなので,それらを選択した場合にはインストールが失敗するだろう。<" -"/strong>
                                                    これら未サポートのデータベースドライバは単に理論的な目的で紹介されているだけにすぎず,動作はしないだろう。" +msgstr "括弧中に挙げたデータベースドライバは必要となるPHP拡張を持っていないようなので,それらを選択した場合にはインストールが失敗するだろう。
                                                    これら未サポートのデータベースドライバは単に理論的な目的で紹介されているだけにすぎず,動作はしないだろう。" msgid "installer.databaseDriver" msgstr "データベースドライバー" @@ -199,8 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "いいえ" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"このユーザアカウントはサイト管理者になり、システムのすべてにアクセスできるようになります。ユーザアカウントの追加はインストール後に行うことができます。" +msgstr "このユーザアカウントはサイト管理者になり、システムのすべてにアクセスできるようになります。ユーザアカウントの追加はインストール後に行うことができます。" msgid "installer.administratorAccount" msgstr "管理者アカウント" diff --git a/locale/ja_JP/manager.po b/locale/ja_JP/manager.po index 22001fa5a14..cd8bcbfb26e 100644 --- a/locale/ja_JP/manager.po +++ b/locale/ja_JP/manager.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-12 14:16+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,16 +159,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "{$stat}の説明" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"ほとんどの投稿論文が、デスク・リジェクションや査読へ送るなどの最初の編集上の決定を受けるまでにかかる日数。

                                                    この数字は、80%の投稿が指定さ" -"れた日数内に決定に至ることを示しています。

                                                    この統計は、あなたのジャーナルに投稿する著者の大半がいつ決定を期待できるかを説明しようとするもの" -"です。" +msgstr "ほとんどの投稿論文が、デスク・リジェクションや査読へ送るなどの最初の編集上の決定を受けるまでにかかる日数。

                                                    この数字は、80%の投稿が指定された日数内に決定に至ることを示しています。

                                                    この統計は、あなたのジャーナルに投稿する著者の大半がいつ決定を期待できるかを説明しようとするものです。" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"選択された日付範囲の割合は、この日付範囲内に提出され、最終決定を受けた投稿を対象に計算されます。

                                                    例えば、この日付範囲内に10件の投稿が行わ" -"れた場合を考えてみましょう。4件が採択、4件が却下、2件が最終決定を待っている状態です。

                                                    最終決定に至っていない2本の投稿はカウントされない" -"ため、採択率は50%(8本中4本)となります。" +msgstr "選択された日付範囲の割合は、この日付範囲内に提出され、最終決定を受けた投稿を対象に計算されます。

                                                    例えば、この日付範囲内に10件の投稿が行われた場合を考えてみましょう。4件が採択、4件が却下、2件が最終決定を待っている状態です。

                                                    最終決定に至っていない2本の投稿はカウントされないため、採択率は50%(8本中4本)となります。" msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "{$date} まで" @@ -289,9 +282,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "検索ページへのリンクです。" msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"このリンクは、訪問者がログインしており、「設定」→「流通」→「支払い」で決済が有効になっており、「設定」→「流通」→「アクセス」で購読が必要な場合にのみ表" -"示されます。" +msgstr "このリンクは、訪問者がログインしており、「設定」→「流通」→「支払い」で決済が有効になっており、「設定」→「流通」→「アクセス」で購読が必要な場合にのみ表示されます。" msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" msgstr "このリンクは、「設定」→「流通」→「支払い」で決済が有効になっている場合にのみ表示されます。" @@ -378,10 +369,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "ナビゲーションメニュー種別" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"メニューアイテムがサブメニューを開くとき、そのリンクがすべてのデバイスで辿れるわけではありません。例えば、「問い合わせ」や「編集委員会」などのサブメニュー" -"を開く「About」の項目がある場合、「About」のリンクはすべてのデバイスで到達できるとは限りません。デフォルトのメニューでは、サブメニューに表示され" -"る2つ目のメニュー項目「ジャーナルについて」を作成することで、この問題に対処しています。" +msgstr "メニューアイテムがサブメニューを開くとき、そのリンクがすべてのデバイスで辿れるわけではありません。例えば、「問い合わせ」や「編集委員会」などのサブメニューを開く「About」の項目がある場合、「About」のリンクはすべてのデバイスで到達できるとは限りません。デフォルトのメニューでは、サブメニューに表示される2つ目のメニュー項目「ジャーナルについて」を作成することで、この問題に対処しています。" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "メニュー項目の表示・非表示のタイミングについてはこちらをご覧ください。" @@ -426,10 +414,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "コンテンツ" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                    このページは以下の場所からアクセスできます:

                                                    {$pagesPath}
                                                    ...ここで、%PATH% " -"は上で入力したパスです。注意:2つのページが同じパスを持つことはできません。システムに組み込まれているパスを使用すると、" -"重要な機能にアクセスできなくなることがあります。

                                                    " +msgstr "

                                                    このページは以下の場所からアクセスできます:

                                                    {$pagesPath}
                                                    ...ここで、%PATH% は上で入力したパスです。注意:2つのページが同じパスを持つことはできません。システムに組み込まれているパスを使用すると、重要な機能にアクセスできなくなることがあります。

                                                    " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "ナビゲーション" @@ -447,14 +432,10 @@ msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" msgstr "ユーザー名「{$username}」とメールアドレス「{$email}」が、同一の既存ユーザーに一致しません。" msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"インポートされたユーザー「{$username}」のパスワードをそのままインポートすることができませんでした。新しいパスワードをユーザーのメールに送信しま" -"した。ユーザーはインポートされました。" +msgstr "インポートされたユーザー「{$username}」のパスワードをそのままインポートすることができませんでした。新しいパスワードをユーザーのメールに送信しました。ユーザーはインポートされました。" msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"インポートされたユーザー「{$username}」のパスワードがありません。インポートXMLフォーマットを確認してください。ユーザーはインポートされていま" -"せん。" +msgstr "インポートされたユーザー「{$username}」のパスワードがありません。インポートXMLフォーマットを確認してください。ユーザーはインポートされていません。" msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "インポート/エクスポートのエラー:" @@ -478,8 +459,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "不明なアップローダ {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"投稿者 {$authorName} は、投稿言語 {$localeName} で下の名前を持っていません。この情報がないと、投稿をインポートできません。" +msgstr "投稿者 {$authorName} は、投稿言語 {$localeName} で下の名前を持っていません。この情報がないと、投稿をインポートできません。" msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "著者名 {$param} の入力がないユーザーグループ" @@ -566,10 +546,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" msgstr "投稿時に著者に種別を要求しないでください。" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"投稿のメインコンテンツの性質や分野を表します。分類は通常 「テキスト」ですが、「データセット」、「画像」、またはダブリン・コア種別のいずれかの場合もあります。" +msgstr "投稿のメインコンテンツの性質や分野を表します。分類は通常 「テキスト」ですが、「データセット」、「画像」、またはダブリン・コア種別のいずれかの場合もあります。" msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "種別メタデータの有効化" @@ -662,8 +639,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "対象範囲メタデータの有効化" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"対象範囲は、通常、作品の空間的な位置(地名や地理的座標)、時間的な期間(期間ラベル、日付、日付範囲)、管轄(名前のある行政機関など)を示します。" +msgstr "対象範囲は、通常、作品の空間的な位置(地名や地理的座標)、時間的な期間(期間ラベル、日付、日付範囲)、管轄(名前のある行政機関など)を示します。" msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "対象範囲" @@ -819,10 +795,7 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "設定ウィザード" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"これらのファイルが受け取ることのできるメタデータの種別を選択します。ダウンロード可能なPDFなど、メインの出版物ファイルには「 投稿原本」を選択し、これら" -"のファイルが出版物からメタデータを継承するようにします。それ以外のほとんどのファイルタイプには、「補足コンテンツ」を選択します。「アートワーク」は、クレジ" -"ット、キャプション、ライセンスのメタデータが必要なファイルに適しています。" +msgstr "これらのファイルが受け取ることのできるメタデータの種別を選択します。ダウンロード可能なPDFなど、メインの出版物ファイルには「 投稿原本」を選択し、これらのファイルが出版物からメタデータを継承するようにします。それ以外のほとんどのファイルタイプには、「補足コンテンツ」を選択します。「アートワーク」は、クレジット、キャプション、ライセンスのメタデータが必要なファイルに適しています。" msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "ファイルメタデータ" @@ -864,9 +837,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "添付するライブラリファイルの選択" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                    このライブラリファイルは、「公開アクセス」が有効であれば、こちらでダウンロードできます: " -"

                                                    {$downloadUrl}

                                                    " +msgstr "

                                                    このライブラリファイルは、「公開アクセス」が有効であれば、こちらでダウンロードできます:

                                                    {$downloadUrl}

                                                    " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "その他" @@ -914,9 +885,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "役割名を定義する必要があります。" msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"このコンテキストからこの役割を削除しようとしています。この操作により、関連する設定や、この役割に割り当てられているすべてのユーザーも削除されます。続けます" -"か?" +msgstr "このコンテキストからこの役割を削除しようとしています。この操作により、関連する設定や、この役割に割り当てられているすべてのユーザーも削除されます。続けますか?" msgid "settings.roles.from" msgstr "パーミッションレベル" @@ -964,8 +933,7 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "決済" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"各ページの先頭に挿入したいカスタムHTMLタグ(メタタグとも呼ばれる)を追加します。ここでタグを追加する前に、テクニカルアドバイザーに相談してください。" +msgstr "各ページの先頭に挿入したいカスタムHTMLタグ(メタタグとも呼ばれる)を追加します。ここでタグを追加する前に、テクニカルアドバイザーに相談してください。" msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "カスタムタグ" @@ -1136,9 +1104,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "アップロードするファイルが選択されていることを確認してください。" msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"このフォームでは、新しいプラグインをアップロードしてインストールすることができます。 " -"プラグインが.tar.gzファイルとして圧縮されていることを確認してください。" +msgstr "このフォームでは、新しいプラグインをアップロードしてインストールすることができます。 プラグインが.tar.gzファイルとして圧縮されていることを確認してください。" msgid "manager.plugins.upload" msgstr "新しいプラグインのアップロード" @@ -1150,15 +1116,10 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "プラグイン\"{$pluginName}\"は存在しません" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"このページでは、管理者が現在インストールされているプラグインを確認・設定することができます。プラグインは、機能に応じてカテゴリー分けされています。カテゴリ" -"は以下の通りで、各カテゴリ内には現在のプラグインのセットがあります。" +msgstr "このページでは、管理者が現在インストールされているプラグインを確認・設定することができます。プラグインは、機能に応じてカテゴリー分けされています。カテゴリは以下の通りで、各カテゴリ内には現在のプラグインのセットがあります。" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"プラグイン「{$pluginName}」をファイルシステムから削除できませんでした。これはパーミッションの問題である可能性があります。Webサーバーがpl" -"uginsディレクトリ(サブディレクトリを含む)に書き込みができることを確認してください。ただし、後でもう一度セキュリティを確保することを忘れないでくださ" -"い。" +msgstr "プラグイン「{$pluginName}」をファイルシステムから削除できませんでした。これはパーミッションの問題である可能性があります。Webサーバーがpluginsディレクトリ(サブディレクトリを含む)に書き込みができることを確認してください。ただし、後でもう一度セキュリティを確保することを忘れないでください。" msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "「削除」をクリックすると、サーバーのファイルシステムからプラグインが削除されます。" @@ -1179,9 +1140,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "プラグインの削除" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"プラグインが正常にコピーされませんでした。これはパーミッションの問題かもしれません。Webサーバーがpluginsディレクトリ(サブディレクトリを含む)に" -"書き込みができることを確認してください。ただし、後でもう一度セキュリティを確保することを忘れないでください。" +msgstr "プラグインが正常にコピーされませんでした。これはパーミッションの問題かもしれません。Webサーバーがpluginsディレクトリ(サブディレクトリを含む)に書き込みができることを確認してください。ただし、後でもう一度セキュリティを確保することを忘れないでください。" msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "これらのプラグインは、公開識別子のサポートを実装しています。" @@ -1376,9 +1335,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "デフォルトの応答期限" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"この声明は、ユーザー登録時、著者登録時、および一般に公開されている「個人情報の取り扱いについて」で表示されます。一部の管轄区域では、ユーザーデータの取り扱" -"い方法をこのプライバシーポリシーで開示することが法的に求められています。" +msgstr "この声明は、ユーザー登録時、著者登録時、および一般に公開されている「個人情報の取り扱いについて」で表示されます。一部の管轄区域では、ユーザーデータの取り扱い方法をこのプライバシーポリシーで開示することが法的に求められています。" msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "カスタム" @@ -1399,10 +1356,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "日付" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"日付と時刻のフォーマットを選択してください。カスタムフォーマットの入力には、特殊なフォーマット文字が使えます。" +msgstr "日付と時刻のフォーマットを選択してください。カスタムフォーマットの入力には、特殊なフォーマット文字が使えます。" msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "日付と時間フォーマット" @@ -1417,9 +1371,7 @@ msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "連絡責任者" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"査読者と著者のための査読方針とプロセスを概説する。この説明には、通常、投稿論文の査読に使用される査読者の数、査読者が投稿論文を判断するよう求められる基準、" -"査読の実施に必要な予想時間、査読者を選択するために使用される原則などが含まれることが多い。" +msgstr "査読者と著者のための査読方針とプロセスを概説する。この説明には、通常、投稿論文の査読に使用される査読者の数、査読者が投稿論文を判断するよう求められる基準、査読の実施に必要な予想時間、査読者を選択するために使用される原則などが含まれることが多い。" msgid "manager.setup.pageFooter.description" msgstr "ウェブサイトの下部に表示させたい画像やテキスト、HTMLコードなどを入力してください。" @@ -1467,9 +1419,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "これらのメールアドレスのうち1つ以上が有効ではありません。" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"投稿確認メールのコピーは、ここに入力されたいずれかのメールアドレスに送信されます。複数のメールアドレスを入力する場合は、コンマで区切ってください。例: " -"one@example.com,two@example.com" +msgstr "投稿確認メールのコピーは、ここに入力されたいずれかのメールアドレスに送信されます。複数のメールアドレスを入力する場合は、コンマで区切ってください。例: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "誰かに通知" @@ -1511,8 +1461,7 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "説明" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"ホームページのヘッダータイトル画像のフォーマットが無効であるか、アップロードに失敗しました。使用可能なフォーマットは.gif、.jpg、.pngです。" +msgstr "ホームページのヘッダータイトル画像のフォーマットが無効であるか、アップロードに失敗しました。使用可能なフォーマットは.gif、.jpg、.pngです。" msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" msgstr "ホームページの画像形式が無効であるか、アップロードに失敗しました。使用可能なフォーマットは.gif、.jpg、.pngです。" @@ -1587,9 +1536,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "文脈で" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"以下のURLを使用すると、現在のフォーム設定でレポートを生成することができます。このURLをコピーしてブラウザで開いてください。また、このURLをカスタム" -"レポートURLジェネレータとしてブックマークに保存することもできます。" +msgstr "以下のURLを使用すると、現在のフォーム設定でレポートを生成することができます。このURLをコピーしてブラウザで開いてください。また、このURLをカスタムレポートURLジェネレータとしてブックマークに保存することもできます。" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "レポートURL" @@ -1625,10 +1572,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" msgstr "コンマで区切られた1つまたは複数のオブジェクトIDを定義します(例:1,2,3,4,5)。" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"レポートの作成に使用する列を定義します。ここで選択した列は、レポート内に表示されるデータを定義するだけでなく、統計の集約レベルも定義します。例えば、ID、" -"種別、月の3つの列を選択した場合、レポートは1ヶ月間のオブジェクトのすべてのビューを合計し、そのデータを1行に表示します。「月」ではなく「日」を選択した場" -"合、各オブジェクトは日ごとに行を持つことになります。" +msgstr "レポートの作成に使用する列を定義します。ここで選択した列は、レポート内に表示されるデータを定義するだけでなく、統計の集約レベルも定義します。例えば、ID、種別、月の3つの列を選択した場合、レポートは1ヶ月間のオブジェクトのすべてのビューを合計し、そのデータを1行に表示します。「月」ではなく「日」を選択した場合、各オブジェクトは日ごとに行を持つことになります。" msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "オブジェクトID" @@ -1661,17 +1605,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "デフォルトのレポートテンプレート" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"イタリック体で*マークがついている項目は、現在のシステムの統計の数え方(メートル法)ではオプションとなっているデータです。統計プラグインの設定によって、そ" -"のデータがある場合とない場合があります。" +msgstr "イタリック体で*マークがついている項目は、現在のシステムの統計の数え方(メートル法)ではオプションとなっているデータです。統計プラグインの設定によって、そのデータがある場合とない場合があります。" msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "統計情報を次で集約:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"システムでは、一定期間のサイト利用や投稿に関連する詳細を追跡するレポートが生成されます。レポートはCSV形式で作成されるため、表計算ソフトが必要となります" -"。" +msgstr "システムでは、一定期間のサイト利用や投稿に関連する詳細を追跡するレポートが生成されます。レポートはCSV形式で作成されるため、表計算ソフトが必要となります。" msgid "manager.statistics.reports" msgstr "レポート" @@ -1685,8 +1625,7 @@ msgstr "都市" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tお使いの {$contextObjectName} " -"は、複数の使用状況の指標を記録するように設定されています。使用状況の統計情報は、複数のコンテキストで表示されます。\n" +"\t\tお使いの {$contextObjectName} は、複数の使用状況の指標を記録するように設定されています。使用状況の統計情報は、複数のコンテキストで表示されます。\n" "\t\t最も使用された投稿の順序付きリストを表示したり、検索結果をランク付けしたりするなど、単一の使用統計を使用しなければならない場合があります。\n" "\t\t設定されたメトリクスの1つをデフォルトとして選択してください。\n" "\t" @@ -1698,8 +1637,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "役割" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"以下のフォームを使用して、検索したい用語の最大値を設定してください。 フォームには、これらのフィールドの事前計算された平均値があらかじめ入力されています。" +msgstr "以下のフォームを使用して、検索したい用語の最大値を設定してください。 フォームには、これらのフィールドの事前計算された平均値があらかじめ入力されています。" msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "査読での興味" @@ -1783,9 +1721,7 @@ msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "ユーザーの統合" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"選択した {$oldAccountCount} アカウントを、ユーザー名「{$newUsername}」のアカウントに統合することでよろしいですか?" -"選択した {$oldAccountCount} アカウントは、その後存在しなくなります。この操作は元に戻せません。" +msgstr "選択した {$oldAccountCount} アカウントを、ユーザー名「{$newUsername}」のアカウントに統合することでよろしいですか?選択した {$oldAccountCount} アカウントは、その後存在しなくなります。この操作は元に戻せません。" msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "ユーザーの統合" @@ -1869,9 +1805,7 @@ msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "サイトでサポートするすべての言語を、各ページに表示される言語選択メニューで選択します。メニューは、複数の言語を選択した場合にのみ表示されます。" msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"このシステムでは、オプションとして、特定の重要な情報を複数の追加言語で入力することができます。この機能を使用するには、代替言語を選択し、以下のオプションか" -"ら選択してください。" +msgstr "このシステムでは、オプションとして、特定の重要な情報を複数の追加言語で入力することができます。この機能を使用するには、代替言語を選択し、以下のオプションから選択してください。" msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "ディフォルトに戻す" @@ -1880,10 +1814,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "なし / 自由形式レビュー" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"ここで作成された査読フォームは、2つのオープンテキストボックス(1つ目は「著者と編集者へ」、2つ目は「編集者へ」)で構成されるデフォルトのフォームの代わり" -"に査読者に提示・記入されます。査読フォームは、特定の出版セクション用に指定することができ、編集者は査読を任命に使用するフォームを選択できます。いずれの場合" -"も、編集者は著者に対応する査読を含めるオプションがあります。" +msgstr "ここで作成された査読フォームは、2つのオープンテキストボックス(1つ目は「著者と編集者へ」、2つ目は「編集者へ」)で構成されるデフォルトのフォームの代わりに査読者に提示・記入されます。査読フォームは、特定の出版セクション用に指定することができ、編集者は査読を任命に使用するフォームを選択できます。いずれの場合も、編集者は著者に対応する査読を含めるオプションがあります。" msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "査読中" @@ -2045,9 +1976,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "メールの編集" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"このメールテンプレートを無効にしようとしています。 " -"このテンプレートを使用しているシステムプロセスがあった場合、そのプロセスは今後使用されません。この操作を承認しますか?" +msgstr "このメールテンプレートを無効にしようとしています。 このテンプレートを使用しているシステムプロセスがあった場合、そのプロセスは今後使用されません。この操作を承認しますか?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "無効" @@ -2241,25 +2170,15 @@ msgstr "このメールは、セクション編集者から査読者に査読期 #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"このメールは、査読者の査読期限日が過ぎ(雑誌設定ステップ2の査読オプションを参照)、査読者ワンクリックアクセスが無効な場合に、自動的に送信されるものです。" -"定期タスク機能が有効かつ設定されている必要があります(サイト設定ファイルを参照)。" +msgstr "このメールは、査読者の査読期限日が過ぎ(雑誌設定ステップ2の査読オプションを参照)、査読者ワンクリックアクセスが無効な場合に、自動的に送信されるものです。定期タスク機能が有効かつ設定されている必要があります(サイト設定ファイルを参照)。" #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"このメールは、査読者の確認期限が過ぎた場合(「設定」>「ワークフロー」>「査読」の「査読オプション」を参照)、査読者のワンクリックアクセスが無効になってい" -"る場合に自動的に送信されます。スケジュールされたタスクを有効にして設定する必要があります(サイト設定ファイルを参照)。" +msgstr "このメールは、査読者の確認期限が過ぎた場合(「設定」>「ワークフロー」>「査読」の「査読オプション」を参照)、査読者のワンクリックアクセスが無効になっている場合に自動的に送信されます。スケジュールされたタスクを有効にして設定する必要があります(サイト設定ファイルを参照)。" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"このメールは、セクション編集者から査読者に投稿物の査読を依頼するものです。メールには、タイトルや要旨などの投稿物に関する情報、査読期限日、投稿物へのアクセ" -"ス方法を示しています。このメールは、雑誌設定のステップ2で標準的査読プロセスが選択された場合に使用されます(そうでない場合は、REVIEW_REQUEST" -"_ATTACHEDを参照してください)。" +msgstr "このメールは、セクション編集者から査読者に投稿物の査読を依頼するものです。メールには、タイトルや要旨などの投稿物に関する情報、査読期限日、投稿物へのアクセス方法を示しています。このメールは、雑誌設定のステップ2で標準的査読プロセスが選択された場合に使用されます(そうでない場合は、REVIEW_REQUEST_ATTACHEDを参照してください)。" msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"このメールは、セクション編集者から査読者に投稿物の査読の次回目を依頼するものです。メールには、タイトルや要旨などの投稿物に関する情報、査読期限日、投稿物へ" -"のアクセス方法を示しています。このメールは、雑誌設定のステップ2で標準的査読プロセスが選択された場合に使用されます(そうでない場合は、REVIEW_REQ" -"UEST_ATTACHED_SUBSEQUENTを参照してください)。" +msgstr "このメールは、セクション編集者から査読者に投稿物の査読の次回目を依頼するものです。メールには、タイトルや要旨などの投稿物に関する情報、査読期限日、投稿物へのアクセス方法を示しています。このメールは、雑誌設定のステップ2で標準的査読プロセスが選択された場合に使用されます(そうでない場合は、REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENTを参照してください)。" diff --git a/locale/ja_JP/reader.po b/locale/ja_JP/reader.po index bec93a38c1a..30d22ead295 100644 --- a/locale/ja_JP/reader.po +++ b/locale/ja_JP/reader.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:34+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/ja_JP/reviewer.po b/locale/ja_JP/reviewer.po index 4552be555ef..134d1f59cd1 100644 --- a/locale/ja_JP/reviewer.po +++ b/locale/ja_JP/reviewer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-12 14:15+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,9 +33,7 @@ msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "期限日について" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"この投稿物の査読を完了していただきありがとうございます。 査読は正常に送信されました。 本誌が公開する論文の質に対する貢献に感謝します。 " -"必要に応じて、編集者が詳細について再度連絡する場合があります。" +msgstr "この投稿物の査読を完了していただきありがとうございます。 査読は正常に送信されました。 本誌が公開する論文の質に対する貢献に感謝します。 必要に応じて、編集者が詳細について再度連絡する場合があります。" msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "査読を提出します。よろしいですか。" diff --git a/locale/ja_JP/submission.po b/locale/ja_JP/submission.po index 01d5327669e..6f61073147e 100644 --- a/locale/ja_JP/submission.po +++ b/locale/ja_JP/submission.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 12:24+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,11 +34,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "作業中" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"投稿タイプは通常、「画像」、「テキスト」、または「ソフトウェア」や「インタラクティブ」などのマルチメディアタイプのいずれかです。 " -"投稿に最も近いものを選択してください。 例は以下のサイトにあります: http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" +msgstr "投稿タイプは通常、「画像」、「テキスト」、または「ソフトウェア」や「インタラクティブ」などのマルチメディアタイプのいずれかです。 投稿に最も近いものを選択してください。 例は以下のサイトにあります: http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "タイトルと要旨" @@ -393,9 +388,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "{$objects}に有効にする" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"出版者ID は、外部データベースから ID を記録するために使用できます。 たとえば、 PubMed に入金するためにエクスポートされたアイテムには、" -"出版者 ID が含まれている場合があります。 DOI には使用しないでください。" +msgstr "出版者ID は、外部データベースから ID を記録するために使用できます。 たとえば、 PubMed に入金するためにエクスポートされたアイテムには、出版者 ID が含まれている場合があります。 DOI には使用しないでください。" msgid "submission.publisherId" msgstr "出版者ID" @@ -404,9 +397,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "識別子" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"これは、{$datePublished} に公開された古いバージョンです。 " -"最新バージョン をお読みください。" +msgstr "これは、{$datePublished} に公開された古いバージョンです。 最新バージョン をお読みください。" msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -766,9 +757,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "タイトルタイプ" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"出版タイプを設定する場合は確認してください。現在サポートされているのは図書(book: 図書および図書の章)と雑誌(journal: " -"雑誌記事・論文)です。それ以外は引用出力フォーマットが正しく動作しません。" +msgstr "出版タイプを設定する場合は確認してください。現在サポートされているのは図書(book: 図書および図書の章)と雑誌(journal: 雑誌記事・論文)です。それ以外は引用出力フォーマットが正しく動作しません。" msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "出版タイプ" @@ -840,10 +829,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "改訂するファイルを選択してください。" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"アップロードされたファイルの名前は、以前にアップロードされたファイルの名前「 {$revisedFileName}」に似ています。 このファイルは「 " -"{$revisedFileName}」を置き換えることを目的としていますか? その場合は、以下のファイルを選択してください。 " -"それ以外の場合は、続行する前に「これは既存のファイルのリビジョンではありません」を選択してください。" +msgstr "アップロードされたファイルの名前は、以前にアップロードされたファイルの名前「 {$revisedFileName}」に似ています。 このファイルは「 {$revisedFileName}」を置き換えることを目的としていますか? その場合は、以下のファイルを選択してください。 それ以外の場合は、続行する前に「これは既存のファイルのリビジョンではありません」を選択してください。" msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "複写またはリビジョンの可能性が検出されました" @@ -1140,8 +1126,7 @@ msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb APIキー" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"適切なCrossRef登録メールアドレスを入力してください。CrossRefのWebサイトであなたのメールアドレスを無料で登録することができます。" +msgstr "適切なCrossRef登録メールアドレスを入力してください。CrossRefのWebサイトであなたのメールアドレスを無料で登録することができます。" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "CrossRef 登録メールアドレス" @@ -1210,14 +1195,10 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "投稿役割" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"投稿はアップロードされており、送信する準備ができています。 続行する前に、入力した情報を確認して調整することができます。 準備ができたら、\"送信完了\"" -"をクリックしてください。" +msgstr "投稿はアップロードされており、送信する準備ができています。 続行する前に、入力した情報を確認して調整することができます。 準備ができたら、\"送信完了\"をクリックしてください。" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"一人また複数の査読者が期限を過ぎています。 編集チームに通知され、査読が完了したことを確認するためのアクションを実行します。 " -"現時点では、何もする必要はありません。 決定が出ると通知されます。" +msgstr "一人また複数の査読者が期限を過ぎています。 編集チームに通知され、査読が完了したことを確認するためのアクションを実行します。 現時点では、何もする必要はありません。 決定が出ると通知されます。" msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "新しい査読が提出され、現在は編集者によって検討中です。" @@ -1328,14 +1309,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "編集者が確認する前に、この投稿を完了する必要があります。" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"この投稿には編集役割が割り当てられています。 編集ワークフロー " -"にアクセスしますか。" +msgstr "この投稿には編集役割が割り当てられています。 編集ワークフロー にアクセスしますか。" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"この投稿には複数の役割が割り当てられています。 著者のワークフロー または " -" 編集ワークフロー にアクセスしますか。" +msgstr "この投稿には複数の役割が割り当てられています。 著者のワークフロー または 編集ワークフロー にアクセスしますか。" msgid "submission.list.discussions" msgstr "未終了のディスカッション" @@ -1392,8 +1369,7 @@ msgid "submission.query.new.contents" msgstr "投稿「 {$submissionTitle} 」に関する「 {$queryTitle}」というタイトルのディスカッションを追加した。" msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"投稿「 {$submissionTitle} 」に関する「 {$queryTitle}」というタイトルのディスカッションに新しいアクティビティがあります。" +msgstr "投稿「 {$submissionTitle} 」に関する「 {$queryTitle}」というタイトルのディスカッションに新しいアクティビティがあります。" msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName}がディスカッションを開始した: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1493,8 +1469,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "制作準備完了ファイルのアップロード" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"割り当てられたファイルを確認した後、以下のファイルにコメントを記録するか、ファイル(または別のファイル)の注釈付きコピーをアップロードしてください。" +msgstr "割り当てられたファイルを確認した後、以下のファイルにコメントを記録するか、ファイル(または別のファイル)の注釈付きコピーをアップロードしてください。" msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "ファイルのアップロード" @@ -1512,100 +1487,40 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "ライブラリファイルのアップロード" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 継承 " -"3.0 非移植 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 継承 3.0 非移植 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 3.0 非移植 " -"です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 3.0 非移植 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 改変禁止 " -"3.0 非移植 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 改変禁止 3.0 非移植 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - " -"非営利 - 継承 3.0 非移植です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 非営利 - 継承 3.0 非移植です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 非営利 " -"3.0 非移植 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 非営利 3.0 非移植 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons表示 - " -"非営利 - 改変禁止 3.0 非移植です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons表示 - 非営利 - 改変禁止 3.0 非移植です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 継承 " -"4.0 国際 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 継承 4.0 国際 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 4.0 国際 " -"です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 4.0 国際 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 改変禁止 " -"4.0 国際 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 改変禁止 4.0 国際 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - " -"非営利 - 継承 4.0 国際 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 非営利 - 継承 4.0 国際 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 非営利 " -"4.0 国際 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスはCreative Commons 表示 - 非営利 4.0 国際 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                    この資料のライセンスは Creative Commons 表示 - " -"非営利 - 改変禁止 4.0 国際 です。

                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                    この資料のライセンスは Creative Commons 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 です。

                                                    " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC 表示 - 継承 4.0" @@ -1836,19 +1751,16 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "ファイル「{$title}」 の最新改訂が {$username}によって削除されました。" msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"改訂ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}のために削除されました。" +msgstr "改訂ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}のために削除されました。" msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"改訂ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}にアップロードされました。" +msgstr "改訂ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}にアップロードされました。" msgid "submission.event.fileDeleted" msgstr "ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}のために削除されました。" msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}にアップロードされました。" +msgstr "ファイル「{$originalFileName}」が {$username}によって投稿{$submissionId}にアップロードされました。" msgid "submission.event.fileEdited" msgstr "ファイル「{$originalFileName}」のメタデータは{$username}によって編集されました。" @@ -1950,9 +1862,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "メタデータの編集を許可しない" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"選択した参加者は匿名査読を実施するように割り当てられています。 参加者として割り当てると、著者のアイデンティティにアクセスできるようになります。 " -"査読プロセスの整合性を独立して確認できる場合を除き、この参加者を割り当てないことをお勧めします。" +msgstr "選択した参加者は匿名査読を実施するように割り当てられています。 参加者として割り当てると、著者のアイデンティティにアクセスできるようになります。 査読プロセスの整合性を独立して確認できる場合を除き、この参加者を割り当てないことをお勧めします。" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "指定したユーザーグループのユーザーを選択する必要があります。" @@ -1967,10 +1877,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "参加者を削除" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"ユーザーは、ユーザーグループごとにワークフローの段階に割り当てられます。 " -"この段階に割り当てられたユーザーは、そのユーザーグループが割り当てられている他の段階に自動的に割り当てられます。 " -"これは通常、編集者、著者、および翻訳者に限られています。" +msgstr "ユーザーは、ユーザーグループごとにワークフローの段階に割り当てられます。 この段階に割り当てられたユーザーは、そのユーザーグループが割り当てられている他の段階に自動的に割り当てられます。 これは通常、編集者、著者、および翻訳者に限られています。" msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "段階任命の編集" diff --git a/locale/ja_JP/user.po b/locale/ja_JP/user.po index ba453d5597a..8347e395c33 100644 --- a/locale/ja_JP/user.po +++ b/locale/ja_JP/user.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-12 14:15+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,17 +12,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"アカウントの有効化を行ってくださいまして、ありがとうございます。ただ今から、アカウントを作成した際に登録していただいたクレデンシャルを使ってログインするこ" -"とが可能です。" +msgstr "アカウントの有効化を行ってくださいまして、ありがとうございます。ただ今から、アカウントを作成した際に登録していただいたクレデンシャルを使ってログインすることが可能です。" msgid "user.login.activate" msgstr "アカウントの有効化" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"{$email}へ確認メールを送りました。メールアドレスをチェックして、指示に従ってアクティベーションを行ってください。メールを受け取っていない場合は、迷" -"惑メールフォルダを確認してください。サイトの管理者に連絡する必要があるかもしれません。" +msgstr "{$email}へ確認メールを送りました。メールアドレスをチェックして、指示に従ってアクティベーションを行ってください。メールを受け取っていない場合は、迷惑メールフォルダを確認してください。サイトの管理者に連絡する必要があるかもしれません。" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "このアカウントは無効です。詳細は管理者にご連絡ください。" @@ -32,9 +27,7 @@ msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "このアカウントは次の理由で無効になっています: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"無効な画像フォーマットか画像サイズが大きすぎます。[gif], [jpg], [png]フォーマットで 150x150 pixel " -"を越えない画像でなければなりません。" +msgstr "無効な画像フォーマットか画像サイズが大きすぎます。[gif], [jpg], [png]フォーマットで 150x150 pixel を越えない画像でなければなりません。" msgid "user.familyName" msgstr "姓" @@ -43,9 +36,7 @@ msgid "user.group" msgstr "ユーザーグループ" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"この査読者について、他のサイト管理者、雑誌管理者、およびすべての編集者に見えるようにしたいというメモを記録します。 " -"メモは次回の査読課題のために表示されます。" +msgstr "この査読者について、他のサイト管理者、雑誌管理者、およびすべての編集者に見えるようにしたいというメモを記録します。 メモは次回の査読課題のために表示されます。" msgid "user.gossip" msgstr "編集者メモ" @@ -135,8 +126,7 @@ msgid "user.accountInformation" msgstr "アカウント情報" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"本誌の個人情報保護方針に従ってデータを保存します。" +msgstr "本誌の個人情報保護方針に従ってデータを保存します。" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "APIキーを発行する前に、サイト管理者は設定ファイル( \"api_key_secret\" )にシークレットを設定する必要があります。" @@ -163,9 +153,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "アイデンティティ" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"指定したORCID IDが無効です。完全なURLを含めてください(例: \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"" -")。" +msgstr "指定したORCID IDが無効です。完全なURLを含めてください(例: \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")。" msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" @@ -273,8 +261,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "少なくとも1つの役割を選択する必要があります。" msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"ユーザー名に使用できる文字は、英数字とアンダーバー \"_\"、ハイフン \"-\" だけです。また、最初と最後の文字は英数字でなければなりません。" +msgstr "ユーザー名に使用できる文字は、英数字とアンダーバー \"_\"、ハイフン \"-\" だけです。また、最初と最後の文字は英数字でなければなりません。" msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "メールアドレスが一致しません。" @@ -289,9 +276,7 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "雑誌の最新号についてのお知らせを受けたいです。" msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"本誌の個人情報保護方針に従ってデータを収集し保存することに同意します。" +msgstr "本誌の個人情報保護方針に従ってデータを収集し保存することに同意します。" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "ご登録のメールアドレスを入力してください。パスワードの変更手続き方法をメールでお送りします。" @@ -451,6 +436,4 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "パスワードを忘れた方はこちらで手続きをしてください。" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"このサイトにログインする前に新しいパスワードを選んでください。

                                                    あたらしいユーザ名と現在のパスワードと新しいパスワードを入力してアカウントのパスワードを変更してください。" +msgstr "このサイトにログインする前に新しいパスワードを選んでください。

                                                    あたらしいユーザ名と現在のパスワードと新しいパスワードを入力してアカウントのパスワードを変更してください。" diff --git a/locale/ka_GE/admin.po b/locale/ka_GE/admin.po index e65ef6fd7e8..bba7e7cce51 100644 --- a/locale/ka_GE/admin.po +++ b/locale/ka_GE/admin.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,9 +48,7 @@ msgid "admin.version" msgstr "ვერსია" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"თქვენი {$softwareName}-ის ინსტალაცია ავტომატურად სრულდება და ამ დავალებას " -"ასრულებს და შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ ჟურნალი: {$url}" +msgstr "თქვენი {$softwareName}-ის ინსტალაცია ავტომატურად სრულდება და ამ დავალებას ასრულებს და შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ ჟურნალი: {$url}" msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "პარამეტრის სახელი" @@ -81,27 +78,19 @@ msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "შაბლონის კეშის წაშლა" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"თქვენი კონფიგურაციის ფაილი წარმატებით განახლდა. გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ " -"თუ თქვენი საიტი აღარ ფუნქციონირებს, შეიძლება დაგჭირდეთ თქვენი კონფიგურაციის " -"ხელით გამოსწორება config.inc.php-ის რედაქტირებით." +msgstr "თქვენი კონფიგურაციის ფაილი წარმატებით განახლდა. გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ თუ თქვენი საიტი აღარ ფუნქციონირებს, შეიძლება დაგჭირდეთ თქვენი კონფიგურაციის ხელით გამოსწორება config.inc.php-ის რედაქტირებით." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეადგინოთ შედგენილი შაბლონების მეხსიერება?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ მომხმარებლის ყველა სესიის ვადის ამოწურვა? ყველა " -"მომხმარებელი, ვინც სისტემაშია შესული, იძულებული გახდება ხელახლა შევიდეს " -"სისტემაში (თქვენი ჩათვლით)." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ მომხმარებლის ყველა სესიის ვადის ამოწურვა? ყველა მომხმარებელი, ვინც სისტემაშია შესული, იძულებული გახდება ხელახლა შევიდეს სისტემაში (თქვენი ჩათვლით)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "კონფიგურაციის ფაილის შიგთავსი" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ {$contextName} და მისი მთელი " -"შინაარსი?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ {$contextName} და მისი მთელი შინაარსი?" msgid "admin.currentVersion" msgstr "მიმდინარე ვერსია" @@ -110,11 +99,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "ინსტალაციის თარიღი" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"თქვენი განახლებული კონფიგურაციის შინაარსი ნაჩვენებია ქვემოთ. კონფიგურაციის " -"ცვლილებების მისაღებად თქვენ უნდა გახსნათ config.inc.php შესაფერისი " -"ტექსტური რედაქტორი და შეცვალოთ მისი შინაარსი ქვემოთ მოცემული ტექსტის ველის " -"შინაარსით." +msgstr "თქვენი განახლებული კონფიგურაციის შინაარსი ნაჩვენებია ქვემოთ. კონფიგურაციის ცვლილებების მისაღებად თქვენ უნდა გახსნათ config.inc.php შესაფერისი ტექსტური რედაქტორი და შეცვალოთ მისი შინაარსი ქვემოთ მოცემული ტექსტის ველის შინაარსით." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "ახალი კონფიგურაციის ჩვენება" @@ -123,20 +108,13 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "მომხმარებლის სესიების ამოწურვა" msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"ეს ენა არის საიტის ძირითადი ენა. თქვენ არ შეგიძლიათ გამორთოთ მანამ, სანამ არ " -"აირჩევთ სხვა მთავარ ენას." +msgstr "ეს ენა არის საიტის ძირითადი ენა. თქვენ არ შეგიძლიათ გამორთოთ მანამ, სანამ არ აირჩევთ სხვა მთავარ ენას." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ საიტის ძირითადი ენა? მომხმარებლების " -"სახელები, რომლებიც აუცილებელია საიტის პირველადი ენიდან, გადაკოპირდება " -"არსებული ძირითადიენიდან, სადაც ისინი არ არის." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ საიტის ძირითადი ენა? მომხმარებლების სახელები, რომლებიც აუცილებელია საიტის პირველადი ენიდან, გადაკოპირდება არსებული ძირითადიენიდან, სადაც ისინი არ არის." msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ენის გადატვირთვა? ამით წაიშლება ენასთან " -"დაკავშირებული არსებული მონაცემები, როგორიცაა ელფოსტის მორგებული შაბლონები." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ენის გადატვირთვა? ამით წაიშლება ენასთან დაკავშირებული არსებული მონაცემები, როგორიცაა ელფოსტის მორგებული შაბლონები." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "დაყენებული ენები" @@ -222,13 +200,9 @@ msgstr "ძირითადი კონტაქტის სახელი" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tთქვენი ინსტალაცია კონფიგურირებულია, რომ ჩაწეროს ერთზე მეტი გამოყენების " -"მეტრი. გამოყენების სტატისტიკა ნაჩვენები იქნება რამდენიმე კონტექსტში.\n" -"\t\tარის შემთხვევები, როდესაც გამოყენებული უნდა იქნას ერთიანი გამოყენების " -"სტატისტიკა, მაგ. აჩვენოს ყველაზე ხშირად გამოყენებული წარდგინების შეკვეთილი " -"სია ან რანჟირება\n" -"\tძიების შედეგები. გთხოვთ, ნაგულისხმევად აირჩიოთ ერთ-ერთი კონფიგურირებული " -"მეტრი.\n" +"\t\tთქვენი ინსტალაცია კონფიგურირებულია, რომ ჩაწეროს ერთზე მეტი გამოყენების მეტრი. გამოყენების სტატისტიკა ნაჩვენები იქნება რამდენიმე კონტექსტში.\n" +"\t\tარის შემთხვევები, როდესაც გამოყენებული უნდა იქნას ერთიანი გამოყენების სტატისტიკა, მაგ. აჩვენოს ყველაზე ხშირად გამოყენებული წარდგინების შეკვეთილი სია ან რანჟირება\n" +"\tძიების შედეგები. გთხოვთ, ნაგულისხმევად აირჩიოთ ერთ-ერთი კონფიგურირებული მეტრი.\n" "\t" msgid "admin.settings.minPasswordLength" @@ -271,9 +245,7 @@ msgid "admin.siteSetup" msgstr "საიტის დაყენება" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"კონფიგურაციის ფაილი config.inc.php არ არსებობს, არ იკითხება, ან " -"არასწორია." +msgstr "კონფიგურაციის ფაილი config.inc.php არ არსებობს, არ იკითხება, ან არასწორია." msgid "admin.systemInformation" msgstr "სისტემური ინფორმაცია" @@ -306,9 +278,7 @@ msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "საქაღალდე {$path} არ არის დირექტორია ან არ იკითხება." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"ფაილი {$filename} ვერ გადაადგილდა {$currentFilePath}-დან " -"{$destinationPath}-ში" +msgstr "ფაილი {$filename} ვერ გადაადგილდა {$currentFilePath}-დან {$destinationPath}-ში" msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "დამუშავდა და დაარქივდა ფაილი {$filename}." @@ -318,19 +288,13 @@ msgstr "ფაილის ჩამტვირთველი" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"გადაწერეთ apache წვდომის ჟურნალი (ფაილები), ამ ინსტალაციასთან დაკავშირებული " -"ჩანაწერების გაფილტვრის მიზნით,\n" -"მიმდინარე ფაილების დირექტორიაში, UsageStatsPlugin ეტაპის დირექტორიაში. " -"მომხმარებლის ქვეშ უნდა იმუშაოს საკმარისი პრივილეგიებით, რომ წაიკითხოს წვდომა " -"apache log ფაილი.\n" +"გადაწერეთ apache წვდომის ჟურნალი (ფაილები), ამ ინსტალაციასთან დაკავშირებული ჩანაწერების გაფილტვრის მიზნით,\n" +"მიმდინარე ფაილების დირექტორიაში, UsageStatsPlugin ეტაპის დირექტორიაში. მომხმარებლის ქვეშ უნდა იმუშაოს საკმარისი პრივილეგიებით, რომ წაიკითხოს წვდომა apache log ფაილი.\n" "\n" -"ეს ინსტრუმენტი მხოლოდ დააკოპირებს ფაილებს, რომლებიც უკვე არ არის " -"გამოყენებული სტატისტიკის ფაილების მტვირთავი დირექტორიების შიგნით (ეტაპი, " -"დამუშავება, დაარქივება, უარყოფა).\n" +"ეს ინსტრუმენტი მხოლოდ დააკოპირებს ფაილებს, რომლებიც უკვე არ არის გამოყენებული სტატისტიკის ფაილების მტვირთავი დირექტორიების შიგნით (ეტაპი, დამუშავება, დაარქივება, უარყოფა).\n" "\n" "გამოყენება: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"გამოყენება (დირექტორიის შიგნით ყველა ფაილის დამუშავება): {$scriptName} path/" -"to/apache/directory\n" +"გამოყენება (დირექტორიის შიგნით ყველა ფაილის დამუშავება): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder" @@ -346,9 +310,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "შეცდომა: ფაილის წაშლა შეუძლებელია {$tmpFilePath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"გაფრთხილება: ფაილი {$filePath} უკვე არსებობს გამოყენების სტატისტიკის " -"დირექტორიაში." +msgstr "გაფრთხილება: ფაილი {$filePath} უკვე არსებობს გამოყენების სტატისტიკის დირექტორიაში." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "წარმატებულად: {$filePath} to {$destinationPath}" @@ -357,9 +319,7 @@ msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "“{$utilPath}” პროგრამის შესრულებამ დააბრუნა შემდეგი შეცდომა: {$output}" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"შეცდომა: “{$utilPath}” ვერ შესრულდება. შეამოწმეთ თქვენი {$utilVar} პარამეტრი " -"config.inc.php-ში." +msgstr "შეცდომა: “{$utilPath}” ვერ შესრულდება. შეამოწმეთ თქვენი {$utilVar} პარამეტრი config.inc.php-ში." msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "ჩამოსატვირთად ხელმისაწვდომი ენები არ არის." @@ -368,20 +328,16 @@ msgid "admin.deleteCache" msgstr "ქეშების წაშლა" msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"წაშალეთ ქეში ფაილები სისტემიდან. ეს უნდა გაკეთდეს მხოლოდ შუალედურ გარემოში." +msgstr "წაშალეთ ქეში ფაილები სისტემიდან. ეს უნდა გაკეთდეს მხოლოდ შუალედურ გარემოში." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"ყველა მომხმარებელი დაუყოვნებლივ გამოვა აპლიკაციიდან, მათ შორის თქვენც, და " -"დაგჭირდებათ ხელახლა შესვლა." +msgstr "ყველა მომხმარებელი დაუყოვნებლივ გამოვა აპლიკაციიდან, მათ შორის თქვენც, და დაგჭირდებათ ხელახლა შესვლა." msgid "admin.scheduledTask.depositDois" msgstr "შეიტანეთ DOI კონფიგურირებული სარეგისტრაციო სააგენტოში" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" -msgstr "" -"წაშალეთ დაგეგმილი ამოცანების პროცესების ყველა ჟურნალი, რომელიც გაშვებულია." +msgstr "წაშალეთ დაგეგმილი ამოცანების პროცესების ყველა ჟურნალი, რომელიც გაშვებულია." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "ამოცანების ჟურნალის წაშლა" @@ -390,9 +346,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport" msgstr "სარედაქციო ანგარიშის შეტყობინება" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"იხილეთ ინფორმაცია აპლიკაციისა და სერვერის ვერსიისა და კონფიგურაციის " -"პარამეტრების შესახებ." +msgstr "იხილეთ ინფორმაცია აპლიკაციისა და სერვერის ვერსიისა და კონფიგურაციის პარამეტრების შესახებ." msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "სისტემის ინფორმაციის ნახვა" @@ -407,15 +361,10 @@ msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "ხელმისაწვდომი ბრძანებები `{$namespace}` სახელთა სივრცისთვის:" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"ჩამოთვალეთ რიგში მყოფი სამუშაოები. თუ გსურთ შედეგების პაგინირება, გამოიყენეთ " -"პარამეტრები --page= და --perPage=" +msgstr "ჩამოთვალეთ რიგში მყოფი სამუშაოები. თუ გსურთ შედეგების პაგინირება, გამოიყენეთ პარამეტრები --page= და --perPage=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"გაწმინდეთ კონკრეტული რიგის სამუშაო მისი ID-ის საფუძველზე. თუ გსურთ ყველას " -"გასუფთავება, გადაიტანეთ პარამეტრი --all. თუ გსურთ ყველაფრის გასუფთავება " -"კონკრეტული რიგიდან, გადაიტანეთ პარამეტრი --queue=" +msgstr "გაწმინდეთ კონკრეტული რიგის სამუშაო მისი ID-ის საფუძველზე. თუ გსურთ ყველას გასუფთავება, გადაიტანეთ პარამეტრი --all. თუ გსურთ ყველაფრის გასუფთავება კონკრეტული რიგიდან, გადაიტანეთ პარამეტრი --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "დაამატეთ სატესტო სამუშაო ნაგულისხმევ რიგში" @@ -469,9 +418,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "შემდეგი" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"ამ ბრძანების გამოსაყენებლად თქვენ უნდა გადასცეთ მინიმუმ სამუშაოს ID, '--all' " -"ან '--queue='" +msgstr "ამ ბრძანების გამოსაყენებლად თქვენ უნდა გადასცეთ მინიმუმ სამუშაოს ID, '--all' ან '--queue='" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "სამუშაოს ID არასწორია" @@ -504,8 +451,7 @@ msgid "navigation.tools.jobs" msgstr "სამუშაოები" msgid "navigation.tools.jobs.description" -msgstr "" -"იხილეთ სისტემაში მდგომი ყველა სამუშაო და აკონტროლეთ წარუმატებელი მცდელობები." +msgstr "იხილეთ სისტემაში მდგომი ყველა სამუშაო და აკონტროლეთ წარუმატებელი მცდელობები." msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "სამუშაოების ნახვა" diff --git a/locale/ka_GE/api.po b/locale/ka_GE/api.po index fb06a2fc474..d97b9500b9c 100644 --- a/locale/ka_GE/api.po +++ b/locale/ka_GE/api.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ფაილის კავშირი, assocType და assocId-ის გადაცემის " -"გარეშე." +msgstr "არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ფაილის კავშირი, assocType და assocId-ის გადაცემის გარეშე." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" msgstr "თქვენი მოთხოვნა არასწორი იყო. OrderDirection უნდა იყოს `desc` ან` asc`." @@ -30,13 +27,10 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "პარამეტრი {$param} არ არის მხარდაჭერილი." msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API ტოკენის ვალიდაცია ვერ მოხერხდა. ეს შეიძლება იყოს შეცდომა API ტოკენში ან " -"რომ API ტოკენი აღარ არის მოქმედი." +msgstr "API ტოკენის ვალიდაცია ვერ მოხერხდა. ეს შეიძლება იყოს შეცდომა API ტოკენში ან რომ API ტოკენი აღარ არის მოქმედი." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" -msgstr "" -"ვერ მოხერხდა apiToken-ის დეკოდირება, ვინაიდან მოხდა შემდეგი შეცდომა: {$error}" +msgstr "ვერ მოხერხდა apiToken-ის დეკოდირება, ვინაიდან მოხდა შემდეგი შეცდომა: {$error}" msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "შეუძლებელია შექმნის დროს შეცვლა." @@ -51,9 +45,7 @@ msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "მოთხოვნილი URL-მისამართი არ არსებობს." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API token ვერ იქნება გამოყენებული საიტის წვდომისათვის, ვინაიდან " -"ადმინისტრატორმა არ დააკონფიგურირა საიდუმლო გასაღები." +msgstr "API token ვერ იქნება გამოყენებული საიტის წვდომისათვის, ვინაიდან ადმინისტრატორმა არ დააკონფიგურირა საიდუმლო გასაღები." msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "მოთხოვნილი განცხადება ვერ მოიძებნა." @@ -68,12 +60,10 @@ msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "აუცილებელია ელფოსტის სათაურის შეტანა." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"თქვენ უნდა მიუთითოთ მომხმარებლის როლები, რომლებმაც უნდა მიიღონ ეს ელფოსტა." +msgstr "თქვენ უნდა მიუთითოთ მომხმარებლის როლები, რომლებმაც უნდა მიიღონ ეს ელფოსტა." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"თქვენ არ გაქვთ უფლება გააგზავნოთ ელფოსტა ერთ, ან რამდენიმე არჩეულ როლზე." +msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება გააგზავნოთ ელფოსტა ერთ, ან რამდენიმე არჩეულ როლზე." msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "მოთხოვნილი ელფოსტის შაბლონი ვერ მოიძებნა." @@ -88,9 +78,7 @@ msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "{$maxSize} - ზე მეტი ზომის ფაილების ატვირთვა შეუძლებელია." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"ფაილი ვერ აიტვირთა სერვერის კონფიგურაციის შეცდომის გამო. გთხოვთ, " -"დაუკავშირდეთ სისტემის ადმინისტრატორს." +msgstr "ფაილი ვერ აიტვირთა სერვერის კონფიგურაციის შეცდომის გამო. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ სისტემის ადმინისტრატორს." msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "პუბლიკაცია, რომლის გამოქვეყნებაც გსურთ, უკვე გამოქვეყნებულია." @@ -99,13 +87,10 @@ msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "პუბლიკაცია, რომლის გამოქვეყნებაც გსურთ, არ გამოქვეყნებულა." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ეს გამოცემა, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ეს გამოცემა, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ სტატუსი პირდაპირ API-ს საშუალებით. ამის ნაცვლად, " -"გამოიყენეთ /publish და /unpublish საბოლოო წერტილები." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ სტატუსი პირდაპირ API-ს საშუალებით. ამის ნაცვლად, გამოიყენეთ /publish და /unpublish საბოლოო წერტილები." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "თქვენ უნდა გამოაქვეყნოთ ეს გამოცემა, სანამ წაშლით." @@ -117,25 +102,16 @@ msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "სურათი, რომელიც ატვირთეთ, არ არის მართებული." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"თქვენი ატვირთული ფაილი არ ემთხვეოდა ფაილის გაფართოებას. ეს შეიძლება მოხდეს " -"მაშინ, როდესაც ფაილს გადაარქვეს შეუთავსებელი ტიპი, მაგალითად, photo.png " -"შეიცვალა photo.jpg." +msgstr "თქვენი ატვირთული ფაილი არ ემთხვეოდა ფაილის გაფართოებას. ეს შეიძლება მოხდეს მაშინ, როდესაც ფაილს გადაარქვეს შეუთავსებელი ტიპი, მაგალითად, photo.png შეიცვალა photo.jpg." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "უკაცრავად, არ გაქვთ ფაილების ატვირთვის უფლება." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"თქვენ არ გაქვთ საკმარისი ადგილი თქვენს მომხმარებლის დირექტორიაში. თქვენი " -"ატვირთული ფაილის ზომა შეადგენს: {$fileUploadSize}kb და თქვენ დაგრჩათ " -"{$dirSizeLeft}kb." +msgstr "თქვენ არ გაქვთ საკმარისი ადგილი თქვენს მომხმარებლის დირექტორიაში. თქვენი ატვირთული ფაილის ზომა შეადგენს: {$fileUploadSize}kb და თქვენ დაგრჩათ {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"საჯარო ფაილების დირექტორია ვერ მოიძებნა, ან მასში ფაილების შენახვა " -"შეუძლებელია. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ თქვენს ადმინისტრატორს ამ საკითხის " -"მოსაგვარებლად." +msgstr "საჯარო ფაილების დირექტორია ვერ მოიძებნა, ან მასში ფაილების შენახვა შეუძლებელია. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ თქვენს ადმინისტრატორს ამ საკითხის მოსაგვარებლად." msgid "api.stats.400.earlyDateRange" msgstr "დაწყების თარიღი არ შეიძლება იყოს 2001-01-01-ზე ადრე." @@ -147,20 +123,16 @@ msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "თქვენი მოთხოვნა არასწორი იყო. OrderDirection უნდა იყოს `desc` ან` asc`." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"ფაილის ამ ეტაპიდან ფაილის ასოცირება სხვა წარსადგენ ფაილთან არ შეგიძლიათ." +msgstr "ფაილის ამ ეტაპიდან ფაილის ასოცირება სხვა წარსადგენ ფაილთან არ შეგიძლიათ." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "ფაილის ამ ეტაპის ფაილი ვერ დააკავშირებთ დისკუსიის შენიშვნასთან." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ დააკავშიროთ ფაილი ამ ფაილის ეტაპიდან განხილვის " -"დავალებასთან." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ დააკავშიროთ ფაილი ამ ფაილის ეტაპიდან განხილვის დავალებასთან." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ დააკავშიროთ ფაილი ამ ფაილის ეტაპიდან განხილვის რაუნდთან." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ დააკავშიროთ ფაილი ამ ფაილის ეტაპიდან განხილვის რაუნდთან." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" msgstr "განხილვის ეტაპზე ფაილების მოთხოვნისას უნდა მიუთითოთ განხილვის რაუნდი." @@ -190,17 +162,13 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "მოთხოვნილი ტომი, ნომერი, ან წელი არასწორია." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"თქვენი მოთხოვნა არ დაკმაყოფილდა. ეს შეიძლება იყოს იმის გამო, რომ თქვენი " -"შესვლის ვადა ამოიწურა. სცადეთ გვერდის გადატვირთვა და ისევ სცადეთ." +msgstr "თქვენი მოთხოვნა არ დაკმაყოფილდა. ეს შეიძლება იყოს იმის გამო, რომ თქვენი შესვლის ვადა ამოიწურა. სცადეთ გვერდის გადატვირთვა და ისევ სცადეთ." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "თქვენ ვერ წაშლით წარდგენას, რომელიც ამ კონტექსტს არ არის მინიჭებული." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ მხოლოდ გამოუქვეყნებელი წარდგინებები, რომლებსაც თქვენ " -"მიანიჭეთ." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ მხოლოდ გამოუქვეყნებელი წარდგინებები, რომლებსაც თქვენ მიანიჭეთ." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ წარდგენის წაშლის ნებართვა." @@ -209,14 +177,10 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ პუბლიკაციის ჩასწორების უფლება." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"ეს საბოლოო წერტილი არ არის ხელმისაწვდომი კონტექსტიდან. მასზე წვდომა უნდა " -"მოხდეს საიტის სახელების სივრციდან." +msgstr "ეს საბოლოო წერტილი არ არის ხელმისაწვდომი კონტექსტიდან. მასზე წვდომა უნდა მოხდეს საიტის სახელების სივრციდან." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"აქტიური თემა, {$themePluginPath}, ჩართული არ არის და შეიძლება არ იყოს " -"დაინსტალირებული." +msgstr "აქტიური თემა, {$themePluginPath}, ჩართული არ არის და შეიძლება არ იყოს დაინსტალირებული." msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "ენა {$locale} არ არის მხარდაჭერილი." @@ -225,21 +189,16 @@ msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "თქვენ უნდა მიუთითოთ ელწერილის თემა და ტექსტი." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ელემენტის DOI, რომელიც არ არის ამ კონტექსტში" +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ელემენტის DOI, რომელიც არ არის ამ კონტექსტში" msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"ეს საბოლოო წერტილი მიუწვდომელია საიტის მასშტაბური სახელების სივრციდან და " -"უნდა მოითხოვოს მოცემულ კონტექსტში." +msgstr "ეს საბოლოო წერტილი მიუწვდომელია საიტის მასშტაბური სახელების სივრციდან და უნდა მოითხოვოს მოცემულ კონტექსტში." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "თქვენ მიერ მოთხოვნილი DOI ვერ მოიძებნა." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"გამოუქვეყნებელი ნივთების ექსპორტი/დეპონირება შეუძლებელია. გთხოვთ, გააუქმოთ " -"გამოუქვეყნებელი ერთეულების არჩევა და სცადოთ ხელახლა." +msgstr "გამოუქვეყნებელი ნივთების ექსპორტი/დეპონირება შეუძლებელია. გთხოვთ, გააუქმოთ გამოუქვეყნებელი ერთეულების არჩევა და სცადოთ ხელახლა." msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "მოხდა შეცდომა და DOI ობიექტის შექმნა ვერ მოხერხდა." @@ -248,13 +207,10 @@ msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "მოხდა XML ვალიდაციის შეცდომა და XML-ის ექსპორტი ვერ მოხერხდა." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"მოხდა შეცდომა და ზოგიერთი წარმოდგენილი ელემენტი არ მოინიშნა რეგისტრირებული." +msgstr "მოხდა შეცდომა და ზოგიერთი წარმოდგენილი ელემენტი არ მოინიშნა რეგისტრირებული." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"ზოგიერთი ელემენტი წარმატებით არ განთავსდა. გთხოვთ, შეამოწმოთ ცალკეული " -"ელემენტები მათი კონკრეტული შეცდომის შეტყობინებებისთვის." +msgstr "ზოგიერთი ელემენტი წარმატებით არ განთავსდა. გთხოვთ, შეამოწმოთ ცალკეული ელემენტები მათი კონკრეტული შეცდომის შეტყობინებებისთვის." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "მოთხოვნაში არ იყო მოქმედი გამოქვეყნების ობიექტი." @@ -263,13 +219,10 @@ msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" msgstr "მოთხოვნაში იყო ერთი ან მეტი არასწორი გამოცემის ობიექტი." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ ჩაწეროთ გადაწყვეტილება ან გირჩიოთ გადაწყვეტილება ამ " -"წარდგენისთვის, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ჩაწეროთ გადაწყვეტილება ან გირჩიოთ გადაწყვეტილება ამ წარდგენისთვის, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "თქვენ მიერ მოწოდებული ფაილის ეტაპი არასწორია." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"ფაილის ამ ფაილის ეტაპზე გადატანისას უნდა მიუთითოთ მიმოხილვის რაუნდის ID." +msgstr "ფაილის ამ ფაილის ეტაპზე გადატანისას უნდა მიუთითოთ მიმოხილვის რაუნდის ID." diff --git a/locale/ka_GE/common.po b/locale/ka_GE/common.po index 45c53d14b29..8ea9abf9fd8 100644 --- a/locale/ka_GE/common.po +++ b/locale/ka_GE/common.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -613,9 +612,7 @@ msgid "common.percentage" msgstr "{$percentage}%" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out " -"over to into with" +msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "list.viewLess" msgstr "გაფართოებული დეტალების დამალვა {$name}" @@ -732,9 +729,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "ფაილის ატვირთვა აუცილებელია." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"ფორმის წარდგენა ვერ მოხერხდა. თქვენ შეიძლება გამოსული ხართ. გთხოვთ, " -"გადატვირთოთ გვერდი და ისევ სცადოთ." +msgstr "ფორმის წარდგენა ვერ მოხერხდა. თქვენ შეიძლება გამოსული ხართ. გთხოვთ, გადატვირთოთ გვერდი და ისევ სცადოთ." msgid "form.postRequired" msgstr "ფორმა სათანადოდ არ იქნა წარდგენილი." @@ -752,16 +747,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "ფორმის ენა" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"ქვემოთ მოცემული ინფორმაციის დამატებით ენებზე შესაყვანად, ჯერ აირჩიეთ ენა." +msgstr "ქვემოთ მოცემული ინფორმაციის დამატებით ენებზე შესაყვანად, ჯერ აირჩიეთ ენა." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "ამ ფორმის დამუშავებისას მოხდა შეცდომები" msgid "form.errors" -msgstr "" -"ფორმა არ იქნა შენახული, რადგან მოხდა {$count} შეცდომა. გთხოვთ, შეასწოროთ ეს " -"შეცდომები და ისევ სცადოთ." +msgstr "ფორმა არ იქნა შენახული, რადგან მოხდა {$count} შეცდომა. გთხოვთ, შეასწოროთ ეს შეცდომები და ისევ სცადოთ." msgid "form.errorMany" msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ {$count} შეცდომა." @@ -791,26 +783,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "ატვირთვის გაუქმება" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"სერვერმა უპასუხა {{statusCode}} კოდით. თუ ეს პრობლემა გამეორდება, გთხოვთ, " -"დაუკავშირდეთ სისტემის ადმინისტრატორს." +msgstr "სერვერმა უპასუხა {{statusCode}} კოდით. თუ ეს პრობლემა გამეორდება, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ სისტემის ადმინისტრატორს." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "ამ ტიპის ფაილების ატვირთვა შეუძლებელია." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"ფაილი ძალიან დიდია ({{filesize}}mb). {{maxFilesize}} მბაიტზე მეტი ფაილების " -"ატვირთვა შეუძლებელია." +msgstr "ფაილი ძალიან დიდია ({{filesize}}mb). {{maxFilesize}} მბაიტზე მეტი ფაილების ატვირთვა შეუძლებელია." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"თქვენი ფაილების ატვირთვისთვის გთხოვთ გამოიყენოთ ქვემოთ მოცემული მითითებული " -"ფორმა." +msgstr "თქვენი ფაილების ატვირთვისთვის გთხოვთ გამოიყენოთ ქვემოთ მოცემული მითითებული ფორმა." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"თქვენს ბრაუზერს არ აქვს ფაილის ატვირთვის გადათრევის და დაგდების მხარდაჭერა." +msgstr "თქვენს ბრაუზერს არ აქვს ფაილის ატვირთვის გადათრევის და დაგდების მხარდაჭერა." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "დაყარეთ ფაილები აქ ასატვირთად" @@ -864,14 +849,10 @@ msgid "email.invalid" msgstr "ელფოსტის მისამართი {$email} არასწორია." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"ელფოსტის გაგზავნისას პრობლემა წარმოიშვა. გთხოვთ, სცადოთ მოგვიანებით, ან " -"დაუკავშირდეთ თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს." +msgstr "ელფოსტის გაგზავნისას პრობლემა წარმოიშვა. გთხოვთ, სცადოთ მოგვიანებით, ან დაუკავშირდეთ თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"თქვენი წერილის გაგზავნის შემდეგ თქვენ ცდილობთ ძალიან მალე გაგზავნოთ " -"შეტყობინება. გთხოვთ, დაელოდოთ სხვა შეტყობინების გაგზავნამდე." +msgstr "თქვენი წერილის გაგზავნის შემდეგ თქვენ ცდილობთ ძალიან მალე გაგზავნოთ შეტყობინება. გთხოვთ, დაელოდოთ სხვა შეტყობინების გაგზავნამდე." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "შეტყობინებას, რომლის გაგზავნაცსაც ცდილობთ, ძალიან ბევრი ადრესატია." @@ -1093,9 +1074,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "შეატყობინებული" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"შენიშვნები (ყვითელი: აქვს ახალი შენიშვნები; ლურჯი: ნანახი აქვს შენიშვნები; " -"ნაცრისფერი: შენიშვნები არ არის)" +msgstr "შენიშვნები (ყვითელი: აქვს ახალი შენიშვნები; ლურჯი: ნანახი აქვს შენიშვნები; ნაცრისფერი: შენიშვნები არ არის)" msgid "common.noTemporaryFile" msgstr "თქვენ ატვირთული ფაილი ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, ხელახლა ატვირთოთ იგი." @@ -1170,10 +1149,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "ფილტრები" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"იტვირთება სისტემის ფაილების ამტვირთავი. თუ ის არ გამოჩნდება, სავარაუდოდ " -"არცერთი მისი შესრულების დრო არ არის მხარდაჭერილი ამ ბრაუზერის მიერ. " -"დახმარების მისაღებად დაუკავშირდით ადმინისტრაციას." +msgstr "იტვირთება სისტემის ფაილების ამტვირთავი. თუ ის არ გამოჩნდება, სავარაუდოდ არცერთი მისი შესრულების დრო არ არის მხარდაჭერილი ამ ბრაუზერის მიერ. დახმარების მისაღებად დაუკავშირდით ადმინისტრაციას." msgid "common.fileSize" msgstr "ფაილი ზომა" @@ -1188,9 +1164,7 @@ msgid "common.fullscreenOff" msgstr "მთლიანი ეკრანი გამორთულია" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"ამ გვერდზე საჭიროა ჩარჩოები. არა-ჩარჩოების ვერსიისთვის " -"დააჭირეთ აქ." +msgstr "ამ გვერდზე საჭიროა ჩარჩოები. არა-ჩარჩოების ვერსიისთვის დააჭირეთ აქ." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "მოხდა მონაცემთა ბაზასთან კავშირის უცნობი შეცდომა." @@ -1266,13 +1240,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                    \n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\tეს ნამუშევარი ვრცელდება Creative " -"Commons Attribution 3.0 ლიცენზიით.\n" +"\t\tეს ნამუშევარი ვრცელდება Creative Commons Attribution 3.0 ლიცენზიით.\n" "\t
                                                    \n" "\t" @@ -1280,21 +1250,15 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                    \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                    \n" -"\t\tეს სამუშაო ვრცელდება Creative Commons Attribution " -"3.0 ლიცენზიით.\n" +"\t\tეს სამუშაო ვრცელდება Creative Commons Attribution 3.0 ლიცენზიით.\n" "\t" msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"თქვენ უნდა დაასრულოთ ვალიდაციის შემოწმება, რომელიც გამოიყენება სპამის " -"გაგზავნის თავიდან ასაცილებლად." +msgstr "თქვენ უნდა დაასრულოთ ვალიდაციის შემოწმება, რომელიც გამოიყენება სპამის გაგზავნის თავიდან ასაცილებლად." msgid "common.between" msgstr "შორის" @@ -1312,10 +1276,7 @@ msgid "common.applyAction" msgstr "მოქმედების მისადაგება" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"აღწერეთ ეს სურათი სტუმრებისთვის, რომლებიც ნახულობენ საიტს მხოლოდ ტექსტური " -"ბრაუზერით ან დამხმარე მოწყობილობებით. მაგალითი: \"ჩვენი რედაქტორი, რომელიც " -"PKP კონფერენციაზე საუბრობს.\"" +msgstr "აღწერეთ ეს სურათი სტუმრებისთვის, რომლებიც ნახულობენ საიტს მხოლოდ ტექსტური ბრაუზერით ან დამხმარე მოწყობილობებით. მაგალითი: \"ჩვენი რედაქტორი, რომელიც PKP კონფერენციაზე საუბრობს.\"" msgid "common.altText" msgstr "ალტერნატიული ტექსტი" @@ -1336,9 +1297,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "აბსტრაქტი" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ერთეულის წაშლა? ამ მოქმედების გაუქმება " -"შეუძლებელია." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ერთეულის წაშლა? ამ მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია." msgid "common.tasks" msgstr "ამოცანები" @@ -1413,15 +1372,10 @@ msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "სადისკუსიო აქტივობა." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"ამჟამინდელი მომხმარებელი არ არის მოთხოვნილი წარდგენის ავტორი. გთხოვთ, " -"გადაამოწმოთ, რომ სისტემაში შესული ხართ მომხმარებლის სწორი ანგარიშით." +msgstr "ამჟამინდელი მომხმარებელი არ არის მოთხოვნილი წარდგენის ავტორი. გთხოვთ, გადაამოწმოთ, რომ სისტემაში შესული ხართ მომხმარებლის სწორი ანგარიშით." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"ამჟამად არ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები წარდგენის სანახავად. გთხოვთ, " -"შეცვალოთ თქვენი პროფილი, რათა დარწმუნდეთ, რომ მიენიჭათ შესაბამისი როლები \"" -"რეგისტრაცია როგორც\"." +msgstr "ამჟამად არ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები წარდგენის სანახავად. გთხოვთ, შეცვალოთ თქვენი პროფილი, რათა დარწმუნდეთ, რომ მიენიჭათ შესაბამისი როლები \"რეგისტრაცია როგორც\"." msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "თქვენ არ გაქვთ წვდომა ამ მიმოხილვის დავალებაზე." @@ -1445,9 +1399,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "არასწორი გამოცემა." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"ამჟამინდელ მომხმარებელს არა აქვს უფლებამოსილება წვდომის მითითებულ წარსადგენ " -"ფაილზე." +msgstr "ამჟამინდელ მომხმარებელს არა აქვს უფლებამოსილება წვდომის მითითებულ წარსადგენ ფაილზე." msgid "notification.signedFile" msgstr "ფაილი განიხილება." @@ -1498,14 +1450,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "რეფერენტი წაიშალა." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName}-ს დაევალა ამ წარდგინების განსახილველად და მას არ გაუგზავნეს " -"ელ.ფოსტის შეტყობინება." +msgstr "{$reviewerName}-ს დაევალა ამ წარდგინების განსახილველად და მას არ გაუგზავნეს ელ.ფოსტის შეტყობინება." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName}-ს დაევალა ამ წარდგინების განსახილველად და გაგზავნა " -"შეტყობინება ელფოსტით." +msgstr "{$reviewerName}-ს დაევალა ამ წარდგინების განსახილველად და გაგზავნა შეტყობინება ელფოსტით." msgid "submission.task.responseDueDate" msgstr "პასუხის ვადის თარიღი" @@ -1524,24 +1472,15 @@ msgstr "რეცენზირების გრაფიკი" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                    ანონიმური რეფერირების მთლიანობის უზრუნველსაყოფად, ყველაფერი უნდა " -"გაკეთდეს, რომ ავტორებისა და რეცენზენტების ვინაობა არ იყოს ცნობილი " -"ერთმანეთისთვის. ეს მოიცავს ავტორებს, რედაქტორებსა და რეცენზენტებს (რომლებიც " -"ატვირთავენ დოკუმენტებს მათი მიმოხილვის ფარგლებში), რათა შეამოწმონ, " -"გადადგმულია თუ არა შემდეგი ნაბიჯები ტექსტისა და ფაილის მახასიათებლებთან " -"დაკავშირებით: \n" -"

                                                    • დოკუმენტის ავტორებმა წაშალეს თავიანთი სახელები ტექსტიდან, ავტორების " -"სახელით, სტატიის სათაურისა და სხვათა ნაცვლად, მითითებებში და სქოლიოებში " -"გამოიყენეს “ავტორი” და წელი.
                                                    • \n" -"
                                                    • დოკუმენტის ავტორებმა ფაილის თვისებებიდან წაშალეს პირადი ინფორმაცია " -"შემდეგი ნაბიჯებით:\n" +"

                                                      ანონიმური რეფერირების მთლიანობის უზრუნველსაყოფად, ყველაფერი უნდა გაკეთდეს, რომ ავტორებისა და რეცენზენტების ვინაობა არ იყოს ცნობილი ერთმანეთისთვის. ეს მოიცავს ავტორებს, რედაქტორებსა და რეცენზენტებს (რომლებიც ატვირთავენ დოკუმენტებს მათი მიმოხილვის ფარგლებში), რათა შეამოწმონ, გადადგმულია თუ არა შემდეგი ნაბიჯები ტექსტისა და ფაილის მახასიათებლებთან დაკავშირებით: \n" +"

                                                      • დოკუმენტის ავტორებმა წაშალეს თავიანთი სახელები ტექსტიდან, ავტორების სახელით, სტატიის სათაურისა და სხვათა ნაცვლად, მითითებებში და სქოლიოებში გამოიყენეს “ავტორი” და წელი.
                                                      • \n" +"
                                                      • დოკუმენტის ავტორებმა ფაილის თვისებებიდან წაშალეს პირადი ინფორმაცია შემდეგი ნაბიჯებით:\n" "
                                                        • Microsoft Word Windows- ისთვის:\n" "
                                                          • გადადით ფაილზე \n" "
                                                          • აირჩიეთ ინფორმაცია \n" "
                                                          • დააჭირეთ საკითხის შემოწმებას \n" "
                                                          • დააჭირეთ დოკუმენტის შემოწმებას \n" -"
                                                          • დოკუმენტის ინსპექტორის დიალოგურ ფანჯარაში მონიშნეთ მონიშნეთ ველები, რომ " -"აირჩიოთ თქვენთვის სასურველი გადასაფარებელი შინაარსის ტიპი.\n" +"
                                                          • დოკუმენტის ინსპექტორის დიალოგურ ფანჯარაში მონიშნეთ მონიშნეთ ველები, რომ აირჩიოთ თქვენთვის სასურველი გადასაფარებელი შინაარსის ტიპი.\n" "
                                                          • დააჭირეთ ყველას წაშლა \n" "
                                                          • დააჭირეთ დახურვას \n" "
                                                          • შეინახეთ დოკუმენტი
                                                          \n" @@ -1556,22 +1495,16 @@ msgstr "" "
                                                        • წაშალეთ ნებისმიერი სახელი ავტორის ველში \n" "
                                                        • დააჭირეთ ღილაკს “კარგი”\n" "
                                                        • შეინახეთ დოკუმენტი
                                                      \n" +"" msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"ელფოსტის მისამართი {$email} წარმატებით გაიხსნა. ამ ელწერილებს აღარ " -"გამოგიგზავნით. თქვენი მომხმარებლის " -"პროფილიდან შეგიძლიათ ნებისმიერ დროს ხელახლა გამოიწეროთ ელფოსტის " -"შეტყობინებები." +msgstr "ელფოსტის მისამართი {$email} წარმატებით გაიხსნა. ამ ელწერილებს აღარ გამოგიგზავნით. თქვენი მომხმარებლის პროფილიდან შეგიძლიათ ნებისმიერ დროს ხელახლა გამოიწეროთ ელფოსტის შეტყობინებები." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"თქვენი მომხმარებლის პროფილიდან " -"შეგიძლიათ ნებისმიერ დროს ხელახლა გამოიწეროთ ელფოსტის შეტყობინებები." +msgstr "თქვენი მომხმარებლის პროფილიდან შეგიძლიათ ნებისმიერ დროს ხელახლა გამოიწეროთ ელფოსტის შეტყობინებები." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"აირჩიეთ ელფოსტა, რომლის მიღება აღარ გსურთ {$email}-ზე, {$contextName}-დან." +msgstr "აირჩიეთ ელფოსტა, რომლის მიღება აღარ გსურთ {$email}-ზე, {$contextName}-დან." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "თქვენი გამოწერის გაუქმება ვერ მოხერხდა" @@ -1598,9 +1531,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem" msgstr "ნავიგაციის მენიუს ელემენტი წარმატებით განახლდა" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"ეს არის ერთგვარი შეხსენება, რომ შეამოწმოთ თქვენი ჟურნალის ჯანმრთელობა " -"სარედაქციო ანგარიშის საშუალებით." +msgstr "ეს არის ერთგვარი შეხსენება, რომ შეამოწმოთ თქვენი ჟურნალის ჯანმრთელობა სარედაქციო ანგარიშის საშუალებით." msgid "validator.url" msgstr "მოწოდებულია უვარგისი ბმული." @@ -1687,14 +1618,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "ეს შეიძლება არ აღემატებოდეს {$max}-ს." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"ენები უნდა იყოს მითითებული ლოკალურ კოდის გამოყენებით. მაგალითები: en_US, " -"fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "ენები უნდა იყოს მითითებული ლოკალურ კოდის გამოყენებით. მაგალითები: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"ეს ველი არის მრავალენოვანი. ცალკეული მნიშვნელობები უნდა იყოს მითითებული " -"თითოეული მხარდაჭერილი ენისთვის." +msgstr "ეს ველი არის მრავალენოვანი. ცალკეული მნიშვნელობები უნდა იყოს მითითებული თითოეული მხარდაჭერილი ენისთვის." msgid "validator.locale" msgstr "ეს ენა არ არის მიღებული." @@ -1784,11 +1711,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "გთხოვთ, დაეთანხმოთ ამ ელემენტს.." msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"მოხდა მოულოდნელი შეცდომა და ვერ გამოვწერეთ ელექტრონული ფოსტის მისამართი " -"{$email}. შეგიძლიათ გააუქმოთ თქვენი " -"მომხმარებლის პროფილში გაგზავნილი ყველა ელფოსტის შეტყობინებიდან ან " -"პირდაპირ დაგვიკავშირდეთ დახმარებისთვის." +msgstr "მოხდა მოულოდნელი შეცდომა და ვერ გამოვწერეთ ელექტრონული ფოსტის მისამართი {$email}. შეგიძლიათ გააუქმოთ თქვენი მომხმარებლის პროფილში გაგზავნილი ყველა ელფოსტის შეტყობინებიდან ან პირდაპირ დაგვიკავშირდეთ დახმარებისთვის." msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "როგორ უზრუნველვყოთ, რომ ყველა ფაილი იყოს ანონიმური" @@ -1881,17 +1804,10 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "თქვენი ახალი პაროლი გაიგზავნა მითითებულ ელფოსტაზე." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"თქვენი პაროლის გაგზავნისას მოხდა შეცდომა. დარწმუნდით, რომ სწორად შეიყვანეთ " -"თქვენი ელფოსტის მისამართი." +msgstr "თქვენი პაროლის გაგზავნისას მოხდა შეცდომა. დარწმუნდით, რომ სწორად შეიყვანეთ თქვენი ელფოსტის მისამართი." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"აირჩიეთ სისტემის მოვლენები, რომელთა შესახებაც გსურთ გეცნობოთ. ელემენტის " -"მონიშვნის მოხსნა ხელს შეუშლის ღონისძიების შესახებ შეტყობინებების სისტემაში " -"ჩვენებას და ასევე ელფოსტით გაგზავნას. შემოწმებული მოვლენები გამოჩნდება " -"სისტემაში და თქვენ გაქვთ დამატებითი ვარიანტი ელფოსტით მიიღოთ თუ არა იგივე " -"შეტყობინება." +msgstr "აირჩიეთ სისტემის მოვლენები, რომელთა შესახებაც გსურთ გეცნობოთ. ელემენტის მონიშვნის მოხსნა ხელს შეუშლის ღონისძიების შესახებ შეტყობინებების სისტემაში ჩვენებას და ასევე ელფოსტით გაგზავნას. შემოწმებული მოვლენები გამოჩნდება სისტემაში და თქვენ გაქვთ დამატებითი ვარიანტი ელფოსტით მიიღოთ თუ არა იგივე შეტყობინება." msgid "notification.settings" msgstr "შეტყობინების პარამეტრები" @@ -2032,29 +1948,19 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "მონაწილე" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"ამ პირს მიეცით საშუალება შეიტანოს ცვლილებები პუბლიკაციაში, როგორიცაა " -"სათაური, რეზიუმე, მეტამონაცემები და პუბლიკაციის სხვა დეტალები. თქვენ " -"შეიძლება მოისურვოთ ამ პრივილეგიის გაუქმება, თუ წარდგენამ მიიღო საბოლოო " -"შემოწმება და მზადაა გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "ამ პირს მიეცით საშუალება შეიტანოს ცვლილებები პუბლიკაციაში, როგორიცაა სათაური, რეზიუმე, მეტამონაცემები და პუბლიკაციის სხვა დეტალები. თქვენ შეიძლება მოისურვოთ ამ პრივილეგიის გაუქმება, თუ წარდგენამ მიიღო საბოლოო შემოწმება და მზადაა გამოსაქვეყნებლად." msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"ამ მონაწილეს მხოლოდ სარედაქციო გადაწყვეტილების რეკომენდაცია აქვს და " -"საჭიროებს უფლებამოსილ რედაქტორს სარედაქციო გადაწყვეტილებების ჩაწერაში." +msgstr "ამ მონაწილეს მხოლოდ სარედაქციო გადაწყვეტილების რეკომენდაცია აქვს და საჭიროებს უფლებამოსილ რედაქტორს სარედაქციო გადაწყვეტილებების ჩაწერაში." msgid "stageParticipants.options" msgstr "დანიშვნის პრივილეგიები" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ შეავსეთ შეტყობინებების ველი და დისკუსიაში შეიყვანეთ " -"თქვენს გარდა სხვებიც." +msgstr "გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ შეავსეთ შეტყობინებების ველი და დისკუსიაში შეიყვანეთ თქვენს გარდა სხვებიც." msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"აირჩიეთ წინასწარ განსაზღვრული შეტყობინება გამოსაყენებლად, ან შეავსეთ ქვემოთ " -"მოცემული ფორმა." +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ განსაზღვრული შეტყობინება გამოსაყენებლად, ან შეავსეთ ქვემოთ მოცემული ფორმა." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "დაიწყეთ დისკუსია თქვენსსა და {$userFullName}-ს შორის." @@ -2069,14 +1975,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "XML კვანძის იმპორტი ვერ ხერხდება" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"ცდილობთ ტრანსფორმაციის განხორციელებას, რომელიც არ არის მხარდაჭერილი თქვენს " -"ინსტალაციის გარემოში." +msgstr "ცდილობთ ტრანსფორმაციის განხორციელებას, რომელიც არ არის მხარდაჭერილი თქვენს ინსტალაციის გარემოში." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"ფილტრი ({$displayName}) მხარს უჭერს შეყვანას {$inputTypeName} — მოცემულია " -"{$typeofInput}" +msgstr "ფილტრი ({$displayName}) მხარს უჭერს შეყვანას {$inputTypeName} — მოცემულია {$typeofInput}" msgid "common.addCCBCC" msgstr "დაამატეთ CC/BCC" @@ -2148,9 +2050,7 @@ msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "მიამაგრეთ ავტორის მიერ ატვირთული ფაილები წარდგენის ეტაპზე." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"მიამაგრეთ წარდგენის სამუშაო პროცესის დროს ატვირთული ფაილები, როგორიცაა " -"რევიზიები ან განსახილველი ფაილები." +msgstr "მიამაგრეთ წარდგენის სამუშაო პროცესის დროს ატვირთული ფაილები, როგორიცაა რევიზიები ან განსახილველი ფაილები." msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "ბიბლიოთეკის ფაილები" @@ -2171,9 +2071,7 @@ msgid "email.attachmentNotFound" msgstr "ფაილის {$fileName} მიმაგრება ვერ მოხერხდა." msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ {$localeName} ამ ელფოსტის დასაწერად? " -"ელ. ფოსტის საგანსა და ტექსტში განხორციელებული ნებისმიერი ცვლილება დაიკარგება." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ {$localeName} ამ ელფოსტის დასაწერად? ელ. ფოსტის საგანსა და ტექსტში განხორციელებული ნებისმიერი ცვლილება დაიკარგება." msgid "timeZone" msgstr "დროის სარტყელი" @@ -2188,8 +2086,7 @@ msgid "validation.invalidOption" msgstr "ეს არ არის სწორი ვარიანტი." msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"ეს შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, რიცხვებს, ტირეებს, ხაზს და წერტილებს." +msgstr "ეს შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, რიცხვებს, ტირეებს, ხაზს და წერტილებს." msgid "validator.country" msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ სწორი ქვეყანა." diff --git a/locale/ka_GE/default.po b/locale/ka_GE/default.po index 823114d97d6..d5a2fca30aa 100644 --- a/locale/ka_GE/default.po +++ b/locale/ka_GE/default.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 10:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,10 +35,7 @@ msgid "default.genres.image" msgstr "სურათი" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                      {$contextName}

                                                      {$mailingAddress}

                                                      {$contactName}, {$contactEmail}

                                                      " +msgstr "


                                                      {$contextName}

                                                      {$mailingAddress}

                                                      {$contactName}, {$contactEmail}

                                                      " msgid "default.groups.plural.siteAdmin" msgstr "საიტის ადმინისტრატორები" diff --git a/locale/ka_GE/editor.po b/locale/ka_GE/editor.po index 1ccefc0bd02..e74bb8a9097 100644 --- a/locale/ka_GE/editor.po +++ b/locale/ka_GE/editor.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,8 +81,7 @@ msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "აირჩიეთ ფაილები ქვემოთ, რომ გადააგზავნოთ განხილვის ეტაპზე." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" -msgstr "" -"თქვენ უნდა აირჩიოთ მინიმუმ ერთი ფაილი, რომლითაც უნდა დანიშნოთ მომხმარებელი." +msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ მინიმუმ ერთი ფაილი, რომლითაც უნდა დანიშნოთ მომხმარებელი." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "თქვენ უნდა შეიტანოთ პირადი შეტყობინება." @@ -98,12 +96,7 @@ msgid "editor.submission.uploadSelectFiles" msgstr "ფაილების ატვირთვა/არჩევა" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"გამოიყენეთ +რეცენზენტის დამატება მკითხველების მოსაწვევად, რომ " -"განიხილონ წარდგენის ფაილები. ნოუთბუქის ხატულაში მითითებულია, რომ " -"წარმოდგენილია მიმოხილვა, რომელიც შემდეგ გადამოწმებულია აღიარებულია " -"კონსულტაციის შემდეგ. განხილვების ვადაგადაცილების შემდეგ, ჩნდება წითელი " -"კონვერტის ხატულა, რომელიც ახსენებს რეცენზენტებს." +msgstr "გამოიყენეთ +რეცენზენტის დამატება მკითხველების მოსაწვევად, რომ განიხილონ წარდგენის ფაილები. ნოუთბუქის ხატულაში მითითებულია, რომ წარმოდგენილია მიმოხილვა, რომელიც შემდეგ გადამოწმებულია აღიარებულია კონსულტაციის შემდეგ. განხილვების ვადაგადაცილების შემდეგ, ჩნდება წითელი კონვერტის ხატულა, რომელიც ახსენებს რეცენზენტებს." msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "რეცენზენტის დამატება" @@ -262,9 +255,7 @@ msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "რეცენზენტის რეიტინგი" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"შეაფასეთ მოწოდებული მიმოხილვის ხარისხი. ეს ნიშანი არ არის გაზიარებული " -"მიმომხილველისთვის." +msgstr "შეაფასეთ მოწოდებული მიმოხილვის ხარისხი. ეს ნიშანი არ არის გაზიარებული მიმომხილველისთვის." msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "შეფასების გარეშე" @@ -285,23 +276,16 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "ჩაწერეთ მომხმარებელი ამ რეცენზენტის მომხმარებელთა ჯგუფში" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"გსურთ მონიშნოთ ეს მიმოხილვა, როგორც დაუფიქრებლად? შემონახული იქნება ისტორია." +msgstr "გსურთ მონიშნოთ ეს მიმოხილვა, როგორც დაუფიქრებლად? შემონახული იქნება ისტორია." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "განიხილავს ამ მიმოხილვას" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"ამ მიმოხილვის წაკითხვის შემდეგ, დააჭირეთ ღილაკს \"დადასტურება\", რომ " -"მიუთითოთ, რომ განხილვის პროცესი შეიძლება გაგრძელდეს. თუ მიმომხილველმა " -"სხვაგან წარადგინა თავისი მიმოხილვა, შეგიძლიათ ატვირთოთ ფაილი ქვემოთ და " -"შემდეგ დააჭიროთ \"დაადასტურეთ\" გასაგრძელებლად." +msgstr "ამ მიმოხილვის წაკითხვის შემდეგ, დააჭირეთ ღილაკს \"დადასტურება\", რომ მიუთითოთ, რომ განხილვის პროცესი შეიძლება გაგრძელდეს. თუ მიმომხილველმა სხვაგან წარადგინა თავისი მიმოხილვა, შეგიძლიათ ატვირთოთ ფაილი ქვემოთ და შემდეგ დააჭიროთ \"დაადასტურეთ\" გასაგრძელებლად." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"დისკუსიის შექმნა შეუძლებელია შერჩეულ მონაწილეებთან, რადგან ეს გავლენას " -"მოახდენს განხილვის პროცესის ანონიმურობას." +msgstr "დისკუსიის შექმნა შეუძლებელია შერჩეულ მონაწილეებთან, რადგან ეს გავლენას მოახდენს განხილვის პროცესის ანონიმურობას." msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "ამ ეტაპზე არჩეულ მონაწილეს არ ენიჭება." @@ -334,25 +318,16 @@ msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "მტკიცებულების შეხსენება" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"დაკოპირებული ფაილი უნდა დამტკიცდეს წარმოების ეტაპზე გადაგზავნამდე. გსურთ ამ " -"ფაილის დამტკიცება?" +msgstr "დაკოპირებული ფაილი უნდა დამტკიცდეს წარმოების ეტაპზე გადაგზავნამდე. გსურთ ამ ფაილის დამტკიცება?" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"ამ კოპირებული ფაილის უარყოფა შეუძლებელს გახდის წარმოების ეტაპზე გაგზავნას. " -"გსურთ უარყოთ ეს ფაილი?" +msgstr "ამ კოპირებული ფაილის უარყოფა შეუძლებელს გახდის წარმოების ეტაპზე გაგზავნას. გსურთ უარყოთ ეს ფაილი?" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "აუდიტორის დანიშვნა" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"ნებისმიერი ფაილი, რომელიც უკვე ატვირთულია წარდგენის ნებისმიერ ეტაპზე, " -"შეიძლება დაემატოს Copyedit Files ჩამონათვალში, მონიშნეთ ქვემოთ მოყვანილი " -"ველი და დააჭირეთ ძიებას: ყველა ჩამოთვლილი ფაილი ჩამოთვლილია და მათი არჩევა " -"შესაძლებელია ჩასართავად. ეტაპზე უკვე ატვირთული დამატებითი ფაილები შეიძლება " -"დაემატოს ჩამონათვალს ფაილის ატვირთვის ბმულზე დაჭერით." +msgstr "ნებისმიერი ფაილი, რომელიც უკვე ატვირთულია წარდგენის ნებისმიერ ეტაპზე, შეიძლება დაემატოს Copyedit Files ჩამონათვალში, მონიშნეთ ქვემოთ მოყვანილი ველი და დააჭირეთ ძიებას: ყველა ჩამოთვლილი ფაილი ჩამოთვლილია და მათი არჩევა შესაძლებელია ჩასართავად. ეტაპზე უკვე ატვირთული დამატებითი ფაილები შეიძლება დაემატოს ჩამონათვალს ფაილის ატვირთვის ბმულზე დაჭერით." msgid "editor.review.reviewDetails" msgstr "მიმოხილვის დეტალები" @@ -391,9 +366,7 @@ msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "არ შექმნათ განხილვის დისკუსია." msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ შექმნათ განხილვის ახალი რაუნდი ამ წარდგენისთვის. ფაილები, " -"რომლებიც არ იქნა გამოყენებული სხვა განხილვის რაუნდებში, ჩამოთვლილია ქვემოთ." +msgstr "თქვენ აპირებთ შექმნათ განხილვის ახალი რაუნდი ამ წარდგენისთვის. ფაილები, რომლებიც არ იქნა გამოყენებული სხვა განხილვის რაუნდებში, ჩამოთვლილია ქვემოთ." msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "ახალი მიმოხილვის რაუნდის შექმნა" @@ -405,10 +378,7 @@ msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "აირჩიეთ მიმოხილვის ფორმა" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"გაფრთხილება: მიმოხილვის ფორმის შეცვლა იმოქმედებს ნებისმიერ პასუხზე, რომელიც " -"მიმომხილველებმა გააკეთეს ამ ფორმის გამოყენებით. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ " -"გაგრძელება?" +msgstr "გაფრთხილება: მიმოხილვის ფორმის შეცვლა იმოქმედებს ნებისმიერ პასუხზე, რომელიც მიმომხილველებმა გააკეთეს ამ ფორმის გამოყენებით. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გაგრძელება?" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "ფაილი არ არის არჩეული" @@ -429,8 +399,7 @@ msgid "grid.action.editQuery" msgstr "ჩასწორების დისკუსია" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"ფაილები შეიძლება დაერთოს ამ დისკუსიაში ჩასასმელად ქვემოთ მოცემული სიიდან." +msgstr "ფაილები შეიძლება დაერთოს ამ დისკუსიაში ჩასასმელად ქვემოთ მოცემული სიიდან." msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "არჩეული რეფერენტი" @@ -442,19 +411,13 @@ msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "დამტკიცების დამტკიცების გაუქმება" msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"დაამტკიცეთ ეს მტკიცებულება, რომ მიუთითოთ კორექტურა დასრულებულია და ფაილი " -"მზადაა გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "დაამტკიცეთ ეს მტკიცებულება, რომ მიუთითოთ კორექტურა დასრულებულია და ფაილი მზადაა გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"ამ მტკიცებულებაზე დამტკიცების გაუქმება, კორექტორის მითითების მიზნით, აღარ " -"დასრულებულა და ფაილი არ არის მზად გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "ამ მტკიცებულებაზე დამტკიცების გაუქმება, კორექტორის მითითების მიზნით, აღარ დასრულებულა და ფაილი არ არის მზად გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ გადაწყვეტილება ამ წარდგენის უარყოფის " -"შესახებ?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ გადაწყვეტილება ამ წარდგენის უარყოფის შესახებ?" msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "საჯარო იდენტიფიკატორი \"{$publicIdentifier}\" არ უნდა იყოს ნომერი." @@ -502,10 +465,7 @@ msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "ამ მიმომხილველს უკვე დაევალა ამ წარდგენის განხილვა." msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"ეს მიმომხილველი ჩაკეტილია, რადგან მათ მინიჭებული აქვთ როლი, რომელიც მათ " -"საშუალებას აძლევს დაათვალიერონ ავტორის ვინაობა. ანონიმური კოლეგების " -"მიმოხილვა ვერ იქნება გარანტირებული. მაინც გსურთ ამ მიმომხილველის განბლოკვა?" +msgstr "ეს მიმომხილველი ჩაკეტილია, რადგან მათ მინიჭებული აქვთ როლი, რომელიც მათ საშუალებას აძლევს დაათვალიერონ ავტორის ვინაობა. ანონიმური კოლეგების მიმოხილვა ვერ იქნება გარანტირებული. მაინც გსურთ ამ მიმომხილველის განბლოკვა?" msgid "reviewer.list.reviewInterests" msgstr "ინტერესების განხილვა" @@ -517,9 +477,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება ჩაწეროთ ეს გადაწყვეტილება ამ წარდგენაზე." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"რედაქტორი არ იყო აღიარებული და შესაძლოა არ ჰქონდეს ამ წარდგენის შესახებ " -"გადაწყვეტილების ჩაწერის უფლება." +msgstr "რედაქტორი არ იყო აღიარებული და შესაძლოა არ ჰქონდეს ამ წარდგენის შესახებ გადაწყვეტილების ჩაწერის უფლება." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ელფოსტის გაგზავნა შემდეგ მიმღებებთან: {$names}." @@ -528,39 +486,28 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "ეს მიმოხილვის რაუნდი ვერ მოიძებნა." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"განხილვის რაუნდი იყო გათვალისწინებული, მაგრამ ეს გადაწყვეტილება არ მიიღება " -"განხილვის ეტაპზე." +msgstr "განხილვის რაუნდი იყო გათვალისწინებული, მაგრამ ეს გადაწყვეტილება არ მიიღება განხილვის ეტაპზე." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "განხილვის ეს რაუნდი არ არის ამ წარდგენის ნაწილი." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"წარდგენა არ არის სამუშაო პროცესის შესაბამის ეტაპზე ამ გადაწყვეტილების " -"მისაღებად." +msgstr "წარდგენა არ არის სამუშაო პროცესის შესაბამის ეტაპზე ამ გადაწყვეტილების მისაღებად." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" msgstr "სარედაქციო გადაწყვეტილების ჩასაწერად თქვენ უნდა დაინიშნოთ ეს წარდგენა." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"ამ გადაწყვეტილების მისაღებად უნდა იყოს წარმოდგენილი განხილვის რაუნდის ID." +msgstr "ამ გადაწყვეტილების მისაღებად უნდა იყოს წარმოდგენილი განხილვის რაუნდის ID." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"რეკომენდაციის გაცემა შეუძლებელია, თუ ამ ეტაპზე არ იქნება დანიშნული " -"რედაქტორი, რომელსაც შეუძლია მიიღოს საბოლოო გადაწყვეტილება." +msgstr "რეკომენდაციის გაცემა შეუძლებელია, თუ ამ ეტაპზე არ იქნება დანიშნული რედაქტორი, რომელსაც შეუძლია მიიღოს საბოლოო გადაწყვეტილება." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"ამ განცხადებაზე გადაწყვეტილების მიღება ვერ მოხერხდა. წარდგენის ID აკლია ან " -"არ ემთხვევა მოთხოვნილ წარდგენას." +msgstr "ამ განცხადებაზე გადაწყვეტილების მიღება ვერ მოხერხდა. წარდგენის ID აკლია ან არ ემთხვევა მოთხოვნილ წარდგენას." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"ეს გადაწყვეტილება ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, მიუთითოთ გადაწყვეტილების აღიარებული " -"ტიპი." +msgstr "ეს გადაწყვეტილება ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, მიუთითოთ გადაწყვეტილების აღიარებული ტიპი." msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "შესწორებები არ უნდა ექვემდებარებოდეს თანატოლთა მიმოხილვის ახალ რაუნდს." diff --git a/locale/ka_GE/emails.po b/locale/ka_GE/emails.po index 5c4bc9a25d4..feda68f84a8 100644 --- a/locale/ka_GE/emails.po +++ b/locale/ka_GE/emails.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-12 08:24+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,52 +19,40 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"Thank you for submitting the manuscript, "{$submissionTitle}" to " -"{$contextName}. With the online journal management system that we are using, " -"you will be able to track its progress through the editorial process by " -"logging in to the journal web site:
                                                      \n" +"Thank you for submitting the manuscript, "{$submissionTitle}" to {$contextName}. With the online journal management system that we are using, you will be able to track its progress through the editorial process by logging in to the journal web site:
                                                      \n" "
                                                      \n" "Submission URL: {$submissionUrl}
                                                      \n" "Username: {$recipientUsername}
                                                      \n" "
                                                      \n" -"If you have any questions, please contact me. Thank you for considering this " -"journal as a venue for your work..
                                                      \n" +"If you have any questions, please contact me. Thank you for considering this journal as a venue for your work..
                                                      \n" "
                                                      \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"ეს წერილი (თუ ეს შესაძლებლობა ჩართულია) ავტომატურად გაეგზავნება ავტორს, " -"როდესაც ის დაასრულებს მასალების გაგზავნის პროცესს ჟურნალში. წერილში " -"მოცემულია ინფორმაცია მასალების გავლის შესახებ სარედაქციო პროცესში და " -"სამადლობელო სიტყვები გამოგზავნილი მასალების შესახებ." +msgstr "ეს წერილი (თუ ეს შესაძლებლობა ჩართულია) ავტომატურად გაეგზავნება ავტორს, როდესაც ის დაასრულებს მასალების გაგზავნის პროცესს ჟურნალში. წერილში მოცემულია ინფორმაცია მასალების გავლის შესახებ სარედაქციო პროცესში და სამადლობელო სიტყვები გამოგზავნილი მასალების შესახებ." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"Thank you for completing the review of the submission, " -""{$submissionTitle}," for {$contextName}. We appreciate your " -"contribution to the quality of the work that we publish.." +"Thank you for completing the review of the submission, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. We appreciate your contribution to the quality of the work that we publish.." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ რეცენზიის მიღების " -"დასადასტურებლად და მადლობის გამოსახატად რეცენზენტის მიერ გაწეული " -"ღვაწლისათვის." +msgstr "ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ რეცენზიის მიღების დასადასტურებლად და მადლობის გამოსახატად რეცენზენტის მიერ გაწეული ღვაწლისათვის." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "რეცენზიის მიღების დასტური" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}"..
                                                      \n" +"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}"..
                                                      \n" "
                                                      \n" "Our decision is to: Send to Review
                                                      \n" "
                                                      \n" @@ -74,83 +61,80 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"The editing of your submission, "{$submissionTitle}," is " -"complete. We are now sending it to production..
                                                      \n" +"The editing of your submission, "{$submissionTitle}," is complete. We are now sending it to production..
                                                      \n" "
                                                      \n" "Submission URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}"..
                                                      \n" +"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}"..
                                                      \n" "
                                                      \n" "Our decision is: Revisions Required" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}"..
                                                      \n" +"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}"..
                                                      \n" "
                                                      \n" "Our decision is to: Resubmit for Review" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}"..
                                                      \n" +"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}"..
                                                      \n" "
                                                      \n" "Our decision is to: Decline Submission" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"The recommendation regarding the submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" is: {$recommendation}" +"The recommendation regarding the submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}" is: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"I would ask that you undertake the copyediting of " -""{$submissionTitle}" for {$contextName} by following these steps..<" -"br />\n" +"I would ask that you undertake the copyediting of "{$submissionTitle}" for {$contextName} by following these steps..
                                                      \n" "1. Click on the Submission URL below.
                                                      \n" -"2. Open any files available under Draft Files and do your copyediting, while " -"adding any Copyediting Discussions as needed.
                                                      \n" +"2. Open any files available under Draft Files and do your copyediting, while adding any Copyediting Discussions as needed.
                                                      \n" "3. Save copyedited file(s), and upload to Copyedited panel.
                                                      \n" -"4. Notify the Editor that all files have been prepared, and that the " -"Production process may begin.
                                                      \n" +"4. Notify the Editor that all files have been prepared, and that the Production process may begin.
                                                      \n" "
                                                      \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                                                      \n" "Submission URL: {$submissionUrl}
                                                      \n" @@ -158,23 +142,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ მასალის ლიტერატურულ " -"რედაქტორთან რედაქტირების დაწყების მოთხოვნის შესახებ. წერილში მოცემულია " -"ინფორმაცია მასალის შესახებ და იმის შესახებაც, თუ როგორ უნდა მიიღოს წვდომა ამ " -"მასალაზე." +msgstr "ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ მასალის ლიტერატურულ რედაქტორთან რედაქტირების დაწყების მოთხოვნის შესახებ. წერილში მოცემულია ინფორმაცია მასალის შესახებ და იმის შესახებაც, თუ როგორ უნდა მიიღოს წვდომა ამ მასალაზე." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "ლიტერატურული რედაქტირების მოთხოვნა" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                      \n" "
                                                      \n" -"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}"..
                                                      \n" +"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}"..
                                                      \n" "
                                                      \n" "Our decision is to: Decline Submission" diff --git a/locale/ka_GE/grid.po b/locale/ka_GE/grid.po index 029642e8553..865ac65e30a 100644 --- a/locale/ka_GE/grid.po +++ b/locale/ka_GE/grid.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,9 +174,7 @@ msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "დისკუსიის წაშლა" msgid "grid.action.approveCopyedit" -msgstr "" -"ამ ლიტერატურულად ჩასწორებული ფაილის დამტკიცება, შემდეგ ეტაპზე გაგზავნის " -"მიზნით" +msgstr "ამ ლიტერატურულად ჩასწორებული ფაილის დამტკიცება, შემდეგ ეტაპზე გაგზავნის მიზნით" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "ფაილის წაშლა" @@ -369,8 +366,7 @@ msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "სიების დათვალიერება" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "" -"გაკეთდა დამადასტურებელი კორექტივები. თქვენ შეიძლება არ განიხილოთ ეს ამოცანა" +msgstr "გაკეთდა დამადასტურებელი კორექტივები. თქვენ შეიძლება არ განიხილოთ ეს ამოცანა" msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "მენიუს დამატება" @@ -460,9 +456,7 @@ msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "დაუსრულებელი დავალება" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"ეს მიმოხილვა მზად არის. დააწკაპუნეთ ჩანიშვნის ხატულაზე მარცხნივ, რომ " -"წაიკითხოთ." +msgstr "ეს მიმოხილვა მზად არის. დააწკაპუნეთ ჩანიშვნის ხატულაზე მარცხნივ, რომ წაიკითხოთ." msgid "grid.columns.auditor" msgstr "აუდიტორი" @@ -534,21 +528,13 @@ msgid "grid.user.enableReason" msgstr "მომხმარებლის ჩართვის მიზეზი" msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"ამ მომხმარებლის ადმინისტრირებისას წარმოიშვა შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ." +msgstr "ამ მომხმარებლის ადმინისტრირებისას წარმოიშვა შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"ამ ელფოსტის გაგზავნისას მოხდა შეცდომა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ თქვენი " -"ელფოსტის სერვერის კონფიგურაცია მუშაობს და/ან დაუკავშირდით თქვენი სისტემის " -"ადმინისტრატორს." +msgstr "ამ ელფოსტის გაგზავნისას მოხდა შეცდომა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ თქვენი ელფოსტის სერვერის კონფიგურაცია მუშაობს და/ან დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს." msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები ამ მომხმარებლის ადმინისტრირებისთვის. " -"მომხმარებლის ადმინისტრაციის მიზნით, თქვენ უნდა იყოთ საიტის ადმინისტრატორი, " -"ან უნდა მართოთ ყველა ის კონტექსტი, რომელშიც ეს მომხმარებელი " -"დარეგისტრირებულია." +msgstr "თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები ამ მომხმარებლის ადმინისტრირებისთვის. მომხმარებლის ადმინისტრაციის მიზნით, თქვენ უნდა იყოთ საიტის ადმინისტრატორი, ან უნდა მართოთ ყველა ის კონტექსტი, რომელშიც ეს მომხმარებელი დარეგისტრირებულია." msgid "grid.user.authSource" msgstr "ავთენტიფიკაციის წყაროს შექმნა" @@ -569,8 +555,7 @@ msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "მომხმარებელმა უნდა შეცვალოს პაროლი შემდეგი შესვლისას." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"მოსთხოვეთ მომხმარებელს, შეცვალოს პაროლი შემდეგში, როდესაც შევა სისტემაში." +msgstr "მოსთხოვეთ მომხმარებელს, შეცვალოს პაროლი შემდეგში, როდესაც შევა სისტემაში." msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "მომხმარებელი მეტი დეტალი" @@ -600,9 +585,7 @@ msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ მომხმარებელი" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"შედიხართ, როგორც ეს მომხმარებელი? თქვენს მიერ შესრულებული ყველა მოქმედება " -"მიეკუთვნება ამ მომხმარებელს." +msgstr "შედიხართ, როგორც ეს მომხმარებელი? თქვენს მიერ შესრულებული ყველა მოქმედება მიეკუთვნება ამ მომხმარებელს." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "მომხმარებლების გაერთიანება" @@ -617,11 +600,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "ყველა დარეგისტრირებული მომხმარებელი" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ანგარიშის შერწყმა მომხმარებლის სახელით \"" -"{$oldUsername}\" ანგარიშში მომხმარებლის სახელით \"{$newUsername}\"? ანგარიში " -"მომხმარებლის სახელით \"{$oldUsername}\" აღარ იარსებებს. ეს მოქმედება არ არის " -"შექცევადი." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ანგარიშის შერწყმა მომხმარებლის სახელით \"{$oldUsername}\" ანგარიშში მომხმარებლის სახელით \"{$newUsername}\"? ანგარიში მომხმარებლის სახელით \"{$oldUsername}\" აღარ იარსებებს. ეს მოქმედება არ არის შექცევადი." msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "მზა ელფოსტის შაბლონები" @@ -666,9 +645,7 @@ msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "{$userGroupName} როლი ნაგულისხმევია და მისი წაშლა შეუძლებელია." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"{$userGroupName} როლის წაშლა შეუძლებელია. ამჟამად მას {$usersCount} " -"მომხმარებელი ენიჭება." +msgstr "{$userGroupName} როლის წაშლა შეუძლებელია. ამჟამად მას {$usersCount} მომხმარებელი ენიჭება." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} როლი წაიშალა." @@ -698,9 +675,7 @@ msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "შეკვეთის შენახვა" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წაშალოთ {$name}, როგორც კონტრიბუტორი? ამ " -"მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წაშალოთ {$name}, როგორც კონტრიბუტორი? ამ მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია." msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "დააყენეთ პირველადი კონტაქტი" diff --git a/locale/ka_GE/installer.po b/locale/ka_GE/installer.po index 2d5cdbc013a..cecacd37765 100644 --- a/locale/ka_GE/installer.po +++ b/locale/ka_GE/installer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,8 +27,7 @@ msgid "installer.locale" msgstr "ენის კოდი" msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"შეცდომა მიგრაციის კლასის შესრულებისას {$class}. შეცდომა: {$message}." +msgstr "შეცდომა მიგრაციის კლასის შესრულებისას {$class}. შეცდომა: {$message}." msgid "installer.additionalLocales" msgstr "დამატებითი ენები" @@ -38,10 +36,7 @@ msgid "installer.administratorAccount" msgstr "ადმინისტრატორის ანგარიში" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"ამ მომხმარებლის ანგარიში გახდება საიტის ადმინისტრატორი და ექნება სრული " -"წვდომა სისტემაზე. დამატებითი მომხმარებლის ანგარიშების შექმნა შესაძლებელია " -"ინსტალაციის შემდეგ." +msgstr "ამ მომხმარებლის ანგარიში გახდება საიტის ადმინისტრატორი და ექნება სრული წვდომა სისტემაზე. დამატებითი მომხმარებლის ანგარიშების შექმნა შესაძლებელია ინსტალაციის შემდეგ." msgid "installer.checkNo" msgstr "არა" @@ -50,9 +45,7 @@ msgid "installer.clientCharset" msgstr "კლიენტის სიმბოლოების ნაკრები" msgid "installer.clientCharsetInstructions" -msgstr "" -"კოდირება, რომელიც გამოიყენება ბრაუზერებში გაგზავნილი და მიღებული " -"მონაცემებისთვის." +msgstr "კოდირება, რომელიც გამოიყენება ბრაუზერებში გაგზავნილი და მიღებული მონაცემებისთვის." msgid "installer.configFileError" msgstr "კონფიგურაციის ფაილი config.inc.php არ არსებობს ან არ იკითხება." @@ -67,21 +60,13 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერი" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"სისტემა ამჟამად მხარს უჭერს MySQL-ს და PostgreSQL-ს, იმ შემთხვევაში, " -"თუ თქვენ ვერ შეძლებთ ქვემოთ ჩამოთვლილთაგან რომელიმეს არჩევას, დაუკავშირდით " -"თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს, რათა დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სერვერს აქვს " -"საჭირო PHP გაფართოებები." +msgstr "სისტემა ამჟამად მხარს უჭერს MySQL-ს და PostgreSQL-ს, იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ ვერ შეძლებთ ქვემოთ ჩამოთვლილთაგან რომელიმეს არჩევას, დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს, რათა დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სერვერს აქვს საჭირო PHP გაფართოებები." msgid "installer.databaseHost" msgstr "საკვანძო კომპიუტერი" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"დატოვეთ ჰოსტის სახელი ცარიელი, რომ დაუკავშირდეთ დომენის სოკეტებს TCP/IP-ის " -"ნაცვლად. ეს არ არის აუცილებელი MySQL-სთვის, რომელიც ავტომატურად გამოიყენებს " -"სოკეტებს, თუ შეიყვანეთ \"localhost\", მაგრამ ამას მოითხოვს მონაცემთა ბაზის " -"სხვა სერვერები, როგორიცაა PostgreSQL." +msgstr "დატოვეთ ჰოსტის სახელი ცარიელი, რომ დაუკავშირდეთ დომენის სოკეტებს TCP/IP-ის ნაცვლად. ეს არ არის აუცილებელი MySQL-სთვის, რომელიც ავტომატურად გამოიყენებს სოკეტებს, თუ შეიყვანეთ \"localhost\", მაგრამ ამას მოითხოვს მონაცემთა ბაზის სხვა სერვერები, როგორიცაა PostgreSQL." msgid "installer.databaseSettings" msgstr "მონაცემთა ბაზის პარამეტრები" @@ -120,19 +105,13 @@ msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "მნიშვნელობების გამოყოფა მძიმით" msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"ადმინისტრატორის მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ " -"სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს " -"ალფანუმერული სიმბოლოთი." +msgstr "ადმინისტრატორის მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს ალფანუმერული სიმბოლოთი." msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "საჭიროა მომხმარებლის სახელი ადმინისტრატორის ანგარიშისთვის." msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                      გაფრთხილება: თქვენი ამჟამინდელი PHP ვერსია არ აკმაყოფილებს " -"მინიმალურ მოთხოვნებს ინსტალაციისთვის. რეკომენდირებულია გადახვიდეთ PHP-ის " -"უფრო ახალ ვერსიაზე." +msgstr "
                                                      გაფრთხილება: თქვენი ამჟამინდელი PHP ვერსია არ აკმაყოფილებს მინიმალურ მოთხოვნებს ინსტალაციისთვის. რეკომენდირებულია გადახვიდეთ PHP-ის უფრო ახალ ვერსიაზე." msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "ინსტალაციის დროს მოხდა შეცდომები" @@ -141,16 +120,13 @@ msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "SQL განცხადებები ინსტალაციისთვის" msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"ინსტალაციის ფაილი dbscripts/xml/install.xml არ არსებობს ან არ " -"იკითხება." +msgstr "ინსტალაციის ფაილი dbscripts/xml/install.xml არ არსებობს ან არ იკითხება." msgid "installer.installFilesDirError" msgstr "ატვირთული ფაილებისთვის მითითებული დირექტორია არ არსებობს ან არ იწერება." msgid "installer.installParseDBFileError" -msgstr "" -"მოხდა მონაცემთა ბაზის ინსტალაციის ფაილის {$file} ანალიზის შეცდომა." +msgstr "მოხდა მონაცემთა ბაზის ინსტალაციის ფაილის {$file} ანალიზის შეცდომა." msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" msgstr "ელფოსტის შაბლონის ფაილის {$file} ანალიზის შეცდომა." @@ -159,8 +135,7 @@ msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "ფილტრის კონფიგურაციის ფაილის {$file} ანალიზის შეცდომა." msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"განახლება მხარდაუჭერელია. დეტალებისთვის იხილეთ docs/UPGRADE-UNSUPPORTED." +msgstr "განახლება მხარდაუჭერელია. დეტალებისთვის იხილეთ docs/UPGRADE-UNSUPPORTED." msgid "installer.locale.maybeIncomplete" msgstr "მონიშნული ენების მხარდაჭერა შესაძლოა სრული არ იყოს." @@ -172,11 +147,7 @@ msgid "installer.oaiSettings" msgstr "OAI პარამეტრები" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"უნიკალური იდენტიფიკატორი, რომელიც გამოიყენება ამ საიტიდან ინდექსირებული " -"მეტამონაცემების ჩანაწერების იდენტიფიცირებისთვის, მეტადატის Open Archives " -"Initiative პროტოკოლის გამოყენებით." +msgstr "უნიკალური იდენტიფიკატორი, რომელიც გამოიყენება ამ საიტიდან ინდექსირებული მეტამონაცემების ჩანაწერების იდენტიფიცირებისთვის, მეტადატის Open Archives Initiative პროტოკოლის გამოყენებით." msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "საცავის იდენტიფიკატორი" @@ -193,40 +164,30 @@ msgstr "ინსტალაციამდე ნაბიჯები" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                      1. შემდეგი ფაილები და დირექტორიები (და მათი შინაარსი) უნდა იყოს " -"დაწერილი:

                                                      \n" +"\t\t

                                                      1. შემდეგი ფაილები და დირექტორიები (და მათი შინაარსი) უნდა იყოს დაწერილი:

                                                      \n" "\t\t
                                                        \n" -"\t\t\t
                                                      • config.inc.phpიწერება (არასავალდებულო): " -"{$writable_config}
                                                      • \n" +"\t\t\t
                                                      • config.inc.phpიწერება (არასავალდებულო): {$writable_config}
                                                      • \n" "\t\t\t
                                                      • public/იწერება: {$writable_public}
                                                      • \n" "\t\t\t
                                                      • cache/იწერება: {$writable_cache}
                                                      • \n" "\t\t\t
                                                      • cache/t_cache/იწერება: {$writable_templates_cache}
                                                      • \n" -"\t\t\t
                                                      • cache/t_compile/იწერება: " -"{$writable_templates_compile}
                                                      • \n" +"\t\t\t
                                                      • cache/t_compile/იწერება: {$writable_templates_compile}
                                                      • \n" "\t\t\t
                                                      • cache/_db იწერება: {$writable_db_cache}
                                                      • \n" "\t\t
                                                      \n" "\n" -"\t\t

                                                      2. ატვირთული ფაილების შესანახად დირექტორია უნდა შეიქმნას და დაწერილი " -"უნდა იყოს (იხ. “ფაილის პარამეტრები”).

                                                      \n" +"\t\t

                                                      2. ატვირთული ფაილების შესანახად დირექტორია უნდა შეიქმნას და დაწერილი უნდა იყოს (იხ. “ფაილის პარამეტრები”).

                                                      \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                      თქვენს PHP ინსტალაციას არ აქვს ჩართული XSL მოდული. ჩართეთ იგი, ან " -"დააყენეთ xslt_command პარამეტრი თქვენს config.inc.php ფაილში.

                                                      " +msgstr "

                                                      თქვენს PHP ინსტალაციას არ აქვს ჩართული XSL მოდული. ჩართეთ იგი, ან დააყენეთ xslt_command პარამეტრი თქვენს config.inc.php ფაილში.

                                                      " msgid "installer.beacon" msgstr "შუქურა" msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"მიაწოდეთ PKP-ს საიტის უნიკალური ID და OAI ბაზისური URL მხოლოდ სტატისტიკისა " -"და უსაფრთხოების გაფრთხილების მიზნით." +msgstr "მიაწოდეთ PKP-ს საიტის უნიკალური ID და OAI ბაზისური URL მხოლოდ სტატისტიკისა და უსაფრთხოების გაფრთხილების მიზნით." msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"თქვენი სერვერის PHP ვერსია არ არის მხარდაჭერილი ამ პროგრამული უზრუნველყოფით. " -"გადაამოწმეთ ინსტალაციის მოთხოვნები Docs/README-ში." +msgstr "თქვენი სერვერის PHP ვერსია არ არის მხარდაჭერილი ამ პროგრამული უზრუნველყოფით. გადაამოწმეთ ინსტალაციის მოთხოვნები Docs/README-ში." msgid "installer.form.timeZoneRequired" msgstr "დროის სარტყელი უნდა იყოს არჩეული." @@ -235,8 +196,4 @@ msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "დროის სარტყელი, რომელიც გამოიყენება ამ სისტემისთვის." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"აირჩიეთ ნებისმიერი დამატებითი ენა ამ სისტემაში მხარდაჭერისთვის. დამატებითი " -"ენების დაყენება შესაძლებელია ნებისმიერ დროს საიტის ადმინისტრაციის " -"ინტერფეისიდან.
                                                      * = ასახელებს ენებს, რომლებიც სრულად არ არის თარგმნილი (> " -"90% of ტერმინი თარგმნილია)" +msgstr "აირჩიეთ ნებისმიერი დამატებითი ენა ამ სისტემაში მხარდაჭერისთვის. დამატებითი ენების დაყენება შესაძლებელია ნებისმიერ დროს საიტის ადმინისტრაციის ინტერფეისიდან.
                                                      * = ასახელებს ენებს, რომლებიც სრულად არ არის თარგმნილი (> 90% of ტერმინი თარგმნილია)" diff --git a/locale/ka_GE/manager.po b/locale/ka_GE/manager.po index 0b596e0f002..1eae963cac4 100644 --- a/locale/ka_GE/manager.po +++ b/locale/ka_GE/manager.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,9 +168,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "გამოცემის დეტალები" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"ეს დეტალები შეიძლება შეიტანოს მეტდანაცემებში, რომლებიც მესამე მხარის " -"საარქივო ორგანოებს მიეწოდება." +msgstr "ეს დეტალები შეიძლება შეიტანოს მეტდანაცემებში, რომლებიც მესამე მხარის საარქივო ორგანოებს მიეწოდება." msgid "manager.setup.advanced" msgstr "დამატებით" @@ -369,14 +366,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შექმნათ ამ მიმოხილვის ფორმის ასლი?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ მიმოხილვის ფორმის დეაქტივაცია? ის აღარ " -"იქნება ხელმისაწვდომი ახალი მიმოხილვითი დავალებებისთვის." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ მიმოხილვის ფორმის დეაქტივაცია? ის აღარ იქნება ხელმისაწვდომი ახალი მიმოხილვითი დავალებებისთვის." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გაააქტიუროთ ეს მიმოხილვის ფორმა? მას შემდეგ, " -"რაც მიმოხილვას დაემატება, ვეღარ შეძლებთ მისი გამორთვას." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გაააქტიუროთ ეს მიმოხილვის ფორმა? მას შემდეგ, რაც მიმოხილვას დაემატება, ვეღარ შეძლებთ მისი გამორთვას." msgid "manager.reviewFormElements.viewable" msgstr "სანახავად (ავტორებისთვის)" @@ -421,9 +414,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "ვადის გასვლის თარიღი" msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"განცხადება ამ თარიღამდე გამოჩნდება მკითხველთათვის. დატოვეთ ცარიელი, თუ " -"განცხადება უნდა იყოს ნაჩვენები უსასრულოდ." +msgstr "განცხადება ამ თარიღამდე გამოჩნდება მკითხველთათვის. დატოვეთ ცარიელი, თუ განცხადება უნდა იყოს ნაჩვენები უსასრულოდ." msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "ვადის გასვლის თვის გარდა, გთხოვთ, აირჩიოთ წელი და/ან დღე." @@ -465,10 +456,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "განცხადების ტიპები" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"გაფრთხილება! ყველა განცხადება, რომელიც ამ განცხადების ტიპს შეიცავს, " -"წაიშლება. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გააგრძელოთ და წაშალოთ ამ განცხადების " -"ტიპი?" +msgstr "გაფრთხილება! ყველა განცხადება, რომელიც ამ განცხადების ტიპს შეიცავს, წაიშლება. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გააგრძელოთ და წაშალოთ ამ განცხადების ტიპი?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "განცხადების ტიპის შექმნა" @@ -495,18 +483,13 @@ msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "ლიცენზიის პირობები" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"შეიტანეთ საზოგადოებრივი სალიცენზიო პირობები, რომელთა ჩვენებაც გსურთ " -"გამოქვეყნებულ ნაწარმოებთან ერთად." +msgstr "შეიტანეთ საზოგადოებრივი სალიცენზიო პირობები, რომელთა ჩვენებაც გსურთ გამოქვეყნებულ ნაწარმოებთან ერთად." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "მორგებული ჭდეები" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"დაამატეთ მორგებული HTML ტეგები, ასევე ცნობილი როგორც მეტა თეგები, რომელთა " -"ჩასმა გსურთ ყველა გვერდის თავში. აქ თეგების დამატებამდე გაიარეთ კონსულტაცია " -"ტექნიკურ მრჩეველთან." +msgstr "დაამატეთ მორგებული HTML ტეგები, ასევე ცნობილი როგორც მეტა თეგები, რომელთა ჩასმა გსურთ ყველა გვერდის თავში. აქ თეგების დამატებამდე გაიარეთ კონსულტაცია ტექნიკურ მრჩეველთან." msgid "manager.paymentMethod.title" msgstr "გადახდის მეთოდები" @@ -542,9 +525,7 @@ msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ელფოსტის შაბლონის წაშლა?" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ელ.ფოსტის შაბლონის ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე " -"დაბრუნება?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ელ.ფოსტის შაბლონის ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნება?" msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "შაბლონის დამატება" @@ -562,10 +543,7 @@ msgid "manager.emails.details" msgstr "შაბლონის დეტალები" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ გამორთოთ ელფოსტის შაბლონი. თუ ამ შაბლონის გამოყენებით " -"განხორციელდა სისტემის პროცესები, ისინი მას აღარ გამოიყენებენ. გსურთ " -"დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" +msgstr "თქვენ აპირებთ გამორთოთ ელფოსტის შაბლონი. თუ ამ შაბლონის გამოყენებით განხორციელდა სისტემის პროცესები, ისინი მას აღარ გამოიყენებენ. გსურთ დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "ელფოსტის ჩასწორება" @@ -577,13 +555,10 @@ msgid "manager.emails.emailKey" msgstr "ელფოსტის გასაღები" msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"ელფოსტის გასაღები შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ქვედა ხაზებს." +msgstr "ელფოსტის გასაღები შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ქვედა ხაზებს." msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"ელწერილი მოცემული გასაღებით უკვე არსებობს. ელფოსტის გასაღებები უნდა იყოს " -"უნიკალური." +msgstr "ელწერილი მოცემული გასაღებით უკვე არსებობს. ელფოსტის გასაღებები უნდა იყოს უნიკალური." msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "ელფოსტის შაბლონი" @@ -604,9 +579,7 @@ msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "თქვენ ამ ელფოსტის ჩართვას აპირებთ. გსურთ დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"ელფოსტისთვის საჭიროა უნიკალური გასაღები, რომელიც არ შეიცავს ჰარის, ან " -"სპეციალურ სიმბოლოებს." +msgstr "ელფოსტისთვის საჭიროა უნიკალური გასაღები, რომელიც არ შეიცავს ჰარის, ან სპეციალურ სიმბოლოებს." msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "ელფოსტისთვის საჭიროა ტექსტი." @@ -621,9 +594,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "ყველას ჩამოყრა" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"ყველა თარგის გადატვირთვის შემთხვევაში, ელ.ფოსტის შაბლონების ყველა ცვლილება " -"დაიკარგება. გსურთ დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" +msgstr "ყველა თარგის გადატვირთვის შემთხვევაში, ელ.ფოსტის შაბლონების ყველა ცვლილება დაიკარგება. გსურთ დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "ნაგულისხმევი ელფოსტის შაბლონები აღდგენილია." @@ -632,10 +603,7 @@ msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "ელფოსტის შაბლონი წარმატებით გადაიტვირთა." msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"ამ შაბლონის გადატვირთვის შემთხვევაში, შეტყობინებების ყველა მონაცემი " -"დაუბრუნდება ნაგულისხმევ მნიშვნელობას, დაკარგავს ყველა ცვლილებას. გსურთ " -"დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" +msgstr "ამ შაბლონის გადატვირთვის შემთხვევაში, შეტყობინებების ყველა მონაცემი დაუბრუნდება ნაგულისხმევ მნიშვნელობას, დაკარგავს ყველა ცვლილებას. გსურთ დაადასტუროთ ეს ოპერაცია?" msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "ნაგულისხმევზე ჩამოყრა" @@ -659,9 +627,7 @@ msgid "manager.filesBrowser" msgstr "ფაილების ბრაუზერი" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"გსურთ ამ ფაილის ან საქაღალდის წაშლა? გაითვალისწინეთ, რომ საქაღალდე უნდა იყოს " -"ცარიელი, სანამ წაიშლება." +msgstr "გსურთ ამ ფაილის ან საქაღალდის წაშლა? გაითვალისწინეთ, რომ საქაღალდე უნდა იყოს ცარიელი, სანამ წაიშლება." msgid "manager.files.createDir" msgstr "საქაღალდის შექმნა" @@ -706,16 +672,10 @@ msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "ნაგულისხმევი ჩატვირთვა" msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"ეს სისტემა სურვილისამებრ საშუალებას აძლევს გარკვეული კრიტიკული ინფორმაციის " -"შეყვანას რამდენიმე დამატებით ენაზე. ამ ფუნქციის გამოსაყენებლად აირჩიეთ " -"ალტერნატიული ენები და აირჩიეთ ქვემოთ ჩამოთვლილი ვარიანტებიდან." +msgstr "ეს სისტემა სურვილისამებრ საშუალებას აძლევს გარკვეული კრიტიკული ინფორმაციის შეყვანას რამდენიმე დამატებით ენაზე. ამ ფუნქციის გამოსაყენებლად აირჩიეთ ალტერნატიული ენები და აირჩიეთ ქვემოთ ჩამოთვლილი ვარიანტებიდან." msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"აირჩიეთ ყველა ენა, საიტის მხარდასაჭერად, ენის არჩევის მენიუს საშუალებით, " -"რომელიც თითოეულ გვერდზე გამოჩნდება. მენიუ გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, " -"თუ ერთზე მეტი ენაა არჩეული." +msgstr "აირჩიეთ ყველა ენა, საიტის მხარდასაჭერად, ენის არჩევის მენიუს საშუალებით, რომელიც თითოეულ გვერდზე გამოჩნდება. მენიუ გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ერთზე მეტი ენაა არჩეული." msgid "manager.people.existingUserRequired" msgstr "უნდა შეიყვანოთ არსებული მომხმარებელი." @@ -733,9 +693,7 @@ msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "შექმენით შემთხვევითი პაროლი." msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ მომხმარებელს მისასალმებელი ელწერილი, რომელშიც შედის მათი " -"მომხმარებლის სახელი და პაროლი." +msgstr "გაუგზავნეთ მომხმარებელს მისასალმებელი ელწერილი, რომელშიც შედის მათი მომხმარებლის სახელი და პაროლი." msgid "manager.people.doNotEnroll" msgstr "არანაირი როლი" @@ -753,9 +711,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "ენის არჩევა" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"აირჩიეთ მომხმარებლები, რომლებსაც გაუგზავნით ელფოსტას, მათი სახელების ველების " -"მონიშვნით" +msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლები, რომლებსაც გაუგზავნით ელფოსტას, მათი სახელების ველების მონიშვნით" msgid "manager.people.enroll" msgstr "მომხმარებლის ჩარიცხვა" @@ -785,18 +741,13 @@ msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "მომხმარებლის გაერთიანება" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ არჩეული {$oldAccountCount} ანგარიშების შერწყმა " -"„{$newUsername}“ ანგარიშთან? არჩეული {$oldAccountCount} ანგარიშები ამის " -"შემდეგ გაქრება. ამ მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია." +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ არჩეული {$oldAccountCount} ანგარიშების შერწყმა „{$newUsername}“ ანგარიშთან? არჩეული {$oldAccountCount} ანგარიშები ამის შემდეგ გაქრება. ამ მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "მომხმარებლების გაერთიანება" msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"გთხოვთ, აირჩიოთ როლი გვერდის ზედა ნაწილში, სანამ დააწკაპუნებთ ღილაკზე \"" -"მომხმარებლის რეგისტრაცია\"." +msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ როლი გვერდის ზედა ნაწილში, სანამ დააწკაპუნებთ ღილაკზე \"მომხმარებლის რეგისტრაცია\"." msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "გთხოვთ პირველ რიგში მიუთითოთ მომხმარებლის გვარი." @@ -829,8 +780,7 @@ msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "მომხმარებელი წარმატებით შეიქმნა." msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"მოსთხოვეთ მომხმარებელს, შეცვალოს პაროლი შემდეგში, როდესაც შევა სისტემაში." +msgstr "მოსთხოვეთ მომხმარებელს, შეცვალოს პაროლი შემდეგში, როდესაც შევა სისტემაში." msgid "manager.plugins.action" msgstr "ქმედება:" @@ -839,17 +789,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "პლაგინის მენეჯმენტი" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"ეს არის საიტის მასშტაბის პლაგინი. მხოლოდ საიტის ადმინისტრატორს შეუძლია " -"მართოს ეს პლაგინი." +msgstr "ეს არის საიტის მასშტაბის პლაგინი. მხოლოდ საიტის ადმინისტრატორს შეუძლია მართოს ეს პლაგინი." msgid "manager.plugins" msgstr "სისტემური პლაგინები" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ წაშალოთ ეს წარმომადგენელი, რადგან ისინი ენიჭებიან ბაზრის " -"მეტამონაცემებს ერთი ან მეტი გამოქვეყნების ფორმატისთვის ამ წარდგენისთვის." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ წაშალოთ ეს წარმომადგენელი, რადგან ისინი ენიჭებიან ბაზრის მეტამონაცემებს ერთი ან მეტი გამოქვეყნების ფორმატისთვის ამ წარდგენისთვის." msgid "manager.reviewerSearch.searchByName" msgstr "რეცენზენტების ძებნა სახელით" @@ -861,10 +807,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "ინტერესების განხილვა" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"გამოიყენეთ ქვემოთ მოცემული ფორმა, რათა დააყენოთ მაქსიმალური მნიშვნელობები იმ " -"ტერმინებისთვის, რომელთა ძებნა გსურთ. ფორმა წინასწარ არის დასახლებული ამ " -"ველების გამოანგარიშებული საშუალოებით." +msgstr "გამოიყენეთ ქვემოთ მოცემული ფორმა, რათა დააყენოთ მაქსიმალური მნიშვნელობები იმ ტერმინებისთვის, რომელთა ძებნა გსურთ. ფორმა წინასწარ არის დასახლებული ამ ველების გამოანგარიშებული საშუალოებით." msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "ფილტრები" @@ -900,10 +843,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "შეხსენება რეცენზენტს" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"პლაგინი წარმატებით არ გადაწერა. ეს შეიძლება იყოს წვდომის პრობლემა. გთხოვთ, " -"დარწმუნდეთ, რომ ვებ-სერვერს შეუძლია დაემატოს პლაგინების დირექტორიას (ქვე-" -"დირექტორიების ჩათვლით), მაგრამ არ დაგავიწყდეთ მოგვიანებით მისი დაცვა." +msgstr "პლაგინი წარმატებით არ გადაწერა. ეს შეიძლება იყოს წვდომის პრობლემა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ვებ-სერვერს შეუძლია დაემატოს პლაგინების დირექტორიას (ქვე-დირექტორიების ჩათვლით), მაგრამ არ დაგავიწყდეთ მოგვიანებით მისი დაცვა." msgid "manager.plugins.installConfirm" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ პლაგინის დაყენება?" @@ -921,22 +861,13 @@ msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "წაშლაზე დაჭერით, თქვენ წაშლით პლაგინს სერვერის ფაილური სისტემიდან." msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"პლაგინი \"{$pluginName}\" ვერ წაიშალა ფაილური სისტემადან. ეს შეიძლება იყოს " -"წვდომის პრობლემა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ვებ-სერვერს შეუძლია დაემატოს " -"პლაგინების დირექტორიას (ქვე-დირექტორიების ჩათვლით), მაგრამ არ დაგავიწყდეთ " -"მოგვიანებით მისი დაცვა." +msgstr "პლაგინი \"{$pluginName}\" ვერ წაიშალა ფაილური სისტემადან. ეს შეიძლება იყოს წვდომის პრობლემა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ვებ-სერვერს შეუძლია დაემატოს პლაგინების დირექტორიას (ქვე-დირექტორიების ჩათვლით), მაგრამ არ დაგავიწყდეთ მოგვიანებით მისი დაცვა." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "პლაგინი \"{$pluginName}\" წარმატებით წაიშალა" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"ეს გვერდი საშუალებას აძლევს მენეჯერს გადახედოს და პოტენციურად " -"დააკონფიგურიროს დანამატები, რომლებიც ამჟამად დაინსტალირებულია. დანამატები " -"დაყოფილია კატეგორიებად, მათი ფუნქციონირების მიხედვით. კატეგორიები " -"ჩამოთვლილია ქვემოთ, და თითოეულ კატეგორიაში, მისი მიმდინარე დანამატების " -"ნაკრები." +msgstr "ეს გვერდი საშუალებას აძლევს მენეჯერს გადახედოს და პოტენციურად დააკონფიგურიროს დანამატები, რომლებიც ამჟამად დაინსტალირებულია. დანამატები დაყოფილია კატეგორიებად, მათი ფუნქციონირების მიხედვით. კატეგორიები ჩამოთვლილია ქვემოთ, და თითოეულ კატეგორიაში, მისი მიმდინარე დანამატების ნაკრები." msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "პლაგინი \"{$pluginName}\" არ არსებობს" @@ -948,9 +879,7 @@ msgid "manager.plugins.upload" msgstr "ახალი პლაგინის ატვირთვა" msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"ეს ფორმა საშუალებას გაძლევთ ატვირთოთ და დააინსტალიროთ ახალი პლაგინი. გთხოვთ, " -"დარწმუნდეთ, რომ პლაგინი არის შეკუმშული, როგორც .tar.gz ფაილი." +msgstr "ეს ფორმა საშუალებას გაძლევთ ატვირთოთ და დააინსტალიროთ ახალი პლაგინი. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ პლაგინი არის შეკუმშული, როგორც .tar.gz ფაილი." msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ფაილი მოინიშნა ასატვირთად." @@ -965,13 +894,10 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "ოფიციალური" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"ამ პლაგინის შემუშავება და შენარჩუნება ხდება საზოგადოებრივი ცოდნის პროექტის " -"გუნდის მიერ." +msgstr "ამ პლაგინის შემუშავება და შენარჩუნება ხდება საზოგადოებრივი ცოდნის პროექტის გუნდის მიერ." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"ეს პლაგინი განიხილა და დამტკიცდა საზოგადოებრივი ცოდნის პროექტის ჯგუფის მიერ." +msgstr "ეს პლაგინი განიხილა და დამტკიცდა საზოგადოებრივი ცოდნის პროექტის ჯგუფის მიერ." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "პარტნიორი" @@ -992,14 +918,10 @@ msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "ამჟამად ამ პლაგინის თავსებადი ვერსია არ არის ხელმისაწვდომი." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"პლაგინი უკვე დაინსტალირებულია და უფრო ახალია, ვიდრე გალერეაში არსებული " -"ვერსია." +msgstr "პლაგინი უკვე დაინსტალირებულია და უფრო ახალია, ვიდრე გალერეაში არსებული ვერსია." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"პლაგინი უკვე დაინსტალირებულია, მაგრამ მისი განახლება შესაძლებელია უფრო ახალ " -"ვერსიად." +msgstr "პლაგინი უკვე დაინსტალირებულია, მაგრამ მისი განახლება შესაძლებელია უფრო ახალ ვერსიად." msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "პლაგინი უკვე დაინსტალირებულია და განახლებულია." @@ -1023,33 +945,25 @@ msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "წარმატებით დაინსტალირდა ვერსია {$versionNumber}" msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"ატვირთული პლაგინის არქივი არ შეიცავს საქაღალდეს, რომელიც შეესაბამება მოდულის " -"სახელს." +msgstr "ატვირთული პლაგინის არქივი არ შეიცავს საქაღალდეს, რომელიც შეესაბამება მოდულის სახელს." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "ატვირთული პლაგინი არ ესადაგება განახლებული პლაგინის კატეგორიას." msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"ატვირთულ პლაგინში version.xml შეიცავს პლაგინის სახელს, რომელიც არ " -"შეესაბამება განახლებული პლაგინის სახელს." +msgstr "ატვირთულ პლაგინში version.xml შეიცავს პლაგინის სახელს, რომელიც არ შეესაბამება განახლებული პლაგინის სახელს." msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "პლაგინი არ არსებობს. გთხოვთ, დააინსტალიროთ" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"პლაგინი უკვე არსებობს, მაგრამ უფრო ახალია, ვიდრე დაინსტალირებული ვერსია. " -"ამის ნაცვლად, განაახლეთ" +msgstr "პლაგინი უკვე არსებობს, მაგრამ უფრო ახალია, ვიდრე დაინსტალირებული ვერსია. ამის ნაცვლად, განაახლეთ" msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "პლაგინის განახლება" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"ეს ფორმა საშუალებას გაძლევთ განაახლოთ პლაგინი. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ " -"პლაგინი არის შეკუმშული, როგორც .tar.gz ფაილი." +msgstr "ეს ფორმა საშუალებას გაძლევთ განაახლოთ პლაგინი. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ პლაგინი არის შეკუმშული, როგორც .tar.gz ფაილი." msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "განახლება ჩაიშალა. {$errorString}" @@ -1112,16 +1026,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "დაფარვა" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                      ამ გვერდზე ხელმისაწვდომი იქნება:

                                                      {$pagesPath}
                                                      " -"... სადაც %PATH% არის ზემოთ შეყვანილი გზა. შენიშვნა: ორ " -"გვერდს არ შეიძლება ჰქონდეს იგივე გზა. სისტემაში ჩასმული ბილიკების " -"გამოყენებამ შეიძლება დაკარგოს მნიშვნელოვან ფუნქციებზე წვდომა.

                                                      " +msgstr "

                                                      ამ გვერდზე ხელმისაწვდომი იქნება:

                                                      {$pagesPath}
                                                      ... სადაც %PATH% არის ზემოთ შეყვანილი გზა. შენიშვნა: ორ გვერდს არ შეიძლება ჰქონდეს იგივე გზა. სისტემაში ჩასმული ბილიკების გამოყენებამ შეიძლება დაკარგოს მნიშვნელოვან ფუნქციებზე წვდომა.

                                                      " msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"გეზის ველი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ სიმბოლოებს, პლუს '.', '/', '-' " -"და '_'." +msgstr "გეზის ველი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ სიმბოლოებს, პლუს '.', '/', '-' და '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "ეს გზა უკვე არსებობს ნავიგაციის მენიუს სხვა ერთეულისთვის." @@ -1151,16 +1059,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "მითითებული უნდა იყოს URL" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"შეიტყვეთ მეტი იმის შესახებ, როდის გამოჩნდება ან იმალება მენიუს ეს ელემენტი." +msgstr "შეიტყვეთ მეტი იმის შესახებ, როდის გამოჩნდება ან იმალება მენიუს ეს ელემენტი." msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"როდესაც მენიუს ელემენტი ხსნის ქვემენიუს, მისი ბმულის დაცვა შეუძლებელია ყველა " -"მოწყობილობაზე. მაგალითად, თუ თქვენ გაქვთ “About” ერთეული, რომელიც ხსნის " -"ქვემენიუს “Contact” და “Editor Team”, ბმულის “About” მიღება შეუძლებელია " -"ყველა მოწყობილობაზე. ნაგულისხმევ მენიუში ამის მოგვარება ხდება მენიუს მეორე " -"პუნქტის, “ჟურნალის შესახებ” შექმნით, რომელიც გამოჩნდება ქვემენიუში." +msgstr "როდესაც მენიუს ელემენტი ხსნის ქვემენიუს, მისი ბმულის დაცვა შეუძლებელია ყველა მოწყობილობაზე. მაგალითად, თუ თქვენ გაქვთ “About” ერთეული, რომელიც ხსნის ქვემენიუს “Contact” და “Editor Team”, ბმულის “About” მიღება შეუძლებელია ყველა მოწყობილობაზე. ნაგულისხმევ მენიუში ამის მოგვარება ხდება მენიუს მეორე პუნქტის, “ჟურნალის შესახებ” შექმნით, რომელიც გამოჩნდება ქვემენიუში." msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "ნავიგაციის მენიუს ტიპი" @@ -1172,8 +1074,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "მორგებული გვერდი" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"შექმენით საკუთარი გვერდი თქვენს საიტზე და მიაბით ის ნავიგაციის მენიუდან." +msgstr "შექმენით საკუთარი გვერდი თქვენს საიტზე და მიაბით ის ნავიგაციის მენიუდან." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "დისტანციური URL" @@ -1182,24 +1083,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "ბმული სხვა საიტზე ნებისმიერი URL-სთვის, მაგალითად https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"მიჰყევით გვერდს, რომელშიც ნაჩვენებია ჟურნალის შესახებ შინაარსის პარამეტრები >" -" ჟურნალი" +msgstr "მიჰყევით გვერდს, რომელშიც ნაჩვენებია ჟურნალის შესახებ შინაარსის პარამეტრები > ჟურნალი" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ შეავსეთ ჟურნალის შესახებ " -"განყოფილება განყოფილებაში პარამეტრები > ჟურნალი." +msgstr "ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ შეავსეთ ჟურნალის შესახებ განყოფილება განყოფილებაში პარამეტრები > ჟურნალი." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"მიჰყევით გვერდს, სადაც ნაჩვენებია Masthead-ის შინაარსი პარამეტრებში > " -"ჟურნალი." +msgstr "მიჰყევით გვერდს, სადაც ნაჩვენებია Masthead-ის შინაარსი პარამეტრებში > ჟურნალი." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული მხოლოდ იმ შემთხვევაში გამოჩნდება, თუ შეავსეთ სარედაქციო ჯგუფის " -"განყოფილება პარამეტრები > ჟურნალი." +msgstr "ეს ბმული მხოლოდ იმ შემთხვევაში გამოჩნდება, თუ შეავსეთ სარედაქციო ჯგუფის განყოფილება პარამეტრები > ჟურნალი." msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "გვერდის ბმული, რომელიც აჩვენებს წარდგენის ინსტრუქციას." @@ -1214,9 +1107,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "თქვენი განცხადებების ამსახველი გვერდის ბმული." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ ჩართეთ განცხადებები " -"პარამეტრები > ვებსაიტი." +msgstr "ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ ჩართეთ განცხადებები პარამეტრები > ვებსაიტი." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "მომხმარებლის შესვლის გვერდის ბმული." @@ -1243,30 +1134,22 @@ msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" msgstr "ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ სტუმრის შესვლისას." msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული მხოლოდ მაშინ გამოჩნდება, როდესაც ვიზიტორი არ არის სისტემაში შესული." +msgstr "ეს ბმული მხოლოდ მაშინ გამოჩნდება, როდესაც ვიზიტორი არ არის სისტემაში შესული." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "ბმული გვერდზე, სადაც ნაჩვენებია თქვენი საკონტაქტო ინფორმაცია." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ შეავსეთ საკონტაქტო " -"ინფორმაცია პარამეტრებში > კონტაქტი." +msgstr "ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ შეავსეთ საკონტაქტო ინფორმაცია პარამეტრებში > კონტაქტი." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ სანავიგაციო მენიუს ტიპი." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული მხოლოდ იმ შემთხვევაში გამოჩნდება, თუ გადახდები ჩართულია პარამეტრები " -"> განაწილება > გადახდები." +msgstr "ეს ბმული მხოლოდ იმ შემთხვევაში გამოჩნდება, თუ გადახდები ჩართულია პარამეტრები > განაწილება > გადახდები." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ვიზიტორი შესულია, გადახდები " -"ჩართულია პარამეტრები > განაწილება > გადახდები და ხელმოწერა საჭიროა " -"პარამეტრები > განაწილება > წვდომა." +msgstr "ეს ბმული გამოჩნდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ვიზიტორი შესულია, გადახდები ჩართულია პარამეტრები > განაწილება > გადახდები და ხელმოწერა საჭიროა პარამეტრები > განაწილება > წვდომა." msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "ბმული ძიების გვერდზე." @@ -1275,9 +1158,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "თქვენი საიტის კონფიდენციალურობის შესახებ ნაჩვენები გვერდის ბმული." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"ეს ბმული ნაჩვენები იქნება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ შეიტანეთ " -"კონფიდენციალურობის განაცხადი პარამეტრები > სამუშაო ნაკადი > გაგზავნა." +msgstr "ეს ბმული ნაჩვენები იქნება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ შეიტანეთ კონფიდენციალურობის განაცხადი პარამეტრები > სამუშაო ნაკადი > გაგზავნა." msgid "grid.category.urlWillBe" msgstr "კატეგორიის URL იქნება: {$sampleUrl}" @@ -1298,14 +1179,7 @@ msgid "grid.category.categoryDetails" msgstr "კატეგორიის დეტალები" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"შერჩეული თარიღის დიაპაზონის პროცენტი გამოითვლება იმ წარდგინებისთვის, " -"რომლებიც ამ თარიღის განმავლობაში იყო წარდგენილი და მიიღეს საბოლოო " -"გადაწყვეტილება.

                                                      მაგალითად, განვიხილოთ შემთხვევა, როდესაც ამ " -"თარიღის განმავლობაში გაკეთდა ათი წარდგენა. ოთხი მიიღეს, ოთხი უარყვეს, ორი კი " -"საბოლოო გადაწყვეტილებას ელოდება.

                                                      მიღების მაჩვენებელი იქნება 50% (8 " -"წარდგენიდან 4), რადგან ორი წარდგინება, რომლებსაც საბოლოო გადაწყვეტილება არ " -"მიუღიათ, არ ითვლება." +msgstr "შერჩეული თარიღის დიაპაზონის პროცენტი გამოითვლება იმ წარდგინებისთვის, რომლებიც ამ თარიღის განმავლობაში იყო წარდგენილი და მიიღეს საბოლოო გადაწყვეტილება.

                                                      მაგალითად, განვიხილოთ შემთხვევა, როდესაც ამ თარიღის განმავლობაში გაკეთდა ათი წარდგენა. ოთხი მიიღეს, ოთხი უარყვეს, ორი კი საბოლოო გადაწყვეტილებას ელოდება.

                                                      მიღების მაჩვენებელი იქნება 50% (8 წარდგენიდან 4), რადგან ორი წარდგინება, რომლებსაც საბოლოო გადაწყვეტილება არ მიუღიათ, არ ითვლება." msgid "stats.dateRange.lastYear" msgstr "გასულ წელს" @@ -1329,13 +1203,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "დაწყების თარიღი უნდა იყოს დასრულების თარიღამდე." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"თარიღის ფორმატი არასწორია. შეიყვანეთ თითოეული თარიღი ფორმატში YYYY-MM-DD." +msgstr "თარიღის ფორმატი არასწორია. შეიყვანეთ თითოეული თარიღი ფორმატში YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"შეიყვანეთ თითოეული თარიღი ფორმატში YYYY-MM-DD. მაგალითად, თუ გსურთ 2019 წლის " -"15 იანვრის თარიღი, შეიყვანეთ 2019-01-15." +msgstr "შეიყვანეთ თითოეული თარიღი ფორმატში YYYY-MM-DD. მაგალითად, თუ გსურთ 2019 წლის 15 იანვრის თარიღი, შეიყვანეთ 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.dateDoesNotExist" msgstr "ერთი შეყვანილი თარიღი არ არსებობს." @@ -1344,46 +1215,31 @@ msgid "stats.dateRange.change" msgstr "თარიღის დიაპაზონის შეცვლა" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"მომხმარებლის სახელი \"{$username}\" და ელფოსტა \"{$email}\" არ ემთხვევა ერთი " -"და იგივე არსებულ მომხმარებელს." +msgstr "მომხმარებლის სახელი \"{$username}\" და ელფოსტა \"{$email}\" არ ემთხვევა ერთი და იგივე არსებულ მომხმარებელს." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"იმპორტირებულ მომხმარებელს \"{$username}\" აქვს მარტივი პაროლი, რომელიც " -"არასწორია. მომხმარებელი არ არის იმპორტირებული." +msgstr "იმპორტირებულ მომხმარებელს \"{$username}\" აქვს მარტივი პაროლი, რომელიც არასწორია. მომხმარებელი არ არის იმპორტირებული." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"იმპორტირებული მომხმარებლის \"{$username}\" პაროლის იმპორტი შეუძლებელია, " -"როგორც არის. ახალი პაროლი გაიგზავნა მომხმარებლის ელფოსტაზე. მომხმარებელი " -"იმპორტირებულია." +msgstr "იმპორტირებული მომხმარებლის \"{$username}\" პაროლის იმპორტი შეუძლებელია, როგორც არის. ახალი პაროლი გაიგზავნა მომხმარებლის ელფოსტაზე. მომხმარებელი იმპორტირებულია." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"იმპორტირებულ მომხმარებელს \"{$username}\" არ აქვს პაროლი. შეამოწმეთ თქვენი " -"იმპორტის XML ფორმატი. მომხმარებელი არ არის იმპორტირებული." +msgstr "იმპორტირებულ მომხმარებელს \"{$username}\" არ აქვს პაროლი. შეამოწმეთ თქვენი იმპორტის XML ფორმატი. მომხმარებელი არ არის იმპორტირებული." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "იმპორტის/ექსპორტის შეცდომები:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"წარდგენის ფაილი {$id} გამოტოვებულია, რადგან იგი თან ერთვის ჩანაწერს, რომლის " -"იმპორტი არ მოხდება, მაგალითად, მიმოხილვის დავალება ან დისკუსია." +msgstr "წარდგენის ფაილი {$id} გამოტოვებულია, რადგან იგი თან ერთვის ჩანაწერს, რომლის იმპორტი არ მოხდება, მაგალითად, მიმოხილვის დავალება ან დისკუსია." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "წარდგენის ფაილის იმპორტი შეუძლებელია" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"შესწორება \"{$revisionId}\" წარსადგენი ფაილისთვის \"{$fileId}\" შექმნის " -"დუბლირებულ ჩანაწერს" +msgstr "შესწორება \"{$revisionId}\" წარსადგენი ფაილისთვის \"{$fileId}\" შექმნის დუბლირებულ ჩანაწერს" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"მოწოდებული ფაილების ზომა “{$expected}” და რეალური ფაილის ზომა “{$actual}” არ " -"ემთხვევა ერთმანეთს" +msgstr "მოწოდებული ფაილების ზომა “{$expected}” და რეალური ფაილის ზომა “{$actual}” არ ემთხვევა ერთმანეთს" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "დროებითი ფაილი {$dest} ვერ შეიქმნა {$source}-დან" @@ -1392,9 +1248,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "უცნობი ამტვირთველი {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"ავტორს {$authorName} არ აქვს მოცემული სახელი წარდგენის ენაზე, {$localeName}. " -"წარდგენის იმპორტი შეუძლებელია ამ ინფორმაციის გარეშე." +msgstr "ავტორს {$authorName} არ აქვს მოცემული სახელი წარდგენის ენაზე, {$localeName}. წარდგენის იმპორტი შეუძლებელია ამ ინფორმაციის გარეშე." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "UserGroup აკლია ავტორის სახელით {$param}" @@ -1421,8 +1275,7 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "თემის პლაგინები" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"თემის პლაგინების გამოყენება შესაძლებელია სისტემის გარეგნობის შესაცვლელად." +msgstr "თემის პლაგინების გამოყენება შესაძლებელია სისტემის გარეგნობის შესაცვლელად." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "{$date}-მდე" @@ -1449,21 +1302,13 @@ msgid "manager.statistics.statistics.count.value" msgstr "{$count} ({$percentage}%)" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"შემდეგი url შეიძლება გამოყენებულ იქნას ანგარიშის შესაქმნელად მიმდინარე " -"ფორმის პარამეტრებით. უბრალოდ დააკოპირეთ იგი და გახსენით თქვენს ბრაუზერში. " -"თქვენ ასევე შეგიძლიათ შეინახოთ, როგორც თქვენი საკუთარი რეპორტის url " -"გენერატორი თქვენს სანიშნეებში." +msgstr "შემდეგი url შეიძლება გამოყენებულ იქნას ანგარიშის შესაქმნელად მიმდინარე ფორმის პარამეტრებით. უბრალოდ დააკოპირეთ იგი და გახსენით თქვენს ბრაუზერში. თქვენ ასევე შეგიძლიათ შეინახოთ, როგორც თქვენი საკუთარი რეპორტის url გენერატორი თქვენს სანიშნეებში." msgid "manager.statistics.reports.objectType" msgstr "ობიექტის ტიპი" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"ელემენტები დახრილი და მონიშნულია * წარმოადგენს მონაცემებს, რომლებიც " -"არასავალდებულოა სისტემაში არსებული სტატისტიკის დათვლის ამჟამინდელი მეთოდით (" -"მეტრული ტიპი). შეიძლება ეს მონაცემები გქონდეთ თუ არა, ეს დამოკიდებულია " -"თქვენი სტატისტიკის მოდულის კონფიგურაციაზე." +msgstr "ელემენტები დახრილი და მონიშნულია * წარმოადგენს მონაცემებს, რომლებიც არასავალდებულოა სისტემაში არსებული სტატისტიკის დათვლის ამჟამინდელი მეთოდით (მეტრული ტიპი). შეიძლება ეს მონაცემები გქონდეთ თუ არა, ეს დამოკიდებულია თქვენი სტატისტიკის მოდულის კონფიგურაციაზე." msgid "manager.workflow.title" msgstr "სამუშაო პროცესის პარამეტრები" @@ -1499,17 +1344,13 @@ msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" msgstr "ამ ფორმატის პლაგინები გამოხატავს მეტამონაცემებს OAI კომუნიკაციებში." msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"გადახდის მეთოდის პლაგინები ახორციელებენ ინტერნეტის მეშვეობით გადახდების " -"დამუშავების სხვადასხვა მეთოდების მხარდაჭერას." +msgstr "გადახდის მეთოდის პლაგინები ახორციელებენ ინტერნეტის მეშვეობით გადახდების დამუშავების სხვადასხვა მეთოდების მხარდაჭერას." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "იმპორტი/ექსპორტის პლაგინები" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"იმპორტის/ექსპორტის დანამატების გამოყენება შესაძლებელია შინაარსის გადასაცემად " -"სხვა სისტემებში." +msgstr "იმპორტის/ექსპორტის დანამატების გამოყენება შესაძლებელია შინაარსის გადასაცემად სხვა სისტემებში." msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "კარიბჭის პლაგინები უზრუნველყოფს მონაცემების გადაცემას გარე სისტემებზე." @@ -1518,9 +1359,7 @@ msgid "plugins.categories.auth" msgstr "ავტორიზაციის პლაგინები" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"მეტამონაცემების პლაგინები ახორციელებენ მეტა-მონაცემების დამატებით " -"სტანდარტებს." +msgstr "მეტამონაცემების პლაგინები ახორციელებენ მეტა-მონაცემების დამატებით სტანდარტებს." msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "მეტამონაცემების პლაგინები" @@ -1529,17 +1368,13 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "რეგისტრირებული მომხმარებლები" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"საჭიროა გამოსახულების ფაილი. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ფაილი აარჩიეთ და " -"ატვირთეთ." +msgstr "საჭიროა გამოსახულების ფაილი. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ფაილი აარჩიეთ და ატვირთეთ." msgid "notification.editedUser" msgstr "მომხმარებელი ჩასწორებულია." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"ენის პარამეტრი ვერ შეინახა. მინიმუმ ერთი ენა უნდა იყოს ჩართული თითოეული " -"ვარიანტისთვის" +msgstr "ენის პარამეტრი ვერ შეინახა. მინიმუმ ერთი ენა უნდა იყოს ჩართული თითოეული ვარიანტისთვის" msgid "notification.localeUninstalled" msgstr "{$locale} ენა წაიშალა." @@ -1557,9 +1392,7 @@ msgid "plugins.categories.reports" msgstr "ანგარიშგების პლაგინები" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"ანგარიშგების პლაგინები გამოიყენება სხვადასხვა ტიპის ანგარიშების და მონაცემთა " -"ამონაწერების განსახორციელებლად." +msgstr "ანგარიშგების პლაგინები გამოიყენება სხვადასხვა ტიპის ანგარიშების და მონაცემთა ამონაწერების განსახორციელებლად." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "გადახდის პლაგინები" @@ -1571,9 +1404,7 @@ msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "კარიბჭის პლაგინები" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"ბლოკების პლაგინი არის pluggable UI კომპონენტები, როგორიცაა გვერდითი ზოლის " -"სხვადასხვა ხელსაწყოები." +msgstr "ბლოკების პლაგინი არის pluggable UI კომპონენტები, როგორიცაა გვერდითი ზოლის სხვადასხვა ხელსაწყოები." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "ბლოკების პლაგინი" @@ -1585,21 +1416,16 @@ msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "ანგარიშის URL" msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"სთხოვეთ ავტორს, გაამჟღავნოს ნებისმიერი დამხმარე სააგენტო წარდგენის დროს." +msgstr "სთხოვეთ ავტორს, გაამჟღავნოს ნებისმიერი დამხმარე სააგენტო წარდგენის დროს." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"გაგზავნეთ ელწერილი შეხსენებისთვის, თუ მიმომხილველმა პასუხი არ გასცა თხოვნას " -"პასუხის გაცემის თარიღიდან მრავალი დღის შემდეგ." +msgstr "გაგზავნეთ ელწერილი შეხსენებისთვის, თუ მიმომხილველმა პასუხი არ გასცა თხოვნას პასუხის გაცემის თარიღიდან მრავალი დღის შემდეგ." msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "გამომიგზავნეთ ამ ელფოსტის ასლი მისამართზე: {$email}." msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"ავტორებს ავტომატურად ეგზავნებათ ელწერილი, რომლითაც მათი წარდგენის " -"დამადასტურებელია. შეიძლება ამ ელფოსტის ასლები გაგზავნოთ შემდეგზე:" +msgstr "ავტორებს ავტომატურად ეგზავნებათ ელწერილი, რომლითაც მათი წარდგენის დამადასტურებელია. შეიძლება ამ ელფოსტის ასლები გაგზავნოთ შემდეგზე:" msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "ატვირთეთ გამოსახულება, რათა გამოჩნდეს მთავარ გვერდზე." @@ -1608,15 +1434,10 @@ msgid "manager.setup.homepageImage" msgstr "საწყისი გვერდი სურათი" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"რეკომენდებული სახელმძღვანელო მითითებები მოიცავს ბიბლიოგრაფიულ და " -"ფორმატირების სტანდარტებს, ციტირების საერთო ფორმატის მაგალითებთან ერთად, " -"რომლებიც გამოიყენება გამოქვეყნებებში." +msgstr "რეკომენდებული სახელმძღვანელო მითითებები მოიცავს ბიბლიოგრაფიულ და ფორმატირების სტანდარტებს, ციტირების საერთო ფორმატის მაგალითებთან ერთად, რომლებიც გამოიყენება გამოქვეყნებებში." msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"მოსთხოვეთ ავტორებს, დათანხმდნენ საავტორო უფლებების შესახებ შემდეგ " -"შეტყობინებას, როგორც გაგზავნის პროცესს." +msgstr "მოსთხოვეთ ავტორებს, დათანხმდნენ საავტორო უფლებების შესახებ შემდეგ შეტყობინებას, როგორც გაგზავნის პროცესს." msgid "manager.setup.additionalContent.description" msgstr "აქ შეყვანილი ყველაფერი გამოჩნდება თქვენს მთავარ გვერდზე." @@ -1643,8 +1464,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "კონტექსტის მიხედვით" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"განსაზღვრეთ ერთი ან მეტი ობიექტის ID, მძიმით გამოყოფილი (მაგ. 1,2,3,4,5)." +msgstr "განსაზღვრეთ ერთი ან მეტი ობიექტის ID, მძიმით გამოყოფილი (მაგ. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "ობიექტის იდენტიფიკატორი" @@ -1653,14 +1473,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectNotFound" msgstr "ობიექტი ვერ მოიძებნა მონაცემთა ბაზაში" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"განსაზღვრეთ სვეტები, რომლებიც გამოყენებული იქნება ანგარიშის შესაქმნელად. " -"თქვენს მიერ არჩეულ სვეტებში არა მხოლოდ განსაზღვრულია რომელი მონაცემები " -"იქნება წარმოდგენილი ანგარიშების შიგნით, არამედ განისაზღვრება სტატისტიკის " -"აგრეგაციის დონე. მაგალითად, თუ ID, Type და თვის სვეტებს აირჩევთ, ანგარიში " -"აჯამებს ობიექტის ყველა ხედვას ერთი თვის განმავლობაში და ამ მონაცემებს " -"აჩვენებს ერთ მწკრივში. თუ თქვენ აირჩევთ დღეს თვის ნაცვლად, თითოეულ ობიექტს " -"ექნება მწკრივი ყოველი დღისთვის." +msgstr "განსაზღვრეთ სვეტები, რომლებიც გამოყენებული იქნება ანგარიშის შესაქმნელად. თქვენს მიერ არჩეულ სვეტებში არა მხოლოდ განსაზღვრულია რომელი მონაცემები იქნება წარმოდგენილი ანგარიშების შიგნით, არამედ განისაზღვრება სტატისტიკის აგრეგაციის დონე. მაგალითად, თუ ID, Type და თვის სვეტებს აირჩევთ, ანგარიში აჯამებს ობიექტის ყველა ხედვას ერთი თვის განმავლობაში და ამ მონაცემებს აჩვენებს ერთ მწკრივში. თუ თქვენ აირჩევთ დღეს თვის ნაცვლად, თითოეულ ობიექტს ექნება მწკრივი ყოველი დღისთვის." msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.hide" msgstr "დამატებითი პარამეტრების დამალვა" @@ -1678,23 +1491,14 @@ msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "მთლიანი სტატისტიკის მიხედვით:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"სისტემა ქმნის ანგარიშებს, რომლებიც თვალყურს ადევნებს დეტალებს, რომლებიც " -"დაკავშირებულია საიტის გამოყენებასთან და გაგზავნასთან მოცემული პერიოდის " -"განმავლობაში. ანგარიშები წარმოიქმნება CSV ფორმატში, რომლის სანახავად საჭიროა " -"ცხრილების პროგრამა." +msgstr "სისტემა ქმნის ანგარიშებს, რომლებიც თვალყურს ადევნებს დეტალებს, რომლებიც დაკავშირებულია საიტის გამოყენებასთან და გაგზავნასთან მოცემული პერიოდის განმავლობაში. ანგარიშები წარმოიქმნება CSV ფორმატში, რომლის სანახავად საჭიროა ცხრილების პროგრამა." msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tთქვენი {$textObjectName} კონფიგურირებულია, რომ ჩაწეროს ერთზე მეტი " -"გამოყენების მეტრი. გამოყენების სტატისტიკა ნაჩვენები იქნება რამდენიმე " -"კონტექსტში.\n" -"\t\tარის შემთხვევები, როდესაც გამოყენებული უნდა იქნას ერთიანი გამოყენების " -"სტატისტიკური მონაცემები, მაგ., ყველაზე ხშირად გამოყენებული წარდგენების " -"მოწესრიგებული ჩამონათვალის ჩვენება ან რანჟირება\n" -"\t\tძიების შედეგები. გთხოვთ, ნაგულისხმევად აირჩიოთ ერთ-ერთი კონფიგურირებული " -"მეტრი.\n" +"\t\tთქვენი {$textObjectName} კონფიგურირებულია, რომ ჩაწეროს ერთზე მეტი გამოყენების მეტრი. გამოყენების სტატისტიკა ნაჩვენები იქნება რამდენიმე კონტექსტში.\n" +"\t\tარის შემთხვევები, როდესაც გამოყენებული უნდა იქნას ერთიანი გამოყენების სტატისტიკური მონაცემები, მაგ., ყველაზე ხშირად გამოყენებული წარდგენების მოწესრიგებული ჩამონათვალის ჩვენება ან რანჟირება\n" +"\t\tძიების შედეგები. გთხოვთ, ნაგულისხმევად აირჩიოთ ერთ-ერთი კონფიგურირებული მეტრი.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -1719,14 +1523,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "ცნობების მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"შეაგროვეთ წარდგენის ცნობები ცალკე ველში. ამას შეიძლება მოითხოვონ ციტირების " -"თვალთვალის სერვისების შესაბამისად, როგორიცაა Crossref." +msgstr "შეაგროვეთ წარდგენის ცნობები ცალკე ველში. ამას შეიძლება მოითხოვონ ციტირების თვალთვალის სერვისების შესაბამისად, როგორიცაა Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"მოსთხოვეთ ავტორს, გაამჟღავნოს ნებისმიერი დამხმარე სააგენტო, სანამ მიიღებს " -"მათ წარდგენას." +msgstr "მოსთხოვეთ ავტორს, გაამჟღავნოს ნებისმიერი დამხმარე სააგენტო, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "წარდგენის დროს არ მოითხოვოთ ავტორისგან დამხმარე სააგენტოები." @@ -1735,9 +1535,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "დამხმარე სააგენტოების მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"დამხმარე სააგენტოებმა შეიძლება მიუთითონ კვლევის დაფინანსების წყარო ან სხვა " -"ინსტიტუციური დახმარება, რამაც ხელი შეუწყო კვლევას." +msgstr "დამხმარე სააგენტოებმა შეიძლება მიუთითონ კვლევის დაფინანსების წყარო ან სხვა ინსტიტუციური დახმარება, რამაც ხელი შეუწყო კვლევას." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" msgstr "ავტორს მოსთხოვეთ უზრუნველყოს დისციპლინები, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." @@ -1752,9 +1550,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "დისციპლინების მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"დისციპლინები წარმოადგენს სასწავლო ტიპის ან ცოდნის დარგებს, რომლებიც " -"აღწერილია უნივერსიტეტის ფაკულტეტებისა და სასწავლო საზოგადოებების მიერ." +msgstr "დისციპლინები წარმოადგენს სასწავლო ტიპის ან ცოდნის დარგებს, რომლებიც აღწერილია უნივერსიტეტის ფაკულტეტებისა და სასწავლო საზოგადოებების მიერ." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "მოითხოვეთ ავტორი, წარადგინოს ტიპი, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." @@ -1769,12 +1565,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "ტიპის მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"წარდგენის ძირითადი შინაარსის ხასიათი ან ჟანრი. ტიპი ჩვეულებრივ არის \"" -"ტექსტი\", მაგრამ შეიძლება ასევე იყოს \"მონაცემთა ნაკრები\", \"გამოსახულება\" " -"ან დუბლინის ბირთვის " -"რომელიმე ტიპი." +msgstr "წარდგენის ძირითადი შინაარსის ხასიათი ან ჟანრი. ტიპი ჩვეულებრივ არის \"ტექსტი\", მაგრამ შეიძლება ასევე იყოს \"მონაცემთა ნაკრები\", \"გამოსახულება\" ან დუბლინის ბირთვის რომელიმე ტიპი." msgid "manager.setup.metadata.source.require" msgstr "ავტორს მოსთხოვეთ წარმოადგინოს წყაროს URL, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." @@ -1786,14 +1577,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "წყაროს მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"წყარო შეიძლება იყოს სხვა ნაწარმოების ან რესურსის ID, მაგალითად, DOI, " -"საიდანაც წარდგენა ხდება." +msgstr "წყარო შეიძლება იყოს სხვა ნაწარმოების ან რესურსის ID, მაგალითად, DOI, საიდანაც წარდგენა ხდება." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"ავტორს მოსთხოვეთ გაამჟღავნოს წვდომის ნებისმიერი წინასწარი უფლებები, სანამ " -"მიიღებს მათ წარდგენას." +msgstr "ავტორს მოსთხოვეთ გაამჟღავნოს წვდომის ნებისმიერი წინასწარი უფლებები, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" msgstr "სთხოვეთ ავტორს, გაამჟღავნოს წინასწარი წვდომის უფლებები წარდგენის დროს." @@ -1805,10 +1592,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "უფლებების მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"წარდგენისას დაცულია ნებისმიერი უფლებები, რომელიც შეიძლება მოიცავდეს " -"ინტელექტუალური საკუთრების უფლებებს (IPR), საავტორო უფლებებს და სხვადასხვა " -"საკუთრების უფლებებს." +msgstr "წარდგენისას დაცულია ნებისმიერი უფლებები, რომელიც შეიძლება მოიცავდეს ინტელექტუალური საკუთრების უფლებებს (IPR), საავტორო უფლებებს და სხვადასხვა საკუთრების უფლებებს." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "მოითხოვეთ ავტორი შეიტანოს წარდგენის ენები, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." @@ -1823,9 +1607,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "ენების მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"ენა მიუთითებს ნაწარმოების ძირითად ენაზე ენის კოდის (\"en\") გამოყენებით, " -"ქვეყნის არასავალდებულო კოდით (\"en_US\")." +msgstr "ენა მიუთითებს ნაწარმოების ძირითად ენაზე ენის კოდის (\"en\") გამოყენებით, ქვეყნის არასავალდებულო კოდით (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "ავტორს მოსთხოვეთ შესთავაზოს საკვანძო სიტყვები, სანამ მიიღებს წარდგენას." @@ -1840,14 +1622,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "ჩართეთ საკვანძო სიტყვების მეტამონაცემები" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"საკვანძო სიტყვები, როგორც წესი, არის ერთიდან სამსიტყვიანი ფრაზები, რომლებიც " -"გამოიყენება წარდგენის ძირითადი თემების დასადგენად." +msgstr "საკვანძო სიტყვები, როგორც წესი, არის ერთიდან სამსიტყვიანი ფრაზები, რომლებიც გამოიყენება წარდგენის ძირითადი თემების დასადგენად." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"ავტორს მოსთხოვეთ შესთავაზოს დაფარვის მეტამონაცემები, სანამ მიიღებს მათ " -"წარდგენას." +msgstr "ავტორს მოსთხოვეთ შესთავაზოს დაფარვის მეტამონაცემები, სანამ მიიღებს მათ წარდგენას." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "გაგზავნის დროს სთხოვეთ ავტორს შემოგთავაზოთ გაშუქების მეტამონაცემები." @@ -1859,11 +1637,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "გაშუქების მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"გაშუქება, როგორც წესი, მიუთითებს ნაწარმოების სივრცულ მდებარეობას (ადგილის " -"სახელი ან გეოგრაფიული კოორდინატები), დროითი პერიოდი (პერიოდის ეტიკეტი, " -"თარიღი ან თარიღის დიაპაზონი) ან იურისდიქცია (მაგალითად დასახელებული " -"ადმინისტრაციული ერთეული)." +msgstr "გაშუქება, როგორც წესი, მიუთითებს ნაწარმოების სივრცულ მდებარეობას (ადგილის სახელი ან გეოგრაფიული კოორდინატები), დროითი პერიოდი (პერიოდის ეტიკეტი, თარიღი ან თარიღის დიაპაზონი) ან იურისდიქცია (მაგალითად დასახელებული ადმინისტრაციული ერთეული)." msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "წარდგენის ფორმა" @@ -1872,9 +1646,7 @@ msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "ლიცენზიის აღწერის ვებ-გვერდის URL, თუ ეს ხელმისაწვდომია." msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"მოითხოვეთ კონკურენციის საპროცენტო განაცხადის განცხადება თანატოლთა განხილვის " -"დროს." +msgstr "მოითხოვეთ კონკურენციის საპროცენტო განაცხადის განცხადება თანატოლთა განხილვის დროს." msgid "manager.reviewForms.reviewFormData" msgstr "ფორმის მონაცემების გადახედვა" @@ -1892,14 +1664,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "არცერთი / თავისუფალი ფორმის მიმოხილვა" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"აქ შექმნილი რეცენზირების ფორმები განსახილველად წარედგინება რეცენზენტებს, " -"ნაგულისხმევი ფორმის ნაცვლად, რომელიც შედგება ორი ღია ტექსტის ყუთისაგან, " -"პირველი ”ავტორისა და რედაქტორისთვის” და მეორე ”რედაქტორისთვის”. განხილვის " -"ფორმები შეიძლება დანიშნულ იქნეს კონკრეტული პრესის განყოფილებისთვის და " -"რედაქტორებს ექნებათ შესაძლებლობა აირჩიონ რომელი ფორმა გამოიყენონ მიმოხილვის " -"დანიშვნისას. ყველა შემთხვევაში, რედაქტორებს ექნებათ შესაძლებლობა მიმოხილვები " -"შეიტანონ ავტორთან შესაბამისობაში." +msgstr "აქ შექმნილი რეცენზირების ფორმები განსახილველად წარედგინება რეცენზენტებს, ნაგულისხმევი ფორმის ნაცვლად, რომელიც შედგება ორი ღია ტექსტის ყუთისაგან, პირველი ”ავტორისა და რედაქტორისთვის” და მეორე ”რედაქტორისთვის”. განხილვის ფორმები შეიძლება დანიშნულ იქნეს კონკრეტული პრესის განყოფილებისთვის და რედაქტორებს ექნებათ შესაძლებლობა აირჩიონ რომელი ფორმა გამოიყენონ მიმოხილვის დანიშვნისას. ყველა შემთხვევაში, რედაქტორებს ექნებათ შესაძლებლობა მიმოხილვები შეიტანონ ავტორთან შესაბამისობაში." msgid "manager.reviewForms.form.titleRequired" msgstr "განხილვის ფორმისთვის საჭიროა სათაური." @@ -1917,21 +1682,13 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmDelete" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წაშალოთ ამ მიმოხილვის ფორმა?" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"აირჩიეთ მეტადატის ტიპი, რომელიც ამ ფაილებს შეუძლიათ მიიღონ. დოკუმენტი უნდა " -"შეირჩეს ძირითადი პუბლიკაციის ფაილებისთვის, მაგალითად, ჩამოსატვირთ PDF, ისე, " -"რომ ამ ფაილებმა მეტადატი მიიღონ გამოცემისგან. წინააღმდეგ შემთხვევაში, " -"აირჩიეთ დამატებითი შინაარსი ფაილის ტიპების უმეტესობისთვის. ნამუშევრები " -"შესაფერისია იმ ფაილებისთვის, რომლებიც მოითხოვს განსხვავებულ საკრედიტო, " -"სათაურებისა და ლიცენზირების მეტამონაცემებს." +msgstr "აირჩიეთ მეტადატის ტიპი, რომელიც ამ ფაილებს შეუძლიათ მიიღონ. დოკუმენტი უნდა შეირჩეს ძირითადი პუბლიკაციის ფაილებისთვის, მაგალითად, ჩამოსატვირთ PDF, ისე, რომ ამ ფაილებმა მეტადატი მიიღონ გამოცემისგან. წინააღმდეგ შემთხვევაში, აირჩიეთ დამატებითი შინაარსი ფაილის ტიპების უმეტესობისთვის. ნამუშევრები შესაფერისია იმ ფაილებისთვის, რომლებიც მოითხოვს განსხვავებულ საკრედიტო, სათაურებისა და ლიცენზირების მეტამონაცემებს." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "ფაილის მეტამონაცემები" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"გასაღები შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და " -"დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს ალფანუმერული სიმბოლოთი." +msgstr "გასაღები შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს ალფანუმერული სიმბოლოთი." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "გასაღები უკვე არსებობს." @@ -1940,14 +1697,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key.description" msgstr "ამ ჟანრის სურვილისამებრ მოკლე სიმბოლური იდენტიფიკატორი." msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"ეს არის დამატებითი ფაილები, როგორიცაა მონაცემთა ნაკრები და კვლევითი მასალები " -"და ნაჩვენები იქნება ძირითადი პუბლიკაციის ფაილებისგან დამოუკიდებლად." +msgstr "ეს არის დამატებითი ფაილები, როგორიცაა მონაცემთა ნაკრები და კვლევითი მასალები და ნაჩვენები იქნება ძირითადი პუბლიკაციის ფაილებისგან დამოუკიდებლად." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"ეს არის დამოკიდებული ფაილები, მაგალითად, HTML ფაილის მიერ ნაჩვენები სურათები " -"და არ გამოჩნდება გამოქვეყნებული შინაარსის გამოყენებით." +msgstr "ეს არის დამოკიდებული ფაილები, მაგალითად, HTML ფაილის მიერ ნაჩვენები სურათები და არ გამოჩნდება გამოქვეყნებული შინაარსის გამოყენებით." msgid "manager.siteAccessOptions.siteAccessOptions" msgstr "საიტის წვდომის პარამეტრები" @@ -1965,49 +1718,34 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "თქვენ მიერ არჩეული თემა არ არის დაინსტალირებული ან ჩართული." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"ახალი თემების ინსტალაცია შესაძლებელია ამ გვერდის ზედა ნაწილში პლაგინების " -"ჩანართიდან." +msgstr "ახალი თემების ინსტალაცია შესაძლებელია ამ გვერდის ზედა ნაწილში პლაგინების ჩანართიდან." msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"საკონტაქტო პირი, რომელსაც შეუძლია დაეხმაროს რედაქტორებს, ავტორებსა და " -"რეცენზენტებს ნებისმიერ პრობლემაში, რაც მათ აქვთ მასალის წარდგენა, ჩასწორება, " -"განხილვა ან გამოქვეყნების დროს." +msgstr "საკონტაქტო პირი, რომელსაც შეუძლია დაეხმაროს რედაქტორებს, ავტორებსა და რეცენზენტებს ნებისმიერ პრობლემაში, რაც მათ აქვთ მასალის წარდგენა, ჩასწორება, განხილვა ან გამოქვეყნების დროს." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "ტექნიკური მხარდაჭერის კონტაქტი" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"გამოცდილი ვებ დეველოპერებს შეუძლიათ CSS ფაილის ატვირთვა, რათა ვებგვერდის " -"გარეგნობა კიდევ უფრო შეცვალონ." +msgstr "გამოცდილი ვებ დეველოპერებს შეუძლიათ CSS ფაილის ატვირთვა, რათა ვებგვერდის გარეგნობა კიდევ უფრო შეცვალონ." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"მაგალითები: სამეცნიერო ასოციაციები, უნივერსიტეტის განყოფილებები, " -"კოოპერატივები და ა.შ. სპონსორები საჯაროდ არიან ნაჩვენები." +msgstr "მაგალითები: სამეცნიერო ასოციაციები, უნივერსიტეტის განყოფილებები, კოოპერატივები და ა.შ. სპონსორები საჯაროდ არიან ნაჩვენები." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "სპონსორი ურთიერთობა და პოლიტიკის აღწერა" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"წარმოადგინეთ ბმული, ატვირთვის დროს" +msgstr "წარმოადგინეთ ბმული, ატვირთვის დროს" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "ნაგულისხმევი განხილვის რეჟიმი" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"გაგზავნეთ ელწერილი შეხსენებისთვის, თუ მიმომხილველს ამდენივე არ წარუდგენია " -"რეკომენდაცია განხილვის დასრულების ვადის შემდეგ." +msgstr "გაგზავნეთ ელწერილი შეხსენებისთვის, თუ მიმომხილველს ამდენივე არ წარუდგენია რეკომენდაცია განხილვის დასრულების ვადის შემდეგ." msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"სტანდარტის შეცვლა შესაძლებელია თითოეული განხილვისთვის, სარედაქციო პროცესის " -"განმავლობაში." +msgstr "სტანდარტის შეცვლა შესაძლებელია თითოეული განხილვისთვის, სარედაქციო პროცესის განმავლობაში." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "არასოდეს შეახსენო" @@ -2025,11 +1763,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "ნაგულისხმევი რეაგირების ბოლო ვადა" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"ეს განცხადება გამოჩნდება მომხმარებლის რეგისტრაციის, ავტორის წარდგენისას და " -"საჯაროდ ხელმისაწვდომი კონფიდენციალურობის გვერდზე. ზოგიერთ იურისდიქციაში " -"თქვენ იურიდიულად მოეთხოვებათ გაამჟღავნოთ, თუ როგორ იყენებთ მომხმარებლის " -"მონაცემებს ამ კონფიდენციალურობის პოლიტიკაში." +msgstr "ეს განცხადება გამოჩნდება მომხმარებლის რეგისტრაციის, ავტორის წარდგენისას და საჯაროდ ხელმისაწვდომი კონფიდენციალურობის გვერდზე. ზოგიერთ იურისდიქციაში თქვენ იურიდიულად მოეთხოვებათ გაამჟღავნოთ, თუ როგორ იყენებთ მომხმარებლის მონაცემებს ამ კონფიდენციალურობის პოლიტიკაში." msgid "manager.setup.dateTime.shortDateTime" msgstr "თარიღი და დრო (მოკლე)" @@ -2041,55 +1775,34 @@ msgid "manager.setup.dateTime.shortDate" msgstr "თარიღი (მოკლე)" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"აირჩიეთ სასურველი ფორმატი თარიღებისა და დროისთვის. სპეციალური ფორმატის " -"შეყვანა შესაძლებელია სპეციალური ფორმატის " -"სიმბოლოების გამოყენებით ." +msgstr "აირჩიეთ სასურველი ფორმატი თარიღებისა და დროისთვის. სპეციალური ფორმატის შეყვანა შესაძლებელია სპეციალური ფორმატის სიმბოლოების გამოყენებით ." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "თარიღისა და დროის ფორმატები" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"შეიყვანეთ საკონტაქტო ინფორმაცია, როგორც წესი, ძირითადი რედაქტირების, " -"რედაქციის მმართველი ან ადმინისტრაციული პერსონალის პოზიციისთვის, რომელიც " -"შეიძლება გამოჩნდეს თქვენს საჯაროდ ხელმისაწვდომი ვებსაიტზე." +msgstr "შეიყვანეთ საკონტაქტო ინფორმაცია, როგორც წესი, ძირითადი რედაქტირების, რედაქციის მმართველი ან ადმინისტრაციული პერსონალის პოზიციისთვის, რომელიც შეიძლება გამოჩნდეს თქვენს საჯაროდ ხელმისაწვდომი ვებსაიტზე." msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"მკითხველისა და ავტორების მიმოხილვის რედაქციის პოლიტიკისა და პროცესების " -"აღწერა. ამ აღწერაში ხშირად შედის მიმოხილვების რაოდენობა, რომლებიც ჩვეულებრივ " -"გამოიყენება წარდგინების განხილვისას, კრიტერიუმები, რომლითაც რეცენზენტებს " -"სთხოვენ შეაფასონ წარდგინებები, მოსალოდნელი დრო განხილვების ჩასატარებლად და " -"მიმომხილველების არჩევის პრინციპები." +msgstr "მკითხველისა და ავტორების მიმოხილვის რედაქციის პოლიტიკისა და პროცესების აღწერა. ამ აღწერაში ხშირად შედის მიმოხილვების რაოდენობა, რომლებიც ჩვეულებრივ გამოიყენება წარდგინების განხილვისას, კრიტერიუმები, რომლითაც რეცენზენტებს სთხოვენ შეაფასონ წარდგინებები, მოსალოდნელი დრო განხილვების ჩასატარებლად და მიმომხილველების არჩევის პრინციპები." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"შეიყვანეთ ნებისმიერი სურათი, ტექსტი ან HTML კოდი, რომელიც გსურთ გამოჩნდეთ " -"თქვენი ვებსაიტის ბოლოში." +msgstr "შეიყვანეთ ნებისმიერი სურათი, ტექსტი ან HTML კოდი, რომელიც გსურთ გამოჩნდეთ თქვენი ვებსაიტის ბოლოში." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "გვერდის სარდაფი" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"გვერდის სათაურის ლოგოზე გამოსახულების არასწორი ფორმატი ან ატვირთვა ვერ " -"მოხერხდა. მიღებული ფორმატებია .gif, .jpg, ან .png." +msgstr "გვერდის სათაურის ლოგოზე გამოსახულების არასწორი ფორმატი ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა. მიღებული ფორმატებია .gif, .jpg, ან .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"თუ გამოქვეყნებულ შინაარსზე დაუყოვნებლივ შეგიძლიათ უფასო წვდომა, შეგიძლიათ " -"შეიტანოთ თქვენი ღია წვდომის პოლიტიკის აღწერა." +msgstr "თუ გამოქვეყნებულ შინაარსზე დაუყოვნებლივ შეგიძლიათ უფასო წვდომა, შეგიძლიათ შეიტანოთ თქვენი ღია წვდომის პოლიტიკის აღწერა." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "ამ ელფოსტის ერთი ან მეტი არასწორია." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"გაგზავნის დადასტურების ელ.ფოსტის ასლი გადაეგზავნება აქ განთავსებულ " -"ელექტრონულ მისამართებს. ცალკეული ელ.ფოსტის მისამართების მძიმით გამოყოფა. " -"მაგალითი: ერთი @ example.com, ორი @ example.com" +msgstr "გაგზავნის დადასტურების ელ.ფოსტის ასლი გადაეგზავნება აქ განთავსებულ ელექტრონულ მისამართებს. ცალკეული ელ.ფოსტის მისამართების მძიმით გამოყოფა. მაგალითი: ერთი @ example.com, ორი @ example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "შეატყობინეთ ყველას" @@ -2119,9 +1832,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "საგნის მეტამონაცემების ჩართვა" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"საგნები იქნება საკვანძო სიტყვები, ძირითადი ფრაზები ან კლასიფიკაციის კოდები, " -"რომლებიც აღწერს წარდგენის თემას." +msgstr "საგნები იქნება საკვანძო სიტყვები, ძირითადი ფრაზები ან კლასიფიკაციის კოდები, რომლებიც აღწერს წარდგენის თემას." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "გაგზავნის დროს სთხოვეთ ავტორს მიაწოდოს წყაროს URL." @@ -2136,13 +1847,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "ელფოსტის გაგზავნა. გთხოვთ, ნუ დაათვალიერებთ გაგზავნის დასრულებამდე." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ გაუგზავნოთ ელწერილი {$total} მომხმარებელს. დარწმუნებული ხართ, " -"რომ გსურთ ამ ელფოსტის გაგზავნა?" +msgstr "თქვენ აპირებთ გაუგზავნოთ ელწერილი {$total} მომხმარებელს. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ელფოსტის გაგზავნა?" msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"აირჩიეთ მომხმარებლები, რომლებმაც უნდა მიიღონ თქვენი ელფოსტის შეტყობინება." +msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლები, რომლებმაც უნდა მიიღონ თქვენი ელფოსტის შეტყობინება." msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "გაგზავნეთ ასლი ამ ელექტრონულ მისამართზე" @@ -2154,19 +1862,13 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "ლოგირება და აუდიტი" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name} ბლოკი ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ მოდული დამონტაჟებულია და " -"ჩართულია." +msgstr "{$name} ბლოკი ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ მოდული დამონტაჟებულია და ჩართულია." msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"მთავარი გვერდის სათაურის სათაურის სურათის არასწორი ფორმატი ან ატვირთვა ვერ " -"მოხერხდა. მიღებული ფორმატებია .gif, .jpg, ან .png." +msgstr "მთავარი გვერდის სათაურის სათაურის სურათის არასწორი ფორმატი ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა. მიღებული ფორმატებია .gif, .jpg, ან .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"საწყისი გვერდის სურათის არასწორი ფორმატი ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა. მიღებული " -"ფორმატებია .gif, .jpg, ან .png." +msgstr "საწყისი გვერდის სურათის არასწორი ფორმატი ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა. მიღებული ფორმატებია .gif, .jpg, ან .png." msgid "manager.setup.favicon" msgstr "ფავიკონი" @@ -2187,9 +1889,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "ანგარიშის შესაქმნელად უნდა აირჩიოთ მინიმუმ ერთი სვეტი." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"ერთი ან მეტი ქალაქის სახელი, მძიმით გამოყოფილი (მაგ. ქალაქის სახელი 1, " -"ქალაქის სახელი 2)" +msgstr "ერთი ან მეტი ქალაქის სახელი, მძიმით გამოყოფილი (მაგ. ქალაქის სახელი 1, ქალაქის სახელი 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "გამოიყენეთ YYYYMMDD ფორმატი." @@ -2216,10 +1916,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "აირჩიეთ ბიბლიოთეკის ფაილები, რომ დაურთოთ" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                      ამ ბიბლიოთეკის ფაილის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია, თუ ჩართულია \"" -"საზოგადოებრივი წვდომა\", შემდეგ მისამართზე:

                                                      " -"{$downloadUrl}

                                                      " +msgstr "

                                                      ამ ბიბლიოთეკის ფაილის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია, თუ ჩართულია \"საზოგადოებრივი წვდომა\", შემდეგ მისამართზე:

                                                      {$downloadUrl}

                                                      " msgid "plugins.importexport.common.errorsOccured" msgstr "მოხდა შეცდომები:" @@ -2240,9 +1937,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.typeRequired" msgstr "ამ ბიბლიოთეკის ფაილისთვის საჭიროა ფაილის ტიპი." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"საბიბლიოთეკო ფაილი აუცილებელია. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ფაილი აარჩიეთ და " -"ატვირთეთ." +msgstr "საბიბლიოთეკო ფაილი აუცილებელია. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ფაილი აარჩიეთ და ატვირთეთ." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "ნებართვის გაგზავნის მეტამონაცემების რედაქტირება." @@ -2290,15 +1985,10 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "ამ ბიბლიოთეკის ფაილისთვის საჭიროა სახელი." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ ამ როლის ამოღებას ამ კონტექსტიდან. ეს ოპერაცია ასევე წაშლის " -"დაკავშირებულ პარამეტრებს და ამ როლის მომხმარებლების ყველა დავალებას. Გინდა " -"გააგრძელო?" +msgstr "თქვენ აპირებთ ამ როლის ამოღებას ამ კონტექსტიდან. ეს ოპერაცია ასევე წაშლის დაკავშირებულ პარამეტრებს და ამ როლის მომხმარებლების ყველა დავალებას. Გინდა გააგრძელო?" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"ამ როლს მხოლოდ სარევიზიო გადაწყვეტილების რეკომენდაცია აქვს და საჭიროებს " -"უფლებამოსილ რედაქტორს საბოლოო გადაწყვეტილების დაფიქსირებაზე." +msgstr "ამ როლს მხოლოდ სარევიზიო გადაწყვეტილების რეკომენდაცია აქვს და საჭიროებს უფლებამოსილ რედაქტორს საბოლოო გადაწყვეტილების დაფიქსირებაზე." msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed" msgstr "პროცესმა ვერ გამოავლინა პუბლიკაციები" @@ -2313,9 +2003,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "შეცდომა:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"ფილტრის არასწორი კონფიგურაცია [{$filterName}]: {$filterCount} მოვლენა. უნდა " -"იყოს მხოლოდ ერთი." +msgstr "ფილტრის არასწორი კონფიგურაცია [{$filterName}]: {$filterCount} მოვლენა. უნდა იყოს მხოლოდ ერთი." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "ზოგადი ელემენტები" @@ -2393,68 +2081,31 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "აღწერა {$stat}-ისთვის" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"დღეების რაოდენობა, რაც წარდგენის უმეტესობას სჭირდება პირველი სარედაქციო " -"გადაწყვეტილების მისაღებად, მაგალითად, სამუშაო მაგიდის უარყოფა ან " -"განსახილველად გაგზავნა.

                                                      ეს ციფრები მიუთითებს, რომ 80% წარდგინება " -"მიიღებს გადაწყვეტილებას მოცემული დღის განმავლობაში.

                                                      ეს სტატისტიკა " -"ცდილობს აღწეროს, თუ როდის შეიძლება ავტორების უმეტესობა თქვენს ჟურნალს " -"წარუდგინოს გადაწყვეტილება." +msgstr "დღეების რაოდენობა, რაც წარდგენის უმეტესობას სჭირდება პირველი სარედაქციო გადაწყვეტილების მისაღებად, მაგალითად, სამუშაო მაგიდის უარყოფა ან განსახილველად გაგზავნა.

                                                      ეს ციფრები მიუთითებს, რომ 80% წარდგინება მიიღებს გადაწყვეტილებას მოცემული დღის განმავლობაში.

                                                      ეს სტატისტიკა ცდილობს აღწეროს, თუ როდის შეიძლება ავტორების უმეტესობა თქვენს ჟურნალს წარუდგინოს გადაწყვეტილება." msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"ეს არის რეცენზენტის წერილი, გაგზავნილი განყოფილების რედაქტორთან, იმის " -"შესახებ, რომ მოთხოვნა რეცენზირებაზე მიღებულია და რეცენზია მოწოდებული იქნება " -"მითითებულ დროს." +msgstr "ეს ელფოსტა ავტომატურად იგზავნება, როდესაც მიმომხილველი მიიღებს განხილვის მოთხოვნას" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"ეს არის რეცენზენტის წერილი, გაგზავნილი განყოფილების რედაქტორთან, იმის " -"შესახებ, რომ მოთხოვნა რეცენზირებაზე უარყოფილია." +msgstr "ეს ელფოსტა იგზავნება მიმომხილველის მიერ, როდესაც უარყოფს განხილვის მოთხოვნას" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ რეცენზენტთან იმის შესახებ, " -"რეცენზიის მოწოდების ვადა უკვე გავიდა." +msgstr "ეს ელფოსტა იგზავნება რედაქტორის მიერ, რათა შეახსენოს მიმომხილველს, რომ მათი განხილვა დასრულებულია" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"ეს წერილი იგზავნება ავტომატურად, როდესაც რეცენზიის მოწოდების ვადა გავიდა (" -"იხილეთ პარამეტრები > სამუშაო პროცესი > რეცენიზრება) და რეცენზენტს პირდაპირი " -"წვდომა გამოერთო. დაგეგმილი ამოცანები უნდა ჩაირთოს (იხილეთ საიტის " -"კონფიგურაციის ფაილი)." +msgstr "ეს ელფოსტა ავტომატურად იგზავნება, როდესაც მიმომხილველი არ დაასრულებს მიმოხილვას ვადამდე." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"ეს წერილი იგზავნება ავტომატურად, როდესაც რეცენზენტის მიერ მონაწილების " -"მიღების დადასტურების თარიღი გასულია (იხილეთ რეცენზირების პარამეტრები: " -"პარამეტრები > სამუშაო პროცესი > რეცენზირება) და რეცენზენტს გამოერთო " -"პირდაპირი წვდომა მასალებზე. დაგეგმილი ამოცანები უნდა ჩაირთოს და მოერგოს (" -"იხილეთ საიტის კონფიგურაციის ფაილი)." - -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა ავტომატურად იგზავნება, როდესაც მიმომხილველი მიიღებს განხილვის " -"მოთხოვნას" +msgstr "ეს წერილი იგზავნება ავტომატურად, როდესაც რეცენზენტის მიერ მონაწილების მიღების დადასტურების თარიღი გასულია (იხილეთ რეცენზირების პარამეტრები: პარამეტრები > სამუშაო პროცესი > რეცენზირება) და რეცენზენტს გამოერთო პირდაპირი წვდომა მასალებზე. დაგეგმილი ამოცანები უნდა ჩაირთოს და მოერგოს (იხილეთ საიტის კონფიგურაციის ფაილი)." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"ეს შეტყობინება ატყობინებს უფროს რედაქტორს ან განყოფილების რედაქტორს, რომ " -"გაკეთდა სარედაქციო რეკომენდაცია მათ მიერ მინიჭებულ ერთ-ერთ წარდგენასთან " -"დაკავშირებით. ეს შეტყობინება გამოიყენება მაშინ, როდესაც რედაქტორს უფლება " -"აქვს მხოლოდ სარედაქციო გადაწყვეტილების რეკომენდაციის გაცემა და მოითხოვს " -"უფლებამოსილი რედაქტორის მიერ სარედაქციო გადაწყვეტილებების ჩაწერას. ეს " -"პარამეტრი შეიძლება აირჩეს მონაწილეთა წარდგენისას." +msgstr "ეს შეტყობინება ატყობინებს უფროს რედაქტორს ან განყოფილების რედაქტორს, რომ გაკეთდა სარედაქციო რეკომენდაცია მათ მიერ მინიჭებულ ერთ-ერთ წარდგენასთან დაკავშირებით. ეს შეტყობინება გამოიყენება მაშინ, როდესაც რედაქტორს უფლება აქვს მხოლოდ სარედაქციო გადაწყვეტილების რეკომენდაციის გაცემა და მოითხოვს უფლებამოსილი რედაქტორის მიერ სარედაქციო გადაწყვეტილებების ჩაწერას. ეს პარამეტრი შეიძლება აირჩეს მონაწილეთა წარდგენისას." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "წარდგენის აღდგენა უარყოფილია განხილვის გარეშე" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ წინა გადაწყვეტილება, უარი თქვას მათ " -"გაგზავნაზე თანატოლთა განხილვის შემდეგ." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ წინა გადაწყვეტილება, უარი თქვას მათ გაგზავნაზე თანატოლთა განხილვის შემდეგ." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "უარყოფილი გაგზავნის აღდგენა" @@ -2463,17 +2114,13 @@ msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "ხელახლა გაგზავნა განსახილველად" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს გადაწყვეტილების შესახებ, რომ მოითხოვოს ცვლილებები " -"თანატოლთა განხილვისას." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს გადაწყვეტილების შესახებ, რომ მოითხოვოს ცვლილებები თანატოლთა განხილვისას." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "წარდგენა გაიგზავნა უკან განხილვაზე" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი გაგზავნა დაბრუნდა კოპირების " -"რედაქტირების ეტაპზე." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი გაგზავნა დაბრუნდა კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "წარდგენა გაიგზავნა უკან კოპირების რედაქტირებაზე" @@ -2482,9 +2129,7 @@ msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "წარდგენა მიღებულია" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"ჩვენ მოვიწვიეთ ავტორები, რომ წარმოადგინონ შესწორებული ვერსია შემდგომი " -"განხილვისთვის." +msgstr "ჩვენ მოვიწვიეთ ავტორები, რომ წარმოადგინონ შესწორებული ვერსია შემდგომი განხილვისთვის." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "ჩვენ მოვიწვიეთ ავტორები, რომ წარადგინონ ვერსიები." @@ -2493,14 +2138,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.decline" msgstr "ჩვენ ავირჩიეთ უარი თქვან ამ წარდგენაზე." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"ამ გადაწყვეტილების მოკლე აღწერა, რომელიც გამიზნულია ამ გადაწყვეტილების " -"შესახებ მიმომხილველებისთვის გაგზავნილ ელ. შეტყობინებაში გასაზიარებლად." +msgstr "ამ გადაწყვეტილების მოკლე აღწერა, რომელიც გამიზნულია ამ გადაწყვეტილების შესახებ მიმომხილველებისთვის გაგზავნილ ელ. შეტყობინებაში გასაზიარებლად." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა რედაქტორის მიერ ეგზავნება მიმომხილველს, რათა აცნობოს მათ, რომ " -"მიღებულია გადაწყვეტილება მათ მიერ განხილულ წარდგენის შესახებ." +msgstr "ეს ელფოსტა რედაქტორის მიერ ეგზავნება მიმომხილველს, რათა აცნობოს მათ, რომ მიღებულია გადაწყვეტილება მათ მიერ განხილულ წარდგენის შესახებ." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "რეცენზენტის აღიარება" @@ -2509,10 +2150,7 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "ელფოსტის შეტყობინების ასლი, რომელიც გაეგზავნა გამომგზავნი ავტორს" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა იგზავნება იმისთვის, რომ აცნობოს წარდგენის ავტორებს, რომლებიც არ " -"არიან მინიჭებული მონაწილეებად, რომ გადაწყვეტილება მიღებულია. როგორც წესი, ეს " -"ყველაფერი სხვაა, გარდა წარმდგენი ავტორისა." +msgstr "ეს ელფოსტა იგზავნება იმისთვის, რომ აცნობოს წარდგენის ავტორებს, რომლებიც არ არიან მინიჭებული მონაწილეებად, რომ გადაწყვეტილება მიღებულია. როგორც წესი, ეს ყველაფერი სხვაა, გარდა წარმდგენი ავტორისა." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "ელფოსტის (საიტის) დადასტურება" @@ -2521,32 +2159,22 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.description" msgstr "ეს ელფოსტა იგზავნება, როდესაც რედაქტორი გააუქმებს მიმომხილველს." msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა იგზავნება, როდესაც მიმომხილველი, რომელიც არ იყო დანიშნული, " -"აღდგება რედაქტორის მიერ." +msgstr "ეს ელფოსტა იგზავნება, როდესაც მიმომხილველი, რომელიც არ იყო დანიშნული, აღდგება რედაქტორის მიერ." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "მიმომხილველი აღდგა." msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა ავტომატურად ეგზავნება დისკუსიის მონაწილეებს, როდესაც დისკუსიას " -"დაემატება ახალი შეტყობინება." +msgstr "ეს ელფოსტა ავტომატურად ეგზავნება დისკუსიის მონაწილეებს, როდესაც დისკუსიას დაემატება ახალი შეტყობინება." msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"ავტორების სახელები, რომლებიც მინიჭებული არიან წარდგენის სამუშაო პროცესზე. " -"როგორც წესი, ეს არის ავტორი" +msgstr "ავტორების სახელები, რომლებიც მინიჭებული არიან წარდგენის სამუშაო პროცესზე. როგორც წესი, ეს არის ავტორი" msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName" msgstr "ვებსაიტის ძირითადი კონტაქტის სრული სახელი" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"ეს ჟურნალი ატარებს ორმაგ ანონიმურ მიმოხილვას. მიმომხილველები ვერ ნახავენ " -"რაიმე საიდენტიფიკაციო ინფორმაციას თქვენს ან თქვენი თანაავტორების შესახებ. " -"ანალოგიურად, თქვენ არ გეცოდინებათ ვინ განიხილა თქვენი წარდგენა და არ " -"მოისმენთ უშუალოდ მიმომხილველებს." +msgstr "ეს ჟურნალი ატარებს ორმაგ ანონიმურ მიმოხილვას. მიმომხილველები ვერ ნახავენ რაიმე საიდენტიფიკაციო ინფორმაციას თქვენს ან თქვენი თანაავტორების შესახებ. ანალოგიურად, თქვენ არ გეცოდინებათ ვინ განიხილა თქვენი წარდგენა და არ მოისმენთ უშუალოდ მიმომხილველებს." msgid "emailTemplate.variable.recipient.username" msgstr "მიმღების ან ყველა მიმღების მომხმარებლის სახელი" @@ -2555,9 +2183,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "მიმღების ან ყველა მიმღების სრული სახელი" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"განხილვის რაუნდში ეს გადაწყვეტილება მიიღეს, თუ გადაწყვეტილება დაკავშირებულია " -"განხილვის ეტაპთან." +msgstr "განხილვის რაუნდში ეს გადაწყვეტილება მიიღეს, თუ გადაწყვეტილება დაკავშირებულია განხილვის ეტაპთან." msgid "emailTemplate.variable.decision.description" msgstr "მიღებული გადაწყვეტილების აღწერა." @@ -2569,71 +2195,52 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "სხვა წარდგინებები" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"ეს მოიცავს წარდგინებებს, რომლებიც არ არის ჩათვლილი სხვა ჯამებში, როგორიცაა " -"ისეთები, რომლებიც ჯერ კიდევ მიმდინარეობს და ისინი, რომლებიც, როგორც ჩანს, " -"იმპორტირებულია." +msgstr "ეს მოიცავს წარდგინებებს, რომლებიც არ არის ჩათვლილი სხვა ჯამებში, როგორიცაა ისეთები, რომლებიც ჯერ კიდევ მიმდინარეობს და ისინი, რომლებიც, როგორც ჩანს, იმპორტირებულია." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "მოთხოვნილი რევიზიები" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ იწყება განხილვის ახალი რაუნდი მათი " -"გაგზავნისთვის." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ იწყება განხილვის ახალი რაუნდი მათი გაგზავნისთვის." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "გაგზავნა უარყოფილია" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი გაგზავნა კვლავ გაგზავნილია წარდგენის " -"ეტაპზე." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი გაგზავნა კვლავ გაგზავნილია წარდგენის ეტაპზე." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "წარდგენა გაგზავნილია უკან წარდგენაზე" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა დაბრუნდა განხილვის ეტაპზე." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა დაბრუნდა განხილვის ეტაპზე." msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "URL მომხმარებლის მიერ მინიჭებული ყველა წარდგენის სანახავად." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"ყველა კომენტარი დასრულებული მიმოხილვებიდან. მიმომხილველის სახელები დამალულია " -"ანონიმური მიმოხილვებისთვის" +msgstr "ყველა კომენტარი დასრულებული მიმოხილვებიდან. მიმომხილველის სახელები დამალულია ანონიმური მიმოხილვებისთვის" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "არაფერი" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI შეიძლება ავტომატურად დაიჭრა და შეიტანოს სარეგისტრაციო სააგენტოში. ამ " -"ფუნქციის გამოსაყენებლად, იპოვნეთ და დააინსტალირეთ მოდული შესაბამისი " -"სარეგისტრაციო სააგენტოდან." +msgstr "DOI შეიძლება ავტომატურად დაიჭრა და შეიტანოს სარეგისტრაციო სააგენტოში. ამ ფუნქციის გამოსაყენებლად, იპოვნეთ და დააინსტალირეთ მოდული შესაბამისი სარეგისტრაციო სააგენტოდან." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "არ არის ჩართული სარეგისტრაციო სააგენტო" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"გთხოვთ, აირჩიოთ სარეგისტრაციო სააგენტო, რომლის გამოყენებაც გსურთ DOI-ების " -"დეპონირებისას." +msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ სარეგისტრაციო სააგენტო, რომლის გამოყენებაც გსურთ DOI-ების დეპონირებისას." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "სარეგისტრაციო სააგენტო" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"ადრე ხელმისაწვდომი მორგებული, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ნიმუში. აღარ " -"გამოიყენება." +msgstr "ადრე ხელმისაწვდომი მორგებული, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ნიმუში. აღარ გამოიყენება." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixCustomIdentifier" -msgstr "" -"შეიყვანეთ ინდივიდუალური DOI სუფიქსი თითოეული გამოქვეყნებული ელემენტისთვის. " -"თქვენ იპოვით DOI შეყვანის ველებს DOI მართვის გვერდზე." +msgstr "შეიყვანეთ ინდივიდუალური DOI სუფიქსი თითოეული გამოქვეყნებული ელემენტისთვის. თქვენ იპოვით DOI შეყვანის ველებს DOI მართვის გვერდზე." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "DOI სუფიქსი" @@ -2645,15 +2252,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "DOI პრეფიქსი აუცილებელია და უნდა იყოს 10.xxxx ფორმის." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"ეს მინიჭებულია DOI სარეგისტრაციო სააგენტოს მიერ, როგორიცაა Crossref ან DataCite . მაგალითი: 10.xxxx" +msgstr "ეს მინიჭებულია DOI სარეგისტრაციო სააგენტოს მიერ, როგორიცაა Crossref ან DataCite . მაგალითი: 10.xxxx" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"უნდა მოხდეს თუ არა DOI-ების ავტომატურად დეპონირება კონფიგურირებულ " -"სარეგისტრაციო სააგენტოში." +msgstr "უნდა მოხდეს თუ არა DOI-ების ავტომატურად დეპონირება კონფიგურირებულ სარეგისტრაციო სააგენტოში." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "ჩართეთ ავტომატური დეპონირება" @@ -2662,22 +2264,16 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOI" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"შემდეგი შეტყობინება დაბრუნდა {$registrationAgency}-ის მიერ და შეიცავს " -"დეტალებს რეგისტრაციის შესახებ:" +msgstr "შემდეგი შეტყობინება დაბრუნდა {$registrationAgency}-ის მიერ და შეიცავს დეტალებს რეგისტრაციის შესახებ:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"შემდეგი შეცდომა დაბრუნდა {$registrationAgency}-ის მიერ და შეიცავს დეტალებს " -"შეცდომის მიზეზის შესახებ:" +msgstr "შემდეგი შეცდომა დაბრუნდა {$registrationAgency}-ის მიერ და შეიცავს დეტალებს შეცდომის მიზეზის შესახებ:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"სანამ ეს კომპონენტი წაიშლება, თქვენ უნდა დააკავშიროთ ყველა დაკავშირებული " -"წარდგენის ფაილი სხვა კომპონენტთან." +msgstr "სანამ ეს კომპონენტი წაიშლება, თქვენ უნდა დააკავშიროთ ყველა დაკავშირებული წარდგენის ფაილი სხვა კომპონენტთან." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "ახალი დისკუსიის შეტყობინება" @@ -2689,23 +2285,19 @@ msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "გაკეთდა რეკომენდაცია" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა იგზავნება უშუალოდ კოპირების " -"რედაქტირების ეტაპზე და არ განიხილება." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა იგზავნება უშუალოდ კოპირების რედაქტირების ეტაპზე და არ განიხილება." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "მიმოხილვა გამოტოვებულია" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა იგზავნება წარმოების ეტაპზე." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა იგზავნება წარმოების ეტაპზე." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "წარმოებისთვის გაგზავნილი." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა იგზავნება განხილვის ეტაპზე." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი წარდგენა იგზავნება განხილვის ეტაპზე." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "გაგზავნილია განხილვაზე" @@ -2714,8 +2306,7 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "ჩვენ ავირჩიეთ ამ წარდგენის მიღება გადასინჯვის გარეშე." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"ნაგულისხმევი განხილვის მეთოდის აღწერა, როგორიცაა ორმაგი ანონიმური ან ღია." +msgstr "ნაგულისხმევი განხილვის მეთოდის აღწერა, როგორიცაა ორმაგი ანონიმური ან ღია." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "რეკომენდირებული გადაწყვეტილება, როგორიცაა მიღება წარდგენის" @@ -2724,16 +2315,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "ეს გადაწყვეტილება სარედაქციო მუშაობის ეტაპზე მიიღეს." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა მხოლოდ ავტორებს, რომლებიც მინიჭებულნი არიან წარდგენის " -"სამუშაო პროცესზე. ჩვეულებრივ, ეს არის წარმდგენი ავტორი." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა მხოლოდ ავტორებს, რომლებიც მინიჭებულნი არიან წარდგენის სამუშაო პროცესზე. ჩვეულებრივ, ეს არის წარმდგენი ავტორი." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "გაუგზავნეთ შეტყობინება ელექტრონული ფოსტით წარდგენის ყველა ავტორს." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"ვინ უნდა მიიღოს შეტყობინების ელფოსტა სარედაქციო გადაწყვეტილების ჩაწერისას?" +msgstr "ვინ უნდა მიიღოს შეტყობინების ელფოსტა სარედაქციო გადაწყვეტილების ჩაწერისას?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "აცნობეთ ყველა ავტორს" @@ -2741,33 +2329,17 @@ msgstr "აცნობეთ ყველა ავტორს" msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "განხილვა დაადასტურეთ" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა ავტომატურად იგზავნება, როდესაც მიმომხილველი არ დაასრულებს " -"მიმოხილვას ვადამდე." - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "მიმოხილვის შეხსენება (ავტომატური)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა იგზავნება რედაქტორის მიერ, რათა შეახსენოს მიმომხილველს, რომ მათი " -"განხილვა დასრულებულია" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "შეხსენება რეცენზენტს" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა იგზავნება მიმომხილველის მიერ, როდესაც უარყოფს განხილვის მოთხოვნას" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "მიმოხილვის უარყოფა" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს გადაწყვეტილების „გადახედვისა და ხელახლა გაგზავნის“" -" შესახებ მათი წარდგენის შესახებ." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს გადაწყვეტილების „გადახედვისა და ხელახლა გაგზავნის“ შესახებ მათი წარდგენის შესახებ." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "ახალი მიმოხილვის რაუნდი დაიწყო" @@ -2776,28 +2348,19 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "გაგზავნა უარყოფილია" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი გაგზავნა უარყოფილია თანატოლთა განხილვის " -"შემდეგ." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ მათი გაგზავნა უარყოფილია თანატოლთა განხილვის შემდეგ." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ ავტორთან „მასალის მიღების“ " -"საბოლოო გადაწყვეტილების შესახებ." +msgstr "ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ ავტორთან „მასალის მიღების“ საბოლოო გადაწყვეტილების შესახებ." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "აცნობეთ სხვა ავტორებს" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა ავტომატურად ეგზავნება ახალ მომხმარებელს, როდესაც ისინი " -"დარეგისტრირდებიან საიტზე, როდესაც პარამეტრები მოითხოვს ელფოსტის მისამართის " -"დამოწმებას." +msgstr "ეს ელფოსტა ავტომატურად ეგზავნება ახალ მომხმარებელს, როდესაც ისინი დარეგისტრირდებიან საიტზე, როდესაც პარამეტრები მოითხოვს ელფოსტის მისამართის დამოწმებას." msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"ჰეშირებული URL, რომელიც ეგზავნება მომხმარებელს პაროლის გადატვირთვის " -"დასადასტურებლად" +msgstr "ჰეშირებული URL, რომელიც ეგზავნება მომხმარებელს პაროლის გადატვირთვის დასადასტურებლად" msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl" msgstr "წარდგენის URL სარედაქციო სარეზერვო სისტემაში" @@ -2809,8 +2372,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.authors" msgstr "ავტორების სრული სახელები" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"რედაქტორები დაევალათ ამ წარდგენას, რომლებსაც შეუძლიათ გადაწყვეტილების მიღება" +msgstr "რედაქტორები დაევალათ ამ წარდგენას, რომლებსაც შეუძლიათ გადაწყვეტილების მიღება" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "ვებსაიტის ელ.ფოსტის ხელმოწერა ავტომატური ელფოსტისთვის" @@ -2819,9 +2381,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl" msgstr "მიმოხილვის დავალების URL" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ წინა გადაწყვეტილება, უარი თქვას მათ " -"გაგზავნაზე განხილვის გარეშე, უბრუნდება." +msgstr "ეს ელფოსტა აცნობებს ავტორს, რომ წინა გადაწყვეტილება, უარი თქვას მათ გაგზავნაზე განხილვის გარეშე, უბრუნდება." msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} მიენიჭება DOI" @@ -2874,18 +2434,11 @@ msgstr "ავტორის სახელები შემოკლებ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionAbstract" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                      \n" -"Just a gentle reminder of our request for your review of the submission, " -""{$submissionTitle}," for {$contextName}. We were hoping to have " -"your response by {$responseDueDate}, and this email has been automatically " -"generated and sent with the passing of that date.\n" +"Just a gentle reminder of our request for your review of the submission, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. We were hoping to have your response by {$responseDueDate}, and this email has been automatically generated and sent with the passing of that date.\n" "
                                                      \n" -"I believe that you would serve as an excellent reviewer of the manuscript. " -"The submission's abstract is inserted below, and I hope that you will " -"consider undertaking this important task for us.
                                                      \n" +"I believe that you would serve as an excellent reviewer of the manuscript. The submission's abstract is inserted below, and I hope that you will consider undertaking this important task for us.
                                                      \n" "
                                                      \n" -"Please log into the journal web site to indicate whether you will undertake " -"the review or not, as well as to access the submission and to record your " -"review and recommendation..
                                                      \n" +"Please log into the journal web site to indicate whether you will undertake the review or not, as well as to access the submission and to record your review and recommendation..
                                                      \n" "
                                                      \n" "The review itself is due {$reviewDueDate}.
                                                      \n" "
                                                      \n" @@ -2909,16 +2462,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName" msgstr "გამგზავნის სრული სახელი" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"ეს ჟურნალი ატარებს ღია მიმოხილვას. მიმომხილველები დაინახავენ თქვენს სახელს " -"და კუთვნილებას, ასევე თქვენი თანაავტორების სახელებსა და კუთვნილებებს. " -"ანალოგიურად, თქვენ ნახავთ მიმომხილველების სახელებს და კუთვნილებებს." +msgstr "ეს ჟურნალი ატარებს ღია მიმოხილვას. მიმომხილველები დაინახავენ თქვენს სახელს და კუთვნილებას, ასევე თქვენი თანაავტორების სახელებსა და კუთვნილებებს. ანალოგიურად, თქვენ ნახავთ მიმომხილველების სახელებს და კუთვნილებებს." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"ეს ჟურნალი ატარებს \"მიმომხილველი ანონიმური\" თანატოლების მიმოხილვას. თქვენი " -"სახელი და თქვენი თანაავტორების სახელი ხილული იქნება რეცენზენტებისთვის; " -"თუმცა, მიმომხილველთა ვინაობა დარჩება ანონიმური." +msgstr "ეს ჟურნალი ატარებს \"მიმომხილველი ანონიმური\" თანატოლების მიმოხილვას. თქვენი სახელი და თქვენი თანაავტორების სახელი ხილული იქნება რეცენზენტებისთვის; თუმცა, მიმომხილველთა ვინაობა დარჩება ანონიმური." msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate" msgstr "თარიღი, როდესაც განხილვა უნდა დასრულდეს" @@ -2942,10 +2489,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "გამოიყენეთ ნაგულისხმევი ნიმუში." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"DOI სუფიქსი შეიძლება იყოს ნებისმიერი ფორმის, მაგრამ უნდა იყოს უნიკალური " -"ყველა გამოქვეყნებულ ობიექტს შორის, რომლებსაც მინიჭებული აქვთ ერთი და იგივე " -"DOI პრეფიქსი:" +msgstr "DOI სუფიქსი შეიძლება იყოს ნებისმიერი ფორმის, მაგრამ უნდა იყოს უნიკალური ყველა გამოქვეყნებულ ობიექტს შორის, რომლებსაც მინიჭებული აქვთ ერთი და იგივე DOI პრეფიქსი:" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit" msgstr "ავტომატური ანაბარი" @@ -3005,47 +2549,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "ანაბრის სტატუსი" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ დაგეგმოთ ყველა გამოჩენილი DOI მეტამონაცემების ჩანაწერი " -"{$registrationAgency}-ში შესანახად. თითოეული ელემენტის ინდივიდუალური სტატუსი " -"განახლდება პასუხის მიღებისას. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ დეპოზიტების " -"დაგეგმვა ყველა ამ ელემენტისთვის?" +msgstr "თქვენ აპირებთ დაგეგმოთ ყველა გამოჩენილი DOI მეტამონაცემების ჩანაწერი {$registrationAgency}-ში შესანახად. თითოეული ელემენტის ინდივიდუალური სტატუსი განახლდება პასუხის მიღებისას. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ დეპოზიტების დაგეგმვა ყველა ამ ელემენტისთვის?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "შეიტანეთ ყველა DOI" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ ახალი DOI-ების მინიჭებას {$count} ერთეულ(ებ)ისთვის ნებისმიერი " -"დასაშვები ერთეულისთვის, რომელსაც უკვე არ აქვს მინიჭებული DOI. დარწმუნებული " -"ხართ, რომ გსურთ ამ ერთეულებისთვის DOI-ების მინიჭება?" +msgstr "თქვენ აპირებთ ახალი DOI-ების მინიჭებას {$count} ერთეულ(ებ)ისთვის ნებისმიერი დასაშვები ერთეულისთვის, რომელსაც უკვე არ აქვს მინიჭებული DOI. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ერთეულებისთვის DOI-ების მინიჭება?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "DOI-ს მინიჭება" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ DOI მეტამონაცემების ჩანაწერების ექსპორტს {$count} ელემენტ(ებ)" -"ისთვის {$registrationAgency}-ისთვის. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ " -"ჩანაწერების ექსპორტი?" +msgstr "თქვენ აპირებთ DOI მეტამონაცემების ჩანაწერების ექსპორტს {$count} ელემენტ(ებ)ისთვის {$registrationAgency}-ისთვის. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ჩანაწერების ექსპორტი?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "DOI-ების ექსპორტი" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ მონიშნოთ DOI მეტამონაცემების ჩანაწერები {$count} ელემენტ(ებ)" -"ისთვის, როგორც რეგისტრირებული. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ჩანაწერების " -"მონიშვნა რეგისტრირებულად?" +msgstr "თქვენ აპირებთ მონიშნოთ DOI მეტამონაცემების ჩანაწერები {$count} ელემენტ(ებ)ისთვის, როგორც რეგისტრირებული. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ჩანაწერების მონიშვნა რეგისტრირებულად?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "მონიშნეთ DOI რეგისტრირებული" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ გაგზავნოთ DOI მეტამონაცემების ჩანაწერები {$count} ელემენტ(ებ)" -"ისთვის {$registrationAgency}-ზე. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ჩანაწერების " -"დეპონირება?" +msgstr "თქვენ აპირებთ გაგზავნოთ DOI მეტამონაცემების ჩანაწერები {$count} ელემენტ(ებ)ისთვის {$registrationAgency}-ზე. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ჩანაწერების დეპონირება?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "შეიტანეთ DOI-ები" @@ -3055,18 +2583,7 @@ msgstr "შეიტანეთ ყველა" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"ეს არის განყოფილების რედაქტორის წერილი, რომელიც ეგზავნება რეცენზენტს, " -"მასალის რეცენზირების მოთხოვნის დადასტურების, ან უარყოფის შესახებ. წერილში " -"მოცემულია ინფორმაცია მასალის შესახებ, როგორიცაა დასახელება და აბსტრაქტი, " -"სამუშაოს შესრულების ვადები და წვდომის წესები. ეს შეტყობინება გამოიყენება, თუ " -"არჩეულია რეცენზირების სტანდარტული პროცესი: მართვა > პარამეტრები > სამუშაო " -"პროცესი > რეცენზირება." +msgstr "ეს არის განყოფილების რედაქტორის წერილი, რომელიც ეგზავნება რეცენზენტს, მასალის რეცენზირების მოთხოვნის დადასტურების, ან უარყოფის შესახებ. წერილში მოცემულია ინფორმაცია მასალის შესახებ, როგორიცაა დასახელება და აბსტრაქტი, სამუშაოს შესრულების ვადები და წვდომის წესები. ეს შეტყობინება გამოიყენება, თუ არჩეულია რეცენზირების სტანდარტული პროცესი: მართვა > პარამეტრები > სამუშაო პროცესი > რეცენზირება." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"ეს არის განყოფილების რედაქტორის წერილი, რომელიც ეგზავნება რეცენზენტს " -"მასალების რეცენზირების თანხმობის, ან უარის დასადასტურებლად მეორე და შემდგომ " -"რაუნდებში. წერილში მოცემულია მასალის სათაური, აბსტრაქტი, შერულების ვადები და " -"წვდომის წესები. ეს შეტყობინება გამოიყენება, თუ არჩეულია სტანდარტული " -"რეცენზირება: მართვა > პარამეტრები > სამუშაო პროცესი > რეცენზირება." +msgstr "ეს არის განყოფილების რედაქტორის წერილი, რომელიც ეგზავნება რეცენზენტს მასალების რეცენზირების თანხმობის, ან უარის დასადასტურებლად მეორე და შემდგომ რაუნდებში. წერილში მოცემულია მასალის სათაური, აბსტრაქტი, შერულების ვადები და წვდომის წესები. ეს შეტყობინება გამოიყენება, თუ არჩეულია სტანდარტული რეცენზირება: მართვა > პარამეტრები > სამუშაო პროცესი > რეცენზირება." diff --git a/locale/ka_GE/reader.po b/locale/ka_GE/reader.po index 942ff44d680..39e35485496 100644 --- a/locale/ka_GE/reader.po +++ b/locale/ka_GE/reader.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,9 +35,7 @@ msgid "comments.titleRequired" msgstr "კომენტარის სათაური აუცილებელია." msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"ამ კომენტარის წაშლით ასევე წაიშლება მასზე ნებისმიერი პასუხი. დარწმუნებული " -"ხართ, რომ ამის გაკეთება გსურთ?" +msgstr "ამ კომენტარის წაშლით ასევე წაიშლება მასზე ნებისმიერი პასუხი. დარწმუნებული ხართ, რომ ამის გაკეთება გსურთ?" msgid "comments.delete" msgstr "ამ კომენტარის წაშლა" diff --git a/locale/ka_GE/reviewer.po b/locale/ka_GE/reviewer.po index 6b3b4bb7511..ef95518c7a4 100644 --- a/locale/ka_GE/reviewer.po +++ b/locale/ka_GE/reviewer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,10 +35,7 @@ msgid "reviewer.step1.request" msgstr "სტატიის რეცენზირების მოთხოვნა" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"თქვენ არჩეულნი ხართ შემდეგი წარდგენის პოტენციურ მიმომხილველად. ქვემოთ " -"მოცემულია წარდგენის მიმოხილვა, აგრეთვე ამ განხილვის ვადები. ვიმედოვნებთ, რომ " -"მონაწილეობის მიღებას შეძლებთ." +msgstr "თქვენ არჩეულნი ხართ შემდეგი წარდგენის პოტენციურ მიმომხილველად. ქვემოთ მოცემულია წარდგენის მიმოხილვა, აგრეთვე ამ განხილვის ვადები. ვიმედოვნებთ, რომ მონაწილეობის მიღებას შეძლებთ." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "იხილეთ წარდგენის ყველა დეტალი" @@ -51,9 +47,7 @@ msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "უარი თქვით განხილვის მოთხოვნაზე" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"რედაქტორს შეგიძლიათ მიაწოდოთ ნებისმიერი მიზეზი, რის გამოც ამ მიმოხილვას " -"უარყოფთ ქვემოთ მოცემულ ველში." +msgstr "რედაქტორს შეგიძლიათ მიაწოდოთ ნებისმიერი მიზეზი, რის გამოც ამ მიმოხილვას უარყოფთ ქვემოთ მოცემულ ველში." msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "მიმოხილვის მიღება, გადადით: ბიჯი #2" @@ -68,9 +62,7 @@ msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "რეცენზენტის სახელმძღვანელო" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"ამ გამომცემელს აქვს რეცენზენტებისთვის პოტენციური კონკურენტული ინტერესების " -"გამჟღავნების წესი. გთხოვთ, გაითვალისწინოთ ეს პოლიტიკა." +msgstr "ამ გამომცემელს აქვს რეცენზენტებისთვის პოტენციური კონკურენტული ინტერესების გამჟღავნების წესი. გთხოვთ, გაითვალისწინოთ ეს პოლიტიკა." msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "მე არანაირი ინტერესი არ მაქვს" @@ -88,17 +80,13 @@ msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "ამ გამომცემელს არ დაუყენებია რეცენზენტის მითითებები." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"დააჭირეთ ფაილის სახელებს ქვემოთ, რომ გადმოწეროთ ამ წარდგენასთან " -"დაკავშირებული ფაილები." +msgstr "დააჭირეთ ფაილის სახელებს ქვემოთ, რომ გადმოწეროთ ამ წარდგენასთან დაკავშირებული ფაილები." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "შეიტანეთ (ან ჩასვით) თქვენი მიმოხილვა ქვემოთ მოცემულ ფორმაში." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"ატვირთეთ ფაილები, რომელთა რედაქტორთან და/ან ავტორთან კონსულტაცია გსურთ, მათ " -"შორის ორიგინალი მიმოხილვის ფაილ(ებ)ის შესწორებული ვერსიები." +msgstr "ატვირთეთ ფაილები, რომელთა რედაქტორთან და/ან ავტორთან კონსულტაცია გსურთ, მათ შორის ორიგინალი მიმოხილვის ფაილ(ებ)ის შესწორებული ვერსიები." msgid "reviewer.complete" msgstr "რეცენზია წარდგენილია" @@ -107,19 +95,13 @@ msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წარადგინოთ ეს მიმოხილვა?" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"მადლობას გიხდით ამ წარდგენის განხილვის დასრულებისათვის. თქვენი მიმოხილვა " -"წარდგენილია წარმატებით. ჩვენ ვაფასებთ თქვენს წვლილს ჩვენს მიერ " -"გამოქვეყნებული ნაწარმოების ხარისხში; საჭიროების შემთხვევაში, რედაქტორი " -"შეიძლება დაგიკავშირდეთ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად." +msgstr "მადლობას გიხდით ამ წარდგენის განხილვის დასრულებისათვის. თქვენი მიმოხილვა წარდგენილია წარმატებით. ჩვენ ვაფასებთ თქვენს წვლილს ჩვენს მიერ გამოქვეყნებული ნაწარმოების ხარისხში; საჭიროების შემთხვევაში, რედაქტორი შეიძლება დაგიკავშირდეთ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "ვადების შესახებ" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"რედაქტორი მოგთხოვთ, მიიღოთ, ან უარყოთ მიმოხილვა პასუხის გამოქვეყნების " -"თარიღამდე და დაასრულებთ განხილვას განხილვის ვადის დასრულებამდე." +msgstr "რედაქტორი მოგთხოვთ, მიიღოთ, ან უარყოთ მიმოხილვა პასუხის გამოქვეყნების თარიღამდე და დაასრულებთ განხილვას განხილვის ვადის დასრულებამდე." msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "ავტორისა და რედაქტორისთვის" diff --git a/locale/ka_GE/submission.po b/locale/ka_GE/submission.po index 87cf8dc3cc2..41b3ba5942a 100644 --- a/locale/ka_GE/submission.po +++ b/locale/ka_GE/submission.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,26 +216,19 @@ msgid "submission.copyright" msgstr "საავტორო უფლება" msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"ამ პუბლიკაციის ავტორების რედაქტირება შეუძლებელია, რადგან ის უკვე " -"გამოქვეყნებულია." +msgstr "ამ პუბლიკაციის ავტორების რედაქტირება შეუძლებელია, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "მოთხოვნილი სახელთა სივრცე ვერ მოიძებნა." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"მიუთითეთ მითითებების ფორმატირებული სია ამ წარდგენაში მითითებული " -"სამუშაოებისათვის. გთხოვთ, ცალკეული ცნობები გამოყავით ცარიელი ხაზით." +msgstr "მიუთითეთ მითითებების ფორმატირებული სია ამ წარდგენაში მითითებული სამუშაოებისათვის. გთხოვთ, ცალკეული ცნობები გამოყავით ცარიელი ხაზით." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "წარმოდგენილია ახალი მიმოხილვები, რომელსაც განიხილავს რედაქტორი." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"ერთმა ან მეტმა მიმომხილველმა ვადა დაკარგა. სარედაქციო გუნდს ეცნობა და " -"იმოქმედებს, რომ მიმოხილვები დასრულდეს. ამ დროს არ გჭირდებათ რაიმე ზომების " -"მიღება. თქვენ მიიღებთ შეტყობინებას, როდესაც გადაწყვეტილება მიიღებთ." +msgstr "ერთმა ან მეტმა მიმომხილველმა ვადა დაკარგა. სარედაქციო გუნდს ეცნობა და იმოქმედებს, რომ მიმოხილვები დასრულდეს. ამ დროს არ გჭირდებათ რაიმე ზომების მიღება. თქვენ მიიღებთ შეტყობინებას, როდესაც გადაწყვეტილება მიიღებთ." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "რედაქტორები" @@ -359,11 +351,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant" msgstr "მონაწილის დანიშვნა" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"მომხმარებლებს ენიჭებათ სამუშაო პროცესის ეტაპები მომხმარებლის ჯგუფის მიერ. ამ " -"ეტაპზე დანიშნული ნებისმიერი მომხმარებელი ავტომატურად მიენიჭება სხვა ეტაპებს, " -"რომლებსაც მიენიჭა მათი მომხმარებლის ჯგუფი. ეს ჩვეულებრივ რედაქტორებს, " -"ავტორებს და თარჯიმნებს აქვთ." +msgstr "მომხმარებლებს ენიჭებათ სამუშაო პროცესის ეტაპები მომხმარებლის ჯგუფის მიერ. ამ ეტაპზე დანიშნული ნებისმიერი მომხმარებელი ავტომატურად მიენიჭება სხვა ეტაპებს, რომლებსაც მიენიჭა მათი მომხმარებლის ჯგუფი. ეს ჩვეულებრივ რედაქტორებს, ავტორებს და თარჯიმნებს აქვთ." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ მომხმარებლის ჯგუფი." @@ -372,19 +360,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ მომხმარებელი არჩეული მომხმარებლის ჯგუფისათვის." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"თქვენს მიერ არჩეულ მონაწილეს დაევალა ანონიმური განხილვის ჩატარება. თუ მათ " -"დანიშნავთ როგორც მონაწილე, მათ ექნებათ წვდომა ავტორის პირადობაზე. გირჩევთ, " -"არ დანიშნოთ ეს მონაწილე, თუ დამოუკიდებლად ვერ უზრუნველყოფთ განხილვის " -"პროცესის მთლიანობას." +msgstr "თქვენს მიერ არჩეულ მონაწილეს დაევალა ანონიმური განხილვის ჩატარება. თუ მათ დანიშნავთ როგორც მონაწილე, მათ ექნებათ წვდომა ავტორის პირადობაზე. გირჩევთ, არ დანიშნოთ ეს მონაწილე, თუ დამოუკიდებლად ვერ უზრუნველყოფთ განხილვის პროცესის მთლიანობას." msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "მეტა-მონაცემების ჩასწორების ნებართვა" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ წარდგენის ავტორებს შეეძლოთ გაგზავნილი " -"მეტამონაცემების ჩასწორება ამ ეტაპზე?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ წარდგენის ავტორებს შეეძლოთ გაგზავნილი მეტამონაცემების ჩასწორება ამ ეტაპზე?" msgid "editor.submission.decision" msgstr "გადაწყვეტილება" @@ -405,17 +387,13 @@ msgid "editor.submission.decision.decline" msgstr "მასალის უარყოფა" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"გვერდის მტკიცებულების ფაილი უნდა შემოწმდეს, როგორც დამტკიცებულია, რომ " -"ხელმისაწვდომი გახდეს. გსურთ ამის დამტკიცება?" +msgstr "გვერდის მტკიცებულების ფაილი უნდა შემოწმდეს, როგორც დამტკიცებულია, რომ ხელმისაწვდომი გახდეს. გსურთ ამის დამტკიცება?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "დამტკიცება" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"ეს ფაილის მტკიცებულება აღარ იქნება საჯაროდ ხელმისაწვდომი ჩამოსატვირთად ან " -"შესაძენად. გსურთ უარყო ეს?" +msgstr "ეს ფაილის მტკიცებულება აღარ იქნება საჯაროდ ხელმისაწვდომი ჩამოსატვირთად ან შესაძენად. გსურთ უარყო ეს?" msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "გადაწყვეტილების შეცვლა" @@ -454,17 +432,13 @@ msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "CrossRef რეგისტრაციის ელფოსტა" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი CrossRef სარეგისტრაციო ელწერილი. თქვენი ელფოსტის " -"რეგისტრაცია შეგიძლიათ უფასოდ CrossRef ვებსაიტზე." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი CrossRef სარეგისტრაციო ელწერილი. თქვენი ელფოსტის რეგისტრაცია შეგიძლიათ უფასოდ CrossRef ვებსაიტზე." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API გასაღები" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ISBNdb API გასაღები. თუ ჯერ არ გაქვთ გასაღები, " -"შეგიძლიათ უფასოდ მოითხოვოთ იგი ISBNdb პროექტიდან." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ISBNdb API გასაღები. თუ ჯერ არ გაქვთ გასაღები, შეგიძლიათ უფასოდ მოითხოვოთ იგი ISBNdb პროექტიდან." msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "PubMed რეგისტრაციის ელფოსტა" @@ -488,14 +462,10 @@ msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "ნუ გამოიყენებთ სტანდარტულად (კვლავ ხელმისაწვდომი იქნება რედაქტორისთვის)" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"შიდა შეცდომა. არასწორი მნიშვნელობა გამოქვეყნდა \"არასავალდებულო ფილტრის\" " -"პარამეტრისთვის. გთხოვთ, შეატყობინოთ ამის შესახებ როგორც შეცდომას." +msgstr "შიდა შეცდომა. არასწორი მნიშვნელობა გამოქვეყნდა \"არასავალდებულო ფილტრის\" პარამეტრისთვის. გთხოვთ, შეატყობინოთ ამის შესახებ როგორც შეცდომას." msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"საუკეთესო შედეგის მისაღწევად, ავტორები უნდა შევიდნენ შემდეგ ფორმატში: " -"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "საუკეთესო შედეგის მისაღწევად, ავტორები უნდა შევიდნენ შემდეგ ფორმატში: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "სტატიის/ნაშრომის სათაური" @@ -670,9 +640,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "მეტამონაცემების ჩასწორების აკრძალვა" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ წარდგენის ავტორებმა ვერ შეცვალონ გაგზავნის " -"მეტამონაცემები?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ წარდგენის ავტორებმა ვერ შეცვალონ გაგზავნის მეტამონაცემები?" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction" msgstr "წარმოებაში გაგზავნა" @@ -702,34 +670,22 @@ msgid "grid.reviewAttachments.send.title" msgstr "შეარჩიეთ განხილვის ფაილები ავტორ(ებ)თან გასაზიარებლად" msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName}-ს მიენიჭა მიმოხილვისთვის{$submissionId} {$round} წარდგენის " -"განხილვა." +msgstr "{$reviewerName}-ს მიენიჭა მიმოხილვისთვის{$submissionId} {$round} წარდგენის განხილვა." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"{$round} მიმოხილვა {$reviewerName}-ის მიერ {$submissionId} წარსადგენად " -"გაიწმინდა." +msgstr "{$round} მიმოხილვა {$reviewerName}-ის მიერ {$submissionId} წარსადგენად გაიწმინდა." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName}-მა მონიშნა რაუნდი {$round} მიმოხილვა წარდგენისთვის " -"{$submissionId}, როგორც მიუღებელი." +msgstr "{$editorName}-მა მონიშნა რაუნდი {$round} მიმოხილვა წარდგენისთვის {$submissionId}, როგორც მიუღებელი." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"რაუნდი {$round} მიმოხილვა {$reviewerName}-ის მიერ {$submissionId} " -"წარსადგენად ხელახლა დაიწყო." +msgstr "რაუნდი {$round} მიმოხილვა {$reviewerName}-ის მიერ {$submissionId} წარსადგენად ხელახლა დაიწყო." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"რედაქტორმა {$userName} დაადასტურა მიმოხილვა მიმოხილვაზე მრგვალი {$round} " -"მიმოხილვა წარდგენისთვის {$submissionId}." +msgstr "რედაქტორმა {$userName} დაადასტურა მიმოხილვა მიმოხილვაზე მრგვალი {$round} მიმოხილვა წარდგენისთვის {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName}-მა დაასრულა მიმოხილვა {$round} მიმოხილვის წარსადგენად " -"{$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName}-მა დაასრულა მიმოხილვა {$round} მიმოხილვის წარსადგენად {$submissionId}." msgid "grid.action.itemWorkflow" msgstr "გადადით ამ წარდგენის სამუშაო პროცესზე" @@ -744,15 +700,10 @@ msgid "submission.authorWithAffiliation" msgstr "{$name}, {$affiliation}" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"თქვენი გაგზავნა აიტვირთა და მზად არის გასაგზავნად. გაგრძელებამდე შეგიძლიათ " -"დაუბრუნდეთ თქვენს მიერ შეყვანილი ინფორმაციის გადახედვას და შესწორებას. " -"როდესაც თქვენ მზად იქნებით, დააჭირეთ “გაგზავნის დასრულება“." +msgstr "თქვენი გაგზავნა აიტვირთა და მზად არის გასაგზავნად. გაგრძელებამდე შეგიძლიათ დაუბრუნდეთ თქვენს მიერ შეყვანილი ინფორმაციის გადახედვას და შესწორებას. როდესაც თქვენ მზად იქნებით, დააჭირეთ “გაგზავნის დასრულება“." msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"საუკეთესო შედეგის მისაღწევად, რედაქტორები უნდა შეიყვანოთ შემდეგ ფორმატში: " -"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "საუკეთესო შედეგის მისაღწევად, რედაქტორები უნდა შეიყვანოთ შემდეგ ფორმატში: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.validationMessage.source" msgstr "გთხოვთ, მიუთითოთ გამოცემის სწორი სათაური." @@ -785,16 +736,13 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.institution" msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ მოქმედი დაწესებულება." msgid "metadata.property.validationMessage.fpage" -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი პირველი გვერდი (უნდა იყოს რიცხვითი მნიშვნელობა)." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი პირველი გვერდი (უნდა იყოს რიცხვითი მნიშვნელობა)." msgid "metadata.property.validationMessage.lpage" msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ბოლო გვერდი (უნდა იყოს რიცხვითი მნიშვნელობა)." msgid "metadata.property.validationMessage.size" -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ გვერდების მართებული საერთო რაოდენობა (რიცხვითი მნიშვნელობა " -"უნდა იყოს)." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ გვერდების მართებული საერთო რაოდენობა (რიცხვითი მნიშვნელობა უნდა იყოს)." msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc" msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ გამომცემლის სწორი ადგილმდებარეობა." @@ -827,21 +775,13 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.uri" msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ გამოცემის სწორი ალტერნატიული ბმული." msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ყოველთვის დააყენეთ გამოცემის ტიპი. ამჟამად " -"მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია წიგნი (წიგნების ან წიგნების თავებისთვის) და " -"ჟურნალი (ჟურნალების სტატიებისთვის). წინააღმდეგ შემთხვევაში ციტირების " -"შედეგების ფორმატირება არ იმუშავებს სწორად." +msgstr "გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ყოველთვის დააყენეთ გამოცემის ტიპი. ამჟამად მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია წიგნი (წიგნების ან წიგნების თავებისთვის) და ჟურნალი (ჟურნალების სტატიებისთვის). წინააღმდეგ შემთხვევაში ციტირების შედეგების ფორმატირება არ იმუშავებს სწორად." msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ მითითებული გაქვთ სათაურის სწორი ტიპი. მხარდაჭერილი " -"მნიშვნელობებია 'შემოკლებული', 'თარგმნილი', 'ალტერნატიული' და 'უნიფორმა'." +msgstr "გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ მითითებული გაქვთ სათაურის სწორი ტიპი. მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია 'შემოკლებული', 'თარგმნილი', 'ალტერნატიული' და 'უნიფორმა'." msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიტანოთ მხოლოდ სათაურის საწყისი სიმბოლოები, რომლებიც უნდა იქნას " -"უგულებელყოფილი სათაურის დახარისხებისას." +msgstr "გთხოვთ, შეიტანოთ მხოლოდ სათაურის საწყისი სიმბოლოები, რომლებიც უნდა იქნას უგულებელყოფილი სათაურის დახარისხებისას." msgid "metadata.property.validationMessage.title" msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სწორი სათაური." @@ -856,9 +796,7 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.partName" msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მენიუს ელემენტისთვის ვარგისი სახელი." msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ სახელის სწორი ტიპი გაქვთ მითითებული. მხარდაჭერილი " -"მნიშვნელობებია 'პირადი', 'კორპორატიული' და 'კონფერენცია'." +msgstr "გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ სახელის სწორი ტიპი გაქვთ მითითებული. მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია 'პირადი', 'კორპორატიული' და 'კონფერენცია'." msgid "submission.authorBiography" msgstr "ავტორის ბიოგრაფია" @@ -891,9 +829,7 @@ msgid "submission.citations" msgstr "წყაროები" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"შეიყვანეთ თითოეული მითითება ახალ სტრიქონზე ისე, რომ მათი მოპოვება და ჩაწერა " -"ცალკე მოხდეს." +msgstr "შეიყვანეთ თითოეული მითითება ახალ სტრიქონზე ისე, რომ მათი მოპოვება და ჩაწერა ცალკე მოხდეს." msgid "submission.comments.confirmDelete" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?" @@ -944,8 +880,7 @@ msgid "publication.urlPath" msgstr "URL-მდებარეობა" msgid "publication.urlPath.description" -msgstr "" -"არასავალდებულო გზა, რომელიც უნდა გამოიყენოთ URL-ში, იდენტიფიკატორის ნაცვლად." +msgstr "არასავალდებულო გზა, რომელიც უნდა გამოიყენოთ URL-ში, იდენტიფიკატორის ნაცვლად." msgid "publication.urlPath.duplicate" msgstr "URL გზა უკვე გამოყენებულია და მისი გამოყენება აღარ შეიძლება." @@ -960,9 +895,7 @@ msgid "publication.version.confirm" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ახალი ვერსიის შექმნა?" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"რეზიუმე ძალიან გრძელია. ეს უნდა იყოს {$limit} სიტყვა, ან ნაკლები. ამჟამად " -"მისი სიგრძეა {$count} სიტყვა." +msgstr "რეზიუმე ძალიან გრძელია. ეს უნდა იყოს {$limit} სიტყვა, ან ნაკლები. ამჟამად მისი სიგრძეა {$count} სიტყვა." msgid "publication.wordCount" msgstr "სიტყვების რაოდენობა: {$count}/{$limit}" @@ -1025,9 +958,7 @@ msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "პასუხი აიტვირთა." msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"განხილვის დაწყებამდე რედაქტორი უნდა დაინიშნოს. გთხოვთ დაამატოთ რედაქტორი " -"მონაწილეთა სიის გამოყენებით." +msgstr "განხილვის დაწყებამდე რედაქტორი უნდა დაინიშნოს. გთხოვთ დაამატოთ რედაქტორი მონაწილეთა სიის გამოყენებით." msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "შეიქმნა გაგზავნის ახალი ვერსია" @@ -1042,14 +973,10 @@ msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "წარმოების პროცესი დაიწყო." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"წარმოების რედაქტორი უნდა დაინიშნოს წარმოების პროცესის დაწყებამდე. გთხოვთ, " -"დაამატოთ პროდუქციის რედაქტორი მონაწილეთა სიის გამოყენებით." +msgstr "წარმოების რედაქტორი უნდა დაინიშნოს წარმოების პროცესის დაწყებამდე. გთხოვთ, დაამატოთ პროდუქციის რედაქტორი მონაწილეთა სიის გამოყენებით." msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"წარმოების რედაქტორი უნდა დაინიშნოს სარედაქციო პროცესის დაწყებამდე. გთხოვთ, " -"დაამატოთ პროდუქციის რედაქტორი მონაწილეთა სიის გამოყენებით." +msgstr "წარმოების რედაქტორი უნდა დაინიშნოს სარედაქციო პროცესის დაწყებამდე. გთხოვთ, დაამატოთ პროდუქციის რედაქტორი მონაწილეთა სიის გამოყენებით." msgid "submission.attachPermissions" msgstr "წარდგენას დაურთეთ შემდეგი ნებართვები:" @@ -1082,8 +1009,7 @@ msgid "submission.license.cc.by-nc4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\"-მა ({$username}) დაამტკიცა მტკიცებულებები \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\"-მა ({$username}) დაამტკიცა მტკიცებულებები \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ხელი მოაწერა სისტემაში შესვლისას \"{$file}.\"" @@ -1101,8 +1027,7 @@ msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "ელფოსტის ჟურნალში დაბრუნება" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ელფოსტის ჟურნალის გასუფთავება ამ გაგზავნისთვის?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ელფოსტის ჟურნალის გასუფთავება ამ გაგზავნისთვის?" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ელფოსტის ჟურნალის ჩანაწერის წაშლა?" @@ -1123,8 +1048,7 @@ msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "ღონისძიების ჟურნალში დაბრუნება" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ წარდგენის ღონისძიების ჟურნალის გასუფთავება?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ წარდგენის ღონისძიების ჟურნალის გასუფთავება?" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ღონისძიების ჟურნალის ჩანაწერის წაშლა?" @@ -1190,22 +1114,16 @@ msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "ელფოსტის ნახვა" msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"ავტორებს ახლა უფლება აქვთ შეცვალონ მეტამონაცემები, როდესაც ისინი წარდგებიან " -"ეტაპზე {stage}." +msgstr "ავტორებს ახლა უფლება აქვთ შეცვალონ მეტამონაცემები, როდესაც ისინი წარდგებიან ეტაპზე {stage}." msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"ავტორებს ახლა უფლება არ აქვთ შეცვალონ მეტამონაცემები {stage} ეტაპზე " -"გაგზავნისას." +msgstr "ავტორებს ახლა უფლება არ აქვთ შეცვალონ მეტამონაცემები {stage} ეტაპზე გაგზავნისას." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "ყველას ჩამოტვირთვა" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"ფაილის ამტვირთავის ჩანაწერი ინახება ფაილის შექმნისას და მისი შეცვლა " -"შეუძლებელია." +msgstr "ფაილის ამტვირთავის ჩანაწერი ინახება ფაილის შექმნისას და მისი შეცვლა შეუძლებელია." msgid "submission.galley" msgstr "სვეტი" @@ -1271,8 +1189,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "სვეტის ეტიკეტი" msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"როგორც წესი, გამოიყენება ფაილის ფორმატის დასადგენად (მაგ. PDF, HTML და ა.შ.)." +msgstr "როგორც წესი, გამოიყენება ფაილის ფორმატის დასადგენად (მაგ. PDF, HTML და ა.შ.)." msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "საჭიროა სვეტის ეტიკეტი." @@ -1296,12 +1213,7 @@ msgid "submission.layout.galleyStylesheet" msgstr "სტილის ფაილი" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.list.empty" msgstr "წარწერები ვერ მოიძებნა." @@ -1322,10 +1234,7 @@ msgid "submission.list.discussions" msgstr "ღია დისკუსიები" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"ამ წარდგენისთვის თქვენ მოგენიჭათ რამოდენიმე როლი. გსურთ შეხვიდეთ ავტორის სამუშაო პროცესზე ან სარედაქციო სამუშაოზე ?" +msgstr "ამ წარდგენისთვის თქვენ მოგენიჭათ რამოდენიმე როლი. გსურთ შეხვიდეთ ავტორის სამუშაო პროცესზე ან სარედაქციო სამუშაოზე ?" msgid "submission.list.currentStage" msgstr "ამჟამად {$stage} ეტაპზეა." @@ -1370,28 +1279,19 @@ msgid "submission.finalDraft" msgstr "ფაილების პროექტი" msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"მეტამონაცემები ფაილისთვის \"{$originalFileName}\" რედაქტირებულია {$username}." +msgstr "მეტამონაცემები ფაილისთვის \"{$originalFileName}\" რედაქტირებულია {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"ფაილი \"{$originalFileName}\" წაიშალა {$submissionId} წარსადგენად, " -"{$username}." +msgstr "ფაილი \"{$originalFileName}\" წაიშალა {$submissionId} წარსადგენად, {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"ფაილი \"{$originalFileName}\" წაიშალა {$submissionId} წარსადგენად, " -"{$username}." +msgstr "ფაილი \"{$originalFileName}\" წაიშალა {$submissionId} წარსადგენად, {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"ფაილის შესწორება \"{$originalFileName}\" აიტვირთა წარსადგენად {$submissionId}" -" {$username}." +msgstr "ფაილის შესწორება \"{$originalFileName}\" აიტვირთა წარსადგენად {$submissionId} {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"ფაილი \"{$originalFileName}\" წაიშალა {$submissionId} წარსადგენად, " -"{$username}." +msgstr "ფაილი \"{$originalFileName}\" წაიშალა {$submissionId} წარსადგენად, {$username}." msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "ფაილის \"{$title}\" ბოლო შესწორება წაშალა {$username}." @@ -1424,96 +1324,37 @@ msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 საერთაშორისო " -"ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 საერთაშორისო " -"ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution " -"4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution " -"3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                      ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution 3.0 Unported ლიცენზიით .

                                                      " msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1531,25 +1372,19 @@ msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "დიახ, მსურს დამიკავშირდნენ ამ წარდგენის შესახებ." msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"წარადგინეთ შემდეგი რომელიმე როლი, თუ გსურთ ამ შეანატანის ჩასწორება და " -"გამოქვეყნება თავად რომ შეძლოთ: {$managerGroups}" +msgstr "წარადგინეთ შემდეგი რომელიმე როლი, თუ გსურთ ამ შეანატანის ჩასწორება და გამოქვეყნება თავად რომ შეძლოთ: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "მასალების მოთხოვნები" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"გაგრძელებამდე უნდა გაეცნოთ და დაადასტუროთ, რომ შეავსეთ ქვემოთ მოცემული " -"მოთხოვნები." +msgstr "გაგრძელებამდე უნდა გაეცნოთ და დაადასტუროთ, რომ შეავსეთ ქვემოთ მოცემული მოთხოვნები." msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "შეტანა დასრულებულია" msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks" -msgstr "" -"გმადლობთ დაინტერესებისთვის, რომ გამოაქვეყნოთ გამოცემა ჟურნალში " -"{$contextName}." +msgstr "გმადლობთ დაინტერესებისთვის, რომ გამოაქვეყნოთ გამოცემა ჟურნალში {$contextName}." msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "საავტორო უფლებების შესახებ განცხადება" @@ -1597,9 +1432,7 @@ msgid "submissions.ruling" msgstr "მმართველი" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"ეს წარდგენა სხვა რესურსიდან მომდინარეობს? თუ ასეა, შეგიძლიათ მიუთითოთ ამ " -"რესურსის URL ან აღწერა." +msgstr "ეს წარდგენა სხვა რესურსიდან მომდინარეობს? თუ ასეა, შეგიძლიათ მიუთითოთ ამ რესურსის URL ან აღწერა." msgid "submissions.submitted" msgstr "დამატებულია" @@ -1635,17 +1468,13 @@ msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "დამატებითი დახვეწები" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"დაამატეთ ინფორმაცია თქვენი წარდგენისთვის. ყოველი ტერმინის შემდეგ დააჭირეთ " -"ღილაკს 'enter'." +msgstr "დაამატეთ ინფორმაცია თქვენი წარდგენისთვის. ყოველი ტერმინის შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს 'enter'." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "შეტანის ენა" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"მასალები მიიღება რამდენიმე ენაზე. შეარჩიეთ წარდგენის ძირითადი ენა ზემოთ " -"მოყვანილი სტრიქონიდან." +msgstr "მასალები მიიღება რამდენიმე ენაზე. შეარჩიეთ წარდგენის ძირითადი ენა ზემოთ მოყვანილი სტრიქონიდან." msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "შეტანის ფაილები" @@ -1654,9 +1483,7 @@ msgid "submission.submit.dependentFiles" msgstr "დაკავშირებული ფაილები" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"ატვირთეთ ნებისმიერი ფაილი, სარედაქციო ჯგუფს დასჭირდება თქვენი წარდგენის " -"შეფასება." +msgstr "ატვირთეთ ნებისმიერი ფაილი, სარედაქციო ჯგუფს დასჭირდება თქვენი წარდგენის შეფასება." msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "ატვირთვა დასრულებულია {$percent}%" @@ -1680,9 +1507,7 @@ msgid "submission.versions" msgstr "ვერსიები" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიტანოთ მოკლე განცხადება ამ წარდგინებაში ან მის " -"საფუძველზე დაცული წვდომის უფლებების შესახებ." +msgstr "თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიტანოთ მოკლე განცხადება ამ წარდგინებაში ან მის საფუძველზე დაცული წვდომის უფლებების შესახებ." msgid "submission.saveMetadata" msgstr "მეტა-მონაცემების შენახვა" @@ -1694,13 +1519,7 @@ msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "სათაური და აბსტრაქტი" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"წარდგენის ტიპი, როგორც წესი, არის ერთ-ერთი: \"გამოსახულება”, \"ტექსტი”, ან " -"სხვა მულტიმედიური ტიპის, მათ შორის \"პროგრამული უზრუნველყოფა\" ან \"" -"ინტერაქტიული\". გთხოვთ, აირჩიოთ ყველაზე შესაფერისი თქვენი წარდგენისთვის. " -"მაგალითები შეგიძლიათ იხილოთ http://dublincore." -"org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" +msgstr "წარდგენის ტიპი, როგორც წესი, არის ერთ-ერთი: \"გამოსახულება”, \"ტექსტი”, ან სხვა მულტიმედიური ტიპის, მათ შორის \"პროგრამული უზრუნველყოფა\" ან \"ინტერაქტიული\". გთხოვთ, აირჩიოთ ყველაზე შესაფერისი თქვენი წარდგენისთვის. მაგალითები შეგიძლიათ იხილოთ http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.underway" msgstr "მიმდინარეობს" @@ -1784,11 +1603,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "გამოვლენილია შესაძლო დუბლირება ან შესწორება" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"ატვირთული ფაილის სახელი ჰგავს ადრე ატვირთულ ფაილის სახელს, \"" -"{$revisedFileName}\". ეს ფაილი აპირებს შეცვალოს \"{$revisedFileName}\" " -"ფაილი? თუ ასეა, აირჩიეთ ფაილი ქვემოთ. წინააღმდეგ შემთხვევაში, გაგრძელებამდე " -"აირჩიეთ \"ეს არ არის არსებული ფაილის გადახედვა\"." +msgstr "ატვირთული ფაილის სახელი ჰგავს ადრე ატვირთულ ფაილის სახელს, \"{$revisedFileName}\". ეს ფაილი აპირებს შეცვალოს \"{$revisedFileName}\" ფაილი? თუ ასეა, აირჩიეთ ფაილი ქვემოთ. წინააღმდეგ შემთხვევაში, გაგრძელებამდე აირჩიეთ \"ეს არ არის არსებული ფაილის გადახედვა\"." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ ფაილი, რომლის გადახედვაც გსურთ." @@ -1803,9 +1618,7 @@ msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "ატვირთე ეს ფაილი ჩემს როლში, როგორც..." msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"თუ შესწორებულ ტომს გაგზავნით, უნდა ატვირთოთ ყველა ტომის თავი ინდივიდუალურად, " -"ტომის რედაქტორის როლში." +msgstr "თუ შესწორებულ ტომს გაგზავნით, უნდა ატვირთოთ ყველა ტომის თავი ინდივიდუალურად, ტომის რედაქტორის როლში." msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "ბიბლიოთეკის ფაილის ატვირთვა" @@ -1820,9 +1633,7 @@ msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "ფაილების ატვირთვა" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"დანიშნულ ფაილის განხილვის შემდეგ ჩაიწერეთ ნებისმიერი კომენტარი ქვემოთ " -"მოცემულ ფაილში ან/და ატვირთეთ ფაილის ანოტაციის ასლი (ან სხვა ფაილი)." +msgstr "დანიშნულ ფაილის განხილვის შემდეგ ჩაიწერეთ ნებისმიერი კომენტარი ქვემოთ მოცემულ ფაილში ან/და ატვირთეთ ფაილის ანოტაციის ასლი (ან სხვა ფაილი)." msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "ატვირთეთ პროდუქციისთვის გამზადებული ფაილი" @@ -1876,19 +1687,13 @@ msgid "submission.queryNoteFiles" msgstr "დისკუსიის ფაილები" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"ეს არის მოძველებული ვერსია, რომელიც გამოქვეყნდა {$datePublished}. წაიკითხეთ <" -"a href=\"{$urlRecentVersion}\">უახლესი ვერსია." +msgstr "ეს არის მოძველებული ვერსია, რომელიც გამოქვეყნდა {$datePublished}. წაიკითხეთ უახლესი ვერსია." msgid "submission.publisherId" msgstr "გამომცემლის იდენტიფიკატორი" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"გამომცემლის იდენტიფიკატორი შეიძლება გამოყენებულ იყოს გარე მონაცემთა ბაზაში " -"ჩასაწერად. მაგალითად, PubMed-ში დეპოზიტზე ექსპორტირებული ელემენტები შეიძლება " -"შეიცავდეს გამომცემლის იდენტიფიკატორს. ეს არ უნდა იქნას გამოყენებული " -"DOI-სთვის." +msgstr "გამომცემლის იდენტიფიკატორი შეიძლება გამოყენებულ იყოს გარე მონაცემთა ბაზაში ჩასაწერად. მაგალითად, PubMed-ში დეპოზიტზე ექსპორტირებული ელემენტები შეიძლება შეიცავდეს გამომცემლის იდენტიფიკატორს. ეს არ უნდა იქნას გამოყენებული DOI-სთვის." msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "ჩართვა: {$objects}" @@ -1909,9 +1714,7 @@ msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "დისკუსიიდან გასვლა" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"თუ ამ დისკუსიას დატოვებთ, აღარ მიიღებთ შეტყობინებებს ახალი შეტყობინებების " -"შესახებ. გსურთ დატოვოთ დისკუსია?" +msgstr "თუ ამ დისკუსიას დატოვებთ, აღარ მიიღებთ შეტყობინებებს ახალი შეტყობინებების შესახებ. გსურთ დატოვოთ დისკუსია?" msgid "submission.query.activity" msgstr "{$responderName} — {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1920,18 +1723,13 @@ msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} წამოიწყო დისკუსია: {$noteTitle}: {$noteContents}" msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"დისკუსიაში ახალი აქტივობაა სათაურით “{$queryTitle}” წარდგენის შესახებ " -"“{$submissionTitle}”." +msgstr "დისკუსიაში ახალი აქტივობაა სათაურით “{$queryTitle}” წარდგენის შესახებ “{$submissionTitle}”." msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"თქვენ დაემატეთ დისკუსიას სათაურით \"{$queryTitle}\" წარდგენის შესახებ \"" -"{$submissionTitle}\"." +msgstr "თქვენ დაემატეთ დისკუსიას სათაურით \"{$queryTitle}\" წარდგენის შესახებ \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"დისკუსიის დაწყებამდე ამ წარდგინებაში მინიმუმ ერთი მონაწილე უნდა დანიშნოთ." +msgstr "დისკუსიის დაწყებამდე ამ წარდგინებაში მინიმუმ ერთი მონაწილე უნდა დანიშნოთ." msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "აქტივობის ჟურნალი და შენიშვნები" @@ -1958,9 +1756,7 @@ msgid "submission.list.revisionsSubmitted" msgstr "შესწორებები შეტანილია" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"თქვენ მოგეცათ სარედაქციო როლი ამ წარდგენისთვის. გსურთ შეხვიდეთ სარედაქციო სამუშაო ნაკადზე?" +msgstr "თქვენ მოგეცათ სარედაქციო როლი ამ წარდგენისთვის. გსურთ შეხვიდეთ სარედაქციო სამუშაო ნაკადზე?" msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "ეს წარდგენა უნდა დასრულდეს, სანამ რედაქტორი განიხილავს მას." @@ -2092,9 +1888,7 @@ msgid "submission.review.status.complete" msgstr "დასრულებულია მონაცემთა მიმოხილვა." msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"ეს მიმოხილვა დასრულებულია და მიმომხილველს მადლობა გადაუხადა შეტანილი " -"წვლილისთვის." +msgstr "ეს მიმოხილვა დასრულებულია და მიმომხილველს მადლობა გადაუხადა შეტანილი წვლილისთვის." msgid "submission.reviewForm" msgstr "მიმოხილვის ფორმა" @@ -2112,31 +1906,22 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "აცნობეთ მიმომხილველებს" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელ.წერილი მიმომხილველებს, რომ მადლობა გადაგიხადოთ განხილვისთვის " -"და აცნობეთ, რომ გადაწყვეტილება მიიღეს." +msgstr "გაუგზავნეთ ელ.წერილი მიმომხილველებს, რომ მადლობა გადაგიხადოთ განხილვისთვის და აცნობეთ, რომ გადაწყვეტილება მიიღეს." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად და გაიგზავნება ასლის რედაქტირებისთვის." +msgstr "ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად და გაიგზავნება ასლის რედაქტირებისთვის." msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} დაეთანხმა ამ წარდგენას და გაგზავნა კოპირების რედაქტირების " -"ეტაპზე." +msgstr "{$editorName} დაეთანხმა ამ წარდგენას და გაგზავნა კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "წარდგენა მიღებულია" msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"წარდგენა, {$title}, მიღებულია გამოსაქვეყნებლად და გაგზავნილია კოპირების " -"რედაქტირების ეტაპზე." +msgstr "წარდგენა, {$title}, მიღებულია გამოსაქვეყნებლად და გაგზავნილია კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ მათი წარდგენა მიღებულია " -"გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ მათი წარდგენა მიღებულია გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "დაბრუნება წარდგენაზე" @@ -2148,26 +1933,16 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "გაგზავნა, {$title}, დაბრუნდა გაგზავნის ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა მათ აცნობონ, რომ მათი წარდგენა უკან " -"იგზავნება წარდგენის ეტაპზე. აუხსენით, რატომ მიიღეს ეს გადაწყვეტილება და " -"აცნობეთ ავტორს, რა შემდგომი სამუშაოები იქნება განხორციელებული წარდგენის წინ " -"გადატანამდე." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა მათ აცნობონ, რომ მათი წარდგენა უკან იგზავნება წარდგენის ეტაპზე. აუხსენით, რატომ მიიღეს ეს გადაწყვეტილება და აცნობეთ ავტორს, რა შემდგომი სამუშაოები იქნება განხორციელებული წარდგენის წინ გადატანამდე." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"დააბრუნეთ გადაწყვეტილება ამ წარდგენის მიღების შესახებ და გააგზავნეთ იგი " -"წარდგენის ეტაპზე." +msgstr "დააბრუნეთ გადაწყვეტილება ამ წარდგენის მიღების შესახებ და გააგზავნეთ იგი წარდგენის ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName}-მა დააბრუნა გადაწყვეტილება ამ წარდგენის მიღების შესახებ და " -"დააბრუნა გაგზავნის ეტაპზე." +msgstr "{$editorName}-მა დააბრუნა გადაწყვეტილება ამ წარდგენის მიღების შესახებ და დააბრუნა გაგზავნის ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"ეს წარდგენა უარყოფილი იქნება გამოქვეყნებისთვის. თანატოლთა განხილვის ეტაპი " -"დაიხურება და წარდგენა დაარქივდება." +msgstr "ეს წარდგენა უარყოფილი იქნება გამოქვეყნებისთვის. თანატოლთა განხილვის ეტაპი დაიხურება და წარდგენა დაარქივდება." msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName}-მა უარყო ეს გაგზავნა." @@ -2179,13 +1954,10 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "გაგზავნა, {$title}, უარყოფილია და გაგზავნილია არქივში." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ მათი გაგზავნა უარყოფილია." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ მათი გაგზავნა უარყოფილია." msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"ეს წარდგენა უარყოფილი იქნება გამოქვეყნებისთვის. შემდგომი განხილვა არ " -"განხორციელდება და წარდგენა არქივდება." +msgstr "ეს წარდგენა უარყოფილი იქნება გამოქვეყნებისთვის. შემდგომი განხილვა არ განხორციელდება და წარდგენა არქივდება." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "რეცენზიის ახალი რაუნდი" @@ -2203,13 +1975,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "განხილვის ახალი რაუნდი შეიქმნა წარდგენისთვის, {$title}." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ მათი წარდგენა გაიგზავნა " -"განხილვის ახალი რაუნდისთვის." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ მათი წარდგენა გაიგზავნა განხილვის ახალი რაუნდისთვის." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" -msgstr "" -"აირჩიეთ ფაილები, რომლებიც უნდა გაიგზავნოს კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." +msgstr "აირჩიეთ ფაილები, რომლებიც უნდა გაიგზავნოს კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review" msgstr "აირჩიეთ ფაილები, რომლებიც უნდა გაიგზავნოს განსახილველად." @@ -2218,9 +1987,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production" msgstr "აირჩიეთ ფაილები, რომლებიც უნდა გაიგზავნოს წარმოების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"ავტორმა უნდა წარმოადგინოს რევიზიები, სანამ ეს წარდგენა მიიღება " -"გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "ავტორმა უნდა წარმოადგინოს რევიზიები, სანამ ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName}-მა მოითხოვა ცვლილებები ამ წარდგენისთვის." @@ -2232,37 +1999,22 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "მოთხოვნილი იქნა წარდგენის, {$title}, ცვლილებები." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობოთ მათ, რომ საჭირო იქნება ცვლილებები, " -"სანამ ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად. ჩართეთ ყველა დეტალი, რომელიც " -"ავტორს დასჭირდება მათი წარდგენის გადასინჯვის მიზნით. საჭიროების შემთხვევაში, " -"არ უნდა დაგვავიწყდეს, რომ ანონიმურად დაასახელოთ მიმომხილველის კომენტარები." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობოთ მათ, რომ საჭირო იქნება ცვლილებები, სანამ ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად. ჩართეთ ყველა დეტალი, რომელიც ავტორს დასჭირდება მათი წარდგენის გადასინჯვის მიზნით. საჭიროების შემთხვევაში, არ უნდა დაგვავიწყდეს, რომ ანონიმურად დაასახელოთ მიმომხილველის კომენტარები." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"ავტორმა უნდა მიაწოდოს ვერსიები, რომლებიც გაიგზავნება განხილვის კიდევ ერთი " -"რაუნდისთვის, სანამ ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "ავტორმა უნდა მიაწოდოს ვერსიები, რომლებიც გაიგზავნება განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის, სანამ ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName}-მა მოითხოვა შესწორებები ამ წარდგენისთვის, რომელიც უნდა " -"გაიგზავნოს განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის." +msgstr "{$editorName}-მა მოითხოვა შესწორებები ამ წარდგენისთვის, რომელიც უნდა გაიგზავნოს განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "მოთხოვნილი რევიზიები" msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"მოთხოვნილი იქნა წარდგენის, {$title}, ცვლილებები. დაფიქსირდა გადაწყვეტილება " -"გადასინჯვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის გაგზავნის შესახებ." +msgstr "მოთხოვნილი იქნა წარდგენის, {$title}, ცვლილებები. დაფიქსირდა გადაწყვეტილება გადასინჯვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის გაგზავნის შესახებ." msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ საჭირო იქნება შესწორებების " -"დასრულება და გაგზავნა განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის. ჩართეთ ყველა დეტალი, " -"რომელიც ავტორს დასჭირდება მათი წარდგენის გადასინჯვისთვის. საჭიროების " -"შემთხვევაში, არ უნდა დაგვავიწყდეს, რომ ანონიმურად დაასახელოთ მიმომხილველის " -"კომენტარები." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ საჭირო იქნება შესწორებების დასრულება და გაგზავნა განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის. ჩართეთ ყველა დეტალი, რომელიც ავტორს დასჭირდება მათი წარდგენის გადასინჯვისთვის. საჭიროების შემთხვევაში, არ უნდა დაგვავიწყდეს, რომ ანონიმურად დაასახელოთ მიმომხილველის კომენტარები." msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "რეცენზიაზე გაგზავნა" @@ -2280,8 +2032,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description" msgstr "გაგზავნა, {$title}, გაიგზავნა განხილვის ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"გაგზავნეთ ეს წარდგენა წარმოების ეტაპზე, რათა მომზადდეს გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "გაგზავნეთ ეს წარდგენა წარმოების ეტაპზე, რათა მომზადდეს გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName}-მა გაგზავნა ეს წარდგენა წარმოების ეტაპზე." @@ -2293,9 +2044,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "წარდგენა, {$title}, გაიგზავნა წარმოების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ ეს წარდგენა გაიგზავნა " -"წარმოების ეტაპზე." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ ეს წარდგენა გაიგზავნა წარმოების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "დაბრუნება კოპირების რედაქტირებაზე" @@ -2313,40 +2062,25 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "წარდგენა, {$title}, დაბრუნდა კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ ეს წარდგენა დაბრუნდა " -"კოპირების რედაქტირების ეტაპზე. ახსენით, რატომ იქნა მიღებული ეს " -"გადაწყვეტილება და აცნობეთ ავტორს, რა შემდგომი რედაქტირება იქნება საჭირო, " -"სანამ ეს წარდგენა მზად იქნება წარმოებისთვის." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ ეს წარდგენა დაბრუნდა კოპირების რედაქტირების ეტაპზე. ახსენით, რატომ იქნა მიღებული ეს გადაწყვეტილება და აცნობეთ ავტორს, რა შემდგომი რედაქტირება იქნება საჭირო, სანამ ეს წარდგენა მზად იქნება წარმოებისთვის." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"მიიღეთ ეს წარდგენა გამოსაქვეყნებლად და გამოტოვეთ განხილვის ეტაპი. ეს " -"გადაწყვეტილება გაგზავნის გაგზავნას კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." +msgstr "მიიღეთ ეს წარდგენა გამოსაქვეყნებლად და გამოტოვეთ განხილვის ეტაპი. ეს გადაწყვეტილება გაგზავნის გაგზავნას კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName}-მა გამოტოვა განხილვის ეტაპი და გაგზავნა ეს წარდგენა კოპირების " -"რედაქტირების ეტაპზე." +msgstr "{$editorName}-მა გამოტოვა განხილვის ეტაპი და გაგზავნა ეს წარდგენა კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "გამოტოვებული მიმოხილვა" msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"გაგზავნამ, {$title}, გამოტოვა განხილვის ეტაპი და გაიგზავნა კოპირების " -"რედაქტირების ეტაპზე." +msgstr "გაგზავნამ, {$title}, გამოტოვა განხილვის ეტაპი და გაიგზავნა კოპირების რედაქტირების ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ ეს წარდგენა მიღებულია " -"გამოსაქვეყნებლად და გადაგზავნილია კოპირების რედაქტირების ეტაპზე განხილვის " -"გარეშე." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობონ, რომ ეს წარდგენა მიღებულია გამოსაქვეყნებლად და გადაგზავნილია კოპირების რედაქტირების ეტაპზე განხილვის გარეშე." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"დააბრუნეთ წინა გადაწყვეტილება ამ წარდგენის უარყოფის შესახებ და დააბრუნეთ იგი " -"აქტიურ სარედაქციო პროცესზე." +msgstr "დააბრუნეთ წინა გადაწყვეტილება ამ წარდგენის უარყოფის შესახებ და დააბრუნეთ იგი აქტიურ სარედაქციო პროცესზე." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName}-მა გააუქმა გადაწყვეტილება ამ გაგზავნის უარყოფის შესახებ." @@ -2358,33 +2092,22 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "წარდგენა, {$title}, ახლა აქტიური წარდგენაა განხილვის ეტაპზე." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობოთ მათ, რომ წინა გადაწყვეტილება ამ " -"წარდგენის უარყოფის შესახებ დაბრუნებულია. აუხსენით, რატომ იქნა მიღებული " -"გადაწყვეტილება და აცნობეთ მათ, მოსალოდნელია თუ არა წარდგენის შემდგომი " -"განხილვა." +msgstr "გაუგზავნეთ ელფოსტა ავტორებს, რათა აცნობოთ მათ, რომ წინა გადაწყვეტილება ამ წარდგენის უარყოფის შესახებ დაბრუნებულია. აუხსენით, რატომ იქნა მიღებული გადაწყვეტილება და აცნობეთ მათ, მოსალოდნელია თუ არა წარდგენის შემდგომი განხილვა." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "წარდგენა, {$title}, ახლა აქტიურია წარდგენის ეტაპზე." msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"გაუგზავნეთ შეტყობინება გადამწყვეტ რედაქტორებს, რათა მათ აცნობონ " -"რეკომენდაცია. ახსენით, რატომ გაკეთდა ეს რეკომენდაცია რეცენზენტების მიერ " -"წარმოდგენილი რეკომენდაციებისა და კომენტარების პასუხად." +msgstr "გაუგზავნეთ შეტყობინება გადამწყვეტ რედაქტორებს, რათა მათ აცნობონ რეკომენდაცია. ახსენით, რატომ გაკეთდა ეს რეკომენდაცია რეცენზენტების მიერ წარმოდგენილი რეკომენდაციებისა და კომენტარების პასუხად." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "რეკომენდაცია მიღება" msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"გირჩევთ, რომ ეს წარდგენა მიღებულ იქნეს გამოსაქვეყნებლად და გაგზავნილი " -"გადასაწერად." +msgstr "გირჩევთ, რომ ეს წარდგენა მიღებულ იქნეს გამოსაქვეყნებლად და გაგზავნილი გადასაწერად." msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName}-მა რეკომენდაცია გაუწია ამ წარდგენის მიღებას და გაგზავნას " -"კოპირების რედაქტირებისთვის." +msgstr "{$editorName}-მა რეკომენდაცია გაუწია ამ წარდგენის მიღებას და გაგზავნას კოპირების რედაქტირებისთვის." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "რეკომენდაცია გაგზავნილია" @@ -2396,9 +2119,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "რეკომენდაცია რევიზიებს" msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"გირჩევთ, რომ რევიზიები მოითხოვოთ ავტორისგან, სანამ ეს წარდგენა მიიღება " -"გამოსაქვეყნებლად." +msgstr "გირჩევთ, რომ რევიზიები მოითხოვოთ ავტორისგან, სანამ ეს წარდგენა მიიღება გამოსაქვეყნებლად." msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName}-მა რეკომენდაცია გაუწია შესწორებების მოთხოვნას." @@ -2407,14 +2128,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "გირჩევთ ხელახლა გაგზავნოთ განსახილველად" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"რეკომენდაცია, რომ ავტორს სთხოვონ გამოაგზავნოს ვერსიები განხილვის კიდევ ერთი " -"რაუნდისთვის." +msgstr "რეკომენდაცია, რომ ავტორს სთხოვონ გამოაგზავნოს ვერსიები განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName}-მა რეკომენდაცია გაუწია შესწორებების მოთხოვნას და ეს ვერსიების " -"გაგზავნა განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის." +msgstr "{$editorName}-მა რეკომენდაცია გაუწია შესწორებების მოთხოვნას და ეს ვერსიების გაგზავნა განხილვის კიდევ ერთი რაუნდისთვის." msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "უარის რეკომენდაცია" @@ -2426,14 +2143,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} რეკომენდაციას უწევს ამ წარდგენის უარყოფას." msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ გააკეთოთ რეკომენდაცია, სანამ რედაქტორს არ მიენიჭება " -"გადაწყვეტილების ჩაწერის ნებართვა." +msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ გააკეთოთ რეკომენდაცია, სანამ რედაქტორს არ მიენიჭება გადაწყვეტილების ჩაწერის ნებართვა." msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"გადაწყვეტილების შესახებ ელფოსტა გაეგზავნა {$recipientCount} მიმომხილველ(ებ)ს " -"თემით {$subject}." +msgstr "გადაწყვეტილების შესახებ ელფოსტა გაეგზავნა {$recipientCount} მიმომხილველ(ებ)ს თემით {$subject}." msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "ყველა წარდგენის ნახვა" diff --git a/locale/ka_GE/user.po b/locale/ka_GE/user.po index c46a520f28c..6b6acd431ec 100644 --- a/locale/ka_GE/user.po +++ b/locale/ka_GE/user.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,15 +107,10 @@ msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"თქვენ წარმატებით დარეგისტრირდით. დააწკაპუნეთ აქ" -" თქვენი მომხმარებლის პროფილის დასასრულებლად." +msgstr "თქვენ წარმატებით დარეგისტრირდით. დააწკაპუნეთ აქ თქვენი მომხმარებლის პროფილის დასასრულებლად." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"დიახ, მე ვეთანხმები ჩემს მონაცემების შეგროვებას და შენახვას, კონფიდენციალურობის დებულების " -"შესაბამისად." +msgstr "დიახ, მე ვეთანხმები ჩემს მონაცემების შეგროვებას და შენახვას, კონფიდენციალურობის დებულების შესაბამისად." msgid "user.affiliation" msgstr "კუთვნილება" @@ -134,9 +128,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "პროცესის ავთენტიფიკაციის ნიშანი არ არის ან არასწორია." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"ამ ოპერაციას ვერ გამოიძახებთ კონტექსტის გარეშე (პრესა, ჟურნალი, კონფერენცია " -"და ა.შ.)." +msgstr "ამ ოპერაციას ვერ გამოიძახებთ კონტექსტის გარეშე (პრესა, ჟურნალი, კონფერენცია და ა.შ.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "შესვლა სავალდებულოა." @@ -151,17 +143,13 @@ msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "ამჟამინდელ როლს ამ ოპერაციაზე წვდომა არ აქვს." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"ამ წარდგინებას თქვენ არ მიანიჭეთ ისეთი როლი, რომლის გამოყენებაც დაშვებულია " -"ამ ოპერაციაში." +msgstr "ამ წარდგინებას თქვენ არ მიანიჭეთ ისეთი როლი, რომლის გამოყენებაც დაშვებულია ამ ოპერაციაში." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "ამ ოპერაციაზე წვდომისთვის უნდა დააყენოთ მომხმარებლის მოქმედი ჯგუფი." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"სანამ დაიწყებთ მუშაობას, მენეჯერის როლის მქონე მომხმარებელი (ე.ი. წარმოების " -"რედაქტორი) უნდა დაენიშნოს ეტაპს." +msgstr "სანამ დაიწყებთ მუშაობას, მენეჯერის როლის მქონე მომხმარებელი (ე.ი. წარმოების რედაქტორი) უნდა დაენიშნოს ეტაპს." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "ამჟამად სამუშაო პროცესის იმ ეტაპზე წვდომა არ გაქვთ." @@ -200,66 +188,44 @@ msgid "user.gossip" msgstr "გამოშვების შენიშვნები" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"ჩაიწერეთ შენიშვნები ამ რეცენზენტის შესახებ, რომელთა გაკეთება გსურთ სხვა " -"ადმინისტრატორებისთვის, მენეჯერებისთვის და ყველა რედაქტორისთვის. შენიშვნები " -"ხილული იქნება მომავალი განხილვის დავალებებისთვის." +msgstr "ჩაიწერეთ შენიშვნები ამ რეცენზენტის შესახებ, რომელთა გაკეთება გსურთ სხვა ადმინისტრატორებისთვის, მენეჯერებისთვის და ყველა რედაქტორისთვის. შენიშვნები ხილული იქნება მომავალი განხილვის დავალებებისთვის." msgid "user.familyName" msgstr "გვარი" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"პროფილის სურათის არასწორი ფორმატი ან სურათი ძალიან დიდია. მიღებული " -"ფორმატებია .gif, .jpg ან .png და სურათი არ უნდა აღემატებოდეს 150x150 პიქსელს." +msgstr "პროფილის სურათის არასწორი ფორმატი ან სურათი ძალიან დიდია. მიღებული ფორმატებია .gif, .jpg ან .png და სურათი არ უნდა აღემატებოდეს 150x150 პიქსელს." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "თქვენი ანგარიში გათიშულია შემდეგი მიზეზით: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"თქვენი ანგარიში გამორთულია. დამატებითი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით " -"ადმინისტრატორს." +msgstr "თქვენი ანგარიში გამორთულია. დამატებითი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით ადმინისტრატორს." msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"ჩვენ გამოგიგზავნეთ დასტურის ელწერილი შემდეგ მისამართზე: {$email}. თქვენი " -"ახალი ანგარიშის გასააქტიურებლად გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის მითითებებს. თუ " -"ელწერილს ვერ ხედავთ, გთხოვთ შეამოწმოთ, არის თუ არა იგი განთავსებული თქვენს " -"სპამის საქაღალდეში." +msgstr "ჩვენ გამოგიგზავნეთ დასტურის ელწერილი შემდეგ მისამართზე: {$email}. თქვენი ახალი ანგარიშის გასააქტიურებლად გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის მითითებებს. თუ ელწერილს ვერ ხედავთ, გთხოვთ შეამოწმოთ, არის თუ არა იგი განთავსებული თქვენს სპამის საქაღალდეში." msgid "user.login.activate" msgstr "ანგარიშის გააქტიურება" msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"გმადლობთ თქვენი ანგარიშის გააქტიურებისათვის. ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ " -"სერთიფიკატების გამოყენებით, რომლებიც მიუთითეთ თქვენი ანგარიშის შექმნისას." +msgstr "გმადლობთ თქვენი ანგარიშის გააქტიურებისათვის. ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ სერთიფიკატების გამოყენებით, რომლებიც მიუთითეთ თქვენი ანგარიშის შექმნისას." msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"ამ საიტზე შესვლამდე უნდა აირჩიოთ ახალი პაროლი.

                                                      გთხოვთ, შეიყვანოთ " -"თქვენი მომხმარებლის სახელი და თქვენი ამჟამინდელი და ახალი პაროლები, რომ " -"შეცვალოთ თქვენი ანგარიშის პაროლი." +msgstr "ამ საიტზე შესვლამდე უნდა აირჩიოთ ახალი პაროლი.

                                                      გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და თქვენი ამჟამინდელი და ახალი პაროლები, რომ შეცვალოთ თქვენი ანგარიშის პაროლი." msgid "user.login.loginError" msgstr "პაროლი, ან მომხმარებლის სახელი არასწორია, გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"დადასტურება გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის " -"მითითებებს თქვენი პაროლის გადასაყენებლად." +msgstr "დადასტურება გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის მითითებებს თქვენი პაროლის გადასაყენებლად." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"უკაცრავად, ბმულს, რომელზეც დააწკაპუნეთ, ვადა ამოიწურა ან არასწორია. გთხოვთ, " -"ისევ სცადოთ თქვენი პაროლის გადაყენება." +msgstr "უკაცრავად, ბმულს, რომელზეც დააწკაპუნეთ, ვადა ამოიწურა ან არასწორია. გთხოვთ, ისევ სცადოთ თქვენი პაროლის გადაყენება." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. ახლა თქვენ შეგიძლიათ " -"შეხვიდეთ საიტზე თქვენი ახალი პაროლით." +msgstr "ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ საიტზე თქვენი ახალი პაროლით." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "რეგისტრირებული მომხმარებლის ელფოსტა" @@ -301,14 +267,10 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "სასურველი საჯარო სახელი" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"როგორ გირჩევნიათ, რომ მოგმართოთ? თუ გსურთ, მისალმების ფორმა, შუა სახელი და " -"სუფიქსები შეგიძლიათ დაამატოთ აქ." +msgstr "როგორ გირჩევნიათ, რომ მოგმართოთ? თუ გსურთ, მისალმების ფორმა, შუა სახელი და სუფიქსები შეგიძლიათ დაამატოთ აქ." msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე და ახალი პაროლები ქვემოთ, რომ შეცვალოთ თქვენი " -"ანგარიშის პაროლი." +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე და ახალი პაროლები ქვემოთ, რომ შეცვალოთ თქვენი ანგარიშის პაროლი." msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "ქვეყანა სავალდებულოა." @@ -317,9 +279,7 @@ msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "სახელი სავალდებულოა." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"თქვენ დაამატეთ გვარი იმ ენისთვის, რომელსაც არ აქვს მოცემული სახელი. გთხოვთ, " -"დაამატოთ სახელი ამ ენისთვის." +msgstr "თქვენ დაამატეთ გვარი იმ ენისთვის, რომელსაც არ აქვს მოცემული სახელი. გთხოვთ, დაამატოთ სახელი ამ ენისთვის." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "ელფოსტის მისამართი სავალდებულოა." @@ -346,9 +306,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "ახალმა გამოცემამ გამოაქვეყნა ელფოსტის შეტყობინებები" msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"მითითებული URL არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ URL და სცადოთ ხელახლა. " -"(მინიშნება: სცადეთ დაამატოთ http:// URL-ის დასაწყისში.)" +msgstr "მითითებული URL არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ URL და სცადოთ ხელახლა. (მინიშნება: სცადეთ დაამატოთ http:// URL-ის დასაწყისში.)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "მომხმარებლის ჯგუფი სავალდებულოა." @@ -369,14 +327,10 @@ msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "გაიმეორეთ ახალი პაროლი" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი. თქვენ მიიღებთ ელწერილს " -"ინსტრუქციებით, თუ როგორ უნდა აღადგინოთ თქვენი პაროლი." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი. თქვენ მიიღებთ ელწერილს ინსტრუქციებით, თუ როგორ უნდა აღადგინოთ თქვენი პაროლი." msgid "user.register.form.emailConsent" -msgstr "" -"დიახ, მსურს გავიგო ახალი პუბლიკაციებისა და განცხადებების შესახებ ყველა იმ " -"ჟურნალისთვის, რომელშიც მე დავრეგისტრირდი." +msgstr "დიახ, მსურს გავიგო ახალი პუბლიკაციებისა და განცხადებების შესახებ ყველა იმ ჟურნალისთვის, რომელშიც მე დავრეგისტრირდი." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "არჩეული მომხმარებლის ელფოსტა უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ." @@ -385,10 +339,7 @@ msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "ელფოსტის მისამართის ველები არ ემთხვევა." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ზომის ალფანუმერულ " -"სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს " -"ალფანუმერული სიმბოლოთი." +msgstr "მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ზომის ალფანუმერულ სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს ალფანუმერული სიმბოლოთი." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "მინიმუმ ერთი როლი უნდა იყოს შერჩეული." @@ -403,9 +354,7 @@ msgid "user.register.registerAs" msgstr "რეგისტრაცია {$contextName} როგორც…" msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"მომხმარებლის სახელი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ასოებს, ციფრებს და დეფისებს/" -"ქვედა ხაზებს." +msgstr "მომხმარებლის სახელი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ასოებს, ციფრებს და დეფისებს/ქვედა ხაზებს." msgid "user.role.assistant" msgstr "ასისტენტი" @@ -450,9 +399,7 @@ msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "განლაგების რედაქტორები" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"გამომიგზავნეთ დამადასტურებელი ელფოსტა, ჩემი მომხმარებლის სახელის და პაროლის " -"ჩათვლით" +msgstr "გამომიგზავნეთ დამადასტურებელი ელფოსტა, ჩემი მომხმარებლის სახელის და პაროლის ჩათვლით" msgid "user.signature" msgstr "ხელმოწერა" @@ -467,9 +414,7 @@ msgid "user.workingLanguages" msgstr "სამუშაო ენები" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"თქვენს მიერ მითითებული ORCID iD არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ სრული URI (მაგ. " -"“https://orcid.org/0000-0002-1825-0097”)." +msgstr "თქვენს მიერ მითითებული ORCID iD არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ სრული URI (მაგ. “https://orcid.org/0000-0002-1825-0097”)." msgid "user.profile.identity" msgstr "იდენტურობა" @@ -484,15 +429,10 @@ msgid "user.apiKey.generate" msgstr "ახალი API გასაღების შექმნა" msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"ახალი API გასაღების გაუქმება გააუქმებს არსებულ გასაღებს ამ მომხმარებლისთვის." +msgstr "ახალი API გასაღების გაუქმება გააუქმებს არსებულ გასაღებს ამ მომხმარებლისთვის." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"სანამ API გასაღებს შექმნით, თქვენი საიტის ადმინისტრატორმა უნდა დააყენოს " -"საიდუმლო კონფიგურაციის ფაილში (“api_key_secret”)." +msgstr "სანამ API გასაღებს შექმნით, თქვენი საიტის ადმინისტრატორმა უნდა დააყენოს საიდუმლო კონფიგურაციის ფაილში (“api_key_secret”)." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"თქვენი მონაცემები ინახება ჩვენი " -"კონფიდენციალურობის დებულების შესაბამისად ." +msgstr "თქვენი მონაცემები ინახება ჩვენი კონფიდენციალურობის დებულების შესაბამისად ." diff --git a/locale/kk_KZ/admin.po b/locale/kk_KZ/admin.po index bd742aaf4eb..9547da96350 100644 --- a/locale/kk_KZ/admin.po +++ b/locale/kk_KZ/admin.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:42+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,15 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Сайттың негізгі тілін өзгерткіңіз келетініне сенімдісіз бе? Сайттың негізгі " -"тілінде көрсетілуі тиіс қолданушы аттары, егер сайттың жаңа бастапқы тілінде " -"мұндай атаулар болмаса, ағымдағы негізгі тілден жаңасына көшіріледі." +msgstr "Сайттың негізгі тілін өзгерткіңіз келетініне сенімдісіз бе? Сайттың негізгі тілінде көрсетілуі тиіс қолданушы аттары, егер сайттың жаңа бастапқы тілінде мұндай атаулар болмаса, ағымдағы негізгі тілден жаңасына көшіріледі." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Бұл тіл - сайттың негізгі тілі. Сіз басқа негізгі тілді таңдамайынша оны " -"өшіре алмайсыз." +msgstr "Бұл тіл - сайттың негізгі тілі. Сіз басқа негізгі тілді таңдамайынша оны өшіре алмайсыз." msgid "admin.expireSessions" msgstr "Қолданушы сеанстарын тоқтатыңыз" @@ -32,11 +26,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Жаңа конфигурацияны көрсету" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Жаңартылған конфигурация мазмұны төменде көрсетілген. Өзгертулерді " -"конфигурацияға қолдану үшін сәйкес мәтін редакторында config.inc.php" -" файлын ашып, оның мазмұнын төмендегі мәтін ұясының мазмұнымен ауыстыру " -"қажет." +msgstr "Жаңартылған конфигурация мазмұны төменде көрсетілген. Өзгертулерді конфигурацияға қолдану үшін сәйкес мәтін редакторында config.inc.php файлын ашып, оның мазмұнын төмендегі мәтін ұясының мазмұнымен ауыстыру қажет." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Орнатылған күні" @@ -45,27 +35,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Ағымдағы нұсқа" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"{$contextName} және барлық мазмұнды біржола жойғыңыз келетініне сенімдісіз " -"бе?" +msgstr "{$contextName} және барлық мазмұнды біржола жойғыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Конфигурация файлының мазмұны" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Барлық қолданушы сеанстарын тоқтатқыңыз келетініне сенімдісіз бе? Дәл қазір " -"жүйедегі барлық қолданушыларға өз есептік жазбасына қайта ену қажет болады (" -"соның ішінде сізге де)." +msgstr "Барлық қолданушы сеанстарын тоқтатқыңыз келетініне сенімдісіз бе? Дәл қазір жүйедегі барлық қолданушыларға өз есептік жазбасына қайта ену қажет болады (соның ішінде сізге де)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Жиналған шаблон кэшін тазартқыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Сіздің конфигурациялық файлыңыз сәтті жаңартылды. Назар аударыңыз, егер " -"сіздің сайтыңыз жұмысын тоқтатса, config.inc.php файлын тікелей " -"өңдеу арқылы конфигурацияны қолмен түзету қажет болуы мүмкін." +msgstr "Сіздің конфигурациялық файлыңыз сәтті жаңартылды. Назар аударыңыз, егер сіздің сайтыңыз жұмысын тоқтатса, config.inc.php файлын тікелей өңдеу арқылы конфигурацияны қолмен түзету қажет болуы мүмкін." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Үлгі кэшін тазарту" @@ -95,13 +77,10 @@ msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Атау енгізу" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Барлық жоспарланған тапсырманы орындау журналдарын шынымен жойғыңыз келе ме?" +msgstr "Барлық жоспарланған тапсырманы орындау журналдарын шынымен жойғыңыз келе ме?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"{$softwareName} орнатуыңыз бұл тапсырманы автоматты түрде орындап, аяқтады " -"және журнал файлын мына жерден жүктеп алуға болады: {$url}" +msgstr "{$softwareName} орнатуыңыз бұл тапсырманы автоматты түрде орындап, аяқтады және журнал файлын мына жерден жүктеп алуға болады: {$url}" msgid "admin.settings.siteTitle" msgstr "Сайт атауы" @@ -136,10 +115,8 @@ msgstr "Кіріспе" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tСіздің қондырғыңыз бірнеше пайдалану көрсеткіштерін жазуға арналған. " -"Пайдалану статистикасы бірнеше контексте көрсетіледі.\n" -"\t\tКейбір жағдайларда Бірыңғай пайдалану статистикасын қолдану қажет, " -"мысалы, жиі қолданылатын материалдардың реттелген тізімін көрсету немесе \n" +"\t\tСіздің қондырғыңыз бірнеше пайдалану көрсеткіштерін жазуға арналған. Пайдалану статистикасы бірнеше контексте көрсетіледі.\n" +"\t\tКейбір жағдайларда Бірыңғай пайдалану статистикасын қолдану қажет, мысалы, жиі қолданылатын материалдардың реттелген тізімін көрсету немесе \n" "\t\tіздеу нәтижелерін саралау үшін. Әдепкі параметрлердің біреуін таңдаңыз.\n" "\t" @@ -198,10 +175,7 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Орнатылған Тіл" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Сіз бұл тілді қайта жүктегіңіз келетініне сенімдісіз бе? Бұл теңшелген " -"электрондық пошта шаблондары сияқты белгілі бір аймаққа байланысты барлық " -"деректерді жояды." +msgstr "Сіз бұл тілді қайта жүктегіңіз келетініне сенімдісіз бе? Бұл теңшелген электрондық пошта шаблондары сияқты белгілі бір аймаққа байланысты барлық деректерді жояды." msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description" msgstr "Кезекке қойылған тапсырмалар санын көрсету" @@ -210,41 +184,31 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Әдепкі кезекке тест тапсырмасын қосыңыз" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Кезекке қойылған нақты тапсырманы оның идентификаторы негізінде тазалаңыз. " -"Егер сіз бәрін жойғыңыз келсе, --all параметрін жіберіңіз. Егер сіз бәрін " -"белгілі бір кезектен жойғыңыз келсе, --queue= параметрін жіберіңіз" +msgstr "Кезекке қойылған нақты тапсырманы оның идентификаторы негізінде тазалаңыз. Егер сіз бәрін жойғыңыз келсе, --all параметрін жіберіңіз. Егер сіз бәрін белгілі бір кезектен жойғыңыз келсе, --queue= параметрін жіберіңіз" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Кезекте тұрған барлық жұмыстарды тізімдеңіз. Нәтижелерді беттеу керек болса, " -"--page= және --perPage= параметрлерін пайдаланыңыз" +msgstr "Кезекте тұрған барлық жұмыстарды тізімдеңіз. Нәтижелерді беттеу керек болса, --page= және --perPage= параметрлерін пайдаланыңыз" msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Жүктеуге қол жетімді тілдер жоқ." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Қате: \"{$utilPath}\" орындау мүмкін емес. config.inc.php файлында " -"{$utilVar} параметрін тексеріңіз." +msgstr "Қате: \"{$utilPath}\" орындау мүмкін емес. config.inc.php файлында {$utilVar} параметрін тексеріңіз." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"\"{$utilPath}\" бағдарламасының орындалуы келесі қатені қайтарды: {$output}" +msgstr "\"{$utilPath}\" бағдарламасының орындалуы келесі қатені қайтарды: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Сәтті: {$filePath} - {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Ескерту: {$filePath} файлы пайдалану статистикасы каталогында бұрыннан бар." +msgstr "Ескерту: {$filePath} файлы пайдалану статистикасы каталогында бұрыннан бар." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Қате: {$tmpFilePath} файлын жою мүмкін емес" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile" -msgstr "" -"Қате: файлды {$filePath} каталогынан {$tmpFilePath} ішіне көшіру мүмкін емес" +msgstr "Қате: файлды {$filePath} каталогынан {$tmpFilePath} ішіне көшіру мүмкін емес" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.acessingFile" msgstr "Қате: {$filePath} файлы жоқ немесе оған кіру мүмкін емес." @@ -259,16 +223,13 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "{$filename} файлы өңделіп, мұрағатталды." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"{$filename} файлын {$currentFilePath} каталогынан {$destinationPath} ішіне " -"көшіру мүмкін емес" +msgstr "{$filename} файлын {$currentFilePath} каталогынан {$destinationPath} ішіне көшіру мүмкін емес" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "{$path} қалтасы каталог емес немесе оқу мүмкін емес." msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" -msgstr "" -"{$path} негізгі жолы жалпыға қолжетімді файлдар каталогында болуы керек." +msgstr "{$path} негізгі жолы жалпыға қолжетімді файлдар каталогында болуы керек." msgid "admin.version" msgstr "Нұсқа" @@ -313,8 +274,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Жүйе туралы ақпарат" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"config.inc.php конфигурация файлы жоқ, оқылмайды немесе жарамсыз." +msgstr "config.inc.php конфигурация файлы жоқ, оқылмайды немесе жарамсыз." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Сайтты орнату" @@ -416,9 +376,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Қате тапсырма идентификаторы" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Осы пәрменді пайдалану үшін кем дегенде '--all' немесе '--queue=' тапсырма " -"идентификаторын беру керек" +msgstr "Осы пәрменді пайдалану үшін кем дегенде '--all' немесе '--queue=' тапсырма идентификаторын беру керек" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Келесі" @@ -470,18 +428,13 @@ msgstr "`{$namespace}` аттар кеңістігі үшін қол жетім msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Берілген apache кіру журналының файлдарын, осы орнатумен байланысты сүзгі " -"жазбаларын көшіріңіз,\n" -"Usage Stats плагин сатысы каталогындағы ағымдағы файлдар каталогында. Apache " -"access журналының файлдарын оқу үшін жеткілікті артықшылықтары бар " -"пайдаланушының басқаруымен іске қосылуы керек.\n" +"Берілген apache кіру журналының файлдарын, осы орнатумен байланысты сүзгі жазбаларын көшіріңіз,\n" +"Usage Stats плагин сатысы каталогындағы ағымдағы файлдар каталогында. Apache access журналының файлдарын оқу үшін жеткілікті артықшылықтары бар пайдаланушының басқаруымен іске қосылуы керек.\n" "\n" -"Бұл құрал тек UsageStats файл жүктеушісінің каталогында жоқ файлдарды ғана " -"көшіреді (кезең, өңдеу, мұрағаттау, қабылдамау).\n" +"Бұл құрал тек UsageStats файл жүктеушісінің каталогында жоқ файлдарды ғана көшіреді (кезең, өңдеу, мұрағаттау, қабылдамау).\n" "\n" "Пайдалану: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Пайдалану (каталог ішіндегі барлық файлдарды өңдеу): {$scriptName} path/to/" -"apache/directory\n" +"Пайдалану (каталог ішіндегі барлық файлдарды өңдеу): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.cli.tool.usage.parameters" @@ -497,8 +450,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.depositDois" msgstr "DOI-ді теңшелген тіркеу агенттігіне енгізіңіз" msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Жүйеден кэш файлдарын жойыңыз. Бұл тек әзірлеу орталарында жасалуы керек." +msgstr "Жүйеден кэш файлдарын жойыңыз. Бұл тек әзірлеу орталарында жасалуы керек." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Кэштерді жою" @@ -507,26 +459,19 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "Тапсырмаларды қарау" msgid "navigation.tools.jobs.description" -msgstr "" -"Жүйедегі барлық кезекте тұрған тапсырмаларды қараңыз және сәтсіз әрекеттерді " -"қадағалаңыз." +msgstr "Жүйедегі барлық кезекте тұрған тапсырмаларды қараңыз және сәтсіз әрекеттерді қадағалаңыз." msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Жүйе туралы ақпаратты қарау" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Бағдарлама мен сервердің нұсқасы мен конфигурация параметрлері туралы " -"ақпаратты қараңыз." +msgstr "Бағдарлама мен сервердің нұсқасы мен конфигурация параметрлері туралы ақпаратты қараңыз." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Тапсырма мәліметтерін жою" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" -msgstr "" -"Орындалуға жоспарланған тапсырмалар үрдісінің барлық әрекеттерді жойыңыз." +msgstr "Орындалуға жоспарланған тапсырмалар үрдісінің барлық әрекеттерді жойыңыз." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Барлық пайдаланушылар бағдарламадан бірден шығарылады, ондай кезде сізде " -"бірден шығасыз және сізге қайта кіру қажет болады." +msgstr "Барлық пайдаланушылар бағдарламадан бірден шығарылады, ондай кезде сізде бірден шығасыз және сізге қайта кіру қажет болады." diff --git a/locale/kk_KZ/api.po b/locale/kk_KZ/api.po index 8304440ab83..2e749b64e72 100644 --- a/locale/kk_KZ/api.po +++ b/locale/kk_KZ/api.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 05:57+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,26 +16,19 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "{$param} параметріне қолдау көрсетілмейді." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Сіздің сұрауыңыз дұрыс болған жоқ. Тапсырыс бағыты `desc` немесе `asc` болуы " -"керек." +msgstr "Сіздің сұрауыңыз дұрыс болған жоқ. Тапсырыс бағыты `desc` немесе `asc` болуы керек." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"Сұранымға жарияланымның бір немесе бірнеше жол берілмейтін нысандары " -"енгізілді." +msgstr "Сұранымға жарияланымның бір немесе бірнеше жол берілмейтін нысандары енгізілді." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "Сұранымға бірде-бір жарамды жариялау нысаны енгізілмеген." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Кейбір заттар сәтті сақталмады. Жеке элементтерді нақты қате туралы " -"хабарламалардың бар-жоғын тексеріңіз." +msgstr "Кейбір заттар сәтті сақталмады. Жеке элементтерді нақты қате туралы хабарламалардың бар-жоғын тексеріңіз." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Қате пайда болды және жіберілген кейбір тауарлар тіркелген деп белгіленбеді." +msgstr "Қате пайда болды және жіберілген кейбір тауарлар тіркелген деп белгіленбеді." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "XML тексеру қатесі орын алды және XML экспортталмады." @@ -45,17 +37,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Қате пайда болды және DOI нысанын жасау мүмкін болмады." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Жарияланбаған материалдарды экспорттауға/сақтауға беруге болмайды. " -"Жарияланбаған элементтерді алып тастаңыз және әрекетті қайталаңыз." +msgstr "Жарияланбаған материалдарды экспорттауға/сақтауға беруге болмайды. Жарияланбаған элементтерді алып тастаңыз және әрекетті қайталаңыз." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Сіз сұраған DOI табылған жоқ." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Бұл соңғы нүкте бүкіл сайттың аттар кеңістігінен қол жетімді емес және " -"берілген мәтінмән үшін сұралуы керек." +msgstr "Бұл соңғы нүкте бүкіл сайттың аттар кеңістігінен қол жетімді емес және берілген мәтінмән үшін сұралуы керек." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Сіз осы контексте жоқ элементтің DOI өңдей алмайды" @@ -67,9 +55,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Сіз сұраған хабарландыру табылған жоқ." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Бұл сайтқа кіру үшін API таңбалауышын пайдалану мүмкін емес, өйткені сайт " -"әкімшісі құпия кілтті теңшеген жоқ." +msgstr "Бұл сайтқа кіру үшін API таңбалауышын пайдалану мүмкін емес, өйткені сайт әкімшісі құпия кілтті теңшеген жоқ." msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "Сұралған URL мекенжайы танылмады." @@ -90,22 +76,16 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "Келесі қатеге байланысты API маркерін декодтау мүмкін болмады: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API токенін тексеру мүмкін емес. Бұл API токеніндегі қатені немесе API " -"токенінің енді жарамсыз екенін көрсетуі мүмкін." +msgstr "API токенін тексеру мүмкін емес. Бұл API токеніндегі қатені немесе API токенінің енді жарамсыз екенін көрсетуі мүмкін." msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "{$locale} тіліне қолдау көрсетілмейді." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Белсенді тақырып, {$themePluginPath} қосылмаған және орнатылмаған болуы " -"мүмкін." +msgstr "Белсенді тақырып, {$themePluginPath} қосылмаған және орнатылмаған болуы мүмкін." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Бұл соңғы нүкте контекстен қолжетімді емес. Оған тораптың аттар кеңістігінен " -"кіру керек." +msgstr "Бұл соңғы нүкте контекстен қолжетімді емес. Оған тораптың аттар кеңістігінен кіру керек." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Сізге бұл жарияланымды өңдеуге рұқсат етілмейді." @@ -120,9 +100,7 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Сіз осы контекстке берілмеген жіберуді жоя алмайсыз." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Сіздің сұрауыңыз қабылданбады. Бұл сіздің логиніңіздің мерзімі аяқталғанына " -"байланысты болуы мүмкін. Бетті қайта жүктеп, қайталап көріңіз." +msgstr "Сіздің сұрауыңыз қабылданбады. Бұл сіздің логиніңіздің мерзімі аяқталғанына байланысты болуы мүмкін. Бетті қайта жүктеп, қайталап көріңіз." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Сұралған көлем, нөмір немесе жыл жарамсыз." @@ -143,8 +121,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" msgstr "Сіз ұсынған шолу осы көріністің бөлігі емес." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"Файлды осы файл кезеңіне жылжытқанда шолу идентификаторын беруіңіз керек." +msgstr "Файлды осы файл кезеңіне жылжытқанда шолу идентификаторын беруіңіз керек." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" msgstr "Бұл файлды өңдеу туралы сұрауда ешқандай өзгерістер табылмады." @@ -156,36 +133,25 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Сіз файл сатысының бейнесін ұсынуыңыз керек." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Қарап шығу кезеңіндегі файлдарды сұрау кезінде шолу кезеңін көрсетуіңіз " -"керек." +msgstr "Қарап шығу кезеңіндегі файлдарды сұрау кезінде шолу кезеңін көрсетуіңіз керек." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Сіз файлды файлдың осы кезеңінен тексеру раундымен байланыстыра алмайсыз." +msgstr "Сіз файлды файлдың осы кезеңінен тексеру раундымен байланыстыра алмайсыз." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Сіз файлды тексеру мақсатымен файлдың осы кезеңінен байланыстыра алмайсыз." +msgstr "Сіз файлды тексеру мақсатымен файлдың осы кезеңінен байланыстыра алмайсыз." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Сіз файлды файлдың осы кезеңінен талқылауға арналған жазбамен байланыстыра " -"алмайсыз." +msgstr "Сіз файлды файлдың осы кезеңінен талқылауға арналған жазбамен байланыстыра алмайсыз." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Сіз файлды осы файл сатысынан басқа жіберу файлымен байланыстыра алмайсыз." +msgstr "Сіз файлды осы файл сатысынан басқа жіберу файлымен байланыстыра алмайсыз." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Сіз assocType және ASSOCID аударусыз dify файл қауымдастығын өзгерте " -"алмайсыз." +msgstr "Сіз assocType және ASSOCID аударусыз dify файл қауымдастығын өзгерте алмайсыз." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Сіздің сұрауыңыз дұрыс болған жоқ. Уақыт аралығы `күн` немесе `ай` болуы " -"керек." +msgstr "Сіздің сұрауыңыз дұрыс болған жоқ. Уақыт аралығы `күн` немесе `ай` болуы керек." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Аяқталу күні кешеден кеш болуы мүмкін емес." @@ -200,22 +166,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Күні ЖЖЖЖ-АА-КК форматында болуы тиіс." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Жалпыға қол жетімді файлдар каталогы табылмады немесе файлдарды сақтау " -"мүмкін емес. Бұл мәселені шешу үшін әкімшіңізбен байланысыңыз." +msgstr "Жалпыға қол жетімді файлдар каталогы табылмады немесе файлдарды сақтау мүмкін емес. Бұл мәселені шешу үшін әкімшіңізбен байланысыңыз." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Пайдаланушы каталогында жеткілікті орын жоқ. Жүктелетін файлдың өлшемі - " -"{$fileUploadSize}кб, ал сізде {$dirSizeLeft}кб қалды." +msgstr "Пайдаланушы каталогында жеткілікті орын жоқ. Жүктелетін файлдың өлшемі - {$fileUploadSize}кб, ал сізде {$dirSizeLeft}кб қалды." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Файлдарды жүктеуге рұқсат етілмейді." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Сіз жүктеген файл файл кеңейтіміне сәйкес келмейді. Бұл файл сәйкес " -"келмейтін түрге өзгертілген кезде пайда болуы мүмкін." +msgstr "Сіз жүктеген файл файл кеңейтіміне сәйкес келмейді. Бұл файл сәйкес келмейтін түрге өзгертілген кезде пайда болуы мүмкін." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Сіз жүктеген сурет жарамсыз." @@ -224,17 +184,13 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Сіз тек келесі файл түрлерін жүктей аласыз: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Сіз оны жоймас бұрын осы жарияланымның жарияланымынан бас тартуыңыз керек." +msgstr "Сіз оны жоймас бұрын осы жарияланымның жарияланымынан бас тартуыңыз керек." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Күйді тікелей API арқылы өзгерту мүмкін емес. Оның орнына /publish және /" -"unpublish соңғы нүктелерін қолданыңыз." +msgstr "Күйді тікелей API арқылы өзгерту мүмкін емес. Оның орнына /publish және /unpublish соңғы нүктелерін қолданыңыз." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Сіз бұл жарияланымды өңдей алмайсыз, өйткені ол қазірдің өзінде жарияланған." +msgstr "Сіз бұл жарияланымды өңдей алмайсыз, өйткені ол қазірдің өзінде жарияланған." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "Сіз жойғыңыз келетін жарияланым жарияланбаған." @@ -243,9 +199,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "Сіз жариялағыңыз келетін жарияланым қазірдің өзінде жарияланды." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Сервер конфигурациясының қатесіне байланысты файл жүктелмеді. Жүйе " -"әкімшісіне хабарласыңыз." +msgstr "Сервер конфигурациясының қатесіне байланысты файл жүктелмеді. Жүйе әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "{$maxSize} артық файлдарды жүктеу мүмкін емес." @@ -260,14 +214,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Сіз сұраған электрондық пошта үлгісі табылған жоқ." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Сізге бір немесе бірнеше таңдалған рөлдері бар пайдаланушыларға электрондық " -"хат жіберуге рұқсат етілмейді." +msgstr "Сізге бір немесе бірнеше таңдалған рөлдері бар пайдаланушыларға электрондық хат жіберуге рұқсат етілмейді." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Сіз осы электрондық поштаны алатын пайдаланушылардың рөлдерін көрсетуіңіз " -"керек." +msgstr "Сіз осы электрондық поштаны алатын пайдаланушылардың рөлдерін көрсетуіңіз керек." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Сіз хаттың тақырыбын көрсетуіңіз керек." @@ -276,6 +226,4 @@ msgid "api.emails.400.missingBody" msgstr "Жіберу үшін электрондық пошта мекенжайын көрсету керек." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Сіз бұл ұсыныс үшін шешім жаза алмайсыз немесе шешім ұсына алмайсыз, өйткені " -"ол қазірдің өзінде жарияланған." +msgstr "Сіз бұл ұсыныс үшін шешім жаза алмайсыз немесе шешім ұсына алмайсыз, өйткені ол қазірдің өзінде жарияланған." diff --git a/locale/kk_KZ/common.po b/locale/kk_KZ/common.po index fdcabef0973..436034dfad8 100644 --- a/locale/kk_KZ/common.po +++ b/locale/kk_KZ/common.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:42+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,13 +131,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                      \n" "\t\t
                                                      \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                      \n" -"\t\tБұл жұмыс Creative Commons Attribution 3.0 License " -"бойынша лицензияланған.\n" +"\t\tБұл жұмыс Creative Commons Attribution 3.0 License бойынша лицензияланған.\n" "\t
                                                      \n" "\t" @@ -146,15 +141,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                      \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                      \n" -"\t\tБұл жұмыс Creative Commons Attribution " -"3.0 License бойынша лицензияланған.\n" +"\t\tБұл жұмыс Creative Commons Attribution 3.0 License бойынша лицензияланған.\n" "\t" msgid "common.captcha.error.missing-input-response" @@ -200,10 +191,7 @@ msgid "common.and" msgstr "және" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Бұл суретті сайтты мәтіндік шолғышта немесе арнайы құрылғыларды пайдаланып " -"көретін қолданушылар үшін сипаттаңыз. Мысалы: \"PKP конференциясында " -"сөйлеген редакторымыз\"" +msgstr "Бұл суретті сайтты мәтіндік шолғышта немесе арнайы құрылғыларды пайдаланып көретін қолданушылар үшін сипаттаңыз. Мысалы: \"PKP конференциясында сөйлеген редакторымыз\"" msgid "common.altText" msgstr "Балама мәтін" @@ -212,9 +200,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Тағайындалды" msgid "common.alphaList" -msgstr "" -"А Ә Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й К Қ Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ұ Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ь Ы І " -"Ъ Э Ю Я" +msgstr "А Ә Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й К Қ Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ұ Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ь Ы І Ъ Э Ю Я" msgid "common.all" msgstr "Барлық" @@ -250,8 +236,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Аннотация" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Бұл элементті шынымен жойғыңыз келе ме? Бұл әрекетті қайтару мүмкін емес." +msgstr "Бұл элементті шынымен жойғыңыз келе ме? Бұл әрекетті қайтару мүмкін емес." msgid "common.grid" msgstr "Кесте" @@ -434,10 +419,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Сүзгілер" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Жүйелік файлды жүктеп салу құралы жүктелуде. Егер ол көрсетілмесе, оны іске " -"қосуды сіздің браузеріңіз қолдамайды. Мәселені шешу үшін сервер әкімшісіне " -"хабарласыңыз." +msgstr "Жүйелік файлды жүктеп салу құралы жүктелуде. Егер ол көрсетілмесе, оны іске қосуды сіздің браузеріңіз қолдамайды. Мәселені шешу үшін сервер әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "common.fileType" msgstr "Файл түрі" @@ -476,9 +458,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Оқиға" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Бұл бетте фреймдер қажет. Фреймсіз нұсқа көру үшін осы " -"жерді басыңыз." +msgstr "Бұл бетте фреймдер қажет. Фреймсіз нұсқа көру үшін осы жерді басыңыз." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Белгісіз дерекқорға қосылу қатесі орын алды." @@ -589,8 +569,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Хабардар етілген" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Жазбалар (сары: жаңа жазбалар бар; көк: қаралған жазбалар; сұр: жазбалар жоқ)" +msgstr "Жазбалар (сары: жаңа жазбалар бар; көк: қаралған жазбалар; сұр: жазбалар жоқ)" msgid "common.notes" msgstr "Жазбалар" @@ -713,9 +692,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} -да {$localeName})" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Жарамсыз сурет жүктелді. Қабылданатын форматтар келесідей .png, .gif немесе " -".jpg." +msgstr "Жарамсыз сурет жүктелді. Қабылданатын форматтар келесідей .png, .gif немесе .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Жіберу" @@ -745,9 +722,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Файлды міндетті түрде жүктеп салу керек." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Форманы жіберу мүмкін емес. Сіз жүйеден шыққан болуыңыз мүмкін. Бетті қайта " -"жүктеп, әрекетті қайталаңыз." +msgstr "Форманы жіберу мүмкін емес. Сіз жүйеден шыққан болуыңыз мүмкін. Бетті қайта жүктеп, әрекетті қайталаңыз." msgid "form.postRequired" msgstr "Формасы дұрыс жіберілмеді." @@ -765,16 +740,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Тіл формасы" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Төмендегі ақпаратты қосымша тілдерге енгізу үшін алдымен тілді таңдаңыз." +msgstr "Төмендегі ақпаратты қосымша тілдерге енгізу үшін алдымен тілді таңдаңыз." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Бұл форманы өңдеу кезінде қателер орын алды" msgid "form.errors" -msgstr "" -"Форма сақталмады, себебі {$count} қате орын алды. Осы қателерді түзетіп, " -"әрекетті қайталаңыз." +msgstr "Форма сақталмады, себебі {$count} қате орын алды. Осы қателерді түзетіп, әрекетті қайталаңыз." msgid "form.errorMany" msgstr "{$count} қателерді түзетіңіз." @@ -804,25 +776,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Жүктеуді тоқтату" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Сервер {{statusCode}} коды арқылы жауап берді. Бұл мәселе жойылмаса, жүйе " -"әкімшісіне хабарласыңыз." +msgstr "Сервер {{statusCode}} коды арқылы жауап берді. Бұл мәселе жойылмаса, жүйе әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Бұл түрдегі файлдарды жүктеп салу мүмкін емес." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Файл тым үлкен ({{filesize}}mb). Көлемі {{maxFilesize}} мб-тан асатын " -"файлдарды жүктеп салу мүмкін емес." +msgstr "Файл тым үлкен ({{filesize}}mb). Көлемі {{maxFilesize}} мб-тан асатын файлдарды жүктеп салу мүмкін емес." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Файлдарыңызды жүктеп салу үшін төмендегі қосалқы форманы пайдаланыңыз." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"Сіздің браузеріңіз файлдарды арнайы терезеге апару арқылы жүктеп салуды " -"қолдамайды." +msgstr "Сіздің браузеріңіз файлдарды арнайы терезеге апару арқылы жүктеп салуды қолдамайды." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Жүктеу үшін файлдарды осында көшіріңіз" @@ -894,14 +860,10 @@ msgid "email.email" msgstr "Email" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Электрондық пошта хабарын жіберу кезінде мәселе туындады. Әрекетті кейінірек " -"қайталаңыз немесе жүйе әкімшісіне хабарласыңыз." +msgstr "Электрондық пошта хабарын жіберу кезінде мәселе туындады. Әрекетті кейінірек қайталаңыз немесе жүйе әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Сіз соңғы хабарламаңызды жібергеннен кейін тағы хабарлама жіберуге " -"әрекеттенудесіз. Жиі хабарлама жібермес бұрын күтіңіз." +msgstr "Сіз соңғы хабарламаңызды жібергеннен кейін тағы хабарлама жіберуге әрекеттенудесіз. Жиі хабарлама жібермес бұрын күтіңіз." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Жіберуге әрекеттеніп жатқан хабарламаны алушы тым көп." @@ -910,10 +872,7 @@ msgid "email.compose" msgstr "Email жіберу" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Осы электрондық хатты жазу үшін {$localeName} етіп өзгерткіңіз келетініне " -"сенімдісіз бе? Электрондық поштаның тақырыбы мен негізгі бөлігіне енгізген " -"кез келген өзгертулер жойылады." +msgstr "Осы электрондық хатты жазу үшін {$localeName} етіп өзгерткіңіз келетініне сенімдісіз бе? Электрондық поштаның тақырыбы мен негізгі бөлігіне енгізген кез келген өзгертулер жойылады." msgid "email.cc" msgstr "CC" @@ -958,9 +917,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Кітапхана файлдары" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Жіберу процесі кезінде жүктеп салынған файлдарды, мысалы, түзетулер немесе " -"қаралатын файлдарды тіркеңіз." +msgstr "Жіберу процесі кезінде жүктеп салынған файлдарды, мысалы, түзетулер немесе қаралатын файлдарды тіркеңіз." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Жіберу кезеңінде автор жүктеп салған файлдарды тіркеңіз." @@ -1329,17 +1286,13 @@ msgid "stageParticipants.options" msgstr "Тағайындалған құқықтар" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Хабарлама өрісін толтырғаныңызды және талқылауға өзіңізден басқа біреуді " -"қосқаныңызды тексеріңіз." +msgstr "Хабарлама өрісін толтырғаныңызды және талқылауға өзіңізден басқа біреуді қосқаныңызды тексеріңіз." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Хабарлама" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Қолдану үшін алдын ала анықталған хабарламаны таңдаңыз немесе төмендегі " -"форманы толтырыңыз." +msgstr "Қолдану үшін алдын ала анықталған хабарламаны таңдаңыз немесе төмендегі форманы толтырыңыз." msgid "notification.email" msgstr "Мұндай хабарландыруларды маған электрондық пошта арқылы жібермеңіз." @@ -1531,19 +1484,13 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Қатысушы" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Бұл пайдаланушыға басылымға өзгертулер енгізуге, тақырыпты, рефератты, " -"метадеректерді және ол туралы басқа ақпаратты өзгертуге рұқсат беріңіз. " -"Материал соңғы тексеруден өтіп, жариялануға дайын болса, сіз бұл құқықты жою " -"туралы шешім қабылдауыңыз мүмкін." +msgstr "Бұл пайдаланушыға басылымға өзгертулер енгізуге, тақырыпты, рефератты, метадеректерді және ол туралы басқа ақпаратты өзгертуге рұқсат беріңіз. Материал соңғы тексеруден өтіп, жариялануға дайын болса, сіз бұл құқықты жою туралы шешім қабылдауыңыз мүмкін." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Рұқсаттар" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Бұл қатысушыға тек редакциялық шешімді ұсынуға рұқсат етіледі, редакциялық " -"шешімді жазу үшін тиісті құқықтарға ие редактордың қатысуы қажет." +msgstr "Бұл қатысушыға тек редакциялық шешімді ұсынуға рұқсат етіледі, редакциялық шешімді жазу үшін тиісті құқықтарға ие редактордың қатысуы қажет." msgid "notification.savedSubmissionMetadata" msgstr "Материалдық метадеректер сақталды." @@ -1552,17 +1499,10 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "Жаңа пароль сіз берген электрондық пошта мекенжайына жіберілді." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Құпия сөзді жіберу кезінде қате орын алды, электрондық пошта мекенжайын " -"дұрыс енгізгеніңізге көз жеткізіңіз." +msgstr "Құпия сөзді жіберу кезінде қате орын алды, электрондық пошта мекенжайын дұрыс енгізгеніңізге көз жеткізіңіз." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Хабарландыру алғыңыз келетін жүйелік оқиғаларды таңдаңыз. Оқиғаның белгісін " -"алып тастасаңыз, бұл оқиға туралы хабарландырулар жүйеде көрсетілмейді және " -"сізге электрондық пошта арқылы жіберіледі. Белгілермен белгіленген оқиғалар " -"жүйеде көрсетіледі және сізге бұл хабарландыруды электрондық пошта арқылы " -"жіберуді қосымша орнатуға болады." +msgstr "Хабарландыру алғыңыз келетін жүйелік оқиғаларды таңдаңыз. Оқиғаның белгісін алып тастасаңыз, бұл оқиға туралы хабарландырулар жүйеде көрсетілмейді және сізге электрондық пошта арқылы жіберіледі. Белгілермен белгіленген оқиғалар жүйеде көрсетіледі және сізге бұл хабарландыруды электрондық пошта арқылы жіберуді қосымша орнатуға болады." msgid "notification.settings" msgstr "Хабарландыру параметрлері" @@ -1602,33 +1542,22 @@ msgstr "Рецензиялау кестесі" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                      Анонимді рецензияның шынайылығын қамтамасыз ету үшін авторлар мен " -"рецензенттер бір-бірі туралы ештеңе білмейтініне көз жеткізу үшін бар " -"күшімізді салу керек. Бұл үшін авторлар, редакторлар және рецензенттер (" -"құжаттарды шолудың бөлігі ретінде жүктеп салатындар) файлдың мәтіні мен " -"қасиеттеріне қатысты келесі қадамдардың барлығының орындалғанын тексеруі " -"керек:

                                                      \n" -"
                                                      • Құжат авторлары библиографиялық сілтемелер мен сілтемелерде " -"авторлардың аты-жөнінің, мақала тақырыбының және т.б. орнына «Автор» және " -"жылды пайдалана отырып, мәтіннен өз есімдерін алып тастады.
                                                      • \n" -"
                                                      • Құжат авторлары жеке ақпаратты келесі қадамдарды орындау арқылы файл " -"сипаттарынан жойды:\n" +"

                                                        Анонимді рецензияның шынайылығын қамтамасыз ету үшін авторлар мен рецензенттер бір-бірі туралы ештеңе білмейтініне көз жеткізу үшін бар күшімізді салу керек. Бұл үшін авторлар, редакторлар және рецензенттер (құжаттарды шолудың бөлігі ретінде жүктеп салатындар) файлдың мәтіні мен қасиеттеріне қатысты келесі қадамдардың барлығының орындалғанын тексеруі керек:

                                                        \n" +"
                                                        • Құжат авторлары библиографиялық сілтемелер мен сілтемелерде авторлардың аты-жөнінің, мақала тақырыбының және т.б. орнына «Автор» және жылды пайдалана отырып, мәтіннен өз есімдерін алып тастады.
                                                        • \n" +"
                                                        • Құжат авторлары жеке ақпаратты келесі қадамдарды орындау арқылы файл сипаттарынан жойды:\n" "
                                                          • Windows жүйесіне арналған Microsoft Word:\n" "
                                                            • Файл мәзіріне өтіңіз
                                                            • \n" "
                                                            • Мәліметтер
                                                            • таңдаңыз\n" "
                                                            • \"Құжатты тексеру\" түймесін басыңыз
                                                            • \n" "
                                                            • \"Құжатты тексеру\" түймесін басыңыз
                                                            • \n" -"
                                                            • Құжат инспекторы тілқатысу терезесінде тексергіңіз келетін жасырын " -"мазмұн түрлері үшін құсбелгілерді қойыңыз. \"Тексеру\"
                                                            • түймесін " -"басыңыз\n" +"
                                                            • Құжат инспекторы тілқатысу терезесінде тексергіңіз келетін жасырын мазмұн түрлері үшін құсбелгілерді қойыңыз. \"Тексеру\"
                                                            • түймесін басыңыз\n" "
                                                            • Барлығын жою
                                                            • түймесін басыңыз\n" "
                                                            • \"Жабу\" түймесін басыңыз
                                                            • \n" "
                                                            • Құжатты сақтау
                                                            \n" "
                                                          • MacOS жүйесіне арналған Microsoft Word:\n" "
                                                            • Құралдар мәзіріне өтіңіз
                                                            • \n" "
                                                            • \"Құжатты қорғау\" түймесін басыңыз
                                                            • \n" -"
                                                            • \"Сақтау кезінде осы файлдан жеке ақпаратты жою\" опциясын таңдаңыз
                                                            • " -"\n" +"
                                                            • \"Сақтау кезінде осы файлдан жеке ақпаратты жою\" опциясын таңдаңыз
                                                            • \n" "
                                                            • \"OK\" түймесін басып, файлды сақтаңыз
                                                          • \n" "
                                                          • PDF:\n" "
                                                            • Файл мәзіріне өтіңіз
                                                            • \n" @@ -1636,6 +1565,7 @@ msgstr "" "
                                                            • Автор өрісінен барлық атауларды жою
                                                            • \n" "
                                                            • \"OK\" түймесін басыңыз
                                                            • \n" "
                                                            • Құжатты сақтау
                                                          \n" +"" msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "Барлық файлдардың жасырын болуын қалай қамтамасыз етуге болады" @@ -1779,22 +1709,16 @@ msgid "common.insertContent" msgstr "Мазмұнды енгізу" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"бойынша және немесе не бірақ болып табылады егер содан кейін басқа қашан сағ " -"бастап бойынша қосулы өшірулі үшін жылы шығып бітті дейін ішіне бірге" +msgstr "бойынша және немесе не бірақ болып табылады егер содан кейін басқа қашан сағ бастап бойынша қосулы өшірулі үшін жылы шығып бітті дейін ішіне бірге" msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "XML торабын импорттау мүмкін емес" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Орнату ортасында қолдау көрсетілмейтін түрлендіруді іске қосу әрекеті " -"жасалды." +msgstr "Орнату ортасында қолдау көрсетілмейтін түрлендіруді іске қосу әрекеті жасалды." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Сүзгі ({$displayName}) берілген {$inputTypeName} - {$typeofInput} енгізуді " -"қолдайды" +msgstr "Сүзгі ({$displayName}) берілген {$inputTypeName} - {$typeofInput} енгізуді қолдайды" msgid "validator.url" msgstr "Жарамсыз URL." @@ -1887,14 +1811,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "{$max} мәнінен үлкен болмауы керек." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Тілдер тіл коды арқылы көрсетілуі керек. Мысалы: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Тілдер тіл коды арқылы көрсетілуі керек. Мысалы: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Бұл көптілді сала. Әрбір қолдау көрсетілетін тіл үшін бөлек мәндер енгізілуі " -"керек." +msgstr "Бұл көптілді сала. Әрбір қолдау көрсетілетін тіл үшін бөлек мәндер енгізілуі керек." msgid "validator.locale" msgstr "Бұл тіл қабылданбайды." @@ -1978,8 +1898,7 @@ msgid "validator.alpha_dash_period" msgstr "Тек әріптерді, сандарды, сызықшаларды және астын сызуды қамтуы мүмкін." msgid "validator.alpha_dash" -msgstr "" -"Ол тек әріптерді, сандарды, сызықшаларды және астын сызуды қамтуы мүмкін." +msgstr "Ол тек әріптерді, сандарды, сызықшаларды және астын сызуды қамтуы мүмкін." msgid "validator.alpha" msgstr "Онда тек әріптер болуы мүмкін." @@ -2012,29 +1931,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "жазылымнан бас тартыңыз" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Күтпеген қате орын алды және {$email} электрондық пошта мекенжайын жіберу " -"тізімінен шығару мүмкін болмады. Сізге көмектесуіміз үшін пайдаланушы профилінде немесе бізге тікелей " -"хабарласу арқылы барлық электрондық пошта хабарландыруларына жазылудан бас " -"тартуыңызға болады." +msgstr "Күтпеген қате орын алды және {$email} электрондық пошта мекенжайын жіберу тізімінен шығару мүмкін болмады. Сізге көмектесуіміз үшін пайдаланушы профилінде немесе бізге тікелей хабарласу арқылы барлық электрондық пошта хабарландыруларына жазылудан бас тартуыңызға болады." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"{$email} электрондық пошта мекенжайы жіберулер тізімінен сәтті шығарылды. " -"Біз сізге енді бұл электрондық хаттарды жібермейміз. Электрондық пошта " -"хабарландыруларына кез келген уақытта " -"пайдаланушы профилінде қайта жазылуыңызға болады." +msgstr "{$email} электрондық пошта мекенжайы жіберулер тізімінен сәтті шығарылды. Біз сізге енді бұл электрондық хаттарды жібермейміз. Электрондық пошта хабарландыруларына кез келген уақытта пайдаланушы профилінде қайта жазылуыңызға болады." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Сіз кез келген уақытта пайдаланушы " -"профилінде электрондық пошта хабарландыруларына қайта жазыла аласыз." +msgstr "Сіз кез келген уақытта пайдаланушы профилінде электрондық пошта хабарландыруларына қайта жазыла аласыз." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Енді {$email} мекенжайына {$contextName} арқылы алғыңыз келмейтін " -"электрондық хаттарды таңдаңыз." +msgstr "Енді {$email} мекенжайына {$contextName} арқылы алғыңыз келмейтін электрондық хаттарды таңдаңыз." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Біз сізді жіберулер тізімінен бас тарта алмаймыз" @@ -2076,9 +1982,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Әдеби редакцияны күтуде." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Қатысушылар тізіміндегі \"Тағайындау\" сілтемесін пайдаланып, әдеби " -"редакторды тағайындаңыз." +msgstr "Қатысушылар тізіміндегі \"Тағайындау\" сілтемесін пайдаланып, әдеби редакторды тағайындаңыз." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Талқылау қосылды." @@ -2090,15 +1994,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Құпиялылық параметрлері" msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Бұл пайдаланушы сұралған материалдың авторы болып табылмайды. Жүйеге дұрыс " -"пайдаланушы тіркелгісімен кіргеніңізді тексеріңіз." +msgstr "Бұл пайдаланушы сұралған материалдың авторы болып табылмайды. Жүйеге дұрыс пайдаланушы тіркелгісімен кіргеніңізді тексеріңіз." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Қазіргі уақытта материалды қарауға құқығыңыз жоқ. \"Басқаша тіркелу\" " -"бөлімінде сізге сәйкес рөлдер берілгеніне көз жеткізу үшін профиліңізді " -"өңдеңіз." +msgstr "Қазіргі уақытта материалды қарауға құқығыңыз жоқ. \"Басқаша тіркелу\" бөлімінде сізге сәйкес рөлдер берілгеніне көз жеткізу үшін профиліңізді өңдеңіз." msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Бұл рецензияны қарауға рұқсатыңыз жоқ." @@ -2146,14 +2045,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Жаңа нұсқалар \"{$stage}\" кезеңінде қарастырылады." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Файлдың жаңа нұсқасы \"{$stage}\" кезеңінде редакциялық тексеру үшін жүктеп " -"салынды." +msgstr "Файлдың жаңа нұсқасы \"{$stage}\" кезеңінде редакциялық тексеру үшін жүктеп салынды." msgid "notification.type.allReviewsIn" -msgstr "" -"Барлық рецензенттер өз пікірлерін жіберді және шешім \"{$stage}\" кезеңінде " -"қабылдануы керек." +msgstr "Барлық рецензенттер өз пікірлерін жіберді және шешім \"{$stage}\" кезеңінде қабылдануы керек." msgid "notification.type.auditorRequest" msgstr "\"{$file}\" үшін тексеруге сұрауы" @@ -2183,14 +2078,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Рецензент өшірілді." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"Бұл мазмұнды тексеруші ({$reviewerName}) тағайындалды және электрондық пошта " -"хабарландыруы жіберілмеді." +msgstr "Бұл мазмұнды тексеруші ({$reviewerName}) тағайындалды және электрондық пошта хабарландыруы жіберілмеді." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"Осы мақалаға шолушы ({$reviewerName}) тағайындалды және электрондық поштаға " -"хабарландыру жіберілді." +msgstr "Осы мақалаға шолушы ({$reviewerName}) тағайындалды және электрондық поштаға хабарландыру жіберілді." msgid "navigation.goBack" msgstr "Қайта оралу" diff --git a/locale/kk_KZ/default.po b/locale/kk_KZ/default.po index 50d021daad2..243c1614aab 100644 --- a/locale/kk_KZ/default.po +++ b/locale/kk_KZ/default.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 03:37+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,10 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                          {$contextName}

                                                          {$mailingAddress}

                                                          {$contactName}, {$contactEmail}

                                                          " +msgstr "


                                                          {$contextName}

                                                          {$mailingAddress}

                                                          {$contactName}, {$contactEmail}

                                                          " msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML стиль кестесі" diff --git a/locale/kk_KZ/editor.po b/locale/kk_KZ/editor.po index 8939729baef..51d5133383d 100644 --- a/locale/kk_KZ/editor.po +++ b/locale/kk_KZ/editor.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 04:55+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,12 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Оқырмандарға материалдық файлдарды рецензия беруге шақыру үшін + " -"Рецензентті қосу пайдаланыңыз. Блокнот белгісі шолудың жіберілгенін " -"көрсетеді, содан ол тексерілгеннен кейін Қабылданды деп " -"белгіленеді. Қарап шығу мерзімі өткен кезде қызыл конверт белгісі " -"рецензенттерге еске түсіру белгісі ретінде пайда болады." +msgstr "Оқырмандарға материалдық файлдарды рецензия беруге шақыру үшін + Рецензентті қосу пайдаланыңыз. Блокнот белгісі шолудың жіберілгенін көрсетеді, содан ол тексерілгеннен кейін Қабылданды деп белгіленеді. Қарап шығу мерзімі өткен кезде қызыл конверт белгісі рецензенттерге еске түсіру белгісі ретінде пайда болады." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview" msgstr "Өтінім қарауға қабылданды." @@ -67,9 +61,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Рейтинг жоқ" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Жіберілген рецензияның сапасын бағалаңыз. Бұл рейтинг рецензентке " -"көрсетілмейді." +msgstr "Жіберілген рецензияның сапасын бағалаңыз. Бұл рейтинг рецензентке көрсетілмейді." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Рецензенттің рейтіңгісі" @@ -162,8 +154,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "Файлдардың жаңа нұсқалары рецензиялаудың жаңа кезеңінде қарастырылады." msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" -msgstr "" -"Файлдардың жаңа нұсқалары рецензиялаудың жаңа кезеңінде қарастырылмайды." +msgstr "Файлдардың жаңа нұсқалары рецензиялаудың жаңа кезеңінде қарастырылмайды." msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Сараптаманың жаңа кезеңі қажет" @@ -202,9 +193,7 @@ msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Электрондық пошта арқылы хабарландыру жібермеңіз" msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" -msgstr "" -"Редакторға(ларға): {$editorNames} электрондық пошта арқылы хабарландыру " -"жіберу" +msgstr "Редакторға(ларға): {$editorNames} электрондық пошта арқылы хабарландыру жіберу" msgid "editor.submissionReview.sendEmail" msgstr "Автор(лар)ға: {$authorName} электрондық пошта арқылы хабарлама жіберу" @@ -279,25 +268,19 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" msgstr "Бұл шешімді табу мүмкін болмады. Танылған шешім түрін көрсетіңіз." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Бұл ұсыныс бойынша шешім қабылданбады. Жіберу идентификаторы жоқ немесе " -"ұсыныс талапқа сәйкес келмейді." +msgstr "Бұл ұсыныс бойынша шешім қабылданбады. Жіберу идентификаторы жоқ немесе ұсыныс талапқа сәйкес келмейді." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Соңғы шешімді қабылдау үшін осы кезеңде редактор тағайындалмайынша, ұсыныс " -"жасау мүмкін емес." +msgstr "Соңғы шешімді қабылдау үшін осы кезеңде редактор тағайындалмайынша, ұсыныс жасау мүмкін емес." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"Бұл шешімді қабылдау үшін шолу кезеңінің идентификаторын ұсынуыңыз керек." +msgstr "Бұл шешімді қабылдау үшін шолу кезеңінің идентификаторын ұсынуыңыз керек." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" msgstr "Редакциялық шешімді жазу үшін сізге бұл ұсынымға тағайындалу керек." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Ұсыным шешім қабылдауға мүмкіндік беретін жұмыс процесінің кезеңінде емес." +msgstr "Ұсыным шешім қабылдауға мүмкіндік беретін жұмыс процесінің кезеңінде емес." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Бұл шолу кезеңі бірақ бұл ұсынымның бөлігі емес." @@ -312,9 +295,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Келесі алушыларға электрондық хат жібере алмайсыз: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Редактор танылмады және бұл ұсыныс бойынша шешімді жазуға рұқсаты болмауы " -"мүмкін." +msgstr "Редактор танылмады және бұл ұсыныс бойынша шешімді жазуға рұқсаты болмауы мүмкін." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Сізде бұл шешімді осы ұсыныста жазуға рұқсат жоқ." @@ -362,11 +343,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Бұғатын алу" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Бұл рецензент бұғатталған, себебі оларға автор туралы ақпаратты көруге " -"мүмкіндік беретін рөл тағайындалған. Бұл жағдайда жасырын рецензия жасауға " -"кепілдік беру мүмкін емес. Осы рецензентің бұғатын алғыңыз келетініне " -"сенімдісіз бе?" +msgstr "Бұл рецензент бұғатталған, себебі оларға автор туралы ақпаратты көруге мүмкіндік беретін рөл тағайындалған. Бұл жағдайда жасырын рецензия жасауға кепілдік беру мүмкін емес. Осы рецензентің бұғатын алғыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Бұл рецензент осы материалға шолушы ретінде тағайындалған." @@ -426,14 +403,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "Бұл материалды қабылдамау туралы шешімнің күшін жойғыңыз келе ме?" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Коррекцияның әлі аяқталмағанын және файлдың жариялануға дайын еместігін " -"көрсету үшін осы түзетуді мақұлдаудан бас тартыңыз." +msgstr "Коррекцияның әлі аяқталмағанын және файлдың жариялануға дайын еместігін көрсету үшін осы түзетуді мақұлдаудан бас тартыңыз." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Коррекцияның аяқталғанын және файлдың жариялануға дайын екенін көрсету үшін " -"осы түзетуді мақұлдаңыз." +msgstr "Коррекцияның аяқталғанын және файлдың жариялануға дайын екенін көрсету үшін осы түзетуді мақұлдаңыз." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Корректор жасауға рұқсат бермеу" @@ -445,8 +418,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Таңдалған рецензент" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Төмендегі тізімді пайдалана отырып, осы талқылауға файлдарды тіркей аласыз." +msgstr "Төмендегі тізімді пайдалана отырып, осы талқылауға файлдарды тіркей аласыз." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Пікір-таласты жазу" @@ -467,10 +439,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Таңдалған файлдар жоқ" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Ескерту: рецензиялаудың формасының өзгеруі, бұл форма арқылы рецензия " -"жасаған барлық пікірлерге әсер етеді. Жалғастырғыңыз келетініне сенімдісіз " -"бе?" +msgstr "Ескерту: рецензиялаудың формасының өзгеруі, бұл форма арқылы рецензия жасаған барлық пікірлерге әсер етеді. Жалғастырғыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Рецензиялау формасын таңдаңыз" @@ -482,9 +451,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Рецензиялаудың жаңа кезеңін енгізіңіз" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Сіз осы жіберу үшін жаңа рецензиялау кезеңін бастамақсыз. Басқа рецензиялау " -"кезеңдерінде пайдаланылмаған файлдар төменде берілген." +msgstr "Сіз осы жіберу үшін жаңа рецензиялау кезеңін бастамақсыз. Басқа рецензиялау кезеңдерінде пайдаланылмаған файлдар төменде берілген." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Талқылау жасамаңыз." @@ -526,26 +493,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Сараптау" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Жіберудің кез келген кезеңінде жүктеп салынған кез келген файлдарды Көшіруге " -"арналған файлдар тізіміне қосуға болады. Ол үшін төмендегі «Қосу» ұяшығын " -"белгілеп, «Іздеу» түймесін басыңыз: барлық қолжетімді файлдар көрсетіледі " -"және оларды тізімге қосу үшін таңдауға болады. Осы кезеңде әлі жүктеп " -"салынбаған қосымша файлдарды «Файлды жүктеп салу» сілтемесін басу арқылы " -"тізімге қосуға болады." +msgstr "Жіберудің кез келген кезеңінде жүктеп салынған кез келген файлдарды Көшіруге арналған файлдар тізіміне қосуға болады. Ол үшін төмендегі «Қосу» ұяшығын белгілеп, «Іздеу» түймесін басыңыз: барлық қолжетімді файлдар көрсетіледі және оларды тізімге қосу үшін таңдауға болады. Осы кезеңде әлі жүктеп салынбаған қосымша файлдарды «Файлды жүктеп салу» сілтемесін басу арқылы тізімге қосуға болады." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Аудиторды тағайындаңыз" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Өңделген файлды мақұлдамасаңыз, оны \"Жариялау\" кезеңіне жіберуге жол " -"бермейді. Бұл файлды мақұлдаудан бас тартқыңыз келе ме?" +msgstr "Өңделген файлды мақұлдамасаңыз, оны \"Жариялау\" кезеңіне жіберуге жол бермейді. Бұл файлды мақұлдаудан бас тартқыңыз келе ме?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Өңделген файл \"Жариялану \" кезеңіне жіберілмес бұрын мақұлдануы керек. Бұл " -"файлды мақұлдағыңыз келе ме?" +msgstr "Өңделген файл \"Жариялану \" кезеңіне жіберілмес бұрын мақұлдануы керек. Бұл файлды мақұлдағыңыз келе ме?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Түзету туралы ескерту" @@ -578,23 +535,16 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Таңдалған қатысушы бұл кезеңге тағайындалмаған." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Таңдалған мүшелермен талқылаулар жасау мүмкін емес, себебі бұл рецензиялау " -"процесінің анонимділігіне әсер етуі мүмкін." +msgstr "Таңдалған мүшелермен талқылаулар жасау мүмкін емес, себебі бұл рецензиялау процесінің анонимділігіне әсер етуі мүмкін." msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Рецензияны оқығаннан кейін қарап шығу процесінің жалғасуы мүмкін екенін " -"көрсету үшін «Растау» түймесін басыңыз. Егер рецензент рецензияны басқа " -"жолмен жіберсе, төмендегі файлды жүктеп салып, жалғастыру үшін \"Жіберу\" " -"түймесін басыңыз." +msgstr "Рецензияны оқығаннан кейін қарап шығу процесінің жалғасуы мүмкін екенін көрсету үшін «Растау» түймесін басыңыз. Егер рецензент рецензияны басқа жолмен жіберсе, төмендегі файлды жүктеп салып, жалғастыру үшін \"Жіберу\" түймесін басыңыз." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Рецензияны қаралмаған деп белгілеңіз" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Бұл пікірді қаралмаған деп белгілегіңіз келе ме? Қарап шығу тарихы сақталады." +msgstr "Бұл пікірді қаралмаған деп белгілегіңіз келе ме? Қарап шығу тарихы сақталады." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Пайдаланушыны осы рецензенпен бірге топқа қосыңыз" diff --git a/locale/kk_KZ/emails.po b/locale/kk_KZ/emails.po index e92d19ef0da..be48a74e1cd 100644 --- a/locale/kk_KZ/emails.po +++ b/locale/kk_KZ/emails.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 04:05+0000\n" "Last-Translator: Madi \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,11 +13,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Бұл хат (егер қосылған болса) журналға материалды жіберу процесін аяқтаған " -"кезде авторға автоматты түрде жіберіледі. Хатта материалдың редакциялық " -"процесс арқылы өтуін қадағалау туралы ақпарат бар және жіберілген материал " -"үшін авторға алғыс айтылады." +msgstr "Бұл хат (егер қосылған болса) журналға материалды жіберу процесін аяқтаған кезде авторға автоматты түрде жіберіледі. Хатта материалдың редакциялық процесс арқылы өтуін қадағалау туралы ақпарат бар және жіберілген материал үшін авторға алғыс айтылады." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" @@ -27,10 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$submissionTitle}» «{$contextName}» журналына жібергеніңіз үшін рахмет. Біз " -"қолданатын журналдарды басқарудың онлайн жүйесінің көмегімен сіз журналдың " -"веб -сайтына кіру арқылы оның барысын редакциялық процесс арқылы бақылай " -"аласыз:
                                                          \n" +"«{$submissionTitle}» «{$contextName}» журналына жібергеніңіз үшін рахмет. Біз қолданатын журналдарды басқарудың онлайн жүйесінің көмегімен сіз журналдың веб -сайтына кіру арқылы оның барысын редакциялық процесс арқылы бақылай аласыз:
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -40,8 +32,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласыңыз. Шығармаңызды жариялау үшін " -"біздің журналды таңдағаныңызға рахмет.
                                                          \n" +"Егер сізде сұрақтар туындаса, маған хабарласыңыз. Шығармаңызды жариялау үшін біздің журналды таңдағаныңызға рахмет.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -50,11 +41,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Жіберуді растау" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Бұл хатты бөлім редакторы мақалаға рецензияны алғанын растау және " -"рецензентке қосқан үлесі үшін алғыс ретінде жібереді." +msgstr "Бұл хатты бөлім редакторы мақалаға рецензияны алғанын растау және рецензентке қосқан үлесі үшін алғыс ретінде жібереді." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" @@ -63,13 +53,12 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын " -"қарағаныңыз үшін рахмет. Біз жариялайтын жұмыстың сапасына қосқан үлесіңізді " -"бағалаймыз." +"«{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын қарағаныңыз үшін рахмет. Біз жариялайтын жұмыстың сапасына қосқан үлесіңізді бағалаймыз." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Қараудың қабылданғанын растау" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" @@ -77,8 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты " -"шешім қабылдадық.
                                                          \n" +"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты шешім қабылдадық.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -91,6 +79,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Редакциялық шешім" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" @@ -98,8 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"Редактирование Вашего материала «{$submissionTitle}» завершено. Теперь мы " -"запускаем его в производство.
                                                          \n" +"Редактирование Вашего материала «{$submissionTitle}» завершено. Теперь мы запускаем его в производство.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -108,6 +96,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Решение редакции" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" @@ -115,8 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты " -"шешім қабылдадық.
                                                          \n" +"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты шешім қабылдадық.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -125,6 +113,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Редакциялық шешім" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" @@ -132,8 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты " -"шешім қабылдадық.
                                                          \n" +"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты шешім қабылдадық.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -142,6 +130,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Редакциялық шешім" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" @@ -149,8 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты " -"шешім қабылдадық.
                                                          \n" +"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты шешім қабылдадық.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -159,6 +147,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Редакциялық шешім" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" @@ -170,12 +159,10 @@ msgstr "" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Редактордың ұсынысы" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Бұл бөлімнің редакторының материалды әдеби редакторға жіберіп, әдеби " -"редакциялау процесін бастауды сұраған хаты. Хатта материал мен оған қалай " -"қол жеткізуге болатыны туралы ақпарат бар." +msgstr "Бұл бөлімнің редакторының материалды әдеби редакторға жіберіп, әдеби редакциялау процесін бастауды сұраған хаты. Хатта материал мен оған қалай қол жеткізуге болатыны туралы ақпарат бар." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" @@ -184,18 +171,15 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"Сізден төмендегі әрекеттерді орындау арқылы «{$contextName}» журналына " -"арналған «{$submissionTitle}» материалын әдеби редакциялауды сұраймын.
                                                          \n" +"Сізден төмендегі әрекеттерді орындау арқылы «{$contextName}» журналына арналған «{$submissionTitle}» материалын әдеби редакциялауды сұраймын.
                                                          \n" "\n" "1. Төмендегі мазмұн URL мекенжайын басыңыз.
                                                          \n" "\n" -"2. Жобалар тақтасында қол жетімді барлық файлдарды ашып, әдеби өңдеулерді " -"орындаңыз, қажет болған жағдайда әдеби өңдеуді талқылауды қосыңыз.
                                                          \n" +"2. Жобалар тақтасында қол жетімді барлық файлдарды ашып, әдеби өңдеулерді орындаңыз, қажет болған жағдайда әдеби өңдеуді талқылауды қосыңыз.
                                                          \n" "\n" "3. Өңделген файлдарды сақтап, Өңделген тақтаға жүктеңіз.
                                                          \n" "\n" -"4. Редакторға барлық файлдар дайындалғанын және оларды өндіріске жіберуге " -"болатынын хабарлаңыз.
                                                          \n" +"4. Редакторға барлық файлдар дайындалғанын және оларды өндіріске жіберуге болатынын хабарлаңыз.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" @@ -208,6 +192,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Әдеби редакциялауға сұраныс" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" @@ -216,8 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                          \n" "\n" -"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты " -"шешім қабылдадық.
                                                          \n" +"«{$contextName}» журналына жіберілген «{$submissionTitle}» материалына қатысты шешім қабылдадық.
                                                          \n" "\n" "
                                                          \n" "\n" diff --git a/locale/kk_KZ/grid.po b/locale/kk_KZ/grid.po index dc81575d65a..af175122e83 100644 --- a/locale/kk_KZ/grid.po +++ b/locale/kk_KZ/grid.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 04:55+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +39,7 @@ msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Жаңа нұсқаны енгізіңіз" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"\"{$name}\" авторлар тізімінен шынымен жойғыңыз келе ме? Бұл әрекетті " -"қалпына келтіру мүмкін емес." +msgstr "\"{$name}\" авторлар тізімінен шынымен жойғыңыз келе ме? Бұл әрекетті қалпына келтіру мүмкін емес." msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Техникалық қызмет көрсетушіні өшіріңіз" @@ -102,8 +99,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "Әрекеттер" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Бұл пікір дайын. Пікірді оқу үшін сол жақтағы ескертпе белгішесін басыңыз." +msgstr "Бұл пікір дайын. Пікірді оқу үшін сол жақтағы ескертпе белгішесін басыңыз." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Тапсырма аяқталмады" @@ -457,8 +453,7 @@ msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Автор; атауы" msgid "grid.userGroup.unassignedStage" -msgstr "" -"\"{$stageName}\" кезеңіндегі \"{$userGroupName}\" рөлі қайта тағайындалды." +msgstr "\"{$stageName}\" кезеңіндегі \"{$userGroupName}\" рөлі қайта тағайындалды." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "\"{$userGroupName}\" рөлі \"{$stageName}\" кезеңіне тағайындалды." @@ -467,13 +462,10 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "\"{$userGroupName}\" рөлі жойылды." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"\"{$userGroupName}\" рөлін жою мүмкін емес. Ол қазір {$usersCount} " -"пайдаланушыға тағайындалған." +msgstr "\"{$userGroupName}\" рөлін жою мүмкін емес. Ол қазір {$usersCount} пайдаланушыға тағайындалған." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" -msgstr "" -"\"{$userGroupName}\" рөлі әдепкі рөл болып табылады және оны жою мүмкін емес." +msgstr "\"{$userGroupName}\" рөлі әдепкі рөл болып табылады және оны жою мүмкін емес." msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "Құқықтық деңгейімен" @@ -509,8 +501,7 @@ msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Қолтаңба" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "" -"Түзетуші өзгертулер енгізілді. Бұл тапсырманы қараудан алып тастауға болады" +msgstr "Түзетуші өзгертулер енгізілді. Бұл тапсырманы қараудан алып тастауға болады" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Бұл модульді өшіргіңіз келетініне сенімдісіз бе?" @@ -525,11 +516,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Дайын электрондық пошта үлгілері" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"\"{$oldUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгіні \"{$newUsername}\" " -"пайдаланушы аты бар тіркелгімен біріктіргіңіз келетініне сенімдісіз бе? \"" -"{$oldUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгі енді болмайды. Бұл әрекетті " -"қайтару мүмкін емес." +msgstr "\"{$oldUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгіні \"{$newUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгімен біріктіргіңіз келетініне сенімдісіз бе? \"{$oldUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгі енді болмайды. Бұл әрекетті қайтару мүмкін емес." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Барлық тіркелген пайдаланушылар" @@ -544,9 +531,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Пайдаланушыларды біріктіру" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Осы қолданушымен кіресіз бе? Сіз жасайтын барлық әрекеттер осы " -"пайдаланушының атынан болады." +msgstr "Осы қолданушымен кіресіз бе? Сіз жасайтын барлық әрекеттер осы пайдаланушының атынан болады." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Пайдаланушыны таңдаңыз" @@ -582,8 +567,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Пайдаланушы деректері (толығырақ)" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"Пайдаланушыдан келесі рет кірген кезде құпия сөзін өзгертуді талап етіңіз." +msgstr "Пайдаланушыдан келесі рет кірген кезде құпия сөзін өзгертуді талап етіңіз." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Пайдаланушы келесі рет кірген кезде құпия сөзді өзгертуі керек." @@ -610,16 +594,10 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Аутентификация көзі" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Сізде бұл пайдаланушыны басқаруға құқықтарыңыз жеткіліксіз. Пайдаланушыны " -"басқару үшін сіз сайт әкімшісі болуыңыз керек немесе пайдаланушы мүшесі " -"болып табылатын барлық мәтінмәндерді басқаруыңыз керек." +msgstr "Сізде бұл пайдаланушыны басқаруға құқықтарыңыз жеткіліксіз. Пайдаланушыны басқару үшін сіз сайт әкімшісі болуыңыз керек немесе пайдаланушы мүшесі болып табылатын барлық мәтінмәндерді басқаруыңыз керек." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Осы электрондық хабарды жіберу кезінде қате орын алды. Электрондық пошта " -"серверінің орнату жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз және/немесе жүйе " -"әкімшісіне хабарласыңыз." +msgstr "Осы электрондық хабарды жіберу кезінде қате орын алды. Электрондық пошта серверінің орнату жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз және/немесе жүйе әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "grid.user.error" msgstr "Осы пайдаланушыны басқару кезінде қате орын алды. Қайталап көріңіз." diff --git a/locale/kk_KZ/installer.po b/locale/kk_KZ/installer.po index 61786cca3c5..c66c8fed869 100644 --- a/locale/kk_KZ/installer.po +++ b/locale/kk_KZ/installer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 04:55+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,40 +12,28 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Бұл бағдарламалық құрал серверіңіздің PHP нұсқасына қолдау көрсетпейді. Docs/" -"README бөлімінде орнату талаптарын екі рет тексеріңіз." +msgstr "Бұл бағдарламалық құрал серверіңіздің PHP нұсқасына қолдау көрсетпейді. Docs/README бөлімінде орнату талаптарын екі рет тексеріңіз." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Бірегей сайт идентификаторын және OAI негізгі URL мекенжайын PKP-ге " -"статистика және қауіпсіздік ескертуі мақсаттары үшін ғана беріңіз." +msgstr "Бірегей сайт идентификаторын және OAI негізгі URL мекенжайын PKP-ге статистика және қауіпсіздік ескертуі мақсаттары үшін ғана беріңіз." msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                          Сіздің PHP орнатуыңыз XSL модулін қамтымайды. Оны қосыңыз немесе " -"xslt_command опциясын config.inc.php файлында орнатыңыз.

                                                          " +msgstr "

                                                          Сіздің PHP орнатуыңыз XSL модулін қамтымайды. Оны қосыңыз немесе xslt_command опциясын config.inc.php файлында орнатыңыз.

                                                          " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                          1. Келесі файлдар мен каталогтар (және олардың мазмұны) жазылатын " -"етіп жасалуы керек:

                                                          \n" +"\t\t

                                                          1. Келесі файлдар мен каталогтар (және олардың мазмұны) жазылатын етіп жасалуы керек:

                                                          \n" "\t\t
                                                            \n" -"\t\t\t
                                                          • config.inc.php жазылады (міндетті емес): " -"{$writable_config}
                                                          • \n" +"\t\t\t
                                                          • config.inc.php жазылады (міндетті емес): {$writable_config}
                                                          • \n" "\t\t\t
                                                          • public/ жазылатын: {$writable_public}
                                                          • \n" "\t\t\t
                                                          • cache/ жазылатын: {$writable_cache}
                                                          • \n" -"\t\t\t
                                                          • cache/t_cache/ жазылатын: {$writable_templates_cache}
                                                          • " -"\n" -"\t\t\t
                                                          • cache/t_compile/ жазылатын: " -"{$writable_templates_compile}
                                                          • \n" +"\t\t\t
                                                          • cache/t_cache/ жазылатын: {$writable_templates_cache}
                                                          • \n" +"\t\t\t
                                                          • cache/t_compile/ жазылатын: {$writable_templates_compile}
                                                          • \n" "\t\t\t
                                                          • cache/_db жазылатын: {$writable_db_cache}
                                                          • \n" "\t\t
                                                          \n" "\n" -"\t\t

                                                          2. Жүктеп салынған файлдарды серверге сақтауға арналған каталог " -"жасалып, жазылуы керек (төмендегі \"Файл параметрлері\" бөлімін қараңыз).

                                                          " -"\n" +"\t\t

                                                          2. Жүктеп салынған файлдарды серверге сақтауға арналған каталог жасалып, жазылуы керек (төмендегі \"Файл параметрлері\" бөлімін қараңыз).

                                                          \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -62,11 +49,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Сақтау идентификаторы" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Бірегей идентификатор Open Archives Initiative метадеректерді жинау протоколын " -"пайдалану кезінде осы сайттан индекстелген метадеректер жазбаларын анықтау " -"үшін пайдаланылады." +msgstr "Бірегей идентификатор Open Archives Initiative метадеректерді жинау протоколын пайдалану кезінде осы сайттан индекстелген метадеректер жазбаларын анықтау үшін пайдаланылады." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "OAI параметрлері" @@ -81,44 +64,31 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Тіл" msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Осы жүйеде қолдау көрсету үшін қосымша тілдерді таңдаңыз. Қосымша тілдерді " -"сайт әкімшілігі интерфейсінен кез келген уақытта орнатуға болады.
                                                          * = " -"Толық аударылмаған тілдерді көрсетеді (аударылған терминдердің > 90%-ы)" +msgstr "Осы жүйеде қолдау көрсету үшін қосымша тілдерді таңдаңыз. Қосымша тілдерді сайт әкімшілігі интерфейсінен кез келген уақытта орнатуға болады.
                                                          * = Толық аударылмаған тілдерді көрсетеді (аударылған терминдердің > 90%-ы)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Осы жүйеде пайдаланылатын уақыт белдеуі." msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Жаңартуға қолдау көрсетілмейді. Мәліметтер алу үшін docs/UPGRADE-UNSUPPORTED " -"бөлімін қараңыз." +msgstr "Жаңартуға қолдау көрсетілмейді. Мәліметтер алу үшін docs/UPGRADE-UNSUPPORTED бөлімін қараңыз." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" -msgstr "" -"{$file} сүзгі конфигурация файлын талдау кезінде қате орын алды." +msgstr "{$file} сүзгі конфигурация файлын талдау кезінде қате орын алды." msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" -msgstr "" -"{$file} электрондық пошта үлгісінің файлын талдау кезінде қате орын " -"алды." +msgstr "{$file} электрондық пошта үлгісінің файлын талдау кезінде қате орын алды." msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"{$class} көшіру классын орындау кезінде ерекше жағдай орын алды. " -"{$message} ерекшелігі." +msgstr "{$class} көшіру классын орындау кезінде ерекше жағдай орын алды. {$message} ерекшелігі." msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "{$file} дерекқорды орнату файлын талдау кезінде қате." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Серверге жүктеп салынған файлдарды сақтауға арналған каталог ретінде " -"көрсетілген каталог жоқ немесе жазылмайды." +msgstr "Серверге жүктеп салынған файлдарды сақтауға арналған каталог ретінде көрсетілген каталог жоқ немесе жазылмайды." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"dbscripts/xml/install.xml орнату файлы жоқ немесе оқу мүмкін емес." +msgstr "dbscripts/xml/install.xml орнату файлы жоқ немесе оқу мүмкін емес." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "Орнатуға арналған SQL сұраулары" @@ -127,10 +97,7 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Орнату кезінде қателер орын алды" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                          ЕСКЕРТУ: PHP бағдарламасының ағымдағы нұсқасы орнатуға " -"қойылатын минималды талаптарға сай емес. PHP нұсқасының соңғы нұсқасына " -"жаңартқан жөн." +msgstr "
                                                          ЕСКЕРТУ: PHP бағдарламасының ағымдағы нұсқасы орнатуға қойылатын минималды талаптарға сай емес. PHP нұсқасының соңғы нұсқасына жаңартқан жөн." msgid "installer.form.timeZoneRequired" msgstr "Уақыт белдеуі таңдалуы керек." @@ -139,10 +106,7 @@ msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Әкімші тіркелу үшін пайдаланушының аты талап етіледі." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Әкімші тіркелушісінің аты тек әріптерден, сандардан, астынғы сызулардан " -"және сызықшалардан тұруы мүмкін; ол әріппен немесе санмен басталып, аяқталуы " -"керек." +msgstr "Әкімші тіркелушісінің аты тек әріптерден, сандардан, астынғы сызулардан және сызықшалардан тұруы мүмкін; ол әріппен немесе санмен басталып, аяқталуы керек." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Бірнеше енгізу мәндерін үтірлермен бөліңіз" @@ -190,22 +154,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Мәліметтер қорының атауы" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"TCP/IP арқылы емес, домен ұяшықтарын пайдаланып қосылу үшін хост атауын бос " -"қалдырыңыз. Бұл параметр MySQL үшін қажет емес, ол \"localhost\" енгізілген " -"жағдайда автоматты түрде sockets пайдаланады, бірақ PostgreSQL сияқты " -"кейбір басқа дерекқор серверлері үшін қажет PostgreSQL сияқты басқа RDBMS " -"үшін қажет болуы мүмкін." +msgstr "TCP/IP арқылы емес, домен ұяшықтарын пайдаланып қосылу үшін хост атауын бос қалдырыңыз. Бұл параметр MySQL үшін қажет емес, ол \"localhost\" енгізілген жағдайда автоматты түрде sockets пайдаланады, бірақ PostgreSQL сияқты кейбір басқа дерекқор серверлері үшін қажет PostgreSQL сияқты басқа RDBMS үшін қажет болуы мүмкін." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Хост" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Жүйе қазіргі уақытта MySQL және PostgreSQL-ге қолдау көрсетеді, " -"төменде көрсетілген опциялардың бірін таңдай алмасаңыз, серверіңізде қажетті " -"PHP кеңейтімдері бар екеніне көз жеткізу үшін жүйе әкімшісіне " -"хабарласыңыз." +msgstr "Жүйе қазіргі уақытта MySQL және PostgreSQL-ге қолдау көрсетеді, төменде көрсетілген опциялардың бірін таңдай алмасаңыз, серверіңізде қажетті PHP кеңейтімдері бар екеніне көз жеткізу үшін жүйе әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Мәліметтер қорының драйвері" @@ -226,9 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "ЖОҚ" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Бұл пайдаланушы сайт әкімшісі және оның жүйеге толық кіру мүмкіндігіне ие. " -"Қосымша пайдаланушының тіркелуі орнату аяқталғаннан кейін ғана мүмкін болады." +msgstr "Бұл пайдаланушы сайт әкімшісі және оның жүйеге толық кіру мүмкіндігіне ие. Қосымша пайдаланушының тіркелуі орнату аяқталғаннан кейін ғана мүмкін болады." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Әкімшінің тіркелуі" diff --git a/locale/kk_KZ/manager.po b/locale/kk_KZ/manager.po index 561d1616202..bb078074f4e 100644 --- a/locale/kk_KZ/manager.po +++ b/locale/kk_KZ/manager.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:42+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +18,10 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid" msgstr "Хабарландырудың мерзімі аяқталуы үшін белгілі бір күнді таңдаңыз." msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" -msgstr "" -"Тек жарамдылық мерзімі аяқталған айды емес, жылды және/немесе күнді таңдаңыз." +msgstr "Тек жарамдылық мерзімі аяқталған айды емес, жылды және/немесе күнді таңдаңыз." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Осы күнге дейін хабарландыру оқырмандарға көрсетіледі. Хабарландыруды шексіз " -"жұмыс істейтінін қаласаңыз, өрісті бос қалдырыңыз." +msgstr "Осы күнге дейін хабарландыру оқырмандарға көрсетіледі. Хабарландыруды шексіз жұмыс істейтінін қаласаңыз, өрісті бос қалдырыңыз." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Жарамды уақыты" @@ -61,9 +57,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Хабарландырулар" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Кескін файлы қажет. Файлды таңдағаныңызға және жүктеп салғаныңызға көз " -"жеткізіңіз." +msgstr "Кескін файлы қажет. Файлды таңдағаныңызға және жүктеп салғаныңызға көз жеткізіңіз." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Сыртқы түрі" @@ -84,9 +78,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Үлгіні қосыңыз" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Осы электрондық пошта үлгісін әдепкі көрінісіне қайтарғыңыз келетініне " -"сенімдісіз бе?" +msgstr "Осы электрондық пошта үлгісін әдепкі көрінісіне қайтарғыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Осы электрондық пошта үлгісін шынымен жойғыңыз келе ме?" @@ -95,8 +87,7 @@ msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" msgstr "{$registrationAgency} тіркеу ақпараты бар келесі хабарды қайтарды:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"{$registrationAgency} оның себебі туралы ақпаратпен келесі қатені қайтарды:" +msgstr "{$registrationAgency} оның себебі туралы ақпаратпен келесі қатені қайтарды:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI" @@ -177,9 +168,7 @@ msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription" msgstr "Бұл элемент жарияланбайынша сақтауға болмайды." msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription" -msgstr "" -"Бұл элементке арналған метадеректер {$registrationAgency} қызметіне " -"жіберілмеді." +msgstr "Бұл элементке арналған метадеректер {$registrationAgency} қызметіне жіберілмеді." msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" msgstr "Бұл элементке арналған метадеректер {$registrationAgency} жіберілді." @@ -191,45 +180,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Сақтау мәртебесі" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Сіз {$registrationAgency} сайтында сақталатын барлық DOI метадеректер " -"жазбаларын жоспарлағалы тұрсыз. Жауап алынған кезде әрбір элементтің жеке " -"күйі жаңартылады. Осы элементтердің барлығын сақтауды шынымен қалайсыз ба?" +msgstr "Сіз {$registrationAgency} сайтында сақталатын барлық DOI метадеректер жазбаларын жоспарлағалы тұрсыз. Жауап алынған кезде әрбір элементтің жеке күйі жаңартылады. Осы элементтердің барлығын сақтауды шынымен қалайсыз ба?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Барлық DOIды сақтаңыз" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Сіз {$count} элементтерге жаңа DOI тағайындайсыз, осылайша талаптарға сәйкес " -"келетін кез келген элемент бұрын тағайындалмаған болса, DOI алады. Осы " -"жазбаларға DOI тағайындағыңыз келетініне сенімдісіз бе?" +msgstr "Сіз {$count} элементтерге жаңа DOI тағайындайсыз, осылайша талаптарға сәйкес келетін кез келген элемент бұрын тағайындалмаған болса, DOI алады. Осы жазбаларға DOI тағайындағыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "DOI тағайындаңыз" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Сіз {$registrationAgency} жүйесіндегі {$count} элементтер үшін DOI " -"метадеректер жазбаларын экспорттамақсыз. Бұл жазбаларды экспорттағыңыз " -"келетініне сенімдісіз бе?" +msgstr "Сіз {$registrationAgency} жүйесіндегі {$count} элементтер үшін DOI метадеректер жазбаларын экспорттамақсыз. Бұл жазбаларды экспорттағыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "DOIды экспорттау" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Сіз {$count} элементтер үшін DOI метадеректер жазбаларын тіркелген деп " -"белгілегіңіз келеді. Бұл жазбаларды тіркелген деп белгілеу керек пе?" +msgstr "Сіз {$count} элементтер үшін DOI метадеректер жазбаларын тіркелген деп белгілегіңіз келеді. Бұл жазбаларды тіркелген деп белгілеу керек пе?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "DOI-ді тіркелген деп белгілеңіз" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Сіз {$count} элементтерге арналған DOI метадеректер жазбаларын " -"{$registrationAgency} қызметіне жібергелі жатырсыз. Бұл жазбаларды " -"сақтағыңыз келетініне сенімдісіз бе?" +msgstr "Сіз {$count} элементтерге арналған DOI метадеректер жазбаларын {$registrationAgency} қызметіне жібергелі жатырсыз. Бұл жазбаларды сақтағыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "DOIды енгізу" @@ -268,9 +243,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Хабарлама түрін құру" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Назар аударыңыз! Осы түрдегі барлық хабарламалар да жойылады. Жалғастыруды " -"және осы хабарлама түрін жоюды қалайсыз ба?" +msgstr "Назар аударыңыз! Осы түрдегі барлық хабарламалар да жойылады. Жалғастыруды және осы хабарлама түрін жоюды қалайсыз ба?" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Хабарлама түрлері" @@ -321,8 +294,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" msgstr "Тек жарамдылық мерзімінің жылын емес, айды және/немесе күнді таңдаңыз." msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Серверге жүктеп салған файлды табу мүмкін емес. Қайта жүктеп алып көріңіз." +msgstr "Серверге жүктеп салған файлды табу мүмкін емес. Қайта жүктеп алып көріңіз." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Логотип" @@ -331,9 +303,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Журналды тіркеу және тексеру" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name} блогын табу мүмкін емес. Модульдің орнатылғанын және қосылғанын " -"тексеріңіз." +msgstr "{$name} блогын табу мүмкін емес. Модульдің орнатылғанын және қосылғанын тексеріңіз." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Бүйіріндегі панель" @@ -342,17 +312,13 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Сипаттамалар" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Негізгі бет тақырыбының кескін форматы жарамсыз немесе жүктелмеді. Рұқсат " -"етілген форматтар: .gif, .jpg немесе .png." +msgstr "Негізгі бет тақырыбының кескін форматы жарамсыз немесе жүктелмеді. Рұқсат етілген форматтар: .gif, .jpg немесе .png." msgid "manager.setup.favicon" msgstr "Favicon" msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Негізгі бет немесе жүктеп алу үшін жарамсыз сурет форматы орындалмады. " -"Рұқсат етілген форматтар: .gif, .jpg немесе .png." +msgstr "Негізгі бет немесе жүктеп алу үшін жарамсыз сурет форматы орындалмады. Рұқсат етілген форматтар: .gif, .jpg немесе .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Негізгі бетте көрсету үшін суретті жүктеңіз." @@ -373,18 +339,13 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "Материалды жіберу мүмкіндігін өшіру" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Ұсынылатын форматтыі тәжірибелері, соның ішінде мәтіндік және " -"библиографиялық дәйексөздерге арналған пішімдеу стандарттары, сонымен қатар " -"жіберілімде жиі кездесетін дәйексөзді форматтау мысалдары." +msgstr "Ұсынылатын форматтыі тәжірибелері, соның ішінде мәтіндік және библиографиялық дәйексөздерге арналған пішімдеу стандарттары, сонымен қатар жіберілімде жиі кездесетін дәйексөзді форматтау мысалдары." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Авторларға арналған нұсқаулық" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Материалды жіберген кезде авторлардан келесі авторлық құқықты беру шарттарын " -"қабылдауды талап етіңіз." +msgstr "Материалды жіберген кезде авторлардан келесі авторлық құқықты беру шарттарын қабылдауды талап етіңіз." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Авторлық құқықты беру шарттары" @@ -399,9 +360,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Қосымша контент" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Бұл ақпарат үшінші тарап мұрағаттау жүйелеріне берілген метадеректерге " -"қосылуы мүмкін." +msgstr "Бұл ақпарат үшінші тарап мұрағаттау жүйелеріне берілген метадеректерге қосылуы мүмкін." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Журнал жарияланымы туралы ақпарат" @@ -410,10 +369,7 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Ештеңе" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI автоматты түрде жасалуы және тіркеу агенттігіне сақталуы мүмкін. Бұл " -"мүмкіндікті пайдалану үшін сәйкес тіркеу агенттігінен плагинді тауып, " -"орнатыңыз." +msgstr "DOI автоматты түрде жасалуы және тіркеу агенттігіне сақталуы мүмкін. Бұл мүмкіндікті пайдалану үшін сәйкес тіркеу агенттігінен плагинді тауып, орнатыңыз." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Тіркеу агенттіктері қамтылмаған" @@ -428,21 +384,19 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" msgstr "Пайдаланушы анықтаған бұрын қол жетімді үлгі. Енді қолданылмайды." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Әдепкі шаблонды пайдаланыңыз." +msgstr "Негізгі үлгілерді қолданыңыз." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"DOI кез келген форманы қабылдай алады, бірақ бірдей DOI префиксі " -"тағайындалған барлық жарияланған нысандар арасында бірегей болуы керек:" +msgstr "DOI жұрнағы кез-келген формада болуы мүмкін, бірақ бірдей DOI префиксі барлық жарияланған нысандар арасында ерекше болуы керек:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI суффиксі" +msgstr "DOI жұрнағы" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} DOI-ге тағайындалады" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "DOI бар элементтер" +msgstr "Журнал мазмұны" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI префиксі" @@ -463,14 +417,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "DOI префиксі қажет және 10.xxxx пішінінде болуы керек." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Мұны Crossref " -"немесе DataCite сияқты " -"DOI тіркеу агенттігі тағайындайды. Мысалы: 10.xxxx" +msgstr "DOI префиксін тіркеу агенттіктері тағайындайды (мысалы, Crossref) және 10.xxxx форматында ұсынылады (мысалы, 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"DOI конфигурацияланған тіркеу агенттігіне автоматты түрде сақталуы керек пе." +msgstr "DOI конфигурацияланған тіркеу агенттігіне автоматты түрде сақталуы керек пе." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Автоматты сақталу параметрін қосу" @@ -515,11 +465,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Контекст бойынша" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Келесі URL мекенжайын формада ағымдағы конфигурацияланған параметрлері бар " -"есепті жасау үшін пайдалануға болады. Бұл мекенжайды көшіріп алып, браузерде " -"ашыңыз. Сондай-ақ, бұл мекенжайды шолғыш бетбелгілерінде реттелетін есеп " -"генераторының URL мекенжайы ретінде сақтауға болады." +msgstr "Келесі URL мекенжайын формада ағымдағы конфигурацияланған параметрлері бар есепті жасау үшін пайдалануға болады. Бұл мекенжайды көшіріп алып, браузерде ашыңыз. Сондай-ақ, бұл мекенжайды шолғыш бетбелгілерінде реттелетін есеп генераторының URL мекенжайы ретінде сақтауға болады." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Есептің URL адресі" @@ -528,9 +474,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Есепті құрастыру үшін кемінде бір бағанды таңдау керек." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Үтірмен бөлінген бір немесе бірнеше қала атаулары (мысалы, қала атауы 1, " -"қала атауы 2)" +msgstr "Үтірмен бөлінген бір немесе бірнеше қала атаулары (мысалы, қала атауы 1, қала атауы 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "ЖЖЖЖММ форматын пайдаланыңыз." @@ -557,9 +501,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Кеше" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Үтірмен бөлінген бір немесе бірнеше мүмкіндік идентификаторларын көрсетіңіз (" -"мысалы, 1,2,3,4,5)." +msgstr "Үтірмен бөлінген бір немесе бірнеше мүмкіндік идентификаторларын көрсетіңіз (мысалы, 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Объектінің IDі" @@ -574,13 +516,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Фильтрлер" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Есепті құрастыру үшін пайдаланылатын бағандарды көрсетіңіз. Мұнда таңдалған " -"бағандар есептерде қандай деректер болатынын анықтап қана қоймайды, сонымен " -"қатар статистиканың жинақталу деңгейін анықтайды. Мысалы, «Идентификатор», " -"«Түр» және «Ай» бағандарын таңдасаңыз, есеп бір айда болған барлық нысан " -"көріністерін қорытындылайды және деректерді бір жолда ұсынады. «Айдың» " -"орнына «Күнді» таңдасаңыз, әрбір нысанда әр күн үшін бөлек жол болады." +msgstr "Есепті құрастыру үшін пайдаланылатын бағандарды көрсетіңіз. Мұнда таңдалған бағандар есептерде қандай деректер болатынын анықтап қана қоймайды, сонымен қатар статистиканың жинақталу деңгейін анықтайды. Мысалы, «Идентификатор», «Түр» және «Ай» бағандарын таңдасаңыз, есеп бір айда болған барлық нысан көріністерін қорытындылайды және деректерді бір жолда ұсынады. «Айдың» орнына «Күнді» таңдасаңыз, әрбір нысанда әр күн үшін бөлек жол болады." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Бағандар" @@ -601,20 +537,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Әдепкі есеп шаблондары" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Курсиппен жазылған және * белгісімен белгіленген элементтер жүйедегі " -"статистиканы есептеудің ағымдағы орнатылған әдісі (метрикалық түрі) үшін " -"міндетті емес деректерді көрсетеді. Сіз бұл деректерді статистикалық " -"модульдің параметрлеріне байланысты алуыңыз немесе алмауыңыз мүмкін." +msgstr "Курсиппен жазылған және * белгісімен белгіленген элементтер жүйедегі статистиканы есептеудің ағымдағы орнатылған әдісі (метрикалық түрі) үшін міндетті емес деректерді көрсетеді. Сіз бұл деректерді статистикалық модульдің параметрлеріне байланысты алуыңыз немесе алмауыңыз мүмкін." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Жиынтық статистикасы бойынша:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Жүйе берілген уақыт кезеңінде сайт пен материалдарды пайдалануға қатысты " -"мәліметтерді қадағалауға көмектесетін есептерді жасайды. Есептер CSV " -"форматында жасалады, ол электрондық кестені қарауды талап етеді." +msgstr "Жүйе берілген уақыт кезеңінде сайт пен материалдарды пайдалануға қатысты мәліметтерді қадағалауға көмектесетін есептерді жасайды. Есептер CSV форматында жасалады, ол электрондық кестені қарауды талап етеді." msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Есептер" @@ -628,12 +557,9 @@ msgstr "Қала" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tСіздің {$contextObjectName} бірнеше пайдалану көрсеткіштерін жазуға " -"орнатылған. Қолдану статистикасы бірнеше контексте көрсетіледі.\n" -"Бір ғана қолдану статистикасы қолданылуы керек жағдайлар бар, мысалы, ең көп " -"қолданылатын мақалалардың реттелген тізімін көрсету немесе \n" -"іздеу нәтижелерін сұрыптау. Әдепкі көрсеткіш ретінде конфигурацияланған " -"көрсеткіштердің бірін таңдаңыз.\n" +"\t\tСіздің {$contextObjectName} бірнеше пайдалану көрсеткіштерін жазуға орнатылған. Қолдану статистикасы бірнеше контексте көрсетіледі.\n" +"Бір ғана қолдану статистикасы қолданылуы керек жағдайлар бар, мысалы, ең көп қолданылатын мақалалардың реттелген тізімін көрсету немесе \n" +"іздеу нәтижелерін сұрыптау. Әдепкі көрсеткіш ретінде конфигурацияланған көрсеткіштердің бірін таңдаңыз.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -643,10 +569,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Ролдері" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Іздегіңіз келетін терминдердің максималды мәнін орнату үшін төмендегі " -"форманы пайдаланыңыз. Бұл пішін осы өрістер үшін есептелген орташа мәндермен " -"алдын ала толтырылған." +msgstr "Іздегіңіз келетін терминдердің максималды мәнін орнату үшін төмендегі форманы пайдаланыңыз. Бұл пішін осы өрістер үшін есептелген орташа мәндермен алдын ала толтырылған." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Рецензенттің қызығушылығы" @@ -661,9 +584,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Өзгерту" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Сіз бұл өкілді жоя алмайсыз, өйткені олар осы мазмұн үшін бір немесе бірнеше " -"жарияланым форматындағы метадеректерді жылжыту үшін тағайындалған." +msgstr "Сіз бұл өкілді жоя алмайсыз, өйткені олар осы мазмұн үшін бір немесе бірнеше жарияланым форматындағы метадеректерді жылжыту үшін тағайындалған." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Пайдаланушыны аты бойынша іздеңіз" @@ -675,9 +596,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Жүйелік модульдер" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Бұл модуль сайттың барлығына қолданылады. Бұл модульді тек сайт әкімшісі " -"басқара алады." +msgstr "Бұл модуль сайттың барлығына қолданылады. Бұл модульді тек сайт әкімшісі басқара алады." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Модульдерді басқару" @@ -692,8 +611,7 @@ msgid "manager.plugins.action" msgstr "Әрекет:" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Пайдаланушыдан келесі рет кірген кезде құпия сөзін өзгертуді талап етіңіз." +msgstr "Пайдаланушыдан келесі рет кірген кезде құпия сөзін өзгертуді талап етіңіз." msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "Пайдаланушы сәтті құрылды." @@ -732,19 +650,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Алдымен пайдаланушының тегін енгізіңіз." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"«Пайдаланушыны тағайындау» түймесін баспас бұрын беттің жоғарғы жағындағы " -"рөлді таңдаңыз." +msgstr "«Пайдаланушыны тағайындау» түймесін баспас бұрын беттің жоғарғы жағындағы рөлді таңдаңыз." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Қолданушыларды біріктіру" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Таңдалған {$oldAccountCount} есептік жазбаларын \"{$newUsername}\" " -"пайдаланушы аты бар тіркелгіге біріктіргіңіз келетініне сенімдісіз бе? " -"Таңдалған {$oldAccountCount} есептік жазбалары енді болмайды. Бұл әрекетті " -"қайтара алмайсыз." +msgstr "Таңдалған {$oldAccountCount} есептік жазбаларын \"{$newUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгіге біріктіргіңіз келетініне сенімдісіз бе? Таңдалған {$oldAccountCount} есептік жазбалары енді болмайды. Бұл әрекетті қайтара алмайсыз." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Біріктіру" @@ -756,9 +668,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Рөлге тағайындау" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"Пайдаланушыларды кез келген уақытта кез келген рөлге тағайындауға немесе кез " -"келген рөлге тағайындаудан шығаруға болады." +msgstr "Пайдаланушыларды кез келген уақытта кез келген рөлге тағайындауға немесе кез келген рөлге тағайындаудан шығаруға болады." msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "белгілеуді синхрондау" @@ -779,9 +689,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Қосу" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Аттарының жанындағы құсбелгіні қою арқылы электрондық поштаны жібергіңіз " -"келетін пайдаланушыларды таңдаңыз" +msgstr "Аттарының жанындағы құсбелгіні қою арқылы электрондық поштаны жібергіңіз келетін пайдаланушыларды таңдаңыз" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Тілді таңдаңыз" @@ -808,9 +716,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Өшіру" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Пайдаланушыға пайдаланушы аты мен құпия сөзді қамтитын сәлемдесу электрондық " -"поштасын жіберіңіз." +msgstr "Пайдаланушыға пайдаланушы аты мен құпия сөзді қамтитын сәлемдесу электрондық поштасын жіберіңіз." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Кездейсоқ құпия сөзді енгізіңіз." @@ -831,16 +737,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Күн /уақыты" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Әр бетте пайда болатын тілді таңдау мәзірі арқылы сайтта қолдау көрсетілетін " -"барлық тілдерді таңдаңыз. Бұл мәзір бірнеше тіл таңдалған жағдайда ғана " -"көрсетіледі." +msgstr "Әр бетте пайда болатын тілді таңдау мәзірі арқылы сайтта қолдау көрсетілетін барлық тілдерді таңдаңыз. Бұл мәзір бірнеше тіл таңдалған жағдайда ғана көрсетіледі." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Бұл жүйе кейбір маңызды ақпаратты бір уақытта бірнеше тілде енгізуге " -"мүмкіндік береді. Бұл мүмкіндікті қосу үшін балама тілдерді таңдап, " -"төмендегі опциялардың бірін таңдаңыз." +msgstr "Бұл жүйе кейбір маңызды ақпаратты бір уақытта бірнеше тілде енгізуге мүмкіндік береді. Бұл мүмкіндікті қосу үшін балама тілдерді таңдап, төмендегі опциялардың бірін таңдаңыз." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Әдепкі мәндерді қайта жүктеп алыңыз" @@ -906,9 +806,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Каталог құру" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Осы файлды немесе каталогты жою керек пе? Жоюға әрекеттенбес бұрын жойылатын " -"каталог бос болуы керек екенін ескеріңіз." +msgstr "Осы файлды немесе каталогты жою керек пе? Жоюға әрекеттенбес бұрын жойылатын каталог бос болуы керек екенін ескеріңіз." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Браузер файлдары" @@ -932,9 +830,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Әдепкі қалпына қайта орнату" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Бұл үлгіні қалпына келтірсеңіз, барлық хабар деректері әдепкі мәндерімен " -"ауыстырылады, барлық өзгерістер жойылады. Бұл әрекетті растағыңыз келе ме?" +msgstr "Бұл үлгіні қалпына келтірсеңіз, барлық хабар деректері әдепкі мәндерімен ауыстырылады, барлық өзгерістер жойылады. Бұл әрекетті растағыңыз келе ме?" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "Электрондық пошта үлгісі сәтті қалпына келтірілді." @@ -946,9 +842,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "Әдепкі электрондық пошта үлгілері қалпына келтірілді." msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Барлық үлгілерді қалпына келтірсеңіз, электрондық пошта үлгілеріне жасалған " -"барлық өзгертулер жоғалады. Бұл әрекетті растағыңыз келе ме?" +msgstr "Барлық үлгілерді қалпына келтірсеңіз, электрондық пошта үлгілеріне жасалған барлық өзгертулер жоғалады. Бұл әрекетті растағыңыз келе ме?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Барлығын қалпына келтіру" @@ -963,14 +857,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Электрондық поштаның негізгі мәтіні қажет." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Электрондық пошта хабары үшін бос орындар немесе арнайы таңбаларды " -"қамтымайтын бірегей электрондық поштаның кілті қажет." +msgstr "Электрондық пошта хабары үшін бос орындар немесе арнайы таңбаларды қамтымайтын бірегей электрондық поштаның кілті қажет." msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Сіз осы электрондық пошта үлгісін қосқалы жатырсыз. Бұл әрекетті растағыңыз " -"келе ме?" +msgstr "Сіз осы электрондық пошта үлгісін қосқалы жатырсыз. Бұл әрекетті растағыңыз келе ме?" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Қосу" @@ -982,8 +872,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Сіз берген кілт бұрыннан қолданыста." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Электрондық пошта үлгісін қосқанда мәтінмән идентификаторын көрсету керек." +msgstr "Электрондық пошта үлгісін қосқанда мәтінмән идентификаторын көрсету керек." msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Басқа үлгілер" @@ -995,13 +884,10 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Хат үлгісі" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Бұл emailдің құпия сөзі бұрыннан бар. Электрондық пошта кілттері бірегей " -"болуы керек." +msgstr "Бұл emailдің құпия сөзі бұрыннан бар. Электрондық пошта кілттері бірегей болуы керек." msgid "manager.emails.emailKey.description" -msgstr "" -"The email құпия сөзі тек әріптер, сандар және астыңғы сызулар болуы мүмкін. ." +msgstr "The email құпия сөзі тек әріптер, сандар және астыңғы сызулар болуы мүмкін. ." msgid "manager.emails.emailKey" msgstr "Email кілті" @@ -1013,10 +899,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Emailды жазу" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Сіз бұл электрондық пошта үлгісін өшіргелі жатырсыз. Жүйеде осы үлгіні " -"пайдаланатын процестер болса, олар енді оны пайдалана алмайды. Бұл әрекетті " -"растағыңыз келе ме?" +msgstr "Сіз бұл электрондық пошта үлгісін өшіргелі жатырсыз. Жүйеде осы үлгіні пайдаланатын процестер болса, олар енді оны пайдалана алмайды. Бұл әрекетті растағыңыз келе ме?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Өшіру" @@ -1025,40 +908,31 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Басқа авторларға хабарлау" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық пошта жаңа пайдаланушы электрондық поштаны растауды қажет " -"ететін сайтқа тіркелген кезде автоматты түрде жіберіледі." +msgstr "Бұл электрондық пошта жаңа пайдаланушы электрондық поштаны растауды қажет ететін сайтқа тіркелген кезде автоматты түрде жіберіледі." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Электрондық пошта мекенжайын тексеру (веб-сайт)" msgid "mailable.reviewerUnassign.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хабар өңдеуші рецензент тапсырмасынан бас тартқанда " -"жіберіледі." +msgstr "Бұл электрондық хабар өңдеуші рецензент тапсырмасынан бас тартқанда жіберіледі." msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Рецензент ретінде тағайындау жойылды" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Бұл хат жойылған рецензент редактор болып қайта тағайындалғанда жіберіледі." +msgstr "Бұл хат жойылған рецензент редактор болып қайта тағайындалғанда жіберіледі." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Рецензент қайта тағайындалды" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хабар талқылауға жаңа хабар қосылғанда автоматты түрде " -"талқылауға қатысушыларға жіберіледі." +msgstr "Бұл электрондық хабар талқылауға жаңа хабар қосылғанда автоматты түрде талқылауға қатысушыларға жіберіледі." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Жаңа пост талқылауда" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Жіберу жұмыс процесіне тағайындалған автор аттары. Бұл әдетте өтініш беруші " -"болып табылады" +msgstr "Жіберу жұмыс процесіне тағайындалған автор аттары. Бұл әдетте өтініш беруші болып табылады" msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl" msgstr "Түзету серверіндегі материалдың URL мекенжайы" @@ -1100,28 +974,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName" msgstr "Жіберушінің аты-жөні" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Бұл журнал ашық рецензия жүргізеді. Тексерушілер сіздің атыңызды және " -"серіктестікіңізді, сондай-ақ серіктестеріңіздің аттары мен серіктестігін " -"көреді. Сол сияқты, сіз рецензенттердің аты-жөні мен байланыстарын көресіз." +msgstr "Бұл журнал ашық рецензия жүргізеді. Тексерушілер сіздің атыңызды және серіктестікіңізді, сондай-ақ серіктестеріңіздің аттары мен серіктестігін көреді. Сол сияқты, сіз рецензенттердің аты-жөні мен байланыстарын көресіз." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Бұл журнал «анонимді рецензенттердің» рецензиясын жүргізеді. Сіздің атыңыз " -"бен бірлескен авторларыңыздың аты-жөні рецензенттерге көрінетін болады; " -"дегенмен, шолушылардың жеке басы анонимді болып қала береді." +msgstr "Бұл журнал «анонимді рецензенттердің» рецензиясын жүргізеді. Сіздің атыңыз бен бірлескен авторларыңыздың аты-жөні рецензенттерге көрінетін болады; дегенмен, шолушылардың жеке басы анонимді болып қала береді." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Бұл журнал екі рет анонимді рецензия жасайды. Рецензенттер сіз немесе сіздің " -"үлескерлеріңіз туралы сәйкестендіру ақпаратын көрмейді. Сол сияқты, сіз " -"жіберуіңізді кім қарағанын білмейсіз және рецензенттерден тікелей естімейтін " -"боласыз." +msgstr "Бұл журнал екі рет анонимді рецензия жасайды. Рецензенттер сіз немесе сіздің үлескерлеріңіз туралы сәйкестендіру ақпаратын көрмейді. Сол сияқты, сіз жіберуіңізді кім қарағанын білмейсіз және рецензенттерден тікелей естімейтін боласыз." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Қос анонимді немесе жалпыға бірдей сияқты әдепкі тексеру әдісінің " -"сипаттамасы." +msgstr "Қос анонимді немесе жалпыға бірдей сияқты әдепкі тексеру әдісінің сипаттамасы." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Ұсынылған шешім, мысалы, жіберуді қабылдау" @@ -1142,9 +1004,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "Алушының немесе барлық алушылардың аты-жөні" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"Шешім қайта қарау қадамымен байланысты болса, бұл шешім қабылданған шолу " -"кезеңі." +msgstr "Шешім қайта қарау қадамымен байланысты болса, бұл шешім қабылданған шолу кезеңі." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "Шешім қабылданған редакциялық жұмыс үрдісіндегі қадам." @@ -1159,16 +1019,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "Барлық пайдаланушы тағайындаған жіберулерді көру үшін URL мекенжайы." msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" -msgstr "" -"Пайдаланушы жоғалған құпия сөзді қалпына келтіре алатын беттің URL мекенжайы" +msgstr "Пайдаланушы жоғалған құпия сөзді қалпына келтіре алатын беттің URL мекенжайы" msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "Журналдың пошталық мекенжайы" msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Барлық пікірлер аяқталған шолулардан алынған. Рецензент атаулары анонимді " -"пікірлер үшін жасырылған" +msgstr "Барлық пікірлер аяқталған шолулардан алынған. Рецензент атаулары анонимді пікірлер үшін жасырылған" msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed" msgstr "Жарияланымды талдау кезінде қате орын алды" @@ -1186,9 +1043,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ҚАТЕ:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Қате сүзгі конфигурациясы [{$filterName}]: {$filterCount} даналары. Біреуі " -"ғана болуы керек." +msgstr "Қате сүзгі конфигурациясы [{$filterName}]: {$filterCount} даналары. Біреуі ғана болуы керек." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Жалпы элементтер" @@ -1284,21 +1139,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "{$stat} сипаттамасы" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Бірден қабылдамау немесе қарауға жіберу сияқты көптеген жіберілімдерге " -"алғашқы редакциялық шешімін алу үшін қажет күндер саны.

                                                          Бұл " -"жіберілімдердің 80%-ына мұндай шешімді алу үшін қанша уақыт кететінін " -"көрсетеді.

                                                          Бұл статистика журналыңызға материал жіберген авторлардың " -"көпшілігінің шешімді күту уақытын сипаттайды." +msgstr "Бірден қабылдамау немесе қарауға жіберу сияқты көптеген жіберілімдерге алғашқы редакциялық шешімін алу үшін қажет күндер саны.

                                                          Бұл жіберілімдердің 80%-ына мұндай шешімді алу үшін қанша уақыт кететінін көрсетеді.

                                                          Бұл статистика журналыңызға материал жіберген авторлардың көпшілігінің шешімді күту уақытын сипаттайды." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Таңдалған күндер диапазоны үшін пайыздық мөлшерлеме осы кезеңде жіберілген " -"және соңғы шешім қабылданған хабарлар негізінде есептеледі.

                                                          Мысалы, " -"осы кезеңде 10 ұсыныс жіберілген жағдайды қарастырыңыз: оның төртеуі " -"қабылданды, төртеуі қабылданбады, ал екеуі соңғы шешімді күтуде.

                                                          " -"Қабылдау көрсеткіші 50% (8 ұсыныстың 4-і) болады, өйткені әлі аяқталмаған " -"екі өтініш есепке алынбайды." +msgstr "Таңдалған күндер диапазоны үшін пайыздық мөлшерлеме осы кезеңде жіберілген және соңғы шешім қабылданған хабарлар негізінде есептеледі.

                                                          Мысалы, осы кезеңде 10 ұсыныс жіберілген жағдайды қарастырыңыз: оның төртеуі қабылданды, төртеуі қабылданбады, ал екеуі соңғы шешімді күтуде.

                                                          Қабылдау көрсеткіші 50% (8 ұсыныстың 4-і) болады, өйткені әлі аяқталмаған екі өтініш есепке алынбайды." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "{$date} дейін" @@ -1340,9 +1184,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "Уақыт форматы жарамсыз. Әрбір күн ЖЖЖЖ-АА-КК форматында болуы керек." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Әр күнді ЖЖЖЖ-АА-КК пішімінде енгізіңіз. Мысалы, күнді 2019 жылдың 15 " -"қаңтарына орнатқыңыз келсе, 2019-01-15 енгізіңіз." +msgstr "Әр күнді ЖЖЖЖ-АА-КК пішімінде енгізіңіз. Мысалы, күнді 2019 жылдың 15 қаңтарына орнатқыңыз келсе, 2019-01-15 енгізіңіз." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "-нен" @@ -1411,9 +1253,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Санатты қосыңыз" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме Құпиялық мәлімдемесін Параметрлер > Жұмыс процесі > Мазмұн " -"тармағында енгізген болсаңыз ғана көрсетіледі." +msgstr "Бұл сілтеме Құпиялық мәлімдемесін Параметрлер > Жұмыс процесі > Мазмұн тармағында енгізген болсаңыз ғана көрсетіледі." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Құпиялық туралы мәлімдемені көрсететін бетке сілтеме." @@ -1422,23 +1262,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Іздеу бетіне сілтеме." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме кіруші жүйеге кірген болса, төлемдер Параметрлер > Тарату > " -"Төлемдер тармағында қосылған болса және Параметрлер > Тарату > Қатынас " -"тармағында жазылымдар қажет болса ғана көрсетіледі." +msgstr "Бұл сілтеме кіруші жүйеге кірген болса, төлемдер Параметрлер > Тарату > Төлемдер тармағында қосылған болса және Параметрлер > Тарату > Қатынас тармағында жазылымдар қажет болса ғана көрсетіледі." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме \"Параметрлер > Тарату > Төлемдер\" бөлімінде төлемдер қосылған " -"жағдайда ғана көрсетіледі." +msgstr "Бұл сілтеме \"Параметрлер > Тарату > Төлемдер\" бөлімінде төлемдер қосылған жағдайда ғана көрсетіледі." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Навигациялық мәзір түрін таңдаңыз." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме Параметрлер > Контакт ішіндегі «Байланыс мәліметтері» бөлімін " -"аяқтасаңыз ғана көрсетіледі." +msgstr "Бұл сілтеме Параметрлер > Контакт ішіндегі «Байланыс мәліметтері» бөлімін аяқтасаңыз ғана көрсетіледі." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Байланыс ақпаратын көрсететін бетке сілтеме." @@ -1471,9 +1304,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Жүйеге кіру бетіне сілтеме." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме Параметрлер > Веб-сайтта хабарламаларды қосқанда ғана " -"көрсетіледі." +msgstr "Бұл сілтеме Параметрлер > Веб-сайтта хабарламаларды қосқанда ғана көрсетіледі." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Хабарламалар көрсетілетін бетке сілтеме." @@ -1488,61 +1319,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Жіберу нұсқауларын көрсететін бетке сілтеме." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме Параметрлер > Журнал ішіндегі Редакциялық топ бөлімін аяқтасаңыз " -"ғана пайда болады." +msgstr "Бұл сілтеме Параметрлер > Журнал ішіндегі Редакциялық топ бөлімін аяқтасаңыз ғана пайда болады." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Параметрлер > Журнал тармағында тақырыптың мазмұнын көрсететін бетке сілтеме." +msgstr "Параметрлер > Журнал тармағында тақырыптың мазмұнын көрсететін бетке сілтеме." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Бұл сілтеме Параметрлер > Журнал ішіндегі «Журнал туралы» бөлімін аяқтаған " -"жағдайда ғана көрсетіледі." +msgstr "Бұл сілтеме Параметрлер > Журнал ішіндегі «Журнал туралы» бөлімін аяқтаған жағдайда ғана көрсетіледі." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Параметрлер > Журнал тармағында «Журнал туралы» мазмұнын көрсететін бетке " -"сілтеме" +msgstr "Параметрлер > Журнал тармағында «Журнал туралы» мазмұнын көрсететін бетке сілтеме" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" -msgstr "" -"Басқа сайттағы кез келген URL мекенжайына сілтеме, мысалы, " -"https://pkp.sfu.ca." +msgstr "Басқа сайттағы кез келген URL мекенжайына сілтеме, мысалы, https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "Сыртқы URL" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Сайтыңызда өз парақшаңызды енгізіңіз және оған навигация мәзірінде сілтеме " -"қосыңыз." +msgstr "Сайтыңызда өз парақшаңызды енгізіңіз және оған навигация мәзірінде сілтеме қосыңыз." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Пайдаланушы беті" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" -msgstr "" -"Өз түріңізді жасау үшін шарлау мәзірінің түрін немесе \"Пайдаланушы\" " -"опциясын таңдаңыз" +msgstr "Өз түріңізді жасау үшін шарлау мәзірінің түрін немесе \"Пайдаланушы\" опциясын таңдаңыз" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Навигация мәзірінің түрі" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Мәзір элементі ішкі мәзірді ашқанда, барлық құрылғылар ондағы сілтемені " -"орындай алмайды. Мысалы, егер сізде «Байланыс» және «Қайта қарау» бар ішкі " -"мәзірді ашатын «Журнал туралы» элементі болса, «Журнал туралы» сілтемесі " -"барлық құрылғыларда қолжетімді болмауы мүмкін. Әдепкі мәзірде бұл ішкі " -"мәзірде пайда болатын «Осы журнал туралы» екінші мәзір элементін жасау " -"арқылы өңделеді." +msgstr "Мәзір элементі ішкі мәзірді ашқанда, барлық құрылғылар ондағы сілтемені орындай алмайды. Мысалы, егер сізде «Байланыс» және «Қайта қарау» бар ішкі мәзірді ашатын «Журнал туралы» элементі болса, «Журнал туралы» сілтемесі барлық құрылғыларда қолжетімді болмауы мүмкін. Әдепкі мәзірде бұл ішкі мәзірде пайда болатын «Осы журнал туралы» екінші мәзір элементін жасау арқылы өңделеді." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Бұл мәзір элементінің қашан көрсетілетіні немесе жасырылғаны туралы қосымша " -"ақпарат алыңыз." +msgstr "Бұл мәзір элементінің қашан көрсетілетіні немесе жасырылғаны туралы қосымша ақпарат алыңыз." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "URL мекенжайын енгізуіңіз керек" @@ -1581,12 +1391,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" msgstr "Жол өрісінде тек әріптер, сандар, «.», «/», «-» және «_» болуы керек." msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                          Бұл бет мына жерде қолжетімді болады: " -"

                                                          {$pagesPath}
                                                          ...мұндағы %PATH% — жоғарыда енгізілген " -"жол. Назар аударыңыз: Әрбір бетке жол бірегей болуы керек. " -"Жүйеге ендірілген жолдарды пайдалану маңызды функцияларға қол жеткізуді " -"жоғалтуға әкелуі мүмкін.

                                                          " +msgstr "

                                                          Бұл бет мына жерде қолжетімді болады:

                                                          {$pagesPath}
                                                          ...мұндағы %PATH% — жоғарыда енгізілген жол. Назар аударыңыз: Әрбір бетке жол бірегей болуы керек. Жүйеге ендірілген жолдарды пайдалану маңызды функцияларға қол жеткізуді жоғалтуға әкелуі мүмкін.

                                                          " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Шарлау" @@ -1598,46 +1403,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Тақырыбы" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"\"{$username}\" пайдаланушы аты және \"{$email}\" электрондық пошта " -"мекенжайы екі түрлі қолданыстағы пайдаланушыларға тиесілі." +msgstr "\"{$username}\" пайдаланушы аты және \"{$email}\" электрондық пошта мекенжайы екі түрлі қолданыстағы пайдаланушыларға тиесілі." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Импортталған \"{$username}\" пайдаланушысының талаптарға сай келмейтін " -"қарапайым құпия сөзі бар. Пайдаланушы импортталмаған." +msgstr "Импортталған \"{$username}\" пайдаланушысының талаптарға сай келмейтін қарапайым құпия сөзі бар. Пайдаланушы импортталмаған." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Импортталған '{$username}' пайдаланушы құпия сөзін бұл формада импорттау " -"мүмкін емес. Жаңа құпия сөз пайдаланушының электрондық пошта мекенжайына " -"жіберілді. Пайдаланушы импортталды." +msgstr "Импортталған '{$username}' пайдаланушы құпия сөзін бұл формада импорттау мүмкін емес. Жаңа құпия сөз пайдаланушының электрондық пошта мекенжайына жіберілді. Пайдаланушы импортталды." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Импортталған \"{$username}\" пайдаланушысында құпия сөз жоқ. Импорттау үшін " -"XML файлыңыздың пішімін тексеріңіз. Пайдаланушы импортталмаған." +msgstr "Импортталған \"{$username}\" пайдаланушысында құпия сөз жоқ. Импорттау үшін XML файлыңыздың пішімін тексеріңіз. Пайдаланушы импортталмаған." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Импорт/экспорт қателері:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"{$id} мазмұн файлы алынып тасталды, себебі ол импортталмайтын жазбаға " -"тіркелген, мысалы, шолу немесе талқылау тапсырмасы." +msgstr "{$id} мазмұн файлы алынып тасталды, себебі ол импортталмайтын жазбаға тіркелген, мысалы, шолу немесе талқылау тапсырмасы." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Материалдық файлды импорттау мүмкін емес" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"\"{$fileId}\" файлы үшін \"{$revisionId}\" жаңа нұсқасы қайталанатын жазба " -"жасайды" +msgstr "\"{$fileId}\" файлы үшін \"{$revisionId}\" жаңа нұсқасы қайталанатын жазба жасайды" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Көрсетілген файл өлшемі \"{$expected}\" мен \"{$actual}\" нақты өлшемі " -"сәйкес келмейді" +msgstr "Көрсетілген файл өлшемі \"{$expected}\" мен \"{$actual}\" нақты өлшемі сәйкес келмейді" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "{$dest} уақытша файлын {$source} арқылы жасау мүмкін емес" @@ -1646,9 +1436,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Белгісіз жүктеуші {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Автордың ({$authorName}) жіберу тілінде ({$localeName}) аты жоқ. Материалды " -"бұл ақпаратсыз импорттау мүмкін емес." +msgstr "Автордың ({$authorName}) жіберу тілінде ({$localeName}) аты жоқ. Материалды бұл ақпаратсыз импорттау мүмкін емес." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "\"{$param}\" атты автор үшін арнаулы топ көрсетілмеген" @@ -1681,53 +1469,37 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Тексеру қателері:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Осы материалды қабылдамас бұрын автордан библиографиялық сілтемелерді " -"көрсетуді талап етіңіз." +msgstr "Осы материалды қабылдамас бұрын автордан библиографиялық сілтемелерді көрсетуді талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Материалды тапсыру кезінде автордан библиографиялық сілтемелер беруін " -"сұраңыз." +msgstr "Материалды тапсыру кезінде автордан библиографиялық сілтемелер беруін сұраңыз." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" -msgstr "" -"Материалды жіберу кезінде автордан библиографиялық сілтемелерді сұрамаңыз." +msgstr "Материалды жіберу кезінде автордан библиографиялық сілтемелерді сұрамаңыз." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Библиографиялық сілтемелерді метадеректерге қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Ұсынылған материалдың библиографиялық анықтамаларын жеке өріске жазыңыз. Бұл " -"Crossref сияқты дәйексөздерді бақылау қызметтерімен жұмыс істеу үшін қажет " -"болуы мүмкін." +msgstr "Ұсынылған материалдың библиографиялық анықтамаларын жеке өріске жазыңыз. Бұл Crossref сияқты дәйексөздерді бақылау қызметтерімен жұмыс істеу үшін қажет болуы мүмкін." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Осы материалды қабылдамас бұрын автордан қолдау көрсететін ұйымдарды " -"көрсетуін талап етіңіз." +msgstr "Осы материалды қабылдамас бұрын автордан қолдау көрсететін ұйымдарды көрсетуін талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Автордан материалды жіберу кезінде қолдау көрсететін ұйымдарды көрсетуін " -"сұраңыз." +msgstr "Автордан материалды жіберу кезінде қолдау көрсететін ұйымдарды көрсетуін сұраңыз." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Материалды жіберу кезінде автордан қолдау көрсететін ұйымдарды сұрамаңыз." +msgstr "Материалды жіберу кезінде автордан қолдау көрсететін ұйымдарды сұрамаңыз." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Метадеректерге қолдау көрсететін ұйымдарды қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Қолдау көрсететін ұйымдар зерттеуді қаржыландыру көзін немесе зерттеуге " -"берілген басқа да институционалдық қолдауды көрсете алады." +msgstr "Қолдау көрсететін ұйымдар зерттеуді қаржыландыру көзін немесе зерттеуге берілген басқа да институционалдық қолдауды көрсете алады." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Бұл материалды қабылдамас бұрын автордан пәндерді көрсетуін талап етіңіз." +msgstr "Бұл материалды қабылдамас бұрын автордан пәндерді көрсетуін талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Автордан материалды тапсыру кезінде пәндерді көрсетуін сұраңыз." @@ -1739,9 +1511,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Метадеректерге пәндерді қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Пәндер – университет факультеттері мен ғылыми қоғамдарды сипаттайтын оқу " -"түрлері немесе білім саласы." +msgstr "Пәндер – университет факультеттері мен ғылыми қоғамдарды сипаттайтын оқу түрлері немесе білім саласы." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Автордан осы материалды қабылдамас бұрын түрін көрсетуді талап етіңіз." @@ -1756,17 +1526,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Метадеректер түрін қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Өтінімнің негізгі мазмұнының сипаты немесе жанры. Әдетте түрі \"Text\" болып " -"табылады, бірақ сонымен қатар \"Dataset\", \"Image\" немесе Dublin Core " -"түрлері." +msgstr "Өтінімнің негізгі мазмұнының сипаты немесе жанры. Әдетте түрі \"Text\" болып табылады, бірақ сонымен қатар \"Dataset\", \"Image\" немесе Dublin Core түрлері." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Автордан осы материалды қабылдамас бұрын тақырыптарды міндетті түрде " -"көрсетуін талап етіңіз." +msgstr "Автордан осы материалды қабылдамас бұрын тақырыптарды міндетті түрде көрсетуін талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Автордан материалды жіберген кезде тақырыптарды көрсетуін сұраңыз." @@ -1778,18 +1541,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Тақырыптарды метадеректерге қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Тақырыптар жіберу тақырыбын сипаттайтын кілт сөздер, негізгі сөз тіркестері " -"немесе жіктеу кодтары болуы мүмкін." +msgstr "Тақырыптар жіберу тақырыбын сипаттайтын кілт сөздер, негізгі сөз тіркестері немесе жіктеу кодтары болуы мүмкін." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Автордан осы материалды қабылдамас бұрын дереккөздің URL мекенжайын " -"көрсетуді талап етіңіз." +msgstr "Автордан осы материалды қабылдамас бұрын дереккөздің URL мекенжайын көрсетуді талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Автордан материалды жіберген кезде дереккөздің URL мекенжайын беруін сұраңыз." +msgstr "Автордан материалды жіберген кезде дереккөздің URL мекенжайын беруін сұраңыз." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" msgstr "Мазмұнды жіберген кезде автордан бастапқы URL мекенжайын сұрамаңыз." @@ -1798,19 +1556,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Дереккөзді метадеректерге қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Дереккөз осы материалдың негізінде жатқан басқа жұмыстың немесе ресурстың " -"DOI сияқты идентификаторы болуы мүмкін." +msgstr "Дереккөз осы материалдың негізінде жатқан басқа жұмыстың немесе ресурстың DOI сияқты идентификаторы болуы мүмкін." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Автордан осы материалды қабылдамас бұрын материалға бұрыннан бар құқықтар " -"туралы ақпаратты көрсетуін талап ету." +msgstr "Автордан осы материалды қабылдамас бұрын материалға бұрыннан бар құқықтар туралы ақпаратты көрсетуін талап ету." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Автордан материалды жіберу кезінде бұрыннан бар құқықтар туралы ақпарат " -"беруін сұраңыз." +msgstr "Автордан материалды жіберу кезінде бұрыннан бар құқықтар туралы ақпарат беруін сұраңыз." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Өтініш беру кезінде автордан құқықтар туралы ақпаратты сұрамаңыз." @@ -1819,14 +1571,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Метадеректерге құқықтарды қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Сіз жіберген материалға қолданылатын кез келген құқықтар зияткерлік меншік " -"құқықтарын, авторлық құқықтарды және әртүрлі меншік құқықтарын қамтуы мүмкін." +msgstr "Сіз жіберген материалға қолданылатын кез келген құқықтар зияткерлік меншік құқықтарын, авторлық құқықтарды және әртүрлі меншік құқықтарын қамтуы мүмкін." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Осы материалды қабылдамас бұрын автордан материалдың тілдерін көрсетуін " -"талап етіңіз." +msgstr "Осы материалды қабылдамас бұрын автордан материалдың тілдерін көрсетуін талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Автордан материалды жіберу кезінде олардың тілдерін көрсетуін сұраңыз." @@ -1838,14 +1586,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Метадеректерге тілді қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Тіл тіл кодын («ru»), одан кейін қосымша ел кодын («ru_RU») пайдалана " -"отырып, негізгі жұмыс тілін көрсетеді." +msgstr "Тіл тіл кодын («ru»), одан кейін қосымша ел кодын («ru_RU») пайдалана отырып, негізгі жұмыс тілін көрсетеді." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Автордан өз материалын қабылдамас бұрын кілт сөздерді міндетті түрде " -"көрсетуін талап етіңіз." +msgstr "Автордан өз материалын қабылдамас бұрын кілт сөздерді міндетті түрде көрсетуін талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Жіберу кезінде автордан кілт сөздерді сұраңыз." @@ -1857,14 +1601,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Кілтсөз метадеректерін қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Кілтсөздер әдетте материалдың негізгі тақырыптарын көрсету үшін қолданылатын " -"бір немесе үш сөз тіркестері болып табылады." +msgstr "Кілтсөздер әдетте материалдың негізгі тақырыптарын көрсету үшін қолданылатын бір немесе үш сөз тіркестері болып табылады." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Автордан олардың жіберуін қабылдамас бұрын метадеректерге қамтуды міндетті " -"түрде қосуды талап етіңіз." +msgstr "Автордан олардың жіберуін қабылдамас бұрын метадеректерге қамтуды міндетті түрде қосуды талап етіңіз." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "Автордан жіберу кезінде метадеректердегі аумақты көрсетуді сұраңыз." @@ -1876,10 +1616,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Метадеректерге қол жеткізуді қосыңыз" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Қолдану саласы әдетте жұмыстың геокеңістіктік орнын (жер атауы немесе " -"географиялық координаттар), уақыт кезеңін (кезең атауы, күні немесе күндер " -"ауқымы) немесе юрисдикцияны (әкімшілік бөлімшенің атауы сияқты) сипаттайды." +msgstr "Қолдану саласы әдетте жұмыстың геокеңістіктік орнын (жер атауы немесе географиялық координаттар), уақыт кезеңін (кезең атауы, күні немесе күндер ауқымы) немесе юрисдикцияны (әкімшілік бөлімшенің атауы сияқты) сипаттайды." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Қамту" @@ -1987,14 +1724,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Жоқ / Рецензия формасы тегін" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Осы жерде жасалған рецензия формасы әдепкі форманың орнына толтыру үшін " -"рецензенттерге көрсетіледі. Әдепкі форма екі мәтіндік өрістен тұрады: " -"біріншісі - \"Авторға және редакторға\" және екіншісі - \"Редакторға\". " -"Рецензия формасы жарияланымның белгілі бір бөліміне тағайындалуы мүмкін және " -"редакторлардың рецензияны тағайындау кезінде арнайы форманы таңдау " -"мүмкіндігі бар. Барлық жағдайларда, редакторлардың автормен хат алмасуға " -"алынған пікірлерді қосу мүмкіндігі бар." +msgstr "Осы жерде жасалған рецензия формасы әдепкі форманың орнына толтыру үшін рецензенттерге көрсетіледі. Әдепкі форма екі мәтіндік өрістен тұрады: біріншісі - \"Авторға және редакторға\" және екіншісі - \"Редакторға\". Рецензия формасы жарияланымның белгілі бір бөліміне тағайындалуы мүмкін және редакторлардың рецензияны тағайындау кезінде арнайы форманы таңдау мүмкіндігі бар. Барлық жағдайларда, редакторлардың автормен хат алмасуға алынған пікірлерді қосу мүмкіндігі бар." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Рецензиялауда" @@ -2021,14 +1751,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Осы рецензия формасының көшірмесін жасағыңыз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Осы рецензия формасын шынымен өшіргіңіз келе ме? Ол бұдан былай жаңа " -"рецензия үшін қолжетімді болмайды." +msgstr "Осы рецензия формасын шынымен өшіргіңіз келе ме? Ол бұдан былай жаңа рецензия үшін қолжетімді болмайды." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Осы рецензия формасын іске қосқыңыз келетініне сенімдісіз бе? Ол " -"рецензиялауға тағайындалғаннан кейін оны өшіре алмайсыз." +msgstr "Осы рецензия формасын іске қосқыңыз келетініне сенімдісіз бе? Ол рецензиялауға тағайындалғаннан кейін оны өшіре алмайсыз." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Рецензия формалары" @@ -2052,28 +1778,19 @@ msgid "manager.website" msgstr "Веб-сайт" msgid "manager.users.roleRequired" -msgstr "" -"Осы пайдаланушымен байланыстырылуы тиіс кемінде бір рөлді таңдауыңыз қажет." +msgstr "Осы пайдаланушымен байланыстырылуы тиіс кемінде бір рөлді таңдауыңыз қажет." msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Параметрлер мастері" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Бұл файлдар қабылдай алатын метадеректер түрін таңдаңыз. Жүктеп алынатын PDF " -"файлы сияқты жарияланымның негізгі файлдары үшін «Құжат» таңдалуы керек, " -"осылайша бұл файлдар жарияланымнан метадеректерді иеленеді. Әйтпесе, " -"көптеген файл түрлері үшін \"Қосымша мазмұнды\" таңдаңыз. \"Өнер туындысы\" " -"бөлек атрибуцияны, қолтаңбаны және лицензия метадеректерін қажет ететін " -"файлдарға сәйкес келеді." +msgstr "Бұл файлдар қабылдай алатын метадеректер түрін таңдаңыз. Жүктеп алынатын PDF файлы сияқты жарияланымның негізгі файлдары үшін «Құжат» таңдалуы керек, осылайша бұл файлдар жарияланымнан метадеректерді иеленеді. Әйтпесе, көптеген файл түрлері үшін \"Қосымша мазмұнды\" таңдаңыз. \"Өнер туындысы\" бөлек атрибуцияны, қолтаңбаны және лицензия метадеректерін қажет ететін файлдарға сәйкес келеді." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Файлдың метадеректері" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Кілтте тек әріптер, сандар, астын сызулар, сызықшалар болуы мүмкін; әріппен " -"немесе санмен басталуы және аяқталуы керек." +msgstr "Кілтте тек әріптер, сандар, астын сызулар, сызықшалар болуы мүмкін; әріппен немесе санмен басталуы және аяқталуы керек." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Кілт бұрыннан бар." @@ -2085,14 +1802,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Кілт" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Бұл деректер жинақтары және зерттеу материалдары сияқты қосымша файлдар, " -"сондықтан олар негізгі жарияланым файлдарынан бөлек көрсетіледі." +msgstr "Бұл деректер жинақтары және зерттеу материалдары сияқты қосымша файлдар, сондықтан олар негізгі жарияланым файлдарынан бөлек көрсетіледі." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Бұл HTML файлы ретінде көрінетін кескіндер сияқты тәуелді файлдар, " -"сондықтан жарияланған мазмұн тізімінде көрсетілмейді." +msgstr "Бұл HTML файлы ретінде көрінетін кескіндер сияқты тәуелді файлдар, сондықтан жарияланған мазмұн тізімінде көрсетілмейді." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Файл түрі" @@ -2113,9 +1826,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Тіркеу үшін кітапхана файлдарын таңдаңыз" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                          Егер \"Ашық қолжетімділік\" қосулы болса, бұл кітапхана файлын мына " -"жерден жүктеп алуға болады:

                                                          {$downloadUrl}

                                                          " +msgstr "

                                                          Егер \"Ашық қолжетімділік\" қосулы болса, бұл кітапхана файлын мына жерден жүктеп алуға болады:

                                                          {$downloadUrl}

                                                          " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Басқа" @@ -2139,9 +1850,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Бұл кітапхана файлының атауы қажет." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Кітапхана файлы қажет. Файлды таңдап, сайтқа жүктеп салғаныңызға көз " -"жеткізіңіз." +msgstr "Кітапхана файлы қажет. Файлды таңдап, сайтқа жүктеп салғаныңызға көз жеткізіңіз." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Материалдың метадеректерін өңдеуге рұқсат беріңіз." @@ -2165,10 +1874,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Рөл атын орнатуыңыз керек." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Сіз бұл рөлді осы мәтінмәннен алып тастағалы жатырсыз. Бұл әрекет осы рөлге " -"қатысты пайдаланушы параметрлері мен тағайындауларын да жояды. " -"Жалғастырғыңыз келе ме?" +msgstr "Сіз бұл рөлді осы мәтінмәннен алып тастағалы жатырсыз. Бұл әрекет осы рөлге қатысты пайдаланушы параметрлері мен тағайындауларын да жояды. Жалғастырғыңыз келе ме?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Құқық деңгейі" @@ -2189,9 +1895,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Рөлдің атауы" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Бұл рөл тек рецензенттің шешімін ұсынуға мүмкіндік береді, түпкілікті " -"шешімді жазу үшін тиісті құқықтары бар редактордың қатысуы талап етіледі." +msgstr "Бұл рөл тек рецензенттің шешімін ұсынуға мүмкіндік береді, түпкілікті шешімді жазу үшін тиісті құқықтары бар редактордың қатысуы талап етіледі." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Пайдаланушының өзін-өзі тіркеуіне рұқсат беріңіз" @@ -2218,18 +1922,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Төлемдер" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Әрбір беттің бас тегіне қосқыңыз келетін мета тегтер деп те аталатын " -"теңшелетін HTML тегтерін қосыңыз. Бұл тегтерді қоспас бұрын техникалық " -"сарапшымен кеңесіңіз." +msgstr "Әрбір беттің бас тегіне қосқыңыз келетін мета тегтер деп те аталатын теңшелетін HTML тегтерін қосыңыз. Бұл тегтерді қоспас бұрын техникалық сарапшымен кеңесіңіз." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Пайдаланушы тегтері" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Жарияланған жұмысыңыздың жанында көрсеткіңіз келетін жалпыға қолжетімді " -"лицензия шарттарын енгізіңіз." +msgstr "Жарияланған жұмысыңыздың жанында көрсеткіңіз келетін жалпыға қолжетімді лицензия шарттарын енгізіңіз." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Лицензия шарттары" @@ -2244,9 +1943,7 @@ msgid "notification.editedUser" msgstr "Пайдаланушы өңделді." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Тіл параметрлерін сақтау мүмкін емес. Әрбір параметр үшін кемінде бір тіл " -"қосулы болуы керек" +msgstr "Тіл параметрлерін сақтау мүмкін емес. Әрбір параметр үшін кемінде бір тіл қосулы болуы керек" msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "Тіл параметрлері сақталады." @@ -2288,9 +1985,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Бұл форма модульді жаңартуға мүмкіндік береді. Модуль файлының .tar.gz " -"форматына архивталғанына көз жеткізіңіз." +msgstr "Бұл форма модульді жаңартуға мүмкіндік береді. Модуль файлының .tar.gz форматына архивталғанына көз жеткізіңіз." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Жаңарту модулі" @@ -2299,24 +1994,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Параметрлер" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Модуль бұрыннан бар, бірақ оның нұсқасы сайтта орнатылғаннан жаңарақ. \"" -"Жаңартуды\" пайдаланыңыз" +msgstr "Модуль бұрыннан бар, бірақ оның нұсқасы сайтта орнатылғаннан жаңарақ. \"Жаңартуды\" пайдаланыңыз" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Модуль жоқ. \"Орнату\" түймесін пайдаланыңыз" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Жүктелген модульдегі version.xml файлында жаңартылып жатқан модуль атауына " -"сәйкес келмейтін модуль атауы бар." +msgstr "Жүктелген модульдегі version.xml файлында жаңартылып жатқан модуль атауына сәйкес келмейтін модуль атауы бар." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Жүктелген модуль жаңартылып жатқан модуль санатына сәйкес келмейді." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Сайтқа жүктеп салынған модуль мұрағатында модуль атауына сәйкес каталог жоқ." +msgstr "Сайтқа жүктеп салынған модуль мұрағатында модуль атауына сәйкес каталог жоқ." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "{$versionNumber} нұсқасы сәтті орнатылды" @@ -2340,13 +2030,10 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Модуль орнатылған және оның нұсқасы жаңартылған." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Модуль әлдеқашан орнатылған, бірақ оны жаңарақ нұсқаға жаңартуға болады." +msgstr "Модуль әлдеқашан орнатылған, бірақ оны жаңарақ нұсқаға жаңартуға болады." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Модуль әлдеқашан орнатылған және оның нұсқасы галереяда қол жетімді нұсқадан " -"жаңарақ." +msgstr "Модуль әлдеқашан орнатылған және оның нұсқасы галереяда қол жетімді нұсқадан жаңарақ." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "Қазіргі уақытта бұл модуль үшін үйлесімді нұсқа жоқ." @@ -2376,16 +2063,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Серіктестік" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Бұл модульді «Public Knowledge Project» жобасының тобы қарады және бекітті." +msgstr "Бұл модульді «Public Knowledge Project» жобасының тобы қарады және бекітті." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "рецензияланған" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Бұл модульді «Public Knowledge Project» жобасының тобы әзірлейді және " -"жүргізеді." +msgstr "Бұл модульді «Public Knowledge Project» жобасының тобы әзірлейді және жүргізеді." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Ресми" @@ -2409,9 +2093,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Жүктеп салынатын файл таңдалғанына көз жеткізіңіз." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Бұл форма жаңа модульді жүктеп салуға және орнатуға мүмкіндік береді. Модуль " -"файлының .tar.gz пішімінде қысылғанына көз жеткізіңіз." +msgstr "Бұл форма жаңа модульді жүктеп салуға және орнатуға мүмкіндік береді. Модуль файлының .tar.gz пішімінде қысылғанына көз жеткізіңіз." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Жаңа модульді жүктеңіз" @@ -2423,21 +2105,13 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "\"{$pluginName}\" плагині жоқ" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Бұл бет менеджерге ағымдағы орнатылған модульдерді көруге және мүмкін " -"конфигурациялауға мүмкіндік береді. Модульдер функцияларына қарай жіктеледі. " -"Санаттардың тізімі төменде берілген; белгілі бір санатты басу арқылы сіз осы " -"санаттағы модульдердің ағымдағы жинағын көресіз." +msgstr "Бұл бет менеджерге ағымдағы орнатылған модульдерді көруге және мүмкін конфигурациялауға мүмкіндік береді. Модульдер функцияларына қарай жіктеледі. Санаттардың тізімі төменде берілген; белгілі бір санатты басу арқылы сіз осы санаттағы модульдердің ағымдағы жинағын көресіз." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "\"{$pluginName}\" плагині сәтті жойылды" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"'{$pluginName}' плагинін файлдық жүйеден жою мүмкін емес. Бұл рұқсат " -"мәселесіне байланысты болуы мүмкін. Веб-сервердің «plugins» каталогына (ішкі " -"каталогтарды қоса) жаза алатынына көз жеткізіңіз, бірақ содан кейін тиісті " -"рұқсаттармен каталогты қорғауды ұмытпаңыз." +msgstr "'{$pluginName}' плагинін файлдық жүйеден жою мүмкін емес. Бұл рұқсат мәселесіне байланысты болуы мүмкін. Веб-сервердің «plugins» каталогына (ішкі каталогтарды қоса) жаза алатынына көз жеткізіңіз, бірақ содан кейін тиісті рұқсаттармен каталогты қорғауды ұмытпаңыз." msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "«Жою» түймесін басу арқылы модульді сервердің файлдық жүйесінен жояды." @@ -2458,11 +2132,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Модульді өшіру" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Модульді көшіру сәтсіз аяқталды. Бұл рұқсат мәселесіне байланысты болуы " -"мүмкін. Веб-сервердің «plugins» каталогына (ішкі каталогтарды қоса) жаза " -"алатынына көз жеткізіңіз, бірақ содан кейін тиісті рұқсаттармен каталогты " -"қорғауды ұмытпаңыз." +msgstr "Модульді көшіру сәтсіз аяқталды. Бұл рұқсат мәселесіне байланысты болуы мүмкін. Веб-сервердің «plugins» каталогына (ішкі каталогтарды қоса) жаза алатынына көз жеткізіңіз, бірақ содан кейін тиісті рұқсаттармен каталогты қорғауды ұмытпаңыз." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Бұл модульдер жалпыға ортақ идентификаторды қолдауды жүзеге асырады." @@ -2471,8 +2141,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds" msgstr "Ашық идентификатор модульдері" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" -msgstr "" -"Бұл форматтың модулі OAI коммуникациялары үшін метадеректерді түрлендіреді." +msgstr "Бұл форматтың модулі OAI коммуникациялары үшін метадеректерді түрлендіреді." msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats" msgstr "OAI метадеректерін форматтау модульдері" @@ -2481,32 +2150,25 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Тақырыптық модульдер" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Тақырыптық модульдерді жүйенің сыртқы түрін өзгерту үшін пайдалануға болады." +msgstr "Тақырыптық модульдерді жүйенің сыртқы түрін өзгерту үшін пайдалануға болады." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Есеп модульдері" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Есеп модульдері есептердің әртүрлі түрлерін жүзеге асыру және деректерді " -"шығару үшін пайдаланылады." +msgstr "Есеп модульдері есептердің әртүрлі түрлерін жүзеге асыру және деректерді шығару үшін пайдаланылады." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Төлем модульдері" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Төлем әдісінің модульдері әртүрлі онлайн төлемдерді өңдеу әдістеріне " -"қолдауды жүзеге асырады." +msgstr "Төлем әдісінің модульдері әртүрлі онлайн төлемдерді өңдеу әдістеріне қолдауды жүзеге асырады." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Импорт/экспорт модульдері" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Импорттау/Экспорттау модульдерін басқа жүйелермен мазмұнды алмасу үшін " -"пайдалануға болады." +msgstr "Импорттау/Экспорттау модульдерін басқа жүйелермен мазмұнды алмасу үшін пайдалануға болады." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Жалпы мақсаттағы модульдер" @@ -2518,9 +2180,7 @@ msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Шлюз модульдері сыртқы жүйелерге нақты уақыттағы деректерді береді." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Блок модульдері әртүрлі бүйірлік тақта құралдары сияқты қосылатын UI " -"құрамдастары болып табылады." +msgstr "Блок модульдері әртүрлі бүйірлік тақта құралдары сияқты қосылатын UI құрамдастары болып табылады." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Блок модульдері" @@ -2529,8 +2189,7 @@ msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Авторизация модульдері" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Метадеректер модульдері қосымша метадеректер стандарттарын жүзеге асырады." +msgstr "Метадеректер модульдері қосымша метадеректер стандарттарын жүзеге асырады." msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Метадеректер модульдері" @@ -2563,62 +2222,46 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Сіз таңдаған тақырып орнатылмаған немесе қосылмаған." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Жаңа тақырыптарды осы беттің жоғарғы жағындағы «Модульдер» қойындысынан " -"орнатуға болады." +msgstr "Жаңа тақырыптарды осы беттің жоғарғы жағындағы «Модульдер» қойындысынан орнатуға болады." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Тақырып" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Редакторларға, авторларға және рецензенттерге материалды жіберу, өңдеу, " -"қарау немесе жариялау кезінде туындауы мүмкін кез келген мәселелер бойынша " -"көмектесе алатын байланыс тұлғасы." +msgstr "Редакторларға, авторларға және рецензенттерге материалды жіберу, өңдеу, қарау немесе жариялау кезінде туындауы мүмкін кез келген мәселелер бойынша көмектесе алатын байланыс тұлғасы." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Байланыс тұлғасы (техникалық қолдау)" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Тәжірибелі веб-әзірлеушілер сайттың көрінісі мен сезімін одан әрі өзгерту " -"үшін CSS файлын жүктей алады." +msgstr "Тәжірибелі веб-әзірлеушілер сайттың көрінісі мен сезімін одан әрі өзгерту үшін CSS файлын жүктей алады." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Мысалдар: ғалымдар қоғамдары, жоғары оқу орындарының бөлімдері, " -"бірлестіктер, т.б. Демеушілер сайттағы қоғамдық доменде көрсетіледі." +msgstr "Мысалдар: ғалымдар қоғамдары, жоғары оқу орындарының бөлімдері, бірлестіктер, т.б. Демеушілер сайттағы қоғамдық доменде көрсетіледі." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Ереженің сипаттамасы және демеушілермен қарым-қатынасы" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Жүктеп салу кезінде сілтемесін көрсету" +msgstr "Жүктеп салу кезінде сілтемесін көрсету" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Әдепкі рецензиялау режимі" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Тексеру мерзімі өткеннен кейінгі келесі күндер ішінде рецензент ұсыныс " -"жібермеген болса, еске салу керек." +msgstr "Тексеру мерзімі өткеннен кейінгі келесі күндер ішінде рецензент ұсыныс жібермеген болса, еске салу керек." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Рецензия беру туралы еске салу" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Рецензент сұрауға жауап беру мерзімі өткеннен кейінгі келесі күндер ішінде " -"тексеру сұрауына жауап бермесе, еске салғышты жіберіңіз." +msgstr "Рецензент сұрауға жауап беру мерзімі өткеннен кейінгі келесі күндер ішінде тексеру сұрауына жауап бермесе, еске салғышты жіберіңіз." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Келісім туралы ескерту" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Әдепкі мәндерді редакциялау процесінде әрбір шолу үшін өзгертуге болады." +msgstr "Әдепкі мәндерді редакциялау процесінде әрбір шолу үшін өзгертуге болады." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Ешқашан еске түсірмеу" @@ -2636,11 +2279,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Рецензия беруге келісім мерзімі" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Бұл мәлімдеме пайдаланушыны тіркеу, авторларға жіберу кезінде және жалпыға " -"ортақ \"Құпиялылық\" бетінде пайда болады. Кейбір елдерде сізден заң бойынша " -"осы \"Құпиялылық\" мәлімдемесінде пайдаланушы деректерін қалай " -"өңдейтініңізді ашу қажет." +msgstr "Бұл мәлімдеме пайдаланушыны тіркеу, авторларға жіберу кезінде және жалпыға ортақ \"Құпиялылық\" бетінде пайда болады. Кейбір елдерде сізден заң бойынша осы \"Құпиялылық\" мәлімдемесінде пайдаланушы деректерін қалай өңдейтініңізді ашу қажет." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Пайдаланушы форматы" @@ -2661,10 +2300,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Күні" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Қалаған күн мен уақыт форматын таңдаңыз. Пайдаланушы форматын арнайы формат таңбаларын пайдаланып енгізуге болады." +msgstr "Қалаған күн мен уақыт форматын таңдаңыз. Пайдаланушы форматын арнайы формат таңбаларын пайдаланып енгізуге болады." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Күн және уақыт форматтары" @@ -2676,39 +2312,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Құпиялылық мәлімдемесі" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Байланыстағы тұлғаның мәліметтерін енгізіңіз, әдетте бас редактор, басқарушы " -"редактор немесе әкімшілік қызметкер. Бұл деректер сайтта жалпыға қолжетімді " -"түрде көрсетілуі мүмкін." +msgstr "Байланыстағы тұлғаның мәліметтерін енгізіңіз, әдетте бас редактор, басқарушы редактор немесе әкімшілік қызметкер. Бұл деректер сайтта жалпыға қолжетімді түрде көрсетілуі мүмкін." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Байланыстағы тұлға (жалпы сұрақтар)" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Оқырмандар мен авторлар үшін журналдың рецензия саясатын және шолу процесін " -"сипаттаңыз. Бұл сипаттама әдетте материалды қарап шығатын рецензенттер " -"санын, рецензенттерден материалды бағалауды сұрайтын критерийлерді, " -"шолулардың болжалды уақытын және рецензенттерді қалай таңдауды қамтиды." +msgstr "Оқырмандар мен авторлар үшін журналдың рецензия саясатын және шолу процесін сипаттаңыз. Бұл сипаттама әдетте материалды қарап шығатын рецензенттер санын, рецензенттерден материалды бағалауды сұрайтын критерийлерді, шолулардың болжалды уақытын және рецензенттерді қалай таңдауды қамтиды." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Сайтыңыздың төменгі жағында пайда болғыңыз келетін кескіндерді, мәтінді " -"немесе HTML кодын енгізіңіз." +msgstr "Сайтыңыздың төменгі жағында пайда болғыңыз келетін кескіндерді, мәтінді немесе HTML кодын енгізіңіз." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Беттің төменгі колонтитулы" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Бет тақырыбына арналған логотип кескінінің форматы жарамсыз немесе " -"жүктелмеді. Рұқсат етілген форматтар: .gif, .jpg немесе .png." +msgstr "Бет тақырыбына арналған логотип кескінінің форматы жарамсыз немесе жүктелмеді. Рұқсат етілген форматтар: .gif, .jpg немесе .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Егер журнал оқырмандарға барлық жарияланған мазмұнға бірден тегін қол " -"жеткізуді қамтамасыз етсе, сіз Ашық қолжетімділік саясатының сипаттамасын " -"енгізе аласыз." +msgstr "Егер журнал оқырмандарға барлық жарияланған мазмұнға бірден тегін қол жеткізуді қамтамасыз етсе, сіз Ашық қолжетімділік саясатының сипаттамасын енгізе аласыз." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Ашық жүйе ережелері" @@ -2717,16 +2339,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother" msgstr "Басқа электрондық хатты жіберіңіз" msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" -msgstr "" -"Электрондық хат электрондық пошта арқылы барлық алушыларға сәтті жіберілді." +msgstr "Электрондық хат электрондық пошта арқылы барлық алушыларға сәтті жіберілді." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "Біз хат жібереміз. Жіберу аяқталмайынша басқа беттерге ауыспаңыз." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Сіз {$total} пайдаланушыға электрондық хат жібергелі жатырсыз. Осы " -"электрондық хатты шынымен жібергіңіз келе ме?" +msgstr "Сіз {$total} пайдаланушыға электрондық хат жібергелі жатырсыз. Осы электрондық хатты шынымен жібергіңіз келе ме?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Хат жіберу" @@ -2741,20 +2360,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Хабардар етіңіз" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Авторларға олардың жіберілгенін растайтын электрондық пошта автоматты түрде " -"жіберіледі. Осы электрондық поштаның көшірмелерін келесі мекенжайларға " -"жіберуге болады:" +msgstr "Авторларға олардың жіберілгенін растайтын электрондық пошта автоматты түрде жіберіледі. Осы электрондық поштаның көшірмелерін келесі мекенжайларға жіберуге болады:" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Осы электрондық пошта мекенжайларының біреуі немесе бірнешеуі жарамсыз." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Материалды жіберуді растау хатының көшірмесі осы өрісте енгізілген " -"электрондық пошта мекенжайларының кез келгеніне жіберіледі. Әртүрлі " -"электрондық пошта мекенжайларды үтірмен бөліңіз. Мысалы: one@example.com, " -"Two@example.com" +msgstr "Материалды жіберуді растау хатының көшірмесі осы өрісте енгізілген электрондық пошта мекенжайларының кез келгеніне жіберіледі. Әртүрлі электрондық пошта мекенжайларды үтірмен бөліңіз. Мысалы: one@example.com, Two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Кез келген адамға хабарлау" @@ -2772,16 +2384,13 @@ msgid "manager.setup.submissionsNotifications" msgstr "Хабарландырулар" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Жұмыс үрдісіне тағайындалған авторларға ғана электрондық поштамен хат " -"жіберіңіз. Әдетте, бұл жіберуші автор." +msgstr "Жұмыс үрдісіне тағайындалған авторларға ғана электрондық поштамен хат жіберіңіз. Әдетте, бұл жіберуші автор." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Барлық авторларға электрондық пошта арқылы хабарлама жіберіңіз." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"Редакциялық шешім шыққан кезде электрондық пошта хабарламасын кім алуы керек?" +msgstr "Редакциялық шешім шыққан кезде электрондық пошта хабарламасын кім алуы керек?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Барлық авторларға хабарлау" @@ -2799,33 +2408,25 @@ msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Материал қалпына келтірілмей-ақ қабылданбады" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторды қарап шыққаннан кейін жіберуден бас тарту туралы " -"алдыңғы шешімнің күші жойылғаны туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторды қарап шыққаннан кейін жіберуден бас тарту туралы алдыңғы шешімнің күші жойылғаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Қабылданбаған материалды қалпына келтіріңіз" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторды олардың материалына қатысты «қарау және қайта " -"жіберу» шешімі туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторды олардың материалына қатысты «қарау және қайта жіберу» шешімі туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Қайта рецензиялауға жіберіңіз" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторды тексеру кезінде автордан түзетулерді сұрау " -"шешімі туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторды тексеру кезінде автордан түзетулерді сұрау шешімі туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Сұралған өзгертулер" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға оның материалын қараудың жаңа кезеңі басталғаны " -"туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға оның материалын қараудың жаңа кезеңі басталғаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Рецензиялаудың жаңа кезеңі басталды" @@ -2834,41 +2435,31 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Материал қабылданбады" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға олардың материалының сараптамадан кейін " -"қабылданбағаны туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға олардың материалының сараптамадан кейін қабылданбағаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Материал қабылданбады" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға олардың материалы жіберу кезеңіне қайтарылғаны " -"туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға олардың материалы жіберу кезеңіне қайтарылғаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Материал кері жіберілді" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға олардың материалы қайта қарау кезеңіне " -"жіберілгенін хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға олардың материалы қайта қарау кезеңіне жіберілгенін хабарлайды." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Материал қайта қарауға жіберілді" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға жұмыстарының өңдеуге қайтарылғаны туралы " -"хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға жұмыстарының өңдеуге қайтарылғаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Материал өңдеуге қайтарылды" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға жұмыстарының жарияланымға қабылданғаны туралы " -"хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға жұмыстарының жарияланымға қабылданғаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Материал қабылданды" @@ -2886,14 +2477,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Біз бұл материалды түзетусіз қабылдауды таңдадық." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Осы шешім туралы рецензенттерге жіберілген электрондық пошта хабарламасында " -"жариялануы тиіс осы шешімнің қысқаша сипаттамасы." +msgstr "Осы шешім туралы рецензенттерге жіберілген электрондық пошта хабарламасында жариялануы тиіс осы шешімнің қысқаша сипаттамасы." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хатты редактор рецензентке өзі қарап шыққан материал бойынша " -"шешім қабылданғаны туралы хабарлау үшін жібереді." +msgstr "Бұл электрондық хатты редактор рецензентке өзі қарап шыққан материал бойынша шешім қабылданғаны туралы хабарлау үшін жібереді." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Рецензенттің растауы" @@ -2902,144 +2489,67 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "Авторға жіберілген электрондық хаттың көшірмесі" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат қолданушы ретінде тағайындалмаған материал авторларына " -"шешім қабылданғаны туралы хабарлау үшін жіберіледі. Әдетте бұл жіберуші " -"автордан басқалары." +msgstr "Бұл электрондық хат қолданушы ретінде тағайындалмаған материал авторларына шешім қабылданғаны туралы хабарлау үшін жіберіледі. Әдетте бұл жіберуші автордан басқалары." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Бұл хабар Аға редакторға немесе Бөлім редакторына олардың тағайындалған " -"материалдың біріне редакциялық ұсыныс жасалғаны туралы хабарлайды. Бұл хабар " -"редакторға тек редакциялық шешімді ұсынуға рұқсат етілген және уәкілетті " -"редактордан редакциялық шешімдер қабылдауды талап еткенде пайдаланылады. Бұл " -"опцияны мүшелерге жұмыстарын тағайындау кезінде таңдауға болады." +msgstr "Бұл хабар Аға редакторға немесе Бөлім редакторына олардың тағайындалған материалдың біріне редакциялық ұсыныс жасалғаны туралы хабарлайды. Бұл хабар редакторға тек редакциялық шешімді ұсынуға рұқсат етілген және уәкілетті редактордан редакциялық шешімдер қабылдауды талап еткенде пайдаланылады. Бұл опцияны мүшелерге жұмыстарын тағайындау кезінде таңдауға болады." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Ұсыныс жасалды" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға материалының тікелей өңдеу кезеңіне " -"жіберілетінін және қаралмайтынын хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға материалының тікелей өңдеу кезеңіне жіберілетінін және қаралмайтынын хабарлайды." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Қарап шығу өткізіп жіберілді" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға олардың қолданбасы шығару сатысына жіберіліп " -"жатқаны туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға олардың қолданбасы шығару сатысына жіберіліп жатқаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Шығаруға жіберілді" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат авторға олардың материалы қарау кезеңіне жіберіліп " -"жатқаны туралы хабарлайды." +msgstr "Бұл электрондық хат авторға олардың материалы қарау кезеңіне жіберіліп жатқаны туралы хабарлайды." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Қарауға жіберілді" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хат автордың материалды қараусыз жіберуден бас тарту туралы " -"алдыңғы шешімнің күші жойылғанын хабарлайды." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"DOI жұрнағы кез-келген формада болуы мүмкін, бірақ бірдей DOI префиксі " -"барлық жарияланған нысандар арасында ерекше болуы керек:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Негізгі үлгілерді қолданыңыз." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI жұрнағы" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI префиксін тіркеу агенттіктері тағайындайды (мысалы, Crossref) және 10.xxxx " -"форматында ұсынылады (мысалы, 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Журнал мазмұны" +msgstr "Бұл электрондық хат автордың материалды қараусыз жіберуден бас тарту туралы алдыңғы шешімнің күші жойылғанын хабарлайды." msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Бұл рецензенттің мақаланы қарау сұранысына жауап ретінде бөлім редакторына " -"қарау сұранысының қабылданғанын және рецензия көрсетілген күнге дейін " -"жіберілетінін хабарлау үшін жіберілген хат." +msgstr "Тексеруші тексеру сұрауын қабылдағанда, бұл электрондық пошта арқылы жауап автоматты түрде жіберіледі" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Бұл бөлім редакторына мақаланы қарау сұрауына жауап ретінде бөлім " -"редакторына қарау сұрауы қабылданбағаны туралы жіберілген рецензент хат." +msgstr "Бұл электрондық хатты материалды қабылдамауға шешім қабылданған кезде тексеруші жібереді" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Бұл хатты бөлім редакторы рецензентке қарау мерзімі өтіп кеткенін еске салу " -"үшін жібереді." +msgstr "Бұл электрондық хатты Редактор рецензентке материалдардың қарастырылуы тиіс екенін еске салу үшін жібереді" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Егер рецензент белгіленген мерзімде шолуды аяқтамаса, бұл электрондық пошта " -"автоматты түрде жіберіледі. Тексеру параметрлерінде автоматты тексеру еске " -"салғыштары бар." +msgstr "Тексеруші тексеру мерзімі аяқталмаған кезде бұл электрондық хатты автоматты түрде жібереді." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық пошта шолушының қарауды растау күні өткен кезде автоматты " -"түрде жіберіледі (Параметрлер> Жұмыс үрдісі> Қарау бөліміндегі Қарау " -"опцияларын қараңыз) және шолушының сілтеме арқылы тікелей қатынасы " -"өшірілген. Жоспарланған тапсырмалар қосылып, конфигурациялануы керек (" -"сайттың конфигурация файлын қараңыз)." - -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Тексеруші тексеру мерзімі аяқталмаған кезде бұл электрондық хатты автоматты " -"түрде жібереді." +msgstr "Бұл электрондық пошта шолушының қарауды растау күні өткен кезде автоматты түрде жіберіледі (Параметрлер> Жұмыс үрдісі> Қарау бөліміндегі Қарау опцияларын қараңыз) және шолушының сілтеме арқылы тікелей қатынасы өшірілген. Жоспарланған тапсырмалар қосылып, конфигурациялануы керек (сайттың конфигурация файлын қараңыз)." msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Қарап шығу туралы еске салғыш (Automated)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хатты Редактор рецензентке материалдардың қарастырылуы тиіс " -"екенін еске салу үшін жібереді" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Қайта қарауды еске салу" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хатты материалды қабылдамауға шешім қабылданған кезде " -"тексеруші жібереді" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Қабылданбауды қарап шығу" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Тексеруші тексеру сұрауын қабылдағанда, бұл электрондық пошта арқылы жауап " -"автоматты түрде жіберіледі" - msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Қарап шығуды растау" msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"Құпия сөзді қалпына келтіруді растау үшін пайдаланушыға жіберілетін " -"хэштелген URL мекенжайы" +msgstr "Құпия сөзді қалпына келтіруді растау үшін пайдаланушыға жіберілетін хэштелген URL мекенжайы" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" -msgstr "" -"Автоматтандырылған электрондық поштаға арналған веб-сайттың электрондық " -"поштадағы жауап" +msgstr "Автоматтандырылған электрондық поштаға арналған веб-сайттың электрондық поштадағы жауап" msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl" msgstr "Қарап шығуға арналған тапсырманың URL мекенжайы" @@ -3048,28 +2558,14 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Басқа материалдар" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Бұған әлі орындалып жатқан және импортталған сынды басқа жиындарда " -"есептелмейтін материалдар кіреді." +msgstr "Бұған әлі орындалып жатқан және импортталған сынды басқа жиындарда есептелмейтін материалдар кіреді." msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Бұл компонент жойылмас бұрын, соған байланысты жіберу файлдарын басқа " -"компонентпен байланыстыру керек." +msgstr "Бұл компонент жойылмас бұрын, соған байланысты жіберу файлдарын басқа компонентпен байланыстыру керек." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Бұл электрондық хатта жылғы редактор-бөлімнің сын-пікір жазушысына өтіну " -"қарай сын-пікір жазушысына қабылдауға немесе қабылдамауға міндетті сараптау " -"бойынша ұсыну." +msgstr "Бұл электрондық хатта жылғы редактор-бөлімнің сын-пікір жазушысына өтіну қарай сын-пікір жазушысына қабылдауға немесе қабылдамауға міндетті сараптау бойынша ұсыну." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Это письмо редактора раздела, отправляемое рецензенту, с запросом согласия " -"или отказа от выполнения рецензирования материала во втором или последующих " -"раундах рецензирования. В письме приводится информация о материале, такая " -"как название и аннотация, срок выполнения рецензии и как получить доступ к " -"самому материалу. Это сообщение используется, если выбран стандартный " -"процесс рецензирования в Управление > Настройки > Рабочий процесс > " -"Рецензирование." +msgstr "Это письмо редактора раздела, отправляемое рецензенту, с запросом согласия или отказа от выполнения рецензирования материала во втором или последующих раундах рецензирования. В письме приводится информация о материале, такая как название и аннотация, срок выполнения рецензии и как получить доступ к самому материалу. Это сообщение используется, если выбран стандартный процесс рецензирования в Управление > Настройки > Рабочий процесс > Рецензирование." diff --git a/locale/kk_KZ/reader.po b/locale/kk_KZ/reader.po index 8fa79249e70..0fbc5c696c5 100644 --- a/locale/kk_KZ/reader.po +++ b/locale/kk_KZ/reader.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 03:37+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,9 +66,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Осы пікірді жою" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Бұл пікірді жою оған берілген барлық жауаптарды жояды. Сіз мұны шынымен " -"орындағыңыз келе ме?" +msgstr "Бұл пікірді жою оған берілген барлық жауаптарды жояды. Сіз мұны шынымен орындағыңыз келе ме?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "Түсініктеменің тақырыбы міндетті түрде болуы керек." diff --git a/locale/kk_KZ/reviewer.po b/locale/kk_KZ/reviewer.po index f98151724d6..d2acf84d945 100644 --- a/locale/kk_KZ/reviewer.po +++ b/locale/kk_KZ/reviewer.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 03:37+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Осы хабарландыру хатының көшірмесін жасырын көшірме (BCC) ретінде келесі " -"рецензенттерге жіберу." +msgstr "Осы хабарландыру хатының көшірмесін жасырын көшірме (BCC) ретінде келесі рецензенттерге жіберу." msgid "user.authorization.submissionReviewer" msgstr "Бұл пайдаланушы сұралған құжатқа рецензент болып тағайындалмаған." @@ -30,19 +27,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Автор мен редактор үшін" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Редактор сізден сұранымға жауап беру күніне дейін рецензияға сұранымды " -"қабылдауды немесе қабылдамауды және рецензия берілген күнге дейін рецензияны " -"орындауды сұрайды." +msgstr "Редактор сізден сұранымға жауап беру күніне дейін рецензияға сұранымды қабылдауды немесе қабылдамауды және рецензия берілген күнге дейін рецензияны орындауды сұрайды." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Орындалу мерзімі туралы" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Осы мақаланы рецензиялағаныңыз үшін рахмет. Пікіріңіз сәтті жіберілді. Біз " -"басып шығаратын жұмыстың сапасына қосқан үлесіңізді бағалаймыз; қажет болса, " -"қосымша ақпарат алу үшін редактор сізбен қайта хабарласуы мүмкін." +msgstr "Осы мақаланы рецензиялағаныңыз үшін рахмет. Пікіріңіз сәтті жіберілді. Біз басып шығаратын жұмыстың сапасына қосқан үлесіңізді бағалаймыз; қажет болса, қосымша ақпарат алу үшін редактор сізбен қайта хабарласуы мүмкін." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Сіз бұл рецензияны жіберуге сенімдісіз бе?" @@ -51,19 +42,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Рецензия жіберілді" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Редакторға және/немесе авторға қарауға тұрарлық файлдарды, соның ішінде " -"рецензияның түпнұсқа файлдарының түзетілген нұсқаларын жүктеңіз." +msgstr "Редакторға және/немесе авторға қарауға тұрарлық файлдарды, соның ішінде рецензияның түпнұсқа файлдарының түзетілген нұсқаларын жүктеңіз." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Осы хабарлама туралы пікіріңізді төмендегі пішінге енгізіңіз (немесе " -"қойыңыз)." +msgstr "Осы хабарлама туралы пікіріңізді төмендегі пішінге енгізіңіз (немесе қойыңыз)." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Осы материалға қатысты файлдарды жүктеу үшін төмендегі файл атауларын " -"нұқыңыз." +msgstr "Осы материалға қатысты файлдарды жүктеу үшін төмендегі файл атауларын нұқыңыз." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Бұл баспагер рецензенттер үшін ешқандай нұсқаулық орнатқан жоқ." @@ -81,9 +66,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Менің бәсекелес мүдделерім жоқ" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Бұл баспагерде рецензенттердің ықтимал бәсекелес мүдделерін ашу саясаты " -"бар. Осы ережелермен танысуыңызды сұраймыз." +msgstr "Бұл баспагерде рецензенттердің ықтимал бәсекелес мүдделерін ашу саясаты бар. Осы ережелермен танысуыңызды сұраймыз." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Рецензенттерге арналған нұсқаулық" @@ -101,9 +84,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Рецензиялауға келісу, №2 қадамға өту" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Сіз редакторға осы материалды рецензиялаудан бас тарту себептерін төмендегі " -"өрісте сипаттай аласыз." +msgstr "Сіз редакторға осы материалды рецензиялаудан бас тарту себептерін төмендегі өрісте сипаттай аласыз." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Рецензияға сұранысты қабылдамау" @@ -115,10 +96,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Материал туралы барлық ақпаратты көрсету" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Сіз келесі материал үшін ықтимал шолушы ретінде таңдалдыңыз. Төменде " -"материалдың сипаттамасы және рецензияны орындау мерзімі келтірілген. Сіз " -"рецензиялауға қатыса аласыз деп үміттенеміз." +msgstr "Сіз келесі материал үшін ықтимал шолушы ретінде таңдалдыңыз. Төменде материалдың сипаттамасы және рецензияны орындау мерзімі келтірілген. Сіз рецензиялауға қатыса аласыз деп үміттенеміз." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Рецензияға сұраныс" diff --git a/locale/kk_KZ/submission.po b/locale/kk_KZ/submission.po index dbf7b73d9d5..f3b423eb492 100644 --- a/locale/kk_KZ/submission.po +++ b/locale/kk_KZ/submission.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:42+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,9 +15,7 @@ msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Жіберу талаптары" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Осы материалды өзіңіз өңдеп, жариялай алғыңыз келсе, келесі рөлдердің бірі " -"ретінде жіберіңіз: {$managerGroups}" +msgstr "Осы материалды өзіңіз өңдеп, жариялай алғыңыз келсе, келесі рөлдердің бірі ретінде жіберіңіз: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Иә, осы материал бойынша маған хабарласуыңызға келісемін." @@ -33,26 +30,16 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Жіберу" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Материалыңыз серверге жүктелді және жіберуге дайын. Жалғастырмас бұрын " -"енгізген кез келген ақпаратты тексеру және түзету үшін кері оралуға болады. " -"Дайын болған кезде «Жіберуді аяқтау» батырмасын басыңыз." +msgstr "Материалыңыз серверге жүктелді және жіберуге дайын. Жалғастырмас бұрын енгізген кез келген ақпаратты тексеру және түзету үшін кері оралуға болады. Дайын болған кезде «Жіберуді аяқтау» батырмасын басыңыз." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Бір немесе бірнеше рецензент жіберу мерзімін өткізіп алды. Бұл туралы " -"редакцияға да хабарланды және рецензияларды аяқтау үшін қажетті шаралар " -"қабылданады. Енді ешқандай әрекет жасаудың қажеті жоқ. Шешім қабылданған " -"кезде сізге хабарлама келеді." +msgstr "Бір немесе бірнеше рецензент жіберу мерзімін өткізіп алды. Бұл туралы редакцияға да хабарланды және рецензияларды аяқтау үшін қажетті шаралар қабылданады. Енді ешқандай әрекет жасаудың қажеті жоқ. Шешім қабылданған кезде сізге хабарлама келеді." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" -msgstr "" -"Рецензенттер жаңа рецензияларды жіберді, олар редактордың тексеруінен өтті." +msgstr "Рецензенттер жаңа рецензияларды жіберді, олар редактордың тексеруінен өтті." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Осы материалды дайындауда пайдаланылған жұмыстарға сілтемелердің " -"форматталған тізімін енгізіңіз. Сілтемелерді бір-бірінен бос жолмен бөліңіз." +msgstr "Осы материалды дайындауда пайдаланылған жұмыстарға сілтемелердің форматталған тізімін енгізіңіз. Сілтемелерді бір-бірінен бос жолмен бөліңіз." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Бұл авторға арналған жарияланым табылмады." @@ -70,8 +57,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) {$userGroupName} ретінде жойылды." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) осы материалға {$userGroupName} ретінде тағайындалған." +msgstr "{$name} ({$username}) осы материалға {$userGroupName} ретінде тағайындалған." msgid "submission.emailLog" msgstr "Журналдың электрондық поштасы" @@ -170,9 +156,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Сілтемелерді шығарып алыңыз және сақтаңыз" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Келесі сілтемелер шығарылды және олар материалдың метадеректерімен " -"байланыстырылады." +msgstr "Келесі сілтемелер шығарылды және олар материалдың метадеректерімен байланыстырылады." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -181,9 +165,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Алынған сілтемелер" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Әр сілтемені жаңа жолға енгізіңіз, сонда олар кейінірек бөлек шығарылып, " -"жазылуы мүмкін." +msgstr "Әр сілтемені жаңа жолға енгізіңіз, сонда олар кейінірек бөлек шығарылып, жазылуы мүмкін." msgid "submission.citations" msgstr "Әдебиеттер тізімі" @@ -255,9 +237,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Аннотация" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Тақырып түрін дұрыс енгізгеніңізге көз жеткізіңіз. Қолдау көрсетілетін " -"мәндер: personal, corporate и conference." +msgstr "Тақырып түрін дұрыс енгізгеніңізге көз жеткізіңіз. Қолдау көрсетілетін мәндер: personal, corporate и conference." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Түр атауы" @@ -287,28 +267,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Тақырып" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Тақырыптарды сұрыптау кезінде еленбеу керек тақырыптың тек бірінші әріптерін " -"енгізіңіз." +msgstr "Тақырыптарды сұрыптау кезінде еленбеу керек тақырыптың тек бірінші әріптерін енгізіңіз." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Сұрыптау кезінде еленбейтін тақырып бөлігі" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Дұрыс тақырып түрін орнатқаныңызға көз жеткізіңіз. Қолдау көрсетілетін " -"мәндер: abbreviated, translated, alternative и uniform." +msgstr "Дұрыс тақырып түрін орнатқаныңызға көз жеткізіңіз. Қолдау көрсетілетін мәндер: abbreviated, translated, alternative и uniform." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Тақырыптың түрі" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Шығарылым түрін әрқашан белгілеуіңізге көз жеткізіңіз. Қазіргі уақытта " -"қолдау көрсетілетін мәндер book (кітаптар немесе кітап тараулары үшін) және " -"journal (журнал мақалалары үшін) болып табылады. Егер түрі көрсетілмесе " -"немесе қате көрсетілсе, дереккөзге арналған библиографиялық сілтемені " -"пішімдеу дұрыс жұмыс істемейді." +msgstr "Шығарылым түрін әрқашан белгілеуіңізге көз жеткізіңіз. Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетін мәндер book (кітаптар немесе кітап тараулары үшін) және journal (журнал мақалалары үшін) болып табылады. Егер түрі көрсетілмесе немесе қате көрсетілсе, дереккөзге арналған библиографиялық сілтемені пішімдеу дұрыс жұмыс істемейді." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Басылым түрі" @@ -506,25 +477,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Мақаланың/материалдың атауы" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін редакторлар келесі форматта енгізілуі " -"керек: Бородин, А.А." +msgstr "Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін редакторлар келесі форматта енгізілуі керек: Бородин, А.А." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Редакторлар" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін авторлар келесі форматта енгізілуі " -"керек: Бородин, А.А." +msgstr "Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін авторлар келесі форматта енгізілуі керек: Бородин, А.А." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Авторлар" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Ішкі қателік. \"Қосымша сүзгі\" параметріне жарамсыз мән жіберілді. Бұл " -"қатені әзірлеушілерге хабарлаңыз." +msgstr "Ішкі қателік. \"Қосымша сүзгі\" параметріне жарамсыз мән жіберілді. Бұл қатені әзірлеушілерге хабарлаңыз." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Әдепкі бойынша пайдаланбаңыз (редакторға әлі де қолжетімді)" @@ -542,25 +507,19 @@ msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName" msgstr "WorldCat API кілті" msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Егер сізде бар болса, жарамды PubMed тіркелген электрондық пошта мекенжайын " -"енгізіңіз." +msgstr "Егер сізде бар болса, жарамды PubMed тіркелген электрондық пошта мекенжайын енгізіңіз." msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "PubMed арқылы тіркелген электрондық пошта мекенжайы" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"ISBNdb API кілтін енгізіңіз. Егер сізде мұндай кілт жоқ болса, оны ISBNdb " -"жобасының веб-сайтынан тегін алуға болады." +msgstr "ISBNdb API кілтін енгізіңіз. Егер сізде мұндай кілт жоқ болса, оны ISBNdb жобасының веб-сайтынан тегін алуға болады." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API кілті" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Crossref жүйесінде тіркелген жарамды электрондық пошта мекенжайын енгізіңіз. " -"Электрондық пошта мекенжайын Crossref веб-сайтында тегін тіркеуге болады." +msgstr "Crossref жүйесінде тіркелген жарамды электрондық пошта мекенжайын енгізіңіз. Электрондық пошта мекенжайын Crossref веб-сайтында тегін тіркеуге болады." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Электрондық пошта мекенжайы Crossref арқылы тіркелген" @@ -602,17 +561,13 @@ msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Авторлық құқық шарттарын қабылдау" msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks" -msgstr "" -"\"{$contextName}\" материалыңызды жариялауға қызығушылық танытқаныңызға " -"рахмет." +msgstr "\"{$contextName}\" материалыңызды жариялауға қызығушылық танытқаныңызға рахмет." msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Жіберу аяқталды" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Жалғастырмас бұрын төмендегі талаптардың барлығын орындағаныңызды оқып, " -"растауыңыз қажет." +msgstr "Жалғастырмас бұрын төмендегі талаптардың барлығын орындағаныңызды оқып, растауыңыз қажет." msgid "submission.notes" msgstr "Материалдық жазбалар" @@ -702,8 +657,7 @@ msgid "submission.layout.galleyNoImages" msgstr "Сурет жоқ" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" -msgstr "" -"Жарамды қашықтағы сервер URL мекенжайын енгізіңіз (соның ішінде http://)." +msgstr "Жарамды қашықтағы сервер URL мекенжайын енгізіңіз (соның ішінде http://)." msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "Қашықтағы сервердің URL мекенжайы" @@ -718,8 +672,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Галерея белгісі қажет." msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"Әдетте файл форматын анықтау үшін қолданылады (мысалы, HTML, PDF, т.б.)." +msgstr "Әдетте файл форматын анықтау үшін қолданылады (мысалы, HTML, PDF, т.б.)." msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Галлея белгісі" @@ -773,10 +726,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "{$objects} үшін қосыңыз" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Жариялаушы идентификаторын сыртқы дерекқордан идентификатор жазу үшін " -"пайдалануға болады. Мысалы, PubMed-ке эскроу үшін экспортталған нысандар " -"жариялаушы идентификаторын қамтуы мүмкін. Оны DOI үшін қолдануға болмайды." +msgstr "Жариялаушы идентификаторын сыртқы дерекқордан идентификатор жазу үшін пайдалануға болады. Мысалы, PubMed-ке эскроу үшін экспортталған нысандар жариялаушы идентификаторын қамтуы мүмкін. Оны DOI үшін қолдануға болмайды." msgid "submission.publisherId" msgstr "Жариялаушының идентификаторы" @@ -785,9 +735,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Идентификаторлар" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Бұл {$datePublished} жариялаған ескірген нұсқа. соңғы нұсқасын оқыңыз." +msgstr "Бұл {$datePublished} жариялаған ескірген нұсқа. соңғы нұсқасын оқыңыз." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -838,9 +786,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Галлея" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Файлды жүктеуші жазба файл жасалған кезде сақталады және оны өзгерту мүмкін " -"емес." +msgstr "Файлды жүктеуші жазба файл жасалған кезде сақталады және оны өзгерту мүмкін емес." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Барлық файлдарды жүктеңіз" @@ -849,14 +795,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Файлдар" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Материал \"{stage}\" сатысында болғанда, авторларға енді метадеректерді " -"өңдеуге рұқсат етілмейді." +msgstr "Материал \"{stage}\" сатысында болғанда, авторларға енді метадеректерді өңдеуге рұқсат етілмейді." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Авторларға енді материал \"{stage}\" сатысында болғанда, метадеректерді " -"өңдеуге рұқсат етіледі." +msgstr "Авторларға енді материал \"{stage}\" сатысында болғанда, метадеректерді өңдеуге рұқсат етіледі." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Электрондық поштаны көрсетіңіз" @@ -910,16 +852,13 @@ msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Материалдың метадеректері жаңартылды" msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"\"{$name}\" нұсқасы (файл идентификаторы {$submissionFileId}) жүктеп салынды." +msgstr "\"{$name}\" нұсқасы (файл идентификаторы {$submissionFileId}) жүктеп салынды." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Материалды бастапқы жіберу аяқталды." msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Шешім туралы электрондық хат {$subject} тақырыбымен {$recipientCount} " -"рецензентіне жіберілді." +msgstr "Шешім туралы электрондық хат {$subject} тақырыбымен {$recipientCount} рецензентіне жіберілді." msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Оқиғалар журналындағы жазбаны өшіру" @@ -958,40 +897,28 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Белсенділік және талқылау журналы" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Талқылауды бастамас бұрын осы материалға кем дегенде бір қатысушыны " -"тағайындау керек." +msgstr "Талқылауды бастамас бұрын осы материалға кем дегенде бір қатысушыны тағайындау керек." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Сіз \"{$submissionTitle}\" материалына қатысты \"{$queryTitle}\" атты " -"тақырыпқа қосылдыңыз." +msgstr "Сіз \"{$submissionTitle}\" материалына қатысты \"{$queryTitle}\" атты тақырыпқа қосылдыңыз." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Талқылауда \"{$submissionTitle}\" материалға қатысты \"{$queryTitle}\" атты " -"жаңа әрекет пайда болды." +msgstr "Талқылауда \"{$submissionTitle}\" материалға қатысты \"{$queryTitle}\" атты жаңа әрекет пайда болды." msgid "submission.query.new" -msgstr "" -"\"{$creatorName}\" пайдаланушысы \"{$noteTitle}\" бойынша талқылауды бастады:" -" {$noteContents}" +msgstr "\"{$creatorName}\" пайдаланушысы \"{$noteTitle}\" бойынша талқылауды бастады: {$noteContents}" msgid "submission.query.activity" -msgstr "" -"\"{$responderName}\" пайдаланушысы \"{$noteTitle}\" дегенге жауап берді: " -"{$noteContents}" +msgstr "\"{$responderName}\" пайдаланушысы \"{$noteTitle}\" дегенге жауап берді: {$noteContents}" msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Талқылауға жаңа жауап қосыңыз" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Егер сіз осы тараудан шықсаңыз, енді жаңа пост хабарландыруларын алмайсыз. " -"Талқылаудан шынымен шыққыңыз келе ме?" +msgstr "Егер сіз осы тараудан шықсаңыз, енді жаңа пост хабарландыруларын алмайсыз. Талқылаудан шынымен шыққыңыз келе ме?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Талқылаудан шығу" @@ -1024,144 +951,67 @@ msgid "submission.queries.review" msgstr "Пікірталастарды қарастыру" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс лицензия бойынша лицензияланғанCreative " -"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс лицензия бойынша лицензияланғанCreative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                          " msgid "submission.queries.submission" msgstr "Пікірлесу алдында талқылау" msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/ " -"3.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс қолжетімді Creative Commons " -"«Attribution» лицензиясы» («Атрибуция») 3.0 Портализацияланбаған.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс қолжетімді Creative Commons «Attribution» лицензиясы» («Атрибуция») 3.0 Портализацияланбаған.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/ " -"by-nd/3.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс " -"Creative Commons \"Attribution-NoDerivatives\" лицензиясы («Атрибуция – " -"туынды құралдар жоқ») 3.0 Портализацияланбаған.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons \"Attribution-NoDerivatives\" лицензиясы («Атрибуция – туынды құралдар жоқ») 3.0 Портализацияланбаған.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 портталмаған " -"лицензиясы.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 портталмаған лицензиясы.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/ " -"by-nc/3.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 " -"портталмаған лицензиясы.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 портталмаған лицензиясы.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 портталмаған " -"лицензия.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 портталмаған лицензия.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/ " -"by-sa/4.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 халықаралық " -"лицензиясы.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 халықаралық лицензиясы.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/ " -"4.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons атрибуты " -"бойынша лицензияланған. 4.0 Халықаралық лицензия.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons атрибуты бойынша лицензияланған. 4.0 Халықаралық лицензия.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/ " -"by-nd/4.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 " -"халықаралық лицензиясы.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 халықаралық лицензиясы.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 халықаралық " -"лицензиясы.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 халықаралық лицензиясы.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons лицензиясы\" src=\"//i.creativecommons.org/l/ " -"by-nc/4.0/88x31.png\" />

                                                          Бұл жұмыс " -"Creative Commons Attribution-Коммерциялық емес 4.0 халықаралық " -"лицензиясы.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-Коммерциялық емес 4.0 халықаралық лицензиясы.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                          Бұл жұмыс " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Дүние " -"жүзінде.

                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                          Бұл жұмыс Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Дүние жүзінде.

                                                          " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0 («Атрибуция – Бірдей шарттар») 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nd4" -msgstr "" -"CC Attribution-NoDerivatives 4.0 («Атрибуция – туынды құралдар жоқ») 4.0" +msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0 («Атрибуция – туынды құралдар жоқ») 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4" -msgstr "" -"CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 («Атрибуция – Коммерциялық емес " -"пайдалану – Бірдей шарттар») 4.0" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 («Атрибуция – Коммерциялық емес пайдалану – Бірдей шарттар») 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc4" -msgstr "" -"CC Attribution-NonCommercial 4.0 («Атрибуция – коммерциялық емес пайдалану »)" -" 4.0" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0 («Атрибуция – коммерциялық емес пайдалану ») 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4" -msgstr "" -"CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 («Атрибуция – коммерциялық " -"емес пайдалану – туынды құралдар жоқ») 4.0" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 («Атрибуция – коммерциялық емес пайдалану – туынды құралдар жоқ») 4.0" msgid "submission.licenseURL" msgstr "URL лицензиясының мекенжайы" msgid "submission.licenseURLValid" -msgstr "" -"Жарамды қашықтағы сервердің URL мекенжайын (соның ішінде http://) беріңіз." +msgstr "Жарамды қашықтағы сервердің URL мекенжайын (соның ішінде http://) беріңіз." msgid "submission.copyrightStatement" msgstr "Авторлық құқық (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}" @@ -1203,14 +1053,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Рецензиялау формасы" msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Жариялау процесі басталмас бұрын шығарушы редактор тағайындалуы керек. \"" -"Үлес қосушылар\" тізімін пайдаланып үлес қосатын редакторды қосыңыз." +msgstr "Жариялау процесі басталмас бұрын шығарушы редактор тағайындалуы керек. \"Үлес қосушылар\" тізімін пайдаланып үлес қосатын редакторды қосыңыз." msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Өңдеу процесі басталмас бұрын шығарушы редакторы тағайындалуы керек. \"Үлес " -"қосушылар\" тізімін пайдаланып үлес қосатын редакторды қосыңыз." +msgstr "Өңдеу процесі басталмас бұрын шығарушы редакторы тағайындалуы керек. \"Үлес қосушылар\" тізімін пайдаланып үлес қосатын редакторды қосыңыз." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Басып шығару процесі басталды." @@ -1264,33 +1110,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Рецензенттен жауап күтілуде." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} рецензенті \"{$submissionId}\" материал үшін шолуын {$round}" -" кезеңінде аяқтады." +msgstr "{$reviewerName} рецензенті \"{$submissionId}\" материал үшін шолуын {$round} кезеңінде аяқтады." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"{$userName} редакторы \"{$submissionId}\" материалы үшін {$round} шолу " -"кезеңінде шолуды мақұлдады." +msgstr "{$userName} редакторы \"{$submissionId}\" материалы үшін {$round} шолу кезеңінде шолуды мақұлдады." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"{$submissionId} материал үшін {$reviewerName} рецензенттің {$round}-шы " -"рецензиялауы қайта басталды." +msgstr "{$submissionId} материал үшін {$reviewerName} рецензенттің {$round}-шы рецензиялауы қайта басталды." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} {$round} жіберу {$submissionId} кезеңін күтуде деп белгіленді." +msgstr "{$editorName} {$round} жіберу {$submissionId} кезеңін күтуде деп белгіленді." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"{$submissionId} жіберуге арналған {$reviewerName} шолуының {$round} кезеңі " -"жойылды." +msgstr "{$submissionId} жіберуге арналған {$reviewerName} шолуының {$round} кезеңі жойылды." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} шолушысы \"{$submissionId}\" материалын шолу үшін " -"тағайындалды (қарау кезеңі - {$round})." +msgstr "{$reviewerName} шолушысы \"{$submissionId}\" материалын шолу үшін тағайындалды (қарау кезеңі - {$round})." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Жаңа файл нұсқасын жүктеп салыңыз" @@ -1311,9 +1146,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Жаңа ұсыныс нұсқасы жасалды" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Тексеру басталғанға дейін редактор тағайындалуы керек. \"Мүшелер\" тізімін " -"пайдаланып редакторды қосыңыз." +msgstr "Тексеру басталғанға дейін редактор тағайындалуы керек. \"Мүшелер\" тізімін пайдаланып редакторды қосыңыз." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Жауап жүктелді." @@ -1370,8 +1203,7 @@ msgid "submission.event.proofsApproved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) \"{$formatName}\" үшін түзетуді мақұлдады" msgid "submission.event.signoffSignoff" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) \"{$file}\" үшін жаңа шығарылымды ақыры мақұлдады" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) \"{$file}\" үшін жаңа шығарылымды ақыры мақұлдады" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) \"{$file}\" файлын тексеріп, жүктеп салды" @@ -1383,34 +1215,22 @@ msgid "submission.event.fileAuditorAdded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) \"{$file}\" файлының аудиторы ретінде қосылды" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"\"{$title}\" файлының соңғы нұсқасы \"{$username}\" пайдаланушысы арқылы " -"жойылды." +msgstr "\"{$title}\" файлының соңғы нұсқасы \"{$username}\" пайдаланушысы арқылы жойылды." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" файл нұсқасын \"{$username}\" пайдаланушысы \"" -"{$submissionId}\" мазмұнынан жойды." +msgstr "\"{$originalFileName}\" файл нұсқасын \"{$username}\" пайдаланушысы \"{$submissionId}\" мазмұнынан жойды." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" файлының жаңа нұсқасын \"{$username}\" пайдаланушысы " -"\"{$submissionId}\" мазмұнына жүктеп салды." +msgstr "\"{$originalFileName}\" файлының жаңа нұсқасын \"{$username}\" пайдаланушысы \"{$submissionId}\" мазмұнына жүктеп салды." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" файлын \"{$username}\" пайдаланушысы \"" -"{$submissionId}\" мазмұнынан жойды." +msgstr "\"{$originalFileName}\" файлын \"{$username}\" пайдаланушысы \"{$submissionId}\" мазмұнынан жойды." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" файлын \"{$username}\" пайдаланушысы \"" -"{$submissionId}\" мазмұнына жүктеп салды." +msgstr "\"{$originalFileName}\" файлын \"{$username}\" пайдаланушысы \"{$submissionId}\" мазмұнына жүктеп салды." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" файлының метадеректерін {$username} пайдаланушысы " -"өңдеді." +msgstr "\"{$originalFileName}\" файлының метадеректерін {$username} пайдаланушысы өңдеді." msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Аудиторды тағайындау кезінде қате орын алды. Қайталап көріңіз." @@ -1443,9 +1263,7 @@ msgid "editor.submission.recommendation" msgstr "Ұсыныс" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Шешімді қабылдауға рұқсаты бар редактор тағайындалмайынша, сіз ұсыныс жасай " -"алмайсыз." +msgstr "Шешімді қабылдауға рұқсаты бар редактор тағайындалмайынша, сіз ұсыныс жасай алмайсыз." msgid "editor.submission.allRecommendations.display" msgstr "Ұсыныстар: {$recommendations}" @@ -1469,9 +1287,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Қабылдамауды ұсыныңыз" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} түзетулер жасауды сұрап, оларды қайта тексеруге жіберуді " -"ұсынды." +msgstr "{$editorName} түзетулер жасауды сұрап, оларды қайта тексеруге жіберуді ұсынды." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" msgstr "Авторға ревизияларды басқа сараптау кезеңіне жіберуді ұсыныңыз." @@ -1483,9 +1299,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} сізге түзетулер сұрауды ұсынды." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Осы өтінімді жариялауға қабылданғанға дейін автордан түзетулер сұрауды " -"ұсыныңыз." +msgstr "Осы өтінімді жариялауға қабылданғанға дейін автордан түзетулер сұрауды ұсыныңыз." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Түзетулерді ұсыну" @@ -1506,24 +1320,16 @@ msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Қабылдауды ұсынамыз" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Ұсыныс туралы хабардар ету үшін шешім қабылдаушы редакторларға хабарлама " -"жіберіңіз. Рецензенттер ұсынған ұсыныстар мен ескертулерге жауап ретінде бұл " -"ұсыныстың неліктен жасалғанын түсіндіріңіз." +msgstr "Ұсыныс туралы хабардар ету үшін шешім қабылдаушы редакторларға хабарлама жіберіңіз. Рецензенттер ұсынған ұсыныстар мен ескертулерге жауап ретінде бұл ұсыныстың неліктен жасалғанын түсіндіріңіз." msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Осы кезеңге арналған редакциялық шешімдерді қосу үшін редакторды " -"тағайындаңыз." +msgstr "Осы кезеңге арналған редакциялық шешімдерді қосу үшін редакторды тағайындаңыз." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "{$title} материалы жіберу кезеңінде белсенді." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға осы жіберуді қабылдамау туралы алдыңғы шешім кері қайтарылғанын " -"хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз. Шешімнің неліктен жойылғанын " -"түсіндіріңіз және одан әрі қарау күтіп тұрғанын хабарлаңыз." +msgstr "Авторларға осы жіберуді қабылдамау туралы алдыңғы шешім кері қайтарылғанын хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз. Шешімнің неліктен жойылғанын түсіндіріңіз және одан әрі қарау күтіп тұрғанын хабарлаңыз." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "{$title} материал қазір тексерілуде." @@ -1535,61 +1341,43 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} бұл материалды қабылдамау туралы шешім өзгертілді." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Бұл материалды қабылдамау туралы алдыңғы шешімді қайтарып, оны белсенді " -"редакциялау процесіне қайтарыңыз." +msgstr "Бұл материалды қабылдамау туралы алдыңғы шешімді қайтарып, оны белсенді редакциялау процесіне қайтарыңыз." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Материалды қабылдамаудан бас тарту" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Бұл түзету енгізген файлды енді жүктеп алу немесе сатып алу қолжетімді " -"болмайды. Оның мақұлдауынан бас тартқыңыз келе ме?" +msgstr "Бұл түзету енгізген файлды енді жүктеп алу немесе сатып алу қолжетімді болмайды. Оның мақұлдауынан бас тартқыңыз келе ме?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Түзетуді мақұлдау" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Жариялану үшін өзгертулері бар файл мақұлданған деп белгіленуі керек. Оны " -"мақұлдағыңыз келе ме?" +msgstr "Жариялану үшін өзгертулері бар файл мақұлданған деп белгіленуі керек. Оны мақұлдағыңыз келе ме?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Ішкі сараптамаға жіберу" msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға бұл материалдың жарияланымға қабылданғанын және қараусыз өңдеу " -"кезеңіне жіберілгенін хабарлау үшін электрондық поштаны жіберіңіз." +msgstr "Авторларға бұл материалдың жарияланымға қабылданғанын және қараусыз өңдеу кезеңіне жіберілгенін хабарлау үшін электрондық поштаны жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"{$title} атты материалды қарап шығу кезеңін өткізіп жіберіңіз және өңдеу " -"кезеңіне жіберіңіз." +msgstr "{$title} атты материалды қарап шығу кезеңін өткізіп жіберіңіз және өңдеу кезеңіне жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Қарау шығу кезеңән өткізіп жіберді" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} қарап шығу кезеңін өткізіп жіберді және бұл материалды өңдеу " -"кезеңіне жіберді." +msgstr "{$editorName} қарап шығу кезеңін өткізіп жіберді және бұл материалды өңдеу кезеңіне жіберді." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Бұл материалды жариялауға қабылдап, рецензиялау кезеңін өткізіп жіберіңіз. " -"Бұл шешім материалды өңдеу кезеңіне жібереді." +msgstr "Бұл материалды жариялауға қабылдап, рецензиялау кезеңін өткізіп жіберіңіз. Бұл шешім материалды өңдеу кезеңіне жібереді." msgid "editor.submission.decision.skipReview" msgstr "Жіберуді қабылдап, рецензиялауды өткізіп жіберіңіз" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға бұл материалдың өңдеу кезеңіне қайтарылғанын хабарлау үшін " -"электрондық хат жіберіңіз. Бұл шешімнің неліктен қабылданғанын түсіндіріңіз " -"және авторға бұл ұсыныс шығаруға дайын болғанға дейін одан әрі қандай " -"редакциялау қажет болатынын хабарлаңыз." +msgstr "Авторларға бұл материалдың өңдеу кезеңіне қайтарылғанын хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз. Бұл шешімнің неліктен қабылданғанын түсіндіріңіз және авторға бұл ұсыныс шығаруға дайын болғанға дейін одан әрі қандай редакциялау қажет болатынын хабарлаңыз." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "{$title} материал өңдеу кезеңіне қайта жіберілді." @@ -1607,9 +1395,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Өңдеуге қайта оралу" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға бұл материалдың шығару кезеңіне жіберілгенін хабарлау үшін " -"электрондық хат жіберіңіз." +msgstr "Авторларға бұл материалдың шығару кезеңіне жіберілгенін хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "{$title} материалы шығару кезеңіне жіберілді." @@ -1621,9 +1407,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} бұл материалды шығару кезеңіне жіберді." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Бұл материалды басып шығаруға дайындау үшін баспаханаға жіберу кезеңіне " -"жіберіңіз." +msgstr "Бұл материалды басып шығаруға дайындау үшін баспаханаға жіберу кезеңіне жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction" msgstr "Басылымға жіберу" @@ -1647,16 +1431,10 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Қарауға жіберу" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Түзетулерді аяқтау және басқа тексеруге жіберу қажет болатынын хабарлау үшін " -"авторларға электрондық хат жіберіңіз. Жазбасын қайта қарау үшін авторға " -"қажет барлық мәліметтерді қосыңыз. Қажет болса, кез келген рецензенттің " -"пікірін анонимді етуді ұмытпаңыз." +msgstr "Түзетулерді аяқтау және басқа тексеруге жіберу қажет болатынын хабарлау үшін авторларға электрондық хат жіберіңіз. Жазбасын қайта қарау үшін авторға қажет барлық мәліметтерді қосыңыз. Қажет болса, кез келген рецензенттің пікірін анонимді етуді ұмытпаңыз." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"{$title} файлын жіберуге өзгертулер сұралды. Түзетулерді қайта тексеруге " -"жіберу туралы шешім қабылданды." +msgstr "{$title} файлын жіберуге өзгертулер сұралды. Түзетулерді қайта тексеруге жіберу туралы шешім қабылданды." msgid "editor.submission.stageParticipants" msgstr "Мүшелері" @@ -1665,24 +1443,16 @@ msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Түзетулер сұралды" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} осы материалды қайта қарауды сұрады, оны тексерудің басқа " -"кезеңіне жіберу керек." +msgstr "{$editorName} осы материалды қайта қарауды сұрады, оны тексерудің басқа кезеңіне жіберу керек." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Автор бұл материалды жариялауға қабылданғанға дейін басқа рецензиялау " -"кезеңіне жіберілетін түзетулерді ұсынуы керек." +msgstr "Автор бұл материалды жариялауға қабылданғанға дейін басқа рецензиялау кезеңіне жіберілетін түзетулерді ұсынуы керек." msgid "editor.submission.decision.resubmit" msgstr "Рецензиялау үшін қайта жіберіңіз" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға электрондық хат жіберіп, бұл материал жариялануға қабылданар " -"алдында түзетулер қажет болатынын ескертіңіз. Материалды қайта қарау үшін " -"авторға қажет мәліметтердің барлығын қосыңыз. Қажет болған жағдайда, кез " -"келген рецензенттің пікірін анонимді етуді ұмытпаңыз." +msgstr "Авторларға электрондық хат жіберіп, бұл материал жариялануға қабылданар алдында түзетулер қажет болатынын ескертіңіз. Материалды қайта қарау үшін авторға қажет мәліметтердің барлығын қосыңыз. Қажет болған жағдайда, кез келген рецензенттің пікірін анонимді етуді ұмытпаңыз." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "{$title} материалды жіберуге арналған түзетулер сұралды." @@ -1694,8 +1464,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} атты материалға түзетулер енгізуді сұрады." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"Автор бұл ұсынысты жариялауға қабылдауға дейінгі түзетулер енгізуі керек." +msgstr "Автор бұл ұсынысты жариялауға қабылдауға дейінгі түзетулер енгізуі керек." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions" msgstr "Жаңа нұсқаларын сұраңыз" @@ -1710,9 +1479,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Көшіріп, өңдеу кезеңіне жіберілетін файлдарды таңдаңыз." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға олардың жіберген материалдары тексерудің жаңа кезеңіне " -"жіберілгенін хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." +msgstr "Авторларға олардың жіберген материалдары тексерудің жаңа кезеңіне жіберілгенін хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "{$title} материалы үшін жаңа рецензиялау кезеңі енгізілді." @@ -1730,14 +1497,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Жаңа рецензиялау кезеңі" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Бұл материал жариялану үшін қабылданбайды. Бұдан әрі материал қаралмайды " -"және жіберілген материал мұрағатқа салынады." +msgstr "Бұл материал жариялану үшін қабылданбайды. Бұдан әрі материал қаралмайды және жіберілген материал мұрағатқа салынады." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға олардың материалының қабылданбағанын хабарлау үшін электрондық " -"хат жіберіңіз." +msgstr "Авторларға олардың материалының қабылданбағанын хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "{$title} материал қабылданбады және архивке жіберілді." @@ -1749,34 +1512,22 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} материалы қабылданбады." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Бұл материал жариялану үшін қабылданбайды. Сараптама кезеңі жабылады және " -"жіберілген материал мұрағатталады." +msgstr "Бұл материал жариялану үшін қабылданбайды. Сараптама кезеңі жабылады және жіберілген материал мұрағатталады." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} бұл материалды қабылдау шешімін қайтарды және оны қайтарып " -"жіберу кезеңіне жіберді ." +msgstr "{$editorName} бұл материалды қабылдау шешімін қайтарды және оны қайтарып жіберу кезеңіне жіберді ." msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға олардың материалы жариялануға қабылданғанын хабарлау үшін " -"электрондық хат жіберіңіз." +msgstr "Авторларға олардың материалы жариялануға қабылданғанын хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.decline" msgstr "Материалды қабылдамау" msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Бұл материалды қабылдау туралы шешімді қайтарып, оны қайтарып жіберу " -"кезеңіне жіберіңіз." +msgstr "Бұл материалды қабылдау туралы шешімді қайтарып, оны қайтарып жіберу кезеңіне жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Авторларға олардың материалының жіберу кезеңіне қайтарылып жатқанын хабарлау " -"үшін электрондық хат жіберіңіз. Бұл шешімнің неліктен қабылданғанын " -"түсіндіріңіз және авторға ұсынысты келесі кезеңге жібермес бұрын қандай " -"жұмыс атқарылатыны туралы хабарлаңыз." +msgstr "Авторларға олардың материалының жіберу кезеңіне қайтарылып жатқанын хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз. Бұл шешімнің неліктен қабылданғанын түсіндіріңіз және авторға ұсынысты келесі кезеңге жібермес бұрын қандай жұмыс атқарылатыны туралы хабарлаңыз." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "{$title} материал жіберу кезеңіне қайтарылды." @@ -1788,8 +1539,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Жіберу кезеңіне қайта оралу" msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"{$title} атты материал жариялануға қабылданып, өңдеу кезеңіне жіберілді." +msgstr "{$title} атты материал жариялануға қабылданып, өңдеу кезеңіне жіберілді." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Материал қабылданды" @@ -1804,9 +1554,7 @@ msgid "editor.submission.decision.accept" msgstr "Материалды қабылдау" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Рецензенттерге рецензиялары үшін алғыс білдіру және шешім қабылданғанын " -"хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." +msgstr "Рецензенттерге рецензиялары үшін алғыс білдіру және шешім қабылданғанын хабарлау үшін электрондық хат жіберіңіз." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Рецензенттерге хабарлау" @@ -1818,14 +1566,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Шешім" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Осы материалдың авторларына осы кезде метадеректерді өңдеуге рұқсат бергіңіз " -"келетініне сенімдісіз бе?" +msgstr "Осы материалдың авторларына осы кезде метадеректерді өңдеуге рұқсат бергіңіз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Осы кезеңде осы материалдың авторларының метадеректерді өңдеуіне жол " -"бермексіз бе?" +msgstr "Осы кезеңде осы материалдың авторларының метадеректерді өңдеуіне жол бермексіз бе?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Метадеректерді өңдеуге рұқсат беріңіз" @@ -1834,11 +1578,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Метадеректерді өңдеуге жол бермеу" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Сіз таңдаған пайдаланушы анонимді рецензия жүргізуге тағайындалған. Егер сіз " -"оны мүше ретінде белгілесеңіз, ол автор туралы ақпаратқа қол жеткізе алады. " -"Егер сіз \"көрмей\" рецензиялау процесінің тәуелсіздігін сақтай алатыныңызға " -"сенімді болмасаңыз, бұл мүшені тағайындамауыңызды ұсынамыз." +msgstr "Сіз таңдаған пайдаланушы анонимді рецензия жүргізуге тағайындалған. Егер сіз оны мүше ретінде белгілесеңіз, ол автор туралы ақпаратқа қол жеткізе алады. Егер сіз \"көрмей\" рецензиялау процесінің тәуелсіздігін сақтай алатыныңызға сенімді болмасаңыз, бұл мүшені тағайындамауыңызды ұсынамыз." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Көрсетілген топ үшін пайдаланушыны таңдауыңыз керек." @@ -1853,12 +1593,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Қолданушыны өшіру" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Пайдаланушылар тобы бойынша жұмыс үрдісінің қадамдарына тағайындалған " -"қолданушылар. Осы кезеңге тағайындалған кез келген пайдаланушы осы " -"пайдаланушы тобы тағайындалған басқа кезеңдерге автоматты түрде " -"тағайындалады. Бұл әдетте редакторларға, авторларға және аудармашыларға " -"тапсырылады." +msgstr "Пайдаланушылар тобы бойынша жұмыс үрдісінің қадамдарына тағайындалған қолданушылар. Осы кезеңге тағайындалған кез келген пайдаланушы осы пайдаланушы тобы тағайындалған басқа кезеңдерге автоматты түрде тағайындалады. Бұл әдетте редакторларға, авторларға және аудармашыларға тапсырылады." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Тағайындауды өңдеу" @@ -1928,10 +1663,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Жариялау үшін файлды жүктеп салыңыз" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Тағайындалған файлды қарап шыққаннан кейін төмендегі файл туралы кез келген " -"түсініктемелерді жазып алыңыз және/немесе файлға (немесе басқа файлға) " -"белгіленген көшірмені жүктеңіз." +msgstr "Тағайындалған файлды қарап шыққаннан кейін төмендегі файл туралы кез келген түсініктемелерді жазып алыңыз және/немесе файлға (немесе басқа файлға) белгіленген көшірмені жүктеңіз." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Файлдарды жүктеп алу" @@ -1949,9 +1681,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Кітапхана файлын жүктеп алыңыз" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Өңделген томды жіберіп жатсаңыз, томның барлық тарауларын том өңдегіш " -"рөліңізде бөлек жүктеп салуыңыз керек." +msgstr "Өңделген томды жіберіп жатсаңыз, томның барлық тарауларын том өңдегіш рөліңізде бөлек жүктеп салуыңыз керек." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Бұл файлды менің рөліммен жүктеп салыңыз..." @@ -1960,19 +1690,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Бұл бұрыннан бар файлдың жаңа нұсқасы емес" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Бар файлдың жаңа нұсқасын жүктеп салып жатсаңыз, қай файлға арналғанын " -"көрсетіңіз." +msgstr "Бар файлдың жаңа нұсқасын жүктеп салып жатсаңыз, қай файлға арналғанын көрсетіңіз." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Ауыстырғыңыз келетін файлды таңдаңыз." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Жүктеп салынған файлдың аты бұрын жүктеп салынған \"{$revisedFileName}\" " -"файлының атымен бірдей. Бұл файл \"{$revisedFileName}\" файлын ауыстыру " -"керек пе? Олай болса, төмендегі файлды таңдаңыз, әйтпесе жалғастырмас бұрын " -"\"Бұл бұрыннан бар файлдың жаңа нұсқасы емес\" опциясын таңдаңыз." +msgstr "Жүктеп салынған файлдың аты бұрын жүктеп салынған \"{$revisedFileName}\" файлының атымен бірдей. Бұл файл \"{$revisedFileName}\" файлын ауыстыру керек пе? Олай болса, төмендегі файлды таңдаңыз, әйтпесе жалғастырмас бұрын \"Бұл бұрыннан бар файлдың жаңа нұсқасы емес\" опциясын таңдаңыз." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Мүмкін көшірме немесе жаңа нұсқа табылды" @@ -2107,13 +1831,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "Орындалу үстінде" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Мазмұн түрі әдетте «сурет», «мәтін» немесе басқа медиа түрлері, соның ішінде " -"«бағдарламалық құрал» немесе «интерактивті» болып табылады. Материалыңызға " -"ең қолайлысын таңдаңыз. Мысалдар мына жерден табуға болады http://dublincore.org/documents/ 2001 /04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Мазмұн түрі әдетте «сурет», «мәтін» немесе басқа медиа түрлері, соның ішінде «бағдарламалық құрал» немесе «интерактивті» болып табылады. Материалыңызға ең қолайлысын таңдаңыз. Мысалдар мына жерден табуға болады http://dublincore.org/documents/ 2001 /04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Тақырып және реферат" @@ -2140,9 +1858,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Жүктелуде: {$percent}% аяқталды" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Жіберуіңізді бағалау үшін редакторлар қажет болатын барлық файлдарды жүктеп " -"салыңыз." +msgstr "Жіберуіңізді бағалау үшін редакторлар қажет болатын барлық файлдарды жүктеп салыңыз." msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Тәуелді файлдарды басқару" @@ -2154,17 +1870,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Материалдың файлы" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Өтініштер бірнеше тілде қабылданады. Жоғарыдағы ашылмалы мәзірден жіберудің " -"негізгі тілін таңдаңыз." +msgstr "Өтініштер бірнеше тілде қабылданады. Жоғарыдағы ашылмалы мәзірден жіберудің негізгі тілін таңдаңыз." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Материалдың тілі" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Материалыңыз үшін қосымша ақпаратты қосыңыз. Әр терминнан кейін «Enter» " -"түймесін басыңыз." +msgstr "Материалыңыз үшін қосымша ақпаратты қосыңыз. Әр терминнан кейін «Enter» түймесін басыңыз." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Қосымша түсініктемелер" @@ -2218,9 +1930,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Жіберу" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Бұл материал басқа ресурстан алынды ма? Иә болса, осы ресурстың URL " -"мекенжайын немесе сипаттамасын енгізуге болады." +msgstr "Бұл материал басқа ресурстан алынды ма? Иә болса, осы ресурстың URL мекенжайын немесе сипаттамасын енгізуге болады." msgid "submission.source" msgstr "Дереккөз" @@ -2259,9 +1969,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Белсенді" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Қаласаңыз, осы материалға қалған немесе өту құқығы туралы қысқаша хабарлама " -"енгізуге болады." +msgstr "Қаласаңыз, осы материалға қалған немесе өту құқығы туралы қысқаша хабарлама енгізуге болады." msgid "submission.rights" msgstr "Құқықтар" @@ -2330,17 +2038,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Бұл материалды редактор қарап шыққанға дейін толтыру керек." msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Сізге осы материал үшін бірнеше рөлдер тағайындалды. Авторлық жұмыс процесін немесе Редакциялық жұмыс процесін пайдаланғыңыз келе " -"ме?" +msgstr "Сізге осы материал үшін бірнеше рөлдер тағайындалды. Авторлық жұмыс процесін немесе Редакциялық жұмыс процесін пайдаланғыңыз келе ме?" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Сізге осы материалда редакторлық рөл тағайындалды. Редакциялық жұмыс процесін пайдаланғыңыз келе " -"ме?" +msgstr "Сізге осы материалда редакторлық рөл тағайындалды. Редакциялық жұмыс процесін пайдаланғыңыз келе ме?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Талқылаулар ашық" @@ -2364,9 +2065,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Сөздер саны: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Аннотация тым ұзын. Ол {$limit} сөзден аспауы керек. Қазіргі уақытта ол " -"{$count} сөзден тұрады." +msgstr "Аннотация тым ұзын. Ол {$limit} сөзден аспауы керек. Қазіргі уақытта ол {$count} сөзден тұрады." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Жаңа нұсқаны шынымен жасағыңыз келе ме?" diff --git a/locale/kk_KZ/user.po b/locale/kk_KZ/user.po index 22c1bd318aa..c74be4ab3c2 100644 --- a/locale/kk_KZ/user.po +++ b/locale/kk_KZ/user.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 06:20+0000\n" "Last-Translator: Gabit Aitbayev \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,14 +49,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Профильді өңдеу" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Тіркелгіңіздің құпия сөзін өзгерту үшін төмендегі ағымдағы және жаңа құпия " -"сөздерді енгізіңіз." +msgstr "Тіркелгіңіздің құпия сөзін өзгерту үшін төмендегі ағымдағы және жаңа құпия сөздерді енгізіңіз." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Толық аты-жөніңізді көрсетіңіз, себебі автор жарияланған жұмыста көрсетілуі " -"керек. Мысал: Доктор Алан П. Мванденга" +msgstr "Толық аты-жөніңізді көрсетіңіз, себебі автор жарияланған жұмыста көрсетілуі керек. Мысал: Доктор Алан П. Мванденга" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Қалаған қоғамдық атау" @@ -117,20 +112,13 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Тіркелген пайдаланушының электрондық поштасы" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Сіздің электрондық пошта мекенжайыңызға жаңа пароль жіберілді. Енді сіз " -"сайтқа жаңа парольмен кіре аласыз." +msgstr "Сіздің электрондық пошта мекенжайыңызға жаңа пароль жіберілді. Енді сіз сайтқа жаңа парольмен кіре аласыз." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Кешіріңіз, сіз өткен сілтеменің мерзімі аяқталды немесе жарамсыз. Құпия " -"сөзді қайта қалпына келтіріп көріңіз." +msgstr "Кешіріңіз, сіз өткен сілтеменің мерзімі аяқталды немесе жарамсыз. Құпия сөзді қайта қалпына келтіріп көріңіз." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Егер тиісті есептік жазба табылса, растау электрондық пошта мекенжайына " -"жіберіледі. Құпия сөзді қалпына келтіру үшін электрондық поштадағы " -"нұсқауларды орындаңыз." +msgstr "Егер тиісті есептік жазба табылса, растау электрондық пошта мекенжайына жіберіледі. Құпия сөзді қалпына келтіру үшін электрондық поштадағы нұсқауларды орындаңыз." msgid "user.login" msgstr "Кіру" @@ -142,39 +130,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Құпия сөзіңізді ұмыттыңыз ба?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Осы веб-сайтқа кірмес бұрын жаңа құпия сөзді таңдау керек.

                                                          " -"Есептік жазбаңыздың құпия сөзін өзгерту үшін төменде пайдаланушы атыңызды " -"және ағымдағы және жаңа құпия сөздерді енгізіңіз." +msgstr "Осы веб-сайтқа кірмес бұрын жаңа құпия сөзді таңдау керек.

                                                          Есептік жазбаңыздың құпия сөзін өзгерту үшін төменде пайдаланушы атыңызды және ағымдағы және жаңа құпия сөздерді енгізіңіз." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Есептік жазбаңызды іске қосқаныңыз үшін рахмет. Енді сіз өзіңіздің есептік " -"жазбаңызды жасау кезінде көрсеткен тіркелгі деректерін пайдаланып кіре " -"аласыз." +msgstr "Есептік жазбаңызды іске қосқаныңыз үшін рахмет. Енді сіз өзіңіздің есептік жазбаңызды жасау кезінде көрсеткен тіркелгі деректерін пайдаланып кіре аласыз." msgid "user.login.activate" msgstr "Есептік жазбаны іске қосу" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Біз сізге растау хатын {$email} мекен-жайына жібердік. Жаңа есептік " -"жазбаңызды іске қосу үшін осы электрондық поштадағы нұсқауларды орындаңыз. " -"Егер сіз электрондық поштаны көрмесеңіз, оның спам қалтасына салынғанын " -"тексеріңіз." +msgstr "Біз сізге растау хатын {$email} мекен-жайына жібердік. Жаңа есептік жазбаңызды іске қосу үшін осы электрондық поштадағы нұсқауларды орындаңыз. Егер сіз электрондық поштаны көрмесеңіз, оның спам қалтасына салынғанын тексеріңіз." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Есептік жазбаңыз өшірілді. Қосымша ақпарат алу үшін әкімшіге хабарласыңыз." +msgstr "Есептік жазбаңыз өшірілді. Қосымша ақпарат алу үшін әкімшіге хабарласыңыз." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Есептік жазбаңыз келесі себеппен өшірілді: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Профиль кескінінің дұрыс емес пішімі немесе тым үлкен кескін. Рұқсат етілген " -"форматтар .gif, .jpg немесе .png және кескін өлшемі 150X150 пиксельден " -"аспауы керек." +msgstr "Профиль кескінінің дұрыс емес пішімі немесе тым үлкен кескін. Рұқсат етілген форматтар .gif, .jpg немесе .png және кескін өлшемі 150X150 пиксельден аспауы керек." msgid "user.familyName" msgstr "Тегі" @@ -183,10 +157,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Пайдаланушылар тобы" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Осы шолушының жазбаларын басқа әкімшілерге, менеджерлерге және барлық " -"редакторларға көрінетін етіп жазыңыз. Жазбалар болашақ тексеру тапсырмалары " -"үшін көрінетін болады." +msgstr "Осы шолушының жазбаларын басқа әкімшілерге, менеджерлерге және барлық редакторларға көрінетін етіп жазыңыз. Жазбалар болашақ тексеру тапсырмалары үшін көрінетін болады." msgid "user.gossip" msgstr "Редакциялық ескертпелер" @@ -231,17 +202,13 @@ msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Жұмыс процесінің кезеңі көрсетілмеген." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" -msgstr "" -"Қазіргі уақытта сізде жұмыс процесінің осы кезеңіне кіру мүмкіндігі жоқ." +msgstr "Қазіргі уақытта сізде жұмыс процесінің осы кезеңіне кіру мүмкіндігі жоқ." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Менеджер рөлі бар пайдаланушы (яғни өндіріс редакторы) жалғастырмас бұрын " -"кезеңге тағайындалуы керек." +msgstr "Менеджер рөлі бар пайдаланушы (яғни өндіріс редакторы) жалғастырмас бұрын кезеңге тағайындалуы керек." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Бұл операцияға кіру үшін рұқсат етілген пайдаланушылар тобын орнату керек." +msgstr "Бұл операцияға кіру үшін рұқсат етілген пайдаланушылар тобын орнату керек." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "Сізге осы операцияға қол жеткізуге рұқсат етілген рөл тағайындалмады." @@ -250,8 +217,7 @@ msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Ағымдағы рөл бұл операцияға қол жеткізе алмайды." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Сізге бас тартылды қол жеткізу. Қазіргі уақытта бұл сайтқа кіру шектеулі." +msgstr "Сізге бас тартылды қол жеткізу. Қазіргі уақытта бұл сайтқа кіру шектеулі." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Сіз қол жеткізгіңіз келген операция жеке немесе жоқ." @@ -260,9 +226,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Логин қажет." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Сіз бұл әрекетті контекстсіз шақыра алмайсыз (баспасөз, журнал, конференция " -"және т.б.)." +msgstr "Сіз бұл әрекетті контекстсіз шақыра алмайсыз (баспасөз, журнал, конференция және т.б.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Процестің аутентификация белгісі жоқ немесе жарамсыз." @@ -283,26 +247,19 @@ msgid "user.accountInformation" msgstr "Есептік жазба туралы ақпарат" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Сіздің деректеріңіз біздің " -"құпиялылық туралы мәлімдемеге сәйкес сақталады." +msgstr "Сіздің деректеріңіз біздің құпиялылық туралы мәлімдемеге сәйкес сақталады." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"API кілтін жасамас бұрын, веб-сайтыңыздың әкімшісі құпияны конфигурация " -"файлына орнатуы керек (\"api_key_secret\")." +msgstr "API кілтін жасамас бұрын, веб-сайтыңыздың әкімшісі құпияны конфигурация файлына орнатуы керек (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Жаңа API кілтін жасау сол пайдаланушы үшін кез-келген қолданыстағы кілттің " -"күшін жояды." +msgstr "Жаңа API кілтін жасау сол пайдаланушы үшін кез-келген қолданыстағы кілттің күшін жояды." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Жаңа API кілтін жасаңыз" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Осы тіркелгіге кіру үшін API кілтін пайдаланып сыртқы бағдарламаларды қосыңыз" +msgstr "Осы тіркелгіге кіру үшін API кілтін пайдаланып сыртқы бағдарламаларды қосыңыз" msgid "user.apiKey" msgstr "API кілті" @@ -317,9 +274,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Сәйкестілік" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"Сіз көрсеткен ORCID идентификаторы жарамсыз. Толық URL мекенжайын көрсетіңіз " -"(мысалы, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097 \")." +msgstr "Сіз көрсеткен ORCID идентификаторы жарамсыз. Толық URL мекенжайын көрсетіңіз (мысалы, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097 \")." msgid "user.orcid" msgstr "ORCID идентификаторы" @@ -343,9 +298,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Қолы" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Маған растау электрондық поштасын, соның ішінде менің атым мен паролімді " -"жіберіңіз" +msgstr "Маған растау электрондық поштасын, соның ішінде менің атым мен паролімді жіберіңіз" msgid "user.sendPassword" msgstr "Растау" @@ -408,14 +361,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Көмекшісі" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Сіз сәтті тіркелдіңіз. Пайдаланушы профилін толтыру үшін мына сілтемені басыңыз." +msgstr "Сіз сәтті тіркелдіңіз. Пайдаланушы профилін толтыру үшін мына сілтемені басыңыз." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Пайдаланушы аты тек кіші әріптерді, сандарды және сызықшаларды / астын " -"сызуды қамтуы керек." +msgstr "Пайдаланушы аты тек кіші әріптерді, сандарды және сызықшаларды / астын сызуды қамтуы керек." msgid "user.register" msgstr "Тіркелу" @@ -433,10 +382,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Кем дегенде бір рөлді таңдау керек." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Пайдаланушы аты тек кіші әріптік-сандық таңбаларды, астын сызу таңбаларын " -"және сызықшаларды қамтуы мүмкін және әріптік-сандық таңбадан басталып, " -"аяқталуы керек." +msgstr "Пайдаланушы аты тек кіші әріптік-сандық таңбаларды, астын сызу таңбаларын және сызықшаларды қамтуы мүмкін және әріптік-сандық таңбадан басталып, аяқталуы керек." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Электрондық пошта мекенжайының өрістері бірдей емес." @@ -448,19 +394,13 @@ msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "Таңдалған электрондық пошта мекенжайын басқа пайдаланушы пайдаланады." msgid "user.register.form.emailConsent" -msgstr "" -"Ия, мен жаңа жарияланымдар мен хабарландырулар туралы хабарлама алғым келеді." +msgstr "Ия, мен жаңа жарияланымдар мен хабарландырулар туралы хабарлама алғым келеді." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Ия, мен құпиялылық туралы " -"мәлімдемеге сәйкес деректерді жинауға және сақтауға келісемін." +msgstr "Ия, мен құпиялылық туралы мәлімдемеге сәйкес деректерді жинауға және сақтауға келісемін." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Төмендегі есептік жазбаңыздың электрондық пошта мекенжайын енгізіңіз және " -"сізге парольді қалпына келтіру туралы нұсқаулары бар электрондық пошта " -"жіберіледі." +msgstr "Төмендегі есептік жазбаңыздың электрондық пошта мекенжайын енгізіңіз және сізге парольді қалпына келтіру туралы нұсқаулары бар электрондық пошта жіберіледі." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Тіркелу" @@ -493,9 +433,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Пайдаланушы тобы қажет." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Көрсетілген URL мекен-жайы жарамсыз. URL мекенжайын екі рет тексеріп, " -"әрекетті қайталаңыз. (Кеңес: URL мекен-жайының басына http:// қосып көріңіз.)" +msgstr "Көрсетілген URL мекен-жайы жарамсыз. URL мекенжайын екі рет тексеріп, әрекетті қайталаңыз. (Кеңес: URL мекен-жайының басына http:// қосып көріңіз.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Жаңа шығарылымда электрондық пошта хабарламалары жарияланды" diff --git a/locale/ko_KR/manager.po b/locale/ko_KR/manager.po index 8b339db04ec..fa2d510d402 100644 --- a/locale/ko_KR/manager.po +++ b/locale/ko_KR/manager.po @@ -2,12 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-26 16:40+0000\n" "Last-Translator: Seok Hyun Ga \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - diff --git a/locale/ku_IQ/admin.po b/locale/ku_IQ/admin.po index 6d8c30b8a2c..64e38435203 100644 --- a/locale/ku_IQ/admin.po +++ b/locale/ku_IQ/admin.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:38+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,8 +40,7 @@ msgstr "داتا لابەلاکان بسڕەوە" msgid "admin.languages.cantDisable" msgstr "" "ئەمە زمانی سەرەکی پێگەکەیە)وێب سایەتەکە) یە \n" -"یا :ئەم زمانە زمانی سەرەکی پێگەکەیە، ناتوانی لەکاری بخەیت لەکاتێکدا زمانێکی " -"ترت بە زمانی سەرەکی هەڵنەبژاردووە." +"یا :ئەم زمانە زمانی سەرەکی پێگەکەیە، ناتوانی لەکاری بخەیت لەکاتێکدا زمانێکی ترت بە زمانی سەرەکی هەڵنەبژاردووە." msgid "admin.expireSessions" msgstr "کۆتایی هێنان بە کارپێکردنی بەکارهێنەران" @@ -57,39 +55,27 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "وێنەی بەردەست" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"ئایا دڵنیای کەدەتەوێ {$contextName}\" و هەموو ئەوانەی پەیوەستن پێوەی، " -"بەتەواوی بسڕیتەوە؟" +msgstr "ئایا دڵنیای کەدەتەوێ {$contextName}\" و هەموو ئەوانەی پەیوەستن پێوەی، بەتەواوی بسڕیتەوە؟" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "ناوەرۆکی فایلی زانیارییەکان" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"؟ ئایا تۆ دڵنیای کە دەتەوێت کۆتایی بەکارپێکردنی هەموو بەکارهێنەران بهێنیت لە " -"کاتێکدا هەموو بەکارهێنەران پێویستیانە جارێکی تر بچنەوە ناو پێگەکە (تەنانەت " -"تۆش)." +msgstr "؟ ئایا تۆ دڵنیای کە دەتەوێت کۆتایی بەکارپێکردنی هەموو بەکارهێنەران بهێنیت لە کاتێکدا هەموو بەکارهێنەران پێویستیانە جارێکی تر بچنەوە ناو پێگەکە (تەنانەت تۆش)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" -msgstr "" -"ئایا دڵنیاییت کە دەتەوێ زانیارییەشاراوەکانت بەشێوەیەکی کۆکراوەیی بسڕیتەوە" +msgstr "ئایا دڵنیاییت کە دەتەوێ زانیارییەشاراوەکانت بەشێوەیەکی کۆکراوەیی بسڕیتەوە" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" msgstr "" -"فایلی زانیارییەکانی تایبەت بەخۆت بەسەرکەوتوویی نوێ کرایەوە، تکایە ئەگەر " -"پێگەکەت بەشێوەیەکی دروست کارانەبوو، دەتوانی زانیارییەکان بەدەستکارییەوە \n" +"فایلی زانیارییەکانی تایبەت بەخۆت بەسەرکەوتوویی نوێ کرایەوە، تکایە ئەگەر پێگەکەت بەشێوەیەکی دروست کارانەبوو، دەتوانی زانیارییەکان بەدەستکارییەوە \n" " راستبکەیەوە بەشیوەیەکی راستەوخۆ لەسەر فایلەکە" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"ئایا تۆ لە گۆڕینی زمانی سەرەکی دڵنیایت؟ دەبێت ناوی بەکارهینەران بە زمانی " -"سەرەکی بێت و ئەمەش لە زمانی ئێستاوە کۆپی لێ هەڵ دەگیرێت." +msgstr "ئایا تۆ لە گۆڕینی زمانی سەرەکی دڵنیایت؟ دەبێت ناوی بەکارهینەران بە زمانی سەرەکی بێت و ئەمەش لە زمانی ئێستاوە کۆپی لێ هەڵ دەگیرێت." msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"ناوەرۆکی نوێکردنەوەکانت لە خوارەوە پیشان دراوە. بۆ جێبەجێکردنی گۆڕانەکان تۆ " -"دەبێت ئەم لینکە بکەیتەوە config.inc.php و گۆڕانکاری لەو ناوەرۆکانە " -"بکەیت کە پێویستە." +msgstr "ناوەرۆکی نوێکردنەوەکانت لە خوارەوە پیشان دراوە. بۆ جێبەجێکردنی گۆڕانەکان تۆ دەبێت ئەم لینکە بکەیتەوە config.inc.php و گۆڕانکاری لەو ناوەرۆکانە بکەیت کە پێویستە." msgid "admin.settings.contactEmail" msgstr "ئیمه‌یلی ناونیشانی په‌یوه‌ندیكردنی بنچینه‌یی" @@ -125,9 +111,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "لابردنی زانیارییه‌كانی به‌به‌ڵگه‌كردنی ئه‌ركه‌ خشته‌كراوه‌كان" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"ئایا تۆ دڵنیایت كه‌ ده‌ته‌وێ هه‌موو زانیارییه‌كانی به‌به‌ڵگه‌كردنی ئه‌ركه‌ " -"نه‌خشه‌بۆكراوه‌كان بسڕیته‌وه‌؟" +msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت كه‌ ده‌ته‌وێ هه‌موو زانیارییه‌كانی به‌به‌ڵگه‌كردنی ئه‌ركه‌ نه‌خشه‌بۆكراوه‌كان بسڕیته‌وه‌؟" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "تۆمارێكی كار بۆ ئه‌ركه‌كه‌ پێشكه‌ش نه‌كرا." @@ -178,9 +162,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "بڵاوکردنەوەی توێژینەوە دانراوەکان بۆ بڵاوکردنەوە" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"جێگیرکردنی بەرنامەی {$softwareName} بە تۆماتیکی جێبەجێ کرا و تەواو بو، ئێستا " -"تۆ دەتوانیت فایلەکە لێرە داببەزێنیت: {$url}" +msgstr "جێگیرکردنی بەرنامەی {$softwareName} بە تۆماتیکی جێبەجێ کرا و تەواو بو، ئێستا تۆ دەتوانیت فایلەکە لێرە داببەزێنیت: {$url}" msgid "admin.languages.installLocales" msgstr "دانان/دامه‌زراندن" @@ -189,9 +171,7 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "شوێنەکانی دابەزین" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"ئایا تۆ دڵنیایت لە دابەزاندنەوەی ئەم زمانە؟ ئەمە هەمو تایبەتمەندییەکانی زمان " -"دەسڕێتەوە بۆ نمونە قاڵبە تایبەتییەکانی ئیمەیڵ." +msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت لە دابەزاندنەوەی ئەم زمانە؟ ئەمە هەمو تایبەتمەندییەکانی زمان دەسڕێتەوە بۆ نمونە قاڵبە تایبەتییەکانی ئیمەیڵ." msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "زمانی پێگه‌" @@ -239,9 +219,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "زانیارییه‌كانی سیسته‌م" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"دۆسییه‌ی رێكخستنه‌كان config.inc.php بوونى نییه‌، يان " -"ناخوێندرێته‌وه‌، یان راست نییه‌." +msgstr "دۆسییه‌ی رێكخستنه‌كان config.inc.php بوونى نییه‌، يان ناخوێندرێته‌وه‌، یان راست نییه‌." msgid "admin.siteSetup" msgstr "دامه‌زراندنی پێگه‌" @@ -268,8 +246,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "دۆسیه‌ی جۆره‌كانی پێگه‌" msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" -msgstr "" -"داڕشته‌ی دۆسه‌ی جۆره‌كانی پێگه‌كه‌ ناڕاسته‌. دارشته‌ی په‌سه‌ند ئه‌مه‌یه‌.css." +msgstr "داڕشته‌ی دۆسه‌ی جۆره‌كانی پێگه‌كه‌ ناڕاسته‌. دارشته‌ی په‌سه‌ند ئه‌مه‌یه‌.css." msgid "admin.fileLoader.emailSubject" msgstr "هه‌ڵگری دۆسیه‌كان" @@ -278,9 +255,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "دۆسیه‌ی {$filename} چاره‌سه‌ر كراو پارێزراوه‌." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"ناتوانرێـت دۆسیه‌ی {$filename} له‌ {$currentFilePath} بگوێزرێته‌وه‌ بۆ " -"{$destinationPath}" +msgstr "ناتوانرێـت دۆسیه‌ی {$filename} له‌ {$currentFilePath} بگوێزرێته‌وه‌ بۆ {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "فۆڵده‌ری دۆسییه‌كان {$path}ڕێڕه‌وێكی دروست نیه‌ یان ناخوێندرێته‌وه‌." @@ -298,9 +273,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "سەرکەوت: لە {$filePath}بۆ {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"ئاگاداری: فایلی {$filePath} پێشتر هەبووە لە ناو ئاماریی تۆمارکراوەی " -"بەکارهاتوو" +msgstr "ئاگاداری: فایلی {$filePath} پێشتر هەبووە لە ناو ئاماریی تۆمارکراوەی بەکارهاتوو" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "ڕەشبکەیتەوە{$tmpFilePath} هەڵە: ناتوانی فایلی" @@ -318,9 +291,7 @@ msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" msgstr "پێویستە لە ناو فایلی گشتی ئاراستە کراوبێت {$path} ڕێگای سەرەکی" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"هەڵە: ببورە لە جێبەجێکردنی \"{$utilPath}\". ئەم ڕێکخستنانە {$utilVar} " -"وردبینی بکە لە فایلی.php." +msgstr "هەڵە: ببورە لە جێبەجێکردنی \"{$utilPath}\". ئەم ڕێکخستنانە {$utilVar} وردبینی بکە لە فایلی.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "جێبەجێکردنی بەرنامەی\"{$utilPath}\" ئەم کێشەیەی هەیە: {$output}" @@ -328,9 +299,7 @@ msgstr "جێبەجێکردنی بەرنامەی\"{$utilPath}\" ئەم کێشەی msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tسیستەمەکەی تۆ لە پێوەرێک زیاتر لەخۆ دەگرێت. ئامارەکانی بەکارهێنەر بە " -"چەند شێوەیەک پیشان دەدرێن.\n" -"\t\tلە هەندێک کەیسدا تەنیا یەک ئامار دەبێت بەکار بهێندرێت، بۆ نمونە " -"ڕیزبەندیکردنی لیستی پێشکەشکراوە زۆر بەکارهێندراوەکان یان\n" +"\t\tسیستەمەکەی تۆ لە پێوەرێک زیاتر لەخۆ دەگرێت. ئامارەکانی بەکارهێنەر بە چەند شێوەیەک پیشان دەدرێن.\n" +"\t\tلە هەندێک کەیسدا تەنیا یەک ئامار دەبێت بەکار بهێندرێت، بۆ نمونە ڕیزبەندیکردنی لیستی پێشکەشکراوە زۆر بەکارهێندراوەکان یان\n" "\t\tئەنجامی گەڕانەکان. تکایە یەکێک لەم پێوەرانە بکە پێوەری سەرەکی.\n" "\t" diff --git a/locale/ku_IQ/api.po b/locale/ku_IQ/api.po index 71abc97bc3a..5e4bb8c3656 100644 --- a/locale/ku_IQ/api.po +++ b/locale/ku_IQ/api.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,9 +20,7 @@ msgid "api.themes.404.themeUnavailable" msgstr "ڕوکاری ،{$themePluginPath}، چالاک نەکراوە و لەوانەیە دانەبەزێندرابێت." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"فایلەکە بەهۆی کێشەی سێرڤەرەوە بار نەکرا. تکایە پەیوەندی بە بەڕێوەبەری " -"پەڕەکەوە بکە." +msgstr "فایلەکە بەهۆی کێشەی سێرڤەرەوە بار نەکرا. تکایە پەیوەندی بە بەڕێوەبەری پەڕەکەوە بکە." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "ئەگەر فایلێک قەبارەی لە {$maxSize} گەورەتر بێت، بار ناکرێت." @@ -53,13 +50,10 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "تۆ ناتوانیت شتێک ڕەش بکەیتەوە کە بەم ئەرکدارکردنەوە پەیوەندیدار نییە." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"تۆ تەنیا دەتوانیت توێژینەوە بڵاونەکراوەکان ببینیت کە تۆ بۆیان ئەرکدار کراویت." +msgstr "تۆ تەنیا دەتوانیت توێژینەوە بڵاونەکراوەکان ببینیت کە تۆ بۆیان ئەرکدار کراویت." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"داواکارییەکەت ڕەت کرایەوە. ئەمە لەوانەیە لەبەر ئەوە بیت کە داخلی هەژمارەکەت " -"نیت. هەوڵی نوێکردنەوەی پەڕەکە بدە." +msgstr "داواکارییەکەت ڕەت کرایەوە. ئەمە لەوانەیە لەبەر ئەوە بیت کە داخلی هەژمارەکەت نیت. هەوڵی نوێکردنەوەی پەڕەکە بدە." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "داواکارییەکەت نادروست بو. ڕیزبەندییەکە دەبێت `desc` یان `asc` بێت." @@ -83,22 +77,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "تۆ ڕێگەپێدراو نیت بۆ گۆڕانکاریکردن لەم بڵاوکراوەیە." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"فەرهەنگیی فایلە گشتییەکان نەدۆزرایەوە و تۆ ناتوانیت فایلەکە خەزن بکەیت. " -"تکایە پەیوەندی بە بەڕێوەبەرەوە بکە بۆ چارەسەرکردنی کێشەکە." +msgstr "فەرهەنگیی فایلە گشتییەکان نەدۆزرایەوە و تۆ ناتوانیت فایلەکە خەزن بکەیت. تکایە پەیوەندی بە بەڕێوەبەرەوە بکە بۆ چارەسەرکردنی کێشەکە." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"تۆ شوێنی پێویستت نییە بۆ بارکردنی {$fileUploadSize}kb و تەنیا {$dirSizeLeft}" -"kbت ماوە." +msgstr "تۆ شوێنی پێویستت نییە بۆ بارکردنی {$fileUploadSize}kb و تەنیا {$dirSizeLeft}kbت ماوە." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "تۆ ڕێگەپێدراو نیت بۆ بارکردنی ئەم فایلە." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"ئەو فایلەی بارت کردووە لەگەڵ فایلەکان ناگونجێت. ئەمە لەوانەیە بەهۆی گۆڕینی " -"ناو یان ناتەواوی فایلەکەوە بێت بۆ نمونە گۆڕینی photo.png بۆ photo.jpg." +msgstr "ئەو فایلەی بارت کردووە لەگەڵ فایلەکان ناگونجێت. ئەمە لەوانەیە بەهۆی گۆڕینی ناو یان ناتەواوی فایلەکەوە بێت بۆ نمونە گۆڕینی photo.png بۆ photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "ئەو وێنەیەی تۆ بارت کردووە وێنەیەکی دروست نییە." @@ -110,9 +98,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "پێش ئەوەی ئەم بڵاوکراوەیە بسڕیتەوە، دەبێت بڵاوکراوەکە بشاریتەوە." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"تۆ ناتوانیت لە ڕێگای API حاڵەتەەکە بگۆڕیت. لە جیاتیی ئەمە ئەم ڕێچکەیە پەیڕەو " -"بکە /publish و /unpublish." +msgstr "تۆ ناتوانیت لە ڕێگای API حاڵەتەەکە بگۆڕیت. لە جیاتیی ئەمە ئەم ڕێچکەیە پەیڕەو بکە /publish و /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "ئەم توێژینەوەیە دەستکاری ناکرێت، چونکە بڵاو کراوەتەوە." diff --git a/locale/ku_IQ/common.po b/locale/ku_IQ/common.po index 767f6ef2bc4..e5e23b84bc8 100644 --- a/locale/ku_IQ/common.po +++ b/locale/ku_IQ/common.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 02:38+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,14 +152,10 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "پێسپێردراو" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out " -"over to into with و أو من إلى في على عن كل إلا او الى هو هي هم اي أي كم" +msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with و أو من إلى في على عن كل إلا او الى هو هي هم اي أي كم" msgid "common.alphaList" -msgstr "" -"A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز " -"س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي پ گ چ ۆ ە" +msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي پ گ چ ۆ ە" msgid "common.addSelf" msgstr "زیادکردنی خودی" diff --git a/locale/ku_IQ/default.po b/locale/ku_IQ/default.po index e7f53fb76c2..12761c8ea6e 100644 --- a/locale/ku_IQ/default.po +++ b/locale/ku_IQ/default.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 15:38+0000\n" "Last-Translator: Haval Abdulkarim \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/ku_IQ/editor.po b/locale/ku_IQ/editor.po index eb1b26f1056..df028a851b3 100644 --- a/locale/ku_IQ/editor.po +++ b/locale/ku_IQ/editor.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:38+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,8 +32,7 @@ msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "تۆ دەبێت نامەیەکی کەسی تێبکەی." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" -msgstr "" -"تۆ دەبێت بەلایەنی کەمەوە یەک فایل هەڵبژێری بۆ ئەوەی بە بەکارهێنەرەکەی بسپێری." +msgstr "تۆ دەبێت بەلایەنی کەمەوە یەک فایل هەڵبژێری بۆ ئەوەی بە بەکارهێنەرەکەی بسپێری." msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "فایلەکانی خوارەوە هەڵبژێرە بۆ ئەوەی بیاننێری بۆ قۆناغی هەڵسەنگاندن." diff --git a/locale/ku_IQ/emails.po b/locale/ku_IQ/emails.po index 568988dd32c..1d07e0dd8f7 100644 --- a/locale/ku_IQ/emails.po +++ b/locale/ku_IQ/emails.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 15:31+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,53 +16,42 @@ msgstr "دانپێدانانی پێشکەشکردن" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"کاتێک ئەم ئیمەیڵە کارا کرابێت، بە شێوەیەکی تۆماتیکی دەچێت بۆ توێژەر بۆ " -"ئاگاداربون لە بارودۆخی پێشکەشکردنەکەی. ئەمە زانیاری دەربارەی بارکردنی " -"پێشکەشکردنەکەی و هەنگاوەکانی تێدایە، هەروەها سوپاسی توێژەر دەکات بۆ " -"پێشکەشکردنی توێژینەوەکەی." +msgstr "کاتێک ئەم ئیمەیڵە کارا کرابێت، بە شێوەیەکی تۆماتیکی دەچێت بۆ توێژەر بۆ ئاگاداربون لە بارودۆخی پێشکەشکردنەکەی. ئەمە زانیاری دەربارەی بارکردنی پێشکەشکردنەکەی و هەنگاوەکانی تێدایە، هەروەها سوپاسی توێژەر دەکات بۆ پێشکەشکردنی توێژینەوەکەی." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"سوپاس بۆ پێشکەشکردنی ڕەشنوسی توێژینەوەکەت، "{$submissionTitle}" " -"بۆ{$contextName}. بە گوێرەی سیستەمی بەڕێوەبردنی گۆڤار کە ئێمە بەکاری دەهێنین،" -" ئێوە دەتوانن ئاگاداری قۆناغەکانی هەڵسەنگاندنی توێژینەوەکەتان ببن لە پەڕەی " -"سەرەکی گۆڤارەوە:
                                                          \n" +"سوپاس بۆ پێشکەشکردنی ڕەشنوسی توێژینەوەکەت، "{$submissionTitle}" بۆ{$contextName}. بە گوێرەی سیستەمی بەڕێوەبردنی گۆڤار کە ئێمە بەکاری دەهێنین، ئێوە دەتوانن ئاگاداری قۆناغەکانی هەڵسەنگاندنی توێژینەوەکەتان ببن لە پەڕەی سەرەکی گۆڤارەوە:
                                                          \n" "
                                                          \n" "لینکی پێشکەشکردن: {$submissionUrl}
                                                          \n" "ناوی بەکارهێنەر: {$recipientUsername}
                                                          \n" -"ئەگەر هەر پرسیارێکتان هەبو، تکایە پەیوەندیمان پێوە بکەن. سوپاس بۆ هەڵبژاردنی " -"گۆڤار بۆ بڵاوکردنەوەی کارەکانتان.
                                                          \n" +"ئەگەر هەر پرسیارێکتان هەبو، تکایە پەیوەندیمان پێوە بکەن. سوپاس بۆ هەڵبژاردنی گۆڤار بۆ بڵاوکردنەوەی کارەکانتان.
                                                          \n" "
                                                          \n" "{$signature}" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بۆ " -"سوپاسکردنیان و هاوکارییان لە هەڵسەنگاندنی توێژینەوەیەکدا." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بۆ سوپاسکردنیان و هاوکارییان لە هەڵسەنگاندنی توێژینەوەیەکدا." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"سوپاس بۆ تەواوکردنی هەڵسەنگاندنی, "{$submissionTitle}," بۆ " -"{$contextName}. ئێمە سوپاسی ماندوبونی ئێوە دەکەین بۆ پێشخستنی ئەو بابەتانەی " -"کە ئێمە بڵاویان دەکەینەوە." +"سوپاس بۆ تەواوکردنی هەڵسەنگاندنی, "{$submissionTitle}," بۆ {$contextName}. ئێمە سوپاسی ماندوبونی ئێوە دەکەین بۆ پێشخستنی ئەو بابەتانەی کە ئێمە بڵاویان دەکەینەوە." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "زانیارییەکانی هەڵسەنگاندنی توێژینەوە" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"ئێمە بڕیارمان دەربارەی توێژینەوەکەتان دا {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                          \n" +"ئێمە بڕیارمان دەربارەی توێژینەوەکەتان دا {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                          \n" "
                                                          \n" "بڕیار: ناردنی توێژینەوەکە بۆ هەڵسەنگاندن
                                                          \n" "
                                                          \n" @@ -72,88 +60,83 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"ئێمە لە ئێستادا توێژینەوەی "{$submissionTitle}," دەنێرین بۆ " -"بڵاوکردنەوە.
                                                          \n" +"ئێمە لە ئێستادا توێژینەوەی "{$submissionTitle}," دەنێرین بۆ بڵاوکردنەوە.
                                                          \n" "
                                                          \n" "لینکی پێشکەشکردنی توێژینەوەکە: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " -"بڕیارمان دا.
                                                          \n" +"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" بڕیارمان دا.
                                                          \n" "
                                                          \n" "بڕیار: توێژینەوەکە پێویستی بە پێداچونەوە هەیە" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " -"بڕیارمان دا.
                                                          \n" +"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" بڕیارمان دا.
                                                          \n" "
                                                          \n" "بڕیار: دوبارە توێژینەوەکەت پێشکەش بکەوە بۆ هەڵسەنگاندن" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " -"بڕیارمان دا.
                                                          \n" +"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" بڕیارمان دا.
                                                          \n" "
                                                          \n" "بڕیار: توێژینەوەکە ڕەت کرایەوە" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"پێشنیازەکان دەربارەی {$contextName}, "{$submissionTitle}" ئەمانەن: " -"{$recommendation}" +"پێشنیازەکان دەربارەی {$contextName}, "{$submissionTitle}" ئەمانەن: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "پێشنیازەکانی سەرنوسەر" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەش بۆ وردبین دەنێردرێت بۆ ئاگادارکردنەوەیان " -"لە دەستپێکردنی پرۆسەی وردبینی. ئەمە زانیاری دەربارەی توێژینەوەی پێشکەشکراو و " -"چۆنییەتی دەستپێڕاگەیشتنی تێدایە." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەش بۆ وردبین دەنێردرێت بۆ ئاگادارکردنەوەیان لە دەستپێکردنی پرۆسەی وردبینی. ئەمە زانیاری دەربارەی توێژینەوەی پێشکەشکراو و چۆنییەتی دەستپێڕاگەیشتنی تێدایە." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"من داوا لە بەڕێزتان دەکەم بە وردبینیکردنی"{$submissionTitle}" بۆ " -"{$contextName} بە گوێرەی ئەم هەنگاوانە.
                                                          \n" +"من داوا لە بەڕێزتان دەکەم بە وردبینیکردنی"{$submissionTitle}" بۆ {$contextName} بە گوێرەی ئەم هەنگاوانە.
                                                          \n" "١. کلیک لەسەر ئەم توێژینەوە پێشکەشکراوەی خوارەوە بکە.
                                                          \n" -"٢. هەمو فایلەکانی بکەوە و کاری وردبینییان بۆ بکە، هەر تێبینییەک پێویستە " -"تکایە بینوسە.
                                                          \n" +"٢. هەمو فایلەکانی بکەوە و کاری وردبینییان بۆ بکە، هەر تێبینییەک پێویستە تکایە بینوسە.
                                                          \n" "٣. فایلە وردبینکراوەکان خەزن بکە و دوبارە باریان بکەوە.
                                                          \n" -"٤. سەرنوسەر ئاگادار بکەوە لە تەواوبونی پرۆسەی وردبینی بۆ دەستپێکردنی پرۆسەی " -"بڵاوکردنەوە.
                                                          \n" +"٤. سەرنوسەر ئاگادار بکەوە لە تەواوبونی پرۆسەی وردبینی بۆ دەستپێکردنی پرۆسەی بڵاوکردنەوە.
                                                          \n" "
                                                          \n" "{$contextName} لینک: {$contextUrl}
                                                          \n" "لینکی توێژینەوەکە: {$submissionUrl}
                                                          \n" @@ -162,14 +145,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "داواکاریی وردبینیکردن" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                          \n" "
                                                          \n" -"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " -"بڕیارمان دا.
                                                          \n" +"ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" بڕیارمان دا.
                                                          \n" "
                                                          \n" "بڕیار: توێژینەوەکە ڕەت کرایەوە" diff --git a/locale/ku_IQ/grid.po b/locale/ku_IQ/grid.po index 9992b5999db..37bc042aae6 100644 --- a/locale/ku_IQ/grid.po +++ b/locale/ku_IQ/grid.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 20:38+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Abulrahman Ahmed \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,9 +38,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "کردارەکان" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"ئەم هەڵسەنگاندنە ئامادەیە. کرتە لەسەر ئایکۆنی تێبینی بکەلە لای چەپ بۆ " -"خوێندنەوەی." +msgstr "ئەم هەڵسەنگاندنە ئامادەیە. کرتە لەسەر ئایکۆنی تێبینی بکەلە لای چەپ بۆ خوێندنەوەی." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "ئەرکەکە تەواونەکراوە" @@ -393,9 +390,7 @@ msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "لیستی بژاردەکان زیاد بکە" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"ئەوە پێشکەشکراوە تەواونەکراوانەش لەخۆبگرە کە لەلایەن نوسەرێکەوە پێشکەش " -"نەکراون." +msgstr "ئەوە پێشکەشکراوە تەواونەکراوانەش لەخۆبگرە کە لەلایەن نوسەرێکەوە پێشکەش نەکراون." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "نوسەر؛ ناونیشان" @@ -410,9 +405,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr ".سڕایەوە {$userGroupName} ڕۆڵی" msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"بەکارهێنەر (ان) ئەرکیان پێسپێردراوە.{$usersCount} بسڕێتەوە. لە ئێستادا " -"{$userGroupName} ناتواندرێت ڕۆڵێ" +msgstr "بەکارهێنەر (ان) ئەرکیان پێسپێردراوە.{$usersCount} بسڕێتەوە. لە ئێستادا {$userGroupName} ناتواندرێت ڕۆڵێ" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "ڕۆڵەکە لە باری ئاساییدایە و ناتواندرێت بسڕێتەوە. {$userGroupName} ڕۆڵکە" @@ -452,8 +445,7 @@ msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "ڕوونکردنەوەی سەر یان ژێر وێنە" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "" -"ڕاستکردنەوەکانی هەڵەبڕکردنی ئەنجامدراوە. تۆ دەتوانی ئەم ئەرکە ڕەچاو نەکەی" +msgstr "ڕاستکردنەوەکانی هەڵەبڕکردنی ئەنجامدراوە. تۆ دەتوانی ئەم ئەرکە ڕەچاو نەکەی" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "ئایا تۆ دڵنیاییت دەتەوێت ئەم بەرنامە زیادکراوە ناچالاک بکەی؟" @@ -469,11 +461,9 @@ msgstr "نمونەی ئیمێڵە ئامادەکاراوەکان" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "" -"\"{$oldUsername}\" ئایا تۆ دڵنیاییت دەتەوێت هەژمارەکە لە گەڵ ناوی " -"بەکارهێنەرەک لێکبدەیت \n" +"\"{$oldUsername}\" ئایا تۆ دڵنیاییت دەتەوێت هەژمارەکە لە گەڵ ناوی بەکارهێنەرەک لێکبدەیت \n" " ؟\"{$newUsername}\"بۆناو هەژمارەکە لەگەڵ ناوی بەکارهێنەر \n" -" نامێنێت لەمەودوا. ئەم کردارە گەڕانەوەی نییە. \"{$oldUsername}\" هەژمارەکە " -"لە گەڵ ناوی بەکارهێنەر" +" نامێنێت لەمەودوا. ئەم کردارە گەڕانەوەی نییە. \"{$oldUsername}\" هەژمارەکە لە گەڵ ناوی بەکارهێنەر" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "هەموو بەکارهێنەرە تۆمارکراوەکان" @@ -488,9 +478,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "بەکارهێنەرەکان تێکەڵبکەوە" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"وەک ئەم بەکارهێنەرە دەچییە ژوورەوە؟ هەموو ئەو کردارانەی تۆ ئەنجامی دەدەیت " -"دەخرێتە پاڵ ئەم بەکارهێنەرە." +msgstr "وەک ئەم بەکارهێنەرە دەچییە ژوورەوە؟ هەموو ئەو کردارانەی تۆ ئەنجامی دەدەیت دەخرێتە پاڵ ئەم بەکارهێنەرە." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "تکایە بەکارهێنەرێك هەڵبژێرە" @@ -526,8 +514,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "وەردەکاری زیاتری بەکارهێنەر" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"بەکارهێنەر ناچاربکە کە ژمارەی نهێنی بگۆڕێت بۆ چوونەژوورەوەی جاری داهاتوو." +msgstr "بەکارهێنەر ناچاربکە کە ژمارەی نهێنی بگۆڕێت بۆ چوونەژوورەوەی جاری داهاتوو." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "بەکارهێنەر دەبێت ژمارەی نهێنی بگۆڕێت بۆ چوونەژوورەوەی جاری داهاتوو." @@ -554,20 +541,13 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "سەرچاوەی ڕاستاندن" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"تۆ ڕێگەپێدانی تەواوت نییە سەرپەرشتیکردنی ئەم بەکارهێنەرە. بۆ ئەوەی سەرپەرشتی " -"بەکارهێنەرێک بکەی، دەبێت یان سەرپەرشتیاری سایت بیت یان سەرپەرشتیاری هەموو " -"ئەو چوارچێوانە بیت کە ئەم بەکارهێنەرە ناوی تێدا تۆمارکراوە." +msgstr "تۆ ڕێگەپێدانی تەواوت نییە سەرپەرشتیکردنی ئەم بەکارهێنەرە. بۆ ئەوەی سەرپەرشتی بەکارهێنەرێک بکەی، دەبێت یان سەرپەرشتیاری سایت بیت یان سەرپەرشتیاری هەموو ئەو چوارچێوانە بیت کە ئەم بەکارهێنەرە ناوی تێدا تۆمارکراوە." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"هەیەڵەیەک ڕوویدا لەناردنی ئەم ئیمێڵە. تکایە دڵنیابەوە لەوەی کە ڕێکخستنی " -"سێرڤەری ئیمێڵ کاردەکات و/یان پەیوەندی بە بەڕێوەبەری سیستەمەکەتانەوە بکە." +msgstr "هەیەڵەیەک ڕوویدا لەناردنی ئەم ئیمێڵە. تکایە دڵنیابەوە لەوەی کە ڕێکخستنی سێرڤەری ئیمێڵ کاردەکات و/یان پەیوەندی بە بەڕێوەبەری سیستەمەکەتانەوە بکە." msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی ئەنجامدانی کاری ئەم بەکارهێنەرە. تکایە دووبارە " -"هەوڵبدەوە." +msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی ئەنجامدانی کاری ئەم بەکارهێنەرە. تکایە دووبارە هەوڵبدەوە." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "هۆکاری چلاککردنی بەکارهێنەر" diff --git a/locale/ku_IQ/installer.po b/locale/ku_IQ/installer.po index ebef2a53cc5..f19b091422b 100644 --- a/locale/ku_IQ/installer.po +++ b/locale/ku_IQ/installer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:37+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,10 +92,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "نەخێر" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"ئەم ئەژماری بەکارهێنەرە دەبێتە بەڕێوەبەری پەڕەکە و دەستپێڕاگەیشتنی تەواوی بۆ " -"سیستەمەکە دەبێت. ئەژماری بەکارهێنەری دیکە دەکریت دوای دابەزاندنی سیستەمەکە " -"دروست بکرێن." +msgstr "ئەم ئەژماری بەکارهێنەرە دەبێتە بەڕێوەبەری پەڕەکە و دەستپێڕاگەیشتنی تەواوی بۆ سیستەمەکە دەبێت. ئەژماری بەکارهێنەری دیکە دەکریت دوای دابەزاندنی سیستەمەکە دروست بکرێن." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "ئەژماری بەڕێوەبەر" diff --git a/locale/ku_IQ/manager.po b/locale/ku_IQ/manager.po index 722673756f4..3fd3569672c 100644 --- a/locale/ku_IQ/manager.po +++ b/locale/ku_IQ/manager.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 17:38+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Abulrahman Ahmed \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,9 +71,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "دروستکردنی فەرهەنگ" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"ئەم فایلە یان فەرهەنگە بسڕیتەوە؟ تێبینی ئەوە بکە کە فەرهەنگ پێش سڕینەوەی " -"دەبێت بەتاڵ بێت." +msgstr "ئەم فایلە یان فەرهەنگە بسڕیتەوە؟ تێبینی ئەوە بکە کە فەرهەنگ پێش سڕینەوەی دەبێت بەتاڵ بێت." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "پیشاندەری فایلەکان" @@ -92,18 +89,13 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "هەڵوەشاندنەوە بۆ حاڵەتی یەکەمجار" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"ئەگەر ڕێکخستنی ئەم قاڵبە هەڵ بوەشێنیتەوە، هەمو زانیارییەکانی نامەکان بۆ " -"حاڵەتی یەکەمجاری دەگەڕێتەوە و هەمو تایبەتمەندییەکان لەدەست دەچن. ئایا تۆ " -"دەتەوێت ئەم کارە بکەیت؟" +msgstr "ئەگەر ڕێکخستنی ئەم قاڵبە هەڵ بوەشێنیتەوە، هەمو زانیارییەکانی نامەکان بۆ حاڵەتی یەکەمجاری دەگەڕێتەوە و هەمو تایبەتمەندییەکان لەدەست دەچن. ئایا تۆ دەتەوێت ئەم کارە بکەیت؟" msgid "manager.emails.reset" msgstr "هەڵوەشاندنەوەی ڕێکخستن" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"ئەگەر تۆ هەمو قاڵبەکان هەڵ بوەشێنیتەوە، هەمو تایبەتمەندییە زیادکراوەکان بۆ " -"قاڵبی ئیمەیڵەکان لەدەست دەچن. ئایا دەتەوێت ئەم کارە بکەیت؟" +msgstr "ئەگەر تۆ هەمو قاڵبەکان هەڵ بوەشێنیتەوە، هەمو تایبەتمەندییە زیادکراوەکان بۆ قاڵبی ئیمەیڵەکان لەدەست دەچن. ئایا دەتەوێت ئەم کارە بکەیت؟" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "هەڵوەشاندنەوەی ڕێکخستنی هەمووان" @@ -121,8 +113,7 @@ msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" msgstr "ئیمەیڵ نابێت هیچ کلیلێکی وەک بۆشایی و پیتی تایبەت لەخۆ بگرێت." msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"تۆ خەریکە ئەم ئیمەیڵە چالاک دەکەیت. ئایا دەتەوێت ئەم لەم کردارە بەردەوام بیت؟" +msgstr "تۆ خەریکە ئەم ئیمەیڵە چالاک دەکەیت. ئایا دەتەوێت ئەم لەم کردارە بەردەوام بیت؟" msgid "manager.emails.enable" msgstr "چالاککردن" @@ -143,8 +134,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "قاڵبی ئیمەیڵ" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"ئیمەیڵێک بە هەمان کلیلەوە هەیە. کلیلەکانی هەر ئیمەیڵێک دەبێت دوبارە نەبن." +msgstr "ئیمەیڵێک بە هەمان کلیلەوە هەیە. کلیلەکانی هەر ئیمەیڵێک دەبێت دوبارە نەبن." msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "کلیلی ئیمەیڵ دەبێت پیت، ژمارە یان ژێرخەت بێت." @@ -162,9 +152,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "گۆڕینی ئیمەیڵ" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"تۆ خەریکە ئەم قاڵبی ئیمەیڵە ناچالاک دەکەیت. ئەگەر سیستەمێکت هەبێت کە ئەم " -"قاڵبە بەکار بهێنێت، چی دیکە نامێنێت. ئایا تۆ دڵنیایت لەو کارە؟" +msgstr "تۆ خەریکە ئەم قاڵبی ئیمەیڵە ناچالاک دەکەیت. ئەگەر سیستەمێکت هەبێت کە ئەم قاڵبە بەکار بهێنێت، چی دیکە نامێنێت. ئایا تۆ دڵنیایت لەو کارە؟" msgid "manager.emails.disable" msgstr "ناچالاککردن" @@ -254,9 +242,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "جۆرێکی نوێی ڕاگەیاندن دروست بکە" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"ئاگادارکردنەوە! هەمو ئاگادارکردنەوە هاوشێوەکان دەسڕدرێنەوە. ئایا تۆ دڵنیایت " -"لە بەردەوامبون و سڕینەوەی ئەم جۆرەی ڕاگەیاندن؟" +msgstr "ئاگادارکردنەوە! هەمو ئاگادارکردنەوە هاوشێوەکان دەسڕدرێنەوە. ئایا تۆ دڵنیایت لە بەردەوامبون و سڕینەوەی ئەم جۆرەی ڕاگەیاندن؟" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "جۆرەکانی ڕاگەیاندن" @@ -313,9 +299,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "تکایە ساڵ و/ یان ڕۆژ بۆ مانگی بەسەرچونەکە دیاری بکە." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"ڕاگەیاندنەکە هەتا ئەم ڕۆژە پیشانی خوێنەران دەدرێت. ئەم بۆشاییە بە چۆڵی جێ " -"بهێڵە ئەگەر دەتەوێت ڕاگەیاندنەکە تا کاتێکی نادیار بەردەست بێت." +msgstr "ڕاگەیاندنەکە هەتا ئەم ڕۆژە پیشانی خوێنەران دەدرێت. ئەم بۆشاییە بە چۆڵی جێ بهێڵە ئەگەر دەتەوێت ڕاگەیاندنەکە تا کاتێکی نادیار بەردەست بێت." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "ڕێککەوتی بەسەرچون" @@ -348,9 +332,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "ڕاگەیاندنەکان" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"فایلێکی وێنەیی داوا کراوە. تکایە دڵنیا بە کە فایلێکت هەڵ بژاردووە و بارت " -"کردووە." +msgstr "فایلێکی وێنەیی داوا کراوە. تکایە دڵنیا بە کە فایلێکت هەڵ بژاردووە و بارت کردووە." msgid "manager.website.appearance" msgstr "دەرکەوتن" @@ -399,9 +381,7 @@ msgid "manager.plugins.disable" msgstr "ناچالاک" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"بەکارهێنەر داوای لێدەکرێت کە ژمارەی نهێنی بگۆڕێت و وە بۆ جاری داهاتو بچێتە " -"ناوەوە" +msgstr "بەکارهێنەر داوای لێدەکرێت کە ژمارەی نهێنی بگۆڕێت و وە بۆ جاری داهاتو بچێتە ناوەوە" msgid "manager.plugins.action" msgstr "کردار" @@ -443,8 +423,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "تۆماری بەکارهێنەر بکە وەک" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"بەکارهێنەر دەتوانرێت ڕابسپێردرێت بۆ یان لاببردرێت لە ڕۆڵێک لە هەرکاتێک بێت" +msgstr "بەکارهێنەر دەتوانرێت ڕابسپێردرێت بۆ یان لاببردرێت لە ڕۆڵێک لە هەرکاتێک بێت" msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "تۆمارکردنی لەهەمان کاتدا" @@ -465,9 +444,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "چالاکی بکە" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"ئەو بەکارهێنەرانە هەڵبژێرە کە ئارەزوو دەکەیت ئیمێڵیان بۆ بکەی ی بە " -"دیاریکردنی ئەو چوار گۆشەی تەنیشت ناوەکانیان" +msgstr "ئەو بەکارهێنەرانە هەڵبژێرە کە ئارەزوو دەکەیت ئیمێڵیان بۆ بکەی ی بە دیاریکردنی ئەو چوار گۆشەی تەنیشت ناوەکانیان" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "شوێنێک هەڵبژێرە" @@ -494,9 +471,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "ناچالاکی بکە" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"ئیمێڵێکی بەخێرهاتن بنێرە بۆ بەکارهێنەرەکە کە ناوی بەکارهێنەرە و ژمارەی نهێنی " -"تێدابێت." +msgstr "ئیمێڵێکی بەخێرهاتن بنێرە بۆ بەکارهێنەرەکە کە ناوی بەکارهێنەرە و ژمارەی نهێنی تێدابێت." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "ژمارەی نهێنی بە هەڕەمەکی دروست بکە" @@ -517,8 +492,7 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "کاتی تۆمارکراو" msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" -msgstr "" -"ناوەڕک: بەڕێوەبەر.زمان.دووبارە پڕکردنەوەی ڕێکخستنەکان بەشێوەیەکی ئاسایی" +msgstr "ناوەڕک: بەڕێوەبەر.زمان.دووبارە پڕکردنەوەی ڕێکخستنەکان بەشێوەیەکی ئاسایی" msgid "manager.people.noMatchingUsers" msgstr "هیچ بەکارهێنەرێکی هاوشێوە بوونی نییە." @@ -527,22 +501,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "تکایە بەلایەنی کەمەوە یەکەمجار ناوی کۆتایی بۆ بەکارهێنەر بدە بەدەستەوە." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"تکایە ڕۆڵێک هەڵبژێرە لە سەرەوەی پەڕەکە پێش ئەوەی کرتە لە سەر \"تۆمارکردنی " -"بەکارهێنەر\" بکەیت." +msgstr "تکایە ڕۆڵێک هەڵبژێرە لە سەرەوەی پەڕەکە پێش ئەوەی کرتە لە سەر \"تۆمارکردنی بەکارهێنەر\" بکەیت." msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"هەموو شوێنەکان هەڵبژێرە بۆ پشتیوانیکردنیان لە سەر سایتەکە لە ڕێگای لیستی " -"هەڵبژاردنی زمانێکەوە بۆ ئەوە لە هەموو پەڕێک پیشانبدرێن. لیستەکە تەنها کاتێک " -"دەردەکەوێت ئەگەر زیاتر لە شوێنێک هەڵبژێردرێت." +msgstr "هەموو شوێنەکان هەڵبژێرە بۆ پشتیوانیکردنیان لە سەر سایتەکە لە ڕێگای لیستی هەڵبژاردنی زمانێکەوە بۆ ئەوە لە هەموو پەڕێک پیشانبدرێن. لیستەکە تەنها کاتێک دەردەکەوێت ئەگەر زیاتر لە شوێنێک هەڵبژێردرێت." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"ئەم سیستەمە بەشێوەیەکی ئارەزوومەندانە ڕێگە بە چەند زانیاریێکی گرنگی " -"دیاریکراوە دەدات کە بە چەندین زمانی تر تۆماربکرێن و بخرێنە ناوییەوە. بۆ " -"بەکارهێنانی ئەم تایبەتمەندییە، شوێنە جێگرەوەکان هەڵبژێرە پاشان لە ناو " -"بژاردەکاندا کە لە خوارەوە بە لیست داندراون یەکێکیان هەڵبژێرە." +msgstr "ئەم سیستەمە بەشێوەیەکی ئارەزوومەندانە ڕێگە بە چەند زانیاریێکی گرنگی دیاریکراوە دەدات کە بە چەندین زمانی تر تۆماربکرێن و بخرێنە ناوییەوە. بۆ بەکارهێنانی ئەم تایبەتمەندییە، شوێنە جێگرەوەکان هەڵبژێرە پاشان لە ناو بژاردەکاندا کە لە خوارەوە بە لیست داندراون یەکێکیان هەڵبژێرە." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownContext" msgstr "ڕێچکەی دیاریکراوی گۆڤار، \"{$contextPath}\"، بەردەست نییە." @@ -554,14 +519,10 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "وردەکارییەکانی بڵاوکردنەوە" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"ئەم وردەکارییانە لەوانەیە لە ناو زانیاری ناسێنەردا هەبن کە دراون بە " -"لایەنەکانی سێیەمی ئەرشیفکردن." +msgstr "ئەم وردەکارییانە لەوانەیە لە ناو زانیاری ناسێنەردا هەبن کە دراون بە لایەنەکانی سێیەمی ئەرشیفکردن." + msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"پاشگری ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان دەکرێت بە هەر جۆرێک ڕیز بکرێت، بەڵام " -"نابێت هاوشێوەی بڵاوکراوەکانی دیکە بێت و دەبێت هەمان شت بێت لەگەڵ پێشگری " -"ئەرکدارکراوی ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان:" +msgstr "پاشگری ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان دەکرێت بە هەر جۆرێک ڕیز بکرێت، بەڵام نابێت هاوشێوەی بڵاوکراوەکانی دیکە بێت و دەبێت هەمان شت بێت لەگەڵ پێشگری ئەرکدارکراوی ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "ڕێکخستنە بنەڕەتییەکان بەکار بهێنە." @@ -570,61 +531,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "پاشگری ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"پێشگری ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان لە لایەن ئاژانسە تۆمارکراوەکان ئەرکدار " -"کراوە (بۆ نمونە. Crossref) ئەمەش بەم جۆرە ڕێکخستنەیە 10.xxxx (وەک 10.1234):" +msgstr "پێشگری ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان لە لایەن ئاژانسە تۆمارکراوەکان ئەرکدار کراوە (بۆ نمونە. Crossref) ئەمەش بەم جۆرە ڕێکخستنەیە 10.xxxx (وەک 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "ناوەرۆکی گۆڤار" - msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لە لایەن هەڵسەنگێنەرەوە بۆ سەرنوسەری بەش نێردراوە لە وەڵامی " -"سەرنوسەردا بۆ ئاگادارکردنەوەیان لە قبوڵکردنی هەڵسەنگاندنەکە و تەواوکردنی لە " -"کاتی دیاریکراودا." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن هەڵسەنگێنەرەوە بۆ سەرنوسەری بەش نێردراوە لە وەڵامی سەرنوسەردا بۆ ئاگادارکردنەوەیان لە قبوڵکردنی هەڵسەنگاندنەکە و تەواوکردنی لە کاتی دیاریکراودا." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لە لایەن هەڵسەنگێنەرەوە بۆ سەرنوسەری بەش نێردراوە بۆ " -"ئاگادارکردنەوەیان لە ڕەتکردنەوەی هەڵسەنگاندنەکە." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن هەڵسەنگێنەرەوە بۆ سەرنوسەری بەش نێردراوە بۆ ئاگادارکردنەوەیان لە ڕەتکردنەوەی هەڵسەنگاندنەکە." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر دەنێردرێت وەک " -"بیرخەرەوەیەکی کاتی هەڵسەنگاندنەکە." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر دەنێردرێت وەک بیرخەرەوەیەکی کاتی هەڵسەنگاندنەکە." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە بە شێوەیەکی تۆماتیکی بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بە هۆی کۆتاییهاتنی " -"وادەی هەڵسەنگاندن (بژاردەکانی هەڵسەنگاندن لێرەوە ببینە ڕێکخستنەکان/ ڕێڕەوی " -"کار/ هەڵسەنگاندن) و بە کلیکێک دەستپێڕاگەیشتنی هەڵسەنگێنەر ناچالاک دەکریت. " -"ئەرکە پلان بۆ دانراوەکان دەبێت چالاک کرابن." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە بە شێوەیەکی تۆماتیکی بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بە هۆی کۆتاییهاتنی وادەی هەڵسەنگاندن (بژاردەکانی هەڵسەنگاندن لێرەوە ببینە ڕێکخستنەکان/ ڕێڕەوی کار/ هەڵسەنگاندن) و بە کلیکێک دەستپێڕاگەیشتنی هەڵسەنگێنەر ناچالاک دەکریت. ئەرکە پلان بۆ دانراوەکان دەبێت چالاک کرابن." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە بۆ هەڵسەنگێنەرێکی نوێ نێردراوە بۆ بەخێرهێنانیان بۆ سیستەمەکە و " -"دابینکردنی ناوی بەکارهێنەر و وشەی نهێنییەکەیان." +msgstr "ئەم ئیمەیڵە بۆ هەڵسەنگێنەرێکی نوێ نێردراوە بۆ بەخێرهێنانیان بۆ سیستەمەکە و دابینکردنی ناوی بەکارهێنەر و وشەی نهێنییەکەیان." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لە سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەرە کە داوا لە هەڵسەنگێنەر دەکات " -"بە قبوڵکردن یان ڕەتکردنەوەی داخوازیی هەڵسەنگاندن. زانیاریی دەربارەی " -"توێژینەوە پێشکەشکراوەکە دەخاتە ڕو، بۆ نمونە ناونیشان و پوختە، کۆتا وادە بۆ " -"هەڵسەنگاندن و چۆنییەتی بینینی تەواوی توێژینەوەکە. ئەم نامەیە کاتێک بەکار دێت " -"کە پرۆسەی هەڵسەنگاندنی ستاندارد بەکار بێت بەم شێوەیە: بەڕێوەبردن/ " -"ڕێکخستنەکان/ ڕێڕەوی کار/ هەڵسەنگاندن. (ئەگەر نا سەردانی " -"REVIEW_REQUEST_ATTACHED بکە.)" +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لە سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەرە کە داوا لە هەڵسەنگێنەر دەکات بە قبوڵکردن یان ڕەتکردنەوەی داخوازیی هەڵسەنگاندن. زانیاریی دەربارەی توێژینەوە پێشکەشکراوەکە دەخاتە ڕو، بۆ نمونە ناونیشان و پوختە، کۆتا وادە بۆ هەڵسەنگاندن و چۆنییەتی بینینی تەواوی توێژینەوەکە. ئەم نامەیە کاتێک بەکار دێت کە پرۆسەی هەڵسەنگاندنی ستاندارد بەکار بێت بەم شێوەیە: بەڕێوەبردن/ ڕێکخستنەکان/ ڕێڕەوی کار/ هەڵسەنگاندن. (ئەگەر نا سەردانی REVIEW_REQUEST_ATTACHED بکە.)" msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵە لەلایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بە مەبەستی " -"قبوڵکردن یان ڕەتکردنەوەی خولی دووەمی هەڵسەنگاندن. ئەمە زانیاریی وەک ناونیشان " -"و پوختە و کۆتا ڕۆژی هەڵسەنگاندن و ڕێنماییەکانی هەڵسەنگاندن لەخۆ دەگرێت. ئەم " -"نامەیە کاتێک بەکار دێت کە هەڵسەنگاندن لە پرۆسەیەکی ستاندارد و بەم ڕێڕەوەدا " -"تێپەڕ ببێت: بەڕێوەبردن/ ڕێکخستنەکان/ ڕێڕەوی کار/ هەڵسەنگاندن. (ئەگەر نا " -"سەیری ئەمە بکە REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)" +msgstr "ئەم ئیمەیڵە لەلایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بە مەبەستی قبوڵکردن یان ڕەتکردنەوەی خولی دووەمی هەڵسەنگاندن. ئەمە زانیاریی وەک ناونیشان و پوختە و کۆتا ڕۆژی هەڵسەنگاندن و ڕێنماییەکانی هەڵسەنگاندن لەخۆ دەگرێت. ئەم نامەیە کاتێک بەکار دێت کە هەڵسەنگاندن لە پرۆسەیەکی ستاندارد و بەم ڕێڕەوەدا تێپەڕ ببێت: بەڕێوەبردن/ ڕێکخستنەکان/ ڕێڕەوی کار/ هەڵسەنگاندن. (ئەگەر نا سەیری ئەمە بکە REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)" diff --git a/locale/ku_IQ/reader.po b/locale/ku_IQ/reader.po index 2d0de3147c2..b0aa6941d22 100644 --- a/locale/ku_IQ/reader.po +++ b/locale/ku_IQ/reader.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 15:38+0000\n" "Last-Translator: Haval Abdulkarim \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,9 +62,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "ئەم تێچێنە بسڕەوە" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"سڕینەوەی ئەم تێچێنە دەبێتە هۆکاری سڕینەوەی وەڵامدانەوەکانیشی. ئایا تۆ لەم " -"سڕینەوەیە دڵنیایت؟" +msgstr "سڕینەوەی ئەم تێچێنە دەبێتە هۆکاری سڕینەوەی وەڵامدانەوەکانیشی. ئایا تۆ لەم سڕینەوەیە دڵنیایت؟" msgid "comments.titleRequired" msgstr "ناونیشانی تێچێنەکە داوا کراوە." diff --git a/locale/ku_IQ/reviewer.po b/locale/ku_IQ/reviewer.po index 2b800254a6d..2694acefa8a 100644 --- a/locale/ku_IQ/reviewer.po +++ b/locale/ku_IQ/reviewer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:37+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,18 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "بۆ توێژەر و سەرنوسەر" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"سەرنوسەر داوا دەکات کە هەڵسەنگاندنەکە قبوڵ یان ڕەت بکەوە پێش تەواوبونی کاتی " -"دیاریکراو." +msgstr "سەرنوسەر داوا دەکات کە هەڵسەنگاندنەکە قبوڵ یان ڕەت بکەوە پێش تەواوبونی کاتی دیاریکراو." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "دەربارەی کۆتا ڕۆژەکان" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"سوپاس بۆ تەواوکردنی هەڵسەنگاندنەکەت بۆ ئەم توێژینەوەیە. هەڵسەنگاندنەکەت بە " -"سەرکەوتویی پێشکەش کرا. ئێمە کارەکەی تۆ بەرز دەنرخێنین؛ سەرنوسەر لەوانەیە لە " -"هەر کاتێکدا بۆ زانیاریی زیاتر لەگەڵتان لە پەیوەندیدا بێت." +msgstr "سوپاس بۆ تەواوکردنی هەڵسەنگاندنەکەت بۆ ئەم توێژینەوەیە. هەڵسەنگاندنەکەت بە سەرکەوتویی پێشکەش کرا. ئێمە کارەکەی تۆ بەرز دەنرخێنین؛ سەرنوسەر لەوانەیە لە هەر کاتێکدا بۆ زانیاریی زیاتر لەگەڵتان لە پەیوەندیدا بێت." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت لەوەی کە دەتەوێت ئەم هەڵسەنگاندنە پێشکەش بکەیت؟" @@ -41,17 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "هەڵسەنگاندنەکە پێشکەش کرا" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"ئەو فایلانە بار بکە کە دەتەوێت دەربارەیان لەگەڵ سەرنوسەر یان توێژەر ڕاوێژ " -"بکەیت، لەگەڵ فایلە چاککراوەکان." +msgstr "ئەو فایلانە بار بکە کە دەتەوێت دەربارەیان لەگەڵ سەرنوسەر یان توێژەر ڕاوێژ بکەیت، لەگەڵ فایلە چاککراوەکان." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "هەڵسەنگاندنەکەت بۆ توێژینەوەکە لەم فۆڕمەی خوارەوە بنوسە." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"کلیک لەسەر ناوی فایلەکانی خوارەوە بکە بۆ دابەزاندنی فایلەکانی پەیوەندیدار بە " -"توێژینەوە پێشکەشکراوەکە." +msgstr "کلیک لەسەر ناوی فایلەکانی خوارەوە بکە بۆ دابەزاندنی فایلەکانی پەیوەندیدار بە توێژینەوە پێشکەشکراوەکە." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "بڵاوکراوەکە هیچ پەیڕەوێکی هەڵسەنگێنەری دانەبەزاندووە." @@ -69,10 +59,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "من هیچ بەرژەوەندییەکی دژبەرم نییە" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"بڵاوکراوەکە کۆمەڵێک ڕێنمایی هەیە بۆ دڵنیابون لە نەبونی پەیوەندیی دژبەر کە " -"کاریگەری لەسەر پرۆسەی هەڵسەنگاندن هەبیت. تکایە چاوێک بە ڕێنماییەکاندا " -"بخشێنەوە." +msgstr "بڵاوکراوەکە کۆمەڵێک ڕێنمایی هەیە بۆ دڵنیابون لە نەبونی پەیوەندیی دژبەر کە کاریگەری لەسەر پرۆسەی هەڵسەنگاندن هەبیت. تکایە چاوێک بە ڕێنماییەکاندا بخشێنەوە." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "پێڕەوی هەڵسەنگاندن" @@ -99,10 +86,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "هەمو زانیارییەکانی توێژینەوە پێشکەشکراوەکە پیشان بدە" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"تۆ وەک هەڵسەنگێنەرێکی گونجاو بۆ هەڵسەنگاندنی ئەم توێژینەوەیە دەستنیشان " -"کراویت. لە خوارەوە زانیارییەکانی توێژینەوەکە و ڕێنماییەکانی هەڵسەنگاندن " -"بەردەستن. ئێمە هیواخوازین کە بەڕێزتان ئەم ئەرکە قبوڵ بکەن." +msgstr "تۆ وەک هەڵسەنگێنەرێکی گونجاو بۆ هەڵسەنگاندنی ئەم توێژینەوەیە دەستنیشان کراویت. لە خوارەوە زانیارییەکانی توێژینەوەکە و ڕێنماییەکانی هەڵسەنگاندن بەردەستن. ئێمە هیواخوازین کە بەڕێزتان ئەم ئەرکە قبوڵ بکەن." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "داواکاری بۆ هەڵسەنگاندن" diff --git a/locale/ku_IQ/submission.po b/locale/ku_IQ/submission.po index e535b6ed1fc..5276807f3bf 100644 --- a/locale/ku_IQ/submission.po +++ b/locale/ku_IQ/submission.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 20:38+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,29 +14,16 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "بڵاوکراوەی ئەم توێژەرە نەدۆزرایەوە." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"توێژەرانی ئەم توێژینەوەیە گۆڕانکارییان تێدا ناکرێت چونکە توێژینەوەکە بڵاو " -"کراوەتەوە." +msgstr "توێژەرانی ئەم توێژینەوەیە گۆڕانکارییان تێدا ناکرێت چونکە توێژینەوەکە بڵاو کراوەتەوە." msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"دوای هەڵسەنگاندنی فایلی ئەرکدارکراو، هەمو تێچێنەکان لەم فایلەی خوارەوە تۆمار " -"بکە و/یان کۆپیی پەراوێزەکان بار بکە (یان فایلێکی دیکە)." +msgstr "دوای هەڵسەنگاندنی فایلی ئەرکدارکراو، هەمو تێچێنەکان لەم فایلەی خوارەوە تۆمار بکە و/یان کۆپیی پەراوێزەکان بار بکە (یان فایلێکی دیکە)." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"ناوی ئەم فایلە بارکراوە هاوشێوەی ناوی فایلێکە کە پێشتر بارکراوە \"" -"{$revisedFileName}.\" ئایا دەتەوێت ئاڵوگۆڕی لەگەڵ \"{$revisedFileName}\" پێ " -"بکەیت؟ ئەگەر بەڵێ، تکایە ئەو فایلەی خوارەوە دیاری بکە. ئەگەر نا ''ئەمە " -"فایلێکی چاککراوی بەردەست نییە'' دیاری بکە." +msgstr "ناوی ئەم فایلە بارکراوە هاوشێوەی ناوی فایلێکە کە پێشتر بارکراوە \"{$revisedFileName}.\" ئایا دەتەوێت ئاڵوگۆڕی لەگەڵ \"{$revisedFileName}\" پێ بکەیت؟ ئەگەر بەڵێ، تکایە ئەو فایلەی خوارەوە دیاری بکە. ئەگەر نا ''ئەمە فایلێکی چاککراوی بەردەست نییە'' دیاری بکە." msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"پێشکەشکردن دەبێت تێکست، وێنە یان جۆرەکانی دیکەی مەڵتیمیدیا وەک پڕۆگرام و " -"فایلی چالاککەر بێت. تکایە گونجاوترین پێشکەشکردن هەڵبژێرە. نمونەکان لێرەوە " -"دەدۆزیتەوە http://dublincore.org/documents/2001/" -"04/12/usageguide/generic.shtml#type" +msgstr "پێشکەشکردن دەبێت تێکست، وێنە یان جۆرەکانی دیکەی مەڵتیمیدیا وەک پڕۆگرام و فایلی چالاککەر بێت. تکایە گونجاوترین پێشکەشکردن هەڵبژێرە. نمونەکان لێرەوە دەدۆزیتەوە http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "notification.type.editorDecisionAccept" msgstr "پێشکەشکردنەکە قبوڵ کرا." @@ -121,9 +107,7 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "بڕیار" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"ئایا تۆ دڵنیایت لە ڕێگەپێدانی توێژەران بۆ گۆڕینی زانیارییە ناسێنەرەکانیان لە " -"هەمو قۆناغەکاندا؟" +msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت لە ڕێگەپێدانی توێژەران بۆ گۆڕینی زانیارییە ناسێنەرەکانیان لە هەمو قۆناغەکاندا؟" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "ڕێگەدان بە گۆڕینی زانیاریی ناسێنەر" @@ -223,9 +207,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "فایلێکی کتێبخانە بار بکە" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"ئەگەر تۆ بەرگێکی چاککراو پێشکەش دەکەیت، تۆ دەبێت هەمو بەشەکانی بەرگەکە بە " -"جیا بار بکەیت، لە ژێر ڕۆڵەکەت وەک سەرنوسەری بەرگەکە." +msgstr "ئەگەر تۆ بەرگێکی چاککراو پێشکەش دەکەیت، تۆ دەبێت هەمو بەشەکانی بەرگەکە بە جیا بار بکەیت، لە ژێر ڕۆڵەکەت وەک سەرنوسەری بەرگەکە." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "ئەم فایلە بار بکە لە ڕۆڵەکەم وەک…" @@ -234,9 +216,7 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "ئەمە چاککردنی فایلە بەردەستەکە نییە" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"ئەگەر تۆ فایلی چاککراو بۆ فایلێکی بەردەست بار دەکەیت، تکایە فایلەکە دیاری " -"بکە." +msgstr "ئەگەر تۆ فایلی چاککراو بۆ فایلێکی بەردەست بار دەکەیت، تکایە فایلەکە دیاری بکە." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "تکایە ئەو فایلە دیاری بکە کە دەتەوێت پێداچونەوەی بۆ بکەیت." @@ -404,17 +384,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "فایلەکانی پێشکەشکردنەکە" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"پێشکەشکردن بە چەند زمانێکی جیاواز قبوڵ کراوە. تکایە زمانی سەرەکی " -"پێشکەشکردنەکە هەڵ ببژێرە." +msgstr "پێشکەشکردن بە چەند زمانێکی جیاواز قبوڵ کراوە. تکایە زمانی سەرەکی پێشکەشکردنەکە هەڵ ببژێرە." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "زمانی توێژینەوەکە" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"زانیارییەکانی دیکە بۆ پێشکەشکردنەکەت زیاد بکە. تکایە دوای هەر دەربڕینێک " -"'enter' لێ بدە." +msgstr "زانیارییەکانی دیکە بۆ پێشکەشکردنەکەت زیاد بکە. تکایە دوای هەر دەربڕینێک 'enter' لێ بدە." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "چاککارییە زیادکراوەکان" @@ -465,9 +441,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "پێشکەشکردن" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"ئایا ئەم پێشکەشکردنە لە سەرچاوەیەکی دیکەوە داڕێژراوە؟ ئەگەر بەڵێ، لینکی " -"سەرچاوە ڕەسەنەکە دابنێ یان کورتەیەک دەربارەی بنوسە." +msgstr "ئایا ئەم پێشکەشکردنە لە سەرچاوەیەکی دیکەوە داڕێژراوە؟ ئەگەر بەڵێ، لینکی سەرچاوە ڕەسەنەکە دابنێ یان کورتەیەک دەربارەی بنوسە." msgid "submission.source" msgstr "سەرچاوە" @@ -506,9 +480,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "چالاکە" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"ئەگەر دەتەوێت، دەتوانیت کورتەیەک دەربارەی دەستپێڕاگەیشتن بەم پێشکەشکردنە " -"بنوسیت." +msgstr "ئەگەر دەتەوێت، دەتوانیت کورتەیەک دەربارەی دەستپێڕاگەیشتن بەم پێشکەشکردنە بنوسیت." msgid "submission.rights" msgstr "مافەکان" @@ -727,11 +699,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "چالاکی بکە بۆ {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ناسێنەری بڵاوکراوە لەوانەیە لە تۆماری زانیارییە ناسێنەرە دەرەکییەکان تۆمار " -"بکرێت. بۆ نمونە ئەو دانانەی کە هەناردە دەکرێن بۆ PubMed لەوانەیە ئەم " -"ناسێنەرە لە خۆیان بگرن. بەڵام نابێت بۆ ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان بەکار " -"بهێندرێت." +msgstr "ناسێنەری بڵاوکراوە لەوانەیە لە تۆماری زانیارییە ناسێنەرە دەرەکییەکان تۆمار بکرێت. بۆ نمونە ئەو دانانەی کە هەناردە دەکرێن بۆ PubMed لەوانەیە ئەم ناسێنەرە لە خۆیان بگرن. بەڵام نابێت بۆ ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان بەکار بهێندرێت." msgid "submission.publisherId" msgstr "ناسنامەی بڵاوکراوە" @@ -740,9 +708,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "ناسێنەرەکان" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"ئەمە وەشانی کۆنە و لە {$datePublished} بڵاو کراوەتەوە. بخوێنەوەوەشانی نوێ." +msgstr "ئەمە وەشانی کۆنە و لە {$datePublished} بڵاو کراوەتەوە. بخوێنەوەوەشانی نوێ." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -799,13 +765,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "فایلەکان" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"توێژەران لە قۆناغی {stage} ڕێگا پێ نەدراون بۆ گۆڕانکاریکردن لە زانیاریی " -"ناسێنەر." +msgstr "توێژەران لە قۆناغی {stage} ڕێگا پێ نەدراون بۆ گۆڕانکاریکردن لە زانیاریی ناسێنەر." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"توێژەران لە قۆناغی {stage} ڕێگا پێدراون بۆ گۆڕانکاریکردن لە زانیاریی ناسێنەر." +msgstr "توێژەران لە قۆناغی {stage} ڕێگا پێدراون بۆ گۆڕانکاریکردن لە زانیاریی ناسێنەر." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "ئیمەیڵەکە ببینە" @@ -860,8 +823,7 @@ msgstr "زانیاریی ناسێنەری پێشکەشکراوەکە نوێ کر #, fuzzy msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"پێداچونەوەی\"{$name}\" (ناسنامەی فایل {$submissionFileId}) بار کرا." +msgstr "پێداچونەوەی\"{$name}\" (ناسنامەی فایل {$submissionFileId}) بار کرا." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "پێشکەشکردنی سەرەتایی تەواو کرا." @@ -882,27 +844,19 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) وەک {$userGroupName} سڕاوەتەوە." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) بۆ ئەم پێشکەشکردنە وەک {$userGroupName} ئەرکدار کراوە." +msgstr "{$name} ({$username}) بۆ ئەم پێشکەشکردنە وەک {$userGroupName} ئەرکدار کراوە." msgid "submission.due" msgstr "هۆکار" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"تکایە ناوێکی دروست دیاری بکە. ناوەکان دەبێت یەکێک لەمانە بیت؛ 'personal', " -"'corporate' و 'conference'." +msgstr "تکایە ناوێکی دروست دیاری بکە. ناوەکان دەبێت یەکێک لەمانە بیت؛ 'personal', 'corporate' و 'conference'." msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"تکایە ناونیشانێکی دروست بنوسە. دەبێت یەکێک لەمانە بێت 'abbreviated', " -"'translated', 'alternative' و 'uniform'." +msgstr "تکایە ناونیشانێکی دروست بنوسە. دەبێت یەکێک لەمانە بێت 'abbreviated', 'translated', 'alternative' و 'uniform'." msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"تکایە هەمو کاتێک جۆری بڵاوکراوەکە دیاری بکە. لە ئێستادا بڵاوکراوەکان ئەمانەن؛" -" پەرتوک (پەرتوک یان بەشی پەرتوکێک) گۆڤار (بۆ توێژینەوەی زانستی). بە " -"پێچەوانەوە ڕێکخستنی گوتراوەکان لەوانەیە بە دروستی کار نەکات." +msgstr "تکایە هەمو کاتێک جۆری بڵاوکراوەکە دیاری بکە. لە ئێستادا بڵاوکراوەکان ئەمانەن؛ پەرتوک (پەرتوک یان بەشی پەرتوکێک) گۆڤار (بۆ توێژینەوەی زانستی). بە پێچەوانەوە ڕێکخستنی گوتراوەکان لەوانەیە بە دروستی کار نەکات." msgid "submission.emailLog" msgstr "تۆماری ئیمەیڵ" @@ -995,9 +949,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "هەڵێنجان و خەزنکردنی سەرچاوەکان" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"ئەم سەرچاوانەی خوارەوە هەڵ هێنجران و بۆ زانیاریی ناسێنەری توێژینەوەکە زیاد " -"دەکرین." +msgstr "ئەم سەرچاوانەی خوارەوە هەڵ هێنجران و بۆ زانیاریی ناسێنەری توێژینەوەکە زیاد دەکرین." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI ناسێنەری سەرچاوە دیجیتاڵییەکان" @@ -1099,8 +1051,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "ناونیشان" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"تکایە ئەو پیتانەی ناونیشانەکە بنوسە کە لە کاتی ڕیزکردندا دەبێت پشتگوێ بخرێن." +msgstr "تکایە ئەو پیتانەی ناونیشانەکە بنوسە کە لە کاتی ڕیزکردندا دەبێت پشتگوێ بخرێن." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "بەشێک لە ناونیشانەکە پشتگوێ خراوە لە کاتی ڕیزکردندا" @@ -1304,25 +1255,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "ناونیشانی توێژینەوە" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"بۆ باشترین ئەنجام، سەرنوسەران دەبێت بەم ڕێکخستنە بنوسرێن: Coleman Jr, D. " -"(Ralf) Dr." +msgstr "بۆ باشترین ئەنجام، سەرنوسەران دەبێت بەم ڕێکخستنە بنوسرێن: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "سەرنوسەران" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"بۆ باشترین ئەنجام، توێژەران دەبێت بەم ڕێکخستنە بنوسرێن: Coleman Jr, D. (Ralf)" -" Dr." +msgstr "بۆ باشترین ئەنجام، توێژەران دەبێت بەم ڕێکخستنە بنوسرێن: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "توێژەران" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"هەڵەیەکی ناوەکی. بەهایەکی نادروست لە ڕێکخستنی'فلتەری بژاردە' بڵاو کراوەتەوە. " -"تکایە ئەمە وەک هەڵەی پڕۆگرام دەستنیشان بکە." +msgstr "هەڵەیەکی ناوەکی. بەهایەکی نادروست لە ڕێکخستنی'فلتەری بژاردە' بڵاو کراوەتەوە. تکایە ئەمە وەک هەڵەی پڕۆگرام دەستنیشان بکە." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "بە بنەڕەتی بەکاری مەهێنە (بۆ سەرنوسەر بەردەست دەبێت)" @@ -1346,17 +1291,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "تۆمارکردنی ئیمەیڵ لە PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"تکایە کلیلی ISBNdb API بنوسە. ئەگەر ئەم کلیلەت نییە، تۆ دەتوانیت داوای " -"کلیلێکی خۆڕایی لە ISBNdb API بکەیت." +msgstr "تکایە کلیلی ISBNdb API بنوسە. ئەگەر ئەم کلیلەت نییە، تۆ دەتوانیت داوای کلیلێکی خۆڕایی لە ISBNdb API بکەیت." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API کلیلی" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"تکایە ئیمەیڵێکی تۆمارکراوی Crossrefی دروست بنوسە. تۆ دەتوانیت بەخۆڕایی " -"ئیمەیڵەکەت لە Crossref تۆمار بکەیت." +msgstr "تکایە ئیمەیڵێکی تۆمارکراوی Crossrefی دروست بنوسە. تۆ دەتوانیت بەخۆڕایی ئیمەیڵەکەت لە Crossref تۆمار بکەیت." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "تۆمارکردنی ئیمەیڵی Crossref" @@ -1392,17 +1333,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "توێژینەوەکە پێشکەش دەکرێت" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"پێویستە تۆ مەرجەکانی خوارەوە بخوێنیتەوە و قبوڵییان بکەیت پێش ئەوەی زیاتر " -"بچیتە پێشەوە." +msgstr "پێویستە تۆ مەرجەکانی خوارەوە بخوێنیتەوە و قبوڵییان بکەیت پێش ئەوەی زیاتر بچیتە پێشەوە." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "مەرجەکانی پێشکەشکردن" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"بە یەکێک لەم ڕۆڵانە توێژینەوەکەت پێشکەش بکە ئەگەر تۆ دەتەوێت بتوانیت بۆ خۆت " -"ئەمە بڵاو بکەیتەوە یان گۆڕانکاری تێدا بکەیت: {$managerGroups}" +msgstr "بە یەکێک لەم ڕۆڵانە توێژینەوەکەت پێشکەش بکە ئەگەر تۆ دەتەوێت بتوانیت بۆ خۆت ئەمە بڵاو بکەیتەوە یان گۆڕانکاری تێدا بکەیت: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "بەڵێ، من دەمەوێت دەربارەی ئەم توێژینەوەیە پەیوەندیم پێوە بکرێت." @@ -1417,19 +1354,13 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "پێشکەشی بکە وەک" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"پێشکەشکردنەکەت بار کرا و ئامادەیە بۆ ناردن. پێش ئەوەی زیاتر بڕۆیت دەکرێت بە " -"زانیارییەکانتدا بچیتەوە و گۆڕانکارییان تێدا بکەیت. ئەگەر هەست دەکەیت هەمو " -"شتەکان تەواوە، کلیک لەسەر ''توێژینەوەکە پێشکەش بکە'' بکە." +msgstr "پێشکەشکردنەکەت بار کرا و ئامادەیە بۆ ناردن. پێش ئەوەی زیاتر بڕۆیت دەکرێت بە زانیارییەکانتدا بچیتەوە و گۆڕانکارییان تێدا بکەیت. ئەگەر هەست دەکەیت هەمو شتەکان تەواوە، کلیک لەسەر ''توێژینەوەکە پێشکەش بکە'' بکە." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" -msgstr "" -"هەڵسەنگاندنی نوێ پێشکەش کراون و لە لایەن سەرنوسەرەوە بڕیاریان لێ دەدرێت." +msgstr "هەڵسەنگاندنی نوێ پێشکەش کراون و لە لایەن سەرنوسەرەوە بڕیاریان لێ دەدرێت." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"لیستی سەرچاوەکان بخە بەردەست. تکایە با هێڵێکی بەتاڵ لە نێوان سەرچاوەکاندا " -"هەبێت." +msgstr "لیستی سەرچاوەکان بخە بەردەست. تکایە با هێڵێکی بەتاڵ لە نێوان سەرچاوەکاندا هەبێت." msgid "submission.upload.proof" msgstr "بارکردنی فایلی ئامادە بۆ بڵاوکردنەوە" @@ -1459,74 +1390,46 @@ msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) لە فایلی \"{$file}\" چووە دەرەوە" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) وردبینی تەواو کرد و ئەم فایلەی بار کردەوە \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) وردبینی تەواو کرد و ئەم فایلەی بار کردەوە \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) وەک وردبینی ژمێریاری لا برا بۆ فایلی \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) وەک وردبینی ژمێریاری لا برا بۆ فایلی \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) وەک وردبینی ژمێریاری زیاد کرا بۆ فایلی \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) وەک وردبینی ژمێریاری زیاد کرا بۆ فایلی \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"فایلی \"{$title}\" کە دواهەمین چاککراوی هەبو، سڕایەوە لە لایەن {$username}." +msgstr "فایلی \"{$title}\" کە دواهەمین چاککراوی هەبو، سڕایەوە لە لایەن {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"فایلی چاککراوی \"{$originalFileName}\" سڕایەوە بۆ پێشکەشکردن {$submissionId} " -"لە لایەن {$username}." +msgstr "فایلی چاککراوی \"{$originalFileName}\" سڕایەوە بۆ پێشکەشکردن {$submissionId} لە لایەن {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"فایلی چاککراوی \"{$originalFileName}\" بار کرا بۆ پێشکەشکردن {$submissionId} " -"لە لایەن {$username}." +msgstr "فایلی چاککراوی \"{$originalFileName}\" بار کرا بۆ پێشکەشکردن {$submissionId} لە لایەن {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"فایلی \"{$originalFileName}\" سڕایەوە لە پێشکەشکردنی {$submissionId} لە " -"لایەن {$username}." +msgstr "فایلی \"{$originalFileName}\" سڕایەوە لە پێشکەشکردنی {$submissionId} لە لایەن {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"فایلی \"{$originalFileName}\" بار کرا بۆ پێشکەشکردنی {$submissionId} لە " -"لایەن{$username}." +msgstr "فایلی \"{$originalFileName}\" بار کرا بۆ پێشکەشکردنی {$submissionId} لە لایەن{$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"هەڵەیەک لە ئەرکدارکردنی وردبینی ژمێریاریدا هەیە. تکایە دوبارە هەوڵ بدەوە." +msgstr "هەڵەیەک لە ئەرکدارکردنی وردبینی ژمێریاریدا هەیە. تکایە دوبارە هەوڵ بدەوە." msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" msgstr "سەرنوسەرێک دیاری بکە بۆ چالاککردنی بڕیاری سەرنوسەری لەم قۆناغەدا." msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"ئەم فایلی بەڵگەیە هیچی دیکە بۆ گشتی و دابەزاندن و داواکردن بەردەست نابێت. " -"ئایا دەتەوێت قبوڵکردنەکە بکشێنیتەوە؟" +msgstr "ئەم فایلی بەڵگەیە هیچی دیکە بۆ گشتی و دابەزاندن و داواکردن بەردەست نابێت. ئایا دەتەوێت قبوڵکردنەکە بکشێنیتەوە؟" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"پەڕەی فایلی بەڵگەنامەکان دەبێت وردبینی بۆ بکرێت و قبوڵ بکرێت و چالاک بکرێت، " -"ئایا دەتەوێت قبوڵی بکەیت؟" +msgstr "پەڕەی فایلی بەڵگەنامەکان دەبێت وردبینی بۆ بکرێت و قبوڵ بکرێت و چالاک بکرێت، ئایا دەتەوێت قبوڵی بکەیت؟" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"ئایا تۆ دڵنیایت لە ڕێگەپێدانی توێژەران بۆ گۆڕینی زانیارییە ناسێنەرەکانیان " -"لەم قۆناغەدا؟" +msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت لە ڕێگەپێدانی توێژەران بۆ گۆڕینی زانیارییە ناسێنەرەکانیان لەم قۆناغەدا؟" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"ئەو بەشداربووەی کە تۆ دیاریت کردووە بۆ هەڵسەنگاندنی نهێنی ئەرکدار کراوە. " -"ئەگەر تۆ وەک بەشداربو ئەرکداری بکەیت، ئەوا دەتوانێت زانیارییەکانی توێژەر " -"ببینێت. هەر بۆیە وا باشترە کە ئەم کەسانە وەک بەشداربو ئەرکدار نەکرێت هەتا تۆ " -"دڵنیا نەبیت لە پرۆسەی نهێنیی هەڵسەنگاندن." +msgstr "ئەو بەشداربووەی کە تۆ دیاریت کردووە بۆ هەڵسەنگاندنی نهێنی ئەرکدار کراوە. ئەگەر تۆ وەک بەشداربو ئەرکداری بکەیت، ئەوا دەتوانێت زانیارییەکانی توێژەر ببینێت. هەر بۆیە وا باشترە کە ئەم کەسانە وەک بەشداربو ئەرکدار نەکرێت هەتا تۆ دڵنیا نەبیت لە پرۆسەی نهێنیی هەڵسەنگاندن." msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"بەکارهێنەران بۆ قۆناغەکانی ڕێڕەوی کار ئەرکدار کراون لە لایەن گروپی " -"بەکارهێنەرانەوە. هەر بەکارهێنەرێک بۆ ئەم قۆناغە ئەرکدار کرابێت، تۆماتیکی بۆ " -"قۆناغەکانی دیکەی هەمان گروپ ئەرکدار دەکرێت. ئەمە بە گشتی تایبەتە بە " -"سەرنوسەران، نوسەر و توێژەران و وەرگێڕان." +msgstr "بەکارهێنەران بۆ قۆناغەکانی ڕێڕەوی کار ئەرکدار کراون لە لایەن گروپی بەکارهێنەرانەوە. هەر بەکارهێنەرێک بۆ ئەم قۆناغە ئەرکدار کرابێت، تۆماتیکی بۆ قۆناغەکانی دیکەی هەمان گروپ ئەرکدار دەکرێت. ئەمە بە گشتی تایبەتە بە سەرنوسەران، نوسەر و توێژەران و وەرگێڕان." diff --git a/locale/ku_IQ/user.po b/locale/ku_IQ/user.po index 888e349fa59..4dd6d55f18a 100644 --- a/locale/ku_IQ/user.po +++ b/locale/ku_IQ/user.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:37+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,18 +56,13 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "لە ئێستادا تۆ دەستپێڕاگەیشتنی ئەم قۆناغەت بۆ ئەم ڕێڕەوی کارە نییە." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"هەژماری خاوەنی ڕۆڵی بەڕێوەبەر (بۆ نمونە سەرنوسەری بەرهەمهێنان) دەبێت بۆ ئەم " -"قۆناغە ئەرکدار بکرێت پێش ئەوەی تۆ زیاتر بچیتە پێش." +msgstr "هەژماری خاوەنی ڕۆڵی بەڕێوەبەر (بۆ نمونە سەرنوسەری بەرهەمهێنان) دەبێت بۆ ئەم قۆناغە ئەرکدار بکرێت پێش ئەوەی تۆ زیاتر بچیتە پێش." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"تۆ دەبێت گروپێک بەکارهێنەری دروست دیاری بکەیت بۆ دەستپێڕاگەیشتن بەم کردارە." +msgstr "تۆ دەبێت گروپێک بەکارهێنەری دروست دیاری بکەیت بۆ دەستپێڕاگەیشتن بەم کردارە." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"تۆ بۆ ئەم توێژینەوەیە بەم ڕۆڵە ئەرکدار نەکراویت، بۆیە ناتوانیت ئەم کردارە " -"بکەیت." +msgstr "تۆ بۆ ئەم توێژینەوەیە بەم ڕۆڵە ئەرکدار نەکراویت، بۆیە ناتوانیت ئەم کردارە بکەیت." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "بەم ڕۆڵە، تۆ ناتوانیت ئەم کردارە ئەنجام بدەیت." @@ -83,9 +77,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "دەبێت داخلی هەژمارەکەت ببیت." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"تۆ ناتوانیت ئەم کردارە لە دەرەوەی ژینگەی گونجاو بکەیت (ڕاگەیاندن، گۆڤار، " -"کۆنفرانس...هتد)." +msgstr "تۆ ناتوانیت ئەم کردارە لە دەرەوەی ژینگەی گونجاو بکەیت (ڕاگەیاندن، گۆڤار، کۆنفرانس...هتد)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "پرۆسەی دڵنیابونەوە نەکراوە یان سەرکەوتو نەبووە." @@ -109,22 +101,16 @@ msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "وشەی نهێنی دەبێت لانیکەم {$length} پیت بێت." msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"ناسنامەی ORCID iDیەکەی تۆ دیاریت کردووە نادروستە. تکایە لینکی تەواو بنوسە (" -"بۆ نمونە: \"https://orcid.org/0000-0003-4513-6596\")." +msgstr "ناسنامەی ORCID iDیەکەی تۆ دیاریت کردووە نادروستە. تکایە لینکی تەواو بنوسە (بۆ نمونە: \"https://orcid.org/0000-0003-4513-6596\")." msgid "user.register.registerAs" msgstr "خۆت تۆمار بکە لە{$contextName} وەک..." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"زانیارییەکانی تۆ بە گوێرەی خەزن " -"کراون. دەستەواژەی تایبەتێتی." +msgstr "زانیارییەکانی تۆ بە گوێرەی خەزن کراون. دەستەواژەی تایبەتێتی." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"پێش دروستکردنی کلیلی API، بەڕێوەبەری پەڕە دەبیت نهێنییەک دروست بکات بەم " -"شێوەیە (\"api_key_secret\")." +msgstr "پێش دروستکردنی کلیلی API، بەڕێوەبەری پەڕە دەبیت نهێنییەک دروست بکات بەم شێوەیە (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "دروستکردنی کلیلی APIی نوێ هەمو کلیلە کۆنەکان هەڵ دەوەشێنێتەوە." @@ -133,9 +119,7 @@ msgid "user.apiKey.generate" msgstr "دروستکردنی کلیلێکی نوێی API" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"ئەپڵیکەیشنی دەرەکی بە بەکارهێنانی کلیلی API چالاک بکە بۆ دەستگەیشتن بەم " -"ئەژمارە" +msgstr "ئەپڵیکەیشنی دەرەکی بە بەکارهێنانی کلیلی API چالاک بکە بۆ دەستگەیشتن بەم ئەژمارە" msgid "user.apiKey" msgstr "کلیلی API" @@ -234,30 +218,22 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "هاوکار" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"تۆ بە سەرکەوتویی تۆمار کرایت. کلیک لێرە بکە " -"بۆ تەواوکردنی پڕۆفایلی بەکارهێنەر." +msgstr "تۆ بە سەرکەوتویی تۆمار کرایت. کلیک لێرە بکە بۆ تەواوکردنی پڕۆفایلی بەکارهێنەر." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"ناوی بەکارهێنەر دەبێت تەنیا ئەمانەی تێدا بێت؛ پیتەکان، ژمارەکان، خەتی ژێرەوە " -"و ناوەڕاست." +msgstr "ناوی بەکارهێنەر دەبێت تەنیا ئەمانەی تێدا بێت؛ پیتەکان، ژمارەکان، خەتی ژێرەوە و ناوەڕاست." msgid "user.register" msgstr "تۆمارکردن" msgid "user.register.form.usernameExists" -msgstr "" -"ئەم ناوی بەکارهێنەرەی تۆ دیاریت کردووە لە لایەن ئەژمارێکی کەسیی دیکەوە بەکار " -"هاتووە." +msgstr "ئەم ناوی بەکارهێنەرەی تۆ دیاریت کردووە لە لایەن ئەژمارێکی کەسیی دیکەوە بەکار هاتووە." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "لانی کەم دەبێت ڕۆڵێک دیاری بکرێت." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"ناوی بەکارهێنەر دەبێت تەنیا بە پیتی سمۆڵ بنوسرێت و لەوانەیە پیت یان خەتی " -"ژێرەوە یان ناوەڕاستیش بەکار بهێنیت، بەڵام دەبێت بە ئەلفبێ دەست پێ بکات." +msgstr "ناوی بەکارهێنەر دەبێت تەنیا بە پیتی سمۆڵ بنوسرێت و لەوانەیە پیت یان خەتی ژێرەوە یان ناوەڕاستیش بەکار بهێنیت، بەڵام دەبێت بە ئەلفبێ دەست پێ بکات." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "ئەو ئیمەیڵانەی نوسیوتن وەک یەکدی نین." @@ -266,21 +242,16 @@ msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "وشە نهێنییەکانت وەک یەکدی نین." msgid "user.register.form.emailExists" -msgstr "" -"ئەم ئیمەیڵەی تۆ دیاریت کردووە لە لایەن ئەژمارێکی کەسیی دیکەوە بەکار هاتووە." +msgstr "ئەم ئیمەیڵەی تۆ دیاریت کردووە لە لایەن ئەژمارێکی کەسیی دیکەوە بەکار هاتووە." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "بەڵێ، من دەمەوێت لە ژمارەی نوێی گۆڤار و ڕاگەیاندنەکان ئاگادار بکرێمەوە." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"بەڵێ، من ڕازیم بەوەی کە داتاکانم بە گوێرەی کۆ کراونەتەوە و پارێزراون دەستەواژەی تایبەتێتی." +msgstr "بەڵێ، من ڕازیم بەوەی کە داتاکانم بە گوێرەی کۆ کراونەتەوە و پارێزراون دەستەواژەی تایبەتێتی." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"ئیمەیڵەکەت لە خوارەوە بنوسە، ئیمەیڵێک بۆ ئیمەیڵەکەت دێت و ڕێنماییەکانی " -"گۆڕینی وشەی نهێنی لەخۆ گرتووە." +msgstr "ئیمەیڵەکەت لە خوارەوە بنوسە، ئیمەیڵێک بۆ ئیمەیڵەکەت دێت و ڕێنماییەکانی گۆڕینی وشەی نهێنی لەخۆ گرتووە." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "تۆمارکردن" @@ -313,9 +284,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "گروپی بەکارهێنەر داوا کراوە." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"ئەو لینکە دروست نییە. تکایە دو کلیک لەسەر لینکەکە بکە و دوبارە هەوڵ بدەوە. (" -"لەوانەیە ئەم پێشگرەت بۆ لینکەکە نەنوسیبێت http://)" +msgstr "ئەو لینکە دروست نییە. تکایە دو کلیک لەسەر لینکەکە بکە و دوبارە هەوڵ بدەوە. (لەوانەیە ئەم پێشگرەت بۆ لینکەکە نەنوسیبێت http://)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "ئاگادارکردنەوەی دەرچونی ژمارەی گۆڤار" @@ -342,9 +311,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "ئیمەیڵێک داوا کراوە." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"ناسناوت بۆ زمانێک نوسیوە و ناوی یەکەمت نەنوسیوە. تکایە ناوی یەکەمیشت بەم " -"زمانە بنوسە." +msgstr "ناسناوت بۆ زمانێک نوسیوە و ناوی یەکەمت نەنوسیوە. تکایە ناوی یەکەمیشت بەم زمانە بنوسە." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "ناوی یەکەم داوا کراوە." @@ -359,14 +326,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "گۆڕانکاری لە پڕۆفایل" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"تکایە وشەی نهێنیی ئێستات و وشەی نهێنیی نوێ لە خوارەوە بنوسە بۆ گۆڕینی وشەی " -"نهێنیی ئەژمارەکەت." +msgstr "تکایە وشەی نهێنیی ئێستات و وشەی نهێنیی نوێ لە خوارەوە بنوسە بۆ گۆڕینی وشەی نهێنیی ئەژمارەکەت." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"ئایا دەتەوێت چۆن بانگ بکرێیت؟ پێشگری ناو، ناوی باوک و پاشگری ناو لێرە داخل " -"دەکرێن." +msgstr "ئایا دەتەوێت چۆن بانگ بکرێیت؟ پێشگری ناو، ناوی باوک و پاشگری ناو لێرە داخل دەکرێن." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "ناوی گشتیی خوازراو" @@ -426,20 +389,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "ئیمەیڵی بەکارهێنەری تۆمارکراو" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"وشەیەکی نهێنیی نوێ بۆ ئیمەیڵەکەت نێردرا. تۆ ئێستا دەتوانیت داخلی پەڕەکە ببیت " -"بە بەکارهێنانی وشە نهێنییە نوێیەکە." +msgstr "وشەیەکی نهێنیی نوێ بۆ ئیمەیڵەکەت نێردرا. تۆ ئێستا دەتوانیت داخلی پەڕەکە ببیت بە بەکارهێنانی وشە نهێنییە نوێیەکە." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"ببورە، ئەو لینکەی کە تۆ کلیکت لەسەر کردووە بەسەر چووە یان نادروستە. تکایە " -"دیسان هەوڵی گۆڕینی وشەی نهێنییەکەت بدەوە." +msgstr "ببورە، ئەو لینکەی کە تۆ کلیکت لەسەر کردووە بەسەر چووە یان نادروستە. تکایە دیسان هەوڵی گۆڕینی وشەی نهێنییەکەت بدەوە." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"ئیمەیڵی دڵنیاکردنەوە بۆ ئیمەیڵەکەت نێردرا. تکایە بە گوێرەی ڕێنماییەکان کە بۆ " -"ئیمەیڵەکەت هاتووە وشە نهێنییەکەت بگۆڕە." +msgstr "ئیمەیڵی دڵنیاکردنەوە بۆ ئیمەیڵەکەت نێردرا. تکایە بە گوێرەی ڕێنماییەکان کە بۆ ئیمەیڵەکەت هاتووە وشە نهێنییەکەت بگۆڕە." msgid "user.login" msgstr "داخل بون" @@ -451,37 +408,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "ئایا ژمارە نهێنییەکەتت لە بیر کردووە؟" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"تۆ دەبێت وشەیەکی نهێنیی نوێ هەڵ ببژێریت پێش ئەوەی داخلی ئەم پەڕەیە ببیت.

                                                          تکایە ناوی بەکارهێنەر و وشەی نهێنیی ئێستات و وشە نهێنییە نوێیەکەت " -"داخل بکە." +msgstr "تۆ دەبێت وشەیەکی نهێنیی نوێ هەڵ ببژێریت پێش ئەوەی داخلی ئەم پەڕەیە ببیت.

                                                          تکایە ناوی بەکارهێنەر و وشەی نهێنیی ئێستات و وشە نهێنییە نوێیەکەت داخل بکە." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"سوپاس بۆ چالاککردنی هەژمارەکەت. تۆ دەتوانیت بە بەکارهێنانی ئەو زانیارییانەی " -"کە لە کاتی دروستکردنی هەژمارەکەت خستوتە بەر دەست، داخلی هەژمارەکەت ببیت." +msgstr "سوپاس بۆ چالاککردنی هەژمارەکەت. تۆ دەتوانیت بە بەکارهێنانی ئەو زانیارییانەی کە لە کاتی دروستکردنی هەژمارەکەت خستوتە بەر دەست، داخلی هەژمارەکەت ببیت." msgid "user.login.activate" msgstr "چالاککردنی هەژمارەکە" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"ئێمە ئیمەیڵی دڵنیاکردنەوەمان بۆ ناردویت بەم ئیمەیڵەدا {$email}.تکایە بە " -"گوێرەی ڕێنماییەکان هەژمارە نوێیەکەت چالاک بکە. ئەگەر ئیمەیڵە هاتووەکەت " -"نەبینی، تکایە فۆڵدەری سپامی ئیمەیڵەکەت بگەڕێ." +msgstr "ئێمە ئیمەیڵی دڵنیاکردنەوەمان بۆ ناردویت بەم ئیمەیڵەدا {$email}.تکایە بە گوێرەی ڕێنماییەکان هەژمارە نوێیەکەت چالاک بکە. ئەگەر ئیمەیڵە هاتووەکەت نەبینی، تکایە فۆڵدەری سپامی ئیمەیڵەکەت بگەڕێ." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"هەژمارەکەت ناچالاک کراوە. تکایە بۆ زانیاریی زیاتر پەیوەندی بە بەڕێوەبەرەوە " -"بکە." +msgstr "هەژمارەکەت ناچالاک کراوە. تکایە بۆ زانیاریی زیاتر پەیوەندی بە بەڕێوەبەرەوە بکە." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "هەژمارەکەت لەبەر ئەم هۆکارە ناچالاک کراوە: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"ئەم جۆرە وێنەیە پەسەند نییە یان قەبارەکەی زۆر گەورەیە. جۆرە پەسەندەکان " -"ئەمانەن؛ gif، .jpg، or .png، هەروەها قەبارەی وێنەکە نابێت ١٥٠x١٥٠ تێپەڕ بکات." +msgstr "ئەم جۆرە وێنەیە پەسەند نییە یان قەبارەکەی زۆر گەورەیە. جۆرە پەسەندەکان ئەمانەن؛ gif، .jpg، or .png، هەروەها قەبارەی وێنەکە نابێت ١٥٠x١٥٠ تێپەڕ بکات." msgid "user.familyName" msgstr "ناسناو (ناوی باپیر، ئەگەر ناسناوت نییە)" @@ -490,6 +435,4 @@ msgid "user.group" msgstr "گروپی بەکارهێنەر" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"تێبینییەکانی دەربارەی ئەم هەڵسەنگاندنە کە تۆ دەتەوێت پیشانی بەڕێوەبەر و " -"سەرنوسەرەکانی دیکەی بدەیت. تێبینییەکان بۆ ئەرکەکانی داهاتو بەردەست دەبن." +msgstr "تێبینییەکانی دەربارەی ئەم هەڵسەنگاندنە کە تۆ دەتەوێت پیشانی بەڕێوەبەر و سەرنوسەرەکانی دیکەی بدەیت. تێبینییەکان بۆ ئەرکەکانی داهاتو بەردەست دەبن." diff --git a/locale/lt_LT/manager.po b/locale/lt_LT/manager.po index 480c1ab210a..f6795b8d860 100644 --- a/locale/lt_LT/manager.po +++ b/locale/lt_LT/manager.po @@ -1,3 +1,7 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Language: lt_LT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "DOI Suffix" @@ -12,20 +16,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Žurnalo turinys" msgid "doi.manager.settings.description" -msgstr "" -"Sukonfiguruokite DOI įskiepį, kad galėtumėte valdyti ir naudoti DOI " -"sistemoje:" +msgstr "Sukonfiguruokite DOI įskiepį, kad galėtumėte valdyti ir naudoti DOI sistemoje:" msgid "doi.readerDisplayName" msgstr "DOI" msgid "doi.displayName" msgstr "DOI" - - - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI Suffix" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Žurnalo turinys" diff --git a/locale/lv_LV/admin.po b/locale/lv_LV/admin.po index aedb0acae6c..5d148fa7c56 100644 --- a/locale/lv_LV/admin.po +++ b/locale/lv_LV/admin.po @@ -3,14 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 09:00+0000\n" "Last-Translator: Gints Buda \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latvian \n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " -"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.clearTemplateCache" @@ -29,9 +27,7 @@ msgid "admin.auth.create" msgstr "Izveidot autentifikācijas avotu" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Vai esat drošs, ka vēlaties neatgriezeniski izdzēst šo autentifikācijas " -"avotu?" +msgstr "Vai esat drošs, ka vēlaties neatgriezeniski izdzēst šo autentifikācijas avotu?" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Administratīvās Funkcijas" @@ -70,33 +66,22 @@ msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Konfigurācijas faila saturs" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Jūsu konfigurācijas fails ir veiksmīgi atjaunināts. Lūdzu, ņemiet vērā, ja " -"jūsu vietne vairs nedarbojas pareizi, iespējams, būs manuāli jālabo " -"konfigurācija, rediģējot config.inc.php." +msgstr "Jūsu konfigurācijas fails ir veiksmīgi atjaunināts. Lūdzu, ņemiet vērā, ja jūsu vietne vairs nedarbojas pareizi, iespējams, būs manuāli jālabo konfigurācija, rediģējot config.inc.php." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Izdzēsiet kešatmiņas failus no sistēmas. Tas jādara tikai izstrādes vidēs." +msgstr "Izdzēsiet kešatmiņas failus no sistēmas. Tas jādara tikai izstrādes vidēs." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Dzēst kešatmiņas" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Vai esat drošs, ka vēlaties mainīt vietnes primāro lokalizāciju? " -"Lietotājvārdi, kas ir nepieciešami vietnes primārajā lokalizācijā, kurā tie " -"trūkst, tiks kopēti no esošās primārās lokalizācijas." +msgstr "Vai esat drošs, ka vēlaties mainīt vietnes primāro lokalizāciju? Lietotājvārdi, kas ir nepieciešami vietnes primārajā lokalizācijā, kurā tie trūkst, tiks kopēti no esošās primārās lokalizācijas." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Šī ir vietnes primārā lokalizācija. Jūs nevarat to atspējot, kamēr nav " -"izvēlēta cita primārā lokalizācija." +msgstr "Šī ir vietnes primārā lokalizācija. Jūs nevarat to atspējot, kamēr nav izvēlēta cita primārā lokalizācija." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Visi lietotāji nekavējoties tiks izrastīti no lietojumprogrammas, ieskaitot " -"jūs, un viņiem būs nepieciešams pierakstīties atkārtoti." +msgstr "Visi lietotāji nekavējoties tiks izrastīti no lietojumprogrammas, ieskaitot jūs, un viņiem būs nepieciešams pierakstīties atkārtoti." msgid "admin.expireSessions" msgstr "Izbeigt lietotāju sesijas" @@ -105,21 +90,13 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Attēlot jauno konfigurāciju" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Jūsu atjauninātās konfigurācijas saturs ir parādīts zemāk. Lai lietotu " -"konfigurācijas izmaiņas, atbilstošā teksta redaktorā jāatver " -"config.inc.php un jāaizstāj tā saturs ar zemāk esošā teksta lauka " -"saturu." +msgstr "Jūsu atjauninātās konfigurācijas saturs ir parādīts zemāk. Lai lietotu konfigurācijas izmaiņas, atbilstošā teksta redaktorā jāatver config.inc.php un jāaizstāj tā saturs ar zemāk esošā teksta lauka saturu." msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst {$contextName} un visu tā saturu?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst {$contextName} un visu tā saturu?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties beigt visu lietotāju sesiju derīguma termiņu? Visi " -"lietotāji, kuri pašlaik ir pieteikušies sistēmā, būs spiesti pieteikties " -"atkārtoti (ieskaitot jūs)." +msgstr "Vai tiešām vēlaties beigt visu lietotāju sesiju derīguma termiņu? Visi lietotāji, kuri pašlaik ir pieteikušies sistēmā, būs spiesti pieteikties atkārtoti (ieskaitot jūs)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Vai tiešām vēlaties notīrīt kompilēto veidņu kešatmiņu?" diff --git a/locale/lv_LV/editor.po b/locale/lv_LV/editor.po index 0ff7d169264..69c854df822 100644 --- a/locale/lv_LV/editor.po +++ b/locale/lv_LV/editor.po @@ -4,14 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 14:31+0000\n" "Last-Translator: Ieva Tiltina \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latvian \n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " -"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -24,9 +22,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Jūs nevarat nosūtīt e-pastu šādiem adresātiem: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Redaktors netika atpazīts, un, iespējams, viņam nav atļaujas reģistrēt " -"lēmumu par šo iesniegto materiālu." +msgstr "Redaktors netika atpazīts, un, iespējams, viņam nav atļaujas reģistrēt lēmumu par šo iesniegto materiālu." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Jums nav atļauts ierakstīt lēmumu par šo iesniegto materiālu." diff --git a/locale/mk_MK/admin.po b/locale/mk_MK/admin.po index e0df64c9eed..0e3fa3e1356 100644 --- a/locale/mk_MK/admin.po +++ b/locale/mk_MK/admin.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:53+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -36,27 +35,16 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Инсталирани локализации" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате повторно да ја вчитате локализацијатат? Ова ќе " -"ги избрише сите постоечки податоци специфични за локализацијата, како што се " -"прилагодените обрасци за е-пошта." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате повторно да ја вчитате локализацијатат? Ова ќе ги избрише сите постоечки податоци специфични за локализацијата, како што се прилагодените обрасци за е-пошта." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да јапромените примарната локализација на " -"страницата? Имињата на корисниците, кои се потребни во основната " -"локализација на страницата, ќе бидат копирани од постојното примарно место " -"каде што недостасуваат." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да јапромените примарната локализација на страницата? Имињата на корисниците, кои се потребни во основната локализација на страницата, ќе бидат копирани од постојното примарно место каде што недостасуваат." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Оваа локализација е примарен јазик на страницата. Не можете да го " -"оневозможите сè додека не изберете друг основна локализација." +msgstr "Оваа локализација е примарен јазик на страницата. Не можете да го оневозможите сè додека не изберете друг основна локализација." msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" -msgstr "" -"Не можам да ја додадам новата локализација во датотеката за регистар на " -"локации, обично \"registry/locales.xml\"." +msgstr "Не можам да ја додадам новата локализација во датотеката за регистар на локации, обично \"registry/locales.xml\"." msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "Не можам да го отворам дескрипторот на јазик од веб-страницата PKP." @@ -74,11 +62,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Прикажи нова конфигурација" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Содржината на ажурираната конфигурација е прикажана подолу. За да ги " -"примените промените во конфигурацијата, мора да го отворите " -"config.inc.php во соодветен уредувач на текст и да ги замените " -"неговите содржини со содржината на полето за текст подолу." +msgstr "Содржината на ажурираната конфигурација е прикажана подолу. За да ги примените промените во конфигурацијата, мора да го отворите config.inc.php во соодветен уредувач на текст и да ги замените неговите содржини со содржината на полето за текст подолу." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Дата на инсталација" @@ -87,28 +71,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Тековна верзија" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате трајно да ја избришете {$contextName} и целата " -"содржина?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да ја избришете {$contextName} и целата содржина?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Содржина на датотеката за конфигурација" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ги истечете сите сесии на корисници? Сите " -"корисници кои во моментот сте најавени во системот, ќе бидат принудени да се " -"најават повторно (вклучено и вие)." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги истечете сите сесии на корисници? Сите корисници кои во моментот сте најавени во системот, ќе бидат принудени да се најават повторно (вклучено и вие)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го исчистите кешот на собрани шаблони?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Вашата датотека за конфигурација е успешно ажурирана. Забележете дека ако " -"вашата веб-страница веќе не работи правилно, можеби ќе треба рачно да ја " -"поправите вашата конфигурација со директно уредување на " -"config.inc.php." +msgstr "Вашата датотека за конфигурација е успешно ажурирана. Забележете дека ако вашата веб-страница веќе не работи правилно, можеби ќе треба рачно да ја поправите вашата конфигурација со директно уредување на config.inc.php." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Избриши го кешот со шаблони" @@ -126,37 +101,28 @@ msgid "admin.auth.create" msgstr "Креирај извор за автентикација" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете овој извор на " -"автентикација?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете овој извор на автентикација?" msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Нема достапни локализации за преземање." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Грешка: не може да се изврши \"{$utilPath}\". Проверете ја поставката " -"{{$utilVar} во конфигурацијата.inc.php." +msgstr "Грешка: не може да се изврши \"{$utilPath}\". Проверете ја поставката {{$utilVar} во конфигурацијата.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"Извршувањето на програмата \"{$utilPath}\" ја врати следната грешка: " -"{$output}" +msgstr "Извршувањето на програмата \"{$utilPath}\" ја врати следната грешка: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Успешно: {$filePath} во {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Предупредување: датотека {$filePath} веќе постои во директориумот за " -"статистика на употреба." +msgstr "Предупредување: датотека {$filePath} веќе постои во директориумот за статистика на употреба." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Грешка: не може да се избрише датотеката {$tmpFilePath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile" -msgstr "" -"Грешка: не може да ја копирате датотеката од {$filePath} во {$tmpFilePath}" +msgstr "Грешка: не може да ја копирате датотеката од {$filePath} во {$tmpFilePath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.acessingFile" msgstr "Грешка: Датотека {$filePath} не постои или не може да се пристапи." @@ -166,18 +132,13 @@ msgstr "Грешка: не може да се создаде привремен msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Копирајте ги положените записи apache, филтрирај ги записите поврзани со " -"оваа инсталација,\n" -"до тековниот директориум со датотеки, во рамките на фазата на директориум " -"UsageStatsPlugin. Мора да работи под корисник со доволно привилегии за да ги " -"прочита датотеките за логирање пристап.\n" +"Копирајте ги положените записи apache, филтрирај ги записите поврзани со оваа инсталација,\n" +"до тековниот директориум со датотеки, во рамките на фазата на директориум UsageStatsPlugin. Мора да работи под корисник со доволно привилегии за да ги прочита датотеките за логирање пристап.\n" "\n" -"Оваа алатка само ќе копира датотеки што веќе не се во директориумот " -"usageStats (фаза, обработка, архивирање, отфрлање).\n" +"Оваа алатка само ќе копира датотеки што веќе не се во директориумот usageStats (фаза, обработка, архивирање, отфрлање).\n" "\n" "Употреба {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Употреба (processing all files inside a directory): {$scriptName} path/to/" -"apache/directory\n" +"Употреба (processing all files inside a directory): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -187,16 +148,13 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "Датотеката {$filename} беше обработена и архивирана." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Датотеката {$filename} не може да се премести од {$currentFilePath} " -"до{$destinationPath}" +msgstr "Датотеката {$filename} не може да се премести од {$currentFilePath} до{$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Фолдерот path{$path не е директориум или не може да се чита." msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" -msgstr "" -"Основна патека path {$path} мора да биде во директориумот на јавни датотеки." +msgstr "Основна патека path {$path} мора да биде во директориумот на јавни датотеки." msgid "admin.version" msgstr "Верзија" @@ -241,9 +199,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Системски информации" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Конфигурациската датотека config.inc.php не постои, не може да се " -"чита или не е валидна." +msgstr "Конфигурациската датотека config.inc.php не постои, не може да се чита или не е валидна." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Поставување на сајтот" @@ -270,8 +226,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "syle sheet на сајтот" msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на лист во стилот на страницата. Прифатениот формат е .css." +msgstr "Невалиден формат на лист во стилот на страницата. Прифатениот формат е .css." msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "Јазик на сајтот" @@ -285,13 +240,9 @@ msgstr "Вовед" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tВашата инсталација е конфигурирана да снима повеќе од една метрика за " -"употреба. Статистиката за употреба ќе биде прикажана во неколку контексти.\n" -"Постојат случаи кога мора да се користи статистика за единечна употреба, на " -"пр. да се прикаже нарачана листа со најчесто користени поднесоци или да се " -"рангира\n" -"Резултати од пребарувањето. Изберете една од конфигурираните метрика како " -"стандардна.\n" +"\t\tВашата инсталација е конфигурирана да снима повеќе од една метрика за употреба. Статистиката за употреба ќе биде прикажана во неколку контексти.\n" +"Постојат случаи кога мора да се користи статистика за единечна употреба, на пр. да се прикаже нарачана листа со најчесто користени поднесоци или да се рангира\n" +"Резултати од пребарувањето. Изберете една од конфигурираните метрика како стандардна.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -337,14 +288,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Исчистете ги записите за закажаните задачи" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете сите записи закажани задачи за " -"извршување?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете сите записи закажани задачи за извршување?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Вашата {$softwareName} инсталација автоматски е извршена и заврши вашата цел " -"и можете да гопреземете записот овде: {$url}" +msgstr "Вашата {$softwareName} инсталација автоматски е извршена и заврши вашата цел и можете да гопреземете записот овде: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Целта даде запис." diff --git a/locale/mk_MK/api.po b/locale/mk_MK/api.po index d7d9e5de9da..5f015a8c9ca 100644 --- a/locale/mk_MK/api.po +++ b/locale/mk_MK/api.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:53+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.400.paramNotSupported" @@ -21,14 +20,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Локализацијата { {$locale} не е поддржана." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Активната тема, {$themePluginPath}, не е овозможена и може да не е " -"инсталирана." +msgstr "Активната тема, {$themePluginPath}, не е овозможена и може да не е инсталирана." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Датотеката не може да се аплоадира заради грешка во конфигурацијата на " -"серверот. Ве молиме контактирајте го систем администраторот." +msgstr "Датотеката не може да се аплоадира заради грешка во конфигурацијата на серверот. Ве молиме контактирајте го систем администраторот." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Датотеките поголеми од {$maxSize} не можат да се аплоадираат." @@ -37,26 +32,19 @@ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed" msgstr "Не може да се аплоадираат една или повеќе датотеки." msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload" -msgstr "" -"Ниту една датотека што треба да се аплоадира не може да се најде со барањето." +msgstr "Ниту една датотека што треба да се аплоадира не може да се најде со барањето." msgid "api.submissions.unknownError" -msgstr "" -"Се случи неочекувана грешка. Вчитајте ја страницата повторно и обидете се " -"повторно." +msgstr "Се случи неочекувана грешка. Вчитајте ја страницата повторно и обидете се повторно." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Бараниот волумен, број или година не е валиден." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Вашето барање не може да се исполни затоа што недостасуваат потребни " -"информации." +msgstr "Вашето барање не може да се исполни затоа што недостасуваат потребни информации." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Оваа крајна точка не е достапна од контекст. Треба да се пристапи од " -"именскиот простор на целата страница." +msgstr "Оваа крајна точка не е достапна од контекст. Треба да се пристапи од именскиот простор на целата страница." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Немате дозвола да го избришете овој поднесок." @@ -68,18 +56,13 @@ msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" msgstr "Може да видите само необјавени поднесоци кои ви се доделени." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Вашето барање беше одбиено. Ова може да биде затоа што најавувањето е " -"истечено. Повторно вчитајте ја страницата и обидете се повторно." +msgstr "Вашето барање беше одбиено. Ова може да биде затоа што најавувањето е истечено. Повторно вчитајте ја страницата и обидете се повторно." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Вашето барање не беше валидно. Насоката мора да биде „надолу“ или „нагоре“." +msgstr "Вашето барање не беше валидно. Насоката мора да биде „надолу“ или „нагоре“." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Вашето барање не беше валидно. Временскиот интервал треба да биде „ден“ или " -"„месец“." +msgstr "Вашето барање не беше валидно. Временскиот интервал треба да биде „ден“ или „месец“." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Датумот на завршување не може да биде подоцна од вчера." @@ -97,23 +80,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Не можете да ја уредувате оваа публикација." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Јавниот директориумот за датотеки не е пронајден или датотеките не можат да " -"се зачуваат. Контактирајте го вашиот администратор." +msgstr "Јавниот директориумот за датотеки не е пронајден или датотеките не можат да се зачуваат. Контактирајте го вашиот администратор." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Немате доволно простор во вашиот кориснички директориум. Датотеката што ја " -"испраќате е {$fileUploadSize}kb и имате уште {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Немате доволно простор во вашиот кориснички директориум. Датотеката што ја испраќате е {$fileUploadSize}kb и имате уште {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Не ви е дозволено да аплодирате датотеки." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Датотеката што ја поставивте не се совпаѓа со наставката на датотеката. Ова " -"може да се случи кога датотеката е преименувана во некомпатибилен тип, на " -"пример, промена на photo.png во photo.jpg." +msgstr "Датотеката што ја поставивте не се совпаѓа со наставката на датотеката. Ова може да се случи кога датотеката е преименувана во некомпатибилен тип, на пример, промена на photo.png во photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Сликата што ја поставивте не е валидна." @@ -125,9 +101,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Мора да ја одобјавите оваа публикација пред да ја избришете." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Не можете да го менувате статусот директно преку API. Наместо тоа, користете " -"ги / објави и / необјави крајните точки." +msgstr "Не можете да го менувате статусот директно преку API. Наместо тоа, користете ги / објави и / необјави крајните точки." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Не можете да ја уредувате оваа публикација затоа што веќе е објавена." @@ -169,36 +143,25 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Мора да наведете фаза на датотека." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Мора да наведете круг за преглед кога барате датотеки во фаза на преглед." +msgstr "Мора да наведете круг за преглед кога барате датотеки во фаза на преглед." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со круг за преглед." +msgstr "Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со круг за преглед." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со задача за преглед." +msgstr "Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со задача за преглед." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со белешка за " -"дискусија." +msgstr "Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со белешка за дискусија." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со друга датотека за " -"поднесување." +msgstr "Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со друга датотека за поднесување." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Не можете да ја измените асоцијацијата на датотеки без да поминете " -"assocTypeи assocId." +msgstr "Не можете да ја измените асоцијацијата на датотеки без да поминете assocTypeи assocId." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Датотеката не може да се подигне поради грешка во конфигурацијата на " -"серверот. Ве молиме контактирајте го администраторот на системот." +msgstr "Датотеката не може да се подигне поради грешка во конфигурацијата на серверот. Ве молиме контактирајте го администраторот на системот." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Датотеките поголеми од {$maxSize} не можат да се поставуваат." @@ -207,18 +170,13 @@ msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "Една или повеќе датотеки не може да се постават ." msgid "api.files.400.noUpload" -msgstr "" -"Ниту една датотека што треба да се постави не може да се најде со барањето." +msgstr "Ниту една датотека што треба да се постави не може да се најде со барањето." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Не ви е дозволено да испраќате е-пошта до корисниците во една или повеќе од " -"избраните улоги." +msgstr "Не ви е дозволено да испраќате е-пошта до корисниците во една или повеќе од избраните улоги." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Мора да ги наведете улогите на корисникот што треба да ја примат оваа " -"е-пошта." +msgstr "Мора да ги наведете улогите на корисникот што треба да ја примат оваа е-пошта." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Мора да наведете предмет за е-поштата." @@ -233,17 +191,13 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Не е можно да се промени времето кога е создадено." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"АПИ токенот не може да се користи за пристап до оваа веб-страница бидејќи " -"администраторот на страницата нема конфигурирано таен клуч." +msgstr "АПИ токенот не може да се користи за пристап до оваа веб-страница бидејќи администраторот на страницата нема конфигурирано таен клуч." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "apiToken не можеше да се декодира заради следната грешка: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"АПИ токенот не можеше да се потврди. Ова може да укажува кон грешка во АПИ " -"токенот или дека АПИ токенот не е повеќе важечки." +msgstr "АПИ токенот не можеше да се потврди. Ова може да укажува кон грешка во АПИ токенот или дека АПИ токенот не е повеќе важечки." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Следните локализации не се поддржани: {$locales}." diff --git a/locale/mk_MK/common.po b/locale/mk_MK/common.po index bd98e2c16e9..572eabea0fb 100644 --- a/locale/mk_MK/common.po +++ b/locale/mk_MK/common.po @@ -3,13 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:46+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "announcement.moreAnnouncements" @@ -331,17 +330,13 @@ msgid "common.notified" msgstr "Информирано" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Белешки (жолта: има нови белешки; сина: има прегледано белешки; сиво: без " -"белешки)" +msgstr "Белешки (жолта: има нови белешки; сина: има прегледано белешки; сиво: без белешки)" msgid "common.notes" msgstr "Белешки" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Датотеката што ја поставивте не може да се најде. Обидете се повторно да го " -"поставите." +msgstr "Датотеката што ја поставивте не може да се најде. Обидете се повторно да го поставите." msgid "common.note" msgstr "Белешка" @@ -473,10 +468,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Филтери" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Системот за поставување датотеки се вчитува. Доколку не се појави, веројатно " -"нема дека ниту еден од неговите тековни периоди не е поддржан од овој " -"прелистувач. Ве молиме, контактирајте ја администрацијата за поддршка." +msgstr "Системот за поставување датотеки се вчитува. Доколку не се појави, веројатно нема дека ниту еден од неговите тековни периоди не е поддржан од овој прелистувач. Ве молиме, контактирајте ја администрацијата за поддршка." msgid "common.fileType" msgstr "Тип на фајлот" @@ -515,9 +507,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Настан" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Ова страница бара рамки. Кликни овде за верзија без " -"рамки." +msgstr "Ова страница бара рамки. Кликни овде за верзија без рамки." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Се случи непозната грешка во врска со базата на податоци." @@ -662,13 +652,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                          \n" "\t\t
                                                          \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                          \n" -"\t\tЛиценциран под Creative Commons Attribution 3.0 " -"License.\n" +"\t\tЛиценциран под Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t
                                                          \n" "\t" @@ -676,15 +662,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                          \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                          \n" -"\t\tОвој труд е лиценциран под Creative Commons Attribution " -"3.0 License.\n" +"\t\tОвој труд е лиценциран под Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t" msgid "common.captchaField" @@ -694,24 +676,16 @@ msgid "common.captchaField.description" msgstr "Внесете ги буквите како што се појавуваат на сликата погоре." msgid "common.captcha.error.invalid-input-response" -msgstr "" -"Не ја поминавте проверката за валидација користена за да спречите " -"пријавување на спам." +msgstr "Не ја поминавте проверката за валидација користена за да спречите пријавување на спам." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Мора да ја завршите проверката за валидација што се користи за да спречите " -"пријавување на спам." +msgstr "Мора да ја завршите проверката за валидација што се користи за да спречите пријавување на спам." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"Вертификацијата captcha за оваа веб-страница не е правилно конфигурирана. " -"Тајниот клуч е невалиден." +msgstr "Вертификацијата captcha за оваа веб-страница не е правилно конфигурирана. Тајниот клуч е невалиден." msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"Вертификацијата captcha за оваа веб-страница не е правилно конфигурирана. " -"Тајниот клуч недостасува." +msgstr "Вертификацијата captcha за оваа веб-страница не е правилно конфигурирана. Тајниот клуч недостасува." msgid "validator.url" msgstr "Ова не е валиден УРЛ." @@ -756,10 +730,7 @@ msgid "common.and" msgstr "и" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Опишете ја оваа слика за посетителите што ја гледаат страницата во " -"прелистувач само со текст или со помошни уреди. Пример: „Нашиот уредник " -"зборува на конференција за PKP“" +msgstr "Опишете ја оваа слика за посетителите што ја гледаат страницата во прелистувач само со текст или со помошни уреди. Пример: „Нашиот уредник зборува на конференција за PKP“" msgid "common.altText" msgstr "Алтернативен текст" @@ -768,9 +739,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Доделено" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"Нпр. англиски: of a the and an or nor but is if then else when at from by on " -"off for in out over to into with" +msgstr "Нпр. англиски: of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "common.alphaList" msgstr "А Б В Г Д Ѓ Е Ж З Ѕ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ќ У Ф Х Ц Ч Џ Ш" @@ -806,9 +775,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Апстракт" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа ставка? Оваа акција не " -"може да се повлече." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа ставка? Оваа акција не може да се повлече." msgid "common.grid" msgstr "Таблица" @@ -844,22 +811,16 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Јазичен формулар" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"За да ги внесете информациите подолу на дополнителни јазици, прво изберете " -"го јазикот." +msgstr "За да ги внесете информациите подолу на дополнителни јазици, прво изберете го јазикот." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Се појавија грешки при обработка на овој фромулар" msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Настана неочекувана грешка. Можеби сте биле одјавени. Вчитајте ја страницата " -"повторно и обидете се повторно." +msgstr "Настана неочекувана грешка. Можеби сте биле одјавени. Вчитајте ја страницата повторно и обидете се повторно." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Образецот не е зачуван затоа што се појавиле {$count} грешка (и). Поправете " -"ги овие грешки и обидете се повторно." +msgstr "Образецот не е зачуван затоа што се појавиле {$count} грешка (и). Поправете ги овие грешки и обидете се повторно." msgid "form.errorMany" msgstr "Ве молам исправете {$count} грешки." @@ -892,22 +853,16 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Откажи преземање" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Серверот одговори со {{statusCode}} код. Ве молиме, контактирајте со " -"администраторот на системот ако овој проблем опстојува." +msgstr "Серверот одговори со {{statusCode}} код. Ве молиме, контактирајте со администраторот на системот ако овој проблем опстојува." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Датотеките од овој тип не можат да се постават." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Датотеката е премногу голема ({{filesize}}mb). Датотеките поголеми од " -"{{maxFilesize}} mb не можат да се постават." +msgstr "Датотеката е премногу голема ({{filesize}}mb). Датотеките поголеми од {{maxFilesize}} mb не можат да се постават." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Користете го формуларот за повратни информации подолу за да ги испратите " -"вашите датотеки." +msgstr "Користете го формуларот за повратни информации подолу за да ги испратите вашите датотеки." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" msgstr "Вашиот прелистувач не поддржува преземања на датотеки со влечење." @@ -922,9 +877,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Дозволени се само следниве јазици: {$languages}." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Податоците за оваа форма се променети. Дали сакате да продолжите без да ги " -"снимите?" +msgstr "Податоците за оваа форма се променети. Дали сакате да продолжите без да ги снимите?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Имејл адреса е неопходна." @@ -984,14 +937,10 @@ msgid "email.email" msgstr "Имејл" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Имаше проблем со испраќање на е-пошта. Обидете се повторно подоцна, или " -"контактирајте го администраторот на системот." +msgstr "Имаше проблем со испраќање на е-пошта. Обидете се повторно подоцна, или контактирајте го администраторот на системот." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Се обидувате да испратите порака прерано по испратената последната порака. " -"Ве молиме почекајте пред да испратите друга порака." +msgstr "Се обидувате да испратите порака прерано по испратената последната порака. Ве молиме почекајте пред да испратите друга порака." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Пораката што сакате да ја испратите има премногу примачи." @@ -1198,8 +1147,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} во {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Поставена е невалидна слика. Прифатените формати се .png, .gif или .jpg." +msgstr "Поставена е невалидна слика. Прифатените формати се .png, .gif или .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Поднеси" @@ -1226,9 +1174,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Потребно е поставување датотека." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Формуларот не може да се достави. Можеби сте биле одјавени. Повторно " -"вчитајте ја страницата и обидете се повторно." +msgstr "Формуларот не може да се достави. Можеби сте биле одјавени. Повторно вчитајте ја страницата и обидете се повторно." msgid "form.postRequired" msgstr "Образецот не е доставен како што треба." @@ -1435,34 +1381,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Учесник" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Дозволете ова лице да направи промени во публикацијата, како што се наслов, " -"апстракт, метаподатоци и други детали за публикацијата. Можеби ќе сакате да " -"ја одземете оваа привилегија ако поднесокот добил последна проверка и е " -"подготвен за објавување." +msgstr "Дозволете ова лице да направи промени во публикацијата, како што се наслов, апстракт, метаподатоци и други детали за публикацијата. Можеби ќе сакате да ја одземете оваа привилегија ако поднесокот добил последна проверка и е подготвен за објавување." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Дозволи" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"На овој учесник му е дозволено да препорача само уредничко решение и ќе " -"треба овластен уредник да ги запише уредничките одлуки." +msgstr "На овој учесник му е дозволено да препорача само уредничко решение и ќе треба овластен уредник да ги запише уредничките одлуки." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Привилегии за доделување" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Ве молиме, осигурете се дека сте го пополниле полето за порака и дека сте " -"вклучиле некој друг освен вас во дискусијата." +msgstr "Ве молиме, осигурете се дека сте го пополниле полето за порака и дека сте вклучиле некој друг освен вас во дискусијата." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Порака" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Изберете предефинирана порака за употреба или пополнете го образецот подолу." +msgstr "Изберете предефинирана порака за употреба или пополнете го образецот подолу." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Започнете дискусија помеѓу вас и {$userFullName}." @@ -1558,17 +1495,10 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "Вашата нова лозинка е испратена на дадената адреса за е-пошта." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Настана грешка при испраќањето на вашата лозинка, проверете дали сте ја " -"внеле правилно вашата адреса за е-пошта." +msgstr "Настана грешка при испраќањето на вашата лозинка, проверете дали сте ја внеле правилно вашата адреса за е-пошта." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Изберете ги настаните во системот за кои сакате да бидете известени. " -"Одштиклирање на ставка ќе спречи известувањата за настанот да се појават во " -"системот, а исто така да не бидат испратени по е-пошта до вас. Проверените " -"настани ќе се појават во системот и имате дополнителна опција да го примате " -"или не истото известување преку е-пошта." +msgstr "Изберете ги настаните во системот за кои сакате да бидете известени. Одштиклирање на ставка ќе спречи известувањата за настанот да се појават во системот, а исто така да не бидат испратени по е-пошта до вас. Проверените настани ќе се појават во системот и имате дополнителна опција да го примате или не истото известување преку е-пошта." msgid "notification.settings" msgstr "Поставки за известување" @@ -1667,14 +1597,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Ова не може да биде поголемо од {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Јазиците мора да бидат наведени со користење на кодот за локација. Примери: " -"en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Јазиците мора да бидат наведени со користење на кодот за локација. Примери: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Ова поле е повеќејазично. За секој поддржан јазик мора да се дадат одделни " -"вредности." +msgstr "Ова поле е повеќејазично. За секој поддржан јазик мора да се дадат одделни вредности." msgid "validator.locale" msgstr "Овој јазик не е прифатен." @@ -1794,9 +1720,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Ова е еден вид потсетник за да го проверите здравјето на вашето списание " -"преку уредничкиот извештај." +msgstr "Ова е еден вид потсетник за да го проверите здравјето на вашето списание преку уредничкиот извештај." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Збирен статистички извештај." @@ -1808,9 +1732,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Се чека лектура." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Доделете лектор за уредување користејќи ја врската Додели во списокот " -"Учесници." +msgstr "Доделете лектор за уредување користејќи ја врската Додели во списокот Учесници." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Дискусијата е додадена." @@ -1819,15 +1741,10 @@ msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "Активности на дискусијата." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Тековниот корисник не е автор на бараниот поднесок. Ве молиме, проверете " -"дали сте најавени со правилната корисничка сметка." +msgstr "Тековниот корисник не е автор на бараниот поднесок. Ве молиме, проверете дали сте најавени со правилната корисничка сметка." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Во моментов немате доволно привилегии за да го видите поднесокот. Ве молиме, " -"изменете го вашиот профил за да се осигурате дека сте добиле соодветни улоги " -"во „Регистрирај се како“." +msgstr "Во моментов немате доволно привилегии за да го видите поднесокот. Ве молиме, изменете го вашиот профил за да се осигурате дека сте добиле соодветни улоги во „Регистрирај се како“." msgid "user.authorization.invalidRepresentation" msgstr "Неважечко поднесување." @@ -1839,9 +1756,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Невалидна публикација." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Тековниот корисник не е овластен да пристапува до наведената поднесена " -"датотека." +msgstr "Тековниот корисник не е овластен да пристапува до наведената поднесена датотека." msgid "notification.signedFile" msgstr "Документот е земен за разгледување." @@ -1859,8 +1774,7 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Ревизијатта да биде разгледана во {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Поставена е ревидирана датотека за вашето уредничко разгледување во {$stage}." +msgstr "Поставена е ревидирана датотека за вашето уредничко разгледување во {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" msgstr "Сите рецензенти одговорија и потребна е одлука во {$stage}." @@ -1893,14 +1807,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Рецензентот е одбиен." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"На {$reviewerName} му беше доделен преглед на овој поднесок и не му беше " -"испратено известување по е-пошта." +msgstr "На {$reviewerName} му беше доделен преглед на овој поднесок и не му беше испратено известување по е-пошта." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"На {$reviewerName} му беше доделен преглед на овој поднесок и испрати " -"известување по е-пошта." +msgstr "На {$reviewerName} му беше доделен преглед на овој поднесок и испрати известување по е-пошта." msgid "navigation.goBack" msgstr "Назад" @@ -1922,24 +1832,15 @@ msgstr "Распоред на рецензирања" msgid "review.blindPeerReview" msgstr "" -"

                                                          За да се обезбеди интегритет на слепите рецензии за испраќање до овој " -"печат, треба да се вложат сите напори да се спречи идентитетот на авторите и " -"рецензентите да бидат познати за другиот. Ова ги вклучува авторите, " -"уредниците и рецензентите (кои поставуваат документи како дел од нивниот " -"преглед) да проверат дали се преземени следниве чекори во однос на текстот и " -"својствата на датотеката:

                                                          \n" -"
                                                          • Авторите на документот ги избришаа своите имиња од текстот, со " -"„Автор“ и година користени во референците и фуснотите, наместо името на " -"авторите, насловот на статијата итн.
                                                          • \n" -"
                                                          • Авторите на документот отстранија лични информации од својствата на " -"датотеката со преземање на следниве чекори:\n" +"

                                                            За да се обезбеди интегритет на слепите рецензии за испраќање до овој печат, треба да се вложат сите напори да се спречи идентитетот на авторите и рецензентите да бидат познати за другиот. Ова ги вклучува авторите, уредниците и рецензентите (кои поставуваат документи како дел од нивниот преглед) да проверат дали се преземени следниве чекори во однос на текстот и својствата на датотеката:

                                                            \n" +"
                                                            • Авторите на документот ги избришаа своите имиња од текстот, со „Автор“ и година користени во референците и фуснотите, наместо името на авторите, насловот на статијата итн.
                                                            • \n" +"
                                                            • Авторите на документот отстранија лични информации од својствата на датотеката со преземање на следниве чекори:\n" "
                                                              • Microsoft Word for Windows:\n" "
                                                                • оди во File
                                                                • \n" "
                                                                • избери Info
                                                                • \n" "
                                                                • Притисни Check for Issues
                                                                • \n" "
                                                                • Притисни Inspect Document
                                                                • \n" -"
                                                                • Во прозорецот за проверка на документи, изберете ги полињата за избор за " -"да изберете тип на скриена содржина што сакате да ја прегледате.
                                                                • \n" +"
                                                                • Во прозорецот за проверка на документи, изберете ги полињата за избор за да изберете тип на скриена содржина што сакате да ја прегледате.
                                                                • \n" "
                                                                • Притисни Remove All
                                                                • \n" "
                                                                • Притисни Close
                                                                • \n" "
                                                                • Сними го документот
                                                                \n" @@ -1954,6 +1855,7 @@ msgstr "" "
                                                              • Отстранете го секое име во полето за автор
                                                              • \n" "
                                                              • ПритисниOK
                                                              • \n" "
                                                              • Сними го документот
                                                            \n" +"" msgid "dashboard.myQueue" msgstr "Мојата редица" @@ -2041,24 +1943,15 @@ msgstr "е-пошта" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                            За да се обезбеди интегритет на анонимната рецензија, треба да се вложат " -"сите напори да се спречи идентитетот на авторите и рецензентите да бидат " -"познати едни на други. Ова вклучува авторите, уредниците и рецензентите (кои " -"поставуваат документи како дел од нивниот преглед) да проверат дали се " -"преземени следниве чекори во однос на текстот и својствата на датотеката: " -"

                                                            \n" -"
                                                            • Авторите на документот ги избришаа своите имиња од текстот, со " -"„Автор“ и година користени во референците и фуснотите, наместо името на " -"авторите, насловот на статијата итн.
                                                            • \n" -"
                                                            • Авторите на документот отстранија лични информации од својствата на " -"датотеката со преземање на следниве чекори:\n" +"

                                                              За да се обезбеди интегритет на анонимната рецензија, треба да се вложат сите напори да се спречи идентитетот на авторите и рецензентите да бидат познати едни на други. Ова вклучува авторите, уредниците и рецензентите (кои поставуваат документи како дел од нивниот преглед) да проверат дали се преземени следниве чекори во однос на текстот и својствата на датотеката:

                                                              \n" +"
                                                              • Авторите на документот ги избришаа своите имиња од текстот, со „Автор“ и година користени во референците и фуснотите, наместо името на авторите, насловот на статијата итн.
                                                              • \n" +"
                                                              • Авторите на документот отстранија лични информации од својствата на датотеката со преземање на следниве чекори:\n" "
                                                                • Microsoft Word за Windows:\n" "
                                                                  • Одете во Датотека
                                                                  • \n" "
                                                                  • Изберете информации
                                                                  • \n" "
                                                                  • Кликнете на Проверка за проблеми
                                                                  • \n" "
                                                                  • Кликнете на Увид во документот
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Во прозорецот за проверка на документи, изберете ги полињата за избор " -"за да изберете тип на скриена содржина што сакате да ја прегледате.
                                                                  • \n" +"
                                                                  • Во прозорецот за проверка на документи, изберете ги полињата за избор за да изберете тип на скриена содржина што сакате да ја прегледате.
                                                                  • \n" "
                                                                  • Кликнете Отстрани ги сите
                                                                  • \n" "
                                                                  • Кликнете Затвори
                                                                  • \n" "
                                                                  • Зачувајте го документот
                                                                  \n" @@ -2073,6 +1966,7 @@ msgstr "" "
                                                                • Отстрани кое било име во полето за автор
                                                                • \n" "
                                                                • Кликнете ОК
                                                                • \n" "
                                                                • Зачувајте го документот
                                                              \n" +"" msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "Како да се осигуриме дека сите датотеки се анонимни" @@ -2102,9 +1996,7 @@ msgid "common.addFile" msgstr "Додади фајл" msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Се случи неочекувана грешка. Повторно вчитајте ја страницата и обидете се " -"повторно." +msgstr "Се случи неочекувана грешка. Повторно вчитајте ја страницата и обидете се повторно." msgid "common.titleSeparator" msgstr " | " @@ -2122,26 +2014,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Одзачлени се" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Има неочекувана грешка и не можеме да ве одзачлениме од имејл адресата " -"{$email}. Можете да се одзачлените од нотификацијата на имејли во вашиот кориснички профил или да не " -"контактирата директно за помош." +msgstr "Има неочекувана грешка и не можеме да ве одзачлениме од имејл адресата {$email}. Можете да се одзачлените од нотификацијата на имејли во вашиот кориснички профил или да не контактирата директно за помош." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Имејл адресата {$email} успешно е одзачленета. Повеќе нема да ви ги праќаме " -"тие мејли.Можете да презачлените кон нотификацијата за имејли во секое време " -"од вашиот кориснички профил." +msgstr "Имејл адресата {$email} успешно е одзачленета. Повеќе нема да ви ги праќаме тие мејли.Можете да презачлените кон нотификацијата за имејли во секое време од вашиот кориснички профил." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Може да се презачлените за нотификација на имејли во било кое време од кориснички профил." +msgstr "Може да се презачлените за нотификација на имејли во било кое време од кориснички профил." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Изберете кои имејли не сакате да ги примате на {$email} од {$contextName}." +msgstr "Изберете кои имејли не сакате да ги примате на {$email} од {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Не мое да ве одзачлениме" @@ -2153,14 +2035,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Не може да се импортира XML Node" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Се обидувате да извршите трансформација која што не е поддржана во вашата " -"околина за инсталација." +msgstr "Се обидувате да извршите трансформација која што не е поддржана во вашата околина за инсталација." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Филтерот ({$displayName}) поддржува влез на {$inputTypeName} - даден " -"{$typeofInput}" +msgstr "Филтерот ({$displayName}) поддржува влез на {$inputTypeName} - даден {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "Ова е непостоечка земја." diff --git a/locale/mk_MK/default.po b/locale/mk_MK/default.po index 717a4b8e9bd..f88f0108854 100644 --- a/locale/mk_MK/default.po +++ b/locale/mk_MK/default.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:53+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.abbrev.marketing" @@ -138,7 +137,4 @@ msgid "default.groups.name.funding" msgstr "Координатор за финансирање" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                              {$contextName}

                                                              {$mailingAddress}

                                                              {$contactName}, {$contactEmail}

                                                              " +msgstr "


                                                              {$contextName}

                                                              {$mailingAddress}

                                                              {$contactName}, {$contactEmail}

                                                              " diff --git a/locale/mk_MK/editor.po b/locale/mk_MK/editor.po index bb002732778..a492fdf58b8 100644 --- a/locale/mk_MK/editor.po +++ b/locale/mk_MK/editor.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:53+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -60,12 +59,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Додади рецензент" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Користете +Додај прегледувач за да ги поканите читателите да ги " -"разгледаат датотеките за поднесување. Иконата во тетратката означува дека е " -"доставена рецензија, кој потоа ќе биде проверен Потврди откако ќе " -"се консултира. Кога рецензиите се задоцнети, се појавува икона со црвен плик " -"за потсетување на рецензентите." +msgstr "Користете +Додај прегледувач за да ги поканите читателите да ги разгледаат датотеките за поднесување. Иконата во тетратката означува дека е доставена рецензија, кој потоа ќе биде проверен Потврди откако ќе се консултира. Кога рецензиите се задоцнети, се појавува икона со црвен плик за потсетување на рецензентите." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Ревизија" @@ -86,8 +80,7 @@ msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "Мора да вклучите лична порака." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" -msgstr "" -"Мора да изберете барем една датотека за да му ја доделите на корисникот." +msgstr "Мора да изберете барем една датотека за да му ја доделите на корисникот." msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "Изберете датотеки подолу за да ги испратите во фаза на рецензија." @@ -133,10 +126,7 @@ msgstr "Отклучи" #, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Овој рецензент е заклучен затоа што им е доделена улога која му овозможува " -"да го види идентитетот на авторот. Не може да се гарантира рецензија на " -"слепо. Дали сакате да го отклучите овој рецензент во секој случај?" +msgstr "Овој рецензент е заклучен затоа што им е доделена улога која му овозможува да го види идентитетот на авторот. Не може да се гарантира рецензија на слепо. Дали сакате да го отклучите овој рецензент во секој случај?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Прераспредели" @@ -193,14 +183,10 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Јавниот идентификатор '{$publicIdentifier}' не смее да биде број." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Одземете одобрение за овој доказ за да означите лекторирање не е веќе " -"завршено и датотеката не е подготвена да биде објавена." +msgstr "Одземете одобрение за овој доказ за да означите лекторирање не е веќе завршено и датотеката не е подготвена да биде објавена." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Одобрете ја корегирана верзија за да означите дека лекторирање е завршено и " -"датотеката е подготвена да биде објавена." +msgstr "Одобрете ја корегирана верзија за да означите дека лекторирање е завршено и датотеката е подготвена да биде објавена." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Откажи го одобрувањето на корегираниот фајл" @@ -212,9 +198,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Избран рецензент" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Фајлови можат да бидат прикачени за вклучување во оваа дискусија од списокот " -"подолу." +msgstr "Фајлови можат да бидат прикачени за вклучување во оваа дискусија од списокот подолу." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Уреди дискусија" @@ -235,10 +219,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Нема селектирани фајлови" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Предупредување: Промената на формуларот за рецензија ќе влијае на сите " -"одговори што рецензентите ги направиле со оваа форма. Дали сте сигурни дека " -"сакате да продолжите?" +msgstr "Предупредување: Промената на формуларот за рецензија ќе влијае на сите одговори што рецензентите ги направиле со оваа форма. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Избери формулар за рецензија" @@ -250,9 +231,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Креирај нов круг на рецензија" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Ќе креирате нова рунда за преглед на овој поднесок. Датотеките што не се " -"користени во другите рунди рецензија се наведени подолу." +msgstr "Ќе креирате нова рунда за преглед на овој поднесок. Датотеките што не се користени во другите рунди рецензија се наведени подолу." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Не креирај дискусија за рецензија." @@ -294,26 +273,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Рецензија" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Сите датотеки што се веќе подигнати во која било фаза на поднесување може да " -"се додадат во списокот „Керегирани фајлови“ со означување на полето Вклучи " -"подолу и со кликнување на Барај: сите достапни датотеки ќе бидат наведени и " -"ќе можат да бидат избрани за вклучување. Дополнителните датотеки кои веќе не " -"се подигнати во фаза може да се додадат во списокот со кликнување на врската " -"за поставување датотека." +msgstr "Сите датотеки што се веќе подигнати во која било фаза на поднесување може да се додадат во списокот „Керегирани фајлови“ со означување на полето Вклучи подолу и со кликнување на Барај: сите достапни датотеки ќе бидат наведени и ќе можат да бидат избрани за вклучување. Дополнителните датотеки кои веќе не се подигнати во фаза може да се додадат во списокот со кликнување на врската за поставување датотека." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Назначи ревизор" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Неодобрувањето на овој фајл ќе го направи недостапно за испраќање за " -"објавувањео. Дали сакате да ја одобрите оваа датотека?" +msgstr "Неодобрувањето на овој фајл ќе го направи недостапно за испраќање за објавувањео. Дали сакате да ја одобрите оваа датотека?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Коеригираниот фајл треба да биде одобрена пред да се испрати за објавување. " -"Дали сакате да гоодобрите овој фајл?" +msgstr "Коеригираниот фајл треба да биде одобрена пред да се испрати за објавување. Дали сакате да гоодобрите овој фајл?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Потсетник за финална проверка" @@ -343,19 +312,13 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "За објавување" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Откако ќе се прочита оваа рецензија, притиснете \"Потврди\" за да означите " -"дека процесот на рецензија може да продолжи. Ако рецензентот јадоставил " -"својата рецензија на друго место, можете да ја испратите датотеката подолу и " -"потоа да притиснете „Потврди“ за да продолжите." +msgstr "Откако ќе се прочита оваа рецензија, притиснете \"Потврди\" за да означите дека процесот на рецензија може да продолжи. Ако рецензентот јадоставил својата рецензија на друго место, можете да ја испратите датотеката подолу и потоа да притиснете „Потврди“ за да продолжите." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Откажи ја ова рецензија" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Дали сакате да го обележите оваа рецензија како неодговорна? Историјата на " -"рецензија ќе биде зачувана." +msgstr "Дали сакате да го обележите оваа рецензија како неодговорна? Историјата на рецензија ќе биде зачувана." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Вклучи корисник групата на овој рецензент" @@ -376,9 +339,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Нема оцена" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Оценете го квалитетот на дадената рецензија преглед. Овој рејтинг не се " -"споделува со рецензентот." +msgstr "Оценете го квалитетот на дадената рецензија преглед. Овој рејтинг не се споделува со рецензентот." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Оценување на рецензентот" @@ -510,14 +471,10 @@ msgid "editor.submissionReview.sendEmail" msgstr "Испрати имелј соопштение до автор(и): {$authorName}" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја смените одлуката за одбивање на овој " -"поднесок?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја смените одлуката за одбивање на овој поднесок?" msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Избраниот учесник не е назначен во оваа стапка." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Не може да биде создадена дискусија со избраните учесници бидејќи тоа ќе " -"влијае врз анонимноста на рецензентскиот процес." +msgstr "Не може да биде создадена дискусија со избраните учесници бидејќи тоа ќе влијае врз анонимноста на рецензентскиот процес." diff --git a/locale/mk_MK/emails.po b/locale/mk_MK/emails.po index 883399d4940..d2b7fcaace1 100644 --- a/locale/mk_MK/emails.po +++ b/locale/mk_MK/emails.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-26 16:40+0000\n" "Last-Translator: Teodora Fildishevska \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -16,38 +15,26 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Ви благодариме за поднесувањето на вашиот ракопис, " -""{$submissionTitle}" до {$contextName}. Со помош на системот за " -"онлајн раководење на списанитео кој што го користиме, ќе можете да го " -"следите неговото напредување низ процесот на уредување со тоа што ќе се " -"пријавите на веб-страницата:
                                                              \n" +"Ви благодариме за поднесувањето на вашиот ракопис, "{$submissionTitle}" до {$contextName}. Со помош на системот за онлајн раководење на списанитео кој што го користиме, ќе можете да го следите неговото напредување низ процесот на уредување со тоа што ќе се пријавите на веб-страницата:
                                                              \n" "
                                                              \n" "URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}
                                                              \n" "Корисничко име: {$recipientUsername}
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Доколку имате било какви прашања, ве молам да ме контактирате. Ви " -"благодариме што го земавте во предвид ова списание како место за вашата " -"работа.
                                                              \n" +"Доколку имате било какви прашања, ве молам да ме контактирате. Ви благодариме што го земавте во предвид ова списание како место за вашата работа.
                                                              \n" "
                                                              \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Овој и-меил, кога овозможен, автоматски е испратен до авторот кога ќе го " -"завршат процесот на поднесување ракопис до списанието. Им обезбедува " -"информации за следење на поднесокот низ процесот на уредување и изразува " -"благодарност до авторот за поднесокот." +msgstr "Овој и-меил, кога овозможен, автоматски е испратен до авторот кога ќе го завршат процесот на поднесување ракопис до списанието. Им обезбедува информации за следење на поднесокот низ процесот на уредување и изразува благодарност до авторот за поднесокот." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Признание на поднесок" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Овој и-меил е испратен од Секциски уредник за да потврди дека изработената " -"рецензија е примена и да се му заблагодари на рецензентот за неговиот " -"придонес." +msgstr "Овој и-меил е испратен од Секциски уредник за да потврди дека изработената рецензија е примена и да се му заблагодари на рецензентот за неговиот придонес." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" @@ -58,9 +45,8 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Ви благодариме што ја завршивте рецензијата на поднесокот, " -""{$submissionTitle}," за {$contextName}. Го цениме вашиот придонес " -"кон квалитетот на трудовите кои ги објавуваме." +"Ви благодариме што ја завршивте рецензијата на поднесокот, "{$submissionTitle}," за {$contextName}. Го цениме вашиот придонес кон квалитетот на трудовите кои ги објавуваме." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Одлука на уредникот" @@ -70,12 +56,12 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Донесовме одлука во однос на вашиот поднесок до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                              \n" +"Донесовме одлука во однос на вашиот поднесок до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                              \n" "
                                                              \n" "Нашата одлука е: Испрати за корекција
                                                              \n" "
                                                              \n" "URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Одлука на уредникот" @@ -85,10 +71,10 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Уредувањето на вашиот поднесок, "{$submissionTitle}," е завршено. " -"Сега го испраќаме на обработка.
                                                              \n" +"Уредувањето на вашиот поднесок, "{$submissionTitle}," е завршено. Сега го испраќаме на обработка.
                                                              \n" "
                                                              \n" "URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Одлука на уредникот" @@ -98,10 +84,10 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Донесовме одлука во врска со вашето поднесување до {$textName}, " -""{$missionTitle}".
                                                              \n" +"Донесовме одлука во врска со вашето поднесување до {$textName}, "{$missionTitle}".
                                                              \n" "
                                                              \n" "Нашата одлука е: Потребни се ревизии" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Одлука на уредникот" @@ -111,10 +97,10 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Донесовме одлука во врска со вашиот поднесок до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                              \n" +"Донесовме одлука во врска со вашиот поднесок до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                              \n" "
                                                              \n" "Нашата одлука е: Поднеси повторно за рецензија" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Одлука на уредникот" @@ -124,10 +110,10 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Донесовме одлука во врска со вашиот поднесок до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                              \n" +"Донесовме одлука во врска со вашиот поднесок до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                              \n" "
                                                              \n" "Нашата одлука е: Одбиен поднесок" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Препорака на уредникот" @@ -137,14 +123,11 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$уредници}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Препораката во врска со поднесувањето до {$textName}, " -""{$missionTitle}" е: {$recommendation}" +"Препораката во врска со поднесувањето до {$textName}, "{$missionTitle}" е: {$recommendation}" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Овој и-меил е испратен од Секциски уредник до Уредник на поднесокот како " -"барање да го започнат процесот на уредување. Обезбедува информации за " -"поднесокот и како да се пристапи до истиот." +msgstr "Овој и-меил е испратен од Секциски уредник до Уредник на поднесокот како барање да го започнат процесот на уредување. Обезбедува информации за поднесокот и како да се пристапи до истиот." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -155,29 +138,23 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Би сакал да ве замолам да го превземете уредувањето на " -""{$submissionTitle}" за{$contextName} со тоа што ќе ги следите " -"овие чекори.
                                                              \n" +"Би сакал да ве замолам да го превземете уредувањето на "{$submissionTitle}" за{$contextName} со тоа што ќе ги следите овие чекори.
                                                              \n" "1. Кликнете на URL-адресата на поднесокот подолу.
                                                              \n" -"2. Отворете ги достапните датотеки под Датотеки за нацрт и извршете го " -"вашето уредување, додека додавате Дискусии за уредување доколку се потребни.<" -"br />\n" -"3. Зачувајте ја уредената датотека(и), и прикачете ја на панелот Уредено.
                                                              \n" -"4. Известете го уредникот дека сите датотеки се подготвени и дека процесот " -"на обработка може да започне.
                                                              \n" +"2. Отворете ги достапните датотеки под Датотеки за нацрт и извршете го вашето уредување, додека додавате Дискусии за уредување доколку се потребни.
                                                              \n" +"3. Зачувајте ја уредената датотека(и), и прикачете ја на панелот Уредено.
                                                              \n" +"4. Известете го уредникот дека сите датотеки се подготвени и дека процесот на обработка може да започне.
                                                              \n" "
                                                              \n" "{$contextName} URL-адреса: {$contextUrl}
                                                              \n" "URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}
                                                              \n" "Корисничко име: {$recipientUsername}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                              \n" "
                                                              \n" -"Донесовме одлука во однос на вашиот поднесок до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                              \n" +"Донесовме одлука во однос на вашиот поднесок до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                              \n" "
                                                              \n" "Нашата одлука е: Одбиј го поднесок" diff --git a/locale/mk_MK/grid.po b/locale/mk_MK/grid.po index 004ea03f005..77d4756bf84 100644 --- a/locale/mk_MK/grid.po +++ b/locale/mk_MK/grid.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noAuditors" @@ -225,9 +224,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Улогата {$userGroupName} е отстранета." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Не може да се отстрани улогата {$userGroupName}. {$usersCount} корисник(ци) " -"се назначени." +msgstr "Не може да се отстрани улогата {$userGroupName}. {$usersCount} корисник(ци) се назначени." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Улогата {$userGroupName} не може да се отстрани." @@ -281,11 +278,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Подготвени шаблони за имејл" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја споите сметката со корисничкото име \"" -"{$oldUsername}\" на сметката со корисничкото име \"{$newUsername}\"? " -"Сметката со корисничко име \"{$oldUsername}\" нема да постои потоа. Оваа " -"акција не е реверзибилна." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја споите сметката со корисничкото име \"{$oldUsername}\" на сметката со корисничкото име \"{$newUsername}\"? Сметката со корисничко име \"{$oldUsername}\" нема да постои потоа. Оваа акција не е реверзибилна." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Сите вклучени корисници" @@ -300,9 +293,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Спои корисници" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Најави се како овој корисник? Сите активности што ги извршувате ќе му се " -"припишат на овој корисник." +msgstr "Најави се како овој корисник? Сите активности што ги извршувате ќе му се припишат на овој корисник." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Те молам селектирај корисник" @@ -365,21 +356,13 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Извор на автентификација" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Немате доволно дозволи за администрирање на овој корисник. За да управувате " -"со корисник, мора да бидете администратор на страницата, или да управувате " -"со сите контексти во кои е запишан овој корисник." +msgstr "Немате доволно дозволи за администрирање на овој корисник. За да управувате со корисник, мора да бидете администратор на страницата, или да управувате со сите контексти во кои е запишан овој корисник." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Се појави грешка при испраќањето наовој имел. Ве молиме, проверете дали " -"вашата конфигурација на серверот за имејл работи и / или контактирајте го " -"вашиот системски администратор." +msgstr "Се појави грешка при испраќањето наовој имел. Ве молиме, проверете дали вашата конфигурација на серверот за имејл работи и / или контактирајте го вашиот системски администратор." msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"Наиде на грешка при администрирање на овој корисник. Ве молиме обидете се " -"повторно." +msgstr "Наиде на грешка при администрирање на овој корисник. Ве молиме обидете се повторно." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Причина за овозможување корисник" diff --git a/locale/mk_MK/installer.po b/locale/mk_MK/installer.po index 4b950f7137c..a0cfce44d22 100644 --- a/locale/mk_MK/installer.po +++ b/locale/mk_MK/installer.po @@ -2,52 +2,40 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 08:16+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.beacon" msgstr "Beacon" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"PHP-верзијата на вашиот сервер не е поддржана од овој софтвер. Двојно " -"проверете ги барањата за инсталација во документи / README." +msgstr "PHP-верзијата на вашиот сервер не е поддржана од овој софтвер. Двојно проверете ги барањата за инсталација во документи / README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Додади единствена идентификација на страници и URL-адреса на ОАИ на PKP само " -"за статистика и цели за предупредување за безбедност." +msgstr "Додади единствена идентификација на страници и URL-адреса на ОАИ на PKP само за статистика и цели за предупредување за безбедност." msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                              Во вашата PHP-инсталација не е овозможен XSL-модулот. Или овозможете го, " -"или конфигурирајте го параметарот xslt_command во датотеката config.inc.php. " -"

                                                              " +msgstr "

                                                              Во вашата PHP-инсталација не е овозможен XSL-модулот. Или овозможете го, или конфигурирајте го параметарот xslt_command во датотеката config.inc.php.

                                                              " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                              1. Следните фајлови и директориуми (и нивната содржина) мора да бидат " -"достапни за запис:

                                                              \n" +"\t\t

                                                              1. Следните фајлови и директориуми (и нивната содржина) мора да бидат достапни за запис:

                                                              \n" "\t\t
                                                                \n" -"\t\t\t
                                                              • config.inc.php е достапано (опционално): " -"{$writable_config}
                                                              • \n" +"\t\t\t
                                                              • config.inc.php е достапано (опционално): {$writable_config}
                                                              • \n" "\t\t\t
                                                              • public/ е достапен: {$writable_public}
                                                              • \n" "\t\t\t
                                                              • cache/ е достапен: {$writable_cache}
                                                              • \n" "
                                                              • cache/t_cache/ е достапен: {$writable_templates_cache}
                                                              • \n" -"\t\t\t
                                                              • cache/t_cache/ е достапен: " -"{$writable_templates_compile}
                                                              • \n" +"\t\t\t
                                                              • cache/t_cache/ е достапен: {$writable_templates_compile}
                                                              • \n" "\t\t\t
                                                              • cache/_db е достапен: {$writable_db_cache}
                                                              • \n" "\t\t
                                                              \n" "\n" -"\t\t

                                                              2. Директориумот за аплодирање фајлови мора да биде направен и " -"достапан за запис(погледајте \"Подесување на фајлови\" подоле).

                                                              \n" +"\t\t

                                                              2. Директориумот за аплодирање фајлови мора да биде направен и достапан за запис(погледајте \"Подесување на фајлови\" подоле).

                                                              \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -63,11 +51,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Идентификатор на репозиторијумот" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Уникатен идентификатор користен за идентификација на записите за " -"метаподатоци, индексирани од оваа страница, Open Archives " -"Initiative користејќи го протоколот за собирање на метаподатоци." +msgstr "Уникатен идентификатор користен за идентификација на записите за метаподатоци, индексирани од оваа страница, Open Archives Initiative користејќи го протоколот за собирање на метаподатоци." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "OAI Подесувања" @@ -82,14 +66,10 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Локализација" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Ажурирајте го неподдржано. Погледнете ги документите / UPGRADE-UNSUPPORTED " -"за детали." +msgstr "Ажурирајте го неподдржано. Погледнете ги документите / UPGRADE-UNSUPPORTED за детали." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" -msgstr "" -"Грешка при анализирање на датотеката за конфигурација на филтерот " -"{$file}." +msgstr "Грешка при анализирање на датотеката за конфигурација на филтерот {$file}." msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" msgstr "Грешка при анализирање на образецот за е-пошта {$file}." @@ -98,14 +78,10 @@ msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Грешка при анализирање на инсталација на датабазата {$file}." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Директориумот наведен за поставени датотеки не постои или не може да се " -"запише." +msgstr "Директориумот наведен за поставени датотеки не постои или не може да се запише." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Датотеката за инсталација dbscripts/xml/install.xml не постои или " -"не е читлива." +msgstr "Датотеката за инсталација dbscripts/xml/install.xml не постои или не е читлива." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "SQL изјави за за инсталација" @@ -114,19 +90,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Има грешка при инсталација" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                              ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Вашата тековна верзија на PHP не ги исполнува " -"минималните услови за инсталација. Препорачливо е да се ажурира на " -"неодамнешно издание на PHP. " +msgstr "
                                                              ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Вашата тековна верзија на PHP не ги исполнува минималните услови за инсталација. Препорачливо е да се ажурира на неодамнешно издание на PHP. " msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Потребно е корисничко име на администраторскиот акоунт." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Корисничкото име на администраторот може да содржи само алфанумерички знаци, " -"горна или долан цртичка, и мора да започне и да заврши со алфанумерички " -"карактер." +msgstr "Корисничкото име на администраторот може да содржи само алфанумерички знаци, горна или долан цртичка, и мора да започне и да заврши со алфанумерички карактер." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Оддели ги вредностите со запирка" @@ -141,8 +111,7 @@ msgid "installer.form.localeRequired" msgstr "Мора да се избере локализација." msgid "installer.form.filesDirRequired" -msgstr "" -"Потребен е директориум што ќе се користи за чување на поставени датотеки." +msgstr "Потребен е директориум што ќе се користи за чување на поставени датотеки." msgid "installer.form.emailRequired" msgstr "Потебен е имејл за администраторскиот акоунт." @@ -175,22 +144,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Име на датабазата" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Оставете го името на хостот празно за да се поврзете користејќи приклучоци " -"за домени наместо преку TCP / IP. Ова не е неопходно со MySQL, кој " -"автоматски ќе користи приклучоци ако се внесе „localhost“, но е потребно со " -"некои други сервери за бази на податоци, како што е PostgreSQL." +msgstr "Оставете го името на хостот празно за да се поврзете користејќи приклучоци за домени наместо преку TCP / IP. Ова не е неопходно со MySQL, кој автоматски ќе користи приклучоци ако се внесе „localhost“, но е потребно со некои други сервери за бази на податоци, како што е PostgreSQL." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Хост" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -" Драјверите на датабази наведени во загради, се чини дека ја немаат " -"потребната PHP наставка, а инсталацијата најверојатно нема да успее ако е " -"изберана.
                                                              Било кои драјверите кои не се поддржани во базата " -"наведени погоре, се наведени исклучиво за академски цели и веројатно нема да " -"работат." +msgstr " Драјверите на датабази наведени во загради, се чини дека ја немаат потребната PHP наставка, а инсталацијата најверојатно нема да успее ако е изберана.
                                                              Било кои драјверите кои не се поддржани во базата наведени погоре, се наведени исклучиво за академски цели и веројатно нема да работат." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Драјвер за датабазата" @@ -202,12 +162,10 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Азбука за корекција" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Конфигурациската датотека config.inc.php не постои или не се чита." +msgstr "Конфигурациската датотека config.inc.php не постои или не се чита." msgid "installer.clientCharsetInstructions" -msgstr "" -"Кодирањето да се користи за податоци испратени и примени од прелистувачи." +msgstr "Кодирањето да се користи за податоци испратени и примени од прелистувачи." msgid "installer.clientCharset" msgstr "Азбука на клиентот" @@ -219,9 +177,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "НЕ" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Овој акоунт ќе стане администратор на страницата и ќе има целосен пристап до " -"системот. Дополнителни акоунти можат да се создадат по инсталацијата." +msgstr "Овој акоунт ќе стане администратор на страницата и ќе има целосен пристап до системот. Дополнителни акоунти можат да се создадат по инсталацијата." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Администраторски налог" diff --git a/locale/mk_MK/manager.po b/locale/mk_MK/manager.po index 06420a4e279..a79ea208702 100644 --- a/locale/mk_MK/manager.po +++ b/locale/mk_MK/manager.po @@ -3,13 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:46+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.appearance" @@ -25,10 +24,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Уреди имелј" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Ќе го оневозможите образецот за е-пошта. Ако имало системски процеси кои го " -"користат овој образец, тие повеќе нема да го користат. Дали сакате да ја " -"потврдите оваа операција?" +msgstr "Ќе го оневозможите образецот за е-пошта. Ако имало системски процеси кои го користат овој образец, тие повеќе нема да го користат. Дали сакате да ја потврдите оваа операција?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Оневозможи" @@ -52,9 +48,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Додади шаблон" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го ресетирате овој образец за е-пошта на " -"неговите основни вредности?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го ресетирате овој образец за е-пошта на неговите основни вредности?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој образец за е-пошта?" @@ -120,9 +114,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Креирај вид на објава" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Предупредување! Ќе бидат избришани сите објависо овој вид . Дали сте сигурни " -"дека сакате да продолжите и да го избришете овој вид на објави?" +msgstr "Предупредување! Ќе бидат избришани сите објависо овој вид . Дали сте сигурни дека сакате да продолжите и да го избришете овој вид на објави?" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Видови објави" @@ -179,9 +171,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Изберете година и / или ден во прилог на месецот крајниот рок." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Објавата ќе биде прикажан на читателите до овој датум. Оставете празно ако " -"објавата треба да биде прикажана на неодредено време." +msgstr "Објавата ќе биде прикажан на читателите до овој датум. Оставете празно ако објавата треба да биде прикажана на неодредено време." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Краен рок" @@ -208,15 +198,13 @@ msgid "manager.announcements.create" msgstr "Создадете нова објава" msgid "manager.announcements.confirmDelete" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате трајно да ја избришете оваа објава {$title}?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да ја избришете оваа објава {$title}?" msgid "manager.announcements" msgstr "Известувања" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Потребна е слика. Ве молиме, проверете дали сте одбрале и поставиле фајл." +msgstr "Потребна е слика. Ве молиме, проверете дали сте одбрале и поставиле фајл." msgid "manager.groups.title" msgstr "Наслов" @@ -267,9 +255,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Креирај директориум" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Избришете ја оваа датотека или директориум? Забележете дека директориумот " -"мора да биде празен пред да може да се избрише." +msgstr "Избришете ја оваа датотека или директориум? Забележете дека директориумот мора да биде празен пред да може да се избрише." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Прегледувач на фајлови" @@ -287,18 +273,13 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Ресетирај" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Ако го ресетирате овој образец, сите податоци за пораките ќе бидат " -"ресетирани на неговата основна вредност, губејќи ги сите модификации. Дали " -"сакате да ја потврдите оваа операција?" +msgstr "Ако го ресетирате овој образец, сите податоци за пораките ќе бидат ресетирани на неговата основна вредност, губејќи ги сите модификации. Дали сакате да ја потврдите оваа операција?" msgid "manager.emails.reset" msgstr "Ресет" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Ако ги ресетирате сите шаблони, сите измени во шаблоните за е-пошта ќе бидат " -"изгубени. Дали сакате да ја потврдите оваа операција?" +msgstr "Ако ги ресетирате сите шаблони, сите измени во шаблоните за е-пошта ќе бидат изгубени. Дали сакате да ја потврдите оваа операција?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Ресетирај сѐ" @@ -313,9 +294,7 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Потребен е текст во имејлот." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"За имејлот е потребен единствен клуч за имејлот што нема празни места или " -"специјални карактери." +msgstr "За имејлот е потребен единствен клуч за имејлот што нема празни места или специјални карактери." msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Го овозможивте овој имејл. Дали сакате да ја потврдите оваа операција?" @@ -330,8 +309,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Клучот што го дадовте е веќе во употреба." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Мора да да дадете идентификација на контекст кога додавате образец за имејл." +msgstr "Мора да да дадете идентификација на контекст кога додавате образец за имејл." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Шаблони за имејл" @@ -388,9 +366,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Проверете дали датотеката е избрана за поставување." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Оваа форма ви овозможува да испратите и инсталирате нов плагин. Ве молиме, " -"проверете дали плагионот е компресиран како датотека .tar.gz." +msgstr "Оваа форма ви овозможува да испратите и инсталирате нов плагин. Ве молиме, проверете дали плагионот е компресиран како датотека .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Аплодирај нов плагин" @@ -402,26 +378,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Плагинот \"{$pluginName}\" не постои" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Оваа страница му овозможува на Менаџерот да ги прегледува и потенцијално да " -"ги конфигурира приклучоците што се моментално инсталирани. Приклучоците се " -"поделени во категории, според нивната функција. Категориите се наведени " -"подолу, и во рамките на секоја категорија, сегашниот сет на додатоци." +msgstr "Оваа страница му овозможува на Менаџерот да ги прегледува и потенцијално да ги конфигурира приклучоците што се моментално инсталирани. Приклучоците се поделени во категории, според нивната функција. Категориите се наведени подолу, и во рамките на секоја категорија, сегашниот сет на додатоци." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Плагинот \"{$pluginName}\" е успешно избришан" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Плагинот \"{$pluginName}\" не може да се избрише од датотечниот систем. Ова " -"може да биде проблем со дозволите. Ве молиме, проверете дали веб-серверот е " -"во состојба да напише до директориумот со додатоци (вклучително и " -"поддиректориуми), но не заборавајте да го обезбедите повторно подоцна." +msgstr "Плагинот \"{$pluginName}\" не може да се избрише од датотечниот систем. Ова може да биде проблем со дозволите. Ве молиме, проверете дали веб-серверот е во состојба да напише до директориумот со додатоци (вклучително и поддиректориуми), но не заборавајте да го обезбедите повторно подоцна." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Со кликнување на бришење, ќе го избришете плагинот од датотечниот систем на " -"серверот." +msgstr "Со кликнување на бришење, ќе го избришете плагинот од датотечниот систем на серверот." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој плагин од системот?" @@ -439,11 +405,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Избриши плагин" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Приклучокот не беше успешно копиран. Ова може да биде проблем со дозволите. " -"Ве молиме, проверете дали веб-серверот е во состојба да напише до " -"директориумот со додатоци (вклучително и поддиректориуми), но не заборавајте " -"да го обезбедите повторно подоцна." +msgstr "Приклучокот не беше успешно копиран. Ова може да биде проблем со дозволите. Ве молиме, проверете дали веб-серверот е во состојба да напише до директориумот со додатоци (вклучително и поддиректориуми), но не заборавајте да го обезбедите повторно подоцна." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Овие приклучоци спроведуваат поддршка за јавен идентификатор." @@ -461,32 +423,25 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Плагин за теми" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Плагини за теми можат да се користат за промена на изгледот на системот." +msgstr "Плагини за теми можат да се користат за промена на изгледот на системот." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Плагин за извештаи" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Приклучоците за извештаи се користат за спроведување на разни видови " -"извештаи и екстракти на податоци." +msgstr "Приклучоците за извештаи се користат за спроведување на разни видови извештаи и екстракти на податоци." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Плагин за плаќање" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Приклучоците за Метод на плаќање спроведуваат поддршка за различни начини на " -"обработка на плаќања преку Интернет." +msgstr "Приклучоците за Метод на плаќање спроведуваат поддршка за различни начини на обработка на плаќања преку Интернет." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Приклучоци за Увоз / извоз" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Приклучоци за увоз / извоз може да се користат за пренесување на содржина од " -"и од други системи." +msgstr "Приклучоци за увоз / извоз може да се користат за пренесување на содржина од и од други системи." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Генерички плагини" @@ -498,9 +453,7 @@ msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Gateway плагини обезбедуваат податоци во живо на надворешните системи." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Блок-плагини се компоненти за UI-приклучок, како што се различните алатки за " -"странични ленти." +msgstr "Блок-плагини се компоненти за UI-приклучок, како што се различните алатки за странични ленти." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Блокирај плагини" @@ -536,9 +489,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Темата што ја избравте не е инсталирана или вклучена." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Може да се инсталираат нови теми од табулаторот Плагин на горниот дел од " -"оваа страница." +msgstr "Може да се инсталираат нови теми од табулаторот Плагин на горниот дел од оваа страница." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Тема" @@ -547,55 +498,40 @@ msgid "manager.setup.theme.success" msgstr "Темата еажурирана. Види сега" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Контакт лице кое може да им помогне на уредниците, авторите и рецензентите " -"за какви било проблеми што ги имаат со испраќање, уредување, преглед или " -"објавување материјал." +msgstr "Контакт лице кое може да им помогне на уредниците, авторите и рецензентите за какви било проблеми што ги имаат со испраќање, уредување, преглед или објавување материјал." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Контакт за техничка поддршка" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Искусните веб-развивачи можат да испраќаат CSS-датотека за дополнително да " -"го прилагодат изгледот на веб-страницата." +msgstr "Искусните веб-развивачи можат да испраќаат CSS-датотека за дополнително да го прилагодат изгледот на веб-страницата." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Примери: академски здруженија, универзитетски оддели, корпорации, итн. " -"Спонзорите се прикажани јавно." +msgstr "Примери: академски здруженија, универзитетски оддели, корпорации, итн. Спонзорите се прикажани јавно." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Спонзорски односи и опис на политика" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Презентирајте ја врската до за време на поставувањето" +msgstr "Презентирајте ја врската до за време на поставувањето" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Стандарден режим за рецензирање" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Испратете потсетник за е-пошта ако рецензентот не достави препорака во рок " -"од по датумот на преиспитување." +msgstr "Испратете потсетник за е-пошта ако рецензентот не достави препорака во рок од по датумот на преиспитување." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Потсетник за рецензија" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Испратете потсетник за е-пошта ако рецензентот не одговорил на барањето за " -"прегледување многу дена по датумот на одговорот." +msgstr "Испратете потсетник за е-пошта ако рецензентот не одговорил на барањето за прегледување многу дена по датумот на одговорот." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Потсетување за одговор" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Стандардите може да се изменат за секој преглед за време на уредувачкиот " -"процес." +msgstr "Стандардите може да се изменат за секој преглед за време на уредувачкиот процес." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Не потсетувај" @@ -613,57 +549,37 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Стандарден краен рок за одговор" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Оваа изјава ќе се појави за време на регистрација на корисниците, поднесоци " -"од автори и на јавно достапна страница за приватност. Во некои јурисдикции, " -"правно треба да откриете како управувате со податоците за корисниците во " -"оваа политика за приватност." +msgstr "Оваа изјава ќе се појави за време на регистрација на корисниците, поднесоци од автори и на јавно достапна страница за приватност. Во некои јурисдикции, правно треба да откриете како управувате со податоците за корисниците во оваа политика за приватност." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Изјава за приватност" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Внесете детали за контакт, обично за главно уредување, управување со " -"уредување или позиција на административен персонал, што може да се прикаже " -"на вашата јавно достапна веб-страница." +msgstr "Внесете детали за контакт, обично за главно уредување, управување со уредување или позиција на административен персонал, што може да се прикаже на вашата јавно достапна веб-страница." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Главен контакт" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Опишете ја политиката и процесите за рецензирање за читателите и авторите. " -"Овој опис честопати вклучува број на рецензенти што обично се користат при " -"рецензирање на поднесок, критериуми со кои од рецензентите се бара да ги " -"оценат поднесоците, очекувано време потребно за спроведување на рецензиите и " -"принципи што се користат за избор на рецензенти." +msgstr "Опишете ја политиката и процесите за рецензирање за читателите и авторите. Овој опис честопати вклучува број на рецензенти што обично се користат при рецензирање на поднесок, критериуми со кои од рецензентите се бара да ги оценат поднесоците, очекувано време потребно за спроведување на рецензиите и принципи што се користат за избор на рецензенти." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Внесете какви било слики, текст или HTML код што сакате да се појават на " -"дното на вашата веб-страница." +msgstr "Внесете какви било слики, текст или HTML код што сакате да се појават на дното на вашата веб-страница." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Подножје за страница" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на слика или ажурирање на заглавието на страницата не " -"успеа. Прифатените формати се .gif, .jpg или .png." +msgstr "Невалиден формат на слика или ажурирање на заглавието на страницата не успеа. Прифатените формати се .gif, .jpg или .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Ако обезбедите непосреден бесплатен пристап до целата објавена содржина, " -"можете да внесете опис на вашата политика за отворен пристап." +msgstr "Ако обезбедите непосреден бесплатен пристап до целата објавена содржина, можете да внесете опис на вашата политика за отворен пристап." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Политика на отворен пристап" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Авторите автоматски ќе добијат е-пошта со која се потврдува нивното " -"поднесување. Може да испратите копии од оваа е-пошта на следниве:" +msgstr "Авторите автоматски ќе добијат е-пошта со која се потврдува нивното поднесување. Може да испратите копии од оваа е-пошта на следниве:" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Испратете копија на оваа е-пошта" @@ -672,9 +588,7 @@ msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Известување за поднесокот на автор" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Датотеката што ја поставивте не може да се најде. Обидете се повторно да го " -"поставите." +msgstr "Датотеката што ја поставивте не може да се најде. Обидете се повторно да го поставите." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Лого" @@ -683,9 +597,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Логирање и ревизија" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Блокот {$name} не може да се најде. Ве молиме, проверете дали приклучокот е " -"инсталиран и овозможен." +msgstr "Блокот {$name} не може да се најде. Ве молиме, проверете дали приклучокот е инсталиран и овозможен." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Странична лента" @@ -694,14 +606,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Описи" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на слика или ажурирање на насловот на почетната страница не " -"успеа. Прифатените формати се .gif, .jpg или .png." +msgstr "Невалиден формат на слика или ажурирање на насловот на почетната страница не успеа. Прифатените формати се .gif, .jpg или .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Неправилен формат на слика на почетната страница или качувањето не успеа. " -"Прифатените формати се .gif, .jpg или .png." +msgstr "Неправилен формат на слика на почетната страница или качувањето не успеа. Прифатените формати се .gif, .jpg или .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Поставете слика за да се прикаже видливо на почетната страница." @@ -728,18 +636,13 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success" msgstr "Упатствата за авторот беа успешно ажурирани." msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Препорачаните упатства вклучуваат библиографски стандарди и стандарди за " -"форматирање, заедно со примери на вообичаени формати за наведување што се " -"користат во поднесоците." +msgstr "Препорачаните упатства вклучуваат библиографски стандарди и стандарди за форматирање, заедно со примери на вообичаени формати за наведување што се користат во поднесоците." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Упатства за авторот" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Барајте од авторите да се согласат со следното известување за авторски права " -"како дел од процесот на поднесување." +msgstr "Барајте од авторите да се согласат со следното известување за авторски права како дел од процесот на поднесување." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Копирајт изјава" @@ -766,9 +669,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Детали за објавување" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Овие детали може да бидат вклучени во метаподатоците доставени до архивски " -"тела на трети страни." +msgstr "Овие детали може да бидат вклучени во метаподатоците доставени до архивски тела на трети страни." msgid "manager.statistics.reports.filters.byLocation.description" msgstr "Стесни ги резултати според земја, регион и / или град." @@ -789,11 +690,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "По содржина" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Следното урл може да се користи за генерирање на извештајот со тековните " -"поставки за формата. Само копирајте го и отворете го во вашиот прелистувач. " -"Можете исто така да го чувате како генератор на урл за кориснички извештаи " -"во вашите обележувачи." +msgstr "Следното урл може да се користи за генерирање на извештајот со тековните поставки за формата. Само копирајте го и отворете го во вашиот прелистувач. Можете исто така да го чувате како генератор на урл за кориснички извештаи во вашите обележувачи." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "УРЛ на извештајот" @@ -802,9 +699,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Треба да изберете најмалку една колона за да го генерирате извештајот." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Едно или повеќе имиња на градови, одделени со запирки (на пр. Име на град 1, " -"име на град 2)" +msgstr "Едно или повеќе имиња на градови, одделени со запирки (на пр. Име на град 1, име на град 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Користи ГГГГMMДД формат." @@ -831,9 +726,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Вчера" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Дефинирајте една или повеќеИД на предмети, одделени со запирка (на пр. " -"1,2,3,4,5)." +msgstr "Дефинирајте една или повеќеИД на предмети, одделени со запирка (на пр. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "ИД на објект" @@ -848,14 +741,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Филтери" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Дефинирајте ги колоните што ќе се користат за изградба на извештајот. " -"Колумните што ќе ги изберете тука не само што дефинираат кои податоци ќе " -"бидат презентирани во извештаите, туку го дефинира и нивото на агрегација на " -"статистиката. На пример, ако изберете колони за ИД, тип и месец, извештајот " -"ќе ги сумира сите прегледи од еден предмет од еден месец и ќе ги презентира " -"тие податоци во еден ред. Ако изберете ден наместо месец, секој предмет ќе " -"има ред за секој ден." +msgstr "Дефинирајте ги колоните што ќе се користат за изградба на извештајот. Колумните што ќе ги изберете тука не само што дефинираат кои податоци ќе бидат презентирани во извештаите, туку го дефинира и нивото на агрегација на статистиката. На пример, ако изберете колони за ИД, тип и месец, извештајот ќе ги сумира сите прегледи од еден предмет од еден месец и ќе ги презентира тие податоци во еден ред. Ако изберете ден наместо месец, секој предмет ќе има ред за секој ден." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Колони" @@ -873,21 +759,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Стандардни обрасци за извештаи" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Предметите во италик и обележана со * претставуваат податоци што се " -"незадолжителни на тековниот начин на броење на статистиката во системот (тип " -"на метрика). Можеби ги имате тие податоци или не, во зависност од " -"конфигурацијата на вашиот плагин за статистика." +msgstr "Предметите во италик и обележана со * претставуваат податоци што се незадолжителни на тековниот начин на броење на статистиката во системот (тип на метрика). Можеби ги имате тие податоци или не, во зависност од конфигурацијата на вашиот плагин за статистика." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Собери статистики по:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Системот генерира извештаи што ги следат деталите поврзани со користењето на " -"страниците и поднесоците за одреден временски период. Извештаите се " -"генерираат во формат CSV за што е потребна апликација за табеларно " -"прикажување." +msgstr "Системот генерира извештаи што ги следат деталите поврзани со користењето на страниците и поднесоците за одреден временски период. Извештаите се генерираат во формат CSV за што е потребна апликација за табеларно прикажување." #, fuzzy msgid "manager.statistics.reports" @@ -902,14 +780,9 @@ msgstr "Град" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tВашиот {$contextObjectName} е конфигурирано да снима повеќе од една " -"метрика за употреба. Статистиката за употреба ќе биде прикажана во неколку " -"контексти.\n" -"Постојат случаи кога мора да се користи статистика за единечна употреба, на " -"пр. да се прикаже нарачана листа со најчесто користени поднесоци или да се " -"рангира\n" -"Резултати од пребарувањето. Изберете една од конфигурираните метрика како " -"стандардна.\n" +"\t\tВашиот {$contextObjectName} е конфигурирано да снима повеќе од една метрика за употреба. Статистиката за употреба ќе биде прикажана во неколку контексти.\n" +"Постојат случаи кога мора да се користи статистика за единечна употреба, на пр. да се прикаже нарачана листа со најчесто користени поднесоци или да се рангира\n" +"Резултати од пребарувањето. Изберете една од конфигурираните метрика како стандардна.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -919,10 +792,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Улоги" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Користете го формуларот подолу за да поставите максимални вредности за " -"поимите што сакате да ги барате. Образецот е пре-населен со пресметаните " -"просеци на тие полиња." +msgstr "Користете го формуларот подолу за да поставите максимални вредности за поимите што сакате да ги барате. Образецот е пре-населен со пресметаните просеци на тие полиња." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Интереси за рецензирање" @@ -937,10 +807,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Смени" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Не можете да го избришете овој претставник, бидејќи тие се доделени на " -"метаподатоците на пазарот за еден или повеќе формати на објавување за овој " -"поднесок." +msgstr "Не можете да го избришете овој претставник, бидејќи тие се доделени на метаподатоците на пазарот за еден или повеќе формати на објавување за овој поднесок." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Пребарувај корисник по име" @@ -952,9 +819,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Системски плагин" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Ова е плагин на страници. Само администраторот на страници може да управува " -"со овој плагин." +msgstr "Ова е плагин на страници. Само администраторот на страници може да управува со овој плагин." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Управување со плагини" @@ -969,8 +834,7 @@ msgid "manager.plugins.action" msgstr "Акција:" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Барајте од корисникот да ја смени лозинката следниот пат кога ќе се најави." +msgstr "Барајте од корисникот да ја смени лозинката следниот пат кога ќе се најави." msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "Корисникот е креиран успешно." @@ -1006,9 +870,7 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Внесете барем презиме за корисникот." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Изберете улога на горниот дел од страницата пред да кликнете на \"Запиши го " -"корисникот\"." +msgstr "Изберете улога на горниот дел од страницата пред да кликнете на \"Запиши го корисникот\"." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Спои ги корисниците" @@ -1016,9 +878,7 @@ msgstr "Спои ги корисниците" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" msgstr "" "225/5000\n" -"Дали сте сигурни дека сакате да ги споите избраните {$oldAccountCount} " -"сметката со корисничкото име \"{$newUsername}\"? Избраните {$oldAccountCount}" -" сметки нема да постојат потоа. Оваа акција не е реверзибилна." +"Дали сте сигурни дека сакате да ги споите избраните {$oldAccountCount} сметката со корисничкото име \"{$newUsername}\"? Избраните {$oldAccountCount} сметки нема да постојат потоа. Оваа акција не е реверзибилна." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Спои ги корисниците" @@ -1030,8 +890,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Додели на корисникот улога на" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"На корисниците може да им се додели или отстрани улога во кој било момент." +msgstr "На корисниците може да им се додели или отстрани улога во кој било момент." msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Синхронизирај ги улогите" @@ -1052,9 +911,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Овозможи" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Изберете ги корисниците на кои што сакате да им испратите е-пошта со " -"означување на полињата покрај нивните имиња" +msgstr "Изберете ги корисниците на кои што сакате да им испратите е-пошта со означување на полињата покрај нивните имиња" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Избери локализација" @@ -1102,16 +959,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Временски печат" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Изберете ги сите локализациите за поддршка на страницата преку менито за " -"избирање јазик што ќе се појави на секоја страница. Менито ќе се појави само " -"ако е избрано повеќе од една локализација." +msgstr "Изберете ги сите локализациите за поддршка на страницата преку менито за избирање јазик што ќе се појави на секоја страница. Менито ќе се појави само ако е избрано повеќе од една локализација." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Овој систем по избор овозможува да се внесат одредени критични информации на " -"неколку дополнителни јазици. За да ја користите оваа одлика, изберете " -"алтернативни локализации и изберете од опциите наведени подолу." +msgstr "Овој систем по избор овозможува да се внесат одредени критични информации на неколку дополнителни јазици. За да ја користите оваа одлика, изберете алтернативни локализации и изберете од опциите наведени подолу." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Превчитај ги основните" @@ -1159,9 +1010,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Ажурирањето не успеа. $errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Оваа форма ви овозможува да ажурирате додаток. Ве молиме, проверете дали " -"приклучокот е компресиран како датотека .tar.gz." +msgstr "Оваа форма ви овозможува да ажурирате додаток. Ве молиме, проверете дали приклучокот е компресиран како датотека .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Ажурирај плагин" @@ -1170,17 +1019,13 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Подесувања" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Плагинот веќе постои, но е понова од инсталираната верзија. Ве молиме, " -"ажурирајте наместо тоа" +msgstr "Плагинот веќе постои, но е понова од инсталираната верзија. Ве молиме, ажурирајте наместо тоа" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Плагинот не постои. Ве молиме, инсталирајте наместо тоа" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Верзијата.xml во поставениот плагин содржи име на додаток што не одговара на " -"името на надградениот плагин." +msgstr "Верзијата.xml во поставениот плагин содржи име на додаток што не одговара на името на надградениот плагин." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Плагинот не одговара на категоријата на ажуриран плагин." @@ -1210,12 +1055,10 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Плагинот веќе инсталиран и ажуриран." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Плагинот е веќе инсталиран и е понова од верзијата достапна во галеријата." +msgstr "Плагинот е веќе инсталиран и е понова од верзијата достапна во галеријата." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Плагинот е веќе инсталиран и е понова од верзијата достапна во галеријата." +msgstr "Плагинот е веќе инсталиран и е понова од верзијата достапна во галеријата." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "Во моментов нема достапна компатибилна верзија на овој плагин." @@ -1272,10 +1115,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Мора да дефинирате име на улогата." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Ја отстранувате оваа улога од овој контекст. Оваа операција исто така ќе ги " -"избрише поврзаните поставки и сите задачи на корисниците на оваа улога. Дали " -"сакате да продолжите?" +msgstr "Ја отстранувате оваа улога од овој контекст. Оваа операција исто така ќе ги избрише поврзаните поставки и сите задачи на корисниците на оваа улога. Дали сакате да продолжите?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Ниво на дозволи" @@ -1296,9 +1136,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Име на улогата" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Оваа улога е дозволено само да препорача одлука за рецензија и ќе бара " -"овластен уредник да запише конечна одлука." +msgstr "Оваа улога е дозволено само да препорача одлука за рецензија и ќе бара овластен уредник да запише конечна одлука." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Дозволи корисниците самии да се регистрираат" @@ -1325,18 +1163,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Плаќања" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Додадете прилагодени HTML-ознаки, познати и како мета-ознаки, што сакате да " -"ги вметнете во главата на секоја страница. Консултирајте се со технички " -"советник пред да додадете ознаки тука." +msgstr "Додадете прилагодени HTML-ознаки, познати и како мета-ознаки, што сакате да ги вметнете во главата на секоја страница. Консултирајте се со технички советник пред да додадете ознаки тука." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Прилагодени ознаки" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Внесете јавни услови за лиценцирање што сакате да ги прикажете заедно со " -"објавениот труд." +msgstr "Внесете јавни услови за лиценцирање што сакате да ги прикажете заедно со објавениот труд." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Услови на лиценцата" @@ -1375,9 +1208,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Избери библиотечен фајл за прикачување" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                              Овој библиотечен фајл мое да биде достапен за симнување, ако \"Public " -"Access\" е овозможен, на:

                                                              {$downloadUrl}

                                                              " +msgstr "

                                                              Овој библиотечен фајл мое да биде достапен за симнување, ако \"Public Access\" е овозможен, на:

                                                              {$downloadUrl}

                                                              " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Друго" @@ -1401,8 +1232,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Потребно е име за овој библиотечен фајл." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Потребен е фајл за библиотека. Молам забележи дека ти избра и внесе фајл." +msgstr "Потребен е фајл за библиотека. Молам забележи дека ти избра и внесе фајл." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Овозможи корекција на поднесените метаподатоци." @@ -1417,8 +1247,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Сигурен ли сте дека сакате да ја деактивирате оваа секција?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Деактивирај ја оваа секција и не дозволувај да биде внесен нов поднесок." +msgstr "Деактивирај ја оваа секција и не дозволувај да биде внесен нов поднесок." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Избрано" @@ -1439,11 +1268,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Дата" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Избери посакуван формат за дати и за времиња. Избраниот формат може да се " -"внесе со користење на специјален формат на " -"карактери." +msgstr "Избери посакуван формат за дати и за времиња. Избраниот формат може да се внесе со користење на специјален формат на карактери." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Фирмати за дата и за време" @@ -1461,9 +1286,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "Испраќање имејл. Волам не листај пред да се комплетира испраќањето." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Треба да испратите и-мејл кон {$total} корисници. Сигурен ли сте дека " -"сакате да го испратите овој имејл?" +msgstr "Треба да испратите и-мејл кон {$total} корисници. Сигурен ли сте дека сакате да го испратите овој имејл?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Испрати имејл" @@ -1499,9 +1322,7 @@ msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Метаподатоци на датотеката" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Клучот може да содржи само алфанумерички знаци, подвлеки и цртички, и мора " -"да започне и да заврши со алфанумерички знак." +msgstr "Клучот може да содржи само алфанумерички знаци, подвлеки и цртички, и мора да започне и да заврши со алфанумерички знак." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Клучот веќе постои." @@ -1513,14 +1334,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Клуч" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Овие се додатни датотеки, како множества на податоци и истражувачки " -"материјали, и ќе бидат прикажани одделно од главните датотеки за објавување." +msgstr "Овие се додатни датотеки, како множества на податоци и истражувачки материјали, и ќе бидат прикажани одделно од главните датотеки за објавување." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Овие се зависни датотеки, како слики кои ги прикажува HTML датотека, и нема " -"да бидат прикажани заедно со објавената содржина." +msgstr "Овие се зависни датотеки, како слики кои ги прикажува HTML датотека, и нема да бидат прикажани заедно со објавената содржина." msgid "manager.navigationMenus.assignedMenuItems" msgstr "Назначени елементи на мени" @@ -1538,19 +1355,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Оваа патека веќе постои за друг елемент на навигациското мени." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Полето за патека мора да содржи само алфанумерички знаци плус '.', '/', '-" -"', и '_'." +msgstr "Полето за патека мора да содржи само алфанумерички знаци плус '.', '/', '-', и '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Содржина" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                              Оваа страница ќе биде достапна на:

                                                              {$pagesPath}
                                                              " -"...каде што %PATH% е погоре внесената патека. Забелешка: " -"Две страници не можат да имаат иста патека. Користење на патеки вградени во " -"системот може да доведе до губиток на пристап до важни функции.

                                                              " +msgstr "

                                                              Оваа страница ќе биде достапна на:

                                                              {$pagesPath}
                                                              ...каде што %PATH% е погоре внесената патека. Забелешка: Две страници не можат да имаат иста патека. Користење на патеки вградени во системот може да доведе до губиток на пристап до важни функции.

                                                              " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Навигација" @@ -1562,46 +1373,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Наслов" msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Импортираниот корисник \"{$username}\" има едноставна лозинка која не е " -"важечка. Корисникот не беше импортиран." +msgstr "Импортираниот корисник \"{$username}\" има едноставна лозинка која не е важечка. Корисникот не беше импортиран." msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Задржани се било какви права над поднесокот, што може да вклучува права на " -"интелектуална сопственост (IPR), авторски права и разни права на сопственост." +msgstr "Задржани се било какви права над поднесокот, што може да вклучува права на интелектуална сопственост (IPR), авторски права и разни права на сопственост." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Лозинката на импортираниот корисник \"{$username}\" не може да се импортира " -"како што е. Нова лозинка се испраќа на корисничкиот и-меил. Корисникот беше " -"импортиран." +msgstr "Лозинката на импортираниот корисник \"{$username}\" не може да се импортира како што е. Нова лозинка се испраќа на корисничкиот и-меил. Корисникот беше импортиран." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Импортираниот корисник \"{$username}\" нема лозинка. Проверете го вашиот XML " -"формат за импортирање. Корисникот не беше импортиран." +msgstr "Импортираниот корисник \"{$username}\" нема лозинка. Проверете го вашиот XML формат за импортирање. Корисникот не беше импортиран." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Импортирај/Експортирај грешки:" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Поднесокот {$id} беше прескокнат бидејќи е прикачен на запис кој нема да " -"биде импортиран, како што се задача за рецензија или дискусија." +msgstr "Поднесокот {$id} беше прескокнат бидејќи е прикачен на запис кој нема да биде импортиран, како што се задача за рецензија или дискусија." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Поднесокот не можеше да се импортира" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Промената \"{$revisionId}\" на поднесокот \"{$fileId}\" би создала дуплиран " -"запис" +msgstr "Промената \"{$revisionId}\" на поднесокот \"{$fileId}\" би создала дуплиран запис" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Доставената големина на датотека \"{$expected}\" и вистинската големина на " -"датотека \"{$actual}\" не се совпаѓаат" +msgstr "Доставената големина на датотека \"{$expected}\" и вистинската големина на датотека \"{$actual}\" не се совпаѓаат" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Не може да биде содадена привремена датотека {$dest} од {$source}" @@ -1610,9 +1406,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Непознат поставувач {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Авторот {$authorName} нема име на јазикот на поднесокот, {$localeName}. " -"Поднесокот не може да биде импортиран без оваа информација." +msgstr "Авторот {$authorName} нема име на јазикот на поднесокот, {$localeName}. Поднесокот не може да биде импортиран без оваа информација." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Непозната корисничка група {$param}" @@ -1639,8 +1433,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Грешки при проверка:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Барајте авторот да достави референци пред да биде прифатен нивниот поднесок." +msgstr "Барајте авторот да достави референци пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да достави референци." @@ -1652,14 +1445,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Овозможи метаподатоци за референци" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Соберете ги референците на поднесокот во посебно поле. Ова може да биде " -"потребно за да се усогласат со услугите за следење на цитати, како што е " -"Crossref." +msgstr "Соберете ги референците на поднесокот во посебно поле. Ова може да биде потребно за да се усогласат со услугите за следење на цитати, како што е Crossref." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Барајте авторот да достави дисциплини пред да биде прифатен нивниот поднесок." +msgstr "Барајте авторот да достави дисциплини пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да достави дисциплини." @@ -1671,13 +1460,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Овозможи метаподатоци за дисциплини" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Дисциплини се типови на студии или гранки на знаење, опишани од " -"универзитетски факултети и научни друштва." +msgstr "Дисциплини се типови на студии или гранки на знаење, опишани од универзитетски факултети и научни друштва." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Барајте авторот да го достави типот пред да биде прифатен нивниот поднесок." +msgstr "Барајте авторот да го достави типот пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да го достави типот." @@ -1689,8 +1475,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Овозможете метаподатоци за тип" msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Барајте авторот да достави ставки пред да биде прифатен нивниот поднесок." +msgstr "Барајте авторот да достави ставки пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да достави ставки." @@ -1702,35 +1487,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Овозможете метаподатоци за ставки" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Ставките ќе бидат клучни зборови, клучни фрази или кодови за класификација " -"кои ја опишуваат темата на поднесокот." +msgstr "Ставките ќе бидат клучни зборови, клучни фрази или кодови за класификација кои ја опишуваат темата на поднесокот." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Барајте авторот да достави изворна URL-адреса пред да биде прифатен нивниот " -"поднесок." +msgstr "Барајте авторот да достави изворна URL-адреса пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, прашајте го авторот да достави изворна URL-адреса." +msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да достави изворна URL-адреса." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, не барајте ја изворната URL-адреса од авторот." +msgstr "За време на поднесувањето, не барајте ја изворната URL-адреса од авторот." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Овозможи изворни метаподатоци" msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Барај авторот да открие било кави права за претходен пристап пред да биде " -"прифатен нивниот поднесок." +msgstr "Барај авторот да открие било кави права за претходен пристап пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, прашајте го авторот да открие било какви права за " -"претходен пристап." +msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да открие било какви права за претходен пристап." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Не барајте откривање на права од авторот за време на поднесувањето." @@ -1739,34 +1514,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Овозможи метаподатоци за права" msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Барај авторот да ги внесе јазиците на поднесокот пред да биде прифатен " -"нивниот поднесок." +msgstr "Барај авторот да ги внесе јазиците на поднесокот пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, прашајте го авторот да ги посочи јазиците на " -"поднесокот." +msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да ги посочи јазиците на поднесокот." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, не барајте метаподатоци за покриеност од авторот." +msgstr "За време на поднесувањето, не барајте метаподатоци за покриеност од авторот." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, не ги барајте јазиците на поднесокот од авторот." +msgstr "За време на поднесувањето, не ги барајте јазиците на поднесокот од авторот." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Овозможи метаподатоци за јазик" msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Барај авторот да предложи клучни зборови пред да биде прифатен нивниот " -"поднесок." +msgstr "Барај авторот да предложи клучни зборови пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, прашајте го авторот да предложи клучни зборови." +msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да предложи клучни зборови." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "За време на поднесувањето, не барајте клучни зборови од авторот." @@ -1775,19 +1541,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Овозможи метаподатоци за клучни зборови" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Клучни зборови вообичаено се фрази од еден до три збора кои се користат за " -"да се навестат главните теми на разговор на поднесокот." +msgstr "Клучни зборови вообичаено се фрази од еден до три збора кои се користат за да се навестат главните теми на разговор на поднесокот." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Барај авторот да предложи метаподатоци за покриеност пред да биде прифатен " -"нивниот поднесок." +msgstr "Барај авторот да предложи метаподатоци за покриеност пред да биде прифатен нивниот поднесок." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"За време на поднесувањето, прашајте го авторот да предложи метаподатоци за " -"покриеност." +msgstr "За време на поднесувањето, прашајте го авторот да предложи метаподатоци за покриеност." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Овозможи метаподатоци за покриеност" @@ -1910,26 +1670,19 @@ msgid "manager.reviewForms.create" msgstr "Создади формулар за рецензија" msgid "manager.reviewForms.confirmDelete" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој формулар за рецензија?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој формулар за рецензија?" msgid "manager.reviewForms.completed" msgstr "Завршено" msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да направите копија на овој формулар за " -"рецензија?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да направите копија на овој формулар за рецензија?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го деактивирате овој формулар за рецензија? " -"Повеќе нема да биде достапен за нови назначувања за рецензија." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го деактивирате овој формулар за рецензија? Повеќе нема да биде достапен за нови назначувања за рецензија." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го активирате овој формулар за рецензија? " -"Откако ќе биде доделен на рецензија повеќе нема да можете да го деактивирате." +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го активирате овој формулар за рецензија? Откако ќе биде доделен на рецензија повеќе нема да можете да го деактивирате." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Формулари за рецензија" @@ -1953,34 +1706,24 @@ msgid "manager.website" msgstr "Веб-страница" msgid "manager.users.roleRequired" -msgstr "" -"Мора да изберете барем една улога која ќе биде поврзана со овој корисник." +msgstr "Мора да изберете барем една улога која ќе биде поврзана со овој корисник." msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Волшебник за поставки" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" msgstr "" -"Изберете го типот на метаподтоци кои овие датотеки може да ги добијат. За " -"главните датотеки за објавување треба да се одбере Документ, како PDF што " -"може да се преземе, така што овие датотеки ќе ги наследат нивните " -"метаподатоци од објавените. Инаку, изберете Дополнителна содржина за " -"повеќето типови датотеки.\n" -"Илустрација е соодветно за датотеки кои имаат потреба за посебни " -"метаподатоци за кредитирање, наслови и лиценцирање." +"Изберете го типот на метаподтоци кои овие датотеки може да ги добијат. За главните датотеки за објавување треба да се одбере Документ, како PDF што може да се преземе, така што овие датотеки ќе ги наследат нивните метаподатоци од објавените. Инаку, изберете Дополнителна содржина за повеќето типови датотеки.\n" +"Илустрација е соодветно за датотеки кои имаат потреба за посебни метаподатоци за кредитирање, наслови и лиценцирање." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" -msgstr "" -"Поврзете се до било која УРЛ-адреса на друга веб-страница, како " -"https://pkp.sfu.ca." +msgstr "Поврзете се до било која УРЛ-адреса на друга веб-страница, како https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "Оддалечена УРЛ-адреса" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Создадете сопствена страница на вашата веб-страница и поврзете се до неа " -"преку навигациското мени." +msgstr "Создадете сопствена страница на вашата веб-страница и поврзете се до неа преку навигациското мени." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Сопствена страница" @@ -1992,8 +1735,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Тип навигациско мени" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Дознајте повеќе кога овој елемент на менито ќе биде прикажан или скриен." +msgstr "Дознајте повеќе кога овој елемент на менито ќе биде прикажан или скриен." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Мора да се обезбеди URL-адреса" @@ -2011,9 +1753,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.unassignedMenuItems" msgstr "Неназначени елементи на мени" msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само доколку ги имате овозможено известувањата во " -"Поставки > Веб-страница." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само доколку ги имате овозможено известувањата во Поставки > Веб-страница." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Поврзете се до страницата која ги прикажува вашите известувања." @@ -2028,19 +1768,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Поврзете се до страницата која ги прикажува упатствата за поднесување." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само доколку ја имате пополнето секцијата " -"Уреднички тим во Поставки > Списание." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само доколку ја имате пополнето секцијата Уреднички тим во Поставки > Списание." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само доколку ја имате пополнето секцијата За " -"списанието во Поставки > Списание." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само доколку ја имате пополнето секцијата За списанието во Поставки > Списание." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Поврзете се до веб-страница која ја прикажува содржината на За списанието во " -"Поставки > Списание" +msgstr "Поврзете се до веб-страница која ја прикажува содржината на За списанието во Поставки > Списание" msgid "manager.navigationMenus.register.description" msgstr "Поврзете се до корисничката страница за регистрација." @@ -2079,9 +1813,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.dashboard.description" msgstr "Поврзете се до уредничката контролна табла." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Линк до страницата која ја прикажува Главната содржина во Подесување > " -"Списание." +msgstr "Линк до страницата која ја прикажува Главната содржина во Подесување > Списание." msgid "manager.navigationMenus.form.url" msgstr "УРЛ-адреса" @@ -2171,14 +1903,10 @@ msgid "stats.dateRange.last12Months" msgstr "Последни 12 месеци" msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Форматот на датумот не е валиден. Внесете го секој датум во формат YYYY-MM-" -"DD." +msgstr "Форматот на датумот не е валиден. Внесете го секој датум во формат YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Внесете го секој датум како YYYY-MM-DD. На пример, доколку ви е потребен " -"датумот за 15 Јануари, 2019, внесете 2019-01-15." +msgstr "Внесете го секој датум како YYYY-MM-DD. На пример, доколку ви е потребен датумот за 15 Јануари, 2019, внесете 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Од" @@ -2223,8 +1951,7 @@ msgid "grid.category.description" msgstr "Опис" msgid "grid.category.pathExists" -msgstr "" -"Патеката на категоријата веќе постои. Ве молиме внесете уникатна патека." +msgstr "Патеката на категоријата веќе постои. Ве молиме внесете уникатна патека." msgid "grid.category.pathAlphaNumeric" msgstr "Патеката на категоријата мора да содржи само букви и броеви." @@ -2245,39 +1972,28 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Додајте категорија" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само ако имате внесено изјава за приватност во " -"Поставки > Тек на работа > Поднесоци." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само ако имате внесено изјава за приватност во Поставки > Тек на работа > Поднесоци." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Поврзете се до страницата која ја прикажува вашата изјава за приватност." +msgstr "Поврзете се до страницата која ја прикажува вашата изјава за приватност." msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Поврзете се до страницата за пребарување." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само ако посетителот е најавен, наплатите се " -"овозможени во Поставки > Дистрибуција > Наплати и претплатите се " -"задолжителни во Поставки > Дистрибуција > Пристап." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само ако посетителот е најавен, наплатите се овозможени во Поставки > Дистрибуција > Наплати и претплатите се задолжителни во Поставки > Дистрибуција > Пристап." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само ако се овозможени наплати во Поставки > " -"Дистрибуција > Наплати." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само ако се овозможени наплати во Поставки > Дистрибуција > Наплати." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Ве молиме да одберете тип навигациско мени." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Овој линк ќе биде прикажан само доколку ги имате пополнето информациите за " -"контак во Поставки > Контакт." +msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само доколку ги имате пополнето информациите за контак во Поставки > Контакт." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" -msgstr "" -"Поврзете се до страницата на која се прикажани вашите контакт информации." +msgstr "Поврзете се до страницата на која се прикажани вашите контакт информации." msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" msgstr "Овој линк ќе биде прикажан само кога посетителот нема да биде најавен." @@ -2298,97 +2014,49 @@ msgid "manager.navigationMenus.profile.description" msgstr "Поврзете се до корисничката профилна страница." msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Поддржувачките агенции можат да укажат на изворот за финансирање на " -"истражувањето или друга институционална помош која го помогнала " -"истражувањето." +msgstr "Поддржувачките агенции можат да укажат на изворот за финансирање на истражувањето или друга институционална помош која го помогнала истражувањето." msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Природата на потеклото на главната содржина на поднесокот. Типот е обиќно " -"„текст“, но може да биде исто така и „податоци“, „слика“, или било што од Dublin Core " -"видови." +msgstr "Природата на потеклото на главната содржина на поднесокот. Типот е обиќно „текст“, но може да биде исто така и „податоци“, „слика“, или било што од Dublin Core видови." msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Изворот може да биде ИД, како што е ДОИ или друг извор на труд од којшто " -"произлегува поднесокот." +msgstr "Изворот може да биде ИД, како што е ДОИ или друг извор на труд од којшто произлегува поднесокот." msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Јазикот укажува на примарен јазик за работа со користење на јазичен код (\"" -"en\") с опција за дополнителен код на земјата (\"en_US\")." +msgstr "Јазикот укажува на примарен јазик за работа со користење на јазичен код (\"en\") с опција за дополнителен код на земјата (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Покривањето типично ќе укаже на просторна локација (име на местото или " -"географски координати), временски период (означен период, дата или временско " -"подрачје) или надлежност (како што е именувна административна единка)." +msgstr "Покривањето типично ќе укаже на просторна локација (име на местото или географски координати), временски период (означен период, дата или временско подрачје) или надлежност (како што е именувна административна единка)." msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Формуларите за заедничко рецензирање создадени тука ќе им бидат целосно " -"прикажани на рецензентите, наместо предодредениот формат кои се состои од " -"две полиња, првото „за авторот и за уредникот“, а второто „за уредникот“. " -"Форматите за рецензија можат да се креираат одделно за секоја секција, а " -"уредниците имаат опција да изберат која форма ќе му ја доделат на " -"рецензентот. Во секој случај, уредниците ќе имаат опција да изберат форамт " -"за рецензирање во согласнст со авторот." +msgstr "Формуларите за заедничко рецензирање создадени тука ќе им бидат целосно прикажани на рецензентите, наместо предодредениот формат кои се состои од две полиња, првото „за авторот и за уредникот“, а второто „за уредникот“. Форматите за рецензија можат да се креираат одделно за секоја секција, а уредниците имаат опција да изберат која форма ќе му ја доделат на рецензентот. Во секој случај, уредниците ќе имаат опција да изберат форамт за рецензирање во согласнст со авторот." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Овозможете метаподатоци за поддршка за агенции" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Се зема бројот на денови за најголемиот број поднесоци за да се добие првата " -"одлуак на уредникот, како што е одбивање или праќање за рецензија.

                                                              " -"Овие податоци укажуваат дека 80% од поднесоците достигнуваат одлука во " -"дадениот број денови.

                                                              Оваа статистика се обидува да опише кога " -"најголемиот број автори кога може да очекуваат одлука за нивните поднесоци." +msgstr "Се зема бројот на денови за најголемиот број поднесоци за да се добие првата одлуак на уредникот, како што е одбивање или праќање за рецензија.

                                                              Овие податоци укажуваат дека 80% од поднесоците достигнуваат одлука во дадениот број денови.

                                                              Оваа статистика се обидува да опише кога најголемиот број автори кога може да очекуваат одлука за нивните поднесоци." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Процентот на избраните граници на дата се пресметуваат од поднесувањето кое " -"било поднесено за време на овие граници од датата и примиле конечна " -"одлука.

                                                              На пример, да земеме случај каде биле направени десет " -"поднесоци во таа временска граница. Четири биле прифатени, четири виле " -"одбиени, а два сеуште чекаат конечна одлука.

                                                              Процентот на рифаќање " -"ќе биде 50% (4 од 8 поднесоци) бидејќи двата поднесоци за кои нема конечна " -"одлука не се бројат." +msgstr "Процентот на избраните граници на дата се пресметуваат од поднесувањето кое било поднесено за време на овие граници од датата и примиле конечна одлука.

                                                              На пример, да земеме случај каде биле направени десет поднесоци во таа временска граница. Четири биле прифатени, четири виле одбиени, а два сеуште чекаат конечна одлука.

                                                              Процентот на рифаќање ќе биде 50% (4 од 8 поднесоци) бидејќи двата поднесоци за кои нема конечна одлука не се бројат." msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Кога на менито ќе се отвори подмени, неговиот линк може да се следи на сите " -"апарати. На пример, ако има \"Во врска со\" податоците кои се отвораат во " -"подменито со \"Контакт\" и \"Уредувачки тим\", менито \"Во врска со\" може " -"да биде пребарувани од сите апарати. Во предодреденото мени, ова се " -"остварува со користење на секундарно мени, \"За списанието\", кое се јавува " -"во подменито." +msgstr "Кога на менито ќе се отвори подмени, неговиот линк може да се следи на сите апарати. На пример, ако има \"Во врска со\" податоците кои се отвораат во подменито со \"Контакт\" и \"Уредувачки тим\", менито \"Во врска со\" може да биде пребарувани од сите апарати. Во предодреденото мени, ова се остварува со користење на секундарно мени, \"За списанието\", кое се јавува во подменито." msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Корисничкото име \"{$username}\" и и-мејлот \"{$email}\" не одговараат еден " -"на друг и на постоечкиот корисник." +msgstr "Корисничкото име \"{$username}\" и и-мејлот \"{$email}\" не одговараат еден на друг и на постоечкиот корисник." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Барај од авторот да се огради од било какви поддржувачки агенции пред " -"прифаќањето на поднесокот." +msgstr "Барај од авторот да се огради од било какви поддржувачки агенции пред прифаќањето на поднесокот." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Барај од авторот да се огради од поддржувачки агенции за време на " -"поднесувањето." +msgstr "Барај од авторот да се огради од поддржувачки агенции за време на поднесувањето." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Не барај поддржувачки агенции од авторот за време на поднесувањето." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Подесувањето на јазик не може да се сними. Моранајмалку еден јазик мора да " -"биде овозможен за секоја опција" +msgstr "Подесувањето на јазик не може да се сними. Моранајмалку еден јазик мора да биде овозможен за секоја опција" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Останати шаблони" @@ -2397,10 +2065,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Една или повеќе од внесените адреси за е-пошта не се валидни." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Копија од е-поштата за потврда на поднескот ќе биде испратена до секоја од " -"адресите за е-пошта внесена тука. Разделете повеќе адреси за е-пошта со " -"запирка. На пример: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Копија од е-поштата за потврда на поднескот ќе биде испратена до секоја од адресите за е-пошта внесена тука. Разделете повеќе адреси за е-пошта со запирка. На пример: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Извести кој било" @@ -2433,9 +2098,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ГРЕШКА:" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Погрешна конфигурација на филтерот [{$filterName}]: {$filterCount} појави. " -"Би требало да има само една." +msgstr "Погрешна конфигурација на филтерот [{$filterName}]: {$filterCount} појави. Би требало да има само една." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Генерички елементи" @@ -2513,9 +2176,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "УРЛ кон страницата каде што корисникот може да ја обнови лозинката" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Додаток на ДОИ може да има каква било форма, но мора да биде единствен меѓу " -"сите објавувачки објекти со ист доделен префикс ДОИ:" +msgstr "Додаток на ДОИ може да има каква било форма, но мора да биде единствен меѓу сите објавувачки објекти со ист доделен префикс ДОИ:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Користете стандардни обрасци." @@ -2524,57 +2185,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Додаток на ДОИ" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Префиксот DOI е доделен од агенциите за регистрација (на пр. Crossref) и е во формат " -"10.xxxx (на пример, 10.1234):" +msgstr "Префиксот DOI е доделен од агенциите за регистрација (на пр. Crossref) и е во формат 10.xxxx (на пример, 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Содржина на весник" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Овој и-меил е испратен од Рецензент до Секциски уредник како одговор на " -"барањето за рецензија со цел да до извести секцискиот уредник дека барањето " -"за рецензија е прифатено и ќе биде извршено до посочениот датум." +msgstr "Овој и-меил е испратен од Рецензент до Секциски уредник како одговор на барањето за рецензија со цел да до извести секцискиот уредник дека барањето за рецензија е прифатено и ќе биде извршено до посочениот датум." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Овој и-меил е испратен од Рецензент до Секциски уредник како одговор на " -"барањето за рецензија со цел да го извести секцискиот уредник дека барањето " -"за рецензија е одбиено." +msgstr "Овој и-меил е испратен од Рецензент до Секциски уредник како одговор на барањето за рецензија со цел да го извести секцискиот уредник дека барањето за рецензија е одбиено." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Овој и-меил е испратен од уредник како потсетник до рецензентот дека рокот " -"за нивната рецензија е достигнат. Овој и-меил се користи кога уредникот " -"рачно испраќа потсетник до рецензентот" +msgstr "Овој и-меил е испратен од уредник како потсетник до рецензентот дека рокот за нивната рецензија е достигнат. Овој и-меил се користи кога уредникот рачно испраќа потсетник до рецензентот" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Овој и-меил автоматски се испраќа кога рецензентот нема да ја заврши " -"рецензијата до датумот на доспевање. Автоматските потсетници за рецензија се " -"овозможуваат во поставките за рецензија." +msgstr "Овој и-меил автоматски се испраќа кога рецензентот нема да ја заврши рецензијата до датумот на доспевање. Автоматските потсетници за рецензија се овозможуваат во поставките за рецензија." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Овој и-меил е автоматски испратен кога рокот за достава на потврда на " -"рецензентот е истечен (видете Опции за рецензија во Поставки > Тек на работа " -"> Рецензија) и пристапот за рецензентот преку еден клик е оневозможен. " -"Закажаните задачи мора да се овозможени и прилагодени(видете ја датотеката " -"за прилагодување на веб-страницата)." +msgstr "Овој и-меил е автоматски испратен кога рокот за достава на потврда на рецензентот е истечен (видете Опции за рецензија во Поставки > Тек на работа > Рецензија) и пристапот за рецензентот преку еден клик е оневозможен. Закажаните задачи мора да се овозможени и прилагодени(видете ја датотеката за прилагодување на веб-страницата)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Овој и-меил од Секцискиот уредник до Рецензентот бара рецензентот да ја " -"прифати или одбие задачата за рецензирање на поднесок. " +msgstr "Овој и-меил од Секцискиот уредник до Рецензентот бара рецензентот да ја прифати или одбие задачата за рецензирање на поднесок. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Овој и-меил од уредник до рецензент бара рецензентот да ја прифати или одбие " -"задачата за рецензирање на поднесок за дополнителен круг на рецензија. " -"Обезбедува информации за поднесокот како што се насловот и апстрактот, " -"датумот на доспевање на рецензијата и како да се пристапи до самиот поднесок." +msgstr "Овој и-меил од уредник до рецензент бара рецензентот да ја прифати или одбие задачата за рецензирање на поднесок за дополнителен круг на рецензија. Обезбедува информации за поднесокот како што се насловот и апстрактот, датумот на доспевање на рецензијата и како да се пристапи до самиот поднесок." diff --git a/locale/mk_MK/reader.po b/locale/mk_MK/reader.po index 12e31bbc43c..64937c62de5 100644 --- a/locale/mk_MK/reader.po +++ b/locale/mk_MK/reader.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:33+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"Language: mk\n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymousNamed" @@ -66,9 +65,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Избришете го коментарот" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Бришењето на овој коментар ќе ги избрише сите одговори на истиот. Дали сте " -"сигурни дека сакате да го направите ова?" +msgstr "Бришењето на овој коментар ќе ги избрише сите одговори на истиот. Дали сте сигурни дека сакате да го направите ова?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "Потребен е наслов на коментарот." diff --git a/locale/mk_MK/reviewer.po b/locale/mk_MK/reviewer.po index 16641289021..0dbd3f3e1ef 100644 --- a/locale/mk_MK/reviewer.po +++ b/locale/mk_MK/reviewer.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 05:21+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.submissionReviewer" @@ -21,19 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "За авторот и за уредникот" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Уредникот бара да прифатите или одбиете рецензија пред датумот за одговор и " -"да ја завршите рецензијата до крајниот датум." +msgstr "Уредникот бара да прифатите или одбиете рецензија пред датумот за одговор и да ја завршите рецензијата до крајниот датум." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "За крајните рокови" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Ви благодариме што јазавршивте рецензијата на овој поднесок. Вашата " -"рецензија беше доставен успешно. Го цениме вашиот придонес за квалитетот на " -"работата што ја објавуваме; уредникот може да ве контактира повторно за " -"повеќе информации ако е потребно." +msgstr "Ви благодариме што јазавршивте рецензијата на овој поднесок. Вашата рецензија беше доставен успешно. Го цениме вашиот придонес за квалитетот на работата што ја објавуваме; уредникот може да ве контактира повторно за повеќе информации ако е потребно." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја доставите оваа рецензија?" @@ -42,18 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Рецензирај го поднесеното" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Поставете датотеки за кои сакате да се консултирате со уредникот и / или " -"авторот, вклучувајќи ги и ревидираните верзии на оригиналната датотека за " -"рецензија." +msgstr "Поставете датотеки за кои сакате да се консултирате со уредникот и / или авторот, вклучувајќи ги и ревидираните верзии на оригиналната датотека за рецензија." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "Внесете (или залепете) преглед на овој поднесок во формуларот подолу." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Кликнете на имињата на датотеки подолу за да ги преземете датотеките " -"поврзани со овој поднесок." +msgstr "Кликнете на имињата на датотеки подолу за да ги преземете датотеките поврзани со овој поднесок." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Овој издавач не постави никакви упатства за рецензирање." @@ -65,9 +53,7 @@ msgid "reviewer.submission.competingInterests" msgstr "Конлфикт на интереси" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Овој издавач има политика за откривање на потенцијален конфликт на интереси " -"од нејзините рецензенти. Ве молиме, разгледате ја оваа политика." +msgstr "Овој издавач има политика за откривање на потенцијален конфликт на интереси од нејзините рецензенти. Ве молиме, разгледате ја оваа политика." msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests" msgstr "Можеби имам конлфикт на интереси (наведете подолу)" @@ -91,9 +77,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Прифатете рецензија, продолжете на чекор 2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Може да му наведете причини на уредникот зошто го одбивате овој преглед на " -"полето подолу." +msgstr "Може да му наведете причини на уредникот зошто го одбивате овој преглед на полето подолу." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Одби го барањето за рецензија" @@ -105,10 +89,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Погледнете ги сите детали за поднесокот" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Вие сте избрани за потенцијален рецензент на следниот поднесок. Подолу е " -"преглед на поднесокот, како и временската рамка за овој преглед. Се надеваме " -"дека сте во можност да учествувате." +msgstr "Вие сте избрани за потенцијален рецензент на следниот поднесок. Подолу е преглед на поднесокот, како и временската рамка за овој преглед. Се надеваме дека сте во можност да учествувате." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Барање за рецензија" diff --git a/locale/mk_MK/submission.po b/locale/mk_MK/submission.po index 4b83336d687..374d5c1c2bd 100644 --- a/locale/mk_MK/submission.po +++ b/locale/mk_MK/submission.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-29 10:30+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage" @@ -18,17 +17,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "Е-пошта за регистрација на PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Внесете го вашиот клуч ISBNdb API. Ако сè уште немате клуч, можете да " -"побарате бесплатно од еден проект ISBNdb." +msgstr "Внесете го вашиот клуч ISBNdb API. Ако сè уште немате клуч, можете да побарате бесплатно од еден проект ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API Key" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Внесете е-пошта за регистрација на Crossref. Можете да ја регистрирате " -"вашата е-пошта бесплатно на веб-страницата Crossref." +msgstr "Внесете е-пошта за регистрација на Crossref. Можете да ја регистрирате вашата е-пошта бесплатно на веб-страницата Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Е-пошта за регистрација на Crossref" @@ -52,9 +47,7 @@ msgid "submission.submit.whatNext" msgstr "Што се случува следно?" msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree" -msgstr "" -"Да, се согласувам да се придржувам кон условите на изјавата за авторски " -"права." +msgstr "Да, се согласувам да се придржувам кон условите на изјавата за авторски права." msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel" msgstr "Потврдете ја изјавата за авторските права" @@ -66,17 +59,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Поднесувањето е завршено" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Мора да прочитате и да прифатите дека сте ги завршиле барањата подолу пред " -"да продолжите." +msgstr "Мора да прочитате и да прифатите дека сте ги завршиле барањата подолу пред да продолжите." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Барања за поднесување" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Доставете во некоја од следниве улоги ако сакате сами да гоуредувате и " -"објавите овој поднесок: {$managerGroups}" +msgstr "Доставете во некоја од следниве улоги ако сакате сами да гоуредувате и објавите овој поднесок: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Да, би сакал да бидам контактиран за овој поднесок." @@ -85,25 +74,19 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Контакт за коресподенција" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Изберете ја улогата што најдобро го опишува вашиот придонес за овој поднесок." +msgstr "Изберете ја улогата што најдобро го опишува вашиот придонес за овој поднесок." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Поднеси како" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Вашиот поднесок е поставен и е подготвен да биде испратен. Може да се " -"вратите на преглед и да ја прилагодите секоја информација што сте ја внеле " -"пред да продолжите. Кога сте подготвени, кликнете на \"Заврши поднесување\"." +msgstr "Вашиот поднесок е поставен и е подготвен да биде испратен. Може да се вратите на преглед и да ја прилагодите секоја информација што сте ја внеле пред да продолжите. Кога сте подготвени, кликнете на \"Заврши поднесување\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Нови рецензии се доставени и ги разгледува уредникот." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Обезбедете форматирана библиографија. Ве молиме одделете ги поединечните " -"референци со празна линија." +msgstr "Обезбедете форматирана библиографија. Ве молиме одделете ги поединечните референци со празна линија." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Публикацијата за овој автор не може да се најде." @@ -175,25 +158,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Наслов на статијата" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"За најдобри резултати, уредниците треба да бидат внесени во следниот формат: " -"Колман rуниор, Д. (Ралф) Др." +msgstr "За најдобри резултати, уредниците треба да бидат внесени во следниот формат: Колман rуниор, Д. (Ралф) Др." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Уредници" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"За најдобри резултати, авторите треба да бидат внесени во следниот формат: " -"Колман rуниор, Д. (Ралф) Др." +msgstr "За најдобри резултати, авторите треба да бидат внесени во следниот формат: Колман rуниор, Д. (Ралф) Др." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Автори" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Внатрешна грешка. Неоправдана вредност е објавена за поставката „поционален " -"филтер“. Пријавете го ова како грешка." +msgstr "Внатрешна грешка. Неоправдана вредност е објавена за поставката „поционален филтер“. Пријавете го ова како грешка." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Не користете по дифолт (сè уште ќе бидат достапни за уредникот)" @@ -247,11 +224,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Каков фајл е ова?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Еден или повеќе рецензенти го пропуштија рокот. Редакцискиот тим е известен " -"и ќе преземе мерки за да се осигурат дека прегледите се завршени. Во овој " -"момент не треба да преземате ништо. Ќе бидете известени кога ќе биде " -"донесена одлука." +msgstr "Еден или повеќе рецензенти го пропуштија рокот. Редакцискиот тим е известен и ќе преземе мерки за да се осигурат дека прегледите се завршени. Во овој момент не треба да преземате ништо. Ќе бидете известени кога ќе биде донесена одлука." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -302,9 +275,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Отисок на труд" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Зачуван е запис за поставувачот на датотеката кога датотеката е создадена и " -"не може да се промени." +msgstr "Зачуван е запис за поставувачот на датотеката кога датотеката е создадена и не може да се промени." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Превземи ги сите датотеки" @@ -313,14 +284,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Датотеки" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"На авторите сега не им е дозволено да ги променат метаподатоците кога " -"поднесокот е во фаза на {stage}." +msgstr "На авторите сега не им е дозволено да ги променат метаподатоците кога поднесокот е во фаза на {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"На авторите сега им е дозволено да ги променат метаподатоците кога " -"поднесокот е во фаза на {stage}." +msgstr "На авторите сега им е дозволено да ги променат метаподатоците кога поднесокот е во фаза на {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Прегледај и-меил" @@ -374,8 +341,7 @@ msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Метаподатоците на поднесокот се ажурирани" msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Исправката \"{$name}\" беше прикачена за датотеката {$submissionFileId}." +msgstr "Исправката \"{$name}\" беше прикачена за датотеката {$submissionFileId}." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Првобитниот поднесок е завршен." @@ -384,14 +350,10 @@ msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Избриши запис во евиденција" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој запис во евиденцијата на " -"настан?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој запис во евиденцијата на настан?" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете евиденцијата на настан за овој " -"поднесок?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете евиденцијата на настан за овој поднесок?" msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Назад кон евиденција на настан" @@ -400,8 +362,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) е отстранет/а како {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) е назначен/а на овој поднесок како {$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) е назначен/а на овој поднесок како {$userGroupName}." msgid "submission.emailLog" msgstr "Евиденција за и-меил" @@ -410,14 +371,10 @@ msgid "submission.email.deleteLogEntry" msgstr "Избришете запис во евиденцијата" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој запис во свиденцијата за " -"и-меил?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој запис во свиденцијата за и-меил?" msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете евиденцијата за и-меил на овој " -"поднесок?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете евиденцијата за и-меил на овој поднесок?" msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Назад кон евиденција за и-меил" @@ -504,9 +461,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Отпакувј и зачувај референци" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Следните референци беа отпакувани и ќе бидат поврзани со метаподатоците на " -"поднесокот." +msgstr "Следните референци беа отпакувани и ќе бидат поврзани со метаподатоците на поднесокот." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "ДОИ" @@ -515,9 +470,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Отпакувани референци" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Внеси ја секоја референца во нов ред како би можеле да бидат одделно " -"отпакувани и запишани." +msgstr "Внеси ја секоја референца во нов ред како би можеле да бидат одделно отпакувани и запишани." msgid "submission.citations" msgstr "Референци" @@ -586,9 +539,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Апстракт" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Ве молиме, проверете дали поставивте валиден тип на име. Поддржани вредности " -"се ‚лични‘, ‚корпоративни‘ и ‚конференциски‘." +msgstr "Ве молиме, проверете дали поставивте валиден тип на име. Поддржани вредности се ‚лични‘, ‚корпоративни‘ и ‚конференциски‘." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Тип на име" @@ -618,27 +569,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Наслов" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Ве молиме внесете ги само почетните букви на насловот кој треба да биде " -"игнориран при сортирање на насловите." +msgstr "Ве молиме внесете ги само почетните букви на насловот кој треба да биде игнориран при сортирање на насловите." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Дел од насловот беше игнориран при сортирање" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Ве молиме, проверете дали поставувате валиден тип на наслов. Поддржани " -"вредности се ‚скратен‘, ‚преведен‘, ‚алтернативен‘ и ‚едноличен‘." +msgstr "Ве молиме, проверете дали поставувате валиден тип на наслов. Поддржани вредности се ‚скратен‘, ‚преведен‘, ‚алтернативен‘ и ‚едноличен‘." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Тип на наслов" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Ве молиме, проверете дали секогаш поставувате тип на публикација. Моментално " -"поддржани вредности се книга (за книги или поглавја во книги) и списание (за " -"трудови во списанија). Инаку, форматирањето на излезот за цитат нема да " -"работи правилно." +msgstr "Ве молиме, проверете дали секогаш поставувате тип на публикација. Моментално поддржани вредности се книга (за книги или поглавја во книги) и списание (за трудови во списанија). Инаку, форматирањето на излезот за цитат нема да работи правилно." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Тип на издание" @@ -722,24 +665,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc" msgstr "Локација на издавач" msgid "metadata.property.validationMessage.size" -msgstr "" -"Ве молиме внесете валиден вкупен број на страници (мора д биде целобројна " -"вредност)." +msgstr "Ве молиме внесете валиден вкупен број на страници (мора д биде целобројна вредност)." msgid "metadata.property.displayName.size" msgstr "Број на страници" msgid "metadata.property.validationMessage.lpage" -msgstr "" -"Ве молиме весете валидна последна страница (мора да биде целобројна " -"вредност)." +msgstr "Ве молиме весете валидна последна страница (мора да биде целобројна вредност)." msgid "metadata.property.displayName.lpage" msgstr "Последна страница" msgid "metadata.property.validationMessage.fpage" -msgstr "" -"Ве молиме внесете валидна прва страница (мора да биде целобројна вредност)." +msgstr "Ве молиме внесете валидна прва страница (мора да биде целобројна вредност)." msgid "metadata.property.displayName.fpage" msgstr "Прва страница" @@ -763,20 +701,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Ова не е промена на веќе постоечка датотека" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Доколку прикачувате измена на веќе постоечка датотека, ве молиме посочете " -"која датотека." +msgstr "Доколку прикачувате измена на веќе постоечка датотека, ве молиме посочете која датотека." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Ве молиме изберете ја датотеката која би сакале да ја промените." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Името на прикачената датотека наликува на името на претходно прикачената " -"датотека, \"{$revisedFileName}.\" Дали оваа датоека е наменета како замена " -"за \"{$revisedFileName}\"? Доколку е така, изберете ја датотеката подолу. " -"Инаку, изберете \"Ова не е промена на веќе постоечка датотека\" пред да " -"продолжите." +msgstr "Името на прикачената датотека наликува на името на претходно прикачената датотека, \"{$revisedFileName}.\" Дали оваа датоека е наменета како замена за \"{$revisedFileName}\"? Доколку е така, изберете ја датотеката подолу. Инаку, изберете \"Ова не е промена на веќе постоечка датотека\" пред да продолжите." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Откриено е можно дуплирање или промена" @@ -911,13 +842,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "Во тек" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Типот на поднесокот е вообичаено ‚слика‘, ‚текст‘, или друг мултимедиумски " -"тип вклучувајќи ‚софтвер‘ или ‚интеракција‘. Ве молиме изберете го " -"најсоодветнот за вашиот поднесок. Можете да најдете примери на http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Типот на поднесокот е вообичаено ‚слика‘, ‚текст‘, или друг мултимедиумски тип вклучувајќи ‚софтвер‘ или ‚интеракција‘. Ве молиме изберете го најсоодветнот за вашиот поднесок. Можете да најдете примери на http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Наслов и апстракт" @@ -944,9 +869,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Прикачувањето е {$percent}% готово" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Прикачи ги сите датотеки кои ќе бидат потребни уредничкиот тим да го оцени " -"вашиот поднесок." +msgstr "Прикачи ги сите датотеки кои ќе бидат потребни уредничкиот тим да го оцени вашиот поднесок." msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Раководете со зависни датотеки" @@ -958,17 +881,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Датотеки на поднесокот" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Прифатливи се поднесоци на неколку јазици. Изберете го главниот јазик на " -"поднесокот од опаѓачкото мени погоре." +msgstr "Прифатливи се поднесоци на неколку јазици. Изберете го главниот јазик на поднесокот од опаѓачкото мени погоре." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Јазик на поднесокот" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Додајте дополнителни информации за вашиот поднесок. Притиснете 'enter' после " -"секоја ознака." +msgstr "Додајте дополнителни информации за вашиот поднесок. Притиснете 'enter' после секоја ознака." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Дополнителни подобрувања" @@ -1019,9 +938,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Поднеси" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Дали овој поднесок е изведен од друг извор? Доколку е така, можете да " -"внесете УРЛ-адреса или опис на тој извор." +msgstr "Дали овој поднесок е изведен од друг извор? Доколку е така, можете да внесете УРЛ-адреса или опис на тој извор." msgid "submission.source" msgstr "Извор" @@ -1060,9 +977,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Активно" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Доколку сакате, можете да внесете кратка изјава за правата за пристап до " -"овој поднесок." +msgstr "Доколку сакате, можете да внесете кратка изјава за правата за пристап до овој поднесок." msgid "submission.rights" msgstr "Права" @@ -1209,8 +1124,7 @@ msgid "submission.layout.galleyNoImages" msgstr "Нема слики" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" -msgstr "" -"Ве молиме да обезбедите важечка оддалечена УРЛ-адреса (вклучете http://)." +msgstr "Ве молиме да обезбедите важечка оддалечена УРЛ-адреса (вклучете http://)." msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "Оддалечена УРЛ-адреса" @@ -1225,8 +1139,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Потребна е ознака на отисок." msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"Типично се користи да идентификува типот на датотека (пр. PDF, HTML, итн.)." +msgstr "Типично се користи да идентификува типот на датотека (пр. PDF, HTML, итн.)." msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Ознака на отисок" @@ -1280,10 +1193,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Овозможи за {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ИД на издавачот може да се користи за да се сними ИД од екстерна датабаза. " -"На пример, експортирани елеманти за депонирање на PubMed може да го " -"вклучуваат и ИД на издавачот. Ова не треба да се користи за ДОИ." +msgstr "ИД на издавачот може да се користи за да се сними ИД од екстерна датабаза. На пример, експортирани елеманти за депонирање на PubMed може да го вклучуваат и ИД на издавачот. Ова не треба да се користи за ДОИ." msgid "submission.publisherId" msgstr "ИД на издавач" @@ -1292,9 +1202,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Идентификатори" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Ова е застарена верзија објавена на {$datePublished}. Прочитајте ја најновата верзија." +msgstr "Ова е застарена верзија објавена на {$datePublished}. Прочитајте ја најновата верзија." msgid "submission.mySubmissions" msgstr "Мое авторство" @@ -1306,8 +1214,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "Поднесокот беше повторно поднесен за уште една рунда на рецензија." msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" -msgstr "" -"Поднесокот мора повторно да биде поднесен за уште една рунда на рецензија." +msgstr "Поднесокот мора повторно да биде поднесен за уште една рунда на рецензија." #, fuzzy msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted" @@ -1326,10 +1233,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Прикачи датотека спремна за обработка" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Откако ќе го рецензирате назначениот труд, зачувајте ги коментарите за " -"трудот подолу, и/или прикачете коментирана копија на датотеката (или друга " -"датотека)." +msgstr "Откако ќе го рецензирате назначениот труд, зачувајте ги коментарите за трудот подолу, и/или прикачете коментирана копија на датотеката (или друга датотека)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Прикачи датотеки" @@ -1344,9 +1248,7 @@ msgid "submission.upload.libraryCategory" msgstr "Категорија на документи за поднесување" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Доколку поднесувате уреден том, треба посебно да ги прикачите сите поглавја " -"на томот, согласно со вашата улога како уредник на том." +msgstr "Доколку поднесувате уреден том, треба посебно да ги прикачите сите поглавја на томот, согласно со вашата улога како уредник на том." msgid "editor.submission.recordedRecommendations" msgstr "Зачувани препораки" @@ -1403,14 +1305,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Одлука" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате авторите на овој поднесок да бидат овозможени " -"да прават промени на метаподатоците на поднесокот во оваа фаза?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате авторите на овој поднесок да бидат овозможени да прават промени на метаподатоците на поднесокот во оваа фаза?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате авторите на овој поднесок да бидат оневозможени " -"да прават промени на метаподатоците на поднесокот во оваа фаза?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате авторите на овој поднесок да бидат оневозможени да прават промени на метаподатоците на поднесокот во оваа фаза?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Дозволете промена на метаподатоци" @@ -1419,11 +1317,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Забранете промена на метаподатоци" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Учесникот што го избравте е доделен да изврши анонимна рецензија. Ако го " -"доделите како учесник, ќе има пристап до идентитетот на авторот. Ви " -"препорачуваме да не го доделувате овој учесник, освен ако не можете " -"самостојно да го осигурате интегритетот на процесот на отворена рецензија." +msgstr "Учесникот што го избравте е доделен да изврши анонимна рецензија. Ако го доделите како учесник, ќе има пристап до идентитетот на авторот. Ви препорачуваме да не го доделувате овој учесник, освен ако не можете самостојно да го осигурате интегритетот на процесот на отворена рецензија." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Мора да изберете корисник за посочената корисничка група." @@ -1438,11 +1332,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Отстрани учесник" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Корисниците се распоредени во фази од работниот тек според групи на " -"корисници. Секој корисник доделен на оваа фаза автоматски ќе биде доделен на " -"останатите фази на кои е доделена нивната корисничка група. Ова вообичаено е " -"резервирано за уредници, автори и преведувачи." +msgstr "Корисниците се распоредени во фази од работниот тек според групи на корисници. Секој корисник доделен на оваа фаза автоматски ќе биде доделен на останатите фази на кои е доделена нивната корисничка група. Ова вообичаено е резервирано за уредници, автори и преведувачи." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Измени ја задачата" @@ -1520,104 +1410,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Дискусии пред рецензија" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution " -"3.0 Unported License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution " -"4.0 International License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International " -"License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран како Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                              Овој труд е лиценциран под Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              Овој труд е лиценциран под Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                              This work is licensed under a " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International " -"License.

                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                              This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "Лиценца CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -1680,16 +1506,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Формулар за рецензија" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Мора да биде назначен уредник за обработка пред да бида започнат процесот на " -"уредување. Ве молиме да додадете уредник за обработка преку листата на " -"учесници." +msgstr "Мора да биде назначен уредник за обработка пред да бида започнат процесот на уредување. Ве молиме да додадете уредник за обработка преку листата на учесници." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Мора да биде назначен уредник за обработка пред да бида започнат процесот на " -"обработка. Ве молиме да додадете уредник за обработка преку листата на " -"учесници." +msgstr "Мора да биде назначен уредник за обработка пред да бида започнат процесот на обработка. Ве молиме да додадете уредник за обработка преку листата на учесници." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Започнат е процесот на обработка." @@ -1716,9 +1536,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Документ" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Оваа рецензија е завршена и на рецензентот им е испратена благодарност за " -"нивниот придонес." +msgstr "Оваа рецензија е завршена и на рецензентот им е испратена благодарност за нивниот придонес." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Оваа рецензија е завршена." @@ -1742,34 +1560,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Во исчекување на одговор од рецензентот." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} ја заврши рецензијата за {$round} рунда на рецензија за " -"поднесокот {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} ја заврши рецензијата за {$round} рунда на рецензија за поднесокот {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Уредникот {$userName} потврди рецензија за {$round} рунда на рецензија за " -"поднесокот {$submissionId}." +msgstr "Уредникот {$userName} потврди рецензија за {$round} рунда на рецензија за поднесокот {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"{$round} рунда на рецензија од страна на {$reviewerName} за поднесокот " -"{$submissionId} беше повторно започната." +msgstr "{$round} рунда на рецензија од страна на {$reviewerName} за поднесокот {$submissionId} беше повторно започната." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} ја означи {$round} рунда на рецензија за поднесокот " -"{$submissionId} како занемарена." +msgstr "{$editorName} ја означи {$round} рунда на рецензија за поднесокот {$submissionId} како занемарена." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"{$round} рунда на рецензија од страна на {$reviewerName} за поднесокот " -"{$submissionId} е расчистена." +msgstr "{$round} рунда на рецензија од страна на {$reviewerName} за поднесокот {$submissionId} е расчистена." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} беше назначен да го рецензира поднесокот {$submissionId} за " -"{$round} рунда на рецензија." +msgstr "{$reviewerName} беше назначен да го рецензира поднесокот {$submissionId} за {$round} рунда на рецензија." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Прикачете ја рецензираната датотека" @@ -1790,9 +1596,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Создадена е нова верзија на поднесокот" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Мора да биде назначен уредник пред да биде започната рецензијата. Ве молиме " -"да додадете уредник преку листата на учесници." +msgstr "Мора да биде назначен уредник пред да биде започната рецензијата. Ве молиме да додадете уредник преку листата на учесници." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Прикачен е одговор." @@ -1837,52 +1641,34 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Преглед на поднесувањето" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) ја заврши ревизијата и го прикачи \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ја заврши ревизијата и го прикачи \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) беше отстранет/а како ревизор за датотеката \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше отстранет/а како ревизор за датотеката \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) беше додаден/а како ревизор за датотеката \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше додаден/а како ревизор за датотеката \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" -msgstr "" -"Последната корекција на датотеката \"{$title}\" беше отстранета од страна на " -"{$username}." +msgstr "Последната корекција на датотеката \"{$title}\" беше отстранета од страна на {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Корегираната датотека \"{$originalFileName}\" за поднесокот {$submissionId} " -"беше избришана од стана на {$username}." +msgstr "Корегираната датотека \"{$originalFileName}\" за поднесокот {$submissionId} беше избришана од стана на {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Корегираната датотека \"{$originalFileName}\" беше прикачена за поднесокот " -"{$submissionId} од страна на {$username}." +msgstr "Корегираната датотека \"{$originalFileName}\" беше прикачена за поднесокот {$submissionId} од страна на {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Датотеката \"{$originalFileName}\" за поднесувањето {$submissionId} беше " -"избришана од страна на {$username}." +msgstr "Датотеката \"{$originalFileName}\" за поднесувањето {$submissionId} беше избришана од страна на {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Датотеката \"{$originalFileName}\" беше прикачена за поднесокот " -"{$submissionId} од страна на {$username}." +msgstr "Датотеката \"{$originalFileName}\" беше прикачена за поднесокот {$submissionId} од страна на {$username}." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Метаподатоците на датотеката \"{$originalFileName}\" беа изменти од страна " -"на {$username}." +msgstr "Метаподатоците на датотеката \"{$originalFileName}\" беа изменти од страна на {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"Настана грешка при доделување на авторот. Ве молиме обидете се повторно." +msgstr "Настана грешка при доделување на авторот. Ве молиме обидете се повторно." msgid "submission.finalDraft" msgstr "Нацрт датотеки" @@ -1903,8 +1689,7 @@ msgid "submission.currentStage" msgstr "Тековна фаза" msgid "submission.licenseURLValid" -msgstr "" -"Ве молиме да доставите важечка оддалечена УРЛ-адреса (вклучете http://)." +msgstr "Ве молиме да доставите важечка оддалечена УРЛ-адреса (вклучете http://)." msgid "submission.supplementary.sponsor" msgstr "Соработник или спонзорска агенција" @@ -1913,8 +1698,7 @@ msgid "notification.type.indexRequest" msgstr "Бевте замолени да создадете список за \"{$title}\"." msgid "notification.type.layouteditorRequest" -msgstr "" -"Бевте замолени да ги рецензирате документите за распоред за \"{$title}\"." +msgstr "Бевте замолени да ги рецензирате документите за распоред за \"{$title}\"." msgid "notification.type.copyeditorRequest" msgstr "Бевте замолени да ги рецензирате уредените документи за \"{$title}\"." @@ -1926,17 +1710,13 @@ msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) се одзапиша за одзапипување од \"{$file}.\"" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Ова пробна копија нема повеќе да биде јавно достапно за превземање или " -"набавка. Дали сакате да го оспорите?" +msgstr "Ова пробна копија нема повеќе да биде јавно достапно за превземање или набавка. Дали сакате да го оспорите?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Одобри пробна копија" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Фајлот со отисок на страницата мора да биде означен како одобрен за да биде " -"достапен. Дали сакате да го одобрите?" +msgstr "Фајлот со отисок на страницата мора да биде означен како одобрен за да биде достапен. Дали сакате да го одобрите?" msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Прикачи Library датотека" @@ -1945,9 +1725,7 @@ msgid "submission.layout.viewingGalley" msgstr "Преглед на отисок на поднесокот" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Апстрактот е премногу долг. Треба да има {$limit} или помалку зборови. " -"Моментално има {$count} зборови." +msgstr "Апстрактот е премногу долг. Треба да има {$limit} или помалку зборови. Моментално има {$count} зборови." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да создадете нова верзија?" @@ -1962,8 +1740,7 @@ msgid "publication.urlPath.duplicate" msgstr "УРЛ патеката е веќе искористена и не може повторно да се користи." msgid "publication.urlPath.description" -msgstr "" -"Дополнителна патека која може да се искористи во УРЛ-адресата наместо ИД." +msgstr "Дополнителна патека која може да се искористи во УРЛ-адресата наместо ИД." msgid "publication.urlPath" msgstr "УРЛ патека" @@ -2041,16 +1818,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Ова поднесување мора да биде завршено пред да го прегледа уредник." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Назначени сте со уредничка улога за овој поднесок. Дали би сакале да " -"пристапите кон Уреднички тек на " -"работа?" +msgstr "Назначени сте со уредничка улога за овој поднесок. Дали би сакале да пристапите кон Уреднички тек на работа?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Назначени сте на повеќе улоги за овој поднесок. Дали би сакале да пристапите " -"кон Тек на работа на авторот или до Уреднички тек на работа?" +msgstr "Назначени сте на повеќе улоги за овој поднесок. Дали би сакале да пристапите кон Тек на работа на авторот или до Уреднички тек на работа?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Отвори дискусии" @@ -2098,22 +1869,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Евиденција за активност и Забелешки" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Мора да назначите барем еден учесник на овој поднесок пред да започнете " -"дискусија." +msgstr "Мора да назначите барем еден учесник на овој поднесок пред да започнете дискусија." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Бевте додадени на дискусијата наречена \"{$queryTitle}\" во врска со " -"поднесокот \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Бевте додадени на дискусијата наречена \"{$queryTitle}\" во врска со поднесокот \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Има нова активност дискусијата наречена \"{$queryTitle}\" во врска со " -"поднесокот \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Има нова активност дискусијата наречена \"{$queryTitle}\" во врска со поднесокот \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} започна дискусија: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -2125,9 +1890,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Додадете нова порака во дискусијата" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Доколку ја напуштите оваа дискусија нема повеќе да бидете известени за нови " -"пораки. Дали сакате да ја напуштитте дискусијата?" +msgstr "Доколку ја напуштите оваа дискусија нема повеќе да бидете известени за нови пораки. Дали сакате да ја напуштитте дискусијата?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Напуштете ја дискусијата" diff --git a/locale/mk_MK/user.po b/locale/mk_MK/user.po index 83d2935fdf7..e79a72d2855 100644 --- a/locale/mk_MK/user.po +++ b/locale/mk_MK/user.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-03 17:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -18,17 +17,13 @@ msgid "user.accountInformation" msgstr "Информации за акаунтот" msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Вашиот акаунт е оневозможен. Ве молиме контактирајте со администраторот за " -"повеќе информации." +msgstr "Вашиот акаунт е оневозможен. Ве молиме контактирајте со администраторот за повеќе информации." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Вашиот акаунт е оневозможен од следниве причини: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Невалиден формат на слика или сликата е премногу голема. Прифатените формати " -"се .gif, .jpg или .png, а сликата не смее да надмине 150х150 пиксели." +msgstr "Невалиден формат на слика или сликата е премногу голема. Прифатените формати се .gif, .jpg или .png, а сликата не смее да надмине 150х150 пиксели." msgid "user.familyName" msgstr "Презиме" @@ -37,10 +32,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Група на корисници" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Запишете белешки за овој рецензент што сакате да ги направите видливи за " -"другите администратори, менаџери и сите уредници. Белешките ќе бидат видливи " -"за идните задачи за рецензија." +msgstr "Запишете белешки за овој рецензент што сакате да ги направите видливи за другите администратори, менаџери и сите уредници. Белешките ќе бидат видливи за идните задачи за рецензија." msgid "user.gossip" msgstr "Уреднички белешки" @@ -88,25 +80,19 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Во моментов немате пристап до таа фаза на работниот тек." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Корисник со улога на Менаџер (т.е. Уредник на производство) мора да биде " -"назначенпред да може да се продолжи." +msgstr "Корисник со улога на Менаџер (т.е. Уредник на производство) мора да биде назначенпред да може да се продолжи." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Мора да поставите валидна група за корисници за пристап до оваа операција." +msgstr "Мора да поставите валидна група за корисници за пристап до оваа операција." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Не сте доделени на овој поднесок со улога на која е дозволено пристап до " -"оваа операција." +msgstr "Не сте доделени на овој поднесок со улога на која е дозволено пристап до оваа операција." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Тековната улога нема пристап до оваа операција." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Одбиен ви е пристапот. Пристапот до оваа страница е моментално ограничен." +msgstr "Одбиен ви е пристапот. Пристапот до оваа страница е моментално ограничен." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Операцијата во која се обидовте да пристапите е приватна или не постои." @@ -115,9 +101,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Потребно е логирање." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Не можете да ја повикате оваа операција без контекст (печат, списание, " -"конференција, итн.)" +msgstr "Не можете да ја повикате оваа операција без контекст (печат, списание, конференција, итн.)" msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Знакот за автентикација на процесот недостасува или не е валиден." @@ -132,20 +116,14 @@ msgid "user.affiliation.description" msgstr "(Вашата институција, на пр. „Универзитет Симон Фрејзер“)" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Испратена нова лозинка на имејл. Сега можете да се најавите на страницата со " -"вашата нова лозинка." +msgstr "Испратена нова лозинка на имејл. Сега можете да се најавите на страницата со вашата нова лозинка." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Линкот што го кликнавте истече или не е валиден. Обидете се повторно да ја " -"поставите вашата лозинка." +msgstr "Линкот што го кликнавте истече или не е валиден. Обидете се повторно да ја поставите вашата лозинка." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Испратена е потврда на вашиот имејл. Следете ги упатствата во имејлот за да " -"ја поставите вашата лозинка." +msgstr "Испратена е потврда на вашиот имејл. Следете ги упатствата во имејлот за да ја поставите вашата лозинка." msgid "user.login" msgstr "Логин" @@ -157,40 +135,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Ја заборавивте лозинката?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Мора да изберете нова лозинка пред да се најавите на оваа страница.
                                                              <" -"br/> Ве молиме, внесете го вашето корисничко име и вашите тековни и нови " -"лозинки подолу за да ја промените лозинката за вашата сметка." +msgstr "Мора да изберете нова лозинка пред да се најавите на оваа страница.

                                                              Ве молиме, внесете го вашето корисничко име и вашите тековни и нови лозинки подолу за да ја промените лозинката за вашата сметка." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Ви благодариме за активирање на вашата сметка. Сега можете да се најавите " -"користејќи ги ингеренциите што ги доставивте кога ја создадовте вашата " -"сметка." +msgstr "Ви благодариме за активирање на вашата сметка. Сега можете да се најавите користејќи ги ингеренциите што ги доставивте кога ја создадовте вашата сметка." msgid "user.login.activate" msgstr "Активирај го акаунтот" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Ви испративме имејл за потврда за вас $email}. Ве молиме следете ги " -"упатствата во имејлот за да ја активирате вашата нова сметка. Ако не гледате " -"имејл, проверете дали е ставена во папката за спам." +msgstr "Ви испративме имејл за потврда за вас $email}. Ве молиме следете ги упатствата во имејлот за да ја активирате вашата нова сметка. Ако не гледате имејл, проверете дали е ставена во папката за спам." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Вашите податоци се чуваат во согласност со нашата изјава за приватност ." +msgstr "Вашите податоци се чуваат во согласност со нашата изјава за приватност ." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Пред да создадете АПИ-клуч, администраторот на вашата страница мора да " -"постави тајна во датотеката за конфигурација (\"api_key_secret\")." +msgstr "Пред да создадете АПИ-клуч, администраторот на вашата страница мора да постави тајна во датотеката за конфигурација (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Создавањето нов клуч API ќе го поништи сите постоечки клучови за овој " -"корисник." +msgstr "Создавањето нов клуч API ќе го поништи сите постоечки клучови за овој корисник." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Генерирај нов API key" @@ -211,9 +174,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Иднетитет" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"ORCID iD што го наведовте не е валиден. Ве молиме, вклучете го целосниот URI " -"(на пр. \"Https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "ORCID iD што го наведовте не е валиден. Ве молиме, вклучете го целосниот URI (на пр. \"Https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" @@ -237,8 +198,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Потпис" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Испратете ми имејл за потврда, вклучувајќи го моето корисничко име и лозинка" +msgstr "Испратете ми имејл за потврда, вклучувајќи го моето корисничко име и лозинка" msgid "user.sendPassword" msgstr "Потврда" @@ -301,14 +261,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Асистент" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Успешно се регистриравте Кликнете овде за да " -"го завршите вашиот кориснички профил." +msgstr "Успешно се регистриравте Кликнете овде за да го завршите вашиот кориснички профил." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Корисничкото име мора да содржи само мали букви, броеви и цртички / долна " -"црта." +msgstr "Корисничкото име мора да содржи само мали букви, броеви и цртички / долна црта." msgid "user.register" msgstr "Регистер" @@ -326,10 +282,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Барем една улога мора да биде селктирана." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Корисничкото име може да содржи само алфанумерички знаци со мали букви, " -"долна и горна цртички и мора да започне и да заврши со алфанумерички " -"карактер." +msgstr "Корисничкото име може да содржи само алфанумерички знаци со мали букви, долна и горна цртички и мора да започне и да заврши со алфанумерички карактер." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Имејлите се различни." @@ -344,14 +297,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Да, би сакал да бидам известен за нови публикации и објави." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Да, се согласувам моите податоци да бидат собрани и чувани според изјава за приватност ." +msgstr "Да, се согласувам моите податоци да бидат собрани и чувани според изјава за приватност ." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Внесете јго имејлот на анаунтот подолу и ќе ви биде испратен имејл со " -"упатства како да ја ресетирате вашата лозинка." +msgstr "Внесете јго имејлот на анаунтот подолу и ќе ви биде испратен имејл со упатства како да ја ресетирате вашата лозинка." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Регистрација" @@ -372,8 +321,7 @@ msgid "user.profile.newPassword" msgstr "Нова лозинка" msgid "user.profile.leavePasswordBlank" -msgstr "" -"Оставете ги полињата за лозинка празни за да ја задржите тековната лозинка." +msgstr "Оставете ги полињата за лозинка празни за да ја задржите тековната лозинка." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Мора да се согласите со условите на изјавата за приватност." @@ -385,9 +333,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Групата аа корисници е задолжителна." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Наведената URL не е валидна. Ве молиме проверете ја адресата и обидете се " -"повторно. (Совет: Обидете се да додадете http:// на почетокот на URL-то.)" +msgstr "Наведената URL не е валидна. Ве молиме проверете ја адресата и обидете се повторно. (Совет: Обидете се да додадете http:// на почетокот на URL-то.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Имејл известување за нов објавен број" @@ -414,9 +360,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Поштенската адреса е задолжителна." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Додадовте презиме за јазик на кој му недостасува име. Додадете име за овој " -"јазик." +msgstr "Додадовте презиме за јазик на кој му недостасува име. Додадете име за овој јазик." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Името е задолжително." @@ -431,14 +375,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Уреди профил" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Внесете ги тековните и новите лозинки подолу за да ја смените лозинката за " -"вашата сметка." +msgstr "Внесете ги тековните и новите лозинки подолу за да ја смените лозинката за вашата сметка." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Како претпочитате да бидете адресирани? Поздрави, средни имиња и суфикси " -"може да се додадат тука, ако сакате." +msgstr "Како претпочитате да бидете адресирани? Поздрави, средни имиња и суфикси може да се додадат тука, ако сакате." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Преферирано име за во јавност" diff --git a/locale/mn_MN/manager.po b/locale/mn_MN/manager.po index cf35729d2c9..a80edfc74ec 100644 --- a/locale/mn_MN/manager.po +++ b/locale/mn_MN/manager.po @@ -1,3 +1,8 @@ msgid "" -msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" - +msgstr "" +"X-Generator: Weblate\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn_MN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" diff --git a/locale/ms_MY/admin.po b/locale/ms_MY/admin.po index 22cdd27078f..19431b01da0 100644 --- a/locale/ms_MY/admin.po +++ b/locale/ms_MY/admin.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 06:57+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay " -"\n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,11 +18,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Paparkan Konfigurasi Baharu" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Kandungan konfigurasi anda yang dikemas kini dipaparkan di bawah. Untuk " -"menggunakan perubahan konfigurasi anda mesti membuka config.inc.php " -"dalam teks editor yang sesuai dan menggantikan kandungannya dengan kandungan " -"medan teks di bawah." +msgstr "Kandungan konfigurasi anda yang dikemas kini dipaparkan di bawah. Untuk menggunakan perubahan konfigurasi anda mesti membuka config.inc.php dalam teks editor yang sesuai dan menggantikan kandungannya dengan kandungan medan teks di bawah." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Tarikh dipasang" @@ -32,28 +27,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Versi terkini" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu memadam {$contextName} dan semua kandungannya secara " -"kekal?" +msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam {$contextName} dan semua kandungannya secara kekal?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Kandungan fail konfigurasi" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu tamat tempoh semua sesi pengguna? Semua pengguna yang " -"sedang log masuk ke sistem akan dipaksa untuk log masuk semula (termasuk " -"anda sendiri)." +msgstr "Adakah anda pasti mahu tamat tempoh semua sesi pengguna? Semua pengguna yang sedang log masuk ke sistem akan dipaksa untuk log masuk semula (termasuk anda sendiri)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Adakah anda pasti mahu mengosongkan cache templat yang disusun?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Fail konfigurasi anda telah berjaya dikemas kini. Sila ambil perhatian " -"bahawa jika laman anda tidak lagi berfungsi dengan betul, anda mungkin perlu " -"membetulkan konfigurasi anda secara manual dengan mengedit " -"config.inc.php secara langsung." +msgstr "Fail konfigurasi anda telah berjaya dikemas kini. Sila ambil perhatian bahawa jika laman anda tidak lagi berfungsi dengan betul, anda mungkin perlu membetulkan konfigurasi anda secara manual dengan mengedit config.inc.php secara langsung." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Kosongkan Cache Templat" @@ -101,14 +87,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Kosongkan Log Pelaksanaan Tugasan Berjadual" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu memadam semua log pelaksanaan tugas yang dijadualkan?" +msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam semua log pelaksanaan tugas yang dijadualkan?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Pemasangan {$softwareName} anda secara automatik dilaksanakan dan " -"menyelesaikan tugasan ini dan anda boleh memuat turun fail log di sini: " -"{$url}" +msgstr "Pemasangan {$softwareName} anda secara automatik dilaksanakan dan menyelesaikan tugasan ini dan anda boleh memuat turun fail log di sini: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Tugasan tidak menghasilkan log." @@ -156,38 +138,26 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Bahasa/Locales yang Dipasang" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu memuatkan semula bahasa ini? Ini akan memadam " -"sebarang data khusus bahasa yang sedia ada seperti templat e-mel custom." +msgstr "Adakah anda pasti mahu memuatkan semula bahasa ini? Ini akan memadam sebarang data khusus bahasa yang sedia ada seperti templat e-mel custom." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu menukar bahasa/locale utama laman? Nama pengguna, " -"yang diperlukan dalam bahasa/locale utama laman, akan disalin daripada " -"bahasa utama sedia ada di mana mereka tiada." +msgstr "Adakah anda pasti mahu menukar bahasa/locale utama laman? Nama pengguna, yang diperlukan dalam bahasa/locale utama laman, akan disalin daripada bahasa utama sedia ada di mana mereka tiada." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Bahasa/locale ini ialah bahasa utama laman. Anda tidak boleh " -"menyahdayakannya sehingga anda memilih bahasa/locale utama yang lain." +msgstr "Bahasa/locale ini ialah bahasa utama laman. Anda tidak boleh menyahdayakannya sehingga anda memilih bahasa/locale utama yang lain." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder" msgstr "Ralat: tidak dapat mencipta folder sementara {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Salin fail log akses apache yang diluluskan, tapis entri yang berkaitan " -"dengan pemasangan ini,\n" -"ke direktori fail semasa, di dalam direktori peringkat UsageStatsPlugin. " -"Mesti dijalankan di bawah pengguna dengan keistimewaan yang mencukupi untuk " -"membaca fail log apache akses.\n" +"Salin fail log akses apache yang diluluskan, tapis entri yang berkaitan dengan pemasangan ini,\n" +"ke direktori fail semasa, di dalam direktori peringkat UsageStatsPlugin. Mesti dijalankan di bawah pengguna dengan keistimewaan yang mencukupi untuk membaca fail log apache akses.\n" "\n" -"Alat ini hanya akan menyalin fail yang belum lagi berada di dalam direktori " -"pemuat fail usageStats (peringkat, pemprosesan, arkib, tolak).\n" +"Alat ini hanya akan menyalin fail yang belum lagi berada di dalam direktori pemuat fail usageStats (peringkat, pemprosesan, arkib, tolak).\n" "\n" "Penggunaan: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Penggunaan (memproses semua fail di dalam direktori): {$scriptName} path/to/" -"apache/directory\n" +"Penggunaan (memproses semua fail di dalam direktori): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -197,9 +167,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "Fail {$filename} telah diproses dan diarkibkan." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Fail {$filename} tidak dapat dialihkan daripada {$currentFilePath} ke " -"{$destinationPath}" +msgstr "Fail {$filename} tidak dapat dialihkan daripada {$currentFilePath} ke {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Folder {$path} bukan direktori atau tidak boleh dibaca." @@ -250,9 +218,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Maklumat Sistem" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Fail konfigurasi config.inc.php tidak wujud, tidak boleh dibaca " -"atau tidak sah." +msgstr "Fail konfigurasi config.inc.php tidak wujud, tidak boleh dibaca atau tidak sah." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Persediaan Laman" @@ -302,14 +268,9 @@ msgstr "Pengenalan" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tPemasangan anda dikonfigurasikan untuk merekodkan lebih daripada satu " -"metrik penggunaan. Statistik penggunaan akan dipaparkan dalam beberapa " -"konteks.\n" -"\t\tTerdapat kes di mana satu statistik penggunaan mesti digunakan, mis. " -"untuk memaparkan senarai tersusun bagi penyerahan yang paling banyak " -"digunakan atau untuk menentukan kedudukan\n" -"\t\tKeputusan Carian. Sila pilih salah satu metrik yang dikonfigurasikan " -"sebagai lalai.\n" +"\t\tPemasangan anda dikonfigurasikan untuk merekodkan lebih daripada satu metrik penggunaan. Statistik penggunaan akan dipaparkan dalam beberapa konteks.\n" +"\t\tTerdapat kes di mana satu statistik penggunaan mesti digunakan, mis. untuk memaparkan senarai tersusun bagi penyerahan yang paling banyak digunakan atau untuk menentukan kedudukan\n" +"\t\tKeputusan Carian. Sila pilih salah satu metrik yang dikonfigurasikan sebagai lalai.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -343,15 +304,13 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.acessingFile" msgstr "Ralat: Fail {$filePath} tidak wujud atau tidak boleh diakses." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"Perlaksanaan program \"{$utilPath}\" mengembalikan ralat berikut: {$output}" +msgstr "Perlaksanaan program \"{$utilPath}\" mengembalikan ralat berikut: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Berjaya: {$filePath} ke {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Amaran: fail {$filePath} sudah wujud di dalam direktori statistik penggunaan." +msgstr "Amaran: fail {$filePath} sudah wujud di dalam direktori statistik penggunaan." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Ralat: tidak dapat memadam fail {$tmpFilePath}" @@ -363,6 +322,4 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Tiada bahasa/locales yang tersedia untuk dimuat turun." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Ralat: tidak dapat melaksanakan \"{$utilPath}\". Semak tetapan {$utilVar} " -"anda dalam config.inc.php." +msgstr "Ralat: tidak dapat melaksanakan \"{$utilPath}\". Semak tetapan {$utilVar} anda dalam config.inc.php." diff --git a/locale/ms_MY/api.po b/locale/ms_MY/api.po index 455bc6850e4..69c19efc059 100644 --- a/locale/ms_MY/api.po +++ b/locale/ms_MY/api.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:21+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" "Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Token API tidak dapat disahkan. Ini mungkin menunjukkan ralat dalam token " -"API atau token API tidak lagi sah." +msgstr "Token API tidak dapat disahkan. Ini mungkin menunjukkan ralat dalam token API atau token API tidak lagi sah." msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Parameter {$param} tidak disokong." @@ -26,9 +24,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Pengumuman yang anda minta tidak ditemui." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Token API tidak boleh digunakan untuk mengakses laman ini kerana pentadbir " -"laman belum mengkonfigurasi kunci rahsia." +msgstr "Token API tidak boleh digunakan untuk mengakses laman ini kerana pentadbir laman belum mengkonfigurasi kunci rahsia." msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "URL yang diminta tidak dikenali." @@ -49,13 +45,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Templat e-mel yang anda minta tidak ditemui." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel kepada pengguna dalam satu atau lebih " -"peranan yang dipilih." +msgstr "Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel kepada pengguna dalam satu atau lebih peranan yang dipilih." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" -msgstr "" -"Anda mesti menyatakan peranan pengguna yang sepatutnya menerima e-mel ini." +msgstr "Anda mesti menyatakan peranan pengguna yang sepatutnya menerima e-mel ini." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Anda mesti menyediakan subjek untuk e-mel." @@ -73,9 +66,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "Penerbitan yang anda ingin terbitkan telah pun diterbitkan." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Fail tidak dapat dimuat naik kerana ralat konfigurasi pelayan. Sila hubungi " -"pentadbir sistem." +msgstr "Fail tidak dapat dimuat naik kerana ralat konfigurasi pelayan. Sila hubungi pentadbir sistem." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Fail yang lebih besar daripada {$maxSize} tidak boleh dimuat naik." @@ -87,40 +78,28 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Anda hanya boleh memuat naik jenis fail berikut: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Anda mesti menyahterbitkan penerbitan ini sebelum anda boleh memadamkannya." +msgstr "Anda mesti menyahterbitkan penerbitan ini sebelum anda boleh memadamkannya." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Anda tidak boleh mengubah suai status secara langsung melalui API. " -"Sebaliknya, gunakan titik akhir /publish dan /unpublish." +msgstr "Anda tidak boleh mengubah suai status secara langsung melalui API. Sebaliknya, gunakan titik akhir /publish dan /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Anda tidak boleh menyunting penerbitan ini kerana ia telah pun diterbitkan." +msgstr "Anda tidak boleh menyunting penerbitan ini kerana ia telah pun diterbitkan." msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "Tarikh mestilah dalam format YYYY-MM-DD." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Direktori fail awam tidak ditemui atau fail tidak boleh disimpan ke " -"dalamnya. Sila hubungi pentadbir anda untuk menyelesaikan masalah ini." +msgstr "Direktori fail awam tidak ditemui atau fail tidak boleh disimpan ke dalamnya. Sila hubungi pentadbir anda untuk menyelesaikan masalah ini." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai ruang yang mencukupi dalam direktori pengguna anda. " -"Fail yang anda muat naik ialah {$fileUploadSize}kb dan anda mempunyai baki " -"{$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Anda tidak mempunyai ruang yang mencukupi dalam direktori pengguna anda. Fail yang anda muat naik ialah {$fileUploadSize}kb dan anda mempunyai baki {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Anda tidak dibenarkan memuat naik fail." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Fail yang anda muat naik tidak sepadan dengan sambungan fail. Ini boleh " -"berlaku apabila fail telah dinamakan semula kepada jenis yang tidak serasi, " -"contohnya menukar photo.png kepada photo.jpg." +msgstr "Fail yang anda muat naik tidak sepadan dengan sambungan fail. Ini boleh berlaku apabila fail telah dinamakan semula kepada jenis yang tidak serasi, contohnya menukar photo.png kepada photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Imej yang anda muat naik tidak sah." @@ -129,8 +108,7 @@ msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Permintaan anda tidak sah. Arah pesanan mestilah `desc` atau `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Permintaan anda tidak sah. Selang garis masa mestilah `hari` atau `bulan`." +msgstr "Permintaan anda tidak sah. Selang garis masa mestilah `hari` atau `bulan`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Tarikh tamat tidak boleh lewat daripada semalam." @@ -142,37 +120,25 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateRange" msgstr "Tarikh mula tidak boleh lewat daripada tarikh tamat." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan pusingan " -"ulasan." +msgstr "Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan pusingan ulasan." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak boleh mengaitkan fail daripada peringkat fail ini dengan tugasan " -"ulasan." +msgstr "Anda tidak boleh mengaitkan fail daripada peringkat fail ini dengan tugasan ulasan." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan nota " -"perbincangan." +msgstr "Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan nota perbincangan." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan fail " -"penyerahan lain." +msgstr "Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan fail penyerahan lain." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Anda tidak boleh mengubah suai perkaitan fail tanpa menghantar assocType dan " -"assocId." +msgstr "Anda tidak boleh mengubah suai perkaitan fail tanpa menghantar assocType dan assocId." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Anda mesti menyediakan peringkat fail." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Anda mesti menentukan pusingan ulasan apabila meminta fail dalam peringkat " -"ulasan." +msgstr "Anda mesti menentukan pusingan ulasan apabila meminta fail dalam peringkat ulasan." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite" msgstr "Anda tidak dibenarkan menambah dan menyunting fail ini." @@ -181,27 +147,22 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "Anda tidak dibenarkan mengakses fail ini." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" -msgstr "" -"Pusingan ulasan yang anda berikan bukan sebahagian daripada penyerahan ini." +msgstr "Pusingan ulasan yang anda berikan bukan sebahagian daripada penyerahan ini." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" msgstr "Tiada perubahan ditemui dalam permintaan untuk menyunting fail ini." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"Anda tidak boleh memadam penyerahan yang tidak ditugaskan kepada konteks ini." +msgstr "Anda tidak boleh memadam penyerahan yang tidak ditugaskan kepada konteks ini." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Permintaan anda telah ditolak. Ini mungkin kerana log masuk anda telah tamat " -"tempoh. Cuba muat semula halaman dan cuba lagi." +msgstr "Permintaan anda telah ditolak. Ini mungkin kerana log masuk anda telah tamat tempoh. Cuba muat semula halaman dan cuba lagi." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Jilid, nombor atau tahun yang diminta tidak sah." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Permintaan anda tidak dapat dipenuhi kerana tiada maklumat yang diperlukan." +msgstr "Permintaan anda tidak dapat dipenuhi kerana tiada maklumat yang diperlukan." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "Anda tidak dibenarkan mengakses fail dalam pusingan ulasan ini." @@ -210,13 +171,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Bahasa/locale {$locale} tidak disokong." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak didayakan dan mungkin tidak dipasang." +msgstr "Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak didayakan dan mungkin tidak dipasang." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Titik akhir ini tidak tersedia daripada konteks. Ia mesti diakses dari site-" -"wide namespace." +msgstr "Titik akhir ini tidak tersedia daripada konteks. Ia mesti diakses dari site-wide namespace." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting penerbitan ini." @@ -225,6 +183,4 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memadam penyerahan ini." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Anda hanya boleh melihat penyerahan yang tidak diterbitkan yang telah " -"tugaskan kepada anda." +msgstr "Anda hanya boleh melihat penyerahan yang tidak diterbitkan yang telah tugaskan kepada anda." diff --git a/locale/ms_MY/common.po b/locale/ms_MY/common.po index 48831c075eb..30d59f9e65f 100644 --- a/locale/ms_MY/common.po +++ b/locale/ms_MY/common.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 11:27+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,9 +81,7 @@ msgid "about.description" msgstr "Penerangan" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out " -"over to into with" +msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "common.alphaList" msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" @@ -123,8 +120,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Abstrak" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu memadam item ini? Tindakan ini tidak boleh diulang." +msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam item ini? Tindakan ini tidak boleh diulang." msgid "common.grid" msgstr "Grid" @@ -176,13 +172,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                              \n" "\t\t
                                                              \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                              \n" -"\t\tKarya ini dilesenkan di bawah Creative " -"Commons Attribution 3.0 License.\n" +"\t\tKarya ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t
                                                              \n" "\t" @@ -190,21 +182,15 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                              \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                              \n" -"\t\tKarya ini dilesenkan di bawahCreative Commons Attribution " -"3.0 License.\n" +"\t\tKarya ini dilesenkan di bawahCreative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t" msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Anda mesti melengkapkan semakan pengesahan yang digunakan untuk mencegah " -"penyerahan spam." +msgstr "Anda mesti melengkapkan semakan pengesahan yang digunakan untuk mencegah penyerahan spam." msgid "common.notice" msgstr "Notis" @@ -246,10 +232,7 @@ msgid "common.and" msgstr "dan" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Terangkan imej ini untuk pelawat yang melihat laman dalam pelayar teks " -"sahaja atau dengan peranti bantuan. Contoh: \"Editor kami berucap di " -"persidangan PKP.\"" +msgstr "Terangkan imej ini untuk pelawat yang melihat laman dalam pelayar teks sahaja atau dengan peranti bantuan. Contoh: \"Editor kami berucap di persidangan PKP.\"" msgid "common.altText" msgstr "Teks alternatif" @@ -351,9 +334,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Dimaklumkan" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Nota (kuning: mempunyai nota baharu; biru: telah melihat nota; kelabu: tiada " -"nota)" +msgstr "Nota (kuning: mempunyai nota baharu; biru: telah melihat nota; kelabu: tiada nota)" msgid "common.notes" msgstr "Nota" @@ -494,10 +475,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Penapis" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Pemuat naik fail sistem sedang dimuatkan. Jika ia tidak muncul, kemungkinan " -"besar tiada satu pun runtimes disokong oleh pelayar ini. Sila hubungi " -"pentadbiran untuk mendapatkan sokongan." +msgstr "Pemuat naik fail sistem sedang dimuatkan. Jika ia tidak muncul, kemungkinan besar tiada satu pun runtimes disokong oleh pelayar ini. Sila hubungi pentadbiran untuk mendapatkan sokongan." msgid "common.fileType" msgstr "Jenis Fail" @@ -536,9 +514,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Peristiwa" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Halaman ini memerlukan bingkai. Klik di sini untuk " -"versi non-frame." +msgstr "Halaman ini memerlukan bingkai. Klik di sini untuk versi non-frame." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Ralat sambungan pangkalan data yang tidak diketahui telah berlaku." @@ -655,12 +631,7 @@ msgid "common.confirmed.date" msgstr "Disahkan: {$dateConfirmed}" msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Pilih aktiviti sistem yang anda ingin dimaklumkan. Menyahtanda item akan " -"menghalang pemberitahuan aktiviti daripada dipaparkan dalam sistem dan juga " -"daripada dihantar melalui e-mel kepada anda. Acara yang disemak akan muncul " -"dalam sistem dan anda mempunyai pilihan tambahan untuk menerima atau tidak " -"pemberitahuan yang sama melalui e-mel." +msgstr "Pilih aktiviti sistem yang anda ingin dimaklumkan. Menyahtanda item akan menghalang pemberitahuan aktiviti daripada dipaparkan dalam sistem dan juga daripada dihantar melalui e-mel kepada anda. Acara yang disemak akan muncul dalam sistem dan anda mempunyai pilihan tambahan untuk menerima atau tidak pemberitahuan yang sama melalui e-mel." msgid "notification.settings" msgstr "Tetapan Notifikasi" @@ -879,34 +850,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Peserta" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Benarkan orang ini membuat perubahan pada penerbitan, seperti tajuk, " -"abstrak, metadata dan butiran penerbitan lain. Anda mungkin ingin " -"membatalkan keistimewaan ini jika penyerahan telah menerima semakan terakhir " -"dan sedia untuk diterbitkan." +msgstr "Benarkan orang ini membuat perubahan pada penerbitan, seperti tajuk, abstrak, metadata dan butiran penerbitan lain. Anda mungkin ingin membatalkan keistimewaan ini jika penyerahan telah menerima semakan terakhir dan sedia untuk diterbitkan." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Kebenaran" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Peserta ini hanya dibenarkan untuk mengesyorkan keputusan editorial dan akan " -"memerlukan editor yang diberi kuasa untuk merekodkan keputusan editorial." +msgstr "Peserta ini hanya dibenarkan untuk mengesyorkan keputusan editorial dan akan memerlukan editor yang diberi kuasa untuk merekodkan keputusan editorial." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Keistimewaan tugasan" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Sila pastikan bahawa anda telah mengisi medan mesej dan menyertakan " -"seseorang selain diri anda dalam perbincangan." +msgstr "Sila pastikan bahawa anda telah mengisi medan mesej dan menyertakan seseorang selain diri anda dalam perbincangan." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Mesej" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Pilih mesej yang dipratentukan untuk digunakan atau isikan borang di bawah." +msgstr "Pilih mesej yang dipratentukan untuk digunakan atau isikan borang di bawah." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Mulakan perbincangan antara anda dan {$userFullName}." @@ -1011,9 +973,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} dalam {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Imej tidak sah telah dimuat naik. Format yang diterima ialah .png, .gif atau " -".jpg." +msgstr "Imej tidak sah telah dimuat naik. Format yang diterima ialah .png, .gif atau .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Serah" @@ -1043,9 +1003,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Muat naik fail diperlukan." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Borang tidak dapat diserahkan. Anda mungkin telah log keluar. Sila muat " -"semula halaman dan cuba lagi." +msgstr "Borang tidak dapat diserahkan. Anda mungkin telah log keluar. Sila muat semula halaman dan cuba lagi." msgid "form.postRequired" msgstr "Borang tidak diserahkan dengan betul." @@ -1063,17 +1021,13 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Bahasa" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Untuk memasukkan maklumat di bawah dalam bahasa tambahan, mula-mula pilih " -"bahasa." +msgstr "Untuk memasukkan maklumat di bawah dalam bahasa tambahan, mula-mula pilih bahasa." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Ralat berlaku semasa memproses borang ini" msgid "form.errors" -msgstr "" -"Borang tidak disimpan kerana {$count} ralat telah ditemui. Sila betulkan " -"ralat ini dan cuba lagi." +msgstr "Borang tidak disimpan kerana {$count} ralat telah ditemui. Sila betulkan ralat ini dan cuba lagi." msgid "form.errorMany" msgstr "Sila betulkan {$count} ralat." @@ -1103,17 +1057,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Batalkan muat naik" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Pelayan membalas dengan kod {{statusCode}}. Sila hubungi pentadbir sistem " -"jika masalah ini berterusan." +msgstr "Pelayan membalas dengan kod {{statusCode}}. Sila hubungi pentadbir sistem jika masalah ini berterusan." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Fail jenis ini tidak boleh dimuat naik." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Fail terlalu besar ({{saiz fail}}mb). Fail yang lebih besar daripada " -"{{maxFilesize}}mb tidak boleh dimuat naik." +msgstr "Fail terlalu besar ({{saiz fail}}mb). Fail yang lebih besar daripada {{maxFilesize}}mb tidak boleh dimuat naik." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Sila gunakan borang sandaran di bawah untuk memuat naik fail anda." @@ -1131,9 +1081,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Hanya bahasa berikut dibenarkan: {$languages}." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Data pada borang ini telah berubah. Adakah anda ingin meneruskan tanpa " -"menyimpan?" +msgstr "Data pada borang ini telah berubah. Adakah anda ingin meneruskan tanpa menyimpan?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Alamat e-mel diperlukan." @@ -1193,14 +1141,10 @@ msgid "email.email" msgstr "E-mel" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Terdapat masalah menghantar mesej e-mel. Sila cuba sebentar lagi atau " -"hubungi pentadbir sistem anda." +msgstr "Terdapat masalah menghantar mesej e-mel. Sila cuba sebentar lagi atau hubungi pentadbir sistem anda." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Anda cuba menghantar mesej terlalu baru-baru ini selepas mesej terakhir anda " -"dihantar. Sila tunggu sebelum menghantar mesej lain." +msgstr "Anda cuba menghantar mesej terlalu baru-baru ini selepas mesej terakhir anda dihantar. Sila tunggu sebelum menghantar mesej lain." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Mesej yang anda cuba hantar mempunyai terlalu ramai penerima." @@ -1353,8 +1297,7 @@ msgid "common.unread" msgstr "Belum dibaca" msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Ralat tidak dijangka telah berlaku. Sila muat semula halaman dan cuba lagi." +msgstr "Ralat tidak dijangka telah berlaku. Sila muat semula halaman dan cuba lagi." msgid "common.uninitiated" msgstr "Belum dimulakan" @@ -1630,9 +1573,7 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "Kata laluan baharu anda telah dihantar ke alamat e-mel yang diberikan." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Terdapat ralat menghantar kata laluan anda, sila pastikan anda telah " -"memasukkan alamat e-mel anda dengan betul." +msgstr "Terdapat ralat menghantar kata laluan anda, sila pastikan anda telah memasukkan alamat e-mel anda dengan betul." msgid "validator.orcid" msgstr "Ini bukan ORCID yang sah." @@ -1671,14 +1612,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Ini mungkin tidak lebih besar daripada {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Bahasa mesti ditentukan menggunakan kod tempat. Contoh: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Bahasa mesti ditentukan menggunakan kod tempat. Contoh: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Bidang ini mempunyai pelbagai bahasa. Nilai berasingan mesti disediakan " -"untuk setiap bahasa yang disokong." +msgstr "Bidang ini mempunyai pelbagai bahasa. Nilai berasingan mesti disediakan untuk setiap bahasa yang disokong." msgid "validator.locale" msgstr "Bahasa ini tidak diterima." @@ -1759,8 +1696,7 @@ msgid "validator.alpha_num" msgstr "Ini mungkin hanya mengandungi huruf dan nombor." msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Ini mungkin hanya mengandungi huruf, nombor, sempang, garis bawah dan noktah." +msgstr "Ini mungkin hanya mengandungi huruf, nombor, sempang, garis bawah dan noktah." msgid "validator.alpha_dash" msgstr "Ini mungkin hanya mengandungi huruf, nombor, sempang dan garis bawah." @@ -1790,28 +1726,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Berhenti melanggan" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Terdapat ralat yang tidak dijangka dan kami tidak dapat menghentikan " -"langganan alamat e-mel {$email}. Anda boleh berhenti melanggan semua " -"pemberitahuan e-mel dalam profil " -"pengguna anda atau hubungi kami terus untuk mendapatkan bantuan." +msgstr "Terdapat ralat yang tidak dijangka dan kami tidak dapat menghentikan langganan alamat e-mel {$email}. Anda boleh berhenti melanggan semua pemberitahuan e-mel dalam profil pengguna anda atau hubungi kami terus untuk mendapatkan bantuan." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Alamat e-mel {$email} telah berjaya dihentikan langganan. Kami tidak akan " -"menghantar e-mel tersebut kepada anda lagi. Anda boleh melanggan semula e-" -"mel pemberitahuan bila-bila masa daripada profil pengguna anda." +msgstr "Alamat e-mel {$email} telah berjaya dihentikan langganan. Kami tidak akan menghantar e-mel tersebut kepada anda lagi. Anda boleh melanggan semula e-mel pemberitahuan bila-bila masa daripada profil pengguna anda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Anda boleh melanggan semula e-mel pemberitahuan bila-bila masa daripada profil pengguna anda." +msgstr "Anda boleh melanggan semula e-mel pemberitahuan bila-bila masa daripada profil pengguna anda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Pilih e-mel yang anda tidak mahu terima lagi di {$email} daripada " -"{$contextName}." +msgstr "Pilih e-mel yang anda tidak mahu terima lagi di {$email} daripada {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Kami tidak dapat menghentikan langganan anda" @@ -1841,9 +1765,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Ini adalah peringatan untuk anda memeriksa kesihatan jurnal anda melalui " -"laporan editorial." +msgstr "Ini adalah peringatan untuk anda memeriksa kesihatan jurnal anda melalui laporan editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Ringkasan laporan statistik." @@ -1867,15 +1789,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" msgstr "Pilihan Privasi" msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Pengguna semasa bukan pengarang penyerahan yang diminta. Sila sahkan bahawa " -"anda telah log masuk dengan akaun pengguna yang betul." +msgstr "Pengguna semasa bukan pengarang penyerahan yang diminta. Sila sahkan bahawa anda telah log masuk dengan akaun pengguna yang betul." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Pada masa ini anda tidak mempunyai keistimewaan yang mencukupi untuk melihat " -"penyerahan. Sila edit profil anda untuk memastikan bahawa anda telah " -"diberikan peranan yang sesuai di bawah \"Daftar Sebagai\"." +msgstr "Pada masa ini anda tidak mempunyai keistimewaan yang mencukupi untuk melihat penyerahan. Sila edit profil anda untuk memastikan bahawa anda telah diberikan peranan yang sesuai di bawah \"Daftar Sebagai\"." msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" msgstr "Anda tidak mempunyai akses kepada tugasan ulasan ini." @@ -1899,9 +1816,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Penerbitan tidak sah." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Pengguna semasa tidak dibenarkan untuk mengakses fail penyerahan yang " -"ditentukan." +msgstr "Pengguna semasa tidak dibenarkan untuk mengakses fail penyerahan yang ditentukan." msgid "user.email" msgstr "Alamat emel" @@ -1922,9 +1837,7 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Semakan untuk dipertimbangkan dalam {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Fail yang disemak telah dimuat naik untuk pertimbangan editorial anda dalam " -"{$stage}." +msgstr "Fail yang disemak telah dimuat naik untuk pertimbangan editorial anda dalam {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" msgstr "Semua pengulas telah respon dan keputusan diperlukan dalam {$stage}." @@ -1957,14 +1870,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Pengulas dibuang." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} telah ditugaskan untuk mengulas penyerahan ini dan tidak " -"menghantar e-mel pemberitahuan." +msgstr "{$reviewerName} telah ditugaskan untuk mengulas penyerahan ini dan tidak menghantar e-mel pemberitahuan." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} telah ditugaskan untuk menguas penyerahan ini dan menghantar " -"e-mel pemberitahuan." +msgstr "{$reviewerName} telah ditugaskan untuk menguas penyerahan ini dan menghantar e-mel pemberitahuan." msgid "navigation.goBack" msgstr "Pergi balik" @@ -1986,24 +1895,15 @@ msgstr "Jadual Ulasan" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                              Untuk memastikan integriti ulasan sejawat tanpa nama, segala usaha harus " -"dilakukan untuk menghalang identiti pengarang dan pengulas daripada " -"diketahui antara satu sama lain. Ini melibatkan pengarang, editor dan " -"pengulas(yang memuat naik dokumen sebagai sebahagian daripada ulasan mereka) " -"mengulas untuk melihat sama ada langkah berikut telah diambil berkenaan " -"dengan teks dan sifat fail:

                                                              \n" -"
                                                              • Pengarang dokumen telah memadamkan nama mereka daripada teks, dengan " -"\"Pengarang\" dan tahun digunakan dalam rujukan dan nota kaki, bukannya nama " -"pengarang, tajuk artikel, dsb.
                                                              • \n" -"
                                                              • Pengarang dokumen telah mengalih keluar maklumat peribadi daripada sifat " -"fail dengan mengambil langkah berikut:\n" +"

                                                                Untuk memastikan integriti ulasan sejawat tanpa nama, segala usaha harus dilakukan untuk menghalang identiti pengarang dan pengulas daripada diketahui antara satu sama lain. Ini melibatkan pengarang, editor dan pengulas(yang memuat naik dokumen sebagai sebahagian daripada ulasan mereka) mengulas untuk melihat sama ada langkah berikut telah diambil berkenaan dengan teks dan sifat fail:

                                                                \n" +"
                                                                • Pengarang dokumen telah memadamkan nama mereka daripada teks, dengan \"Pengarang\" dan tahun digunakan dalam rujukan dan nota kaki, bukannya nama pengarang, tajuk artikel, dsb.
                                                                • \n" +"
                                                                • Pengarang dokumen telah mengalih keluar maklumat peribadi daripada sifat fail dengan mengambil langkah berikut:\n" "
                                                                  • Microsoft Word untuk Windows:\n" "
                                                                    • Pergi ke Fail
                                                                    • \n" "
                                                                    • Pilih Maklumat
                                                                    • \n" "
                                                                    • Klik pada Semak Terbitan
                                                                    • \n" "
                                                                    • Klik pada Periksa Dokumen
                                                                    • \n" -"
                                                                    • Dalam kotak dialog Pemeriksa Dokumen, pilih kotak semak untuk memilih " -"jenis kandungan tersembunyi yang ingin anda periksa.
                                                                    • \n" +"
                                                                    • Dalam kotak dialog Pemeriksa Dokumen, pilih kotak semak untuk memilih jenis kandungan tersembunyi yang ingin anda periksa.
                                                                    • \n" "
                                                                    • Klik Buang Semua
                                                                    • \n" "
                                                                    • Klik Tutup
                                                                    • \n" "
                                                                    • Simpan dokumen
                                                                    \n" @@ -2018,6 +1918,7 @@ msgstr "" "
                                                                  • Alih keluar sebarang nama dalam medan pengarang
                                                                  • \n" "
                                                                  • Klik OK
                                                                  • \n" "
                                                                  • Simpan dokumen
                                                                \n" +"" msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "Bagaimana untuk memastikan semua fail adalah tanpa nama" @@ -2032,14 +1933,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Tidak dapat mengimport XML Node" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Cuba untuk menjalankan transformasi yang tidak disokong dalam persekitaran " -"pemasangan anda." +msgstr "Cuba untuk menjalankan transformasi yang tidak disokong dalam persekitaran pemasangan anda." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Penapis ({$displayName}) menyokong input {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"diberikan" +msgstr "Penapis ({$displayName}) menyokong input {$inputTypeName} - {$typeofInput} diberikan" msgid "validator.url" msgstr "Ini bukan URL yang sah." diff --git a/locale/ms_MY/default.po b/locale/ms_MY/default.po index ac037a9c358..6a74af8c764 100644 --- a/locale/ms_MY/default.po +++ b/locale/ms_MY/default.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-30 12:08+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,10 +72,7 @@ msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Pentadbir Laman" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                {$contextName}

                                                                {$mailingAddress}

                                                                {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                " +msgstr "


                                                                {$contextName}

                                                                {$mailingAddress}

                                                                {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                " msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Lembaran Gaya HTML" diff --git a/locale/ms_MY/editor.po b/locale/ms_MY/editor.po index 566e6499683..33aace7aff0 100644 --- a/locale/ms_MY/editor.po +++ b/locale/ms_MY/editor.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-30 13:15+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,9 +15,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Cipta Pusingan Ulasan Baharu" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Anda akan membuat pusingan ulasan baharu untuk penyerahan ini. Fail yang " -"belum digunakan dalam pusingan ulasan lain disenaraikan di bawah." +msgstr "Anda akan membuat pusingan ulasan baharu untuk penyerahan ini. Fail yang belum digunakan dalam pusingan ulasan lain disenaraikan di bawah." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Jangan buat perbincangan ulasan." @@ -60,26 +57,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Ulasan" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Mana-mana fail yang telah dimuat naik ke mana-mana peringkat penyerahan " -"boleh ditambahkan pada penyenaraian Copyedit Files dengan menandai kotak " -"semak Sertakan di bawah dan mengklik Cari: semua fail yang tersedia akan " -"disenaraikan dan boleh dipilih untuk dimasukkan. Fail tambahan yang belum " -"dimuat naik ke peringkat boleh ditambah pada penyenaraian dengan mengklik " -"pautan Muat Naik Fail." +msgstr "Mana-mana fail yang telah dimuat naik ke mana-mana peringkat penyerahan boleh ditambahkan pada penyenaraian Copyedit Files dengan menandai kotak semak Sertakan di bawah dan mengklik Cari: semua fail yang tersedia akan disenaraikan dan boleh dipilih untuk dimasukkan. Fail tambahan yang belum dimuat naik ke peringkat boleh ditambah pada penyenaraian dengan mengklik pautan Muat Naik Fail." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Tugaskan Juruaudit" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Tidak meluluskan fail copyedited ini akan menjadikannya tidak tersedia untuk " -"dihantar ke peringkat produksi. Adakah anda mahu tidak meluluskan fail ini?" +msgstr "Tidak meluluskan fail copyedited ini akan menjadikannya tidak tersedia untuk dihantar ke peringkat produksi. Adakah anda mahu tidak meluluskan fail ini?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Fail copyedted perlu diluluskan sebelum boleh dihantar ke peringkat " -"Produksi. Adakah anda mahu meluluskan fail ini?" +msgstr "Fail copyedted perlu diluluskan sebelum boleh dihantar ke peringkat Produksi. Adakah anda mahu meluluskan fail ini?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Peringatan bukti" @@ -112,24 +99,16 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Seorang peserta yang dipilih tidak ditugaskan ke peringkat ini." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Perbincangan tidak boleh dibuat dengan peserta yang dipilih kerana ia akan " -"memberi kesan kepada kerahasiaan proses ulasan." +msgstr "Perbincangan tidak boleh dibuat dengan peserta yang dipilih kerana ia akan memberi kesan kepada kerahasiaan proses ulasan." msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Setelah ulasan ini telah dibaca, tekan \"Sahkan\" untuk menunjukkan bahawa " -"proses ulasan mungkin diteruskan. Jika pengulas telah menyerahkan ulasan " -"mereka di tempat lain, anda boleh memuat naik fail di bawah dan kemudian " -"tekan \"Sahkan\" untuk meneruskan." +msgstr "Setelah ulasan ini telah dibaca, tekan \"Sahkan\" untuk menunjukkan bahawa proses ulasan mungkin diteruskan. Jika pengulas telah menyerahkan ulasan mereka di tempat lain, anda boleh memuat naik fail di bawah dan kemudian tekan \"Sahkan\" untuk meneruskan." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Tidak mengambil kira Ulasan ini" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Adakah anda ingin menandai ulasan ini sebagai tidak dipertimbangkan? Sejarah " -"ulasan akan dikekalkan." +msgstr "Adakah anda ingin menandai ulasan ini sebagai tidak dipertimbangkan? Sejarah ulasan akan dikekalkan." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Daftar pengguna dengan kumpulan pengguna pengulas ini" @@ -150,9 +129,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Tiada penilaian" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Nilaikan kualiti ulasan yang diberikan. Penilaian ini tidak dikongsi dengan " -"pengulas." +msgstr "Nilaikan kualiti ulasan yang diberikan. Penilaian ini tidak dikongsi dengan pengulas." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Penilaian pengulas" @@ -308,8 +285,7 @@ msgid "editor.submission.review.currentFiles" msgstr "Fail Ulasan Semasa Untuk Pusingan {$round}" msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" -msgstr "" -"Tunjukkan fail daripada semua peringkat aliran kerja yang boleh diakses." +msgstr "Tunjukkan fail daripada semua peringkat aliran kerja yang boleh diakses." msgid "editor.submission.findAndSelectUser" msgstr "Cari Pengguna" @@ -321,11 +297,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Tambah Pengulas" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Gunakan +Tambah Pengulas untuk menjemput pembaca mengulas fail " -"penyerahan. Ikon buku nota menunjukkan bahawa ulasan telah diserahkan, yang " -"kemudiannya diperiksa Diakui selepas ia dirujuk. Apabila ulasan " -"tertunggak, ikon sampul merah muncul untuk mengingatkan pengulas." +msgstr "Gunakan +Tambah Pengulas untuk menjemput pembaca mengulas fail penyerahan. Ikon buku nota menunjukkan bahawa ulasan telah diserahkan, yang kemudiannya diperiksa Diakui selepas ia dirujuk. Apabila ulasan tertunggak, ikon sampul merah muncul untuk mengingatkan pengulas." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Semakan" @@ -346,9 +318,7 @@ msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "Anda mesti menyertakan mesej peribadi." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" -msgstr "" -"Anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu fail untuk ditugaskan kepada " -"pengguna." +msgstr "Anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu fail untuk ditugaskan kepada pengguna." msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "Pilih fail di bawah untuk dihantar ke peringkat ulasan." @@ -405,10 +375,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Buka kunci" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Pengulas ini dikunci kerana mereka telah diberikan peranan yang membolehkan " -"mereka melihat identiti pengarang. Ulasan rakan sejawat tanpa nama tidak " -"boleh dijamin. Adakah anda mahu membuka kunci pengulas ini juga?" +msgstr "Pengulas ini dikunci kerana mereka telah diberikan peranan yang membolehkan mereka melihat identiti pengarang. Ulasan rakan sejawat tanpa nama tidak boleh dijamin. Adakah anda mahu membuka kunci pengulas ini juga?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Tetapkan semula" @@ -459,18 +426,13 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Pengenalpasti awam '{$publicIdentifier}' mestilah bukan nombor." msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu membatalkan keputusan untuk menolak penyerahan ini?" +msgstr "Adakah anda pasti mahu membatalkan keputusan untuk menolak penyerahan ini?" msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Batalkan kelulusan untuk bukti ini untuk menunjukkan proofreading tidak lagi " -"lengkap dan fail belum sedia untuk diterbitkan." +msgstr "Batalkan kelulusan untuk bukti ini untuk menunjukkan proofreading tidak lagi lengkap dan fail belum sedia untuk diterbitkan." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Luluskan bukti ini untuk menunjukkan proofreading telah selesai dan fail " -"sedia untuk diterbitkan." +msgstr "Luluskan bukti ini untuk menunjukkan proofreading telah selesai dan fail sedia untuk diterbitkan." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Batalkan Kelulusan Bukti" @@ -482,9 +444,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Pengulas yang Dipilih" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Fail boleh dilampirkan untuk dimasukkan dalam perbincangan ini daripada " -"senarai di bawah." +msgstr "Fail boleh dilampirkan untuk dimasukkan dalam perbincangan ini daripada senarai di bawah." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Sunting Perbincangan" @@ -505,9 +465,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Tiada Fail Dipilih" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Amaran: Menukar borang ulasan akan menjejaskan sebarang jawapan yang dibuat " -"oleh pengulas yang menggunakan borang ini. Adakah anda pasti mahu meneruskan?" +msgstr "Amaran: Menukar borang ulasan akan menjejaskan sebarang jawapan yang dibuat oleh pengulas yang menggunakan borang ini. Adakah anda pasti mahu meneruskan?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Pilih Borang Ulasan" diff --git a/locale/ms_MY/emails.po b/locale/ms_MY/emails.po index c33bbd9c537..34ae5e5e0d7 100644 --- a/locale/ms_MY/emails.po +++ b/locale/ms_MY/emails.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-13 05:54+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" "Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,11 +15,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"E-mel ini, apabila didayakan, secara automatik dikirimkan kepada pengarang " -"apabila mereka menyelesaikan proses penyerahan manuskrip ke jurnal. Ini " -"memberikan maklumat tentang mengesan penyerahan melalui proses dan berterima " -"kasih pengarang atas penyerahannya." +msgstr "E-mel ini, apabila didayakan, secara automatik dikirimkan kepada pengarang apabila mereka menyelesaikan proses penyerahan manuskrip ke jurnal. Ini memberikan maklumat tentang mengesan penyerahan melalui proses dan berterima kasih pengarang atas penyerahannya." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" @@ -30,43 +26,36 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Terima kasih kerana menghantar manuskrip, "{$submissionTitle}" ke " -"{$contextName}. Dengan sistem pengurusan jurnal dalam talian yang kami " -"gunakan, anda dapat melacak kemajuannya melalui proses editorial dengan " -"masuk ke laman web jurnal:
                                                                \n" +"Terima kasih kerana menghantar manuskrip, "{$submissionTitle}" ke {$contextName}. Dengan sistem pengurusan jurnal dalam talian yang kami gunakan, anda dapat melacak kemajuannya melalui proses editorial dengan masuk ke laman web jurnal:
                                                                \n" "
                                                                \n" "URL Penyerahan: {$submissionUrl}
                                                                \n" "Nama pengguna: {$recipientUsername}
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Sekiranya anda mempunyai sebarang pertanyaan, sila hubungi saya. Terima " -"kasih kerana mempertimbangkan jurnal ini sebagai tempat kerja anda.
                                                                \n" +"Sekiranya anda mempunyai sebarang pertanyaan, sila hubungi saya. Terima kasih kerana mempertimbangkan jurnal ini sebagai tempat kerja anda.
                                                                \n" "
                                                                \n" "{$signature}" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"E-mel ini dihantar oleh Editor Bahagian untuk mengesahkan penerimaan ulasan " -"yang telah selesai dan terima kasih kepada pengulas atas sumbangan mereka." +msgstr "E-mel ini dihantar oleh Editor Bahagian untuk mengesahkan penerimaan ulasan yang telah selesai dan terima kasih kepada pengulas atas sumbangan mereka." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Terima kasih kerana menyelesaikan ulasan penyerahan, " " -"{$submissionTitle}, " untuk {$contextName}. Kami menghargai sumbangan " -"anda terhadap kualiti karya yang kami terbitkan." +"Terima kasih kerana menyelesaikan ulasan penyerahan, " {$submissionTitle}, " untuk {$contextName}. Kami menghargai sumbangan anda terhadap kualiti karya yang kami terbitkan." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Ucapan Terima Kasih atas Ulasan Artikel" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " -"" {$ submissionTitle} " ;.
                                                                \n" +"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " {$ submissionTitle} " ;.
                                                                \n" "
                                                                \n" "Keputusan kami adalah untuk: Kirim ke Ulasan
                                                                \n" "
                                                                \n" @@ -75,90 +64,83 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Keputusan Editor" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Penyuntingan penyerahan anda, " {$submissionTitle}, " selesai. " -"Kami sekarang mengirimkannya ke produksi.
                                                                \n" +"Penyuntingan penyerahan anda, " {$submissionTitle}, " selesai. Kami sekarang mengirimkannya ke produksi.
                                                                \n" "
                                                                \n" "URL Penyerahan: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Keputusan Editor" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$ authorName}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " -"" {$submissionTitle} & quot ;.
                                                                \n" +"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " {$submissionTitle} & quot ;.
                                                                \n" "
                                                                \n" "Keputusan kami adalah: Semakan Diperlukan" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Keputusan Editor" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " -"" {$submissionTitle} " ;.
                                                                \n" +"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " {$submissionTitle} " ;.
                                                                \n" "
                                                                \n" "Keputusan kami adalah untuk: Serah semula untuk Ulasan" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Keputusan Editor" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " -"" {$submissionTitle} " ;.
                                                                \n" +"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " {$submissionTitle} " ;.
                                                                \n" "
                                                                \n" "Keputusan kami adalah untuk: Menolak Penyerahan" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Keputusan Editor" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editor}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Cadangan mengenai penyerahan kepada {$contextName}, " {$submissionTitle}" -" " ialah: {$recommendation}" +"Cadangan mengenai penyerahan kepada {$contextName}, " {$submissionTitle} " ialah: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Cadangan Editor" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"E-mel ini dikirim oleh Editor Bahagian ke Copyeditor Penyerahan untuk " -"meminta mereka memulakan proses copyediting. Ini memberikan maklumat " -"mengenai penyerahan dan cara mengaksesnya." +msgstr "E-mel ini dikirim oleh Editor Bahagian ke Copyeditor Penyerahan untuk meminta mereka memulakan proses copyediting. Ini memberikan maklumat mengenai penyerahan dan cara mengaksesnya." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Saya meminta anda melakukan copyediting " {$submissionTitle} " " -"untuk {$contextName} dengan mengikuti langkah-langkah ini.
                                                                \n" +"Saya meminta anda melakukan copyediting " {$submissionTitle} " untuk {$contextName} dengan mengikuti langkah-langkah ini.
                                                                \n" "1. Klik pada URL Penyerahan di bawah.
                                                                \n" -"2. Buka mana-mana fail yang ada di bawah Fail Draf dan lakukan copyediting " -"anda, sambil menambahkan Perbincangan Copyediting mengikut keperluan.
                                                                " -"\n" -"3. Simpan fail yang copyedited , dan muat naik ke panel yang Copyedited.
                                                                \n" -"4. Maklumkan kepada Editor bahawa semua fail telah disiapkan, dan proses " -"Produksi dapat dimulai.
                                                                \n" +"2. Buka mana-mana fail yang ada di bawah Fail Draf dan lakukan copyediting anda, sambil menambahkan Perbincangan Copyediting mengikut keperluan.
                                                                \n" +"3. Simpan fail yang copyedited , dan muat naik ke panel yang Copyedited.
                                                                \n" +"4. Maklumkan kepada Editor bahawa semua fail telah disiapkan, dan proses Produksi dapat dimulai.
                                                                \n" "
                                                                \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                                                                \n" "URL Penyerahan:{$submissionUrl}
                                                                \n" @@ -167,14 +149,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Permintaan Copyediting" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                \n" "
                                                                \n" -"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " -"" {$submissionTitle} " ;.
                                                                \n" +"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, " {$submissionTitle} " ;.
                                                                \n" "
                                                                \n" "Keputusan kami adalah untuk: Menolak Penyerahan" diff --git a/locale/ms_MY/grid.po b/locale/ms_MY/grid.po index d225cb39183..6495ea6e17c 100644 --- a/locale/ms_MY/grid.po +++ b/locale/ms_MY/grid.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 11:27+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay " -"\n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,8 +27,7 @@ msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Tambah Menu" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"Sertakan penyerahan yang tidak lengkap yang tidak diserahkan oleh pengarang." +msgstr "Sertakan penyerahan yang tidak lengkap yang tidak diserahkan oleh pengarang." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Pengarang; Tajuk" @@ -44,9 +42,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Peranan {$userGroupName} dibuang." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Tidak dapat membuang peranan {$userGroupName}. Pada masa ini {$usersCount} " -"pengguna telah/ditugaskan kepadanya." +msgstr "Tidak dapat membuang peranan {$userGroupName}. Pada masa ini {$usersCount} pengguna telah/ditugaskan kepadanya." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Peranan {$userGroupName} ialah peranan lalai dan tidak boleh dibuang." @@ -100,11 +96,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Templat E-mel yang Disediakan" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu menggabungkan akaun dengan nama pengguna \"" -"{$oldUsername}\" ke dalam akaun dengan nama pengguna \"{$newUsername}\"? " -"Akaun dengan nama pengguna \"{$oldUsername}\" tidak akan wujud selepas itu. " -"Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan." +msgstr "Adakah anda pasti mahu menggabungkan akaun dengan nama pengguna \"{$oldUsername}\" ke dalam akaun dengan nama pengguna \"{$newUsername}\"? Akaun dengan nama pengguna \"{$oldUsername}\" tidak akan wujud selepas itu. Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Semua Pengguna Berdaftar" @@ -119,9 +111,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Gabungkan Pengguna" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Log masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang anda lakukan akan " -"dikaitkan dengan pengguna ini." +msgstr "Log masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang anda lakukan akan dikaitkan dengan pengguna ini." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Sila pilih pengguna" @@ -157,8 +147,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Lagi Butiran Pengguna" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"Memerlukan pengguna menukar kata laluan mereka pada log masuk seterusnya." +msgstr "Memerlukan pengguna menukar kata laluan mereka pada log masuk seterusnya." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Pengguna mesti menukar kata laluan pada log masuk seterusnya." @@ -179,22 +168,16 @@ msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Jana Kata Laluan" msgid "grid.user.mustProvideName" -msgstr "" -"Sila berikan sekurang-kurangnya nama keluarga untuk pengguna terlebih dahulu." +msgstr "Sila berikan sekurang-kurangnya nama keluarga untuk pengguna terlebih dahulu." msgid "grid.user.authSource" msgstr "Sumber pengesahan" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk mentadbir pengguna ini. " -"Untuk mentadbir pengguna, anda mesti sama ada menjadi pentadbir laman atau " -"mentadbir semua konteks tempat pengguna ini didaftar." +msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk mentadbir pengguna ini. Untuk mentadbir pengguna, anda mesti sama ada menjadi pentadbir laman atau mentadbir semua konteks tempat pengguna ini didaftar." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Ralat telah ditemui semasa menghantar e-mel ini. Sila pastikan konfigurasi " -"pelayan e-mel anda berfungsi dan/atau hubungi pentadbir sistem anda." +msgstr "Ralat telah ditemui semasa menghantar e-mel ini. Sila pastikan konfigurasi pelayan e-mel anda berfungsi dan/atau hubungi pentadbir sistem anda." msgid "grid.user.error" msgstr "Ralat telah ditemui semasa mentadbir pengguna ini. Sila cuba lagi." @@ -353,8 +336,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "Tindakan" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Ulasan ini sudah sedia. Klik ikon nota di sebelah kiri untuk membacanya." +msgstr "Ulasan ini sudah sedia. Klik ikon nota di sebelah kiri untuk membacanya." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Tugas belum selesai" diff --git a/locale/ms_MY/installer.po b/locale/ms_MY/installer.po index ca0f29a9a8b..d5b7c4caa87 100644 --- a/locale/ms_MY/installer.po +++ b/locale/ms_MY/installer.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-30 12:08+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,42 +12,31 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Versi PHP pelayan anda tidak disokong oleh perisian ini. Semak semula " -"keperluan pemasangan dalam docs/README." +msgstr "Versi PHP pelayan anda tidak disokong oleh perisian ini. Semak semula keperluan pemasangan dalam docs/README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Sediakan ID laman unik dan URL asas OAI kepada PKP untuk tujuan statistik " -"dan amaran keselamatan sahaja." +msgstr "Sediakan ID laman unik dan URL asas OAI kepada PKP untuk tujuan statistik dan amaran keselamatan sahaja." msgid "installer.beacon" msgstr "Suar" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                                Pemasangan PHP anda tidak mendayakan modul XSL. Sama ada dayakannya atau " -"konfigurasikan parameter xslt_command dalam fail config.inc.php anda.

                                                                " +msgstr "

                                                                Pemasangan PHP anda tidak mendayakan modul XSL. Sama ada dayakannya atau konfigurasikan parameter xslt_command dalam fail config.inc.php anda.

                                                                " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                1. Fail dan direktori berikut (dan kandungannya) mesti boleh " -"ditulis:

                                                                \n" +"\t\t

                                                                1. Fail dan direktori berikut (dan kandungannya) mesti boleh ditulis:

                                                                \n" "\t\t
                                                                  \n" -"\t\t\t
                                                                • config.inc.php boleh ditulis (pilihan): " -"{$writable_config}
                                                                • \n" +"\t\t\t
                                                                • config.inc.php boleh ditulis (pilihan): {$writable_config}
                                                                • \n" "\t\t\t
                                                                • public/ boleh ditulis: {$writable_public}
                                                                • \n" "\t\t\t
                                                                • cache/ boleh ditulis: {$writable_cache}
                                                                • \n" -"\t\t\t
                                                                • cache/t_cache/ boleh ditulis: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                • \n" -"\t\t\t
                                                                • cache/t_compile/ boleh ditulis: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                • \n" +"\t\t\t
                                                                • cache/t_cache/ boleh ditulis: {$writable_templates_cache}
                                                                • \n" +"\t\t\t
                                                                • cache/t_compile/ boleh ditulis: {$writable_templates_compile}
                                                                • \n" "\t\t\t
                                                                • cache/_db boleh ditulis: {$writable_db_cache}
                                                                • \n" "\t\t
                                                                \n" "\n" -"\t\t

                                                                2. Direktori untuk menyimpan fail yang dimuat naik mesti dibuat dan " -"dibuat boleh ditulis (lihat \"Tetapan Fail\" di bawah).

                                                                \n" +"\t\t

                                                                2. Direktori untuk menyimpan fail yang dimuat naik mesti dibuat dan dibuat boleh ditulis (lihat \"Tetapan Fail\" di bawah).

                                                                \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -64,11 +52,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Pengenalpasti Repositori" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Pengenalpasti unik yang digunakan untuk mengenal pasti rekod metadata yang " -"diindeks daripada laman ini menggunakan Protokol Open Archives " -"Initiative untuk Penuaian Metadata." +msgstr "Pengenalpasti unik yang digunakan untuk mengenal pasti rekod metadata yang diindeks daripada laman ini menggunakan Protokol Open Archives Initiative untuk Penuaian Metadata." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "Tetapan OAI" @@ -83,9 +67,7 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Bahasa/Locale" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Naik taraf tidak disokong. Lihat dokumen/NAIK TARAF-TIDAK DISOKONG untuk " -"mendapatkan butiran." +msgstr "Naik taraf tidak disokong. Lihat dokumen/NAIK TARAF-TIDAK DISOKONG untuk mendapatkan butiran." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "Ralat menghuraikan fail konfigurasi penapis {$file}." @@ -94,22 +76,16 @@ msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" msgstr "Ralat menghuraikan fail templat e-mel {$file}." msgid "installer.installMigrationError" -msgstr "" -"Pengecualian telah dilemparkan apabila melaksanakan kelas migrasi " -"{$class}. Pengecualian ialah {$message}." +msgstr "Pengecualian telah dilemparkan apabila melaksanakan kelas migrasi {$class}. Pengecualian ialah {$message}." msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Ralat menghuraikan fail pemasangan pangkalan data {$file}." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Direktori yang ditentukan untuk fail yang dimuat naik tidak wujud atau tidak " -"boleh ditulis." +msgstr "Direktori yang ditentukan untuk fail yang dimuat naik tidak wujud atau tidak boleh ditulis." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Fail pemasangan dbscripts/xml/install.xml tidak wujud atau tidak " -"boleh dibaca." +msgstr "Fail pemasangan dbscripts/xml/install.xml tidak wujud atau tidak boleh dibaca." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "Penyata SQL untuk pemasangan" @@ -118,18 +94,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Ralat berlaku semasa pemasangan" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                                AMARAN: Versi PHP semasa anda tidak memenuhi keperluan minimum " -"untuk pemasangan. Adalah disyorkan untuk menaik taraf kepada keluaran PHP " -"yang lebih terkini." +msgstr "
                                                                AMARAN: Versi PHP semasa anda tidak memenuhi keperluan minimum untuk pemasangan. Adalah disyorkan untuk menaik taraf kepada keluaran PHP yang lebih terkini." msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Nama pengguna untuk akaun pentadbir diperlukan." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Nama pengguna pentadbir boleh mengandungi hanya aksara abjad angka, garis " -"bawah dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka." +msgstr "Nama pengguna pentadbir boleh mengandungi hanya aksara abjad angka, garis bawah dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Asingkan beberapa nilai dengan koma" @@ -144,9 +115,7 @@ msgid "installer.form.localeRequired" msgstr "Bahasa/locale mesti dipilih." msgid "installer.form.filesDirRequired" -msgstr "" -"Direktori yang akan digunakan untuk menyimpan fail yang dimuat naik " -"diperlukan." +msgstr "Direktori yang akan digunakan untuk menyimpan fail yang dimuat naik diperlukan." msgid "installer.form.emailRequired" msgstr "Alamat e-mel yang sah untuk akaun pentadbir diperlukan." @@ -179,22 +148,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Nama pangkalan data" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Biarkan nama hos kosong untuk menyambung menggunakan soket domain dan " -"bukannya melalui TCP/IP. Ini tidak diperlukan dengan MySQL, yang akan " -"menggunakan soket secara automatik jika \"localhost\" dimasukkan, tetapi " -"diperlukan dengan beberapa pelayan pangkalan data lain seperti PostgreSQL." +msgstr "Biarkan nama hos kosong untuk menyambung menggunakan soket domain dan bukannya melalui TCP/IP. Ini tidak diperlukan dengan MySQL, yang akan menggunakan soket secara automatik jika \"localhost\" dimasukkan, tetapi diperlukan dengan beberapa pelayan pangkalan data lain seperti PostgreSQL." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Hos" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Pemandu pangkalan data yang disenaraikan dalam kurungan nampaknya " -"tidak mempunyai sambungan PHP yang diperlukan dimuatkan dan pemasangan " -"mungkin akan gagal jika dipilih.
                                                                Mana-mana pemandu pangkalan " -"data yang tidak disokong yang disenaraikan di atas disenaraikan semata-mata " -"untuk tujuan akademik dan mungkin tidak berfungsi." +msgstr "Pemandu pangkalan data yang disenaraikan dalam kurungan nampaknya tidak mempunyai sambungan PHP yang diperlukan dimuatkan dan pemasangan mungkin akan gagal jika dipilih.
                                                                Mana-mana pemandu pangkalan data yang tidak disokong yang disenaraikan di atas disenaraikan semata-mata untuk tujuan akademik dan mungkin tidak berfungsi." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Pemandu pangkalan data" @@ -206,14 +166,10 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Set karakter sambungan" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Gagal konfigurasi config.inc.php tidak wujud atau tidak boleh " -"dibaca." +msgstr "Gagal konfigurasi config.inc.php tidak wujud atau tidak boleh dibaca." msgid "installer.clientCharsetInstructions" -msgstr "" -"Pengekodan untuk digunakan untuk data yang dihantar dan diterima daripada " -"pelayar." +msgstr "Pengekodan untuk digunakan untuk data yang dihantar dan diterima daripada pelayar." msgid "installer.clientCharset" msgstr "Set karakter klien" @@ -225,9 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "TIDAK" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Akaun pengguna ini akan menjadi pentadbir laman dan mempunyai akses lengkap " -"kepada sistem. Akaun pengguna tambahan boleh dibuat selepas pemasangan." +msgstr "Akaun pengguna ini akan menjadi pentadbir laman dan mempunyai akses lengkap kepada sistem. Akaun pengguna tambahan boleh dibuat selepas pemasangan." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Akaun Pentadbir" diff --git a/locale/ms_MY/manager.po b/locale/ms_MY/manager.po index 69946cecb11..77fb175b176 100644 --- a/locale/ms_MY/manager.po +++ b/locale/ms_MY/manager.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:07+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,17 +15,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Cap masa" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Pilih semua bahasa/locale untuk disokong di laman melalui menu pilih bahasa " -"untuk dipaparkan pada setiap halaman. Menu hanya akan muncul jika lebih " -"daripada satu bahasa dipilih." +msgstr "Pilih semua bahasa/locale untuk disokong di laman melalui menu pilih bahasa untuk dipaparkan pada setiap halaman. Menu hanya akan muncul jika lebih daripada satu bahasa dipilih." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Sistem ini secara pilihan membenarkan maklumat kritikal tertentu untuk " -"dimasukkan dalam beberapa bahasa tambahan. Untuk menggunakan ciri ini, pilih " -"bahasa/locale alternatif dan pilih daripada pilihan yang disenaraikan di " -"bawah." +msgstr "Sistem ini secara pilihan membenarkan maklumat kritikal tertentu untuk dimasukkan dalam beberapa bahasa tambahan. Untuk menggunakan ciri ini, pilih bahasa/locale alternatif dan pilih daripada pilihan yang disenaraikan di bawah." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Muat semula lalai" @@ -92,9 +84,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Cipta Direktori" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Padamkan fail atau direktori ini? Ambil perhatian bahawa direktori mesti " -"kosong sebelum ia boleh dipadamkan." +msgstr "Padamkan fail atau direktori ini? Ambil perhatian bahawa direktori mesti kosong sebelum ia boleh dipadamkan." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Pelayar Fail" @@ -118,10 +108,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Tetapkan Semula Kepada Lalai" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Jika anda menetapkan semula templat ini, semua data mesej akan ditetapkan " -"semula kepada nilai lalainya, kehilangan semua pengubahsuaian. Adakah anda " -"ingin mengesahkan operasi ini?" +msgstr "Jika anda menetapkan semula templat ini, semua data mesej akan ditetapkan semula kepada nilai lalainya, kehilangan semua pengubahsuaian. Adakah anda ingin mengesahkan operasi ini?" msgid "manager.emails.resetComplete" msgstr "Templat e-mel berjaya ditetapkan semula." @@ -133,9 +120,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete" msgstr "Templat e-mel lalai telah dipulihkan." msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Jika anda menetapkan semula semua templat, semua pengubahsuaian pada templat " -"e-mel akan hilang. Adakah anda ingin mengesahkan operasi ini?" +msgstr "Jika anda menetapkan semula semua templat, semua pengubahsuaian pada templat e-mel akan hilang. Adakah anda ingin mengesahkan operasi ini?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Tetapkan Semula Semua" @@ -150,13 +135,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Badan diperlukan untuk e-mel." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Kunci e-mel unik yang tidak mengandungi ruang atau aksara khas diperlukan " -"untuk e-mel." +msgstr "Kunci e-mel unik yang tidak mengandungi ruang atau aksara khas diperlukan untuk e-mel." msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Anda akan mendayakan e-mel ini. Adakah anda ingin mengesahkan operasi ini?" +msgstr "Anda akan mendayakan e-mel ini. Adakah anda ingin mengesahkan operasi ini?" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Dayakan" @@ -180,8 +162,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Templat E-mel" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"E-mel dengan kunci yang diberikan sudah wujud. Kunci e-mel mestilah unik." +msgstr "E-mel dengan kunci yang diberikan sudah wujud. Kunci e-mel mestilah unik." msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "Kunci e-mel hanya boleh mengandungi huruf, nombor dan garis bawah." @@ -196,10 +177,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Sunting E-mel" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Anda akan menyahdayakan templat e-mel ini. Jika terdapat proses sistem " -"menggunakan templat ini, mereka tidak akan menggunakannya lagi. Adakah anda " -"ingin mengesahkan operasi ini?" +msgstr "Anda akan menyahdayakan templat e-mel ini. Jika terdapat proses sistem menggunakan templat ini, mereka tidak akan menggunakannya lagi. Adakah anda ingin mengesahkan operasi ini?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Nyahdaya" @@ -220,9 +198,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Tambah Templat" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu menetapkan semula templat e-mel ini kepada nilai " -"lalainya?" +msgstr "Adakah anda pasti mahu menetapkan semula templat e-mel ini kepada nilai lalainya?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan templat e-mel ini?" @@ -279,9 +255,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Cipta Jenis Pengumuman" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Amaran! Semua pengumuman dengan jenis pengumuman ini juga akan dipadamkan. " -"Adakah anda pasti mahu meneruskan dan memadamkan jenis pengumuman ini?" +msgstr "Amaran! Semua pengumuman dengan jenis pengumuman ini juga akan dipadamkan. Adakah anda pasti mahu meneruskan dan memadamkan jenis pengumuman ini?" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Jenis Pengumuman" @@ -329,27 +303,22 @@ msgid "manager.announcements.form.description" msgstr "Pengumuman" msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" -msgstr "" -"Sila pilih bulan dan/atau hari sebagai tambahan kepada tahun tarikh luput." +msgstr "Sila pilih bulan dan/atau hari sebagai tambahan kepada tahun tarikh luput." msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid" msgstr "Sila pilih tarikh luput pengumuman yang sah." msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" -msgstr "" -"Sila pilih tahun dan/atau hari sebagai tambahan kepada bulan tarikh luput." +msgstr "Sila pilih tahun dan/atau hari sebagai tambahan kepada bulan tarikh luput." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Pengumuman akan dipaparkan kepada pembaca sehingga tarikh ini. Biarkan " -"kosong jika pengumuman perlu dipaparkan selama-lamanya." +msgstr "Pengumuman akan dipaparkan kepada pembaca sehingga tarikh ini. Biarkan kosong jika pengumuman perlu dipaparkan selama-lamanya." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Tarikh luput" msgid "manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate" -msgstr "" -"Sila pilih tahun dan/atau bulan sebagai tambahan kepada hari tarikh luput." +msgstr "Sila pilih tahun dan/atau bulan sebagai tambahan kepada hari tarikh luput." msgid "manager.announcements.editTitle" msgstr "Sunting" @@ -379,8 +348,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Pengumuman" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Fail imej diperlukan. Sila pastikan anda telah memilih dan memuat naik fail." +msgstr "Fail imej diperlukan. Sila pastikan anda telah memilih dan memuat naik fail." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Penampilan" @@ -416,9 +384,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Ralat pengesahan:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk menyediakan rujukan sebelum menerima penyerahan " -"mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk menyediakan rujukan sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Minta penulis memberikan rujukan semasa penyerahan." @@ -430,9 +396,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Dayakan metadata rujukan" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Kumpulkan rujukan penyerahan dalam medan yang berasingan. Ini mungkin " -"diperlukan untuk mematuhi perkhidmatan penjejakan petikan seperti Crossref." +msgstr "Kumpulkan rujukan penyerahan dalam medan yang berasingan. Ini mungkin diperlukan untuk mematuhi perkhidmatan penjejakan petikan seperti Crossref." msgid "manager.navigationMenus.register.description" msgstr "Pautan ke halaman pendaftaran pengguna." @@ -441,25 +405,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Pautan ke halaman log masuk pengguna." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mendayakan pengumuman di " -"bawah Tetapan > Laman Web." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mendayakan pengumuman di bawah Tetapan > Laman Web." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Pautan ke halaman yang memaparkan pengumuman anda." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk mendedahkan mana-mana agensi sokongan sebelum " -"menerima penyerahan mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk mendedahkan mana-mana agensi sokongan sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.navigationMenus.archives.description" msgstr "Pautan ke arkib terbitan anda." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Minta pengarang untuk mendedahkan mana-mana agensi sokongan semasa " -"penyerahan." +msgstr "Minta pengarang untuk mendedahkan mana-mana agensi sokongan semasa penyerahan." msgid "manager.navigationMenus.current.description" msgstr "Pautan ke terbitan semasa anda." @@ -474,36 +432,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Dayakan metadata agensi sokongan" msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mengisi bahagian Pasukan " -"Editorial di bawah Tetapan > Jurnal." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mengisi bahagian Pasukan Editorial di bawah Tetapan > Jurnal." msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Agensi sokongan mungkin menunjukkan sumber pembiayaan penyelidikan atau " -"sokongan institusi lain yang memudahkan penyelidikan." +msgstr "Agensi sokongan mungkin menunjukkan sumber pembiayaan penyelidikan atau sokongan institusi lain yang memudahkan penyelidikan." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Pautan ke halaman yang memaparkan kandungan Masthead dalam Tetapan > Jurnal." +msgstr "Pautan ke halaman yang memaparkan kandungan Masthead dalam Tetapan > Jurnal." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk menyediakan disiplin sebelum menerima penyerahan " -"mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk menyediakan disiplin sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mengisi bahagian Mengenai " -"Jurnal di bawah Tetapan > Jurnal." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mengisi bahagian Mengenai Jurnal di bawah Tetapan > Jurnal." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Minta pengarang untuk menyediakan disiplin semasa penyerahan." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Pautan ke halaman yang memaparkan kandungan Mengenai Jurnal dalam Tetapan > " -"Jurnal" +msgstr "Pautan ke halaman yang memaparkan kandungan Mengenai Jurnal dalam Tetapan > Jurnal" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" msgstr "Jangan minta disiplin daripada pengarang semasa penyerahan." @@ -518,18 +465,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "URL Jauh" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disiplin ialah jenis pengajian atau cabang ilmu seperti yang diterangkan " -"oleh fakulti universiti dan masyarakat terpelajar." +msgstr "Disiplin ialah jenis pengajian atau cabang ilmu seperti yang diterangkan oleh fakulti universiti dan masyarakat terpelajar." msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Buat halaman custom di laman anda dan pautkannya daripada menu navigasi." +msgstr "Buat halaman custom di laman anda dan pautkannya daripada menu navigasi." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk menyediakan jenis sebelum menerima penyerahan " -"mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk menyediakan jenis sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Halaman Custom" @@ -550,30 +492,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Dayakan jenis metadata" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Apabila item menu membuka submenu, pautan itu tidak boleh diikuti pada semua " -"peranti. Contohnya, jika anda mempunyai item \"Mengenai\" yang dibuka " -"submenu dengan \"Kenalan\" dan \"Pasukan Editorial\", pautan \"Mengenai\" " -"mungkin tidak dapat dicapai pada semua peranti. Dalam menu lalai, ini " -"dikendalikan dengan mencipta item menu kedua, \"Mengenai Jurnal\", yang " -"muncul dalam submenu." +msgstr "Apabila item menu membuka submenu, pautan itu tidak boleh diikuti pada semua peranti. Contohnya, jika anda mempunyai item \"Mengenai\" yang dibuka submenu dengan \"Kenalan\" dan \"Pasukan Editorial\", pautan \"Mengenai\" mungkin tidak dapat dicapai pada semua peranti. Dalam menu lalai, ini dikendalikan dengan mencipta item menu kedua, \"Mengenai Jurnal\", yang muncul dalam submenu." msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Sifat atau genre kandungan utama penyerahan. Jenisnya biasanya \"Teks\", " -"tetapi mungkin juga \"Set Data\", \"Imej\" atau mana-mana Jenis Dublin Core." +msgstr "Sifat atau genre kandungan utama penyerahan. Jenisnya biasanya \"Teks\", tetapi mungkin juga \"Set Data\", \"Imej\" atau mana-mana Jenis Dublin Core." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Ketahui lebih lanjut tentang bila item menu ini akan dipaparkan atau " -"disembunyikan." +msgstr "Ketahui lebih lanjut tentang bila item menu ini akan dipaparkan atau disembunyikan." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk menyediakan subjek sebelum menerima penyerahan " -"mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk menyediakan subjek sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "URL mesti disediakan" @@ -606,17 +534,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.assignedMenuItems" msgstr "Item Menu yang Ditugaskan" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Subjek ialah kata kunci, frasa utama atau kod klasifikasi yang menerangkan " -"topik penyerahan." +msgstr "Subjek ialah kata kunci, frasa utama atau kod klasifikasi yang menerangkan topik penyerahan." msgid "manager.navigationMenuItems" msgstr "Item Menu Navigasi" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk menyediakan URL sumber sebelum menerima " -"penyerahan mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk menyediakan URL sumber sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.navigationMenus.form.titleRequired" msgstr "Tajuk diperlukan" @@ -637,38 +561,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Dayakan sumber metadata" msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Medan laluan url mesti mengandungi hanya aksara abjad angka ditambah '.', '/" -"', '-' dan '_'." +msgstr "Medan laluan url mesti mengandungi hanya aksara abjad angka ditambah '.', '/', '-' dan '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Kandungan" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Sumber mungkin ID, seperti DOI, kerja atau sumber lain yang mana penyerahan " -"itu diperoleh." +msgstr "Sumber mungkin ID, seperti DOI, kerja atau sumber lain yang mana penyerahan itu diperoleh." msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                Halaman ini boleh diakses di:

                                                                {$pagesPath}
                                                                ...di " -"mana %PATH% ialah laluan yang dimasukkan di atas. Nota: " -"Tiada dua halaman boleh mempunyai laluan URL yang sama. Menggunakan laluan " -"yang terbina dalam sistem boleh menyebabkan anda kehilangan akses kepada " -"fungsi penting.

                                                                " +msgstr "

                                                                Halaman ini boleh diakses di:

                                                                {$pagesPath}
                                                                ...di mana %PATH% ialah laluan yang dimasukkan di atas. Nota: Tiada dua halaman boleh mempunyai laluan URL yang sama. Menggunakan laluan yang terbina dalam sistem boleh menyebabkan anda kehilangan akses kepada fungsi penting.

                                                                " msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk mendedahkan sebarang hak akses terdahulu sebelum " -"menerima penyerahan mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk mendedahkan sebarang hak akses terdahulu sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Navigasi" msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Minta pengarang untuk mendedahkan sebarang hak akses terdahulu semasa " -"penyerahan." +msgstr "Minta pengarang untuk mendedahkan sebarang hak akses terdahulu semasa penyerahan." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Jangan minta pendedahan hak daripada pengarang semasa penyerahan." @@ -680,8 +591,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Liputan" msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors" -msgstr "" -"Editor yang ditugaskan untuk penyerahan ini yang boleh membuat keputusan" +msgstr "Editor yang ditugaskan untuk penyerahan ini yang boleh membuat keputusan" msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "Borang Penyerahan" @@ -732,8 +642,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "Nama penuh penerima atau semua penerima" msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" -msgstr "" -"URL ke halaman di mana pengguna boleh memulihkan kata laluan yang hilang" +msgstr "URL ke halaman di mana pengguna boleh memulihkan kata laluan yang hilang" msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed" msgstr "Proses gagal menghuraikan penerbitan" @@ -766,9 +675,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "Butiran" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Konfigurasi penapis salah [{$filterName}]: {$filterCount} kejadian. " -"Sepatutnya hanya satu." +msgstr "Konfigurasi penapis salah [{$filterName}]: {$filterCount} kejadian. Sepatutnya hanya satu." msgid "manager.reviewFormElements.question" msgstr "Item" @@ -897,14 +804,7 @@ msgid "stats.trends" msgstr "Trend" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Borang ulasan rakan sejawat yang dicipta di sini akan dibentangkan kepada " -"pengulas untuk dilengkapkan, bukannya borang lalai yang terdiri daripada dua " -"kotak teks terbuka, yang pertama \"untuk pengarang dan editor,\" dan yang " -"kedua \"untuk editor.\" Borang ulasan boleh ditetapkan untuk bahagian akhbar " -"tertentu, dan editor akan mempunyai pilihan untuk memilih borang yang hendak " -"digunakan dalam memberikan ulasan. Dalam semua kes, editor akan mempunyai " -"pilihan untuk memasukkan ulasan yang sepadan dengan pengarang." +msgstr "Borang ulasan rakan sejawat yang dicipta di sini akan dibentangkan kepada pengulas untuk dilengkapkan, bukannya borang lalai yang terdiri daripada dua kotak teks terbuka, yang pertama \"untuk pengarang dan editor,\" dan yang kedua \"untuk editor.\" Borang ulasan boleh ditetapkan untuk bahagian akhbar tertentu, dan editor akan mempunyai pilihan untuk memilih borang yang hendak digunakan dalam memberikan ulasan. Dalam semua kes, editor akan mempunyai pilihan untuk memasukkan ulasan yang sepadan dengan pengarang." msgid "stats.totalWithinDateRange" msgstr "Jumlah Dalam Julat Tarikh" @@ -958,34 +858,19 @@ msgid "manager.reviewForms.completed" msgstr "Telah Selesai" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Bilangan hari yang diambil untuk kebanyakan penyerahan menerima keputusan " -"editorial pertama, seperti penolakan desk atau hantar untuk ulasan.

                                                                " -"Angka ini menunjukkan bahawa 80% penyerahan mencapai keputusan dalam " -"bilangan hari yang diberikan.< br>
                                                                Statistik ini cuba menggambarkan " -"apabila majoriti pengarang yang menyerahkan ke jurnal anda boleh " -"mengharapkan keputusan." +msgstr "Bilangan hari yang diambil untuk kebanyakan penyerahan menerima keputusan editorial pertama, seperti penolakan desk atau hantar untuk ulasan.

                                                                Angka ini menunjukkan bahawa 80% penyerahan mencapai keputusan dalam bilangan hari yang diberikan.< br>
                                                                Statistik ini cuba menggambarkan apabila majoriti pengarang yang menyerahkan ke jurnal anda boleh mengharapkan keputusan." msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Adakah anda pasti ingin membuat salinan borang ulasan ini?" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Peratusan untuk julat tarikh yang dipilih dikira untuk penyerahan yang telah " -"diserahkan semasa julat tarikh ini dan telah menerima keputusan " -"muktamad.

                                                                Sebagai contoh, pertimbangkan kes di mana sepuluh " -"penyerahan telah dibuat dalam julat tarikh ini. Empat diterima, empat " -"ditolak dan dua masih menunggu keputusan muktamad.

                                                                Kadar penerimaan " -"ialah 50% (4 daripada 8 penyerahan) kerana dua penyerahan yang belum " -"mencapai keputusan muktamad tidak dikira." +msgstr "Peratusan untuk julat tarikh yang dipilih dikira untuk penyerahan yang telah diserahkan semasa julat tarikh ini dan telah menerima keputusan muktamad.

                                                                Sebagai contoh, pertimbangkan kes di mana sepuluh penyerahan telah dibuat dalam julat tarikh ini. Empat diterima, empat ditolak dan dua masih menunggu keputusan muktamad.

                                                                Kadar penerimaan ialah 50% (4 daripada 8 penyerahan) kerana dua penyerahan yang belum mencapai keputusan muktamad tidak dikira." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Sehingga {$date}" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu menyahaktifkan borang ulasan ini? Ia tidak akan " -"tersedia lagi untuk tugasan ulasan baharu." +msgstr "Adakah anda pasti mahu menyahaktifkan borang ulasan ini? Ia tidak akan tersedia lagi untuk tugasan ulasan baharu." msgid "stats.dateRange.to" msgstr "Kepada" @@ -1021,13 +906,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Tarikh mula mestilah sebelum tarikh tamat." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Format tarikh tidak sah. Masukkan setiap tarikh dalam format YYYY-MM-DD." +msgstr "Format tarikh tidak sah. Masukkan setiap tarikh dalam format YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Masukkan setiap tarikh dalam format YYYY-MM-DD. Contohnya, jika anda mahu " -"tarikh 15 Januari 2019, masukkan 2019-01-15." +msgstr "Masukkan setiap tarikh dalam format YYYY-MM-DD. Contohnya, jika anda mahu tarikh 15 Januari 2019, masukkan 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Dari" @@ -1045,9 +927,7 @@ msgid "stats.dateRange.apply" msgstr "Terapkan" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu mengaktifkan borang ulasan ini? Sebaik sahaja ia " -"ditugaskan kepada ulasan, anda tidak akan dapat menyahaktifkannya lagi." +msgstr "Adakah anda pasti mahu mengaktifkan borang ulasan ini? Sebaik sahaja ia ditugaskan kepada ulasan, anda tidak akan dapat menyahaktifkannya lagi." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Borang Ulasan" @@ -1077,28 +957,19 @@ msgid "manager.website" msgstr "Laman Web" msgid "manager.users.roleRequired" -msgstr "" -"Anda perlu memilih sekurang-kurangnya satu peranan untuk dikaitkan dengan " -"pengguna ini." +msgstr "Anda perlu memilih sekurang-kurangnya satu peranan untuk dikaitkan dengan pengguna ini." msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Wizard tetapan" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Pilih jenis metadata yang mungkin diterima oleh fail ini. Dokumen hendaklah " -"dipilih untuk fail penerbitan utama, seperti PDF yang boleh dimuat turun, " -"supaya fail ini mewarisi metadatanya daripada penerbitan. Jika tidak, pilih " -"Kandungan Tambahan untuk jenis fail umum. Karya seni sesuai untuk fail yang " -"memerlukan metadata kredit, kapsyen dan pelesenan yang berbeza." +msgstr "Pilih jenis metadata yang mungkin diterima oleh fail ini. Dokumen hendaklah dipilih untuk fail penerbitan utama, seperti PDF yang boleh dimuat turun, supaya fail ini mewarisi metadatanya daripada penerbitan. Jika tidak, pilih Kandungan Tambahan untuk jenis fail umum. Karya seni sesuai untuk fail yang memerlukan metadata kredit, kapsyen dan pelesenan yang berbeza." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadata Fail" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Kunci hanya boleh mengandungi aksara abjad angka, garis bawah dan sempang, " -"dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka." +msgstr "Kunci hanya boleh mengandungi aksara abjad angka, garis bawah dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka." msgid "stats.daily" msgstr "Harian" @@ -1122,17 +993,13 @@ msgid "grid.category.categoryDetails" msgstr "Butiran Kategori" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Ini adalah fail tambahan, seperti set data dan bahan penyelidikan, dan akan " -"dipaparkan secara berasingan daripada fail penerbitan utama." +msgstr "Ini adalah fail tambahan, seperti set data dan bahan penyelidikan, dan akan dipaparkan secara berasingan daripada fail penerbitan utama." msgid "grid.category.nameRequired" msgstr "Sila masukkan nama kategori." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Ini adalah fail bergantung, seperti imej yang dipaparkan oleh fail HTML, dan " -"tidak akan dipaparkan dengan kandungan yang diterbitkan." +msgstr "Ini adalah fail bergantung, seperti imej yang dipaparkan oleh fail HTML, dan tidak akan dipaparkan dengan kandungan yang diterbitkan." msgid "grid.category.removeText" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam kategori ini?" @@ -1177,9 +1044,7 @@ msgid "grid.category.name" msgstr "Nama" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                Fail pustaka ini boleh diakses untuk muat turun, jika \"Akses Awam\" " -"didayakan, di:

                                                                {$downloadUrl}

                                                                " +msgstr "

                                                                Fail pustaka ini boleh diakses untuk muat turun, jika \"Akses Awam\" didayakan, di:

                                                                {$downloadUrl}

                                                                " msgid "grid.category.edit" msgstr "Sunting Kategori" @@ -1197,9 +1062,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.category.permissions" msgstr "Kebenaran" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah memasukkan pernyataan " -"privasi di bawah Tetapan > Aliran Kerja > Penyerahan." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah memasukkan pernyataan privasi di bawah Tetapan > Aliran Kerja > Penyerahan." msgid "settings.libraryFiles.category.marketing" msgstr "Pemasaran" @@ -1217,31 +1080,22 @@ msgid "settings.libraryFiles.typeRequired" msgstr "Satu jenis fail diperlukan untuk fail pustaka ini." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika pelawat log masuk, pembayaran " -"didayakan di bawah Tetapan > Distribusi> Pembayaran dan langganan diperlukan " -"di bawah Tetapan > Distribusi> Akses." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika pelawat log masuk, pembayaran didayakan di bawah Tetapan > Distribusi> Pembayaran dan langganan diperlukan di bawah Tetapan > Distribusi> Akses." msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Satu nama diperlukan untuk fail pustaka ini." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika pembayaran didayakan di bawah Tetapan >" -" Distribusi> Pembayaran." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika pembayaran didayakan di bawah Tetapan > Distribusi> Pembayaran." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Sila pilih jenis menu navigasi." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mengisi maklumat Kenalan di " -"bawah Tetapan > Kenalan." +msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan jika anda telah mengisi maklumat Kenalan di bawah Tetapan > Kenalan." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Fail pustaka diperlukan. Sila pastikan anda telah memilih dan memuat naik " -"fail." +msgstr "Fail pustaka diperlukan. Sila pastikan anda telah memilih dan memuat naik fail." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Benarkan penyerahan penyuntingan metadata." @@ -1274,10 +1128,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" msgstr "Pautan ini hanya akan dipaparkan apabila pelawat log masuk." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Anda akan mengalih keluar peranan ini daripada konteks ini. Operasi ini juga " -"akan memadamkan tetapan berkaitan dan semua tugasan pengguna kepada peranan " -"ini. Adakah anda mahu meneruskan?" +msgstr "Anda akan mengalih keluar peranan ini daripada konteks ini. Operasi ini juga akan memadamkan tetapan berkaitan dan semua tugasan pengguna kepada peranan ini. Adakah anda mahu meneruskan?" msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" msgstr "Pautan yang akan log keluar pengguna." @@ -1313,9 +1164,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Nama Peranan" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Peranan ini hanya dibenarkan untuk mengesyorkan keputusan ulasan dan akan " -"memerlukan editor yang diberi kuasa untuk merekodkan keputusan muktamad." +msgstr "Peranan ini hanya dibenarkan untuk mengesyorkan keputusan ulasan dan akan memerlukan editor yang diberi kuasa untuk merekodkan keputusan muktamad." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Benarkan pendaftaran diri pengguna" @@ -1336,9 +1185,7 @@ msgid "manager.paymentMethod.none" msgstr "Tiada kaedah pembayaran dipilih" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Masukkan sebarang imej, teks atau kod HTML yang anda mahu dipaparkan di " -"bahagian bawah laman web anda." +msgstr "Masukkan sebarang imej, teks atau kod HTML yang anda mahu dipaparkan di bahagian bawah laman web anda." msgid "manager.paymentMethod.title" msgstr "Kaedah Pembayaran" @@ -1350,15 +1197,10 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Pembayaran" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Format imej atau muat naik logo pengepala halaman tidak sah. Format yang " -"diterima ialah .gif, .jpg atau .png." +msgstr "Format imej atau muat naik logo pengepala halaman tidak sah. Format yang diterima ialah .gif, .jpg atau .png." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Tambahkan tag HTML custom, juga dikenali sebagai tag meta, yang anda ingin " -"masukkan di kepala setiap halaman. Rujuk penasihat teknikal sebelum menambah " -"tag di sini." +msgstr "Tambahkan tag HTML custom, juga dikenali sebagai tag meta, yang anda ingin masukkan di kepala setiap halaman. Rujuk penasihat teknikal sebelum menambah tag di sini." msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "E-mel berjaya dihantar kepada semua penerima." @@ -1370,9 +1212,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "Menghantar e-mel. Tolong jangan layari sehingga penghantaran selesai." msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Masukkan syarat pelesenan awam yang anda ingin paparkan bersama karya yang " -"diterbitkan." +msgstr "Masukkan syarat pelesenan awam yang anda ingin paparkan bersama karya yang diterbitkan." msgid "manager.distribution.license" msgstr "Lesen" @@ -1387,14 +1227,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers" msgstr "Maklumkan" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Pengarang menghantar secara automatik e-mel yang mengakui penyerahan mereka. " -"Anda mungkin mempunyai salinan e-mel ini dihantar kepada yang berikut:" +msgstr "Pengarang menghantar secara automatik e-mel yang mengakui penyerahan mereka. Anda mungkin mempunyai salinan e-mel ini dihantar kepada yang berikut:" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Tetapan bahasa tidak dapat disimpan. Sekurang-kurangnya satu bahasa mesti " -"didayakan untuk setiap pilihan" +msgstr "Tetapan bahasa tidak dapat disimpan. Sekurang-kurangnya satu bahasa mesti didayakan untuk setiap pilihan" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Satu atau lebih daripada alamat e-mel ini tidak sah." @@ -1403,10 +1239,7 @@ msgid "notification.localeSettingsSaved" msgstr "Tetapan bahasa disimpan." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Salinan e-mel pengakuan penyerahan akan dihantar ke mana-mana alamat e-mel " -"yang dimasukkan di sini. Asingkan berbilang alamat e-mel dengan koma. Contoh:" -" one@example.com,two@example.com" +msgstr "Salinan e-mel pengakuan penyerahan akan dihantar ke mana-mana alamat e-mel yang dimasukkan di sini. Asingkan berbilang alamat e-mel dengan koma. Contoh: one@example.com,two@example.com" msgid "notification.localeReloaded" msgstr "Bahasa {$locale} dimuat semula untuk {$contextName}." @@ -1466,8 +1299,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadPluginDir" msgstr "Pilih fail plugin" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Blok {$name} tidak ditemui. Sila pastikan plugin dipasang dan didayakan." +msgstr "Blok {$name} tidak ditemui. Sila pastikan plugin dipasang dan didayakan." msgid "manager.plugins.uploadError" msgstr "Ralat memuat naik fail" @@ -1485,19 +1317,13 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Naik taraf gagal. {$errorString}" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Format imej tajuk tajuk halaman utama tidak sah atau muat naik gagal. Format " -"yang diterima ialah .gif, .jpg atau .png." +msgstr "Format imej tajuk tajuk halaman utama tidak sah atau muat naik gagal. Format yang diterima ialah .gif, .jpg atau .png." msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Borang ini membolehkan anda menaik taraf plugin. Sila pastikan plugin " -"dimampatkan sebagai fail .tar.gz." +msgstr "Borang ini membolehkan anda menaik taraf plugin. Sila pastikan plugin dimampatkan sebagai fail .tar.gz." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Format imej halaman utama tidak sah atau muat naik gagal. Format yang " -"diterima ialah .gif, .jpg atau .png." +msgstr "Format imej halaman utama tidak sah atau muat naik gagal. Format yang diterima ialah .gif, .jpg atau .png." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Naik taraf Plugin" @@ -1506,9 +1332,7 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Tetapan" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Plugin sudah wujud, tetapi lebih baharu daripada versi yang dipasang. Sila " -"naik taraf sebaliknya" +msgstr "Plugin sudah wujud, tetapi lebih baharu daripada versi yang dipasang. Sila naik taraf sebaliknya" msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Muat naik imej untuk dipaparkan dengan jelas di halaman utama." @@ -1520,25 +1344,19 @@ msgid "manager.setup.homepageImage" msgstr "Imej Laman Utama" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Version.xml dalam plugin yang dimuat naik mengandungi nama plugin yang tidak " -"sesuai dengan nama plugin yang dinaik taraf." +msgstr "Version.xml dalam plugin yang dimuat naik mengandungi nama plugin yang tidak sesuai dengan nama plugin yang dinaik taraf." msgid "manager.setup.favicon" msgstr "Favicon" msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Plugin yang dimuat naik tidak sesuai dengan kategori plugin yang dinaik " -"taraf." +msgstr "Plugin yang dimuat naik tidak sesuai dengan kategori plugin yang dinaik taraf." msgid "manager.setup.errorDeletingItem" msgstr "Terdapat ralat semasa memadamkan item ini." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Arkib plugin yang dimuat naik tidak mengandungi folder yang sepadan dengan " -"nama plugin." +msgstr "Arkib plugin yang dimuat naik tidak mengandungi folder yang sepadan dengan nama plugin." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Berjaya memasang versi {$versionNumber}" @@ -1562,14 +1380,10 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Plugin sudah dipasang dan dikemas kini." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Plugin sudah dipasang, tetapi boleh dikemas kini kepada versi yang lebih " -"baharu." +msgstr "Plugin sudah dipasang, tetapi boleh dikemas kini kepada versi yang lebih baharu." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Plugin sudah dipasang, dan lebih baharu daripada versi yang tersedia dalam " -"galeri." +msgstr "Plugin sudah dipasang, dan lebih baharu daripada versi yang tersedia dalam galeri." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "Pada masa ini tiada versi yang serasi bagi pugin ini tersedia." @@ -1587,9 +1401,7 @@ msgid "manager.plugins.noInstalledVersion" msgstr "Plugin masih belum dipasang." msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Garis panduan yang disyorkan termasuk piawaian bibliografi dan pemformatan " -"bersama contoh format petikan biasa untuk digunakan dalam penyerahan." +msgstr "Garis panduan yang disyorkan termasuk piawaian bibliografi dan pemformatan bersama contoh format petikan biasa untuk digunakan dalam penyerahan." msgid "manager.plugins.pluginGallery.status" msgstr "Status" @@ -1604,46 +1416,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Tajuk" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Nama pengguna \"{$username}\" dan e-mel \"{$email}\" tidak sepadan dengan " -"satu dan pengguna sedia ada yang sama." +msgstr "Nama pengguna \"{$username}\" dan e-mel \"{$email}\" tidak sepadan dengan satu dan pengguna sedia ada yang sama." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Pengguna yang diimport \"{$username}\" mempunyai kata laluan biasa yang " -"tidak sah. Pengguna belum diimport." +msgstr "Pengguna yang diimport \"{$username}\" mempunyai kata laluan biasa yang tidak sah. Pengguna belum diimport." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Dayakan metadata hak" msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Kata laluan \"{$username}\" pengguna yang diimport tidak dapat diimport " -"sebagaimana adanya. Kata laluan baharu telah dihantar ke e-mel pengguna. " -"Pengguna telah diimport." +msgstr "Kata laluan \"{$username}\" pengguna yang diimport tidak dapat diimport sebagaimana adanya. Kata laluan baharu telah dihantar ke e-mel pengguna. Pengguna telah diimport." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Pengguna yang diimport \"{$username}\" tidak mempunyai kata laluan. Semak " -"format XML import anda. Pengguna belum diimport." +msgstr "Pengguna yang diimport \"{$username}\" tidak mempunyai kata laluan. Semak format XML import anda. Pengguna belum diimport." msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Sebarang hak yang dipegang atas penyerahan, yang mungkin termasuk Hak Harta " -"Intelek (IPR), Hak Cipta dan pelbagai Hak Harta." +msgstr "Sebarang hak yang dipegang atas penyerahan, yang mungkin termasuk Hak Harta Intelek (IPR), Hak Cipta dan pelbagai Hak Harta." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Ralat Import/Eksport:" msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk memasukkan bahasa penyerahan sebelum menerima " -"penyerahan mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk memasukkan bahasa penyerahan sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Fail penyerahan {$id} telah dilangkau kerana ia dilampirkan pada rekod yang " -"tidak akan diimport, seperti tugasan ulasan atau perbincangan." +msgstr "Fail penyerahan {$id} telah dilangkau kerana ia dilampirkan pada rekod yang tidak akan diimport, seperti tugasan ulasan atau perbincangan." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Minta pengarang menyatakan bahasa penyerahan semasa penyerahan." @@ -1652,33 +1449,25 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Fail penyerahan tidak dapat diimport" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Semakan \"{$revisionId}\" untuk fail penyerahan \"{$fileId}\" akan mencipta " -"rekod duplikat" +msgstr "Semakan \"{$revisionId}\" untuk fail penyerahan \"{$fileId}\" akan mencipta rekod duplikat" msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "Jangan minta bahasa penyerahan daripada pengarang semasa penyerahan." msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Saiz fail yang disediakan \"{$expected}\" dan saiz fail sebenar \"{$actual}\"" -" tidak sepadan" +msgstr "Saiz fail yang disediakan \"{$expected}\" dan saiz fail sebenar \"{$actual}\" tidak sepadan" msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Dayakan metadata bahasa" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Bahasa menunjukkan bahasa utama kerja menggunakan kod bahasa (\"ms\") dengan " -"kod negara pilihan (\"ms_MS\")." +msgstr "Bahasa menunjukkan bahasa utama kerja menggunakan kod bahasa (\"ms\") dengan kod negara pilihan (\"ms_MS\")." msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Fail sementara {$dest} tidak dapat dibuat daripada {$source}" msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk mencadangkan kata kunci sebelum menerima " -"penyerahannya." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk mencadangkan kata kunci sebelum menerima penyerahannya." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Pemuat naik tidak diketahui {$param}" @@ -1687,10 +1476,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Minta pengarang mencadangkan kata kunci semasa penyerahan." msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Pengarang {$authorName} tidak mempunyai nama yang diberikan dalam bahasa " -"penyerahan, {$localeName}. Penyerahan tidak boleh diimport tanpa maklumat " -"ini." +msgstr "Pengarang {$authorName} tidak mempunyai nama yang diberikan dalam bahasa penyerahan, {$localeName}. Penyerahan tidak boleh diimport tanpa maklumat ini." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" msgstr "Jangan minta kata kunci daripada pengarang semasa penyerahan." @@ -1705,17 +1491,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Kumpulan pengguna tidak diketahui {$param}" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Kata kunci lazimnya ialah frasa satu hingga tiga perkataan yang digunakan " -"untuk menunjukkan topik utama penyerahan." +msgstr "Kata kunci lazimnya ialah frasa satu hingga tiga perkataan yang digunakan untuk menunjukkan topik utama penyerahan." msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl" msgstr "URL kepada penyerahan dalam backend editorial" msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk mencadangkan metadata liputan sebelum menerima " -"penyerahan mereka." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk mencadangkan metadata liputan sebelum menerima penyerahan mereka." msgid "emailTemplate.variable.submission.authorsFull" msgstr "Nama penuh pengarang" @@ -1739,10 +1521,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionId" msgstr "Nombor ID unik penyerahan" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Liputan biasanya akan menunjukkan lokasi spatial kerja (nama tempat atau " -"koordinat geografi), tempoh temporal (label tempoh, tarikh atau julat tarikh)" -" atau bidang kuasa (seperti entiti pentadbiran yang dinamakan)." +msgstr "Liputan biasanya akan menunjukkan lokasi spatial kerja (nama tempat atau koordinat geografi), tempoh temporal (label tempoh, tarikh atau julat tarikh) atau bidang kuasa (seperti entiti pentadbiran yang dinamakan)." msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle" msgstr "Tajuk Penyerahan" @@ -1751,9 +1530,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.homepage" msgstr "Laman Utama" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Memerlukan pengarang untuk bersetuju menerima notis hak cipta berikut " -"sebagai sebahagian daripada proses penyerahan." +msgstr "Memerlukan pengarang untuk bersetuju menerima notis hak cipta berikut sebagai sebahagian daripada proses penyerahan." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Notis Hak Cipta" @@ -1771,8 +1548,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" msgstr "Plugin ini disediakan oleh salah satu rakan kongsi pembangunan kami." msgid "manager.setup.additionalContent.description" -msgstr "" -"Apa-apa sahaja yang dimasukkan di sini akan dipaparkan di halaman utama anda." +msgstr "Apa-apa sahaja yang dimasukkan di sini akan dipaparkan di halaman utama anda." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Rakan Kongsi" @@ -1781,14 +1557,10 @@ msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Kandungan Tambahan" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Plugin ini telah disemak dan diluluskan oleh pasukan Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Plugin ini telah disemak dan diluluskan oleh pasukan Public Knowledge Project." msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Butiran ini mungkin disertakan dalam metadata yang diberikan kepada badan " -"arkib pihak ketiga." +msgstr "Butiran ini mungkin disertakan dalam metadata yang diberikan kepada badan arkib pihak ketiga." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Diulas" @@ -1797,9 +1569,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Butiran Penerbitan" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Plugin ini dibangunkan dan diselenggarakan oleh pasukan Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Plugin ini dibangunkan dan diselenggarakan oleh pasukan Public Knowledge Project." msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "Penaja" @@ -1844,16 +1614,10 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Sila pastikan fail telah dipilih untuk dimuat naik." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Url berikut boleh digunakan untuk menjana laporan dengan tetapan borang " -"semasa. Hanya salin dan buka dalam pelayar anda. Anda juga boleh " -"menyimpannya sebagai penjana url laporan custom anda dalam penanda halaman " -"anda." +msgstr "Url berikut boleh digunakan untuk menjana laporan dengan tetapan borang semasa. Hanya salin dan buka dalam pelayar anda. Anda juga boleh menyimpannya sebagai penjana url laporan custom anda dalam penanda halaman anda." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Borang ini membolehkan anda memuat naik dan memasang plugin baharu. Sila " -"pastikan plugin dimampatkan sebagai fail .tar.gz." +msgstr "Borang ini membolehkan anda memuat naik dan memasang plugin baharu. Sila pastikan plugin dimampatkan sebagai fail .tar.gz." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "URL Laporan" @@ -1865,9 +1629,7 @@ msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Muat Naik Plugin Baharu" msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Satu atau lebih nama bandar, dipisahkan koma (cth. Nama Bandar 1, Nama " -"Bandar 2)" +msgstr "Satu atau lebih nama bandar, dipisahkan koma (cth. Nama Bandar 1, Nama Bandar 2)" msgid "manager.plugins.fileSelectError" msgstr "Sila pilih fail dahulu" @@ -1882,11 +1644,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.month.label" msgstr "Gunakan format YYYYMM." msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Halaman ini membenarkan Pengurus menyemak dan berkemungkinan mengkonfigurasi " -"plugin yang sedang dipasang. Plugin dibahagikan kepada kategori, mengikut " -"fungsinya. Kategori tersebut disenaraikan di bawah, dan dalam setiap " -"kategori, set plugin semasanya." +msgstr "Halaman ini membenarkan Pengurus menyemak dan berkemungkinan mengkonfigurasi plugin yang sedang dipasang. Plugin dibahagikan kepada kategori, mengikut fungsinya. Kategori tersebut disenaraikan di bawah, dan dalam setiap kategori, set plugin semasanya." msgid "manager.statistics.reports.orderDir.desc" msgstr "Menurun" @@ -1898,19 +1656,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.orderDir.asc" msgstr "Menaik" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Plugin \"{$pluginName}\" tidak dapat dipadamkan daripada sistem fail. Ini " -"mungkin masalah kebenaran. Sila pastikan bahawa pelayan web dapat menulis ke " -"direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk " -"mengamankannya semula kemudian." +msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" tidak dapat dipadamkan daripada sistem fail. Ini mungkin masalah kebenaran. Sila pastikan bahawa pelayan web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya semula kemudian." msgid "manager.statistics.reports.orderDir" msgstr "Arah" msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Dengan mengklik padam, anda akan memadamkan plugin daripada sistem fail " -"pelayan." +msgstr "Dengan mengklik padam, anda akan memadamkan plugin daripada sistem fail pelayan." msgid "manager.statistics.reports.orderBy" msgstr "Urutan mengikut" @@ -1943,10 +1695,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Id objek" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Plugin tidak berjaya disalin. Ini mungkin masalah kebenaran. Sila pastikan " -"bahawa pelayan web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) " -"tetapi jangan lupa untuk mengamankannya semula kemudian." +msgstr "Plugin tidak berjaya disalin. Ini mungkin masalah kebenaran. Sila pastikan bahawa pelayan web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya semula kemudian." msgid "manager.statistics.reports.objectType" msgstr "Jenis Objek" @@ -1973,14 +1722,7 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Plugin Tema" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Tentukan kolum yang akan digunakan untuk membina laporan. Kolum yang anda " -"pilih di sini bukan sahaja menentukan data yang akan dibentangkan di dalam " -"laporan, tetapi juga mentakrifkan tahap pengagregatan statistik. Contohnya, " -"jika anda memilih kolum ID, Jenis dan Bulan, laporan akan menjumlahkan semua " -"paparan daripada objek dari satu bulan dan akan membentangkan data tersebut " -"dalam satu baris. Jika anda memilih Hari dan bukannya Bulan, setiap objek " -"akan mempunyai baris untuk setiap hari." +msgstr "Tentukan kolum yang akan digunakan untuk membina laporan. Kolum yang anda pilih di sini bukan sahaja menentukan data yang akan dibentangkan di dalam laporan, tetapi juga mentakrifkan tahap pengagregatan statistik. Contohnya, jika anda memilih kolum ID, Jenis dan Bulan, laporan akan menjumlahkan semua paparan daripada objek dari satu bulan dan akan membentangkan data tersebut dalam satu baris. Jika anda memilih Hari dan bukannya Bulan, setiap objek akan mempunyai baris untuk setiap hari." msgid "plugins.categories.themes.description" msgstr "Plugin Tema boleh digunakan untuk menukar rupa sistem." @@ -1992,9 +1734,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Kolum" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Plugin Laporan digunakan untuk melaksanakan pelbagai jenis laporan dan " -"ekstrak data." +msgstr "Plugin Laporan digunakan untuk melaksanakan pelbagai jenis laporan dan ekstrak data." msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.hide" msgstr "Sembunyikan Pilihan Lanjutan" @@ -2006,9 +1746,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions" msgstr "Pilihan Lanjutan" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Plugin Kaedah Pembayaran melaksanakan sokongan untuk pelbagai cara " -"pemprosesan pembayaran dalam talian." +msgstr "Plugin Kaedah Pembayaran melaksanakan sokongan untuk pelbagai cara pemprosesan pembayaran dalam talian." msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator" msgstr "Penjana Laporan Custom" @@ -2020,9 +1758,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.generateReport" msgstr "Hasilkan laporan custom" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Import/Export Plugin boleh digunakan untuk memindahkan kandungan ke dan dari " -"sistem lain." +msgstr "Import/Export Plugin boleh digunakan untuk memindahkan kandungan ke dan dari sistem lain." msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Templat laporan lalai" @@ -2031,11 +1767,7 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Plugin Generik" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Item dalam italic dan ditanda dengan * mewakili data yang menjadi pilihan " -"kepada cara semasa mengira statistik dalam sistem (jenis metrik). Anda " -"mungkin mempunyai data itu atau tidak, bergantung pada konfigurasi plugin " -"statistik anda." +msgstr "Item dalam italic dan ditanda dengan * mewakili data yang menjadi pilihan kepada cara semasa mengira statistik dalam sistem (jenis metrik). Anda mungkin mempunyai data itu atau tidak, bergantung pada konfigurasi plugin statistik anda." msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Plugin Gateway" @@ -2047,14 +1779,10 @@ msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Statistik agregat mengikut:" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Plugin Blok ialah komponen UI boleh pasang, seperti pelbagai alatan bar sisi." +msgstr "Plugin Blok ialah komponen UI boleh pasang, seperti pelbagai alatan bar sisi." msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Sistem menjana laporan yang menjejaki butiran yang berkaitan dengan " -"penggunaan laman dan penyerahan dalam tempoh masa tertentu. Laporan dijana " -"dalam format CSV yang memerlukan aplikasi spreadsheet untuk dilihat." +msgstr "Sistem menjana laporan yang menjejaki butiran yang berkaitan dengan penggunaan laman dan penyerahan dalam tempoh masa tertentu. Laporan dijana dalam format CSV yang memerlukan aplikasi spreadsheet untuk dilihat." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Plugin Blok" @@ -2077,14 +1805,9 @@ msgstr "Plugin Metadata melaksanakan piawaian meta-data tambahan." msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\t{$contextObjectName} anda dikonfigurasikan untuk merekodkan lebih " -"daripada satu metrik penggunaan. Statistik penggunaan akan dipaparkan dalam " -"beberapa konteks.\n" -"\t\tTerdapat kes di mana satu statistik penggunaan mesti digunakan, mis. " -"untuk memaparkan senarai tersusun bagi penyerahan yang paling banyak " -"digunakan atau untuk menentukan kedudukan\n" -"\t\tKeputusan Carian. Sila pilih salah satu metrik yang dikonfigurasikan " -"sebagai lalai.\n" +"\t\t{$contextObjectName} anda dikonfigurasikan untuk merekodkan lebih daripada satu metrik penggunaan. Statistik penggunaan akan dipaparkan dalam beberapa konteks.\n" +"\t\tTerdapat kes di mana satu statistik penggunaan mesti digunakan, mis. untuk memaparkan senarai tersusun bagi penyerahan yang paling banyak digunakan atau untuk menentukan kedudukan\n" +"\t\tKeputusan Carian. Sila pilih salah satu metrik yang dikonfigurasikan sebagai lalai.\n" "\t" msgid "plugins.categories.metadata" @@ -2118,15 +1841,10 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Adakah anda pasti mahu menyahaktifkan bahagian ini?" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Gunakan borang di bawah untuk menetapkan nilai maksimum bagi istilah yang " -"anda ingin cari. Borang telah diisi terlebih dahulu dengan purata pengiraan " -"medan tersebut." +msgstr "Gunakan borang di bawah untuk menetapkan nilai maksimum bagi istilah yang anda ingin cari. Borang telah diisi terlebih dahulu dengan purata pengiraan medan tersebut." msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Nyahaktifkan bahagian ini dan jangan benarkan penyerahan baharu dibuat " -"kepadanya." +msgstr "Nyahaktifkan bahagian ini dan jangan benarkan penyerahan baharu dibuat kepadanya." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Minat Displin Mengulas" @@ -2138,8 +1856,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short" msgstr "Cari Mengikut Nama" msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Tema baharu boleh dipasang dari tab Plugin di bahagian atas halaman ini." +msgstr "Tema baharu boleh dipasang dari tab Plugin di bahagian atas halaman ini." msgid "manager.reviewerSearch.searchByName" msgstr "Cari Pengulas Mengikut Nama" @@ -2151,16 +1868,10 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Tukar" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Orang yang boleh dihubungi yang boleh membantu editor, pengarang dan " -"pengulas dengan sebarang masalah yang mereka hadapi untuk menyerahkan, " -"menyunting, mengulas atau menerbitkan bahan." +msgstr "Orang yang boleh dihubungi yang boleh membantu editor, pengarang dan pengulas dengan sebarang masalah yang mereka hadapi untuk menyerahkan, menyunting, mengulas atau menerbitkan bahan." msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Anda tidak boleh memadamkan wakil ini kerana mereka diperuntukkan kepada " -"metadata pasaran untuk satu atau lebih format penerbitan untuk penyerahan " -"ini." +msgstr "Anda tidak boleh memadamkan wakil ini kerana mereka diperuntukkan kepada metadata pasaran untuk satu atau lebih format penerbitan untuk penyerahan ini." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Hubungan Sokongan Teknikal" @@ -2169,17 +1880,13 @@ msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Cari Pengguna Mengikut Nama" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Pembangun web yang berpengalaman boleh memuat naik fail CSS untuk " -"menyesuaikan lagi penampilan laman web." +msgstr "Pembangun web yang berpengalaman boleh memuat naik fail CSS untuk menyesuaikan lagi penampilan laman web." msgid "manager.readingTools" msgstr "Alat Membaca" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Contoh: organisasi sarjana, jabatan universiti, koperasi, dsb. Penaja " -"dipaparkan secara terbuka." +msgstr "Contoh: organisasi sarjana, jabatan universiti, koperasi, dsb. Penaja dipaparkan secara terbuka." msgid "manager.plugins" msgstr "Sistem Plugin" @@ -2188,14 +1895,10 @@ msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Hubungan Penaja dan Penerangan Polisi" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Kemukakan pautan ke semasa muat naik" +msgstr "Kemukakan pautan ke semasa muat naik" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Ini adalah plugin site-wide. Hanya Pentadbir Laman boleh menguruskan plugin " -"ini." +msgstr "Ini adalah plugin site-wide. Hanya Pentadbir Laman boleh menguruskan plugin ini." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Mod Ulasan Lalai" @@ -2204,9 +1907,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Pengurusan Plugin" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Hantar e-mel peringatan e jika pengulas tidak menyerahkan cadangan dalam " -"tempoh beberapa hari ini selepas tarikh akhir ulasan." +msgstr "Hantar e-mel peringatan e jika pengulas tidak menyerahkan cadangan dalam tempoh beberapa hari ini selepas tarikh akhir ulasan." msgid "manager.plugins.enable" msgstr "Dayakan" @@ -2218,9 +1919,7 @@ msgid "manager.plugins.disable" msgstr "Nyahdaya" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Hantar peringatan e-mel jika pengulas tidak membalas permintaan ulasann " -"beberapa hari ini selepas tarikh akhir respon." +msgstr "Hantar peringatan e-mel jika pengulas tidak membalas permintaan ulasann beberapa hari ini selepas tarikh akhir respon." msgid "manager.plugins.action" msgstr "Tindakan:" @@ -2229,8 +1928,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Peringatan Respons" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Memerlukan pengguna menukar kata laluan mereka pada log masuk seterusnya." +msgstr "Memerlukan pengguna menukar kata laluan mereka pada log masuk seterusnya." msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "Lalai boleh diubah suai untuk setiap ulasan semasa proses editorial." @@ -2269,11 +1967,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Anda sedang log masuk sebagai {$username}" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Kenyataan ini akan muncul semasa pendaftaran pengguna, penyerahan pengarang " -"dan pada halaman Privasi yang tersedia secara umum. Dalam sesetengah bidang " -"kuasa, anda dikehendaki secara sah untuk mendedahkan cara anda mengendalikan " -"data pengguna dalam dasar privasi ini." +msgstr "Kenyataan ini akan muncul semasa pendaftaran pengguna, penyerahan pengarang dan pada halaman Privasi yang tersedia secara umum. Dalam sesetengah bidang kuasa, anda dikehendaki secara sah untuk mendedahkan cara anda mengendalikan data pengguna dalam dasar privasi ini." msgid "manager.people.saveAndCreateAnotherUser" msgstr "Simpan dan Cipta Satu Lagi" @@ -2294,13 +1988,10 @@ msgid "manager.people.noMatchingUsers" msgstr "Tiada pengguna yang sepadan." msgid "manager.people.mustProvideName" -msgstr "" -"Sila berikan sekurang-kurangnya nama keluarga untuk pengguna terlebih dahulu." +msgstr "Sila berikan sekurang-kurangnya nama keluarga untuk pengguna terlebih dahulu." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Sila pilih peranan di bahagian atas halaman sebelum mengklik \"Daftar " -"Pengguna\"." +msgstr "Sila pilih peranan di bahagian atas halaman sebelum mengklik \"Daftar Pengguna\"." msgid "manager.setup.dateTime.shortDateTime" msgstr "Tarikh & Masa (Singkat)" @@ -2312,11 +2003,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDateTime" msgstr "Tarikh & Masa" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu menggabungkan {$oldAccountCount} akaun yang dipilih " -"ke dalam akaun dengan nama pengguna \"{$newUsername}\"? Akaun " -"{$oldAccountCount} yang dipilih tidak akan wujud selepas itu. Tindakan ini " -"tidak boleh diterbalikkan." +msgstr "Adakah anda pasti mahu menggabungkan {$oldAccountCount} akaun yang dipilih ke dalam akaun dengan nama pengguna \"{$newUsername}\"? Akaun {$oldAccountCount} yang dipilih tidak akan wujud selepas itu. Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan." msgid "manager.setup.dateTime.time" msgstr "Masa" @@ -2337,16 +2024,10 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Tarikh" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"Pengguna boleh ditugaskan kepada, atau dibuang daripada, peranan pada bila-" -"bila masa." +msgstr "Pengguna boleh ditugaskan kepada, atau dibuang daripada, peranan pada bila-bila masa." msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Pilih format pilihan untuk tarikh dan masa. Format custom boleh dimasukkan " -"menggunakan aksara " -"format khas." +msgstr "Pilih format pilihan untuk tarikh dan masa. Format custom boleh dimasukkan menggunakan aksara format khas." msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Penyegerakan Pendaftaran" @@ -2373,18 +2054,13 @@ msgid "manager.people.enroll" msgstr "Daftarkan Pengguna" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Masukkan butiran hubungan, biasanya untuk jawatan penyunting utama, " -"pengurusan penyuntingan atau jawatan kakitangan pentadbiran, yang boleh " -"dipaparkan pada laman web anda yang boleh diakses secara umum." +msgstr "Masukkan butiran hubungan, biasanya untuk jawatan penyunting utama, pengurusan penyuntingan atau jawatan kakitangan pentadbiran, yang boleh dipaparkan pada laman web anda yang boleh diakses secara umum." msgid "manager.people.enable" msgstr "Dayakan" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Pilih pengguna yang anda ingin hantarkan e-mel dengan menandakan kotak di " -"sebelah nama mereka" +msgstr "Pilih pengguna yang anda ingin hantarkan e-mel dengan menandakan kotak di sebelah nama mereka" msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Hubungan Utama" @@ -2393,12 +2069,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Pilih Bahasa" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Gariskan Polisi dan proses ulasan rakan sejaway untuk pembaca dan pengarang. " -"Perihalan ini selalunya termasuk bilangan pengulas yang biasanya digunakan " -"dalam mengulas penyerahan, kriteria yang digunakan oleh pengulas untuk " -"menilai penyerahan, jangkaan masa yang diperlukan untuk menjalankan ulasan " -"dan prinsip yang digunakan untuk memilih pengulas." +msgstr "Gariskan Polisi dan proses ulasan rakan sejaway untuk pembaca dan pengarang. Perihalan ini selalunya termasuk bilangan pengulas yang biasanya digunakan dalam mengulas penyerahan, kriteria yang digunakan oleh pengulas untuk menilai penyerahan, jangkaan masa yang diperlukan untuk menjalankan ulasan dan prinsip yang digunakan untuk memilih pengulas." msgid "manager.people.emailUsers" msgstr "E-mel Pengguna" @@ -2407,9 +2078,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs" msgstr "Pengguna e-mel mendaftar sebagai" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Jika menyediakan akses percuma serta-merta kepada semua kandungan yang " -"diterbitkan, anda boleh memasukkan penerangan Polisi Akses Terbuka anda." +msgstr "Jika menyediakan akses percuma serta-merta kepada semua kandungan yang diterbitkan, anda boleh memasukkan penerangan Polisi Akses Terbuka anda." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Dasar Akses Terbuka" @@ -2433,9 +2102,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Nyahdayakan" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Hantarkan e-mel alu-aluan kepada pengguna yang mengandungi nama pengguna dan " -"kata laluan mereka." +msgstr "Hantarkan e-mel alu-aluan kepada pengguna yang mengandungi nama pengguna dan kata laluan mereka." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Menjana kata laluan rawak." @@ -2453,9 +2120,7 @@ msgid "manager.people.existingUserRequired" msgstr "Pengguna sedia ada mesti dimasukkan." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Anda akan menghantar e-mel kepada {$total} pengguna. Adakah anda pasti mahu " -"menghantar e-mel ini?" +msgstr "Anda akan menghantar e-mel kepada {$total} pengguna. Adakah anda pasti mahu menghantar e-mel ini?" msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Syarat Lesen" @@ -2470,52 +2135,25 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" msgstr "Hantar salinan e-mel ini kepada saya di {$email}." msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"E-mel ini dikirim oleh Pengulas ke Editor Bahagian sebagai respon balas " -"kepada permintaan ulasan untuk memberitahu Editor Bahagian bahawa permintaan " -"ulasan telah diterima dan akan diselesaikan pada tarikh yang ditentukan." +msgstr "E-mel ini dikirim oleh Pengulas ke Editor Bahagian sebagai respon balas kepada permintaan ulasan untuk memberitahu Editor Bahagian bahawa permintaan ulasan telah diterima dan akan diselesaikan pada tarikh yang ditentukan." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"E-mel ini dikirim oleh Pengulas ke Editor Bahagian sebagai respon balas " -"kepada permintaan ulasan untuk memaklumkan Editor Bahagian bahawa permintaan " -"ulasan telah ditolak." +msgstr "E-mel ini dikirim oleh Pengulas ke Editor Bahagian sebagai respon balas kepada permintaan ulasan untuk memaklumkan Editor Bahagian bahawa permintaan ulasan telah ditolak." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"E-mel ini dihantar oleh Editor Bahagian untuk mengingatkan pengulas bahawa " -"ulasan tamat." +msgstr "E-mel ini dihantar oleh Editor Bahagian untuk mengingatkan pengulas bahawa ulasan tamat." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"E-mel ini dihantar secara automatik apabila tarikh akhir pengulas berlalu (" -"lihat Pilihan Ulasan di bawah Tetapan> Aliran Kerja> Ulasan) dan akses " -"pengulas satu klik dinyahdayakan. Tugas berjadual mesti didayakan dan " -"dikonfigurasi (lihat fail konfigurasi laman web)." +msgstr "E-mel ini dihantar secara automatik apabila tarikh akhir pengulas berlalu (lihat Pilihan Ulasan di bawah Tetapan> Aliran Kerja> Ulasan) dan akses pengulas satu klik dinyahdayakan. Tugas berjadual mesti didayakan dan dikonfigurasi (lihat fail konfigurasi laman web)." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"E-mel ini dihantar secara automatik apabila tarikh akhir pengesahan pengulas " -"berlalu (lihat Pilihan Ulasan di bawah Tetapan> Alur Kerja> Ulasan) dan " -"akses pengulas satu klik dinyahdayakan. Tugas berjadual mesti didayakan dan " -"dikonfigurasi (lihat fail konfigurasi laman web)." +msgstr "E-mel ini dihantar secara automatik apabila tarikh akhir pengesahan pengulas berlalu (lihat Pilihan Ulasan di bawah Tetapan> Alur Kerja> Ulasan) dan akses pengulas satu klik dinyahdayakan. Tugas berjadual mesti didayakan dan dikonfigurasi (lihat fail konfigurasi laman web)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"E-mel ini dari Editor Bahagian kepada Pengulas meminta agar pengulas " -"menerima atau menolak tugas mengulas penyerahan. Ini memberikan maklumat " -"mengenai penyerahan seperti tajuk dan abstrak, tarikh akhir ulasan, dan cara " -"mengakses kiriman itu sendiri. Mesej ini digunakan apabila Proses Standard " -"Ulasan dipilih dalam Pengurusan> Tetapan> Alur Kerja> Ulasan." +msgstr "E-mel ini dari Editor Bahagian kepada Pengulas meminta agar pengulas menerima atau menolak tugas mengulas penyerahan. Ini memberikan maklumat mengenai penyerahan seperti tajuk dan abstrak, tarikh akhir ulasan, dan cara mengakses kiriman itu sendiri. Mesej ini digunakan apabila Proses Standard Ulasan dipilih dalam Pengurusan> Tetapan> Alur Kerja> Ulasan." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"E-mel ini dari Editor Bahagian kepada Pengulas meminta agar pengulas " -"menerima atau menolak tugas mengulas penyerahan untuk ulasan kedua atau " -"pusingan seterusnya. Ini memberikan maklumat mengenai penyerahan seperti " -"tajuk dan abstrak, tarikh akhir ulasan, dan cara mengakses penyerahan itu " -"sendiri. Mesej ini digunakan apabila Proses Ulansan Standard dipilih dalam " -"Pengurusan> Tetapan> Aliran Kerja> Ulasan." +msgstr "E-mel ini dari Editor Bahagian kepada Pengulas meminta agar pengulas menerima atau menolak tugas mengulas penyerahan untuk ulasan kedua atau pusingan seterusnya. Ini memberikan maklumat mengenai penyerahan seperti tajuk dan abstrak, tarikh akhir ulasan, dan cara mengakses penyerahan itu sendiri. Mesej ini digunakan apabila Proses Ulansan Standard dipilih dalam Pengurusan> Tetapan> Aliran Kerja> Ulasan." diff --git a/locale/ms_MY/reader.po b/locale/ms_MY/reader.po index 23b57435414..a74096e70b2 100644 --- a/locale/ms_MY/reader.po +++ b/locale/ms_MY/reader.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:39+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,9 +66,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Padam komen ini" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Memadam komen ini juga akan memadam sebarang balasan. Adakah anda pasti mahu " -"melakukan ini?" +msgstr "Memadam komen ini juga akan memadam sebarang balasan. Adakah anda pasti mahu melakukan ini?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "Tajuk komen diperlukan." diff --git a/locale/ms_MY/reviewer.po b/locale/ms_MY/reviewer.po index 7a5ee68f358..be56fe03014 100644 --- a/locale/ms_MY/reviewer.po +++ b/locale/ms_MY/reviewer.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:52+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,9 +27,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Terima Ulasan, Teruskan ke Langkah #2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Anda boleh memberikan editor apa-apa sebab anda menolak ulasan ini dalam " -"medan di bawah." +msgstr "Anda boleh memberikan editor apa-apa sebab anda menolak ulasan ini dalam medan di bawah." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Tolak Permintaan Mengulas" @@ -42,10 +39,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Lihat Semua Butiran Penyerahan" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Anda telah dipilih sebagai pengulas berpotensi bagi penyerahan berikut. Di " -"bawah ialah gambaran keseluruhan penyerahan, serta garis masa untuk ulasan " -"ini. Kami berharap anda dapat mengambil bahagian." +msgstr "Anda telah dipilih sebagai pengulas berpotensi bagi penyerahan berikut. Di bawah ialah gambaran keseluruhan penyerahan, serta garis masa untuk ulasan ini. Kami berharap anda dapat mengambil bahagian." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Permintaan untuk Ulasan" @@ -72,20 +66,16 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Saya tidak mempunyai sebarang konflik kepentingan" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Penerbit ini mempunyai polisi untuk mendedahkan konflik kepentingan daripada " -"pengulasnya. Sila luangkan sedikit masa untuk menyemak polisi ini." +msgstr "Penerbit ini mempunyai polisi untuk mendedahkan konflik kepentingan daripada pengulasnya. Sila luangkan sedikit masa untuk menyemak polisi ini." msgid "user.authorization.submissionReviewer" -msgstr "" -"Pengguna semasa tidak ditugaskan sebagai pengulas untuk dokumen yang diminta." +msgstr "Pengguna semasa tidak ditugaskan sebagai pengulas untuk dokumen yang diminta." msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Hantar kepada Pengulas" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Hantar salinan pemberitahuan e-mel ini oleh BCC kepada pengulas berikut." +msgstr "Hantar salinan pemberitahuan e-mel ini oleh BCC kepada pengulas berikut." msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Untuk editor sahaja" @@ -94,19 +84,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Untuk pengarang dan editor" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Editor meminta anda sama ada menerima atau menolak ulasan sebelum Respon " -"Tamat Tarikh dan melengkapkan ulasan sebelum Tarikh Tamat Ulasan." +msgstr "Editor meminta anda sama ada menerima atau menolak ulasan sebelum Respon Tamat Tarikh dan melengkapkan ulasan sebelum Tarikh Tamat Ulasan." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Mengenai Tarikh Akhir" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Terima kasih kerana melengkapkan ulasan penyerahan ini. Ulasan anda telah " -"berjaya diserahkan. Kami menghargai sumbangan anda kepada kualiti kerja yang " -"kami terbitkan; editor akan menghubungi anda sekali lagi jika ada maklumat " -"lanjut jika perlu." +msgstr "Terima kasih kerana melengkapkan ulasan penyerahan ini. Ulasan anda telah berjaya diserahkan. Kami menghargai sumbangan anda kepada kualiti kerja yang kami terbitkan; editor akan menghubungi anda sekali lagi jika ada maklumat lanjut jika perlu." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Adakah anda pasti mahu menyerahkan ulasan ini?" @@ -115,19 +99,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Ulasan Diserahkan" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Muat naik fail yang anda mahu editor dan/atau pengarang untuk rujuk, " -"termasuk versi semakan semula fail ulasan asal." +msgstr "Muat naik fail yang anda mahu editor dan/atau pengarang untuk rujuk, termasuk versi semakan semula fail ulasan asal." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Masukkan (atau tampal) ulasan anda tentang penyerahan ini ke dalam borang di " -"bawah." +msgstr "Masukkan (atau tampal) ulasan anda tentang penyerahan ini ke dalam borang di bawah." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Klik pada nama fail di bawah untuk memuat turun fail yang berkaitan dengan " -"penyerahan ini." +msgstr "Klik pada nama fail di bawah untuk memuat turun fail yang berkaitan dengan penyerahan ini." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Penerbit ini tidak menetapkan sebarang garis panduan pengulas." diff --git a/locale/ms_MY/submission.po b/locale/ms_MY/submission.po index 40ff1d193b3..7ca7a107bf1 100644 --- a/locale/ms_MY/submission.po +++ b/locale/ms_MY/submission.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 11:27+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,16 +69,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Penyerahan ini mesti dilengkapkan sebelum editor mengulas." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Anda telah diberikan peranan editorial untuk penyerahan ini. Adakah anda " -"mahu mengakses Aliran kerja " -"Editorial?" +msgstr "Anda telah diberikan peranan editorial untuk penyerahan ini. Adakah anda mahu mengakses Aliran kerja Editorial?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Anda telah diberikan berbilang peranan untuk penyerahan ini. Adakah anda " -"mahu mengakses Aliran kerja Pengarang " -"atau Aliran kerja Editorial?" +msgstr "Anda telah diberikan berbilang peranan untuk penyerahan ini. Adakah anda mahu mengakses Aliran kerja Pengarang atau Aliran kerja Editorial?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Perbincangan terbuka" @@ -127,22 +120,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Log & Nota Aktiviti" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Anda mesti menetapkan sekurang-kurangnya seorang peserta untuk penyerahan " -"ini sebelum memulakan perbincangan." +msgstr "Anda mesti menetapkan sekurang-kurangnya seorang peserta untuk penyerahan ini sebelum memulakan perbincangan." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Anda telah ditambahkan pada perbincangan bertajuk \"{$queryTitle}\" mengenai " -"penyerahan \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Anda telah ditambahkan pada perbincangan bertajuk \"{$queryTitle}\" mengenai penyerahan \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Terdapat aktiviti baharu dalam perbincangan bertajuk \"{$queryTitle}\" " -"berkenaan penyerahan \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Terdapat aktiviti baharu dalam perbincangan bertajuk \"{$queryTitle}\" berkenaan penyerahan \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} memulakan perbincangan: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -154,9 +141,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Tambahkan balasan baharu pada perbincangan" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Jika anda meninggalkan perbincangan ini, anda tidak akan dimaklumkan tentang " -"mesej baharu lagi. Adakah anda ingin meninggalkan perbincangan?" +msgstr "Jika anda meninggalkan perbincangan ini, anda tidak akan dimaklumkan tentang mesej baharu lagi. Adakah anda ingin meninggalkan perbincangan?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Keluar dari Perbincangan" @@ -192,104 +177,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Perbincangan Pra-Ulasan" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution " -"3.0 Unported License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution " -"4.0 International License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International " -"License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International " -"License.

                                                                " +msgstr "\"Creative

                                                                Kerja ini dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -355,14 +276,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Borang Ulasan" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Editor produksi mesti ditugaskan sebelum proses produksi boleh dimulakan. " -"Sila tambah editor produksi menggunakan senarai Peserta." +msgstr "Editor produksi mesti ditugaskan sebelum proses produksi boleh dimulakan. Sila tambah editor produksi menggunakan senarai Peserta." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Editor produksi mesti ditugaskan sebelum proses produksi boleh dimulakan. " -"Sila tambah editor produksi menggunakan senarai Peserta." +msgstr "Editor produksi mesti ditugaskan sebelum proses produksi boleh dimulakan. Sila tambah editor produksi menggunakan senarai Peserta." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Proses produksi bermula." @@ -392,9 +309,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Dokumen" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Ulasan ini telah selesai dan pengulas telah diberi penghargaan atas " -"sumbangan mereka." +msgstr "Ulasan ini telah selesai dan pengulas telah diberi penghargaan atas sumbangan mereka." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Ulasan ini telah selesai." @@ -418,34 +333,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Menunggu respon daripada pengulas." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} telah menyelesaikan ulasan untuk ulasan pusingan {$round} " -"untuk penyerahan {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} telah menyelesaikan ulasan untuk ulasan pusingan {$round} untuk penyerahan {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Editor {$userName} telah mengesahkan ulasan untuk ulasan pusingan {$round} " -"untuk penyerahan {$submissionId}." +msgstr "Editor {$userName} telah mengesahkan ulasan untuk ulasan pusingan {$round} untuk penyerahan {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"Ulasan pusingan {$round} oleh {$reviewerName} untuk penyerahan " -"{$submissionId} telah dimulakan semula." +msgstr "Ulasan pusingan {$round} oleh {$reviewerName} untuk penyerahan {$submissionId} telah dimulakan semula." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} telah menandakan ulasan pusingan {$round} untuk penyerahan " -"{$submissionId} sebagai tidak dipertimbangkan." +msgstr "{$editorName} telah menandakan ulasan pusingan {$round} untuk penyerahan {$submissionId} sebagai tidak dipertimbangkan." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Ulasan pusingan {$round} oleh {$reviewerName} untuk penyerahan " -"{$submissionId} telah dikosongkan." +msgstr "Ulasan pusingan {$round} oleh {$reviewerName} untuk penyerahan {$submissionId} telah dikosongkan." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} telah ditugaskan untuk mengulas penyerahan {$submissionId} " -"untuk ulasan pusingan {$round}." +msgstr "{$reviewerName} telah ditugaskan untuk mengulas penyerahan {$submissionId} untuk ulasan pusingan {$round}." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Muat Naik Fail yang Disemak" @@ -466,9 +369,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Versi baharu penyerahan telah dicipta" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Seorang editor mesti ditugaskan sebelum ulasan dimulakan. Sila tambah editor " -"menggunakan senarai Peserta." +msgstr "Seorang editor mesti ditugaskan sebelum ulasan dimulakan. Sila tambah editor menggunakan senarai Peserta." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Respon dimuat naik." @@ -522,55 +423,37 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Gambaran Keseluruhan Penyerahan" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah meluluskan bukti untuk \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah meluluskan bukti untuk \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah ditandatangani pada tanda keluar untuk \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah ditandatangani pada tanda keluar untuk \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah menyelesaikan audit dan memuat naik \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah menyelesaikan audit dan memuat naik \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah dibuang sebagai juruaudit untuk fail \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah dibuang sebagai juruaudit untuk fail \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) telah ditambahkan sebagai juruaudit untuk fail \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah ditambahkan sebagai juruaudit untuk fail \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "Fail \"{$title}\" dengan semakan terakhirnya dibuang oleh {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Fail semakan \"{$originalFileName}\" telah dipadamkan untuk penyerahan " -"{$submissionId} oleh {$username}." +msgstr "Fail semakan \"{$originalFileName}\" telah dipadamkan untuk penyerahan {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Fail Semakan \"{$originalFileName}\" telah dimuat naik untuk penyerahan " -"{$submissionId} oleh {$username}." +msgstr "Fail Semakan \"{$originalFileName}\" telah dimuat naik untuk penyerahan {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Fail \"{$originalFileName}\" telah dipadamkan untuk penyerahan " -"{$submissionId} oleh {$username}." +msgstr "Fail \"{$originalFileName}\" telah dipadamkan untuk penyerahan {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Fail \"{$originalFileName}\" telah dimuat naik untuk penyerahan " -"{$submissionId} oleh {$username}." +msgstr "Fail \"{$originalFileName}\" telah dimuat naik untuk penyerahan {$submissionId} oleh {$username}." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Metadata bagi fail \"{$originalFileName}\" telah disunting oleh {$username}." +msgstr "Metadata bagi fail \"{$originalFileName}\" telah disunting oleh {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Berlaku ralat semasa cuba menetapkan juruaudit. Sila cuba lagi." @@ -615,24 +498,19 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Buat Cadangan" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Tugaskan editor untuk membolehkan keputusan editorial untuk peringkat ini." +msgstr "Tugaskan editor untuk membolehkan keputusan editorial untuk peringkat ini." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Kembalikan Penolakan" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Bukti fail ini tidak lagi tersedia secara umum untuk dimuat turun atau " -"dibeli. Adakah anda mahu menolaknya?" +msgstr "Bukti fail ini tidak lagi tersedia secara umum untuk dimuat turun atau dibeli. Adakah anda mahu menolaknya?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Luluskan Bukti" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Fail bukti halaman mesti disemak sebagai diluluskan untuk disediakan. Adakah " -"anda mahu meluluskannya?" +msgstr "Fail bukti halaman mesti disemak sebagai diluluskan untuk disediakan. Adakah anda mahu meluluskannya?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Hantar ke Ulasan Dalaman" @@ -662,14 +540,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Keputusan" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu pengarang penyerahan ini boleh menyunting metadata " -"penyerahan pada peringkat itu?" +msgstr "Adakah anda pasti mahu pengarang penyerahan ini boleh menyunting metadata penyerahan pada peringkat itu?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Adakah anda pasti mahu pengarang penyerahan ini tidak dapat menyunting " -"metadata penyerahan pada peringkat itu?" +msgstr "Adakah anda pasti mahu pengarang penyerahan ini tidak dapat menyunting metadata penyerahan pada peringkat itu?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Benarkan Sunting Metadata" @@ -678,12 +552,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Tidak benarkan Sunting Metadata" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Peserta yang anda pilih telah ditugaskan untuk menjalankan ulasan tanpa " -"nama. Jika anda menetapkan mereka sebagai peserta, mereka akan mempunyai " -"akses kepada identiti pengarang. Anda digalakkan untuk tidak menugaskan " -"peserta ini melainkan anda boleh memastikan integriti proses ulasan rakan " -"sejawat." +msgstr "Peserta yang anda pilih telah ditugaskan untuk menjalankan ulasan tanpa nama. Jika anda menetapkan mereka sebagai peserta, mereka akan mempunyai akses kepada identiti pengarang. Anda digalakkan untuk tidak menugaskan peserta ini melainkan anda boleh memastikan integriti proses ulasan rakan sejawat." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Anda mesti memilih pengguna untuk kumpulan pengguna yang ditentukan." @@ -692,18 +561,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Anda mesti memilih kumpulan pengguna." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Anda akan membuang peserta ini daripada semua peringkat." +msgstr "Anda akan membuang peserta ini daripada semua peringkat." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Buang Peserta" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Pengguna ditugaskan ke peringkat aliran kerja oleh kumpulan pengguna. Mana-" -"mana pengguna yang ditugaskan ke peringkat ini secara automatik akan " -"ditugaskan ke peringkat lain yang kumpulan pengguna mereka telah ditetapkan. " -"Ini biasanya dikhaskan untuk editor, pengarang dan penterjemah." +msgstr "Pengguna ditugaskan ke peringkat aliran kerja oleh kumpulan pengguna. Mana-mana pengguna yang ditugaskan ke peringkat ini secara automatik akan ditugaskan ke peringkat lain yang kumpulan pengguna mereka telah ditetapkan. Ini biasanya dikhaskan untuk editor, pengarang dan penterjemah." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Sunting Tugasan" @@ -871,13 +735,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "Sedang berlangsung" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Jenis penyerahan biasanya salah satu daripada 'imej', 'teks', atau jenis " -"multimedia lain termasuk 'perisian' atau 'interaktif'. Sila pilih yang " -"paling relevan untuk penyerahan anda. Contoh boleh didapati di http://dublincore.org/documents/ 2001/04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Jenis penyerahan biasanya salah satu daripada 'imej', 'teks', atau jenis multimedia lain termasuk 'perisian' atau 'interaktif'. Sila pilih yang paling relevan untuk penyerahan anda. Contoh boleh didapati di http://dublincore.org/documents/ 2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Tajuk dan Abstrak" @@ -904,9 +762,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Memuat naik {$percent}% selesai" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Muat naik mana-mana fail yang diperlukan oleh kumpulan editorial untuk " -"menilai penyerahan anda." +msgstr "Muat naik mana-mana fail yang diperlukan oleh kumpulan editorial untuk menilai penyerahan anda." msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Urus Fail Bergantung" @@ -918,17 +774,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Fail Penyerahan" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Penyerahan dalam beberapa bahasa diterima. Pilih bahasa utama penyerahan " -"daripada tarik turun di atas." +msgstr "Penyerahan dalam beberapa bahasa diterima. Pilih bahasa utama penyerahan daripada tarik turun di atas." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Bahasa Penyerahan" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Tambahkan maklumat tambahan untuk penyerahan anda. Tekan 'enter' selepas " -"setiap penggal." +msgstr "Tambahkan maklumat tambahan untuk penyerahan anda. Tekan 'enter' selepas setiap penggal." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Penambahbaikan Tambahan" @@ -979,9 +831,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Serah" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Adakah penyerahan ini diperoleh daripada sumber lain? Jika ya, anda boleh " -"memasukkan URL atau penerangan tentang sumber tersebut." +msgstr "Adakah penyerahan ini diperoleh daripada sumber lain? Jika ya, anda boleh memasukkan URL atau penerangan tentang sumber tersebut." msgid "submission.source" msgstr "Sumber" @@ -1020,9 +870,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Aktif" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Jika anda mahu, anda boleh memasukkan kenyataan ringkas tentang hak akses " -"yang dipegang dalam atau atas penyerahan ini." +msgstr "Jika anda mahu, anda boleh memasukkan kenyataan ringkas tentang hak akses yang dipegang dalam atau atas penyerahan ini." msgid "submission.rights" msgstr "Hak" @@ -1187,8 +1035,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Label galley diperlukan." msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"Biasanya digunakan untuk mengenal pasti format fail (cth. PDF, HTML, dsb.)." +msgstr "Biasanya digunakan untuk mengenal pasti format fail (cth. PDF, HTML, dsb.)." msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Label Galley" @@ -1242,10 +1089,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Dayakan untuk {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID penerbit boleh digunakan untuk merekodkan ID daripada pangkalan data " -"luaran. Sebagai contoh, item yang dieksport untuk deposit kepada PubMed " -"mungkin termasuk ID penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI." +msgstr "ID penerbit boleh digunakan untuk merekodkan ID daripada pangkalan data luaran. Sebagai contoh, item yang dieksport untuk deposit kepada PubMed mungkin termasuk ID penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "ID Penerbit" @@ -1254,9 +1098,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Pengenalpasti" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Ini ialah versi lapuk yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca versi terbaharu." +msgstr "Ini ialah versi lapuk yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca versi terbaharu." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1295,9 +1137,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Bilangan Perkataan: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Abstrak terlalu panjang. Ia sepatutnya {$limit} perkataan atau kurang. Pada " -"masa ini panjangnya {$count} perkataan." +msgstr "Abstrak terlalu panjang. Ia sepatutnya {$limit} perkataan atau kurang. Pada masa ini panjangnya {$count} perkataan." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Adakah anda pasti mahu mencipta versi baharu?" @@ -1351,8 +1191,7 @@ msgid "submission.galley" msgstr "Galley" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Rekod pemuat naik fail disimpan apabila fail dibuat dan tidak boleh diubah." +msgstr "Rekod pemuat naik fail disimpan apabila fail dibuat dan tidak boleh diubah." msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Muat Turun Semua Fail" @@ -1361,14 +1200,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Fail" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Pengarang kini tidak dibenarkan menyunting metadata apabila penyerahan dalam " -"peringkat {stage}." +msgstr "Pengarang kini tidak dibenarkan menyunting metadata apabila penyerahan dalam peringkat {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Pengarang kini dibenarkan menyunting metadata apabila penyerahan dalam " -"peringkat {stage}." +msgstr "Pengarang kini dibenarkan menyunting metadata apabila penyerahan dalam peringkat {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Lihat E-mel" @@ -1443,9 +1278,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) dibuang sebagai {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) telah ditugaskan kepada penyerahan ini sebagai " -"{$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) telah ditugaskan kepada penyerahan ini sebagai {$userGroupName}." msgid "submission.emailLog" msgstr "Log E-mel" @@ -1541,9 +1374,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Ekstrak dan Simpan Rujukan" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Rujukan berikut telah diekstrak dan akan dikaitkan dengan metadata " -"penyerahan." +msgstr "Rujukan berikut telah diekstrak dan akan dikaitkan dengan metadata penyerahan." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1552,9 +1383,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Rujukan yang diekstrak" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Masukkan setiap rujukan pada baris baharu supaya ia boleh diekstrak dan " -"direkodkan secara berasingan." +msgstr "Masukkan setiap rujukan pada baris baharu supaya ia boleh diekstrak dan direkodkan secara berasingan." msgid "submission.citations" msgstr "Rujukan" @@ -1626,9 +1455,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Abstrak" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Sila pastikan anda menetapkan jenis nama yang sah. Nilai yang disokong ialah " -"'peribadi', 'korporat' dan 'persidangan'." +msgstr "Sila pastikan anda menetapkan jenis nama yang sah. Nilai yang disokong ialah 'peribadi', 'korporat' dan 'persidangan'." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Jenis Nama" @@ -1658,27 +1485,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Tajuk" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Sila masukkan hanya aksara awal tajuk yang harus diabaikan semasa mengisih " -"tajuk." +msgstr "Sila masukkan hanya aksara awal tajuk yang harus diabaikan semasa mengisih tajuk." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Sebahagian daripada tajuk diabaikan semasa mengisih" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Sila pastikan anda menetapkan jenis tajuk yang sah. Nilai yang disokong " -"ialah 'disingkat', 'diterjemahkan', 'alternatif' dan 'seragam'." +msgstr "Sila pastikan anda menetapkan jenis tajuk yang sah. Nilai yang disokong ialah 'disingkat', 'diterjemahkan', 'alternatif' dan 'seragam'." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Jenis Tajuk" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Sila pastikan anda sentiasa menetapkan jenis penerbitan. Nilai yang disokong " -"pada masa ini ialah buku (untuk buku atau bab buku) dan jurnal (untuk " -"artikel jurnal). Jika tidak, pemformatan output petikan tidak akan berfungsi " -"dengan betul." +msgstr "Sila pastikan anda sentiasa menetapkan jenis penerbitan. Nilai yang disokong pada masa ini ialah buku (untuk buku atau bab buku) dan jurnal (untuk artikel jurnal). Jika tidak, pemformatan output petikan tidak akan berfungsi dengan betul." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Jenis Penerbitan" @@ -1876,25 +1695,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Tajuk Artikel/Kertas" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Untuk hasil terbaik, editor hendaklah dimasukkan dalam format berikut: " -"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Untuk hasil terbaik, editor hendaklah dimasukkan dalam format berikut: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Editor" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Untuk hasil terbaik, pengarang hendaklah dimasukkan dalam format berikut: " -"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Untuk hasil terbaik, pengarang hendaklah dimasukkan dalam format berikut: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Pengarang" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Ralat dalaman. Nilai tidak sah telah disiarkan untuk tetapan 'penapis " -"pilihan'. Sila laporkan ini sebagai pepijat." +msgstr "Ralat dalaman. Nilai tidak sah telah disiarkan untuk tetapan 'penapis pilihan'. Sila laporkan ini sebagai pepijat." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Jangan gunakan secara lalai (masih tersedia kepada editor)" @@ -1918,17 +1731,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "E-mel Pendaftaran PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Sila masukkan kunci API ISBNdb anda. Jika anda belum mempunyai kunci, anda " -"boleh memintanya secara percuma daripada projek ISBNdb." +msgstr "Sila masukkan kunci API ISBNdb anda. Jika anda belum mempunyai kunci, anda boleh memintanya secara percuma daripada projek ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "Kunci API ISBNdb" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Sila masukkan e-mel pendaftaran CrossRef yang sah. Anda boleh mendaftarkan e-" -"mel anda secara percuma di laman web CrossRef." +msgstr "Sila masukkan e-mel pendaftaran CrossRef yang sah. Anda boleh mendaftarkan e-mel anda secara percuma di laman web CrossRef." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "E-mel Pendaftaran CrossRef" @@ -1977,9 +1786,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Muat naik Fail Sedia Produksi" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Selepas mengulas fail yang ditugaskan, rekodkan sebarang ulasan pada fail di " -"bawah dan/atau muat naik salinan fail beranotasi (atau fail lain)." +msgstr "Selepas mengulas fail yang ditugaskan, rekodkan sebarang ulasan pada fail di bawah dan/atau muat naik salinan fail beranotasi (atau fail lain)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Memuat naik fail" @@ -1997,9 +1804,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Muat naik Fail Pustaka" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Jika anda menyerahkan Jilid Disunting, anda harus memuat naik semua bab " -"jilid secara individu, di bawah peranan anda sebagai editor jilid." +msgstr "Jika anda menyerahkan Jilid Disunting, anda harus memuat naik semua bab jilid secara individu, di bawah peranan anda sebagai editor jilid." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Muat naik fail ini dalam peranan saya sebagai..." @@ -2008,18 +1813,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Ini bukan fail semakan sedia ada" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Jika anda memuat naik fail semakan sedia ada, sila nyatakan fail yang mana." +msgstr "Jika anda memuat naik fail semakan sedia ada, sila nyatakan fail yang mana." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Sila pilih fail yang anda ingin semak." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Nama fail yang dimuat naik menyerupai nama fail yang dimuat naik sebelum " -"ini, \"{$revisedFileName}.\" Adakah fail ini bertujuan untuk menggantikan \"" -"{$revisedFileName}\"? Jika ya, pilih fail di bawah. Jika tidak, pilih \"Ini " -"bukan semakan fail sedia ada\" sebelum meneruskan." +msgstr "Nama fail yang dimuat naik menyerupai nama fail yang dimuat naik sebelum ini, \"{$revisedFileName}.\" Adakah fail ini bertujuan untuk menggantikan \"{$revisedFileName}\"? Jika ya, pilih fail di bawah. Jika tidak, pilih \"Ini bukan semakan fail sedia ada\" sebelum meneruskan." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Kemungkinan Duplikasi atau Semakan Dikesan" @@ -2058,17 +1858,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Penyerahan selesai" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Anda mesti membaca dan mengakui bahawa anda telah melengkapkan keperluan di " -"bawah sebelum meneruskan." +msgstr "Anda mesti membaca dan mengakui bahawa anda telah melengkapkan keperluan di bawah sebelum meneruskan." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Keperluan Penyerahan" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Serahkan dalam mana-mana peranan berikut jika anda ingin dapat menyunting " -"dan menerbitkan penyerahan ini sendiri: {$managerGroups}" +msgstr "Serahkan dalam mana-mana peranan berikut jika anda ingin dapat menyunting dan menerbitkan penyerahan ini sendiri: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Ya, saya ingin dihubungi mengenai penyerahan ini." @@ -2077,38 +1873,25 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Kenalan Berkaitan" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Pilih peranan yang paling menggambarkan sumbangan anda kepada penyerahan ini." +msgstr "Pilih peranan yang paling menggambarkan sumbangan anda kepada penyerahan ini." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Hantar Sebagai" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Penyerahan anda telah dimuat naik dan sedia untuk dihantar. Anda boleh " -"kembali untuk menyemak dan melaraskan mana-mana maklumat yang telah anda " -"masukkan sebelum meneruskan. Apabila anda sudah bersedia, klik \"Selesaikan " -"Penyerahan\"." +msgstr "Penyerahan anda telah dimuat naik dan sedia untuk dihantar. Anda boleh kembali untuk menyemak dan melaraskan mana-mana maklumat yang telah anda masukkan sebelum meneruskan. Apabila anda sudah bersedia, klik \"Selesaikan Penyerahan\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Satu atau lebih pengulas terlepas tarikh akhir mereka. Pasukan editorial " -"telah dimaklumkan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan ulasan " -"selesai. Anda tidak perlu mengambil sebarang tindakan pada masa ini. Anda " -"akan dimaklumkan apabila keputusan telah dibuat." +msgstr "Satu atau lebih pengulas terlepas tarikh akhir mereka. Pasukan editorial telah dimaklumkan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan ulasan selesai. Anda tidak perlu mengambil sebarang tindakan pada masa ini. Anda akan dimaklumkan apabila keputusan telah dibuat." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Ulasan baharu telah diserahkan dan sedang dipertimbangkan oleh editor." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Sediakan senarai rujukan berformat untuk karya yang dipetik dalam penyerahan " -"ini. Sila asingkan rujukan individu dengan baris kosong." +msgstr "Sediakan senarai rujukan berformat untuk karya yang dipetik dalam penyerahan ini. Sila asingkan rujukan individu dengan baris kosong." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Penerbitan untuk pengarang ini tidak ditemui." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Pengarang penerbitan ini tidak boleh disunting kerana ia telah pun " -"diterbitkan." +msgstr "Pengarang penerbitan ini tidak boleh disunting kerana ia telah pun diterbitkan." diff --git a/locale/ms_MY/user.po b/locale/ms_MY/user.po index c8ef4e85886..2d24f0890cd 100644 --- a/locale/ms_MY/user.po +++ b/locale/ms_MY/user.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:07+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay " -"\n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,8 +42,7 @@ msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "Lihat Penyerahan" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" -msgstr "" -"Terima kasih kerana mendaftar! Apakah yang anda mahu lakukan seterusnya?" +msgstr "Terima kasih kerana mendaftar! Apakah yang anda mahu lakukan seterusnya?" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "Pendaftaran selesai" @@ -53,20 +51,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "E-mel pengguna berdaftar" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Kata laluan baharu telah dihantar ke alamat e-mel anda. Anda kini boleh log " -"masuk ke laman dengan kata laluan baharu anda." +msgstr "Kata laluan baharu telah dihantar ke alamat e-mel anda. Anda kini boleh log masuk ke laman dengan kata laluan baharu anda." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Maaf, pautan yang anda klik telah tamat tempoh atau tidak sah. Sila cuba " -"tetapkan semula kata laluan anda sekali lagi." +msgstr "Maaf, pautan yang anda klik telah tamat tempoh atau tidak sah. Sila cuba tetapkan semula kata laluan anda sekali lagi." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Pengesahan telah dihantar ke alamat e-mel anda. Sila ikut arahan dalam e-mel " -"untuk menetapkan semula kata laluan anda." +msgstr "Pengesahan telah dihantar ke alamat e-mel anda. Sila ikut arahan dalam e-mel untuk menetapkan semula kata laluan anda." msgid "user.login" msgstr "Log masuk" @@ -78,37 +70,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Terlupa kata laluan anda?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Anda mesti memilih kata laluan baharu sebelum anda boleh log masuk ke laman " -"ini.

                                                                Sila masukkan nama pengguna anda dan kata laluan semasa dan " -"baharu anda di bawah untuk menukar kata laluan akaun anda." +msgstr "Anda mesti memilih kata laluan baharu sebelum anda boleh log masuk ke laman ini.

                                                                Sila masukkan nama pengguna anda dan kata laluan semasa dan baharu anda di bawah untuk menukar kata laluan akaun anda." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Terima kasih kerana mengaktifkan akaun anda. Anda kini boleh log masuk " -"menggunakan maklumat yang anda berikan semasa anda membuat akaun anda." +msgstr "Terima kasih kerana mengaktifkan akaun anda. Anda kini boleh log masuk menggunakan maklumat yang anda berikan semasa anda membuat akaun anda." msgid "user.login.activate" msgstr "Aktifkan Akaun" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Kami telah menghantar e-mel pengesahan kepada anda di {$email}. Sila ikut " -"arahan dalam e-mel tersebut untuk mengaktifkan akaun baharu anda. Jika anda " -"tidak melihat e-mel, sila semak untuk melihat sama ada ia telah dimasukkan " -"ke dalam folder spam anda." +msgstr "Kami telah menghantar e-mel pengesahan kepada anda di {$email}. Sila ikut arahan dalam e-mel tersebut untuk mengaktifkan akaun baharu anda. Jika anda tidak melihat e-mel, sila semak untuk melihat sama ada ia telah dimasukkan ke dalam folder spam anda." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Akaun anda telah dilumpuhkan. Sila hubungi pentadbir untuk maklumat lanjut." +msgstr "Akaun anda telah dilumpuhkan. Sila hubungi pentadbir untuk maklumat lanjut." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Akaun anda telah dilumpuhkan atas sebab berikut: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Format imej profil tidak sah atau imej terlalu besar. Format yang diterima " -"ialah .gif, .jpg atau .png dan imej tidak boleh melebihi 150x150 piksel." +msgstr "Format imej profil tidak sah atau imej terlalu besar. Format yang diterima ialah .gif, .jpg atau .png dan imej tidak boleh melebihi 150x150 piksel." msgid "user.familyName" msgstr "Nama keluarga" @@ -117,10 +97,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Kumpulan Pengguna" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Rekodkan nota tentang pengulas ini yang anda ingin tunjukkan kepada " -"pentadbir, pengurus dan semua editor lain. Nota akan kelihatan untuk tugasan " -"ulasan masa hadapan." +msgstr "Rekodkan nota tentang pengulas ini yang anda ingin tunjukkan kepada pentadbir, pengurus dan semua editor lain. Nota akan kelihatan untuk tugasan ulasan masa hadapan." msgid "user.gossip" msgstr "Nota Editorial" @@ -165,22 +142,16 @@ msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Peringkat aliran kerja tidak ditentukan." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai akses kepada peringkat aliran kerja itu pada masa ini." +msgstr "Anda tidak mempunyai akses kepada peringkat aliran kerja itu pada masa ini." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Pengguna dengan peranan Pengurus (iaitu Editor Produksi) mesti ditugaskan ke " -"peringkat sebelum anda boleh meneruskan." +msgstr "Pengguna dengan peranan Pengurus (iaitu Editor Produksi) mesti ditugaskan ke peringkat sebelum anda boleh meneruskan." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Anda perlu menetapkan kumpulan pengguna yang sah untuk mengakses operasi ini." +msgstr "Anda perlu menetapkan kumpulan pengguna yang sah untuk mengakses operasi ini." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Anda belum ditugaskan kepada penyerahan ini dengan peranan yang dibenarkan " -"untuk mengakses operasi ini." +msgstr "Anda belum ditugaskan kepada penyerahan ini dengan peranan yang dibenarkan untuk mengakses operasi ini." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Peranan semasa tidak mempunyai akses kepada operasi ini." @@ -195,9 +166,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Log masuk diperlukan." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Anda tidak boleh memanggil operasi ini tanpa konteks (akhbar, jurnal, " -"persidangan, dll)." +msgstr "Anda tidak boleh memanggil operasi ini tanpa konteks (akhbar, jurnal, persidangan, dll)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Token pengesahan proses tiada atau tidak sah." @@ -218,19 +187,13 @@ msgid "user.accountInformation" msgstr "Maklumat Akaun" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Data anda disimpan mengikut " -"penyata privasi kami." +msgstr "Data anda disimpan mengikut penyata privasi kami." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Sebelum menjana kunci API, pentadbir laman anda mesti menetapkan rahsia " -"dalam fail konfigurasi (\"api_key_secret\")." +msgstr "Sebelum menjana kunci API, pentadbir laman anda mesti menetapkan rahsia dalam fail konfigurasi (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Menjana kunci API baharu akan membatalkan sebarang kunci sedia ada untuk " -"pengguna ini." +msgstr "Menjana kunci API baharu akan membatalkan sebarang kunci sedia ada untuk pengguna ini." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Jana kunci API baharu" @@ -251,9 +214,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Identiti" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"iD ORCID yang anda nyatakan adalah tidak sah. Sila sertakan URI penuh (cth. " -"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "iD ORCID yang anda nyatakan adalah tidak sah. Sila sertakan URI penuh (cth. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "iD ORCID" @@ -277,8 +238,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Tandatangan" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Hantarkan saya e-mel pengesahan termasuk nama pengguna dan kata laluan saya" +msgstr "Hantarkan saya e-mel pengesahan termasuk nama pengguna dan kata laluan saya" msgid "user.sendPassword" msgstr "Pengesahan" @@ -341,14 +301,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Pembantu" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Anda telah berjaya mendaftar. Klik di sini " -"untuk melengkapkan profil pengguna anda." +msgstr "Anda telah berjaya mendaftar. Klik di sini untuk melengkapkan profil pengguna anda." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Nama pengguna mesti mengandungi hanya huruf kecil, nombor dan tanda sempang/" -"garis bawah." +msgstr "Nama pengguna mesti mengandungi hanya huruf kecil, nombor dan tanda sempang/garis bawah." msgid "user.register" msgstr "Daftar" @@ -366,9 +322,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Sekurang-kurangnya satu peranan mesti dipilih." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Nama pengguna boleh mengandungi hanya aksara abjad angka kecil, garis bawah " -"dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka." +msgstr "Nama pengguna boleh mengandungi hanya aksara abjad angka kecil, garis bawah dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Medan alamat e-mel tidak sepadan." @@ -383,14 +337,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Ya, saya ingin dimaklumkan tentang penerbitan dan pengumuman baharu." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Ya, saya bersetuju supaya data saya dikumpul dan disimpan mengikut penyata privasi." +msgstr "Ya, saya bersetuju supaya data saya dikumpul dan disimpan mengikut penyata privasi." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Masukkan alamat e-mel akaun anda di bawah dan e-mel akan dihantar dengan " -"arahan tentang cara untuk menetapkan semula kata laluan anda." +msgstr "Masukkan alamat e-mel akaun anda di bawah dan e-mel akan dihantar dengan arahan tentang cara untuk menetapkan semula kata laluan anda." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Daftar" @@ -423,9 +373,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Kumpulan pengguna diperlukan." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"URL yang dinyatakan tidak sah. Sila semak semula URL dan cuba lagi. " -"(Petunjuk: Cuba tambah http:// pada permulaan URL.)" +msgstr "URL yang dinyatakan tidak sah. Sila semak semula URL dan cuba lagi. (Petunjuk: Cuba tambah http:// pada permulaan URL.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Notifikasi e-mel terbitan baru yang telah diterbitkan" @@ -452,9 +400,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Alamat surat menyurat diperlukan." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Anda telah menambah nama keluarga untuk bahasa yang tiada nama yang " -"diberikan. Sila tambahkan nama yang diberikan untuk bahasa ini." +msgstr "Anda telah menambah nama keluarga untuk bahasa yang tiada nama yang diberikan. Sila tambahkan nama yang diberikan untuk bahasa ini." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Nama yang diberikan diperlukan." @@ -469,14 +415,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Sunting Profil" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Masukkan kata laluan semasa dan baharu anda di bawah untuk menukar kata " -"laluan akaun anda." +msgstr "Masukkan kata laluan semasa dan baharu anda di bawah untuk menukar kata laluan akaun anda." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Bagaimana anda lebih suka digelar? Kata hormat, nama tengah dan akhiran " -"boleh ditambah di sini jika anda mahu." +msgstr "Bagaimana anda lebih suka digelar? Kata hormat, nama tengah dan akhiran boleh ditambah di sini jika anda mahu." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nama Umum Pilihan" diff --git a/locale/nb_NO/admin.po b/locale/nb_NO/admin.po index 74e6770260a..39af831c9ac 100644 --- a/locale/nb_NO/admin.po +++ b/locale/nb_NO/admin.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 01:41+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,18 +35,13 @@ msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Tøm mal-cache" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Konfigurasjonen ble oppdatert. Dersom nettstedet ikke lenger virker som det " -"skal, må du kanskje ordne konfigurasjonen manuelt. Det gjør du ved å " -"redigere config.inc.php direkte." +msgstr "Konfigurasjonen ble oppdatert. Dersom nettstedet ikke lenger virker som det skal, må du kanskje ordne konfigurasjonen manuelt. Det gjør du ved å redigere config.inc.php direkte." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme cachen med maler?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil avbryte alle aktive brukersesjoner? Alle som er " -"logget inn på systemet, vil måtte logge inn igjen (du også)." +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte alle aktive brukersesjoner? Alle som er logget inn på systemet, vil måtte logge inn igjen (du også)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Innholdet i konfigurasjonsfilen" @@ -59,11 +53,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Installasjonsdato" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Nedenfor ser du innholdet i den oppdaterte konfigurasjonen din. For å " -"iverksette endringene, må du åpne config.inc.php i et egnet " -"tekstbehandlingsprogram og erstatte innholdet i den med innholdet i " -"tekstfeltet nedenfor." +msgstr "Nedenfor ser du innholdet i den oppdaterte konfigurasjonen din. For å iverksette endringene, må du åpne config.inc.php i et egnet tekstbehandlingsprogram og erstatte innholdet i den med innholdet i tekstfeltet nedenfor." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Vis ny konfigurasjon" @@ -72,10 +62,7 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "Avbryt brukersesjoner" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil laste opp denne språkpakken på ny? Dette vil " -"slette alle lokale tilpasninger på nåværende språkpakke, f.eks. på " -"e-postmaler." +msgstr "Er du sikker på at du vil laste opp denne språkpakken på ny? Dette vil slette alle lokale tilpasninger på nåværende språkpakke, f.eks. på e-postmaler." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Installerte språkpakker" @@ -165,9 +152,7 @@ msgid "admin.siteSettings" msgstr "Nettstedets innstillinger" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Konfigurasjonsfilen config.inc.php finnes ikke, kan ikke leses " -"eller er ugyldig." +msgstr "Konfigurasjonsfilen config.inc.php finnes ikke, kan ikke leses eller er ugyldig." msgid "admin.systemInformation" msgstr "Systeminformasjon" @@ -242,39 +227,31 @@ msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Oppgaven ble ikke logget." msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"{$softwareName} gjorde oppgaven automatisk. Du kan laste ned loggen her: " -"{$url}" +msgstr "{$softwareName} gjorde oppgaven automatisk. Du kan laste ned loggen her: {$url}" msgid "admin.settings.siteLogo" msgstr "Nettstedets logo" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Feilmelding: «{$utilPath}» kan ikke utføres. Sjekk innstillingen til " -"{$utilVar} i config.inc.php." +msgstr "Feilmelding: «{$utilPath}» kan ikke utføres. Sjekk innstillingen til {$utilVar} i config.inc.php." msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Ingen språkpakker er tilgjengelig for nedlasting." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"Utførelsen av «{$utilPath}»-programmet ble returnert med feilmeldingen: " -"{$output}" +msgstr "Utførelsen av «{$utilPath}»-programmet ble returnert med feilmeldingen: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Gjennomført: «{$filePath}» til «{$destinationPath}»" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Varsel: filen «{$filePath}» finnes allerede i mappen med brukerstatisikk." +msgstr "Varsel: filen «{$filePath}» finnes allerede i mappen med brukerstatisikk." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Feilmelding: filen «{$tmpFilePath}» kan ikke slettes" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile" -msgstr "" -"Feilmelding: filen kan ikke kopieres fra «{$filePath}» til «{$tmpFilePath}»" +msgstr "Feilmelding: filen kan ikke kopieres fra «{$filePath}» til «{$tmpFilePath}»" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.acessingFile" msgstr "Feilmelding: Filen «{$filePath}» finnes ikke eller kan ikke vises." @@ -284,17 +261,12 @@ msgstr "Feilmelding: kan ikke lage midlertidig mappe {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Kopier de(n) godkjente apacheloggfilen(e). Filtrer oppføringer som er " -"relatert til installasjonen til mappen over nåværende filer i mappen med " -"brukerstatistikk. Detta kan bare gjøres av brukere med tilgang til å lese " -"apacheloggfiler.\n" +"Kopier de(n) godkjente apacheloggfilen(e). Filtrer oppføringer som er relatert til installasjonen til mappen over nåværende filer i mappen med brukerstatistikk. Detta kan bare gjøres av brukere med tilgang til å lese apacheloggfiler.\n" "\n" -"Verktøyet vil bare kopiere filer som ikke allerede er i mappene (stadie, " -"behandling, arkiver, avvis).\n" +"Verktøyet vil bare kopiere filer som ikke allerede er i mappene (stadie, behandling, arkiver, avvis).\n" "\n" "Bruk: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Bruk: (behandle alle filer i en mappe): {$scriptName} path/to/apache/" -"directory\n" +"Bruk: (behandle alle filer i en mappe): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -304,9 +276,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "Filen {$filename} ble behandlet og arkivert." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Filen {$filename} kunne ikke flyttes fra {$currentFilePath} til " -"{$destinationPath}" +msgstr "Filen {$filename} kunne ikke flyttes fra {$currentFilePath} til {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Mappen {$path} er ikke en mappe eller kan ikke leses." @@ -317,11 +287,8 @@ msgstr "Katalogstien «{$path}» må være i den offentlige katalogen." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tInstalleringen din er konfigurert til å registrere mer enn ett mål på " -"bruk.\n" -"
                                                                Bruksstatistikken vil bli vist i flere sammenhenger. I noen tilfeller " -"vil ett sett med bruksdata bli brukt, for eksempel til å vise en ordnet " -"liste over de mest brukte artiklene eller til å rangere søkeresultater.\n" +"\t\tInstalleringen din er konfigurert til å registrere mer enn ett mål på bruk.\n" +"
                                                                Bruksstatistikken vil bli vist i flere sammenhenger. I noen tilfeller vil ett sett med bruksdata bli brukt, for eksempel til å vise en ordnet liste over de mest brukte artiklene eller til å rangere søkeresultater.\n" "
                                                                Velg ett av de konfigurerte målene som standard.\n" "\t" @@ -341,19 +308,13 @@ msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle loggene over planlagte oppgaver?" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil endre hovedspråkpakke for dette nettstedet? Hvis " -"brukeres navn mangler vil disse hentes fra nettstedets nåværende " -"hovedspråkpakke og bli kopiert til den endrede hovedspråkpakken." +msgstr "Er du sikker på at du vil endre hovedspråkpakke for dette nettstedet? Hvis brukeres navn mangler vil disse hentes fra nettstedets nåværende hovedspråkpakke og bli kopiert til den endrede hovedspråkpakken." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Denne språkpakken er hovedspråket for nettstedet. Du kan ikke deaktivere " -"hovedspråket før du velger en annen språkpakke." +msgstr "Denne språkpakken er hovedspråket for nettstedet. Du kan ikke deaktivere hovedspråket før du velger en annen språkpakke." msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" -msgstr "" -"Kan ikke legge til nye filer i språkpakken, vanligvis «registry/locales.xml»." +msgstr "Kan ikke legge til nye filer i språkpakken, vanligvis «registry/locales.xml»." msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "Språkbeskrivelsen fra PKP-nettstedet kan ikke åpnes." @@ -362,9 +323,7 @@ msgid "admin.languages.downloadLocales" msgstr "Last ned språkpakker" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette {$contextName} og alt innholdet i " -"den? Slettingen er permanent." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette {$contextName} og alt innholdet i den? Slettingen er permanent." msgid "admin.systemInfo.settingValue" msgstr "Innstillingsverdier" diff --git a/locale/nb_NO/api.po b/locale/nb_NO/api.po index ccab991cfb2..e527b531d25 100644 --- a/locale/nb_NO/api.po +++ b/locale/nb_NO/api.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 01:41+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +17,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Språket {$locale} støttes ikke." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Det aktive temaet, {$themePluginPath}, er ikke aktivert og kan ikke " -"installeres." +msgstr "Det aktive temaet, {$themePluginPath}, er ikke aktivert og kan ikke installeres." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Filen kunne ikke lastes opp på grunn av en serverkonfigurasjonsfeil. Kontakt " -"systemadministratoren." +msgstr "Filen kunne ikke lastes opp på grunn av en serverkonfigurasjonsfeil. Kontakt systemadministratoren." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Filer større enn {$maxSize} kan ikke lastes opp." @@ -43,13 +38,10 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Den forespurte årgangen, nummeret og året er ikke gyldig." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Forespørselen kunne ikke besvares fordi den manglet nødvendig informasjon." +msgstr "Forespørselen kunne ikke besvares fordi den manglet nødvendig informasjon." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Dette endepunktet er ikke tilgjengelig fra en sammenheng. Det må være " -"tilgjengelig fra hele navneområdet til nettstedet." +msgstr "Dette endepunktet er ikke tilgjengelig fra en sammenheng. Det må være tilgjengelig fra hele navneområdet til nettstedet." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne innleveringen." @@ -61,19 +53,13 @@ msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" msgstr "Du kan bare se upubliserte innleveringer som du har blitt tildelt." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Du kan ikke gjøre dette. Grunnen kan være at innloggingen din har løpt ut. " -"Forsøk å gjenoppfriske skjermbildet før du prøver igjen." +msgstr "Du kan ikke gjøre dette. Grunnen kan være at innloggingen din har løpt ut. Forsøk å gjenoppfriske skjermbildet før du prøver igjen." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Forespørselen din var ikke gyldig. OrderDirection må være \"ned\" eller \"" -"opp\"." +msgstr "Forespørselen din var ikke gyldig. OrderDirection må være \"ned\" eller \"opp\"." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Forespørselen din var ikke gyldig. Tidsintervallet må være 'dag' eller " -"'måned'." +msgstr "Forespørselen din var ikke gyldig. Tidsintervallet må være 'dag' eller 'måned'." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Slutdatoen kan ikke være senere enn i går." @@ -91,23 +77,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne publikasjonen." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Den offentlige filkatalogen ble ikke funnet, eller filene kan ikke lagres i " -"den. Kontakt administratoren din for å løse dette problemet." +msgstr "Den offentlige filkatalogen ble ikke funnet, eller filene kan ikke lagres i den. Kontakt administratoren din for å løse dette problemet." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Du har ikke nok plass i brukerkatalogen din. Filen du laster opp er på " -"{$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb igjen." +msgstr "Du har ikke nok plass i brukerkatalogen din. Filen du laster opp er på {$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb igjen." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Du har ikke tillatelse til å laste opp filer." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Filen du lastet opp, samsvarte ikke med utvidelsen. Dette kan skje når en " -"fil har blitt omdøpt til en inkompatibel type, for eksempel når photo.png " -"endres til photo.jpg." +msgstr "Filen du lastet opp, samsvarte ikke med utvidelsen. Dette kan skje når en fil har blitt omdøpt til en inkompatibel type, for eksempel når photo.png endres til photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Bildet du lastet opp er ikke gyldig." @@ -119,13 +98,10 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Du må trekke tilbake denne publikasjonen før du kan slette den." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Du kan ikke endre status direkte via API. I stedet skal du bruke /publish og " -"/unpublish endepunktene." +msgstr "Du kan ikke endre status direkte via API. I stedet skal du bruke /publish og /unpublish endepunktene." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Du kan ikke redigere denne publikasjonen ettersom den allerede er publisert." +msgstr "Du kan ikke redigere denne publikasjonen ettersom den allerede er publisert." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "Publikasjonen du ønsker å trekke tilbake er ikke publisert." @@ -161,41 +137,31 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" msgstr "Den vurderingsrunden du har oppgitt hører ikke til denne innleveringen." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"Ingen endringer kunne bli funnet i forespørselen om å redigere denne filen." +msgstr "Ingen endringer kunne bli funnet i forespørselen om å redigere denne filen." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Du må angi et filstadie." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Du må angi en vurderingsrude når du spør etter filer i vurderingsstadiet." +msgstr "Du må angi en vurderingsrude når du spør etter filer i vurderingsstadiet." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Du kan ikke knytte en fil fra dette filstadiet med en " -"fagfellevurderingsrunde." +msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette filstadiet med en fagfellevurderingsrunde." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Du kan ikke knytte en fil fra dette filstadiet til et " -"fagfellevurderingsoppdrag." +msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette filstadiet til et fagfellevurderingsoppdrag." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette filstadiet til et diskusjonsnotat." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Du kan ikke knytte en fil fra dette stadiet til en annen innleveringsfil." +msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette stadiet til en annen innleveringsfil." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Du kan ikke endre filtilknytningen uten å sende en assocType og associd." +msgstr "Du kan ikke endre filtilknytningen uten å sende en assocType og associd." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Filen kunne ikke lastes opp på grunn av en serverkonfigurasjonsfeil. Kontakt " -"systemadministratoren." +msgstr "Filen kunne ikke lastes opp på grunn av en serverkonfigurasjonsfeil. Kontakt systemadministratoren." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Filer som er større enn {$maxSize} kan ikke lastes opp." @@ -207,9 +173,7 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Ingen av filene som skal lastes opp kunne bli funnet med forespørselen." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Du har ikke tilgang til å sende en e-post til brukere i en eller flere av de " -"valgte rollene." +msgstr "Du har ikke tilgang til å sende en e-post til brukere i en eller flere av de valgte rollene." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Du må angi brukerrollene som skal motta denne e-posten." @@ -230,14 +194,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Følgende språk støttes ikke: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API-token kan ikke brukes til å få tilgang til dette nettstedet fordi " -"nettstedsadministratoren ikke har konfigurert en hemmelig nøkkel." +msgstr "API-token kan ikke brukes til å få tilgang til dette nettstedet fordi nettstedsadministratoren ikke har konfigurert en hemmelig nøkkel." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "API token kunne ikke dekodes pga følgende feil: {error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en feil i API-token, " -"eller at API-token ikke lengre er gyldig." +msgstr "API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en feil i API-token, eller at API-token ikke lengre er gyldig." diff --git a/locale/nb_NO/common.po b/locale/nb_NO/common.po index 20faa962d9a..a25aaeeea27 100644 --- a/locale/nb_NO/common.po +++ b/locale/nb_NO/common.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-29 12:17+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -223,9 +221,7 @@ msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Det har skjedd en ukjent feil med databaseforbindelsen." msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Denne siden krever rammer. Klikk her for å se en " -"versjon uten rammer." +msgstr "Denne siden krever rammer. Klikk her for å se en versjon uten rammer." msgid "common.event" msgstr "Aktivitet" @@ -507,9 +503,7 @@ msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "E-posten du forsøker å sende har for mange mottakere." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Det er for kort tid siden du sendte den forrige meldingen din. Vent litt før " -"du prøver å sende en til." +msgstr "Det er for kort tid siden du sendte den forrige meldingen din. Vent litt før du prøver å sende en til." msgid "email.email" msgstr "E-post" @@ -785,15 +779,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                                \n" -"\t\tDette verket er lisensiert med en Creative Commons " -"Attribution 3.0-lisens.\n" +"\t\tDette verket er lisensiert med en Creative Commons Attribution 3.0-lisens.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -801,13 +791,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                \n" "\t\t
                                                                \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                                \n" -"\t\tDette verket er lisensiert med en Creative " -"Commons Attribution 3.0-lisens.\n" +"\t\tDette verket er lisensiert med en Creative Commons Attribution 3.0-lisens.\n" "\t
                                                                \n" "\t" @@ -854,16 +840,10 @@ msgid "notification.settings" msgstr "Varslingsinnstillinger" msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Velg hva du vil bli varslet om. Fjerner du et kryss, vil du ikke få " -"varslinger om den typen aktivitet. Du vil heller ikke motta e-post om den. " -"Avkryssede aktiviteter vil ses i systemet og du kan velge om du vil motta " -"den samme varslingen per e-post." +msgstr "Velg hva du vil bli varslet om. Fjerner du et kryss, vil du ikke få varslinger om den typen aktivitet. Du vil heller ikke motta e-post om den. Avkryssede aktiviteter vil ses i systemet og du kan velge om du vil motta den samme varslingen per e-post." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved utsendelsen av passordet ditt. Sjekk om du har lagt " -"inn e-postadressen din korrekt." +msgstr "Det oppsto en feil ved utsendelsen av passordet ditt. Sjekk om du har lagt inn e-postadressen din korrekt." msgid "notification.reminderSent" msgstr "Det nye passordet ditt har blitt sendt til e-postadressen du oppga." @@ -899,8 +879,7 @@ msgid "common.accepted" msgstr "Godtatt" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"og en ei et i av med for på men så fra til inn med over hvis er det den de" +msgstr "og en ei et i av med for på men så fra til inn med over hvis er det den de" msgid "common.warning" msgstr "Advarsel" @@ -1122,14 +1101,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Dette må ikke overstige {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Språk må spesifiseres ved hjelp av landskoden. Eksempler: no_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Språk må spesifiseres ved hjelp av landskoden. Eksempler: no_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Dette feltet er flerspråklig. Det må angis separate verdier for hvert språk " -"som støttes." +msgstr "Dette feltet er flerspråklig. Det må angis separate verdier for hvert språk som støttes." msgid "validator.locale" msgstr "Dette språket aksepteres ikke." @@ -1207,8 +1182,7 @@ msgid "validator.alpha_num" msgstr "Dette kan kun inneholde bokstaver og tall." msgid "validator.alpha_dash" -msgstr "" -"Dette kan bare inneholde bokstaver, tall, bindestrek og understrekninger." +msgstr "Dette kan bare inneholde bokstaver, tall, bindestrek og understrekninger." msgid "validator.alpha" msgstr "Dette kan bare inneholde bokstaver." @@ -1247,9 +1221,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem" msgstr "Navigasjonsmenyen ble oppdatert" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Dette er en vennlig påminnelse til deg om å sjekke statusen til tidsskriftet " -"ditt via redaksjonen." +msgstr "Dette er en vennlig påminnelse til deg om å sjekke statusen til tidsskriftet ditt via redaksjonen." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Sammendrag av statistikkrapporten." @@ -1261,9 +1233,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Avventer språkvask." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Oppnevn en språkvasker ved å klikke på lenken «Oppnevn», som du finner ved " -"listen over deltakere." +msgstr "Oppnevn en språkvasker ved å klikke på lenken «Oppnevn», som du finner ved listen over deltakere." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Diskusjon lagt til." @@ -1272,14 +1242,10 @@ msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "Diskusjoner i gang." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Du er ikke forfatteren av denne teksten. Sjekk om du er logget inn med " -"riktig brukernavn og passord." +msgstr "Du er ikke forfatteren av denne teksten. Sjekk om du er logget inn med riktig brukernavn og passord." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Du har ikke adgang til å se teksten. Gå til profilen din for å se om du har " -"fått tildelt riktig rolle under «Registrer som»." +msgstr "Du har ikke adgang til å se teksten. Gå til profilen din for å se om du har fått tildelt riktig rolle under «Registrer som»." msgid "user.authorization.invalidRepresentation" msgstr "Ugyldig representasjon." @@ -1309,12 +1275,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions" msgstr "Revideringer å ta stilling til i {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"En revidert fil har blitt lastet opp for redaksjonell vurdering i {$stage}." +msgstr "En revidert fil har blitt lastet opp for redaksjonell vurdering i {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" -msgstr "" -"Alle fagfellevurderingene er sendt inn og en avgjørelse må tas i {$stage}." +msgstr "Alle fagfellevurderingene er sendt inn og en avgjørelse må tas i {$stage}." msgid "notification.type.auditorRequest" msgstr "Forespørsel om sluttkontroll av «{$file}»" @@ -1341,9 +1305,7 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Fagfelle fjernet." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} fikk i oppdrag å fagfellevurdere denne innleveringen og ble " -"ikke sendt en e-post med varsel." +msgstr "{$reviewerName} fikk i oppdrag å fagfellevurdere denne innleveringen og ble ikke sendt en e-post med varsel." msgid "navigation.goBack" msgstr "Gå tilbake" @@ -1365,24 +1327,12 @@ msgstr "Planlagte fagfellevurderinger" msgid "review.blindPeerReview" msgstr "" -"

                                                                For å sikre en blind fagfellevurdering av innleveringen, bør alle " -"forhåndsregler tas for å hindre at forfatterne og fagfellene får kjennskap " -"til hverandres identitet. Forfattere, redaktører og fagfeller (som laster " -"opp dokumenter i forbindelse med fagfellevurderingen) må sjekke om de " -"følgene stegene har blitt tatt i behandlingen av teksten og filens " -"egenskaper:

                                                                \n" -"\t\t\t
                                                                • Forfatterne har slettet navnene sine fra teksten, med " -"«Forfatter» og år brukt i referansene og fotnotene, i stedet for " -"forfatterens navn, tittelen på artikkelen osv.
                                                                • \n" -"\t\t\t
                                                                • Ved bruk av dokumenter skapt i Microsoft Office, bør " -"forfatteridentiteten også fjernes fra filens egenskaper (se under «Fil» i " -"Word). Det gjør du slik: Begynn med «Fil» i hovedmenyen i Microsoft-" -"programmet. «Fil» > «Lagre som» > «Verktøy» (eller «Alternativer» på " -"Mac), > «Sikkerhet» > «Fjern personlige opplysninger fra filens " -"egenskaper ved lagring» > «Lagre».
                                                                • \n" -"\t\t\t
                                                                • Ved bruk av PDF-filer, bør forfatterenes navn også fjernes fra " -"dokumentegenskapene under «Fil» i Adobe Acrobats hovedmeny.
                                                                • \n" +"

                                                                  For å sikre en blind fagfellevurdering av innleveringen, bør alle forhåndsregler tas for å hindre at forfatterne og fagfellene får kjennskap til hverandres identitet. Forfattere, redaktører og fagfeller (som laster opp dokumenter i forbindelse med fagfellevurderingen) må sjekke om de følgene stegene har blitt tatt i behandlingen av teksten og filens egenskaper:

                                                                  \n" +"\t\t\t
                                                                  • Forfatterne har slettet navnene sine fra teksten, med «Forfatter» og år brukt i referansene og fotnotene, i stedet for forfatterens navn, tittelen på artikkelen osv.
                                                                  • \n" +"\t\t\t
                                                                  • Ved bruk av dokumenter skapt i Microsoft Office, bør forfatteridentiteten også fjernes fra filens egenskaper (se under «Fil» i Word). Det gjør du slik: Begynn med «Fil» i hovedmenyen i Microsoft-programmet. «Fil» > «Lagre som» > «Verktøy» (eller «Alternativer» på Mac), > «Sikkerhet» > «Fjern personlige opplysninger fra filens egenskaper ved lagring» > «Lagre».
                                                                  • \n" +"\t\t\t
                                                                  • Ved bruk av PDF-filer, bør forfatterenes navn også fjernes fra dokumentegenskapene under «Fil» i Adobe Acrobats hovedmeny.
                                                                  • \n" "\t\t
                                                                  \n" +"" msgid "dashboard.myQueue" msgstr "Mine oppgaver" @@ -1553,26 +1503,19 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Deltaker" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Tillat denne personen å redigere publikasjonsopplysningene som tittel, " -"sammendrag, metadata og andre detaljer. Hvis innleveringen har blitt " -"godkjent for og er klar for publisering kan det være du ønsker å fjerne " -"denne rettigheten igjen." +msgstr "Tillat denne personen å redigere publikasjonsopplysningene som tittel, sammendrag, metadata og andre detaljer. Hvis innleveringen har blitt godkjent for og er klar for publisering kan det være du ønsker å fjerne denne rettigheten igjen." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Tillatelser" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Deltakeren har kun anledning til å anbefale en redaksjonell avgjørelse. Kun " -"redaktører kan registrere redaksjonelle avgjørelser." +msgstr "Deltakeren har kun anledning til å anbefale en redaksjonell avgjørelse. Kun redaktører kan registrere redaksjonelle avgjørelser." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Privilegier knyttet til oppgaven" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Pass på at du har fylt ut feltet under og at du har valgt minst en mottaker." +msgstr "Pass på at du har fylt ut feltet under og at du har valgt minst en mottaker." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Beskjed" @@ -1644,22 +1587,16 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Du må laste opp en fil." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Dette skjemaet ble ikke levert inn riktig. Du kan ha blitt logget ut. Last " -"siden på nytt og prøv igjen." +msgstr "Dette skjemaet ble ikke levert inn riktig. Du kan ha blitt logget ut. Last siden på nytt og prøv igjen." msgid "form.missingRequired" msgstr "Dette feltet er obligatorisk." msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"En uventet feil oppstod. Du kan ha blitt logget av. Last siden på nytt, og " -"prøv på nytt." +msgstr "En uventet feil oppstod. Du kan ha blitt logget av. Last siden på nytt, og prøv på nytt." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Skjemaet ble ikke lagret fordi det ble funnet {$count} feil. Rett opp disse " -"feilene, og prøv på nytt." +msgstr "Skjemaet ble ikke lagret fordi det ble funnet {$count} feil. Rett opp disse feilene, og prøv på nytt." msgid "form.errorMany" msgstr "Rett {$count} feil." @@ -1689,17 +1626,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Avbryt opplasting" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Serveren svarte med {{statusCode}}-kode. Kontakt systemadministratoren hvis " -"dette vedvarer." +msgstr "Serveren svarte med {{statusCode}}-kode. Kontakt systemadministratoren hvis dette vedvarer." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Filer av denne typen kan ikke lastes opp." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Filen er for stor ({{filesize}}mb). Filer større enn {{maxFilesize}}mb kan " -"ikke lastes opp." +msgstr "Filen er for stor ({{filesize}}mb). Filer større enn {{maxFilesize}}mb kan ikke lastes opp." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Bruk skjemaet under til å laste opp filene dine." @@ -1726,9 +1659,7 @@ msgid "email.senderName" msgstr "Avsender" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Det oppstod et problem ved sending av epost. Prøv igjen senere, eller " -"kontakt din systemadministrator." +msgstr "Det oppstod et problem ved sending av epost. Prøv igjen senere, eller kontakt din systemadministrator." msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment" msgstr "Last opp" @@ -1770,9 +1701,7 @@ msgid "notification.addedStageParticipant" msgstr "Bruker lagt til som deltaker på et bestemt stadie." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} fikk i oppdrag å fagfellevurdere denne innleveringen og ble " -"sendt en e-post med varsel." +msgstr "{$reviewerName} fikk i oppdrag å fagfellevurdere denne innleveringen og ble sendt en e-post med varsel." msgid "common.upload.addFile" msgstr "Last opp fil" @@ -1874,9 +1803,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Informert" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Merknader (gul: har nye merknader; blå: har sett merknadene; grå: ingen " -"merknader)" +msgstr "Merknader (gul: har nye merknader; blå: har sett merknadene; grå: ingen merknader)" msgid "common.noTemporaryFile" msgstr "Filen du lastet opp, ble ikke funnet. Prøv å laste den opp igjen." @@ -1924,10 +1851,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Filtre" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Systemfilopplasteren jobber. Om du ikke ser det, kan det hende at ingen av " -"kjøretidene er støttet av nettleseren din. Ta kontakt med administrator for " -"hjelp." +msgstr "Systemfilopplasteren jobber. Om du ikke ser det, kan det hende at ingen av kjøretidene er støttet av nettleseren din. Ta kontakt med administrator for hjelp." msgid "common.downloadPdf" msgstr "Last ned PDF" @@ -1969,14 +1893,10 @@ msgid "common.captcha.error.missing-input-response" msgstr "Fullfør valideringen. Den forhindrer at nettsøppel blir sendt inn." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"Captcha-valideringen for nettstedet er ikke konfigurert riktig. Koden er " -"ikke gyldig." +msgstr "Captcha-valideringen for nettstedet er ikke konfigurert riktig. Koden er ikke gyldig." msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"Captcha-valideringen for nettstedet er ikke konfigurert riktig. Koden " -"mangler." +msgstr "Captcha-valideringen for nettstedet er ikke konfigurert riktig. Koden mangler." msgid "common.notice" msgstr "Merknad" @@ -1991,11 +1911,7 @@ msgid "common.assigned.date" msgstr "Oppnevnt: {$dateAssigned}" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"En alternativ tekst beskriver informasjonen som gis i bildet. Eksempel: «" -"Her presenterer redaktøren vår et paper på PKP-konferansen.» Slik blir " -"innholdet blir mer synlig i søkemotorer og du sikrer universal utforming for " -"de som bruker leseprogram uten bildefunksjon eller ulike hjelpemidler." +msgstr "En alternativ tekst beskriver informasjonen som gis i bildet. Eksempel: «Her presenterer redaktøren vår et paper på PKP-konferansen.» Slik blir innholdet blir mer synlig i søkemotorer og du sikrer universal utforming for de som bruker leseprogram uten bildefunksjon eller ulike hjelpemidler." msgid "common.acknowledged" msgstr "Bekreftet" @@ -2004,8 +1920,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Sammendrag" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette dette elementet? Det kan ikke gjøres om." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette elementet? Det kan ikke gjøres om." msgid "common.grid" msgstr "Nett" @@ -2060,23 +1975,15 @@ msgstr "E-post" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                  For å sikre integriteten til anonym fagfellevurdering, bør alt gjøres for " -"å forhindre at identiteten til forfatterne og anmeldere blir kjent for " -"hverandre. Dette involverer forfattere, redaktører og korrekturlesere (som " -"laster opp dokumenter som en del av gjennomgangen), for å se om følgende " -"trinn er tatt med hensyn til teksten og filegenskapene:

                                                                  \n" -"
                                                                  • Forfatterne av dokumentet har erstattet navnene sine fra teksten, " -"med \"Forfatter\" og årstall brukt i referanser og fotnoter, i stedet for " -"forfatterens navn, artikkeltittel osv.
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Forfatterne av dokumentet har fjernet personlig informasjon fra " -"filegenskapene ved å gjøre følgende:\n" +"

                                                                    For å sikre integriteten til anonym fagfellevurdering, bør alt gjøres for å forhindre at identiteten til forfatterne og anmeldere blir kjent for hverandre. Dette involverer forfattere, redaktører og korrekturlesere (som laster opp dokumenter som en del av gjennomgangen), for å se om følgende trinn er tatt med hensyn til teksten og filegenskapene:

                                                                    \n" +"
                                                                    • Forfatterne av dokumentet har erstattet navnene sine fra teksten, med \"Forfatter\" og årstall brukt i referanser og fotnoter, i stedet for forfatterens navn, artikkeltittel osv.
                                                                    • \n" +"
                                                                    • Forfatterne av dokumentet har fjernet personlig informasjon fra filegenskapene ved å gjøre følgende:\n" "
                                                                      • Microsoft Word for Windows:\n" "
                                                                        • Gå til fil
                                                                        • \n" "
                                                                        • Velg Info
                                                                        • \n" "
                                                                        • Klikk på Se etter problemer
                                                                        • \n" "
                                                                        • Klikk på Inspiser dokument
                                                                        • \n" -"
                                                                        • I dialogboksen Document Inspector velger du avmerkingsboksene for å " -"velge typen skjult innhold du vil inspisere.
                                                                        • \n" +"
                                                                        • I dialogboksen Document Inspector velger du avmerkingsboksene for å velge typen skjult innhold du vil inspisere.
                                                                        • \n" "
                                                                        • Klikk Fjern alle
                                                                        • \n" "
                                                                        • Klikk på Lukk
                                                                        • \n" "
                                                                        • Lagre dokumentet
                                                                        \n" @@ -2091,6 +1998,7 @@ msgstr "" "
                                                                      • Fjern ethvert navn i forfatterfeltet
                                                                      • \n" "
                                                                      • Klikk OK
                                                                      • \n" "
                                                                      • Lagre dokumentet
                                                                    \n" +"" msgid "review.anonymousPeerReview.title" msgstr "Hvordan sikre at alle filer er anonymisert" diff --git a/locale/nb_NO/default.po b/locale/nb_NO/default.po index 96d70e0ab32..66d9887fca5 100644 --- a/locale/nb_NO/default.po +++ b/locale/nb_NO/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 09:01+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/nb_NO/editor.po b/locale/nb_NO/editor.po index 644310ed99a..bd279609355 100644 --- a/locale/nb_NO/editor.po +++ b/locale/nb_NO/editor.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 01:41+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,12 +29,7 @@ msgid "editor.submissionReview.reviewType" msgstr "Type vurdering" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Bruk +«Legg til fagfelle» til å invitere lesere til å vurdere de " -"innsendte filene. Notatbokikonet viser at en fagfellevurdering er sendt inn. " -"Det merkes «Bekreftet» etter at fagfellevurderingen er lest. Dersom " -"fagfellevurderingen er forsinket, vil et ikon med en rød konvolutt minne " -"fagfellen om vurderingen." +msgstr "Bruk +«Legg til fagfelle» til å invitere lesere til å vurdere de innsendte filene. Notatbokikonet viser at en fagfellevurdering er sendt inn. Det merkes «Bekreftet» etter at fagfellevurderingen er lest. Dersom fagfellevurderingen er forsinket, vil et ikon med en rød konvolutt minne fagfellen om vurderingen." msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail" msgstr "Ikke send melding til sluttkontrollør" @@ -68,18 +62,13 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Planlegg for publisering" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Klikk «Bekreft» etter at du har lest fagfellevurderingen slik at prosessen " -"kan fortsette. Dersom fagfellen har levert inn vurderingen et annet sted, " -"kan du laste opp filen under og så klikk «Bekreft» for å fortsette." +msgstr "Klikk «Bekreft» etter at du har lest fagfellevurderingen slik at prosessen kan fortsette. Dersom fagfellen har levert inn vurderingen et annet sted, kan du laste opp filen under og så klikk «Bekreft» for å fortsette." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Ikke ta med fagfellevurderingen" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Vil du markere at fagfellevurderingen ikke er tatt med? Fagfellehistorikken " -"blir beholdt." +msgstr "Vil du markere at fagfellevurderingen ikke er tatt med? Fagfellehistorikken blir beholdt." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Legg til brukeren til fagfellegruppen" @@ -100,9 +89,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Ingen rangering" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Ranger kvaliteten på den gjennomførte fagfellevurderingen. Denne rangeringen " -"vil ikke bli delt med fagfellen." +msgstr "Ranger kvaliteten på den gjennomførte fagfellevurderingen. Denne rangeringen vil ikke bli delt med fagfellen." msgid "editor.review.reviewerComments" msgstr "Fagfellens kommentarer" @@ -183,9 +170,7 @@ msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Dato fagfellevurderingen ble mottatt" msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" -msgstr "" -"Be forfatteren gjøre en større revidering av manuskriptet. Ny " -"fagfellevurdering vil bli utført." +msgstr "Be forfatteren gjøre en større revidering av manuskriptet. Ny fagfellevurdering vil bli utført." msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" msgstr "Be forfatteren om å revidere manuskriptet." @@ -206,10 +191,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Lås opp" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Denne fagfellen er låst fordi de er tildelt en rolle som lar dem se " -"forfatters identitet. Blind fagfellevurdering kan dermed ikke garanteres. " -"Vil du låse opp denne fagfellen likevel?" +msgstr "Denne fagfellen er låst fordi de er tildelt en rolle som lar dem se forfatters identitet. Blind fagfellevurdering kan dermed ikke garanteres. Vil du låse opp denne fagfellen likevel?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Oppnevn på nytt" @@ -260,22 +242,16 @@ msgid "reviewer.list.count" msgstr "{$count} fagfeller" msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" -msgstr "" -"Dette mønsteret {$pattern} er ikke tillatt for en offentlig identifikator." +msgstr "Dette mønsteret {$pattern} er ikke tillatt for en offentlig identifikator." msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" -msgstr "" -"Den offentlige identifikatoren {$publicIdentifier} kan ikke være et nummer." +msgstr "Den offentlige identifikatoren {$publicIdentifier} kan ikke være et nummer." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Opphev godkjenningen av siste korrektur for å vise at korrekturen ikke " -"lenger er komplett og at filen ikke er klar for publisering." +msgstr "Opphev godkjenningen av siste korrektur for å vise at korrekturen ikke lenger er komplett og at filen ikke er klar for publisering." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Godkjenn siste korrektur for å vise at korrekturen er ferdig og at filen er " -"klar for publisering." +msgstr "Godkjenn siste korrektur for å vise at korrekturen er ferdig og at filen er klar for publisering." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Opphev godkjenning av korrektur" @@ -308,9 +284,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Ingen filer er valgt" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Advarsel: Er du sikker på at du vil fortsette? Når du forandrer " -"vurderingsskjemaet, vil det påvirke svarene andre har gitt i dette skjemaet." +msgstr "Advarsel: Er du sikker på at du vil fortsette? Når du forandrer vurderingsskjemaet, vil det påvirke svarene andre har gitt i dette skjemaet." msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Velg vurderingsskjema" @@ -322,9 +296,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Opprett ny runde med fagfellevurdering" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Du er i ferd med å opprette ny fagfellevurdering. Filer som ikke har vært " -"brukt i andre vurderingsrunder er listet nedenfor." +msgstr "Du er i ferd med å opprette ny fagfellevurdering. Filer som ikke har vært brukt i andre vurderingsrunder er listet nedenfor." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Ikke opprett en diskusjon om anbefalingen." @@ -366,25 +338,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Fagfellevurdering" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Du kan legge flere filer til listen over filer til språkvask, uansett " -"hvilken fase filen er i. Kryss av «Inkluder» i boksen under og klikk «Søk». " -"Alle tilgjengelige filer vil bli listet og kan legges til. Ytterligere filer " -"som ikke allerede er lastet opp kan bli lagt til listen ved å klikke på " -"lenken «Last opp fil»." +msgstr "Du kan legge flere filer til listen over filer til språkvask, uansett hvilken fase filen er i. Kryss av «Inkluder» i boksen under og klikk «Søk». Alle tilgjengelige filer vil bli listet og kan legges til. Ytterligere filer som ikke allerede er lastet opp kan bli lagt til listen ved å klikke på lenken «Last opp fil»." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Oppnevn sluttkontrollør" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Om du ikke godkjenner den språkvaskede filen vil den ikke kunne sendes til " -"produksjonsfasen. Vil du underkjenne filen?" +msgstr "Om du ikke godkjenner den språkvaskede filen vil den ikke kunne sendes til produksjonsfasen. Vil du underkjenne filen?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Den språkvaskede filen må bli godkjent før den kan bli sendt til " -"produksjonsfasen. Vil du godkjenne filen?" +msgstr "Den språkvaskede filen må bli godkjent før den kan bli sendt til produksjonsfasen. Vil du godkjenne filen?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Påminnelse om siste korrektur" @@ -510,9 +473,7 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Aktivitetslog" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker å endre beslutningen om å avvise denne " -"innleveringen?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å endre beslutningen om å avvise denne innleveringen?" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" msgstr "Anonym fagfelle/Anonym forfatter" @@ -524,6 +485,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Ingen valgt deltaker er blitt lagt til dette trinnet." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"En diskusjon kan ikke opprettes med de valgte deltakerne fordi det vil " -"påvirke anonymiteten i forbindelse med vurderingsprosessen." +msgstr "En diskusjon kan ikke opprettes med de valgte deltakerne fordi det vil påvirke anonymiteten i forbindelse med vurderingsprosessen." diff --git a/locale/nb_NO/emails.po b/locale/nb_NO/emails.po index 34897464d09..aa3cd30df8b 100644 --- a/locale/nb_NO/emails.po +++ b/locale/nb_NO/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:53+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,25 +22,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Takk for at du har sendt inn «{$submissionTitle}» til {$contextName}. Du kan " -"følge innleveringen gjennom den redaksjonelle prosessen ved å logge deg inn " -"på tidsskriftets nettsted:
                                                                    \n" +"Takk for at du har sendt inn «{$submissionTitle}» til {$contextName}. Du kan følge innleveringen gjennom den redaksjonelle prosessen ved å logge deg inn på tidsskriftets nettsted:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Innleveringens URL: {$submissionUrl}
                                                                    \n" "Brukernavn: {$recipientUsername}
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Ta kontakt med meg om du har spørsmål. Takk for at du velger tidsskriftet " -"vårt som kanal for å publisere arbeidet ditt.
                                                                    \n" +"Ta kontakt med meg om du har spørsmål. Takk for at du velger tidsskriftet vårt som kanal for å publisere arbeidet ditt.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Når denne funksjonen er slått på, sendes denne e-posten automatisk til " -"forfattere, så snart innleveringen til tidsskriftet er fullført. E-posten " -"gir informasjon om hvordan innleveringen kan følges gjennom den " -"redaksjonelle prosessen og takker forfatteren for bidraget." +msgstr "Når denne funksjonen er slått på, sendes denne e-posten automatisk til forfattere, så snart innleveringen til tidsskriftet er fullført. E-posten gir informasjon om hvordan innleveringen kan følges gjennom den redaksjonelle prosessen og takker forfatteren for bidraget." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Bekreftelse på fullført fagfellevurdering" @@ -51,22 +44,18 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Takk for at du har fullført vurderingen av manuskriptet «{$submissionTitle}» " -"for {$contextName}. Vi setter stor pris på at du bidrar til å sikre den " -"faglige kvaliteten på artiklene vi publiserer." +"Takk for at du har fullført vurderingen av manuskriptet «{$submissionTitle}» for {$contextName}. Vi setter stor pris på at du bidrar til å sikre den faglige kvaliteten på artiklene vi publiserer." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes av en seksjonsredaktør for å bekrefte at " -"fagfellevurderingen er mottatt, og takke fagfellen for innsatsen." +msgstr "Denne e-posten sendes av en seksjonsredaktør for å bekrefte at fagfellevurderingen er mottatt, og takke fagfellen for innsatsen." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" +"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Vår beslutning er: Sendes til fagfellevurdering
                                                                    \n" "
                                                                    \n" @@ -75,19 +64,20 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Redigeringen av «{$submissionTitle}» er ferdigstilt. Vi sender den videre " -"til produksjon.
                                                                    \n" +"Redigeringen av «{$submissionTitle}» er ferdigstilt. Vi sender den videre til produksjon.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Innleveringens URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" @@ -97,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" +"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Vår beslutning er: Omarbeiding kreves" @@ -111,8 +100,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" +"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din «{$submissionTitle}», som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Vår beslutning er: Lever inn til ny fagfellevurdering" @@ -125,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" +"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Vår beslutning er: Manuskriptet avvises" @@ -135,11 +122,11 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Min anbefaling for innleveringen "{$submissionTitle}" til " -"{$contextName}, er: {$recommendation}" +"Min anbefaling for innleveringen "{$submissionTitle}" til {$contextName}, er: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Redaktørens anbefaling" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Forespørsel om manuskriptredigering" @@ -149,35 +136,27 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Takk for at du har sagt deg villig til å bidra til arbeidet vårt. " -"Innleveringen «{$submissionTitle}»; for {$contextName} er klar for " -"redigering. Du finner innleveringen på tidsskriftets nettsted, sammen med " -"vår «Instruks for språkvask.
                                                                    \n" +"Takk for at du har sagt deg villig til å bidra til arbeidet vårt. Innleveringen «{$submissionTitle}»; for {$contextName} er klar for redigering. Du finner innleveringen på tidsskriftets nettsted, sammen med vår «Instruks for språkvask.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "1. Klikk på innleveringens URL under
                                                                    \n" -"2. Åpne filer som er tilgjengelige under «Filer til språkvask». Legg til " -"eventuelle kommentarer i diskusjonsfeltet.
                                                                    \n" +"2. Åpne filer som er tilgjengelige under «Filer til språkvask». Legg til eventuelle kommentarer i diskusjonsfeltet.
                                                                    \n" "3. Lagre de språkvaskede filene og last dem opp.
                                                                    \n" -"4. Informer redaktøren at alle filene har blitt bearbeidet og at " -"produksjonen kan starte.
                                                                    \n" +"4. Informer redaktøren at alle filene har blitt bearbeidet og at produksjonen kan starte.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "{$contextName} URL: {$submissionUrl}
                                                                    \n" "Brukernavn: {$recipientUsername}
                                                                    " #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes av en seksjonsredaktør til en språkvasker for å sette " -"i gang arbeidet med språkvasken. E-posten gir informasjon om innleveringen, " -"og om hvordan språkvaskeren får tilgang til den." +msgstr "Denne e-posten sendes av en seksjonsredaktør til en språkvasker for å sette i gang arbeidet med språkvasken. E-posten gir informasjon om innleveringen, og om hvordan språkvaskeren får tilgang til den." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" +"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», som du sendte inn til {$contextName}.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Vår beslutning er: Manuskriptet avvises" diff --git a/locale/nb_NO/grid.po b/locale/nb_NO/grid.po index 48730f1ecea..a7f2d3aeecf 100644 --- a/locale/nb_NO/grid.po +++ b/locale/nb_NO/grid.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:05+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -322,9 +320,7 @@ msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Slå sammen bruker" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Denne fagfellevurderingen er klar. Klikk på ikonet til venstre for å lese " -"den." +msgstr "Denne fagfellevurderingen er klar. Klikk på ikonet til venstre for å lese den." msgid "grid.columns.locale" msgstr "Språk" @@ -336,14 +332,10 @@ msgid "grid.user.enroll" msgstr "Verv bruker" msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"Prøv en gang til. Det oppsto en feil da du administrerte denne brukeren." +msgstr "Prøv en gang til. Det oppsto en feil da du administrerte denne brukeren." msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Du har ikke rettigheter til å administrere denne brukeren. Du må være enten " -"nettstedsadministrator eller administrere alle kontekstene som denne " -"brukeren er vervet til." +msgstr "Du har ikke rettigheter til å administrere denne brukeren. Du må være enten nettstedsadministrator eller administrere alle kontekstene som denne brukeren er vervet til." msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "Rettelser etter korrektur er gjort. Du kan se bort fra oppgaven" @@ -373,8 +365,7 @@ msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Legg til meny" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"Inkluder ufullstendige innleveringer som ikke er levert inn av en forfatter." +msgstr "Inkluder ufullstendige innleveringer som ikke er levert inn av en forfatter." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Forfatter; tittel" @@ -389,9 +380,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} fjernet fra rolle." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Kan ikke fjerne rollen {$userGroupName}. For øyeblikket er {$usersCount} " -"bruker(e) ikke oppnevnt til rollen." +msgstr "Kan ikke fjerne rollen {$userGroupName}. For øyeblikket er {$usersCount} bruker(e) ikke oppnevnt til rollen." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Rollen {$userGroupName} er en standardverdi og kan ikke fjernes." @@ -433,10 +422,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "E-postmaler" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Dette kan ikke gjøres om. Er du sikker på at du vil flytte kontoen med " -"brukernavnet «{$oldUsername}» over til kontoen med brukernavnet " -"«{$newUsername}»? Kontoen med brukernavnet «{$oldUsername}» vil opphøre." +msgstr "Dette kan ikke gjøres om. Er du sikker på at du vil flytte kontoen med brukernavnet «{$oldUsername}» over til kontoen med brukernavnet «{$newUsername}»? Kontoen med brukernavnet «{$oldUsername}» vil opphøre." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Alle brukere som er lagt til" @@ -451,8 +437,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Slå sammen brukere" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Vil du logge inn som denne brukeren? Alt du gjør blir tillagt denne brukeren." +msgstr "Vil du logge inn som denne brukeren? Alt du gjør blir tillagt denne brukeren." msgid "grid.user.addRole" msgstr "Legg til rolle" @@ -461,9 +446,7 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Kilde for autentisering" msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Det oppsto en feil da du forsøkte å sende e-posten. Sjekk om konfigurasjonen " -"av e-postserveren din fungerer og/eller ta kontakt med systemadministratoren." +msgstr "Det oppsto en feil da du forsøkte å sende e-posten. Sjekk om konfigurasjonen av e-postserveren din fungerer og/eller ta kontakt med systemadministratoren." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Grunnen til at brukeren ble aktivert" diff --git a/locale/nb_NO/installer.po b/locale/nb_NO/installer.po index fdeafd345f5..6a31f89f92d 100644 --- a/locale/nb_NO/installer.po +++ b/locale/nb_NO/installer.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:05+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +20,7 @@ msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Administratorkonto" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Denne brukerkontoen kommer til å bli nettstedsadministrator. Den får full " -"tilgang til systemet. Flere brukerkontoer kan opprettes etter installasjon." +msgstr "Denne brukerkontoen kommer til å bli nettstedsadministrator. Den får full tilgang til systemet. Flere brukerkontoer kan opprettes etter installasjon." msgid "installer.checkNo" msgstr "NEI" @@ -39,8 +35,7 @@ msgid "installer.clientCharsetInstructions" msgstr "Tegnkodingen som skal brukes for data som blir sendt til og mottatt fra nettlesere." msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Konfigurasjonsfilen config.inc.php finnes ikke eller kan ikke leses." +msgstr "Konfigurasjonsfilen config.inc.php finnes ikke eller kan ikke leses." msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Tegnsett for databasekoblingen" @@ -52,21 +47,13 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Databasedriver" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Databasedriverne som er oppført i hakeparenteser ser ikke ut til å " -"ha den nødvendige PHP-utvidelsen lastet. Installeringen vil trolig feile om " -"databasedriverne er valgt.
                                                                    Databasedrivere som ikke er " -"støttet, er oppført over er kun til informasjon og vil trolig ikke fungere." +msgstr "Databasedriverne som er oppført i hakeparenteser ser ikke ut til å ha den nødvendige PHP-utvidelsen lastet. Installeringen vil trolig feile om databasedriverne er valgt.
                                                                    Databasedrivere som ikke er støttet, er oppført over er kun til informasjon og vil trolig ikke fungere." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Vert" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"La vertsnavnet stå tomt for å opprette forbindelsen gjennom «domene sockets» " -"i stedet for TCP/IP. Dette er ikke nødvendig med MySQL, som kommer til å " -"bruke «sockets» automatisk hvis «localhost» er skrevet inn, men er nødvendig " -"med enkelte andre databaseservere, f.eks. PostgreSQL." +msgstr "La vertsnavnet stå tomt for å opprette forbindelsen gjennom «domene sockets» i stedet for TCP/IP. Dette er ikke nødvendig med MySQL, som kommer til å bruke «sockets» automatisk hvis «localhost» er skrevet inn, men er nødvendig med enkelte andre databaseservere, f.eks. PostgreSQL." msgid "installer.databaseName" msgstr "Databasenavn" @@ -120,18 +107,13 @@ msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Skill verdiene med komma" msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Brukernavnet kan bare inneholde bokstaver, tall, understrek og bindestrek. " -"Det må dessuten begynne og slutte med en bokstav eller et tall." +msgstr "Brukernavnet kan bare inneholde bokstaver, tall, understrek og bindestrek. Det må dessuten begynne og slutte med en bokstav eller et tall." msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Du må ha et brukernavn for administratorkontoen." msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                                    ADVARSEL: Du bør oppgradere til en nyere utgave av PHP. Den " -"nåværende PHP-versjonen tilfredsstiller ikke minstekravene for " -"installeringen. " +msgstr "
                                                                    ADVARSEL: Du bør oppgradere til en nyere utgave av PHP. Den nåværende PHP-versjonen tilfredsstiller ikke minstekravene for installeringen. " msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Det oppsto feil under installeringen" @@ -143,9 +125,7 @@ msgid "installer.installFileError" msgstr "Installasjonsfilen dbscripts/xml/install.xml finnes ikke eller er ikke lesbar." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Mappen du spesifiserte for opplastede filer finnes ikke eller er ikke " -"overskrivbar." +msgstr "Mappen du spesifiserte for opplastede filer finnes ikke eller er ikke overskrivbar." msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Feil ved lesing av databaseinstallasjonsfilen {$file}." @@ -157,10 +137,7 @@ msgid "installer.localeSettings" msgstr "Språkpakkeinnstillinger" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"En unik identifikator til å identifisere metadataposter indeksert fra dette " -"nettstedet ved bruk av Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting." +msgstr "En unik identifikator til å identifisere metadataposter indeksert fra dette nettstedet ved bruk av Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting." msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "OAI-arkividentifikator" @@ -184,45 +161,33 @@ msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "Feil ved lesing av filterkonfigureringsfil {$file}." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Legg til en unik nettsteds-ID og OAI base-URL til PKP for statistikk og " -"sikkerhetsvarsler." +msgstr "Legg til en unik nettsteds-ID og OAI base-URL til PKP for statistikk og sikkerhetsvarsler." msgid "installer.unsupportedUpgradeError" msgstr "Oppgraderingen er ikke støttet. Se detaljer i: docs/UPGRADE-UNSUPPORTED" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"PhP versjonen på serveren din støttes ikke av denne programvaren. " -"Dobbeltsjekk installasjonskrav i docs/README." +msgstr "PhP versjonen på serveren din støttes ikke av denne programvaren. Dobbeltsjekk installasjonskrav i docs/README." msgid "installer.beacon" msgstr "Beacon" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                                    PHP-innstallasjonen din har ikke aktivert den nødvendige XSL-modulen. Du " -"kan enten skru den på eller konfigurere xslt_command parameter i " -"config.inc.php file.

                                                                    " +msgstr "

                                                                    PHP-innstallasjonen din har ikke aktivert den nødvendige XSL-modulen. Du kan enten skru den på eller konfigurere xslt_command parameter i config.inc.php file.

                                                                    " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                    1. De følgende filene og mappene (og deres innhold) må være " -"overskrivbare:

                                                                    \n" +"\t\t

                                                                    1. De følgende filene og mappene (og deres innhold) må være overskrivbare:

                                                                    \n" "\t
                                                                      \n" -"\t\t
                                                                    • config.inc.php er overskrivbar (valgfritt): " -"{$writable_config}
                                                                    • \n" +"\t\t
                                                                    • config.inc.php er overskrivbar (valgfritt): {$writable_config}
                                                                    • \n" "\t\t
                                                                    • public/ er overskrivbar: {$writable_public}
                                                                    • \n" "\t\t
                                                                    • cache/ er overskrivbar: {$writable_cache}
                                                                    • \n" -"\t\t
                                                                    • cache/t_cache/ er overskrivbar: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                    • \n" -"\t\t
                                                                    • cache/t_compile/ er overskrivbar: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                    • \n" +"\t\t
                                                                    • cache/t_cache/ er overskrivbar: {$writable_templates_cache}
                                                                    • \n" +"\t\t
                                                                    • cache/t_compile/ er overskrivbar: {$writable_templates_compile}
                                                                    • \n" "\t\t
                                                                    • cache/_db er overskrivbar: {$writable_db_cache}
                                                                    • \n" "\t
                                                                    \n" -"

                                                                    2. Det må lages en mappe for å lagre opplastede filer. Mappen må være " -"overskrivbar. (Se «Filinnstillinger» under).

                                                                    \n" +"

                                                                    2. Det må lages en mappe for å lagre opplastede filer. Mappen må være overskrivbar. (Se «Filinnstillinger» under).

                                                                    \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" diff --git a/locale/nb_NO/manager.po b/locale/nb_NO/manager.po index 9f495f97561..9f1600dff00 100644 --- a/locale/nb_NO/manager.po +++ b/locale/nb_NO/manager.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-29 12:17+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +41,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Utløpsdato" msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Oppslaget vil vises fram til denne datoen. La stå tom hvis oppslaget skal " -"vises på ubestemt tid." +msgstr "Oppslaget vil vises fram til denne datoen. La stå tom hvis oppslaget skal vises på ubestemt tid." msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Velg år og/eller dag, i tillegg til måned." @@ -102,9 +98,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Oppslagstyper" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Advarsel! Alle oppslag med denne oppslagstypen vil også bli slettet. Er du " -"sikker på at du vil fortsette?" +msgstr "Advarsel! Alle oppslag med denne oppslagstypen vil også bli slettet. Er du sikker på at du vil fortsette?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Opprett oppslagstype" @@ -188,9 +182,7 @@ msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Filutforsker" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Vil du slette denne filen eller mappen? Mappen må være tom før den kan " -"slettes." +msgstr "Vil du slette denne filen eller mappen? Mappen må være tom før den kan slettes." msgid "manager.files.createDir" msgstr "Opprett mappe" @@ -244,16 +236,10 @@ msgid "manager.importExport" msgstr "Importer/eksporter data" msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Dette systemet gjør det mulig å legge inn viktig informasjon på flere språk. " -"For å bruke denne funksjonen, må du velge alternative språkpakker blant " -"valgmulighetene på listen nedenfor." +msgstr "Dette systemet gjør det mulig å legge inn viktig informasjon på flere språk. For å bruke denne funksjonen, må du velge alternative språkpakker blant valgmulighetene på listen nedenfor." msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Velg alle språkpakkene som nettstedet skal støtte. Dette gjør du via en " -"språkvalgmeny som vises på hver side. Menyen kommer bare til å bli vist hvis " -"flere enn en språkpakke er valgt." +msgstr "Velg alle språkpakkene som nettstedet skal støtte. Dette gjør du via en språkvalgmeny som vises på hver side. Menyen kommer bare til å bli vist hvis flere enn en språkpakke er valgt." msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Tidsstempel" @@ -319,9 +305,7 @@ msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Synkroniser tillegging" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"Du kan tildele eller avløse roller når som helst etter at brukeren er " -"opprettet." +msgstr "Du kan tildele eller avløse roller når som helst etter at brukeren er opprettet." msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Legg til bruker som" @@ -333,11 +317,7 @@ msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Slå sammen bruker" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Denne handlingen kan ikke gjøres om. Er du sikker på at du vil slå kontoen " -"med brukernavnet «{$oldAccountCount}» sammen med kontoen med brukernavnet " -"«{$newUsername}»? Kontoen med brukernavnet «{$oldAccountCount}» vil ikke " -"lenger finnes." +msgstr "Denne handlingen kan ikke gjøres om. Er du sikker på at du vil slå kontoen med brukernavnet «{$oldAccountCount}» sammen med kontoen med brukernavnet «{$newUsername}»? Kontoen med brukernavnet «{$oldAccountCount}» vil ikke lenger finnes." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Slå sammen brukere" @@ -394,9 +374,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Administrer programtillegg" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Dette er et programtillegg for hele nettstedet. Bare " -"nettstedsadministratoren kan administrere det." +msgstr "Dette er et programtillegg for hele nettstedet. Bare nettstedsadministratoren kan administrere det." msgid "manager.plugins" msgstr "System-programtillegg" @@ -438,9 +416,7 @@ msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Blokker" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Programtillegg for blokker er brukergrensesnittkomponenter, f.eks. de ulike " -"verktøyene i sidemenyen." +msgstr "Programtillegg for blokker er brukergrensesnittkomponenter, f.eks. de ulike verktøyene i sidemenyen." msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Programtillegg for porter gir kontinuerlige data til eksterne systemer." @@ -452,32 +428,25 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Generelle programtillegg" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Programtillegg for import/eksport kan brukes for å overføre innhold til og " -"fra andre systemer." +msgstr "Programtillegg for import/eksport kan brukes for å overføre innhold til og fra andre systemer." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Import/eksport" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Programtillegg for betaling implementerer ulike løsninger for nettbasert " -"betaling." +msgstr "Programtillegg for betaling implementerer ulike løsninger for nettbasert betaling." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Betaling" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Programtillegg for rapportering gir konferanseadministrator mulighet til å " -"implementere ulike typer rapporter og datauttrekk." +msgstr "Programtillegg for rapportering gir konferanseadministrator mulighet til å implementere ulike typer rapporter og datauttrekk." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Rapportering" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Tematiske programtillegg kan brukes til å forandre hvordan systemet ser ut." +msgstr "Tematiske programtillegg kan brukes til å forandre hvordan systemet ser ut." msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Tema" @@ -504,10 +473,7 @@ msgid "manager.emails.data" msgstr "Mal beskjed" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Du er i ferd med å deaktivere e-postmalen. Om det finnes systemprosesser som " -"benytter denne malen, vil de ikke bruke den mer. Ønsker du å bekrefte " -"deaktiveringen?" +msgstr "Du er i ferd med å deaktivere e-postmalen. Om det finnes systemprosesser som benytter denne malen, vil de ikke bruke den mer. Ønsker du å bekrefte deaktiveringen?" msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Du er i ferd med å aktivere denne e-posten. Ønsker du å bekrefte denne aktiveringen?" @@ -525,17 +491,13 @@ msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats" msgstr "OAI metadata-format" msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description" -msgstr "" -"Disse programtilleggene for format gjør metadata tilgjengelig i OAI-" -"kommunikasjon." +msgstr "Disse programtilleggene for format gjør metadata tilgjengelig i OAI-kommunikasjon." msgid "manager.website" msgstr "Nettsted" msgid "manager.reviewFormElement.changeType" -msgstr "" -"Advarsel: Flervalgsalternativene blir slettet hvis elementtypen for " -"vurderingsskjemaet endres fra flervalgselement til åpne element." +msgstr "Advarsel: Flervalgsalternativene blir slettet hvis elementtypen for vurderingsskjemaet endres fra flervalgselement til åpne element." msgid "manager.reviewFormElements" msgstr "Skjemaelementer" @@ -550,9 +512,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.chooseType" msgstr "Velg elementtype" msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette dette elementet? Det er i et publisert " -"vurderingsskjema..." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette elementet? Det er i et publisert vurderingsskjema..." msgid "manager.reviewFormElements.copyTo" msgstr "Kopi til:" @@ -621,15 +581,7 @@ msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Til fagfellevurdering" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Her kan du opprette tilpassede fagfellevurderingsskjema. Du kan be " -"fagfellene om å fylle ut disse, i stedet for det enkle standardskjemaet som " -"bare inneholder de to åpne tekstboksene «For redaktør» og «For redaktør og " -"forfatter». Tilpassede skjema kan knyttes til hver enkelt seksjon i " -"tidsskriftet. Redaktørene vil få mulighet til å velge hvilket skjema som " -"skal brukes til hvert enkelt fagfellevurderingsoppdrag. Redaktørene vil " -"dessuten alltid få mulighet til å inkludere fagfelleuttalelser i e-post til " -"forfatteren." +msgstr "Her kan du opprette tilpassede fagfellevurderingsskjema. Du kan be fagfellene om å fylle ut disse, i stedet for det enkle standardskjemaet som bare inneholder de to åpne tekstboksene «For redaktør» og «For redaktør og forfatter». Tilpassede skjema kan knyttes til hver enkelt seksjon i tidsskriftet. Redaktørene vil få mulighet til å velge hvilket skjema som skal brukes til hvert enkelt fagfellevurderingsoppdrag. Redaktørene vil dessuten alltid få mulighet til å inkludere fagfelleuttalelser i e-post til forfatteren." msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Ingen/åpent fagfellevurderingsskjema" @@ -650,8 +602,7 @@ msgid "manager.website.appearance" msgstr "Design" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Du må laste opp et bilde. Pass på at du har valgt og lastet opp en bildefil." +msgstr "Du må laste opp et bilde. Pass på at du har valgt og lastet opp en bildefil." msgid "manager.publication.submissionStage" msgstr "Innlevering" @@ -690,19 +641,13 @@ msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Faglige interesser" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Bruk skjemaet under for å sette maksimumsverdiene for ordene du vil søke " -"etter. Skjemaet er fylt inn med de beregnede gjennomsittene for disse " -"verdiene." +msgstr "Bruk skjemaet under for å sette maksimumsverdiene for ordene du vil søke etter. Skjemaet er fylt inn med de beregnede gjennomsittene for disse verdiene." msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tDin {$contextObjectName} er konfigurert til å registrere mer enn ett mål " -"på bruk. Brukerstatistikken vil bli vist i flere sammenhenger.\n" -"\t\tI noen tilfeller vil ett enkelt statistisk mål må brukes, f.eks. for å " -"vise en ordnet liste over de mest brukte innleveringene eller til å rangere " -"søkeresultater. Velg ett av de\n" +"\t\tDin {$contextObjectName} er konfigurert til å registrere mer enn ett mål på bruk. Brukerstatistikken vil bli vist i flere sammenhenger.\n" +"\t\tI noen tilfeller vil ett enkelt statistisk mål må brukes, f.eks. for å vise en ordnet liste over de mest brukte innleveringene eller til å rangere søkeresultater. Velg ett av de\n" "\t\tkonfigurerte målene som standard.\n" "\t" @@ -717,20 +662,13 @@ msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Rapportgenerator" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Systemet genererer rapporter som holder oversikt over detaljene om bruken av " -"og innleveringene til siden over en gitt periode. Rapportene er generert i " -"et CSV-format. Du må ha et regnearksprogram for å se dette." +msgstr "Systemet genererer rapporter som holder oversikt over detaljene om bruken av og innleveringene til siden over en gitt periode. Rapportene er generert i et CSV-format. Du må ha et regnearksprogram for å se dette." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Organiser statistikk ut fra:" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Elementer i kursiv og markert med en * viser til data som er valgfritt i den " -"nåværende beregningen av statistikk i systemet (hva som telles). Om du har " -"denne type data eller ikke, avhenger av konfigurasjonen av programtillegg " -"for statistikk." +msgstr "Elementer i kursiv og markert med en * viser til data som er valgfritt i den nåværende beregningen av statistikk i systemet (hva som telles). Om du har denne type data eller ikke, avhenger av konfigurasjonen av programtillegg for statistikk." msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Standard rapportmaler" @@ -748,14 +686,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Kolonner" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Definer kolonnene til å bygge rapporten. Kolonnene du velger her definerer " -"ikke bare hvilke data som vil bli presentert i rapporten, men også " -"aggregeringsnivået til statistikken. For eksempel: Dersom du velger " -"kolonnene «ID», «Type» og «Måned», vil rapporten summere alle visningene av " -"et objekt for en måned og vil presentere de dataene på en linje. Dersom du " -"velger «Dag» i stedet for «Måned», vil hvert objekt hav en linje for hver " -"dag." +msgstr "Definer kolonnene til å bygge rapporten. Kolonnene du velger her definerer ikke bare hvilke data som vil bli presentert i rapporten, men også aggregeringsnivået til statistikken. For eksempel: Dersom du velger kolonnene «ID», «Type» og «Måned», vil rapporten summere alle visningene av et objekt for en måned og vil presentere de dataene på en linje. Dersom du velger «Dag» i stedet for «Måned», vil hvert objekt hav en linje for hver dag." msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Filtre" @@ -806,10 +737,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Rapportens URL" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Følgende URL kan brukes til å generere rapporten med det nåværende " -"skjemainnstillingene. Bare kopier det, lim det inn i nettleseren din og " -"trykk «Enter»." +msgstr "Følgende URL kan brukes til å generere rapporten med det nåværende skjemainnstillingene. Bare kopier det, lim det inn i nettleseren din og trykk «Enter»." msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Etter kontekst" @@ -854,9 +782,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Retningslinjer for forfattere" msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Anbefalte retningslinjer inkluderer standarder for formatering og " -"bibliografisk informasjon. Det er vanlig å legge ved eksempler." +msgstr "Anbefalte retningslinjer inkluderer standarder for formatering og bibliografisk informasjon. Det er vanlig å legge ved eksempler." msgid "manager.setup.competingInterests" msgstr "Interessekonflikter" @@ -910,10 +836,7 @@ msgid "settings.roles.from" msgstr "Rettighetsnivå" msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Vil du fortsette? Du er i ferd med å fjerne denne rollen fra denne " -"sammenhengen. Dette vil også slette relaterte innstillinger og alle " -"brukerene som er oppnevnt til rollen." +msgstr "Vil du fortsette? Du er i ferd med å fjerne denne rollen fra denne sammenhengen. Dette vil også slette relaterte innstillinger og alle brukerene som er oppnevnt til rollen." msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Du må gi rollen et navn." @@ -934,8 +857,7 @@ msgid "settings.roles.stageIdRequired" msgstr "Du må definere et stadie å oppnevne vedkommende til." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Du må ha en biblioteksfil. Pass på at du har valgt og lastet opp en fil." +msgstr "Du må ha en biblioteksfil. Pass på at du har valgt og lastet opp en fil." msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Du må gi et navn til biblioteksfilen." @@ -971,14 +893,10 @@ msgid "grid.action.restoreGenres" msgstr "Gjenopprett komponentene til standardinnstillingene" msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Disse er underordnede filer som vises av en HTML-fil og vil ikke bli vist " -"for seg selv." +msgstr "Disse er underordnede filer som vises av en HTML-fil og vil ikke bli vist for seg selv." msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Dette er tilleggsfiler som f.eks datasett og forskingsverktøy, og vil bli " -"vist separat fra de primære publiserte filene." +msgstr "Dette er tilleggsfiler som f.eks datasett og forskingsverktøy, og vil bli vist separat fra de primære publiserte filene." msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Innstillingsguide" @@ -1002,14 +920,10 @@ msgid "manager.distribution.title" msgstr "Distribusjonsinnstillinger" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil aktivisere fagfellevurderingsskjemaet? Du kan ikke " -"deaktivere det etter at det har blitt knyttet til en fagfellevurdering." +msgstr "Er du sikker på at du vil aktivisere fagfellevurderingsskjemaet? Du kan ikke deaktivere det etter at det har blitt knyttet til en fagfellevurdering." msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil deaktivere skjemaet? Det vil ikke lenger være " -"tilgjengelig for nye fagfellevurderinger." +msgstr "Er du sikker på at du vil deaktivere skjemaet? Det vil ikke lenger være tilgjengelig for nye fagfellevurderinger." msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Er du sikker på at du vil lage en kopi av vurderingsskjemaet?" @@ -1051,23 +965,16 @@ msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" msgstr "Den opplastete programutvidelsen inneholder ikke en mappe som samstemmer med navnet på programutvidelsen." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Det opplastede programtillegget stemmer ikke med kategorien til det " -"oppdaterte programtillegget." +msgstr "Det opplastede programtillegget stemmer ikke med kategorien til det oppdaterte programtillegget." msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"XML-versjonen i det oppdaterte programtillegget inneholder et " -"programtilleggsnavn som ikke stemmer med navnet på det oppdaterte " -"programtillegget." +msgstr "XML-versjonen i det oppdaterte programtillegget inneholder et programtilleggsnavn som ikke stemmer med navnet på det oppdaterte programtillegget." msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Programtillegget finnes ikke. Installer det i stedet" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Programtillegget finnes allerede, men er nyere enn den installerte " -"versjonen. Oppdater i stedet" +msgstr "Programtillegget finnes allerede, men er nyere enn den installerte versjonen. Oppdater i stedet" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Innstillinger" @@ -1076,9 +983,7 @@ msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Oppgrader programtillegg" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Dette skjemaet lar deg oppdatere et programtillegg. Pass på at " -"programtillegget er komprimert som en .tar.gz-fil." +msgstr "Dette skjemaet lar deg oppdatere et programtillegg. Pass på at programtillegget er komprimert som en .tar.gz-fil." msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Oppdateringen mislyktes. {$errorString}" @@ -1144,11 +1049,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Disse programtilleggene støtter en offentlig indentifikator." msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Programtilleggene ble ikke riktig kopiert. Det kan være problemer med " -"rettighetene. Pass på at nettserveren kan skrive til mappen over " -"programtillegg (inkludert undermapper), men ikke glem å sikre det igjen " -"etterpå." +msgstr "Programtilleggene ble ikke riktig kopiert. Det kan være problemer med rettighetene. Pass på at nettserveren kan skrive til mappen over programtillegg (inkludert undermapper), men ikke glem å sikre det igjen etterpå." msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Slett programtillegg" @@ -1166,25 +1067,16 @@ msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Er du sikker på at du vil slette programtillegget fra systemet?" msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Du sletter programtillegget fra serverens filsystem om du klikker «Slett»." +msgstr "Du sletter programtillegget fra serverens filsystem om du klikker «Slett»." msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Programtillegget «{$pluginName}» kunne ikke slettes fra filsystemet. Det kan " -"være et problem med rettighetene. Pass på at nettserveren kan skrive til " -"mappen over programtillegg (inkludert undermapper), men ikke glem å sikre " -"det igjen etterpå." +msgstr "Programtillegget «{$pluginName}» kunne ikke slettes fra filsystemet. Det kan være et problem med rettighetene. Pass på at nettserveren kan skrive til mappen over programtillegg (inkludert undermapper), men ikke glem å sikre det igjen etterpå." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Programtillegget «{$pluginName}» ble slettet" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Denne siden lar redaksjonslederen gjennomgå og eventuelt konfigurere " -"programtilleggene som er installert. Programtillegg er delt inn i kategorier " -"etter funksjon. Kategoriene er listet under. I hver kategori er nåværende " -"programtillegg listet." +msgstr "Denne siden lar redaksjonslederen gjennomgå og eventuelt konfigurere programtilleggene som er installert. Programtillegg er delt inn i kategorier etter funksjon. Kategoriene er listet under. I hver kategori er nåværende programtillegg listet." msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Programtillegget «{$pluginName}» finnes ikke" @@ -1196,9 +1088,7 @@ msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Last opp et nytt programtillegg" msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Dette skjemaet lar deg laste opp og installere et nytt programtillegg. Pass " -"på at programtillegget er komprimert som en .tar.gz-fil." +msgstr "Dette skjemaet lar deg laste opp og installere et nytt programtillegg. Pass på at programtillegget er komprimert som en .tar.gz-fil." msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Pass på at filen ble valgt til opplasting." @@ -1249,18 +1139,13 @@ msgid "manager.plugins.noInstalledVersion" msgstr "Programtillegget har ikke blitt installert ennå." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" -msgstr "" -"For øyeblikket er ingen kompatible versjoner av programtillegget " -"tilgjengelige." +msgstr "For øyeblikket er ingen kompatible versjoner av programtillegget tilgjengelige." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Programtillegget er allerede installert. Det er nyere enn den versjonen som " -"er tilgjengelig i galleriet." +msgstr "Programtillegget er allerede installert. Det er nyere enn den versjonen som er tilgjengelig i galleriet." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Programtillegget er installert, men kan bli oppdatert til en nyere versjon." +msgstr "Programtillegget er installert, men kan bli oppdatert til en nyere versjon." msgid "plugins.categories.metadata.description" msgstr "Programtillegg for metadata iverksetter flere metadata-standarder." @@ -1296,17 +1181,13 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Send en kopi til denne e-postadressen" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Forfattere blir tilsendt en automatisk e-post som bekrefter innleveringen " -"deres. Du kan sende kopi av denne e-posten til følgende:" +msgstr "Forfattere blir tilsendt en automatisk e-post som bekrefter innleveringen deres. Du kan sende kopi av denne e-posten til følgende:" msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Retningslinjer om Open Access" msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Hvis alt publisert innhold skal være åpent tilgjengelig, kan du legge inn en " -"beskrivelse av retningslinjer for åpen tilgang her." +msgstr "Hvis alt publisert innhold skal være åpent tilgjengelig, kan du legge inn en beskrivelse av retningslinjer for åpen tilgang her." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Bunntekst" @@ -1315,28 +1196,19 @@ msgid "manager.setup.pageFooter.description" msgstr "Legg inn bilder, tekst eller HTML-kode som du ønsker skal vises nederst på nettsiden." msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Beskriv retningslinjene for og arbeidsflyten i fagfellevurderingen for " -"lesere og forfattere. Beskrivelsen inkluderer ofte antall fagfeller som " -"vurderer en innlevering, kriteriene som fagfellene blir bedt om å bruke i " -"vurderingen, forventet tidsbruk og prinsippene for valg av fagfeller." +msgstr "Beskriv retningslinjene for og arbeidsflyten i fagfellevurderingen for lesere og forfattere. Beskrivelsen inkluderer ofte antall fagfeller som vurderer en innlevering, kriteriene som fagfellene blir bedt om å bruke i vurderingen, forventet tidsbruk og prinsippene for valg av fagfeller." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Kontaktperson" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Skriv inn kontaktinformasjon, vanligvis for redaktør, redaksjonsleder eller " -"andre med administrative oppgaver. Disse kan vises på det offentlig " -"tilgjengelige nettstedet ditt." +msgstr "Skriv inn kontaktinformasjon, vanligvis for redaktør, redaksjonsleder eller andre med administrative oppgaver. Disse kan vises på det offentlig tilgjengelige nettstedet ditt." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Erklæring om personvern" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Antall uker fagfellen har på å godta eller avvise en forespørsel om " -"fagfellevurdering." +msgstr "Antall uker fagfellen har på å godta eller avvise en forespørsel om fagfellevurdering." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Antall uker fagfellen har på å fullføre fagfellevurderingen" @@ -1345,9 +1217,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Aldri send påminnelse" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Standardverdiene kan bli modifisert for hver enkelt fagfellevurdering under " -"den redaksjonelle behandlingen." +msgstr "Standardverdiene kan bli modifisert for hver enkelt fagfellevurdering under den redaksjonelle behandlingen." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" msgstr "Send en påminnelse om en fagfelle ikke har svart på vurderingsforespørselen innen en tid (dager) etter oppdragets frist." @@ -1362,41 +1232,28 @@ msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Relasjon til sponsor og beskrivelse av retningslinjer" msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Eksempler: akademisk organisasjon, institutt, forskergrupper. Sponsorer blir " -"vist offentlig." +msgstr "Eksempler: akademisk organisasjon, institutt, forskergrupper. Sponsorer blir vist offentlig." msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Erfarne nettutviklere kan laste opp en CSS-fil for å tilpasse hvordan " -"nettstedet ser ut." +msgstr "Erfarne nettutviklere kan laste opp en CSS-fil for å tilpasse hvordan nettstedet ser ut." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Teknisk kontaktperson" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"En kontaktperson som kan assistere redaktører, forfattere og fagfeller om de " -"har problemer med å levere inn, redigere, fagfellevurdere eller publisere " -"materiale." +msgstr "En kontaktperson som kan assistere redaktører, forfattere og fagfeller om de har problemer med å levere inn, redigere, fagfellevurdere eller publisere materiale." msgid "manager.siteAccessOptions.siteAccessOptions" msgstr "Tilganger" msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Stien kan bare ha tegn og bokstaver, pluss punktum, komma, bindestrek og " -"understrek." +msgstr "Stien kan bare ha tegn og bokstaver, pluss punktum, komma, bindestrek og understrek." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Innhold" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                    Denne siden vil bli tilgjengelig fra:

                                                                    {$pagesPath}
                                                                    " -"...hvor %PATH% er stien lagt inn over. Merk: To sider kan " -"ikke ha samme sti. Bruker du stier som er innebygget i systemet kan du miste " -"adgang til viktige funksjoner.

                                                                    " +msgstr "

                                                                    Denne siden vil bli tilgjengelig fra:

                                                                    {$pagesPath}
                                                                    ...hvor %PATH% er stien lagt inn over. Merk: To sider kan ikke ha samme sti. Bruker du stier som er innebygget i systemet kan du miste adgang til viktige funksjoner.

                                                                    " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Navigasjonsmenyer" @@ -1408,24 +1265,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Tittel" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Brukernavnet \"{$username}\" og e-posten \"{$email}\" stemmer ikke overens " -"med en og samme eksisterende bruker." +msgstr "Brukernavnet \"{$username}\" og e-posten \"{$email}\" stemmer ikke overens med en og samme eksisterende bruker." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Den importerte brukeren \"{$username}\" har et svakt passord som ikke er " -"gyldig. Brukeren er ikke importert." +msgstr "Den importerte brukeren \"{$username}\" har et svakt passord som ikke er gyldig. Brukeren er ikke importert." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Den importerte brukeren \"{$username}\" sitt passord kunne ikke importeres. " -"Et nytt passord er sendt til brukeren på epost. Brukeren er importert." +msgstr "Den importerte brukeren \"{$username}\" sitt passord kunne ikke importeres. Et nytt passord er sendt til brukeren på epost. Brukeren er importert." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Den importerte brukeren \"{$username}\" har ikke passord. Sjekk XML formatet " -"i importenfilen din. Brukeren er ikke importert." +msgstr "Den importerte brukeren \"{$username}\" har ikke passord. Sjekk XML formatet i importenfilen din. Brukeren er ikke importert." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Import-/eksportfeil:" @@ -1434,14 +1283,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Filen kunne ikke importeres" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Revideringen «{$revisionId}» for innleveringen «{$fileId}» vil lage en " -"duplisert registrering" +msgstr "Revideringen «{$revisionId}» for innleveringen «{$fileId}» vil lage en duplisert registrering" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Filstørrelsen «{$expected}» og den faktiske filstørrelsen «{$actual}» " -"stemmer ikke overens" +msgstr "Filstørrelsen «{$expected}» og den faktiske filstørrelsen «{$actual}» stemmer ikke overens" msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Innholdet er ikke kodet som {$param}" @@ -1453,10 +1298,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Ukjent opplaster {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Forfatteren {$authorName} er ikke registrert med fornavn i innleveringens " -"språk, {$localeName}. Innleveringen kan ikke importeres uten denne " -"informasjonen." +msgstr "Forfatteren {$authorName} er ikke registrert med fornavn i innleveringens språk, {$localeName}. Innleveringen kan ikke importeres uten denne informasjonen." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Ukjent brukergruppe {$param}" @@ -1489,38 +1331,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Aktiver referansemetadata" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Samle innleveringens referanser i et separat felt. Dette kan være nødvendig " -"for siteringsovervåkningstjenester som Crossref." +msgstr "Samle innleveringens referanser i et separat felt. Dette kan være nødvendig for siteringsovervåkningstjenester som Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Be forfatteren om å oppgi støtteorganisasjoner før godkjenning av " -"innleveringen." +msgstr "Be forfatteren om å oppgi støtteorganisasjoner før godkjenning av innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" msgstr "Be forfatteren om å oppgi støtteorganisasjoner under innsendingen." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Ikke be om at forfatteren skal oppgi støtteorganisasjoner under " -"innleveringen." +msgstr "Ikke be om at forfatteren skal oppgi støtteorganisasjoner under innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Aktiver metadata tilknyttet støtteorganisasjoner" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Støtteorganisasjoner kan angi kilden til forskningsmidler eller annen " -"institusjonell støtte som fremmer forskningen." +msgstr "Støtteorganisasjoner kan angi kilden til forskningsmidler eller annen institusjonell støtte som fremmer forskningen." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Be forfatteren om å oppgi disipliner under innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Krev at forfatteren oppgir disipliner før vedkommende godkjenner " -"innleveringen." +msgstr "Krev at forfatteren oppgir disipliner før vedkommende godkjenner innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" msgstr "Krev ikke angivelse av disipliner fra forfatteren under innleveringen." @@ -1529,9 +1361,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Aktiver metadata i forbindelse med disipliner" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Med disipliner menes studier eller vitenområder som beskrevet av " -"universitetsfakulteter og vitenskapelige samfunn." +msgstr "Med disipliner menes studier eller vitenområder som beskrevet av universitetsfakulteter og vitenskapelige samfunn." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Krev at forfatteren angir metadata-type under innleveringen." @@ -1546,12 +1376,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Aktiver metadata i forbindelse med typer" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Typen eller genren i forbindelse med innleveringens hovedindhold. Typen er " -"normalt \"Tekst\", men kan også være \"Datasett\", \"Bilde\" eller et " -"hvilket som helst av følgendeDublin " -"Core typer." +msgstr "Typen eller genren i forbindelse med innleveringens hovedindhold. Typen er normalt \"Tekst\", men kan også være \"Datasett\", \"Bilde\" eller et hvilket som helst av følgendeDublin Core typer." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Krev at forfatteren angi emner under innleveringen før den godkjennes." @@ -1566,9 +1391,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Aktiver emne-metadata" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Emner er nøkkelord, nøkkelfraser eller klassifikasjonskoder som beskriver et " -"tema i innleveringen." +msgstr "Emner er nøkkelord, nøkkelfraser eller klassifikasjonskoder som beskriver et tema i innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.source.require" msgstr "Krev at forfatteren angir en kilde-URL før innleveringen godkjennes." @@ -1583,18 +1406,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Aktiver metadata i forbindelse med kilde" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Kilden kan være en ID, slik som en DOI, fra et annet verk eller materiale " -"som innleveringen bygger på." +msgstr "Kilden kan være en ID, slik som en DOI, fra et annet verk eller materiale som innleveringen bygger på." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Krev at forfatteren angir tidligere opphavsrettsvilkår før innleveringen " -"godkjennes." +msgstr "Krev at forfatteren angir tidligere opphavsrettsvilkår før innleveringen godkjennes." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Be forfatteren om å angi tidligere opphavsrettsvilkår under innleveringen." +msgstr "Be forfatteren om å angi tidligere opphavsrettsvilkår under innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Ikke krev rettighetsopplysninger fra forfatteren under innleveringen." @@ -1603,14 +1421,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Aktiver metadata i forbindelse med rettigheter" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Eventuelle rettigheter over innleveringen som kan omfatte intellektuell " -"opphavsrett (Intellectual Property Rights - IPR), kopirett og diverse " -"opphavsrettigheter." +msgstr "Eventuelle rettigheter over innleveringen som kan omfatte intellektuell opphavsrett (Intellectual Property Rights - IPR), kopirett og diverse opphavsrettigheter." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Krev at forfatteren angir innleveringens språk før innleveringen godkjennes." +msgstr "Krev at forfatteren angir innleveringens språk før innleveringen godkjennes." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Be forfatteren om å angi språk på innleveringen." @@ -1622,13 +1436,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Aktiver språkmetadata" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Språk angir verkets primære språk ved hjelp av en spåkkode (\"en\") med en " -"valgfri landekode (\"en_US\")." +msgstr "Språk angir verkets primære språk ved hjelp av en spåkkode (\"en\") med en valgfri landekode (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Be forfatteren foreslå nøkkelord, før vedkommende godkjenner innleveringen." +msgstr "Be forfatteren foreslå nøkkelord, før vedkommende godkjenner innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Be forfatteren foreslå nøkkelord i forbindelse med innleveringen." @@ -1640,34 +1451,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Aktiver metadata i forbindelse med nøkkelord" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Nøkkelord er typiske formuleringer som består av et til tre ord som brukes " -"til å angi de viktigste emnene i forbindelse med en innlevering." +msgstr "Nøkkelord er typiske formuleringer som består av et til tre ord som brukes til å angi de viktigste emnene i forbindelse med en innlevering." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Be forfatteren foreslå metadata i forbindelse med dekningsområde før " -"vedkommende godkjenner innleveringen." +msgstr "Be forfatteren foreslå metadata i forbindelse med dekningsområde før vedkommende godkjenner innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Be forfatteren om å foreslå metadata i forbindelse med dekningsområde under " -"innleveringen." +msgstr "Be forfatteren om å foreslå metadata i forbindelse med dekningsområde under innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Ikke krev metadata i tilknytning til dekningsområde fra forfatteren under " -"innleveringen." +msgstr "Ikke krev metadata i tilknytning til dekningsområde fra forfatteren under innleveringen." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Aktiver metadata i tilknytning til dekningsområde" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Dekningsområde vil typisk angi et verks romlige plassering (et stednavn " -"eller geografiske koordinater), tidsmessig periode (en periodebetegnelse, " -"dato eller datointervall) eller myndighet (slik som en navngitt " -"administrativ enhet)." +msgstr "Dekningsområde vil typisk angi et verks romlige plassering (et stednavn eller geografiske koordinater), tidsmessig periode (en periodebetegnelse, dato eller datointervall) eller myndighet (slik som en navngitt administrativ enhet)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Dekningsområde" @@ -1679,9 +1478,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "Beskrivelse" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Nøkkelen kan kun inneholde alfanumeriske karakterer, understreking, og " -"bindestrek, og må begynne og slutte med en alfanumerisk karakter." +msgstr "Nøkkelen kan kun inneholde alfanumeriske karakterer, understreking, og bindestrek, og må begynne og slutte med en alfanumerisk karakter." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Nøkkelen eksisterer allerede." @@ -1690,10 +1487,7 @@ msgid "manager.setup.genres.key.description" msgstr "En valgfri symbolsk identifikator for denne sjangeren." msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                    Denne biblioteksfilen kan gjøres tilgjengelig for nedlasting, hvis \"" -"Offentlig adgang\" er aktivert på: " -"

                                                                    {$downloadUrl}

                                                                    " +msgstr "

                                                                    Denne biblioteksfilen kan gjøres tilgjengelig for nedlasting, hvis \"Offentlig adgang\" er aktivert på:

                                                                    {$downloadUrl}

                                                                    " msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Nøkkel" @@ -1705,22 +1499,16 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Tillat redigering av innleveringens metadata." msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Brukere med denne rollen kan anbefale en redaksjonell avgjørelse. Bare " -"redaktører kan registrere redaksjonelle avgjørelser." +msgstr "Brukere med denne rollen kan anbefale en redaksjonell avgjørelse. Bare redaktører kan registrere redaksjonelle avgjørelser." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Legg til brugerdefinerte HTML-tagger, også kjent som meta-tagger, som du " -"gjerne vil ha lagt til i -seksjonen på hver nettside. Kontakt en " -"teknisk rådgiver, før du legger til tagger her." +msgstr "Legg til brugerdefinerte HTML-tagger, også kjent som meta-tagger, som du gjerne vil ha lagt til i -seksjonen på hver nettside. Kontakt en teknisk rådgiver, før du legger til tagger her." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Brukerdefinerte tagger" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Angi offentlige lisensvilkår som du vil ha vist sammen med publiserte verk." +msgstr "Angi offentlige lisensvilkår som du vil ha vist sammen med publiserte verk." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Lisensvilkår" @@ -1738,14 +1526,10 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" msgstr "Programtillegget er levert av en av våre partnere." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Programtillegget er gjennomgått og godkjent av Public Knowledge Project-" -"gruppa." +msgstr "Programtillegget er gjennomgått og godkjent av Public Knowledge Project-gruppa." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Dette programtillegget er utviklet og vedlikeholdes av Public Knowledge " -"Project-gruppa." +msgstr "Dette programtillegget er utviklet og vedlikeholdes av Public Knowledge Project-gruppa." msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "Registrerte brukere" @@ -1757,13 +1541,10 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Valgt tema er ikke installert eller aktivert." msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"Temaet har blitt oppdatert. Se nå" +msgstr "Temaet har blitt oppdatert. Se nå" msgid "manager.setup.reviewOptions.showBlindReviewLink" -msgstr "" -"Vis en lenke til under opplastingen" +msgstr "Vis en lenke til under opplastingen" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Standardinnstilling for fagfellevurdering" @@ -1781,17 +1562,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Standard svarfrist" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Denne erklæringen vil vises når forfatteren leverer inn et manuskript, samt " -"på tidsskriftets «Om»-side." +msgstr "Denne erklæringen vil vises når forfatteren leverer inn et manuskript, samt på tidsskriftets «Om»-side." msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "Filen du lastet opp ble ikke funnet. Prøv å laste den opp igjen." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name}-blokken ble ikke funnet. Sørg for at programtillegget er installert " -"og aktivert." +msgstr "{$name}-blokken ble ikke funnet. Sørg for at programtillegget er installert og aktivert." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Sidemeny" @@ -1812,10 +1589,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Avansert" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Du kan ikke slette denne representanten da vedkommende er tilknyttet " -"markedsmetadata til ett eller flere publikasjonsformater i forbindelse med " -"denne innleveringen." +msgstr "Du kan ikke slette denne representanten da vedkommende er tilknyttet markedsmetadata til ett eller flere publikasjonsformater i forbindelse med denne innleveringen." msgid "manager.people.existingUserRequired" msgstr "Du må legge inn en eksisterende bruker." @@ -1977,24 +1751,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Beskrivelse av {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Antall dager det tar for de fleste innleveringer å få den første " -"redaksjonelle avgjørelsen, f.eks. at manuskriptet er avvist før vurdering " -"eller gjennomgang, eller at manuskriptet er sendt videre til vurdering.
                                                                    " -"
                                                                    Disse tallene viser at 80% av innleveringene treffer en avgjørelse " -"innen det angitte antall dager.

                                                                    Denne statistikken prøver å " -"beskrive når flertallet av forfatterne som sender inn manuskripter til " -"tidsskriftet ditt, kan forvente en beslutning." +msgstr "Antall dager det tar for de fleste innleveringer å få den første redaksjonelle avgjørelsen, f.eks. at manuskriptet er avvist før vurdering eller gjennomgang, eller at manuskriptet er sendt videre til vurdering.

                                                                    Disse tallene viser at 80% av innleveringene treffer en avgjørelse innen det angitte antall dager.

                                                                    Denne statistikken prøver å beskrive når flertallet av forfatterne som sender inn manuskripter til tidsskriftet ditt, kan forvente en beslutning." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Prosentandelen av det valgte datoperioden beregnes for innleveringer som ble " -"sendt inn i denne perioden og som har mottatt en endelig beslutning.
                                                                    " -"
                                                                    Hvis det for eksempel ble levert inn 10 innleveringer i perioden, " -"hvorav fire ble akseptert, fire ble avvist, og to fortsatt avventer en " -"endelig avgjørelse.

                                                                    Aksepteringsgraden vil være 50% (4 av 8 " -"innleveringer), da de to innleveringene som fremdeles venter på en endelig " -"beslutning ikke teller." +msgstr "Prosentandelen av det valgte datoperioden beregnes for innleveringer som ble sendt inn i denne perioden og som har mottatt en endelig beslutning.

                                                                    Hvis det for eksempel ble levert inn 10 innleveringer i perioden, hvorav fire ble akseptert, fire ble avvist, og to fortsatt avventer en endelig avgjørelse.

                                                                    Aksepteringsgraden vil være 50% (4 av 8 innleveringer), da de to innleveringene som fremdeles venter på en endelig beslutning ikke teller." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Til {$date}" @@ -2036,9 +1796,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "Datoformatet er ikke gyldig. Skriv inn hver dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Skriv inn hver dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD. For eksempel hvis du vil sette " -"datoen 15. januar 2019, skriv inn 2019-01-15." +msgstr "Skriv inn hver dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD. For eksempel hvis du vil sette datoen 15. januar 2019, skriv inn 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Fra" @@ -2104,9 +1862,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Legg til kategori" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Lenken vil kun vises dersom du har lagt til en personvernerklæring under " -"Innstillinger > Arbeidsflyt > Innlevering." +msgstr "Lenken vil kun vises dersom du har lagt til en personvernerklæring under Innstillinger > Arbeidsflyt > Innlevering." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Lenke til siden som viser personvernerklæringen." @@ -2115,45 +1871,28 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Lenke til søkesiden." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Denne lenken vil kun vises dersom betalinger er aktivert under Innstillinger " -"> Distribusjon > Betalinger." +msgstr "Denne lenken vil kun vises dersom betalinger er aktivert under Innstillinger > Distribusjon > Betalinger." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Lenke til siden der brukere logger inn." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Denne lenken vil kun vises dersom den besøkende er pålogget, og betalinger " -"er aktivert under Innstillinger > Distribusjon > Betalinger. Abonnement må " -"være påkrevd under Innstillinger > Distribusjon > Tilgang." +msgstr "Denne lenken vil kun vises dersom den besøkende er pålogget, og betalinger er aktivert under Innstillinger > Distribusjon > Betalinger. Abonnement må være påkrevd under Innstillinger > Distribusjon > Tilgang." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Denne lenken vil bare vises dersom du har skrudd på oppslagvisning under " -"«Innstillinger» > «Nettsted»." +msgstr "Denne lenken vil bare vises dersom du har skrudd på oppslagvisning under «Innstillinger» > «Nettsted»." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Lenk til en side som viser kolofonen under «Innstillinger» > «Tidsskrift»." +msgstr "Lenk til en side som viser kolofonen under «Innstillinger» > «Tidsskrift»." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Denne lenken vil bare vises dersom du har fylt ut «Om»-feltet under " -"«Innstillinger» > «Tidsskrift»" +msgstr "Denne lenken vil bare vises dersom du har fylt ut «Om»-feltet under «Innstillinger» > «Tidsskrift»" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Lag en egendefinert side på nettstedet ditt og lenk til den på " -"navigasjonsmenyen." +msgstr "Lag en egendefinert side på nettstedet ditt og lenk til den på navigasjonsmenyen." msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Når et element i menyen åpner en undermeny, kan ikke lenken følges på alle " -"typer enheter. For eksempel: dersom du har et «Om»-element som åpner en " -"undermeny med «Kontakt» og «Redaksjonsråd», vil «Om»-elementet ikke kunne " -"nås på alle enheter. I standardmenyen håndteres dette ved å lage et nytt " -"menyelement «Om tidsskriftet», som vises i undermenyen." +msgstr "Når et element i menyen åpner en undermeny, kan ikke lenken følges på alle typer enheter. For eksempel: dersom du har et «Om»-element som åpner en undermeny med «Kontakt» og «Redaksjonsråd», vil «Om»-elementet ikke kunne nås på alle enheter. I standardmenyen håndteres dette ved å lage et nytt menyelement «Om tidsskriftet», som vises i undermenyen." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "Lær mer om når dette menyelementet vil bli vist eller skjult." @@ -2162,9 +1901,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Velg en type navigasjonsmeny." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Denne lenken vil bare vises dersom du har fylt ut kontaktinformasjon under " -"«Innstillinger» > «Kontakt»." +msgstr "Denne lenken vil bare vises dersom du har fylt ut kontaktinformasjon under «Innstillinger» > «Kontakt»." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Lenke til en side som viser kontaktinformasjonen din." @@ -2206,14 +1943,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Lenke til siden som viser instrukser for innleveringer." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Denne lenken vil bare vises dersom du har fylt ut feltet om redaksjonen " -"under «Innstillinger» > «Tidsskrift»." +msgstr "Denne lenken vil bare vises dersom du har fylt ut feltet om redaksjonen under «Innstillinger» > «Tidsskrift»." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Lenke til en side som viser «Om» tidsskriftet i «Innstillinger» > " -"«Tidsskrift»" +msgstr "Lenke til en side som viser «Om» tidsskriftet i «Innstillinger» > «Tidsskrift»" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Lenke til URL-er på andre nettsted, f.eks. https://pkp.sfu.ca." @@ -2237,18 +1970,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.url" msgstr "URL" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Innleveringsfilen {$id} ble utelatt fordi den er knyttet til en oppføring " -"som ikke skal importeres, som for eksempel et vurderingsoppdrag eller en " -"diskusjon." +msgstr "Innleveringsfilen {$id} ble utelatt fordi den er knyttet til en oppføring som ikke skal importeres, som for eksempel et vurderingsoppdrag eller en diskusjon." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Velg typen metadata som kan knyttes til disse filene. Du bør velge " -"'Dokument' for de viktigste publikasjonsfilene, for eksempel en nedlastbar " -"PDF, slik at disse filene kan hente metadataene fra publikasjonen. Ellers " -"velger du 'Tilleggsinnhold' for de fleste filtyper. Illustrasjoner er egnet " -"for filer som krever separat kilde, bildetekst og lisensmetadata." +msgstr "Velg typen metadata som kan knyttes til disse filene. Du bør velge 'Dokument' for de viktigste publikasjonsfilene, for eksempel en nedlastbar PDF, slik at disse filene kan hente metadataene fra publikasjonen. Ellers velger du 'Tilleggsinnhold' for de fleste filtyper. Illustrasjoner er egnet for filer som krever separat kilde, bildetekst og lisensmetadata." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Fil-metadata" @@ -2266,9 +1991,7 @@ msgid "manager.sections.form.deactivateSection" msgstr "Deaktiver denne seksjonen og ikke tillat nye innleveringer til den." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Vis en lenke til ved opplasting" +msgstr "Vis en lenke til ved opplasting" msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Brukerdefinert" @@ -2292,11 +2015,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Dato" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Velg det foretrukne formatet for dato og tid. Et brukerdefinert format kan " -"også angis ved å benytte følgende formateringsparametre." +msgstr "Velg det foretrukne formatet for dato og tid. Et brukerdefinert format kan også angis ved å benytte følgende formateringsparametre." msgid "manager.setup.dateTime" msgstr "Dato og tid" @@ -2308,14 +2027,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "E-post ble sendt til alle mottakerne." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Sender e-post. Vent til sendingen er fullført før du navigerer vekk, eller " -"lukker nettsiden." +msgstr "Sender e-post. Vent til sendingen er fullført før du navigerer vekk, eller lukker nettsiden." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Du skal til å sende en e-post til {total} brukere. Er du sikker på at du vil " -"sende denne e-posten?" +msgstr "Du skal til å sende en e-post til {total} brukere. Er du sikker på at du vil sende denne e-posten?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Send e-post" @@ -2360,9 +2075,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownContext" msgstr "Den spesifiserte tidsskriftsstien \"{$contextPath}\" eksisterer ikke." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Et DOI-suffiks kan ha en hvilken som helst form, men må være unikt der alle " -"publiseringsobjekter er tildelt det samme DOI-prefikset:" +msgstr "Et DOI-suffiks kan ha en hvilken som helst form, men må være unikt der alle publiseringsobjekter er tildelt det samme DOI-prefikset:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Bruk standardformatene." @@ -2371,63 +2084,32 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "DOI-suffiks" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI-prefikset tildeles av registreringsbyråer (som Crossref), og er i formatet " -"10.xxxx (f.eks. 10.1234):" +msgstr "DOI-prefikset tildeles av registreringsbyråer (som Crossref), og er i formatet 10.xxxx (f.eks. 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Tidsskriftets innhold" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes fra en fagfelle til seksjonsredaktøren som svar på «" -"Forespørsel om fagfellevurdering» for å varsle seksjonsredaktøren om at " -"forespørselen er mottatt og akseptert, og at fagfellevurderingen vil bli " -"ferdigstilt innen angitt frist." +msgstr "Denne e-posten sendes fra en fagfelle til seksjonsredaktøren som svar på «Forespørsel om fagfellevurdering» for å varsle seksjonsredaktøren om at forespørselen er mottatt og akseptert, og at fagfellevurderingen vil bli ferdigstilt innen angitt frist." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes av en fagfelle til seksjonsredaktøren som svar på en " -"forespørsel om fagfellevurdering, for å varsle redaktøren om at oppdraget er " -"avslått." +msgstr "Denne e-posten sendes av en fagfelle til seksjonsredaktøren som svar på en forespørsel om fagfellevurdering, for å varsle redaktøren om at oppdraget er avslått." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes av en redaktør til en fagfelle for å minne om " -"at fagfellevurderingen ventes ferdigstilt innen fristen." +msgstr "Denne e-posten sendes av en redaktør til en fagfelle for å minne om at fagfellevurderingen ventes ferdigstilt innen fristen." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes automatisk til fagfellen når tidsfristen er " -"overskredet. Automatiske påminnelser om fagfellevurdering kan aktiveres i " -"Arbeidsflyt > Fagfellevurdering" +msgstr "Denne e-posten sendes automatisk til fagfellen når tidsfristen er overskredet. Automatiske påminnelser om fagfellevurdering kan aktiveres i Arbeidsflyt > Fagfellevurdering" #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Denne e-posten sendes automatisk når fagfellens frist for å bekrefte oppdrag " -"utløper (se Innstillinger > Arbeidsflyt > Fagfellevurdering) og ’Slå på " -"ettklikks tilgang for fagfellene’ ikke er valgt. Planlagte oppgaver må være " -"skrudd på og konfigurert (se filen med nettsidekonfigurering)." +msgstr "Denne e-posten sendes automatisk når fagfellens frist for å bekrefte oppdrag utløper (se Innstillinger > Arbeidsflyt > Fagfellevurdering) og ’Slå på ettklikks tilgang for fagfellene’ ikke er valgt. Planlagte oppgaver må være skrudd på og konfigurert (se filen med nettsidekonfigurering)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"I denne e-posten ber Seksjonsredaktøren en Fagkonsulent om å akseptere eller " -"avslå oppdraget med å fagfellevurdere et manuskript. E-posten gir " -"informasjon om 1) manuskriptet (også tittel og sammendrag), 2) en " -"forfallsdato for oppdraget, og 3) informasjon om pålogging og tilgang til " -"manuskriptet. Denne e-posten brukes når Standard fagvurderingsprosess er " -"valgt i Tidsskriftoppsett, Trinn 2." +msgstr "I denne e-posten ber Seksjonsredaktøren en Fagkonsulent om å akseptere eller avslå oppdraget med å fagfellevurdere et manuskript. E-posten gir informasjon om 1) manuskriptet (også tittel og sammendrag), 2) en forfallsdato for oppdraget, og 3) informasjon om pålogging og tilgang til manuskriptet. Denne e-posten brukes når Standard fagvurderingsprosess er valgt i Tidsskriftoppsett, Trinn 2." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Denne e-posten fra seksjonsredaktør til fagfelle ber fagfelle akseptere " -"eller avslå ny fagfellevurdering av en innlevering. Det gir informasjon om " -"innleveringen, som tittel og sammendrag, fristen og tilgang til selve " -"innleveringen. Denne beskjeden blir brukt når Standard " -"fagfellevurderingsprosess er valgt under Innstillinger > Arbeidsflyt > " -"Fagfellevurdering." +msgstr "Denne e-posten fra seksjonsredaktør til fagfelle ber fagfelle akseptere eller avslå ny fagfellevurdering av en innlevering. Det gir informasjon om innleveringen, som tittel og sammendrag, fristen og tilgang til selve innleveringen. Denne beskjeden blir brukt når Standard fagfellevurderingsprosess er valgt under Innstillinger > Arbeidsflyt > Fagfellevurdering." diff --git a/locale/nb_NO/reader.po b/locale/nb_NO/reader.po index 9969f19399c..b4d87e0cc66 100644 --- a/locale/nb_NO/reader.po +++ b/locale/nb_NO/reader.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 09:01+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/nb_NO/reviewer.po b/locale/nb_NO/reviewer.po index 671ec3644f0..84c83c8923c 100644 --- a/locale/nb_NO/reviewer.po +++ b/locale/nb_NO/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 09:01+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,10 +29,7 @@ msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Du har blitt pekt ut som en potensiell fagfelle av denne innleveringen. " -"Under ser du en oversikt over innleveringen, samt arbeidsflyt for " -"fagfellevurderingen. Vi håper du har anledning til å delta." +msgstr "Du har blitt pekt ut som en potensiell fagfelle av denne innleveringen. Under ser du en oversikt over innleveringen, samt arbeidsflyt for fagfellevurderingen. Vi håper du har anledning til å delta." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Se detaljer om innleveringen" @@ -60,9 +56,7 @@ msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Retningslinjer for fagfellevurderingen" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Utgiverens retningslinjer krever at fagfeller er åpne om eventuelle " -"interessekonflikter. Se gjennom disse retningslinjene." +msgstr "Utgiverens retningslinjer krever at fagfeller er åpne om eventuelle interessekonflikter. Se gjennom disse retningslinjene." msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Jeg har ingen interessekonflikter" @@ -80,17 +74,13 @@ msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Utgiveren har ikke satt opp retningslinjer for fagfellene." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Klikk på filnavnene under for å laste ned filene knyttet til denne " -"innleveringen." +msgstr "Klikk på filnavnene under for å laste ned filene knyttet til denne innleveringen." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "Skriv (eller lim) inn fagfellevurderingen i skjemaet under." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Last opp filer du vil at redaktør og/eller forfatter skal konsultere, " -"inkludert reviderte versjoner av filer med opprinnelig fagfellevurdering." +msgstr "Last opp filer du vil at redaktør og/eller forfatter skal konsultere, inkludert reviderte versjoner av filer med opprinnelig fagfellevurdering." msgid "reviewer.complete" msgstr "Fagfellevurdering sendt inn" @@ -99,20 +89,13 @@ msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Er du sikker på at du vil sende inn fagfellevurderingen?" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Takk for at du fullførte fagfellevurderingen av denne innleveringen. " -"Vurderingen din ble sendt inn. Vi takker for at du bidrar til å sikre " -"kvaliteten på det vi publiserer. Om nødvendig, vil redaktøren kontakte deg " -"for mer informasjon." +msgstr "Takk for at du fullførte fagfellevurderingen av denne innleveringen. Vurderingen din ble sendt inn. Vi takker for at du bidrar til å sikre kvaliteten på det vi publiserer. Om nødvendig, vil redaktøren kontakte deg for mer informasjon." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Om frister" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Redaktøren ber om at du enten aksepterer eller avviser forespørselsen innen " -"svarfristen, og at du fullfører fagfellevurderingen innen fristen for " -"fagfellevurdering." +msgstr "Redaktøren ber om at du enten aksepterer eller avviser forespørselsen innen svarfristen, og at du fullfører fagfellevurderingen innen fristen for fagfellevurdering." msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "For forfatter og redaktør" @@ -121,8 +104,7 @@ msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Kun for redaktør" msgid "user.authorization.submissionReviewer" -msgstr "" -"Denne brukeren er ikke satt opp som fagfelle for det forespurte dokumentet." +msgstr "Denne brukeren er ikke satt opp som fagfelle for det forespurte dokumentet." msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater" msgstr "Lagre til senere" diff --git a/locale/nb_NO/submission.po b/locale/nb_NO/submission.po index a3e256a3930..d5f66bae411 100644 --- a/locale/nb_NO/submission.po +++ b/locale/nb_NO/submission.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-29 12:17+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,8 +104,7 @@ msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Tilbake til aktivitetslogg" msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil tømme aktivitetsloggen for denne innleveringen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tømme aktivitetsloggen for denne innleveringen?" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innføringen i aktivitetsloggen?" @@ -506,9 +503,7 @@ msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API-nøkkel" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Skriv inn ISBNdb API-nøkkelen din. Om du ikke har fått en slik nøkkel, kan " -"du be om en gratis nøkkel fra ISBNdb-prosjektet." +msgstr "Skriv inn ISBNdb API-nøkkelen din. Om du ikke har fått en slik nøkkel, kan du be om en gratis nøkkel fra ISBNdb-prosjektet." msgid "metadata.property.displayName.conf-date" msgstr "Konferansedato" @@ -646,8 +641,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Navnetype" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Legg til en gyldig navnetype: «person», «organisasjon» eller «konferanse»." +msgstr "Legg til en gyldig navnetype: «person», «organisasjon» eller «konferanse»." msgid "metadata.property.validationMessage.article-title" msgstr "Oppgi en gyldig tittel." @@ -659,14 +653,10 @@ msgid "submission.form.replaceExisting" msgstr "Erstatte en eksisterende fil?" msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} er oppnevnt som fagfelle av manuskriptet {$submissionId} for " -"vurderingsrunden {$round}." +msgstr "{$reviewerName} er oppnevnt som fagfelle av manuskriptet {$submissionId} for vurderingsrunden {$round}." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Vurderingsrunde {$round} av innleveringen {$submissionId} ved {$reviewerName}" -" er fjernet." +msgstr "Vurderingsrunde {$round} av innleveringen {$submissionId} ved {$reviewerName} er fjernet." msgid "log.review.reviewReinstated" msgstr "Vurderingsrunde {$round} av manuskript {$submissionId} ved {$reviewerName} er igangsatt på nytt." @@ -678,10 +668,7 @@ msgid "submission.reviewFormResponse" msgstr "Skjema for respons til fagfellevurdering" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Du er oppnevnt i flere roller for denne innleveringen. Vil du gå til forfatters arbeidsflyt eller redaksjonell arbeidsflyt?" +msgstr "Du er oppnevnt i flere roller for denne innleveringen. Vil du gå til forfatters arbeidsflyt eller redaksjonell arbeidsflyt?" msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" @@ -726,9 +713,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Dokument" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Denne fagfellevurderingen er ferdigstilt og fagfellen har blitt takket for " -"bidraget." +msgstr "Denne fagfellevurderingen er ferdigstilt og fagfellen har blitt takket for bidraget." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Denne fagfellevurderingen er fullført." @@ -740,8 +725,7 @@ msgid "submission.review.status.accepted" msgstr "Denne fagfellevurderingen har blitt akseptert." msgid "submission.review.status.reviewOverdue" -msgstr "" -"Fagfellen har ikke overholdt fristen for innlevering av fagfellevurdering." +msgstr "Fagfellen har ikke overholdt fristen for innlevering av fagfellevurdering." msgid "submission.review.status.responseOverdue" msgstr "Fagfellen har ikke svart innen svarfristen." @@ -753,19 +737,13 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Avventer respons fra fagfelle." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} har fullført vurderingen under {$round} runde for " -"innlevering {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} har fullført vurderingen under {$round} runde for innlevering {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Redaktøren {$userName} har validert en {$round} runde for innlevering " -"{$submissionId}." +msgstr "Redaktøren {$userName} har validert en {$round} runde for innlevering {$submissionId}." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} har markert runde {$round} vurdering av innlevering " -"{$submissionId} som ikke vurdert." +msgstr "{$editorName} har markert runde {$round} vurdering av innlevering {$submissionId} som ikke vurdert." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Last opp revidert fil" @@ -783,9 +761,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Det ble opprettet en ny versjon av en innlevering" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Du må oppnevne en redaktør før fagfellevurderingen kan starte. Bruk lenken " -"«Deltakere» over." +msgstr "Du må oppnevne en redaktør før fagfellevurderingen kan starte. Bruk lenken «Deltakere» over." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Respons lastet opp." @@ -839,28 +815,19 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "{$username} fjernet den siste revideringen av filen «{$title}»." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"{$username} slettet en revidert versjon av «{$originalFileName}» fra " -"innleveringen {$submissionId}." +msgstr "{$username} slettet en revidert versjon av «{$originalFileName}» fra innleveringen {$submissionId}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"{$username} la til en revidert versjon av «{$originalFileName}» til " -"innleveringen {$submissionId}." +msgstr "{$username} la til en revidert versjon av «{$originalFileName}» til innleveringen {$submissionId}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"{$username} slettet filen «{$originalFileName}» fra innleveringen " -"{$submissionId}." +msgstr "{$username} slettet filen «{$originalFileName}» fra innleveringen {$submissionId}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Filen «{$originalFileName}» ble lastet opp av {$username} for " -"{$submissionId}." +msgstr "Filen «{$originalFileName}» ble lastet opp av {$username} for {$submissionId}." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"Det oppsto en feil da du prøvde å oppnevne sluttkontrollør. Forsøk igjen." +msgstr "Det oppsto en feil da du prøvde å oppnevne sluttkontrollør. Forsøk igjen." msgid "submission.finalDraft" msgstr "Filer til språkvask" @@ -902,21 +869,16 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Legg inn din anbefaling" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Oppnevn en redaktør til å ta de redaksjonelle avgjørelsene på dette stadiet." +msgstr "Oppnevn en redaktør til å ta de redaksjonelle avgjørelsene på dette stadiet." msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Sistekorrekturen vil ikke lenger være offentlig tilgjengelig for nedlasting " -"eller kjøp. Vil du avvise den?" +msgstr "Sistekorrekturen vil ikke lenger være offentlig tilgjengelig for nedlasting eller kjøp. Vil du avvise den?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Godkjenn sistekorrektur" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Filen med sistekorrektur må bli krysset av som godkjent for å bli " -"tilgjengelig. Vil du godkjenne den?" +msgstr "Filen med sistekorrektur må bli krysset av som godkjent for å bli tilgjengelig. Vil du godkjenne den?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Send til intern vurdering" @@ -946,14 +908,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Avgjørelse" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil at forfatterne av denne innleveringen skal kunne " -"redigere metadata for innleveringen på dette trinnet?" +msgstr "Er du sikker på at du vil at forfatterne av denne innleveringen skal kunne redigere metadata for innleveringen på dette trinnet?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil at forfatterne av denne innleveringen ikke skal " -"kunne redigere metadata for innleveringen på dette trinnet?" +msgstr "Er du sikker på at du vil at forfatterne av denne innleveringen ikke skal kunne redigere metadata for innleveringen på dette trinnet?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Tillat redigering av metadata" @@ -962,11 +920,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Ikke tillat redigering av metadata" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Deltakeren du har valgt er oppnevnt til å gjennomføre blind " -"fagfellevurdering. Hvis du oppnevner dem til deltaker så vil de ha tilgang " -"til forfatterens identitet. Dette anbefales ikke dersom du ikke på andre " -"måter kan sikre integriteten i fagfellevurderingsprosessen." +msgstr "Deltakeren du har valgt er oppnevnt til å gjennomføre blind fagfellevurdering. Hvis du oppnevner dem til deltaker så vil de ha tilgang til forfatterens identitet. Dette anbefales ikke dersom du ikke på andre måter kan sikre integriteten i fagfellevurderingsprosessen." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Du må velge en bruker for denne brukergruppen." @@ -975,20 +929,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Du må velge en brukergruppe." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Du er i ferd med å fjerne en deltaker fra alle stadier. " -"Dersom brukeren også har kommende oppgaver som sluttkontrollør, vil disse " -"bli fjernet." +msgstr "Du er i ferd med å fjerne en deltaker fra alle stadier. Dersom brukeren også har kommende oppgaver som sluttkontrollør, vil disse bli fjernet." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Fjern deltaker" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Brukergruppen legger til brukere i ulike stadier av arbeidsflyten. Alle " -"brukere som er lagt til dette stadiet, vil automatisk bli lagt til andre " -"stadier brukergruppen deres har blitt lagt til. Dette er vanligvis reservert " -"for redaktører, forfattere og oversettere." +msgstr "Brukergruppen legger til brukere i ulike stadier av arbeidsflyten. Alle brukere som er lagt til dette stadiet, vil automatisk bli lagt til andre stadier brukergruppen deres har blitt lagt til. Dette er vanligvis reservert for redaktører, forfattere og oversettere." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Rediger oppgave" @@ -1061,10 +1008,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Last opp en produksjonsklar fil" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Etter å ha sett gjennom den tildelte filen, kan du legge til ev. kommentarer " -"i filen under og/eller laste opp en kommentert kopi av filen (eller en annen " -"fil)." +msgstr "Etter å ha sett gjennom den tildelte filen, kan du legge til ev. kommentarer i filen under og/eller laste opp en kommentert kopi av filen (eller en annen fil)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Last opp filer" @@ -1085,9 +1029,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Last opp bibilioteksfil" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Dersom du laster opp en vitenskapelig antologi, bør du laste opp kapitlene " -"individuelt. Bruk rollen antologiredaktør." +msgstr "Dersom du laster opp en vitenskapelig antologi, bør du laste opp kapitlene individuelt. Bruk rollen antologiredaktør." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Last opp dette som..." @@ -1096,19 +1038,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Dette er ikke en revidert versjon av en eksisterende fil" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Dersom du laster opp en revidert versjon av en eksisterende fil, merk " -"hvilken det gjelder." +msgstr "Dersom du laster opp en revidert versjon av en eksisterende fil, merk hvilken det gjelder." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Velg filen du vil revidere." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Navnet på filen du lastet opp ligner navnet på en tidligere opplastet fil " -"«{$revisedFileName}».´ Er dette filen du vil bytte «{$revisedFileName}» ut? " -"Hvis så, velg filen under. Hvis ikke, velger du «Dette er ikke en revidert " -"versjon av en eksisterende fil» før du fortsetter." +msgstr "Navnet på filen du lastet opp ligner navnet på en tidligere opplastet fil «{$revisedFileName}».´ Er dette filen du vil bytte «{$revisedFileName}» ut? Hvis så, velg filen under. Hvis ikke, velger du «Dette er ikke en revidert versjon av en eksisterende fil» før du fortsetter." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Mulig duplikat eller revidert versjon funnet" @@ -1210,13 +1146,7 @@ msgid "submission.createRemote" msgstr "Lag eksternt" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Denne typen innlevering er vanligvis av typen bilde, tekst eller andre " -"multimediatyper, f.eks. programvare og interaktive media. Velg en av de mest " -"relevante for din innlevering. Du finner eksempler her: http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Denne typen innlevering er vanligvis av typen bilde, tekst eller andre multimediatyper, f.eks. programvare og interaktive media. Velg en av de mest relevante for din innlevering. Du finner eksempler her: http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.indexingInformation" msgstr "Indekseringsinformasjon" @@ -1243,17 +1173,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Innleverte filer" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Utgiveren godtar innleveringer på flere språk. Velg språk i " -"rullegardinmenyen over." +msgstr "Utgiveren godtar innleveringer på flere språk. Velg språk i rullegardinmenyen over." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Språk" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Legg til ytterligere informasjon om innleveringen. Trykk «Enter» etter hvert " -"ord." +msgstr "Legg til ytterligere informasjon om innleveringen. Trykk «Enter» etter hvert ord." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Ytterligere informasjon" @@ -1283,17 +1209,13 @@ msgid "submission.submission" msgstr "Innlevering" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Er innleveringen ledet ut av en annen ressurs? Hvis så, kan du legge in en " -"URL eller en beskrivelse av ressursen." +msgstr "Er innleveringen ledet ut av en annen ressurs? Hvis så, kan du legge in en URL eller en beskrivelse av ressursen." msgid "submission.source" msgstr "Kilde" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Her kan du kan legge inn en kort erklæring om tilgangsrettighetene til " -"innleveringen." +msgstr "Her kan du kan legge inn en kort erklæring om tilgangsrettighetene til innleveringen." msgid "submission.rights" msgstr "Rettigheter" @@ -1335,10 +1257,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Aktiver for {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Utgiver-ID-en kan brukes til å registrere ID-en fra en ekstern database. " -"Eksempelvis kan varer som eksporteres for innskudd på PubMed inneholde " -"utgiver-ID. Dette bør ikke brukes til DOI." +msgstr "Utgiver-ID-en kan brukes til å registrere ID-en fra en ekstern database. Eksempelvis kan varer som eksporteres for innskudd på PubMed inneholde utgiver-ID. Dette bør ikke brukes til DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "Offentlig URL-identifikator" @@ -1347,9 +1266,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Identifikator" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Dette er en utdatert versjon publisert {$datePublished}. Les den nyeste versjonen." +msgstr "Dette er en utdatert versjon publisert {$datePublished}. Les den nyeste versjonen." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1373,14 +1290,10 @@ msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Last ned alle filer" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Forfatterne har nå ikke lov til å redigere metadata når innleveringen er i " -"trinn {stage}." +msgstr "Forfatterne har nå ikke lov til å redigere metadata når innleveringen er i trinn {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Forfatterne har nå lov til å redigere metadata når innleveringen er på trinn " -"{stage}." +msgstr "Forfatterne har nå lov til å redigere metadata når innleveringen er på trinn {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Se e-post" @@ -1389,9 +1302,7 @@ msgid "submission.event.subjectPrefix" msgstr "En e-post ble sendt:" msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Den reviderte filen \"{$name}\" (file ID {$fileId}-{$fileRevision}) ble " -"lastet opp." +msgstr "Den reviderte filen \"{$name}\" (file ID {$fileId}-{$fileRevision}) ble lastet opp." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Første steg av innlevering ferdig." @@ -1400,9 +1311,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "{$name} ({$username}) er fjernet som {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) ble lagt til denne innleveringen som et " -"{$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) ble lagt til denne innleveringen som et {$userGroupName}." msgid "submission.editorial" msgstr "Språkvask" @@ -1432,9 +1341,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Hent ut og lagre referanser" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Følgende referanser er hentet ut og vil bli lenket til innleveringens " -"metadata." +msgstr "Følgende referanser er hentet ut og vil bli lenket til innleveringens metadata." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1443,9 +1350,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Uthentede referanser" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Legg til hver referanse på en ny linje slik at den kan hentes ut og " -"registreres separat." +msgstr "Legg til hver referanse på en ny linje slik at den kan hentes ut og registreres separat." msgid "submission.changeFile" msgstr "Endre fil" @@ -1505,18 +1410,13 @@ msgid "metadata.property.displayName.partNumber" msgstr "Delnummer" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Pass på at du setter en gyldig type tittel. Støttede verdier er «forkortet», " -"«oversatt», «alternativ» og «standardisert»." +msgstr "Pass på at du setter en gyldig type tittel. Støttede verdier er «forkortet», «oversatt», «alternativ» og «standardisert»." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Titteltype" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Pass på at du alltid oppgir en type publikasjon. Du kan velge mellom bok (" -"for bøker og kapitler) og tidsskrift (for tidsskriftsartikler). Andre vil " -"ikke fungere." +msgstr "Pass på at du alltid oppgir en type publikasjon. Du kan velge mellom bok (for bøker og kapitler) og tidsskrift (for tidsskriftsartikler). Andre vil ikke fungere." msgid "metadata.property.validationMessage.annotation" msgstr "Skriv inn et gyldig notat." @@ -1570,9 +1470,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.access-date" msgstr "Tilgangsdato" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Intern feil. En ugyldig verdi har blitt lagt til «Valgfrie filter»-" -"innstillingen. Rapporter gjerne programfeilen." +msgstr "Intern feil. En ugyldig verdi har blitt lagt til «Valgfrie filter»-innstillingen. Rapporter gjerne programfeilen." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Ikke bruk som standard (vil fremdeles være tilgjengelig for redaktør)" @@ -1587,12 +1485,10 @@ msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "{$name} ({$username}) har kvittert ut «{$file}»." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) har fullført en sluttkontroll og lastet opp «{$file}»." +msgstr "{$name} ({$username}) har fullført en sluttkontroll og lastet opp «{$file}»." msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) ble fjernet som sluttkontrollør for filen «{$file}»." +msgstr "{$name} ({$username}) ble fjernet som sluttkontrollør for filen «{$file}»." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" msgstr "{$name} ({$username}) ble lagt til som sluttkontrollør for «{$file}»." @@ -1601,9 +1497,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Antall ord: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Abstraktet er for langt. Det må være på {$limit} ord eller mindre. For tiden " -"er det {$count} ord." +msgstr "Abstraktet er for langt. Det må være på {$limit} ord eller mindre. For tiden er det {$count} ord." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Er du sikker på at du vil opprette en ny versjon?" @@ -1714,9 +1608,7 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Denne innleveringen må fullføres før en redaktør vil vurdere den." msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Du er oppnevnt med en redaksjonell rolle for denne innleveringen. Vil du gå " -"til den redaksjonelle arbeidsflyten?" +msgstr "Du er oppnevnt med en redaksjonell rolle for denne innleveringen. Vil du gå til den redaksjonelle arbeidsflyten?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Åpne diskusjoner" @@ -1764,23 +1656,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Aktivitetslogg og -notater" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Du må legge til minst en deltaker til denne innleveringen før du kan sette i " -"gang en diskusjon." +msgstr "Du må legge til minst en deltaker til denne innleveringen før du kan sette i gang en diskusjon." msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Du har blitt lagt til diskusjonen «{$queryTitle}» om innleveringen " -"«{$submissionTitle}»." +msgstr "Du har blitt lagt til diskusjonen «{$queryTitle}» om innleveringen «{$submissionTitle}»." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Ny aktivitet i diskusjonen merket «{$queryTitle}» om innleveringen " -"«{$submissionTitle}»." +msgstr "Ny aktivitet i diskusjonen merket «{$queryTitle}» om innleveringen «{$submissionTitle}»." msgid "submission.query.new" -msgstr "" -"{$creatorName} har startet en ny diskusjon: {$noteTitle}: {$noteContents}" +msgstr "{$creatorName} har startet en ny diskusjon: {$noteTitle}: {$noteContents}" msgid "submission.query.activity" msgstr "{$responderName} har svart på {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1789,9 +1674,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Legg til et nytt svar i diskusjonen" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Hvis du forlater denne diskusjonen får du ikke lengre melding om nye " -"beskjeder. Vil du forlate diskusjonen?" +msgstr "Hvis du forlater denne diskusjonen får du ikke lengre melding om nye beskjeder. Vil du forlate diskusjonen?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Forlat diskusjon" @@ -1827,105 +1710,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Diskusjon før fagfellevurdering" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"Lisens.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"Lisens.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons " -"Attribution 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Attribution 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported Lisens.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons " -"Attribution 4.0 International License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International " -"License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International " -"License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International " -"License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0" @@ -1970,14 +1788,10 @@ msgid "grid.action.createReviewFormElement" msgstr "Legg til et nytt element til sjekklisten" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Du må oppnevne en produksjonsredaktør før den redaksjonelle prosessen kan " -"starte. Bruk lenken «Deltakere» over." +msgstr "Du må oppnevne en produksjonsredaktør før den redaksjonelle prosessen kan starte. Bruk lenken «Deltakere» over." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Du må oppnevne en produksjonsredaktør før produksjonen kan starte. Bruk " -"lenken «Deltakere» over." +msgstr "Du må oppnevne en produksjonsredaktør før produksjonen kan starte. Bruk lenken «Deltakere» over." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Produksjon startet." @@ -1992,16 +1806,13 @@ msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName" msgstr "WorldCat API-nøkkel" msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Legg inn en gyldig e-post med registrering hos PubMed, dersom du har det." +msgstr "Legg inn en gyldig e-post med registrering hos PubMed, dersom du har det." msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "E-post for PubMed-registrering" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Oppgi en gyldig e-post for registrering hos Crossref. Du kan registrere e-" -"posten din gratis på nettsiden til Crossref." +msgstr "Oppgi en gyldig e-post for registrering hos Crossref. Du kan registrere e-posten din gratis på nettsiden til Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "E-post for Crossref-registrering" @@ -2037,17 +1848,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Innlevering fullført" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Du må lese gjennom og bekrefte at du har gjort alt på listen før du " -"fortsetter." +msgstr "Du må lese gjennom og bekrefte at du har gjort alt på listen før du fortsetter." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Sjekkliste" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Lever i en av de følgene rollene dersom du ønsker å selv være i stand til å " -"redigere denne innleveringen: {$managerGroups}" +msgstr "Lever i en av de følgene rollene dersom du ønsker å selv være i stand til å redigere denne innleveringen: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Jeg godtar å bli kontaktet angående denne innleveringen." @@ -2059,9 +1866,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publikasjonen til denne forfatteren ble ikke funnet." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Forfatterne til denne publikasjonen kan ikke redigeres fordi publikasjonen " -"allerede er offentliggjort." +msgstr "Forfatterne til denne publikasjonen kan ikke redigeres fordi publikasjonen allerede er offentliggjort." msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" msgstr "Velg rollen som best beskriver ditt bidrag til denne innleveringen." @@ -2070,18 +1875,13 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Lever inn som" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Innleveringen er lastet opp og er klar til innsending. Du kan gå tilbake for " -"å sjekke og justere innholdet før du fortsetter. Klikk «Fullfør innlevering» " -"når du er klar." +msgstr "Innleveringen er lastet opp og er klar til innsending. Du kan gå tilbake for å sjekke og justere innholdet før du fortsetter. Klikk «Fullfør innlevering» når du er klar." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Nye fagfellevurderinger er sendt inn. De vurderes av redaktøren." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Legg ved en formatert referanseliste eller bibliografi. Bruk en tom linje " -"til å skille elementene fra hverandre." +msgstr "Legg ved en formatert referanseliste eller bibliografi. Bruk en tom linje til å skille elementene fra hverandre." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "Beslutningen om å avvise denne innleveringen ble endret." @@ -2090,8 +1890,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Avvist innlevering reaktivert." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Metadataene til filen \"{$originalFileName}\" ble redigert av {$username}." +msgstr "Metadataene til filen \"{$originalFileName}\" ble redigert av {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Omgjør avvisning" @@ -2100,13 +1899,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Opplasting er {$percent}% ferdig" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Last opp eventuelle filer som redaksjonen trenger for å evaluere " -"innleveringen din." +msgstr "Last opp eventuelle filer som redaksjonen trenger for å evaluere innleveringen din." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Filopplasteren blir registrert når filen opprettes, og denne kan ikke endres." +msgstr "Filopplasteren blir registrert når filen opprettes, og denne kan ikke endres." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne filen?" @@ -2121,8 +1917,4 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Hva slags fil er dette?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"En eller flere fagfeller har overskrevet fristen. Redaksjonen er varslet og " -"vil ta skritt for å sikre at fagfellevurderingen blir fullført. Du trenger " -"ikke å foreta deg noe på dette tidspunkt. Du får beskjed når det er tatt en " -"beslutning." +msgstr "En eller flere fagfeller har overskrevet fristen. Redaksjonen er varslet og vil ta skritt for å sikre at fagfellevurderingen blir fullført. Du trenger ikke å foreta deg noe på dette tidspunkt. Du får beskjed når det er tatt en beslutning." diff --git a/locale/nb_NO/user.po b/locale/nb_NO/user.po index a12db7fe452..96d3cbde489 100644 --- a/locale/nb_NO/user.po +++ b/locale/nb_NO/user.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:13+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,24 +53,16 @@ msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "Kontoen din er slått av. Kontakt administratoren for mer informasjon." msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Vi har sendt en e-post til {$email}. Følg instruksjonene der for å aktivere " -"brukerkontoen din. Hvis du ikke ser e-posten i innboksen din, sjekk om den " -"havnet i mappen med søppelpost." +msgstr "Vi har sendt en e-post til {$email}. Følg instruksjonene der for å aktivere brukerkontoen din. Hvis du ikke ser e-posten i innboksen din, sjekk om den havnet i mappen med søppelpost." msgid "user.login.activate" msgstr "Aktiver konto" msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Takk for at du aktiverer kontoen din. Du kan nå logge inn med de samme " -"påloggingsdataene du oppga da du opprettet kontoen." +msgstr "Takk for at du aktiverer kontoen din. Du kan nå logge inn med de samme påloggingsdataene du oppga da du opprettet kontoen." msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Du må velge et nytt passord før du kan logge inn på dette nettstedet.
                                                                    <" -"br /> Skriv inn brukernavnet ditt, samt det nåværende og det nye passordet " -"ditt nedenfor, for å endre passordet for kontoen din." +msgstr "Du må velge et nytt passord før du kan logge inn på dette nettstedet.

                                                                    Skriv inn brukernavnet ditt, samt det nåværende og det nye passordet ditt nedenfor, for å endre passordet for kontoen din." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Har du glemt passordet?" @@ -85,19 +75,13 @@ msgstr "Logg inn" #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Du har fått en bekreftelse tilsendt på e-post. Følg instruksjonene i e-" -"posten for å tilbakestille passordet ditt." +msgstr "Du har fått en bekreftelse tilsendt på e-post. Følg instruksjonene i e-posten for å tilbakestille passordet ditt." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Beklager, lenken du klikket på har utløpt eller er ugyldig. Prøv å " -"tilbakestille passordet ditt igjen." +msgstr "Beklager, lenken du klikket på har utløpt eller er ugyldig. Prøv å tilbakestille passordet ditt igjen." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Du har fått et nytt passord tilsendt på e-post. Du kan nå logge inn på " -"nettstedet med det nye passordet ditt." +msgstr "Du har fått et nytt passord tilsendt på e-post. Du kan nå logge inn på nettstedet med det nye passordet ditt." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Brukerens e-post" @@ -127,9 +111,7 @@ msgid "user.phone" msgstr "Telefon" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Skriv inn det nåværende og det nye passordet ditt nedenfor for å endre " -"passordet for kontoen din." +msgstr "Skriv inn det nåværende og det nye passordet ditt nedenfor for å endre passordet for kontoen din." msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Rediger profil" @@ -156,9 +138,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Få e-postvarsel når ny utgave er publisert" msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Den oppgitte URLen er ikke gyldig. Kontroller URLen, og prøv igjen. (Tips: " -"kanskje det hjelper å føye til http:// først i URLen)" +msgstr "Den oppgitte URLen er ikke gyldig. Kontroller URLen, og prøv igjen. (Tips: kanskje det hjelper å føye til http:// først i URLen)" msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Du må oppgi et brukernavn." @@ -251,9 +231,7 @@ msgid "user.workingLanguages" msgstr "Arbeidsspråk" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Ugyldig bildeformat eller -størrelse. Mulige formater er .gif, .jpg eller " -".png. Bildet kan ikke være større enn 150x150 pixler." +msgstr "Ugyldig bildeformat eller -størrelse. Mulige formater er .gif, .jpg eller .png. Bildet kan ikke være større enn 150x150 pixler." msgid "user.affiliation.description" msgstr "(Din institusjon, f.eks. «Det Kongelige Frederiks Universitet»)" @@ -277,9 +255,7 @@ msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "Ingen tilgang." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Du har blitt nektet tilgang. Tilgang til denne siden er på nåværende " -"tidspunkt begrenset." +msgstr "Du har blitt nektet tilgang. Tilgang til denne siden er på nåværende tidspunkt begrenset." msgid "user.gossip" msgstr "Private notater" @@ -288,8 +264,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Du må oppgi en brukergruppe." msgid "user.authorization.privateOperation" -msgstr "" -"Operasjonen du prøvde å få tilgang til er enten privat eller eksisterer ikke." +msgstr "Operasjonen du prøvde å få tilgang til er enten privat eller eksisterer ikke." msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "Du må oppgi et land." @@ -301,24 +276,16 @@ msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "E-postadressene samsvarte ikke." msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Du er registrert. Klikk herfor å fullføre " -"brukerprofilen din." +msgstr "Du er registrert. Klikk herfor å fullføre brukerprofilen din." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Dine data lagres i tråd med vår personvernerklæring." +msgstr "Dine data lagres i tråd med vår personvernerklæring." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Før du genererer en ny API-nøkkel, må nettstedsadministratoren legge inn en " -"hemmelighet i konfigureringsfilen («api_key_secret»)." +msgstr "Før du genererer en ny API-nøkkel, må nettstedsadministratoren legge inn en hemmelighet i konfigureringsfilen («api_key_secret»)." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Genererer du en ny API-nøkkel, vil det gjøre brukerens eksisterende nøkler " -"ugyldige." +msgstr "Genererer du en ny API-nøkkel, vil det gjøre brukerens eksisterende nøkler ugyldige." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Generer ny API-nøkkel" @@ -339,9 +306,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Identitet" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"Ugyldig ORCID iD. Inkluder en full URI (f.eks. http://orcid.org/" -"0000-0002-1825-0097)." +msgstr "Ugyldig ORCID iD. Inkluder en full URI (f.eks. http://orcid.org/0000-0002-1825-0097)." msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" @@ -389,23 +354,16 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Du må velge minst en rolle." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, tall, understrek og " -"bindestrek. Dessuten må det begynne og slutte med en bokstav eller et tall." +msgstr "Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, tall, understrek og bindestrek. Dessuten må det begynne og slutte med en bokstav eller et tall." msgid "user.register.form.emailConsent" -msgstr "" -"Ja takk, jeg vil gjerne motta varsler om nye publikasjoner og kunngjøringer." +msgstr "Ja takk, jeg vil gjerne motta varsler om nye publikasjoner og kunngjøringer." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Ja, jeg godtar at mine data samles inn og lagres i tråd med personvernerklæringen." +msgstr "Ja, jeg godtar at mine data samles inn og lagres i tråd med personvernerklæringen." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Skriv inn e-postadressen tilknyttet brukerkontoen under. Du vil motta en e-" -"post med instruksjoner om hvordan du oppretter et nytt passord." +msgstr "Skriv inn e-postadressen tilknyttet brukerkontoen under. Du vil motta en e-post med instruksjoner om hvordan du oppretter et nytt passord." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Registrer" @@ -414,17 +372,13 @@ msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Du må godta betingelsene i personvernerklæringen." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Du har lagt til etternavn for et språk, men ikke fått med fornavn. Legg til " -"fornavn på dette språket." +msgstr "Du har lagt til etternavn for et språk, men ikke fått med fornavn. Legg til fornavn på dette språket." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Fornavn er obligatorisk." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Hvordan foretrekker du å bli adressert? En innledende hilsen, mellomnavn og " -"endelser kan legges til her om du ønsker det." +msgstr "Hvordan foretrekker du å bli adressert? En innledende hilsen, mellomnavn og endelser kan legges til her om du ønsker det." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Foretrukket offentlig navn" @@ -457,10 +411,7 @@ msgid "user.familyName" msgstr "Etternavn" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Legg til notater om denne fagfellen. Disse blir tilgjengelige for andre " -"administratorer, ledere og alle redaktørene. Notatene vil være synlige ved " -"tildeling av framtidige fagfelleoppdrag." +msgstr "Legg til notater om denne fagfellen. Disse blir tilgjengelige for andre administratorer, ledere og alle redaktørene. Notatene vil være synlige ved tildeling av framtidige fagfelleoppdrag." msgid "user.interests.description" msgstr "(Skill interessene ved å trykke «Enter» eller å legge inn et komma.)" @@ -484,9 +435,7 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Du har ikke tilgang til dette stadiet av arbeidsflyten." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Du må legge til en bruker som har en administrativ rolle (f.eks. " -"produksjonsredaktør) før du kan fortsette." +msgstr "Du må legge til en bruker som har en administrativ rolle (f.eks. produksjonsredaktør) før du kan fortsette." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "Du må innstille en gyldig brukergruppe for denne oppgaven." @@ -498,9 +447,7 @@ msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Du har ikke en rolle med tilgang til å utføre dette." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Du kan ikke utføre denne operasjonen uten en kontekst, f.eks. forlag, " -"tidsskrift og konferanse." +msgstr "Du kan ikke utføre denne operasjonen uten en kontekst, f.eks. forlag, tidsskrift og konferanse." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Nøkkelen for autentisering av prosessen mangler eller er ugyldig." diff --git a/locale/nl_NL/admin.po b/locale/nl_NL/admin.po index 6bd09252ce9..cae53f2feaa 100644 --- a/locale/nl_NL/admin.po +++ b/locale/nl_NL/admin.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Naam van de instelling" diff --git a/locale/nl_NL/common.po b/locale/nl_NL/common.po index eb89c23a07f..8fb3fbb4a2a 100644 --- a/locale/nl_NL/common.po +++ b/locale/nl_NL/common.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" msgstr "Public Knowledge Project" diff --git a/locale/nl_NL/default.po b/locale/nl_NL/default.po index 6f23c074468..a151108c99c 100644 --- a/locale/nl_NL/default.po +++ b/locale/nl_NL/default.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Website beheerder" diff --git a/locale/nl_NL/editor.po b/locale/nl_NL/editor.po index 9d1eb33ef06..c332ce04f2c 100644 --- a/locale/nl_NL/editor.po +++ b/locale/nl_NL/editor.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Weet u zeker dat u deze inzending definitief wilt verwijderen?" diff --git a/locale/nl_NL/emails.po b/locale/nl_NL/emails.po index 5f999ace1b5..1f7471fcfd0 100644 --- a/locale/nl_NL/emails.po +++ b/locale/nl_NL/emails.po @@ -33,11 +33,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Deze e-mail wordt, indien geactiveerd, automatisch verstuurd naar een auteur " -"als die de inzendprocedure van een manuscript bij het tijdschrift voltooit. " -"Het verstrekt informatie over het volgen van de inzending tijdens de " -"procedure en de auteur wordt bedankt voor de inzending." +msgstr "Deze e-mail wordt, indien geactiveerd, automatisch verstuurd naar een auteur als die de inzendprocedure van een manuscript bij het tijdschrift voltooit. Het verstrekt informatie over het volgen van de inzending tijdens de procedure en de auteur wordt bedankt voor de inzending." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Artikel review bevestiging" @@ -52,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Deze e-mail wordt door de sectieredacteur verstuurd om de ontvangst van een review te bevestigen en de reviewer te bedanken voor zijn bijdrage." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Redacteursbeslissing" @@ -61,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                    \n" +"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Onze belissing is: Doorsturen aan reviewer
                                                                    \n" "
                                                                    \n" @@ -154,10 +151,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Deze e-mail wordt door de sectieredacteur naar de tekstredacteur van een " -"inzending gestuurd om te vragen het redactieproces te starten. Het bevat " -"informatie over de inzending en hoe die te benaderen." +msgstr "Deze e-mail wordt door de sectieredacteur naar de tekstredacteur van een inzending gestuurd om te vragen het redactieproces te starten. Het bevat informatie over de inzending en hoe die te benaderen." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Redacteursbeslissing" @@ -168,7 +163,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                    \n" +"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Onze beslissing is: Weiger inzending" diff --git a/locale/nl_NL/grid.po b/locale/nl_NL/grid.po index 39e36b008a1..2e4cd018843 100644 --- a/locale/nl_NL/grid.po +++ b/locale/nl_NL/grid.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "grid.noItems" msgstr "Geen onderdelen" diff --git a/locale/nl_NL/installer.po b/locale/nl_NL/installer.po index 215d7525e44..d56c18c8d28 100644 --- a/locale/nl_NL/installer.po +++ b/locale/nl_NL/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Bijkomende talen" diff --git a/locale/nl_NL/manager.po b/locale/nl_NL/manager.po index 0b4d3801b6d..21bfd5e4f3a 100644 --- a/locale/nl_NL/manager.po +++ b/locale/nl_NL/manager.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "manager.website.information" msgstr "Informatie" @@ -1745,9 +1746,7 @@ msgstr "Deze e-mail wordt door de reviewer verstuurd naar de sectieredacteur als #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Deze e-mail wordt door de sectieredacteur verstuurd om een reviewer eraan te " -"herinneren dat de afgesproken reviewperiode verstreken is." +msgstr "Deze e-mail wordt door de sectieredacteur verstuurd om een reviewer eraan te herinneren dat de afgesproken reviewperiode verstreken is." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" diff --git a/locale/nl_NL/reader.po b/locale/nl_NL/reader.po index 552a48d9824..a63f6b28d29 100644 --- a/locale/nl_NL/reader.po +++ b/locale/nl_NL/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonieme gebruiker" diff --git a/locale/nl_NL/reviewer.po b/locale/nl_NL/reviewer.po index 9f30b506916..1c41d64d705 100644 --- a/locale/nl_NL/reviewer.po +++ b/locale/nl_NL/reviewer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. Verzoek" diff --git a/locale/nl_NL/submission.po b/locale/nl_NL/submission.po index f6eecb301ee..bbdb13d9766 100644 --- a/locale/nl_NL/submission.po +++ b/locale/nl_NL/submission.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "author.submit.submissionCitations" msgstr "Geef een geformatteerde lijst met referenties van de werken die geciteerd worden in deze inzending." diff --git a/locale/nl_NL/user.po b/locale/nl_NL/user.po index 6feaee013b1..c85c6fdc1bf 100644 --- a/locale/nl_NL/user.po +++ b/locale/nl_NL/user.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Account informatie" diff --git a/locale/pl_PL/admin.po b/locale/pl_PL/admin.po index ea112c89eab..4c285cd554d 100644 --- a/locale/pl_PL/admin.po +++ b/locale/pl_PL/admin.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:12:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 10:51+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -282,11 +280,8 @@ msgstr "Zainstaluj tłumaczenie" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tTwój system jest skonfigurowany, aby wykorzystywać więcej niż jedną " -"metrykę. Statystyki mogą być wyświetlane w wielu kontekstach. \n" -"\tNiektóre konteksty wymagają użycia pojedynczej metryki, np. w celu " -"wyświetlenia listy punktowanej najczęściej wyświetlanych zgłoszeń lub w celu " -"stopniowania list wyników wyszukiwania. \n" +"\t\tTwój system jest skonfigurowany, aby wykorzystywać więcej niż jedną metrykę. Statystyki mogą być wyświetlane w wielu kontekstach. \n" +"\tNiektóre konteksty wymagają użycia pojedynczej metryki, np. w celu wyświetlenia listy punktowanej najczęściej wyświetlanych zgłoszeń lub w celu stopniowania list wyników wyszukiwania. \n" "\tWybierz jedną z metryk jako domyślną.\n" "\t" diff --git a/locale/pl_PL/api.po b/locale/pl_PL/api.po index a9991261c6e..fe626d15b27 100644 --- a/locale/pl_PL/api.po +++ b/locale/pl_PL/api.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:12:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 16:28+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" @@ -58,13 +56,10 @@ msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily" msgstr "Zapytanie nie jest poprawne. Funkcja \"codzienny\" może być używana razem z zakresem data (data początkowa i data końcowa) w okresie ostatnich 90 dni." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Nie możesz modyfikować statusu bezpośrednio poprzez API. Zamiast tej metody, " -"użyj endpointów /publish /unpublish." +msgstr "Nie możesz modyfikować statusu bezpośrednio poprzez API. Zamiast tej metody, użyj endpointów /publish /unpublish." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" -msgstr "" -"Ten serwer przyjmuje pliki jedynie w następujących formatach: {$fileTypes}." +msgstr "Ten serwer przyjmuje pliki jedynie w następujących formatach: {$fileTypes}." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Nie masz zezwolenia na wgrywanie plików." @@ -73,21 +68,16 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Nie znaleźliśmy takiego pliku do wgrania." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Brak miejsca w katalogu użytkownika. Wgrywany plik ma {$fileUploadSize}kb a " -"zostało Ci {$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Brak miejsca w katalogu użytkownika. Wgrywany plik ma {$fileUploadSize}kb a zostało Ci {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Nie możesz edytować zgłoszenia już opublikowanego." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" -msgstr "" -"Wskazane zgłoszenie które chcesz zdjąć z publikacji jest już nieopublikowane." +msgstr "Wskazane zgłoszenie które chcesz zdjąć z publikacji jest już nieopublikowane." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Publiczny katalog plików nie został znaleziony lub nie można w nim " -"zapisywać. Skontaktuj się z administratorem." +msgstr "Publiczny katalog plików nie został znaleziony lub nie można w nim zapisywać. Skontaktuj się z administratorem." msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "Nie mogliśmy wgrać jednego lub więcej z wybranych plików." @@ -99,9 +89,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Musisz najpierw zdjąć artykuł z publikacji zanim go skasujesz na dobre." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Nie możesz zmodyfikować powiązania pliku bez przejścia przez assocType i " -"assocId." +msgstr "Nie możesz zmodyfikować powiązania pliku bez przejścia przez assocType i assocId." msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Nie znaleźliśmy takiego ogłoszenia pod tym linkiem." @@ -116,23 +104,16 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Nie znaleziono takiego szablonu." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Plik nie mógł zostać wgrany z powodu błędnej konfiguracji serwera. Proszę " -"skontaktować się z administratorem." +msgstr "Plik nie mógł zostać wgrany z powodu błędnej konfiguracji serwera. Proszę skontaktować się z administratorem." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Plik który próbujesz przesłać ma niepoprawne rozszerzenie. To może się " -"zdarzyć kiedy plik miał uprzednio zmienianą nazwę np z obrazek.png na " -"obrazek.jpg." +msgstr "Plik który próbujesz przesłać ma niepoprawne rozszerzenie. To może się zdarzyć kiedy plik miał uprzednio zmienianą nazwę np z obrazek.png na obrazek.jpg." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Zmiana czasu powstania tego obiektu jest niemożliwa." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości do jednej z wybranych grup " -"użytkowników." +msgstr "Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości do jednej z wybranych grup użytkowników." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Wskazanie grupy odbiorców jest niezbędne do wysłania wiadomości." diff --git a/locale/pl_PL/common.po b/locale/pl_PL/common.po index 2a8b7c8746c..2e9d1e3da02 100644 --- a/locale/pl_PL/common.po +++ b/locale/pl_PL/common.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:12:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 14:59+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.aboutSite" @@ -127,15 +125,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                    \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                                    \n" -"\t\tUtwór dostępny na licencji Creative Commons Uznanie " -"autorstwa 3.0.\n" +"\t\tUtwór dostępny na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -143,13 +137,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                    \n" "\t\t
                                                                    \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                                    \n" -"\t\tUtwór dostępny na licencji Creative " -"Commons Uznanie autorstwa 3.0.\n" +"\t\tUtwór dostępny na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0.\n" "\t
                                                                    \n" "\t" @@ -892,9 +882,7 @@ msgid "common.acknowledged" msgstr "Potwierdzony" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"z i albo ani ale jeśli potem jeszcze kiedy w przez włącz wyłącz dla wewnątrz " -"zewnątrz ponad do do wewnątrz" +msgstr "z i albo ani ale jeśli potem jeszcze kiedy w przez włącz wyłącz dla wewnątrz zewnątrz ponad do do wewnątrz" msgid "common.warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -1420,16 +1408,8 @@ msgstr "Moja kolejka" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                    Aby umożliwić wykonanie podwójnej ślepej recenzji, wszystkie dane autorów " -"oraz recenzentów lub inne elementy mogące pomóc w ich zidentyfikowaniu muszą " -"zostać bezwzględnie usunięte z przesłanych plików. W tym celu sprawdź " -"czy:

                                                                    • Autorzy dokumentu usunęli swoje dane z tekstu.
                                                                    • " -"Medatane w plikach Microsoft Word i podobnych programów zostały usunięte (" -"zobacz Plik > Zapisz jako > Narzędzia > Bezpieczeństwo > Usuń " -"informacje o autorze przy zapisywaniu > Zapisz).
                                                                    • W przypadku " -"plików PDF informacje o autorach powinny być usunięte z właściwości " -"dokumentu. Ustawienia te możesz znaleźć przechodząc z poziomu głównego menu " -"Adobe Acrobat do zakładki Plik.
                                                                    \n" +"

                                                                    Aby umożliwić wykonanie podwójnej ślepej recenzji, wszystkie dane autorów oraz recenzentów lub inne elementy mogące pomóc w ich zidentyfikowaniu muszą zostać bezwzględnie usunięte z przesłanych plików. W tym celu sprawdź czy:

                                                                    • Autorzy dokumentu usunęli swoje dane z tekstu.
                                                                    • Medatane w plikach Microsoft Word i podobnych programów zostały usunięte (zobacz Plik > Zapisz jako > Narzędzia > Bezpieczeństwo > Usuń informacje o autorze przy zapisywaniu > Zapisz).
                                                                    • W przypadku plików PDF informacje o autorach powinny być usunięte z właściwości dokumentu. Ustawienia te możesz znaleźć przechodząc z poziomu głównego menu Adobe Acrobat do zakładki Plik.
                                                                    \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Harmonogram recenzji" @@ -1564,8 +1544,7 @@ msgid "notification.reviewerThankedEmail" msgstr "Wiadomość z podziękowaniem została przesłana do recenzenta." msgid "notification.sendNotificationConfirmation" -msgstr "" -"Wyślij e-mail z podziękowaniem do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." +msgstr "Wyślij e-mail z podziękowaniem do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" msgstr "{$reviewerName} został przydzielony do recenzji przesłanego tekstu - e-mail z powiadomieniem nie został wysłany." @@ -1658,8 +1637,7 @@ msgid "form.disallowedProp" msgstr "Te właściwości są niedozowolone." msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Plik który wgrałeś nie może zostać odnaleziony. Spróbuj załadować ponownie." +msgstr "Plik który wgrałeś nie może zostać odnaleziony. Spróbuj załadować ponownie." msgid "common.orderUp" msgstr "Przesuń pozycję {$itemTitle} do góry" @@ -1785,8 +1763,7 @@ msgid "validator.localeKey" msgstr "Języki należy określić używając kodu. Przykłady: en_US, pl_PL, fr_CA." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Pole jest wielojęzyczne. Do każdego języka należny podać oddzielne wartości." +msgstr "Pole jest wielojęzyczne. Do każdego języka należny podać oddzielne wartości." msgid "validator.locale" msgstr "Ten język nie jest dozwolony." @@ -1879,9 +1856,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Proszę o akceptację elementu..." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"W ramach dbania o dobrą kondycję czasopisma przypominamy o przeglądzie " -"statystyk redakcyjnych." +msgstr "W ramach dbania o dobrą kondycję czasopisma przypominamy o przeglądzie statystyk redakcyjnych." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Raport statystyk redakcyjnych." @@ -1941,10 +1916,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Uczestnik" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Zezwól tej osobie na dokonywanie zmian w zakresie: tytuł, abstrakt, metadane " -"i inne szczegóły. Możesz w każdej chwili zamknąć dostęp do tych możliwości " -"jeśli zgłoszenie otrzymało wszystkie korekty i jest gotowe do publikacji." +msgstr "Zezwól tej osobie na dokonywanie zmian w zakresie: tytuł, abstrakt, metadane i inne szczegóły. Możesz w każdej chwili zamknąć dostęp do tych możliwości jeśli zgłoszenie otrzymało wszystkie korekty i jest gotowe do publikacji." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Uprawnienia" @@ -1965,9 +1937,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Musisz uzupełnić pole w języku {$language}." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Formularz nie został zapisany gdyż napotkano {$count} błędów. Proszę je " -"poprawić i spróbować ponownie." +msgstr "Formularz nie został zapisany gdyż napotkano {$count} błędów. Proszę je poprawić i spróbować ponownie." msgid "form.errorMany" msgstr "Proszę poprawić {count} błędów." @@ -1997,17 +1967,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Przerwij wgrywanie" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Serwer odpowiedział kodem {{statusCode}}. Proszę skontaktować się z " -"administratorem jeśli problem wciąż się powtarza." +msgstr "Serwer odpowiedział kodem {{statusCode}}. Proszę skontaktować się z administratorem jeśli problem wciąż się powtarza." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Pliki tego typu nie mogą być wgrane." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Plik jest zbyt duży i ma ({{filesize}}mb). Pliki większe niż {{maxFilesize}}" -"mb nie mogą być załadowane." +msgstr "Plik jest zbyt duży i ma ({{filesize}}mb). Pliki większe niż {{maxFilesize}}mb nie mogą być załadowane." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Proszę użyć formularza starszej wersji aby załadować pliki." diff --git a/locale/pl_PL/default.po b/locale/pl_PL/default.po index ad4fa09463c..f2faa4aa65e 100644 --- a/locale/pl_PL/default.po +++ b/locale/pl_PL/default.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 15:46+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -143,7 +141,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Szablon HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                    {$contextName}

                                                                    {$mailingAddress}

                                                                    {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                    " +msgstr "


                                                                    {$contextName}

                                                                    {$mailingAddress}

                                                                    {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                    " diff --git a/locale/pl_PL/editor.po b/locale/pl_PL/editor.po index 39d4373d167..b19cfe7f788 100644 --- a/locale/pl_PL/editor.po +++ b/locale/pl_PL/editor.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 15:46+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -426,8 +424,7 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Zaplanuj publikację" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Wystąpił błąd w trakcie przywracania recenzenta. Proszę spróbować ponownie." +msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przywracania recenzenta. Proszę spróbować ponownie." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Recenzent otrzymał podziękowanie" @@ -478,6 +475,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Wybrany uczestnik nie jest przypisany do tego etapu." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Nie można utworzyć dyskusji z wybranymi uczestnikami, ponieważ wpłynęłoby to " -"na anonimowość procesu recenzji." +msgstr "Nie można utworzyć dyskusji z wybranymi uczestnikami, ponieważ wpłynęłoby to na anonimowość procesu recenzji." diff --git a/locale/pl_PL/emails.po b/locale/pl_PL/emails.po index 3d74ddca8c9..f08c5590001 100644 --- a/locale/pl_PL/emails.po +++ b/locale/pl_PL/emails.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-09 14:52+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -24,9 +22,7 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"dziękujemy za zgłoszenie tekstu "{$submissionTitle}" do " -"opublikowania w czasopiśmie {$contextName}. Nasz system umożliwia " -"sprawdzenie, na jakim etapie znajduje się nadesłany tekst:
                                                                    \n" +"dziękujemy za zgłoszenie tekstu "{$submissionTitle}" do opublikowania w czasopiśmie {$contextName}. Nasz system umożliwia sprawdzenie, na jakim etapie znajduje się nadesłany tekst:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "WWW tekstu: {$submissionUrl}
                                                                    \n" "Nazwa użytkownika: {$recipientUsername}
                                                                    \n" @@ -38,11 +34,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Wiadomość jest automatycznie wysyłana do autora po zgłoszeniu tekstu do " -"czasopisma. Dostarcza informacji o możliwości obserwowania procesu " -"redakcyjnego zgłoszenia oraz podziękowania dla autora za dokonanie " -"zgłoszenia." +msgstr "Wiadomość jest automatycznie wysyłana do autora po zgłoszeniu tekstu do czasopisma. Dostarcza informacji o możliwości obserwowania procesu redakcyjnego zgłoszenia oraz podziękowania dla autora za dokonanie zgłoszenia." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Podziękowanie za wykonanie recenzji" @@ -52,14 +45,13 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"dziękujemy za wykonanie recenzji tekstu "\"{$submissionTitle}\"", " -"zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\". Doceniamy Pani/ Pana wkład w " -"budowanie jakości naszego czasopisma.\n" +"dziękujemy za wykonanie recenzji tekstu "\"{$submissionTitle}\"", zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\". Doceniamy Pani/ Pana wkład w budowanie jakości naszego czasopisma.\n" "Z wyrazami szacunku." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ta wiadomość jest przesyłana przez redaktora prowadzącego do recenzenta. Zawiera potwierdzenie otrzymania recenzji i podziękowanie za wykonaną pracę." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decyzja redakcji" @@ -69,8 +61,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"podjęllśmy decyzję w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\" zgłoszonego do " -"czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" +"podjęllśmy decyzję w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\" zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Decyzja redaktora: Przesłane do recenzji
                                                                    \n" "
                                                                    \n" @@ -85,8 +76,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie {$authors}
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"korekta tekstu \"{$submissionTitle}\". Tekst został przekazany do składu.
                                                                    \n" +"korekta tekstu \"{$submissionTitle}\". Tekst został przekazany do składu.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "WWW tekstu: {$submissionUrl}" @@ -99,8 +89,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\", zgłoszonego do " -"czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" +"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\", zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Decyzja redakcji: Wymagane poprawki" @@ -113,8 +102,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu „{$submissionTitle}”, zgłoszonego do " -"czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" +"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu „{$submissionTitle}”, zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Decyzja redakcji: Wymagane poprawki i ponowna recenzja" @@ -127,8 +115,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\", zgłoszonego do " -"czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" +"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\", zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Decyzja redakcji: Odrzucenie zgłoszonego tekstu" @@ -141,8 +128,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"przesyłam rekomendację w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\", zgłoszonego " -"do czasopisma \"{$contextName}\": {$recommendation}" +"przesyłam rekomendację w sprawie tekstu \"{$submissionTitle}\", zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\": {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -153,15 +139,12 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Szanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"proszę o wykonanie korekty tekstu "{$submissionTitle}", " -"zgłoszonego do czasopisma {$contextName}.\n" +"proszę o wykonanie korekty tekstu "{$submissionTitle}", zgłoszonego do czasopisma {$contextName}.\n" "Proszę o postępowanie zgodnie z poniższymi krokami.
                                                                    \n" "1. Kliknij na link do zgłoszonego tekstu znajdujący się poniżej.
                                                                    \n" -"2. Pobierz pliki robocze i wykonaj korektę. Ustal zmiany z autorem używając " -"narzędzi do dyskusji.
                                                                    \n" +"2. Pobierz pliki robocze i wykonaj korektę. Ustal zmiany z autorem używając narzędzi do dyskusji.
                                                                    \n" "3. Zapisz poprawiony plik(i) i prześlij go do systemu.
                                                                    \n" -"4. Powiadom redaktora o ukończeniu korekty i przekazaniu tekstu do " -"realizacji.
                                                                    \n" +"4. Powiadom redaktora o ukończeniu korekty i przekazaniu tekstu do realizacji.
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "WWW {$contextName}: {$contextUrl}
                                                                    \n" "WWW tekstu: {$submissionUrl}
                                                                    \n" @@ -170,6 +153,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Ta wiadomość jest wysyłana przez redaktora prowadzącego do korektora i zawiera prośbę o wykonanie korekty wraz z informacją o lokalizacji plików do korekty." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Decyzja redakcji" @@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\tSzanowna Pani/ Szanowny Panie,
                                                                    \n" "
                                                                    \n" -"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu "{$submissionTitle}", " -"zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" +"podjęliśmy decyzję w sprawie tekstu "{$submissionTitle}", zgłoszonego do czasopisma \"{$contextName}\".
                                                                    \n" "
                                                                    \n" "Decyzja redakcji: Odrzucenie zgłoszonego tekstu" diff --git a/locale/pl_PL/grid.po b/locale/pl_PL/grid.po index 4b36b943fe5..a8ff78627c6 100644 --- a/locale/pl_PL/grid.po +++ b/locale/pl_PL/grid.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:11+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 10:51+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" diff --git a/locale/pl_PL/installer.po b/locale/pl_PL/installer.po index 70ba68fea6f..11f48418dd0 100644 --- a/locale/pl_PL/installer.po +++ b/locale/pl_PL/installer.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:51+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -52,11 +50,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Sterownik bazy danych" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Sterowniki wyświetlone w nawiasach wymagają rozszerzeń PHP, które " -"nie są zainstalowane. Instalacja raczej na pewno nie powiedzie się jeśli je " -"wybierzesz.
                                                                    Jakiekolwiek niewspierane sterowniki pokazane " -"powyżej mają znaczenie jedynie szkoleniowe i raczej nie będą działały." +msgstr "Sterowniki wyświetlone w nawiasach wymagają rozszerzeń PHP, które nie są zainstalowane. Instalacja raczej na pewno nie powiedzie się jeśli je wybierzesz.
                                                                    Jakiekolwiek niewspierane sterowniki pokazane powyżej mają znaczenie jedynie szkoleniowe i raczej nie będą działały." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Host" @@ -180,19 +174,15 @@ msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                    1. Następujące pliki i foldery muszą być zapisywalne:

                                                                    \n" "\t\t
                                                                      \n" -"\t\t\t
                                                                    • config.inc.php jest zapisywalny (opcjonalnie): " -"{$writable_config}
                                                                    • \n" +"\t\t\t
                                                                    • config.inc.php jest zapisywalny (opcjonalnie): {$writable_config}
                                                                    • \n" "\t\t\t
                                                                    • public/ jest zapisywalny: {$writable_public}
                                                                    • \n" "\t\t\t
                                                                    • cache/ jest zapisywalny: {$writable_cache}
                                                                    • \n" -"\t\t\t
                                                                    • cache/t_cache/ jest zapisywalny: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                    • \n" -"\t\t\t
                                                                    • cache/t_compile/ jest zapisywalny: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                    • \n" +"\t\t\t
                                                                    • cache/t_cache/ jest zapisywalny: {$writable_templates_cache}
                                                                    • \n" +"\t\t\t
                                                                    • cache/t_compile/ jest zapisywalny: {$writable_templates_compile}
                                                                    • \n" "\t\t\t
                                                                    • cache/_db jest zapisywalny: {$writable_db_cache}
                                                                    • \n" "\t\t
                                                                    \n" "\n" -"\t\t

                                                                    2. Katalog dla mediów (przesłanych plików) musi być utworzony oraz " -"zapisywalny (zobacz \"Ustawienia plików\" poniżej).

                                                                    \n" +"\t\t

                                                                    2. Katalog dla mediów (przesłanych plików) musi być utworzony oraz zapisywalny (zobacz \"Ustawienia plików\" poniżej).

                                                                    \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" diff --git a/locale/pl_PL/manager.po b/locale/pl_PL/manager.po index 556d7a360e5..6bab755494d 100644 --- a/locale/pl_PL/manager.po +++ b/locale/pl_PL/manager.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:19+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -597,12 +595,7 @@ msgstr "Poprzednie rundy recenzji dla recenzentów tego zgłoszenia" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tTwój {$contextObjectName} jest skonfigurowany tak, aby uwzględniać " -"więcej niż jedną metrykę. Statystyki zostaną wyświetlone w wielu " -"kontekstach. Istnieją przypadki, w których jedna metryka musi zostać " -"wykorzystana, np. do wyświetlenia listy najczęściej otwieranych zgłoszeń lub " -"w celu stopniowania wyników wyszukiwania. Wybierz jedną ze skonfigurowanych " -"metryk jako domyślną.\n" +"\t\tTwój {$contextObjectName} jest skonfigurowany tak, aby uwzględniać więcej niż jedną metrykę. Statystyki zostaną wyświetlone w wielu kontekstach. Istnieją przypadki, w których jedna metryka musi zostać wykorzystana, np. do wyświetlenia listy najczęściej otwieranych zgłoszeń lub w celu stopniowania wyników wyszukiwania. Wybierz jedną ze skonfigurowanych metryk jako domyślną.\n" "\t" #, fuzzy @@ -649,8 +642,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "ID obiektu" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Określ jeden lub więcej obiektów, oddzielone przecinkiem (np. 1,2,3,4,5)." +msgstr "Określ jeden lub więcej obiektów, oddzielone przecinkiem (np. 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Wczoraj" @@ -710,9 +702,7 @@ msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "Instytucja finansująca" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Te szczegóły mogą być zawarte w metadanych dostarczanych do innego, " -"archiwalnego zespołu." +msgstr "Te szczegóły mogą być zawarte w metadanych dostarczanych do innego, archiwalnego zespołu." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Szczegóły publikacji" @@ -823,9 +813,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Domyślne ustawienia czasu na wykonanie recenzji" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Wyświetl link do zasad podczas przesyłania plików" +msgstr "Wyświetl link do zasad podczas przesyłania plików" msgid "manager.setup.sortableByComponent" msgstr "Sortowanie wg elementów" @@ -1377,12 +1365,7 @@ msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Menu" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                    Strona będzie dostępna pod adresem:

                                                                    {$pagesPath}
                                                                    " -", gdzie %PATH% to ścieżka podana powyżej. Uwaga: Ścieżka " -"musi być unikatowa - nie mogą istnieć dwie strony posiadające identyczną " -"ścieżkę. Wykorzystanie ścieżek wbudowanych w system może spowodować, że " -"stracisz dostęp do ważnych funkcji systemu.

                                                                    " +msgstr "

                                                                    Strona będzie dostępna pod adresem:

                                                                    {$pagesPath}
                                                                    , gdzie %PATH% to ścieżka podana powyżej. Uwaga: Ścieżka musi być unikatowa - nie mogą istnieć dwie strony posiadające identyczną ścieżkę. Wykorzystanie ścieżek wbudowanych w system może spowodować, że stracisz dostęp do ważnych funkcji systemu.

                                                                    " msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Treść" @@ -1742,22 +1725,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Opis {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Liczba dni, w ciągu których większość zgłoszeń otrzyma pierwszą decyzję " -"redakcyjną, taką jak odrzucenie lub wysłanie do recenzji.

                                                                    Te " -"liczby wskazują, że 80% zgłoszeń dociera do decyzji w podanej liczbie dni. < " -"br>
                                                                    Ta statystyka jest próbą opisania, kiedy większość autorów " -"zgłaszających się do twojego czasopisma może spodziewać się decyzji." +msgstr "Liczba dni, w ciągu których większość zgłoszeń otrzyma pierwszą decyzję redakcyjną, taką jak odrzucenie lub wysłanie do recenzji.

                                                                    Te liczby wskazują, że 80% zgłoszeń dociera do decyzji w podanej liczbie dni. < br>
                                                                    Ta statystyka jest próbą opisania, kiedy większość autorów zgłaszających się do twojego czasopisma może spodziewać się decyzji." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Wartość procentowa dla wybranego zakresu dat jest obliczana dla zgłoszeń, " -"które zostały przesłane w tym zakresie dat i otrzymały ostateczną decyzję. " -"

                                                                    Rozważmy na przykład przypadek, w którym dokonano dziesięciu " -"zgłoszeń w tym zakresie dat. Cztery zostały zaakceptowane, cztery odrzucone, " -"a dwa nadal czekają na ostateczną decyzję.

                                                                    Wskaźnik akceptacji " -"wyniesie 50% (4 z 8 zgłoszeń), ponieważ dwa zgłoszenia, które nie osiągnęły " -"ostatecznej decyzji, nie są liczone." +msgstr "Wartość procentowa dla wybranego zakresu dat jest obliczana dla zgłoszeń, które zostały przesłane w tym zakresie dat i otrzymały ostateczną decyzję.

                                                                    Rozważmy na przykład przypadek, w którym dokonano dziesięciu zgłoszeń w tym zakresie dat. Cztery zostały zaakceptowane, cztery odrzucone, a dwa nadal czekają na ostateczną decyzję.

                                                                    Wskaźnik akceptacji wyniesie 50% (4 z 8 zgłoszeń), ponieważ dwa zgłoszenia, które nie osiągnęły ostatecznej decyzji, nie są liczone." msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "Ostatni rok od dzisiaj" @@ -1769,9 +1740,7 @@ msgid "stats.dateRange.lastTwoYears" msgstr "Ostatnie dwa lata" msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Wpisz każdą z dat w formacie RRRR-MM-DD. Na przykład jeśli chcesz uzyskać " -"wzór daty dla 28 listopada 2020, wpisz 2020-11-28." +msgstr "Wpisz każdą z dat w formacie RRRR-MM-DD. Na przykład jeśli chcesz uzyskać wzór daty dla 28 listopada 2020, wpisz 2020-11-28." msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} - ({$average}/year)" @@ -1780,14 +1749,10 @@ msgid "stats.allUsers" msgstr "Wszyscy użytkownicy" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Plik zgłoszenia {#id} został pominięty gdyż zawiera informacje które nie " -"dadzą się importować takie jak dyskusja czy zaproszeni recenzenci." +msgstr "Plik zgłoszenia {#id} został pominięty gdyż zawiera informacje które nie dadzą się importować takie jak dyskusja czy zaproszeni recenzenci." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania Bibliografii dopiero kiedy zgłoszenie zostanie " -"zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania Bibliografii dopiero kiedy zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Poproś autora o podanie Bibliografii w trakcie składania tekstu." @@ -1799,19 +1764,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Włącz metadane Bibliografia" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Zbieranie wpisów bibliograficznych zgłoszenia odbywa się tak aby każde było " -"w osobnej linii, jedno pod drugim. W ten sposób indeksy które śledzą wpisy " -"łatwiej odróżnią jedne od drugich (np .Crossref)." +msgstr "Zbieranie wpisów bibliograficznych zgłoszenia odbywa się tak aby każde było w osobnej linii, jedno pod drugim. W ten sposób indeksy które śledzą wpisy łatwiej odróżnią jedne od drugich (np .Crossref)." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania Agencji wspierających zanim zgłoszenie zostanie " -"zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania Agencji wspierających zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Poproś autora o podanie Agencji wspierających w trakcie składania tekstu." +msgstr "Poproś autora o podanie Agencji wspierających w trakcie składania tekstu." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Nie wymagaj podania Agencji wspierających w trakcie zgłaszania tekstu." @@ -1820,14 +1779,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Włącz metadane Agencje wspierające" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Agencje wspierające mogą wskazywać źródła finansowania oraz inne wsparcie " -"instytucjonalne które przyczyniło się do prowadzenia badań." +msgstr "Agencje wspierające mogą wskazywać źródła finansowania oraz inne wsparcie instytucjonalne które przyczyniło się do prowadzenia badań." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania Dyscypliny zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane " -"do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania Dyscypliny zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Poproś autora o podanie Dyscypliny w trakcie składania tekstu." @@ -1839,14 +1794,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Włącz metadane Dyscyplina" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Dyscypliny to typy studiów lub kierunków studiowania wiedzy wg określeń " -"stosowanych na uczelniach lub towarzystwach naukowych." +msgstr "Dyscypliny to typy studiów lub kierunków studiowania wiedzy wg określeń stosowanych na uczelniach lub towarzystwach naukowych." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania Typu zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do " -"wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania Typu zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Poproś autora o podanie Typu w trakcie składania tekstu." @@ -1858,16 +1809,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Włącz metadane Typ" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Natura i pochodzenie głównej zawartości zgłoszenia. Zwykle jest to \"tekst\"" -", ale może być także \"Zestaw danych\", \"Obraz\" lub jeden z typów ujętych w Dublin Core ." +msgstr "Natura i pochodzenie głównej zawartości zgłoszenia. Zwykle jest to \"tekst\", ale może być także \"Zestaw danych\", \"Obraz\" lub jeden z typów ujętych w Dublin Core ." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania Tematu zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do " -"wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania Tematu zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Poproś autora o podanie Tematu w trakcie składania tekstu." @@ -1879,14 +1824,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Włącz metadane Temat" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Temat to mogą być dane typu: słowa kluczowe, frazy, kody klasyfikacyjne " -"które opisują temat zgłoszenia." +msgstr "Temat to mogą być dane typu: słowa kluczowe, frazy, kody klasyfikacyjne które opisują temat zgłoszenia." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania źródłowego URL zanim zgłoszenie zostanie " -"zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania źródłowego URL zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Poproś autora o podanie źródłowego URL w trakcie składania tekstu." @@ -1898,14 +1839,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Włącz metadane Źródło" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Źródła rozumiane jako ID (takie jak DOI), inna praca, zasób który jest ważną " -"składową." +msgstr "Źródła rozumiane jako ID (takie jak DOI), inna praca, zasób który jest ważną składową." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania danych dot. Praw zanim zgłoszenie zostanie " -"zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania danych dot. Praw zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" msgstr "Poproś autora o podanie danych dot. Praw w trakcie składania tekstu." @@ -1917,9 +1854,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Włącz metadane Prawa" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Dowolne prawa które są częścią tego zgłoszenia, które są częścią czyjejś " -"własności intelektualnej (IPR). Prawa autorskie i inne prawa własnościowe." +msgstr "Dowolne prawa które są częścią tego zgłoszenia, które są częścią czyjejś własności intelektualnej (IPR). Prawa autorskie i inne prawa własnościowe." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Poproś autora o podanie danych dot. Języka w trakcie składania tekstu." @@ -1931,45 +1866,31 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Włącz metadane Język" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Język oznacza główny język tekstu oznaczony wg kodu (\"pl\") z opcją w " -"postaci (\"pl_PL\")." +msgstr "Język oznacza główny język tekstu oznaczony wg kodu (\"pl\") z opcją w postaci (\"pl_PL\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania danych dot. Słów kluczowych zanim zgłoszenie " -"zostanie zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania danych dot. Słów kluczowych zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania danych dot. Języka zanim zgłoszenie zostanie " -"zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania danych dot. Języka zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" -msgstr "" -"Poproś autora o podanie danych dot. Słów kluczowych w trakcie składania " -"tekstu." +msgstr "Poproś autora o podanie danych dot. Słów kluczowych w trakcie składania tekstu." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" -msgstr "" -"Nie wymagaj podania danych dot. Słów kluczowych w trakcie zgłaszania tekstu." +msgstr "Nie wymagaj podania danych dot. Słów kluczowych w trakcie zgłaszania tekstu." msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Włącz metadane Słowa kluczowe" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Słowa kluczowe to zazwyczaj jedno lub trzy frazowe wyrażenia która pomagają " -"w określeniu głównego tematu zgłoszenia." +msgstr "Słowa kluczowe to zazwyczaj jedno lub trzy frazowe wyrażenia która pomagają w określeniu głównego tematu zgłoszenia." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Wymagaj od autora podania danych dot. Obszaru zanim zgłoszenie zostanie " -"zaakceptowane do wydania." +msgstr "Wymagaj od autora podania danych dot. Obszaru zanim zgłoszenie zostanie zaakceptowane do wydania." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Poproś autora o podanie danych dot. Obszaru w trakcie składania tekstu." +msgstr "Poproś autora o podanie danych dot. Obszaru w trakcie składania tekstu." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "Nie wymagaj podania danych dot. Obszaru w trakcie zgłaszania tekstu." @@ -1978,35 +1899,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Włącz metadane Obszar" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Obszar zazwyczaj będzie dotyczył jakiegoś określenia geograficznej " -"przestrzeni której dotyczy przedmiot badań, czas-okresu, (zakresu dat, nazwy " -"okresu (wiek) lub jurysdykcji (nazwa jednostki administracyjnej)." +msgstr "Obszar zazwyczaj będzie dotyczył jakiegoś określenia geograficznej przestrzeni której dotyczy przedmiot badań, czas-okresu, (zakresu dat, nazwy okresu (wiek) lub jurysdykcji (nazwa jednostki administracyjnej)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Obszar" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Wybierz typ metadanych odpowiedni dla wgrywanych plików. Manuskrypt powinien " -"otrzymać opcję \"Tekst manuskryptu\" (który będzie docelowo PDF-em lub HTML)" -" aby później mógł być pobrany jako główny tekst. W przeciwnym razie lepsza " -"będzie opcja \"plik dodatkowy\". Kwalifikują się do nich także wszelkie " -"dzieła graficzne które wymagają opisania twórców, podpisów i informacji o " -"licencjach." +msgstr "Wybierz typ metadanych odpowiedni dla wgrywanych plików. Manuskrypt powinien otrzymać opcję \"Tekst manuskryptu\" (który będzie docelowo PDF-em lub HTML) aby później mógł być pobrany jako główny tekst. W przeciwnym razie lepsza będzie opcja \"plik dodatkowy\". Kwalifikują się do nich także wszelkie dzieła graficzne które wymagają opisania twórców, podpisów i informacji o licencjach." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadane pliku" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Pliki dodatkowe, takie jak zestawienia danych i materiały naukowe, zostaną " -"wyświetlone osobno od głównego tekstu." +msgstr "Pliki dodatkowe, takie jak zestawienia danych i materiały naukowe, zostaną wyświetlone osobno od głównego tekstu." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Pliki zależne, takie jak np. obrazki wyświetlane dzięki HTML nie będą " -"wyświetlane z zawartością publikowanego zgłoszenia." +msgstr "Pliki zależne, takie jak np. obrazki wyświetlane dzięki HTML nie będą wyświetlane z zawartością publikowanego zgłoszenia." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Typ pliku" @@ -2015,18 +1923,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Zezwól na edytowanie metadanych zgłoszenia." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Dodaj własne nagłówki HTML, znane także jako znaczniki , które miałyby " -"się ładować do sekcji każdej strony czasopisma. Koniecznie skonsultuj " -"się z administratorem przed dokonaniem takich wpisów." +msgstr "Dodaj własne nagłówki HTML, znane także jako znaczniki , które miałyby się ładować do sekcji każdej strony czasopisma. Koniecznie skonsultuj się z administratorem przed dokonaniem takich wpisów." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Własne nagłówki" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Wprowadź warunki licencji które pokazywałyby się publicznie wraz z " -"opublikowaną pracą." +msgstr "Wprowadź warunki licencji które pokazywałyby się publicznie wraz z opublikowaną pracą." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Warunki licencji" @@ -2047,16 +1950,13 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć tę sekcję?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Wyłącz tę sekcję i nie pozwalaj autorom na dalsze zgłaszanie tekstów do niej." +msgstr "Wyłącz tę sekcję i nie pozwalaj autorom na dalsze zgłaszanie tekstów do niej." msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Szablon który wybrałeś nie jest zainstalowany lub włączony." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Nowe szablony graficzne mogą być wgrywane w zakładce Wtyczki znajdującej " -"się na górze niniejszej strony." +msgstr "Nowe szablony graficzne mogą być wgrywane w zakładce Wtyczki znajdującej się na górze niniejszej strony." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Szablon" @@ -2065,17 +1965,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Domyślny tryb recenzji" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Wyślij automatyczny email z przypomnieniem do recenzenta jeśli spóźnia się z " -"podaniem rekomendacji dla recenzowanego tekstu o podaną niżej ilość dni." +msgstr "Wyślij automatyczny email z przypomnieniem do recenzenta jeśli spóźnia się z podaniem rekomendacji dla recenzowanego tekstu o podaną niżej ilość dni." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Przypomnienie o wykonaniu recenzji" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Wyślij automatyczny email z przypomnieniem do recenzenta jeśli spóźnia się z " -"podjęciem decyzji o wykonaniu recenzji o podaną niżej ilość dni." +msgstr "Wyślij automatyczny email z przypomnieniem do recenzenta jeśli spóźnia się z podjęciem decyzji o wykonaniu recenzji o podaną niżej ilość dni." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Przypomnienie o podjęciu decyzji" @@ -2105,11 +2001,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Data" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Wybierz preferowany format czasu i daty. Inne kombinacje także są możliwe za " -"pomocą opisanych " -"schematów." +msgstr "Wybierz preferowany format czasu i daty. Inne kombinacje także są możliwe za pomocą opisanych schematów." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Format czasu i daty" @@ -2118,9 +2010,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime" msgstr "Data i czas" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Wgraj dowolne obrazki, text lub umieść kod HTML który miałby pokazać się w " -"stopce witryny." +msgstr "Wgraj dowolne obrazki, text lub umieść kod HTML który miałby pokazać się w stopce witryny." msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother" msgstr "Wyślij kolejny email" @@ -2129,14 +2019,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Poczta została poprawnie rozesłana do wszystkich odbiorców." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Wysyłam pocztę. Proszę nie zamykać przeglądarki dopóki proces się nie " -"zakończy." +msgstr "Wysyłam pocztę. Proszę nie zamykać przeglądarki dopóki proces się nie zakończy." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Zamierzasz wysłać email do {$total} użytkowników. Czy na pewno chcesz go " -"zrealizować?" +msgstr "Zamierzasz wysłać email do {$total} użytkowników. Czy na pewno chcesz go zrealizować?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Wyślij email" @@ -2154,9 +2040,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "Wgrany plik nie może zostać odnaleziony. Spróbuj wgrać go ponownie." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Nie znaleziono bloku o nazwie {$name}. Upewnij się, że wtyczka jest " -"zainstalowana i włączona." +msgstr "Nie znaleziono bloku o nazwie {$name}. Upewnij się, że wtyczka jest zainstalowana i włączona." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Wczytaj obrazek który pokaże się na stronie głównej." @@ -2168,9 +2052,7 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "Wyłącz możliwość wgrywania zgłoszeń" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Wymagaj od autorów udzielenia zgody dot. praw autorskich podczas składania " -"manuskryptu." +msgstr "Wymagaj od autorów udzielenia zgody dot. praw autorskich podczas składania manuskryptu." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Nota praw autorskich" @@ -2179,14 +2061,10 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Zaawansowane" msgid "manager.setup.additionalContent.description" -msgstr "" -"Cokolwiek wpiszesz w tym miejscu pokaże się to na stronie startowej " -"czasopisma." +msgstr "Cokolwiek wpiszesz w tym miejscu pokaże się to na stronie startowej czasopisma." msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Nie możesz skasować tego uczestnika ponieważ występuje on w jednym z " -"formatów publikacji zgłoszenia." +msgstr "Nie możesz skasować tego uczestnika ponieważ występuje on w jednym z formatów publikacji zgłoszenia." msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Jesteś zalogowany jako {$username}" @@ -2277,16 +2155,8 @@ msgstr "Wiadomość od redaktora działu do recenzenta. Zawiera prośbę o przyg #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Wiadomość od redaktora prowadzącego do recenzenta. Zawiera prośbę o " -"przygotowanie recenzji tekstu, jego tytuł i abstrakt, a także zalecenie dot. " -"zresetowania hasła w sytuacji, gdy recenzent nie pamięta danych do " -"logowania. Wysyłana, jeśli recenzent pracować będzie w systemie" +msgstr "Wiadomość od redaktora prowadzącego do recenzenta. Zawiera prośbę o przygotowanie recenzji tekstu, jego tytuł i abstrakt, a także zalecenie dot. zresetowania hasła w sytuacji, gdy recenzent nie pamięta danych do logowania. Wysyłana, jeśli recenzent pracować będzie w systemie" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Wiadomość od redaktora prowadzącego do recenzenta. Zawiera prośbę o " -"przygotowanie recenzji tekstu, jego tytuł i abstrakt oraz informacje o " -"dostępie do tekstu i formularza recenzji. Wysyłana, jeżeli recenzent " -"pracować będzie w systemie" +msgstr "Wiadomość od redaktora prowadzącego do recenzenta. Zawiera prośbę o przygotowanie recenzji tekstu, jego tytuł i abstrakt oraz informacje o dostępie do tekstu i formularza recenzji. Wysyłana, jeżeli recenzent pracować będzie w systemie" diff --git a/locale/pl_PL/reader.po b/locale/pl_PL/reader.po index 4cb1e63b2a0..1bd31d369d1 100644 --- a/locale/pl_PL/reader.po +++ b/locale/pl_PL/reader.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 16:28+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymous" diff --git a/locale/pl_PL/reviewer.po b/locale/pl_PL/reviewer.po index 6f9163b6dcd..f87cfaba5d3 100644 --- a/locale/pl_PL/reviewer.po +++ b/locale/pl_PL/reviewer.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 16:28+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" diff --git a/locale/pl_PL/submission.po b/locale/pl_PL/submission.po index 7079fae20b3..76c8bea0850 100644 --- a/locale/pl_PL/submission.po +++ b/locale/pl_PL/submission.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 15:46+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.submissionCitations" @@ -65,9 +63,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Redaktorzy" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Dane redaktorów należy zapisać stosując następujący format: Kowalski Jr, D. " -"(Jan) Dr." +msgstr "Dane redaktorów należy zapisać stosując następujący format: Kowalski Jr, D. (Jan) Dr." msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Tytuł artykułu" @@ -277,9 +273,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Część tytułu ignorowana podczas sortowania" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Proszę o wpisanie jedynie tej części tytułu, która powinna być ignorowana " -"podczas sortowania tekstów wg tytułu." +msgstr "Proszę o wpisanie jedynie tej części tytułu, która powinna być ignorowana podczas sortowania tekstów wg tytułu." msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Tytuł" @@ -1008,11 +1002,7 @@ msgid "submission.upload.query" msgstr "Prześlij plik dyskusji" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Rodzaj zgłoszenia to zazwyczaj 'image', 'text' lub inne rodzaje multimediów, " -"włączając w to 'software' oraz 'interactive'. Jeżeli nie wiesz jaki typ " -"wybrać, spójrz na przykłady pod tym adresem." +msgstr "Rodzaj zgłoszenia to zazwyczaj 'image', 'text' lub inne rodzaje multimediów, włączając w to 'software' oraz 'interactive'. Jeżeli nie wiesz jaki typ wybrać, spójrz na przykłady pod tym adresem." msgid "submission.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Główna osoba do kontaktu z redakcją." @@ -1237,14 +1227,10 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "Ostatnia wersja \"{$title}\" została usunięta przez {$username}." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) został(a) dodany(a) jako kontroler pliku \"{$file}." -"\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) został(a) dodany(a) jako kontroler pliku \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) został(a) usunięty(a) jako kontroler pliku \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) został(a) usunięty(a) jako kontroler pliku \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) zakończył(a) kontrolę i przesłał \"{$file}.\"" @@ -1253,9 +1239,7 @@ msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) podpisał(a) się pod plikiem \"{$file}.\"" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) zaakceptował(a) wersję po korekcie \"{$formatName}." -"\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) zaakceptował(a) wersję po korekcie \"{$formatName}.\"" msgid "submission.overview" msgstr "Przegląd zgłoszenia" @@ -1670,11 +1654,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "Tekst został ponownie przesłany do kolejnej rudny recenzji." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Użytkownik został przypisany do przeprowadzenia pojedynczo ślepej recenzji. " -"Jeśli przypiszesz go, będzie posiadać dostęp do danych autora. Polecamy, aby " -"nie przypisywać tego uczestnika, chyba, że jesteś w stanie zapewnić rzetelny " -"proces recenzji." +msgstr "Użytkownik został przypisany do przeprowadzenia pojedynczo ślepej recenzji. Jeśli przypiszesz go, będzie posiadać dostęp do danych autora. Polecamy, aby nie przypisywać tego uczestnika, chyba, że jesteś w stanie zapewnić rzetelny proces recenzji." msgid "log.review.reviewUnconsidered" msgstr "{$editorName} został oznaczony(a) w {$round} rundzie recenzji do tekstu {$submissionId} oznaczonego jako nierozpoznany." @@ -1734,14 +1714,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newRound" msgstr "Nowa runda recenzji" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien żeby zezwolić na edycję metadanych autorom zgłoszenia " -"które znajduje się na tym etapie?" +msgstr "Czy jesteś pewien żeby zezwolić na edycję metadanych autorom zgłoszenia które znajduje się na tym etapie?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien na brak zezwolenia do edycji metadanych autorom zgłoszenia " -"które znajduje się na tym etapie?" +msgstr "Czy jesteś pewien na brak zezwolenia do edycji metadanych autorom zgłoszenia które znajduje się na tym etapie?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Pozwól zmieniać metadane" @@ -1759,23 +1735,16 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Wgrywanie {$percent}% kompletne" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Wgraj pliki które mogą mieć wpływ na ewaluację Twojego zgłoszenia przez " -"redakcję." +msgstr "Wgraj pliki które mogą mieć wpływ na ewaluację Twojego zgłoszenia przez redakcję." msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Włącz dla {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID wydawcy może zostać użyty do zapisania ID z bazy zewnętrznej. Na " -"przykład, elementy eksportowane do PubMed mogą zawierać ID wydawcy. Nie " -"należy stosować tego wobec DOI." +msgstr "ID wydawcy może zostać użyty do zapisania ID z bazy zewnętrznej. Na przykład, elementy eksportowane do PubMed mogą zawierać ID wydawcy. Nie należy stosować tego wobec DOI." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Istnieje nowsza wersja tego artykułu opublikowanego {$datePublished}. " -"Przeczytaj wersję najnowszą." +msgstr "Istnieje nowsza wersja tego artykułu opublikowanego {$datePublished}. Przeczytaj wersję najnowszą." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} - ({$version})" @@ -1787,19 +1756,13 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — zaktualizowane {$dateUpdated}" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Zapis o użytkowniku który wgrał plik jest tworzony w momencie jego " -"załadowania do systemu i nie może być potem zmieniany." +msgstr "Zapis o użytkowniku który wgrał plik jest tworzony w momencie jego załadowania do systemu i nie może być potem zmieniany." msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Autorzy o tej chwili nie mogą edytować metadanych jeśli zgłoszenie znajduje " -"się na etapie {stage}." +msgstr "Autorzy o tej chwili nie mogą edytować metadanych jeśli zgłoszenie znajduje się na etapie {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Autorzy nie mogą edytować metadanych jeśli zgłoszenie jest już na etapie " -"{stage}." +msgstr "Autorzy nie mogą edytować metadanych jeśli zgłoszenie jest już na etapie {stage}." msgid "submission.downloads" msgstr "Pobrania" @@ -1826,27 +1789,19 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Co to jest za typ pliku?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Recenzent (ci) nie przesłał (li) recenzji w ustalonym terminie. Redaktorzy " -"zostali o tym poinformowani i spróbują sprawę przyspieszyć. Nie musisz " -"podejmować żadnych działań. Powiadomienie o decyzji względem tekstu zostanie " -"przesłane osobnym mailem." +msgstr "Recenzent (ci) nie przesłał (li) recenzji w ustalonym terminie. Redaktorzy zostali o tym poinformowani i spróbują sprawę przyspieszyć. Nie musisz podejmować żadnych działań. Powiadomienie o decyzji względem tekstu zostanie przesłane osobnym mailem." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publikacja tego autora nie została znaleziona." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Dane autorów tej publikacji nie mogą być edytowane ponieważ tekst został już " -"opublikowany." +msgstr "Dane autorów tej publikacji nie mogą być edytowane ponieważ tekst został już opublikowany." msgid "publication.wordCount" msgstr "Licznik słów: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Abstrakt jest zbyt długi. Limit wynosi {$limit} słów lub mniej. W tej chwili " -"jest o {$count} słów za długi." +msgstr "Abstrakt jest zbyt długi. Limit wynosi {$limit} słów lub mniej. W tej chwili jest o {$count} słów za długi." msgid "publication.version.details" msgstr "Szczegóły publikacji dla wersji {$version}" @@ -1897,17 +1852,13 @@ msgid "publication.status.published" msgstr "Opublikowane" msgid "publication.required.reviewStage" -msgstr "" -"Zanim zgłoszenie zostanie opublikowane musi być co najmniej na etapie " -"korekty lub produkcji." +msgstr "Zanim zgłoszenie zostanie opublikowane musi być co najmniej na etapie korekty lub produkcji." msgid "publication.required.declined" msgstr "Odrzucone zgłoszenie nie może zostać opublikowane." msgid "publication.publish.requirements" -msgstr "" -"Niniejsze wymagania musza zostać spełnione zanim zgłoszenie będzie można " -"opublikować." +msgstr "Niniejsze wymagania musza zostać spełnione zanim zgłoszenie będzie można opublikować." msgid "publication.publish" msgstr "Opublikuj" @@ -1940,9 +1891,7 @@ msgid "publication.event.published" msgstr "Zgłoszenie zostało opublikowane." msgid "publication.editDisabled" -msgstr "" -"Niniejsza wersja metadanych została opublikowana i nie może być już " -"zmieniana." +msgstr "Niniejsza wersja metadanych została opublikowana i nie może być już zmieniana." msgid "publication.datePublished.errorFormat" msgstr "Data musi być sformatowana wg wzoru RRRR-MM-DD, np. 2020-11-28." @@ -1954,14 +1903,10 @@ msgid "publication.createVersion" msgstr "Stwórz nową wersję metadanych" msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" -msgstr "" -"Rok rozpoczęcia obowiązywania praw autorskich będzie ustawiony pa podstawie " -"daty opublikowania numeru." +msgstr "Rok rozpoczęcia obowiązywania praw autorskich będzie ustawiony pa podstawie daty opublikowania numeru." msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" -msgstr "" -"Rok obowiązywania praw autorskich będzie ustawiony na podstawie daty " -"publikacji artykułu." +msgstr "Rok obowiązywania praw autorskich będzie ustawiony na podstawie daty publikacji artykułu." msgid "publication.contributors" msgstr "Autorzy" @@ -1988,67 +1933,31 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Jeśli opuścisz dyskusję nie będziesz powiadamiany o dalszych w niej " -"zmianach. Czy na pewno chcesz ją opuścić?" +msgstr "Jeśli opuścisz dyskusję nie będziesz powiadamiany o dalszych w niej zmianach. Czy na pewno chcesz ją opuścić?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Opuść dyskusję" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons " -"Attribution 3.0 Unported License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"License.

                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                    Praca jest udostępniana na licencji Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                    " msgid "submission.copyrightOther.description" -msgstr "" -"Przydziel niniejsze prawa autorskie do opublikowanych zgłoszeń dla " -"wskazanego niżej podmiotu." +msgstr "Przydziel niniejsze prawa autorskie do opublikowanych zgłoszeń dla wskazanego niżej podmiotu." msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Zasady praw autorskich" @@ -2057,34 +1966,22 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Własne definicje praw autorskich" msgid "submission.copyrightHolder.description" -msgstr "" -"Prawa autorskie zostaną przydzielone automatycznie w momencie publikacji na " -"{$copyright}." +msgstr "Prawa autorskie zostaną przydzielone automatycznie w momencie publikacji na {$copyright}." msgid "submission.license.description" -msgstr "" -"Licencja automatycznie zostanie ustawiona na {$licenseName} w momencie publikacji." +msgstr "Licencja automatycznie zostanie ustawiona na {$licenseName} w momencie publikacji." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"Recenzent {$reviewerName} zakończył swoją pracę w rundzie {$round} dla " -"zgłoszenia {$submissionId}." +msgstr "Recenzent {$reviewerName} zakończył swoją pracę w rundzie {$round} dla zgłoszenia {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Radaktor {$username} potwierdził przyjęcie recenzji dla rundy {$round} w " -"zgłoszeniu {$submissionid}." +msgstr "Radaktor {$username} potwierdził przyjęcie recenzji dla rundy {$round} w zgłoszeniu {$submissionid}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"{$round} Runda recenzji w której brał udział {$reviewerName} w zgłoszeniu " -"{$submissionid} została ponownie rozpoczęta." +msgstr "{$round} Runda recenzji w której brał udział {$reviewerName} w zgłoszeniu {$submissionid} została ponownie rozpoczęta." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"{$round} Runda recenzji w której brał udział {$reviewerName} w zgłoszeniu " -"{$submissionid} została ukończona." +msgstr "{$round} Runda recenzji w której brał udział {$reviewerName} w zgłoszeniu {$submissionid} została ukończona." msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Został utworzona nowa wersja zgłoszenia" diff --git a/locale/pl_PL/user.po b/locale/pl_PL/user.po index 628669058d7..e91b57506da 100644 --- a/locale/pl_PL/user.po +++ b/locale/pl_PL/user.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 14:59+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -110,9 +108,7 @@ msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na skrzynkę e-mail. Aby zmienić hasło, proszę postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w przesłanej wiadomości." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Przepraszamy, ten link jest nieaktywny. Spróbuj zresetować swoje hasło " -"ponownie." +msgstr "Przepraszamy, ten link jest nieaktywny. Spróbuj zresetować swoje hasło ponownie." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" msgstr "Nowe hasło zostało przesłane na podany adres e-mail. Możesz zalogować się na witrynę używając nowego hasła." @@ -175,9 +171,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Powiadomienia dotyczące nowych numerów" msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Podany adres nie istnieje. Sprawdź adres i spróbuj ponownie. (podpowiedź: " -"spróbuj dodać http:// na początku URL.)" +msgstr "Podany adres nie istnieje. Sprawdź adres i spróbuj ponownie. (podpowiedź: spróbuj dodać http:// na początku URL.)" msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana." @@ -249,8 +243,7 @@ msgid "user.sendPassword" msgstr "Potwierdzenie" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Wyślij potwierdzenie zawierające nazwę użytkownika i hasło na adres e-mail" +msgstr "Wyślij potwierdzenie zawierające nazwę użytkownika i hasło na adres e-mail" msgid "user.signature" msgstr "Podpis (dodawany do wiadomości wysyłanych ze strony)" diff --git a/locale/pt_BR/admin.po b/locale/pt_BR/admin.po index 79a571ed978..64d661f6526 100644 --- a/locale/pt_BR/admin.po +++ b/locale/pt_BR/admin.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:12-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:47+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -76,9 +75,7 @@ msgid "admin.languages.cantDisable" msgstr "Este idioma é o padrão do site. Você não pode desativá-lo até que escolha outro idioma padrão." msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Deseja realmente recarregar este idioma? A execução irá apagar qualquer " -"informação de idioma específico como customização de e-mails." +msgstr "Deseja realmente recarregar este idioma? A execução irá apagar qualquer informação de idioma específico como customização de e-mails." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Idiomas Instalados" @@ -276,18 +273,13 @@ msgstr "Carregador de arquivo" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Copia o(s) arquivo(s) de log do apache repassado(s), filtrando as entradas " -"relacionadas a este portal,\n" -"para o diretório de arquivos atual, dentro do diretório stage do " -"UsageStatsPlugin. Deve ser executado por um usuário com permissão para ler " -"os logs do apache.\n" +"Copia o(s) arquivo(s) de log do apache repassado(s), filtrando as entradas relacionadas a este portal,\n" +"para o diretório de arquivos atual, dentro do diretório stage do UsageStatsPlugin. Deve ser executado por um usuário com permissão para ler os logs do apache.\n" "\n" -"Esta ferramenta irá apenas copiar os arquivos que já não estão dentro dos " -"diretórios do usageStats (stage, processing, archive, reject).\n" +"Esta ferramenta irá apenas copiar os arquivos que já não estão dentro dos diretórios do usageStats (stage, processing, archive, reject).\n" "\n" "Uso: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Uso (processando todos os arquivos dentro de um diretório): {$scriptName} " -"path/to/apache/directory\n" +"Uso (processando todos os arquivos dentro de um diretório): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder" @@ -324,14 +316,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publicar submissões agendadas para esta publicação" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja alterar o idioma principal do site? Nomes de " -"usuários, que são necessários no idioma principal do site, serão copiados do " -"idioma principal quando ausentes." +msgstr "Tem a certeza que deseja alterar o idioma principal do site? Nomes de usuários, que são necessários no idioma principal do site, serão copiados do idioma principal quando ausentes." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" -msgstr "" -"Somente um administrador tem permissão para modificar esta configuração." +msgstr "Somente um administrador tem permissão para modificar esta configuração." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label" msgstr "Desabilitar Papéis" @@ -394,9 +382,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "ID da Tarefa inválida" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Deve passar pelo menos um ID da Tarefa, '--all' ou '--queue=' para usar este " -"comando" +msgstr "Deve passar pelo menos um ID da Tarefa, '--all' ou '--queue=' para usar este comando" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Próxima" @@ -450,15 +436,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description" msgstr "Exibir a quantidade de tarefas em fila" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Limpe uma tarefa específica na fila com base em seu ID. Se você quiser " -"limpar tudo, passe o parâmetro --all. Se você deseja limpar tudo de uma fila " -"específica, passe o parâmetro --queue=" +msgstr "Limpe uma tarefa específica na fila com base em seu ID. Se você quiser limpar tudo, passe o parâmetro --all. Se você deseja limpar tudo de uma fila específica, passe o parâmetro --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Lista todos as tarefas em fila. Se você deseja paginar os resultados, use os " -"parâmetros --page= e --perPage=" +msgstr "Lista todos as tarefas em fila. Se você deseja paginar os resultados, use os parâmetros --page= e --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Comandos disponíveis para o `{$namespace}` namespace:" @@ -476,35 +457,25 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "Ver Tarefas" msgid "navigation.tools.jobs.description" -msgstr "" -"Visualize todas as tarefas enfileiradas no sistema e rastreie tentativas com " -"falha." +msgstr "Visualize todas as tarefas enfileiradas no sistema e rastreie tentativas com falha." msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Ver informações do sistema" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Exiba informações sobre a versão e as definições de configuração do sistema " -"e do servidor." +msgstr "Exiba informações sobre a versão e as definições de configuração do sistema e do servidor." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Excluir registros (logs) de tarefas" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" -msgstr "" -"Exclua todos os registros (logs) de processos de tarefas agendadas que foram " -"executados." +msgstr "Exclua todos os registros (logs) de processos de tarefas agendadas que foram executados." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Todos os usuários serão imediatamente desconectados do sistema, incluindo " -"você, e precisarão fazer login novamente." +msgstr "Todos os usuários serão imediatamente desconectados do sistema, incluindo você, e precisarão fazer login novamente." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Exclua os arquivos de cache do sistema. Isso só deve ser feito em ambientes " -"de desenvolvimento." +msgstr "Exclua os arquivos de cache do sistema. Isso só deve ser feito em ambientes de desenvolvimento." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Excluir caches" @@ -513,9 +484,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" msgstr "Remover usuários expirados não validados" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" -msgstr "" -"Disparou {$count} jobs para enviar lembretes editoriais por e-mail para " -"usuários {$userIds} no contexto {$contextId}" +msgstr "Disparou {$count} jobs para enviar lembretes editoriais por e-mail para usuários {$userIds} no contexto {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" msgstr "Identificando editores para lembrar no contexto {$contextId}" diff --git a/locale/pt_BR/api.po b/locale/pt_BR/api.po index 645c2c6ed1e..3b1510133ba 100644 --- a/locale/pt_BR/api.po +++ b/locale/pt_BR/api.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" @@ -37,8 +36,7 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "O volume requisitado, número ou ano não é válido." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Sua solicitação não é válida. O intervalo de tempo deve ser 'dia' ou ' mês'." +msgstr "Sua solicitação não é válida. O intervalo de tempo deve ser 'dia' ou ' mês'." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "A data final não pode ser posterior a ontem." @@ -56,41 +54,28 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Você não tem permissão para editar esta publicação." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"O diretório de arquivos públicos não foi encontrado ou os arquivos não podem " -"ser salvos nele. Entre em contato com seu administrador para resolver esse " -"problema." +msgstr "O diretório de arquivos públicos não foi encontrado ou os arquivos não podem ser salvos nele. Entre em contato com seu administrador para resolver esse problema." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Você não possui espaço suficiente no diretório do usuário. O arquivo que " -"você está carregando tem {$fileUploadSize} kb e você tem {$dirSizeLeft} kb " -"restantes." +msgstr "Você não possui espaço suficiente no diretório do usuário. O arquivo que você está carregando tem {$fileUploadSize} kb e você tem {$dirSizeLeft} kb restantes." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Você não tem permissão para transferir arquivos." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"O arquivo que você enviou não corresponde à extensão do arquivo. Isso pode " -"acontecer quando um arquivo foi renomeado para um tipo incompatível, por " -"exemplo, alterando photo.png para photo.jpg." +msgstr "O arquivo que você enviou não corresponde à extensão do arquivo. Isso pode acontecer quando um arquivo foi renomeado para um tipo incompatível, por exemplo, alterando photo.png para photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "A imagem que você transferiu não é válida." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" -msgstr "" -"Você pode fazer transferência apenas dos seguintes tipos de arquivos: " -"{$fileTypes}." +msgstr "Você pode fazer transferência apenas dos seguintes tipos de arquivos: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Você deve despublicar esta publicação antes de poder excluí-la." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Você não pode modificar o status diretamente através da API. Em vez disso, " -"use os pontos de extremidade /publish e /unpublish." +msgstr "Você não pode modificar o status diretamente através da API. Em vez disso, use os pontos de extremidade /publish e /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Você não pode editar esta publicação, porque ela já está publicada." @@ -120,14 +105,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "O idioma {$locale} não é suportado." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"O tema ativo, {$themePluginPath}, não está habilitado e pode não ter sido " -"instalado." +msgstr "O tema ativo, {$themePluginPath}, não está habilitado e pode não ter sido instalado." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"O arquivo não pôde ser enviado por causa de um erro de configuração no " -"servidor. Por favor, entre em contato com o administrador do sistema." +msgstr "O arquivo não pôde ser enviado por causa de um erro de configuração no servidor. Por favor, entre em contato com o administrador do sistema." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Arquivos maiores do que {$maxSize} não podem ser enviados." @@ -139,18 +120,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Nenhum arquivo a ser carregado foi encontrado com a solicitação." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Este terminal não está disponível em um contexto. Ele deve ser acessado no " -"namespace de todo o site." +msgstr "Este terminal não está disponível em um contexto. Ele deve ser acessado no namespace de todo o site." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Requisição inválida. O valor orderDirection precisa ser `desc` (descendente) " -"ou `asc` (ascendente) ." +msgstr "Requisição inválida. O valor orderDirection precisa ser `desc` (descendente) ou `asc` (ascendente) ." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" -msgstr "" -"Você não tem permissão para acessar os arquivos nesta rodada de avaliação." +msgstr "Você não tem permissão para acessar os arquivos nesta rodada de avaliação." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite" msgstr "Você não tem permissão para adicionar e editar esses arquivos." @@ -162,44 +138,31 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" msgstr "A rodada de avaliação fornecida não faz parte desta submissão." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"Nenhuma alteração foi encontrada na solicitação para editar este arquivo." +msgstr "Nenhuma alteração foi encontrada na solicitação para editar este arquivo." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Você deve fornecer um estágio de arquivo." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Você deve especificar uma rodada de avaliação ao solicitar arquivos em um " -"estágio de avaliação." +msgstr "Você deve especificar uma rodada de avaliação ao solicitar arquivos em um estágio de avaliação." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Você não pode associar um arquivo deste estágio com uma rodada de avaliação." +msgstr "Você não pode associar um arquivo deste estágio com uma rodada de avaliação." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Você não pode associar um arquivo deste estágio com uma atribuição de " -"avaliação." +msgstr "Você não pode associar um arquivo deste estágio com uma atribuição de avaliação." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" -msgstr "" -"Você não pode associar um arquivo deste estágio com a nota de discussão." +msgstr "Você não pode associar um arquivo deste estágio com a nota de discussão." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Você não pode associar um arquivo deste estágio com outro arquivo de " -"submissão." +msgstr "Você não pode associar um arquivo deste estágio com outro arquivo de submissão." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Você não pode modificar a associação do arquivo sem passar um assocType e " -"assocId." +msgstr "Você não pode modificar a associação do arquivo sem passar um assocType e assocId." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Você não tem permissão para enviar um e-mail para usuários em um ou mais dos " -"papéis selecionados." +msgstr "Você não tem permissão para enviar um e-mail para usuários em um ou mais dos papéis selecionados." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Você deve indicar os papéis do usuário que devem receber este e-mail." @@ -217,9 +180,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "A notícia que você solicitou não foi encontrada." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"O token da API não pode ser usado para acessar este site, porque o " -"administrador do site não configurou uma chave secreta." +msgstr "O token da API não pode ser usado para acessar este site, porque o administrador do site não configurou uma chave secreta." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Não é possível alterar a hora em que foi criado." @@ -228,26 +189,19 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "A apiToken não pôde ser decodificada devido ao seguinte erro: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"O token da API não pôde ser validado. Isso pode indicar um erro no token da " -"API ou que o token não é mais válido." +msgstr "O token da API não pôde ser validado. Isso pode indicar um erro no token da API ou que o token não é mais válido." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"Um ou mais objetos de publicação inválidos foram incluídos na solicitação." +msgstr "Um ou mais objetos de publicação inválidos foram incluídos na solicitação." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "Nenhum objeto de publicação válido foi incluído na solicitação." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Alguns itens não foram depositados. Verifique os itens individuais para suas " -"mensagens de erro específicas." +msgstr "Alguns itens não foram depositados. Verifique os itens individuais para suas mensagens de erro específicas." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Ocorreu um erro e alguns dos itens enviados não foram marcados como " -"registrados." +msgstr "Ocorreu um erro e alguns dos itens enviados não foram marcados como registrados." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "Ocorreu um erro de validação de XML e não foi possível exportar o XML." @@ -256,17 +210,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Ocorreu um erro e o objeto DOI não pôde ser criado." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Itens não publicados não podem ser exportados/depositados. Desmarque os " -"itens não publicados e tente novamente." +msgstr "Itens não publicados não podem ser exportados/depositados. Desmarque os itens não publicados e tente novamente." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "O DOI solicitado não foi encontrado." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Esse endpoint não está disponível no namespace de todo o site e deve ser " -"solicitado para um determinado contexto." +msgstr "Esse endpoint não está disponível no namespace de todo o site e deve ser solicitado para um determinado contexto." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Você não pode editar o DOI de um item que não esteja neste contexto." @@ -275,17 +225,13 @@ msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "Você deve fornecer um assunto e corpo para o e-mail." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"Você deve fornecer um ID de rodada de avaliação ao mover um arquivo para " -"este estágio de arquivo." +msgstr "Você deve fornecer um ID de rodada de avaliação ao mover um arquivo para este estágio de arquivo." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "O estágio do arquivo fornecido não é válido." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Você não pode registrar ou recomendar uma decisão para esta submissão, " -"porque ela já foi publicada." +msgstr "Você não pode registrar ou recomendar uma decisão para esta submissão, porque ela já foi publicada." msgid "api.dois.403.prefixRequired" msgstr "Um prefixo DOI é necessário para gerar DOIs." @@ -294,9 +240,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys" msgstr "A entrada de chaves do modelo deve ser uma matriz ou uma string vazia" msgid "api.mailables.404.templateNotFound" -msgstr "" -"O modelo não pôde ser atribuído a este e-mail porque o modelo não foi " -"encontrado." +msgstr "O modelo não pôde ser atribuído a este e-mail porque o modelo não foi encontrado." msgid "api.mailables.404.mailableNotFound" msgstr "O e-mail solicitado não foi encontrado." diff --git a/locale/pt_BR/common.po b/locale/pt_BR/common.po index ae85abbe5f5..e6b95a1d6bd 100644 --- a/locale/pt_BR/common.po +++ b/locale/pt_BR/common.po @@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" @@ -1349,37 +1348,19 @@ msgstr "Fila" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                    Para garantir a integridade da avaliação por pares anônima, todo esforço " -"deve ser feito para evitar que as identidades dos autores e avaliadores " -"sejam reveladas um ao outro. Isto envolve os autores , editores e " -"avaliadores (que carregam documentos no sistema como parte de sua avaliação) " -"certificando-se que as seguintes medidas foram tomadas em relação ao texto e " -"às propriedades do arquivo :

                                                                    \n" -"\t\t\t
                                                                    • Os autores do documento devem excluir seus nomes do texto, com " -"o literal \"Autor\" e ano usada nas referências e notas de rodapé, em vez do " -"nome dos autores, título do artigo, etc.
                                                                    • \n" -"\t\t\t
                                                                    • Em documentos do Microsoft Office , a identificação do autor deve " -"igualmente ser removidos das propriedades do arquivo (ver no menu Arquivo no " -"Word), clicando sobre o seguinte, começando com Arquivo no menu principal do " -"aplicativo da Microsoft: Arquivo> Salvar como > Ferramentas (ou Opções no " -"Mac ) > Segurança> Remover informações pessoais das propriedades do arquivo " -"ao salvar > Salvar.
                                                                    • \n" -"
                                                                      • Os autores do documento devem excluir seus nomes do texto, com o " -"literal \"Autor\" e o ano usado nas referências e notas de rodapé, em vez " -"do nome dos autores, título do artigo etc.
                                                                      • \n" -"
                                                                      • Os autores do documento devem remover as informações pessoais das " -"propriedades do arquivo, executando as seguintes etapas:\n" +"

                                                                        Para garantir a integridade da avaliação por pares anônima, todo esforço deve ser feito para evitar que as identidades dos autores e avaliadores sejam reveladas um ao outro. Isto envolve os autores , editores e avaliadores (que carregam documentos no sistema como parte de sua avaliação) certificando-se que as seguintes medidas foram tomadas em relação ao texto e às propriedades do arquivo :

                                                                        \n" +"\t\t\t
                                                                        • Os autores do documento devem excluir seus nomes do texto, com o literal \"Autor\" e ano usada nas referências e notas de rodapé, em vez do nome dos autores, título do artigo, etc.
                                                                        • \n" +"\t\t\t
                                                                        • Em documentos do Microsoft Office , a identificação do autor deve igualmente ser removidos das propriedades do arquivo (ver no menu Arquivo no Word), clicando sobre o seguinte, começando com Arquivo no menu principal do aplicativo da Microsoft: Arquivo> Salvar como > Ferramentas (ou Opções no Mac ) > Segurança> Remover informações pessoais das propriedades do arquivo ao salvar > Salvar.
                                                                        • \n" +"
                                                                          • Os autores do documento devem excluir seus nomes do texto, com o literal \"Autor\" e o ano usado nas referências e notas de rodapé, em vez do nome dos autores, título do artigo etc.
                                                                          • \n" +"
                                                                          • Os autores do documento devem remover as informações pessoais das propriedades do arquivo, executando as seguintes etapas:\n" "
                                                                            • Microsoft Word (versão 365) para Windows:\n" "
                                                                              • Vá para o arquivo
                                                                              • \n" "
                                                                              • Selecionar informações
                                                                              • \n" "
                                                                              • Clique em Verificar se Há problemas
                                                                              • \n" "
                                                                              • Clique em Inspecionar documento
                                                                              • \n" -"
                                                                              • Na caixa de diálogo Inspetor de documentos, marque as caixas de seleção " -"para escolher o tipo de conteúdo oculto que você deseja que seja " -"inspecionado.
                                                                              • \n" +"
                                                                              • Na caixa de diálogo Inspetor de documentos, marque as caixas de seleção para escolher o tipo de conteúdo oculto que você deseja que seja inspecionado.
                                                                              • \n" "
                                                                              • Clique em Inspecionar
                                                                              • \n" -"
                                                                              • Em Propriedades do Documento e Informações pessoais Clique em Remover " -"tudo
                                                                              • \n" +"
                                                                              • Em Propriedades do Documento e Informações pessoais Clique em Remover tudo
                                                                              • \n" "
                                                                              • Clique em Fechar
                                                                              • \n" "
                                                                              • Salve o documento
                                                                              \n" "
                                                                            • Microsoft Word para MacOS:\n" @@ -1388,14 +1369,13 @@ msgstr "" "
                                                                            • Selecione Remover informações pessoais deste arquivo ao salvar
                                                                            • \n" "
                                                                            • Clique em OK e salve o arquivo
                                                                          • \n" "
                                                                          • PDF:\n" -"
                                                                          • Com PDFs, os nomes dos autores também devem ser removidos das " -"Propriedades do Documento, encontradas na opção Arquivo no menu principal do " -"Adobe Acrobat.
                                                                          • \n" +"
                                                                          • Com PDFs, os nomes dos autores também devem ser removidos das Propriedades do Documento, encontradas na opção Arquivo no menu principal do Adobe Acrobat.
                                                                          • \n" "
                                                                            • Vá para o arquivo
                                                                            • \n" "
                                                                            • Selecionar propriedades
                                                                            • \n" "
                                                                            • Remova qualquer nome no campo do autor
                                                                            • \n" "
                                                                            • Clique em OK
                                                                            • \n" "
                                                                            • Salve o documento
                                                                          \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Agenda de avaliação" @@ -1536,9 +1516,7 @@ msgid "notification.removedSubmission" msgstr "Submissão removida." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} foi designado para avaliar essa submissão e não recebeu uma " -"notificação por e-mail." +msgstr "{$reviewerName} foi designado para avaliar essa submissão e não recebeu uma notificação por e-mail." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" msgstr "Você deve completar a checagem de validação para evitar o envio de SPAM." @@ -1556,10 +1534,7 @@ msgid "common.submenu" msgstr "Submenu" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Descreva esta imagem para visitantes visualizando o site em um navegador " -"somente texto ou com recursos de acessibilidade. Exemplo: \"Nosso editor " -"palestrando na Conferência PKP.\"" +msgstr "Descreva esta imagem para visitantes visualizando o site em um navegador somente texto ou com recursos de acessibilidade. Exemplo: \"Nosso editor palestrando na Conferência PKP.\"" msgid "common.upload.restore" msgstr "Restaurar Original" @@ -1592,9 +1567,7 @@ msgid "common.pagination" msgstr "{$start}-{$end} de {$total}" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"O arquivo que você transferiu não foi encontrado. Por favor tente transferi-" -"lo novamente." +msgstr "O arquivo que você transferiu não foi encontrado. Por favor tente transferi-lo novamente." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Nenhum item encontrado." @@ -1672,8 +1645,7 @@ msgid "validator.same" msgstr "{$attribute} e {$other} devem corresponder." msgid "validator.required_without_all" -msgstr "" -"Este campo é obrigatório quando nenhum dos {$values} estiverem presentes." +msgstr "Este campo é obrigatório quando nenhum dos {$values} estiverem presentes." msgid "validator.required_without" msgstr "Este campo é obrigatório quando {$values} não estiver presente." @@ -1718,14 +1690,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Isto não pode ser maior do que {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Idiomas devem ser especificados utilizando o código de idioma. Exemplos: " -"en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Idiomas devem ser especificados utilizando o código de idioma. Exemplos: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Este campo é multilíngue. Valores separados devem ser fornecidos para cada " -"idioma disponível." +msgstr "Este campo é multilíngue. Valores separados devem ser fornecidos para cada idioma disponível." msgid "validator.locale" msgstr "Este idioma não é aceito." @@ -1842,9 +1810,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem" msgstr "Item do menu de navegação foi alterado com sucesso" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Este é um lembrete para você verificar a situação do seu periódico por meio " -"do relatório editorial." +msgstr "Este é um lembrete para você verificar a situação do seu periódico por meio do relatório editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Resumo do relatório de estatísticas." @@ -1887,9 +1853,7 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Permissões" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Este participante pode somente recomendar uma decisão editorial e demandará " -"um editor autorizado para registrar decisões editoriais." +msgstr "Este participante pode somente recomendar uma decisão editorial e demandará um editor autorizado para registrar decisões editoriais." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Privilégios de designação" @@ -1913,14 +1877,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Você precisa completar este campo em {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"O formulário não pôde ser submetido. Você pode ter saído do sistema. Por " -"favor recarregue a página e tente novamente." +msgstr "O formulário não pôde ser submetido. Você pode ter saído do sistema. Por favor recarregue a página e tente novamente." msgid "form.errors" -msgstr "" -"O formulário não foi salvo devido a {$count} erro(s). Por favor corrija o(s) " -"erro(s) e tente novamente." +msgstr "O formulário não foi salvo devido a {$count} erro(s). Por favor corrija o(s) erro(s) e tente novamente." msgid "form.errorMany" msgstr "Por favor corrija {$count} erros." @@ -1950,29 +1910,22 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Cancelar transferência" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"O servidor respondeu com o código {{statusCode}}. Por favor entre em contato " -"com o administrador de sistemas se este problema persistir." +msgstr "O servidor respondeu com o código {{statusCode}}. Por favor entre em contato com o administrador de sistemas se este problema persistir." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Arquivos deste tipo não podem ser transferidos." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"O Arquivo é muito grande ({{filesize}}mb). Arquivos maiores do que " -"{{maxFilesize}}mb não podem ser transferidos." +msgstr "O Arquivo é muito grande ({{filesize}}mb). Arquivos maiores do que {{maxFilesize}}mb não podem ser transferidos." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Por favor utilize o formulário alternativo abaixo para transferir seus " -"arquivos." +msgstr "Por favor utilize o formulário alternativo abaixo para transferir seus arquivos." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Solte arquivos aqui para transferí-los" msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"O seu navegador não tem suporte para transferência do tipo arrastar e soltar." +msgstr "O seu navegador não tem suporte para transferência do tipo arrastar e soltar." msgid "form.disallowedProp" msgstr "Esta propriedade não é permitida." @@ -1981,9 +1934,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Somente os seguintes idiomas são paermitidos: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Houve um problema ao enviar uma mensagem de e-mail. Por favor tente mais " -"tarde, ou contate o administrador do sistema." +msgstr "Houve um problema ao enviar uma mensagem de e-mail. Por favor tente mais tarde, ou contate o administrador do sistema." msgid "navigation.skip.description" msgstr "Ir para os links de conteúdo" @@ -2055,29 +2006,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Cancelar inscrição" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Ocorreu um erro inesperado e não foi possível cancelar a inscrição do " -"endereço de e-mail {$email}. Você pode cancelar a assinatura de todas as " -"notificações por e-mail em seu perfil " -"de usuário ou entrar em contato conosco diretamente para obter ajuda." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado e não foi possível cancelar a inscrição do endereço de e-mail {$email}. Você pode cancelar a assinatura de todas as notificações por e-mail em seu perfil de usuário ou entrar em contato conosco diretamente para obter ajuda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"O endereço de e-mail {$email} foi cancelado com sucesso. Não enviaremos mais " -"esses e-mails. Você pode se inscrever novamente para receber notificações " -"por e-mail a qualquer momento em seu " -"perfil de usuário ." +msgstr "O endereço de e-mail {$email} foi cancelado com sucesso. Não enviaremos mais esses e-mails. Você pode se inscrever novamente para receber notificações por e-mail a qualquer momento em seu perfil de usuário ." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Você pode se inscrever novamente para receber notificações por e-mail a " -"qualquer momento em seu perfil de " -"usuário ." +msgstr "Você pode se inscrever novamente para receber notificações por e-mail a qualquer momento em seu perfil de usuário ." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Selecione os e-mails que você não deseja mais receber em {$email} de " -"{$contextName}." +msgstr "Selecione os e-mails que você não deseja mais receber em {$email} de {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Não foi possível cancelar sua inscrição" @@ -2086,17 +2024,13 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications.success" msgstr "Sua inscrição foi cancelada" msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filtro ({$displayName}) suporta entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"fornecido" +msgstr "Filtro ({$displayName}) suporta entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} fornecido" msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Não foi possível importar XML Node" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Tentando executar uma transformação que não é suportada em seu ambiente de " -"instalação." +msgstr "Tentando executar uma transformação que não é suportada em seu ambiente de instalação." msgid "validator.country" msgstr "Este não é um pais válido." @@ -2138,9 +2072,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Arquivos de biblioteca" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Anexe arquivos carregados durante o fluxo de trabalho de submissão, como " -"revisões ou arquivos a serem revisados." +msgstr "Anexe arquivos carregados durante o fluxo de trabalho de submissão, como revisões ou arquivos a serem revisados." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Anexe os arquivos enviados pelo autor na etapa de submissão." @@ -2188,10 +2120,7 @@ msgid "common.addCCBCC" msgstr "Adicionar CC/BCC" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Tem certeza de que deseja alterar para {$localeName} para redigir este e-" -"mail? Quaisquer alterações feitas no assunto e no corpo do e-mail serão " -"perdidas." +msgstr "Tem certeza de que deseja alterar para {$localeName} para redigir este e-mail? Quaisquer alterações feitas no assunto e no corpo do e-mail serão perdidas." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Mudar para {$name}" diff --git a/locale/pt_BR/default.po b/locale/pt_BR/default.po index c61ba7c08ac..ef6e616f7c0 100644 --- a/locale/pt_BR/default.po +++ b/locale/pt_BR/default.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:34+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Folha de Estilos" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                          {$contextName}

                                                                          " -"{$mailingAddress}

                                                                          {$contactName}, " -" {$contactEmail}

                                                                          " +msgstr "


                                                                          {$contextName}

                                                                          {$mailingAddress}

                                                                          {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                          " diff --git a/locale/pt_BR/editor.po b/locale/pt_BR/editor.po index 9d0f23a8373..681d672a83a 100644 --- a/locale/pt_BR/editor.po +++ b/locale/pt_BR/editor.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -184,10 +183,7 @@ msgid "editor.submission.newRound" msgstr "Nova Rodada de Avaliação" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Você está prestes a criar uma nova rodada de avaliação para esta submissão. " -"Os arquivos que não foram usados em outras rodadas de avaliação estão " -"listados abaixo." +msgstr "Você está prestes a criar uma nova rodada de avaliação para esta submissão. Os arquivos que não foram usados em outras rodadas de avaliação estão listados abaixo." msgid "editor.article.reviewForms" msgstr "Formulários de Avaliação" @@ -428,9 +424,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Sem avaliação" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Avalie a qualidade da avaliação fornecida. Esta avaliação não é " -"compartilhada com o avaliador." +msgstr "Avalie a qualidade da avaliação fornecida. Esta avaliação não é compartilhada com o avaliador." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Avaliador Recebeu Agradecimentos" @@ -496,9 +490,7 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Um participante selecionado não está designado neste estágio." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Uma discussão não pode ser criada com os participantes selecionados por que " -"isso impactaria o anonimato do processo de avaliação." +msgstr "Uma discussão não pode ser criada com os participantes selecionados por que isso impactaria o anonimato do processo de avaliação." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Você não tem permissão para registrar esta decisão nesta submissão." @@ -528,61 +520,43 @@ msgid "editor.decision.cancelDecision" msgstr "Cancelar Decisão" msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation" -msgstr "" -"As revisões devem ser submetidas a uma nova rodada de avaliação por pares." +msgstr "As revisões devem ser submetidas a uma nova rodada de avaliação por pares." msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" -msgstr "" -"As revisões não devem estar sujeitas a uma nova rodada de avaliação por " -"pares." +msgstr "As revisões não devem estar sujeitas a uma nova rodada de avaliação por pares." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Esta decisão não foi encontrada. Forneça um tipo de decisão reconhecido." +msgstr "Esta decisão não foi encontrada. Forneça um tipo de decisão reconhecido." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Não foi possível tomar uma decisão sobre esta submissão. O ID da submissão " -"está ausente ou não corresponde à submissão solicitada." +msgstr "Não foi possível tomar uma decisão sobre esta submissão. O ID da submissão está ausente ou não corresponde à submissão solicitada." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Uma recomendação não pode ser feita a menos que um editor seja designado " -"para esta etapa que possa tomar uma decisão final." +msgstr "Uma recomendação não pode ser feita a menos que um editor seja designado para esta etapa que possa tomar uma decisão final." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"Um ID da rodada de avaliação deve ser fornecido para tomar essa decisão." +msgstr "Um ID da rodada de avaliação deve ser fornecido para tomar essa decisão." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Você deve ser designado para esta submissão para registrar uma decisão " -"editorial." +msgstr "Você deve ser designado para esta submissão para registrar uma decisão editorial." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"A submissão não está no estágio apropriado do fluxo de trabalho para tomar " -"essa decisão." +msgstr "A submissão não está no estágio apropriado do fluxo de trabalho para tomar essa decisão." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Esta rodada de avaliação não faz parte desta submissão." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"Foi providenciada uma rodada de avaliação, mas essa decisão não é tomada " -"durante uma fase de avaliação." +msgstr "Foi providenciada uma rodada de avaliação, mas essa decisão não é tomada durante uma fase de avaliação." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Não foi possível encontrar esta rodada de avaliação." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" -msgstr "" -"Você não pode enviar um e-mail para os seguintes destinatários: {$names}." +msgstr "Você não pode enviar um e-mail para os seguintes destinatários: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"O editor não foi reconhecido e pode não ter permissão para registrar uma " -"decisão sobre esta submissão." +msgstr "O editor não foi reconhecido e pode não ter permissão para registrar uma decisão sobre esta submissão." msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound" msgstr "Atribuído à rodada anterior" diff --git a/locale/pt_BR/emails.po b/locale/pt_BR/emails.po index f7f508ddd19..9324a35f944 100644 --- a/locale/pt_BR/emails.po +++ b/locale/pt_BR/emails.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-29 12:24+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -25,26 +24,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "

                                                                          Prezado(a) {$recipientName},

                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"

                                                                          obrigado por submeter o manuscrito, "{$submissionTitle}" ao " -"periódico {$contextName}. Com o sistema de gerenciamento de periódicos on-" -"line que estamos usando, você poderá acompanhar seu progresso através do " -"processo editorial efetuando login no site do periódico:

                                                                          \n" +"

                                                                          obrigado por submeter o manuscrito, "{$submissionTitle}" ao periódico {$contextName}. Com o sistema de gerenciamento de periódicos on-line que estamos usando, você poderá acompanhar seu progresso através do processo editorial efetuando login no site do periódico:

                                                                          \n" "
                                                                          \n" "

                                                                          URL da Submissão: {$submissionUrl}

                                                                          \n" "

                                                                          Usuário: {$recipientUsername}

                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"

                                                                          Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco. Agradecemos por " -"considerar este periódico para publicar o seu trabalho.

                                                                          \n" +"

                                                                          Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco. Agradecemos por considerar este periódico para publicar o seu trabalho.

                                                                          \n" "
                                                                          \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Mensagem enviada automaticamente pelo sistema ao autor, quando habilitada, " -"ao ser concluído o processo de submissão de um manuscrito à revista. Oferece " -"informações sobre os mecanismos para acompanhamento da submissão durante o " -"processo editorial, e serve como registro e confirmação da submissão." +msgstr "Mensagem enviada automaticamente pelo sistema ao autor, quando habilitada, ao ser concluído o processo de submissão de um manuscrito à revista. Oferece informações sobre os mecanismos para acompanhamento da submissão durante o processo editorial, e serve como registro e confirmação da submissão." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Agradecimento pela avaliação" @@ -54,13 +46,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"Agradeço por enviar o parecer da submissão "{$submissionTitle}," " -"para o periódico {$contextName}. Nós apreciamos sua contribuição para manter " -"a qualidade dos trabalhos que publicamos." +"Agradeço por enviar o parecer da submissão "{$submissionTitle}," para o periódico {$contextName}. Nós apreciamos sua contribuição para manter a qualidade dos trabalhos que publicamos." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao Avaliador para confirmar recebimento e agradecer o avaliador pela conclusão da avaliação." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisão do Editor" @@ -70,8 +61,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" +"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" "
                                                                          \n" "Nossa decisão é de: Enviar para avaliação
                                                                          \n" "
                                                                          \n" @@ -86,8 +76,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"A edição de texto da sua submissão, "{$submissionTitle}," está " -"completa. Agora ela está sendo enviada para diagramação.
                                                                          \n" +"A edição de texto da sua submissão, "{$submissionTitle}," está completa. Agora ela está sendo enviada para diagramação.
                                                                          \n" "
                                                                          \n" "URL da submissão: {$submissionUrl}" @@ -100,8 +89,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" +"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" "
                                                                          \n" "Nossa decisão é de: Revisões Requeridas" @@ -114,8 +102,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" +"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" "
                                                                          \n" "Nossa decisão é de: Ressubmeter para Avaliação" @@ -128,8 +115,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" +"Nós chegamos a uma decisão referente a sua submissão para o periódico {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                          \n" "
                                                                          \n" "Nossa decisão é de: Rejeitar a Submissão" @@ -139,36 +125,22 @@ msgstr "Recomendação do Editor" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" -msgstr "" -"

                                                                          Caro {$editors},

                                                                          Após considerar os comentários dos " -"avaliadores, gostaria de fazer a seguinte recomendação em relação à " -"submissão {$submitTitle}.

                                                                          Minha recomendação é:
                                                                          " -"{$recommendation}.

                                                                          Visite o fluxo de " -"trabalho editorial para agir de acordo com esta recomendação.

                                                                          " -"Sinta-se à vontade para entrar em contato comigo em caso de dúvidas.

                                                                          " -" Atenciosamente,

                                                                          {$senderName}

                                                                          " +msgstr "

                                                                          Caro {$editors},

                                                                          Após considerar os comentários dos avaliadores, gostaria de fazer a seguinte recomendação em relação à submissão {$submitTitle}.

                                                                          Minha recomendação é:
                                                                          {$recommendation}.

                                                                          Visite o fluxo de trabalho editorial para agir de acordo com esta recomendação.

                                                                          Sinta-se à vontade para entrar em contato comigo em caso de dúvidas.

                                                                          Atenciosamente,

                                                                          {$senderName}

                                                                          " #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "" -"A submissão {$submissionId} está pronto para uma tarefa edição ao Editor de " -"Texto para {$contextAcronym}" +msgstr "A submissão {$submissionId} está pronto para uma tarefa edição ao Editor de Texto para {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                          \n" "
                                                                          \n" -"Peço que você realize a revisão textual de "{$submissionTitle}" " -"para {$contextName} seguindo estas etapas.
                                                                          \n" +"Peço que você realize a revisão textual de "{$submissionTitle}" para {$contextName} seguindo estas etapas.
                                                                          \n" "1. Clique no URL da Submissão abaixo.
                                                                          \n" -"2. Abra todos os arquivos disponíveis em \"Arquivos de Versão Final\" e faça " -"sua revisão textual, adicionando quaisquer discussões em \"Discussão da " -"edição de texto\" conforme necessário.
                                                                          \n" -"3. Salve os arquivos revisados e faça o carregamento no painel \"Texto " -"editado\".
                                                                          \n" -"4. Notifique o Editor de que todos os arquivos foram preparados e que o " -"processo de \"Editoração\" pode começar.
                                                                          \n" +"2. Abra todos os arquivos disponíveis em \"Arquivos de Versão Final\" e faça sua revisão textual, adicionando quaisquer discussões em \"Discussão da edição de texto\" conforme necessário.
                                                                          \n" +"3. Salve os arquivos revisados e faça o carregamento no painel \"Texto editado\".
                                                                          \n" +"4. Notifique o Editor de que todos os arquivos foram preparados e que o processo de \"Editoração\" pode começar.
                                                                          \n" "
                                                                          \n" "URL de {$contextName}: {$contextUrl}
                                                                          \n" "URL de Submissão: {$submitUrl}
                                                                          \n" @@ -176,9 +148,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Mensagem enviada pelo Editor solicitando a realização de uma tarefa de " -"edição ao Editor de Texto, com informações sobre e como acessar o documento." +msgstr "Mensagem enviada pelo Editor solicitando a realização de uma tarefa de edição ao Editor de Texto, com informações sobre e como acessar o documento." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Sua submissão foi recusada" @@ -186,10 +157,6 @@ msgstr "Sua submissão foi recusada" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" -"

                                                                          Prezado(a) {$recipientName},

                                                                          Lamento informar que, após avaliar " -"sua submissão {$submissionTitle}, o editor concluiu que ela " -"não atende aos nossos requisitos para publicação em " -"{$contextName}.

                                                                          \n" +"

                                                                          Prezado(a) {$recipientName},

                                                                          Lamento informar que, após avaliar sua submissão {$submissionTitle}, o editor concluiu que ela não atende aos nossos requisitos para publicação em {$contextName}.

                                                                          \n" "

                                                                          Portanto a nossa decisão é: Recusar Submissão

                                                                          \n" -"

                                                                          Desejo-lhe sucesso se você considerar enviar trabalhos para outro " -"periódico.

                                                                          Atenciosamente,

                                                                          {$signature}" +"

                                                                          Desejo-lhe sucesso se você considerar enviar trabalhos para outro periódico.

                                                                          Atenciosamente,

                                                                          {$signature}" diff --git a/locale/pt_BR/grid.po b/locale/pt_BR/grid.po index 91dc894e1c2..955d0cec90b 100644 --- a/locale/pt_BR/grid.po +++ b/locale/pt_BR/grid.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 12:24+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -340,8 +339,7 @@ msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Tarefa não finalizada" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"A avaliação está pronta. Clique no ícone de anotação da direita para lê-la." +msgstr "A avaliação está pronta. Clique no ícone de anotação da direita para lê-la." msgid "grid.columns.actions" msgstr "Ações" @@ -704,9 +702,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Formato" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Os colaboradores desta publicação serão identificados neste periódico nos " -"seguintes formatos." +msgstr "Os colaboradores desta publicação serão identificados neste periódico nos seguintes formatos." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Pré-visualizar" @@ -715,9 +711,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Definir contato principal" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Tem certeza que deseja remover {$name} como um colaborador? Essa ação não " -"pode ser desfeita." +msgstr "Tem certeza que deseja remover {$name} como um colaborador? Essa ação não pode ser desfeita." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Salvar Ordem" diff --git a/locale/pt_BR/installer.po b/locale/pt_BR/installer.po index dcf94cb8914..cfd63f85ff6 100644 --- a/locale/pt_BR/installer.po +++ b/locale/pt_BR/installer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -49,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Driver do banco de dados" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"O sistema atualmente suporta MySQL e PostgreSQL, caso você não " -"consiga selecionar uma das opções abaixo, entre em contato com o " -"administrador do sistema para garantir que seu servidor tenha as extensões " -"PHP necessárias." +msgstr "O sistema atualmente suporta MySQL e PostgreSQL, caso você não consiga selecionar uma das opções abaixo, entre em contato com o administrador do sistema para garantir que seu servidor tenha as extensões PHP necessárias." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Servidor" @@ -169,29 +164,21 @@ msgstr "Passos de pré-instalação" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                          1. Os seguintes arquivos e diretórios (e seus conteúdos) devem ter " -"permissão de escrita:

                                                                          \n" +"\t\t

                                                                          1. Os seguintes arquivos e diretórios (e seus conteúdos) devem ter permissão de escrita:

                                                                          \n" "\t\t
                                                                            \n" -"\t\t\t
                                                                          • config.inc.php é gravável (opcional): " -"{$writable_config}
                                                                          • \n" +"\t\t\t
                                                                          • config.inc.php é gravável (opcional): {$writable_config}
                                                                          • \n" "\t\t\t
                                                                          • public/ é gravável: {$writable_public}
                                                                          • \n" "\t\t\t
                                                                          • cache/ é gravável: {$writable_cache}
                                                                          • \n" -"\t\t\t
                                                                          • cache/t_cache/ é gravável: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                          • \n" -"\t\t\t
                                                                          • cache/t_compile/ é gravável: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                          • \n" +"\t\t\t
                                                                          • cache/t_cache/ é gravável: {$writable_templates_cache}
                                                                          • \n" +"\t\t\t
                                                                          • cache/t_compile/ é gravável: {$writable_templates_compile}
                                                                          • \n" "\t\t\t
                                                                          • cache/_db é gravável: {$writable_db_cache}
                                                                          • \n" "\t\t
                                                                          \n" "\n" -"\t\t

                                                                          2. Um diretório para armazenar os arquivos de submissão deve ser " -"criado e com permissão de escrita (consulte \"Configurações do arquivo\" " -"abaixo).

                                                                          \n" +"\t\t

                                                                          2. Um diretório para armazenar os arquivos de submissão deve ser criado e com permissão de escrita (consulte \"Configurações do arquivo\" abaixo).

                                                                          \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                                          Sua instalação do PHP não tem o módulo XSL habilitado. Habilite-o, ou " -"configure o parâmetro xslt_command em seu arquivo config.inc.php.

                                                                          " +msgstr "

                                                                          Sua instalação do PHP não tem o módulo XSL habilitado. Habilite-o, ou configure o parâmetro xslt_command em seu arquivo config.inc.php.

                                                                          " msgid "installer.beacon" msgstr "Sinalizador" @@ -200,20 +187,14 @@ msgid "installer.beacon.enable" msgstr "Fornece um ID único ao site e a URL OAI exclusivamente para estatísticas do PKP e alertas de segurança." msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"A versão do PHP do seu servidor não é compatível com este software. Consulte " -"os requisitos de instalação em docs/README." +msgstr "A versão do PHP do seu servidor não é compatível com este software. Consulte os requisitos de instalação em docs/README." #, fuzzy msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Erro ao executar a migração da classe {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Selecione quaisquer idiomas adicionais para suporte neste sistema. Idiomas " -"adicionais também podem ser instalados a qualquer momento a partir da " -"interface de administração do site.
                                                                          * = Denomina idiomas que não estão " -"totalmente traduzidos (> 90% dos termos traduzidos)" +msgstr "Selecione quaisquer idiomas adicionais para suporte neste sistema. Idiomas adicionais também podem ser instalados a qualquer momento a partir da interface de administração do site.
                                                                          * = Denomina idiomas que não estão totalmente traduzidos (> 90% dos termos traduzidos)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "O fuso horário a ser usado para este sistema." diff --git a/locale/pt_BR/manager.po b/locale/pt_BR/manager.po index c2366d990c7..09c2874abd2 100644 --- a/locale/pt_BR/manager.po +++ b/locale/pt_BR/manager.po @@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-28 14:36+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.information" @@ -111,9 +110,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Tipos de notícia" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Aviso! Todas as notícias deste tipo serão excluídas. Deseja realmente " -"continuar e excluir este tipo de notícia?" +msgstr "Aviso! Todas as notícias deste tipo serão excluídas. Deseja realmente continuar e excluir este tipo de notícia?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Criar Tipo de Notícia" @@ -347,10 +344,7 @@ msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Mesclar cadastro" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Deseja realmente mesclar o(s) {$oldAccountCount} cadastro(s) com o cadastro " -"do usuário \"{$newUsername}\"? O(s) {$oldAccountCount} cadastro(s) será(ão) " -"excluído(s) permanentemente. Esta ação NÃO é reversível." +msgstr "Deseja realmente mesclar o(s) {$oldAccountCount} cadastro(s) com o cadastro do usuário \"{$newUsername}\"? O(s) {$oldAccountCount} cadastro(s) será(ão) excluído(s) permanentemente. Esta ação NÃO é reversível." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Mesclar cadastros" @@ -401,10 +395,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Papéis" msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Formato de imagem inválido para a imagem da página inicial. Formatos " -"aceitáveis são .gif, .jpg ou .png. Verifique as configurações de mime_type, " -"permissão e dono de pasta, e tamanho de arquivo permitido." +msgstr "Formato de imagem inválido para a imagem da página inicial. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png. Verifique as configurações de mime_type, permissão e dono de pasta, e tamanho de arquivo permitido." msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" msgstr "Formato de imagem inválido para o título no cabeçalho da página inicial. Formatos aceitáveis são .gif, .jpg ou .png. Verifique as configurações de mime_type, permissão e dono de pasta, e tamanho de arquivo permitido." @@ -471,8 +462,7 @@ msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Plugins de Relatório" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Plugins de Visual podem ser utilizados para alterar a aparência do sistema." +msgstr "Plugins de Visual podem ser utilizados para alterar a aparência do sistema." msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Plugins de Visual" @@ -633,13 +623,8 @@ msgstr "Diretrizes para autores" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tSeu {$contextObjectName} está configurado para gravar mais de uma " -"métrica de uso. As estatísticas de uso serão exibidas em diferentes " -"contextos.\n" -"Há casos em que uma única estatística de uso devem ser utilizada, por " -"exemplo, para exibir uma lista ordenada de submissões mais utilizados ou " -"para classificação de resultados da pesquisa. Por favor selecione uma das " -"métricas configuradas como padrão.\n" +"\t\tSeu {$contextObjectName} está configurado para gravar mais de uma métrica de uso. As estatísticas de uso serão exibidas em diferentes contextos.\n" +"Há casos em que uma única estatística de uso devem ser utilizada, por exemplo, para exibir uma lista ordenada de submissões mais utilizados ou para classificação de resultados da pesquisa. Por favor selecione uma das métricas configuradas como padrão.\n" "\t" msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" @@ -667,15 +652,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Nunca lembrar" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Envie um lembrete por e-mail se um avaliador não responder a uma solicitação " -"de avaliação nesta quantidade de dias após a data de vencimento da resposta." +msgstr "Envie um lembrete por e-mail se um avaliador não responder a uma solicitação de avaliação nesta quantidade de dias após a data de vencimento da resposta." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Envie um lembrete por e-mail se um avaliador não tiver enviado uma " -"recomendação dentro desta quantidade de dias após a data limite para " -"avaliação." +msgstr "Envie um lembrete por e-mail se um avaliador não tiver enviado uma recomendação dentro desta quantidade de dias após a data limite para avaliação." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Descrição do Relacionamento e da Política do Patrocinador" @@ -687,9 +667,7 @@ msgid "manager.setup.theme" msgstr "Tema" msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Novos temas podem ser instalados na guia Plugins na parte superior desta " -"página." +msgstr "Novos temas podem ser instalados na guia Plugins na parte superior desta página." msgid "manager.siteAccessOptions.siteAccessOptions" msgstr "Opções de Acesso ao Site" @@ -749,13 +727,10 @@ msgid "manager.plugins.installed" msgstr "Plugins instalados" msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"O plugin já está instalado, e é mais novo à versão disponível na galeria." +msgstr "O plugin já está instalado, e é mais novo à versão disponível na galeria." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"O plugin já está intalado, mas pode ser atualizado para uma versão mais " -"recente." +msgstr "O plugin já está intalado, mas pode ser atualizado para uma versão mais recente." msgid "manager.plugins.installFailed" msgstr "Falha na instalação. {$errorString}" @@ -1301,10 +1276,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "O conteúdo não é codificado como {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"O arquivo de importação inclui um autor '{$authorName}', com o grupo de " -"usuários '{$userGroupName}'. Não há grupo de usuários definido na instalação " -"de destino com um grupo de usuários com este nome." +msgstr "O arquivo de importação inclui um autor '{$authorName}', com o grupo de usuários '{$userGroupName}'. Não há grupo de usuários definido na instalação de destino com um grupo de usuários com este nome." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Uploader desconhecido {$param}" @@ -1373,13 +1345,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "Saiba mais sobre quando esse item de menu será mostrado ou ocultado." msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Quando um item de menu abre um submenu, esse link poderá não funcionar em " -"todos os dispositivos. Por exemplo, se existe um item \"Sobre\" que abre um " -"submenu com os itens \"Contato\" e \"Equipe Editorial\", o link \"Sobre\" " -"pode não ser acessivel em todos os dispositivos. No menu padrão, isto é " -"resolvido criando um segundo item de menu, \"Sobre a Revista\", que aparece " -"no submenu." +msgstr "Quando um item de menu abre um submenu, esse link poderá não funcionar em todos os dispositivos. Por exemplo, se existe um item \"Sobre\" que abre um submenu com os itens \"Contato\" e \"Equipe Editorial\", o link \"Sobre\" pode não ser acessivel em todos os dispositivos. No menu padrão, isto é resolvido criando um segundo item de menu, \"Sobre a Revista\", que aparece no submenu." msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Tipo de Menu de Navegação" @@ -1403,9 +1369,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.about.description" msgstr "Link para uma página exibindo o conteúdo do Sobre a Revista em Configurações > Revista" msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Este link será exibido somente se você tiver preenchido a seção Sobre a " -"Revista em Configurações > Revista." +msgstr "Este link será exibido somente se você tiver preenchido a seção Sobre a Revista em Configurações > Revista." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" msgstr "Link exibindo o conteúdo da página Equipe Editorial em Configurações > Revista." @@ -1426,9 +1390,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Link para a página exibindo suas notícias." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Este link apenas será exibido se você tiver habilitado a aba notícias em " -"Configurações > Website." +msgstr "Este link apenas será exibido se você tiver habilitado a aba notícias em Configurações > Website." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Link para a página de login de usuário." @@ -1488,9 +1450,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "O tema selecionado não está instalado ou habilitado." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Apresentar um link para durante a transferência" +msgstr "Apresentar um link para durante a transferência" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Modo de Avaliação Padrão" @@ -1508,21 +1468,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Prazo de Resposta Padrão" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Esta declaração aparecerá durante o cadastro do usuário, submissão do autor " -"e na página de Privacidade disponível ao público. Em algumas jurisdições, " -"você é legalmente obrigado a divulgar como lida com os dados do usuário " -"nesta política de privacidade." +msgstr "Esta declaração aparecerá durante o cadastro do usuário, submissão do autor e na página de Privacidade disponível ao público. Em algumas jurisdições, você é legalmente obrigado a divulgar como lida com os dados do usuário nesta política de privacidade." msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"O arquivo transferido não pôde ser encontrado. Por favor tente transferi-lo " -"novamente." +msgstr "O arquivo transferido não pôde ser encontrado. Por favor tente transferi-lo novamente." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"O bloco {$name} não pôde ser encontrado. Por favor certifique-se de que o " -"plugin esteja instalado e habilitado." +msgstr "O bloco {$name} não pôde ser encontrado. Por favor certifique-se de que o plugin esteja instalado e habilitado." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Lista de verificação" @@ -1531,9 +1483,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Avançado" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Você não pode excluir este representante por que ele(a) está designado(a) " -"para os metadados de um ou mais formatos de publicação para esta submissão." +msgstr "Você não pode excluir este representante por que ele(a) está designado(a) para os metadados de um ou mais formatos de publicação para esta submissão." msgid "manager.people.existingUserRequired" msgstr "Um usuário existente deve ser inserido." @@ -1554,8 +1504,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "A chave que você forneceu já está em uso." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"Você precisa fornecer um ID de contexto ao adicionar um modelo de e-mail." +msgstr "Você precisa fornecer um ID de contexto ao adicionar um modelo de e-mail." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Modelos de E-mail" @@ -1651,23 +1600,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Descrição para {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"O número de dias que leva para a maioria das submissões receber a primeira " -"decisão editorial, como rejeição na entrada ou envio para avaliação.
                                                                          " -"
                                                                          Esses números indicam que 80% das submissões chegam à decisão dentro do " -"número determinado de dias. < br>
                                                                          Esta estatística tenta descrever em " -"que momento a maioria dos autores que submetem ao seu periódico pode esperar " -"uma decisão." +msgstr "O número de dias que leva para a maioria das submissões receber a primeira decisão editorial, como rejeição na entrada ou envio para avaliação.

                                                                          Esses números indicam que 80% das submissões chegam à decisão dentro do número determinado de dias. < br>
                                                                          Esta estatística tenta descrever em que momento a maioria dos autores que submetem ao seu periódico pode esperar uma decisão." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"A porcentagem para o período selecionado é calculada para submissões que " -"foram submetidas durante esse período e receberam uma decisão final.
                                                                          " -"
                                                                          Por exemplo, considere o caso em que dez submissões foram feitas durante " -"esse período. Quatro foram aceitas, quatro foram rejeitadas e dois ainda " -"aguardam uma decisão final.

                                                                          A taxa de aceitação será de 50% (4 de " -"8 submissões) porque as duas submissões que não chegaram a uma decisão final " -"não são contadas." +msgstr "A porcentagem para o período selecionado é calculada para submissões que foram submetidas durante esse período e receberam uma decisão final.

                                                                          Por exemplo, considere o caso em que dez submissões foram feitas durante esse período. Quatro foram aceitas, quatro foram rejeitadas e dois ainda aguardam uma decisão final.

                                                                          A taxa de aceitação será de 50% (4 de 8 submissões) porque as duas submissões que não chegaram a uma decisão final não são contadas." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Até {$date}" @@ -1709,9 +1645,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "O formato da data não é válido. Digite cada data no formato AAAA-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Digite cada data no formato AAAA-MM-DD. Por exemplo, se você quiser a data " -"de 15 de janeiro de 2019, digite 2019-01-15." +msgstr "Digite cada data no formato AAAA-MM-DD. Por exemplo, se você quiser a data de 15 de janeiro de 2019, digite 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "De" @@ -1777,38 +1711,25 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Incluir Categoria" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"O nome de usuário \"{$username}\" e o e-mail \"{$email}\" não correspondem " -"ao mesmo usuário existente." +msgstr "O nome de usuário \"{$username}\" e o e-mail \"{$email}\" não correspondem ao mesmo usuário existente." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"O usuário importado \"{$username}\" tem uma senha simples que não é válida. " -"O usuário não foi importado." +msgstr "O usuário importado \"{$username}\" tem uma senha simples que não é válida. O usuário não foi importado." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"A senha do usuário importado \"{$username}\" não pôde ser importada como " -"tal. Uma nova senha foi enviada ao e-mail do usuário. O usuário foi " -"importado." +msgstr "A senha do usuário importado \"{$username}\" não pôde ser importada como tal. Uma nova senha foi enviada ao e-mail do usuário. O usuário foi importado." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"O usuário importado \"{$username}\" não possui uma senha. Verifique o " -"formato do seu XML de importação. O usuário não foi importado." +msgstr "O usuário importado \"{$username}\" não possui uma senha. Verifique o formato do seu XML de importação. O usuário não foi importado." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Erros de Importação/Exportação:" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"A revisão \"{$revisionId}\" para o arquivo da submissão \"{$fileId}\" " -"criaria um registro duplicado" +msgstr "A revisão \"{$revisionId}\" para o arquivo da submissão \"{$fileId}\" criaria um registro duplicado" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"O autor {$authorName} não possui um nome específico no idioma da submissão, " -"{$localeName}. A submissão não pode ser importada sem essas informações." +msgstr "O autor {$authorName} não possui um nome específico no idioma da submissão, {$localeName}. A submissão não pode ser importada sem essas informações." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" msgstr "Exigir ao autor a fornecer referências antes de aceitar sua submissão." @@ -1823,20 +1744,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Habilitar metadados de referências" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Coletar as referências de uma submissão em um campo separado. Isso pode ser " -"necessário para cumprir serviços de rastreamento de citações, como o " -"Crossref." +msgstr "Coletar as referências de uma submissão em um campo separado. Isso pode ser necessário para cumprir serviços de rastreamento de citações, como o Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Exigir ao autor a declarar quaisquer agências de apoio antes de aceitar sua " -"submissão." +msgstr "Exigir ao autor a declarar quaisquer agências de apoio antes de aceitar sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Solicitar ao autor a declarar quaisquer agências de apoio durante a " -"submissão." +msgstr "Solicitar ao autor a declarar quaisquer agências de apoio durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Não exigir do autor agências de apoio durante a submissão." @@ -1845,9 +1759,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Habilitar metadados de agências de apoio" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"As agências de apoio podem indicar a fonte de financiamento da pesquisa ou " -"outro apoio institucional que facilitou a pesquisa." +msgstr "As agências de apoio podem indicar a fonte de financiamento da pesquisa ou outro apoio institucional que facilitou a pesquisa." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" msgstr "Exigir ao author a fornecer disciplinas antes de aceitar sua submissão." @@ -1862,9 +1774,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Habilitar metadados de disciplina" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disciplinas são tipos de estudo ou ramos de conhecimento, conforme descrito " -"pelas faculdades universitárias e sociedades instruídas." +msgstr "Disciplinas são tipos de estudo ou ramos de conhecimento, conforme descrito pelas faculdades universitárias e sociedades instruídas." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Exigir ao autor a fornecer o tipo antes de aceitar sua submissão." @@ -1879,11 +1789,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Habilitar metadados de tipo" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"A natureza ou gênero do conteúdo principal da submissão. O tipo geralmente é " -"\"Texto\", mas também pode ser \"Conjunto de dados\", \"Imagem\" ou qualquer " -"um dos tipos Dublin Core." +msgstr "A natureza ou gênero do conteúdo principal da submissão. O tipo geralmente é \"Texto\", mas também pode ser \"Conjunto de dados\", \"Imagem\" ou qualquer um dos tipos Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Exigir do autor a fornecer assuntos antes de aceitar sua submissão." @@ -1898,13 +1804,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Habilitar metadados de assunto" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Assuntos são palavras-chave, frases chave ou códigos de classificação que " -"descrevam o tópico da submissão." +msgstr "Assuntos são palavras-chave, frases chave ou códigos de classificação que descrevam o tópico da submissão." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Exigir do author a fornecer uma URL de fonte antes de aceitar sua submissão." +msgstr "Exigir do author a fornecer uma URL de fonte antes de aceitar sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Solicitar ao author que forneça uma URL de fonte durante a submissão." @@ -1916,19 +1819,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Habilitar metadados de fonte" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"A fonte pode ser um ID, como um DOI, de outro trabalho ou recurso do qual a " -"submissão é derivada." +msgstr "A fonte pode ser um ID, como um DOI, de outro trabalho ou recurso do qual a submissão é derivada." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Exigir do autor que declare quaisquer direitos de acesso prévio antes de " -"aceitar a submissão." +msgstr "Exigir do autor que declare quaisquer direitos de acesso prévio antes de aceitar a submissão." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Solicitar ao autor para declarar quaisquer direitos de acesso prévio durante " -"a submissão." +msgstr "Solicitar ao autor para declarar quaisquer direitos de acesso prévio durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Não exigir do autor uma declaração de direitos durante a submissão." @@ -1937,18 +1834,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Habilitar metadados de direitos" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Quaisquer direitos detidos sobre a submissão, que podem incluir Direitos de " -"Propriedade Intelectual, Copyright e vários Direitos de Propriedade." +msgstr "Quaisquer direitos detidos sobre a submissão, que podem incluir Direitos de Propriedade Intelectual, Copyright e vários Direitos de Propriedade." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Exigir do autor para inserir os idiomas da submissão antes de aceitar sua " -"submissão." +msgstr "Exigir do autor para inserir os idiomas da submissão antes de aceitar sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Solicitar ao autor que indique o idioma da submissão durante a submissão." +msgstr "Solicitar ao autor que indique o idioma da submissão durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "Não exigir do autor os idiomas da submissão durante a submissão." @@ -1957,13 +1849,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Habilitar metadados de idioma" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Idioma indica o idioma principal do trabalho utilizando um código de idioma (" -"\"en\") com um código de país opcional (\"en_US\")." +msgstr "Idioma indica o idioma principal do trabalho utilizando um código de idioma (\"en\") com um código de país opcional (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Exigir do autor que sugira palavras-chave antes de aceitar sua submissão." +msgstr "Exigir do autor que sugira palavras-chave antes de aceitar sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Solicitar que o autor sugira palavras-chave durante a submissão." @@ -1975,18 +1864,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Habilitar metadados de palavras-chave" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Palavras-chave são tipicamente frases de uma a três palavras utilizadas para " -"indicar os tópicos principais de uma submissão." +msgstr "Palavras-chave são tipicamente frases de uma a três palavras utilizadas para indicar os tópicos principais de uma submissão." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Exigir do author para sugerir metadados de cobertura antes de aceitar sua " -"submissão." +msgstr "Exigir do author para sugerir metadados de cobertura antes de aceitar sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Solicitar ao autor para sugerir metadados de cobertura durante a submissão." +msgstr "Solicitar ao autor para sugerir metadados de cobertura durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "Não solicitar do autor metadados de cobertura durante a submissão." @@ -1995,11 +1879,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Habilitar metadados de cobertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"A cobertura tipicamente indicará a localização espacial de um trabalho (um " -"nome de lugar ou coordenadas geográficas), período temporal (nome de um " -"período, data ou intervalo de datas) ou jurisdição (como uma entidade " -"administrativa nominada)." +msgstr "A cobertura tipicamente indicará a localização espacial de um trabalho (um nome de lugar ou coordenadas geográficas), período temporal (nome de um período, data ou intervalo de datas) ou jurisdição (como uma entidade administrativa nominada)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Cobertura" @@ -2008,9 +1888,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description" msgstr "Descrição" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"A chave pode conter somente caracteres alfanuméricos, sobrescritos e hifens, " -"e devem começar e terminar com um caractere alfanumérica." +msgstr "A chave pode conter somente caracteres alfanuméricos, sobrescritos e hifens, e devem começar e terminar com um caractere alfanumérica." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "A chave já existe." @@ -2025,32 +1903,22 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Selecione Arquivos da Biblioteca para anexar" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                          Este arquivo da biblioteca pode ser acessível para download, caso \"" -"Acesso Público\" estiver habilitado, em: " -"

                                                                          {$downloadUrl}

                                                                          " +msgstr "

                                                                          Este arquivo da biblioteca pode ser acessível para download, caso \"Acesso Público\" estiver habilitado, em:

                                                                          {$downloadUrl}

                                                                          " msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permitir edição dos metadados da submissão." msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Este papel é permite apenas recomendar uma decisão de avaliação e exigirá " -"um(a) editor(a) autorizado(a) para registrar uma decisão final." +msgstr "Este papel é permite apenas recomendar uma decisão de avaliação e exigirá um(a) editor(a) autorizado(a) para registrar uma decisão final." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Adicione tags HTML customizadas, também conhecidas como tags meta, que " -"gostaria de inserir no cabeçalho de cada página. Consulte apoio técnico " -"antes de adicionar tags aqui." +msgstr "Adicione tags HTML customizadas, também conhecidas como tags meta, que gostaria de inserir no cabeçalho de cada página. Consulte apoio técnico antes de adicionar tags aqui." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Tags Customizadas" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Insira os termos de licenciamento públicos que gostaria de exibir junto ao " -"trabalho publicado." +msgstr "Insira os termos de licenciamento públicos que gostaria de exibir junto ao trabalho publicado." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Termos da Licença" @@ -2065,31 +1933,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/ano)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"O arquivo de submissão {$id} foi ignorado por que está anexado a um registro " -"que não será importado, como uma designação de avaliação ou discussão." +msgstr "O arquivo de submissão {$id} foi ignorado por que está anexado a um registro que não será importado, como uma designação de avaliação ou discussão." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Selecione o tipo de metadados que estes arquivos podem receber. \"Documento\"" -" deve ser selecionado para os arquivos principais de publicação, como o " -"arquivo PDF baixável, portanto estes arquivos herdam os metadados da " -"publicação. Do contrário, escolha \"Conteúdo Suplementar\" para a maioria " -"dos tipos de aquivos. \"Arte\" é apropriado para arquivos que requerem " -"metadados de créditos, legenda e licenciamento distintos." +msgstr "Selecione o tipo de metadados que estes arquivos podem receber. \"Documento\" deve ser selecionado para os arquivos principais de publicação, como o arquivo PDF baixável, portanto estes arquivos herdam os metadados da publicação. Do contrário, escolha \"Conteúdo Suplementar\" para a maioria dos tipos de aquivos. \"Arte\" é apropriado para arquivos que requerem metadados de créditos, legenda e licenciamento distintos." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadados do Arquivo" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Estes são arquivos suplementares, como datasets e materiais de pesquisa, e " -"serão exibidos separadamente dos arquivos principais de publicação." +msgstr "Estes são arquivos suplementares, como datasets e materiais de pesquisa, e serão exibidos separadamente dos arquivos principais de publicação." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Estes são arquivos dependentes, como imagens exibidas por um arquivo HTML, e " -"não serão exibidas com conteúdos publicados." +msgstr "Estes são arquivos dependentes, como imagens exibidas por um arquivo HTML, e não serão exibidas com conteúdos publicados." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipo de Arquivo" @@ -2101,8 +1957,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Tem certeza que deseja desativar esta seção?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Desativar esta seção e não permitir que novas submissões sejam feitas a ela." +msgstr "Desativar esta seção e não permitir que novas submissões sejam feitas a ela." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Customizado" @@ -2123,11 +1978,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Data" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Escolha o formato de preferência para datas e horas. Um formato customizado " -"pode ser inserido usando os caracteres de " -"formato especiais." +msgstr "Escolha o formato de preferência para datas e horas. Um formato customizado pode ser inserido usando os caracteres de formato especiais." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formatos de Data e Hora" @@ -2142,14 +1993,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "O email foi enviado com sucesso a todos os destinatários." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Enviando o email. Por favor não feche o navegador até que o envio seja " -"finalizado." +msgstr "Enviando o email. Por favor não feche o navegador até que o envio seja finalizado." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Você está prestes a enviar um email para um total de {$total} usuários. Tem " -"certeza que deseja enviar este email?" +msgstr "Você está prestes a enviar um email para um total de {$total} usuários. Tem certeza que deseja enviar este email?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Enviar Email" @@ -2188,9 +2035,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Excluir Notícia" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Não foi possível salvar a configuração de idioma. Pelo menos um idioma deve " -"ser habilitado para cada opção" +msgstr "Não foi possível salvar a configuração de idioma. Pelo menos um idioma deve ser habilitado para cada opção" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Outros Modelos" @@ -2211,9 +2056,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Configuração de filtro errada [{$filterName}]: {$filterCount} ocorrências. " -"Deveria existir apenas um." +msgstr "Configuração de filtro errada [{$filterName}]: {$filterCount} ocorrências. Deveria existir apenas um." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Itens genéricos" @@ -2243,10 +2086,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Um ou mais desses endereços de e-mail não são válidos." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Uma cópia do e-mail de confirmação da submissão será enviada para qualquer " -"um dos endereços de e-mail inseridos aqui. Separe vários endereços de e-mail " -"com uma vírgula. Exemplo: um@exemplo.com.br, dois@ exemplo.com.br" +msgstr "Uma cópia do e-mail de confirmação da submissão será enviada para qualquer um dos endereços de e-mail inseridos aqui. Separe vários endereços de e-mail com uma vírgula. Exemplo: um@exemplo.com.br, dois@ exemplo.com.br" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Notificar qualquer pessoa" @@ -2315,33 +2155,25 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "Link para página onde o usuário pode recuperar senha esquecida" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente para um novo usuário quando ele se " -"registra no site, quando as configurações exigem que o endereço de e-mail " -"seja validado." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente para um novo usuário quando ele se registra no site, quando as configurações exigem que o endereço de e-mail seja validado." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Validar e-mail (site)" msgid "mailable.reviewerUnassign.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado quando um editor cancela a atribuição de um avaliador." +msgstr "Este e-mail é enviado quando um editor cancela a atribuição de um avaliador." msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Avaliador não atribuído" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado quando um avaliador que não estava atribuído é " -"reintegrado por um editor." +msgstr "Este e-mail é enviado quando um avaliador que não estava atribuído é reintegrado por um editor." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Avaliador reintegrado" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente aos participantes da discussão quando " -"uma nova mensagem é adicionada à discussão." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente aos participantes da discussão quando uma nova mensagem é adicionada à discussão." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Nova mensagem de discussão" @@ -2350,41 +2182,25 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "O e-mail do contato principal do site" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "Mensagem enviada pelo Avaliador ao Editor de Seção, em resposta à solicitação de avaliação, para notificar disponibilidade para realizar a tarefa e de que a mesma será concluída no prazo especificado." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente quando um avaliador aceita uma solicitação de avaliação" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "Mensagem enviada pelo Avaliador ao Editor de Seção, em resposta à solicitação de avaliação, para notificar sua NÃO disponibilidade para realizar a tarefa, rejeitando a solicitação." +msgstr "Este e-mail é enviado por um avaliador ao recusar uma solicitação de avaliação" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Mensagem enviada pelo Editor ao Avaliador como lembrete da tarefa de " -"avaliação em andamento ainda não concluída. Este e-mail é usado quando um " -"editor envia manualmente um lembrete ao avaliador" +msgstr "Este e-mail é enviado por um Editor para lembrar a um avaliador que sua avaliação está atrasada" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Mensagem enviada automaticamente ao avaliador quando a data de conclusão de " -"avaliação for ultrapassada. Os lembretes de avaliação automatizados são " -"ativados nas configurações de avaliação." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente quando um avaliador não conclui sua avaliação até a data de vencimento." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente quando o prazo para um avaliador " -"responder a uma solicitação de avaliação expirar." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente quando o prazo para um avaliador responder a uma solicitação de avaliação expirar." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Mensagem do Editor de Seção para solicitar ao Avaliador que indique a " -"disponibilidade ou não de avaliar uma submissão. " +msgstr "Mensagem do Editor de Seção para solicitar ao Avaliador que indique a disponibilidade ou não de avaliar uma submissão. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Este e-mail do Editor para um Avaliador, que solicita ao usuário aceitar ou " -"recusar a tarefa de avaliar uma submissão para uma rodada adicional de " -"avaliação. Ele fornece informações sobre a submissão, como o título e " -"resumo, uma data de limite de avaliação, e como acessar a própria submissão." +msgstr "Este e-mail do Editor para um Avaliador, que solicita ao usuário aceitar ou recusar a tarefa de avaliar uma submissão para uma rodada adicional de avaliação. Ele fornece informações sobre a submissão, como o título e resumo, uma data de limite de avaliação, e como acessar a própria submissão." msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Depositar tudo" @@ -2393,43 +2209,34 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Nenhum" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"Os DOIs podem ser automaticamente criados e depositados em uma agência de " -"registro. Para usar esse recurso, localize e instale um plug-in da agência " -"de registro apropriada." +msgstr "Os DOIs podem ser automaticamente criados e depositados em uma agência de registro. Para usar esse recurso, localize e instale um plug-in da agência de registro apropriada." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Nenhuma agência de registro ativada" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Por favor, selecione a agência de registro que você gostaria de usar ao " -"depositar DOIs." +msgstr "Por favor, selecione a agência de registro que você gostaria de usar ao depositar DOIs." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Agência de Registro" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Padrão personalizado e definido pelo usuário anteriormente disponível. Não " -"está mais em uso." +msgstr "Padrão personalizado e definido pelo usuário anteriormente disponível. Não está mais em uso." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Use o padrão." +msgstr "Use os padrões predefinidos." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Um sufixo DOI pode assumir qualquer formato, mas deve ser único entre todos " -"os objetos de publicação com o mesmo prefixo DOI atribuído:" +msgstr "O sufixo DOI pode assumir qualquer forma, desde que seja único entre todos todos os objetos publicados com o mesmo prefixo DOI:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Sufixo DOI" +msgstr "Formato DOI" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} terá(ão) um DOI atribuído" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Itens com DOIs" +msgstr "Conteúdo" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "Prefixo DOI" @@ -2450,17 +2257,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "O prefixo DOI é obrigatório e deve estar no seguinte formato: 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Isso é atribuído por uma agência de registro do DOI, como Crossref ou DataCite. Exemplo: 10.xxxx" +msgstr "O prefixo DOI é atribuído por agências de registro (ex.: Crossref) e possui o formato 10.xxxx (ex.: 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"O registro e os metadados do DOI podem ser depositados automaticamente na " -"agência de registro selecionada sempre que um item com DOI for publicado. O " -"depósito automático acontecerá em intervalos programados e o status de " -"registro de cada DOI pode ser monitorado na página de gerenciamento do DOI." +msgstr "O registro e os metadados do DOI podem ser depositados automaticamente na agência de registro selecionada sempre que um item com DOI for publicado. O depósito automático acontecerá em intervalos programados e o status de registro de cada DOI pode ser monitorado na página de gerenciamento do DOI." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Ativar depósito automático" @@ -2484,14 +2284,10 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOIs" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"A seguinte mensagem foi retornada por {$registrationAgency} e contém " -"detalhes sobre o registro:" +msgstr "A seguinte mensagem foi retornada por {$registrationAgency} e contém detalhes sobre o registro:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"O seguinte erro foi retornado por {$registrationAgency} e contém detalhes " -"sobre a causa do erro:" +msgstr "O seguinte erro foi retornado por {$registrationAgency} e contém detalhes sobre a causa do erro:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOIs" @@ -2560,45 +2356,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Status do Depósito" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a agendar todos os registros de metadados DOI pendentes para " -"serem depositados em {$registrationAgency}. Somente os itens publicados com " -"DOI serão depositados. O status de cada item será atualizado quando uma " -"resposta for recebida. Deseja realmente agendar depósitos para todos esses " -"itens?" +msgstr "Está prestes a agendar todos os registros de metadados DOI pendentes para serem depositados em {$registrationAgency}. Somente os itens publicados com DOI serão depositados. O status de cada item será atualizado quando uma resposta for recebida. Deseja realmente agendar depósitos para todos esses itens?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Deposite todos os DOIs" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a atribuir novos DOIs a {$count} item(ns) para qualquer item " -"elegível que ainda não tenha um DOI atribuído. Deseja realmente atribuir " -"DOIs a estes itens?" +msgstr "Está prestes a atribuir novos DOIs a {$count} item(ns) para qualquer item elegível que ainda não tenha um DOI atribuído. Deseja realmente atribuir DOIs a estes itens?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Atribuir DOIs" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a exportar registros de metadados DOI para {$count} item(ns) " -"para {$registrationAgency}. Deseja realmente exportar estes registos?" +msgstr "Está prestes a exportar registros de metadados DOI para {$count} item(ns) para {$registrationAgency}. Deseja realmente exportar estes registos?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Exportar DOIs" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a marcar registros de metadados DOI para {$count} item(ns) como " -"registrados. Deseja realmente marcar estes registos como registados?" +msgstr "Está prestes a marcar registros de metadados DOI para {$count} item(ns) como registrados. Deseja realmente marcar estes registos como registados?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Marcar DOIs registrados" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a enviar registros de metadados DOI para {$count} item(ns) para " -"{$registrationAgency}. Deseja realmente depositar estes registos?" +msgstr "Está prestes a enviar registros de metadados DOI para {$count} item(ns) para {$registrationAgency}. Deseja realmente depositar estes registos?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Depositar DOIs" @@ -2607,85 +2389,61 @@ msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Envie uma notificação por e-mail para todos os autores da submissão." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"Quem deve receber um e-mail de notificação quando uma decisão editorial é " -"registrada?" +msgstr "Quem deve receber um e-mail de notificação quando uma decisão editorial é registrada?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Notificar todos os autores" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Esta mensagem notifica um Editor sênior ou Editor de Seção que uma " -"recomendação editorial foi feita em relação a uma de suas submissões " -"atribuídas. Esta mensagem é usada quando um editor só pode recomendar uma " -"decisão editorial e requer que um editor autorizado registre as decisões " -"editoriais. Essa opção pode ser selecionada ao atribuir participantes a uma " -"submissão." +msgstr "Esta mensagem notifica um Editor sênior ou Editor de Seção que uma recomendação editorial foi feita em relação a uma de suas submissões atribuídas. Esta mensagem é usada quando um editor só pode recomendar uma decisão editorial e requer que um editor autorizado registre as decisões editoriais. Essa opção pode ser selecionada ao atribuir participantes a uma submissão." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Recomendação feita" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão está sendo enviada " -"diretamente para a fase de edição de texto e não será avaliada por pares." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão está sendo enviada diretamente para a fase de edição de texto e não será avaliada por pares." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Avaliação ignorada" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que sua submissão está sendo enviada para a " -"fase de editoração." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que sua submissão está sendo enviada para a fase de editoração." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Enviado para Editoração" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão está sendo enviada para a " -"fase de avaliação." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão está sendo enviada para a fase de avaliação." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Enviado para avaliação" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que uma decisão anterior de recusar a " -"submissão sem avaliação está sendo revertida." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que uma decisão anterior de recusar a submissão sem avaliação está sendo revertida." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Reintegrar submissão recusada sem Avaliação" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que uma decisão anterior de recusar a " -"submissão após a avaliação por pares está sendo revertida." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que uma decisão anterior de recusar a submissão após a avaliação por pares está sendo revertida." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Reintegrar submissão recusada" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de uma decisão de \"revisar e ressubmeter\" em " -"relação à sua submissão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de uma decisão de \"revisar e ressubmeter\" em relação à sua submissão." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Ressubmeter para avaliação" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de uma decisão de solicitar revisões durante a " -"avaliação por pares." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de uma decisão de solicitar revisões durante a avaliação por pares." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Revisões Solicitadas" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que uma nova rodada de avaliação está " -"começando para sua submissão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que uma nova rodada de avaliação está começando para sua submissão." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Nova rodada de avaliação iniciada" @@ -2694,47 +2452,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão Recusada" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi recusada após a " -"avaliação por pares." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi recusada após a avaliação por pares." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão Recusada" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi enviada de volta ao " -"estágio de submissão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi enviada de volta ao estágio de submissão." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão enviada de volta para estágio de submissão" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi enviada de volta à " -"fase de avaliação." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi enviada de volta à fase de avaliação." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão enviada de volta para avaliação" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi enviada de volta ao " -"estágio de edição de texto." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi enviada de volta ao estágio de edição de texto." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão enviada de volta para Edição de Texto" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi aceita para publicação." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que sua submissão foi aceita para publicação." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão Aceita" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Convidamos os autores a enviar uma versão revisada para avaliação adicional." +msgstr "Convidamos os autores a enviar uma versão revisada para avaliação adicional." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Convidamos os autores a submeterem revisões." @@ -2746,14 +2494,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Optamos por aceitar esta submissão sem revisões." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Uma breve descrição dessa decisão que deve ser compartilhada em uma " -"notificação por e-mail enviada aos avaliadores sobre essa decisão." +msgstr "Uma breve descrição dessa decisão que deve ser compartilhada em uma notificação por e-mail enviada aos avaliadores sobre essa decisão." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado por um Editor a um Avaliador para notificá-lo de que " -"uma decisão foi tomada em relação a uma submissão que ele avaliou." +msgstr "Este e-mail é enviado por um Editor a um Avaliador para notificá-lo de que uma decisão foi tomada em relação a uma submissão que ele avaliou." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Agradecimento do Avaliador" @@ -2762,56 +2506,37 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "Uma cópia da mensagem de e-mail que foi enviada ao autor da submissão" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado para notificar os autores de uma submissão que não " -"foram designados como participantes de que uma decisão foi tomada. " -"Geralmente são todos os outros, exceto o autor que o submete." +msgstr "Este e-mail é enviado para notificar os autores de uma submissão que não foram designados como participantes de que uma decisão foi tomada. Geralmente são todos os outros, exceto o autor que o submete." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Notificar outros autores" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Os nomes dos autores atribuídos ao fluxo de trabalho de submissão. " -"Geralmente este é o autor da submissão" +msgstr "Os nomes dos autores atribuídos ao fluxo de trabalho de submissão. Geralmente este é o autor da submissão" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "URL do autor para a submissão" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Este periódico realiza avaliação por pares aberta. Os avaliadores verão seu " -"nome e afiliação, bem como os nomes e afiliações de seus coautores. Da mesma " -"forma, você verá os nomes e afiliações dos avaliadores." +msgstr "Este periódico realiza avaliação por pares aberta. Os avaliadores verão seu nome e afiliação, bem como os nomes e afiliações de seus coautores. Da mesma forma, você verá os nomes e afiliações dos avaliadores." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Este periódico realiza avaliação por pares “avaliador anônimo”. Seu nome e " -"os de seus coautores ficarão visíveis para os avaliadores; no entanto, as " -"identidades dos avaliadores permanecerão anônimas." +msgstr "Este periódico realiza avaliação por pares “avaliador anônimo”. Seu nome e os de seus coautores ficarão visíveis para os avaliadores; no entanto, as identidades dos avaliadores permanecerão anônimas." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Este periódico realiza avaliação por pares anônima dupla. Os avaliadores não " -"verão nenhuma informação de identificação sobre você ou seus coautores. Da " -"mesma forma, você não saberá quem avaliou sua submissão e não receberá " -"notícias diretamente dos avaliadores." +msgstr "Este periódico realiza avaliação por pares anônima dupla. Os avaliadores não verão nenhuma informação de identificação sobre você ou seus coautores. Da mesma forma, você não saberá quem avaliou sua submissão e não receberá notícias diretamente dos avaliadores." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Uma descrição do método de avaliação padrão, como duplo anônimo ou aberto." +msgstr "Uma descrição do método de avaliação padrão, como duplo anônimo ou aberto." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "A decisão recomendada, como Aceitar Submissão" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"A rodada de avaliação em que esta decisão foi tomada, se a decisão estiver " -"relacionada a um estágio de avaliação." +msgstr "A rodada de avaliação em que esta decisão foi tomada, se a decisão estiver relacionada a um estágio de avaliação." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" -msgstr "" -"O estágio do fluxo de trabalho editorial em que essa decisão foi tomada." +msgstr "O estágio do fluxo de trabalho editorial em que essa decisão foi tomada." msgid "emailTemplate.variable.decision.description" msgstr "Uma descrição da decisão que foi tomada." @@ -2823,14 +2548,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "A URL para visualizar todos as submissões atribuídas a um usuário." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Todos os comentários de avaliações concluídas. Os nomes dos avaliadores " -"estão ocultos para avaliações anônimas" +msgstr "Todos os comentários de avaliações concluídas. Os nomes dos avaliadores estão ocultos para avaliações anônimas" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Envie um e-mail apenas para autores atribuídos ao fluxo de trabalho da " -"submissão. Normalmente, este é o autor da submissão." +msgstr "Envie um e-mail apenas para autores atribuídos ao fluxo de trabalho da submissão. Normalmente, este é o autor da submissão." msgid "manager.dois.status.needsDoi" msgstr "Precisa de DOI" @@ -2841,38 +2562,17 @@ msgstr "O endereço de correspondência da revista" msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Confirmar avaliação" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente quando um avaliador não conclui sua " -"avaliação até a data de vencimento." - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Lembrete de avaliação (automatizado)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado por um Editor para lembrar a um avaliador que sua " -"avaliação está atrasada" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Lembrete de avaliação" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado por um avaliador ao recusar uma solicitação de " -"avaliação" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Recusar revisão" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente quando um avaliador aceita uma " -"solicitação de avaliação" - msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"URL com hash que é enviado a um usuário para confirmar a redefinição de senha" +msgstr "URL com hash que é enviado a um usuário para confirmar a redefinição de senha" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "A assinatura de e-mail do site para e-mails automatizados" @@ -2881,29 +2581,10 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Outras submissões" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Isso inclui submissões que não são contabilizados em outros totais, como os " -"que ainda estão em andamento e os que parecem ter sido importados." +msgstr "Isso inclui submissões que não são contabilizados em outros totais, como os que ainda estão em andamento e os que parecem ter sido importados." msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Antes que este componente possa ser excluído, você deve associar todos os " -"arquivos de submissão relacionados a um componente diferente." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "O sufixo DOI pode assumir qualquer forma, desde que seja único entre todos todos os objetos publicados com o mesmo prefixo DOI:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Use os padrões predefinidos." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Formato DOI" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "O prefixo DOI é atribuído por agências de registro (ex.: Crossref) e possui o formato 10.xxxx (ex.: 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Antes que este componente possa ser excluído, você deve associar todos os arquivos de submissão relacionados a um componente diferente." #, fuzzy msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" @@ -2937,9 +2618,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Lembrete de resposta atrasada (automatizada)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado por um Editor de Seção para confirmar o recebimento de " -"uma avaliação concluída e agradecer ao avaliador por suas contribuições." +msgstr "Este e-mail é enviado por um Editor de Seção para confirmar o recebimento de uma avaliação concluída e agradecer ao avaliador por suas contribuições." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Agradecimento da avaliação" diff --git a/locale/pt_BR/reader.po b/locale/pt_BR/reader.po index b4e04c9a8e8..9f55fc27a51 100644 --- a/locale/pt_BR/reader.po +++ b/locale/pt_BR/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Usuário anônimo" diff --git a/locale/pt_BR/reviewer.po b/locale/pt_BR/reviewer.po index 759bb414fd5..2698f2ec2bd 100644 --- a/locale/pt_BR/reviewer.po +++ b/locale/pt_BR/reviewer.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.submission.reviewerFiles" @@ -33,10 +32,7 @@ msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Pedido de Avaliação" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Você foi selecionado como um potencial avaliador da submissão a seguir. " -"Abaixo está uma visão geral da mesma, assim como os prazos para esta " -"avaliação. Esperamos que esteja apto a participar." +msgstr "Você foi selecionado como um potencial avaliador da submissão a seguir. Abaixo está uma visão geral da mesma, assim como os prazos para esta avaliação. Esperamos que esteja apto a participar." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Ver todos os detalhes da submissão" @@ -117,6 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Enviar para Avaliadores" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Enviar uma cópia deste e-mail de notificação em BCC para os seguintes " -"avaliadores." +msgstr "Enviar uma cópia deste e-mail de notificação em BCC para os seguintes avaliadores." diff --git a/locale/pt_BR/submission.po b/locale/pt_BR/submission.po index cb3fba4fe47..66274f2abef 100644 --- a/locale/pt_BR/submission.po +++ b/locale/pt_BR/submission.po @@ -6,23 +6,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:14-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.submissionCitations" msgstr "Forneça uma lista formatada de citações incluídas nesta submissão." msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Sua submissão está no sistema e pronta para ser finalizada. Você pode voltar " -"e ajustar as informações fornecidas antes de continuar. Quando estiver " -"pronto, clique em \"Finalizar Submissão\"." +msgstr "Sua submissão está no sistema e pronta para ser finalizada. Você pode voltar e ajustar as informações fornecidas antes de continuar. Quando estiver pronto, clique em \"Finalizar Submissão\"." msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Submissão completa" @@ -31,8 +27,7 @@ msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks" msgstr "Obrigado pelo seu interesse em publicar com {$contextName}." msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree" -msgstr "" -"Sim, eu concordo em cumprir os termos da declaração de direitos autorais." +msgstr "Sim, eu concordo em cumprir os termos da declaração de direitos autorais." msgid "submission.submit.whatNext" msgstr "O que acontece a seguir?" @@ -1038,8 +1033,7 @@ msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "URL remota" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" -msgstr "" -"Informe uma URL remota válida (inclua o protocolo, por exemplo http://)." +msgstr "Informe uma URL remota válida (inclua o protocolo, por exemplo http://)." msgid "submission.reviewed" msgstr "Avaliado" @@ -1135,16 +1129,10 @@ msgid "grid.action.itemWorkflow" msgstr "Acessar o fluxograma de trabalho desta submissão" msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Um editor de editoração deve ser designado antes de iniciar o processo de " -"editoração. Inclua um editor de editoração usando o link de Participantes " -"acima." +msgstr "Um editor de editoração deve ser designado antes de iniciar o processo de editoração. Inclua um editor de editoração usando o link de Participantes acima." msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Um(a) editor(a) de editoração deve ser designado(a) antes de iniciar o " -"processo de editoração. Inclua um(a) editor(a) de editoração usando o link " -"de Participantes acima." +msgstr "Um(a) editor(a) de editoração deve ser designado(a) antes de iniciar o processo de editoração. Inclua um(a) editor(a) de editoração usando o link de Participantes acima." msgid "submission.submission" msgstr "Submissão" @@ -1198,9 +1186,7 @@ msgid "submission.source" msgstr "Fonte" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Esta submissão é derivada de outro recurso? Se assim for, informe uma URL ou " -"uma descrição destes recursos." +msgstr "Esta submissão é derivada de outro recurso? Se assim for, informe uma URL ou uma descrição destes recursos." msgid "submission.submit.finishSubmission" msgstr "Finalizar Submissão" @@ -1314,13 +1300,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Possível duplicação ou revisão detectada" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"O nome do arquivo enviado assemelha-se ao nome do arquivo previamente " -"carregado \" {$revisedFileName}\". Se o arquivo foi carregado para " -"substituir o arquivo mais recente, selecione o arquivo a ser substituído no " -"menu suspenso. Se o arquivo enviado não é para substituir um arquivo mais " -"recente, selecione a opção \"Esta não é uma revisão de um arquivo existente\"" -" antes de prosseguir." +msgstr "O nome do arquivo enviado assemelha-se ao nome do arquivo previamente carregado \" {$revisedFileName}\". Se o arquivo foi carregado para substituir o arquivo mais recente, selecione o arquivo a ser substituído no menu suspenso. Se o arquivo enviado não é para substituir um arquivo mais recente, selecione a opção \"Esta não é uma revisão de um arquivo existente\" antes de prosseguir." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Por favor selecione o arquivo que gostaria de revisar." @@ -1407,9 +1387,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Remover Participante" msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Você está prestes a remover este participante de todos os " -"estágios." +msgstr "Você está prestes a remover este participante de todos os estágios." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Selecione um grupo de usuários." @@ -1568,57 +1546,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma " -"licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 " -"International License.

                                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma " -"licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 " -"International License.

                                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"" -"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" />
                                                                          Este trabalho " -"está licenciado sob uma licença Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License." +msgstr "\"Creative
                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License." msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"" -"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png\" />
                                                                          Este trabalho está " -"licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International " -"License." +msgstr "\"Creative
                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License." msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"" -"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" />
                                                                          Este trabalho " -"está licenciado sob uma licença Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 4.0 International License." +msgstr "\"Creative
                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License." msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discussão da pré-avaliação" @@ -1660,9 +1603,7 @@ msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} iniciou uma discussão: {$noteTitle}: {$noteContents}" msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Há novas atividades na discussão intitulada \"{$queryTitle}\" sobre a " -"submissão \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Há novas atividades na discussão intitulada \"{$queryTitle}\" sobre a submissão \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new.contents" msgstr "Você foi adicionado a uma conversa chamada \"{$queryTitle}\" sobre a submissão \"{$submissionTitle}\"." @@ -1794,9 +1735,7 @@ msgid "submission.authorWithAffiliation" msgstr "{$name}, {$affiliation}" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Submissões em múltiplos idiomas são aceitas. Escolha o idioma principal da " -"submissão nas opções acima." +msgstr "Submissões em múltiplos idiomas são aceitas. Escolha o idioma principal da submissão nas opções acima." msgid "editor.submission.decision.accept" msgstr "Aceitar Submissão" @@ -1865,9 +1804,7 @@ msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" msgstr "Foram designados múltiplos papéis para o seu usuário nesta submissão. Gostaria de acessar o fluxo do Autor ou o fluxo Editorial?" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Foi designado(a) um papel editorial ao seu usuário nesta submissão. Gostaria " -"de acessá-la pelo Fluxo Editorial?" +msgstr "Foi designado(a) um papel editorial ao seu usuário nesta submissão. Gostaria de acessá-la pelo Fluxo Editorial?" msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Esta submissão deve ser completada para quer um editor a avalie." @@ -1972,9 +1909,7 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Não foram encontradas submissões." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Se você sair desta discussão você não será mais notificado de novas " -"mensagens. Você gostaria de sair da discussão?" +msgstr "Se você sair desta discussão você não será mais notificado de novas mensagens. Você gostaria de sair da discussão?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Sair da Discussão" @@ -1982,85 +1917,48 @@ msgstr "Sair da Discussão" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" msgstr "" "\n" -"\"Licença

                                                                          Esta obra " -"está licenciado com uma Licença Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                          " +"\"Licença

                                                                          Esta obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"

                                                                          Esta obra está " -"licenciado com uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 Unported " -"License.

                                                                          " +msgstr "\"Licença

                                                                          Esta obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                          " +"\n" +"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

                                                                          " +msgstr "\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" msgstr "" -"" -"\n" -"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença \n" -"" -"Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                          " +"\n" +"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença \n" +"Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                          " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" msgstr "" -"\n" -"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença " -"\n" -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 " -"International License.

                                                                          " +"\n" +"\"Creative

                                                                          Este trabalho é licenciado sob uma licença \n" +"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License.

                                                                          " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} finalizou a avaliação para a rodada {$round} de avaliação da " -"submissão {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} finalizou a avaliação para a rodada {$round} de avaliação da submissão {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Editor(a) {$userName} confirmou uma avaliação para a rodada {$round} de " -"avaliação para a submissão {$submissionId}." +msgstr "Editor(a) {$userName} confirmou uma avaliação para a rodada {$round} de avaliação para a submissão {$submissionId}." msgid "grid.reviewAttachments.send.title" -msgstr "" -"Selecione arquivos de avaliação para serem compartilhados com o(s) autor(es)" +msgstr "Selecione arquivos de avaliação para serem compartilhados com o(s) autor(es)" msgid "notification.type.editorAssign" msgstr "Você foi designado como um(a) editor(a) para a submissão \"{$title}\"." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Tem certeza de que gostaria de permitir autores desta submissão alterarem os " -"metadados da submissão nesta etapa?" +msgstr "Tem certeza de que gostaria de permitir autores desta submissão alterarem os metadados da submissão nesta etapa?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Tem certeza de que gostaria de não permitir autores desta submissão " -"alterarem os metadados da submissão nesta etapa?" +msgstr "Tem certeza de que gostaria de não permitir autores desta submissão alterarem os metadados da submissão nesta etapa?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Permitir Edição de Metadados" @@ -2069,12 +1967,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Não Permitir Edição de Metadados" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"O(a) participante que você selecionou foi designado para realizar uma " -"avaliação anônima. Se você o(a) atribuir como participante, ele(a) terá " -"acesso à identidade do autor. Recomendamos não atribuir este(a) " -"participante, a menos que possa garantir independentemente a integridade do " -"processo de avaliação por pares." +msgstr "O(a) participante que você selecionou foi designado para realizar uma avaliação anônima. Se você o(a) atribuir como participante, ele(a) terá acesso à identidade do autor. Recomendamos não atribuir este(a) participante, a menos que possa garantir independentemente a integridade do processo de avaliação por pares." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Editar Designação" @@ -2126,9 +2019,7 @@ msgid "submission.submit.form.languagesRequired" msgstr "Por favor, insira um idioma." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Esta é uma versão desatualizada publicada em {$datePublished}. Leia a versão mais recente." +msgstr "Esta é uma versão desatualizada publicada em {$datePublished}. Leia a versão mais recente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -2140,22 +2031,16 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Atualizado em {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Os autores agora não podem editar os metadados quando a submissão estiver na " -"etapa {stage}." +msgstr "Os autores agora não podem editar os metadados quando a submissão estiver na etapa {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Os autores agora podem editar os metadados quando a submissão estiver na " -"etapa {stage}." +msgstr "Os autores agora podem editar os metadados quando a submissão estiver na etapa {stage}." msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Extrair e Salvar Referências" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"As seguintes referências foram extraídas e serão vinculadas aos metadados da " -"submissão." +msgstr "As seguintes referências foram extraídas e serão vinculadas aos metadados da submissão." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -2164,17 +2049,13 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Referências Extraídas" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Insira cada referência em uma nova linha para que elas possam ser extraídas " -"e registradas separadamente." +msgstr "Insira cada referência em uma nova linha para que elas possam ser extraídas e registradas separadamente." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Resumo" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Submeter em qualquer um dos seguintes papéis caso você gostaria de poder " -"editar e publicar esta submissão por conta própria: {$managerGroups}" +msgstr "Submeter em qualquer um dos seguintes papéis caso você gostaria de poder editar e publicar esta submissão por conta própria: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Sim, eu gostaria de ser comunicado sobre esta submissão." @@ -2183,8 +2064,7 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Contato de Correspondência" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Selecione o papel que melhor descreve sua contribuição para esta submissão." +msgstr "Selecione o papel que melhor descreve sua contribuição para esta submissão." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Submeter Como" @@ -2193,17 +2073,13 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "A publicação para este autor não pôde ser encontrada." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Os autores desta publicação não podem ser alterados por que ela já está " -"publicada." +msgstr "Os autores desta publicação não podem ser alterados por que ela já está publicada." msgid "publication.wordCount" msgstr "Contagem de palavras: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"O resumo é muito longo. Ele deve ter {$limit} palavras ou menos. Atualmente " -"ele possui {$limit} palavras." +msgstr "O resumo é muito longo. Ele deve ter {$limit} palavras ou menos. Atualmente ele possui {$limit} palavras." msgid "publication.version.all" msgstr "Todas as Versões" @@ -2230,10 +2106,7 @@ msgid "publication.version.confirm" msgstr "Tem certeza de que deseja criar uma nova versão?" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"O ID do editor pode ser usado para registrar o ID de um banco de dados " -"externo. Por exemplo, itens exportados para depósito no PubMed podem incluir " -"o ID do editor. Isso não deve ser usado para DOIs." +msgstr "O ID do editor pode ser usado para registrar o ID de um banco de dados externo. Por exemplo, itens exportados para depósito no PubMed podem incluir o ID do editor. Isso não deve ser usado para DOIs." msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "O caminho da URL não pode ser um número." @@ -2281,14 +2154,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Transferindo {$percent}% completo" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Transfira quaisquer arquivos que a equipe editorial precisará para avaliar a " -"sua submissão." +msgstr "Transfira quaisquer arquivos que a equipe editorial precisará para avaliar a sua submissão." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Um registro do carregador de arquivos é salvo quando o arquivo é criado e " -"não pode ser alterado." +msgstr "Um registro do carregador de arquivos é salvo quando o arquivo é criado e não pode ser alterado." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Tem certeza que deseja remover este arquivo?" @@ -2303,19 +2172,13 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Que tipo de arquivo é esse?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Um ou mais avaliadores perderam o prazo. A equipe editorial foi notificada e " -"tomará as ações necessárias para garantir que os pareceres sejam enviados. " -"Você não precisa fazer nenhuma ação neste momento. Você será notificado " -"quando uma decisão for tomada." +msgstr "Um ou mais avaliadores perderam o prazo. A equipe editorial foi notificada e tomará as ações necessárias para garantir que os pareceres sejam enviados. Você não precisa fazer nenhuma ação neste momento. Você será notificado quando uma decisão for tomada." msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Submissão rejeitada reativada." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Os metadados para o arquivo \"{$originalFileName}\" foram editados por " -"{$username}." +msgstr "Os metadados para o arquivo \"{$originalFileName}\" foram editados por {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Reverter Rejeição" @@ -2330,9 +2193,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Listas de Publicação" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Você não pode fazer uma recomendação até que um editor seja designado com " -"permissão para registrar uma decisão." +msgstr "Você não pode fazer uma recomendação até que um editor seja designado com permissão para registrar uma decisão." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} recomendou que esta submissão fosse rejeitada." @@ -2344,14 +2205,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Recomendar Rejeitar" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} recomendou que as revisões sejam solicitadas e que essas " -"revisões fossem enviadas para outra rodada de avaliação." +msgstr "{$editorName} recomendou que as revisões sejam solicitadas e que essas revisões fossem enviadas para outra rodada de avaliação." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Recomendar que o autor seja solicitado a submeter revisões para outra rodada " -"de avaliação." +msgstr "Recomendar que o autor seja solicitado a submeter revisões para outra rodada de avaliação." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Recomendar Ressubmeter para Avaliação" @@ -2360,53 +2217,37 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} recomendou que sejam solicitadas revisões." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Recomendar que as revisões sejam solicitadas ao autor antes que esta " -"submissão seja aceita para publicação." +msgstr "Recomendar que as revisões sejam solicitadas ao autor antes que esta submissão seja aceita para publicação." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Recomendar Revisões" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"Sua recomendação foi registrada e o(s) editor(es) de decisão foram " -"notificados." +msgstr "Sua recomendação foi registrada e o(s) editor(es) de decisão foram notificados." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Recomendação submetida" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} recomendou que esta submissão fosse aceita e enviada para " -"edição de texto." +msgstr "{$editorName} recomendou que esta submissão fosse aceita e enviada para edição de texto." msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Recomendar que esta submissão seja aceita para publicação e enviada para " -"edição de texto." +msgstr "Recomendar que esta submissão seja aceita para publicação e enviada para edição de texto." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Recomendo Aceitar" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Envie uma mensagem aos editores que decidem para que eles saibam da " -"recomendação. Explique por que essa recomendação foi feita em resposta às " -"recomendações e comentários enviados pelos avaliadores." +msgstr "Envie uma mensagem aos editores que decidem para que eles saibam da recomendação. Explique por que essa recomendação foi feita em resposta às recomendações e comentários enviados pelos avaliadores." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, agora está ativa no estágio de submissão." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los de que uma decisão anterior de " -"rejeitar esta submissão foi revertida. Explique por que a decisão foi " -"revertida e informe-os se a submissão deve passar por uma avaliação " -"adicional." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los de que uma decisão anterior de rejeitar esta submissão foi revertida. Explique por que a decisão foi revertida e informe-os se a submissão deve passar por uma avaliação adicional." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" -msgstr "" -"A submissão, {$title}, agora é uma submissão ativa na fase de avaliação." +msgstr "A submissão, {$title}, agora é uma submissão ativa na fase de avaliação." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed" msgstr "Submissão Reativada" @@ -2415,40 +2256,25 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} reverteu a decisão de recusar esta avaliação." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Reverta uma decisão anterior de rejeitar esta submissão e devolva-a ao " -"processo editorial ativo." +msgstr "Reverta uma decisão anterior de rejeitar esta submissão e devolva-a ao processo editorial ativo." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que esta submissão foi " -"aceita para publicação e enviada para a fase de edição de texto sem passar " -"pela avaliação." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que esta submissão foi aceita para publicação e enviada para a fase de edição de texto sem passar pela avaliação." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"A submissão, {$title}, pulou a etapa de avaliação e foi enviada para a etapa " -"de edição texto." +msgstr "A submissão, {$title}, pulou a etapa de avaliação e foi enviada para a etapa de edição texto." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Avaliação ignorada" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} pulou a etapa de avaliação e enviou esta submissão para a " -"etapa de edição de texto." +msgstr "{$editorName} pulou a etapa de avaliação e enviou esta submissão para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Aceite esta submissão para publicação e pule a etapa de avaliação. Esta " -"decisão encaminhará a submissão para a etapa de edição de texto." +msgstr "Aceite esta submissão para publicação e pule a etapa de avaliação. Esta decisão encaminhará a submissão para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que esta submissão foi " -"enviada de volta para a fase de edição de texto. Explique por que essa " -"decisão foi tomada e informe ao autor quais edições adicionais serão " -"necessárias antes que esta submissão esteja pronto para editoração." +msgstr "Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que esta submissão foi enviada de volta para a fase de edição de texto. Explique por que essa decisão foi tomada e informe ao autor quais edições adicionais serão necessárias antes que esta submissão esteja pronto para editoração." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada de volta à fase de edição de texto." @@ -2457,8 +2283,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed" msgstr "Enviado de volta para edição de texto" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} enviou esta submissão de volta ao estágio de edição de texto." +msgstr "{$editorName} enviou esta submissão de volta ao estágio de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description" msgstr "Envie esta submissão de volta para o estágio de edição de texto." @@ -2467,9 +2292,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Voltar para edição de texto" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail para os autores informando que esta submissão foi enviada " -"para a fase de editoração." +msgstr "Envie um e-mail para os autores informando que esta submissão foi enviada para a fase de editoração." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada para a fase de editoração." @@ -2481,9 +2304,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} enviou esta submissão para a fase de produção." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Envie esta submissão para a fase de editoração para ser preparada para " -"publicação." +msgstr "Envie esta submissão para a fase de editoração para ser preparada para publicação." msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada para a fase de avaliação." @@ -2501,36 +2322,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Enviar para Avaliação" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que as revisões precisarão " -"ser concluídas e enviadas para outra rodada de avaliação. Inclua todos os " -"detalhes que o autor precisará para revisar sua submissão. Quando " -"apropriado, lembre-se de anonimizar quaisquer comentários do avaliador." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que as revisões precisarão ser concluídas e enviadas para outra rodada de avaliação. Inclua todos os detalhes que o autor precisará para revisar sua submissão. Quando apropriado, lembre-se de anonimizar quaisquer comentários do avaliador." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Revisões para a submissão, {$title}, foram solicitadas. A decisão de enviar " -"as revisões para outra rodada de avaliações foi registrada." +msgstr "Revisões para a submissão, {$title}, foram solicitadas. A decisão de enviar as revisões para outra rodada de avaliações foi registrada." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Revisões solicitadas" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} solicitou revisões para esta submissão que devem ser enviadas " -"para outra rodada de avaliação." +msgstr "{$editorName} solicitou revisões para esta submissão que devem ser enviadas para outra rodada de avaliação." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"O autor deve fornecer revisões que serão enviadas para outra rodada de " -"avaliação antes que esta submissão seja aceita para publicação." +msgstr "O autor deve fornecer revisões que serão enviadas para outra rodada de avaliação antes que esta submissão seja aceita para publicação." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que serão necessárias " -"revisões antes que esta submissão seja aceita para publicação. Inclua todos " -"os detalhes que o autor precisará para revisar sua submissão. Quando " -"apropriado, lembre-se de anonimizar quaisquer comentários do avaliador." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que serão necessárias revisões antes que esta submissão seja aceita para publicação. Inclua todos os detalhes que o autor precisará para revisar sua submissão. Quando apropriado, lembre-se de anonimizar quaisquer comentários do avaliador." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Revisões para a submissão, {$title}, foram solicitadas." @@ -2542,9 +2349,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} solicitou revisões para esta submissão." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"O autor deve fornecer avaliações antes que esta submissão seja aceita para " -"publicação." +msgstr "O autor deve fornecer avaliações antes que esta submissão seja aceita para publicação." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production" msgstr "Selecione os arquivos que devem ser enviados para a fase de editoração." @@ -2553,13 +2358,10 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review" msgstr "Selecione os arquivos que devem ser enviados para avaliação." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" -msgstr "" -"Selecione os arquivos que devem ser enviados para a etapa de edição de texto." +msgstr "Selecione os arquivos que devem ser enviados para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que sua submissão foi " -"enviada para uma nova rodada de avaliação." +msgstr "Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que sua submissão foi enviada para uma nova rodada de avaliação." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "Uma nova rodada de avaliação foi criada para a submissão, {$title}." @@ -2577,14 +2379,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Nova rodada de avaliação" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Esta submissão será rejeitada para publicação. Nenhuma avaliação adicional " -"será realizada e a submissão será arquivada." +msgstr "Esta submissão será rejeitada para publicação. Nenhuma avaliação adicional será realizada e a submissão será arquivada." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que sua submissão foi " -"rejeitada." +msgstr "Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que sua submissão foi rejeitada." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi rejeitada e enviada aos arquivos." @@ -2596,26 +2394,16 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} rejeitou esta submissão." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Esta submissão será rejeitada para publicação. A fase de avaliação por pares " -"será encerrada e a submissão será arquivada." +msgstr "Esta submissão será rejeitada para publicação. A fase de avaliação por pares será encerrada e a submissão será arquivada." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} reverteu a decisão de aceitar esta submissão e o enviou de " -"volta ao estágio de submissão." +msgstr "{$editorName} reverteu a decisão de aceitar esta submissão e o enviou de volta ao estágio de submissão." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Reverta a decisão de aceitar esta submissão e envie-o de volta para a etapa " -"de submissão." +msgstr "Reverta a decisão de aceitar esta submissão e envie-o de volta para a etapa de submissão." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que sua submissão está " -"sendo enviada de volta para a fase de submissão. Explique por que essa " -"decisão foi tomada e informe ao autor que trabalho adicional será realizado " -"antes de avançar com a submissão." +msgstr "Envie um e-mail para os autores para que eles saibam que sua submissão está sendo enviada de volta para a fase de submissão. Explique por que essa decisão foi tomada e informe ao autor que trabalho adicional será realizado antes de avançar com a submissão." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada de volta ao estágio de submissão." @@ -2627,31 +2415,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Voltar para a submissão" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que sua submissão foi " -"aceita para publicação." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para que eles saibam que sua submissão foi aceita para publicação." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"A submissão, {$title}, foi aceita para publicação e enviada para a fase de " -"edição de texto." +msgstr "A submissão, {$title}, foi aceita para publicação e enviada para a fase de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Submissão Aceita" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} aceitou esta submissão e a enviou para a fase de edição de " -"texto." +msgstr "{$editorName} aceitou esta submissão e a enviou para a fase de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Esta submissão será aceita para publicação e enviada para edição de texto." +msgstr "Esta submissão será aceita para publicação e enviada para edição de texto." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos avaliadores para agradecê-los por sua avaliação e " -"informá-los de que uma decisão foi tomada." +msgstr "Envie um e-mail aos avaliadores para agradecê-los por sua avaliação e informá-los de que uma decisão foi tomada." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Notificar avaliadores" @@ -2660,17 +2439,13 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "Notificar autores" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Um e-mail sobre a decisão foi enviado para {$recipientCount} avaliador(es) " -"com o assunto {$subject}." +msgstr "Um e-mail sobre a decisão foi enviado para {$recipientCount} avaliador(es) com o assunto {$subject}." msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "Ver todas as submissões" msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview" -msgstr "" -"Uma nova submissão está aguardando para ser enviado para avaliação ou ser " -"recusada." +msgstr "Uma nova submissão está aguardando para ser enviado para avaliação ou ser recusada." msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage" msgstr "Inativo por mais de {$days} dias no estágio {$stage}." diff --git a/locale/pt_BR/user.po b/locale/pt_BR/user.po index 944d4af1ddb..a51a7bc487c 100644 --- a/locale/pt_BR/user.po +++ b/locale/pt_BR/user.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:14-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 16:08+0000\n" "Last-Translator: Alex Mendonça \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.accountInformation" @@ -23,8 +22,7 @@ msgid "user.affiliation" msgstr "Instituição/Afiliação" msgid "user.affiliation.description" -msgstr "" -"(Sua instituição, por exemplo \"Universidade Federal do Rio de Janeiro\")" +msgstr "(Sua instituição, por exemplo \"Universidade Federal do Rio de Janeiro\")" msgid "user.affiliations" msgstr "Outras Afiliações" @@ -36,9 +34,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "O verificador do processo de autenticação está faltando ou é inválido." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Não é possível executar esta operação sem um contexto (editora, periódico, " -"conferência, entre outros)." +msgstr "Não é possível executar esta operação sem um contexto (editora, periódico, conferência, entre outros)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Login obrigatório." @@ -56,9 +52,7 @@ msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "É necessário definir um grupo de usuário válido para acessar esta operação." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Um usuário com papel de Gerente (Editor da Revista ou Editor de Produção, " -"por exemplo) deve ser designado ao estágio antes de proceder." +msgstr "Um usuário com papel de Gerente (Editor da Revista ou Editor de Produção, por exemplo) deve ser designado ao estágio antes de proceder." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Atualmente você não possui acesso a este estágio do fluxo de trabalho." @@ -115,11 +109,7 @@ msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "Sua conta foi desativada. Entre em contato com o administrador para maiores informações." msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Enviamos um e-mail de confirmação para você em {$email}. Verifique sua caixa " -"de correio eletrônico e siga as instruções na mensagem recebida. Caso não " -"tenha recebido a mensagem, verifique a pasta de SPAM do seu correio " -"eletrônico ou entre em contato com o administrador para suporte." +msgstr "Enviamos um e-mail de confirmação para você em {$email}. Verifique sua caixa de correio eletrônico e siga as instruções na mensagem recebida. Caso não tenha recebido a mensagem, verifique a pasta de SPAM do seu correio eletrônico ou entre em contato com o administrador para suporte." msgid "user.login.activate" msgstr "Ativar cadastro" @@ -207,9 +197,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nome Público de Preferência" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Por favor, forneça o nome completo, já que o autor deve ser identificado no " -"trabalho publicado. Exemplo: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Por favor, forneça o nome completo, já que o autor deve ser identificado no trabalho publicado. Exemplo: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "Digite as senhas atual e nova para alterar a senha de acesso ao cadastro." @@ -428,9 +416,7 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "Gerar uma nova chave da API irá invalidar qualquer chave já existente para este usuário." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Antes de gerar uma chave da API, você deve definir um código no arquivo de " -"configuração (\"api_key_secret\")." +msgstr "Antes de gerar uma chave da API, você deve definir um código no arquivo de configuração (\"api_key_secret\")." msgid "user.privacyLink" msgstr "Seus dados são armazenados em concordância com nossa política de privacidade." @@ -439,18 +425,13 @@ msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Você deve concordar com os termos da política de privacidade." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Você adicionou um sobrenome para um idioma cujo primeiro nome está faltando. " -"Por favor, adicione um primeiro nome para este idioma." +msgstr "Você adicionou um sobrenome para um idioma cujo primeiro nome está faltando. Por favor, adicione um primeiro nome para este idioma." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Um nome é exigido." msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Registre observações sobre esta avaliação que você gostaria de tornar " -"visíveis a outros administradores, gerentes e todos os editores. As " -"observações serão visíveis para futuras designações de avaliação." +msgstr "Registre observações sobre esta avaliação que você gostaria de tornar visíveis a outros administradores, gerentes e todos os editores. As observações serão visíveis para futuras designações de avaliação." msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "Você não possui permissão para acessar esta discussão." @@ -459,6 +440,4 @@ msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "Você não possui permissão para acessar esta designação de avaliação." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Você não foi designado para esta submissão com um papel que permite acesso a " -"esta operação." +msgstr "Você não foi designado para esta submissão com um papel que permite acesso a esta operação." diff --git a/locale/pt_PT/admin.po b/locale/pt_PT/admin.po index c0660afd8a2..5004d34f55c 100644 --- a/locale/pt_PT/admin.po +++ b/locale/pt_PT/admin.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" @@ -240,12 +239,9 @@ msgstr "Configurações" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tA sua instalação foi configurada para registar mais do que uma métrica " -"de uso. As métricas de uso serão disponibilizadas em vários contextos.\n" -" Existem casos onde deve ser usada apenas uma métrica de uso, por exemplo, " -"para exibir uma lista ordenada das submissões mais usadas ou\n" -" classificar os resultados da pesquisa. Selecione uma das métricas " -"configuradas como padrão.\n" +"\t\tA sua instalação foi configurada para registar mais do que uma métrica de uso. As métricas de uso serão disponibilizadas em vários contextos.\n" +" Existem casos onde deve ser usada apenas uma métrica de uso, por exemplo, para exibir uma lista ordenada das submissões mais usadas ou\n" +" classificar os resultados da pesquisa. Selecione uma das métricas configuradas como padrão.\n" "\t" msgid "admin.settings.siteLogo" @@ -316,10 +312,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publicar submissões agendadas para publicação" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Deseja realmente alterar o idioma principal? Os nomes de utilizadores, que " -"são necessários para o idioma principal do site, serão copiados do idioma " -"principal existente onde estes não existirem." +msgstr "Deseja realmente alterar o idioma principal? Os nomes de utilizadores, que são necessários para o idioma principal do site, serão copiados do idioma principal existente onde estes não existirem." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Apenas o administrador pode alterar esta configuração." @@ -367,15 +360,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Adicionar uma tarefa de teste à fila padrão" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Fazer purge a uma tarefa específica com base no seu Id. Se deseja fazer " -"purge a todas as tarefas, passe o parâmento --all. Se deseja fazer purge a " -"todas as tarefas de uma fila específica, passe o parâmetro --queue=" +msgstr "Fazer purge a uma tarefa específica com base no seu Id. Se deseja fazer purge a todas as tarefas, passe o parâmento --all. Se deseja fazer purge a todas as tarefas de uma fila específica, passe o parâmetro --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Lista de todas as tarefas em espera. Se desejar dividir por páginas, use os " -"parâmetros --page= e --perPage=" +msgstr "Lista de todas as tarefas em espera. Se desejar dividir por páginas, use os parâmetros --page= e --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Comandos disponíveis para o `{$namespace}` namespace:" @@ -435,9 +423,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Job ID inválido" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Deve passar pelo menos pelo Job ID '--all' ou '--queue=' para usar este " -"comando" +msgstr "Deve passar pelo menos pelo Job ID '--all' ou '--queue=' para usar este comando" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Seguinte" @@ -473,9 +459,7 @@ msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Ver Informação do sistema" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Ver informação sobre a versão e as definições de configuração do sistema e " -"do servidor." +msgstr "Ver informação sobre a versão e as definições de configuração do sistema e do servidor." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Eliminar registos de tarefas" @@ -484,14 +468,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" msgstr "Elimine todos os registos de tarefas agendadas que foram executadas." msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Todos os utilizadores serão imediatamente ser desligados do sistema, " -"incluindo você, e terá que fazer login novamente." +msgstr "Todos os utilizadores serão imediatamente ser desligados do sistema, incluindo você, e terá que fazer login novamente." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Elimine os ficheiros de cache do sistema. Isto só poderá ser feito em " -"ambientes de desenvolvimento." +msgstr "Elimine os ficheiros de cache do sistema. Isto só poderá ser feito em ambientes de desenvolvimento." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Eliminar Caches" diff --git a/locale/pt_PT/common.po b/locale/pt_PT/common.po index 734e9b66a00..17d5ad254a1 100644 --- a/locale/pt_PT/common.po +++ b/locale/pt_PT/common.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-28 20:06+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "about.aboutSite" @@ -544,9 +543,7 @@ msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Erros detetados ao processar o formulário" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Para inserir as informações abaixo em idiomas adicionais, primeiro selecione " -"o idioma." +msgstr "Para inserir as informações abaixo em idiomas adicionais, primeiro selecione o idioma." msgid "form.formLanguage" msgstr "Idioma do formulário" @@ -741,14 +738,10 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                          \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Licença\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Licença\n" "\t\t\n" -"\t\t
                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma Licença " -"Creative Commons Atribuição 3.0 .\n" +"\t\t
                                                                          Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição 3.0 .\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -756,13 +749,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                          \n" "\t\t
                                                                          \n" -"\t\t\"Licença\n" +"\t\t\"Licença\n" "\t\t
                                                                          \n" -"\t\tEste trabalho está licenciado sob uma Licença " -"Creative Commons Atribuição 3.0.\n" +"\t\tEste trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição 3.0.\n" "\t
                                                                          \n" "\t" @@ -803,17 +792,10 @@ msgid "notification.settings" msgstr "Configuração de Notificações" msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Escolha os eventos do sistema sobre os quais deseja ser notificado. " -"Desmarcar um item evitará a exibição de notificações do evento no canal de " -"notificações e que lhe seja enviado e-mail. Eventos ativados aparecerão no " -"sistema e terá uma opção extra de receber ou não a mesma notificação por " -"e-mail." +msgstr "Escolha os eventos do sistema sobre os quais deseja ser notificado. Desmarcar um item evitará a exibição de notificações do evento no canal de notificações e que lhe seja enviado e-mail. Eventos ativados aparecerão no sistema e terá uma opção extra de receber ou não a mesma notificação por e-mail." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar a senha. Verifique se o endereço de e-mail " -"fornecido está correto." +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a senha. Verifique se o endereço de e-mail fornecido está correto." msgid "notification.reminderSent" msgstr "Uma nova senha foi enviada para o endereço de e-mail fornecido." @@ -891,11 +873,7 @@ msgid "common.finish" msgstr "Concluir" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"O uploader do ficheiro do sistema está a carregar. Se não aparecer, é " -"provável que nenhum dos seus tempos de execução seja suportado por este " -"navegador. Por favor, entre em contacto com a administração da revista para " -"obter suporte." +msgstr "O uploader do ficheiro do sistema está a carregar. Se não aparecer, é provável que nenhum dos seus tempos de execução seja suportado por este navegador. Por favor, entre em contacto com a administração da revista para obter suporte." msgid "common.go" msgstr "Ir" @@ -961,9 +939,7 @@ msgid "common.notice" msgstr "Notificação" msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"A validação do captcha para este site não está configurada corretamente. A " -"chave secreta está em falta." +msgstr "A validação do captcha para este site não está configurada corretamente. A chave secreta está em falta." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" msgstr "Deve completar a verificação de validação utilizada para evitar envios de spam." @@ -999,8 +975,7 @@ msgid "common.billingAddress" msgstr "Endereço de faturação (se diferente)" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Notas (amarelo: tem novas notas; azul: tem notas já vistas; cinza: sem notas)" +msgstr "Notas (amarelo: tem novas notas; azul: tem notas já vistas; cinza: sem notas)" msgid "common.notified" msgstr "Notificado" @@ -1141,14 +1116,10 @@ msgid "help.next" msgstr "Próximo" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"de um e um ou não mas é se de outra forma quando de dentro para fora em para " -"fora para dentro com" +msgstr "de um e um ou não mas é se de outra forma quando de dentro para fora em para fora para dentro com" msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"A validação do captcha para este portal não está configurada corretamente. A " -"chave secreta é inválida." +msgstr "A validação do captcha para este portal não está configurada corretamente. A chave secreta é inválida." msgid "common.closePanel" msgstr "Fechar Painel" @@ -1205,9 +1176,7 @@ msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Mensagem" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Certifique-se que preencheu o campo de mensagem e selecionou pelo menos um " -"destinatário além de si próprio." +msgstr "Certifique-se que preencheu o campo de mensagem e selecionou pelo menos um destinatário além de si próprio." msgid "navigation.access" msgstr "Utilizadores & Papéis" @@ -1391,25 +1360,15 @@ msgstr "Minha Fila" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                          Para assegurar a integridade da revisão por pares cega das submissões a " -"esta editora, todos os esforços devem ser feito para prevenir que os autores " -"e revisores saibam as identidades uns dos outros. Este esforço envolve " -"autores, editores, e revisores (que enviam para o sistema documentos como " -"parte da sua revisão) ao verificar se foram seguidos os seguintes passos " -"relativamente ao texto e às propriedades do ficheiro:

                                                                          \n" -"
                                                                          • Os autores do documento eliminaram os seus nomes do texto, com \"" -"Autor\" e ano utilizados nas referências e notas de rodapé, em vez dos nomes " -"do autor, título do artigo, etc.
                                                                          • \n" -"
                                                                          • Os autores do documento removeram informação pessoal das propriedades do " -"ficheiro através dos seguintes passos:\n" +"

                                                                            Para assegurar a integridade da revisão por pares cega das submissões a esta editora, todos os esforços devem ser feito para prevenir que os autores e revisores saibam as identidades uns dos outros. Este esforço envolve autores, editores, e revisores (que enviam para o sistema documentos como parte da sua revisão) ao verificar se foram seguidos os seguintes passos relativamente ao texto e às propriedades do ficheiro:

                                                                            \n" +"
                                                                            • Os autores do documento eliminaram os seus nomes do texto, com \"Autor\" e ano utilizados nas referências e notas de rodapé, em vez dos nomes do autor, título do artigo, etc.
                                                                            • \n" +"
                                                                            • Os autores do documento removeram informação pessoal das propriedades do ficheiro através dos seguintes passos:\n" "
                                                                              • Microsoft Word para Windows:\n" "
                                                                                • vá a Ficheiro
                                                                                • \n" "
                                                                                • Selecione Informações
                                                                                • \n" "
                                                                                • Clique em Verificar Existência de Problemas
                                                                                • \n" "
                                                                                • Clique em Inspecionar Documento
                                                                                • \n" -"
                                                                                • Na caixa do Inspetor de Documento, selecione as caixas de seleção para " -"escolher o tipo de conteúdo escondido que pretende inspecionar e clique em " -"Inspecionar.
                                                                                • \n" +"
                                                                                • Na caixa do Inspetor de Documento, selecione as caixas de seleção para escolher o tipo de conteúdo escondido que pretende inspecionar e clique em Inspecionar.
                                                                                • \n" "
                                                                                • Clique em Remover Tudo
                                                                                • \n" "
                                                                                • Selecionar Fechar
                                                                                • \n" "
                                                                                • Guarde o documento
                                                                                \n" @@ -1424,6 +1383,7 @@ msgstr "" "
                                                                              • Elimine o nome que se encontre no campo do autor
                                                                              • \n" "
                                                                              • Clique em OK
                                                                              • \n" "
                                                                              • Guarde o documento
                                                                            \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Cronograma da Revisão" @@ -1444,9 +1404,7 @@ msgid "navigation.goBack" msgstr "Voltar" msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} foi indicado para rever esta submissão e foi enviado um " -"email de notificação." +msgstr "{$reviewerName} foi indicado para rever esta submissão e foi enviado um email de notificação." msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Revisor removido." @@ -1464,8 +1422,7 @@ msgid "notification.type.auditorRequest" msgstr "Pedido de auditoria para \"{$file}\"" msgid "notification.type.allReviewsIn" -msgstr "" -"Todas revisores responderam e é necessário emitir uma decisão em {$stage}." +msgstr "Todas revisores responderam e é necessário emitir uma decisão em {$stage}." msgid "notification.type.allRevisionsIn" msgstr "Foi carregado um ficheiro revisto para a sua consideração editorial em {$stage}." @@ -1498,15 +1455,10 @@ msgid "navigation.archives" msgstr "Arquivos" msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Atualmente não possui privilégios suficientes para visualizar a submissão. " -"Edite o seu perfil para garantir que pode assumir o papel adequado em \"" -"Registar-se como\"." +msgstr "Atualmente não possui privilégios suficientes para visualizar a submissão. Edite o seu perfil para garantir que pode assumir o papel adequado em \"Registar-se como\"." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"O atual utilizador não é o autor da submissão. Verifique se está autenticado " -"com a conta de utilizador correta." +msgstr "O atual utilizador não é o autor da submissão. Verifique se está autenticado com a conta de utilizador correta." msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "Atividade da discussão." @@ -1515,8 +1467,7 @@ msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Adicionada discussão." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Atribuir um Editor de Texto usando o link Designar na lista de Participantes." +msgstr "Atribuir um Editor de Texto usando o link Designar na lista de Participantes." msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "A aguardar a Edição de texto." @@ -1681,14 +1632,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Não pode ser maior do que {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Os idiomas devem ser especificados através do código de idioma. Por exemplo: " -"en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." +msgstr "Os idiomas devem ser especificados através do código de idioma. Por exemplo: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Este campo é multilingue. Deve inserir informações separadas para cada " -"idioma suportado." +msgstr "Este campo é multilingue. Deve inserir informações separadas para cada idioma suportado." msgid "validator.locale" msgstr "Este idioma não é aceite." @@ -1781,9 +1728,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Aceite este item..." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Este é um lembrete para verificar a situação da sua revista através do " -"relatório editorial." +msgstr "Este é um lembrete para verificar a situação da sua revista através do relatório editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Resumo do relatório de estatísticas." @@ -1810,11 +1755,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Participante" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Permitir a esta pessoa editar os detalhes da publicação, tal como título, " -"resumo, metadados e outros detalhes de publicação. Pode desejar retirar esta " -"permissão se a submissão receber a aprovação final e estiver pronto para " -"publicação." +msgstr "Permitir a esta pessoa editar os detalhes da publicação, tal como título, resumo, metadados e outros detalhes de publicação. Pode desejar retirar esta permissão se a submissão receber a aprovação final e estiver pronto para publicação." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Permissões" @@ -1832,14 +1773,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Deve preencher o campo em {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"O formulário não foi submetido. Pode ter saído do sistema. Recarregue a " -"página e tente novamente." +msgstr "O formulário não foi submetido. Pode ter saído do sistema. Recarregue a página e tente novamente." msgid "form.errors" -msgstr "" -"O formulário não foi gravado porque contém {$count} erro(s). Corrija estes " -"erros e tente novamente." +msgstr "O formulário não foi gravado porque contém {$count} erro(s). Corrija estes erros e tente novamente." msgid "form.errorMany" msgstr "Corrija {$count} erros." @@ -1869,21 +1806,16 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Cancelar transferência" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"O servidor devolveu o código {{statusCode}}. Contacte o administrador do " -"sistema caso o problema persista." +msgstr "O servidor devolveu o código {{statusCode}}. Contacte o administrador do sistema caso o problema persista." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Ficheiros deste tipo não podem ser transferidos." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"O ficheiro é demasiado pesado ({{filesize}}mb). Ficheiros maiores do que " -"{{maxFilesize}}mb não podem ser transferidos." +msgstr "O ficheiro é demasiado pesado ({{filesize}}mb). Ficheiros maiores do que {{maxFilesize}}mb não podem ser transferidos." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Utilize o formulário alternativo abaixo para transferir os seus ficheiros." +msgstr "Utilize o formulário alternativo abaixo para transferir os seus ficheiros." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" msgstr "O seu browser não suporta arrastar ficheiros para transferências." @@ -1898,9 +1830,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Apenas os seguintes idiomas são permitidos: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar o e-mail. Tente novamente mais tarde, ou contacte " -"o administrador do sistema." +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail. Tente novamente mais tarde, ou contacte o administrador do sistema." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Pré-visualização da imagem selecionada." @@ -1933,8 +1863,7 @@ msgid "common.override" msgstr "Sobrepor" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"O ficheiro que transferiu não foi encontrado. Tente transferir novamente." +msgstr "O ficheiro que transferiu não foi encontrado. Tente transferir novamente." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Nenhum item encontrado." @@ -1949,10 +1878,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Data de decisão" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Descreva esta imagem para utilizadores que visitem o site através de um " -"browser apenas de texto ou dispositivos de acessibilidade. Por exemplo: \"O " -"nosso editor a dar uma palestra na conferência do PKP.\"" +msgstr "Descreva esta imagem para utilizadores que visitem o site através de um browser apenas de texto ou dispositivos de acessibilidade. Por exemplo: \"O nosso editor a dar uma palestra na conferência do PKP.\"" msgid "validator.url" msgstr "Este URL não é válido." @@ -2054,29 +1980,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Remover subscrição" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Ocorreu um erro inesperado e não foi possível remover o seu e-mail {$email}. " -"Pode remover todas as notificações de e-amils no seu perfil de urilizador ou contactar-nos " -"diretamente para ajuda." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado e não foi possível remover o seu e-mail {$email}. Pode remover todas as notificações de e-amils no seu perfil de urilizador ou contactar-nos diretamente para ajuda." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"O endereço de e-mail {$email} foi removido com sucesso. Não irá receber mais " -"estes e-mails. Pode voltar a subscrever as notificações de e-mail a qualquer " -"momento no seu perfil de " -"utilizador." +msgstr "O endereço de e-mail {$email} foi removido com sucesso. Não irá receber mais estes e-mails. Pode voltar a subscrever as notificações de e-mail a qualquer momento no seu perfil de utilizador." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Pode voltar a subscrever as notificações de e-mail a qualquer momento " -"através do seu perfil de " -"utilizador." +msgstr "Pode voltar a subscrever as notificações de e-mail a qualquer momento através do seu perfil de utilizador." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Selecione os e-mails que não deseja mais receber em {$email} da " -"{$contextName}." +msgstr "Selecione os e-mails que não deseja mais receber em {$email} da {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Não foi possível remover a sua inscrição" @@ -2088,14 +2001,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Não foi possível importar XML Node" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"A transformação que está a tentar correr não é suportada no seu ambiente de " -"instalação." +msgstr "A transformação que está a tentar correr não é suportada no seu ambiente de instalação." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filtro ({$displayName}) suporta a entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"fornecido" +msgstr "Filtro ({$displayName}) suporta a entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} fornecido" msgid "validator.country" msgstr "Este não é um país válido." @@ -2104,8 +2013,7 @@ msgid "common.insert" msgstr "Inserir" msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Apenas pode conter letras, números, hífens, underscores e pontos finais." +msgstr "Apenas pode conter letras, números, hífens, underscores e pontos finais." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Esta não é uma opção válida." @@ -2138,9 +2046,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Ficheiros da Biblioteca" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Anexar ficheiros enviados durante o fluxo de trabalho da submissão, tal como " -"revisões ou ficheiros para serem revistos." +msgstr "Anexar ficheiros enviados durante o fluxo de trabalho da submissão, tal como revisões ou ficheiros para serem revistos." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Anexar ficheiros enviados pelo autor na etapa de submissão." @@ -2188,10 +2094,7 @@ msgid "common.addCCBCC" msgstr "Adicionar CC/BCC" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Deseja realmente alterar para {$localeName} para compor este e-mail? " -"Quaisquer alterações que tiver feito ao assunto e texto do e-mail serão " -"perdidas." +msgstr "Deseja realmente alterar para {$localeName} para compor este e-mail? Quaisquer alterações que tiver feito ao assunto e texto do e-mail serão perdidas." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Mudar para {$name}" diff --git a/locale/pt_PT/default.po b/locale/pt_PT/default.po index f45e33a2195..5b3a59fc589 100644 --- a/locale/pt_PT/default.po +++ b/locale/pt_PT/default.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:03+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Folha de estilos HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                            {$contextName}

                                                                            {$mailingAddress}

                                                                            {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                            " +msgstr "


                                                                            {$contextName}

                                                                            {$mailingAddress}

                                                                            {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                            " diff --git a/locale/pt_PT/editor.po b/locale/pt_PT/editor.po index fdcbc598f04..693879bfef0 100644 --- a/locale/pt_PT/editor.po +++ b/locale/pt_PT/editor.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -476,14 +475,10 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Um participante selecionado não se encontra designado a esta etapa." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Não pode ser criada uma discussão entre os participantes selecionados porque " -"isso iria comprometer o anonimato do processo de revisão." +msgstr "Não pode ser criada uma discussão entre os participantes selecionados porque isso iria comprometer o anonimato do processo de revisão." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"O editor não é reconhecido e pode não ter permissões para registar a decisão " -"para esta submissão." +msgstr "O editor não é reconhecido e pode não ter permissões para registar a decisão para esta submissão." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Não possui permissões para registar esta decisão para esta submissão." @@ -519,40 +514,28 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "As revisões não serão sujeitas a nova ronda de revisão por pares." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Esta decisão não foi encontrada. Forneça um tipo de decisão reconhecido." +msgstr "Esta decisão não foi encontrada. Forneça um tipo de decisão reconhecido." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Não foi possível tomar uma decisão para esta submissão. O ID de submissão " -"encontra-se em falta ou não corresponde à submissão solicitada." +msgstr "Não foi possível tomar uma decisão para esta submissão. O ID de submissão encontra-se em falta ou não corresponde à submissão solicitada." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Não é possível emitir uma recomendação se não estiver designado um editor a " -"esta etapa que possa tomar a decisão final." +msgstr "Não é possível emitir uma recomendação se não estiver designado um editor a esta etapa que possa tomar a decisão final." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"É necessário fornecer um ID de ronda de revisão para tomar esta decisão." +msgstr "É necessário fornecer um ID de ronda de revisão para tomar esta decisão." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Deve estar designado a esta submissão para poder registar uma decisão " -"editorial." +msgstr "Deve estar designado a esta submissão para poder registar uma decisão editorial." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"A submissão não se encontra na etapa apropriada do fluxo de trabalho para " -"tomar esta decisão." +msgstr "A submissão não se encontra na etapa apropriada do fluxo de trabalho para tomar esta decisão." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "A ronda de revisão não faz parte desta submissão." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"Existiu uma ronda de revisão mas a decisão não foi tomada durante a etapa de " -"revisão." +msgstr "Existiu uma ronda de revisão mas a decisão não foi tomada durante a etapa de revisão." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Não foi possível encontrar esta ronda de revisão." diff --git a/locale/pt_PT/emails.po b/locale/pt_PT/emails.po index 03a3164fa2f..c8b317b39e7 100644 --- a/locale/pt_PT/emails.po +++ b/locale/pt_PT/emails.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:25+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -24,26 +23,20 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName},
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Agradecemos a submissão do seu manuscrito "{$submissionTitle}" à " -"revista {$contextName}. Através do sistema de gestão editorial online que " -"estamos a utilizar, conseguirá acompanhar o progresso no processo editorial, " -"bastando entrar no sistema disponível em:
                                                                            \n" +"Agradecemos a submissão do seu manuscrito "{$submissionTitle}" à revista {$contextName}. Através do sistema de gestão editorial online que estamos a utilizar, conseguirá acompanhar o progresso no processo editorial, bastando entrar no sistema disponível em:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "URL do Manuscrito: {$submissionUrl}
                                                                            \n" "Nome de utilizador: {$recipientUsername}
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.\n" -"Agradecemos mais uma vez considerar a nossa revista como meio de transmitir " -"ao público o seu trabalho científico.
                                                                            \n" +"Agradecemos mais uma vez considerar a nossa revista como meio de transmitir ao público o seu trabalho científico.
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Este e-mail, quando ativo, é enviado automaticamente ao autor quando " -"submete um trabalho à revista. Oferece informações sobre como acompanhar o " -"trabalho pelo processo editorial e agradece a submissão ao autor." +msgstr "Este e-mail, quando ativo, é enviado automaticamente ao autor quando submete um trabalho à revista. Oferece informações sobre como acompanhar o trabalho pelo processo editorial e agradece a submissão ao autor." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Agradecimento pela revisão" @@ -53,15 +46,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Agradecemos ter concluído a revisão da submissão " -""{$submissionTitle}" à revista {$contextName}. A sua contribuição " -"é fundamental para a qualidade dos trabalhos publicados." +"Agradecemos ter concluído a revisão da submissão "{$submissionTitle}" à revista {$contextName}. A sua contribuição é fundamental para a qualidade dos trabalhos publicados." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a " -"receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão." +msgstr "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisão editorial" @@ -99,8 +89,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                            \n" +"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "A decisão é: Revisões Requeridas" @@ -113,8 +102,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Foi tomada uma decisão sobre o artigo enviado à revista {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                            \n" +"Foi tomada uma decisão sobre o artigo enviado à revista {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "A decisão é: Submeter Novamente Para Revisão" @@ -127,8 +115,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à revista {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                            \n" +"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à revista {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "A decisão é: Rejeitar" @@ -141,34 +128,22 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "Caro {$editors}:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Após considerar os comentários dos revisores, envio a minha recomendação " -"relativamente à submissão {$submissionTitle}.

                                                                            A minha recomendação é:<" -"br />{$recommendation}.

                                                                            Visite o fluxo " -"editorial da submissão para agir de acordo com a recomendação.

                                                                            Encontro-me ao dispor para responder a qualquer " -"pergunta.

                                                                            Cumprimentos,

                                                                            {$senderName}

                                                                            " +"Após considerar os comentários dos revisores, envio a minha recomendação relativamente à submissão {$submissionTitle}.

                                                                            A minha recomendação é:
                                                                            {$recommendation}.

                                                                            Visite o fluxo editorial da submissão para agir de acordo com a recomendação.

                                                                            Encontro-me ao dispor para responder a qualquer pergunta.

                                                                            Cumprimentos,

                                                                            {$senderName}

                                                                            " #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "" -"A submissão {$submissionId} está pronta para edição de texto para " -"{$contextAcronym}" +msgstr "A submissão {$submissionId} está pronta para edição de texto para {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName},
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Solicito a revisão do texto do manuscrito "{$submissionTitle}", " -"submetido à revista {$contextName}, conforme os seguintes passos:
                                                                            \n" +"Solicito a revisão do texto do manuscrito "{$submissionTitle}", submetido à revista {$contextName}, conforme os seguintes passos:
                                                                            \n" "1. Clique no URL da submissão, indicado mais adiante nesta mensagem.
                                                                            \n" -"2. Abra quaisquer ficheiros disponíveis nos Ficheiros de Rascunho e reveja o " -"texto; pode adicionar Discussões de Edição de texto conforme for necessário.<" -"br />\n" -"3. Guarde o(s) ficheiro(s) revisto(s) e envie o ficheiro para o Painel de " -"Edição de Texto.
                                                                            \n" -"4. Notifique o Editor que todos os ficheiros estão pronto, e o processo de " -"Produção pode ser iniciado.
                                                                            \n" +"2. Abra quaisquer ficheiros disponíveis nos Ficheiros de Rascunho e reveja o texto; pode adicionar Discussões de Edição de texto conforme for necessário.
                                                                            \n" +"3. Guarde o(s) ficheiro(s) revisto(s) e envie o ficheiro para o Painel de Edição de Texto.
                                                                            \n" +"4. Notifique o Editor que todos os ficheiros estão pronto, e o processo de Produção pode ser iniciado.
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "URL da {$contextName}: {$contextUrl}
                                                                            \n" "URL da Submissão: {$submissionUrl}
                                                                            \n" @@ -176,9 +151,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado pelo Editor a solicitar a realização de uma tarefa de " -"edição ao Editor de Texto, com informações sobre e como aceder ao documento." +msgstr "Este e-mail é enviado pelo Editor a solicitar a realização de uma tarefa de edição ao Editor de Texto, com informações sobre e como aceder ao documento." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "A sua submissão foi recusada" @@ -189,7 +163,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                            \n" "
                                                                            \n" -"Em relação à sua submissão à revista {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" foi tomada uma decisão.
                                                                            \n" +"Em relação à sua submissão à revista {$contextName}, "{$submissionTitle}" foi tomada uma decisão.
                                                                            \n" "
                                                                            \n" "A decisão é: Rejeitar a Submissão" diff --git a/locale/pt_PT/grid.po b/locale/pt_PT/grid.po index 4ef23f7e62b..09103888aaf 100644 --- a/locale/pt_PT/grid.po +++ b/locale/pt_PT/grid.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 12:24+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -631,9 +630,7 @@ msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "O papel {$userGroupName} é padrão e não pode ser removido." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Não é possível remover o papel {$userGroupName}. Atualmente, {$usersCount} " -"utilizador(s) é/são atribuídos a este." +msgstr "Não é possível remover o papel {$userGroupName}. Atualmente, {$usersCount} utilizador(s) é/são atribuídos a este." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} papel removido." @@ -693,9 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Formato" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Os contribuidores desta publicação serão indentificados nesta revista nos " -"seguintes formatos." +msgstr "Os contribuidores desta publicação serão indentificados nesta revista nos seguintes formatos." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Pré-visualizar" @@ -704,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Definir como Contacto Principal" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Deseja realmente eliminar {$name} como contribuidor? Esta ação não pode ser " -"desfeita." +msgstr "Deseja realmente eliminar {$name} como contribuidor? Esta ação não pode ser desfeita." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Guardar Ordem" diff --git a/locale/pt_PT/installer.po b/locale/pt_PT/installer.po index 97fb1eafd54..c8ab45bfed5 100644 --- a/locale/pt_PT/installer.po +++ b/locale/pt_PT/installer.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -49,10 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Driver da Base de Dados" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"O sistema atualmente suporta MySQL e PostgreSQL, caso não consiga " -"selecionar uma das opções abaixo, contacte o administrador do sistema para " -"garantir que o seu servidor tenha as extensões PHP necessárias." +msgstr "O sistema atualmente suporta MySQL e PostgreSQL, caso não consiga selecionar uma das opções abaixo, contacte o administrador do sistema para garantir que o seu servidor tenha as extensões PHP necessárias." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Servidor" @@ -168,22 +164,17 @@ msgstr "Passos P´re-Instalação" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                            1. Os seguintes ficheiros e pastas (e os seus conteúdos) devem ser " -"editáveis:

                                                                            \n" +"\t\t

                                                                            1. Os seguintes ficheiros e pastas (e os seus conteúdos) devem ser editáveis:

                                                                            \n" "\t\t
                                                                              \n" -"\t\t\t
                                                                            • config.inc.php é editável (opcional): " -"{$writable_config}
                                                                            • \n" +"\t\t\t
                                                                            • config.inc.php é editável (opcional): {$writable_config}
                                                                            • \n" "\t\t\t
                                                                            • public/ é editável: {$writable_public}
                                                                            • \n" "\t\t\t
                                                                            • cache/ é editável: {$writable_cache}
                                                                            • \n" -"\t\t\t
                                                                            • cache/t_cache/ é editável: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                            • \n" -"\t\t\t
                                                                            • cache/t_compile/ é editável: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                            • \n" +"\t\t\t
                                                                            • cache/t_cache/ é editável: {$writable_templates_cache}
                                                                            • \n" +"\t\t\t
                                                                            • cache/t_compile/ é editável: {$writable_templates_compile}
                                                                            • \n" "\t\t\t
                                                                            • cache/_db é editável: {$writable_db_cache}
                                                                            • \n" "\t\t
                                                                            \n" "\n" -"\t\t

                                                                            2. Deve ser criada uma pasta para armazenar os ficheiros tranferidos " -"e tornada editável (ver \"Configurações de Ficheiro\" abaixo).

                                                                            \n" +"\t\t

                                                                            2. Deve ser criada uma pasta para armazenar os ficheiros tranferidos e tornada editável (ver \"Configurações de Ficheiro\" abaixo).

                                                                            \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" @@ -206,11 +197,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Erro ao executar a classe de migração {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Selecione qualquer idioma adicional para suporte neste sistema. Idiomas " -"adicionais podem ser instalados a qualquer momento na interface de " -"administração do site.
                                                                            * = Designa os idiomas que não se encontram " -"totalmente traduzidos (> 90% dos termos traduzidos)" +msgstr "Selecione qualquer idioma adicional para suporte neste sistema. Idiomas adicionais podem ser instalados a qualquer momento na interface de administração do site.
                                                                            * = Designa os idiomas que não se encontram totalmente traduzidos (> 90% dos termos traduzidos)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "O fuso horário a ser usado para este sistema." diff --git a/locale/pt_PT/manager.po b/locale/pt_PT/manager.po index 73e75603d3c..0447dd3ece4 100644 --- a/locale/pt_PT/manager.po +++ b/locale/pt_PT/manager.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -320,10 +319,7 @@ msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Juntar Registo" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Deseja realmente juntar o registo do utilizador {$oldAccountCount} com o(s) " -"registo(s) do utilizador \"{$newUsername}\"? O registo de {$oldAccountCount} " -"será eliminado permanentemente. Esta ação é irreversível." +msgstr "Deseja realmente juntar o registo do utilizador {$oldAccountCount} com o(s) registo(s) do utilizador \"{$newUsername}\"? O registo de {$oldAccountCount} será eliminado permanentemente. Esta ação é irreversível." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Fundir Registos" @@ -647,12 +643,9 @@ msgstr "Use o formulário abaixo para definir os valores máximos para os termos msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tO {$contextObjectName} está configurada para gravar mais de uma métrica " -"de uso. As estatísticas de uso serão exibidas em vários contextos.\n" -" Existem casos em que uma estatística de uso único deve ser usada, ex. para " -"exibir uma lista ordenada de submissões mais utilizadas ou para classificar\n" -" resultados da pesquisa. Selecione uma das métricas configuradas como " -"padrão.\n" +"\t\tO {$contextObjectName} está configurada para gravar mais de uma métrica de uso. As estatísticas de uso serão exibidas em vários contextos.\n" +" Existem casos em que uma estatística de uso único deve ser usada, ex. para exibir uma lista ordenada de submissões mais utilizadas ou para classificar\n" +" resultados da pesquisa. Selecione uma das métricas configuradas como padrão.\n" "\t" msgid "manager.statistics.city" @@ -698,10 +691,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownEncoding" msgstr "Codificação desconhecida {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"O ficheiro importado inclui um autor '{$authorName}', com o grupo de " -"utilizadores '{$userGroupName}'. Não existe este grupo de utilizadores " -"definido na instalação de destino com este nome." +msgstr "O ficheiro importado inclui um autor '{$authorName}', com o grupo de utilizadores '{$userGroupName}'. Não existe este grupo de utilizadores definido na instalação de destino com este nome." msgid "manager.reviewFormElement.changeType" msgstr "Alterando o tipo de item do formulário..." @@ -923,14 +913,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "Os padrões para cada revisão podem ser modificados durante o processo editorial." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Enviar um lembrete se um revisor não tiver respondido a um pedido de revisão " -"no prazo (dias) após a data de resposta devida." +msgstr "Enviar um lembrete se um revisor não tiver respondido a um pedido de revisão no prazo (dias) após a data de resposta devida." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Enviar um lembrete se um revisor não tiver enviado uma recomendação dentro " -"do prazo (dias) após a data de vencimento da revisão." +msgstr "Enviar um lembrete se um revisor não tiver enviado uma recomendação dentro do prazo (dias) após a data de vencimento da revisão." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Prazos de Revisão Padrão" @@ -1059,8 +1045,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" msgstr "Plugin já instalado, e é mais recente do que a versão disponível na galeria." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Plugin já instalado, mas pode ser atualizado para uma versão mais recente." +msgstr "Plugin já instalado, mas pode ser atualizado para uma versão mais recente." msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Plugin já instalado e actualizado." @@ -1096,8 +1081,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "O plugin não existe. Instale" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"O plugin já existe, mas é mais recente do que a versão instalada. Atualize" +msgstr "O plugin já existe, mas é mais recente do que a versão instalada. Atualize" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Configurações" @@ -1313,9 +1297,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "O ficheiro temporário {$dest} não pôde ser criado em {$source}" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"O tamanho providenciado \"{$expected}\" e o tamanho real \"{$actual}\" não " -"correspondem" +msgstr "O tamanho providenciado \"{$expected}\" e o tamanho real \"{$actual}\" não correspondem" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" msgstr "A revisão \"{$revisionId}\" para o ficheiro de submissão \"{$fileId}\" iria criar um registo duplicado" @@ -1429,9 +1411,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Link para a página com as notícias." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Este link só será exibido se tiver ativado as notícias em Configurações > " -"Website." +msgstr "Este link só será exibido se tiver ativado as notícias em Configurações > Website." msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Ligação à página de autenticação." @@ -1479,17 +1459,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Ligação para a página que apresenta a mensagem de privacidade." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Esta ligação só irá ser apresentada se tiver introduzido uma declaração de " -"privacidade, em Configurações > Fluxo de Trabalho > Submissões." +msgstr "Esta ligação só irá ser apresentada se tiver introduzido uma declaração de privacidade, em Configurações > Fluxo de Trabalho > Submissões." msgid "manager.publication.reviewerGuidance" msgstr "Orientações para o Revisor" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Apresentar link para durante a transferência" +msgstr "Apresentar link para durante a transferência" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Modo de Revisão Padrão" @@ -1501,37 +1477,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Ativar metadados de referências" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Recolher as referências bibliográficas da submissão num campo separado. Esta " -"opção pode necessitar que cumpra com os serviços de rastreamento de citações " -"tal como a Crossref." +msgstr "Recolher as referências bibliográficas da submissão num campo separado. Esta opção pode necessitar que cumpra com os serviços de rastreamento de citações tal como a Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Exigir que os autores declarem quaisquer agências de financiamento antes de " -"aceitar a sua submissão." +msgstr "Exigir que os autores declarem quaisquer agências de financiamento antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Solicitar aos autores que declarem quaisquer agências de financiamente " -"durante a submissão." +msgstr "Solicitar aos autores que declarem quaisquer agências de financiamente durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Não solicitar aos autores as agências de financiamento durante a submissão." +msgstr "Não solicitar aos autores as agências de financiamento durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Ativar metadados de agências de financiamento" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Agências de financiamento podem indicar a fonte do financiamento da " -"investigação ou outro apoio institucional que financiou a investigação." +msgstr "Agências de financiamento podem indicar a fonte do financiamento da investigação ou outro apoio institucional que financiou a investigação." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que forneçam as disciplinas antes de aceitar a sua " -"submissão." +msgstr "Exigir aos autores que forneçam as disciplinas antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Solicitar aos autores que forneçam as disciplinas durante a submissão." @@ -1543,13 +1507,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Ativar metadados de disciplinas" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disciplinas são tipos de estudo ou ramos do conhecimento conforme descrito " -"pelas universidades ou sociedades científicas." +msgstr "Disciplinas são tipos de estudo ou ramos do conhecimento conforme descrito pelas universidades ou sociedades científicas." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que forneçam o tipo antes de aceitar a sua submissão." +msgstr "Exigir aos autores que forneçam o tipo antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Solicitar aos autores que forneçam o tipo durante a submissão." @@ -1561,16 +1522,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Ativar metadados de tipo" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"A natureza ou género do conteúdo principal da submissão. O tipo é geralmente " -"\"Texto\", mas também pode ser \"Conjunto de Dados\", \"Imagem\" ou algum " -"dos tipos de documento " -"Dublin Core." +msgstr "A natureza ou género do conteúdo principal da submissão. O tipo é geralmente \"Texto\", mas também pode ser \"Conjunto de Dados\", \"Imagem\" ou algum dos tipos de documento Dublin Core." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que forneçam os assuntos antes de aceitar a sua submissão." +msgstr "Exigir aos autores que forneçam os assuntos antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" msgstr "Solicitar aos autores que forneçam os assuntos durante a submissão." @@ -1582,17 +1537,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Ativar metadados de assunto" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Assuntos são palavras-chave, frases chave ou códigos de classificação que " -"descrevem o tópico da submissão." +msgstr "Assuntos são palavras-chave, frases chave ou códigos de classificação que descrevem o tópico da submissão." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" msgstr "Não solicitar um URL da fonte aos autores durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que forneçam um URL da fonte antes de aceitar a sua " -"submissão." +msgstr "Exigir aos autores que forneçam um URL da fonte antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Solicitar aos autores que forneçam um URL da fonte durante a submissão." @@ -1601,19 +1552,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Ativar metadados de fonte" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"A fonte pode ser um ID, tal como um DOI, de outro trabalho ou recurso do " -"qual a submissão é derivada." +msgstr "A fonte pode ser um ID, tal como um DOI, de outro trabalho ou recurso do qual a submissão é derivada." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Solicitar aos autores que declarem quaisquer direitos de acesso prévios " -"antes de aceitar a sua submissão." +msgstr "Solicitar aos autores que declarem quaisquer direitos de acesso prévios antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Solicitar aos autores que declarem direitos de acesso prévios durante a " -"submissão." +msgstr "Solicitar aos autores que declarem direitos de acesso prévios durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "Não solicitar uma declaração de direitos durante a submissão." @@ -1622,19 +1567,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Ativar metadados de direitos" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Quaisquer direitos sobre a submissão, que podem ser incluídos nos Direitos " -"de Propriedade Intelectual (DPI), Direitos de autor, e vários Direitos de " -"Propriedade." +msgstr "Quaisquer direitos sobre a submissão, que podem ser incluídos nos Direitos de Propriedade Intelectual (DPI), Direitos de autor, e vários Direitos de Propriedade." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que insiram os idiomas da submissão antes de aceitar a " -"submissão." +msgstr "Exigir aos autores que insiram os idiomas da submissão antes de aceitar a submissão." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Solicitar aos autores que indiquem o idioma da submissão durante a submissão." +msgstr "Solicitar aos autores que indiquem o idioma da submissão durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "Não solicitar o idioma da submissão aos autores durante a submissão." @@ -1643,14 +1582,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Ativar metadado de idioma" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Idioma indica o idioma principal do trabalho através de códigos ISO (\"en\") " -"com códigos de país opcionais (\"en_US\")." +msgstr "Idioma indica o idioma principal do trabalho através de códigos ISO (\"en\") com códigos de país opcionais (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que sugiram palavras-chave antes de aceitar a sua " -"submissão." +msgstr "Exigir aos autores que sugiram palavras-chave antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Solicitar ao autores que sugiram palavras-chave durante a submissão." @@ -1662,18 +1597,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Ativar palavras-chave" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Palavras-chave são tipicamente de uma a três expressões usadas para indicar " -"os assuntos principais da submissão." +msgstr "Palavras-chave são tipicamente de uma a três expressões usadas para indicar os assuntos principais da submissão." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Exigir aos autores que sugiram metadados de cobertura antes de aceitar a " -"submissão." +msgstr "Exigir aos autores que sugiram metadados de cobertura antes de aceitar a submissão." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Solicitar aos autores que sugiram metadados de cobertura durante a submissão." +msgstr "Solicitar aos autores que sugiram metadados de cobertura durante a submissão." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "Não solicitar metadado de cobertura aos autores durante a submissão." @@ -1682,11 +1612,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Ativar metadado de cobertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"A cobertura indica tipicamente a localização espacial do trabalho (nome do " -"local ou coordenadas geográficas), período temporal (rótulo de um período, " -"data ou período de tempo) ou jurisdição (tal como nome administrativo da " -"entidade)." +msgstr "A cobertura indica tipicamente a localização espacial do trabalho (nome do local ou coordenadas geográficas), período temporal (rótulo de um período, data ou período de tempo) ou jurisdição (tal como nome administrativo da entidade)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Cobertura" @@ -1698,18 +1624,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permitir a edição dos metadados da submissão." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Adicione etiquetas HTML personalizadas, também conhecidas como meta tags, " -"que gostaria de inserir no cabeçalho de cada página. Consulte apoio técnico " -"antes de inserir as etiquetas." +msgstr "Adicione etiquetas HTML personalizadas, também conhecidas como meta tags, que gostaria de inserir no cabeçalho de cada página. Consulte apoio técnico antes de inserir as etiquetas." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Etiquetas Personalizadas" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Insira os termos públicos da licença que pretende disponibilizar junto com o " -"trabalho publicado." +msgstr "Insira os termos públicos da licença que pretende disponibilizar junto com o trabalho publicado." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Termos da Licença" @@ -1739,9 +1660,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "O ficheiro carregado não foi encontrato. Tente carregá-lo novamente." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"O bloco {$name} não foi encontrado. Certifique-se que o plugin se encontra " -"instalado e ativo." +msgstr "O bloco {$name} não foi encontrado. Certifique-se que o plugin se encontra instalado e ativo." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Lista de verificação" @@ -1750,9 +1669,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Avançado" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Não pode eliminar este representante porque está designado aos metadados de " -"mercados para um ou mais formatos de publicação para esta submissão." +msgstr "Não pode eliminar este representante porque está designado aos metadados de mercados para um ou mais formatos de publicação para esta submissão." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Assunto: {$subject}" @@ -1863,23 +1780,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Descrição para {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Número de dias que leva a que a maioria das submissões recebam a sua " -"primeira decisão editorial, tal como rejeição de secreatariado ou enviar " -"para revisão.

                                                                            Estes números indicam que 80% das submissões recebem " -"uma decisão editorial num dado número de dias.

                                                                            Esta estatística " -"tenta descrever quando a maioria dos autores que submetam à revista podem " -"esperar uma decisão." +msgstr "Número de dias que leva a que a maioria das submissões recebam a sua primeira decisão editorial, tal como rejeição de secreatariado ou enviar para revisão.

                                                                            Estes números indicam que 80% das submissões recebem uma decisão editorial num dado número de dias.

                                                                            Esta estatística tenta descrever quando a maioria dos autores que submetam à revista podem esperar uma decisão." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"A percentagem para o período selecionado é calculada para submissões " -"enviadas durante esse mesmo período de tempo e receberam uma decisão " -"final..

                                                                            Por exemplo, considere o caso em que foram feitas dez " -"submissões neste período de tempo. Quatro foram aceites, quatro foram " -"rejeitadas e duas ainda se encontram a aguardar a decisão final.

                                                                            A " -"taxa de aceitação será de 50% (4 em 8 submissões) porque as duas submissões " -"que ainda não tiveram uma decisão final não são contabilizadas." +msgstr "A percentagem para o período selecionado é calculada para submissões enviadas durante esse mesmo período de tempo e receberam uma decisão final..

                                                                            Por exemplo, considere o caso em que foram feitas dez submissões neste período de tempo. Quatro foram aceites, quatro foram rejeitadas e duas ainda se encontram a aguardar a decisão final.

                                                                            A taxa de aceitação será de 50% (4 em 8 submissões) porque as duas submissões que ainda não tiveram uma decisão final não são contabilizadas." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Até {$date}" @@ -1921,9 +1825,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "O formato da data é inválido. Insira cada data no formato AAAA-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Insira cada data no formato AAAA-MM-DD. Por exemplo, se pretender a data 15 " -"de janeiro de 2019, insira 2019-01-15." +msgstr "Insira cada data no formato AAAA-MM-DD. Por exemplo, se pretender a data 15 de janeiro de 2019, insira 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "De" @@ -1989,38 +1891,25 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Adicionar Categoria" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"O nome de utilizador \"{$username}\" e o e-mail \"{$username}\" não " -"correspondem ao mesmo utilizador." +msgstr "O nome de utilizador \"{$username}\" e o e-mail \"{$username}\" não correspondem ao mesmo utilizador." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"O utilizador importado \"{$username}\" tem uma senha de texto que não é " -"válida. O utilizador não foi importado." +msgstr "O utilizador importado \"{$username}\" tem uma senha de texto que não é válida. O utilizador não foi importado." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"A senha do utilizador importado \"{$username}\" não foi importada. Foi " -"enviada uma nova senha para o e-mail do utilizador. O utilizador foi " -"importado." +msgstr "A senha do utilizador importado \"{$username}\" não foi importada. Foi enviada uma nova senha para o e-mail do utilizador. O utilizador foi importado." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"O utilizador importado \"{$username}\" não tem senha. Verifique o seu " -"ficheiro XML de importação. O utilizador não foi importado." +msgstr "O utilizador importado \"{$username}\" não tem senha. Verifique o seu ficheiro XML de importação. O utilizador não foi importado." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Erros de importação/exportação:" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"O autor {$authorName} não tem um nome próprio no idioma da submissão, " -"{$localeName}. A submissão não pode ser importada sem esta informação." +msgstr "O autor {$authorName} não tem um nome próprio no idioma da submissão, {$localeName}. A submissão não pode ser importada sem esta informação." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Solicitar aos autores que forneçam as referências antes de aceitar a sua " -"submissão." +msgstr "Solicitar aos autores que forneçam as referências antes de aceitar a sua submissão." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Solicitar aos autores que forneçam as referências durante a submissão." @@ -2032,32 +1921,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/year)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"O ficheiro de submissão {$id} foi saltado porque está anexado a um registo " -"que não será importado, tal como uma designação de revisão ou discussão." +msgstr "O ficheiro de submissão {$id} foi saltado porque está anexado a um registo que não será importado, tal como uma designação de revisão ou discussão." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Selecione o tipo de metadados que estes ficheiros deverão ter. Os documentos " -"são escolhidos dos ficheiros de publicação principais, tais como PDFs " -"descarregáveis, para que os ficheiros herdem os seus metadados da " -"publicação. De outra forma, escolhda Conteúdos Suplementares para a maioria " -"dos tipos de ficheiros. Obra de arte é apropriada para ficheiros que peçam " -"metadados de crédito, legenda e licença distintos." +msgstr "Selecione o tipo de metadados que estes ficheiros deverão ter. Os documentos são escolhidos dos ficheiros de publicação principais, tais como PDFs descarregáveis, para que os ficheiros herdem os seus metadados da publicação. De outra forma, escolhda Conteúdos Suplementares para a maioria dos tipos de ficheiros. Obra de arte é apropriada para ficheiros que peçam metadados de crédito, legenda e licença distintos." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metadados do Ficheiro" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Estes ficheiros são suplementares, tais como conjuntos de dados e materiais " -"de investigação, e serão disponibilizados em separado dos ficheiros " -"publicados." +msgstr "Estes ficheiros são suplementares, tais como conjuntos de dados e materiais de investigação, e serão disponibilizados em separado dos ficheiros publicados." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Estes ficheiros são dependentes, tal como imagens de um ficheiro HTML, e não " -"serão disponibilizadas com o conteúdo publicado." +msgstr "Estes ficheiros são dependentes, tal como imagens de um ficheiro HTML, e não serão disponibilizadas com o conteúdo publicado." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tipo de ficheiro" @@ -2090,11 +1966,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Data" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Escolha os formatos de data e hora preferidos. Pode inserir um formato " -"personalizado utilizando os caracteres " -"especiais de formato." +msgstr "Escolha os formatos de data e hora preferidos. Pode inserir um formato personalizado utilizando os caracteres especiais de formato." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formatos de Data e Hora" @@ -2112,9 +1984,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "A enviar e-mail. Não feche o browser antes do envio estar concluído." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Está prestes a enviar um e-mail para {$total} utilizadores. Deseja realmente " -"enviar este e-mail?" +msgstr "Está prestes a enviar um e-mail para {$total} utilizadores. Deseja realmente enviar este e-mail?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Enviar E-mail" @@ -2138,8 +2008,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs" msgstr "Tem acesso como {$username}" msgid "manager.export.usersToCsv.description" -msgstr "" -"Selecionar utilizadores para serem exportados para um ficheiro Excel/CSV." +msgstr "Selecionar utilizadores para serem exportados para um ficheiro Excel/CSV." msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Exportar para Excel/CSV" @@ -2154,9 +2023,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Eliminar Notícia" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"A configuração de idioma não pôde ser guardada. Pelo menos um idioma deve " -"estar ativo para cada opção" +msgstr "A configuração de idioma não pôde ser guardada. Pelo menos um idioma deve estar ativo para cada opção" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Outros Modelos" @@ -2171,10 +2038,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Um ou mais destes endereços de e-mail não é válido." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Uma cópia do e-mail de confirmação de submissão será enviada para qualquer " -"um dos endereços de e-mail inseridos aqui. Separe os vários endereços de e-" -"mail com vírgula. Exemplo: um@exemplo.pt,dois@exemplo.pt" +msgstr "Uma cópia do e-mail de confirmação de submissão será enviada para qualquer um dos endereços de e-mail inseridos aqui. Separe os vários endereços de e-mail com vírgula. Exemplo: um@exemplo.pt,dois@exemplo.pt" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Notificar Qualquer Pessoa" @@ -2201,9 +2065,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Configuração de filtro errada [{$filterName}]: {$filterCount} ocorrências. " -"Deveria existir apenas uma." +msgstr "Configuração de filtro errada [{$filterName}]: {$filterCount} ocorrências. Deveria existir apenas uma." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Itens genéricos" @@ -2269,8 +2131,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName" msgstr "O nome completo de um destinatário ou de todos os destinatários" msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" -msgstr "" -"O URL para uma página onde o utilizador pode recuperar a password perdida" +msgstr "O URL para uma página onde o utilizador pode recuperar a password perdida" msgid "emailTemplate.variable.submission.authors" msgstr "Nomes completos dos autores" @@ -2285,9 +2146,7 @@ msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Nova Mensagem de Discussão" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Este e-mail é automaticamente enviado para um novo utilizador quando se " -"regista no site e as configurações requerem que o e-mail seja validado." +msgstr "Este e-mail é automaticamente enviado para um novo utilizador quando se regista no site e as configurações requerem que o e-mail seja validado." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Validar E-mail (Site)" @@ -2299,94 +2158,62 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Revisor Desassociado" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado quando um revisor que foi desassociado é reintegrado " -"por um editor." +msgstr "Este e-mail é enviado quando um revisor que foi desassociado é reintegrado por um editor." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Revisor Reintegrado" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente a participantes da discussão quando " -"uma nova mensagem é adicionada à discussão." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente a participantes da discussão quando uma nova mensagem é adicionada à discussão." msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "O e-mail do contacto principal do site" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "Este e-mail é enviado pelo Revisor ao Editor de Secção, em resposta ao pedido de revisão, para notificar a disponibilidade para realizar a tarefa e de que a mesma será concluída no prazo especificado." +msgstr "Este e-mail é automaticamente enviado quando um revisor aceita aceita a revisor" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado pelo Revisor ao Editor de Secção, em resposta ao " -"pedido de revisão, para notificar da sua inisponibilidade para realizar a " -"tarefa, rejeitando a revisão." +msgstr "Este e-mail é enviado por um revisor quando rejeita um pedido de revisão" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado pelo Editor ao Revisor como lembrete da tarefa de " -"revisão em curso. Este e-mail é usado quando um editor envia manualmente um " -"lembrete ao revisor" +msgstr "Este e-mail é enviar por um Editor para lembrar um revisor que o prazo foi ultrapassado" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente quando o revisor ainda não concluiu a " -"sua revisão no prazo previsto. Lembretes automáticos de revisão estão ativos " -"em Configurações de Revisão." +msgstr "Este e-mail é automaticamente enviar quando um revisor não concluiu a revisão dentro do prazo." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado automaticamente quando o prazo de resposta de um " -"revisor a um pedido de revisor foi ultrapassado." +msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente quando o prazo de resposta de um revisor a um pedido de revisor foi ultrapassado." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção para o Revisor a solicitar que " -"aceite ou recuse a tarefa de rever um artigo. " +msgstr "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção para o Revisor a solicitar que aceite ou recuse a tarefa de rever um artigo. " #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado pelo Editor ao Revisor a solicitar que aceite ou " -"recuse a tarefa de rever um artigo numa ronda de revisão adicional. Fornece " -"informações sobre a submissão, como o título e resumo, prazo de revisão e " -"como aceder à própria submissão." +msgstr "Este e-mail é enviado pelo Editor ao Revisor a solicitar que aceite ou recuse a tarefa de rever um artigo numa ronda de revisão adicional. Fornece informações sobre a submissão, como o título e resumo, prazo de revisão e como aceder à própria submissão." msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Depositar todos os DOIs" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a atribuir novos DOIs a {$count} iten(s) para qualquer item " -"elegível que não tenha ainda um DOI atribuído. Deseja realmente atribuir " -"DOIs a estes itens?" +msgstr "Está prestes a atribuir novos DOIs a {$count} iten(s) para qualquer item elegível que não tenha ainda um DOI atribuído. Deseja realmente atribuir DOIs a estes itens?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Atribuir DOIs" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a exportar os registos de metadados DOI para {$count} iten(s) " -"para a {$registrationAgency}. Deseja realmente exportar estes registos?" +msgstr "Está prestes a exportar os registos de metadados DOI para {$count} iten(s) para a {$registrationAgency}. Deseja realmente exportar estes registos?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Exportar DOIs" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a marcar os registos de metadados DOI para {$count} iten(s) " -"como registados. Deseja realmente marcar estes registos como registados?" +msgstr "Está prestes a marcar os registos de metadados DOI para {$count} iten(s) como registados. Deseja realmente marcar estes registos como registados?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Marcar DOIs registados" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a enviar registos de metadados DOI para {$count} iten(s) para a " -"{$registrationAgency}. Deseja realmente depositar estes registos?" +msgstr "Está prestes a enviar registos de metadados DOI para {$count} iten(s) para a {$registrationAgency}. Deseja realmente depositar estes registos?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Depositar DOIs" @@ -2398,10 +2225,7 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Nenhum" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"Os DOIs podem ser automaticamente criada e depositada numa agência de " -"registo. Para usar esta função, localize e instale o plugin da agência de " -"registo apropriada." +msgstr "Os DOIs podem ser automaticamente criada e depositada numa agência de registo. Para usar esta função, localize e instale o plugin da agência de registo apropriada." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Nenhuma agência de registo ativada" @@ -2413,26 +2237,22 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Agência de Registo" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Padrão previamente disponível, definido pelo utilizador. Já não se encontra " -"em uso." +msgstr "Padrão previamente disponível, definido pelo utilizador. Já não se encontra em uso." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Usar padrão." +msgstr "Usar padrão por omissão." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Um sufixo DOI pode assumir qualquer formato, mas deve ser único entre todos " -"os objetos publicados com o mesmo prefixo DOI:" +msgstr "O sufixo DOI pode ter vários formatos, mas deve ser único para todas as publicações que usem o mesmo prefixo:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Sufixo DOI" +msgstr "Formato DOI" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} terá(ão) DOI atribuído" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Itens com DOIs" +msgstr "Conteúdo da Revista" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "Prefixo DOI" @@ -2453,17 +2273,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "O prefixo DOI é obrigatório e deve estar no seguinte formato 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Isto é atribuído por uma agência de registo DOI, tal como Crossref ou DataCite. Exemplo: 10.xxxx" +msgstr "O prefixo DOI é atribuído pelas agências de registo (ex: Crossref) e é definido no formato 10.xxxx (ex. 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"O registo de DOI e metadados pode ser automaticamente depositados na agência " -"de registo relecionada sempre que um item com DOI é publicado. Depósitos " -"automáticos acontecerão em intervalos programados e o estado do registo do " -"DOI pode ser monitorizado na página de gestão do DOI." +msgstr "O registo de DOI e metadados pode ser automaticamente depositados na agência de registo relecionada sempre que um item com DOI é publicado. Depósitos automáticos acontecerão em intervalos programados e o estado do registo do DOI pode ser monitorizado na página de gestão do DOI." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Ativar o depósito automático" @@ -2487,14 +2300,10 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOIs" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Regressou a seguinte mensagem da {$registrationAgency} e contém detalhes " -"sobre o registo:" +msgstr "Regressou a seguinte mensagem da {$registrationAgency} e contém detalhes sobre o registo:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Regressou o seguinte erro da {$registrationAgency} e contém detalhes da " -"causa do erro:" +msgstr "Regressou o seguinte erro da {$registrationAgency} e contém detalhes da causa do erro:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOIs" @@ -2563,40 +2372,28 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Estado do Depósito" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Está prestes a agendar o depósito de todos os registos de matadados DOI na " -"{$registrationAgency}. Apenas itens publicados com um DOI serão depositados. " -"O estado de cada item será atualizado quando for recebida uma resposta. " -"Deseja realmente agendar o depósito de todos os itens?" +msgstr "Está prestes a agendar o depósito de todos os registos de matadados DOI na {$registrationAgency}. Apenas itens publicados com um DOI serão depositados. O estado de cada item será atualizado quando for recebida uma resposta. Deseja realmente agendar o depósito de todos os itens?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" msgstr "Notificar Todos os Autores" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" -msgstr "" -"Quem deve receber um e-mail de notificação quando uma decisão editorial for " -"registada?" +msgstr "Quem deve receber um e-mail de notificação quando uma decisão editorial for registada?" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Enviar e-mail apenas aos autores designados no fluxo de trabalho da " -"submissão. Normalmente, é o autor que enviou a submissão." +msgstr "Enviar e-mail apenas aos autores designados no fluxo de trabalho da submissão. Normalmente, é o autor que enviou a submissão." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Enviar uma notificação de e-mail para todos os autores da submissão." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Uma descrição do método de revisão padrão, tal como duplamente cega ou " -"aberta." +msgstr "Uma descrição do método de revisão padrão, tal como duplamente cega ou aberta." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "A decisão recomendada, tal como Aceitar Submissão" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"A ronda de revisão em que esta decisão foi tomada, se a decisão estiver " -"relacionada com uma etapa de revisão." +msgstr "A ronda de revisão em que esta decisão foi tomada, se a decisão estiver relacionada com uma etapa de revisão." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "A etapa do fluxo editorial em que esta decisão foi tomada." @@ -2611,14 +2408,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "O URL para visualizar todas as submissões designadas a um utilizador." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Todos os comentários de revisões concluídas. Os nomes dos revisores estão " -"ocultos para revisões anónimas" +msgstr "Todos os comentários de revisões concluídas. Os nomes dos revisores estão ocultos para revisões anónimas" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Este e-mails é enviado por um Editor ao Revisor para o notificar que foi " -"emitida uma decisão relativa a uma submissão que realizou a revisão." +msgstr "Este e-mails é enviado por um Editor ao Revisor para o notificar que foi emitida uma decisão relativa a uma submissão que realizou a revisão." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Agradecimento ao Revisor" @@ -2627,113 +2420,76 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "Uma cópia do e-mail foi enviado para o autor da submissão" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado para notificar os autores de uma submissão que não " -"estão designados como participantes que foi tomada uma decisão. Geralmente " -"são todos os autores, exceto o autor da submissão." +msgstr "Este e-mail é enviado para notificar os autores de uma submissão que não estão designados como participantes que foi tomada uma decisão. Geralmente são todos os autores, exceto o autor da submissão." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Notificar os Outros Autores" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Os nomes dos autores designados para o fluxo de trabalho da submissão. " -"Geralmente é o autor da submissão" +msgstr "Os nomes dos autores designados para o fluxo de trabalho da submissão. Geralmente é o autor da submissão" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "URL do autor para a submissão" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Esta revista realiza revisão por pares aberta. Os revisores verão o seu nome " -"e afiliação, bem como os nomes e afiliações dos seus coautores. Da mesma " -"forma, poderá ver os nomes e afiliações dos revisores." +msgstr "Esta revista realiza revisão por pares aberta. Os revisores verão o seu nome e afiliação, bem como os nomes e afiliações dos seus coautores. Da mesma forma, poderá ver os nomes e afiliações dos revisores." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Esta revista realiza revisão cega \"revisor anónimo\". O seu nome e os dos " -"seus coautores estarão visíveis para os revisores; no entanto, as " -"identifidades dos revisores permanecerão anónimas." +msgstr "Esta revista realiza revisão cega \"revisor anónimo\". O seu nome e os dos seus coautores estarão visíveis para os revisores; no entanto, as identifidades dos revisores permanecerão anónimas." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Esta revista realiza revisão por pares duplamente cega. Os revisores não " -"terão acesso a qualquer informação de identificação sobre si ou os seus " -"coautores. Da mesma forma, não saberá quem fez a revisão da sua submissão, e " -"não receberá notícias diretamente dos revisores." +msgstr "Esta revista realiza revisão por pares duplamente cega. Os revisores não terão acesso a qualquer informação de identificação sobre si ou os seus coautores. Da mesma forma, não saberá quem fez a revisão da sua submissão, e não receberá notícias diretamente dos revisores." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Esta mensagem notifica um Editor sénior ou Editor de Secção que uma " -"recomendação editorial foi emitida relativa a uma das submissões a que está " -"designado. Esta mensagem é usada quando um editor só tem permissões de " -"recomendar uma decisão editorial e é necessário um editor autorizado para " -"registar as decisões editoriais. Esta opção pode ser selecionado ao designar " -"participantes a uma submissão." +msgstr "Esta mensagem notifica um Editor sénior ou Editor de Secção que uma recomendação editorial foi emitida relativa a uma das submissões a que está designado. Esta mensagem é usada quando um editor só tem permissões de recomendar uma decisão editorial e é necessário um editor autorizado para registar as decisões editoriais. Esta opção pode ser selecionado ao designar participantes a uma submissão." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Recomendação feita" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que a sua submissão será enviada diretamente " -"para a etapa de edição de texto sem revisão por pares." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que a sua submissão será enviada diretamente para a etapa de edição de texto sem revisão por pares." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Revisão ignorada" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que a sua submissão está a ser enviada para " -"a etapa de produção." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que a sua submissão está a ser enviada para a etapa de produção." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Enviado para Produção" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que a sua submissão está a ser enviada para " -"a etapa de revisão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que a sua submissão está a ser enviada para a etapa de revisão." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Enviar para Revisão" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que uma decisão anterior de rejeitar a sua " -"submissão sem revisão foi revertida." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que uma decisão anterior de rejeitar a sua submissão sem revisão foi revertida." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Reintegrar Submissão Rejeitada sem Revisão" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que a decisão anterior de rejeitar a sua " -"submissão após revisão por pares foi revertida." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que a decisão anterior de rejeitar a sua submissão após revisão por pares foi revertida." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Reintegrar Submissão Rejeitada" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor da decisão de \"rever e submeter novamente para " -"revisão\" relativa à sua submissão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor da decisão de \"rever e submeter novamente para revisão\" relativa à sua submissão." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Submeter novamente para revisão" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor da decisão de solicitar revisões durante a " -"revisão por pares." +msgstr "Este e-mail notifica o autor da decisão de solicitar revisões durante a revisão por pares." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Revisões Solicitadas" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor de que uma nova ronda de revisão foi iniciada " -"para a sua submissão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor de que uma nova ronda de revisão foi iniciada para a sua submissão." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Nova Ronda de Revisão iniciada" @@ -2742,47 +2498,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão Rejeitada" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi rejeitada após revisão " -"por pares." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi rejeitada após revisão por pares." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão Rejeitada" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi enviada de volta para a " -"etapa de submissão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi enviada de volta para a etapa de submissão." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão enviada de volta para Submissão" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi enviada de volta para a " -"etapa de revisão." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi enviada de volta para a etapa de revisão." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão enviada de volta para Revisão" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi enviada de volta para a " -"etapa de edição de texto." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi enviada de volta para a etapa de edição de texto." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão enviada de volta para Edição de Texto" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi aceite para publicação." +msgstr "Este e-mail notifica o autor que a sua submissão foi aceite para publicação." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Submissão Aceite" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Convidámos os autores a submeter uma versão revista para revisão adicional." +msgstr "Convidámos os autores a submeter uma versão revista para revisão adicional." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Convidámos os autores a submeter revisões." @@ -2794,9 +2540,7 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Decidimos aceitar esta submissão sem revisões." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Uma breve descrição desta decisão que se destina a ser partilhada através de " -"notificação de e-mail enviada aos revisores sobre esta decisão." +msgstr "Uma breve descrição desta decisão que se destina a ser partilhada através de notificação de e-mail enviada aos revisores sobre esta decisão." msgid "manager.dois.status.needsDoi" msgstr "Necessita de DOI" @@ -2804,62 +2548,24 @@ msgstr "Necessita de DOI" msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "O endereço de correspondência da revista" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Este e-mail é automaticamente enviar quando um revisor não concluiu a " -"revisão dentro do prazo." - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Lembrete de Revisão (automático)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviar por um Editor para lembrar um revisor que o prazo foi " -"ultrapassado" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Lembrete de Revisão" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado por um revisor quando rejeita um pedido de revisão" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Rejeitar revisão" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Este e-mail é automaticamente enviado quando um revisor aceita aceita a " -"revisor" - msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Confirmar revisão" msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" -msgstr "" -"URL com hash que é enviado para o utilizador para confirmar a redefinição de " -"senha" +msgstr "URL com hash que é enviado para o utilizador para confirmar a redefinição de senha" msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature" msgstr "A assinatura do e-mail do website para e-mail automáticos" -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"O sufixo DOI pode ter vários formatos, mas deve ser único para todas as " -"publicações que usem o mesmo prefixo:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Usar padrão por omissão." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Formato DOI" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "O prefixo DOI é atribuído pelas agências de registo (ex: Crossref) e é definido no formato 10.xxxx (ex. 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Conteúdo da Revista" - msgid "doi.manager.settings.doiSuffixUserDefined" msgstr "Padrão personalizado (não recomendado)" @@ -2873,9 +2579,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.required" msgstr "Um prefixo DOI é obrigatório" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Antes deste componente poder ser eliminado, deve associar quaisquer " -"ficheiros de submissão relacionado a um componente diferente." +msgstr "Antes deste componente poder ser eliminado, deve associar quaisquer ficheiros de submissão relacionado a um componente diferente." msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" msgstr "O filho da submissão {$child} não foi processado com sucesso" @@ -2887,10 +2591,7 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Outras Submissões" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Isto inclui submissões que não são contabilizados em outros totais, tais " -"como os que ainda estão em andamento e aqueles que parecem ter sido " -"importados." +msgstr "Isto inclui submissões que não são contabilizados em outros totais, tais como os que ainda estão em andamento e aqueles que parecem ter sido importados." msgid "doi.authorization.enabledRequired" msgstr "Não pode realizar esta operação sem DOIs ativados." @@ -2908,9 +2609,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Lembrete de resposta atrasada (automatizada)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Este e-mail é enviado por um Editor de Secção para confirmar a receção de " -"uma revisão concluída e agradecer ao revisor pelas suas contribuições." +msgstr "Este e-mail é enviado por um Editor de Secção para confirmar a receção de uma revisão concluída e agradecer ao revisor pelas suas contribuições." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Agradacimento da avaliação" diff --git a/locale/pt_PT/reader.po b/locale/pt_PT/reader.po index e1225184f22..3a66816364a 100644 --- a/locale/pt_PT/reader.po +++ b/locale/pt_PT/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Utilizador Anónimo" diff --git a/locale/pt_PT/reviewer.po b/locale/pt_PT/reviewer.po index b9661c451f7..fe3a5164dff 100644 --- a/locale/pt_PT/reviewer.po +++ b/locale/pt_PT/reviewer.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:47+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" @@ -30,10 +29,7 @@ msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Pedido para Revisão" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Foi selecionado(a) como um potencial revisor para o seguinte artigo. Segue " -"uma visão geral da submissão, bem como a período de tempo para esta revisão. " -"Esperamos que possa participar nesta tarefa." +msgstr "Foi selecionado(a) como um potencial revisor para o seguinte artigo. Segue uma visão geral da submissão, bem como a período de tempo para esta revisão. Esperamos que possa participar nesta tarefa." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Ver Todos Detalhes Artigo" @@ -117,6 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Enviar para Revisores" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Enviar uma cópia deste email de notificação em BCC para os seguintes " -"revisores." +msgstr "Enviar uma cópia deste email de notificação em BCC para os seguintes revisores." diff --git a/locale/pt_PT/submission.po b/locale/pt_PT/submission.po index 1fcbfa0d222..fe5ec9676c7 100644 --- a/locale/pt_PT/submission.po +++ b/locale/pt_PT/submission.po @@ -6,13 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.agencies" @@ -670,8 +669,7 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.lpage" msgstr "Insira uma última página válida (tem de ser um valor numérico)." msgid "metadata.property.validationMessage.size" -msgstr "" -"Insira um número total de páginas válido (tem de ser um valor numérico)." +msgstr "Insira um número total de páginas válido (tem de ser um valor numérico)." msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc" msgstr "Insira um local da edição válido." @@ -977,9 +975,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Ficheiro Adicionado" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "" -"Adicionar este colaborador quando identificar os autores em listas de " -"publicação." +msgstr "Adicionar este colaborador quando identificar os autores em listas de publicação." msgid "submission.submit.newFile" msgstr "Adicionar outro Ficheiro" @@ -1249,13 +1245,10 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "Um ficheiro \"{$title}\" teve a sua última revisão removida por {$username}." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"{$name}\" ({$username}) foi adicionado como auditor para o ficheiro \"" -"{$file}.\"" +msgstr "{$name}\" ({$username}) foi adicionado como auditor para o ficheiro \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"{$name}\" ({$username}) foi removido como auditor do ficheiro \"{$file}.\"" +msgstr "{$name}\" ({$username}) foi removido como auditor do ficheiro \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) concluíu uma auditoria e enviou \"{$file}.\"" @@ -1408,54 +1401,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Atribuição-CompartilhaIgual 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"" -">Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-" -"SemDerivações 4.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.

                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Creative " -"Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.

                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a <" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\"" -">Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-" -"CompartilhaIgual 4.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0.

                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença " -"Internacional Creative Commons Atribuição-SemDerivações 4.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-SemDerivações 4.0.

                                                                            " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença " -"Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.

                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença " -"Internacional Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0.

                                                                            " msgid "submission.queries.submission" msgstr "Pré-Revisão Discussões" @@ -1500,9 +1461,7 @@ msgid "submission.query.activity.contents" msgstr "Há uma nova discussão com o título \"{$queryTitle}\" relativa à submission \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Foi adicionado à discussão intitulada \"{$queryTitle}\" relativa à submissão " -"\"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Foi adicionado à discussão intitulada \"{$queryTitle}\" relativa à submissão \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.citations.description" msgstr "Introduza cada referência numa nova linha de forma a que possam ser recolhidas." @@ -1572,11 +1531,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted" msgstr "Todas as recomendações foram introduzidas, e é necessária uma decisão." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"O participante que selecionou foi indicado para realizar uma revisão " -"anónima. Se o atribuir como um participante, irá ter acesso à identidade do " -"autor. É preferível não atribuir este participante a não ser que possa " -"garantir a integridade do processo de revisão por pares." +msgstr "O participante que selecionou foi indicado para realizar uma revisão anónima. Se o atribuir como um participante, irá ter acesso à identidade do autor. É preferível não atribuir este participante a não ser que possa garantir a integridade do processo de revisão por pares." msgid "editor.submission.decision.skipReview" msgstr "Aceitar e Saltar Revisão" @@ -1708,9 +1663,7 @@ msgid "log.review.reviewUnconsidered" msgstr "{$editorName} marcou a ronda de revisão {$round} para a submissão {$submissionId} como não considerada." msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Tem a certeza de que gostaria de não permitir aos autores desta submissão " -"alterarem os metadados da submissão nesta etapa?" +msgstr "Tem a certeza de que gostaria de não permitir aos autores desta submissão alterarem os metadados da submissão nesta etapa?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Permitir Edição de Metadados" @@ -1722,9 +1675,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Editar Designação" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Esta é uma versão desatualizada publicada em {$datePublished}. Consulte a versão mais recente." +msgstr "Esta é uma versão desatualizada publicada em {$datePublished}. Consulte a versão mais recente." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1736,14 +1687,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Atualizado em {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Os autores agora não podem editar os metadados quando a submissão estiver na " -"etapa {stage}." +msgstr "Os autores agora não podem editar os metadados quando a submissão estiver na etapa {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Os autores podem editar os metadados quando a submissão estiver na etapa " -"{stage}." +msgstr "Os autores podem editar os metadados quando a submissão estiver na etapa {stage}." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1755,17 +1702,13 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "A publicação para este autor não foi encontrada." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Os autores desta publicação não podem ser alterados por que ela já está " -"publicada." +msgstr "Os autores desta publicação não podem ser alterados por que ela já está publicada." msgid "publication.wordCount" msgstr "Contagem de palavras: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"O resumo é demasiado longo. Não deve ter mais do que {$limit} palavras. " -"Atualmente tem {$count} palavras." +msgstr "O resumo é demasiado longo. Não deve ter mais do que {$limit} palavras. Atualmente tem {$count} palavras." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Deseja realmente criar uma nova versão?" @@ -1843,83 +1786,43 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Não foram encontradas submissões." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Se sair da discussão não receberá mais notificações de novas mensagens. " -"Deseja realmente sair da discussão?" +msgstr "Se sair da discussão não receberá mais notificações de novas mensagens. Deseja realmente sair da discussão?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Sair da Discussão" #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Creative " -"Commons Atribuição-Compartilha Igual 3.0 Licença Internacional.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-Compartilha Igual 3.0 Licença Internacional.

                                                                            " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com aCreative " -"Commons Atribuição 3.0 Licença Internacional.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com aCreative Commons Atribuição 3.0 Licença Internacional.

                                                                            " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença " -"Internacional Creative Commons Atribuição-SemDerivações 3.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-SemDerivações 3.0.

                                                                            " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a<" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\"" -">Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-" -"CompartilhaIgual 3.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com aLicença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0.

                                                                            " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença " -"Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial 3.0.

                                                                            " +msgstr "\"Creative

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial 3.0.

                                                                            " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Licença

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com a<" -"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\"" -">Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-" -"SemDerivações 3.0.

                                                                            " +msgstr "\"Licença

                                                                            Este trabalho encontra-se publicado com aLicença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 3.0.

                                                                            " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} concluiu a revisão da ronda de revisão {$round} da submissão " -"{$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} concluiu a revisão da ronda de revisão {$round} da submissão {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"O editor {$userName} confirmou uma revisão da ronda de revisão {$round} da " -"submissão {$submissionId}." +msgstr "O editor {$userName} confirmou uma revisão da ronda de revisão {$round} da submissão {$submissionId}." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Deseja realmente dar permissões aos autores desta submissão para que editem " -"os metadados nesta etapa?" +msgstr "Deseja realmente dar permissões aos autores desta submissão para que editem os metadados nesta etapa?" msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Declaração de direitos de autor" @@ -1943,10 +1846,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Ativar para {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"O ID da editora pode ser usado como identificador para bases de dados " -"externas. Por exemplo, itens exportados para a PubMed podem incluir o " -"identificador da editora. Estes não devem ser usados nos DOIs." +msgstr "O ID da editora pode ser usado como identificador para bases de dados externas. Por exemplo, itens exportados para a PubMed podem incluir o identificador da editora. Estes não devem ser usados nos DOIs." msgid "submission.downloads" msgstr "Downloads" @@ -1976,8 +1876,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Submissão rejeitada reativada." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Os metadados do ficheiro \"{$originalFileName}\" foi editado por {$username}." +msgstr "Os metadados do ficheiro \"{$originalFileName}\" foi editado por {$username}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Reverter Rejeição" @@ -1986,14 +1885,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% de upload concluído" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Transfira todos os ficheiros que a equipa editorial necessite para avaliar a " -"sua submissão." +msgstr "Transfira todos os ficheiros que a equipa editorial necessite para avaliar a sua submissão." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Um registo do carregador de ficheiros é guardado quando o ficheiro é criado " -"e não pode ser alterado." +msgstr "Um registo do carregador de ficheiros é guardado quando o ficheiro é criado e não pode ser alterado." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Deseja realmente remover este ficheiro?" @@ -2008,11 +1903,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Que tipo de ficheiro é este?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Uma ou mais revisões ultrapassaram o prazo. A equipa editorial foi " -"notificada e irá proceder para assegurar-se que as revisões ficam " -"concluídas. Não precisa de tomar qualquer ação neste momento. Será " -"notificado quando uma decisão for tomada." +msgstr "Uma ou mais revisões ultrapassaram o prazo. A equipa editorial foi notificada e irá proceder para assegurar-se que as revisões ficam concluídas. Não precisa de tomar qualquer ação neste momento. Será notificado quando uma decisão for tomada." msgid "category.category" msgstr "Categorias" @@ -2027,9 +1918,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} enviou esta submissão para a etapa de produção." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Envie esta submissão para a etapa de produção para ser preparada para " -"publicação." +msgstr "Envie esta submissão para a etapa de produção para ser preparada para publicação." msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada para a etapa de revisão." @@ -2047,36 +1936,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Enviar para Revisão" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que as revisões terão que ser " -"concluídas e enviadas para nova ronda de revisão. Inclua todas os detalhes " -"que o autor irá necessitar para rever a sua submissão. Quando apropriado, " -"lembre-se de anonimizar quaisquer comentários do revisor." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que as revisões terão que ser concluídas e enviadas para nova ronda de revisão. Inclua todas os detalhes que o autor irá necessitar para rever a sua submissão. Quando apropriado, lembre-se de anonimizar quaisquer comentários do revisor." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Foram solicitadas revisões para a submissão, {$title}. A decisão de enviar " -"as revisões para outra ronda de revisão foi registada." +msgstr "Foram solicitadas revisões para a submissão, {$title}. A decisão de enviar as revisões para outra ronda de revisão foi registada." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Revisões solicitadas" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} solicitou revisões para esta submissão que devem ser enviadas " -"para outra ronda de revisão." +msgstr "{$editorName} solicitou revisões para esta submissão que devem ser enviadas para outra ronda de revisão." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"O autor deve enviar revisões que serão enviadas para outra ronda de revisão " -"antes da submissão ser aceite para publicação." +msgstr "O autor deve enviar revisões que serão enviadas para outra ronda de revisão antes da submissão ser aceite para publicação." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que serão solicitadas revisões " -"antes que a submissão seja aceite para publicação. Inclua todos os detalhes " -"que o autor irá necessitar para rever a sua submissão. Quando apropriado, " -"lembre-se de anonimizar qualquer comentário do revisor." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que serão solicitadas revisões antes que a submissão seja aceite para publicação. Inclua todos os detalhes que o autor irá necessitar para rever a sua submissão. Quando apropriado, lembre-se de anonimizar qualquer comentário do revisor." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Foram solicitadas revisões para a submissão, {$title}." @@ -2088,8 +1963,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} solicitou revisões para esta submissão." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" -msgstr "" -"O autor deve enviar revisões antes da submissão ser aceite para publicação." +msgstr "O autor deve enviar revisões antes da submissão ser aceite para publicação." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production" msgstr "Selecione os ficheiros que devem ser enviados para a etapa de produção." @@ -2098,13 +1972,10 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review" msgstr "Selecione os ficheiros que devem ser enviados para revisão." msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" -msgstr "" -"Selecione ficheiros que devem ser enviados para a etapa de edição de texto." +msgstr "Selecione ficheiros que devem ser enviados para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores a informá-los que a sua submissão foi enviada " -"para um nova ronda de revisão." +msgstr "Envie um e-mail aos autores a informá-los que a sua submissão foi enviada para um nova ronda de revisão." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "Foi criada uma nova ronda de revisão para a submissão, {$title}." @@ -2122,14 +1993,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Nova Ronda de Revisão" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Esta submissão será rejeitada. Não será conduzida qualquer revisão adicional " -"e a submissão será arquivada." +msgstr "Esta submissão será rejeitada. Não será conduzida qualquer revisão adicional e a submissão será arquivada." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que a sua submissão foi " -"rejeitada." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que a sua submissão foi rejeitada." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi rejeitada e enviada para os arquivos." @@ -2141,26 +2008,16 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} rejeitou esta submissão." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Esta submissão será rejeitada. A etapa de revisão por pares será encerrada e " -"a submissão arquivada." +msgstr "Esta submissão será rejeitada. A etapa de revisão por pares será encerrada e a submissão arquivada." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} reverteu a decisão de aceitar a submissão e enviou de volta " -"para a etapa de submissão." +msgstr "{$editorName} reverteu a decisão de aceitar a submissão e enviou de volta para a etapa de submissão." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Reverter a decisão de aceitar a submissão e enviar de volta para a etapa de " -"submissão." +msgstr "Reverter a decisão de aceitar a submissão e enviar de volta para a etapa de submissão." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que a sua submissão irá " -"regressra à etapa de submissão. Explique o porquê de ter sido tomada esta " -"decisão e informe o autor do trabalho adicional a ser realizado antes de " -"avançar com a submissão." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que a sua submissão irá regressra à etapa de submissão. Explique o porquê de ter sido tomada esta decisão e informe o autor do trabalho adicional a ser realizado antes de avançar com a submissão." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada de volta à etapa de submissão." @@ -2172,31 +2029,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Voltar à Submissão" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Enviar um e-mail aos autores para informá-los que a sua submissão foi aceite " -"para publicação." +msgstr "Enviar um e-mail aos autores para informá-los que a sua submissão foi aceite para publicação." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"A submissão, {$title}, foi aceite para publicação e enviada para a etapa de " -"edição de texto." +msgstr "A submissão, {$title}, foi aceite para publicação e enviada para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Submissão Aceite" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} aceitou esta submissão e enviou para a etapa de edição de " -"texto." +msgstr "{$editorName} aceitou esta submissão e enviou para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Esta submissão será aceite para publicação e enviada para edição de texto." +msgstr "Esta submissão será aceite para publicação e enviada para edição de texto." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Enviar um e-mail aos revisores para agradecer a sua revisão e informá-los " -"que foi tomada uma decisão." +msgstr "Enviar um e-mail aos revisores para agradecer a sua revisão e informá-los que foi tomada uma decisão." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Notificar Revisores" @@ -2205,9 +2053,7 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "Notificar Autores" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Um e-mail sobre a decisão foi enviado para {$recipientCount} revisor(es) com " -"o assunto {$subject}." +msgstr "Um e-mail sobre a decisão foi enviado para {$recipientCount} revisor(es) com o assunto {$subject}." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "Esta submissão, {$title}, está agora ativa na etapa de revisão." @@ -2219,50 +2065,34 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} reverteu a decisão de rejeitar esta submissão." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Reverta uma decisão anterior de rejeitar esta submissão e devolva-a ao ativo " -"no processo editorial." +msgstr "Reverta uma decisão anterior de rejeitar esta submissão e devolva-a ao ativo no processo editorial." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que esta submissão foi aceite " -"para publicação e enviada para a etapa de edição de texto sem revisão." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que esta submissão foi aceite para publicação e enviada para a etapa de edição de texto sem revisão." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"A submissão, {$title}, saltou a etapa de revisão e foi enviada para a etapa " -"de edição de texto." +msgstr "A submissão, {$title}, saltou a etapa de revisão e foi enviada para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Saltar Revisão" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} saltou a etapa de revisão e enviou a submissão para a etapa de " -"edição de texto." +msgstr "{$editorName} saltou a etapa de revisão e enviou a submissão para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Aceitar esta submissão para publicação e saltar a etapa de revisão. Esta " -"decisão irá enviar a submissão para a etapa de edição de texto." +msgstr "Aceitar esta submissão para publicação e saltar a etapa de revisão. Esta decisão irá enviar a submissão para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que esta submissão foi enviada " -"de volta para a etapa de edição de texto. Explique o porquê desta decisão " -"ter sido tomada e informe o autor das edições adicionais que serão " -"necessárias antes da submissão estar pronta para produção." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que esta submissão foi enviada de volta para a etapa de edição de texto. Explique o porquê desta decisão ter sido tomada e informe o autor das edições adicionais que serão necessárias antes da submissão estar pronta para produção." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" -msgstr "" -"A submissão, {$title}, foi enviada de volta para a etapa de edição de texto." +msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada de volta para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed" msgstr "Enviar de volta para Edição de texto" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} enviou esta submissão de volta para a etapa de edição de texto." +msgstr "{$editorName} enviou esta submissão de volta para a etapa de edição de texto." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description" msgstr "Envie esta submissão de volta para a etapa de edição de texto." @@ -2271,17 +2101,13 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Voltar para Edição de texto" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail para os autores para informá-lo que esta submissão foi " -"enviada para a etapa de produção." +msgstr "Envie um e-mail para os autores para informá-lo que esta submissão foi enviada para a etapa de produção." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, foi enviada para a etapa de produção." msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Não pode emitir uma recomendação antes de ser designado um editor com " -"permissões para registar uma decisão." +msgstr "Não pode emitir uma recomendação antes de ser designado um editor com permissões para registar uma decisão." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} recomendou que esta submissão seja rejeitada." @@ -2293,14 +2119,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Recomendo Rejeitar" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} recomendou que sejam solicitadas revisões ao autor e que sigam " -"para nova ronda de revisão." +msgstr "{$editorName} recomendou que sejam solicitadas revisões ao autor e que sigam para nova ronda de revisão." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Recomendo que seja solicitado ao autor que reenvie revisões que sejam alvo " -"de nova ronda de revisão." +msgstr "Recomendo que seja solicitado ao autor que reenvie revisões que sejam alvo de nova ronda de revisão." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Recomendo Reenviar para Revisão" @@ -2309,48 +2131,34 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} recomendou que sejam solicitadas revisões." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Recomendo que sejam solicitadas revisões ao autor antes da submissão ser " -"aceite para publicação." +msgstr "Recomendo que sejam solicitadas revisões ao autor antes da submissão ser aceite para publicação." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Recomendo Revisões" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"A sua recomendação foi registada e o(s) editor(es) decisor(es) foi(ram) " -"notificado(s)." +msgstr "A sua recomendação foi registada e o(s) editor(es) decisor(es) foi(ram) notificado(s)." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Recomendação Submetida" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} recomendou que esta submissão seja aceite e enviada para " -"edição de texto." +msgstr "{$editorName} recomendou que esta submissão seja aceite e enviada para edição de texto." msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Recomendar que esta submissão seja aceite para publicação e enviada para " -"edição de texto." +msgstr "Recomendar que esta submissão seja aceite para publicação e enviada para edição de texto." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Recomendo Aceitar" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Envie uma mensagem aos editores decisores para informá-los da recomendação. " -"Explique o porquê de ter emitido essa recomendação em resposta às " -"recomendações e comentários enviados pelos revisores." +msgstr "Envie uma mensagem aos editores decisores para informá-los da recomendação. Explique o porquê de ter emitido essa recomendação em resposta às recomendações e comentários enviados pelos revisores." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "A submissão, {$title}, está agora ativa na etapa da submissão." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Envie um e-mail aos autores para informá-los que uma decisão anterior de " -"rejeitar esta submissão foi revertida. Explique o porquê da decisão ter sido " -"revertida e informe-os se a submissão deverá ser submetida a nova revisão." +msgstr "Envie um e-mail aos autores para informá-los que uma decisão anterior de rejeitar esta submissão foi revertida. Explique o porquê da decisão ter sido revertida e informe-os se a submissão deverá ser submetida a nova revisão." msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "Ver Todas as Submissões" diff --git a/locale/pt_PT/user.po b/locale/pt_PT/user.po index cc2e87e090d..c830d761a14 100644 --- a/locale/pt_PT/user.po +++ b/locale/pt_PT/user.po @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 16:08+0000\n" "Last-Translator: Alex Mendonça \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.affiliation" @@ -267,9 +266,7 @@ msgid "user.profile.public" msgstr "Público" msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Não é possível executar esta operação sem um contexto (editora, revista, " -"conferência, etc)." +msgstr "Não é possível executar esta operação sem um contexto (editora, revista, conferência, etc)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Login obrigatório." @@ -428,17 +425,13 @@ msgid "user.privacyLink" msgstr "Os seus dados estão armazenados de acordo com os nossos termos de privacidade." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Adicionou um apelido a um idioma a que falta o nome próprio. Adicione o nome " -"próprio para este idioma." +msgstr "Adicionou um apelido a um idioma a que falta o nome próprio. Adicione o nome próprio para este idioma." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "É obrigatório inserir o nome próprio." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Insira o nome completo do autor da forma que deverá aparecer no trabalho " -"publicado. Exemplo: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Insira o nome completo do autor da forma que deverá aparecer no trabalho publicado. Exemplo: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nome Público Preferencial" diff --git a/locale/ro_RO/admin.po b/locale/ro_RO/admin.po index 9ae0a6bb075..bec6ba2ecb5 100644 --- a/locale/ro_RO/admin.po +++ b/locale/ro_RO/admin.po @@ -2,35 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 14:28+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Nu există Fișiere de Limbă disponibile pentru descărcare." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Eroare: nu se poate executa \"{$utilPath}\". Verificați setarea {$utilVar} " -"în config.inc.php." +msgstr "Eroare: nu se poate executa \"{$utilPath}\". Verificați setarea {$utilVar} în config.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" -msgstr "" -"Execuția programului \"{$utilPath}\" a returnat următoarea eroare: {$output}" +msgstr "Execuția programului \"{$utilPath}\" a returnat următoarea eroare: {$output}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Succes: {$filePath} la {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Avertisment: fișierul {$filePath} există deja în directorul statisticilor de " -"utilizare." +msgstr "Avertisment: fișierul {$filePath} există deja în directorul statisticilor de utilizare." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Eroare: nu se poate șterge fișierul {$tmpFilePath}" @@ -46,19 +39,13 @@ msgstr "Eroare: nu se poate crea folderul temporar {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Copiați fișierele (jurnalele) de acces Apache trecute, filtrând intrările " -"legate de această instalare,\n" -"la directorul fișierelor curente, în directorul de stadiu UsageStatsPlugin. " -"Trebuie executat de un utilizator căruia i se permite citirea fișierelor tip " -"jurnal de acces Apache.\n" +"Copiați fișierele (jurnalele) de acces Apache trecute, filtrând intrările legate de această instalare,\n" +"la directorul fișierelor curente, în directorul de stadiu UsageStatsPlugin. Trebuie executat de un utilizator căruia i se permite citirea fișierelor tip jurnal de acces Apache.\n" "\n" -"Acest instrument va copia numai fișierele care nu se află deja în " -"directoarele de încărcare a fișierelor usageStats (stadiu, procesare, " -"arhivare, respingere).\n" +"Acest instrument va copia numai fișierele care nu se află deja în directoarele de încărcare a fișierelor usageStats (stadiu, procesare, arhivare, respingere).\n" "\n" "Utilizare: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Utilizare (procesarea tuturor fișierelor dintr-un director): {$scriptName} " -"path/to/apache/directory\n" +"Utilizare (procesarea tuturor fișierelor dintr-un director): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -68,16 +55,13 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "Fișierul {$filename} a fost procesat și arhivat." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Fișierul {$filename} nu a putut fi mutat de la {$currentFilePath} la " -"{$destinationPath}" +msgstr "Fișierul {$filename} nu a putut fi mutat de la {$currentFilePath} la {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Fișierul {$path} nu este un director sau nu poate fi citit." msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" -msgstr "" -"Calea de bază {$path} trebuie să se afle în directorul fișierelor publice." +msgstr "Calea de bază {$path} trebuie să se afle în directorul fișierelor publice." msgid "admin.version" msgstr "Versiune" @@ -122,9 +106,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Informații Sistem" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Fișierul de configurare config.inc.php nu există, nu este lizibil, " -"sau nu este valid." +msgstr "Fișierul de configurare config.inc.php nu există, nu este lizibil, sau nu este valid." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Configurare Site" @@ -165,13 +147,9 @@ msgstr "Introducere" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tInstalarea dvs. este configurată pentru înregistrarea mai multor sisteme " -"de măsură. Statisticile vor fi afișate în mai multe contexte.\n" -"\t\tExistă cazuri în care trebuie utilizat un singur sistem statistic, de " -"ex. pentru a afișa o listă ordonată a celor mai utilizate înregistrări de " -"manuscrise \n" -"\t\tsau pentru a clasifica rezultatele căutării. Vă rugăm să selectați una " -"din valorile configurate ca implicită.\n" +"\t\tInstalarea dvs. este configurată pentru înregistrarea mai multor sisteme de măsură. Statisticile vor fi afișate în mai multe contexte.\n" +"\t\tExistă cazuri în care trebuie utilizat un singur sistem statistic, de ex. pentru a afișa o listă ordonată a celor mai utilizate înregistrări de manuscrise \n" +"\t\tsau pentru a clasifica rezultatele căutării. Vă rugăm să selectați una din valorile configurate ca implicită.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -217,14 +195,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Ștergeți jurnalele de executare a activităților programate" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să ștergeți toate jurnalele de executare a " -"activităților programate?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți toate jurnalele de executare a activităților programate?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Inslatarea dumneavoastră {$softwareName} a fost executată automat și " -"activitatea s-a încheiat. Puteți descărca fișierul jurnal aici: {$url}" +msgstr "Inslatarea dumneavoastră {$softwareName} a fost executată automat și activitatea s-a încheiat. Puteți descărca fișierul jurnal aici: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Activitatea nu a generat însemnări în jurnal." @@ -272,26 +246,16 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Fișiere de Limbă instalate" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Sigur doriți să reîncărcați această limbă? Aceasta va șterge toate datele " -"existente în funcție de regiune, cum ar fi șabloanele de e-mail " -"personalizate." +msgstr "Sigur doriți să reîncărcați această limbă? Aceasta va șterge toate datele existente în funcție de regiune, cum ar fi șabloanele de e-mail personalizate." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Sigur doriți să schimbați limba principală a site-ului? Numele " -"utilizatorilor, care sunt editate în limba principală a site-ului, vor fi " -"copiate în directoarele în care lipsesc." +msgstr "Sigur doriți să schimbați limba principală a site-ului? Numele utilizatorilor, care sunt editate în limba principală a site-ului, vor fi copiate în directoarele în care lipsesc." msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" -msgstr "" -"Nu se poate adăuga noul fișier în registrul Locale, de obicei \"registry/" -"locales.xml\"." +msgstr "Nu se poate adăuga noul fișier în registrul Locale, de obicei \"registry/locales.xml\"." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Acest fișier încarcă limba principală a site-ului. Nu îl puteți dezactiva " -"până nu alegeți o altă limbă." +msgstr "Acest fișier încarcă limba principală a site-ului. Nu îl puteți dezactiva până nu alegeți o altă limbă." msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "Descriptorul de limbă de pe site-ul web PKP nu se poate deschide." @@ -309,11 +273,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Afișează configurarea nouă" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Conținutul configurației actualizate este afișat mai jos. Pentru a aplica " -"modificările de configurare, trebuie să deschideți config.inc.php " -"într-un editor de text adecvat și să înlocuiți conținutul său cu conținutul " -"câmpului de text de mai jos." +msgstr "Conținutul configurației actualizate este afișat mai jos. Pentru a aplica modificările de configurare, trebuie să deschideți config.inc.php într-un editor de text adecvat și să înlocuiți conținutul său cu conținutul câmpului de text de mai jos." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Data instalării" @@ -322,27 +282,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Versiune curentă" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Sigur doriți să ștergeți definitiv {$contextName} și tot conținutul său?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv {$contextName} și tot conținutul său?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Conținutul fișierului de configurare" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Sigur doriți să suspendați toate sesiunile de utilizator? Toți utilizatorii " -"care sunt conectați în sistem vor fi nevoiți să se autentifice din nou (" -"inclusiv dvs.)." +msgstr "Sigur doriți să suspendați toate sesiunile de utilizator? Toți utilizatorii care sunt conectați în sistem vor fi nevoiți să se autentifice din nou (inclusiv dvs.)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Sigur doriți să ștergeți memoria cache a șabloanelor realizate?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Fișierul dvs. de configurare a fost actualizat cu succes. Vă rugăm să " -"rețineți că, dacă site-ul dvs. nu mai funcționează corect, poate fi necesar " -"să vă reparați manual configurația prin editarea directă " -"config.inc.php." +msgstr "Fișierul dvs. de configurare a fost actualizat cu succes. Vă rugăm să rețineți că, dacă site-ul dvs. nu mai funcționează corect, poate fi necesar să vă reparați manual configurația prin editarea directă config.inc.php." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Ștergeți memoria cache șablon" diff --git a/locale/ro_RO/api.po b/locale/ro_RO/api.po index b4dc91e4dc8..52d688d129f 100644 --- a/locale/ro_RO/api.po +++ b/locale/ro_RO/api.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 16:28+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported" @@ -19,14 +17,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Limba {$locale} nu este suportată." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Tema activă, {$themePluginPath}, nu este activată și este posibil să nu fie " -"instalată." +msgstr "Tema activă, {$themePluginPath}, nu este activată și este posibil să nu fie instalată." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Fișierul nu a putut fi încărcat din cauza unei erori de configurare a " -"serverului. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem." +msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat din cauza unei erori de configurare a serverului. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Nu pot fi încărcate fișiere mai mari de {$maxSize}." @@ -38,45 +32,34 @@ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload" msgstr "Nici un fișier din cele solicitate nu a fost găsit spre încărcare." msgid "api.submissions.unknownError" -msgstr "" -"A fost înregistrată o eroare neașteptată. Vă rugăm să reîncărcați pagina." +msgstr "A fost înregistrată o eroare neașteptată. Vă rugăm să reîncărcați pagina." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Volumul, numărul sau anul solicitat nu este valid." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Cererea dvs. nu a putut fi procesată, deoarece lipsesc informațiile necesare." +msgstr "Cererea dvs. nu a putut fi procesată, deoarece lipsesc informațiile necesare." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Acest punct final nu este disponibil dintr-un context. Trebuie să fie " -"accesat din spațiul de nume de pe întregul site." +msgstr "Acest punct final nu este disponibil dintr-un context. Trebuie să fie accesat din spațiul de nume de pe întregul site." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge această înregistrare." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" -msgstr "" -"Nu puteți șterge o înregistrare de manuscris care nu este atribuită acestui " -"context." +msgstr "Nu puteți șterge o înregistrare de manuscris care nu este atribuită acestui context." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" msgstr "Puteți vizualiza numai manuscrisele nepublicate care vi s-au atribuit." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Solicitarea dvs. a fost respinsă. Acest lucru se poate întâmpla deoarece " -"autentificarea dvs. a expirat. Încercați să reîncărcați pagina și încercați " -"din nou." +msgstr "Solicitarea dvs. a fost respinsă. Acest lucru se poate întâmpla deoarece autentificarea dvs. a expirat. Încercați să reîncărcați pagina și încercați din nou." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Cererea dvs. nu este validă. Direcția trebuie să fie `desc` sau` asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Cererea dvs. nu este validă. Intervalul de timp trebuie să fie `zi` sau` " -"lună`." +msgstr "Cererea dvs. nu este validă. Intervalul de timp trebuie să fie `zi` sau` lună`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Data de încheiere nu poate fi mai târziu decât ieri ." @@ -94,25 +77,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Nu aveți voie să editați această publicație." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Directorul fișierelor publice nu a fost găsit sau fișierele nu pot fi " -"salvate. Vă rugăm să contactați administratorul dvs. pentru a rezolva " -"această problemă." +msgstr "Directorul fișierelor publice nu a fost găsit sau fișierele nu pot fi salvate. Vă rugăm să contactați administratorul dvs. pentru a rezolva această problemă." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Nu aveți suficient spațiu în directorul dvs. de utilizator. Fișierul pe care " -"îl încărcați este {$fileUploadSize}kb iar dumneavoastră aveți disponibili " -"{$dirSizeLeft}kb." +msgstr "Nu aveți suficient spațiu în directorul dvs. de utilizator. Fișierul pe care îl încărcați este {$fileUploadSize}kb iar dumneavoastră aveți disponibili {$dirSizeLeft}kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Nu aveți dreptul să încărcați fișiere." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Fișierul încărcat nu se potrivește cu extensia de fișier. Acest lucru se " -"poate întâmpla când un fișier a fost redenumit la un tip incompatibil, de " -"exemplu schimbarea photo.png în photo.jpg." +msgstr "Fișierul încărcat nu se potrivește cu extensia de fișier. Acest lucru se poate întâmpla când un fișier a fost redenumit la un tip incompatibil, de exemplu schimbarea photo.png în photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Imaginea pe care a-ți încărcat-o nu este validă." @@ -121,13 +95,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Puteți încărca doar următoarele tipuri de fișiere: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Trebuie să retrageți de la publicare acest articol înainte de a-l șterge." +msgstr "Trebuie să retrageți de la publicare acest articol înainte de a-l șterge." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Nu puteți modifica starea direct prin API. În schimb, utilizați punctele " -"finale /publica și /retrage de la publicare." +msgstr "Nu puteți modifica starea direct prin API. În schimb, utilizați punctele finale /publica și /retrage de la publicare." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Nu puteți edita acest articol deoarece a fost deja publicat." diff --git a/locale/ro_RO/common.po b/locale/ro_RO/common.po index 3c1113068fb..5d068b2bb78 100644 --- a/locale/ro_RO/common.po +++ b/locale/ro_RO/common.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-04 21:40+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "list.viewLess" @@ -19,12 +17,7 @@ msgid "list.viewMore" msgstr "Arată mai multe detalii despre {$name}" msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Selectați evenimentele despre care doriți să fiți notificat. Debifarea unui " -"element va împiedica ca notificările despre evenimentsă apară în sistem și, " -"de asemenea, să vă fie trimise prin e-mail. Evenimentele verificate vor " -"apărea în sistem și aveți o opțiune suplimentară pentru a primi sau nu " -"aceeași notificare prin e-mail." +msgstr "Selectați evenimentele despre care doriți să fiți notificat. Debifarea unui element va împiedica ca notificările despre evenimentsă apară în sistem și, de asemenea, să vă fie trimise prin e-mail. Evenimentele verificate vor apărea în sistem și aveți o opțiune suplimentară pentru a primi sau nu aceeași notificare prin e-mail." msgid "navigation.about" msgstr "Despre revistă" @@ -74,24 +67,15 @@ msgstr "Arhivă" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                            Asigurarea integrității revizuirii „în orb” pentru manuscrisele " -"înregistrate, presupune luarea tuturor măsurilor pentru a împiedica ca " -"identitățile revizorilor să fie cunoscute de autori și invers. Aceasta " -"implică ca autorii, editorii și recenzorii (care încarcă documente ca parte " -"a revizuirii lor) să verifice dacă au fost făcuți toți pașii în ceea " -"referitori la curățirea de date personale a textului și a proprietăților " -"fișierelor încărcare după cum urmează:

                                                                            \n" -"
                                                                            • Autorii manuscrisului și-au șters numele din text, au înlocuit cu " -"„Autor” inclusiv anul folosit în referințe și notele de subsol,etc.
                                                                            • \n" -"
                                                                            • Autorii manuscrisului au eliminat informațiile personale din " -"proprietățile fișierului, urmând pașii următori:\n" +"

                                                                              Asigurarea integrității revizuirii „în orb” pentru manuscrisele înregistrate, presupune luarea tuturor măsurilor pentru a împiedica ca identitățile revizorilor să fie cunoscute de autori și invers. Aceasta implică ca autorii, editorii și recenzorii (care încarcă documente ca parte a revizuirii lor) să verifice dacă au fost făcuți toți pașii în ceea referitori la curățirea de date personale a textului și a proprietăților fișierelor încărcare după cum urmează:

                                                                              \n" +"
                                                                              • Autorii manuscrisului și-au șters numele din text, au înlocuit cu „Autor” inclusiv anul folosit în referințe și notele de subsol,etc.
                                                                              • \n" +"
                                                                              • Autorii manuscrisului au eliminat informațiile personale din proprietățile fișierului, urmând pașii următori:\n" "
                                                                                • Microsoft Word pentru Windows:\n" "
                                                                                  • Go to File
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • Select Info
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • Click pe Check for Issues
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • Click pe Inspect Document
                                                                                  • \n" -"
                                                                                  • În Document Inspector dialog box, bifați căsuțele pentru a alege tipul " -"de conținut ascuns pe care doriți să îl inspectați.
                                                                                  • \n" +"
                                                                                  • În Document Inspector dialog box, bifați căsuțele pentru a alege tipul de conținut ascuns pe care doriți să îl inspectați.
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • Click Remove All
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • Click Close
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • Salvați documentul
                                                                                  \n" @@ -106,6 +90,7 @@ msgstr "" "
                                                                                • Remove any name in the author field
                                                                                • \n" "
                                                                                • Click OK
                                                                                • \n" "
                                                                                • Save the document
                                                                              \n" +"" msgid "navigation.infoForReaders.long" msgstr "Informații pentru cititori" @@ -144,14 +129,10 @@ msgid "informationCenter.informationCenter" msgstr "Centru de informare" msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Limbile trebuie specificate folosind codul local. Exemple: en_US, fr_CA, " -"sr_RS @ chirilic." +msgstr "Limbile trebuie specificate folosind codul local. Exemple: en_US, fr_CA, sr_RS @ chirilic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Acest câmp este multilingvistic. Pentru fiecare limbă acceptată trebuie " -"furnizate valori separate." +msgstr "Acest câmp este multilingvistic. Pentru fiecare limbă acceptată trebuie furnizate valori separate." msgid "validator.locale" msgstr "Această limbă nu este acceptată." @@ -166,9 +147,7 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Forma limbii" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Pentru a introduce informațiile de mai jos în limbi suplimentare, selectați " -"mai întâi limba." +msgstr "Pentru a introduce informațiile de mai jos în limbi suplimentare, selectați mai întâi limba." msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Doar următoarele limbi sunt permise: {$languages}." @@ -189,9 +168,7 @@ msgid "common.file.namingPattern" msgstr "{$username}, {$originalFilename}" msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia " -"secretă lipsește." +msgstr "Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia secretă lipsește." msgid "common.notice" msgstr "Notă" @@ -233,10 +210,7 @@ msgid "common.and" msgstr "și" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Descrieți această imagine pentru vizitatorii care vizionează situl în " -"browser de tip text sau cu echipamente asistate. Exemplu: \"Editorul nostru " -"vorbește la conferința PKP.\"" +msgstr "Descrieți această imagine pentru vizitatorii care vizionează situl în browser de tip text sau cu echipamente asistate. Exemplu: \"Editorul nostru vorbește la conferința PKP.\"" msgid "common.altText" msgstr "Text alternativ" @@ -245,9 +219,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Atribuit" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"a unuia și este sau nu dar dacă este așa atunci astfel o formă de a fi sau " -"nu peste sau în interior" +msgstr "a unuia și este sau nu dar dacă este așa atunci astfel o formă de a fi sau nu peste sau în interior" msgid "common.alphaList" msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" @@ -283,8 +255,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Rezumat" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Sigur doriți să ștergeți acest articol? Această acțiune nu poate fi anulată." +msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest articol? Această acțiune nu poate fi anulată." msgid "common.grid" msgstr "Grilă" @@ -443,10 +414,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Filtre" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Actualizarea fișierelor de sistem se încarcă. Dacă nu apare mesajul de " -"actualizare, este foarte probabil să nu fie acceptat de acest browser. Vă " -"rugăm, contactați administrația pentru asistență." +msgstr "Actualizarea fișierelor de sistem se încarcă. Dacă nu apare mesajul de actualizare, este foarte probabil să nu fie acceptat de acest browser. Vă rugăm, contactați administrația pentru asistență." msgid "common.fileType" msgstr "Tip fișier" @@ -479,9 +447,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Eveniment" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Această pagină necesită încadrare. Click here pentru " -"versiunea fără încadrare." +msgstr "Această pagină necesită încadrare. Click here pentru versiunea fără încadrare." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "A apărut o eroare necunoscută la conectarea la baza de date." @@ -626,13 +592,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                              \n" "\t\t
                                                                              \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                                              \n" -"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui Creative " -"Commons Attribution 3.0 License.\n" +"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t
                                                                              \n" "\t" @@ -640,15 +602,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                              \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                                              \n" -"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui " -"Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" +"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui Creative Commons Attribution 3.0 License.\n" "\t" msgid "common.captchaField" @@ -658,19 +616,13 @@ msgid "common.captchaField.description" msgstr "Vă rugăm să introduceți literele așa cum apar în imaginea de mai sus." msgid "common.captcha.error.invalid-input-response" -msgstr "" -"Nu ați trecut verificarea de validare folosită pentru a preveni trimiterea " -"de spam." +msgstr "Nu ați trecut verificarea de validare folosită pentru a preveni trimiterea de spam." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Trebuie să completați verificarea de validare folosită pentru a preveni " -"trimiterea de spam." +msgstr "Trebuie să completați verificarea de validare folosită pentru a preveni trimiterea de spam." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia " -"secretă este nevalidă." +msgstr "Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia secretă este nevalidă." msgid "search.typeMethodApproach" msgstr "Tip (metodă/abordare)" @@ -985,10 +937,7 @@ msgid "navigation.sitemap" msgstr "Harta site" msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"În prezent, nu aveți suficiente privilegii pentru a vizualiza trimiterea. Vă " -"rugăm să vă editați profilul pentru a vă asigura că vi s-au acordat rolurile " -"corespunzătoare în „Înregistrare ca ca”." +msgstr "În prezent, nu aveți suficiente privilegii pentru a vizualiza trimiterea. Vă rugăm să vă editați profilul pentru a vă asigura că vi s-au acordat rolurile corespunzătoare în „Înregistrare ca ca”." msgid "navigation.access" msgstr "Utilizatori & Roluri" @@ -1111,16 +1060,13 @@ msgid "common.notified" msgstr "Notificat(ă)" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Note (galben: aveți note noi; albastru: aveți note văzute; verde: fără note)" +msgstr "Note (galben: aveți note noi; albastru: aveți note văzute; verde: fără note)" msgid "common.notes" msgstr "Note" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Fișierul ce l-ați încărcat nu poate fi găsit. Vă rugăm să îl încărcați din " -"nou." +msgstr "Fișierul ce l-ați încărcat nu poate fi găsit. Vă rugăm să îl încărcați din nou." msgid "common.note" msgstr "Notă" @@ -1138,9 +1084,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Publicare nevalidă." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Utilizatorul curent nu este autorizat să acceseze fișierul de trimitere " -"specificat." +msgstr "Utilizatorul curent nu este autorizat să acceseze fișierul de trimitere specificat." msgid "notification.signedFile" msgstr "Fișier considerat." @@ -1164,14 +1108,10 @@ msgid "search.matchAll" msgstr "Potriviți toate categoriile" msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect " -"adresa dvs. de e-mail." +msgstr "A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect adresa dvs. de e-mail." msgid "notification.type.allRevisionsIn" -msgstr "" -"Un fișier revizuit a fost încărcat pentru a fi luat în considerare pentru " -"editare în {$stage}." +msgstr "Un fișier revizuit a fost încărcat pentru a fi luat în considerare pentru editare în {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" msgstr "Toți recenzorii au răspuns și este nevoie de o decizie în {$stage}." @@ -1201,14 +1141,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Evaluatorul a fost eliminat." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și nu a trimis " -"o notificare prin e-mail." +msgstr "{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și nu a trimis o notificare prin e-mail." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și a trimis o " -"notificare prin e-mail." +msgstr "{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și a trimis o notificare prin e-mail." msgid "navigation.goBack" msgstr "Mergi înapoi" @@ -1344,9 +1280,7 @@ msgid "notification.savedSubmissionMetadata" msgstr "Metadatele de înregistrare au fost salvate." msgid "notification.reminderSent" -msgstr "" -"A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect " -"adresa dvs. de e-mail." +msgstr "A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect adresa dvs. de e-mail." msgid "notification.settings" msgstr "Setări notificare" @@ -1478,35 +1412,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Participant" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Permiteți acestei persoane să efectueze modificări asupra datelor " -"articolului, cum ar fi titlul, rezumatul, metadatele și alte detalii despre " -"publicație. Puteți revoca acest privilegiu dacă trimiterea a primit un " -"control final și este gata de publicare." +msgstr "Permiteți acestei persoane să efectueze modificări asupra datelor articolului, cum ar fi titlul, rezumatul, metadatele și alte detalii despre publicație. Puteți revoca acest privilegiu dacă trimiterea a primit un control final și este gata de publicare." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Permisiuni" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Acest participant are voie să recomande doar o decizie editorială și va " -"solicita unui editor autorizat să înregistreze deciziile editoriale." +msgstr "Acest participant are voie să recomande doar o decizie editorială și va solicita unui editor autorizat să înregistreze deciziile editoriale." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Privilegiile de atribuire" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Vă rugăm să vă asigurați că ați completat câmpul de mesaje și ați inclus pe " -"altcineva decât dvs. în discuție." +msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că ați completat câmpul de mesaje și ați inclus pe altcineva decât dvs. în discuție." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Mesaj" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Alegeți un mesaj predefinit pe care să-l utilizați sau completați formularul " -"de mai jos." +msgstr "Alegeți un mesaj predefinit pe care să-l utilizați sau completați formularul de mai jos." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Începeți o discuție cu {$userFullName}." @@ -1560,9 +1484,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} în {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"A fost încărcată o imagine invalidă. Formatele acceptate sunt .png, .gif, " -"sau .jpg." +msgstr "A fost încărcată o imagine invalidă. Formatele acceptate sunt .png, .gif, sau .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Înregistrează" @@ -1586,9 +1508,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Este necesară încărcarea fișierului." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Formularul nu a putut fi depus. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați " -"pagina și încercați din nou." +msgstr "Formularul nu a putut fi depus. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați pagina și încercați din nou." msgid "form.postRequired" msgstr "Formularul nu a fost trimis corect." @@ -1609,14 +1529,10 @@ msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Au apărut erori la procesarea acestui formular" msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"A apărut o eroare neașteptată. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați " -"pagina și încercați din nou." +msgstr "A apărut o eroare neașteptată. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați pagina și încercați din nou." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Formularul nu a fost salvat deoarece {$count} erori au fost înregistrate. Vă " -"rugăm să corectați aceste erori și încercați din nou." +msgstr "Formularul nu a fost salvat deoarece {$count} erori au fost înregistrate. Vă rugăm să corectați aceste erori și încercați din nou." msgid "form.errorMany" msgstr "Vă rugăm să corectați {$count} erori." @@ -1646,22 +1562,16 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Anulați încărcarea" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Serverul a răspuns cu codul {{statusCode}}. Vă rugăm să contactați " -"administratorul de sistem dacă această problemă persistă." +msgstr "Serverul a răspuns cu codul {{statusCode}}. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem dacă această problemă persistă." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Fișierele de acest tip nu pot fi încărcate." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Fișierul este prea mare ({{filesize}}mb). Fișierele mai mari decât " -"{{maxFilesize}}mb nu pot fi încărcate." +msgstr "Fișierul este prea mare ({{filesize}}mb). Fișierele mai mari decât {{maxFilesize}}mb nu pot fi încărcate." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" -msgstr "" -"Vă rugăm să utilizați formularul de retragere de mai jos pentru a încărca " -"fișierele dvs." +msgstr "Vă rugăm să utilizați formularul de retragere de mai jos pentru a încărca fișierele dvs." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" msgstr "Browserul dvs. nu acceptă încărcări de fișiere drag'n'drop." @@ -1673,9 +1583,7 @@ msgid "form.disallowedProp" msgstr "Această proprietate nu este permisă." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Datele din acest formular au fost schimbate. Doriți să continuați fără a " -"salva?" +msgstr "Datele din acest formular au fost schimbate. Doriți să continuați fără a salva?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Este necesară o adresă de email." @@ -1687,8 +1595,7 @@ msgid "form.confirmSubmit" msgstr "Sigur doriți să trimiteți acest formular?" msgid "form.url.invalid" -msgstr "" -"Adresa URL specificată nu este validă. Verificați-o și încercați din nou." +msgstr "Adresa URL specificată nu este validă. Verificați-o și încercați din nou." msgid "email.to" msgstr "Către" @@ -1736,14 +1643,10 @@ msgid "email.email" msgstr "Email" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"A apărut o problemă la trimiterea unui mesaj de e-mail. Încercați din nou " -"mai târziu sau contactați administratorul de sistem." +msgstr "A apărut o problemă la trimiterea unui mesaj de e-mail. Încercați din nou mai târziu sau contactați administratorul de sistem." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Încercați să trimiteți un mesaj prea devreme după trimiterea ultimului " -"mesaj. Vă rugăm să așteptați înainte de a trimite un alt mesaj." +msgstr "Încercați să trimiteți un mesaj prea devreme după trimiterea ultimului mesaj. Vă rugăm să așteptați înainte de a trimite un alt mesaj." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Mesajul pe care încercați să îl trimiteți are prea mulți destinatari." @@ -1797,8 +1700,7 @@ msgid "validator.same" msgstr "{$attribute} și {$other} trebuie să se potrivească." msgid "validator.required_without_all" -msgstr "" -"Acest câmp este obligatoriu când nici unul dintre {$values} nu este prezent." +msgstr "Acest câmp este obligatoriu când nici unul dintre {$values} nu este prezent." msgid "validator.required_without" msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} nu este prezent." @@ -1993,9 +1895,7 @@ msgid "semicolon" msgstr "{$label}:" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Acesta este o reamintire pentru a verifica starea de sănătate a jurnalului " -"dvs. prin raportul editorial." +msgstr "Acesta este o reamintire pentru a verifica starea de sănătate a jurnalului dvs. prin raportul editorial." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Rezumatul raportului statistic." @@ -2007,9 +1907,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Editor de conținut în așteptare." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Alocați un editor de conținut folosind linkul Atribuie din lista " -"Participanți." +msgstr "Alocați un editor de conținut folosind linkul Atribuie din lista Participanți." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Discuția a fost adăugată." @@ -2018,9 +1916,7 @@ msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "Activitate de discuție." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Utilizatorul curent nu este autorul trimiterii solicitate. Vă rugăm să " -"verificați dacă sunteți autentificat cu contul de utilizator corect." +msgstr "Utilizatorul curent nu este autorul trimiterii solicitate. Vă rugăm să verificați dacă sunteți autentificat cu contul de utilizator corect." msgid "user.authorization.invalidRepresentation" msgstr "Reprezentare nevalidă." diff --git a/locale/ro_RO/default.po b/locale/ro_RO/default.po index 8b8449aae3c..42c04318726 100644 --- a/locale/ro_RO/default.po +++ b/locale/ro_RO/default.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 05:39+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.genres.multimedia" diff --git a/locale/ro_RO/editor.po b/locale/ro_RO/editor.po index 70098b1d8ef..e8aa50f394a 100644 --- a/locale/ro_RO/editor.po +++ b/locale/ro_RO/editor.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-06 14:45+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -32,10 +30,7 @@ msgstr "Deblocați" #, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Acest recenzor este blocat deoarece i s-a atribuit un rol care îi permite să " -"vizualizeze identitatea autorului. Nu poate fi garantată revizuirea în orb. " -"Ați dori oricum să deblocați acest recenzor?" +msgstr "Acest recenzor este blocat deoarece i s-a atribuit un rol care îi permite să vizualizeze identitatea autorului. Nu poate fi garantată revizuirea în orb. Ați dori oricum să deblocați acest recenzor?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Realocați" @@ -86,18 +81,13 @@ msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" msgstr "Modelul {$pattern} nu este permis pentru identificatorul public." msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" -msgstr "" -"Identificatorul public '{$publicIdentifier}' nu trebuie să fie un număr." +msgstr "Identificatorul public '{$publicIdentifier}' nu trebuie să fie un număr." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Revocați aprobarea pentru această corectura pentru a indica că procesul de " -"corectare nu este finalizat și că fișierul nu este gata de a fi publicat." +msgstr "Revocați aprobarea pentru această corectura pentru a indica că procesul de corectare nu este finalizat și că fișierul nu este gata de a fi publicat." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Aprobați această corectura pentru a indica finalizarea procesului de " -"corectare și faptul că fișierul este gata de a fi publicat." +msgstr "Aprobați această corectura pentru a indica finalizarea procesului de corectare și faptul că fișierul este gata de a fi publicat." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Revocare aprobare corectură" @@ -109,9 +99,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Revizor selectat" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Fișierele pot fi atașate pentru a fi incluse în această discuție din lista " -"de mai jos." +msgstr "Fișierele pot fi atașate pentru a fi incluse în această discuție din lista de mai jos." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Editare discuție" @@ -132,10 +120,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Nu au fost selectate fișiere" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Avertisment: Modificarea formularului de revizuire va afecta orice " -"răspunsuri pe care recenții le-au făcut folosind acest formular. Ești sigur " -"că vrei să continui?" +msgstr "Avertisment: Modificarea formularului de revizuire va afecta orice răspunsuri pe care recenții le-au făcut folosind acest formular. Ești sigur că vrei să continui?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Selectare formular revizie" @@ -147,10 +132,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Creare rundă nouă de revizuire" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Sunteți pe cale să creați o nouă rundă de revizuire pentru acest manuscris. " -"Fișierele care nu au fost utilizate în alte runde de revizuire sunt " -"enumerate mai jos." +msgstr "Sunteți pe cale să creați o nouă rundă de revizuire pentru acest manuscris. Fișierele care nu au fost utilizate în alte runde de revizuire sunt enumerate mai jos." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Nu creați o discuție pe recenzie." @@ -192,26 +174,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Revizie" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Oricare dintre fișierele care au fost deja încărcate în orice etapă de " -"trimitere pot fi adăugate în lista de fișiere pentru editare, bifând caseta " -"de validare ”Includeți mai jos” și făcând clic pe Căutare: toate fișierele " -"disponibile vor fi listate și pot fi alese pentru a fi incluse. Fișiere " -"suplimentare care nu au fost deja încărcate într-o etapă pot fi adăugate la " -"listare făcând clic pe linkul Încărcare fișier." +msgstr "Oricare dintre fișierele care au fost deja încărcate în orice etapă de trimitere pot fi adăugate în lista de fișiere pentru editare, bifând caseta de validare ”Includeți mai jos” și făcând clic pe Căutare: toate fișierele disponibile vor fi listate și pot fi alese pentru a fi incluse. Fișiere suplimentare care nu au fost deja încărcate într-o etapă pot fi adăugate la listare făcând clic pe linkul Încărcare fișier." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Alocarea auditorului" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Neaprobarea fișierului de editare va bloca trimiterea acestuia spre " -"producție. Doriți să dezaprobați acest fișier?" +msgstr "Neaprobarea fișierului de editare va bloca trimiterea acestuia spre producție. Doriți să dezaprobați acest fișier?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Fișierul pentru editare trebuie aprobat înainte de a fi trimis la Producție. " -"Aprobați acest fișier?" +msgstr "Fișierul pentru editare trebuie aprobat înainte de a fi trimis la Producție. Aprobați acest fișier?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Memento corector" @@ -241,19 +213,13 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Planificare pentru publicare" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"După citirea acestei revizii, apăsați „Confirmare” pentru a indica faptul că " -"procesul de revizuire poate continua. Dacă recenzorul și-a trimis recenzia " -"în altă parte, puteți încărca fișierul de mai jos și apoi apăsați " -"„Confirmare” pentru a continua." +msgstr "După citirea acestei revizii, apăsați „Confirmare” pentru a indica faptul că procesul de revizuire poate continua. Dacă recenzorul și-a trimis recenzia în altă parte, puteți încărca fișierul de mai jos și apoi apăsați „Confirmare” pentru a continua." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Această revizie nu se ia în considerare" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Doriți să marcați această recenzie ca reconsiderată? Istoricul de recenzie " -"va fi păstrat." +msgstr "Doriți să marcați această recenzie ca reconsiderată? Istoricul de recenzie va fi păstrat." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Înscrieți-vă utilizatorul în acest grup de utilizatori revizori" @@ -274,9 +240,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Fără evaluare" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Evaluează calitatea recenziei furnizate. Această evaluare nu este " -"împărtășită revizorului." +msgstr "Evaluează calitatea recenziei furnizate. Această evaluare nu este împărtășită revizorului." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Evaluare revizor" @@ -444,12 +408,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Adăugare revizor" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Folosiți+Adăugare revizor pentru a invita cititorii să revizuiască " -"manuscrise înregistrate. Pictograma cu notebook indică faptul că a fost " -"trimisă o recenzie, care este apoi verificatăMulțumiri după ce a " -"fost consultat. Când recenziile au întârziat, apare o pictogramă cu plic " -"roșu pentru amintirea recenzorilor." +msgstr "Folosiți+Adăugare revizor pentru a invita cititorii să revizuiască manuscrise înregistrate. Pictograma cu notebook indică faptul că a fost trimisă o recenzie, care este apoi verificatăMulțumiri după ce a fost consultat. Când recenziile au întârziat, apare o pictogramă cu plic roșu pentru amintirea recenzorilor." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Revizii" @@ -470,8 +429,7 @@ msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "Trebuie să includeți un mesaj personal." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" -msgstr "" -"Trebuie să selectați cel puțin un fișier pentru a-l atribui utilizatorului." +msgstr "Trebuie să selectați cel puțin un fișier pentru a-l atribui utilizatorului." msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "Selectați fișierele ce urmează să le trimiteți spre revizie." @@ -519,6 +477,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Un participant selectat nu este alocat acestei etape." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Nu poate fi creată o discuție cu participanții selectați, deoarece ar avea " -"un impact asupra anonimatului procesului de revizuire." +msgstr "Nu poate fi creată o discuție cu participanții selectați, deoarece ar avea un impact asupra anonimatului procesului de revizuire." diff --git a/locale/ro_RO/emails.po b/locale/ro_RO/emails.po index 5fb09c4a496..e26a40500e0 100644 --- a/locale/ro_RO/emails.po +++ b/locale/ro_RO/emails.po @@ -2,73 +2,57 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-16 19:01+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat unui autor " -"atunci când finalizează procesul de înregistrare a unui manuscris în jurnal. " -"Oferă informații despre urmărirea procesului de înregistrare și mulțumește " -"autorului pentru depunere." +msgstr "Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat unui autor atunci când finalizează procesul de înregistrare a unui manuscris în jurnal. Oferă informații despre urmărirea procesului de înregistrare și mulțumește autorului pentru depunere." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Vă mulțumim pentru înregistrarea manuscrisului, " -""{$submissionTitle}" la {$contextName}. Cu ajutorul sistemul de " -"gestionare online a jurnalului pe care îl utilizăm, puteți urmări progresul " -"manuscrisului prin procesul editorial, conectându-vă pe site-ul revistei:
                                                                              \n" +"Vă mulțumim pentru înregistrarea manuscrisului, "{$submissionTitle}" la {$contextName}. Cu ajutorul sistemul de gestionare online a jurnalului pe care îl utilizăm, puteți urmări progresul manuscrisului prin procesul editorial, conectându-vă pe site-ul revistei:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}
                                                                              \n" "Nume utilizator: {$recipientUsername}
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați " -"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră.<" -"br />\n" +"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră.
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a confirma primirea " -"unei evaluări finalizate și pentru a mulțumi revizorului pentru contribuția " -"sa." +msgstr "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a confirma primirea unei evaluări finalizate și pentru a mulțumi revizorului pentru contribuția sa." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Vă mulțumim pentru finalizarea reviziei manuscrisului, " -""{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Apreciem contribuția " -"dvs. semnificativă la calitatea revistei pe care o publicăm." +"Vă mulțumim pentru finalizarea reviziei manuscrisului, "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Apreciem contribuția dvs. semnificativă la calitatea revistei pe care o publicăm." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Recunoaștere revizuire articol" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" +"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "Decizia noastă este: De trimis spre revizuire
                                                                              \n" "
                                                                              \n" @@ -77,89 +61,83 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decizia Editorului" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Editarea manuscrisului dumneavoastră "{$submissionTitle}," este " -"finalizată. Acesta va fi trimis către producție.
                                                                              \n" +"Editarea manuscrisului dumneavoastră "{$submissionTitle}," este finalizată. Acesta va fi trimis către producție.
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "URL manuscris: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Decizia Editorului" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" +"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "Decizia noastră este: Este necesară revizuirea manuscrisului" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Decizia Editorului" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" +"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "Decizia noastră este: Reînregistrare pentru revizie" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Decizia Editorului" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" +"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Decizia Editorului" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Recomandarea noastră cu privire la manuscrisul {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" este: {$recommendation}" +"Recomandarea noastră cu privire la manuscrisul {$contextName}, "{$submissionTitle}" este: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomandarea editorului" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune către redactorul unui " -"manuscris pentru a solicita începerea procesului de redactare. Oferă " -"informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia." +msgstr "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune către redactorul unui manuscris pentru a solicita începerea procesului de redactare. Oferă informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Vă rog să editați manuscrisul "{$submissionTitle}" pentru " -"{$contextName} urmând pașii următori.
                                                                              \n" +"Vă rog să editați manuscrisul "{$submissionTitle}" pentru {$contextName} urmând pașii următori.
                                                                              \n" "1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.
                                                                              \n" -"2. Deschideți orice fișiere disponibile în Schițe Fișiere și efectuați " -"redactarea, adăugând în același timp orice discuții de redactare, după cum " -"este necesar.
                                                                              \n" +"2. Deschideți orice fișiere disponibile în Schițe Fișiere și efectuați redactarea, adăugând în același timp orice discuții de redactare, după cum este necesar.
                                                                              \n" "3. Salvați fișierele editate și încărcați-le în panoul Editare.
                                                                              \n" -"4. Notificați editorul că toate fișierele au fost pregătite și că procesul " -"de producție poate începe.
                                                                              \n" +"4. Notificați editorul că toate fișierele au fost pregătite și că procesul de producție poate începe.
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                                                                              \n" "Adresă manuscris: {$submissionUrl}
                                                                              \n" @@ -168,6 +146,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Solicitare editare" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Decizia editorului" @@ -178,7 +157,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                              \n" "
                                                                              \n" -"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" +"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                              \n" "
                                                                              \n" "Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat" diff --git a/locale/ro_RO/grid.po b/locale/ro_RO/grid.po index 6e78c6311aa..51e0c53dfc3 100644 --- a/locale/ro_RO/grid.po +++ b/locale/ro_RO/grid.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:43+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.task.status.unfinished" @@ -298,9 +296,7 @@ msgid "grid.action.reload" msgstr "Reluați" msgid "grid.action.approveCopyedit" -msgstr "" -"Aprobați acest fișier cu conținutul editat pentru a-l trimite la următoarea " -"etapă" +msgstr "Aprobați acest fișier cu conținutul editat pentru a-l trimite la următoarea etapă" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "Dezactivați acest revizor" @@ -372,9 +368,7 @@ msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Adăugare meniu" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" -msgstr "" -"Includeți înregistrările incomplete de manuscrise care nu sunt trimise de un " -"autor." +msgstr "Includeți înregistrările incomplete de manuscrise care nu sunt trimise de un autor." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Autor; Titlu" @@ -389,9 +383,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} a eliminat rolul." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Nu se poate elimina rolul {$userGroupName}. În prezent, {$utilizatoriCount} " -"utilizatori unt asociați acestuia." +msgstr "Nu se poate elimina rolul {$userGroupName}. În prezent, {$utilizatoriCount} utilizatori unt asociați acestuia." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Rolul {$userGroupName} este unul implicit și nu poate fi eliminat." @@ -427,9 +419,7 @@ msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Legendă" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "" -"Corecturile au fost făcute. Puteți să nu luați în considerare această " -"activitate" +msgstr "Corecturile au fost făcute. Puteți să nu luați în considerare această activitate" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Sigur doriți să dezactivați acest plugin?" @@ -444,11 +434,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Șabloane de e-mail pregătite" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să îmbinați contul cu numele de utilizator \"" -"{$oldUsername}\" în contul cu numele de utilizator \"{$newUsername}\"? " -"Contul cu numele de utilizator \"{$oldUsername}\" nu va exista ulterior. " -"Această acțiune nu este reversibilă." +msgstr "Sunteți sigur că doriți să îmbinați contul cu numele de utilizator \"{$oldUsername}\" în contul cu numele de utilizator \"{$newUsername}\"? Contul cu numele de utilizator \"{$oldUsername}\" nu va exista ulterior. Această acțiune nu este reversibilă." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Toți utilizatorii înscriși" @@ -463,9 +449,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Îmbinare utilizatori" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Vă conectați ca utilizator? Toate acțiunile pe care le efectuați vor fi " -"atribuite acestui utilizator." +msgstr "Vă conectați ca utilizator? Toate acțiunile pe care le efectuați vor fi atribuite acestui utilizator." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Selectați un utilizator" @@ -501,8 +485,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Mai multe detalii despre utilizato" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"Solicitați utilizatorului să își schimbe parola la următoarea conectare." +msgstr "Solicitați utilizatorului să își schimbe parola la următoarea conectare." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Utilizatorul trebuie să schimbe parola la logarea următoare." @@ -529,21 +512,13 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Sursa de autentificare" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Nu aveți permisiuni suficiente pentru a administra acest utilizator. Pentru " -"a administra un utilizator, trebuie să fți fie administrator de site, fie să " -"administrați toate contextele în care acest utilizator este înscris." +msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente pentru a administra acest utilizator. Pentru a administra un utilizator, trebuie să fți fie administrator de site, fie să administrați toate contextele în care acest utilizator este înscris." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"A apărut o eroare la trimiterea acestui e-mail. Vă rugăm să vă asigurați că " -"configurația serverului dvs. de email funcționează și / sau contactați " -"administratorul de sistem." +msgstr "A apărut o eroare la trimiterea acestui e-mail. Vă rugăm să vă asigurați că configurația serverului dvs. de email funcționează și / sau contactați administratorul de sistem." msgid "grid.user.error" -msgstr "" -"A apărut o eroare la administrarea acestui utilizator. Vă rugăm să încercați " -"din nou." +msgstr "A apărut o eroare la administrarea acestui utilizator. Vă rugăm să încercați din nou." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Motivul pentru activarea utilizatorului" @@ -693,6 +668,4 @@ msgid "grid.columns.institution" msgstr "Instituție" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Această recenzie este gata. Faceți clic pe pictograma notei din stânga " -"pentru a o citi." +msgstr "Această recenzie este gata. Faceți clic pe pictograma notei din stânga pentru a o citi." diff --git a/locale/ro_RO/installer.po b/locale/ro_RO/installer.po index 389670af368..7e794034a7d 100644 --- a/locale/ro_RO/installer.po +++ b/locale/ro_RO/installer.po @@ -2,54 +2,40 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 04:22+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Versiunea PHP a serverului dvs. nu este acceptată de acest software. " -"Verificați cerințele de instalare din documente/README." +msgstr "Versiunea PHP a serverului dvs. nu este acceptată de acest software. Verificați cerințele de instalare din documente/README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Furnizați un ID unic al site-ului și o adresă URL de bază OAI către PKP doar " -"pentru statistici și alertă de securitate." +msgstr "Furnizați un ID unic al site-ului și o adresă URL de bază OAI către PKP doar pentru statistici și alertă de securitate." msgid "installer.beacon" msgstr "Semnal luminos" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                                              Instalarea dvs. PHP nu are modulul XSL activat. Fie activați-l, fie " -"configurați parametrul xslt_command din fișierul dvs. config.inc.php " -"file.

                                                                              " +msgstr "

                                                                              Instalarea dvs. PHP nu are modulul XSL activat. Fie activați-l, fie configurați parametrul xslt_command din fișierul dvs. config.inc.php file.

                                                                              " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                              1. Următoarele fișiere și directoare (și conținutul lor) trebuie să " -"fie scrise:

                                                                              \n" +"\t\t

                                                                              1. Următoarele fișiere și directoare (și conținutul lor) trebuie să fie scrise:

                                                                              \n" "\t\t
                                                                                \n" -"\t\t\t
                                                                              • config.inc.php este scris (opțional): " -"{$writable_config}
                                                                              • \n" +"\t\t\t
                                                                              • config.inc.php este scris (opțional): {$writable_config}
                                                                              • \n" "\t\t\t
                                                                              • public/ este scris: {$writable_public}
                                                                              • \n" "\t\t\t
                                                                              • cache/ este scris: {$writable_cache}
                                                                              • \n" -"\t\t\t
                                                                              • cache/t_cache/ este scris: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                              • \n" -"\t\t\t
                                                                              • cache/t_compile/ este scris: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                              • \n" +"\t\t\t
                                                                              • cache/t_cache/ este scris: {$writable_templates_cache}
                                                                              • \n" +"\t\t\t
                                                                              • cache/t_compile/ este scris: {$writable_templates_compile}
                                                                              • \n" "\t\t\t
                                                                              • cache/_db este scris: {$writable_db_cache}
                                                                              • \n" "\t\t
                                                                              \n" "\n" -"\t\t

                                                                              2. Trebuie creat un director pentru stocarea fișierelor încărcate " -"care să poată fi scris (vezi „Setări fișiere” de mai jos).

                                                                              \n" +"\t\t

                                                                              2. Trebuie creat un director pentru stocarea fișierelor încărcate care să poată fi scris (vezi „Setări fișiere” de mai jos).

                                                                              \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -65,11 +51,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Identificator de depozit" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Un identificator unic utilizat pentru identificarea înregistrărilor de " -"metadate indexate de pe acest site folosind Inițiativa arhivelor " -"deschise Protocol pentru colectarea metadatelor." +msgstr "Un identificator unic utilizat pentru identificarea înregistrărilor de metadate indexate de pe acest site folosind Inițiativa arhivelor deschise Protocol pentru colectarea metadatelor." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "Setări OAI" @@ -84,31 +66,22 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Fișiere de limbă" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Actualizarea nu este acceptată. Consultați documente/UPGRADE-NESUPORTAT " -"pentru detalii." +msgstr "Actualizarea nu este acceptată. Consultați documente/UPGRADE-NESUPORTAT pentru detalii." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" -msgstr "" -"Eroare la analizarea fișierului de configurare a filtrului {$file}." +msgstr "Eroare la analizarea fișierului de configurare a filtrului {$file}." msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" msgstr "Eroare la analizarea fișierului șablon de e-mail {$file}." msgid "installer.installParseDBFileError" -msgstr "" -"Eroare la analizarea fișierului de instalare a bazei de date " -"{$file}." +msgstr "Eroare la analizarea fișierului de instalare a bazei de date {$file}." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Directorul specificat pentru fișierele încărcate nu există sau nu poate fi " -"scris." +msgstr "Directorul specificat pentru fișierele încărcate nu există sau nu poate fi scris." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Fișierul de instalare dbscripts/xml/install.xml nu există sau nu se " -"poate citi." +msgstr "Fișierul de instalare dbscripts/xml/install.xml nu există sau nu se poate citi." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "Instrucțiuni SQL pentru instalare" @@ -117,19 +90,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Au apărut erori în timpul instalării" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                                              AVERTIZARE: Versiunea dvs. actuală de PHP nu îndeplinește " -"cerințele minime pentru instalare. Se recomandă actualizarea la o versiune " -"mai recentă de PHP." +msgstr "
                                                                              AVERTIZARE: Versiunea dvs. actuală de PHP nu îndeplinește cerințele minime pentru instalare. Se recomandă actualizarea la o versiune mai recentă de PHP." msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Este necesar un nume de utilizator pentru contul de administrator." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Numele de utilizator al administratorului poate conține doar caractere " -"alfanumerice, scări subliniate și cratime și trebuie să înceapă și să se " -"încheie cu un caracter alfanumeric." +msgstr "Numele de utilizator al administratorului poate conține doar caractere alfanumerice, scări subliniate și cratime și trebuie să înceapă și să se încheie cu un caracter alfanumeric." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Separați mai multe valori cu virgule" @@ -144,9 +111,7 @@ msgid "installer.form.localeRequired" msgstr "Trebuie selectată o limbă locală." msgid "installer.form.filesDirRequired" -msgstr "" -"Este necesar directorul care va fi folosit pentru stocarea fișierelor " -"încărcate." +msgstr "Este necesar directorul care va fi folosit pentru stocarea fișierelor încărcate." msgid "installer.form.emailRequired" msgstr "Este necesară o adresă de e-mail validă pentru contul de administrator." @@ -179,22 +144,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Numele bazei de date" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Lăsați numele de gazdă necompletat pentru a vă conecta folosind socluri de " -"domeniu în loc de TCP / IP. Acest lucru nu este necesar cu MySQL, care va " -"utiliza automat socluri dacă este introdus \"localhost\", dar este necesar " -"cu alte servere de baze de date, cum ar fi PostgreSQL." +msgstr "Lăsați numele de gazdă necompletat pentru a vă conecta folosind socluri de domeniu în loc de TCP / IP. Acest lucru nu este necesar cu MySQL, care va utiliza automat socluri dacă este introdus \"localhost\", dar este necesar cu alte servere de baze de date, cum ar fi PostgreSQL." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Gazdă" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Driverele de bază de date enumerate între paranteze nu par să aibă " -"încărcată extensia PHP necesară, iar instalarea va eșua probabil dacă este " -"selectată.
                                                                              Oricare dintre drivere de bază de date neacceptate " -"enumerate mai sus sunt listate doar în scopuri academice și este puțin " -"probabil să funcționeze." +msgstr "Driverele de bază de date enumerate între paranteze nu par să aibă încărcată extensia PHP necesară, iar instalarea va eșua probabil dacă este selectată.
                                                                              Oricare dintre drivere de bază de date neacceptate enumerate mai sus sunt listate doar în scopuri academice și este puțin probabil să funcționeze." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Driverul bazei de date" @@ -206,13 +162,10 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Stabilirea caracterului conexiunii" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Fișierul de configurare config.inc.php nu există sau nu poate fi " -"citit." +msgstr "Fișierul de configurare config.inc.php nu există sau nu poate fi citit." msgid "installer.clientCharsetInstructions" -msgstr "" -"Codificarea de utilizat pentru datele trimise și primite de la browsere." +msgstr "Codificarea de utilizat pentru datele trimise și primite de la browsere." msgid "installer.clientCharset" msgstr "Stabilire caracter clientului" @@ -224,10 +177,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "NU" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Acest cont de utilizator va deveni administratorul site-ului și va avea " -"acces complet la sistem. După instalare, pot fi create conturi suplimentare " -"de utilizator." +msgstr "Acest cont de utilizator va deveni administratorul site-ului și va avea acces complet la sistem. După instalare, pot fi create conturi suplimentare de utilizator." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Cont administrator" diff --git a/locale/ro_RO/manager.po b/locale/ro_RO/manager.po index 576205537c9..863c4765157 100644 --- a/locale/ro_RO/manager.po +++ b/locale/ro_RO/manager.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-06 14:32+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.groups.membership.noneCreated" @@ -55,9 +53,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Creați un director" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Ștergeți acest fișier sau director? Rețineți că un director trebuie să fie " -"gol înainte de a putea fi șters." +msgstr "Ștergeți acest fișier sau director? Rețineți că un director trebuie să fie gol înainte de a putea fi șters." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Browser de fișiere" @@ -75,18 +71,13 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Resetare la valoarea implicită" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Dacă resetați acest șablon, toate datele mesajului vor fi resetate la " -"valoarea implicită, pierzând toate modificările. Doriți să confirmați " -"această operație?" +msgstr "Dacă resetați acest șablon, toate datele mesajului vor fi resetate la valoarea implicită, pierzând toate modificările. Doriți să confirmați această operație?" msgid "manager.emails.reset" msgstr "Resetare" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Dacă resetați toate șabloanele, toate modificările aduse șabloanelor de e-" -"mail vor fi pierdute. Doriți să confirmați această operație?" +msgstr "Dacă resetați toate șabloanele, toate modificările aduse șabloanelor de e-mail vor fi pierdute. Doriți să confirmați această operație?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Resetează tot" @@ -101,14 +92,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Pentru e-mail este necesar un corp." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"O cheie de e-mail unică care nu conține spații sau caractere speciale este " -"necesară pentru e-mail." +msgstr "O cheie de e-mail unică care nu conține spații sau caractere speciale este necesară pentru e-mail." msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Ești pe cale să activezi acest e-mail. Doriți să confirmați această " -"operație?" +msgstr "Ești pe cale să activezi acest e-mail. Doriți să confirmați această operație?" msgid "manager.emails.enable" msgstr "Activare" @@ -120,8 +107,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys" msgstr "Cheia pe care ați furnizat-o este deja folosită." msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" -"La adăugarea unui șablon de e-mail trebuie să furnizați un ID de context." +msgstr "La adăugarea unui șablon de e-mail trebuie să furnizați un ID de context." msgid "manager.emails.emailTemplates" msgstr "Modele de e-mail" @@ -130,8 +116,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Model de e-mail" msgid "manager.emails.emailKeyExists" -msgstr "" -"Există deja un e-mail cu cheia dată. Cheile de e-mail trebuie să fie unice." +msgstr "Există deja un e-mail cu cheia dată. Cheile de e-mail trebuie să fie unice." msgid "manager.emails.emailKey.description" msgstr "Cheia de e-mail nu poate conține decât litere, numere și underscores." @@ -149,10 +134,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail" msgstr "Editați e-mailul" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Ești pe cale să dezactivezi acest șablon de e-mail. Dacă au existat procese " -"de sistem care utilizează acest șablon, nu îl vor mai folosi. Doriți să " -"confirmați această operație?" +msgstr "Ești pe cale să dezactivezi acest șablon de e-mail. Dacă au existat procese de sistem care utilizează acest șablon, nu îl vor mai folosi. Doriți să confirmați această operație?" msgid "manager.emails.disable" msgstr "Dezactivați" @@ -242,9 +224,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Creați un tip de anunț" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Avertizare! Toate anunțurile de acest tip vor fi șterse. Sigur doriți să " -"continuați și să ștergeți acest tip de anunț?" +msgstr "Avertizare! Toate anunțurile de acest tip vor fi șterse. Sigur doriți să continuați și să ștergeți acest tip de anunț?" msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Tipuri anunțuri" @@ -301,9 +281,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Vă rugăm să selectați anul și ziua pe lângă luna de expirare." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Anunțul va fi afișat cititorilor până la această dată. Lăsați gol dacă " -"anunțul trebuie afișat nelimitat." +msgstr "Anunțul va fi afișat cititorilor până la această dată. Lăsați gol dacă anunțul trebuie afișat nelimitat." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Data expirării" @@ -336,9 +314,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Anunțuri" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Este necesar un fișier imagine. Vă rugăm să vă asigurați că ați ales și " -"încărcat un fișier." +msgstr "Este necesar un fișier imagine. Vă rugăm să vă asigurați că ați ales și încărcat un fișier." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Aspect" @@ -431,24 +407,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Descriere pentru {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Numărul de zile necesare pentru ca majoritatea manuscriselor să primească " -"prima decizie editorială, cum ar fi respingerea biroului sau trimiterea spre " -"revizuire.

                                                                              Aceste cifre indică faptul că 80% dintre manuscrise ajung " -"la decizie în numărul de zile dat.

                                                                              Această statistică încearcă să " -"descrie cam când majoritatea autorilor care înregistrează manuscrise la " -"jurnalul dvs. se poate aștepta la o decizie." +msgstr "Numărul de zile necesare pentru ca majoritatea manuscriselor să primească prima decizie editorială, cum ar fi respingerea biroului sau trimiterea spre revizuire.

                                                                              Aceste cifre indică faptul că 80% dintre manuscrise ajung la decizie în numărul de zile dat.

                                                                              Această statistică încearcă să descrie cam când majoritatea autorilor care înregistrează manuscrise la jurnalul dvs. se poate aștepta la o decizie." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Procentul pentru intervalul de date selectat este calculat pentru " -"manuscrisele care au fost înregistrate în acest interval de date și au " -"primit o decizie finală.

                                                                              De exemplu, luați în considerare cazul în " -"care au fost înregistrate zece manuscrise în acest interval de date. Patru " -"au fost acceptate, patru au fost respinse și două sunt încă în așteptarea " -"unei decizii finale.

                                                                              Rata de acceptare va fi de 50% (4 din 8 " -"trimiteri), deoarece cele două trimiteri care nu au ajuns la o decizie " -"finală nu sunt luate în considerare." +msgstr "Procentul pentru intervalul de date selectat este calculat pentru manuscrisele care au fost înregistrate în acest interval de date și au primit o decizie finală.

                                                                              De exemplu, luați în considerare cazul în care au fost înregistrate zece manuscrise în acest interval de date. Patru au fost acceptate, patru au fost respinse și două sunt încă în așteptarea unei decizii finale.

                                                                              Rata de acceptare va fi de 50% (4 din 8 trimiteri), deoarece cele două trimiteri care nu au ajuns la o decizie finală nu sunt luate în considerare." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Înainte de {$date}" @@ -487,13 +449,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Data de începere trebuie să fie înainte de data de încheiere." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Formatul datei nu este valid. Introduceți fiecare dată în format AAAA-LL-ZZ." +msgstr "Formatul datei nu este valid. Introduceți fiecare dată în format AAAA-LL-ZZ." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Introduceți fiecare dată în format AAAA-LL-ZZ. De exemplu, dacă doriți data " -"pentru 15 ianuarie 2019, introduceți 2019-01-15." +msgstr "Introduceți fiecare dată în format AAAA-LL-ZZ. De exemplu, dacă doriți data pentru 15 ianuarie 2019, introduceți 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "De la" @@ -562,9 +521,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Adăugare categorie" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă ați introdus o declarație de " -"confidențialitate în Setări> Flux de lucru> Trimiteri." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă ați introdus o declarație de confidențialitate în Setări> Flux de lucru> Trimiteri." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Link către pagina care afișează declarația de confidențialitate." @@ -573,23 +530,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Link către pagina de căutare." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă vizitatorul este conectat, plățile sunt " -"activate în Setări> Distribuție> Plăți și abonamente sunt necesare în Setări>" -" Distribuție> Acces." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă vizitatorul este conectat, plățile sunt activate în Setări> Distribuție> Plăți și abonamente sunt necesare în Setări> Distribuție> Acces." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă plățile sunt activate în Setări> " -"Distribuție> Plăți." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă plățile sunt activate în Setări> Distribuție> Plăți." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Vă rugăm să selectați un tip de meniu de navigare." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă ați completat informațiile de contact din " -"Setări> Contact." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă ați completat informațiile de contact din Setări> Contact." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Link către o pagină care afișează informațiile de contact." @@ -622,8 +572,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Link către pagina de conectare a utilizatorului." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă ați activat anunțuri în Setări> Site Web." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă ați activat anunțuri în Setări> Site Web." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Link către pagina care afișează anunțurile." @@ -638,22 +587,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Link către pagina care afișează instrucțiuni de trimitere." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă ați completat secțiunea Echipa editorială " -"din Setări> Jurnal." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă ați completat secțiunea Echipa editorială din Setări> Jurnal." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Link către o pagină care afișează conținutul Masthead în Setări> Jurnal." +msgstr "Link către o pagină care afișează conținutul Masthead în Setări> Jurnal." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Acest link va fi afișat numai dacă ați completat secțiunea Despre jurnal sub " -"Setări> Jurnal." +msgstr "Acest link va fi afișat numai dacă ați completat secțiunea Despre jurnal sub Setări> Jurnal." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Link către o pagină care afișează conținutul Despre jurnal în Setări> Jurnal" +msgstr "Link către o pagină care afișează conținutul Despre jurnal în Setări> Jurnal" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" msgstr "Link către orice URL de pe un alt site, cum ar fi https://pkp.sfu.ca." @@ -662,9 +605,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "URL de la distanță" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Creați o pagină personalizată pe site-ul dvs. și conectați-o la un meniu de " -"navigare." +msgstr "Creați o pagină personalizată pe site-ul dvs. și conectați-o la un meniu de navigare." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Pagina personalizată" @@ -676,18 +617,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Tip meniu de navigare" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Când un element de meniu deschide un submeniu, link-ul nu poate fi urmat pe " -"toate dispozitivele. De exemplu, dacă aveți un articol „Despre” care " -"deschide un submeniu cu „Contact” și „Echipa editorială”, este posibil ca " -"legătura „Despre” să nu fie accesibilă pe toate dispozitivele. În meniul " -"implicit, acest lucru este gestionat prin crearea unui al doilea element de " -"meniu, „Despre jurnal”, care apare în submeniu." +msgstr "Când un element de meniu deschide un submeniu, link-ul nu poate fi urmat pe toate dispozitivele. De exemplu, dacă aveți un articol „Despre” care deschide un submeniu cu „Contact” și „Echipa editorială”, este posibil ca legătura „Despre” să nu fie accesibilă pe toate dispozitivele. În meniul implicit, acest lucru este gestionat prin crearea unui al doilea element de meniu, „Despre jurnal”, care apare în submeniu." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" -msgstr "" -"Aflați mai multe despre momentul în care acest element de meniu va fi afișat " -"sau ascuns." +msgstr "Aflați mai multe despre momentul în care acest element de meniu va fi afișat sau ascuns." msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" msgstr "Trebuie să fie furnizată o adresă URL" @@ -723,20 +656,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Această cale există deja pentru un alt element de meniu de navigare." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Câmpul de cale trebuie să conțină doar caractere alfanumerice plus '.', '/', " -"'-', și '_'." +msgstr "Câmpul de cale trebuie să conțină doar caractere alfanumerice plus '.', '/', '-', și '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Conținut" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                              Această pagină va fi accesibilă la: " -"

                                                                              {$pagesPath}
                                                                              ...unde% PATH% este calea introdusă mai " -"sus. Note: Nici două pagini nu pot avea aceeași cale. " -"Utilizarea căilor încorporate în sistem poate duce la pierderea accesului la " -"funcții importante.

                                                                              " +msgstr "

                                                                              Această pagină va fi accesibilă la:

                                                                              {$pagesPath}
                                                                              ...unde% PATH% este calea introdusă mai sus. Note: Nici două pagini nu pot avea aceeași cale. Utilizarea căilor încorporate în sistem poate duce la pierderea accesului la funcții importante.

                                                                              " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Navigare" @@ -748,25 +674,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Titlu" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Numele de utilizator \"{$username}\" și emalilul \"{$email}\" nu se " -"potrivesc cu același utilizator existent." +msgstr "Numele de utilizator \"{$username}\" și emalilul \"{$email}\" nu se potrivesc cu același utilizator existent." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Utilizatorul importat \"{$username}\" are o parolă simplă care nu este " -"validă. Utilizatorul nu a fost importat." +msgstr "Utilizatorul importat \"{$username}\" are o parolă simplă care nu este validă. Utilizatorul nu a fost importat." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Pentru utilizatorul importat \"{$username}\" parola nu a putut fi importată " -"așa cum este. O nouă parolă a fost trimisă la e-mailul utilizatorului. " -"Utilizatorul a fost importat." +msgstr "Pentru utilizatorul importat \"{$username}\" parola nu a putut fi importată așa cum este. O nouă parolă a fost trimisă la e-mailul utilizatorului. Utilizatorul a fost importat." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Utilizatorul importat \"{$username}\" nu are parolă. Verificați formatul XML " -"de import. Utilizatorul nu a fost importat." +msgstr "Utilizatorul importat \"{$username}\" nu are parolă. Verificați formatul XML de import. Utilizatorul nu a fost importat." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Erori de import / export:" @@ -775,14 +692,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Înregistrarea manuscrisului nu a putut fi importată" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Revizuirea \"{$revisionId}\" pentru manuscrisul \"{$fileId}\" ar crea o " -"înregistrare dublă" +msgstr "Revizuirea \"{$revisionId}\" pentru manuscrisul \"{$fileId}\" ar crea o înregistrare dublă" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Dimensiunea de fișier furnizată \"{$expected}\" și dimensiunea efectivă a " -"fișierelor \"{$actual}\" nu se potrivesc" +msgstr "Dimensiunea de fișier furnizată \"{$expected}\" și dimensiunea efectivă a fișierelor \"{$actual}\" nu se potrivesc" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Fișierul temporar {$dest} nu a putut fi creat din {$source}" @@ -791,10 +704,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Încărcător necunoscut {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Autorul {$authorName} nu are un nume dat în limba de înregistrare a " -"manuscrisului, {$localeName}. Înregistrarea manuscrisului nu poate fi " -"importată fără aceste informații." +msgstr "Autorul {$authorName} nu are un nume dat în limba de înregistrare a manuscrisului, {$localeName}. Înregistrarea manuscrisului nu poate fi importată fără aceste informații." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Grup de utilizatori necunoscut {$param}" @@ -821,36 +731,25 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Erorile de validare:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze referințe înainte de a accepta " -"înregistrarea acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze referințe înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să furnizeze referințe în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să furnizeze referințe în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați referințe de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați referințe de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Activați metadatele referințelor" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Colectați referințele unei trimiteri într-un câmp separat. Acest lucru poate " -"fi necesar pentru a respecta serviciile de urmărire a citărilor, precum " -"Crossref." +msgstr "Colectați referințele unei trimiteri într-un câmp separat. Acest lucru poate fi necesar pentru a respecta serviciile de urmărire a citărilor, precum Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să dezvăluie orice agenții de sprijin înainte de a " -"accepta înregistrarea manuscrisului." +msgstr "Solicitați autorului să dezvăluie orice agenții de sprijin înainte de a accepta înregistrarea manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să dezvăluie orice agenții de sprijin în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să dezvăluie orice agenții de sprijin în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.reviewFormElements.chooseType" msgstr "Alegeți tipul de element" @@ -886,14 +785,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Niciuna / Formular de revizie gratuit" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Formularele de recenzie create aici vor fi prezentate revizorilor pentru a " -"le completa, care în mod implicit constau din două căsuțe de text deschise, " -"prima „pentru autor și editor” și a doua „pentru editor”. Formularele de " -"revizuire pot fi desemnate pentru o anumită secțiune de jurnal, iar editorii " -"vor avea opțiunea de a alege ce formular să folosească pentru atribuirea " -"revizuirii. În toate cazurile, editorii vor avea opțiunea de a include " -"reviziile în corespondență cu autorul." +msgstr "Formularele de recenzie create aici vor fi prezentate revizorilor pentru a le completa, care în mod implicit constau din două căsuțe de text deschise, prima „pentru autor și editor” și a doua „pentru editor”. Formularele de revizuire pot fi desemnate pentru o anumită secțiune de jurnal, iar editorii vor avea opțiunea de a alege ce formular să folosească pentru atribuirea revizuirii. În toate cazurile, editorii vor avea opțiunea de a include reviziile în corespondență cu autorul." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "In revizie" @@ -920,14 +812,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Sigur doriți să creați o copie a acestui formular?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Sigur doriți să dezactivați acest formular de revizuire? Acesta nu va mai fi " -"disponibil pentru noi sarcini de revizuire." +msgstr "Sigur doriți să dezactivați acest formular de revizuire? Acesta nu va mai fi disponibil pentru noi sarcini de revizuire." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Sigur doriți să activați acest formular de revizuire? Odată ce a fost " -"atribuit unei recenzii, nu îl veți mai putea dezactiva." +msgstr "Sigur doriți să activați acest formular de revizuire? Odată ce a fost atribuit unei recenzii, nu îl veți mai putea dezactiva." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Formulare de revizie" @@ -951,17 +839,13 @@ msgid "manager.website" msgstr "Website" msgid "manager.users.roleRequired" -msgstr "" -"Trebuie să selectați cel puțin un rol pentru a fi asociat cu acest " -"utilizator." +msgstr "Trebuie să selectați cel puțin un rol pentru a fi asociat cu acest utilizator." msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Asistentul pentru setări" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Cheia poate conține doar caractere alfanumerice, underscore și cratime și " -"trebuie să înceapă și să se încheie cu un caracter alfanumeric." +msgstr "Cheia poate conține doar caractere alfanumerice, underscore și cratime și trebuie să înceapă și să se încheie cu un caracter alfanumeric." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Cheia există deja." @@ -973,14 +857,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Cheie" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Marcați fișiere de acest tip ca fișiere suplimentare (de exemplu, nu face " -"parte din înregistrarea manuscrisului)" +msgstr "Marcați fișiere de acest tip ca fișiere suplimentare (de exemplu, nu face parte din înregistrarea manuscrisului)" msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Marcați fișierele de acest tip ca fișiere dependente (de exemplu, pentru a " -"nu fi listate cu conținut publicat)" +msgstr "Marcați fișierele de acest tip ca fișiere dependente (de exemplu, pentru a nu fi listate cu conținut publicat)" msgid "grid.action.restoreGenres" msgstr "Restabiliți componentele la setările implicite" @@ -998,9 +878,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Selectați fișierele ce urmează să le atașați" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                              Acest fișier bibliotecă poate fi accesibil pentru descărcare, dacă \"" -"Accesul Public\" is activat, ca:

                                                                              {$downloadUrl}

                                                                              " +msgstr "

                                                                              Acest fișier bibliotecă poate fi accesibil pentru descărcare, dacă \"Accesul Public\" is activat, ca:

                                                                              {$downloadUrl}

                                                                              " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Alte" @@ -1021,9 +899,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Este necesar un nume pentru acest fișier librărie." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Este necesar un fișier bibliotecă. Vă rugăm să vă asigurați că ați ales și " -"încărcat un fișier." +msgstr "Este necesar un fișier bibliotecă. Vă rugăm să vă asigurați că ați ales și încărcat un fișier." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Permiteți modificarea metadatelor de înregistrare manuscrise." @@ -1047,10 +923,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Trebuie să definiți un nume de rol." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Ești pe cale să elimini acest rol din acest context. Această operație va " -"șterge, de asemenea, setările conexe și toate atribuțiile utilizatorilor " -"pentru acest rol. Doriți să continuați?" +msgstr "Ești pe cale să elimini acest rol din acest context. Această operație va șterge, de asemenea, setările conexe și toate atribuțiile utilizatorilor pentru acest rol. Doriți să continuați?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Nivel de acces" @@ -1071,9 +944,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Nume rol" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Acest rol este permis pentru a recomanda o decizie de revizuire și va " -"solicita unui editor autorizat să înregistreze o decizie finală." +msgstr "Acest rol este permis pentru a recomanda o decizie de revizuire și va solicita unui editor autorizat să înregistreze o decizie finală." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Permiteți auto-înregistrarea utilizatorului" @@ -1100,18 +971,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Plăți" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Adăugați etichete HTML personalizate, cunoscute și sub numele de meta tag-" -"uri, pe care doriți să le introduceți în capul fiecărei pagini. Consultați " -"un consilier tehnic înainte de a adăuga etichete aici." +msgstr "Adăugați etichete HTML personalizate, cunoscute și sub numele de meta tag-uri, pe care doriți să le introduceți în capul fiecărei pagini. Consultați un consilier tehnic înainte de a adăuga etichete aici." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Etichete personalizate" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Introduceți termenii de licență publici pe care doriți să îi afișați alături " -"de lucrările publicate." +msgstr "Introduceți termenii de licență publici pe care doriți să îi afișați alături de lucrările publicate." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Termenii licenței" @@ -1168,9 +1034,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Actualizare eșuată. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Acest formular vă permite să actualizați un plugin. Vă rugăm să vă " -"asigurați că pluginul este comprimat ca fișier .tar.gz." +msgstr "Acest formular vă permite să actualizați un plugin. Vă rugăm să vă asigurați că pluginul este comprimat ca fișier .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Upgrade Plugin" @@ -1179,25 +1043,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Setări" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Pluginul există deja, dar este mai nou decât versiunea instalată. Vă rugăm " -"să faceți upgrade în schimb" +msgstr "Pluginul există deja, dar este mai nou decât versiunea instalată. Vă rugăm să faceți upgrade în schimb" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Pluginul nu există. Vă rugăm să instalați în schimb" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Versiunea.xml din pluginul încărcat conține un nume de plugin care nu se " -"potrivește cu numele pluginului actualizat." +msgstr "Versiunea.xml din pluginul încărcat conține un nume de plugin care nu se potrivește cu numele pluginului actualizat." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Pluginul încărcat nu se încadrează în categoria pluginului actualizat." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Arhiva pluginului încărcat nu conține un folder care corespunde cu numele " -"pluginului." +msgstr "Arhiva pluginului încărcat nu conține un folder care corespunde cu numele pluginului." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Versiune instalată cu succes {$versionNumber}" @@ -1224,9 +1082,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" msgstr "Pluginul deja instalat, dar poate fi actualizat la o versiune mai nouă." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" -msgstr "" -"Pluginul este deja instalat și este mai nou decât versiunea disponibilă în " -"galerie." +msgstr "Pluginul este deja instalat și este mai nou decât versiunea disponibilă în galerie." msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion" msgstr "Momentan nu există o versiune compatibilă a acestui plugin." @@ -1250,8 +1106,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer" msgstr "Susținător" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" -msgstr "" -"Acest plugin este furnizat de unul dintre partenerii noștri de dezvoltare." +msgstr "Acest plugin este furnizat de unul dintre partenerii noștri de dezvoltare." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Partener" @@ -1263,8 +1118,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Revizuit" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Acest plugin este dezvoltat și întreținut de echipa Public Project Project." +msgstr "Acest plugin este dezvoltat și întreținut de echipa Public Project Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Oficial" @@ -1288,9 +1142,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că un fișier a fost selectat pentru încărcare." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Acest formular vă permite să încărcați și să instalați un nou plugin. Vă " -"rugăm să vă asigurați că pluginul este comprimat ca fișier .tar.gz." +msgstr "Acest formular vă permite să încărcați și să instalați un nou plugin. Vă rugăm să vă asigurați că pluginul este comprimat ca fișier .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Încărcați un nou plugin" @@ -1302,26 +1154,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Pluginul \"{$pluginName}\" nu există" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Această pagină permite Managerului să examineze și să configureze potențial " -"pluginurile care sunt instalate în prezent. Plugin-urile sunt împărțite în " -"categorii, în funcție de funcția lor. Categoriile sunt enumerate mai jos și " -"în cadrul fiecărei categorii, setul actual de plugin-uri." +msgstr "Această pagină permite Managerului să examineze și să configureze potențial pluginurile care sunt instalate în prezent. Plugin-urile sunt împărțite în categorii, în funcție de funcția lor. Categoriile sunt enumerate mai jos și în cadrul fiecărei categorii, setul actual de plugin-uri." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Pluginul \"{$pluginName}\" a fost șters cu succes" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Pluginul\"{$pluginName}\" nu a putut fi șters din sistemul de fișiere. " -"Aceasta poate fi o problemă de permisiuni. Vă rugăm să vă asigurați că " -"serverul web este capabil să scrie în directorul de pluginuri (inclusiv " -"subdirectorii), dar nu uitați să îl securizați mai târziu." +msgstr "Pluginul\"{$pluginName}\" nu a putut fi șters din sistemul de fișiere. Aceasta poate fi o problemă de permisiuni. Vă rugăm să vă asigurați că serverul web este capabil să scrie în directorul de pluginuri (inclusiv subdirectorii), dar nu uitați să îl securizați mai târziu." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Făcând clic pe ștergere, veți șterge pluginul din sistemul de fișiere al " -"serverului." +msgstr "Făcând clic pe ștergere, veți șterge pluginul din sistemul de fișiere al serverului." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest plugin din sistem?" @@ -1339,11 +1181,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Ștergeți pluginul" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Pluginul nu a fost copiat cu succes. Aceasta poate fi o problemă de " -"permisiuni. Vă rugăm să vă asigurați că serverul web este capabil să scrie " -"în directorul de pluginuri (inclusiv subdirectoare), dar nu uitați să îl " -"securizați din nou mai târziu." +msgstr "Pluginul nu a fost copiat cu succes. Aceasta poate fi o problemă de permisiuni. Vă rugăm să vă asigurați că serverul web este capabil să scrie în directorul de pluginuri (inclusiv subdirectoare), dar nu uitați să îl securizați din nou mai târziu." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Aceste plugin-uri implementează suport pentru un identificator public." @@ -1361,32 +1199,25 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Plugin-uri cu temă" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Plugin-urile cu temă pot fi utilizate pentru a schimba aspectul sistemului." +msgstr "Plugin-urile cu temă pot fi utilizate pentru a schimba aspectul sistemului." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Pluginuri de raport" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Pluginurile de rapoarte sunt utilizate pentru a implementa diferite tipuri " -"de rapoarte și extracte de date." +msgstr "Pluginurile de rapoarte sunt utilizate pentru a implementa diferite tipuri de rapoarte și extracte de date." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Pluginuri de plată" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Pluginurile Metoda de plată implementează suport pentru diferite moduri de " -"procesare a plăților online." +msgstr "Pluginurile Metoda de plată implementează suport pentru diferite moduri de procesare a plăților online." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Instrumente de import / export" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Plugin-urile Import / Export pot fi utilizate pentru a transfera conținut " -"către și din alte sisteme." +msgstr "Plugin-urile Import / Export pot fi utilizate pentru a transfera conținut către și din alte sisteme." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Pluginuri generice" @@ -1398,9 +1229,7 @@ msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Pluginele Gateway furnizează date live pentru sisteme externe." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Plugin-urile Block sunt componente UI conectabile, cum ar fi diferitele " -"instrumente ale barei laterale." +msgstr "Plugin-urile Block sunt componente UI conectabile, cum ar fi diferitele instrumente ale barei laterale." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Plaginuri bloc" @@ -1409,8 +1238,7 @@ msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Pluginuri de autorizare" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Pluginele de metadate implementează standarde suplimentare de meta-date." +msgstr "Pluginele de metadate implementează standarde suplimentare de meta-date." msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Plugin-uri de metadate" @@ -1431,68 +1259,50 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Tema selectată nu este instalată sau activată." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Temele noi pot fi instalate din fila Plugin-uri din partea de sus a acestei " -"pagini." +msgstr "Temele noi pot fi instalate din fila Plugin-uri din partea de sus a acestei pagini." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Tema" msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"Tema a fost actualizată. Vizualizează " -"acum" +msgstr "Tema a fost actualizată. Vizualizează acum" msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"O persoană de contact care poate ajuta redactorii, autorii și revizorii cu " -"probleme pe care le prezintă, editează, revizuiește sau publică materiale." +msgstr "O persoană de contact care poate ajuta redactorii, autorii și revizorii cu probleme pe care le prezintă, editează, revizuiește sau publică materiale." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Contact asistență tehnică" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Dezvoltatorii web experimentați pot încărca un fișier CSS pentru a " -"personaliza în continuare aspectul site-ului." +msgstr "Dezvoltatorii web experimentați pot încărca un fișier CSS pentru a personaliza în continuare aspectul site-ului." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Exemple: asociații de specialiști, departamente universitare, cooperative, " -"etc. Sponsorii sunt afișați public." +msgstr "Exemple: asociații de specialiști, departamente universitare, cooperative, etc. Sponsorii sunt afișați public." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Descrierea Politicii de sponsorizare" #, fuzzy msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Prezentați o legătură către durata încărcării" +msgstr "Prezentați o legătură către durata încărcării" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Modul de examinare implicit" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Trimiteți un memento prin e-mail dacă un recenzor nu a trimis o recomandare " -"în acest sens după data scadenței revizuirii." +msgstr "Trimiteți un memento prin e-mail dacă un recenzor nu a trimis o recomandare în acest sens după data scadenței revizuirii." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Memento revizuire" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Trimiteți un memento prin e-mail dacă un recenzor nu a răspuns la o cerere " -"de revizuire, la multe zile după data scadenței răspunsului." +msgstr "Trimiteți un memento prin e-mail dacă un recenzor nu a răspuns la o cerere de revizuire, la multe zile după data scadenței răspunsului." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Memento răspuns" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Setările implicite pot fi modificate pentru fiecare revizuire în timpul " -"procesului editorial." +msgstr "Setările implicite pot fi modificate pentru fiecare revizuire în timpul procesului editorial." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Nu îmi amintiți" @@ -1501,8 +1311,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Săptămânile au fost permise pentru finalizarea revizuirii" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Număr de săptămâni pentru a accepta sau refuza o solicitare de revizuire." +msgstr "Număr de săptămâni pentru a accepta sau refuza o solicitare de revizuire." msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" msgstr "Termenul de completare implicit" @@ -1511,58 +1320,37 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Termenul de răspuns implicit" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Această declarație va apărea în timpul înregistrării utilizatorului, a " -"înregistrării manuscrisului și pe pagina de confidențialitate disponibilă " -"publicului. În unele jurisdicții, vi se solicită în mod legal să dezvăluiți " -"modul în care gestionați datele utilizatorului în această politică de " -"confidențialitate." +msgstr "Această declarație va apărea în timpul înregistrării utilizatorului, a înregistrării manuscrisului și pe pagina de confidențialitate disponibilă publicului. În unele jurisdicții, vi se solicită în mod legal să dezvăluiți modul în care gestionați datele utilizatorului în această politică de confidențialitate." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Declarația de confidențialitate" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Introduceți datele de contact, de obicei pentru un redactor principal. " -"Acestea pot fi afișate pe site-ul dvs. într-ul spațiu accesibil publicului." +msgstr "Introduceți datele de contact, de obicei pentru un redactor principal. Acestea pot fi afișate pe site-ul dvs. într-ul spațiu accesibil publicului." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Contact principal" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Prezentați politicile și procesele de revizuire pentru cititori și autori. " -"Această descriere include adesea numărul de recenzori utilizați în mod " -"obișnuit pentru a examina un manuscris, criteriile prin care recenzorii sunt " -"rugați să judece observațiile, timpul preconizat necesar pentru efectuarea " -"revizuirii și principiile utilizate pentru selectarea evaluatorilor." +msgstr "Prezentați politicile și procesele de revizuire pentru cititori și autori. Această descriere include adesea numărul de recenzori utilizați în mod obișnuit pentru a examina un manuscris, criteriile prin care recenzorii sunt rugați să judece observațiile, timpul preconizat necesar pentru efectuarea revizuirii și principiile utilizate pentru selectarea evaluatorilor." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Introduceți orice imagine, text sau cod HTML pe care doriți să apară în " -"partea de jos a site-ului." +msgstr "Introduceți orice imagine, text sau cod HTML pe care doriți să apară în partea de jos a site-ului." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Pagina de subsol" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Formatul de imagine pentru logo este invalid, sau încărcarea a eșuat. " -"Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png." +msgstr "Formatul de imagine pentru logo este invalid, sau încărcarea a eșuat. Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Dacă oferiți acces imediat gratuit la întregul conținut publicat, puteți " -"introduce o descriere a politicii dvs. de acces deschis." +msgstr "Dacă oferiți acces imediat gratuit la întregul conținut publicat, puteți introduce o descriere a politicii dvs. de acces deschis." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Politica de acces liber" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Autorilor li se trimite automat un e-mail în care li se confirmă " -"înregistrarea manuscrisului. Este posibil să aveți copii ale acestui e-mail " -"trimise la următoarele:" +msgstr "Autorilor li se trimite automat un e-mail în care li se confirmă înregistrarea manuscrisului. Este posibil să aveți copii ale acestui e-mail trimise la următoarele:" msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" msgstr "Trimiteți o copie la această adresă de e-mail" @@ -1571,9 +1359,7 @@ msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Notificarea autorului cu privire la înregistrarea manuscrisului" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Fișierul pe care l-ați încărcat nu a putut fi găsit. Încercați să îl " -"încărcați din nou." +msgstr "Fișierul pe care l-ați încărcat nu a putut fi găsit. Încercați să îl încărcați din nou." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Logo" @@ -1582,9 +1368,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Înregistrare și audit" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Blocul {$nume} nu poate fi găsit. Vă rugăm să vă asigurați că pluginul este " -"instalat și activat." +msgstr "Blocul {$nume} nu poate fi găsit. Vă rugăm să vă asigurați că pluginul este instalat și activat." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Bara laterală" @@ -1593,18 +1377,13 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Descriere" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Formatul sau încărcarea titlului paginii de pornire nevalide nu a reușit. " -"Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png." +msgstr "Formatul sau încărcarea titlului paginii de pornire nevalide nu a reușit. Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Formatul de imagine sau încărcarea nevalidă a paginii de pornire nu au " -"reușit. Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png." +msgstr "Formatul de imagine sau încărcarea nevalidă a paginii de pornire nu au reușit. Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" -msgstr "" -"Încărcați o imagine pentru a fi afișată în mod vizibil pe pagina de pornire." +msgstr "Încărcați o imagine pentru a fi afișată în mod vizibil pe pagina de pornire." msgid "manager.setup.homepageImage" msgstr "Imaginea Paginii de Pornire" @@ -1628,17 +1407,13 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success" msgstr "Recomandările pentru autori au fost actualizate cu succes." msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Recomandările includ standarde bibliografice și de formatare, alături de " -"exemple de formate comune de citare care vor fi utilizate în manuscrise." +msgstr "Recomandările includ standarde bibliografice și de formatare, alături de exemple de formate comune de citare care vor fi utilizate în manuscrise." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Ghid pentru autori" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Solicitați autorilor să accepte următoarea notificare privind drepturile de " -"autor ca parte a procesului de înregistrare de manuscris." +msgstr "Solicitați autorilor să accepte următoarea notificare privind drepturile de autor ca parte a procesului de înregistrare de manuscris." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Notificare privind drepturile de autor" @@ -1662,9 +1437,7 @@ msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "Sponsor" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Aceste detalii pot fi incluse în metadatele furnizate unor organisme de " -"arhivare terțe." +msgstr "Aceste detalii pot fi incluse în metadatele furnizate unor organisme de arhivare terțe." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Detalii de publicare" @@ -1688,11 +1461,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "După context" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Următorul url poate fi utilizat pentru a genera raportul cu setările curente " -"ale formularului. Doar copiați-l și deschideți-l în browser. Puteți, de " -"asemenea, să îl stocați ca generator de url de raport personalizat în " -"marcajele dvs." +msgstr "Următorul url poate fi utilizat pentru a genera raportul cu setările curente ale formularului. Doar copiați-l și deschideți-l în browser. Puteți, de asemenea, să îl stocați ca generator de url de raport personalizat în marcajele dvs." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "Raport URL" @@ -1701,9 +1470,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Trebuie să selectați cel puțin o coloană pentru a genera raportul." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Unul sau mai multe nume de oraș, separate prin virgulă (de exemplu, numele " -"orașului 1, numele orașului 2)" +msgstr "Unul sau mai multe nume de oraș, separate prin virgulă (de exemplu, numele orașului 1, numele orașului 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Folosiți formatul AAAAMMZZ." @@ -1730,9 +1497,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Ieri" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Definiți unul sau mai multe ID-uri de obiect, separate prin virgulă (de " -"exemplu, 1,2,3,4,5)." +msgstr "Definiți unul sau mai multe ID-uri de obiect, separate prin virgulă (de exemplu, 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "ID obiect" @@ -1747,14 +1512,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Filtre" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Definiți coloanele care vor fi utilizate pentru a construi raportul. " -"Coloanele pe care le selectați aici nu numai că definesc datele care vor fi " -"prezentate în rapoarte, dar definesc și nivelul de agregare a statisticilor. " -"De exemplu, dacă alegeți coloane ID, tip și lună, raportul va însuma toate " -"vizualizările pentru un obiect dintr-o lună și va prezenta datele într-un " -"rând. Dacă alegeți Ziua în loc de Lună, fiecare obiect va avea un rând " -"pentru fiecare zi." +msgstr "Definiți coloanele care vor fi utilizate pentru a construi raportul. Coloanele pe care le selectați aici nu numai că definesc datele care vor fi prezentate în rapoarte, dar definesc și nivelul de agregare a statisticilor. De exemplu, dacă alegeți coloane ID, tip și lună, raportul va însuma toate vizualizările pentru un obiect dintr-o lună și va prezenta datele într-un rând. Dacă alegeți Ziua în loc de Lună, fiecare obiect va avea un rând pentru fiecare zi." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Coloane" @@ -1772,21 +1530,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Șabloane de raport implicite" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Elementele cu caractere italice și marcate cu * reprezintă date care sunt " -"opționale pentru modul curent de numărare a statisticilor în sistem (tip " -"metric). Este posibil să aveți sau nu aceste date, în funcție de " -"configurația pluginului dvs. responsabil de statistici." +msgstr "Elementele cu caractere italice și marcate cu * reprezintă date care sunt opționale pentru modul curent de numărare a statisticilor în sistem (tip metric). Este posibil să aveți sau nu aceste date, în funcție de configurația pluginului dvs. responsabil de statistici." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Statistici generale:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Sistemul generează rapoarte care urmăresc detaliile asociate cu utilizarea " -"site-ului și înregistrările de manuscrise într-o anumită perioadă de timp. " -"Rapoartele sunt generate în format CSV, care necesită o aplicație de foi de " -"calcul pentru vizualizare." +msgstr "Sistemul generează rapoarte care urmăresc detaliile asociate cu utilizarea site-ului și înregistrările de manuscrise într-o anumită perioadă de timp. Rapoartele sunt generate în format CSV, care necesită o aplicație de foi de calcul pentru vizualizare." #, fuzzy msgid "manager.statistics.reports" @@ -1801,14 +1551,9 @@ msgstr "Oraș" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\t{$contextObjectName} este configurat pentru a înregistra mai multe " -"valori de utilizare. Statisticile de utilizare vor fi afișate în mai multe " -"contexte.\n" -"\t\tExistă cazuri în care trebuie utilizată o singură statistică, de ex. " -"pentru a afișa o listă ordonată a celor mai utilizate înregistrări de " -"manuscrise sau pentru a se clasifica\n" -"\t\trezultatele căutării. Vă rugăm să selectați una dintre valorile " -"configurate ca implicită.\n" +"\t\t{$contextObjectName} este configurat pentru a înregistra mai multe valori de utilizare. Statisticile de utilizare vor fi afișate în mai multe contexte.\n" +"\t\tExistă cazuri în care trebuie utilizată o singură statistică, de ex. pentru a afișa o listă ordonată a celor mai utilizate înregistrări de manuscrise sau pentru a se clasifica\n" +"\t\trezultatele căutării. Vă rugăm să selectați una dintre valorile configurate ca implicită.\n" "\t" msgid "manager.statistics" @@ -1818,10 +1563,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Roluri" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Utilizați formularul de mai jos pentru a seta valorile maxime pentru " -"termenii pe care doriți să-i căutați. Formularul este pre-populat cu mediile " -"calculate ale câmpurilor respective." +msgstr "Utilizați formularul de mai jos pentru a seta valorile maxime pentru termenii pe care doriți să-i căutați. Formularul este pre-populat cu mediile calculate ale câmpurilor respective." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Interesele revizorului" @@ -1836,10 +1578,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Schimbă" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Nu puteți șterge acest reprezentant, deoarece acestuia i se atribuie " -"metadatele pieței pentru unul sau mai multe formate de publicare pentru " -"acest manuscris." +msgstr "Nu puteți șterge acest reprezentant, deoarece acestuia i se atribuie metadatele pieței pentru unul sau mai multe formate de publicare pentru acest manuscris." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Căutare utilizator după nume" @@ -1851,9 +1590,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Plugin-uri de sistem" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Acesta este un plugin la nivel de site. Doar administratorul site-ului poate " -"gestiona acest plugin." +msgstr "Acesta este un plugin la nivel de site. Doar administratorul site-ului poate gestiona acest plugin." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Managementul pluginurilor" @@ -1868,8 +1605,7 @@ msgid "manager.plugins.action" msgstr "Acțiune:" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Solicitați utilizatorului să își schimbe parola la următoarea conectare." +msgstr "Solicitați utilizatorului să își schimbe parola la următoarea conectare." msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "Utilizatorul a fost creat cu succes." @@ -1905,18 +1641,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Vă rugăm să furnizați cel puțin un nume pentru utilizator." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Vă rugăm să selectați un rol în partea de sus a paginii înainte de a face " -"clic pe „Înrolare utilizator”." +msgstr "Vă rugăm să selectați un rol în partea de sus a paginii înainte de a face clic pe „Înrolare utilizator”." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Îmbinare utilizatori" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Sigur doriți să îmbinați conturile {$ oldAccountCount} selectate în cont cu " -"numele de utilizator „{$ newUsername}”? Conturile selectate {$ " -"oldAccountCount} nu vor exista ulterior. Această acțiune nu este reversibilă." +msgstr "Sigur doriți să îmbinați conturile {$ oldAccountCount} selectate în cont cu numele de utilizator „{$ newUsername}”? Conturile selectate {$ oldAccountCount} nu vor exista ulterior. Această acțiune nu este reversibilă." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Îmbinare utilizator" @@ -1949,9 +1680,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Activare" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Selectați utilizatorii pe care doriți să le trimiteți e-mail bifând, " -"casetele de lângă numele lor" +msgstr "Selectați utilizatorii pe care doriți să le trimiteți e-mail bifând, casetele de lângă numele lor" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Selectare fișier de limbă" @@ -1978,52 +1707,37 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Dezactivare" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Trimiteți utilizatorului un e-mail de bun venit care conține numele de " -"utilizator și parola." +msgstr "Trimiteți utilizatorului un e-mail de bun venit care conține numele de utilizator și parola." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați agenții de sprijin de la autor în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați agenții de sprijin de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Activați metadatele agențiilor de sprijin" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Agențiile de sprijin pot indica sursa de finanțare a cercetării sau un alt " -"sprijin instituțional care a facilitat cercetarea." +msgstr "Agențiile de sprijin pot indica sursa de finanțare a cercetării sau un alt sprijin instituțional care a facilitat cercetarea." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze discipline înainte de a accepta " -"înregistrarea acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze discipline înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să furnizeze discipline în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să furnizeze discipline în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați discipline de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați discipline de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Activați metadatele disciplinelor" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disciplinele sunt tipuri de studiu sau ramuri ale cunoștințelor, așa cum " -"sunt descrise de facultățile din universități și de societățile de învățate." +msgstr "Disciplinele sunt tipuri de studiu sau ramuri ale cunoștințelor, așa cum sunt descrise de facultățile din universități și de societățile de învățate." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze tipul înainte de a accepta înregistrarea " -"acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze tipul înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.type.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să furnizeze tipul în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să furnizeze tipul în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" msgstr "Nu solicitați tipul de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." @@ -2032,149 +1746,97 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Activați metadatele de tip" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Natura sau genul conținutului principal al transmiterii. Tipul este de " -"obicei „Text”, dar poate fi, de asemenea, „Dataset”, „Image” sau oricare " -"dintre Dublin Core types." +msgstr "Natura sau genul conținutului principal al transmiterii. Tipul este de obicei „Text”, dar poate fi, de asemenea, „Dataset”, „Image” sau oricare dintre Dublin Core types." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze subiecte înainte de a accepta înregistrarea " -"acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze subiecte înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să furnizeze subiecte în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să furnizeze subiecte în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați subiecte de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați subiecte de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Activați metadatele de subiect" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Subiectele vor fi cuvinte cheie, expresii cheie sau coduri de clasificare " -"care descriu un subiect al înregistrării manuscrisului." +msgstr "Subiectele vor fi cuvinte cheie, expresii cheie sau coduri de clasificare care descriu un subiect al înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze o sursă URL înainte de a accepta " -"înregistrarea acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze o sursă URL înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să furnizeze o adresă URL sursă în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să furnizeze o adresă URL sursă în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați sursa URL de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați sursa URL de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Activați metadatele sursă" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Sursa poate fi un ID, cum ar fi un DOI, al unei alte lucrări sau resurse din " -"care este derivat manuscrisul." +msgstr "Sursa poate fi un ID, cum ar fi un DOI, al unei alte lucrări sau resurse din care este derivat manuscrisul." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să dezvăluie orice drepturi de acces anterioare înainte " -"de a accepta înregistrarea manuscrisului." +msgstr "Solicitați autorului să dezvăluie orice drepturi de acces anterioare înainte de a accepta înregistrarea manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să dezvăluie orice drepturi de acces anterioare în timpul " -"înregistrării manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să dezvăluie orice drepturi de acces anterioare în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați divulgarea drepturilor de la autor în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați divulgarea drepturilor de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Activați metadatele drepturilor" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Orice drepturi deținute asupra manuscrisului, care pot include drepturi de " -"proprietate intelectuală (DPI), drepturi de autor și diverse drepturi de " -"proprietate." +msgstr "Orice drepturi deținute asupra manuscrisului, care pot include drepturi de proprietate intelectuală (DPI), drepturi de autor și diverse drepturi de proprietate." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să introducă limbile manuscrisului înainte de a accepta " -"transmiterea." +msgstr "Solicitați autorului să introducă limbile manuscrisului înainte de a accepta transmiterea." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" -msgstr "" -"Solicitați autorului să indice limbile transmiterii în timpul înregistrării " -"de manuscris." +msgstr "Solicitați autorului să indice limbile transmiterii în timpul înregistrării de manuscris." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați limbile de trimitere de la autor în timpul înregistrării de " -"manuscris." +msgstr "Nu solicitați limbile de trimitere de la autor în timpul înregistrării de manuscris." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Activați metadatele de limbă" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Limba selectată indică limba primară de lucru folosind un cod de limbă („en”)" -" cu un cod de țară opțional („en_US”)." +msgstr "Limba selectată indică limba primară de lucru folosind un cod de limbă („en”) cu un cod de țară opțional („en_US”)." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze cuvintele cheie înainte de a accepta " -"înregistrarea acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze cuvintele cheie înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să sugereze cuvinte cheie în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să sugereze cuvinte cheie în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" -msgstr "" -"Nu solicitați cuvinte cheie de la autor în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Nu solicitați cuvinte cheie de la autor în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Activați metadatele pentru cuvinte cheie" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Cuvintele cheie sunt de obicei fraze de unu la trei cuvinte care sunt " -"utilizate pentru a indica subiectele principale ale unei trimiteri." +msgstr "Cuvintele cheie sunt de obicei fraze de unu la trei cuvinte care sunt utilizate pentru a indica subiectele principale ale unei trimiteri." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Solicitați autorului să sugereze metadate de acoperire înainte de a accepta " -"înregistrarea acestora." +msgstr "Solicitați autorului să sugereze metadate de acoperire înainte de a accepta înregistrarea acestora." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Rugați autorul să sugereze metadate de acoperire în timpul înregistrării " -"manuscrisului." +msgstr "Rugați autorul să sugereze metadate de acoperire în timpul înregistrării manuscrisului." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Nu cereți metadate de acoperire de la autor în timpul înregistrării unui " -"manuscris." +msgstr "Nu cereți metadate de acoperire de la autor în timpul înregistrării unui manuscris." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Activați metadatele de acoperire" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Acoperirea va indica de obicei locația spațială a unei lucrări (un nume al " -"locului sau coordonatele geografice), perioada temporală (o etichetă a " -"perioadei, data sau intervalul de date) sau jurisdicția (cum ar fi o " -"entitate administrativă numită)." +msgstr "Acoperirea va indica de obicei locația spațială a unei lucrări (un nume al locului sau coordonatele geografice), perioada temporală (o etichetă a perioadei, data sau intervalul de date) sau jurisdicția (cum ar fi o entitate administrativă numită)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Acoperire" @@ -2270,17 +1932,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Marcaj de timp" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Selectați toate fișierele de limbă acceptate pe site printr-un meniu de " -"selectare a limbii pentru a apărea pe fiecare pagină. Meniul va apărea numai " -"dacă sunt selectare mai multe regiuni locale." +msgstr "Selectați toate fișierele de limbă acceptate pe site printr-un meniu de selectare a limbii pentru a apărea pe fiecare pagină. Meniul va apărea numai dacă sunt selectare mai multe regiuni locale." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Acest sistem permite opțional să fie introduse anumite informații critice în " -"mai multe limbi suplimentare. Pentru a utiliza această caracteristică, " -"selectați fișiere de limbă alternative și alegeți dintre opțiunile enumerate " -"mai jos." +msgstr "Acest sistem permite opțional să fie introduse anumite informații critice în mai multe limbi suplimentare. Pentru a utiliza această caracteristică, selectați fișiere de limbă alternative și alegeți dintre opțiunile enumerate mai jos." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Reluați valorile implicite" @@ -2310,9 +1965,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownContext" msgstr "Calea jurnalului specificat,\"{$contextPath}\", nu există." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Un sufix DOI poate lua orice formă, dar trebuie să fie unic pentru toate " -"obiectele de publicare cu același prefix DOI atribuit:" +msgstr "Un sufix DOI poate lua orice formă, dar trebuie să fie unic pentru toate obiectele de publicare cu același prefix DOI atribuit:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Utilizați modele implicite." @@ -2321,65 +1974,32 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Sufixul DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Prefixul DOI este atribuit de agențiile de înregistrare(de ex. Crossref) și are formatul " -"10.xxxx (de ex. 10.1234):" +msgstr "Prefixul DOI este atribuit de agențiile de înregistrare(de ex. Crossref) și are formatul 10.xxxx (de ex. 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Conținutul jurnalului" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Acest e-mail este trimis de către un revizor, editorului de secțiune ca " -"răspuns la o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că " -"cererea de revizuire a fost acceptată și va fi finalizată până la data " -"specificată." +msgstr "Acest e-mail este trimis de către un revizor, editorului de secțiune ca răspuns la o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că cererea de revizuire a fost acceptată și va fi finalizată până la data specificată." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Acest e-mail este trimis de un revizor, editorului de secțiune ca răspuns la " -"o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că cererea de " -"revizuire a fost respinsă." +msgstr "Acest e-mail este trimis de un revizor, editorului de secțiune ca răspuns la o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că cererea de revizuire a fost respinsă." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Acest email este trimis de un editor pentru a reaminti evaluatorului că " -"evaluarea sa trebuia trimisă. Acest email este utilizat atunci când un " -"editor trimite manual un memento evaluatorului" +msgstr "Acest email este trimis de un editor pentru a reaminti evaluatorului că evaluarea sa trebuia trimisă. Acest email este utilizat atunci când un editor trimite manual un memento evaluatorului" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Acest email este trimis automat atunci când un evaluator nu și-a finalizat " -"evaluarea până la data limită. Memento-urile automate de evaluare sunt " -"activate în setările de evaluare." +msgstr "Acest email este trimis automat atunci când un evaluator nu și-a finalizat evaluarea până la data limită. Memento-urile automate de evaluare sunt activate în setările de evaluare." #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de confirmare a " -"revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> " -"Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. " -"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați " -"fișierul de configurare a site-ului)." +msgstr "Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de confirmare a revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați fișierul de configurare a site-ului)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se " -"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă " -"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de " -"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat " -"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> " -"Setări> Flux de lucru> Revizuire." +msgstr "Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Acest e-mail de la redactorul secțiunii către un revizor, solicită ca acesta " -"să accepte sau să refuze sarcina de a revizui un manuscris pentru o a doua " -"sau altă rundă suplimentară de revizuire. Oferă informații despre manuscris, " -"cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de revizuire și modul de accesare " -"a lucrării. Acest mesaj este utilizat când Procesul de revizuire standard " -"este selectat în Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire." +msgstr "Acest e-mail de la redactorul secțiunii către un revizor, solicită ca acesta să accepte sau să refuze sarcina de a revizui un manuscris pentru o a doua sau altă rundă suplimentară de revizuire. Oferă informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de revizuire și modul de accesare a lucrării. Acest mesaj este utilizat când Procesul de revizuire standard este selectat în Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire." diff --git a/locale/ro_RO/reader.po b/locale/ro_RO/reader.po index 1dd1dae484e..ff10f579121 100644 --- a/locale/ro_RO/reader.po +++ b/locale/ro_RO/reader.po @@ -2,20 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:48+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Ștergerea acestui comentariu va șterge, de asemenea, orice răspuns la " -"acesta. Sunteți sigur că vreți să faceți asta?" +msgstr "Ștergerea acestui comentariu va șterge, de asemenea, orice răspuns la acesta. Sunteți sigur că vreți să faceți asta?" msgid "comments.anonymousNamed" msgstr "\"{$userName}\"" diff --git a/locale/ro_RO/reviewer.po b/locale/ro_RO/reviewer.po index ed4e4fdb6d0..42df56a2e48 100644 --- a/locale/ro_RO/reviewer.po +++ b/locale/ro_RO/reviewer.po @@ -2,19 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:48+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.submissionReviewer" -msgstr "" -"Utilizatorul curent nu este atribuit ca revizor pentru documentul solicitat." +msgstr "Utilizatorul curent nu este atribuit ca revizor pentru documentul solicitat." msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Numai pentru editor" @@ -23,20 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Pentru autor și editor" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Editorul vă solicită să acceptați sau să respingeți recenzia înainte de data " -"scadentă a răspunsului și să completați revizuirea până la data scadenței " -"acesteia." +msgstr "Editorul vă solicită să acceptați sau să respingeți recenzia înainte de data scadentă a răspunsului și să completați revizuirea până la data scadenței acesteia." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Despre termenele limită" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Vă mulțumim pentru revizuirea acestui manuscris. Revizia dvs. a fost trimisă " -"cu succes. Apreciem contribuția dvs. la calitatea revistei pe care o " -"publicăm; editorul vă va contacta din nou pentru mai multe informații, dacă " -"este nevoie." +msgstr "Vă mulțumim pentru revizuirea acestui manuscris. Revizia dvs. a fost trimisă cu succes. Apreciem contribuția dvs. la calitatea revistei pe care o publicăm; editorul vă va contacta din nou pentru mai multe informații, dacă este nevoie." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Sunteți sigur că doriți să înregistrați această revizie?" @@ -45,19 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Revizie încărcată" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Încărcați fișiere pe care doriți să le consulte editorul și / sau autorul, " -"inclusiv versiunile revizuite ale fișierelor (originalelor) de revizie." +msgstr "Încărcați fișiere pe care doriți să le consulte editorul și / sau autorul, inclusiv versiunile revizuite ale fișierelor (originalelor) de revizie." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" -msgstr "" -"Introduceți (sau inserați) recenzia dvs. pentru acest manuscris în " -"formularul de mai jos." +msgstr "Introduceți (sau inserați) recenzia dvs. pentru acest manuscris în formularul de mai jos." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Faceți clic pe numele fișierelor de mai jos pentru a descărca fișierele " -"asociate cu această înregistrare de manuscris." +msgstr "Faceți clic pe numele fișierelor de mai jos pentru a descărca fișierele asociate cu această înregistrare de manuscris." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Publicația nu are un ghid pentru revizuire." @@ -75,9 +59,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Nu am interese concurente" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Această revistă are o politică de dezvăluire a potențialelor interese " -"concurente a recenziilor . Vă rugăm să examinați această politică." +msgstr "Această revistă are o politică de dezvăluire a potențialelor interese concurente a recenziilor . Vă rugăm să examinați această politică." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Ghid pentru recenzori" @@ -95,9 +77,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Dacă aceptați recenzia, continuați la pasul #2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"În câmpul de mai jos puteți furniza editorului motivele pentru care refuzați " -"această revizuire." +msgstr "În câmpul de mai jos puteți furniza editorului motivele pentru care refuzați această revizuire." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Refuză cererea de revizuire" @@ -109,10 +89,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Vezi toate detaliile înregistrării de manuscris" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Ați fost selectat ca potențial revizor al manuscrisului următor. Mai jos " -"este o prezentare generală a înregistrării manuscrisului, precum și " -"calendarul acestei revizuiri. . Sperăm că puteți participa." +msgstr "Ați fost selectat ca potențial revizor al manuscrisului următor. Mai jos este o prezentare generală a înregistrării manuscrisului, precum și calendarul acestei revizuiri. . Sperăm că puteți participa." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Cerere de revizuire" diff --git a/locale/ro_RO/submission.po b/locale/ro_RO/submission.po index 37450b1776d..5b038ba249d 100644 --- a/locale/ro_RO/submission.po +++ b/locale/ro_RO/submission.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 20:49+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.shortAuthor" @@ -37,13 +35,10 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.article-title" msgstr "Vă rugăm să introduceți un titlu valid pentru articol." msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Vă rugăm să introduceți emailul valid de înregistrare la PubMed (dacă aveți " -"unul)." +msgstr "Vă rugăm să introduceți emailul valid de înregistrare la PubMed (dacă aveți unul)." msgid "submission.email.confirmClearLog" -msgstr "" -"Sigur doriți să ștergeți jurnalul de e-mail pentru această înregistrare?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți jurnalul de e-mail pentru această înregistrare?" msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Înapoi la jurnalul de e-mail" @@ -130,9 +125,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Extrageți și salvați referințele" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Următoarele referințe au fost extrase și vor fi legate de metadatele de " -"trimitere." +msgstr "Următoarele referințe au fost extrase și vor fi legate de metadatele de trimitere." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -141,9 +134,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Referințe extrase" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Introduceți fiecare referință pe o nouă linie, astfel încât să poată fi " -"extrase și înregistrate separat." +msgstr "Introduceți fiecare referință pe o nouă linie, astfel încât să poată fi extrase și înregistrate separat." msgid "submission.citations" msgstr "Referințe" @@ -164,32 +155,22 @@ msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned" msgstr "Nealocate" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Vă rugăm să vă asigurați că setați un tip de nume valid. Valorile acceptate " -"sunt „personale”, „corporative” și „conferințe”." +msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că setați un tip de nume valid. Valorile acceptate sunt „personale”, „corporative” și „conferințe”." msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Vă rugăm să introduceți doar caracterele inițiale ale titlului care ar " -"trebui ignorate la sortarea titlului." +msgstr "Vă rugăm să introduceți doar caracterele inițiale ale titlului care ar trebui ignorate la sortarea titlului." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "O parte din titlu a fost ignorată în timpul sortării" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Vă rugăm să vă asigurați că setați un tip de titlu valid. Valorile acceptate " -"sunt „prescurtate”, „traduse”, „alternative” și „uniforme”." +msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că setați un tip de titlu valid. Valorile acceptate sunt „prescurtate”, „traduse”, „alternative” și „uniforme”." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Tipul titlului" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Vă rugăm să vă asigurați că setați întotdeauna un tip de publicare. Valorile " -"acceptate în prezent sunt carte (pentru cărți sau capitole de carte) și " -"jurnal (pentru articole de jurnal). În caz contrar, formatarea de ieșire a " -"citării nu va funcționa corect." +msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că setați întotdeauna un tip de publicare. Valorile acceptate în prezent sunt carte (pentru cărți sau capitole de carte) și jurnal (pentru articole de jurnal). În caz contrar, formatarea de ieșire a citării nu va funcționa corect." msgid "submission.backToSubmissionEditing" msgstr "Întoarcere al editarea înregistrării" @@ -381,8 +362,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.conf-loc" msgstr "Locația conferinței" msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date" -msgstr "" -"Vă rugăm să introduceți o dată validă pentru conferință (format: AAAA-LL-ZZ)." +msgstr "Vă rugăm să introduceți o dată validă pentru conferință (format: AAAA-LL-ZZ)." msgid "metadata.property.displayName.conf-date" msgstr "Dată conferință" @@ -445,29 +425,22 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Titlul articolului" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Pentru cele mai bune rezultate, editorii trebuie înscriși în următorul " -"format: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Pentru cele mai bune rezultate, editorii trebuie înscriși în următorul format: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Editori" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Pentru cele mai bune rezultate, autorii trebuie înscriși în următorul format:" -" Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Pentru cele mai bune rezultate, autorii trebuie înscriși în următorul format: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Autori" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Eroare internă. O valoare nevalidă a fost postată pentru setarea „filtru " -"opțional”. Vă rugăm să raportați acest lucru ca o eroare." +msgstr "Eroare internă. O valoare nevalidă a fost postată pentru setarea „filtru opțional”. Vă rugăm să raportați acest lucru ca o eroare." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" -msgstr "" -"Nu folosiți în mod implicit (va fi în continuare disponibil pentru editor)" +msgstr "Nu folosiți în mod implicit (va fi în continuare disponibil pentru editor)" msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage" msgstr "Vă rugăm să introduceți o cheie validă WorldCat API." @@ -488,14 +461,10 @@ msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "Cheie ISBNdb API" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Vă rugăm să introduceți cheia API ISBNdb. Dacă nu aveți încă o cheie, puteți " -"solicita una gratuit de la proiectul ISBNdb." +msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia API ISBNdb. Dacă nu aveți încă o cheie, puteți solicita una gratuit de la proiectul ISBNdb." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Vă rugăm să introduceți un e-mail de înregistrare Crossref valid. Puteți să " -"vă înregistrați gratuit e-mailul pe site-ul web Crossref." +msgstr "Vă rugăm să introduceți un e-mail de înregistrare Crossref valid. Puteți să vă înregistrați gratuit e-mailul pe site-ul web Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "E-mail de înregistrare Crossref" @@ -531,17 +500,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Înregistrare completă" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Trebuie să citiți și să confirmați că ați îndeplinit cerințele de mai jos " -"înainte de a continua." +msgstr "Trebuie să citiți și să confirmați că ați îndeplinit cerințele de mai jos înainte de a continua." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Cerințe de înregistrare" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Înregistrați-vă cu oricare dintre următoarele roluri dacă doriți să puteți " -"edita și publica această înregistrare: {$managerGroups}" +msgstr "Înregistrați-vă cu oricare dintre următoarele roluri dacă doriți să puteți edita și publica această înregistrare: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Da, aș dori să fiu contactat cu privire la această înregistrare." @@ -550,40 +515,28 @@ msgid "submission.submit.contactConsent" msgstr "Contact autor corespondent" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" -msgstr "" -"Selectați rolul care descrie cel mai bine contribuția dvs. la această " -"înregistrare." +msgstr "Selectați rolul care descrie cel mai bine contribuția dvs. la această înregistrare." msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Depuneți ca" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Manuscrisul dvs. a fost încărcat și este pregătit pentru a fi trimis. " -"Înainte de a continua, puteți reveni pentru a revizui și a ajusta oricare " -"dintre informațiile introduse. Când sunteți gata, faceți clic pe „Finalizare " -"depunere manuscris”." +msgstr "Manuscrisul dvs. a fost încărcat și este pregătit pentru a fi trimis. Înainte de a continua, puteți reveni pentru a revizui și a ajusta oricare dintre informațiile introduse. Când sunteți gata, faceți clic pe „Finalizare depunere manuscris”." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Au fost trimise recenzii noi și sunt luate în considerare de editor." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Furnizați o listă formatată de referințe pentru lucrările citate în acest " -"manuscris. Vă rugăm să separați referințele individuale cu o linie goală." +msgstr "Furnizați o listă formatată de referințe pentru lucrările citate în acest manuscris. Vă rugăm să separați referințele individuale cu o linie goală." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Publicația pentru acest autor nu a fost găsită." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Autorii acestei publicații nu pot fi editați, deoarece aceasta a fost deja " -"publicată." +msgstr "Autorii acestei publicații nu pot fi editați, deoarece aceasta a fost deja publicată." msgid "submission.event.confirmClearLog" -msgstr "" -"Sigur doriți să ștergeți jurnalul de evenimente pentru această înregistrare " -"de manuscris?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți jurnalul de evenimente pentru această înregistrare de manuscris?" msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Înapoi la jurnalul de evenimente" @@ -592,8 +545,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) a fost retras din {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) a fost atribuit acestei cereri ca {$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) a fost atribuit acestei cereri ca {$userGroupName}." msgid "submission.emailLog" msgstr "Jurnal de e-mail" @@ -665,8 +617,7 @@ msgid "publication.publicationLicense" msgstr "Permisiuni" msgid "publication.publicationLicense.success" -msgstr "" -"Informațiile privind drepturile de autor și licența au fost actualizate." +msgstr "Informațiile privind drepturile de autor și licența au fost actualizate." msgid "publication.event.versionCreated" msgstr "A fost creată o nouă versiune." @@ -708,9 +659,7 @@ msgid "publication.version.confirm" msgstr "Ești sigur că vrei să creezi o nouă versiune?" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Rezumatul este prea lung. Ar trebui să fie {$limit} cuvinte sau mai puțin. " -"În prezent sunt {$count} cuvinte lungi." +msgstr "Rezumatul este prea lung. Ar trebui să fie {$limit} cuvinte sau mai puțin. În prezent sunt {$count} cuvinte lungi." msgid "publication.wordCount" msgstr "Număr de cuvinte: {$count}/{$limit}" @@ -752,9 +701,7 @@ msgid "submission.upload.libraryCategory" msgstr "Categorie de documente de depunere" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Dacă trimiteți un volum editat, ar trebui să încărcați toate capitolele de " -"volum individual, sub rolul dvs. de editor de volum." +msgstr "Dacă trimiteți un volum editat, ar trebui să încărcați toate capitolele de volum individual, sub rolul dvs. de editor de volum." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Încarc acest fișier în rolul meu de ..." @@ -763,20 +710,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Aceasta nu este o revizuire a unui fișier existent" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Dacă încărcați o revizuire a unui fișier existent, vă rugăm să indicați care " -"este acel fișier." +msgstr "Dacă încărcați o revizuire a unui fișier existent, vă rugăm să indicați care este acel fișier." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Selectați fișierul pe care doriți să îl revizuiți." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Numele fișierului încărcat seamănă cu numele unui fișier încărcat anterior, " -"\"{$revisedFileName}.\" Acest fișier trebuie să fie înlocuit \"" -"{$revisedFileName}\"? Dacă da, selectați fișierul de mai jos. În caz " -"contrar, selectați \"Aceasta nu este o revizuire a unui fișier existent\" " -"înainte de a începe." +msgstr "Numele fișierului încărcat seamănă cu numele unui fișier încărcat anterior, \"{$revisedFileName}.\" Acest fișier trebuie să fie înlocuit \"{$revisedFileName}\"? Dacă da, selectați fișierul de mai jos. În caz contrar, selectați \"Aceasta nu este o revizuire a unui fișier existent\" înainte de a începe." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "A fost detectată o posibilă dublură a reviziei" @@ -900,8 +840,7 @@ msgstr "Metadatele înregistrării manuscrisului au fost încărcate" #, fuzzy msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Revizia \"{$name}\" (file ID {$submissionFileId}) a fost încărcată." +msgstr "Revizia \"{$name}\" (file ID {$submissionFileId}) a fost încărcată." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Înregistrarea inițială de manuscris a fost încheiată." @@ -916,29 +855,19 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "Fișierul \"{$title}\" a avut ultima revizuire eliminată de {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Fișierul revizuit \"{$originalFileName}\" a fost șters din înregistrarea " -"manuscrisului {$submissionId} de {$username}." +msgstr "Fișierul revizuit \"{$originalFileName}\" a fost șters din înregistrarea manuscrisului {$submissionId} de {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Fișierul revizuit \"{$originalFileName}\" wa fost încărcat pentru " -"manuscrisul {$submissionId} de {$username}." +msgstr "Fișierul revizuit \"{$originalFileName}\" wa fost încărcat pentru manuscrisul {$submissionId} de {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Fișierul \"{$originalFileName}\" a fost șters din înregistrarea " -"manuscrisului {$submissionId} de {$username}." +msgstr "Fișierul \"{$originalFileName}\" a fost șters din înregistrarea manuscrisului {$submissionId} de {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Fișierul \"{$originalFileName}\" a fost încărcat pentru înregistrarea " -"manuscrisului {$submissionId} de {$username}." +msgstr "Fișierul \"{$originalFileName}\" a fost încărcat pentru înregistrarea manuscrisului {$submissionId} de {$username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" -msgstr "" -"A apărut o eroare în încercarea de atribuire a auditorului. Vă rugăm să " -"încercați din nou." +msgstr "A apărut o eroare în încercarea de atribuire a auditorului. Vă rugăm să încercați din nou." msgid "submission.finalDraft" msgstr "Fișiere cu schițe (ciorne)" @@ -983,25 +912,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Jurnal de activități și note" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Înainte de a începe o discuție, trebuie să atribuiți cel puțin un " -"participant la această înregistrare de manuscris." +msgstr "Înainte de a începe o discuție, trebuie să atribuiți cel puțin un participant la această înregistrare de manuscris." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Vi s-a atribuit un rol editorial pentru această trimitere. Doriți să " -"accesați Fluxul de lucru al " -"editorului?" +msgstr "Vi s-a atribuit un rol editorial pentru această trimitere. Doriți să accesați Fluxul de lucru al editorului?" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Vi s-au atribuit mai multe roluri pentru această înregistrare de manuscris. " -"Doriți să accesați Fluxul de lucru al " -"autorului sau Fluxul de lucru al " -"editorului?" +msgstr "Vi s-au atribuit mai multe roluri pentru această înregistrare de manuscris. Doriți să accesați Fluxul de lucru al autorului sau Fluxul de lucru al editorului?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Discuții deschise" @@ -1025,9 +945,7 @@ msgid "submission.list.viewSubmission" msgstr "Vizualizare înregistrare manuscris" msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" -msgstr "" -"Această înregistrare de manuscris trebuie completată înainte ca un editor să " -"o examineze." +msgstr "Această înregistrare de manuscris trebuie completată înainte ca un editor să o examineze." msgid "publication.urlPath.duplicate" msgstr "Calea URL a fost deja folosită și nu mai poate fi utilizată din nou." @@ -1054,21 +972,16 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Faceți Recomandare" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Alocați un editor pentru a activa deciziile editoriale pentru această etapă." +msgstr "Alocați un editor pentru a activa deciziile editoriale pentru această etapă." msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Acest fișier de corectură nu va mai fi public pentru descărcare sau " -"cumpărare. Vrei să îl dezaprobi?" +msgstr "Acest fișier de corectură nu va mai fi public pentru descărcare sau cumpărare. Vrei să îl dezaprobi?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Aprobare corectură" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Fișierul cu corectura trebuie verificat și aprobat pentru a fi disponibil. " -"Vrei să o aprobi?" +msgstr "Fișierul cu corectura trebuie verificat și aprobat pentru a fi disponibil. Vrei să o aprobi?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Trimiteți la revizuire internă" @@ -1098,14 +1011,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Decizie" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți ca autorii acestui manuscris să poată edita " -"metadatele manuscrisului în acea etapă?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți ca autorii acestui manuscris să poată edita metadatele manuscrisului în acea etapă?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți ca autorii acestui manuscris să nu poată edita " -"metadatele în acea etapă?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți ca autorii acestui manuscris să nu poată edita metadatele în acea etapă?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Permiteți editarea metadatelor" @@ -1114,32 +1023,22 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Renunțați la editarea metadatelor" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Participantul ce l-ați selectat a fost desemnat să efectueze o examinare " -"oarbă. Dacă îl atribuiți ca participant, acesta va avea acces la identitatea " -"autorului. Sunteți încurajat să nu atribuiți acest participant decât dacă " -"puteți asigura în mod independent integritatea procesului de evaluare." +msgstr "Participantul ce l-ați selectat a fost desemnat să efectueze o examinare oarbă. Dacă îl atribuiți ca participant, acesta va avea acces la identitatea autorului. Sunteți încurajat să nu atribuiți acest participant decât dacă puteți asigura în mod independent integritatea procesului de evaluare." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" -msgstr "" -"Trebuie să selectați un utilizator pentru grupul de utilizatori specificat." +msgstr "Trebuie să selectați un utilizator pentru grupul de utilizatori specificat." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Trebuie să selectați un grup de utilizatori." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Ești pe cale să elimini acest participant din toate etapele." +msgstr "Ești pe cale să elimini acest participant din toate etapele." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Eliminați participantul" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Utilizatorii sunt repartizați pe etape ale fluxului de lucru pe grupuri de " -"utilizatori. Orice utilizator alocat acestei etape va fi automat atribuit " -"altor etape cărora le-a fost atribuit grupul de utilizatori. Acest lucru " -"este rezervat în mod obișnuit pentru editori, autori și traducători." +msgstr "Utilizatorii sunt repartizați pe etape ale fluxului de lucru pe grupuri de utilizatori. Orice utilizator alocat acestei etape va fi automat atribuit altor etape cărora le-a fost atribuit grupul de utilizatori. Acest lucru este rezervat în mod obișnuit pentru editori, autori și traducători." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Editați atribuirea" @@ -1212,10 +1111,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Încărcați un fișier gata de producție" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"După examinarea fișierului atribuit, înregistrați orice comentariu pe " -"fișierul de mai jos și / sau încărcați o copie adnotată a fișierului (sau a " -"unui alt fișier)." +msgstr "După examinarea fișierului atribuit, înregistrați orice comentariu pe fișierul de mai jos și / sau încărcați o copie adnotată a fișierului (sau a unui alt fișier)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Încărcați fișiere" @@ -1278,13 +1174,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "In curs" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Tipul de fișier pentru înregistrări manuscrise este de obicei unul de " -"„imagine”, „text” sau alte tipuri multimedia, inclusiv „software” sau " -"„interactiv”. Vă rugăm să-l alegeți pe cel mai relevant pentru " -"înregistrarea dvs. Exemple pot fi găsite la http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" +msgstr "Tipul de fișier pentru înregistrări manuscrise este de obicei unul de „imagine”, „text” sau alte tipuri multimedia, inclusiv „software” sau „interactiv”. Vă rugăm să-l alegeți pe cel mai relevant pentru înregistrarea dvs. Exemple pot fi găsite la http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Titlu și rezumat" @@ -1320,18 +1210,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Fișierele manuscrisului" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Sunt acceptate înregistrările de manuscrise în limba română sau engleză. " -"Alegeți limba primară a înregistrării manuscrisului din selectorul de mai " -"sus." +msgstr "Sunt acceptate înregistrările de manuscrise în limba română sau engleză. Alegeți limba primară a înregistrării manuscrisului din selectorul de mai sus." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Limba pentru înregistrare manuscris" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Adăugați informații suplimentare pentru înregistrarea dvs. de manuscris. " -"Apăsați „enter” după fiecare termen." +msgstr "Adăugați informații suplimentare pentru înregistrarea dvs. de manuscris. Apăsați „enter” după fiecare termen." msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Rafinări suplimentare" @@ -1382,9 +1267,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Înregistrare manuscris" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Această înregistrare de manuscris este derivată dintr-o altă resursă? Dacă " -"da, puteți introduce o adresă URL sau o descriere a resursei respective." +msgstr "Această înregistrare de manuscris este derivată dintr-o altă resursă? Dacă da, puteți introduce o adresă URL sau o descriere a resursei respective." msgid "submission.source" msgstr "Sursa" @@ -1423,9 +1306,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Activ" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Dacă doriți, puteți introduce aici o scurtă declarație despre drepturile de " -"acces deținute, sau treceți peste această notificare." +msgstr "Dacă doriți, puteți introduce aici o scurtă declarație despre drepturile de acces deținute, sau treceți peste această notificare." msgid "submission.rights" msgstr "Drepturi" @@ -1581,8 +1462,7 @@ msgid "submission.layout.galleyNoImages" msgstr "Nicio imagine" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" -msgstr "" -"Vă rugăm să furnizați o adresă URL de la distanță validă (include http: //)." +msgstr "Vă rugăm să furnizați o adresă URL de la distanță validă (include http: //)." msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "URL de la distanță" @@ -1597,9 +1477,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Este necesară o etichetă de galerie." msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" -msgstr "" -"De obicei se folosește pentru a identifica formatul fișierului (de exemplu, " -"PDF, HTML, etc.)." +msgstr "De obicei se folosește pentru a identifica formatul fișierului (de exemplu, PDF, HTML, etc.)." msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Eticheta Galerie" @@ -1656,11 +1534,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Activați pentru {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID-ul editorului de publicație poate fi utilizat pentru înregistrarea într-o " -"bază de date externă. De exemplu, articolele exportate pentru depunerea " -"către PubMed pot include ID-ul editorului publicației. Acest lucru nu ar " -"trebui utilizat pentru DOI." +msgstr "ID-ul editorului de publicație poate fi utilizat pentru înregistrarea într-o bază de date externă. De exemplu, articolele exportate pentru depunerea către PubMed pot include ID-ul editorului publicației. Acest lucru nu ar trebui utilizat pentru DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "ID Editorului de Publicație" @@ -1669,9 +1543,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Identificatori" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Aceasta este o versiune învechită publicată pe {$datePublished}.Citește aici " -"cea mai recentă versiune." +msgstr "Aceasta este o versiune învechită publicată pe {$datePublished}.Citește aici cea mai recentă versiune." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1728,17 +1600,13 @@ msgid "submission.files" msgstr "Fișiere" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Autorii nu au voie să editeze metadatele atunci când sunt trimise în etapa " -"{stage}." +msgstr "Autorii nu au voie să editeze metadatele atunci când sunt trimise în etapa {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Vizualizare email" msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Autorii sunt acum autorizați să editeze metadatele când manuscrisul este în " -"etapa {stage}." +msgstr "Autorii sunt acum autorizați să editeze metadatele când manuscrisul este în etapa {stage}." msgid "submission.event.subjectPrefix" msgstr "A fost trimis un email:" @@ -1759,25 +1627,19 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Prezentare generală a transmiterii" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) a aprobat corecturile pentru \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) a aprobat corecturile pentru \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) s-a deconectat la semnare \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) a finalizat un audit și a încărcat \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) a finalizat un audit și a încărcat \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username})a fost eliminat ca auditor pentru fișierul \"" -"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username})a fost eliminat ca auditor pentru fișierul \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) a fost adăugat ca auditor pentru fișierul\"{$file}." -"\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) a fost adăugat ca auditor pentru fișierul\"{$file}.\"" msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" @@ -1786,14 +1648,10 @@ msgid "submission.license.cc.by-nd4" msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Ați fost adăugat la o discuție intitulată \"{$queryTitle}\" privind " -"manuscrisul \"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Ați fost adăugat la o discuție intitulată \"{$queryTitle}\" privind manuscrisul \"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Există o nouă activitate în discuția intitulată \"{$queryTitle}\" privind " -"manuscrisul\"{$submissionTitle}\"." +msgstr "Există o nouă activitate în discuția intitulată \"{$queryTitle}\" privind manuscrisul\"{$submissionTitle}\"." msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} a început discuția: {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -1805,9 +1663,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Adăugați un nou răspuns la discuție" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Dacă părăsiți această discuție, nu veți mai fi înștiințat despre mesaje noi. " -"Ați dori să părăsiți discuția?" +msgstr "Dacă părăsiți această discuție, nu veți mai fi înștiințat despre mesaje noi. Ați dori să părăsiți discuția?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Ieșiți din discuție" @@ -1843,104 +1699,40 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Discuții pre-revizuire" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported " -"License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported " -"License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/" -"88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution 4.0 International License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International " -"License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4." -"0/88x31.png\" />

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative " -"Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              Această lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                              TAceastă lucrare este licențiată în " -"temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 " -"International License.

                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                              TAceastă lucrare este licențiată în temeiul Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                              " msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0" @@ -1958,8 +1750,7 @@ msgid "submission.licenseURL" msgstr "Licență URL" msgid "submission.licenseURLValid" -msgstr "" -"Vă rugăm să furnizați o adresă URL de la distanță validă (include http: //)." +msgstr "Vă rugăm să furnizați o adresă URL de la distanță validă (include http: //)." msgid "submission.copyrightStatement" msgstr "Copyright (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}" @@ -1995,16 +1786,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Formular de revizie" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Un editor de producție trebuie să fie atribuit înainte de începerea " -"procesului editorial. Vă rugăm să adăugați un editor de producție utilizând " -"lista Participanți." +msgstr "Un editor de producție trebuie să fie atribuit înainte de începerea procesului editorial. Vă rugăm să adăugați un editor de producție utilizând lista Participanți." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Un editor de producție trebuie să fie atribuit înainte ca procesul de " -"producție să poată fi inițiat. Vă rugăm să adăugați un editor de producție " -"utilizând lista Participanți." +msgstr "Un editor de producție trebuie să fie atribuit înainte ca procesul de producție să poată fi inițiat. Vă rugăm să adăugați un editor de producție utilizând lista Participanți." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Procesul de producție a început." @@ -2013,9 +1798,7 @@ msgid "grid.action.itemWorkflow" msgstr "Accesați fluxul de lucru al acestei înregistrări de manuscris" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Această revizie este completă și revizorul a fost mulțumit pentru " -"contribuția autorilor." +msgstr "Această revizie este completă și revizorul a fost mulțumit pentru contribuția autorilor." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Această revizuire a fost finalizată." @@ -2039,34 +1822,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Așteptați un răspuns din partea revizorului." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} a finalizat revizuirea pentru runda {$round} de revizuire a " -"manuscrisului {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} a finalizat revizuirea pentru runda {$round} de revizuire a manuscrisului {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Editorul {$userName} a confirmat o revizie pentru runda {$round} pentru " -"manuscrisul {$submissionId}." +msgstr "Editorul {$userName} a confirmat o revizie pentru runda {$round} pentru manuscrisul {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"A fost inițiată runda {$round} de revizie ce va fi făcută de {$reviewerName} " -"pentru manuscrisul {$submissionId}." +msgstr "A fost inițiată runda {$round} de revizie ce va fi făcută de {$reviewerName} pentru manuscrisul {$submissionId}." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} a marcat runda {$round} de revizie pentru manuscrisul " -"{$submissionId} ca „nu se ia în considerare”." +msgstr "{$editorName} a marcat runda {$round} de revizie pentru manuscrisul {$submissionId} ca „nu se ia în considerare”." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Runda {$round} de revizie a {$reviewerName} pentru manuscrisul " -"{$submissionId} a fost anulată." +msgstr "Runda {$round} de revizie a {$reviewerName} pentru manuscrisul {$submissionId} a fost anulată." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName}a fost repartizat pentru revizuirea manuscrisului " -"{$submissionId} pentru runda de revizie {$round}." +msgstr "{$reviewerName}a fost repartizat pentru revizuirea manuscrisului {$submissionId} pentru runda de revizie {$round}." msgid "submission.productionReady" msgstr "Carte disponibilă" @@ -2081,9 +1852,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "A fost creată o nouă versiune pentru înregistrarea de manuscris" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Un editor trebuie să fie atribuit înainte de începerea revizuirii. Vă rugăm " -"să adăugați un editor utilizând lista Participanți." +msgstr "Un editor trebuie să fie atribuit înainte de începerea revizuirii. Vă rugăm să adăugați un editor utilizând lista Participanți." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Răspuns încărcat." @@ -2125,8 +1894,4 @@ msgid "submission.documents" msgstr "Înregistrare documente" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Unul sau mai mulți recenzori au depășit termenul alocat. Echipa de redacție " -"a fost notificată și va lua măsuri pentru a se asigura că revizuirile sunt " -"finalizate. Nu este nevoie să luați nicio măsură în acest moment. Veți fi " -"informat atunci când a fost luată o decizie." +msgstr "Unul sau mai mulți recenzori au depășit termenul alocat. Echipa de redacție a fost notificată și va lua măsuri pentru a se asigura că revizuirile sunt finalizate. Nu este nevoie să luați nicio măsură în acest moment. Veți fi informat atunci când a fost luată o decizie." diff --git a/locale/ro_RO/user.po b/locale/ro_RO/user.po index 7c1c4023c34..3a68f102804 100644 --- a/locale/ro_RO/user.po +++ b/locale/ro_RO/user.po @@ -2,35 +2,25 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:43+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Introduceți adresa de e-mail a contului de mai jos și un e-mail va fi trimis " -"cu instrucțiuni despre modul de resetare a parolei." +msgstr "Introduceți adresa de e-mail a contului de mai jos și un e-mail va fi trimis cu instrucțiuni despre modul de resetare a parolei." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Generarea unei noi chei API va invalida orice cheie existentă pentru acest " -"utilizator." +msgstr "Generarea unei noi chei API va invalida orice cheie existentă pentru acest utilizator." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Datele dvs. sunt stocate în conformitate cu declarația de confidențialitate." +msgstr "Datele dvs. sunt stocate în conformitate cu declarația de confidențialitate." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Înainte de a genera o cheie API, administratorul site-ului trebuie să " -"stabilească un „secret” în fișierul de configurare („api_key_secret”)." +msgstr "Înainte de a genera o cheie API, administratorul site-ului trebuie să stabilească un „secret” în fișierul de configurare („api_key_secret”)." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Generați o nouă cheie API" @@ -51,9 +41,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Identitate" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"ID ORCID specificat de dvs. nu este valabil. Vă rugăm să includeți URL-ul " -"complet (e.g. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "ID ORCID specificat de dvs. nu este valabil. Vă rugăm să includeți URL-ul complet (e.g. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "ID ORCID" @@ -77,8 +65,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Semnătură" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Trimiteți-mi un e-mail de confirmare, inclusiv numele de utilizator și parola" +msgstr "Trimiteți-mi un e-mail de confirmare, inclusiv numele de utilizator și parola" msgid "user.sendPassword" msgstr "Confirmare" @@ -141,14 +128,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Asistent" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"V-ați înregistrat cu succes. Click aici pentru " -"a vă completa profilul de utilizator." +msgstr "V-ați înregistrat cu succes. Click aici pentru a vă completa profilul de utilizator." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Numele de utilizator trebuie să conțină doar litere mici, cifre și cratime/" -"sublinii." +msgstr "Numele de utilizator trebuie să conțină doar litere mici, cifre și cratime/sublinii." msgid "user.register" msgstr "Înregistrare" @@ -166,9 +149,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Trebuie selectat cel puțin un rol." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Numele de utilizator poate conține doar caractere alfanumerice, minuscule și " -"cratime, și trebuie să înceapă și să se încheie cu un caracter alfanumeric." +msgstr "Numele de utilizator poate conține doar caractere alfanumerice, minuscule și cratime, și trebuie să înceapă și să se încheie cu un caracter alfanumeric." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Câmpurile de adresă de e-mail nu se potrivesc." @@ -183,10 +164,7 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Da, aș dori să fiu informat despre noile publicații și despre anunțuri." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Da, sunt de acord ca datele mele să fie colectate și stocate în conformitate " -"cu Declarațiea de " -"confidențialitate." +msgstr "Da, sunt de acord ca datele mele să fie colectate și stocate în conformitate cu Declarațiea de confidențialitate." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Înregistrare" @@ -219,9 +197,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Este necesar un grup de utilizatori." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"Adresa URL specificată nu este validă. Verificați adresa URL și încercați " -"din nou. (Sugestie: încercați să adăugați http:// la începutul adresei URL.)" +msgstr "Adresa URL specificată nu este validă. Verificați adresa URL și încercați din nou. (Sugestie: încercați să adăugați http:// la începutul adresei URL.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Notificare prin email pentru publicarea unui număr nou" @@ -248,9 +224,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Este necesară o adresă poștală." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Ați adăugat un nume de familie pentru o limbă care lipsește prenumele. Vă " -"rugăm să adăugați un prenume pentru această limbă." +msgstr "Ați adăugat un nume de familie pentru o limbă care lipsește prenumele. Vă rugăm să adăugați un prenume pentru această limbă." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Prenumele este necesar." @@ -265,14 +239,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Editare profil" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Introduceți mai jos parolele curente și noi pentru a schimba parola pentru " -"contul dvs." +msgstr "Introduceți mai jos parolele curente și noi pentru a schimba parola pentru contul dvs." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Cum preferați să fiți abordat? Dacă doriți, aici pot fi adăugate Salutări, " -"sufixe (prof., dr., ing., ec.), etc." +msgstr "Cum preferați să fiți abordat? Dacă doriți, aici pot fi adăugate Salutări, sufixe (prof., dr., ing., ec.), etc." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nume preferat pentru afișarea publică" @@ -332,20 +302,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului înregistrat" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"O nouă parolă a fost trimisă la adresa dvs. de e-mail. Acum vă puteți " -"autentifica pe site cu noua parolă." +msgstr "O nouă parolă a fost trimisă la adresa dvs. de e-mail. Acum vă puteți autentifica pe site cu noua parolă." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Ne pare rău, linkul pe care ai făcut clic a expirat sau nu este valid. " -"Încercați să resetați parola din nou." +msgstr "Ne pare rău, linkul pe care ai făcut clic a expirat sau nu este valid. Încercați să resetați parola din nou." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"A fost trimisă o confirmare la adresa dvs. de e-mail. Vă rugăm să urmați " -"instrucțiunile din e-mail pentru a reseta parola." +msgstr "A fost trimisă o confirmare la adresa dvs. de e-mail. Vă rugăm să urmați instrucțiunile din e-mail pentru a reseta parola." msgid "user.login" msgstr "Autentificare" @@ -357,37 +321,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Ați uitat parola?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Trebuie să alegeți o nouă parolă înainte de a vă autentifica pe acest site.<" -"br />
                                                                              Vă rugăm să introduceți numele de utilizator și parolele curente " -"și noi de mai jos pentru a schimba parola pentru contul dvs." +msgstr "Trebuie să alegeți o nouă parolă înainte de a vă autentifica pe acest site.

                                                                              Vă rugăm să introduceți numele de utilizator și parolele curente și noi de mai jos pentru a schimba parola pentru contul dvs." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Vă mulțumim pentru activarea contului. Acum vă puteți autentifica folosind " -"datele de acreditare furnizate când v-ați creat contul." +msgstr "Vă mulțumim pentru activarea contului. Acum vă puteți autentifica folosind datele de acreditare furnizate când v-ați creat contul." msgid "user.login.activate" msgstr "Activare cont" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"V-am trimis un e-mail de confirmare la {$email}. Vă rugăm să urmați " -"instrucțiunile din acel e-mail pentru a activa noul cont. Dacă nu vedeți un " -"e-mail, verificați dacă a fost introdus în folderul de spam." +msgstr "V-am trimis un e-mail de confirmare la {$email}. Vă rugăm să urmați instrucțiunile din acel e-mail pentru a activa noul cont. Dacă nu vedeți un e-mail, verificați dacă a fost introdus în folderul de spam." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Contul tau a fost dezactivat. Vă rugăm să contactați administratorul pentru " -"mai multe informații." +msgstr "Contul tau a fost dezactivat. Vă rugăm să contactați administratorul pentru mai multe informații." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Contul dvs. a fost dezactivat din următorul motiv: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Formatul de imagine nevalid sau imaginea prea mare. Formate acceptate sunt " -".gif, .jpg sau .png, iar imaginea nu trebuie să depășească 150x150 pixeli." +msgstr "Formatul de imagine nevalid sau imaginea prea mare. Formate acceptate sunt .gif, .jpg sau .png, iar imaginea nu trebuie să depășească 150x150 pixeli." msgid "user.familyName" msgstr "Nume" @@ -396,10 +348,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Grup de utilizatori" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Înregistrați note despre acest recenzor pe care doriți să le faceți vizibile " -"altor administratori, manageri și tuturor editorilor. Notele vor fi vizibile " -"pentru viitoarele misiuni de revizuire." +msgstr "Înregistrați note despre acest recenzor pe care doriți să le faceți vizibile altor administratori, manageri și tuturor editorilor. Notele vor fi vizibile pentru viitoarele misiuni de revizuire." msgid "user.gossip" msgstr "Note editoriale" @@ -447,22 +396,16 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "În prezent nu aveți acces la acea etapă a fluxului de lucru." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Un utilizator cu rol de manager (adică editor de producție) trebuie să fie " -"atribuit înainte de a putea continua." +msgstr "Un utilizator cu rol de manager (adică editor de producție) trebuie să fie atribuit înainte de a putea continua." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Trebuie să setați un grup de utilizatori valabil pentru a accesa această " -"operațiune." +msgstr "Trebuie să setați un grup de utilizatori valabil pentru a accesa această operațiune." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Conectare obligatorie." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Nu puteți accesa această operațiune fără un context (presă, jurnal, " -"conferință etc.)." +msgstr "Nu puteți accesa această operațiune fără un context (presă, jurnal, conferință etc.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Tokenul de autentificare a procesului lipsește sau este nevalid." @@ -471,21 +414,16 @@ msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "Acces interzis." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Nu vi s-a atribuit pentru această înregistrare de manuscris un rol care să " -"vă permită să accesați această operațiune." +msgstr "Nu vi s-a atribuit pentru această înregistrare de manuscris un rol care să vă permită să accesați această operațiune." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Rolul actual deținut nu vă permite accesul la această operațiune." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Vi s-a refuzat accesul. Accesul la acest site este restricționat în prezent." +msgstr "Vi s-a refuzat accesul. Accesul la acest site este restricționat în prezent." msgid "user.authorization.privateOperation" -msgstr "" -"Operațiunea la care ați încercat să obțineți acces este fie privată, fie nu " -"există." +msgstr "Operațiunea la care ați încercat să obțineți acces este fie privată, fie nu există." msgid "user.affiliations" msgstr "Afilieri" diff --git a/locale/ru_RU/admin.po b/locale/ru_RU/admin.po index a061af14a62..bde6cbb4bea 100644 --- a/locale/ru_RU/admin.po +++ b/locale/ru_RU/admin.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -375,9 +373,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all" msgstr "Не удалось удалить все задачи." msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" -msgstr "" -"Для использования этой команды вы должны передать как минимум ID задачи, '--" -"all' или '--queue='" +msgstr "Для использования этой команды вы должны передать как минимум ID задачи, '--all' или '--queue='" msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful" msgstr "Задача была удалена!" @@ -437,15 +433,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Добавить тестовую задачу в очередь по умолчанию" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Удалить конкретную задачу из очереди по её Id. Если вы хотите удалить все " -"задачи, используйте параметр --all. Если вы хотите удалить все задачи из " -"конкретной очереди, используйте параметр --queue=" +msgstr "Удалить конкретную задачу из очереди по её Id. Если вы хотите удалить все задачи, используйте параметр --all. Если вы хотите удалить все задачи из конкретной очереди, используйте параметр --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Список всех задач в очереди. Если вы хотите разбить результат по страницам, " -"используйте параметры --page= и --perPage=" +msgstr "Список всех задач в очереди. Если вы хотите разбить результат по страницам, используйте параметры --page= и --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Доступные команды для пространства имён `{$namespace}`:" diff --git a/locale/ru_RU/api.po b/locale/ru_RU/api.po index 0ff4c1c4b28..a9fa4296012 100644 --- a/locale/ru_RU/api.po +++ b/locale/ru_RU/api.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.400.paramNotSupported" @@ -107,17 +105,13 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "У Вас нет прав для доступа к этим файлам." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" -msgstr "" -"Указанный Вами раунд рецензирования не является частью этого отправленного " -"материала." +msgstr "Указанный Вами раунд рецензирования не является частью этого отправленного материала." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Вы должны указать этап, на котором находится файл." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Вы должны указать раунд рецензирования при запросе файлов на этапе " -"рецензирования." +msgstr "Вы должны указать раунд рецензирования при запросе файлов на этапе рецензирования." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Вы не можете связать файл с этого этапа с раундом рецензирования." @@ -135,14 +129,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Язык {$locale} не поддерживается." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Активная тема «{$themePluginPath}» не включена и, возможно, не установлена " -"на сервере." +msgstr "Активная тема «{$themePluginPath}» не включена и, возможно, не установлена на сервере." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Эта конечная точка не доступна из контекста. К ней нужно обращаться из " -"пространства имен сайта." +msgstr "Эта конечная точка не доступна из контекста. К ней нужно обращаться из пространства имен сайта." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "У вас нет прав для редактирования данной публикации." @@ -151,38 +141,28 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "У вас нет прав на удаление этого материала." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Вы можете только просматривать неопубликованные материалы, в которых вы были " -"назначены." +msgstr "Вы можете только просматривать неопубликованные материалы, в которых вы были назначены." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Вы не можете удалить материал, который не был назначен этому контексту." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Ваш запрос был отклонен. Возможно это произошло из-за того, что время " -"доступа к системе истекло. Попробуйте перезагрузить страницу и войти снова." +msgstr "Ваш запрос был отклонен. Возможно это произошло из-за того, что время доступа к системе истекло. Попробуйте перезагрузить страницу и войти снова." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Неправильно указан запрашиваемый том, номер или год." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Ваш запрос не может быть выполнен, так как в нем отсутствует необходимая " -"информация." +msgstr "Ваш запрос не может быть выполнен, так как в нем отсутствует необходимая информация." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"В запросе на редактирование данного файла нет никаких изменений, которые " -"нужно внести." +msgstr "В запросе на редактирование данного файла нет никаких изменений, которые нужно внести." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Неправильный запрос. Параметр orderDirection должен быть `desc` or `asc`." +msgstr "Неправильный запрос. Параметр orderDirection должен быть `desc` or `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Неправильный запрос. Параметр timelineInterval должен быть `day` или `month`." +msgstr "Неправильный запрос. Параметр timelineInterval должен быть `day` или `month`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Дата окончания не может быть позже чем вчера." @@ -200,34 +180,25 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Не поддерживаются следующие языки: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Токен API нельзя использовать для доступа к этому сайту, так как " -"администратор сайта не настроил секретный ключ." +msgstr "Токен API нельзя использовать для доступа к этому сайту, так как администратор сайта не настроил секретный ключ." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "Токен API не удаётся декодировать из-за следующей ошибки: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"Токен API не удаётся проверить. Это может говорить об ошибке в токене API " -"или о том, что данный токен API больше недействителен." +msgstr "Токен API не удаётся проверить. Это может говорить об ошибке в токене API или о том, что данный токен API больше недействителен." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" -msgstr "" -"В запрос были включены один или несколько некорректных объектов публикации." +msgstr "В запрос были включены один или несколько некорректных объектов публикации." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "В запрос не было включено ни одного корректного объекта публикации." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Некоторые элементы не были успешно депонированы. Пожалуйста, проверьте эти " -"элементы по отдельности на предмет специфических сообщений об ошибках." +msgstr "Некоторые элементы не были успешно депонированы. Пожалуйста, проверьте эти элементы по отдельности на предмет специфических сообщений об ошибках." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Произошла ошибка и некоторые из отправленных элементов не были отмечены как " -"зарегистрированные." +msgstr "Произошла ошибка и некоторые из отправленных элементов не были отмечены как зарегистрированные." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "Произошла ошибка валидации XML и XML нельзя экспортировать." @@ -236,20 +207,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Произошла ошибка и объект DOI не может быть создан." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Неопубликованные элементы не могут быть экспортированы/депонированы. " -"Пожалуйста, уберите выделение с неопубликованных элементов и попробуйте " -"снова." +msgstr "Неопубликованные элементы не могут быть экспортированы/депонированы. Пожалуйста, уберите выделение с неопубликованных элементов и попробуйте снова." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Запрошенный вами DOI не найден." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Эта конечная точка не доступна из пространства имён сайта и должна " -"запрашиваться для заданного контекста." +msgstr "Эта конечная точка не доступна из пространства имён сайта и должна запрашиваться для заданного контекста." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" -msgstr "" -"Вы не можете редактировать DOI элемента, который не находится в этом " -"контексте" +msgstr "Вы не можете редактировать DOI элемента, который не находится в этом контексте" diff --git a/locale/ru_RU/common.po b/locale/ru_RU/common.po index fbd620a15d5..7871378bf95 100644 --- a/locale/ru_RU/common.po +++ b/locale/ru_RU/common.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" @@ -1603,31 +1601,22 @@ msgstr "Как гарантировать, что все файлы сделан msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                              Чтобы быть уверенными в честности анонимного рецензирования, должны быть " -"предприняты все усилия к тому, чтобы авторы и рецензенты ничего не знали " -"друг о друге. Для этого авторы, редакторы и рецензенты (те, кто загружает " -"документы как часть своей рецензии) должны проверять, все ли перечисленные " -"ниже шаги были выполнены относительно текста и свойств файла:

                                                                              \n" -"
                                                                              • Авторы документа удалили свои имена из текста, используя «Автор» и " -"год в библиографических ссылках и сносках, вместо имен авторов, названия " -"статьи и т.д.
                                                                              • \n" -"
                                                                              • Авторы документа удалили персональную информацию из свойств файла, " -"выполнив следующие шаги:\n" +"

                                                                                Чтобы быть уверенными в честности анонимного рецензирования, должны быть предприняты все усилия к тому, чтобы авторы и рецензенты ничего не знали друг о друге. Для этого авторы, редакторы и рецензенты (те, кто загружает документы как часть своей рецензии) должны проверять, все ли перечисленные ниже шаги были выполнены относительно текста и свойств файла:

                                                                                \n" +"
                                                                                • Авторы документа удалили свои имена из текста, используя «Автор» и год в библиографических ссылках и сносках, вместо имен авторов, названия статьи и т.д.
                                                                                • \n" +"
                                                                                • Авторы документа удалили персональную информацию из свойств файла, выполнив следующие шаги:\n" "
                                                                                  • Microsoft Word для Windows:\n" "
                                                                                    • Перейти в меню «Файл»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Выбрать «Сведения»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Щелкнуть на «Проверка документа»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Щелкнуть на «Проверить документ»
                                                                                    • \n" -"
                                                                                    • В диалоговом окне «Инспектор документов» поставить галочки, выбрав типы " -"скрытого контента, которые Вы хотите проверить. Нажать «Проверить»
                                                                                    • \n" +"
                                                                                    • В диалоговом окне «Инспектор документов» поставить галочки, выбрав типы скрытого контента, которые Вы хотите проверить. Нажать «Проверить»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Нажать «Удалить всё»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Нажать «Закрыть»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Сохранить документ
                                                                                    \n" "
                                                                                  • Microsoft Word для MacOS:\n" "
                                                                                    • Перейти в меню «Сервис»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Щелкнуть на «Защитить документ»
                                                                                    • \n" -"
                                                                                    • Выбрать «Удалить из этого файла персональные данные при сохранении»
                                                                                    • " -"\n" +"
                                                                                    • Выбрать «Удалить из этого файла персональные данные при сохранении»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Нажать «OK» и сохранить файл
                                                                                  • \n" "
                                                                                  • PDF:\n" "
                                                                                    • Перейти в меню «Файл»
                                                                                    • \n" @@ -1635,6 +1624,7 @@ msgstr "" "
                                                                                    • Удалить все имена из поля «Автор»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Нажать «OK»
                                                                                    • \n" "
                                                                                    • Сохранить документ
                                                                                  \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "График рецензирования" @@ -1982,28 +1972,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Отписаться" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли отписать адрес электронной почты " -"{$email} от рассылки. Вы можете отписаться от всех уведомлений по " -"электронной почте в вашем профиле " -"пользователя или связавшись с нами напрямую, чтобы мы смогли помочь вам." +msgstr "Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли отписать адрес электронной почты {$email} от рассылки. Вы можете отписаться от всех уведомлений по электронной почте в вашем профиле пользователя или связавшись с нами напрямую, чтобы мы смогли помочь вам." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Адрес электронной почты {$email} был успешно отписан от рассылки. Мы больше " -"не будем отправлять Вам эти письма. Вы можете в любой момент снова " -"подписаться на уведомления по электронной почте в Вашем профиле пользователя." +msgstr "Адрес электронной почты {$email} был успешно отписан от рассылки. Мы больше не будем отправлять Вам эти письма. Вы можете в любой момент снова подписаться на уведомления по электронной почте в Вашем профиле пользователя." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Вы можете в любой момент снова подписаться на уведомления по электронной " -"почте в Вашем профиле пользователя." +msgstr "Вы можете в любой момент снова подписаться на уведомления по электронной почте в Вашем профиле пользователя." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Выберите письма, которые вы больше не хотите получать на {$email} от " -"{$contextName}." +msgstr "Выберите письма, которые вы больше не хотите получать на {$email} от {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Мы не можем отписать Вас от рассылки" @@ -2015,14 +1993,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "Не могу импортировать XML-узел" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Попытка запуска трансформации, которая не поддерживается в среде вашей " -"инсталляции." +msgstr "Попытка запуска трансформации, которая не поддерживается в среде вашей инсталляции." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Фильтр ({$displayName}) поддерживает ввод заданных {$inputTypeName} — " -"{$typeofInput}" +msgstr "Фильтр ({$displayName}) поддерживает ввод заданных {$inputTypeName} — {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "Такой страны нет." diff --git a/locale/ru_RU/default.po b/locale/ru_RU/default.po index 277323c74ff..1ebe70ce928 100644 --- a/locale/ru_RU/default.po +++ b/locale/ru_RU/default.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-12 18:08+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -142,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Таблица стилей HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                                  {$contextName}

                                                                                  {$mailingAddress}

                                                                                  {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                  " +msgstr "


                                                                                  {$contextName}

                                                                                  {$mailingAddress}

                                                                                  {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                  " diff --git a/locale/ru_RU/editor.po b/locale/ru_RU/editor.po index 3270f9ded0d..8aa4aa81293 100644 --- a/locale/ru_RU/editor.po +++ b/locale/ru_RU/editor.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:01+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -475,6 +473,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Выбранный участник не назначен на данный этап." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Обсуждение с выбранными участниками нельзя создать, так как это может " -"повлиять на анонимность процесса рецензирования." +msgstr "Обсуждение с выбранными участниками нельзя создать, так как это может повлиять на анонимность процесса рецензирования." diff --git a/locale/ru_RU/emails.po b/locale/ru_RU/emails.po index a0768d9f939..8bf97893c9f 100644 --- a/locale/ru_RU/emails.po +++ b/locale/ru_RU/emails.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -22,27 +20,12 @@ msgstr "Благодарим за Ваш материал в журнал «{$co #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"

                                                                                  Здравствуйте, {$recipientName}!

                                                                                  Благодарим Вас за отправку " -"материала в «{$contextName}». Мы получили Ваш материал «{$submissionTitle}» " -"и вскоре один из членов нашей редакции займётся его изучением. Вы получите " -"письмо, когда первоначальное решение по материалу будет принято, мы также " -"можем связаться с Вами для получения дополнительной информации.

                                                                                  Вы " -"можете видеть свой материал и отслеживать его прохождение через редакционный " -"процесс по следующей ссылке:

                                                                                  URL материала: {$submissionUrl}

                                                                                  " -"Если Вы вышли из системы, Вы можете снова войти в нее с именем пользователя " -"{$recipientUsername}

                                                                                  Если у Вас возникнут какие-то вопросы, " -"пожалуйста, свяжитесь со мной через страницу " -"Вашего материала.

                                                                                  Спасибо за выбор нашего журнала для публикации " -"Вашей работы.

                                                                                  {$signature}" +msgstr "

                                                                                  Здравствуйте, {$recipientName}!

                                                                                  Благодарим Вас за отправку материала в «{$contextName}». Мы получили Ваш материал «{$submissionTitle}» и вскоре один из членов нашей редакции займётся его изучением. Вы получите письмо, когда первоначальное решение по материалу будет принято, мы также можем связаться с Вами для получения дополнительной информации.

                                                                                  Вы можете видеть свой материал и отслеживать его прохождение через редакционный процесс по следующей ссылке:

                                                                                  URL материала: {$submissionUrl}

                                                                                  Если Вы вышли из системы, Вы можете снова войти в нее с именем пользователя {$recipientUsername}

                                                                                  Если у Вас возникнут какие-то вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной через страницу Вашего материала.

                                                                                  Спасибо за выбор нашего журнала для публикации Вашей работы.

                                                                                  {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Это письмо (если эта возможность включена) автоматически отправляется " -"автору, когда он отправляет материал в журнал. В письме содержится " -"информация об отслеживании прохождения материала через редакционный процесс " -"и благодарность автору за присланный материал." +msgstr "Это письмо (если эта возможность включена) автоматически отправляется автору, когда он отправляет материал в журнал. В письме содержится информация об отслеживании прохождения материала через редакционный процесс и благодарность автору за присланный материал." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Подтверждение получения рецензии" @@ -57,6 +40,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Это письмо отправляется редактором раздела в качестве подтверждения получения рецензии на статью и благодарности рецензенту за его вклад." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Решение редакции" @@ -78,20 +62,11 @@ msgstr "Следующие шаги для публикации Вашего м #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" -msgstr "" -"

                                                                                  Здравствуйте, {$recipientName}!

                                                                                  Пишу Вам от имени журнала " -"«{$contextName}» и хочу сообщить, что редактирование Вашего материала " -"«{$submissionTitle}» завершено. Ваш материал далее переходит на этап " -"публикации, где будут подготовлены финальные гранки Вашего материала. Мы " -"свяжемся с Вами, если нам потребуется Ваша помощь.

                                                                                  Если у Вас есть " -"какие-то вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной через страницу Вашего материала.

                                                                                  С " -"уважением,

                                                                                  {$signature}" +msgstr "

                                                                                  Здравствуйте, {$recipientName}!

                                                                                  Пишу Вам от имени журнала «{$contextName}» и хочу сообщить, что редактирование Вашего материала «{$submissionTitle}» завершено. Ваш материал далее переходит на этап публикации, где будут подготовлены финальные гранки Вашего материала. Мы свяжемся с Вами, если нам потребуется Ваша помощь.

                                                                                  Если у Вас есть какие-то вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной через страницу Вашего материала.

                                                                                  С уважением,

                                                                                  {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" -msgstr "" -"Ваш материал был отрецензирован и мы предлагаем Вам внести в него изменения" +msgstr "Ваш материал был отрецензирован и мы предлагаем Вам внести в него изменения" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" @@ -104,9 +79,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" -msgstr "" -"Ваш материал был отрецензирован — пожалуйста, внесите изменения и отправьте " -"заново" +msgstr "Ваш материал был отрецензирован — пожалуйста, внесите изменения и отправьте заново" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" @@ -136,20 +109,11 @@ msgstr "Рекомендация редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" -msgstr "" -"

                                                                                  Уважаемые {$editors}!

                                                                                  После рассмотрения рецензий, присланных " -"рецензентами, я бы хотел дать следующую рекомендацию относительно материала " -"«{$submissionTitle}».

                                                                                  Моя рекомендация:
                                                                                  {$recommendation}.

                                                                                  " -"Пожалуйста, зайдите на страницу «Редакционный " -"процесс» данного материала, чтобы выполнить действия, связанные с этой " -"рекомендацией.

                                                                                  Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь со " -"мной.

                                                                                  С уважением,

                                                                                  {$senderName}

                                                                                  " +msgstr "

                                                                                  Уважаемые {$editors}!

                                                                                  После рассмотрения рецензий, присланных рецензентами, я бы хотел дать следующую рекомендацию относительно материала «{$submissionTitle}».

                                                                                  Моя рекомендация:
                                                                                  {$recommendation}.

                                                                                  Пожалуйста, зайдите на страницу «Редакционный процесс» данного материала, чтобы выполнить действия, связанные с этой рекомендацией.

                                                                                  Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

                                                                                  С уважением,

                                                                                  {$senderName}

                                                                                  " #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "" -"Материал «{$submissionId}» готов к литературному редактированию для " -"«{$contextAcronym}»" +msgstr "Материал «{$submissionId}» готов к литературному редактированию для «{$contextAcronym}»" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" @@ -168,20 +132,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Это письмо редактора, отправляемое литературному редактору материала, с " -"запросом начала процесса литературного редактирования. В письме содержится " -"информация о материале и о том, как получить к нему доступ." +msgstr "Это письмо редактора, отправляемое литературному редактору материала, с запросом начала процесса литературного редактирования. В письме содержится информация о материале и о том, как получить к нему доступ." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Ваш материал был отклонен" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" -msgstr "" -"

                                                                                  Здравствуйте, {$recipientName}!

                                                                                  С сожалением вынужден Вам " -"сообщить, что по результатам рецензирования Вашего материала " -"«{$submissionTitle}» редактор принял решение, что он не соответствует нашим " -"требованиям к публикации в журнале «{$contextName}».

                                                                                  Желаю Вам успеха, " -"если Вы решите отправить Вашу работу в другой журнал.

                                                                                  С " -"уважением,

                                                                                  {$signature}" +msgstr "

                                                                                  Здравствуйте, {$recipientName}!

                                                                                  С сожалением вынужден Вам сообщить, что по результатам рецензирования Вашего материала «{$submissionTitle}» редактор принял решение, что он не соответствует нашим требованиям к публикации в журнале «{$contextName}».

                                                                                  Желаю Вам успеха, если Вы решите отправить Вашу работу в другой журнал.

                                                                                  С уважением,

                                                                                  {$signature}" diff --git a/locale/ru_RU/grid.po b/locale/ru_RU/grid.po index dca836f6c8a..390a0868ba8 100644 --- a/locale/ru_RU/grid.po +++ b/locale/ru_RU/grid.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -677,8 +675,7 @@ msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Выберите тип..." msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Авторы этой публикации будут указаны в этом журнале в следующих форматах." +msgstr "Авторы этой публикации будут указаны в этом журнале в следующих форматах." msgid "contributor.listPanel.preview.full" msgstr "Полный" @@ -702,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Задать контактное лицо" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить «{$name}» из списка авторов? Это действие " -"нельзя будет отменить." +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить «{$name}» из списка авторов? Это действие нельзя будет отменить." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Сохранить порядок" diff --git a/locale/ru_RU/installer.po b/locale/ru_RU/installer.po index 46d473b2b45..004fabedff7 100644 --- a/locale/ru_RU/installer.po +++ b/locale/ru_RU/installer.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -50,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Драйвер базы данных" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Система сейчас поддерживает MySQL и PostgreSQL, если вы не можете " -"выбрать ни один из этих вариантов ниже, свяжитесь с вашим системным " -"администратором, чтобы убедиться, что на сервере установлены необходимые " -"расширения PHP." +msgstr "Система сейчас поддерживает MySQL и PostgreSQL, если вы не можете выбрать ни один из этих вариантов ниже, свяжитесь с вашим системным администратором, чтобы убедиться, что на сервере установлены необходимые расширения PHP." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Хост" @@ -200,11 +194,7 @@ msgid "installer.unsupportedPhpError" msgstr "Версия PHP, установленная на вашем сервере, не поддерживается данным программным обеспечением. Сверьтесь еще раз с требованиями к установке в docs/README." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки для поддержки в этой системе. Дополнительные " -"языки также могут быть установлены в любое время из интерфейса " -"администрирования сайта.
                                                                                  * = Обозначает языки, которые переведены не " -"полностью (> 90% переведённых терминов)" +msgstr "Выберите дополнительные языки для поддержки в этой системе. Дополнительные языки также могут быть установлены в любое время из интерфейса администрирования сайта.
                                                                                  * = Обозначает языки, которые переведены не полностью (> 90% переведённых терминов)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Часовой пояс для использования в этой системе." diff --git a/locale/ru_RU/manager.po b/locale/ru_RU/manager.po index 37cc091ea2f..a2f41353bdf 100644 --- a/locale/ru_RU/manager.po +++ b/locale/ru_RU/manager.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.information" @@ -1927,14 +1925,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "До {$date}" msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "Процент для выбранного диапазона дат рассчитывается по материалам, отправленным в этот период и по которым было принято окончательное решение.

                                                                                  " -"Например, рассмотрим ситуацию, когда в этот период было отправлено 10 материалов: четыре из них были приняты, четыре — отклонены и два ещё ждут окончательного решения.

                                                                                  " -"Доля принятых будет 50% (4 из 8 материалов), так как два материала, по которым ещё не принято окончательное решение, не учитываются." +msgstr "Процент для выбранного диапазона дат рассчитывается по материалам, отправленным в этот период и по которым было принято окончательное решение.

                                                                                  Например, рассмотрим ситуацию, когда в этот период было отправлено 10 материалов: четыре из них были приняты, четыре — отклонены и два ещё ждут окончательного решения.

                                                                                  Доля принятых будет 50% (4 из 8 материалов), так как два материала, по которым ещё не принято окончательное решение, не учитываются." msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "Число дней, за которое большинство материалов получают первое решение редакции, например, сразу отклонить или отправить на рецензию.

                                                                                  " -"Оно показывает, за какое время 80% материалов получает такое решение.

                                                                                  " -"Данная статистика описывает срок ожидания принятия решения для большинства авторов, отправивших материал в Ваш журнал." +msgstr "Число дней, за которое большинство материалов получают первое решение редакции, например, сразу отклонить или отправить на рецензию.

                                                                                  Оно показывает, за какое время 80% материалов получает такое решение.

                                                                                  Данная статистика описывает срок ожидания принятия решения для большинства авторов, отправивших материал в Ваш журнал." msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Описание для {$stat}" @@ -2020,52 +2014,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отключить этот р msgid "manager.sections.form.deactivateSection" msgstr "Отключить этот раздел и запретить отправку новых материалов в него." -msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother" -msgstr "Отправить ещё одно письмо" - -msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" -msgstr "Письмо было успешно отправлено всем получателям по электронной почте." - -msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Отправляем письмо. Пожалуйста, не переходите на другие страницы, пока " -"отправка не завершится." - -msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Вы собираетесь отправить письмо электронной почтой {$total} пользователям. " -"Вы уверены, что хотите отправить это письмо?" - -msgid "manager.setup.notifyUsers.send" -msgstr "Отправить письмо" - -msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" -msgstr "Отправить копию этого письма мне на адрес {$email}." - -msgid "manager.setup.notifyUsers.description" -msgstr "" -"Выберите пользователей, которые должны получить Ваше уведомление электронной " -"почтой." - -msgid "manager.setup.notifyUsers" -msgstr "Уведомить" - msgid "manager.setup.disableSubmissions" msgstr "Отключить отправку материалов" -msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator" -msgstr "Генератор пользовательских отчетов" - -msgid "manager.export.usersToCsv.description" -msgstr "Выберите пользователей для экспорта в файл Excel/CSV." - -msgid "manager.export.usersToCsv.label" -msgstr "Экспорт в Excel/CSV" - msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Настройки языка не удаётся сохранить. Хотя бы один язык должен быть включен " -"для каждого параметра" +msgstr "Настройки языка не удаётся сохранить. Хотя бы один язык должен быть включен для каждого параметра" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Другие шаблоны" @@ -2086,9 +2039,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "«{$submissionId}» — «{$submissionTitle}»" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Неправильная конфигурация фильтра [{$filterName}]: {$filterCount} " -"экземпляров. Должен быть только один." +msgstr "Неправильная конфигурация фильтра [{$filterName}]: {$filterCount} экземпляров. Должен быть только один." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Общие элементы" @@ -2106,9 +2057,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.submissions.results" msgstr "Результаты экспорта отправленных материалов" msgid "plugins.importexport.native.processFailed" -msgstr "" -"Процесс завершился с ошибкой. Сообщения об ошибках/предупреждениях приведены " -"ниже." +msgstr "Процесс завершился с ошибкой. Сообщения об ошибках/предупреждениях приведены ниже." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "Не указана пользовательская группа для автора с именем «{$param}»" @@ -2120,10 +2069,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Один или несколько из этих адресов почты не являются корректными." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Копия письма-подтверждения отправки материала будет отправлена на любой из " -"адресов почты, введённых в это поле. Разделяйте разные адреса почты " -"запятыми. Например: one@example.com,two@example.com" +msgstr "Копия письма-подтверждения отправки материала будет отправлена на любой из адресов почты, введённых в это поле. Разделяйте разные адреса почты запятыми. Например: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Уведомить любого" @@ -2192,10 +2138,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "URL страницы, где пользователь может восстановить потерянный пароль" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Это письмо автоматически отправляется новому пользователю, когда он " -"регистрируется на сайте, настройки которого требуют подтверждения адреса " -"электронной почты." +msgstr "Это письмо автоматически отправляется новому пользователю, когда он регистрируется на сайте, настройки которого требуют подтверждения адреса электронной почты." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Проверка адреса почты (сайт)" @@ -2207,17 +2150,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Назначение рецензентом отменено" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Это письмо отправляется, когда снятый с назначения рецензент снова " -"назначается редактором." +msgstr "Это письмо отправляется, когда снятый с назначения рецензент снова назначается редактором." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Рецензент назначен заново" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Это письмо автоматически отправляется участникам обсуждения, когда в " -"обсуждение добавляется новое сообщение." +msgstr "Это письмо автоматически отправляется участникам обсуждения, когда в обсуждение добавляется новое сообщение." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Новое сообщение в обсуждении" @@ -2233,17 +2172,11 @@ msgstr "Это письмо рецензента, отправляемое ре #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Это письмо отправляется редактором, чтобы напомнить рецензенту о том, что " -"срок предоставления рецензии уже прошел. Это письмо используется, когда " -"редактор вручную отправляет напоминание рецензенту" +msgstr "Это письмо отправляется редактором, чтобы напомнить рецензенту о том, что срок предоставления рецензии уже прошел. Это письмо используется, когда редактор вручную отправляет напоминание рецензенту" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Это письмо отправляется автоматически, когда рецензент не завершил " -"рецензирование к заданному сроку. Автоматические напоминания о рецензиях " -"включены в настройках «Рецензирование»." +msgstr "Это письмо отправляется автоматически, когда рецензент не завершил рецензирование к заданному сроку. Автоматические напоминания о рецензиях включены в настройках «Рецензирование»." #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" @@ -2251,18 +2184,11 @@ msgstr "Это письмо отправляется автоматически, #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Это письмо редактора раздела, отправляемое рецензенту, с запросом согласия " -"или отказа от выполнения рецензирования материала. " +msgstr "Это письмо редактора раздела, отправляемое рецензенту, с запросом согласия или отказа от выполнения рецензирования материала. " #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Это письмо от редактора, отправляемое рецензенту, с запросом согласия или " -"отказа от выполнения рецензирования материала в дополнительном раунде " -"рецензирования. В письме приводится информация о материале, такая как " -"название и аннотация, срок выполнения рецензии и как получить доступ к " -"самому материалу." +msgstr "Это письмо от редактора, отправляемое рецензенту, с запросом согласия или отказа от выполнения рецензирования материала в дополнительном раунде рецензирования. В письме приводится информация о материале, такая как название и аннотация, срок выполнения рецензии и как получить доступ к самому материалу." msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Присвоить DOI" @@ -2271,33 +2197,25 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Нет" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI могут быть автоматически сгенерированы и депонированы в агентстве " -"регистрации. Чтобы воспользоваться этой функцией, найдите и установите " -"плагин от соответствующего агентства регистрации." +msgstr "DOI могут быть автоматически сгенерированы и депонированы в агентстве регистрации. Чтобы воспользоваться этой функцией, найдите и установите плагин от соответствующего агентства регистрации." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Нет включенных агентств регистрации" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите агенство регистрации, которое вы хотите использовать " -"при депонировании DOI." +msgstr "Пожалуйста, выберите агенство регистрации, которое вы хотите использовать при депонировании DOI." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Агентство регистрации" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Ранее доступный шаблон, определённый пользователем. Больше не используется." +msgstr "Ранее доступный шаблон, определённый пользователем. Больше не используется." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Использовать шаблон по умолчанию." +msgstr "Использовать шаблоны по умолчанию." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Суффикс DOI может принимать любую форму, но должен быть уникальным среди " -"всех публикуемых объектов, которым присвоен один и тот же префикс DOI:" +msgstr "Суффикс DOI может принимать любую форму, но должен быть уникальным среди всех публикуемых объектов, которым присвоен один и тот же префикс DOI:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Суффикс DOI" @@ -2306,7 +2224,7 @@ msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} будет присвоен DOI" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Элементы c DOI" +msgstr "Контент журнала" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "Префикс DOI" @@ -2327,15 +2245,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "Префикс DOI обязателен и должен быть в форме 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Назначается агентствами регистрации DOI, такими как Crossref или DataCite. Пример: 10.xxxx" +msgstr "Префикс DOI назначается регистрационными агентствами (например, Crossref) и представляется в формате 10.xxxx (например, 10.1234):" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"Должны ли DOI быть автоматически депонированы в настроенном агентстве " -"регистрации." +msgstr "Должны ли DOI быть автоматически депонированы в настроенном агентстве регистрации." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Включить автоматическое депонирование" @@ -2359,13 +2272,10 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOI" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"{$registrationAgency} вернуло следующее сообщение с информацией о " -"регистрации:" +msgstr "{$registrationAgency} вернуло следующее сообщение с информацией о регистрации:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"{$registrationAgency} вернуло следующую ошибку с информацией о её причинах:" +msgstr "{$registrationAgency} вернуло следующую ошибку с информацией о её причинах:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI" @@ -2422,8 +2332,7 @@ msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription" msgstr "Этот элемент не может быть депонирован, пока он не будет опубликован." msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription" -msgstr "" -"Метаданные для этого элемента не были отправлены в {$registrationAgency}." +msgstr "Метаданные для этого элемента не были отправлены в {$registrationAgency}." msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" msgstr "Метаданные для этого элемента были отправлены в {$registrationAgency}." @@ -2435,60 +2344,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Статус депонирования" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Вы собираетесь запланировать депонирование всех записей метаданных DOI для " -"{$count} в {$registrationAgency}. Индивидуальный статус каждого элемента " -"будет обновлен после получения ответа. Вы уверены, что хотите запланировать " -"депонирование для всех этих записей?" +msgstr "Вы собираетесь запланировать депонирование всех записей метаданных DOI для {$count} в {$registrationAgency}. Индивидуальный статус каждого элемента будет обновлен после получения ответа. Вы уверены, что хотите запланировать депонирование для всех этих записей?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Депонировать все DOI" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Вы собираетесь присвоить новые DOI {$count} элементам, чтобы любой элемент, " -"удовлетворяющий требованиям, получил DOI, если он ранее не был присвоен. Вы " -"уверены, что хотите присвоить DOI этим записям?" +msgstr "Вы собираетесь присвоить новые DOI {$count} элементам, чтобы любой элемент, удовлетворяющий требованиям, получил DOI, если он ранее не был присвоен. Вы уверены, что хотите присвоить DOI этим записям?" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Вы собираетесь экспортировать записи метаданных DOI для {$count} элементов в " -"{$registrationAgency}. Вы уверены, что хотите экспортировать эти записи?" +msgstr "Вы собираетесь экспортировать записи метаданных DOI для {$count} элементов в {$registrationAgency}. Вы уверены, что хотите экспортировать эти записи?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Экспортировать DOI" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"Вы собираетесь отметить записи метаданных DOI для {$count} элементов как " -"зарегистрированные. Вы уверены, что хотите отметить эти записи как " -"зарегистрированные?" +msgstr "Вы собираетесь отметить записи метаданных DOI для {$count} элементов как зарегистрированные. Вы уверены, что хотите отметить эти записи как зарегистрированные?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Отметить DOI как зарегистрированные" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Вы собираетесь отправить записи метаданных DOI для {$count} элементов в " -"{$registrationAgency}. Вы уверены, что хотите депонировать эти записи?" +msgstr "Вы собираетесь отправить записи метаданных DOI для {$count} элементов в {$registrationAgency}. Вы уверены, что хотите депонировать эти записи?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Депонировать DOI" msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Депонировать всё" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "Суффикс DOI может принимать любую форму, но должен быть уникальным среди всех публикуемых объектов, которым присвоен один и тот же префикс DOI:" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Использовать шаблоны по умолчанию." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Суффикс DOI" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "Префикс DOI назначается регистрационными агентствами (например, Crossref) и представляется в формате 10.xxxx (например, 10.1234):" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Контент журнала" diff --git a/locale/ru_RU/reader.po b/locale/ru_RU/reader.po index 6cacc0b12d2..453d0a6d179 100644 --- a/locale/ru_RU/reader.po +++ b/locale/ru_RU/reader.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 21:40+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymous" diff --git a/locale/ru_RU/reviewer.po b/locale/ru_RU/reviewer.po index b96c6ce9a28..b717d66e571 100644 --- a/locale/ru_RU/reviewer.po +++ b/locale/ru_RU/reviewer.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 05:21+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" @@ -115,6 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Отправить рецензентам" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Отправить копию этого письма с уведомлением как скрытую копию (BCC) " -"следующим рецензентам." +msgstr "Отправить копию этого письма с уведомлением как скрытую копию (BCC) следующим рецензентам." diff --git a/locale/ru_RU/submission.po b/locale/ru_RU/submission.po index 7b0e3ec89e2..5bea2adb702 100644 --- a/locale/ru_RU/submission.po +++ b/locale/ru_RU/submission.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.editPublishedDisabled" @@ -1901,15 +1899,6 @@ msgstr "Аннотация слишком длинная. Она должна б msgid "publication.wordCount" msgstr "Число слов: {$count}/{$limit}" -msgid "notification.type.revertDecline" -msgstr "Решение об отклонении этого материала было отменено." - -msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" -msgstr "Отклонение материала было отменено." - -msgid "editor.submission.decision.revertDecline" -msgstr "Отменить отклонение материала" - msgid "category.category" msgstr "Категории" diff --git a/locale/ru_RU/user.po b/locale/ru_RU/user.po index fb61593723d..ff8a439e684 100644 --- a/locale/ru_RU/user.po +++ b/locale/ru_RU/user.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.accountInformation" @@ -210,9 +208,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Предпочитаемое обращение" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Пожалуйста, укажите полное имя автора так, как оно должно быть указано в " -"опубликованной работе. Например: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Пожалуйста, укажите полное имя автора так, как оно должно быть указано в опубликованной работе. Например: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "Введите ниже ваши текущий и новый пароли для изменения пароля вашей учетной записи." diff --git a/locale/sk_SK/editor.po b/locale/sk_SK/editor.po index 537ba329116..55a12978f87 100644 --- a/locale/sk_SK/editor.po +++ b/locale/sk_SK/editor.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: mhh \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" diff --git a/locale/sk_SK/emails.po b/locale/sk_SK/emails.po index bc34c8bd292..89cf587fc3f 100644 --- a/locale/sk_SK/emails.po +++ b/locale/sk_SK/emails.po @@ -2,69 +2,57 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: mhh \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Tento email, ak je povolený, je automaticky zaslaný autorke/autorovi, keď " -"dokončí proces odosielania príspevku do časopisu. Obsahuje informácie o " -"možnosti sledovania príspevku počas redakčného spracovania a poďakovanie " -"autorovi za príspevok." +msgstr "Tento email, ak je povolený, je automaticky zaslaný autorke/autorovi, keď dokončí proces odosielania príspevku do časopisu. Obsahuje informácie o možnosti sledovania príspevku počas redakčného spracovania a poďakovanie autorovi za príspevok." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Ďakujeme Vám za odoslanie príspevku "{$submissionTitle}" do " -"{$contextName}. S online systémom, ktorý používame, budete môcť sledovať " -"postup príspevku redakčným procesom po prihlásení sa na stránkach časopisu:<" -"br />\n" +"Ďakujeme Vám za odoslanie príspevku "{$submissionTitle}" do {$contextName}. S online systémom, ktorý používame, budete môcť sledovať postup príspevku redakčným procesom po prihlásení sa na stránkach časopisu:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "URL rukopisu: {$submissionUrl}
                                                                                  \n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma prosím. Ďakujeme, že ste zvolili tento " -"časopis pre publikovanie Vašej práce.
                                                                                  \n" +"Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma prosím. Ďakujeme, že ste zvolili tento časopis pre publikovanie Vašej práce.
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Poďakovanie za príspevok" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Tento email posiela editor sekcie, aby potvrdil prijatie spracovanej " -"recenzie a poďakoval recenzentovi za jeho prácu." +msgstr "Tento email posiela editor sekcie, aby potvrdil prijatie spracovanej recenzie a poďakoval recenzentovi za jeho prácu." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Dakujeme za dokončenie recenzie príspevku "{$submissionTitle}" pre " -"{$contextName}. Vážime si Vašej práce vedúcej k skvalitneniu článkov, ktoré " -"publikujeme." +"Dakujeme za dokončenie recenzie príspevku "{$submissionTitle}" pre {$contextName}. Vážime si Vašej práce vedúcej k skvalitneniu článkov, ktoré publikujeme." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Poďakovanie za spracovanie recenzie článku" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Vážený(á) {$authors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Dosiahli sme rozhodnutie, ktoré sa týka vášho príspevku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" +"Dosiahli sme rozhodnutie, ktoré sa týka vášho príspevku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "Naše rozhodnutie je: odoslať k recenzii
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" @@ -73,88 +61,83 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Editácia vášho príspevku, "{$submissionTitle}," je hotová. " -"Posielame ho teraz do produkčnej fáze.
                                                                                  \n" +"Editácia vášho príspevku, "{$submissionTitle}," je hotová. Posielame ho teraz do produkčnej fáze.
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "Webová adresa príspevku: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" +"Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "Naše rozhodnutie je: požadujeme prepracovanie" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" +"Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "Naše rozhodnutie je: znova odoslať k recenzii" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" +"Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "Naše rozhodnutie je: odmietnuť príspevok" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Odporúčania k príspevku {$contextName}, "{$submissionTitle}" je: " -"{$recommendation}" +"Odporúčania k príspevku {$contextName}, "{$submissionTitle}" je: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Odporúčania redaktora" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Tento email posiela editor sekcie redaktorovi, aby ho požiadal o začatie " -"procesu redigovania. Obsahuje informácie o príspevku a ako sa k nemu dostať." +msgstr "Tento email posiela editor sekcie redaktorovi, aby ho požiadal o začatie procesu redigovania. Obsahuje informácie o príspevku a ako sa k nemu dostať." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Chcel by som vás požiadať, aby ste zredigovali článok " -""{$submissionTitle}" pre {$contextName} a postupujte pritom prosím " -"podľa nasledujúcich krokov:
                                                                                  \n" +"Chcel by som vás požiadať, aby ste zredigovali článok "{$submissionTitle}" pre {$contextName} a postupujte pritom prosím podľa nasledujúcich krokov:
                                                                                  \n" "1. Kliknite nižšie na URL príspevku.
                                                                                  \n" -"2. Otvorte ľubovoľný súbor v sekcii Súbory návrhov a vykonajte redakčnú " -"editáciu, prípadne využite diskusiu pre editačnú fázu.
                                                                                  \n" +"2. Otvorte ľubovoľný súbor v sekcii Súbory návrhov a vykonajte redakčnú editáciu, prípadne využite diskusiu pre editačnú fázu.
                                                                                  \n" "3. Uložte zredigovaný súbor a nahrajte ho v editačnom paneli.
                                                                                  \n" -"4 . Upozornite redaktora, že všetky súbory boli zeditované a môže začať " -"produkčná fáza.
                                                                                  \n" +"4 . Upozornite redaktora, že všetky súbory boli zeditované a môže začať produkčná fáza.
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                                                                                  \n" "URL príspevku: {$submissionUrl}
                                                                                  \n" @@ -163,14 +146,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Žiadosť o redigovanie príspevku" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" -"Dosiahli sme rozhodnutie ohľadom vášho príspevku pre {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" +"Dosiahli sme rozhodnutie ohľadom vášho príspevku pre {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                  \n" "
                                                                                  \n" "Naše rozhodnutie je: Odmietnuť príspevok" diff --git a/locale/sk_SK/manager.po b/locale/sk_SK/manager.po index a64b691faf6..d2ef0c5d5b4 100644 --- a/locale/sk_SK/manager.po +++ b/locale/sk_SK/manager.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: mhh \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownContext" @@ -21,12 +20,10 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Podrobnosti o publikovaní" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Názov organizácie vydávajúcej časopis bude zobrazený v časti O časopise." +msgstr "Názov organizácie vydávajúcej časopis bude zobrazený v časti O časopise." + msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Suffix DOI môže mať akúkoľvek formu, ale musí byť jedinečný medzi všetkými " -"publikovanými objektami s rovnakým prefixom DOI:" +msgstr "Suffix DOI môže mať akúkoľvek formu, ale musí byť jedinečný medzi všetkými publikovanými objektami s rovnakým prefixom DOI:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Použiť predvolené vzory." @@ -35,62 +32,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Suffix DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Prefix DOI je pridelovaný registračnými agentúrami (napr. Crossref) a je vo formáte " -"10.xxxx (napr. 10.1234):" +msgstr "Prefix DOI je pridelovaný registračnými agentúrami (napr. Crossref) a je vo formáte 10.xxxx (napr. 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Obsah časopisu" - msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Tento email posiela recenzent editorovi sekcie v odpovedi na žiadosť o " -"spracovaní recenzie, aby mu oznámil, že žiadosť prijal a spracuje recenziu v " -"stanovenom termíne." +msgstr "Tento email posiela recenzent editorovi sekcie v odpovedi na žiadosť o spracovaní recenzie, aby mu oznámil, že žiadosť prijal a spracuje recenziu v stanovenom termíne." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Tento email posiela recenzent editorovi sekcie v odpovedi na žiadosť o " -"spracovaní recenzie, aby mu oznámil, že recenziu nemôže spracovať." +msgstr "Tento email posiela recenzent editorovi sekcie v odpovedi na žiadosť o spracovaní recenzie, aby mu oznámil, že recenziu nemôže spracovať." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Tento email posiela editor sekcie recenzentovi, aby mu pripomenul, že " -"vypršal termín pre spracovanie recenzie." +msgstr "Tento email posiela editor sekcie recenzentovi, aby mu pripomenul, že vypršal termín pre spracovanie recenzie." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Tento email je poslaný automaticky, keď recenzentovi vyprší stanovený termín " -"pre spracovanie recenzie (pozri Možnosti recenzie v Nastavenie časopisu, " -"Krok 2) a je zakázaný prístup recenzenta na jedno kliknutie. Musia byť " -"povolené a nakonfigurované naplánované úlohy (pozri konfiguračný súbor " -"stránky)." +msgstr "Tento email je poslaný automaticky, keď recenzentovi vyprší stanovený termín pre spracovanie recenzie (pozri Možnosti recenzie v Nastavenie časopisu, Krok 2) a je zakázaný prístup recenzenta na jedno kliknutie. Musia byť povolené a nakonfigurované naplánované úlohy (pozri konfiguračný súbor stránky)." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Tento email sa automaticky odosiela, len čo uplynie dátum splatnosti " -"potvrdenia recenzenta (pozri Možnosti kontroly v sekcii Nastavenia> Pracovný " -"postup> Kontrola) a prístup k recenznej kontrole je zakázaný. Plánované " -"úlohy musia byť povolené a konfigurované (pozri konfiguračný súbor webu)." +msgstr "Tento email sa automaticky odosiela, len čo uplynie dátum splatnosti potvrdenia recenzenta (pozri Možnosti kontroly v sekcii Nastavenia> Pracovný postup> Kontrola) a prístup k recenznej kontrole je zakázaný. Plánované úlohy musia byť povolené a konfigurované (pozri konfiguračný súbor webu)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Tento email od editora sekcie pre recenzenta žiada, aby recenzent prijal " -"alebo odmietol úlohu spracovať recenziu príspevku. Obsahuje informácie o " -"príspevku, ako je názov a abstrakt, termín pre spracovanie recenzie a ako sa " -"dostať k samotnému príspevku. Táto správa je používaná, pokiaľ je zvolené " -"Štandardné recenzné konanie v druhom kroku Nastavenie časopisu." +msgstr "Tento email od editora sekcie pre recenzenta žiada, aby recenzent prijal alebo odmietol úlohu spracovať recenziu príspevku. Obsahuje informácie o príspevku, ako je názov a abstrakt, termín pre spracovanie recenzie a ako sa dostať k samotnému príspevku. Táto správa je používaná, pokiaľ je zvolené Štandardné recenzné konanie v druhom kroku Nastavenie časopisu." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Tento email od editora sekcie recenzentovi požaduje, aby recenzent prijal " -"alebo odmietol úlohu preskúmania príspevku pre druhé alebo ďalšie kolo " -"recenzií. Poskytuje informácie o podaní, ako je názov a abstrakt, dátum " -"dokončenia recenzie a prístup k samotnému príspevku. Táto správa sa používa " -"v prípade, že je v časti Správa> Nastavenia> Pracovný postup> Kontrola " -"vybraná možnosť Štandardná kontrola." +msgstr "Tento email od editora sekcie recenzentovi požaduje, aby recenzent prijal alebo odmietol úlohu preskúmania príspevku pre druhé alebo ďalšie kolo recenzií. Poskytuje informácie o podaní, ako je názov a abstrakt, dátum dokončenia recenzie a prístup k samotnému príspevku. Táto správa sa používa v prípade, že je v časti Správa> Nastavenia> Pracovný postup> Kontrola vybraná možnosť Štandardná kontrola." diff --git a/locale/sl_SI/admin.po b/locale/sl_SI/admin.po index f5d843ffece..584f24430de 100644 --- a/locale/sl_SI/admin.po +++ b/locale/sl_SI/admin.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-02 03:50+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -328,9 +326,7 @@ msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label" msgstr "Masovni emaili" msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Izbriši začasne datoteke (cash) na datotečnem sistemu. To se lahko naredi " -"le na razvojnem okolju." +msgstr "Izbriši začasne datoteke (cash) na datotečnem sistemu. To se lahko naredi le na razvojnem okolju." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Izbriši začasni pomnilnik (cash)" @@ -396,8 +392,7 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "Poglej opravila" msgid "navigation.tools.jobs.description" -msgstr "" -"Poglej vsa opravila v čakalni vrsti v sistemu in sledi neuspelim poskusom." +msgstr "Poglej vsa opravila v čakalni vrsti v sistemu in sledi neuspelim poskusom." msgid "navigation.tools.jobs" msgstr "Opravila" @@ -445,15 +440,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "Dodaj testno opravilo v privzeto čakalno vrsto" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" -msgstr "" -"Izbrišite določeno opravilo v čakalni vrsti na osnovi njegovega IDja. Če " -"želite zbrisati vse, uporabite parameter -all. Če želite zbrisati vse iz " -"določene vrste, uporabite parameter --queue=" +msgstr "Izbrišite določeno opravilo v čakalni vrsti na osnovi njegovega IDja. Če želite zbrisati vse, uporabite parameter -all. Če želite zbrisati vse iz določene vrste, uporabite parameter --queue=" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Prikaži seznam opravil v čakalni vrsti. Če želite rezultate paginirati, " -"uporabite parametre --page= in --perPage=" +msgstr "Prikaži seznam opravil v čakalni vrsti. Če želite rezultate paginirati, uporabite parametre --page= in --perPage=" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "Ukazi za namespace `{$namespace}`, ki so na voljo:" @@ -483,17 +473,13 @@ msgid "admin.scheduledTask.depositDois" msgstr "Deponiraj DOIje pri nastavljeni registracijski agenciji" msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Vsi trenutno prijavljeni uporabniki bodo odjavljeni iz aplikacije, vključno " -"z vami, in se bodo morali ponovno prijaviti." +msgstr "Vsi trenutno prijavljeni uporabniki bodo odjavljeni iz aplikacije, vključno z vami, in se bodo morali ponovno prijaviti." msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" msgstr "Odstrani nepotrjene pretečene uporabnike" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" -msgstr "" -"Odposlano {$count} emailov z uredniškim opomnikom uporabnikom {$userIds} v " -"kontekstu {$contextId}" +msgstr "Odposlano {$count} emailov z uredniškim opomnikom uporabnikom {$userIds} v kontekstu {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" msgstr "Iskanje urednikov za opomnik v kontekstu {$contextId}" diff --git a/locale/sl_SI/api.po b/locale/sl_SI/api.po index dbb6c16f7cf..9ba0e18c36b 100644 --- a/locale/sl_SI/api.po +++ b/locale/sl_SI/api.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-02 03:50+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" @@ -50,23 +48,16 @@ msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" msgstr "Datoteke ne morete spremeniti, če ne posredujete assocType in assocId." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Mape z javnimi datotekami ni bilo mogoče najti ali pa datoteke ni bilo " -"mogoče shraniti tja. Prosimo obrnite se na administratorja, da rešite težavo." +msgstr "Mape z javnimi datotekami ni bilo mogoče najti ali pa datoteke ni bilo mogoče shraniti tja. Prosimo obrnite se na administratorja, da rešite težavo." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Nimate dovolj prostora v vaši mapi. Naložiti želite datoteko velikosti " -"{$fileUploadSize}kb in imate le {$dirSizeLeft}kb prostora." +msgstr "Nimate dovolj prostora v vaši mapi. Naložiti želite datoteko velikosti {$fileUploadSize}kb in imate le {$dirSizeLeft}kb prostora." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Nimate pravide nalagati datotek." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Naložena datoteka ne ustreza končnici datoteke. To se lahko zgodi, če je " -"bila datoteka preimenovana v napačen tip, npr. preimenovanje slika.png v " -"slika.jpg." +msgstr "Naložena datoteka ne ustreza končnici datoteke. To se lahko zgodi, če je bila datoteka preimenovana v napačen tip, npr. preimenovanje slika.png v slika.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Naložena datoteka ni veljavna." @@ -75,13 +66,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "Naložite lahko samo naslednje tipe datotek: {$fileTypes}." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" -msgstr "" -"Objavo publikacije morate najprej preklicati, preden jo lahko odstranite." +msgstr "Objavo publikacije morate najprej preklicati, preden jo lahko odstranite." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Status ne morete spreminjati direktno preko API-ja. Namesto tega uporabite /" -"publish in /unpublish." +msgstr "Status ne morete spreminjati direktno preko API-ja. Namesto tega uporabite /publish in /unpublish." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Publikacije ne morete spreminjati, ker je že objavljena." @@ -93,9 +81,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "Publikacija, ki jo želite objaviti, je že objavljena." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Datoteke ni bilo možno naložiti zaradi strežniških nastavitev. Prosimo " -"obrnite se na administratorja strežnika." +msgstr "Datoteke ni bilo možno naložiti zaradi strežniških nastavitev. Prosimo obrnite se na administratorja strežnika." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Datoteke večje od {$maxSize} ni možno naložiti." @@ -110,8 +96,7 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Zahtevane email predloge ni bilo mogoče najti." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Nimate pravice pošiljati emaila uporabnikom v eni ali več izbranih vlogah." +msgstr "Nimate pravice pošiljati emaila uporabnikom v eni ali več izbranih vlogah." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Navesti morate uporabniške vloge, ki naj dobijo to email sporočilo." @@ -156,8 +141,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Določiti morate fazo datoteke." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Da določite datoteke iz recenzijske faze, morate določiti krog recenzije." +msgstr "Da določite datoteke iz recenzijske faze, morate določiti krog recenzije." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "Datoteko iz te faze ne morete povezati s tem recenzijskim krogom." @@ -178,25 +162,19 @@ msgid "api.themes.404.themeUnavailable" msgstr "Aktivna tema, {$themePluginPath}, ni vključena ali ni nameščena." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Ta končna točka ni na voljo iz konteksta. Dostop je možen le iz \"site-wide " -"namespace-a\"." +msgstr "Ta končna točka ni na voljo iz konteksta. Dostop je možen le iz \"site-wide namespace-a\"." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Nimate pravice za urejanje te publikacije." msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" -msgstr "" -"Najdenih ni bilo nobenih sprememb v zahtevi za spreminjanje te datoteke." +msgstr "Najdenih ni bilo nobenih sprememb v zahtevi za spreminjanje te datoteke." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Zahteva je neveljavna. Vrednost orderDirection mora bit `desc` ali `asc`." +msgstr "Zahteva je neveljavna. Vrednost orderDirection mora bit `desc` ali `asc`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Zahteva je neveljavna. Vrednost timelineInterval mora biti `day` ali " -"`month`." +msgstr "Zahteva je neveljavna. Vrednost timelineInterval mora biti `day` ali `month`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Končni datum ne sme biti starejši od včerajšnjega." @@ -208,29 +186,22 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Naslednji jeziki niso podprti: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API žeton ne more biti uporabljen za dostop do tega spletišča, ker " -"administrator spletišča ni nastavil skritega ključa." +msgstr "API žeton ne more biti uporabljen za dostop do tega spletišča, ker administrator spletišča ni nastavil skritega ključa." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "API žeton ne more biti dekodiran zaradi naslednje napake: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API žeton ne more biti preverjen. To lahko pomeni napako v API žetonu ali da " -"API žeton ni več veljaven." +msgstr "API žeton ne more biti preverjen. To lahko pomeni napako v API žetonu ali da API žeton ni več veljaven." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" -msgstr "" -"Podati morate ID kroga recenzije, ko premikate datoteko v to fazo datoteke." +msgstr "Podati morate ID kroga recenzije, ko premikate datoteko v to fazo datoteke." msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "Podana faza datoteke ni veljavna." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" -msgstr "" -"Ne morete shraniti odločitve ali priporočila odločitve za ta prispevek, ker " -"je bil že objavljen." +msgstr "Ne morete shraniti odločitve ali priporočila odločitve za ta prispevek, ker je bil že objavljen." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" msgstr "Eden ali več objavljenih objektov je bil vključen v zahtevo." @@ -239,34 +210,25 @@ msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "V zahtevi ni bilo nobenega veljavnega objaljvenega objekta." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Nekateri elementi niso bili uspešno deponirani. Prosimo preverite vsak " -"element posebej za specifične napake." +msgstr "Nekateri elementi niso bili uspešno deponirani. Prosimo preverite vsak element posebej za specifične napake." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Prišlo je do napake in nekateri oddani elementi niso bili označeni kot " -"registrirani." +msgstr "Prišlo je do napake in nekateri oddani elementi niso bili označeni kot registrirani." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri XML preverjanju, zato XML-ja ni mogoče izvoziti." +msgstr "Prišlo je do napake pri XML preverjanju, zato XML-ja ni mogoče izvoziti." msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Prišlo je do napake. DOI za element ni bilo mogoče ustvariti." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Neobjavljeni elementi ne morejo biti izvoženi ali deponirani. Prosimo " -"odznačite neobjavljene elemente in poskusite ponovno." +msgstr "Neobjavljeni elementi ne morejo biti izvoženi ali deponirani. Prosimo odznačite neobjavljene elemente in poskusite ponovno." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Zahtevani DOI ni bil najden." msgid "api.dois.404.contextNotFound" -msgstr "" -"Ta končna točka ni na voljo v imenskem prostoru celotnega spletnega mesta in " -"jo je treba zahtevati za dani kontekst." +msgstr "Ta končna točka ni na voljo v imenskem prostoru celotnega spletnega mesta in jo je treba zahtevati za dani kontekst." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "Ne morete urejati DOI elementa, ki ni v tem kontekstu." @@ -281,8 +243,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys" msgstr "Vhodni parameter templateKeys mora biti niz ali prazen string" msgid "api.mailables.404.templateNotFound" -msgstr "" -"Predloga ni mogla biti dodeljena temu emailu, ker je ni bilo mogoče najti." +msgstr "Predloga ni mogla biti dodeljena temu emailu, ker je ni bilo mogoče najti." msgid "api.mailables.404.mailableNotFound" msgstr "Zahtevanega emaila ni bilo moč najti." diff --git a/locale/sl_SI/common.po b/locale/sl_SI/common.po index cf2220879b6..8bcfcf0d29d 100644 --- a/locale/sl_SI/common.po +++ b/locale/sl_SI/common.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-02 03:50+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" @@ -1399,19 +1397,12 @@ msgstr "Dodeljeno meni" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                                  Da bi zagotovili dvojno slepo recenzijo, je potrebno, da vsi sodelujoči " -"storijo vse, da se prepreči razkritje identitete med avtorji in recenzenti. " -"To se tiče predvsem avtorjev, recenzentov in urednikov, ki morajo obvezno " -"pred nalaganjem datoteke v sistem preveriti, da izpolnijo spodnje pogoje " -"glede vsebine in lastnosti datoteke:

                                                                                  \n" -"\t\t\t
                                                                                  • Avtorji odstranijo iz besedila svoje ime oziroma ga zamenjajo " -"z \"Avtor\".
                                                                                  • \n" -"\t\t\t
                                                                                  • V Word datotekah je odstranjena identiteta iz lastnosti datoteke: " -"Datoteka -> Shrani kot -> Orodja (ali Nastavitve na Mac-u) -> Zaščita -> " -"Odstrani osebne podatke ob shranjevanju -> Shrani.
                                                                                  • \n" -"\t\t\t
                                                                                  • V PDF dokumentih je iz lastnosti datoteke odstranjeno ime avtorja: " -"pri pri Adobe Acrobat Lastnosti dokumenta v meniju Datoteka.
                                                                                  • \n" +"

                                                                                    Da bi zagotovili dvojno slepo recenzijo, je potrebno, da vsi sodelujoči storijo vse, da se prepreči razkritje identitete med avtorji in recenzenti. To se tiče predvsem avtorjev, recenzentov in urednikov, ki morajo obvezno pred nalaganjem datoteke v sistem preveriti, da izpolnijo spodnje pogoje glede vsebine in lastnosti datoteke:

                                                                                    \n" +"\t\t\t
                                                                                    • Avtorji odstranijo iz besedila svoje ime oziroma ga zamenjajo z \"Avtor\".
                                                                                    • \n" +"\t\t\t
                                                                                    • V Word datotekah je odstranjena identiteta iz lastnosti datoteke: Datoteka -> Shrani kot -> Orodja (ali Nastavitve na Mac-u) -> Zaščita -> Odstrani osebne podatke ob shranjevanju -> Shrani.
                                                                                    • \n" +"\t\t\t
                                                                                    • V PDF dokumentih je iz lastnosti datoteke odstranjeno ime avtorja: pri pri Adobe Acrobat Lastnosti dokumenta v meniju Datoteka.
                                                                                    • \n" "\t\t
                                                                                    \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Recenzijski urnik" @@ -1660,13 +1651,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "To ne sme biti večje od {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Jeziki morajo biti določeni z uporabo kod lokalov. Primeri: sl_SI, en_US, " -"de_DE." +msgstr "Jeziki morajo biti določeni z uporabo kod lokalov. Primeri: sl_SI, en_US, de_DE." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"To polje je večjezično. Podane morajo biti vrednosti za vsak podprt jezik." +msgstr "To polje je večjezično. Podane morajo biti vrednosti za vsak podprt jezik." msgid "validator.locale" msgstr "Ta jezik ni sprejet." @@ -1759,9 +1747,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Prosimo sprejmite to postavko.." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"To je neke vrste opomnik za vas, da preverite zdravje vaše revije s pomočjo " -"uredniškega poročila." +msgstr "To je neke vrste opomnik za vas, da preverite zdravje vaše revije s pomočjo uredniškega poročila." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Povzetek statističnih poročil." @@ -1788,10 +1774,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Sodelujoči" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Dovolite tej osebi, da spreminja podrobnosti prispevka, kot je naslov, " -"izvleček, metapodatki in ostale podrobnosti. Te pravice boste morda želeli " -"preklicati, ko bo prispevek dokončno preverjen in pripravljen za objavo." +msgstr "Dovolite tej osebi, da spreminja podrobnosti prispevka, kot je naslov, izvleček, metapodatki in ostale podrobnosti. Te pravice boste morda želeli preklicati, ko bo prispevek dokončno preverjen in pripravljen za objavo." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Dovoljenja" @@ -1809,14 +1792,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Vnesti morate vrednost polja za jezik {$language}." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Obrazen ni bil poslal. Morda ste bili odjavljeni. Prosimo ponovno naložite " -"stran in poskusite ponovno." +msgstr "Obrazen ni bil poslal. Morda ste bili odjavljeni. Prosimo ponovno naložite stran in poskusite ponovno." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Obrazec ni bil shranjen, ker je bilo najdenih {$count} napak. Prosimo " -"odpravite te napaka in poskusite ponovno." +msgstr "Obrazec ni bil shranjen, ker je bilo najdenih {$count} napak. Prosimo odpravite te napaka in poskusite ponovno." msgid "form.errorMany" msgstr "Prosimo popravite {$count} napak." @@ -1846,17 +1825,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Prekliči nalaganje" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Strežnik je vrnil napako s kodo {{statusCode}}. Prosimo kontaktirajte " -"administratorja sistema, če se bo ta napaka še ponavljala." +msgstr "Strežnik je vrnil napako s kodo {{statusCode}}. Prosimo kontaktirajte administratorja sistema, če se bo ta napaka še ponavljala." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Datoteke tega tipa ne morete naložiti." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Datoteka je prevelika ({{filesize}}mb). Dateoteke večje od {{maxFilesize}}mb " -"ne morete naložiti." +msgstr "Datoteka je prevelika ({{filesize}}mb). Dateoteke večje od {{maxFilesize}}mb ne morete naložiti." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Prosimo uporabite rezervni obrazec spodaj za nalaganje datotek." @@ -1898,9 +1873,7 @@ msgid "common.orderUp" msgstr "Povečaj pozicijo {$itemTitle}" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Datoteka, ki ste jo želeli naložiti, ni bila najdena. Prosimo poskusite jo " -"ponovno naložiti." +msgstr "Datoteka, ki ste jo želeli naložiti, ni bila najdena. Prosimo poskusite jo ponovno naložiti." msgid "common.noItemsFound" msgstr "Ni najdenih predmetov." @@ -1912,9 +1885,7 @@ msgid "common.fromWithValue" msgstr "Od: {$value}" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Opišite sliko za obiskovalce, ki imajo le besedilni dostop ali z pomožnimi " -"napravami. Primer: \"Nastop našega urednika na konferenci\"." +msgstr "Opišite sliko za obiskovalce, ki imajo le besedilni dostop ali z pomožnimi napravami. Primer: \"Nastop našega urednika na konferenci\"." msgid "common.override" msgstr "Prepiši" @@ -1986,26 +1957,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Odjavi" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Prišlo je do nepričakovane napake in email naslova {$email} ni bilo mogoče " -"odjaviti. Lahko se odjavite od vseh email obvestil v vašem uporabniškem profilu ali se obrnete direktno " -"na nas za pomoč." +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake in email naslova {$email} ni bilo mogoče odjaviti. Lahko se odjavite od vseh email obvestil v vašem uporabniškem profilu ali se obrnete direktno na nas za pomoč." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Email naslov {$email} je bil uspešno odjavljen. Ne bomo vam več pošiljali " -"tem emailov. Kadarkoli se lahko ponovno prijavite na email obvestila v vašem " -"uporabniškem profilu." +msgstr "Email naslov {$email} je bil uspešno odjavljen. Ne bomo vam več pošiljali tem emailov. Kadarkoli se lahko ponovno prijavite na email obvestila v vašem uporabniškem profilu." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Na email obvestila se lahko ponovno kadarkoli prijavite v vašem uporabniškem profilu." +msgstr "Na email obvestila se lahko ponovno kadarkoli prijavite v vašem uporabniškem profilu." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Izberite emaile, ki jih ne želite več dobivati za {$email} od {$contextName}." +msgstr "Izberite emaile, ki jih ne želite več dobivati za {$email} od {$contextName}." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Ni vas bilo mogoče odjaviti" @@ -2020,9 +1981,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements" msgstr "Poskus zagona transformacije, ki ni podprt na vašem okolju." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filter ({$displayName}) podpira na vhodu {$inputTypeName} - podan je bil " -"{$typeofInput}" +msgstr "Filter ({$displayName}) podpira na vhodu {$inputTypeName} - podan je bil {$typeofInput}" msgid "validator.country" msgstr "To ni veljavna država." @@ -2046,10 +2005,7 @@ msgid "timeZone" msgstr "Časovni pas" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite spremeniti jezik {$localeName} za pisanje tega " -"emaila? Spremembe, ki ste jih pri naredili pri zadevi in vsebini, bodo " -"izgubljene." +msgstr "Ste prepričani, da želite spremeniti jezik {$localeName} za pisanje tega emaila? Spremembe, ki ste jih pri naredili pri zadevi in vsebini, bodo izgubljene." msgid "email.attachmentNotFound" msgstr "Datoteke {$fileName} ni bilo mogoče pripeti." @@ -2070,9 +2026,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles" msgstr "Datoteke knjižnice" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Pripni datoteke naložene v fazi oddajanja, kot so posodobitve ali datoteke, " -"ki morajo biti recenzirane." +msgstr "Pripni datoteke naložene v fazi oddajanja, kot so posodobitve ali datoteke, ki morajo biti recenzirane." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Pripni datoteke, ki jih je naložil avtor v fazi oddajanja." diff --git a/locale/sl_SI/default.po b/locale/sl_SI/default.po index 11ba926e7a1..0322e00b23e 100644 --- a/locale/sl_SI/default.po +++ b/locale/sl_SI/default.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-12 18:08+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" @@ -142,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML stilska tablica" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                                    {$contextName}

                                                                                    {$mailingAddress}

                                                                                    {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                    " +msgstr "


                                                                                    {$contextName}

                                                                                    {$mailingAddress}

                                                                                    {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                    " diff --git a/locale/sl_SI/editor.po b/locale/sl_SI/editor.po index 6d9e7a5d0ae..78961c8ad7d 100644 --- a/locale/sl_SI/editor.po +++ b/locale/sl_SI/editor.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" @@ -426,9 +424,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Zahteva za recenzijo je preklicana" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" -msgstr "" -"Prišlo je do napaka pri ponovni določitvi recenzenta. Prosimo poskusite " -"ponovno." +msgstr "Prišlo je do napaka pri ponovni določitvi recenzenta. Prosimo poskusite ponovno." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Recenzentu smo se zahvalili" @@ -473,16 +469,13 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Zapis aktivnosti" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite spremeniti odločitev o zavrnitvi tega prispevka?" +msgstr "Ste prepričani, da želite spremeniti odločitev o zavrnitvi tega prispevka?" msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Izbrani udeleženec ni dodeljen v to fazo." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Diskusija z izbranim udeležencem ne more biti ustvarjena, ker bi ogrozila " -"anonimnost recenzijskega procesa." +msgstr "Diskusija z izbranim udeležencem ne more biti ustvarjena, ker bi ogrozila anonimnost recenzijskega procesa." msgid "editor.decision.stepError" msgstr "Prišlo je do težave pri koraku {$stepName}." @@ -524,38 +517,28 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "Popravki ne bi smeli biti predmet novega kroga recenzije." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" -msgstr "" -"Odločitve ni bilo mogoče najti. Prosimo določite tip odločitve, ki bo " -"prepoznan." +msgstr "Odločitve ni bilo mogoče najti. Prosimo določite tip odločitve, ki bo prepoznan." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Odločitve ni bilo mogoče sprejeti. Ali manjka ID prispevka ali pa ne ustreza " -"zahtevanemu prispevku." +msgstr "Odločitve ni bilo mogoče sprejeti. Ali manjka ID prispevka ali pa ne ustreza zahtevanemu prispevku." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"Priporočila ni mogoče oddati, če prispevku ni dodeljen urednik v tej fazi, " -"da lahko sprejme končno odločitev." +msgstr "Priporočila ni mogoče oddati, če prispevku ni dodeljen urednik v tej fazi, da lahko sprejme končno odločitev." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" msgstr "Za sprejetje te odločitve je potrebno določiti ID kroga recenzije." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Prispevek vam mora biti dodoljen, da lahko sprejmete uredniško odločitev." +msgstr "Prispevek vam mora biti dodoljen, da lahko sprejmete uredniško odločitev." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Prispevek ni v pravi fazi uredniškega postopka za sprejetje te odločitve." +msgstr "Prispevek ni v pravi fazi uredniškega postopka za sprejetje te odločitve." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Ta krog recenzije ni del tega prispevka." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"Recenzija je bila opravljena, a ta odločitev ni bila sprejeta med fazo " -"recenzije." +msgstr "Recenzija je bila opravljena, a ta odločitev ni bila sprejeta med fazo recenzije." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Tega kroga recenzije ni bilo mogoče najti." @@ -564,9 +547,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Emaila ne morete poslati naslednjim prejemnikom: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" -msgstr "" -"Urednik ni bil prepoznan in morda nima pravice za zapis odločitve na tem " -"prispevku." +msgstr "Urednik ni bil prepoznan in morda nima pravice za zapis odločitve na tem prispevku." msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Nimate pravice zapisati te odločitve na tem prispevku." diff --git a/locale/sl_SI/emails.po b/locale/sl_SI/emails.po index 60eb3b4c3e3..329d5d030b5 100644 --- a/locale/sl_SI/emails.po +++ b/locale/sl_SI/emails.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-09 20:13+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -36,6 +34,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Email, če je vključen, se avtomatično pošlje avtorju na koncu oddaje rokopisa v revijo. Vključuje informacijo o sledenju prispevku skozi uredniški postopek in zahvalo za oddan prispevek." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Zahvala za recenzijo prispevka" @@ -50,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Ta email pošlje uredenik rubrike recenzentu kot potrditev opravljene recenzije in zahvala zanjo." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Uredniška odločitev" @@ -100,8 +100,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                    \n" "
                                                                                    \n" -"Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " -"za revijo {$contextName}.
                                                                                    \n" +"Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" za revijo {$contextName}.
                                                                                    \n" "
                                                                                    \n" "Naša odločitev je: Potreben je ponoven krog recenzije" @@ -138,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                                    \n" "
                                                                                    \n" -"Rad bi vas prosil, da opravite lektoriranje prispevka " -""{$submissionTitle}" za publikacijo {$contextName} po naslednjih " -"korakih:
                                                                                    \n" +"Rad bi vas prosil, da opravite lektoriranje prispevka "{$submissionTitle}" za publikacijo {$contextName} po naslednjih korakih:
                                                                                    \n" "1. Kliknite na URL povezavo do prispevka spodaj.
                                                                                    \n" -"2. Odprite vse datoteke, ki so na voljo pod Osnutki datotek in opravite " -"lektroranje ter hkrati dodajte tudi razprave za lektoriranje, kot se vam zdi " -"potrebno.
                                                                                    \n" -"3. Shranite vse datoteke in jih naložite v razdelek z lektoriranimi " -"datotekami.
                                                                                    \n" -"4. Obvestite urednika, da so vse datoteke pripravljene in se lahko začne " -"proces produkcije.
                                                                                    \n" +"2. Odprite vse datoteke, ki so na voljo pod Osnutki datotek in opravite lektroranje ter hkrati dodajte tudi razprave za lektoriranje, kot se vam zdi potrebno.
                                                                                    \n" +"3. Shranite vse datoteke in jih naložite v razdelek z lektoriranimi datotekami.
                                                                                    \n" +"4. Obvestite urednika, da so vse datoteke pripravljene in se lahko začne proces produkcije.
                                                                                    \n" "
                                                                                    \n" "Povezava do publikacije {$contextName}: {$contextUrl}
                                                                                    \n" "Povezava do prispevka: $submissionUrl}
                                                                                    \n" @@ -157,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Ta email pošlje urednik rubrike lektorju prispevka s prošnjo za lektoriranje. Vsebuje kratka navodila za lektoranje in dostop do prispevka." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Uredniška odločitev" @@ -167,7 +161,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                                    \n" "
                                                                                    \n" -"V uredništvu revije {$contextName} smo sprejeli odločitev glede vašega " -"prispevka "{$submissionTitle}".
                                                                                    \n" +"V uredništvu revije {$contextName} smo sprejeli odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}".
                                                                                    \n" "
                                                                                    \n" "Naša odločitev je: Prispevek se zavrne" diff --git a/locale/sl_SI/grid.po b/locale/sl_SI/grid.po index a073b522882..8198e44816b 100644 --- a/locale/sl_SI/grid.po +++ b/locale/sl_SI/grid.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" @@ -692,9 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Oblika" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Sodelujoči v tej publikaciji bodo v tej reviji identificirani v spodnjih " -"oblikah." +msgstr "Sodelujoči v tej publikaciji bodo v tej reviji identificirani v spodnjih oblikah." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Predogled" @@ -703,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Določite primarni kontakt" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite odstraniti osebo {$name} kot sodelavca? Te akcije " -"ni mogoče povrniti." +msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti osebo {$name} kot sodelavca? Te akcije ni mogoče povrniti." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Shrani vrstni red" diff --git a/locale/sl_SI/installer.po b/locale/sl_SI/installer.po index 7e606eabfb1..351c9a7c0dd 100644 --- a/locale/sl_SI/installer.po +++ b/locale/sl_SI/installer.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.additionalLocales" @@ -50,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Gonilnik baze podatkov" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Sistem trenutno podpira le MySQL in PostgreSQL. V primeru, da spodaj " -"ne morete izbrati ene od teh dveh možnosti, kontaktirajte sistemskega " -"administratorja, da zagotovi, da bo imel strežnik nameščene potrebne PHP " -"razširitve." +msgstr "Sistem trenutno podpira le MySQL in PostgreSQL. V primeru, da spodaj ne morete izbrati ene od teh dveh možnosti, kontaktirajte sistemskega administratorja, da zagotovi, da bo imel strežnik nameščene potrebne PHP razširitve." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Gostitelj \"Host\"" @@ -200,10 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Napaka pri izvajanju migracijskega razreda {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Izberite dodatne jezike, ki naj bodo podprti na sistemu. Dodatne jezike " -"lahko kadarkoli namestite preko administratorskega vmesnika.
                                                                                    * = Pomeni " -"jeziki, ki niso popolnoma prevedeni (> 90% izrazov prevedenih)" +msgstr "Izberite dodatne jezike, ki naj bodo podprti na sistemu. Dodatne jezike lahko kadarkoli namestite preko administratorskega vmesnika.
                                                                                    * = Pomeni jeziki, ki niso popolnoma prevedeni (> 90% izrazov prevedenih)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Časovni pas, ki naj ga sistem uporablja." diff --git a/locale/sl_SI/manager.po b/locale/sl_SI/manager.po index b2f0df4f36c..2a4c9cd6ea5 100644 --- a/locale/sl_SI/manager.po +++ b/locale/sl_SI/manager.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-02 03:50+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.information" @@ -350,9 +348,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Izberi jezik" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"S kljukico v kvadratkih poleg uporabnikovih imen izberite uporabnike, ki jim " -"želite poslati e-pošto" +msgstr "S kljukico v kvadratkih poleg uporabnikovih imen izberite uporabnike, ki jim želite poslati e-pošto" msgid "manager.people.enable" msgstr "Omogoči" @@ -477,11 +473,8 @@ msgstr "Statistike in poročila" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tVaša {$contextObjectName} namestitev beleži več kot le eno metriko " -"uporabe, ki so prikazane v različnih kontekstih.\n" -"\t\tV nekaterih primerih mora biti uporabljena le ena metrika (npr. vrstni " -"red najbolj branih člankov ali vrstni red iskalnih rezultatof. Prosimo " -"izberite eno od konfiguriranih metrik kot privzeto.\n" +"\t\tVaša {$contextObjectName} namestitev beleži več kot le eno metriko uporabe, ki so prikazane v različnih kontekstih.\n" +"\t\tV nekaterih primerih mora biti uporabljena le ena metrika (npr. vrstni red najbolj branih člankov ali vrstni red iskalnih rezultatof. Prosimo izberite eno od konfiguriranih metrik kot privzeto.\n" "\t" msgid "manager.statistics.city" @@ -594,9 +587,7 @@ msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "Sponzor" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Te podrobnosti so lahko vključene v metapodatke tretjih oseb, ki arhivirajo " -"ali indeksirajo revijo." +msgstr "Te podrobnosti so lahko vključene v metapodatke tretjih oseb, ki arhivirajo ali indeksirajo revijo." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Podrobnosti objavljanja" @@ -707,8 +698,7 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement.description" msgstr "Ta izjava se bo prikazala med procesom avtorjeve oddaje prispevka in na javno dostopni strani O reviji." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "" -"Število dovoljenih tednov do sprejetja ali zavrnitve opravljanja recenzije." +msgstr "Število dovoljenih tednov do sprejetja ali zavrnitve opravljanja recenzije." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Število dovoljenih tednov za dokončanje recenzije" @@ -729,9 +719,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Privzeti roki za recenzijo" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Prikaži povezavo do med postopkom nalaganja datotek" +msgstr "Prikaži povezavo do med postopkom nalaganja datotek" msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemap" msgstr "Zemljevid strani" @@ -965,8 +953,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Vtičnik ne obstaja. Najprej ga namestite" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Vtičnik že obstaja, a je novejši, kot nameščen. Prosimo, da ga nadgradite" +msgstr "Vtičnik že obstaja, a je novejši, kot nameščen. Prosimo, da ga nadgradite" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Nastavitve" @@ -1320,10 +1307,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Vsebina ni kodirana kot {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"Uvožena datoteka vsebuje avtorja '{$authorName}', z uporabniško vlogo " -"'{$userGroupName}'. Ne obstaja zahtevna uporabniška vloga s tem uporabniškim " -"imenom." +msgstr "Uvožena datoteka vsebuje avtorja '{$authorName}', z uporabniško vlogo '{$userGroupName}'. Ne obstaja zahtevna uporabniška vloga s tem uporabniškim imenom." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Neznan nalagalnik {$param}" @@ -1473,9 +1457,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Povezava do strani z vašimi kontaktnimi podatki." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Ta povezava bo prikazana le, če ste izpolnili kontaktne podatke v Nastavitve " -"> Kontakti." +msgstr "Ta povezava bo prikazana le, če ste izpolnili kontaktne podatke v Nastavitve > Kontakti." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Prosimo izberite tip navigacijskega menija." @@ -1688,20 +1670,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Opis za {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Število dni, ki so potrebni za večino prispevkov, da je sprejeta uredniška " -"odločitev, kot je zavrnitev ali sprejetje v recenzijski postopek.

                                                                                    Te " -"številke pomenijo, da je bilo pri 80% prispevkov uredniška odločitev " -"sprejeta znotraj določenega števila dni.

                                                                                    Ta statistika pokaže kako " -"hitro lahko večina avtorjem pričakuje uredniško odločitev pri vaši reviji." +msgstr "Število dni, ki so potrebni za večino prispevkov, da je sprejeta uredniška odločitev, kot je zavrnitev ali sprejetje v recenzijski postopek.

                                                                                    Te številke pomenijo, da je bilo pri 80% prispevkov uredniška odločitev sprejeta znotraj določenega števila dni.

                                                                                    Ta statistika pokaže kako hitro lahko večina avtorjem pričakuje uredniško odločitev pri vaši reviji." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Odstotki za izbrano obdobje se izračunajo med vsemi prejetimi prispevki, pri " -"katerih je bila sprejeta končna odločitev.

                                                                                    Npr. recimo, da je bilo " -"oddanih 10 prispevkov, štirje so bili sprejeti, štirje zavrnjeni in pri dveh " -"še ni odločitve.

                                                                                    Stopnja sprejetja bo 50% (4 od 8 prispevkov), ker " -"pri dveh prispevkih še ni bila sprejeta končna odločitev in nista upoštevana." +msgstr "Odstotki za izbrano obdobje se izračunajo med vsemi prejetimi prispevki, pri katerih je bila sprejeta končna odločitev.

                                                                                    Npr. recimo, da je bilo oddanih 10 prispevkov, štirje so bili sprejeti, štirje zavrnjeni in pri dveh še ni odločitve.

                                                                                    Stopnja sprejetja bo 50% (4 od 8 prispevkov), ker pri dveh prispevkih še ni bila sprejeta končna odločitev in nista upoštevana." msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "Začetek leta do danes" @@ -1713,188 +1685,133 @@ msgid "stats.dateRange.lastTwoYears" msgstr "Zadnji dve leti" msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Vnesite vse datume v formatu YYYY-MM-DD. Npr, če želite datum 15 januar " -"2019, vnesite 2019-01-15." +msgstr "Vnesite vse datume v formatu YYYY-MM-DD. Npr, če želite datum 15 januar 2019, vnesite 2019-01-15." msgid "stats.allUsers" msgstr "Vsi uporabniki" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo reference prispevka pred sprejetjem " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo reference prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo reference prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo reference prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo reference prispevka med oddajo " -"prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo reference prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Omogoči metapodatke reference" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Navedite reference prispevka v posebnem polju. To je lahko zahtevano pri " -"nekaterih servis za sledenje citatov, kot recimo Crossref." +msgstr "Navedite reference prispevka v posebnem polju. To je lahko zahtevano pri nekaterih servis za sledenje citatov, kot recimo Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da razkrijejo podporne ustanove prispevka pred " -"sprejetjem prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da razkrijejo podporne ustanove prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da razkrijejo podporne ustanove prispevka med oddajo " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da razkrijejo podporne ustanove prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo podporne ustanove prispevka med oddajo " -"prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo podporne ustanove prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Omogoči metapodatke za podporne ustanove" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Podporne ustanove lahko vsebujejo podatke o financiranju raziskave ali " -"ustanove, ki kako drugače podpirajo raziskavo." +msgstr "Podporne ustanove lahko vsebujejo podatke o financiranju raziskave ali ustanove, ki kako drugače podpirajo raziskavo." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo discipline prispevka pred sprejetjem " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo discipline prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo discipline prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo discipline prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo discipline prispevka med oddajo " -"prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo discipline prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Omogoči metapodatke discipline" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disciplina so tipično tipi raziskave ali veje znanosti kot so opisane v " -"univerzitetnih fakultetah ali izobraževalnih zavodih." +msgstr "Disciplina so tipično tipi raziskave ali veje znanosti kot so opisane v univerzitetnih fakultetah ali izobraževalnih zavodih." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tip prispevka pred sprejetjem prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tip prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.type.request" msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tip prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo tip prispevka med oddajanjem prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo tip prispevka med oddajanjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Omogoči metapodatke za tipologijo" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Zvrst ali narava glavne vsebine prispevka. Tip je običajno \"besedilo\", " -"lahko pa je tudi \"podatki\", \"slika\" ali kakšen drug tip glede na Dublin Core " -"tipologijo." +msgstr "Zvrst ali narava glavne vsebine prispevka. Tip je običajno \"besedilo\", lahko pa je tudi \"podatki\", \"slika\" ali kakšen drug tip glede na Dublin Core tipologijo." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tematiko prispevka pred sprejetjem " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tematiko prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.subjects.request" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tematiko prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo tematiko prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo tematiko prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo tematiko prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Omogoči metapodatek tematika" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Tematika so lahko ključne besede, ključne fraze ali klasifikacijske kode, ki " -"opisujejo temo prispevka." +msgstr "Tematika so lahko ključne besede, ključne fraze ali klasifikacijske kode, ki opisujejo temo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo URL vira prispevka pred sprejetjem " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo URL vira prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo URL vira prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo URL vira prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo URL vira prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo URL vira prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Omogoči metapodatke za vire" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Vir je lahko ID, npr. DOI, drugega dela ali izvora iz katerega je izpeljan " -"prispevek." +msgstr "Vir je lahko ID, npr. DOI, drugega dela ali izvora iz katerega je izpeljan prispevek." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo predhodne pravice prispevka pred " -"sprejetjem prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo predhodne pravice prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo predhodne pravice prispevka med oddajo " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo predhodne pravice prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo pravice prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo pravice prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Omogoči metapodatke o pravicah" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Vse pravice, ki se nanašajo na prispevek. Vsebujejo lahko intelektualne " -"pravice, avtorske pravice ali ostale lastninske pravice." +msgstr "Vse pravice, ki se nanašajo na prispevek. Vsebujejo lahko intelektualne pravice, avtorske pravice ali ostale lastninske pravice." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo jezik prispevka pred sprejetjem prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo jezik prispevka pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Zahtevaj od avtorja, da navede jezik prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" -msgstr "" -"Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo jezik prispevka med oddajo prispevka." +msgstr "Ne zahtevaj od avtorjev, da navedejo jezik prispevka med oddajo prispevka." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Omogoči metapodatke za jezik" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Jezik določi primarni jezik prispevka, za kar se uporablja koda jezika (\"" -"sl\") z opcijsko kodo države (\"sl_SI\")." +msgstr "Jezik določi primarni jezik prispevka, za kar se uporablja koda jezika (\"sl\") z opcijsko kodo države (\"sl_SI\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev, da navedejo ključne besede pred sprejetjem prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo ključne besede pred sprejetjem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Zahtevaj od avtorjev, da navedejo ključne besede med oddajo prispevka." @@ -1906,14 +1823,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Omogoči metapodatke za ključne besede" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Ključne besede so tipično ena- do tri-besedne fraze, ki se uporabljajo za " -"določanje glavnih tem prispevka." +msgstr "Ključne besede so tipično ena- do tri-besedne fraze, ki se uporabljajo za določanje glavnih tem prispevka." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Zahtevaj od avtorjev metapodatke o pokritosti pred sprejetjem njihovega " -"prispevka." +msgstr "Zahtevaj od avtorjev metapodatke o pokritosti pred sprejetjem njihovega prispevka." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "Zahtevaj od avtorjev metapodatke o pokritosti med oddajo prispevka." @@ -1925,10 +1838,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Omogoči metapodatke o pokritosti" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Pokritost tipično pomeni prostorsko lokacijo dela (ime lokacije ali " -"geografske koordinate), časovno obdobje (ime obdobja, datum, datumsko " -"obdobje) ali pristojnost (recimo ime administrativne entitete)." +msgstr "Pokritost tipično pomeni prostorsko lokacijo dela (ime lokacije ali geografske koordinate), časovno obdobje (ime obdobja, datum, datumsko obdobje) ali pristojnost (recimo ime administrativne entitete)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Pokritost" @@ -1937,17 +1847,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Dovolite spreminjanje metapodatkov prispevka." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Dodajte HTML oznake po meri, oziroma meta oznake, za katere želite, da so " -"dodane v glavo vsake strani. Pred dodajanjem svetujemo posvetovanje s " -"tehničnim strokovnjakom." +msgstr "Dodajte HTML oznake po meri, oziroma meta oznake, za katere želite, da so dodane v glavo vsake strani. Pred dodajanjem svetujemo posvetovanje s tehničnim strokovnjakom." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Oznake po meri" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Vnesite javne licenčne pogoje, če jih želite prikazati poleg objavljenih del." +msgstr "Vnesite javne licenčne pogoje, če jih želite prikazati poleg objavljenih del." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Licenčni pogoji" @@ -1968,16 +1874,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Privzeti način recenzije" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Pošli email opomnik, če recenzent ni oddal priporočilo toliko dni po roku za " -"odgovor." +msgstr "Pošli email opomnik, če recenzent ni oddal priporočilo toliko dni po roku za odgovor." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Opomnik recenzentu" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Pošli email opomnik, če se recenzent ni odzval toliko dni po roku za odziv." +msgstr "Pošli email opomnik, če se recenzent ni odzval toliko dni po roku za odziv." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Opomnik za odziv" @@ -1989,13 +1892,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Privzeti rok za odziv" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Datoteka, ki ste jo nalagali, ni bila najdena. Prosimo, poskusite ponovno." +msgstr "Datoteka, ki ste jo nalagali, ni bila najdena. Prosimo, poskusite ponovno." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Blok {$name} ni bil najden. Prosimo zagotovite, da je vtičnik nameščen in " -"omogočen." +msgstr "Blok {$name} ni bil najden. Prosimo zagotovite, da je vtičnik nameščen in omogočen." msgid "manager.setup.checklist" msgstr "Kontrolni seznam" @@ -2004,9 +1904,7 @@ msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Napredno" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Tega predstavnika ne morete odstraniti, ker je dodeljen na tržne metapodatke " -"za enega ali več formatov izdaje tega prispevka." +msgstr "Tega predstavnika ne morete odstraniti, ker je dodeljen na tržne metapodatke za enega ali več formatov izdaje tega prispevka." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Zadeva: {$subject}" @@ -2051,31 +1949,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/year)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Datoteka {$id} je bila preskočena, ker je dodana zapisu, ki ne bo uvožen, " -"kot recimo zahteva za recenzijo ali diskusija." +msgstr "Datoteka {$id} je bila preskočena, ker je dodana zapisu, ki ne bo uvožen, kot recimo zahteva za recenzijo ali diskusija." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Izberite tip metapodatkov, ki jih te datoteke lahko prejmejo. Dokument je " -"potrebno izbrati iz glavnih dokumentov prispevka, kot je PDF, da lahko " -"datoteke podedujejo metapodakte od publikacije. V nasprotnem primeru " -"izberite Dodatne vsebine za najbolj pogoste tipe datotek. Umetniško delo je " -"primerno za datoteke, ki zahtevajo podatke o zaslugah, napisih in " -"licenciranju." +msgstr "Izberite tip metapodatkov, ki jih te datoteke lahko prejmejo. Dokument je potrebno izbrati iz glavnih dokumentov prispevka, kot je PDF, da lahko datoteke podedujejo metapodakte od publikacije. V nasprotnem primeru izberite Dodatne vsebine za najbolj pogoste tipe datotek. Umetniško delo je primerno za datoteke, ki zahtevajo podatke o zaslugah, napisih in licenciranju." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Metapodatki datoteke" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"To so dodatne datoeke, kot so podatki in raziskovalni podatki, in bodo " -"prikazane posebej poleg glavnih datotek prispevka." +msgstr "To so dodatne datoeke, kot so podatki in raziskovalni podatki, in bodo prikazane posebej poleg glavnih datotek prispevka." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"To so odvisne datoteke, kot so slike prikazane v HTML datoteki, in ne bodo " -"prikazane kot objavljena vsebina." +msgstr "To so odvisne datoteke, kot so slike prikazane v HTML datoteki, in ne bodo prikazane kot objavljena vsebina." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Tip datoteke" @@ -2108,11 +1994,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Datum" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Izberite željeni format datuma in časa. Format po meri lahko definirate z " -"uporabo posebnih znakov za " -"format." +msgstr "Izberite željeni format datuma in časa. Format po meri lahko definirate z uporabo posebnih znakov za format." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Formati datuma in časa" @@ -2127,14 +2009,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "Email je bil uspešno poslal vsem prejemnikom." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Pošiljanje emailov. Prosimo pustite spletno stran pri miru dokler se " -"pošiljanje ne zaključi." +msgstr "Pošiljanje emailov. Prosimo pustite spletno stran pri miru dokler se pošiljanje ne zaključi." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Email boste poslali {$total} uporabnikom. Ste prepričani, da želite poslati " -"ta email?" +msgstr "Email boste poslali {$total} uporabnikom. Ste prepričani, da želite poslati ta email?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Pošlji email" @@ -2173,9 +2051,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Zbriši obvestilo" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Nastavitve jezika ni bilo možno shraniti. Vsaj en jezik mora biti omogočen " -"za vsako opcijo" +msgstr "Nastavitve jezika ni bilo možno shraniti. Vsaj en jezik mora biti omogočen za vsako opcijo" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Ostale predloge" @@ -2196,9 +2072,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Napačna nastavitev filtra [{$filterName}]: {$filterCount} ponovitev. Lahko " -"je le enkrat." +msgstr "Napačna nastavitev filtra [{$filterName}]: {$filterCount} ponovitev. Lahko je le enkrat." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Splošne zadeve" @@ -2228,10 +2102,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Eden ali več email naslovov ni prvilnih." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Kopija potrditvenega emaila o oddaji prispevka bo poslana na vse email " -"naslove vnešene tukaj. Posamezne email naslove ločite med seboj z vejico. " -"Primer: prvi@primer.si, drugi@primer.si" +msgstr "Kopija potrditvenega emaila o oddaji prispevka bo poslana na vse email naslove vnešene tukaj. Posamezne email naslove ločite med seboj z vejico. Primer: prvi@primer.si, drugi@primer.si" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Obvesti vse" @@ -2288,8 +2159,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate" msgstr "Datum do kdaj mora biti recenzija končana" msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate" -msgstr "" -"Datum do kdaj mora recenzent potrditi ali zavrniti opravljanje recenzije" +msgstr "Datum do kdaj mora recenzent potrditi ali zavrniti opravljanje recenzije" msgid "emailTemplate.variable.recipient.username" msgstr "Uporabniško ime naslovnika ali naslovnikov" @@ -2301,9 +2171,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "URL naslov strani, kjer lahko uporabnik pridobi izgubljeno geslo" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Ta email se avtomatično pošlje novemu uporabniku ob registraciji, če je v " -"nastavitvah zahtevana potrditev email naslovov." +msgstr "Ta email se avtomatično pošlje novemu uporabniku ob registraciji, če je v nastavitvah zahtevana potrditev email naslovov." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Potrdi email (Site)" @@ -2315,51 +2183,37 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Recenzent razrešen" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Ta email se pošlje, ko je urednik ponovno dodeli prispevek recenzentu, ki je " -"prvotno prispevek zavrnil." +msgstr "Ta email se pošlje, ko je urednik ponovno dodeli prispevek recenzentu, ki je prvotno prispevek zavrnil." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Recenzent ponovno dodeljen" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Ta email se pošlje vsem sodelujočim v diskusiji, ko je diskusiji dodano novo " -"sporočilo." +msgstr "Ta email se pošlje vsem sodelujočim v diskusiji, ko je diskusiji dodano novo sporočilo." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Novo sporočilo v diskusiji" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "Ta email pošlje recenzent uredniku rubrike kot odgovor na prošnjo za opravljanje recnezije in ga obvešča, da je sprejel recenzijo in jo namerava opraviti do predvidenega datuma." +msgstr "Ta email je avtomatično poslan, ko recenzent sprejme prošnjo za recenzijo" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "Ta email pošlje recenzent urendiku rubrike kot odgovor na prošnjo za recenzijo v primeru, ko obvešča urednika rubrike, da recenzijo zavrne." +msgstr "Ta email je poslan, ko recenzent zavrnje prošnjo za recenzijo" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "Ta email pošlje urednik rubrike recenzentu kot opomnik za opravljanje recenzije." +msgstr "Ta email pošlje urednik, da opomni recenzenta, da opravi recenzijo" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "Ta email se pošlje recenzentu avtomatično, ko poteče rok za opravljanje recenzije (več v recenzijskih nastavitveh v Nastavitve > Potek dela > Recenzija) in je izključena opcija za recenzentski dostop z enim klikom. Opozorilo: administrator spletišča mora v nastavitveni datoteki spletišča nastaviti \"Scheduled tasks\"." +msgstr "Ta email je poslan avtomatično, ko recenzent ne opravi recenzije pravočasno." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Ta email se pošlje avtomatsko, ko recenzent prekorači rok za potrditev " -"opravljanja recenzije." +msgstr "Ta email se pošlje avtomatsko, ko recenzent prekorači rok za potrditev opravljanja recenzije." msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Ta email pošilja urednik rubrike recenzentu s prošnjo, da recenzent potrdi " -"ali zavrne oipravljanje recenzije. " +msgstr "Ta email pošilja urednik rubrike recenzentu s prošnjo, da recenzent potrdi ali zavrne oipravljanje recenzije. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Ta email pošlje urednik rubrike recenzentu s prošnjo za opravljanje ali " -"zavrnitev recenzije v drugem ali kasnejšem recenzentskem krogu. Vsebuje " -"informacije o prispevku kot so naslov in izvleček, datum do dokončanja " -"recenzije ter dostopom do prispevka." +msgstr "Ta email pošlje urednik rubrike recenzentu s prošnjo za opravljanje ali zavrnitev recenzije v drugem ali kasnejšem recenzentskem krogu. Vsebuje informacije o prispevku kot so naslov in izvleček, datum do dokončanja recenzije ter dostopom do prispevka." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "Faza uredniškega postopka v kateri je bila sprejeta odločitev." @@ -2377,22 +2231,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress" msgstr "Poštni naslov revije" msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Vsi komentarji zaključenih recenzij. Imena recenzentov so skrita zaradi " -"anonimnosti recenzije." +msgstr "Vsi komentarji zaključenih recenzij. Imena recenzentov so skrita zaradi anonimnosti recenzije." msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Ostali prispevki" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Vključuje tudi prispevke, ki niso všteti v ostale številke, kot so tisti, ki " -"so še vedno v procesu ali naj bi bili uvoženi." +msgstr "Vključuje tudi prispevke, ki niso všteti v ostale številke, kot so tisti, ki so še vedno v procesu ali naj bi bili uvoženi." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Pošljite email samo avtorjem določenim v delovnem toku prispevka. Običajno " -"je to avtor, ki je oddal prispevek." +msgstr "Pošljite email samo avtorjem določenim v delovnem toku prispevka. Običajno je to avtor, ki je oddal prispevek." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Pošljite email obvestilo vsem avtorjem prispevka." @@ -2407,43 +2255,34 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Nobena" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI-ji so lahko avtomatično določeni in deponirani pri registracijski " -"agenciji. Za uporabo te možnosti določite in namestite vtičnik izbrane " -"registracijske agencije." +msgstr "DOI-ji so lahko avtomatično določeni in deponirani pri registracijski agenciji. Za uporabo te možnosti določite in namestite vtičnik izbrane registracijske agencije." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Nobena registracijska agencija ni omogočena" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" -msgstr "" -"Prosimo izberite registracijsko agencijo, ki bi jo radi uporabili za " -"deponiranje DOI-jev." +msgstr "Prosimo izberite registracijsko agencijo, ki bi jo radi uporabili za deponiranje DOI-jev." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" msgstr "Registracijska agencija" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" -msgstr "" -"Poljubni uporabniško določen vzorec, ki je bil včasih na voljo. Se ne " -"uporablja več." +msgstr "Poljubni uporabniško določen vzorec, ki je bil včasih na voljo. Se ne uporablja več." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Uporabi privzet vzorec." +msgstr "Privzet vzorec" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"DOI pripona je poljubne oblike, pomembno je, da je unikatna med vsemi " -"objavljenimi objekti, ki so bili izdani znotraj ene DOI predpone:" +msgstr "Izberite vzorec, ki naj se uporabi za generiranje DOI-jev." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI pripona" +msgstr "Oblika DOI" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} objektom bo določen DOI" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Zapisi z DOI-ji" +msgstr "Vsebina revije" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI predpona" @@ -2464,17 +2303,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "DOI predpona je obvezna in je naslednje oblike 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"To določi DOI registracijska agencija, kot je npr. Crossref ali DataCite. Primer: 10.xxxx" +msgstr "DOI predpono dodeli registracijska agencija, kot je Crossref) ali DataCite. Je oblike 10.xxxx" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"Deponiranje metapodatkov in registracija DOI-jev poteka lahko avtomatično " -"pri izbrani registracijski agenciji v trenutku, ko je določen objekt " -"obljavljen. Avtomatska akcija se izvede v določenih intervalih, status " -"registriranih DOI-jev pa je možno spremljati na DOI management strani." +msgstr "Deponiranje metapodatkov in registracija DOI-jev poteka lahko avtomatično pri izbrani registracijski agenciji v trenutku, ko je določen objekt obljavljen. Avtomatska akcija se izvede v določenih intervalih, status registriranih DOI-jev pa je možno spremljati na DOI management strani." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Omogoči avtomatsko deponiranje" @@ -2498,22 +2330,16 @@ msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOI-ji" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" -msgstr "" -"Spodnje sporočilo je bilo vrnjeno od {$registrationAgency} in vsebuje " -"podrobnosti o registraciji:" +msgstr "Spodnje sporočilo je bilo vrnjeno od {$registrationAgency} in vsebuje podrobnosti o registraciji:" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" -msgstr "" -"Spodnja napaka je bila vrnjena od {$registrationAgency} in vsebuje " -"podrobnosti o vzroku napake:" +msgstr "Spodnja napaka je bila vrnjena od {$registrationAgency} in vsebuje podrobnosti o vzroku napake:" msgid "manager.dois.title" msgstr "DOI-ji" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Preden lahko to komponento izbrišete, morate vse povezane datoteke dodeliti " -"novi komponenti." +msgstr "Preden lahko to komponento izbrišete, morate vse povezane datoteke dodeliti novi komponenti." msgid "manager.dois.notification.depositQueuedSuccess" msgstr "Zapisi uspešno oddani za deponiranje" @@ -2582,45 +2408,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Status depozitov" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Zahtevali boste, da se pri {$registrationAgency} deponirajo vsi DOI zapisi, " -"ki še niso deponirati. Deponirani bodo le objavljeni zapisi z dodeljenim DOI-" -"jem. Status vsakega posameznega DOI zapisa bo posodobljen, ko bo prišel " -"odziv. Ste prepričani, da želite oddati zahtevo po deponiranju vseh teh " -"zapisov?" +msgstr "Zahtevali boste, da se pri {$registrationAgency} deponirajo vsi DOI zapisi, ki še niso deponirati. Deponirani bodo le objavljeni zapisi z dodeljenim DOI-jem. Status vsakega posameznega DOI zapisa bo posodobljen, ko bo prišel odziv. Ste prepričani, da želite oddati zahtevo po deponiranju vseh teh zapisov?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Deponirajte vse DOI-je" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Dodelili boste nove DOI-je za {$count} objek(ov) za vse objekte, ki še " -"nimajo dodeljenih DOI-jev. Ste prepričani, da želite dodeliti DOI-je tem " -"objekt(om)?" +msgstr "Dodelili boste nove DOI-je za {$count} objek(ov) za vse objekte, ki še nimajo dodeljenih DOI-jev. Ste prepričani, da želite dodeliti DOI-je tem objekt(om)?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Dodeli DOI-je" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Izvozili boste DOI metapodatke za {$count} objek(ov) na {$registrationAgency}" -". Ste prepričani, da želite te zapise izvoziti?" +msgstr "Izvozili boste DOI metapodatke za {$count} objek(ov) na {$registrationAgency}. Ste prepričani, da želite te zapise izvoziti?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Izvozi DOI-je" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" -msgstr "" -"DOI metapodatke za {$count} objek(ov) boste označili kot registrirane. Ste " -"prepričani, da želite te zapise označiti kot registrirani?" +msgstr "DOI metapodatke za {$count} objek(ov) boste označili kot registrirane. Ste prepričani, da želite te zapise označiti kot registrirani?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Označi DOI-je registrirane" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Poslali boste DOI metapodatke za {$count} objek(ov) na {$registrationAgency}" -". Ste prepričani, da želite te zapise deponirati?" +msgstr "Poslali boste DOI metapodatke za {$count} objek(ov) na {$registrationAgency}. Ste prepričani, da želite te zapise deponirati?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Deponirajte DOI-je" @@ -2629,107 +2441,73 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Deponirajte vse" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"Krog recenzije v katerem je bila sprejeta odločitev, če je faza recenzije " -"vplivala na odločitev." +msgstr "Krog recenzije v katerem je bila sprejeta odločitev, če je faza recenzije vplivala na odločitev." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Priporočena odločitev, kot je Sprejmite prispevek" -msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Ta email je poslan avtomatično, ko recenzent ne opravi recenzije pravočasno." - msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" msgstr "Opomnik za recenzijo (avtomatski)" -msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "Ta email pošlje urednik, da opomni recenzenta, da opravi recenzijo" - msgid "mailable.reviewRemind.name" msgstr "Opomnik za recenzijo" -msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "Ta email je poslan, ko recenzent zavrnje prošnjo za recenzijo" - msgid "mailable.reviewDecline.name" msgstr "Recenzija zavrnjena" -msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Ta email je avtomatično poslan, ko recenzent sprejme prošnjo za recenzijo" - msgid "mailable.reviewConfirm.name" msgstr "Recenzija potrjena" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča urednika, da je bila odano priporočilo za en prispevek, ki " -"mu je dodoljen. To sporočilo se uporablja, kadar določeni urednik ne more " -"sprejeti odločitve ampak lahko le odda priporočilo. To se določi, ko se " -"dodeli uredniku dodeli uredniška zadolžitev." +msgstr "Ta email obvešča urednika, da je bila odano priporočilo za en prispevek, ki mu je dodoljen. To sporočilo se uporablja, kadar določeni urednik ne more sprejeti odločitve ampak lahko le odda priporočilo. To se določi, ko se dodeli uredniku dodeli uredniška zadolžitev." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" msgstr "Oddano priporočilo" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek poslan direktno v " -"lektoriranje in da ne bo recenziran." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek poslan direktno v lektoriranje in da ne bo recenziran." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" msgstr "Recenzija izpuščena" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek poslan v produkcijo." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek poslan v produkcijo." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" msgstr "Poslano v produkcijo" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek poslan v fazo recenzije." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek poslan v fazo recenzije." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" msgstr "Poslano v recenzijo" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bila preklicana odločitev o zavrnitvi " -"njihovega prispevka brez recenzije." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bila preklicana odločitev o zavrnitvi njihovega prispevka brez recenzije." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Povrnitev zavrnjenega prispevka brez recenzije" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bila preklicana odločitev o zavrnitvi " -"njihovega prispevka." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bila preklicana odločitev o zavrnitvi njihovega prispevka." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Povrnitev zavrnjeni prispevek" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bila sprejeta odločitev za njihov prispevek, " -"da je prispevek potrebno revidirati in ponovno oddati." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bila sprejeta odločitev za njihov prispevek, da je prispevek potrebno revidirati in ponovno oddati." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" msgstr "Ponovna oddaja za recenzijo" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bila v fazi recenzije sprejeta odločitev, da " -"so potrebni popravki njihovega prispevka." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bila v fazi recenzije sprejeta odločitev, da so potrebni popravki njihovega prispevka." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Zahtevani popravki" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil za njihov prispevek odprt nov krog " -"recenzije." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil za njihov prispevek odprt nov krog recenzije." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Odprt je bil nov krog recenzije" @@ -2738,33 +2516,25 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Prispevek zavrnjen" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek zavrnjen po opravljeni " -"recenziji." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek zavrnjen po opravljeni recenziji." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Prispevek zavrnjen" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek vrnjen nazaj v fazo " -"oddaje." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek vrnjen nazaj v fazo oddaje." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Prispevek vrnjen v fazo oddaje" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek vrnjen nazaj v fazo " -"recenzije." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek vrnjen nazaj v fazo recenzije." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Prispevek vrnjen nazaj v fazo recenzije" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek vrnjen nazaj v fazo " -"lektoriranja." +msgstr "Ta email obvešča avtorje, da je bil njihov prispevek vrnjen nazaj v fazo lektoriranja." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Prispevek vrnjen nazaj v fazo lektoriranja" @@ -2776,8 +2546,7 @@ msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Pripevek sprejet" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Avtorje smo pozvali, da oddajo popravke, ki bodo šli ponovno v recenzijo." +msgstr "Avtorje smo pozvali, da oddajo popravke, ki bodo šli ponovno v recenzijo." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Avtorje smo pozvali, da oddajo popravke." @@ -2789,14 +2558,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Odločili smo se, da sprejmemo prispevek brez sprememb." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"Kratek opis te uredniške odločitve, ki bo poslana v emailu recenzentom z " -"obvestilom o tej odločitvi." +msgstr "Kratek opis te uredniške odločitve, ki bo poslana v emailu recenzentom z obvestilom o tej odločitvi." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Ta email pošlje urednik recenzentu z obvestilom, kakšna odločitev je bila " -"sprejeta v zvezi s prispevkom, ki ga je recenziral." +msgstr "Ta email pošlje urednik recenzentu z obvestilom, kakšna odločitev je bila sprejeta v zvezi s prispevkom, ki ga je recenziral." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Zahvala recenzentu" @@ -2805,10 +2570,7 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "Kopija emaila, ki je bil poslan avtorju, ki je oddal prispevek" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Ta email z obvestilom o uredniški odločitvi se pošlje avtorjem, ki niso " -"dodeljeni delovnemu toku prispevka. Običajno so to vsi avtorji, razen " -"avtorja, ki je oddal prispevek." +msgstr "Ta email z obvestilom o uredniški odločitvi se pošlje avtorjem, ki niso dodeljeni delovnemu toku prispevka. Običajno so to vsi avtorji, razen avtorja, ki je oddal prispevek." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Obvesti ostale avtorje" @@ -2817,9 +2579,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl" msgstr "Zgoščeni URL, ki se pošlje uporabniku za potrditev ponastavitve gesla" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Imena avtorjev, ki so dodeljeni delovnemu toku prispevka. Običajno je to " -"avtor, ki je oddal prispevek." +msgstr "Imena avtorjev, ki so dodeljeni delovnemu toku prispevka. Običajno je to avtor, ki je oddal prispevek." msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "Avtorjev URL do prispevka" @@ -2834,45 +2594,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "Email primarnega kontakta spletne strani" msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open" -msgstr "" -"Pri tej reviji potekajo recenzije na način odprte recenzije. Recenzenti bodo " -"videli vaše ime in imena vaših soavtorjev. Podobno boste tudi vi videli " -"imena recenzentov." +msgstr "Pri tej reviji potekajo recenzije na način odprte recenzije. Recenzenti bodo videli vaše ime in imena vaših soavtorjev. Podobno boste tudi vi videli imena recenzentov." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous" -msgstr "" -"Pri tej reviji potekajo recenzije na način anonimnih recenzentov. Vaše ime " -"in imena vaših soavtorjev bodo vidna recenzentom, medtem ko vam identiteta " -"recenzentov ne bo razkrita." +msgstr "Pri tej reviji potekajo recenzije na način anonimnih recenzentov. Vaše ime in imena vaših soavtorjev bodo vidna recenzentom, medtem ko vam identiteta recenzentov ne bo razkrita." msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous" -msgstr "" -"Pri tej reviji recenzije potekajo na način dvojno slepe recenzije. " -"Recenzenti ne vidijo nobenih vaših identifikacijskih podatkov in podatkov " -"vaših soavtorjev. Podobno, vi ne boste vedeli kdo je opravil recenzijo " -"vašega prispevka in ne bo ste direktno v stiku z recenzenti." +msgstr "Pri tej reviji recenzije potekajo na način dvojno slepe recenzije. Recenzenti ne vidijo nobenih vaših identifikacijskih podatkov in podatkov vaših soavtorjev. Podobno, vi ne boste vedeli kdo je opravil recenzijo vašega prispevka in ne bo ste direktno v stiku z recenzenti." msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Opis privzetega načina recenzije, kot je dvojno slepa recenzija ali odprta." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "Izberite vzorec, ki naj se uporabi za generiranje DOI-jev." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Privzet vzorec" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "Oblika DOI" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI predpono dodeli registracijska agencija, kot je Crossref) ali DataCite. Je oblike 10.xxxx" - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Vsebina revije" +msgstr "Opis privzetega načina recenzije, kot je dvojno slepa recenzija ali odprta." msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" msgstr "Podrejenega elementa prispevka {$child} ni bilo mogoče obdelati" @@ -2914,9 +2645,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name" msgstr "Opravljanje recenzije zamuja (avtomatsko)" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" -msgstr "" -"Ta email pošlje urednik kot potrditev sprejema opravljene recenzije in kot " -"zahvalo recenzentu za opravljeno recenzijo." +msgstr "Ta email pošlje urednik kot potrditev sprejema opravljene recenzije in kot zahvalo recenzentu za opravljeno recenzijo." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" msgstr "Zahvala za recenzijo" diff --git a/locale/sl_SI/reader.po b/locale/sl_SI/reader.po index 89d02f75a6c..af06cdd855c 100644 --- a/locale/sl_SI/reader.po +++ b/locale/sl_SI/reader.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-18 18:35+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymous" diff --git a/locale/sl_SI/reviewer.po b/locale/sl_SI/reviewer.po index d95ef30cfe7..edd6d37b731 100644 --- a/locale/sl_SI/reviewer.po +++ b/locale/sl_SI/reviewer.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-26 20:55+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" diff --git a/locale/sl_SI/submission.po b/locale/sl_SI/submission.po index 4059e3baec4..ae57c6ea3d8 100644 --- a/locale/sl_SI/submission.po +++ b/locale/sl_SI/submission.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-02 03:50+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.submissionCitations" @@ -548,9 +546,7 @@ msgid "submission.event.fileUploaded" msgstr "{$username} je naložil datoteko \"{$originalFileName}\" za prispevek {$submissionId}." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Posodobljena datoteka \"{$name}\" je bila naložena za datoteko " -"{$submissionFileId}." +msgstr "Posodobljena datoteka \"{$name}\" je bila naložena za datoteko {$submissionFileId}." msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Metapodatki prispevka so posodobljeni" @@ -997,13 +993,7 @@ msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Naslov in izvleček" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Tip prispevka je običajno eno od 'slika', 'besedilo', ali drug multimedijski " -"tip vključno s 'programska oprema' ali 'interaktivno'. Prosimo, izberite " -"najbolj relevantno možnost. Primere lahko najdete na http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" -"generic.shtml#type" +msgstr "Tip prispevka je običajno eno od 'slika', 'besedilo', ali drug multimedijski tip vključno s 'programska oprema' ali 'interaktivno'. Prosimo, izberite najbolj relevantno možnost. Primere lahko najdete na http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.underway" msgstr "Sprejeto" @@ -1670,11 +1660,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "Prispevek je bil poslan v nov recenzijski krog." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Izbrani udeleženec je bil dodeljen z opravljanje anonimne recenzije. Če ga " -"boste dodali med udeležence, bo dobil dostop do identitete avtorja. " -"Priporočamo, da tega ne storite, razen, če lahko neodvisno zagotovite " -"integriteto recenzentskega postopka." +msgstr "Izbrani udeleženec je bil dodeljen z opravljanje anonimne recenzije. Če ga boste dodali med udeležence, bo dobil dostop do identitete avtorja. Priporočamo, da tega ne storite, razen, če lahko neodvisno zagotovite integriteto recenzentskega postopka." msgid "submission.list.currentStage" msgstr "Trenutno v fazi {$stage}." @@ -1722,9 +1708,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Števec besed: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Izvleček je predolg. Največja dolžina je {$limit} besed. Trenutno je dolg " -"{$count} besed." +msgstr "Izvleček je predolg. Največja dolžina je {$limit} besed. Trenutno je dolg {$count} besed." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Ste prepričani, da želite ustvariti novo verzijo?" @@ -1769,82 +1753,40 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Ni nobenega prispevka." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Če zapustite diskusijo, ne boste več obveščeni o nadaljnjih sporočilih v " -"njej. Ste prepričani, da jo želite zapustiti?" +msgstr "Če zapustite diskusijo, ne boste več obveščeni o nadaljnjih sporočilih v njej. Ste prepričani, da jo želite zapustiti?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Zapusti diskusijo" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution " -"3.0 International licenca.

                                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution 3.0 International licenca.

                                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 mednarodna " -"licenca.

                                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 mednarodna licenca.

                                                                                    " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot " -"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 mednarodna " -"licenca .

                                                                                    " +msgstr "\"Creative

                                                                                    To delo je licencirano kot Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 mednarodna licenca .

                                                                                    " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} je končal recenzijo za recenzijski krog {$round} za " -"prispevek {$submissionId}." +msgstr "{$reviewerName} je končal recenzijo za recenzijski krog {$round} za prispevek {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"urednik {$userName} je potrdil recenzijski krog {$round} za prispevek " -"{$submissionId}." +msgstr "urednik {$userName} je potrdil recenzijski krog {$round} za prispevek {$submissionId}." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite omogočiti avtorjem prispevka, da spreminjano " -"metapodatke prispevka v tej fazi?" +msgstr "Ste prepričani, da želite omogočiti avtorjem prispevka, da spreminjano metapodatke prispevka v tej fazi?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite onemogočiti avtorjem prispevka, da spreminjano " -"metapodatke prispevka v tej fazi?" +msgstr "Ste prepričani, da želite onemogočiti avtorjem prispevka, da spreminjano metapodatke prispevka v tej fazi?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov" @@ -1856,9 +1798,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Uredi zadolžitev" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"To je stara verzija objvaljena {$datePublished}. Preberite najnovejšo verzijo." +msgstr "To je stara verzija objvaljena {$datePublished}. Preberite najnovejšo verzijo." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1870,14 +1810,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — posodobljeno {$dateUpdated}" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Avtorji sedaj ne morejo spreminjati matapodatke, kadar je prispevek v fazi " -"{stage}." +msgstr "Avtorji sedaj ne morejo spreminjati matapodatke, kadar je prispevek v fazi {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Avtorji sedaj lahko spreminjajo matapodatke, kadar je prispevek v fazi " -"{stage}." +msgstr "Avtorji sedaj lahko spreminjajo matapodatke, kadar je prispevek v fazi {stage}." msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Izvleček" @@ -1886,8 +1822,7 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Objave za tega avtorja ni bilo mogoče najti." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Avtorji te objave ne morejo biti spremenjeni, ker je bila že objavljena." +msgstr "Avtorji te objave ne morejo biti spremenjeni, ker je bila že objavljena." msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Izjava o avtorskih pravicah" @@ -1911,10 +1846,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Omogoči za {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID založnika se lahko uporabi za shranjevanje v zunanje baze. Npr. izvoz za " -"deponiranje v PubMed lahko vključuje ID založnika. Ta ID se ne uporablja za " -"DOI." +msgstr "ID založnika se lahko uporabi za shranjevanje v zunanje baze. Npr. izvoz za deponiranje v PubMed lahko vključuje ID založnika. Ta ID se ne uporablja za DOI." msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Dni od zadnje aktivnosti" @@ -1947,9 +1879,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Zavrnjen prispevek je bil ponovno aktiviran." msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"Uporabnik {$username} je spremenil metapodatke za datoteko \"" -"{$originalFileName}\"." +msgstr "Uporabnik {$username} je spremenil metapodatke za datoteko \"{$originalFileName}\"." msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Spremeni zavrnitev" @@ -1958,13 +1888,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Nalaganje {$percent}% opravljeno" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Naložite datoteke, ki jih potrebuje uredništvo, da pregleda vaš prispevek." +msgstr "Naložite datoteke, ki jih potrebuje uredništvo, da pregleda vaš prispevek." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Zapis o nalaganju datoteke je ustvarjen, ko je datoteka kreirana in ga ni " -"mogoče spremeniti." +msgstr "Zapis o nalaganju datoteke je ustvarjen, ko je datoteka kreirana in ga ni mogoče spremeniti." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to datoteko?" @@ -1979,20 +1906,13 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Kakšne vrste datoteka je to?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Eden ali več recenzentov zamuja z recenzijo. Uredništvo je bilo obveščeno o " -"tem in bo reagiralo, da bo zagotovilo dokončanje recenzije. Ta trenutek vam " -"ni potrebno storiti ničesar. Ko bo odločitev sprejeta boste obveščeni." +msgstr "Eden ali več recenzentov zamuja z recenzijo. Uredništvo je bilo obveščeno o tem in bo reagiralo, da bo zagotovilo dokončanje recenzije. Ta trenutek vam ni potrebno storiti ničesar. Ko bo odločitev sprejeta boste obveščeni." msgid "category.category" msgstr "Kategorije" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlji email avtorejm z obvestilom, da so zahtevani popravki preden bo " -"prispevek sprejet za objavo. Vključite vse podrobnosti, ki jih avtor " -"potrebuje, da bo lahko popravil prispevek. Ne pozabite na anonimizacijo " -"recenzentskih mnenj, kjer je potrebno." +msgstr "Pošlji email avtorejm z obvestilom, da so zahtevani popravki preden bo prispevek sprejet za objavo. Vključite vse podrobnosti, ki jih avtor potrebuje, da bo lahko popravil prispevek. Ne pozabite na anonimizacijo recenzentskih mnenj, kjer je potrebno." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Za prispevek, {$title}, so bili zahtevani popravki." @@ -2016,9 +1936,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Izberite datoteke, ki naj bodo poslane v fazo lektoriranja." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil njihov prispevek poslan v nov " -"krog recenzije." +msgstr "Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil njihov prispevek poslan v nov krog recenzije." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "Odprt je bil nov krog recenzije za prispevek {$title}." @@ -2036,13 +1954,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Nov krog recenzije" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Prispevek bo zavrnjen. Nobene recenzije ne bo več opravljene in prispevek bo " -"arhiviran." +msgstr "Prispevek bo zavrnjen. Nobene recenzije ne bo več opravljene in prispevek bo arhiviran." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil njihov prispevek zavrnjen." +msgstr "Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil njihov prispevek zavrnjen." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "Prispevek, {$title}, je bil zavrnjen in arhiviran." @@ -2054,25 +1969,16 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} je zavrnil prispevek." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Objava prispevka bo zavrnjena. Faza recenzije bo zaključena in prispevek bo " -"arhiviran." +msgstr "Objava prispevka bo zavrnjena. Faza recenzije bo zaključena in prispevek bo arhiviran." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} je spremenil odločitev o sprejetju tega prispevka in ga pošlal " -"nazaj v fazo oddaje." +msgstr "{$editorName} je spremenil odločitev o sprejetju tega prispevka in ga pošlal nazaj v fazo oddaje." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Spremeni odločitev o sprejetju tega prispevka in ga pošlji nazaj v fazo " -"oddaje." +msgstr "Spremeni odločitev o sprejetju tega prispevka in ga pošlji nazaj v fazo oddaje." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil prispevek poslan nazaj v fazo " -"oddaje prispevka. Pojasni zakaj je bila sprejeta ta odločitev in razloži " -"avtorjem, kaj je potrebno narediti, da bo šel prispevek v naslednjo fazo." +msgstr "Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil prispevek poslan nazaj v fazo oddaje prispevka. Pojasni zakaj je bila sprejeta ta odločitev in razloži avtorjem, kaj je potrebno narediti, da bo šel prispevek v naslednjo fazo." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "Prispevek, {$title}, je bil poslan nazaj v fazo oddaje prispevka." @@ -2084,28 +1990,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Nazaj na fazo oddaje prispevka" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil njihov prispevek sprejet za " -"objavo." +msgstr "Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil njihov prispevek sprejet za objavo." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"Prispevek, {$title}, je bil sprejet za objavo in poslan v fazo lektoriranja." +msgstr "Prispevek, {$title}, je bil sprejet za objavo in poslan v fazo lektoriranja." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Prispevek je sprejet" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} je sprejel prispevek za objavo in ga poslal v lektoriranje." +msgstr "{$editorName} je sprejel prispevek za objavo in ga poslal v lektoriranje." msgid "editor.submission.decision.accept.description" msgstr "Prispevek bo sprejet za objavo in poslan v lektoriranje." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Pošlji email recenzentom v zahvalo za njihovo recenzijo in jih obvesti o " -"sprejeti odločitvi." +msgstr "Pošlji email recenzentom v zahvalo za njihovo recenzijo in jih obvesti o sprejeti odločitvi." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Obvesti recenzente" @@ -2117,9 +2017,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Seznam revij" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Email o odločitvi je bil poslan {$recipientCount} recenzent(om) z zadevo " -"{$subject}." +msgstr "Email o odločitvi je bil poslan {$recipientCount} recenzent(om) z zadevo {$subject}." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "Prispevek, {$title}, je bil premaknjen nazaj v fazo lektoriranja." @@ -2137,9 +2035,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Nazaj v fazo lektoriranja" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošljite email avtorjem z obvestilom, da je bil ta prispevek premaknjen v " -"fazo produkcije." +msgstr "Pošljite email avtorjem z obvestilom, da je bil ta prispevek premaknjen v fazo produkcije." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "Prispevek, {$title}, je bil premaknjen v fazo produkcije." @@ -2172,42 +2068,28 @@ msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "Poglej vse prispevke" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Priporočila ne morete oddati, dokler ni določen urednik, ki lahko sprejme " -"odločitev." +msgstr "Priporočila ne morete oddati, dokler ni določen urednik, ki lahko sprejme odločitev." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} je oddal priporočilo, da se prispevek zavrne." msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošljite avtorjem email z obvestilo o tem, da morajo oddati popravke preden " -"bo prispevek pregledan v novem krogu recenzije. Vključite vse podrobnosti, " -"ki jih so potrebne, da bodo lahko ustrezno popravili prispevek. Ne pozabite " -"aninimizirati vse komentarje recenzentov, kjer je potrebno." +msgstr "Pošljite avtorjem email z obvestilo o tem, da morajo oddati popravke preden bo prispevek pregledan v novem krogu recenzije. Vključite vse podrobnosti, ki jih so potrebne, da bodo lahko ustrezno popravili prispevek. Ne pozabite aninimizirati vse komentarje recenzentov, kjer je potrebno." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Zahtevani so popravki za prispevek, {$title}. Odločeno je bilo, da bodo " -"popravki pregledani v novem krogu recenzije." +msgstr "Zahtevani so popravki za prispevek, {$title}. Odločeno je bilo, da bodo popravki pregledani v novem krogu recenzije." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Zahtevani popravki" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} je zahteval popravke tega prispevka, ki bodo pregledani v " -"naslednjem krogu recenzije." +msgstr "{$editorName} je zahteval popravke tega prispevka, ki bodo pregledani v naslednjem krogu recenzije." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Avtor mora oddati popravke, ki bodo pregledani v novem krogu recenzije, " -"preden bo prispevek sprejet v objavo." +msgstr "Avtor mora oddati popravke, ki bodo pregledani v novem krogu recenzije, preden bo prispevek sprejet v objavo." msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} je preskočil fazo recenzije in ta prispevek premaknil v fazo " -"lektoriranja." +msgstr "{$editorName} je preskočil fazo recenzije in ta prispevek premaknil v fazo lektoriranja." msgid "editor.submission.recommend.decline.description" msgstr "Priporočite, da se prispevek zavrne za objavo." @@ -2216,9 +2098,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Priporočite zavrnitev" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} je priporočil, da se zahtevajo popravki in da so ti popravki " -"recenzirani v novem krogu recenzije." +msgstr "{$editorName} je priporočil, da se zahtevajo popravki in da so ti popravki recenzirani v novem krogu recenzije." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" msgstr "Priporočite, da avtorji popravijo prispevek za nov krog recenzije." @@ -2230,24 +2110,19 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} je priporočil, da se prispevek popravi." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Priporočite, da avtorji popravijo prispevek, preden je sprejet za objavo." +msgstr "Priporočite, da avtorji popravijo prispevek, preden je sprejet za objavo." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Priporočite popravke" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" -msgstr "" -"Vaše priporočilo je bilo zabeleženo in uredniki, ki odločajo, so bili " -"obveščeni." +msgstr "Vaše priporočilo je bilo zabeleženo in uredniki, ki odločajo, so bili obveščeni." msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Priporočilo oddano" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} je priporočil sprejetje tega prispevka in prestavitev v fazo " -"lektoriranja." +msgstr "{$editorName} je priporočil sprejetje tega prispevka in prestavitev v fazo lektoriranja." msgid "editor.submission.recommend.accept.description" msgstr "Priporočite sprejetje prispevka v objavo in fazo lektoriranja." @@ -2256,19 +2131,13 @@ msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Priporočite sprejetje" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Pošljite obvestilo s priporočilom urednikom, ki sprejemajo odločitev. " -"Razložite zakaj tako priporočilo glede na priporočila in komentarje " -"recenzentov." +msgstr "Pošljite obvestilo s priporočilom urednikom, ki sprejemajo odločitev. Razložite zakaj tako priporočilo glede na priporočila in komentarje recenzentov." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "Prispevek, {$title}, je sedaj aktiven v fazi oddaje." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošljite avtorjem email z obvestilom, da je bila prešnja odločitev o " -"zavrnitvi prispevka spremenjena. Razložite zakaj je bila odločitev " -"spremenjena in jih obvestite o tem, če bo prispevek potreboval še recenzijo." +msgstr "Pošljite avtorjem email z obvestilom, da je bila prešnja odločitev o zavrnitvi prispevka spremenjena. Razložite zakaj je bila odločitev spremenjena in jih obvestite o tem, če bo prispevek potreboval še recenzijo." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "Prispevek, {$title}, je ponovno aktiviran in v fazi recenzije." @@ -2280,34 +2149,22 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} je spremenil odločitev o zavrnitvi tega prispevka." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Spremeni prejšnjo odločitev o zavrnitvi tega prispevka in povrni prispevek v " -"uredniški postopek." +msgstr "Spremeni prejšnjo odločitev o zavrnitvi tega prispevka in povrni prispevek v uredniški postopek." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil prispevek sprejet za objavo in " -"da je bil premaknjen v fazo lektoriranja brez recenzije." +msgstr "Pošlji email avtorjem z obvestilom, da je bil prispevek sprejet za objavo in da je bil premaknjen v fazo lektoriranja brez recenzije." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"Pri prispevku, {$title}, je bila faza recenzije izpuščena, prispevek je bil " -"premaknjen v fazo lektoriranja." +msgstr "Pri prispevku, {$title}, je bila faza recenzije izpuščena, prispevek je bil premaknjen v fazo lektoriranja." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Recenzija izpuščena" msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Sprejmite ta prispevek za objavo in preskočite fazo recenzije. S to " -"odločitvijo bo prispevek premaknjen v fazo lektoriranja." +msgstr "Sprejmite ta prispevek za objavo in preskočite fazo recenzije. S to odločitvijo bo prispevek premaknjen v fazo lektoriranja." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Pošljite avtorjem email z obvestilom, da je bil ta prispevek premaknjen " -"nazaj v fazo lektoriranja. Razložite, zakaj je bila sprejeta taka odločitev " -"in razložite avtorjem, kaj je še potrebno, preden bo prispevek pripravljen " -"za fazo produkcije." +msgstr "Pošljite avtorjem email z obvestilom, da je bil ta prispevek premaknjen nazaj v fazo lektoriranja. Razložite, zakaj je bila sprejeta taka odločitev in razložite avtorjem, kaj je še potrebno, preden bo prispevek pripravljen za fazo produkcije." msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview" msgstr "Nov prispevek čaka na recenzijo ali zavrnitev." diff --git a/locale/sl_SI/user.po b/locale/sl_SI/user.po index e29c16faa37..5609dbf2f29 100644 --- a/locale/sl_SI/user.po +++ b/locale/sl_SI/user.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.accountInformation" @@ -276,9 +274,7 @@ msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Polji za e-poštni naslov se ne ujemata." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Uporabniško ime lahko vsebuje le male alfanumerične znake, podčrtaj in " -"pomišljaj. Začeti in končati se mora z alfanumeričnim znakom." +msgstr "Uporabniško ime lahko vsebuje le male alfanumerične znake, podčrtaj in pomišljaj. Začeti in končati se mora z alfanumeričnim znakom." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Izbrana mora biti vsaj ena vloga." @@ -410,9 +406,7 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "Generiranje novega API ključa, bo razveljavilo vse API dosedanje ključe za tega uporabnika." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Preden generirate API ključ, morate nastaviti spremenljivko \"" -"api_key_secret\" v konfiguracijski datoteki." +msgstr "Preden generirate API ključ, morate nastaviti spremenljivko \"api_key_secret\" v konfiguracijski datoteki." msgid "user.privacyLink" msgstr "Vaši podatki so shranjeni v skladu z našo Izjavo o zasebnosti." @@ -439,9 +433,7 @@ msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Želeno javno ime" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Navedite polno ime, kot naj bo avtor prikazan na objavljenem delu. Primer: " -"Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Navedite polno ime, kot naj bo avtor prikazan na objavljenem delu. Primer: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Ime je obvezno." diff --git a/locale/sr_RS@cyrillic/admin.po b/locale/sr_RS@cyrillic/admin.po index d2d6291a7c7..00f5e6d1648 100644 --- a/locale/sr_RS@cyrillic/admin.po +++ b/locale/sr_RS@cyrillic/admin.po @@ -6,22 +6,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 21:03+0000\n" "Last-Translator: Biljana Cubrovic \n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language: sr_RS@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Административне функције" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете овај извор аутентификације?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете овај извор аутентификације?" msgid "admin.auth.create" msgstr "Креирајте извор аутентификације" @@ -39,19 +36,13 @@ msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Брисање кеш меморије шаблона" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Ваш конфигурациони фајл је успешно ажуриран. Имајте на уму да уколико ваш " -"сајт више не ради исправно, потребно је ручно подесити конфигурацију " -"директним уређивањем фајла config.inc.php." +msgstr "Ваш конфигурациони фајл је успешно ажуриран. Имајте на уму да уколико ваш сајт више не ради исправно, потребно је ручно подесити конфигурацију директним уређивањем фајла config.inc.php." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете кеш меморију израђених шаблона?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да сесије истекну свим корисницима? Сви " -"корисници који су тренутно пријављени у систем биће присиљени да се поново " -"пријаве (Ви такође)." +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да сесије истекну свим корисницима? Сви корисници који су тренутно пријављени у систем биће присиљени да се поново пријаве (Ви такође)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Садржај конфигурационог фајла" @@ -63,11 +54,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Датум инсталације" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Систем не може аутоматски обавити преписивање преко конфигурационог фајла. " -"Како бисте применили конфигурационе измене морате отворити фајл " -"config.inc.php у прикладном уређивачу текста и замeнити садржај у " -"пољу испод." +msgstr "Систем не може аутоматски обавити преписивање преко конфигурационог фајла. Како бисте применили конфигурационе измене морате отворити фајл config.inc.php у прикладном уређивачу текста и замeнити садржај у пољу испод." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Прикажи нову конфигурацију" @@ -76,10 +63,7 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "Учини корисничке сесије неважећима" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да поново желите да учитате овај превод? То ће обрисати " -"све измене у преводу које су урађене у појединим часописима (на пример, " -"прилагођени шаблони имејлова)." +msgstr "Да ли сте сигурни да поново желите да учитате овај превод? То ће обрисати све измене у преводу које су урађене у појединим часописима (на пример, прилагођени шаблони имејлова)." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Инсталиране локализације" @@ -249,9 +233,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Задатак није произвео лог запис." msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Ваша {$softwareName} инсталација је аутоматски извршила и завршила овај " -"задатак, лог фајл можете преузети овде: {$url}" +msgstr "Ваша {$softwareName} инсталација је аутоматски извршила и завршила овај задатак, лог фајл можете преузети овде: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете све логове извршења планираних задатака?" @@ -335,12 +317,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Објави радове планиране за објављивање" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да промените примарну локализацију сајта? " -"Корисничка имена, која су неопходна за сајт примарне локализације, биће " -"копирана са постојеће примарне локализације тамо где недостају." +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените примарну локализацију сајта? Корисничка имена, која су неопходна за сајт примарне локализације, биће копирана са постојеће примарне локализације тамо где недостају." msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете {$contextName} и цео његов " -"садржај?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете {$contextName} и цео његов садржај?" diff --git a/locale/sr_RS@cyrillic/emails.po b/locale/sr_RS@cyrillic/emails.po index 337b0b05648..7d16c319487 100644 --- a/locale/sr_RS@cyrillic/emails.po +++ b/locale/sr_RS@cyrillic/emails.po @@ -48,5 +48,3 @@ msgstr "" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "Ovaj imejl obaveštava registrovane čitaoce da je urednik napravio nalog za njihovu pretplatu. Imejl poruka sadrži URL časopisa kao i instrukcije za pristup." - - diff --git a/locale/sr_RS@cyrillic/manager.po b/locale/sr_RS@cyrillic/manager.po index dc62a45ff24..64d129aecbb 100644 --- a/locale/sr_RS@cyrillic/manager.po +++ b/locale/sr_RS@cyrillic/manager.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 21:03+0000\n" "Last-Translator: Biljana Cubrovic \n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language: sr_RS@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -101,9 +99,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Типови обавештења" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Упозорење! Сва обавештења овога типа ће бити обрисана. Да ли сте сигурни да " -"желите да наставите и обришете овај тип обавештења?" +msgstr "Упозорење! Сва обавештења овога типа ће бити обрисана. Да ли сте сигурни да желите да наставите и обришете овај тип обавештења?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Направи тип обавештења" diff --git a/locale/sr_RS@latin/admin.po b/locale/sr_RS@latin/admin.po index e0105e8190d..830c261e695 100644 --- a/locale/sr_RS@latin/admin.po +++ b/locale/sr_RS@latin/admin.po @@ -6,22 +6,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 21:03+0000\n" "Last-Translator: Biljana Cubrovic \n" -"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr_RS@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Administrativne funkcije" msgid "admin.auth.confirmDelete" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete ovaj izvor autentifikacije?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete ovaj izvor autentifikacije?" msgid "admin.auth.create" msgstr "Kreirajte izvor autentifikacije" @@ -39,19 +36,13 @@ msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Brisanje keš memorije šablona" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Vaš konfiguracioni fajl je uspešno ažuriran. Imajte na umu da ukoliko vaš " -"sajt više ne radi ispravno, potrebno je ručno podesiti konfiguraciju " -"direktnim uređivanjem fajla config.inc.php." +msgstr "Vaš konfiguracioni fajl je uspešno ažuriran. Imajte na umu da ukoliko vaš sajt više ne radi ispravno, potrebno je ručno podesiti konfiguraciju direktnim uređivanjem fajla config.inc.php." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete keš memoriju izrađenih šablona?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da sesije isteknu svim korisnicima? Svi " -"korisnici koji su trenutno prijavljeni u sistem biće prisiljeni da se " -"ponovno prijave (Vi takođe)." +msgstr "Da li ste sigurni da želite da sesije isteknu svim korisnicima? Svi korisnici koji su trenutno prijavljeni u sistem biće prisiljeni da se ponovno prijave (Vi takođe)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Sadržaj konfiguracionog fajla" @@ -63,11 +54,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Datum instalacije" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Sadržaj ažurirane konfiguracije prikazan je ispod. Da biste aktivirali " -"promene u konfiguraciji morate otvoriti fajl config.inc.php u " -"prikladnom programu za uređivanje teksta i zameniti njegov sadržaj u polju " -"ispod." +msgstr "Sadržaj ažurirane konfiguracije prikazan je ispod. Da biste aktivirali promene u konfiguraciji morate otvoriti fajl config.inc.php u prikladnom programu za uređivanje teksta i zameniti njegov sadržaj u polju ispod." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Prikaži novu konfiguraciju" @@ -76,10 +63,7 @@ msgid "admin.expireSessions" msgstr "Učini korisničke sesije nevažećima" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da ponovo želite da učitate ovaj prevod? To će obrisati " -"sve izmene u prevodu koje su urađene u pojedinim časopisima (na primer, " -"prilagođeni šabloni imejlova)." +msgstr "Da li ste sigurni da ponovo želite da učitate ovaj prevod? To će obrisati sve izmene u prevodu koje su urađene u pojedinim časopisima (na primer, prilagođeni šabloni imejlova)." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Instalirane lokalizacije" @@ -247,9 +231,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Zadatak nije proizveo log zapis." msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Vaša {$softwareName} instalacija je automatski izvršila i završila ovaj " -"zadatak, log fajl možete preuzeti ovde: {$url}" +msgstr "Vaša {$softwareName} instalacija je automatski izvršila i završila ovaj zadatak, log fajl možete preuzeti ovde: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete sve logove izvršenja planiranih zadataka?" @@ -332,12 +314,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Objavi radove planirane za objavljivanje" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da promenite primarnu lokalizaciju sajta? " -"Korisnička imena, koja su neophodna za sajt primarne lokalizacije, biće " -"kopirana sa postojeće primarne lokalizacije tamo gde nedostaju." +msgstr "Da li ste sigurni da želite da promenite primarnu lokalizaciju sajta? Korisnička imena, koja su neophodna za sajt primarne lokalizacije, biće kopirana sa postojeće primarne lokalizacije tamo gde nedostaju." msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete {$contextName} i ceo njegov " -"sadržaj?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete {$contextName} i ceo njegov sadržaj?" diff --git a/locale/sr_RS@latin/emails.po b/locale/sr_RS@latin/emails.po index c8dcbea8911..7db083f3303 100644 --- a/locale/sr_RS@latin/emails.po +++ b/locale/sr_RS@latin/emails.po @@ -48,5 +48,3 @@ msgstr "" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "Ovaj imejl obaveštava registrovane čitaoce da je urednik napravio nalog za njihovu pretplatu. Imejl poruka sadrži URL časopisa kao i instrukcije za pristup." - - diff --git a/locale/sr_RS@latin/manager.po b/locale/sr_RS@latin/manager.po index 7060eeabdeb..15b81364814 100644 --- a/locale/sr_RS@latin/manager.po +++ b/locale/sr_RS@latin/manager.po @@ -6,14 +6,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 21:03+0000\n" "Last-Translator: Biljana Cubrovic \n" -"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr_RS@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.announcements" @@ -101,9 +99,7 @@ msgid "manager.announcementTypes" msgstr "Tipovi obaveštenja" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Upozorenje! Sva obaveštenja ovoga tipa će biti obrisana. Da li ste sigurni " -"da želite da nastavite i obrišet ovaj tip obaveštenja?" +msgstr "Upozorenje! Sva obaveštenja ovoga tipa će biti obrisana. Da li ste sigurni da želite da nastavite i obrišet ovaj tip obaveštenja?" msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Napravi tip obaveštenja" diff --git a/locale/sv_SE/admin.po b/locale/sv_SE/admin.po index 3a109f72b61..8ab7fce2e74 100644 --- a/locale/sv_SE/admin.po +++ b/locale/sv_SE/admin.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 15:07+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -326,10 +325,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Publicera bidrag som är schemalagda för publicering" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ändra webbplatsens förvalda språk? Användares " -"namn måste finnas i webbplatsens förvalda språk, de kommer kopieras från det " -"nuvarande förvalda språket i de fall de saknas." +msgstr "Är du säker på att du vill ändra webbplatsens förvalda språk? Användares namn måste finnas i webbplatsens förvalda språk, de kommer kopieras från det nuvarande förvalda språket i de fall de saknas." msgid "admin.cli.tool.usage.title" msgstr "Användning:" diff --git a/locale/sv_SE/api.po b/locale/sv_SE/api.po index 35ddce72717..cf376677f65 100644 --- a/locale/sv_SE/api.po +++ b/locale/sv_SE/api.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,13 +36,10 @@ msgid "api.submissions.400.stageNotValid" msgstr "Din förfrågan kunde inte fullföljas eftersom ID:t för bidragssteget är ogiltigt." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Du kan inte ändra status direkt genom APIet. Använd istället /publish och /" -"unpublish endpoints." +msgstr "Du kan inte ändra status direkt genom APIet. Använd istället /publish och /unpublish endpoints." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" -msgstr "" -"Du kan inte redigera denna publikation eftersom den redan är publicerad." +msgstr "Du kan inte redigera denna publikation eftersom den redan är publicerad." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "Publikationen du vill avpublicera är inte publicerad." @@ -67,14 +63,10 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "Du har inte tillgång till dessa filer." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" -msgstr "" -"Din förfrågan är inte giltig. orderDirection måste vara \"ned\" eller \"" -"upp\"." +msgstr "Din förfrågan är inte giltig. orderDirection måste vara \"ned\" eller \"upp\"." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Din förfrågan är inte giltig. Tidsintervallet måste vara \"dag\" eller \"" -"månad\"." +msgstr "Din förfrågan är inte giltig. Tidsintervallet måste vara \"dag\" eller \"månad\"." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Slutdatum kan inte vara senare än igår." @@ -95,10 +87,7 @@ msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Du har inte behörighet att ladda upp filer." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Filen du laddade upp stämde inte överens med filtillägget. Det kan hända när " -"filen har fått ett nytt namn till inkompatibel typ, till exempel när " -"photo.png ändras till photo.jpg." +msgstr "Filen du laddade upp stämde inte överens med filtillägget. Det kan hända när filen har fått ett nytt namn till inkompatibel typ, till exempel när photo.png ändras till photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Bilden du laddade upp är inte giltig." @@ -110,9 +99,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Du måste avpublicera publikationen innan du kan ta bort den." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Filen kunde inte laddas upp på grund av ett fel i serverkonfigurationen. " -"Kontakta system administratören." +msgstr "Filen kunde inte laddas upp på grund av ett fel i serverkonfigurationen. Kontakta system administratören." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Filer som är större än {$maxSize} kan inte laddas upp." @@ -124,9 +111,7 @@ msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Ingen av filerna som ska laddas upp kunde hittas med den förfrågan." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" -msgstr "" -"Du kan inte skicka en e-post till användare med en eller flera av de valda " -"rollerna." +msgstr "Du kan inte skicka en e-post till användare med en eller flera av de valda rollerna." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "Du måste ange en användarroll som ska motta e-posten." @@ -144,9 +129,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "Meddelandet du efterfrågande hittades inte." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"API-token kan inte användas för att få tillgång till webbsidan eftersom " -"webbplatsadministratören inte har konfigurerat en hemlig nyckel." +msgstr "API-token kan inte användas för att få tillgång till webbsidan eftersom webbplatsadministratören inte har konfigurerat en hemlig nyckel." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Det är inte möjligt att ändra tidpunkten för när detta skapades." @@ -155,22 +138,16 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "API-token kunde inte avkodas på grund av följande fel: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API-token kunde inte valideras. Detta kan indikera ett fel i API-token eller " -"att API-token inte längre är giltig." +msgstr "API-token kunde inte valideras. Detta kan indikera ett fel i API-token eller att API-token inte längre är giltig." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "Inga giltiga objekt inkluderades i förfrågan." msgid "api.dois.400.depositFailed" -msgstr "" -"Vissa objekt har inte deponerats. Kontrollera de enskilda objekten och deras " -"respektive felmeddelanden." +msgstr "Vissa objekt har inte deponerats. Kontrollera de enskilda objekten och deras respektive felmeddelanden." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" -msgstr "" -"Ett fel har inträffat och vissa av de bifogade objekten har inte märkts upp " -"som registrerade." +msgstr "Ett fel har inträffat och vissa av de bifogade objekten har inte märkts upp som registrerade." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "Ett fel i XML-valideringen inträffade och XML:en kunde inte exporteras." @@ -179,9 +156,7 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Ett fel inträffade och DOI-objektet kunde inte skapas." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" -msgstr "" -"Opublicerade objekt kan inte exporteras. Välj bort opublicerade objekt och " -"försök igen." +msgstr "Opublicerade objekt kan inte exporteras. Välj bort opublicerade objekt och försök igen." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Den efterfrågade DOI:n hittades inte." diff --git a/locale/sv_SE/common.po b/locale/sv_SE/common.po index 0cfe51f5725..8d2874e0586 100644 --- a/locale/sv_SE/common.po +++ b/locale/sv_SE/common.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 15:07+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -220,13 +219,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                                    \n" "\t\t
                                                                                    \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                                                    \n" -"\t\tDetta verk är licensierat under en Creative " -"Commons Erkännande Attribution 3.0-licens.\n" +"\t\tDetta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande Attribution 3.0-licens.\n" "\t
                                                                                    \n" "\t" @@ -1426,24 +1421,12 @@ msgstr "Min kö" msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                                    För att säkerställa den anonyma granskningsprocessen som används för " -"insända bidrag till den här utgivaren ska alla försiktighetsåtgärder tas för " -"att hindra att identiteterna hos författare och granskare röjs för varandra. " -"Detta innebär att författare, redaktörer och granskare (som laddar upp " -"dokument under granskningsprocessen) behöver kontrollera att följande steg " -"tagits gällande text- och filegenskaper:

                                                                                    \n" -"\t\t\t
                                                                                    • Författare till dokumentet rensar texten från sina namn och " -"använder \"Författaren\" och år i referenslistor och fotnoter istället för " -"författarens namn, artikeltitel, etc.
                                                                                    • \n" -"\t\t\t
                                                                                    • För Microsoft Office-dokument ska element som identifierar " -"författaren också tas bort från filens metadata (se under Arkiv i Word) " -"genom att klicka på följande, med start i Arkiv i huvudmenyn på Microsoft-" -"programmet: Arkiv (eller Microsoft Office-knappen) > Info > Felsök >" -" Kontrollera dokument > Ta bort dold och personlig information > " -"Spara. (Word 2007–2016.)
                                                                                    • \n" -"\t\t\t
                                                                                    • För PDF:er ska författarnamn också tas bort från PDF-metadatan, " -"exempelvis via Egenskaper under Arkiv i Adobe Acrobats huvudmeny.
                                                                                    • \n" +"

                                                                                      För att säkerställa den anonyma granskningsprocessen som används för insända bidrag till den här utgivaren ska alla försiktighetsåtgärder tas för att hindra att identiteterna hos författare och granskare röjs för varandra. Detta innebär att författare, redaktörer och granskare (som laddar upp dokument under granskningsprocessen) behöver kontrollera att följande steg tagits gällande text- och filegenskaper:

                                                                                      \n" +"\t\t\t
                                                                                      • Författare till dokumentet rensar texten från sina namn och använder \"Författaren\" och år i referenslistor och fotnoter istället för författarens namn, artikeltitel, etc.
                                                                                      • \n" +"\t\t\t
                                                                                      • För Microsoft Office-dokument ska element som identifierar författaren också tas bort från filens metadata (se under Arkiv i Word) genom att klicka på följande, med start i Arkiv i huvudmenyn på Microsoft-programmet: Arkiv (eller Microsoft Office-knappen) > Info > Felsök > Kontrollera dokument > Ta bort dold och personlig information > Spara. (Word 2007–2016.)
                                                                                      • \n" +"\t\t\t
                                                                                      • För PDF:er ska författarnamn också tas bort från PDF-metadatan, exempelvis via Egenskaper under Arkiv i Adobe Acrobats huvudmeny.
                                                                                      • \n" "\t\t
                                                                                      \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Granskningsplan" @@ -1665,9 +1648,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} på {$localeName}" msgid "form.errors" -msgstr "" -"Formuläret kunde inte sparas eftersom {$count} fel hittades. Korrigera dessa " -"fel och försök igen." +msgstr "Formuläret kunde inte sparas eftersom {$count} fel hittades. Korrigera dessa fel och försök igen." msgid "form.errorMany" msgstr "Korrigera {$count} fel." @@ -1793,9 +1774,7 @@ msgid "validator.max.file" msgstr "Får inte vara mer än {$max} kilobyte." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Formuläret kunde inte skickas in. Du kan ha blivit utloggad ur systemet. " -"Ladda om sidan och försök igen." +msgstr "Formuläret kunde inte skickas in. Du kan ha blivit utloggad ur systemet. Ladda om sidan och försök igen." msgid "form.missingRequired" msgstr "Detta fält är obligatoriskt." @@ -1810,24 +1789,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Avbryt uppladdning" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Servern svarade med koden {{statusCode}}. Kontakta systemadministratören " -"ifall detta problem kvarstår." +msgstr "Servern svarade med koden {{statusCode}}. Kontakta systemadministratören ifall detta problem kvarstår." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Denna filtyp kan inte laddas upp." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Filen är för stor ({{filesize}}mb). Filer större än {{maxFilesize}}mb kan " -"inte laddas upp." +msgstr "Filen är för stor ({{filesize}}mb). Filer större än {{maxFilesize}}mb kan inte laddas upp." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer." msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" -msgstr "" -"Din webbläsare stödjer inte dra-och-släpp-teknik vid uppladdning av filer." +msgstr "Din webbläsare stödjer inte dra-och-släpp-teknik vid uppladdning av filer." msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" msgstr "Släpp filer du vill ladda upp här" @@ -1839,9 +1813,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Endast följande språk är tillåtna: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Ett problem uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas. Försök igen " -"senare, eller kontakta din systemadministratör." +msgstr "Ett problem uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas. Försök igen senare, eller kontakta din systemadministratör." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Förhandsvisning av den valda bilden." @@ -1853,10 +1825,7 @@ msgid "common.noItemsFound" msgstr "Inga objekt hittades." msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Beskriv bilden för besökare som använder en textbaserad webbläsare eller som " -"använder tillgänglighetsverktyg. Till exempel: \"Vår redaktör håller ett tal " -"på PKP-konferensen.\"" +msgstr "Beskriv bilden för besökare som använder en textbaserad webbläsare eller som använder tillgänglighetsverktyg. Till exempel: \"Vår redaktör håller ett tal på PKP-konferensen.\"" msgid "form.requireId" msgstr "Du måste ange ett giltigt ID." @@ -1865,9 +1834,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Acceptera detta objekt..." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Detta är en påminnelse att kontrollera tidskriftens interna statistik i " -"redaktionsrapporten." +msgstr "Detta är en påminnelse att kontrollera tidskriftens interna statistik i redaktionsrapporten." msgid "form.dropzone.dictRemoveFile" msgstr "Radera fil" @@ -1897,14 +1864,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Får inte vara mer än {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Språk måste specificeras genom regionkoden, exempelvis: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Språk måste specificeras genom regionkoden, exempelvis: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Detta fält är flerspråkigt. Separata värden ska anges för varje enskilt " -"accepterat språk." +msgstr "Detta fält är flerspråkigt. Separata värden ska anges för varje enskilt accepterat språk." msgid "validator.integer" msgstr "Detta är inte en giltig enhet." @@ -1955,10 +1918,7 @@ msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle" msgstr "Ändringar kan inte genomföras för denna användare" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Ge den här personen behörighet att ändra t.ex. abstract, metadata och andra " -"detaljer om publikationen. Du kan dra tillbaka behörigheten när bidraget är " -"färdigställt för publicering." +msgstr "Ge den här personen behörighet att ändra t.ex. abstract, metadata och andra detaljer om publikationen. Du kan dra tillbaka behörigheten när bidraget är färdigställt för publicering." msgid "form.multilingualProgress" msgstr "{$count}/{$total} färdiga språk" @@ -1997,22 +1957,13 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Avaktivera" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Ett oväntat fel uppstod och vi kunde inte avaktivera notifieringarna för e-" -"posten {$email}. Du kan avaktivera samtliga notifieringar i din användarprofil eller kontakta oss för att få " -"hjälp." +msgstr "Ett oväntat fel uppstod och vi kunde inte avaktivera notifieringarna för e-posten {$email}. Du kan avaktivera samtliga notifieringar i din användarprofil eller kontakta oss för att få hjälp." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"Notifieringar till e-postadressen {$email} har avslutats. Du kan när som " -"helst återaktivera notifieringar per e-post från användarprofil." +msgstr "Notifieringar till e-postadressen {$email} har avslutats. Du kan när som helst återaktivera notifieringar per e-post från användarprofil." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Du kan när som helst återaktivera notifieringar per e-post från användarprofil." +msgstr "Du kan när som helst återaktivera notifieringar per e-post från användarprofil." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" msgstr "Välj vilka mejl du inte längre vill få på {$email} från {$contextName}." @@ -2030,9 +1981,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements" msgstr "Försöker utföra en transformation som inte stöds av denna installation." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"Filtret ({$displayName}) stödjer indata {$inputTypeName} - {$typeofInput} " -"angiven" +msgstr "Filtret ({$displayName}) stödjer indata {$inputTypeName} - {$typeofInput} angiven" msgid "validator.country" msgstr "Detta är inte ett giltigt land." @@ -2041,8 +1990,7 @@ msgid "common.insert" msgstr "Infoga" msgid "validator.alpha_dash_period" -msgstr "" -"Får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck, understreck och punkter." +msgstr "Får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck, understreck och punkter." msgid "validation.invalidOption" msgstr "Detta är inte ett giltigt alternativ." @@ -2066,9 +2014,7 @@ msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach" msgstr "Bifoga granskningsfiler" msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" -msgstr "" -"Bifoga filer som laddades upp av författaren i samband med inskickningen av " -"bidraget, t.ex. revideringar eller filer som ska granskas." +msgstr "Bifoga filer som laddades upp av författaren i samband med inskickningen av bidraget, t.ex. revideringar eller filer som ska granskas." msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" msgstr "Bifoga filer som laddades upp av författaren vid inskickning." @@ -2119,9 +2065,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand" msgstr "Okänt kommando {$command}" msgid "email.confirmSwitchLocale" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ändra till {$localeName} för detta e-" -"postmeddelande? Alla ändringar du gjort i meddelandet kommer gå förlorade." +msgstr "Är du säker på att du vill ändra till {$localeName} för detta e-postmeddelande? Alla ändringar du gjort i meddelandet kommer gå förlorade." msgid "common.switchToNamedItem" msgstr "Byt till {$name}" diff --git a/locale/sv_SE/default.po b/locale/sv_SE/default.po index 1fb740583dd..063eea84500 100644 --- a/locale/sv_SE/default.po +++ b/locale/sv_SE/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 10:55+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML-stilmall" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                                      {$contextName}

                                                                                      {$mailingAddress}

                                                                                      {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                      " +msgstr "


                                                                                      {$contextName}

                                                                                      {$mailingAddress}

                                                                                      {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                      " diff --git a/locale/sv_SE/editor.po b/locale/sv_SE/editor.po index b6a7bdee5c2..589b0d9fef1 100644 --- a/locale/sv_SE/editor.po +++ b/locale/sv_SE/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -476,9 +475,7 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "En deltagare har inte tilldelats detta steg." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"En diskussion kan inte inledas med de valda deltagarna eftersom det skulle " -"påverka anonymiteten i granskningsprocessen." +msgstr "En diskussion kan inte inledas med de valda deltagarna eftersom det skulle påverka anonymiteten i granskningsprocessen." msgid "editor.decision.stepError" msgstr "Det fanns ett problem med steg nummer {$stepName}." @@ -523,36 +520,25 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" msgstr "Beslutet kunde inte hittas. Ange ett korrekt typ av beslut." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" -msgstr "" -"Beslut kan inte fattas för bidraget. Bidragets ID saknas eller matchar inte " -"det begärda bidraget." +msgstr "Beslut kan inte fattas för bidraget. Bidragets ID saknas eller matchar inte det begärda bidraget." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" -msgstr "" -"En rekommendation kan inte ges om ingen redaktör med behörighet att fatta " -"ett slutgiltigt beslut är tilldelad." +msgstr "En rekommendation kan inte ges om ingen redaktör med behörighet att fatta ett slutgiltigt beslut är tilldelad." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" -msgstr "" -"Ett granskningsomgångs-ID måste finnas för att beslutet ska kunna fattas." +msgstr "Ett granskningsomgångs-ID måste finnas för att beslutet ska kunna fattas." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" -msgstr "" -"Du måste vara tilldelad behörighet till bidraget för att kunna fatta ett " -"redaktionellt beslut." +msgstr "Du måste vara tilldelad behörighet till bidraget för att kunna fatta ett redaktionellt beslut." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" -msgstr "" -"Bidraget är inte i rätt steg i arbetsflödet för att beslutet ska kunna " -"fattas." +msgstr "Bidraget är inte i rätt steg i arbetsflödet för att beslutet ska kunna fattas." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Granskningsomgången är inte en del av bidraget." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" -msgstr "" -"En granskningsomgång pågår, men detta beslut kan inte fattas i " -"granskningssteget." +msgstr "En granskningsomgång pågår, men detta beslut kan inte fattas i granskningssteget." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Granskningsomgången hittades inte." diff --git a/locale/sv_SE/emails.po b/locale/sv_SE/emails.po index 2aa22fba83b..077a1f1f15e 100644 --- a/locale/sv_SE/emails.po +++ b/locale/sv_SE/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 11:04+0000\n" "Last-Translator: Viveka Svensson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +34,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Det här e-postmeddelandet skickas, om det är aktiverat, automatiskt till författare när de skickar in sina manuskript till tidskriften. Meddelandet innehåller information om hur författaren kan följa bidraget genom redaktionella processen samt ett tack för för inskickat bidrag." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Bekräftelse på granskning av artikel" @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Det här e-postmeddelandet skickas från en sektionsredaktör för att bekräfta att en färdig granskning inkommit och för att tacka granskaren för utfört arbete." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Redaktörsbeslut" @@ -149,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Det här e-postmeddelandet skickas från sektionsredaktören till ett bidrags manusredaktör för att be hen att påbörja manusredigeringsprocessen. Det innehåller information om bidraget och hur man får tillgång till det." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Redaktörsbeslut" diff --git a/locale/sv_SE/grid.po b/locale/sv_SE/grid.po index 51b8a6a9d75..f244458df60 100644 --- a/locale/sv_SE/grid.po +++ b/locale/sv_SE/grid.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 15:07+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -691,8 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Format" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Medarbetare i denna publikation kommer anges i tidskriften i följande format." +msgstr "Medarbetare i denna publikation kommer anges i tidskriften i följande format." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Förhandsvisning" @@ -701,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Ange primär kontakt" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort {$name} som medarbetare? Åtgärden kan " -"inte återtas." +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {$name} som medarbetare? Åtgärden kan inte återtas." msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Spara ordning" diff --git a/locale/sv_SE/installer.po b/locale/sv_SE/installer.po index df0d08b6d1b..4b43303d246 100644 --- a/locale/sv_SE/installer.po +++ b/locale/sv_SE/installer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 19:56+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,10 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Databasdrivrutin" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Systemet stödjer för tillfället MySQL och PostgreSQL, kontakta din " -"systemadministratör om du inte kan välja något av alternativen nedan för att " -"se till att er server har de PHP-verktyg som krävs." +msgstr "Systemet stödjer för tillfället MySQL och PostgreSQL, kontakta din systemadministratör om du inte kan välja något av alternativen nedan för att se till att er server har de PHP-verktyg som krävs." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Värd" @@ -201,10 +197,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "Fel vid körning av migreringsklassen {$class}." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Välj ytterligare språk som ska användas i systemet. Ytterligare språk kan " -"också installeras senare från administratörsgränssnittet. .
                                                                                      * = Språk där " -"översättningen inte är helt färdigställd (> 90% översatta strängar)" +msgstr "Välj ytterligare språk som ska användas i systemet. Ytterligare språk kan också installeras senare från administratörsgränssnittet. .
                                                                                      * = Språk där översättningen inte är helt färdigställd (> 90% översatta strängar)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Tidszonen som används i systemet." diff --git a/locale/sv_SE/manager.po b/locale/sv_SE/manager.po index 938d9065aa9..221b6768e42 100644 --- a/locale/sv_SE/manager.po +++ b/locale/sv_SE/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 15:07+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -703,14 +702,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" msgstr "Defaultvärden kan ändras för varje granskning under redaktionsprocessen." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Skicka en påminnelse om granskaren inte har svarat på en " -"granskningsförfrågan inom följande antal dagar efter deadline." +msgstr "Skicka en påminnelse om granskaren inte har svarat på en granskningsförfrågan inom följande antal dagar efter deadline." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Skicka en påminnelse om granskaren inte har lämnat en rekommendation inom " -"följande antal dagar efter deadline." +msgstr "Skicka en påminnelse om granskaren inte har lämnat en rekommendation inom följande antal dagar efter deadline." msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Default-deadlines för granskning" @@ -932,8 +927,7 @@ msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" msgstr "Den uppladdade filen innehåller inte en mapp som överensstämmer med pluginets namn." msgid "manager.plugins.wrongCategory" -msgstr "" -"Det uppladdade pluginet passar inte det uppgraderade pluginets kategori." +msgstr "Det uppladdade pluginet passar inte det uppgraderade pluginets kategori." msgid "manager.plugins.wrongName" msgstr "Filen version.xml i det uppladdade pluginet innehåller ett namn som inte stämmer överens med namnet på det uppgraderade pluginet." @@ -942,9 +936,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Pluginet finns inte. Installera i stället" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Pluginet finns redan men är nyare än den installerade versionen. Uppgradera " -"i stället" +msgstr "Pluginet finns redan men är nyare än den installerade versionen. Uppgradera i stället" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Inställningar" @@ -1298,10 +1290,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "Innehållet är inte kodat som {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "" -"Importfilen inkluderar en författare '{$authorName}' från användargruppen " -"'{$userGroupName}'. Det finns ingen användargrupp med detta namn i den " -"tilltänkta destinationen." +msgstr "Importfilen inkluderar en författare '{$authorName}' från användargruppen '{$userGroupName}'. Det finns ingen användargrupp med detta namn i den tilltänkta destinationen." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Okänd uppladdare {$param}" @@ -1502,9 +1491,7 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "Registrerade användare" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Blocket {$name} kan inte hittas. Kontrollera att pluginet är installerat och " -"aktiverat." +msgstr "Blocket {$name} kan inte hittas. Kontrollera att pluginet är installerat och aktiverat." msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Avancerad" @@ -1606,9 +1593,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Lägg till kategori" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Beskriver vilken forskningsfinansiär eller annat institutionellt stöd som " -"har gjort forskningen möjlig." +msgstr "Beskriver vilken forskningsfinansiär eller annat institutionellt stöd som har gjort forskningen möjlig." msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Gör det möjligt att lägga in metadata om täckning" @@ -1647,21 +1632,10 @@ msgid "stats.fileViews" msgstr "Filvisningar" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Antal dagar det tar för de flesta bidragen att få ett första redaktionellt " -"beslut, som avslag eller skickat för granskning.

                                                                                      Figurerna visat " -"att 80 % av inskickade bidrag får ett beslut inom det angivna antalet dagar. " -"

                                                                                      Statistiken försöker visa när majoriteten av inskickade bidrag till " -"din tidskrift kan förvänta sig ett beslut." +msgstr "Antal dagar det tar för de flesta bidragen att få ett första redaktionellt beslut, som avslag eller skickat för granskning.

                                                                                      Figurerna visat att 80 % av inskickade bidrag får ett beslut inom det angivna antalet dagar.

                                                                                      Statistiken försöker visa när majoriteten av inskickade bidrag till din tidskrift kan förvänta sig ett beslut." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Procentsatsen är baserad på antal bidrag som har skickats in under " -"tidsintervallet och har mottagit ett slutgiltigt beslut.

                                                                                      Till " -"exempel, antag att tio bidrag har skickats in under tidsintervallet. Fyra " -"accepterades, fyra fick avslag och två väntar på slutgiltigt beslut.

                                                                                      " -" Andel bidrag som har accepterats blir 50 % (4 av 8 bidrag) eftersom två av " -"bidragen väntar på beslut." +msgstr "Procentsatsen är baserad på antal bidrag som har skickats in under tidsintervallet och har mottagit ett slutgiltigt beslut.

                                                                                      Till exempel, antag att tio bidrag har skickats in under tidsintervallet. Fyra accepterades, fyra fick avslag och två väntar på slutgiltigt beslut.

                                                                                      Andel bidrag som har accepterats blir 50 % (4 av 8 bidrag) eftersom två av bidragen väntar på beslut." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Till {$date}" @@ -1676,13 +1650,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" msgstr "Startdatumet måste vara före slutdatumet." msgid "stats.dateRange.invalidDate" -msgstr "" -"Formatet för datum är inte giltigt. Skriv varje datum i formatet YYYY-MM-DD." +msgstr "Formatet för datum är inte giltigt. Skriv varje datum i formatet YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Skriv in datum i formatet YYYY-MM-DD. Till exempel, om du ska skriva 15 " -"januari, 2019, skriv 2019-01-15." +msgstr "Skriv in datum i formatet YYYY-MM-DD. Till exempel, om du ska skriva 15 januari, 2019, skriv 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.customRange" msgstr "Anpassa intervall" @@ -1712,18 +1683,13 @@ msgid "grid.category.parentCategory" msgstr "Föräldrakategori" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Användarnamn \"{$username}\" och e-postadress \"{$email}\" stämmer inte " -"överens med en och samma användare." +msgstr "Användarnamn \"{$username}\" och e-postadress \"{$email}\" stämmer inte överens med en och samma användare." msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Författaren {$authorName} har inget förnamn inlagt på bidragets språk, " -"{$localeName}. Bidraget kan inte importeras utan den informationen." +msgstr "Författaren {$authorName} har inget förnamn inlagt på bidragets språk, {$localeName}. Bidraget kan inte importeras utan den informationen." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Kräv att författaren registrerar bidragets referenser innan det accepteras." +msgstr "Kräv att författaren registrerar bidragets referenser innan det accepteras." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Be författaren ange referenser vid inskickandet av bidrag." @@ -1735,22 +1701,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Gör det möjligt att ange referensmetadata" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Skriv referenserna i ett separat fält. Det underlättar för " -"korsciteringstjänster som Crossref." +msgstr "Skriv referenserna i ett separat fält. Det underlättar för korsciteringstjänster som Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Kräv att författaren anger forskningsfinansiär(er) innan bidraget accepteras." +msgstr "Kräv att författaren anger forskningsfinansiär(er) innan bidraget accepteras." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Be författaren att ange forskningsfinansiär(er) vid inskickandet av bidrag." +msgstr "Be författaren att ange forskningsfinansiär(er) vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Kräv inte att författaren ska ange forskningsfinansiärer vid inskickandet av " -"bidrag." +msgstr "Kräv inte att författaren ska ange forskningsfinansiärer vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Gör det möjligt att ange metadata för forskningsfinansiärer" @@ -1762,25 +1722,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Be författaren att ange discipliner vid inskickande av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" -msgstr "" -"Kräv inte att författaren ska ange discipliner vid inskickande av bidrag." +msgstr "Kräv inte att författaren ska ange discipliner vid inskickande av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Gör det möjligt att ange metadata för discipliner" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Discipliner är typer av studier eller kunskapsområden som beskrivs av " -"universitetens fakulteter och lärda sällskap." +msgstr "Discipliner är typer av studier eller kunskapsområden som beskrivs av universitetens fakulteter och lärda sällskap." msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest" msgstr "Kräv inte metadatatyper av författaren vid inskickande av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Bidragets typ. Vanligtvis \"Text\", men kan också vara \"Dataset\", \"Bild\" " -"eller någon av Dublin Core types." +msgstr "Bidragets typ. Vanligtvis \"Text\", men kan också vara \"Dataset\", \"Bild\" eller någon av Dublin Core types." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Kräv att författaren anger ämnen innan bidraget accepteras." @@ -1795,29 +1749,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Gör det möjligt att lägga in metadata för ämne" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Ämnesmetadata är nyckelord, nyckelfraser eller klassifikationskoder som " -"beskriver innehållet i bidraget." +msgstr "Ämnesmetadata är nyckelord, nyckelfraser eller klassifikationskoder som beskriver innehållet i bidraget." msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Källan kan vara ett ID, som t ex DOI, som tillhör ett annat arbete eller " -"resurs som bidraget härstammar från." +msgstr "Källan kan vara ett ID, som t ex DOI, som tillhör ett annat arbete eller resurs som bidraget härstammar från." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Kräv att författaren anger tidigare upphovsrättsvillkor innan bidraget " -"accepteras." +msgstr "Kräv att författaren anger tidigare upphovsrättsvillkor innan bidraget accepteras." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Be författaren att ange tidigare upphovsrättsvillkor vid inskickandet av " -"bidrag." +msgstr "Be författaren att ange tidigare upphovsrättsvillkor vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Kräv inte att författaren ska ange upphovsrättsvillkor vid inskickandet av " -"bidrag." +msgstr "Kräv inte att författaren ska ange upphovsrättsvillkor vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Gör det möjligt att ange upphovsrättsmetadata" @@ -1835,9 +1779,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Gör det möjligt att lägga in metadata om språk" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Språk anger arbetets primära språk, genom att använda språkkod (\"en\") med " -"en frivillig landkod (\"en_US\")." +msgstr "Språk anger arbetets primära språk, genom att använda språkkod (\"en\") med en frivillig landkod (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "Kräv att författaren föreslår nyckelord innan bidraget accepteras." @@ -1852,36 +1794,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Gör det möjligt att lägga in nyckelordsmetadata" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Nyckelord är vanligtvis en- till tre-ordsfraser som beskriver bidragets ämne." +msgstr "Nyckelord är vanligtvis en- till tre-ordsfraser som beskriver bidragets ämne." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Begär att författare föreslår metadata om täckning innan bidraget accepteras." +msgstr "Begär att författare föreslår metadata om täckning innan bidraget accepteras." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Be författaren att föreslå metadata om täckning vid inskickandet av bidrag." +msgstr "Be författaren att föreslå metadata om täckning vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Kräv inte metadata om täckning från författare vid inskickandet av bidrag." +msgstr "Kräv inte metadata om täckning från författare vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Täckning beskriver arbetets rumsliga plats (platsnamn eller geografiska " -"koordinater), tidsmässig period (periodbeteckning, datum eller " -"datumintervall), eller jurisdiktion (såsom ett land eller administrativ " -"enhet)." +msgstr "Täckning beskriver arbetets rumsliga plats (platsnamn eller geografiska koordinater), tidsmässig period (periodbeteckning, datum eller datumintervall), eller jurisdiktion (såsom ett land eller administrativ enhet)." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Tillåt redigering av bidragets metadata." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Lägg till anpassade HTML taggar, kallas även metataggar, som du vill ska " -"läggas in i sidhuvudet på varje sida. Rådfråga en tekniker innan taggarna " -"matas in." +msgstr "Lägg till anpassade HTML taggar, kallas även metataggar, som du vill ska läggas in i sidhuvudet på varje sida. Rådfråga en tekniker innan taggarna matas in." msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" msgstr "Ange licensvillkor som du vill visa vid det publicerade verket." @@ -1896,9 +1827,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Det tema som du valde är inte installerat eller aktiverat." msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Visa länken " -"under uppladdning" +msgstr "Visa länken under uppladdning" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Default granskningsläge" @@ -1958,31 +1887,25 @@ msgid "stats.name.submissionsDeclinedDeskReject" msgstr "Refuserade av redaktionen" msgid "manager.setup.metadata.type.request" -msgstr "" -"Be författaren att ange metadata om bidragets typ vid inskickandet av bidrag." +msgstr "Be författaren att ange metadata om bidragets typ vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Gör det möjligt att ange metadata om bidragets typ" msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Kräv att författaren lägger till en URL för källan innan bidraget accepteras." +msgstr "Kräv att författaren lägger till en URL för källan innan bidraget accepteras." msgid "manager.setup.metadata.source.request" -msgstr "" -"Be författaren att lägga in en URL för källan vid inskickandet av bidrag." +msgstr "Be författaren att lägga in en URL för källan vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" -msgstr "" -"Kräv inte en URL för källan från författarna vid inskickandet av bidrag." +msgstr "Kräv inte en URL för källan från författarna vid inskickandet av bidrag." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Gör det möjligt att ange metadata för källan" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Immateriella rättigheter till bidraget som t.ex. upphovsrätt, patent, eller " -"övriga rättigheter." +msgstr "Immateriella rättigheter till bidraget som t.ex. upphovsrätt, patent, eller övriga rättigheter." msgid "stats.dateRange.thisYear" msgstr "Nuvarande år" @@ -1991,32 +1914,22 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/år)" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Du kan inte ta bort representanten eftersom hen har lagts till i " -"marknadsmetadatan för ett eller flera av bidragets publiceringsformat." +msgstr "Du kan inte ta bort representanten eftersom hen har lagts till i marknadsmetadatan för ett eller flera av bidragets publiceringsformat." msgid "manager.setup.metadata.type.require" -msgstr "" -"Kräv att författaren ska ange metadata om bidragets typ innan bidraget " -"accepteras." +msgstr "Kräv att författaren ska ange metadata om bidragets typ innan bidraget accepteras." msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"Hoppade över filen {$id}, eftersom den hör till en post som inte kommer " -"importeras, t.ex. ett granskningsuppdrag eller en diskussion." +msgstr "Hoppade över filen {$id}, eftersom den hör till en post som inte kommer importeras, t.ex. ett granskningsuppdrag eller en diskussion." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Filens metadata" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Detta är bilagor, t.ex. dataset och forskningsmaterial. De kommer visas vid " -"sidan om de huvudsakliga filerna för publikationen." +msgstr "Detta är bilagor, t.ex. dataset och forskningsmaterial. De kommer visas vid sidan om de huvudsakliga filerna för publikationen." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Detta är underordnade filer, t.ex. bilder som visas i en HTML-fil. De kommer " -"inte visas för sig." +msgstr "Detta är underordnade filer, t.ex. bilder som visas i en HTML-fil. De kommer inte visas för sig." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Filtyp" @@ -2028,8 +1941,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Är du säker på att du vill avaktivera sektionen?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Avaktivera denna sektion och förbjud att nya bidrag skickas in till den." +msgstr "Avaktivera denna sektion och förbjud att nya bidrag skickas in till den." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Anpassat" @@ -2050,11 +1962,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Datum" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Välj format för tid och datum. Ett anpassat format kan anges genom att " -"använda specialtecken " -"för format." +msgstr "Välj format för tid och datum. Ett anpassat format kan anges genom att använda specialtecken för format." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Datum- och tidformat" @@ -2069,14 +1977,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent" msgstr "E-postmeddelande har skickats till samtliga mottagare." msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" -msgstr "" -"Skickar e-postmeddelande. Stanna kvar på sidan tills den är färdig med att " -"skicka." +msgstr "Skickar e-postmeddelande. Stanna kvar på sidan tills den är färdig med att skicka." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"Du kommer skicka e-post till {$total} användare. Är du säker på att du vill " -"skicka?" +msgstr "Du kommer skicka e-post till {$total} användare. Är du säker på att du vill skicka?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "Skicka e-post" @@ -2115,18 +2019,10 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" msgstr "Ta bort meddelande" msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Väl vilken typ av metadata dessa filer får. Dokument bör väljas för " -"de huvudsakliga publikationsfilerna, t.ex. nedladdningsbara PDFer, så dessa " -"filer tilldelas metadata från publikationen. Välj annars " -"Extramaterial för de flesta övriga filtyper. Grafik är " -"lämplig för filer som kräver särskild metadata för erkännande, bildtext " -"eller licensiering." +msgstr "Väl vilken typ av metadata dessa filer får. Dokument bör väljas för de huvudsakliga publikationsfilerna, t.ex. nedladdningsbara PDFer, så dessa filer tilldelas metadata från publikationen. Välj annars Extramaterial för de flesta övriga filtyper. Grafik är lämplig för filer som kräver särskild metadata för erkännande, bildtext eller licensiering." msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Språkinställningen sparades inte. Minst ett språk måste vara aktiverat för " -"varje alternativ" +msgstr "Språkinställningen sparades inte. Minst ett språk måste vara aktiverat för varje alternativ" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Andra mallar" @@ -2147,9 +2043,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Fel i filterinställningarna i [{$filterName}]: {$filterCount} förekomster. " -"Får endast vara en." +msgstr "Fel i filterinställningarna i [{$filterName}]: {$filterCount} förekomster. Får endast vara en." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Generiska objekt" @@ -2179,10 +2073,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "En eller flera e-postadresser är ogilitg(a)." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"En kopia av bidragets bekräftelsemail kommer skickas till samtliga e-" -"postadresser i detta fält. Avskilj e-postadresser med ett kommatecken. " -"Exempelvis: one@example.com,two@example.com" +msgstr "En kopia av bidragets bekräftelsemail kommer skickas till samtliga e-postadresser i detta fält. Avskilj e-postadresser med ett kommatecken. Exempelvis: one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Informera alla" @@ -2251,14 +2142,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "URL till en sida där användaren kan återställa sitt lösenord" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas automatiskt när en granskare accepterar en " -"granskningsförfrågan" +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas automatiskt när en granskare accepterar en granskningsförfrågan" msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Det här e-postmeddelandet skickas när en granskare avböjer en " -"granskningsförfrågan" +msgstr "Det här e-postmeddelandet skickas när en granskare avböjer en granskningsförfrågan" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" @@ -2281,21 +2168,19 @@ msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en granskare ber granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska ett bidrag en andra gång eller på nytt. Det innehåller information om bidraget i form av titel och abstract, en deadline för granskning och instruktioner för hur man kommer åt bidraget. Meddelandet används när granskningsprocess Standard är valt i Administration > Inställningar > Arbetsflöde > Granskning." msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Använd standardmönster." +msgstr "Default" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Ett DOI-suffix utformas hur som helst, men måste vara unikt för objekt med " -"samma DOI-prefix:" +msgstr "Välj vilket format som ska användas när DOI genereras." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI-suffix" +msgstr "DOI-format" msgid "doi.manager.settings.enableFor" msgstr "{$objects} kommer tilldelas DOI" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Objekt med DOI:er" +msgstr "Tidskriftens innehåll" msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI-prefix" @@ -2316,17 +2201,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "DOI-prefix krävs och måste vara i formatet 10.xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Detta tilldelas av en organisation som står för ett DOI-register, t.ex. Crossref eller DataCite. Exempel: 10.xxxx" +msgstr "DOI-prefix delas ut av t.ex. Crossref och är i formatet 10.xxxx (t.ex. 10.1234)." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" -msgstr "" -"DOI:n kan registreras automatiskt hos den valda organisationen när ett " -"objekt med DOI publiceras. Automatisk registrering sker vid bestämda " -"intervaller och varje DOI:s status kan kontrolleras genom sidan för DOI-" -"hantering." +msgstr "DOI:n kan registreras automatiskt hos den valda organisationen när ett objekt med DOI publiceras. Automatisk registrering sker vid bestämda intervaller och varje DOI:s status kan kontrolleras genom sidan för DOI-hantering." msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" msgstr "Aktivera automatisk deponering" @@ -2419,28 +2297,19 @@ msgid "manager.dois.depositStatus" msgstr "Deponera status" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" -msgstr "" -"Du kommer schemalägga alla utestående metadataposter som ska deponeras hos " -"{$registrationAgency}. Varje objekts enskilda status kommer uppdateras när " -"svar ges. Är du säker på att du vill schemalägga deponeringar för samtliga " -"dessa objekt?" +msgstr "Du kommer schemalägga alla utestående metadataposter som ska deponeras hos {$registrationAgency}. Varje objekts enskilda status kommer uppdateras när svar ges. Är du säker på att du vill schemalägga deponeringar för samtliga dessa objekt?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" msgstr "Deponera alla DOI:er" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" -msgstr "" -"Du kommer tilldela nya DOI:er till {$count} objekt, om dessa inte redan har " -"tilldelats en DOI. Är du säker på att du vill tilldela DOI:er till dessa " -"objekt?" +msgstr "Du kommer tilldela nya DOI:er till {$count} objekt, om dessa inte redan har tilldelats en DOI. Är du säker på att du vill tilldela DOI:er till dessa objekt?" msgid "manager.dois.actions.assign.label" msgstr "Tilldela DOI:er" msgid "manager.dois.actions.export.prompt" -msgstr "" -"Du kommer exportera metadata för {$count} objekt till {$registrationAgency}. " -"Är du säker på att du vill exportera de här posterna?" +msgstr "Du kommer exportera metadata för {$count} objekt till {$registrationAgency}. Är du säker på att du vill exportera de här posterna?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Exportera DOI:er" @@ -2452,9 +2321,7 @@ msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" msgstr "Markera DOI:er som registrerade" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" -msgstr "" -"Du kommer skicka metadata för {$count} objekt till {$registrationAgency}. Är " -"du säker på att du vill deponera de här posterna?" +msgstr "Du kommer skicka metadata för {$count} objekt till {$registrationAgency}. Är du säker på att du vill deponera de här posterna?" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" msgstr "Deponera DOI:er" @@ -2466,17 +2333,13 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser" msgstr "Användardefinierat mönster för DOI-suffix som ej används längre." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bearbetning av bidraget " -"krävs." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bearbetning av bidraget krävs." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" msgstr "Bearbetning krävs" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att en ny granskningsomgång har " -"satts igång." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att en ny granskningsomgång har satts igång." msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" msgstr "Ny granskningsomgång har startats" @@ -2485,48 +2348,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" msgstr "Bidraget har refuserats" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att deras bidrag har refuserats " -"efter granskning." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att deras bidrag har refuserats efter granskning." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" msgstr "Bidraget har refuserats" msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bidraget skickats tillbaka " -"till inskickat-steget." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bidraget skickats tillbaka till inskickat-steget." msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name" msgstr "Bidraget har skickats tillbaka till inskickat" msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att deras bidrag har skickats " -"tillbaka till granskningssteget." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att deras bidrag har skickats tillbaka till granskningssteget." msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name" msgstr "Bidraget har skickats tillbaka till granskning" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bidraget skickats tillbaka " -"till manusredigeringssteget." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bidraget skickats tillbaka till manusredigeringssteget." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" msgstr "Bidraget har skickats tillbaka till manusredigering" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bidraget har accepterats." +msgstr "Detta e-postmeddelande meddelar författaren att bidraget har accepterats." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" msgstr "Bidraget är accepterat" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" -msgstr "" -"Vi har bjudit in författare att skicka in en bearbetad version för " -"ytterligare granskning." +msgstr "Vi har bjudit in författare att skicka in en bearbetad version för ytterligare granskning." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions" msgstr "Vi har bett författarna skicka in ändringar." @@ -2538,65 +2390,46 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "Vi har valt att acceptera bidraget utan ändringar." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" -msgstr "" -"En kort beskrivning av beslutet som kommer med i e-postmeddelandet till " -"granskaren." +msgstr "En kort beskrivning av beslutet som kommer med i e-postmeddelandet till granskaren." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas från en redaktör till en granskare för att " -"meddela att beslut fattats om ett bidrag som de granskat." +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas från en redaktör till en granskare för att meddela att beslut fattats om ett bidrag som de granskat." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" msgstr "Meddelande till granskare" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" -msgstr "" -"En kopia av e-postmeddelandet som skickades till författaren som skickade in " -"bidraget" +msgstr "En kopia av e-postmeddelandet som skickades till författaren som skickade in bidraget" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas för att meddela alla författare till ett " -"bidrag som inte är med på deltagarlistan att ett beslut har fattats. Detta " -"inkluderar vanligtvis alla författare förutom den som skickat in bidraget." +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas för att meddela alla författare till ett bidrag som inte är med på deltagarlistan att ett beslut har fattats. Detta inkluderar vanligtvis alla författare förutom den som skickat in bidraget." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" msgstr "Meddela andra författare" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas automatiskt till nya användare i samband med " -"registrering, om inställningarna kräver att e-postadressen godkänns." +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas automatiskt till nya användare i samband med registrering, om inställningarna kräver att e-postadressen godkänns." msgid "mailable.reviewerUnassign.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas när en redaktör tar bort ett " -"granskningsuppdrag." +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas när en redaktör tar bort ett granskningsuppdrag." msgid "mailable.reviewerUnassign.name" msgstr "Granskningsuppdrag borttaget" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas när en granskare som tagits bort sedan " -"återinsätts av en redaktör." +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas när en granskare som tagits bort sedan återinsätts av en redaktör." msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Granskare återinsatt" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Detta e-postmeddelande skickas automatiskt till deltagare i diskussionen när " -"ett nytt meddelande läggs till." +msgstr "Detta e-postmeddelande skickas automatiskt till deltagare i diskussionen när ett nytt meddelande läggs till." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Lägg till diskussion" msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName" -msgstr "" -"Författarnamnen som är tilldelade arbetsflödet för inskickning. Detta är " -"oftast författaren som skickat in bidraget" +msgstr "Författarnamnen som är tilldelade arbetsflödet för inskickning. Detta är oftast författaren som skickat in bidraget" msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl" msgstr "Författarens URL till bidraget" @@ -2608,17 +2441,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "E-postadress till sidans primära kontakt" msgid "emailTemplate.variable.reviewType" -msgstr "" -"Beskrivning av standardmetoden för granskning, t.ex. anonym författare/" -"anonym granskare eller öppen." +msgstr "Beskrivning av standardmetoden för granskning, t.ex. anonym författare/anonym granskare eller öppen." msgid "emailTemplate.variable.recommendation" msgstr "Rekommenderat beslut, t.ex. acceptera bidrag" msgid "emailTemplate.variable.decision.round" -msgstr "" -"Vilken granskningsomgång beslutet fattats i, om beslutet hänger ihop med " -"granskningssteget." +msgstr "Vilken granskningsomgång beslutet fattats i, om beslutet hänger ihop med granskningssteget." msgid "emailTemplate.variable.decision.stage" msgstr "Arbetsflödessteget i vilket beslutet fattats." @@ -2633,15 +2462,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl" msgstr "URL för att se en användares samtliga tilldelade bidrag." msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments" -msgstr "" -"Alla kommentarer från färdigställda granskningar. Granskares namn är dolda " -"om granskningen är anonym" +msgstr "Alla kommentarer från färdigställda granskningar. Granskares namn är dolda om granskningen är anonym" msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" -msgstr "" -"Skicka enbart e-postavisering till författare som är knutna till " -"arbetsflödet för bidraget. Detta är vanligtvis författaren som skickat in " -"bidraget." +msgstr "Skicka enbart e-postavisering till författare som är knutna till arbetsflödet för bidraget. Detta är vanligtvis författaren som skickat in bidraget." msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" msgstr "Skicka en e-postavisering till bidragets samtliga författare." @@ -2656,9 +2480,7 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" msgstr "Ingen" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" -msgstr "" -"DOI:er kan skapas och registreras hos en DOI-organisation. För att använda " -"denna funktion, installera plugin för den organisation ni är anslutna till." +msgstr "DOI:er kan skapas och registreras hos en DOI-organisation. För att använda denna funktion, installera plugin för den organisation ni är anslutna till." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" msgstr "Ingen DOI-organisation aktiverad" @@ -2681,24 +2503,6 @@ msgstr "En rekommendation finns nu" msgid "manager.dois.status.needsDoi" msgstr "DOI saknas" -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "Välj vilket format som ska användas när DOI genereras." - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Default" - -msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI-format" - -msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI-prefix delas ut av t.ex. Crossref och är i formatet 10.xxxx (t.ex. 10.1234)." - -msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Tidskriftens innehåll" - - msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "Verifiera e-post (site)" @@ -2712,9 +2516,7 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped" msgstr "Övriga bidrag" msgid "stats.description.submissionsSkipped" -msgstr "" -"Detta inkluderar bidrag som inte räknas in i totalsummorna, t.ex. bidrag som " -"är under bearbetning och bidrag som har importerats." +msgstr "Detta inkluderar bidrag som inte räknas in i totalsummorna, t.ex. bidrag som är under bearbetning och bidrag som har importerats." msgid "doi.authorization.enabledRequired" msgstr "Du kan inte utföra detta kommando utan att aktivera DOI:er" @@ -2732,9 +2534,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.required" msgstr "Ett DOI-prefix krävs" msgid "manager.genres.alertDelete" -msgstr "" -"Innan detta objekt kan raderas måste du koppla alla relaterade filer till " -"ett annat objekt" +msgstr "Innan detta objekt kan raderas måste du koppla alla relaterade filer till ett annat objekt" msgid "manager.dois.update.failedCreation" msgstr "DOI-uppdatering misslyckades" diff --git a/locale/sv_SE/reader.po b/locale/sv_SE/reader.po index 26442c80e22..3a3ded023b0 100644 --- a/locale/sv_SE/reader.po +++ b/locale/sv_SE/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "Language: sv_SE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonym användare" diff --git a/locale/sv_SE/reviewer.po b/locale/sv_SE/reviewer.po index 69911f833a5..67e85ea308f 100644 --- a/locale/sv_SE/reviewer.po +++ b/locale/sv_SE/reviewer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:55+0000\n" "Last-Translator: Viveka Svensson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,6 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Skicka till granskare" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Vidarebefordra denna e-postavisering som BCC (hemlig kopia) till följande " -"granskare." +msgstr "Vidarebefordra denna e-postavisering som BCC (hemlig kopia) till följande granskare." diff --git a/locale/sv_SE/submission.po b/locale/sv_SE/submission.po index 57343f94fc5..2afbc83d86a 100644 --- a/locale/sv_SE/submission.po +++ b/locale/sv_SE/submission.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1343,25 +1342,19 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "Filen \"{$title}\" fick sin senaste bearbetning borttagen av {$username}." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) lades till som manusgranskare för filen \"{$file}." -"\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) lades till som manusgranskare för filen \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) togs bort som manusgranskare för filen \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) togs bort som manusgranskare för filen \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) har färdigställt manusgranskningen och laddat upp " -"\"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) har färdigställt manusgranskningen och laddat upp \"{$file}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) har signerat godkännande för \"{$file}.\"" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) har godkänt korrekturet för \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) har godkänt korrekturet för \"{$formatName}.\"" msgid "submission.overview" msgstr "Översikt bidrag" @@ -1668,12 +1661,7 @@ msgstr "Tilldela redaktör" #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                      Det här verket är licensierat under en Creative " -"Commons Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Internationell license.

                                                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                                                      Det här verket är licensierat under en Creative Commons Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Internationell license.

                                                                                      " msgid "publication.version.confirm" msgstr "Vill du skapa en ny version?" @@ -1719,12 +1707,7 @@ msgstr "Kategorier" #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                                      Det här verket är licensierad under en Creative " -"Commons Erkännande 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                                                      Det här verket är licensierad under en Creative Commons Erkännande 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " msgid "publication.titleAbstract" msgstr "Titel & Abstract" @@ -1751,9 +1734,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Redigera uppdrag" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Det här är en gammal version publicerad {$datePublished}. Läs senaste versionen." +msgstr "Det här är en gammal version publicerad {$datePublished}. Läs senaste versionen." msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — Uppdaterad {$dateUpdated}" @@ -1777,9 +1758,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Antal ord:{$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Abstractet är för långt. Det får inte vara fler än {$limit} ord. Nu är det " -"{$count} ord." +msgstr "Abstractet är för långt. Det får inte vara fler än {$limit} ord. Nu är det {$count} ord." msgid "publication.status.unpublished" msgstr "Inte publicerad" @@ -1800,75 +1779,41 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Inget bidrag hittas." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Om du lämnar diskussionen kommer du inte längre få meddelande om nya inlägg. " -"Vill du lämna diskussionen?" +msgstr "Om du lämnar diskussionen kommer du inte längre få meddelande om nya inlägg. Vill du lämna diskussionen?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Lämna diskussionen" #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                      Det här verket är licensierad under en Creative " -"Commons Erkännande-DelaLika 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                                                      Det här verket är licensierad under en Creative Commons Erkännande-DelaLika 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                                      Detta verk är licensierat under en " -"Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika 3.0 Internationell " -"License.

                                                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                                                      Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika 3.0 Internationell License.

                                                                                      " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                      Detta verk är licensierat under en Creative Commons " -"Erkännande-IckeKommersiell 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                                                      Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " #, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                                      Detta verk är licensierat under en " -"Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar 3.0 " -"Internationell licens.

                                                                                      " +msgstr "\"Creative

                                                                                      Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar 3.0 Internationell licens.

                                                                                      " msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} har granskat bidraget {$submissionId}, granskningsomgång " -"{$round}." +msgstr "{$reviewerName} har granskat bidraget {$submissionId}, granskningsomgång {$round}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Redaktören {$userName} har bekräftat granskning av bidraget {$submissionId} " -"för granskningsomgång {$round}." +msgstr "Redaktören {$userName} har bekräftat granskning av bidraget {$submissionId} för granskningsomgång {$round}." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} har markerat att granskningsomgång {$round} för bidraget " -"{$submissionId} inte är aktuellt." +msgstr "{$editorName} har markerat att granskningsomgång {$round} för bidraget {$submissionId} inte är aktuellt." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Vill du att författarna till bidraget ska kunna redigera bidragets metadata " -"i det här steget?" +msgstr "Vill du att författarna till bidraget ska kunna redigera bidragets metadata i det här steget?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Vill du att författarna till bidraget inte ska kunna redigera bidragets " -"metadata i det här steget?" +msgstr "Vill du att författarna till bidraget inte ska kunna redigera bidragets metadata i det här steget?" msgid "submission.list.reviewCancelled" msgstr "Granskning avbruten" @@ -1889,9 +1834,7 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Anpassad upphovsrättsdeklaration" msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Författarna till publikationen kan inte redigera den eftersom den är " -"publicerad." +msgstr "Författarna till publikationen kan inte redigera den eftersom den är publicerad." msgid "publication.publicationLicense" msgstr "Upphovsrätt och licens" @@ -1927,13 +1870,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "Uppladdningen {$percent}% klar" msgid "submission.upload.instructions" -msgstr "" -"Ladda upp de filer som behövs för att redaktionen ska kunna bedöma ditt " -"bidrag." +msgstr "Ladda upp de filer som behövs för att redaktionen ska kunna bedöma ditt bidrag." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"En registrering av uppladdningen sparas när filen skapas och kan inte ändras." +msgstr "En registrering av uppladdningen sparas när filen skapas och kan inte ändras." msgid "submission.downloads" msgstr "Nedladdningar" @@ -1957,30 +1897,19 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Vilken filtyp är det här?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"En eller flera granskare har missat sin deadline. Redaktionen har blivit " -"informerad och kommer att agera för att säkerhetsställa att granskningen " -"slutförs. Du behöver inte göra något just nu, utan blir informerad när " -"beslut är taget." +msgstr "En eller flera granskare har missat sin deadline. Redaktionen har blivit informerad och kommer att agera för att säkerhetsställa att granskningen slutförs. Du behöver inte göra något just nu, utan blir informerad när beslut är taget." msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Valfritt. En egen sökväg i URL:en som används istället för ID-numret." msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Utgivar-ID kan användas i samband med externa databaser. Poster som " -"exporteras till exempelvis PubMed kan innehålla utgivar-ID. Detta ska inte " -"användas för DOI:er." +msgstr "Utgivar-ID kan användas i samband med externa databaser. Poster som exporteras till exempelvis PubMed kan innehålla utgivar-ID. Detta ska inte användas för DOI:er." msgid "editor.submission.recommend.decline.description" msgstr "Rekommendera att bidraget refuseras." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras " -"bidrag har skickats tillbaka till manusredigeringssteget. Förklara varför så " -"har skett och informera författarna om ytterligare redigering som krävs för " -"att bidraget ska vara färdigt för." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras bidrag har skickats tillbaka till manusredigeringssteget. Förklara varför så har skett och informera författarna om ytterligare redigering som krävs för att bidraget ska vara färdigt för." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed" msgstr "Skickad tillbaka till manusredigeringssteget" @@ -1992,9 +1921,7 @@ msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "Visa alla bidrag" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" -msgstr "" -"Du kan inte lämna in en rekommendation förrän en redaktör med rättighet att " -"fatta beslut har registrerats." +msgstr "Du kan inte lämna in en rekommendation förrän en redaktör med rättighet att fatta beslut har registrerats." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} rekommenderade att bidraget refuseras." @@ -2003,14 +1930,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Rekommendera refusering" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} rekommenderade att ändringar begärs och att dessa ändringar " -"skickas till ytterligare en granskningsomgång." +msgstr "{$editorName} rekommenderade att ändringar begärs och att dessa ändringar skickas till ytterligare en granskningsomgång." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" -msgstr "" -"Rekommendera att författaren begärs skicka in ändringar för ytterligare en " -"granskningsomgång." +msgstr "Rekommendera att författaren begärs skicka in ändringar för ytterligare en granskningsomgång." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Rekommendera att skicka in igen för granskning" @@ -2019,9 +1942,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} rekommenderade att ändringar begärs." msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" -msgstr "" -"Rekommendera att ändringar begärs av författaren innan bidraget kan " -"accepteras." +msgstr "Rekommendera att ändringar begärs av författaren innan bidraget kan accepteras." msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Rekommendera ändringar" @@ -2033,31 +1954,22 @@ msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Rekommendation inskickad" msgid "editor.submission.recommend.accept.description" -msgstr "" -"Rekommendera att bidraget accepteras för publicering och skickas vidare till " -"manusredigering." +msgstr "Rekommendera att bidraget accepteras för publicering och skickas vidare till manusredigering." msgid "editor.submission.recommend.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} rekommenderade att bidraget accepteras och skickas vidare till " -"manusredigering." +msgstr "{$editorName} rekommenderade att bidraget accepteras och skickas vidare till manusredigering." msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Rekommendera att acceptera" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" -msgstr "" -"Skicka ett meddelande till ansvariga redaktörer och meddela dem er " -"rekommendation. Förklara orsaken till rekommendationen." +msgstr "Skicka ett meddelande till ansvariga redaktörer och meddela dem er rekommendation. Förklara orsaken till rekommendationen." msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} är nu aktivt i bidragssteget." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna att det tidigare beslutet att " -"refusera bidraget har återkallats. Förklara orsaken till återkallandet och " -"meddela dem om bidraget förväntas genomgå vidare granskning." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna att det tidigare beslutet att refusera bidraget har återkallats. Förklara orsaken till återkallandet och meddela dem om bidraget förväntas genomgå vidare granskning." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} är nu tillbaka i granskningssteget." @@ -2069,33 +1981,22 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} återkallade beslutet att refusera bidraget." msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" -msgstr "" -"Återkalla beslutet att refusera bidraget och skicka tillbaka det till den " -"redaktionella processen." +msgstr "Återkalla beslutet att refusera bidraget och skicka tillbaka det till den redaktionella processen." msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att bidraget " -"har accepterats och har skickats direkt till manusredigering utan att " -"granskas." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att bidraget har accepterats och har skickats direkt till manusredigering utan att granskas." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" -msgstr "" -"Bidraget {$title} har gått förbi granskningssteget och gått direkt till " -"manusredigering." +msgstr "Bidraget {$title} har gått förbi granskningssteget och gått direkt till manusredigering." msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Hoppade över granskning" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" -msgstr "" -"{$editorName} hoppade över granskningssteget, bidraget gick till " -"manusredigeringssteget." +msgstr "{$editorName} hoppade över granskningssteget, bidraget gick till manusredigeringssteget." msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" -msgstr "" -"Acceptera bidraget för publicering och hoppa över granskningssteget. Detta " -"beslut skickar bidraget direkt till manusredigeringssteget." +msgstr "Acceptera bidraget för publicering och hoppa över granskningssteget. Detta beslut skickar bidraget direkt till manusredigeringssteget." msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} har skickats tillbaka manusredigeringssteget." @@ -2107,9 +2008,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description" msgstr "Skicka tillbaka bidraget till manusredigeringssteget." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att deras bidrag har " -"skickats till produktionssteget." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att deras bidrag har skickats till produktionssteget." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} skickades produktionssteget." @@ -2121,9 +2020,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} skickade detta bidrag till produktionssteget." msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" -msgstr "" -"Skicka detta bidrag till produktionssteget för att färdigställa det för " -"publicering." +msgstr "Skicka detta bidrag till produktionssteget för att färdigställa det för publicering." msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} har skickats till granskningssteget." @@ -2141,36 +2038,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Skickad till granskning" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att ändringar krävs " -"och dessa måste skickas till ytterligare en granskningsomgång. Inkludera " -"detaljer om ändringar som behöver göras. Kom ihåg att anonymisera granskares " -"kommentarer där så är lämpligt." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att ändringar krävs och dessa måste skickas till ytterligare en granskningsomgång. Inkludera detaljer om ändringar som behöver göras. Kom ihåg att anonymisera granskares kommentarer där så är lämpligt." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" -msgstr "" -"Ändringar för bidraget {$title} har begärts. Beslut att skicka ändringar " -"till ytterligare en granskningsomgång har fattats." +msgstr "Ändringar för bidraget {$title} har begärts. Beslut att skicka ändringar till ytterligare en granskningsomgång har fattats." msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Ändringar har begärts" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" -msgstr "" -"{$editorName} begärde ändringar som ska skickas till ytterligare en " -"granskningsomgång." +msgstr "{$editorName} begärde ändringar som ska skickas till ytterligare en granskningsomgång." msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" -msgstr "" -"Författaren måste göra ändringar som skickas till en ny granskningsomgång " -"innan bidraget kan accepteras." +msgstr "Författaren måste göra ändringar som skickas till en ny granskningsomgång innan bidraget kan accepteras." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att ändringar krävs " -"för att bidraget ska kunna publiceras. Inkludera detaljer om ändringar som " -"behöver göras. Kom ihåg att anonymisera granskares kommentarer där så är " -"lämpligt." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att ändringar krävs för att bidraget ska kunna publiceras. Inkludera detaljer om ändringar som behöver göras. Kom ihåg att anonymisera granskares kommentarer där så är lämpligt." msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "Ändringar för bidraget {$title} har begärts." @@ -2194,9 +2077,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Välj filer som ska skickas till manusredigeringssteget." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att " -"bidraget har skickats till en ny granskningsomgång." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att bidraget har skickats till en ny granskningsomgång." msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "En ny granskningsomgång har startats för {$title}." @@ -2214,14 +2095,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Ny granskningsomgång" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" -msgstr "" -"Bidraget kommer refuseras. Ingen ytterligare granskning kommer utföras och " -"bidraget kommer arkiveras." +msgstr "Bidraget kommer refuseras. Ingen ytterligare granskning kommer utföras och bidraget kommer arkiveras." msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras " -"bidrag har refuserats." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras bidrag har refuserats." msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} har refuserats och arkiverats." @@ -2233,26 +2110,16 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} refuserade bidraget." msgid "editor.submission.decision.decline.description" -msgstr "" -"Bidraget har refuserats. Sakkunniggranskningen kommer stängas och bidraget " -"arkiveras." +msgstr "Bidraget har refuserats. Sakkunniggranskningen kommer stängas och bidraget arkiveras." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" -msgstr "" -"{$editorName} återkallade beslutet att acceptera bidraget och skickade " -"tillbaka det till inskickat-steget." +msgstr "{$editorName} återkallade beslutet att acceptera bidraget och skickade tillbaka det till inskickat-steget." msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" -msgstr "" -"Återkalla beslutet att acceptera bidraget, och skicka tillbaka det till " -"inskickat-steget." +msgstr "Återkalla beslutet att acceptera bidraget, och skicka tillbaka det till inskickat-steget." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras " -"bidrag har skickats tillbaka till inskickat-steget. Informera om varför " -"detta beslut fattats och vad som behöver göras för att kunna gå vidare med " -"bidraget." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras bidrag har skickats tillbaka till inskickat-steget. Informera om varför detta beslut fattats och vad som behöver göras för att kunna gå vidare med bidraget." msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" msgstr "Bidraget {$title} har skickats tillbaka till inskickat-steget." @@ -2264,31 +2131,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" msgstr "Tillbaka till inskickat-steget" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att deras " -"bidrag har accepterats för publicering." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att deras bidrag har accepterats för publicering." msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" -msgstr "" -"Bidraget {$title} har accepterats för publicering och skickats till " -"manusredigeringssteget." +msgstr "Bidraget {$title} har accepterats för publicering och skickats till manusredigeringssteget." msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Bidraget har accepterats" msgid "editor.submission.decision.accept.log" -msgstr "" -"{$editorName} accepterade bidraget och skickade det till " -"manusredigeringssteget." +msgstr "{$editorName} accepterade bidraget och skickade det till manusredigeringssteget." msgid "editor.submission.decision.accept.description" -msgstr "" -"Bidraget kommer accepteras för publicering, och skickas till manusredigering." +msgstr "Bidraget kommer accepteras för publicering, och skickas till manusredigering." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" -msgstr "" -"Skicka ett e-postmeddelande till granskare för att tacka och meddela dem att " -"ett beslut har fattats." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till granskare för att tacka och meddela dem att ett beslut har fattats." msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Meddela granskare" @@ -2300,9 +2158,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Publikationslistor" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" -msgstr "" -"Ett e-postmeddelande med ämnet {$subject} har skickats till {$recipientCount}" -" granskare." +msgstr "Ett e-postmeddelande med ämnet {$subject} har skickats till {$recipientCount} granskare." msgid "category.category" msgstr "Kategorier" diff --git a/locale/sv_SE/user.po b/locale/sv_SE/user.po index 8ef403dc02d..f7826cfbaeb 100644 --- a/locale/sv_SE/user.po +++ b/locale/sv_SE/user.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-23 11:52+0000\n" "Last-Translator: Viveka Svensson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,9 +420,7 @@ msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "Innan det är möjligt att skapa en API-nyckel måste administratören för webbplatsen ange något i fältet \"api_key_secret\" i konfigurationsfilen." msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Din data lagras i enlighet med vår integritetspolicy." +msgstr "Din data lagras i enlighet med vår integritetspolicy." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Förnamn krävs." @@ -432,14 +429,10 @@ msgid "user.familyName" msgstr "Efternamn" msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Hur vill du bli adresserad? Titel, mellannamn och suffix kan läggas till " -"här, om så önskas." +msgstr "Hur vill du bli adresserad? Titel, mellannamn och suffix kan läggas till här, om så önskas." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Du har lagt till ett efternamn för ett språk där förnamn saknas. Lägg till " -"ett förnamn för detta språk." +msgstr "Du har lagt till ett efternamn för ett språk där förnamn saknas. Lägg till ett förnamn för detta språk." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Tilltalsnamn" diff --git a/locale/sw_KE/reviewer.po b/locale/sw_KE/reviewer.po index 4c1773f4632..afeb4e57274 100644 --- a/locale/sw_KE/reviewer.po +++ b/locale/sw_KE/reviewer.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-27 11:07+0000\n" "Last-Translator: John Kungura \n" -"Language-Team: Swahili \n" -"Language: sw\n" +"Language-Team: Swahili \n" +"Language: sw_KE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,10 +18,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Pitia taarifa ya kazi zote zilizokusanywa" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Hongera! Umecheguliwa kuwa mhariri mhimu katika kazi hii iliyo wasilishwa. " -"Sehemu ifuatayo itaonyesha muhtasari wa kazi iliyo wasilishwa pamoja na " -"muongozo wa uhariri. Tunaamini kuwa utashiriki kikamilifu." +msgstr "Hongera! Umecheguliwa kuwa mhariri mhimu katika kazi hii iliyo wasilishwa. Sehemu ifuatayo itaonyesha muhtasari wa kazi iliyo wasilishwa pamoja na muongozo wa uhariri. Tunaamini kuwa utashiriki kikamilifu." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Omba kuhariri" diff --git a/locale/sw_KE/submission.po b/locale/sw_KE/submission.po index f520a95b5d8..288aa4fc4af 100644 --- a/locale/sw_KE/submission.po +++ b/locale/sw_KE/submission.po @@ -1,8 +1,9 @@ # John Kungura , 2021. msgid "" msgstr "" -"Language: sw\n" +"Language: sw_KE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Weblate\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" diff --git a/locale/sw_KE/user.po b/locale/sw_KE/user.po index 7adc6932766..e08c7c7aa2f 100644 --- a/locale/sw_KE/user.po +++ b/locale/sw_KE/user.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-16 12:06+0000\n" "Last-Translator: John Kungura \n" -"Language-Team: Swahili \n" -"Language: sw\n" +"Language-Team: Swahili \n" +"Language: sw_KE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/locale/tr_TR/admin.po b/locale/tr_TR/admin.po index c228f6c647c..179ef22e616 100644 --- a/locale/tr_TR/admin.po +++ b/locale/tr_TR/admin.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,19 +36,13 @@ msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Tema Önbelleğini Sil" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Yapılandırma dosyanız başarı ile güncellendi. Sitenizin işlevlerinin düzgün " -"şekilde çalışmaması durumunda doğrudan config.inc.php dosyasında " -"gerekli düzenlemeleri yaparak sorunu giderebilirsiniz." +msgstr "Yapılandırma dosyanız başarı ile güncellendi. Sitenizin işlevlerinin düzgün şekilde çalışmaması durumunda doğrudan config.inc.php dosyasında gerekli düzenlemeleri yaparak sorunu giderebilirsiniz." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Derlenmiş şablonları önbellekten silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Tüm kullanıcı oturumlarını kapatmak istediğinizden emin misiniz? Siz dahil " -"şu anda sitede oturum açmış olan tüm kullanıcılar sistemden çıkış " -"yaptırılacak." +msgstr "Tüm kullanıcı oturumlarını kapatmak istediğinizden emin misiniz? Siz dahil şu anda sitede oturum açmış olan tüm kullanıcılar sistemden çıkış yaptırılacak." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Yapılandırma dosyasının içeriği" @@ -61,11 +54,7 @@ msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Kurulum tarihi" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Güncellenmiş yapılandırmanızın içeriği aşağıda gösterilmiştir. Yapılandırma " -"değişikliklerini uygulayabilmek için config.inc.php dosyasını uygun " -"bir metin editörü ile açmanız ve içeriğini aşağıda belirtilen içerikle " -"değiştirmeniz gerekmektedir." +msgstr "Güncellenmiş yapılandırmanızın içeriği aşağıda gösterilmiştir. Yapılandırma değişikliklerini uygulayabilmek için config.inc.php dosyasını uygun bir metin editörü ile açmanız ve içeriğini aşağıda belirtilen içerikle değiştirmeniz gerekmektedir." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Yeni Yapılandırmayı Görüntüle" @@ -140,9 +129,7 @@ msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "Site Dili" msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" -msgstr "" -"Geçersiz site sitil dosyası formatı. .css formatında olan sitil dosyası " -"kabul edilmektedir." +msgstr "Geçersiz site sitil dosyası formatı. .css formatında olan sitil dosyası kabul edilmektedir." msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "Site sitil dosyası" @@ -244,9 +231,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Görev günlüğü oluşturulmadı." msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Tüm zamanlanmış görev yürütme günlüklerini silmek istediğinizden emin " -"misiniz?" +msgstr "Tüm zamanlanmış görev yürütme günlüklerini silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Zamanlanmış Görev Kayıtlarını Temizle" @@ -273,16 +258,13 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.acessingFile" msgstr "Hata: {$filePath} dosyası yok veya erişilebilir değil." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile" -msgstr "" -"Hata: Dosya {$filePath} konumundan {$tmpFilePath} konumuna kopyalanamadı" +msgstr "Hata: Dosya {$filePath} konumundan {$tmpFilePath} konumuna kopyalanamadı" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Hata: {$tmpFilePath} dosyası silinemedi" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Uyarı: {$filePath} adlı dosya kullanım istatistikleri dizini içerisinde " -"zaten mevcut." +msgstr "Uyarı: {$filePath} adlı dosya kullanım istatistikleri dizini içerisinde zaten mevcut." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Başarılı: {$filePath} konumundan {$destinationPath} konumuna" @@ -291,66 +273,45 @@ msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "\"{$utilPath}\" program yürütmesi şu hatayı döndürdü: {$output}" msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Hata: \"{$utilPath}\" işlemi yürütülemedi. config.inc.php dosyasındaki " -"{$utilVar} ayarını kontrol edin." +msgstr "Hata: \"{$utilPath}\" işlemi yürütülemedi. config.inc.php dosyasındaki {$utilVar} ayarını kontrol edin." msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"{$softwareName} kurulumu bu görevi otomatik olarak yürüttü ve tamamladı. " -"Günlük dosyasını buradan indirebilirsiniz: {$url}" +msgstr "{$softwareName} kurulumu bu görevi otomatik olarak yürüttü ve tamamladı. Günlük dosyasını buradan indirebilirsiniz: {$url}" msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" msgstr "{$path} temel yolu ortak dosyalar dizini içinde bulunmalıdır." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"{$filename} dosyası {$currentFilePath} konumundan {$destinationPath} " -"konumuna taşınamadı" +msgstr "{$filename} dosyası {$currentFilePath} konumundan {$destinationPath} konumuna taşınamadı" msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "{$filename} dosyası işlendi ve arşivlendi." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Bu dil sitenin birincil dilidir. Başka bir dili birincil dil olarak seçmeden " -"önce bunu silemezsiniz." +msgstr "Bu dil sitenin birincil dilidir. Başka bir dili birincil dil olarak seçmeden önce bunu silemezsiniz." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tSistem kurulumunuz birden fazla kullanım istatistiği kaydedecek şekilde " -"yapılandırıldı. Kullanım istatistikleri birden fazla şekilde görüntülenecek." -"\n" -"Bazı durumlarda tek bir kullanım istatistiği kullanılması gereklidir. ör. en " -"çok kullanılan gönderilerin sıralı bir listesini görüntülemek veya, arama " -"sonuçlarını derecelendirmek için. Lütfen yapılandırılmış metriklerden birini " -"varsayılan olarak seçin.\n" +"\t\tSistem kurulumunuz birden fazla kullanım istatistiği kaydedecek şekilde yapılandırıldı. Kullanım istatistikleri birden fazla şekilde görüntülenecek.\n" +"Bazı durumlarda tek bir kullanım istatistiği kullanılması gereklidir. ör. en çok kullanılan gönderilerin sıralı bir listesini görüntülemek veya, arama sonuçlarını derecelendirmek için. Lütfen yapılandırılmış metriklerden birini varsayılan olarak seçin.\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"UsageStatsPlugin dizininin içindeki geçerli dosya dizinine, bu yükleme ile " -"ilgili girdileri filtreleyen geçirilmiş apache erişim günlüğü dosyalarını " -"kopyalayın. Erişim apache günlük dosyalarını okumak için yeterli " -"ayrıcalıklarla kullanıcı altında çalışmalıdır.\n" +"UsageStatsPlugin dizininin içindeki geçerli dosya dizinine, bu yükleme ile ilgili girdileri filtreleyen geçirilmiş apache erişim günlüğü dosyalarını kopyalayın. Erişim apache günlük dosyalarını okumak için yeterli ayrıcalıklarla kullanıcı altında çalışmalıdır.\n" "\n" -"Bu araç, yalnızca useStats dosya yükleyici dizinlerinin içinde olmayan " -"dosyaları (evre, işleme, arşivleme, reddetme) kopyalayacaktır.\n" +"Bu araç, yalnızca useStats dosya yükleyici dizinlerinin içinde olmayan dosyaları (evre, işleme, arşivleme, reddetme) kopyalayacaktır.\n" "\n" "Kullanımı: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Kullanım (bir dizinin içindeki tüm dosyaların işlenmesi): {$scriptName} " -"path/to/apache/directory\n" +"Kullanım (bir dizinin içindeki tüm dosyaların işlenmesi): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Yayın için planlanmış gönderileri yayımla" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Sitenin birincil dilini değiştirmek istediğinizden emin misiniz? " -"Kullanıcıların sitenin birincil dilinde bulunması zorunlu olan isimleri, " -"eğer eksik ise mevcut birincil dilden kopyalanacak." +msgstr "Sitenin birincil dilini değiştirmek istediğinizden emin misiniz? Kullanıcıların sitenin birincil dilinde bulunması zorunlu olan isimleri, eğer eksik ise mevcut birincil dilden kopyalanacak." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Bu ayarı yalnızca yöneticinin değiştirmesine izin verilir." @@ -392,17 +353,13 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id" msgstr "ID" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" -msgstr "" -"Kuyruğa alınmış tüm işleri listeleyin. Sonuçları sayfalara ayırmak " -"istiyorsanız ---page= and --perPage= parametrelerini kullanabilirsiniz." +msgstr "Kuyruğa alınmış tüm işleri listeleyin. Sonuçları sayfalara ayırmak istiyorsanız ---page= and --perPage= parametrelerini kullanabilirsiniz." msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Sistem Bilgilerini Görüntüle" msgid "admin.systemInformation.description" -msgstr "" -"Sistemin ve çalıştığı sunucunun sürümü ve yapılandırma ayarları hakkındaki " -"bilgileri görüntüleyin." +msgstr "Sistemin ve çalıştığı sunucunun sürümü ve yapılandırma ayarları hakkındaki bilgileri görüntüleyin." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Görev Kayıtlarını Sil" @@ -414,14 +371,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.depositDois" msgstr "Yapılandırılmış ayarlarınız ile DOI'leri gönderin" msgid "admin.expireSessions.description" -msgstr "" -"Siz de dahil tüm sistem kullanıcılarının oturumları kapatılacak ve tekrar " -"giriş yapmaları gerekecek." +msgstr "Siz de dahil tüm sistem kullanıcılarının oturumları kapatılacak ve tekrar giriş yapmaları gerekecek." msgid "admin.deleteCache.description" -msgstr "" -"Önbellek dosyalarını sistemden silin. Bu yalnızca geliştirme ortamlarında " -"yapılmalıdır." +msgstr "Önbellek dosyalarını sistemden silin. Bu yalnızca geliştirme ortamlarında yapılmalıdır." msgid "admin.deleteCache" msgstr "Önbelleği Sil" diff --git a/locale/tr_TR/api.po b/locale/tr_TR/api.po index f258d9d8341..9b9580119e5 100644 --- a/locale/tr_TR/api.po +++ b/locale/tr_TR/api.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-16 12:16+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +21,7 @@ msgid "api.themes.404.themeUnavailable" msgstr "Aktif tema {$themePluginPath}, etkin değil veya yüklenmemiş olabilir." msgid "api.files.400.config" -msgstr "" -"Sunucu yapılandırma hatası nedeniyle dosya yüklenemedi. Lütfen sistem " -"yöneticisine başvurun." +msgstr "Sunucu yapılandırma hatası nedeniyle dosya yüklenemedi. Lütfen sistem yöneticisine başvurun." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "{$MaxSize} boyutundan daha büyük dosyalar yüklenemez." @@ -42,9 +39,7 @@ msgid "api.submissions.400.missingRequired" msgstr "Gerekli bilgiler eksik olduğu için talebiniz gerçekleştirilemedi." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Bu sorgu bir yayında kullanılamaz. Buna site-geneli sorgu olarak " -"erişilmelidir." +msgstr "Bu sorgu bir yayında kullanılamaz. Buna site-geneli sorgu olarak erişilmelidir." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Bu gönderiyi silme izniniz yok." @@ -53,13 +48,10 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Bu yayına atanmamış bir gönderiyi silemezsiniz." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" -msgstr "" -"Yalnızca size atanmış olan yayınlanmamış gönderileri görüntüleyebilirsiniz." +msgstr "Yalnızca size atanmış olan yayınlanmamış gönderileri görüntüleyebilirsiniz." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Sorgu reddedildi. Bu, girişinizin süresinin dolmuş olmasından dolayı " -"olabilir. Sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." +msgstr "Sorgu reddedildi. Bu, girişinizin süresinin dolmuş olmasından dolayı olabilir. Sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Sorgu geçersiz. orderDirection must be `desc` veya `asc` olmalıdır." @@ -83,23 +75,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Bu yayını düzenleme izniniz yok." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Ortak dosyalar klasörü (public) bulunamadı veya dosyalar bu klasöre " -"kaydedilemiyor. Bu sorunu çözmek için lütfen sistem yöneticinize başvurun." +msgstr "Ortak dosyalar klasörü (public) bulunamadı veya dosyalar bu klasöre kaydedilemiyor. Bu sorunu çözmek için lütfen sistem yöneticinize başvurun." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Kullanıcı dizininde yeterli alan yok. Yüklediğiniz dosya {$fileUploadSize}kb " -"ancak {$ dirSizeLeft}kb boş alana sahipsiniz." +msgstr "Kullanıcı dizininde yeterli alan yok. Yüklediğiniz dosya {$fileUploadSize}kb ancak {$ dirSizeLeft}kb boş alana sahipsiniz." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Dosya yüklemenize izin verilmiyor." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Yüklediğiniz dosya, dosya uzantısıyla eşleşmiyor. Bu durum, bir dosyayı " -"uyumsuz bir tür olarak yeniden adlandırmakla, örneğin photo.png'yi photo.jpg " -"olarak değiştirmekle oluşabilir." +msgstr "Yüklediğiniz dosya, dosya uzantısıyla eşleşmiyor. Bu durum, bir dosyayı uyumsuz bir tür olarak yeniden adlandırmakla, örneğin photo.png'yi photo.jpg olarak değiştirmekle oluşabilir." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Yüklediğiniz resim geçerli değil." @@ -111,9 +96,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Yayını silmeden önce yayımdan kaldırmanız gerekmektedir." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Durumu doğrudan API aracılığıyla değiştiremezsiniz. Bunun yerine /publish ve " -"/unpublish sorgularını kullanın." +msgstr "Durumu doğrudan API aracılığıyla değiştiremezsiniz. Bunun yerine /publish ve /unpublish sorgularını kullanın." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Bu yayın yayımlanmış olduğu için düzenleme yapamazsınız." @@ -140,9 +123,7 @@ msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "{$param} parametresi desteklenmiyor." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" -msgstr "" -"Bir assocType ve assocId belirtmeden dosya ilişkilendirmesini " -"değiştiremezsiniz." +msgstr "Bir assocType ve assocId belirtmeden dosya ilişkilendirmesini değiştiremezsiniz." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" msgstr "Seçilen rollerden daha fazlasına e-posta göndermenize izin verilmez." @@ -181,41 +162,31 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Dosya için bir akış aşaması belirtmelisiniz." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Değerlendirme aşamasında dosya talep ederken, değerlendirme turu " -"belirtmelisiniz." +msgstr "Değerlendirme aşamasında dosya talep ederken, değerlendirme turu belirtmelisiniz." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" -msgstr "" -"Bu aşamasındaki bir dosyayı yeni değerlendirme turuyla ilişkilendiremezsiniz." +msgstr "Bu aşamasındaki bir dosyayı yeni değerlendirme turuyla ilişkilendiremezsiniz." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" -msgstr "" -"Bu aşamasındaki bir dosyayı değerlendirme aşamasıyla ilişkilendiremezsiniz." +msgstr "Bu aşamasındaki bir dosyayı değerlendirme aşamasıyla ilişkilendiremezsiniz." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "Bu aşamasındaki bir dosyayı tartışma kısmıyla ilişkilendiremezsiniz." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" -msgstr "" -"Bu aşamasındaki bir dosyayı başka bir makale dosyasıyla " -"ilişkilendiremezsiniz." +msgstr "Bu aşamasındaki bir dosyayı başka bir makale dosyasıyla ilişkilendiremezsiniz." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Ayarlar desteklenmez: {$locales}." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" -msgstr "" -"Yönetici tarafından gizli bir anahtar yapılandırmadığından, API anahtar bu " -"siteye erişmek için kullanılamaz." +msgstr "Yönetici tarafından gizli bir anahtar yapılandırmadığından, API anahtar bu siteye erişmek için kullanılamaz." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "apiToken hata nedeniyle kodu çözümleyemedi: {$error}" msgid "api.400.invalidApiToken" -msgstr "" -"API anahtarı doğrulanamadı. Bu, API anahtarı hatalı olduğunu veya geçerli " -"olmadığını gösterir." +msgstr "API anahtarı doğrulanamadı. Bu, API anahtarı hatalı olduğunu veya geçerli olmadığını gösterir." msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "E-posta için bir konu ve içerik girmelisiniz." diff --git a/locale/tr_TR/common.po b/locale/tr_TR/common.po index 06138a259c8..e80c53aaf5c 100644 --- a/locale/tr_TR/common.po +++ b/locale/tr_TR/common.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-24 07:57+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,15 +124,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                                      \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                                                      \n" -"\t\tBu çalışma Creative Commons Attribution " -"3.0 License ile lisanslanmıştır.\n" +"\t\tBu çalışma Creative Commons Attribution 3.0 License ile lisanslanmıştır.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -141,12 +136,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                                      \n" "\t\t
                                                                                      \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                                                      \n" -"\t\tBu çalışma Creative Commons Attribution 3.0.\n" +"\t\tBu çalışma Creative Commons Attribution 3.0.\n" "\t
                                                                                      \n" "\t ile lisanslanmıştır.\n" "\t" @@ -473,8 +465,7 @@ msgid "common.uninitiated" msgstr "Başlatılmamış" msgid "common.unknownError" -msgstr "" -"Beklenmeyen bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." +msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." msgid "common.untitled" msgstr "Başlıksız" @@ -1644,13 +1635,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Bu, {$max} değerinden büyük olamaz." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Diller yerel ayar kodu kullanılarak belirtilmelidir. Örnekler: en_US, fr_CA, " -"sr_RS@cyrillic." +msgstr "Diller yerel ayar kodu kullanılarak belirtilmelidir. Örnekler: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Bu alan çok dilli. Desteklenen her dil için ayrı değerler sağlanmalıdır." +msgstr "Bu alan çok dilli. Desteklenen her dil için ayrı değerler sağlanmalıdır." msgid "validator.locale" msgstr "Bu dil kabul edilmiyor." @@ -1743,9 +1731,7 @@ msgid "validator.accepted" msgstr "Lütfen bu öğeyi kabul edin .." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Bu, editoryal rapor aracılığıyla derginizin sağlığını kontrol etmeniz için " -"iyi bir hatırlatmadır." +msgstr "Bu, editoryal rapor aracılığıyla derginizin sağlığını kontrol etmeniz için iyi bir hatırlatmadır." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "İstatistik rapor özeti." @@ -1764,24 +1750,15 @@ msgstr "Hakem iptal edildi." msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                                      Bu yayına sunulmak üzere kör hakem değerlendirmesinin bütünlüğünü " -"sağlamak için yazarların ve hakemlerin kimliklerinin birbirleriyle " -"tanınmasını önlemek için her türlü çaba gösterilmelidir. Bu, yazarlar, " -"editörler ve hakemleri (incelemenin bir parçası olarak belge yükleyen) metin " -"ve dosya özellikleri ile ilgili olarak aşağıdaki adımların yapılıp " -"yapılmadığını kontrol etmeyi içerir:

                                                                                      \n" -"
                                                                                      • Belgenin yazarları, yazarların adı, makale başlığı vb. yerine \"" -"Yazar\" ve referanslarda ve dipnotlarda yıl kullanılan metin ile isimlerini " -"metinden sildi.
                                                                                      • \n" -"
                                                                                      • Belgenin yazarları, aşağıdaki adımları uygulayarak kişisel bilgileri " -"dosya özelliklerinden kaldırmışlardır:\n" +"

                                                                                        Bu yayına sunulmak üzere kör hakem değerlendirmesinin bütünlüğünü sağlamak için yazarların ve hakemlerin kimliklerinin birbirleriyle tanınmasını önlemek için her türlü çaba gösterilmelidir. Bu, yazarlar, editörler ve hakemleri (incelemenin bir parçası olarak belge yükleyen) metin ve dosya özellikleri ile ilgili olarak aşağıdaki adımların yapılıp yapılmadığını kontrol etmeyi içerir:

                                                                                        \n" +"
                                                                                        • Belgenin yazarları, yazarların adı, makale başlığı vb. yerine \"Yazar\" ve referanslarda ve dipnotlarda yıl kullanılan metin ile isimlerini metinden sildi.
                                                                                        • \n" +"
                                                                                        • Belgenin yazarları, aşağıdaki adımları uygulayarak kişisel bilgileri dosya özelliklerinden kaldırmışlardır:\n" "
                                                                                          • Windows için Microsoft Word:\n" "
                                                                                            • Dosyaya Git
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • Bilgi Seçin
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • Sorunları Kontrol Et'i tıklayın
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • Belgeyi İncele'yi tıklayın
                                                                                            • \n" -"
                                                                                            • Belge Denetçisi iletişim kutusunda, incelenmesini istediğiniz gizli " -"içerik türünü seçmek için onay kutularını seçin.
                                                                                            • \n" +"
                                                                                            • Belge Denetçisi iletişim kutusunda, incelenmesini istediğiniz gizli içerik türünü seçmek için onay kutularını seçin.
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • Tümünü Kaldır'ı tıklayın
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • Kapat'ı tıklayın
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • Belgeyi kaydedin
                                                                                            \n" @@ -1796,6 +1773,7 @@ msgstr "" "
                                                                                          • Yazar alanındaki herhangi bir adı kaldırın
                                                                                          • \n" "
                                                                                          • Tamam'ı tıklayın
                                                                                          • \n" "
                                                                                          • Belgeyi kaydedin
                                                                                        \n" +"" msgid "navigation.skip.announcements" msgstr "Duyurulara atla" @@ -1826,22 +1804,16 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale" msgstr "Bu alanı {$language} ile doldurmalısınız." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Form gönderilemedi. Çıkış yapmış olabilirsiniz. Lütfen sayfayı yeniden " -"yükleyin ve tekrar deneyin." +msgstr "Form gönderilemedi. Çıkış yapmış olabilirsiniz. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin ve tekrar deneyin." msgid "form.missingRequired" msgstr "Bu alan gereklidir." msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Beklenmedik bir sorun oluştu. Çıkış yapmış olabilirsiniz. Lütfen sayfayı " -"yeniden yükleyin ve tekrar deneyin." +msgstr "Beklenmedik bir sorun oluştu. Çıkış yapmış olabilirsiniz. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin ve tekrar deneyin." msgid "form.errors" -msgstr "" -"{$count} hata ile karşılaşıldığı için form kaydedilmedi. Lütfen bu hataları " -"düzeltin ve tekrar deneyin." +msgstr "{$count} hata ile karşılaşıldığı için form kaydedilmedi. Lütfen bu hataları düzeltin ve tekrar deneyin." msgid "form.errorMany" msgstr "Lütfen {$count} adet hatayı düzeltin." @@ -1871,17 +1843,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Yüklemeyi iptal et" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Sunucu{{statusCode}} koduyla yanıt verdi. Bu sorun devam ederse lütfen " -"sistem yöneticisine başvurun." +msgstr "Sunucu{{statusCode}} koduyla yanıt verdi. Bu sorun devam ederse lütfen sistem yöneticisine başvurun." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Bu tür dosyalar yüklenemez." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Dosya çok büyük ({{filesize}}mb). {{maxFilesize}}mb'ten daha büyük dosyalar " -"yüklenemez." +msgstr "Dosya çok büyük ({{filesize}}mb). {{maxFilesize}}mb'ten daha büyük dosyalar yüklenemez." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Dosyalarınızı yüklemek için lütfen aşağıdaki yedek formu kullanın." @@ -1899,9 +1867,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Yalnızca şu dillere izin verilir: {$languages}." msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"E-posta mesajı gönderilirken bir sorun oluştu. Lütfen daha sonra tekrar " -"deneyin veya sistem yöneticinize başvurun." +msgstr "E-posta mesajı gönderilirken bir sorun oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya sistem yöneticinize başvurun." msgid "common.upload.thumbnailPreview" msgstr "Seçili olan görüntünün önizlemesi." @@ -1955,10 +1921,7 @@ msgid "common.dateDecided" msgstr "Karar Tarihi" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Siteyi salt metin tarayıcıda veya yardımcı cihazlarla görüntüleyen " -"ziyaretçiler için bu görseli açıklayın. Örnek: \"Editörümüz PKP " -"konferansında konuşuyor.\"" +msgstr "Siteyi salt metin tarayıcıda veya yardımcı cihazlarla görüntüleyen ziyaretçiler için bu görseli açıklayın. Örnek: \"Editörümüz PKP konferansında konuşuyor.\"" msgid "navigation.skip.description" msgstr "İçerik linklerine atla" @@ -2027,28 +1990,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications" msgstr "Aboneliği iptal et" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" -msgstr "" -"Beklenmedik bir hata oluştu ve {$email} e-posta adresinin aboneliğini iptal " -"edemedik. Kullanıcı profilinizdeki " -"tüm e-posta bildirimlerini iptal edebilir veya yardım için doğrudan bizimle " -"iletişime geçebilirsiniz." +msgstr "Beklenmedik bir hata oluştu ve {$email} e-posta adresinin aboneliğini iptal edemedik. Kullanıcı profilinizdeki tüm e-posta bildirimlerini iptal edebilir veya yardım için doğrudan bizimle iletişime geçebilirsiniz." msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" -msgstr "" -"{$email} e-posta adresi başarıyla abonelikten çıkarıldı. Artık size bu e-" -"postaları göndermeyeceğiz. Kullanıcı " -"profilinizden istediğiniz zaman e-posta bildirimlerine yeniden abone " -"olabilirsiniz." +msgstr "{$email} e-posta adresi başarıyla abonelikten çıkarıldı. Artık size bu e-postaları göndermeyeceğiz. Kullanıcı profilinizden istediğiniz zaman e-posta bildirimlerine yeniden abone olabilirsiniz." msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" -msgstr "" -"Kullanıcı profilinizden " -"istediğiniz zaman e-posta bildirimlerine yeniden abone olabilirsiniz." +msgstr "Kullanıcı profilinizden istediğiniz zaman e-posta bildirimlerine yeniden abone olabilirsiniz." msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" -msgstr "" -"Artık {$email} adresine {$contextName} tarafından gönderilen almak " -"istemediğiniz e-postaları seçin." +msgstr "Artık {$email} adresine {$contextName} tarafından gönderilen almak istemediğiniz e-postaları seçin." msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" msgstr "Aboneliğinizi iptal edemedik" @@ -2060,13 +2011,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" msgstr "XML Düğümü içe aktarılamadı" msgid "filter.error.missingRequirements" -msgstr "" -"Kurulum ortamınızda desteklenmeyen bir dönüşümü çalıştırmaya çalışıyorsunuz." +msgstr "Kurulum ortamınızda desteklenmeyen bir dönüşümü çalıştırmaya çalışıyorsunuz." msgid "filter.input.error.notSupported" -msgstr "" -"({$displayName}) filtresi {$inputTypeName} ve {$typeofInput} girişlerini " -"destekler" +msgstr "({$displayName}) filtresi {$inputTypeName} ve {$typeofInput} girişlerini destekler" msgid "validator.country" msgstr "Bu geçerli bir ülke değil." diff --git a/locale/tr_TR/default.po b/locale/tr_TR/default.po index 5ccec9507dd..ac5af730b7d 100644 --- a/locale/tr_TR/default.po +++ b/locale/tr_TR/default.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 16:44+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML Biçimi" msgid "default.contextSettings.emailSignature" -msgstr "" -"


                                                                                        {$contextName}

                                                                                        {$mailingAddress}

                                                                                        {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                        " +msgstr "


                                                                                        {$contextName}

                                                                                        {$mailingAddress}

                                                                                        {$contactName}, {$contactEmail}

                                                                                        " diff --git a/locale/tr_TR/editor.po b/locale/tr_TR/editor.po index 6e465725d58..8eb1994f4e3 100644 --- a/locale/tr_TR/editor.po +++ b/locale/tr_TR/editor.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 20:54+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -469,13 +468,10 @@ msgid "editor.activityLog" msgstr "Etkinlik Günlüğü" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" -msgstr "" -"Bu aday makalenin reddetme kararını geri almak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu aday makalenin reddetme kararını geri almak istediğinizden emin misiniz?" msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Seçilen kişi bu aşamaya atanmaz." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" -msgstr "" -"Değerlendirme sürecinin körleme hakemlik sürecini etkileyeceği için seçilen " -"kişilerle tartışma oluşturulamaz." +msgstr "Değerlendirme sürecinin körleme hakemlik sürecini etkileyeceği için seçilen kişilerle tartışma oluşturulamaz." diff --git a/locale/tr_TR/emails.po b/locale/tr_TR/emails.po index 22c560d33ef..f211b5fef35 100644 --- a/locale/tr_TR/emails.po +++ b/locale/tr_TR/emails.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,28 +23,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Sayın {$recipientName},
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" -"{$contextName} adlı dergiye gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" " -"adlı çalışma için teşekkür ederiz. Kullanmakta olduğumuz internet erişimli " -"dergi yönetim sistemi ile, dergi web sitesine aşağıdaki bilgilerle giriş " -"yaparak çalışmanızı değerlendirme süreçlerindeki durumunu takip " -"edebilirsiniz:
                                                                                        \n" +"{$contextName} adlı dergiye gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" adlı çalışma için teşekkür ederiz. Kullanmakta olduğumuz internet erişimli dergi yönetim sistemi ile, dergi web sitesine aşağıdaki bilgilerle giriş yaparak çalışmanızı değerlendirme süreçlerindeki durumunu takip edebilirsiniz:
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" "Erişim adresi: {$submissionUrl}
                                                                                        \n" "Kullanıcı Adı: {$recipientUsername}
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" -"Herhangi bir soru veya sorununuz olursa lütfen bizimle iletişime geçiniz. " -"Emek ürünü çalışmanızı yayınlamak üzere dergimizi tercih ettiğiniz için " -"teşekkür ederiz.
                                                                                        \n" +"Herhangi bir soru veya sorununuz olursa lütfen bizimle iletişime geçiniz. Emek ürünü çalışmanızı yayınlamak üzere dergimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Bu eposta etkinleştirildiğinde, yazar dergiye yazı gönderme işlemini " -"tamamladığında otomatik olarak bu e-posta gönderilir. Bu e-posta yazara " -"makale gönderdiği için teşekkür mesajı ve makalenin durumunu takip " -"edebilmesi için gerekli olan bilgileri içerir." +msgstr "Bu eposta etkinleştirildiğinde, yazar dergiye yazı gönderme işlemini tamamladığında otomatik olarak bu e-posta gönderilir. Bu e-posta yazara makale gönderdiği için teşekkür mesajı ve makalenin durumunu takip edebilmesi için gerekli olan bilgileri içerir." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Değerlendirme İçin Teşekkür" @@ -60,6 +50,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Bu elektronik posta gözden geçirme işlemi bitirilen makalenin alındığını haber vermek ve gözden geçirmeyi yapan kişiye katkılarından dolayı teşekkür etmek için Bölüm Editörü tarafından gönderilmiştir." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Editör Kararı" @@ -98,9 +89,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" -"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " -"çalışmanıza ilişkin değerlendirme süreci sonucu bir karara varılmıştır.
                                                                                        " -"\n" +"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanıza ilişkin değerlendirme süreci sonucu bir karara varılmıştır.
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" "Kararımız: Düzeltme Gerekli" @@ -113,8 +102,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Sayın {$authors},
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" -"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " -"çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.
                                                                                        \n" +"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" "Kararımız: Hakem Değerlendirmesi İçin Tekrar Gönder" @@ -127,8 +115,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Sayın {$authors},
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" -"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " -"çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.
                                                                                        \n" +"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" "Kararımız: Makale Reddedildi" @@ -163,6 +150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "Yayınlanması için karar verilen yazının sayfa düzeni için gönderilmesinde kullanılır." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Editör Kararı" @@ -172,7 +160,6 @@ msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "Sayın {$authors},
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" -"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı " -"aday makaleniz ile ilgili değerlendirme süreci tamamlanmıştır.
                                                                                        \n" +"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı aday makaleniz ile ilgili değerlendirme süreci tamamlanmıştır.
                                                                                        \n" "
                                                                                        \n" "Değerlendirme sonucu karar: Aday Makale Reddedildi" diff --git a/locale/tr_TR/grid.po b/locale/tr_TR/grid.po index 1a233511201..5f3a07d68a1 100644 --- a/locale/tr_TR/grid.po +++ b/locale/tr_TR/grid.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 09:39+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,10 +147,7 @@ msgid "grid.action.settings" msgstr "Ayarlar" msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Bu e-posta gönderilirken bir hatayla karşılaşıldı. Lütfen e-posta sunucusu " -"yapılandırmanızın çalıştığından emin olun ve / veya sistem yöneticinize " -"başvurun." +msgstr "Bu e-posta gönderilirken bir hatayla karşılaşıldı. Lütfen e-posta sunucusu yapılandırmanızın çalıştığından emin olun ve / veya sistem yöneticinize başvurun." msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "Medya Sil" @@ -697,9 +693,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Biçim" msgid "contributor.listPanel.preview.description" -msgstr "" -"Bu makaleye katkıda bulunanlar bu dergide aşağıdaki formatlarda " -"tanımlanacaktır." +msgstr "Bu makaleye katkıda bulunanlar bu dergide aşağıdaki formatlarda tanımlanacaktır." msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Önizle" @@ -708,6 +702,4 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Birincil Kişi Olarak Belirle" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" -msgstr "" -"{$name} isimli kişiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri " -"alınamaz." +msgstr "{$name} isimli kişiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz." diff --git a/locale/tr_TR/installer.po b/locale/tr_TR/installer.po index 9e4cdb53a38..c0754a996b5 100644 --- a/locale/tr_TR/installer.po +++ b/locale/tr_TR/installer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:26+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,11 +45,7 @@ msgid "installer.contentsOfConfigFile" msgstr "Konfigürasyon dosyasının içeriği" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -"Sistem şu anda MySQL ve PostgreSQL'i desteklemektedir, aşağıdaki " -"seçeneklerden birini seçememeniz durumunda, sunucunuzun gerekli PHP " -"uzantılarına sahip olduğundan emin olmak için sistem yöneticinizle iletişime " -"geçin." +msgstr "Sistem şu anda MySQL ve PostgreSQL'i desteklemektedir, aşağıdaki seçeneklerden birini seçememeniz durumunda, sunucunuzun gerekli PHP uzantılarına sahip olduğundan emin olmak için sistem yöneticinizle iletişime geçin." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Veri tabanı sürücüsü" @@ -169,23 +164,17 @@ msgstr "Ön Yükleme Adımları" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                                        1. Aşağıdaki dosyalar ve dizinler (ve içerikleri) yazılabilir " -"olmalıdır:

                                                                                        \n" +"\t\t

                                                                                        1. Aşağıdaki dosyalar ve dizinler (ve içerikleri) yazılabilir olmalıdır:

                                                                                        \n" "\t\t
                                                                                          \n" -"\t\t\t
                                                                                        • config.inc.php yazılabilir (opsiyonel): " -"{$writable_config}
                                                                                        • \n" +"\t\t\t
                                                                                        • config.inc.php yazılabilir (opsiyonel): {$writable_config}
                                                                                        • \n" "\t\t\t
                                                                                        • public/ yazılabilir: {$writable_public}
                                                                                        • \n" "\t\t\t
                                                                                        • cache/ yazılabilir: {$writable_cache}
                                                                                        • \n" -"\t\t\t
                                                                                        • cache/t_cache/ yazılabilir: " -"{$writable_templates_cache}
                                                                                        • \n" -"\t\t\t
                                                                                        • cache/t_compile/ yazılabilir: " -"{$writable_templates_compile}
                                                                                        • \n" +"\t\t\t
                                                                                        • cache/t_cache/ yazılabilir: {$writable_templates_cache}
                                                                                        • \n" +"\t\t\t
                                                                                        • cache/t_compile/ yazılabilir: {$writable_templates_compile}
                                                                                        • \n" "\t\t\t
                                                                                        • cache/_db yazılabilir: {$writable_db_cache}
                                                                                        • \n" "\t\t
                                                                                        \n" "\n" -"

                                                                                        2. Yüklenen dosyaları depolamak için bir dizin oluşturulmalı ve " -"yazılabilir yapmalısınız (Aşağıdaki \"Dosya Ayarları\" kısmına bakınız).

                                                                                        " -"\n" +"

                                                                                        2. Yüklenen dosyaları depolamak için bir dizin oluşturulmalı ve yazılabilir yapmalısınız (Aşağıdaki \"Dosya Ayarları\" kısmına bakınız).

                                                                                        \n" "\t" msgid "installer.configureXSLMessage" @@ -205,10 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError" msgstr "{$class}'ı taşıma sınıf hatası." msgid "installer.additionalLocalesInstructions" -msgstr "" -"Bu sistemde desteklenecek diğer dilleri seçin. Yönetim arayüzünden herhangi " -"bir zamanda ek diller de yüklenebilir.
                                                                                        * = Tam olarak çevrilmemiş dilleri " -"belirtir (terimlerin > %90'ı çevrilmiştir)" +msgstr "Bu sistemde desteklenecek diğer dilleri seçin. Yönetim arayüzünden herhangi bir zamanda ek diller de yüklenebilir.
                                                                                        * = Tam olarak çevrilmemiş dilleri belirtir (terimlerin > %90'ı çevrilmiştir)" msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Bu sistem için kullanılacak saat dilimi." diff --git a/locale/tr_TR/manager.po b/locale/tr_TR/manager.po index 1245490689a..56b304c0550 100644 --- a/locale/tr_TR/manager.po +++ b/locale/tr_TR/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:26+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -244,10 +243,7 @@ msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" msgstr "Bu sistem isteğe bağlı olarak çeşitli dillerde bazı önemli bilgilerin girilmesine izin verir. Bu özelliği kullanmak için, alternatif diller seçin ve aşağıdaki seçeneklerden birini kulanın." msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Tüm sayfalarda dil seçimi olanağı ile siteyi geliştirmek için desteklemek " -"istediğiniz dilleri seçiniz. Dil seçimi menüsü yalnızca birden fazla dil " -"desteği seçilir ise sayfalarda sunulacaktır." +msgstr "Tüm sayfalarda dil seçimi olanağı ile siteyi geliştirmek için desteklemek istediğiniz dilleri seçiniz. Dil seçimi menüsü yalnızca birden fazla dil desteği seçilir ise sayfalarda sunulacaktır." msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Zaman Damgası" @@ -292,9 +288,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Dil seç" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"E-posta göndermek istediğiniz üyelerin isimlerinin yanındaki kutuları " -"işaretleyiniz" +msgstr "E-posta göndermek istediğiniz üyelerin isimlerinin yanındaki kutuları işaretleyiniz" msgid "manager.people.enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -477,33 +471,22 @@ msgid "manager.emails.details" msgstr "Şablon Detayları" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Bu e-posta şablonunu devre dışı bırakmak üzeresiniz. Bu şablonu kullanan " -"sistem işlemleri varsa, artık kullanmazlar. Bu işlemi onaylamak istiyor " -"musunuz?" +msgstr "Bu e-posta şablonunu devre dışı bırakmak üzeresiniz. Bu şablonu kullanan sistem işlemleri varsa, artık kullanmazlar. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" msgid "manager.emails.enable.message" -msgstr "" -"Bu e-postayı etkinleştirmek üzeresiniz. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" +msgstr "Bu e-postayı etkinleştirmek üzeresiniz. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Tüm şablonları sıfırlarsanız, e-posta şablonlarındaki tüm değişiklikler " -"kaybolacaktır. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" +msgstr "Tüm şablonları sıfırlarsanız, e-posta şablonlarındaki tüm değişiklikler kaybolacaktır. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Bu şablonu sıfırlarsanız tüm mesaj verileri varsayılan değerine sıfırlanır " -"ve tüm değişiklikler kaybedilir. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" +msgstr "Bu şablonu sıfırlarsanız tüm mesaj verileri varsayılan değerine sıfırlanır ve tüm değişiklikler kaybedilir. Bu işlemi onaylamak istiyor musunuz?" msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short" msgstr "Ada Göre Ara" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Aramak istediğiniz terimler için maksimum değerleri ayarlamak üzere " -"aşağıdaki formu kullanın. Form, bu alanların hesaplanmış ortalamalarıyla " -"önceden doldurulur." +msgstr "Aramak istediğiniz terimler için maksimum değerleri ayarlamak üzere aşağıdaki formu kullanın. Form, bu alanların hesaplanmış ortalamalarıyla önceden doldurulur." msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" msgstr "Hatalı sayfa logo görseli veya hatalı yükleme. Kabul edilebilir biçimler: .gif, .jpg veya .png." @@ -1098,9 +1081,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Yayın Ayrıntıları" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Bu ayrıntılar, üçüncü taraf arşiv organlarına sağlanan üstverilere dahil " -"edilebilir." +msgstr "Bu ayrıntılar, üçüncü taraf arşiv organlarına sağlanan üstverilere dahil edilebilir." msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Ek İçerik" @@ -1375,14 +1356,9 @@ msgstr "Raporu oluşturmak için kullanılacak sütunları tanımlayın. Burada msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\t{$contextObjectName} özelliği birden fazla kullanım metriği kaydetmek " -"için yapılandırılmıştır. Kullanım istatistikleri birkaç bağlamda " -"görüntülenecektir.\n" -"Tek kullanımlık istatistiğin kullanılması gereken durumlar vardır. Örn. En " -"çok kullanılan gönderilerin sıralı bir listesini görüntülemek veya sıralamak " -"için\n" -"arama sonuçları. Lütfen yapılandırılmış metriklerden birini varsayılan " -"olarak seçin.\n" +"\t\t{$contextObjectName} özelliği birden fazla kullanım metriği kaydetmek için yapılandırılmıştır. Kullanım istatistikleri birkaç bağlamda görüntülenecektir.\n" +"Tek kullanımlık istatistiğin kullanılması gereken durumlar vardır. Örn. En çok kullanılan gönderilerin sıralı bir listesini görüntülemek veya sıralamak için\n" +"arama sonuçları. Lütfen yapılandırılmış metriklerden birini varsayılan olarak seçin.\n" "\t" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" @@ -1467,9 +1443,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime" msgstr "Varsayılan İnceleme Son Başvuru Tarihleri" msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Yükleme sırasında " -"başlıklı bir bağlantı sunun" +msgstr "Yükleme sırasında başlıklı bir bağlantı sunun" msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemap" msgstr "Site Haritası" @@ -1586,20 +1560,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "{$stat} için açıklama" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Çoğu başvurunun, reddi veya hakame gönderme gibi ilk yayın kararını alması " -"için geçen gün sayısı.

                                                                                        Bu rakamlar, başvuruların %80'inin verilen gün " -"sayısı içinde karara ulaştığını göstermektedir.

                                                                                        Bu istatistik, " -"derginize gönderilen yazarların çoğunun ne zaman bir karar bekleyebileceğini " -"açıklamaya çalışır." +msgstr "Çoğu başvurunun, reddi veya hakame gönderme gibi ilk yayın kararını alması için geçen gün sayısı.

                                                                                        Bu rakamlar, başvuruların %80'inin verilen gün sayısı içinde karara ulaştığını göstermektedir.

                                                                                        Bu istatistik, derginize gönderilen yazarların çoğunun ne zaman bir karar bekleyebileceğini açıklamaya çalışır." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Seçilen tarih aralığının yüzdesi, bu tarih aralığında gönderilen ve son bir " -"karar alan başvurular için hesaplanır.

                                                                                        Örneğin, bu tarih aralığında " -"on başvuru yapıldığı durumu göz önünde bulundurun. Dördü kabul edildi, dördü " -"reddedildi ve ikisi hala kesin bir karar bekliyor.

                                                                                        Kabul oranı %50 (8 " -"başvurudan 4'ü) olacak çünkü nihai karara ulaşmamış iki başvuru sayılmıyor." +msgstr "Seçilen tarih aralığının yüzdesi, bu tarih aralığında gönderilen ve son bir karar alan başvurular için hesaplanır.

                                                                                        Örneğin, bu tarih aralığında on başvuru yapıldığı durumu göz önünde bulundurun. Dördü kabul edildi, dördü reddedildi ve ikisi hala kesin bir karar bekliyor.

                                                                                        Kabul oranı %50 (8 başvurudan 4'ü) olacak çünkü nihai karara ulaşmamış iki başvuru sayılmıyor." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "{$date} tarihine kadar" @@ -1641,9 +1605,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "Tarih formatı geçerli değil. Her tarihi YYYY-AA-GG biçiminde girin." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Her tarihi YYYY-AA-GG biçiminde girin. Örneğin, 15 Ocak 2019 tarihini " -"istiyorsanız 2019-01-15 girin." +msgstr "Her tarihi YYYY-AA-GG biçiminde girin. Örneğin, 15 Ocak 2019 tarihini istiyorsanız 2019-01-15 girin." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "İtibaren" @@ -1709,33 +1671,22 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Kategori ekle" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"\"{$username}\" kullanıcı adı ve \"{$email}\" e-postası, mevcut kullanıcıyla " -"aynı değil." +msgstr "\"{$username}\" kullanıcı adı ve \"{$email}\" e-postası, mevcut kullanıcıyla aynı değil." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"İçe aktarılan \"{$username}\" kullanıcısının geçersiz bir parolası var. " -"Kullanıcı içe aktarılmadı." +msgstr "İçe aktarılan \"{$username}\" kullanıcısının geçersiz bir parolası var. Kullanıcı içe aktarılmadı." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"İçe aktarılan kullanıcı \"{$username}\" şifresi olduğu gibi içe " -"aktarılamadı. Kullanıcı e-postasına yeni bir şifre gönderildi. Kullanıcı içe " -"aktarıldı." +msgstr "İçe aktarılan kullanıcı \"{$username}\" şifresi olduğu gibi içe aktarılamadı. Kullanıcı e-postasına yeni bir şifre gönderildi. Kullanıcı içe aktarıldı." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"İçe aktarılan \"{$username}\" kullanıcısının şifresi yok. İçe aktarma XML " -"biçiminizi kontrol edin. Kullanıcı içe aktarılmadı." +msgstr "İçe aktarılan \"{$username}\" kullanıcısının şifresi yok. İçe aktarma XML biçiminizi kontrol edin. Kullanıcı içe aktarılmadı." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Veri Alma / Verme hataları:" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"{$authorName} adlı yazarın gönderi dilinde {$authorName} adlı belirli bir " -"adı yok. Bu bilgi olmadan başvuru alınamaz." +msgstr "{$authorName} adlı yazarın gönderi dilinde {$authorName} adlı belirli bir adı yok. Bu bilgi olmadan başvuru alınamaz." msgid "manager.setup.metadata.citations.require" msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce referans vermesini isteyin." @@ -1750,35 +1701,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Referans üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Bir gönderinin referanslarını ayrı bir alanda toplayın. Bu, Crossref gibi " -"atıf izleme hizmetlerine uymak için gerekli olabilir." +msgstr "Bir gönderinin referanslarını ayrı bir alanda toplayın. Bu, Crossref gibi atıf izleme hizmetlerine uymak için gerekli olabilir." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce fon sağlayan kurumlardan herhangi " -"birini açıkça belirtmesini talep edin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce fon sağlayan kurumlardan herhangi birini açıkça belirtmesini talep edin." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Yazardan başvuru sırasında herhangi bir fon desteği sağlayan kurum " -"açıklamasını isteyin." +msgstr "Yazardan başvuru sırasında herhangi bir fon desteği sağlayan kurum açıklamasını isteyin." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" -msgstr "" -"Gönderi sırasında yazardan fon desteği sağlayan kurum bilgisi talep etmeyin." +msgstr "Gönderi sırasında yazardan fon desteği sağlayan kurum bilgisi talep etmeyin." msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Fon sağlayıcı kurumların üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Destekleyici kurumlar, araştırmayı kolaylaştıran araştırma finansmanı " -"kaynağını veya diğer kurumsal desteği sağlayabilir." +msgstr "Destekleyici kurumlar, araştırmayı kolaylaştıran araştırma finansmanı kaynağını veya diğer kurumsal desteği sağlayabilir." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce disiplin bilgisi belirtmesini isteyin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce disiplin bilgisi belirtmesini isteyin." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" msgstr "Yazardan gönderi sırasında disiplin bilgisi isteyin." @@ -1790,9 +1731,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Disiplinlerin üstverilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Disiplinler, üniversite fakülteleri ve öğrenilmiş toplumlar tarafından " -"tanımlanan çalışma türleri veya bilgi dallarıdır." +msgstr "Disiplinler, üniversite fakülteleri ve öğrenilmiş toplumlar tarafından tanımlanan çalışma türleri veya bilgi dallarıdır." msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Yazardan gönderiyi kabul etmeden önce türünü belirtmesini isteyin." @@ -1807,11 +1746,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Tür üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Gönderinin ana içeriğinin niteliği veya türü. Tür genellikle \"Metin\"dir, " -"ancak \"Veri Kümesi\", \"Görsel\" veya Dublin Core türlerinden herhangi biri de olabilir." +msgstr "Gönderinin ana içeriğinin niteliği veya türü. Tür genellikle \"Metin\"dir, ancak \"Veri Kümesi\", \"Görsel\" veya Dublin Core türlerinden herhangi biri de olabilir." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Yazardan gönderisini kabul etmeden önce konu vermesini isteyin." @@ -1829,13 +1764,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Konu üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Konular, bir konuyu tanımlayan anahtar kelimeler, anahtar kelimeler veya " -"sınıflandırma kodları olacaktır." +msgstr "Konular, bir konuyu tanımlayan anahtar kelimeler, anahtar kelimeler veya sınıflandırma kodları olacaktır." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce kaynak URL'si sağlamasını isteyin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce kaynak URL'si sağlamasını isteyin." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Yazardan gönderi sırasında kaynak URL'si sağlamasını isteyin." @@ -1847,34 +1779,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Kaynak üst verileri etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Kaynak, gönderinin türetildiği başka bir çalışmanın veya kaynağın DOI gibi " -"bir kimliği olabilir." +msgstr "Kaynak, gönderinin türetildiği başka bir çalışmanın veya kaynağın DOI gibi bir kimliği olabilir." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce, önceden erişim haklarını " -"açıklamasını isteyin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce, önceden erişim haklarını açıklamasını isteyin." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" -msgstr "" -"Yazardan, başvuru sırasında önceden erişim haklarını açıklamasını isteyin." +msgstr "Yazardan, başvuru sırasında önceden erişim haklarını açıklamasını isteyin." msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" -msgstr "" -"Başvuru sırasında yazardan haklarını açık olarak belirtmesini istemeyin." +msgstr "Başvuru sırasında yazardan haklarını açık olarak belirtmesini istemeyin." msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Haklar üst verisini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Gönderi ile ilgili olarak Fikri Mülkiyet Hakları (IPR), Telif Hakkı ve " -"çeşitli Mülkiyet Haklarını içerebilecek tüm haklar." +msgstr "Gönderi ile ilgili olarak Fikri Mülkiyet Hakları (IPR), Telif Hakkı ve çeşitli Mülkiyet Haklarını içerebilecek tüm haklar." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce gönderi dillerini girmesini isteyin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce gönderi dillerini girmesini isteyin." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Yazardan, gönderi sırasında aday makalenin dilini belirtmesini isteyin." @@ -1886,13 +1809,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Dil üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Dil, çalışmanın birincil dilini, isteğe bağlı bir ülke koduyla (\"en_US\") " -"bir dil kodu (\"en\") kullanarak gösterir." +msgstr "Dil, çalışmanın birincil dilini, isteğe bağlı bir ülke koduyla (\"en_US\") bir dil kodu (\"en\") kullanarak gösterir." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce anahtar kelime önermesini isteyin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce anahtar kelime önermesini isteyin." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "Yazardan gönderi sırasında anahtar kelime önermesini isteyin." @@ -1904,13 +1824,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Anahtar kelime üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Anahtar kelimeler genellikle bir gönderinin ana konularını belirtmek için " -"kullanılan bir ila üç kelimelik ifadelerdir." +msgstr "Anahtar kelimeler genellikle bir gönderinin ana konularını belirtmek için kullanılan bir ila üç kelimelik ifadelerdir." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Yazarın gönderisini kabul etmeden önce kapsam üstverileri önermesini isteyin." +msgstr "Yazarın gönderisini kabul etmeden önce kapsam üstverileri önermesini isteyin." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "Yazardan, gönderi sırasında kapsam üst verilerini önermesini isteyin." @@ -1919,10 +1836,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Kapsam üst verilerini etkinleştir" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Kapsama alanı genellikle bir çalışmanın uzamsal konumunu (yer adı veya " -"coğrafi koordinatlar), geçici süreyi (dönem etiketi, tarih veya tarih " -"aralığı) veya yetki alanını (adlandırılmış bir idari varlık gibi) gösterir." +msgstr "Kapsama alanı genellikle bir çalışmanın uzamsal konumunu (yer adı veya coğrafi koordinatlar), geçici süreyi (dönem etiketi, tarih veya tarih aralığı) veya yetki alanını (adlandırılmış bir idari varlık gibi) gösterir." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Kapsam" @@ -1937,18 +1851,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Gönderi üst verilerinin düzenlenmesine izin ver." msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Her sayfanın başına eklenmesini istediğiniz üst etiketler olarak da bilinen " -"özel HTML etiketleri ekleyin. Buraya etiket eklemeden önce bir teknik " -"danışmana sorun." +msgstr "Her sayfanın başına eklenmesini istediğiniz üst etiketler olarak da bilinen özel HTML etiketleri ekleyin. Buraya etiket eklemeden önce bir teknik danışmana sorun." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Özel Etiketler" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Yayınlanan çalışmanın yanında görüntülemek istediğiniz herkese açık lisans " -"koşullarını girin." +msgstr "Yayınlanan çalışmanın yanında görüntülemek istediğiniz herkese açık lisans koşullarını girin." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Lisans şartları" @@ -1969,8 +1878,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Seçtiğiniz tema yüklü veya etkin değil." msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Yeni temalar bu sayfanın üst kısmındaki Eklentiler sekmesinden yüklenebilir." +msgstr "Yeni temalar bu sayfanın üst kısmındaki Eklentiler sekmesinden yüklenebilir." msgid "manager.setup.theme" msgstr "Tema" @@ -1982,17 +1890,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Varsayılan İnceleme Modu" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Hakemlik yapan bir kişi, hakemliğin bitiş tarihinden sonra değerlendirmesini " -"göndermediyse bir hatırlatma e-postası gönderin." +msgstr "Hakemlik yapan bir kişi, hakemliğin bitiş tarihinden sonra değerlendirmesini göndermediyse bir hatırlatma e-postası gönderin." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Hakemlik Hatırlatması" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Hakem değerlendirme isteğine yanıt tarihinden sonraki günlerde de hakemlik " -"isteğini yanıtlamadıysa bir hatırlatma e-postası gönder." +msgstr "Hakem değerlendirme isteğine yanıt tarihinden sonraki günlerde de hakemlik isteğini yanıtlamadıysa bir hatırlatma e-postası gönder." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Yanıt Hatırlatma" @@ -2004,17 +1908,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Varsayılan Yanıt Son Tarihi" msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Web sitenizin altında görünmesini istediğiniz resimleri, metinleri veya HTML " -"kodlarını girin." +msgstr "Web sitenizin altında görünmesini istediğiniz resimleri, metinleri veya HTML kodlarını girin." msgid "manager.setup.noTemporaryFile" msgstr "Yüklediğiniz dosya bulunamadı. Lütfen tekrar yüklemeyi deneyin." msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"{$name} bloğu bulunamadı. Lütfen eklentinin kurulu ve etkin olduğundan emin " -"olun." +msgstr "{$name} bloğu bulunamadı. Lütfen eklentinin kurulu ve etkin olduğundan emin olun." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Ana sayfada belirgin bir şekilde görüntülemek için bir görsel yükleyin." @@ -2026,9 +1926,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success" msgstr "Yazar yönergeleri başarıyla güncellendi." msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Yazarlardan, gönderi sürecinin bir parçası olarak aşağıdaki telif hakkı " -"bildirimini kabul etmelerini isteyin." +msgstr "Yazarlardan, gönderi sürecinin bir parçası olarak aşağıdaki telif hakkı bildirimini kabul etmelerini isteyin." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Telif Hakkı Bildirimi" @@ -2043,9 +1941,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent.description" msgstr "Buraya girilen her şey ana sayfanızda görünecektir." msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Bu yayın için temsilci bir veya daha fazla yayın formatı için pazar " -"üstverilerine atandığıdan bu temsilciyi silemezsiniz." +msgstr "Bu yayın için temsilci bir veya daha fazla yayın formatı için pazar üstverilerine atandığıdan bu temsilciyi silemezsiniz." msgid "manager.emails.subjectWithValue" msgstr "Konu: {$subject}" @@ -2093,30 +1989,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage" msgstr "{$count} ({$average}/yıl)" msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" -msgstr "" -"{$id} numaralı makale dosyası, bir hakem atandığından veya açık bir tartışma " -"olduğundan içe aktarılmayacak olduğundan atlandı." +msgstr "{$id} numaralı makale dosyası, bir hakem atandığından veya açık bir tartışma olduğundan içe aktarılmayacak olduğundan atlandı." msgid "manager.setup.genres.metatadata.description" -msgstr "" -"Bu dosyaların alabileceği üstveri türünü seçin. İndirilebilir PDF gibi " -"makale dosyaları için belge seçilmelidir, böylece bu dosyalar makalenin " -"üstverilerini devralır. Aksi takdirde, çoğu dosya türünü Tamamlayıcı İçerik " -"olarak belirleyin. Sanat eseri, farklı atıf, altyazı ve lisanslama meta " -"verileri gerektiren dosyalar için uygundur." +msgstr "Bu dosyaların alabileceği üstveri türünü seçin. İndirilebilir PDF gibi makale dosyaları için belge seçilmelidir, böylece bu dosyalar makalenin üstverilerini devralır. Aksi takdirde, çoğu dosya türünü Tamamlayıcı İçerik olarak belirleyin. Sanat eseri, farklı atıf, altyazı ve lisanslama meta verileri gerektiren dosyalar için uygundur." msgid "manager.setup.genres.metatadata" msgstr "Dosya Ütverisi" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Bunlar, veri setleri ve araştırma materyalleri gibi tamamlayıcı dosyalardır " -"ve makale dosyalarından ayrı olarak görüntülenecektir." +msgstr "Bunlar, veri setleri ve araştırma materyalleri gibi tamamlayıcı dosyalardır ve makale dosyalarından ayrı olarak görüntülenecektir." msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Bunlar, bir HTML dosyası tarafından görüntülenen resimler gibi bağımlı " -"dosyalardır ve yayınlanan içerikle birlikte görüntülenmeyecektir." +msgstr "Bunlar, bir HTML dosyası tarafından görüntülenen resimler gibi bağımlı dosyalardır ve yayınlanan içerikle birlikte görüntülenmeyecektir." msgid "manager.setup.genres.label" msgstr "Dosya Türü" @@ -2128,9 +2013,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection" msgstr "Bu bölümü devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "manager.sections.form.deactivateSection" -msgstr "" -"Bu bölümü devre dışı bırakın ve buraya yeni makale gönderimlerinin " -"yapılmasını engelleyin." +msgstr "Bu bölümü devre dışı bırakın ve buraya yeni makale gönderimlerinin yapılmasını engelleyin." msgid "manager.setup.dateTime.custom" msgstr "Özel" @@ -2151,10 +2034,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "Tarih" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"Tercih ettiğiniz tarih ve saat biçimini seçin. Özel " -"bir tarih ve saat formatı için özel bir format girebilirsiniz." +msgstr "Tercih ettiğiniz tarih ve saat biçimini seçin. Özel bir tarih ve saat formatı için özel bir format girebilirsiniz." msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "Tarih ve Saat Formatı" @@ -2172,9 +2052,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending" msgstr "E-postayı gönderiliyor. Lütfen gönderme tamamlanana sayfayı kapatmayın." msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" -msgstr "" -"{$total} adet kullanıcıya bir e-posta göndermek üzeresiniz. E-postayı " -"göndermek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "{$total} adet kullanıcıya bir e-posta göndermek üzeresiniz. E-postayı göndermek istediğinizden emin misiniz?" msgid "manager.setup.notifyUsers.send" msgstr "E-postayı Gönder" @@ -2213,8 +2091,7 @@ msgid "manager.export.usersToCsv.label" msgstr "Excel/CSV olarak Dışarı Aktar" msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved" -msgstr "" -"Dil ayarı kaydedilemedi. Her seçenek için en az bir dil etkinleştirilmelidir" +msgstr "Dil ayarı kaydedilemedi. Her seçenek için en az bir dil etkinleştirilmelidir" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Diğer Şablonlar" @@ -2238,9 +2115,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display" msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\"" msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count" -msgstr "" -"Yanlış filtre yapılandırması [{$filterName}]: {$filterCount} oluşumları tek " -"olmalı." +msgstr "Yanlış filtre yapılandırması [{$filterName}]: {$filterCount} oluşumları tek olmalı." msgid "plugins.importexport.native.common.any" msgstr "Genel Ögeler" @@ -2267,10 +2142,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "Bu e-posta adreslerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"Gönderim onay e-postasının bir kopyası, buraya girilen e-posta adreslerinden " -"her birine gönderilecektir. Birden çok e-posta adresi için virgülle ayırın. " -"Örnek: bir@example.com, iki@example.com" +msgstr "Gönderim onay e-postasının bir kopyası, buraya girilen e-posta adreslerinden her birine gönderilecektir. Birden çok e-posta adresi için virgülle ayırın. Örnek: bir@example.com, iki@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "Herkese Bildir" @@ -2339,9 +2211,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl" msgstr "Kullanıcının kayıp bir şifreyi kurtarabileceği bir sayfanın URL'si" msgid "mailable.validateEmailSite.description" -msgstr "" -"Bu e-posta, siteye kayıt yapıldığında e-posta adresinin doğrulanması için " -"otomatik olarak gönderilir." +msgstr "Bu e-posta, siteye kayıt yapıldığında e-posta adresinin doğrulanması için otomatik olarak gönderilir." msgid "mailable.validateEmailSite.name" msgstr "E-postayı Doğrula (Site)" @@ -2359,9 +2229,7 @@ msgid "mailable.reviewerReinstate.name" msgstr "Hakem Yeniden Atandı" msgid "mailable.discussionMessage.description" -msgstr "" -"Bu e-posta, tartışmaya yeni bir mesaj eklendiğinde tartışma katılımcılarına " -"otomatik olarak gönderilir." +msgstr "Bu e-posta, tartışmaya yeni bir mesaj eklendiğinde tartışma katılımcılarına otomatik olarak gönderilir." msgid "mailable.discussionMessage.name" msgstr "Yeni Tartışma Mesajı" @@ -2370,27 +2238,18 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail" msgstr "Birincil iletişim kişisinin e-postası" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Bu e-posta, Değerlendirme talebinin kabul edildiğini ve belirtilen tarihe " -"kadar tamamlanacağını Bölüm Editörüne bildirmek üzere yanıt olarak Hakem " -"tarafından gönderilir." +msgstr "Bu e-posta, Değerlendirme talebinin kabul edildiğini ve belirtilen tarihe kadar tamamlanacağını Bölüm Editörüne bildirmek üzere yanıt olarak Hakem tarafından gönderilir." msgid "mailable.reviewDecline.description" msgstr "Bu elektronik posta gözden geçirme talebine cevap olarak, gözden geçirmenin red edildiğini bildirmek amacıyla Bölüm Editörüne gözden geçirmeyi yapan kişi tarafından gönderilir." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Bu elektronik posta hakemin değerlendirme için belirtilen son tarihin " -"dolmakta olduğunu hatırlatmak için Bölüm Editörü tarafından hakemlere " -"gönderilir." +msgstr "Bu elektronik posta hakemin değerlendirme için belirtilen son tarihin dolmakta olduğunu hatırlatmak için Bölüm Editörü tarafından hakemlere gönderilir." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Hakemlik için verilen süre geçtiğinde bu elektronik posta otomatik olarak " -"gönderilir. Otomatik hatırlatma için süre ayarlamalarına Değerlendirme " -"Ayarları kısmından erişebilirsiniz." +msgstr "Hakemlik için verilen süre geçtiğinde bu elektronik posta otomatik olarak gönderilir. Otomatik hatırlatma için süre ayarlamalarına Değerlendirme Ayarları kısmından erişebilirsiniz." #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" @@ -2398,17 +2257,11 @@ msgstr "Bu e-posta, bir hakemin onay tarihi geçtiğinde otomatik olarak gönder #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Bu eposta Bölüm Editöründen bir hakeme bir çalışmanın hakemlik görevine " -"davet amacı ile iletir. " +msgstr "Bu eposta Bölüm Editöründen bir hakeme bir çalışmanın hakemlik görevine davet amacı ile iletir. " #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Editörden Hakem'e gönderilen bu e-posta, hakemin yeni bir inceleme turu için " -"hakemliği kabul etmesini veya reddetmesini ister. Başlık ve özet, " -"değerlendirme son tarihi ve aday makaleye nasıl erişileceği gibi bilgileri " -"içerir." +msgstr "Editörden Hakem'e gönderilen bu e-posta, hakemin yeni bir inceleme turu için hakemliği kabul etmesini veya reddetmesini ister. Başlık ve özet, değerlendirme son tarihi ve aday makaleye nasıl erişileceği gibi bilgileri içerir." msgid "manager.setup.dois" msgstr "DOI'ler" @@ -2441,9 +2294,7 @@ msgid "manager.setup.doiPrefix" msgstr "DOI öneki" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Bir DOI son ek dosyası herhangi bir biçimi alabilir, fakat tüm yayınlanmış " -"nesneler arasında aynı DOI ön eki almışlar arasında tekil olmalıdır:" +msgstr "Bir DOI son ek dosyası herhangi bir biçimi alabilir, fakat tüm yayınlanmış nesneler arasında aynı DOI ön eki almışlar arasında tekil olmalıdır:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "varsayılan örneği/şablonu kullan." diff --git a/locale/tr_TR/reader.po b/locale/tr_TR/reader.po index 67cfbb8d1b1..07cc4c39a09 100644 --- a/locale/tr_TR/reader.po +++ b/locale/tr_TR/reader.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 23:10+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "comments.titleRequired" msgstr "Yorum başlığı gereklidir." msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Bu yorum silindiğinde, varsa yoruma verilen cevaplar da silinecek. Bunu " -"yapmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu yorum silindiğinde, varsa yoruma verilen cevaplar da silinecek. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "comments.delete" msgstr "Bu yorumu sil" diff --git a/locale/tr_TR/reviewer.po b/locale/tr_TR/reviewer.po index b2b5e064061..890f97e0082 100644 --- a/locale/tr_TR/reviewer.po +++ b/locale/tr_TR/reviewer.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,10 +81,7 @@ msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "Bu gönderi ile ilgili değerlendirmenizi aşağıdaki forma girin (veya yapıştırın)." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Orijinal inceleme dosyasının/dosyalarının gözden geçirilmiş sürümleri de " -"dahil olmak üzere editör ve/veya yazarın incelemesini istediğiniz dosyaları " -"yükleyin." +msgstr "Orijinal inceleme dosyasının/dosyalarının gözden geçirilmiş sürümleri de dahil olmak üzere editör ve/veya yazarın incelemesini istediğiniz dosyaları yükleyin." msgid "reviewer.complete" msgstr "Değerlendirme Gönderildi" @@ -118,6 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Hakemlere Gönder" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" -msgstr "" -"Bu e-posta bildiriminin bir kopyasını BCC ile aşağıdaki hakemlere de " -"gönderin." +msgstr "Bu e-posta bildiriminin bir kopyasını BCC ile aşağıdaki hakemlere de gönderin." diff --git a/locale/tr_TR/submission.po b/locale/tr_TR/submission.po index 673af6e32f5..788b4307e4d 100644 --- a/locale/tr_TR/submission.po +++ b/locale/tr_TR/submission.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 18:45+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -925,8 +924,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "İlk gönderi tamamlandı." msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"\"{$name}\" adlı revizyon (Dosya ID {$submissionFileId}) olarak yüklendi." +msgstr "\"{$name}\" adlı revizyon (Dosya ID {$submissionFileId}) olarak yüklendi." msgid "submission.event.subjectPrefix" msgstr "Bir e-posta gönderildi:" @@ -1248,11 +1246,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Belirtilen kullanıcı grubu için bir kullanıcı seçmelisiniz." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Seçtiğiniz kullanıcı, kör hakemlik yapmak üzere atanmıştır. Kişilere " -"eklerseniz, yazarın kimliğine erişebilecekler. Hakem değerlendirme sürecinin " -"bütünlüğünü bağımsız olarak sağlayamadığınız sürece, bu katılımcıyı kişilere " -"eklemeyiniz." +msgstr "Seçtiğiniz kullanıcı, kör hakemlik yapmak üzere atanmıştır. Kişilere eklerseniz, yazarın kimliğine erişebilecekler. Hakem değerlendirme sürecinin bütünlüğünü bağımsız olarak sağlayamadığınız sürece, bu katılımcıyı kişilere eklemeyiniz." msgid "editor.submission.decision" msgstr "Karar" @@ -1402,9 +1396,7 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "\"{$title}\" adlı dosyanın son revizyonu {$username} tarafından kaldırıldı." msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}), \"{$file}\" dosyası için kontrol eden olarak " -"eklendi." +msgstr "\"{$name}\" ({$username}), \"{$file}\" dosyası için kontrol eden olarak eklendi." msgid "submission.event.fileAuditorCleared" msgstr "\"{$name}\" ({$username}), \"{$file}\" dosyasının denetçiliğinden kaldırıldı." @@ -1677,9 +1669,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Kelim Sayısı: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Özet çok uzun. {$limit} kelime veya daha az olmalıdır. Şu anda {$count} " -"kelime uzunluğunda." +msgstr "Özet çok uzun. {$limit} kelime veya daha az olmalıdır. Şu anda {$count} kelime uzunluğunda." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Yeni bir sürüm oluşturmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -1787,64 +1777,28 @@ msgid "submission.list.empty" msgstr "Hiçbir gönderi bulunamadı." msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Bu tartışmadan ayrılırsanız, artık yeni mesajlar size bildirilmez. " -"Tartışmayı bırakmak ister misiniz?" +msgstr "Bu tartışmadan ayrılırsanız, artık yeni mesajlar size bildirilmez. Tartışmayı bırakmak ister misiniz?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Tartışmadan Ayrıl" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " +msgstr "\"Creative

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons Attribution " -"3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " +msgstr "\"Creative

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons Attribution 3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                        Bu çalışmaCreative Commons " -"Attribution-NoDerivatives 3.0 International License ile " -"lisanslanmıştır.

                                                                                        " +msgstr "\"Creative

                                                                                        Bu çalışmaCreative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License ile " -"lisanslanmıştır.

                                                                                        " +msgstr "\"Creative

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons " -"Attribution-NonCommercial 3.0 International License ile " -"lisanslanmıştır.

                                                                                        " +msgstr "\"Creative

                                                                                        Bu çalışma Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License ile lisanslanmıştır.

                                                                                        " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Creative

                                                                                        Bu çalışmaCreative Commons " -"Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License ile " -"lisansanmıştır.

                                                                                        " +msgstr "\"Creative

                                                                                        Bu çalışmaCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License ile lisansanmıştır.

                                                                                        " msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Telif hakkı bildirimi" @@ -1853,29 +1807,19 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Özel telif hakkı bildirimi" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} {$submissionId} numaralı bildirimi için {$round}. tur " -"değerlendirmesini tamamladı." +msgstr "{$reviewerName} {$submissionId} numaralı bildirimi için {$round}. tur değerlendirmesini tamamladı." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"{$userName} adlı editör {$submissionId} nuaralı için {$round}. tur " -"incelemesi için bir değerlendirme doğruladı." +msgstr "{$userName} adlı editör {$submissionId} nuaralı için {$round}. tur incelemesi için bir değerlendirme doğruladı." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} {$submissionId} numaralı bildirimi için {$round}. tur " -"incelemesini dikkate almadı olarak işaretledi." +msgstr "{$editorName} {$submissionId} numaralı bildirimi için {$round}. tur incelemesini dikkate almadı olarak işaretledi." msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Bu gönderideki yazarların gönderi üstverilerini o aşamada düzenlemelerini " -"istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu gönderideki yazarların gönderi üstverilerini o aşamada düzenlemelerini istediğinizden emin misiniz?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Bu gönderideki yazarların gönderi üstverilerini o aşamada " -"düzenleyememelerini istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu gönderideki yazarların gönderi üstverilerini o aşamada düzenleyememelerini istediğinizden emin misiniz?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Üsterileri Düzenlemeye İzin Ver" @@ -1890,15 +1834,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "{$objects} için etkinleştir" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"Yayıncı ID, harici bir veritabanından kimliği kaydetmek için kullanılabilir. " -"Örneğin, PubMed'e kayıt göndermek için dışa aktarılan öğeler yayıncı ID'sini " -"içerebilir. Bu DOI'ler için kullanılmamalıdır." +msgstr "Yayıncı ID, harici bir veritabanından kimliği kaydetmek için kullanılabilir. Örneğin, PubMed'e kayıt göndermek için dışa aktarılan öğeler yayıncı ID'sini içerebilir. Bu DOI'ler için kullanılmamalıdır." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Bu, {$datePublished} tarihinde yayınlanan eski bir sürüm. Güncel gürüme buradan erişebilirsiniz." +msgstr "Bu, {$datePublished} tarihinde yayınlanan eski bir sürüm. Güncel gürüme buradan erişebilirsiniz." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1910,14 +1849,10 @@ msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — {$dateUpdated} tarihinde güncellendi" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Artık {stage} aşamasında gönderi yazarlarının üstverileri düzenlemesine izin " -"verilmiyor." +msgstr "Artık {stage} aşamasında gönderi yazarlarının üstverileri düzenlemesine izin verilmiyor." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Artık {stage} aşamasında gönderi yazarlarının üstverileri düzenlemesine izin " -"verilmektedir." +msgstr "Artık {stage} aşamasında gönderi yazarlarının üstverileri düzenlemesine izin verilmektedir." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -1956,9 +1891,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Aday makalenin yeni bir sürümü oluşturuldu" msgid "submission.event.fileEdited" -msgstr "" -"\"{$originalFileName}\" dosyasının üstverileri {$username} tarafından " -"düzenlendi." +msgstr "\"{$originalFileName}\" dosyasının üstverileri {$username} tarafından düzenlendi." msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% yükleniyor" @@ -1967,8 +1900,7 @@ msgid "submission.upload.instructions" msgstr "Değerlendirme için ihtiyaç duyulan tüm dosyaları yükleyin." msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" -msgstr "" -"Dosya oluşturulduğunda dosyayı yükleyenin kaydı kaydedilir ve değiştirilemez." +msgstr "Dosya oluşturulduğunda dosyayı yükleyenin kaydı kaydedilir ve değiştirilemez." msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -1983,11 +1915,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Bu ne tür bir dosya?" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" -msgstr "" -"Bir veya daha fazla hakem değerlendirme için verilen son tarihte dönüş " -"sağlamadı. Editörler bilgilendirildi ve değerlendirmenin tamamlanması için " -"gerekeni gerçekleştirecektir. Şu anda herhangi bir işlem yapmanız " -"gerekmiyor. Değerlendirme tamamlandığında bilgilendirileceksiniz." +msgstr "Bir veya daha fazla hakem değerlendirme için verilen son tarihte dönüş sağlamadı. Editörler bilgilendirildi ve değerlendirmenin tamamlanması için gerekeni gerçekleştirecektir. Şu anda herhangi bir işlem yapmanız gerekmiyor. Değerlendirme tamamlandığında bilgilendirileceksiniz." msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "Bu aday makalenin reddetme kararı geri alındı." diff --git a/locale/tr_TR/user.po b/locale/tr_TR/user.po index c24a8ea1445..8499d5a13e4 100644 --- a/locale/tr_TR/user.po +++ b/locale/tr_TR/user.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 09:39+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -419,8 +418,7 @@ msgid "user.apiKey" msgstr "API Anahtarı" msgid "user.apiKeyEnabled" -msgstr "" -"Bu hesaba erişmek için API anahtarıyla harici uygulamaları etkinleştirin" +msgstr "Bu hesaba erişmek için API anahtarıyla harici uygulamaları etkinleştirin" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Yeni bir API oluştur" @@ -432,8 +430,7 @@ msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "Bir API anahtarı oluşturmadan önce, site yöneticinizin yapılandırma dosyasında (\"api_key_secret\") bir gizlilik ayarlaması gerekir." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Bu gönderiye, bu işleme erişmeye izin verilen bir role sahip değilsiniz." +msgstr "Bu gönderiye, bu işleme erişmeye izin verilen bir role sahip değilsiniz." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "Bu hakemlik görevine erişim izniniz yoktur." @@ -454,17 +451,13 @@ msgid "user.privacyLink" msgstr "Şahsi bilgileriniz gizlilik bildirimimize uygun olarak saklanır." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Belirtilen adın eksik olduğu bir dil için bir soyadı eklediniz. Lütfen bu " -"dil için belirli bir ad ekleyin." +msgstr "Belirtilen adın eksik olduğu bir dil için bir soyadı eklediniz. Lütfen bu dil için belirli bir ad ekleyin." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Belirli bir ad gerekli." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Yazarın yayınlanmış çalışmada belirtilmesi gerektiğinden lütfen tam adı " -"belirtin. Örnek: Dr. Alan P. Mwandenga" +msgstr "Yazarın yayınlanmış çalışmada belirtilmesi gerektiğinden lütfen tam adı belirtin. Örnek: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Tercih Edilen Genel Ad" diff --git a/locale/uk_UA/admin.po b/locale/uk_UA/admin.po index a549336c15e..d03ff400dda 100644 --- a/locale/uk_UA/admin.po +++ b/locale/uk_UA/admin.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 06:55+0000\n" "Last-Translator: vfranchuk \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" @@ -295,19 +293,14 @@ msgstr "Завантажувач файлів" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Копіює передані файли журналу доступу apache, фільтруючи записи, що " -"пов'язані з цією інсталяцією,\n" -"в каталог поточних файлів, що знаходиться в каталозі плагіну «Статистика " -"використання» (UsageStatsPlugin).\n" -"Має запускатися від користувача з достатніми правами для читання файлів " -"журналу доступу apache.\n" +"Копіює передані файли журналу доступу apache, фільтруючи записи, що пов'язані з цією інсталяцією,\n" +"в каталог поточних файлів, що знаходиться в каталозі плагіну «Статистика використання» (UsageStatsPlugin).\n" +"Має запускатися від користувача з достатніми правами для читання файлів журналу доступу apache.\n" "\n" -"Цей інструмент копіює лише файли, які ще не знаходяться в каталозі плагіну «" -"Статистика використання» (ступінь, процес, архів, відмова).\n" +"Цей інструмент копіює лише файли, які ще не знаходяться в каталозі плагіну «Статистика використання» (ступінь, процес, архів, відмова).\n" "\n" "Використання: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Використання (обробка усіх файлів в каталозі): {$scriptName} path/to/apache/" -"directory\n" +"Використання (обробка усіх файлів в каталозі): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder" diff --git a/locale/uk_UA/common.po b/locale/uk_UA/common.po index f23f65311ac..7c90ffd4191 100644 --- a/locale/uk_UA/common.po +++ b/locale/uk_UA/common.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 15:38+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" @@ -148,10 +146,7 @@ msgid "common.altText" msgstr "Альтернативний текст" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Додайте до цього зображення опис, для користувачів, які використовують " -"текстові браузери або допоміжні пристрої. Наприклад: \"Наш редактор, що " -"виступає на конференції PKP.\"" +msgstr "Додайте до цього зображення опис, для користувачів, які використовують текстові браузери або допоміжні пристрої. Наприклад: \"Наш редактор, що виступає на конференції PKP.\"" msgid "common.and" msgstr "та" @@ -1533,31 +1528,22 @@ msgstr "Моя черга" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                                        Щоб переконатися в можливості подвійного сліпого рецензування для подання " -"у це видання, необхідна переконатися, що автори і рецензенти не будуть " -"нічого знати один про одного. Це вимагає від авторів, рецензентів і " -"редакторів (які завантажують файли) перевірити чи виконані наступні кроки " -"щодо текстів і властивостях файлів:

                                                                                        \n" -"
                                                                                        • Автори документа видалили свої імена з тексту, використовуючи \"" -"Автор\" і рік в бібліографічних посиланнях і зносках, замість імен авторі, " -"назви статті, тощо
                                                                                        • \n" -"
                                                                                        • Автори документа видалили персональні дані з властивостей файлу " -"виконавши наступні кроки:\n" +"

                                                                                          Щоб переконатися в можливості подвійного сліпого рецензування для подання у це видання, необхідна переконатися, що автори і рецензенти не будуть нічого знати один про одного. Це вимагає від авторів, рецензентів і редакторів (які завантажують файли) перевірити чи виконані наступні кроки щодо текстів і властивостях файлів:

                                                                                          \n" +"
                                                                                          • Автори документа видалили свої імена з тексту, використовуючи \"Автор\" і рік в бібліографічних посиланнях і зносках, замість імен авторі, назви статті, тощо
                                                                                          • \n" +"
                                                                                          • Автори документа видалили персональні дані з властивостей файлу виконавши наступні кроки:\n" "
                                                                                            • Microsoft Word для Windows:\n" "
                                                                                              • Натисніть \"Файл\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Оберіть \"Відомості\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Натисніть \"Пошук Проблем\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Натисніть \"Дослідити Документ\"
                                                                                              • \n" -"
                                                                                              • В діалоговому вікні \"інспектор документа\" оберіть типи прихованого " -"контенту які ви хочете перевірити.
                                                                                              • \n" +"
                                                                                              • В діалоговому вікні \"інспектор документа\" оберіть типи прихованого контенту які ви хочете перевірити.
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Натисніть \"Видалити Все\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Натисніть \"Закрити\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Збережіть файл
                                                                                              \n" "
                                                                                            • Microsoft Word для MacOS:\n" "
                                                                                              • Перейдіть до \"Інструменти\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Натисність \"Захистити Документ\"
                                                                                              • \n" -"
                                                                                              • Оберіть \"Видалити персональну інформацію при збереженні цього файлу\"" -"
                                                                                              • \n" +"
                                                                                              • Оберіть \"Видалити персональну інформацію при збереженні цього файлу\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Клікніть \"OK\" і збережіть файл
                                                                                            • \n" "
                                                                                            • PDF:\n" "
                                                                                              • Натисніть \"Файл\"
                                                                                              • \n" @@ -1565,6 +1551,7 @@ msgstr "" "
                                                                                              • Видаліть ім'я у вкладці \"Автор\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Натисніть \"OK\"
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • Збережіть документ
                                                                                            \n" +"" msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" msgstr "Графік рецензування" @@ -1900,9 +1887,7 @@ msgid "validator.url" msgstr "Це не є валідною URL адресою." msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Це нагадування про необхідность перевірки стану вашого Журналу, " -"використовуючи редакційний звіт." +msgstr "Це нагадування про необхідность перевірки стану вашого Журналу, використовуючи редакційний звіт." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Підсумковий звіт статистики." @@ -1932,9 +1917,7 @@ msgid "common.orderUp" msgstr "Підняти позицію {$itemTitle}" msgid "common.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Не вдається знайти файл який ви завантажили. Спробуйте завантажити його ще " -"раз." +msgstr "Не вдається знайти файл який ви завантажили. Спробуйте завантажити його ще раз." msgid "common.lastActivity" msgstr "Остання активність зафіксована {$date}." diff --git a/locale/uk_UA/default.po b/locale/uk_UA/default.po index 3fd16cae752..7d34ff7a3b1 100644 --- a/locale/uk_UA/default.po +++ b/locale/uk_UA/default.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Адміністратор сайту" diff --git a/locale/uk_UA/editor.po b/locale/uk_UA/editor.po index 4ada58dd82e..c4ae4b52667 100644 --- a/locale/uk_UA/editor.po +++ b/locale/uk_UA/editor.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:20+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" diff --git a/locale/uk_UA/emails.po b/locale/uk_UA/emails.po index 2d7a8418f55..64b8d15d22c 100644 --- a/locale/uk_UA/emails.po +++ b/locale/uk_UA/emails.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 16:43+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy @@ -36,6 +34,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "Якщо розсилання таких листів дозволене, цей лист автоматично надсилається автору, коли він або вона завершує процес подання рукопису до журналу. У ньому міститься інформація про відстеження редакційного опрацювання рукопису та подяка автору за подання." + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Подяка за рецензування статті" @@ -50,13 +49,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "Цим листом редактор розділу підтверджує отримання готової рецензії та дякує рецензенту за його внесок." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Ми прийняли рішення щодо вашого Подання до {$contextName}, " -""{$submissionTitle}".
                                                                                            \n" +"Ми прийняли рішення щодо вашого Подання до {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Наше рішення: Відправити на Рецензування
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" @@ -65,19 +64,20 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Рішення Редакції" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Редагування вашого подання "{$submissionTitle}," завершено. Ми " -"надсилаємо його на публікацію.
                                                                                            \n" +"Редагування вашого подання "{$submissionTitle}," завершено. Ми надсилаємо його на публікацію.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "URL Подання: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Рішення Редакції" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Рішення редактора" @@ -87,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Шановний|Шановна {$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Ми прийняли рішення стосовно Вашого подання \"{$submissionTitle}\" до " -"видання \"{$contextName}\".
                                                                                            \n" +"Ми прийняли рішення стосовно Вашого подання \"{$submissionTitle}\" до видання \"{$contextName}\".
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Наше рішення: Необхідні Виправлення" @@ -101,8 +100,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Шановний|Шановна {$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Ми прийняли рішення стосовно Вашого подання\"{$submissionTitle}\" до видання " -"\"{$contextName}\".
                                                                                            \n" +"Ми прийняли рішення стосовно Вашого подання\"{$submissionTitle}\" до видання \"{$contextName}\".
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Наше рішення: Відправити на повторне рецензування" @@ -115,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Шановний|Шановна {$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Ми прийняли рішення стосовно Вашого подання \"{$submissionTitle}\" до " -"видання \"{$contextName}\".
                                                                                            \n" +"Ми прийняли рішення стосовно Вашого подання \"{$submissionTitle}\" до видання \"{$contextName}\".
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Наше рішення: Відмовити у поданні" @@ -125,11 +122,11 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Щодо подання {$submissionTitle}, надісланому до {$contextName}, можу " -"рекомендувати наступне: {$recommendation}" +"Щодо подання {$submissionTitle}, надісланому до {$contextName}, можу рекомендувати наступне: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Рекомендації Редактора" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Запит на літературне редагування" diff --git a/locale/uk_UA/grid.po b/locale/uk_UA/grid.po index fbd7bf3841b..bfd24a5fc2b 100644 --- a/locale/uk_UA/grid.po +++ b/locale/uk_UA/grid.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:20+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" diff --git a/locale/uk_UA/installer.po b/locale/uk_UA/installer.po index c8543f552ca..0002abb2450 100644 --- a/locale/uk_UA/installer.po +++ b/locale/uk_UA/installer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Додаткові локалізації" diff --git a/locale/uk_UA/manager.po b/locale/uk_UA/manager.po index 3388b507246..22950f1f4b0 100644 --- a/locale/uk_UA/manager.po +++ b/locale/uk_UA/manager.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:38+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "manager.website.information" @@ -448,9 +446,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Керування плагінами" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Це загальносистемний плагін. Лише адміністратор сайту може керувати цим " -"плагіном." +msgstr "Це загальносистемний плагін. Лише адміністратор сайту може керувати цим плагіном." msgid "manager.plugins" msgstr "Системні плагіни" @@ -507,11 +503,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Зібрати статистику за:" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Елементи виділені курсивом і позначені * представляють дані, необов'язкові " -"для поточного способу підрахунку статистики в системі (тип метрики). Ви " -"можете отримати ці дані чи ні, залежно від налаштувань вашого плагіна " -"статистики." +msgstr "Елементи виділені курсивом і позначені * представляють дані, необов'язкові для поточного способу підрахунку статистики в системі (тип метрики). Ви можете отримати ці дані чи ні, залежно від налаштувань вашого плагіна статистики." msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Усталені шаблони звітів" @@ -758,9 +750,7 @@ msgstr "Надсилати нагадування, якщо рецензент #, fuzzy msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Додати посилання на під час завантаження" +msgstr "Додати посилання на під час завантаження" msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemap" msgstr "Мапа сайту" @@ -799,8 +789,7 @@ msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Плагіни метаданих" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "" -"Плагіни метаданих дозволяють використання додаткових стандартів метаданих." +msgstr "Плагіни метаданих дозволяють використання додаткових стандартів метаданих." msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Плагіни авторизації" @@ -809,9 +798,7 @@ msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Плагіни блоків" msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Плагіни блоків — це модульні інтерфейсні компоненти, наприклад, різноманітні " -"інструменти бічних панелей." +msgstr "Плагіни блоків — це модульні інтерфейсні компоненти, наприклад, різноманітні інструменти бічних панелей." msgid "plugins.categories.gateways.description" msgstr "Плагіни шлюзів надають дані в режимі реального часу зовнішнім системам." @@ -823,32 +810,25 @@ msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Загальні Плагіни" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Плагіни імпорту/експорту можуть використовуватись для переносу змісту з " -"одних систем до інших." +msgstr "Плагіни імпорту/експорту можуть використовуватись для переносу змісту з одних систем до інших." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Плагіни імпорту/експорту" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Плагіни платіжних систем забезпечують підтримку різноманітних способів " -"здійснення онлайнових платежів." +msgstr "Плагіни платіжних систем забезпечують підтримку різноманітних способів здійснення онлайнових платежів." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Плагіни платіжних компонентів" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Плагіни звітів використовуються для формування різних типів звітів та " -"масивів статистичних даних." +msgstr "Плагіни звітів використовуються для формування різних типів звітів та масивів статистичних даних." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Плагіни звітів" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Плагіни тем можуть використовуватись для зміни зовнішнього вигляду системи." +msgstr "Плагіни тем можуть використовуватись для зміни зовнішнього вигляду системи." msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Плагіни тем" @@ -866,11 +846,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Ці плагіни реалізують підтримку публічного ідентифікатора." msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Плагін не був скопійований. Можливо виникла проблема з правами доступу. Будь " -"ласка, переконайтесь, що веб-сервер може записувати в каталог \"plugins\" (" -"включаючи підкаталоги), але не забудьте пізніше захистити його, змінивши " -"права доступу." +msgstr "Плагін не був скопійований. Можливо виникла проблема з правами доступу. Будь ласка, переконайтесь, що веб-сервер може записувати в каталог \"plugins\" (включаючи підкаталоги), але не забудьте пізніше захистити його, змінивши права доступу." msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Видалити плагін" @@ -891,21 +867,13 @@ msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "Натиснувши «Видалити», ви видалите плагін із файлової системи сервера." msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Плагін \"{$pluginName}\" не можна видалити з файлової системи. Можливо " -"виникла проблема з правами доступу. Будь ласка, переконайтесь, що веб-сервер " -"може записувати в каталог плагінів (plugins), (включаючи підкаталоги), але " -"не забудьте пізніше захистити його, змінивши права." +msgstr "Плагін \"{$pluginName}\" не можна видалити з файлової системи. Можливо виникла проблема з правами доступу. Будь ласка, переконайтесь, що веб-сервер може записувати в каталог плагінів (plugins), (включаючи підкаталоги), але не забудьте пізніше захистити його, змінивши права." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Плагін \"{$pluginName}\" успішно видалено" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Ця сторінка дозволяє Менеджеру переглянути та можливо налаштувати плагіни, " -"які зараз встановлені. Плагіни поділяються на категорії відповідно до їх " -"функцій. Категорії наведено нижче, а в кожній категорії - існуючий набір " -"плагінів." +msgstr "Ця сторінка дозволяє Менеджеру переглянути та можливо налаштувати плагіни, які зараз встановлені. Плагіни поділяються на категорії відповідно до їх функцій. Категорії наведено нижче, а в кожній категорії - існуючий набір плагінів." msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Плагін \"{$pluginName}\" не існує" @@ -917,9 +885,7 @@ msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Завантажити новий плагін" msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Ця форма дозволяє завантажити та встановити новий плагін. Будь ласка, " -"переконайтесь, що плагін заархівовано у форматі .tar.gz." +msgstr "Ця форма дозволяє завантажити та встановити новий плагін. Будь ласка, переконайтесь, що плагін заархівовано у форматі .tar.gz." msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що обрано файл для завантаження." @@ -943,17 +909,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Офіційний" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Цей плагін розроблений та підтримується командою проекту Public Knowledge " -"Project." +msgstr "Цей плагін розроблений та підтримується командою проекту Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Рецензований" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Цей плагін був переглянутий та затверджений командою проекту Public " -"Knowledge Project." +msgstr "Цей плагін був переглянутий та затверджений командою проекту Public Knowledge Project." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Партнерський" @@ -1010,9 +972,7 @@ msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Успішно встановлена версія {$versionNumber}" msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Завантажений архів плагіна не містить каталога, який відповідає назві " -"плагіна." +msgstr "Завантажений архів плагіна не містить каталога, який відповідає назві плагіна." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Завантажений плагін не відповідає категорії оновлюваного плагіна." @@ -1021,14 +981,10 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Плагін не існує. Будь ласка, встановіть його" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"version.xml у завантаженому плагіні містить назву плагіна, яка не відповідає " -"назві оновлюваного плагіна." +msgstr "version.xml у завантаженому плагіні містить назву плагіна, яка не відповідає назві оновлюваного плагіна." msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Плагін уже існує, але є новішим, ніж встановлена версія. Будь ласка, " -"скористайтеся оновленням" +msgstr "Плагін уже існує, але є новішим, ніж встановлена версія. Будь ласка, скористайтеся оновленням" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Налаштування" @@ -1037,9 +993,7 @@ msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Оновити плагін" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Ця форма дозволяє оновити плагін. Будь ласка, переконайтесь, що плагін " -"заархівовано у форматі .tar.gz." +msgstr "Ця форма дозволяє оновити плагін. Будь ласка, переконайтесь, що плагін заархівовано у форматі .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Не вдалося оновити. {$errorString}" @@ -1750,9 +1704,7 @@ msgid "manager.setup.theme" msgstr "Теми" msgid "manager.setup.theme.description" -msgstr "" -"Нові теми можуть бути встановлені на вкладці \"Плагіни\" у верхній частині " -"цієї сторінки." +msgstr "Нові теми можуть бути встановлені на вкладці \"Плагіни\" у верхній частині цієї сторінки." msgid "manager.setup.theme.notFound" msgstr "Тема, яку ви обрали, не інстальована або не увімкнена." @@ -1884,9 +1836,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.require" msgstr "Вимагати від авторів зазначати тип перед прийняттям подання." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description" -msgstr "" -"Дисципліни, - предмети чи галузі знання у тому вигляді як їх описує " -"університетська наука і наукові спільноти." +msgstr "Дисципліни, - предмети чи галузі знання у тому вигляді як їх описує університетська наука і наукові спільноти." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" msgstr "Включити дисципліни у метадані" @@ -1940,24 +1890,16 @@ msgid "stats.dateRange.instructions" msgstr "Введіть кожну дату у форматі YYYY-MM-DD (РРРР-ММ-ДД). Наприклад, якщо потрібна дата це 15 Січня 2019 року, введіть 2019-01-15." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Надіслати повідомлення з нагадуванням, якщо рецензент не відповів на запит " -"щодо рецензування протягом вказаної кількості днів після кінцевого терміну " -"відповіді." +msgstr "Надіслати повідомлення з нагадуванням, якщо рецензент не відповів на запит щодо рецензування протягом вказаної кількості днів після кінцевого терміну відповіді." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Вкажіть зображення, текст, чи код HTML, який Ви хотіли б розмістити у нижній " -"частині веб-сайту." +msgstr "Вкажіть зображення, текст, чи код HTML, який Ви хотіли б розмістити у нижній частині веб-сайту." msgid "manager.setup.homepageImage.description" -msgstr "" -"Вивантажити зображення, яке буде розміщене на початку головної сторінки." +msgstr "Вивантажити зображення, яке буде розміщене на початку головної сторінки." msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Вимагати згоди авторів з наступним застереженням щодо авторських прав, як " -"частини процесу подання." +msgstr "Вимагати згоди авторів з наступним застереженням щодо авторських прав, як частини процесу подання." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Положення про авторські права" @@ -2036,8 +1978,7 @@ msgid "stats.allUsers" msgstr "Всі користувачі" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Вимагати, щоб автор надав бібліографічні посилання до прийняття подання." +msgstr "Вимагати, щоб автор надав бібліографічні посилання до прийняття подання." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Дозволити редагування метаданих подання." @@ -2046,9 +1987,7 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers" msgstr "Зареєстровані Користувачі" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Надіслати повідомлення з нагадуванням, якщо рецензент не завантажив рецензію " -"протягом вказаної кількості днів після кінцевого терміну відповіді." +msgstr "Надіслати повідомлення з нагадуванням, якщо рецензент не завантажив рецензію протягом вказаної кількості днів після кінцевого терміну відповіді." msgid "plugins.importexport.common.cliError" msgstr "ПОМИЛКА:" @@ -2087,12 +2026,7 @@ msgstr "Цей лист автоматично надсилається реце #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Цей лист надсилається автоматично, коли рецензент пропустив дату " -"рецензування (Див Налаштування > Робочий процес > Рецензування > " -"Налаштування Рецензування) і прямий доступ рецензента за посиланням " -"відключено. Заплановані завдання повинні бути увімкнені та налаштовані (Див. " -"файл налаштування сайту)." +msgstr "Цей лист надсилається автоматично, коли рецензент пропустив дату рецензування (Див Налаштування > Робочий процес > Рецензування > Налаштування Рецензування) і прямий доступ рецензента за посиланням відключено. Заплановані завдання повинні бути увімкнені та налаштовані (Див. файл налаштування сайту)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" diff --git a/locale/uk_UA/reader.po b/locale/uk_UA/reader.po index 8480c246603..214069cf18b 100644 --- a/locale/uk_UA/reader.po +++ b/locale/uk_UA/reader.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "comments.anonymous" diff --git a/locale/uk_UA/reviewer.po b/locale/uk_UA/reviewer.po index f1e2604cb57..28487b24718 100644 --- a/locale/uk_UA/reviewer.po +++ b/locale/uk_UA/reviewer.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. Запит" diff --git a/locale/uk_UA/submission.po b/locale/uk_UA/submission.po index 58ba6c54070..fe321f3c162 100644 --- a/locale/uk_UA/submission.po +++ b/locale/uk_UA/submission.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 14:38+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit.submissionCitations" @@ -1506,32 +1504,22 @@ msgid "submission.licenseURL" msgstr "URL Ліцензії" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4" -msgstr "" -"Із зазначенням авторства - Некомерційна - Без похідних творів 4.0 (CC " -"Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0)" +msgstr "Із зазначенням авторства - Некомерційна - Без похідних творів 4.0 (CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0)" msgid "submission.license.cc.by-nc4" -msgstr "" -"Із зазначенням авторства — Некомерційна 4.0 (CC Attribution-NonCommercial " -"4.0)" +msgstr "Із зазначенням авторства — Некомерційна 4.0 (CC Attribution-NonCommercial 4.0)" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4" -msgstr "" -"Із зазначенням авторства - Некомерційна - Розповсюдження на тих самих умовах " -"4.0 (CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0)" +msgstr "Із зазначенням авторства - Некомерційна - Розповсюдження на тих самих умовах 4.0 (CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0)" msgid "submission.license.cc.by-nd4" -msgstr "" -"Із зазначенням авторства - Без похідних творів 4.0 (CC Attribution-" -"NoDerivatives 4.0)" +msgstr "Із зазначенням авторства - Без похідних творів 4.0 (CC Attribution-NoDerivatives 4.0)" msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0" msgid "submission.license.cc.by-sa4" -msgstr "" -"Із зазначенням авторства - Розповсюдження на тих самих умовах 4.0 (CC " -"Attribution-ShareAlike 4.0)" +msgstr "Із зазначенням авторства - Розповсюдження на тих самих умовах 4.0 (CC Attribution-ShareAlike 4.0)" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" msgstr "\"Creative

                                                                                            Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

                                                                                            " @@ -1741,9 +1729,7 @@ msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Облишити обговорення" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Якщо ви вийдете з обговорення, ви більше не будете отримувати нові " -"повідомлення. Чи бажаєте вийти з обговорення?" +msgstr "Якщо ви вийдете з обговорення, ви більше не будете отримувати нові повідомлення. Чи бажаєте вийти з обговорення?" msgid "submission.list.empty" msgstr "Не знайдено жодного подання." @@ -1752,10 +1738,7 @@ msgid "submission.list.reviewCancelled" msgstr "Рецензування відмінено" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Ви призначені в декількох ролях для цього подання. Чи бажаєте ви переглянути " -"подання як Автор чи як Редактор?" +msgstr "Ви призначені в декількох ролях для цього подання. Чи бажаєте ви переглянути подання як Автор чи як Редактор?" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" msgstr "До цього подання Ви призначені як редактор. Ви бажаєте переглянути процес редагування?" @@ -1779,9 +1762,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Кількість слів: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Анотація занадто довга. Довжина має бути не більше {$limit} слів, або менше. " -"Наразі вона складається з {$count} слів." +msgstr "Анотація занадто довга. Довжина має бути не більше {$limit} слів, або менше. Наразі вона складається з {$count} слів." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Ви впевнені, що хочете створити нову версію?" @@ -1850,53 +1831,22 @@ msgid "submission.list.reviewAssignment" msgstr "Призначення рецензування" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ліцензії Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/" -"3.0/88x31.png\" />

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – " -"Поширення На Тих Самих Умовах 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " +msgstr "\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – Поширення На Тих Самих Умовах 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ліцензії Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства 3.0 " -"Міжнародна.

                                                                                            " +msgstr "\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ліцензії Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/" -"3.0/88x31.png\" />

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – " -"Без Похідних 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " +msgstr "\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – Без Похідних 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -"\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням " -"Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 3.0 " -"Міжнародна.

                                                                                            " +msgstr "\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Ліцензії Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/" -"3.0/88x31.png\" />

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – " -"Некомерційна 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " +msgstr "\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – Некомерційна 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -"\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням " -"Авторства – Некомерційна – Без Похідних 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " +msgstr "\"Ліцензії

                                                                                            Ця робота ліцензованаІз Зазначенням Авторства – Некомерційна – Без Похідних 3.0 Міжнародна.

                                                                                            " #, fuzzy msgid "submission.copyrightOther" @@ -1906,37 +1856,25 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Користувацьке формулювання \"Попередження про авторські права\"" msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"Рецензент {$reviewerName} завершив рецензію для раунду {$round} рецензування " -"для подання {$submissionId}." +msgstr "Рецензент {$reviewerName} завершив рецензію для раунду {$round} рецензування для подання {$submissionId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Редактор {$userName} підтвердив рецензію для раунду {$round} рецензування " -"для подання {$submissionId}." +msgstr "Редактор {$userName} підтвердив рецензію для раунду {$round} рецензування для подання {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"Раунд {$round} рецензований {$reviewerName} для подання {$submissionId} ." +msgstr "Раунд {$round} рецензований {$reviewerName} для подання {$submissionId} ." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Раунд {$round} рецензований {$reviewerName} для подання {$submissionId} " -"очищений." +msgstr "Раунд {$round} рецензований {$reviewerName} для подання {$submissionId} очищений." msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Активувати для {$objects}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID видавця може використовуватися для запису ID із зовнішньої бази даних. " -"Наприклад, експортовані для депонування матеріали до PubMed можуть включати " -"в себе ID видавця. Його не варто використовувати для DOI." +msgstr "ID видавця може використовуватися для запису ID із зовнішньої бази даних. Наприклад, експортовані для депонування матеріали до PubMed можуть включати в себе ID видавця. Його не варто використовувати для DOI." msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Це застарівша версія, яка була опублікована {$datePublished}. Прочитайте найбільш нову версію." +msgstr "Це застарівша версія, яка була опублікована {$datePublished}. Прочитайте найбільш нову версію." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -1951,6 +1889,4 @@ msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Публікацію автора не можливо знайти." msgid "author.editPublishedDisabled" -msgstr "" -"Авторів цієї публікації не можливо відредагувати, оскільки вона вже " -"опублікована." +msgstr "Авторів цієї публікації не можливо відредагувати, оскільки вона вже опублікована." diff --git a/locale/uk_UA/user.po b/locale/uk_UA/user.po index 199571dca87..a356a83c75b 100644 --- a/locale/uk_UA/user.po +++ b/locale/uk_UA/user.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.accountInformation" diff --git a/locale/ur_PK/user.po b/locale/ur_PK/user.po index b63850b5264..1d2738a8224 100644 --- a/locale/ur_PK/user.po +++ b/locale/ur_PK/user.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-23 14:53+0000\n" "Last-Translator: Omer Chaudhry \n" -"Language-Team: Urdu (Pakistan) \n" +"Language-Team: Urdu (Pakistan) \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,8 +16,7 @@ msgstr "آپ کو اس مرحلے تک رسائی کا حق حاصل نہیں #, fuzzy msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"آگے بھڑنے سے پہلے آپ کو ایک مدیر یوزر (مدیر تحریر) لازما تفویض کرنا ہوگا۔" +msgstr "آگے بھڑنے سے پہلے آپ کو ایک مدیر یوزر (مدیر تحریر) لازما تفویض کرنا ہوگا۔" #, fuzzy msgid "user.authorization.userGroupRequired" diff --git a/locale/uz_UZ@cyrillic/manager.po b/locale/uz_UZ@cyrillic/manager.po index cf35729d2c9..a90a8811565 100644 --- a/locale/uz_UZ@cyrillic/manager.po +++ b/locale/uz_UZ@cyrillic/manager.po @@ -1,3 +1,7 @@ msgid "" -msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" - +msgstr "" +"X-Generator: Weblate\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz_UZ@cyrillic\n" diff --git a/locale/uz_UZ@latin/editor.po b/locale/uz_UZ@latin/editor.po index c000030e28e..671a384bc80 100644 --- a/locale/uz_UZ@latin/editor.po +++ b/locale/uz_UZ@latin/editor.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 10:59+0000\n" "Last-Translator: Mironshoh Sattorov \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz_UZ@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/uz_UZ@latin/emails.po b/locale/uz_UZ@latin/emails.po index c4714b9e40c..e0c50beda66 100644 --- a/locale/uz_UZ@latin/emails.po +++ b/locale/uz_UZ@latin/emails.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 06:16+0000\n" "Last-Translator: OBIDJON ABDULLOYEV \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz_UZ@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,55 +14,37 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Bu elektron pochta, qo'lyozmani jurnalga topshirish jarayonini tugatgandan " -"so'ng, avtomatik ravishda muallifga yuboriladi. U yuborish jarayonini " -"kuzatib borish haqida ma'lumot beradi va muallifga rahmat." +msgstr "Bu elektron pochta, qo'lyozmani jurnalga topshirish jarayonini tugatgandan so'ng, avtomatik ravishda muallifga yuboriladi. U yuborish jarayonini kuzatib borish haqida ma'lumot beradi va muallifga rahmat." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" -msgstr "" -"

                                                                                            Hurmatli {$recipientName},

                                                                                            {$contextName} ga yuborganingiz uchun " -"tashakkur. {$submissionTitle} degan maʼlumotingizni oldik va tahririyatimiz " -"aʼzosi uni tez orada koʻradi. Dastlabki qaror qabul qilinganda sizga e-" -"pochta orqali xat yuboriladi va biz qoʻshimcha maʼlumot olish uchun siz " -"bilan bogʻlanishimiz mumkin.

                                                                                            Quyidagi manzilda taqdimotingizni " -"koʻrishingiz va tahrir jarayoni orqali uning borishini kuzatishingiz " -"mumkin:

                                                                                            Yuborish URL manzili: {$submissionUrl}

                                                                                            Agar tizimdan " -"chiqqan bo'lsangiz, {$recipientUsername} foydalanuvchi nomi bilan qayta " -"kirishingiz mumkin

                                                                                            Agar sizda biron bir savol bo'lsa, yuborish paneli< /a>.

                                                                                            orqali men bilan bog'laning. " -"Ushbu jurnalni ish joyingiz deb hisoblaganingiz uchun " -"tashakkur.

                                                                                            {$signature}" +msgstr "

                                                                                            Hurmatli {$recipientName},

                                                                                            {$contextName} ga yuborganingiz uchun tashakkur. {$submissionTitle} degan maʼlumotingizni oldik va tahririyatimiz aʼzosi uni tez orada koʻradi. Dastlabki qaror qabul qilinganda sizga e-pochta orqali xat yuboriladi va biz qoʻshimcha maʼlumot olish uchun siz bilan bogʻlanishimiz mumkin.

                                                                                            Quyidagi manzilda taqdimotingizni koʻrishingiz va tahrir jarayoni orqali uning borishini kuzatishingiz mumkin:

                                                                                            Yuborish URL manzili: {$submissionUrl}

                                                                                            Agar tizimdan chiqqan bo'lsangiz, {$recipientUsername} foydalanuvchi nomi bilan qayta kirishingiz mumkin

                                                                                            Agar sizda biron bir savol bo'lsa, yuborish paneli< /a>.

                                                                                            orqali men bilan bog'laning. Ushbu jurnalni ish joyingiz deb hisoblaganingiz uchun tashakkur.

                                                                                            {$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Taqdim etishni tasdiqlash" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Bu xat bo'lim muharriri tomonidan ko'rib chiqilganligini tasdiqlash va " -"sharhlovchiga o'z hissalari uchun minnatdorchilik bildirish uchun yuboriladi." +msgstr "Bu xat bo'lim muharriri tomonidan ko'rib chiqilganligini tasdiqlash va sharhlovchiga o'z hissalari uchun minnatdorchilik bildirish uchun yuboriladi." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Taqdimotni ko'rib chiqishni tugatganingiz uchun tashakkur, & quot; {$submissionTitle}, " -"& quot; {$contextName} uchun. Biz nashr etayotgan asarlar " -"sifatiga qo'shgan hissangizni qadrlaymiz." +"Taqdimotni ko'rib chiqishni tugatganingiz uchun tashakkur, & quot; {$submissionTitle}, & quot; {$contextName} uchun. Biz nashr etayotgan asarlar sifatiga qo'shgan hissangizni qadrlaymiz." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Maqolani ko'rib chiqish" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga " -"yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" +"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Bizning qarorimiz: Ko'rib chiqish uchun yuborish
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" @@ -72,58 +53,59 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Tahririyat qarori" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Sizning topshirig'ingizni tahrirlash, & quot; {$submissionTitle}, & quot; " -"tugallangan. Hozir uni ishlab chiqarishga jo'natmoqdamiz.
                                                                                            \n" +"Sizning topshirig'ingizni tahrirlash, & quot; {$submissionTitle}, & quot; tugallangan. Hozir uni ishlab chiqarishga jo'natmoqdamiz.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Yuborish URL manzili: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Tahririyat qarori" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga " -"yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" +"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Bizning qarorimiz: tuzatishlar talab qilinadi" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Tahririyat qarori" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga " -"yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" +"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Bizning qarorimiz: qayta ko'rib chiqish uchun yuborish" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Tahririyat qarori" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga " -"yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" +"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Bizning qarorimiz: Arizani rad etish" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Tahririyat qarori" + #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" @@ -133,27 +115,21 @@ msgstr "" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Tahririyat tavsiyanomasi" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Bu elektron pochta bo'limi muharriri tomonidan nusxa ko'chirish jarayonini " -"boshlashlarini so'rash uchun yuboruvchi nusxa ko'chiruvchisiga yuboriladi. U " -"ariza va unga qanday kirish haqida ma'lumot beradi." +msgstr "Bu elektron pochta bo'limi muharriri tomonidan nusxa ko'chirish jarayonini boshlashlarini so'rash uchun yuboruvchi nusxa ko'chiruvchisiga yuboriladi. U ariza va unga qanday kirish haqida ma'lumot beradi." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Men sizdan & quot; {$submissionTitle} & quot; {$contextName} uchun quyidagi " -"amallarni bajaring.
                                                                                            \n" +"Men sizdan & quot; {$submissionTitle} & quot; {$contextName} uchun quyidagi amallarni bajaring.
                                                                                            \n" "1. Quyidagi Yuborish URL manzilini bosing.
                                                                                            \n" -"2. \"Draft Files\" bo'limida mavjud bo'lgan fayllarni oching va nusxa " -"ko'chiring, kerak bo'lganda nusxa ko'chirish bo'yicha munozaralarni " -"qo'shing.
                                                                                            \n" +"2. \"Draft Files\" bo'limida mavjud bo'lgan fayllarni oching va nusxa ko'chiring, kerak bo'lganda nusxa ko'chirish bo'yicha munozaralarni qo'shing.
                                                                                            \n" "3. Nusxalangan fayllarni saqlang va Nusxalangan panelga yuklang.
                                                                                            \n" -"4. Tahririyatga barcha fayllar tayyorlangani va ishlab chiqarish jarayoni " -"boshlanishi haqida xabar bering.
                                                                                            \n" +"4. Tahririyatga barcha fayllar tayyorlangani va ishlab chiqarish jarayoni boshlanishi haqida xabar bering.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "{$ contextName} URL manzili: {$contextUrl}
                                                                                            \n" "Yuborish URL manzili: {$submissionUrl}
                                                                                            \n" @@ -162,14 +138,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "So'rovni nusxalash" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" -"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga " -"yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" +"Biz sizning {$contextName}, & quot; {$submissionTitle} & quot; ga yuborishingiz bo'yicha qarorga keldik.
                                                                                            \n" "
                                                                                            \n" "Bizning qarorimiz: Arizani rad etish" diff --git a/locale/uz_UZ@latin/manager.po b/locale/uz_UZ@latin/manager.po index 57f05173870..30557fbde5e 100644 --- a/locale/uz_UZ@latin/manager.po +++ b/locale/uz_UZ@latin/manager.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 08:14+0000\n" "Last-Translator: OBIDJON ABDULLOYEV \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz_UZ@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,12 +12,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"DOI qo'shimchasi har qanday shaklda bo'lishi mumkin, lekin bir xil DOI " -"prefiksi tayinlangan barcha nashriyot ob'ektlari orasida yagona bo'lishi " -"kerak:" +msgstr "DOI qo'shimchasi har qanday shaklda bo'lishi mumkin, lekin bir xil DOI prefiksi tayinlangan barcha nashriyot ob'ektlari orasida yagona bo'lishi kerak:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Standart naqshlardan foydalaning." @@ -27,64 +22,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "DOI qo'shimchasi" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"DOI prefiksi ro'yxatga olish agentliklari tomonidan tayinlanadi (masalan, " -" Crossref
                                                                                            ) va " -"10.xxxx formatida (masalan, 10.1234):" +msgstr "DOI prefiksi ro'yxatga olish agentliklari tomonidan tayinlanadi (masalan, Crossref ) va 10.xxxx formatida (masalan, 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Jurnal tarkibi" + msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Bu elektron pochta sharhlovchisi bo'lim muharririga ko'rib chiqish so'rovi " -"qabul qilinganligi va belgilangan sanaga qadar bajarilishi to'g'risida xabar " -"berish so'roviga javoban bo'lim muharririga yuboriladi." +msgstr "Bu elektron pochta sharhlovchisi bo'lim muharririga ko'rib chiqish so'rovi qabul qilinganligi va belgilangan sanaga qadar bajarilishi to'g'risida xabar berish so'roviga javoban bo'lim muharririga yuboriladi." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Bu elektron pochta sharhlovchisi bo'lim muharririga ko'rib chiqish so'rovi " -"rad etilganligi to'g'risida bo'lim muharririga xabar berish so'roviga " -"javoban bo'lim muharririga yuboriladi." +msgstr "Bu elektron pochta sharhlovchisi bo'lim muharririga ko'rib chiqish so'rovi rad etilganligi to'g'risida bo'lim muharririga xabar berish so'roviga javoban bo'lim muharririga yuboriladi." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Bu elektron pochta bo'limi muharriri tomonidan sharhlovchiga ko'rib chiqish " -"muddati tugashini eslatish uchun yuborilgan." +msgstr "Bu elektron pochta bo'limi muharriri tomonidan sharhlovchiga ko'rib chiqish muddati tugashini eslatish uchun yuborilgan." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Bu elektron pochta xabarini ko'rib chiquvchining muddati tugashi bilan " -"avtomatik tarzda yuboriladi (Sozlamalar> Ish oqimi> Ko'rib chiqish " -"bo'limidagi Ko'rib chiqish variantlariga qarang) va bir marta bosish bilan " -"tekshiruvchiga kirish o'chirilgan. Rejalashtirilgan vazifalar yoqilgan va " -"sozlangan bo'lishi kerak (sayt konfiguratsiya faylini ko'ring)." +msgstr "Bu elektron pochta xabarini ko'rib chiquvchining muddati tugashi bilan avtomatik tarzda yuboriladi (Sozlamalar> Ish oqimi> Ko'rib chiqish bo'limidagi Ko'rib chiqish variantlariga qarang) va bir marta bosish bilan tekshiruvchiga kirish o'chirilgan. Rejalashtirilgan vazifalar yoqilgan va sozlangan bo'lishi kerak (sayt konfiguratsiya faylini ko'ring)." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Tekshiruvchining tasdiqlash muddati tugagandan so'ng (Sozlamalar> Ish oqimi> " -"Ko'rib chiqish bo'limidagi Ko'rib chiqish variantlariga qarang) va bir marta " -"bosish bilan tekshiruvchiga kirish o'chirilganida, bu elektron pochta " -"avtomatik ravishda yuboriladi. Rejalashtirilgan vazifalar yoqilgan va " -"sozlangan bo'lishi kerak (sayt konfiguratsiya faylini ko'ring)." +msgstr "Tekshiruvchining tasdiqlash muddati tugagandan so'ng (Sozlamalar> Ish oqimi> Ko'rib chiqish bo'limidagi Ko'rib chiqish variantlariga qarang) va bir marta bosish bilan tekshiruvchiga kirish o'chirilganida, bu elektron pochta avtomatik ravishda yuboriladi. Rejalashtirilgan vazifalar yoqilgan va sozlangan bo'lishi kerak (sayt konfiguratsiya faylini ko'ring)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Bo'lim muharriridan sharhlovchiga yuborilgan bu xat, sharhlovchidan " -"topshiriqni ko'rib chiqish vazifasini qabul qilish yoki rad etishni " -"so'raydi. Unda sarlavha va avtoreferat, ko'rib chiqish muddati va " -"taqdimotning o'ziga qanday kirish mumkinligi haqidagi ma'lumotlar taqdim " -"etiladi. Bu xabar menejment> sozlamalar> ish oqimi> ko'rib chiqish bo'limida " -"standart ko'rib chiqish jarayoni tanlanganida ishlatiladi." +msgstr "Bo'lim muharriridan sharhlovchiga yuborilgan bu xat, sharhlovchidan topshiriqni ko'rib chiqish vazifasini qabul qilish yoki rad etishni so'raydi. Unda sarlavha va avtoreferat, ko'rib chiqish muddati va taqdimotning o'ziga qanday kirish mumkinligi haqidagi ma'lumotlar taqdim etiladi. Bu xabar menejment> sozlamalar> ish oqimi> ko'rib chiqish bo'limida standart ko'rib chiqish jarayoni tanlanganida ishlatiladi." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Bo'lim muharriridan sharhlovchiga yuborilgan bu xat, sharhlovchidan ikkinchi " -"yoki undan ortiq ko'rib chiqish davri uchun topshiriqni ko'rib chiqish " -"vazifasini qabul qilishni yoki rad etishni so'raydi. Unda sarlavha va " -"avtoreferat, ko'rib chiqish muddati va taqdimotning o'ziga qanday kirish " -"mumkinligi haqidagi ma'lumotlar taqdim etiladi. Bu xabar menejment> " -"sozlamalar> ish oqimi> ko'rib chiqish bo'limida standart ko'rib chiqish " -"jarayoni tanlanganida ishlatiladi." +msgstr "Bo'lim muharriridan sharhlovchiga yuborilgan bu xat, sharhlovchidan ikkinchi yoki undan ortiq ko'rib chiqish davri uchun topshiriqni ko'rib chiqish vazifasini qabul qilishni yoki rad etishni so'raydi. Unda sarlavha va avtoreferat, ko'rib chiqish muddati va taqdimotning o'ziga qanday kirish mumkinligi haqidagi ma'lumotlar taqdim etiladi. Bu xabar menejment> sozlamalar> ish oqimi> ko'rib chiqish bo'limida standart ko'rib chiqish jarayoni tanlanganida ishlatiladi." diff --git a/locale/vi_VN/admin.po b/locale/vi_VN/admin.po index b73cac7d7b8..51a49dfb0cb 100644 --- a/locale/vi_VN/admin.po +++ b/locale/vi_VN/admin.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,9 +14,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Không có ngôn ngữ nào có sẵn để tải xuống." msgid "admin.error.executingUtil" -msgstr "" -"Lỗi: không thể thực thi \"{$usingPath}\". Kiểm tra cài đặt {$usingVar} của " -"bạn trong config.inc.php." +msgstr "Lỗi: không thể thực thi \"{$usingPath}\". Kiểm tra cài đặt {$usingVar} của bạn trong config.inc.php." msgid "admin.error.utilExecutionProblem" msgstr "Việc thực thi chương trình \"{$usingPath}\" trả lại lỗi sau: {$output}" @@ -26,8 +23,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success" msgstr "Thành công: {$filePath} đến {$destinationPath}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists" -msgstr "" -"Cảnh báo: tệp {$filePath} đã tồn tại bên trong thư mục thống kê sử dụng." +msgstr "Cảnh báo: tệp {$filePath} đã tồn tại bên trong thư mục thống kê sử dụng." msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile" msgstr "Lỗi: không thể xóa tệp {$tmpFilePath}" @@ -43,18 +39,13 @@ msgstr "Lỗi: không thể tạo thư mục tạm thời {$tmpDir}" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"Sao chép (các) tệp nhật ký truy cập apache đã thông qua, lọc các mục nhập " -"liên quan đến cài đặt này,\n" -"vào thư mục tệp hiện tại, bên trong thư mục giai đoạn UsageStatsPlugin. Phải " -"chạy dưới quyền người dùng có đủ đặc quyền để đọc các tệp nhật ký apache " -"truy cập.\n" +"Sao chép (các) tệp nhật ký truy cập apache đã thông qua, lọc các mục nhập liên quan đến cài đặt này,\n" +"vào thư mục tệp hiện tại, bên trong thư mục giai đoạn UsageStatsPlugin. Phải chạy dưới quyền người dùng có đủ đặc quyền để đọc các tệp nhật ký apache truy cập.\n" "\n" -"Công cụ này sẽ chỉ sao chép các tệp chưa có trong thư mục trình tải tệp " -"useStats (giai đoạn, xử lý, lưu trữ, từ chối).\n" +"Công cụ này sẽ chỉ sao chép các tệp chưa có trong thư mục trình tải tệp useStats (giai đoạn, xử lý, lưu trữ, từ chối).\n" "\n" "Cách sử dụng: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n" -"Cách sử dụng (xử lý tất cả các tệp bên trong một thư mục): {$scriptName} " -"path/to/apache/directory\n" +"Cách sử dụng (xử lý tất cả các tệp bên trong một thư mục): {$scriptName} path/to/apache/directory\n" "\t" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" @@ -64,9 +55,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "Tệp {$filename} đã được xử lý và lưu trữ." msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" -msgstr "" -"Không thể di chuyển tệp {$filename} từ {$currentFilePath} sang " -"{$destinationPath}" +msgstr "Không thể di chuyển tệp {$filename} từ {$currentFilePath} sang {$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "Thư mục {$path} không phải là một thư mục hoặc không thể đọc được." @@ -117,9 +106,7 @@ msgid "admin.systemInformation" msgstr "Thông tin hệ thống" msgid "admin.systemConfigFileReadError" -msgstr "" -"Tệp cấu hình config.inc.php không tồn tại, không thể đọc được " -"hoặc không hợp lệ." +msgstr "Tệp cấu hình config.inc.php không tồn tại, không thể đọc được hoặc không hợp lệ." msgid "admin.siteSetup" msgstr "Thiết lập trang web" @@ -146,9 +133,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "Biểu định kiểu trang web" msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" -msgstr "" -"Định dạng Biểu định kiểu trang web không hợp lệ. Định dạng được chấp nhận là " -".css." +msgstr "Định dạng Biểu định kiểu trang web không hợp lệ. Định dạng được chấp nhận là .css." msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "Ngôn ngữ trang web" @@ -162,13 +147,9 @@ msgstr "Giới thiệu" msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\tCài đặt của bạn được định cấu hình để ghi lại nhiều hơn một số liệu sử " -"dụng. Số liệu thống kê sử dụng sẽ được hiển thị trong một số ngữ cảnh.\n" -"Có những trường hợp phải sử dụng một thống kê sử dụng duy nhất, ví dụ: để " -"hiển thị danh sách có thứ tự các bài nộp được sử dụng nhiều nhất hoặc để xếp " -"hạng\n" -"kết quả tìm kiếm. Vui lòng chọn một trong các chỉ số đã định cấu hình làm " -"mặc định.\n" +"\t\tCài đặt của bạn được định cấu hình để ghi lại nhiều hơn một số liệu sử dụng. Số liệu thống kê sử dụng sẽ được hiển thị trong một số ngữ cảnh.\n" +"Có những trường hợp phải sử dụng một thống kê sử dụng duy nhất, ví dụ: để hiển thị danh sách có thứ tự các bài nộp được sử dụng nhiều nhất hoặc để xếp hạng\n" +"kết quả tìm kiếm. Vui lòng chọn một trong các chỉ số đã định cấu hình làm mặc định.\n" "\t" msgid "admin.settings.contactName" @@ -214,13 +195,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs" msgstr "Xóa nhật ký thực thi tác vụ đã lên lịch" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả nhật ký thực thi tác vụ đã lên lịch không?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả nhật ký thực thi tác vụ đã lên lịch không?" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" -msgstr "" -"Quá trình cài đặt {$softwareName} của bạn đã tự động thực thi và hoàn thành " -"tác vụ này và bạn có thể tải xuống tệp nhật ký tại đây: {$url}" +msgstr "Quá trình cài đặt {$softwareName} của bạn đã tự động thực thi và hoàn thành tác vụ này và bạn có thể tải xuống tệp nhật ký tại đây: {$url}" msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Tác vụ không có nhật ký." @@ -268,25 +246,16 @@ msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Ngôn ngữ đã cài đặt" msgid "admin.languages.confirmReload" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn tải lại ngôn ngữ này không? Thao tác này sẽ xóa mọi dữ " -"liệu hiện có theo ngôn ngữ cụ thể, chẳng hạn như các mẫu email tùy chỉnh." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tải lại ngôn ngữ này không? Thao tác này sẽ xóa mọi dữ liệu hiện có theo ngôn ngữ cụ thể, chẳng hạn như các mẫu email tùy chỉnh." msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn thay đổi ngôn ngữ chính của trang web không? Tên của " -"người dùng, được yêu cầu trong ngôn ngữ chính của trang web, sẽ được sao " -"chép từ ngôn ngữ chính hiện có nơi họ bị thiếu." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi ngôn ngữ chính của trang web không? Tên của người dùng, được yêu cầu trong ngôn ngữ chính của trang web, sẽ được sao chép từ ngôn ngữ chính hiện có nơi họ bị thiếu." msgid "admin.languages.cantDisable" -msgstr "" -"Ngôn ngữ này là ngôn ngữ chính của trang web. Bạn không thể tắt nó cho đến " -"khi bạn chọn một ngôn ngữ chính khác." +msgstr "Ngôn ngữ này là ngôn ngữ chính của trang web. Bạn không thể tắt nó cho đến khi bạn chọn một ngôn ngữ chính khác." msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" -msgstr "" -"Không thể thêm ngôn ngữ mới vào tệp đăng ký ngôn ngữ, thường là \"registry/" -"locales.xml\"." +msgstr "Không thể thêm ngôn ngữ mới vào tệp đăng ký ngôn ngữ, thường là \"registry/locales.xml\"." msgid "admin.languages.download.cannotOpen" msgstr "Không thể mở bộ mô tả ngôn ngữ từ trang web PKP." @@ -304,11 +273,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Hiển thị cấu hình mới" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" -msgstr "" -"Nội dung của cấu hình cập nhật của bạn được hiển thị bên dưới. Để áp dụng " -"các thay đổi cấu hình, bạn phải mở config.inc.php trong một trình " -"soạn thảo văn bản phù hợp và thay thế nội dung của nó bằng nội dung của " -"trường văn bản bên dưới." +msgstr "Nội dung của cấu hình cập nhật của bạn được hiển thị bên dưới. Để áp dụng các thay đổi cấu hình, bạn phải mở config.inc.php trong một trình soạn thảo văn bản phù hợp và thay thế nội dung của nó bằng nội dung của trường văn bản bên dưới." msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Ngày cài đặt" @@ -317,28 +282,19 @@ msgid "admin.currentVersion" msgstr "Phiên bản hiện tại" msgid "admin.contexts.confirmDelete" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn {$contextName} và tất cả nội dung của nó " -"không?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn {$contextName} và tất cả nội dung của nó không?" msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Nội dung của tệp cấu hình" msgid "admin.confirmExpireSessions" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn hết hạn tất cả các phiên người dùng không? Tất cả " -"người dùng hiện đang đăng nhập vào hệ thống sẽ buộc phải đăng nhập lại (bao " -"gồm cả bạn)." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hết hạn tất cả các phiên người dùng không? Tất cả người dùng hiện đang đăng nhập vào hệ thống sẽ buộc phải đăng nhập lại (bao gồm cả bạn)." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa bộ nhớ cache của các mẫu đã biên dịch không?" msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" -msgstr "" -"Tệp cấu hình của bạn đã được cập nhật thành công. Xin lưu ý rằng nếu trang " -"web của bạn không còn hoạt động bình thường, bạn có thể cần phải sửa cấu " -"hình của mình theo cách thủ công bằng cách chỉnh sửa trực tiếp " -"config.inc.php ." +msgstr "Tệp cấu hình của bạn đã được cập nhật thành công. Xin lưu ý rằng nếu trang web của bạn không còn hoạt động bình thường, bạn có thể cần phải sửa cấu hình của mình theo cách thủ công bằng cách chỉnh sửa trực tiếp config.inc.php ." msgid "admin.clearTemplateCache" msgstr "Xóa bộ nhớ đệm mẫu" diff --git a/locale/vi_VN/api.po b/locale/vi_VN/api.po index f0680d239f1..3ff39e4954e 100644 --- a/locale/vi_VN/api.po +++ b/locale/vi_VN/api.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +17,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Thông số {$locale} không được hỗ trợ." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" -msgstr "" -"Chủ đề đang hoạt động, {$themePluginPath}, chưa được bật và có thể không " -"được cài đặt." +msgstr "Chủ đề đang hoạt động, {$themePluginPath}, chưa được bật và có thể không được cài đặt." msgid "api.temporaryFiles.400.config" -msgstr "" -"Không thể tải tệp lên do lỗi cấu hình máy chủ. Hãy liên hệ với quản trị hệ " -"thống." +msgstr "Không thể tải tệp lên do lỗi cấu hình máy chủ. Hãy liên hệ với quản trị hệ thống." msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize" msgstr "Các tệp lớn hơn $maxSize} không thể được tải lên." @@ -43,13 +38,10 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Tập, Số hoặc Năm được yêu cầu là không hợp lệ." msgid "api.submissions.400.missingRequired" -msgstr "" -"Yêu cầu của bạn không thể được thực hiện vì nó thiếu thông tin bắt buộc." +msgstr "Yêu cầu của bạn không thể được thực hiện vì nó thiếu thông tin bắt buộc." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" -msgstr "" -"Điểm cuối này không có sẵn từ ngữ cảnh. Nó phải được truy cập từ không gian " -"tên trên toàn trang web." +msgstr "Điểm cuối này không có sẵn từ ngữ cảnh. Nó phải được truy cập từ không gian tên trên toàn trang web." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Bạn không có quyền xóa bài nộp này." @@ -61,16 +53,13 @@ msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" msgstr "Bạn chỉ có thể xem các bài chưa xuất bản mà bạn đã được chỉ định." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" -msgstr "" -"Yêu cầu của bạn đã bị từ chối. Điều này có thể là do đăng nhập của bạn đã " -"hết hạn. Hãy thử tải lại trang và thử lại." +msgstr "Yêu cầu của bạn đã bị từ chối. Điều này có thể là do đăng nhập của bạn đã hết hạn. Hãy thử tải lại trang và thử lại." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "Yêu cầu của bạn không hợp lệ. Chiều sắp xếp phải là `tăng` hoặc` giảm`." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" -msgstr "" -"Yêu cầu của bạn không hợp lệ. Khoảng thời gian phải là `ngày` hoặc` tháng`." +msgstr "Yêu cầu của bạn không hợp lệ. Khoảng thời gian phải là `ngày` hoặc` tháng`." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "Ngày kết thúc không được muộn hơn ngày hôm qua." @@ -88,23 +77,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Bạn không được phép chỉnh sửa ấn phẩm này." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" -msgstr "" -"Không tìm thấy thư mục tệp công khai hoặc không thể lưu tệp vào đó. Vui lòng " -"liên hệ với quản trị viên của bạn để giải quyết vấn đề này." +msgstr "Không tìm thấy thư mục tệp công khai hoặc không thể lưu tệp vào đó. Vui lòng liên hệ với quản trị viên của bạn để giải quyết vấn đề này." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" -msgstr "" -"Bạn không có đủ dung lượng trong thư mục người dùng của mình. Tệp bạn đang " -"tải lên là {$fileUploadSize} kb và bạn còn lại {$dirSizeLeft} kb." +msgstr "Bạn không có đủ dung lượng trong thư mục người dùng của mình. Tệp bạn đang tải lên là {$fileUploadSize} kb và bạn còn lại {$dirSizeLeft} kb." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Bạn không được phép tải tệp lên." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" -msgstr "" -"Tệp bạn đã tải lên không khớp với phần mở rộng tệp. Điều này có thể xảy ra " -"khi một tệp đã được đổi tên thành một loại không tương thích, ví dụ: thay " -"đổi photo.png thành photo.jpg." +msgstr "Tệp bạn đã tải lên không khớp với phần mở rộng tệp. Điều này có thể xảy ra khi một tệp đã được đổi tên thành một loại không tương thích, ví dụ: thay đổi photo.png thành photo.jpg." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "Hình ảnh bạn đã tải lên không hợp lệ." @@ -116,9 +98,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "Bạn phải hủy xuất bản ấn phẩm này trước khi bạn có thể xóa nó." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" -msgstr "" -"Bạn không thể sửa đổi trạng thái trực tiếp thông qua API. Thay vào đó, hãy " -"sử dụng /xuất bản và /hủy xuất bản." +msgstr "Bạn không thể sửa đổi trạng thái trực tiếp thông qua API. Thay vào đó, hãy sử dụng /xuất bản và /hủy xuất bản." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa ấn phẩm này vì nó đã được xuất bản." diff --git a/locale/vi_VN/common.po b/locale/vi_VN/common.po index e046b0f277c..86d8761773d 100644 --- a/locale/vi_VN/common.po +++ b/locale/vi_VN/common.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-27 15:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,35 +215,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser" msgstr "Người tham gia" msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" -msgstr "" -"Cho phép người này thực hiện các thay đổi đối với ấn phẩm, chẳng hạn như " -"tiêu đề, tóm tắt, siêu dữ liệu và các chi tiết xuất bản khác. Bạn có thể " -"muốn thu hồi đặc quyền này nếu bản gửi đã được kiểm tra lần cuối và sẵn sàng " -"xuất bản." +msgstr "Cho phép người này thực hiện các thay đổi đối với ấn phẩm, chẳng hạn như tiêu đề, tóm tắt, siêu dữ liệu và các chi tiết xuất bản khác. Bạn có thể muốn thu hồi đặc quyền này nếu bản gửi đã được kiểm tra lần cuối và sẵn sàng xuất bản." msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" msgstr "Cho phép" msgid "stageParticipants.recommendOnly" -msgstr "" -"Người tham gia này chỉ được phép đề xuất một quyết định biên tập và sẽ yêu " -"cầu một biên tập viên được ủy quyền ghi lại các quyết định biên tập." +msgstr "Người tham gia này chỉ được phép đề xuất một quyết định biên tập và sẽ yêu cầu một biên tập viên được ủy quyền ghi lại các quyết định biên tập." msgid "stageParticipants.options" msgstr "Đặc quyền chuyển nhượng" msgid "stageParticipants.notify.warning" -msgstr "" -"Hãy đảm bảo rằng bạn đã điền vào trường thông báo và đưa người khác không " -"phải là bạn vào cuộc thảo luận." +msgstr "Hãy đảm bảo rằng bạn đã điền vào trường thông báo và đưa người khác không phải là bạn vào cuộc thảo luận." msgid "stageParticipants.notify.message" msgstr "Tin nhắn" msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" -msgstr "" -"Chọn một tin nhắn được xác định trước để sử dụng hoặc điền vào biểu mẫu bên " -"dưới." +msgstr "Chọn một tin nhắn được xác định trước để sử dụng hoặc điền vào biểu mẫu bên dưới." msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" msgstr "Bắt đầu cuộc thảo luận giữa bạn và {$userFullName}." @@ -349,9 +338,7 @@ msgid "form.multilingualLabel" msgstr "{$label} trong {$localeName}" msgid "form.invalidImage" -msgstr "" -"Một hình ảnh không hợp lệ đã được tải lên. Các định dạng được chấp nhận là " -".png, .gif hoặc .jpg." +msgstr "Một hình ảnh không hợp lệ đã được tải lên. Các định dạng được chấp nhận là .png, .gif hoặc .jpg." msgid "form.submit" msgstr "Gửi" @@ -378,9 +365,7 @@ msgid "form.fileRequired" msgstr "Bắt buộc tải tệp lên." msgid "form.csrfInvalid" -msgstr "" -"Không thể gửi biểu mẫu. Có thể do bạn đã đăng xuất. Hãy tải lại trang và thử " -"lại." +msgstr "Không thể gửi biểu mẫu. Có thể do bạn đã đăng xuất. Hãy tải lại trang và thử lại." msgid "form.postRequired" msgstr "Biểu mẫu không được gửi đúng cách." @@ -401,22 +386,16 @@ msgid "form.formLanguage" msgstr "Ngôn ngữ biểu mẫu" msgid "form.formLanguage.description" -msgstr "" -"Để nhập thông tin bên dưới bằng các ngôn ngữ khác, trước tiên hãy chọn ngôn " -"ngữ." +msgstr "Để nhập thông tin bên dưới bằng các ngôn ngữ khác, trước tiên hãy chọn ngôn ngữ." msgid "form.errorsOccurred" msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý biểu mẫu này" msgid "form.errorUnknown" -msgstr "" -"Đã xảy ra lỗi không mong muốn. Bạn có thể đã đăng xuất. Hãy tải lại trang và " -"thử lại." +msgstr "Đã xảy ra lỗi không mong muốn. Bạn có thể đã đăng xuất. Hãy tải lại trang và thử lại." msgid "form.errors" -msgstr "" -"Biểu mẫu không được lưu vì đã gặp {$count} lỗi. Vui lòng sửa những lỗi này " -"và thử lại." +msgstr "Biểu mẫu không được lưu vì đã gặp {$count} lỗi. Vui lòng sửa những lỗi này và thử lại." msgid "form.errorMany" msgstr "Vui lòng sửa {$count} lỗi." @@ -446,17 +425,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Hủy tải lên" msgid "form.dropzone.dictResponseError" -msgstr "" -"Máy chủ đã phản hồi bằng mã {{statusCode}}. Vui lòng liên hệ với quản trị " -"viên hệ thống nếu sự cố này vẫn tiếp diễn." +msgstr "Máy chủ đã phản hồi bằng mã {{statusCode}}. Vui lòng liên hệ với quản trị viên hệ thống nếu sự cố này vẫn tiếp diễn." msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" msgstr "Các tệp thuộc loại này không thể được tải lên." msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" -msgstr "" -"Tệp quá lớn ({{filesize}} mb). Không thể tải lên các tệp lớn hơn " -"{{maxFilesize}} mb." +msgstr "Tệp quá lớn ({{filesize}} mb). Không thể tải lên các tệp lớn hơn {{maxFilesize}} mb." msgid "form.dropzone.dictFallbackText" msgstr "Vui lòng sử dụng biểu mẫu dự phòng bên dưới để tải tệp lên." @@ -474,9 +449,7 @@ msgid "form.disallowedLocales" msgstr "Chỉ những ngôn ngữ sau được phép: {$languages}." msgid "form.dataHasChanged" -msgstr "" -"Dữ liệu trên biểu mẫu này đã thay đổi. Bạn có muốn tiếp tục mà không cần lưu " -"không?" +msgstr "Dữ liệu trên biểu mẫu này đã thay đổi. Bạn có muốn tiếp tục mà không cần lưu không?" msgid "form.emailRequired" msgstr "Một địa chỉ email là bắt buộc." @@ -533,14 +506,10 @@ msgid "email.from" msgstr "Từ" msgid "email.compose.error" -msgstr "" -"Đã xảy ra sự cố khi gửi email. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ với quản " -"trị viên hệ thống của bạn." +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi gửi email. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ với quản trị viên hệ thống của bạn." msgid "email.compose.tooSoon" -msgstr "" -"Bạn đang cố gửi tin nhắn ngày sau khi tin nhắn trước của bạn vừa được gửi " -"đi. Vui lòng đợi thêm thời gian (vài phút) trước khi gửi tin nhắn khác." +msgstr "Bạn đang cố gửi tin nhắn ngày sau khi tin nhắn trước của bạn vừa được gửi đi. Vui lòng đợi thêm thời gian (vài phút) trước khi gửi tin nhắn khác." msgid "email.compose.tooManyRecipients" msgstr "Tin nhắn bạn đang cố gửi có quá nhiều người nhận." @@ -906,9 +875,7 @@ msgid "common.notified" msgstr "Thông báo" msgid "common.notes.tooltip" -msgstr "" -"Ghi chú (màu vàng: có ghi chú mới; màu xanh lam: đã xem ghi chú; màu xám: " -"không có ghi chú)" +msgstr "Ghi chú (màu vàng: có ghi chú mới; màu xanh lam: đã xem ghi chú; màu xám: không có ghi chú)" msgid "common.notes" msgstr "Ghi chú" @@ -1040,10 +1007,7 @@ msgid "common.filter" msgstr "Bộ lọc" msgid "common.fileUploaderError" -msgstr "" -"Trình tải lên tệp hệ thống đang tải. Nếu nó không xuất hiện, có khả năng là " -"không có thời gian chạy nào của nó được trình duyệt này hỗ trợ. Vui lòng " -"liên hệ quản trị để được hỗ trợ." +msgstr "Trình tải lên tệp hệ thống đang tải. Nếu nó không xuất hiện, có khả năng là không có thời gian chạy nào của nó được trình duyệt này hỗ trợ. Vui lòng liên hệ quản trị để được hỗ trợ." msgid "common.fileType" msgstr "Loại tập tin" @@ -1082,9 +1046,7 @@ msgid "common.event" msgstr "Sự kiện" msgid "common.error.framesRequired" -msgstr "" -"Trang này yêu cầu khung. Nhấp vào đây cho phiên bản " -"không có khung." +msgstr "Trang này yêu cầu khung. Nhấp vào đây cho phiên bản không có khung." msgid "common.error.databaseErrorUnknown" msgstr "Đã xảy ra lỗi kết nối cơ sở dữ liệu không xác định." @@ -1162,14 +1124,10 @@ msgid "notification.removedReviewer" msgstr "Loại bỏ người phản biện." msgid "notification.addedReviewerNoEmail" -msgstr "" -"{$reviewerName} đã được chỉ định xem xét nội dung bài gửi này và đã không " -"gửi thông báo qua email." +msgstr "{$reviewerName} đã được chỉ định xem xét nội dung bài gửi này và đã không gửi thông báo qua email." msgid "notification.addedReviewer" -msgstr "" -"{$reviewerName} đã được chỉ định xem xét nội dung bài gửi này và một thông " -"báo qua email đã được gửi." +msgstr "{$reviewerName} đã được chỉ định xem xét nội dung bài gửi này và một thông báo qua email đã được gửi." msgid "navigation.goBack" msgstr "Trở lại" @@ -1192,24 +1150,15 @@ msgstr "Lịch đánh giá" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                                            Để đảm bảo tính toàn vẹn của đánh giá đồng cấp mù để gửi cho báo chí " -"này, cần cố gắng hết sức để ngăn chặn danh tính của các tác giả và người " -"đánh giá được biết đến với nhau. Việc này liên quan đến việc các tác giả, " -"biên tập viên và người đánh giá (những người tải tài liệu lên như một phần " -"trong quá trình đánh giá của họ) kiểm tra xem liệu các bước sau đã được thực " -"hiện liên quan đến văn bản và thuộc tính tệp hay chưa:

                                                                                            \n" -"
                                                                                            • Các tác giả của tài liệu đã xóa tên của họ khỏi văn bản, với \"Tác " -"giả\" và năm được sử dụng trong tài liệu tham khảo và chú thích, thay vì tên " -"tác giả, tên bài báo, v.v.
                                                                                            • \n" -"
                                                                                            • Các tác giả của tài liệu đã xóa thông tin cá nhân khỏi thuộc tính tệp " -"bằng cách thực hiện các bước sau:\n" +"

                                                                                              Để đảm bảo tính toàn vẹn của đánh giá đồng cấp mù để gửi cho báo chí này, cần cố gắng hết sức để ngăn chặn danh tính của các tác giả và người đánh giá được biết đến với nhau. Việc này liên quan đến việc các tác giả, biên tập viên và người đánh giá (những người tải tài liệu lên như một phần trong quá trình đánh giá của họ) kiểm tra xem liệu các bước sau đã được thực hiện liên quan đến văn bản và thuộc tính tệp hay chưa:

                                                                                              \n" +"
                                                                                              • Các tác giả của tài liệu đã xóa tên của họ khỏi văn bản, với \"Tác giả\" và năm được sử dụng trong tài liệu tham khảo và chú thích, thay vì tên tác giả, tên bài báo, v.v.
                                                                                              • \n" +"
                                                                                              • Các tác giả của tài liệu đã xóa thông tin cá nhân khỏi thuộc tính tệp bằng cách thực hiện các bước sau:\n" "
                                                                                                • Microsoft Word dành cho Windows:\n" "
                                                                                                  • Đi tới Tệp
                                                                                                  • \n" "
                                                                                                  • Chọn thông tin
                                                                                                  • \n" "
                                                                                                  • Nhấp vào Kiểm tra sự cố
                                                                                                  • \n" "
                                                                                                  • Nhấp vào Kiểm tra tài liệu
                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                  • Trong hộp thoại Trình kiểm tra tài liệu, hãy chọn các hộp kiểm để chọn " -"loại nội dung ẩn mà bạn muốn kiểm tra.
                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                  • Trong hộp thoại Trình kiểm tra tài liệu, hãy chọn các hộp kiểm để chọn loại nội dung ẩn mà bạn muốn kiểm tra.
                                                                                                  • \n" "
                                                                                                  • Nhấp vào Xóa tất cả
                                                                                                  • \n" "
                                                                                                  • Nhấp vào Đóng
                                                                                                  • \n" "
                                                                                                  • Lưu tài liệu
                                                                                                  \n" @@ -1224,6 +1173,7 @@ msgstr "" "
                                                                                                • Xóa bất kỳ tên nào trong trường tác giả
                                                                                                • \n" "
                                                                                                • Nhấp vào OK
                                                                                                • \n" "
                                                                                                • Lưu tài liệu
                                                                                              \n" +"" msgid "dashboard.myQueue" msgstr "Hàng đợi của tôi" @@ -1356,16 +1306,10 @@ msgid "notification.reminderSent" msgstr "Mật khẩu mới của bạn đã được gửi đến địa chỉ email được cung cấp." msgid "notification.reminderError" -msgstr "" -"Đã xảy ra lỗi khi gửi mật khẩu của bạn, vui lòng đảm bảo bạn đã nhập chính " -"xác địa chỉ email của mình." +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi mật khẩu của bạn, vui lòng đảm bảo bạn đã nhập chính xác địa chỉ email của mình." msgid "notification.settingsDescription" -msgstr "" -"Chọn các sự kiện hệ thống mà bạn muốn được thông báo. Bỏ chọn một mục sẽ " -"ngăn thông báo về sự kiện hiển thị trong hệ thống và cũng không được gửi qua " -"email cho bạn. Các sự kiện được kiểm tra sẽ xuất hiện trong hệ thống và bạn " -"có thêm một tùy chọn để nhận hoặc không nhận cùng một thông báo qua email." +msgstr "Chọn các sự kiện hệ thống mà bạn muốn được thông báo. Bỏ chọn một mục sẽ ngăn thông báo về sự kiện hiển thị trong hệ thống và cũng không được gửi qua email cho bạn. Các sự kiện được kiểm tra sẽ xuất hiện trong hệ thống và bạn có thêm một tùy chọn để nhận hoặc không nhận cùng một thông báo qua email." msgid "notification.settings" msgstr "Thiết lập thông báo" @@ -1447,14 +1391,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -" \"Giấy " -"\n" +" \"Giấy \n" "
                                                                                              \n" -"Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép " -"Creative Commons Attribution 3.0 .\n" +"Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Creative Commons Attribution 3.0 .\n" "
                                                                                              \n" "\t" @@ -1462,15 +1401,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                                              \n" -"\n" -"\"Giấy\n" +"\n" +"\"Giấy\n" "\n" "
                                                                                              \n" -"Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Creative Commons " -"Attribution 3.0 .\n" +"Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Creative Commons Attribution 3.0 .\n" "\t" msgid "common.captchaField" @@ -1480,23 +1415,16 @@ msgid "common.captchaField.description" msgstr "Vui lòng nhập các chữ cái như chúng xuất hiện trong hình trên." msgid "common.captcha.error.invalid-input-response" -msgstr "" -"Bạn đã không vượt qua kiểm tra xác thực sử dụng trong ngăn chặn gửi thư rác." +msgstr "Bạn đã không vượt qua kiểm tra xác thực sử dụng trong ngăn chặn gửi thư rác." msgid "common.captcha.error.missing-input-response" -msgstr "" -"Bạn phải hoàn thành kiểm tra xác thực được sử dụng để ngăn chặn việc gửi thư " -"rác." +msgstr "Bạn phải hoàn thành kiểm tra xác thực được sử dụng để ngăn chặn việc gửi thư rác." msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret" -msgstr "" -"Xác thực captcha cho trang web này không được định cấu hình chính xác. Khóa " -"bí mật không hợp lệ." +msgstr "Xác thực captcha cho trang web này không được định cấu hình chính xác. Khóa bí mật không hợp lệ." msgid "common.captcha.error.missing-input-secret" -msgstr "" -"Xác thực captcha cho trang web này không được định cấu hình chính xác. Khóa " -"bí mật bị thiếu." +msgstr "Xác thực captcha cho trang web này không được định cấu hình chính xác. Khóa bí mật bị thiếu." msgid "common.notice" msgstr "Chú ý" @@ -1538,10 +1466,7 @@ msgid "common.and" msgstr "và" msgid "common.altTextInstructions" -msgstr "" -"Mô tả hình ảnh này dùng cho khách xem trang web trong trình duyệt chỉ có văn " -"bản hoặc bằng các thiết bị hỗ trợ. Ví dụ: \"Biên tập viên của chúng tôi phát " -"biểu tại hội nghị PKP.\"" +msgstr "Mô tả hình ảnh này dùng cho khách xem trang web trong trình duyệt chỉ có văn bản hoặc bằng các thiết bị hỗ trợ. Ví dụ: \"Biên tập viên của chúng tôi phát biểu tại hội nghị PKP.\"" msgid "common.altText" msgstr "Văn bản thay thế" @@ -1550,9 +1475,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned" msgstr "Đã phân công" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"những từ không viết hoa như of a the and an or nor but is if then else when " -"at from by on off for in out over to into with" +msgstr "những từ không viết hoa như of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "common.alphaList" msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" @@ -1588,9 +1511,7 @@ msgid "common.abstract" msgstr "Tóm tắt" msgid "common.confirmDelete" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn xóa mục này không? Hành động này không thể được hoàn " -"tác." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mục này không? Hành động này không thể được hoàn tác." msgid "common.grid" msgstr "Lưới" @@ -1809,9 +1730,7 @@ msgid "notification.type.allRevisionsIn" msgstr "Tệp sửa đổi đã được tải lên để xem xét biên tập trong {$stage}." msgid "notification.type.allReviewsIn" -msgstr "" -"Tất cả những người đánh giá đã phản hồi và cần có quyết định ở giai đoạn " -"{$stage}." +msgstr "Tất cả những người đánh giá đã phản hồi và cần có quyết định ở giai đoạn {$stage}." msgid "notification.type.auditorRequest" msgstr "Yêu cầu kiểm tra cho \"{$file}\"" @@ -1841,14 +1760,10 @@ msgid "validator.max.numeric" msgstr "Con số này không được lớn hơn {$max}." msgid "validator.localeKey" -msgstr "" -"Các ngôn ngữ phải được chỉ định bằng mã ngôn ngữ. Ví dụ: en_US, vi_VN, sr_RS " -"..." +msgstr "Các ngôn ngữ phải được chỉ định bằng mã ngôn ngữ. Ví dụ: en_US, vi_VN, sr_RS ..." msgid "validator.localeExpected" -msgstr "" -"Trường này là đa ngôn ngữ. Các giá trị riêng biệt phải được cung cấp cho mỗi " -"ngôn ngữ được hỗ trợ." +msgstr "Trường này là đa ngôn ngữ. Các giá trị riêng biệt phải được cung cấp cho mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ." msgid "validator.locale" msgstr "Ngôn ngữ này không được chấp nhận." @@ -1965,9 +1880,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem" msgstr "Mục menu điều hướng đã được cập nhật thành công" msgid "notification.type.editorialReport.contents" -msgstr "" -"Đây là một lời nhắc nhở tốt cho bạn để kiểm tra tình hình hoạt động của tạp " -"chí thông qua báo cáo biên tập." +msgstr "Đây là một lời nhắc nhở tốt cho bạn để kiểm tra tình hình hoạt động của tạp chí thông qua báo cáo biên tập." msgid "notification.type.editorialReport" msgstr "Báo cáo thống kê tóm tắt." @@ -1979,9 +1892,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits" msgstr "Đang chờ Biên tập bản thảo." msgid "notification.type.assignCopyeditors" -msgstr "" -"Chỉ định Biên tập viên bản thảo bằng liên kết Chỉ định trong danh sách Người " -"tham gia." +msgstr "Chỉ định Biên tập viên bản thảo bằng liên kết Chỉ định trong danh sách Người tham gia." msgid "notification.type.queryAdded" msgstr "Thêm thảo luận." @@ -1990,15 +1901,10 @@ msgid "notification.type.queryActivity" msgstr "Hoạt động thảo luận." msgid "user.authorization.submissionAuthor" -msgstr "" -"Người dùng hiện tại không phải là tác giả của bài gửi được yêu cầu. Vui lòng " -"xác minh rằng bạn đã đăng nhập bằng đúng tài khoản người dùng." +msgstr "Người dùng hiện tại không phải là tác giả của bài gửi được yêu cầu. Vui lòng xác minh rằng bạn đã đăng nhập bằng đúng tài khoản người dùng." msgid "user.authorization.authorRoleMissing" -msgstr "" -"Bạn hiện không có đủ đặc quyền để xem nội dung bài gửi. Vui lòng chỉnh sửa " -"hồ sơ của bạn để đảm bảo rằng bạn đã được cấp các vai trò thích hợp trong \"" -"Đăng ký với tư cách\"." +msgstr "Bạn hiện không có đủ đặc quyền để xem nội dung bài gửi. Vui lòng chỉnh sửa hồ sơ của bạn để đảm bảo rằng bạn đã được cấp các vai trò thích hợp trong \"Đăng ký với tư cách\"." msgid "user.authorization.invalidRepresentation" msgstr "Đại diện không hợp lệ." @@ -2010,8 +1916,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication" msgstr "Xuất bản không hợp lệ." msgid "user.authorization.submissionFile" -msgstr "" -"Người dùng hiện tại không được phép truy cập vào tệp bài gửi đã chỉ định." +msgstr "Người dùng hiện tại không được phép truy cập vào tệp bài gửi đã chỉ định." msgid "notification.signedFile" msgstr "Đã xem xét tệp." diff --git a/locale/vi_VN/default.po b/locale/vi_VN/default.po index c76450172c8..21b9a4c4d7c 100644 --- a/locale/vi_VN/default.po +++ b/locale/vi_VN/default.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 06:45+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/vi_VN/editor.po b/locale/vi_VN/editor.po index 2cdde0c72c3..97564c7a28c 100644 --- a/locale/vi_VN/editor.po +++ b/locale/vi_VN/editor.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,19 +14,13 @@ msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn bài này?" msgid "editor.review.readConfirmation" -msgstr "" -"Khi đánh giá này đã được đọc, hãy nhấn \"Xác nhận\" để cho biết rằng quá " -"trình xem xét có thể tiếp tục. Nếu người đánh giá đã gửi đánh giá của họ ở " -"nơi khác, bạn có thể tải tệp bên dưới lên và sau đó nhấn \"Xác nhận\" để " -"tiếp tục." +msgstr "Khi đánh giá này đã được đọc, hãy nhấn \"Xác nhận\" để cho biết rằng quá trình xem xét có thể tiếp tục. Nếu người đánh giá đã gửi đánh giá của họ ở nơi khác, bạn có thể tải tệp bên dưới lên và sau đó nhấn \"Xác nhận\" để tiếp tục." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Bỏ xem xét đánh giá này" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" -msgstr "" -"Bạn có muốn đánh dấu bài đánh giá này là chưa được duyệt không? Lịch sử đánh " -"giá sẽ được giữ nguyên." +msgstr "Bạn có muốn đánh dấu bài đánh giá này là chưa được duyệt không? Lịch sử đánh giá sẽ được giữ nguyên." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Đăng ký người dùng với nhóm người dùng của người phản biện này" @@ -48,9 +41,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Không xếp hạng" msgid "editor.review.rateReviewer.description" -msgstr "" -"Đánh giá chất lượng của bài đánh giá được cung cấp. Xếp hạng này không được " -"chia sẻ với người phản biện." +msgstr "Đánh giá chất lượng của bài đánh giá được cung cấp. Xếp hạng này không được chia sẻ với người phản biện." msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Xếp hạng người phản biện" @@ -208,8 +199,7 @@ msgid "editor.submission.review.currentFiles" msgstr "Các tập tin phản biện cho Vòng {$round}" msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" -msgstr "" -"Hiển thị các tệp có thể truy cập từ tất cả các giai đoạn quy trình làm việc." +msgstr "Hiển thị các tệp có thể truy cập từ tất cả các giai đoạn quy trình làm việc." msgid "editor.submission.findAndSelectUser" msgstr "Định vị một Người dùng" @@ -221,12 +211,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Thêm người phản biện" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"Sử dụng + Thêm người đánh giá để mời độc giả xem xét các tệp gửi. " -"Biểu tượng sổ ghi chép cho biết rằng một bài đánh giá đã được gửi đi, bài " -"đánh giá này sau đó sẽ được đánh dấu Đã công nhận sau khi nó đã " -"được tham khảo ý kiến. Khi quá hạn đánh giá, biểu tượng phong bì màu đỏ sẽ " -"xuất hiện để nhắc nhở người đánh giá." +msgstr "Sử dụng + Thêm người đánh giá để mời độc giả xem xét các tệp gửi. Biểu tượng sổ ghi chép cho biết rằng một bài đánh giá đã được gửi đi, bài đánh giá này sau đó sẽ được đánh dấu Đã công nhận sau khi nó đã được tham khảo ý kiến. Khi quá hạn đánh giá, biểu tượng phong bì màu đỏ sẽ xuất hiện để nhắc nhở người đánh giá." msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Các bản sửa chữa" @@ -305,10 +290,7 @@ msgstr "Mở khoá" #, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" -msgstr "" -"Người phản biện này bị khóa vì họ đã được chỉ định một vai trò cho phép xem " -"danh tính của tác giả. Việc phản biện kín không thể được đảm bảo. Bạn có " -"muốn mở khóa người phản biện này không?" +msgstr "Người phản biện này bị khóa vì họ đã được chỉ định một vai trò cho phép xem danh tính của tác giả. Việc phản biện kín không thể được đảm bảo. Bạn có muốn mở khóa người phản biện này không?" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Phân công lại" @@ -365,14 +347,10 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Mã định danh công khai '{$publicIdentifier}' không được là một số." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" -msgstr "" -"Thu hồi phê duyệt cho bằng chứng này để cho biết việc hiệu đính không còn " -"hoàn tất và tệp chưa sẵn sàng để xuất bản." +msgstr "Thu hồi phê duyệt cho bằng chứng này để cho biết việc hiệu đính không còn hoàn tất và tệp chưa sẵn sàng để xuất bản." msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" -msgstr "" -"Phê duyệt bằng chứng này để cho biết việc hiệu đính đã hoàn tất và tệp đã " -"sẵn sàng để xuất bản." +msgstr "Phê duyệt bằng chứng này để cho biết việc hiệu đính đã hoàn tất và tệp đã sẵn sàng để xuất bản." msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Thu hồi Phê duyệt bằng chứng" @@ -384,9 +362,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Chọn Phản biện" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" -msgstr "" -"Các tệp có thể được đính kèm để đưa vào cuộc thảo luận này từ danh sách bên " -"dưới." +msgstr "Các tệp có thể được đính kèm để đưa vào cuộc thảo luận này từ danh sách bên dưới." msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Chỉnh sửa Thảo luận" @@ -407,10 +383,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Không có tệp nào được chọn" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" -msgstr "" -"Cảnh báo: Việc thay đổi biểu mẫu đánh giá (phản biện) sẽ ảnh hưởng đến bất " -"kỳ câu trả lời nào mà phản biện (người đánh giá) đã thực hiện bằng biểu mẫu " -"này. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?" +msgstr "Cảnh báo: Việc thay đổi biểu mẫu đánh giá (phản biện) sẽ ảnh hưởng đến bất kỳ câu trả lời nào mà phản biện (người đánh giá) đã thực hiện bằng biểu mẫu này. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Lựa chọn Biểu mẫu phản biện" @@ -422,9 +395,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Tạo Vòng phản biện Mới" msgid "editor.submission.newRoundDescription" -msgstr "" -"Bạn sắp tạo một vòng đánh giá mới cho bài nộp này. Các tệp chưa được sử dụng " -"trong các vòng đánh giá khác được liệt kê dưới đây." +msgstr "Bạn sắp tạo một vòng đánh giá mới cho bài nộp này. Các tệp chưa được sử dụng trong các vòng đánh giá khác được liệt kê dưới đây." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Không tạo một cuộc thảo luận đánh giá." @@ -466,25 +437,16 @@ msgid "editor.review" msgstr "Phản biện" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"Bất kỳ tệp nào đã được tải lên ở bất kỳ giai đoạn nào của bài gửi đều có thể " -"được thêm vào danh sách Tệp Biên tập bằng cách chọn hộp kiểm Bao gồm bên " -"dưới và nhấp vào Tìm kiếm: tất cả các tệp có sẵn sẽ được liệt kê và có thể " -"được chọn để đưa vào. Các tệp bổ sung chưa được tải lên một vùng có thể được " -"thêm vào danh sách bằng cách nhấp vào liên kết Tải tệp lên." +msgstr "Bất kỳ tệp nào đã được tải lên ở bất kỳ giai đoạn nào của bài gửi đều có thể được thêm vào danh sách Tệp Biên tập bằng cách chọn hộp kiểm Bao gồm bên dưới và nhấp vào Tìm kiếm: tất cả các tệp có sẵn sẽ được liệt kê và có thể được chọn để đưa vào. Các tệp bổ sung chưa được tải lên một vùng có thể được thêm vào danh sách bằng cách nhấp vào liên kết Tải tệp lên." msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Phân công giám sát viên" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Việc từ chối tệp đã biên tập này sẽ khiến tệp không thể gửi đến giai đoạn " -"sản xuất. Bạn có muốn từ chối tệp này không?" +msgstr "Việc từ chối tệp đã biên tập này sẽ khiến tệp không thể gửi đến giai đoạn sản xuất. Bạn có muốn từ chối tệp này không?" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" -msgstr "" -"Tệp đã được biên tập cần được phê duyệt trước khi có thể được gửi đến giai " -"đoạn Sản xuất. Bạn có muốn phê duyệt tệp này không?" +msgstr "Tệp đã được biên tập cần được phê duyệt trước khi có thể được gửi đến giai đoạn Sản xuất. Bạn có muốn phê duyệt tệp này không?" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Nhắc nhở Soát lỗi" diff --git a/locale/vi_VN/emails.po b/locale/vi_VN/emails.po index ced0fc02568..892169b3ee2 100644 --- a/locale/vi_VN/emails.po +++ b/locale/vi_VN/emails.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 15:39+0000\n" "Last-Translator: Tran Ngoc Trung \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,57 +12,47 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" -msgstr "" -"Email này, khi được bật, sẽ tự động được gửi cho tác giả khi người đó hoàn " -"thành quá trình gửi bản thảo cho tạp chí. Nó cung cấp thông tin về việc theo " -"dõi bài gửi qua quy trình và cảm ơn tác giả đã gửi." +msgstr "Email này, khi được bật, sẽ tự động được gửi cho tác giả khi người đó hoàn thành quá trình gửi bản thảo cho tạp chí. Nó cung cấp thông tin về việc theo dõi bài gửi qua quy trình và cảm ơn tác giả đã gửi." #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Cảm ơn bạn đã gửi bản thảo, "{$submissionTitle}" tới {$contextName}" -". Với hệ thống quản lý tạp chí trực tuyến mà chúng tôi đang sử dụng, bạn sẽ " -"có thể theo dõi tiến trình của nó thông qua quy trình biên tập bằng cách " -"đăng nhập vào trang web của tạp chí:
                                                                                              \n" +"Cảm ơn bạn đã gửi bản thảo, "{$submissionTitle}" tới {$contextName}. Với hệ thống quản lý tạp chí trực tuyến mà chúng tôi đang sử dụng, bạn sẽ có thể theo dõi tiến trình của nó thông qua quy trình biên tập bằng cách đăng nhập vào trang web của tạp chí:
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "URL của bài gửi: {$submissionUrl}
                                                                                              \n" "Username: {$recipientUsername}
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi. Cảm ơn bạn đã " -"coi tạp chí này là công bố nghiên cứu của bạn.
                                                                                              \n" +"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi. Cảm ơn bạn đã coi tạp chí này là công bố nghiên cứu của bạn.
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Cảm ơn đã gửi bài" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Lời cảm ơn về việc đánh giá bài báo" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" -msgstr "" -"Email này được gửi bởi một Biên tập viên chuyên mục để xác nhận đã nhận được " -"bản đánh giá và cảm ơn người phản biện về những đóng góp của họ." +msgstr "Email này được gửi bởi một Biên tập viên chuyên mục để xác nhận đã nhận được bản đánh giá và cảm ơn người phản biện về những đóng góp của họ." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Cảm ơn bạn đã hoàn thành việc đánh giá bài gửi, " -""{$submissionTitle}," cho {$contextName}. Chúng tôi đánh giá cao " -"sự đóng góp của bạn cho chất lượng ấn phẩm mà chúng tôi xuất bản." +"Cảm ơn bạn đã hoàn thành việc đánh giá bài gửi, "{$submissionTitle}," cho {$contextName}. Chúng tôi đánh giá cao sự đóng góp của bạn cho chất lượng ấn phẩm mà chúng tôi xuất bản." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Kính gửi {$authors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" +"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "Quyết định của chúng tôi là: Gửi lại để xem xét
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" @@ -72,6 +61,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Quyết định của Ban biên tập" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Quyết định của Ban biên tập" @@ -81,10 +71,10 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Kính gửi {$authors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Quá trình biên tập bản thảo của bạn, "{$submissionTitle}," đã hoàn " -"thành. Chúng tôi đã chuyển nó sang giai đoạn chế bản.
                                                                                              \n" +"Quá trình biên tập bản thảo của bạn, "{$submissionTitle}," đã hoàn thành. Chúng tôi đã chuyển nó sang giai đoạn chế bản.
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "URL bài gửi: {$submissionUrl}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Quyết định của Ban biên tập" @@ -94,10 +84,10 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Kính gửi {$authors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" +"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "Quyết định của chúng tôi là: Yêu cầu sửa chữa" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Quyết định của Ban biên tập" @@ -107,8 +97,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Kính gửi {$authors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" +"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "Quyết định của chúng tôi là: Gửi lại để xem xét" @@ -121,8 +110,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Kính gửi {$authors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" +"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "Quyết định của chúng tôi là: Từ chối" @@ -134,38 +122,31 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "Kính gửi {$editors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"The recommendation regarding the submission to {$contextName}, " -""{$submissionTitle}" is: {$recommendation}" +"The recommendation regarding the submission to {$contextName}, "{$submissionTitle}" is: {$recommendation}" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Yêu cầu biên tập bản thảo" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" -msgstr "" -"Email này được gửi bởi một biên tập viên chuyên mục tới biên tập viên bản " -"thảo rằng họ bắt đầu quá trình biên tập bản thảo. Nó cung cấp thông tin về " -"bài gửi và làm thế nào để truy cập vào nó." +msgstr "Email này được gửi bởi một biên tập viên chuyên mục tới biên tập viên bản thảo rằng họ bắt đầu quá trình biên tập bản thảo. Nó cung cấp thông tin về bài gửi và làm thế nào để truy cập vào nó." #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Kính gửi {$recipientName},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Tôi muốn yêu cầu bạn thực hiện việc biên tập bản thảo " -""{$submissionTitle}" cho {$contextName} bằng cách làm theo các " -"bước sau.
                                                                                              \n" +"Tôi muốn yêu cầu bạn thực hiện việc biên tập bản thảo "{$submissionTitle}" cho {$contextName} bằng cách làm theo các bước sau.
                                                                                              \n" "1. Nhấp vào URL gửi dưới đây.
                                                                                              \n" -"2. Mở bất kỳ tập tin có sẵn ở mục Nháp và biên tập bản thảo đó, đồng thời có " -"thể thảo luận bất kỳ điều gì nếu cần thiết trong mục thảo luận bản thảo.
                                                                                              \n" +"2. Mở bất kỳ tập tin có sẵn ở mục Nháp và biên tập bản thảo đó, đồng thời có thể thảo luận bất kỳ điều gì nếu cần thiết trong mục thảo luận bản thảo.
                                                                                              \n" "3. Lưu (các) tập tin đã biên tập bản thảo và tải lên.
                                                                                              \n" -"4. Thông báo cho các biên tập viên mà tất cả các file đã được chuẩn bị, và " -"rằng quá trình chế bản có thể bắt đầu.
                                                                                              \n" +"4. Thông báo cho các biên tập viên mà tất cả các file đã được chuẩn bị, và rằng quá trình chế bản có thể bắt đầu.
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
                                                                                              \n" "URL bài gửi: {$submissionUrl}
                                                                                              \n" "Username: {$recipientUsername}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Quyết định của ban biên tập" @@ -176,7 +157,6 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\tKính gửi {$authors},
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" -"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến bài gửi của bạn " -"{$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \t\t\n" +"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến bài gửi của bạn {$contextName}, "{$submissionTitle}".
                                                                                              \t\t\n" "
                                                                                              \n" "Quyết định của chúng tôi là: Từ chối" diff --git a/locale/vi_VN/grid.po b/locale/vi_VN/grid.po index 520f76e26ef..ded823dcb58 100644 --- a/locale/vi_VN/grid.po +++ b/locale/vi_VN/grid.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 06:45+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +41,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Đã xóa vai trò {$userGroupName}." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" -msgstr "" -"Không thể xóa vai trò {$userGroupName}. Hiện tại vai trò này đã được chỉ " -"định cho (những) người dùng {$usersCount} ." +msgstr "Không thể xóa vai trò {$userGroupName}. Hiện tại vai trò này đã được chỉ định cho (những) người dùng {$usersCount} ." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Vai trò {$userGroupName} là một vai trò mặc định và không thể bị xóa." @@ -98,11 +95,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Các Mẫu Email Chuẩn bị" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn hợp nhất tài khoản với tên đăng nhập {$oldUsername} " -"vào tài khoản với tên người dùng \"{$newUsername}\" không? Tài khoản với tên " -"đăng nhập {$oldUsername} sẽ không tồn tại sau đó. Hành động này là không thể " -"đảo ngược." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hợp nhất tài khoản với tên đăng nhập {$oldUsername} vào tài khoản với tên người dùng \"{$newUsername}\" không? Tài khoản với tên đăng nhập {$oldUsername} sẽ không tồn tại sau đó. Hành động này là không thể đảo ngược." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Tất cả người dùng đã đăng ký" @@ -117,9 +110,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Hợp nhất người dùng" msgid "grid.user.confirmLogInAs" -msgstr "" -"Đăng nhập với tư cách người dùng này? Tất cả các hành động bạn thực hiện sẽ " -"được quy cho người dùng này." +msgstr "Đăng nhập với tư cách người dùng này? Tất cả các hành động bạn thực hiện sẽ được quy cho người dùng này." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Vui lòng chọn một người dùng" @@ -155,8 +146,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Thêm Chi tiết Người dùng" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" -msgstr "" -"Yêu cầu người dùng thay đổi mật khẩu của họ trong lần đăng nhập tiếp theo." +msgstr "Yêu cầu người dùng thay đổi mật khẩu của họ trong lần đăng nhập tiếp theo." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Người dùng phải thay đổi mật khẩu trong lần đăng nhập tiếp theo." @@ -183,15 +173,10 @@ msgid "grid.user.authSource" msgstr "Nguồn xác thực" msgid "grid.user.cannotAdminister" -msgstr "" -"Bạn không có đủ quyền để quản lý người dùng này. Để quản lý một người dùng, " -"bạn phải là quản trị viên trang hoặc quản lý tất cả các ngữ cảnh mà người " -"dùng này đã đăng ký." +msgstr "Bạn không có đủ quyền để quản lý người dùng này. Để quản lý một người dùng, bạn phải là quản trị viên trang hoặc quản lý tất cả các ngữ cảnh mà người dùng này đã đăng ký." msgid "grid.user.errorEmail" -msgstr "" -"Đã xảy ra lỗi khi gửi email này. Hãy đảm bảo rằng cấu hình máy chủ email của " -"bạn đang hoạt động và / hoặc liên hệ với quản trị viên hệ thống của bạn." +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi email này. Hãy đảm bảo rằng cấu hình máy chủ email của bạn đang hoạt động và / hoặc liên hệ với quản trị viên hệ thống của bạn." msgid "grid.user.error" msgstr "Đã xảy ra lỗi khi quản lý người dùng này. Vui lòng thử lại." @@ -350,8 +335,7 @@ msgid "grid.columns.actions" msgstr "Hoạt động" msgid "grid.task.status.reviewReady" -msgstr "" -"Đánh giá này đã sẵn sàng. Nhấp vào biểu tượng ghi chú ở bên trái để đọc nó." +msgstr "Đánh giá này đã sẵn sàng. Nhấp vào biểu tượng ghi chú ở bên trái để đọc nó." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Nhiệm vụ chưa hoàn thành" diff --git a/locale/vi_VN/installer.po b/locale/vi_VN/installer.po index 2c12c332423..df17cb75b50 100644 --- a/locale/vi_VN/installer.po +++ b/locale/vi_VN/installer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 06:45+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,42 +11,31 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "installer.unsupportedPhpError" -msgstr "" -"Phiên bản PHP của máy chủ của bạn không được phần mềm này hỗ trợ. Kiểm tra " -"kỹ các yêu cầu cài đặt trong docs/README." +msgstr "Phiên bản PHP của máy chủ của bạn không được phần mềm này hỗ trợ. Kiểm tra kỹ các yêu cầu cài đặt trong docs/README." msgid "installer.beacon.enable" -msgstr "" -"Cung cấp ID trang web duy nhất và URL cơ sở OAI cho PKP chỉ cho mục đích " -"thống kê và cảnh báo bảo mật." +msgstr "Cung cấp ID trang web duy nhất và URL cơ sở OAI cho PKP chỉ cho mục đích thống kê và cảnh báo bảo mật." msgid "installer.beacon" msgstr "Beacon (dẫn đường)" msgid "installer.configureXSLMessage" -msgstr "" -"

                                                                                              Cài đặt PHP của bạn chưa bật mô-đun XSL. Bật nó lên hoặc định cấu hình " -"tham số xslt_command trong tệp config.inc.php của bạn.

                                                                                              " +msgstr "

                                                                                              Cài đặt PHP của bạn chưa bật mô-đun XSL. Bật nó lên hoặc định cấu hình tham số xslt_command trong tệp config.inc.php của bạn.

                                                                                              " msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "\n" -"\t\t

                                                                                              1. Các tệp và thư mục sau (và nội dung của chúng) phải có thể ghi " -"được:

                                                                                              \n" +"\t\t

                                                                                              1. Các tệp và thư mục sau (và nội dung của chúng) phải có thể ghi được:

                                                                                              \n" "
                                                                                                \n" -"
                                                                                              • config.inc.php có thể ghi (tùy chọn): {$ writeable_config} " -"
                                                                                              • \n" +"
                                                                                              • config.inc.php có thể ghi (tùy chọn): {$ writeable_config}
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • public / có thể ghi: {$ writeable_public}
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • cache / có thể ghi: {$ writeable_cache}
                                                                                              • \n" -"
                                                                                              • cache / t_cache / có thể ghi: {$ writeable_templates_cache} " -"
                                                                                              • \n" -"
                                                                                              • cache / t_compile / có thể ghi: {$ " -"writeable_templates_compile}
                                                                                              • \n" +"
                                                                                              • cache / t_cache / có thể ghi: {$ writeable_templates_cache}
                                                                                              • \n" +"
                                                                                              • cache / t_compile / có thể ghi: {$ writeable_templates_compile}
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • cache / _db có thể ghi được: {$ writeable_db_cache}
                                                                                              • \n" "
                                                                                              \n" "\n" -"

                                                                                              2. Thư mục để lưu trữ các tệp đã tải lên phải được tạo và có thể ghi " -"được (xem \"Cài đặt tệp\" bên dưới).

                                                                                              \n" +"

                                                                                              2. Thư mục để lưu trữ các tệp đã tải lên phải được tạo và có thể ghi được (xem \"Cài đặt tệp\" bên dưới).

                                                                                              \n" "\t" msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" @@ -63,11 +51,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId" msgstr "Định danh kho lưu trữ" msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" -msgstr "" -"Một số nhận dạng duy nhất được sử dụng để xác định các bản ghi siêu dữ liệu " -"được lập chỉ mục từ trang web này bằng cách sử dụng Giao thức Sáng kiến lưu trữ mở " -"để thu thập siêu dữ liệu." +msgstr "Một số nhận dạng duy nhất được sử dụng để xác định các bản ghi siêu dữ liệu được lập chỉ mục từ trang web này bằng cách sử dụng Giao thức Sáng kiến lưu trữ mở để thu thập siêu dữ liệu." msgid "installer.oaiSettings" msgstr "Cài đặt OAI" @@ -82,9 +66,7 @@ msgid "installer.locale" msgstr "Ngôn ngữ" msgid "installer.unsupportedUpgradeError" -msgstr "" -"Nâng cấp không được hỗ trợ. Xem docs/UPGRADE-UNSUPPORTED để biết thêm chi " -"tiết." +msgstr "Nâng cấp không được hỗ trợ. Xem docs/UPGRADE-UNSUPPORTED để biết thêm chi tiết." msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" msgstr "Lỗi phân tích cú pháp tệp cấu hình bộ lọc {$file} ." @@ -96,14 +78,10 @@ msgid "installer.installParseDBFileError" msgstr "Lỗi phân tích cú pháp tệp cài đặt cơ sở dữ liệu {$file} ." msgid "installer.installFilesDirError" -msgstr "" -"Thư mục được chỉ định cho các tệp đã tải lên không tồn tại hoặc không thể " -"ghi được." +msgstr "Thư mục được chỉ định cho các tệp đã tải lên không tồn tại hoặc không thể ghi được." msgid "installer.installFileError" -msgstr "" -"Tệp cài đặt dbscripts/xml/install.xml không tồn tại hoặc không " -"thể đọc được." +msgstr "Tệp cài đặt dbscripts/xml/install.xml không tồn tại hoặc không thể đọc được." msgid "installer.installerSQLStatements" msgstr "Câu lệnh SQL để cài đặt" @@ -112,19 +90,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred" msgstr "Đã xảy ra lỗi trong khi cài đặt" msgid "installer.installationWrongPhp" -msgstr "" -"
                                                                                              CẢNH BÁO: Phiên bản PHP hiện tại của bạn không đáp ứng các " -"yêu cầu tối thiểu để cài đặt. Bạn nên nâng cấp lên phiên bản PHP mới hơn. " -"" +msgstr "
                                                                                              CẢNH BÁO: Phiên bản PHP hiện tại của bạn không đáp ứng các yêu cầu tối thiểu để cài đặt. Bạn nên nâng cấp lên phiên bản PHP mới hơn. " msgid "installer.form.usernameRequired" msgstr "Tên người dùng cho tài khoản quản trị viên là bắt buộc." msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Tên người dùng quản trị viên chỉ có thể chứa các ký tự chữ và số, dấu gạch " -"dưới và dấu gạch nối, đồng thời phải bắt đầu và kết thúc bằng ký tự chữ và " -"số." +msgstr "Tên người dùng quản trị viên chỉ có thể chứa các ký tự chữ và số, dấu gạch dưới và dấu gạch nối, đồng thời phải bắt đầu và kết thúc bằng ký tự chữ và số." msgid "installer.form.separateMultiple" msgstr "Phân tách nhiều giá trị bằng dấu phẩy" @@ -172,22 +144,13 @@ msgid "installer.databaseName" msgstr "Tên cơ sở dữ liệu" msgid "installer.databaseHostInstructions" -msgstr "" -"Để trống tên máy chủ để kết nối bằng ổ cắm miền thay vì qua TCP / IP. Điều " -"này là không cần thiết với MySQL, nó sẽ tự động sử dụng socket nếu \"" -"localhost\" được nhập, nhưng bắt buộc với một số máy chủ cơ sở dữ liệu khác " -"như PostgreSQL." +msgstr "Để trống tên máy chủ để kết nối bằng ổ cắm miền thay vì qua TCP / IP. Điều này là không cần thiết với MySQL, nó sẽ tự động sử dụng socket nếu \"localhost\" được nhập, nhưng bắt buộc với một số máy chủ cơ sở dữ liệu khác như PostgreSQL." msgid "installer.databaseHost" msgstr "Máy chủ" msgid "installer.databaseDriverInstructions" -msgstr "" -" Trình điều khiển cơ sở dữ liệu được liệt kê trong dấu ngoặc dường " -"như không được tải tiện ích mở rộng PHP bắt buộc và cài đặt có thể sẽ không " -"thành công nếu được chọn.
                                                                                              Mọi trình điều khiển cơ sở dữ " -"liệu không được hỗ trợ được liệt kê ở trên chỉ được liệt kê cho mục đích học " -"thuật và không có khả năng công việc." +msgstr " Trình điều khiển cơ sở dữ liệu được liệt kê trong dấu ngoặc dường như không được tải tiện ích mở rộng PHP bắt buộc và cài đặt có thể sẽ không thành công nếu được chọn.
                                                                                              Mọi trình điều khiển cơ sở dữ liệu không được hỗ trợ được liệt kê ở trên chỉ được liệt kê cho mục đích học thuật và không có khả năng công việc." msgid "installer.databaseDriver" msgstr "Trình điều khiển cơ sở dữ liệu" @@ -199,8 +162,7 @@ msgid "installer.connectionCharset" msgstr "Bộ ký tự kết nối" msgid "installer.configFileError" -msgstr "" -"Tệp cấu hình config.inc.php không tồn tại hoặc không thể đọc được." +msgstr "Tệp cấu hình config.inc.php không tồn tại hoặc không thể đọc được." msgid "installer.clientCharsetInstructions" msgstr "Mã hóa sử dụng cho dữ liệu được gửi đến và nhận từ trình duyệt." @@ -215,10 +177,7 @@ msgid "installer.checkNo" msgstr "KHÔNG" msgid "installer.administratorAccountInstructions" -msgstr "" -"Tài khoản người dùng này sẽ trở thành quản trị viên trang web và có toàn " -"quyền truy cập vào hệ thống. Tài khoản người dùng bổ sung có thể được tạo " -"sau khi cài đặt." +msgstr "Tài khoản người dùng này sẽ trở thành quản trị viên trang web và có toàn quyền truy cập vào hệ thống. Tài khoản người dùng bổ sung có thể được tạo sau khi cài đặt." msgid "installer.administratorAccount" msgstr "Tài khoản Quản trị viên" diff --git a/locale/vi_VN/manager.po b/locale/vi_VN/manager.po index 4e6eeb52d87..0e72446c66d 100644 --- a/locale/vi_VN/manager.po +++ b/locale/vi_VN/manager.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:44+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,9 +35,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create" msgstr "Tạo kiểu thông báo" msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" -msgstr "" -"Cảnh báo! Tất cả các thông báo có kiểu thông báo này cũng sẽ bị xóa. Bạn có " -"chắc chắn muốn tiếp tục và xóa kiểu thông báo này không?" +msgstr "Cảnh báo! Tất cả các thông báo có kiểu thông báo này cũng sẽ bị xóa. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục và xóa kiểu thông báo này không?" msgid "manager.announcements.form.typeIdValid" msgstr "Vui lòng chọn kiểu thông báo hợp lệ." @@ -95,9 +92,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" msgstr "Vui lòng chọn một năm hoặc ngày cho tháng hết hạn." msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" -msgstr "" -"Thông báo sẽ được hiển thị cho độc giả cho đến ngày này. Để trống nếu thông " -"báo sẽ được hiển thị vô thời hạn." +msgstr "Thông báo sẽ được hiển thị cho độc giả cho đến ngày này. Để trống nếu thông báo sẽ được hiển thị vô thời hạn." msgid "manager.announcements.form.dateExpire" msgstr "Ngày hết hạn" @@ -130,9 +125,7 @@ msgid "manager.announcements" msgstr "Thông báo" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "" -"Một tệp hình ảnh là bắt buộc. Hãy đảm bảo rằng bạn đã chọn và tải lên một " -"tệp." +msgstr "Một tệp hình ảnh là bắt buộc. Hãy đảm bảo rằng bạn đã chọn và tải lên một tệp." msgid "manager.website.appearance" msgstr "Xuất hiện" @@ -198,9 +191,7 @@ msgid "manager.files.createDir" msgstr "Tạo thư mục" msgid "manager.files.confirmDelete" -msgstr "" -"Xóa tệp hoặc thư mục này? Lưu ý rằng một thư mục phải trống trước khi nó có " -"thể bị xóa." +msgstr "Xóa tệp hoặc thư mục này? Lưu ý rằng một thư mục phải trống trước khi nó có thể bị xóa." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Duyệt tệp" @@ -218,18 +209,13 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Đặt thành mặc định" msgid "manager.emails.reset.message" -msgstr "" -"Nếu bạn đặt lại mẫu này, tất cả dữ liệu tin nhắn sẽ được đặt lại về giá trị " -"mặc định, làm mất tất cả các sửa đổi. Bạn có muốn xác nhận thao tác này " -"không?" +msgstr "Nếu bạn đặt lại mẫu này, tất cả dữ liệu tin nhắn sẽ được đặt lại về giá trị mặc định, làm mất tất cả các sửa đổi. Bạn có muốn xác nhận thao tác này không?" msgid "manager.emails.reset" msgstr "Đặt lại" msgid "manager.emails.resetAll.message" -msgstr "" -"Nếu bạn đặt lại tất cả các mẫu, tất cả các sửa đổi đối với các mẫu email sẽ " -"bị mất. Bạn có muốn xác nhận thao tác này không?" +msgstr "Nếu bạn đặt lại tất cả các mẫu, tất cả các sửa đổi đối với các mẫu email sẽ bị mất. Bạn có muốn xác nhận thao tác này không?" msgid "manager.emails.resetAll" msgstr "Đặt lại tất cả" @@ -244,9 +230,7 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired" msgstr "Cần có phần nội dung cho email." msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" -msgstr "" -"Khóa email duy nhất không chứa khoảng trắng hoặc ký tự đặc biệt là bắt buộc " -"cho email." +msgstr "Khóa email duy nhất không chứa khoảng trắng hoặc ký tự đặc biệt là bắt buộc cho email." msgid "manager.emails.enable.message" msgstr "Bạn sắp kích hoạt email này. Bạn có muốn xác nhận thao tác này không?" @@ -309,9 +293,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Thêm mẫu" msgid "manager.emails.confirmReset" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn đặt lại mẫu email này về các giá trị mặc định của nó " -"không?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại mẫu email này về các giá trị mặc định của nó không?" msgid "manager.emails.confirmDelete" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mẫu thư này không?" @@ -359,8 +341,7 @@ msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Thông báo cho Tác giả" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "" -"Không thể tìm thấy tệp đã tải lên. Xin vui lòng thử tải lại nó một lần nữa." +msgstr "Không thể tìm thấy tệp đã tải lên. Xin vui lòng thử tải lại nó một lần nữa." msgid "manager.setup.logo" msgstr "Logo" @@ -369,9 +350,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" msgstr "Ghi nhật ký và Kiểm tra" msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" -msgstr "" -"Không thể tìm thấy khối {$name}. Hãy đảm bảo rằng plugin đã được cài đặt và " -"kích hoạt." +msgstr "Không thể tìm thấy khối {$name}. Hãy đảm bảo rằng plugin đã được cài đặt và kích hoạt." msgid "manager.setup.layout.sidebar" msgstr "Thanh bên" @@ -380,14 +359,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" msgstr "Mô tả" msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" -msgstr "" -"Định dạng hình ảnh tiêu đề tiêu đề trang chủ không hợp lệ hoặc tải lên không " -"thành công. Các định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png." +msgstr "Định dạng hình ảnh tiêu đề tiêu đề trang chủ không hợp lệ hoặc tải lên không thành công. Các định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png." msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" -msgstr "" -"Định dạng hình ảnh trang chủ không hợp lệ hoặc tải lên không thành công. Các " -"định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png." +msgstr "Định dạng hình ảnh trang chủ không hợp lệ hoặc tải lên không thành công. Các định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png." msgid "manager.setup.homepageImage.description" msgstr "Tải lên hình ảnh để hiển thị nổi bật trên trang chủ." @@ -414,18 +389,13 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success" msgstr "Các Hướng dẫn cho tác giả đã được cập nhật thành công." msgid "manager.setup.authorGuidelines.description" -msgstr "" -"Các nguyên tắc được đề xuất bao gồm các tiêu chuẩn định dạng và thư mục cùng " -"với các ví dụ về các định dạng trích dẫn phổ biến được sử dụng trong các bài " -"gửi." +msgstr "Các nguyên tắc được đề xuất bao gồm các tiêu chuẩn định dạng và thư mục cùng với các ví dụ về các định dạng trích dẫn phổ biến được sử dụng trong các bài gửi." msgid "manager.setup.authorGuidelines" msgstr "Hướng dẫn tác giả" msgid "manager.setup.copyrightNotice.description" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả đồng ý với thông báo bản quyền sau đây như một phần của quá " -"trình gửi." +msgstr "Yêu cầu tác giả đồng ý với thông báo bản quyền sau đây như một phần của quá trình gửi." msgid "manager.setup.copyrightNotice" msgstr "Thông báo Bản quyền" @@ -452,9 +422,7 @@ msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Chi tiết xuất bản" msgid "manager.setup.publishingDescription" -msgstr "" -"Các chi tiết này có thể được bao gồm trong siêu dữ liệu được cung cấp cho " -"các cơ quan lưu trữ của bên thứ ba." +msgstr "Các chi tiết này có thể được bao gồm trong siêu dữ liệu được cung cấp cho các cơ quan lưu trữ của bên thứ ba." msgid "manager.statistics.reports.filters.byLocation.description" msgstr "Thu hẹp kết quả theo quốc gia, khu vực và/hoặc thành phố." @@ -475,10 +443,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext" msgstr "Theo ngữ cảnh (tạp chí)" msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label" -msgstr "" -"Có thể sử dụng url sau để tạo báo cáo với cài đặt biểu mẫu hiện tại. Chỉ cần " -"sao chép nó và mở nó trong trình duyệt của bạn. Bạn cũng có thể lưu trữ nó " -"dưới dạng trình tạo url báo cáo tùy chỉnh trong dấu trang của mình." +msgstr "Có thể sử dụng url sau để tạo báo cáo với cài đặt biểu mẫu hiện tại. Chỉ cần sao chép nó và mở nó trong trình duyệt của bạn. Bạn cũng có thể lưu trữ nó dưới dạng trình tạo url báo cáo tùy chỉnh trong dấu trang của mình." msgid "manager.statistics.reports.reportUrl" msgstr "URL báo cáo" @@ -487,9 +452,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired" msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một cột để tạo báo cáo." msgid "manager.statistics.reports.cities.label" -msgstr "" -"Một hoặc nhiều tên thành phố, được phân tách bằng dấu phẩy (ví dụ: Tên thành " -"phố 1, Tên thành phố 2)" +msgstr "Một hoặc nhiều tên thành phố, được phân tách bằng dấu phẩy (ví dụ: Tên thành phố 1, Tên thành phố 2)" msgid "manager.statistics.reports.day.label" msgstr "Sử dụng định dạng (Năm-Tháng-ngày) YYYYMMDD." @@ -516,9 +479,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday" msgstr "Ngày hôm qua" msgid "manager.statistics.reports.objectId.label" -msgstr "" -"Xác định một hoặc nhiều id đối tượng, được phân tách bằng dấu phẩy (ví dụ: " -"1,2,3,4,5)." +msgstr "Xác định một hoặc nhiều id đối tượng, được phân tách bằng dấu phẩy (ví dụ: 1,2,3,4,5)." msgid "manager.statistics.reports.objectId" msgstr "Mã Đối tượng" @@ -533,13 +494,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "Bộ lọc" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"Xác định các cột sẽ được sử dụng để xây dựng báo cáo. Các cột bạn chọn ở đây " -"không chỉ xác định dữ liệu nào sẽ được trình bày bên trong báo cáo mà còn " -"xác định mức độ tổng hợp của thống kê. Ví dụ: nếu bạn chọn cột ID, Loại và " -"Tháng, báo cáo sẽ tổng hợp tất cả các chế độ xem từ một đối tượng từ một " -"tháng và sẽ trình bày dữ liệu đó trong một hàng. Nếu bạn chọn Ngày thay vì " -"Tháng, mỗi đối tượng sẽ có một hàng cho mỗi ngày." +msgstr "Xác định các cột sẽ được sử dụng để xây dựng báo cáo. Các cột bạn chọn ở đây không chỉ xác định dữ liệu nào sẽ được trình bày bên trong báo cáo mà còn xác định mức độ tổng hợp của thống kê. Ví dụ: nếu bạn chọn cột ID, Loại và Tháng, báo cáo sẽ tổng hợp tất cả các chế độ xem từ một đối tượng từ một tháng và sẽ trình bày dữ liệu đó trong một hàng. Nếu bạn chọn Ngày thay vì Tháng, mỗi đối tượng sẽ có một hàng cho mỗi ngày." msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "Các cột (để tạo báo cáo)" @@ -557,19 +512,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates" msgstr "Mẫu báo cáo mặc định" msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description" -msgstr "" -"Các mục in nghiêng và được đánh dấu * đại diện cho dữ liệu tùy chọn đối với " -"cách thống kê đếm hiện tại trong hệ thống (loại số liệu). Bạn có thể có dữ " -"liệu đó hoặc không, tùy thuộc vào cấu hình plugin thống kê của bạn." +msgstr "Các mục in nghiêng và được đánh dấu * đại diện cho dữ liệu tùy chọn đối với cách thống kê đếm hiện tại trong hệ thống (loại số liệu). Bạn có thể có dữ liệu đó hoặc không, tùy thuộc vào cấu hình plugin thống kê của bạn." msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns" msgstr "Thống kê tổng hợp theo:" msgid "manager.statistics.reports.description" -msgstr "" -"Hệ thống tạo báo cáo theo dõi các chi tiết liên quan đến việc sử dụng trang " -"web và gửi trong một khoảng thời gian nhất định. Báo cáo được tạo ở định " -"dạng CSV yêu cầu ứng dụng bảng tính để xem." +msgstr "Hệ thống tạo báo cáo theo dõi các chi tiết liên quan đến việc sử dụng trang web và gửi trong một khoảng thời gian nhất định. Báo cáo được tạo ở định dạng CSV yêu cầu ứng dụng bảng tính để xem." #, fuzzy msgid "manager.statistics.reports" @@ -584,12 +533,10 @@ msgstr "Thành phố" msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" -"\t\t{$contextObjectName} của bạn được định cấu hình để ghi lại nhiều chỉ số " -"sử dụng. Số liệu thống kê sử dụng \n" +"\t\t{$contextObjectName} của bạn được định cấu hình để ghi lại nhiều chỉ số sử dụng. Số liệu thống kê sử dụng \n" "sẽ được hiển thị trong một số ngữ cảnh.\n" "\n" -"Có những trường hợp phải sử dụng một thống kê sử dụng duy nhất, ví dụ: để " -"hiển thị danh sách có thứ tự các bài nộp \n" +"Có những trường hợp phải sử dụng một thống kê sử dụng duy nhất, ví dụ: để hiển thị danh sách có thứ tự các bài nộp \n" "được sử dụng nhiều nhất hoặc để xếp hạng kết quả tìm kiếm. \n" "Vui lòng chọn một trong các chỉ số đã định cấu hình làm mặc định.\n" "\t" @@ -601,10 +548,7 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Các Vai trò" msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" -msgstr "" -"Sử dụng biểu mẫu bên dưới để đặt giá trị tối đa cho các cụm từ bạn muốn tìm " -"kiếm. Biểu mẫu được điền trước với giá trị trung bình được tính toán của các " -"trường đó." +msgstr "Sử dụng biểu mẫu bên dưới để đặt giá trị tối đa cho các cụm từ bạn muốn tìm kiếm. Biểu mẫu được điền trước với giá trị trung bình được tính toán của các trường đó." msgid "manager.reviewerSearch.interests" msgstr "Lĩnh vực phản biện" @@ -619,9 +563,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change" msgstr "Thay đổi" msgid "manager.representative.inUse" -msgstr "" -"Bạn không thể xóa đại diện này vì họ được gán cho siêu dữ liệu thị trường " -"cho một hoặc nhiều định dạng xuất bản cho lần gửi này." +msgstr "Bạn không thể xóa đại diện này vì họ được gán cho siêu dữ liệu thị trường cho một hoặc nhiều định dạng xuất bản cho lần gửi này." msgid "manager.userSearch.searchByName" msgstr "Tìm kiếm Người dùng Theo tên" @@ -633,9 +575,7 @@ msgid "manager.plugins" msgstr "Các Trình cắm hệ thống" msgid "manager.plugins.sitePlugin" -msgstr "" -"Đây là một plugin trên toàn trang. Chỉ Quản trị viên trang web mới có thể " -"quản lý plugin này." +msgstr "Đây là một plugin trên toàn trang. Chỉ Quản trị viên trang web mới có thể quản lý plugin này." msgid "manager.plugins.pluginManagement" msgstr "Trình cắm (plugin) Quản lý" @@ -650,8 +590,7 @@ msgid "manager.plugins.action" msgstr "Hoạt động:" msgid "manager.people.userMustChangePassword" -msgstr "" -"Yêu cầu người dùng thay đổi mật khẩu của họ trong lần đăng nhập tiếp theo." +msgstr "Yêu cầu người dùng thay đổi mật khẩu của họ trong lần đăng nhập tiếp theo." msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" msgstr "Người dùng đã được tạo thành công." @@ -687,19 +626,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName" msgstr "Đầu tiên, xin vui lòng cung cấp họ của người dùng." msgid "manager.people.mustChooseRole" -msgstr "" -"Vui lòng chọn một vai trò ở đầu trang trước khi nhấp vào \"Đăng ký người " -"dùng\"." +msgstr "Vui lòng chọn một vai trò ở đầu trang trước khi nhấp vào \"Đăng ký người dùng\"." msgid "manager.people.mergeUsers" msgstr "Hợp nhất người dùng" msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn hợp nhất (các) tài khoản {$oldAccountCount} đã chọn " -"vào tài khoản có tên người dùng \"{$newUsername}\" không? Các tài khoản " -"{$oldAccountCount} đã chọn sẽ không tồn tại sau đó. Hành động này là không " -"thể đảo ngược." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hợp nhất (các) tài khoản {$oldAccountCount} đã chọn vào tài khoản có tên người dùng \"{$newUsername}\" không? Các tài khoản {$oldAccountCount} đã chọn sẽ không tồn tại sau đó. Hành động này là không thể đảo ngược." msgid "manager.people.mergeUser" msgstr "Hợp nhất người dùng" @@ -711,9 +644,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs" msgstr "Đăng ký người dùng với vai trò" msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" -msgstr "" -"Người dùng có thể được chỉ định hoặc xóa bỏ một vai trò tại bất kỳ thời điểm " -"nào." +msgstr "Người dùng có thể được chỉ định hoặc xóa bỏ một vai trò tại bất kỳ thời điểm nào." msgid "manager.people.enrollSync" msgstr "Đồng bộ hoá đăng ký" @@ -734,9 +665,7 @@ msgid "manager.people.enable" msgstr "Kích hoạt" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" -msgstr "" -"Chọn những người dùng bạn muốn gửi email bằng cách chọn hộp bên cạnh tên của " -"họ" +msgstr "Chọn những người dùng bạn muốn gửi email bằng cách chọn hộp bên cạnh tên của họ" msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" msgstr "Chọn một ngôn ngữ" @@ -763,9 +692,7 @@ msgid "manager.people.disable" msgstr "Vô hiệu hóa" msgid "manager.people.createUserSendNotify" -msgstr "" -"Gửi cho người dùng một email chào mừng có chứa tên người dùng và mật khẩu " -"của họ." +msgstr "Gửi cho người dùng một email chào mừng có chứa tên người dùng và mật khẩu của họ." msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" msgstr "Tạo một mật khẩu ngẫu nhiên." @@ -786,16 +713,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp" msgstr "Dấu thời gian" msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" -msgstr "" -"Chọn tất cả các ngôn ngữ để hỗ trợ trên trang web thông qua menu chọn ngôn " -"ngữ xuất hiện trên mỗi trang. Menu sẽ chỉ xuất hiện nếu nhiều ngôn ngữ được " -"chọn." +msgstr "Chọn tất cả các ngôn ngữ để hỗ trợ trên trang web thông qua menu chọn ngôn ngữ xuất hiện trên mỗi trang. Menu sẽ chỉ xuất hiện nếu nhiều ngôn ngữ được chọn." msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" -msgstr "" -"Hệ thống này tùy chọn cho phép một số thông tin quan trọng được nhập bằng " -"một số ngôn ngữ bổ sung. Để sử dụng tính năng này, hãy chọn ngôn ngữ thay " -"thế và chọn từ các tùy chọn được liệt kê bên dưới." +msgstr "Hệ thống này tùy chọn cho phép một số thông tin quan trọng được nhập bằng một số ngôn ngữ bổ sung. Để sử dụng tính năng này, hãy chọn ngôn ngữ thay thế và chọn từ các tùy chọn được liệt kê bên dưới." msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" msgstr "Tải lại mặc định" @@ -804,14 +725,10 @@ msgid "manager.language.forms" msgstr "Hình thức" msgid "manager.emails.disable.message" -msgstr "" -"Bạn sắp tắt mẫu email này. Nếu có các quy trình hệ thống sử dụng mẫu này, " -"chúng sẽ không sử dụng nó nữa. Bạn có muốn xác nhận thao tác này không?" +msgstr "Bạn sắp tắt mẫu email này. Nếu có các quy trình hệ thống sử dụng mẫu này, chúng sẽ không sử dụng nó nữa. Bạn có muốn xác nhận thao tác này không?" msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" -msgstr "" -"Kích thước tệp được cung cấp \"{$expected}\" và kích thước tệp thực tế \"" -"{$actual}\" không khớp" +msgstr "Kích thước tệp được cung cấp \"{$expected}\" và kích thước tệp thực tế \"{$actual}\" không khớp" msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" msgstr "Không thể tạo tệp tạm thời {$dest} từ {$source}" @@ -820,9 +737,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" msgstr "Không xác định người tải lên {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" -msgstr "" -"Tác giả {$authorName} không có tên cụ thể trong ngôn ngữ của bài gửi, " -"{$localeName}. Không thể nhập bài gửi nếu không có thông tin này." +msgstr "Tác giả {$authorName} không có tên cụ thể trong ngôn ngữ của bài gửi, {$localeName}. Không thể nhập bài gửi nếu không có thông tin này." msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" msgstr "Nhóm người dùng không xác định {$param}" @@ -849,9 +764,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" msgstr "Lỗi xác thực:" msgid "manager.setup.metadata.citations.require" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả cung cấp tài liệu tham khảo trước khi chấp nhận bài gửi của " -"họ." +msgstr "Yêu cầu tác giả cung cấp tài liệu tham khảo trước khi chấp nhận bài gửi của họ." msgid "manager.setup.metadata.citations.request" msgstr "Yêu cầu tác giả cung cấp tài liệu tham khảo trong quá trình gửi bài." @@ -863,19 +776,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu tài liệu tham khảo" msgid "manager.setup.metadata.citations.description" -msgstr "" -"Thu thập tài liệu tham khảo của bài gửi trong một trường riêng biệt. Điều " -"này có thể được yêu cầu để tuân thủ các dịch vụ theo dõi trích dẫn như " -"Crossref." +msgstr "Thu thập tài liệu tham khảo của bài gửi trong một trường riêng biệt. Điều này có thể được yêu cầu để tuân thủ các dịch vụ theo dõi trích dẫn như Crossref." msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ cơ quan hỗ trợ nào trước khi chấp nhận bài " -"gửi của họ." +msgstr "Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ cơ quan hỗ trợ nào trước khi chấp nhận bài gửi của họ." msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ cơ quan hỗ trợ nào trong quá trình gửi bài." +msgstr "Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ cơ quan hỗ trợ nào trong quá trình gửi bài." msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" msgstr "Không yêu cầu các cơ quan tài trợ từ tác giả trong quá trình gửi bài." @@ -884,9 +791,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu của các cơ quan tài trợ" msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" -msgstr "" -"Các cơ quan hỗ trợ có thể chỉ ra nguồn tài trợ nghiên cứu hoặc hỗ trợ thể " -"chế khác tạo điều kiện cho nghiên cứu." +msgstr "Các cơ quan hỗ trợ có thể chỉ ra nguồn tài trợ nghiên cứu hoặc hỗ trợ thể chế khác tạo điều kiện cho nghiên cứu." msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" msgstr "Yêu cầu tác giả cung cấp các ngành trước khi chấp nhận bài gửi của họ." @@ -916,11 +821,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu loại" msgid "manager.setup.metadata.type.description" -msgstr "" -"Bản chất hoặc thể loại của nội dung chính của bài nộp. Loại thường là \"Văn " -"bản\", nhưng cũng có thể là \"Tập dữ liệu\", \"Hình ảnh\" hoặc bất kỳ Các loại Dublin Core ." +msgstr "Bản chất hoặc thể loại của nội dung chính của bài nộp. Loại thường là \"Văn bản\", nhưng cũng có thể là \"Tập dữ liệu\", \"Hình ảnh\" hoặc bất kỳ Các loại Dublin Core ." msgid "manager.setup.metadata.subjects.require" msgstr "Yêu cầu tác giả cung cấp các chủ đề trước khi chấp nhận bài gửi của họ." @@ -935,14 +836,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu chủ đề" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" -msgstr "" -"Chủ đề sẽ là các từ khóa, cụm từ khóa hoặc mã phân loại mô tả một chủ đề của " -"bài gửi." +msgstr "Chủ đề sẽ là các từ khóa, cụm từ khóa hoặc mã phân loại mô tả một chủ đề của bài gửi." msgid "manager.setup.metadata.source.require" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả cung cấp URL nguồn trước khi chấp nhận nội dung bài gửi của " -"họ." +msgstr "Yêu cầu tác giả cung cấp URL nguồn trước khi chấp nhận nội dung bài gửi của họ." msgid "manager.setup.metadata.source.request" msgstr "Yêu cầu tác giả cung cấp URL nguồn trong quá trình gửi bài." @@ -954,14 +851,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu nguồn" msgid "manager.setup.metadata.source.description" -msgstr "" -"Nguồn có thể là một ID, chẳng hạn như DOI, của một tác phẩm hoặc tài nguyên " -"khác mà bài gửi được bắt nguồn từ đó." +msgstr "Nguồn có thể là một ID, chẳng hạn như DOI, của một tác phẩm hoặc tài nguyên khác mà bài gửi được bắt nguồn từ đó." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ quyền truy cập trước nào trước khi chấp nhận " -"bài gửi của họ." +msgstr "Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ quyền truy cập trước nào trước khi chấp nhận bài gửi của họ." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" msgstr "Yêu cầu tác giả tiết lộ bất kỳ quyền truy cập trước khi gửi bài." @@ -973,13 +866,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu quyền" msgid "manager.setup.metadata.rights.description" -msgstr "" -"Bất kỳ quyền nào có được đối với bài gửi, có thể bao gồm Quyền sở hữu trí " -"tuệ, Bản quyền và các Quyền sở hữu khác nhau." +msgstr "Bất kỳ quyền nào có được đối với bài gửi, có thể bao gồm Quyền sở hữu trí tuệ, Bản quyền và các Quyền sở hữu khác nhau." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả nhập ngôn ngữ của bài nộp trước khi chấp nhận bài gửi của họ." +msgstr "Yêu cầu tác giả nhập ngôn ngữ của bài nộp trước khi chấp nhận bài gửi của họ." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "Yêu cầu tác giả cho biết ngôn ngữ của bài gửi trong quá trình gửi bài." @@ -991,9 +881,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu ngôn ngữ" msgid "manager.setup.metadata.languages.description" -msgstr "" -"Ngôn ngữ chỉ ra ngôn ngữ chính của tác phẩm bằng mã ngôn ngữ, tiếng Anh/" -"tiếng Việt (\"en\"/\"vi\") với mã quốc gia tùy chọn (\"en_US\"/\"vi_VN\")." +msgstr "Ngôn ngữ chỉ ra ngôn ngữ chính của tác phẩm bằng mã ngôn ngữ, tiếng Anh/tiếng Việt (\"en\"/\"vi\") với mã quốc gia tùy chọn (\"en_US\"/\"vi_VN\")." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "Yêu cầu tác giả đề xuất các từ khóa trước khi chấp nhận bài của họ." @@ -1008,18 +896,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu từ khóa" msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" -msgstr "" -"Từ khóa thường là các cụm từ một đến ba từ được sử dụng để chỉ ra các chủ đề " -"chính của một bài gửi." +msgstr "Từ khóa thường là các cụm từ một đến ba từ được sử dụng để chỉ ra các chủ đề chính của một bài gửi." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả đề xuất siêu dữ liệu về mức độ phù hợp trước khi chấp nhận " -"bài gửi của họ." +msgstr "Yêu cầu tác giả đề xuất siêu dữ liệu về mức độ phù hợp trước khi chấp nhận bài gửi của họ." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" -msgstr "" -"Yêu cầu tác giả đề xuất siêu dữ liệu về mức độ phù hợp trong quá trình gửi." +msgstr "Yêu cầu tác giả đề xuất siêu dữ liệu về mức độ phù hợp trong quá trình gửi." msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" msgstr "Không yêu cầu siêu dữ liệu về phạm vi từ tác giả trong quá trình gửi." @@ -1028,11 +911,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Bật siêu dữ liệu về phạm vi" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" -msgstr "" -"Phạm vi bao phủ thường sẽ cho biết vị trí không gian của tác phẩm (tên địa " -"điểm hoặc tọa độ địa lý), khoảng thời gian (nhãn khoảng thời gian, ngày hoặc " -"phạm vi ngày) hoặc khu vực pháp lý (chẳng hạn như một thực thể hành chính " -"được đặt tên)." +msgstr "Phạm vi bao phủ thường sẽ cho biết vị trí không gian của tác phẩm (tên địa điểm hoặc tọa độ địa lý), khoảng thời gian (nhãn khoảng thời gian, ngày hoặc phạm vi ngày) hoặc khu vực pháp lý (chẳng hạn như một thực thể hành chính được đặt tên)." msgid "manager.setup.metadata.coverage" msgstr "Phạm vi" @@ -1047,8 +926,7 @@ msgid "manager.setup.licenseURLDescription" msgstr "URL đến trang web mô tả giấy phép, nếu có." msgid "manager.setup.competingInterests.required" -msgstr "" -"Yêu cầu tuyên bố về Quyền lợi cạnh tranh trong quá trình đánh giá ngang hàng." +msgstr "Yêu cầu tuyên bố về Quyền lợi cạnh tranh trong quá trình đánh giá ngang hàng." msgid "grid.action.createReviewForm" msgstr "Tạo một Biểu mẫu đánh giá mới" @@ -1144,14 +1022,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Không có / biểu mẫu đánh giá tự do" msgid "manager.reviewForms.list.description" -msgstr "" -"Biểu mẫu đánh giá ngang hàng được tạo ở đây sẽ được trình bày để người đánh " -"giá hoàn thành, thay vì biểu mẫu mặc định bao gồm hai hộp văn bản mở, hộp " -"văn bản đầu tiên \"dành cho tác giả và biên tập viên\" và hộp thứ hai \"dành " -"cho biên tập viên\". Biểu mẫu đánh giá có thể được chỉ định cho một phần báo " -"chí cụ thể và các biên tập viên sẽ có tùy chọn để chọn biểu mẫu nào sẽ sử " -"dụng để chỉ định đánh giá. Trong mọi trường hợp, biên tập viên sẽ có tùy " -"chọn bao gồm các đánh giá tương ứng với tác giả." +msgstr "Biểu mẫu đánh giá ngang hàng được tạo ở đây sẽ được trình bày để người đánh giá hoàn thành, thay vì biểu mẫu mặc định bao gồm hai hộp văn bản mở, hộp văn bản đầu tiên \"dành cho tác giả và biên tập viên\" và hộp thứ hai \"dành cho biên tập viên\". Biểu mẫu đánh giá có thể được chỉ định cho một phần báo chí cụ thể và các biên tập viên sẽ có tùy chọn để chọn biểu mẫu nào sẽ sử dụng để chỉ định đánh giá. Trong mọi trường hợp, biên tập viên sẽ có tùy chọn bao gồm các đánh giá tương ứng với tác giả." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Đang phản biện" @@ -1178,15 +1049,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tạo một bản sao của biểu mẫu đánh giá này không?" msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn hủy kích hoạt biểu mẫu đánh giá này không? Nó sẽ không " -"còn có sẵn cho việc đánh giá các bài mới." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hủy kích hoạt biểu mẫu đánh giá này không? Nó sẽ không còn có sẵn cho việc đánh giá các bài mới." msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn kích hoạt biểu mẫu đánh giá (phản biện) này không? Sau " -"khi nó được chỉ định cho một bài đánh giá, bạn sẽ không thể hủy kích hoạt nó " -"nữa." +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn kích hoạt biểu mẫu đánh giá (phản biện) này không? Sau khi nó được chỉ định cho một bài đánh giá, bạn sẽ không thể hủy kích hoạt nó nữa." msgid "manager.reviewForms" msgstr "Các Biểu mẫu Phản biện" @@ -1216,9 +1082,7 @@ msgid "manager.settings.wizard" msgstr "Trình hướng dẫn cài đặt" msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric" -msgstr "" -"Khóa chỉ có thể chứa các ký tự chữ và số, dấu gạch dưới và dấu gạch nối, " -"đồng thời phải bắt đầu và kết thúc bằng ký tự chữ và số." +msgstr "Khóa chỉ có thể chứa các ký tự chữ và số, dấu gạch dưới và dấu gạch nối, đồng thời phải bắt đầu và kết thúc bằng ký tự chữ và số." msgid "manager.setup.genres.key.exists" msgstr "Khóa đã tồn tại." @@ -1230,14 +1094,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key" msgstr "Khóa" msgid "manager.setup.genres.supplementary" -msgstr "" -"Đánh dấu các tệp thuộc loại này là tệp bổ sung (ví dụ: không phải nội dung " -"của bài gửi chính)" +msgstr "Đánh dấu các tệp thuộc loại này là tệp bổ sung (ví dụ: không phải nội dung của bài gửi chính)" msgid "manager.setup.genres.dependent" -msgstr "" -"Đánh dấu các tệp thuộc loại này là tệp phụ thuộc (ví dụ: không được liệt kê " -"với nội dung đã xuất bản)" +msgstr "Đánh dấu các tệp thuộc loại này là tệp phụ thuộc (ví dụ: không được liệt kê với nội dung đã xuất bản)" msgid "grid.action.restoreGenres" msgstr "Khôi phục các thành phần về cài đặt mặc định" @@ -1255,9 +1115,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "Chọn Tệp Thư viện để đính kèm" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                                              Có thể truy cập tệp thư viện này để tải xuống, nếu \"Quyền truy cập công " -"cộng\" được bật, tại:

                                                                                              {$downloadUrl}

                                                                                              " +msgstr "

                                                                                              Có thể truy cập tệp thư viện này để tải xuống, nếu \"Quyền truy cập công cộng\" được bật, tại:

                                                                                              {$downloadUrl}

                                                                                              " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "Khác" @@ -1281,8 +1139,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired" msgstr "Cần có tên cho tệp thư viện này." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" -msgstr "" -"Tệp thư viện là bắt buộc. Hãy đảm bảo rằng bạn đã chọn và tải lên một tệp." +msgstr "Tệp thư viện là bắt buộc. Hãy đảm bảo rằng bạn đã chọn và tải lên một tệp." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" msgstr "Cho phép chỉnh sửa siêu dữ liệu bài gửi." @@ -1306,10 +1163,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired" msgstr "Bạn cần xác định một tên vai trò." msgid "settings.roles.removeText" -msgstr "" -"Bạn sắp xóa vai trò này khỏi ngữ cảnh này. Thao tác này cũng sẽ xóa các cài " -"đặt liên quan và tất cả các nhiệm vụ của người dùng cho vai trò này. Bạn có " -"muốn tiếp tục?" +msgstr "Bạn sắp xóa vai trò này khỏi ngữ cảnh này. Thao tác này cũng sẽ xóa các cài đặt liên quan và tất cả các nhiệm vụ của người dùng cho vai trò này. Bạn có muốn tiếp tục?" msgid "settings.roles.from" msgstr "Mức cho phép" @@ -1330,9 +1184,7 @@ msgid "settings.roles.roleName" msgstr "Tên vai trò" msgid "settings.roles.recommendOnly" -msgstr "" -"Vai trò này chỉ được phép đề xuất quyết định xem xét và sẽ yêu cầu một biên " -"tập viên được ủy quyền ghi lại quyết định cuối cùng." +msgstr "Vai trò này chỉ được phép đề xuất quyết định xem xét và sẽ yêu cầu một biên tập viên được ủy quyền ghi lại quyết định cuối cùng." msgid "settings.roles.permitSelfRegistration" msgstr "Cho phép người dùng tự đăng ký" @@ -1359,17 +1211,13 @@ msgid "manager.paymentMethod" msgstr "Thanh toán" msgid "manager.distribution.customHeaders.description" -msgstr "" -"Thêm các thẻ HTML tùy chỉnh, còn được gọi là thẻ meta, mà bạn muốn chèn vào " -"đầu mỗi trang. Tham khảo ý kiến cố vấn kỹ thuật trước khi thêm thẻ tại đây." +msgstr "Thêm các thẻ HTML tùy chỉnh, còn được gọi là thẻ meta, mà bạn muốn chèn vào đầu mỗi trang. Tham khảo ý kiến cố vấn kỹ thuật trước khi thêm thẻ tại đây." msgid "manager.distribution.customHeaders" msgstr "Các thẻ tùy chỉnh" msgid "manager.distribution.licenseTerms.description" -msgstr "" -"Nhập các điều khoản cấp phép công khai mà bạn muốn hiển thị cùng với tác " -"phẩm đã xuất bản." +msgstr "Nhập các điều khoản cấp phép công khai mà bạn muốn hiển thị cùng với tác phẩm đã xuất bản." msgid "manager.distribution.licenseTerms" msgstr "Các điều khoản giấy phép" @@ -1426,9 +1274,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Nâng cấp không thành công. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeDescription" -msgstr "" -"Biểu mẫu này cho phép bạn nâng cấp một plugin. Hãy đảm bảo rằng plugin được " -"nén dưới dạng tệp .tar.gz." +msgstr "Biểu mẫu này cho phép bạn nâng cấp một plugin. Hãy đảm bảo rằng plugin được nén dưới dạng tệp .tar.gz." msgid "manager.plugins.upgrade" msgstr "Nâng cấp Plugin" @@ -1437,24 +1283,19 @@ msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Cài đặt" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" -msgstr "" -"Plugin đã tồn tại nhưng mới hơn phiên bản đã cài đặt. Vui lòng nâng cấp thay " -"thế" +msgstr "Plugin đã tồn tại nhưng mới hơn phiên bản đã cài đặt. Vui lòng nâng cấp thay thế" msgid "manager.plugins.pleaseInstall" msgstr "Plugin không tồn tại. Vui lòng cài đặt thay thế" msgid "manager.plugins.wrongName" -msgstr "" -"Phiên bản.xml trong plugin đã tải lên chứa tên plugin không khớp với tên của " -"plugin đã nâng cấp." +msgstr "Phiên bản.xml trong plugin đã tải lên chứa tên plugin không khớp với tên của plugin đã nâng cấp." msgid "manager.plugins.wrongCategory" msgstr "Plugin đã tải lên không phù hợp với danh mục của plugin đã nâng cấp." msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive" -msgstr "" -"Kho lưu trữ plugin đã tải lên không chứa thư mục tương ứng với tên plugin." +msgstr "Kho lưu trữ plugin đã tải lên không chứa thư mục tương ứng với tên plugin." msgid "manager.plugins.installSuccessful" msgstr "Đã cài đặt thành công phiên bản {$versionNumber}" @@ -1478,8 +1319,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest" msgstr "Plugin đã được cài đặt và cập nhật." msgid "manager.plugins.installedVersionOlder" -msgstr "" -"Plugin đã được cài đặt nhưng có thể được cập nhật lên phiên bản mới hơn." +msgstr "Plugin đã được cài đặt nhưng có thể được cập nhật lên phiên bản mới hơn." msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" msgstr "Plugin đã được cài đặt và mới hơn phiên bản có sẵn trong thư viện." @@ -1506,23 +1346,19 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer" msgstr "Người bảo trì" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description" -msgstr "" -"Plugin này được cung cấp bởi một trong những đối tác phát triển của chúng " -"tôi." +msgstr "Plugin này được cung cấp bởi một trong những đối tác phát triển của chúng tôi." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner" msgstr "Đối tác" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description" -msgstr "" -"Plugin này đã được xem xét và phê duyệt bởi nhóm Dự án Tri thức Công cộng." +msgstr "Plugin này đã được xem xét và phê duyệt bởi nhóm Dự án Tri thức Công cộng." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed" msgstr "Đã đánh giá" msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description" -msgstr "" -"Plugin này được phát triển và duy trì bởi nhóm Dự án Tri thức Công cộng." +msgstr "Plugin này được phát triển và duy trì bởi nhóm Dự án Tri thức Công cộng." msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official" msgstr "Chính thức" @@ -1546,9 +1382,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed" msgstr "Hãy đảm bảo rằng một tệp đã được chọn để tải lên." msgid "manager.plugins.uploadDescription" -msgstr "" -"Biểu mẫu này cho phép bạn tải lên và cài đặt một plugin mới. Hãy đảm bảo " -"rằng plugin được nén dưới dạng tệp .tar.gz." +msgstr "Biểu mẫu này cho phép bạn tải lên và cài đặt một plugin mới. Hãy đảm bảo rằng plugin được nén dưới dạng tệp .tar.gz." msgid "manager.plugins.upload" msgstr "Tải lên một plugin mới" @@ -1560,24 +1394,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist" msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" không tồn tại" msgid "manager.plugins.description" -msgstr "" -"Trang này cho phép Người quản lý xem xét và có khả năng định cấu hình các " -"plugin hiện đã được cài đặt. Các plugin được chia thành các loại, theo chức " -"năng của chúng. Các danh mục được liệt kê bên dưới và trong mỗi danh mục, " -"tập hợp các plugin hiện tại của nó." +msgstr "Trang này cho phép Người quản lý xem xét và có khả năng định cấu hình các plugin hiện đã được cài đặt. Các plugin được chia thành các loại, theo chức năng của chúng. Các danh mục được liệt kê bên dưới và trong mỗi danh mục, tập hợp các plugin hiện tại của nó." msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "Đã xóa thành công plugin \"{$pluginName}\"" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"Không thể xóa plugin \"{$pluginName}\" khỏi hệ thống tệp. Đây có thể là một " -"vấn đề về quyền. Hãy đảm bảo rằng máy chủ web có thể ghi vào thư mục plugin (" -"bao gồm cả thư mục con) nhưng đừng quên bảo mật lại." +msgstr "Không thể xóa plugin \"{$pluginName}\" khỏi hệ thống tệp. Đây có thể là một vấn đề về quyền. Hãy đảm bảo rằng máy chủ web có thể ghi vào thư mục plugin (bao gồm cả thư mục con) nhưng đừng quên bảo mật lại." msgid "manager.plugins.deleteDescription" -msgstr "" -"Bằng cách nhấp vào xóa, bạn sẽ xóa plugin khỏi hệ thống tệp của máy chủ." +msgstr "Bằng cách nhấp vào xóa, bạn sẽ xóa plugin khỏi hệ thống tệp của máy chủ." msgid "manager.plugins.deleteConfirm" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa plugin này khỏi hệ thống không?" @@ -1595,10 +1421,7 @@ msgid "manager.plugins.delete" msgstr "Xoá Trình cắm" msgid "manager.plugins.copyError" -msgstr "" -"Trình cắm không được sao chép thành công. Đây có thể do vấn đề về quyền. Hãy " -"đảm bảo rằng máy chủ web có thể ghi vào thư mục trình cắm (plugin) (bao gồm " -"cả thư mục con) nhưng đừng quên bảo mật lại sau khi cài đặt xong." +msgstr "Trình cắm không được sao chép thành công. Đây có thể do vấn đề về quyền. Hãy đảm bảo rằng máy chủ web có thể ghi vào thư mục trình cắm (plugin) (bao gồm cả thư mục con) nhưng đừng quên bảo mật lại sau khi cài đặt xong." msgid "plugins.categories.pubIds.description" msgstr "Các trình cắm này triển khai hỗ trợ cho một số nhận dạng công khai." @@ -1616,32 +1439,25 @@ msgid "plugins.categories.themes" msgstr "Các trình cắm Chủ đề" msgid "plugins.categories.themes.description" -msgstr "" -"Các trình cắm Chủ đề có thể được sử dụng để thay đổi giao diện của hệ thống." +msgstr "Các trình cắm Chủ đề có thể được sử dụng để thay đổi giao diện của hệ thống." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Các trình cắm Báo cáo" msgid "plugins.categories.reports.description" -msgstr "" -"Các Trình cắm Báo cáo được sử dụng để triển khai các loại báo cáo và trích " -"xuất dữ liệu khác nhau." +msgstr "Các Trình cắm Báo cáo được sử dụng để triển khai các loại báo cáo và trích xuất dữ liệu khác nhau." msgid "plugins.categories.paymethod" msgstr "Các trình cắm thanh toán" msgid "plugins.categories.paymethod.description" -msgstr "" -"Các plugin Phương thức thanh toán triển khai hỗ trợ cho các cách xử lý thanh " -"toán trực tuyến khác nhau." +msgstr "Các plugin Phương thức thanh toán triển khai hỗ trợ cho các cách xử lý thanh toán trực tuyến khác nhau." msgid "plugins.categories.importexport" msgstr "Các trình cắm Nhập/Xuất dữ liệu" msgid "plugins.categories.importexport.description" -msgstr "" -"Trình cắm Nhập/Xuất có thể được sử dụng để chuyển nội dung đến các hệ thống " -"khác hoặc từ các hệ thống khác đến." +msgstr "Trình cắm Nhập/Xuất có thể được sử dụng để chuyển nội dung đến các hệ thống khác hoặc từ các hệ thống khác đến." msgid "plugins.categories.generic" msgstr "Các trình cắm chung" @@ -1650,14 +1466,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways" msgstr "Các trình cắm Cổng giao tiếp (Gateway)" msgid "plugins.categories.gateways.description" -msgstr "" -"Các plugin cổng giao tiếp (gateway) cung cấp dữ liệu trực tiếp cho các hệ " -"thống bên ngoài." +msgstr "Các plugin cổng giao tiếp (gateway) cung cấp dữ liệu trực tiếp cho các hệ thống bên ngoài." msgid "plugins.categories.blocks.description" -msgstr "" -"Plugin khối tác vụ là các thành phần giao diện người dùng có thể cắm được, " -"chẳng hạn như các công cụ thanh bên khác nhau." +msgstr "Plugin khối tác vụ là các thành phần giao diện người dùng có thể cắm được, chẳng hạn như các công cụ thanh bên khác nhau." msgid "plugins.categories.blocks" msgstr "Plugin khối tác vụ" @@ -1699,60 +1511,44 @@ msgid "manager.setup.theme" msgstr "Chủ đề" msgid "manager.setup.theme.success" -msgstr "" -"Chủ đề đã được cập nhật. Xem ngay bây " -"giờ " +msgstr "Chủ đề đã được cập nhật. Xem ngay bây giờ " msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription" -msgstr "" -"Người hỗ trợ kỹ thuật - người có thể hỗ trợ biên tập viên, tác giả và người " -"đánh giá về bất kỳ vấn đề nào mà họ gặp phải khi gửi, chỉnh sửa, đánh giá " -"hoặc xuất bản tài liệu." +msgstr "Người hỗ trợ kỹ thuật - người có thể hỗ trợ biên tập viên, tác giả và người đánh giá về bất kỳ vấn đề nào mà họ gặp phải khi gửi, chỉnh sửa, đánh giá hoặc xuất bản tài liệu." msgid "manager.setup.technicalSupportContact" msgstr "Liên hệ hỗ trợ kỹ thuật" msgid "manager.setup.styleSheetDescription" -msgstr "" -"Các nhà phát triển web có kinh nghiệm có thể tải lên tệp CSS để tùy chỉnh " -"thêm giao diện của trang web." +msgstr "Các nhà phát triển web có kinh nghiệm có thể tải lên tệp CSS để tùy chỉnh thêm giao diện của trang web." msgid "manager.setup.sponsors.description" -msgstr "" -"Ví dụ: hiệp hội học giả, khoa đại học, hợp tác xã, v.v. Các nhà tài trợ được " -"hiển thị công khai." +msgstr "Ví dụ: hiệp hội học giả, khoa đại học, hợp tác xã, v.v. Các nhà tài trợ được hiển thị công khai." msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Mô tả Mối quan hệ và Chính sách tài trợ" #, fuzzy msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" -msgstr "" -"Trình bày một liên kết đến trong quá trình tải lên" +msgstr "Trình bày một liên kết đến trong quá trình tải lên" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Chế độ phản biện mặc định" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" -msgstr "" -"Gửi lời nhắc qua email nếu phản biện không gửi đề xuất trong sau một số ngày " -"sau ngày hết hạn đánh giá." +msgstr "Gửi lời nhắc qua email nếu phản biện không gửi đề xuất trong sau một số ngày sau ngày hết hạn đánh giá." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Nhắc nhở phản biện" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" -msgstr "" -"Gửi lời nhắc qua email nếu phản biện không phản hồi yêu cầu xem xét nhiều " -"ngày sau ngày hết hạn phản hồi." +msgstr "Gửi lời nhắc qua email nếu phản biện không phản hồi yêu cầu xem xét nhiều ngày sau ngày hết hạn phản hồi." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" msgstr "Lời nhắc phản hồi" msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" -msgstr "" -"Các mặc định cho mỗi bài đánh giá có thể sửa đổi trong quá trình biên tập." +msgstr "Các mặc định cho mỗi bài đánh giá có thể sửa đổi trong quá trình biên tập." msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" msgstr "Chưa bao giờ nhắc nhở" @@ -1770,58 +1566,37 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" msgstr "Thời hạn phản hồi mặc định" msgid "manager.setup.privacyStatement.description" -msgstr "" -"Tuyên bố này sẽ xuất hiện trong quá trình đăng ký người dùng, gửi tác giả và " -"trên trang Quyền riêng tư có sẵn công khai. Ở một số khu vực pháp lý, về mặt " -"pháp lý, bạn được yêu cầu tiết lộ cách bạn xử lý dữ liệu người dùng trong " -"chính sách bảo mật này." +msgstr "Tuyên bố này sẽ xuất hiện trong quá trình đăng ký người dùng, gửi tác giả và trên trang Quyền riêng tư có sẵn công khai. Ở một số khu vực pháp lý, về mặt pháp lý, bạn được yêu cầu tiết lộ cách bạn xử lý dữ liệu người dùng trong chính sách bảo mật này." msgid "manager.setup.privacyStatement" msgstr "Cam kết bảo mật" msgid "manager.setup.principalContactDescription" -msgstr "" -"Nhập chi tiết liên hệ, thường cho vị trí biên tập chính, quản lý biên tập " -"hoặc vị trí nhân viên hành chính, có thể được hiển thị trên trang web có thể " -"truy cập công khai của bạn." +msgstr "Nhập chi tiết liên hệ, thường cho vị trí biên tập chính, quản lý biên tập hoặc vị trí nhân viên hành chính, có thể được hiển thị trên trang web có thể truy cập công khai của bạn." msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "Liên lạc chính" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"Vạch ra chính sách và quy trình bình duyệt cho độc giả và tác giả. Mô tả này " -"thường bao gồm số lượng người đánh giá thường được sử dụng để đánh giá một " -"bài nộp, các tiêu chí mà người đánh giá được yêu cầu đánh giá các bài nộp, " -"thời gian dự kiến cần thiết để tiến hành đánh giá và các nguyên tắc được sử " -"dụng để chọn người đánh giá." +msgstr "Vạch ra chính sách và quy trình bình duyệt cho độc giả và tác giả. Mô tả này thường bao gồm số lượng người đánh giá thường được sử dụng để đánh giá một bài nộp, các tiêu chí mà người đánh giá được yêu cầu đánh giá các bài nộp, thời gian dự kiến cần thiết để tiến hành đánh giá và các nguyên tắc được sử dụng để chọn người đánh giá." msgid "manager.setup.pageFooter.description" -msgstr "" -"Nhập bất kỳ hình ảnh, văn bản hoặc mã HTML nào bạn muốn xuất hiện ở cuối " -"trang web của mình." +msgstr "Nhập bất kỳ hình ảnh, văn bản hoặc mã HTML nào bạn muốn xuất hiện ở cuối trang web của mình." msgid "manager.setup.pageFooter" msgstr "Chân trang" msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" -msgstr "" -"Định dạng hình ảnh biểu tượng thương hiệu (logo) tiêu đề trang không hợp lệ " -"hoặc tải lên không thành công. Các định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg " -"hoặc .png." +msgstr "Định dạng hình ảnh biểu tượng thương hiệu (logo) tiêu đề trang không hợp lệ hoặc tải lên không thành công. Các định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png." msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" -msgstr "" -"Nếu cung cấp quyền truy cập miễn phí ngay lập tức vào tất cả nội dung đã " -"xuất bản, bạn có thể nhập mô tả về Chính sách truy cập mở của mình." +msgstr "Nếu cung cấp quyền truy cập miễn phí ngay lập tức vào tất cả nội dung đã xuất bản, bạn có thể nhập mô tả về Chính sách truy cập mở của mình." msgid "manager.setup.openAccessPolicy" msgstr "Chính sách truy cập mở" msgid "manager.setup.notifications.description" -msgstr "" -"Các tác giả sẽ tự động được gửi một email xác nhận họ đã gửi. Bạn có thể có " -"các bản sao của email này được gửi tới những địa chỉ sau:" +msgstr "Các tác giả sẽ tự động được gửi một email xác nhận họ đã gửi. Bạn có thể có các bản sao của email này được gửi tới những địa chỉ sau:" msgid "stats.name.declinedDeskRate" msgstr "Nguồn tỷ lệ bàn từ chối" @@ -1896,22 +1671,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat" msgstr "Mô tả cho {$stat}" msgid "stats.description.daysToDecision" -msgstr "" -"Số ngày cần để hầu hết các bài gửi nhận được quyết định biên tập đầu tiên, " -"chẳng hạn như từ chối bàn hoặc gửi để đánh giá (phản biện) tiếp.

                                                                                              " -"Những con số này cho thấy rằng 80% số bài gửi đi đến quyết định trong một số " -"ngày nhất định. < br>
                                                                                              Thống kê này cố gắng mô tả thời điểm phần lớn các " -"tác giả gửi đến tạp chí của bạn sẽ có thể nhận được một quyết định." +msgstr "Số ngày cần để hầu hết các bài gửi nhận được quyết định biên tập đầu tiên, chẳng hạn như từ chối bàn hoặc gửi để đánh giá (phản biện) tiếp.

                                                                                              Những con số này cho thấy rằng 80% số bài gửi đi đến quyết định trong một số ngày nhất định. < br>
                                                                                              Thống kê này cố gắng mô tả thời điểm phần lớn các tác giả gửi đến tạp chí của bạn sẽ có thể nhận được một quyết định." msgid "stats.description.acceptRejectRate" -msgstr "" -"Tỷ lệ phần trăm cho phạm vi ngày đã chọn được tính cho các nội dung đã được " -"gửi trong phạm vi ngày này và đã nhận được quyết định cuối cùng.

                                                                                              " -"Ví dụ: hãy xem xét trường hợp có mười lần gửi được thực hiện trong phạm vi " -"ngày này. Bốn người đã được chấp nhận, bốn người bị từ chối và hai người vẫn " -"đang chờ quyết định cuối cùng.

                                                                                              Tỷ lệ chấp nhận sẽ là 50% (4 trong " -"số 8 lần gửi) vì hai bài nộp chưa đi đến quyết định cuối cùng sẽ không được " -"tính." +msgstr "Tỷ lệ phần trăm cho phạm vi ngày đã chọn được tính cho các nội dung đã được gửi trong phạm vi ngày này và đã nhận được quyết định cuối cùng.

                                                                                              Ví dụ: hãy xem xét trường hợp có mười lần gửi được thực hiện trong phạm vi ngày này. Bốn người đã được chấp nhận, bốn người bị từ chối và hai người vẫn đang chờ quyết định cuối cùng.

                                                                                              Tỷ lệ chấp nhận sẽ là 50% (4 trong số 8 lần gửi) vì hai bài nộp chưa đi đến quyết định cuối cùng sẽ không được tính." msgid "stats.dateRange.untilDate" msgstr "Cho đến {$date}" @@ -1953,9 +1716,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate" msgstr "Định dạng ngày không hợp lệ. Nhập từng ngày ở định dạng YYYY-MM-DD." msgid "stats.dateRange.instructions" -msgstr "" -"Nhập từng ngày ở định dạng YYYY-MM-DD. Ví dụ: nếu bạn muốn ngày cho ngày 15 " -"tháng 1 năm 2019, hãy nhập 2019-01-15." +msgstr "Nhập từng ngày ở định dạng YYYY-MM-DD. Ví dụ: nếu bạn muốn ngày cho ngày 15 tháng 1 năm 2019, hãy nhập 2019-01-15." msgid "stats.dateRange.from" msgstr "Từ" @@ -2024,9 +1785,7 @@ msgid "grid.category.add" msgstr "Thêm thể loại" msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã nhập tuyên bố về quyền riêng tư " -"trong Cài đặt > Luồng công việc > Bài gửi." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã nhập tuyên bố về quyền riêng tư trong Cài đặt > Luồng công việc > Bài gửi." msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" msgstr "Liên kết đến trang hiển thị tuyên bố về quyền riêng tư của bạn." @@ -2035,23 +1794,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description" msgstr "Liên kết đến trang tìm kiếm." msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu khách truy cập đã đăng nhập, thanh " -"toán được bật trong Cài đặt > Phân phối > Thanh toán và đăng ký là bắt buộc " -"trong Cài đặt > Phân phối > Truy cập." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu khách truy cập đã đăng nhập, thanh toán được bật trong Cài đặt > Phân phối > Thanh toán và đăng ký là bắt buộc trong Cài đặt > Phân phối > Truy cập." msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu thanh toán được bật trong Cài đặt > " -"Phân phối > Thanh toán." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu thanh toán được bật trong Cài đặt > Phân phối > Thanh toán." msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" msgstr "Vui lòng chọn một loại menu điều hướng." msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã điền thông tin liên hệ trong " -"Cài đặt > Liên hệ." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã điền thông tin liên hệ trong Cài đặt > Liên hệ." msgid "manager.navigationMenus.contact.description" msgstr "Liên kết đến một trang hiển thị thông tin liên hệ của bạn." @@ -2084,9 +1836,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description" msgstr "Liên kết đến trang đăng nhập của người dùng." msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã bật thông báo trong Cài đặt > " -"Trang web." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã bật thông báo trong Cài đặt > Trang web." msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" msgstr "Liên kết đến trang hiển thị thông báo của bạn." @@ -2101,37 +1851,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" msgstr "Liên kết đến trang hiển thị hướng dẫn gửi bài." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã điền vào phần Nhóm biên tập " -"trong Cài đặt> Nhật ký." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã điền vào phần Nhóm biên tập trong Cài đặt> Nhật ký." msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" -msgstr "" -"Liên kết đến một trang hiển thị nội dung giới thiệu về Ban biên tập trong " -"Cài đặt > Tạp chí." +msgstr "Liên kết đến một trang hiển thị nội dung giới thiệu về Ban biên tập trong Cài đặt > Tạp chí." msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" -msgstr "" -"Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã điền vào phần Giới thiệu Tạp " -"chí trong Cài đặt > Tạp chí." +msgstr "Liên kết này sẽ chỉ được hiển thị nếu bạn đã điền vào phần Giới thiệu Tạp chí trong Cài đặt > Tạp chí." msgid "manager.navigationMenus.about.description" -msgstr "" -"Liên kết đến trang hiển thị nội dung Giới thiệu tạp chí trong Cài đặt > Tạp " -"chí" +msgstr "Liên kết đến trang hiển thị nội dung Giới thiệu tạp chí trong Cài đặt > Tạp chí" msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" -msgstr "" -"Liên kết đến bất kỳ URL nào trên trang web khác, ví dụ như " -"https://pkp.sfu.ca." +msgstr "Liên kết đến bất kỳ URL nào trên trang web khác, ví dụ như https://pkp.sfu.ca." msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" msgstr "URL từ xa" msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" -msgstr "" -"Tạo một trang tùy chỉnh trên trang web của bạn và liên kết đến trang đó từ " -"menu điều hướng." +msgstr "Tạo một trang tùy chỉnh trên trang web của bạn và liên kết đến trang đó từ menu điều hướng." msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Trang tùy chỉnh" @@ -2146,13 +1884,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "Loại menu Điều hướng" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"Khi một mục menu mở menu con, liên kết của nó không thể được theo dõi trên " -"tất cả các thiết bị. Ví dụ: nếu bạn có mục \"Giới thiệu\" mở menu con có \"" -"Liên hệ\" và \"Nhóm biên tập\", liên kết \"Giới thiệu\" có thể không truy " -"cập được trên tất cả các thiết bị. Trong menu mặc định, việc này được xử lý " -"bằng cách tạo một mục menu thứ hai, \"Giới thiệu về Nhật ký\", xuất hiện " -"trong menu con." +msgstr "Khi một mục menu mở menu con, liên kết của nó không thể được theo dõi trên tất cả các thiết bị. Ví dụ: nếu bạn có mục \"Giới thiệu\" mở menu con có \"Liên hệ\" và \"Nhóm biên tập\", liên kết \"Giới thiệu\" có thể không truy cập được trên tất cả các thiết bị. Trong menu mặc định, việc này được xử lý bằng cách tạo một mục menu thứ hai, \"Giới thiệu về Nhật ký\", xuất hiện trong menu con." msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "Tìm hiểu thêm về thời điểm hiển thị hoặc ẩn mục menu này." @@ -2188,20 +1920,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" msgstr "Đường dẫn này đã tồn tại cho một mục menu điều hướng khác." msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" -msgstr "" -"Trường đường dẫn phải chỉ chứa các ký tự chữ và số cộng với '.', '/', '-' và " -"'_'." +msgstr "Trường đường dẫn phải chỉ chứa các ký tự chữ và số cộng với '.', '/', '-' và '_'." msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "Nội dung" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                                              Bạn có thể truy cập trang này tại:

                                                                                              {$ pagesPath} " -"
                                                                                              ... trong đó%PATH% là đường dẫn đã nhập ở trên. Lưu ý:" -" Không có hai trang nào có thể có cùng một đường dẫn. Việc sử dụng " -"các đường dẫn được tích hợp sẵn trong hệ thống có thể khiến bạn mất quyền " -"truy cập vào các chức năng quan trọng.

                                                                                              " +msgstr "

                                                                                              Bạn có thể truy cập trang này tại:

                                                                                              {$ pagesPath}
                                                                                              ... trong đó%PATH% là đường dẫn đã nhập ở trên. Lưu ý: Không có hai trang nào có thể có cùng một đường dẫn. Việc sử dụng các đường dẫn được tích hợp sẵn trong hệ thống có thể khiến bạn mất quyền truy cập vào các chức năng quan trọng.

                                                                                              " msgid "manager.navigationMenus" msgstr "Điều hướng" @@ -2213,24 +1938,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title" msgstr "Tiêu đề" msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" -msgstr "" -"Tên người dùng \"{$username}\" và e-mail \"{$email}\" không khớp và cùng với " -"một người dùng hiện có." +msgstr "Tên người dùng \"{$username}\" và e-mail \"{$email}\" không khớp và cùng với một người dùng hiện có." msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" -msgstr "" -"Người dùng đã nhập \"{$username}\" có mật khẩu thuần túy không hợp lệ. Người " -"dùng chưa được nhập." +msgstr "Người dùng đã nhập \"{$username}\" có mật khẩu thuần túy không hợp lệ. Người dùng chưa được nhập." msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" -msgstr "" -"Không thể nhập mật khẩu \"{$username}\" của người dùng đã nhập. Mật khẩu mới " -"được gửi đến email người dùng. Người dùng đã được nhập." +msgstr "Không thể nhập mật khẩu \"{$username}\" của người dùng đã nhập. Mật khẩu mới được gửi đến email người dùng. Người dùng đã được nhập." msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" -msgstr "" -"Người dùng đã nhập \"{$username}\" không có mật khẩu. Kiểm tra định dạng XML " -"nhập của bạn. Người dùng chưa được nhập." +msgstr "Người dùng đã nhập \"{$username}\" không có mật khẩu. Kiểm tra định dạng XML nhập của bạn. Người dùng chưa được nhập." msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" msgstr "Lỗi Nhập/Xuất dữ liệu:" @@ -2239,9 +1956,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" msgstr "Không thể nhập tệp bài gửi" msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" -msgstr "" -"Bản sửa đổi \"{$reviseId}\" cho tệp gửi \"{$fileId}\" sẽ tạo một bản ghi " -"trùng lặp" +msgstr "Bản sửa đổi \"{$reviseId}\" cho tệp gửi \"{$fileId}\" sẽ tạo một bản ghi trùng lặp" msgid "stats.name.declinedReviewRate" msgstr "Tỷ lệ Từ chối sau khi Phản biện" @@ -2253,9 +1968,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownContext" msgstr "Đường dẫn tạp chí được chỉ định, \"{$contextPath}\", không tồn tại." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" -msgstr "" -"Hậu tố DOI có thể có bất kỳ dạng nào, nhưng phải là duy nhất trong số tất cả " -"các đối tượng xuất bản có cùng tiền tố DOI được gán:" +msgstr "Hậu tố DOI có thể có bất kỳ dạng nào, nhưng phải là duy nhất trong số tất cả các đối tượng xuất bản có cùng tiền tố DOI được gán:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" msgstr "Sử dụng các mẫu mặc định." @@ -2264,61 +1977,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" msgstr "Hậu tố DOI" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" -msgstr "" -"Tiền tố DOI được cấp bởi các cơ quan đăng ký (ví dụ: Crossref) và có định dạng " -"10.xxxx (ví dụ: 10.1234):" +msgstr "Tiền tố DOI được cấp bởi các cơ quan đăng ký (ví dụ: Crossref) và có định dạng 10.xxxx (ví dụ: 10.1234):" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" msgstr "Nội dung tạp chí" msgid "mailable.reviewConfirm.description" -msgstr "" -"Email này được gửi bởi một phản biện cho Biên tập viên chuyên mục để phản " -"hồi với yêu cầu đánh giá cũng để thông báo cho Biên tập viên chuyên mục rằng " -"yêu cầu xem xét lại đã được chấp nhận và sẽ được hoàn thành vào ngày cụ thể." +msgstr "Email này được gửi bởi một phản biện cho Biên tập viên chuyên mục để phản hồi với yêu cầu đánh giá cũng để thông báo cho Biên tập viên chuyên mục rằng yêu cầu xem xét lại đã được chấp nhận và sẽ được hoàn thành vào ngày cụ thể." msgid "mailable.reviewDecline.description" -msgstr "" -"Email này được gửi bởi Người phản biện đến Biên tập viên chuyên mục để phản " -"hồi về yêu cầu đánh giá cũng để thông báo cho Biên tập viên chuyên mục biết " -"rằng yêu cầu đánh giá đã bị từ chối." +msgstr "Email này được gửi bởi Người phản biện đến Biên tập viên chuyên mục để phản hồi về yêu cầu đánh giá cũng để thông báo cho Biên tập viên chuyên mục biết rằng yêu cầu đánh giá đã bị từ chối." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemind.description" -msgstr "" -"Email này được gửi bởi một Biên tập viên để nhắc nhở người review rằng " -"review của họ đến hạn nộp. Email này được sử dụng khi Biên tập viên gửi nhắc " -"nhở đến người review một cách thủ công" +msgstr "Email này được gửi bởi một Biên tập viên để nhắc nhở người review rằng review của họ đến hạn nộp. Email này được sử dụng khi Biên tập viên gửi nhắc nhở đến người review một cách thủ công" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" -msgstr "" -"Email này được gửi tự động khi người review không hoàn thành việc review " -"trong hạn thời gian. Việc tự động hóa nhắc nhở được bật ở mục thiết đặt " -"Review." +msgstr "Email này được gửi tự động khi người review không hoàn thành việc review trong hạn thời gian. Việc tự động hóa nhắc nhở được bật ở mục thiết đặt Review." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"Email này được gửi tự động khi hết hạn xác nhận của người phản biện (xem Tùy " -"chọn đánh giá trong Cài đặt> Quy trình làm việc> phản biện) và quyền truy " -"cập của người phản biện không cần đăng nhập bị vô hiệu hóa. Các tác vụ theo " -"lịch trình phải được bật và định cấu hình (xem tập tin cấu hình trang)." +msgstr "Email này được gửi tự động khi hết hạn xác nhận của người phản biện (xem Tùy chọn đánh giá trong Cài đặt> Quy trình làm việc> phản biện) và quyền truy cập của người phản biện không cần đăng nhập bị vô hiệu hóa. Các tác vụ theo lịch trình phải được bật và định cấu hình (xem tập tin cấu hình trang)." #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" -msgstr "" -"Email này từ Biên tập viên chuyên mục tới Người phản biện yêu cầu họ chấp " -"nhận hoặc từ chối nhiệm vụ đánh giá nội dung bài gửi. Nó cung cấp thông tin " -"về bài gửi như tiêu đề và tóm tắt, ngày đến hạn gửi bài đánh giá và cách " -"truy cập bài gửi. Thông báo này được sử dụng khi Quy trình phản biện tiêu " -"chuẩn được chọn trong Quản lý> Cài đặt> Quy trình làm việc> Phản biện." +msgstr "Email này từ Biên tập viên chuyên mục tới Người phản biện yêu cầu họ chấp nhận hoặc từ chối nhiệm vụ đánh giá nội dung bài gửi. Nó cung cấp thông tin về bài gửi như tiêu đề và tóm tắt, ngày đến hạn gửi bài đánh giá và cách truy cập bài gửi. Thông báo này được sử dụng khi Quy trình phản biện tiêu chuẩn được chọn trong Quản lý> Cài đặt> Quy trình làm việc> Phản biện." msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" -msgstr "" -"Email này từ biên tập viên chuyên mục tới phản biện để một yêu cầu người " -"phản biện chấp nhận hoặc từ chối nhiệm vụ đánh giá bài gửi một vòng thứ hai " -"hoặc cao hơn. Nó cung cấp thông tin về bài gửi như tiêu đề và tóm tắt, ngày " -"đến hạn nộp đán giá và cách truy cập bài gửi. Thông báo này được sử dụng khi " -"Quy trình phản biện tiêu chuẩn được chọn trong Quản lý > Cài đặt > Quy trình " -"làm việc > Phản biện." +msgstr "Email này từ biên tập viên chuyên mục tới phản biện để một yêu cầu người phản biện chấp nhận hoặc từ chối nhiệm vụ đánh giá bài gửi một vòng thứ hai hoặc cao hơn. Nó cung cấp thông tin về bài gửi như tiêu đề và tóm tắt, ngày đến hạn nộp đán giá và cách truy cập bài gửi. Thông báo này được sử dụng khi Quy trình phản biện tiêu chuẩn được chọn trong Quản lý > Cài đặt > Quy trình làm việc > Phản biện." diff --git a/locale/vi_VN/reader.po b/locale/vi_VN/reader.po index 752b6b9fd49..9c3fcfc1214 100644 --- a/locale/vi_VN/reader.po +++ b/locale/vi_VN/reader.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 10:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,9 +62,7 @@ msgid "comments.delete" msgstr "Nhận xét của người đọc" msgid "comments.confirmDeleteChildren" -msgstr "" -"Xóa nhận xét này cũng sẽ xóa mọi câu trả lời cho nó. Bạn có chắc bạn muốn " -"làm điều này?" +msgstr "Xóa nhận xét này cũng sẽ xóa mọi câu trả lời cho nó. Bạn có chắc bạn muốn làm điều này?" msgid "comments.titleRequired" msgstr "Tiêu đề bình luận là bắt buộc." diff --git a/locale/vi_VN/reviewer.po b/locale/vi_VN/reviewer.po index 325f180bbfb..58728cb32d5 100644 --- a/locale/vi_VN/reviewer.po +++ b/locale/vi_VN/reviewer.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 13:48+0000\n" "Last-Translator: Tran Ngoc Trung \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,9 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.submissionReviewer" -msgstr "" -"Người dùng hiện tại không được chỉ định làm người phản biện cho tài liệu " -"được yêu cầu." +msgstr "Người dùng hiện tại không được chỉ định làm người phản biện cho tài liệu được yêu cầu." msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Chỉ cho biên tập viên" @@ -23,19 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Cho tác giả và biên tập viên" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" -msgstr "" -"Biên tập viên yêu cầu bạn chấp nhận hoặc từ chối lời mời đánh giá trước Ngày " -"đến hạn phản hồi và hoàn thành việc đánh giá trước Ngày đến hạn đánh giá." +msgstr "Biên tập viên yêu cầu bạn chấp nhận hoặc từ chối lời mời đánh giá trước Ngày đến hạn phản hồi và hoàn thành việc đánh giá trước Ngày đến hạn đánh giá." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Về thời hạn phản biện" msgid "reviewer.complete.whatNext" -msgstr "" -"Cảm ơn bạn đã hoàn thành việc xem xét bài gửi này. Đánh giá của bạn đã được " -"gửi thành công. Chúng tôi đánh giá cao sự đóng góp của bạn đối với chất " -"lượng của công bố mà chúng tôi xuất bản; biên tập viên có thể liên hệ lại " -"với bạn để biết thêm thông tin nếu cần." +msgstr "Cảm ơn bạn đã hoàn thành việc xem xét bài gửi này. Đánh giá của bạn đã được gửi thành công. Chúng tôi đánh giá cao sự đóng góp của bạn đối với chất lượng của công bố mà chúng tôi xuất bản; biên tập viên có thể liên hệ lại với bạn để biết thêm thông tin nếu cần." msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn gửi đánh giá này không?" @@ -44,17 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete" msgstr "Đánh giá đã được gửi" msgid "reviewer.submission.uploadDescription" -msgstr "" -"Tải lên các tập tin mà bạn muốn biên tập viên hoặc tác giả tham khảo, bao " -"gồm các phiên bản sửa đổi của (các) tập tin gốc." +msgstr "Tải lên các tập tin mà bạn muốn biên tập viên hoặc tác giả tham khảo, bao gồm các phiên bản sửa đổi của (các) tập tin gốc." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "Nhập (hoặc dán) nhận xét của bạn về bài gửi này vào biểu mẫu bên dưới." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" -msgstr "" -"Nhấp vào tên tập tin bên dưới để tải xuống các tập tin được liên kết với nội " -"dung bài gửi này." +msgstr "Nhấp vào tên tập tin bên dưới để tải xuống các tập tin được liên kết với nội dung bài gửi này." msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Nhà xuất bản này đã không có hướng dẫn nào dành cho người phản biện." @@ -72,9 +59,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Tôi không có bất kỳ xung đột lợi ích nào" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" -msgstr "" -"Nhà xuất bản này có một chính sách để tiết lộ những xung đột lợi ích từ nhận " -"xét của bạn. Vui lòng dành một chút thời gian để xem lại chính sách này." +msgstr "Nhà xuất bản này có một chính sách để tiết lộ những xung đột lợi ích từ nhận xét của bạn. Vui lòng dành một chút thời gian để xem lại chính sách này." msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Hướng dẫn phản biện" @@ -92,9 +77,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Chấp nhận đánh giá, tiếp tục sang Bước #2" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" -msgstr "" -"Bạn có thể cung cấp cho biên tập viên bất kỳ lý do nào khiến bạn từ chối " -"đánh giá này ở trường bên dưới." +msgstr "Bạn có thể cung cấp cho biên tập viên bất kỳ lý do nào khiến bạn từ chối đánh giá này ở trường bên dưới." msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Từ chối yêu cầu đánh giá" @@ -106,10 +89,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Xem tất cả chi tiết bài gửi" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" -msgstr "" -"Bạn đã được chọn làm người đánh giá tiềm năng của bài gửi dưới đây sau. Dưới " -"đây là tổng quan về bài gửi, cũng như thời gian dự kiến cho bài đánh giá " -"này. Chúng tôi hy vọng rằng bạn có thể tham gia." +msgstr "Bạn đã được chọn làm người đánh giá tiềm năng của bài gửi dưới đây sau. Dưới đây là tổng quan về bài gửi, cũng như thời gian dự kiến cho bài đánh giá này. Chúng tôi hy vọng rằng bạn có thể tham gia." msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Yêu cầu đánh giá" diff --git a/locale/vi_VN/submission.po b/locale/vi_VN/submission.po index 0317645ed73..95d898b3626 100644 --- a/locale/vi_VN/submission.po +++ b/locale/vi_VN/submission.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,10 +131,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Bật cho {$object}" msgid "submission.publisherId.description" -msgstr "" -"ID nhà xuất bản có thể được sử dụng để ghi lại ID từ cơ sở dữ liệu bên " -"ngoài. Ví dụ: các mục được xuất để ký gửi cho PubMed có thể bao gồm ID nhà " -"xuất bản. Điều này không nên được sử dụng cho DOI." +msgstr "ID nhà xuất bản có thể được sử dụng để ghi lại ID từ cơ sở dữ liệu bên ngoài. Ví dụ: các mục được xuất để ký gửi cho PubMed có thể bao gồm ID nhà xuất bản. Điều này không nên được sử dụng cho DOI." msgid "submission.publisherId" msgstr "ID Nhà xuất bản" @@ -144,9 +140,7 @@ msgid "submission.identifiers" msgstr "Định danh" msgid "submission.outdatedVersion" -msgstr "" -"Đây là phiên bản lỗi thời đã được xuất bản vào {$datePublished}. Đọc phiên " -"bản mới nhất ở đây ." +msgstr "Đây là phiên bản lỗi thời đã được xuất bản vào {$datePublished}. Đọc phiên bản mới nhất ở đây ." msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" @@ -203,14 +197,10 @@ msgid "submission.files" msgstr "Các tập tin" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Các tác giả hiện không được phép chỉnh sửa siêu dữ liệu khi gửi trong giai " -"đoạn {stage}." +msgstr "Các tác giả hiện không được phép chỉnh sửa siêu dữ liệu khi gửi trong giai đoạn {stage}." msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" -msgstr "" -"Các tác giả hiện được phép chỉnh sửa siêu dữ liệu khi gửi trong giai đoạn " -"{stage}." +msgstr "Các tác giả hiện được phép chỉnh sửa siêu dữ liệu khi gửi trong giai đoạn {stage}." msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Xem email" @@ -265,9 +255,7 @@ msgstr "Đã cập nhật siêu dữ liệu bài gửi" #, fuzzy msgid "submission.event.fileRevised" -msgstr "" -"Bản sửa đổi \"{$name}\" (tệp với ID {$submissionFileId}) đã được tải " -"lên." +msgstr "Bản sửa đổi \"{$name}\" (tệp với ID {$submissionFileId}) đã được tải lên." msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Quá trình gửi bài ban đầu đã hoàn thành." @@ -288,9 +276,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) bị xóa tư cách {$userGroupName}." msgid "submission.event.participantAdded" -msgstr "" -"{$name} ({$username}) đã được chỉ định cho bài nộp này với tư cách là " -"{$userGroupName}." +msgstr "{$name} ({$username}) đã được chỉ định cho bài nộp này với tư cách là {$userGroupName}." msgid "submission.emailLog" msgstr "Nhật ký email" @@ -389,9 +375,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Trích xuất và Lưu Tài liệu tham khảo" msgid "submission.parsedCitations.description" -msgstr "" -"Các tài liệu tham khảo sau đã được trích xuất và sẽ được liên kết với siêu " -"dữ liệu bài gửi." +msgstr "Các tài liệu tham khảo sau đã được trích xuất và sẽ được liên kết với siêu dữ liệu bài gửi." msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" @@ -400,9 +384,7 @@ msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Tài liệu tham khảo đã trích xuất" msgid "submission.citations.description" -msgstr "" -"Nhập từng tài liệu tham khảo trên một dòng mới để chúng có thể được trích " -"xuất và ghi riêng." +msgstr "Nhập từng tài liệu tham khảo trên một dòng mới để chúng có thể được trích xuất và ghi riêng." msgid "submission.citations" msgstr "Tài liệu tham khảo" @@ -477,9 +459,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Tóm tắt" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" -msgstr "" -"Hãy đảm bảo rằng bạn đặt một Loại tên hợp lệ. Các giá trị được hỗ trợ là \"" -"cá nhân\", \"công ty\" và \"hội nghị\"." +msgstr "Hãy đảm bảo rằng bạn đặt một Loại tên hợp lệ. Các giá trị được hỗ trợ là \"cá nhân\", \"công ty\" và \"hội nghị\"." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Loại tên" @@ -509,26 +489,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Tiêu đề" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" -msgstr "" -"Vui lòng chỉ nhập các ký tự đầu tiên của tiêu đề sẽ được bỏ qua khi sắp xếp " -"tiêu đề." +msgstr "Vui lòng chỉ nhập các ký tự đầu tiên của tiêu đề sẽ được bỏ qua khi sắp xếp tiêu đề." msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Một phần của tiêu đề bị bỏ qua khi sắp xếp" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" -msgstr "" -"Hãy đảm bảo rằng bạn đặt loại tiêu đề hợp lệ. Các giá trị được hỗ trợ là " -"'viết tắt', 'được dịch', 'thay thế' và 'thống nhất'." +msgstr "Hãy đảm bảo rằng bạn đặt loại tiêu đề hợp lệ. Các giá trị được hỗ trợ là 'viết tắt', 'được dịch', 'thay thế' và 'thống nhất'." msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Loại tiêu đề" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" -msgstr "" -"Hãy đảm bảo rằng bạn luôn đặt loại xuất bản. Các giá trị được hỗ trợ hiện " -"nay là sách (đối với sách hoặc chương sách) và tạp chí (đối với các bài báo)" -". Nếu không, định dạng đầu ra trích dẫn sẽ không hoạt động chính xác." +msgstr "Hãy đảm bảo rằng bạn luôn đặt loại xuất bản. Các giá trị được hỗ trợ hiện nay là sách (đối với sách hoặc chương sách) và tạp chí (đối với các bài báo). Nếu không, định dạng đầu ra trích dẫn sẽ không hoạt động chính xác." msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Loại xuất bản" @@ -726,25 +699,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Tiêu đề bài báo/tài liệu" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" -msgstr "" -"Để có kết quả tốt nhất, Biên tập viên nên được nhập theo định dạng sau: " -"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Để có kết quả tốt nhất, Biên tập viên nên được nhập theo định dạng sau: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Các biên tập viên" msgid "metadata.property.validationMessage.author" -msgstr "" -"Để có kết quả tốt nhất, tác giả nên được nhập theo định dạng sau: Coleman " -"Jr, D. (Ralf) Dr." +msgstr "Để có kết quả tốt nhất, tác giả nên được nhập theo định dạng sau: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Các tác giả" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" -msgstr "" -"Lỗi bên trong. Giá trị không hợp lệ đã được đăng cho cài đặt 'bộ lọc tùy " -"chọn'. Vui lòng báo cáo đây là một lỗi." +msgstr "Lỗi bên trong. Giá trị không hợp lệ đã được đăng cho cài đặt 'bộ lọc tùy chọn'. Vui lòng báo cáo đây là một lỗi." msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Không sử dụng theo mặc định (sẽ vẫn có thể cho Biên tập viên)" @@ -765,17 +732,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "Email Đăng ký PubMed" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" -msgstr "" -"Vui lòng nhập khóa API ISBNdb của bạn. Nếu bạn chưa có khóa, bạn có thể yêu " -"cầu một khóa miễn phí từ dự án ISBNdb." +msgstr "Vui lòng nhập khóa API ISBNdb của bạn. Nếu bạn chưa có khóa, bạn có thể yêu cầu một khóa miễn phí từ dự án ISBNdb." msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "Khóa API ISBNdb" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" -msgstr "" -"Vui lòng nhập một email đăng ký Crossref hợp lệ. Bạn có thể đăng ký email " -"của mình miễn phí trên trang web Crossref." +msgstr "Vui lòng nhập một email đăng ký Crossref hợp lệ. Bạn có thể đăng ký email của mình miễn phí trên trang web Crossref." msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Email đăng ký Crossref" @@ -811,17 +774,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Hoàn thành gửi bài" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" -msgstr "" -"Bạn phải đọc và xác nhận rằng bạn đã hoàn thành các yêu cầu bên dưới trước " -"khi tiếp tục." +msgstr "Bạn phải đọc và xác nhận rằng bạn đã hoàn thành các yêu cầu bên dưới trước khi tiếp tục." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Yêu cầu gửi bài" msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers" -msgstr "" -"Gửi trong bất kỳ vai trò nào sau đây nếu bạn muốn có thể tự chỉnh sửa và " -"xuất bản nội dung bài gửi này: {$managerGroups}" +msgstr "Gửi trong bất kỳ vai trò nào sau đây nếu bạn muốn có thể tự chỉnh sửa và xuất bản nội dung bài gửi này: {$managerGroups}" msgid "submission.submit.contactConsentDescription" msgstr "Có, tôi muốn được liên hệ về bài gửi này." @@ -836,19 +795,13 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Gửi dưới dạng" msgid "submission.confirm.message" -msgstr "" -"Bài gửi của bạn đã được tải lên và sẵn sàng được gửi đi. Bạn có thể quay lại " -"để xem xét và điều chỉnh bất kỳ thông tin nào bạn đã nhập trước khi tiếp " -"tục. Khi bạn đã sẵn sàng, hãy nhấp vào \"Hoàn tất gửi bài\"." +msgstr "Bài gửi của bạn đã được tải lên và sẵn sàng được gửi đi. Bạn có thể quay lại để xem xét và điều chỉnh bất kỳ thông tin nào bạn đã nhập trước khi tiếp tục. Khi bạn đã sẵn sàng, hãy nhấp vào \"Hoàn tất gửi bài\"." msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Các đánh giá mới đã được gửi và đang được xem xét bởi biên tập viên." msgid "author.submit.submissionCitations" -msgstr "" -"Cung cấp danh sách tài liệu tham khảo được định dạng cho các công trình được " -"trích dẫn trong bài gửi này. Vui lòng phân tách các tham chiếu riêng lẻ bằng " -"một dòng trống." +msgstr "Cung cấp danh sách tài liệu tham khảo được định dạng cho các công trình được trích dẫn trong bài gửi này. Vui lòng phân tách các tham chiếu riêng lẻ bằng một dòng trống." msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Không thể tìm thấy ấn phẩm cho tác giả này." @@ -857,74 +810,28 @@ msgid "author.editPublishedDisabled" msgstr "Không thể chỉnh sửa tác giả của ấn phẩm này vì nó đã được xuất bản." msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" -msgstr "" -" \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike " -"4.0 .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" -msgstr "" -" \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 " -"Unported License .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" -msgstr "" -" " -"\"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy " -"phép chưa được báo cáo Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 . " -"

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép chưa được báo cáo Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" -msgstr "" -" \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDeri Phái " -"sinh 4.0 .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDeri Phái sinh 4.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" -msgstr "" -" " -"\"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy " -"phép chưa được báo cáo của Creative Commons Attribution-NoDeri Phái sinh 3.0 " -".

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép chưa được báo cáo của Creative Commons Attribution-NoDeri Phái sinh 3.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" -msgstr "" -" \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo <" -"a rel =\"license\" href =\" https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3." -"0/\"> Giấy phép không được báo cáo của Creative Commons Attribution-" -"NonCommercial-NoDerizers 3.0. .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép không được báo cáo của Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerizers 3.0. .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" -msgstr "" -" " -"\"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy " -"phép Quốc tế Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Quốc tế Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" -msgstr "" -" " -"\"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy " -"phép quốc tế Creative Commons Attribution-NoDeri Phái sinh 4.0 .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NoDeri Phái sinh 4.0 .

                                                                                              " msgid "notification.type.editorDecisionResubmit" msgstr "Gửi lại để đánh giá tiếp." @@ -933,9 +840,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions" msgstr "Yêu cầu sửa chữa." msgid "submission.submit.metadataForm.tip" -msgstr "" -"Thông tin bổ sung cho bài gửi của bạn. Nhấn 'enter' sau mỗi thông tin bổ " -"sung." +msgstr "Thông tin bổ sung cho bài gửi của bạn. Nhấn 'enter' sau mỗi thông tin bổ sung." msgid "submission.notes.confirmDeleteAll" msgstr "Xoá Tất cả Các ghi chú bài gửi?" @@ -944,9 +849,7 @@ msgid "publication.wordCount" msgstr "Số lượng từ: {$count}/{$limit}" msgid "publication.wordCountLong" -msgstr "" -"Phần tóm tắt quá dài. Nó chỉ nên dài khoảng {$limit} từ trở xuống. Tóm tắt " -"hiện tại có số từ là {$count}." +msgstr "Phần tóm tắt quá dài. Nó chỉ nên dài khoảng {$limit} từ trở xuống. Tóm tắt hiện tại có số từ là {$count}." msgid "publication.version.confirm" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tạo một phiên bản mới không?" @@ -1051,16 +954,10 @@ msgid "submission.reviewForm" msgstr "Biểu mẫu đánh giá" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" -msgstr "" -"Một biên tập viên sản xuất phải được chỉ định trước khi bắt đầu quy trình " -"biên tập. Vui lòng thêm người biên tập sản xuất bằng danh sách Người tham " -"gia." +msgstr "Một biên tập viên sản xuất phải được chỉ định trước khi bắt đầu quy trình biên tập. Vui lòng thêm người biên tập sản xuất bằng danh sách Người tham gia." msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" -msgstr "" -"Một biên tập viên sản xuất phải được chỉ định trước khi quá trình sản xuất " -"có thể được bắt đầu. Vui lòng thêm người biên tập sản xuất bằng danh sách " -"Người tham gia." +msgstr "Một biên tập viên sản xuất phải được chỉ định trước khi quá trình sản xuất có thể được bắt đầu. Vui lòng thêm người biên tập sản xuất bằng danh sách Người tham gia." msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Bắt đầu quá trình Sản xuất." @@ -1090,9 +987,7 @@ msgid "submission.document" msgstr "Tài liệu" msgid "submission.review.status.thanked" -msgstr "" -"Đánh giá này đã hoàn thành và người đánh giá đã được cảm ơn vì sự đóng góp " -"của họ." +msgstr "Đánh giá này đã hoàn thành và người đánh giá đã được cảm ơn vì sự đóng góp của họ." msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Đánh giá này đã hoàn thành." @@ -1116,33 +1011,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Đang chờ phản hồi từ phản biện." msgid "log.review.reviewReady" -msgstr "" -"{$reviewerName} đã hoàn thành cho vòng phản biện {$round} của bài " -"{$submitId}." +msgstr "{$reviewerName} đã hoàn thành cho vòng phản biện {$round} của bài {$submitId}." msgid "log.review.reviewConfirmed" -msgstr "" -"Biên tập viên {$userName} đã xác nhận một đánh giá trong vòng phản biện " -"{$round} của bài {$submitId}." +msgstr "Biên tập viên {$userName} đã xác nhận một đánh giá trong vòng phản biện {$round} của bài {$submitId}." msgid "log.review.reviewReinstated" -msgstr "" -"Vòng phản biện {$round} của {$reviewerName} cho bài {$ submitId} đã được bắt " -"đầu lại." +msgstr "Vòng phản biện {$round} của {$reviewerName} cho bài {$ submitId} đã được bắt đầu lại." msgid "log.review.reviewUnconsidered" -msgstr "" -"{$editorName} đã đánh dấu Vòng đánh giá {$round} cho bài {$submitId} chưa " -"được xem xét." +msgstr "{$editorName} đã đánh dấu Vòng đánh giá {$round} cho bài {$submitId} chưa được xem xét." msgid "log.review.reviewCleared" -msgstr "" -"Vòng phản biện {$round} của {$reviewerName} cho bài {$submitId} đã bị xóa." +msgstr "Vòng phản biện {$round} của {$reviewerName} cho bài {$submitId} đã bị xóa." msgid "log.review.reviewerAssigned" -msgstr "" -"{$reviewerName} đã được chỉ định phản biện bài nộp {$submitId} cho vòng phản " -"biện {$round}." +msgstr "{$reviewerName} đã được chỉ định phản biện bài nộp {$submitId} cho vòng phản biện {$round}." msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Tải lên tệp đã sửa chữa" @@ -1160,9 +1044,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Một phiên bản mới của bài nộp đã được tạo" msgid "notification.type.editorAssignment" -msgstr "" -"Một biên tập viên phải được chỉ định trước khi bắt đầu xem xét. Vui lòng " -"thêm Biên tập viên bằng cách sử dụng danh sách Người tham gia." +msgstr "Một biên tập viên phải được chỉ định trước khi bắt đầu xem xét. Vui lòng thêm Biên tập viên bằng cách sử dụng danh sách Người tham gia." msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Đã tải lên câu trả lời." @@ -1207,46 +1089,34 @@ msgid "submission.overview" msgstr "Đánh giá sơ bộ bài gửi" msgid "submission.event.proofsApproved" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) đã phê duyệt các bản in thử cho \"{$formatName}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) đã phê duyệt các bản in thử cho \"{$formatName}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "\"{$name}\" ({$username}) đã đăng xuất khi đăng xuất cho \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) đã hoàn thành kiểm tra và tải lên tệp \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) đã hoàn thành kiểm tra và tải lên tệp \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) đã bị xóa do người kiểm tra cho tệp \"{$file}.\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) đã bị xóa do người kiểm tra cho tệp \"{$file}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" -msgstr "" -"\"{$name}\" ({$username}) đã được thêm làm người kiểm tra cho tệp \"{$file}." -"\"" +msgstr "\"{$name}\" ({$username}) đã được thêm làm người kiểm tra cho tệp \"{$file}.\"" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "Tập tin \"{$title}\" bị xóa bản sửa đổi cuối cùng bởi {$username}." msgid "submission.event.revisionUploaded" -msgstr "" -"Một bản sửa đổi tệp \"{$originalFileName}\" đã được tải lên cho bài " -"{$submitId} bởi {$username}." +msgstr "Một bản sửa đổi tệp \"{$originalFileName}\" đã được tải lên cho bài {$submitId} bởi {$username}." msgid "submission.event.revisionDeleted" -msgstr "" -"Bản sửa đổi tệp \"{$originalFileName}\" đã bị xóa cho bài {$submitId} bởi " -"{$username}." +msgstr "Bản sửa đổi tệp \"{$originalFileName}\" đã bị xóa cho bài {$submitId} bởi {$username}." msgid "submission.event.fileDeleted" -msgstr "" -"Tệp \"{$originalFileName}\" đã bị xóa cho bài {$submitId} bởi {$username}." +msgstr "Tệp \"{$originalFileName}\" đã bị xóa cho bài {$submitId} bởi {$username}." msgid "submission.event.fileUploaded" -msgstr "" -"Một tệp \"{$originalFileName}\" đã được tải lên cho bài {$ submitId} bởi {$ " -"username}." +msgstr "Một tệp \"{$originalFileName}\" đã được tải lên cho bài {$ submitId} bởi {$ username}." msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cố gắng chỉ định kiểm soát viên. Vui lòng thử lại." @@ -1291,22 +1161,16 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Tạo Khuyến nghị" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" -msgstr "" -"Chỉ định một biên tập viên để đưa ra các quyết định biên tập cho giai đoạn " -"này." +msgstr "Chỉ định một biên tập viên để đưa ra các quyết định biên tập cho giai đoạn này." msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" -msgstr "" -"Bản in này sẽ không còn có sẵn công khai để tải xuống hoặc mua. Bạn có muốn " -"từ chối nó?" +msgstr "Bản in này sẽ không còn có sẵn công khai để tải xuống hoặc mua. Bạn có muốn từ chối nó?" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Phê duyệt Hiệu đính" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" -msgstr "" -"Bản in thử này phải được kiểm tra và đã được chấp thuận để sẵn sàng xuất " -"bản. Bạn có muốn phê duyệt nó không?" +msgstr "Bản in thử này phải được kiểm tra và đã được chấp thuận để sẵn sàng xuất bản. Bạn có muốn phê duyệt nó không?" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Giử tới Phản biện nội bộ" @@ -1336,14 +1200,10 @@ msgid "editor.submission.decision" msgstr "Quyết định" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn tác giả của bài nộp này có thể chỉnh sửa siêu dữ liệu " -"của bài gửi ở giai đoạn đó không?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tác giả của bài nộp này có thể chỉnh sửa siêu dữ liệu của bài gửi ở giai đoạn đó không?" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn muốn tác giả của bài nộp này không thể chỉnh sửa siêu dữ " -"liệu của bài gửi ở giai đoạn đó không?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tác giả của bài nộp này không thể chỉnh sửa siêu dữ liệu của bài gửi ở giai đoạn đó không?" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Cho phép chỉnh sửa siêu dữ liệu" @@ -1352,12 +1212,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Không cho phép chỉnh sửa siêu dữ liệu" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" -msgstr "" -"Người tham gia đã chọn đã được chỉ định để thực hiện phản biện kín. Nếu bạn " -"chỉ định họ với tư cách là người tham gia, họ sẽ có quyền truy cập vào danh " -"tính của tác giả. Bạn được khuyến khích không chỉ định người tham gia này " -"trừ khi bạn có thể độc lập đảm bảo tính toàn vẹn của quy trình đánh giá " -"ngang hàng." +msgstr "Người tham gia đã chọn đã được chỉ định để thực hiện phản biện kín. Nếu bạn chỉ định họ với tư cách là người tham gia, họ sẽ có quyền truy cập vào danh tính của tác giả. Bạn được khuyến khích không chỉ định người tham gia này trừ khi bạn có thể độc lập đảm bảo tính toàn vẹn của quy trình đánh giá ngang hàng." msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Bạn phải chọn một người dùng cho nhóm người dùng được chỉ định." @@ -1366,18 +1221,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Bạn phải chọn một nhóm người dùng." msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" -msgstr "" -"Bạn sắp xóa người tham gia này khỏi tất cả các giai đoạn." +msgstr "Bạn sắp xóa người tham gia này khỏi tất cả các giai đoạn." msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Loại bỏ Người tham gia" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" -msgstr "" -"Người dùng được chỉ định cho các giai đoạn của quy trình làm việc theo nhóm " -"người dùng. Bất kỳ người dùng nào được chỉ định cho giai đoạn này sẽ tự động " -"được chỉ định cho các giai đoạn khác mà nhóm người dùng của họ đã được chỉ " -"định. Điều này thường được dành cho các biên tập viên, tác giả và dịch giả." +msgstr "Người dùng được chỉ định cho các giai đoạn của quy trình làm việc theo nhóm người dùng. Bất kỳ người dùng nào được chỉ định cho giai đoạn này sẽ tự động được chỉ định cho các giai đoạn khác mà nhóm người dùng của họ đã được chỉ định. Điều này thường được dành cho các biên tập viên, tác giả và dịch giả." msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Chỉnh sửa Phân công" @@ -1450,9 +1300,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Tải lên tệp Sẵn sàng để Sản xuất" msgid "submission.upload.response.description" -msgstr "" -"Sau khi xem xét tệp được chỉ định, hãy ghi lại bất kỳ nhận xét nào về tệp " -"dưới đây và/hoặc tải lên bản sao có chú thích của tệp (hoặc tệp khác)." +msgstr "Sau khi xem xét tệp được chỉ định, hãy ghi lại bất kỳ nhận xét nào về tệp dưới đây và/hoặc tải lên bản sao có chú thích của tệp (hoặc tệp khác)." msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Tải các tập tin" @@ -1470,9 +1318,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Tải lên Thư viện tập tin" msgid "submission.upload.userGroupDescription" -msgstr "" -"Nếu bạn đang gửi một Tập đã chỉnh sửa, bạn nên tải lên tất cả các chương của " -"tập riêng lẻ, dưới vai trò là Biên tập viên." +msgstr "Nếu bạn đang gửi một Tập đã chỉnh sửa, bạn nên tải lên tất cả các chương của tập riêng lẻ, dưới vai trò là Biên tập viên." msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Tải tệp này với vai trò là..." @@ -1481,18 +1327,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Đây không phải là bản sửa đổi của tệp hiện có" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" -msgstr "" -"Nếu bạn đang tải lên bản sửa đổi của tệp hiện có, vui lòng cho biết tệp nào." +msgstr "Nếu bạn đang tải lên bản sửa đổi của tệp hiện có, vui lòng cho biết tệp nào." msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Vui lòng chọn tệp bạn muốn sửa đổi." msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" -msgstr "" -"Tên của tệp đã tải lên giống với tên của tệp đã tải lên trước đó, \"" -"{$repairFileName}.\" Tệp này có nhằm thay thế cho tệp \"{$repairFileName}\" " -"không? Nếu vậy, hãy chọn tệp bên dưới. Nếu không, hãy chọn \"Đây không phải " -"là bản sửa đổi của tệp hiện có\" trước khi tiếp tục." +msgstr "Tên của tệp đã tải lên giống với tên của tệp đã tải lên trước đó, \"{$repairFileName}.\" Tệp này có nhằm thay thế cho tệp \"{$repairFileName}\" không? Nếu vậy, hãy chọn tệp bên dưới. Nếu không, hãy chọn \"Đây không phải là bản sửa đổi của tệp hiện có\" trước khi tiếp tục." msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Có thể phát hiện bản sao hoặc bản sửa đổi" @@ -1624,13 +1465,7 @@ msgid "submission.underway" msgstr "Đang tiến hành" msgid "submission.type.tip" -msgstr "" -"Loại bài gửi thường là một trong các loại \"hình ảnh\", \"văn bản\" hoặc các " -"loại đa phương tiện khác bao gồm \"phần mềm\" hoặc \"tương tác\". Vui lòng " -"chọn một trong những trường hợp phù hợp nhất cho bài nộp của bạn. Bạn có thể " -"tìm thấy các ví dụ tại http://dublincore.org/" -"documents/ 2001/04/12/usingguide/generic.shtml#type " +msgstr "Loại bài gửi thường là một trong các loại \"hình ảnh\", \"văn bản\" hoặc các loại đa phương tiện khác bao gồm \"phần mềm\" hoặc \"tương tác\". Vui lòng chọn một trong những trường hợp phù hợp nhất cho bài nộp của bạn. Bạn có thể tìm thấy các ví dụ tại http://dublincore.org/documents/ 2001/04/12/usingguide/generic.shtml#type " msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Tiêu đề và Tóm tắt" @@ -1666,9 +1501,7 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Các tập tin Bài gửi" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" -msgstr "" -"Gửi bài bằng một số ngôn ngữ được chấp nhận. Chọn ngôn ngữ chính của bài gửi " -"từ menu thả xuống ở trên." +msgstr "Gửi bài bằng một số ngôn ngữ được chấp nhận. Chọn ngôn ngữ chính của bài gửi từ menu thả xuống ở trên." msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Ngôn ngữ Bài gửi" @@ -1722,9 +1555,7 @@ msgid "submissions.submit" msgstr "Gửi bài" msgid "submission.source.tip" -msgstr "" -"Bài gửi này có nguồn gốc từ một nguồn khác không? Nếu có, bạn có thể nhập " -"URL hoặc mô tả của tài nguyên đó." +msgstr "Bài gửi này có nguồn gốc từ một nguồn khác không? Nếu có, bạn có thể nhập URL hoặc mô tả của tài nguyên đó." msgid "submission.source" msgstr "Nguồn" @@ -1763,9 +1594,7 @@ msgid "submissions.active" msgstr "Hoạt động" msgid "submission.rights.tip" -msgstr "" -"Nếu muốn, bạn có thể nhập một tuyên bố ngắn gọn về các quyền truy cập có " -"trong hoặc đối với nội dung gửi này." +msgstr "Nếu muốn, bạn có thể nhập một tuyên bố ngắn gọn về các quyền truy cập có trong hoặc đối với nội dung gửi này." msgid "submission.rights" msgstr "Quyền lợi" @@ -1924,19 +1753,13 @@ msgid "submission.list.currentStage" msgstr "Hiện đang ở giai đoạn {$stage}." msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" -msgstr "" -"Bài gửi này phải được hoàn thành trước khi một biên tập viên sẽ xem xét nó." +msgstr "Bài gửi này phải được hoàn thành trước khi một biên tập viên sẽ xem xét nó." msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" -msgstr "" -"Bạn đã được giao nhiều vai trò cho bài gửi này. Bạn có muốn truy cập vào quy trình làm việc của tác giả hay quy trình biên tập không?" +msgstr "Bạn đã được giao nhiều vai trò cho bài gửi này. Bạn có muốn truy cập vào quy trình làm việc của tác giả hay quy trình biên tập không?" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" -msgstr "" -"Bạn đã được chỉ định một vai trò biên tập cho bài gửi này. Bạn có muốn truy " -"cập quy trình biên tập không?" +msgstr "Bạn đã được chỉ định một vai trò biên tập cho bài gửi này. Bạn có muốn truy cập quy trình biên tập không?" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Các thảo luận mở" @@ -1984,26 +1807,19 @@ msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Nhật ký hoạt động và ghi chú" msgid "submission.query.noParticipantOptions" -msgstr "" -"Bạn phải chỉ định ít nhất một người tham gia vào bài gửi này trước khi bắt " -"đầu thảo luận." +msgstr "Bạn phải chỉ định ít nhất một người tham gia vào bài gửi này trước khi bắt đầu thảo luận." msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.new.contents" -msgstr "" -"Bạn đã được thêm vào một cuộc thảo luận có tiêu đề \"{$queryTitle}\" liên " -"quan đến việc gửi \"{$submitTitle}\"." +msgstr "Bạn đã được thêm vào một cuộc thảo luận có tiêu đề \"{$queryTitle}\" liên quan đến việc gửi \"{$submitTitle}\"." msgid "submission.query.activity.contents" -msgstr "" -"Có hoạt động mới trong cuộc thảo luận có tiêu đề \"{$queryTitle}\" liên quan " -"đến việc gửi \"{$submitTitle}\"." +msgstr "Có hoạt động mới trong cuộc thảo luận có tiêu đề \"{$queryTitle}\" liên quan đến việc gửi \"{$submitTitle}\"." msgid "submission.query.new" -msgstr "" -"{$creatorName} khởi tạo một cuộc thảo luận: {$noteTitle}: {$noteContents}" +msgstr "{$creatorName} khởi tạo một cuộc thảo luận: {$noteTitle}: {$noteContents}" msgid "submission.query.activity" msgstr "{$responderName} trả lời cho {$noteTitle}: {$noteContents}" @@ -2012,9 +1828,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Thêm câu trả lời mới cho cuộc thảo luận" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" -msgstr "" -"Nếu bạn rời khỏi cuộc thảo luận này, bạn sẽ không còn được thông báo về các " -"tin nhắn mới. Bạn có muốn rời khỏi cuộc thảo luận?" +msgstr "Nếu bạn rời khỏi cuộc thảo luận này, bạn sẽ không còn được thông báo về các tin nhắn mới. Bạn có muốn rời khỏi cuộc thảo luận?" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Rời khỏi cuộc thảo luận" @@ -2050,36 +1864,16 @@ msgid "submission.queries.submission" msgstr "Các cuộc thảo luận trước khi đánh giá" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3." -"0/88x31.png\" />

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by3.footer" -msgstr "" -"<" -"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/" -"88x31.png\" />

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép Theo Creative Commons " -"Attribution 3.0 Unported License.

                                                                                              " +msgstr "\"Creative

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép Theo Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by4.footer" -msgstr "" -" <" -"img alt = \"Giấy phép Creative Commons\" src = \"// i.creativecommons.org/l/" -"by/ 4.0 / 88x31.png \"/>

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Ghi nhận " -"tác giả của Creative Commons Giấy phép quốc tế 4.0 .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Ghi nhận tác giả của Creative Commons Giấy phép quốc tế 4.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" -msgstr "" -" " -"\"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy " -"phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 .

                                                                                              " +msgstr " \"Giấy

                                                                                              Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 .

                                                                                              " msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "giấy phép CC Attribution-ShareAlike 4.0" diff --git a/locale/vi_VN/user.po b/locale/vi_VN/user.po index 7a133affed2..7199b1f8de6 100644 --- a/locale/vi_VN/user.po +++ b/locale/vi_VN/user.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 17:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,19 +11,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.privacyLink" -msgstr "" -"Dữ liệu của bạn được lưu trữ theo tuyên bố về quyền riêng tư của chúng tôi." +msgstr "Dữ liệu của bạn được lưu trữ theo tuyên bố về quyền riêng tư của chúng tôi." msgid "user.apiKey.secretRequired" -msgstr "" -"Trước khi tạo khóa API, quản trị viên trang web của bạn phải đặt bí mật " -"trong tệp cấu hình (\"api_key_secret\")." +msgstr "Trước khi tạo khóa API, quản trị viên trang web của bạn phải đặt bí mật trong tệp cấu hình (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" -msgstr "" -"Việc tạo khóa API mới sẽ làm mất hiệu lực của mọi khóa hiện có cho người " -"dùng này." +msgstr "Việc tạo khóa API mới sẽ làm mất hiệu lực của mọi khóa hiện có cho người dùng này." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Tạo khóa API mới" @@ -45,9 +38,7 @@ msgid "user.profile.identity" msgstr "Danh tính" msgid "user.orcid.orcidInvalid" -msgstr "" -"iD ORCIDbạn đã chỉ định không hợp lệ. Vui lòng bao gồm URI đầy đủ (ví dụ: \"" -"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." +msgstr "iD ORCIDbạn đã chỉ định không hợp lệ. Vui lòng bao gồm URI đầy đủ (ví dụ: \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "iD ORCID" @@ -71,8 +62,7 @@ msgid "user.signature" msgstr "Chữ ký" msgid "user.sendPassword.description" -msgstr "" -"Gửi cho tôi một email xác nhận bao gồm tên người dùng và mật khẩu của tôi" +msgstr "Gửi cho tôi một email xác nhận bao gồm tên người dùng và mật khẩu của tôi" msgid "user.sendPassword" msgstr "Xác nhận" @@ -135,14 +125,10 @@ msgid "user.role.assistant" msgstr "Trợ lý" msgid "user.register.registrationCompleted" -msgstr "" -"Bạn đã đăng ký thành công. Nhấp vào đây để " -"hoàn thành hồ sơ người dùng của bạn." +msgstr "Bạn đã đăng ký thành công. Nhấp vào đây để hoàn thành hồ sơ người dùng của bạn." msgid "user.register.usernameRestriction" -msgstr "" -"Tên người dùng chỉ được chứa các chữ cái thường, số và dấu gạch ngang/gạch " -"dưới." +msgstr "Tên người dùng chỉ được chứa các chữ cái thường, số và dấu gạch ngang/gạch dưới." msgid "user.register" msgstr "Đăng ký" @@ -160,9 +146,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Phải chọn ít nhất một vai trò." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" -msgstr "" -"Tên người dùng chỉ được chứa các ký tự chữ và số viết thường, dấu gạch dưới " -"và dấu gạch nối, đồng thời phải bắt đầu và kết thúc bằng ký tự chữ và số." +msgstr "Tên người dùng chỉ được chứa các ký tự chữ và số viết thường, dấu gạch dưới và dấu gạch nối, đồng thời phải bắt đầu và kết thúc bằng ký tự chữ và số." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Các trường địa chỉ email không khớp." @@ -177,14 +161,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Có, tôi muốn được thông báo về các ấn phẩm và thông báo mới." msgid "user.register.form.privacyConsent" -msgstr "" -"Có, tôi đồng ý thu thập và lưu trữ dữ liệu của mình theo tuyên bố về quyền riêng tư ." +msgstr "Có, tôi đồng ý thu thập và lưu trữ dữ liệu của mình theo tuyên bố về quyền riêng tư ." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" -msgstr "" -"Nhập địa chỉ email tài khoản của bạn vào bên dưới và một email sẽ được gửi " -"kèm theo hướng dẫn về cách đặt lại mật khẩu của bạn." +msgstr "Nhập địa chỉ email tài khoản của bạn vào bên dưới và một email sẽ được gửi kèm theo hướng dẫn về cách đặt lại mật khẩu của bạn." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Đăng ký" @@ -217,9 +197,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Một nhóm người dùng là bắt buộc." msgid "user.profile.form.urlInvalid" -msgstr "" -"URL được chỉ định không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra lại URL và thử lại. (Gợi ý:" -" Hãy thử thêm http:// vào đầu URL.)" +msgstr "URL được chỉ định không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra lại URL và thử lại. (Gợi ý: Hãy thử thêm http:// vào đầu URL.)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Thông báo xuất bản số mới qua email" @@ -246,9 +224,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Một địa chỉ gửi thư là bắt buộc." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" -msgstr "" -"Bạn đã thêm Họ nhưng chưa thêm Tên (của một ngôn ngữ). Vui lòng thêm Tên với " -"ngôn ngữ này." +msgstr "Bạn đã thêm Họ nhưng chưa thêm Tên (của một ngôn ngữ). Vui lòng thêm Tên với ngôn ngữ này." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Một tên cụ thể là bắt buộc." @@ -263,14 +239,10 @@ msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Nhập Mật khẩu hiện tại và Mật khẩu mới của bạn bên dưới để thay đổi mật khẩu " -"cho tài khoản của bạn." +msgstr "Nhập Mật khẩu hiện tại và Mật khẩu mới của bạn bên dưới để thay đổi mật khẩu cho tài khoản của bạn." msgid "user.preferredPublicName.description" -msgstr "" -"Bạn muốn như thế nào về tên công khai của bạn? Lời chào, tên đệm và hậu tố " -"có thể được thêm vào đây nếu bạn muốn." +msgstr "Bạn muốn như thế nào về tên công khai của bạn? Lời chào, tên đệm và hậu tố có thể được thêm vào đây nếu bạn muốn." msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Tên công khai ưa thích" @@ -330,65 +302,44 @@ msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Email của người dùng đã đăng ký" msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" -msgstr "" -"Một mật khẩu mới đã được gửi đến địa chỉ email của bạn. Bây giờ bạn có thể " -"đăng nhập vào trang web bằng mật khẩu mới của mình." +msgstr "Một mật khẩu mới đã được gửi đến địa chỉ email của bạn. Bây giờ bạn có thể đăng nhập vào trang web bằng mật khẩu mới của mình." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" -msgstr "" -"Xin lỗi, liên kết bạn nhấp vào đã hết hạn hoặc không hợp lệ. Vui lòng thử " -"đặt lại mật khẩu của bạn một lần nữa." +msgstr "Xin lỗi, liên kết bạn nhấp vào đã hết hạn hoặc không hợp lệ. Vui lòng thử đặt lại mật khẩu của bạn một lần nữa." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" -msgstr "" -"Một xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email của bạn. Vui lòng làm theo hướng " -"dẫn trong email để đặt lại mật khẩu của bạn." +msgstr "Một xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email của bạn. Vui lòng làm theo hướng dẫn trong email để đặt lại mật khẩu của bạn." msgid "user.login" msgstr "Đăng nhập" msgid "user.login.loginError" -msgstr "" -"Sai username (tên tài khoản) hoặc password (mật khẩu). Vui lòng thử lại." +msgstr "Sai username (tên tài khoản) hoặc password (mật khẩu). Vui lòng thử lại." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Quên mật khẩu?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" -msgstr "" -"Bạn phải chọn một mật khẩu mới trước khi có thể đăng nhập vào trang web này. " -"

                                                                                              Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu hiện tại và mật khẩu " -"mới của bạn vào bên dưới để thay đổi mật khẩu cho tài khoản của bạn." +msgstr "Bạn phải chọn một mật khẩu mới trước khi có thể đăng nhập vào trang web này.

                                                                                              Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn vào bên dưới để thay đổi mật khẩu cho tài khoản của bạn." msgid "user.login.activated" -msgstr "" -"Cảm ơn bạn đã kích hoạt tài khoản của mình. Bây giờ bạn có thể đăng nhập " -"bằng thông tin đăng nhập bạn đã cung cấp khi tạo tài khoản của mình." +msgstr "Cảm ơn bạn đã kích hoạt tài khoản của mình. Bây giờ bạn có thể đăng nhập bằng thông tin đăng nhập bạn đã cung cấp khi tạo tài khoản của mình." msgid "user.login.activate" msgstr "Kích hoạt tài khoản" msgid "user.login.accountNotValidated" -msgstr "" -"Chúng tôi đã gửi một email xác nhận cho bạn theo địa chỉ {$email}. Vui lòng " -"làm theo hướng dẫn trong email đó để kích hoạt tài khoản mới của bạn. Nếu " -"bạn không thấy email, vui lòng kiểm tra xem nó có bị đưa vào thư mục spam " -"của bạn hay không." +msgstr "Chúng tôi đã gửi một email xác nhận cho bạn theo địa chỉ {$email}. Vui lòng làm theo hướng dẫn trong email đó để kích hoạt tài khoản mới của bạn. Nếu bạn không thấy email, vui lòng kiểm tra xem nó có bị đưa vào thư mục spam của bạn hay không." msgid "user.login.accountDisabled" -msgstr "" -"Tài khoản của bạn đã bị vô hiệu hóa. Vui lòng liên hệ với quản trị viên để " -"biết thêm thông tin." +msgstr "Tài khoản của bạn đã bị vô hiệu hóa. Vui lòng liên hệ với quản trị viên để biết thêm thông tin." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Tài khoản của bạn đã bị vô hiệu hóa vì lý do sau: {$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" -msgstr "" -"Định dạng hình ảnh hồ sơ không hợp lệ hoặc hình ảnh quá lớn. Các định dạng " -"được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png và hình ảnh không được vượt quá " -"150x150 pixel." +msgstr "Định dạng hình ảnh hồ sơ không hợp lệ hoặc hình ảnh quá lớn. Các định dạng được chấp nhận là .gif, .jpg hoặc .png và hình ảnh không được vượt quá 150x150 pixel." msgid "user.familyName" msgstr "Họ" @@ -397,10 +348,7 @@ msgid "user.group" msgstr "Nhóm người dùng" msgid "user.gossip.description" -msgstr "" -"Ghi lại các ghi chú về người phản biện này mà bạn muốn hiển thị cho các quản " -"trị viên, người quản lý và tất cả các biên tập viên khác. Ghi chú sẽ hiển " -"thị trong phân công phản biện trong tương lai." +msgstr "Ghi lại các ghi chú về người phản biện này mà bạn muốn hiển thị cho các quản trị viên, người quản lý và tất cả các biên tập viên khác. Ghi chú sẽ hiển thị trong phân công phản biện trong tương lai." msgid "user.gossip" msgstr "Ghi chú Biên tập" @@ -445,29 +393,22 @@ msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Một giai đoạn quy trình làm việc không được chỉ định." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" -msgstr "" -"Bạn hiện không có quyền truy cập vào giai đoạn đó của quy trình làm việc." +msgstr "Bạn hiện không có quyền truy cập vào giai đoạn đó của quy trình làm việc." msgid "user.authorization.managerRequired" -msgstr "" -"Người dùng có vai trò Người quản lý (tức là Biên tập viên sản xuất) phải " -"được chỉ định vào giai đoạn trước khi bạn có thể tiếp tục." +msgstr "Người dùng có vai trò Người quản lý (tức là Biên tập viên sản xuất) phải được chỉ định vào giai đoạn trước khi bạn có thể tiếp tục." msgid "user.authorization.userGroupRequired" -msgstr "" -"Bạn phải thiết lập một nhóm người dùng hợp lệ để truy cập hoạt động này." +msgstr "Bạn phải thiết lập một nhóm người dùng hợp lệ để truy cập hoạt động này." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" -msgstr "" -"Bạn chưa được chỉ định cho bài nộp này với vai trò được phép truy cập vào " -"hoạt động này." +msgstr "Bạn chưa được chỉ định cho bài nộp này với vai trò được phép truy cập vào hoạt động này." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Vai trò hiện tại không có quyền truy cập vào hoạt động này." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" -msgstr "" -"Bạn đã bị từ chối truy cập. Truy cập vào trang web này hiện đang bị hạn chế." +msgstr "Bạn đã bị từ chối truy cập. Truy cập vào trang web này hiện đang bị hạn chế." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Thao tác bạn đã cố gắng truy cập là riêng tư hoặc không tồn tại." @@ -476,9 +417,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Yêu cầu đăng nhập." msgid "user.authorization.contextRequired" -msgstr "" -"Bạn không thể gọi thao tác này nếu không có ngữ cảnh (báo chí, tạp chí, hội " -"nghị, v.v.)." +msgstr "Bạn không thể gọi thao tác này nếu không có ngữ cảnh (báo chí, tạp chí, hội nghị, v.v.)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Mã thông báo xác thực quy trình bị thiếu hoặc không hợp lệ." @@ -490,9 +429,7 @@ msgid "user.affiliations" msgstr "Các liên kết (viện, trường ...)" msgid "user.affiliation.description" -msgstr "" -"(là viện, trường mỗi tác giả trực thuộc hoặc hợp tác, ví dụ \"Đại học Quốc " -"Gia Hà Nội hay Viện Vật lý\")" +msgstr "(là viện, trường mỗi tác giả trực thuộc hoặc hợp tác, ví dụ \"Đại học Quốc Gia Hà Nội hay Viện Vật lý\")" msgid "user.affiliation" msgstr "Liên kết" diff --git a/locale/zh_CN/admin.po b/locale/zh_CN/admin.po index 93cdf480d46..6b83f81cbb8 100644 --- a/locale/zh_CN/admin.po +++ b/locale/zh_CN/admin.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:00-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:47+0000\n" "Last-Translator: Yukari Chiba \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,8 +322,7 @@ msgstr "设置名称" msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage" msgstr "" -"复制 apache 访问日志文件,过滤与此安装相关的条目到 UsageStatsPlugin 阶段目录中的当前文件目录。 " -"必须以具有足够权限的用户运行以读取 apache 日志文件。\n" +"复制 apache 访问日志文件,过滤与此安装相关的条目到 UsageStatsPlugin 阶段目录中的当前文件目录。 必须以具有足够权限的用户运行以读取 apache 日志文件。\n" "\n" "该工具将仅复制尚不位于 usageStats 文件加载器目录(stage, processing, archive, reject)中的文件。\n" "\n" diff --git a/locale/zh_CN/common.po b/locale/zh_CN/common.po index 1d060b52943..158577f00d2 100644 --- a/locale/zh_CN/common.po +++ b/locale/zh_CN/common.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:07-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n" "Last-Translator: Huang Feilong \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,14 +129,11 @@ msgid "common.ccLicense" msgstr "" "\n" "\t\t

                                                                                              \n" -"\t\t\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
                                                                                              \n" -"\t\t本作品遵循 知识共享 署名 3.0 授权许可.\n" +"\t\t本作品遵循 知识共享 署名 3.0 授权许可.\n" "\t" msgid "common.ccLicense.rt" @@ -145,12 +141,9 @@ msgstr "" "\n" "\t
                                                                                              \n" "\t\t
                                                                                              \n" -"\t\t\"Creative\n" +"\t\t\"Creative\n" "\t\t
                                                                                              \n" -"\t\t本作品遵循 知识共享 署名 3.0 授权许可。\n" +"\t\t本作品遵循 知识共享 署名 3.0 授权许可。\n" "\t
                                                                                              \n" "\t" @@ -1172,9 +1165,7 @@ msgid "common.altTextInstructions" msgstr "为使用纯文本浏览器或辅助设备的访问者描述此图像。 示例:“我们的编辑在PKP会议上发言。”" msgid "common.titleSmallWords" -msgstr "" -"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out " -"over to into with" +msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with" msgid "common.name" msgstr "名称" @@ -1494,8 +1485,7 @@ msgstr "新公告。" #, fuzzy msgid "review.anonymousPeerReview" msgstr "" -"

                                                                                              为了确保提交到本出版社的同行盲审的完整性,应尽一切努力防止作者和审稿人的身份相互了解。 " -"这涉及到作者,编辑和审阅者(他们在审阅过程中上载文档),检查是否针对文本和文件属性采取了以下步骤:

                                                                                              \n" +"

                                                                                              为了确保提交到本出版社的同行盲审的完整性,应尽一切努力防止作者和审稿人的身份相互了解。 这涉及到作者,编辑和审阅者(他们在审阅过程中上载文档),检查是否针对文本和文件属性采取了以下步骤:

                                                                                              \n" "
                                                                                              • 该文档的作者已从文本中删除了他们的姓名,并在引用和脚注中使用了“作者”和年份,而不是作者的姓名,文章标题等。
                                                                                              • \n" "
                                                                                              • 该文档的作者通过执行以下步骤从文件属性中删除了个人信息:\n" "
                                                                                                • Windows的Microsoft Word:\n" @@ -1518,6 +1508,7 @@ msgstr "" "
                                                                                                • 在作者字段中删除任何名称
                                                                                                • \n" "
                                                                                                • 点击确定
                                                                                                • \n" "
                                                                                                • 保存文档
                                                                                              \n" +"" msgid "notification.removedSubmission" msgstr "删除的提交。" diff --git a/locale/zh_CN/editor.po b/locale/zh_CN/editor.po index 7a98c790c5b..26730b9a0f8 100644 --- a/locale/zh_CN/editor.po +++ b/locale/zh_CN/editor.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:15-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n" "Last-Translator: Huang Feilong \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -205,9 +204,7 @@ msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "指派审阅者" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" -msgstr "" -"通过选中下面的“包含”复选框并单击“搜索”,可以将已经上传到任何提交阶段的所有文件添加到“ 编审文件”列表中:将列出所有可用文件,并可以选择包含这些文件。" -" 可以通过单击“上传文件”链接将尚未上载到某个阶段的其他文件添加到列表中。" +msgstr "通过选中下面的“包含”复选框并单击“搜索”,可以将已经上传到任何提交阶段的所有文件添加到“ 编审文件”列表中:将列出所有可用文件,并可以选择包含这些文件。 可以通过单击“上传文件”链接将尚未上载到某个阶段的其他文件添加到列表中。" msgid "editor.review" msgstr "审阅" @@ -424,9 +421,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "添加审阅者" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" -msgstr "" -"使用+添加审阅者邀请读者审阅提交的文件。 笔记本图标表示已提交评论,然后在被查阅后进行确认检查。 " -"逾期未审时,会出现一个红色的信封图标,以提醒审阅者。" +msgstr "使用+添加审阅者邀请读者审阅提交的文件。 笔记本图标表示已提交评论,然后在被查阅后进行确认检查。 逾期未审时,会出现一个红色的信封图标,以提醒审阅者。" msgid "editor.submission.revisions" msgstr "修订" diff --git a/locale/zh_CN/emails.po b/locale/zh_CN/emails.po index ac1d7681002..79c80f12a3d 100644 --- a/locale/zh_CN/emails.po +++ b/locale/zh_CN/emails.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:03+0000\n" "Last-Translator: Yukari Chiba \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +34,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "这封电子邮件,一旦启用,就会在作者完成投稿一份稿件到期刊的流程之后,会自动地寄发给作者。邮件中提供了有关追踪稿件编辑进度的信息,以及感谢作者的投稿。" + #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "文章审查感谢函" @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "这封电子邮件是由一位区段编辑发出,确认收到已完成审查工作的回条,并感谢审查人之贡献。" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "编辑决策" @@ -63,6 +64,7 @@ msgstr "" "我们决定:将您的稿件送去评审
                                                                                              \n" "
                                                                                              \n" "稿件的地址:{$submissionUrl}" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" @@ -75,6 +77,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "总编决定" + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "编辑决定" @@ -123,6 +126,7 @@ msgstr "" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "总编建议" + #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "编辑要求" @@ -142,6 +146,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "这封电子邮件是由一位区段编辑寄发给稿件的校样编辑,请他们开始进行校样编辑的工作流程。邮件中含有关于稿件的信息以及如核取得稿件的指引." + #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/grid.po b/locale/zh_CN/grid.po index ffccee0aca0..45e863f5251 100644 --- a/locale/zh_CN/grid.po +++ b/locale/zh_CN/grid.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:21-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n" "Last-Translator: Huang Feilong \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/zh_CN/installer.po b/locale/zh_CN/installer.po index 31d93bd520a..f66d2cc92c8 100644 --- a/locale/zh_CN/installer.po +++ b/locale/zh_CN/installer.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:27-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:47+0000\n" "Last-Translator: Yukari Chiba \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,8 +181,7 @@ msgstr "" "\t\t\t
                                                                                            • public/ 是可写的: {$writable_public}
                                                                                            • \n" "\t\t\t
                                                                                            • cache/ 是可写的: {$writable_cache}
                                                                                            • \n" "\t\t\t
                                                                                            • cache/t_cache/ 是可写的: {$writable_templates_cache}
                                                                                            • \n" -"\t\t\t
                                                                                            • cache/t_compile/ 是可写的: {$writable_templates_compile}
                                                                                            • " -"\n" +"\t\t\t
                                                                                            • cache/t_compile/ 是可写的: {$writable_templates_compile}
                                                                                            • \n" "\t\t\t
                                                                                            • cache/_db 是可写的: {$writable_db_cache}
                                                                                            • \n" "\t\t
                                                                                            \n" "\n" diff --git a/locale/zh_CN/manager.po b/locale/zh_CN/manager.po index 6e7efdf9592..160dcea0c05 100644 --- a/locale/zh_CN/manager.po +++ b/locale/zh_CN/manager.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:35-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:57+0000\n" "Last-Translator: Yukari Chiba \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -760,9 +759,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters" msgstr "过滤器" msgid "manager.statistics.reports.columns.description" -msgstr "" -"定义将用于生成报告的列。 您在此处选择的列不仅定义了将在报告内显示的数据,而且还定义了统计的汇总级别。 例如,如果选择“ " -"ID”,“类型”和“月”列,则报告将汇总一个月内来自对象的所有视图,并将该数据显示在一行中。 如果选择“天”而不是“月”,则每个对象每天都有一行。" +msgstr "定义将用于生成报告的列。 您在此处选择的列不仅定义了将在报告内显示的数据,而且还定义了统计的汇总级别。 例如,如果选择“ ID”,“类型”和“月”列,则报告将汇总一个月内来自对象的所有视图,并将该数据显示在一行中。 如果选择“天”而不是“月”,则每个对象每天都有一行。" msgid "manager.statistics.reports.columns" msgstr "列" @@ -954,9 +951,7 @@ msgid "manager.plugins.deleteSuccess" msgstr "插件 \"{$pluginName}\" 已成功删除" msgid "manager.plugins.deleteError" -msgstr "" -"无法从文件系统中删除插件\" {$pluginName}\"。 这可能是权限问题。 " -"请确保Web服务器能够写入插件目录(包括子目录),但不要忘记稍后再次对其进行保护。" +msgstr "无法从文件系统中删除插件\" {$pluginName}\"。 这可能是权限问题。 请确保Web服务器能够写入插件目录(包括子目录),但不要忘记稍后再次对其进行保护。" msgid "manager.plugins.deleteDescription" msgstr "通过点击删除,您将从服务器的文件系统中删除此插件。" @@ -1071,9 +1066,7 @@ msgid "manager.setup.principalContact" msgstr "主要联系人" msgid "manager.setup.peerReview.description" -msgstr "" -"概述针对读者和作者的同行评审政策和流程。 " -"该描述通常包括通常用于审阅提交内容的审阅者数量,要求审阅者判断提交内容的标准,进行审阅所需的预期时间以及用于选择审阅者的原则。" +msgstr "概述针对读者和作者的同行评审政策和流程。 该描述通常包括通常用于审阅提交内容的审阅者数量,要求审阅者判断提交内容的标准,进行审阅所需的预期时间以及用于选择审阅者的原则。" msgid "manager.setup.pageFooter.description" msgstr "输入您想要显示在网站底部的任何图像,文本或HTML代码。" @@ -1268,8 +1261,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles" msgstr "选择要附加的库文件" msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                                            如果启用了“公共访问”,则可以下载该库文件,网址为:

                                                                                            {$downloadUrl}

                                                                                            " +msgstr "

                                                                                            如果启用了“公共访问”,则可以下载该库文件,网址为:

                                                                                            {$downloadUrl}

                                                                                            " msgid "settings.libraryFiles.category.other" msgstr "其他" @@ -1434,10 +1426,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" msgstr "导航菜单类型" msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" -msgstr "" -"当一个菜单项打开子菜单时,并非所有设备都会遵循其链接。 " -"例如,如果您有一个“关于”项目,该项目通过“联系人”和“编辑团队”打开一个子菜单,则可能无法在所有设备上访问“关于”链接。 " -"在默认菜单中,这是通过创建第二个菜单项“关于期刊”来处理的,该菜单项出现在子菜单中。" +msgstr "当一个菜单项打开子菜单时,并非所有设备都会遵循其链接。 例如,如果您有一个“关于”项目,该项目通过“联系人”和“编辑团队”打开一个子菜单,则可能无法在所有设备上访问“关于”链接。 在默认菜单中,这是通过创建第二个菜单项“关于期刊”来处理的,该菜单项出现在子菜单中。" msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" msgstr "了解有关何时显示或隐藏此菜单项的更多信息。" @@ -1479,9 +1468,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" msgstr "路径字段只能包含字母数字字符以及“.”,“ /”,“-”和“ _”。" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" -msgstr "" -"

                                                                                            可以在以下页面访问此页面:

                                                                                            {$pagesPath}
                                                                                            ...其中%PATH%是在上面输入的路径。" -" 注意:不能有两个页面具有相同的路径。 使用系统内置的路径可能会导致您无法使用重要功能。

                                                                                            " +msgstr "

                                                                                            可以在以下页面访问此页面:

                                                                                            {$pagesPath}
                                                                                            ...其中%PATH%是在上面输入的路径。 注意:不能有两个页面具有相同的路径。 使用系统内置的路径可能会导致您无法使用重要功能。

                                                                                            " msgid "manager.navigationMenus.form.content" msgstr "内容" @@ -1598,10 +1585,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate" msgstr "日期" msgid "manager.setup.dateTime.description" -msgstr "" -"选择日期和时间的首选格式。 可以使用特殊的格式化字符输入自定义格式。" +msgstr "选择日期和时间的首选格式。 可以使用特殊的格式化字符输入自定义格式。" msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" msgstr "日期和时间格式" @@ -1637,8 +1621,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" msgstr "一个或多个电子邮件地址无效。" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" -msgstr "" -"确认提交的电子邮件将被发送到此处输入的电子邮件地址。 用逗号分隔多个电子邮件地址。 示例:one@example.com,two@example.com" +msgstr "确认提交的电子邮件将被发送到此处输入的电子邮件地址。 用逗号分隔多个电子邮件地址。 示例:one@example.com,two@example.com" msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" msgstr "通知任何人" @@ -1698,9 +1681,7 @@ msgstr "这封电子邮件在一位审查人的工作期限日已经超过的时 #, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" -msgstr "" -"这封电子邮件是由区段编辑寄发给审查人一份邀请函,询问审查人接受或婉谢一份稿件的审查工作。邮件中含有关于稿件标题和摘要的信息,一个审查工作到期日,以及如何访" -"问稿件的说明信息。在「期刊设定」之步骤2中选择「标准审查流程」选项时,才会用到这份消息。" +msgstr "这封电子邮件是由区段编辑寄发给审查人一份邀请函,询问审查人接受或婉谢一份稿件的审查工作。邮件中含有关于稿件标题和摘要的信息,一个审查工作到期日,以及如何访问稿件的说明信息。在「期刊设定」之步骤2中选择「标准审查流程」选项时,才会用到这份消息。" #, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" diff --git a/locale/zh_CN/reader.po b/locale/zh_CN/reader.po index acad672d1c1..077b4ba5277 100644 --- a/locale/zh_CN/reader.po +++ b/locale/zh_CN/reader.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:42-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-04T08:55:42-08:00\n" "Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "匿名用户" diff --git a/locale/zh_CN/submission.po b/locale/zh_CN/submission.po index e9bc7dd8df1..07d8277de4e 100644 --- a/locale/zh_CN/submission.po +++ b/locale/zh_CN/submission.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:49-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:47+0000\n" "Last-Translator: Yukari Chiba \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/zh_CN/user.po b/locale/zh_CN/user.po index f621e48fec1..1349d39cc2b 100644 --- a/locale/zh_CN/user.po +++ b/locale/zh_CN/user.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:56-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n" "Last-Translator: Huang Feilong \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ar_IQ/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ar_IQ/locale.po index 1ae17937c11..a827c04ca80 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ar_IQ/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ar_IQ/locale.po @@ -9,7 +9,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-03T11:26:21+03:00\n" -"Language: ar-IQ\n" +"Language: ar_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "إضافة Acron" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/bg_BG/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/bg_BG/locale.po index c2a77a4df52..5bef5ecbfb5 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/bg_BG/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/bg_BG/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-13 20:52+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,9 +27,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Acron плъгинът е активиран." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Този плъгин се опитва да намали зависимостта на приложението от инструменти " -"за периодично планиране като „cron.“" +msgstr "Този плъгин се опитва да намали зависимостта на приложението от инструменти за периодично планиране като „cron.“" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Модул (плъгин) \"Acron\"" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/bs_BA/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/bs_BA/locale.po index bba580f7594..20864276a24 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/bs_BA/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/bs_BA/locale.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:32+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.tasksReloaded" @@ -28,9 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Dodatak Acron je omogućen." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Ovaj dodatak pokušava smanjiti ovisnost aplikacije o alatima za periodično " -"raspoređivanje kao što je 'cron.'" +msgstr "Ovaj dodatak pokušava smanjiti ovisnost aplikacije o alatima za periodično raspoređivanje kao što je 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron dodatak" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ca_ES/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ca_ES/locale.po index 2497a2687a5..e20402efc79 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ca_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ca_ES/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:57-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-13 09:36+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,6 +32,4 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "El mòdul Acron s'ha habilitat." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Aquest mòdul intenta reduir la dependència de l'aplicació d'eines de " -"planificació periòdiques com 'cron'." +msgstr "Aquest mòdul intenta reduir la dependència de l'aplicació d'eines de planificació periòdiques com 'cron'." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/cs_CZ/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/cs_CZ/locale.po index a5dd3ae6b56..fbab32ad066 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/cs_CZ/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/cs_CZ/locale.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-03 17:40+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.reload" msgstr "Spustit naplánované úlohy" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Tento plugin se snaží omezit závislost aplikace na periodicky spouštěných " -"nástrojích jako 'cron.'" +msgstr "Tento plugin se snaží omezit závislost aplikace na periodicky spouštěných nástrojích jako 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.reloadedCronTab" msgstr "Tab cronu byl úspěšně znovu nahrán." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/da_DK/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/da_DK/locale.po index 0f013203ff2..05122958d08 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/da_DK/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/da_DK/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-09 11:49+0000\n" "Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,9 +17,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron-plugin" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Denne plugin forsøger at reducere afhængigheden af applikationen på " -"periodiske planlægningsværktøjer såsom 'cron.'" +msgstr "Denne plugin forsøger at reducere afhængigheden af applikationen på periodiske planlægningsværktøjer såsom 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Acron-pluginen er blevet aktiveret." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/de_DE/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/de_DE/locale.po index 25a9a7d88d0..df613ed1909 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/de_DE/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/de_DE/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:57-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:57-07:00\n" "Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron-Plugin" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/el_GR/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/el_GR/locale.po index 457e2704db5..ec35a48895a 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/el_GR/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/el_GR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:21+00:00\n" "Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/en_US/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/en_US/locale.po index 0a6a86b25ac..0802a8e86e7 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/en_US/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/en_US/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:57-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 03:26+0000\n" "Last-Translator: Fransisca H \n" -"Language-Team: English (United States) \n" +"Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/es_ES/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/es_ES/locale.po index 626332aea89..7aae3485f52 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/es_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/es_ES/locale.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-07 03:23+0000\n" "Last-Translator: Darío Hereñú \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.reload" msgstr "Recargar las tareas programadas" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Este módulo trata de reducir la dependencia de la aplicación respecto a " -"herramientas de planificación periódica tales como 'cron'." +msgstr "Este módulo trata de reducir la dependencia de la aplicación respecto a herramientas de planificación periódica tales como 'cron'." msgid "plugins.generic.acron.reloadedCronTab" msgstr "La pestaña Cron se ha recargado con éxito." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/eu_ES/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/eu_ES/locale.po index 1b396544711..d53e8426ad9 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/eu_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/eu_ES/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron plugina" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/fa_IR/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/fa_IR/locale.po index 7e3fad11646..5b23bf258a3 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/fa_IR/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/fa_IR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "افزونه Acron" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/fi_FI/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/fi_FI/locale.po index dfc591ed540..79c53569859 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/fi_FI/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/fi_FI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "Language: fi_FI\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron-lisäosa" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/fr_CA/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/fr_CA/locale.po index f6d49118f0a..6f221fbc558 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/fr_CA/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/fr_CA/locale.po @@ -4,24 +4,20 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:57-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-09 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Plugiciel Acron" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Ce plugiciel a pour fonction de réduire la dépendance de l'application aux " -"outils de planification périodique tel que « cron »." +msgstr "Ce plugiciel a pour fonction de réduire la dépendance de l'application aux outils de planification périodique tel que « cron »." msgid "plugins.generic.acron.reload" msgstr "Recharger les tâches planifiées" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/fr_FR/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/fr_FR/locale.po index 4bd90171d12..5b47e9cf839 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/fr_FR/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/fr_FR/locale.po @@ -5,22 +5,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-01 14:38+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Module Acron" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Ce module a pour fonction de réduire la dépendance de l'application aux " -"outils de planification périodique tel que « cron »." +msgstr "Ce module a pour fonction de réduire la dépendance de l'application aux outils de planification périodique tel que « cron »." msgid "plugins.generic.acron.reload" msgstr "Recharger les tâches planifiées" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/gl_ES/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/gl_ES/locale.po index fdcaf3f463b..1114d68d82d 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/gl_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/gl_ES/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "O complemento Acron está habilitado." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Este complemento tenta reducir a dependencia da aplicación de ferramentas de " -"programación periódicas como \"cron\"." +msgstr "Este complemento tenta reducir a dependencia da aplicación de ferramentas de programación periódicas como \"cron\"." msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Módulo Acron" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/hu_HU/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/hu_HU/locale.po index 71b1d69938f..9390f5b3599 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/hu_HU/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/hu_HU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "Language: hu_HU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron Plugin" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/hy_AM/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/hy_AM/locale.po index d30a023ec49..ef4a3925ef6 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/hy_AM/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/hy_AM/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n" "Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,9 +27,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Acron փլագինը ակտիվացվել է։" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Այս փլագինը փորձում է նվազեցնել հավելվածի կախվածությունը պարբերական " -"պլանավորման գործիքներից, ինչպիսին է «cron»" +msgstr "Այս փլագինը փորձում է նվազեցնել հավելվածի կախվածությունը պարբերական պլանավորման գործիքներից, ինչպիսին է «cron»" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron Ներմուծում" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/id_ID/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/id_ID/locale.po index 5bcd8fdb80d..b9ea6d708e7 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/id_ID/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/id_ID/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:26+0000\n" "Last-Translator: Fransisca H \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Plugin Acron telah diaktifkan." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Plugin ini membantu mengurangi ketergantungan aplikasi pada perangkat " -"pengaturan periodik seperti 'cron.'" +msgstr "Plugin ini membantu mengurangi ketergantungan aplikasi pada perangkat pengaturan periodik seperti 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Plugin Acron" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/is_IS/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/is_IS/locale.po index a2e8edf4705..60d7b7ff455 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/is_IS/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/is_IS/locale.po @@ -6,3 +6,4 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Weblate\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/it_IT/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/it_IT/locale.po index 0b4546330dc..f2755726e55 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/it_IT/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/it_IT/locale.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" @@ -33,6 +32,4 @@ msgid "plugins.generic.acron.reloadedCronTab" msgstr "Cron tab aggiornato correttamente." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Questo plugin cerca di limitare la dipendenza dell'applicazione da strumenti " -"di pianificazione periodica come 'cron.'" +msgstr "Questo plugin cerca di limitare la dipendenza dell'applicazione da strumenti di pianificazione periodica come 'cron.'" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ja_JP/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ja_JP/locale.po index 3f57764495c..dc061848009 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ja_JP/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ja_JP/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 12:54+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ka_GE/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ka_GE/locale.po index c7fd7010916..247dad387a0 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ka_GE/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ka_GE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,9 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"ეს პლაგინი ცდილობს შეამციროს აპლიკაციის დამოკიდებულება პერიოდული დაგეგმვის " -"ხელსაწყოებზე, როგორიცაა 'cron.'" +msgstr "ეს პლაგინი ცდილობს შეამციროს აპლიკაციის დამოკიდებულება პერიოდული დაგეგმვის ხელსაწყოებზე, როგორიცაა 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron პლაგინი" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/kk_KZ/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/kk_KZ/locale.po index 97310d6292c..4e8d1c8c7f7 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/kk_KZ/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/kk_KZ/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-30 16:21+0000\n" "Last-Translator: Beibarys \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,9 +27,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Acron модулі қосылды." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Бұл плагин қолданбаның cron сияқты мерзімді жоспарлау құралдарына " -"тәуелділігін азайтуға тырысады" +msgstr "Бұл плагин қолданбаның cron сияқты мерзімді жоспарлау құралдарына тәуелділігін азайтуға тырысады" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "«Acron» модулі" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ku_IQ/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ku_IQ/locale.po index c32b6388589..f5ef96b61bf 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ku_IQ/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ku_IQ/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 15:38+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,8 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "گرێدانی Acron چالاک کرا." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"ئەم گرێدانە هەوڵ دەدات کە پاشکۆیەتی هەندێک فایل کەم بکاتەوە بۆ نمونە 'cron.'" +msgstr "ئەم گرێدانە هەوڵ دەدات کە پاشکۆیەتی هەندێک فایل کەم بکاتەوە بۆ نمونە 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron گرێدانی" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/mk_MK/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/mk_MK/locale.po index 0497609b4fd..72e8ab32fba 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/mk_MK/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/mk_MK/locale.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:33+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"Language: mk\n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" @@ -30,6 +29,4 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Овозможен е додатокот Acron." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Овој додаток се обидува да ја намали зависноста на апликацијата од алатки за " -"периодично закажување како што е „cron.“" +msgstr "Овој додаток се обидува да ја намали зависноста на апликацијата од алатки за периодично закажување како што е „cron.“" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ms_MY/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ms_MY/locale.po index d0caa986e22..625a47c157b 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ms_MY/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ms_MY/locale.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:26+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Plugin ini cuba mengurangkan pergantungan aplikasi pada alat penjadualan " -"berkala seperti 'cron.'" +msgstr "Plugin ini cuba mengurangkan pergantungan aplikasi pada alat penjadualan berkala seperti 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Plugin Acron" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/nb_NO/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/nb_NO/locale.po index 5097229a368..723b14880ab 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/nb_NO/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/nb_NO/locale.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20T15:57:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:17+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,9 +17,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron programtillegg" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Dette programtillegget bidrar til å redusere avhengighet av anvendelse av " -"faste verktøy som for eksempel 'cron.'" +msgstr "Dette programtillegget bidrar til å redusere avhengighet av anvendelse av faste verktøy som for eksempel 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Acron-programtillegg har blitt aktivert." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/nl_NL/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/nl_NL/locale.po index 8ae1c40b042..aea09161709 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/nl_NL/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/nl_NL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron plugin" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/pl_PL/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/pl_PL/locale.po index f71c4deb85d..98f3ad7b1ac 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/pl_PL/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/pl_PL/locale.po @@ -5,23 +5,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:51+0000\n" "Last-Translator: rl \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Wtyczka Acron" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Wtyczka umożliwia zmniejszenie uzależnienia aplikacji od narzędzi do " -"planowania takich jak \"cron.\"" +msgstr "Wtyczka umożliwia zmniejszenie uzależnienia aplikacji od narzędzi do planowania takich jak \"cron.\"" msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Wtyczka Acron została włączona." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/pt_BR/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/pt_BR/locale.po index 29c6400ce55..db6f2153084 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/pt_BR/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/pt_BR/locale.po @@ -5,22 +5,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:39-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 02:37+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Plugin Acron" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Este plugin tenta reduzir a dependência do aplicativo em ferramentas de " -"agendamento periódicas, como 'cron'." +msgstr "Este plugin tenta reduzir a dependência do aplicativo em ferramentas de agendamento periódicas, como 'cron'." msgid "plugins.generic.acron.reload" msgstr "Recarregar Tarefas Agendadas" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/pt_PT/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/pt_PT/locale.po index e8d944ffaa6..17396f10f37 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/pt_PT/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/pt_PT/locale.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 23:10+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" @@ -21,9 +20,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.reload" msgstr "Recarregar Tarefas Agendadas" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Este plugin pretende reduzir a dependência da aplicação de outras " -"ferramentas de agendamento periódico, como o 'cron.'" +msgstr "Este plugin pretende reduzir a dependência da aplicação de outras ferramentas de agendamento periódico, como o 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "O Plugin Acron foi ativado." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/ru_RU/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/ru_RU/locale.po index 27c206e04a1..0fd6470c2ac 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/ru_RU/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/ru_RU/locale.po @@ -5,23 +5,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-04 18:39+0000\n" "Last-Translator: Pavel Pisklakov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Модуль «Acron»" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Этот плагин пытается уменьшить зависимость приложения от инструментов " -"периодического выполнения задач по расписанию, таких как cron." +msgstr "Этот плагин пытается уменьшить зависимость приложения от инструментов периодического выполнения задач по расписанию, таких как cron." msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Модуль «Acron» был включен." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/sl_SI/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/sl_SI/locale.po index 8b870aec8fa..49dc38ef2e6 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/sl_SI/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/sl_SI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "Language: sl_SI\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron vtičnik" diff --git a/plugins/generic/acron/locale/sv_SE/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/sv_SE/locale.po index ed25947f3b5..1f5e0af345a 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/sv_SE/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/sv_SE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 10:55+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +29,4 @@ msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron-plugin" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Denna plugin minskar systemets beroende av schemaläggningsverktyg, t.ex. \"" -"cron\"." +msgstr "Denna plugin minskar systemets beroende av schemaläggningsverktyg, t.ex. \"cron\"." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/tr_TR/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/tr_TR/locale.po index 26684130012..bc20d57aa94 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/tr_TR/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/tr_TR/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 15:38+0000\n" "Last-Translator: Sönmez Çelik \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,9 +17,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Acron Eklentisi" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Bu eklenti, sistemin 'cron' gibi periyodik zamanlama araçları üzerindeki " -"bağımlılığını azaltmaya çalışır. Ör 'cron.'" +msgstr "Bu eklenti, sistemin 'cron' gibi periyodik zamanlama araçları üzerindeki bağımlılığını azaltmaya çalışır. Ör 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Acron eklentisi etkinleştirildi." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/uk_UA/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/uk_UA/locale.po index 8ff7c885f62..25b1494fd4b 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/uk_UA/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/uk_UA/locale.po @@ -5,23 +5,19 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Плагін \"Acron\"" msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Цей плагін намагається зменшити залежність програми від інструментів " -"періодичного запуску за розкладом, таких як 'cron.'" +msgstr "Цей плагін намагається зменшити залежність програми від інструментів періодичного запуску за розкладом, таких як 'cron.'" msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Плагін \"Acron\" був увімкнений." diff --git a/plugins/generic/acron/locale/vi_VN/locale.po b/plugins/generic/acron/locale/vi_VN/locale.po index 4498c13b771..b132fb76ee7 100644 --- a/plugins/generic/acron/locale/vi_VN/locale.po +++ b/plugins/generic/acron/locale/vi_VN/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 10:48+0000\n" "Last-Translator: Nguyen Xuan Giao \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +26,7 @@ msgid "plugins.generic.acron.enabled" msgstr "Plugin Acron đã được kích hoạt." msgid "plugins.generic.acron.description" -msgstr "" -"Plugin này cố gắng giảm sự phụ thuộc của ứng dụng vào các công cụ lập lịch " -"định kỳ như 'cron'." +msgstr "Plugin này cố gắng giảm sự phụ thuộc của ứng dụng vào các công cụ lập lịch định kỳ như 'cron'." msgid "plugins.generic.acron.name" msgstr "Plugin Acron" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ar_IQ/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ar_IQ/locale.po index 3715a62af3c..59659f48cba 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ar_IQ/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ar_IQ/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "Language: ar_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "حدث الاستعمال" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/bg_BG/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/bg_BG/locale.po index 73201240252..941d11eab4e 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/bg_BG/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/bg_BG/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-13 20:55+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Създава кука (точка на обработка), която предоставя събитие за използване в " -"определен формат." +msgstr "Създава кука (точка на обработка), която предоставя събитие за използване в определен формат." msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Модул (плъгин) за събития при употреба" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/bs_BA/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/bs_BA/locale.po index f75c44d579c..0ecbe02ee87 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/bs_BA/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/bs_BA/locale.po @@ -2,14 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:53+0000\n" "Last-Translator: Kazimir Hrastek \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ca_ES/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ca_ES/locale.po index 2ea5d136207..75e4106ee1c 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ca_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ca_ES/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: ca_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Esdeveniment d’ús" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/cs_CZ/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/cs_CZ/locale.po index 8e90687633c..83d1a3a8e11 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/cs_CZ/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/cs_CZ/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:23+00:00\n" "Language: cs_CZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Událost využívání" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/da_DK/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/da_DK/locale.po index 83f4ddb52de..3cd01daddda 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/da_DK/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/da_DK/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: da_DK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Brugshændelse" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/de_DE/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/de_DE/locale.po index d6b147eaa69..749eac66ef7 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/de_DE/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/de_DE/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Nutzungsereignis" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/el_GR/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/el_GR/locale.po index 82d105c9ef1..59cefdd2a64 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/el_GR/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/el_GR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Συμβάν Χρήσης" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/en_US/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/en_US/locale.po index 2b91ded6bd2..da180ea253d 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/en_US/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/en_US/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Usage event" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/es_ES/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/es_ES/locale.po index 783c0fc6e04..18fea0d1582 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/es_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/es_ES/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Caso de uso" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/fa_IR/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/fa_IR/locale.po index 238ba9be803..eb252d46cc6 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/fa_IR/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/fa_IR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "رخداد کارکرد" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/fi_FI/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/fi_FI/locale.po index 7379c840913..377b8582c16 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/fi_FI/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/fi_FI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: fi_FI\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Käyttötapahtuma" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_CA/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_CA/locale.po index ef5cbceeac1..e862ca6ada4 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_CA/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_CA/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Journal d'événement" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_FR/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_FR/locale.po index 5e3a9b169ea..0fe69ba2d39 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_FR/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/fr_FR/locale.po @@ -2,19 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-27 15:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Créé un connecteur qui fournit les évènements d'utilisation dans un format " -"défini." +msgstr "Créé un connecteur qui fournit les évènements d'utilisation dans un format défini." msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Évènement d'utilisation" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/gl_ES/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/gl_ES/locale.po index 90a767719d5..3c24e4f1097 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/gl_ES/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/gl_ES/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/hu_HU/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/hu_HU/locale.po index 177c5fc4c84..fc57ac2e511 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/hu_HU/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/hu_HU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "Language: hu_HU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Használati esemény" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/hy_AM/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/hy_AM/locale.po index 25261ad3f93..f156248eca2 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/hy_AM/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/hy_AM/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n" "Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Ստեղծում է կեռիկ, որն ապահովում է օգտագործման իրադարձությունը սահմանված " -"ձևաչափով:" +msgstr "Ստեղծում է կեռիկ, որն ապահովում է օգտագործման իրադարձությունը սահմանված ձևաչափով:" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Օգտագործման իրադարձություն" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/id_ID/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/id_ID/locale.po index cd387c16c00..47e0e5c5bb1 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/id_ID/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/id_ID/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:50+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,8 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Buat hook yang menyajikan aktivitas pemakaian sesuai format yang ditentukan." +msgstr "Buat hook yang menyajikan aktivitas pemakaian sesuai format yang ditentukan." msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Aktivitas pemakaian" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/is_IS/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/is_IS/locale.po index a2e8edf4705..60d7b7ff455 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/is_IS/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/is_IS/locale.po @@ -6,3 +6,4 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Weblate\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ja_JP/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ja_JP/locale.po index 4bd01d5229b..3bcca371772 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ja_JP/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ja_JP/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 12:54+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ka_GE/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ka_GE/locale.po index f844701f896..8f9d67a4058 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ka_GE/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ka_GE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,6 +14,4 @@ msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "პლაგინი „გამოყენების მოვლენა“" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"ქმნის დამმუშავებელს, რომელიც უზრუნველყოფს გამოყენების მოვლენას განსაზღვრულ " -"ფორმატში." +msgstr "ქმნის დამმუშავებელს, რომელიც უზრუნველყოფს გამოყენების მოვლენას განსაზღვრულ ფორმატში." diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ku_IQ/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ku_IQ/locale.po index 3046cfa919e..02e31af71b1 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ku_IQ/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ku_IQ/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 15:38+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/mk_MK/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/mk_MK/locale.po index 8d0435f9c82..693fa723b58 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/mk_MK/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/mk_MK/locale.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 18:46+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"Language: mk\n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ms_MY/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ms_MY/locale.po index 52091527df0..c0b0fdcba4c 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ms_MY/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ms_MY/locale.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:29+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Mencipta hook yang menyediakan aktiviti penggunaan dalam format yang " -"ditentukan." +msgstr "Mencipta hook yang menyediakan aktiviti penggunaan dalam format yang ditentukan." msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Aktiviti penggunaan" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/nb_NO/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/nb_NO/locale.po index 133a7d1dc35..4191b3d894f 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/nb_NO/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/nb_NO/locale.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20T15:57:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:17+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/nl_NL/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/nl_NL/locale.po index 75e99bf47bd..b7edf076969 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/nl_NL/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/nl_NL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Gebruiksgebeurtenis" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/pl_PL/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/pl_PL/locale.po index fa832ee60d7..32234fd7a81 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/pl_PL/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/pl_PL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:24+00:00\n" "Language: pl_PL\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Zdarzenie użycia" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_BR/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_BR/locale.po index 171b4603f94..5233134966f 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_BR/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_BR/locale.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:39-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 02:37+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_PT/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_PT/locale.po index 7cab656c724..7cc11ce9822 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_PT/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/pt_PT/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Eventos de Uso" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/ru_RU/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/ru_RU/locale.po index e94cc4a1256..f229af34945 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/ru_RU/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/ru_RU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Модуль «Событие использования»" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/sl_SI/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/sl_SI/locale.po index 25d7e8f3255..5865f15923f 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/sl_SI/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/sl_SI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "Language: sl_SI\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Dogodek uporabe" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/sv_SE/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/sv_SE/locale.po index 77f6c4d4227..ea4067daaa9 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/sv_SE/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/sv_SE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 12:39+0000\n" "Last-Translator: Viveka Svensson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,5 +14,4 @@ msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Användningshändelse" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Skapar en hook som matar ut användningshändelser i ett definerat format." +msgstr "Skapar en hook som matar ut användningshändelser i ett definerat format." diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/tr_TR/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/tr_TR/locale.po index 34e105db9fa..b08d52a77b3 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/tr_TR/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/tr_TR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "Language: tr_TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Kullanım Etkinliği" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/uk_UA/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/uk_UA/locale.po index ddeb57ac64b..d7c65018d25 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/uk_UA/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/uk_UA/locale.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" diff --git a/plugins/generic/usageEvent/locale/vi_VN/locale.po b/plugins/generic/usageEvent/locale/vi_VN/locale.po index 742e9f581b6..5c7ae226a64 100644 --- a/plugins/generic/usageEvent/locale/vi_VN/locale.po +++ b/plugins/generic/usageEvent/locale/vi_VN/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 13:48+0000\n" "Last-Translator: Tran Ngoc Trung \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,8 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.usageEvent.description" -msgstr "" -"Tạo một cái móc mà cung cấp sự kiện sử dụng trong một định dạng xác định." +msgstr "Tạo một cái móc mà cung cấp sự kiện sử dụng trong một định dạng xác định." msgid "plugins.generic.usageEvent.displayName" msgstr "Sự kiện sử dụng" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ar_IQ/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ar_IQ/locale.po index 4efa372ba1f..3b61416c338 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ar_IQ/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ar_IQ/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "Language: ar_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "البيانات الوصفية Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/bg_BG/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/bg_BG/locale.po index 420ac4ffaac..25f7db009f2 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/bg_BG/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/bg_BG/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-13 21:00+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,8 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.description" -msgstr "" -"Допринася за схемите на Dublin Core версия 1.1 и адаптерите за приложения." +msgstr "Допринася за схемите на Dublin Core версия 1.1 и адаптерите за приложения." msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Метаданни Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ca_ES/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ca_ES/locale.po index 4c54bb90074..f97e8782f82 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ca_ES/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ca_ES/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: ca_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadades Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/cs_CZ/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/cs_CZ/locale.po index dcfd5d28d86..f835420c27d 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/cs_CZ/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/cs_CZ/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:25+00:00\n" "Language: cs_CZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadata Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/da_DK/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/da_DK/locale.po index 04478660602..fc182f74546 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/da_DK/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/da_DK/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: da_DK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 meta-data" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/de_DE/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/de_DE/locale.po index ac77220cae4..d504ea00dda 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/de_DE/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/de_DE/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 Metadaten" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/el_GR/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/el_GR/locale.po index 9659369c89b..772518e1816 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/el_GR/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/el_GR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Μεταδεδομένα Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/en_US/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/en_US/locale.po index cb5fadd375b..a77a5174073 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/en_US/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/en_US/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 meta-data" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/es_ES/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/es_ES/locale.po index db69d8a2afb..57571a39ad4 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/es_ES/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/es_ES/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadatos Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/fa_IR/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/fa_IR/locale.po index 2281e234522..4d1e0279c4c 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/fa_IR/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/fa_IR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "فراداده هسته دوبلین " diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/fi_FI/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/fi_FI/locale.po index 6fdfec30a57..d1b9ea2fd02 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/fi_FI/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/fi_FI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: fi_FI\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 metadata" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/fr_CA/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/fr_CA/locale.po index 0d631a9ac47..cb7063e21c6 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/fr_CA/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/fr_CA/locale.po @@ -4,20 +4,17 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:58-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-01 08:35+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" -"Language-Team: French (Canada) \n" +"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Métadonnées Dublin Core 1.1" msgid "plugins.metadata.dc11.description" -msgstr "" -"Permet d'utiliser les éléments et adaptateurs du Dublin Core version 1.1" +msgstr "Permet d'utiliser les éléments et adaptateurs du Dublin Core version 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/fr_FR/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/fr_FR/locale.po index 8cc23a93b20..38b03b3ddfa 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/fr_FR/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/fr_FR/locale.po @@ -2,18 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 17:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.description" -msgstr "" -"Fournit des schémas et adaptateurs d'application Dublin Core version 1.1." +msgstr "Fournit des schémas et adaptateurs d'application Dublin Core version 1.1." msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Métadonnées Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/gl_ES/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/gl_ES/locale.po index d6623d8d818..9db6b0655f1 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/gl_ES/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/gl_ES/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 21:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/hu_HU/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/hu_HU/locale.po index a6649e20e74..865581b674a 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/hu_HU/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/hu_HU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "Language: hu_HU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 meta-data" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/hy_AM/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/hy_AM/locale.po index aaa57b4a770..88cb1f6b36b 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/hy_AM/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/hy_AM/locale.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,8 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.description" -msgstr "" -"Նպաստում է Dublin Core տարբերակ 1.1 սխեմաներին և հավելվածների ադապտերներին:" +msgstr "Նպաստում է Dublin Core տարբերակ 1.1 սխեմաներին և հավելվածների ադապտերներին:" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 մետատվյալներ" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/id_ID/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/id_ID/locale.po index 5816c235d2e..ef833a93be7 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/id_ID/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/id_ID/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "Language: id_ID\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadata Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/is_IS/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/is_IS/locale.po index bd3d2108bb0..6558a9819e1 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/is_IS/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/is_IS/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:02+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/it_IT/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/it_IT/locale.po index d916c2d7007..17f147119b1 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/it_IT/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/it_IT/locale.po @@ -5,13 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ja_JP/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ja_JP/locale.po index eb92a151142..55a34172f6f 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ja_JP/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ja_JP/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 12:54+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ka_GE/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ka_GE/locale.po index 77ee4010f42..541e9005936 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ka_GE/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ka_GE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ku_IQ/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ku_IQ/locale.po index b96882cccee..89955a6bf2d 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ku_IQ/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ku_IQ/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:37+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/mk_MK/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/mk_MK/locale.po index 311a67d9512..29ac91682ab 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/mk_MK/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/mk_MK/locale.po @@ -2,13 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:33+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"Language: mk\n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.description" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ms_MY/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ms_MY/locale.po index e2e82acfaac..162c92aa57f 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ms_MY/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ms_MY/locale.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:33+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/nb_NO/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/nb_NO/locale.po index c2268e2a160..754ce81f6b5 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/nb_NO/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/nb_NO/locale.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:05+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,5 +17,4 @@ msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 metadata" msgid "plugins.metadata.dc11.description" -msgstr "" -"Programtillegg for Dublin Core versjon 1.1 skjema og applikasjonsadaptere." +msgstr "Programtillegg for Dublin Core versjon 1.1 skjema og applikasjonsadaptere." diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/nl_NL/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/nl_NL/locale.po index 42dea900f05..6434e3aa02d 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/nl_NL/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/nl_NL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 meta-data" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/pl_PL/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/pl_PL/locale.po index 3507ab7d499..eedd1fe77ab 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/pl_PL/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/pl_PL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "Language: pl_PL\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadane Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/pt_BR/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/pt_BR/locale.po index f239a5494bd..702f667c089 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/pt_BR/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/pt_BR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:40-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T11:54:40-07:00\n" "Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadados Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/pt_PT/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/pt_PT/locale.po index 0a391b8cd69..09f26369066 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/pt_PT/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/pt_PT/locale.po @@ -5,19 +5,16 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-06 08:35+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Metadados Dublin Core 1.1" msgid "plugins.metadata.dc11.description" -msgstr "" -"Disponibiliza esquemas e adaptadores aplicacionais para o Dublin Core versão " -"1.1." +msgstr "Disponibiliza esquemas e adaptadores aplicacionais para o Dublin Core versão 1.1." diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/ru_RU/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/ru_RU/locale.po index 8a697efd46a..e7393935523 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/ru_RU/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/ru_RU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Модуль «Метаданные Dublin Core 1.1»" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/sl_SI/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/sl_SI/locale.po index b65097bbe39..689fb2d2924 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/sl_SI/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/sl_SI/locale.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-18 18:35+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/sr_SR/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/sr_SR/locale.po index 2131d7506e1..92741b37ff2 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/sr_SR/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/sr_SR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "Language: sr_SR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1 meta-data" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/sv_SE/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/sv_SE/locale.po index 9b5208016dd..84e49f7b161 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/sv_SE/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/sv_SE/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:27+00:00\n" "Language: sv_SE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Dublin Core 1.1-metadata" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/tr_TR/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/tr_TR/locale.po index e960581e99a..f3868a25a3f 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/tr_TR/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/tr_TR/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 09:36+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/uk_UA/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/uk_UA/locale.po index b831fecef3a..c1723d90500 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/uk_UA/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/uk_UA/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:28+00:00\n" "Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.metadata.dc11.displayName" msgstr "Метадані Dublin Core 1.1" diff --git a/plugins/metadata/dc11/locale/vi_VN/locale.po b/plugins/metadata/dc11/locale/vi_VN/locale.po index d99136814fe..27298a1cd0d 100644 --- a/plugins/metadata/dc11/locale/vi_VN/locale.po +++ b/plugins/metadata/dc11/locale/vi_VN/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 13:48+0000\n" "Last-Translator: Tran Ngoc Trung \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ar_IQ/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ar_IQ/locale.po index c9b86da8698..436635d19c4 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ar_IQ/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ar_IQ/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:33+00:00\n" "Language: ar_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "تنسيق البيانات الوصفية DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/bg_BG/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/bg_BG/locale.po index f9a047f80f2..6450b15eb69 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/bg_BG/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/bg_BG/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-13 20:58+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,9 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Структурира метаданни по начин, който е в съответствие с формата на Dublin " -"Core (DC)." +msgstr "Структурира метаданни по начин, който е в съответствие с формата на Dublin Core (DC)." msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Формат на метаданни DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ca_ES/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ca_ES/locale.po index f68dbda1166..96e9593af69 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ca_ES/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ca_ES/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-08 20:38+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,9 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Estructura les metadades de manera que siguin consistents amb el format " -"Dublin Core." +msgstr "Estructura les metadades de manera que siguin consistents amb el format Dublin Core." msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Format de metadades DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/cs_CZ/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/cs_CZ/locale.po index 0f931b298bc..f02e7fed33d 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/cs_CZ/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/cs_CZ/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:33+00:00\n" "Language: cs_CZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Metadata formátu DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/da_DK/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/da_DK/locale.po index c4946e2402f..e2c78081374 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/da_DK/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/da_DK/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:33+00:00\n" "Language: da_DK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metadata Format" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/de_DE/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/de_DE/locale.po index de4efcbe6aa..89e3b4aa3b7 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/de_DE/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/de_DE/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:59-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:59-07:00\n" "Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC-Metadaten-Format" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/el_GR/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/el_GR/locale.po index 9928afd2319..ff40bee5a70 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/el_GR/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/el_GR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Σχήμα Μεταδεδομένων" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/en_US/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/en_US/locale.po index f5dd25c672a..cc1b8b0c1e5 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/en_US/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/en_US/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:59-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:59-07:00\n" "Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metadata Format" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/es_ES/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/es_ES/locale.po index 880142f12c5..2e6f3ed8fc0 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/es_ES/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/es_ES/locale.po @@ -5,19 +5,16 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-08 20:38+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Formato de metadatos DC" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Estructura los metadatos de manera que sean consistentes con el formato " -"Dublin Core." +msgstr "Estructura los metadatos de manera que sean consistentes con el formato Dublin Core." diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fa_IR/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fa_IR/locale.po index 1f43f2c5959..d081128bfe5 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fa_IR/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fa_IR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "فرمت فراداده DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fi_FI/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fi_FI/locale.po index 05b3c2ca091..ccb6f0ccec6 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fi_FI/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fi_FI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "Language: fi_FI\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Dublin Core -formaatti" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_CA/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_CA/locale.po index bc278218e61..84b8d80984d 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_CA/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_CA/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T07:05:59-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T07:05:59-07:00\n" "Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Format de métadonnées DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_FR/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_FR/locale.po index db4191f66f8..8d0e64492f8 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_FR/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/fr_FR/locale.po @@ -2,18 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 17:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Structure les métadonnées dans un format conforme au format Dublin Core." +msgstr "Structure les métadonnées dans un format conforme au format Dublin Core." msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Format de métadonnées DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/gl_ES/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/gl_ES/locale.po index 531c9316cdb..ad623f46af1 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/gl_ES/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/gl_ES/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 21:53+0000\n" "Last-Translator: Real Academia Galega \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hu_HU/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hu_HU/locale.po index 9375840cc77..d297262ba07 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hu_HU/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hu_HU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "Language: hu_HU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metaadat formátum" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hy_AM/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hy_AM/locale.po index a43b6cd4aa9..a4e37d377ea 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hy_AM/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/hy_AM/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n" "Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n" -"Language-Team: Armenian \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy_AM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/id_ID/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/id_ID/locale.po index dc27a87611d..01a1876fbb4 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/id_ID/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/id_ID/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "Language: id_ID\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Format Metadata DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/is_IS/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/is_IS/locale.po index 03c6ebde88d..8e5b23615f5 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/is_IS/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/is_IS/locale.po @@ -3,8 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/it_IT/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/it_IT/locale.po index 50d61f67e68..de38931612a 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/it_IT/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/it_IT/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "Language: it_IT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metadata Format" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ja_JP/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ja_JP/locale.po index 7760613469c..2b0a1d744d9 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ja_JP/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ja_JP/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 12:54+0000\n" "Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ka_GE/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ka_GE/locale.po index e104018ea89..d3efa5ab2af 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ka_GE/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ka_GE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka_GE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ku_IQ/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ku_IQ/locale.po index bc85694a9be..c5ed1890730 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ku_IQ/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ku_IQ/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:37+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,8 +11,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"بەجۆرێک زانیاریی ناسێنەر ڕێک بخە کە گونجاو بێت لەگەڵ ڕێکخستنی Dublin Core." +msgstr "بەجۆرێک زانیاریی ناسێنەر ڕێک بخە کە گونجاو بێت لەگەڵ ڕێکخستنی Dublin Core." msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "ڕێکخستنی زانیاریی ناسێنەری DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/mk_MK/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/mk_MK/locale.po index 41f3304e2fa..a79fb8dc2af 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/mk_MK/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/mk_MK/locale.po @@ -2,19 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:33+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"Language: mk\n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Ја структуира метадатата на начин што е во согласност со форматот во " -"Даблин." +msgstr "Ја структуира метадатата на начин што е во согласност со форматот во Даблин." msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metadata Format" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ms_MY/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ms_MY/locale.po index be9ab8a49c4..1ae49451e41 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ms_MY/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ms_MY/locale.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:33+0000\n" "Last-Translator: Studiorimau \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,8 +12,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Menstrukturkan metadata dengan cara yang konsisten dengan format Dublin Core." +msgstr "Menstrukturkan metadata dengan cara yang konsisten dengan format Dublin Core." msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Format Metadata DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nb_NO/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nb_NO/locale.po index d42535c7cc7..19ab776950a 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nb_NO/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nb_NO/locale.po @@ -4,10 +4,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20T15:57:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:05+0000\n" -"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,5 +17,4 @@ msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC metadata format" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.description" -msgstr "" -"Strukturerer metadata på en måte som er konsistent med Dublin Core-formatet." +msgstr "Strukturerer metadata på en måte som er konsistent med Dublin Core-formatet." diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nl_NL/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nl_NL/locale.po index 1272169e469..3266818421e 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nl_NL/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/nl_NL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:34+00:00\n" "Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metadata Formaat" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pl_PL/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pl_PL/locale.po index 007362c2cf2..779ab8130dc 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pl_PL/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pl_PL/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "Language: pl_PL\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Format metadanych DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_BR/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_BR/locale.po index 7e52f61488e..6cdef24ebb1 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_BR/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_BR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:40-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30T11:54:40-07:00\n" "Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Formato Dublin Core (DC)" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_PT/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_PT/locale.po index 12b7ca8a1b8..684b7fd6cda 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_PT/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/pt_PT/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Formato Meta-dados DC" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ru_RU/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ru_RU/locale.po index a2d6815b641..8f8f4776ba3 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ru_RU/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/ru_RU/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "Модуль «Формат метаданных DC»" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sl_SI/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sl_SI/locale.po index c9788940f55..1b8e6c15c1d 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sl_SI/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sl_SI/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "Language: sl_SI\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC oblika metapodatkov" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sr_SR/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sr_SR/locale.po index 31d0eb4341f..ce84c77f9dc 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sr_SR/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sr_SR/locale.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "Language: sr_SR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" msgstr "DC Metadata Format" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sv_SE/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sv_SE/locale.po index c1a89cf9d8f..9e829e7e6fe 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sv_SE/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/sv_SE/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 09:36+0000\n" "Last-Translator: Magnus Annemark \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/tr_TR/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/tr_TR/locale.po index 9c045276f5b..474f9a4ad66 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/tr_TR/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/tr_TR/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 09:36+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/uk_UA/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/uk_UA/locale.po index 60b3c576571..9820f014c80 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/uk_UA/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/uk_UA/locale.po @@ -5,14 +5,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.oaiMetadata.dc.displayName" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/vi_VN/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/vi_VN/locale.po index 289c6bf293d..74168955cd2 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/vi_VN/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/vi_VN/locale.po @@ -2,8 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 13:48+0000\n" "Last-Translator: Tran Ngoc Trung \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/zh_CN/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/zh_CN/locale.po index b8b2229f66f..8d6b57914ff 100644 --- a/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/zh_CN/locale.po +++ b/plugins/oaiMetadataFormats/dc/locale/zh_CN/locale.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:56:11-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:47+0000\n" "Last-Translator: Yukari Chiba \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"