diff --git a/locale/ar_IQ/admin.po b/locale/ar_IQ/admin.po
index a280fdb0ff0..a1744263db1 100644
--- a/locale/ar_IQ/admin.po
+++ b/locale/ar_IQ/admin.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
@@ -384,9 +382,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "الرمز التعريفي للعمل غير صالح"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
-msgstr ""
-"ينبغي عليك تمرير الرمز التعريفي للعمل على الأقل، ضع '--all' أو '--queue=' "
-"لاستعمال هذا الأمر"
+msgstr "ينبغي عليك تمرير الرمز التعريفي للعمل على الأقل، ضع '--all' أو '--queue=' لاستعمال هذا الأمر"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "التالي"
@@ -440,15 +436,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "إضافة عمل تجريبي إلى الطابور الافتراضي"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
-msgstr ""
-"تطهير عمل معين ضمن الطابور بناءً على هذا الرمز التعريفي. إذا أردت تطهير كل "
-"الأعمال، مرر المعامل --all. إذا أردت تطهير كل الأعمال من طابور معين، مرر "
-"المعامل --queue="
+msgstr "تطهير عمل معين ضمن الطابور بناءً على هذا الرمز التعريفي. إذا أردت تطهير كل الأعمال، مرر المعامل --all. إذا أردت تطهير كل الأعمال من طابور معين، مرر المعامل --queue="
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
-msgstr ""
-"قائمة الأعمال في الطابور. إذا أردت توزيع النتائج على صفحات، استعمل العوامل "
-"--page= و --perPage="
+msgstr "قائمة الأعمال في الطابور. إذا أردت توزيع النتائج على صفحات، استعمل العوامل --page= و --perPage="
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "الأوامر المتاحة في `{$namespace}` namespace:"
@@ -478,9 +469,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr "إزالة كل سجلات الوقوعات لعمليات المهام المجدولة التي جرى تشغيلها."
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"سيتم إخراج كل المستخدمين فورًا من البرنامج، بما فيهم أنت، وسيترتب عليهم "
-"تسجيل الدخول مجددًا."
+msgstr "سيتم إخراج كل المستخدمين فورًا من البرنامج، بما فيهم أنت، وسيترتب عليهم تسجيل الدخول مجددًا."
msgid "admin.deleteCache.description"
msgstr "حذف الملفات المخبأة من النظام. ينبغي القيام بذلك فقط في بيئات التطوير."
diff --git a/locale/ar_IQ/api.po b/locale/ar_IQ/api.po
index 04167b278d8..73e0b6d0849 100644
--- a/locale/ar_IQ/api.po
+++ b/locale/ar_IQ/api.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 04:31+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.400.paramNotSupported"
@@ -131,9 +129,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr "لا يمكنك تعديل إرتباط الملف بدون تمرير نوع الارتباط ومُعرَّفه."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"ليس مسموحاً لك بإرسال بريد الكتروني إلى مستخدمين ذوي واحد أو أكثر من الأدوار "
-"المحددة."
+msgstr "ليس مسموحاً لك بإرسال بريد الكتروني إلى مستخدمين ذوي واحد أو أكثر من الأدوار المحددة."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr "ينبغي عليك تضمين أدوار المستخدمين الذين عليهم تلقي هذه الرسالة."
@@ -187,17 +183,13 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "اللغات الآتية غير مدعومة: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"لا يمكن استعمال ترميز واجهة برمجة التطبيق للوصول إلى هذا الموقع لأن مشرف "
-"الموقع لم يقم بتعريف مفتاح السر."
+msgstr "لا يمكن استعمال ترميز واجهة برمجة التطبيق للوصول إلى هذا الموقع لأن مشرف الموقع لم يقم بتعريف مفتاح السر."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "تعذر فك شفرة ترميز واجهة برمجة التطبيق بسبب الخطأ الآتي: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"تعذر التحقق من ترميز واجهة برمجة التطبيق. قد يشير هذا إلى خطأ في ترميز واجهة "
-"برمجة التطبيق أو أنه لم يعد صالحاً."
+msgstr "تعذر التحقق من ترميز واجهة برمجة التطبيق. قد يشير هذا إلى خطأ في ترميز واجهة برمجة التطبيق أو أنه لم يعد صالحاً."
msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "وقع خطأ ما وتعذر إنشاء كيان معرف المكون الرقمي."
@@ -209,16 +201,13 @@ msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "لا يمكنك تحرير معرف المكون الرقمي للعنصر الذي ليس في هذا السياق"
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
-msgstr ""
-"ينبغي عليك إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم عند نقل الملف إلى مرحلة "
-"الملفات هذه."
+msgstr "ينبغي عليك إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم عند نقل الملف إلى مرحلة الملفات هذه."
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "مرحلة الملف التي أعطيتها غير صالحة."
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
-msgstr ""
-"لا يمكنك تسجيل القرار أو التوصية به لطلب التقديم هذا لأنه سبق وأن تم نشره."
+msgstr "لا يمكنك تسجيل القرار أو التوصية به لطلب التقديم هذا لأنه سبق وأن تم نشره."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
msgstr "واحد أو أكثر من مكونات النشر غير الصالحة تم تضمينه في الطلب."
@@ -227,9 +216,7 @@ msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "لم يتم تضمين مكونات نشر صالحة في الطلب."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
-msgstr ""
-"لم ينجح إيداع بعض العناصر. يرجى التحقق منها فردًا فردًا للوقوف على رسائل "
-"الخطأ الخاصة بكل منها."
+msgstr "لم ينجح إيداع بعض العناصر. يرجى التحقق منها فردًا فردًا للوقوف على رسائل الخطأ الخاصة بكل منها."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
msgstr "وقع خطأ ما وبعض العناصر المسلمة لم يتم تأشيرها على أنها مسجلة."
@@ -238,14 +225,10 @@ msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "وقع خطأ عند التحقق من صحة XML وتعذر تصديره."
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
-msgstr ""
-"العناصر غير المنشورة لا يمكن تصديرها/إيداعها. يرجى إزالة التأشير من العناصر "
-"غير المنشورة ثم المحاولة مجددًا."
+msgstr "العناصر غير المنشورة لا يمكن تصديرها/إيداعها. يرجى إزالة التأشير من العناصر غير المنشورة ثم المحاولة مجددًا."
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
-msgstr ""
-"هذه النقطة الطرفية غير متاحة من جانب مساحة الاسم التي على مستوى كل الموقع، "
-"وينبغي التماسها لسياق معين."
+msgstr "هذه النقطة الطرفية غير متاحة من جانب مساحة الاسم التي على مستوى كل الموقع، وينبغي التماسها لسياق معين."
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "ينبغي عليك توفير موضوع البريد الالكتروني ومتنه."
diff --git a/locale/ar_IQ/common.po b/locale/ar_IQ/common.po
index 2a1821acf04..f76a9e9b937 100644
--- a/locale/ar_IQ/common.po
+++ b/locale/ar_IQ/common.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:35+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "common.publicKnowledgeProject"
@@ -1218,10 +1216,7 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "صلاحيات تعديل البيانات الوصفية لطلب التقديم"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"السماح لهذا المستخدم بالتعديل في المنشور، مثل العنوان، الملخص، البيانات "
-"الوصفية وغيرها من تفاصيل طلب التقديم. قد ترغب بإبطال هذه المزية عندما يجتاز "
-"العمل كل مراحل التدقيق ويصير جاهزاً للنشر النهائي."
+msgstr "السماح لهذا المستخدم بالتعديل في المنشور، مثل العنوان، الملخص، البيانات الوصفية وغيرها من تفاصيل طلب التقديم. قد ترغب بإبطال هذه المزية عندما يجتاز العمل كل مراحل التدقيق ويصير جاهزاً للنشر النهائي."
msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "المشارك"
@@ -1570,22 +1565,15 @@ msgstr "مساراتي"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
لضمان تكامل التحكيم المناظر السري، يجب بذل كل جهد من شأنه حجب هويات "
-"المؤلفين والمحكمين بعضهم عن البعض الآخر. هذه المهمة يضطلع بها المؤلفون، "
-"المحررون والمحكمون (الذين يرفعون الملفات كجزء من مهام التحكيم) عبر تدقيق "
-"فيما إذا تم العمل بالخطوات الآتية المتعلقة بالنصوص وخصائص الملفات:
\n"
-"
قام المؤلفون بحذف أسمائهم من النص مستبدلين إياها بكلمة \"مؤلف\"، "
-"وكذلك مستعملين للسنة في المراجع والهوامش السفلية، بدلاً من اسم المؤلف، عنوان "
-"المقالة، إلخ.
\n"
-"
قام مؤلفو المستند بإزالة بياناتهم الشخصية أيضاً من خصائص الملفات عبر "
-"اتباع الخطوات الآتية:\n"
+"
لضمان تكامل التحكيم المناظر السري، يجب بذل كل جهد من شأنه حجب هويات المؤلفين والمحكمين بعضهم عن البعض الآخر. هذه المهمة يضطلع بها المؤلفون، المحررون والمحكمون (الذين يرفعون الملفات كجزء من مهام التحكيم) عبر تدقيق فيما إذا تم العمل بالخطوات الآتية المتعلقة بالنصوص وخصائص الملفات:
\n"
+"
قام المؤلفون بحذف أسمائهم من النص مستبدلين إياها بكلمة \"مؤلف\"، وكذلك مستعملين للسنة في المراجع والهوامش السفلية، بدلاً من اسم المؤلف، عنوان المقالة، إلخ.
\n"
+"
قام مؤلفو المستند بإزالة بياناتهم الشخصية أيضاً من خصائص الملفات عبر اتباع الخطوات الآتية:\n"
"
بالنسبة إلى Microsoft Word في نظام التشغيل Windows:\n"
"
الذهاب إلى (ملف)
\n"
"
إختيار (معلومات المستند)
\n"
"
النقر على (التحقق من المشاكل)
\n"
"
النقر على (فحص المستند)
\n"
-"
في مربع حوار فاحص المستند، ينبغي التأشير على الخانات المحاذية لأنواع "
-"المحتوى المخفي المطلوب فحصه.
\n"
+"
في مربع حوار فاحص المستند، ينبغي التأشير على الخانات المحاذية لأنواع المحتوى المخفي المطلوب فحصه.
\n"
"
النقر على (إزالة الكل)
\n"
"
النقر على (إغلاق)
\n"
"
حفظ المستند
\n"
@@ -1600,6 +1588,7 @@ msgstr ""
"
إزالة الأسماء من حقل المؤلفين
\n"
"
النقر على الموافقة
\n"
"
حفظ المستند
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "جدول التحكيم"
@@ -1983,27 +1972,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"لقد وقع خطأ غير متوقع ولم نتمكن من إلغاء اشتراك عنوان البريد {$email}. يمكنك "
-"إلغاء اشتراكك من كل إشعارات البريد الالكتروني في ملفك الشخصي أو الاتصال بنا مباشرة لطلب "
-"المساعدة."
+msgstr "لقد وقع خطأ غير متوقع ولم نتمكن من إلغاء اشتراك عنوان البريد {$email}. يمكنك إلغاء اشتراكك من كل إشعارات البريد الالكتروني في ملفك الشخصي أو الاتصال بنا مباشرة لطلب المساعدة."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"عنوان البريد الالكتروني {$email} تم إلغاء اشتراكه بنجاح. لن نرسل لك مستقبلاً "
-"تلك الرسائل. يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من <"
-"a href=\"{$profileNotificationUrl}\">ملفك الشخصي."
+msgstr "عنوان البريد الالكتروني {$email} تم إلغاء اشتراكه بنجاح. لن نرسل لك مستقبلاً تلك الرسائل. يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من ملفك الشخصي."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من ملفك الشخصي."
+msgstr "يمكنك إعادة الاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني في أي وقت من ملفك الشخصي."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"إختر رسائل البريد الالكتروني التي لا ترغب بتلقيها مستقبلاً في {$email} من "
-"{$contextName}."
+msgstr "إختر رسائل البريد الالكتروني التي لا ترغب بتلقيها مستقبلاً في {$email} من {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "لم نتمكن من إلغاء اشتراكك"
@@ -2018,9 +1996,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements"
msgstr "محالة تنفيذ تحويل ليس مدعومًا في بيئة تنصيبك."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"المرشِّح ({$displayName}) يدعم الإدخال {$inputTypeName} - المعطى "
-"{$typeofInput}"
+msgstr "المرشِّح ({$displayName}) يدعم الإدخال {$inputTypeName} - المعطى {$typeofInput}"
msgid "validator.country"
msgstr "ليس هذا بلدًا صحيحًا."
@@ -2062,9 +2038,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr "ملفات المكتبة"
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
-msgstr ""
-"إرفاق الملفات المرفوعة خلال سير عمل التقديم، مثل التنقيحات أو الملفات المزمع "
-"تحكيمها."
+msgstr "إرفاق الملفات المرفوعة خلال سير عمل التقديم، مثل التنقيحات أو الملفات المزمع تحكيمها."
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr "إرفاق الملفات المرفوعة من قبل المؤلف في مرحلة التقديم."
@@ -2112,9 +2086,7 @@ msgid "common.addCCBCC"
msgstr "إضافة نسخة/نسخة سرية"
msgid "email.confirmSwitchLocale"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد من رغبتك في التغيير إلى {$localeName} لإنشاء هذا البريد "
-"الالكتروني؟ ستفقد أي تغييرات أجريتها في الموضوع ومتن البريد الالكتروني."
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في التغيير إلى {$localeName} لإنشاء هذا البريد الالكتروني؟ ستفقد أي تغييرات أجريتها في الموضوع ومتن البريد الالكتروني."
msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr "التبديل إلى {$name}"
diff --git a/locale/ar_IQ/default.po b/locale/ar_IQ/default.po
index a66101bc856..d9524af5afa 100644
--- a/locale/ar_IQ/default.po
+++ b/locale/ar_IQ/default.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:34+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
@@ -142,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "ملف أنماط HTML"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/ar_IQ/editor.po b/locale/ar_IQ/editor.po
index 889b909067b..4944b775289 100644
--- a/locale/ar_IQ/editor.po
+++ b/locale/ar_IQ/editor.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 17:35+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.activityLog"
@@ -477,9 +475,7 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "المشارك المحدد غير مُعيَّن إلى هذه المرحلة."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"لا يمكن إنشاء المناقشة مع المشاركين المحددين لأن ذلك سيؤثر على سرية عملية "
-"التحكيم."
+msgstr "لا يمكن إنشاء المناقشة مع المشاركين المحددين لأن ذلك سيؤثر على سرية عملية التحكيم."
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "هناك مشكلة في الخطوة {$stepName}."
@@ -524,14 +520,10 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr "تعذر العثور على هذا القرار. يرجى إعطاء نوع قرار يمكن التعرف عليه."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
-msgstr ""
-"تعذر اتخاذ القرار بشأن طلب التقديم هذا. الرمز التعريفي لطلب التقديم مفقود أو "
-"لا يطابق طلب التقديم المطلوب."
+msgstr "تعذر اتخاذ القرار بشأن طلب التقديم هذا. الرمز التعريفي لطلب التقديم مفقود أو لا يطابق طلب التقديم المطلوب."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
-msgstr ""
-"لا يمكن وضع التوصية ما لم يتم تعيين محرر لهذه المرحلة له إمكانية اتخاذ قرار "
-"نهائي."
+msgstr "لا يمكن وضع التوصية ما لم يتم تعيين محرر لهذه المرحلة له إمكانية اتخاذ قرار نهائي."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr "ينبغي إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم من أجل اتخاذ هذا القرار."
@@ -540,8 +532,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr "ينبغي أن يتم تعيينك لطلب التقديم هذا من أجل تسجيل قرار هيئة التحرير."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
-msgstr ""
-"طلب التقديم ليس في المرحلة المناسبة من مراحل سير العمل لاتخاذ هذا القرار."
+msgstr "طلب التقديم ليس في المرحلة المناسبة من مراحل سير العمل لاتخاذ هذا القرار."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "جولة التحكيم هذه ليست جزءًا من طلب التقديم هذا."
@@ -556,8 +547,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "لا يمكنك إرسال بريد الاكتروني إلى هؤلاء المتلقين: {$names}."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
-msgstr ""
-"تعذر التعرف على المحرر وقد لا تكون له صلاحية تسجيل قرار لطلب التقديم هذا."
+msgstr "تعذر التعرف على المحرر وقد لا تكون له صلاحية تسجيل قرار لطلب التقديم هذا."
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "ليست لديك صلاحية تسجيل هذا القرار لطلب التقديم هذا."
diff --git a/locale/ar_IQ/emails.po b/locale/ar_IQ/emails.po
index ac505b5f583..c3e50efa86b 100644
--- a/locale/ar_IQ/emails.po
+++ b/locale/ar_IQ/emails.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:52+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -35,10 +33,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"عند تمكين هذه الرسالة، سيتم إرسالها تلقائياً للمؤلف بمجرد إكماله خطوات تقديم "
-"طلب النشر إلى المجلة. يتعرف المؤلف من خلالها على إمكانية متابعة طلبه عبر "
-"موقع المجلة كما يشكره على تقديم طلبه لها."
+msgstr "عند تمكين هذه الرسالة، سيتم إرسالها تلقائياً للمؤلف بمجرد إكماله خطوات تقديم طلب النشر إلى المجلة. يتعرف المؤلف من خلالها على إمكانية متابعة طلبه عبر موقع المجلة كما يشكره على تقديم طلبه لها."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "إشعار تحكيم المؤلَّف"
@@ -53,6 +49,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "هذه الرسالة يصدرها محرر القسم لتأكيد استلامه لتقييمات وملاحظات المحكم الكاملة، وليشكره على مساهمته في عملية التحكيم."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "قرار هيئة التحرير"
@@ -153,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "هذه الرسالة يعنونها محرر القسم إلى مدقق القسم مطالباً إياه بالشروع في عملية معالجة نسخة المؤلَّف قيد المعالجة، وهي توفر له معلومات عن طلب النشر وكيفية الوصول إليه ضمن موقع المجلة."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "قرار المحرر"
diff --git a/locale/ar_IQ/grid.po b/locale/ar_IQ/grid.po
index 48b398aba2e..9f5c7b74de6 100644
--- a/locale/ar_IQ/grid.po
+++ b/locale/ar_IQ/grid.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 05:25+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "grid.noItems"
@@ -692,8 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "الشكل"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"المساهمون في هذا المنشور سيتم التعريف عنهم في هذه المجلة بالأشكال الآتية."
+msgstr "المساهمون في هذا المنشور سيتم التعريف عنهم في هذه المجلة بالأشكال الآتية."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "استعراض"
@@ -702,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "تعيين جهة الاتصال الرئيسية"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة {$name} من مجموعة المساهمين؟ هذا الإجراء لا "
-"يمكن التراجع عنه."
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة {$name} من مجموعة المساهمين؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "حفظ حالة الفرز"
diff --git a/locale/ar_IQ/installer.po b/locale/ar_IQ/installer.po
index d3a2905210c..e38b37ed60b 100644
--- a/locale/ar_IQ/installer.po
+++ b/locale/ar_IQ/installer.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 17:35+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.additionalLocales"
@@ -50,10 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "مشغل قاعدة البيانات"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"النظام يدعم حاليًا قواعد البيانات MySQL و PostgreSQL، وإذا تعذر عليك "
-"تحديد أحد الخيارات أدناه، تواصل مع مشرف نظامك للتأكد من أن ملقمك يمتلك "
-"إمتدادات PHP المطلوبة."
+msgstr "النظام يدعم حاليًا قواعد البيانات MySQL و PostgreSQL، وإذا تعذر عليك تحديد أحد الخيارات أدناه، تواصل مع مشرف نظامك للتأكد من أن ملقمك يمتلك إمتدادات PHP المطلوبة."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "المضيف"
@@ -199,10 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError"
msgstr "وقع خطأ عند تنفيذ صنف الانتقال {$class}."
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"حدد أي من اللغات الإضافية التي تريد أن يدعمها هذا النظام. يمكن أيضًا تنصيب "
-"اللغات الإضافية في أي وقت من واجهة إدارة الموقع. * = تشير إلى اللغات التي "
-"ليست مكتملة الترجمة (ما يزيد على 90% من العبارات تمت ترجمتها)"
+msgstr "حدد أي من اللغات الإضافية التي تريد أن يدعمها هذا النظام. يمكن أيضًا تنصيب اللغات الإضافية في أي وقت من واجهة إدارة الموقع. * = تشير إلى اللغات التي ليست مكتملة الترجمة (ما يزيد على 90% من العبارات تمت ترجمتها)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "المنطقة الزمنية المستعملة في هذا النظام."
diff --git a/locale/ar_IQ/manager.po b/locale/ar_IQ/manager.po
index 191bcbdeafa..47226607d96 100644
--- a/locale/ar_IQ/manager.po
+++ b/locale/ar_IQ/manager.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 04:31+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.website.information"
@@ -758,25 +756,19 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "تذكير الإجابة"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"أرسل تذكيراً إذا تأخر المحكم في الاستجابة لطلب التحكيم بعد مرور فترة "
-"(بالأيام) تتجاوز الموعد المحدد."
+msgstr "أرسل تذكيراً إذا تأخر المحكم في الاستجابة لطلب التحكيم بعد مرور فترة (بالأيام) تتجاوز الموعد المحدد."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "تذكير التحكيم"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"أرسل تذكيراً إذا لم يرسل المحكم توصيته بعد مرور هذه الفترة (بالأيام) من "
-"انقضاء فترة التحكيم."
+msgstr "أرسل تذكيراً إذا لم يرسل المحكم توصيته بعد مرور هذه الفترة (بالأيام) من انقضاء فترة التحكيم."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "نمط التحكيم الإفتراضي"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"وفر رابطاً لـ خلال مرحلة رفع الملفات"
+msgstr "وفر رابطاً لـ خلال مرحلة رفع الملفات"
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "وصف علاقة الجهة الراعية وسياستها"
@@ -1547,10 +1539,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError"
msgstr "إن المحتوى غير مرمز بصيغة {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
-msgstr ""
-"ملف الاستيراد يتضمن المؤلف '{$authorName}'، مع مجموعة المستخدمين "
-"'{$userGroupName}'. ليست هناك مجموعة مستخدمين معرفة في التنصيب المستهدف بهذا "
-"الاسم."
+msgstr "ملف الاستيراد يتضمن المؤلف '{$authorName}'، مع مجموعة المستخدمين '{$userGroupName}'. ليست هناك مجموعة مستخدمين معرفة في التنصيب المستهدف بهذا الاسم."
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
msgstr "إن المؤلف {$authorName} لم يتم إدخال اسمه بلغة العمل الرئيسية، {$localeName}. يتعذر استيراد طلب التقديم بدون توفر هذه المعلومة."
@@ -1847,14 +1836,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "حتى {$date}"
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr "النسبة المئوية لمدى التأريخ المختار تُحتسب لطلبات التقديم التي بدأت خلاله وحصلت على قرار نهائي ضمنه أيضاً.
"
-"على سبيل المثال، لنفترض أن عشرة طلبات تقديم قد وردت خلال تلك الفترة. أربعة منها قُبلت، أربعة أخرى رُفِضت، وطلبين إثنين لا زالا بانتظار القرار النهائي.
"
-"نسبة القبول ستكون 50% (4 من أصل 8 طلبات تقديم) لأن الطلبين اللذين لم يحصلا على القرار النهائي لا يُحتسبان."
+msgstr "النسبة المئوية لمدى التأريخ المختار تُحتسب لطلبات التقديم التي بدأت خلاله وحصلت على قرار نهائي ضمنه أيضاً.
على سبيل المثال، لنفترض أن عشرة طلبات تقديم قد وردت خلال تلك الفترة. أربعة منها قُبلت، أربعة أخرى رُفِضت، وطلبين إثنين لا زالا بانتظار القرار النهائي.
نسبة القبول ستكون 50% (4 من أصل 8 طلبات تقديم) لأن الطلبين اللذين لم يحصلا على القرار النهائي لا يُحتسبان."
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr "عدد الأيام التي تستغرقها أغلب طلبات التقديم لتلقي أول قرارات هيئة التحرير، كرفض المؤلَّف أو الإرسال إلى التحكيم.
"
-"هذه الأرقام تشير إلى أن ما نسبته 80% من طلبات التقديم يُتخذ بشأنها القرار ضمن عدد الأيام المبين.
"
-"هذه الإحصائية تحاول إبلاغ المؤلفين المتقدمين بأعمالهم إلى مجلتك بالفترة المتوقعة ليحصلوا فيها على آراء هيئة التحرير."
+msgstr "عدد الأيام التي تستغرقها أغلب طلبات التقديم لتلقي أول قرارات هيئة التحرير، كرفض المؤلَّف أو الإرسال إلى التحكيم.
هذه الأرقام تشير إلى أن ما نسبته 80% من طلبات التقديم يُتخذ بشأنها القرار ضمن عدد الأيام المبين.
هذه الإحصائية تحاول إبلاغ المؤلفين المتقدمين بأعمالهم إلى مجلتك بالفترة المتوقعة ليحصلوا فيها على آراء هيئة التحرير."
msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "وصف {$stat}"
@@ -1932,30 +1917,19 @@ msgid "stats.name.declinedReviewRate"
msgstr "معدل الرفض بعد التحكيم"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"تم تخطي ملف التقديم {$id} لأنه مرفق بسجل لن يتم استيراده، مثل مهمة التحكيم "
-"أو المناقشة."
+msgstr "تم تخطي ملف التقديم {$id} لأنه مرفق بسجل لن يتم استيراده، مثل مهمة التحكيم أو المناقشة."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"إختر نوع البيانات الوصفية التي يمكن لهذه الملفات تلقيها. ينبغي اختيار (مستند)"
-" لملفات النشر الأساسية، مثل ملفات PDF القابلة للتنزيل، بحيث أن تلك الملفات "
-"ترث بياناتها الوصفية من المحتوى المنشور. بخلاف ذلك، إختر (محتوى تكميلي) "
-"لأغلب أنواع الملفات. العمل الفني يتناسب مع الملفات التي تتطلب إعتماداً "
-"مميزاً، تسمية توضيحية وبيانات وصفية لرخصة الاستعمال."
+msgstr "إختر نوع البيانات الوصفية التي يمكن لهذه الملفات تلقيها. ينبغي اختيار (مستند) لملفات النشر الأساسية، مثل ملفات PDF القابلة للتنزيل، بحيث أن تلك الملفات ترث بياناتها الوصفية من المحتوى المنشور. بخلاف ذلك، إختر (محتوى تكميلي) لأغلب أنواع الملفات. العمل الفني يتناسب مع الملفات التي تتطلب إعتماداً مميزاً، تسمية توضيحية وبيانات وصفية لرخصة الاستعمال."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "البيانات الوصفية للملف"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"هذه ملفات تكميلية، مثل جداول البيانات والمواد البحثية، وسيتم عرضها بشكل "
-"منفصل عن ملفات النشر الأساسية."
+msgstr "هذه ملفات تكميلية، مثل جداول البيانات والمواد البحثية، وسيتم عرضها بشكل منفصل عن ملفات النشر الأساسية."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"هذه ملفات تابعة إلى ما سواها، مثل الصور التي تُعرض من قبل ملف HTML، ولن يتم "
-"عرضها مع المحتوى المنشور."
+msgstr "هذه ملفات تابعة إلى ما سواها، مثل الصور التي تُعرض من قبل ملف HTML، ولن يتم عرضها مع المحتوى المنشور."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "نوع الملف"
@@ -1988,10 +1962,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "التاريخ"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"إختر التنسيق المفضل للتواريخ والأوقات. يمكن إدخال تنسيق مخصص باستعمال حروف التنسيق الخاصة."
+msgstr "إختر التنسيق المفضل للتواريخ والأوقات. يمكن إدخال تنسيق مخصص باستعمال حروف التنسيق الخاصة."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "تنسيقات التاريخ والوقت"
@@ -2006,14 +1977,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "تم إرسال البريد الالكتروني بنجاح إلى كل المتلقين."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"يجري إرسال الرسالة. يرجى تجنب الانتقال إلى صفحة أخرى حتى إكتمال عملية "
-"الإرسال."
+msgstr "يجري إرسال الرسالة. يرجى تجنب الانتقال إلى صفحة أخرى حتى إكتمال عملية الإرسال."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"أنت على وشك إرسال البريد الالكتروني إلى {$total} من المستخدمين. هل أنت متأكد "
-"من رغبتك في إرسال هذه الرسالة؟"
+msgstr "أنت على وشك إرسال البريد الالكتروني إلى {$total} من المستخدمين. هل أنت متأكد من رغبتك في إرسال هذه الرسالة؟"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "أرسل الرسالة"
@@ -2073,9 +2040,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"تهيئة خاطئة للمرشح [{$filterName}]: {$filterCount} من التكرارات. ينبغي أن "
-"تكون واحدة فقط."
+msgstr "تهيئة خاطئة للمرشح [{$filterName}]: {$filterCount} من التكرارات. ينبغي أن تكون واحدة فقط."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "العناصر العامة"
@@ -2105,10 +2070,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "واحد أو أكثر من عناوين البريد الالكتروني تلك غير صحيح."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"سيتم إرسال نسخة من رسالة الإقرار بطلب التقديم لأيِّ من عناوين البريد "
-"الالكتروني المُدخلة هنا. أفصل ما بين عناوين البريد الالكتروني المتعددة "
-"بفارزة. مثال: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "سيتم إرسال نسخة من رسالة الإقرار بطلب التقديم لأيِّ من عناوين البريد الالكتروني المُدخلة هنا. أفصل ما بين عناوين البريد الالكتروني المتعددة بفارزة. مثال: one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "إشعار أي شخص"
@@ -2177,9 +2139,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
msgstr "رابط الصفحة التي يمكن للمستخدم فيها استعادة كلمة المرور المفقودة"
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المستخدم الجديد عند تسجيله في "
-"الموقع في حالة كون الإعدادات تتطلب التحقق من البريد الالكتروني."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المستخدم الجديد عند تسجيله في الموقع في حالة كون الإعدادات تتطلب التحقق من البريد الالكتروني."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "التحقق من البريد الالكتروني (الموقع)"
@@ -2191,17 +2151,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "محكم تم إلغاء تعيينه"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل عندما يُعيد المحرر المحكم الذي سبق وأن تم إلغاء "
-"تعيينه."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل عندما يُعيد المحرر المحكم الذي سبق وأن تم إلغاء تعيينه."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "محكم تمت إعادته"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المشاركين في المناقشة عندما تُضاف "
-"رسالة جديدة إليها."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا إلى المشاركين في المناقشة عندما تُضاف رسالة جديدة إليها."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "رسالة جديدة من المناقشة"
@@ -2210,37 +2166,25 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني لجهة الاتصال الرئيسية في الموقع"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr "هذه الرسالة يعنونها المحكم إلى محرر القسم استجابة لالتماس سابق أرسله له الأخير. المحكم يبلغ المحرر بقبوله للتحكيم المذكور خلال مدة الاستيجاب المطلوبة منه."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عند قبول المحكم بالتماس التحكيم"
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr "هذه الرسالة يعنونها المحكم إلى محرر القسم استجابة لالتماس سابق أرسله له الأخير. المحكم يعتذر فيها عن قبول التحكيم للمؤلَّف المذكور."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحكم عند رفضه لالتماس التحكيم"
-#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"هذه الرسالة يُذكر بها المحرر محكماً قد استوجب إكمال تقييمه لمؤلَّف ما. هذه "
-"الرسالة تُستعمل عندما يرسل المحرر تذكيرًا يدويًا إلى المحكم"
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحرر لتذكير المحكم باستيجاب موعد تسليم التحكيم"
-#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"هذه الرسالة يولدها الموقع آلياً عندما لا يُكمل المحكم مهمة التحكيم حتى موعد "
-"تسليمها. تمكين تذكيرات التحكيم الآلية يتم من خلال إعدادات التحكيم."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عندما لا يكمل المحكم مهمته عند موعد تسليم التحكيم"
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"هذه الرسالة يرسلها النظام آلياً عند تجاوز موعد الاستجابة لالتماس التحكيم."
+msgstr "هذه الرسالة يرسلها النظام آلياً عند تجاوز موعد الاستجابة لالتماس التحكيم."
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"هذه الرسالة يرسلها محرر القسم إلى أحد المحكمين ليلتمس منه قبول مهمة التحكيم "
-"أو رفضها. "
+msgstr "هذه الرسالة يرسلها محرر القسم إلى أحد المحكمين ليلتمس منه قبول مهمة التحكيم أو رفضها. "
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"هذه الرسالة يعنونها المحرر إلى المحكم ليلتمس منه قبول أو رفض مهمة تحكيم "
-"المؤلَّف لجولة أخرى. الرسالة تعطي معلومات عن طلب التقديم، مثل العنوان "
-"والملخص وتاريخ استيجاب التحكيم مع كيفية الوصول إليه."
+msgstr "هذه الرسالة يعنونها المحرر إلى المحكم ليلتمس منه قبول أو رفض مهمة تحكيم المؤلَّف لجولة أخرى. الرسالة تعطي معلومات عن طلب التقديم، مثل العنوان والملخص وتاريخ استيجاب التحكيم مع كيفية الوصول إليه."
msgid "manager.dois.notification.depositQueuedSuccess"
msgstr "تم تسليم العناصر بنجاح لغرض الإيداع"
@@ -2312,26 +2256,19 @@ msgid "manager.dois.actions.assign.label"
msgstr "تعيين معرفات المكونات الرقمية"
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
-msgstr ""
-"أنت بصدد تصدير سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية لـ {$count} "
-"من العناصر إلى {$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في تصدير هذه "
-"السجلات؟"
+msgstr "أنت بصدد تصدير سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية لـ {$count} من العناصر إلى {$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في تصدير هذه السجلات؟"
msgid "manager.dois.actions.export.label"
msgstr "تصدير معرفات المكونات الرقمية"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
-msgstr ""
-"أنت بصدد تأشير سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر بأنها مسجلة. هل "
-"أنت متأكد من رغبتك في تأشير تلك السجلات بأنها مسجلة؟"
+msgstr "أنت بصدد تأشير سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر بأنها مسجلة. هل أنت متأكد من رغبتك في تأشير تلك السجلات بأنها مسجلة؟"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
msgstr "تأشير معرفات المكونات الرقمية على أنها مسجلة"
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
-msgstr ""
-"أنت بصدد إرسال سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر إلى "
-"{$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في إيداع هذه السجلات؟"
+msgstr "أنت بصدد إرسال سجلات البيانات الوصفية لـ {$count} من العناصر إلى {$registrationAgency}. هل أنت متأكد من رغبتك في إيداع هذه السجلات؟"
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
msgstr "إيداع معرفات المكونات الرقمية"
@@ -2340,21 +2277,19 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all"
msgstr "إيداع الكل"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "استعمال النمط الافتراضي."
+msgstr "استعمل الأنماط الافتراضية."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"لاحقة معرف المكون الرقمي يمكن أن تتخذ أي صيغة، ولكنها ينبغي أن تكون فريدة "
-"بين كل مكونات النشر التي عُينت لها نفس بادئة معرف المكون الرقمي:"
+msgstr "لاحقة معرف المكون الرقمي يمكنها أن تكون بأي تنسيق، لكنها لا بد أن تكون فريدة ما بين كل المكونات المنشورة المنضوية تحت نفس البادئة:"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "لاحقة معرف المكون الرقمي"
+msgstr "لاحقة DOI"
msgid "doi.manager.settings.enableFor"
msgstr "{$objects} سيعين لها معرف مكون رقمي"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "العناصر التي لها معرفات المكونات الرقمية"
+msgstr "محتوى المجلة"
msgid "manager.setup.doiPrefix"
msgstr "بادئة معرف المكون الرقمي"
@@ -2375,17 +2310,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
msgstr "بادئة معرف المكون الرقمي مطلوبة وينبغي أن تكون بالصيغة الآتية: 10.xxxx."
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"هذا يتم تعيينه من قبل وكالة تسجيل معرفات المكونات الرقمية، مثل Crossref أو DataCite. مثال: 10.xxxx"
+msgstr "إن معرف المكون الرقمي يتم تعيينه من قبل وكالات التسجيل (كما في Crossref) وهو بالتنسيق الآتي 10.xxxx (مثلاً 10.1234):"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
-msgstr ""
-"يمكن إيداع تسجيل معرفات المكونات الرقمية والبيانات الوصفية تلقائياً لدى "
-"وكالة التسجيل المحددة كلما تم نشر عنصر ذي معرف مكون رقمي. الإيداع القائي "
-"سيحدث في فترات مجدولة يمكن مراقبة حالة التسجيل لأي معرف مكون رقمي من خلال "
-"صفحة إدارة معرفات المكونات الرقمية."
+msgstr "يمكن إيداع تسجيل معرفات المكونات الرقمية والبيانات الوصفية تلقائياً لدى وكالة التسجيل المحددة كلما تم نشر عنصر ذي معرف مكون رقمي. الإيداع القائي سيحدث في فترات مجدولة يمكن مراقبة حالة التسجيل لأي معرف مكون رقمي من خلال صفحة إدارة معرفات المكونات الرقمية."
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
msgstr "تمكين الإيداع التلقائي"
@@ -2409,9 +2337,7 @@ msgid "manager.setup.dois"
msgstr "معرفات المكونات الرقمية"
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
-msgstr ""
-"الرسالة الآتية عادت من قبل {$registrationAgency} وهي تتضمن تفاصيل عملية "
-"التسجيل:"
+msgstr "الرسالة الآتية عادت من قبل {$registrationAgency} وهي تتضمن تفاصيل عملية التسجيل:"
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
msgstr "الخطأ الآتي عاد من قبل {$registrationAgency} وهو يتضمن تفاصيل مسبباته:"
@@ -2423,27 +2349,16 @@ msgid "manager.dois.status.needsDoi"
msgstr "تتطلب معرف المكون الرقمي"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
-msgstr ""
-"أنت بصدد جدولة كل سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية المهمة "
-"لإيداعها في {$registrationAgency}. سيتم تحديث حالة كل عنصر بشكل فردي عند "
-"تلقي الرد. هل أنت متأكد من رغبتك في جدولة إيداع كل تلك العناصر؟"
+msgstr "أنت بصدد جدولة كل سجلات البيانات الوصفية لمعرفات المكونات الرقمية المهمة لإيداعها في {$registrationAgency}. سيتم تحديث حالة كل عنصر بشكل فردي عند تلقي الرد. هل أنت متأكد من رغبتك في جدولة إيداع كل تلك العناصر؟"
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
-msgstr ""
-"أنت بصدد تعيين معرفات مكونات رقمية جديدة إلى {$count} من العناصر المؤهلة "
-"للحصول على تلك المعرفات. هل أنت متأكد من رغبتك في تعيين معرفات المكونات "
-"الرقمية لتلك العناصر؟"
+msgstr "أنت بصدد تعيين معرفات مكونات رقمية جديدة إلى {$count} من العناصر المؤهلة للحصول على تلك المعرفات. هل أنت متأكد من رغبتك في تعيين معرفات المكونات الرقمية لتلك العناصر؟"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous"
-msgstr ""
-"هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر \"السري تحكيمًا\". سيكون اسمك وأسماء "
-"المؤلفين المشاركين معك ظاهرة للمحكمين؛ مع ذلك، ستبقى هويات المحكمين مخفية."
+msgstr "هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر \"السري تحكيمًا\". سيكون اسمك وأسماء المؤلفين المشاركين معك ظاهرة للمحكمين؛ مع ذلك، ستبقى هويات المحكمين مخفية."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous"
-msgstr ""
-"هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر السري المزدوج. لن يرى المحكمون أي معلومات "
-"من شأنها التعريف بك أو زملائك من مؤلفي العمل. بشكل مشابه، لن تعرف من قام "
-"بتحكيم طلب تقديمك ولن تتلقى أي رسائل من المحكمين بشكل مباشر."
+msgstr "هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر السري المزدوج. لن يرى المحكمون أي معلومات من شأنها التعريف بك أو زملائك من مؤلفي العمل. بشكل مشابه، لن تعرف من قام بتحكيم طلب تقديمك ولن تتلقى أي رسائل من المحكمين بشكل مباشر."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType"
msgstr "وصف لطريقة التحكيم الافتراضية، مثلاً السري المزدوج أو المفتوح."
@@ -2452,9 +2367,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recommendation"
msgstr "القرار الموصى به، مثل قبول طلب التقديم"
msgid "emailTemplate.variable.decision.round"
-msgstr ""
-"جولة التحكيم التي تم اتخاذ هذا القرار عندها، إن كان القرار متعلقًا بجولة "
-"تحكيم."
+msgstr "جولة التحكيم التي تم اتخاذ هذا القرار عندها، إن كان القرار متعلقًا بجولة تحكيم."
msgid "emailTemplate.variable.decision.stage"
msgstr "مرحلة سير أعمال التحرير التي تم اتخاذ القرار عندها."
@@ -2469,14 +2382,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl"
msgstr "عنوان الرابط لمعاينة كل طلبات التقديم المعينة إلى المستخدم."
msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments"
-msgstr ""
-"كل التعليقات من التحكيمات المكتملة. أسماء المحكمين مخفية في التحكيمات غير "
-"المشخصنة"
+msgstr "كل التعليقات من التحكيمات المكتملة. أسماء المحكمين مخفية في التحكيمات غير المشخصنة"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors"
-msgstr ""
-"أرسل البريد الالكتروني فقط إلى المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. "
-"عادة ما يكون هو المؤلف الذي قدم الطلب."
+msgstr "أرسل البريد الالكتروني فقط إلى المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. عادة ما يكون هو المؤلف الذي قدم الطلب."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors"
msgstr "إرسال إشعار البريد الالكتروني إلى كل مؤلفي طلب التقديم."
@@ -2491,17 +2400,13 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
msgstr "لا أحد"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
-msgstr ""
-"معرفات المكونات الرقمية يمكن صياغتها وإيداعها تلقائيًا لدى وكالة تسجيل. "
-"لاستعمال هذه الميزة، حدد إضافة من وكالة التسجيل المناسبة وقم بتنصيبها."
+msgstr "معرفات المكونات الرقمية يمكن صياغتها وإيداعها تلقائيًا لدى وكالة تسجيل. لاستعمال هذه الميزة، حدد إضافة من وكالة التسجيل المناسبة وقم بتنصيبها."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
msgstr "لم يتم تمكين أي وكالة تسجيل"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
-msgstr ""
-"يرجى اختيار وكالة التسجيل التي ترغب باستعمالها عند إيداع معرفات المكونات "
-"الرقمية."
+msgstr "يرجى اختيار وكالة التسجيل التي ترغب باستعمالها عند إيداع معرفات المكونات الرقمية."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
msgstr "وكالة التسجيل"
@@ -2510,32 +2415,22 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser"
msgstr "نمط مخصص، معرف سابقًا من قبل المستخدم. لم يعد مستعملاً."
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"هذه الرسالة تُبلغ المحرر الأقدم أو محرر القسم بوجود توصية تتعلق بأحد طلبات "
-"التقديم الخاصة بعمله. تُستعمل هذه الرسالة فقط عندما تقتصر صلاحية المحرر على "
-"إعطاء التوصية ويتطلب أمر تسجيل قرارات هيئة التحرير صلاحيات محرر مفوض. يمكن "
-"تحديد هذا الخيار عند تعيين المساهمين إلى طلب التقديم."
+msgstr "هذه الرسالة تُبلغ المحرر الأقدم أو محرر القسم بوجود توصية تتعلق بأحد طلبات التقديم الخاصة بعمله. تُستعمل هذه الرسالة فقط عندما تقتصر صلاحية المحرر على إعطاء التوصية ويتطلب أمر تسجيل قرارات هيئة التحرير صلاحيات محرر مفوض. يمكن تحديد هذا الخيار عند تعيين المساهمين إلى طلب التقديم."
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name"
msgstr "التوصية معطاة"
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يبلغ المؤلف بأن طلب تقديمه يتم إرساله مباشرة إلى مرحلة "
-"التدقيق ولن يخضع إلى التحكيم المناظر."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يبلغ المؤلف بأن طلب تقديمه يتم إرساله مباشرة إلى مرحلة التدقيق ولن يخضع إلى التحكيم المناظر."
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name"
msgstr "التحكيم متخطى"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription"
-msgstr ""
-"وصف موجز للقرار الذي من المزمع مشاركته عبر إشعار بريد الكتروني يُرسل إلى "
-"المحكمين يتعلق بهذا القرار."
+msgstr "وصف موجز للقرار الذي من المزمع مشاركته عبر إشعار بريد الكتروني يُرسل إلى المحكمين يتعلق بهذا القرار."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يرسله المحرر إلى المحكم لإبلاغه باتخاذ القرار بشأن طلب "
-"تقديم قام بتحكيمه."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يرسله المحرر إلى المحكم لإبلاغه باتخاذ القرار بشأن طلب تقديم قام بتحكيمه."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name"
msgstr "عرفان المحكم"
@@ -2553,33 +2448,25 @@ msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name"
msgstr "مُرسل إلى التحكيم"
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه بدون "
-"إجراء التحكيم المناظر."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه بدون إجراء التحكيم المناظر."
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "إرجاع طلب تقديم مرفوض بدون تحكيم"
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه جراء "
-"التحكيم المناظر."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بعكس قرار سابق يقضي برفض طلب تقديمه جراء التحكيم المناظر."
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "إرجاع طلب تقديم مرفوض"
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار \"التنقيح ثم إعادة التقديم\" بشأن "
-"طلب تقديمه."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار \"التنقيح ثم إعادة التقديم\" بشأن طلب تقديمه."
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name"
msgstr "إعادة التقديم للتحكيم"
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار المطالبة بتنقيحات خلال التحكيم "
-"المناظر."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُبلغ المؤلف بقرار المطالبة بتنقيحات خلال التحكيم المناظر."
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name"
msgstr "التنقيحات تمت المطالبة بها"
@@ -2624,8 +2511,7 @@ msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name"
msgstr "طلب التقديم مقبول"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit"
-msgstr ""
-"قمنا بدعوة المؤلفين إلى تقديم نسخة منقحة للإخضاعها إلى المزيد من التحكيم."
+msgstr "قمنا بدعوة المؤلفين إلى تقديم نسخة منقحة للإخضاعها إلى المزيد من التحكيم."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions"
msgstr "قمنا بدعوة المؤلفين إلى تقديم التنقيحات."
@@ -2640,56 +2526,32 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description"
msgstr "نسخة من رسالة البريد الالكتروني التي أُرسلت إلى المؤلف الذي قدم الطلب"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل لإشعار مؤلفي طلب التقديم الذين لم يتم تعيينهم "
-"كمساهمين، إشعارهم باتخاذ القرار. عادة ما يكون هؤلاء هم كل المؤلفين ما عدا "
-"المؤلف الذي قدم الطلب."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل لإشعار مؤلفي طلب التقديم الذين لم يتم تعيينهم كمساهمين، إشعارهم باتخاذ القرار. عادة ما يكون هؤلاء هم كل المؤلفين ما عدا المؤلف الذي قدم الطلب."
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name"
msgstr "إشعار المؤلفين الآخرين"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName"
-msgstr ""
-"أسماء المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. عادة ما يكون هو المؤلف "
-"الذي قدم الطلب"
+msgstr "أسماء المؤلفين المعينين إلى سير أعمال طلب التقديم. عادة ما يكون هو المؤلف الذي قدم الطلب"
msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl"
msgstr "عنوان رابط المؤلف المؤدي إلى طلب التقديم"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open"
-msgstr ""
-"هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر المفتوح. سيرى المحكمون اسمك وانتماءك، وكذلك "
-"الحال بالنسبة إلى زملائك المشاركين في التأليف. بشكل مشابه، سترى أسماء "
-"المحكمين وانتماءاتهم."
+msgstr "هذه المجلة تعتمد التحكيم المناظر المفتوح. سيرى المحكمون اسمك وانتماءك، وكذلك الحال بالنسبة إلى زملائك المشاركين في التأليف. بشكل مشابه، سترى أسماء المحكمين وانتماءاتهم."
msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress"
msgstr "عنوان المراسلة للمجلة"
-msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عندما لا يكمل المحكم مهمته عند موعد "
-"تسليم التحكيم"
-
msgid "mailable.reviewRemindAuto.name"
msgstr "تذكير التحكيم (مؤتمت)"
-msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحرر لتذكير المحكم باستيجاب موعد تسليم "
-"التحكيم"
-
msgid "mailable.reviewRemind.name"
msgstr "تذكير التحكيم"
-msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل المحكم عند رفضه لالتماس التحكيم"
-
msgid "mailable.reviewDecline.name"
msgstr "رفض التحكيم"
-msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل تلقائيًا عند قبول المحكم بالتماس التحكيم"
-
msgid "mailable.reviewConfirm.name"
msgstr "تأكيد التحكيم"
@@ -2700,37 +2562,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature"
msgstr "توقيع رسائل البريد الالكتروني المؤتمتة في الموقع"
msgid "manager.genres.alertDelete"
-msgstr ""
-"قبل أن يتسنى حذف هذا المكون، عليك ربط كل ملفات طلب التقديم ذات الصلة بمكون "
-"آخر."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"لاحقة معرف المكون الرقمي يمكنها أن تكون بأي تنسيق، لكنها لا بد أن تكون فريدة "
-"ما بين كل المكونات المنشورة المنضوية تحت نفس البادئة:"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "استعمل الأنماط الافتراضية."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "لاحقة DOI"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"إن معرف المكون الرقمي يتم تعيينه من قبل وكالات التسجيل (كما في Crossref) وهو بالتنسيق الآتي "
-"10.xxxx (مثلاً 10.1234):"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "محتوى المجلة"
+msgstr "قبل أن يتسنى حذف هذا المكون، عليك ربط كل ملفات طلب التقديم ذات الصلة بمكون آخر."
msgid "stats.name.submissionsSkipped"
msgstr "طلبات التقديم الأخرى"
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
-msgstr ""
-"هذا يشمل طلبات التقديم التي لا تحتسب في الإجماليات الأخرى، كالتي لا تزال في "
-"مراحل التقدم أو تلك التي تبدو مستوردة."
+msgstr "هذا يشمل طلبات التقديم التي لا تحتسب في الإجماليات الأخرى، كالتي لا تزال في مراحل التقدم أو تلك التي تبدو مستوردة."
msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed"
msgstr "المكون الفرعي لطلب التقديم {$child} تعذرت معالجته"
@@ -2760,9 +2598,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name"
msgstr "تجاوز موعد تسليم التحكيم (مؤتمت)"
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description"
-msgstr ""
-"هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل محرر القسم لتأكيد استلام تحكيم كامل، يشكر "
-"فيه المحكم على مساهمته."
+msgstr "هذا البريد الالكتروني يُرسل من قبل محرر القسم لتأكيد استلام تحكيم كامل، يشكر فيه المحكم على مساهمته."
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name"
msgstr "إقرار التحكيم"
diff --git a/locale/ar_IQ/reader.po b/locale/ar_IQ/reader.po
index e96b8508f81..a50f128c9d5 100644
--- a/locale/ar_IQ/reader.po
+++ b/locale/ar_IQ/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"Language: ar_IQ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "مستخدم مجهول"
diff --git a/locale/ar_IQ/reviewer.po b/locale/ar_IQ/reviewer.po
index 154090016cc..bf72ebb9c49 100644
--- a/locale/ar_IQ/reviewer.po
+++ b/locale/ar_IQ/reviewer.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 05:21+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
diff --git a/locale/ar_IQ/submission.po b/locale/ar_IQ/submission.po
index aa551529830..3f6e6b704c6 100644
--- a/locale/ar_IQ/submission.po
+++ b/locale/ar_IQ/submission.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 08:32+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "author.editPublishedDisabled"
@@ -1296,10 +1294,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "عليك أن تختار مستخدماً لهذه المجموعة."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"المشارك الذي اخترته قد سبق تعيينه لإجراء التحكيم غير المشخصن. إذا عينته بدور "
-"مشارك، سيكون له إمكانية التعرف على هوية المؤلف. من الأفضل تجنب تعيين هذا "
-"المشارك إلا إذا كان بإمكانك وبشكل مستقل ضمان نزاهة عملية التحكيم المناظر."
+msgstr "المشارك الذي اخترته قد سبق تعيينه لإجراء التحكيم غير المشخصن. إذا عينته بدور مشارك، سيكون له إمكانية التعرف على هوية المؤلف. من الأفضل تجنب تعيين هذا المشارك إلا إذا كان بإمكانك وبشكل مستقل ضمان نزاهة عملية التحكيم المناظر."
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "منع تعديل البيانات الوصفية"
@@ -1872,15 +1867,10 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "أي نوع من الملفات هذا؟"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"واحد أو أكثر من المحكمين قد تأخروا عن موعدهم. تم إشعار فريق هيئة التحرير "
-"وسيقومون باتخاذ الإجراء الذي يضمن إكمال التحكيمات. لست بحاجة إلى القيام بأي "
-"شيء حالياً. سيتم إشعارك عند التوصل إلى قرار."
+msgstr "واحد أو أكثر من المحكمين قد تأخروا عن موعدهم. تم إشعار فريق هيئة التحرير وسيقومون باتخاذ الإجراء الذي يضمن إكمال التحكيمات. لست بحاجة إلى القيام بأي شيء حالياً. سيتم إشعارك عند التوصل إلى قرار."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"البيانات الوصفية للملف \"{$originalFileName}\" قد تم تعديلها من قبل "
-"{$username}."
+msgstr "البيانات الوصفية للملف \"{$originalFileName}\" قد تم تعديلها من قبل {$username}."
msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "يجري الرفع، {$percent}% مكتمل"
@@ -1889,8 +1879,7 @@ msgid "submission.upload.instructions"
msgstr "قم برفع أي ملفات سيحتاج إليها أعضاء هيئة التحرير لتقييم طلب تقديمك."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"لقد تم حفظ سجل عن من قام برفع الملف عند إنشائه ولا يمكن تغيير هذا السجل."
+msgstr "لقد تم حفظ سجل عن من قام برفع الملف عند إنشائه ولا يمكن تغيير هذا السجل."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا الملف؟"
@@ -1923,22 +1912,16 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
msgstr "إشعار المؤلفين"
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
-msgstr ""
-"تم إرسال بريد الكتروني عن القرار إلى {$recipientCount} من المحكمين تحت عنوان "
-"{$subject}."
+msgstr "تم إرسال بريد الكتروني عن القرار إلى {$recipientCount} من المحكمين تحت عنوان {$subject}."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} تراجع عن قرار قبول طلب التقديم هذا وأعاده إلى مرحلة التقديم."
+msgstr "{$editorName} تراجع عن قرار قبول طلب التقديم هذا وأعاده إلى مرحلة التقديم."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
msgstr "التراجع عن قرار قبول طلب التقديم هذا مع إعادته إلى مرحلة التقديم."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإشعارهم بأن طلب تقديمهم قد تمت إعادته إلى "
-"مرحلة التقديم. أعطِ توضيحًا لتبرير اتخاذ هذا القرار مع إبلاغ المؤلف بما "
-"سيطرأ من أعمال قبل تحريك طلب التقديم إلى المرحلة التالية."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإشعارهم بأن طلب تقديمهم قد تمت إعادته إلى مرحلة التقديم. أعطِ توضيحًا لتبرير اتخاذ هذا القرار مع إبلاغ المؤلف بما سيطرأ من أعمال قبل تحريك طلب التقديم إلى المرحلة التالية."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
msgstr "طلب التقديم، {$title}، قد تمت إعادته إلى مرحلة التقديم."
@@ -1950,8 +1933,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
msgstr "عودة إلى طلب التقديم"
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم قبوله للنشر."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم قبوله للنشر."
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
msgstr "طلب التقديم، {$title}، قد تم قبوله للنشر وأرسِل إلى مرحلة التدقيق."
@@ -1966,9 +1948,7 @@ msgid "editor.submission.decision.accept.description"
msgstr "طلب التقديم هذا سيتم قبوله للنشر وسيُرسل إلى مرحلة التدقيق."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المحكمين لشكرهم على مجهوداتهم في التحكيم وإبلاغهم "
-"بشأن اتخاذ القرار."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المحكمين لشكرهم على مجهوداتهم في التحكيم وإبلاغهم بشأن اتخاذ القرار."
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
msgstr "معاينة كل طلبات التقديم"
@@ -1986,9 +1966,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline"
msgstr "التوصية بالرفض"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} أوصى بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات وإرسال الأخيرة إلى جولة "
-"تحكيم أخرى."
+msgstr "{$editorName} أوصى بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات وإرسال الأخيرة إلى جولة تحكيم أخرى."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
msgstr "التوصية بمطالبة المؤلف بتقديم التنقيحات إلى جولة تحكيم أخرى."
@@ -2000,9 +1978,7 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
msgstr "{$editorName} أوصى بالمطالبة بالتنقيحات."
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
-msgstr ""
-"التوصية بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا "
-"للنشر."
+msgstr "التوصية بمطالبة المؤلف بإجراء تنقيحات قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر."
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
msgstr "التوصية بالتنقيحات"
@@ -2023,18 +1999,13 @@ msgid "editor.submission.recommend.accept"
msgstr "التوصية بالقبول"
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"إرسال رسالة إلى المحررين أصحاب القرار لإبلاغهم بشأن التوصية. أعطِ تفسيرًا عن "
-"أسباب تقديم تلك التوصية في ضوء التوصيات والتعليقات التي قدمها المحكمون."
+msgstr "إرسال رسالة إلى المحررين أصحاب القرار لإبلاغهم بشأن التوصية. أعطِ تفسيرًا عن أسباب تقديم تلك التوصية في ضوء التوصيات والتعليقات التي قدمها المحكمون."
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
msgstr "طلب التقديم، {$title}، عاد الآن إلى مرحلة التقديم."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالعدول عن القرار السابق القاضي "
-"برفض طلب التقديم هذا. أعطِ تبريرًا عن أسباب هذا العدول وأبلغهم ما إذا كان "
-"العمل سيخضع للمزيد من أعمال التحكيم."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالعدول عن القرار السابق القاضي برفض طلب التقديم هذا. أعطِ تبريرًا عن أسباب هذا العدول وأبلغهم ما إذا كان العمل سيخضع للمزيد من أعمال التحكيم."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
msgstr "طلب التقديم، {$title}، صار الآن في مرحلة التحكيم."
@@ -2049,13 +2020,10 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
msgstr "التراجع عن قرار رفض طلب التقديم هذا وإعادته إلى خط أعمال التحرير."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بقبول طلب التقديم هذا للنشر "
-"وإرساله إلى مرحلة التدقيق بدون تحكيم."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بقبول طلب التقديم هذا للنشر وإرساله إلى مرحلة التدقيق بدون تحكيم."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
-msgstr ""
-"طلب التقديم، {$title}، تجاوز مرحلة التحكيم وتم إرساله إلى مرحلة التدقيق."
+msgstr "طلب التقديم، {$title}، تجاوز مرحلة التحكيم وتم إرساله إلى مرحلة التدقيق."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
msgstr "تجاوز التحكيم"
@@ -2064,15 +2032,10 @@ msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
msgstr "{$editorName} تجاوز مرحلة التحكيم وأرسل طلب التقديم إلى مرحلة التدقيق."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
-msgstr ""
-"قبول طلب التقديم هذا للنشر وتجاوز مرحلة التحكيم. هذا القرار سيُرسل طلب "
-"التقديم إلى مرحلة التدقيق."
+msgstr "قبول طلب التقديم هذا للنشر وتجاوز مرحلة التحكيم. هذا القرار سيُرسل طلب التقديم إلى مرحلة التدقيق."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُعيد إلى "
-"مرحلة التدقيق. أعطِ تبريرًا لهذا القرار وبين للمؤلف ما توجب القيام به من "
-"تعديلات إضافية قبل اعتبار العمل جاهزًا للإنتاج."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُعيد إلى مرحلة التدقيق. أعطِ تبريرًا لهذا القرار وبين للمؤلف ما توجب القيام به من تعديلات إضافية قبل اعتبار العمل جاهزًا للإنتاج."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
msgstr "طلب التقديم، {$title}، قد أُعيد إلى مرحلة التدقيق."
@@ -2090,9 +2053,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
msgstr "إعادة إلى التدقيق"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُرسل إلى "
-"مرحلة الإنتاج."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب التقديم هذا قد أُرسل إلى مرحلة الإنتاج."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
msgstr "طلب التقديم، {$title}، تم إرساله إلى مرحلة الإنتاج."
@@ -2122,36 +2083,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "أرسل للتحكيم"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالحاجة إلى إكمال التنقيحات "
-"المطلوبة وبإرسال طلب التقديم إلى جولة تحكيم أخرى. قم بتضمين كل التفاصيل التي "
-"يحتاجها المؤلف لتنقيح عمله. حيثما وجب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين في "
-"تعليقاتهم."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بالحاجة إلى إكمال التنقيحات المطلوبة وبإرسال طلب التقديم إلى جولة تحكيم أخرى. قم بتضمين كل التفاصيل التي يحتاجها المؤلف لتنقيح عمله. حيثما وجب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين في تعليقاتهم."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
-msgstr ""
-"تم طلب إجراء تنقيحات في طلب التقديم، {$title}. تم تسجيل القرار بإرساله إلى "
-"جولة تحكيم أخرى."
+msgstr "تم طلب إجراء تنقيحات في طلب التقديم، {$title}. تم تسجيل القرار بإرساله إلى جولة تحكيم أخرى."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
msgstr "التنقيحات مطلوبة"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
-msgstr ""
-"على المؤلف توفير التنقيحات التي ستُرسل إلى جولة تحكيم أخرى قبل أن يتسنى قبول "
-"طلب التقديم هذا للنشر."
+msgstr "على المؤلف توفير التنقيحات التي ستُرسل إلى جولة تحكيم أخرى قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} إلتمسَ إجراء تنقيحات لطلب التقديم هذا لإرساله إلى جولة تحكيم "
-"أخرى."
+msgstr "{$editorName} إلتمسَ إجراء تنقيحات لطلب التقديم هذا لإرساله إلى جولة تحكيم أخرى."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن التنقيحات ستكون مطلوبة قبل أن "
-"يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر. قم بتضمين كل التفاصيل التي قد يحتاجها "
-"المؤلف لمراجعة عمله. حيثما يتطلب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين من "
-"تعليقاتهم."
+msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن التنقيحات ستكون مطلوبة قبل أن يتسنى قبول طلب التقديم هذا للنشر. قم بتضمين كل التفاصيل التي قد يحتاجها المؤلف لمراجعة عمله. حيثما يتطلب الأمر، تذكر إخفاء هويات المحكمين من تعليقاتهم."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
msgstr "تم التماس التنقيحات لطلب التقديم، {$title}."
@@ -2175,9 +2122,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
msgstr "إختر الملفات التي ينبغي إرسالها إلى مرحلة التدقيق."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"أرسل بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم إخضاعه إلى "
-"جولة تحكيم جديدة."
+msgstr "أرسل بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم بأن طلب تقديمهم قد تم إخضاعه إلى جولة تحكيم جديدة."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
msgstr "تم إنشاء جولة تحكيم جديدة لطلب التقديم، {$title}."
@@ -2195,9 +2140,7 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "جولة تحكيم جديدة"
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
-msgstr ""
-"سيتم رفض طلب التقديم هذا ولن يتم نشره. لن يتم إجراء أي تحكيم إضافي وسيذهب "
-"طلب التقديم إلى المحفوظات."
+msgstr "سيتم رفض طلب التقديم هذا ولن يتم نشره. لن يتم إجراء أي تحكيم إضافي وسيذهب طلب التقديم إلى المحفوظات."
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
msgstr "أرسل بريد الكتروني إلى المؤلفين لإبلاغهم برفض طلب تقديمهم."
@@ -2212,6 +2155,4 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log"
msgstr "{$editorName} رفض طلب التقديم هذا."
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
-msgstr ""
-"سيتم رفض نشر طلب التقديم هذا. سيتم إغلاق مرحلة التحكيم المناظر وطلب التقديم "
-"سيذهب إلى الأرشيف."
+msgstr "سيتم رفض نشر طلب التقديم هذا. سيتم إغلاق مرحلة التحكيم المناظر وطلب التقديم سيذهب إلى الأرشيف."
diff --git a/locale/ar_IQ/user.po b/locale/ar_IQ/user.po
index 5b0e9675f74..3219e4985d2 100644
--- a/locale/ar_IQ/user.po
+++ b/locale/ar_IQ/user.po
@@ -6,14 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 05:26+0000\n"
"Last-Translator: M. Ali \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.accountInformation"
@@ -210,9 +208,7 @@ msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "الاسم الشائع المفضل"
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"يرجى إعطاء الاسم الكامل كما ينبغي التعريف به في العمل المنشور. مثال: الدكتور "
-"علاء م. الصالحي"
+msgstr "يرجى إعطاء الاسم الكامل كما ينبغي التعريف به في العمل المنشور. مثال: الدكتور علاء م. الصالحي"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr "أدخل كلمة مرورك الحالية والجديدة أدناه للتمكن من تغيير كلمة مرورك في الموقع."
@@ -317,9 +313,7 @@ msgid "user.register.form.usernameExists"
msgstr "اسم الدخول الذي اخترته مستعمل سلفاً من قبل مستخدم آخر."
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
-msgstr ""
-"كلمة المرور ينبغي أن تتكون من {$length} (حروف لاتينية ورموز وأرقام) على "
-"الأقل."
+msgstr "كلمة المرور ينبغي أن تتكون من {$length} (حروف لاتينية ورموز وأرقام) على الأقل."
msgid "user.register.registerAs"
msgstr "سجل في {$contextName} بصفة..."
@@ -328,9 +322,7 @@ msgid "user.register"
msgstr "سجل"
msgid "user.register.usernameRestriction"
-msgstr ""
-"اسم المستخدم ينبغي أن يتضمن حروفاً لاتينية صغيرة فقط، أرقام، شُرط، أو خطوط "
-"تحتانية."
+msgstr "اسم المستخدم ينبغي أن يتضمن حروفاً لاتينية صغيرة فقط، أرقام، شُرط، أو خطوط تحتانية."
msgid "user.register.registrationCompleted"
msgstr "لقد سجلت بنجاح. أنقر هنا لإكمال ملفك الشخصي."
diff --git a/locale/be_BY@cyrillic/manager.po b/locale/be_BY@cyrillic/manager.po
index 36f3cb46e41..19733a9d70b 100644
--- a/locale/be_BY@cyrillic/manager.po
+++ b/locale/be_BY@cyrillic/manager.po
@@ -2,13 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Сьянов Дмитрий \n"
-"Language-Team: Belarusian \n"
-"Language: be\n"
+"Language-Team: Belarusian \n"
+"Language: be_BY@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
diff --git a/locale/bg_BG/admin.po b/locale/bg_BG/admin.po
index ed6ddc755a4..adbfbac7f6e 100644
--- a/locale/bg_BG/admin.po
+++ b/locale/bg_BG/admin.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,8 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.auth.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете за постоянно този източник за удостоверяване?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете за постоянно този източник за удостоверяване?"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Административни функции"
@@ -30,14 +28,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Изтриване на отчетите (logs) за планираните задачи"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички отчети (logs) за изпълнение на "
-"задачи?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички отчети (logs) за изпълнение на задачи?"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"Вашата инсталация {$softwareName} автоматично се изпълни и завърши тази "
-"задача и можете да изтеглите отчетния файл тук: {$url}"
+msgstr "Вашата инсталация {$softwareName} автоматично се изпълни и завърши тази задача и можете да изтеглите отчетния файл тук: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "Процесът за изпълнение на задачата не записа отчет (no log)."
@@ -85,21 +79,13 @@ msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Инсталирани езици"
msgid "admin.languages.confirmReload"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да презаредите този език? Това ще изтрие всички "
-"съществуващи специфични за езика данни, като персонализирани шаблони за "
-"имейли."
+msgstr "Наистина ли искате да презаредите този език? Това ще изтрие всички съществуващи специфични за езика данни, като персонализирани шаблони за имейли."
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да промените основния език на сайта? Имената на "
-"потребителите, които се изискват в основния език на сайта, ще бъдат копирани "
-"от съществуващия първичен език, ако и където липсват."
+msgstr "Наистина ли искате да промените основния език на сайта? Имената на потребителите, които се изискват в основния език на сайта, ще бъдат копирани от съществуващия първичен език, ако и където липсват."
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"Тази езикова версия е основният език на сайта. Не можете да го деактивирате, "
-"докато не изберете друг основен език."
+msgstr "Тази езикова версия е основният език на сайта. Не можете да го деактивирате, докато не изберете друг основен език."
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Прекратяване на потребителските сесии"
@@ -108,11 +94,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Показване на нова конфигурация"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
-msgstr ""
-"Съдържанието на актуализираната ви конфигурация е показано по-долу. За да "
-"приложите промените в конфигурацията, трябва да отворите "
-"config.inc.php в подходящ текстов редактор и да замените "
-"съдържанието му със съдържанието на текстовото поле по-долу."
+msgstr "Съдържанието на актуализираната ви конфигурация е показано по-долу. За да приложите промените в конфигурацията, трябва да отворите config.inc.php в подходящ текстов редактор и да замените съдържанието му със съдържанието на текстовото поле по-долу."
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Дата на инсталиране"
@@ -121,28 +103,19 @@ msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Текуща версия"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете за постоянно {$contextName} и цялото му "
-"съдържание?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете за постоянно {$contextName} и цялото му съдържание?"
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Съдържание на конфигурационен файл"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да прекратите всички потребителски сесии? Всички "
-"потребители, които в момента са влезли в системата, ще бъдат принудени да "
-"влязат отново (включително и вие)."
+msgstr "Наистина ли искате да прекратите всички потребителски сесии? Всички потребители, които в момента са влезли в системата, ще бъдат принудени да влязат отново (включително и вие)."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите кеша на компилираните шаблони?"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
-msgstr ""
-"Вашият конфигурационен файл е актуализиран успешно. Моля, обърнете внимание, "
-"че ако вашият сайт вече не функционира правилно, може да се наложи ръчно да "
-"коригирате конфигурацията си, като редактирате директно "
-"config.inc.php."
+msgstr "Вашият конфигурационен файл е актуализиран успешно. Моля, обърнете внимание, че ако вашият сайт вече не функционира правилно, може да се наложи ръчно да коригирате конфигурацията си, като редактирате директно config.inc.php."
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Изтриване на кеша на шаблоните"
@@ -163,21 +136,16 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Няма достъпни езици за изтегляне."
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Грешка: не може да се изпълни \"{$utilPath}\". Проверете {$utilVar} "
-"настройките в config.inc.php."
+msgstr "Грешка: не може да се изпълни \"{$utilPath}\". Проверете {$utilVar} настройките в config.inc.php."
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
-msgstr ""
-"Изпълнението на програмата \"{$utilPath}\" върна следната грешка: {$output}"
+msgstr "Изпълнението на програмата \"{$utilPath}\" върна следната грешка: {$output}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Успешно действие: {$filePath} в {$destinationPath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Предупреждение: файл {$filePath} вече съществува в директорията със "
-"статистически данни за употреба."
+msgstr "Предупреждение: файл {$filePath} вече съществува в директорията със статистически данни за употреба."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Грешка: файлът не може да бъде изтрит {$tmpFilePath}"
@@ -193,19 +161,13 @@ msgstr "Грешка: не може да се създаде временна д
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Копирайте миналите регистрационни файлове (log) за достъп до apache, като "
-"филтрирате записите, свързани с тази инсталация,\n"
-"към текущата директория с файлове, в рамките на директорията на "
-"UsageStatsPlugin. Трябва да се изпълнява от потребител с достатъчни права за "
-"четене на файлове с достъп до apache.\n"
-"\n"
-"Този инструмент ще копира само файлове, които все още не са в директориите "
-"за зареждане на файлове useStats (етап, обработка, архивиране, отхвърляне))."
+"Копирайте миналите регистрационни файлове (log) за достъп до apache, като филтрирате записите, свързани с тази инсталация,\n"
+"към текущата директория с файлове, в рамките на директорията на UsageStatsPlugin. Трябва да се изпълнява от потребител с достатъчни права за четене на файлове с достъп до apache.\n"
"\n"
+"Този инструмент ще копира само файлове, които все още не са в директориите за зареждане на файлове useStats (етап, обработка, архивиране, отхвърляне)).\n"
"\n"
"Употреба: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Употреба (обработка на всички файлове в директория): {$scriptName} path/to/"
-"apache/directory\n"
+"Употреба (обработка на всички файлове в директория): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
@@ -215,9 +177,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "Файлът {$filename} бе обработен и архивиран."
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
-msgstr ""
-"Файл {$filename} не можа да бъде преместен от {$currentFilePath} в "
-"{$destinationPath}"
+msgstr "Файл {$filename} не можа да бъде преместен от {$currentFilePath} в {$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "Папката {$path} не е директория или не може да се чете."
@@ -268,9 +228,7 @@ msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Системна информация"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
-msgstr ""
-"Конфигурационният файл config.inc.php не съществува, не може да "
-"бъде прочетен или не е валиден."
+msgstr "Конфигурационният файл config.inc.php не съществува, не може да бъде прочетен или не е валиден."
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Инстралиране на сайта"
@@ -297,8 +255,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "Таблица със стилове за сайта"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
-msgstr ""
-"Невалиден формат на файла със стилове за сайта. Приеманият формат е .css."
+msgstr "Невалиден формат на файла със стилове за сайта. Приеманият формат е .css."
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "Език на сайта"
@@ -321,14 +278,9 @@ msgstr "Въведение"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tВашата инсталация е конфигурирана да записва повече от един показател за "
-"използване. Статистическите данни за употребата ще се показват в няколко "
-"контекста.\n"
-"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единна статистика за употреба, "
-"напр. за показване на подреден списък с най-често използваните материали или "
-"за класиране\n"
-"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните "
-"показатели по подразбиране.\n"
+"\t\tВашата инсталация е конфигурирана да записва повече от един показател за използване. Статистическите данни за употребата ще се показват в няколко контекста.\n"
+"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единна статистика за употреба, напр. за показване на подреден списък с най-често използваните материали или за класиране\n"
+"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните показатели по подразбиране.\n"
"\t"
msgid "admin.settings.contactName"
@@ -425,9 +377,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Невалиден идентификатор (ID) за задачата (job)"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
-msgstr ""
-"Трябва да подадете поне идентификатор (ID) на задание, '--all' или '--queue="
-"', за да използвате тази команда"
+msgstr "Трябва да подадете поне идентификатор (ID) на задание, '--all' или '--queue=', за да използвате тази команда"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "Следваща"
@@ -481,15 +431,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "Добавете тестово задание в опашката по подразбиране"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
-msgstr ""
-"Изчистете конкретна работа на опашка въз основа на неговия идентификатор. "
-"Ако искате да изчистите всички, предайте параметъра --all. Ако искате да "
-"изчистите всички от конкретна опашка, предайте параметъра --queue="
+msgstr "Изчистете конкретна работа на опашка въз основа на неговия идентификатор. Ако искате да изчистите всички, предайте параметъра --all. Ако искате да изчистите всички от конкретна опашка, предайте параметъра --queue="
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
-msgstr ""
-"Избройте всички задания на опашка. Ако искате да ранжирате резултатите, "
-"използвайте параметрите --page= и --perPage="
+msgstr "Избройте всички задания на опашка. Ако искате да ранжирате резултатите, използвайте параметрите --page= и --perPage="
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Налични команди за пространството от имена `{$namespace}`:"
@@ -507,35 +452,25 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr "Преглед на процеси"
msgid "navigation.tools.jobs.description"
-msgstr ""
-"Преглед на всички задачи на опашката в системата и проследяване на неуспешни "
-"опити."
+msgstr "Преглед на всички задачи на опашката в системата и проследяване на неуспешни опити."
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr "Преглед на системна информация"
msgid "admin.systemInformation.description"
-msgstr ""
-"Преглед на информация за версията и настройките за конфигурация на "
-"приложението и сървъра."
+msgstr "Преглед на информация за версията и настройките за конфигурация на приложението и сървъра."
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "Изтриване на отчети (logs) на задачите"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
-msgstr ""
-"Изтриване на всички отчети (logs) на процесите на планирани задачи, които са "
-"били стартирани."
+msgstr "Изтриване на всички отчети (logs) на процесите на планирани задачи, които са били стартирани."
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"Всички потребители ще бъдат излязат незабавно от приложението, включително и "
-"вие, и ще трябва да влязат отново."
+msgstr "Всички потребители ще бъдат излязат незабавно от приложението, включително и вие, и ще трябва да влязат отново."
msgid "admin.deleteCache.description"
-msgstr ""
-"Изтриване на кешираните от системата файлове. Това трябва да се прави само в "
-"среди за разработка."
+msgstr "Изтриване на кешираните от системата файлове. Това трябва да се прави само в среди за разработка."
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Изтриване на кеша"
diff --git a/locale/bg_BG/api.po b/locale/bg_BG/api.po
index e3dc7390496..13dce37090a 100644
--- a/locale/bg_BG/api.po
+++ b/locale/bg_BG/api.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,14 +15,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Езикът {$locale} не се поддържа."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Активната тема (шаблон), {$themePluginPath}, не е активирана и може да не "
-"бъде инсталирана."
+msgstr "Активната тема (шаблон), {$themePluginPath}, не е активирана и може да не бъде инсталирана."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Тази крайна точка не е достъпна от контекст. Той трябва да бъде достъпен от "
-"пространството на имената в целия сайт."
+msgstr "Тази крайна точка не е достъпна от контекст. Той трябва да бъде достъпен от пространството на имената в целия сайт."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Нямате право да редактирате тази публикация."
@@ -32,26 +27,19 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Нямате право да изтриете това изпращане на материали."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Можете да преглеждате само непубликувани материали, към които сте били "
-"асоцииран/а."
+msgstr "Можете да преглеждате само непубликувани материали, към които сте били асоцииран/а."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
-msgstr ""
-"Не можете да изтриете изпратен материал, на който не е присвоен този "
-"контекст."
+msgstr "Не можете да изтриете изпратен материал, на който не е присвоен този контекст."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Заявката ви е отхвърлена. Това може да се дължи на това, че вашият вход в "
-"системата е изтекъл. Опитайте да презаредите страницата и опитайте отново."
+msgstr "Заявката ви е отхвърлена. Това може да се дължи на това, че вашият вход в системата е изтекъл. Опитайте да презаредите страницата и опитайте отново."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Исканият том, номер или година не са валидни."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като липсва необходимата информация."
+msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като липсва необходимата информация."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "Нямате достъп до файлове в този кръг за рецензиране."
@@ -63,52 +51,37 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "Нямате достъп до тези файлове."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
-msgstr ""
-"Предоставеният от вас кръг за резензия не е част от тези изпратени материали."
+msgstr "Предоставеният от вас кръг за резензия не е част от тези изпратени материали."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
-msgstr ""
-"Не могат да бъдат намерени промени в заявката за редактиране на този файл."
+msgstr "Не могат да бъдат намерени промени в заявката за редактиране на този файл."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Трябва да предоставите етап, на който се намира файла."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Трябва да посочите кръг за рецензия, когато заявявате файлове на етап "
-"рецензиране."
+msgstr "Трябва да посочите кръг за рецензия, когато заявявате файлове на етап рецензиране."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл с кръг за резензия."
+msgstr "Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл с кръг за резензия."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл със задание за "
-"рецензия."
+msgstr "Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файл със задание за рецензия."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файла с бележка за "
-"дискусия."
+msgstr "Не можете да свържете файл от този етап изпращане на файла с бележка за дискусия."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr "Не можете да свържете файл от този етап на изпращане с друг файл."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Не можете да променяте файловата асоциация, без да подадете assocType и "
-"assocId."
+msgstr "Не можете да променяте файловата асоциация, без да подадете assocType и assocId."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Заявката е невалидна. Параметърът orderDirection следва да бъде `desc` или "
-"`asc`."
+msgstr "Заявката е невалидна. Параметърът orderDirection следва да бъде `desc` или `asc`."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Заявката е невалидна. Параметърът timelineInterval следва да бъде `day` или "
-"`month`."
+msgstr "Заявката е невалидна. Параметърът timelineInterval следва да бъде `day` или `month`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Крайната дата не може да бъде по-късна от вчера."
@@ -123,24 +96,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "Датата трябва да бъде във формат ГГГГ-ММ-ДД."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Директорията с публични файлове не е намерена или файловете не могат да "
-"бъдат запазени в нея. Моля, свържете се с вашия администратор, за да "
-"разрешите този проблем."
+msgstr "Директорията с публични файлове не е намерена или файловете не могат да бъдат запазени в нея. Моля, свържете се с вашия администратор, за да разрешите този проблем."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Нямате достатъчно място във вашата потребителска директория. Файлът, който "
-"качвате, е {$fileUploadSize}kb и вие имате оставащи {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "Нямате достатъчно място във вашата потребителска директория. Файлът, който качвате, е {$fileUploadSize}kb и вие имате оставащи {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Нямате право да качвате файлове."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Каченият от вас файл не съвпада с разширението на файла. Това може да се "
-"случи, когато файл е преименуван на несъвместим тип, например промяна на "
-"photo.png на photo.jpg."
+msgstr "Каченият от вас файл не съвпада с разширението на файла. Това може да се случи, когато файл е преименуван на несъвместим тип, например промяна на photo.png на photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Каченото от вас изображение не е валидно."
@@ -149,14 +114,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "Можете да качвате само следните типове файлове: {$fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
-msgstr ""
-"Трябва да прекратите публикуването на тази публикация, преди да можете да я "
-"изтриете."
+msgstr "Трябва да прекратите публикуването на тази публикация, преди да можете да я изтриете."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Не можете да променяте състоянието директно чрез API. Вместо това "
-"използвайте крайните точки /publish и /unpublish."
+msgstr "Не можете да променяте състоянието директно чрез API. Вместо това използвайте крайните точки /publish и /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Не можете да редактирате тази публикация, защото тя вече е публикувана."
@@ -168,9 +129,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "Публикацията, която искате да публикувате, вече е публикувана."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Файлът не може да бъде качен поради грешка в конфигурацията на сървъра. "
-"Моля, свържете се със системния администратор."
+msgstr "Файлът не може да бъде качен поради грешка в конфигурацията на сървъра. Моля, свържете се със системния администратор."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Файлове, по -големи от {$maxSize}, не могат да бъдат качени."
@@ -185,14 +144,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Исканият от вас имейл шаблон не е намерен."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Нямате право да изпращате имейл до потребители в една или повече от "
-"избраните роли."
+msgstr "Нямате право да изпращате имейл до потребители в една или повече от избраните роли."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Трябва да посочите потребителските роли, които следва да получават този "
-"имейл."
+msgstr "Трябва да посочите потребителските роли, които следва да получават този имейл."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Трябва да посочите тема за имейла."
@@ -207,9 +162,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "Обявлението, което поискахте, не бе намерено."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"API маркерът (токен) не може да се използва за достъп до този сайт, тъй като "
-"администраторът на сайта не е конфигурирал секретен ключ."
+msgstr "API маркерът (токен) не може да се използва за достъп до този сайт, тъй като администраторът на сайта не е конфигурирал секретен ключ."
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "Заявеният URL адрес не бе разпознат."
@@ -227,42 +180,31 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "ApiToken не може да бъде декодиран поради следната грешка: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"API маркерът (токен) не може да бъде валидиран. Това може да показва грешка "
-"в API маркера или че API маркерът вече не е валиден."
+msgstr "API маркерът (токен) не може да бъде валидиран. Това може да показва грешка в API маркера или че API маркерът вече не е валиден."
msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Параметърът «{$param}» не се поддържа."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
-msgstr ""
-"Трябва да предоставите идентификатор на кръга за преглед, когато премествате "
-"файл в този етап на редакция."
+msgstr "Трябва да предоставите идентификатор на кръга за преглед, когато премествате файл в този етап на редакция."
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "Предоставеният от вас етап на файла не е валиден."
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
-msgstr ""
-"Не можете да запишете решение или да препоръчате решение за това подаване на "
-"материали, тъй като то вече е публикувано."
+msgstr "Не можете да запишете решение или да препоръчате решение за това подаване на материали, тъй като то вече е публикувано."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
-msgstr ""
-"Един или повече невалидни обекти за публикуване бяха включени в заявката."
+msgstr "Един или повече невалидни обекти за публикуване бяха включени в заявката."
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "В заявката не бяха включени валидни обекти за публикуване."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
-msgstr ""
-"Някои елементи не бяха депозирани успешно. Моля, проверете отделните "
-"елементи за техните специфични съобщения за грешка."
+msgstr "Някои елементи не бяха депозирани успешно. Моля, проверете отделните елементи за техните специфични съобщения за грешка."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
-msgstr ""
-"Възникна грешка и някои от изпратените елементи не бяха отбелязани като "
-"регистрирани."
+msgstr "Възникна грешка и някои от изпратените елементи не бяха отбелязани като регистрирани."
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "Възникна грешка при проверка на XML и XML не можа да бъде експортиран."
@@ -271,17 +213,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "Възникна грешка и DOI обектът не можа да бъде създаден."
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
-msgstr ""
-"Непубликуваните елементи не могат да бъдат експортирани/депозирани. Моля, "
-"премахнете избора на непубликувани елементи и опитайте отново."
+msgstr "Непубликуваните елементи не могат да бъдат експортирани/депозирани. Моля, премахнете избора на непубликувани елементи и опитайте отново."
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "DOI, който поискахте, не беше намерен."
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
-msgstr ""
-"Тази крайна точка не е налична от пространството от имена за целия сайт и "
-"трябва да бъде поискана за даден контекст."
+msgstr "Тази крайна точка не е налична от пространството от имена за целия сайт и трябва да бъде поискана за даден контекст."
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Не можете да редактирате DOI на елемент, който не е в този контекст"
@@ -296,9 +234,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys"
msgstr "Входът templateKeys трябва да бъде масив или празен низ"
msgid "api.mailables.404.templateNotFound"
-msgstr ""
-"Шаблонът не можа да бъде присвоен на този имейл, защото самия шаблон не беше "
-"намерен."
+msgstr "Шаблонът не можа да бъде присвоен на този имейл, защото самия шаблон не беше намерен."
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr "Имейлът, който търсите, не беше намерен."
diff --git a/locale/bg_BG/common.po b/locale/bg_BG/common.po
index ffbcd880a99..a623045f697 100644
--- a/locale/bg_BG/common.po
+++ b/locale/bg_BG/common.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,10 +15,7 @@ msgid "common.and"
msgstr "и"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Опишете това изображение за посетители, които разглеждат сайта в текстов "
-"браузър или с помощни устройства. Пример: „Нашият редактор говори на "
-"конференцията на PKP.“"
+msgstr "Опишете това изображение за посетители, които разглеждат сайта в текстов браузър или с помощни устройства. Пример: „Нашият редактор говори на конференцията на PKP.“"
msgid "common.altText"
msgstr "Алтернативен текст"
@@ -67,9 +63,7 @@ msgid "common.abstract"
msgstr "Абстракт (резюме)"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете този елемент? Това действие не може да бъде "
-"отменено."
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете този елемент? Това действие не може да бъде отменено."
msgid "common.grid"
msgstr "Таблица"
@@ -171,9 +165,7 @@ msgid "common.event"
msgstr "Събитие"
msgid "common.error.framesRequired"
-msgstr ""
-"Тази страница изисква рамки. Щракнете тук за "
-"версията без рамки."
+msgstr "Тази страница изисква рамки. Щракнете тук за версията без рамки."
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Възникна неизвестна грешка при свързване към база данни."
@@ -321,13 +313,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\t
\n"
-"\t\t\n"
-"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t \n"
-"\t\tТази работа е лицензирана под Creative Commons "
-"Attribution 3.0 лиценз.\n"
+"\t\tТази работа е лицензирана под Creative Commons Attribution 3.0 лиценз.\n"
"\t"
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
-msgstr ""
-"Трябва да завършите проверката за валидиране, използвана за предотвратяване "
-"на изпращането на спам."
+msgstr "Трябва да завършите проверката за валидиране, използвана за предотвратяване на изпращането на спам."
msgid "common.notice"
msgstr "Бележка"
@@ -520,10 +502,7 @@ msgid "common.filter"
msgstr "Филтри"
msgid "common.fileUploaderError"
-msgstr ""
-"Системният файл на качване на файлове се зарежда. Ако не се появи, вероятно "
-"този браузър не поддържа нито едно от неговите програмни изпълнения. Моля, "
-"свържете се с администрацията за поддръжка."
+msgstr "Системният файл на качване на файлове се зарежда. Ако не се появи, вероятно този браузър не поддържа нито едно от неговите програмни изпълнения. Моля, свържете се с администрацията за поддръжка."
msgid "common.fileType"
msgstr "Тип на файл"
@@ -640,17 +619,13 @@ msgid "common.notified"
msgstr "Уведомен"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Бележки (жълто: има нови бележки; синьо: има прегледани бележки; сиво: няма "
-"бележки)"
+msgstr "Бележки (жълто: има нови бележки; синьо: има прегледани бележки; сиво: няма бележки)"
msgid "common.notes"
msgstr "Бележки"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Каченият от вас файл не може да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите "
-"отново."
+msgstr "Каченият от вас файл не може да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите отново."
msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Избрани:"
@@ -848,8 +823,7 @@ msgid "common.unread"
msgstr "Непрочетен"
msgid "common.unknownError"
-msgstr ""
-"Появи се неочаквана грешка. Моля, презаредете страницата и опитайте отново."
+msgstr "Появи се неочаквана грешка. Моля, презаредете страницата и опитайте отново."
msgid "common.uninitiated"
msgstr "Незапочнат"
@@ -912,8 +886,7 @@ msgid "common.selectNone"
msgstr "Отмяна на селекцията"
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
-msgstr ""
-"Съобщението, което се опитвате да изпратите, има твърде много получатели."
+msgstr "Съобщението, което се опитвате да изпратите, има твърде много получатели."
msgid "email.compose"
msgstr "Изпращане на имейла"
@@ -970,17 +943,13 @@ msgid "form.formLanguage"
msgstr "Език на формуляра"
msgid "form.formLanguage.description"
-msgstr ""
-"За да въведете информацията по-долу на допълнителни езици, първо изберете "
-"езика."
+msgstr "За да въведете информацията по-долу на допълнителни езици, първо изберете езика."
msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Възникнаха грешки при обработката на този формуляр"
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Формулярът не беше запазен, защото бяха открити {$count} грешка(и). Моля, "
-"коригирайте тези грешки и опитайте отново."
+msgstr "Формулярът не беше запазен, защото бяха открити {$count} грешка(и). Моля, коригирайте тези грешки и опитайте отново."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Моля, поправете {$count} грешки."
@@ -1010,21 +979,16 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Анулиране на качването"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Сървърът отговори с код за грешка: {{statusCode}} . Моля, свържете се със "
-"системния администратор, ако този проблем продължава."
+msgstr "Сървърът отговори с код за грешка: {{statusCode}} . Моля, свържете се със системния администратор, ако този проблем продължава."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Файлове от този тип не могат да се качват."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Файлът е твърде голям - ({{filesize}}mb). Файлове, по-големи от "
-"{{maxFilesize}}mb не могат да бъдат качени."
+msgstr "Файлът е твърде голям - ({{filesize}}mb). Файлове, по-големи от {{maxFilesize}}mb не могат да бъдат качени."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
-msgstr ""
-"Моля, използвайте резервния формуляр по-долу, за да качите вашите файлове."
+msgstr "Моля, използвайте резервния формуляр по-долу, за да качите вашите файлове."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr "Вашият браузър не поддържа качване на файлове с плъзгане и пускане."
@@ -1039,8 +1003,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Разрешени са само следните езици: {$languages}."
msgid "form.dataHasChanged"
-msgstr ""
-"Данните в този формуляр са променени. Искате ли да продължите без запазване?"
+msgstr "Данните в този формуляр са променени. Искате ли да продължите без запазване?"
msgid "form.emailRequired"
msgstr "Изисква се имейл адрес."
@@ -1100,14 +1063,10 @@ msgid "email.email"
msgstr "Имейл"
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"При изпращането на имейл съобщение възникна проблем. Моля, опитайте отново "
-"по-късно или се свържете с вашия системен администратор."
+msgstr "При изпращането на имейл съобщение възникна проблем. Моля, опитайте отново по-късно или се свържете с вашия системен администратор."
msgid "email.compose.tooSoon"
-msgstr ""
-"Опитвате се да изпратите съобщение твърде скоро след изпращането на "
-"последното ви съобщение. Моля, изчакайте, преди да изпратите друго съобщение."
+msgstr "Опитвате се да изпратите съобщение твърде скоро след изпращането на последното ви съобщение. Моля, изчакайте, преди да изпратите друго съобщение."
msgid "navigation.archives"
msgstr "Архиви"
@@ -1239,35 +1198,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Участник"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Позволете на този участник да прави промени в публикацията, като заглавие, "
-"резюме, метаданни и други подробности за публикацията. Може да пожелаете да "
-"отмените това право, ако изпратените материали за статия са получили "
-"последна проверка и са готови за публикуване."
+msgstr "Позволете на този участник да прави промени в публикацията, като заглавие, резюме, метаданни и други подробности за публикацията. Може да пожелаете да отмените това право, ако изпратените материали за статия са получили последна проверка и са готови за публикуване."
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Права за редактиране на метаданни"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Този участник има право само да препоръча редакционно решение и ще изисква "
-"упълномощен редактор да записва редакционни решения."
+msgstr "Този участник има право само да препоръча редакционно решение и ще изисква упълномощен редактор да записва редакционни решения."
msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Назначаване на права"
msgid "stageParticipants.notify.warning"
-msgstr ""
-"Моля, уверете се, че сте попълнили полето за съобщение и сте включили някой "
-"друг освен себе си в дискусията."
+msgstr "Моля, уверете се, че сте попълнили полето за съобщение и сте включили някой друг освен себе си в дискусията."
msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Съобщение"
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
-msgstr ""
-"Изберете предварително дефинирано съобщение, което да използвате, или "
-"попълнете формуляра по-долу."
+msgstr "Изберете предварително дефинирано съобщение, което да използвате, или попълнете формуляра по-долу."
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Започване на дискусия между вас и {$userFullName}."
@@ -1381,8 +1330,7 @@ msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} в {$localeName}"
msgid "form.invalidImage"
-msgstr ""
-"Беше качено невалидно изображение. Приетите формати са .png, .gif или .jpg."
+msgstr "Беше качено невалидно изображение. Приетите формати са .png, .gif или .jpg."
msgid "form.submit"
msgstr "Изпрати"
@@ -1412,9 +1360,7 @@ msgid "form.fileRequired"
msgstr "Изисква се качване на файл."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Формулярът не можа да бъде изпратен. Може да сте излезли от системата. Моля, "
-"презаредете страницата и опитайте отново."
+msgstr "Формулярът не можа да бъде изпратен. Може да сте излезли от системата. Моля, презаредете страницата и опитайте отново."
msgid "form.postRequired"
msgstr "Формулярът не е изпратен правилно."
@@ -1546,14 +1492,10 @@ msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Рецензентът е изтрит."
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
-msgstr ""
-"На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за "
-"статия, без известие по имейл."
+msgstr "На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за статия, без известие по имейл."
msgid "notification.addedReviewer"
-msgstr ""
-"На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за "
-"статия, като беше изпратено известие по имейл."
+msgstr "На {$reviewerName} беше възложено да прегледа тези изпратени материали за статия, като беше изпратено известие по имейл."
msgid "navigation.goBack"
msgstr "Назад"
@@ -1575,25 +1517,15 @@ msgstr "График за рецензиране"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
За да се гарантира целостта на анонимната рецензия, трябва да се положат "
-"всички усилия, за да се предотврати взаимното познаване на самоличността на "
-"авторите и рецензентите. Това включва авторите, редакторите и рецензентите ("
-"които качват документи като част от прегледа си) да проверят дали са "
-"предприети следните стъпки по отношение на текста и свойствата на файла:
"
-"\n"
-"
Авторите на документа са изтрили имената си от текста, като в "
-"препратките и бележките под линия са използвани „Автор“ и година, вместо "
-"името на автора, заглавието на статията и т.н.
\n"
-"
Авторите на документа са премахнали лична информация от свойствата на "
-"файла, като са предприели следните стъпки:\n"
+"
За да се гарантира целостта на анонимната рецензия, трябва да се положат всички усилия, за да се предотврати взаимното познаване на самоличността на авторите и рецензентите. Това включва авторите, редакторите и рецензентите (които качват документи като част от прегледа си) да проверят дали са предприети следните стъпки по отношение на текста и свойствата на файла:
\n"
+"
Авторите на документа са изтрили имената си от текста, като в препратките и бележките под линия са използвани „Автор“ и година, вместо името на автора, заглавието на статията и т.н.
\n"
+"
Авторите на документа са премахнали лична информация от свойствата на файла, като са предприели следните стъпки:\n"
"
Microsoft Word за Windows:\n"
"
Отидете във файл
\n"
"
Изберете Информация
\n"
"
Щракнете върху Проверка за проблеми
\n"
"
Щракнете върху Проверка на документ
\n"
-"
В диалоговия прозорец Инспектор на документи поставете отметка в "
-"квадратчетата, за да изберете типа скрито съдържание, което искате да "
-"проверите.
\n"
+"
В диалоговия прозорец Инспектор на документи поставете отметка в квадратчетата, за да изберете типа скрито съдържание, което искате да проверите.
\n"
"
Щракнете върху Премахване на всички
\n"
"
Щракнете върху Close
\n"
"
Запазете документа
\n"
@@ -1608,6 +1540,7 @@ msgstr ""
"
Премахнете всяко име в полето за автор
\n"
"
Щракнете върху OK
\n"
"
Запазете документа
\n"
+""
msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr "Как да гарантираме, че всички файлове са анонимни"
@@ -1685,17 +1618,10 @@ msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Новата ви парола е изпратена на посочения имейл адрес."
msgid "notification.reminderError"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при изпращането на вашата парола. Моля, уверете се, че сте "
-"въвели правилно имейл адреса си."
+msgstr "Възникна грешка при изпращането на вашата парола. Моля, уверете се, че сте въвели правилно имейл адреса си."
msgid "notification.settingsDescription"
-msgstr ""
-"Изберете системните събития, за които искате да бъдете уведомени. "
-"Премахването на отметка от даден елемент ще попречи на известията за "
-"събитието да се показват в системата, както и да ви бъдат изпращани по "
-"имейл. Отметнатите събития ще се появят в системата и имате допълнителна "
-"опция да получавате или не същото известие по имейл."
+msgstr "Изберете системните събития, за които искате да бъдете уведомени. Премахването на отметка от даден елемент ще попречи на известията за събитието да се показват в системата, както и да ви бъдат изпращани по имейл. Отметнатите събития ще се появят в системата и имате допълнителна опция да получавате или не същото известие по имейл."
msgid "notification.settings"
msgstr "Известия - настройки"
@@ -1734,8 +1660,7 @@ msgid "notification.confirmError"
msgstr "Възникна грешка при потвърждаването на абонамента ви."
msgid "user.authorization.submissionFile"
-msgstr ""
-"Текущият потребител не е оторизиран за достъп до посочения файл за подаване."
+msgstr "Текущият потребител не е оторизиран за достъп до посочения файл за подаване."
msgid "user.email"
msgstr "Електронна поща"
@@ -1756,12 +1681,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Ревизии за разглеждане в етап {$stage}."
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
-msgstr ""
-"Преработен файл е качен за вашето редакционно разглеждане в етап {$stage}."
+msgstr "Преработен файл е качен за вашето редакционно разглеждане в етап {$stage}."
msgid "notification.type.allReviewsIn"
-msgstr ""
-"Всички рецензенти са отговорили и е необходимо решение за етап {$stage}."
+msgstr "Всички рецензенти са отговорили и е необходимо решение за етап {$stage}."
msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Искане за одит за \"{$file}\""
@@ -1770,15 +1693,10 @@ msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Заданието за рецензиране е актуализирано."
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"Текущият потребител не е автор на исканото подаване на материали. Моля, "
-"проверете дали сте влезли с правилния потребителски акаунт."
+msgstr "Текущият потребител не е автор на исканото подаване на материали. Моля, проверете дали сте влезли с правилния потребителски акаунт."
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"В момента нямате достатъчно права, за да видите подадените материали. Моля, "
-"редактирайте профила си, за да се уверите, че сте получили съответните роли "
-"под „Регистрирайте се като“."
+msgstr "В момента нямате достатъчно права, за да видите подадените материали. Моля, редактирайте профила си, за да се уверите, че сте получили съответните роли под „Регистрирайте се като“."
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Нямате достъп до това задание за рецензия."
@@ -1805,27 +1723,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Отписване"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Възникна неочаквана грешка и не можахме да се отпишем от имейл адреса "
-"{$email}. Можете да се отпишете от всички известия по имейл във вашия потребителски профил или се свържете "
-"директно с нас за помощ."
+msgstr "Възникна неочаквана грешка и не можахме да се отпишем от имейл адреса {$email}. Можете да се отпишете от всички известия по имейл във вашия потребителски профил или се свържете директно с нас за помощ."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Имейл адресът {$email} е успешно отписан. Повече няма да ви изпращаме тези "
-"имейли. Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време "
-"от вашия потребителски профил."
+msgstr "Имейл адресът {$email} е успешно отписан. Повече няма да ви изпращаме тези имейли. Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време от вашия потребителски профил."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време от вашия "
-"потребителски профил."
+msgstr "Можете да се абонирате повторно за известия по имейл по всяко време от вашия потребителски профил."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Изберете имейлите, на които вече не желаете да получавате {$email} от "
-"{$contextName}."
+msgstr "Изберете имейлите, на които вече не желаете да получавате {$email} от {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Не можахме да ви отпишем"
@@ -1855,9 +1762,7 @@ msgid "semicolon"
msgstr "{$label} :"
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Това е напомняне за вас да проверите състоянието на вашето списание чрез "
-"редакционния доклад."
+msgstr "Това е напомняне за вас да проверите състоянието на вашето списание чрез редакционния доклад."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Резюме на статистическия доклад."
@@ -1869,8 +1774,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Очакващи коректура."
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
-msgstr ""
-"Задайте коректор, като използвате връзката Присвояване в списъка с участници."
+msgstr "Задайте коректор, като използвате връзката Присвояване в списъка с участници."
msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Добавена е дискусия."
@@ -1882,14 +1786,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "Не можа да се импортира XML възел"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Опитвате се да изпълните трансформация, която не се поддържа във вашата "
-"инсталационна среда."
+msgstr "Опитвате се да изпълните трансформация, която не се поддържа във вашата инсталационна среда."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Филтърът ({$displayName}) поддържа въвеждане {$inputTypeName} - дадено е "
-"{$typeofInput}"
+msgstr "Филтърът ({$displayName}) поддържа въвеждане {$inputTypeName} - дадено е {$typeofInput}"
msgid "validator.url"
msgstr "Това не е валиден URL адрес."
@@ -1982,14 +1882,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Това не може да е по-голямо от {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Езиците трябва да бъдат посочени с коректния езиков код. Примери: en_US, "
-"fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Езиците трябва да бъдат посочени с коректния езиков код. Примери: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Това поле е многоезично. Трябва да се предоставят отделни стойности за всеки "
-"поддържан език."
+msgstr "Това поле е многоезично. Трябва да се предоставят отделни стойности за всеки поддържан език."
msgid "validator.locale"
msgstr "Този език не се приема."
@@ -2115,9 +2011,7 @@ msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
msgstr "Прикачване на рецензионни файлове"
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
-msgstr ""
-"Прикачване на файлове от библиотеките за изпратени материали и издателските "
-"библиотеки."
+msgstr "Прикачване на файлове от библиотеките за изпратени материали и издателските библиотеки."
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
msgstr "Прикачване на библиотечни файлове"
@@ -2126,9 +2020,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr "Библиотечни файлове"
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Прикрепяне на файлове, качени при изпращането на материала, като ревизии или "
-"файлове за рецензия."
+msgstr "Прикрепяне на файлове, качени при изпращането на материала, като ревизии или файлове за рецензия."
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr "Прикрепяне на файлове, качени от автора при изпращането на материала."
@@ -2176,10 +2068,7 @@ msgid "common.addCCBCC"
msgstr "Добавяне на CC/BCC"
msgid "email.confirmSwitchLocale"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да промените на {$localeName}, за да напишете този имейл? "
-"Всички промени, които сте направили в темата и тялото на имейла, ще бъдат "
-"загубени."
+msgstr "Наистина ли искате да промените на {$localeName}, за да напишете този имейл? Всички промени, които сте направили в темата и тялото на имейла, ще бъдат загубени."
msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr "Превключване към {$name}"
diff --git a/locale/bg_BG/default.po b/locale/bg_BG/default.po
index e888bda199b..7a4c062b7f4 100644
--- a/locale/bg_BG/default.po
+++ b/locale/bg_BG/default.po
@@ -3,9 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-26 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: bg (generated) \n"
-"Language: bg\n"
+"Language-Team: bg (generated) \n"
+"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,10 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"БГ:
"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "Таблица с HTML стилове"
diff --git a/locale/bg_BG/editor.po b/locale/bg_BG/editor.po
index 89f8b56c763..185fe235192 100644
--- a/locale/bg_BG/editor.po
+++ b/locale/bg_BG/editor.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +18,7 @@ msgid "editor.activityLog"
msgstr "Дневник на дейностите (log)"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете за постоянно това изпращане на материали?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете за постоянно това изпращане на материали?"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr "Изпратените материали са публикувани."
@@ -41,42 +39,28 @@ msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "Процесът по рецензиране все още не е започнал."
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
-msgstr ""
-"Това решение не може да бъде намерено. Моля, посочете познат тип решение."
+msgstr "Това решение не може да бъде намерено. Моля, посочете познат тип решение."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
-msgstr ""
-"Не можа да се вземе решение по това подаване на материали. "
-"Идентификационният номер на подаването на материали липсва или не съвпада с "
-"исканото подаване на материали."
+msgstr "Не можа да се вземе решение по това подаване на материали. Идентификационният номер на подаването на материали липсва или не съвпада с исканото подаване на материали."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
-msgstr ""
-"Не може да се направи препоръка, освен ако на този етап не е назначен "
-"редактор, който може да вземе окончателно решение."
+msgstr "Не може да се направи препоръка, освен ако на този етап не е назначен редактор, който може да вземе окончателно решение."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
-msgstr ""
-"Трябва да се предостави идентификатор на кръга за рецензия, за да се вземе "
-"това решение."
+msgstr "Трябва да се предостави идентификатор на кръга за рецензия, за да се вземе това решение."
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
-msgstr ""
-"Трябва да бъдете асоциирани за това подаване на материали, за да запишете "
-"редакционно решение."
+msgstr "Трябва да бъдете асоциирани за това подаване на материали, за да запишете редакционно решение."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
-msgstr ""
-"Подаването на материали не е на подходящия етап от работния процес за "
-"вземане на това решение."
+msgstr "Подаването на материали не е на подходящия етап от работния процес за вземане на това решение."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Този кръг на рецензиране не е част от това подаване на материали."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
-msgstr ""
-"Предоставен е кръг за рецензиране, но това решение не се взема по време на "
-"етап на рецензиране."
+msgstr "Предоставен е кръг за рецензиране, но това решение не се взема по време на етап на рецензиране."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Този кръг от рецензирането не можа да бъде намерен."
@@ -85,9 +69,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Не можете да изпратите имейл до следните получатели: {$names}."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
-msgstr ""
-"Редакторът не е разпознат и може да няма права да запише решение относно "
-"това подаване на материали."
+msgstr "Редакторът не е разпознат и може да няма права да запише решение относно това подаване на материали."
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "Нямате права да запишете това решение в това подаване на материали."
@@ -141,10 +123,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Отключване"
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Този рецензент е заключен, защото му е назначена роля, която му позволява да "
-"виждат самоличността на автора. Анонимното рецензиране не може да бъде "
-"гарантирано. Искате ли все пак да отключите този рецензент?"
+msgstr "Този рецензент е заключен, защото му е назначена роля, която му позволява да виждат самоличността на автора. Анонимното рецензиране не може да бъде гарантирано. Искате ли все пак да отключите този рецензент?"
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr "Този рецензент вече е асоцииран да рецензира в този кръг."
@@ -192,19 +171,13 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr "Публичният идентификатор '{$publicIdentifier}' не трябва да е число."
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да отмените решението за отхвърляне на това изпращане на "
-"материали?"
+msgstr "Наистина ли искате да отмените решението за отхвърляне на това изпращане на материали?"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Отменете одобрението за тази коректура, за да посочите, че корекцията вече "
-"не е завършена и файлът не е готов за публикуване."
+msgstr "Отменете одобрението за тази коректура, за да посочите, че корекцията вече не е завършена и файлът не е готов за публикуване."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
-msgstr ""
-"Одобрете тази коректура за да посочите, че корекцията е завършена и файлът "
-"е готов за публикуване."
+msgstr "Одобрете тази коректура за да посочите, че корекцията е завършена и файлът е готов за публикуване."
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Отказване на одобрението на коректура"
@@ -216,9 +189,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "Избран (асоцииран) рецензент"
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
-msgstr ""
-"Файлове могат да бъдат прикачени за включване в тази дискусия от списъка "
-"по-долу."
+msgstr "Файлове могат да бъдат прикачени за включване в тази дискусия от списъка по-долу."
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "Редакция на дискусия"
@@ -239,10 +210,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Няма избрани файлове"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Предупреждение: Промяната на формуляра за рецензиране ще засегне всички "
-"отговори, които рецензентите са дали чрез този формуляр. Сигурни ли сте, че "
-"искате да продължите?"
+msgstr "Предупреждение: Промяната на формуляра за рецензиране ще засегне всички отговори, които рецензентите са дали чрез този формуляр. Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Изберете формуляр за рецензиране"
@@ -254,10 +222,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Създаване на нов кръг за рецензиране"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"На път сте да създадете нов кръг за рецензиране за това подаване на "
-"материали. Файловете, които не са били използвани в други кръгове на "
-"рецензиране, са изброени по-долу."
+msgstr "На път сте да създадете нов кръг за рецензиране за това подаване на материали. Файловете, които не са били използвани в други кръгове на рецензиране, са изброени по-долу."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Не създавайте дискусия за рецензирането."
@@ -299,27 +264,16 @@ msgid "editor.review"
msgstr "Рецензия"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Всички файлове, които вече са били качени на всеки етап на подаването на "
-"материали, могат да бъдат добавени към списъка за стилова корекция на "
-"файлове, като поставите отметка в квадратчето \"Включване\" по-долу и "
-"щракнете върху \"Търсене\": всички налични файлове ще бъдат изброени и могат "
-"да бъдат избрани за включване. Допълнителни файлове, които все още не са "
-"качени на етап, могат да бъдат добавени към списъка, като щракнете върху "
-"връзката \"Качване на файл\"."
+msgstr "Всички файлове, които вече са били качени на всеки етап на подаването на материали, могат да бъдат добавени към списъка за стилова корекция на файлове, като поставите отметка в квадратчето \"Включване\" по-долу и щракнете върху \"Търсене\": всички налични файлове ще бъдат изброени и могат да бъдат избрани за включване. Допълнителни файлове, които все още не са качени на етап, могат да бъдат добавени към списъка, като щракнете върху връзката \"Качване на файл\"."
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Асоцииране на одитор"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Неодобрението на този стилово коригиран файл ще го направи недостъпен за "
-"изпращане към производствения етап. Искате ли да не одобрите този файл?"
+msgstr "Неодобрението на този стилово коригиран файл ще го направи недостъпен за изпращане към производствения етап. Искате ли да не одобрите този файл?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Стилово коригираният файл трябва да бъде одобрен, преди да може да бъде "
-"изпратен към етапа на производство. Искате ли да одобрите този файл?"
+msgstr "Стилово коригираният файл трябва да бъде одобрен, преди да може да бъде изпратен към етапа на производство. Искате ли да одобрите този файл?"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Напомняне за коректура"
@@ -352,31 +306,22 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Избраният участник не е асоцииран към този етап."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Не може да се създаде дискусия с избраните участници, тъй като това би "
-"повлияло на анонимността на процеса на рецензиране."
+msgstr "Не може да се създаде дискусия с избраните участници, тъй като това би повлияло на анонимността на процеса на рецензиране."
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"След като тази рецензия бъде прочетена, натиснете \"Потвърди\", за да "
-"посочите, че процесът на преглед може да продължи. Ако рецензентът е "
-"изпратил своята рецензия на друго място, можете да качите файла по-долу и "
-"след това да натиснете „Потвърди“, за да продължите."
+msgstr "След като тази рецензия бъде прочетена, натиснете \"Потвърди\", за да посочите, че процесът на преглед може да продължи. Ако рецензентът е изпратил своята рецензия на друго място, можете да качите файла по-долу и след това да натиснете „Потвърди“, за да продължите."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Тази рецензия няма да бъде взета под внимание"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Искате ли да отбележите тази рецензия като не взета под внимание? Историята "
-"на рецензията ще бъде запазена."
+msgstr "Искате ли да отбележите тази рецензия като не взета под внимание? Историята на рецензията ще бъде запазена."
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Запишете потребителя в тази потребителска група за рецензенти"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при възстановяването на рецензента. Моля, опитайте отново."
+msgstr "Възникна грешка при възстановяването на рецензента. Моля, опитайте отново."
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "Възникна грешка при изтриването на рецензента. Моля, опитайте отново."
@@ -391,9 +336,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Няма рейтинг"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Оцяване на качеството на предоставената рецензия. Тази оценка не се споделя "
-"с рецензента."
+msgstr "Оцяване на качеството на предоставената рецензия. Тази оценка не се споделя с рецензента."
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Рейтинг на резензента"
@@ -567,12 +510,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Добавяне на рецензент"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Използвайте +Добавяне на рецензент, за да поканите читателите да "
-"рецензират изпратените файлове. Иконата на бележника показва, че е изпратена "
-"рецензия, към която след това се поставя отметка Потвърдено, след "
-"като е прегледана. Когато рецензиите са просрочени, се появява червена икона "
-"на плик, за да напомня на рецензентите."
+msgstr "Използвайте +Добавяне на рецензент, за да поканите читателите да рецензират изпратените файлове. Иконата на бележника показва, че е изпратена рецензия, към която след това се поставя отметка Потвърдено, след като е прегледана. Когато рецензиите са просрочени, се появява червена икона на плик, за да напомня на рецензентите."
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Версии (ревизии)"
diff --git a/locale/bg_BG/emails.po b/locale/bg_BG/emails.po
index 1e7d04586b3..915bc950070 100644
--- a/locale/bg_BG/emails.po
+++ b/locale/bg_BG/emails.po
@@ -3,9 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-26 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: bg (generated) \n"
-"Language: bg\n"
+"Language-Team: bg (generated) \n"
+"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,51 +13,41 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Този имейл, когато е активиран, автоматично се изпраща на автор, когато "
-"приключи процеса на изпращане на ръкопис към списанието. Той предоставя "
-"информация за проследяване на подаването на ръкописа и благодари на автора "
-"за изпращането."
+msgstr "Този имейл, когато е активиран, автоматично се изпраща на автор, когато приключи процеса на изпращане на ръкопис към списанието. Той предоставя информация за проследяване на подаването на ръкописа и благодари на автора за изпращането."
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Благодарим ви, че изпратихте ръкописа, "{$submissionTitle}" до "
-"{$contextName}. Със системата за управление на онлайн списания, която "
-"използваме, ще можете да проследявате напредъкът на рецензионния и "
-"редакционен процес, като влезете в уеб сайта на списанието: \n"
+"Благодарим ви, че изпратихте ръкописа, "{$submissionTitle}" до {$contextName}. Със системата за управление на онлайн списания, която използваме, ще можете да проследявате напредъкът на рецензионния и редакционен процес, като влезете в уеб сайта на списанието: \n"
" \n"
"URL на изпратения ръкопис: {$submissionUrl} \n"
"Потребител: {$recipientUsername} \n"
" \n"
-"Ако имате въпроси, моля свържете се с нас. Благодарим ви, че разглеждате "
-"това списание като подходящо място за публикуване на вашия труд. \n"
+"Ако имате въпроси, моля свържете се с нас. Благодарим ви, че разглеждате това списание като подходящо място за публикуване на вашия труд. \n"
" \n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Потвърждение за подаване"
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Признание за рецензия на статия"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от редактор на секции, за да потвърди получаването на "
-"завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос."
+msgstr "Този имейл се изпраща от редактор на секции, за да потвърди получаването на завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Благодарим Ви, че резензирахте изпратените материали, "
-""{$submissionTitle}," за {$contextName}. Оценяваме приноса ви към "
-"качеството на работата, която публикуваме."
+"Благодарим Ви, че резензирахте изпратените материали, "{$submissionTitle}," за {$contextName}. Оценяваме приноса ви към качеството на работата, която публикуваме."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Решение на редактора"
@@ -68,12 +57,12 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Нашето решение е да: Изпратим за рецензиране \n"
" \n"
"URL на изпратените материали: {$submissionUrl}"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Решение на редактора"
@@ -83,10 +72,10 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Редактирането на вашите изпратени материали , "{$submissionTitle},""
-" е завършено. В момента се подготвят за публикация. \n"
+"Редактирането на вашите изпратени материали , "{$submissionTitle}," е завършено. В момента се подготвят за публикация. \n"
" \n"
"URL на изпратените материали: {$submissionUrl}"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Решение на редактора"
@@ -96,10 +85,10 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Нашето решение е: Необходима е редакция"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Решение на редактора"
@@ -109,10 +98,10 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Нашето решение е: Повторно изпращане за резензия"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Решение на редактора"
@@ -122,8 +111,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Нашето решение е да: Отхвърлим подадените материали"
@@ -135,30 +123,22 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: \n"
" \n"
-"Препоръката относно подадените материали до {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}" е: {$recommendation}"
+"Препоръката относно подадените материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}" е: {$recommendation}"
+
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от редактор на секции до редактора за стилистична "
-"проверка със заявка да бъде започнат процеса на стилистична проверка. Той "
-"предоставя информация за изпратените материали и как да бъде получен достъп "
-"до тях."
+msgstr "Този имейл се изпраща от редактор на секции до редактора за стилистична проверка със заявка да бъде започнат процеса на стилистична проверка. Той предоставя информация за изпратените материали и как да бъде получен достъп до тях."
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Моля да предприемете стилистична проверка на "{$submissionTitle}" "
-"за {$contextName} със следните стъпки. \n"
+"Моля да предприемете стилистична проверка на "{$submissionTitle}" за {$contextName} със следните стъпки. \n"
"1. Кликнете върху URL адреса за изпратените материали по -долу. \n"
-"2. Отворете всички налични файлове под Чернови файлове и направете вашата "
-"редакция, като при необходимост добавите всякакви дискусии във връзка с "
-"вашата работа. \n"
+"2. Отворете всички налични файлове под Чернови файлове и направете вашата редакция, като при необходимост добавите всякакви дискусии във връзка с вашата работа. \n"
"3. Запазете редактираните файл/файлове и ги качете в панела. \n"
-"4. Уведомете редактора, че всички файлове са подготвени и че "
-"производственият процес може да започне. \n"
+"4. Уведомете редактора, че всички файлове са подготвени и че производственият процес може да започне. \n"
" \n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl} \n"
"URL на изпратените материали: {$submissionUrl} \n"
@@ -167,6 +147,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Молба за стилистична проверка"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Решение на редактора"
@@ -177,7 +158,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
-"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Нашето решение е да: Отхвърлим изпратените материали"
diff --git a/locale/bg_BG/grid.po b/locale/bg_BG/grid.po
index 04006b11df5..ad9f4f4147b 100644
--- a/locale/bg_BG/grid.po
+++ b/locale/bg_BG/grid.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,9 +171,7 @@ msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Запис на подреждането"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че изкате да премахнете {$name} като спомагател/"
-"спомоществовател? Действието е необратимо."
+msgstr "Сигурни ли сте, че изкате да премахнете {$name} като спомагател/спомоществовател? Действието е необратимо."
msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "Изтриване на спомагател/спомоществовател"
@@ -234,8 +231,7 @@ msgid "grid.columns.actions"
msgstr "Действия"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
-msgstr ""
-"Рецензията е готова. Изберете иконата с бележка от ляво за да я прочетете."
+msgstr "Рецензията е готова. Изберете иконата с бележка от ляво за да я прочетете."
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "Задачата не е завършена"
@@ -310,8 +306,7 @@ msgid "grid.action.thankReviewer"
msgstr "Изпращане на благодарствено съобщение до този рецензент"
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
-msgstr ""
-"Преглед на правилата за попълване на съгласие относно конкуриращи се интереси"
+msgstr "Преглед на правилата за попълване на съгласие относно конкуриращи се интереси"
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
msgstr "Преглед на указанията за рецензиране"
@@ -437,9 +432,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Формат"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Сътрудниците в тази публикация ще бъдат идентифицирани в това списание в "
-"следните формати."
+msgstr "Сътрудниците в тази публикация ще бъдат идентифицирани в това списание в следните формати."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Преглед"
@@ -514,8 +507,7 @@ msgid "grid.action.addNavigationMenu"
msgstr "Добавяне на меню"
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
-msgstr ""
-"Включете непълни изпратени материали, които не са изпратени от посочен автор."
+msgstr "Включете непълни изпратени материали, които не са изпратени от посочен автор."
msgid "grid.submission.itemTitle"
msgstr "Автор; Заглавие"
@@ -530,9 +522,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "Ролята {$userGroupName} е премахната."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
-msgstr ""
-"Не може да се премахне {$userGroupName} роля. Понастоящем {$usersCount} е/са "
-"присвоен(и) потребител(и) към него."
+msgstr "Не може да се премахне {$userGroupName} роля. Понастоящем {$usersCount} е/са присвоен(и) потребител(и) към него."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "Ролята {$userGroupName} е по подразбиране и не може да бъде премахнат."
@@ -586,11 +576,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Подготвени имейл шаблони"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да обедините акаунта с потребителско име \"{$oldUsername}"
-"\" в акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Акаунтът с "
-"потребителско име \"{$oldUsername}\" няма да съществува след това. Това "
-"действие не е обратимо."
+msgstr "Наистина ли искате да обедините акаунта с потребителско име \"{$oldUsername}\" в акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Акаунтът с потребителско име \"{$oldUsername}\" няма да съществува след това. Това действие не е обратимо."
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Всички записани потребители"
@@ -605,9 +591,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Обединяване на потребители"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
-msgstr ""
-"Желаете ли да влезeте от името на този потребител? Всички действия, които "
-"извършвате, ще бъдат приписани на този потребител."
+msgstr "Желаете ли да влезeте от името на този потребител? Всички действия, които извършвате, ще бъдат приписани на този потребител."
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Моля, изберете потребител"
@@ -643,9 +627,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails"
msgstr "Подробни данни за потребителя"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
-msgstr ""
-"Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе "
-"в системата."
+msgstr "Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе в системата."
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "Потребителят трябва да промени паролата при следващо влизане."
@@ -672,21 +654,13 @@ msgid "grid.user.authSource"
msgstr "Източник на удостоверяване"
msgid "grid.user.cannotAdminister"
-msgstr ""
-"Нямате необходимите права да администрирате този потребител. За да "
-"администрирате потребител, трябва или да сте администратор на сайта, или да "
-"администрирате всички контексти, в които този потребител е регистриран."
+msgstr "Нямате необходимите права да администрирате този потребител. За да администрирате потребител, трябва или да сте администратор на сайта, или да администрирате всички контексти, в които този потребител е регистриран."
msgid "grid.user.errorEmail"
-msgstr ""
-"При изпращането на този имейл възникна грешка. Моля, уверете се, че "
-"конфигурацията на вашия имейл сървър работи и/или се свържете с вашия "
-"системен администратор."
+msgstr "При изпращането на този имейл възникна грешка. Моля, уверете се, че конфигурацията на вашия имейл сървър работи и/или се свържете с вашия системен администратор."
msgid "grid.user.error"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при администрирането на този потребител. Моля, опитайте "
-"отново."
+msgstr "Възникна грешка при администрирането на този потребител. Моля, опитайте отново."
msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "Причина за активиране на потребител"
diff --git a/locale/bg_BG/installer.po b/locale/bg_BG/installer.po
index 205a3448e7f..05dd2189137 100644
--- a/locale/bg_BG/installer.po
+++ b/locale/bg_BG/installer.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-05 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,42 +12,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.unsupportedPhpError"
-msgstr ""
-"PHP версията на вашия сървър не се поддържа от този софтуер. Проверете "
-"отново изискванията за инсталиране в docs/README."
+msgstr "PHP версията на вашия сървър не се поддържа от този софтуер. Проверете отново изискванията за инсталиране в docs/README."
msgid "installer.beacon.enable"
-msgstr ""
-"Предоставете уникален идентификатор на сайта и основен URL адрес на OAI на "
-"PKP само за целите на статистиката и сигналите за сигурност."
+msgstr "Предоставете уникален идентификатор на сайта и основен URL адрес на OAI на PKP само за целите на статистиката и сигналите за сигурност."
msgid "installer.beacon"
msgstr "Маяк (фар)"
msgid "installer.configureXSLMessage"
-msgstr ""
-"
Вашата PHP инсталация няма активиран XSL модул. Или го активирайте, или "
-"конфигурирайте параметъра xslt_command във вашия config.inc.php файл.
"
+msgstr "
Вашата PHP инсталация няма активиран XSL модул. Или го активирайте, или конфигурирайте параметъра xslt_command във вашия config.inc.php файл.
1. Следните файлове и директории (и тяхното съдържание) трябва да "
-"бъдат направени за запис:
\n"
+"\t\t
1. Следните файлове и директории (и тяхното съдържание) трябва да бъдат направени за запис:
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php може да се записва (по избор): "
-"{$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php може да се записва (по избор): {$writable_config}
\n"
"\t\t\t
public/ може да се записва: {$writable_public}
\n"
"\t\t\t
cache/ може да се записва: {$writable_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ може да се записва: "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ може да се записва: "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ може да се записва: {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ може да се записва: {$writable_templates_compile}
\n"
"\t\t\t
cache/_db може да се записва: {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Трябва да се създаде директория за съхранение на качени файлове и "
-"да може да се записва (вижте \"Настройки на файлове\" по-долу).
\n"
+"\t\t
2. Трябва да се създаде директория за съхранение на качени файлове и да може да се записва (вижте \"Настройки на файлове\" по-долу).
\n"
"\t"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
@@ -58,19 +46,13 @@ msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "Бележки към изданието"
msgid "installer.publicFilesDirError"
-msgstr ""
-"Директорията с публични файлове не съществува или не може да се записва в "
-"нея."
+msgstr "Директорията с публични файлове не съществува или не може да се записва в нея."
msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "Идентификатор на хранилищата (репозиториите)"
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
-msgstr ""
-"Уникален идентификатор, използван за идентифициране на записи с метаданни, "
-"индексирани от този сайт с помощта на протокола Open Archives "
-"Initiative за събиране на метаданни."
+msgstr "Уникален идентификатор, използван за идентифициране на записи с метаданни, индексирани от този сайт с помощта на протокола Open Archives Initiative за събиране на метаданни."
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "Настройки за OAI"
@@ -85,38 +67,25 @@ msgid "installer.locale"
msgstr "Език"
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
-msgstr ""
-"Надстройката не се поддържа. За подробности вижте "
-"документи/НАДСТРОЙКА-НЕПОДДЪРЖАНА."
+msgstr "Надстройката не се поддържа. За подробности вижте документи/НАДСТРОЙКА-НЕПОДДЪРЖАНА."
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
-msgstr ""
-"Грешка при синтактичния анализ на конфигурационния файл с филтър "
-"{$file}."
+msgstr "Грешка при синтактичния анализ на конфигурационния файл с филтър {$file}."
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
-msgstr ""
-"Грешка при синтактичния анализ на файла с шаблон за имейл {$file}."
+msgstr "Грешка при синтактичния анализ на файла с шаблон за имейл {$file}."
msgid "installer.installMigrationError"
-msgstr ""
-"При изпълнение на класа за мигриране {$class} беше допуснато "
-"изключение. Изключението беше {$message}."
+msgstr "При изпълнение на класа за мигриране {$class} беше допуснато изключение. Изключението беше {$message}."
msgid "installer.installParseDBFileError"
-msgstr ""
-"Грешка при синтактичния анализ на инсталационния файл на базата данни "
-"{$file}."
+msgstr "Грешка при синтактичния анализ на инсталационния файл на базата данни {$file}."
msgid "installer.installFilesDirError"
-msgstr ""
-"Посочената директория за качени файлове не съществува или не може да се "
-"записва."
+msgstr "Посочената директория за качени файлове не съществува или не може да се записва."
msgid "installer.installFileError"
-msgstr ""
-"Инсталационният файл dbscripts/xml/install.xml не съществува или не "
-"се чете."
+msgstr "Инсталационният файл dbscripts/xml/install.xml не съществува или не се чете."
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "SQL изрази за инсталиране"
@@ -125,19 +94,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Възникнаха грешки по време на инсталацията"
msgid "installer.installationWrongPhp"
-msgstr ""
-" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашата текуща версия на PHP не отговаря на "
-"минималните изисквания за инсталиране. Препоръчително е да надстроите до по-"
-"нова версия на PHP."
+msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашата текуща версия на PHP не отговаря на минималните изисквания за инсталиране. Препоръчително е да надстроите до по-нова версия на PHP."
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "Изисква се потребителско име за администраторския акаунт."
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Потребителското име на администратор може да съдържа само буквено-цифрови "
-"знаци, долни черти и тирета и трябва да започва и да завършва с буквено-"
-"цифров знак."
+msgstr "Потребителското име на администратор може да съдържа само буквено-цифрови знаци, долни черти и тирета и трябва да започва и да завършва с буквено-цифров знак."
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Разделете няколко стойности със запетаи"
@@ -152,9 +115,7 @@ msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "Трябва да бъде избран език."
msgid "installer.form.filesDirRequired"
-msgstr ""
-"Изисква се име на директорията, която ще се използва за съхраняване на "
-"качените файлове."
+msgstr "Изисква се име на директорията, която ще се използва за съхраняване на качените файлове."
msgid "installer.form.emailRequired"
msgstr "Изисква се валиден имейл адрес за администраторския акаунт."
@@ -187,21 +148,13 @@ msgid "installer.databaseName"
msgstr "Име на базата данни"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
-msgstr ""
-"Оставете името на хоста празно, за да се свържете чрез сокети на домейн "
-"вместо през TCP/IP. Това не е необходимо с MySQL, който автоматично ще "
-"използва сокети, ако се въведе \"localhost\", но се изисква с някои други "
-"сървъри на бази данни, като PostgreSQL."
+msgstr "Оставете името на хоста празно, за да се свържете чрез сокети на домейн вместо през TCP/IP. Това не е необходимо с MySQL, който автоматично ще използва сокети, ако се въведе \"localhost\", но се изисква с някои други сървъри на бази данни, като PostgreSQL."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Хост"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Системата в момента поддържа MySQL и PostgreSQL, в случай че не "
-"можете да изберете една от тези опции по-долу, свържете се със системния си "
-"администратор, за да се уверите, че сървърът ви има необходимите PHP "
-"разширения."
+msgstr "Системата в момента поддържа MySQL и PostgreSQL, в случай че не можете да изберете една от тези опции по-долу, свържете се със системния си администратор, за да се уверите, че сървърът ви има необходимите PHP разширения."
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
msgstr "Съдържание на конфигурационен файл"
@@ -213,13 +166,10 @@ msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Кодова таблиза за връзка с базата данни"
msgid "installer.configFileError"
-msgstr ""
-"Конфигурационният файл config.inc.php не съществува или не се чете."
+msgstr "Конфигурационният файл config.inc.php не съществува или не се чете."
msgid "installer.clientCharsetInstructions"
-msgstr ""
-"Кодирането, което да се използва за данни, изпратени до и получени от "
-"браузъри."
+msgstr "Кодирането, което да се използва за данни, изпратени до и получени от браузъри."
msgid "installer.clientCharset"
msgstr "Кодова таблица на клиента"
@@ -231,10 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo"
msgstr "НЕ"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
-msgstr ""
-"Този потребителски акаунт ще стане администратор на сайта и ще има пълен "
-"достъп до системата. Допълнителни потребителски акаунти могат да бъдат "
-"създадени след инсталиране."
+msgstr "Този потребителски акаунт ще стане администратор на сайта и ще има пълен достъп до системата. Допълнителни потребителски акаунти могат да бъдат създадени след инсталиране."
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Административен акаунт"
@@ -243,11 +190,7 @@ msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Допълнителни езици"
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Изберете всякакви допълнителни езици, които да се поддържат в тази система. "
-"Допълнителни езици също могат да бъдат инсталирани по всяко време от "
-"интерфейса за администрация на сайта. * = Означава езици, които не са "
-"напълно преведени (> 90% от преведените термини)"
+msgstr "Изберете всякакви допълнителни езици, които да се поддържат в тази система. Допълнителни езици също могат да бъдат инсталирани по всяко време от интерфейса за администрация на сайта. * = Означава езици, които не са напълно преведени (> 90% от преведените термини)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Часова зона за използване в тази система."
diff --git a/locale/bg_BG/manager.po b/locale/bg_BG/manager.po
index 67c02233443..b80d58ce919 100644
--- a/locale/bg_BG/manager.po
+++ b/locale/bg_BG/manager.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,9 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.website.imageFileRequired"
-msgstr ""
-"Изисква се файл с изображение. Моля, уверете се, че сте избрали и качили "
-"файл."
+msgstr "Изисква се файл с изображение. Моля, уверете се, че сте избрали и качили файл."
msgid "manager.website.appearance"
msgstr "Изглед"
@@ -25,18 +22,13 @@ msgid "manager.website.information"
msgstr "Информация"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
-msgstr ""
-"Предстои да маркирате записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) като "
-"регистрирани. Сигурни ли сте, че искате да маркирате тези записи като "
-"регистрирани?"
+msgstr "Предстои да маркирате записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) като регистрирани. Сигурни ли сте, че искате да маркирате тези записи като регистрирани?"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
msgstr "Маркиране на DOI като регистрирани"
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
-msgstr ""
-"Предстои да изпратите записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) до "
-"{$registrationAgency}. Сигурни ли сте, че искате да депозирате тези записи?"
+msgstr "Предстои да изпратите записи с DOI метаданни за {$count} обект(а) до {$registrationAgency}. Сигурни ли сте, че искате да депозирате тези записи?"
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
msgstr "Депозиране на DOI"
@@ -75,9 +67,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create"
msgstr "Създаване на тип обяви"
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Предупреждение! Всички обяви от този тип също ще бъдат изтрити. Сигурни ли "
-"сте, че искате да продължите и да изтриете този тип обяви?"
+msgstr "Предупреждение! Всички обяви от този тип също ще бъдат изтрити. Сигурни ли сте, че искате да продължите и да изтриете този тип обяви?"
msgid "manager.announcementTypes"
msgstr "Типове обяви"
@@ -125,22 +115,16 @@ msgid "manager.announcements.form.description"
msgstr "Обява"
msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate"
-msgstr ""
-"Моля, изберете месец и/или ден в допълнение към годината на срока на "
-"валидност."
+msgstr "Моля, изберете месец и/или ден в допълнение към годината на срока на валидност."
msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid"
msgstr "Моля, изберете валидна дата за срока на валидност на обявата."
msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate"
-msgstr ""
-"Моля, изберете година и/или ден в допълнение към месеца на срока на "
-"валидност."
+msgstr "Моля, изберете година и/или ден в допълнение към месеца на срока на валидност."
msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions"
-msgstr ""
-"Обявата ще бъде показвана на читателите до тази дата. Оставете празно, ако "
-"искате обявата да се показва за неопределен срок."
+msgstr "Обявата ще бъде показвана на читателите до тази дата. Оставете празно, ако искате обявата да се показва за неопределен срок."
msgid "manager.announcements.form.dateExpire"
msgstr "Срок на валидност"
@@ -176,8 +160,7 @@ msgid "manager.announcements"
msgstr "Обяви"
msgid "manager.users.roleRequired"
-msgstr ""
-"Трябва да изберете поне една роля, която да бъде свързана с този потребител."
+msgstr "Трябва да изберете поне една роля, която да бъде свързана с този потребител."
msgid "manager.users"
msgstr "Потребители"
@@ -243,9 +226,7 @@ msgid "manager.files.createDir"
msgstr "Създаване на директория"
msgid "manager.files.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Да се изтрие ли този файл или директория? Имайте предвид, че директорията "
-"трябва да е празна, преди да може да бъде изтрита."
+msgstr "Да се изтрие ли този файл или директория? Имайте предвид, че директорията трябва да е празна, преди да може да бъде изтрита."
msgid "manager.filesBrowser"
msgstr "Файлов браузер"
@@ -269,10 +250,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault"
msgstr "Нулиране към стойност по подразбиране"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Ако нулирате този шаблон, всички данни за съобщението ще бъдат нулирани до "
-"стойността по подразбиране, като всички модификации ще бъдат загубени. "
-"Искате ли да потвърдите тази операция?"
+msgstr "Ако нулирате този шаблон, всички данни за съобщението ще бъдат нулирани до стойността по подразбиране, като всички модификации ще бъдат загубени. Искате ли да потвърдите тази операция?"
msgid "manager.emails.resetComplete"
msgstr "Шаблонът за имейл беше успешно нулиран."
@@ -284,9 +262,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete"
msgstr "Стандартните имейл шаблони са възстановени."
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Ако нулирате всички шаблони, всички модификации на шаблоните за имейли ще "
-"бъдат загубени. Искате ли да потвърдите тази операция?"
+msgstr "Ако нулирате всички шаблони, всички модификации на шаблоните за имейли ще бъдат загубени. Искате ли да потвърдите тази операция?"
msgid "manager.emails.resetAll"
msgstr "Нулиране на всички"
@@ -301,9 +277,7 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired"
msgstr "За имейла се изисква съдържание."
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
-msgstr ""
-"За имейла е необходим уникален имейл ключ, който не съдържа интервали или "
-"специални знаци."
+msgstr "За имейла е необходим уникален имейл ключ, който не съдържа интервали или специални знаци."
msgid "manager.emails.enable.message"
msgstr "Ще активирате този имейл. Искате ли да потвърдите тази операция?"
@@ -315,9 +289,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "Предоставеният от вас ключ вече се използва."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Трябва да предоставите идентификатор на контекста, когато добавяте шаблон за "
-"имейл."
+msgstr "Трябва да предоставите идентификатор на контекста, когато добавяте шаблон за имейл."
msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Други шаблони"
@@ -329,9 +301,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate"
msgstr "Шаблон за имейл"
msgid "manager.emails.emailKeyExists"
-msgstr ""
-"Вече съществува имейл с дадения ключ. Ключовете за имейл трябва да са "
-"уникални."
+msgstr "Вече съществува имейл с дадения ключ. Ключовете за имейл трябва да са уникални."
msgid "manager.emails.emailKey.description"
msgstr "Ключът за имейл може да съдържа само букви, цифри и долни черти."
@@ -346,10 +316,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail"
msgstr "Редакция на имейл"
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Ще деактивирате този имейл шаблон. Ако има системни процеси, използващи този "
-"шаблон, те няма да го използват повече. Искате ли да потвърдите тази "
-"операция?"
+msgstr "Ще деактивирате този имейл шаблон. Ако има системни процеси, използващи този шаблон, те няма да го използват повече. Искате ли да потвърдите тази операция?"
msgid "manager.emails.enable"
msgstr "Активиране"
@@ -388,22 +355,16 @@ msgid "manager.emails.addEmail"
msgstr "Добавяне на шаблон"
msgid "manager.emails.confirmReset"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да нулирате този шаблон за имейл до неговите стойности по "
-"подразбиране?"
+msgstr "Наистина ли искате да нулирате този шаблон за имейл до неговите стойности по подразбиране?"
msgid "manager.emails.confirmDelete"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този шаблон за имейл?"
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Следното съобщение беше върнато от {$registrationAgency} и съдържа "
-"подробности за регистрацията:"
+msgstr "Следното съобщение беше върнато от {$registrationAgency} и съдържа подробности за регистрацията:"
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Следната грешка беше върната от {$registrationAgency} и съдържа подробности "
-"за причината за грешката:"
+msgstr "Следната грешка беше върната от {$registrationAgency} и съдържа подробности за причината за грешката:"
msgid "manager.dois.title"
msgstr "DOI"
@@ -496,28 +457,19 @@ msgid "manager.dois.depositStatus"
msgstr "Статус на депозиране"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
-msgstr ""
-"Ще планирате всички неизпълнени записи с метаданни на DOI да бъдат "
-"депозирани в {$registrationAgency}. Индивидуалното състояние на всеки "
-"елемент ще бъде актуализирано, когато бъде получен отговор. Наистина ли "
-"искате да планирате депозити за всички тези елементи?"
+msgstr "Ще планирате всички неизпълнени записи с метаданни на DOI да бъдат депозирани в {$registrationAgency}. Индивидуалното състояние на всеки елемент ще бъде актуализирано, когато бъде получен отговор. Наистина ли искате да планирате депозити за всички тези елементи?"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.label"
msgstr "Депозиране на всички DOI"
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
-msgstr ""
-"Ще присвоите нови DOI на {$count} елемент(и) за всеки отговарящ на условията "
-"елемент, който все още няма присвоен DOI. Наистина ли искате да присвоите "
-"DOI на тези елементи?"
+msgstr "Ще присвоите нови DOI на {$count} елемент(и) за всеки отговарящ на условията елемент, който все още няма присвоен DOI. Наистина ли искате да присвоите DOI на тези елементи?"
msgid "manager.dois.actions.assign.label"
msgstr "Присвояване на DOI"
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
-msgstr ""
-"Ще експортирате записи с метаданни на DOI за {$count} елемент(и) за "
-"{$registrationAgency}. Наистина ли искате да експортирате тези записи?"
+msgstr "Ще експортирате записи с метаданни на DOI за {$count} елемент(и) за {$registrationAgency}. Наистина ли искате да експортирате тези записи?"
msgid "manager.dois.actions.export.label"
msgstr "Експорт на DOI"
@@ -529,9 +481,7 @@ msgid "manager.plugins"
msgstr "Системни добавки (плъгини)"
msgid "manager.plugins.sitePlugin"
-msgstr ""
-"Това е добавка (плъгин) за целия сайт. Само администраторът на сайта може да "
-"управлява този плъгин."
+msgstr "Това е добавка (плъгин) за целия сайт. Само администраторът на сайта може да управлява този плъгин."
msgid "manager.plugins.pluginManagement"
msgstr "Управление на добавките (пългините)"
@@ -540,9 +490,7 @@ msgid "manager.plugins.action"
msgstr "Действие:"
msgid "manager.people.userMustChangePassword"
-msgstr ""
-"Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе "
-"в системата."
+msgstr "Изисквайте от потребителя да промени паролата си следващия път, когато влезе в системата."
msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully"
msgstr "Потребителят е създаден успешно."
@@ -581,15 +529,10 @@ msgid "manager.people.mustProvideName"
msgstr "Моля, първо посочете поне фамилно име за потребителя."
msgid "manager.people.mustChooseRole"
-msgstr ""
-"Моля, изберете роля в горната част на страницата, преди да щракнете върху „"
-"Записване на потребител“."
+msgstr "Моля, изберете роля в горната част на страницата, преди да щракнете върху „Записване на потребител“."
msgid "manager.people.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да обедините избраните {$oldAccountCount} акаунти в "
-"акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Избраните {$oldAccountCount} "
-"акаунти няма да съществуват след това. Това действие не е обратимо."
+msgstr "Наистина ли искате да обедините избраните {$oldAccountCount} акаунти в акаунта с потребителско име \"{$newUsername}\"? Избраните {$oldAccountCount} акаунти няма да съществуват след това. Това действие не е обратимо."
msgid "manager.people.mergeUser"
msgstr "Обединение на потребители"
@@ -601,8 +544,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs"
msgstr "Записване на потребител като"
msgid "manager.people.enrollUserAsDescription"
-msgstr ""
-"Потребителите могат да бъдат присвоени или премахнати от роля по всяко време."
+msgstr "Потребителите могат да бъдат присвоени или премахнати от роля по всяко време."
msgid "manager.people.enrollSync"
msgstr "Синхронизиране на записването"
@@ -617,9 +559,7 @@ msgid "manager.people.enrollment"
msgstr "Записване"
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
-msgstr ""
-"Изберете потребителите, на които искате да изпратите имейл, като поставите "
-"отметка в квадратчетата до техните имена"
+msgstr "Изберете потребителите, на които искате да изпратите имейл, като поставите отметка в квадратчетата до техните имена"
msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
msgstr "Избиране на език"
@@ -643,9 +583,7 @@ msgid "manager.people.doNotEnroll"
msgstr "Без роля"
msgid "manager.people.createUserSendNotify"
-msgstr ""
-"Изпратете на потребителя имейл за добре дошли, съдържащ неговото "
-"потребителско име и парола."
+msgstr "Изпратете на потребителя имейл за добре дошли, съдържащ неговото потребителско име и парола."
msgid "manager.people.createUserGeneratePassword"
msgstr "Генериране на произволна парола."
@@ -666,16 +604,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp"
msgstr "Времеви печат"
msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Изберете всички езици за поддръжка на сайта чрез меню за избор на език, "
-"което да се показва на всяка страница. Менюто ще се появи само ако са "
-"избрани повече от един език."
+msgstr "Изберете всички езици за поддръжка на сайта чрез меню за избор на език, което да се показва на всяка страница. Менюто ще се появи само ако са избрани повече от един език."
msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions"
-msgstr ""
-"Тази система по избор позволява определена критична информация да бъде "
-"въведена на няколко допълнителни езика. За да използвате тази функция, "
-"изберете алтернативни езици и изберете от опциите, изброени по-долу."
+msgstr "Тази система по избор позволява определена критична информация да бъде въведена на няколко допълнителни езика. За да използвате тази функция, изберете алтернативни езици и изберете от опциите, изброени по-долу."
msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings"
msgstr "Презареждане на стойностите по подразбиране"
@@ -699,9 +631,7 @@ msgid "manager.groups.membership.noUsers"
msgstr "Няма намерени потребители."
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Изисквайте авторите да се съгласят със следното известие за авторски права "
-"като част от процеса на подаване."
+msgstr "Изисквайте авторите да се съгласят със следното известие за авторски права като част от процеса на подаване."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Известие за авторски права"
@@ -716,9 +646,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent"
msgstr "Допълнително съдържание"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Тези подробности могат да бъдат включени в метаданни, предоставени на "
-"архивни органи на трети страни."
+msgstr "Тези подробности могат да бъдат включени в метаданни, предоставени на архивни органи на трети страни."
msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Подробности за публикуване"
@@ -727,43 +655,34 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
msgstr "Няма"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
-msgstr ""
-"DOI могат да бъдат автоматично създавани и депозирани в регистрационна "
-"агенция. За да използвате тази функция, намерете и инсталирайте добавка "
-"(плъгин) от съответната регистрационна агенция."
+msgstr "DOI могат да бъдат автоматично създавани и депозирани в регистрационна агенция. За да използвате тази функция, намерете и инсталирайте добавка (плъгин) от съответната регистрационна агенция."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
msgstr "Няма активирана регистрационна агенция"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
-msgstr ""
-"Моля, изберете регистрационната агенция, която искате да използвате, когато "
-"депозирате DOI."
+msgstr "Моля, изберете регистрационната агенция, която искате да използвате, когато депозирате DOI."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
msgstr "Регистрационна агенция"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser"
-msgstr ""
-"Наличен по-рано персонализиран, дефиниран от потребителя модел. Вече не се "
-"използва."
+msgstr "Наличен по-рано персонализиран, дефиниран от потребителя модел. Вече не се използва."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Използване на шаблон по подразбиране."
+msgstr "Използвайте стандартни шаблони."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Суфиксът на DOI може да има всякаква форма, но трябва да бъде уникален сред "
-"всички публикувани обекти със същия DOI префикс:"
+msgstr "Суфиксът на DOI може да има произволна форма, но трябва да е уникален измежду всички публикувани обекти с един и същ DOI префикс:"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "DOI суфикс"
+msgstr "DOI формат"
msgid "doi.manager.settings.enableFor"
msgstr "На {$objects} ще бъде присвоен DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Елементи с DOI"
+msgstr "Съдържание на списание"
msgid "manager.setup.doiPrefix"
msgstr "DOI префикс"
@@ -784,18 +703,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
msgstr "Префиксът DOI е задължителен и трябва да бъде във формат: 10.xxxx."
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Това се присвоява от агенция за регистрация на DOI, като Crossref или DataCite. Пример: 10.xxxx"
+msgstr "Префиксът на DOI се определя от регистрираща агенция (например, Crossref) и е във формата 10.xxxx (например, 10.1234):"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
-msgstr ""
-"Регистрацията на DOI и метаданните могат автоматично да бъдат депозирани в "
-"избраната агенция за регистрация всеки път, когато се публикува статия с "
-"DOI. Автоматично депозиране ще се извършва на планирани интервали и статусът "
-"на регистрация на всеки DOI може да се наблюдава от страницата за управление "
-"на DOI."
+msgstr "Регистрацията на DOI и метаданните могат автоматично да бъдат депозирани в избраната агенция за регистрация всеки път, когато се публикува статия с DOI. Автоматично депозиране ще се извършва на планирани интервали и статусът на регистрация на всеки DOI може да се наблюдава от страницата за управление на DOI."
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
msgstr "Активиране на автоматично депозиране"
@@ -840,11 +751,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "По контекст"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"Следният URL може да се използва за генериране на отчета с текущите "
-"настройки на формуляра. Просто го копирайте и го отворете в браузъра си. "
-"Можете също да го съхраните като вашия персонализиран генератор на URL "
-"адреси на отчети във вашите отметки."
+msgstr "Следният URL може да се използва за генериране на отчета с текущите настройки на формуляра. Просто го копирайте и го отворете в браузъра си. Можете също да го съхраните като вашия персонализиран генератор на URL адреси на отчети във вашите отметки."
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "URL адрес на отчета"
@@ -853,9 +760,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired"
msgstr "Трябва да изберете поне една колона, за да генерирате отчета."
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
-msgstr ""
-"Едно или повече имена на градове, разделени със запетая (напр. Име на град "
-"1, Име на град 2)"
+msgstr "Едно или повече имена на градове, разделени със запетая (напр. Име на град 1, Име на град 2)"
msgid "manager.statistics.reports.day.label"
msgstr "Използване на формат ГГГГММДД."
@@ -882,9 +787,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Вчера"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Дефинирайте един или повече идентификатори на обекти, разделени със запетая ("
-"напр. 1,2,3,4,5)."
+msgstr "Дефинирайте един или повече идентификатори на обекти, разделени със запетая (напр. 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "Идентификатор на обекта"
@@ -899,14 +802,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters"
msgstr "Филтри"
msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
-msgstr ""
-"Определете колоните, които ще се използват за изграждане на отчета. "
-"Колоните, които избирате тук, не само определят кои данни ще бъдат "
-"представени в отчетите, но също така определят нивото на агрегиране на "
-"статистическите данни. Например, ако изберете колони ID, Тип и Месец, "
-"отчетът ще сумира всички изгледи от обект от един месец и ще представи тези "
-"данни в един ред. Ако изберете Ден вместо Месец, всеки обект ще има ред за "
-"всеки ден."
+msgstr "Определете колоните, които ще се използват за изграждане на отчета. Колоните, които избирате тук, не само определят кои данни ще бъдат представени в отчетите, но също така определят нивото на агрегиране на статистическите данни. Например, ако изберете колони ID, Тип и Месец, отчетът ще сумира всички изгледи от обект от един месец и ще представи тези данни в един ред. Ако изберете Ден вместо Месец, всеки обект ще има ред за всеки ден."
msgid "manager.statistics.reports.columns"
msgstr "Колини"
@@ -927,21 +823,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Шаблони за отчети по подразбиране"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Елементите в курсив и маркирани със * представляват данни, които не са "
-"задължителни за текущия начин на отчитане на статистиката в системата (тип "
-"метрика). Може да имате тези данни или не, в зависимост от конфигурацията на "
-"добавката (пългин) за статистика."
+msgstr "Елементите в курсив и маркирани със * представляват данни, които не са задължителни за текущия начин на отчитане на статистиката в системата (тип метрика). Може да имате тези данни или не, в зависимост от конфигурацията на добавката (пългин) за статистика."
msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Обобщена статистика от:"
msgid "manager.statistics.reports.description"
-msgstr ""
-"Системата генерира отчети, които проследяват подробностите, свързани с "
-"използването на сайта и подаванията на материали за даден период от време. "
-"Отчетите се генерират във формат CSV, който изисква приложение за електронни "
-"таблици за преглед."
+msgstr "Системата генерира отчети, които проследяват подробностите, свързани с използването на сайта и подаванията на материали за даден период от време. Отчетите се генерират във формат CSV, който изисква приложение за електронни таблици за преглед."
msgid "manager.statistics.reports"
msgstr "Отчети"
@@ -955,14 +843,9 @@ msgstr "Град"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tВашият {$contextObjectName} е конфигуриран да записва повече от един "
-"показател за използване. Статистиката за употреба ще се показва в няколко "
-"контекста.\n"
-"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единична статистика за "
-"използване, напр. за показване на подреден списък с най-използваните "
-"материали или за класиране\n"
-"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните "
-"показатели по подразбиране.\n"
+"\t\tВашият {$contextObjectName} е конфигуриран да записва повече от един показател за използване. Статистиката за употреба ще се показва в няколко контекста.\n"
+"\t\tИма случаи, когато трябва да се използва единична статистика за използване, напр. за показване на подреден списък с най-използваните материали или за класиране\n"
+"\t\tна резултати от търсенето. Моля, изберете един от конфигурираните показатели по подразбиране.\n"
"\t"
msgid "manager.statistics"
@@ -972,10 +855,7 @@ msgid "manager.roles"
msgstr "Роли"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
-msgstr ""
-"Използвайте формуляра по-долу, за да зададете максималните стойности за "
-"термините, които искате да търсите. Формулярът е предварително попълнен с "
-"изчислените средни стойности на тези полета."
+msgstr "Използвайте формуляра по-долу, за да зададете максималните стойности за термините, които искате да търсите. Формулярът е предварително попълнен с изчислените средни стойности на тези полета."
msgid "manager.reviewerSearch.interests"
msgstr "Интереси към рецензиране"
@@ -990,15 +870,10 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change"
msgstr "Смяна"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Не можете да изтриете този представител, тъй като те са присвоени на "
-"пазарните метаданни за един или повече формати на публикация за това "
-"подаване на материали."
+msgstr "Не можете да изтриете този представител, тъй като те са присвоени на пазарните метаданни за един или повече формати на публикация за това подаване на материали."
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Въведете условия за публично лицензиране, които искате да показвате до "
-"публикувана работа."
+msgstr "Въведете условия за публично лицензиране, които искате да показвате до публикувана работа."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Условия на лиценза"
@@ -1010,9 +885,7 @@ msgid "notification.editedUser"
msgstr "Редактирано от потребителя."
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Езиковата настройка не можа да бъде запазена. За всяка опция трябва да е "
-"активиран поне един език"
+msgstr "Езиковата настройка не можа да бъде запазена. За всяка опция трябва да е активиран поне един език"
msgid "notification.localeSettingsSaved"
msgstr "Езиковите настройки са записани."
@@ -1039,8 +912,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileNotFound"
msgstr "Version.xml не се намира в директорията на добавката (плъгин)"
msgid "manager.plugins.versionFileInvalid"
-msgstr ""
-"Version.xml в директорията на добавките (плъгини) съдържа невалидни данни."
+msgstr "Version.xml в директорията на добавките (плъгини) съдържа невалидни данни."
msgid "manager.plugins.uploadPluginDir"
msgstr "Изберете файл на добавката (плъгин)"
@@ -1055,9 +927,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Актуализацията не бе успешна. {$errorString}"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Тази форма ви позволява да надстроите добавка (плъгин). Моля, уверете се, че "
-"добавката е компресирана като .tar.gz файл."
+msgstr "Тази форма ви позволява да надстроите добавка (плъгин). Моля, уверете се, че добавката е компресирана като .tar.gz файл."
msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Актуализация на добавка (плъгин)"
@@ -1066,27 +936,19 @@ msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Настройки"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Добавката (плъгин) съществува, но е по-нова от инсталираната версия. Моля, "
-"актуализирайте вместо това действие"
+msgstr "Добавката (плъгин) съществува, но е по-нова от инсталираната версия. Моля, актуализирайте вместо това действие"
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
-msgstr ""
-"Добавката (плъгин) не съществува. Моля, инсталирайте вместо това действие"
+msgstr "Добавката (плъгин) не съществува. Моля, инсталирайте вместо това действие"
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"Version.xml в качената добавка (плъгин) съдържа име на плъгина, което не "
-"отговаря на името на надстроения плъгин."
+msgstr "Version.xml в качената добавка (плъгин) съдържа име на плъгина, което не отговаря на името на надстроения плъгин."
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
-msgstr ""
-"Качената добавка (плъгин) не отговаря на категорията на надстроения плъгин."
+msgstr "Качената добавка (плъгин) не отговаря на категорията на надстроения плъгин."
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"Каченият архив на добавката (плъгин) не съдържа папка, която съответства на "
-"името на плъгина."
+msgstr "Каченият архив на добавката (плъгин) не съдържа папка, която съответства на името на плъгина."
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "Успешно инсталирана версия {$versionNumber}"
@@ -1110,14 +972,10 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest"
msgstr "Добавката (плъгин) вече е инсталирана и актуална."
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
-msgstr ""
-"Добавката (плъгин) вече е инсталирана, но може да бъде актуализирана до по-"
-"нова версия."
+msgstr "Добавката (плъгин) вече е инсталирана, но може да бъде актуализирана до по-нова версия."
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"Добавката (плъгин) вече е инсталирана и е по-нова от версията, налична в "
-"галерията."
+msgstr "Добавката (плъгин) вече е инсталирана и е по-нова от версията, налична в галерията."
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion"
msgstr "В момента няма налична съвместима версия на тази добавка (плъгин)."
@@ -1141,25 +999,19 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer"
msgstr "Разработчик"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description"
-msgstr ""
-"Тази добавка (плъгин) е предоставена от един от нашите партньори за "
-"разработка."
+msgstr "Тази добавка (плъгин) е предоставена от един от нашите партньори за разработка."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Партньор"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Тази добавка (плъгин) е прегледана и одобрена от екипа на проекта Public "
-"Knowledge Project."
+msgstr "Тази добавка (плъгин) е прегледана и одобрена от екипа на проекта Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Ревизиран"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Тази добавка (плъгин) е разработена и поддържана от екипа на проекта Public "
-"Knowledge Project."
+msgstr "Тази добавка (плъгин) е разработена и поддържана от екипа на проекта Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Официален"
@@ -1183,9 +1035,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Моля, уверете се, че файлът е избран за качване."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Този формуляр ви позволява да качите и инсталирате нова добавка (плъгин). "
-"Моля, уверете се, че добавката е компресирана като .tar.gz файл."
+msgstr "Този формуляр ви позволява да качите и инсталирате нова добавка (плъгин). Моля, уверете се, че добавката е компресирана като .tar.gz файл."
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Качване на нова добавка (плъгин)"
@@ -1197,26 +1047,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist"
msgstr "Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" не съществува"
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Тази страница позволява на мениджъра да прегледа и евентуално да конфигурира "
-"добавките (плъгини) , които са инсталирани в момента. Плъгините са разделени "
-"на категории, според тяхната функция. Категориите са изброени по-долу, а във "
-"всяка категория е текущият набор от плъгини."
+msgstr "Тази страница позволява на мениджъра да прегледа и евентуално да конфигурира добавките (плъгини) , които са инсталирани в момента. Плъгините са разделени на категории, според тяхната функция. Категориите са изброени по-долу, а във всяка категория е текущият набор от плъгини."
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" беше успешно премахната"
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" не можа да бъде изтрита от файловата "
-"система. Това може да е проблем с разрешенията. Моля, уверете се, че уеб "
-"сървърът може да записва в директорията на плъгините (включително "
-"поддиректориите), но не забравяйте да я защитите отново по-късно."
+msgstr "Добавката (плъгин) \"{$pluginName}\" не можа да бъде изтрита от файловата система. Това може да е проблем с разрешенията. Моля, уверете се, че уеб сървърът може да записва в директорията на плъгините (включително поддиректориите), но не забравяйте да я защитите отново по-късно."
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
-msgstr ""
-"Като щракнете върху изтриване, ще премахнете тази добавка (плъгин) от "
-"файловата система на сървъра."
+msgstr "Като щракнете върху изтриване, ще премахнете тази добавка (плъгин) от файловата система на сървъра."
msgid "manager.plugins.deleteConfirm"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази добавка (плъгин)?"
@@ -1234,16 +1074,10 @@ msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Премахване на добавка (плъгин)"
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Добавката (плъгин) за не беше копирана успешно. Това може да е проблем с "
-"разрешенията. Моля, уверете се, че уеб сървърът може да записва в "
-"директорията на плъгините (включително поддиректориите), но не забравяйте да "
-"я защитите отново по-късно."
+msgstr "Добавката (плъгин) за не беше копирана успешно. Това може да е проблем с разрешенията. Моля, уверете се, че уеб сървърът може да записва в директорията на плъгините (включително поддиректориите), но не забравяйте да я защитите отново по-късно."
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
-msgstr ""
-"Тези добавки (плъгини) влагат възможност за поддръжка на публични "
-"идентификатори."
+msgstr "Тези добавки (плъгини) влагат възможност за поддръжка на публични идентификатори."
msgid "plugins.categories.pubIds"
msgstr "Добавки (плъгини) за публични идентификатори"
@@ -1258,33 +1092,25 @@ msgid "plugins.categories.themes"
msgstr "Добавки (плъгини) за тема"
msgid "plugins.categories.themes.description"
-msgstr ""
-"Добавките (плъгини) за тема могат да се използват за промяна на външния вид "
-"на системата."
+msgstr "Добавките (плъгини) за тема могат да се използват за промяна на външния вид на системата."
msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Добавки (плъгини) за отчети"
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Добавките (плъгини) за отчети се използват за внедряване на различни видове "
-"отчети и извлечения от данни."
+msgstr "Добавките (плъгини) за отчети се използват за внедряване на различни видове отчети и извлечения от данни."
msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Добавки (плъгини) за плащане"
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
-msgstr ""
-"Добавките (плъгини) за метод на плащане внедряват поддръжка за различни "
-"начини за обработка на плащания онлайн."
+msgstr "Добавките (плъгини) за метод на плащане внедряват поддръжка за различни начини за обработка на плащания онлайн."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Добавки (плъгини) за импорт/експорт"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Добавките (плъгини) за импортиране/експортиране могат да се използват за "
-"прехвърляне на съдържание към и от други системи."
+msgstr "Добавките (плъгини) за импортиране/експортиране могат да се използват за прехвърляне на съдържание към и от други системи."
msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Генерични добавки (плъгини)"
@@ -1293,14 +1119,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways"
msgstr "Добавки (плъгини) за шлюзове"
msgid "plugins.categories.gateways.description"
-msgstr ""
-"Добавки (плъгини) за шлюзове предоставят данни в реално време към външни "
-"системи."
+msgstr "Добавки (плъгини) за шлюзове предоставят данни в реално време към външни системи."
msgid "plugins.categories.blocks.description"
-msgstr ""
-"Блоковите добавки (плъгини) са включващи се компоненти на потребителския "
-"интерфейс, като например различните инструменти на страничната лента."
+msgstr "Блоковите добавки (плъгини) са включващи се компоненти на потребителския интерфейс, като например различните инструменти на страничната лента."
msgid "plugins.categories.blocks"
msgstr "Добавки (плъгини) за блокове"
@@ -1309,9 +1131,7 @@ msgid "plugins.categories.auth"
msgstr "Добавки (плъгини) за оторизация"
msgid "plugins.categories.metadata.description"
-msgstr ""
-"Добавкиje (плъгини) за метаданни прилагат допълнителни стандарти за "
-"метаданни."
+msgstr "Добавкиje (плъгини) за метаданни прилагат допълнителни стандарти за метаданни."
msgid "plugins.categories.metadata"
msgstr "Добавки (плъгини) за метаданни"
@@ -1335,71 +1155,52 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да деактивирате тази секция?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Деактивиране на тази секция и няма да се правят нови заявки за материали в "
-"нея."
+msgstr "Деактивиране на тази секция и няма да се правят нови заявки за материали в нея."
msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Избраната от вас тема не е инсталирана или активирана."
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Нови теми могат да бъдат инсталирани от раздела Добавки (плъгини) в горната "
-"част на тази страница."
+msgstr "Нови теми могат да бъдат инсталирани от раздела Добавки (плъгини) в горната част на тази страница."
msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Тема"
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Лице за контакт, което може да помогне на редактори, автори и рецензенти при "
-"всякакви проблеми, които имат при изпращането, редактирането, рецензирането "
-"или публикуването на материали."
+msgstr "Лице за контакт, което може да помогне на редактори, автори и рецензенти при всякакви проблеми, които имат при изпращането, редактирането, рецензирането или публикуването на материали."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Контакт за техническа поддръжка"
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
-msgstr ""
-"Опитните уеб разработчици могат да качат CSS файл, за да персонализират "
-"допълнително външния вид на уебсайта."
+msgstr "Опитните уеб разработчици могат да качат CSS файл, за да персонализират допълнително външния вид на уебсайта."
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Примери: научни асоциации, университетски катедри, кооперации и др. "
-"Спонсорите се показват публично."
+msgstr "Примери: научни асоциации, университетски катедри, кооперации и др. Спонсорите се показват публично."
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Връзка със спонсора и описание на политиката"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Представете връзка за по време на качване"
+msgstr "Представете връзка за по време на качване"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Режим на резензиране по подразбиране"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е изпратил препоръка в "
-"рамките на съответния брой дни след крайната дата за рецензиране."
+msgstr "Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е изпратил препоръка в рамките на съответния брой дни след крайната дата за рецензиране."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Напомняне за рецензия"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е отговорил на молбата за "
-"рецензия съответния брой дни след крайния срок за отговор."
+msgstr "Изпратете напомняне по имейл, ако рецензентът не е отговорил на молбата за рецензия съответния брой дни след крайния срок за отговор."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Напомняне за отговор"
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
-msgstr ""
-"Настройките по подразбиране могат да се променят за всяка рецензия по време "
-"на редакционния процес."
+msgstr "Настройките по подразбиране могат да се променят за всяка рецензия по време на редакционния процес."
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "Не напомняй"
@@ -1417,11 +1218,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Краен срок за отговор по подразбиране"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Това изявление ще се появи по време на регистрацията на потребителя, "
-"изпращането на материали от автора и на публично достъпната страница за "
-"поверителност. В някои юрисдикции от вас се изисква законово да разкриете "
-"как обработвате потребителски данни в тази политика за поверителност."
+msgstr "Това изявление ще се появи по време на регистрацията на потребителя, изпращането на материали от автора и на публично достъпната страница за поверителност. В някои юрисдикции от вас се изисква законово да разкриете как обработвате потребителски данни в тази политика за поверителност."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Персонализиран формат"
@@ -1442,11 +1239,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Дата"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Изберете предпочитания формат за дати и часове. Персонализиран формат може "
-"да бъде въведен с помощта на специалните символи за "
-"формат."
+msgstr "Изберете предпочитания формат за дати и часове. Персонализиран формат може да бъде въведен с помощта на специалните символи за формат."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Формати за дата и час"
@@ -1458,42 +1251,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Декларация за поверителност"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Въведете данни за контакт, обикновено за главен редактор, ръководен редактор "
-"или длъжност на административен персонал, които могат да бъдат показани на "
-"вашия публично достъпен уебсайт."
+msgstr "Въведете данни за контакт, обикновено за главен редактор, ръководен редактор или длъжност на административен персонал, които могат да бъдат показани на вашия публично достъпен уебсайт."
msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Главен редакционен контакт"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Очертайте политиката и процесите на рецензиране за читателите и авторите. "
-"Това описание често включва броя на рецензентите, които обикновено се "
-"използват при прегледа на дадени материали, критериите, по които от "
-"рецензентите се изисква да преценят представените материали, очакваното "
-"време, необходимо за провеждане на рецензиите, и принципите, използвани за "
-"избор на рецензенти."
+msgstr "Очертайте политиката и процесите на рецензиране за читателите и авторите. Това описание често включва броя на рецензентите, които обикновено се използват при прегледа на дадени материали, критериите, по които от рецензентите се изисква да преценят представените материали, очакваното време, необходимо за провеждане на рецензиите, и принципите, използвани за избор на рецензенти."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Въведете всички изображения, текст или HTML код, които искате да се показват "
-"в долната част на уебсайта ви."
+msgstr "Въведете всички изображения, текст или HTML код, които искате да се показват в долната част на уебсайта ви."
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Долен колонтитул"
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
-msgstr ""
-"Невалиден формат на изображението на заглавката на страницата (горен "
-"колонтитул) или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или "
-".png."
+msgstr "Невалиден формат на изображението на заглавката на страницата (горен колонтитул) или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Ако предоставяте незабавен (с публикуването на броя) безплатен достъп до "
-"цялото публикувано съдържание, можете да въведете описание на вашата "
-"политика за отворен достъп."
+msgstr "Ако предоставяте незабавен (с публикуването на броя) безплатен достъп до цялото публикувано съдържание, можете да въведете описание на вашата политика за отворен достъп."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Политика за отворен достъп"
@@ -1505,13 +1281,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Имейлът беше изпратен успешно до всички получатели."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Изпращане на имейла. Моля, не прелиствайте, докато изпращането не приключи."
+msgstr "Изпращане на имейла. Моля, не прелиствайте, докато изпращането не приключи."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Ще изпратите имейл до {$total} потребители. Наистина ли искате да изпратите "
-"този имейл?"
+msgstr "Ще изпратите имейл до {$total} потребители. Наистина ли искате да изпратите този имейл?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Изпращане на имейл"
@@ -1526,18 +1299,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Известяване"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Авторите автоматично получават имейл с потвърждение на изпращането им. Може "
-"да имате копия от този имейл, изпратени до следния имейл:"
+msgstr "Авторите автоматично получават имейл с потвърждение на изпращането им. Може да имате копия от този имейл, изпратени до следния имейл:"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Един или повече от тези имейл адреси не са валидни."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Копие от имейла с потвърждение за изпращане ще бъде изпратено на всеки от "
-"имейл адресите, въведени тук. Отделете няколко имейл адреса със запетая. "
-"Пример: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "Копие от имейла с потвърждение за изпращане ще бъде изпратено на всеки от имейл адресите, въведени тук. Отделете няколко имейл адреса със запетая. Пример: one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Уведомяване на следния имейл"
@@ -1555,17 +1323,13 @@ msgid "manager.setup.submissionsNotifications"
msgstr "Известия"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors"
-msgstr ""
-"Изпращане на имейл само до автори, асоциирани с работния процес за "
-"подадените материали. Обикновено това е изпращащият автор."
+msgstr "Изпращане на имейл само до автори, асоциирани с работния процес за подадените материали. Обикновено това е изпращащият автор."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors"
msgstr "Изпращане на известие по имейл до всички автори на подадения материал."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description"
-msgstr ""
-"Кой следва да получи имейл с известие, когато бъде записано редакционно "
-"решение?"
+msgstr "Кой следва да получи имейл с известие, когато бъде записано редакционно решение?"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors"
msgstr "Уведомяване на всички автори"
@@ -1577,9 +1341,7 @@ msgid "manager.setup.notifications"
msgstr "Уведомление на автора за подаване на материали"
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Каченият от вас файл не можа да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите "
-"отново."
+msgstr "Каченият от вас файл не можа да бъде намерен. Моля, опитайте да го качите отново."
msgid "manager.setup.logo"
msgstr "Лого"
@@ -1588,9 +1350,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Регистриране и одит"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Блокът {$name} не може да бъде намерен. Моля, уверете се, че добавката "
-"(плъгин) е инсталирана и активирана."
+msgstr "Блокът {$name} не може да бъде намерен. Моля, уверете се, че добавката (плъгин) е инсталирана и активирана."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Странична лента"
@@ -1599,18 +1359,13 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
msgstr "Описания"
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"Невалиден формат на изображението на заглавието на началната страница или "
-"качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png."
+msgstr "Невалиден формат на изображението на заглавието на началната страница или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png."
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Невалиден формат на изображението на началната страница или качването не бе "
-"успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png."
+msgstr "Невалиден формат на изображението на началната страница или качването не бе успешно. Приетите формати са .gif, .jpg или .png."
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
-msgstr ""
-"Качете изображение, което да се показва на видно място на началната страница."
+msgstr "Качете изображение, което да се показва на видно място на началната страница."
msgid "manager.setup.homepageImage"
msgstr "Изображение на началната страница"
@@ -1631,10 +1386,7 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions"
msgstr "Деактивиране на приемането на материали"
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Препоръчаните насоки включват библиографски стандарти и стандарти за "
-"форматиране, заедно с примери за често срещани формати за цитиране, които да "
-"се използват при подаване на материали."
+msgstr "Препоръчаните насоки включват библиографски стандарти и стандарти за форматиране, заедно с примери за често срещани формати за цитиране, които да се използват при подаване на материали."
msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Насоки за автора"
@@ -1691,15 +1443,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Няма / Формулар за рецензия в свободна форма"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Създадените тук формуляри за партньорска рецензия ще бъдат представени на "
-"рецензентите за попълване, вместо формуляра по подразбиране, който се състои "
-"от две отворени текстови полета, първото „за автор и редактор“ и второто „за "
-"редактор“. Формулярите за рецензия могат да бъдат определени за конкретна "
-"секция на изданието и редакторите ще имат възможността да избират кой "
-"формуляр да използват при възлагането на рецензията. Във всички случаи "
-"редакторите ще имат възможността да включат рецензиите в кореспонденцията с "
-"автора."
+msgstr "Създадените тук формуляри за партньорска рецензия ще бъдат представени на рецензентите за попълване, вместо формуляра по подразбиране, който се състои от две отворени текстови полета, първото „за автор и редактор“ и второто „за редактор“. Формулярите за рецензия могат да бъдат определени за конкретна секция на изданието и редакторите ще имат възможността да избират кой формуляр да използват при възлагането на рецензията. Във всички случаи редакторите ще имат възможността да включат рецензиите в кореспонденцията с автора."
msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "В процес на рецензиране"
@@ -1726,14 +1470,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Наистина ли искате да създадете копие на този формуляр за рецензия?"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да деактивирате този формуляр за рецензия? Той вече няма "
-"да е наличен за нови задачи за рецензиране."
+msgstr "Наистина ли искате да деактивирате този формуляр за рецензия? Той вече няма да е наличен за нови задачи за рецензиране."
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да активирате този формуляр за рецензия? След като бъде "
-"присвоен към рецензията, вече няма да можете да го деактивирате."
+msgstr "Наистина ли искате да активирате този формуляр за рецензия? След като бъде присвоен към рецензията, вече няма да можете да го деактивирате."
msgid "manager.reviewForms"
msgstr "Форми за рецензиране"
@@ -1754,21 +1494,13 @@ msgid "manager.settings.wizard"
msgstr "Помощник за настройки"
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Изберете типа метаданни, които тези файлове могат да получат. \"Документ\" "
-"трябва да бъде избран за основните файлове на публикация, като например PDF "
-"за изтегляне, така че тези файлове да наследят своите метаданни от "
-"публикацията. В противен случай изберете \"Допълнително съдържание\" за "
-"повечето типове файлове. \"Произведения на изкуството\" са подходящи за "
-"файлове, които изискват различни метаданни за кредит, надпис и лиценз."
+msgstr "Изберете типа метаданни, които тези файлове могат да получат. \"Документ\" трябва да бъде избран за основните файлове на публикация, като например PDF за изтегляне, така че тези файлове да наследят своите метаданни от публикацията. В противен случай изберете \"Допълнително съдържание\" за повечето типове файлове. \"Произведения на изкуството\" са подходящи за файлове, които изискват различни метаданни за кредит, надпис и лиценз."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Метаданни на файла"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"Ключът може да съдържа само буквено-цифрови знаци, долни черти и тирета и "
-"трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак."
+msgstr "Ключът може да съдържа само буквено-цифрови знаци, долни черти и тирета и трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак."
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "Ключът вече съществува."
@@ -1780,14 +1512,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key"
msgstr "Ключ"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Това са допълнителни файлове, като набори от данни и изследователски "
-"материали, и ще се показват отделно от основните файлове с публикации."
+msgstr "Това са допълнителни файлове, като набори от данни и изследователски материали, и ще се показват отделно от основните файлове с публикации."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Това са зависими файлове, като изображения, показани от HTML файл, и няма да "
-"се показват с публикувано съдържание."
+msgstr "Това са зависими файлове, като изображения, показани от HTML файл, и няма да се показват с публикувано съдържание."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Тип файл"
@@ -1808,9 +1536,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Изберете библиотечни файлове, които да прикачите"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Този библиотечен файл може да бъде достъпен за изтегляне, ако „Публичен "
-"достъп“ е активиран, на адрес:
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Този библиотечен файл може да бъде достъпен за изтегляне, ако „Публичен достъп“ е активиран, на адрес:
{$downloadUrl}
"
msgid "settings.libraryFiles.category.other"
msgstr "Друго"
@@ -1834,8 +1560,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired"
msgstr "За този библиотечен файл се изисква име."
msgid "settings.libraryFiles.fileRequired"
-msgstr ""
-"Изисква се библиотечен файл. Моля, уверете се, че сте избрали и качили файл."
+msgstr "Изисква се библиотечен файл. Моля, уверете се, че сте избрали и качили файл."
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Разрешете редактиране на метаданни за подаване."
@@ -1859,10 +1584,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Трябва да дефинирате име на роля."
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Ще премахнете тази роля от този контекст. Тази операция също така ще изтрие "
-"свързани настройки и всички потребителски асоциации на тази роля. Искате ли "
-"да продължите?"
+msgstr "Ще премахнете тази роля от този контекст. Тази операция също така ще изтрие свързани настройки и всички потребителски асоциации на тази роля. Искате ли да продължите?"
msgid "settings.roles.from"
msgstr "Ниво на достъп"
@@ -1883,9 +1605,7 @@ msgid "settings.roles.roleName"
msgstr "Име на роля"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Тази роля е разрешена само да препоръча рецензионно решение и ще изисква от "
-"упълномощен редактор да запише окончателното решение."
+msgstr "Тази роля е разрешена само да препоръча рецензионно решение и ще изисква от упълномощен редактор да запише окончателното решение."
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
msgstr "Разрешаване на потребителска саморегистрация"
@@ -1912,86 +1632,61 @@ msgid "manager.paymentMethod"
msgstr "Плащания"
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Добавете персонализирани HTML тагове, известни също като мета тагове, които "
-"искате да бъдат вмъкнати в главата на всяка страница. Консултирайте се с "
-"технически съветник, преди да добавите етикети тук."
+msgstr "Добавете персонализирани HTML тагове, известни също като мета тагове, които искате да бъдат вмъкнати в главата на всяка страница. Консултирайте се с технически съветник, преди да добавите етикети тук."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Потребителски етикети (тагове)"
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Това съобщение уведомява главния редактор или редактор на раздел, че е "
-"направена редакционна препоръка по отношение на една от назначените им "
-"публикации. Това съобщение се използва, когато на редактора е позволено само "
-"да препоръча редакционно решение и изисква от упълномощен редактор да "
-"записва редакционни решения. Тази опция може да бъде избрана, когато "
-"асоциирате участници към подаване на материали."
+msgstr "Това съобщение уведомява главния редактор или редактор на раздел, че е направена редакционна препоръка по отношение на една от назначените им публикации. Това съобщение се използва, когато на редактора е позволено само да препоръча редакционно решение и изисква от упълномощен редактор да записва редакционни решения. Тази опция може да бъде избрана, когато асоциирате участници към подаване на материали."
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name"
msgstr "Направена препоръка"
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че материалите се изпращат директно на етапа на "
-"стилова корекция и няма да бъде бъдат рецензирани."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че материалите се изпращат директно на етапа на стилова корекция и няма да бъде бъдат рецензирани."
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Рецензирането е пропуснато"
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на продукционен "
-"етап."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на продукционен етап."
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name"
msgstr "Изпратено към продукционен етап"
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на етап "
-"рецензиране."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че тяхният материал е изпратен на етап рецензиране."
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Изпратен за рецензия"
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на "
-"материалите без рецензиране се отменя."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на материалите без рецензиране се отменя."
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Възстановяване на отхвърлени материали без рецензиране"
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на "
-"материалите след рецензиране се отменя."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че предишно решение за отхвърляне на материалите след рецензиране се отменя."
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Възстановяване на отхвърлени материали"
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора за решение за „преразглеждане и повторно "
-"изпращане“ относно техните подадени материали."
+msgstr "Този имейл уведомява автора за решение за „преразглеждане и повторно изпращане“ относно техните подадени материали."
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name"
msgstr "Повторно изпращане за рецензия"
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора за решение да поискат ревизии по време на "
-"рецензиране."
+msgstr "Този имейл уведомява автора за решение да поискат ревизии по време на рецензиране."
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name"
msgstr "Направено е искане за ревизии"
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че е започнат е нов кръг (етап) на рецензиране "
-"на подадените материали."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че е започнат е нов кръг (етап) на рецензиране на подадените материали."
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name"
msgstr "Започнат е нов кръг (етап) на рецензиране"
@@ -2000,50 +1695,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Подадените материали са отхвърлени"
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че подадените материали са отхвърлени след "
-"партньорска рецензия."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че подадените материали са отхвърлени след партньорска рецензия."
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name"
msgstr "Подадените материали са отхвърлени"
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени "
-"обратно към етапа на подаване на материали."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени обратно към етапа на подаване на материали."
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name"
-msgstr ""
-"Подадените материали са изпратени обратно към етапа на подаване на материали"
+msgstr "Подадените материали са изпратени обратно към етапа на подаване на материали"
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени "
-"обратно към етапа на рецензиране."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени обратно към етапа на рецензиране."
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Подадените материали са изпратени обратно към етапа на рецензиране"
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени "
-"обратно към етапа на стилово редактиране."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че техните подадени материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране."
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name"
-msgstr ""
-"Подадените материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране"
+msgstr "Подадените материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране"
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Този имейл уведомява автора, че подадените материали са приети за "
-"публикуване."
+msgstr "Този имейл уведомява автора, че подадените материали са приети за публикуване."
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name"
msgstr "Подадените материали са приети"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit"
-msgstr ""
-"Поканихме авторите да изпратят преработена версия за допълнителна рецензия."
+msgstr "Поканихме авторите да изпратят преработена версия за допълнителна рецензия."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions"
msgstr "Поканихме авторите да представят ревизии на подадените материали."
@@ -2055,14 +1737,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept"
msgstr "Избрахме да приемем това подаване на материали без ревизии."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription"
-msgstr ""
-"Кратко описание на това решение, което е предназначено да бъде споделено в "
-"известие по имейл, изпратено до рецензентите относно това решение."
+msgstr "Кратко описание на това решение, което е предназначено да бъде споделено в известие по имейл, изпратено до рецензентите относно това решение."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от редактор до рецензента, за да го уведоми, че е "
-"взето решение по отношение на подадени материали, които той е рецензирал."
+msgstr "Този имейл се изпраща от редактор до рецензента, за да го уведоми, че е взето решение по отношение на подадени материали, които той е рецензирал."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name"
msgstr "Признание към рецензента"
@@ -2071,54 +1749,40 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description"
msgstr "Копие от имейл съобщението, изпратено до подаващия материалите автор"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща, за да уведоми авторите на подадени материали, които "
-"не са определени като участници в самото подаване, че е взето решение. "
-"Обикновено това са всички останали, освен подаващия автор."
+msgstr "Този имейл се изпраща, за да уведоми авторите на подадени материали, които не са определени като участници в самото подаване, че е взето решение. Обикновено това са всички останали, освен подаващия автор."
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name"
msgstr "Уведомяване на други автори"
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Този имейл автоматично се изпраща на нов потребител, когато се регистрира в "
-"сайта, когато настройките изискват имейл адресът да бъде валидиран."
+msgstr "Този имейл автоматично се изпраща на нов потребител, когато се регистрира в сайта, когато настройките изискват имейл адресът да бъде валидиран."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "Потвърждаване на имейл (сайт)"
msgid "mailable.reviewerUnassign.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща, когато редактор отмени асосиирането на рецензент."
+msgstr "Този имейл се изпраща, когато редактор отмени асосиирането на рецензент."
msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Асосиирането на рецензент е отменено"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща, когато рецензент, който е бил асоцииран, но е "
-"премахнат като такъв от подадените материали, бъде възстановен от редактор."
+msgstr "Този имейл се изпраща, когато рецензент, който е бил асоцииран, но е премахнат като такъв от подадените материали, бъде възстановен от редактор."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Рецензентът е възстановен"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща автоматично до участниците в дискусията, когато към "
-"дискусията се добави ново съобщение."
+msgstr "Този имейл се изпраща автоматично до участниците в дискусията, когато към дискусията се добави ново съобщение."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Ново съобщение в дискусия"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName"
-msgstr ""
-"Имената на авторите, присвоени на работния процес за подаване на материали. "
-"Обикновено това е подаващият автор"
+msgstr "Имената на авторите, присвоени на работния процес за подаване на материали. Обикновено това е подаващият автор"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl"
-msgstr ""
-"URL адресът на подадените материали в редакционния бекенд панел ("
-"редакторското табло)"
+msgstr "URL адресът на подадените материали в редакционния бекенд панел (редакторското табло)"
msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl"
msgstr "URL адрес на автора към подадените материали"
@@ -2139,9 +1803,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
msgstr "Заглавие на подадените материали"
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
-msgstr ""
-"Редакторите, определени за това подаване на материали, които могат да вземат "
-"решение"
+msgstr "Редакторите, определени за това подаване на материали, които могат да вземат решение"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail"
msgstr "Имейлът на основния контакт на уебсайта"
@@ -2159,29 +1821,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName"
msgstr "Пълното име на подателя"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open"
-msgstr ""
-"Това списание провежда отворено рецензиране. Рецензентите ще видят вашето "
-"име и институционалната принадлежност, както и имената и институционалната "
-"принадлежност на вашите съавтори. По същия начин ще видите имената и "
-"институционалната принадлежност на рецензентите."
+msgstr "Това списание провежда отворено рецензиране. Рецензентите ще видят вашето име и институционалната принадлежност, както и имената и институционалната принадлежност на вашите съавтори. По същия начин ще видите имената и институционалната принадлежност на рецензентите."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous"
-msgstr ""
-"Това списание извършва „анонимно рецензензиране“. Вашето име и тези на "
-"вашите съавтори ще бъдат видими за рецензентите; обаче самоличността на "
-"рецензентите ще остане анонимна."
+msgstr "Това списание извършва „анонимно рецензензиране“. Вашето име и тези на вашите съавтори ще бъдат видими за рецензентите; обаче самоличността на рецензентите ще остане анонимна."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous"
-msgstr ""
-"Това списание провежда двойно анонимно партньорско рецензиране. Рецензентите "
-"няма да видят никаква идентифицираща информация за вас или вашите съавтори. "
-"По същия начин няма да знаете кой е прегледал вашето представяне и няма да "
-"се свържете директно с рецензентите."
+msgstr "Това списание провежда двойно анонимно партньорско рецензиране. Рецензентите няма да видят никаква идентифицираща информация за вас или вашите съавтори. По същия начин няма да знаете кой е прегледал вашето представяне и няма да се свържете директно с рецензентите."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType"
-msgstr ""
-"Описание на метода за рецензиране по подразбиране, като двойно анонимен или "
-"отворен."
+msgstr "Описание на метода за рецензиране по подразбиране, като двойно анонимен или отворен."
msgid "emailTemplate.variable.recommendation"
msgstr "Препоръчителното решение, като \"Приемане на подадените материали\""
@@ -2202,9 +1851,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName"
msgstr "Пълното име на получателя или на всички получатели"
msgid "emailTemplate.variable.decision.round"
-msgstr ""
-"В кръга на рецензиране е взето това решение, ако решението е свързано с етап "
-"на рецензиране."
+msgstr "В кръга на рецензиране е взето това решение, ако решението е свързано с етап на рецензиране."
msgid "emailTemplate.variable.decision.stage"
msgstr "На етапа на редакционния работен процес е взето това решение."
@@ -2216,22 +1863,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.decision.name"
msgstr "Име (заглавие) на взетото решение."
msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl"
-msgstr ""
-"URL адресът за преглед на всички присвоени от потребителя заявки за подаване "
-"на материали."
+msgstr "URL адресът за преглед на всички присвоени от потребителя заявки за подаване на материали."
msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
-msgstr ""
-"URL адресът към страница, където потребителят може да възстанови изгубена "
-"парола"
+msgstr "URL адресът към страница, където потребителят може да възстанови изгубена парола"
msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress"
msgstr "Пощенски адрес на списанието"
msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments"
-msgstr ""
-"Всички коментари от завършени реценции. Имената на рецензентите са скрити за "
-"анонимни рецензии"
+msgstr "Всички коментари от завършени реценции. Имената на рецензентите са скрити за анонимни рецензии"
msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed"
msgstr "Процесът не успя и прекъсна при анализа на публикациите"
@@ -2249,9 +1890,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError"
msgstr "ГРЕШКА:"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Грешна конфигурация на филтъра [{$filterName}]: {$filterCount} срещания. "
-"Трябва да е само един."
+msgstr "Грешна конфигурация на филтъра [{$filterName}]: {$filterCount} срещания. Трябва да е само един."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Общи елементи"
@@ -2344,23 +1983,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Описание за {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Броят дни, необходими на повечето изпратени материали, за да получат първото "
-"редакционно решение, като например отхвърляне на документа или изпращане за "
-"рецензия.
Тези числа показват, че 80% от изпратените документи "
-"достигат до решението в рамките на дадения брой дни.< br Тази статистика "
-"се опитва да опише кога мнозинството от авторите, подаващи материали се във "
-"вашето списание, могат да очакват решение."
+msgstr "Броят дни, необходими на повечето изпратени материали, за да получат първото редакционно решение, като например отхвърляне на документа или изпращане за рецензия.
Тези числа показват, че 80% от изпратените документи достигат до решението в рамките на дадения брой дни.< br Тази статистика се опитва да опише кога мнозинството от авторите, подаващи материали се във вашето списание, могат да очакват решение."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Процентът за избрания период от време се изчислява за подадени материали "
-"през този период от време и получили окончателно решение.
Например, "
-"помислете за случая, в който са направени десет подадени заявки през този "
-"период от време. Четири бяха приети, четири бяха отхвърлени и две все още "
-"очакват окончателно решение.
Процентът на приемане ще бъде 50% (4 от "
-"8 подадени заявки), тъй като двете предложения, които не са стигнали до "
-"окончателно решение, не се зачитат."
+msgstr "Процентът за избрания период от време се изчислява за подадени материали през този период от време и получили окончателно решение.
Например, помислете за случая, в който са направени десет подадени заявки през този период от време. Четири бяха приети, четири бяха отхвърлени и две все още очакват окончателно решение.
Процентът на приемане ще бъде 50% (4 от 8 подадени заявки), тъй като двете предложения, които не са стигнали до окончателно решение, не се зачитат."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "До {$date}"
@@ -2399,13 +2025,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "Началната дата трябва да е преди крайната дата."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Форматът на датата не е валиден. Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД."
+msgstr "Форматът на датата не е валиден. Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД. Например, ако искате датата за 15 "
-"януари 2019 г., въведете 2019-01-15."
+msgstr "Въведете всяка дата във формат ГГГГ-ММ-ДД. Например, ако искате датата за 15 януари 2019 г., въведете 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "От"
@@ -2474,9 +2097,7 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Добавяне на категория"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако сте въвели декларация за поверителност в "
-"Настройки > Работен процес > Подадени материали."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте въвели декларация за поверителност в Настройки > Работен процес > Подадени материали."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Връзка към страницата, показваща вашата декларация за поверителност."
@@ -2485,36 +2106,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Връзка към страницата за търсене."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако посетителят е влязъл като потребител в "
-"системата, плащанията са активирани в Настройки > Разпространение > Плащания "
-"и са необходими абонаменти от Настройки > Разпространение > Достъп."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако посетителят е влязъл като потребител в системата, плащанията са активирани в Настройки > Разпространение > Плащания и са необходими абонаменти от Настройки > Разпространение > Достъп."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако плащанията са активирани в Настройки > "
-"Разпространение > Плащания."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако плащанията са активирани в Настройки > Разпространение > Плащания."
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Моля, изберете тип навигационно меню."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили информацията за контакт в "
-"Настройки > Контакт."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили информацията за контакт в Настройки > Контакт."
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Връзка към страница, показваща вашата информация за контакт."
msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само когато посетителят не е влязъл като "
-"потребител в системата."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само когато посетителят не е влязъл като потребител в системата."
msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само когато посетителят е влязъл като потребител в "
-"системата."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само когато посетителят е влязъл като потребител в системата."
msgid "manager.navigationMenus.logOut.description"
msgstr "Връзка, чрез която потребителят ще излезе от системата."
@@ -2538,9 +2148,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Връзка към страницата за влизане на потребителя."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако сте активирали съобщения в Настройки > "
-"Уебсайт."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте активирали съобщения в Настройки > Уебсайт."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Връзка към страницата, показваща вашите публични съобщения."
@@ -2555,59 +2163,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Връзка към страницата, показваща инструкции за подаване на материали."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"Редакционен "
-"екип\" в Настройки > Списание."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"Редакционен екип\" в Настройки > Списание."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Връзка към страница, показваща съдържанието на главния банер в Настройки > "
-"Списание."
+msgstr "Връзка към страница, показваща съдържанието на главния банер в Настройки > Списание."
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"За списанието\" "
-"в Настройки > Списание."
+msgstr "Тази връзка ще се показва само ако сте попълнили секцията \"За списанието\" в Настройки > Списание."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Връзка към страница, показваща съдържанието на списанието в Настройки > "
-"Списание"
+msgstr "Връзка към страница, показваща съдържанието на списанието в Настройки > Списание"
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
msgstr "Връзка към който и да е URL на друг сайт, като https://pkp.sfu.ca."
msgid "manager.navigationMenus.customPage.description"
-msgstr ""
-"Създайте персонализирана потребителска страница на вашия сайт и свържете към "
-"нея от навигационно меню."
+msgstr "Създайте персонализирана потребителска страница на вашия сайт и свържете към нея от навигационно меню."
msgid "manager.navigationMenus.customPage"
msgstr "Потребителска страница"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
-msgstr ""
-"Изберете тип \"меню за навигация\" или \"потребителско\", за да направите "
-"свое собствено"
+msgstr "Изберете тип \"меню за навигация\" или \"потребителско\", за да направите свое собствено"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Тип меню за навигация"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Когато елемент от менюто отвори подменю, връзката му не може да бъде "
-"следвана на всички устройства. Например, ако имате елемент \"Относно\", "
-"който отваря подменю с \"Контакт\" и \"Редакционен екип\", връзката \""
-"Относно\" може да не е достъпна на всички устройства. В менюто по "
-"подразбиране това се обработва чрез създаване на втори елемент от менюто, „"
-"За списанието“, който се появява в подменюто."
+msgstr "Когато елемент от менюто отвори подменю, връзката му не може да бъде следвана на всички устройства. Например, ако имате елемент \"Относно\", който отваря подменю с \"Контакт\" и \"Редакционен екип\", връзката \"Относно\" може да не е достъпна на всички устройства. В менюто по подразбиране това се обработва чрез създаване на втори елемент от менюто, „За списанието“, който се появява в подменюто."
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
msgstr "Отдалечен/външен URL"
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Научете повече за това кога този елемент от менюто ще бъде показан или скрит."
+msgstr "Научете повече за това кога този елемент от менюто ще бъде показан или скрит."
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "Трябва да бъде предоставен URL адрес"
@@ -2643,20 +2232,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Този път вече съществува за друг елемент от менюто за навигация."
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"Полето за път трябва да съдържа само буквено-цифрови знаци плюс .', '/', '-"
-"', и '_'."
+msgstr "Полето за път трябва да съдържа само буквено-цифрови знаци плюс .', '/', '-', и '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Съдържание"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Тази страница ще бъде достъпна на адрес: "
-"
{$pagesPath}
...където %PATH% е пътят, въведен по-"
-"горе. Забележка: Две страници не могат да имат еднакъв път. "
-"Използването на пътища, които са вградени в системата, може да доведе до "
-"загуба на достъп до важни функции."
+msgstr "
Тази страница ще бъде достъпна на адрес:
{$pagesPath}
...където %PATH% е пътят, въведен по-горе. Забележка: Две страници не могат да имат еднакъв път. Използването на пътища, които са вградени в системата, може да доведе до загуба на достъп до важни функции."
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Навигация"
@@ -2668,47 +2250,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title"
msgstr "Заглавие"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"Потребителското име \"{$username}\" и имейлът \"{$email}\" не съвпадат с "
-"един и същ съществуващ потребител."
+msgstr "Потребителското име \"{$username}\" и имейлът \"{$email}\" не съвпадат с един и същ съществуващ потребител."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"Импортираният потребител {$username}\" има обикновена парола, която не е "
-"валидна. Потребителят не е импортиран."
+msgstr "Импортираният потребител {$username}\" има обикновена парола, която не е валидна. Потребителят не е импортиран."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Импортираната потребителска парола на \"{$username}\" не можа да бъде "
-"импортирана такава, каквато е. Нова парола е изпратена на потребителския "
-"имейл. Потребителят е импортиран."
+msgstr "Импортираната потребителска парола на \"{$username}\" не можа да бъде импортирана такава, каквато е. Нова парола е изпратена на потребителския имейл. Потребителят е импортиран."
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"Импортираният потребител \"{$username}\" няма парола. Проверете своя XML "
-"формат за импортиране. Потребителят не е импортиран."
+msgstr "Импортираният потребител \"{$username}\" няма парола. Проверете своя XML формат за импортиране. Потребителят не е импортиран."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Грешки при импорт/експорт:"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Файлът за подадените материали {$id} беше пропуснат, защото е прикачен към "
-"запис, който няма да бъде импортиран, като например задание за преглед или "
-"дискусия."
+msgstr "Файлът за подадените материали {$id} беше пропуснат, защото е прикачен към запис, който няма да бъде импортиран, като например задание за преглед или дискусия."
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "Файлът за подадените материали не можа да бъде импортиран"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"Ревизията \"{$revisionId}\" за подадения файл \"{$fileId}\" ще създаде "
-"дублиран запис"
+msgstr "Ревизията \"{$revisionId}\" за подадения файл \"{$fileId}\" ще създаде дублиран запис"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"Предоставеният размер на файла \"{$expected}\" и действителният размер на "
-"файла \"{$actual}\" не съвпадат"
+msgstr "Предоставеният размер на файла \"{$expected}\" и действителният размер на файла \"{$actual}\" не съвпадат"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "Временен файл {$dest} не можа да бъде създаден от {$source}"
@@ -2717,18 +2283,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Неизвестен качващ {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"Авторът {$authorName} няма дадено име на езика на подаването на материали, "
-"{$localeName}. Материалите не могат да бъдат импортирани без тази информация."
+msgstr "Авторът {$authorName} няма дадено име на езика на подаването на материали, {$localeName}. Материалите не могат да бъдат импортирани без тази информация."
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "Липсва потребителска група за името на автор {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
-msgstr ""
-"Файлът за импортиране включва автор '{$authorName}' с потребителска група "
-"'{$userGroupName}'. Няма дефинирана потребителска група в целевата "
-"инсталация с потребителска група с това име."
+msgstr "Файлът за импортиране включва автор '{$authorName}' с потребителска група '{$userGroupName}'. Няма дефинирана потребителска група в целевата инсталация с потребителска група с това име."
msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError"
msgstr "Съдържанието не е езиково кодирано като {$param}"
@@ -2755,55 +2316,37 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
msgstr "Грешки при валидиране:"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Изискайте от автора да предостави референциите (библиографията), преди да "
-"приемете подадените материали."
+msgstr "Изискайте от автора да предостави референциите (библиографията), преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
-msgstr ""
-"Изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването на "
-"материали."
+msgstr "Изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването "
-"на материали."
+msgstr "Не изисквайте референциите (библиографията) от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Активиране на метаданните за референциите (библиографията)"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Съберете референциите (библиографията) в отделно поле. Това може да се "
-"наложи за спазване на услугите за проследяване на цитати, като Crossref."
+msgstr "Съберете референциите (библиографията) в отделно поле. Това може да се наложи за спазване на услугите за проследяване на цитати, като Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Изискайте от автора да разкрие всички поддържащи агенции, преди да приемете "
-"подадените материали."
+msgstr "Изискайте от автора да разкрие всички поддържащи агенции, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на материали."
+msgstr "Изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на "
-"материали."
+msgstr "Не изисквайте подкрепящи агенции от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Активирайте метаданните на поддържащите агенции"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Подпомагащите агенции могат да посочат източника на финансиране на "
-"изследванията или друга институционална подкрепа, която е улеснила "
-"изследването."
+msgstr "Подпомагащите агенции могат да посочат източника на финансиране на изследванията или друга институционална подкрепа, която е улеснила изследването."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Изисквайте от автора да предостави дисциплини, преди да приемете подадените "
-"материали."
+msgstr "Изисквайте от автора да предостави дисциплини, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Изисквайте дисциплини от автора по време на подаването на материали."
@@ -2815,14 +2358,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Активирайте метаданните на дисциплините"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Дисциплините са видове обучение или клонове на знанието, както са описани от "
-"университетските факултети и учените общества."
+msgstr "Дисциплините са видове обучение или клонове на знанието, както са описани от университетските факултети и учените общества."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Изискайте от автора да предостави типа, преди да приемете подадените "
-"материали."
+msgstr "Изискайте от автора да предостави типа, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Изисквайте типа от автора по време на подаването на материали."
@@ -2834,17 +2373,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Активиране на тип метаданни"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Характерът или жанрът на основното съдържание на подаване. Типът обикновено "
-"е „Текст“, но може да бъде и „Набор от данни“, „Изображение“ или някой от Типове Dublin "
-"Core."
+msgstr "Характерът или жанрът на основното съдържание на подаване. Типът обикновено е „Текст“, но може да бъде и „Набор от данни“, „Изображение“ или някой от Типове Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Изисквайте от автора да предостави теми, преди да приемете подадените "
-"материали."
+msgstr "Изисквайте от автора да предостави теми, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Изисквайте теми от автора по време на подаването на материали."
@@ -2856,122 +2388,82 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Активиране на метаданни за темата"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Теми ще бъдат ключови думи, ключови фрази или класификационни кодове, които "
-"описват тема на подадените материали."
+msgstr "Теми ще бъдат ключови думи, ключови фрази или класификационни кодове, които описват тема на подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Изисквайте от автора да предостави URL на източника, преди да приемете "
-"подадените материали."
+msgstr "Изисквайте от автора да предостави URL на източника, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
-msgstr ""
-"Изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали."
+msgstr "Изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали."
+msgstr "Не изисквайте URL на източника от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Активиране на метаданни за източник"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Източникът може да бъде идентификатор, като DOI, на друго произведение или "
-"ресурс, от който е получено подаването на материали."
+msgstr "Източникът може да бъде идентификатор, като DOI, на друго произведение или ресурс, от който е получено подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Изисквайте от автора да разкрие всички предишни права за достъп, преди да "
-"приемете подадените материали."
+msgstr "Изисквайте от автора да разкрие всички предишни права за достъп, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на "
-"материали."
+msgstr "Изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на "
-"материали."
+msgstr "Не изисквайте разкриване на правата от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Активиране на метаданните за правата"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Всички права, притежавани върху подадените материали, което може да включва "
-"права на интелектуална собственост (IPR), авторско право и различни права на "
-"собственост."
+msgstr "Всички права, притежавани върху подадените материали, което може да включва права на интелектуална собственост (IPR), авторско право и различни права на собственост."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Изисквайте от автора да въведе езиците на материала, преди да приемете "
-"подаването на материали."
+msgstr "Изисквайте от автора да въведе езиците на материала, преди да приемете подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на "
-"материали."
+msgstr "Изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на "
-"материали."
+msgstr "Не изисквайте езиците на материала от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Активиране на езикови метаданни"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Езикът указва основния език на произведението, използвайки езиков код („en“) "
-"с незадължителен код на държавата („en_US“)."
+msgstr "Езикът указва основния език на произведението, използвайки езиков код („en“) с незадължителен код на държавата („en_US“)."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Изискайте от автора да предложи ключови думи, преди да приемете подадените "
-"материали."
+msgstr "Изискайте от автора да предложи ключови думи, преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Изисквайте ключови думи от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте ключови думи от автора по време на подаването на материали."
+msgstr "Не изисквайте ключови думи от автора по време на подаването на материали."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Активиране на метаданни за ключови думи"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Ключовите думи обикновено са фрази от една до три думи, които се използват "
-"за обозначаване на основните теми на подаваните материали."
+msgstr "Ключовите думи обикновено са фрази от една до три думи, които се използват за обозначаване на основните теми на подаваните материали."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Изискайте от автора да предложи метаданни за обхвата (покритието), преди да "
-"приемете подадените материали."
+msgstr "Изискайте от автора да предложи метаданни за обхвата (покритието), преди да приемете подадените материали."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на подаване "
-"на материали."
+msgstr "Изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на подаване на материали."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Не изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на "
-"подаване на материали."
+msgstr "Не изисквайте метаданни за обхвата (покритието) от автора по време на подаване на материали."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Активиране на метаданните за обхват (покритие)"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Обхватът (покритието) обикновено указва пространственото местоположение на "
-"произведението (име на място или географски координати), времеви период ("
-"етикет за период, дата или период от време) или юрисдикция (като наименуван "
-"административен обект)."
+msgstr "Обхватът (покритието) обикновено указва пространственото местоположение на произведението (име на място или географски координати), времеви период (етикет за период, дата или период от време) или юрисдикция (като наименуван административен обект)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Обхват"
@@ -2983,9 +2475,7 @@ msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
msgstr "URL към уеб страница, описваща лиценза, ако е наличен."
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Изискайте изявление за конкурентен интерес по време на партньорската "
-"рецензия."
+msgstr "Изискайте изявление за конкурентен интерес по време на партньорската рецензия."
msgid "grid.action.createReviewForm"
msgstr "Създаване на нов формуляр за рецензия"
@@ -3030,40 +2520,31 @@ msgid "manager.reviewFormElements.form.elementTypeRequired"
msgstr "За елемента на формуляра се изисква тип елемент."
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Този имейл е изпратен автоматично, за да напомни на рецензента, че е изтекло "
-"времето за рецензиране."
+msgstr "Този имейл се изпраща автоматично, когато рецензентът не е завършил рецензията си до крайния срок."
msgid "mailable.reviewRemindAuto.name"
msgstr "Напомняне за рецензиране (автоматично)"
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Този имейл е изпратен от редактор, за да напомни на рецензента, че е изтекло "
-"времето за рецензиране"
+msgstr "Този имейл се изпраща от редактора, за да напомни на рецензента, че е изтекъл срокът за подаване на рецензията."
msgid "mailable.reviewRemind.name"
msgstr "Напомняне за рецензиране"
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от рецензент, когато отхвърля заявка за рецензиране"
+msgstr "Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че молбата му за резенция е отхвърлена."
msgid "mailable.reviewDecline.name"
msgstr "Отказ за рецензиране"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща автоматично, когато рецензентът приеме заявка за "
-"рецензия"
+msgstr "Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че искането за рецензия е прието и ще бъде завършено до определената дата."
msgid "mailable.reviewConfirm.name"
msgstr "Потвърждение за рецензиране"
msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl"
-msgstr ""
-"Хеширан URL адрес, който се изпраща на потребител, за да потвърди нулирането "
-"на паролата"
+msgstr "Хеширан URL адрес, който се изпраща на потребител, за да потвърди нулирането на паролата"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature"
msgstr "Имейл подпис на уебсайта за автоматизирани имейли"
@@ -3072,43 +2553,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl"
msgstr "URL адресът на заданието за рецензия"
msgid "manager.genres.alertDelete"
-msgstr ""
-"Преди този компонент да може да бъде изтрит, трябва да асоциирате всички "
-"свързани файлове за подадените материали с различен компонент."
+msgstr "Преди този компонент да може да бъде изтрит, трябва да асоциирате всички свързани файлове за подадените материали с различен компонент."
msgid "stats.name.submissionsSkipped"
msgstr "Други подадени материали"
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
-msgstr ""
-"Това включва подадени материали, които не се отчитат в други суми, като "
-"тези, които все още са в етам на редакиране и тези, които изглежда са "
-"импортирани."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Суфиксът на DOI може да има произволна форма, но трябва да е уникален "
-"измежду всички публикувани обекти с един и същ DOI префикс:"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Използвайте стандартни шаблони."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "DOI формат"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Префиксът на DOI се определя от регистрираща агенция (например, Crossref) и е във формата "
-"10.xxxx (например, 10.1234):"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Съдържание на списание"
+msgstr "Това включва подадени материали, които не се отчитат в други суми, като тези, които все още са в етам на редакиране и тези, които изглежда са импортирани."
msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed"
-msgstr ""
-"Обработването на свързаните материали - {$child} на подадения материал не бе "
-"успешно"
+msgstr "Обработването на свързаните материали - {$child} на подадения материал не бе успешно"
msgid "plugins.importexport.common.error.currentPublicationNullOrMissing"
msgstr "Липсва текущата публикация за подадения материал"
@@ -3131,48 +2585,14 @@ msgstr "Не можете да изпълните тази операция бе
msgid "manager.dois.update.failedCreation"
msgstr "Неуспешни актуализации на DOI"
-msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на "
-"искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че искането за "
-"рецензия е прието и ще бъде завършено до определената дата."
-
-msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от рецензент до редактора на секции в отговор на "
-"искане за рецензия, за да уведоми редактора на секции, че молбата му за "
-"резенция е отхвърлена."
-
-msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от редактора, за да напомни на рецензента, че е "
-"изтекъл срокът за подаване на рецензията."
-
-msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща автоматично, когато рецензентът не е завършил "
-"рецензията си до крайния срок."
-
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща автоматично, когато изтича срокът за потвърждение от "
-"страна на рецензента (вижте Опции за рецензии в Настройки > Работен поток >"
-" Рецензии) и достъпът на рецензент с едно щракване е деактивиран. "
-"Планираните задачи трябва да бъдат активирани и конфигурирани (вижте "
-"конфигурационния файл на сайта)."
+msgstr "Този имейл се изпраща автоматично, когато изтича срокът за потвърждение от страна на рецензента (вижте Опции за рецензии в Настройки > Работен поток > Рецензии) и достъпът на рецензент с едно щракване е деактивиран. Планираните задачи трябва да бъдат активирани и конфигурирани (вижте конфигурационния файл на сайта)."
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Този имейл от редактора на секции до рецензент изисква от рецензента да "
-"приеме или отхвърли задачата за преглед на изпратен материал за статия. "
+msgstr "Този имейл от редактора на секции до рецензент изисква от рецензента да приеме или отхвърли задачата за преглед на изпратен материал за статия. "
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Този имейл от редактор до рецензент изисква от рецензента да приеме или "
-"отхвърли задачата за рецензия на изпратените материали за следващ етап от "
-"редакцията. Той предоставя информация за изпратеното, като заглавието и "
-"резюмето, краен срок за преглед и как да получите достъп до самите материали."
-
+msgstr "Този имейл от редактор до рецензент изисква от рецензента да приеме или отхвърли задачата за рецензия на изпратените материали за следващ етап от редакцията. Той предоставя информация за изпратеното, като заглавието и резюмето, краен срок за преглед и как да получите достъп до самите материали."
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name"
msgstr "Следваща заявка за рецензия"
@@ -3184,9 +2604,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name"
msgstr "Просрочен отговор за рецензия (автоматичен)"
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description"
-msgstr ""
-"Този имейл се изпраща от редактор на раздел, за да потвърди получаването на "
-"завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос."
+msgstr "Този имейл се изпраща от редактор на раздел, за да потвърди получаването на завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос."
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name"
msgstr "Признание за рецензия"
diff --git a/locale/bg_BG/reader.po b/locale/bg_BG/reader.po
index 7f9aadbe950..0e045d55d81 100644
--- a/locale/bg_BG/reader.po
+++ b/locale/bg_BG/reader.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,9 +66,7 @@ msgid "comments.delete"
msgstr "Изтрийте този коментар"
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
-msgstr ""
-"Изтриването на този коментар ще изтрие и всички отговори на него. Сигурни ли "
-"сте, че искате да направите това?"
+msgstr "Изтриването на този коментар ще изтрие и всички отговори на него. Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "Изисква се заглавие на коментар."
diff --git a/locale/bg_BG/reviewer.po b/locale/bg_BG/reviewer.po
index 3167f97b640..2a9fc692751 100644
--- a/locale/bg_BG/reviewer.po
+++ b/locale/bg_BG/reviewer.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,9 +18,7 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Изпрати до рецензентите"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Изпратете копие на това известие по имейл чрез скрито копие (BCC) до "
-"следните рецензенти."
+msgstr "Изпратете копие на това известие по имейл чрез скрито копие (BCC) до следните рецензенти."
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "Само за редактор"
@@ -30,20 +27,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "За автор и редактор"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
-msgstr ""
-"Редакторът ви моли или да приемете, или да откажете рецензията преди "
-"крайната дата за отговор. Ако приемете - съответно да завършите рецензията "
-"до крайната дата за рецензия."
+msgstr "Редакторът ви моли или да приемете, или да откажете рецензията преди крайната дата за отговор. Ако приемете - съответно да завършите рецензията до крайната дата за рецензия."
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "За сроковете на изпълнение"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
-msgstr ""
-"Благодарим ви, че завършихте рецензията на това подаване на материали. "
-"Вашата рецензия е изпратена успешно. Оценяваме вашия принос към качеството "
-"на работата, която публикуваме; редакторът може да се свърже с вас отново за "
-"повече информация, ако е необходимо."
+msgstr "Благодарим ви, че завършихте рецензията на това подаване на материали. Вашата рецензия е изпратена успешно. Оценяваме вашия принос към качеството на работата, която публикуваме; редакторът може да се свърже с вас отново за повече информация, ако е необходимо."
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Наистина ли искате да изпратите тази рецензия?"
@@ -52,18 +42,13 @@ msgid "reviewer.complete"
msgstr "Рецензията е изпратена"
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Качете файлове, с които искате редакторът и/или авторът да се консултират, "
-"включително преработени версии на оригиналния(ите) файл(ове)."
+msgstr "Качете файлове, с които искате редакторът и/или авторът да се консултират, включително преработени версии на оригиналния(ите) файл(ове)."
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Въведете (или поставете) своя отзив за това подаване във формуляра по-долу."
+msgstr "Въведете (или поставете) своя отзив за това подаване във формуляра по-долу."
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
-msgstr ""
-"Щракнете върху имената на файловете по-долу, за да изтеглите файловете, "
-"свързани с това подаване на материали."
+msgstr "Щракнете върху имената на файловете по-долу, за да изтеглите файловете, свързани с това подаване на материали."
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "Този издател не е задал никакви указания за рецензенти."
@@ -81,10 +66,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Нямам конкуриращи се интереси"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
-msgstr ""
-"Този издател има политика за разкриване на потенциални конкурентни интереси "
-"от своите рецензенти. Моля, отделете малко време, за да прегледате тази "
-"политика."
+msgstr "Този издател има политика за разкриване на потенциални конкурентни интереси от своите рецензенти. Моля, отделете малко време, за да прегледате тази политика."
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Ръководство за рецензенти"
@@ -102,9 +84,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Приемам молбата за рецензия, продължете към стъпка №2"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
-msgstr ""
-"Можете да предоставите на редактора всякакви причини, поради които "
-"отхвърляте молбата му за рецензия в полето по-долу."
+msgstr "Можете да предоставите на редактора всякакви причини, поради които отхвърляте молбата му за рецензия в полето по-долу."
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Отказ на молбата за рецензия"
@@ -116,10 +96,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Вижте всички подробности за подадените материали"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
-msgstr ""
-"Вие сте избрани като потенциален рецензент на следното подаване на "
-"материали. По-долу е даден преглед на подаването на материали, както и "
-"графика за рецензия. Надяваме се, че можете да участвате."
+msgstr "Вие сте избрани като потенциален рецензент на следното подаване на материали. По-долу е даден преглед на подаването на материали, както и графика за рецензия. Надяваме се, че можете да участвате."
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Молба за рецензия"
diff --git a/locale/bg_BG/submission.po b/locale/bg_BG/submission.po
index 92a41b5d015..adc8a93440e 100644
--- a/locale/bg_BG/submission.po
+++ b/locale/bg_BG/submission.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,126 +12,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "author.submit.submissionCitations"
-msgstr ""
-"Предоставете форматиран списък с референции за произведения, цитирани в това "
-"подаване на материали. Моля, отделете отделните препратки с празен ред."
+msgstr "Предоставете форматиран списък с референции за произведения, цитирани в това подаване на материали. Моля, отделете отделните препратки с празен ред."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Публикацията за този автор не може да бъде намерена."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Авторите на тази публикация не могат да бъдат редактирани, тъй като тя вече "
-"е публикувана."
+msgstr "Авторите на тази публикация не могат да бъдат редактирани, тъй като тя вече е публикувана."
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Въведете всяка библиографска препратка на нов ред, така че да могат да бъдат "
-"извлечени и записани отделно."
+msgstr "Въведете всяка библиографска препратка на нов ред, така че да могат да бъдат извлечени и записани отделно."
msgid "submission.citations"
msgstr "Литература (библиография)"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
-msgstr ""
-"CC Attribution-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне при същите "
-"условия)"
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне при същите условия)"
msgid "submission.license.cc.by4"
msgstr "CC Attribution 4.0 (Посочване на автора)"
@@ -141,17 +72,13 @@ msgid "submission.license.cc.by-nd4"
msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0 (Посочване на автора-Без производни)"
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
-msgstr ""
-"CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне "
-"при същите условия )"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 (Посочване на автора-Споделяне при същите условия )"
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0 (Посочване на автора-Нетърговски)"
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
-msgstr ""
-"CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 (Посочване на "
-"автора-Нетърговски-Без производни)"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 (Посочване на автора-Нетърговски-Без производни)"
msgid "submission.licenseURL"
msgstr "URL за лиценз"
@@ -184,8 +111,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
msgstr "Изпратените материали са приети."
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
-msgstr ""
-"Да не се използва по подразбиране (все пак ще бъде достъпно за редактора)"
+msgstr "Да не се използва по подразбиране (все пак ще бъде достъпно за редактора)"
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "Моля, изберете един от дадените модули за цитиране."
@@ -206,17 +132,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "Имейл за регистрация в PubMed"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
-msgstr ""
-"Моля, въведете своя ISBNdb API ключ. Ако все още нямате ключ, можете да го "
-"заявите безплатно от проекта ISBNdb."
+msgstr "Моля, въведете своя ISBNdb API ключ. Ако все още нямате ключ, можете да го заявите безплатно от проекта ISBNdb."
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "API ключ за ISBNdb"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Моля, въведете валиден имейл за регистрация за Crossref. Можете да "
-"регистрирате своя имейл безплатно на уебсайта на Crossref."
+msgstr "Моля, въведете валиден имейл за регистрация за Crossref. Можете да регистрирате своя имейл безплатно на уебсайта на Crossref."
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Регистрационен имейл в Crossref"
@@ -264,17 +186,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Подаването на материали е завършено"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Трябва да прочетете и да потвърдите, че сте изпълнили изискванията по-долу, "
-"преди да продължите."
+msgstr "Трябва да прочетете и да потвърдите, че сте изпълнили изискванията по-долу, преди да продължите."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Изисквания за подаването на материали"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Изпратете в някоя от следните роли, ако искате да можете сами да редактирате "
-"и публикувате това подаване на материали: {$managerGroups}"
+msgstr "Изпратете в някоя от следните роли, ако искате да можете сами да редактирате и публикувате това подаване на материали: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Да, бих искал да се свързвате с мен относно това подаване на материали."
@@ -283,25 +201,16 @@ msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Контакт за кореспонденция"
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
-msgstr ""
-"Изберете ролята, която най-добре описва вашия принос към това подаване на "
-"материали."
+msgstr "Изберете ролята, която най-добре описва вашия принос към това подаване на материали."
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Изпращане като"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Вашето подаване на материали е качено и е готово за изпращане. Можете да се "
-"върнете, за да прегледате и коригирате всяка информация, която сте въвели, "
-"преди да продължите. Когато сте готови, щракнете върху „Край на изпращането“."
+msgstr "Вашето подаване на материали е качено и е готово за изпращане. Можете да се върнете, за да прегледате и коригирате всяка информация, която сте въвели, преди да продължите. Когато сте готови, щракнете върху „Край на изпращането“."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Един или повече рецензенти пропуснаха крайния си срок. Редакционният екип е "
-"уведомен и ще предприеме действия, за да гарантира, че рецензиите ще бъдат "
-"завършени. В момента не е необходимо да предприемате никакви действия. Ще "
-"бъдете уведомени, когато бъде взето решение."
+msgstr "Един или повече рецензенти пропуснаха крайния си срок. Редакционният екип е уведомен и ще предприеме действия, за да гарантира, че рецензиите ще бъдат завършени. В момента не е необходимо да предприемате никакви действия. Ще бъдете уведомени, когато бъде взето решение."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Изпратени са нови рецензии и се разглеждат от редактора."
@@ -385,25 +294,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Заглавие на статията/материала"
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
-msgstr ""
-"За най-добри резултати редакторите трябва да бъдат въведени в следния формат:"
-" Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "За най-добри резултати редакторите трябва да бъдат въведени в следния формат: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Редактори"
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
-msgstr ""
-"За най-добри резултати авторите трябва да бъдат въведени в следния формат: "
-"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "За най-добри резултати авторите трябва да бъдат въведени в следния формат: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Автори"
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
-msgstr ""
-"Вътрешна грешка. Има невалидна стойност за настройката „незадължителен "
-"филтър“. Моля, докладвайте това като грешка."
+msgstr "Вътрешна грешка. Има невалидна стойност за настройката „незадължителен филтър“. Моля, докладвайте това като грешка."
msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "Редакция на коментар"
@@ -424,9 +327,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Извличане и запазване на литература (референции)"
msgid "submission.parsedCitations.description"
-msgstr ""
-"Следните препратки на литература (референции) са извлечени и ще бъдат "
-"свързани с метаданните за подаване."
+msgstr "Следните препратки на литература (референции) са извлечени и ще бъдат свързани с метаданните за подаване."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -501,9 +402,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Абстракт (резюме)"
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
-msgstr ""
-"Моля, уверете се, че сте задали валиден тип име (наименование). Поддържаните "
-"стойности са 'personal', 'corporate' и 'conference'."
+msgstr "Моля, уверете се, че сте задали валиден тип име (наименование). Поддържаните стойности са 'personal', 'corporate' и 'conference'."
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Тип на името (наименованието)"
@@ -533,27 +432,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Заглавие"
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
-msgstr ""
-"Моля, въведете само началните знаци на заглавието, които трябва да се "
-"игнорират при сортиране на заглавието."
+msgstr "Моля, въведете само началните знаци на заглавието, които трябва да се игнорират при сортиране на заглавието."
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Част от заглавието се игнорира при сортиране"
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
-msgstr ""
-"Моля, уверете се, че сте задали валиден тип заглавие. Поддържаните стойности "
-"са 'abreviated', 'translated', 'alternative' и 'uniform'."
+msgstr "Моля, уверете се, че сте задали валиден тип заглавие. Поддържаните стойности са 'abreviated', 'translated', 'alternative' и 'uniform'."
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Тип на заглавие"
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
-msgstr ""
-"Моля, уверете се, че винаги задавате тип публикация. Понастоящем "
-"поддържаните стойности са book (за книги или глави от книги) и journal (за "
-"статии от списания). В противен случай изходното форматиране на цитатите "
-"няма да работи правилно."
+msgstr "Моля, уверете се, че винаги задавате тип публикация. Понастоящем поддържаните стойности са book (за книги или глави от книги) и journal (за статии от списания). В противен случай изходното форматиране на цитатите няма да работи правилно."
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Тип на публикация"
@@ -637,22 +528,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Място на издаване (на издателя)"
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
-msgstr ""
-"Моля, въведете валиден общ брой страници (трябва да бъде числова стойност)."
+msgstr "Моля, въведете валиден общ брой страници (трябва да бъде числова стойност)."
msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Брой страници"
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
-msgstr ""
-"Моля, въведете валидна последна страница (трябва да бъде числова стойност)."
+msgstr "Моля, въведете валидна последна страница (трябва да бъде числова стойност)."
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Последна страница"
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
-msgstr ""
-"Моля, въведете валидна първа страница (трябва да бъде числова стойност)."
+msgstr "Моля, въведете валидна първа страница (трябва да бъде числова стойност)."
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "Първа страница"
@@ -799,21 +687,16 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Първоначалното подаване на материали е завършено."
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
-msgstr ""
-"Изпратен е имейл за решението на {$recipientCount} рецензент/и с тема "
-"{$subject}."
+msgstr "Изпратен е имейл за решението на {$recipientCount} рецензент/и с тема {$subject}."
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Изтриване на запис от регистъра"
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете този запис в регистъра на събитията (лог)?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете този запис в регистъра на събитията (лог)?"
msgid "submission.event.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изчистите регистъра на събитията (лог) за това "
-"подаване на материали?"
+msgstr "Наистина ли искате да изчистите регистъра на събитията (лог) за това подаване на материали?"
msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Обратно към регистъра събитията (лог)"
@@ -822,9 +705,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше премахнат като {$userGroupName}."
msgid "submission.event.participantAdded"
-msgstr ""
-"{$name} ({$username}) беше причислен към това подаване на материали като "
-"{$userGroupName}."
+msgstr "{$name} ({$username}) беше причислен към това подаване на материали като {$userGroupName}."
msgid "submission.emailLog"
msgstr "Имейл регистър (лог)"
@@ -836,8 +717,7 @@ msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този запис в имейл регистъра (лог)?"
msgid "submission.email.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изчистите имейл регистъра (лог) за това изпращане?"
+msgstr "Наистина ли искате да изчистите имейл регистъра (лог) за това изпращане?"
msgid "submission.source"
msgstr "Източник"
@@ -876,9 +756,7 @@ msgid "submissions.active"
msgstr "Активни"
msgid "submission.rights.tip"
-msgstr ""
-"Ако желаете, можете да въведете кратко изявление относно правата за достъп, "
-"притежавани в или над това подаване на материали."
+msgstr "Ако желаете, можете да въведете кратко изявление относно правата за достъп, притежавани в или над това подаване на материали."
msgid "submission.rights"
msgstr "Права"
@@ -1043,9 +921,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "Изисква се етикет на типографията."
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
-msgstr ""
-"Обикновено се използва за идентифициране на файловия формат (напр. PDF, HTML "
-"и др.)."
+msgstr "Обикновено се използва за идентифициране на файловия формат (напр. PDF, HTML и др.)."
msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Заглавие на типографията"
@@ -1093,11 +969,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Активиране за {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"Идентификационният номер на издателя може да се използва за запис на "
-"идентификатора от външна база данни. Например статиите, експортирани за "
-"депозит в PubMed, могат да включват идентификационния номер на издателя. "
-"Това не трябва да се използва за DOI."
+msgstr "Идентификационният номер на издателя може да се използва за запис на идентификатора от външна база данни. Например статиите, експортирани за депозит в PubMed, могат да включват идентификационния номер на издателя. Това не трябва да се използва за DOI."
msgid "submission.publisherId"
msgstr "Идентификатор на издателя"
@@ -1106,9 +978,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Идентификатори"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Това е стара версия, публикувана на {$datePublished}. Прочетете последната версия."
+msgstr "Това е стара версия, публикувана на {$datePublished}. Прочетете последната версия."
msgid "submission.versions"
msgstr "Версии"
@@ -1156,9 +1026,7 @@ msgid "submission.galley"
msgstr "Типография"
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Записът за качващия файл се записва, когато файлът е създаден и не може да "
-"бъде променен."
+msgstr "Записът за качващия файл се записва, когато файлът е създаден и не може да бъде променен."
msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Сваляне на всички файлове"
@@ -1167,14 +1035,10 @@ msgid "submission.files"
msgstr "Файлове"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"На авторите вече не е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап "
-"{stage}."
+msgstr "На авторите вече не е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"На авторите вече е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап "
-"{stage}."
+msgstr "На авторите вече е разрешено да редактират метаданни при подаване на етап {stage}."
msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Заглавие и абстракт"
@@ -1201,9 +1065,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Качването е {$percent}% завършено"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Качете всички файлове, от които редакционният екип ще се нуждае, за да оцени "
-"вашето подаване на материали."
+msgstr "Качете всички файлове, от които редакционният екип ще се нуждае, за да оцени вашето подаване на материали."
msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Управление на зивисимите файлове"
@@ -1215,17 +1077,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Файлове на подадените материали"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Приемат се материали на няколко езика. Изберете основния език на материалите "
-"от падащото меню по-горе."
+msgstr "Приемат се материали на няколко езика. Изберете основния език на материалите от падащото меню по-горе."
msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Език на подадените материали"
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
-msgstr ""
-"Добавяне на допълнителна информация за вашето подаване на материали. "
-"Натискайте 'enter' след всеки термин."
+msgstr "Добавяне на допълнителна информация за вашето подаване на материали. Натискайте 'enter' след всеки термин."
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Допълнителни уточнения"
@@ -1237,9 +1095,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
msgstr "Списъци с публикации"
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Включване на този сътрудник, когато се идентифицират автори в списъци с "
-"публикации."
+msgstr "Включване на този сътрудник, когато се идентифицират автори в списъци с публикации."
msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Файлът е добавен"
@@ -1281,14 +1137,10 @@ msgid "submissions.submit"
msgstr "Изпращане"
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Това подаване на материали извлечено ли е от друг ресурс? Ако е така, можете "
-"да въведете URL адрес или описание на този ресурс."
+msgstr "Това подаване на материали извлечено ли е от друг ресурс? Ако е така, можете да въведете URL адрес или описание на този ресурс."
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате авторите на това изпращане на материали да не могат да "
-"редактират метаданните на подаването на този етап?"
+msgstr "Наистина ли искате авторите на това изпращане на материали да не могат да редактират метаданните на подаването на този етап?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Разрешаване на редактиране на метаданни"
@@ -1297,11 +1149,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Забраняване на редактиране на метаданни"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Избраният от вас участник е асоцииран за провеждане на анонмна реценция. Ако "
-"ги определяте като участник, те ще имат достъп до самоличността на автора. "
-"Насърчаваме ви да не назначавате този участник, освен ако не можете "
-"самостоятелно да осигурите целостта на процеса на рецензиране."
+msgstr "Избраният от вас участник е асоцииран за провеждане на анонмна реценция. Ако ги определяте като участник, те ще имат достъп до самоличността на автора. Насърчаваме ви да не назначавате този участник, освен ако не можете самостоятелно да осигурите целостта на процеса на рецензиране."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Трябва да изберете потребител за посочената потребителска група."
@@ -1310,18 +1158,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Трябва да изберете потребителска група."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"На път сте да премахнете този участник от всички етапи."
+msgstr "На път сте да премахнете този участник от всички етапи."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Премахване на участник"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Потребителите се асоциират на етапи от работния процес по потребителска "
-"група. Всеки потребител, присвоен на този етап, автоматично ще бъде "
-"асоцииран към други етапи, към които е назначена неговата потребителска "
-"група. Това обикновено е запазено за редактори, автори и преводачи."
+msgstr "Потребителите се асоциират на етапи от работния процес по потребителска група. Всеки потребител, присвоен на този етап, автоматично ще бъде асоцииран към други етапи, към които е назначена неговата потребителска група. Това обикновено е запазено за редактори, автори и преводачи."
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Редактиране на асоциирането"
@@ -1366,13 +1209,10 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
msgstr "Изпратено на външна рецензия."
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
-msgstr ""
-"Подаването на материали беше изпратено отново за друг кръг за рецензиране."
+msgstr "Подаването на материали беше изпратено отново за друг кръг за рецензиране."
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
-msgstr ""
-"Подаването на материали трябва да бъде изпратено отново за друг кръг за "
-"рецензиране."
+msgstr "Подаването на материали трябва да бъде изпратено отново за друг кръг за рецензиране."
#, fuzzy
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
@@ -1385,9 +1225,7 @@ msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
msgstr "В момента няма файлове, които да ревизирате."
msgid "submission.upload.response.description"
-msgstr ""
-"След като прегледате асоциирания файл, запишете всички коментари към файла "
-"по-долу и/или качете анотирано копие на файла (или друг файл)."
+msgstr "След като прегледате асоциирания файл, запишете всички коментари към файла по-долу и/или качете анотирано копие на файла (или друг файл)."
msgid "submission.upload.proof"
msgstr "Качване на готов за публикация файл"
@@ -1411,9 +1249,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Качване на библиотечен файл"
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Ако изпращате редактиран том, трябва да качите всички глави на тома "
-"поотделно, в ролята си на редактор на том."
+msgstr "Ако изпращате редактиран том, трябва да качите всички глави на тома поотделно, в ролята си на редактор на том."
msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Качване на този файл в моята роля като..."
@@ -1428,11 +1264,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Моля, изберете файла, който искате да ревизирарате."
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Името на качения файл прилича на името на по-рано качен файл, \""
-"{$revisedFileName}\". Този файл предназначен ли е да замени \""
-"{$revisedFileName}\"? Ако е така, изберете файла по-долу. В противен случай "
-"изберете „Това не е ревизия на съществуващ файл“, преди да продължите."
+msgstr "Името на качения файл прилича на името на по-рано качен файл, \"{$revisedFileName}\". Този файл предназначен ли е да замени \"{$revisedFileName}\"? Ако е така, изберете файла по-долу. В противен случай изберете „Това не е ревизия на съществуващ файл“, преди да продължите."
msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Открито е възможно дублиране или ревизия"
@@ -1567,42 +1399,25 @@ msgid "submission.underway"
msgstr "В процес"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"Типът на подадените материали обикновено е „изображение“, „текст“ или друго "
-"мултимедийно съдържание, включително „софтуер“ или „интерактивен“. Моля, "
-"изберете най-подходящия за вашето изпращане на материали. Примери могат да "
-"бъдат намерени наhttp://dublincore.org/documents/"
-"2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
+msgstr "Типът на подадените материали обикновено е „изображение“, „текст“ или друго мултимедийно съдържание, включително „софтуер“ или „интерактивен“. Моля, изберете най-подходящия за вашето изпращане на материали. Примери могат да бъдат намерени наhttp://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
-msgstr ""
-"Това подаване на материали ще бъде отхвърлено за публикуване. Етапът на "
-"рецензиране ще бъде затворен и материалите ще бъдат архивирани."
+msgstr "Това подаване на материали ще бъде отхвърлено за публикуване. Етапът на рецензиране ще бъде затворен и материалите ще бъдат архивирани."
msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "Отказване на подадените материали"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} отмени решението да приеме тези материали и ги изпрати обратно "
-"на етапа на подаване на материали."
+msgstr "{$editorName} отмени решението да приеме тези материали и ги изпрати обратно на етапа на подаване на материали."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
-msgstr ""
-"Отменете решението за приемане на тези материали и ги изпратете обратно на "
-"етапа за подаване на материали."
+msgstr "Отменете решението за приемане на тези материали и ги изпратете обратно на етапа за подаване на материали."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че техните материали за "
-"статия се изпращат обратно към етапа на подаване. Обяснете защо е взето това "
-"решение и информирайте автора каква по-нататъшна работа ще бъде предприета, "
-"преди да продължите обработката на материалите."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че техните материали за статия се изпращат обратно към етапа на подаване. Обяснете защо е взето това решение и информирайте автора каква по-нататъшна работа ще бъде предприета, преди да продължите обработката на материалите."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
-msgstr ""
-"Материалът, {$title}, беше изпратен обратно към етап подадени материали."
+msgstr "Материалът, {$title}, беше изпратен обратно към етап подадени материали."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed"
msgstr "Изпращащане обратно към етап подадени материали"
@@ -1611,34 +1426,25 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
msgstr "Обратно към етап подадени материали"
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените им материали "
-"са приети за публикуване."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените им материали са приети за публикуване."
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
-msgstr ""
-"Материалите, {$title}, са приети за публикуване и изпратени към етап за "
-"стилова корекция."
+msgstr "Материалите, {$title}, са приети за публикуване и изпратени към етап за стилова корекция."
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
msgstr "Материалът е приет"
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} прие тези материали и ги изпрати за етап на стилова корекция."
+msgstr "{$editorName} прие тези материали и ги изпрати за етап на стилова корекция."
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
-msgstr ""
-"Това подаване на материали ще бъде прието за публикуване и изпратено за "
-"стилова корекция."
+msgstr "Това подаване на материали ще бъде прието за публикуване и изпратено за стилова корекция."
msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Приемане на материала"
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до рецензентите, за да им благодарите за рецензията и да ги "
-"уведомите, че е взето решение."
+msgstr "Изпратете имейл до рецензентите, за да им благодарите за рецензията и да ги уведомите, че е взето решение."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
msgstr "Известяване на рецензентите"
@@ -1650,38 +1456,28 @@ msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Решение"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате авторите на тези материали да могат да редактират "
-"метаданните на подаването на този етап?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате авторите на тези материали да могат да редактират метаданните на подаването на този етап?"
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
-msgstr ""
-"Създаден е нов кръг (етап) за рецензиране на подадените материали: {$title}."
+msgstr "Създаден е нов кръг (етап) за рецензиране на подадените материали: {$title}."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
msgstr "Кръгът (етапът) за рецензиране е създаден"
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
-msgstr ""
-"Отваряне на друг кръг (етап) за рецензиране на това подаване на материали."
+msgstr "Отваряне на друг кръг (етап) за рецензиране на това подаване на материали."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} създаде нов кръг (етап) за рецензиране за това подаване на "
-"материали."
+msgstr "{$editorName} създаде нов кръг (етап) за рецензиране за това подаване на материали."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "Нов кръг (етап) на рецензиране"
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
-msgstr ""
-"Тези подадени материали ще бъдат отхвърлени за публикуване. Няма да се "
-"извършва по-нататъшна рецензия и материалите ще бъдат архивиранани."
+msgstr "Тези подадени материали ще бъдат отхвърлени за публикуване. Няма да се извършва по-нататъшна рецензия и материалите ще бъдат архивиранани."
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените материали са "
-"отхвърлени."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че подадените материали са отхвърлени."
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
msgstr "Подадените материали, {$title}, са отхвърлени и изпратени в архива."
@@ -1711,9 +1507,7 @@ msgid "submission.document"
msgstr "Документ"
msgid "submission.review.status.thanked"
-msgstr ""
-"Тази рецензия е завършена и е изпратен благодарствен имейл на рецензента за "
-"неговия принос."
+msgstr "Тази рецензия е завършена и е изпратен благодарствен имейл на рецензента за неговия принос."
msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Рецензията е завършена."
@@ -1755,9 +1549,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Създадена е нова версия на подадените материали"
msgid "notification.type.editorAssignment"
-msgstr ""
-"Преди да започне рецензиране, трябва да бъде назначен редактор. Моля, "
-"добавете редактор, като използвате списъка с участници."
+msgstr "Преди да започне рецензиране, трябва да бъде назначен редактор. Моля, добавете редактор, като използвате списъка с участници."
msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Отговорът е качен."
@@ -1814,44 +1606,31 @@ msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) завърши одита и качи файла \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) беше премахнат като одитор за файла \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше премахнат като одитор за файла \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) беше добавен като одитор за файла \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) беше добавен като одитор за файла \"{$file}.\""
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
-msgstr ""
-"Последната редакция на файла \"{$title}\" беше премахната от {$username}."
+msgstr "Последната редакция на файла \"{$title}\" беше премахната от {$username}."
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от "
-"{$username}."
+msgstr "Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от {$username}."
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"Файлът с ревизия \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше "
-"качен от {$username}."
+msgstr "Файлът с ревизия \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше качен от {$username}."
msgid "submission.event.fileDeleted"
-msgstr ""
-"Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от "
-"{$username}."
+msgstr "Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше изтрит от {$username}."
msgid "submission.event.fileUploaded"
-msgstr ""
-"Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше качен от "
-"{$username}."
+msgstr "Файлът \"{$originalFileName}\" за материала {$submissionId} беше качен от {$username}."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Метаданните за файла \"{$originalFileName}\" бяха редактирани от {$username}."
+msgstr "Метаданните за файла \"{$originalFileName}\" бяха редактирани от {$username}."
msgid "editor.submission.addAuditorError"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при опит за асоцииране на одитора. Моля, опитайте отново."
+msgstr "Възникна грешка при опит за асоцииране на одитора. Моля, опитайте отново."
msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Работни файлове (чернови)"
@@ -1881,9 +1660,7 @@ msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "Препоръка"
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
-msgstr ""
-"Не можете да правите препоръка, докато не е асоцииран редактор, който да "
-"запише решение."
+msgstr "Не можете да правите препоръка, докато не е асоцииран редактор, който да запише решение."
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "Препоръки: {$recommendations}"
@@ -1898,9 +1675,7 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Написване на препоръка"
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} препоръча подадените материали да бъдат отхвърлени за "
-"публикуване."
+msgstr "{$editorName} препоръча подадените материали да бъдат отхвърлени за публикуване."
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
msgstr "Препоръчвам подадените материали да бъдат отхвърлени за публикуване."
@@ -1909,14 +1684,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline"
msgstr "Препоръка за отхвърляне"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} препоръча автора да бъде помолен да представи ревизии за друг "
-"кръг (етап) на рецензиране."
+msgstr "{$editorName} препоръча автора да бъде помолен да представи ревизии за друг кръг (етап) на рецензиране."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Препоръчвам авторът да бъде помолен да представи ревизии за друг кръг (етап) "
-"на рецензиране."
+msgstr "Препоръчвам авторът да бъде помолен да представи ревизии за друг кръг (етап) на рецензиране."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
msgstr "Препоръка за повторно изпращане за рецензиране"
@@ -1925,51 +1696,37 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
msgstr "{$editorName} препоръчва да се поискат ревизии от автора."
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
-msgstr ""
-"Препоръчвам да се поискат ревизии от автора, преди това подаване на "
-"материали да бъде прието за публикуване."
+msgstr "Препоръчвам да се поискат ревизии от автора, преди това подаване на материали да бъде прието за публикуване."
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
msgstr "Препоръка за ревизии"
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
-msgstr ""
-"Вашата препоръка е записана и отговорният(ите) редактор(и) са уведомени."
+msgstr "Вашата препоръка е записана и отговорният(ите) редактор(и) са уведомени."
msgid "editor.submission.recommend.completed"
msgstr "Препоръката е изпратена"
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} препоръча това подаване на материали да бъде прието за "
-"публикуване и изпратено за стилова корекция."
+msgstr "{$editorName} препоръча това подаване на материали да бъде прието за публикуване и изпратено за стилова корекция."
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
-msgstr ""
-"Препоръчвам това подаване на материали да бъде прието за публикуване и "
-"изпратено за стилова корекция."
+msgstr "Препоръчвам това подаване на материали да бъде прието за публикуване и изпратено за стилова корекция."
msgid "editor.submission.recommend.accept"
msgstr "Препоръка за приемане на материала"
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Изпратете съобщение до отговорните редактори, за да ги уведомите за "
-"препоръката. Обяснете защо тази препоръка е направена в отговор на "
-"препоръките и коментарите, предоставени от рецензенти."
+msgstr "Изпратете съобщение до отговорните редактори, за да ги уведомите за препоръката. Обяснете защо тази препоръка е направена в отговор на препоръките и коментарите, предоставени от рецензенти."
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
-msgstr ""
-"Асоциирайте редактор, който да активира редакционните решения за този етап."
+msgstr "Асоциирайте редактор, който да активира редакционните решения за този етап."
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
msgstr "Материалът {$title} вече е активен на етапа с получени материали."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че предишно решение за "
-"отхвърляне на тези материали е отменено. Обяснете защо решението е отменено "
-"и ги уведомете дали се очаква подаването да бъде рецензирано."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че предишно решение за отхвърляне на тези материали е отменено. Обяснете защо решението е отменено и ги уведомете дали се очаква подаването да бъде рецензирано."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
msgstr "Материалът {$title} вече е активен на етап рецензиране."
@@ -1981,74 +1738,52 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
msgstr "{$editorName} отмени предишно решение за отхвърляне на тези материали."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
-msgstr ""
-"Отменете предишно решение за отхвърляне на тези материали и ги върнете към "
-"активния редакционен процес."
+msgstr "Отменете предишно решение за отхвърляне на тези материали и ги върнете към активния редакционен процес."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Отмяна на отказ"
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Този файл с коректура вече няма да бъде публично достъпен за сваляне или "
-"покупка. Искате ли да отмените одобрението?"
+msgstr "Този файл с коректура вече няма да бъде публично достъпен за сваляне или покупка. Искате ли да отмените одобрението?"
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Одобряване на коректурите"
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Файлът с коректурата трябва да бъде отбелязан като одобрен, за да бъде "
-"наличен за последваща обработка. Искате ли да го одобрите?"
+msgstr "Файлът с коректурата трябва да бъде отбелязан като одобрен, за да бъде наличен за последваща обработка. Искате ли да го одобрите?"
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Изпращане за вътрешна рецензия"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че това подаване на "
-"материали е прието за публикуване и е изпратено към етапа за стилово "
-"редактиране без да бъде правена рецензия."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че това подаване на материали е прието за публикуване и е изпратено към етапа за стилово редактиране без да бъде правена рецензия."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
-msgstr ""
-"Материалът {$title} , пропуска етапа на рецензиране и се изпраща към стилова "
-"корекция."
+msgstr "Материалът {$title} , пропуска етапа на рецензиране и се изпраща към стилова корекция."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
msgstr "Прескочено рецензиране"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} прие материала като ще пропусне етапа на рецензиране и той се "
-"изпраща за стилова корекция."
+msgstr "{$editorName} прие материала като ще пропусне етапа на рецензиране и той се изпраща за стилова корекция."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
-msgstr ""
-"Приемане на материала и пропускане на етапа на рецензиране. Това решение ще "
-"придвижи материала към етап стилова корекция."
+msgstr "Приемане на материала и пропускане на етапа на рецензиране. Това решение ще придвижи материала към етап стилова корекция."
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Приемане на материала и пропускане на рецензиране"
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че тeзи материали са "
-"изпратени обратно към етапа на стилово редактиране. Обяснете защо е взето "
-"това решение и информирайте автора какво допълнително редактиране ще се "
-"изисква, преди това представяне да бъде готово за производство/публикуване."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че тeзи материали са изпратени обратно към етапа на стилово редактиране. Обяснете защо е взето това решение и информирайте автора какво допълнително редактиране ще се изисква, преди това представяне да бъде готово за производство/публикуване."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
-msgstr ""
-"Материалът {$title} беше изпратен обратно към етапа на стилово редактиране."
+msgstr "Материалът {$title} беше изпратен обратно към етапа на стилово редактиране."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
msgstr "Изпращане обратно към етапа на стилово редактиране"
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} изпрати тези материали обратно към етапа на стилово "
-"редактиране."
+msgstr "{$editorName} изпрати тези материали обратно към етапа на стилово редактиране."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
msgstr "Изпращане на тези материали обратно към етапа на стилово редактиране."
@@ -2057,9 +1792,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
msgstr "Обратно към етапа на стилово редактиране"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпращане на имейл за уведомяване на авторите че материалите са насочени към "
-"продукционен етап."
+msgstr "Изпращане на имейл за уведомяване на авторите че материалите са насочени към продукционен етап."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
msgstr "Материалите {$title} бяха изпратени към продукционен етап."
@@ -2071,9 +1804,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
msgstr "{$editorName} изпрати материалите към продукционен етап."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
-msgstr ""
-"Изпращане на материалите към продукционен етап, за да бъдат подготвени за "
-"публикуване."
+msgstr "Изпращане на материалите към продукционен етап, за да бъдат подготвени за публикуване."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "Изпращане за продукционен етап"
@@ -2097,41 +1828,25 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Изпращане за рецензия"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ревизиите ще трябва да "
-"бъдат завършени и изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране. Включете "
-"всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа "
-"подадените материали. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате "
-"всички коментари на рецензента."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ревизиите ще трябва да бъдат завършени и изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране. Включете всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа подадените материали. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате всички коментари на рецензента."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
-msgstr ""
-"Поискани са ревизирани версии на материалите - {$title}. Беше записано "
-"решение за изпращане на ревизиите за друг кръг (етап) от рецензиране."
+msgstr "Поискани са ревизирани версии на материалите - {$title}. Беше записано решение за изпращане на ревизиите за друг кръг (етап) от рецензиране."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
msgstr "Поискани са ревизии"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} поиска ревизии на подадените материали, които трябва да бъдат "
-"изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране."
+msgstr "{$editorName} поиска ревизии на подадените материали, които трябва да бъдат изпратени за друг кръг (етап) на рецензиране."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Авторът трябва да предостави ревизии, които ще бъдат изпратени за друг кръг "
-"за рецензиране, преди материалите да бъдат приети за публикуване."
+msgstr "Авторът трябва да предостави ревизии, които ще бъдат изпратени за друг кръг за рецензиране, преди материалите да бъдат приети за публикуване."
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "Повторно изпращане за рецензия"
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ще са необходими "
-"ревизии, преди тези материали да бъдат приети за публикуване. Включете "
-"всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа "
-"представянето си. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате всички "
-"коментари на рецензента."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че ще са необходими ревизии, преди тези материали да бъдат приети за публикуване. Включете всички подробности, които ще са необходими на автора, за да преразгледа представянето си. Когато е уместно, не забравяйте да анонимизирате всички коментари на рецензента."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
msgstr "Поискани са ревизирани версии на материалите - {$title}."
@@ -2143,38 +1858,28 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
msgstr "{$editorName} изиска ревизирани версии на тези материали."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
-msgstr ""
-"Авторът трябва да предостави ревизирани версии на материалите, преди те да "
-"бъдат приети за публикуване."
+msgstr "Авторът трябва да предостави ревизирани версии на материалите, преди те да бъдат приети за публикуване."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "Искане за ревизии"
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
-msgstr ""
-"Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа за "
-"продукция/публикуване."
+msgstr "Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа за продукция/публикуване."
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
msgstr "Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени за рецензиране."
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
-msgstr ""
-"Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа на стилово "
-"редактиране."
+msgstr "Изберете файлове, които трябва да бъдат изпратени към етапа на стилово редактиране."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че е създаден е нов кръг "
-"(етап) за рецензиране на подадените от тях материали."
+msgstr "Изпратете имейл до авторите, за да ги уведомите, че е създаден е нов кръг (етап) за рецензиране на подадените от тях материали."
msgid "publication.wordCount"
msgstr "Брой думи: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Резюмето (абстракт) е твърде дълго. Трябва да бъде {$count} думи или по-"
-"малко. В момента съдържа {$count} думи."
+msgstr "Резюмето (абстракт) е твърде дълго. Трябва да бъде {$count} думи или по-малко. В момента съдържа {$count} думи."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Наистина ли искате да създадете нова версия?"
@@ -2189,9 +1894,7 @@ msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr "URL адресът вече е използван и не може да се използва отново."
msgid "publication.urlPath.description"
-msgstr ""
-"Незадължителен път, който да се използва в URL адреса вместо в "
-"идентификатора."
+msgstr "Незадължителен път, който да се използва в URL адреса вместо в идентификатора."
msgid "publication.urlPath"
msgstr "URL адрес"
@@ -2269,22 +1972,13 @@ msgid "submission.list.currentStage"
msgstr "Текущо в кръг (етап) {$stage}."
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
-msgstr ""
-"Това подаване на материали трябва да бъде завършено, преди редактор да го "
-"прегледа."
+msgstr "Това подаване на материали трябва да бъде завършено, преди редактор да го прегледа."
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
-msgstr ""
-"Участвате в редакторска роля за това подаване на материали. Искате ли да "
-"получите достъп до редакционния работен "
-"процес?"
+msgstr "Участвате в редакторска роля за това подаване на материали. Искате ли да получите достъп до редакционния работен процес?"
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
-msgstr ""
-"Участвате в няколко роли за това подаване на материали. Искате ли да "
-"получите достъп до работния поток на "
-"автора или редакционния работен "
-"процес?"
+msgstr "Участвате в няколко роли за това подаване на материали. Искате ли да получите достъп до работния поток на автора или редакционния работен процес?"
msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Отворени дискусии"
@@ -2335,22 +2029,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Регистър на събитията и бележки"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Трябва да асоциирате поне един участник към това подаване на материали, "
-"преди да започнете дискусия."
+msgstr "Трябва да асоциирате поне един участник към това подаване на материали, преди да започнете дискусия."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName} - {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Бяхте добавен/а в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени материали \""
-"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Бяхте добавен/а в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени материали \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"Нова активност е налична в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени "
-"материали \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Нова активност е налична в дискусия \"{$queryTitle}\" относно подадени материали \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} започна дискусия: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -2362,9 +2050,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Добавяне на нов отговор към дискусията"
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Ако напуснете тази дискусия, повече няма да получавате известия за нови "
-"съобщения. Искате ли да напуснете дискусията?"
+msgstr "Ако напуснете тази дискусия, повече няма да получавате известия за нови съобщения. Искате ли да напуснете дискусията?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Напускане на дискусията"
@@ -2436,16 +2122,10 @@ msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Формуляр за рецензия"
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
-msgstr ""
-"Преди да започне процеса на публикуване, трябва да бъде асоцииран "
-"производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като "
-"използвате списъка с участници."
+msgstr "Преди да започне процеса на публикуване, трябва да бъде асоцииран производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като използвате списъка с участници."
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
-msgstr ""
-"Преди да започне процеса на редактиране, трябва да бъде асоцииран "
-"производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като "
-"използвате списъка с участници."
+msgstr "Преди да започне процеса на редактиране, трябва да бъде асоцииран производствен редактор. Моля, добавете производствен редактор, като използвате списъка с участници."
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Започнат е процеса за публикуване."
@@ -2457,31 +2137,19 @@ msgid "submission.supplementary.sponsor"
msgstr "Спомуществувател или спонсор"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} завърши рецензията за кръг (етап) {$round} за подадените "
-"материали {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} завърши рецензията за кръг (етап) {$round} за подадените материали {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Радакторът {$userName} потвърди рецензията за кръг (етап) {$round} за "
-"подадените материали {$submissionId}."
+msgstr "Радакторът {$userName} потвърди рецензията за кръг (етап) {$round} за подадените материали {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"На кръг (етап) {$round} рецензирането от {$reviewerName} за подадените "
-"материали {$submissionId} беше започнато отново."
+msgstr "На кръг (етап) {$round} рецензирането от {$reviewerName} за подадените материали {$submissionId} беше започнато отново."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} маркира кръг (етап) {$round} от рецензирането на материали "
-"{$submissionId} като непрегледан."
+msgstr "{$editorName} маркира кръг (етап) {$round} от рецензирането на материали {$submissionId} като непрегледан."
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"На кръг (етап) {$round} рецензията на {$reviewerName} за изпратените "
-"материали {$submissionId} беше премахната."
+msgstr "На кръг (етап) {$round} рецензията на {$reviewerName} за изпратените материали {$submissionId} беше премахната."
msgid "log.review.reviewerAssigned"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} беше асоцииран да рецензира подадените материали "
-"{$submissionId} за кръг (етап) {$round}."
+msgstr "{$reviewerName} беше асоцииран да рецензира подадените материали {$submissionId} за кръг (етап) {$round}."
diff --git a/locale/bg_BG/user.po b/locale/bg_BG/user.po
index 918476661ad..9355df3186e 100644
--- a/locale/bg_BG/user.po
+++ b/locale/bg_BG/user.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,18 +15,13 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Понастоящем нямате достъп до този етап от работния процес."
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"Потребител с роля на мениджър (т.е. редактор на продукцията) трябва да бъде "
-"назначен на етапа, преди да можете да продължите."
+msgstr "Потребител с роля на мениджър (т.е. редактор на продукцията) трябва да бъде назначен на етапа, преди да можете да продължите."
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
-msgstr ""
-"Трябва да зададете валидна потребителска група за достъп до тази операция."
+msgstr "Трябва да зададете валидна потребителска група за достъп до тази операция."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"Не сте били присвоени на това представяне на материали с роля, на която е "
-"разрешен достъп до тази операция."
+msgstr "Не сте били присвоени на това представяне на материали с роля, на която е разрешен достъп до тази операция."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Текущата роля няма достъп до тази операция."
@@ -36,17 +30,13 @@ msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
msgstr "Отказан ви е достъп. Достъпът до този сайт в момента е ограничен."
msgid "user.authorization.privateOperation"
-msgstr ""
-"Операцията, до която се опитахте да осъществите достъп, е или частна, или не "
-"съществува."
+msgstr "Операцията, до която се опитахте да осъществите достъп, е или частна, или не съществува."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Изисква се влизане с потребителско име в системата."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Не можете да изпълните тази операция без определен контекст (преса, дневник, "
-"конференция и т.н.)."
+msgstr "Не можете да изпълните тази операция без определен контекст (преса, дневник, конференция и т.н.)."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Маркерът за удостоверяване на процеса липсва или е невалиден."
@@ -97,9 +87,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "Трябва да бъде избрана поне една роля."
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Потребителското име може да съдържа само малки букви, букви и цифри, долни "
-"черти и тирета и трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак."
+msgstr "Потребителското име може да съдържа само малки букви, букви и цифри, долни черти и тирета и трябва да започва и завършва с буквено-цифров знак."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Полетата на имейл адреса не съвпадат."
@@ -114,14 +102,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Да, бих искал да получавам известия за нови публикации и съобщения."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Да, съгласявам се моите данни да бъдат събирани и съхранявани съгласно декларацията за поверителност."
+msgstr "Да, съгласявам се моите данни да бъдат събирани и съхранявани съгласно декларацията за поверителност."
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Въведете имейл адреса на вашия акаунт по-долу и ще бъде изпратен имейл с "
-"инструкции как да нулирате паролата си."
+msgstr "Въведете имейл адреса на вашия акаунт по-долу и ще бъде изпратен имейл с инструкции как да нулирате паролата си."
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Регистрация"
@@ -154,10 +138,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "Изисква се отбелязана потребителска група."
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
-msgstr ""
-"Посоченият URL адрес не е валиден. Моля, проверете отново URL адреса и "
-"опитайте отново. (Съвет: Опитайте да добавите http:// в началото на URL "
-"адреса.)"
+msgstr "Посоченият URL адрес не е валиден. Моля, проверете отново URL адреса и опитайте отново. (Съвет: Опитайте да добавите http:// в началото на URL адреса.)"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Уведомяване по имейл при публикуване на нов брой"
@@ -184,9 +165,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Изисква се отбелязан пощенски адрес."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Добавихте фамилно име за език, на който липсва отбелязано собствено име. "
-"Моля, добавете собствено име за този език."
+msgstr "Добавихте фамилно име за език, на който липсва отбелязано собствено име. Моля, добавете собствено име за този език."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Изисква се отбелязано име."
@@ -201,14 +180,10 @@ msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Редактиране на профил"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Въведете текущата и новата си парола по-долу, за да промените паролата за "
-"вашия акаунт."
+msgstr "Въведете текущата и новата си парола по-долу, за да промените паролата за вашия акаунт."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Моля, посочете пълното име, тъй като авторът трябва да бъде идентифициран "
-"върху публикуваното произведение. Пример: д-р Алън П. Мванденга"
+msgstr "Моля, посочете пълното име, тъй като авторът трябва да бъде идентифициран върху публикуваното произведение. Пример: д-р Алън П. Мванденга"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Предпочитано публично име"
@@ -268,20 +243,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "Имейл на регистриран потребител"
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
-msgstr ""
-"На вашия имейл адрес е изпратена нова парола. Вече можете да влезете в сайта "
-"с новата си парола."
+msgstr "На вашия имейл адрес е изпратена нова парола. Вече можете да влезете в сайта с новата си парола."
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
-msgstr ""
-"За съжаление връзката, върху която сте щракнали, е изтекла или не е валидна. "
-"Моля, опитайте да нулирате паролата си отново."
+msgstr "За съжаление връзката, върху която сте щракнали, е изтекла или не е валидна. Моля, опитайте да нулирате паролата си отново."
#, fuzzy
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
-msgstr ""
-"На вашия имейл адрес е изпратено потвърждение. Моля, следвайте инструкциите "
-"в имейла, за да нулирате паролата си."
+msgstr "На вашия имейл адрес е изпратено потвърждение. Моля, следвайте инструкциите в имейла, за да нулирате паролата си."
msgid "user.login"
msgstr "Вход"
@@ -293,39 +262,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Забравена парола?"
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Трябва да изберете нова парола, преди да можете да влезете в този сайт.
Моля, въведете вашето потребителско име и текущата и новата си "
-"парола по-долу, за да промените паролата за вашия акаунт."
+msgstr "Трябва да изберете нова парола, преди да можете да влезете в този сайт.
Моля, въведете вашето потребителско име и текущата и новата си парола по-долу, за да промените паролата за вашия акаунт."
msgid "user.login.activated"
-msgstr ""
-"Благодарим ви, че активирахте акаунта си. Вече можете да влезете, като "
-"използвате идентификационните данни, които сте предоставили, когато сте "
-"създали акаунта си."
+msgstr "Благодарим ви, че активирахте акаунта си. Вече можете да влезете, като използвате идентификационните данни, които сте предоставили, когато сте създали акаунта си."
msgid "user.login.activate"
msgstr "Активиране на акаунта"
msgid "user.login.accountNotValidated"
-msgstr ""
-"Изпратихме ви имейл за потвърждение на {$email}. Моля, следвайте "
-"инструкциите в този имейл, за да активирате новия си акаунт. Ако не виждате "
-"подобен имейл, моля, проверете дали е поставен във вашата папка за спам."
+msgstr "Изпратихме ви имейл за потвърждение на {$email}. Моля, следвайте инструкциите в този имейл, за да активирате новия си акаунт. Ако не виждате подобен имейл, моля, проверете дали е поставен във вашата папка за спам."
msgid "user.login.accountDisabled"
-msgstr ""
-"Вашият профил беше деактивиран. Моля, свържете се с администратора за повече "
-"информация."
+msgstr "Вашият профил беше деактивиран. Моля, свържете се с администратора за повече информация."
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "Вашият акаунт е деактивиран поради следната причина: {$reason}"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
-msgstr ""
-"Невалиден формат на изображението на потребителския профил или твърде голямо "
-"изображение. Приетите формати са .gif, .jpg или .png, като изображението не "
-"трябва да надвишава 150 x 150 пиксела."
+msgstr "Невалиден формат на изображението на потребителския профил или твърде голямо изображение. Приетите формати са .gif, .jpg или .png, като изображението не трябва да надвишава 150 x 150 пиксела."
msgid "user.familyName"
msgstr "Фамилно име"
@@ -334,10 +289,7 @@ msgid "user.group"
msgstr "Потребителска група"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Запишете бележки за този рецензент, които искате да направите видими за "
-"други администратори, мениджъри и всички редактори. Бележките ще бъдат "
-"видими за бъдещи задачи за преглед."
+msgstr "Запишете бележки за този рецензент, които искате да направите видими за други администратори, мениджъри и всички редактори. Бележките ще бъдат видими за бъдещи задачи за преглед."
msgid "user.gossip"
msgstr "Редакционни бележки"
@@ -358,19 +310,13 @@ msgid "user.dateRegistered"
msgstr "Дата на регистрация"
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Вашите данни се съхраняват в съответствие с нашата декларация за поверителност."
+msgstr "Вашите данни се съхраняват в съответствие с нашата декларация за поверителност."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Преди да генерира API ключ, администраторът на вашия сайт трябва да зададе "
-"таен ключ в конфигурационния файл (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Преди да генерира API ключ, администраторът на вашия сайт трябва да зададе таен ключ в конфигурационния файл (\"api_key_secret\")."
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"Генерирането на нов ключ за API ще анулира всички съществуващи ключове за "
-"този потребител."
+msgstr "Генерирането на нов ключ за API ще анулира всички съществуващи ключове за този потребител."
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Генерирайте нов API ключ"
@@ -391,9 +337,7 @@ msgid "user.profile.identity"
msgstr "Идентификация"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
-msgstr ""
-"Посоченият от вас ORCID iD идентификатор е невалиден. Моля, включете пълния "
-"URI (напр. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
+msgstr "Посоченият от вас ORCID iD идентификатор е невалиден. Моля, включете пълния URI (напр. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
msgid "user.orcid"
msgstr "Идентификатор ORCID iD"
@@ -417,9 +361,7 @@ msgid "user.signature"
msgstr "Подпис"
msgid "user.sendPassword.description"
-msgstr ""
-"Изпратете ми имейл за потвърждение, включително моето потребителско име и "
-"парола"
+msgstr "Изпратете ми имейл за потвърждение, включително моето потребителско име и парола"
msgid "user.sendPassword"
msgstr "Подтвърждение"
@@ -482,14 +424,10 @@ msgid "user.role.assistant"
msgstr "Асистент"
msgid "user.register.registrationCompleted"
-msgstr ""
-"Успешно се регистрирахте. Щракнете тук, за да "
-"завършите потребителския си профил."
+msgstr "Успешно се регистрирахте. Щракнете тук, за да завършите потребителския си профил."
msgid "user.register.usernameRestriction"
-msgstr ""
-"Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри и тирета/долни "
-"черти."
+msgstr "Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри и тирета/долни черти."
msgid "user.register"
msgstr "Регистрация"
diff --git a/locale/bs_BA/admin.po b/locale/bs_BA/admin.po
index bdc91dbc614..f89b47a8755 100644
--- a/locale/bs_BA/admin.po
+++ b/locale/bs_BA/admin.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Kazimir Hrastek \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.adminFunctions"
@@ -40,14 +38,10 @@ msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr "Vaša konfiguracijska datoteka je uspješno ažurirana. Imajte na umu da ukoliko vaša stranica više ne radi ispravno, tada ćete morati ručno podesiti svoju konfiguraciju prilikom direktnog uređivanja config.inc.php datoteke."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite očistiti predmemoriju kompajliranih predložaka?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti predmemoriju kompajliranih predložaka?"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite da sesije svih korisnika isteknu? Svi korisnici "
-"koji su trenutno prijavljeni u sistem bit će prisiljeni da se ponovo prijave "
-"(Vi također)."
+msgstr "Jeste li sigurni da želite da sesije svih korisnika isteknu? Svi korisnici koji su trenutno prijavljeni u sistem bit će prisiljeni da se ponovo prijave (Vi također)."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Sadržaj konfiguracijske datoteke"
@@ -59,11 +53,7 @@ msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Datum instalacije"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
-msgstr ""
-"Sadržaj vaše ažurirane konfiguracije prikazan je u nastavku. Da biste "
-"primijenili promjene konfiguracije, morate otvoriti config.inc.php "
-"u odgovarajućem uređivaču teksta i zamijeniti njegov sadržaj sadržajem "
-"donjeg tekstualnog polja."
+msgstr "Sadržaj vaše ažurirane konfiguracije prikazan je u nastavku. Da biste primijenili promjene konfiguracije, morate otvoriti config.inc.php u odgovarajućem uređivaču teksta i zamijeniti njegov sadržaj sadržajem donjeg tekstualnog polja."
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Prikaži novu konfiguraciju"
@@ -72,10 +62,7 @@ msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Istek korisničkih sesija"
msgid "admin.languages.confirmReload"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite ponovo učitati ovu lokalizaciju? Ovo će izbrisati "
-"sve postojeće podatke specifične za lokalni jezik, poput prilagođenih e-mail "
-"predložaka."
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo učitati ovu lokalizaciju? Ovo će izbrisati sve postojeće podatke specifične za lokalni jezik, poput prilagođenih e-mail predložaka."
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Instalirani prevodi"
@@ -218,13 +205,9 @@ msgstr "Logo stranice"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVaša instalacija je konfigurisana za bilježenje više mjernih podataka. "
-"Statistika upotrebe prikazat će se u nekoliko konteksta.\n"
-" Postoje slučajevi u kojima se mora koristiti jedna statistika upotrebe, "
-"npr. za prikaz uređene liste najčešće korištenih predatih radova ili za "
-"rangiranja\n"
-" rezultata pretrage. Molimo odaberite jednu od konfigurisanih mjernih "
-"vrijednosti kao zadanu.\n"
+"\t\tVaša instalacija je konfigurisana za bilježenje više mjernih podataka. Statistika upotrebe prikazat će se u nekoliko konteksta.\n"
+" Postoje slučajevi u kojima se mora koristiti jedna statistika upotrebe, npr. za prikaz uređene liste najčešće korištenih predatih radova ili za rangiranja\n"
+" rezultata pretrage. Molimo odaberite jednu od konfigurisanih mjernih vrijednosti kao zadanu.\n"
"\t"
msgid "admin.settings"
@@ -243,14 +226,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Očistite dnevnike izvršenja planiranih zadataka"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite izbrisati sve zapisnike izvršenja planiranih "
-"zadataka?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve zapisnike izvršenja planiranih zadataka?"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"Vaša instalacija {$softwareName} je automatski izvršila i dovršila ovaj "
-"zadatak, a datoteku dnevnika možete preuzeti ovdje: {$url}"
+msgstr "Vaša instalacija {$softwareName} je automatski izvršila i dovršila ovaj zadatak, a datoteku dnevnika možete preuzeti ovdje: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr "Proces zadatka je zaustavljen."
@@ -271,20 +250,13 @@ msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "Dostupne lokalizacije"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite promijeniti primarni jezik stranice? Imena "
-"korisnika, koja su potrebna u primarnoj lokalizaciji web stranice, kopirat "
-"će se iz postojeće primarne lokalizacije tamo gdje nedostaju."
+msgstr "Jeste li sigurni da želite promijeniti primarni jezik stranice? Imena korisnika, koja su potrebna u primarnoj lokalizaciji web stranice, kopirat će se iz postojeće primarne lokalizacije tamo gdje nedostaju."
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"Ovaj je jezik primarni jezik web stranice. Ne možete ga onemogućiti dok ne "
-"odaberete drugu primarnu lokalizaciju."
+msgstr "Ovaj je jezik primarni jezik web stranice. Ne možete ga onemogućiti dok ne odaberete drugu primarnu lokalizaciju."
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov "
-"sadržaj?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov sadržaj?"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "Vrijednost postavke"
@@ -293,16 +265,13 @@ msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr "Naziv postavke"
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
-msgstr ""
-"Izvršenje programa \"{$utilPath}\" vratilo je sljedeću grešku: {$output}"
+msgstr "Izvršenje programa \"{$utilPath}\" vratilo je sljedeću grešku: {$output}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Uspjeh: {$filePath} do {$destinationPath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Upozorenje: datoteka {$filePath} već postoji unutar direktorija statistike "
-"upotrebe."
+msgstr "Upozorenje: datoteka {$filePath} već postoji unutar direktorija statistike upotrebe."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Greška: nije moguće izbrisati datoteku {$tmpFilePath}"
@@ -323,9 +292,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Nema dostupnih lokalizacija za preuzimanje."
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Greška: nije moguće izvršiti \"{$utilPath}\". Provjerite postavku {$utilVar} "
-"u config.inc.php."
+msgstr "Greška: nije moguće izvršiti \"{$utilPath}\". Provjerite postavku {$utilVar} u config.inc.php."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.copyingFile"
msgstr "Greška: ne mogu kopirati datoteku iz {$filePath} u {$tmpFilePath}"
@@ -338,24 +305,17 @@ msgstr "Greška: nije moguće kreirati privremeni folder {$tmpDir}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Kopirajte proslijeđene datoteke evidencije pristupa apacheu, filtrirajući "
-"unose povezane s ovom instalacijom,\n"
-"u trenutni direktorij datoteka, unutar direktorija faze UsageStatsPlugin. "
-"Mora se pokretati od strane korisnika s dovoljno privilegija za čitanje "
-"pristupnih datoteka apache dnevnika.\n"
+"Kopirajte proslijeđene datoteke evidencije pristupa apacheu, filtrirajući unose povezane s ovom instalacijom,\n"
+"u trenutni direktorij datoteka, unutar direktorija faze UsageStatsPlugin. Mora se pokretati od strane korisnika s dovoljno privilegija za čitanje pristupnih datoteka apache dnevnika.\n"
"\n"
-"Ovaj će alat kopirati samo datoteke koje već nisu u direktorijima učitavača "
-"datoteka usageStats (faza, obrada, arhiviranje, odbacivanje).\n"
+"Ovaj će alat kopirati samo datoteke koje već nisu u direktorijima učitavača datoteka usageStats (faza, obrada, arhiviranje, odbacivanje).\n"
"\n"
"Upotreba: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Upotreba (obrada svih datoteka unutar direktorija): {$scriptName} path/to/"
-"apache/directory\n"
+"Upotreba (obrada svih datoteka unutar direktorija): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
-msgstr ""
-"Datoteka {$filename} se ne može premjestiti iz {$currentFilePath} u "
-"{$destinationPath}"
+msgstr "Datoteka {$filename} se ne može premjestiti iz {$currentFilePath} u {$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "Folder {$path} nije direktorij ili nije čitljiv."
diff --git a/locale/bs_BA/api.po b/locale/bs_BA/api.po
index e4ed6bbe494..45486523aec 100644
--- a/locale/bs_BA/api.po
+++ b/locale/bs_BA/api.po
@@ -2,30 +2,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Kazimir Hrastek \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Ne možete modifikovati pridruživanje fajla bez dodavanja assocType i assocId."
+msgstr "Ne možete modifikovati pridruživanje fajla bez dodavanja assocType i assocId."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Direktorij javnih datoteka nije pronađen ili datoteke nije moguće spremiti u "
-"njega. Molimo vas kontaktirajte svog administratora da biste riješili ovaj "
-"problem."
+msgstr "Direktorij javnih datoteka nije pronađen ili datoteke nije moguće spremiti u njega. Molimo vas kontaktirajte svog administratora da biste riješili ovaj problem."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Nemate dovoljno prostora u korisničkom imeniku. Datoteka koju prenosite ima "
-"{$fileUploadSize}kb, a preostalo vam je {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "Nemate dovoljno prostora u korisničkom imeniku. Datoteka koju prenosite ima {$fileUploadSize}kb, a preostalo vam je {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.404.resourceNotFound"
msgstr "Traženi resurs nije pronađen."
@@ -34,14 +26,10 @@ msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr "Morate navesti korisničke uloge koje bi trebale primiti ovaj e-mail."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Nije dozvoljeno slanje e-maila korisnicima u jednoj ili više odabranih uloga."
+msgstr "Nije dozvoljeno slanje e-maila korisnicima u jednoj ili više odabranih uloga."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Fajl koji ste prenijeli ne podudara se s ekstenzijom fajla. To se može "
-"dogoditi kada je fajl preimenovan u nekompatibilan tip, na primjer, "
-"promjenom slika.png u slika.jpg."
+msgstr "Fajl koji ste prenijeli ne podudara se s ekstenzijom fajla. To se može dogoditi kada je fajl preimenovan u nekompatibilan tip, na primjer, promjenom slika.png u slika.jpg."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Nije vam dozvoljeno da prenesete fajlove."
@@ -77,25 +65,19 @@ msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Parametar {$param} nije podržan."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Fajl se ne može učitati zbog greške u konfiguraciji servera. Molimo "
-"kontaktirajte administratora sistema."
+msgstr "Fajl se ne može učitati zbog greške u konfiguraciji servera. Molimo kontaktirajte administratora sistema."
msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "Jedan ili više fajlova nije se mogao prenijeti."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
-msgstr ""
-"Morate poništiti objavljivanje ove publikacije prije nego što je možete "
-"izbrisati."
+msgstr "Morate poništiti objavljivanje ove publikacije prije nego što je možete izbrisati."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "Publikacija koju želite poništiti nije objavljena."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Ne možete izmijeniti status direktno putem API-ja. Umjesto toga, "
-"upotrijebite /objavite i /poništite krajnje tačke."
+msgstr "Ne možete izmijeniti status direktno putem API-ja. Umjesto toga, upotrijebite /objavite i /poništite krajnje tačke."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Ne možete uređivati ovu publikaciju jer je već objavljena."
@@ -113,26 +95,19 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Lokalizacija {$locale} nije podržana."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Aktivna tema, {$themePluginPath}, nije omogućena i možda neće biti "
-"instalirana."
+msgstr "Aktivna tema, {$themePluginPath}, nije omogućena i možda neće biti instalirana."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Ova krajnja tačka nije dostupna iz konteksta. Mora mu se pristupiti iz "
-"prostora imena na cijeloj web stranici."
+msgstr "Ova krajnja tačka nije dostupna iz konteksta. Mora mu se pristupiti iz prostora imena na cijeloj web stranici."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Nije vam dozvoljeno uređivanje ove publikacije."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Vaš zahtjev je odbijen. To je možda zato što je vaša prijava istekla. "
-"Pokušajte ponovo učitati stranicu i pokušajte ponovo."
+msgstr "Vaš zahtjev je odbijen. To je možda zato što je vaša prijava istekla. Pokušajte ponovo učitati stranicu i pokušajte ponovo."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"Vaš zahtjev nije mogao biti ispunjen jer nedostaju potrebne informacije."
+msgstr "Vaš zahtjev nije mogao biti ispunjen jer nedostaju potrebne informacije."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "Nije vam dozvoljen pristup fajlovima u ovoj seriji pregleda."
@@ -162,12 +137,10 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "Ne možete povezati fajl iz ove faze fajla s napomenom za raspravu."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Vaš zahtjev nije validan. Smjer naloga mora biti `silazno` ili` uzlazno`."
+msgstr "Vaš zahtjev nije validan. Smjer naloga mora biti `silazno` ili` uzlazno`."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Zahtjev nije validan. Interval vremenske trake mora biti `dan` ili ` mjesec`."
+msgstr "Zahtjev nije validan. Interval vremenske trake mora biti `dan` ili ` mjesec`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Datum završetka ne može biti kasniji od jučer."
@@ -185,14 +158,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Sljedeće lokalizacije nisu podržane: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"API token se ne može koristiti za pristup ovoj web stranici jer "
-"administrator web stranice nije konfigurisao tajni ključ."
+msgstr "API token se ne može koristiti za pristup ovoj web stranici jer administrator web stranice nije konfigurisao tajni ključ."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "Api token nije moguće dekodirati zbog sljedeće greške: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"API token nije mogao biti provjeren. To može značiti grešku u API tokenu ili "
-"da API token više nije važeći."
+msgstr "API token nije mogao biti provjeren. To može značiti grešku u API tokenu ili da API token više nije važeći."
diff --git a/locale/bs_BA/common.po b/locale/bs_BA/common.po
index d609e445670..05f644adacc 100644
--- a/locale/bs_BA/common.po
+++ b/locale/bs_BA/common.po
@@ -5,16 +5,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:44+0000\n"
-"Last-Translator: Udruženje ilmijje Islamske zajednice u BiH "
-"\n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Last-Translator: Udruženje ilmijje Islamske zajednice u BiH \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "about.contact"
@@ -765,9 +762,7 @@ msgid "common.navigation.site"
msgstr "Navigacija na stranici"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku? Ova radnja se ne može "
-"poništiti."
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku? Ova radnja se ne može poništiti."
msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr ""
diff --git a/locale/bs_BA/editor.po b/locale/bs_BA/editor.po
index 24f4368c1bf..65cb20d6472 100644
--- a/locale/bs_BA/editor.po
+++ b/locale/bs_BA/editor.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Kazimir Hrastek \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
@@ -22,9 +20,7 @@ msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Ocjena recenzenta"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Upozorenje: Promjena obrasca za pregled utjecati će na sve odgovore koje su "
-"recenzenti dali koristeći ovaj obrazac. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgstr "Upozorenje: Promjena obrasca za pregled utjecati će na sve odgovore koje su recenzenti dali koristeći ovaj obrazac. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Odaberite obrazac za pregled"
@@ -36,9 +32,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Kreirajte novi krug pregleda"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Kreirat ćete novi krug pregleda za ovu predaju. Datoteke koje nisu korištene "
-"u drugim krugovima pregleda navedene su u nastavku."
+msgstr "Kreirat ćete novi krug pregleda za ovu predaju. Datoteke koje nisu korištene u drugim krugovima pregleda navedene su u nastavku."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Ne kreirajte diskusiju o pregledu."
@@ -80,25 +74,16 @@ msgid "editor.review"
msgstr "Pregledaj"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Sve datoteke koje su već prenesene u bilo koju fazu slanja mogu se dodati na "
-"listu uređenih datoteka odabirom polja uključi ispod za potvrdu i klikom na "
-"pretraži: sve dostupne datoteke bit će navedene i mogu se odabrati za "
-"uključivanje. Dodatne datoteke koje još nisu prenesene u fazu mogu se dodati "
-"na listu klikom na link prenesi datoteku."
+msgstr "Sve datoteke koje su već prenesene u bilo koju fazu slanja mogu se dodati na listu uređenih datoteka odabirom polja uključi ispod za potvrdu i klikom na pretraži: sve dostupne datoteke bit će navedene i mogu se odabrati za uključivanje. Dodatne datoteke koje još nisu prenesene u fazu mogu se dodati na listu klikom na link prenesi datoteku."
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Dodeli revizora"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Ako ne odobrite ovu uređenu datoteku, neće biti dostupna za slanje u fazu "
-"produkcije. Želite li odbiti ovu datoteku?"
+msgstr "Ako ne odobrite ovu uređenu datoteku, neće biti dostupna za slanje u fazu produkcije. Želite li odbiti ovu datoteku?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Uređena datoteka mora biti odobrena prije nego što se može poslati u fazu "
-"izrade. Želite li odobriti ovu datoteku?"
+msgstr "Uređena datoteka mora biti odobrena prije nego što se može poslati u fazu izrade. Želite li odobriti ovu datoteku?"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Podsjetnik na korekturu"
@@ -128,35 +113,25 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Raspored za objavljivanje"
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"Nakon što pročitate ovaj pregled, pritisnite \"Potvrdi\" da biste naznačili "
-"da se postupak pregleda može nastaviti. Ako je recenzent svoj pregled poslao "
-"negdje drugdje, možete poslati datoteku ispod, a zatim pritisnuti \"Potvrdi\""
-" za nastavak."
+msgstr "Nakon što pročitate ovaj pregled, pritisnite \"Potvrdi\" da biste naznačili da se postupak pregleda može nastaviti. Ako je recenzent svoj pregled poslao negdje drugdje, možete poslati datoteku ispod, a zatim pritisnuti \"Potvrdi\" za nastavak."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Ne razmatrajte ovaj pregled"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Želite li označiti ovaj pregled nerazmatranim? Historija pregleda će biti "
-"sačuvana."
+msgstr "Želite li označiti ovaj pregled nerazmatranim? Historija pregleda će biti sačuvana."
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Registrujte korisnika s ovom korisničkom grupom recenzenata"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri ponovnom postavljanju recenzenta. Molimo pokušajte "
-"ponovo."
+msgstr "Došlo je do greške pri ponovnom postavljanju recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom brisanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom dodavanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr "Morate odabrati recenzenta"
@@ -165,8 +140,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Nema ocjene"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Ocijenite kvalitet pružene recenzije. Ova ocjena se ne dijeli s recenzentom."
+msgstr "Ocijenite kvalitet pružene recenzije. Ova ocjena se ne dijeli s recenzentom."
msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "Komentari recenzenata"
@@ -331,12 +305,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Dodajte recenzenta"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Koristite + Dodaj recenzenta da biste pozvali čitatelje da "
-"pregledaju datoteke za predaju. Ikona sveske označava da je pregled "
-"proslijeđen, koji se zatim označava saPotvrđeno nakon što je "
-"konsultovan. Kada su pregledi zakasnili, pojavljuje se crvena ikona koverte "
-"za podsjećanje recenzenata."
+msgstr "Koristite + Dodaj recenzenta da biste pozvali čitatelje da pregledaju datoteke za predaju. Ikona sveske označava da je pregled proslijeđen, koji se zatim označava saPotvrđeno nakon što je konsultovan. Kada su pregledi zakasnili, pojavljuje se crvena ikona koverte za podsjećanje recenzenata."
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Revizije"
@@ -411,10 +380,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Otključaj"
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Ovaj recenzent je zaključan jer mu je dodijeljena uloga koja mu omogućava da "
-"vidi identitet autora. Ne može se garantovati anonimni pregled. Želite li "
-"ipak otključati ovog recenzenta?"
+msgstr "Ovaj recenzent je zaključan jer mu je dodijeljena uloga koja mu omogućava da vidi identitet autora. Ne može se garantovati anonimni pregled. Želite li ipak otključati ovog recenzenta?"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Ponovo dodijeli"
@@ -468,14 +434,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti odluku o odbijanju ove predaje?"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Opozovite odobrenje za ovu korekturu kako biste ukazali da lektura više nije "
-"potpuna i datoteka nije spremna za objavljivanje."
+msgstr "Opozovite odobrenje za ovu korekturu kako biste ukazali da lektura više nije potpuna i datoteka nije spremna za objavljivanje."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
-msgstr ""
-"Odobrite ovu korekturu da biste označili da je lektura završena i da je "
-"datoteka spremna za objavljivanje."
+msgstr "Odobrite ovu korekturu da biste označili da je lektura završena i da je datoteka spremna za objavljivanje."
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Opoziv odobrenja za korekturu"
@@ -487,8 +449,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "Odabrani recenzent"
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
-msgstr ""
-"Datoteke se mogu priložiti za uključivanje u ovu diskusiju sa popisa ispod."
+msgstr "Datoteke se mogu priložiti za uključivanje u ovu diskusiju sa popisa ispod."
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "Uredi diskusiju"
diff --git a/locale/bs_BA/emails.po b/locale/bs_BA/emails.po
index cfdce620d84..47d9a060c9d 100644
--- a/locale/bs_BA/emails.po
+++ b/locale/bs_BA/emails.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Haris Dulic \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -37,6 +35,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Ovaj se obrazac e-pošte automatski šalje autoru kada su on ili ona završili postupak prijave priloga časopisu. Poruka daje informacije o tome kako mogu pratiti prilog kroz uređivački postupak."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Zaprimljena recenzija članka"
@@ -53,6 +52,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak završene recenzije."
+
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Zamolba za lekturu"
diff --git a/locale/bs_BA/grid.po b/locale/bs_BA/grid.po
index a965a982c23..fdc7acf412f 100644
--- a/locale/bs_BA/grid.po
+++ b/locale/bs_BA/grid.po
@@ -2,14 +2,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Kazimir Hrastek \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "grid.action.setApproval"
diff --git a/locale/bs_BA/installer.po b/locale/bs_BA/installer.po
index 312e42c57c9..5df305b278f 100644
--- a/locale/bs_BA/installer.po
+++ b/locale/bs_BA/installer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"Language: bs_BA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Dodatni prijevodi"
diff --git a/locale/bs_BA/manager.po b/locale/bs_BA/manager.po
index 3dd548c4a6c..8193f068cfa 100644
--- a/locale/bs_BA/manager.po
+++ b/locale/bs_BA/manager.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"Language: bs_BA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
msgid "manager.announcements"
msgstr "Obavijesti"
diff --git a/locale/bs_BA/reader.po b/locale/bs_BA/reader.po
index 68444e83279..99347181f30 100644
--- a/locale/bs_BA/reader.po
+++ b/locale/bs_BA/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"Language: bs_BA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Anonimni korisnik"
diff --git a/locale/bs_BA/submission.po b/locale/bs_BA/submission.po
index dcd27dce32a..7119c4ff8cd 100644
--- a/locale/bs_BA/submission.po
+++ b/locale/bs_BA/submission.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Kazimir Hrastek \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "submission.agencies"
@@ -457,17 +455,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "PubMed e-mail za registraciju"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
-msgstr ""
-"Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno "
-"zatražiti iz projekta ISBNdb."
+msgstr "Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno zatražiti iz projekta ISBNdb."
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb API ključ"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Unesite važeću e-mail adresu za registraciju Crossref-a. Možete besplatno "
-"registrovati svoj e-mail na web stranici Crossref."
+msgstr "Unesite važeću e-mail adresu za registraciju Crossref-a. Možete besplatno registrovati svoj e-mail na web stranici Crossref."
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Crossref E-mail za registraciju"
@@ -515,17 +509,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Predaja rada završena"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene "
-"zahtjeve."
+msgstr "Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene zahtjeve."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Uslovi predaje rada"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti "
-"ovu predaju rada: {$managerGroups}"
+msgstr "Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti ovu predaju rada: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Da, volio bih da me kontaktiraju u vezi s ovom predajom rada."
@@ -540,25 +530,16 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Pošalji kao"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Vaša predaja rada je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na "
-"recenziju i prilagođavanje bilo koje informacije koju ste unijeli prije "
-"nastavka. Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju rada\"."
+msgstr "Vaša predaja rada je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na recenziju i prilagođavanje bilo koje informacije koju ste unijeli prije nastavka. Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju rada\"."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je "
-"obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da su revizije završene. "
-"Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kada se donese "
-"odluka."
+msgstr "Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da su revizije završene. Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kada se donese odluka."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Nove recenzije su proslijeđene i urednik ih razmatra."
msgid "author.submit.submissionCitations"
-msgstr ""
-"Navedite formatiranu listu referenci za djela navedena u ovoj predaji rada. "
-"Odvojite pojedinačne reference praznim redom."
+msgstr "Navedite formatiranu listu referenci za djela navedena u ovoj predaji rada. Odvojite pojedinačne reference praznim redom."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Publikacija za ovog autora nije pronađena."
diff --git a/locale/bs_BA/user.po b/locale/bs_BA/user.po
index 6c45e5f36f7..74d23839425 100644
--- a/locale/bs_BA/user.po
+++ b/locale/bs_BA/user.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Kazimir Hrastek \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.affiliation"
@@ -218,9 +216,7 @@ msgid "user.workingLanguages"
msgstr "Jezici sučelja"
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Korisničko ime može sadržavati samo male alfanumeričke znakove, donje crte i "
-"crtice i mora počinjati i završiti alfanumeričkim znakom."
+msgstr "Korisničko ime može sadržavati samo male alfanumeričke znakove, donje crte i crtice i mora počinjati i završiti alfanumeričkim znakom."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Polja e-mail adrese se ne podudaraju."
@@ -229,14 +225,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Da, želio bih biti obaviješten o novim publikacijama i najavama."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Da, pristajem da se moji podaci prikupljaju i čuvaju u skladu s izjavom o privatnosti."
+msgstr "Da, pristajem da se moji podaci prikupljaju i čuvaju u skladu s izjavom o privatnosti."
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Unesite dolje e-mail adresu svog računa i poslat će se e-mail s uputama kako "
-"resetovati šifru."
+msgstr "Unesite dolje e-mail adresu svog računa i poslat će se e-mail s uputama kako resetovati šifru."
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Registrujte se"
@@ -254,9 +246,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Potrebna je poštanska adresa."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Dodali ste prezime za jezik kojem nedostaje dato ime. Molimo dodajte ime za "
-"ovaj jezik."
+msgstr "Dodali ste prezime za jezik kojem nedostaje dato ime. Molimo dodajte ime za ovaj jezik."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Potrebno je dato ime."
@@ -268,14 +258,10 @@ msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Uredi profil"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Unesite trenutnu i novu šifru u nastavku da biste promijenili šifru za svoj "
-"račun."
+msgstr "Unesite trenutnu i novu šifru u nastavku da biste promijenili šifru za svoj račun."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Kako više volite da vam se obraća? Ovdje možete dodati pozdrave, srednja "
-"imena i sufikse."
+msgstr "Kako više volite da vam se obraća? Ovdje možete dodati pozdrave, srednja imena i sufikse."
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Preferirano javno ime"
@@ -311,9 +297,7 @@ msgid "user.login.loginError"
msgstr "Nevažeće korisničko ime ili šifra. Molimo pokušajte ponovo."
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
-msgstr ""
-"Nevažeći format slike profila ili je slika prevelika. Prihvaćeni formati su "
-".gif, .jpg ili .png, a slika ne smije biti veća od 150x150 piksela."
+msgstr "Nevažeći format slike profila ili je slika prevelika. Prihvaćeni formati su .gif, .jpg ili .png, a slika ne smije biti veća od 150x150 piksela."
msgid "user.familyName"
msgstr "Prezime"
@@ -322,10 +306,7 @@ msgid "user.group"
msgstr "Korisnička grupa"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Snimite bilješke o ovom recenzentu kojeg biste željeli učiniti vidljivim "
-"drugim administratorima, menadžerima i svim urednicima. Bilješke će biti "
-"vidljive za buduće zadatke pregleda."
+msgstr "Snimite bilješke o ovom recenzentu kojeg biste željeli učiniti vidljivim drugim administratorima, menadžerima i svim urednicima. Bilješke će biti vidljive za buduće zadatke pregleda."
msgid "user.gossip"
msgstr "Uredničke bilješke"
@@ -349,17 +330,13 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Trenutno nemate pristup toj fazi toka posla."
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"Korisnik s ulogom menadžera (tj. Uređivač produkcije) mora biti dodijeljen "
-"fazi prije nego što nastavite."
+msgstr "Korisnik s ulogom menadžera (tj. Uređivač produkcije) mora biti dodijeljen fazi prije nego što nastavite."
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
msgstr "Za pristup ovoj operaciji morate postaviti važeću korisničku grupu."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"Niste dodijeljeni ovoj predaji s ulogom kojoj je dozvoljen pristup ovoj "
-"operaciji."
+msgstr "Niste dodijeljeni ovoj predaji s ulogom kojoj je dozvoljen pristup ovoj operaciji."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Trenutna uloga nema pristup ovoj operaciji."
@@ -374,9 +351,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Potrebna prijava."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Ovu operaciju ne možete nazvati bez konteksta (štampa, časopis, konferencija "
-"itd.)."
+msgstr "Ovu operaciju ne možete nazvati bez konteksta (štampa, časopis, konferencija itd.)."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Token za provjeru autentičnosti nedostaje ili je nevažeći."
diff --git a/locale/ca_ES/admin.po b/locale/ca_ES/admin.po
index 71374807717..521f9261b21 100644
--- a/locale/ca_ES/admin.po
+++ b/locale/ca_ES/admin.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,18 +55,13 @@ msgstr "Continguts del fitxer de configuració"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Copiar els arxius de registre d'accés apache passats, filtrant les entrades "
-"relacionades amb aquesta instal·lació,\n"
-"al directori d'arxius actual, dins del directori UsageStatsPlugin. Heu de "
-"fer-ho amb un usuari/ària amb suficients privilegis per llegir els arxius de "
-"registre apache d'accés.\n"
+"Copiar els arxius de registre d'accés apache passats, filtrant les entrades relacionades amb aquesta instal·lació,\n"
+"al directori d'arxius actual, dins del directori UsageStatsPlugin. Heu de fer-ho amb un usuari/ària amb suficients privilegis per llegir els arxius de registre apache d'accés.\n"
"\n"
-"Aquesta eina només copiarà els arxius que no es trobin en els directoris de "
-"càrrega d'arxiu usageStats (fase, processament, arxiu, rebutjar).\n"
+"Aquesta eina només copiarà els arxius que no es trobin en els directoris de càrrega d'arxiu usageStats (fase, processament, arxiu, rebutjar).\n"
"\n"
"Ús: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Ús (s'estan processant tots els arxius en un directori): {$scriptName} path/"
-"to/apache/directory\n"
+"Ús (s'estan processant tots els arxius en un directori): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder"
@@ -333,11 +327,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Publicar les trameses programades per a publicació"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Segur que voleu canviar la configuració regional principal del lloc? Els "
-"noms d'usuari/ària, que són obligatoris en la configuració regional "
-"principal del lloc, es copiaran des de l'actual configuració regional "
-"principal en els casos en què no existeixin."
+msgstr "Segur que voleu canviar la configuració regional principal del lloc? Els noms d'usuari/ària, que són obligatoris en la configuració regional principal del lloc, es copiaran des de l'actual configuració regional principal en els casos en què no existeixin."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Només un administrador/a té permís per modificar aquesta configuració."
diff --git a/locale/ca_ES/api.po b/locale/ca_ES/api.po
index 8e959e8aa2b..ac2c8b558fd 100644
--- a/locale/ca_ES/api.po
+++ b/locale/ca_ES/api.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,10 +11,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"L'arxiu que heu carregat no coincideix amb l'extensió de l'arxiu. Això pot "
-"succeir quan un arxiu s'ha reanomenat a un tipus d'arxiu incompatible, per "
-"exemple en canviar photo.png a photo.jpg."
+msgstr "L'arxiu que heu carregat no coincideix amb l'extensió de l'arxiu. Això pot succeir quan un arxiu s'ha reanomenat a un tipus d'arxiu incompatible, per exemple en canviar photo.png a photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "La imatge que heu carregat no és vàlida."
@@ -24,13 +20,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "Només podeu carregar els següents tipus d'arxius: {$fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
-msgstr ""
-"Heu de retirar-la de publicació abans de poder eliminar aquesta publicació."
+msgstr "Heu de retirar-la de publicació abans de poder eliminar aquesta publicació."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"No podeu modificar l'estat directament a través de l'API. Feu servir els "
-"terminals /publish i /unpublish."
+msgstr "No podeu modificar l'estat directament a través de l'API. Feu servir els terminals /publish i /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "No podeu editar aquesta publicació perquè ja ha estat publicada."
@@ -63,14 +56,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "La configuració regional {$locale} no és compatible."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"El tema actiu, {$themePluginPath}, no està habilitat i podria no instal·lar-"
-"se."
+msgstr "El tema actiu, {$themePluginPath}, no està habilitat i podria no instal·lar-se."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar l'arxiu a causa d'un error de configuració del "
-"servidor. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes."
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'arxiu a causa d'un error de configuració del servidor. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Els arxius més grans que {$maxSize} no es poden carregar."
@@ -82,49 +71,34 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "No s'ha trobat cap arxiu per carregar en aquesta sol·licitud."
msgid "api.submissions.unknownError"
-msgstr ""
-"Ha ocorregut un error inesperat. Torneu a carregar la pàgina i intenteu-ho "
-"de nou."
+msgstr "Ha ocorregut un error inesperat. Torneu a carregar la pàgina i intenteu-ho de nou."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "El volum, el número o l'any sol·licitats no són vàlids."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"La vostra sol·licitud no s'ha pogut completar perquè li falta informació "
-"obligatòria."
+msgstr "La vostra sol·licitud no s'ha pogut completar perquè li falta informació obligatòria."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Aquest terminal no està disponible des del context. S'hi ha d'accedir des de "
-"l'espai de noms (namespace) de tot el lloc."
+msgstr "Aquest terminal no està disponible des del context. S'hi ha d'accedir des de l'espai de noms (namespace) de tot el lloc."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta tramesa."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
-msgstr ""
-"No podeu eliminar una tramesa que no estigui assignada en aquest context."
+msgstr "No podeu eliminar una tramesa que no estigui assignada en aquest context."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Només podeu veure les trameses retirades de publicació a les quals hagueu "
-"estat assignat."
+msgstr "Només podeu veure les trameses retirades de publicació a les quals hagueu estat assignat."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"La vostra sol·licitud ha estat denegada. La causa podria ser que la vostra "
-"sessió hagi caducat. Proveu de recarregar la pàgina i torneu-ho a intentar."
+msgstr "La vostra sol·licitud ha estat denegada. La causa podria ser que la vostra sessió hagi caducat. Proveu de recarregar la pàgina i torneu-ho a intentar."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"La vostra sol·licitud no és vàlida. L'ordenació de resultats ha de ser `desc`"
-" o `asc`."
+msgstr "La vostra sol·licitud no és vàlida. L'ordenació de resultats ha de ser `desc` o `asc`."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"La vostra sol·licitud no és vàlida. L'interval cronològic ha de ser `dia` o "
-"`mes`."
+msgstr "La vostra sol·licitud no és vàlida. L'interval cronològic ha de ser `dia` o `mes`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "La data de finalització no pot ser posterior a ahir."
@@ -142,32 +116,22 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "No teniu permís per editar aquesta publicació."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el directori d'arxius públics o els arxius no poden guardar-"
-"s'hi. Contacteu amb el vostre administrador/a per resoldre aquest problema."
+msgstr "No s'ha trobat el directori d'arxius públics o els arxius no poden guardar-s'hi. Contacteu amb el vostre administrador/a per resoldre aquest problema."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"No hi ha espai suficient en el vostre directori d'usuari/ària. L'arxiu que "
-"voleu carregar té {$fileUploadSize}kb i us queden {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "No hi ha espai suficient en el vostre directori d'usuari/ària. L'arxiu que voleu carregar té {$fileUploadSize}kb i us queden {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "No teniu permís per carregar arxius."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"No podeu modificar l'associació d'arxius sense passar un assocType i un "
-"assocId."
+msgstr "No podeu modificar l'associació d'arxius sense passar un assocType i un assocId."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"No teniu permís per enviar un correu electrònic als usuaris/àries en un o "
-"més dels rols seleccionats."
+msgstr "No teniu permís per enviar un correu electrònic als usuaris/àries en un o més dels rols seleccionats."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Heu d'indicar quins rols d'usuari/ària haurien de rebre aquest correu "
-"electrònic."
+msgstr "Heu d'indicar quins rols d'usuari/ària haurien de rebre aquest correu electrònic."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Heu de proporcionar l'assumpte del correu electrònic."
@@ -182,30 +146,22 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "No és possible canviar la data en què es va crear."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una nota de discussió."
+msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una nota de discussió."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb un altre arxiu de la "
-"tramesa."
+msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb un altre arxiu de la tramesa."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Les següents configuracions regionals no són compatibles: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut fer servir la API token per accedir a aquest lloc perquè l'"
-"administrador/a no ha configurat una clau secreta."
+msgstr "No s'ha pogut fer servir la API token per accedir a aquest lloc perquè l'administrador/a no ha configurat una clau secreta."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut descodificar la API token a causa del següent error: {$error}"
+msgstr "No s'ha pogut descodificar la API token a causa del següent error: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut validar la API token. Això podria indicar un error en la API "
-"token o que aquesta ja no és válida."
+msgstr "No s'ha pogut validar la API token. Això podria indicar un error en la API token o que aquesta ja no és válida."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "No teniu permís per accedir als arxius en aquesta ronda de revisió."
@@ -217,8 +173,7 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "No teniu permís per accedir a aquests arxius."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
-msgstr ""
-"La ronda de revisió que heu proporcionat no forma part d'aquesta tramesa."
+msgstr "La ronda de revisió que heu proporcionat no forma part d'aquesta tramesa."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr "No s'han pogut trobar canvis en la sol·licitud per editar aquest arxiu."
@@ -227,13 +182,10 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Heu de proporcionar una fase d'arxiu."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Heu d'especificar una ronda de revisió quan reclameu arxius en una fase de "
-"revisió."
+msgstr "Heu d'especificar una ronda de revisió quan reclameu arxius en una fase de revisió."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una ronda de revisió."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una assignació de revisió."
+msgstr "No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una assignació de revisió."
diff --git a/locale/ca_ES/common.po b/locale/ca_ES/common.po
index 45fc7c346f1..48e7a4c889e 100644
--- a/locale/ca_ES/common.po
+++ b/locale/ca_ES/common.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -193,15 +192,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
Per assegurar la integritat de l'avaluació d'experts anònima s'ha de fer "
-"tot el possible per evitar que els autors/es coneguin la identitat dels "
-"revisors/es, i viceversa. Això significa que autors/es, editors/es i "
-"revisors/es, que són els que carreguen documents com a part de la revisió, "
-"han de comprovar que segueixen les indicacions següents respecte al text i a "
-"les propietats de l'arxiu:
\n"
-"
Els autors/es del document han eliminat els seus noms del text i "
-"utilitzen \"Autor/a (any)\" en les referències i notes al peu de pàgina en "
-"lloc del seu nom, el títol de l'article, etc.
\n"
-"
Els autors/es del document han eliminat tota la informació personal de "
-"les propietats de l'arxiu seguint els passos següents:\n"
+"
Per assegurar la integritat de l'avaluació d'experts anònima s'ha de fer tot el possible per evitar que els autors/es coneguin la identitat dels revisors/es, i viceversa. Això significa que autors/es, editors/es i revisors/es, que són els que carreguen documents com a part de la revisió, han de comprovar que segueixen les indicacions següents respecte al text i a les propietats de l'arxiu:
\n"
+"
Els autors/es del document han eliminat els seus noms del text i utilitzen \"Autor/a (any)\" en les referències i notes al peu de pàgina en lloc del seu nom, el títol de l'article, etc.
\n"
+"
Els autors/es del document han eliminat tota la informació personal de les propietats de l'arxiu seguint els passos següents:\n"
"
Microsoft Word per a Windows:\n"
"
Anar a \"Fitxer\"
\n"
"
Seleccionar \"Informació\"
\n"
"
Fer clic a \"Comprova si hi ha problemes\"
\n"
"
Fer clic a \"Inspecciona el document\"
\n"
-"
En el quadre de diàleg de l'inspector de documents, seleccionar les "
-"caselles per triar el tipus d'informació oculta que vulgueu "
-"inspeccionar.
\n"
+"
En el quadre de diàleg de l'inspector de documents, seleccionar les caselles per triar el tipus d'informació oculta que vulgueu inspeccionar.
\n"
"
Fer clic a \"Suprimeix-ho tot\"
\n"
"
Fer clic a \"Tancar\"
\n"
"
Desar el document
\n"
"
Microsoft Word per a MacOS:\n"
"
Anar a \"Eines\"
\n"
"
Fer clic a \"Protegir document\"
\n"
-"
Seleccionar \"Eliminar la informació personal en guardar aquest arxiu\""
-"
\n"
+"
Seleccionar \"Eliminar la informació personal en guardar aquest arxiu\"
\n"
"
Fer clic a OK i guardar l'arxiu
\n"
"
PDF:\n"
"
Anar a \"Arxiu\"
\n"
@@ -1320,6 +1304,7 @@ msgstr ""
"
Eliminar qualsevol informació del camp de l'autor/a
\n"
"
Fer clic a OK
\n"
"
Guardar el document
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Planificació de la revisió"
@@ -1571,10 +1556,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Esperant les correccions."
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Descriviu aquesta imatge per a visitants del lloc amb un navegador només de "
-"text o amb dispositius d'assistència. Per exemple, \"El nostre editor "
-"parlant a la conferència PKP\"."
+msgstr "Descriviu aquesta imatge per a visitants del lloc amb un navegador només de text o amb dispositius d'assistència. Per exemple, \"El nostre editor parlant a la conferència PKP\"."
msgid "validator.url"
msgstr "Aquesta URL no és vàlida."
@@ -1667,14 +1649,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Això no pot ser més gran que {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Els idiomes han d'especificar-se a través dels codis de configuració "
-"regional. Exemples: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Els idiomes han d'especificar-se a través dels codis de configuració regional. Exemples: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Aquest camp és multilingüe. S'han de proporcionar valors independents per a "
-"cada idioma compatible."
+msgstr "Aquest camp és multilingüe. S'han de proporcionar valors independents per a cada idioma compatible."
msgid "validator.locale"
msgstr "Aquest idioma no està acceptat."
@@ -1791,9 +1769,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "L'element del menú de navegació s'ha actualitzat correctament"
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Us recordem amablement que comproveu la salut de la vostra revista "
-"mitjançant l'informe editorial."
+msgstr "Us recordem amablement que comproveu la salut de la vostra revista mitjançant l'informe editorial."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Resum de l'informe d'estadístiques."
@@ -1814,8 +1790,7 @@ msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Revisor/a cancel·lat."
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
-msgstr ""
-"Enviar un correu electrònic d'informació a tots els usuaris/àries registrats."
+msgstr "Enviar un correu electrònic d'informació a tots els usuaris/àries registrats."
msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "Correu electrònic d'agraïment enviat al revisor/a."
@@ -1837,9 +1812,7 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Permisos"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Aquest participant només pot recomanar una decisió editorial, per tant "
-"necessitarà que un editor/a autoritzat registri les decisions editorials."
+msgstr "Aquest participant només pot recomanar una decisió editorial, per tant necessitarà que un editor/a autoritzat registri les decisions editorials."
msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Assignació de privilegis"
@@ -1863,14 +1836,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Heu de completar aquest camp en {$language}."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"El formulari no s'ha pogut enviar. És possible que hagueu estat "
-"desconnectat. Torneu a carregar la pàgina i torneu-ho a provar."
+msgstr "El formulari no s'ha pogut enviar. És possible que hagueu estat desconnectat. Torneu a carregar la pàgina i torneu-ho a provar."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"El formulari no s'ha guardat perquè s'han trobat {$count} errors. Corregiu "
-"aquests errors i torneu-ho a provar."
+msgstr "El formulari no s'ha guardat perquè s'han trobat {$count} errors. Corregiu aquests errors i torneu-ho a provar."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Corregiu {$count} errors."
@@ -1900,27 +1869,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Cancel·lar la càrrega"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"El servidor ha respòs amb el codi {{statusCode}}. Contacteu amb l'"
-"administrador/a de sistemes si el problema persisteix."
+msgstr "El servidor ha respòs amb el codi {{statusCode}}. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes si el problema persisteix."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Els arxius d'aquest tipus no es poden carregar."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"L'arxiu és massa gran ({{filesize}}mb). Els arxius superiors a "
-"{{maxFilesize}}mb no es poden carregar."
+msgstr "L'arxiu és massa gran ({{filesize}}mb). Els arxius superiors a {{maxFilesize}}mb no es poden carregar."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
-msgstr ""
-"Utilitzeu el formulari alternatiu que hi ha a continuació per carregar els "
-"vostres arxius."
+msgstr "Utilitzeu el formulari alternatiu que hi ha a continuació per carregar els vostres arxius."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
-msgstr ""
-"El vostre navegador no és compatible amb les càrregues d'arxiu \"arrossegar "
-"i deixar anar\"."
+msgstr "El vostre navegador no és compatible amb les càrregues d'arxiu \"arrossegar i deixar anar\"."
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Deixeu anar els arxius aquí per carregar-los"
@@ -1932,9 +1893,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Només estan permesos els següents idiomes: {$languages}."
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"S'ha produït un problema en enviar el missatge de correu electrònic. "
-"Intenteu-ho més tard o contacteu amb el vostre administrador/a de sistemes."
+msgstr "S'ha produït un problema en enviar el missatge de correu electrònic. Intenteu-ho més tard o contacteu amb el vostre administrador/a de sistemes."
msgid "common.publicAccess"
msgstr "Accés públic"
@@ -1988,8 +1947,7 @@ msgid "common.orderUp"
msgstr "Pujar la posició de {$itemTitle}"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar l'arxiu que heu carregat . Proveu de carregar-lo de nou."
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu que heu carregat . Proveu de carregar-lo de nou."
msgid "common.noItemsFound"
msgstr "No s'ha trobat cap element."
@@ -2079,8 +2037,7 @@ msgid "common.addFile"
msgstr "Afegir arxiu"
msgid "common.unknownError"
-msgstr ""
-"Ha ocorregut un error inesperat. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar."
+msgstr "Ha ocorregut un error inesperat. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar."
msgid "common.titleSeparator"
msgstr " | "
@@ -2098,29 +2055,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Donar de baixa"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error inesperat i no podem donar de baixa l'adreça de correu "
-"electrònic {$email}. Podeu cancel·lar totes les notificacions per correu "
-"electrònic des del vostre perfil d'"
-"usuari/ària o contactar-nos directament si necessiteu ajuda."
+msgstr "S'ha produït un error inesperat i no podem donar de baixa l'adreça de correu electrònic {$email}. Podeu cancel·lar totes les notificacions per correu electrònic des del vostre perfil d'usuari/ària o contactar-nos directament si necessiteu ajuda."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"S'ha donat de baixa correctament l'adreça de correu electrònic {$email}. No "
-"us tornarem a enviar aquests correus. Podeu tornar-vos a inscriure a les "
-"notificacions per correu electrònic en qualsevol moment des del vostre perfil d'usuari/ària."
+msgstr "S'ha donat de baixa correctament l'adreça de correu electrònic {$email}. No us tornarem a enviar aquests correus. Podeu tornar-vos a inscriure a les notificacions per correu electrònic en qualsevol moment des del vostre perfil d'usuari/ària."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Podeu tornar-vos a subscriure a les notificacions per correu electrònic en "
-"qualsevol moment des del vostre perfil "
-"d'usuari/ària."
+msgstr "Podeu tornar-vos a subscriure a les notificacions per correu electrònic en qualsevol moment des del vostre perfil d'usuari/ària."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Seleccioneu els correus electrònics de {$contextName} que ja no voleu rebre "
-"més a {$email}."
+msgstr "Seleccioneu els correus electrònics de {$contextName} que ja no voleu rebre més a {$email}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "No podem donar-vos de baixa"
@@ -2132,14 +2076,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "No s'ha pogut importar el node XML"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"S'està intentant executar una transformació que no es compatible amb el "
-"vostre entorn d'instal·lació."
+msgstr "S'està intentant executar una transformació que no es compatible amb el vostre entorn d'instal·lació."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Filtrar ({$displayName}) compatibilitat d'entrada {$inputTypeName} - "
-"{$typeofInput} determinada"
+msgstr "Filtrar ({$displayName}) compatibilitat d'entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} determinada"
msgid "validator.country"
msgstr "Aquest país no és vàlid."
@@ -2148,8 +2088,7 @@ msgid "common.insert"
msgstr "Inserir"
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Això només pot contenir lletres, números, guions, guions baixos i punts."
+msgstr "Això només pot contenir lletres, números, guions, guions baixos i punts."
msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Això no és una opció vàlida."
diff --git a/locale/ca_ES/default.po b/locale/ca_ES/default.po
index 36e23ab415f..e35cb3c8625 100644
--- a/locale/ca_ES/default.po
+++ b/locale/ca_ES/default.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,7 +149,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "Full d'estil HTML"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/ca_ES/editor.po b/locale/ca_ES/editor.po
index df07a654dbd..bc07215ed8f 100644
--- a/locale/ca_ES/editor.po
+++ b/locale/ca_ES/editor.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,8 +123,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorDecline"
msgstr "Notifica l'autor/a de la decisió de rebutjar la tramesa:"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"Les revisions no estaran subjectes a una nova ronda d'avaluació d'experts."
+msgstr "Les revisions no estaran subjectes a una nova ronda d'avaluació d'experts."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "Les revisions estaran subjectes a una nova ronda d'avaluació d'experts."
@@ -260,10 +258,7 @@ msgid "editor.submission.selectFairCopy"
msgstr "Selecciona els fitxers amb correcció aprovats i envia'ls a producció."
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Esteu a punt de crear una nova ronda de revisió per a aquesta tramesa. Els "
-"arxius que no s'han utilitzat en altres rondes de revisió s'enumeren a "
-"continuació."
+msgstr "Esteu a punt de crear una nova ronda de revisió per a aquesta tramesa. Els arxius que no s'han utilitzat en altres rondes de revisió s'enumeren a continuació."
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Crea una nova ronda de revisió"
@@ -405,10 +400,7 @@ msgstr "Desbloquejar"
#, fuzzy
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Aquest revisor/a està bloquejat perquè té un altre rol que li permet veure "
-"la identitat de l'autor/a. Per tant, l'avaluació d'experts amb cegament no "
-"està garantida. Voleu desbloquejar-lo igualment?"
+msgstr "Aquest revisor/a està bloquejat perquè té un altre rol que li permet veure la identitat de l'autor/a. Per tant, l'avaluació d'experts amb cegament no està garantida. Voleu desbloquejar-lo igualment?"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Reassignació"
@@ -483,9 +475,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Sense avaluacions"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Avalueu la qualitat de la revisió. Aquesta avaluació no es compartirà amb el "
-"revisor/a."
+msgstr "Avalueu la qualitat de la revisió. Aquesta avaluació no es compartirà amb el revisor/a."
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Agraïments al revisor/a"
@@ -554,6 +544,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Un dels participants seleccionats no està assignat a aquesta fase."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"No es pot crear una discussió amb els participants seleccionats perquè "
-"afectaria l'anonimat del procés de revisió."
+msgstr "No es pot crear una discussió amb els participants seleccionats perquè afectaria l'anonimat del procés de revisió."
diff --git a/locale/ca_ES/emails.po b/locale/ca_ES/emails.po
index 4d7eff2098e..3a59ebe85bf 100644
--- a/locale/ca_ES/emails.po
+++ b/locale/ca_ES/emails.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,11 +33,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Si està activat, aquest correu electrònic s'envia automàticament als autors/"
-"ores quan completen el procés de tramesa d'un manuscrit a la revista. "
-"Proporciona informació sobre el seguiment de la tramesa durant el procés "
-"editorial i agraeix a l'autor/a la seva contribució a la revista."
+msgstr "Si està activat, aquest correu electrònic s'envia automàticament als autors/ores quan completen el procés de tramesa d'un manuscrit a la revista. Proporciona informació sobre el seguiment de la tramesa durant el procés editorial i agraeix a l'autor/a la seva contribució a la revista."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Justificant de recepció de la revisió de l'article"
@@ -53,13 +49,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a remitent i s'envia al revisor per a confirmar-li la recepció d'una revisió completada i agrair-li la seva contribució."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Hem arribat a una decisió respecte a la seva tramesa per a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Hem arribat a una decisió respecte a la seva tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"La nostra decisió és: Enviar a revisió \n"
" \n"
@@ -68,68 +64,69 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"L'edició de la vostra tramesa, "{$submissionTitle}," s'ha "
-"completat. Ja està llesta per passar a producció. \n"
+"L'edició de la vostra tramesa, "{$submissionTitle}," s'ha completat. Ja està llesta per passar a producció. \n"
" \n"
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"La nostra decisió és: Necessita revisions"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa pera a {$contextName}"
-", "{$submissionTitle}". \n"
+"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa pera a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"La nostra decisió és: Tornar a enviar a revisió"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: \n"
" \n"
-"La recomanació respecte a la tramesa {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}" és: {$recommendation}"
+"La recomanació respecte a la tramesa {$contextName}, "{$submissionTitle}" és: {$recommendation}"
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomanació de l'editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Sol·licitud de correcció"
@@ -139,18 +136,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"M'agradaria demanar-vos que us encarreguéssiu de la revisió de "
-""{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Per fer-ho , hauríeu de "
-"seguir els passos següents: \n"
-"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu al final d'aquest missatge.<"
-"br />\n"
-"2. Obriu tots els arxius disponibles a \"Arxius esborrany\" i feu la "
-"correcció afegint els comentaris que necessiteu a \"Discussions de "
-"correcció\". \n"
-"3. Guardeu els arxius corregits i carregueu-los en el panell \"Corregit\".<"
-"br />\n"
-"4. Notifiqueu a l'editor/a que tots els arxius estan llestos i que el procés "
-"de producció pot començar. \n"
+"M'agradaria demanar-vos que us encarreguéssiu de la revisió de "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Per fer-ho , hauríeu de seguir els passos següents: \n"
+"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu al final d'aquest missatge. \n"
+"2. Obriu tots els arxius disponibles a \"Arxius esborrany\" i feu la correcció afegint els comentaris que necessiteu a \"Discussions de correcció\". \n"
+"3. Guardeu els arxius corregits i carregueu-los en el panell \"Corregit\". \n"
+"4. Notifiqueu a l'editor/a que tots els arxius estan llestos i que el procés de producció pot començar. \n"
" \n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl} \n"
"URL de la tramesa: {$submissionUrl} \n"
@@ -159,14 +149,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a remitent i s'envia al possible corrector d'una tramesa per a sol·licitar-li que comenci el procés de correcció. Proporciona informació sobre la tramesa i com s'hi ha d'accedir."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
-"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa"
diff --git a/locale/ca_ES/grid.po b/locale/ca_ES/grid.po
index 811a0872ad0..eb6b058908f 100644
--- a/locale/ca_ES/grid.po
+++ b/locale/ca_ES/grid.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -721,9 +720,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "Configureu el contacte principal"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Segur que voleu eliminar {$name} com a colaborador/a? Aquesta acció no es "
-"pot desfer."
+msgstr "Segur que voleu eliminar {$name} com a colaborador/a? Aquesta acció no es pot desfer."
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Desar l'ordre"
@@ -744,6 +741,4 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Format"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Els col·laboradors/ores d'aquesta publicació s'identificaran en aquesta "
-"revista en els següents formats."
+msgstr "Els col·laboradors/ores d'aquesta publicació s'identificaran en aquesta revista en els següents formats."
diff --git a/locale/ca_ES/installer.po b/locale/ca_ES/installer.po
index a8d785acc25..a3614c82e4e 100644
--- a/locale/ca_ES/installer.po
+++ b/locale/ca_ES/installer.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -200,9 +199,7 @@ msgid "installer.miscSettings"
msgstr "Paràmetres diversos"
msgid "installer.unsupportedPhpError"
-msgstr ""
-"Aquest programari no és compatible amb la versió PHP del vostre servidor. "
-"Torneu a comprovar els requisits d'instal·lació a docs/README."
+msgstr "Aquest programari no és compatible amb la versió PHP del vostre servidor. Torneu a comprovar els requisits d'instal·lació a docs/README."
#, fuzzy
msgid "installer.installMigrationError"
diff --git a/locale/ca_ES/manager.po b/locale/ca_ES/manager.po
index 073e632ba3f..48bc6068695 100644
--- a/locale/ca_ES/manager.po
+++ b/locale/ca_ES/manager.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -352,10 +351,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
msgstr "Selecciona una configuració regional"
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
-msgstr ""
-"Seleccioneu els usuaris/usuàries als quals voleu enviar un missatge de "
-"correu electrònic activant les caselles de selecció que hi ha al costat dels "
-"seus noms"
+msgstr "Seleccioneu els usuaris/usuàries als quals voleu enviar un missatge de correu electrònic activant les caselles de selecció que hi ha al costat dels seus noms"
msgid "manager.people.enable"
msgstr "Habilita"
@@ -613,15 +609,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "No m'ho recordis"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha respost a "
-"una sol·licitud de revisió diversos dies després de la data límit de "
-"resposta."
+msgstr "Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha respost a una sol·licitud de revisió diversos dies després de la data límit de resposta."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha emès una "
-"recomanació dins d'aquests dies després de la data límit de revisió."
+msgstr "Enviar un recordatori per correu electrònic si el revisor/a no ha emès una recomanació dins d'aquests dies després de la data límit de revisió."
msgid "manager.setup.dependentGenre"
msgstr "Gèneres dependents"
@@ -771,9 +762,7 @@ msgid "manager.plugins.installDescription"
msgstr "Aquest formulari us permet carregar i instal·lar un mòdul nou. Comproveu que el mòdul estigui comprimit com a fitxer .tar.gz."
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"Mòdul ja instal·lat i és una versió més recent que la que hi ha disponible a "
-"la galeria."
+msgstr "Mòdul ja instal·lat i és una versió més recent que la que hi ha disponible a la galeria."
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
msgstr "Mòdul ja instal·lat, però podeu actualitzar-lo a una versió més recent."
@@ -1175,13 +1164,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data de finalització."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"El format de la data no és vàlid. Introduïu les dates en format AAAA-MM-DD."
+msgstr "El format de la data no és vàlid. Introduïu les dates en format AAAA-MM-DD."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Introduïu cada data en format AAAA-MM-DD. Per exemple, per indicar la data "
-"15 de gener de 2019 poseu 2019-01-15."
+msgstr "Introduïu cada data en format AAAA-MM-DD. Per exemple, per indicar la data 15 de gener de 2019 poseu 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Des de"
@@ -1247,9 +1233,7 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Afegir categoria"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si heu introduït una declaració de "
-"privacitat a Configuració > Flux de treball > Trameses."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu introduït una declaració de privacitat a Configuració > Flux de treball > Trameses."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Enllaç a la pàgina que mostra la declaració de privacitat."
@@ -1258,34 +1242,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Enllaç a la pàgina de cerca."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si l'usuari/ària ha iniciat la sessió, si "
-"els pagaments s'han activat a Configuració > Distribució > Pagaments i si "
-"les subscripcions són obligatòries a Configuració > Distribució > Accés."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si l'usuari/ària ha iniciat la sessió, si els pagaments s'han activat a Configuració > Distribució > Pagaments i si les subscripcions són obligatòries a Configuració > Distribució > Accés."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si l'opció de pagaments s'ha activat a "
-"Configuració > Distribució > Pagaments."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si l'opció de pagaments s'ha activat a Configuració > Distribució > Pagaments."
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Seleccioneu un tipus de menú de navegació."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la informació de contacte "
-"que hi ha a Configuració > Contacte."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la informació de contacte que hi ha a Configuració > Contacte."
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Enllaç a una pàgina que mostri la informació de contacte."
msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària NO hagi iniciat la sessió."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària NO hagi iniciat la sessió."
msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària hagi iniciat la sessió."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà quan l'usuari/ària hagi iniciat la sessió."
msgid "manager.navigationMenus.logOut.description"
msgstr "Enllaç per tancar la sessió de l'usuari/ària."
@@ -1309,9 +1284,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Enllaç a la pàgina d'inici de sessió."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si heu activat els avisos a Configuració > "
-"Lloc web."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu activat els avisos a Configuració > Lloc web."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Enllaç a la pàgina que mostra els avisos."
@@ -1326,60 +1299,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Enllaç a la pàgina que mostra les instruccions de tramesa."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció d'equip editorial "
-"que hi ha a Configuració > Revista."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció d'equip editorial que hi ha a Configuració > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Enllaç a un pàgina que mostri el contingut de la capçalera a Configuració > "
-"Revista."
+msgstr "Enllaç a un pàgina que mostri el contingut de la capçalera a Configuració > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció \"Quant a la "
-"revista\" que hi ha a Configuració > Revista."
+msgstr "Aquest enllaç només es mostrarà si heu completat la secció \"Quant a la revista\" que hi ha a Configuració > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Enllaç a una pàgina que mostri el contingut de \"Quant a la revista\" a "
-"Configuració > Revista"
+msgstr "Enllaç a una pàgina que mostri el contingut de \"Quant a la revista\" a Configuració > Revista"
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
-msgstr ""
-"Enllaç a qualsevol URL d'un altre lloc, com per exemple https://pkp.sfu.ca."
+msgstr "Enllaç a qualsevol URL d'un altre lloc, com per exemple https://pkp.sfu.ca."
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
msgstr "URL remota"
msgid "manager.navigationMenus.customPage.description"
-msgstr ""
-"Crear una pàgina personalitzada en el vostre lloc i enllaçar-la des del menú "
-"de navegació."
+msgstr "Crear una pàgina personalitzada en el vostre lloc i enllaçar-la des del menú de navegació."
msgid "manager.navigationMenus.customPage"
msgstr "Pàgina personalitzada"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
-msgstr ""
-"Seleccioneu un tipus de menú de navegació o personalitzeu-ne un al vostre "
-"gust"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de menú de navegació o personalitzeu-ne un al vostre gust"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Tipus de menú de navegació"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Quan un element del menú obre un submenú, aquest enllaç podria no funcionar "
-"en tots els dispositius. Per exemple, si existeix un element \"Quant a\" que "
-"obre uns submenús \"Contacte\" i \"Equip editorial\", l'enllaç \"Quant a\" "
-"podria no ser accessible en tots els dispositius. En el menú predeterminat "
-"se soluciona creant un segon element del menú, \"Quant a la revista\", que "
-"apareix en el submenú."
+msgstr "Quan un element del menú obre un submenú, aquest enllaç podria no funcionar en tots els dispositius. Per exemple, si existeix un element \"Quant a\" que obre uns submenús \"Contacte\" i \"Equip editorial\", l'enllaç \"Quant a\" podria no ser accessible en tots els dispositius. En el menú predeterminat se soluciona creant un segon element del menú, \"Quant a la revista\", que apareix en el submenú."
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Més informació sobre quan es mostrarà o ocultarà aquest element del menú."
+msgstr "Més informació sobre quan es mostrarà o ocultarà aquest element del menú."
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "Heu de proporcionar una URL"
@@ -1415,20 +1368,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Aquesta ruta ja existeix per a un altre element del menú de navegació."
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"El camp de la ruta només pot contenir caràcters alfanumèrics i '.', '/', '-"
-"', i '_'."
+msgstr "El camp de la ruta només pot contenir caràcters alfanumèrics i '.', '/', '-', i '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Contingut"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Aquesta pàgina serà accessible a
{$pagesPath}
... "
-"on %PATH% és la ruta introduida anteriorment. Nota: Dues "
-"pàgines diferents no poden tenir la mateixa ruta. Utilitzar rutes "
-"construïdes dins del sistema podria provocar que perdéssiu l'accés a "
-"funcions importants."
+msgstr "
Aquesta pàgina serà accessible a
{$pagesPath}
... on %PATH% és la ruta introduida anteriorment. Nota: Dues pàgines diferents no poden tenir la mateixa ruta. Utilitzar rutes construïdes dins del sistema podria provocar que perdéssiu l'accés a funcions importants."
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Menú de navegació"
@@ -1440,25 +1386,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title"
msgstr "Títol"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"L'usuari/ària \"{$username}\" i el correu electrònic \"{$email}\" no "
-"coincideixen amb el mateix usuari/ària ja existent."
+msgstr "L'usuari/ària \"{$username}\" i el correu electrònic \"{$email}\" no coincideixen amb el mateix usuari/ària ja existent."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"L'usuari/ària importat \"{$username}\" té una contrasenya en text pla que no "
-"és válida. L'usuari/ària no s'ha importat."
+msgstr "L'usuari/ària importat \"{$username}\" té una contrasenya en text pla que no és válida. L'usuari/ària no s'ha importat."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari/ària importat \"{$username}\" no s'ha pogut "
-"importar tal qual. S'ha enviat una nova contrasenya al correu electrònic de "
-"l'usuari/ària. L'usuari/ària s'ha importat."
+msgstr "La contrasenya de l'usuari/ària importat \"{$username}\" no s'ha pogut importar tal qual. S'ha enviat una nova contrasenya al correu electrònic de l'usuari/ària. L'usuari/ària s'ha importat."
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"L'usuari/ària importat \"{$username}\" no té contrasenya. Reviseu el format "
-"d'importació XML. L'usuari/ària no s'ha importat."
+msgstr "L'usuari/ària importat \"{$username}\" no té contrasenya. Reviseu el format d'importació XML. L'usuari/ària no s'ha importat."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Errors d'importació/exportació:"
@@ -1467,14 +1404,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "L'arxiu de tramesa no s'ha pogut importar"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"La revisió \"{$revisionId}\" de l'arxiu \"{$fileId}\" crearia un registre "
-"duplicat"
+msgstr "La revisió \"{$revisionId}\" de l'arxiu \"{$fileId}\" crearia un registre duplicat"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"La mida de l'arxiu proporcionat \"{$expected}\" i la mida actual \"{$actual}"
-"\" no coincideixen"
+msgstr "La mida de l'arxiu proporcionat \"{$expected}\" i la mida actual \"{$actual}\" no coincideixen"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "L'arxiu temporal {$dest} no es pot crear des de {$source}"
@@ -1483,9 +1416,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Carregador {$param} desconegut"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"L'autor/a {$authorName} no té el nom en l'idioma {$localeName} de la "
-"tramesa. La tramesa no es pot importar sense aquesta informació."
+msgstr "L'autor/a {$authorName} no té el nom en l'idioma {$localeName} de la tramesa. La tramesa no es pot importar sense aquesta informació."
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
msgstr "Grup d'usuari desconegut {$param}"
@@ -1512,9 +1443,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
msgstr "Errors de validació:"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni referències abans d'acceptar la seva "
-"tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni referències abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni referències durant la tramesa."
@@ -1526,19 +1455,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Habilitar metadades de referències"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Recopilar les referències de la tramesa en un camp separat. Això pot ser "
-"necessari per ajustar-se a serveis de rastreig de citacions com Crossref."
+msgstr "Recopilar les referències de la tramesa en un camp separat. Això pot ser necessari per ajustar-se a serveis de rastreig de citacions com Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament abans "
-"d'acceptar la seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament durant la "
-"tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari les agències de finançament durant la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
msgstr "No sol·licitar agències de finançament a l'autor/a durant la tramesa."
@@ -1547,14 +1470,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Habilitar metadades d'agències de finançament"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Les agències de finançament poden indicar la font dels fons de recerca o "
-"altres suports institucionals que hagin facilitat la recerca."
+msgstr "Les agències de finançament poden indicar la font dels fons de recerca o altres suports institucionals que hagin facilitat la recerca."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni disciplines abans d'acceptar la seva "
-"tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni disciplines abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni disciplines durant la tramesa."
@@ -1566,14 +1485,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Habilitar metadades de disciplines"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Les disciplines són tipus d'estudis o branques de coneixement tal com són "
-"descrites per facultats universitàries o societats acadèmiques."
+msgstr "Les disciplines són tipus d'estudis o branques de coneixement tal com són descrites per facultats universitàries o societats acadèmiques."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni la tipologia abans d'acceptar la "
-"seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni la tipologia abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni la tipologia durant la tramesa."
@@ -1585,17 +1500,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Habilitar metadades de tipologia"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"La naturalesa o el gènere del contingut principal de la tramesa. La "
-"tipologia normalment és \"Text\", però també podria ser \"Conjunt de dades\""
-", \"Imatge\" o qualsevol de les tipologies Dublin Core."
+msgstr "La naturalesa o el gènere del contingut principal de la tramesa. La tipologia normalment és \"Text\", però també podria ser \"Conjunt de dades\", \"Imatge\" o qualsevol de les tipologies Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni matèries abans d'acceptar la seva "
-"tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni matèries abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni matèries durant la tramesa."
@@ -1607,14 +1515,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Habilitar les metadades de matèria"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Les matèries seran paraules clau, frases clau o codis de classificació que "
-"descriguin el tema de la tramesa."
+msgstr "Les matèries seran paraules clau, frases clau o codis de classificació que descriguin el tema de la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni una font URL abans d'acceptar la "
-"seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni una font URL abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proporcioni una font URL durant la tramesa."
@@ -1626,19 +1530,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Habilitar les metadades de font"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"La font pot ser una ID, com per exemple DOI, o un altre treball o recurs "
-"dels quals es derivi la tramesa."
+msgstr "La font pot ser una ID, com per exemple DOI, o un altre treball o recurs dels quals es derivi la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ abans "
-"d'acceptar la seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ durant la "
-"tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que declari qualsevol dret d'accés previ durant la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "No sol·licitar una declaració de drets a l'autor/a durant la tramesa."
@@ -1647,19 +1545,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Habilitar les metadades de drets"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Qualsevol dret sobre la tramesa, que pot incloure drets de propietat intel·"
-"lectual (DPI), drets d'autor i diversos drets de propietat."
+msgstr "Qualsevol dret sobre la tramesa, que pot incloure drets de propietat intel·lectual (DPI), drets d'autor i diversos drets de propietat."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor que introdueixi els idiomes de la tramesa abans "
-"d'acceptar la seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor que introdueixi els idiomes de la tramesa abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que indiqui els idiomes de la tramesa durant la "
-"tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que indiqui els idiomes de la tramesa durant la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
msgstr "No sol·licitar els idiomes de la tramesa a l'autor/a durant la tramesa."
@@ -1668,14 +1560,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Habilitar les metadades d'idioma"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"L'idioma indica que l'idioma principal de l'obra utilitza un codi d'idioma ("
-"\"en\") amb un codi opcional de país (\"en_US\")."
+msgstr "L'idioma indica que l'idioma principal de l'obra utilitza un codi d'idioma (\"en\") amb un codi opcional de país (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar als autors/es que proposin paraules clau abans d'acceptar la "
-"seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar als autors/es que proposin paraules clau abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Sol·licitar als autors/es que proposin paraules clau durant la tramesa."
@@ -1687,18 +1575,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Habilitar les metadades de paraules clau"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Les paraules clau normalment són termes d'entre una i tres paraules que es "
-"fan servir per indicar els temes principals de la tramesa."
+msgstr "Les paraules clau normalment són termes d'entre una i tres paraules que es fan servir per indicar els temes principals de la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura abans d'acceptar "
-"la seva tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura abans d'acceptar la seva tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura durant la tramesa."
+msgstr "Sol·licitar a l'autor/a que proposi metadades de cobertura durant la tramesa."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
msgstr "No sol·licitar metadades de cobertura a l'autor/a durant la tramesa."
@@ -1707,11 +1590,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Habilitar les metadades de cobertura"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"La cobertura normalment indica una localització espacial de treball (el nom "
-"d'un lloc o les coordinades geogràfiques), un període temporal (una etiqueta "
-"de període, una data o un rang de dates) o una jurisdicció (com per exemple "
-"una entitat administrativa)."
+msgstr "La cobertura normalment indica una localització espacial de treball (el nom d'un lloc o les coordinades geogràfiques), un període temporal (una etiqueta de període, una data o un rang de dates) o una jurisdicció (com per exemple una entitat administrativa)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Cobertura"
@@ -1723,13 +1602,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission"
msgstr "Formulari de tramesa"
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
-msgstr ""
-"URL a la pàgina web amb la descripció de la llicència, si està disponible."
+msgstr "URL a la pàgina web amb la descripció de la llicència, si està disponible."
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Sol·licitar una declaració de conflictes d'interès durant l'avaluació "
-"d'experts."
+msgstr "Sol·licitar una declaració de conflictes d'interès durant l'avaluació d'experts."
msgid "grid.action.createReviewForm"
msgstr "Crear un nou formulari de revisió"
@@ -1825,15 +1701,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Cap / Revisió de formulari lliure"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Els formularis d'avaluació per experts que s'hagin creat aquí es presentaran "
-"als revisors/es perquè els completin en lloc del formulari predeterminat, "
-"que consisteix en dos quadres de text lliure, el primer per a \"autor/a i "
-"editor/a\" i el segon per a l'\"editor\". Els formularis de revisió poden "
-"assignar-se a una secció editorial concreta i els editors/es podran triar "
-"quin formulari utilitzar quan assignin la revisió. En tots els casos, els "
-"editors/es tindran l'opció d'incloure les revisions en la correspondència "
-"amb l'autor/a."
+msgstr "Els formularis d'avaluació per experts que s'hagin creat aquí es presentaran als revisors/es perquè els completin en lloc del formulari predeterminat, que consisteix en dos quadres de text lliure, el primer per a \"autor/a i editor/a\" i el segon per a l'\"editor\". Els formularis de revisió poden assignar-se a una secció editorial concreta i els editors/es podran triar quin formulari utilitzar quan assignin la revisió. En tots els casos, els editors/es tindran l'opció d'incloure les revisions en la correspondència amb l'autor/a."
msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "En revisió"
@@ -1860,22 +1728,16 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Segur que voleu crear una còpia d'aquest formulari de revisió?"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Segur que voleu desactivar aquest formulari de revisió? Si ho feu ja no "
-"estarà disponible per a noves assignacions de revisió."
+msgstr "Segur que voleu desactivar aquest formulari de revisió? Si ho feu ja no estarà disponible per a noves assignacions de revisió."
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Segur que voleu activar aquest formulari de revisió? Un cop assignat a una "
-"revisió ja no podreu desactivar-lo."
+msgstr "Segur que voleu activar aquest formulari de revisió? Un cop assignat a una revisió ja no podreu desactivar-lo."
msgid "manager.reviewForms"
msgstr "Formularis de revisió"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"La contrasenya només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions i guions "
-"baixos, i ha de començar i acabar amb un caràcter alfanumèric."
+msgstr "La contrasenya només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions i guions baixos, i ha de començar i acabar amb un caràcter alfanumèric."
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "La contrasenya ja existeix."
@@ -1890,31 +1752,22 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Seleccioneu els arxius de biblioteca per adjuntar"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Aquest arxiu de biblioteca podrà descarregar-se si s'ha activat l'\"accés "
-"públic\" a
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Aquest arxiu de biblioteca podrà descarregar-se si s'ha activat l'\"accés públic\" a
{$downloadUrl}
"
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Permetre l'edició de metadades de tramesa."
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Aquest rol només pot recomanar una decisió de revisió i necessita que un "
-"editor/a autoritzat registri una decisió final."
+msgstr "Aquest rol només pot recomanar una decisió de revisió i necessita que un editor/a autoritzat registri una decisió final."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Afegir etiquetes HTML personalitzades, també conegudes com a metaetiquetes, "
-"que voleu que s'insereixin a la capçalera de cada pàgina. Consulteu-ho amb "
-"un assessor tècnic abans d'afegir les etiquetes."
+msgstr "Afegir etiquetes HTML personalitzades, també conegudes com a metaetiquetes, que voleu que s'insereixin a la capçalera de cada pàgina. Consulteu-ho amb un assessor tècnic abans d'afegir les etiquetes."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Etiquetes personalitzades"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Introduïu els termes de llicència pública que voleu mostrar en les obres "
-"publicades."
+msgstr "Introduïu els termes de llicència pública que voleu mostrar en les obres publicades."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Termes de la llicència"
@@ -1971,16 +1824,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Soci"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Aquest mòdul ha estat revisat i aprovat per l'equip de Public Knowledge "
-"Project."
+msgstr "Aquest mòdul ha estat revisat i aprovat per l'equip de Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Revisat"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Aquest mòdul el desenvolupa i el manté l'equip de Public Knowledge Project."
+msgstr "Aquest mòdul el desenvolupa i el manté l'equip de Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Oficial"
@@ -2004,9 +1854,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Assegureu-vos que heu seleccionat un arxiu per carregar."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Aquest formulari us permet carregar i instal·lar un mòdul nou. Assegureu-vos "
-"que el mòdul està comprimit com a arxiu .tar.gz."
+msgstr "Aquest formulari us permet carregar i instal·lar un mòdul nou. Assegureu-vos que el mòdul està comprimit com a arxiu .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Carregar un mòdul nou"
@@ -2027,28 +1875,19 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "El tema que heu seleccionat no està instal·lat o habilitat."
msgid "manager.setup.theme.success"
-msgstr ""
-"S'ha actualitzat el tema. Veure'l "
-"ara"
+msgstr "S'ha actualitzat el tema. Veure'l ara"
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Una persona de contacte que pot donar assistència a editors/es, autors/es i "
-"revisors/es amb problemes a l'hora d'enviar, editar, revisar o publicar "
-"material."
+msgstr "Una persona de contacte que pot donar assistència a editors/es, autors/es i revisors/es amb problemes a l'hora d'enviar, editar, revisar o publicar material."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Contacte de suport tècnic"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Exemples: associacions acadèmiques, departaments universitaris, "
-"cooperatives, etc. Els patrocinadors es mostren públicament."
+msgstr "Exemples: associacions acadèmiques, departaments universitaris, cooperatives, etc. Els patrocinadors es mostren públicament."
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Mostrar un enllaç per durant la càrrega"
+msgstr "Mostrar un enllaç per durant la càrrega"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Mode de revisió predeterminat"
@@ -2060,9 +1899,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Recordatori de resposta"
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
-msgstr ""
-"Els elements predeterminats es poden modificar per a cada revisió durant el "
-"procés editorial."
+msgstr "Els elements predeterminats es poden modificar per a cada revisió durant el procés editorial."
msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime"
msgstr "Data límit de finalització predeterminada"
@@ -2071,53 +1908,34 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Data límit de resposta predeterminada"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Aquesta declaració apareixerà durant el registre d'usuari/ària i la tramesa "
-"de l'autor/a, i també en la pàgina de privacitat disponible públicament. En "
-"algunes jurisdiccions és obligatori que mostreu com tracteu les dades dels "
-"usuaris/àries en aquesta declaració de privacitat."
+msgstr "Aquesta declaració apareixerà durant el registre d'usuari/ària i la tramesa de l'autor/a, i també en la pàgina de privacitat disponible públicament. En algunes jurisdiccions és obligatori que mostreu com tracteu les dades dels usuaris/àries en aquesta declaració de privacitat."
msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Declaració de privacitat"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Introduïu els detalls de contacte habituals per a la direcció editorial, per "
-"a la direcció administrativa o per al personal administratiu, els quals es "
-"mostraran en la part accessible públicament del lloc web."
+msgstr "Introduïu els detalls de contacte habituals per a la direcció editorial, per a la direcció administrativa o per al personal administratiu, els quals es mostraran en la part accessible públicament del lloc web."
msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Contacte principal"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Resumiu la política d'avaluació d'experts i els processos per a lectors/es i "
-"autors/es. Sovint aquesta descripció inclou el nombre de revisors/es "
-"involucrats habitualment en la revisió d'una tramesa, els criteris pels "
-"quals es regeixen per avaluar-les, el temps previst per dur-les a terme i "
-"els principis utilitzats per seleccionar revisors/es."
+msgstr "Resumiu la política d'avaluació d'experts i els processos per a lectors/es i autors/es. Sovint aquesta descripció inclou el nombre de revisors/es involucrats habitualment en la revisió d'una tramesa, els criteris pels quals es regeixen per avaluar-les, el temps previst per dur-les a terme i els principis utilitzats per seleccionar revisors/es."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Introduïu qualsevol imatge, text o codi HTML que vulgueu que aparegui al peu "
-"del lloc web."
+msgstr "Introduïu qualsevol imatge, text o codi HTML que vulgueu que aparegui al peu del lloc web."
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Peu de pàgina"
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Si oferiu accés lliure immediat a tot el contingut publicat hauríeu "
-"d'introduir una descripció de la vostra política d'accés obert."
+msgstr "Si oferiu accés lliure immediat a tot el contingut publicat hauríeu d'introduir una descripció de la vostra política d'accés obert."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Política d'accés obert"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"S'envia automàticament un correu electrònic als autors/es per agrair-los la "
-"seva tramesa. S'hauria d'haver enviat còpies d'aquest correu a les persones "
-"següents:"
+msgstr "S'envia automàticament un correu electrònic als autors/es per agrair-los la seva tramesa. S'hauria d'haver enviat còpies d'aquest correu a les persones següents:"
msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress"
msgstr "Enviar una còpia a aquesta adreça de correu electrònic"
@@ -2132,9 +1950,7 @@ msgid "manager.setup.logo"
msgstr "Logo"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"El bloc {$name} no s'ha pogut trobar. Assegureu-vos que el mòdul està instal·"
-"lat i habilitat."
+msgstr "El bloc {$name} no s'ha pogut trobar. Assegureu-vos que el mòdul està instal·lat i habilitat."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Barra lateral"
@@ -2143,8 +1959,7 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
msgstr "Descripcions"
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
-msgstr ""
-"Carregueu una imatge per mostrar-la de manera destacada a la pàgina d'inici."
+msgstr "Carregueu una imatge per mostrar-la de manera destacada a la pàgina d'inici."
msgid "manager.setup.homepageImage"
msgstr "Imatge de la pàgina d'inici"
@@ -2156,15 +1971,10 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success"
msgstr "Les directrius per a autors/es s'han actualitzat correctament."
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Les directrius recomanades inclouen estàndards de format i bibliografia "
-"juntament amb exemples de formats de citació habituals per utilitzar-se a "
-"les trameses."
+msgstr "Les directrius recomanades inclouen estàndards de format i bibliografia juntament amb exemples de formats de citació habituals per utilitzar-se a les trameses."
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Demanar que els autors/es acceptin el següent avís de drets d'autor com a "
-"part del procés de tramesa."
+msgstr "Demanar que els autors/es acceptin el següent avís de drets d'autor com a part del procés de tramesa."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Avís de drets d'autor"
@@ -2191,19 +2001,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.hide"
msgstr "Ocultar les opcions avançades"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Els elements en cursiva i marcats amb un asterisc (*) són dades opcionals "
-"per a l'actual sistema de recompte estadístic del sistema (tipus mètric). "
-"Podeu tenir dades o no, en funció de la configuració del mòdul "
-"d'estadístiques."
+msgstr "Els elements en cursiva i marcats amb un asterisc (*) són dades opcionals per a l'actual sistema de recompte estadístic del sistema (tipus mètric). Podeu tenir dades o no, en funció de la configuració del mòdul d'estadístiques."
msgid "manager.reviewerSearch.change"
msgstr "Canviar"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"No podeu eliminar aquest representant perquè està assignat a les metadades "
-"de mercat per a un o més formats de publicació d'aquesta tramesa."
+msgstr "No podeu eliminar aquest representant perquè està assignat a les metadades de mercat per a un o més formats de publicació d'aquesta tramesa."
msgid "manager.userSearch.searchByName"
msgstr "Cercar usuari/ària per nom"
@@ -2227,17 +2031,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "La contrasenya que heu introduït ja està en ús."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Heu de proporcionar una ID de context quan afegiu una plantilla de correu "
-"electrònic."
+msgstr "Heu de proporcionar una ID de context quan afegiu una plantilla de correu electrònic."
msgid "manager.emails.emailTemplates"
msgstr "Plantilles de correu electrònic"
msgid "manager.emails.emailKey.description"
-msgstr ""
-"La contrasenya de correu electrònic només pot contenir lletres, números i "
-"guions baixos."
+msgstr "La contrasenya de correu electrònic només pot contenir lletres, números i guions baixos."
msgid "manager.emails.editEmail.success"
msgstr "S'ha modificat la plantilla de correu electrònic."
@@ -2267,55 +2067,28 @@ msgid "manager.publication.emailSetup.success"
msgstr "S'ha actualitzat la configuració de correu electrònic."
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"El nombre de dies que la majoria de trameses triguen a rebre la primera "
-"decisió editorial, com rebutjar-les immediatament o enviar-les a "
-"revisió.
Aquestes xifres indiquen que el 80% de les trameses "
-"assoleixen una decisió dins del període de dies seleccionat.
Aquesta "
-"estadística intenta descriure el termini en què la majoria dels autors/es "
-"que facin una tramesa a la revista rebran una decisió."
+msgstr "El nombre de dies que la majoria de trameses triguen a rebre la primera decisió editorial, com rebutjar-les immediatament o enviar-les a revisió.
Aquestes xifres indiquen que el 80% de les trameses assoleixen una decisió dins del període de dies seleccionat.
Aquesta estadística intenta descriure el termini en què la majoria dels autors/es que facin una tramesa a la revista rebran una decisió."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"El tant per cent per al rang de dates seleccionat es calcula per a trameses "
-"que van ser enviades durant aquest rang de dates i que van rebre una decisió "
-"final.
Posem per cas, per exemple, que es van fer deu trameses durant "
-"aquest rang de dates: quatre van ser acceptades, quatre rebutjades i dues "
-"encara esperen una decisió final.
La taxa d'acceptació serà del 50% ("
-"4 de 8 trameses) perquè les dues trameses que no han obtingut una decisió "
-"final no es comptabilitzen."
+msgstr "El tant per cent per al rang de dates seleccionat es calcula per a trameses que van ser enviades durant aquest rang de dates i que van rebre una decisió final.
Posem per cas, per exemple, que es van fer deu trameses durant aquest rang de dates: quatre van ser acceptades, quatre rebutjades i dues encara esperen una decisió final.
La taxa d'acceptació serà del 50% (4 de 8 trameses) perquè les dues trameses que no han obtingut una decisió final no es comptabilitzen."
msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/any)"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"L'arxiu de l'enviament {$id} s'ha omès perquè està adjunt a un registre que "
-"no s'importarà, com una assignació de revisió o una discussió."
+msgstr "L'arxiu de l'enviament {$id} s'ha omès perquè està adjunt a un registre que no s'importarà, com una assignació de revisió o una discussió."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Seleccioneu el tipus de metadades per a aquests arxius. Hauríeu de "
-"seleccionar \"document\" per als arxius de publicació principals, com els "
-"PDF descarregables, de manera que aquests arxius reben les metadades des de "
-"la publicació. Si no escolliu \"contingut addicional\" per a la majoria de "
-"la resta d'arxius. \"Material gràfic\" és apropiat per a arxius que "
-"requereixin crèdits diferents, per a peus de foto i per a metadades de "
-"llicència."
+msgstr "Seleccioneu el tipus de metadades per a aquests arxius. Hauríeu de seleccionar \"document\" per als arxius de publicació principals, com els PDF descarregables, de manera que aquests arxius reben les metadades des de la publicació. Si no escolliu \"contingut addicional\" per a la majoria de la resta d'arxius. \"Material gràfic\" és apropiat per a arxius que requereixin crèdits diferents, per a peus de foto i per a metadades de llicència."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Metadades de l'arxiu"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Aquests són arxius addicionals, com conjunts de dades i materials "
-"d'investigació, i es mostraran per separat dels arxius de publicació "
-"principals."
+msgstr "Aquests són arxius addicionals, com conjunts de dades i materials d'investigació, i es mostraran per separat dels arxius de publicació principals."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Aquests són arxius subordinats, com imatges mostrades per un arxiu HTML, i "
-"no es mostraran amb el contingut publicat."
+msgstr "Aquests són arxius subordinats, com imatges mostrades per un arxiu HTML, i no es mostraran amb el contingut publicat."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Tipus d'arxiu"
@@ -2348,11 +2121,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Data"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Trieu el format preferit per a les dates i les hores. Podeu introduir un "
-"format personalitzat mitjançant els caràcters de "
-"format especials."
+msgstr "Trieu el format preferit per a les dates i les hores. Podeu introduir un format personalitzat mitjançant els caràcters de format especials."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Formats de data i hora"
@@ -2367,14 +2136,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "El correu electrònic s'ha enviat correctament a tots els destinataris."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Enviant correu electrònic. No sortiu de la pàgina fins que l'enviament "
-"s'hagi completat."
+msgstr "Enviant correu electrònic. No sortiu de la pàgina fins que l'enviament s'hagi completat."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Esteu a punt d'enviar un correu electrònic a {$total} usuaris/àries. Segur "
-"que voleu enviar-lo?"
+msgstr "Esteu a punt d'enviar un correu electrònic a {$total} usuaris/àries. Segur que voleu enviar-lo?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Enviar correu electrònic"
@@ -2383,9 +2148,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "Enviar-me una còpia d'aquest correu electrònic a {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Seleccioneu els usuaris/àries que haurien de rebre la vostra notificació de "
-"correu electrònic."
+msgstr "Seleccioneu els usuaris/àries que haurien de rebre la vostra notificació de correu electrònic."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Notificar"
@@ -2406,9 +2169,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
msgstr "Eliminar avís"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut desar la configuració d'idioma. Com a mínim ha d'activar-se un "
-"idioma per a cada opció"
+msgstr "No s'ha pogut desar la configuració d'idioma. Com a mínim ha d'activar-se un idioma per a cada opció"
msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator"
msgstr "Generador d'informes personalitzat"
@@ -2438,9 +2199,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Configuració de filtre errònia [{$filterName}]: {$filterCount} casos. N'hi "
-"hauria d'haver només un."
+msgstr "Configuració de filtre errònia [{$filterName}]: {$filterCount} casos. N'hi hauria d'haver només un."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Elements genèrics"
@@ -2470,10 +2229,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Una o més d'aquestes adreces de correu electrònic no són vàlides."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"S'enviarà una còpia del correu d'agraïment per la tramesa a totes les "
-"adreces incloses aquí. Separeu les diferents adreces de correu electrònic "
-"amb una coma. Exemple: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "S'enviarà una còpia del correu d'agraïment per la tramesa a totes les adreces incloses aquí. Separeu les diferents adreces de correu electrònic amb una coma. Exemple: one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "No notificar"
@@ -2509,8 +2265,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
msgstr "El títol de la tramesa"
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
-msgstr ""
-"Els editors/ores assignats a aquesta tramesa que poden prendre una decisió"
+msgstr "Els editors/ores assignats a aquesta tramesa que poden prendre una decisió"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName"
msgstr "El nom complet del contacte principal del lloc web"
@@ -2543,9 +2298,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
msgstr "L'URL a una pàgina perquè l'usuari/ària pugui recuperar la contrasenya"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"El sufix DOI pot tenir qualsevol forma, però ha de ser únic entre tots els "
-"objectes publicables amb el mateix prefix DOI assignat:"
+msgstr "El sufix DOI pot tenir qualsevol forma, però ha de ser únic entre tots els objectes publicables amb el mateix prefix DOI assignat:"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
msgstr "Utilitzar patrons predeterminats."
@@ -2554,10 +2307,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
msgstr "Sufix DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"El prefix DOI l'assignen les agències de registre (p. ex.,Crossref) i segueix el format "
-"10.xxxx (p. ex., 10.1234):"
+msgstr "El prefix DOI l'assignen les agències de registre (p. ex.,Crossref) i segueix el format 10.xxxx (p. ex., 10.1234):"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
msgstr "Contingut de la revista"
@@ -2582,19 +2332,7 @@ msgstr "Aquest missatge de correu electrònic té com a remitent l'editor de sec
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Aquest missatge de correu electrònic de l'editor de secció s'adreça a un "
-"revisor/a per sol·licitar-li que accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una "
-"tramesa. El correu dona informació sobre la tramesa, com el títol i el "
-"resum, la data límit per fer la revisió i com accedir-hi. Aquest missatge "
-"s'utilitza quan s'ha seleccionat el procés de revisió estàndard a Gestió > "
-"Configuració > Flux de treball > Revisió."
+msgstr "Aquest missatge de correu electrònic de l'editor de secció s'adreça a un revisor/a per sol·licitar-li que accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una tramesa. El correu dona informació sobre la tramesa, com el títol i el resum, la data límit per fer la revisió i com accedir-hi. Aquest missatge s'utilitza quan s'ha seleccionat el procés de revisió estàndard a Gestió > Configuració > Flux de treball > Revisió."
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Aquest correu electrònic de l'editor/a de secció a un revisor/a sol·licita "
-"que el revisor/a accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una tramesa per a "
-"una segona, o posterior, ronda de revisió. El correu dona informació sobre "
-"la tramesa, com el títol i el resum, la data límit de revisió i la manera d"
-"'accedir-hi. Aquest missatge s'utilitza quan el procés de revisió estàndard "
-"s'ha seleccionat a Gestió > Configuració > Flux de treball > Revisió."
+msgstr "Aquest correu electrònic de l'editor/a de secció a un revisor/a sol·licita que el revisor/a accepti o rebutgi la tasca de revisió d'una tramesa per a una segona, o posterior, ronda de revisió. El correu dona informació sobre la tramesa, com el títol i el resum, la data límit de revisió i la manera d'accedir-hi. Aquest missatge s'utilitza quan el procés de revisió estàndard s'ha seleccionat a Gestió > Configuració > Flux de treball > Revisió."
diff --git a/locale/ca_ES/reader.po b/locale/ca_ES/reader.po
index 9f8f3674026..6365586ca56 100644
--- a/locale/ca_ES/reader.po
+++ b/locale/ca_ES/reader.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/ca_ES/reviewer.po b/locale/ca_ES/reviewer.po
index 6c3b17be548..98d59e15506 100644
--- a/locale/ca_ES/reviewer.po
+++ b/locale/ca_ES/reviewer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,5 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Enviar als revisors/ores"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Enviar una còpia d'aquesta notificació per CCO als següents revisors/ores."
+msgstr "Enviar una còpia d'aquesta notificació per CCO als següents revisors/ores."
diff --git a/locale/ca_ES/submission.po b/locale/ca_ES/submission.po
index 6fbcb7e98a3..660de413abb 100644
--- a/locale/ca_ES/submission.po
+++ b/locale/ca_ES/submission.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1048,12 +1047,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "S'ha detectat una possible revisió o un possible duplicat"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"El nom de l'arxiu carregat s'assembla al nom de l'arxiu \"{$revisedFileName}"
-"\" que heu carregat abans. Voleu substituir l'arxiu \"{$revisedFileName}\"? "
-"En aquest cas seleccioneu l'arxiu que apareix a sota. Si no és així, "
-"seleccioneu \"Això no és una revisió d'un arxiu existent\" abans de "
-"continuar."
+msgstr "El nom de l'arxiu carregat s'assembla al nom de l'arxiu \"{$revisedFileName}\" que heu carregat abans. Voleu substituir l'arxiu \"{$revisedFileName}\"? En aquest cas seleccioneu l'arxiu que apareix a sota. Si no és així, seleccioneu \"Això no és una revisió d'un arxiu existent\" abans de continuar."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu revisar."
@@ -1218,18 +1212,13 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "S'ha eliminat la darrera revisió del fitxer «{$title}» per {$username}."
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) s'ha afegit com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}\"."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) s'ha afegit com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) s'ha eliminat com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}"
-"\"."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) s'ha eliminat com a auditor/a de l'arxiu \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) ha completat una auditoria i ha carregat \"{$file}"
-"\"."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ha completat una auditoria i ha carregat \"{$file}\"."
msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ha tancat la sessió de \"{$file}\"."
@@ -1400,9 +1389,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Comptador de paraules: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"El resum és massa llarg. Hauria de tenir {$limit} paraules o menys. "
-"Actualment en té {$count}."
+msgstr "El resum és massa llarg. Hauria de tenir {$limit} paraules o menys. Actualment en té {$count}."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Segur que voleu crear una versió nova?"
@@ -1414,8 +1401,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "La ruta URL no pot ser un número."
msgid "publication.urlPath.duplicate"
-msgstr ""
-"La ruta URL ja s'ha utilitzat prèviament i no pot tornar a utilitzar-se."
+msgstr "La ruta URL ja s'ha utilitzat prèviament i no pot tornar a utilitzar-se."
msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Una ruta opcional per utilitzar a l'URL en lloc de l'ID."
@@ -1499,15 +1485,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Aquesta tramesa s'ha de completar abans que un editor/a la revisi."
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
-msgstr ""
-"Teniu assignat un rol editorial per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball editorial?"
+msgstr "Teniu assignat un rol editorial per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball editorial?"
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
-msgstr ""
-"Teniu assignats múltiples rols per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball d'autor/a o al flux de treball editorial?"
+msgstr "Teniu assignats múltiples rols per a aquesta tramesa. Voleu accedir al flux de treball d'autor/a o al flux de treball editorial?"
msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Discussions obertes"
@@ -1555,22 +1536,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Registre d'activitat i notes"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Heu d'assignar com a mínim un participant a aquesta tramesa abans d'iniciar "
-"una discussió."
+msgstr "Heu d'assignar com a mínim un participant a aquesta tramesa abans d'iniciar una discussió."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Heu estat afegits a la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a la "
-"tramesa \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Heu estat afegits a la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a la tramesa \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"Hi ha activitat nova en la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a "
-"la tramesa \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Hi ha activitat nova en la discussió titulada \"{$queryTitle}\" referent a la tramesa \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} ha començat una discussió: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -1582,9 +1557,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Afegiu una resposta nova a la discussió"
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Si abandoneu la discussió ja no rebreu notificacions sobre nous missatges. "
-"Confirmeu que voleu abandonar la discussió?"
+msgstr "Si abandoneu la discussió ja no rebreu notificacions sobre nous missatges. Confirmeu que voleu abandonar la discussió?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Abandonar la discussió"
@@ -1620,54 +1593,22 @@ msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Discussions prèvies a la revisió"
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Reconeixement-CompartirIgual 4.0"
@@ -1748,9 +1689,7 @@ msgid "submission.supplementary"
msgstr "Contingut suplementari"
msgid "submission.review.status.thanked"
-msgstr ""
-"S'ha completat la revisió i el revisor/a ha rebut l'agraïment per la seva "
-"col·laboració."
+msgstr "S'ha completat la revisió i el revisor/a ha rebut l'agraïment per la seva col·laboració."
msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "S'ha completat la revisió."
@@ -1774,14 +1713,10 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Esperant la resposta del revisor/a."
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} ha completat la revisió per a la ronda {$round} de revisió "
-"de la tramesa {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} ha completat la revisió per a la ronda {$round} de revisió de la tramesa {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"L'editor/a {$userName} ha confirmat una revisió per a la ronda {$round} de "
-"revisió de la tramesa {$submissionId}."
+msgstr "L'editor/a {$userName} ha confirmat una revisió per a la ronda {$round} de revisió de la tramesa {$submissionId}."
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr "Seleccioneu els arxius de revisió per compartir-los amb els autors/es"
@@ -1820,8 +1755,7 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Fer recomanació"
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
-msgstr ""
-"Assigneu un editor/a per habilitar les decisions editorials en aquesta fase."
+msgstr "Assigneu un editor/a per habilitar les decisions editorials en aquesta fase."
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Acceptar i ometre la revisió"
@@ -1830,14 +1764,10 @@ msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Acceptar la tramesa"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa puguin editar-ne les "
-"metadades en aquesta fase?"
+msgstr "Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa puguin editar-ne les metadades en aquesta fase?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa no puguin editar-ne les "
-"metadades en aquesta fase?"
+msgstr "Segur que voleu que els autors/es d'aquesta tramesa no puguin editar-ne les metadades en aquesta fase?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Habilitar l'edició de metadades"
@@ -1846,20 +1776,10 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Deshabilitar l'edició de metadades"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"El participant que heu seleccionat ha estat assignat per dur a terme una "
-"avaluació anònima. Si l'assigneu com a participant tindrà accés a la "
-"identitat de l'autor/a. Per això us aconsellem que no assigneu aquest "
-"participant a menys que pugueu garantir la integritat del procés d'avaluació "
-"amb cegament."
+msgstr "El participant que heu seleccionat ha estat assignat per dur a terme una avaluació anònima. Si l'assigneu com a participant tindrà accés a la identitat de l'autor/a. Per això us aconsellem que no assigneu aquest participant a menys que pugueu garantir la integritat del procés d'avaluació amb cegament."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Els usuaris/àries són assignats a les fases del flux de treball segons el "
-"seu grup. Qualsevol usuari/ària assignat a aquesta fase ho serà també "
-"automàticament a les altres fases en què el seu grup d'usuari/ària hagi "
-"estat assignat. Això normalment es reserva per a editors/es, autors/es i "
-"traductors/ores."
+msgstr "Els usuaris/àries són assignats a les fases del flux de treball segons el seu grup. Qualsevol usuari/ària assignat a aquesta fase ho serà també automàticament a les altres fases en què el seu grup d'usuari/ària hagi estat assignat. Això normalment es reserva per a editors/es, autors/es i traductors/ores."
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Editar assignació"
@@ -1880,8 +1800,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr "La tramesa s'ha tornat a enviar per fer-hi una altra ronda de revisió."
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
-msgstr ""
-"La tramesa s'ha de tornar a enviar per fer-hi una altra ronda de revisió."
+msgstr "La tramesa s'ha de tornar a enviar per fer-hi una altra ronda de revisió."
#, fuzzy
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
@@ -1927,9 +1846,7 @@ msgid "submission.upload.query"
msgstr "Carregueu un arxiu de discussió"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"S'accepten trameses en diversos idiomes. Trieu l'idioma principal de la "
-"tramesa des del menú desplegable que hi ha a sobre."
+msgstr "S'accepten trameses en diversos idiomes. Trieu l'idioma principal de la tramesa des del menú desplegable que hi ha a sobre."
msgid "submission.submissionTitle"
msgstr "Títol de la tramesa:"
@@ -1938,11 +1855,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Habilitar per a {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"L'identificador de l'editorial pot utilitzar-se per enregistrar l'ID des "
-"d'una base de dades externa. Per exemple, els elements que s'exporten per "
-"dipositar-los a PubMed poden incloure l'identificador de l'editorial. En "
-"canvi, això no s'hauria de fer servir per als DOI."
+msgstr "L'identificador de l'editorial pot utilitzar-se per enregistrar l'ID des d'una base de dades externa. Per exemple, els elements que s'exporten per dipositar-los a PubMed poden incloure l'identificador de l'editorial. En canvi, això no s'hauria de fer servir per als DOI."
msgid "submission.publisherId"
msgstr "ID de l'editorial"
@@ -1951,9 +1864,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Identificadors"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Aquesta és una versió antiga publicada el {$datePublished}. Llegiu la versió més recent."
+msgstr "Aquesta és una versió antiga publicada el {$datePublished}. Llegiu la versió més recent."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1974,14 +1885,10 @@ msgid "submission.howToCite"
msgstr "Com citar"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Els autors/es ja no poden editar les metadades quan la tramesa està a la "
-"fase de {stage}."
+msgstr "Els autors/es ja no poden editar les metadades quan la tramesa està a la fase de {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Els autors/es ja poden editar les metadades quan la tramesa està a la fase "
-"de {stage}."
+msgstr "Els autors/es ja poden editar les metadades quan la tramesa està a la fase de {stage}."
msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Veure correu electrònic"
@@ -1996,9 +1903,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Extreure i guardar les referències"
msgid "submission.parsedCitations.description"
-msgstr ""
-"Les següents referències han estat extretes i s'enllaçaran amb les metadades "
-"de la tramesa."
+msgstr "Les següents referències han estat extretes i s'enllaçaran amb les metadades de la tramesa."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -2007,9 +1912,7 @@ msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Referències extretes"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Introduïu cada referència en una línia nova, d'aquesta manera podran ser "
-"extretes i enregistrades per separat."
+msgstr "Introduïu cada referència en una línia nova, d'aquesta manera podran ser extretes i enregistrades per separat."
msgid "submission.changeFile"
msgstr "Canviar l'arxiu"
@@ -2024,47 +1927,34 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Resum"
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
-msgstr ""
-"Sí, estic d'acord a respectar els termes de la declaració de drets d'autor."
+msgstr "Sí, estic d'acord a respectar els termes de la declaració de drets d'autor."
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Acceptar la declaració de drets d'autor"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Heu de llegir i confirmar que heu completat els següents requisits abans de "
-"continuar."
+msgstr "Heu de llegir i confirmar que heu completat els següents requisits abans de continuar."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Requisits de la tramesa"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Feu la tramesa amb qualsevol dels rols següents si també voleu poder editar "
-"i publicar aquesta tramesa: {$managerGroups}"
+msgstr "Feu la tramesa amb qualsevol dels rols següents si també voleu poder editar i publicar aquesta tramesa: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
-msgstr ""
-"Sí, m'agradaria que es posessin en contacte amb mi respecte a aquesta "
-"tramesa."
+msgstr "Sí, m'agradaria que es posessin en contacte amb mi respecte a aquesta tramesa."
msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Persona de contacte"
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
-msgstr ""
-"Seleccioneu el rol que descrigui millor la vostra contribució a aquesta "
-"tramesa."
+msgstr "Seleccioneu el rol que descrigui millor la vostra contribució a aquesta tramesa."
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Enviar com a"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"S'ha carregat la vostra tramesa i ja està llesta per ser enviada. Podeu "
-"tornar enrere per revisar i ajustar qualsevol informació que hagueu "
-"introduït abans de continuar. Quan estigueu llestos cliqueu a \"Finalitzar "
-"tramesa\"."
+msgstr "S'ha carregat la vostra tramesa i ja està llesta per ser enviada. Podeu tornar enrere per revisar i ajustar qualsevol informació que hagueu introduït abans de continuar. Quan estigueu llestos cliqueu a \"Finalitzar tramesa\"."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "S'han tramès noves revisions i l'editor/a les està considerant."
@@ -2073,59 +1963,25 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "No s'ha pogut trobar la publicació d'aquest autor/a."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"No es poden editar els autors/es d'aquesta publicació perquè ja ha estat "
-"publicada."
+msgstr "No es poden editar els autors/es d'aquesta publicació perquè ja ha estat publicada."
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Dies des de l'última activitat"
@@ -2158,14 +2014,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "{$percent}% de càrrega completat"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Carregueu tots els arxius que l'equip editorial necessitarà per avaluar la "
-"vostra tramesa."
+msgstr "Carregueu tots els arxius que l'equip editorial necessitarà per avaluar la vostra tramesa."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Es guarda un registre del carregador de l'arxiu quan es crea l'arxiu i no es "
-"pot canviar."
+msgstr "Es guarda un registre del carregador de l'arxiu quan es crea l'arxiu i no es pot canviar."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Segur que voleu eliminar aquest arxiu?"
@@ -2180,11 +2032,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Quin tipus d'arxiu és?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Un o més revisors/ores han excedit la data límit. L'equip editorial ha estat "
-"notificat i prendrà les accions oportunes perquè es completin les revisions. "
-"No heu de fer res més en aquest moment. Sereu notificat quan es prengui una "
-"decisió."
+msgstr "Un o més revisors/ores han excedit la data límit. L'equip editorial ha estat notificat i prendrà les accions oportunes perquè es completin les revisions. No heu de fer res més en aquest moment. Sereu notificat quan es prengui una decisió."
msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "S'ha revertit la decisió de rebutjar aquesta tramesa."
diff --git a/locale/ca_ES/user.po b/locale/ca_ES/user.po
index 0d2970f8954..fea2a97fb60 100644
--- a/locale/ca_ES/user.po
+++ b/locale/ca_ES/user.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -194,9 +193,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Notificacions per correu electrònic de la publicació d’un número nou"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
-msgstr ""
-"L'URL especificat no és vàlid. Comproveu l'enllaç URL i torneu-ho a provar. "
-"(Consell: proveu d'afegir \"http://\" al principi de l'URL.)"
+msgstr "L'URL especificat no és vàlid. Comproveu l'enllaç URL i torneu-ho a provar. (Consell: proveu d'afegir \"http://\" al principi de l'URL.)"
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "Cal que introduïu un grup d'usuaris/àries."
@@ -313,9 +310,7 @@ msgid "user.sendPassword"
msgstr "Confirmació"
msgid "user.sendPassword.description"
-msgstr ""
-"Envieu-me un correu electrònic de confirmació amb el meu nom d’usuari/ària i "
-"la contrasenya"
+msgstr "Envieu-me un correu electrònic de confirmació amb el meu nom d’usuari/ària i la contrasenya"
msgid "user.signature"
msgstr "Signatura"
@@ -396,26 +391,19 @@ msgid "user.orcid.orcidInvalid"
msgstr "L'identificador ORCID especificat no es vàlid. Inclogui el URI complet (p. ex.: \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"), si us plau."
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Les vostres dades s'emmagatzemen d'acord amb la nostra declaració de privacitat."
+msgstr "Les vostres dades s'emmagatzemen d'acord amb la nostra declaració de privacitat."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Abans de generar una clau API, l'administrador/a del lloc ha d'establir una "
-"clau secreta en l'arxiu de configuració (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Abans de generar una clau API, l'administrador/a del lloc ha d'establir una clau secreta en l'arxiu de configuració (\"api_key_secret\")."
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"Generar una clau API nova invalidarà qualsevol clau existent d'aquest usuari/"
-"ària."
+msgstr "Generar una clau API nova invalidarà qualsevol clau existent d'aquest usuari/ària."
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Generar una clau API nova"
msgid "user.apiKeyEnabled"
-msgstr ""
-"Habilitar l'accés a aquest compte a aplicacions externes amb la clau API"
+msgstr "Habilitar l'accés a aquest compte a aplicacions externes amb la clau API"
msgid "user.apiKey"
msgstr "Clau API"
@@ -424,25 +412,19 @@ msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Sí, vull que em notifiquin les publicacions noves i els avisos."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Sí, estic d'acord que les meves dades es recopilin i emmagatzemin segons la <"
-"a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">declaració de privacitat."
+msgstr "Sí, estic d'acord que les meves dades es recopilin i emmagatzemin segons la declaració de privacitat."
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr "Heu d'acceptar els termes de la declaració de privacitat."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Heu afegit un cognom per a un idioma en què falta el nom. Afegiu el nom per "
-"a aquest idioma."
+msgstr "Heu afegit un cognom per a un idioma en què falta el nom. Afegiu el nom per a aquest idioma."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "El nom es obligatori."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Proporcioneu el nom complet tal com l'autor/a hauria de ser identificat en "
-"l'obra publicada. Exemple: Dr. Alan P. Mwandenga"
+msgstr "Proporcioneu el nom complet tal com l'autor/a hauria de ser identificat en l'obra publicada. Exemple: Dr. Alan P. Mwandenga"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Nom públic preferit"
@@ -451,10 +433,7 @@ msgid "user.familyName"
msgstr "Cognoms"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Registreu les notes sobre aquest revisor/a que us agradaria que fossin "
-"visibles per a altres administradors/ores, gestors/es i tots els editors/es. "
-"Les notes seran visibles en futures assignacions de revisió."
+msgstr "Registreu les notes sobre aquest revisor/a que us agradaria que fossin visibles per a altres administradors/ores, gestors/es i tots els editors/es. Les notes seran visibles en futures assignacions de revisió."
msgid "user.givenName"
msgstr "Nom"
@@ -466,6 +445,4 @@ msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta assignació de revisió."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"El rol que teniu assignat per a aquesta tramesa no us permet accedir a "
-"aquesta operació."
+msgstr "El rol que teniu assignat per a aquesta tramesa no us permet accedir a aquesta operació."
diff --git a/locale/cs_CZ/admin.po b/locale/cs_CZ/admin.po
index fb219f4a09f..f9ff380592b 100644
--- a/locale/cs_CZ/admin.po
+++ b/locale/cs_CZ/admin.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.adminFunctions"
@@ -291,12 +290,8 @@ msgstr "Chyba: Soubor {$filePath} neexistuje, nebo je k němu zakázaný příst
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVaše instalace je nakonfigurována k zaznamenávání více, než jedné "
-"metriky přístupů. Statistika přístupů bude zobrazována v různých "
-"souvislostech.\n"
-" Jsou případy, kdy je třeba použít pouze jedna statistika přístupů, např. "
-"při zobrazování uspořádaného seznamu nejpoužívanějších příspěvků, nebo při "
-"hodnocení\n"
+"\t\tVaše instalace je nakonfigurována k zaznamenávání více, než jedné metriky přístupů. Statistika přístupů bude zobrazována v různých souvislostech.\n"
+" Jsou případy, kdy je třeba použít pouze jedna statistika přístupů, např. při zobrazování uspořádaného seznamu nejpoužívanějších příspěvků, nebo při hodnocení\n"
" výsledků vyhledávání. Zvolte, prosím, jednu z metrik jako výchozí.\n"
"\t"
@@ -317,10 +312,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Publikovat příspěvky naplánované na zveřejnění"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete změnit výchozí národní nastavení webu? Jména uživatelů, která "
-"jsou požadována v primárním národním prostředí webu, budou zkopírována z "
-"existujícího primárního národního prostředí, kde chybí."
+msgstr "Opravdu chcete změnit výchozí národní nastavení webu? Jména uživatelů, která jsou požadována v primárním národním prostředí webu, budou zkopírována z existujícího primárního národního prostředí, kde chybí."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Tato nastavení může měnit jen administrátor."
@@ -386,9 +378,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Neplatné ID úlohy"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
-msgstr ""
-"Chcete-li použít tento příkaz, měli byste zadat alespoň Job ID, '--all' nebo "
-"'--queue='"
+msgstr "Chcete-li použít tento příkaz, měli byste zadat alespoň Job ID, '--all' nebo '--queue='"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "Následující"
@@ -442,15 +432,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "Přidání testovací úlohy do výchozí fronty"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
-msgstr ""
-"Vyčistit konkrétní úlohu ve frontě na základě jejího ID. Pokud chcete "
-"vyčistit všechny, předejte parametr --all. Pokud chcete vyčistit všechny z "
-"konkrétní fronty, předejte parametr --queue="
+msgstr "Vyčistit konkrétní úlohu ve frontě na základě jejího ID. Pokud chcete vyčistit všechny, předejte parametr --all. Pokud chcete vyčistit všechny z konkrétní fronty, předejte parametr --queue="
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
-msgstr ""
-"Vypsat všechny úlohy ve frontě. Pokud chcete výsledky stránkovat, použijte "
-"parametry --page= a --perPage="
+msgstr "Vypsat všechny úlohy ve frontě. Pokud chcete výsledky stránkovat, použijte parametry --page= a --perPage="
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Dostupné příkazy pro obor názvů `{$namespace}`:"
@@ -483,14 +468,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr "Odstranění všech protokolů spuštěných procesů naplánovaných úloh."
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"Všichni uživatelé včetně vás budou z aplikace okamžitě odhlášeni a budou se "
-"muset znovu přihlásit."
+msgstr "Všichni uživatelé včetně vás budou z aplikace okamžitě odhlášeni a budou se muset znovu přihlásit."
msgid "admin.deleteCache.description"
-msgstr ""
-"Odstranění souborů mezipaměti ze systému. Toto by se mělo provádět pouze ve "
-"vývojovém prostředí."
+msgstr "Odstranění souborů mezipaměti ze systému. Toto by se mělo provádět pouze ve vývojovém prostředí."
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Smazat cache"
@@ -499,9 +480,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr "Odstranění neověřených uživatelů s prošlou platností"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
-msgstr ""
-"Odesláno {$count} úkolů v rámci redakčních e-mailových upomínek uživatelům "
-"{$userIds} v kontextu {$contextId}"
+msgstr "Odesláno {$count} úkolů v rámci redakčních e-mailových upomínek uživatelům {$userIds} v kontextu {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr "Identifikace editorů, které je třeba upomínat v kontextu {$contextId}"
diff --git a/locale/cs_CZ/api.po b/locale/cs_CZ/api.po
index bef1a8f04a7..5211b9092cb 100644
--- a/locale/cs_CZ/api.po
+++ b/locale/cs_CZ/api.po
@@ -3,13 +3,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
@@ -19,10 +18,7 @@ msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Nemáte povoleno nahrávat soubory."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Soubor, který jste nahrály neodpovídá koncovce souboru. To se může stát, "
-"pokud byl soubor přejmenován na nekompatibilní typ, například změnou "
-"photo.png na photo.jpg."
+msgstr "Soubor, který jste nahrály neodpovídá koncovce souboru. To se může stát, pokud byl soubor přejmenován na nekompatibilní typ, například změnou photo.png na photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Nahraný obrázek není platný."
@@ -31,14 +27,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "Můžete nahrávat pouze soubory následujících typů: {$fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
-msgstr ""
-"Nejprve je třeba zrušit publikování této publikace, než ji budete moci "
-"smazat."
+msgstr "Nejprve je třeba zrušit publikování této publikace, než ji budete moci smazat."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Status nejde změni přímo pomocí API. Místo toho použijte funkce /publish a "
-"/unpublish."
+msgstr "Status nejde změni přímo pomocí API. Místo toho použijte funkce /publish a /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Tuto publikaci nejde editovat, protože již byla publikována."
@@ -71,14 +63,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Lokalizace {$locale} není podporována."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Aktivní téma {$themePluginPath} není povoleno, je možné, že není vůbec "
-"nainstalováno."
+msgstr "Aktivní téma {$themePluginPath} není povoleno, je možné, že není vůbec nainstalováno."
msgid "api.temporaryFiles.400.config"
-msgstr ""
-"Soubor nejde nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Kontaktujte, prosím, "
-"administrátora serveru."
+msgstr "Soubor nejde nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Kontaktujte, prosím, administrátora serveru."
msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
msgstr "Nelze nahrát soubory větší, než {$maxSize}."
@@ -99,9 +87,7 @@ msgid "api.submissions.400.missingRequired"
msgstr "Váš požadavek nemůže být splněn protože chybí požadovaná informace."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Tento koncový bod není přístupný z kontextu. Musí se k němu přistupovat z "
-"jmenného prostoru pro všechny stránky."
+msgstr "Tento koncový bod není přístupný z kontextu. Musí se k němu přistupovat z jmenného prostoru pro všechny stránky."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento příspěvek."
@@ -110,24 +96,16 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "Nemůžete smazat příspěvek, který není přiřazen v této souvislosti."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Můžete vidět pouze nepublikované příspěvky, u kterých vám byla přiřazena "
-"nějaká role."
+msgstr "Můžete vidět pouze nepublikované příspěvky, u kterých vám byla přiřazena nějaká role."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Váš požadavek byl zamítnut. K tomu mohlo dojít z důvodu vypršení doby vašeho "
-"přihlášení. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu."
+msgstr "Váš požadavek byl zamítnut. K tomu mohlo dojít z důvodu vypršení doby vašeho přihlášení. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Váš požadavek nebyl platný. Směr řazení musí být \"sestupně\", nebo \""
-"vzestupně\"."
+msgstr "Váš požadavek nebyl platný. Směr řazení musí být \"sestupně\", nebo \"vzestupně\"."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Váš požadavek nebyl platný. Zadaný časový interval musí být \"dny\", nebo \""
-"měsíce\"."
+msgstr "Váš požadavek nebyl platný. Zadaný časový interval musí být \"dny\", nebo \"měsíce\"."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Datum ukončení nemůže být později, než včera."
@@ -142,22 +120,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "Datum musí být ve formátu RRRR-MM-DD."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Nebyla nalezena veřejná knihovna, nebo do ní nelze ukládat soubory. "
-"Kontaktujte, prosím, správce serveru, pokud chcete tento problém vyřešit."
+msgstr "Nebyla nalezena veřejná knihovna, nebo do ní nelze ukládat soubory. Kontaktujte, prosím, správce serveru, pokud chcete tento problém vyřešit."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Nemáte dostatek prostoru v uživatelské knihovně. Nahráváte soubor s "
-"velikostí {$fileUploadSize}kb a v knihovně vám zbývá {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "Nemáte dostatek prostoru v uživatelské knihovně. Nahráváte soubor s velikostí {$fileUploadSize}kb a v knihovně vám zbývá {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr "Přidružení souboru nemůžete upravit bez předání assocType a assocId."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Soubor se nepodařilo nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Obraťte se na "
-"správce systému."
+msgstr "Soubor se nepodařilo nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Obraťte se na správce systému."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Soubory větší, než {$maxSize} nemohou být nahrány."
@@ -169,9 +141,7 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "S požadavkem nebyl nalezen žádný soubor k nahrání."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Nemáte oprávnění odeslat email uživatelům s jednou, nebo více vybranými "
-"rolemi."
+msgstr "Nemáte oprávnění odeslat email uživatelům s jednou, nebo více vybranými rolemi."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr "Musíte uvést uživatelské role, které mají dostat tento email."
@@ -207,57 +177,43 @@ msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr "Při žádosti o soubory v recenzím kole musíte určit recenzní kolo."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k recenznímu kolu."
+msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k recenznímu kolu."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k zadání recenze."
+msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k zadání recenze."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k diskusní poznámce."
+msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k diskusní poznámce."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k jinému souboru "
-"příspěvku."
+msgstr "Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k jinému souboru příspěvku."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr "V požadavku na úpravu tohoto souboru nebyly nalezeny žádné změny."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"Token API nelze použít pro přístup k tomuto webu, protože správce webu "
-"nenakonfiguroval tajný klíč."
+msgstr "Token API nelze použít pro přístup k tomuto webu, protože správce webu nenakonfiguroval tajný klíč."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "Api token nelze dekódovat z důvodu následující chyby: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Token API se nepodařilo ověřit. To může znamenat chybu v tokenu API nebo to, "
-"že token API již není platný."
+msgstr "Token API se nepodařilo ověřit. To může znamenat chybu v tokenu API nebo to, že token API již není platný."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Následující lokalizace nejsou podporovány: {$locales}."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
-msgstr ""
-"K požadavku byla připojena jedna nebo více neplatných položek k zveřejnění."
+msgstr "K požadavku byla připojena jedna nebo více neplatných položek k zveřejnění."
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "K žádosti nebyly přiloženy žádné platné položky k publikování."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
-msgstr ""
-"Některé položky nebyly úspěšně uloženy. Podívejte se prosím na konkrétní "
-"chybová hlášení u jednotlivých položek."
+msgstr "Některé položky nebyly úspěšně uloženy. Podívejte se prosím na konkrétní chybová hlášení u jednotlivých položek."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
-msgstr ""
-"Došlo k chybě a některé z odeslaných položek nebyly označeny jako "
-"registrované."
+msgstr "Došlo k chybě a některé z odeslaných položek nebyly označeny jako registrované."
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "Došlo k chybě validace XML a XML nebylo možné exportovat."
@@ -266,33 +222,25 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "Došlo k chybě a objekt DOI nelze vytvořit."
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
-msgstr ""
-"Nezveřejněné položky (položky, jejichž zveřejnění bylo zrušeno) nelze "
-"exportovat/odložit. Zrušte prosím výběr nepublikovaných položek a zkuste to "
-"znovu."
+msgstr "Nezveřejněné položky (položky, jejichž zveřejnění bylo zrušeno) nelze exportovat/odložit. Zrušte prosím výběr nepublikovaných položek a zkuste to znovu."
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "Požadované DOI nebylo nalezeno."
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
-msgstr ""
-"Tento koncový bod není dostupný z oboru názvů celého webu a musí být vyžádán "
-"pro daný kontext."
+msgstr "Tento koncový bod není dostupný z oboru názvů celého webu a musí být vyžádán pro daný kontext."
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Nelze upravovat DOI položky, která není v tomto kontextu."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
-msgstr ""
-"Při přesunu souboru do této fáze je nutné zadat identifikátor kola recenze."
+msgstr "Při přesunu souboru do této fáze je nutné zadat identifikátor kola recenze."
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "Vámi zadaná fáze souboru není platná."
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
-msgstr ""
-"U tohoto příspěvku nelze zaznamenat rozhodnutí ani doporučit rozhodnutí, "
-"protože již byl zveřejněn."
+msgstr "U tohoto příspěvku nelze zaznamenat rozhodnutí ani doporučit rozhodnutí, protože již byl zveřejněn."
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "Musíte zadat předmět a tělo e-mailu."
@@ -304,9 +252,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys"
msgstr "Vstupem templateKeys by mělo být pole nebo prázdný řetězec"
msgid "api.mailables.404.templateNotFound"
-msgstr ""
-"Šablonu nebylo možné přiřadit tomuto e-mailu, protože šablona nebyla "
-"nalezena."
+msgstr "Šablonu nebylo možné přiřadit tomuto e-mailu, protože šablona nebyla nalezena."
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr "Požadovaný email nebyl nalezen."
diff --git a/locale/cs_CZ/common.po b/locale/cs_CZ/common.po
index c8d3f1c20e3..3a85af23f3d 100644
--- a/locale/cs_CZ/common.po
+++ b/locale/cs_CZ/common.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "about.aboutSite"
@@ -124,15 +123,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
Pro zajištění integrity anonymního recenzního procesu při podání "
-"příspěvku do našeho časopisu, je třeba vynaložit veškeré úsilí, aby se "
-"předešlo tomu, že se autoři a recenzenti mohli navzájem identifikovat. To "
-"zahrnuje autory, redaktory a recenzenty (kteří nahrávají dokumenty jako "
-"součást jejich kontroly) a kontrolují, jestli byly provedeny následující "
-"kroky týkající se textu a vlastností souboru:
\n"
+"
Pro zajištění integrity anonymního recenzního procesu při podání příspěvku do našeho časopisu, je třeba vynaložit veškeré úsilí, aby se předešlo tomu, že se autoři a recenzenti mohli navzájem identifikovat. To zahrnuje autory, redaktory a recenzenty (kteří nahrávají dokumenty jako součást jejich kontroly) a kontrolují, jestli byly provedeny následující kroky týkající se textu a vlastností souboru:
\n"
"
\n"
-"
Autoři dokumentu odstranili svá jména z textu, v odkazech a poznámkách "
-"pod čarou se místo názvu autora, názvu článku atd. použil rok „Autor“ a rok. "
-"
\n"
-"
Autoři dokumentu odstranili osobní informace z vlastností souboru "
-"provedením následujících kroků:\n"
+"
Autoři dokumentu odstranili svá jména z textu, v odkazech a poznámkách pod čarou se místo názvu autora, názvu článku atd. použil rok „Autor“ a rok.
\n"
+"
Autoři dokumentu odstranili osobní informace z vlastností souboru provedením následujících kroků:\n"
"
Microsoft Word pro Windows:\n"
"
Přejít do souboru
\n"
"
Vyberte informace
\n"
"
Klikněte na Zkontrolovat problémy
\n"
"
Klikněte na Inspect Document
\n"
-"
V dialogovém okně Inspektor dokumentů zaškrtněte políčka a vyberte typ "
-"skrytého obsahu, který chcete zkontrolovat.
\n"
+"
V dialogovém okně Inspektor dokumentů zaškrtněte políčka a vyberte typ skrytého obsahu, který chcete zkontrolovat.
\n"
"
Klikněte na Odebrat vše
\n"
"
Klikněte na Zavřít
\n"
"
Uložte dokument
\n"
"
Microsoft Word pro MacOS:\n"
"
Přejít na Nástroje
\n"
"
Klikněte na Chránit dokument
\n"
-"
Vyberte možnost Odebrat osobní informace pro tento soubor při uložení "
-"
\n"
+"
Vyberte možnost Odebrat osobní informace pro tento soubor při uložení
\n"
"
Klikněte na OK a uložte soubor
\n"
"
PDF:\n"
"
Přejít do souboru
\n"
@@ -1479,6 +1460,7 @@ msgstr ""
"
Odstraňte z pole autora jakékoli jméno
\n"
"
Klepněte na tlačítko OK
\n"
"
Uložte dokument
\n"
+""
msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"
@@ -1596,22 +1578,16 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Toto pole musíte vyplnit v {$language}."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Formulář nelze odeslat. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte stránku a "
-"zkuste to znovu."
+msgstr "Formulář nelze odeslat. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte stránku a zkuste to znovu."
msgid "form.missingRequired"
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "form.errorUnknown"
-msgstr ""
-"Vyskytla se neočekávaná chyba. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte "
-"stránku a zkuste to znovu."
+msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba. Možná jste byli odhlášeni. Znovu načtěte stránku a zkuste to znovu."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Formulář nebyl uložen, protože došlo k {$count} chybám. Opravte tyto chyby a "
-"zkuste to znovu."
+msgstr "Formulář nebyl uložen, protože došlo k {$count} chybám. Opravte tyto chyby a zkuste to znovu."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Prosím opravte {$count} chyby."
@@ -1641,17 +1617,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Zrušit nahrávání"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Server odpověděl kódem {{statusCode}}. Pokud problém přetrvává, kontaktujte "
-"správce systému."
+msgstr "Server odpověděl kódem {{statusCode}}. Pokud problém přetrvává, kontaktujte správce systému."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Soubory tohoto typu nelze nahrát."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Soubor je příliš velký ({{filesize}}mb). Nelze nahrát soubory větší než "
-"{{maxFilesize}}mb."
+msgstr "Soubor je příliš velký ({{filesize}}mb). Nelze nahrát soubory větší než {{maxFilesize}}mb."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "K nahrání souborů použijte záložní formulář níže."
@@ -1669,9 +1641,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Jsou povoleny pouze následující jazyky: {$languages}."
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Při odesílání e-mailové zprávy došlo k potížím. Zkuste to prosím znovu "
-"později nebo se obraťte na správce systému."
+msgstr "Při odesílání e-mailové zprávy došlo k potížím. Zkuste to prosím znovu později nebo se obraťte na správce systému."
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Náhled aktuálně vybraného obrázku."
@@ -1731,10 +1701,7 @@ msgid "common.dateDecided"
msgstr "Datum rozhodnutí"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Popište tento obrázek návštěvníkům, kteří si zobrazují web v textovém "
-"prohlížeči nebo pomocí asistenčních zařízení. Příklad: „Náš redaktor hovoří "
-"na konferenci PKP.“"
+msgstr "Popište tento obrázek návštěvníkům, kteří si zobrazují web v textovém prohlížeči nebo pomocí asistenčních zařízení. Příklad: „Náš redaktor hovoří na konferenci PKP.“"
msgid "validator.url"
msgstr "Toto není platná URL adresa."
@@ -1827,14 +1794,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Tohle nesmí být větší než {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Jazyky musí být zadány pomocí místního kódu. Příklady: en_US, fr_CA, "
-"sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Jazyky musí být zadány pomocí místního kódu. Příklady: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Toto pole je vícejazyčné. Pro každý podporovaný jazyk musí být poskytnuty "
-"samostatné hodnoty."
+msgstr "Toto pole je vícejazyčné. Pro každý podporovaný jazyk musí být poskytnuty samostatné hodnoty."
msgid "validator.locale"
msgstr "Tento jazyk není akceptován."
@@ -1927,9 +1890,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Přijměte tuto položku.."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Toto je laskavé připomenutí, abyste si prostřednictvím redakční zprávy mohli "
-"zkontrolovat stav svého časopisu."
+msgstr "Toto je laskavé připomenutí, abyste si prostřednictvím redakční zprávy mohli zkontrolovat stav svého časopisu."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Shrnutí statistické zprávy."
@@ -2007,8 +1968,7 @@ msgid "common.addFile"
msgstr "Přidat soubor"
msgid "common.unknownError"
-msgstr ""
-"Objevila se neočekávaná chyba. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu."
+msgstr "Objevila se neočekávaná chyba. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu."
msgid "common.selectWithName"
msgstr "Vybrat {$name}"
@@ -2023,27 +1983,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Odhlásit odběr"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Došlo k neočekávané chybě a e-mailovou adresu {$email} jsme nemohli "
-"odhlásit. Můžete se odhlásit ze všech e-mailových oznámení ve svém uživatelském profilu nebo nás kontaktovat "
-"přímo a požádat o pomoc."
+msgstr "Došlo k neočekávané chybě a e-mailovou adresu {$email} jsme nemohli odhlásit. Můžete se odhlásit ze všech e-mailových oznámení ve svém uživatelském profilu nebo nás kontaktovat přímo a požádat o pomoc."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"E-mailová adresa {$email} byla úspěšně odhlášena. Tyto e-maily vám již "
-"nebudeme posílat. E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého "
-"uživatelského profilu."
+msgstr "E-mailová adresa {$email} byla úspěšně odhlášena. Tyto e-maily vám již nebudeme posílat. E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého uživatelského profilu."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého uživatelského profilu."
+msgstr "E-mailová oznámení můžete kdykoli znovu přihlásit ze svého uživatelského profilu."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Vyberte e-maily, které si již nepřejete dostávat na {$email} od "
-"{$contextName}."
+msgstr "Vyberte e-maily, které si již nepřejete dostávat na {$email} od {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Nemohli jsme vás odhlásit"
@@ -2055,14 +2004,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "Nelze importovat uzel XML"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Pokoušíte se spustit transformaci, která není ve vašem instalačním prostředí "
-"podporována."
+msgstr "Pokoušíte se spustit transformaci, která není ve vašem instalačním prostředí podporována."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Filtr ({$displayName}) podporuje vstup typu {$inputTypeName} – byl však "
-"zadán typ {$typeofInput}"
+msgstr "Filtr ({$displayName}) podporuje vstup typu {$inputTypeName} – byl však zadán typ {$typeofInput}"
msgid "validator.country"
msgstr "Toto není platný název státu."
@@ -2104,9 +2049,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr "Soubory knihovny"
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Připojte soubory nahrané během pracovního postupu odesílání, například "
-"revize nebo soubory k recenzi."
+msgstr "Připojte soubory nahrané během pracovního postupu odesílání, například revize nebo soubory k recenzi."
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr "Přiložte soubory nahrané autorem ve fázi podání příspěvku."
@@ -2154,10 +2097,7 @@ msgid "common.addCCBCC"
msgstr "Přidat CC/BCC"
msgid "email.confirmSwitchLocale"
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete změnit na {$localeName} pro sestavení tohoto e-"
-"mailu? Veškeré změny, které jste provedli v předmětu a těle e-mailu, budou "
-"ztraceny."
+msgstr "Jste si jisti, že chcete změnit na {$localeName} pro sestavení tohoto e-mailu? Veškeré změny, které jste provedli v předmětu a těle e-mailu, budou ztraceny."
msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr "Přepnout na {$name}"
diff --git a/locale/cs_CZ/default.po b/locale/cs_CZ/default.po
index b9b145bb096..0bab42989bf 100644
--- a/locale/cs_CZ/default.po
+++ b/locale/cs_CZ/default.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
@@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML šablona stylu"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/cs_CZ/editor.po b/locale/cs_CZ/editor.po
index f4a6c0ba5da..07a6f41de8c 100644
--- a/locale/cs_CZ/editor.po
+++ b/locale/cs_CZ/editor.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
@@ -52,12 +51,7 @@ msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Úpravy"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Pomocí +Přidat recenzenta můžete pozvat čtenáře, aby si prohlédli "
-"soubory příspěvku. Ikona poznámkového bloku označuje, že byla odevzdána "
-"recenze, která byla po konzultaci zaškrtnuta Potvrzeno. Když jsou "
-"recenze po termínu, objeví se červená ikona obálky, která tuto skutečnost "
-"připomíná recenzentům."
+msgstr "Pomocí +Přidat recenzenta můžete pozvat čtenáře, aby si prohlédli soubory příspěvku. Ikona poznámkového bloku označuje, že byla odevzdána recenze, která byla po konzultaci zaškrtnuta Potvrzeno. Když jsou recenze po termínu, objeví se červená ikona obálky, která tuto skutečnost připomíná recenzentům."
msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Přidat recenzenta"
@@ -123,8 +117,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr "Úpravy nebudou předmětem nového kola recenzí."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
-msgstr ""
-"Požadovat od autora úpravy, které budou předmětem dalšího recenzního kola."
+msgstr "Požadovat od autora úpravy, které budou předmětem dalšího recenzního kola."
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "Datum souhlasu recenzenta s provedením recenze"
@@ -199,19 +192,13 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Zapsat uživatele ze uživatelské skupiny \"Recenzenti\""
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Chtěli byste, aby tato recenze nebyla vzata v úvahu? Historie recenzí bude "
-"zachována."
+msgstr "Chtěli byste, aby tato recenze nebyla vzata v úvahu? Historie recenzí bude zachována."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Tato recenze není brána v úvahu"
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"Po přečtení této recenze stiskněte tlačítko \"Potvrdit\" a označte, že "
-"recenzní proces může pokračovat do další fáze. Pokud recenzent podal recenzi "
-"jiným způsobem, můžete nahrát níže uvedený soubor a pak pokračovat "
-"stisknutím tlačítka \"Potvrdit\"."
+msgstr "Po přečtení této recenze stiskněte tlačítko \"Potvrdit\" a označte, že recenzní proces může pokračovat do další fáze. Pokud recenzent podal recenzi jiným způsobem, můžete nahrát níže uvedený soubor a pak pokračovat stisknutím tlačítka \"Potvrdit\"."
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "Soubory pro copyediting"
@@ -241,25 +228,16 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Naplánovat k publikování"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Soubor pro copyediting musí být schválen před odesláním do produkční fáze. "
-"Chcete tento soubor schválit?"
+msgstr "Soubor pro copyediting musí být schválen před odesláním do produkční fáze. Chcete tento soubor schválit?"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Zrušení schválení copyeditingu souboru způsobí, že nebude možné ho poslat do "
-"produkční fáze. Chcete skutečně zrušit schválení tohoto souboru?"
+msgstr "Zrušení schválení copyeditingu souboru způsobí, že nebude možné ho poslat do produkční fáze. Chcete skutečně zrušit schválení tohoto souboru?"
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Přiřadit posuzovatele"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Všechny soubory, které již byly nahrány do libovolné fáze odeslání, lze "
-"přidat do seznamu souborů pro copyediting zaškrtnutím políčka Zahrnout a "
-"klepnutím na tlačítko Hledat: budou uvedeny všechny dostupné soubory a mohou "
-"být vybrány k zařazení. Další soubory, které ještě nebyly nahrané do této "
-"fáze, lze přidat do seznamu kliknutím na odkaz Nahrát soubor."
+msgstr "Všechny soubory, které již byly nahrány do libovolné fáze odeslání, lze přidat do seznamu souborů pro copyediting zaškrtnutím políčka Zahrnout a klepnutím na tlačítko Hledat: budou uvedeny všechny dostupné soubory a mohou být vybrány k zařazení. Další soubory, které ještě nebyly nahrané do této fáze, lze přidat do seznamu kliknutím na odkaz Nahrát soubor."
msgid "editor.review"
msgstr "Recenze"
@@ -334,9 +312,7 @@ msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr "Potvrdit tuto korekturu, aby bylo indikováno, že korektura byla ukončena a soubor je připravený k publikaci."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Odvolat schválení tuto korektury, aby bylo indikováno, že korektura není "
-"ukončena a soubor není připravený k publikaci."
+msgstr "Odvolat schválení tuto korektury, aby bylo indikováno, že korektura není ukončena a soubor není připravený k publikaci."
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr "Veřejný identifikátor '{$publicIdentifier}' nesmí být číslo."
@@ -423,10 +399,7 @@ msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr "Tento recenzent již byl přiřazen k tomuto kolu recenzního řízení."
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Tento recenzent je uzamčen, protože mu byla přidělena role, která mu "
-"umožňuje zobrazit totožnost autora. Nelze zaručit anonymitu recenzního "
-"procesu. Chcete přesto tohoto recenzenta odemknout?"
+msgstr "Tento recenzent je uzamčen, protože mu byla přidělena role, která mu umožňuje zobrazit totožnost autora. Nelze zaručit anonymitu recenzního procesu. Chcete přesto tohoto recenzenta odemknout?"
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Odmčen/a"
@@ -495,16 +468,13 @@ msgid "editor.activityLog"
msgstr "Protokol aktivit"
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete vrátit rozhodnutí o odmítnutí tohoto příspěvku?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete vrátit rozhodnutí o odmítnutí tohoto příspěvku?"
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Vybraný účastník není přiřazen k této fázi."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"S vybranými účastníky nelze vytvořit diskusi, protože by to mělo dopad na "
-"anonymitu recenzního procesu."
+msgstr "S vybranými účastníky nelze vytvořit diskusi, protože by to mělo dopad na anonymitu recenzního procesu."
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "V kroku {$stepName} došlo k problému."
@@ -537,41 +507,28 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr "Revize by neměly být předmětem nového kola peer review recenzí."
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
-msgstr ""
-"Toto rozhodnutí se nepodařilo nalézt. Uveďte prosím rozpoznaný typ "
-"rozhodnutí."
+msgstr "Toto rozhodnutí se nepodařilo nalézt. Uveďte prosím rozpoznaný typ rozhodnutí."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
-msgstr ""
-"O tomto příspěvku nebylo možné rozhodnout. Id příspěvku chybí nebo "
-"neodpovídá požadovanému příspěvku."
+msgstr "O tomto příspěvku nebylo možné rozhodnout. Id příspěvku chybí nebo neodpovídá požadovanému příspěvku."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
-msgstr ""
-"Doporučení nelze vydat, pokud není v této fázi přidělen redaktor, který může "
-"přijmout konečné rozhodnutí."
+msgstr "Doporučení nelze vydat, pokud není v této fázi přidělen redaktor, který může přijmout konečné rozhodnutí."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
-msgstr ""
-"Id kola recenze je třeba zadat, aby bylo možné přijmout toto rozhodnutí."
+msgstr "Id kola recenze je třeba zadat, aby bylo možné přijmout toto rozhodnutí."
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
-msgstr ""
-"Aby bylo možné zaznamenat redakční rozhodnutí, musíte být k tomuto příspěvku "
-"přiřazeni."
+msgstr "Aby bylo možné zaznamenat redakční rozhodnutí, musíte být k tomuto příspěvku přiřazeni."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
-msgstr ""
-"Příspěvek se nenachází ve vhodné fázi pracovního postupu, aby bylo možné "
-"toto rozhodnutí přijmout."
+msgstr "Příspěvek se nenachází ve vhodné fázi pracovního postupu, aby bylo možné toto rozhodnutí přijmout."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Toto kolo recenzí není součástí tohoto příspěvku."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
-msgstr ""
-"Bylo zadáno kolo recenzí, ale toto rozhodnutí se v tomto recenzním kole "
-"nepřijímá."
+msgstr "Bylo zadáno kolo recenzí, ale toto rozhodnutí se v tomto recenzním kole nepřijímá."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Nelze najít toto recenzní kolo."
@@ -580,9 +537,7 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Následujícím příjemcům nelze odeslat e-mail: {$names}."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
-msgstr ""
-"Editor nebyl rozpoznán a nemusí mít oprávnění zaznamenat rozhodnutí o tomto "
-"příspěvku."
+msgstr "Editor nebyl rozpoznán a nemusí mít oprávnění zaznamenat rozhodnutí o tomto příspěvku."
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "K zápisu tohoto rozhodnutí k tomuto příspěvku nemáte oprávnění."
diff --git a/locale/cs_CZ/emails.po b/locale/cs_CZ/emails.po
index caf1402b215..19307b005b0 100644
--- a/locale/cs_CZ/emails.po
+++ b/locale/cs_CZ/emails.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech "
-"\n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -21,25 +20,12 @@ msgstr "Děkujeme za váš příspěvek pro {$contextName}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
-msgstr ""
-"
Vážený/á {$recipientName},
Díky za váš příspěvek do periodika "
-"{$contextName}. Dostali jsme váš příspěvek {$submissionTitle}, a člen našeho "
-"redakčního týmu ho brzy zpracuje. Po přijetí prvního rozhodnutí vám bude "
-"zaslán e-mail a můžeme vás kontaktovat s požadavky na další informace.
"
-"Svůj příspěvek si můžete prohlédnout a sledovat jeho průběh v redakčním "
-"procesu na následující stránce:
Stránka příspěvku: "
-"{$submissionUrl}
Pokud jste byli odhlášeni, můžete se znovu přihlásit "
-"pod uživatelským jménem {$recipientUsername}
Děkujeme, že jste si naše periodikum vybrali pro váš "
-"příspěvek.
{$signature}"
+msgstr "
Vážený/á {$recipientName},
Díky za váš příspěvek do periodika {$contextName}. Dostali jsme váš příspěvek {$submissionTitle}, a člen našeho redakčního týmu ho brzy zpracuje. Po přijetí prvního rozhodnutí vám bude zaslán e-mail a můžeme vás kontaktovat s požadavky na další informace.
Svůj příspěvek si můžete prohlédnout a sledovat jeho průběh v redakčním procesu na následující stránce:
Stránka příspěvku: {$submissionUrl}
Pokud jste byli odhlášeni, můžete se znovu přihlásit pod uživatelským jménem {$recipientUsername}
Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte mě prosím ze stránky příspěvku.
Děkujeme, že jste si naše periodikum vybrali pro váš příspěvek.
{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, je tento e-mail automaticky odeslán autorovi "
-"při odeslání příspěvku do časopisu. Obsahuje informace o sledování příspěvku "
-"v redakčním procesu a poděkování autorovi za příspěvek."
+msgstr "Pokud je tato možnost povolena, je tento e-mail automaticky odeslán autorovi při odeslání příspěvku do časopisu. Obsahuje informace o sledování příspěvku v redakčním procesu a poděkování autorovi za příspěvek."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Poděkování za zpracování recenze článku"
@@ -54,6 +40,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Tento email posílá editor sekce, aby potvrdil přijetí zpracované recenze a poděkoval recenzentovi za jeho práci."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Rozhodnutí editora"
@@ -63,8 +50,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"Vážený(á) {$authors}: \n"
" \n"
-"Dosáhli jsme rozhodnutí, které se týká vašeho příspěvku do {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Dosáhli jsme rozhodnutí, které se týká vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Naše rozhodnutí je: odeslat k recenzi \n"
" \n"
@@ -76,44 +62,31 @@ msgstr "Další kroky pro zveřejnění vašeho příspěvku"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
-msgstr ""
-"
Vážený/á {$recipientName},
Píši vám z redakce periodika "
-"{$contextName} abychom vám dali vědět, že editace vašeho příspěvku "
-"{$submissionTitle} je hotová. Váš příspěvek nyní postoupí do produkční fáze, "
-"ve které budou připraveny finální sazebnice pro vydání. V případě potřeby "
-"další pomoci vás budeme kontaktovat..
Pokud máte jakékoliv dotazy, "
-"neváhejte nás kontaktovat pomocí redakčního systému našeho periodika.
S pozdravy,
{$signature}"
+msgstr "
Vážený/á {$recipientName},
Píši vám z redakce periodika {$contextName} abychom vám dali vědět, že editace vašeho příspěvku {$submissionTitle} je hotová. Váš příspěvek nyní postoupí do produkční fáze, ve které budou připraveny finální sazebnice pro vydání. V případě potřeby další pomoci vás budeme kontaktovat..
Pokud máte jakékoliv dotazy, neváhejte nás kontaktovat pomocí redakčního systému našeho periodika.
S pozdravy,
{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
-msgstr ""
-"Vaše příspěvek byl podroben recenznímu řízení a nyní vás vyzýváme k "
-"předložení upravené verze"
+msgstr "Vaše příspěvek byl podroben recenznímu řízení a nyní vás vyzýváme k předložení upravené verze"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Naše rozhodnutí je: požadujeme přepracování"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
-msgstr ""
-"Váš příspěvek byl podroben recenznímu řízení – upravte ho, prosím, podle "
-"připomínek a podejte ho znovu"
+msgstr "Váš příspěvek byl podroben recenznímu řízení – upravte ho, prosím, podle připomínek a podejte ho znovu"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Naše rozhodnutí je: znovu odeslat k recenzi"
@@ -126,8 +99,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Učinili jsme rozhodnutí ohledně Vašeho příspěvku do {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Naše rozhodnutí je: odmítnout příspěvek"
@@ -137,34 +109,22 @@ msgstr "Doporučení redaktora"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
-msgstr ""
-"
Vážený/á {$editors},
Na základě doporučení recenzentů bychom rádi "
-"učinili následující doporučení k příspěvku {$submissionTitle}.
V případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat.
S pozdravy,
{$senderName}
"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
-msgstr ""
-"Příspěvek {$submissionId} je připraven k závěrečné editaci pro periodikum "
-"{$contextAcronym}"
+msgstr "Příspěvek {$submissionId} je připraven k závěrečné editaci pro periodikum {$contextAcronym}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Chtěl bych vás požádat, abyste zredigoval článek "
-""{$submissionTitle}" pro {$contextName} a postupujte přitom prosím "
-"podle následujících kroků: \n"
+"Chtěl bych vás požádat, abyste zredigoval článek "{$submissionTitle}" pro {$contextName} a postupujte přitom prosím podle následujících kroků: \n"
"1. Klikněte níže na URL příspěvku. \n"
-"2. Otevřete libovolný soubor v sekci Soubory návrhů a proveďte redakční "
-"editaci, případě využijte diskusi pro editační fázi. \n"
+"2. Otevřete libovolný soubor v sekci Soubory návrhů a proveďte redakční editaci, případě využijte diskusi pro editační fázi. \n"
"3. Uložte zredigovaný soubor a nahrajte ho v editačním panelu. \n"
-"4 . Upozorněte redaktora, že všechny soubory byly zeditovány a může začít "
-"produkční fáze. \n"
+"4 . Upozorněte redaktora, že všechny soubory byly zeditovány a může začít produkční fáze. \n"
" \n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl} \n"
"URL příspěvku: {$submissionUrl} \n"
@@ -172,19 +132,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail zasílá editor technickému redaktorovi příspěvku s žádostí o "
-"zahájení závěrečných úprav příspěvku. Poskytuje informace o příspěvku a o "
-"přístupu k němu."
+msgstr "Tento e-mail zasílá editor technickému redaktorovi příspěvku s žádostí o zahájení závěrečných úprav příspěvku. Poskytuje informace o příspěvku a o přístupu k němu."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Váš příspěvek byl odmítnut"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
-msgstr ""
-"
Vážený {$recipientName},
s lítostí Vám oznamuji, že po přezkoumání "
-"Vašeho příspěvku, {$submissionTitle}, editor zjistil, že nesplňuje naše "
-"požadavky pro zveřejnění v {$contextName}.
Přeji Vám úspěch, pokud "
-"budete uvažovat o zaslání práce do jiného časopisu.
S "
-"pozdravem,
{$signature}"
+msgstr "
Vážený {$recipientName},
s lítostí Vám oznamuji, že po přezkoumání Vašeho příspěvku, {$submissionTitle}, editor zjistil, že nesplňuje naše požadavky pro zveřejnění v {$contextName}.
Přeji Vám úspěch, pokud budete uvažovat o zaslání práce do jiného časopisu.
S pozdravem,
{$signature}"
diff --git a/locale/cs_CZ/grid.po b/locale/cs_CZ/grid.po
index 5f7ec7f9648..2a2ce0bb7d6 100644
--- a/locale/cs_CZ/grid.po
+++ b/locale/cs_CZ/grid.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "grid.noItems"
@@ -691,9 +690,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Formát"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Přispěvatelé do této publikace budou v časopise uvedeni v následujících "
-"formátech."
+msgstr "Přispěvatelé do této publikace budou v časopise uvedeni v následujících formátech."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Náhled"
@@ -702,9 +699,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "Nastavit primární kontakt"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete odebrat {$jméno} jako přispěvatele? Tuto akci nelze "
-"vzít zpět."
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat {$jméno} jako přispěvatele? Tuto akci nelze vzít zpět."
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Uložit pořadí"
diff --git a/locale/cs_CZ/installer.po b/locale/cs_CZ/installer.po
index 83b0e85a047..785b61ae052 100644
--- a/locale/cs_CZ/installer.po
+++ b/locale/cs_CZ/installer.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.additionalLocales"
@@ -49,10 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Ovladač databáze"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Systém v současné době podporuje MySQL a PostgreSQL, v případě, že "
-"nemůžete vybrat jednu z těchto možností, kontaktujte správce systému, aby "
-"zajistil, že váš server má požadovaná rozšíření PHP."
+msgstr "Systém v současné době podporuje MySQL a PostgreSQL, v případě, že nemůžete vybrat jednu z těchto možností, kontaktujte správce systému, aby zajistil, že váš server má požadovaná rozšíření PHP."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Host"
@@ -168,22 +164,17 @@ msgstr "Předinstalační kroky"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t
1. Následující soubory a složky (a jejich obsah) musí být "
-"zapisovatelné:
\n"
+"\t\t
1. Následující soubory a složky (a jejich obsah) musí být zapisovatelné:
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php je zapisovatelný (volitelné): "
-"{$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php je zapisovatelný (volitelné): {$writable_config}
\n"
"\t\t\t
public/ je zapisovatelný: {$writable_public}
\n"
"\t\t\t
cache/ je zapisovatelný: {$writable_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ je zapisovatelný: "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ je zapisovatelný: "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ je zapisovatelný: {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ je zapisovatelný: {$writable_templates_compile}
\n"
"\t\t\t
cache/_db je zapisovatelný: {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"
2. Musí být vytvořen adresář pro ukládání nahraných souborů a musí být "
-"zapisovatelný (viz „Nastavení souborů“ níže).
\n"
+"
2. Musí být vytvořen adresář pro ukládání nahraných souborů a musí být zapisovatelný (viz „Nastavení souborů“ níže).
\n"
"\t"
msgid "installer.configureXSLMessage"
@@ -206,10 +197,7 @@ msgid "installer.installMigrationError"
msgstr "Chyba při provádění migrace třídy {$class}."
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Vyberte další jazyky, které chcete v tomto systému podporovat. Další jazyky "
-"lze také kdykoli nainstalovat z rozhraní pro správu webu. * = Označuje "
-"jazyky, které nejsou plně přeloženy (> 90 % přeložených výrazů)"
+msgstr "Vyberte další jazyky, které chcete v tomto systému podporovat. Další jazyky lze také kdykoli nainstalovat z rozhraní pro správu webu. * = Označuje jazyky, které nejsou plně přeloženy (> 90 % přeložených výrazů)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Časové pásmo, které se má použít pro tento systém."
diff --git a/locale/cs_CZ/manager.po b/locale/cs_CZ/manager.po
index ef7f6404a24..32b755adfbe 100644
--- a/locale/cs_CZ/manager.po
+++ b/locale/cs_CZ/manager.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.announcements"
@@ -661,10 +660,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownEncoding"
msgstr "Neznámé kódování {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
-msgstr ""
-"Soubor importu obsahuje autora '{$authorName}' se skupinou uživatelů "
-"'{$userGroupName}'. V cílové instalaci není definována žádná uživatelská "
-"skupina s tímto názvem."
+msgstr "Soubor importu obsahuje autora '{$authorName}' se skupinou uživatelů '{$userGroupName}'. V cílové instalaci není definována žádná uživatelská skupina s tímto názvem."
msgid "manager.reviewForms.noneUsed"
msgstr "Nebyl použit formulář pro recenzenty."
@@ -687,12 +683,8 @@ msgstr "Požadovat vyjádření ke konfliktu zájmů pro recenzenty."
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVáš {$contextObjectName} je nakonfigurován tak, aby zaznamenal více než "
-"jednu metriku přístupů. Statistika přístupů se zobrazí v několika kontextech."
-"\n"
-"Existují případy, kdy může být použita pouze jedna statistika přístupů, "
-"např. při zobrazení uspořádaného seznamu nejčastěji čtených příspěvků nebo "
-"při hodnocení.\n"
+"\t\tVáš {$contextObjectName} je nakonfigurován tak, aby zaznamenal více než jednu metriku přístupů. Statistika přístupů se zobrazí v několika kontextech.\n"
+"Existují případy, kdy může být použita pouze jedna statistika přístupů, např. při zobrazení uspořádaného seznamu nejčastěji čtených příspěvků nebo při hodnocení.\n"
"výsledků vyhledávání. Zvolte jednu z nakonfigurovaných metrik jako výchozí.\n"
"\t"
@@ -1073,22 +1065,16 @@ msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Téma"
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Nová témata mohou být nainstalována v pomocí ouška \"Pluginy\" v horní části "
-"této stránky."
+msgstr "Nová témata mohou být nainstalována v pomocí ouška \"Pluginy\" v horní části této stránky."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Postranní sloupec"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Poslat připomenutí, pokud recenzent neodpověděl na žádost o recenzi během "
-"následujícího času (počtu dnů) po stanoveném datu."
+msgstr "Poslat připomenutí, pokud recenzent neodpověděl na žádost o recenzi během následujícího času (počtu dnů) po stanoveném datu."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Poslat připomenutí, pokud recenzent neodevzdal hotovou recenzi během "
-"následující doby (počtu dnů) po stanoveném datu."
+msgstr "Poslat připomenutí, pokud recenzent neodevzdal hotovou recenzi během následující doby (počtu dnů) po stanoveném datu."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Výchozí termín pro recenze"
@@ -1289,9 +1275,7 @@ msgid "settings.roles.recommendOnly"
msgstr "Tato role dovoluje dávat pouze doporučení k rozhodnutí o recenzi a bude požadovat konečné rozhodnutí oprávněného redaktora."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, že jste vyplnili informaci v rubrice "
-"Kontakt v Nastavení > Kontakt."
+msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, že jste vyplnili informaci v rubrice Kontakt v Nastavení > Kontakt."
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "Dočasný soubor {$dest} nelze vytvořit z {$source}"
@@ -1309,9 +1293,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Odkaz na stránku vašich oznámení."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, pokud jste povolili oznámení na "
-"Nastavení > Webové stránky."
+msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, pokud jste povolili oznámení na Nastavení > Webové stránky."
msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Odkaz na stránku pro přihlášení uživatele."
@@ -1347,9 +1329,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError"
msgstr "Tento obsah není kódování jako {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"Úpravy \"{$revisionId}\" souboru příspěvku \"{$fileId}\" vytvoří duplicitní "
-"záznam"
+msgstr "Úpravy \"{$revisionId}\" souboru příspěvku \"{$fileId}\" vytvoří duplicitní záznam"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "Soubor příspěvku nelze importovat"
@@ -1364,12 +1344,7 @@ msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Navigační menu"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Tato stránka bude dostupná na adrese: "
-"
{$pagesPath}
... kde %PATH% je cesta zadaná výše. "
-"Poznámka: Žádné dvě stránky nemohou mít stejnou cestu. "
-"Použití cest vložených do systému může způsobit ztrátu přístupu k důležitým "
-"funkcím."
+msgstr "
Tato stránka bude dostupná na adrese:
{$pagesPath}
... kde %PATH% je cesta zadaná výše. Poznámka: Žádné dvě stránky nemohou mít stejnou cestu. Použití cest vložených do systému může způsobit ztrátu přístupu k důležitým funkcím."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Obsah"
@@ -1468,15 +1443,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Vyberte, prosím, typ navigačního menu."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jsou zapnuty platby v Nastavení > "
-"Distribuce > Platby."
+msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jsou zapnuty platby v Nastavení > Distribuce > Platby."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tento odkaz se zobrazí pouze pokud je návštěvník přihlášen, jsou zapnuty "
-"platby v Nastavení > Distribuce > Platby a je vyžadováno předplatné v "
-"Nastavení > Distribuce > Přístup."
+msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze pokud je návštěvník přihlášen, jsou zapnuty platby v Nastavení > Distribuce > Platby a je vyžadováno předplatné v Nastavení > Distribuce > Přístup."
msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Odkaz na vyhledávací stránku."
@@ -1485,9 +1455,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Odkaz na stránku zobrazující prohlášení o soukromí."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jste vložili prohlášení o soukromí v "
-"Nastavení > Workflow > Příspěvek."
+msgstr "Tento odkaz se zobrazí pouze pokud jste vložili prohlášení o soukromí v Nastavení > Workflow > Příspěvek."
msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemap"
msgstr "Mapa stránek"
@@ -1577,21 +1545,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Popis pro {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Počet dní, po které většina návrhů obdrží první redakční rozhodnutí, "
-"například odmítnutí nebo odeslání ke kontrole.
Tato čísla ukazují, "
-"že 80% příspěvků dosáhne rozhodnutí v daném počtu dní. < br> Tato "
-"statistika se pokouší popsat, kdy většina autorů, kteří se do časopisu "
-"zasílají, může očekávat rozhodnutí."
+msgstr "Počet dní, po které většina návrhů obdrží první redakční rozhodnutí, například odmítnutí nebo odeslání ke kontrole.
Tato čísla ukazují, že 80% příspěvků dosáhne rozhodnutí v daném počtu dní. < br> Tato statistika se pokouší popsat, kdy většina autorů, kteří se do časopisu zasílají, může očekávat rozhodnutí."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Procento vybraného časového období se vypočítá pro příspěvky, které byly "
-"předloženy v tomto časovém období a obdržely konečné rozhodnutí.
"
-"Například zvažte případ, kdy bylo během tohoto časového období provedeno "
-"deset podání. Čtyři byla přijata, čtyři byla zamítnuta a dva stále čekají na "
-"konečné rozhodnutí.
Míra přijetí bude 50% (4 z 8 podání), protože "
-"dvě podání, která nedosáhla konečného rozhodnutí, se nepočítají."
+msgstr "Procento vybraného časového období se vypočítá pro příspěvky, které byly předloženy v tomto časovém období a obdržely konečné rozhodnutí.
Například zvažte případ, kdy bylo během tohoto časového období provedeno deset podání. Čtyři byla přijata, čtyři byla zamítnuta a dva stále čekají na konečné rozhodnutí.
Míra přijetí bude 50% (4 z 8 podání), protože dvě podání, která nedosáhla konečného rozhodnutí, se nepočítají."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Do {$date}"
@@ -1633,9 +1590,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate"
msgstr "Formát data není platný. Zadejte každé datum ve formátu RRRR-MM-DD."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Zadejte každé datum ve formátu RRRR-MM-DD. Například pokud chcete datum do "
-"15. ledna 2019, zadejte 2019-01-15."
+msgstr "Zadejte každé datum ve formátu RRRR-MM-DD. Například pokud chcete datum do 15. ledna 2019, zadejte 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Od"
@@ -1701,32 +1656,22 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Přidat kategorii"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno „{$username}“ a e-mail „{$email}“ se neshodují s jedním a "
-"stejným existujícím uživatelem."
+msgstr "Uživatelské jméno „{$username}“ a e-mail „{$email}“ se neshodují s jedním a stejným existujícím uživatelem."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"Importovaný uživatel „{$username}“ má prosté heslo, které není platné. "
-"Uživatel nebyl importován."
+msgstr "Importovaný uživatel „{$username}“ má prosté heslo, které není platné. Uživatel nebyl importován."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Heslo importovaného uživatele „{$username}“ nebylo možné importovat tak, jak "
-"je. Na e-mail uživatele bylo odesláno nové heslo. Uživatel byl importován."
+msgstr "Heslo importovaného uživatele „{$username}“ nebylo možné importovat tak, jak je. Na e-mail uživatele bylo odesláno nové heslo. Uživatel byl importován."
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"Importovaný uživatel „{$username}“ nemá žádné heslo. Zkontrolujte "
-"importovaný formát XML. Uživatel nebyl importován."
+msgstr "Importovaný uživatel „{$username}“ nemá žádné heslo. Zkontrolujte importovaný formát XML. Uživatel nebyl importován."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Chyby importu/exportu:"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"Autor {$authorName} nemá dané jméno v jazyce příspěvku, {$localeName}. Bez "
-"těchto informací nelze příspěvek odeslat."
+msgstr "Autor {$authorName} nemá dané jméno v jazyce příspěvku, {$localeName}. Bez těchto informací nelze příspěvek odeslat."
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby poskytl reference."
@@ -1741,17 +1686,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Povolit metadata referencí"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Shromažďujte reference příspěvku v samostatném poli. To může být vyžadováno "
-"pro zajištění souladu se službami pro sledování citací, jako je Crossref."
+msgstr "Shromažďujte reference příspěvku v samostatném poli. To může být vyžadováno pro zajištění souladu se službami pro sledování citací, jako je Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby zveřejnil podpůrné agentury."
+msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby zveřejnil podpůrné agentury."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Požádejte autora, aby během podání zveřejnil jakékoli podpůrné agentury."
+msgstr "Požádejte autora, aby během podání zveřejnil jakékoli podpůrné agentury."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
msgstr "Během odesílání nevyžadujte od autora podpůrné agentury."
@@ -1760,9 +1701,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Povolit metadata podpůrných agentur"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Podpůrné agentury mohou uvést zdroj financování výzkumu nebo jinou "
-"institucionální podporu, která výzkum usnadnila."
+msgstr "Podpůrné agentury mohou uvést zdroj financování výzkumu nebo jinou institucionální podporu, která výzkum usnadnila."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby poskytl obory."
@@ -1777,9 +1716,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Povolit metadata oborů"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Obory jsou typy studia nebo obory znalostí, jak jsou popsány univerzitními "
-"fakultami a učenými společnostmi."
+msgstr "Obory jsou typy studia nebo obory znalostí, jak jsou popsány univerzitními fakultami a učenými společnostmi."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl typ."
@@ -1794,11 +1731,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Povolit metadata typu"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Povaha nebo žánr hlavního obsahu podání. Typ je obvykle \"Text\", ale může "
-"to být také \"Dataset\", \"Image\" nebo jakýkoli z typů Dublin Core."
+msgstr "Povaha nebo žánr hlavního obsahu podání. Typ je obvykle \"Text\", ale může to být také \"Dataset\", \"Image\" nebo jakýkoli z typů Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl předmět."
@@ -1813,13 +1746,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Povolit metadata předmětu"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Předměty budou klíčová slova, klíčové fráze nebo klasifikační kódy, které "
-"popisují téma příspěvku."
+msgstr "Předměty budou klíčová slova, klíčové fráze nebo klasifikační kódy, které popisují téma příspěvku."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl zdrojovou URL adresu."
+msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby poskytl zdrojovou URL adresu."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Požádejte autora, aby během odesílání poskytl zdrojovou URL adresu."
@@ -1831,19 +1761,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Povolit metadata zdrojů"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Zdrojem může být ID, jako je DOI, jiného díla nebo zdroje, ze kterého je "
-"návrh odvozen."
+msgstr "Zdrojem může být ID, jako je DOI, jiného díla nebo zdroje, ze kterého je návrh odvozen."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Před přijetím žádosti požádejte autora, aby uvedl veškerá předchozí "
-"přístupová práva."
+msgstr "Před přijetím žádosti požádejte autora, aby uvedl veškerá předchozí přístupová práva."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Požádejte autora, aby zveřejnil veškerá předchozí oprávnění k článku během "
-"odesílání."
+msgstr "Požádejte autora, aby zveřejnil veškerá předchozí oprávnění k článku během odesílání."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "Během odesílání nepožadujte od autora zveřejnění práv."
@@ -1852,9 +1776,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Povolit metadata práv"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Jakákoli práva k příspěvku, která mohou zahrnovat práva duševního "
-"vlastnictví, autorská práva a různá vlastnická práva."
+msgstr "Jakákoli práva k příspěvku, která mohou zahrnovat práva duševního vlastnictví, autorská práva a různá vlastnická práva."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
msgstr "Před přijetím požádejte autora, aby zadal jazyky příspěvku."
@@ -1869,9 +1791,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Povolit jazyková metadata"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Jazyk označuje primární pracovní jazyk pomocí kódu jazyka (např. „en“) s "
-"volitelným kódem země (např. „en_US“)."
+msgstr "Jazyk označuje primární pracovní jazyk pomocí kódu jazyka (např. „en“) s volitelným kódem země (např. „en_US“)."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby navrhl klíčová slova."
@@ -1886,9 +1806,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Povolit klíčová slova"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Klíčová slova jsou obvykle jedno až tříslovná fráze, která se používají k "
-"označení hlavních témat příspěvku."
+msgstr "Klíčová slova jsou obvykle jedno až tříslovná fráze, která se používají k označení hlavních témat příspěvku."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
msgstr "Před přijetím příspěvku požádejte autora, aby navrhl metadata dosahu."
@@ -1903,10 +1821,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Povolit metadata dosahu"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Dosah obvykle označuje geografické umístění díla (název místa nebo zeměpisné "
-"souřadnice), časové období (označení období, datum nebo časové období) nebo "
-"jurisdikci (například pojmenovanou administrativní jednotku)."
+msgstr "Dosah obvykle označuje geografické umístění díla (název místa nebo zeměpisné souřadnice), časové období (označení období, datum nebo časové období) nebo jurisdikci (například pojmenovanou administrativní jednotku)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Dosah"
@@ -1921,17 +1836,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Povolit úpravy metadat příspěvku."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Přidejte vlastní HTML kód, který chcete vložit do hlavičky každé stránky. "
-"Před přidáním značek se poraďte s technikem."
+msgstr "Přidejte vlastní HTML kód, který chcete vložit do hlavičky každé stránky. Před přidáním značek se poraďte s technikem."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Vlastní štítky"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Zadejte veřejné licenční podmínky, které chcete zobrazit vedle publikovaných "
-"prací."
+msgstr "Zadejte veřejné licenční podmínky, které chcete zobrazit vedle publikovaných prací."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Licenční podmínky"
@@ -1952,14 +1863,10 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Vybrané téma není nainstalováno ani povoleno."
msgid "manager.setup.theme.success"
-msgstr ""
-"Téma bylo aktualizováno. Zobrazit "
-"nyní"
+msgstr "Téma bylo aktualizováno. Zobrazit nyní"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Představte odkaz na "
+msgstr "Představte odkaz na "
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Výchozí režim recenze"
@@ -1980,8 +1887,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
msgstr "Soubor, který jste nahráli, nebyl nalezen. Zkuste ho znovu nahrát."
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Blok {$name} nebyl nalezen. Ujistěte se, že je plugin nainstalován a povolen."
+msgstr "Blok {$name} nebyl nalezen. Ujistěte se, že je plugin nainstalován a povolen."
msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Kontrolní seznam"
@@ -1996,9 +1902,7 @@ msgid "manager.setup.advanced"
msgstr "Pokročilý"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Tento zástupce nelze odstranit, protože jsou přiřazena k tržním metadatům "
-"pro jeden nebo více publikačních formátů pro tento příspěvek."
+msgstr "Tento zástupce nelze odstranit, protože jsou přiřazena k tržním metadatům pro jeden nebo více publikačních formátů pro tento příspěvek."
msgid "manager.emails.subjectWithValue"
msgstr "Předmět: {$subject}"
@@ -2055,30 +1959,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/rok)"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Soubor příspěvku {$id} byl přeskočen, protože je připojen k záznamu, který "
-"nebude importován, jako je například přiřazení recenze nebo diskuse."
+msgstr "Soubor příspěvku {$id} byl přeskočen, protože je připojen k záznamu, který nebude importován, jako je například přiřazení recenze nebo diskuse."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Vyberte typ metadat, která mohou tyto soubory obdržet. Dokument by měl být "
-"vybrán pro hlavní soubory příspěvku, jako je soubor PDF ke stažení, aby tyto "
-"soubory zdědily svá metadata z příspěvku. Pro většiny ostatních typů souborů "
-"vyberte Doplňkový obsah. Umělecké dílo je vhodné pro soubory, které vyžadují "
-"odlišná metadata kreditu, titulků a licencí."
+msgstr "Vyberte typ metadat, která mohou tyto soubory obdržet. Dokument by měl být vybrán pro hlavní soubory příspěvku, jako je soubor PDF ke stažení, aby tyto soubory zdědily svá metadata z příspěvku. Pro většiny ostatních typů souborů vyberte Doplňkový obsah. Umělecké dílo je vhodné pro soubory, které vyžadují odlišná metadata kreditu, titulků a licencí."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Metadata souboru"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Jedná se o doplňkové soubory, jako jsou soubory dat a výzkumné materiály, a "
-"budou zobrazeny odděleně od hlavních souborů příspěvku."
+msgstr "Jedná se o doplňkové soubory, jako jsou soubory dat a výzkumné materiály, a budou zobrazeny odděleně od hlavních souborů příspěvku."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Tyto soubory jsou závislé soubory, například obrázky zobrazené souborem "
-"HTML, a nebudou se zobrazovat s publikovaným obsahem."
+msgstr "Tyto soubory jsou závislé soubory, například obrázky zobrazené souborem HTML, a nebudou se zobrazovat s publikovaným obsahem."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Typ souboru"
@@ -2090,9 +1983,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Opravdu chcete tuto sekci deaktivovat?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Deaktivujte tuto sekce a nedovolte, aby do ní bylo možné odesílat nové "
-"příspěvky."
+msgstr "Deaktivujte tuto sekce a nedovolte, aby do ní bylo možné odesílat nové příspěvky."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -2113,11 +2004,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Datum"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Zvolte preferovaný formát pro datum a čas. Vlastní formát lze zadat pomocí "
-"speciálních formátovacích "
-"znaků ."
+msgstr "Zvolte preferovaný formát pro datum a čas. Vlastní formát lze zadat pomocí speciálních formátovacích znaků ."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Formát data a času"
@@ -2135,9 +2022,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
msgstr "Odesílání e-mailu. Dokud není odesílání dokončeno, neodcházejte."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Chystáte se odeslat e-mail {$total} uživatelům. Opravdu chcete odeslat tento "
-"e-mail?"
+msgstr "Chystáte se odeslat e-mail {$total} uživatelům. Opravdu chcete odeslat tento e-mail?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Poslat email"
@@ -2161,8 +2046,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs"
msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako {$username}"
msgid "manager.export.usersToCsv.description"
-msgstr ""
-"Vyberte uživatele, které chcete exportovat do souboru formátu Excel/CSV."
+msgstr "Vyberte uživatele, které chcete exportovat do souboru formátu Excel/CSV."
msgid "manager.export.usersToCsv.label"
msgstr "Export do formátu Excel/CSV"
@@ -2177,9 +2061,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
msgstr "Smazat oznámení"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Nastavení jazyka nelze uložit. Pro každou možnost musí být povolen alespoň "
-"jeden jazyk"
+msgstr "Nastavení jazyka nelze uložit. Pro každou možnost musí být povolen alespoň jeden jazyk"
msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Další šablony"
@@ -2194,10 +2076,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Jedna nebo více z těchto e-mailových adres není platná."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Kopie e-mailu s potvrzením odeslání příspěvku bude zaslána na všechny zde "
-"zadané e-mailové adresy. Oddělte více e-mailových adres čárkou. Příklad: "
-"jeden@priklad.com, dva@priklad.com"
+msgstr "Kopie e-mailu s potvrzením odeslání příspěvku bude zaslána na všechny zde zadané e-mailové adresy. Oddělte více e-mailových adres čárkou. Příklad: jeden@priklad.com, dva@priklad.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Upozornit kohokoli"
@@ -2227,9 +2106,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" – \"{$submissionTitle}\""
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Chybná konfigurace filtru [{$filterName}]: Existuje {$filterCount} výskytů "
-"filtru. Měl by být jen jeden."
+msgstr "Chybná konfigurace filtru [{$filterName}]: Existuje {$filterCount} výskytů filtru. Měl by být jen jeden."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Obecné položky"
@@ -2304,9 +2181,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
msgstr "Adresa URL stránky, na které může uživatel obnovit ztracené heslo"
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail je automaticky odeslán novému uživateli při registraci na webu, "
-"pokud nastavení vyžaduje ověření e-mailové adresy."
+msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán novému uživateli při registraci na webu, pokud nastavení vyžaduje ověření e-mailové adresy."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "Validace emailu (stránky)"
@@ -2318,16 +2193,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Bylo zrušeno přiřazení recenzenta"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail je odeslán, když editor znovu přiřadí nepřiřazeného recenzenta."
+msgstr "Tento e-mail je odeslán, když editor znovu přiřadí nepřiřazeného recenzenta."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Recenzent obnoven"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail je automaticky odeslán účastníkům diskuse, jakmile je do "
-"diskuse přidána nová zpráva."
+msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán účastníkům diskuse, jakmile je do diskuse přidána nová zpráva."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Nová diskusní zpráva"
@@ -2336,50 +2208,31 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail"
msgstr "E-mail hlavní kontaktní osoby webové stránky"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr "Tento email posílá recenzent editorovi sekce v odpovědi na žádost o zpracování recenze, aby mu oznámil, že žádost přijal a zpracuje recenzi ve stanoveném termínu."
+msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán, když recenzent přijme žádost o recenzi"
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr "Tento email posílá recenzent editorovi sekce v odpovědi na žádost o zpracování recenze, aby mu oznámil, že recenzi nemůže zpracovat."
+msgstr "Tento e-mail odesílá recenzent při odmítnutí žádosti o recenzi"
-#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail zasílá editor, aby recenzentovi připomněl, že má dokončit "
-"recenzi příspěvku. Tento e-mail se používá, když editor ručně zašle "
-"recenzentovi upomínku"
+msgstr "Tento e-mail zasílá editor, aby připomněl recenzentovi, že uplynul termín pro dodání recenze"
-#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail se automaticky odešle, pokud recenzent nedokončí recenzi do "
-"stanoveného termínu. Automatické připomenutí recenze lze nastavit v "
-"nastavení recenze."
+msgstr "Tento e-mail se automaticky odešle, pokud recenzent nedokončí recenzi do stanoveného termínu."
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail je automaticky odeslán po uplynutí lhůty pro odpověď recenzenta "
-"na žádost o recenzi."
+msgstr "Tento e-mail je automaticky odeslán po uplynutí lhůty pro odpověď recenzenta na žádost o recenzi."
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail od editora sekce recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo "
-"odmítl úkol posoudit předložený příspěvek. "
+msgstr "Tento e-mail od editora sekce recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo odmítl úkol posoudit předložený příspěvek. "
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail od redaktora recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo "
-"odmítl úkol recenzovat předložený příspěvek v dalším kole recenzního řízení. "
-"Poskytuje informace o příspěvku, jako je název a abstrakt, datum uzávěrky "
-"recenze a způsob přístupu k samotnému příspěvku."
+msgstr "Tento e-mail od redaktora recenzentovi žádá, aby recenzent přijal nebo odmítl úkol recenzovat předložený příspěvek v dalším kole recenzního řízení. Poskytuje informace o příspěvku, jako je název a abstrakt, datum uzávěrky recenze a způsob přístupu k samotnému příspěvku."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
msgstr "Žádný"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
-msgstr ""
-"DOI mohou být automaticky vytvořeny a uloženy u registrační agentury. Chcete-"
-"li tuto funkci používat, vyhledejte a nainstalujte zásuvný modul od "
-"příslušné registrační agentury."
+msgstr "DOI mohou být automaticky vytvořeny a uloženy u registrační agentury. Chcete-li tuto funkci používat, vyhledejte a nainstalujte zásuvný modul od příslušné registrační agentury."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
msgstr "Nebyla povolena žádná registrační agentura"
@@ -2394,21 +2247,19 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser"
msgstr "Dříve dostupný vlastní, uživatelem definovaný vzor. Již se nepoužívá."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Použít výchozí vzor."
+msgstr "Výchozí"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Přípona DOI může mít libovolnou podobu, ale musí být jedinečná mezi všemi "
-"publikačními objekty se stejnou přidělenou předponou DOI:"
+msgstr "Vyberte formát, který má aplikace použít při generování DOI."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "Přípona DOI"
+msgstr "Suffix DOI"
msgid "doi.manager.settings.enableFor"
msgstr "{$objects} získají DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Položka s DOI"
+msgstr "Obsah časopisu"
msgid "manager.setup.doiPrefix"
msgstr "Prefix DOI"
@@ -2429,17 +2280,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
msgstr "Prefix DOI je povinný a musí být v následujícím formátu 10.xxxx."
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Přiděluje ho registrační agentura DOI, například Crossref nebo DataCite. Příklad: 10.xxxx"
+msgstr "Prefix DOI je přidělován registračními agenturami např. Crossref) nebo DataCite. Např. 10.xxxx"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
-msgstr ""
-"Registrace DOI a metadata mohou být automaticky uloženy u vybrané "
-"registrační agentury vždy, když je zveřejněna položka s DOI. K automatickému "
-"uložení dojde v plánovaných intervalech a stav registrace každého DOI lze "
-"sledovat na stránce pro správu DOI."
+msgstr "Registrace DOI a metadata mohou být automaticky uloženy u vybrané registrační agentury vždy, když je zveřejněna položka s DOI. K automatickému uložení dojde v plánovaných intervalech a stav registrace každého DOI lze sledovat na stránce pro správu DOI."
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
msgstr "Povolit automatické ukládání"
@@ -2463,14 +2307,10 @@ msgid "manager.setup.dois"
msgstr "DOI"
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Následující zpráva byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje "
-"podrobnosti o registraci:"
+msgstr "Následující zpráva byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje podrobnosti o registraci:"
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Následující chyba byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje "
-"podrobnosti o příčině chyby:"
+msgstr "Následující chyba byla vrácena agenturou {$registrationAgency} a obsahuje podrobnosti o příčině chyby:"
msgid "manager.dois.title"
msgstr "DOI"
@@ -2539,46 +2379,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus"
msgstr "Stav uložení"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
-msgstr ""
-"Chystáte se naplánovat uložení všech zbývajících metadatových záznamů DOI u "
-"{$registrationAgency}. Uloženy budou pouze ty položky, které byly vydány a "
-"bylo jim přiděleno DOI. Stav jednotlivých položek bude aktualizován po "
-"obdržení odpovědi. Jste si jisti, že chcete naplánovat vklady pro všechny "
-"tyto položky?"
+msgstr "Chystáte se naplánovat uložení všech zbývajících metadatových záznamů DOI u {$registrationAgency}. Uloženy budou pouze ty položky, které byly vydány a bylo jim přiděleno DOI. Stav jednotlivých položek bude aktualizován po obdržení odpovědi. Jste si jisti, že chcete naplánovat vklady pro všechny tyto položky?"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.label"
msgstr "Uložit všechny DOI"
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
-msgstr ""
-"Chystáte se přiřadit nové DOI k {$count} položkám pro všechny způsobilé "
-"položky, které ještě nemají přiřazené DOI. Jste si jisti, že chcete těmto "
-"položkám přiřadit DOI?"
+msgstr "Chystáte se přiřadit nové DOI k {$count} položkám pro všechny způsobilé položky, které ještě nemají přiřazené DOI. Jste si jisti, že chcete těmto položkám přiřadit DOI?"
msgid "manager.dois.actions.assign.label"
msgstr "Přiřazená DOI"
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
-msgstr ""
-"Chystáte se exportovat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek pro "
-"{$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy exportovat?"
+msgstr "Chystáte se exportovat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek pro {$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy exportovat?"
msgid "manager.dois.actions.export.label"
msgstr "Export DOI"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
-msgstr ""
-"Chystáte se označit metadatové záznamy DOI pro {$count} položek jako "
-"registrované. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy označit jako "
-"registrované?"
+msgstr "Chystáte se označit metadatové záznamy DOI pro {$count} položek jako registrované. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy označit jako registrované?"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
msgstr "Označit DOI jako registrované"
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
-msgstr ""
-"Chystáte se odeslat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek do "
-"{$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy uložit?"
+msgstr "Chystáte se odeslat metadatové záznamy DOI pro {$count} položek do {$registrationAgency}. Jste si jisti, že chcete tyto záznamy uložit?"
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
msgstr "Uložení DOI"
@@ -2587,76 +2412,55 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all"
msgstr "Uložení všech"
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Tato zpráva oznamuje vedoucímu redaktorovi nebo redaktorovi sekce, že bylo "
-"vydáno redakční doporučení týkající se jednoho z jejich přidělených "
-"příspěvků. Tato zpráva se používá v případech, kdy je redaktor oprávněn "
-"pouze doporučit redakční rozhodnutí a vyžaduje, aby pověřený redaktor "
-"zaznamenal redakční rozhodnutí. Tuto možnost lze zvolit při přiřazování "
-"účastníků k příspěvku."
+msgstr "Tato zpráva oznamuje vedoucímu redaktorovi nebo redaktorovi sekce, že bylo vydáno redakční doporučení týkající se jednoho z jejich přidělených příspěvků. Tato zpráva se používá v případech, kdy je redaktor oprávněn pouze doporučit redakční rozhodnutí a vyžaduje, aby pověřený redaktor zaznamenal redakční rozhodnutí. Tuto možnost lze zvolit při přiřazování účastníků k příspěvku."
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name"
msgstr "Vypracováno doporučení"
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek je odeslán přímo do fáze "
-"závěrečných úprav a nebude podroben recenznímu řízení."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek je odeslán přímo do fáze závěrečných úprav a nebude podroben recenznímu řízení."
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Recenzní řízení bylo přeskočeno"
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do produkční "
-"fáze."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do produkční fáze."
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name"
msgstr "Odeslání do produkční fáze"
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do fáze "
-"recenzního řízení."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán do fáze recenzního řízení."
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Odesláno do recenzního řízení"
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho "
-"příspěvku bez recenzního řízení se ruší."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho příspěvku bez recenzního řízení se ruší."
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Obnovení příspěvku odmítnutého bez recenzního řízení"
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho "
-"příspěvku po recenzním řízení se ruší."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí jeho příspěvku po recenzním řízení se ruší."
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Obnovení odmítnutého příspěvku"
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavku na „úpravy textu "
-"opětovné předložení“ jeho příspěvku."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavku na „úpravy textu opětovné předložení“ jeho příspěvku."
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name"
msgstr "Znovu podat do recenzního řízení"
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavcích na revizi textu "
-"během recenzního řízení."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi rozhodnutí o požadavcích na revizi textu během recenzního řízení."
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name"
msgstr "Byly vyžádány revize textu"
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že začíná nové kolo recenzí jeho příspěvku."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že začíná nové kolo recenzí jeho příspěvku."
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name"
msgstr "Zahájení nového kola recenzí"
@@ -2665,40 +2469,31 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Příspěvek odmítnut"
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl po recenzním řízení "
-"odmítnut."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl po recenzním řízení odmítnut."
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name"
msgstr "Příspěvek odmítnut"
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze "
-"podávání."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze podávání."
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name"
msgstr "Příspěvek odeslán zpět do fáze podání"
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze "
-"recenzního řízení."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze recenzního řízení."
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Příspěvek byl poslán zpět do recenzní fáze"
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze "
-"konečných úprav."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl odeslán zpět do fáze konečných úprav."
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name"
msgstr "Příspěvek byl zaslán zpět k závěrečným úpravám"
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl přijat k publikaci."
+msgstr "Tento e-mail oznamuje autorovi, že jeho příspěvek byl přijat k publikaci."
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name"
msgstr "Příspěvek byl přijat"
@@ -2716,14 +2511,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept"
msgstr "Rozhodli jsme se přijmout tento příspěvek bez revizí."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription"
-msgstr ""
-"Krátký popis tohoto rozhodnutí, který má být sdílen v e-mailovém oznámení "
-"zaslaném recenzentům o tomto rozhodnutí."
+msgstr "Krátký popis tohoto rozhodnutí, který má být sdílen v e-mailovém oznámení zaslaném recenzentům o tomto rozhodnutí."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail zasílá editor recenzentovi, aby mu oznámil, že bylo přijato "
-"rozhodnutí týkající se příspěvku, který recenzoval."
+msgstr "Tento e-mail zasílá editor recenzentovi, aby mu oznámil, že bylo přijato rozhodnutí týkající se příspěvku, který recenzoval."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name"
msgstr "Poděkování recenzentovi"
@@ -2732,39 +2523,25 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description"
msgstr "Kopie e-mailové zprávy, která byla zaslána předkládajícímu autorovi"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail se zasílá autorům příspěvku, kteří nejsou přiřazeni jako "
-"účastníci, aby byli informováni o rozhodnutí. Obvykle se jedná o všechny "
-"ostatní kromě předkládajícího autora."
+msgstr "Tento e-mail se zasílá autorům příspěvku, kteří nejsou přiřazeni jako účastníci, aby byli informováni o rozhodnutí. Obvykle se jedná o všechny ostatní kromě předkládajícího autora."
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name"
msgstr "Upozornit ostatní autory"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName"
-msgstr ""
-"Jména autorů přiřazených k pracovnímu postupu příspěvku. Obvykle se jedná o "
-"předkládajícího autora"
+msgstr "Jména autorů přiřazených k pracovnímu postupu příspěvku. Obvykle se jedná o předkládajícího autora"
msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl"
msgstr "Adresa URL autora podání"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open"
-msgstr ""
-"Tento časopis provádí otevřené recenzní řízení. Recenzenti uvidí vaše jméno "
-"a afiliaci, jakož i jména a afiliaci vašich spoluautorů. Stejně tak vy "
-"uvidíte jména a afiliace recenzentů."
+msgstr "Tento časopis provádí otevřené recenzní řízení. Recenzenti uvidí vaše jméno a afiliaci, jakož i jména a afiliaci vašich spoluautorů. Stejně tak vy uvidíte jména a afiliace recenzentů."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous"
-msgstr ""
-"Tento časopis provádí „anonymní“ recenzní řízení. Vaše jméno a jména vašich "
-"spoluautorů budou recenzentům viditelná; totožnost recenzentů však zůstane "
-"anonymní."
+msgstr "Tento časopis provádí „anonymní“ recenzní řízení. Vaše jméno a jména vašich spoluautorů budou recenzentům viditelná; totožnost recenzentů však zůstane anonymní."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous"
-msgstr ""
-"Tento časopis provádí dvojí anonymní recenzní řízení. Recenzenti neuvidí "
-"žádné identifikační údaje o vás ani o vašich spoluautorech. Stejně tak se "
-"nedozvíte, kdo váš příspěvek recenzoval, a recenzenti se vám přímo neozvou."
+msgstr "Tento časopis provádí dvojí anonymní recenzní řízení. Recenzenti neuvidí žádné identifikační údaje o vás ani o vašich spoluautorech. Stejně tak se nedozvíte, kdo váš příspěvek recenzoval, a recenzenti se vám přímo neozvou."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType"
msgstr "Popis výchozí metody recenzí, například dvojitá anonymní nebo otevřená."
@@ -2773,13 +2550,10 @@ msgid "emailTemplate.variable.recommendation"
msgstr "Doporučené rozhodnutí, například Přijmout příspěvek"
msgid "emailTemplate.variable.decision.round"
-msgstr ""
-"Kolo recenzí, v němž bylo toto rozhodnutí přijato, pokud se rozhodnutí týká "
-"fáze recenze."
+msgstr "Kolo recenzí, v němž bylo toto rozhodnutí přijato, pokud se rozhodnutí týká fáze recenze."
msgid "emailTemplate.variable.decision.stage"
-msgstr ""
-"Fáze redakčního pracovního postupu, ve které bylo toto rozhodnutí přijato."
+msgstr "Fáze redakčního pracovního postupu, ve které bylo toto rozhodnutí přijato."
msgid "emailTemplate.variable.decision.description"
msgstr "Popis přijatého rozhodnutí."
@@ -2791,22 +2565,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl"
msgstr "Adresa URL pro zobrazení všech přiřazených příspěvků uživatele."
msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments"
-msgstr ""
-"Všechny komentáře z dokončených recenzí. U anonymních recenzí jsou jména "
-"recenzentů skryta"
+msgstr "Všechny komentáře z dokončených recenzí. U anonymních recenzí jsou jména recenzentů skryta"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors"
-msgstr ""
-"Odeslat email pouze autorům přiřazeným k pracovnímu postupu příspěvku. "
-"Obvykle se jedná o předkládajícího autora."
+msgstr "Odeslat email pouze autorům přiřazeným k pracovnímu postupu příspěvku. Obvykle se jedná o předkládajícího autora."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors"
msgstr "Odeslání e-mailového oznámení všem autorům příspěvku."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description"
-msgstr ""
-"Kdo by měl obdržet oznamovací e-mail, když je zaznamenáno redakční "
-"rozhodnutí?"
+msgstr "Kdo by měl obdržet oznamovací e-mail, když je zaznamenáno redakční rozhodnutí?"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors"
msgstr "Upozornit všechny autory"
@@ -2817,73 +2585,32 @@ msgstr "Potřebuje DOI"
msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress"
msgstr "Mailová adresa časopisu"
-msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail se automaticky odešle, pokud recenzent nedokončí recenzi do "
-"stanoveného termínu."
-
msgid "mailable.reviewRemindAuto.name"
msgstr "Připomenutí recenze (automatizované)"
-msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail zasílá editor, aby připomněl recenzentovi, že uplynul termín "
-"pro dodání recenze"
-
msgid "mailable.reviewRemind.name"
msgstr "Připomenutí recenze"
-msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr "Tento e-mail odesílá recenzent při odmítnutí žádosti o recenzi"
-
msgid "mailable.reviewDecline.name"
msgstr "Odmítnutí recenze"
-msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail je automaticky odeslán, když recenzent přijme žádost o recenzi"
-
msgid "mailable.reviewConfirm.name"
msgstr "Potvrzení recenze"
msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl"
-msgstr ""
-"Hashovaná adresa URL, která je odeslána uživateli pro potvrzení resetování "
-"hesla"
+msgstr "Hashovaná adresa URL, která je odeslána uživateli pro potvrzení resetování hesla"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature"
msgstr "E-mailový podpis webové stránky pro automatické e-maily"
msgid "manager.genres.alertDelete"
-msgstr ""
-"Před odstraněním této součásti je nutné přiřadit všechny související soubory "
-"příspěvku k jiné součásti."
+msgstr "Před odstraněním této součásti je nutné přiřadit všechny související soubory příspěvku k jiné součásti."
msgid "stats.name.submissionsSkipped"
msgstr "Jiné příspěvky"
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
-msgstr ""
-"Zahrnuje příspěvky, které nejsou započítány do jiných součtů, například ty, "
-"které jsou stále v procesu, a ty, které se zdají být importovány."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr "Vyberte formát, který má aplikace použít při generování DOI."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Výchozí"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "Suffix DOI"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Prefix DOI je přidělován registračními agenturami např. Crossref) nebo DataCite. Např. 10.xxxx"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Obsah časopisu"
+msgstr "Zahrnuje příspěvky, které nejsou započítány do jiných součtů, například ty, které jsou stále v procesu, a ty, které se zdají být importovány."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixUserDefined"
msgstr "Vlastní vzor (nedoporučuje se)"
@@ -2919,9 +2646,7 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name"
msgstr "Uplynula lhůta na reakci na požadavek na recenzi (automatizované)"
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description"
-msgstr ""
-"Tento e-mail zasílá redaktor sekce, aby potvrdil přijetí dokončené recenze a "
-"poděkoval recenzentovi za jeho příspěvky."
+msgstr "Tento e-mail zasílá redaktor sekce, aby potvrdil přijetí dokončené recenze a poděkoval recenzentovi za jeho příspěvky."
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name"
msgstr "Poděkování za recenzi"
diff --git a/locale/cs_CZ/reader.po b/locale/cs_CZ/reader.po
index 3d7008afc11..31bd4f5ef6d 100644
--- a/locale/cs_CZ/reader.po
+++ b/locale/cs_CZ/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Anonymní uživatel"
diff --git a/locale/cs_CZ/reviewer.po b/locale/cs_CZ/reviewer.po
index 9616c65edfd..844b7a08ebe 100644
--- a/locale/cs_CZ/reviewer.po
+++ b/locale/cs_CZ/reviewer.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Michal Jelínek \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
@@ -115,6 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Poslat recenzentům"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Poslat kopii tohoto emailového upozornění jako skrytou kopii následujícím "
-"recenzentům."
+msgstr "Poslat kopii tohoto emailového upozornění jako skrytou kopii následujícím recenzentům."
diff --git a/locale/cs_CZ/submission.po b/locale/cs_CZ/submission.po
index 23ff13ddce5..a82ad29df14 100644
--- a/locale/cs_CZ/submission.po
+++ b/locale/cs_CZ/submission.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "submission.agencies"
@@ -889,8 +888,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Přehled přidaných souborů"
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Uveďte tohoto přispěvatele při identifikaci autorů v seznamech publikací."
+msgstr "Uveďte tohoto přispěvatele při identifikaci autorů v seznamech publikací."
msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Přidat další soubor"
@@ -1238,19 +1236,13 @@ msgid "submission.event.fileDeleted"
msgstr "Soubor \"{$originalFileName}\" v rámci příspěvku {$submissionId} byl smazán uživatelm {$username}."
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"Úprava souboru \"{$originalFileName}\" byla nahrána k příspěvku "
-"{$submissionId} uživatelem {$username}."
+msgstr "Úprava souboru \"{$originalFileName}\" byla nahrána k příspěvku {$submissionId} uživatelem {$username}."
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"Úprava souboru \"{$originalFileName}\" v rámci příspěvku {$submissionId} "
-"byla smazána uživatelem {$username}."
+msgstr "Úprava souboru \"{$originalFileName}\" v rámci příspěvku {$submissionId} byla smazána uživatelem {$username}."
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
-msgstr ""
-"Pro soubor \"{$title}\" byla jeho poslední úprava odebrána uživatelem "
-"{$username}."
+msgstr "Pro soubor \"{$title}\" byla jeho poslední úprava odebrána uživatelem {$username}."
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
msgstr "Uživatel \"{$name}\" ({$username}) byl přidán jako posuzovatel pro soubor \"{$file}.\""
@@ -1644,11 +1636,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr "Příspěvek byl znovu nahrán pro další kolo recenzí."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Účastník, kterého jste vybrali, byl přidělen k provedení anonymní recenze. "
-"Pokud jej vyberete jako účastníka, bude mít přístup k identitě autora. "
-"Doporučuje se, abyste tomuto účastníka nepřidělili, abyste zajistili "
-"integritu procesu peer review."
+msgstr "Účastník, kterého jste vybrali, byl přidělen k provedení anonymní recenze. Pokud jej vyberete jako účastníka, bude mít přístup k identitě autora. Doporučuje se, abyste tomuto účastníka nepřidělili, abyste zajistili integritu procesu peer review."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
@@ -1681,9 +1669,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Počet slov: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Abstrakt je příliš dlouhý. Může být dlouhý maximálně {$limit} slov nebo "
-"méně. V současné době je {$count} slov dlouhý."
+msgstr "Abstrakt je příliš dlouhý. Může být dlouhý maximálně {$limit} slov nebo méně. V současné době je {$count} slov dlouhý."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Opravdu chcete vytvořit novou verzi?"
@@ -1791,62 +1777,28 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Pokud tuto diskusi opustíte, nebudete již dostávat nové zprávy. Chtěli "
-"diskusi opustit?"
+msgstr "Pokud tuto diskusi opustíte, nebudete již dostávat nové zprávy. Chtěli diskusi opustit?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Opustit diskusi"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-" "
-"
"
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Prohlášení o autorských právech"
@@ -1855,29 +1807,19 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Vlastní prohlášení o autorských právech"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} dokončil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku "
-"{$submitId}."
+msgstr "{$reviewerName} dokončil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku {$submitId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Editor {$userName} potvrdil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku "
-"{$submitId}."
+msgstr "Editor {$userName} potvrdil recenzi pro {$round}. recenzní kolo příspěvku {$submitId}."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} označil kolo {$round} hodnocení k příspěvku {$submitId} za "
-"nezohledněné."
+msgstr "{$editorName} označil kolo {$round} hodnocení k příspěvku {$submitId} za nezohledněné."
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku mohli v této fázi upravit "
-"metadata příspěvku?"
+msgstr "Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku mohli v této fázi upravit metadata příspěvku?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku nemohli v této fázi upravit "
-"metadata příspěvku?"
+msgstr "Opravdu chcete, aby autoři tohoto příspěvku nemohli v této fázi upravit metadata příspěvku?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Povolit úpravu metadat"
@@ -1892,15 +1834,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Povolit pro {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"ID vydavatele lze použít k záznamu ID z externí databáze. Například položky "
-"exportované k uložení do PubMed mohou zahrnovat ID vydavatele. To by se "
-"nemělo používat pro DOI."
+msgstr "ID vydavatele lze použít k záznamu ID z externí databáze. Například položky exportované k uložení do PubMed mohou zahrnovat ID vydavatele. To by se nemělo používat pro DOI."
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Toto je zastaralá verze zveřejněná dne {$datePublished}. Přečtěte si nejnovější verzi ."
+msgstr "Toto je zastaralá verze zveřejněná dne {$datePublished}. Přečtěte si nejnovější verzi ."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1912,12 +1849,10 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} - Aktualizováno dne {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Autoři nyní nemohou editovat metadata, když jsou odeslány ve fázi {stage}."
+msgstr "Autoři nyní nemohou editovat metadata, když jsou odeslány ve fázi {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Autoři mají nyní možnost editovat metadata při odesílání ve fázi {stage}."
+msgstr "Autoři mají nyní možnost editovat metadata při odesílání ve fázi {stage}."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -1971,13 +1906,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Nahrávání je z {$percent} % hotovo"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Nahrajte všechny soubory, které redakční tým bude potřebovat k vyhodnocení "
-"vašeho příspěvku."
+msgstr "Nahrajte všechny soubory, které redakční tým bude potřebovat k vyhodnocení vašeho příspěvku."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Záznam nahrávače souborů se uloží při vytvoření souboru a nelze jej změnit."
+msgstr "Záznam nahrávače souborů se uloží při vytvoření souboru a nelze jej změnit."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor odstranit?"
@@ -1992,10 +1924,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "O jaký druh souboru se jedná?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Jeden nebo více recenzentů zmeškalo termín. Redakční tým byl upozorněn a "
-"přijme opatření, aby zajistil dokončení recenzí. V tuto chvíli nemusíte "
-"podnikat žádné kroky. Až bude učiněno rozhodnutí, budete upozorněni."
+msgstr "Jeden nebo více recenzentů zmeškalo termín. Redakční tým byl upozorněn a přijme opatření, aby zajistil dokončení recenzí. V tuto chvíli nemusíte podnikat žádné kroky. Až bude učiněno rozhodnutí, budete upozorněni."
msgid "category.category"
msgstr "Kategorie"
@@ -2004,48 +1933,34 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
msgstr "Seznam publikací"
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
-msgstr ""
-"Doporučujeme, aby byly od autora před přijetím tohoto příspěvku vyžádány "
-"úpravy."
+msgstr "Doporučujeme, aby byly od autora před přijetím tohoto příspěvku vyžádány úpravy."
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
msgstr "Doporučit úpravy"
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
-msgstr ""
-"Vaše doporučení bylo zaznamenáno a rozhodující redaktoři byli informováni."
+msgstr "Vaše doporučení bylo zaznamenáno a rozhodující redaktoři byli informováni."
msgid "editor.submission.recommend.completed"
msgstr "Doporučení odesláno"
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} doporučil/a, aby byl tento příspěvek přijat a zaslán ke "
-"copyeditingu."
+msgstr "{$editorName} doporučil/a, aby byl tento příspěvek přijat a zaslán ke copyeditingu."
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
-msgstr ""
-"Doporučte přijetí tohoto příspěvku k publikaci a jeho zaslání ke "
-"copyeditoringu."
+msgstr "Doporučte přijetí tohoto příspěvku k publikaci a jeho zaslání ke copyeditoringu."
msgid "editor.submission.recommend.accept"
msgstr "Doporučit přijetí"
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Pošlete zprávu rozhodujícím redaktorům a informujte je o doporučení. "
-"Vysvětlete, proč bylo toto doporučení vydáno v reakci na doporučení a "
-"připomínky předložené recenzenty."
+msgstr "Pošlete zprávu rozhodujícím redaktorům a informujte je o doporučení. Vysvětlete, proč bylo toto doporučení vydáno v reakci na doporučení a připomínky předložené recenzenty."
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
msgstr "Příspěvek {$title} je nyní aktivní ve fázi podání."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že předchozí rozhodnutí o "
-"zamítnutí tohoto příspěvku bylo zrušeno. Vysvětlete, proč bylo rozhodnutí "
-"zrušeno, a sdělte jim, zda se očekává, že příspěvek bude podroben dalšímu "
-"recenznímu řízení."
+msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že předchozí rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku bylo zrušeno. Vysvětlete, proč bylo rozhodnutí zrušeno, a sdělte jim, zda se očekává, že příspěvek bude podroben dalšímu recenznímu řízení."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
msgstr "Příspěvek {$title} je nyní aktivním příspěvkem v recenzní fázi."
@@ -2057,39 +1972,25 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
msgstr "{$editorName} zrušil/a rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
-msgstr ""
-"Vrátit předchozí rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku a vrátit jej do "
-"aktivního redakčního procesu."
+msgstr "Vrátit předchozí rozhodnutí o zamítnutí tohoto příspěvku a vrátit jej do aktivního redakčního procesu."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl "
-"přijat k publikaci a odeslán do fáze copyeditingu bez recenze."
+msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl přijat k publikaci a odeslán do fáze copyeditingu bez recenze."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
-msgstr ""
-"Příspěvek {$title} přeskočil fázi recenzního řízení a byl odeslán do fáze "
-"copyeditingu."
+msgstr "Příspěvek {$title} přeskočil fázi recenzního řízení a byl odeslán do fáze copyeditingu."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
msgstr "Přeskočené recenzní řízení"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} přeskočil fázi recenzí a poslal tento příspěvek do fáze "
-"copyeditingu."
+msgstr "{$editorName} přeskočil fázi recenzí a poslal tento příspěvek do fáze copyeditingu."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
-msgstr ""
-"Přijměte tento příspěvek ke zveřejnění a přeskočte fázi recenzního řízení. "
-"Tímto rozhodnutím bude příspěvek poslán do fáze finálních úprav."
+msgstr "Přijměte tento příspěvek ke zveřejnění a přeskočte fázi recenzního řízení. Tímto rozhodnutím bude příspěvek poslán do fáze finálních úprav."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl "
-"odeslán zpět do fáze finálních úprav. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí "
-"učiněno, a informujte autora o tom, jaké další úpravy budou nutné, než bude "
-"toto podání připraveno k publikování."
+msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že tento příspěvek byl odeslán zpět do fáze finálních úprav. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí učiněno, a informujte autora o tom, jaké další úpravy budou nutné, než bude toto podání připraveno k publikování."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
msgstr "Příspěvek {$title} byl odeslán zpět do fáze finálních úprav."
@@ -2107,9 +2008,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
msgstr "Zpět do fáze finálních úprav"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Odeslání e-mailu autorům, abyste jim oznámili, že tento příspěvek byl "
-"odeslán do produkční fáze."
+msgstr "Odeslání e-mailu autorům, abyste jim oznámili, že tento příspěvek byl odeslán do produkční fáze."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
msgstr "Příspěvek {$title} byl odeslán do produkční fáze."
@@ -2139,36 +2038,22 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Odeslat k recenzím"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že je třeba dokončit úpravy "
-"a odeslat je k dalšímu kolu recenzního řízení. Uveďte všechny podrobnosti, "
-"které bude autor potřebovat k úpravě svého příspěvku. Případně nezapomeňte "
-"anonymizovat všechny připomínky recenzentů."
+msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že je třeba dokončit úpravy a odeslat je k dalšímu kolu recenzního řízení. Uveďte všechny podrobnosti, které bude autor potřebovat k úpravě svého příspěvku. Případně nezapomeňte anonymizovat všechny připomínky recenzentů."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
-msgstr ""
-"Byly vyžádány úpravy předloženého příspěvku {$title}. Bylo zaznamenáno "
-"rozhodnutí o zaslání úprav k dalšímu kolu recenzí."
+msgstr "Byly vyžádány úpravy předloženého příspěvku {$title}. Bylo zaznamenáno rozhodnutí o zaslání úprav k dalšímu kolu recenzí."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
msgstr "Jsou vyžadovány úpravy"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} si vyžádal/a úpravy tohoto příspěvku, které by měly být "
-"zaslány k dalšímu kolu recenzního řízení."
+msgstr "{$editorName} si vyžádal/a úpravy tohoto příspěvku, které by měly být zaslány k dalšímu kolu recenzního řízení."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Před přijetím příspěvku k publikaci musí autor předložit úpravy, která budou "
-"zaslány do dalšího kola recenzního řízení."
+msgstr "Před přijetím příspěvku k publikaci musí autor předložit úpravy, která budou zaslány do dalšího kola recenzního řízení."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že před přijetím příspěvku "
-"k publikaci budou vyžadovány úpravy. Uveďte všechny podrobnosti, které bude "
-"autor potřebovat k úpravám svého příspěvku. Případně nezapomeňte "
-"anonymizovat všechny připomínky recenzentů."
+msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém je upozorníte, že před přijetím příspěvku k publikaci budou vyžadovány úpravy. Uveďte všechny podrobnosti, které bude autor potřebovat k úpravám svého příspěvku. Případně nezapomeňte anonymizovat všechny připomínky recenzentů."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
msgstr "Byly vyžádány úpravy příspěvku {$title}."
@@ -2192,9 +2077,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
msgstr "Vyberte soubory, které mají být odeslány do fáze závěrečných úprav."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvky byly "
-"odeslány do nového kola recenzního řízení."
+msgstr "Pošlete autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvky byly odeslány do nového kola recenzního řízení."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
msgstr "Pro příspěvek {$title} bylo vytvořeno nové kolo recenzního řízení."
@@ -2212,14 +2095,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "Nové kolo recenzního řízení"
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
-msgstr ""
-"Tento příspěvek bude odmítnut ke zveřejnění. Nebude provedeno žádné další "
-"recenzní řízení a příspěvek bude archivován."
+msgstr "Tento příspěvek bude odmítnut ke zveřejnění. Nebude provedeno žádné další recenzní řízení a příspěvek bude archivován."
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Poslat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl "
-"odmítnut."
+msgstr "Poslat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl odmítnut."
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
msgstr "Příspěvek {$title} byl odmítnut a odeslán do archivu."
@@ -2231,26 +2110,16 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log"
msgstr "{$editorName} tento příspěvek odmítl/a."
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
-msgstr ""
-"Tento příspěvek byl odmítnut ke zveřejnění. Fáze recenzního řízení bude "
-"uzavřena a příspěvek bude archivován."
+msgstr "Tento příspěvek byl odmítnut ke zveřejnění. Fáze recenzního řízení bude uzavřena a příspěvek bude archivován."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} zrušil rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátil jej zpět "
-"do fáze předkládání."
+msgstr "{$editorName} zrušil rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátil jej zpět do fáze předkládání."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
-msgstr ""
-"Vrátit rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátit jej zpět do fáze "
-"podání."
+msgstr "Vrátit rozhodnutí o přijetí tohoto příspěvku a vrátit jej zpět do fáze podání."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl "
-"vrácen zpět do fáze předkládání. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí "
-"učiněno, a informujte autora o tom, jaké další práce budou provedeny "
-"předtím, než se podání posune dál."
+msgstr "Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl vrácen zpět do fáze předkládání. Vysvětlete, proč bylo toto rozhodnutí učiněno, a informujte autora o tom, jaké další práce budou provedeny předtím, než se podání posune dál."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
msgstr "Příspěvek {$title} byl odeslán zpět do fáze podání příspěvku."
@@ -2262,32 +2131,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
msgstr "Zpět k příspěvku"
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl "
-"přijat k publikaci."
+msgstr "Pošlat autorům e-mail, ve kterém jim oznámíte, že jejich příspěvek byl přijat k publikaci."
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
-msgstr ""
-"Příspěvek s názvem {$title} byl přijat k publikaci a odeslán do fáze "
-"redakčních úprav."
+msgstr "Příspěvek s názvem {$title} byl přijat k publikaci a odeslán do fáze redakčních úprav."
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
msgstr "Příspěvek přijat"
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} přijal/a tento příspěvek a poslal/a jej do fáze konečného "
-"formátování."
+msgstr "{$editorName} přijal/a tento příspěvek a poslal/a jej do fáze konečného formátování."
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
-msgstr ""
-"Tento příspěvek bude přijat ke zveřejnění a odeslán k závěrečnému "
-"formátování."
+msgstr "Tento příspěvek bude přijat ke zveřejnění a odeslán k závěrečnému formátování."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
-msgstr ""
-"Pošlat recenzentům e-mail, ve kterém se jim děkuje za recenzi a oznámí jim, "
-"že bylo přijato rozhodnutí."
+msgstr "Pošlat recenzentům e-mail, ve kterém se jim děkuje za recenzi a oznámí jim, že bylo přijato rozhodnutí."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
msgstr "Upozornit recenzenty"
@@ -2296,14 +2155,10 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
msgstr "Upozornit autory"
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
-msgstr ""
-"E-mail o rozhodnutí byl zaslán recenzentovi (recenzentům) {$recipientCount} "
-"s předmětem {$subject}."
+msgstr "E-mail o rozhodnutí byl zaslán recenzentovi (recenzentům) {$recipientCount} s předmětem {$subject}."
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
-msgstr ""
-"Doporučení můžete vydat až poté, co vám bude přidělen editor s oprávněním "
-"zaznamenat rozhodnutí."
+msgstr "Doporučení můžete vydat až poté, co vám bude přidělen editor s oprávněním zaznamenat rozhodnutí."
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
msgstr "{$editorName} doporučil tento příspěvek odmítnout."
@@ -2315,14 +2170,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline"
msgstr "Doporučení odmítnutí"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} doporučil, aby byly vyžádány úpravy a tyto úpravy byly zaslány "
-"k dalšímu kolu recenzí."
+msgstr "{$editorName} doporučil, aby byly vyžádány úpravy a tyto úpravy byly zaslány k dalšímu kolu recenzí."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Doporučit, aby byl autor vyzván k předložení úprav pro další kolo recenzního "
-"řízení."
+msgstr "Doporučit, aby byl autor vyzván k předložení úprav pro další kolo recenzního řízení."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
msgstr "Doporučit nové zaslání příspěvku k recenznímu řízení"
diff --git a/locale/cs_CZ/user.po b/locale/cs_CZ/user.po
index 9f900e9bc07..7cdccfd4bee 100644
--- a/locale/cs_CZ/user.po
+++ b/locale/cs_CZ/user.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.affiliation"
@@ -263,8 +262,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Token pro proces ověření chybí, nebo je neplatný."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Nemůžete volat tuto operaci bez obsahu (tisk, časopis, konference, atd.)."
+msgstr "Nemůžete volat tuto operaci bez obsahu (tisk, časopis, konference, atd.)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Je vyžadováno přihlášení."
@@ -453,17 +451,13 @@ msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr "Musíte souhlasit s naším prohlášení o ochraně soukromí."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Přidali jste příjmení pro jazyk, kterému chybí jméno. Přidejte prosím jméno "
-"i do tohoto jazyka."
+msgstr "Přidali jste příjmení pro jazyk, kterému chybí jméno. Přidejte prosím jméno i do tohoto jazyka."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Je nutné zadat jméno."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Uveďte prosím celé jméno jak by autor měl být uveden v publikované práci. "
-"Příklad: Dr. Alan P. Mwandenga"
+msgstr "Uveďte prosím celé jméno jak by autor měl být uveden v publikované práci. Příklad: Dr. Alan P. Mwandenga"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Upřednostňované veřejné jméno"
diff --git a/locale/da_DK/admin.po b/locale/da_DK/admin.po
index b749ab5f7c2..ce0a5f8a7d9 100644
--- a/locale/da_DK/admin.po
+++ b/locale/da_DK/admin.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,9 +64,7 @@ msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Lad brugersessioner udløbe"
msgid "admin.languages.confirmReload"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil genindlæse dette sprog? Denne handling sletter "
-"alle eksisterende sprogspecifikke data, f.eks. tilpassede e-mail-skabeloner."
+msgstr "Er du sikker på, at du vil genindlæse dette sprog? Denne handling sletter alle eksisterende sprogspecifikke data, f.eks. tilpassede e-mail-skabeloner."
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Installerede sprog"
@@ -211,9 +208,7 @@ msgid "admin.settings.siteLogo"
msgstr "Webstedets logo"
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"Dette sprog er valgt som webstedets primære sprog. Det kan ikke deaktiveres "
-"før et nyt primært sprog er valgt."
+msgstr "Dette sprog er valgt som webstedets primære sprog. Det kan ikke deaktiveres før et nyt primært sprog er valgt."
msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "Tilgængelige sprog"
@@ -270,9 +265,7 @@ msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "Indsættelse af værdi"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil slette {$contextName} og tilhørende indhold "
-"permanent?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette {$contextName} og tilhørende indhold permanent?"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Ryd logfiler over planlagte opgaver"
@@ -280,17 +273,13 @@ msgstr "Ryd logfiler over planlagte opgaver"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tDin installation er konfigureret til at optage mere end én "
-"brugsparameter. Brugsstatistikker vises i flere sammenhænge.\n"
-" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. en "
-"visning af en ordnet liste over mest viste indlæg eller en rangering af "
-"søgeresultater. Vælg \n"
+"\t\tDin installation er konfigureret til at optage mere end én brugsparameter. Brugsstatistikker vises i flere sammenhænge.\n"
+" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. en visning af en ordnet liste over mest viste indlæg eller en rangering af søgeresultater. Vælg \n"
" venligst en af de konfigurerede beregninger som standard.\n"
"\t"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
-msgstr ""
-"Basisstien {$path} skal ligge under den offentligt tilgængelige filmappe."
+msgstr "Basisstien {$path} skal ligge under den offentligt tilgængelige filmappe."
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "Mappen {$path} er ikke et fil-katalog, eller også er mappen ikke læsbar."
@@ -306,33 +295,23 @@ msgstr "Fillæser"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Kopier de(n) godkendte apache-adgangslogfil(er), der har filtreret de "
-"poster, som er relateret til denne installation,\n"
-"til det aktuelle fil-katalog, inde i UsageStatsPlugin-kartoteket. Skal "
-"gennemføres af bruger med tilstrækkelige rettigheder til at læse adgangs-"
-"apache logfiler.\n"
+"Kopier de(n) godkendte apache-adgangslogfil(er), der har filtreret de poster, som er relateret til denne installation,\n"
+"til det aktuelle fil-katalog, inde i UsageStatsPlugin-kartoteket. Skal gennemføres af bruger med tilstrækkelige rettigheder til at læse adgangs-apache logfiler.\n"
"\n"
-"Dette værktøj kopierer kun filer, der ikke allerede er inde i usageStats-fil-"
-"indlæsningskatalogerne (trin, behandling, arkivering, afvisning).\n"
+"Dette værktøj kopierer kun filer, der ikke allerede er inde i usageStats-fil-indlæsningskatalogerne (trin, behandling, arkivering, afvisning).\n"
"\n"
"Anvendelse: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Anvendelse (databehandling af alle filer inde i et indeks): {$scriptName} "
-"path/to/apache/directory\n"
+"Anvendelse (databehandling af alle filer inde i et indeks): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Advarsel: filen {$filePath} eksisterer allerede inde i brugerstatistik-"
-"indekset."
+msgstr "Advarsel: filen {$filePath} eksisterer allerede inde i brugerstatistik-indekset."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Succes: {$filePath} til {$destinationPath}"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil ændre det primære sprog? Brugernes navne, der "
-"kræves under sitets primære sprog vil, hvor de mangler, blive kopieret fra "
-"det eksisterende primære sprog."
+msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre det primære sprog? Brugernes navne, der kræves under sitets primære sprog vil, hvor de mangler, blive kopieret fra det eksisterende primære sprog."
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Publicér indsendelser, der er planlagt til offentliggørelse"
@@ -434,15 +413,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "Tilføj en test opgave til default køen"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
-msgstr ""
-"Slet en specifik opgave i køen baseret på dets ID .Hvis du vil slette dem "
-"alle, brug parameteret --all. Hvis du vil slette alle opgaver i en specifik "
-"kø, brug parameteret --queue="
+msgstr "Slet en specifik opgave i køen baseret på dets ID .Hvis du vil slette dem alle, brug parameteret --all. Hvis du vil slette alle opgaver i en specifik kø, brug parameteret --queue="
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
-msgstr ""
-"Skab liste over alle opgaver i køen. Hvis du vil sideopdele resultatet, så "
-"brug parametrene --page= og --perPage="
+msgstr "Skab liste over alle opgaver i køen. Hvis du vil sideopdele resultatet, så brug parametrene --page= og --perPage="
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Tilgængelige kommandoer for `{$namespace}` namespace:"
@@ -457,9 +431,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Ugyldigt opgave ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
-msgstr ""
-"Du skal som minimum angive opgave ID, '--all' eller '--queue=' for at bruge "
-"denne kommando"
+msgstr "Du skal som minimum angive opgave ID, '--all' eller '--queue=' for at bruge denne kommando"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
msgstr "Sidetal"
@@ -489,16 +461,13 @@ msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr "Se information om systemet"
msgid "admin.systemInformation.description"
-msgstr ""
-"Se informationer om version og indstillinger af applikationen og serveren."
+msgstr "Se informationer om version og indstillinger af applikationen og serveren."
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Slet caches"
msgid "admin.deleteCache.description"
-msgstr ""
-"Slet filer i cachen fra systemet. Dette bør udelukkende gøres i "
-"udviklingsmiljøer."
+msgstr "Slet filer i cachen fra systemet. Dette bør udelukkende gøres i udviklingsmiljøer."
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "Slet logfiler over opgaver"
@@ -507,24 +476,16 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr "Slet alle logfiler over planlagte opgaver, der har været kørt."
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"Alle brugere vil øjeblikkeligt blive logget ud af systemet, inklusiv dig, og "
-"vil skulle logge ind igen."
+msgstr "Alle brugere vil øjeblikkeligt blive logget ud af systemet, inklusiv dig, og vil skulle logge ind igen."
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr "Fjern uvaliderede, udløbne brugere"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
-msgstr ""
-"Afsendte {$count} e-mails med en påmindelse om redaktionelt arbejde til "
-"brugerne {$userIds} i kontekst af {$contextId}"
+msgstr "Afsendte {$count} e-mails med en påmindelse om redaktionelt arbejde til brugerne {$userIds} i kontekst af {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
-msgstr ""
-"Identificerer redaktører, der skal have en påmindelse i kontekst af "
-"{$contextId}"
+msgstr "Identificerer redaktører, der skal have en påmindelse i kontekst af {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til hver redaktør for at minde dem om deres uafsluttede "
-"opgaver"
+msgstr "Send en e-mail til hver redaktør for at minde dem om deres uafsluttede opgaver"
diff --git a/locale/da_DK/api.po b/locale/da_DK/api.po
index 268de81db1c..712383f150e 100644
--- a/locale/da_DK/api.po
+++ b/locale/da_DK/api.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 02:30+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,14 +61,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Sproget {$locale} understøttes ikke."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Det aktive tema, {$themePluginPath}, er ikke aktiveret og er muligvis ikke "
-"installeret."
+msgstr "Det aktive tema, {$themePluginPath}, er ikke aktiveret og er muligvis ikke installeret."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Filen kunne ikke uploades på grund af en serverkonfigurationsfejl. Kontakt "
-"systemadministratoren."
+msgstr "Filen kunne ikke uploades på grund af en serverkonfigurationsfejl. Kontakt systemadministratoren."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Filer, der er større end {$maxSize}, kan ikke uploades."
@@ -78,22 +73,16 @@ msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "En eller flere filer kunne ikke uploades."
msgid "api.files.400.noUpload"
-msgstr ""
-"Ingen af de filer, der skal uploades, blev fundet på baggrund af anmodningen."
+msgstr "Ingen af de filer, der skal uploades, blev fundet på baggrund af anmodningen."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra en kontekst. Det skal tilgås fra "
-"hele webstedets navnerum."
+msgstr "Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra en kontekst. Det skal tilgås fra hele webstedets navnerum."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Din anmodning var ikke gyldig. The timelineInterval skal være 'dag' eller "
-"'måned'."
+msgstr "Din anmodning var ikke gyldig. The timelineInterval skal være 'dag' eller 'måned'."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Din anmodning var ikke gyldig. OrderDirection skal være `ned` eller `op`."
+msgstr "Din anmodning var ikke gyldig. OrderDirection skal være `ned` eller `op`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Slutdatoen kan ikke være senere end i går."
@@ -105,23 +94,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne publikation."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Det offentlige filkatalog blev ikke fundet, eller filer kan ikke gemmes i "
-"det. Kontakt din administrator for at løse dette problem."
+msgstr "Det offentlige filkatalog blev ikke fundet, eller filer kan ikke gemmes i det. Kontakt din administrator for at løse dette problem."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Du har ikke nok plads i dit brugerkatalog. Den fil, du uploader, er på "
-"{$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb tilbage."
+msgstr "Du har ikke nok plads i dit brugerkatalog. Den fil, du uploader, er på {$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb tilbage."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at uploade filer."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Filen, du uploadede, stemte ikke overens med filtypenavnet. Dette kan ske, "
-"når en fil er blevet omdøbt til en inkompatibel type, for eksempel når "
-"photo.png ændres til photo.jpg."
+msgstr "Filen, du uploadede, stemte ikke overens med filtypenavnet. Dette kan ske, når en fil er blevet omdøbt til en inkompatibel type, for eksempel når photo.png ændres til photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Det billede, du uploadede, er ikke gyldigt."
@@ -133,9 +115,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Du skal trække denne publikation tilbage, før du kan slette den."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Du kan ikke ændre status direkte via API'en. I stedet skal du bruge / "
-"publicere og / træk tilbage grænsepunkterne."
+msgstr "Du kan ikke ændre status direkte via API'en. I stedet skal du bruge / publicere og / træk tilbage grænsepunkterne."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Du kan ikke redigere denne publikation, da den allerede er publiceret."
@@ -150,13 +130,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Den e-mail-skabelon, du anmodede om, blev ikke fundet."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Du kan ikke ændre filtilknytningen uden at foretage en assocType og assocId."
+msgstr "Du kan ikke ændre filtilknytningen uden at foretage en assocType og assocId."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Du har ikke tilladelse til at sende en e-mail til brugere i en eller flere "
-"af de valgte roller."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende en e-mail til brugere i en eller flere af de valgte roller."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr "Du skal angive de brugerroller, der skal modtage denne e-mail."
@@ -183,16 +160,13 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "Du har ikke adgang til disse filer."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
-msgstr ""
-"Den bedømmelsesrunde, du har angivet, er ikke en del af denne indsendelse."
+msgstr "Den bedømmelsesrunde, du har angivet, er ikke en del af denne indsendelse."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Du skal angive et trin."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Du skal angive en bedømmelsesrunde, når du anmoder om filer på et "
-"bedømmelsestrin."
+msgstr "Du skal angive en bedømmelsesrunde, når du anmoder om filer på et bedømmelsestrin."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en bedømmelsesrunde."
@@ -201,9 +175,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en bedømmelsesstildeling."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en diskussions-/drøftelses-"
-"notat."
+msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en diskussions-/drøftelses-notat."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en anden indsendelsesfil."
@@ -212,49 +184,34 @@ msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr "Der er ingen ændringer i anmodningen om at redigere denne fil."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"API-token kan ikke bruges til at få adgang til dette websted, fordi "
-"webstedsadministratoren ikke har konfigureret en hemmelig nøgle."
+msgstr "API-token kan ikke bruges til at få adgang til dette websted, fordi webstedsadministratoren ikke har konfigureret en hemmelig nøgle."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "ApiToken kunne ikke afkodes på grund af følgende fejl: {$ error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en fejl i API-token, "
-"eller at API-token ikke længere er gyldigt."
+msgstr "API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en fejl i API-token, eller at API-token ikke længere er gyldigt."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Følgende sprog understøttes ikke: {$locales}."
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
-msgstr ""
-"Upublicerede elementer kan ikke eksporteres/deponeres. Fravælg de "
-"upublicerede elementer og prøv igen."
+msgstr "Upublicerede elementer kan ikke eksporteres/deponeres. Fravælg de upublicerede elementer og prøv igen."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
-msgstr ""
-"Der blev inkluderet et eller flere ugyldige puklikationsobjekter sammen med "
-"anmodningen."
+msgstr "Der blev inkluderet et eller flere ugyldige puklikationsobjekter sammen med anmodningen."
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
-msgstr ""
-"Der blev ikke inkluderet nogen gyldige publikationsposter sammen med "
-"anmodningen."
+msgstr "Der blev ikke inkluderet nogen gyldige publikationsposter sammen med anmodningen."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
-msgstr ""
-"Nogle poster blev ikke deponeret korrekt. Tjek venligst de individuelle "
-"poster for at se deres specifikke fejlmeddelelser."
+msgstr "Nogle poster blev ikke deponeret korrekt. Tjek venligst de individuelle poster for at se deres specifikke fejlmeddelelser."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl, og nogle af de indsendte poster blev ikke markeret som "
-"registrerede."
+msgstr "Der opstod en fejl, og nogle af de indsendte poster blev ikke markeret som registrerede."
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl med validering af XML, og XML kunne ikke eksporteres."
+msgstr "Der opstod en fejl med validering af XML, og XML kunne ikke eksporteres."
msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "En fejl opstod, og DOI objektet kunne ikke skabes."
@@ -266,22 +223,16 @@ msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Du kan ikke redigere et emnes DOI, som ikke findes i denne kontekst."
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
-msgstr ""
-"Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra hele webstedets navnerum, og der "
-"skal anmodes om det i en given kontekst."
+msgstr "Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra hele webstedets navnerum, og der skal anmodes om det i en given kontekst."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
-msgstr ""
-"Du skal angive et ID for bedømmelsesrunden, når du flytter en fil til dette "
-"trin."
+msgstr "Du skal angive et ID for bedømmelsesrunden, når du flytter en fil til dette trin."
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "Det trin, du har angivet for filen, er ikke gyldigt."
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
-msgstr ""
-"Du kan ikke angive eller anbefale en beslutning til denne indsendelse, da "
-"den allerede er blevet publiceret."
+msgstr "Du kan ikke angive eller anbefale en beslutning til denne indsendelse, da den allerede er blevet publiceret."
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "Du skal angive et emne og en beskedtekst i e-mailen."
@@ -296,9 +247,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys"
msgstr "templateKeys input skal være et skema eller tom streng"
msgid "api.mailables.404.templateNotFound"
-msgstr ""
-"Skabelonen kunne ikke tildeles denne e-mail, fordi skabelonen ikke blev "
-"fundet."
+msgstr "Skabelonen kunne ikke tildeles denne e-mail, fordi skabelonen ikke blev fundet."
msgid "api.mailables.400.templateKeysMissing"
msgstr "E-mail-skabelonernes nøgler er ikke angivet."
diff --git a/locale/da_DK/common.po b/locale/da_DK/common.po
index 4305c25fc0a..f800089204b 100644
--- a/locale/da_DK/common.po
+++ b/locale/da_DK/common.po
@@ -8,8 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -738,15 +737,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
\n"
"\t"
@@ -841,12 +832,7 @@ msgid "notification.settings"
msgstr "Indstillinger for meddelelser"
msgid "notification.settingsDescription"
-msgstr ""
-"Vælg de hændelser, du vil have besked om. Fjernelse af markering vil "
-"forhindre, at meddelelser om denne begivenhed vises i systemet ligesom der "
-"ikke vil blive sendt en e-mail til dig. Markerede begivenheder vises i "
-"systemet, og du har en ekstra mulighed for at modtage eller ikke modtage de "
-"samme meddelelser via e-mail."
+msgstr "Vælg de hændelser, du vil have besked om. Fjernelse af markering vil forhindre, at meddelelser om denne begivenhed vises i systemet ligesom der ikke vil blive sendt en e-mail til dig. Markerede begivenheder vises i systemet, og du har en ekstra mulighed for at modtage eller ikke modtage de samme meddelelser via e-mail."
msgid "notification.reminderError"
msgstr "Der opstod en fejl i forbindelse med afsendelsen af din adgangskode. Kontrollér, at du har indtastet din e-mail-adresse korrekt."
@@ -939,9 +925,7 @@ msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Dataene i denne formular er ændret. Fortsæt alligevel?"
msgid "form.invalidImage"
-msgstr ""
-"Et ugyldigt billede blev uploadet. De accepterede formater er .png, .gif "
-"eller .jpg."
+msgstr "Et ugyldigt billede blev uploadet. De accepterede formater er .png, .gif eller .jpg."
msgid "navigation.access"
msgstr "Brugere & roller"
@@ -1130,9 +1114,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Afventer redigeret manuskript."
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil slette dette element. Denne handling kan ikke "
-"fortrydes."
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette element. Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Informationscenter"
@@ -1183,29 +1165,18 @@ msgid "help.next"
msgstr "Næste"
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
-msgstr ""
-"Tilføj en manuskriptredaktør ved at klikke på linket 'Tildel' i feltet "
-"'Deltagere'."
+msgstr "Tilføj en manuskriptredaktør ved at klikke på linket 'Tildel' i feltet 'Deltagere'."
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Med henblik på at sikre integriteten i forbindelse med blind peer review "
-"af manuskripter til dette tidsskrift skal der gøres alt for at forhindre, at "
-"forfatternes og bedømmernes identiteter afsløres for hinanden. Dette "
-"indebærer, at forfatterne, redaktørerne og bedømmerne (der overfører "
-"dokumenter som en del af deres bedømmelse) kontrollerer, at følgende trin er "
-"udført med hensyn til teksten og filegenskaberne:
\n"
-"
Dokumentets forfattere har slettet deres navne i teksten, og \""
-"Forfatter\" og år benyttes i referencerne og fodnoterne i stedet for "
-"forfatternes navne, artiklens titel osv..
\n"
-"
Forfatterne af dokumentet har fjernet personlige oplysninger fra "
-"filegenskaberne ved at tage følgende trin:\n"
+"
Med henblik på at sikre integriteten i forbindelse med blind peer review af manuskripter til dette tidsskrift skal der gøres alt for at forhindre, at forfatternes og bedømmernes identiteter afsløres for hinanden. Dette indebærer, at forfatterne, redaktørerne og bedømmerne (der overfører dokumenter som en del af deres bedømmelse) kontrollerer, at følgende trin er udført med hensyn til teksten og filegenskaberne:
\n"
+"
Dokumentets forfattere har slettet deres navne i teksten, og \"Forfatter\" og år benyttes i referencerne og fodnoterne i stedet for forfatternes navne, artiklens titel osv..
\n"
+"
Forfatterne af dokumentet har fjernet personlige oplysninger fra filegenskaberne ved at tage følgende trin:\n"
"
Microsoft Word til Windows:\n"
"
Gå til Filer
\n"
"
Vælg Oplysninger
\n"
"
Klik på Undersøg dokument
\n"
-"
I dialogboksen Dokumentinspektion skal du markere afkrydsningsfelterne "
-"for at vælge den type skjult indhold, du vil inspicere.
\n"
+"
I dialogboksen Dokumentinspektion skal du markere afkrydsningsfelterne for at vælge den type skjult indhold, du vil inspicere.
\n"
"
Undersøg
\n"
"
Klik på Fjern alle
\n"
"
Klik på Luk
\n"
@@ -1222,6 +1193,7 @@ msgstr ""
"
Klik på OK
\n"
"
Gem dokumentet
\n"
"
\n"
+""
msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"
@@ -1365,9 +1337,7 @@ msgid "form.fileRequired"
msgstr "En fil skal uploades."
msgid "stageParticipants.notify.warning"
-msgstr ""
-"Sørg for at du har udfyldt feltet til beskeder og valgt mindst én modtager "
-"udover dig selv."
+msgstr "Sørg for at du har udfyldt feltet til beskeder og valgt mindst én modtager udover dig selv."
msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Du er her:"
@@ -1487,9 +1457,7 @@ msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr "Du har på nuværende tidspunkt ikke tilstrækkelig bemyndigelse til at se indsendelsen. Redigér din profil og sørg for, at du har fået tildelt de passende roller under \"Registrér som\"."
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"Den aktuelle bruger er ikke forfatter til den rekvirerede indsendelse. "
-"Kontrollér, at du er logget ind med den korrekte brugerkonto."
+msgstr "Den aktuelle bruger er ikke forfatter til den rekvirerede indsendelse. Kontrollér, at du er logget ind med den korrekte brugerkonto."
msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"
@@ -1513,9 +1481,7 @@ msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Tildelingsrettigheder"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Denne deltager har kun tilladelse til anbefale en redaktionel beslutning . "
-"Det vil kræve en autoriseret redaktør for at registrere beslutninger."
+msgstr "Denne deltager har kun tilladelse til anbefale en redaktionel beslutning . Det vil kræve en autoriseret redaktør for at registrere beslutninger."
msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Spring til hovedindhold"
@@ -1710,14 +1676,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Dette må ikke være større end {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Sprog skal specificeres vha. landekoden. Eksempler: en_US, fr_CA, "
-"sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Sprog skal specificeres vha. landekoden. Eksempler: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Dette felt er flersproget. Der skal angives separate værdier for hvert "
-"understøttet sprog."
+msgstr "Dette felt er flersproget. Der skal angives separate værdier for hvert understøttet sprog."
msgid "validator.locale"
msgstr "Dette sprog accepteres ikke."
@@ -1795,8 +1757,7 @@ msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Dette må kun indeholde bogstaver og tal."
msgid "validator.alpha_dash"
-msgstr ""
-"Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger og understregninger."
+msgstr "Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger og understregninger."
msgid "validator.alpha"
msgstr "Dette kan kun indeholde bogstaver."
@@ -1811,9 +1772,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Acceptér dette element.."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Dette er en venlig påmindelse til dig om at kontrollere dit tidsskrifts "
-"tilstand via den redaktionelle rapport."
+msgstr "Dette er en venlig påmindelse til dig om at kontrollere dit tidsskrifts tilstand via den redaktionelle rapport."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Sammendrag af statistikrapport."
@@ -1859,14 +1818,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Du skal udfylde dette felt på {$language}."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Formularen kunne ikke indsendes. Du er muligvis blevet logget ud. Genindlæs "
-"siden , og prøv igen."
+msgstr "Formularen kunne ikke indsendes. Du er muligvis blevet logget ud. Genindlæs siden , og prøv igen."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Formularen blev ikke gemt, fordi der er fundet {$count} fejl. Ret disse "
-"fejl, og prøv igen."
+msgstr "Formularen blev ikke gemt, fordi der er fundet {$count} fejl. Ret disse fejl, og prøv igen."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Ret {$count} fejl."
@@ -1896,17 +1851,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Annullér upload"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Server svarede med {{statusCode}}-kode. Kontakt systemadministratoren, hvis "
-"dette varer ved."
+msgstr "Server svarede med {{statusCode}}-kode. Kontakt systemadministratoren, hvis dette varer ved."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Filer af denne type kan ikke uploades."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Filen er for stor ({{filesize}}mb). Filer større end {{maxFilesize}}mb kan "
-"ikke uploades."
+msgstr "Filen er for stor ({{filesize}}mb). Filer større end {{maxFilesize}}mb kan ikke uploades."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Brug reserve-formularen nedenfor til at uploade dine filer."
@@ -1954,10 +1905,7 @@ msgid "common.fromWithValue"
msgstr "Fra: {$value}"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Beskriv dette billede for besøgende, der ser webstedet i en browser, der kun "
-"er tekstbaseret eller er med hjælpemidler. Eksempel: \"Vores redaktør taler "
-"på PKP-konferencen.\""
+msgstr "Beskriv dette billede for besøgende, der ser webstedet i en browser, der kun er tekstbaseret eller er med hjælpemidler. Eksempel: \"Vores redaktør taler på PKP-konferencen.\""
msgid "common.override"
msgstr "Underkend"
@@ -2026,30 +1974,19 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Privatindstillinger"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"E-mail-adressen {$email} blev afmeldt. Vi sender dig ikke længere disse e-"
-"mails. Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationerne via din <"
-"a href=\"{$profileNotificationUrl}\">brugerprofil."
+msgstr "E-mail-adressen {$email} blev afmeldt. Vi sender dig ikke længere disse e-mails. Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationerne via din brugerprofil."
msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Afmeld"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Der opstod en uventet fejl. Vi kunne ikke afmelde e-mail-adressen {$email}. "
-"Du kan afmelde alle e-mail-notifikationer i din brugerprofil eller kontakte os direkte for "
-"at få hjælp."
+msgstr "Der opstod en uventet fejl. Vi kunne ikke afmelde e-mail-adressen {$email}. Du kan afmelde alle e-mail-notifikationer i din brugerprofil eller kontakte os direkte for at få hjælp."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationer via din brugerprofil ."
+msgstr "Du kan til enhver tid genabonnere på e-mail-notifikationer via din brugerprofil ."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Vælg de e-mails, som du ikke længere ønsker at modtage på {$email} fra "
-"{$contextName}."
+msgstr "Vælg de e-mails, som du ikke længere ønsker at modtage på {$email} fra {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Vi kunne ikke framelde dig"
@@ -2061,14 +1998,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "Kunne ikke importere XML-node"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Forsøger at køre en transformation, der ikke understøttes i dit "
-"installationsmiljø."
+msgstr "Forsøger at køre en transformation, der ikke understøttes i dit installationsmiljø."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Filter ({$displayName}) understøtter input {$inputTypeName} - angivet "
-"{$typeofInput}"
+msgstr "Filter ({$displayName}) understøtter input {$inputTypeName} - angivet {$typeofInput}"
msgid "validator.country"
msgstr "Dette er ikke et gyldigt land."
@@ -2080,9 +2013,7 @@ msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Dette er ikke en gyldig mulighed."
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger, understregninger og "
-"punktummer."
+msgstr "Dette må kun indeholde bogstaver, tal, bindestreger, understregninger og punktummer."
msgid "list.collapseAll"
msgstr "Fold alt sammen"
@@ -2154,17 +2085,13 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr "Biblioteksfiler"
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Vedhæft filer, der blev uploadet i indsendelsestrinnet, eksempelvis "
-"rettelser eller filer, der skal bedømmes."
+msgstr "Vedhæft filer, der blev uploadet i indsendelsestrinnet, eksempelvis rettelser eller filer, der skal bedømmes."
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr "Vedhæft filer, som forfatteren uploadede i indsendelsestrinnet."
msgid "email.confirmSwitchLocale"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil skifte til {$localeName} for at udarbejde denne e-"
-"mail? Alle ændringer du har lavet i e-mailens emne og tekst vil blive tabt."
+msgstr "Er du sikker på, at du vil skifte til {$localeName} for at udarbejde denne e-mail? Alle ændringer du har lavet i e-mailens emne og tekst vil blive tabt."
msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr "Skift til {$name}"
diff --git a/locale/da_DK/default.po b/locale/da_DK/default.po
index 0c66f0dab93..394755fc5e6 100644
--- a/locale/da_DK/default.po
+++ b/locale/da_DK/default.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML stylesheet"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/da_DK/editor.po b/locale/da_DK/editor.po
index 3e380b36330..9426aacb8fe 100644
--- a/locale/da_DK/editor.po
+++ b/locale/da_DK/editor.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,8 +61,7 @@ msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Revisioner"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"Revisioner vil ikke blive genstand for en ny runde af fagfællebedømmelser."
+msgstr "Revisioner vil ikke blive genstand for en ny runde af fagfællebedømmelser."
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "Spring e-mail over"
@@ -129,10 +127,7 @@ msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "Vis filer fra alle tilgængelige redaktionelle trin."
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Du er ved at oprette en ny bedømmelsesrunde i forbindelse med denne "
-"indsendelse. Filer, der ikke er blevet brugt i tidligere bedømmelsesrunder "
-"er anført nedenfor."
+msgstr "Du er ved at oprette en ny bedømmelsesrunde i forbindelse med denne indsendelse. Filer, der ikke er blevet brugt i tidligere bedømmelsesrunder er anført nedenfor."
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Påbegynd en ny bedømmelsesrunde"
@@ -345,9 +340,7 @@ msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr "Send ikke en e-mail til redaktørerne."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
-msgstr ""
-"Opret i forbindelse med denne anbefaling en drøftelse under "
-"bedømmelsestrinnet."
+msgstr "Opret i forbindelse med denne anbefaling en drøftelse under bedømmelsestrinnet."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Opret ikke en drøftelse under bedømmelsestrinnet."
@@ -362,9 +355,7 @@ msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr "Anonym bedømmer"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Vurdér kvaliteten af den indleverede bedømmelse. Denne vurdering vil ikke "
-"blive delt med bedømmeren."
+msgstr "Vurdér kvaliteten af den indleverede bedømmelse. Denne vurdering vil ikke blive delt med bedømmeren."
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Ingen vurdering"
@@ -479,38 +470,28 @@ msgid "editor.activityLog"
msgstr "Aktivitetslog"
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil ændre beslutningen om at afvise denne indsendelse?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre beslutningen om at afvise denne indsendelse?"
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Der er ikke blevet tilknyttet en valgt deltager til dette trin."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"En drøftelse kan ikke oprettes med de valgte deltagere, da det vil påvirke "
-"anonymiteten i forbindelse med bedømmelsesprocessen."
+msgstr "En drøftelse kan ikke oprettes med de valgte deltagere, da det vil påvirke anonymiteten i forbindelse med bedømmelsesprocessen."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
-msgstr ""
-"En ID for bedømmelsesrunden skal angives for at kunne tage denne beslutning."
+msgstr "En ID for bedømmelsesrunden skal angives for at kunne tage denne beslutning."
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
-msgstr ""
-"Du skal være tilknyttet denne indsendelse for at kunne foretage en "
-"redaktionel beslutning."
+msgstr "Du skal være tilknyttet denne indsendelse for at kunne foretage en redaktionel beslutning."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
-msgstr ""
-"Indsendelsen er ikke på det trin i workflowet, hvor denne beslutning kan "
-"tages."
+msgstr "Indsendelsen er ikke på det trin i workflowet, hvor denne beslutning kan tages."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Denne bedømmelsesrunde er ikke en del af denne indsendelse."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
-msgstr ""
-"En bedømmelsesrunde blev stillet til rådighed, men denne beslutning kan ikke "
-"tages på bedømmelsestrinnet."
+msgstr "En bedømmelsesrunde blev stillet til rådighed, men denne beslutning kan ikke tages på bedømmelsestrinnet."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Denne bedømmelse kunne ikke findes."
@@ -519,14 +500,10 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Du kan ikke sende en e-mail til de følgende modtagere: {$names}."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
-msgstr ""
-"Redaktøren blev ikke genkendt og har muligvis ikke tilladelse til at "
-"foretage denne beslutning omkring denne indsendelse."
+msgstr "Redaktøren blev ikke genkendt og har muligvis ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne indsendelse."
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
-msgstr ""
-"Du har ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne "
-"indsendelse."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne indsendelse."
msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr "Dette trin er sprunget over, og der vil ikke blive afsendt en e-mail."
@@ -550,18 +527,13 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr "Revisioner skal ikke behandles i en ny bedømmelsesrunde."
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
-msgstr ""
-"Afgørelsen kunne ikke findes. Angiv venligst en anerkendt afgørelsestype."
+msgstr "Afgørelsen kunne ikke findes. Angiv venligst en anerkendt afgørelsestype."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
-msgstr ""
-"En beslutning kunne ikke tages om denne indsendelse. Indsendelsens ID "
-"mangler eller passer ikke på den ønskede indsendelse."
+msgstr "En beslutning kunne ikke tages om denne indsendelse. Indsendelsens ID mangler eller passer ikke på den ønskede indsendelse."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
-msgstr ""
-"Der kan ikke laves en anbefaling, medmindre der på dette trin er tilknyttet "
-"en redaktør, der kan tage en endelig beslutning."
+msgstr "Der kan ikke laves en anbefaling, medmindre der på dette trin er tilknyttet en redaktør, der kan tage en endelig beslutning."
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "Der var et problem med trinnet {$stepName}."
diff --git a/locale/da_DK/emails.po b/locale/da_DK/emails.po
index b53febb6345..7ff3a4d367f 100644
--- a/locale/da_DK/emails.po
+++ b/locale/da_DK/emails.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,25 +21,12 @@ msgstr "Tak for din indsendelse til {$contextName}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
-msgstr ""
-"
Kære{$recipientName}.
Tak, fordi du har fremsendt manuskriptet til "
-"{$contextName}. Vi har modtaget din indsendelse, {$submissionTitle}, og et "
-"medlem af vores redaktion vil se på indsendelsen snarest. Vi sender dig en e-"
-"mail, når der er taget en indledende beslutning, og vi kontakter dig "
-"muligvis for flere oplysninger.
Du kan se din indsendelse og følge "
-"bedømmelsen her:
Submission URL: {$submissionUrl}
. Hvis du er "
-"blevet logget ud, kan du logge ind igen med dit brugernavn "
-"{$recipientUsername}
Hvis du har nogle spørgsmål så kontakt mig via <"
-"a href=\"{$submissionUrl}\">submission dashboard.
Tak fordi du "
-"valgte dette tidsskrift til at udgive din artikel i.
{$signature}"
+msgstr "
Kære{$recipientName}.
Tak, fordi du har fremsendt manuskriptet til {$contextName}. Vi har modtaget din indsendelse, {$submissionTitle}, og et medlem af vores redaktion vil se på indsendelsen snarest. Vi sender dig en e-mail, når der er taget en indledende beslutning, og vi kontakter dig muligvis for flere oplysninger.
Du kan se din indsendelse og følge bedømmelsen her:
Submission URL: {$submissionUrl}
. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind igen med dit brugernavn {$recipientUsername}
Tak fordi du valgte dette tidsskrift til at udgive din artikel i.
{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Når denne e-mail er aktiveret, bliver den automatisk sendt til en forfatter, "
-"når vedkommende har indsendt et manuskript til tidsskriftet. Den indeholder "
-"oplysninger om, hvordan forfatteren kan følge manuskriptet igennem "
-"processen, og den takker forfatteren for manuskriptet."
+msgstr "Når denne e-mail er aktiveret, bliver den automatisk sendt til en forfatter, når vedkommende har indsendt et manuskript til tidsskriftet. Den indeholder oplysninger om, hvordan forfatteren kan følge manuskriptet igennem processen, og den takker forfatteren for manuskriptet."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Bekræftelse af bedømmelse af artikel"
@@ -55,6 +41,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Denne e-mail sendes af sektionsredaktøren for at bekræfte modtagelsen af en fuldført bedømmelse og takker bedømmeren for sit bidrag."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Redaktørbeslutning"
@@ -76,83 +63,23 @@ msgstr "Næste trin for publicering af din indsendelse"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
-msgstr ""
-"
Kære {$recipientName}.
Jeg skriver til dig fra {$contextName} for "
-"at fortælle dig, at redigeringen af dit manuskript: {$submissionTitle}, er "
-"færdig. Dit manuskript vil nu gå videre til produktionsfasen, hvor det "
-"endelige dokument vil blive forberedt til publicering. Vi kontakter dig, "
-"hvis vi har brug for yderligere assistance fra dig.
Hvis du har nogle "
-"spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig via dit submission dashboard.
Med venlig "
-"hilsen
{$signature}"
+msgstr "
Kære {$recipientName}.
Jeg skriver til dig fra {$contextName} for at fortælle dig, at redigeringen af dit manuskript: {$submissionTitle}, er færdig. Dit manuskript vil nu gå videre til produktionsfasen, hvor det endelige dokument vil blive forberedt til publicering. Vi kontakter dig, hvis vi har brug for yderligere assistance fra dig.
Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig via dit submission dashboard.
Med venlig hilsen
{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
-msgstr ""
-"Din indsendelse er blevet bedømt, og vi opfordrer dig til at indsende dine "
-"ændringer"
+msgstr "Din indsendelse er blevet bedømt, og vi opfordrer dig til at indsende dine ændringer"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
-msgstr ""
-"
Kære {$recipientName}.
Dit manuskript, {$submissionTitle}, er "
-"blevet bedømt og vi vil bede dig indsende en revideret udgave, der "
-"adresserer kommentarerne fra bedømmerne. En redaktør vil gennemgå disse "
-"revisioner, og hvis de i tilstrækkelig grad adresserer "
-"bedømmelseskommentarerne, vil dit manuskript muligvis blive accepteret til "
-"udgivelse.
Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-"
-"mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de "
-"ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er "
-"ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv.
"
-"Når du har færdiggjort din revision af manuskriptet, kan du uploade det "
-"reviderede dokument(er) sammen med dine svar til bedømmernes kommentarer i "
-"dit indsendelses dashboard. Hvis du er "
-"blevet logget ud, kan du logge ind igen med brugernavnet "
-"{$recipientUsername}.
I panelet markeret \"Revisioner\", kan du trykke "
-"på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din computer. Redaktøren får "
-"besked, når dit reviderede manuskript er blevet uploadet. Hvis du har brug "
-"for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du tilføje et indlæg i "
-"panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder under \"Revisioner\" "
-"panelet.
Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte "
-"mig fra dit indsendelses dashboard.
"
-"Vi ser frem til at modtage dit reviderede manuskript.
Med venlig "
-"hilsen
{$signature}
De følgende kommentarer er modtaget fra "
-"bedømmerne.
{$allReviewerComments}"
+msgstr "
Kære {$recipientName}.
Dit manuskript, {$submissionTitle}, er blevet bedømt og vi vil bede dig indsende en revideret udgave, der adresserer kommentarerne fra bedømmerne. En redaktør vil gennemgå disse revisioner, og hvis de i tilstrækkelig grad adresserer bedømmelseskommentarerne, vil dit manuskript muligvis blive accepteret til udgivelse.
Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv.
Når du har færdiggjort din revision af manuskriptet, kan du uploade det reviderede dokument(er) sammen med dine svar til bedømmernes kommentarer i dit indsendelses dashboard. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind igen med brugernavnet {$recipientUsername}.
I panelet markeret \"Revisioner\", kan du trykke på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din computer. Redaktøren får besked, når dit reviderede manuskript er blevet uploadet. Hvis du har brug for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du tilføje et indlæg i panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder under \"Revisioner\" panelet.
Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig fra dit indsendelses dashboard.
Vi ser frem til at modtage dit reviderede manuskript.
Med venlig hilsen
{$signature}
De følgende kommentarer er modtaget fra bedømmerne.
{$allReviewerComments}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
-msgstr ""
-"Din indsendelse er blevet bedømt - vær venlig at revidere og indsende igen"
+msgstr "Din indsendelse er blevet bedømt - vær venlig at revidere og indsende igen"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
-msgstr ""
-"
Kære {$recipientName}.
Efter modtagelse af dit manuskript, "
-"{$submissionTitle}, har bedømmerne anbefalet, at indsendelsen ikke kan "
-"accepteres til udgivelse i dens nuværende form. Vi vil dog gerne opfordre "
-"dig til at indsende en revideret version, der adresserer bedømmernes "
-"kommentarer. Dine revisioner vil blive gennemgået af en redaktør, og bliver "
-"måske sendt i endnu en runde fagfællebedømmelse.
Vær opmærksom på, at "
-"indsendelse af et revideret manuskript ikke er en garanti for accept til "
-"publicering.
Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-"
-"mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de "
-"ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er "
-"ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv. Hvis "
-"du har nogle spørgsmål til anbefalingerne i din bedømmelse, bedes du "
-"inkludere disse i dit svar.
Når du har færdiggjort din revision af "
-"manuskriptet, kan du uploade det reviderede dokument(er) sammen med dine "
-"svar til bedømmernes kommentarer i dit "
-"indsendelses dashboard. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind "
-"igen med brugernavnet {$recipientUsername}.
I panelet markeret \""
-"Revisioner\", kan du trykke på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din "
-"computer. Redaktøren får besked, når dit reviderede manuskript er blevet "
-"uploadet. Hvis du har brug for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du "
-"tilføje et indlæg i panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder "
-"under \"Revisioner\" panelet.
Hvis du har nogle spørgsmål, er du "
-"velkommen til at kontakte mig fra dit "
-"indsendelses dashboard.
Vi ser frem til at modtage dit reviderede "
-"manuskript.
Med venlig hilsen
{$signature}
De følgende "
-"kommentarer er modtaget fra bedømmerne.
{$allReviewerComments}"
+msgstr "
Kære {$recipientName}.
Efter modtagelse af dit manuskript, {$submissionTitle}, har bedømmerne anbefalet, at indsendelsen ikke kan accepteres til udgivelse i dens nuværende form. Vi vil dog gerne opfordre dig til at indsende en revideret version, der adresserer bedømmernes kommentarer. Dine revisioner vil blive gennemgået af en redaktør, og bliver måske sendt i endnu en runde fagfællebedømmelse.
Vær opmærksom på, at indsendelse af et revideret manuskript ikke er en garanti for accept til publicering.
Bedømmernes kommentarer er inkluderet i bunden af denne e-mail. Vær venlig at svare på hver enkelt kommentar og identificér de ændringer, du laver. Hvis du vurderer, at en kommentar fra en bedømmer er ubegrundet eller upassende, bedes du venligst forklare dit perspektiv. Hvis du har nogle spørgsmål til anbefalingerne i din bedømmelse, bedes du inkludere disse i dit svar.
Når du har færdiggjort din revision af manuskriptet, kan du uploade det reviderede dokument(er) sammen med dine svar til bedømmernes kommentarer i dit indsendelses dashboard. Hvis du er blevet logget ud, kan du logge ind igen med brugernavnet {$recipientUsername}.
I panelet markeret \"Revisioner\", kan du trykke på \"Upload fil\" og finde filen(/rne) på din computer. Redaktøren får besked, når dit reviderede manuskript er blevet uploadet. Hvis du har brug for at kommunikere direkte med redaktøren, kan du tilføje et indlæg i panelet \"Drøftelser under bedømmelse\", som du finder under \"Revisioner\" panelet.
Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig fra dit indsendelses dashboard.
Vi ser frem til at modtage dit reviderede manuskript.
Med venlig hilsen
{$signature}
De følgende kommentarer er modtaget fra bedømmerne.
{$allReviewerComments}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
@@ -162,16 +89,7 @@ msgstr "Din indsendelse er blevet afvist"
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"
Kære {$recipientName}.
\n"
-"Vi sætter pris på at have modtaget dit manuskript, men på baggrund af "
-"kommentarer fra bedømmerne, kan vi desværre ikke acceptere dit manuskript, "
-"{$submissionTitle}, til at blive publiceret.
Kommentarerne fra "
-"bedømmerne er inkluderet i bunden af denne e-mail.
Tak fordi du valgte "
-"at indsende dit manuskript til {$contextName}. Selvom det er skuffende at få "
-"en afvisning, håber jeg, at du vil finde bedømmernes kommentarer "
-"konstruktive og hjælpsomme.
Det står dig frit for at indsende dit "
-"manuskript til et andet tidsskrift.
Med venlig "
-"hilsen
{$signature}
De følgende kommentarer er modtaget fra "
-"bedømmerne.
{$allReviewerComments}"
+"Vi sætter pris på at have modtaget dit manuskript, men på baggrund af kommentarer fra bedømmerne, kan vi desværre ikke acceptere dit manuskript, {$submissionTitle}, til at blive publiceret.
Kommentarerne fra bedømmerne er inkluderet i bunden af denne e-mail.
Tak fordi du valgte at indsende dit manuskript til {$contextName}. Selvom det er skuffende at få en afvisning, håber jeg, at du vil finde bedømmernes kommentarer konstruktive og hjælpsomme.
Det står dig frit for at indsende dit manuskript til et andet tidsskrift.
Med venlig hilsen
{$signature}
De følgende kommentarer er modtaget fra bedømmerne.
2. "
-"Åbn tilgængelig(e) fil(er) under ‘Filer til redigering’ og tilføj, om "
-"nødvendigt, et indlæg under ‘Drøftelser under manuskriptredigering’.
"
-"3. Gem manuskriptredigeret fil og upload den ud for "
-"‘Manuskriptredigering’.
4. Giv redaktøren besked, når alle filer er "
-"færdigredigerede og klar til at blive videresendt til "
-"’Produktion’.
Hvis du ikke har mulighed for at løse denne "
-"opgave på nuværende tidspunkt, eller du har nogle spørgsmål, bedes du "
-"kontakte mig. Tak for dit bidrag til dette tidsskrift.
Med venlig "
-"hilsen
{$signature}"
+msgstr "
Kære {$recipientName}.
Jeg vil bede dig om at foretage manuskriptredigering af
2. Åbn tilgængelig(e) fil(er) under ‘Filer til redigering’ og tilføj, om nødvendigt, et indlæg under ‘Drøftelser under manuskriptredigering’.
3. Gem manuskriptredigeret fil og upload den ud for ‘Manuskriptredigering’.
4. Giv redaktøren besked, når alle filer er færdigredigerede og klar til at blive videresendt til ’Produktion’.
Hvis du ikke har mulighed for at løse denne opgave på nuværende tidspunkt, eller du har nogle spørgsmål, bedes du kontakte mig. Tak for dit bidrag til dette tidsskrift.
Med venlig hilsen
{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes af en redaktør til manuskriptredaktøren for indsendelsen "
-"og beder vedkommende om at påbegynde manuskriptredigeringsprocessen. Den "
-"indeholder oplysninger om indsendelsen og om, hvordan der opnåes adgang til "
-"det."
+msgstr "Denne e-mail sendes af en redaktør til manuskriptredaktøren for indsendelsen og beder vedkommende om at påbegynde manuskriptredigeringsprocessen. Den indeholder oplysninger om indsendelsen og om, hvordan der opnåes adgang til det."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Din indsendelse er blevet afvist"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
-msgstr ""
-"
Kære {$recipientName}.
Jeg beklager at måtte informere dig om, at "
-"redaktøren efter at have vurderet din indsendelse {$submissionTitle}, mener, "
-"at den ikke egner sig til udgivelse i {$contextName}.
Jeg håber, du "
-"kan få artiklen optaget i et andet tidsskrift.
Med venlig "
-"hilsen
{$signature}"
+msgstr "
Kære {$recipientName}.
Jeg beklager at måtte informere dig om, at redaktøren efter at have vurderet din indsendelse {$submissionTitle}, mener, at den ikke egner sig til udgivelse i {$contextName}.
Jeg håber, du kan få artiklen optaget i et andet tidsskrift.
Med venlig hilsen
{$signature}"
diff --git a/locale/da_DK/grid.po b/locale/da_DK/grid.po
index ff33c33f940..e6d8abdf603 100644
--- a/locale/da_DK/grid.po
+++ b/locale/da_DK/grid.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -395,10 +394,7 @@ msgid "grid.user.errorEmail"
msgstr "Der blev fundet en fejl under fremsendelse af denne e-mail. Tjek venligst din mailserver-konfiguration og/eller kontakt din systemadministrator."
msgid "grid.user.cannotAdminister"
-msgstr ""
-"Du har ikke tilladelse til at administrere denne bruger. For at administrere "
-"en bruger skal du enten være webstedsadministrator eller være administrator "
-"på alle de steder, som denne bruger er tilmeldt."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at administrere denne bruger. For at administrere en bruger skal du enten være webstedsadministrator eller være administrator på alle de steder, som denne bruger er tilmeldt."
msgid "grid.user.authSource"
msgstr "Godkendelseskilde"
@@ -635,9 +631,7 @@ msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "Rollen {$userGroupName} er en standardindstilling og den kan ikke fjernes."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne {$userGroupName} rolle. Nuværende {$usersCount} bruger(e) er "
-"tilknyttet den."
+msgstr "Kan ikke fjerne {$userGroupName} rolle. Nuværende {$usersCount} bruger(e) er tilknyttet den."
msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "{$userGroupName} rolle er fjernet."
@@ -652,8 +646,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
msgstr "Er du sikker på, at du vil flette denne konto med brugernavnet \"{$oldUsername}\" ind under kontoen med brugernavnet \"{$newUsername}\"? Kontoen med brugernavnet \"{$oldUsername}\" ophører herefter. Handlingen kan ikke fortrydes."
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
-msgstr ""
-"Indkludér ukomplette indsendelser, der ikke er indsendt af en forfatter."
+msgstr "Indkludér ukomplette indsendelser, der ikke er indsendt af en forfatter."
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
msgstr "Tilføj menu"
@@ -692,9 +685,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.display"
msgstr "Vis"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Bidragydere til denne publikation vil blive identificeret i dette tidsskrift "
-"i de følgende formater."
+msgstr "Bidragydere til denne publikation vil blive identificeret i dette tidsskrift i de følgende formater."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
@@ -703,9 +694,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "Vælg som primær kontakt"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du ønsker at fjerne {$name} som bidragyder? Denne "
-"handling kan ikke fortrydes."
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne {$name} som bidragyder? Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Gem rækkefølge"
diff --git a/locale/da_DK/installer.po b/locale/da_DK/installer.po
index cf0ccbf5316..67beaf55a51 100644
--- a/locale/da_DK/installer.po
+++ b/locale/da_DK/installer.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Database-driver"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Systemet understøtter på nuværende tidspunkt MySQL og PostgreSQL. "
-"Hvis du ikke kan vælge en af disse muligheder nedenfor, skal du kontakte din "
-"systemadministrator for at sikre dig, at din server har de påkrævede PHP-"
-"udvidelser."
+msgstr "Systemet understøtter på nuværende tidspunkt MySQL og PostgreSQL. Hvis du ikke kan vælge en af disse muligheder nedenfor, skal du kontakte din systemadministrator for at sikre dig, at din server har de påkrævede PHP-udvidelser."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Vært"
@@ -161,8 +156,7 @@ msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "OAI indstilling"
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
-msgstr ""
-"Opgradering ikke understøttet. Se detaljer under docs/UPGRADE-UNSUPPORTED."
+msgstr "Opgradering ikke understøttet. Se detaljer under docs/UPGRADE-UNSUPPORTED."
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
msgstr "Præ-installationstrin"
@@ -170,22 +164,17 @@ msgstr "Præ-installationstrin"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t
1. Følgende filer og mapper (og deres indhold) skal gøres "
-"skrivbar:
\n"
+"\t\t
1. Følgende filer og mapper (og deres indhold) skal gøres skrivbar:
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php er skrivbar (ikke obligatorisk): "
-"{$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php er skrivbar (ikke obligatorisk): {$writable_config}
\n"
"\t\t\t
public/ er skrivbar: {$writable_public}
\n"
"\t\t\t
cache/ er skrivbar: {$writable_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ er skrivbar: "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ er skrivbar: "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ er skrivbar: {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ er skrivbar: {$writable_templates_compile}
\n"
"\t\t\t
cache/_db er skrivbar: {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Der skal oprettes en mappe til uploadede filer og den skal gøres "
-"skrivbar (se \"Filindstillinger\" nedenfor).
\n"
+"\t\t
2. Der skal oprettes en mappe til uploadede filer og den skal gøres skrivbar (se \"Filindstillinger\" nedenfor).
\n"
"\t"
msgid "installer.configureXSLMessage"
@@ -205,11 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError"
msgstr "Fejl ved udførelse af migreringsklassen {$class}."
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Vælg yderligere sprog, der skal understøttes af dette system. Yderligere "
-"sprog kan også installeres på ethvert tidspunkt fra sideadministrations-"
-"interfacet. * = Betegner sprog, som ikke er fuldt oversat (> 90 % af "
-"udtrykkene er oversat)"
+msgstr "Vælg yderligere sprog, der skal understøttes af dette system. Yderligere sprog kan også installeres på ethvert tidspunkt fra sideadministrations-interfacet. * = Betegner sprog, som ikke er fuldt oversat (> 90 % af udtrykkene er oversat)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Tidszonen, der skal bruges til dette system."
diff --git a/locale/da_DK/manager.po b/locale/da_DK/manager.po
index 407de475c38..2e334129b72 100644
--- a/locale/da_DK/manager.po
+++ b/locale/da_DK/manager.po
@@ -8,8 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -240,16 +239,10 @@ msgid "manager.importExport"
msgstr "Importér/eksportér data"
msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions"
-msgstr ""
-"Du kan vælge, at det skal være tilladt at angive bestemte vigtige "
-"oplysninger på flere forskellige sprog. Hvis du vil benytte denne funktion, "
-"skal du markere alternative sprog og vælge blandt de indstillinger, der er "
-"angivet nedenfor."
+msgstr "Du kan vælge, at det skal være tilladt at angive bestemte vigtige oplysninger på flere forskellige sprog. Hvis du vil benytte denne funktion, skal du markere alternative sprog og vælge blandt de indstillinger, der er angivet nedenfor."
msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Vælg de sprog, webstedet skal understøtte, via en sprogvalgsmenu på hver "
-"side. Menuen vises kun, hvis der vælges mere end ét sprog."
+msgstr "Vælg de sprog, webstedet skal understøtte, via en sprogvalgsmenu på hver side. Menuen vises kun, hvis der vælges mere end ét sprog."
msgid "manager.payment.timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
@@ -384,9 +377,7 @@ msgid "manager.plugins.pluginManagement"
msgstr "Administration af plugins"
msgid "manager.plugins.sitePlugin"
-msgstr ""
-"Dette er en plugin for hele webstedet. Denne plug-in må kun administreres af "
-"webstedsadministratoren."
+msgstr "Dette er en plugin for hele webstedet. Denne plug-in må kun administreres af webstedsadministratoren."
msgid "manager.plugins"
msgstr "System-plugins"
@@ -398,22 +389,16 @@ msgid "manager.roles"
msgstr "Roller"
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Ugyldigt billedformat til hjemmeside. De accepterede formater er .gif, .jpg "
-"eller .png."
+msgstr "Ugyldigt billedformat til hjemmeside. De accepterede formater er .gif, .jpg eller .png."
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"Ugyldigt billedformat til titlen i sidehovedet på hjemmeside. De accepterede "
-"formater er .gif, .jpg eller .png."
+msgstr "Ugyldigt billedformat til titlen i sidehovedet på hjemmeside. De accepterede formater er .gif, .jpg eller .png."
msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Logføring og kontrol"
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
-msgstr ""
-"Ugyldigt billedformat til logoet i sidehovedet på side. De accepterede "
-"formater er .gif, .jpg eller .png."
+msgstr "Ugyldigt billedformat til logoet i sidehovedet på side. De accepterede formater er .gif, .jpg eller .png."
msgid "manager.statistics"
msgstr "Statistikker & rapporter"
@@ -434,9 +419,7 @@ msgid "plugins.categories.blocks"
msgstr "Plugins til blokke"
msgid "plugins.categories.blocks.description"
-msgstr ""
-"Plugins til blokke er tilslutningsbare brugergrænsefladekomponenter, f.eks. "
-"de forskellige margentekstværktøjer."
+msgstr "Plugins til blokke er tilslutningsbare brugergrænsefladekomponenter, f.eks. de forskellige margentekstværktøjer."
msgid "plugins.categories.gateways.description"
msgstr "Plugins til gateways leverer live-data til eksterne systemer."
@@ -448,17 +431,13 @@ msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Generiske plugins"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Plugins til import/eksport kan bruges til at overføre indhold til og fra "
-"andre systemer."
+msgstr "Plugins til import/eksport kan bruges til at overføre indhold til og fra andre systemer."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Plugins til import/eksport"
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
-msgstr ""
-"Plugins til betalingsmåder implementerer understøttelse af forskellige måder "
-"til håndtering af onlinebetalinger."
+msgstr "Plugins til betalingsmåder implementerer understøttelse af forskellige måder til håndtering af onlinebetalinger."
msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Plugins til betalinger"
@@ -476,9 +455,7 @@ msgid "plugins.categories.themes"
msgstr "Plugins til temaer"
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
-msgstr ""
-"En unik e-mail-nøgle, der ikke indeholder mellemrum eller specialtegn, er "
-"påkrævet i forbindelse med e-mailen."
+msgstr "En unik e-mail-nøgle, der ikke indeholder mellemrum eller specialtegn, er påkrævet i forbindelse med e-mailen."
msgid "manager.reviewerSearch.searchByName"
msgstr "Søg efter bedømmer ud fra navn"
@@ -553,15 +530,7 @@ msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "Under bedømmelse"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Fagfællebedømmelsesformularer, som er oprettet her, bliver præsenteret for "
-"bedømmere med henblik på udfyldning, i stedet for standardformularen, som "
-"består af to tomme tekstfelter, det første \"til forfatter og redaktør\", "
-"den andet \"til redaktør\". Bedømmelsesformularer kan designes til det "
-"enkelte tidsskrift, og redaktører har mulighed for at vælge hvilken "
-"formular, der skal bruges i de respektive bedømmelser. Redaktører vil i "
-"alle tilfælde have mulighed for at inkludere de respektive bedømmelser i "
-"korrespondence med forfatteren."
+msgstr "Fagfællebedømmelsesformularer, som er oprettet her, bliver præsenteret for bedømmere med henblik på udfyldning, i stedet for standardformularen, som består af to tomme tekstfelter, det første \"til forfatter og redaktør\", den andet \"til redaktør\". Bedømmelsesformularer kan designes til det enkelte tidsskrift, og redaktører har mulighed for at vælge hvilken formular, der skal bruges i de respektive bedømmelser. Redaktører vil i alle tilfælde have mulighed for at inkludere de respektive bedømmelser i korrespondence med forfatteren."
msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Ingen / Valgfri bedømmelsesformular"
@@ -591,10 +560,7 @@ msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Primær kontaktperson"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Indtast kontaktoplysninger, typisk for en hovedredaktion, administrerende "
-"redaktion eller administrativt personale, som kan vises på dit offentligt "
-"tilgængelige websted."
+msgstr "Indtast kontaktoplysninger, typisk for en hovedredaktion, administrerende redaktion eller administrativt personale, som kan vises på dit offentligt tilgængelige websted."
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
msgstr "En kontaktperson, som kan assistere redaktører, forfattere og bedømmere, der måtte have brug for hjælp i forbindelse med indsendelse af, og redigering, bedømmelse og publicering af manuskript."
@@ -621,9 +587,7 @@ msgid "manager.setup.theme.description"
msgstr "Nye temaer kan installeres via linket 'Plugins' øverst på siden."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Indsæt de billeder, den tekst eller HTML-kode, som ønskes placeret nederst "
-"på websitet."
+msgstr "Indsæt de billeder, den tekst eller HTML-kode, som ønskes placeret nederst på websitet."
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
msgstr "For yderligere at tilpasse websitets layout efter egne ønsker, kan erfarne webudviklere uploade en CSS-fil."
@@ -662,10 +626,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Retningslinjer for forfattere"
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Anbefalede retningslinjer inkluderer bibliografiske standarder og "
-"formateringsstandarder sammen med eksempler på almindelige "
-"citationsformater, der skal bruges i indsendelser."
+msgstr "Anbefalede retningslinjer inkluderer bibliografiske standarder og formateringsstandarder sammen med eksempler på almindelige citationsformater, der skal bruges i indsendelser."
msgid "manager.setup.notifications"
msgstr "Besked om forfattermanuskript"
@@ -686,9 +647,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse"
msgstr "Antal uger inden en accept eller et afslag skal foreligge."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har svaret på anmodningen inden for "
-"følgende tid (dage) efter forfaldsdato."
+msgstr "Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har svaret på anmodningen inden for følgende tid (dage) efter forfaldsdato."
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "Send aldrig rykker"
@@ -700,9 +659,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Bedømmelsestidsfrister"
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Anmod om en erklæring om konkurrerende interesser under "
-"fagfællebedømmelsesprocessen."
+msgstr "Anmod om en erklæring om konkurrerende interesser under fagfællebedømmelsesprocessen."
msgid "settings.libraryFiles.category.marketing"
msgstr "Marketing"
@@ -735,9 +692,7 @@ msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Oplysninger om copyright"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Kræv, at forfattere accepterer \"Oplysninger om copyright\" som en del af "
-"indsendelsesprocessen."
+msgstr "Kræv, at forfattere accepterer \"Oplysninger om copyright\" som en del af indsendelsesprocessen."
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
msgstr "Indsæt URL fra licenswebside, hvis den er tilgængelig."
@@ -759,9 +714,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.generateReport"
msgstr "Generér brugerdefineret rapport"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har sendt en indstilling inden for "
-"følgende dage efter forfaldsdato."
+msgstr "Send en påmindelse, hvis bedømmeren ikke har sendt en indstilling inden for følgende dage efter forfaldsdato."
msgid "manager.userSearch.searchByName"
msgstr "Søg bruger via navn"
@@ -842,9 +795,7 @@ msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Publiceringsoplysninger"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Disse detaljer kan inkluderes i metadata leveret til arkivorganisationer fra "
-"tredjepart."
+msgstr "Disse detaljer kan inkluderes i metadata leveret til arkivorganisationer fra tredjepart."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Open Access-politik"
@@ -853,13 +804,7 @@ msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
msgstr "Hvis tidskriftet vil give læsere øjeblikkelig gratis adgang til alt publiceret indhold, kan du indsætte en beskrivelse af jeres Open Access politik."
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Skitsér tidsskriftets politik og processer i forbindelse med "
-"fagfællebedømmelse for læsere og forfattere, herunder antallet af bedømmere, "
-"der normalt benyttes ved bedømmelse af et manuskript, de kriterier, efter "
-"hvilke bedømmerne bliver bedt om at bedømme manuskripter, det normale "
-"tidsforbrug i forbindelse med en bedømmelse samt principperne for "
-"rekruttering af bedømmere."
+msgstr "Skitsér tidsskriftets politik og processer i forbindelse med fagfællebedømmelse for læsere og forfattere, herunder antallet af bedømmere, der normalt benyttes ved bedømmelse af et manuskript, de kriterier, efter hvilke bedømmerne bliver bedt om at bedømme manuskripter, det normale tidsforbrug i forbindelse med en bedømmelse samt principperne for rekruttering af bedømmere."
msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger"
@@ -871,9 +816,7 @@ msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Beskrivelse af sponsorpolitik"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Eksempler: Videnskabelige organisationer, universitetsinstitutter, "
-"andelsforetagender osv. Navnene på sponsorerne vises på hjemmesiden."
+msgstr "Eksempler: Videnskabelige organisationer, universitetsinstitutter, andelsforetagender osv. Navnene på sponsorerne vises på hjemmesiden."
msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Slet plugin"
@@ -972,9 +915,7 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere denne bedømmelsesformular? Når den er tilknyttet en bedømmelse, kan den ikke længere deaktiveres."
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil deaktivere denne bedømmelsesformular? "
-"Efterfølgende vil den ikke længere kunne knyttes til nye bedømmelser."
+msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere denne bedømmelsesformular? Efterfølgende vil den ikke længere kunne knyttes til nye bedømmelser."
msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Er du sikker på, at du vil oprette en kopi af denne bedømmelsesformular?"
@@ -1069,11 +1010,8 @@ msgstr "En registreret bruger skal indskrives."
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tDin {$contextObjectName} er konfigureret til at registrere flere bruger-"
-"parametre. Brugerstatistik vises i flere sammenhænge.\n"
-" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. når "
-"en ordnet liste over mest viste indsendelser fremvises eller når et "
-"søgeresultat rangeres. \n"
+"\t\tDin {$contextObjectName} er konfigureret til at registrere flere bruger-parametre. Brugerstatistik vises i flere sammenhænge.\n"
+" Der er tilfælde, hvor en enkelt brugsstatistik skal anvendes, f.eks. når en ordnet liste over mest viste indsendelser fremvises eller når et søgeresultat rangeres. \n"
" Vælg en af følgende parametre som standard.\n"
"\t"
@@ -1087,11 +1025,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Samlet statistik af:"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Elementer i kursiv og markeret med * repræsenterer data, der ikke er "
-"obligatorisk i forhold til den nuværende måde at optælle statistikker i "
-"systemet på. Du kan have adgang til disse data eller ej, afhængigt af din "
-"statistik-plugin-konfiguration."
+msgstr "Elementer i kursiv og markeret med * repræsenterer data, der ikke er obligatorisk i forhold til den nuværende måde at optælle statistikker i systemet på. Du kan have adgang til disse data eller ej, afhængigt af din statistik-plugin-konfiguration."
msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Standard rapportskabeloner"
@@ -1157,11 +1091,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "Rapport-URL"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"Følgende url kan bruges til at generere rapporten med de nuværende "
-"formularindstillinger. Du skal bare kopiere den og åbne den i din browser. "
-"Du kan også gemme den som din brugerdefinerede rapport-url-generator i dine "
-"bogmærkesamling."
+msgstr "Følgende url kan bruges til at generere rapporten med de nuværende formularindstillinger. Du skal bare kopiere den og åbne den i din browser. Du kan også gemme den som din brugerdefinerede rapport-url-generator i dine bogmærkesamling."
msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "Efter sammenhæng"
@@ -1188,31 +1118,19 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description"
msgstr "Disse plugins implementerer understøttelse af public identifier."
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Plugin blev ikke kopieret korrekt. Dette kan skyldes manglende rettigheder. "
-"Sørg for, at webserveren kan skrive til plug-in-mappen (herunder undermapper)"
-", men glem ikke at sikre den igen senere."
+msgstr "Plugin blev ikke kopieret korrekt. Dette kan skyldes manglende rettigheder. Sørg for, at webserveren kan skrive til plug-in-mappen (herunder undermapper), men glem ikke at sikre den igen senere."
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"Pluginen \"{$pluginName}\" kunne ikke slettes fra filsystemet. Dette kan "
-"skyldes manglende rettigheder. Sørg for, at webserveren kan skrive til "
-"plugin-mappen (herunder undermapper), men glem ikke at sikre den igen senere."
+msgstr "Pluginen \"{$pluginName}\" kunne ikke slettes fra filsystemet. Dette kan skyldes manglende rettigheder. Sørg for, at webserveren kan skrive til plugin-mappen (herunder undermapper), men glem ikke at sikre den igen senere."
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "Pluginen \"{$pluginName}\" blev slettet"
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Denne side gør det muligt for tidsskriftschefen at gennemgå og om muligt "
-"konfigurere de plugins, der aktuelt er installeret. Plugins er opdelt i "
-"kategorier i henhold til deres funktion. Kategorien er angivet nedenfor, og "
-"inden for hver kategori, dens nuværende samling plugins."
+msgstr "Denne side gør det muligt for tidsskriftschefen at gennemgå og om muligt konfigurere de plugins, der aktuelt er installeret. Plugins er opdelt i kategorier i henhold til deres funktion. Kategorien er angivet nedenfor, og inden for hver kategori, dens nuværende samling plugins."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Denne formular giver dig mulighed for at uploade og installere et nyt "
-"plugin. Sørg for, at pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil."
+msgstr "Denne formular giver dig mulighed for at uploade og installere et nyt plugin. Sørg for, at pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil."
msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Sørg for, at en fil blev valgt til upload."
@@ -1230,16 +1148,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Officiel"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Denne plugin er udviklet og vedligeholdes af Public Knowledge Project teamet."
+msgstr "Denne plugin er udviklet og vedligeholdes af Public Knowledge Project teamet."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Bedømt"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Denne plugin er blevet gennemgået og godkendt af Public Knowledge Project "
-"teamet."
+msgstr "Denne plugin er blevet gennemgået og godkendt af Public Knowledge Project teamet."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Partner"
@@ -1302,26 +1217,19 @@ msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "Vellykket installeret version {$versionNumber}"
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"Det uploadede plugin-arkiv indeholder ikke en mappe, der svarer til plugin-"
-"navnet."
+msgstr "Det uploadede plugin-arkiv indeholder ikke en mappe, der svarer til plugin-navnet."
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
-msgstr ""
-"Den uploadede plugin passer ikke til kategorien for den opgraderede plugin."
+msgstr "Den uploadede plugin passer ikke til kategorien for den opgraderede plugin."
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"Version.xml i den uploadede plugin indeholder et plugin-navn, der ikke "
-"passer til navnet på den opgraderede plugin."
+msgstr "Version.xml i den uploadede plugin indeholder et plugin-navn, der ikke passer til navnet på den opgraderede plugin."
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "Plugin findes ikke. Installér"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Plugin findes allerede, men denne er nyere end den installerede version. "
-"Opgrader"
+msgstr "Plugin findes allerede, men denne er nyere end den installerede version. Opgrader"
msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Indstillinger"
@@ -1330,9 +1238,7 @@ msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Opgradér plugin"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Denne formular giver dig mulighed for at opgradere en plugin. Sørg for, at "
-"pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil."
+msgstr "Denne formular giver dig mulighed for at opgradere en plugin. Sørg for, at pluginen komprimeres som en .tar.gz-fil."
msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Opgradering mislykkedes. {$errorString}"
@@ -1365,10 +1271,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError"
msgstr "Indholdet er ikke kodet som {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
-msgstr ""
-"Importfilen indeholder en forfatter '{$authorName}' i brugergruppen "
-"'{$userGroupName}'. I destinationsinstallationen er der ikke defineret en "
-"brugergruppe med dette navn."
+msgstr "Importfilen indeholder en forfatter '{$authorName}' i brugergruppen '{$userGroupName}'. I destinationsinstallationen er der ikke defineret en brugergruppe med dette navn."
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Ukendt uploader {$param}"
@@ -1461,19 +1364,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.about.description"
msgstr "Link til side, der viser indholdet i feltet Om tidsskriftet under Indstillinger > Tidsskrift"
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Om tidsskriftet' "
-"under Indstillinger > Tidsskrift."
+msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Om tidsskriftet' under Indstillinger > Tidsskrift."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Link til en side, der viser indholdet i feltet 'Kolofon' under Indstillinger "
-"> Tidsskrift."
+msgstr "Link til en side, der viser indholdet i feltet 'Kolofon' under Indstillinger > Tidsskrift."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Redaktionsgruppe' "
-"under Indstillinger > Tidsskrift."
+msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt feltet 'Redaktionsgruppe' under Indstillinger > Tidsskrift."
msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Link til siden, der viser indsendelsesanvisninger."
@@ -1521,9 +1418,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Link til side, der indeholder oplysninger om kontaktperson."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt informationsfelterne på "
-"siden 'Kontaktperson' under Indstillinger > Tidsskrift > Kontaktperson."
+msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har udfyldt informationsfelterne på siden 'Kontaktperson' under Indstillinger > Tidsskrift > Kontaktperson."
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
msgstr "
Denne biblioteksfil kan være tilgængelig til download, hvis \"Offentlig adgang\" er aktiveret, på:
{$downloadUrl}
"
@@ -1560,21 +1455,14 @@ msgstr "Link til søgeside."
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
msgstr ""
-"Denne erklæring vises under brugerregistrering, manuskriptindsendelse og på "
-"den offentligt tilgængelige sider om beskyttelse af personlige oplysninger.\n"
-"I nogle retsområder er du forpligtet til at oplyse, hvordan du håndterer "
-"brugerdata i din datapolitik."
+"Denne erklæring vises under brugerregistrering, manuskriptindsendelse og på den offentligt tilgængelige sider om beskyttelse af personlige oplysninger.\n"
+"I nogle retsområder er du forpligtet til at oplyse, hvordan du håndterer brugerdata i din datapolitik."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Link til den side, der viser din erklæring om beskyttelse af personlige "
-"oplysninger."
+msgstr "Link til den side, der viser din erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Dette link vil kun blive vist, hvis du har indsat en erklæring om "
-"beskyttelse af personlige oplysninger under Indstillinger > Workflow > "
-"Indsendelser."
+msgstr "Dette link vil kun blive vist, hvis du har indsat en erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger under Indstillinger > Workflow > Indsendelser."
msgid "manager.reviewFormElements.description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -1715,9 +1603,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Det valgte tema er ikke blevet installeret eller aktiveret."
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Vis et link til under upload"
+msgstr "Vis et link til under upload"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Standard bedømmelsesindstilling"
@@ -1738,9 +1624,7 @@ msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
msgstr "Filen, du uploadede, blev ikke fundet. Prøv at uploade den igen."
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"{$name}-blokken blev ikke fundet. Sørg for, at pluginen er installeret og "
-"aktiveret."
+msgstr "{$name}-blokken blev ikke fundet. Sørg for, at pluginen er installeret og aktiveret."
msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Tjekliste"
@@ -1749,10 +1633,7 @@ msgid "manager.setup.advanced"
msgstr "Udvidet"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Du kan ikke slette denne repræsentant, da vedkommende er tilknyttet "
-"markedsmetadata til et eller flere publikationsformater i forbindelse med "
-"denne indsendelse."
+msgstr "Du kan ikke slette denne repræsentant, da vedkommende er tilknyttet markedsmetadata til et eller flere publikationsformater i forbindelse med denne indsendelse."
msgid "manager.emails.subjectWithValue"
msgstr "Emne: {$subject}"
@@ -1848,23 +1729,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Beskrivelse af {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Antallet af dage, det tager for de fleste indsendelser at modtage den første "
-"redaktionelle afgørelse, f.eks. at manuskriptet er blevet afvist inden bedø"
-"mmelse/review eller at manuskriptet er blevet videresendt til "
-"bedømmelse.
Disse tal viser, at 80% af indsendelserne når frem til en "
-"afgørelse inden for det givne antal dage.< br> Denne statistik forsøger "
-"at beskrive, hvornår flertallet af forfattere, der indsender manuskripter "
-"til dit tidsskrift, kan forvente en afgørelse."
+msgstr "Antallet af dage, det tager for de fleste indsendelser at modtage den første redaktionelle afgørelse, f.eks. at manuskriptet er blevet afvist inden bedømmelse/review eller at manuskriptet er blevet videresendt til bedømmelse.
Disse tal viser, at 80% af indsendelserne når frem til en afgørelse inden for det givne antal dage.< br> Denne statistik forsøger at beskrive, hvornår flertallet af forfattere, der indsender manuskripter til dit tidsskrift, kan forvente en afgørelse."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Procentdelen for det valgte datointerval beregnes for indsendelser, der blev "
-"indsendt i denne periode og som har modtaget en endelig afgørelse.
"
-"Overvej f.eks. det tilfælde, hvor der blev foretaget ti indsendelser i "
-"perioden. Fire blev accepteret, fire blev afvist, og to venter stadig på en "
-"endelig afgørelse.
Accepteringsgraden vil være 50% (4 af 8 indlæg), "
-"da de to indlæg, som endnu afventer en endelig afgørelse, ikke tæller med."
+msgstr "Procentdelen for det valgte datointerval beregnes for indsendelser, der blev indsendt i denne periode og som har modtaget en endelig afgørelse.
Overvej f.eks. det tilfælde, hvor der blev foretaget ti indsendelser i perioden. Fire blev accepteret, fire blev afvist, og to venter stadig på en endelig afgørelse.
Accepteringsgraden vil være 50% (4 af 8 indlæg), da de to indlæg, som endnu afventer en endelig afgørelse, ikke tæller med."
msgid "stats.dateRange.thisYear"
msgstr "År til dato"
@@ -1876,25 +1744,19 @@ msgid "stats.dateRange.lastTwoYears"
msgstr "Sidste to år"
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Indtast hver enkelt dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD. Hvis du f.eks. vil angive "
-"datoen 15. januar 2019, skal du indtaste 2019-01-15."
+msgstr "Indtast hver enkelt dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD. Hvis du f.eks. vil angive datoen 15. januar 2019, skal du indtaste 2019-01-15."
msgid "stats.allUsers"
msgstr "Alle brugere"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at angive referencer, før vedkommende accepterer "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at angive referencer, før vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Bed forfatteren om at angive referencer under indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at angive discipliner, inden vedkommende accepterer "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at angive discipliner, inden vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
msgstr "Anmod ikke om referencer fra forfatteren under indsendelse."
@@ -1903,32 +1765,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Aktivér referencemetadata"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Saml indsendelsens referencer i et separat felt. Dette kan være nødvendigt "
-"for at overholde krav fra citationsovervågningstjenester som Crossref."
+msgstr "Saml indsendelsens referencer i et separat felt. Dette kan være nødvendigt for at overholde krav fra citationsovervågningstjenester som Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer, før "
-"vedkommende accepterer indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer, før vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Bed forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer under "
-"indsendelse."
+msgstr "Bed forfatteren om at angive eventuelle støtteorganisationer under indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Anmod ikke om angivelse af støtteorganisationer fra forfatteren under "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod ikke om angivelse af støtteorganisationer fra forfatteren under indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med støtteorganisationer"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Støtteorganisationer kan angive kilden til forskningsmidler eller anden "
-"institutionel støtte, der fremmer forskningen."
+msgstr "Støtteorganisationer kan angive kilden til forskningsmidler eller anden institutionel støtte, der fremmer forskningen."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Bed forfatteren om at angive discipliner under indsendelsen."
@@ -1940,14 +1792,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med discipliner"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Med discipliner menes studier eller vidensområder som beskrevet af "
-"universitetsfakulteter og videnskabelige samfund."
+msgstr "Med discipliner menes studier eller vidensområder som beskrevet af universitetsfakulteter og videnskabelige samfund."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at angive typen, inden vedkommende accepterer "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at angive typen, inden vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Bed forfatteren om at angive typen under indsendelse."
@@ -1959,17 +1807,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med typer"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Karakteren eller genren i forbindelse med indsendelsens hovedindhold. Typen "
-"er normalt \"Tekst\", men kan også være \"Datasæt\", \"Billede\" eller et "
-"hvilket som helst af følgende Dublin "
-"Core typer."
+msgstr "Karakteren eller genren i forbindelse med indsendelsens hovedindhold. Typen er normalt \"Tekst\", men kan også være \"Datasæt\", \"Billede\" eller et hvilket som helst af følgende Dublin Core typer."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at angive emner, inden vedkommende accepterer "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at angive emner, inden vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Bed forfatteren om at angive emner under indsendelse."
@@ -1981,14 +1822,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Aktivér emne-metadata"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Emner er nøgleord, nøglefraser eller klassifikationskoder, der beskriver et "
-"emne i forbindelse med indsendelsen."
+msgstr "Emner er nøgleord, nøglefraser eller klassifikationskoder, der beskriver et emne i forbindelse med indsendelsen."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at angive en kilde-URL, før vedkommende accepterer "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at angive en kilde-URL, før vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Bed forfatteren om at angive en kilde-URL under indsendelse."
@@ -2000,27 +1837,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med kilde"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Kilden kan være et ID, såsom en DOI, på et andet værk eller materiale, som "
-"indsendelsen knytter sig til."
+msgstr "Kilden kan være et ID, såsom en DOI, på et andet værk eller materiale, som indsendelsen knytter sig til."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder, før "
-"vedkommende accepterer indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder, før vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Bed forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder under "
-"indsendelse."
+msgstr "Bed forfatteren om at offentliggøre forudgående adgangsrettigheder under indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Bed forfatteren om at foreslå nøgleord i forbindelse med indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde, "
-"før vedkommende accepterer indsendelsen."
+msgstr "Anmod forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde, før vedkommende accepterer indsendelsen."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "Anmod ikke om rettighedsoplysninger fra forfatteren under indsendelse."
@@ -2029,15 +1858,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med rettigheder"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Eventuelle rettigheder over indsendelsen, som kan omfatte intellektuel "
-"ejendomsret ( Intellectual Property Rights - IPR), copyright og diverse "
-"ejendomsrettigheder."
+msgstr "Eventuelle rettigheder over indsendelsen, som kan omfatte intellektuel ejendomsret ( Intellectual Property Rights - IPR), copyright og diverse ejendomsrettigheder."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at indtaste indsendelsens sprog, før vedkommende "
-"accepterer indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at indtaste indsendelsens sprog, før vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
msgstr "Bed forfatteren om at angive indsendelsens sprog under indsendelse."
@@ -2049,14 +1873,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Aktivér sprogmetadata"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Sprog angiver værkets primære sprog ved hjælp af en sprogkode (\"en\") med "
-"en valgfri landekode (\"en_US\")."
+msgstr "Sprog angiver værkets primære sprog ved hjælp af en sprogkode (\"en\") med en valgfri landekode (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Anmod forfatteren om at foreslå nøgleord, før vedkommende accepterer "
-"indsendelse."
+msgstr "Anmod forfatteren om at foreslå nøgleord, før vedkommende accepterer indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
msgstr "Anmod ikke om nøgleord fra forfatteren i forbindelse med indsendelse."
@@ -2065,29 +1885,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Aktivér metadata i forbindelse med nøgleord"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Nøgleord er typisk formuleringer bestående af et til tre ord, der bruges til "
-"at angive de vigtigste emner i forbindelse med indsendelse."
+msgstr "Nøgleord er typisk formuleringer bestående af et til tre ord, der bruges til at angive de vigtigste emner i forbindelse med indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Bed forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde "
-"under indsendelse."
+msgstr "Bed forfatteren om at foreslå metadata i forbindelse med dækningsområde under indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Anmod ikke om metadata i tilknytning til dækningsområde fra forfatteren "
-"under indsendelse."
+msgstr "Anmod ikke om metadata i tilknytning til dækningsområde fra forfatteren under indsendelse."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Aktivér metadata i tilknytning til dækningsområde"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Dækningsområde vil typisk angive et værks rumlige placering (et stednavn "
-"eller geografiske koordinater), tidsmæssig periode (en periodebetegnelse, "
-"dato eller datointerval) eller myndighed (såsom en navngivet administrativ "
-"enhed)."
+msgstr "Dækningsområde vil typisk angive et værks rumlige placering (et stednavn eller geografiske koordinater), tidsmæssig periode (en periodebetegnelse, dato eller datointerval) eller myndighed (såsom en navngivet administrativ enhed)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Dækningsområde"
@@ -2096,18 +1906,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Tillad redigering af metadata til indsendelse."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Tilføj brugerdefinerede HTML-tags, også kendt som meta-tags, som du gerne "
-"vil have indsat i -sektionen på hver side. Kontakt en teknisk "
-"rådgiver, før du tilføjer tags her."
+msgstr "Tilføj brugerdefinerede HTML-tags, også kendt som meta-tags, som du gerne vil have indsat i -sektionen på hver side. Kontakt en teknisk rådgiver, før du tilføjer tags her."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Brugerdefinerede tags"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Angiv offentlige licensvilkår, du gerne vil have vist sammen med publicerede "
-"værker."
+msgstr "Angiv offentlige licensvilkår, du gerne vil have vist sammen med publicerede værker."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Licensvilkår"
@@ -2140,9 +1945,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
msgstr "Afsendelse af e-mail. Browse ikke videre, før afsendelsen er afsluttet."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Du er ved at sende en e-mail til {$ total} brugere. Er du sikker på, at du "
-"vil sende denne e-mail?"
+msgstr "Du er ved at sende en e-mail til {$ total} brugere. Er du sikker på, at du vil sende denne e-mail?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Send e-mail"
@@ -2172,32 +1975,19 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
msgstr "Slet meddelelse"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Indsendelsesfilen {$id} blev sprunget over, fordi den er vedhæftet en post, "
-"der ikke importeres, som f.eks. valg af bedømmer eller en diskussions-/"
-"drøftelsespost."
+msgstr "Indsendelsesfilen {$id} blev sprunget over, fordi den er vedhæftet en post, der ikke importeres, som f.eks. valg af bedømmer eller en diskussions-/drøftelsespost."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Vælg den type metadata, som kan knyttes til disse filer. Du bør vælge "
-"’Dokument’ til de vigtigste publikationsfiler, såsom PDF, der kan "
-"downloades, så disse filer kan henter deres metadata fra publikationen. "
-"Ellers skal du vælge ’Supplerende indhold’ til de fleste filtyper. "
-"’Illustrationer’ passer til filer, der kræver særskilte kildeangivelses-, "
-"billedtekst- og licens-metadata."
+msgstr "Vælg den type metadata, som kan knyttes til disse filer. Du bør vælge ’Dokument’ til de vigtigste publikationsfiler, såsom PDF, der kan downloades, så disse filer kan henter deres metadata fra publikationen. Ellers skal du vælge ’Supplerende indhold’ til de fleste filtyper. ’Illustrationer’ passer til filer, der kræver særskilte kildeangivelses-, billedtekst- og licens-metadata."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Fil-metadata"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Disse er supplerende filer, som f.eks. datasæt og forskningsmateriale, der "
-"vises separat, adskilt fra de primære publikationsfiler."
+msgstr "Disse er supplerende filer, som f.eks. datasæt og forskningsmateriale, der vises separat, adskilt fra de primære publikationsfiler."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Disse er underordnede filer, som f.eks. billeder, der vises i en HTML-fil. "
-"De vil ikke blive vist for sig selv."
+msgstr "Disse er underordnede filer, som f.eks. billeder, der vises i en HTML-fil. De vil ikke blive vist for sig selv."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Filtype"
@@ -2209,8 +1999,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere denne sektion?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Deaktivér denne sektion, og tillad ikke, at der indsendes nye bidrag til den."
+msgstr "Deaktivér denne sektion, og tillad ikke, at der indsendes nye bidrag til den."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Brugerdefineret"
@@ -2231,11 +2020,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Dato"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Vælg det foretrukne format til datoer og klokkeslæt. Et brugerdefineret "
-"format kan indtastes ved hjælp af de specielle formatskrifttyper."
+msgstr "Vælg det foretrukne format til datoer og klokkeslæt. Et brugerdefineret format kan indtastes ved hjælp af de specielle formatskrifttyper."
msgid "manager.statistics.reports.customReportGenerator"
msgstr "Brugerdefineret rapportgenerator"
@@ -2247,9 +2032,7 @@ msgid "manager.export.usersToCsv.label"
msgstr "Eksportér til Excel/CSV"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Sprogindstillingen kunne ikke gemmes. Mindst et sprog skal være aktiveret "
-"for hver valgmulighed"
+msgstr "Sprogindstillingen kunne ikke gemmes. Mindst et sprog skal være aktiveret for hver valgmulighed"
msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Andre skabeloner"
@@ -2264,10 +2047,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "En eller flere af disse e-mail-adresser er ikke gyldige."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"En kopi af indsendelsesbekræftelses-e-mailen vil blive sendt til enhver af "
-"de e-mail-adresser, der er angivet her. Adskil flere e-mail-adresser med et "
-"komma. Eksempel: et@eksempel.com,andet@eksempel.com"
+msgstr "En kopi af indsendelsesbekræftelses-e-mailen vil blive sendt til enhver af de e-mail-adresser, der er angivet her. Adskil flere e-mail-adresser med et komma. Eksempel: et@eksempel.com,andet@eksempel.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Underret alle"
@@ -2297,9 +2077,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Forkert filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} forekomster. Bør "
-"kun være en."
+msgstr "Forkert filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} forekomster. Bør kun være en."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Generiske elementer"
@@ -2344,9 +2122,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
msgstr "Indsendelsens titel"
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
-msgstr ""
-"De redaktører, der er tildelt denne indsendelse, og som er sat til at kunne "
-"tage en beslutning"
+msgstr "De redaktører, der er tildelt denne indsendelse, og som er sat til at kunne tage en beslutning"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName"
msgstr "Det fulde navn på webstedets primære kontaktperson"
@@ -2376,9 +2152,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName"
msgstr "Modtagerens eller alle modtageres fulde navn"
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail afsendes automatisk til nye brugere, når de registrerer sig på "
-"websitet og når indstillingerne kræver, at e-mailadressen skal valideres."
+msgstr "Denne e-mail afsendes automatisk til nye brugere, når de registrerer sig på websitet og når indstillingerne kræver, at e-mailadressen skal valideres."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "Validér e-mail (websted)"
@@ -2390,17 +2164,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Bedømmer frameldt"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail afsendes, når en bedømmer, der tidligere blev frameldt, "
-"genindsættes af en redaktør."
+msgstr "Denne e-mail afsendes, når en bedømmer, der tidligere blev frameldt, genindsættes af en redaktør."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Bedømmer genindsat"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes automatisk til deltagere i drøftelserne, når en ny "
-"meddelelse tilføjes."
+msgstr "Denne e-mail sendes automatisk til deltagere i drøftelserne, når en ny meddelelse tilføjes."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Ny besked under drøftelser"
@@ -2409,50 +2179,28 @@ msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail"
msgstr "E-mail på webstedets primære kontaktperson"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr "Denne e-mail sendes af en bedømmer til sektionsredaktøren som svar på en bedømmelsesforespørgsel og underretter sektionsredaktøren om, at bedømmelsesforespørgslen er blevet accepteret, og at bedømmelsen vil være fuldført til den angivne dato."
+msgstr "Denne e-mail sendes automatisk når en bedømmer accepterer en anmodning om bedømmelse"
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr "Denne e-mail sendes af en bedømmer til sektionsredaktøren som svar på en bedømmelsesforespørgsel og underretter sektionsredaktøren om, at bedømmelsesforespørgslen er blevet afvist."
+msgstr "Denne e-mail sendes af en bedømmer, når vedkommende afviser en anmodning om bedømmelse"
-#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes af redaktøren til en bedømmer for at minde vedkommende "
-"om, at bedømmelsen skal afleveres. Denne e-mail bruges, når redaktøren "
-"manuelt vil sende en påmindelse til bedømmeren"
+msgstr "Denne e-mail sendes af en redaktør for at påminde en bedømmer om at vedkommendes bedømmelse skulle have været afleveret"
-#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmer ikke har færdigggjort "
-"bedømmelsen inden forfaldsdatoen. Automatiske påmindelser om bedømmelse kan "
-"slåes til under indstillingerne for Bedømmelse under Workflow."
+msgstr "Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmer ikke har færdiggjort sin bedømmelse inden forfaldsdatoen."
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmers bekræftelsesdato er "
-"overskredet."
+msgstr "Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmers bekræftelsesdato er overskredet."
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail fra sektionsredaktøren til en bedømmer anmoder bedømmeren om at "
-"acceptere eller afvise at bedømme et manuskript. "
+msgstr "Denne e-mail fra sektionsredaktøren til en bedømmer anmoder bedømmeren om at acceptere eller afvise at bedømme et manuskript. "
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes af redaktøren til en bedømmer, der bedes oplyse om "
-"vedkommende vil påtage sig at bedømme en indsendelse i en yderligere "
-"bedømmelsesrunde. Den indeholder informationer om indsendelsen så som titel "
-"og resumé, forfaldsdato for indlevering af bedømmelse samt hvordan man får "
-"adgang til indsendelsen."
+msgstr "Denne e-mail sendes af redaktøren til en bedømmer, der bedes oplyse om vedkommende vil påtage sig at bedømme en indsendelse i en yderligere bedømmelsesrunde. Den indeholder informationer om indsendelsen så som titel og resumé, forfaldsdato for indlevering af bedømmelse samt hvordan man får adgang til indsendelsen."
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
-msgstr ""
-"Du er ved at planlægge, at alle udestående DOI metadata-fortegnelser bliver "
-"deponeret ved {$registrationAgency}. Kun publicerede elementer med en DOI "
-"vil blive deponerede. Hvert elements status vil blive opdateret, når et svar "
-"modtages. Er du sikker på, at du ønsker at planlægge deponering for alle "
-"disse elementer?"
+msgstr "Du er ved at planlægge, at alle udestående DOI metadata-fortegnelser bliver deponeret ved {$registrationAgency}. Kun publicerede elementer med en DOI vil blive deponerede. Hvert elements status vil blive opdateret, når et svar modtages. Er du sikker på, at du ønsker at planlægge deponering for alle disse elementer?"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
msgstr "Ingen"
@@ -2461,9 +2209,7 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
msgstr "Ingen registreringsorganisation aktiveret"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
-msgstr ""
-"Vælg venligst den registreringsorganisation, du ønsker at anvende til at "
-"deponere DOI'er."
+msgstr "Vælg venligst den registreringsorganisation, du ønsker at anvende til at deponere DOI'er."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
msgstr "Registreringsorganisation"
@@ -2472,21 +2218,19 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser"
msgstr "Tidligere tilgængeligt, brugerdefineret mønster. Ikke længere i brug."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Anvend stadardmønster."
+msgstr "Standard"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Et DOI-suffiks kan antage en hvilken som helst form, men det skal være unikt "
-"for hvert enkelt udgivet element med samme tildelte DOI-præfiks:"
+msgstr "Vælg det format, der skal bruges, når der genereres et DOI."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "DOI-suffiks"
+msgstr "DOI format"
msgid "doi.manager.settings.enableFor"
msgstr "{$objects} vil blive tildelt en DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Elementer med DOI'er"
+msgstr "Tidsskriftsindhold"
msgid "manager.setup.doiPrefix"
msgstr "DOI-præfiks"
@@ -2504,14 +2248,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.label"
msgstr "Automatisk tildeling af DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
-msgstr ""
-"Et DOI-præfiks er påkrævet. Det skal være på den følgende form: 10.xxxx."
+msgstr "Et DOI-præfiks er påkrævet. Det skal være på den følgende form: 10.xxxx."
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Dette tildeles af en DOI registreringsorganisation, som fx Crossref eller DataCite. Eksempelvis: 10.xxxx"
+msgstr "DOI-præfikset tildeles af registreringsorganisationer (f.eks. Crossref eller DataCite) og er i formatet 10.xxxx"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
msgstr "Aktivér automatisk deponering"
@@ -2547,10 +2287,7 @@ msgid "manager.dois.actions.depositAll.label"
msgstr "Deponer alle DOI'er"
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
-msgstr ""
-"Du er ved at sende DOI metadata fortegnelser for {$count} elementer(er) til "
-"{$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil deponere disse "
-"fortegnelser?"
+msgstr "Du er ved at sende DOI metadata fortegnelser for {$count} elementer(er) til {$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil deponere disse fortegnelser?"
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
msgstr "Deponer DOI'er"
@@ -2559,14 +2296,10 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all"
msgstr "Deponer alle"
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Den følgende besked blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder "
-"detaljer omkring registreringen:"
+msgstr "Den følgende besked blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder detaljer omkring registreringen:"
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Den følgende fejl blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder "
-"detaljer omkring årsagen til fejlen:"
+msgstr "Den følgende fejl blev returneret af {$registrationAgency} og indeholder detaljer omkring årsagen til fejlen:"
msgid "manager.dois.title"
msgstr "DOI'er"
@@ -2617,36 +2350,25 @@ msgid "manager.dois.registration.viewError"
msgstr "Vis fejl"
msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription"
-msgstr ""
-"Metadata for dette element er ikke blevet indsendt til {$registrationAgency}."
+msgstr "Metadata for dette element er ikke blevet indsendt til {$registrationAgency}."
msgid "manager.dois.registration.submittedDescription"
-msgstr ""
-"Metadata for dette element er blevet indsendt til {$registrationAgency}."
+msgstr "Metadata for dette element er blevet indsendt til {$registrationAgency}."
msgid "manager.dois.publicationStatus"
msgstr "Publikationsstatus"
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
-msgstr ""
-"Du er ved at tildele nye DOI'er til {$count} element(er). DOI tildeles til "
-"alle de valgte elementer, der ikke allerede har et DOI. Er du sikker på, du "
-"ønsker at tildele DOI til disse elementer?"
+msgstr "Du er ved at tildele nye DOI'er til {$count} element(er). DOI tildeles til alle de valgte elementer, der ikke allerede har et DOI. Er du sikker på, du ønsker at tildele DOI til disse elementer?"
msgid "manager.dois.actions.assign.label"
msgstr "Tildel DOI'er"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
-msgstr ""
-"Du er ved at markere fortegnelser over DOI metadata for {$count} element(er) "
-"som registrerede. Er du sikker på, at du ønsker at markere disse "
-"fortegnelser som registrerede?"
+msgstr "Du er ved at markere fortegnelser over DOI metadata for {$count} element(er) som registrerede. Er du sikker på, at du ønsker at markere disse fortegnelser som registrerede?"
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
-msgstr ""
-"Du er ved at eksportere fortegnelser over DOI metadata for {$count} "
-"element(er) til {$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil eksportere "
-"disse fortegnelser?"
+msgstr "Du er ved at eksportere fortegnelser over DOI metadata for {$count} element(er) til {$registrationAgency}. Er du sikker på, at du vil eksportere disse fortegnelser?"
msgid "manager.dois.actions.export.label"
msgstr "Exporter DOI'er"
@@ -2655,23 +2377,13 @@ msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
msgstr "Marker DOI'er som registrerede"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
-msgstr ""
-"DOI’er kan blive udformede og deponerede automatisk hos en "
-"registreringsorganisation. For at bruge denne mulighed skal du finde og "
-"installere et plugin fra den valgte organisation."
+msgstr "DOI’er kan blive udformede og deponerede automatisk hos en registreringsorganisation. For at bruge denne mulighed skal du finde og installere et plugin fra den valgte organisation."
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
-msgstr ""
-"Registrering af DOI'er og metadata kan automatisk deponeres ved den valgte "
-"registreringsorganisation, når en publikation med et DOI publiceres. "
-"Automatisk deponering vil ske med et planlagt interval og "
-"registreringsstatussen for hver enkelt DOI kan overvåges på siden, hvor DOI "
-"styres."
+msgstr "Registrering af DOI'er og metadata kan automatisk deponeres ved den valgte registreringsorganisation, når en publikation med et DOI publiceres. Automatisk deponering vil ske med et planlagt interval og registreringsstatussen for hver enkelt DOI kan overvåges på siden, hvor DOI styres."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit"
-msgstr ""
-"Vi har bedt forfatterne om at indsende en revideret version til videre "
-"bedømmelse."
+msgstr "Vi har bedt forfatterne om at indsende en revideret version til videre bedømmelse."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions"
msgstr "Vi har bedt forfatterne om at indsende revisioner."
@@ -2683,15 +2395,10 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept"
msgstr "Vi har besluttet af acceptere denne indsendelse uden revisioner."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription"
-msgstr ""
-"En kort beskrivelse af denne beslutning, som er ment til at blive delt i en "
-"e-mail besked, der sendes til bedømmerne omkring denne indsendelse."
+msgstr "En kort beskrivelse af denne beslutning, som er ment til at blive delt i en e-mail besked, der sendes til bedømmerne omkring denne indsendelse."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes til en redaktør eller bedømmer for at informere dem om, "
-"at der er blevet truffet en beslutning angående en indsendelse, som de har "
-"bedømt."
+msgstr "Denne e-mail sendes til en redaktør eller bedømmer for at informere dem om, at der er blevet truffet en beslutning angående en indsendelse, som de har bedømt."
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name"
msgstr "Bekræftelse af bedømmer"
@@ -2700,58 +2407,37 @@ msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description"
msgstr "En kopi af den e-mail, der blev sendt til den indsendende forfatter"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes for at informere forfattere af en indsendelse, som ikke "
-"er tilmeldt som deltagere i det redaktionelle workflow, om at der er truffet "
-"en beslutning. Dette drejer sig som regel om alle andre end den indsendende "
-"forfatter."
+msgstr "Denne e-mail sendes for at informere forfattere af en indsendelse, som ikke er tilmeldt som deltagere i det redaktionelle workflow, om at der er truffet en beslutning. Dette drejer sig som regel om alle andre end den indsendende forfatter."
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name"
msgstr "Underret andre forfattere"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName"
-msgstr ""
-"Navnene på forfatterne tilmeldt det redaktionelle workflow. Det er som regel "
-"kun den indsendende forfatter"
+msgstr "Navnene på forfatterne tilmeldt det redaktionelle workflow. Det er som regel kun den indsendende forfatter"
msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl"
msgstr "Forfatterens URL til indsendelsen"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open"
-msgstr ""
-"Dette tidsskrift foretager åbne fagfællebedømmelser. Bedømmerne vil se dit "
-"og dine medforfatteres navne og tilknytninger. På samme vis vil du se navn "
-"og tilknytning på dine bedømmere."
+msgstr "Dette tidsskrift foretager åbne fagfællebedømmelser. Bedømmerne vil se dit og dine medforfatteres navne og tilknytninger. På samme vis vil du se navn og tilknytning på dine bedømmere."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous"
-msgstr ""
-"Dette tidsskrift foretager \"anonym bedømmer\" fagfællebedømmelse. Dit og "
-"dine medforfatteres navne vil være synlige for bedømmerne, mens bedømmernes "
-"identiteter vil forblive anonyme."
+msgstr "Dette tidsskrift foretager \"anonym bedømmer\" fagfællebedømmelse. Dit og dine medforfatteres navne vil være synlige for bedømmerne, mens bedømmernes identiteter vil forblive anonyme."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous"
-msgstr ""
-"Dette tidsskrift foretager dobbelt-anonyme fagfællebedømmelser. Bedømmerne "
-"vil ikke se nogle identificerbare informationer omkring dig eller dine "
-"medforfattere. På samme vis, vil du ikke vide hvem der bedømte din "
-"indsendelse, og du vil ikke høre direkte fra bedømmerne."
+msgstr "Dette tidsskrift foretager dobbelt-anonyme fagfællebedømmelser. Bedømmerne vil ikke se nogle identificerbare informationer omkring dig eller dine medforfattere. På samme vis, vil du ikke vide hvem der bedømte din indsendelse, og du vil ikke høre direkte fra bedømmerne."
msgid "emailTemplate.variable.reviewType"
-msgstr ""
-"En beskrivelse af standard bedømmelsesmetoden, som fx dobbelt anonym eller "
-"åben."
+msgstr "En beskrivelse af standard bedømmelsesmetoden, som fx dobbelt anonym eller åben."
msgid "emailTemplate.variable.recommendation"
msgstr "Den anbefalede beslutning, som fx Accepter Indsendelse"
msgid "emailTemplate.variable.decision.round"
-msgstr ""
-"Bedømmelsesrunden, hvor denne beslutning blev truffet, hvis beslutningen er "
-"relateret til bedømmelsestrinnet."
+msgstr "Bedømmelsesrunden, hvor denne beslutning blev truffet, hvis beslutningen er relateret til bedømmelsestrinnet."
msgid "emailTemplate.variable.decision.stage"
-msgstr ""
-"Trinnet af det redaktionelle workflow, hvor denne beslutning blev truffet."
+msgstr "Trinnet af det redaktionelle workflow, hvor denne beslutning blev truffet."
msgid "emailTemplate.variable.decision.description"
msgstr "En beskrivelse af den trufne beslutning."
@@ -2763,22 +2449,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl"
msgstr "URL til at se alle brugerens tildelte indsendelser."
msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments"
-msgstr ""
-"Alle kommentarer fra færdiggjorte bedømmelser. Bedømmeres navne er skjulte "
-"ved anonyme bedømmelser"
+msgstr "Alle kommentarer fra færdiggjorte bedømmelser. Bedømmeres navne er skjulte ved anonyme bedømmelser"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors"
-msgstr ""
-"Send kun en e-mail til forfattere, der er tilmeldt det redaktionelle "
-"workflow. Dette er som regel kun den indsendende forfatter."
+msgstr "Send kun en e-mail til forfattere, der er tilmeldt det redaktionelle workflow. Dette er som regel kun den indsendende forfatter."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors"
msgstr "Send en besked via e-mail til alle forfattere af indsendelsen."
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description"
-msgstr ""
-"Hvem skal modtage en besked via e-mail, når en redaktionel beslutning "
-"registreres?"
+msgstr "Hvem skal modtage en besked via e-mail, når en redaktionel beslutning registreres?"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors"
msgstr "Underret alle forfattere"
@@ -2790,62 +2470,46 @@ msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name"
msgstr "Indsendelse sendt tilbage til kopiredigering"
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at deres indsendelse er blevet "
-"accepteret til publicering."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at deres indsendelse er blevet accepteret til publicering."
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Indsendelse sendt tilbage til bedømmelse"
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er "
-"blevet sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet."
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name"
msgstr "Indsendelse sendt tilbage til indsendelsestrinnet"
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er "
-"blevet sendt tilbage til bedømmelsestrinnet."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt tilbage til bedømmelsestrinnet."
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name"
msgstr "Indsendelse afslået"
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er "
-"blevet sendt tilbage til indsendelsestrinnet."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt tilbage til indsendelsestrinnet."
msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Indsendelse afslået"
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail meddeler forfatteren, at deres indsendelse er blevet afvist "
-"efter en fagfællebedømmelse."
+msgstr "Denne e-mail meddeler forfatteren, at deres indsendelse er blevet afvist efter en fagfællebedømmelse."
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at der er indledt en ny "
-"bedømmelsesrunde for vedkommendes indsendelse."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at der er indledt en ny bedømmelsesrunde for vedkommendes indsendelse."
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name"
msgstr "Ny bedømmelsesrunde indledt"
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning angående vedkommendes "
-"indsendelse om at revidere og indsende igen."
+msgstr "Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning angående vedkommendes indsendelse om at revidere og indsende igen."
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name"
msgstr "Fremsend igen til bedømmelse"
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning om at ønske rettelser "
-"under fagfællebedømmelsen."
+msgstr "Denne e-mail meddeler forfatteren om en beslutning om at ønske rettelser under fagfællebedømmelsen."
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name"
msgstr "Rettelser ønskes"
@@ -2857,50 +2521,34 @@ msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Sendt til bedømmelse"
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at "
-"afvise vedkommendes indsendelse uden bedømmelse er blevet omstødt."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at afvise vedkommendes indsendelse uden bedømmelse er blevet omstødt."
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Genindsæt indsendelse, der blev afvist uden bedømmelse"
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at "
-"afvise vedkommendes indsendelse efter fagfællebedømmelsen er blevet omstødt."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at en tidligere beslutning om at afvise vedkommendes indsendelse efter fagfællebedømmelsen er blevet omstødt."
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name"
msgstr "Anbefaling foretaget"
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er "
-"blevet sendt direkte til kopiredigeringstrinnet og ikke vil blive bedømt."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt direkte til kopiredigeringstrinnet og ikke vil blive bedømt."
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Bedømmelse sprunget over"
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er "
-"blevet sendt til produktionstrinnet."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt til produktionstrinnet."
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name"
msgstr "Sendt til produktion"
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er "
-"blevet sendt til bedømmelsestrinnet."
+msgstr "Denne e-mail informerer forfatteren om, at vedkommendes indsendelse er blevet sendt til bedømmelsestrinnet."
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Denne besked meddeler en seniorredaktør eller sektionsredaktør, at der er "
-"givet en redaktionel anbefaling om en af deres tilmeldte indsendelser. Denne "
-"besked bruges, når en redaktør kun har tilladelse til at anbefale en "
-"redaktionel beslutning, men en autoriseret redaktør er påkrævet for at tage "
-"den endelige redaktionelle beslutning. Denne mulighed kan vælges, når "
-"rollerne tildeles for indsendelsen."
+msgstr "Denne besked meddeler en seniorredaktør eller sektionsredaktør, at der er givet en redaktionel anbefaling om en af deres tilmeldte indsendelser. Denne besked bruges, når en redaktør kun har tilladelse til at anbefale en redaktionel beslutning, men en autoriseret redaktør er påkrævet for at tage den endelige redaktionelle beslutning. Denne mulighed kan vælges, når rollerne tildeles for indsendelsen."
msgid "manager.dois.status.needsDoi"
msgstr "Kræver DOI"
@@ -2908,41 +2556,20 @@ msgstr "Kræver DOI"
msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress"
msgstr "Dette tidsskrifts postadresse"
-msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes automatisk, når en bedømmer ikke har færdiggjort sin "
-"bedømmelse inden forfaldsdatoen."
-
msgid "mailable.reviewRemindAuto.name"
msgstr "Påmindelse om bedømmelse (automatisk)"
-msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes af en redaktør for at påminde en bedømmer om at "
-"vedkommendes bedømmelse skulle have været afleveret"
-
msgid "mailable.reviewRemind.name"
msgstr "Påmindelse om bedømmelse"
-msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes af en bedømmer, når vedkommende afviser en anmodning om "
-"bedømmelse"
-
msgid "mailable.reviewDecline.name"
msgstr "Afvis bedømmelse"
msgid "mailable.reviewConfirm.name"
msgstr "Bekræft bedømmelse"
-msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes automatisk når en bedømmer accepterer en anmodning om "
-"bedømmelse"
-
msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl"
-msgstr ""
-"Hashed URL, som sendes til brugeren for at bekræfte nulstilling af password"
+msgstr "Hashed URL, som sendes til brugeren for at bekræfte nulstilling af password"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature"
msgstr "Hjemmesidens e-mail-signatur til automatiserede e-mails"
@@ -2951,33 +2578,10 @@ msgid "stats.name.submissionsSkipped"
msgstr "Andre indsendelser"
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
-msgstr ""
-"Dette inkluderer indsendelser, der ikke bliver talt med i andre totalantal, "
-"fx indsendelser, der stadig er i det redaktionelle forløb og dem, der lader "
-"til at være blevet importerede."
+msgstr "Dette inkluderer indsendelser, der ikke bliver talt med i andre totalantal, fx indsendelser, der stadig er i det redaktionelle forløb og dem, der lader til at være blevet importerede."
msgid "manager.genres.alertDelete"
-msgstr ""
-"Førend denne komponent kan slettes, må du knytte alle relaterede "
-"indsendelsesfiler til en anden komponent."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr "Vælg det format, der skal bruges, når der genereres et DOI."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Standard"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "DOI format"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"DOI-præfikset tildeles af registreringsorganisationer (f.eks. Crossref eller DataCite) og er i formatet 10.xxxx"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Tidsskriftsindhold"
+msgstr "Førend denne komponent kan slettes, må du knytte alle relaterede indsendelsesfiler til en anden komponent."
msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed"
msgstr "Indsendelsens fil {$child} kunne ikke behandles"
@@ -3004,9 +2608,7 @@ msgid "manager.dois.update.failedCreation"
msgstr "DOI opdatering mislykkedes"
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description"
-msgstr ""
-"Denne e-mail sendes af en sektionsredaktør for at bekræfte modtagelsen af en "
-"færdig bedømmelse og takke bedømmeren for vedkommendes bidrag."
+msgstr "Denne e-mail sendes af en sektionsredaktør for at bekræfte modtagelsen af en færdig bedømmelse og takke bedømmeren for vedkommendes bidrag."
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name"
msgstr "Bekræftelse af bedømmelse"
diff --git a/locale/da_DK/reader.po b/locale/da_DK/reader.po
index 17392ec1203..de5ea63ead0 100644
--- a/locale/da_DK/reader.po
+++ b/locale/da_DK/reader.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/da_DK/reviewer.po b/locale/da_DK/reviewer.po
index fcba41ce141..f972eeeb550 100644
--- a/locale/da_DK/reviewer.po
+++ b/locale/da_DK/reviewer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Niels Erik Frederiksen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,5 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Send til bedømmere"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Send en kopi af denne e-mail-meddelelse via BCC til følgende korrekturlæsere."
+msgstr "Send en kopi af denne e-mail-meddelelse via BCC til følgende korrekturlæsere."
diff --git a/locale/da_DK/submission.po b/locale/da_DK/submission.po
index a8da4dae9fa..0e57a650306 100644
--- a/locale/da_DK/submission.po
+++ b/locale/da_DK/submission.po
@@ -8,8 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,9 +95,7 @@ msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Tilbage til e-mail-log"
msgid "submission.email.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil rydde e-mail-loggen i forbindelse med dette "
-"manuskript?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde e-mail-loggen i forbindelse med dette manuskript?"
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post i e-mail-loggen?"
@@ -113,9 +110,7 @@ msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Tilbage til hændelseslog"
msgid "submission.event.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil rydde begivenhedsloggen i forbindelse med denne "
-"indsendelse?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde begivenhedsloggen i forbindelse med denne indsendelse?"
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post i hændelsesloggen?"
@@ -805,19 +800,13 @@ msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "Erstat en eksisterende fil?"
msgid "log.review.reviewerAssigned"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} er blevet valgt til at bedømme manuskriptet {$submissionId} "
-"i forbindelse med bedømmelsesrunde {$round}."
+msgstr "{$reviewerName} er blevet valgt til at bedømme manuskriptet {$submissionId} i forbindelse med bedømmelsesrunde {$round}."
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"Runde {$round}-bedømmelsen, der blev foretaget af {$reviewerName}, i "
-"forbindelse med manuskriptet {$submissionId} er blevet godkendt."
+msgstr "Runde {$round}-bedømmelsen, der blev foretaget af {$reviewerName}, i forbindelse med manuskriptet {$submissionId} er blevet godkendt."
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"Runde {$round}-bedømmelsen, der foretages af {$reviewerName}, i forbindelse "
-"med manuskriptet {$submissionId} er blevet genoptaget."
+msgstr "Runde {$round}-bedømmelsen, der foretages af {$reviewerName}, i forbindelse med manuskriptet {$submissionId} er blevet genoptaget."
msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Review formular"
@@ -1009,8 +998,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Fjern deltager"
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"Du er i gang med at fjerne denne deltager fra alle trin."
+msgstr "Du er i gang med at fjerne denne deltager fra alle trin."
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
msgstr "Bedømmelsesfiler"
@@ -1046,9 +1034,7 @@ msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Primær kontaktperson for redaktionel korrespondance."
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Tilføj denne bidragyder når forfattere identificeres i lister over "
-"udgivelser."
+msgstr "Tilføj denne bidragyder når forfattere identificeres i lister over udgivelser."
msgid "submission.upload.query"
msgstr "Upload indlægsfil"
@@ -1108,9 +1094,7 @@ msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Indsendelsessprog"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Dette tidsskrift accepterer indsendelser på en række sprog. Vælg det primære "
-"sprog for indsendelsen i rullemenuen."
+msgstr "Dette tidsskrift accepterer indsendelser på en række sprog. Vælg det primære sprog for indsendelsen i rullemenuen."
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr "Du er blevet bedt om at gennemse manuskriptredigeringen af \"{$title}\"."
@@ -1206,13 +1190,7 @@ msgid "submission.upload.dependent"
msgstr "Upload en relateret fil"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"Indsendelsestypen er som regel enten 'billede', 'tekst' eller anden "
-"multimedietype inklusiv 'software' og 'interaktiv'. Vælg den, der er mest "
-"relevant i forbindelse med din indsendelse. Eksempler kan ses her: https://www.dublincore.org/"
-"specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/"
+msgstr "Indsendelsestypen er som regel enten 'billede', 'tekst' eller anden multimedietype inklusiv 'software' og 'interaktiv'. Vælg den, der er mest relevant i forbindelse med din indsendelse. Eksempler kan ses her: https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/"
msgid "submission.submit.addAuthor"
msgstr "Tilføj bidragyder"
@@ -1251,9 +1229,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Vælg den fil, du ønsker at revidere."
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Hvis du skal fremsende en redigeret årgang (et bind), bør du uploade de "
-"enkelte kapitler særskilt, hvor du indtager rollen som årgangs-/bindredaktør."
+msgstr "Hvis du skal fremsende en redigeret årgang (et bind), bør du uploade de enkelte kapitler særskilt, hvor du indtager rollen som årgangs-/bindredaktør."
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Upload en biblioteksfil"
@@ -1292,11 +1268,7 @@ msgid "editor.submission.participant"
msgstr "Deltager"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Brugerne er tilknyttet workflow-trinnene via brugergruppe. Enhver bruger, "
-"tilknyttet dette trin vil automatisk blive knyttet til de øvrige trin som er "
-"tilknyttet gruppen. Dette er sædvanligvis forbeholdt redaktører, forfattere "
-"og oversættere."
+msgstr "Brugerne er tilknyttet workflow-trinnene via brugergruppe. Enhver bruger, tilknyttet dette trin vil automatisk blive knyttet til de øvrige trin som er tilknyttet gruppen. Dette er sædvanligvis forbeholdt redaktører, forfattere og oversættere."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Vælg en brugergruppe."
@@ -1609,9 +1581,7 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Denne indsendelse skal afsluttes før en redaktør vil bedømme den."
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Indsæt hver reference på en ny linje så den kan ekstraheres og registreres "
-"separat."
+msgstr "Indsæt hver reference på en ny linje så den kan ekstraheres og registreres separat."
msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Ekstraherede referencer"
@@ -1638,11 +1608,7 @@ msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
msgstr "Du har fået tildelt en redaktionel rolle i forbindelse med denne indsendelse. Vil du have adgang til det Redaktionelle workflow?"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Deltageren du valgte er blevet sat til at gennemføre en blind review "
-"bedømmelse. Hvis du vælger denne som deltager, giver du vedkommende adgang "
-"til forfatterens identitet. Du opfordres til ikke at vælge denne deltager, "
-"medmindre du kan sikre integriteten i fagfællebedømmelsesprocessen."
+msgstr "Deltageren du valgte er blevet sat til at gennemføre en blind review bedømmelse. Hvis du vælger denne som deltager, giver du vedkommende adgang til forfatterens identitet. Du opfordres til ikke at vælge denne deltager, medmindre du kan sikre integriteten i fagfællebedømmelsesprocessen."
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr "Indsendelsen skal fremsendes igen til en ny bedømmelsesrunde."
@@ -1693,9 +1659,7 @@ msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
msgstr "Indsend med en af følgende roller, hvis du gerne selv vil kunne redigere og publicere denne indsendelse: {$managerGroups}"
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} har markeret runde {$round}-bedømmelsen i forbindelse med "
-"indsendelse {$submissionId} som værende uovervejet."
+msgstr "{$editorName} har markeret runde {$round}-bedømmelsen i forbindelse med indsendelse {$submissionId} som værende uovervejet."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -1737,9 +1701,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Ordantal: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Resuméet er for langt. Det skal være på {$limit} ord eller derunder. Det er "
-"i øjeblikket {$count} ord langt."
+msgstr "Resuméet er for langt. Det skal være på {$limit} ord eller derunder. Det er i øjeblikket {$count} ord langt."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Er du sikker på, at du vil oprette en ny version?"
@@ -1784,87 +1746,50 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Der blev ikke fundet nogen indsendelser."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Hvis du forlader denne drøftelse, får du ikke længere besked om nye "
-"meddelelser. Vil du forlade drøftelsen?"
+msgstr "Hvis du forlader denne drøftelse, får du ikke længere besked om nye meddelelser. Vil du forlade drøftelsen?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Forlad drøftelse"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
-""
-"\n"
-"
"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} har afsluttet bedømmelsen under runde {$round}-bedømmelsen i "
-"forbindelse med indsendelse {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} har afsluttet bedømmelsen under runde {$round}-bedømmelsen i forbindelse med indsendelse {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Redaktør {$userName} har valideret en {$round}-bedømmelsen i forbindelse med "
-"indsendelse {$submissionId}."
+msgstr "Redaktør {$userName} har valideret en {$round}-bedømmelsen i forbindelse med indsendelse {$submissionId}."
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse skal "
-"kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse skal kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse ikke "
-"skal kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil have, at forfatterne til denne indsendelse ikke skal kunne redigere indsendelsens metadata på dette trin?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Tillad redigering af metadata"
@@ -1876,9 +1801,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Redigér opgave"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Dette er en forældet version offentliggjort d. {$datePublished}. Læs den seneste version."
+msgstr "Dette er en forældet version offentliggjort d. {$datePublished}. Læs den seneste version."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1890,14 +1813,10 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Opdateret d. {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin "
-"{stage}."
+msgstr "Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin "
-"{stage}."
+msgstr "Forfatterne har nu lov til at redigere metadata, når indsendelsen er på trin {stage}."
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Resumé"
@@ -1906,9 +1825,7 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Publikationen til denne forfatter blev ikke fundet."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Forfatterne til denne publikation kan ikke redigeres, fordi publikationen "
-"allerede er offentliggjort."
+msgstr "Forfatterne til denne publikation kan ikke redigeres, fordi publikationen allerede er offentliggjort."
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Copyright-erklæring"
@@ -1932,10 +1849,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Aktivér for {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"Udgiver-ID'et kan bruges til at registrere ID'et fra en ekstern database. "
-"For eksempel kan elementer, der eksporteres til deponering hos PubMed, "
-"indeholde udgiver-ID. Dette bør ikke bruges til DOI'er."
+msgstr "Udgiver-ID'et kan bruges til at registrere ID'et fra en ekstern database. For eksempel kan elementer, der eksporteres til deponering hos PubMed, indeholde udgiver-ID. Dette bør ikke bruges til DOI'er."
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Dage siden seneste aktivitet"
@@ -1962,22 +1876,16 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Der blev oprettet en ny version af en indsendelse"
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Metadataene til filen \"{$ originalFileName}\" blev redigeret af {$ "
-"username}."
+msgstr "Metadataene til filen \"{$ originalFileName}\" blev redigeret af {$ username}."
msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Upload er {$percent}% gennemført"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Upload eventuelle filer, som redaktionen har brug for i forbindelse med "
-"evalueringen af din indsendelse."
+msgstr "Upload eventuelle filer, som redaktionen har brug for i forbindelse med evalueringen af din indsendelse."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"En registrering af fil-indlæseren gemmes, når filen oprettes og kan ikke "
-"ændres."
+msgstr "En registrering af fil-indlæseren gemmes, når filen oprettes og kan ikke ændres."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne filen?"
@@ -1992,11 +1900,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Hvilken slags fil er dette?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"En eller flere bedømmere har overskredet deadline. Redaktionen er blevet "
-"underrettet og vil tage skridt til at sikre, at gennemgangen bliver "
-"afsluttet. Du behøver ikke at foretage dig noget på dette tidspunkt. Du får "
-"besked, når der er truffet en beslutning."
+msgstr "En eller flere bedømmere har overskredet deadline. Redaktionen er blevet underrettet og vil tage skridt til at sikre, at gennemgangen bliver afsluttet. Du behøver ikke at foretage dig noget på dette tidspunkt. Du får besked, når der er truffet en beslutning."
msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "Beslutningen om at afvise denne indsendelse blev ændret."
@@ -2014,11 +1918,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
msgstr "Lister over udgivelser"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse "
-"blev sendt tilbage til indsendelsestrinnet. Forklar hvorfor denne beslutning "
-"blev truffet og informer forfatterne om hvilket arbejde, der vil blive "
-"udført, før indsendelsen kan komme videre til næste trin."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse blev sendt tilbage til indsendelsestrinnet. Forklar hvorfor denne beslutning blev truffet og informer forfatterne om hvilket arbejde, der vil blive udført, før indsendelsen kan komme videre til næste trin."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
msgstr "Indsendelsen, {$title}, blev sendt tilbage til indsendelsestrinnet."
@@ -2030,32 +1930,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
msgstr "Tilbage til indsendelse"
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er "
-"blevet accepteret til publicering."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er blevet accepteret til publicering."
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
-msgstr ""
-"Denne indsendelse vil blive accepteret til publicering og sendt til "
-"kopiredigering."
+msgstr "Denne indsendelse vil blive accepteret til publicering og sendt til kopiredigering."
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
-msgstr ""
-"Indsendelsen, {$title}, er blevet accepteret til publicering og sendt videre "
-"til kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "Indsendelsen, {$title}, er blevet accepteret til publicering og sendt videre til kopiredigeringstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
msgstr "Indsendelse accepteret"
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} accepterede denne indsendelse og sendte den videre til "
-"kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "{$editorName} accepterede denne indsendelse og sendte den videre til kopiredigeringstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til bedømmerne for at takke dem for deres bedømmelse og "
-"informer dem om, at der er truffet en beslutning."
+msgstr "Send en e-mail til bedømmerne for at takke dem for deres bedømmelse og informer dem om, at der er truffet en beslutning."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
msgstr "Underret bedømmere"
@@ -2064,14 +1954,10 @@ msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
msgstr "Underret forfattere"
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
-msgstr ""
-"En e-mail vedrørende beslutningen er blevet sendt til {$recipientCount} "
-"bedømmer(e) med emnet {$subject}."
+msgstr "En e-mail vedrørende beslutningen er blevet sendt til {$recipientCount} bedømmer(e) med emnet {$subject}."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
-msgstr ""
-"Omgør beslutningen om at godkende denne indsendelse og send den tilbage til "
-"indsendelsestrinnet."
+msgstr "Omgør beslutningen om at godkende denne indsendelse og send den tilbage til indsendelsestrinnet."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
msgstr "Start en ny bedømmelsesrunde for denne indsendelse."
@@ -2080,15 +1966,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "Ny bedømmelsesrunde"
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
-msgstr ""
-"Denne indsendelse vil blive afvist og vil ikke blive publiceret. Der "
-"foretages ikke yderligere fagfællebedømmelse og indsendelsen vil blive "
-"arkiveret."
+msgstr "Denne indsendelse vil blive afvist og vil ikke blive publiceret. Der foretages ikke yderligere fagfællebedømmelse og indsendelsen vil blive arkiveret."
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er "
-"blevet afslået."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er blevet afslået."
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
msgstr "Indsendelsen, {$title}, er blevet afslået og er arkiveret."
@@ -2100,14 +1981,10 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log"
msgstr "{$editorName} afslog denne indsendelse."
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
-msgstr ""
-"Denne indsendelse vil blive afslået. Fagfællebedømmelsestrinnet vil blive "
-"lukket og indsendelsen bliver arkiveret."
+msgstr "Denne indsendelse vil blive afslået. Fagfællebedømmelsestrinnet vil blive lukket og indsendelsen bliver arkiveret."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} omgjorde beslutningen om at godkende denne indsendelse og "
-"sendte den tilbage indsendelsestrinnet."
+msgstr "{$editorName} omgjorde beslutningen om at godkende denne indsendelse og sendte den tilbage indsendelsestrinnet."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
msgstr "{$editorName} sendte denne indsendelse til produktionstrinnet."
@@ -2137,25 +2014,16 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
msgstr "Vælg filer der skal sendes til kopiredigeringstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er "
-"blevet sendt til en ny bedømmelsesrunde."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er blevet sendt til en ny bedømmelsesrunde."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
msgstr "{$editorName} ønskede ændringer af denne indsendelse."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
-msgstr ""
-"Forfatteren skal indsende ændringer før indsendelsen kan godkendes til "
-"publicering."
+msgstr "Forfatteren skal indsende ændringer før indsendelsen kan godkendes til publicering."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at rettelser til denne "
-"indsendelse er nødvendige, før den vil blive godkendt til publicering. "
-"Inkluder alle informationer som forfatterne skal bruge for at revidere deres "
-"indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere "
-"fagfællebedømmerens bemærkninger."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at rettelser til denne indsendelse er nødvendige, før den vil blive godkendt til publicering. Inkluder alle informationer som forfatterne skal bruge for at revidere deres indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere fagfællebedømmerens bemærkninger."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
msgstr "Rettelser til indsendelsen, {$title}, er blevet ønsket."
@@ -2164,31 +2032,19 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
msgstr "Rettelser ønskes"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} ønskede rettelser til denne indsendelse. Disse skal sendes til "
-"en ny bedømmelsesrunde."
+msgstr "{$editorName} ønskede rettelser til denne indsendelse. Disse skal sendes til en ny bedømmelsesrunde."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Forfatteren skal indsende rettelser, som skal sendes til en ny "
-"bedømmelsesrunde, før indsendelsen vil blive accepteret til udgivelse."
+msgstr "Forfatteren skal indsende rettelser, som skal sendes til en ny bedømmelsesrunde, før indsendelsen vil blive accepteret til udgivelse."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
-msgstr ""
-"Rettelser til denne indsendelse, {$title}, er ønskede. Det er registreret, "
-"at det er blevet besluttet at sende revisionen igennem en ny "
-"bedømmelsesrunde."
+msgstr "Rettelser til denne indsendelse, {$title}, er ønskede. Det er registreret, at det er blevet besluttet at sende revisionen igennem en ny bedømmelsesrunde."
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
msgstr "Rettelser ønskes"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at det er nødvendigt at lave "
-"rettelser før denne indsendelse vil blive godkendt til publicering. Inkluder "
-"alle informationer som forfatteren skal bruge for at rette deres "
-"indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere "
-"fagfællebedømmerens bemærkninger."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne og lad dem vide, at det er nødvendigt at lave rettelser før denne indsendelse vil blive godkendt til publicering. Inkluder alle informationer som forfatteren skal bruge for at rette deres indsendelse. Husk, hvor det er nødvendigt, at anonymisere fagfællebedømmerens bemærkninger."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
msgstr "Send denne indsendelse tilbage til kopiredigeringstrinnet."
@@ -2197,14 +2053,10 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
msgstr "Tilbage til manuskriptredigering"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er "
-"blevet sendt til produktionstrinnet."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at fortælle dem, at deres indsendelse er blevet sendt til produktionstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
-msgstr ""
-"Send denne indsendelse til produktionstrinnet for at forberede den til "
-"udgivelse."
+msgstr "Send denne indsendelse til produktionstrinnet for at forberede den til udgivelse."
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
msgstr "Indsendelsen, {$title}, er blevet sendt til bedømmelsestrinnet."
@@ -2222,9 +2074,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Send til bedømmelse"
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
-msgstr ""
-"Du kan ikke komme med en anbefaling, indtil der tildeles en redaktør med "
-"tilladelse til at registrere en beslutning."
+msgstr "Du kan ikke komme med en anbefaling, indtil der tildeles en redaktør med tilladelse til at registrere en beslutning."
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
msgstr "{$editorName} anbefalede at denne indsendelse afvises."
@@ -2236,14 +2086,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline"
msgstr "Anbefal afvisning"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} anbefalede at der anmodes om revisioner og at disse revisioner "
-"sendes i endnu en bedømmelsesrunde."
+msgstr "{$editorName} anbefalede at der anmodes om revisioner og at disse revisioner sendes i endnu en bedømmelsesrunde."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Anbefal at forfatteren bedes om at indsende revisioner til endnu en "
-"bedømmelsesrunde."
+msgstr "Anbefal at forfatteren bedes om at indsende revisioner til endnu en bedømmelsesrunde."
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
msgstr "Anbefal at fremsende igen til bedømmelse"
@@ -2252,53 +2098,37 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
msgstr "{$editorName} anbefalede at der bliver anmodet om revisioner."
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
-msgstr ""
-"Anbefal at forfatteren bliver anmodet om revisioner før denne indsendelse "
-"bliver accepteret til publicering."
+msgstr "Anbefal at forfatteren bliver anmodet om revisioner før denne indsendelse bliver accepteret til publicering."
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
msgstr "Anbefal revisioner"
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
-msgstr ""
-"Din anbefaling er blevet registreret og de(n) besluttende redaktør(er) er "
-"blevet informeret herom."
+msgstr "Din anbefaling er blevet registreret og de(n) besluttende redaktør(er) er blevet informeret herom."
msgid "editor.submission.recommend.completed"
msgstr "Anbefaling indsendt"
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} anbefalede at denne indsendelse bliver accepteret og sendt "
-"videre til kopiredigering."
+msgstr "{$editorName} anbefalede at denne indsendelse bliver accepteret og sendt videre til kopiredigering."
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
-msgstr ""
-"Anbefal at denne indsendelse bliver accepteret til publicering og sendt til "
-"kopiredigering."
+msgstr "Anbefal at denne indsendelse bliver accepteret til publicering og sendt til kopiredigering."
msgid "editor.submission.recommend.accept"
msgstr "Anbefal acceptering"
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Send en meddelelse for at informere om anbefalingen til den besluttende "
-"redaktør. Forklar hvorfor denne anbefaling blev truffet som reaktion på "
-"anbefalingerne og kommentarerne indsendt af bedømmerne."
+msgstr "Send en meddelelse for at informere om anbefalingen til den besluttende redaktør. Forklar hvorfor denne anbefaling blev truffet som reaktion på anbefalingerne og kommentarerne indsendt af bedømmerne."
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
msgstr "Indsendelsen, {$title}, er nu aktiv på indsendelsestrinnet."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at en tidligere "
-"beslutning om at afvise denne indsendelse er blevet omgjort. Forklar hvorfor "
-"beslutningen blev truffet, og informer dem om, hvorvidt indsendelsen "
-"forventes at gennemgå yderligere bedømmelse."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at en tidligere beslutning om at afvise denne indsendelse er blevet omgjort. Forklar hvorfor beslutningen blev truffet, og informer dem om, hvorvidt indsendelsen forventes at gennemgå yderligere bedømmelse."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
-msgstr ""
-"Indsendelsen, {$title}, er nu en aktiv indsendelse på bedømmelsestrinnet."
+msgstr "Indsendelsen, {$title}, er nu en aktiv indsendelse på bedømmelsestrinnet."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
msgstr "Indsendelse genaktiveret"
@@ -2307,41 +2137,25 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
msgstr "{$editorName} omgjorde beslutningen om at afvise denne indsendelse."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
-msgstr ""
-"Omgør en tidligere beslutning om at afvise denne indsendelse, og aktiver "
-"dermed den redaktionelle proces."
+msgstr "Omgør en tidligere beslutning om at afvise denne indsendelse, og aktiver dermed den redaktionelle proces."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er "
-"blevet accepteret til publicering og sendt til kopiredigeringstrinnet uden "
-"bedømmelse."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne og informer dem om, at deres indsendelse er blevet accepteret til publicering og sendt til kopiredigeringstrinnet uden bedømmelse."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
-msgstr ""
-"Indsendelsen, {$title}, sprang over bedømmelsestrinnet og er blevet sendt "
-"videre til kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "Indsendelsen, {$title}, sprang over bedømmelsestrinnet og er blevet sendt videre til kopiredigeringstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
msgstr "Sprang over bedømmelse"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} sprang over bedømmelsestrinnet og sendte denne indsendelse "
-"videre til kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "{$editorName} sprang over bedømmelsestrinnet og sendte denne indsendelse videre til kopiredigeringstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
-msgstr ""
-"Godkend denne indsendelse til publicering og spring over bedømmelsestrinnet. "
-"Denne beslutning vil sende indsendelsen til kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "Godkend denne indsendelse til publicering og spring over bedømmelsestrinnet. Denne beslutning vil sende indsendelsen til kopiredigeringstrinnet."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse "
-"blev sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet. Forklar hvorfor denne "
-"beslutning blev truffet og informer forfatterne om hvilken yderligere "
-"redigering, der vil være påkrævet, før indsendelsen kan blive klar til "
-"produktion."
+msgstr "Send en e-mail til forfatterne for at informere dem om, at deres indsendelse blev sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet. Forklar hvorfor denne beslutning blev truffet og informer forfatterne om hvilken yderligere redigering, der vil være påkrævet, før indsendelsen kan blive klar til produktion."
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
msgstr "Indsendelsen, {$title}, blev sendt tilbage til kopiredigeringstrinnet."
@@ -2350,16 +2164,13 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
msgstr "Sendt tilbage til kopiredigering"
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} sendte denne indsendelse tilbage til kopiredigeringstrinnet."
+msgstr "{$editorName} sendte denne indsendelse tilbage til kopiredigeringstrinnet."
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
msgstr "Se alle indsendelser"
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
-msgstr ""
-"En ny indsendelse venter på at blive sendt til bedømmelse eller blive "
-"afslået."
+msgstr "En ny indsendelse venter på at blive sendt til bedømmelse eller blive afslået."
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
msgstr "Inaktiv i mere end {$days} dage i {$stage} trinnet."
diff --git a/locale/da_DK/user.po b/locale/da_DK/user.po
index 98b6166b5ae..60bd583e9a8 100644
--- a/locale/da_DK/user.po
+++ b/locale/da_DK/user.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"Language-Team: Danish \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,9 +57,7 @@ msgid "user.login.activate"
msgstr "Aktivér konto"
msgid "user.login.activated"
-msgstr ""
-"Tak, fordi du har aktiveret din konto. Du kan nu logge på ved hjælp af de "
-"brugeroplysninger, du angav, da du oprettede kontoen."
+msgstr "Tak, fordi du har aktiveret din konto. Du kan nu logge på ved hjælp af de brugeroplysninger, du angav, da du oprettede kontoen."
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
msgstr "Du skal vælge en ny adgangskode, inden du kan logge på dette websted.
Angiv dit brugernavn samt din aktuelle og din nye adgangskode nedenfor for at ændre adgangskoden til din konto."
@@ -139,9 +136,7 @@ msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "E-mail-beskeder om publicering af nyt nummer"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
-msgstr ""
-"Den angivne URL-adresse er ikke gyldig. Kontroller URL-adressen, og forsøg "
-"igen. (Tip: Sæt http:// foran URL-adressen.)"
+msgstr "Den angivne URL-adresse er ikke gyldig. Kontroller URL-adressen, og forsøg igen. (Tip: Sæt http:// foran URL-adressen.)"
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "Et brugernavn er påkrævet."
@@ -237,9 +232,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Procesgodkendelse mangler eller er ugyldig."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Du kan ikke vælge den handling uden en kontekst (forlag, tidsskrift, "
-"konference osv.)."
+msgstr "Du kan ikke vælge den handling uden en kontekst (forlag, tidsskrift, konference osv.)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Kræver login."
@@ -260,10 +253,7 @@ msgid "user.gossip"
msgstr "Private bemærkninger"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
-msgstr ""
-"Profilbilledets format er ugyldigt, eller også er billedet for stort. De "
-"accepterede formater er .gif, .jpg og .png, og billedet må ikke overskride "
-"150 x 150 pixels."
+msgstr "Profilbilledets format er ugyldigt, eller også er billedet for stort. De accepterede formater er .gif, .jpg og .png, og billedet må ikke overskride 150 x 150 pixels."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Felterne for e-mail-adresse stemmer ikke overens."
@@ -272,9 +262,7 @@ msgid "user.accountInformation"
msgstr "Kontoinformation"
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"En bruger med en redaktør-rolle (dvs. produktionsredaktør) skal tilknyttes "
-"dette trin, før du kan gå videre."
+msgstr "En bruger med en redaktør-rolle (dvs. produktionsredaktør) skal tilknyttes dette trin, før du kan gå videre."
msgid "user.group"
msgstr "Brugergruppe"
@@ -409,15 +397,10 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr "Generering af en ny API-nøgle vil ugyldiggøre enhver eksisterende nøgle til denne bruger."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Før du genererer en API-nøgle, skal din webstedsadministrator angive en "
-"hemmelig i config-filen (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Før du genererer en API-nøgle, skal din webstedsadministrator angive en hemmelig i config-filen (\"api_key_secret\")."
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Registrer optegnelser om denne bedømmer, som du gerne vil synliggøre for "
-"andre administratorer og redaktører. Optegnelserne vil være synlige i "
-"forbindelse med fremtidige valg af bedømmere."
+msgstr "Registrer optegnelser om denne bedømmer, som du gerne vil synliggøre for andre administratorer og redaktører. Optegnelserne vil være synlige i forbindelse med fremtidige valg af bedømmere."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr "Du er ikke blevet tildelt denne indsendelse med en rolle, der giver dig adgang til denne handling."
@@ -456,6 +439,4 @@ msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Foretrukket offentligt navn"
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Angiv forfatterens fulde navn, som det skal stå på udgivelsen. Fx: Dr. Alan "
-"P. Mwandenga"
+msgstr "Angiv forfatterens fulde navn, som det skal stå på udgivelsen. Fx: Dr. Alan P. Mwandenga"
diff --git a/locale/de_DE/admin.po b/locale/de_DE/admin.po
index 4cbdfafad2c..3582be3720a 100644
--- a/locale/de_DE/admin.po
+++ b/locale/de_DE/admin.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -315,11 +314,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Die zur Veröffentlichung vorgesehenen Beiträge jetzt veröffentlichen"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die primäre Regionaleinstellung der Seite ändern "
-"wollen? Nutzernamen, die für die primäre Regionaleinstellung der Seite "
-"benötigt werden, werden dort, wo sie fehlen, von der bestehenden primären "
-"Regionaleinstellung übernommen."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die primäre Regionaleinstellung der Seite ändern wollen? Nutzernamen, die für die primäre Regionaleinstellung der Seite benötigt werden, werden dort, wo sie fehlen, von der bestehenden primären Regionaleinstellung übernommen."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Nur ein Administrator darf diese Einstellung ändern."
diff --git a/locale/de_DE/api.po b/locale/de_DE/api.po
index db335d09fbc..dce7602b5e7 100644
--- a/locale/de_DE/api.po
+++ b/locale/de_DE/api.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,15 +36,13 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Band, Nummer oder Jahr ist nicht nicht gültig."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
-msgstr ""
-"Sie können diesen Beitrag nicht ändern, denn er wurde bereits veröffentlicht."
+msgstr "Sie können diesen Beitrag nicht ändern, denn er wurde bereits veröffentlicht."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "Der Beitrag, den Sie zurückziehen wollen, ist nicht veröffentlicht."
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
-msgstr ""
-"Der Beitrag, den Sie veröffentlichen wollen, ist bereits veröffentlicht."
+msgstr "Der Beitrag, den Sie veröffentlichen wollen, ist bereits veröffentlicht."
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Die angeforderte E-Mail-Vorlage wurde nicht gefunden."
@@ -66,14 +63,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Die {$locale} Regionaleinstellung wird nicht unterstützt."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Das aktive Theme, {$themePluginPath}, ist nicht angeschalten oder nicht "
-"installiert."
+msgstr "Das aktive Theme, {$themePluginPath}, ist nicht angeschalten oder nicht installiert."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Die Datei konnte aufgrund eines Fehlers in der Serverkonfiguration nicht "
-"hochgeladen werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator."
+msgstr "Die Datei konnte aufgrund eines Fehlers in der Serverkonfiguration nicht hochgeladen werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Dateien größer als {$maxSize} können nicht hochgeladen werden."
@@ -85,18 +78,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Mit dieser Anfrage konnte keine hochzuladende Datei gefunden werden."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Dieser Endpoint ist nicht verfügbar in diesem Zusammenhang. Er muss aus dem "
-"Seiten-weiten Namensraum angefragt werden."
+msgstr "Dieser Endpoint ist nicht verfügbar in diesem Zusammenhang. Er muss aus dem Seiten-weiten Namensraum angefragt werden."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Ihre Anfrage war ungültig. Die Sortierreihenfolge muss `desc` oder `asc` "
-"sein."
+msgstr "Ihre Anfrage war ungültig. Die Sortierreihenfolge muss `desc` oder `asc` sein."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Ihre Anfrage war ungültig. Der Zeitabschnitt muss `day` oder `month` sein."
+msgstr "Ihre Anfrage war ungültig. Der Zeitabschnitt muss `day` oder `month` sein."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Das Enddatum kann nicht später als gestern sein."
@@ -114,25 +102,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Veröffentlichung zu ändern."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis für öffentliche Dokumente wurde nicht gefunden oder Dateien "
-"können nicht dorthin gespeichert werden. Bitte wenden Sie sich zur "
-"Problemlösung an Ihre/n Administrator/in."
+msgstr "Das Verzeichnis für öffentliche Dokumente wurde nicht gefunden oder Dateien können nicht dorthin gespeichert werden. Bitte wenden Sie sich zur Problemlösung an Ihre/n Administrator/in."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Nutzerverzeichnis. Die hochzuladende "
-"Datei ist {$fileUploadSize}kb groß und es stehen nur {$dirSizeLeft}kb zur "
-"Verfügung."
+msgstr "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Nutzerverzeichnis. Die hochzuladende Datei ist {$fileUploadSize}kb groß und es stehen nur {$dirSizeLeft}kb zur Verfügung."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt Dateien hochzuladen."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Das hochgeladene Dateiformat stimmt nicht mit der Dateiendung überein. Dies "
-"kann passieren, wenn eine Datei in einen inkompatibles Format umbenannt "
-"wurde, z.B von photo.png in photo.jpg."
+msgstr "Das hochgeladene Dateiformat stimmt nicht mit der Dateiendung überein. Dies kann passieren, wenn eine Datei in einen inkompatibles Format umbenannt wurde, z.B von photo.png in photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Das hochgeladene Bild ist ungültig."
@@ -144,9 +123,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Sie müssen diesen Beitrag zrückziehen, bevor er gelöscht werden kann."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Der Stats kann nicht direkt durch die API geändert werden. Bitte nutzen Sie "
-"die /publish und /unpubish endpoints."
+msgstr "Der Stats kann nicht direkt durch die API geändert werden. Bitte nutzen Sie die /publish und /unpubish endpoints."
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Es ist nicht möglich die Zeit zu ändern, zu der dies erzeugt wurde."
@@ -161,55 +138,37 @@ msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "Der Zugriff auf diese Dateien ist Ihnen nicht erlaubt."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
-msgstr ""
-"Die von Ihnen genannte Begutachtungsrunde ist nicht Teil dieser Einreichung."
+msgstr "Die von Ihnen genannte Begutachtungsrunde ist nicht Teil dieser Einreichung."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
-msgstr ""
-"In der Anfrage zum Bearbeiten dieser Datei konnten keine Änderungen gefunden "
-"werden."
+msgstr "In der Anfrage zum Bearbeiten dieser Datei konnten keine Änderungen gefunden werden."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Sie müssen eine Dateistufe angeben."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Begutachtungsrunde angeben, wenn Sie Dateien der "
-"Begutachtungsstufe anfordern."
+msgstr "Sie müssen eine Begutachtungsrunde angeben, wenn Sie Dateien der Begutachtungsstufe anfordern."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer "
-"Begutachtungsrunde verknüpfen."
+msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Begutachtungsrunde verknüpfen."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer "
-"Gutachtenzuordnung verknüpfen."
+msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Gutachtenzuordnung verknüpfen."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Diskussionsnotiz "
-"verknüpfen."
+msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Diskussionsnotiz verknüpfen."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer anderen "
-"Einreichungsdatei verknüpfen."
+msgstr "Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer anderen Einreichungsdatei verknüpfen."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Sie können den Dateizusammenhang nicht ändern, ohne assocType und assocId "
-"anzugeben."
+msgstr "Sie können den Dateizusammenhang nicht ändern, ohne assocType und assocId anzugeben."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Ihnen ist nicht gestattet eine E-Mail an Nutzer mit einer oder mehreren der "
-"ausgewählten Rollen zu senden."
+msgstr "Ihnen ist nicht gestattet eine E-Mail an Nutzer mit einer oder mehreren der ausgewählten Rollen zu senden."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Sie müssen die Nutzerrolen angeben, welche diese E-Mail erhalten sollen."
+msgstr "Sie müssen die Nutzerrolen angeben, welche diese E-Mail erhalten sollen."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Sie müssen einen Betreff für die E-Mail angeben."
@@ -224,51 +183,34 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nicht unterstützt: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"Das API-Token kann nicht für den Zugriff auf diese Site verwendet werden, da "
-"der Site-Administrator keinen geheimen Schlüssel konfiguriert hat."
+msgstr "Das API-Token kann nicht für den Zugriff auf diese Site verwendet werden, da der Site-Administrator keinen geheimen Schlüssel konfiguriert hat."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
-msgstr ""
-"Das API-Token konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht entschlüsselt "
-"werden: {$error}"
+msgstr "Das API-Token konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht entschlüsselt werden: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Das API-Token konnte nicht validiert werden. Dies kann auf einen Fehler im "
-"API-Token hinweisen oder darauf, dass das API-Token nicht mehr gültig ist."
+msgstr "Das API-Token konnte nicht validiert werden. Dies kann auf einen Fehler im API-Token hinweisen oder darauf, dass das API-Token nicht mehr gültig ist."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
-msgstr ""
-"In Ihrer Anfrage waren ein oder mehrere ungültige Publikationsobjekte "
-"enthalten."
+msgstr "In Ihrer Anfrage waren ein oder mehrere ungültige Publikationsobjekte enthalten."
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "In Ihrer Anfrage waren keine gültigen Publikationsobjekte enthalten."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
-msgstr ""
-"Einige Artikel wurden nicht erfolgreich abgeliefert. Bitte überprüfen Sie "
-"die einzelnen Artikel auf ihre spezifischen Fehlermeldungen."
+msgstr "Einige Artikel wurden nicht erfolgreich abgeliefert. Bitte überprüfen Sie die einzelnen Artikel auf ihre spezifischen Fehlermeldungen."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten und einige der eingereichten Artikel wurden nicht "
-"als 'registriert' markiert."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und einige der eingereichten Artikel wurden nicht als 'registriert' markiert."
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
-msgstr ""
-"Ein XML-Validierungsfehler ist aufgetreten und die XML konnte nicht "
-"ausgegeben werden."
+msgstr "Ein XML-Validierungsfehler ist aufgetreten und die XML konnte nicht ausgegeben werden."
msgid "api.dois.400.creationFailed"
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten und das DOI-Objekt konnte nicht kreiert werden."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und das DOI-Objekt konnte nicht kreiert werden."
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
-msgstr ""
-"Unveröffentlichte Artikel können nicht ausgegeben/abgeliefert werden. Bitte "
-"wählen Sie alle unveröffentlichten Artikel ab und versuchen es erneut."
+msgstr "Unveröffentlichte Artikel können nicht ausgegeben/abgeliefert werden. Bitte wählen Sie alle unveröffentlichten Artikel ab und versuchen es erneut."
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "Die DOI, nach der Sie suchen, konnte nicht gefunden werden."
diff --git a/locale/de_DE/common.po b/locale/de_DE/common.po
index 12c338ee4c7..fd80786acfd 100644
--- a/locale/de_DE/common.po
+++ b/locale/de_DE/common.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -872,10 +871,7 @@ msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Ihre Nachricht hat zu viele Empfänger/innen."
msgid "email.compose.tooSoon"
-msgstr ""
-"Sie versuchen, eine Nachricht zu früh nach Ihrer letzten Nachricht zu "
-"versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Nachricht "
-"versenden."
+msgstr "Sie versuchen, eine Nachricht zu früh nach Ihrer letzten Nachricht zu versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Nachricht versenden."
msgid "email.compose.error"
msgstr "Beim Senden einer E-Mail ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder benachrichtigen Sie Ihre/n Systemadministrator/in."
@@ -1265,8 +1261,7 @@ msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Sie haben sich erfolreich registriert."
msgid "notification.email"
-msgstr ""
-"Ich möchte keine E-Mails über diese Arten von Benachrichtigungen erhalten."
+msgstr "Ich möchte keine E-Mails über diese Arten von Benachrichtigungen erhalten."
msgid "notification.noneExist"
msgstr "Sie haben zurzeit keine Benachrichtigungen."
@@ -1429,32 +1424,22 @@ msgstr "Meine Warteschlange"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Um die Integrität des Blind Peer Review sicherzustellen, sollte bei "
-"Einreichungen gewährleistet werden, die Identitäten von Autor/innen und "
-"Gutachter/innen voreinander zu verbergen. Autor/innen, Redakteur/innen und "
-"Gutachter/innen (die Dokumente im Rahmen ihrer Begutachtung hochladen) "
-"sollten die Einhaltung der folgenden Schritte in Bezug auf den jeweiligen "
-"Text und die Dateieigenschaften erledigt worden sind:
\n"
-"
Die Autor/innen des Dokuments haben ihre Namen aus dem Text entfernt "
-"und haben \"Autor/in\" und das Jahr in Zitaten und Fußnoten verwendet an "
-"Stelle von Autor/innennamen, Artikeltitel etc.
\n"
-"
The Autoren/innen des Dokuments haben persönliche Informationen aus den "
-"Dateien entfernt, indem folgende Schritte unternommen wurden:\n"
+"
Um die Integrität des Blind Peer Review sicherzustellen, sollte bei Einreichungen gewährleistet werden, die Identitäten von Autor/innen und Gutachter/innen voreinander zu verbergen. Autor/innen, Redakteur/innen und Gutachter/innen (die Dokumente im Rahmen ihrer Begutachtung hochladen) sollten die Einhaltung der folgenden Schritte in Bezug auf den jeweiligen Text und die Dateieigenschaften erledigt worden sind:
\n"
+"
Die Autor/innen des Dokuments haben ihre Namen aus dem Text entfernt und haben \"Autor/in\" und das Jahr in Zitaten und Fußnoten verwendet an Stelle von Autor/innennamen, Artikeltitel etc.
\n"
+"
The Autoren/innen des Dokuments haben persönliche Informationen aus den Dateien entfernt, indem folgende Schritte unternommen wurden:\n"
"
In Microsoft Word für Windows:\n"
"
Gehen Sie zur Datei
\n"
"
Wählen Sie Informationen
\n"
"
Klicken Sie Auf Probleme überprüfen
\n"
"
Klicken Sie Dokument prüfen
\n"
-"
In der Dialogbox haken Sie die Kästchen für die entsprechenden "
-"versteckten Inhalte an, die Sie prüfen wollen.
\n"
+"
In der Dialogbox haken Sie die Kästchen für die entsprechenden versteckten Inhalte an, die Sie prüfen wollen.
\n"
"
Klicken Sie Alle entfernen
\n"
"
Klicken Sie Schließen
\n"
"
Speichern Sie das Dokument
\n"
"
Microsoft Word für MacOS:\n"
"
Gehen Sie zu Tools
\n"
"
Klicken Sie Dokument schützen
\n"
-"
Wählen Sie Persönliche Informationen beim Speichern dieser Datei "
-"entfernen
\n"
+"
Wählen Sie Persönliche Informationen beim Speichern dieser Datei entfernen
\n"
"
Klicken Sie OK und speichern die Datei
\n"
"
PDF:\n"
"
Gehen Sie zu Datei
\n"
@@ -1462,6 +1447,7 @@ msgstr ""
"
Entfernen Sie alle Namen aus dem Autoren-Feld
\n"
"
Klicken Sie OK
\n"
"
Speichern Sie das Dokument
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Zeitplan der Begutachtung"
@@ -1611,26 +1597,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Hochladen abbrechen"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Der Server antwortete mit {{statusCode}}. Bitte kontaktieren Sie Ihre/n "
-"Systemadministrator/in, wenn dieses Problem länger bestehen bleibt."
+msgstr "Der Server antwortete mit {{statusCode}}. Bitte kontaktieren Sie Ihre/n Systemadministrator/in, wenn dieses Problem länger bestehen bleibt."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Dateien diesen Formats können nicht hochgeladen werden."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Die Datei ist zu groß ({{filesize}}mb). Dateien größer als {{maxFilesize}}mb "
-"können nicht hochgeladen werden."
+msgstr "Die Datei ist zu groß ({{filesize}}mb). Dateien größer als {{maxFilesize}}mb können nicht hochgeladen werden."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
-msgstr ""
-"Bitte benutzen Sie das Ersatzformular unten zum Hochladen Ihrer Dateien."
+msgstr "Bitte benutzen Sie das Ersatzformular unten zum Hochladen Ihrer Dateien."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
-msgstr ""
-"Hochladen von Dateien per Drag'n'Drop wird von Ihrem Browser nicht "
-"unterstützt."
+msgstr "Hochladen von Dateien per Drag'n'Drop wird von Ihrem Browser nicht unterstützt."
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Dateien hier ablegen zum Hochladen"
@@ -1672,9 +1651,7 @@ msgid "common.override"
msgstr "Überschreiben"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Die hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie "
-"erneut die Datei hochzuladen."
+msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie erneut die Datei hochzuladen."
msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Keine Elemente gefunden."
@@ -1689,10 +1666,7 @@ msgid "common.dateDecided"
msgstr "Entscheidungsdatum"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Beschreiben Sie das Bild für Benutzer/innen, die die Webseite mit einem nur-"
-"Text-Browser oder mit Hilfsgeräten besuchen. Beispielsweise: \"Unser "
-"Redakteur spricht auf der PKP Konferenz.\""
+msgstr "Beschreiben Sie das Bild für Benutzer/innen, die die Webseite mit einem nur-Text-Browser oder mit Hilfsgeräten besuchen. Beispielsweise: \"Unser Redakteur spricht auf der PKP Konferenz.\""
msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Dies darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten."
@@ -1713,9 +1687,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Bitte akzeptieren Sie dieses Element."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, die Gesundheit der Zeitschrift "
-"anhand des Redaktionsberichts zu überprüfen."
+msgstr "Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, die Gesundheit der Zeitschrift anhand des Redaktionsberichts zu überprüfen."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Zusammenfassung des Statistikberichts."
@@ -1742,11 +1714,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Beteiligte/r"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Erlauben Sie dieser Person, Änderungen an der Publikation vorzunehmen, z. B. "
-"an Titel, Zusammenfassung, Metadaten und anderen Publikationsdetails. Sie "
-"können diese Berechtigung widerrufen, wenn die Einreichung eine "
-"abschließende Prüfung erhalten hat und zur Veröffentlichung bereit ist."
+msgstr "Erlauben Sie dieser Person, Änderungen an der Publikation vorzunehmen, z. B. an Titel, Zusammenfassung, Metadaten und anderen Publikationsdetails. Sie können diese Berechtigung widerrufen, wenn die Einreichung eine abschließende Prüfung erhalten hat und zur Veröffentlichung bereit ist."
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Rechte"
@@ -1758,9 +1726,7 @@ msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} in {$localeName}"
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Dieses Formular konnte nicht abgeschickt werden. Sie wurden möglicherweise "
-"abgemeldet. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Dieses Formular konnte nicht abgeschickt werden. Sie wurden möglicherweise abgemeldet. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut."
msgid "form.requireId"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID an."
@@ -1769,9 +1735,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Bitte füllen Sie dieses Feld in {$language} aus."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Das Formular wurde nicht gespeichert, da {$count} Fehler aufgetreten sind. "
-"Bitte korrigieren Sie diese(n) Fehler und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Das Formular wurde nicht gespeichert, da {$count} Fehler aufgetreten sind. Bitte korrigieren Sie diese(n) Fehler und versuchen Sie es erneut."
msgid "validator.url"
msgstr "Dies ist keine gültige URL."
@@ -1813,8 +1777,7 @@ msgid "validator.required_with"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} vorhanden ist."
msgid "validator.required_unless"
-msgstr ""
-"Dies ist ein Pflichtfeld, außer wenn {$other} in {$values} enthalten ist."
+msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, außer wenn {$other} in {$values} enthalten ist."
msgid "validator.required_if"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$other} {$value} ist."
@@ -1865,14 +1828,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Dies darf nicht größer als {$max} sein."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Sprachen müssen über den Code für Regionaleinstellungen angegeben werden. "
-"Beispiele: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Sprachen müssen über den Code für Regionaleinstellungen angegeben werden. Beispiele: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Dies ist ein mehrsprachiges Feld. Werte müssen für jede unterstützte Sprache "
-"getrennt eingegeben werden."
+msgstr "Dies ist ein mehrsprachiges Feld. Werte müssen für jede unterstützte Sprache getrennt eingegeben werden."
msgid "validator.locale"
msgstr "Dies Sprache wird nicht akzeptiert."
@@ -2013,13 +1972,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "XML konnte nicht importiert werden"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Sie versuchen, eine Transformation auszuführen, die in Ihrer "
-"Installationsumgebung nicht unterstützt wird."
+msgstr "Sie versuchen, eine Transformation auszuführen, die in Ihrer Installationsumgebung nicht unterstützt wird."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Filter ({$displayName}) unterstützt Eingabe {$inputTypeName} - {$typeofInput}"
+msgstr "Filter ({$displayName}) unterstützt Eingabe {$inputTypeName} - {$typeofInput}"
msgid "validator.country"
msgstr "Dies ist kein gültiges Land."
@@ -2028,29 +1984,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Abbestellen"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten und wir konnten die "
-"Benachrichtigungen an die E-Mail-Adresse {$email} nicht abbestellen. Sie "
-"können alle E-Mail-Benachrichtigungen in Ihrem Benutzerprofil abbestellen oder uns direkt "
-"um Hilfe bitten."
+msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten und wir konnten die Benachrichtigungen an die E-Mail-Adresse {$email} nicht abbestellen. Sie können alle E-Mail-Benachrichtigungen in Ihrem Benutzerprofil abbestellen oder uns direkt um Hilfe bitten."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Abbestellung erfolgreich. Sie erhalten keine Benachrichtigungen mehr an die "
-"E-Mail Adresse {$email}. Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über "
-"Ihr Benutzerprofil erneut "
-"aktivieren."
+msgstr "Abbestellung erfolgreich. Sie erhalten keine Benachrichtigungen mehr an die E-Mail Adresse {$email}. Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr Benutzerprofil erneut aktivieren."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr Benutzerprofil wieder aktivieren."
+msgstr "Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr Benutzerprofil wieder aktivieren."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die E-Mails aus, die Sie nicht mehr an {$email} von {$contextName}"
-" erhalten möchten."
+msgstr "Wählen Sie die E-Mails aus, die Sie nicht mehr an {$email} von {$contextName} erhalten möchten."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Wir konnten die Benachrichtigungen nicht abbestellen"
@@ -2059,8 +2002,7 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
msgstr "Benachrichtigungen wurden abbestellt"
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche, Unterstriche und Punkte enthalten."
+msgstr "Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche, Unterstriche und Punkte enthalten."
msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Dies ist keine gültige Option."
diff --git a/locale/de_DE/default.po b/locale/de_DE/default.po
index 8a2713e224e..863f1c349ab 100644
--- a/locale/de_DE/default.po
+++ b/locale/de_DE/default.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Wolf \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML-Stylesheet"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/de_DE/editor.po b/locale/de_DE/editor.po
index e9ee7aacadf..9cbe09945cb 100644
--- a/locale/de_DE/editor.po
+++ b/locale/de_DE/editor.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,14 +126,10 @@ msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "Neue Begutachtungsrunde nötig"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"Überarbeitungen werden keiner neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer "
-"unterzogen."
+msgstr "Überarbeitungen werden keiner neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer unterzogen."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
-msgstr ""
-"Überarbeitungen werden einer neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer "
-"unterzogen."
+msgstr "Überarbeitungen werden einer neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer unterzogen."
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "Datum der Annahme"
@@ -410,11 +405,7 @@ msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr "Dieser Gutachterin/diesem Gutachter ist diese Einreichung bereits zur Begutachtung zugewiesen worden."
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Diese Gutachterin/dieser Gutachter ist gesperrt, weil ihr/ihm eine Rolle "
-"zugewiesen wurde, die es ihr/ihm erlaubt, die Identität der Autorin/des "
-"Autors einzusehen. Eine blinde Begutachtung kann deswegen nicht garantiert "
-"werden. Möchten Sie diese Gutachterin/diesen Gutachter trotzdem freischalten?"
+msgstr "Diese Gutachterin/dieser Gutachter ist gesperrt, weil ihr/ihm eine Rolle zugewiesen wurde, die es ihr/ihm erlaubt, die Identität der Autorin/des Autors einzusehen. Eine blinde Begutachtung kann deswegen nicht garantiert werden. Möchten Sie diese Gutachterin/diesen Gutachter trotzdem freischalten?"
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Freischalten"
@@ -432,9 +423,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Begutachtungsanfragen zurückgezogen"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Es gab einen Fehler beim Wiedereinsetzen des/der Gutachter/in. Bitte "
-"versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Wiedereinsetzen des/der Gutachter/in. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Dem Gutachter gedankt"
@@ -479,15 +468,10 @@ msgid "editor.activityLog"
msgstr "Aktivitätsprotokoll"
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen "
-"zurücknehmen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen zurücknehmen wollen?"
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Eine Diskussion mit den ausgewählten Teilnehmern kann nicht erstellt werden, "
-"da dies die Anonymität des Review-Prozesses beeinträchtigen würde."
+msgstr "Eine Diskussion mit den ausgewählten Teilnehmern kann nicht erstellt werden, da dies die Anonymität des Review-Prozesses beeinträchtigen würde."
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
-msgstr ""
-"Eine ausgewählte Person ist diesem Bearbeitungsschritt nicht zugewiesen."
+msgstr "Eine ausgewählte Person ist diesem Bearbeitungsschritt nicht zugewiesen."
diff --git a/locale/de_DE/emails.po b/locale/de_DE/emails.po
index a5e013376a1..ac1f9f09d9d 100644
--- a/locale/de_DE/emails.po
+++ b/locale/de_DE/emails.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Heike Riegler \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,12 +33,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail wird, sofern aktiviert, automatisch an eine Autorin/einen Autor "
-"gesendet, wenn sie den Einreichungsprozess eines Manuskripts für die "
-"Zeitschrift abgeschlossen haben. Sie liefert Informationen über das "
-"Verfolgen der Einreichung durch den Prozess hindurch und dankt der Autorin/"
-"dem Autor für die Einreichung."
+msgstr "Diese E-Mail wird, sofern aktiviert, automatisch an eine Autorin/einen Autor gesendet, wenn sie den Einreichungsprozess eines Manuskripts für die Zeitschrift abgeschlossen haben. Sie liefert Informationen über das Verfolgen der Einreichung durch den Prozess hindurch und dankt der Autorin/dem Autor für die Einreichung."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Eingangsbestätigung für ein Gutachten"
@@ -54,6 +49,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Diese E-Mail wird von eine/r Rubrikredakteur/in gesendet, um den Empfang eines abgeschlossenen Gutachtens zu bestätigen und um der Gutachterin/dem Gutachter für die Mitwirkung zu danken."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
@@ -91,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihren Beitrag für {$contextName}:"
-" "{$submissionTitle}" gekommen. \n"
+"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihren Beitrag für {$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen. \n"
" \n"
"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss."
@@ -105,11 +100,9 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihre Einreichung für "
-"{$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen. \n"
+"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihre Einreichung für {$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen. \n"
" \n"
-"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss und dann "
-"erneut zum Begutachtung versendet wird."
+"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss und dann erneut zum Begutachtung versendet wird."
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
@@ -157,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Diese E-Mail wird von der/dem Rubrikredakteur/in an die/den Lektor einer Einreichung gesendet, um diese/n zu bitten, mit dem Lektorat zu beginnen. Sie liefert Informationen über die Einreichung und darüber, wie auf sie zuzugreifen ist."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
diff --git a/locale/de_DE/grid.po b/locale/de_DE/grid.po
index 80d95e500d3..809ac0cd1dd 100644
--- a/locale/de_DE/grid.po
+++ b/locale/de_DE/grid.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -701,11 +700,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Format"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Beiträger/innen zu dieser Publikation werden in diesem Journal mit den "
-"folgenden Formaten identifiziert."
+msgstr "Beiträger/innen zu dieser Publikation werden in diesem Journal mit den folgenden Formaten identifiziert."
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie {$name} als Beiträger/in entfernen möchten? Diese "
-"Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {$name} als Beiträger/in entfernen möchten? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
diff --git a/locale/de_DE/installer.po b/locale/de_DE/installer.po
index 9595e9056d7..cd2385c36d4 100644
--- a/locale/de_DE/installer.po
+++ b/locale/de_DE/installer.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,11 +48,7 @@ msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Datenbank-Treiber"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Das System unterstützt derzeit MySQL und PostgreSQL. Falls Sie keine "
-"der unten angegebenen Optionen auswählen können, kontaktieren Sie Ihre/n "
-"Systemadministrator/in um sicherzustellen, dass Ihr Server die benötigten "
-"PHP-Erweiterungen hat."
+msgstr "Das System unterstützt derzeit MySQL und PostgreSQL. Falls Sie keine der unten angegebenen Optionen auswählen können, kontaktieren Sie Ihre/n Systemadministrator/in um sicherzustellen, dass Ihr Server die benötigten PHP-Erweiterungen hat."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Server"
@@ -199,11 +194,7 @@ msgid "installer.installMigrationError"
msgstr "Fehler beim Ausführen der migration-Klasse {$class}."
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Wählen Sie zusätzliche Sprachen für Ihr System aus. Weitere Sprachen können "
-"auch jederzeit über die Administrationsoberfläche hinzugefügt werden. * = "
-"Bezeichnet Sprachen, die nicht komplett übersetzt wurden (> 90% aller "
-"Begriffe übersetzt)"
+msgstr "Wählen Sie zusätzliche Sprachen für Ihr System aus. Weitere Sprachen können auch jederzeit über die Administrationsoberfläche hinzugefügt werden. * = Bezeichnet Sprachen, die nicht komplett übersetzt wurden (> 90% aller Begriffe übersetzt)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Die Zeitzone, die für dieses System verwendet werden soll."
diff --git a/locale/de_DE/manager.po b/locale/de_DE/manager.po
index 32a25987a78..e22f8bdcc0a 100644
--- a/locale/de_DE/manager.po
+++ b/locale/de_DE/manager.po
@@ -8,8 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,8 +29,7 @@ msgid "manager.announcements"
msgstr "Mitteilungen"
msgid "manager.announcements.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Mitteilung {$title} endgültig löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Mitteilung {$title} endgültig löschen möchten?"
msgid "manager.announcements.create"
msgstr "Neue Mitteilung erstellen"
@@ -79,8 +77,7 @@ msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired"
msgstr "Eine Beschreibung der Mitteilung ist erforderlich."
msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions"
-msgstr ""
-"Eine kurze Beschreibung, die zusammen mit dem Mitteilungstitel erscheint."
+msgstr "Eine kurze Beschreibung, die zusammen mit dem Mitteilungstitel erscheint."
msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired"
msgstr "Eine kurze Beschreibung der Mitteilung ist erforderlich."
@@ -116,9 +113,7 @@ msgid "manager.announcementTypes"
msgstr "Mitteilungsarten"
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Warnung! Sind Sie sicher, dass Sie diesen Mitteilungstyp entfernen wollen? "
-"Alle Mitteilungen dieses Typs werden dadurch ebenfalls gelöscht."
+msgstr "Warnung! Sind Sie sicher, dass Sie diesen Mitteilungstyp entfernen wollen? Alle Mitteilungen dieses Typs werden dadurch ebenfalls gelöscht."
msgid "manager.announcementTypes.create"
msgstr "Neuen Mitteilungstyp erstellen"
@@ -355,9 +350,7 @@ msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
msgstr "Eine Regionaleinstellung auswählen"
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Benutzer/innen, denen Sie eine E-Mail senden wollen, aus, "
-"indem Sie die Kästchen neben ihren Namen anklicken."
+msgstr "Wählen Sie die Benutzer/innen, denen Sie eine E-Mail senden wollen, aus, indem Sie die Kästchen neben ihren Namen anklicken."
msgid "manager.people.enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -600,9 +593,7 @@ msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Veröffentlichungsdetails"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Diese Details werden in den Metadaten bereitgestellt, die von Dritten "
-"ausgelesen werden können."
+msgstr "Diese Details werden in den Metadaten bereitgestellt, die von Dritten ausgelesen werden können."
msgid "manager.setup.additionalContent"
msgstr "Weiterer Inhalt"
@@ -713,14 +704,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
msgstr "Die Standards können für jedes Gutachten im Rahmen des redaktionellen Prozesses angepasst werden."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in auf die Anfrage nicht "
-"innerhalb der genannten Zeit geantwortet hat (in Tagen)."
+msgstr "Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in auf die Anfrage nicht innerhalb der genannten Zeit geantwortet hat (in Tagen)."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in nicht innerhalb der "
-"genannten Zeit eine Empfehlung eingereicht hat (in Tagen)."
+msgstr "Eine Erinnerung schicken, wenn ein/e Gutachter/in nicht innerhalb der genannten Zeit eine Empfehlung eingereicht hat (in Tagen)."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Standard-Fristen für Begutachtung"
@@ -804,8 +791,7 @@ msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats"
msgstr "Plugin für OAI-Metadaten-Format"
msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description"
-msgstr ""
-"Diese Format-Plugins beziehen sich auf Metadaten für die OAI-Kommunikation."
+msgstr "Diese Format-Plugins beziehen sich auf Metadaten für die OAI-Kommunikation."
msgid "plugins.categories.pubIds"
msgstr "Plugins für öffentliche Kennungen"
@@ -814,11 +800,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds.description"
msgstr "Diese Plugins liefern Unterstützung für öffentliche Kennungen (public identifiers)."
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde nicht erfolgreich kopiert. Dies könnte ein "
-"Berechtigungsproblem sein. Stellen Sie sicher, dass der Webserver in das "
-"Plugin-Verzeichnis (einschließlich der Unterverzeichnisse) schreiben darf "
-"und vergessen Sie nicht, diese später wieder zu sichern."
+msgstr "Das Plugin wurde nicht erfolgreich kopiert. Dies könnte ein Berechtigungsproblem sein. Stellen Sie sicher, dass der Webserver in das Plugin-Verzeichnis (einschließlich der Unterverzeichnisse) schreiben darf und vergessen Sie nicht, diese später wieder zu sichern."
msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Plugin löschen"
@@ -1424,9 +1406,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
msgstr "Link zu einer beliebigen URL einer anderen Website, z.B. https://pkp.sfu.ca."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Link zur Seite, welche den Inhalt von Über uns aus den Einstellungen > "
-"Zeitschrift anzeigt"
+msgstr "Link zur Seite, welche den Inhalt von Über uns aus den Einstellungen > Zeitschrift anzeigt"
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
msgstr "Dieser Link wird nur angezeigt, falls Sie den Abschnitt Über uns in den Einstellungen > Zeitschrift ausgefüllt haben."
@@ -1501,10 +1481,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Link zu der Seite mit der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Dieser Link wird nur angezeigt, wenn Sie eine Erklärung zum Schutz "
-"personenbezogener Daten unter Einstellungen > Workflow > Einreichungen "
-"angegeben haben."
+msgstr "Dieser Link wird nur angezeigt, wenn Sie eine Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten unter Einstellungen > Workflow > Einreichungen angegeben haben."
msgid "grid.category.add"
msgstr "Kategorie hinzufügen"
@@ -1549,8 +1526,7 @@ msgid "stats.name.declineRate"
msgstr "Ablehnquote"
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Quellen-URL von Autor/in verlangen."
+msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Quellen-URL von Autor/in verlangen."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Quellen-URL bitten."
@@ -1562,9 +1538,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Metadaten für Quellen aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Die Quelle kann eine ID wie z.B. eine DOI eines anderen Werkes sein, welches "
-"Grundlage der vorliegenden Einreichung war."
+msgstr "Die Quelle kann eine ID wie z.B. eine DOI eines anderen Werkes sein, welches Grundlage der vorliegenden Einreichung war."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Rechten von Autor/in verlangen."
@@ -1579,9 +1553,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Metadaten für Rechte aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Alle Rechte an diesem Beitrag einschließlich Schutz- und Urheberrechten "
-"sowie Eigentumsrechten."
+msgstr "Alle Rechte an diesem Beitrag einschließlich Schutz- und Urheberrechten sowie Eigentumsrechten."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Sprache von Autor/in verlangen."
@@ -1596,13 +1568,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Metadaten für Sprache aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Sprache weist die Hauptsprache der Arbeit aus, indem ein Sprachcode (\"de\") "
-"mit einem optionalen Ländercode (\"de_DE\") verwendet wird."
+msgstr "Sprache weist die Hauptsprache der Arbeit aus, indem ein Sprachcode (\"de\") mit einem optionalen Ländercode (\"de_DE\") verwendet wird."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Schlagworten von Autor/in verlangen."
+msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Schlagworten von Autor/in verlangen."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu Schlagworten bitten."
@@ -1614,35 +1583,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Metadaten zu Schlagworten aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Schlagworte sind typischerweise ein bis drei Worte lange Phrasen, die auf "
-"das Fachgebiet der Einreichung hinweisen."
+msgstr "Schlagworte sind typischerweise ein bis drei Worte lange Phrasen, die auf das Fachgebiet der Einreichung hinweisen."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Abdeckung von Autor/in verlangen."
+msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zur Abdeckung von Autor/in verlangen."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zur Abdeckung bitten."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Bei der Einreichung keine Metadaten zur Abdeckung von Autor/in erfragen."
+msgstr "Bei der Einreichung keine Metadaten zur Abdeckung von Autor/in erfragen."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Metadaten für Abdeckung aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Die Abdeckung gibt typischerweise Hinweise auf die räumliche Position (ein "
-"Ortsname oder Koordinaten), einen Zeitraum (z.B. eine Periode oder ein Datum)"
-" oder eine Zuständigkeit (z.B. eine administrative Einrichtung)."
+msgstr "Die Abdeckung gibt typischerweise Hinweise auf die räumliche Position (ein Ortsname oder Koordinaten), einen Zeitraum (z.B. eine Periode oder ein Datum) oder eine Zuständigkeit (z.B. eine administrative Einrichtung)."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Fügen Sie benutzerdefinierte HTML Tags, auch Meta Tags genannt, hinzu, die "
-"im Kopf jeder Seite eingefügt werden sollen. Fragen Sie einen technischen "
-"Ratgeber, bevor Sie hier Tags hinzufügen."
+msgstr "Fügen Sie benutzerdefinierte HTML Tags, auch Meta Tags genannt, hinzu, die im Kopf jeder Seite eingefügt werden sollen. Fragen Sie einen technischen Ratgeber, bevor Sie hier Tags hinzufügen."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Themenbereich"
@@ -1654,9 +1613,7 @@ msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Benutzerdefinierte Tags"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Geben Sie die öffentlichen Lizenzbestimmungen ein, die neben "
-"veröffentlichten Arbeiten angezeigt werden sollen."
+msgstr "Geben Sie die öffentlichen Lizenzbestimmungen ein, die neben veröffentlichten Arbeiten angezeigt werden sollen."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Lizenzbestimmungen"
@@ -1674,9 +1631,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Das ausgewählte Theme ist nicht installiert oder nicht aktiviert."
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Einen Link zum -Knopf während des Hochladens zur Verfügung stellen"
+msgstr "Einen Link zum -Knopf während des Hochladens zur Verfügung stellen"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Standard-Reviewmodus"
@@ -1694,14 +1649,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Standardfrist für Antwort"
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Die Datei, die hochgeladen wurde, konnte nicht gefunden werden. Bitte "
-"versuchen Sie erneut sie hochzuladen."
+msgstr "Die Datei, die hochgeladen wurde, konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie erneut sie hochzuladen."
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Der {$name} Block konnte nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, "
-"dass das Plugin installiert und aktiviert ist."
+msgstr "Der {$name} Block konnte nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Plugin installiert und aktiviert ist."
msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Checkliste"
@@ -1710,9 +1661,7 @@ msgid "manager.setup.advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Sie können diesen Vertreter nicht löschen. Er ist den market Metadaten "
-"eines oder mehrerer Puklikationsformate zugeordnet."
+msgstr "Sie können diesen Vertreter nicht löschen. Er ist den market Metadaten eines oder mehrerer Puklikationsformate zugeordnet."
msgid "manager.emails.subjectWithValue"
msgstr "Betreff: {$subject}"
@@ -1730,16 +1679,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "Der Schlüssel, den Sie angeben, ist bereits in Benutzung."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Es muss eine Context ID zur Verfügung gestellt werden, wenn eine E-Mail-"
-"Vorlage hinzugefügt wird."
+msgstr "Es muss eine Context ID zur Verfügung gestellt werden, wenn eine E-Mail-Vorlage hinzugefügt wird."
msgid "manager.emails.emailTemplates"
msgstr "E-Mail-Vorlagen"
msgid "manager.emails.emailKey.description"
-msgstr ""
-"Der E-Mail-Schlüssel darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
+msgstr "Der E-Mail-Schlüssel darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
msgid "manager.emails.customTemplate"
msgstr "benutzerdefinierte Vorlage"
@@ -1754,8 +1700,7 @@ msgid "manager.publication.reviewerGuidance"
msgstr "Richtlinien für Gutachter"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Disziplinen von Autor/in verlangen."
+msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Disziplinen von Autor/in verlangen."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu Disziplinen bitten."
@@ -1767,9 +1712,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Metadaten für Disziplinen aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Disziplinen sind Arten von Studien oder Fachgebiete, wie sie von "
-"Universitätsfakultäten oder Fachgesellschaften beschrieben werden."
+msgstr "Disziplinen sind Arten von Studien oder Fachgebiete, wie sie von Universitätsfakultäten oder Fachgesellschaften beschrieben werden."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zum Typ von Autor/in verlangen."
@@ -1784,12 +1727,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Metadaten für Typ aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Art oder Genre vom Hauptteil der Einreichung. Der Typ ist normalerweise \""
-"Text\", kann aber auch \"Datensatz\", \"Bild\" oder jedem anderen der Dublin Core Typen "
-"entsprechen."
+msgstr "Art oder Genre vom Hauptteil der Einreichung. Der Typ ist normalerweise \"Text\", kann aber auch \"Datensatz\", \"Bild\" oder jedem anderen der Dublin Core Typen entsprechen."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Themen von Autor/in verlangen."
@@ -1804,9 +1742,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Metadaten für Themen aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Themen sind Stichworte, Stichwortketten oder Klassifizierungscodes, die das "
-"Fachgebiet einer Einreichung beschreiben."
+msgstr "Themen sind Stichworte, Stichwortketten oder Klassifizierungscodes, die das Fachgebiet einer Einreichung beschreiben."
msgid "stats.name.declinedReviewRate"
msgstr "Quote der Ablehnungen nach Peer Review"
@@ -1878,23 +1814,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Beschreibung für {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Tage, bis eine erste redaktionelle Entscheidung für eine "
-"Einreichung getroffen wird, wie zum Beispiel direkte Ablehnung oder "
-"Versenden zum Review.
Diese Zahlen zeigen, dass für 80% aller "
-"Einreichungen eine Entscheidung innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen "
-"getroffen wird.
Diese Statistik versucht anzugeben, wann die "
-"Mehrheit der Autoren dieser Zeitschrift eine Entscheidung erwarten können."
+msgstr "Die Anzahl der Tage, bis eine erste redaktionelle Entscheidung für eine Einreichung getroffen wird, wie zum Beispiel direkte Ablehnung oder Versenden zum Review.
Diese Zahlen zeigen, dass für 80% aller Einreichungen eine Entscheidung innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen getroffen wird.
Diese Statistik versucht anzugeben, wann die Mehrheit der Autoren dieser Zeitschrift eine Entscheidung erwarten können."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Der Anteil für den gewählten Datumsbereich wird berechnet auf Grundlage der "
-"Einreichungen, die innerhalb dieses Datumsbereichs eingereicht wurden und "
-"für die eine endgültige Entscheidung getroffen wurde.
Gingen zum "
-"Beispiel zehn Einreichungen innerhalb des Datumsbereichs ein, von denen vier "
-"angenommen wurden, vier abgelehnt wurden und zwei noch unentschieden sind, "
-"so liegt die Annahmerate bei 50% (vier von acht Einreichungen), denn über "
-"zwei Einreichungen wurde noch nicht abschließend entschieden."
+msgstr "Der Anteil für den gewählten Datumsbereich wird berechnet auf Grundlage der Einreichungen, die innerhalb dieses Datumsbereichs eingereicht wurden und für die eine endgültige Entscheidung getroffen wurde.
Gingen zum Beispiel zehn Einreichungen innerhalb des Datumsbereichs ein, von denen vier angenommen wurden, vier abgelehnt wurden und zwei noch unentschieden sind, so liegt die Annahmerate bei 50% (vier von acht Einreichungen), denn über zwei Einreichungen wurde noch nicht abschließend entschieden."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Bis {$date}"
@@ -1933,13 +1856,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Das Datumsformat ist ungültig. Geben Sie jedes Datum im Format YYYY-MM-DD an."
+msgstr "Das Datumsformat ist ungültig. Geben Sie jedes Datum im Format YYYY-MM-DD an."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Datum im Format YYYY-MM-DD ein. Zum Beispiel geben Sie für das "
-"Datum 15. Januar 2019 folgendes ein: 2019-01-15."
+msgstr "Geben Sie das Datum im Format YYYY-MM-DD ein. Zum Beispiel geben Sie für das Datum 15. Januar 2019 folgendes ein: 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Von"
@@ -1969,8 +1889,7 @@ msgid "stats.allUsers"
msgstr "Alle Nutzer/innen"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Referenzen von Autor/in verlangen."
+msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu Referenzen von Autor/in verlangen."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu Referenzen bitten."
@@ -1982,65 +1901,40 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Metadaten zu Referenzen aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Die Referenzen einer Einreichung in einem separaten Feld sammeln. Dies "
-"könnte erforderlich sein, um Erfordernissen von Services zu "
-"Zitationszählungen wie Crossref zu entsprechen."
+msgstr "Die Referenzen einer Einreichung in einem separaten Feld sammeln. Dies könnte erforderlich sein, um Erfordernissen von Services zu Zitationszählungen wie Crossref zu entsprechen."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Vor Annahme der Einreichung Angaben zu unterstützenden Organistationen von "
-"Autor/in verlangen."
+msgstr "Vor Annahme der Einreichung Angaben zu unterstützenden Organistationen von Autor/in verlangen."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu unterstützenden Organistationen "
-"bitten."
+msgstr "Autor/in bei der Einreichung um Angaben zu unterstützenden Organistationen bitten."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Bei der Einreichung keine unterstützenden Organistationen von Autor/in "
-"erfragen."
+msgstr "Bei der Einreichung keine unterstützenden Organistationen von Autor/in erfragen."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Metadaten für unterstützende Organistationen aktivieren"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Unterstützende Organistationen können hier die Quelle der "
-"Forschungsfinanzierung oder andere Arten von Unterstützung für die Forschung "
-"angeben."
+msgstr "Unterstützende Organistationen können hier die Quelle der Forschungsfinanzierung oder andere Arten von Unterstützung für die Forschung angeben."
msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/Jahr)"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Die Einreichungsdatei {$id} wurde übersprungen, weil sie an einen Datensatz "
-"angehängt ist, der nicht importiert wird, z. B. eine Begutachtung oder eine "
-"Diskussion."
+msgstr "Die Einreichungsdatei {$id} wurde übersprungen, weil sie an einen Datensatz angehängt ist, der nicht importiert wird, z. B. eine Begutachtung oder eine Diskussion."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Art der Metadaten, die diese Dateien erhalten können. Für die "
-"Hauptdateien der Publikation, z. B. das herunterladbare PDF, sollte Dokument "
-"ausgewählt werden, damit diese Dateien ihre Metadaten von der Publikation "
-"erben. Wählen Sie andernfalls für die meisten Dateitypen Ergänzende Inhalte. "
-"Artwork ist für Dateien geeignet, die eindeutige Metadaten für Credits, "
-"Bildunterschriften und Lizenzierung benötigen."
+msgstr "Wählen Sie die Art der Metadaten, die diese Dateien erhalten können. Für die Hauptdateien der Publikation, z. B. das herunterladbare PDF, sollte Dokument ausgewählt werden, damit diese Dateien ihre Metadaten von der Publikation erben. Wählen Sie andernfalls für die meisten Dateitypen Ergänzende Inhalte. Artwork ist für Dateien geeignet, die eindeutige Metadaten für Credits, Bildunterschriften und Lizenzierung benötigen."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Dateimetadaten"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Dies sind Zusatzdateien, wie z. B. Datensätze und Forschungsmaterialien, die "
-"getrennt von den Hauptveröffentlichungsdateien angezeigt werden."
+msgstr "Dies sind Zusatzdateien, wie z. B. Datensätze und Forschungsmaterialien, die getrennt von den Hauptveröffentlichungsdateien angezeigt werden."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Dies sind abhängige Dateien, wie z. B. Bilder, die von einer HTML-Datei "
-"angezeigt werden, und werden nicht mit veröffentlichten Inhalten angezeigt."
+msgstr "Dies sind abhängige Dateien, wie z. B. Bilder, die von einer HTML-Datei angezeigt werden, und werden nicht mit veröffentlichten Inhalten angezeigt."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Dateityp"
@@ -2052,9 +1946,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sektion deaktivieren wollen?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Diese Sektion deaktivieren und keine neuen Einreichungen zu dieser Sektion "
-"zulassen."
+msgstr "Diese Sektion deaktivieren und keine neuen Einreichungen zu dieser Sektion zulassen."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
@@ -2075,11 +1967,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Datum"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Wählen Sie das bevorzugte Format für Datum und Uhrzeit. Ein "
-"benutzerdefiniertes Format kann mit speziellen "
-"format characters eingegeben werden."
+msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Format für Datum und Uhrzeit. Ein benutzerdefiniertes Format kann mit speziellen format characters eingegeben werden."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Datums- und Uhrzeitformate"
@@ -2094,14 +1982,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "E-Mail wurde erfolgreich an alle Empfänger gesendet."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Versenden der E-Mail. Bitte blättern Sie nicht weg, bis das Senden "
-"abgeschlossen ist."
+msgstr "Versenden der E-Mail. Bitte blättern Sie nicht weg, bis das Senden abgeschlossen ist."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, eine E-Mail an {$total} Benutzer zu senden. Sind Sie "
-"sicher, dass Sie diese E-Mail senden möchten?"
+msgstr "Sie sind im Begriff, eine E-Mail an {$total} Benutzer zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie diese E-Mail senden möchten?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "E-Mail abschicken"
@@ -2110,9 +1994,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "Sende eine Kopie dieser E-Mail an mich unter {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Benutzer aus, die Ihre E-Mail-Benachrichtigung erhalten "
-"sollen."
+msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, die Ihre E-Mail-Benachrichtigung erhalten sollen."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Benachrichtigen"
@@ -2127,9 +2009,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs"
msgstr "Sie sind derzeit als {$username} angemeldet"
msgid "manager.export.usersToCsv.description"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Benutzer aus, die in eine Excel/CSV-Datei exportiert werden "
-"sollen."
+msgstr "Wählen Sie die Benutzer aus, die in eine Excel/CSV-Datei exportiert werden sollen."
msgid "manager.export.usersToCsv.label"
msgstr "Export nach Excel/CSV"
@@ -2156,9 +2036,7 @@ msgid "plugins.importexport.author.exportFailed"
msgstr "Prozess konnte Autoren nicht parsen"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Falsche Filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} Vorkommen. "
-"Sollte nur eins sein."
+msgstr "Falsche Filterkonfiguration [{$filterName}]: {$filterCount} Vorkommen. Sollte nur eins sein."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Allgemeine Elemente"
@@ -2182,18 +2060,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "Nutzergruppe fehlt für Autorenname {$param}"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Die Spracheinstellung konnte nicht gespeichert werden. Für jede Option muss "
-"mindestens eine Sprache aktiviert sein"
+msgstr "Die Spracheinstellung konnte nicht gespeichert werden. Für jede Option muss mindestens eine Sprache aktiviert sein"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Eine oder mehrere dieser E-Mail-Adressen sind nicht gültig."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Eine Kopie der Einreichungsbestätigungs-E-Mail wird an jede der hier "
-"eingegebenen E-Mail-Adressen gesendet. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen "
-"mit einem Komma. Beispiel: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "Eine Kopie der Einreichungsbestätigungs-E-Mail wird an jede der hier eingegebenen E-Mail-Adressen gesendet. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit einem Komma. Beispiel: one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Alle benachrichtigen"
@@ -2238,8 +2111,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
msgstr "Der Titel der Einreichung"
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
-msgstr ""
-"Die Redakteur/innen, die Entscheidungen über diese Einreichung treffen können"
+msgstr "Die Redakteur/innen, die Entscheidungen über diese Einreichung treffen können"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName"
msgstr "Der volle Name des Hauptkontakts der Website"
@@ -2257,55 +2129,40 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl"
msgstr "Die URL zu der zugeordneten Begutachtung"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate"
-msgstr ""
-"Datum, zu dem die begutachtende Person die Begutachtung fertig stellen soll"
+msgstr "Datum, zu dem die begutachtende Person die Begutachtung fertig stellen soll"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate"
-msgstr ""
-"Datum, zu dem die begutachtende Person die Zuordnung annehmen oder ablehnen "
-"soll"
+msgstr "Datum, zu dem die begutachtende Person die Zuordnung annehmen oder ablehnen soll"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.username"
-msgstr ""
-"Der Benutzer/innenname der Empfängerin/des Empfängers oder aller Empfangenden"
+msgstr "Der Benutzer/innenname der Empfängerin/des Empfängers oder aller Empfangenden"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName"
msgstr "Der volle Name der Empfängerin/des Empfängers oder aller Empfangenden"
msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
-msgstr ""
-"Die URL zu einer Seite auf der ein/e Nutzer/in ein verlorenes Passwort "
-"wiederherstellen kann"
+msgstr "Die URL zu einer Seite auf der ein/e Nutzer/in ein verlorenes Passwort wiederherstellen kann"
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail wird automatisch an neue Nutzer/innen gesendet wenn sie sich "
-"auf der Seite registrieren, sofern die Überprüfung der E-Mail Adresse in den "
-"Einstellungen verlangt wird."
+msgstr "Diese E-Mail wird automatisch an neue Nutzer/innen gesendet wenn sie sich auf der Seite registrieren, sofern die Überprüfung der E-Mail Adresse in den Einstellungen verlangt wird."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "E-Mail überprüfen (Seite)"
msgid "mailable.reviewerUnassign.description"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail wird verschickt wenn ein Editor die Zuordnung eines/r Gutachter/"
-"in rückgängig macht."
+msgstr "Diese E-Mail wird verschickt wenn ein Editor die Zuordnung eines/r Gutachter/in rückgängig macht."
msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Gutachter/in nicht mehr zugeordnet"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail wird verschickt wenn ein/e Gutachter/in, die/der nicht mehr "
-"zugeordnet war, von einem Editor wieder eingesetzt wird."
+msgstr "Diese E-Mail wird verschickt wenn ein/e Gutachter/in, die/der nicht mehr zugeordnet war, von einem Editor wieder eingesetzt wird."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Gutachter/in wieder eingesetzt"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail wird automatisch an Diskussionsteilnehmende verschickt wenn ein "
-"neuer Beitrag zu einer Diskussion hinzugefügt wurde."
+msgstr "Diese E-Mail wird automatisch an Diskussionsteilnehmende verschickt wenn ein neuer Beitrag zu einer Diskussion hinzugefügt wurde."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Neuer Diskussionsbeitrag"
@@ -2332,13 +2189,7 @@ msgstr "Diese E-Mail wird automatisch verschickt, wenn das Fälligkeitsdatum fü
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail wird automatisch verschickt, wenn das Fälligkeitsdatum für eine/"
-"n Gutachter/in verstrichen ist (vgl. die Begutachtungseinstellungen in "
-"Schritt 2 des Zeitschriftensetups) und wenn der One-Click-Zugang für "
-"Gutachter/innen deaktiviert ist. Planmäßige Aufgaben (scheduled tasks) "
-"müssen aktiviert und konfiguriert sein (vgl. die Konfigurationsdatei der "
-"Website)."
+msgstr "Diese E-Mail wird automatisch verschickt, wenn das Fälligkeitsdatum für eine/n Gutachter/in verstrichen ist (vgl. die Begutachtungseinstellungen in Schritt 2 des Zeitschriftensetups) und wenn der One-Click-Zugang für Gutachter/innen deaktiviert ist. Planmäßige Aufgaben (scheduled tasks) müssen aktiviert und konfiguriert sein (vgl. die Konfigurationsdatei der Website)."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
@@ -2352,33 +2203,25 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
msgstr "Keine"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
-msgstr ""
-"DOIs können automatisch an eine Registrierungsagentur abgeliefert werden. Um "
-"dieses Feature zu verwenden, finden und installieren Sie ein Plugin der "
-"jeweiligen Registrierungsagentur."
+msgstr "DOIs können automatisch an eine Registrierungsagentur abgeliefert werden. Um dieses Feature zu verwenden, finden und installieren Sie ein Plugin der jeweiligen Registrierungsagentur."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
msgstr "Keine Registrierungsagentur aktiviert"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Registrierungsagentur aus, bei der Sie DOIs abliefern "
-"möchten."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Registrierungsagentur aus, bei der Sie DOIs abliefern möchten."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
msgstr "Registrierungsagentur"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser"
-msgstr ""
-"Ehemals verfügbares nutzerdefiniertes Pattern. Wird nicht mehr verwendet."
+msgstr "Ehemals verfügbares nutzerdefiniertes Pattern. Wird nicht mehr verwendet."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Standard-Pattern verwenden."
+msgstr "Die Standardmuster benutzen."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Ein DOI-Suffix kann in beliebiger Form sein, muss aber unikat unter allen "
-"Publikationsobjekten sein, denen dasselbe DOI-Präfix zugewiesen wird:"
+msgstr "Ein DOI-Suffix kann in beliebiger Form sein, muss aber eindeutig unter allen Publikationsobjekten, denen derselbe DOI-Präfix zugewiesen wird:"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
msgstr "DOI-Suffix"
@@ -2387,7 +2230,7 @@ msgid "doi.manager.settings.enableFor"
msgstr "{$objects} werden DOIs zugewiesen"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Objekte mit DOIs"
+msgstr "Zeitschrifteninhalt"
msgid "manager.setup.doiPrefix"
msgstr "DOI-Präfix"
@@ -2408,15 +2251,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
msgstr "Das DOI-Präfix wird benötigt und muss in der Form 10.xxxx sein."
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Das Präfix wird von einer DOI-Registrierungsagentur vergeben, z.B. Crossref oder DataCite. Beispiel: 10.xxxx"
+msgstr "Der DOI-Präfix wird von Registrierungsagenturen (z.B. Crossref) vergeben und hat das Format 10.xxxx (z.B. 10.1234):"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
-msgstr ""
-"Ob DOIs automatisch bei der angegebenen Registrierungsagentur abgeliefert "
-"werden sollen."
+msgstr "Ob DOIs automatisch bei der angegebenen Registrierungsagentur abgeliefert werden sollen."
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
msgstr "Automatische Ablieferung aktivieren"
@@ -2440,14 +2278,10 @@ msgid "manager.setup.dois"
msgstr "DOIs"
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Die folgende Nachricht wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt und "
-"beinhaltet Details über die Registrierung:"
+msgstr "Die folgende Nachricht wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt und beinhaltet Details über die Registrierung:"
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Die folgende Fehlermeldung wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt "
-"und beinhaltet Details über die Ursache des Fehlers:"
+msgstr "Die folgende Fehlermeldung wurde von {$registrationAgency} zurückgeschickt und beinhaltet Details über die Ursache des Fehlers:"
msgid "manager.dois.title"
msgstr "DOIs"
@@ -2504,13 +2338,10 @@ msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription"
msgstr "Dieses Objekt kann nicht abgeliefert werden, bevor es publiziert wurde."
msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription"
-msgstr ""
-"Die Metadaten für dieses Objekt wurden nicht an {$registrationAgency} "
-"abgeliefert."
+msgstr "Die Metadaten für dieses Objekt wurden nicht an {$registrationAgency} abgeliefert."
msgid "manager.dois.registration.submittedDescription"
-msgstr ""
-"Die Metadaten für dieses Objekt wurden an {$registrationAgency} abgeliefert."
+msgstr "Die Metadaten für dieses Objekt wurden an {$registrationAgency} abgeliefert."
msgid "manager.dois.publicationStatus"
msgstr "Publikationsstatus"
@@ -2519,65 +2350,34 @@ msgid "manager.dois.depositStatus"
msgstr "Ablieferungsstatus"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, alle ausstehenden DOI Metadaten an {$registrationAgency}"
-" zu liefern. Der Status jedes Objektes wird aktualisiert, sobald eine "
-"Antwort erhalten wird. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten für alle Objekte "
-"abliefern möchten?"
+msgstr "Sie sind im Begriff, alle ausstehenden DOI Metadaten an {$registrationAgency} zu liefern. Der Status jedes Objektes wird aktualisiert, sobald eine Antwort erhalten wird. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten für alle Objekte abliefern möchten?"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.label"
msgstr "Alle DOIs abliefern"
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, neue DOIs zu {$count} Objekt/en zuzuweisen (für alle "
-"Objekte, denen nicht bereits DOIs zugewiesen wurden). Sind Sie sicher, dass "
-"Sie diesen Objekten DOIs zuweisen möchten?"
+msgstr "Sie sind im Begriff, neue DOIs zu {$count} Objekt/en zuzuweisen (für alle Objekte, denen nicht bereits DOIs zugewiesen wurden). Sind Sie sicher, dass Sie diesen Objekten DOIs zuweisen möchten?"
msgid "manager.dois.actions.assign.label"
msgstr "DOIs zuweisen"
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e für "
-"{$registrationAgency} zu exportieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten "
-"exportieren möchten?"
+msgstr "Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e für {$registrationAgency} zu exportieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten exportieren möchten?"
msgid "manager.dois.actions.export.label"
msgstr "DOIs exportieren"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e als 'registriert' "
-"zu markieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten als 'registriert' "
-"markieren möchten?"
+msgstr "Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e als 'registriert' zu markieren. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten als 'registriert' markieren möchten?"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
msgstr "DOIs als registriert markieren"
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e an "
-"{$registrationAgency} zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten "
-"abliefern möchten?"
+msgstr "Sie sind im Begriff, DOI Metadaten für {$count} Objekt/e an {$registrationAgency} zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie die Daten abliefern möchten?"
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
msgstr "DOIs abliefern"
msgid "manager.dois.actions.deposit.all"
msgstr "Alle abliefern"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr "Ein DOI-Suffix kann in beliebiger Form sein, muss aber eindeutig unter allen Publikationsobjekten, denen derselbe DOI-Präfix zugewiesen wird:"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
-msgstr "Die Standardmuster benutzen."
-
-msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
-msgstr "DOI-Suffix"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr "Der DOI-Präfix wird von Registrierungsagenturen (z.B. Crossref) vergeben und hat das Format 10.xxxx (z.B. 10.1234):"
-
-msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
-msgstr "Zeitschrifteninhalt"
diff --git a/locale/de_DE/reader.po b/locale/de_DE/reader.po
index c32f9ae588a..fc0ac181cf9 100644
--- a/locale/de_DE/reader.po
+++ b/locale/de_DE/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"Language: de_DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Anonyme/r Benutzer/in"
diff --git a/locale/de_DE/reviewer.po b/locale/de_DE/reviewer.po
index fed68142348..c1e29e9a5eb 100644
--- a/locale/de_DE/reviewer.po
+++ b/locale/de_DE/reviewer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Wolf \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,6 +113,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "An Gutachter/innen senden"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Senden Sie eine Kopie dieser E-Mail-Benachrichtigung per BCC an die "
-"folgenden Gutacher/innen."
+msgstr "Senden Sie eine Kopie dieser E-Mail-Benachrichtigung per BCC an die folgenden Gutacher/innen."
diff --git a/locale/de_DE/submission.po b/locale/de_DE/submission.po
index 0c346e89421..7b107b4bd44 100644
--- a/locale/de_DE/submission.po
+++ b/locale/de_DE/submission.po
@@ -8,8 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Martin Brändle \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -546,8 +545,7 @@ msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Ereignisprotokoll zu diesem Beitrag löschen wollen?"
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag im Ereignisprotokoll löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag im Ereignisprotokoll löschen wollen?"
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Eintrag löschen"
@@ -556,8 +554,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Ersteinreichung abgeschlossen."
msgid "submission.event.fileRevised"
-msgstr ""
-"Die Revision \"{$name}\" für Datei {$submissionFileId} wurde hochgeladen."
+msgstr "Die Revision \"{$name}\" für Datei {$submissionFileId} wurde hochgeladen."
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Metadaten des Beitrags aktualisiert"
@@ -956,9 +953,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Datei hinzugefügt"
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Diesen Beitragenden bei der Identifizierung von Autoren in "
-"Publikationslisten aufnehmen."
+msgstr "Diesen Beitragenden bei der Identifizierung von Autoren in Publikationslisten aufnehmen."
msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Neue Datei einreichen"
@@ -1141,12 +1136,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Mögliche Dublette oder Überarbeitung entdeckt"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Der Name der hochgeladenen Datei ähnelt dem Namen der zuvor hochgeladenen "
-"Datei \"{$revisedFileName}\". Wenn die jetzt hochgeladene Datei die frühere "
-"ersetzen soll, wählen Sie bitte die zu ersetzende Datei im Pulldown-Menü "
-"aus. Wenn die hochgeladene Datei keine frühere Datei ersetzen soll, wählen "
-"Sie bitte \"Datei auswählen (um Historie intakt zu lassen).\"."
+msgstr "Der Name der hochgeladenen Datei ähnelt dem Namen der zuvor hochgeladenen Datei \"{$revisedFileName}\". Wenn die jetzt hochgeladene Datei die frühere ersetzen soll, wählen Sie bitte die zu ersetzende Datei im Pulldown-Menü aus. Wenn die hochgeladene Datei keine frühere Datei ersetzen soll, wählen Sie bitte \"Datei auswählen (um Historie intakt zu lassen).\"."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Bitte wählen Sie die Datei aus, die Sie überarbeiten/ersetzen wollen."
@@ -1264,12 +1254,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Sie müssen eine/n Benutzer/in für die angegebene Benutzer/innengruppe auswählen."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Die/der ausgewählte Beteiligte ist gebeten worden, eine anonyme Begutachtung "
-"durchzuführen. Wenn Sie sie/ihn als Beteiligte/n hinzufügen, wird sie/er "
-"Zugriff auf die Identität der Autorin/des Autors haben. Sie werden gebeten, "
-"diese Person nicht als Beteiligte/n hinzuzufügen, solange sie nicht auf "
-"anderem Wege die Integrität des Begutachtungsprozesses gewährleisten können."
+msgstr "Die/der ausgewählte Beteiligte ist gebeten worden, eine anonyme Begutachtung durchzuführen. Wenn Sie sie/ihn als Beteiligte/n hinzufügen, wird sie/er Zugriff auf die Identität der Autorin/des Autors haben. Sie werden gebeten, diese Person nicht als Beteiligte/n hinzuzufügen, solange sie nicht auf anderem Wege die Integrität des Begutachtungsprozesses gewährleisten können."
msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Entscheidung"
@@ -1371,9 +1356,7 @@ msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) wurde als Prüfer/in für die Datei \"{$file}\" entfernt."
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) hat die Prüfung abgeschlossen und \"{$file}\" "
-"hochgeladen."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hat die Prüfung abgeschlossen und \"{$file}\" hochgeladen."
msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hat die Datei \"{$file}\" freigegeben."
@@ -1637,9 +1620,7 @@ msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Es muss mindestens ein Teilnehmer zu dieser Einreichung zugeordnet werden, "
-"bevor eine Diskussion gestartet werden kann."
+msgstr "Es muss mindestens ein Teilnehmer zu dieser Einreichung zugeordnet werden, bevor eine Diskussion gestartet werden kann."
msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Aktivitätsprotokoll & Notizen"
@@ -1750,9 +1731,7 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Keine Einreichungen gefunden."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Diskussion verlassen, werden Sie zukünftig nicht mehr über "
-"neue Nachrichten informiert. Möchten Sie diese Diskussion verlassen?"
+msgstr "Wenn Sie diese Diskussion verlassen, werden Sie zukünftig nicht mehr über neue Nachrichten informiert. Möchten Sie diese Diskussion verlassen?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Diskussion verlassen"
@@ -1760,83 +1739,48 @@ msgstr "Diskussion verlassen"
#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
-""
-"\n"
-"
"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} hat das Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} für die "
-"Einreichung {$submissionId} fertiggestellt."
+msgstr "{$reviewerName} hat das Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} für die Einreichung {$submissionId} fertiggestellt."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Redakteur/in {$userName} hat ein Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} "
-"für die Einreichung {$submissionId} bestätigt."
+msgstr "Redakteur/in {$userName} hat ein Gutachten aus Begutachtungsrunde {$round} für die Einreichung {$submissionId} bestätigt."
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren "
-"der Metadaten der Einreichung erlauben wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren der Metadaten der Einreichung erlauben wollen?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren "
-"der Metadaten der Einreichung nicht erlauben wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Autoren/innen in diesem Stadium das Editieren der Metadaten der Einreichung nicht erlauben wollen?"
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1851,9 +1795,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Zuordnung ändern"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Dies ist eine überholte Version, die am {$datePublished} veröffentlicht "
-"wurde. Lesen Sie die aktuellste Version."
+msgstr "Dies ist eine überholte Version, die am {$datePublished} veröffentlicht wurde. Lesen Sie die aktuellste Version."
msgid "submission.versions"
msgstr "Versionen"
@@ -1862,30 +1804,22 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — aktualisiert am {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange "
-"sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet."
+msgstr "Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange "
-"sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet."
+msgstr "Die Autoren/innen sind nicht autorisiert die Metadaten zu ändern, solange sich die Einreichung im Stadium {stage} befindet."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Die Veröffentlichung dieses/er Autors/in konnte nicht gefunden werden."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Die Autoren/innen dieses Beitrags können nicht geändert werden, da er "
-"bereits veröffentlicht wurde."
+msgstr "Die Autoren/innen dieses Beitrags können nicht geändert werden, da er bereits veröffentlicht wurde."
msgid "publication.wordCount"
msgstr "Wortzahl: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Die Zusammenfassung ist zu lang. Es sollten {$limit} Worte oder weniger "
-"sein. Sie ist derzeit {$count} Worte lang."
+msgstr "Die Zusammenfassung ist zu lang. Es sollten {$limit} Worte oder weniger sein. Sie ist derzeit {$count} Worte lang."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine neue Version erstellen wollen?"
@@ -1918,8 +1852,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "Der URL Pfad darf keine Zahl sein."
msgid "publication.urlPath.duplicate"
-msgstr ""
-"Der URL Pfad wurde bereits verwendet und kann nicht erneut verwendet werden."
+msgstr "Der URL Pfad wurde bereits verwendet und kann nicht erneut verwendet werden."
msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Ein optionaler Pfad für die Benutzung in der URL anstatt der ID."
@@ -1931,11 +1864,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Aktivieren für {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"Die Verlags-ID kann dazu benutzt werden, eine ID von einer externen "
-"Datenbank aufzunehmen. Beispielsweise können Objekte, die für die "
-"Deponierung bei PubMed exportiert wurden, die Verlags-ID beinhalten. Dies "
-"sollte nicht für DOIs benutzt werden."
+msgstr "Die Verlags-ID kann dazu benutzt werden, eine ID von einer externen Datenbank aufzunehmen. Beispielsweise können Objekte, die für die Deponierung bei PubMed exportiert wurden, die Verlags-ID beinhalten. Dies sollte nicht für DOIs benutzt werden."
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Tage seit der letzten Aktivität"
@@ -1959,9 +1888,7 @@ msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$representation} von {$title}"
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Eine Aufzeichnung des Dateiuploads wird gespeichert, wenn die Datei angelegt "
-"wird, und kann nicht geändert werden."
+msgstr "Eine Aufzeichnung des Dateiuploads wird gespeichert, wenn die Datei angelegt wird, und kann nicht geändert werden."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei entfernt werden soll?"
@@ -1976,11 +1903,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Welche Art von Datei ist dies?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Eine/r oder mehrere Gutachter/innen haben die Frist verpaßt. Die Redaktion "
-"wurde benachrichtigt und wird sicherstellen, dass die Begutachtung "
-"abgeschlossen wird. Sie müssen nichts weiter tun. Sie werden benachrichtigt, "
-"sobald eine Entscheidung getroffen wurde."
+msgstr "Eine/r oder mehrere Gutachter/innen haben die Frist verpaßt. Die Redaktion wurde benachrichtigt und wird sicherstellen, dass die Begutachtung abgeschlossen wird. Sie müssen nichts weiter tun. Sie werden benachrichtigt, sobald eine Entscheidung getroffen wurde."
msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "Die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen wurde revidiert."
@@ -1989,9 +1912,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Abgelehnte Einreichung reaktiviert."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Die Metadaten der Datei \"{$originalFileName}\" wurden bearbeitet von "
-"{$username}."
+msgstr "Die Metadaten der Datei \"{$originalFileName}\" wurden bearbeitet von {$username}."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Ablehnung rückgängig machen"
@@ -2000,9 +1921,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Hochladen zu {$percent}% abgeschlossen"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Laden Sie hier alle Dateien hoch, die die Redaktion zur Bewertung Ihrer "
-"Einreichung benötigt."
+msgstr "Laden Sie hier alle Dateien hoch, die die Redaktion zur Bewertung Ihrer Einreichung benötigt."
msgid "category.category"
msgstr "Kategorien"
diff --git a/locale/de_DE/user.po b/locale/de_DE/user.po
index 0ec3b97528d..a4bc89f10b3 100644
--- a/locale/de_DE/user.po
+++ b/locale/de_DE/user.po
@@ -8,8 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Heike Riegler \n"
-"Language-Team: German \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,9 +210,7 @@ msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Bevorzugter Öffentlicher Name"
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den vollständigen Namen so an, wie der Autor auf dem "
-"veröffentlichten Werk angegeben werden soll. Beispiel: Dr. Alan P. Mwandenga"
+msgstr "Bitte geben Sie den vollständigen Namen so an, wie der Autor auf dem veröffentlichten Werk angegeben werden soll. Beispiel: Dr. Alan P. Mwandenga"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr "Sie ändern das Passwort Ihres Kontos, indem Sie nachfolgend Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort eintragen."
@@ -267,9 +264,7 @@ msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "Die Angabe eines Benutzer/innen-Namens ist erforderlich."
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
-msgstr ""
-"Sie müssen den Bedingungen der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten "
-"zustimmen."
+msgstr "Sie müssen den Bedingungen der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten zustimmen."
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "Wenn Sie Ihr aktuelles Passwort beibehalten wollen, lassen Sie die Passwortfelder frei."
@@ -296,10 +291,7 @@ msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
msgstr "Aus Sicherheitsgründen schickt das System den registrierten Benutzer/innen ein neues Passwort statt des aktuellen Passworts per E-Mail.
Tragen Sie zur Wiederherstellung des Passwortes unten Ihre E-Mail-Adresse ein. Eine Bestätigung geht an diese E-Mail-Adresse."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Ja, ich stimme zu, dass meine Daten in Übereinstimmung mit der Erklärung zum Schutz personenbezogener "
-"Daten erfasst und gespeichert werden."
+msgstr "Ja, ich stimme zu, dass meine Daten in Übereinstimmung mit der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten erfasst und gespeichert werden."
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Ja, ich möchte über neue Veröffentlichungen und Ankündigungen benachrichtigt werden."
@@ -449,7 +441,4 @@ msgid "user.apiKey.secretRequired"
msgstr "Bevor Sie einen API-Key erzeugen, muss Ihr Website-Administrator/Ihre Website-Administratorin die Einstellung \"api_key_secret\" in der Konfigurationsdatei festlegen."
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Ihre Daten werden in Übereinstimmung mit unserer Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten "
-"gespeichert."
+msgstr "Ihre Daten werden in Übereinstimmung mit unserer Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten gespeichert."
diff --git a/locale/el_GR/admin.po b/locale/el_GR/admin.po
index a15f65c64e7..efc8f5a80d2 100644
--- a/locale/el_GR/admin.po
+++ b/locale/el_GR/admin.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,10 +43,7 @@ msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Διαγραφή κρυφής μνήμης προτύπων"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
-msgstr ""
-"Το αρχείο ρυθμίσεων ενημερώθηκε επιτυχώς. Σε περίπτωση που ο ιστότοπος δεν "
-"λειτουργεί σωστά, ίσως χρειαστεί να παραμετροποιήσετε χειροκίνητα τις "
-"ρυθμίσεις με άμεση επεξεργασία του αρχείου config.inc.php."
+msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων ενημερώθηκε επιτυχώς. Σε περίπτωση που ο ιστότοπος δεν λειτουργεί σωστά, ίσως χρειαστεί να παραμετροποιήσετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις με άμεση επεξεργασία του αρχείου config.inc.php."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή των υπαρχόντων προτύπων από την κρυφή μνήμη;"
@@ -68,12 +64,7 @@ msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
-msgstr ""
-"Τα περιεχόμενα των ενημερωμένων ρυθμίσεων εμφανίζονται παρακάτω. Για να "
-"εφαρμόσετε τις αλλαγές στις ρυθμίσεις πρέπει να ανοίξετε το αρχείο "
-"config.inc.php με κατάλληλο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και να "
-"αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του με το περιεχόμενο του ακόλουθου πεδίου "
-"κειμένου."
+msgstr "Τα περιεχόμενα των ενημερωμένων ρυθμίσεων εμφανίζονται παρακάτω. Για να εφαρμόσετε τις αλλαγές στις ρυθμίσεις πρέπει να ανοίξετε το αρχείο config.inc.php με κατάλληλο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και να αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του με το περιεχόμενο του ακόλουθου πεδίου κειμένου."
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Προβολή νέων ρυθμίσεων"
@@ -238,9 +229,7 @@ msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Παραμετροποίηση λειτουργιών ιστοτόπου"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
-msgstr ""
-"Το αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php δεν υπάρχει, δεν είναι "
-"αναγνώσιμο, ή δεν είναι έγκυρο."
+msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php δεν υπάρχει, δεν είναι αναγνώσιμο, ή δεν είναι έγκυρο."
msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
@@ -343,14 +332,10 @@ msgid "admin.settings.about"
msgstr "Σχετικά με τον ιστότοπο"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
-msgstr ""
-"Διαγράψτε όλα τα αρχεία καταγραφής των διαδικασιών προγραμματισμένων "
-"εργασιών που έχουν εκτελεστεί."
+msgstr "Διαγράψτε όλα τα αρχεία καταγραφής των διαδικασιών προγραμματισμένων εργασιών που έχουν εκτελεστεί."
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"Όλοι οι χρήστες θα αποσυνδεθούν αμέσως από την εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένου "
-"και εσάς, και θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά."
+msgstr "Όλοι οι χρήστες θα αποσυνδεθούν αμέσως από την εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένου και εσάς, και θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά."
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
msgstr "Περιορισμός σε μαζικά μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου"
diff --git a/locale/el_GR/api.po b/locale/el_GR/api.po
index 54fdee8e5fc..68f2903e209 100644
--- a/locale/el_GR/api.po
+++ b/locale/el_GR/api.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,13 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Το αίτημά σας απορρίφθηκε, πιθανώς λόγω λήξης της σύνδεσής σας. Ανανεώστε τη "
-"σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
+msgstr "Το αίτημά σας απορρίφθηκε, πιθανώς λόγω λήξης της σύνδεσής σας. Ανανεώστε τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να δείτε μόνο τις μη δημοσιευμένες υποβολές που σας έχουν ανατεθεί."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε μόνο τις μη δημοσιευμένες υποβολές που σας έχουν ανατεθεί."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "Είναι αδύνατη η διαγραφή μιας υποβολής που δεν περιέχεται στο εν λόγω πλαίσιο."
@@ -43,30 +39,22 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να έχει τη μορφή EEEE-MM-HH."
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
-msgstr ""
-"Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας "
-"ολοκλήρωσης."
+msgstr "Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας ολοκλήρωσης."
msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα. Η επιλογή \"ημερησίως\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με εύρος ημερομηνιών εντός των τελευταίων 90 ημερών."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Η διάταξη πρέπει να είναι «φθίνουσα» ή "
-"«αύξουσα»."
+msgstr "Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Η διάταξη πρέπει να είναι «φθίνουσα» ή «αύξουσα»."
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Οι τοπικές ρυθμίσεις {$locale} δεν υποστηρίζονται."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Το ενεργό θέμα, {$themePluginPath}, δεν είναι ενεργοποιημένο και ενδέχεται "
-"να μην είναι εγκατεστημένο."
+msgstr "Το ενεργό θέμα, {$themePluginPath}, δεν είναι ενεργοποιημένο και ενδέχεται να μην είναι εγκατεστημένο."
msgid "api.temporaryFiles.400.config"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου λόγω σφάλματος διαμόρφωσης "
-"διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου λόγω σφάλματος διαμόρφωσης διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος."
msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {$maxSize}."
@@ -78,9 +66,7 @@ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιο αρχείο προς μεταφόρτωση με αυτό το αίτημα."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι «ημέρα» ή "
-"«μήνας»."
+msgstr "Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι «ημέρα» ή «μήνας»."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν μπορεί να είναι προγενέστερη από τη χθεσινή."
@@ -92,47 +78,32 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα επεξεργασίας αυτής της δημοσίευσης."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος δημόσιων αρχείων δεν βρέθηκε ή δεν είναι δυνατή η αποθήκευση "
-"αρχείων σε αυτόν. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιλύσετε αυτό "
-"το ζήτημα."
+msgstr "Ο κατάλογος δημόσιων αρχείων δεν βρέθηκε ή δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείων σε αυτόν. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Δεν έχετε αρκετό χώρο στον κατάλογο αρχείων σας. Το αρχείο που ανεβάζετε "
-"είναι {$ fileUploadSize} kb, ενώ σας απομένουν {$ dirSizeLeft} kb."
+msgstr "Δεν έχετε αρκετό χώρο στον κατάλογο αρχείων σας. Το αρχείο που ανεβάζετε είναι {$ fileUploadSize} kb, ενώ σας απομένουν {$ dirSizeLeft} kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα μεταφόρτωσης αρχείων."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Το αρχείο που ανεβάσατε δεν ταιριάζει με την επέκτασή του. Αυτό μπορεί να "
-"συμβεί όταν ένα αρχείο έχει μετονομαστεί σε ασύμβατο τύπο, για παράδειγμα "
-"αλλαγή του photo.png σε photo.jpg."
+msgstr "Το αρχείο που ανεβάσατε δεν ταιριάζει με την επέκτασή του. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ένα αρχείο έχει μετονομαστεί σε ασύμβατο τύπο, για παράδειγμα αλλαγή του photo.png σε photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν είναι έγκυρη."
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο τους ακόλουθους τύπους αρχείων: {$fileTypes}."
+msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο τους ακόλουθους τύπους αρχείων: {$fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
-msgstr ""
-"Πρέπει να καταργήσετε τη δημοσίευση αυτής της έκδοσης για να μπορέσετε να τη "
-"διαγράψετε."
+msgstr "Πρέπει να καταργήσετε τη δημοσίευση αυτής της έκδοσης για να μπορέσετε να τη διαγράψετε."
#, fuzzy
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε την κατάσταση δημοσίευσης απευθείας μέσω του "
-"API. Αντ 'αυτού, χρησιμοποιήστε τα τελικά σημεία /δημοσίευση και /κατάργηση "
-"δημοσίευσης."
+msgstr "Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε την κατάσταση δημοσίευσης απευθείας μέσω του API. Αντ 'αυτού, χρησιμοποιήστε τα τελικά σημεία /δημοσίευση και /κατάργηση δημοσίευσης."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την έκδοση επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί."
+msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την έκδοση επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί."
#, fuzzy
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
diff --git a/locale/el_GR/common.po b/locale/el_GR/common.po
index 0861d594423..94efb9d104b 100644
--- a/locale/el_GR/common.po
+++ b/locale/el_GR/common.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,16 +211,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
\n"
"\t"
@@ -379,9 +368,7 @@ msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα στη σύνδεση της βάσης δεδομένων."
msgid "common.error.framesRequired"
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα απαιτεί πλαίσια. Πατήστε εδώ για την "
-"έκδοση χωρίς πλαίσια."
+msgstr "Αυτή η σελίδα απαιτεί πλαίσια. Πατήστε εδώ για την έκδοση χωρίς πλαίσια."
msgid "common.event"
msgstr "Συμβάν"
@@ -1470,33 +1457,22 @@ msgstr "Η λίστα μου"
#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Η διασφάλιση της διαφάνειας κατά τη διαδικασία τυφλής αξιολόγησης "
-"εξαρτάται από την απόκρυψη της ταυτότητας των Συγγραφέων στους Αξιολογητές "
-"και αντιστρόφως. Οι Συγγραφείς, οι Επιμελητές και οι Αξιολογητές (οι οποίοι "
-"μεταφορτώνουν αρχεία κατά την αξιολόγηση) πρέπει να ελέγχουν τα ακόλουθα "
-"σημεία σε σχέση με τις ιδιότητες των κειμένων και των αρχείων που "
-"μεταφορτώνονται:
\n"
-"
Οι Συγγραφείς έχουν διαγράψει τα ονόματά τους από το κείμενο. Εάν "
-"υπάρχουν παραπομπές σε προηγούμενες εργασίες των Συγγραφέων, τα ονόματά τους "
-"αντικαθίστανται με τη λέξη \"Συγγραφέας\", ο τίτλος των εργασιών αφαιρείται "
-"και παραμένει μόνο το έτος έκδοσης.
\n"
-"
Οι συντάκτες του εγγράφου έχουν αφαιρέσει προσωπικές πληροφορίες από "
-"τις ιδιότητες του αρχείου ακολουθώντας τα ακόλουθα βήματα:\n"
+"
Η διασφάλιση της διαφάνειας κατά τη διαδικασία τυφλής αξιολόγησης εξαρτάται από την απόκρυψη της ταυτότητας των Συγγραφέων στους Αξιολογητές και αντιστρόφως. Οι Συγγραφείς, οι Επιμελητές και οι Αξιολογητές (οι οποίοι μεταφορτώνουν αρχεία κατά την αξιολόγηση) πρέπει να ελέγχουν τα ακόλουθα σημεία σε σχέση με τις ιδιότητες των κειμένων και των αρχείων που μεταφορτώνονται:
\n"
+"
Οι Συγγραφείς έχουν διαγράψει τα ονόματά τους από το κείμενο. Εάν υπάρχουν παραπομπές σε προηγούμενες εργασίες των Συγγραφέων, τα ονόματά τους αντικαθίστανται με τη λέξη \"Συγγραφέας\", ο τίτλος των εργασιών αφαιρείται και παραμένει μόνο το έτος έκδοσης.
\n"
+"
Οι συντάκτες του εγγράφου έχουν αφαιρέσει προσωπικές πληροφορίες από τις ιδιότητες του αρχείου ακολουθώντας τα ακόλουθα βήματα:\n"
"
Microsoft Word για Windows:\n"
"
Μετάβαση στο αρχείο
\n"
"
Επιλέξτε Πληροφορίες
\n"
"
Κάντε κλικ στην επιλογή Έλεγχος ζητημάτων
\n"
"
Κάντε κλικ στο Επιθεώρηση εγγράφου
\n"
-"
Στο πλαίσιο διαλόγου Document Inspector, επιλέξτε τους τύπους του "
-"κρυφού περιεχομένου που θέλετε να επιθεωρήσετε.
\n"
+"
Στο πλαίσιο διαλόγου Document Inspector, επιλέξτε τους τύπους του κρυφού περιεχομένου που θέλετε να επιθεωρήσετε.
\n"
"
Κάντε κλικ στην επιλογή Κατάργηση όλων
\n"
"
Κάντε κλικ στο Κλείσιμο
\n"
"
Αποθηκεύστε το έγγραφο
\n"
"
Microsoft Word για MacOS:\n"
"
Μεταβείτε στα Εργαλεία
\n"
"
Κάντε κλικ στην Προστασία εγγράφου
\n"
-"
Επιλέξτε Κατάργηση προσωπικών πληροφοριών για αυτό το αρχείο στην "
-"αποθήκευση
\n"
+"
Επιλέξτε Κατάργηση προσωπικών πληροφοριών για αυτό το αρχείο στην αποθήκευση
\n"
"
Κάντε κλικ στο OK και αποθηκεύστε το αρχείο
\n"
"
PDF:\n"
"
Μετάβαση στο αρχείο
\n"
@@ -1504,6 +1480,7 @@ msgstr ""
"
Κατάργηση οποιουδήποτε ονόματος στο πεδίο συγγραφέα
\n"
"
Κάντε κλικ στο OK
\n"
"
Αποθήκευση εγγράφου
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα αξιολόγησης"
@@ -1524,9 +1501,7 @@ msgid "navigation.goBack"
msgstr "Επιστροφή"
msgid "notification.addedReviewer"
-msgstr ""
-"Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, στον οποίο στάλθηκε "
-"σχετική ενημέρωση."
+msgstr "Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, στον οποίο στάλθηκε σχετική ενημέρωση."
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr "Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, χωρίς να έχει αποσταλεί σχετική ενημέρωση."
@@ -1652,8 +1627,7 @@ msgid "validator.same"
msgstr "Τα χαρακτηριστικά {$attribute} και {$ other} πρέπει να ταιριάζουν."
msgid "validator.required_without_all"
-msgstr ""
-"Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν δεν υπάρχει καμία από τις τιμές {$values}."
+msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν δεν υπάρχει καμία από τις τιμές {$values}."
#, fuzzy
msgid "validator.required_without"
@@ -1720,14 +1694,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Οι γλώσσες πρέπει να καθοριστούν χρησιμοποιώντας τον τοπικό κωδικό. "
-"Παραδείγματα: en_US, fr_CA, el_GR, sr_RS @ cyrillic."
+msgstr "Οι γλώσσες πρέπει να καθοριστούν χρησιμοποιώντας τον τοπικό κωδικό. Παραδείγματα: en_US, fr_CA, el_GR, sr_RS @ cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Αυτό το πεδίο είναι πολύγλωσσο. Πρέπει να παρέχονται ξεχωριστές τιμές για "
-"κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα."
+msgstr "Αυτό το πεδίο είναι πολύγλωσσο. Πρέπει να παρέχονται ξεχωριστές τιμές για κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα."
msgid "validator.locale"
msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν είναι αποδεκτή."
@@ -1802,8 +1772,7 @@ msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα και αριθμοί."
msgid "validator.alpha_dash"
-msgstr ""
-"Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα, αριθμοί, παύλες και κάτω_παύλες."
+msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα, αριθμοί, παύλες και κάτω_παύλες."
msgid "validator.alpha"
msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα."
@@ -1818,9 +1787,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Αποδεχτείτε αυτό το αντικείμενο .."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Μια υπενθύμιση για να ελέγξετε την υγεία του περιοδικού σας μέσω της "
-"συντακτικής έκθεσης."
+msgstr "Μια υπενθύμιση για να ελέγξετε την υγεία του περιοδικού σας μέσω της συντακτικής έκθεσης."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Περίληψη αναφοράς στατιστικών."
@@ -1847,11 +1814,7 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Μετέχων"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Επιτρέψτε σε αυτό το άτομο να κάνει αλλαγές στη δημοσίευση, όπως ο τίτλος, η "
-"περίληψη, τα μεταδεδομένα και άλλες λεπτομέρειες δημοσίευσης. Μπορεί να "
-"θέλετε να ανακαλέσετε αυτό το προνόμιο εάν η υποβολή περάσει τον τελικό "
-"έλεγχο και είναι έτοιμη για δημοσίευση."
+msgstr "Επιτρέψτε σε αυτό το άτομο να κάνει αλλαγές στη δημοσίευση, όπως ο τίτλος, η περίληψη, τα μεταδεδομένα και άλλες λεπτομέρειες δημοσίευσης. Μπορεί να θέλετε να ανακαλέσετε αυτό το προνόμιο εάν η υποβολή περάσει τον τελικό έλεγχο και είναι έτοιμη για δημοσίευση."
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Δικαιώματα"
@@ -1872,14 +1835,10 @@ msgid "form.missingRequired"
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
msgid "form.errorUnknown"
-msgstr ""
-"Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Μπορεί να έχετε αποσυνδεθεί. Ανανεώστε "
-"τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
+msgstr "Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Μπορεί να έχετε αποσυνδεθεί. Ανανεώστε τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Η φόρμα δεν αποθηκεύτηκε επειδή παρουσιάστηκαν {$count} σφάλματα. Διορθώστε "
-"αυτά τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά."
+msgstr "Η φόρμα δεν αποθηκεύτηκε επειδή παρουσιάστηκαν {$count} σφάλματα. Διορθώστε αυτά τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Διορθώστε {$count} σφάλματα."
@@ -1909,25 +1868,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής απάντησε με κωδικό σφάλματος {{statusCode}}. Επικοινωνήστε με "
-"το διαχειριστή του συστήματος εάν το πρόβλημα παραμένει."
+msgstr "Ο διακομιστής απάντησε με κωδικό σφάλματος {{statusCode}}. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος εάν το πρόβλημα παραμένει."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων αυτού του τύπου."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο ({{filesize}}mb). Δεν είναι δυνατή η "
-"μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {{maxFilesize}}mb."
+msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο ({{filesize}}mb). Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {{maxFilesize}}mb."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ανεβάσετε τα αρχεία σας."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων με "
-"απόθεση."
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων με απόθεση."
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Αποθέστε εδώ τα αρχεία για μεταφόρτωση"
@@ -1968,9 +1921,7 @@ msgid "common.override"
msgstr "Παράκαμψη"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το "
-"ανεβάσετε ξανά."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το ανεβάσετε ξανά."
msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα."
diff --git a/locale/el_GR/default.po b/locale/el_GR/default.po
index c4ea0dd42c5..c217a9c1609 100644
--- a/locale/el_GR/default.po
+++ b/locale/el_GR/default.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,7 +141,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "Αρχείο HTML"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/el_GR/editor.po b/locale/el_GR/editor.po
index 3d8dda42d35..da91b2d1278 100644
--- a/locale/el_GR/editor.po
+++ b/locale/el_GR/editor.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -427,8 +426,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Ακύρωση αιτημάτων αξιολόγησης"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του Αξιολογητή. Προσπαθήστε ξανά."
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του Αξιολογητή. Προσπαθήστε ξανά."
msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr "Το αίτημα ακυρώθηκε"
diff --git a/locale/el_GR/emails.po b/locale/el_GR/emails.po
index 4dbd0f97ee6..3d0f1b8b01a 100644
--- a/locale/el_GR/emails.po
+++ b/locale/el_GR/emails.po
@@ -34,6 +34,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Εφόσον έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη επιλογή, το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα σε έναν Συγγραφέα, κατά την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής άρθρου. Ευχαριστεί τον Συγγραφέα για την υποβολή και παρέχει πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση της υποβολής."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής αξιολόγησης"
@@ -48,6 +49,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, ως επιβεβαίωση τη λήψης της ολοκληρωμένης αξιολόγησης."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
@@ -148,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Επιμελητή Κειμένου της υποβολής, για να ξεκινήσει η διαδικασία της επιμέλειας. Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή και τον τρόπο πρόσβασης σε αυτήν."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
diff --git a/locale/el_GR/grid.po b/locale/el_GR/grid.po
index 72a9e81b099..9a3a079c5c0 100644
--- a/locale/el_GR/grid.po
+++ b/locale/el_GR/grid.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/el_GR/installer.po b/locale/el_GR/installer.po
index 21e6a0e8a90..c797bdd19e1 100644
--- a/locale/el_GR/installer.po
+++ b/locale/el_GR/installer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"Language: el_GR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Πρόσθετες τοπικές ρυθμίσεις"
diff --git a/locale/el_GR/manager.po b/locale/el_GR/manager.po
index afb0c6cbf22..47c4369266c 100644
--- a/locale/el_GR/manager.po
+++ b/locale/el_GR/manager.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +18,7 @@ msgid "manager.announcements"
msgstr "Ανακοινώσεις"
msgid "manager.announcements.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε οριστικά την ανακοίνωση {$title};"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε οριστικά την ανακοίνωση {$title};"
msgid "manager.announcements.create"
msgstr "Δημιουργία νέας ανακοίνωσης"
@@ -134,13 +132,10 @@ msgid "manager.announcementTypes.typeName"
msgstr "Τύπος ανακοίνωσης"
msgid "manager.emails.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος."
msgid "manager.emails.confirmReset"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος "
-"στις προεπιλεγμένες τιμές του."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε το συγκεκριμένο πρότυπο μηνύματος στις προεπιλεγμένες τιμές του."
msgid "manager.emails.createEmail"
msgstr "Δημιουργία μηνύματος"
@@ -401,9 +396,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Σύνδεση και έλεγχος"
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρη μορφή εικόνας λογοτύπου της κεφαλίδας της σελίδας. Έγκυρες μορφές "
-"είναι .gif, .jpg, ή .png."
+msgstr "Μη έγκυρη μορφή εικόνας λογοτύπου της κεφαλίδας της σελίδας. Έγκυρες μορφές είναι .gif, .jpg, ή .png."
msgid "manager.setup.selectOne"
msgstr "Επιλέξτε ένα"
@@ -434,14 +427,10 @@ msgid "plugins.categories.blocks"
msgstr "Δομικά Στοιχεία"
msgid "plugins.categories.blocks.description"
-msgstr ""
-"Τα Δομικά Στοιχεία είναι προσαρμόσιμες διεπαφές, όπως οι διάφορες πλαϊνές "
-"μπάρες."
+msgstr "Τα Δομικά Στοιχεία είναι προσαρμόσιμες διεπαφές, όπως οι διάφορες πλαϊνές μπάρες."
msgid "plugins.categories.gateways.description"
-msgstr ""
-"Τα Πρόσθετα πύλης (gateway) επιτρεπούν τη ζωντανή παροχή δεδομένων σε "
-"εξωτερικά συστήματα."
+msgstr "Τα Πρόσθετα πύλης (gateway) επιτρεπούν τη ζωντανή παροχή δεδομένων σε εξωτερικά συστήματα."
msgid "plugins.categories.gateways"
msgstr "Πρόσθετα πύλης (gateway)"
@@ -450,33 +439,25 @@ msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Γενικά Πρόσθετα"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Τα Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά "
-"περιεχομένου από και προς άλλα συστήματα."
+msgstr "Τα Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά περιεχομένου από και προς άλλα συστήματα."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Πρόσθετα Εισαγωγής/Εξαγωγής"
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
-msgstr ""
-"Τα Πρόσθετα Πληρωμών μπορούν να υποστηρίξουν διάφορες μεθόδους Online "
-"Πληρωμών."
+msgstr "Τα Πρόσθετα Πληρωμών μπορούν να υποστηρίξουν διάφορες μεθόδους Online Πληρωμών."
msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Πρόσθετα Πληρωμών"
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Τα Πρόσθετα Αναφορών χρησιμοποιούνται για την δημιουργία διαφόρων τύπων "
-"αναφορών και εξαγωγής δεδομένων."
+msgstr "Τα Πρόσθετα Αναφορών χρησιμοποιούνται για την δημιουργία διαφόρων τύπων αναφορών και εξαγωγής δεδομένων."
msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Πρόσθετα Αναφορών"
msgid "plugins.categories.themes.description"
-msgstr ""
-"Τα Πρόσθετα Θεμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αλλάξει η εμφάνιση του "
-"συστήματος."
+msgstr "Τα Πρόσθετα Θεμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αλλάξει η εμφάνιση του συστήματος."
msgid "plugins.categories.themes"
msgstr "Θεματικά (Theme) Πρόσθετα"
@@ -560,9 +541,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.chooseType"
msgstr "Επιλέξτε τύπο πεδίου"
msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε ένα στοιχείο μιας δημοσιευμένης "
-"φόρμας αξιολόγησης..."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε ένα στοιχείο μιας δημοσιευμένης φόρμας αξιολόγησης..."
msgid "manager.reviewFormElements.copyTo"
msgstr "Αντιγραφή σε:"
@@ -616,39 +595,22 @@ msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Υπεύθυνος επικοινωνίας"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστε συνοπτικά τις πολιτικές και τις διαδικασίες του περιοδικού "
-"σχετικά με την ομότιμη κρίση για αναγνώστες και συγγραφείς, περιλαμβάνοντας "
-"τον αριθμό των κριτών που συνήθως χρησιμοποιούνται στην κρίση μια υποβολής, "
-"τα κριτήρια βάσει των οποίων οι κριτές καλούνται να κρίνουν υποβολές, τον "
-"τυπικό χρόνο που απαιτείται για τη διεξαγωγή κρίσεων και τις βασικές αρχές "
-"σύμφωνα με τις οποίες γίνεται η επιλογή των κριτών. Αυτή η περιγραφή θα "
-"εμφανίζεται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"."
+msgstr "Παρουσιάστε συνοπτικά τις πολιτικές και τις διαδικασίες του περιοδικού σχετικά με την ομότιμη κρίση για αναγνώστες και συγγραφείς, περιλαμβάνοντας τον αριθμό των κριτών που συνήθως χρησιμοποιούνται στην κρίση μια υποβολής, τα κριτήρια βάσει των οποίων οι κριτές καλούνται να κρίνουν υποβολές, τον τυπικό χρόνο που απαιτείται για τη διεξαγωγή κρίσεων και τις βασικές αρχές σύμφωνα με τις οποίες γίνεται η επιλογή των κριτών. Αυτή η περιγραφή θα εμφανίζεται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Προσθέστε εικόνες, κείμενο ή κώδικα HTML που θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος "
-"του ιστοτόπου."
+msgstr "Προσθέστε εικόνες, κείμενο ή κώδικα HTML που θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος του ιστοτόπου."
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Εάν το περιοδικό παρέχει άμεσα ελεύθερη πρόσβαση στο σύνολο του περιεχομένου "
-"του περιοδικού, εισάγετε μια δήλωση σχετικά με την Πολιτική Ανοικτής "
-"Πρόσβασης του περιοδικού που θα εμφανίζεται στην σελίδα «Σχετικά με το "
-"περιοδικό»."
+msgstr "Εάν το περιοδικό παρέχει άμεσα ελεύθερη πρόσβαση στο σύνολο του περιεχομένου του περιοδικού, εισάγετε μια δήλωση σχετικά με την Πολιτική Ανοικτής Πρόσβασης του περιοδικού που θα εμφανίζεται στην σελίδα «Σχετικά με το περιοδικό»."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Πολιτική Ανοικτής Πρόσβασης"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής, οι συγγραφείς λαμβάνουν αυτόματα "
-"ένα ευχαριστήριο email (που μπορεί να προβληθεί και να επεξεργαστεί μέσω της "
-"σελίδας \"Έτοιμα email\"). Επιπλέον, ένα αντίγραφο του ευχαριστήριου "
-"μηνύματος μπορεί να αποσταλεί ως εξής:"
+msgstr "Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής, οι συγγραφείς λαμβάνουν αυτόματα ένα ευχαριστήριο email (που μπορεί να προβληθεί και να επεξεργαστεί μέσω της σελίδας \"Έτοιμα email\"). Επιπλέον, ένα αντίγραφο του ευχαριστήριου μηνύματος μπορεί να αποσταλεί ως εξής:"
msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress"
msgstr "Αποστολή αντιγράφου στην εξής διεύθυνση email"
@@ -657,17 +619,13 @@ msgid "manager.setup.notifications"
msgstr "Ειδοποίηση σχετικά με Υποβολή Συγγραφέα"
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το "
-"ανεβάσετε ξανά."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το ανεβάσετε ξανά."
msgid "manager.setup.logo"
msgstr "Λογότυπο"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το μπλοκ {$name}. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι "
-"εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το μπλοκ {$name}. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Πλαϊνή μπάρα"
@@ -694,19 +652,13 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines.success"
msgstr "Οι οδηγίες προς συγγραφείς ενημερώθηκαν με επιτυχία."
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Διατυπώστε τα πρότυπα βιβλιογραφίας και μορφοποίησης που θα πρέπει να "
-"ακολουθούν οι συγγραφείς, όταν υποβάλλουν τεκμήρια στο περιοδικό, καθώς και "
-"παραδείγματα κοινών μορφών αναφορών και μορφοποίησης για περιοδικά και "
-"βιβλία."
+msgstr "Διατυπώστε τα πρότυπα βιβλιογραφίας και μορφοποίησης που θα πρέπει να ακολουθούν οι συγγραφείς, όταν υποβάλλουν τεκμήρια στο περιοδικό, καθώς και παραδείγματα κοινών μορφών αναφορών και μορφοποίησης για περιοδικά και βιβλία."
msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Οδηγίες για τους Συγγραφείς"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Να απαιτείται από τους συγγραφείς να συμφωνούν με τη Δήλωση Προστασίας "
-"Πνευματικών Δικαιωμάτων ως μέρος της διαδικασίας υποβολής."
+msgstr "Να απαιτείται από τους συγγραφείς να συμφωνούν με τη Δήλωση Προστασίας Πνευματικών Δικαιωμάτων ως μέρος της διαδικασίας υποβολής."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Δήλωση Προστασίας Πνευματικών Δικαιωμάτων"
@@ -731,9 +683,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες Δημοσίευσης"
#, fuzzy
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Αυτές οι λεπτομέρειες μπορεί να περιλαμβάνονται στα μεταδεδομένα που "
-"εμφανίζονται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"."
+msgstr "Αυτές οι λεπτομέρειες μπορεί να περιλαμβάνονται στα μεταδεδομένα που εμφανίζονται στην σελίδα \"Σχετικά με το περιοδικό\"."
msgid "manager.statistics.reports.filters.byLocation.description"
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα κατά χώρα, περιοχή και/ή πόλη."
@@ -754,18 +704,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "Κατά πλαίσιο"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"Ο ακόλουθος σύνδεσμος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μιας "
-"αναφοράς με τις τρέχουσες ρυθμίσεις φόρμας. Μπορείτε να το αντιγράψετε και "
-"να τον δείτε στον περιηγητή σας. Επίσης μπορείτε να την αποθηκεύσετε στους "
-"σελιδοδείκτες σας."
+msgstr "Ο ακόλουθος σύνδεσμος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μιας αναφοράς με τις τρέχουσες ρυθμίσεις φόρμας. Μπορείτε να το αντιγράψετε και να τον δείτε στον περιηγητή σας. Επίσης μπορείτε να την αποθηκεύσετε στους σελιδοδείκτες σας."
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "Σύνδεσμος Αναφοράς"
msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired"
-msgstr ""
-"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για να δημιουργηθεί η αναφορά."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για να δημιουργηθεί η αναφορά."
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
msgstr "Ένα ή περισσότερα ονόματα πόλεων χωρισμένα με κόμμα (πχ Πόλη 1, Πόλη 2)"
@@ -795,9 +740,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Χθες"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Ορίστε ένα ή περισσότερα IDs αντικειμένων χωρισμένα με κόμμα (π.χ. "
-"1,2,3,4,5)."
+msgstr "Ορίστε ένα ή περισσότερα IDs αντικειμένων χωρισμένα με κόμμα (π.χ. 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "ID αντικειμένου"
@@ -812,14 +755,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters"
msgstr "Φίλτρα"
msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
-msgstr ""
-"Καθορίστε τις στήλες που θα χρησιμοποιηθούν για την δημιουργία της "
-"αναφοράς. Οι στήλες που θα επιλέξετε εδώ όχι μόνο καθορίζουν ποια δεδομένα "
-"θα παρουσιαστούν μέσα στις αναφορές, αλλά καθορίζουν και το βαθμό "
-"συσσωμάτωσης στα στατιστικά. Για παράδειγμα αν επιλέξετε τις στήλες ID, "
-"Τύπος και Μήνας, η αναφορά θα αθροίσει όλες τις προβολές ενός αντικειμένου "
-"σε ένα μήνα και θα παρουσιάσει τα δεδομένα σε μία γραμμή. Αν επιλέξετε "
-"Ημέρα αντί για Μήνα, κάθε αντικείμενο θα έχει μία γραμμή για κάθε μέρα."
+msgstr "Καθορίστε τις στήλες που θα χρησιμοποιηθούν για την δημιουργία της αναφοράς. Οι στήλες που θα επιλέξετε εδώ όχι μόνο καθορίζουν ποια δεδομένα θα παρουσιαστούν μέσα στις αναφορές, αλλά καθορίζουν και το βαθμό συσσωμάτωσης στα στατιστικά. Για παράδειγμα αν επιλέξετε τις στήλες ID, Τύπος και Μήνας, η αναφορά θα αθροίσει όλες τις προβολές ενός αντικειμένου σε ένα μήνα και θα παρουσιάσει τα δεδομένα σε μία γραμμή. Αν επιλέξετε Ημέρα αντί για Μήνα, κάθε αντικείμενο θα έχει μία γραμμή για κάθε μέρα."
msgid "manager.statistics.reports.columns"
msgstr "Στήλες"
@@ -837,11 +773,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Προεπιλεγμένα Πρότυπα Αναφορών"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Αντικείμενα με πλάγια γραφή και σημειωμένα με * αντιπροσωπεύουν μη "
-"υποχρεωτικά δεδομένα για τον τρόπο υπολογισμού των στατιστικών στο σύστημα "
-"(μετρικό). Η ύπαρξη αυτών των δεδομένων εξαρτάται από την διαμόρφωση του "
-"πρόσθετου στατιστικών."
+msgstr "Αντικείμενα με πλάγια γραφή και σημειωμένα με * αντιπροσωπεύουν μη υποχρεωτικά δεδομένα για τον τρόπο υπολογισμού των στατιστικών στο σύστημα (μετρικό). Η ύπαρξη αυτών των δεδομένων εξαρτάται από την διαμόρφωση του πρόσθετου στατιστικών."
msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Συγκεντρωτικά στατιστικά κατά:"
@@ -855,20 +787,12 @@ msgstr "Πόλη"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tTo {$contextObjectName} σας έχει ρυθμιστεί για να καταγράψει περισσότερα "
-"από ένα μετρικά συστήματα χρήσης. Τα στατιστικά χρήσης θα εμφανιστεί σε "
-"πολλαπλά πλαίσια.\n"
-"\t\tΥπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα μοναδικό στατιστικό χρήσης πρέπει να "
-"χρησιμοποιηθεί, π.χ.η προβολή μιας λίστας των πιο δημοφιλών άρθρων ή η "
-"ταξινόμηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης. Επιλέξτε ένα από τα μετρικά "
-"συστήματα ως προκαθορισμένο.\n"
+"\t\tTo {$contextObjectName} σας έχει ρυθμιστεί για να καταγράψει περισσότερα από ένα μετρικά συστήματα χρήσης. Τα στατιστικά χρήσης θα εμφανιστεί σε πολλαπλά πλαίσια.\n"
+"\t\tΥπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα μοναδικό στατιστικό χρήσης πρέπει να χρησιμοποιηθεί, π.χ.η προβολή μιας λίστας των πιο δημοφιλών άρθρων ή η ταξινόμηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης. Επιλέξτε ένα από τα μετρικά συστήματα ως προκαθορισμένο.\n"
"\t"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ορίσετε τις μέγιστες τιμές για τους "
-"όρους που επιθυμείτε να αναζητήσετε. Η φόρμα είναι προσυμπληρωμένη με τις "
-"υπολογισμένες μέσες τιμές αυτών των πεδίων."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ορίσετε τις μέγιστες τιμές για τους όρους που επιθυμείτε να αναζητήσετε. Η φόρμα είναι προσυμπληρωμένη με τις υπολογισμένες μέσες τιμές αυτών των πεδίων."
msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short"
msgstr "Αναζήτηση κατά Όνομα"
@@ -878,9 +802,7 @@ msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον εκπρόσωπο επειδή έχει εκχωρηθεί στα "
-"μεταδεδομένα για μία ή περισσότερες μορφές δημοσίευσης για αυτήν την υποβολή."
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον εκπρόσωπο επειδή έχει εκχωρηθεί στα μεταδεδομένα για μία ή περισσότερες μορφές δημοσίευσης για αυτήν την υποβολή."
msgid "manager.userSearch.searchByName"
msgstr "Αναζήτηση χρήστη κατά Όνομα"
@@ -910,49 +832,35 @@ msgid "manager.emails.sentFrom"
msgstr "Αποστολέας"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Εάν επαναφέρετε αυτό το πρότυπο, όλα τα δεδομένα μηνυμάτων θα επαναφερθούν "
-"στην προεπιλεγμένη τιμή του, χάνοντας όλες τις τροποποιήσεις. Θέλετε να "
-"επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
+msgstr "Εάν επαναφέρετε αυτό το πρότυπο, όλα τα δεδομένα μηνυμάτων θα επαναφερθούν στην προεπιλεγμένη τιμή του, χάνοντας όλες τις τροποποιήσεις. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Εάν επαναφέρετε όλα τα πρότυπα, όλες οι τροποποιήσεις στα πρότυπα email θα "
-"χαθούν. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
+msgstr "Εάν επαναφέρετε όλα τα πρότυπα, όλες οι τροποποιήσεις στα πρότυπα email θα χαθούν. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
msgid "manager.emails.resetAll"
msgstr "Επαναφορά Όλων"
msgid "manager.emails.enable.message"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να ενεργοποιήσετε αυτό το μήνυμα email. Θέλετε να επιβεβαιώσετε "
-"αυτήν τη λειτουργία;"
+msgstr "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε αυτό το μήνυμα email. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "Το κλειδί που παρείχατε χρησιμοποιείται ήδη."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Πρέπει να παρέχετε ένα αναγνωριστικό (context ID) κατά την προσθήκη ενός "
-"προτύπου email."
+msgstr "Πρέπει να παρέχετε ένα αναγνωριστικό (context ID) κατά την προσθήκη ενός προτύπου email."
msgid "manager.emails.emailTemplates"
msgstr "Πρότυπα μηνυμάτων email"
#, fuzzy
msgid "manager.emails.emailKey.description"
-msgstr ""
-"Το κλειδί (email key) μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και κάτω "
-"παύλες."
+msgstr "Το κλειδί (email key) μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και κάτω παύλες."
msgid "manager.emails.editEmail.success"
msgstr "Τροποποιήθηκε το πρότυπο μηνυμάτων email."
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρότυπο μηνυμάτων email. Εάν υπήρχαν "
-"διαδικασίες συστήματος που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο, δεν θα το "
-"χρησιμοποιούν πια. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
+msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρότυπο μηνυμάτων email. Εάν υπήρχαν διαδικασίες συστήματος που χρησιμοποιούν αυτό το πρότυπο, δεν θα το χρησιμοποιούν πια. Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν τη λειτουργία;"
msgid "manager.emails.details"
msgstr "Λεπτομέρειες Προτύπου"
@@ -1003,9 +911,7 @@ msgid "manager.announcements.datePublish"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "manager.website.imageFileRequired"
-msgstr ""
-"Είναι απαραίτητο ένα αρχείο εικόνας. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε και "
-"μεταφορτώσατε ένα τέτοιο αρχείο."
+msgstr "Είναι απαραίτητο ένα αρχείο εικόνας. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε και μεταφορτώσατε ένα τέτοιο αρχείο."
msgid "manager.website.appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
@@ -1032,17 +938,13 @@ msgid "manager.website"
msgstr "Δικτυακός τόπος"
msgid "manager.users.roleRequired"
-msgstr ""
-"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ρόλο που θα συσχετιστεί με αυτόν το "
-"χρήστη."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ρόλο που θα συσχετιστεί με αυτόν το χρήστη."
msgid "manager.settings.wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"Το κλειδί μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω παύλες "
-"και παύλες και πρέπει να ξεκινά και να τελειώνει με αλφαριθμητικό χαρακτήρα."
+msgstr "Το κλειδί μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω παύλες και παύλες και πρέπει να ξεκινά και να τελειώνει με αλφαριθμητικό χαρακτήρα."
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "Αυτό το κλειδί υπάρχει."
@@ -1084,9 +986,7 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Να επιτρέπεται η επεξεργασία των μεταδεδομένων της υποβολής."
msgid "settings.libraryFiles.fileRequired"
-msgstr ""
-"Απαιτείται αρχείο βιβλιοθήκης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει και "
-"μεταφορτώσει ένα αρχείο."
+msgstr "Απαιτείται αρχείο βιβλιοθήκης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει και μεταφορτώσει ένα αρχείο."
msgid "settings.roles.stageIdRequired"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα στάδιο στο οποίο θα ανατεθεί."
@@ -1107,10 +1007,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα ρόλου."
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να καταργήσετε αυτόν τον ρόλο από αυτό το πλαίσιο. Αυτή η ενέργεια "
-"θα διαγράψει επίσης τις σχετικές ρυθμίσεις και όλες τις αναθέσεις χρηστών σε "
-"αυτό το ρόλο. Θέλετε να συνεχίσετε?"
+msgstr "Πρόκειται να καταργήσετε αυτόν τον ρόλο από αυτό το πλαίσιο. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει επίσης τις σχετικές ρυθμίσεις και όλες τις αναθέσεις χρηστών σε αυτό το ρόλο. Θέλετε να συνεχίσετε?"
msgid "settings.roles.from"
msgstr "Επίπεδο Δικαιωμάτων"
@@ -1131,9 +1028,7 @@ msgid "settings.roles.roleName"
msgstr "Όνομα Ρόλου"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Αυτός ο ρόλος επιτρέπεται μόνο να προτείνει μια απόφαση κρίσης και θα "
-"απαιτηθεί από έναν εξουσιοδοτημένο συντάκτη να καταγράψει μια τελική απόφαση."
+msgstr "Αυτός ο ρόλος επιτρέπεται μόνο να προτείνει μια απόφαση κρίσης και θα απαιτηθεί από έναν εξουσιοδοτημένο συντάκτη να καταγράψει μια τελική απόφαση."
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
msgstr "Να επιτρέπεται η εγγραφή από τον ίδιο τον χρήστη"
@@ -1160,18 +1055,13 @@ msgid "manager.paymentMethod"
msgstr "Πληρωμές"
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Προσθέστε προσαρμοσμένες ετικέτες HTML, επίσης γνωστές ως μετα-ετικέτες, τις "
-"οποίες θα θέλατε να εισαγάγετε στην αρχή κάθε σελίδας. Συμβουλευτείτε έναν "
-"τεχνικό πριν προσθέσετε ετικέτες εδώ."
+msgstr "Προσθέστε προσαρμοσμένες ετικέτες HTML, επίσης γνωστές ως μετα-ετικέτες, τις οποίες θα θέλατε να εισαγάγετε στην αρχή κάθε σελίδας. Συμβουλευτείτε έναν τεχνικό πριν προσθέσετε ετικέτες εδώ."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Εισαγάγετε τους όρους δημόσιας αδειοδότησης που θέλετε να εμφανίζονται "
-"παράλληλα με τη δημοσιευμένη εργασία."
+msgstr "Εισαγάγετε τους όρους δημόσιας αδειοδότησης που θέλετε να εμφανίζονται παράλληλα με τη δημοσιευμένη εργασία."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Όροι Άδειας Χρήσης"
@@ -1213,9 +1103,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileNotFound"
msgstr "Το αρχείο version.xml δεν βρέθηκε στον κατάλογο των πρόσθετων"
msgid "manager.plugins.versionFileInvalid"
-msgstr ""
-"Το αρχείο version.xml στον κατάλογο των πρόσθετων περιέχει μη έγκυρα "
-"δεδομένα."
+msgstr "Το αρχείο version.xml στον κατάλογο των πρόσθετων περιέχει μη έγκυρα δεδομένα."
msgid "manager.plugins.uploadPluginDir"
msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο"
@@ -1230,9 +1118,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε. {$errorString}"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ένα πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι "
-"είναι συμπιεσμένο ως αρχείο .tar.gz."
+msgstr "Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ένα πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι είναι συμπιεσμένο ως αρχείο .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση πρόσθετου"
@@ -1241,27 +1127,19 @@ msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Το πρόσθετο υπάρχει ήδη, αλλά είναι νεότερο από την εγκατεστημένη έκδοση. "
-"Αναβαθμίστε το"
+msgstr "Το πρόσθετο υπάρχει ήδη, αλλά είναι νεότερο από την εγκατεστημένη έκδοση. Αναβαθμίστε το"
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "Το πρόσθετο δεν υπάρχει. Εγκαταστήστε το"
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"Η έκδοση.xml στο πρόσθετο που μεταφορτώσατε περιέχει ένα όνομα πρόσθετου που "
-"δεν ταιριάζει με το όνομα του αναβαθμιζόμενου πρόσθετου."
+msgstr "Η έκδοση.xml στο πρόσθετο που μεταφορτώσατε περιέχει ένα όνομα πρόσθετου που δεν ταιριάζει με το όνομα του αναβαθμιζόμενου πρόσθετου."
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
-msgstr ""
-"Το πρόσθετο που μεταφορτώσατε δεν ταιριάζει με την κατηγορία της "
-"αναβαθμισμένου πρόσθετου."
+msgstr "Το πρόσθετο που μεταφορτώσατε δεν ταιριάζει με την κατηγορία της αναβαθμισμένου πρόσθετου."
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"Το αρχειοθετημένο πρόσθετο δεν περιέχει ένα φάκελο που αντιστοιχεί στο όνομα "
-"του πρόσθετου."
+msgstr "Το αρχειοθετημένο πρόσθετο δεν περιέχει ένα φάκελο που αντιστοιχεί στο όνομα του πρόσθετου."
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση της έκδοσης {$versionNumber}"
@@ -1285,18 +1163,13 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest"
msgstr "Το πρόσθετο είναι ήδη εγκατεστημένο και ενημερωμένο."
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
-msgstr ""
-"Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί, αλλά μπορεί να ενημερωθεί σε νεότερη "
-"έκδοση."
+msgstr "Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί, αλλά μπορεί να ενημερωθεί σε νεότερη έκδοση."
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί και είναι νεότερο από την έκδοση που "
-"υπάρχει στη συλλογή."
+msgstr "Το πρόσθετο έχει ήδη εγκατασταθεί και είναι νεότερο από την έκδοση που υπάρχει στη συλλογή."
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion"
-msgstr ""
-"Αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβατή έκδοση αυτού του πρόσθετου."
+msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβατή έκδοση αυτού του πρόσθετου."
msgid "manager.plugins.noInstalledVersion"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν έχει εγκατασταθεί ακόμα."
@@ -1323,17 +1196,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Εταίρος"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο έχει ελεγχθεί και εγκριθεί από την ομάδα Public Knowledge "
-"Project."
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει ελεγχθεί και εγκριθεί από την ομάδα Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Ελεγμένο"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο αναπτύσσεται και συντηρείται από την ομάδα Project Public "
-"Knowledge."
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο αναπτύσσεται και συντηρείται από την ομάδα Project Public Knowledge."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Επίσημο"
@@ -1357,9 +1226,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί αρχείο για μεταφόρτωση."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ανεβάσετε και να εγκαταστήσετε ένα νέο "
-"πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι συμπιεσμένο ως .tar.gz."
+msgstr "Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ανεβάσετε και να εγκαταστήσετε ένα νέο πρόσθετο. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο είναι συμπιεσμένο ως .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Μεταφορτώστε ένα Νέο Πρόσθετο"
@@ -1371,28 +1238,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist"
msgstr "Το πρόσθετο \"{$pluginName}\" δεν υπάρχει"
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα επιτρέπει στον Διαχειριστή του Περιοδικού να επιβλέπει και "
-"πιθανώς να ρυθμίζει τα πρόσθετα που είναι εγκατεστημένα αυτή τη στιγμή. Τα "
-"πρόσθετα χωρίζονται σε κατηγορίες ανάλογα με την λειτουργία τους. Οι "
-"κατηγορίες παρατίθενται παρακάτω μαζί με το τρέχον σύνολο των προσθέτων ανά "
-"κατηγορία."
+msgstr "Αυτή η σελίδα επιτρέπει στον Διαχειριστή του Περιοδικού να επιβλέπει και πιθανώς να ρυθμίζει τα πρόσθετα που είναι εγκατεστημένα αυτή τη στιγμή. Τα πρόσθετα χωρίζονται σε κατηγορίες ανάλογα με την λειτουργία τους. Οι κατηγορίες παρατίθενται παρακάτω μαζί με το τρέχον σύνολο των προσθέτων ανά κατηγορία."
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "Το πρόσθετο \"{$pluginName}\" διαγράφτηκε με επιτυχία"
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"Δεν κατέστη δυνατή η διαγραφή του πρόσθετου \"{$pluginName}\" από το σύστημα "
-"αρχείων. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. "
-"Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο των "
-"προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά "
-"τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας."
+msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η διαγραφή του πρόσθετου \"{$pluginName}\" από το σύστημα αρχείων. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο των προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας."
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
-msgstr ""
-"Πατώντας \"Διαγραφή\" θα διαγράψετε αυτό το πρόσθετο από το σύστημα αρχείων "
-"του Διακομιστή."
+msgstr "Πατώντας \"Διαγραφή\" θα διαγράψετε αυτό το πρόσθετο από το σύστημα αρχείων του Διακομιστή."
msgid "manager.plugins.deleteConfirm"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το Πρόσθετο από το σύστημα."
@@ -1410,15 +1265,10 @@ msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Διαγραφή Πρόσθετου"
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Το πρόσθετο δεν αντιγράφηκε με επιτυχία. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα "
-"δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα "
-"εγγραφής στον φάκελο των προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην "
-"ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας."
+msgstr "Το πρόσθετο δεν αντιγράφηκε με επιτυχία. Ίσως να υπάρχει πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης σε αρχεία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής έχει δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο των προσθέτων (και στους υποφακέλους αυτού) αλλά μην ξεχάσετε να ασφαλίσετε ξανά τον φάκελο μετά το πέρας της διαδικασίας."
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
-msgstr ""
-"Αυτά τα Πρόσθετα υλοποιούν την υποστήριξη για ένα δημόσιο αναγνωριστικό."
+msgstr "Αυτά τα Πρόσθετα υλοποιούν την υποστήριξη για ένα δημόσιο αναγνωριστικό."
msgid "plugins.categories.pubIds"
msgstr "Πρόσθετα Δημόσιου Αναγνωριστικού"
@@ -1439,70 +1289,50 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Το θέμα που επιλέξατε δεν είναι εγκατεστημένο ή ενεργοποιημένο."
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από την καρτέλα Πρόσθετα στο πάνω μέρος "
-"αυτής της σελίδας."
+msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από την καρτέλα Πρόσθετα στο πάνω μέρος αυτής της σελίδας."
msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "manager.setup.theme.success"
-msgstr ""
-"Το θέμα έχει ενημερωθεί. Προβολή τώρα "
-""
+msgstr "Το θέμα έχει ενημερωθεί. Προβολή τώρα "
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Ένα άτομο που μπορεί να υποστηρίξει επιμελητές, συγγραφείς και κριτές σε "
-"προβλήματα υποβολής, επιμέλειας, κρίσης ή δημοσίευσης υλικού."
+msgstr "Ένα άτομο που μπορεί να υποστηρίξει επιμελητές, συγγραφείς και κριτές σε προβλήματα υποβολής, επιμέλειας, κρίσης ή δημοσίευσης υλικού."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Υπεύθυνος Τεχνικής Υποστήριξης"
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
-msgstr ""
-"Οι έμπειροι προγραμματιστές ιστοσελίδων μπορούν να μεταφορτώσουν ένα αρχείο "
-"CSS για να προσαρμόσουν περαιτέρω την εμφάνιση του ιστοτόπου."
+msgstr "Οι έμπειροι προγραμματιστές ιστοσελίδων μπορούν να μεταφορτώσουν ένα αρχείο CSS για να προσαρμόσουν περαιτέρω την εμφάνιση του ιστοτόπου."
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Τα ονόματα των οργανισμών (π.χ., ακαδημαϊκές ενώσεις, πανεπιστημιακά "
-"τμήματα, συνεταιρισμοί, κτλ.) που αποτελούν χορηγούς του περιοδικού θα "
-"εμφανίζονται δημόσια στην σελίδα \"Σχετικά με το Περιοδικό\" και ενδέχεται "
-"να συνοδεύονται από ευχαριστήριο σημείωμα."
+msgstr "Τα ονόματα των οργανισμών (π.χ., ακαδημαϊκές ενώσεις, πανεπιστημιακά τμήματα, συνεταιρισμοί, κτλ.) που αποτελούν χορηγούς του περιοδικού θα εμφανίζονται δημόσια στην σελίδα \"Σχετικά με το Περιοδικό\" και ενδέχεται να συνοδεύονται από ευχαριστήριο σημείωμα."
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Σχέσεις Χορηγών και Περιγραφή Πολιτικής"
#, fuzzy
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Προσθέστε έναν σύνδεσμο για την κατά τη μεταφόρτωση"
+msgstr "Προσθέστε έναν σύνδεσμο για την κατά τη μεταφόρτωση"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Προεπιλεγμένη Λειτουργία Αξιολόγησης"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει υποβάλει κάποια σύσταση μετά την "
-"προθεσμία κρίσης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):"
+msgstr "Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει υποβάλει κάποια σύσταση μετά την προθεσμία κρίσης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Υπενθύμιση Αξιολόγησης"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει απαντήσει σε αίτημα κρίσης μετά "
-"την προθεσμία απόκρισης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):"
+msgstr "Αποστολή υπενθύμισης εάν ο κριτής δεν έχει απαντήσει σε αίτημα κρίσης μετά την προθεσμία απόκρισης, μέσα σε διάστημα (ημέρες):"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Υπενθύμιση Απόκρισης"
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
-msgstr ""
-"Οι προεπιλογές μπορούν να τροποποιηθούν για κάθε κρίση κατά τη συντακτική "
-"διαδικασία."
+msgstr "Οι προεπιλογές μπορούν να τροποποιηθούν για κάθε κρίση κατά τη συντακτική διαδικασία."
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "Χωρίς αποστολή Υπενθύμισης"
@@ -1511,9 +1341,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview"
msgstr "Αριθμός εβδομάδων για την ολοκλήρωση μιας Κρίσης"
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse"
-msgstr ""
-"Αριθμός εβδομάδων που επιτρέπεται να γίνεται δεκτό ή να απορρίπτεται ένα "
-"αίτημα Κρίσης."
+msgstr "Αριθμός εβδομάδων που επιτρέπεται να γίνεται δεκτό ή να απορρίπτεται ένα αίτημα Κρίσης."
msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime"
msgstr "Προκαθορισμένη προθεσμία ολοκλήρωσης"
@@ -1522,19 +1350,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Προκαθορισμένη προθεσμία απόκρισης"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Αυτή η δήλωση θα εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της Υποβολής Συγγραφέων και στη "
-"δημόσια διαθέσιμη σελίδα \"Πληροφορίες\"."
+msgstr "Αυτή η δήλωση θα εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της Υποβολής Συγγραφέων και στη δημόσια διαθέσιμη σελίδα \"Πληροφορίες\"."
msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Δήλωση Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Προσθέστε τις λεπτομέρειες επικοινωνίας, τυπικά με τους υπεύθυνους "
-"επιμέλειας, διαχείρισης επιμέλειας ή διοικητικού προσωπικού, που θα "
-"εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του περιοδικού κάτω από την κεφαλίδα \""
-"Επικοινωνία\"."
+msgstr "Προσθέστε τις λεπτομέρειες επικοινωνίας, τυπικά με τους υπεύθυνους επιμέλειας, διαχείρισης επιμέλειας ή διοικητικού προσωπικού, που θα εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του περιοδικού κάτω από την κεφαλίδα \"Επικοινωνία\"."
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Πλοήγηση"
@@ -1625,24 +1447,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Περιγραφή για {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των ημερών που απαιτούνται για να λάβουν οι περισσότερες υποβολές "
-"την πρώτη συντακτική απόφαση, όπως απόρριψη ή αποστολή για έλεγχο.
"
-"Αυτά τα στοιχεία δείχνουν ότι το 80% των υποβολών λαμβάνει την απόφαση εντός "
-"αυτού του αριθμού ημερών. < br> Αυτή η στατιστική επιχειρεί να "
-"περιγράψει πότε η πλειονότητα των συγγραφέων που υποβάλλουν στο περιοδικό "
-"σας μπορούν να περιμένουν μια απόφαση."
+msgstr "Ο αριθμός των ημερών που απαιτούνται για να λάβουν οι περισσότερες υποβολές την πρώτη συντακτική απόφαση, όπως απόρριψη ή αποστολή για έλεγχο.
Αυτά τα στοιχεία δείχνουν ότι το 80% των υποβολών λαμβάνει την απόφαση εντός αυτού του αριθμού ημερών. < br> Αυτή η στατιστική επιχειρεί να περιγράψει πότε η πλειονότητα των συγγραφέων που υποβάλλουν στο περιοδικό σας μπορούν να περιμένουν μια απόφαση."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Το ποσοστό για το επιλεγμένο εύρος ημερομηνιών υπολογίζεται για υποβολές που "
-"έχουν υποβληθεί κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους ημερομηνιών και έχουν "
-"λάβει τελική απόφαση.
Για παράδειγμα, εξετάστε την περίπτωση κατά "
-"την οποία δέκα υποβολές υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους "
-"ημερομηνιών. Τέσσερις έγιναν δεκτές, τέσσερις απορρίφθηκαν και δύο ακόμη "
-"περιμένουν μια τελική απόφαση.
Το ποσοστό αποδοχής θα είναι 50% (4 "
-"από 8 υποβολές) επειδή δεν υπολογίζονται οι δύο υποβολές που δεν έχουν λάβει "
-"τελική απόφαση."
+msgstr "Το ποσοστό για το επιλεγμένο εύρος ημερομηνιών υπολογίζεται για υποβολές που έχουν υποβληθεί κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους ημερομηνιών και έχουν λάβει τελική απόφαση.
Για παράδειγμα, εξετάστε την περίπτωση κατά την οποία δέκα υποβολές υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτού του εύρους ημερομηνιών. Τέσσερις έγιναν δεκτές, τέσσερις απορρίφθηκαν και δύο ακόμη περιμένουν μια τελική απόφαση.
Το ποσοστό αποδοχής θα είναι 50% (4 από 8 υποβολές) επειδή δεν υπολογίζονται οι δύο υποβολές που δεν έχουν λάβει τελική απόφαση."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Μέχρι {$date}"
@@ -1681,14 +1489,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν από την ημερομηνία λήξης."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Η μορφή ημερομηνίας δεν είναι έγκυρη. Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή "
-"ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ."
+msgstr "Η μορφή ημερομηνίας δεν είναι έγκυρη. Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. Για παράδειγμα, εάν "
-"θέλετε την ημερομηνία για τις 15 Ιανουαρίου 2019, εισαγάγετε 2019-01-15."
+msgstr "Εισαγάγετε κάθε ημερομηνία με τη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ. Για παράδειγμα, εάν θέλετε την ημερομηνία για τις 15 Ιανουαρίου 2019, εισαγάγετε 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Από"
@@ -1739,8 +1543,7 @@ msgid "grid.category.pathExists"
msgstr "Η διαδρομή κατηγορίας υπάρχει ήδη. Εισαγάγετε μια μοναδική διαδρομή."
msgid "grid.category.pathAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Η διαδρομή κατηγορίας πρέπει να αποτελείται μόνο από γράμματα και αριθμούς."
+msgstr "Η διαδρομή κατηγορίας πρέπει να αποτελείται μόνο από γράμματα και αριθμούς."
msgid "grid.category.urlWillBe"
msgstr "Η διεύθυνση URL της κατηγορίας θα είναι: {$sampleUrl}"
@@ -1758,9 +1561,7 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Προσθήκη Κατηγορίας"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε εισαγάγει μια δήλωση "
-"απορρήτου στις Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Υποβολές."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε εισαγάγει μια δήλωση απορρήτου στις Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Υποβολές."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Σύνδεσμος προς τη σελίδα όπου εμφανίζεται η δήλωση απορρήτου σας."
@@ -1769,35 +1570,25 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Σύνδεσμος προς τη σελίδα αναζήτησης."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος, "
-"οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές και "
-"απαιτούνται συνδρομές στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πρόσβαση."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος, οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές και απαιτούνται συνδρομές στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πρόσβαση."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες "
-"στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν οι πληρωμές είναι ενεργοποιημένες στις Ρυθμίσεις > Διανομή > Πληρωμές."
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο μενού πλοήγησης."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε συμπληρώσει τα στοιχεία "
-"επικοινωνίας στην περιοχή Ρυθμίσεις > Επικοινωνία."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο εάν έχετε συμπληρώσει τα στοιχεία επικοινωνίας στην περιοχή Ρυθμίσεις > Επικοινωνία."
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Κριτές από προηγούμενους γύρους αυτής της υποβολής."
msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης δεν είναι "
-"συνδεδεμένος."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης δεν είναι συνδεδεμένος."
msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανίζεται μόνο όταν ο επισκέπτης είναι συνδεδεμένος."
msgid "manager.navigationMenus.logOut.description"
msgstr "Ένας σύνδεσμος που αποσυνδέει τον χρήστη."
@@ -1821,9 +1612,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Σύνδεση στη σελίδα σύνδεσης χρήστη."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ενεργοποιήσει τις Ανακοινώσεις "
-"στις Ρυθμίσεις > Ιστότοπος."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ενεργοποιήσει τις Ανακοινώσεις στις Ρυθμίσεις > Ιστότοπος."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Σύνδεση με τη σελίδα ανακοινώσεων."
@@ -1838,63 +1627,40 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Σύνδεση με τη σελίδα που εμφανίζει τις οδηγίες υποβολής."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \""
-"Ομάδα Συντακτών\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \"Ομάδα Συντακτών\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο του Κύριου Τίτλου στις "
-"Ρυθμίσεις > Περιοδικό."
+msgstr "Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο του Κύριου Τίτλου στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό."
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \""
-"Σχετικά με το Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό."
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε συμπληρώσει την ενότητα \"Σχετικά με το Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις > Περιοδικό."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο \"Σχετικά με το "
-"Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις> Περιοδικό"
+msgstr "Σύνδεση σε μια σελίδα που εμφανίζει το περιεχόμενο \"Σχετικά με το Περιοδικό\" στις Ρυθμίσεις> Περιοδικό"
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
-msgstr ""
-"Σύνδεση σε οποιαδήποτε διεύθυνση URL σε έναν άλλο ιστότοπο, όπως "
-"http://pkp.sfu.ca."
+msgstr "Σύνδεση σε οποιαδήποτε διεύθυνση URL σε έναν άλλο ιστότοπο, όπως http://pkp.sfu.ca."
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση URL"
msgid "manager.navigationMenus.customPage.description"
-msgstr ""
-"Δημιουργήστε μια προσαρμοσμένη σελίδα στον ιστότοπό σας και συνδεθείτε με "
-"αυτήν από ένα μενού πλοήγησης."
+msgstr "Δημιουργήστε μια προσαρμοσμένη σελίδα στον ιστότοπό σας και συνδεθείτε με αυτήν από ένα μενού πλοήγησης."
msgid "manager.navigationMenus.customPage"
msgstr "Προσαρμοσμένη σελίδα"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα Τύπο Μενού Πλοήγησης ή ένα Προσαρμοσμένο για να δημιουργήσετε "
-"το δικό σας"
+msgstr "Επιλέξτε ένα Τύπο Μενού Πλοήγησης ή ένα Προσαρμοσμένο για να δημιουργήσετε το δικό σας"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Τύπος Μενού Πλοήγησης"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Όταν ένα στοιχείο μενού ανοίγει ένα υπομενού, αυτός ο σύνδεσμος δεν μπορεί "
-"να τηρηθεί σε όλες τις συσκευές. Για παράδειγμα, εάν διαθέτετε ένα στοιχείο "
-"\"Σχετικά\" το οποίο ανοίγει ένα υπομενού με \"Επαφή\" και \"Συντακτική "
-"ομάδα\", ο σύνδεσμος \"Σχετικά\" ενδέχεται να μην είναι προσβάσιμος σε όλες "
-"τις συσκευές. Στο προεπιλεγμένο μενού, αυτό γίνεται με τη δημιουργία ενός "
-"δεύτερου στοιχείου μενού, \"Σχετικά με το περιοδικό\", το οποίο εμφανίζεται "
-"στο υπομενού."
+msgstr "Όταν ένα στοιχείο μενού ανοίγει ένα υπομενού, αυτός ο σύνδεσμος δεν μπορεί να τηρηθεί σε όλες τις συσκευές. Για παράδειγμα, εάν διαθέτετε ένα στοιχείο \"Σχετικά\" το οποίο ανοίγει ένα υπομενού με \"Επαφή\" και \"Συντακτική ομάδα\", ο σύνδεσμος \"Σχετικά\" ενδέχεται να μην είναι προσβάσιμος σε όλες τις συσκευές. Στο προεπιλεγμένο μενού, αυτό γίνεται με τη δημιουργία ενός δεύτερου στοιχείου μενού, \"Σχετικά με το περιοδικό\", το οποίο εμφανίζεται στο υπομενού."
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πότε θα εμφανίζεται ή θα αποκρύπτεται αυτό "
-"το στοιχείο μενού."
+msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πότε θα εμφανίζεται ή θα αποκρύπτεται αυτό το στοιχείο μενού."
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένας σύνδεσμος URL"
@@ -1930,17 +1696,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Αυτή η διαδρομή υπάρχει ήδη για άλλο στοιχείο στο μενού πλοήγησης."
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"Το πεδίο διαδρομής πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και "
-".', '/', '-', and '_'."
+msgstr "Το πεδίο διαδρομής πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και .', '/', '-', and '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Αυτή η σελίδα θα είναι προσβάσιμη στο: "
-"
{$pagesPath}
...όπου %PATH% είναι η διαδρομή που "
-"καταχωρήσαμε παραπάνω. Σημείωση: Δεν επιτρέπεται να έχουν "
-"δύο σελίδες την ίδια διαδρομή. Η χρήση διαδρομών ενσωματωμένων στο σύστημα "
-"μπορεί να προκαλέσει την απώλεια πρόσβασης σε σημαντικές λειτουργίες."
+msgstr "
Αυτή η σελίδα θα είναι προσβάσιμη στο:
{$pagesPath}
...όπου %PATH% είναι η διαδρομή που καταχωρήσαμε παραπάνω. Σημείωση: Δεν επιτρέπεται να έχουν δύο σελίδες την ίδια διαδρομή. Η χρήση διαδρομών ενσωματωμένων στο σύστημα μπορεί να προκαλέσει την απώλεια πρόσβασης σε σημαντικές λειτουργίες."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Σφάλματα εισαγωγής/εξαγωγής:"
@@ -1949,14 +1708,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρχείου υποβολής"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"Η αναθεώρηση \"{$revisionId}\" για το αρχείο υποβολής \"{$fileId}\" θα "
-"δημιουργούσε μια διπλότυπη καταχώρηση"
+msgstr "Η αναθεώρηση \"{$revisionId}\" για το αρχείο υποβολής \"{$fileId}\" θα δημιουργούσε μια διπλότυπη καταχώρηση"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"Το παρεχόμενο μέγεθος αρχείου \"{$expected}\" και το πραγματικό μέγεθος "
-"αρχείου \"{$actual}\" δεν ταιριάζουν"
+msgstr "Το παρεχόμενο μέγεθος αρχείου \"{$expected}\" και το πραγματικό μέγεθος αρχείου \"{$actual}\" δεν ταιριάζουν"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "Το προσωρινό αρχείο {$dest} δεν μπορεί να δημιουργηθεί από το {$source}"
@@ -1986,39 +1741,25 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
msgstr "Σφάλματα επικύρωσης:"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Η φύση ή το είδος του κύριου περιεχομένου της υποβολής. Ο τύπος είναι "
-"συνήθως \"Κείμενο\", αλλά μπορεί επίσης να είναι \"Σύνολο δεδομένων\", \""
-"Εικόνα\" ή οποιοδήποτε από τα Τύποι "
-"Dublin Core."
+msgstr "Η φύση ή το είδος του κύριου περιεχομένου της υποβολής. Ο τύπος είναι συνήθως \"Κείμενο\", αλλά μπορεί επίσης να είναι \"Σύνολο δεδομένων\", \"Εικόνα\" ή οποιοδήποτε από τα Τύποι Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Απαιτήστε από τον συγγραφέα να εισαγάγει τις γλώσσες της υποβολής πριν "
-"αποδεχτείτε την υποβολή τους."
+msgstr "Απαιτήστε από τον συγγραφέα να εισαγάγει τις γλώσσες της υποβολής πριν αποδεχτείτε την υποβολή τους."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Ζητήστε από τον συγγραφέα να δηλώσει τις γλώσσες της υποβολής κατά την "
-"υποβολή."
+msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να δηλώσει τις γλώσσες της υποβολής κατά την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
-msgstr ""
-"Μην ζητήσετε τις γλώσσες της υποβολής από τον συντάκτη κατά την υποβολή."
+msgstr "Μην ζητήσετε τις γλώσσες της υποβολής από τον συντάκτη κατά την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων γλώσσας"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Η Γλώσσα υποδεικνύει την κύρια γλώσσα του έργου χρησιμοποιώντας έναν κωδικό "
-"γλώσσας (\"en\") με έναν προαιρετικό κωδικό χώρας (\"en_US\")."
+msgstr "Η Γλώσσα υποδεικνύει την κύρια γλώσσα του έργου χρησιμοποιώντας έναν κωδικό γλώσσας (\"en\") με έναν προαιρετικό κωδικό χώρας (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει λέξεις-κλειδιά πριν αποδεχτείτε "
-"την υποβολή του."
+msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει λέξεις-κλειδιά πριν αποδεχτείτε την υποβολή του."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να προτείνει λέξεις-κλειδιά κατά την υποβολή."
@@ -2030,17 +1771,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων λέξεων-κλειδιών"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Οι λέξεις-κλειδιά είναι τυπικά φράσεις μιας ως τριών λέξεων που "
-"χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν τα κύρια θέματα μιας υποβολής."
+msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά είναι τυπικά φράσεις μιας ως τριών λέξεων που χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν τα κύρια θέματα μιας υποβολής."
msgid "grid.action.createReviewForm"
msgstr "Δημιουργία νέας Φόρμας Αξιολόγησης"
msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο αυτής της φόρμας "
-"αξιολόγησης."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο αυτής της φόρμας αξιολόγησης."
msgid "manager.reviewForms.confirmDelete"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης."
@@ -2049,24 +1786,16 @@ msgid "settings.libraryFiles.category.marketing"
msgstr "Προώθηση"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"Ο συγγραφέας {$authorName} δεν έχει καταχωρημένο όνομα στη γλώσσα "
-"{$localeName} της υποβολής. Η υποβολή δεν μπορεί να εισαχθεί χωρίς αυτή την "
-"πληροφορία."
+msgstr "Ο συγγραφέας {$authorName} δεν έχει καταχωρημένο όνομα στη γλώσσα {$localeName} της υποβολής. Η υποβολή δεν μπορεί να εισαχθεί χωρίς αυτή την πληροφορία."
msgid "stats.name.declinedReviewRate"
msgstr "Ποσοστό Απόρριψης μετά την αξιολόγηση"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Συλλέξτε τις παραποπμπές μιας υποβολής σε ξεχωριστό πεδίο. Αυτό μπορεί να "
-"απαιτείται για τη συμμόρφωση με υπηρεσίες παρακολούθησης παραπομπών όπως το "
-"Crossref."
+msgstr "Συλλέξτε τις παραποπμπές μιας υποβολής σε ξεχωριστό πεδίο. Αυτό μπορεί να απαιτείται για τη συμμόρφωση με υπηρεσίες παρακολούθησης παραπομπών όπως το Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να καταθέσει παραπομπές πριν αποδεχτείτε την "
-"υποβολή."
+msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να καταθέσει παραπομπές πριν αποδεχτείτε την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να καταθέσει παραπομπές κατά την υποβολή."
@@ -2078,9 +1807,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων παραπομπών"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παρέχει θέματα πριν αποδεχτείτε την υποβολή "
-"τους."
+msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παρέχει θέματα πριν αποδεχτείτε την υποβολή τους."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να παράσχει θέματα κατά την υποβολή."
@@ -2092,38 +1819,27 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων των θεμάτων"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Τα θέματα θα είναι λέξεις-κλειδιά, φράσεις-κλειδιά ή κωδικοί ταξινόμησης που "
-"περιγράφουν ένα θέμα της υποβολής."
+msgstr "Τα θέματα θα είναι λέξεις-κλειδιά, φράσεις-κλειδιά ή κωδικοί ταξινόμησης που περιγράφουν ένα θέμα της υποβολής."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Απαιτήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την "
-"υποβολή."
+msgstr "Απαιτήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
-msgstr ""
-"Ζητήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την "
-"υποβολή."
+msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να παράσχει τη διεύθυνση URL της πηγής κατά την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest"
-msgstr ""
-"Μην ζητήσετε τη διεύθυνση URL της πηγής από τον συγγραφέα κατά την υποβολή."
+msgstr "Μην ζητήσετε τη διεύθυνση URL της πηγής από τον συγγραφέα κατά την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων πηγής"
#, fuzzy
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα "
-"πρόσβασης κατά την υποβολή."
+msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα πρόσβασης κατά την υποβολή."
#, fuzzy
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Ζητήστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα "
-"πρόσβασης κατά την υποβολή."
+msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να παραθέσει τυχόν προηγούμενα δικαιώματα πρόσβασης κατά την υποβολή."
#, fuzzy
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
@@ -2133,19 +1849,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων των δικαιωμάτων"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Οποιαδήποτε δικαιώματα διατηρούνται κατά την υποβολή, τα οποία μπορεί να "
-"περιλαμβάνουν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (IPR), πνευματικά "
-"δικαιώματα και διάφορα δικαιώματα ιδιοκτησίας."
+msgstr "Οποιαδήποτε δικαιώματα διατηρούνται κατά την υποβολή, τα οποία μπορεί να περιλαμβάνουν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (IPR), πνευματικά δικαιώματα και διάφορα δικαιώματα ιδιοκτησίας."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης προτού "
-"αποδεχτείτε την υποβολή του."
+msgstr "Απαιτείστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης προτού αποδεχτείτε την υποβολή του."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Ζητήστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης κατά την υποβολή."
+msgstr "Ζητήστε από τον συγγραφέα να προτείνει μεταδεδομένα κάλυψης κατά την υποβολή."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
msgstr "Μην ζητήσετε μεταδεδομένα κάλυψης από τον συγγραφέα κατά την υποβολή."
@@ -2154,10 +1864,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταδεδομένων κάλυψης"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Η Κάλυψη συνήθως υποδηλώνει τη χωρική θέση ενός έργου (όνομα τοποθεσίας ή "
-"γεωγραφικές συντεταγμένες), τη χρονική περίοδο (μια περίοδο, μια ημερομηνία "
-"ή ένα εύρος ημερομηνιών) ή τη δικαιοδοσία (όπως μια διοικητική οντότητα)."
+msgstr "Η Κάλυψη συνήθως υποδηλώνει τη χωρική θέση ενός έργου (όνομα τοποθεσίας ή γεωγραφικές συντεταγμένες), τη χρονική περίοδο (μια περίοδο, μια ημερομηνία ή ένα εύρος ημερομηνιών) ή τη δικαιοδοσία (όπως μια διοικητική οντότητα)."
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
msgstr "Διεύθυνση URL μιας ιστοσελίδας που περιγράφει την άδεια, εάν υπάρχει."
@@ -2166,22 +1873,16 @@ msgid "manager.reviewFormElements.included"
msgstr "Περιλαμβάνεται σε μήνυμα στον συγγραφέα"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Δεν "
-"θα είναι πλέον διαθέσιμη για νέες εργασίες αξιολόγησης."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Δεν θα είναι πλέον διαθέσιμη για νέες εργασίες αξιολόγησης."
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Μόλις "
-"εκχωρηθεί σε μια αξιολόγηση, δεν θα μπορείτε πλέον να την απενεργοποιήσετε."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη φόρμα αξιολόγησης. Μόλις εκχωρηθεί σε μια αξιολόγηση, δεν θα μπορείτε πλέον να την απενεργοποιήσετε."
msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Επισυνάψτε Αρχεία από τη Βιβλιοθήκη"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Αυτό το αρχείο μπορεί να είναι προσπελάσιμο αν έχει ενεργοποιηθεί η \""
-"Δημόσια Πρόσβαση\", στο
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Αυτό το αρχείο μπορεί να είναι προσπελάσιμο αν έχει ενεργοποιηθεί η \"Δημόσια Πρόσβαση\", στο
{$downloadUrl}
"
msgid "plugins.importexport.common.cliError"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
@@ -2208,11 +1909,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την προτιμώμενη μορφή για ημερομηνίες και ώρες. Μπορείτε να "
-"εισαγάγετε μια προσαρμοσμένη μορφή χρησιμοποιώντας τους ειδικούς χαρακτήρες μορφοποίησης."
+msgstr "Επιλέξτε την προτιμώμενη μορφή για ημερομηνίες και ώρες. Μπορείτε να εισαγάγετε μια προσαρμοσμένη μορφή χρησιμοποιώντας τους ειδικούς χαρακτήρες μορφοποίησης."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Μορφές ημερομηνίας και ώρας"
diff --git a/locale/el_GR/reader.po b/locale/el_GR/reader.po
index f195fd8f923..ac484787c50 100644
--- a/locale/el_GR/reader.po
+++ b/locale/el_GR/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"Language: el_GR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Ανώνυμος Χρήστης"
diff --git a/locale/el_GR/reviewer.po b/locale/el_GR/reviewer.po
index 63565eab5e9..75492de6f3d 100644
--- a/locale/el_GR/reviewer.po
+++ b/locale/el_GR/reviewer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/el_GR/submission.po b/locale/el_GR/submission.po
index 0a098447709..91ea47ace56 100644
--- a/locale/el_GR/submission.po
+++ b/locale/el_GR/submission.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -906,9 +905,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Αριθμός λέξεων: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Η περίληψη είναι πολύ μεγάλη. Θα πρέπει να είναι {$limit} λέξεις ή "
-"λιγότερες. Προς το παρόν είναι {$count} λέξεις."
+msgstr "Η περίληψη είναι πολύ μεγάλη. Θα πρέπει να είναι {$limit} λέξεις ή λιγότερες. Προς το παρόν είναι {$count} λέξεις."
msgid "publication.version.all"
msgstr "Όλες οι εκδόσεις"
@@ -926,9 +923,7 @@ msgid "publication.publish.success"
msgstr "Η κατάσταση δημοσίευσης άλλαξε με επιτυχία."
msgid "publication.publicationLicense.success"
-msgstr ""
-"Οι πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα και την άδεια έχουν "
-"ενημερωθεί."
+msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα και την άδεια έχουν ενημερωθεί."
msgid "publication.publicationIdentifiers.success"
msgstr "Τα αναγνωριστικά ενημερώθηκαν."
@@ -1018,22 +1013,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας και Σημειώσεις"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Πρέπει να αναθέσετε αυτή την υποβολή τουλάχιστον σε έναν Συμμετέχοντα πριν "
-"ξεκινήσει η συζήτηση."
+msgstr "Πρέπει να αναθέσετε αυτή την υποβολή τουλάχιστον σε έναν Συμμετέχοντα πριν ξεκινήσει η συζήτηση."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Έχετε προστεθεί στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που σχετίζεται με "
-"την υποβολή \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Έχετε προστεθεί στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που σχετίζεται με την υποβολή \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"Υπάρχει νέα δραστηριότητα στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που "
-"σχετίζεται με την υποβολή \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Υπάρχει νέα δραστηριότητα στη συζήτηση με τίτλο \"{$queryTitle}\" που σχετίζεται με την υποβολή \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.new"
msgstr "Ο/Η {$creatorName} ξεκίνησε μια Συζήτηση: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -1075,103 +1064,40 @@ msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Συζητήσεις προ-Κρίσης"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <"
-"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\""
-">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported "
-"License.
Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <"
-"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\""
-">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported "
-"License.
Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <"
-"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\""
-">CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Παρόμοια Διανομή 4.0.
Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το <"
-"a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">"
-"CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 "
-"4.0.
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
@@ -1246,9 +1172,7 @@ msgid "submission.document"
msgstr "Κείμενο"
msgid "submission.review.status.thanked"
-msgstr ""
-"Ολοκληρώθηκε αυτή η κρίση και δόθηκαν ευχαριστίες στον κριτή για τη "
-"συνεισφορά του."
+msgstr "Ολοκληρώθηκε αυτή η κρίση και δόθηκαν ευχαριστίες στον κριτή για τη συνεισφορά του."
msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Αυτή η κρίση ολοκληρώθηκε."
@@ -1281,9 +1205,7 @@ msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία κρίσης που θα μοιραστείτε με τον/τους συγγραφέα/είς"
msgid "notification.type.indexRequest"
-msgstr ""
-"Σας έχει ζητηθεί να δημιουργήσετε ένα ευρετήριο για την υποβολή \"{$title}\""
-"."
+msgstr "Σας έχει ζητηθεί να δημιουργήσετε ένα ευρετήριο για την υποβολή \"{$title}\"."
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
msgstr "Σας έχει ζητηθεί να κρίνετε τη διάταξη του \"{$title}\"."
@@ -1304,57 +1226,37 @@ msgid "submission.overview"
msgstr "Επισκόπηση Υποβολής"
msgid "submission.event.proofsApproved"
-msgstr ""
-"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) έχει εγκρίνει τις διορθώσεις για το \""
-"{$formatName}.\""
+msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) έχει εγκρίνει τις διορθώσεις για το \"{$formatName}.\""
msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) προσυπέγραψε για το αρχείο \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) ολοκλήρωσε τον έλεγχο και μετά φόρτωσε το "
-"αρχείο \"{$file}.\""
+msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) ολοκλήρωσε τον έλεγχο και μετά φόρτωσε το αρχείο \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) απαλλάχθηκε από την επιμέλεια του αρχείου \""
-"{$file}.\""
+msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) απαλλάχθηκε από την επιμέλεια του αρχείου \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) προστέθηκε ως επιμελητής για το αρχείο \""
-"{$file}.\""
+msgstr "Ο/Η \"{$name}\" ({$username}) προστέθηκε ως επιμελητής για το αρχείο \"{$file}.\""
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
-msgstr ""
-"Η τελευταία αναθεώρηση του αρχείου \"{$title}\" διαγράφτηκε από τον/την "
-"{$username}."
+msgstr "Η τελευταία αναθεώρηση του αρχείου \"{$title}\" διαγράφτηκε από τον/την {$username}."
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"Διαγράφτηκε το αναθεωρημένο αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής "
-"{$submissionId} από τον/την {$username}."
+msgstr "Διαγράφτηκε το αναθεωρημένο αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} από τον/την {$username}."
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση του αρχείου \"{$originalFileName}\" της υποβολής "
-"{$submissionId} από τον/την {$username}."
+msgstr "Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση του αρχείου \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} από τον/την {$username}."
msgid "submission.event.fileDeleted"
-msgstr ""
-"Διαγράφτηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} "
-"από τον/την {$username}."
+msgstr "Διαγράφτηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" της υποβολής {$submissionId} από τον/την {$username}."
msgid "submission.event.fileUploaded"
-msgstr ""
-"Μεταφορτώθηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" για την υποβολή "
-"{$submissionId} από τον/την {$username}."
+msgstr "Μεταφορτώθηκε το αρχείο \"{$originalFileName}\" για την υποβολή {$submissionId} από τον/την {$username}."
msgid "editor.submission.addAuditorError"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα στην προσπάθεια ανάθεσης στον κριτή. Παρακαλώ "
-"ξαναπροσπαθήστε."
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην προσπάθεια ανάθεσης στον κριτή. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Πρόχειρα αρχεία"
@@ -1393,22 +1295,16 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Κάντε Σύσταση"
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
-msgstr ""
-"Κάντε ανάθεση σε έναν Συντάκτη για να ενεργοποιήσετε τις συντακτικές "
-"αποφάσεις για αυτό το στάδιο."
+msgstr "Κάντε ανάθεση σε έναν Συντάκτη για να ενεργοποιήσετε τις συντακτικές αποφάσεις για αυτό το στάδιο."
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Αυτό το επιμελημένο αρχείο δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο για λήψη ή αγορά. "
-"Θέλετε να το απορρίψετε?"
+msgstr "Αυτό το επιμελημένο αρχείο δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο για λήψη ή αγορά. Θέλετε να το απορρίψετε?"
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Έγκριση Διορθώσεων"
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Για να καταστεί διαθέσιμο το επιμελημένο αρχείο, πρέπει να σημειωθεί ως "
-"Εγκεκριμένο. Θέλετε να το εγκρίνετε?"
+msgstr "Για να καταστεί διαθέσιμο το επιμελημένο αρχείο, πρέπει να σημειωθεί ως Εγκεκριμένο. Θέλετε να το εγκρίνετε?"
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Αποστολή για Εσωτερική Κρίση"
@@ -1435,14 +1331,10 @@ msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Απόφαση"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μπορούν να "
-"επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μπορούν να επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο."
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μην μπορούν να "
-"επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο."
+msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε οι συγγραφείς αυτής της υποβολής να μην μπορούν να επεξεργαστούν τα μεταδεδομένα της υποβολής σε αυτό το στάδιο."
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Επιτρέψτε την Επεξεργασία Μεταδεδομένων"
@@ -1457,20 +1349,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία ομάδα χρηστών."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτόν το συμμετέχοντα από όλα τα "
-"στάδια."
+msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτόν το συμμετέχοντα από όλα τα στάδια."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Απομάκρυνση Συμμετέχοντος"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Οι ρόλοι ανατίθενται στους χρήστες στα επιμέρους στάδια της ροής εργασιών "
-"ανάλογα με την ομάδα που ανήκουν. Όσοι χρήστες έχουν ανάθεση σε αυτό το "
-"στάδιο θα τους ανατεθούν αυτόματα τα υπόλοιπα στάδια στα οποία ανήκει η "
-"ομάδα τους. Αυτή είναι πάγια τακτική για τους επιμελητές, συγγραφείς και "
-"μεταφραστές."
+msgstr "Οι ρόλοι ανατίθενται στους χρήστες στα επιμέρους στάδια της ροής εργασιών ανάλογα με την ομάδα που ανήκουν. Όσοι χρήστες έχουν ανάθεση σε αυτό το στάδιο θα τους ανατεθούν αυτόματα τα υπόλοιπα στάδια στα οποία ανήκει η ομάδα τους. Αυτή είναι πάγια τακτική για τους επιμελητές, συγγραφείς και μεταφραστές."
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Αλλαγή Ανάθεσης"
@@ -1543,10 +1428,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Μεταφορτώστε το Έτοιμο για Παραγωγή αρχείο"
msgid "submission.upload.response.description"
-msgstr ""
-"Μετά την κρίση του ανατεθειμένου αρχείου, καταγράψτε όποια σχόλια στο αρχείο "
-"που ακολουθεί, και/ή μεταφορτώστε ένα αντίγραφο με επισημάνσεις (ή ένα άλλο "
-"αρχείο)."
+msgstr "Μετά την κρίση του ανατεθειμένου αρχείου, καταγράψτε όποια σχόλια στο αρχείο που ακολουθεί, και/ή μεταφορτώστε ένα αντίγραφο με επισημάνσεις (ή ένα άλλο αρχείο)."
msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείων"
@@ -1564,9 +1446,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Μεταφόρτωση ενός Αρχείου Βιβλιοθήκης"
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Αν υποβάλλετε έναν Αναθεωρημένο Τόμο, θα πρέπει να μεταφορτώσετε όλα τα "
-"κεφάλαια του τόμου ξεχωριστά, υπό τον ρόλο σας ως επιμελητής τόμου."
+msgstr "Αν υποβάλλετε έναν Αναθεωρημένο Τόμο, θα πρέπει να μεταφορτώσετε όλα τα κεφάλαια του τόμου ξεχωριστά, υπό τον ρόλο σας ως επιμελητής τόμου."
msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του αρχείου υπό τον ρόλο μου ως..."
@@ -1575,20 +1455,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "Αυτή δεν είναι μια αναθεωρημένη έκδοση υπάρχοντος αρχείου"
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
-msgstr ""
-"Αν μεταφορτώνετε την αναθεωρημένη έκδοση ενός υπάρχοντος αρχείου, πρέπει να "
-"καθορίσετε το αρχείο αυτό."
+msgstr "Αν μεταφορτώνετε την αναθεωρημένη έκδοση ενός υπάρχοντος αρχείου, πρέπει να καθορίσετε το αρχείο αυτό."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να αναθεωρήσετε."
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Το όνομα του αρχείου που μεταφορτώθηκε μοιάζει με το όνομα ενός αρχείου που "
-"είχε μεταφορτωθεί παλιότερα, \"{$revisedFileName}\". Αυτό το αρχείο "
-"προορίζεται να αντικαταστήσει το \"{$revisedFileName}\"; Εάν ναι, επιλέξτε "
-"το παρακάτω αρχείο. Διαφορετικά, προτού προχωρήσετε, επιλέξτε \"Αυτή δεν "
-"είναι μια αναθεώρηση ενός υπάρχοντος αρχείου\"."
+msgstr "Το όνομα του αρχείου που μεταφορτώθηκε μοιάζει με το όνομα ενός αρχείου που είχε μεταφορτωθεί παλιότερα, \"{$revisedFileName}\". Αυτό το αρχείο προορίζεται να αντικαταστήσει το \"{$revisedFileName}\"; Εάν ναι, επιλέξτε το παρακάτω αρχείο. Διαφορετικά, προτού προχωρήσετε, επιλέξτε \"Αυτή δεν είναι μια αναθεώρηση ενός υπάρχοντος αρχείου\"."
msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Εντοπίστηκε πιθανή Αλληλοεπικάλυψη ή Αναθεώρηση"
@@ -1666,13 +1539,7 @@ msgid "submission.createRemote"
msgstr "Δημιουργήστε απομακρυσμένο"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"Ο τύπος υποβολής είναι συνήθως «εικόνα», «κείμενο» ή άλλα πολυμέσα, όπως "
-"«λογισμικό» και «διαδραστικό υλικό». Επιλέξτε αυτό που είναι πλέον σχετικό "
-"με την υποβολή σας. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα στο http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/"
-"generic.shtml#type"
+msgstr "Ο τύπος υποβολής είναι συνήθως «εικόνα», «κείμενο» ή άλλα πολυμέσα, όπως «λογισμικό» και «διαδραστικό υλικό». Επιλέξτε αυτό που είναι πλέον σχετικό με την υποβολή σας. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα στο http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
msgid "submission.supportingAgencies"
msgstr "Οργανισμοί Υποστήριξης"
@@ -1693,17 +1560,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Αρχεία της Υποβολής"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Γίνονται δεκτές υποβολές σε αρκετές γλώσσες. Επιλέξτε την κύρια γλώσσα της "
-"υποβολής από την ακόλουθη λίστα."
+msgstr "Γίνονται δεκτές υποβολές σε αρκετές γλώσσες. Επιλέξτε την κύρια γλώσσα της υποβολής από την ακόλουθη λίστα."
msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Γλώσσα Υποβολής"
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
-msgstr ""
-"Προσθέστε επιπλέον πληροφορίες για την υποβολή σας. Πατήστε «enter» μετά "
-"από κάθε όρο."
+msgstr "Προσθέστε επιπλέον πληροφορίες για την υποβολή σας. Πατήστε «enter» μετά από κάθε όρο."
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Επιπλέον Βελτιώσεις"
@@ -1730,17 +1593,13 @@ msgid "submission.submission"
msgstr "Υποβολή"
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Αν αυτή η υποβολή απορρέει από μια άλλη πηγή, μπορείτε να εισάγετε έναν "
-"σύνδεσμο ή μια περιγραφή αυτής της πηγής."
+msgstr "Αν αυτή η υποβολή απορρέει από μια άλλη πηγή, μπορείτε να εισάγετε έναν σύνδεσμο ή μια περιγραφή αυτής της πηγής."
msgid "submission.source"
msgstr "Πηγή"
msgid "submission.rights.tip"
-msgstr ""
-"Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε μια περιληπτική δήλωση σχετικά με τα "
-"δικαιώματα πρόσβασης που ακολουθούν αυτή την υποβολή."
+msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε μια περιληπτική δήλωση σχετικά με τα δικαιώματα πρόσβασης που ακολουθούν αυτή την υποβολή."
msgid "submission.rights"
msgstr "Δικαιώματα"
@@ -1752,9 +1611,7 @@ msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
msgstr "Απομακρυσμένο URL"
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
-msgstr ""
-"Σας παρακαλούμε συμπληρώστε ένα έγκυρο απομακρυσμένο URL (συμπεριλάβετε και "
-"το πρόθεμα http://)."
+msgstr "Σας παρακαλούμε συμπληρώστε ένα έγκυρο απομακρυσμένο URL (συμπεριλάβετε και το πρόθεμα http://)."
msgid "submission.production"
msgstr "Παραγωγή"
@@ -1784,9 +1641,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Αναγνωριστικά"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Πρόκειται για μια παλιά έκδοση που δημοσιεύτηκε στις {$datePublished}. "
-"Διαβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση."
+msgstr "Πρόκειται για μια παλιά έκδοση που δημοσιεύτηκε στις {$datePublished}. Διαβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1810,14 +1665,10 @@ msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Λήψη όλων των Αρχείων"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Οι συγγραφείς δεν έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα "
-"κατά την υποβολή τους στο στάδιο {stage}."
+msgstr "Οι συγγραφείς δεν έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα κατά την υποβολή τους στο στάδιο {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Οι συγγραφείς έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα κατά "
-"την υποβολή τους στο στάδιο {stage}."
+msgstr "Οι συγγραφείς έχουν πλέον τη δυνατότητα να επεξεργάζονται μεταδεδομένα κατά την υποβολή τους στο στάδιο {stage}."
msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Προβολή μηνύματος"
@@ -1827,9 +1678,7 @@ msgstr "Εστάλη ένα μήνυμα:"
#, fuzzy
msgid "submission.event.fileRevised"
-msgstr ""
-"Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση \"{$name}\" (ID αρχείου "
-"{$submissionFileId})."
+msgstr "Μεταφορτώθηκε η αναθεώρηση \"{$name}\" (ID αρχείου {$submissionFileId})."
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Η πρωτότυπη Υποβολή ολοκληρώθηκε."
@@ -1856,9 +1705,7 @@ msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Εισαγάγετε κάθε αναφορά σε μια νέα γραμμή, ώστε να μπορούν να εξαχθούν και "
-"να καταγραφούν ξεχωριστά."
+msgstr "Εισαγάγετε κάθε αναφορά σε μια νέα γραμμή, ώστε να μπορούν να εξαχθούν και να καταγραφούν ξεχωριστά."
msgid "submission.changeFile"
msgstr "Αλλαγή Αρχείου"
@@ -1888,9 +1735,7 @@ msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Αποδεχτείτε τη δήλωση περί πνευματικών δικαιωμάτων"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε ότι πληροίτε τις απαιτήσεις που "
-"ακολουθούν πριν συνεχίσετε."
+msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε ότι πληροίτε τις απαιτήσεις που ακολουθούν πριν συνεχίσετε."
msgid "submission.submit.whatNext.review"
msgstr "Κρίνετε αυτήν την υποβολή"
@@ -1929,12 +1774,10 @@ msgid "submission.submit.whatNext"
msgstr "Τι ακολουθεί?"
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
-msgstr ""
-"Αποδέχομαι να συμμορφωθώ με τους όρους της δήλωσης πνευματικών δικαιωμάτων."
+msgstr "Αποδέχομαι να συμμορφωθώ με τους όρους της δήλωσης πνευματικών δικαιωμάτων."
msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
-msgstr ""
-"Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για δημοσίευση στο {$contextName}."
+msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για δημοσίευση στο {$contextName}."
msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Ολοκλήρωση Υποβολής"
@@ -1946,24 +1789,16 @@ msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Ναι, θα ήθελα να επικοινωνήσετε μαζί μου σχετικά με αυτήν την υποβολή."
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το ρόλο που περιγράφει καλύτερα τη συνεισφορά σας σε αυτήν την "
-"υποβολή."
+msgstr "Επιλέξτε το ρόλο που περιγράφει καλύτερα τη συνεισφορά σας σε αυτήν την υποβολή."
msgid "submission.submit.finishSubmission"
msgstr "Ολοκλήρωση Υποβολής"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Η υποβολή σας έχει μεταφορτωθεί και είναι έτοιμη για αποστολή. Μπορείτε να "
-"επιστρέψετε για να ελέγξετε και να προσαρμόσετε τις πληροφορίες που έχετε "
-"εισαγάγει πριν συνεχίσετε. Όταν είστε έτοιμοι, κάντε κλικ στο \"Ολοκλήρωση "
-"Υποβολής\"."
+msgstr "Η υποβολή σας έχει μεταφορτωθεί και είναι έτοιμη για αποστολή. Μπορείτε να επιστρέψετε για να ελέγξετε και να προσαρμόσετε τις πληροφορίες που έχετε εισαγάγει πριν συνεχίσετε. Όταν είστε έτοιμοι, κάντε κλικ στο \"Ολοκλήρωση Υποβολής\"."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της δημοσίευσης γι' αυτόν τον συγγραφέα."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των συγγραφέων αυτής της δημοσίευσης επειδή "
-"έχει ήδη δημοσιευτεί."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των συγγραφέων αυτής της δημοσίευσης επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί."
diff --git a/locale/el_GR/user.po b/locale/el_GR/user.po
index 90861c77106..4339bf44437 100644
--- a/locale/el_GR/user.po
+++ b/locale/el_GR/user.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris \n"
-"Language-Team: Greek \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/en_US/admin.po b/locale/en_US/admin.po
index 418f01e6c12..f8859291fd8 100644
--- a/locale/en_US/admin.po
+++ b/locale/en_US/admin.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr "Setting Name"
@@ -487,4 +488,4 @@ msgid "admin.jobs.list.createdAt"
msgstr "Created At"
msgid "admin.jobs.createdAt"
-msgstr "Created at {$createdAt}"
\ No newline at end of file
+msgstr "Created at {$createdAt}"
diff --git a/locale/en_US/api.po b/locale/en_US/api.po
index 4c131b8ff2a..382a69efd61 100644
--- a/locale/en_US/api.po
+++ b/locale/en_US/api.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin \n"
-"Language-Team: English (United States) \n"
+"Language-Team: English (United States) \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/en_US/common.po b/locale/en_US/common.po
index 77eb3a82ae5..f0ec0974e19 100644
--- a/locale/en_US/common.po
+++ b/locale/en_US/common.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"
@@ -1702,6 +1703,7 @@ msgstr ""
"
"
diff --git a/locale/en_US/editor.po b/locale/en_US/editor.po
index be778fad1ae..afe7320cef7 100644
--- a/locale/en_US/editor.po
+++ b/locale/en_US/editor.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete this submission?"
diff --git a/locale/en_US/emails.po b/locale/en_US/emails.po
index 2c6a729d3c8..4d151874bf5 100644
--- a/locale/en_US/emails.po
+++ b/locale/en_US/emails.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:03:29-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin \n"
-"Language-Team: English (United States) \n"
+"Language-Team: English (United States) \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,22 +17,10 @@ msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Thank you for your submission to {$contextName}"
msgid "emails.submissionAck.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
Thank you for your submission to {$contextName}. We have received your submission, {$submissionTitle}, and a member "
-"of our editorial team will see it soon. You will be sent an email when an initial decision is made, and we may contact "
-"you for further information.
"
-"
You can view your submission and track its progress through the editorial process at the following location:
"
-"
Submission URL: {$authorSubmissionUrl}
"
-"
If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}
Thank you for considering this journal as a venue for your work.
"
-"{$signature}"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
Thank you for your submission to {$contextName}. We have received your submission, {$submissionTitle}, and a member of our editorial team will see it soon. You will be sent an email when an initial decision is made, and we may contact you for further information.
You can view your submission and track its progress through the editorial process at the following location:
Submission URL: {$authorSubmissionUrl}
If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}
Thank you for considering this journal as a venue for your work.
{$signature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"This email, when enabled, is automatically sent to an author when they submit to the journal. It provides "
-"information about tracking the submission through the editorial process and thanks the author for the submission."
+msgstr "This email, when enabled, is automatically sent to an author when they submit to the journal. It provides information about tracking the submission through the editorial process and thanks the author for the submission."
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Thank you for your review"
@@ -55,9 +42,7 @@ msgstr "An update regarding your submission"
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"
The following email was sent to {$submittingAuthorName} from {$contextName} regarding {$submissionTitle}.
\n"
-"
You are receiving a copy of this notification because you are identified as an author "
-"of the submission. Any instructions in the message below are intended for the submitting "
-"author, {$submittingAuthorName}, and no action is required of you at this time.
\n"
+"
You are receiving a copy of this notification because you are identified as an author of the submission. Any instructions in the message below are intended for the submitting author, {$submittingAuthorName}, and no action is required of you at this time.
\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"
@@ -65,140 +50,46 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Your submission has been sent for review"
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
I am pleased to inform you that an editor has reviewed your submission, {$submissionTitle}, "
-"and has decided to send it for peer review. An editor will identify qualified reviewers who "
-"will provide feedback on your submission.
"
-"
{$reviewTypeDescription} You will hear from us with feedback from the "
-"reviewers and information about the next steps.
"
-"
Please note that sending the submission to peer review does not guarantee that it will be published. "
-"We will consider the reviewers' recommendations before deciding to accept the submission for publication. "
-"You may be asked to make revisions and respond to the reviewers' comments before a final decision is made.
"
-"
If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.
"
-"
{$signature}
"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
I am pleased to inform you that an editor has reviewed your submission, {$submissionTitle}, and has decided to send it for peer review. An editor will identify qualified reviewers who will provide feedback on your submission.
{$reviewTypeDescription} You will hear from us with feedback from the reviewers and information about the next steps.
Please note that sending the submission to peer review does not guarantee that it will be published. We will consider the reviewers' recommendations before deciding to accept the submission for publication. You may be asked to make revisions and respond to the reviewers' comments before a final decision is made.
If you have any questions, please contact me from your submission dashboard.
{$signature}
"
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Next steps for publishing your submission"
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
I am writing from {$contextName} to let you know that the editing of your submission, {$submissionTitle}, is complete. "
-"Your submission will now advance to the production stage, where the final galleys will be prepared for publication. "
-"We will contact you if we need any further assistance.
I am writing from {$contextName} to let you know that the editing of your submission, {$submissionTitle}, is complete. Your submission will now advance to the production stage, where the final galleys will be prepared for publication. We will contact you if we need any further assistance.
{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Your submission has been reviewed and we encourage you to submit revisions"
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
Your submission {$submissionTitle} has been reviewed and we would like to encourage you to submit revisions that "
-"address the reviewers' comments. An editor will review these revisions and if they address the concerns adequately, "
-"your submission may be accepted for publication.
"
-"
The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point in the reviewers' "
-"comments and identify what changes you have made. If you find any of the reviewer's comments to be unjustified or "
-"inappropriate, please explain your perspective.
"
-"
When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' "
-"comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login "
-"again with the username {$recipientUsername}.
We look forward to receiving your revised submission.
"
-"
Kind regards,
"
-"{$signature}"
-""
-"
The following comments were received from reviewers.
"
-"{$allReviewerComments}"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
Your submission {$submissionTitle} has been reviewed and we would like to encourage you to submit revisions that address the reviewers' comments. An editor will review these revisions and if they address the concerns adequately, your submission may be accepted for publication.
The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point in the reviewers' comments and identify what changes you have made. If you find any of the reviewer's comments to be unjustified or inappropriate, please explain your perspective.
When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}.
We look forward to receiving your revised submission.
Kind regards,
{$signature}
The following comments were received from reviewers.
{$allReviewerComments}"
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Your submission has been reviewed - please revise and resubmit"
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
After reviewing your submission, {$submissionTitle}, the reviewers have recommended that your submission cannot be "
-"accepted for publication in its current form. However, we would like to encourage you to submit a revised version "
-"that addresses the reviewers' comments. Your revisions will be reviewed by an editor and may be sent out for another "
-"round of peer review.
"
-"
Please note that resubmitting your work does not guarantee that it will be accepted.
"
-"
The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point and identify what "
-"changes you have made. If you find any of the reviewer's comments inappropriate, please explain your perspective. "
-"If you have questions about the recommendations in your review, please include these in your response.
"
-"
When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' "
-"comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login "
-"again with the username {$recipientUsername}.
We look forward to receiving your revised submission.
"
-"
Kind regards,
"
-"{$signature}"
-""
-"
The following comments were received from reviewers.
"
-"{$allReviewerComments}"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
After reviewing your submission, {$submissionTitle}, the reviewers have recommended that your submission cannot be accepted for publication in its current form. However, we would like to encourage you to submit a revised version that addresses the reviewers' comments. Your revisions will be reviewed by an editor and may be sent out for another round of peer review.
Please note that resubmitting your work does not guarantee that it will be accepted.
The reviewers' comments are included at the bottom of this email. Please respond to each point and identify what changes you have made. If you find any of the reviewer's comments inappropriate, please explain your perspective. If you have questions about the recommendations in your review, please include these in your response.
When you have completed your revisions, you can upload revised documents along with your response to the reviewers' comments at your submission dashboard. If you have been logged out, you can login again with the username {$recipientUsername}.
We look forward to receiving your revised submission.
Kind regards,
{$signature}
The following comments were received from reviewers.
{$allReviewerComments}"
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Your submission has been declined"
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
While we appreciate receiving your submission, we are unable to accept {$submissionTitle} for publication on the basis "
-"of the comments from reviewers.
"
-"
The reviewers' comments are included at the bottom of this email.
"
-"
Thank you for submitting to {$contextName}. Although it is disappointing to have a submission declined, I hope you "
-"find the reviewers' comments to be constructive and helpful.
"
-"
You are now free to submit the work elsewhere if you choose to do so.
"
-"
Kind regards,
"
-"{$signature}"
-""
-"
The following comments were received from reviewers.
"
-"{$allReviewerComments}"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
While we appreciate receiving your submission, we are unable to accept {$submissionTitle} for publication on the basis of the comments from reviewers.
The reviewers' comments are included at the bottom of this email.
Thank you for submitting to {$contextName}. Although it is disappointing to have a submission declined, I hope you find the reviewers' comments to be constructive and helpful.
You are now free to submit the work elsewhere if you choose to do so.
Kind regards,
{$signature}
The following comments were received from reviewers.
After considering the reviewers' feedback, I would like to make the following recommendation regarding the submission "
-"{$submissionTitle}.
"
-"
My recommendation is: "
-"{$recommendation}.
"
-"
Please visit the submission's editorial workflow to act on this recommendation.
"
-"
Please feel free to contact me with any questions.
"
-"
Kind regards,
"
-"
{$senderName}
"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
After considering the reviewers' feedback, I would like to make the following recommendation regarding the submission {$submissionTitle}.
My recommendation is: {$recommendation}.
Please visit the submission's editorial workflow to act on this recommendation.
Please feel free to contact me with any questions.
Kind regards,
{$senderName}
"
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Submission {$submissionId} is ready to be copyedited for {$contextAcronym}"
msgid "emails.copyeditRequest.body"
-msgstr ""
-"
2. Open any files available under Draft Files and edit the files. Use the Copyediting Discussions area if you need "
-"to contact the editor(s) or author(s).
"
-"
3. Save the copyedited file(s) and upload them to the Copyedited panel.
"
-"
4. Use the Copyediting Discussions to notify the editor(s) that all files have been prepared, and that the "
-"Production process may begin.
"
-""
-"
If you are unable to undertake this work at this time or have any questions, please contact me. Thank you for your "
-"contribution to this journal.
2. Open any files available under Draft Files and edit the files. Use the Copyediting Discussions area if you need to contact the editor(s) or author(s).
3. Save the copyedited file(s) and upload them to the Copyedited panel.
4. Use the Copyediting Discussions to notify the editor(s) that all files have been prepared, and that the Production process may begin.
If you are unable to undertake this work at this time or have any questions, please contact me. Thank you for your contribution to this journal.
Kind regards,
{$signature}"
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"This email is sent by an Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. "
-"It provides information about the submission and how to access it."
+msgstr "This email is sent by an Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. It provides information about the submission and how to access it."
msgid "emails.editorDecisionBackToReview.subject"
msgstr "Your submission has been sent back for review"
@@ -211,11 +102,11 @@ msgstr ""
"
Occasionally, a decision to accept a submission will be recorded accidentally \n"
"in our system and we must send it back to review. I apologize for any confusion \n"
"this has caused. We will work to complete any further review quickly so that you \n"
-"have a final decision as soon as possible.
"
-"
We will contact you if we need any further assistance.
\n"
+"have a final decision as soon as possible.
We will contact you if we need any further assistance.
\n"
+""
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Your submission has been sent for another round of review"
@@ -228,6 +119,7 @@ msgstr ""
"
\n"
+""
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Your submission has been declined"
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
-msgstr ""
-"
Dear {$recipientName},
"
-"
I’m sorry to inform you that, after reviewing your submission, {$submissionTitle}, the editor has found that it does "
-"not meet our requirements for publication in {$contextName}.
"
-"
I wish you success if you consider submitting your work elsewhere.
"
-"
Kind regards,
"
-"{$signature}"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
I’m sorry to inform you that, after reviewing your submission, {$submissionTitle}, the editor has found that it does not meet our requirements for publication in {$contextName}.
I wish you success if you consider submitting your work elsewhere.
This is an automated email from {$contextName}. You are receiving this email because you are an editor. To unsubscribe from these emails, please visit your user profile.
"
-"
If you have any questions about your assignments, please contact {$contactName} at {$contactEmail}.
"
+msgstr "
Dear {$recipientName},
You are currently assigned to {$numberOfSubmissions} submissions in {$contextName}. The following submissions are waiting for your response.
This is an automated email from {$contextName}. You are receiving this email because you are an editor. To unsubscribe from these emails, please visit your user profile.
If you have any questions about your assignments, please contact {$contactName} at {$contactEmail}.
"
msgid "emails.editorialReminder.description"
-msgstr "An automated email sent to editors with outstanding tasks"
\ No newline at end of file
+msgstr "An automated email sent to editors with outstanding tasks"
diff --git a/locale/en_US/grid.po b/locale/en_US/grid.po
index c03afc8cd06..9c54f96fbb5 100644
--- a/locale/en_US/grid.po
+++ b/locale/en_US/grid.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "grid.noItems"
msgstr "No Items"
diff --git a/locale/en_US/installer.po b/locale/en_US/installer.po
index 25ce86d8888..a57c51eacf9 100644
--- a/locale/en_US/installer.po
+++ b/locale/en_US/installer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Additional locales"
diff --git a/locale/en_US/manager.po b/locale/en_US/manager.po
index d9728a85e2c..f2315d5081c 100644
--- a/locale/en_US/manager.po
+++ b/locale/en_US/manager.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:20-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Raoni Soares da Silva \n"
-"Language-Team: English (United States) \n"
+"Language-Team: English (United States) \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1021,11 +1020,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Date and Time Formats"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Choose the preferred format for dates and times. A custom format can be "
-"entered using the special format "
-"characters."
+msgstr "Choose the preferred format for dates and times. A custom format can be entered using the special format characters."
msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Date"
@@ -1748,8 +1743,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
msgstr "Do not request the submission's languages from the author during submission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Ask the author to indicate the submission's languages during submission."
+msgstr "Ask the author to indicate the submission's languages during submission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
msgstr "Require the author to enter the submission's languages before accepting their submission."
@@ -1800,11 +1794,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Require the author to provide subjects before accepting their submission."
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"The nature or genre of the main content of the submission. The type is "
-"usually \"Text\", but may also be \"Dataset\", \"Image\" or any of the Dublin Core types."
+msgstr "The nature or genre of the main content of the submission. The type is usually \"Text\", but may also be \"Dataset\", \"Image\" or any of the Dublin Core types."
msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Enable type metadata"
@@ -2191,14 +2181,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Until {$date}"
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr "The percentage for the selected date range is calculated for submissions that were submitted during this date range and have received a final decision.
"
-"For example, consider the case where ten submissions were made during this date range. Four were accepted, four were rejected and two are still awaiting a final decision.
"
-"The acceptance rate will be 50% (4 of 8 submissions) because the two submissions that have not reached a final decision are not counted."
+msgstr "The percentage for the selected date range is calculated for submissions that were submitted during this date range and have received a final decision.
For example, consider the case where ten submissions were made during this date range. Four were accepted, four were rejected and two are still awaiting a final decision.
The acceptance rate will be 50% (4 of 8 submissions) because the two submissions that have not reached a final decision are not counted."
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr "The number of days it takes for most submissions to receive the first editorial decision, such as desk rejection or send for review.
"
-"These figures indicate that 80% of submissions reach the decision within the given number of days.
"
-"This statistic attempts to describe when the majority of authors submitting to your journal can expect a decision."
+msgstr "The number of days it takes for most submissions to receive the first editorial decision, such as desk rejection or send for review.
These figures indicate that 80% of submissions reach the decision within the given number of days.
This statistic attempts to describe when the majority of authors submitting to your journal can expect a decision."
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
msgstr "This includes submissions that are not counted in other totals, such as those that are still in progress and those that appear to have been imported."
@@ -2603,25 +2589,19 @@ msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name"
msgstr "Review Response Overdue (Automated)"
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"This email is automatically sent when the deadline for a reviewer to respond to a review request passes."
+msgstr "This email is automatically sent when the deadline for a reviewer to respond to a review request passes."
msgid "mailable.reviewRequest.name"
msgstr "Review Request"
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a "
-"submission. "
+msgstr "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a submission. "
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name"
msgstr "Review Request Subsequent"
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"This email from an Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a "
-"submission for an additional round of review. It provides information about the submission such as the title and "
-"abstract, a review due date, and how to access the submission itself."
+msgstr "This email from an Editor to a Reviewer requests that the reviewer accept or decline the task of reviewing a submission for an additional round of review. It provides information about the submission such as the title and abstract, a review due date, and how to access the submission itself."
msgid "plugins.importexport.common.error.currentPublicationNullOrMissing"
msgstr "The submission's current publication is missing"
diff --git a/locale/en_US/reader.po b/locale/en_US/reader.po
index bff275c53ee..324d79c5126 100644
--- a/locale/en_US/reader.po
+++ b/locale/en_US/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Anonymous User"
diff --git a/locale/en_US/reviewer.po b/locale/en_US/reviewer.po
index 2c32b054d4a..6fb38f7dd60 100644
--- a/locale/en_US/reviewer.po
+++ b/locale/en_US/reviewer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. Request"
diff --git a/locale/en_US/submission.po b/locale/en_US/submission.po
index 07fd4beb7f3..ff9017afe4d 100644
--- a/locale/en_US/submission.po
+++ b/locale/en_US/submission.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:05:30-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Raoni Soares da Silva \n"
-"Language-Team: English (United States) \n"
+"Language-Team: English (United States) \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1069,13 +1068,7 @@ msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Title and Abstract"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"The submission type is usually one of 'image', 'text', or other multimedia "
-"types including 'software' or 'interactive'. Please choose the one most "
-"relevant for your submission. Examples may be found at https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/"
-"usageguide/2001-04-12/generic/"
+msgstr "The submission type is usually one of 'image', 'text', or other multimedia types including 'software' or 'interactive'. Please choose the one most relevant for your submission. Examples may be found at https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/"
msgid "submission.underway"
msgstr "Underway"
diff --git a/locale/en_US/user.po b/locale/en_US/user.po
index cf11d72edbe..40e28cfde6a 100644
--- a/locale/en_US/user.po
+++ b/locale/en_US/user.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:21-07:00\n"
"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "user.accountInformation"
msgstr "Account Information"
diff --git a/locale/es_ES/admin.po b/locale/es_ES/admin.po
index 99cd7170567..58b9d48180c 100644
--- a/locale/es_ES/admin.po
+++ b/locale/es_ES/admin.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
@@ -312,10 +311,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Publicar los envíos programados para su publicación"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere cambiar el idioma principal del sitio? Los "
-"nombres de usuario/a, que son necesarios en el idioma principal del sitio, "
-"se copiarán desde el idioma principal actual donde no existan."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar el idioma principal del sitio? Los nombres de usuario/a, que son necesarios en el idioma principal del sitio, se copiarán desde el idioma principal actual donde no existan."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Solo un administrador/a puede modificar este ajuste."
diff --git a/locale/es_ES/api.po b/locale/es_ES/api.po
index 76be3fd277e..9eaf9615c8a 100644
--- a/locale/es_ES/api.po
+++ b/locale/es_ES/api.po
@@ -3,13 +3,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
@@ -19,14 +18,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "La configuración regional {$locale} no está soportada."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"El tema activo, {$themePluginPath}, no está habilitado y podría no "
-"instalarse."
+msgstr "El tema activo, {$themePluginPath}, no está habilitado y podría no instalarse."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar el archivo debido a un error de configuración del "
-"servidor. Contacte con el administrador/a de sistemas."
+msgstr "No se pudo cargar el archivo debido a un error de configuración del servidor. Contacte con el administrador/a de sistemas."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Los archivos más grandes que {$maxSize} no se pueden cargar."
@@ -35,21 +30,16 @@ msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "Uno o más archivos no se han podido cargar."
msgid "api.files.400.noUpload"
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar ningún archivo que cargar para esta solicitud."
+msgstr "No se ha podido encontrar ningún archivo que cargar para esta solicitud."
msgid "api.submissions.unknownError"
-msgstr ""
-"Ha sucedido un error inesperado. Vuelva a cargar la página e inténtelo de "
-"nuevo."
+msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Vuelva a cargar la página e inténtelo de nuevo."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "El volumen, número o año solicitados no son válidos."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"Su solicitud no se ha podido completar porque le falta información "
-"obligatoria."
+msgstr "Su solicitud no se ha podido completar porque le falta información obligatoria."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "No tiene permiso para eliminar este envío."
@@ -58,23 +48,16 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "No puede eliminar un envío que no esté asignado a este contexto."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Solo puede ver envíos retirados de publicación a los que haya sido asignado."
+msgstr "Solo puede ver envíos retirados de publicación a los que haya sido asignado."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Su solicitud ha sido denegada. Esto podría deberse a que su sesión ha "
-"expirado. Pruebe a recargar la página y vuelva a intentarlo."
+msgstr "Su solicitud ha sido denegada. Esto podría deberse a que su sesión ha expirado. Pruebe a recargar la página y vuelva a intentarlo."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Su solicitud no es válida. La ordenación de resultados debe ser `desc` o "
-"`asc`."
+msgstr "Su solicitud no es válida. La ordenación de resultados debe ser `desc` o `asc`."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Su solicitud no es válida. El intervalo cronológico de tiempo debe ser `día` "
-"o `mes`."
+msgstr "Su solicitud no es válida. El intervalo cronológico de tiempo debe ser `día` o `mes`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "La fecha de finalización no puede ser posterior a ayer."
@@ -92,23 +75,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "No tiene permiso para editar esta publicación."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"El directorio de archivos públicos no se encontró o los archivos no pueden "
-"guardarse en él. Contacte con el administrador/a para resolver este problema."
+msgstr "El directorio de archivos públicos no se encontró o los archivos no pueden guardarse en él. Contacte con el administrador/a para resolver este problema."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"No hay suficiente espacio en su directorio de usuario/a. El archivo que "
-"quiere cargar tiene {$fileUploadSize}kb y le quedan {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "No hay suficiente espacio en su directorio de usuario/a. El archivo que quiere cargar tiene {$fileUploadSize}kb y le quedan {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "No tiene permiso para cargar archivos."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"El archivo cargado no se corresponde con la extensión de archivo. Esto puede "
-"ocurrir cuando un archivo es renombrado a un tipo incompatible, por ejemplo "
-"al cambiar photo.png a photo.jpg."
+msgstr "El archivo cargado no se corresponde con la extensión de archivo. Esto puede ocurrir cuando un archivo es renombrado a un tipo incompatible, por ejemplo al cambiar photo.png a photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "La imagen cargada no es válida."
@@ -120,9 +96,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Debe retirarlo de publicación antes de poder eliminarlo."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"No puede modificar el estado directamente a través de la API. En vez de eso, "
-"utilice los terminales /publish y /unpublish."
+msgstr "No puede modificar el estado directamente a través de la API. En vez de eso, utilice los terminales /publish y /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "No puede editar esta publicación porque ya ha sido publicada."
@@ -149,23 +123,16 @@ msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "El parámetro {$param} no está soportado."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Este terminal no está disponible desde el contexto. Se debe acceder a él "
-"desde el espacio de nombres (namespace) de todo el sitio."
+msgstr "Este terminal no está disponible desde el contexto. Se debe acceder a él desde el espacio de nombres (namespace) de todo el sitio."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"No tiene permiso para enviar un correo electrónico a los usuarios/as en uno "
-"o más de los roles seleccionados."
+msgstr "No tiene permiso para enviar un correo electrónico a los usuarios/as en uno o más de los roles seleccionados."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"No puede modificar la asociación de archivos sin pasar un assocType y un "
-"assocId."
+msgstr "No puede modificar la asociación de archivos sin pasar un assocType y un assocId."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Debe indicar qué roles de usuario/a deberían recibir este correo electrónico."
+msgstr "Debe indicar qué roles de usuario/a deberían recibir este correo electrónico."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Debe proporcionar el asunto del correo electrónico."
@@ -198,16 +165,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Debe proporcionar una fase de archivo."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Debe especificar una ronda de revisión cuando solicite archivos en una fase "
-"de revisión."
+msgstr "Debe especificar una ronda de revisión cuando solicite archivos en una fase de revisión."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con una ronda de revisión."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"No puede asociar un archivo desde esta fase con una asignación de revisión."
+msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con una asignación de revisión."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con una nota de discusión."
@@ -216,20 +180,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr "No puede asociar un archivo desde esta fase con otro archivo del envío."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
-msgstr ""
-"Las siguientes configuraciones regionales no son compatibles: {$locales}."
+msgstr "Las siguientes configuraciones regionales no son compatibles: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"No se ha podido utilizar la API token para acceder a este sitio porque el "
-"administrador/a no ha configurado una clave secreta."
+msgstr "No se ha podido utilizar la API token para acceder a este sitio porque el administrador/a no ha configurado una clave secreta."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
-msgstr ""
-"No se ha podido descodificar la API token a causa del siguiente error: "
-"{$error}"
+msgstr "No se ha podido descodificar la API token a causa del siguiente error: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"No se ha podido validar la API token. Esto podría indicar un error en la API "
-"token o que esta ya no es válida."
+msgstr "No se ha podido validar la API token. Esto podría indicar un error en la API token o que esta ya no es válida."
diff --git a/locale/es_ES/common.po b/locale/es_ES/common.po
index f5aa186b994..00ec9b3864b 100644
--- a/locale/es_ES/common.po
+++ b/locale/es_ES/common.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "common.publicKnowledgeProject"
@@ -184,15 +183,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
Para asegurar la integridad de la evaluación por pares anónima se debe "
-"hacer todo lo posible para impedir que los autores/as conozcan la identidad "
-"de los revisores/as, y viceversa. Para ello, los autores/as, editores/as y "
-"revisores/as que suban documentos como parte de la revisión deben comprobar "
-"que se han seguido los pasos siguientes relacionados con el texto y con las "
-"propiedades del archivo:
\n"
-"
Los autores/as del documento han eliminado sus nombres del texto y "
-"han empleado \"Autor/a\" y el año de publicación en las referencias y notas "
-"a pie de página en lugar del nombre del autor/a, el título del artículo, "
-"etc.
\n"
-"
Los autores/as del documento han eliminado la información personal de "
-"las propiedades del archivo siguiendo estos pasos:\n"
+"
Para asegurar la integridad de la evaluación por pares anónima se debe hacer todo lo posible para impedir que los autores/as conozcan la identidad de los revisores/as, y viceversa. Para ello, los autores/as, editores/as y revisores/as que suban documentos como parte de la revisión deben comprobar que se han seguido los pasos siguientes relacionados con el texto y con las propiedades del archivo:
\n"
+"
Los autores/as del documento han eliminado sus nombres del texto y han empleado \"Autor/a\" y el año de publicación en las referencias y notas a pie de página en lugar del nombre del autor/a, el título del artículo, etc.
\n"
+"
Los autores/as del documento han eliminado la información personal de las propiedades del archivo siguiendo estos pasos:\n"
"
Microsoft Word para Windows:\n"
"
Ir a \"Archivo\"
\n"
"
Seleccionar \"Información\"
\n"
"
Hacer clic en \"Comprobar si hay problemas\"
\n"
"
Hacer clic en \"Inspeccionar documento\"
\n"
-"
En el cuadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar las "
-"casillas para elegir el tipo de contenido oculto que desee inspeccionar.
"
-"\n"
+"
En el cuadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar las casillas para elegir el tipo de contenido oculto que desee inspeccionar.
\n"
"
Hacer clic en \"Quitar todo\"
\n"
"
Hacer clic en \"Cerrar\"
\n"
"
Guardar el documento
\n"
"
Microsoft Word para MacOS:\n"
"
Ir a \"Herramientas\"
\n"
"
Hacer clic en \"Proteger documento\"
\n"
-"
Seleccionar \"Eliminar información personal del archivo al guardar\"
"
-"\n"
+"
Seleccionar \"Eliminar información personal del archivo al guardar\"
\n"
"
Hacer clic en OK y guardar el archivo
\n"
"
PDF:\n"
"
Ir a \"Archivo\"
\n"
@@ -1243,6 +1226,7 @@ msgstr ""
"
Eliminar cualquier nombre del campo \"autor/a\"
\n"
"
Hacer clic en OK
\n"
"
Guardar el documento
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Planificación de revisión"
@@ -1542,17 +1526,13 @@ msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Asignación de privilegios"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Este participante solo puede recomendar una decisión editorial, por tanto "
-"necesitará que un editor/a autorizado registre las decisiones editoriales."
+msgstr "Este participante solo puede recomendar una decisión editorial, por tanto necesitará que un editor/a autorizado registre las decisiones editoriales."
msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "El correo electrónico de agradecimiento se ha enviado al revisor/a."
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
-msgstr ""
-"Enviar un correo electrónico de información a todos los usuarios/as "
-"registrados."
+msgstr "Enviar un correo electrónico de información a todos los usuarios/as registrados."
msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Asignación de revisión actualizada."
@@ -1624,9 +1604,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Acepte este elemento."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Le recordamos amablemente que compruebe la salud de su revista a través del "
-"informe editorial."
+msgstr "Le recordamos amablemente que compruebe la salud de su revista a través del informe editorial."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Resumen del informe de estadísticas."
@@ -1672,14 +1650,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Debe rellenar este campo en {$language}."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"No se puedo enviar el formulario. Puede que haya sido desconectado. Recargue "
-"la página y vuelva a intentarlo."
+msgstr "No se puedo enviar el formulario. Puede que haya sido desconectado. Recargue la página y vuelva a intentarlo."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"El formulario no se guardó porque se encontraron {$count} errores. Corrija "
-"estos errores y vuelva a intentarlo."
+msgstr "El formulario no se guardó porque se encontraron {$count} errores. Corrija estos errores y vuelva a intentarlo."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Corrija {$count} errores."
@@ -1709,26 +1683,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Cancelar carga"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"El servidor respondió con el código {{statusCode}}. Contacte con el "
-"administrador/a de sistemas si el problema persiste."
+msgstr "El servidor respondió con el código {{statusCode}}. Contacte con el administrador/a de sistemas si el problema persiste."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Los archivos de este tipo no pueden cargarse."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"El archivo es demasiado grande ({{filesize}}mb). Los archivos superiores a "
-"{{maxFilesize}}mb no pueden cargarse."
+msgstr "El archivo es demasiado grande ({{filesize}}mb). Los archivos superiores a {{maxFilesize}}mb no pueden cargarse."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
-msgstr ""
-"Utilice el formulario alternativo situado debajo para cargar sus archivos."
+msgstr "Utilice el formulario alternativo situado debajo para cargar sus archivos."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
-msgstr ""
-"Su navegador no es compatible con las cargas de archivo \"arrastrar y "
-"soltar\"."
+msgstr "Su navegador no es compatible con las cargas de archivo \"arrastrar y soltar\"."
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Suelte los archivos aquí para cargarlos"
@@ -1740,9 +1707,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Solo están permitidos los siguientes idiomas: {$languages}."
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Hubo un problema al enviar el mensaje de correo electrónico. Inténtelo más "
-"tarde o contacte con su administrador/a de sistemas."
+msgstr "Hubo un problema al enviar el mensaje de correo electrónico. Inténtelo más tarde o contacte con su administrador/a de sistemas."
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Previsualización de la imagen seleccionada actualmente."
@@ -1775,8 +1740,7 @@ msgid "common.override"
msgstr "Anular"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"El archivo que ha cargado no se pudo encontrar. Intente cargarlo de nuevo."
+msgstr "El archivo que ha cargado no se pudo encontrar. Intente cargarlo de nuevo."
msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Ningún elemento encontrado."
@@ -1791,10 +1755,7 @@ msgid "common.dateDecided"
msgstr "Fecha decidida"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Describa esta imagen para visitantes del sitio con un navegador de solo "
-"texto o con dispositivos de asistencia. Por ejemplo: \"Nuestro editor dando "
-"una charla en la conferencia PKP\"."
+msgstr "Describa esta imagen para visitantes del sitio con un navegador de solo texto o con dispositivos de asistencia. Por ejemplo: \"Nuestro editor dando una charla en la conferencia PKP\"."
msgid "validator.url"
msgstr "Esta URL no es válida."
@@ -1887,14 +1848,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Esto no puede ser mayor que {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Los idiomas deben especificarse a través de la configuración regional. Por "
-"ejemplo: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Los idiomas deben especificarse a través de la configuración regional. Por ejemplo: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Este campo es multilingüe. Deben proporcionarse valores independientes para "
-"cada idioma compatible."
+msgstr "Este campo es multilingüe. Deben proporcionarse valores independientes para cada idioma compatible."
msgid "validator.locale"
msgstr "Este idioma no está aceptado."
@@ -2014,14 +1971,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "No se ha podido importar el nodo XML"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Se está intentando ejecutar una transformación que no es compatible con su "
-"entorno de instalación."
+msgstr "Se está intentando ejecutar una transformación que no es compatible con su entorno de instalación."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Filtrar ({$displayName}) compatibilidad de entrada {$inputTypeName} - "
-"{$typeofInput} determinada"
+msgstr "Filtrar ({$displayName}) compatibilidad de entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} determinada"
msgid "validator.country"
msgstr "Este país no es válido."
@@ -2030,29 +1983,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Dar de baja"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error inesperado y no podemos dar de baja la dirección de "
-"correo electrónico {$email}. Puede cancelar todas las notificaciones por "
-"correo electrónico desde su perfil de "
-"usuario/a o contactarnos directamente si necesita ayuda."
+msgstr "Se ha producido un error inesperado y no podemos dar de baja la dirección de correo electrónico {$email}. Puede cancelar todas las notificaciones por correo electrónico desde su perfil de usuario/a o contactarnos directamente si necesita ayuda."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Se ha dado de baja correctamente la dirección de correo electrónico {$email}"
-". No le volveremos a enviar estos correos. Puede volver a suscribirse a las "
-"notificaciones por correo electrónico en cualquier momento desde su perfil de usuario/a."
+msgstr "Se ha dado de baja correctamente la dirección de correo electrónico {$email}. No le volveremos a enviar estos correos. Puede volver a suscribirse a las notificaciones por correo electrónico en cualquier momento desde su perfil de usuario/a."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Puede suscribirse de nuevo a las notificaciones por correo electrónico en "
-"cualquier momento desde su perfil de "
-"usuario/a."
+msgstr "Puede suscribirse de nuevo a las notificaciones por correo electrónico en cualquier momento desde su perfil de usuario/a."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Seleccione los correos electrónicos de {$contextName} que ya no quiere "
-"recibir más en {$email}."
+msgstr "Seleccione los correos electrónicos de {$contextName} que ya no quiere recibir más en {$email}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "No podemos darle de baja"
@@ -2064,8 +2004,7 @@ msgid "common.insert"
msgstr "Insertar"
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Esto solo puede contener letras, números, guiones, guiones bajos y puntos."
+msgstr "Esto solo puede contener letras, números, guiones, guiones bajos y puntos."
msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Esto no es una opción válida."
diff --git a/locale/es_ES/default.po b/locale/es_ES/default.po
index 4a98cbee636..ced939979c0 100644
--- a/locale/es_ES/default.po
+++ b/locale/es_ES/default.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
@@ -151,7 +150,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "Hoja de estilo HTML"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/es_ES/editor.po b/locale/es_ES/editor.po
index c0604e90342..eb236ab8aa6 100644
--- a/locale/es_ES/editor.po
+++ b/locale/es_ES/editor.po
@@ -7,13 +7,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:22-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
@@ -98,8 +97,7 @@ msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr "Subir revisión"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"Las revisiones no estarán sujetas a una nueva ronda de revisión por pares."
+msgstr "Las revisiones no estarán sujetas a una nueva ronda de revisión por pares."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "Las revisiones estarán sujetas a una nueva ronda de revisión por pares."
@@ -210,10 +208,7 @@ msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr "Registrar decisión editorial"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Está a punto de crear una nueva ronda de revisión para este envío. Los "
-"archivos que no se han utilizado en otras rondas de revisión se listan a "
-"continuación."
+msgstr "Está a punto de crear una nueva ronda de revisión para este envío. Los archivos que no se han utilizado en otras rondas de revisión se listan a continuación."
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Crear nueva ronda de revisión"
@@ -424,8 +419,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Solicitudes de revisión canceladas"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Sucedió un error al restablecer el revisor/a. Por favor, vuelva a intentarlo."
+msgstr "Sucedió un error al restablecer el revisor/a. Por favor, vuelva a intentarlo."
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Agradecimientos al revisor/a"
@@ -482,6 +476,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Uno de los participantes seleccionados no está asignado a esta fase."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"No se puede crear una discusión con los participantes seleccionados porque "
-"esto afectaría al anonimato del proceso de revisión."
+msgstr "No se puede crear una discusión con los participantes seleccionados porque esto afectaría al anonimato del proceso de revisión."
diff --git a/locale/es_ES/emails.po b/locale/es_ES/emails.po
index 4812a1a90ec..111a62c2aed 100644
--- a/locale/es_ES/emails.po
+++ b/locale/es_ES/emails.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -35,6 +34,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Este correo electrónico, si está activado, se envía automáticamente a un autor/a cuando completa el proceso de envío de un manuscrito a la editorial. Proporciona información sobre el seguimiento del envío en el proceso y agradece al autor/a el envío."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Acuse de recibo de revisión de artículo"
@@ -49,6 +49,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Este correo enviado por el/la Editor/a de Sección para confirmar la recepción de una revisión completada y agradecer al / a la revisor/a su contribución."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decisión del editor/a"
@@ -73,8 +74,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"La edición de su envío, "{$submissionTitle}," se ha completado. Ya "
-"está listo para pasar a producción. \n"
+"La edición de su envío, "{$submissionTitle}," se ha completado. Ya está listo para pasar a producción. \n"
" \n"
"Submission URL: {$submissionUrl}"
@@ -137,18 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Me gustaría pedirle que llevara a cabo la corrección de "
-""{$submissionTitle}" para {$contextName}. Para hacerlo debería "
-"seguir los pasos siguientes: \n"
-"1. Haga clic en la URL del envío que encontrará al final de este correo. \n"
-"2. Abra todos los archivos disponibles en \"Archivos borradores\" y haga la "
-"corrección, añadiendo todos los comentarios que necesite en \"Discusiones de "
-"corrección\". \n"
-"3. Guarde los archivos corregidos y cárguelos en el panel \"Corregidos\". \n"
-"4. Notifique al editor/a que los archivos están listos y que el proceso de "
-"producción puede empezar. \n"
+"Me gustaría pedirle que llevara a cabo la corrección de "{$submissionTitle}" para {$contextName}. Para hacerlo debería seguir los pasos siguientes: \n"
+"1. Haga clic en la URL del envío que encontrará al final de este correo. \n"
+"2. Abra todos los archivos disponibles en \"Archivos borradores\" y haga la corrección, añadiendo todos los comentarios que necesite en \"Discusiones de corrección\". \n"
+"3. Guarde los archivos corregidos y cárguelos en el panel \"Corregidos\". \n"
+"4. Notifique al editor/a que los archivos están listos y que el proceso de producción puede empezar. \n"
" \n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl} \n"
"URL del envío: {$submissionUrl} \n"
@@ -157,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Este correo es enviado por un/a Editor/a de Sección a un/a corrector/a de un envío para pedirles que comiencen un proceso de corrección. Le proporciona información sobre en el envío y cómo acceder a él."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Decisión del editor/a"
@@ -167,7 +161,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
-"Hemos llegado a una decisión sobre su envío a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Hemos llegado a una decisión sobre su envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Nuestra decisión es: Rechazar el envío"
diff --git a/locale/es_ES/grid.po b/locale/es_ES/grid.po
index e934686a8dd..491108d2ac6 100644
--- a/locale/es_ES/grid.po
+++ b/locale/es_ES/grid.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "grid.noItems"
diff --git a/locale/es_ES/installer.po b/locale/es_ES/installer.po
index 6a4f07e6ac0..c979a56605b 100644
--- a/locale/es_ES/installer.po
+++ b/locale/es_ES/installer.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.additionalLocales"
diff --git a/locale/es_ES/manager.po b/locale/es_ES/manager.po
index 3209e895fbf..b03874e787e 100644
--- a/locale/es_ES/manager.po
+++ b/locale/es_ES/manager.po
@@ -7,13 +7,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.website.information"
@@ -212,9 +211,7 @@ msgid "manager.emails.enable.message"
msgstr "Está a punto de activar este correo electrónico. ¿Desea confirmar esta operación?"
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
-msgstr ""
-"Para el correo electrónico se necesita una contraseña única que no contenga "
-"espacios o caracteres especiales."
+msgstr "Para el correo electrónico se necesita una contraseña única que no contenga espacios o caracteres especiales."
msgid "manager.emails.form.bodyRequired"
msgstr "Es necesario el cuerpo del correo-e."
@@ -697,9 +694,7 @@ msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Módulos de Pago"
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Los módulos de informes son usados para implementar varios tipos de informes "
-"y extractos de datos."
+msgstr "Los módulos de informes son usados para implementar varios tipos de informes y extractos de datos."
msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Módulos de Informes"
@@ -747,13 +742,10 @@ msgid "manager.plugins.fileSelectError"
msgstr "Seleccione un archivo primero"
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"Módulo ya instalado y es una versión más reciente que la que está disponible "
-"en la galería."
+msgstr "Módulo ya instalado y es una versión más reciente que la que está disponible en la galería."
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
-msgstr ""
-"Módulo ya instalado, pero puede actualizarlo a una versión más reciente."
+msgstr "Módulo ya instalado, pero puede actualizarlo a una versión más reciente."
msgid "manager.plugins.installFailed"
msgstr "Error de instalación {$errorString}"
@@ -774,9 +766,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "El módulo no existe. Instale el módulo"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"El módulo ya existe pero es una versión más reciente a la instalada. "
-"Actualice el módulo"
+msgstr "El módulo ya existe pero es una versión más reciente a la instalada. Actualice el módulo"
msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Ajustes"
@@ -1025,10 +1015,7 @@ msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Contacto principal"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Introduzca los detalles de contacto habituales para la dirección editorial, "
-"para la dirección administrativa o para el personal administrativo, los "
-"cuales se mostrarán en la parte accesible al público general de su sitio web."
+msgstr "Introduzca los detalles de contacto habituales para la dirección editorial, para la dirección administrativa o para el personal administrativo, los cuales se mostrarán en la parte accesible al público general de su sitio web."
msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Declaración de privacidad"
@@ -1040,14 +1027,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Fechas límites de revisión por defecto"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Mostrar un enlace a durante la carga"
+msgstr "Mostrar un enlace a durante la carga"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Ejemplos: asociaciones académicas, departamentos universitarios, "
-"cooperativas, etc. Los patrocinadores se muestran públicamente."
+msgstr "Ejemplos: asociaciones académicas, departamentos universitarios, cooperativas, etc. Los patrocinadores se muestran públicamente."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Contacto del soporte técnico"
@@ -1143,14 +1126,10 @@ msgid "manager.reviewForms"
msgstr "Formularios de revisión"
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"¿Seguro que desea activar este formulario de revisión? Una vez asignado a "
-"una revisión ya no podrá desactivarlo."
+msgstr "¿Seguro que desea activar este formulario de revisión? Una vez asignado a una revisión ya no podrá desactivarlo."
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"¿Seguro que desea desactivar este formulario de revisión? En este caso no "
-"estará disponible para nuevas asignaciones de revisión."
+msgstr "¿Seguro que desea desactivar este formulario de revisión? En este caso no estará disponible para nuevas asignaciones de revisión."
msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "¿Seguro que desea crear una copia de este formulario de revisión?"
@@ -1267,9 +1246,7 @@ msgid "manager.setup.reviewerCompetingInterestsRequired.description"
msgstr "Declaración de conflictos de interés de los revisores"
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Solicitar una declaración de conflictos de interés durante la revisión por "
-"pares."
+msgstr "Solicitar una declaración de conflictos de interés durante la revisión por pares."
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
msgstr "URL a la página web que describa la licencia, si está disponible."
@@ -1278,15 +1255,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission"
msgstr "Formulario de envío"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Los formularios de revisión por pares creados aquí se presentarán a los "
-"revisores/as para completarlos en vez del formulario por defecto, que "
-"consiste en dos cajas de texto abierto, la primera para \"autor/a y editor/"
-"a\" y la segunda para el \"editor/a\". Los formularios de revisión se pueden "
-"asignar a una sección editorial específica y los editores/as tendrán la "
-"opción de elegir qué formulario utilizarán para cada una. En todos los casos "
-"los editores/as tendrán la opción de incluir las revisiones en la "
-"correspondencia con el autor/a."
+msgstr "Los formularios de revisión por pares creados aquí se presentarán a los revisores/as para completarlos en vez del formulario por defecto, que consiste en dos cajas de texto abierto, la primera para \"autor/a y editor/a\" y la segunda para el \"editor/a\". Los formularios de revisión se pueden asignar a una sección editorial específica y los editores/as tendrán la opción de elegir qué formulario utilizarán para cada una. En todos los casos los editores/as tendrán la opción de incluir las revisiones en la correspondencia con el autor/a."
msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Ninguno / Revisión de formulario libre"
@@ -1355,20 +1324,13 @@ msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Menús de navegación"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Esta página será accesible en
{$pagesPath}
... "
-"donde %PATH% es la ruta que ha introducido antes. Nota: Dos "
-"páginas diferentes no pueden tener la misma ruta. Emplear rutas construidas "
-"dentro del sistema puede provocar que pierda el acceso a funciones "
-"importantes."
+msgstr "
Esta página será accesible en
{$pagesPath}
... donde %PATH% es la ruta que ha introducido antes. Nota: Dos páginas diferentes no pueden tener la misma ruta. Emplear rutas construidas dentro del sistema puede provocar que pierda el acceso a funciones importantes."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Contenido"
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"El campo de la ruta debe contener únicamente caracteres alfanuméricos, así "
-"como '.', '/', '-', y '_'."
+msgstr "El campo de la ruta debe contener únicamente caracteres alfanuméricos, así como '.', '/', '-', y '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Esta ruta ya existe para otro elemento del menú de navegación."
@@ -1401,17 +1363,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "Debe proporcionar una URL"
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Más información sobre cuándo se mostrará u ocultará este elemento del menú."
+msgstr "Más información sobre cuándo se mostrará u ocultará este elemento del menú."
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Cuando un elemento abre un submenú, ese enlace podría no funcionar en todos "
-"los dispositivos. Por ejemplo, si tiene un elemento \"Acerca de\" que abre "
-"un submenú \"Contacto\" y \"Equipo editorial\", el enlace \"Acerca de\" "
-"puede no ser accesible en todos los dispositivos. En el menú por defecto, se "
-"corrige este problema creando un segundo ítem de menú \"Acerca de la "
-"revista\", que aparece en el submenú."
+msgstr "Cuando un elemento abre un submenú, ese enlace podría no funcionar en todos los dispositivos. Por ejemplo, si tiene un elemento \"Acerca de\" que abre un submenú \"Contacto\" y \"Equipo editorial\", el enlace \"Acerca de\" puede no ser accesible en todos los dispositivos. En el menú por defecto, se corrige este problema creando un segundo ítem de menú \"Acerca de la revista\", que aparece en el submenú."
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Tipo de menú de navegación"
@@ -1432,17 +1387,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
msgstr "Enlace a cualquier URL en otro sitio web, como por ejemplo https://pkp.sfu.ca."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Enlace a una página que muestre el contenido de \"Acerca de la revista\" en "
-"Ajustes > Revista"
+msgstr "Enlace a una página que muestre el contenido de \"Acerca de la revista\" en Ajustes > Revista"
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
msgstr "Este enlace solo se mostrará si ha completado la sección Acerca de esta revista bajo Ajustes > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Enlace a una página que muestre el contenido de la cabecera en Ajustes > "
-"Revista."
+msgstr "Enlace a una página que muestre el contenido de la cabecera en Ajustes > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
msgstr "Este enlace solo se mostrará si ha completado la sección equipo editorial en Ajustes > Revista."
@@ -1460,9 +1411,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Enlace a la página de avisos."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Este enlace solo se mostrará si ha activado los avisos en Ajustes > Sitio "
-"web."
+msgstr "Este enlace solo se mostrará si ha activado los avisos en Ajustes > Sitio web."
msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Enlace a la página de inicio de sesión."
@@ -1507,9 +1456,7 @@ msgid "manager.setup.searchEngineIndexing.sitemapDescription"
msgstr "Está disponible un mapa del sitio en XML para enviarlo a los motores de búsqueda en {$path}"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Este rol solo puede recomendar una decisión de revisión y necesita que un "
-"editor autorizado registre una decisión final."
+msgstr "Este rol solo puede recomendar una decisión de revisión y necesita que un editor autorizado registre una decisión final."
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
msgstr "
Este archivo de biblioteca podrá descargarse si se ha activado el \"acceso público\" en
{$downloadUrl}
"
@@ -1527,9 +1474,7 @@ msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
msgstr "La contraseña solo puede contener caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos, y debe empezar y acabar con un carácter alfanumérico."
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"La revisión \"{$revisionId}\" para el archivo \"{$fileId}\" crearía un "
-"registro duplicado"
+msgstr "La revisión \"{$revisionId}\" para el archivo \"{$fileId}\" crearía un registro duplicado"
msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned"
msgstr "Ya se ha asignado un menú de navegación para esta área."
@@ -1538,9 +1483,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Seleccione un tipo de menú de navegación."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Este enlace solo se mostrará si la opción de pagos está activa en Ajustes > "
-"Distribución > Pagos."
+msgstr "Este enlace solo se mostrará si la opción de pagos está activa en Ajustes > Distribución > Pagos."
msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Enlace a la página de búsqueda."
@@ -1597,33 +1540,22 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description"
msgstr "Descripción"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"El autor/a {$authorName} no tiene el nombre en el idioma {$localeName} del "
-"envío. El envío no puede ser importado sin esta información."
+msgstr "El autor/a {$authorName} no tiene el nombre en el idioma {$localeName} del envío. El envío no puede ser importado sin esta información."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Errores de importación/exportación:"
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"El usuario/a importado \"{$username}\" no tiene contraseña. Verifique el "
-"formato de importación XML. El usuario no se ha importado."
+msgstr "El usuario/a importado \"{$username}\" no tiene contraseña. Verifique el formato de importación XML. El usuario no se ha importado."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"La contraseña del usuario/a importado \"{$username}\" no pudo ser importada "
-"tal cual. Una nueva clave fue enviada al correo electrónico del usuario/a. "
-"El usuario/a ha sido importado."
+msgstr "La contraseña del usuario/a importado \"{$username}\" no pudo ser importada tal cual. Una nueva clave fue enviada al correo electrónico del usuario/a. El usuario/a ha sido importado."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"El usuario/a importado \"{$username}\" posee una clave en texto plano que no "
-"es válida. El usuario/a no fue importado."
+msgstr "El usuario/a importado \"{$username}\" posee una clave en texto plano que no es válida. El usuario/a no fue importado."
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"El usuario/a \"{$username}\" y el correo electrónico \"{$email}\" no "
-"coinciden con el mismo usuario/a ya existente."
+msgstr "El usuario/a \"{$username}\" y el correo electrónico \"{$email}\" no coinciden con el mismo usuario/a ya existente."
msgid "stats.articlesOfTotal"
msgstr "{$count} de {$total} artículos"
@@ -1656,9 +1588,7 @@ msgid "stats.dateRange.instruction"
msgstr "Ingrese una fecha en formato YYYY-MM-DD . Por ejemplo, si quiere ingresar la fecha para el 15 de enero de 2019, ingrese 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"El formato de la fecha no es válido. Introduzca las fechas en el formato "
-"AAAA-MM-DD."
+msgstr "El formato de la fecha no es válido. Introduzca las fechas en el formato AAAA-MM-DD."
msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "La fecha de inicio debe ser previa a la fecha de finalización."
@@ -1772,16 +1702,13 @@ msgid "stats.dateRange.lastTwoYears"
msgstr "Últimos dos años"
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Introduzca cada fecha en formato AAAA-MM-DD. Por ejemplo, para indicar la "
-"fecha 15 de enero de 2019 introduzca 2019-01-15."
+msgstr "Introduzca cada fecha en formato AAAA-MM-DD. Por ejemplo, para indicar la fecha 15 de enero de 2019 introduzca 2019-01-15."
msgid "stats.allUsers"
msgstr "Todos los usuarios/as"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que proporcione las referencias antes de aceptar su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que proporcione las referencias antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione las referencias durante el envío."
@@ -1793,19 +1720,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de referencias"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Recopilar las referencias del envío en un campo aparte. Esto puede ser "
-"necesario para ajustarse a servicios de rastreo de citas como Crossref."
+msgstr "Recopilar las referencias del envío en un campo aparte. Esto puede ser necesario para ajustarse a servicios de rastreo de citas como Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que declare las agencias de financiación antes de aceptar "
-"su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que declare las agencias de financiación antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Solicitar al autor/a que declare las agencias de financiación durante el "
-"envío."
+msgstr "Solicitar al autor/a que declare las agencias de financiación durante el envío."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
msgstr "No solicitar las agencias de financiación al autor/a durante el envío."
@@ -1814,14 +1735,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de agencias de financiación"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Las agencias de financiación pueden indicar la fuente de los fondos de "
-"investigación o cualquier otro soporte institucional que haya facilitado la "
-"investigación."
+msgstr "Las agencias de financiación pueden indicar la fuente de los fondos de investigación o cualquier otro soporte institucional que haya facilitado la investigación."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que proporcione disciplinas antes de aceptar su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que proporcione disciplinas antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione disciplinas durante el envío."
@@ -1833,13 +1750,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Habilitar metadatos de disciplinas"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Las disciplinas son tipos de estudios o ramas de conocimiento tal como son "
-"descritas por facultades universitarias o por sociedades académicas."
+msgstr "Las disciplinas son tipos de estudios o ramas de conocimiento tal como son descritas por facultades universitarias o por sociedades académicas."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que proporcione la tipología antes de aceptar su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que proporcione la tipología antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione la tipología durante el envío."
@@ -1851,12 +1765,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Habilitar metadatos de tipología"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"La naturaleza o género del contenido principal del envío. La tipología "
-"normalmente es \"Texto\", pero también podría ser \"Conjunto de datos\", \""
-"Imagen\" o cualquiera de las "
-"tipologías Dublin Core."
+msgstr "La naturaleza o género del contenido principal del envío. La tipología normalmente es \"Texto\", pero también podría ser \"Conjunto de datos\", \"Imagen\" o cualquiera de las tipologías Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Exigir al autor/a que proporcione materias antes de aceptar su envío."
@@ -1871,13 +1780,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de materia"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Las materias serán palabras clave, frases clave o códigos de clasificación "
-"que describan el tema del envío."
+msgstr "Las materias serán palabras clave, frases clave o códigos de clasificación que describan el tema del envío."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que proporcione una fuente URL antes de aceptar su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que proporcione una fuente URL antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Solicitar al autor/a que proporcione una fuente URL durante el envío."
@@ -1889,19 +1795,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de fuente"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"La fuente puede ser un ID, como por ejemplo DOI, u otro trabajo o recurso de "
-"los cuales derive el envío."
+msgstr "La fuente puede ser un ID, como por ejemplo DOI, u otro trabajo o recurso de los cuales derive el envío."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo antes de "
-"aceptar su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Solicitar al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo durante "
-"el envío."
+msgstr "Solicitar al autor/a que declare cualquier derecho de acceso previo durante el envío."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "No solicitar una declaración de derechos al autor/a durante el envío."
@@ -1910,14 +1810,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de derechos"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Cualquier derecho sobre el envío, que puede incluir derechos de propiedad "
-"intelectual (DPI), derechos de autor y diversos derechos de propiedad."
+msgstr "Cualquier derecho sobre el envío, que puede incluir derechos de propiedad intelectual (DPI), derechos de autor y diversos derechos de propiedad."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que introduzca los idiomas de envío antes de aceptar su "
-"envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que introduzca los idiomas de envío antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
msgstr "Solicitar al autor/a que indique los idiomas de envío durante el envío."
@@ -1929,13 +1825,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de idioma"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"El idioma indica que el idioma principal de la obra utiliza un código de "
-"idioma (\"en\") con un código de país opcional (\"en_US\")."
+msgstr "El idioma indica que el idioma principal de la obra utiliza un código de idioma (\"en\") con un código de país opcional (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que proponga palabras clave antes de aceptar su envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que proponga palabras clave antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Solicitar al autor/a que proponga palabras clave durante el envío."
@@ -1947,18 +1840,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de palabras clave"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Las palabras clave normalmente son expresiones de una a tres palabras que se "
-"usan para indicar los temas principales del envío."
+msgstr "Las palabras clave normalmente son expresiones de una a tres palabras que se usan para indicar los temas principales del envío."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Exigir al autor/a que proponga metadatos de cobertura antes de aceptar su "
-"envío."
+msgstr "Exigir al autor/a que proponga metadatos de cobertura antes de aceptar su envío."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Solicitar al autor/a que proponga metadatos de cobertura durante el envío."
+msgstr "Solicitar al autor/a que proponga metadatos de cobertura durante el envío."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
msgstr "No solicitar metadatos de cobertura al autor/a durante el envío."
@@ -1967,11 +1855,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Habilitar los metadatos de cobertura"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"La cobertura normalmente indica localización espacial de trabajo (el nombre "
-"de un sitio o unas coordenadas geográficas), periodo temporal (una etiqueta "
-"de periodo, una fecha o un rango de fechas) o jurisdicción (como por ejemplo "
-"una entidad administrativa)."
+msgstr "La cobertura normalmente indica localización espacial de trabajo (el nombre de un sitio o unas coordenadas geográficas), periodo temporal (una etiqueta de periodo, una fecha o un rango de fechas) o jurisdicción (como por ejemplo una entidad administrativa)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Cobertura"
@@ -1980,18 +1864,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Permitir la edición de metadatos de envío."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Añadir las etiquetas HTML personalizadas, también conocidas como "
-"metaetiquetas, que desee insertar en la cabecera de cada página. Consulte a "
-"un asesor técnico antes de añadir las etiquetas."
+msgstr "Añadir las etiquetas HTML personalizadas, también conocidas como metaetiquetas, que desee insertar en la cabecera de cada página. Consulte a un asesor técnico antes de añadir las etiquetas."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Etiquetas personalizadas"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Introduzca los términos de licencia pública que desee mostrar junto a las "
-"obras publicadas."
+msgstr "Introduzca los términos de licencia pública que desee mostrar junto a las obras publicadas."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Términos de la licencia"
@@ -2009,9 +1888,7 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "El tema seleccionado no está instalado o habilitado."
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Los temas nuevos deben instalarse desde la pestaña de módulos de la parte "
-"superior de esta página."
+msgstr "Los temas nuevos deben instalarse desde la pestaña de módulos de la parte superior de esta página."
msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Tema"
@@ -2020,19 +1897,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Modo de revisión por defecto"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha enviado "
-"una recomendación dentro de estos días tras la fecha de vencimiento de la "
-"revisión."
+msgstr "Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha enviado una recomendación dentro de estos días tras la fecha de vencimiento de la revisión."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Recordatorio de revisor/a"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha "
-"contestado a una petición de revisión varios días después de la fecha de "
-"vencimiento de la respuesta."
+msgstr "Enviar un correo electrónico de recordatorio si el revisor/a no ha contestado a una petición de revisión varios días después de la fecha de vencimiento de la respuesta."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Recordatorio de respuesta"
@@ -2044,29 +1915,22 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Fecha límite de respuesta por defecto"
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Introduzca cualquier imagen, texto o código HTML que desee que aparezca al "
-"pie de su sitio web."
+msgstr "Introduzca cualquier imagen, texto o código HTML que desee que aparezca al pie de su sitio web."
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
msgstr "El archivo que cargó no pudo encontrarse. Vuelva a intentar cargarlo."
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"El bloque {$name} no pudo encontrarse. Asegúrese de que el módulo está "
-"instalado y habilitado."
+msgstr "El bloque {$name} no pudo encontrarse. Asegúrese de que el módulo está instalado y habilitado."
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
-msgstr ""
-"Cargue una imagen para mostrar de forma destacada en la página de inicio."
+msgstr "Cargue una imagen para mostrar de forma destacada en la página de inicio."
msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Lista de comprobación"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Exigir que los autores/as acepten el siguiente aviso de derechos de autor "
-"como parte del proceso de envío."
+msgstr "Exigir que los autores/as acepten el siguiente aviso de derechos de autor como parte del proceso de envío."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Aviso de derechos de autor"
@@ -2078,9 +1942,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent.description"
msgstr "Todo lo que aquí introduzca se mostrará en la página de inicio."
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"No puede eliminar a este representante porque está asignado a los metadatos "
-"de mercado para uno o más formatos de publicación de este envío."
+msgstr "No puede eliminar a este representante porque está asignado a los metadatos de mercado para uno o más formatos de publicación de este envío."
msgid "manager.emails.subjectWithValue"
msgstr "Asunto: {$subject}"
@@ -2095,14 +1957,10 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "La contraseña proporcionada ya está en uso."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Debe proporcionar un ID de contexto cuando añada una plantilla de correo "
-"electrónico."
+msgstr "Debe proporcionar un ID de contexto cuando añada una plantilla de correo electrónico."
msgid "manager.emails.emailKey.description"
-msgstr ""
-"La contraseña del correo electrónico solo puede contener letras, números y "
-"guiones bajos."
+msgstr "La contraseña del correo electrónico solo puede contener letras, números y guiones bajos."
msgid "manager.emails.customTemplate"
msgstr "Plantilla personalizada"
@@ -2114,54 +1972,28 @@ msgid "manager.publication.reviewerGuidance"
msgstr "Guía para revisores/as"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"El número de días que la mayoría de envíos tardan en recibir la primera "
-"decisión editorial, como rechazarlo inmediatamente o enviarlo a "
-"revisión.
Estos datos indican que el 80% de envíos alcanzan una "
-"decisión dentro del número de días proporcionado.
Esta estadística "
-"intenta describir el plazo en que la mayoría de autores/as que hacen un "
-"envío a su revista recibirán una decisión."
+msgstr "El número de días que la mayoría de envíos tardan en recibir la primera decisión editorial, como rechazarlo inmediatamente o enviarlo a revisión.
Estos datos indican que el 80% de envíos alcanzan una decisión dentro del número de días proporcionado.
Esta estadística intenta describir el plazo en que la mayoría de autores/as que hacen un envío a su revista recibirán una decisión."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"El porcentaje para el rango de fechas seleccionado se calcula para envíos "
-"que fueron enviados durante este rango de fechas y que han recibido una "
-"decisión final.
Por ejemplo, pongamos por caso que se hicieron diez "
-"envíos durante este rango de fechas. Cuatro fueron aceptados, cuatro "
-"rechazados y dos aún esperan una decisión final.
La tasa de "
-"aceptación será del 50% (4 de 8 envíos) porque los dos envíos que no han "
-"alcanzado una decisión final no son contabilizados."
+msgstr "El porcentaje para el rango de fechas seleccionado se calcula para envíos que fueron enviados durante este rango de fechas y que han recibido una decisión final.
Por ejemplo, pongamos por caso que se hicieron diez envíos durante este rango de fechas. Cuatro fueron aceptados, cuatro rechazados y dos aún esperan una decisión final.
La tasa de aceptación será del 50% (4 de 8 envíos) porque los dos envíos que no han alcanzado una decisión final no son contabilizados."
msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/año)"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"El archivo de envío {$id} se ha omitido porque está adjunto a un registro "
-"que no se importará, como una asignación de revisión o una discusión."
+msgstr "El archivo de envío {$id} se ha omitido porque está adjunto a un registro que no se importará, como una asignación de revisión o una discusión."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de metadatos para estos archivos. Se debería seleccionar "
-"\"documento\" para los archivos de publicación principales, como los PDF "
-"descargables, de modo que estos archivos reciben sus metadatos desde la "
-"publicación. Si no elija \"contenido adicional\" para la mayoría del resto "
-"de archivos. \"Material gráfico\" es apropiado para archivos que requieran "
-"créditos distintos, para pies de foto y para metadatos de licencia."
+msgstr "Seleccione el tipo de metadatos para estos archivos. Se debería seleccionar \"documento\" para los archivos de publicación principales, como los PDF descargables, de modo que estos archivos reciben sus metadatos desde la publicación. Si no elija \"contenido adicional\" para la mayoría del resto de archivos. \"Material gráfico\" es apropiado para archivos que requieran créditos distintos, para pies de foto y para metadatos de licencia."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Metadatos de archivo"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Esto son archivos adicionales, como conjuntos de datos y materiales de "
-"investigación, y se mostrarán por separado de los archivos de publicación "
-"principales."
+msgstr "Esto son archivos adicionales, como conjuntos de datos y materiales de investigación, y se mostrarán por separado de los archivos de publicación principales."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Esto son archivos subordinados, como imágenes mostradas por un archivo HTML, "
-"y no se mostrarán con el contenido publicado."
+msgstr "Esto son archivos subordinados, como imágenes mostradas por un archivo HTML, y no se mostrarán con el contenido publicado."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -2173,8 +2005,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "¿Seguro que desea desactivar esta sección?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Desactivar esta sección y no permitir que se hagan nuevos envíos a ella."
+msgstr "Desactivar esta sección y no permitir que se hagan nuevos envíos a ella."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -2195,11 +2026,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Fecha"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Elija el formato preferido para fechas y horas. Puede introducir un formato "
-"personalizado mediante los caracteres de "
-"formato especiales."
+msgstr "Elija el formato preferido para fechas y horas. Puede introducir un formato personalizado mediante los caracteres de formato especiales."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Formatos de fecha y hora"
@@ -2211,18 +2038,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother"
msgstr "Enviar otro correo electrónico"
msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
-msgstr ""
-"El correo electrónico se ha enviado correctamente a todos los destinatarios."
+msgstr "El correo electrónico se ha enviado correctamente a todos los destinatarios."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Enviando correo electrónico. No abandone la página hasta que el envío haya "
-"finalizado."
+msgstr "Enviando correo electrónico. No abandone la página hasta que el envío haya finalizado."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Está a punto de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios/as. ¿Seguro "
-"que quiere enviarlo?"
+msgstr "Está a punto de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios/as. ¿Seguro que quiere enviarlo?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Enviar correo electrónico"
@@ -2231,9 +2053,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "Enviarme una copia de este correo electrónico a {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Seleccione los usuarios/as que quiere que reciban su notificación de correo "
-"electrónico."
+msgstr "Seleccione los usuarios/as que quiere que reciban su notificación de correo electrónico."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Notificar"
@@ -2275,9 +2095,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Configuración de filtro errónea [{$filterName}]: {$filterCount} casos. "
-"Debería haber solo uno."
+msgstr "Configuración de filtro errónea [{$filterName}]: {$filterCount} casos. Debería haber solo uno."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Elementos genéricos"
@@ -2304,18 +2122,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id"
msgstr "Id: {$id}"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"No se ha podido guardar la configuración de idioma. Por lo menos un idioma "
-"debe estar activo para cada opción"
+msgstr "No se ha podido guardar la configuración de idioma. Por lo menos un idioma debe estar activo para cada opción"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Una o más de estas direcciones de correo electrónico no son válidas."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Se enviará una copia del correo de agradecimiento por el envío a todas las "
-"direcciones incluidas aquí. Separe las diferentes direcciones de correo "
-"electrónico con una coma. Ejemplo: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "Se enviará una copia del correo de agradecimiento por el envío a todas las direcciones incluidas aquí. Separe las diferentes direcciones de correo electrónico con una coma. Ejemplo: one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "No notificar"
@@ -2424,20 +2237,8 @@ msgstr "Este correo electrónico se envía automáticamente cuando transcurre la
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico del editor/a de sección se dirige a un revisor/a "
-"para solicitarle que acepte o rechace la tarea de revisión de un envío. El "
-"correo proporciona información sobre el envío, como el título y el resumen, "
-"el plazo de revisión y cómo acceder al envío propiamente dicho. Este mensaje "
-"se usa cuando se selecciona el proceso de revisión estándar en Gestión > "
-"Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión."
+msgstr "Este correo electrónico del editor/a de sección se dirige a un revisor/a para solicitarle que acepte o rechace la tarea de revisión de un envío. El correo proporciona información sobre el envío, como el título y el resumen, el plazo de revisión y cómo acceder al envío propiamente dicho. Este mensaje se usa cuando se selecciona el proceso de revisión estándar en Gestión > Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico del editor/a de sección a un revisor/a solicita que "
-"el revisor/a acepte o rechace la tarea de revisar un envío para una ronda de "
-"revisión adicional. Además, proporciona información sobre el envío como el "
-"título, el resumen, la fecha de entrega de la revisión y cómo obtener acceso "
-"al propio envío. Este mensaje se usa cuando se selecciona el proceso de "
-"revisión estándar en Gestión > Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión."
+msgstr "Este correo electrónico del editor/a de sección a un revisor/a solicita que el revisor/a acepte o rechace la tarea de revisar un envío para una ronda de revisión adicional. Además, proporciona información sobre el envío como el título, el resumen, la fecha de entrega de la revisión y cómo obtener acceso al propio envío. Este mensaje se usa cuando se selecciona el proceso de revisión estándar en Gestión > Ajustes > Flujo de trabajo > Revisión."
diff --git a/locale/es_ES/reader.po b/locale/es_ES/reader.po
index 8b884f15b8e..7f9f262c0bc 100644
--- a/locale/es_ES/reader.po
+++ b/locale/es_ES/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Usuario anónimo"
diff --git a/locale/es_ES/reviewer.po b/locale/es_ES/reviewer.po
index b9b1f296cea..f1fe4c13ce8 100644
--- a/locale/es_ES/reviewer.po
+++ b/locale/es_ES/reviewer.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
@@ -115,5 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Enviar a los revisores/as"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Enviar una copia de esta notificación por CCO a los siguientes revisores/as."
+msgstr "Enviar una copia de esta notificación por CCO a los siguientes revisores/as."
diff --git a/locale/es_ES/submission.po b/locale/es_ES/submission.po
index ccb2142135b..fbfb3d25a7f 100644
--- a/locale/es_ES/submission.po
+++ b/locale/es_ES/submission.po
@@ -7,13 +7,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "author.submit.submissionCitations"
@@ -998,12 +997,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Se detectó una posible revisión o duplicación"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"El nombre del archivo cargado se parece al nombre de un archivo cargado "
-"anteriormente: \"{$revisedFileName}\". ¿Pretende reemplazar \""
-"{$revisedFileName}\"? Si es así, seleccione el archivo que aparece debajo. "
-"En caso contrario, seleccione \"Este no es una revisión de un archivo "
-"existente\" antes de continuar."
+msgstr "El nombre del archivo cargado se parece al nombre de un archivo cargado anteriormente: \"{$revisedFileName}\". ¿Pretende reemplazar \"{$revisedFileName}\"? Si es así, seleccione el archivo que aparece debajo. En caso contrario, seleccione \"Este no es una revisión de un archivo existente\" antes de continuar."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Seleccione el archivo que quiere revisar."
@@ -1172,13 +1166,10 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "{$username} eliminó la última revisión del archivo \"{$title}\"."
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"Se añadió a \"{$name}\" ({$username}) como auditor/a del archivo \"{$file}\"."
+msgstr "Se añadió a \"{$name}\" ({$username}) como auditor/a del archivo \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) fue eliminado como auditor/a del archivo \"{$file}"
-"\"."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) fue eliminado como auditor/a del archivo \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) completó una auditoría y cargó \"{$file}\"."
@@ -1292,12 +1283,7 @@ msgid "workflow.stage"
msgstr "Fase"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Los usuarios/as son asignados a las diferentes fases del proceso de trabajo "
-"según su grupo. Cualquier usuario/a asignado a esta fase será "
-"automáticamente asignado a las otras fases en que su grupo usuario haya sido "
-"asignado. Esto normalmente está reservado a los editores/as, autores/as y "
-"traductores/as."
+msgstr "Los usuarios/as son asignados a las diferentes fases del proceso de trabajo según su grupo. Cualquier usuario/a asignado a esta fase será automáticamente asignado a las otras fases en que su grupo usuario haya sido asignado. Esto normalmente está reservado a los editores/as, autores/as y traductores/as."
msgid "submission.supplementary"
msgstr "Contenido complementario"
@@ -1372,54 +1358,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC CC Reconocimiento-SinObrasDerivadas 4.0"
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
-msgstr ""
-"
"
msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Discusiones previas a la revisión"
@@ -1506,9 +1460,7 @@ msgid "submission.howToCite.citationFormats"
msgstr "Más formatos de cita"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Se aceptan envíos en varios idiomas. Elija el idioma principal del envío "
-"desde el menú desplegable de arriba."
+msgstr "Se aceptan envíos en varios idiomas. Elija el idioma principal del envío desde el menú desplegable de arriba."
msgid "submission.upload.proof"
msgstr "Subir un archivo listo para publicación"
@@ -1601,9 +1553,7 @@ msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
msgstr "Haga el envío con cualquiera de los roles siguientes si desea poder editar y publicar este envío: {$managerGroups}"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Introduzca cada referencia en una línea nueva, así podrán ser extraídas y "
-"registradas por separado."
+msgstr "Introduzca cada referencia en una línea nueva, así podrán ser extraídas y registradas por separado."
msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Referencias extraídas"
@@ -1651,11 +1601,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr "El artículo se ha envíado a otra ronda de revisión."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"El colaborador/a que ha seleccionado ha sido asignado para llevar a cabo una "
-"revisión anónima. Si lo asigna como participante tendrá acceso a la "
-"identidad del autor/a. Le aconsejamos no elegir este colaborador/a a menos "
-"que pueda garantizar la integridad del proceso de revisión por pares."
+msgstr "El colaborador/a que ha seleccionado ha sido asignado para llevar a cabo una revisión anónima. Si lo asigna como participante tendrá acceso a la identidad del autor/a. Le aconsejamos no elegir este colaborador/a a menos que pueda garantizar la integridad del proceso de revisión por pares."
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Hacer una recomendación"
@@ -1811,9 +1757,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Contador de palabras: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"El resumen es demasiado largo. Debería tener {$limit} palabras o menos. "
-"Actualmente tiene {$count} palabras."
+msgstr "El resumen es demasiado largo. Debería tener {$limit} palabras o menos. Actualmente tiene {$count} palabras."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "¿Seguro que quiere crear una versión nueva?"
@@ -1858,64 +1802,30 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "No se encontraron envíos."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Si abandona la discusión ya no se le notificarán los mensajes nuevos. ¿"
-"Confirma que quiere abandonar la discusión?"
+msgstr "Si abandona la discusión ya no se le notificarán los mensajes nuevos. ¿Confirma que quiere abandonar la discusión?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Abandonar la discusión"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Declaración de derechos de autor"
@@ -1924,34 +1834,22 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Declaración de derechos de autor personalizada"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} ha completado la revisión para la ronda {$round} de "
-"revisión del envío {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} ha completado la revisión para la ronda {$round} de revisión del envío {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"El editor/a {$userName} ha confirmado una revisión para la ronda de revisión "
-"{$round} del envío {$submissionId}."
+msgstr "El editor/a {$userName} ha confirmado una revisión para la ronda de revisión {$round} del envío {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío "
-"{$submissionId} ha sido reiniciada."
+msgstr "La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío {$submissionId} ha sido reiniciada."
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío "
-"{$submissionId} ha sido retirada."
+msgstr "La ronda de revisión {$round} de {$reviewerName} para el envío {$submissionId} ha sido retirada."
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"¿Seguro que desea que los autores/as de este envío puedan editar los "
-"metadatos del envío en esta fase?"
+msgstr "¿Seguro que desea que los autores/as de este envío puedan editar los metadatos del envío en esta fase?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"¿Seguro que desea que los autores/as de este envío no puedan editar los "
-"metadatos del envío en esta fase?"
+msgstr "¿Seguro que desea que los autores/as de este envío no puedan editar los metadatos del envío en esta fase?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Habilitar la edición de metadatos"
@@ -1963,9 +1861,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Editar asignación"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Esta es un versión antigua publicada el {$datePublished}. Consulte la versión más reciente."
+msgstr "Esta es un versión antigua publicada el {$datePublished}. Consulte la versión más reciente."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1977,14 +1873,10 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Actualizado el {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Los autores/as ya no pueden editar los metadatos cuando el envío está en la "
-"fase de {stage}."
+msgstr "Los autores/as ya no pueden editar los metadatos cuando el envío está en la fase de {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Los autores/as ya pueden editar los metadatos cuando el envío está en la "
-"fase de {stage}."
+msgstr "Los autores/as ya pueden editar los metadatos cuando el envío está en la fase de {stage}."
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Resumen"
@@ -1993,9 +1885,7 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "No se pudo encontrar la publicación de este autor/a."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"No se pueden editar los autores/as de esta publicación porque ya ha sido "
-"publicada."
+msgstr "No se pueden editar los autores/as de esta publicación porque ya ha sido publicada."
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "La ruta URL no puede ser un número."
@@ -2013,11 +1903,7 @@ msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Una ruta opcional para utilizar en la URL en lugar de la ID."
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"La ID de la editorial puede utilizarse para registrar la ID desde una base "
-"de datos externa. Por ejemplo, los elementos que se exportan para "
-"depositarlos en PubMed puede incluir la ID de la editorial. Sin embargo, "
-"esto no debería utilizarse para los DOI."
+msgstr "La ID de la editorial puede utilizarse para registrar la ID desde una base de datos externa. Por ejemplo, los elementos que se exportan para depositarlos en PubMed puede incluir la ID de la editorial. Sin embargo, esto no debería utilizarse para los DOI."
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Días desde la última actividad"
@@ -2041,21 +1927,16 @@ msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$representation} de {$title}"
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"{$username} ha editado los metadatados del archivo \"{$originalFileName}\"."
+msgstr "{$username} ha editado los metadatados del archivo \"{$originalFileName}\"."
msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "{$percent}% de carga completado"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Cargue todos los archivos que el equipo editorial necesitará para evaluar su "
-"envío."
+msgstr "Cargue todos los archivos que el equipo editorial necesitará para evaluar su envío."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Se guarda un registro del cargador de archivos cuando se crea el archivo y "
-"no se puede cambiar."
+msgstr "Se guarda un registro del cargador de archivos cuando se crea el archivo y no se puede cambiar."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este archivo?"
@@ -2070,11 +1951,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Qué tipo de archivo es?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Uno o más revisores/as han sobrepasado la fecha límite. El equipo editorial "
-"ha sido notificado y tomará las acciones oportunas para que se completen las "
-"revisiones. No necesita hacer nada más en este momento. Será notificado "
-"cuando se tome una decisión."
+msgstr "Uno o más revisores/as han sobrepasado la fecha límite. El equipo editorial ha sido notificado y tomará las acciones oportunas para que se completen las revisiones. No necesita hacer nada más en este momento. Será notificado cuando se tome una decisión."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Revertir el rechazo"
diff --git a/locale/es_ES/user.po b/locale/es_ES/user.po
index f0fda60ac4d..924bec2ec6b 100644
--- a/locale/es_ES/user.po
+++ b/locale/es_ES/user.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.accountInformation"
@@ -109,10 +108,7 @@ msgid "user.login.accountDisabled"
msgstr "Se ha deshabilitado su cuenta. Contacte con el administrador para obtener más información."
msgid "user.login.accountNotValidated"
-msgstr ""
-"Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga las "
-"instrucciones de ese correo electrónico para activar su nueva cuenta. Si no "
-"lo recibe, compruebe si está en su carpeta de correo no deseado."
+msgstr "Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga las instrucciones de ese correo electrónico para activar su nueva cuenta. Si no lo recibe, compruebe si está en su carpeta de correo no deseado."
msgid "user.login.activate"
msgstr "Activar cuenta"
@@ -230,9 +226,7 @@ msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Es necesario un nombre."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Ha añadido un apellido para un idioma en el que falta el nombre. Por favor, "
-"añada un nombre en ese idioma."
+msgstr "Ha añadido un apellido para un idioma en el que falta el nombre. Por favor, añada un nombre en ese idioma."
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "Deje el campo de contraseña en blanco para mantener la contraseña actual."
@@ -256,9 +250,7 @@ msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Registrarse"
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Introduzca su cuenta de correo electrónico a continuación y recibirá un "
-"correo con las instrucciones para volver a establecer su contraseña."
+msgstr "Introduzca su cuenta de correo electrónico a continuación y recibirá un correo con las instrucciones para volver a establecer su contraseña."
msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr "La dirección de correo electrónico seleccionada ya está siendo utilizada por otro usuario."
@@ -345,9 +337,7 @@ msgid "user.sendPassword"
msgstr "Confirmación"
msgid "user.sendPassword.description"
-msgstr ""
-"Enviar un mensaje de confirmación que incluya mi nombre de usuario/a y "
-"contraseña"
+msgstr "Enviar un mensaje de confirmación que incluya mi nombre de usuario/a y contraseña"
msgid "user.signature"
msgstr "Firma"
@@ -437,14 +427,10 @@ msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Generar una nueva llave API"
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"Generar una clave API nueva invalidará cualquier clave existente de este "
-"usuario/a."
+msgstr "Generar una clave API nueva invalidará cualquier clave existente de este usuario/a."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Antes de generar una clave API, el administrador/a del sitio web ha de "
-"definir un secreto en el archivo de configuración (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Antes de generar una clave API, el administrador/a del sitio web ha de definir un secreto en el archivo de configuración (\"api_key_secret\")."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr "El rol que tiene asignado para este envío no le permite acceder a esta operación."
@@ -477,6 +463,4 @@ msgid "user.preferredPublicNameuser.preferredPublicName.description"
msgstr "Cómo prefiere ser mencionado? Títulos, segundos nombres y sufijos pueden utilizarse aquí si lo desea"
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"¿Cómo prefiere que se le dirijan? Aquí puede añadir encabezamientos, "
-"segundos nombres y sufijos si así lo desea."
+msgstr "¿Cómo prefiere que se le dirijan? Aquí puede añadir encabezamientos, segundos nombres y sufijos si así lo desea."
diff --git a/locale/eu_ES/admin.po b/locale/eu_ES/admin.po
index 9d8f5e48f5f..e18cc97ff02 100644
--- a/locale/eu_ES/admin.po
+++ b/locale/eu_ES/admin.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Funtzio administratiboak"
diff --git a/locale/eu_ES/common.po b/locale/eu_ES/common.po
index 74424d0653b..b555d2e6ea1 100644
--- a/locale/eu_ES/common.po
+++ b/locale/eu_ES/common.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "about.aboutSite"
msgstr "Guneari buruz"
diff --git a/locale/eu_ES/editor.po b/locale/eu_ES/editor.po
index ab4157b0b2b..4eaeaffe75e 100644
--- a/locale/eu_ES/editor.po
+++ b/locale/eu_ES/editor.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula bidalketa hau?"
diff --git a/locale/eu_ES/emails.po b/locale/eu_ES/emails.po
index 1efd0c1858a..79eedee0849 100644
--- a/locale/eu_ES/emails.po
+++ b/locale/eu_ES/emails.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena"
@@ -994,103 +995,3 @@ msgstr ""
msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr "Mezu hau automatikoki bidaltzen zaio dagokion editoreari, egileak artikulu baten bertsio berrikusia gora kargatzen duenean."
-
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.submissionAck.subject"
-msgstr "Bidalketaren hartu-agiria"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.submissionAck.body"
-msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-" \n"
-"Eskerrik asko {$submissionTitle} eskuizkribua {$contextName} aldizkarira bidaltzeagatik. Aldizkaria Interneten kudeatzeko erabiltzen dugun sistemari esker, prozesu editorialean zehar egiten duen ibilbidea jarraitu ahal izango duzu, aldizkariaren webgunean sartuta: \n"
-" \n"
-"Eskuizkribuaren URLa: {$submissionUrl} \n"
-"Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername} \n"
-" \n"
-"Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin. Eskerrik asko zure lana bidaltzeko aldizkari hau aintzakotzat hartzeagatik. \n"
-" \n"
-"{$signature}"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr "Gaituta badago, mezu hau automatikoki bidaltzen zaio egileari, aldizkarira eskuizkribua bidaltzeko prozesua osatzen duenean. Bidalketaren jarraipena egiteko informazioa bidaltzen dio, eta eskerrak ematen dizkio lana bidaltzeagatik."
-#, fuzzy
-msgid "emails.reviewAck.subject"
-msgstr "Artikuluaren ebaluazioaren hartu-agiria"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.reviewAck.body"
-msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-" \n"
-"Eskerrik asko {$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren ebaluazioa egiteagatik. Zinez estimatzen dugu argitaratzen ditugun lanen kalitatea hobetzeko egiten diguzun ekarpena."
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.reviewAck.description"
-msgstr "Mezu hau Ataleko editoreak Ebaluatzaileari bidaltzen dio, ebaluazio-txostena jaso duela esateko eta eskerrak emateko."
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
-msgstr "Editorearen erabakia"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" artikuluari buruzko erabakia. \n"
-" \n"
-"Gure erabakia:"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
-msgstr "Editorearen erabakia"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" artikuluari buruzko erabakia. \n"
-" \n"
-"Gure erabakia:"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
-msgstr "Editorearen erabakia"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" artikuluari buruzko erabakia. \n"
-" \n"
-"Gure erabakia:"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.copyeditRequest.subject"
-msgstr "Zuzenketa egiteko eskaera"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.copyeditRequest.body"
-msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-" \n"
-"{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren zuzenketa egitea eskatu nahi nizuke, urrats hauei jarraituz: \n"
-"1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan. \n"
-"2. Sartu aldizkarian eta egin klik 1. urratsean agertzen den Fitxategian. \n"
-"3. Irakurri Zuzenketak egiteko webgunean jarrita dauden instrukzioak. \n"
-"4. Ireki deskargatutako fitxategia eta zuzendu, Egile-kontsultak gehituz behar izanez gero. \n"
-"5. Gorde zuzendutako fitxategia, eta kargatu Zuzenketako 1. urratsean. \n"
-"6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari. \n"
-" \n"
-"{$contextName} aldizkariaren URLa: {$contextUrl} \n"
-"Artikuluaren URLa: {$submissionUrl} \n"
-"Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr "Mezu hau Ataleko editoreak Zuzentzaileari bidaltzen dio, artikuluaren zuzenketa-prozesua egin dezala eskatzeko. Artikuluari buruzko informazioa eta fitxategia hartzeko datuak ematen ditu."
diff --git a/locale/eu_ES/installer.po b/locale/eu_ES/installer.po
index 4c418e2ad6f..1d8db5daf5c 100644
--- a/locale/eu_ES/installer.po
+++ b/locale/eu_ES/installer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Locale gehiago"
diff --git a/locale/eu_ES/manager.po b/locale/eu_ES/manager.po
index 51e24484d16..b68ec84b770 100644
--- a/locale/eu_ES/manager.po
+++ b/locale/eu_ES/manager.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Renobales \n"
-"Language-Team: Basque \n"
+"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/eu_ES/reader.po b/locale/eu_ES/reader.po
index f2f90e1456d..1aef66e1673 100644
--- a/locale/eu_ES/reader.po
+++ b/locale/eu_ES/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
diff --git a/locale/eu_ES/submission.po b/locale/eu_ES/submission.po
index d4bcf76bf5b..3ac28acdfe9 100644
--- a/locale/eu_ES/submission.po
+++ b/locale/eu_ES/submission.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "submission.agencies"
msgstr "Agentziak"
diff --git a/locale/eu_ES/user.po b/locale/eu_ES/user.po
index 2d8a55084dc..8b1650cd176 100644
--- a/locale/eu_ES/user.po
+++ b/locale/eu_ES/user.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Language: eu_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "user.affiliation"
msgstr "Erakundea"
diff --git a/locale/fa_IR/admin.po b/locale/fa_IR/admin.po
index b70a4379ad2..e8418625908 100644
--- a/locale/fa_IR/admin.po
+++ b/locale/fa_IR/admin.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Rahman Ramsi \n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -307,6 +306,4 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "موارد ارسالی برنامه ریزی شده برای انتشار را منتشر کنید"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"آیا مطمئن هستید که می خواهید محلی اصلی سایت را تغییر دهید؟ نام کاربران ، که "
-"در محلی اصلی سایت مورد نیاز است ، از محلی که موجود نیست ، کپی خواهد شد."
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید محلی اصلی سایت را تغییر دهید؟ نام کاربران ، که در محلی اصلی سایت مورد نیاز است ، از محلی که موجود نیست ، کپی خواهد شد."
diff --git a/locale/fa_IR/api.po b/locale/fa_IR/api.po
index 4adff5c000d..a1df5a655b2 100644
--- a/locale/fa_IR/api.po
+++ b/locale/fa_IR/api.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr "درخواست شما نادیده گرفته شد. شاید به دلیل آن است که ورود شما به سیستم منقشی شده است. لطفاً صفحه را از اول بارگذاری کرده و دوباره تلاش کنید"
diff --git a/locale/fa_IR/common.po b/locale/fa_IR/common.po
index 66cc3301cb0..725a6b635c9 100644
--- a/locale/fa_IR/common.po
+++ b/locale/fa_IR/common.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Rahman Ramsi \n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1506,10 +1505,7 @@ msgid "common.filter"
msgstr "پالایش"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"این تصویر را برای بازدیدکنندگانی که سایت را در یک مرورگر فقط متن یا با "
-"دستگاه های کمکی مشاهده می کنند ، توصیف کنید. مثال: \\ \"سردبیر ما در کنفرانس "
-"PKP صحبت می کند. \\"
+msgstr "این تصویر را برای بازدیدکنندگانی که سایت را در یک مرورگر فقط متن یا با دستگاه های کمکی مشاهده می کنند ، توصیف کنید. مثال: \\ \"سردبیر ما در کنفرانس PKP صحبت می کند. \\"
msgid "common.inactive"
msgstr "غیرفعال"
diff --git a/locale/fa_IR/default.po b/locale/fa_IR/default.po
index 6a49d2ee8b1..0a96ad738f9 100644
--- a/locale/fa_IR/default.po
+++ b/locale/fa_IR/default.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "مدیر سایت"
diff --git a/locale/fa_IR/editor.po b/locale/fa_IR/editor.po
index 35b7112c877..2ed79526a63 100644
--- a/locale/fa_IR/editor.po
+++ b/locale/fa_IR/editor.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Hamid Sadeghieh \n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/fa_IR/emails.po b/locale/fa_IR/emails.po
index 3fa6936959f..73657bd0812 100644
--- a/locale/fa_IR/emails.po
+++ b/locale/fa_IR/emails.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "تائیدیه دوباره تنظیم کردن رمزعبور"
@@ -1204,146 +1205,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr "ایمیلی از طرف دبیر یا دبیر بخش به داور برای درخواست انجام داوری"
-
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.submissionAck.subject"
-msgstr "قدردانی برای ارسال مقاله"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.submissionAck.body"
-msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-" \n"
-"از ارسال مقاله "{$submissionTitle}" به {$contextName} متشکرم. با استفاده از سامانه الکترونیکی مدیریت مجله، که هم اکنون استفاده می شود، قادر خواهید بود ازطریق وارد شدن به وب سایت مجله، روند پیشرفت بررسی مقاله خود را پیگیری نمائید. \n"
-" \n"
-"آدرس مقاله : {$submissionUrl} \n"
-"نام کاربری: {$recipientUsername} \n"
-" \n"
-"لطفا چنانچه سوالی دارید، با من تماس بگیرید. \n"
-" \n"
-"{$signature}"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr "در صورت فعال سازی. این ایمیل به صورت خودکار به نوسنده مقاله پس از تکمیل عملیات ارسال مقاله، فرستاده خواهد شد."
-#, fuzzy
-msgid "emails.reviewAck.subject"
-msgstr "قدردانی بخاطر بررسی مقاله"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.reviewAck.body"
-msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-" \n"
-"برای بررسی مقاله ارسالی "{$submissionTitle}"مربوط به {$contextName}، از شما سپاسگزاریم. مساعدت شما را که باعث ارتقاء سطح کیفی مقاله ای که چاپ شد، ارج می نهیم."
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.reviewAck.description"
-msgstr "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed review and thank the reviewer for their contributions."
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
-msgstr "تصمیم دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است. \n"
-" \n"
-"تصمیم : ارسال به داور خارجی \n"
-" \n"
-"مشاهده وضعیت مقاله ارسالی: {$submissionUrl}"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
-msgstr "تصمیم دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-" روند داوری مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") تکمیل شده و به واحد انتشار ارسال شده است. \n"
-" \n"
-"مشاهده وضعیت مقاله ارسالی: {$submissionUrl}"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
-msgstr "تصمیم دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است. \n"
-" \n"
-"تصمیم : مقاله ارسالی نیاز به انجام اصلاحات دارد"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
-msgstr "تصمیم دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است. \n"
-" \n"
-"تصمیم نهایی: ارسال دوباره برای داوری"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
-msgstr "تصمیم دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است. \n"
-" \n"
-"تصمیم نهایی: عدم پذیرش مقاله ارسالی"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorRecommendation.subject"
-msgstr "توصیه دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorRecommendation.body"
-msgstr ""
-"{$editors}: \n"
-" \n"
-"توصیه اینجانب در مورد مقاله ارسالی ("{$submissionTitle}") در {$contextName} ، {$recommendation} می باشد."
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.copyeditRequest.subject"
-msgstr "درخواست انجام امور ویراستاری"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.copyeditRequest.body"
-msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-" \n"
-"از شما درخواست می شود که امور ویراستاری مقاله "{$submissionTitle}" مربوط به {$contextName} را برعهده بگیرید. شما می توانید فایل مربوطه به همراه مجموعه ای از دستورالعمل های نحوه ویراستاری مقاله را در وب سایت مجله دریافت کنید. \n"
-" \n"
-"چنانچه در حال حاضر قادر به انجام امور مذکور نیستید و یا سوالی در این زمینه دارید، لطفا با من تماس بگیرید. پیشاپیش از قبول انجام امور ویراستاری برای این مجله سپاسگزارم."
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr "This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. It provides information about the submission and how to access it."
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
-msgstr "تصمیم دبیر"
-
-#, fuzzy
-msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
-msgstr ""
-"{$authors}: \n"
-" \n"
-"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است. \n"
-" \n"
-"تصمیم نهایی: عدم پذیرش"
diff --git a/locale/fa_IR/grid.po b/locale/fa_IR/grid.po
index 5ca6a160550..0e7b4d4464f 100644
--- a/locale/fa_IR/grid.po
+++ b/locale/fa_IR/grid.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "grid.noItems"
msgstr "هیچ موردی وجود ندارد"
diff --git a/locale/fa_IR/installer.po b/locale/fa_IR/installer.po
index a2e10201afa..76cc21880b1 100644
--- a/locale/fa_IR/installer.po
+++ b/locale/fa_IR/installer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "زبانهای اضافی"
diff --git a/locale/fa_IR/manager.po b/locale/fa_IR/manager.po
index fb369813955..f50dcfd3e80 100644
--- a/locale/fa_IR/manager.po
+++ b/locale/fa_IR/manager.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "manager.website.information"
msgstr "اطلاعات"
diff --git a/locale/fa_IR/reader.po b/locale/fa_IR/reader.po
index 2d804361380..9c564ccf6a1 100644
--- a/locale/fa_IR/reader.po
+++ b/locale/fa_IR/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "کاربر ناشناس"
diff --git a/locale/fa_IR/reviewer.po b/locale/fa_IR/reviewer.po
index 59bc807eb23..4f6667d0667 100644
--- a/locale/fa_IR/reviewer.po
+++ b/locale/fa_IR/reviewer.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. درخواست"
diff --git a/locale/fa_IR/submission.po b/locale/fa_IR/submission.po
index 645d78ea2f7..f956f282447 100644
--- a/locale/fa_IR/submission.po
+++ b/locale/fa_IR/submission.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Rahman Ramsi \n"
-"Language-Team: Persian \n"
+"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,19 +21,13 @@ msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "داوری جدید ثبت شده و توسط سردبیر بررسی خواهد شد."
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"مقاله شما با موفقیت بارگذاری گردید و آماده ارسال است. شما میتوانید قبل از "
-"عبور از این مرحله برای بازنگری یا اصلاح اطلاعات وارد شده به مراحل قبل "
-"بازگردید. پس از اطمینان از صحت اطلاعات وارد شده روی «پایان ارسال مقاله» کلیک "
-"کنید."
+msgstr "مقاله شما با موفقیت بارگذاری گردید و آماده ارسال است. شما میتوانید قبل از عبور از این مرحله برای بازنگری یا اصلاح اطلاعات وارد شده به مراحل قبل بازگردید. پس از اطمینان از صحت اطلاعات وارد شده روی «پایان ارسال مقاله» کلیک کنید."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "موارد ضروری برای ارسال"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"پیش از آغاز فرایند ارسال مقاله باید ضمن مطالعه دقیق موارد خواستهشده زیر، "
-"لحاظ شدن تکتک موارد را تایید کنید."
+msgstr "پیش از آغاز فرایند ارسال مقاله باید ضمن مطالعه دقیق موارد خواستهشده زیر، لحاظ شدن تکتک موارد را تایید کنید."
msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "ثبت مقاله تکمیل شد"
@@ -106,17 +99,13 @@ msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "نویسندگان"
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
-msgstr ""
-"برای حصول بهترین نتیجه نویسندگان را با فرمت زیر وارد کنید: Coleman Jr, D. "
-"(Ralf) Dr."
+msgstr "برای حصول بهترین نتیجه نویسندگان را با فرمت زیر وارد کنید: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "دبیران"
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
-msgstr ""
-"برای حصول بهترین نتیجه نام دبیران را با فرمت زیر وارد کنید Coleman Jr, D. "
-"(Ralf) Dr."
+msgstr "برای حصول بهترین نتیجه نام دبیران را با فرمت زیر وارد کنید Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "عنوان مقاله"
@@ -356,9 +345,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "نوع نام"
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
-msgstr ""
-"یک نوع برای نام خود وارد کنید. این نوع میتواند «حقیقی»، «سازمانی» یا "
-"«کنفرانس» باشد."
+msgstr "یک نوع برای نام خود وارد کنید. این نوع میتواند «حقیقی»، «سازمانی» یا «کنفرانس» باشد."
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
msgstr "انتساب نشده"
@@ -1440,9 +1427,7 @@ msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "تأیید نسخه بازبینی نهایی"
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"این نسخه بازبینی نهایی دیگر برای دانلود یا خرید در دسترس نخواهد بود. آیا می"
-"خواهید پذیرش این نسخه را لغو کنید؟"
+msgstr "این نسخه بازبینی نهایی دیگر برای دانلود یا خرید در دسترس نخواهد بود. آیا میخواهید پذیرش این نسخه را لغو کنید؟"
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr "یک دبیر انتساب کنید تا اتخاذ تصمیم برای این مرحله قابل اجرا باشد"
@@ -1643,9 +1628,7 @@ msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
msgstr "قبل از شروع روند انتشار باید یک دبیر تولید انتساب داده شود. میتوانید از قسمت افزودن لینک یک دبیر تولید را به همکاران بی افزایید."
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
-msgstr ""
-"قبل از شروع روند داوری باید یک دبیر تولید انتساب داده شود. میتوانید از قسمت "
-"افزودن لینک یک دبیر تولید را به همکاران بی افزایید."
+msgstr "قبل از شروع روند داوری باید یک دبیر تولید انتساب داده شود. میتوانید از قسمت افزودن لینک یک دبیر تولید را به همکاران بی افزایید."
msgid "submission.reviewForm"
msgstr "فرم داوری"
@@ -1813,9 +1796,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "استخراج و ذخیرهسازی فهرست مراجع"
msgid "submission.parsedCitations.description"
-msgstr ""
-"فهرست مراجع زیر از مقاله استخراج شده است و با مشخصات مقاله ارتباط داده "
-"خواهند شد."
+msgstr "فهرست مراجع زیر از مقاله استخراج شده است و با مشخصات مقاله ارتباط داده خواهند شد."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -1827,9 +1808,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "چکیده"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"اگر میخواهید امکان ویرایش یا انتشار این مقاله برای شما فراهم باشد، با یکی "
-"از نقشهای زیر مقاله را ارسال کنید: {$managerGroups}"
+msgstr "اگر میخواهید امکان ویرایش یا انتشار این مقاله برای شما فراهم باشد، با یکی از نقشهای زیر مقاله را ارسال کنید: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "بله، مایلم در مورد این مقاله با من تماس گرفته شود."
@@ -1838,9 +1817,7 @@ msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "نویسنده مسئول"
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
-msgstr ""
-"نقشی را که بهتر از بقیه نوع مشارکت شما در این مقاله را توصیف میکند انتخاب "
-"کنید."
+msgstr "نقشی را که بهتر از بقیه نوع مشارکت شما در این مقاله را توصیف میکند انتخاب کنید."
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "ارسال به عنوان"
diff --git a/locale/fa_IR/user.po b/locale/fa_IR/user.po
index ff85c06d778..57ff63a1632 100644
--- a/locale/fa_IR/user.po
+++ b/locale/fa_IR/user.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid "user.accountInformation"
msgstr "اطلاعات حساب کاربری"
diff --git a/locale/fi_FI/admin.po b/locale/fi_FI/admin.po
index 1bc31bce3c6..d3ac3253f7d 100644
--- a/locale/fi_FI/admin.po
+++ b/locale/fi_FI/admin.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -305,11 +304,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Julkaise käsikirjoitukset, jotka on ajastettu julkaistavaksi"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Oletko varma, että haluat muuttaa sivuston pääasiallista kieltä? Käyttäjien "
-"nimet, jotka vaaditaan pääasiallisen kielen osalta, kopioidaan "
-"automaattisesti nykyisen kieliasetuksen mukaisista arvoista mikäli ne "
-"puuttuvat uudesta kielestä."
+msgstr "Oletko varma, että haluat muuttaa sivuston pääasiallista kieltä? Käyttäjien nimet, jotka vaaditaan pääasiallisen kielen osalta, kopioidaan automaattisesti nykyisen kieliasetuksen mukaisista arvoista mikäli ne puuttuvat uudesta kielestä."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Ainoastaan ylläpitäjä voi muokata tätä asetusta."
diff --git a/locale/fi_FI/api.po b/locale/fi_FI/api.po
index e1c5434a6ef..ac5b579cdc5 100644
--- a/locale/fi_FI/api.po
+++ b/locale/fi_FI/api.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Et voi muokata julkaistua versiota koska se on julkinen."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Et voi muokata tilaa tämän rajapinnan kautta, käytä /publish ja /unpublish "
-"päätepisteitä."
+msgstr "Et voi muokata tilaa tämän rajapinnan kautta, käytä /publish ja /unpublish päätepisteitä."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Lataamasi kuva ei ole kelvollinen."
@@ -62,17 +59,13 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa muokata tätä julkaistua versiota."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Omassa hakemistossasi ei ole riittävästi tilaa. Lataamasi tiedosto on "
-"{$fileUploadSize}kb ja sinulla on {$dirSizeLeft}kb jäljellä."
+msgstr "Omassa hakemistossasi ei ole riittävästi tilaa. Lataamasi tiedosto on {$fileUploadSize}kb ja sinulla on {$dirSizeLeft}kb jäljellä."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa ladata tiedostoja."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Lataamasi tiedosto ei vastannut tiedostopäätettä. Näin voi tapahtua, jos "
-"tiedoston on nimetty uudelleen ja myös tiedostopääte on vaihdettu."
+msgstr "Lataamasi tiedosto ei vastannut tiedostopäätettä. Näin voi tapahtua, jos tiedoston on nimetty uudelleen ja myös tiedostopääte on vaihdettu."
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Etsimääsi sähköpostipohjaa ei löytynyt."
@@ -93,14 +86,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Kielialuetta {$locale} ei tueta."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Käytettävää teema {$themePluginPath} ei ole otettu käyttöön, eikä sitä voi "
-"asentaa."
+msgstr "Käytettävää teema {$themePluginPath} ei ole otettu käyttöön, eikä sitä voi asentaa."
msgid "api.temporaryFiles.400.config"
-msgstr ""
-"Palvelimen määritysvirheen vuoksi tiedostoa ei voitu ladata. Ota yhteys "
-"järjestelmän ylläpitäjään."
+msgstr "Palvelimen määritysvirheen vuoksi tiedostoa ei voitu ladata. Ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään."
msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
msgstr "Tiedostokooltaan {$maxSize} suurempia tiedostoja ei voi ladata."
@@ -115,18 +104,13 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Pyydetty vuosikerta, numero tai vuosi ei ole kelvollinen."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Tätä päätepistettä ei ole saatavilla. Se on käytettävissä vain koko sivuston "
-"nimiavaruudesta."
+msgstr "Tätä päätepistettä ei ole saatavilla. Se on käytettävissä vain koko sivuston nimiavaruudesta."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Lajittelujärjestyksen tulee olla `laskeva` "
-"(desc) tai `nouseva` (asc)."
+msgstr "Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Lajittelujärjestyksen tulee olla `laskeva` (desc) tai `nouseva` (asc)."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Aikajakson tulee olla `päivä` tai `kuukausi`."
+msgstr "Pyyntösi ei ollut kelvollinen. Aikajakson tulee olla `päivä` tai `kuukausi`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Lopetuspäivä ei voi olla eilisen jälkeen."
@@ -141,23 +125,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "Päiväyksen tulee olla muodossa YYYY-MM-DD."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Kohdehakemistoa ei löytynyt tai tiedostoja ei voi tallentaa sinne. Ota "
-"yhteyttä ylläpitoon."
+msgstr "Kohdehakemistoa ei löytynyt tai tiedostoja ei voi tallentaa sinne. Ota yhteyttä ylläpitoon."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole lupaa lähettää sähköpostia yhdelle tai useammalle valituista "
-"käyttäjärooleista."
+msgstr "Sinulla ei ole lupaa lähettää sähköpostia yhdelle tai useammalle valituista käyttäjärooleista."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Et voi muokata tiedoston assosiaatiota ilman assocType ja assocId arvoja."
+msgstr "Et voi muokata tiedoston assosiaatiota ilman assocType ja assocId arvoja."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Tiedostoa ei voitu ladata palvelimen virheestä johtuen. Ota yhteyttä "
-"järjestelmäsi ylläpitäjään."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata palvelimen virheestä johtuen. Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko on {$maxSize}."
@@ -202,9 +179,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Sinun täytyy antaa tiedostojen vaihe."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Sinun täytyy määritellä arviointikierros, kun pyydät arviointivaiheen "
-"tiedostoja."
+msgstr "Sinun täytyy määritellä arviointikierros, kun pyydät arviointivaiheen tiedostoja."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Tämän vaiheen tiedostoa ei voi liittää arviointikierrokseen."
@@ -222,14 +197,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Seuraavia kielialueita ei tueta: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"API-avainta ei voinut käyttää, koska ylläpitäjä ei ole määrittänyt "
-"salausavainta."
+msgstr "API-avainta ei voinut käyttää, koska ylläpitäjä ei ole määrittänyt salausavainta."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "API-avain aiheutti seuraavan virheen: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"API-avainta ei voitu vahvistaa. API-avaimessa voi olla virhe tai se voi olla "
-"vanhentunut."
+msgstr "API-avainta ei voitu vahvistaa. API-avaimessa voi olla virhe tai se voi olla vanhentunut."
diff --git a/locale/fi_FI/common.po b/locale/fi_FI/common.po
index bdb68d614e8..81234619a1a 100644
--- a/locale/fi_FI/common.po
+++ b/locale/fi_FI/common.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,9 +137,7 @@ msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö"
msgid "common.titleSmallWords"
-msgstr ""
-"että jotta koska kun jos vaikka kuin kunnes kuten mutta vaan paitsi tai vai "
-"ja sekä"
+msgstr "että jotta koska kun jos vaikka kuin kunnes kuten mutta vaan paitsi tai vai ja sekä"
msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Valittu"
@@ -1344,35 +1341,25 @@ msgstr "Oma jononi"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Jotta lähetetyn käsikirjoituksen anonyymin vertaisarvioinnin rehellisyys "
-"voidaan varmistaa, kirjoittajien ja arvioijien henkilöllisyyden "
-"paljastuminen toisilleen on estettävä kaikin keinoin. Tämä tarkoittaa, että "
-"kirjoittajat, toimittajat ja arvioijat (jotka osana arviointiaan lataavat "
-"asiakirjoja) tarkistavat onko seuraavat tekstiä ja tiedoston ominaisuuksia "
-"koskevat toimenpiteet tehty:
\n"
-"
Kirjoittajat ovat poistaneet nimensä tekstistä käyttäen "
-"lähdeviitteissä ja alaviitteissä pelkkää \\\"Kirjoittaja\\\"-sanaa ja "
-"vuosilukua oikeiden nimiensä, artikkelin otsikon jne. sijaan.
Jotta lähetetyn käsikirjoituksen anonyymin vertaisarvioinnin rehellisyys voidaan varmistaa, kirjoittajien ja arvioijien henkilöllisyyden paljastuminen toisilleen on estettävä kaikin keinoin. Tämä tarkoittaa, että kirjoittajat, toimittajat ja arvioijat (jotka osana arviointiaan lataavat asiakirjoja) tarkistavat onko seuraavat tekstiä ja tiedoston ominaisuuksia koskevat toimenpiteet tehty:
\n"
+"
Kirjoittajat ovat poistaneet nimensä tekstistä käyttäen lähdeviitteissä ja alaviitteissä pelkkää \\\"Kirjoittaja\\\"-sanaa ja vuosilukua oikeiden nimiensä, artikkelin otsikon jne. sijaan.
\n"
+"
Kirjoittajat ovat poistaneet henkilötiedot tiedoston ominaisuuksista seuraavien ohjeiden mukaisesti:\n"
"
Microsoft Word / Windows:\n"
"
Valitse File/Tiedosto
\n"
"
Valitse Info/Tiedot
\n"
"
Valitse Check for Issues / Tarkista ongelmien varalta
\n"
"
Valitse Inspect Document / Tarkasta asiakirja
\n"
-"
Valitse Asiakirjan tarkastaminen ‑valintaikkunassa niiden piilotettujen "
-"sisältötyyppien valintaruudut, jotka asiakirjasta on tarkoitus "
-"tarkastaa.
\n"
+"
Valitse Asiakirjan tarkastaminen ‑valintaikkunassa niiden piilotettujen sisältötyyppien valintaruudut, jotka asiakirjasta on tarkoitus tarkastaa.
\n"
"
Valitse Remove All / Poista kaikki
\n"
"
Valitse Close / Sulle
\n"
"
Tallenna tiedosto
\n"
"
Microsoft Word / MacOS:\n"
"
Valitse Tools / Työkalut
\n"
"
Valitse Protect Document / Suojaa tiedosto
\n"
-"
Valitse Remove personal information for this file on save / Poista "
-"tiedostosta henkilökohtaiset tiedot tallennettaessa
\n"
+"
Valitse Remove personal information for this file on save / Poista tiedostosta henkilökohtaiset tiedot tallennettaessa
\n"
"
Valitse OK ja tallenna tiedosto
\n"
"
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Arviointiaikataulu"
@@ -1594,8 +1581,7 @@ msgid "validator.same"
msgstr "Arvojen {$attribute} ja {$other} pitää täsmätä."
msgid "validator.required_without_all"
-msgstr ""
-"Tämä kenttä on pakollinen, kun mitään arvoista {$values} ei ole annettu."
+msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun mitään arvoista {$values} ei ole annettu."
msgid "validator.required_without"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun arvoa {$values} ei ole annettu."
@@ -1658,14 +1644,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Tämä ei voi olla suurempi kuin {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Kielet tulee määritellä käyttämällä koodia. Esimerkiksi: fi_FI, en_US, "
-"sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Kielet tulee määritellä käyttämällä koodia. Esimerkiksi: fi_FI, en_US, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Tämä on monikielinen kenttä. Jokaiselle tuetulle kielelle tulee antaa oma "
-"sisältö."
+msgstr "Tämä on monikielinen kenttä. Jokaiselle tuetulle kielelle tulee antaa oma sisältö."
msgid "validator.locale"
msgstr "Tätä kieltä ei hyväksytä."
@@ -1804,14 +1786,10 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää kielellä {$language}."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Lomaketta ei voitu lähettää. Sinut on mahdollisesti kirjattu ulos. Virkistä "
-"nykyinen sivu ja yritä uudelleen."
+msgstr "Lomaketta ei voitu lähettää. Sinut on mahdollisesti kirjattu ulos. Virkistä nykyinen sivu ja yritä uudelleen."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Lomaketta ei tallennettu, koska tapahtui {$count} virhe(ttä). Korjaa "
-"virheet ja yritä uudelleen."
+msgstr "Lomaketta ei tallennettu, koska tapahtui {$count} virhe(ttä). Korjaa virheet ja yritä uudelleen."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Korjaa {$count} virhettä."
@@ -1841,17 +1819,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Peru lataus"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Palvelin vastasi tilakoodilla {{statusCode}}. Ole hyvä ja ota yhteyttä "
-"palvelun ylläpitäjään, jos ongelmat jatkuvat."
+msgstr "Palvelin vastasi tilakoodilla {{statusCode}}. Ole hyvä ja ota yhteyttä palvelun ylläpitäjään, jos ongelmat jatkuvat."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Tämän tyyppisiä tiedostoja ei voi ladata."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Tiedosto on liian suuri ({{filesize}}mt). Kooltaan {{maxFilesize}}mt "
-"suurempia tiedostoja ei voi ladata."
+msgstr "Tiedosto on liian suuri ({{filesize}}mt). Kooltaan {{maxFilesize}}mt suurempia tiedostoja ei voi ladata."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Käytä alla olevaa lomaketta tiedostojen lataamiseen."
@@ -1914,10 +1888,7 @@ msgid "common.dateDecided"
msgstr "Päätetty (pvm)"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Kuvaile kuva käyttäjille, jotka katsovat sivustoa tekstipohjaisella "
-"verkkoselaimella. Esimerkiksi \"Toimittajamme puhumassa PKP:n konferenssissa."
-"\""
+msgstr "Kuvaile kuva käyttäjille, jotka katsovat sivustoa tekstipohjaisella verkkoselaimella. Esimerkiksi \"Toimittajamme puhumassa PKP:n konferenssissa.\""
msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Siirry sisältölinkkeihin"
@@ -1986,27 +1957,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Peruuta tilaus"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Tapahtui odottamaton virhe ja emme voineet peruuttaa sähköposti-ilmoituksia "
-"osoitteeseen {$email}. Voit muokata sähköposti-ilmoitusten tilauksia käyttäjätilisi asetuksista tai ottaa "
-"meihin suoraan yhteyttä."
+msgstr "Tapahtui odottamaton virhe ja emme voineet peruuttaa sähköposti-ilmoituksia osoitteeseen {$email}. Voit muokata sähköposti-ilmoitusten tilauksia käyttäjätilisi asetuksista tai ottaa meihin suoraan yhteyttä."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Osoitteen {$email} tilaus on onnistuneesti peruttu. Emme lähetä enää "
-"peruttuja sähköposteja. Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista."
+msgstr "Osoitteen {$email} tilaus on onnistuneesti peruttu. Emme lähetä enää peruttuja sähköposteja. Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista."
+msgstr "Voit tilata sähköposti-ilmoituksia uudelleen käyttäjätilisi asetuksista."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Valitse {$contextName} sähköpostit, joita et halua enää vastaanottaa "
-"osoitteeseen {$email}."
+msgstr "Valitse {$contextName} sähköpostit, joita et halua enää vastaanottaa osoitteeseen {$email}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Tilaustasi ei voitu peruuttaa"
@@ -2021,9 +1981,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements"
msgstr "Yrität suorittaa muunnosta, jota asennusympäristösi ei tue."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Suodatin ({$displayName}) tukee syötettä {$inputTypeName} - {$typeofInput} "
-"annettu"
+msgstr "Suodatin ({$displayName}) tukee syötettä {$inputTypeName} - {$typeofInput} annettu"
msgid "validator.country"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen maan nimi."
diff --git a/locale/fi_FI/default.po b/locale/fi_FI/default.po
index c1ace4e5b06..d3001d25b7e 100644
--- a/locale/fi_FI/default.po
+++ b/locale/fi_FI/default.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,7 +140,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML-muotoinen tyylitiedosto"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/fi_FI/editor.po b/locale/fi_FI/editor.po
index 1d0c5a68eaa..f194111fe4f 100644
--- a/locale/fi_FI/editor.po
+++ b/locale/fi_FI/editor.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -475,6 +474,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Valittua osallistujaa ei ole osoitettu tähän työvaiheeseen."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Keskustelua ei voi luoda valittujen osallistujien kesken, koska se "
-"vaikuttaisi arvioinnin anonymiteettiin."
+msgstr "Keskustelua ei voi luoda valittujen osallistujien kesken, koska se vaikuttaisi arvioinnin anonymiteettiin."
diff --git a/locale/fi_FI/emails.po b/locale/fi_FI/emails.po
index 74c9f94282e..13983c116df 100644
--- a/locale/fi_FI/emails.po
+++ b/locale/fi_FI/emails.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Tom Granroth \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,26 +22,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Hyvä {$recipientName}, \n"
" \n"
-"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" lähettämisestä "
-"julkaisuun {$contextName}. Käyttämämme online-julkaisunhallintajärjestelmän "
-"avulla voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa "
-"kirjautumalla julkaisun verkkosivustolle: \n"
+"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" lähettämisestä julkaisuun {$contextName}. Käyttämämme online-julkaisunhallintajärjestelmän avulla voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa kirjautumalla julkaisun verkkosivustolle: \n"
" \n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl} \n"
"Käyttäjätunnus: {$recipientUsername} \n"
" \n"
-"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte "
-"tämän julkaisun työllenne. \n"
+"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte tämän julkaisun työllenne. \n"
" \n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Tämä sähköpostiviesti voidaan lähettää automaattisesti kirjoittajalle "
-"käsikirjoituksen lähettämisen päätteeksi. Viesti sisältää ohjeita "
-"käsikirjoituksen seuraamisesta toimitusprosessissa sekä kiittää kirjoittajaa "
-"käsikirjoituksen lähettämisestä."
+msgstr "Tämä sähköpostiviesti voidaan lähettää automaattisesti kirjoittajalle käsikirjoituksen lähettämisen päätteeksi. Viesti sisältää ohjeita käsikirjoituksen seuraamisesta toimitusprosessissa sekä kiittää kirjoittajaa käsikirjoituksen lähettämisestä."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Artikkelin arviointi vastaanotettu"
@@ -52,13 +44,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Hyvä {$recipientName}, \n"
" \n"
-"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" arvioimisesta "
-"julkaisulle {$contextName}. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun "
-"hyväksi."
+"Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" arvioimisesta julkaisulle {$contextName}. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun hyväksi."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed review and thank the reviewer for their contributions."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"
@@ -68,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authors}, \n"
" \n"
-"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
-"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
+"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
" \n"
"Päätöksemme on: Lähetetään arvioitavaksi \n"
" \n"
@@ -84,8 +74,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authors}, \n"
" \n"
-"Käsikirjoituksenne "{$submissionTitle}," on nyt toimitettu ja "
-"lähetämme sen tuotantoon. \n"
+"Käsikirjoituksenne "{$submissionTitle}," on nyt toimitettu ja lähetämme sen tuotantoon. \n"
" \n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}"
@@ -98,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authors}, \n"
" \n"
-"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
-"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
+"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
" \n"
"Päätöksemme on: Vaatii korjauksia"
@@ -112,8 +100,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authors}, \n"
" \n"
-"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
-"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
+"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
" \n"
"Päätöksemme on: Lähetettävä uudelleen arvioitavaksi"
@@ -126,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authors}, \n"
" \n"
-"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
-"käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
+"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien. \n"
" \n"
"Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty"
@@ -140,8 +126,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: \n"
" \n"
-"Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" "
-"koskeva suositus on: {$recommendation}"
+"Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskeva suositus on: {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
@@ -152,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"Hyvä {$recipientName}, \n"
" \n"
-"Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen "
-""{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}, seuraavia "
-"vaiheita noudattaen: \n"
+"Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}, seuraavia vaiheita noudattaen: \n"
"1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta. \n"
-"2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne "
-"teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä "
-"keskusteluja tarpeen mukaan. \n"
-"3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti "
-"toimitettu -paneeliin. \n"
-"4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että "
-"tuotantoprosessi voidaan aloittaa. \n"
+"2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä keskusteluja tarpeen mukaan. \n"
+"3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti toimitettu -paneeliin. \n"
+"4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että tuotantoprosessi voidaan aloittaa. \n"
" \n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl} \n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl} \n"
@@ -171,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to request that they begin the copyediting process. It provides information about the submission and how to access it."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"
diff --git a/locale/fi_FI/grid.po b/locale/fi_FI/grid.po
index bac50f4a9df..4408dc17e09 100644
--- a/locale/fi_FI/grid.po
+++ b/locale/fi_FI/grid.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -645,9 +644,7 @@ msgid "grid.submission.itemTitle"
msgstr "Kirjoittaja; Otsikko"
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
-msgstr ""
-"Sisällytä keskeneräiset käsikirjoitukset, jotka eivät ole kirjoittajan "
-"lähettämiä."
+msgstr "Sisällytä keskeneräiset käsikirjoitukset, jotka eivät ole kirjoittajan lähettämiä."
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
msgstr "Ei valikkoja"
diff --git a/locale/fi_FI/installer.po b/locale/fi_FI/installer.po
index 07be563e64e..82f071c4f9e 100644
--- a/locale/fi_FI/installer.po
+++ b/locale/fi_FI/installer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,12 +47,7 @@ msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Tietokantaohjain"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Sulkeissa luetelluilla tietokantaohjaimilla ei vaikuta olevan "
-"vaadittua PHP-laajennusta ladattuna ja asennus tulee todennäköisesti "
-"epäonnistumaan, jos se valitaan. Kaikki yllä luetellut ei-"
-"tuetut tietokantaohjaimet on lueteltu yksinomaan akateemisia tarkoituksia "
-"varten, eivätkä ne todennäköisesti toimi."
+msgstr "Sulkeissa luetelluilla tietokantaohjaimilla ei vaikuta olevan vaadittua PHP-laajennusta ladattuna ja asennus tulee todennäköisesti epäonnistumaan, jos se valitaan. Kaikki yllä luetellut ei-tuetut tietokantaohjaimet on lueteltu yksinomaan akateemisia tarkoituksia varten, eivätkä ne todennäköisesti toimi."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Isäntä"
diff --git a/locale/fi_FI/manager.po b/locale/fi_FI/manager.po
index 082697415f4..71049d57b4d 100644
--- a/locale/fi_FI/manager.po
+++ b/locale/fi_FI/manager.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -679,8 +678,7 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Tietosuojaseloste"
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse"
-msgstr ""
-"Arviointipyynnön hyväksymiseen tai siitä kieltäytymiseen annettava aika (vk)."
+msgstr "Arviointipyynnön hyväksymiseen tai siitä kieltäytymiseen annettava aika (vk)."
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview"
msgstr "Arvioinnin suorittamiseen annettava aika (vk)"
@@ -692,14 +690,10 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
msgstr "Jokaisen arvioinnin oletusarvoja voidaan muokata toimitusprosessin aikana."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Lähetä muistutus, jos arvioija ei ole vastannut arviointipyyntöön seuraavan "
-"ajan (pv) kuluttua vastauksen määräpäivästä."
+msgstr "Lähetä muistutus, jos arvioija ei ole vastannut arviointipyyntöön seuraavan ajan (pv) kuluttua vastauksen määräpäivästä."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Lähetä muistutus jos arvioija ei ole lähettänyt suositusta seuraavan ajan "
-"(pv) kuluttua arvioinnin määräpäivästä."
+msgstr "Lähetä muistutus jos arvioija ei ole lähettänyt suositusta seuraavan ajan (pv) kuluttua arvioinnin määräpäivästä."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Arvioinnin oletusmääräajat"
@@ -1455,9 +1449,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Linkki tietosuojaselosteen sisältävälle sivulle."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tämä linkki näkyy ainoastaan, jos olet syöttänyt tietosuojaselosteen "
-"asetusten kohtaan Asetukset > Työnkulku > Käsikirjoituksen vastaanotto."
+msgstr "Tämä linkki näkyy ainoastaan, jos olet syöttänyt tietosuojaselosteen asetusten kohtaan Asetukset > Työnkulku > Käsikirjoituksen vastaanotto."
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
msgstr "Tietosuojaseloste näkyy rekisteröitymisen ja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä sekä julkisella tietosuojaselostesivulla. Joidenkin maiden lainsäädäntö velvoittaa kuvaamaan miten kerättyjä henkilötietoja käytetään."
@@ -1586,9 +1578,7 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers"
msgstr "Rekisteröityneet käyttäjät"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Näytä tiedostojen latauksen yhteydessä linkki "
+msgstr "Näytä tiedostojen latauksen yhteydessä linkki "
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Arvioinnin oletusmuoto"
@@ -1663,17 +1653,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Salli käsikirjoituksen kuvailutietojen muokkaus."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Lisää mukautettuja HTML-kuvailuelementtejä, jotka haluat esille jokaiselle "
-"sivulle. Ole yhteydessä tekniseen asiantuntijaan ennen sisällön lisäämistä."
+msgstr "Lisää mukautettuja HTML-kuvailuelementtejä, jotka haluat esille jokaiselle sivulle. Ole yhteydessä tekniseen asiantuntijaan ennen sisällön lisäämistä."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Mukautetut tagit"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Anna julkisen lisenssin ehdot, jotka haluat esittää julkaistujen "
-"käsikirjoitusten yhteydessä."
+msgstr "Anna julkisen lisenssin ehdot, jotka haluat esittää julkaistujen käsikirjoitusten yhteydessä."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Lisenssin ehdot"
@@ -1706,9 +1692,7 @@ msgid "manager.setup.advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Et voi poistaa tätä edustajaa, koska hänet on osoitettu yhden tai useamman "
-"julkaistun version markkinointia koskeviin kuvailutietoihin."
+msgstr "Et voi poistaa tätä edustajaa, koska hänet on osoitettu yhden tai useamman julkaistun version markkinointia koskeviin kuvailutietoihin."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Vaadi kirjoittajalta aiheita käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
@@ -1723,100 +1707,73 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Ota aiheita koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Aiheet ovat avainsanoja, fraaseja tai luokitteluja, jotka kuvaavat "
-"käsikirjoitukseen sisällön."
+msgstr "Aiheet ovat avainsanoja, fraaseja tai luokitteluja, jotka kuvaavat käsikirjoitukseen sisällön."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Kysy kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta lähdetietoa käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Ota lähteitä koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Lähde voi olla toisen työn ID-tunnus, kuten DOI, josta lähetettävä työ on "
-"johdettu."
+msgstr "Lähde voi olla toisen työn ID-tunnus, kuten DOI, josta lähetettävä työ on johdettu."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen "
-"lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta oikeuksia koskevia tietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Ota oikeuksia koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Kaikki käsikirjoitukseen liittyvät immateriaalioikeudet, tekijänoikeudet ja "
-"omistusoikeudet."
+msgstr "Kaikki käsikirjoitukseen liittyvät immateriaalioikeudet, tekijänoikeudet ja omistusoikeudet."
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Ota kieltä koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Kieli ilmaisee työn pääasiallisen kielen. Käytä muotoa \"fi, en\" tai \""
-"fi_FI, en_US\"."
+msgstr "Kieli ilmaisee työn pääasiallisen kielen. Käytä muotoa \"fi, en\" tai \"fi_FI, en_US\"."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Kysy kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta avainsanoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Ota avainsanoja koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Avainsanat ovat tavallisesti yhden tai muutaman sanan pituisia ilmaisuja, "
-"joilla kuvataan käsikirjoituksen keskeiset aiheet."
+msgstr "Avainsanat ovat tavallisesti yhden tai muutaman sanan pituisia ilmaisuja, joilla kuvataan käsikirjoituksen keskeiset aiheet."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta kattavuustietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Ota kattavuutta koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Kattavuudella määritetään tavallisesti työn maantieteellinen sijainti ("
-"paikan nimi tai koordinaatit), ajallinen rajaus (aikakauden nimi, päivämäärä "
-"tai aikarajaus) tai toimivalta (hallinnollisen yksikön nimi)."
+msgstr "Kattavuudella määritetään tavallisesti työn maantieteellinen sijainti (paikan nimi tai koordinaatit), ajallinen rajaus (aikakauden nimi, päivämäärä tai aikarajaus) tai toimivalta (hallinnollisen yksikön nimi)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Kattavuus"
@@ -1906,12 +1863,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Ota apurahoitusta koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta tieteenalatiedot käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta tieteenalatiedot käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
-msgstr ""
-"Kysy kirjoittajalta tieteenalatietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Kysy kirjoittajalta tieteenalatietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "stats.name.declinedReviewRate"
msgstr "Arvioinnin jälkeinen hylkäysaste"
@@ -1944,21 +1899,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "{$stat}:n kuvailutieto"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Päivien lukumäärä, jonka kuluessa useimmat julkaisut saavat päätöksen, kuten "
-"hylkääminen tai lähetä arvioitavaksi.
Arvo ilmaisee, että 80% "
-"käsikirjoituksista on saanut päätöksen kyseisen päivälukeman aikana. <"
-"br />Tilasto kuvailee ajanjaksoa, jonka aikana käsikirjoituksen lähettäneet "
-"kirjoittajat voivat olettaa saavansa päätöksen."
+msgstr "Päivien lukumäärä, jonka kuluessa useimmat julkaisut saavat päätöksen, kuten hylkääminen tai lähetä arvioitavaksi.
Arvo ilmaisee, että 80% käsikirjoituksista on saanut päätöksen kyseisen päivälukeman aikana.
Tilasto kuvailee ajanjaksoa, jonka aikana käsikirjoituksen lähettäneet kirjoittajat voivat olettaa saavansa päätöksen."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Prosenttiluku valitulle ajanjaksolle lasketaan lähetettyjen ja lopullisen "
-"päätöksen saaneiden käsikirjoitusten määrästä.
Esimerkkinä "
-"tilanne, jossa aikavälillä on kymmenen käsikirjoitusta. Näistä on neljä "
-"hyväksyttyä, neljä hylättyä ja kaksi odottaa lopullista päätöstä. "
-"Hyväksymisprosenttiluku on silloin 50% (neljä kahdeksasta käsikirjoituksesta)"
-" koska kahta, jotka odottavat vielä lopullista päätöstä, ei oteta huomioon."
+msgstr "Prosenttiluku valitulle ajanjaksolle lasketaan lähetettyjen ja lopullisen päätöksen saaneiden käsikirjoitusten määrästä.
Esimerkkinä tilanne, jossa aikavälillä on kymmenen käsikirjoitusta. Näistä on neljä hyväksyttyä, neljä hylättyä ja kaksi odottaa lopullista päätöstä. Hyväksymisprosenttiluku on silloin 50% (neljä kahdeksasta käsikirjoituksesta) koska kahta, jotka odottavat vielä lopullista päätöstä, ei oteta huomioon."
msgid "stats.dateRange.dateDoesNotExist"
msgstr "Yhtä päivämäärää ei löydy."
@@ -1967,93 +1911,61 @@ msgid "stats.dateRange.customRange"
msgstr "Mukautettu väli"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
-msgstr ""
-"Kysy kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Kysy kirjoittajalta viitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta viiitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta viiitetietoja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Ota viitteitä koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Kerää käsikirjoituksen viittausohjeet erilliseen kenttään. Tätä tarvitaan "
-"lähdeviitteiden seurantapalvelujen, kuten Crossrefin, tarpeisiin."
+msgstr "Kerää käsikirjoituksen viittausohjeet erilliseen kenttään. Tätä tarvitaan lähdeviitteiden seurantapalvelujen, kuten Crossrefin, tarpeisiin."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Vaadi kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Vaadi kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta tietoja rahoittajista käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Mitkä tutkimusrahastot tai -säätiöt ovat tukeneet tutkimuksen toteutumista."
+msgstr "Mitkä tutkimusrahastot tai -säätiöt ovat tukeneet tutkimuksen toteutumista."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest"
-msgstr ""
-"Älä kysy kirjoittajalta tieteenaloja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
+msgstr "Älä kysy kirjoittajalta tieteenaloja käsikirjoituksen lähetyksen yhteydessä."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Ota tieteenaloja koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Tieteenalat ovat yliopiston tiedekuntien ja tieteellisten seurojen kuvaamia "
-"tutkimusaloja tai tieteenhaaroja."
+msgstr "Tieteenalat ovat yliopiston tiedekuntien ja tieteellisten seurojen kuvaamia tutkimusaloja tai tieteenhaaroja."
msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Ota tyyppiä koskeva kuvailutieto käyttöön"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Julkaisun lajityyppi. Yleensä teksti (Text), mutta voi olla myös tietojoukko "
-"(dataset), kuva (Image) tai jokin Dublin Coren tyyppisanastosta."
+msgstr "Julkaisun lajityyppi. Yleensä teksti (Text), mutta voi olla myös tietojoukko (dataset), kuva (Image) tai jokin Dublin Coren tyyppisanastosta."
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Käsikirjoituksen tiedosto {$id} ohitettiin, koska se on liitetty tietueeseen "
-"jota ei viedä, kuten arviointipyyntö tai keskustelu."
+msgstr "Käsikirjoituksen tiedosto {$id} ohitettiin, koska se on liitetty tietueeseen jota ei viedä, kuten arviointipyyntö tai keskustelu."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Valitse minkä tyyppisiä kuvailutietoja tiedostoihin liittyen voi täyttää. "
-"Asiakirja on oikea valinta varsinaisille kokotekstitiedostoille, kuten "
-"julkaistut PDF-artikkelit, jotka saavat kuvailutietonsa koko "
-"käsikirjoituksen kuvailutiedoista. Muussa tapauksessa lisäsisältö sopii "
-"useimmille tiedostotyypeille. Teos sopii tiedostoille, joihin tarvitsee "
-"liittää tarkat tekijänoikeuteen ja lisensointiin liittyvät tiedot, kuten "
-"taideteokset, äänitteet ja valokuvat."
+msgstr "Valitse minkä tyyppisiä kuvailutietoja tiedostoihin liittyen voi täyttää. Asiakirja on oikea valinta varsinaisille kokotekstitiedostoille, kuten julkaistut PDF-artikkelit, jotka saavat kuvailutietonsa koko käsikirjoituksen kuvailutiedoista. Muussa tapauksessa lisäsisältö sopii useimmille tiedostotyypeille. Teos sopii tiedostoille, joihin tarvitsee liittää tarkat tekijänoikeuteen ja lisensointiin liittyvät tiedot, kuten taideteokset, äänitteet ja valokuvat."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Tiedoston kuvailutiedot"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Nämä ovat liitetiedostoja, kuten tietoaineistoja tai tutkimusaineistoja, "
-"jotka näytetään erillään julkaistusta kokotekstistä."
+msgstr "Nämä ovat liitetiedostoja, kuten tietoaineistoja tai tutkimusaineistoja, jotka näytetään erillään julkaistusta kokotekstistä."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Nämä ovat avustavia tiedostoja, kuten kuvia HTML-tiedostossa, eikä niitä "
-"näytetä yksinään julkaistuna sisältönä."
+msgstr "Nämä ovat avustavia tiedostoja, kuten kuvia HTML-tiedostossa, eikä niitä näytetä yksinään julkaistuna sisältönä."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Tiedostotyyppi"
@@ -2065,9 +1977,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Oletko varma, että haluat ottaa osaston pois käytöstä?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Ota tämä osasto pois käytöstä äläkä salli uusien käsikirjoitusten "
-"lähettämistä siihen."
+msgstr "Ota tämä osasto pois käytöstä äläkä salli uusien käsikirjoitusten lähettämistä siihen."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Mukautettu"
@@ -2088,11 +1998,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Valitse haluttu muoto päivämäärille ja ajoille. Mukautetun muodon voi antaa "
-"käyttämällä ohjelmointikielessä määriteltyjä muuttujia."
+msgstr "Valitse haluttu muoto päivämäärille ja ajoille. Mukautetun muodon voi antaa käyttämällä ohjelmointikielessä määriteltyjä muuttujia."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Päivämäärän ja ajan muotoilu"
@@ -2107,14 +2013,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Sähköposti lähetettiin onnistuneesti kaikille vastaanottajille."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Sähköpostia lähetetään. Älä siirry tältä sivulta pois ennen kuin lähetys on "
-"valmis."
+msgstr "Sähköpostia lähetetään. Älä siirry tältä sivulta pois ennen kuin lähetys on valmis."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Olet lähettämässä sähköpostin {$total} käyttäjälle. Oletko varma, että "
-"haluat lähettää sähköpostin?"
+msgstr "Olet lähettämässä sähköpostin {$total} käyttäjälle. Oletko varma, että haluat lähettää sähköpostin?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Lähetä sähköposti"
@@ -2153,9 +2055,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
msgstr "Poista ilmoitus"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Kieliasetuksia ei voitu tallentaa. Vähintään yhden kielen kaikki valinnat "
-"tulee olla päällä"
+msgstr "Kieliasetuksia ei voitu tallentaa. Vähintään yhden kielen kaikki valinnat tulee olla päällä"
msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Muut pohjat"
diff --git a/locale/fi_FI/reader.po b/locale/fi_FI/reader.po
index b8a993419e1..6fa4e77c59d 100644
--- a/locale/fi_FI/reader.po
+++ b/locale/fi_FI/reader.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Hannu Toivonen \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +26,7 @@ msgid "comments.titleRequired"
msgstr "Kommentin otsikko vaaditaan."
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
-msgstr ""
-"Tämän kommentin poistaminen poistaa myös kaikki siihen liittyvät vastaukset. "
-"Haluatko varmasti poistaa kommentin?"
+msgstr "Tämän kommentin poistaminen poistaa myös kaikki siihen liittyvät vastaukset. Haluatko varmasti poistaa kommentin?"
msgid "comments.delete"
msgstr "Poista tämä kommentti"
diff --git a/locale/fi_FI/reviewer.po b/locale/fi_FI/reviewer.po
index 5e13287adf3..cedf8412bb3 100644
--- a/locale/fi_FI/reviewer.po
+++ b/locale/fi_FI/reviewer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/fi_FI/submission.po b/locale/fi_FI/submission.po
index ae7bcc273a8..be763b60449 100644
--- a/locale/fi_FI/submission.po
+++ b/locale/fi_FI/submission.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -129,9 +128,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "Saatavilla (pvm)"
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
-msgstr ""
-"Anna kelvollinen päivämäärä, jolloin julkaisu on saatavilla (muodossa: VVVV-"
-"KK-PP)."
+msgstr "Anna kelvollinen päivämäärä, jolloin julkaisu on saatavilla (muodossa: VVVV-KK-PP)."
msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Numero"
@@ -509,9 +506,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Käsikirjoituksen ensimmäinen lähetys suoritettu."
msgid "submission.event.fileRevised"
-msgstr ""
-"Korjattu tiedostoversio \"{$name}\" ladattiin tiedostolle "
-"{$submissionFileId}."
+msgstr "Korjattu tiedostoversio \"{$name}\" ladattiin tiedostolle {$submissionFileId}."
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot päivitetty"
@@ -1643,9 +1638,7 @@ msgid "submission.list.reviewComplete"
msgstr "Arvio lähetetty"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Valitsemasi käyttäjä tekee käsikirjoituksessa anonyymia arviointia. Mikäli "
-"lisäät hänet osallistujaksi, käyttäjä näkee kirjoittajan nimen."
+msgstr "Valitsemasi käyttäjä tekee käsikirjoituksessa anonyymia arviointia. Mikäli lisäät hänet osallistujaksi, käyttäjä näkee kirjoittajan nimen."
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Käytä roolia"
@@ -1702,14 +1695,10 @@ msgid "catalog.noTitlesSection"
msgstr "Osastoon ei ole lisätty vielä yhtään nimikettä."
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa "
-"{stage}."
+msgstr "Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa "
-"{stage}."
+msgstr "Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa {stage}."
msgid "submission.downloads"
msgstr "Tiedostolataukset"
@@ -1724,17 +1713,13 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Tämän kirjoittajan julkaistua versiota ei löytynyt."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Tämän julkaistun version kirjoittajia ei voi muokata, koska se on jo "
-"julkinen."
+msgstr "Tämän julkaistun version kirjoittajia ei voi muokata, koska se on jo julkinen."
msgid "publication.wordCount"
msgstr "Sanoja: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Tiivistelmä on liian pitkä. Oikea pituus on {$limit} sanaa tai vähemmän. "
-"Tiivistelmä on nyt {$count} sanan pituinen."
+msgstr "Tiivistelmä on liian pitkä. Oikea pituus on {$limit} sanaa tai vähemmän. Tiivistelmä on nyt {$count} sanan pituinen."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Oletko varma, että haluat luoda uuden version?"
@@ -1749,9 +1734,7 @@ msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr "Tämä URL-polku on jo käytössä."
msgid "publication.urlPath.description"
-msgstr ""
-"Vaihtoehtoinen polku, jota käytetään artikkelin osoitteessa sen oman ID-"
-"tunnuksen sijaan."
+msgstr "Vaihtoehtoinen polku, jota käytetään artikkelin osoitteessa sen oman ID-tunnuksen sijaan."
msgid "publication.urlPath"
msgstr "URL-polku"
@@ -1823,60 +1806,28 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Käsikirjoituksia ei löytynyt."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Jos poistut tästä keskustelusta, et saa enää ilmoitusta uusista viesteistä. "
-"Haluat poistua keskustelusta?"
+msgstr "Jos poistut tästä keskustelusta, et saa enää ilmoitusta uusista viesteistä. Haluat poistua keskustelusta?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Poistu keskustelusta"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Tekijänoikeuslauseke"
@@ -1885,14 +1836,10 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Mukautettu tekijänoikeuslauseke"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} on saanut valmiiksi arvion käsikirjoitukselle {$submissionId}"
-" kierroksella {$round}."
+msgstr "{$reviewerName} on saanut valmiiksi arvion käsikirjoitukselle {$submissionId} kierroksella {$round}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Toimittaja {$userName} on vahvistanut arvion käsikirjoitukselle "
-"{$submissionId} kierroksella {$round}."
+msgstr "Toimittaja {$userName} on vahvistanut arvion käsikirjoitukselle {$submissionId} kierroksella {$round}."
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Uusi käsikirjoituksen versio luotiin"
@@ -1904,14 +1851,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "Uusi arvointikierros"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Oletko varma, että haluat antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen "
-"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Oletko varma, että et halua antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen "
-"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"
+msgstr "Oletko varma, että et halua antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Salli kuvailutietojen muokkaus"
@@ -1926,16 +1869,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Käytä kohteille {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"Julkaisijan tunnukseen voidaan tallentaa tunnus, jota on käytetty toisessa "
-"tietokannassa. Esimerkiksi PubMed-palveluun vietävät kohteet voivat sisältää "
-"julkaisijan tunnuksen. Tätä asetusta ei pidä käyttää DOI-tunnuksen "
-"tallentamiseen."
+msgstr "Julkaisijan tunnukseen voidaan tallentaa tunnus, jota on käytetty toisessa tietokannassa. Esimerkiksi PubMed-palveluun vietävät kohteet voivat sisältää julkaisijan tunnuksen. Tätä asetusta ei pidä käyttää DOI-tunnuksen tallentamiseen."
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Tämä on vanha versio, joka on julkaistu {$datePublished}. Katso uusin versio."
+msgstr "Tämä on vanha versio, joka on julkaistu {$datePublished}. Katso uusin versio."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1956,9 +1893,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Hylätty käsikirjoitus palautettu."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Käyttäjä {$username} muokkasi tiedoston \"{$originalFileName}\" "
-"kuvailutietoja."
+msgstr "Käyttäjä {$username} muokkasi tiedoston \"{$originalFileName}\" kuvailutietoja."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Peru hylkäys"
@@ -1970,9 +1905,7 @@ msgid "submission.upload.instructions"
msgstr "Lataa kaikki käsikirjoitukseesi käsittelyyn tarvittavat tiedostot."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Tiedoston lataaja tallennetaan, kun tiedosto siirretään ja sitä ei voi "
-"muuttaa."
+msgstr "Tiedoston lataaja tallennetaan, kun tiedosto siirretään ja sitä ei voi muuttaa."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tiedoston?"
@@ -1987,8 +1920,4 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Millainen tiedosto tämä on?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Yhden tai useamman arvioijan arvio on myöhässä. Toimittajat pyrkivät "
-"keräämään puuttuvat arviot mahdollisimman nopeasti. Sinun ei tässä vaiheessa "
-"tarvitse ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin. Sinulle ilmoitetaan heti, kun "
-"arviot ovat valmiina ja toimittaja tekee päätöksen käsikirjoituksesi suhteen."
+msgstr "Yhden tai useamman arvioijan arvio on myöhässä. Toimittajat pyrkivät keräämään puuttuvat arviot mahdollisimman nopeasti. Sinun ei tässä vaiheessa tarvitse ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin. Sinulle ilmoitetaan heti, kun arviot ovat valmiina ja toimittaja tekee päätöksen käsikirjoituksesi suhteen."
diff --git a/locale/fi_FI/user.po b/locale/fi_FI/user.po
index 2ca9d16bba2..528dda2e16a 100644
--- a/locale/fi_FI/user.po
+++ b/locale/fi_FI/user.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,10 +110,7 @@ msgid "user.login.activated"
msgstr "Tilisi on aktivoitu. Voit nyt kirjautua sisään tunnistetiedoilla, jotka annoit luodessasi tiliä."
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Sinun täytyy valita uusi salasana, ennen kuin voit kirjautua tälle "
-"sivustolle.
Anna käyttäjätunnuksesi sekä nykyinen ja uusi "
-"salasanasi alle vaihtaaksesi tilisi salasanan."
+msgstr "Sinun täytyy valita uusi salasana, ennen kuin voit kirjautua tälle sivustolle.
Anna käyttäjätunnuksesi sekä nykyinen ja uusi salasanasi alle vaihtaaksesi tilisi salasanan."
msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
@@ -388,16 +384,13 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr "Uuden API-avaimen luominen poistaa käyttäjän aiemman avaimen käytöstä."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Ennen API-avaimen luomista tarvitsee täyttää config-tiedoston asetus (\""
-"api_key_secret\")."
+msgstr "Ennen API-avaimen luomista tarvitsee täyttää config-tiedoston asetus (\"api_key_secret\")."
msgid "user.apiKey"
msgstr "API-avain"
msgid "user.apiKeyEnabled"
-msgstr ""
-"Anna ulkoisten järjestelmien olla yhteydessä tähän tiliin API-avaimen avulla"
+msgstr "Anna ulkoisten järjestelmien olla yhteydessä tähän tiliin API-avaimen avulla"
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Luo uusi API-avain"
diff --git a/locale/fr_CA/admin.po b/locale/fr_CA/admin.po
index 2cb922f5d17..da77b972093 100644
--- a/locale/fr_CA/admin.po
+++ b/locale/fr_CA/admin.po
@@ -5,15 +5,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:55-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:01:39 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -57,9 +55,7 @@ msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Contenu du fichier de configuration"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer définitivement la revue "
-"{$contextName} ainsi que tous ses contenus ?"
+msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer définitivement la revue {$contextName} ainsi que tous ses contenus ?"
msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Version actuelle"
@@ -181,14 +177,9 @@ msgstr "Nom de la personne-ressource principale"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVotre installation OJS est paramétrée pour enregistrer plus d'une mesure "
-"d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans "
-"plusieurs contextes.\n"
-"Il y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être utilisée, "
-"par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus "
-"consultés\n"
-"ou pour classer les résultats de recherche. Veuillez sélectionner l'une des "
-"mesures configurées par défaut.\n"
+"\t\tVotre installation OJS est paramétrée pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n"
+"Il y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus consultés\n"
+"ou pour classer les résultats de recherche. Veuillez sélectionner l'une des mesures configurées par défaut.\n"
"\t"
msgid "admin.settings.introduction"
@@ -318,9 +309,7 @@ msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
msgstr "L'exécution de « {$utilPath} » s'est terminée avec l'erreur suivante : {$output}"
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Erreur : impossible de lancer « {$utilPath} ». Veuillez vérifier la "
-"configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php."
+msgstr "Erreur : impossible de lancer « {$utilPath} ». Veuillez vérifier la configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php."
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Il n'y a pas de paramètre régional disponible pour l'installation."
@@ -338,14 +327,10 @@ msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
msgstr "Courriels en lot"
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"Tous les utilisateurs et utilisatrices seront immédiatement déconnecté.e.s "
-"de l'application, y compris vous, et devront se reconnecter."
+msgstr "Tous les utilisateurs et utilisatrices seront immédiatement déconnecté.e.s de l'application, y compris vous, et devront se reconnecter."
msgid "admin.deleteCache.description"
-msgstr ""
-"Vider les fichiers caches du système. Ceci ne devrait être fait qu'en "
-"environnement de développpement."
+msgstr "Vider les fichiers caches du système. Ceci ne devrait être fait qu'en environnement de développpement."
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Vider les caches"
diff --git a/locale/fr_CA/api.po b/locale/fr_CA/api.po
index 95dc5de7684..30925902e4e 100644
--- a/locale/fr_CA/api.po
+++ b/locale/fr_CA/api.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:04:11 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -110,29 +109,19 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à modifier cette publication."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne "
-"peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur-"
-"trice afin de résoudre ce problème."
+msgstr "Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur-trice afin de résoudre ce problème."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier "
-"que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste "
-"que {$ dirSizeLeft} ko."
+msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste que {$ dirSizeLeft} ko."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à téléverser des fichiers."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du "
-"fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type "
-"incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg."
+msgstr "Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}."
+msgstr "Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "L'image que vous avez téléversée n'est pas valide."
@@ -150,39 +139,28 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Il n'est pas possible de modifier l'heure de création."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer un « "
-"assocType » et un « assocId »."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer un « assocType » et un « assocId »."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé-e à envoyer un courriel aux utilisateurs-trices de "
-"un ou plusieurs des rôles sélectionnés."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à envoyer un courriel aux utilisateurs-trices de un ou plusieurs des rôles sélectionnés."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer les rôles utilisateurs qui doivent recevoir ce courriel."
+msgstr "Vous devez indiquer les rôles utilisateurs qui doivent recevoir ce courriel."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Les paramètres régionaux suivants ne sont pas supportés : {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"Le jeton API ne peut être utilisé pour accéder à ce site car "
-"l'administrateur.trice n'a pas configuré de clé secrète."
+msgstr "Le jeton API ne peut être utilisé pour accéder à ce site car l'administrateur.trice n'a pas configuré de clé secrète."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "Le jeton API n'a pu être validé à cause de l'erreur suivante : {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le "
-"jeton API, ou bien qu'il n'est plus valide."
+msgstr "Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le jeton API, ou bien qu'il n'est plus valide."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle "
-"d'évaluation."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter ou modifier ces fichiers."
@@ -195,36 +173,25 @@ msgstr "Le cycle d'évaluation spécifié ne fait pas partie de cette soumission
#, fuzzy
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
-msgstr ""
-"Aucun changement n'a été trouvé dans la requête d'édition de ce fichier."
+msgstr "Aucun changement n'a été trouvé dans la requête d'édition de ce fichier."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier un cycle d'évaluation lorsque vous demander des "
-"fichiers dans une étape d'évaluation."
+msgstr "Vous devez spécifier un cycle d'évaluation lorsque vous demander des fichiers dans une étape d'évaluation."
#, fuzzy
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle "
-"d'évaluation."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle d'évaluation."
#, fuzzy
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation "
-"d'évaluation."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier à cette étape avec un autre fichier "
-"de soumission."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier à cette étape avec un autre fichier de soumission."
#, fuzzy
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de "
-"discussion."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de discussion."
#, fuzzy
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
diff --git a/locale/fr_CA/common.po b/locale/fr_CA/common.po
index 666beed1a63..f69a8a41811 100644
--- a/locale/fr_CA/common.po
+++ b/locale/fr_CA/common.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:27:11 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -211,15 +210,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
\n"
"\t"
@@ -547,9 +538,7 @@ msgid "common.notes"
msgstr "Notes"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà "
-"lues ; gris : aucune note)"
+msgstr "Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà lues ; gris : aucune note)"
msgid "common.notified"
msgstr "Notifié-e"
@@ -1444,8 +1433,7 @@ msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Les métadonnées de la soumission ont été sauvegardées."
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
-msgstr ""
-"Envoyer un courriel d'avis à tous les utilisateurs-trices enregistrés-es."
+msgstr "Envoyer un courriel d'avis à tous les utilisateurs-trices enregistrés-es."
msgid "search.author"
msgstr "Par auteur"
@@ -1567,34 +1555,22 @@ msgstr "Mes soumissions"
#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation par les pairs en double-"
-"aveugle des soumissions envoyées à cette revue, tous les efforts possibles "
-"devraient être faits pour éviter de révéler l'identité des auteurs-es et des "
-"évaluateurs-trices. Cela implique que les auteurs-es, éditeurs-trices et "
-"évaluateurs-trices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur "
-"évaluation) vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui "
-"concerne le texte et les propriétés du fichier :
\n"
-"
Supprimer le nom de l'auteur-e du texte. Dans la bibliographie et "
-"dans les notes en bas de page, on utilise le mot « Auteur-e » et l'année au "
-"lieu du nom de l'auteur-e, du titre de l'article, etc.
\n"
-"
L'identification de l'auteur-e ne doit plus apparaître dans les "
-"propriétés du fichier. Pour se faire vous devez suivre les étapes suivantes :"
-"\n"
+"
Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation par les pairs en double-aveugle des soumissions envoyées à cette revue, tous les efforts possibles devraient être faits pour éviter de révéler l'identité des auteurs-es et des évaluateurs-trices. Cela implique que les auteurs-es, éditeurs-trices et évaluateurs-trices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur évaluation) vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui concerne le texte et les propriétés du fichier :
\n"
+"
Supprimer le nom de l'auteur-e du texte. Dans la bibliographie et dans les notes en bas de page, on utilise le mot « Auteur-e » et l'année au lieu du nom de l'auteur-e, du titre de l'article, etc.
\n"
+"
L'identification de l'auteur-e ne doit plus apparaître dans les propriétés du fichier. Pour se faire vous devez suivre les étapes suivantes :\n"
"
Microsoft Word pour Windows :\n"
"
Aller à « Fichier »
\n"
"
Sélectionner « Inspecter le document »
\n"
"
Cliquer sur « Vérifier l'absence de problèmes »
\n"
"
Cliquer sur « Inspecter le document »
\n"
-"
Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases "
-"relatives au type de contenu masqué à inspecter.
\n"
+"
Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases relatives au type de contenu masqué à inspecter.
\n"
"
Cliquer « Tout supprimer »
\n"
"
Cliquer sur « Fermer »
\n"
"
Sauvegarder le document
\n"
"
Microsoft Word pour MacOS :\n"
"
Aller à « Outils »
\n"
"
Cliquer sur « Protéger le document »
\n"
-"
Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du "
-"fichier au moment de la sauvegarde »
\n"
+"
Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du fichier au moment de la sauvegarde »
\n"
"
Cliquer sur « OK » et sauvegarder le document
\n"
"
PDF :\n"
"
Aller à « Fichier »
\n"
@@ -1602,6 +1578,7 @@ msgstr ""
"
Supprimer tout nom du champ auteur
\n"
"
Cliquer sur « OK »
\n"
"
Sauvegarder le document
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Examiner le calendrier"
@@ -1829,9 +1806,7 @@ msgid "validator.localeExpected"
msgstr "Ce champ est multilingue. Des valeurs distinctes doivent être fournies pour chaque langue prise en charge."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Les langues doivent être spécifiées à l'aide du code du paramètre régional. "
-"Exemples : en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Les langues doivent être spécifiées à l'aide du code du paramètre régional. Exemples : en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Cela ne peut pas être supérieur à {$max}."
@@ -1924,9 +1899,7 @@ msgid "validator.url"
msgstr "Ceci n'est pas un URL valide."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de "
-"votre revue via le rapport éditorial."
+msgstr "Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de votre revue via le rapport éditorial."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Résumé du rapport de statistiques."
@@ -2001,27 +1974,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Se désabonner"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous "
-"pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans "
-"votre profil ou en communiquant "
-"directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance."
+msgstr "Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans votre profil ou en communiquant directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces "
-"courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout "
-"temps en allant dans votre profil."
+msgstr "L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en "
-"allant dans votre profil."
+msgstr "Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} "
-"de {$contextName}."
+msgstr "Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} de {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Nous n'avons pas pu vous désabonner"
@@ -2031,14 +1993,10 @@ msgstr "Vous avez été désabonné.e"
#, fuzzy
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Le filtre ({$displayName}) supporte l'intrant de type {$inputTypeName} - "
-"{$typeofInput} fourni"
+msgstr "Le filtre ({$displayName}) supporte l'intrant de type {$inputTypeName} - {$typeofInput} fourni"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre "
-"installation."
+msgstr "Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre installation."
msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "Le noeud XML n'a pu être importé"
diff --git a/locale/fr_CA/default.po b/locale/fr_CA/default.po
index 7acf74c8acc..544f90dd2cf 100644
--- a/locale/fr_CA/default.po
+++ b/locale/fr_CA/default.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T04:44:15 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -142,7 +141,4 @@ msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "Feuille de style HTML"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/fr_CA/editor.po b/locale/fr_CA/editor.po
index 3920042f518..751288ecb78 100644
--- a/locale/fr_CA/editor.po
+++ b/locale/fr_CA/editor.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T04:44:40 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -55,9 +54,7 @@ msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "Message à l'utilisateur-trice"
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
-msgstr ""
-"Sélectionner les fichiers ci-dessous devant être envoyés à l'étape "
-"d'évaluation."
+msgstr "Sélectionner les fichiers ci-dessous devant être envoyés à l'étape d'évaluation."
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr "Vous devez choisir au moins un fichier qui sera assigné à l'utilisateur-trice."
@@ -123,8 +120,7 @@ msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr "Envoyer un courriel d'avis à le,la ou les auteur-e-s : {$authorName}"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
-msgstr ""
-"Envoyer un courriel d'avis au,à la ou aux rédacteur-trice-s : {$editorNames}"
+msgstr "Envoyer un courriel d'avis au,à la ou aux rédacteur-trice-s : {$editorNames}"
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "Ne pas envoyer de courriel d'avis"
@@ -163,14 +159,10 @@ msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "Un nouveau cycle d'évaluation est requis"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"Les révisions ne seront pas assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par "
-"les pairs."
+msgstr "Les révisions ne seront pas assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
-msgstr ""
-"Les révisions seront assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par les "
-"pairs."
+msgstr "Les révisions seront assujetties à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs."
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "Date d'acceptation de l'évaluation"
@@ -486,6 +478,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Un.e participant.e sélectionné.e ne peut être assigné.e à cette étape."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Une discussion ne peut être créée avec les participant.e.s sélectionné.e.s "
-"car cela affecterait l'anonymité du processus d'évaluation."
+msgstr "Une discussion ne peut être créée avec les participant.e.s sélectionné.e.s car cela affecterait l'anonymité du processus d'évaluation."
diff --git a/locale/fr_CA/emails.po b/locale/fr_CA/emails.po
index e59e65dcb18..9271062256e 100644
--- a/locale/fr_CA/emails.po
+++ b/locale/fr_CA/emails.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -34,11 +33,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un-e auteur-e quand "
-"il ou elle a complété le processus de soumission d'un manuscrit à la revue. "
-"Il fournit les informations sur comment suivre la soumission à travers le "
-"processus éditorial, et remercie l'auteur-e pour sa soumission."
+msgstr "Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un-e auteur-e quand il ou elle a complété le processus de soumission d'un manuscrit à la revue. Il fournit les informations sur comment suivre la soumission à travers le processus éditorial, et remercie l'auteur-e pour sa soumission."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Accusé de réception de l'évaluation d'une soumission"
@@ -48,14 +44,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}, \n"
" \n"
-"Nous vous remercions d'avoir évalué la soumission intitulée « "
-"{$submissionTitle} » pour la revue {$contextName}. Nous vous sommes "
-"reconnaissants de votre contribution à la qualité des travaux que nous "
-"publions."
+"Nous vous remercions d'avoir évalué la soumission intitulée « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName}. Nous vous sommes reconnaissants de votre contribution à la qualité des travaux que nous publions."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Ce courriel est envoyé par le,la rédacteur-trice de rubrique, pour accuser réception d'une évaluation terminée et remercier l'évaluateur-trice de sa contribution."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
@@ -65,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
"Notre décision est d'envoyer votre soumission en évaluation. \n"
" \n"
@@ -94,11 +87,9 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
-"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre "
-"soumission."
+"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre soumission."
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
@@ -109,11 +100,9 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
-"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre "
-"soumission et de la soumettre à nouveau."
+"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre soumission et de la soumettre à nouveau."
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
@@ -124,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
"Notre décision est de refuser votre soumission."
@@ -138,8 +126,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}, \n"
" \n"
-"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue "
-"{$contextName} est de : {$recommendation}"
+"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName} est de : {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
@@ -150,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}, \n"
" \n"
-"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « "
-"{$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes "
-"suivantes. \n"
+"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes suivantes. \n"
"1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous. \n"
-"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales "
-"et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la "
-"révision, le cas échéant. \n"
-"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la "
-"section Version(s) révisée(s). \n"
-"4. Informer le,la rédacteur-trice que tous les fichiers ont été révisés et "
-"que l'étape de production peut débuter. \n"
+"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la révision, le cas échéant. \n"
+"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la section Version(s) révisée(s). \n"
+"4. Informer le,la rédacteur-trice que tous les fichiers ont été révisés et que l'étape de production peut débuter. \n"
" \n"
"URL de la revue {$contextName} : {$contextUrl} \n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl} \n"
@@ -169,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Ce courriel du, de la rédacteur-trice de rubrique à un-e réviseur-e lui demande de procéder à la révision. Il fournit les renseignements sur la soumission et comment accéder à celle-ci."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
@@ -179,7 +161,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
"Notre décision est de refuser votre soumission."
diff --git a/locale/fr_CA/grid.po b/locale/fr_CA/grid.po
index eb0a0f064a6..a00969b43e5 100644
--- a/locale/fr_CA/grid.po
+++ b/locale/fr_CA/grid.po
@@ -10,8 +10,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"Language: fr_CA\n"
-# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:47:56 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
+# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:47:56 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
msgid "grid.noItems"
msgstr "Aucun élément"
@@ -671,4 +672,3 @@ msgstr "Aucun menu de navigation"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
msgstr "Choisir un type..."
-
diff --git a/locale/fr_CA/installer.po b/locale/fr_CA/installer.po
index 2e54eeacda3..3648a319f1b 100644
--- a/locale/fr_CA/installer.po
+++ b/locale/fr_CA/installer.po
@@ -4,15 +4,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:53:45 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -166,26 +164,17 @@ msgstr "Étapes de préinstallation"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t
1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent "
-"être accessibles en écriture :
\n"
+"\t\t
1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent être accessibles en écriture :
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : "
-"{$writable_config}
\n"
-"\t\t\t
public/ est accessible en écriture : "
-"{$writable_public}
\n"
-"\t\t\t
cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
"
-"\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ est accessible en écriture : "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ est accessible en écriture : "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
-"\t\t\t
cache/_db est accessible en écriture : "
-"{$writable_db_cache}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : {$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
public/ est accessible en écriture : {$writable_public}
\n"
+"\t\t\t
cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ est accessible en écriture : {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ est accessible en écriture : {$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/_db est accessible en écriture : {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers "
-"téléversés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du "
-"fichier » ci-dessous).
\n"
+"\t\t
2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers téléversés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du fichier » ci-dessous).
\n"
"\t"
msgid "installer.configureXSLMessage"
@@ -202,6 +191,4 @@ msgstr "La version PHP de votre serveur n'est pas supportée par ce logiciel. V
#, fuzzy
msgid "installer.installMigrationError"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la classe de migration "
-"{$class}."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la classe de migration {$class}."
diff --git a/locale/fr_CA/manager.po b/locale/fr_CA/manager.po
index 387956a78cf..2b73c425ce8 100644
--- a/locale/fr_CA/manager.po
+++ b/locale/fr_CA/manager.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:57 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -28,9 +27,7 @@ msgid "manager.announcements"
msgstr "Annonces"
msgid "manager.announcements.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer l'annonce {$title} de façon "
-"permanente ?"
+msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer l'annonce {$title} de façon permanente ?"
msgid "manager.announcements.create"
msgstr "Créer une nouvelle annonce"
@@ -228,9 +225,7 @@ msgid "manager.emails.enable"
msgstr "Activer"
msgid "manager.emails.enable.message"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de d'activer ce courriel. Vous souhaitez confirmer "
-"cette opération ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point de d'activer ce courriel. Vous souhaitez confirmer cette opération ?"
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
msgstr "Une clé de courriel unique est obligatoire pour le courriel."
@@ -517,12 +512,8 @@ msgstr "Statistiques et rapports"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré-e pour enregistrer plus d'une "
-"mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans "
-"plusieurs contextes.\n"
-"\t\tIl y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être "
-"utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus "
-"consultés ou pour classer les résultats de recherche.\n"
+"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré-e pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n"
+"\t\tIl y a des cas où seule une statistique d'utilisation doit être utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des articles les plus consultés ou pour classer les résultats de recherche.\n"
"\t\tVeuillez sélectionner l'une des mesures configurées par défaut.\n"
"\t"
@@ -576,9 +567,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "Identifiant (ID) de l'objet"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Définir un ou plusieur identifiant(s) d'objet, séparés par une virgule (par "
-"exemple 1,2,3,4,5)."
+msgstr "Définir un ou plusieur identifiant(s) d'objet, séparés par une virgule (par exemple 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Hier"
@@ -752,8 +741,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime"
msgstr "Délai par défaut pour compléter l'évaluation"
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse"
-msgstr ""
-"Délai de réponse alloué pour accepter ou décliner l'invitation (semaines)."
+msgstr "Délai de réponse alloué pour accepter ou décliner l'invitation (semaines)."
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview"
msgstr "Délai alloué pour compléter l'évaluation (semaines)"
@@ -768,18 +756,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Rappel de demande d'évaluation"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas répondu à la demande "
-"d'évaluation dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de "
-"réponse."
+msgstr "Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas répondu à la demande d'évaluation dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de réponse."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Rappel de délai d'échéance de l'évaluation"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas soumis sa recommandation "
-"dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de l'évaluation."
+msgstr "Envoyer un rappel si l'évaluateur-trice n'a pas soumis sa recommandation dans un délai de (___ jours) suivants la date d'échéance de l'évaluation."
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Politique en matière de commandites"
@@ -788,9 +771,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Mode d'évaluation par défaut"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Afficher un lien lors du téléversement"
+msgstr "Afficher un lien lors du téléversement"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
msgstr "Exemples : associations ou sociétés savantes, départements universitaires, coopératives, etc. Les organismes subventionnaires sont affichés publiquement."
@@ -829,9 +810,7 @@ msgid "plugins.categories.metadata"
msgstr "Plugiciels des métadonnées"
msgid "plugins.categories.metadata.description"
-msgstr ""
-"Les plugiciels de métadonnées prennent en charge des normes supplémentaires "
-"pour les métadonnées."
+msgstr "Les plugiciels de métadonnées prennent en charge des normes supplémentaires pour les métadonnées."
msgid "plugins.categories.auth"
msgstr "Plugiciels d'autorisation"
@@ -852,9 +831,7 @@ msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Plugiciels génériques"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Les plugiciels d'importation/exportation peuvent être utilisés pour "
-"transférer le contenu à partir de ou encore vers un système."
+msgstr "Les plugiciels d'importation/exportation peuvent être utilisés pour transférer le contenu à partir de ou encore vers un système."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Plugiciels d'importation/exportation"
@@ -1073,8 +1050,7 @@ msgid "notification.localeUninstalled"
msgstr "Le paramètre régional {$locale} est désinstallé."
msgid "notification.localeReloaded"
-msgstr ""
-"Le paramètre régional {$locale} a été rechargé pour la revue {$contextName}."
+msgstr "Le paramètre régional {$locale} a été rechargé pour la revue {$contextName}."
msgid "notification.localeSettingsSaved"
msgstr "Les paramètres du paramètre régional ont été sauvegardés."
@@ -1686,35 +1662,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Couverture de contenu"
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à fournir un URL source avant d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir un URL source avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à divulguer tout droit d'accès antérieur avant d'accepter "
-"sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à divulguer tout droit d'accès antérieur avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à entrer la,les langue-s du document soumis avant "
-"d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à entrer la,les langue-s du document soumis avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à suggérer des mots-clés avant d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à suggérer des mots-clés avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à suggérer des métadonnées de couverture de contenu avant "
-"d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à suggérer des métadonnées de couverture de contenu avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir des références pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur-e de divulguer tout organisme subventionnaire pendant la "
-"soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur-e de divulguer tout organisme subventionnaire pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir des disciplines pendant la soumission."
@@ -1726,34 +1692,25 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir des sujets pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur-e de divulguer tout droit d'accès antérieur pendant la "
-"soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur-e de divulguer tout droit d'accès antérieur pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur-e d'indiquer la,les langues du document soumis au moment "
-"de la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur-e d'indiquer la,les langues du document soumis au moment de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Demander à l'auteur-e de suggérer des mots-clés pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur-e de suggérer des métadonnées de couverture de contenu "
-"pendant la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur-e de suggérer des métadonnées de couverture de contenu pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander une divulgation de droits à l'auteur-e pendant la soumission."
+msgstr "Ne pas demander une divulgation de droits à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
msgstr "Ne pas demander de références à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander d'organismes subventionnaires à l'auteur-e pendant la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander d'organismes subventionnaires à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest"
msgstr "Ne pas demander de sujets à l'auteur-e pendant la soumission."
@@ -1765,44 +1722,31 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest"
msgstr "Ne pas demander de disciplines à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander la,les langue-s du document à l'auteur-e pendant la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander la,les langue-s du document à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
msgstr "Ne pas demander de mots-clés à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander de métadonnées de couverture de contenu à l'auteur-e pendant "
-"la soumission."
+msgstr "Ne pas demander de métadonnées de couverture de contenu à l'auteur-e pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Activer la métadonnée « Couverture de contenu »"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"La couverture de contenu comporte de façon typique la localisation spatiale ("
-"un nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle ("
-"une étiquette temporelle, une date ou une intervalle de dates) ou un "
-"juridiction (telle qu'une entité administrative nommée)."
+msgstr "La couverture de contenu comporte de façon typique la localisation spatiale (un nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (une étiquette temporelle, une date ou une intervalle de dates) ou un juridiction (telle qu'une entité administrative nommée)."
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Permettre l'édition des métadonnées de la soumission."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, "
-"que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consulter un,une "
-"conseiller-ère technique avant d'ajouter ici des balises."
+msgstr "Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consulter un,une conseiller-ère technique avant d'ajouter ici des balises."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Balises personalisées"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Saisir les termes de licence publique que vous souhaitez faire afficher à "
-"côté du contenu publié."
+msgstr "Saisir les termes de licence publique que vous souhaitez faire afficher à côté du contenu publié."
msgid "manager.distribution.license.other"
msgstr "Autre URL de la licence"
@@ -1823,12 +1767,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Activer la métadonnée « Sujet »"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est "
-"habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou "
-"n'importe lequel des types "
-"Dublin."
+msgstr "La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou n'importe lequel des types Dublin."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Demander à l'auteur-e de fournir un URL source pendant la soumission."
@@ -1843,62 +1782,31 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers"
msgstr "Utilisateurs-trices enregistrés-es"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Colliger les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut "
-"être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels "
-"que Crossref."
+msgstr "Colliger les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels que Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement "
-"de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la "
-"recherche."
+msgstr "Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la recherche."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances "
-"telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes."
+msgstr "Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Les sujets seront des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de "
-"classification qui décrivent un sujet de la soumission."
+msgstr "Les sujets seront des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de classification qui décrivent un sujet de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou "
-"ressource dont la soumission est dérivée."
+msgstr "La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou ressource dont la soumission est dérivée."
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Tous les droits détenus sur la soumission, lesquels peuvent inclure les "
-"droits de propriété intellectuelle (DPI), le droit d'auteur et divers droits "
-"de propriété."
+msgstr "Tous les droits détenus sur la soumission, lesquels peuvent inclure les droits de propriété intellectuelle (DPI), le droit d'auteur et divers droits de propriété."
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir "
-"une première décision éditoriale, comme le rejet en préévaluation ou l'envoi "
-"pour évaluation.
Ces chiffres indiquent que 80% des soumissions "
-"parviennent à la décision dans le délai imparti. < br> Cette "
-"statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des auteurs-"
-"es soumettant à votre revue peuvent s'attendre à une décision."
+msgstr "Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir une première décision éditoriale, comme le rejet en préévaluation ou l'envoi pour évaluation.
Ces chiffres indiquent que 80% des soumissions parviennent à la décision dans le délai imparti. < br> Cette statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des auteurs-es soumettant à votre revue peuvent s'attendre à une décision."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé "
-"pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et "
-"qui ont reçu une décision finale.
Par exemple, considérons le cas "
-"où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre "
-"ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une "
-"décision finale.
Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 "
-"soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision "
-"finale ne sont pas comptées."
+msgstr "Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et qui ont reçu une décision finale.
Par exemple, considérons le cas où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une décision finale.
Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision finale ne sont pas comptées."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Saisir chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la date "
-"du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15."
+msgstr "Saisir chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la date du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.thisYear"
msgstr "Depuis le début de l'année jusqu'à ce jour"
@@ -1982,30 +1890,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Activer la métadonnée « Langue »"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"La langue indique la langue principale de l'œuvre à l'aide d'un code de "
-"langue (« en ») avec, facultativement, un code de pays (« en_US »)."
+msgstr "La langue indique la langue principale de l'œuvre à l'aide d'un code de langue (« en ») avec, facultativement, un code de pays (« en_US »)."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Activer la métadonnée « Mot-clé»"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent de un à trois "
-"mots qui sont utilisées pour indiquer les principaux sujets d'une soumission."
+msgstr "Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent de un à trois mots qui sont utilisées pour indiquer les principaux sujets d'une soumission."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à divulguer tout organisme subventionnaire avant "
-"d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à divulguer tout organisme subventionnaire avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à fournir des références avant d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir des références avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur-e à fournir des disciplines avant d'accepter sa soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir des disciplines avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
msgstr "Obliger l'auteur-e à fournir le type avant d'accepter sa soumission."
@@ -2017,9 +1917,7 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/année)"
msgid "manager.export.usersToCsv.description"
-msgstr ""
-"Sélectionner les utilisateurs-trices devant être exportés-es dans un fichier "
-"Excel/CSV."
+msgstr "Sélectionner les utilisateurs-trices devant être exportés-es dans un fichier Excel/CSV."
msgid "manager.export.usersToCsv.label"
msgstr "Exporter en format Excel/CSV"
@@ -2034,34 +1932,19 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
msgstr "Supprimer l'annonce"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice "
-"qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une "
-"discussion."
+msgstr "Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une discussion."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le "
-"type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication "
-"principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent "
-"leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu "
-"supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « "
-"illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées "
-"distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence."
+msgstr "Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Métadonnées du fichier"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Ce sont des fichiers supplémentaires (tels par ex. des ensembles de données "
-"et du matériel de recherche) qui seront donc affichés séparément des "
-"fichiers principaux de la publication."
+msgstr "Ce sont des fichiers supplémentaires (tels par ex. des ensembles de données et du matériel de recherche) qui seront donc affichés séparément des fichiers principaux de la publication."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Ce sont des fichiers dépendants (tels par ex. des images affichées via un "
-"fichier HTML) qui ne seront donc pas affichés avec le contenu publié."
+msgstr "Ce sont des fichiers dépendants (tels par ex. des images affichées via un fichier HTML) qui ne seront donc pas affichés avec le contenu publié."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Type de fichier"
@@ -2073,8 +1956,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir désactiver cette rubrique ?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions."
+msgstr "Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Format personnalisé"
@@ -2095,11 +1977,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Date"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé "
-"peut être entré en utilisant des caractères "
-"spéciaux de format."
+msgstr "Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé peut être entré en utilisant des caractères spéciaux de format."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Formats de dates et d'heures"
@@ -2114,14 +1992,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Le courriel a bien été envoyé à tous les destinataires."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi "
-"soit terminé."
+msgstr "Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi soit terminé."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs-trices. "
-"Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs-trices. Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Envoyer un courriel"
@@ -2130,9 +2004,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "M'envoyer une copie de ce courriel à {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Sélectionner les utilisateurs-trices qui doivent recevoir vos avis par "
-"courriel."
+msgstr "Sélectionner les utilisateurs-trices qui doivent recevoir vos avis par courriel."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Avis"
@@ -2147,9 +2019,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté-e en tant que {$username}"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit "
-"être activée pour chaque option"
+msgstr "Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit être activée pour chaque option"
msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Autres modèles"
@@ -2182,9 +2052,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.download.results"
msgstr "Télécharger le fichier exporté"
msgid "plugins.importexport.native.processFailed"
-msgstr ""
-"Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-"
-"dessous."
+msgstr "Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-dessous."
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "Groupe d'utilisateurs-trices manquant pour le nom d'usager {$param}"
@@ -2196,15 +2064,10 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Un ou plusieurs de ces adresses de courriel sont invalides."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Une copie de l'accusé de réception sera envoyée à toute adresse de courriel "
-"saisie ici. Les adresses doivent être séparées par une virgule. Exemple : "
-"un@exemple.com,deux@exemple.com"
+msgstr "Une copie de l'accusé de réception sera envoyée à toute adresse de courriel saisie ici. Les adresses doivent être séparées par une virgule. Exemple : un@exemple.com,deux@exemple.com"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Un suffixe DOI s'inscrit de différentes façons mais doit être unique par "
-"rapport aux autres « objets » publiés qui ont le même préfixe DOI :"
+msgstr "Un suffixe DOI s'inscrit de différentes façons mais doit être unique par rapport aux autres « objets » publiés qui ont le même préfixe DOI :"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
msgstr "Utiliser les modèles par défaut."
@@ -2213,10 +2076,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
msgstr "Suffixe DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Le préfixe DOI est attribué par des agences (tel que Crossref) et se présente sous "
-"la forme 10.xxxx (e.g. 10.1234) :"
+msgstr "Le préfixe DOI est attribué par des agences (tel que Crossref) et se présente sous la forme 10.xxxx (e.g. 10.1234) :"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
msgstr "Contenu de la revue"
@@ -2241,25 +2101,8 @@ msgstr "Ce courriel est envoyé automatiquement lorsque la date d'échéance de
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel du,de la rédacteur-trice à un,une évaluateur-trice demande que l"
-"'évaluateur-trice accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. "
-"Il fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, "
-"la date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce "
-"message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est "
-"sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > "
-"Évaluation. (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (en pièce "
-"jointe) ».)"
+msgstr "Ce courriel du,de la rédacteur-trice à un,une évaluateur-trice demande que l'évaluateur-trice accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. Il fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, la date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > Évaluation. (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (en pièce jointe) ».)"
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel du,de la rédacteur-trice de rubrique à un,une évaluateur-trice "
-"demande que l'évaluateur-trice accepte ou décline la tâche d'évaluation "
-"d'une soumission pour un cycle subséquent d'évaluation. Il contient des "
-"informations sur la soumission tel que son titre et un résumé, la date "
-"d'échéance pour faire l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce "
-"message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est "
-"sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > "
-"Évaluation (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (cycle "
-"subséquent) ».)"
+msgstr "Ce courriel du,de la rédacteur-trice de rubrique à un,une évaluateur-trice demande que l'évaluateur-trice accepte ou décline la tâche d'évaluation d'une soumission pour un cycle subséquent d'évaluation. Il contient des informations sur la soumission tel que son titre et un résumé, la date d'échéance pour faire l'évaluation, et comment accéder à la soumission. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est sélectionné dans Configuration de la revue > Paramètres > Flux des travaux > Évaluation (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article (cycle subséquent) ».)"
diff --git a/locale/fr_CA/reader.po b/locale/fr_CA/reader.po
index 22269226351..a6bade9dd09 100644
--- a/locale/fr_CA/reader.po
+++ b/locale/fr_CA/reader.po
@@ -10,8 +10,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"Language: fr_CA\n"
-# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:07 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
+# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:07 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Utilisateur-trice anonyme"
@@ -77,4 +78,3 @@ msgstr "Voir tous les commentaires"
msgid "reader.fullText"
msgstr "Texte intégral :"
-
diff --git a/locale/fr_CA/reviewer.po b/locale/fr_CA/reviewer.po
index 6f73b17a1f4..c7986f7cb2a 100644
--- a/locale/fr_CA/reviewer.po
+++ b/locale/fr_CA/reviewer.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Dickner \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:20 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -115,5 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Envoyer aux évaluateur.trice.s"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Envoyer une copie en Cci de ce courriel aux évaluateur.trice.s suivant.e.s."
+msgstr "Envoyer une copie en Cci de ce courriel aux évaluateur.trice.s suivant.e.s."
diff --git a/locale/fr_CA/submission.po b/locale/fr_CA/submission.po
index 2f8ad67cbfa..5bf1ec1866b 100644
--- a/locale/fr_CA/submission.po
+++ b/locale/fr_CA/submission.po
@@ -4,15 +4,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 21:52+0000\n"
-"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T04:40:30 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -38,9 +36,7 @@ msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Oui, je souhaite être contacté-e à propos de cette soumission."
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Soumettre sous l'un des rôles suivants si vous souhaitez pouvoir modifier et "
-"publier vous-même cette soumission : {$managerGroups}"
+msgstr "Soumettre sous l'un des rôles suivants si vous souhaitez pouvoir modifier et publier vous-même cette soumission : {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Liste de vérification de la soumission"
@@ -52,8 +48,7 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Soumission complète"
msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
-msgstr ""
-"Merci de votre intérêt à vouloir publier dans la revue « {$contextName} »."
+msgstr "Merci de votre intérêt à vouloir publier dans la revue « {$contextName} »."
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Acceptation de la déclaration de droit d'auteur"
@@ -554,8 +549,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Soumission initiale complétée."
msgid "submission.event.fileRevised"
-msgstr ""
-"La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}."
+msgstr "La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}."
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Métadonnées de la soumission mises à jour"
@@ -1137,13 +1131,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Détection d'une possible duplication de fichiers"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier "
-"préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier "
-"devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, "
-"sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-"
-"dessous. Autrement, choisir « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant »"
-" avant de poursuivre."
+msgstr "Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-dessous. Autrement, choisir « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant » avant de poursuivre."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier que vous souhaitez réviser."
@@ -1158,10 +1146,7 @@ msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Téléverser ce fichier. Mon rôle est..."
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Si vous soumettez un volume édité par plusieurs, vous devriez téléverser "
-"tous les chapitres du volume individuellement, en tant qu'éditeur-trice du "
-"volume."
+msgstr "Si vous soumettez un volume édité par plusieurs, vous devriez téléverser tous les chapitres du volume individuellement, en tant qu'éditeur-trice du volume."
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Téléverser un fichier dans la bibliothèque"
@@ -1264,13 +1249,7 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Vous devez choisir un-e utilisateur-trice pour le groupe d'utilisateurs-trices choisi."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Le,La participant-e sélectionné-e a été assigné-e pour effectuer une "
-"évaluation de façon anonyme. Si vous poursuivez et l'assignez en tant que "
-"participant-e, il,elle aura accès à l'identité de l'auteur-e. Nous vous "
-"déconseillons d'assigner ce ou cette participant-e, à moins que vous ne "
-"puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation "
-"par les pairs."
+msgstr "Le,La participant-e sélectionné-e a été assigné-e pour effectuer une évaluation de façon anonyme. Si vous poursuivez et l'assignez en tant que participant-e, il,elle aura accès à l'identité de l'auteur-e. Nous vous déconseillons d'assigner ce ou cette participant-e, à moins que vous ne puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation par les pairs."
msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Décision"
@@ -1570,56 +1549,22 @@ msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-SA 4.0)"
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
-msgstr ""
-"
Cette œuvre est protégée sous licence <"
-"a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed."
-"fr\">Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 "
-"International.
"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour "
-"la soumission {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$submissionId}."
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission "
-"puissent modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission puissent modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne "
-"puissent pas modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne puissent pas modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Permettre la modification des métadonnées"
@@ -1834,9 +1741,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Modifier l'assignation"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consulter la version la plus récente."
+msgstr "Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consulter la version la plus récente."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1848,14 +1753,10 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Mis(e) à jour {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Les auteures et auteurs ne sont désormais pas autorisés à modifier les "
-"métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}."
+msgstr "Les auteures et auteurs ne sont désormais pas autorisés à modifier les métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées "
-"lorsqu'à l'étape {stage}."
+msgstr "Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}."
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Résumé"
@@ -1864,22 +1765,16 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Aucune publication de cet auteur ou cette auteure n'a pu être trouvée."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être édités puisque "
-"celle-ci a déjà été publiée."
+msgstr "Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être édités puisque celle-ci a déjà été publiée."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Le,la rédacteur-trice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle "
-"d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}."
+msgstr "Le,la rédacteur-trice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}."
msgid "publication.wordCount"
msgstr "Décompte de mots : {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte "
-"actuellement {$count}."
+msgstr "Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte actuellement {$count}."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir créer une nouvelle version ?"
@@ -1924,9 +1819,7 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Aucune soumission trouvée."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Si vous quittez cette discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux "
-"messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?"
+msgstr "Si vous quittez cette discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Quitter la discussion"
@@ -1935,8 +1828,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "Le chemin d'accès URL ne peut être un nombre."
msgid "publication.urlPath.duplicate"
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau."
+msgstr "Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau."
msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Un chemin d'accès optionnel utilisant l'URL au lieu de l'identifiant."
@@ -1954,11 +1846,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Activé-e pour {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant "
-"à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés "
-"pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne "
-"doit cependant pas être utilisé pour les DOI."
+msgstr "L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne doit cependant pas être utilisé pour les DOI."
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Nombre de jours depuis la dernière intervention"
@@ -1997,29 +1885,19 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Soumission refusée réactivée."
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour "
-"évaluer votre soumission."
+msgstr "Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour évaluer votre soumission."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Un enregistrement du téléversement de fichiers est enregistré lors de la "
-"création du fichier et ne peut pas être modifié."
+msgstr "Un enregistrement du téléversement de fichiers est enregistré lors de la création du fichier et ne peut pas être modifié."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs évaluateurs-trices ont outrepassé leur date limite. L'équipe "
-"éditoriale a été informée et prendra des mesures pour s'assurer que les "
-"évaluations soient complétées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le "
-"moment. Vous serez informé-e lorsqu'une décision aura été prise."
+msgstr "Un ou plusieurs évaluateurs-trices ont outrepassé leur date limite. L'équipe éditoriale a été informée et prendra des mesures pour s'assurer que les évaluations soient complétées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le moment. Vous serez informé-e lorsqu'une décision aura été prise."
msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "La décision de refuser cette soumission a été annulée."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par "
-"{$username}."
+msgstr "Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par {$username}."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Annuler le refus"
diff --git a/locale/fr_CA/user.po b/locale/fr_CA/user.po
index ddf0d088c52..c302f1c737b 100644
--- a/locale/fr_CA/user.po
+++ b/locale/fr_CA/user.po
@@ -4,15 +4,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
-"Language-Team: French (Canada) \n"
+"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] \n"
+"Language-Team: French (Canada) \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:34 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
@@ -35,9 +33,7 @@ msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Le jeton d'authentification du processus est absent ou invalide."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte ("
-"presse, revue, conférence, etc.)."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte (presse, revue, conférence, etc.)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Ouverture de session requise."
@@ -431,8 +427,7 @@ msgid "user.apiKey"
msgstr "Clé API"
msgid "user.apiKeyEnabled"
-msgstr ""
-"Activer les applications externes avec la clé API pour accéder à ce compte"
+msgstr "Activer les applications externes avec la clé API pour accéder à ce compte"
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Générer une nouvelle clé API"
diff --git a/locale/fr_FR/admin.po b/locale/fr_FR/admin.po
index 148702e69d2..02b5d6db148 100644
--- a/locale/fr_FR/admin.po
+++ b/locale/fr_FR/admin.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
@@ -24,9 +23,7 @@ msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Fonctions administratives"
msgid "admin.auth.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Avez-vous la certitude de vouloir supprimer définitivement cette source "
-"d'authentification ?"
+msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir supprimer définitivement cette source d'authentification ?"
msgid "admin.auth.create"
msgstr "Créer une source d'authentification"
@@ -47,14 +44,10 @@ msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr "Votre fichier de configuration a été mis à jour avec succès. Noter que si votre site ne fonctionne plus correctement, vous aurez peut être à réparer manuellement votre configuration en modifiant directement le config.inc.php."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
-msgstr ""
-"Avez-vous la certitude de vouloir effacer le cache des modèles compilés ?"
+msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir effacer le cache des modèles compilés ?"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Avez-vous la certitude de vouloir fermer toutes les sessions des "
-"utilisateurs et utilisatrices ? Tous les utilisateurs et utilisatrices "
-"actuellement connectés devront se reconnecter (vous y compris)."
+msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir fermer toutes les sessions des utilisateurs et utilisatrices ? Tous les utilisateurs et utilisatrices actuellement connectés devront se reconnecter (vous y compris)."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Contenu du fichier de configuration"
@@ -75,10 +68,7 @@ msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Fermer les sessions utilisateurs"
msgid "admin.languages.confirmReload"
-msgstr ""
-"Avez-vous la certitude de vouloir réinitialiser cette langue ? Ceci effacera "
-"toute donnée spécifique à cette langue tels les modèles de courriel "
-"personnalisés."
+msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir réinitialiser cette langue ? Ceci effacera toute donnée spécifique à cette langue tels les modèles de courriel personnalisés."
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Langues installées"
@@ -155,14 +145,9 @@ msgstr "Nom du contact principal"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVotre installation a été configurée pour enregistrer plus d'une mesure "
-"d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans "
-"plusieurs contextes.\n"
-"\t\tVous devez parfois utiliser une seule statistique d'utilisation pour, "
-"par exemple, afficher une liste ordonnée des soumissions les plus utilisées "
-"ou classer \n"
-"\t\tles résultats des recherches. Veuillez choisir l'une des mesures "
-"configurées à titre de mesure par défaut.\n"
+"\t\tVotre installation a été configurée pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n"
+"\t\tVous devez parfois utiliser une seule statistique d'utilisation pour, par exemple, afficher une liste ordonnée des soumissions les plus utilisées ou classer \n"
+"\t\tles résultats des recherches. Veuillez choisir l'une des mesures configurées à titre de mesure par défaut.\n"
"\t"
msgid "admin.settings.introduction"
@@ -248,19 +233,12 @@ msgstr "Version"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Copier le(s) fichier(s) journal(aux) d'accès Apache, en filtrant les entrées "
-"liées à cette installation, vers le répertoire de fichiers actuel, à "
-"l'intérieur du répertoire UsageStatsPlugin stage. Doit être exécuté par un "
-"utilisateur ayant suffisamment de privilèges pour lire les fichiers journaux "
-"d'accès Apache.\n"
-"\n"
-"Cet outil ne copiera que les fichiers qui ne sont pas déjà dans les "
-"répertoires chargeurs usageStats file/n (étape, traitement, archive, rejet)."
+"Copier le(s) fichier(s) journal(aux) d'accès Apache, en filtrant les entrées liées à cette installation, vers le répertoire de fichiers actuel, à l'intérieur du répertoire UsageStatsPlugin stage. Doit être exécuté par un utilisateur ayant suffisamment de privilèges pour lire les fichiers journaux d'accès Apache.\n"
"\n"
+"Cet outil ne copiera que les fichiers qui ne sont pas déjà dans les répertoires chargeurs usageStats file/n (étape, traitement, archive, rejet).\n"
"\n"
"Utilisation : {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Utilisation (traitement de tous les fichiers dans le répertoire) : "
-"{$scriptName} path/to/apache/directory\n"
+"Utilisation (traitement de tous les fichiers dans le répertoire) : {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.creatingFolder"
@@ -276,9 +254,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas effacer le fichier {$tmpFilePath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Attention : le fichier {$filePath} existe déjà dans le répertoire des "
-"statistiques d'utilisation."
+msgstr "Attention : le fichier {$filePath} existe déjà dans le répertoire des statistiques d'utilisation."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Succès : {$filePath} dans {$destinationPath}"
@@ -320,9 +296,7 @@ msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
msgstr "Chargeur de fichier"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"Votre installation de {$softwareName} a complété l'exécution de cette tâche. "
-"Vous pouvez télécharger le journal d'exécution ici : {$url}"
+msgstr "Votre installation de {$softwareName} a complété l'exécution de cette tâche. Vous pouvez télécharger le journal d'exécution ici : {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le journal d'exécution des tâches planifiées ?"
@@ -331,14 +305,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Supprimer le journal d'exécution des tâches planifiées"
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
-msgstr ""
-"L'exécution de « {$utilPath} » s'est terminée avec l'erreur suivante : "
-"{$output}"
+msgstr "L'exécution de « {$utilPath} » s'est terminée avec l'erreur suivante : {$output}"
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Erreur : impossible de lancer \"{$utilPath}\". Veuillez vérifier la "
-"configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php."
+msgstr "Erreur : impossible de lancer \"{$utilPath}\". Veuillez vérifier la configuration de {$utilVar} dans le fichier config.inc.php."
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr "Voulez vous de manière permanente supprimer {$contextName} et tout son contenu ?"
@@ -347,19 +317,13 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Publier les soumissions dont la publication est planifiée"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain ou certaine de vouloir changer le paramètre régional "
-"principal du site ? Les noms des utilisateurs et utilisatrices, requis dans "
-"le paramètre régional principal du site, seront copiés, lorsque manquants, à "
-"partir du paramètre régional principal existant."
+msgstr "Êtes-vous certain ou certaine de vouloir changer le paramètre régional principal du site ? Les noms des utilisateurs et utilisatrices, requis dans le paramètre régional principal du site, seront copiés, lorsque manquants, à partir du paramètre régional principal existant."
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Aucune traduction disponible pour téléchargement."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
-msgstr ""
-"Seul l'administratrice ou l'administrateur est autorisé à modifier ce "
-"paramètre."
+msgstr "Seul l'administratrice ou l'administrateur est autorisé à modifier ce paramètre."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr "Désactiver des rôles"
diff --git a/locale/fr_FR/api.po b/locale/fr_FR/api.po
index 0f8d367d84a..3ca8e55e1b7 100644
--- a/locale/fr_FR/api.po
+++ b/locale/fr_FR/api.po
@@ -5,19 +5,16 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez voir que les soumissions non publiées qui vous ont été "
-"assignées."
+msgstr "Vous ne pouvez voir que les soumissions non publiées qui vous ont été assignées."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr "Votre requête a été refusée. Peut-être que votre session a expiré. Essayez de recharger la page."
@@ -47,15 +44,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "La langue {$locale} n'est pas prise en charge."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Le thème actif, {$themePluginPath}, n'est pas activé et peut ne pas avoir "
-"été installé."
+msgstr "Le thème actif, {$themePluginPath}, n'est pas activé et peut ne pas avoir été installé."
msgid "api.temporaryFiles.400.config"
-msgstr ""
-"Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration "
-"du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du "
-"système."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du système."
msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
msgstr "Les fichiers plus gros que {$maxSize} ne peuvent pas être téléversés."
@@ -67,19 +59,13 @@ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a pu être trouvé avec la requête."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Ce suffixe d'URL n'est pas disponible à partir d'un contexte. Il doit être "
-"accessible à partir de l'espace de nom du site."
+msgstr "Ce suffixe d'URL n'est pas disponible à partir d'un contexte. Il doit être accessible à partir de l'espace de nom du site."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Votre demande était invalide. Le « orderDirection » doit être « desc » ou « "
-"asc »."
+msgstr "Votre demande était invalide. Le « orderDirection » doit être « desc » ou « asc »."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Votre demande était invalide. Le « timelineInterval » doit être « day » ou « "
-"month »."
+msgstr "Votre demande était invalide. Le « timelineInterval » doit être « day » ou « month »."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "La date de fin ne peut pas être ultérieure à hier."
@@ -97,44 +83,31 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "vous n'avez pas l'autorisation de modifier cette publication."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne "
-"peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur ou "
-"administratrice afin de résoudre ce problème."
+msgstr "Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur ou administratrice afin de résoudre ce problème."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier "
-"que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste "
-"que {$ dirSizeLeft} ko."
+msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste que {$ dirSizeLeft} ko."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de téléverser des fichiers."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du "
-"fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type "
-"incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg."
+msgstr "Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "L'image que vous avez téléversée n'est pas valide."
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}."
+msgstr "Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Vous devez dépublier cette publication avant de pouvoir la supprimer."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier le statut directement via l'API. Utilisez plutôt "
-"les suffixes /publish et /unpublish."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le statut directement via l'API. Utilisez plutôt les suffixes /publish et /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier cette publication car elle est déjà publiée."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette publication car elle est déjà publiée."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "La publication que vous souhaitez dépublier n'est pas publiée."
@@ -155,9 +128,7 @@ msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Le paramètre « {$param} » n'est pas supporté."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle "
-"d'évaluation."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter et de modifier ces fichiers."
@@ -169,53 +140,34 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr "Le cycle d'évaluation indiqué ne fait pas partie de cette soumission."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
-msgstr ""
-"Aucun changement n'a été trouvé dans la demande de modification de ce "
-"fichier."
+msgstr "Aucun changement n'a été trouvé dans la demande de modification de ce fichier."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Vous devez fournir l'étape du fichier."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Vous devez préciser le cycle d'évaluation lors d'une requête de fichiers "
-"dans une phase d'évaluation."
+msgstr "Vous devez préciser le cycle d'évaluation lors d'une requête de fichiers dans une phase d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle "
-"d'évaluation."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation "
-"d'évaluation."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de "
-"discussion."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de discussion."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un autre fichier "
-"de soumission."
+msgstr "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un autre fichier de soumission."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer par un "
-"assocType et un assocId."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer par un assocType et un assocId."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration "
-"du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du "
-"système."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du système."
msgid "api.files.400.fileSize"
-msgstr ""
-"les fichiers d'une taille supérieure à {$maxSize} ne peuvent pas être "
-"téléversés."
+msgstr "les fichiers d'une taille supérieure à {$maxSize} ne peuvent pas être téléversés."
msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pu être téléversés."
@@ -224,14 +176,10 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a été trouvé avec la requête."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer ce courriel aux utilisateurs et "
-"utilisatrices d'un ou plusieurs des rôles sélectionnés."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer ce courriel aux utilisateurs et utilisatrices d'un ou plusieurs des rôles sélectionnés."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer les rôles d'utilisateurs et d'utilisatrices qui doivent "
-"recevoir ce courriel."
+msgstr "Vous devez indiquer les rôles d'utilisateurs et d'utilisatrices qui doivent recevoir ce courriel."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Vous devez spécifier un objet pour le courriel."
@@ -246,18 +194,13 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "L'annonce que vous avez demandée est introuvable."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"Le jeton API ne peut pas être utilisé pour accéder à ce site car aucune clé "
-"secrète n'a été configurée par l'administrateur ou l'administratrice du site."
+msgstr "Le jeton API ne peut pas être utilisé pour accéder à ce site car aucune clé secrète n'a été configurée par l'administrateur ou l'administratrice du site."
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Il est impossible de modifier l'heure de création."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
-msgstr ""
-"Le jeton API n'a pas pu être décodé à cause de l'erreur suivante : {$error}"
+msgstr "Le jeton API n'a pas pu être décodé à cause de l'erreur suivante : {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le "
-"jeton API ou que le jeton API n'est plus valide."
+msgstr "Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le jeton API ou que le jeton API n'est plus valide."
diff --git a/locale/fr_FR/common.po b/locale/fr_FR/common.po
index 21a5e6efcbf..52658f24bb3 100644
--- a/locale/fr_FR/common.po
+++ b/locale/fr_FR/common.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Brändle \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "about.aboutSite"
@@ -832,15 +831,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
\n"
"\t"
@@ -1142,9 +1133,7 @@ msgid "common.grid"
msgstr "Grille"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Avez-vous la certitude de vouloir supprimer cet élément ? Cette opération "
-"est irréversible."
+msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir supprimer cet élément ? Cette opération est irréversible."
msgid "common.abstract"
msgstr "Résumé"
@@ -1264,9 +1253,7 @@ msgid "common.more"
msgstr "Plus"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà "
-"visionnées ; gris : aucune note)"
+msgstr "Notes (jaune : contient de nouvelles notes ; bleu : contient des notes déjà visionnées ; gris : aucune note)"
msgid "common.notified"
msgstr "Avis envoyé"
@@ -1350,9 +1337,7 @@ msgid "form.emailRequired"
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
msgid "form.dataHasChanged"
-msgstr ""
-"Les données de ce formulaire ont été modifiées. Vous voulez continuer sans "
-"sauvegarder ?"
+msgstr "Les données de ce formulaire ont été modifiées. Vous voulez continuer sans sauvegarder ?"
msgid "form.fileRequired"
msgstr "Un chargement de fichier est requis."
@@ -1521,34 +1506,22 @@ msgstr "L'utilisateur actuel n'est pas l'auteur de la soumission demandée. Veui
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation anonyme par les pairs, tous "
-"les efforts possibles devraient être faits pour éviter de révéler l'identité "
-"des auteurs et autrices et des évaluateurs et évaluatrices .Cela implique "
-"que les auteurs et autrices, éditeurs et éditrices et évaluateurs et "
-"évaluatrices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur évaluation)"
-" vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui concerne le "
-"texte et les propriétés du fichier :
\n"
-"
Les auteurs ou autrices du document ont supprimé leurs noms du "
-"texte, avec l'indication « auteur » et l'année utilisées dans les références "
-"et les notes de bas de page en lieu du nom de l'auteur ou de l'autrice, du "
-"titre de l'article, etc.
\n"
-"
Les auteurs ou autrices du document ont retiré les informations "
-"personnelles des propriétés du fichier en suivant les étapes suivantes :\n"
+"
Afin d'assurer l'intégrité de l'évaluation anonyme par les pairs, tous les efforts possibles devraient être faits pour éviter de révéler l'identité des auteurs et autrices et des évaluateurs et évaluatrices .Cela implique que les auteurs et autrices, éditeurs et éditrices et évaluateurs et évaluatrices (qui téléversent des documents dans le cadre de leur évaluation) vérifient si les étapes suivantes ont été prises en ce qui concerne le texte et les propriétés du fichier :
\n"
+"
Les auteurs ou autrices du document ont supprimé leurs noms du texte, avec l'indication « auteur » et l'année utilisées dans les références et les notes de bas de page en lieu du nom de l'auteur ou de l'autrice, du titre de l'article, etc.
\n"
+"
Les auteurs ou autrices du document ont retiré les informations personnelles des propriétés du fichier en suivant les étapes suivantes :\n"
"
Microsoft Word pour Windows :\n"
"
Aller à « Fichier »
\n"
"
Sélectionner « Inspecter le document »
\n"
"
Cliquer sur « Vérifier l'absence de problèmes »
\n"
"
Cliquer sur « Inspecter le document »
\n"
-"
Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases "
-"relatives au type de contenu masqué à inspecter.
\n"
+"
Dans la boîte de dialogue de l'inspecteur de document, cocher les cases relatives au type de contenu masqué à inspecter.
\n"
"
Cliquer « Tout supprimer »
\n"
"
Cliquer sur « Fermer »
\n"
"
Sauvegarder le document
\n"
"
Microsoft Word pour MacOS :\n"
"
Aller à « Outils »
\n"
"
Cliquer sur « Protéger le document »
\n"
-"
Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du "
-"fichier au moment de la sauvegarde »
\n"
+"
Sélectionner « Retirer les renseignements personnels des propriétés du fichier au moment de la sauvegarde »
\n"
"
Cliquer sur « OK » et sauvegarder le document
\n"
"
PDF :\n"
"
Aller à « Fichier »
\n"
@@ -1556,6 +1529,7 @@ msgstr ""
"
Supprimer tout nom du champ auteur
\n"
"
Cliquer sur « OK »
\n"
"
Sauvegarder le document
\n"
+""
msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr "La validation par captcha pour ce site Web n'est pas configurée correctement. La clé secrète est manquante."
@@ -1591,9 +1565,7 @@ msgid "common.saving"
msgstr "Enregistrement"
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} a été choisi pour évaluer cette soumission et n'a pas reçu "
-"de courriel de notification."
+msgstr "{$reviewerName} a été choisi pour évaluer cette soumission et n'a pas reçu de courriel de notification."
msgid "common.from"
msgstr "Depuis"
@@ -1605,9 +1577,7 @@ msgid "semicolon"
msgstr "{$label} :"
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
-msgstr ""
-"Envoyer un courriel à ce sujet à l'ensemble des utilisatrices et "
-"utilisateurs enregistrés."
+msgstr "Envoyer un courriel à ce sujet à l'ensemble des utilisatrices et utilisateurs enregistrés."
msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Assignation de privilèges"
@@ -1685,9 +1655,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Veuillez accepter cet élément."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de "
-"votre revue via le rapport éditorial."
+msgstr "Ceci est un rappel amical pour vous inciter à vérifier la bonne marche de votre revue via le rapport éditorial."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Résumé du rapport de statistiques."
@@ -1711,19 +1679,13 @@ msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Allez aux liens du contenu"
msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
-msgstr ""
-"Aucune modification ne peut être apportée à ce participant ou cette "
-"participante"
+msgstr "Aucune modification ne peut être apportée à ce participant ou cette participante"
msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Participant(-e)"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Autoriser cette personne à apporter des modifications à cette publication, "
-"comme le titre, le résumé, les métadonnées et les autres détails de la "
-"publication. Vous pouvez révoquer ce privilège si la soumission a été "
-"définitivement vérifiée et qu'elle est prête pour publication."
+msgstr "Autoriser cette personne à apporter des modifications à cette publication, comme le titre, le résumé, les métadonnées et les autres détails de la publication. Vous pouvez révoquer ce privilège si la soumission a été définitivement vérifiée et qu'elle est prête pour publication."
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Autorisations"
@@ -1741,22 +1703,16 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Vous devez remplir ce champ en {$language}."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Le formulaire n'a pas pu être soumis. Vous avez peut être été déconnecté ou "
-"déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer à nouveau."
+msgstr "Le formulaire n'a pas pu être soumis. Vous avez peut être été déconnecté ou déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer à nouveau."
msgid "form.missingRequired"
msgstr "Ce champ est requis."
msgid "form.errorUnknown"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue est survenue. Vous avez peut-être été déconnecté ou "
-"déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer de nouveau."
+msgstr "Une erreur inattendue est survenue. Vous avez peut-être été déconnecté ou déconnectée. Veuillez recharger la page et essayer de nouveau."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Le formulaire n'a pas été enregistré car {$count} erreur(s) a(ont) été "
-"rencontrée(s). Veuillez corriger ces erreurs et réessayer."
+msgstr "Le formulaire n'a pas été enregistré car {$count} erreur(s) a(ont) été rencontrée(s). Veuillez corriger ces erreurs et réessayer."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Veuillez corriger {$count} erreurs."
@@ -1786,27 +1742,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Annuler le téléversement"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Le serveur a répondu avec le code {{statusCode}}. Veuillez contacter "
-"l'administrateur ou l'administratrice du système si ce problème persiste."
+msgstr "Le serveur a répondu avec le code {{statusCode}}. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du système si ce problème persiste."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Les fichiers de ce type ne peuvent pas être téléversés."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Le fichier est trop volumineux ({{filesize}} Mo). Les fichiers plus larges "
-"que {{maxFilesize}} Mo ne peuvent être téléversés."
+msgstr "Le fichier est trop volumineux ({{filesize}} Mo). Les fichiers plus larges que {{maxFilesize}} Mo ne peuvent être téléversés."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
-msgstr ""
-"Veuillez utiliser le formulaire de repli ci-dessous pour téléverser vos "
-"fichiers."
+msgstr "Veuillez utiliser le formulaire de repli ci-dessous pour téléverser vos fichiers."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas les téléversements de fichiers pas glisser-"
-"déposer."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas les téléversements de fichiers pas glisser-déposer."
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Déposer ici les fichiers à téléverser"
@@ -1818,9 +1766,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Seules les langues suivantes sont autorisées : {$languages}."
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de l'envoi de ce courriel. Veuillez réessayer "
-"plus tard ou contacter votre administrateur ou administratrice système."
+msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi de ce courriel. Veuillez réessayer plus tard ou contacter votre administrateur ou administratrice système."
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Aperçu de l'image sélectionnée."
@@ -1853,9 +1799,7 @@ msgid "common.override"
msgstr "Outrepasser"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez "
-"réessayer de le téléverser."
+msgstr "Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez réessayer de le téléverser."
msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Aucun élément trouvé."
@@ -1876,10 +1820,7 @@ msgid "common.dateDecided"
msgstr "Date fixée"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Décrivez cette image pour les utilisateurs et utilisatrices visitant ce site "
-"dans un navigateur textuel où à l'aide d'un dispositif d'assistance. Par "
-"exemple : « Notre rédacteur intervient lors de la conférence PKP »."
+msgstr "Décrivez cette image pour les utilisateurs et utilisatrices visitant ce site dans un navigateur textuel où à l'aide d'un dispositif d'assistance. Par exemple : « Notre rédacteur intervient lors de la conférence PKP »."
msgid "validator.url"
msgstr "Ceci n'est pas un URL valide."
@@ -1972,14 +1913,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Ceci ne peut pas être supérieur à {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Les langues doivent être spécifiées avec le code régional. Exemples : en_US, "
-"fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Les langues doivent être spécifiées avec le code régional. Exemples : en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Ce champ est multilingue. Des valeurs distinctes doivent être fournies pour "
-"chaque langue prise en charge."
+msgstr "Ce champ est multilingue. Des valeurs distinctes doivent être fournies pour chaque langue prise en charge."
msgid "validator.locale"
msgstr "Cette langue n'est pas acceptée."
@@ -2057,9 +1994,7 @@ msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Ceci ne peut contenir que des lettres et des chiffres."
msgid "validator.alpha_dash"
-msgstr ""
-"Ceci ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets et des "
-"tirets bas."
+msgstr "Ceci ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets et des tirets bas."
msgid "common.titleSeparator"
msgstr " | "
@@ -2119,22 +2054,16 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "Le XML n'a pas pu être importé"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre "
-"installation."
+msgstr "Cette transformation n'est pas supportée dans l'environnement de votre installation."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Le filtre ({$displayName}) prend en charge l'entrée {$inputTypeName} - "
-"{$typeofInput} donnée"
+msgstr "Le filtre ({$displayName}) prend en charge l'entrée {$inputTypeName} - {$typeofInput} donnée"
msgid "validator.country"
msgstr "Ce n'est pas un pays valide."
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Cela ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets, des traits "
-"de soulignement et des points."
+msgstr "Cela ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets, des traits de soulignement et des points."
msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Ce n'est pas une option valable."
@@ -2143,27 +2072,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Se désabonner"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous "
-"pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans "
-"votre profil ou en communiquant "
-"directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance."
+msgstr "Une erreur imprévue nous a empêché de désabonner l'adresse {$email}. Vous pouvez vous désabonner de toute notification par courriel en allant dans votre profil ou en communiquant directement avec nous afin d'obtenir de l'assistance."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces "
-"courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout "
-"temps en allant dans votre profil."
+msgstr "L'adresse {$email} a été désabonnée. Nous ne vous enverrons plus ces courriels. Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en "
-"allant dans votre profil."
+msgstr "Vous pouvez vous réabonner aux notifications par courriel en tout temps en allant dans votre profil."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} "
-"de {$contextName}."
+msgstr "Veuillez choisir les courriels que vous ne désirez plus recevoir à {$email} de {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Nous n'avons pas pu vous désabonner"
diff --git a/locale/fr_FR/default.po b/locale/fr_FR/default.po
index 910f777fc5d..a9a58e0e6a6 100644
--- a/locale/fr_FR/default.po
+++ b/locale/fr_FR/default.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
diff --git a/locale/fr_FR/editor.po b/locale/fr_FR/editor.po
index 27b6a0c3368..0df3953afc3 100644
--- a/locale/fr_FR/editor.po
+++ b/locale/fr_FR/editor.po
@@ -5,18 +5,16 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette soumission ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette soumission ?"
msgid "editor.submissionLibrary.description"
msgstr "Télécharger les documents qui concernent la révision et la publication de cette soumission. Des modèles ont été créés pour plusieurs de ces documents. Il suffit de cliquer sur Visionner la bibliothèque de documents."
@@ -85,9 +83,7 @@ msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr "Évaluation ouverte"
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
-msgstr ""
-"Évaluateur ou évaluatrice anonyme/ Identité de l'auteur ou de l'autrice "
-"divulguée"
+msgstr "Évaluateur ou évaluatrice anonyme/ Identité de l'auteur ou de l'autrice divulguée"
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "Évaluateur ou évaluatrice anonyme / auteur ou autrice anonyme"
@@ -141,14 +137,10 @@ msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Rappel d'épreuve"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Le fichier révisé doit être approuvé avant de passer à l'étape de "
-"publication. Souhaitez-vous approuver ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier révisé doit être approuvé avant de passer à l'étape de publication. Souhaitez-vous approuver ce fichier ?"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Si ce fichier n'est pas approuvé, il ne pourra pas passer à l'étape de "
-"publication. Souhaitez-vous désapprouver ce fichier ?"
+msgstr "Si ce fichier n'est pas approuvé, il ne pourra pas passer à l'étape de publication. Souhaitez-vous désapprouver ce fichier ?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditFile"
msgstr "Approuver le fichier révisé"
@@ -211,13 +203,10 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorDecline"
msgstr "Avertir l'auteur que sa soumission a été refusée:"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"Les révisions ne seront pas soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les "
-"pairs."
+msgstr "Les révisions ne seront pas soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
-msgstr ""
-"Les révisions seront soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs."
+msgstr "Les révisions seront soumises à un nouveau cycle d'évaluation par les pairs."
msgid "editor.review.NotifyAuthorExternal"
msgstr "Avertir l'auteur que l'on a décidé de mener un examen externe"
@@ -259,9 +248,7 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Ajouter l'utilisateur à ce groupe de rapporteurs"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Vous souhaitez indiquer que cet examen n'a pas été considéré ? L'historique "
-"des révisions sera conservé."
+msgstr "Vous souhaitez indiquer que cet examen n'a pas été considéré ? L'historique des révisions sera conservé."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Ne pas considérer cet examen"
@@ -327,13 +314,7 @@ msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr "Évaluation soumise"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Tous les fichiers qui ont déjà été téléchargés dans une étape de soumission "
-"peuvent être ajoutés à la liste des fichiers de copie en cochant la case "
-"Inclure ci-dessous et en cliquant sur « Rechercher ». Tous les fichiers "
-"disponibles seront répertoriés et peuvent être choisis pour inclusion. Les "
-"fichiers supplémentaires qui ne sont pas déjà chargés sur une étape peuvent "
-"être ajoutés à la liste en cliquant sur le lien « Télécharger un fichier »."
+msgstr "Tous les fichiers qui ont déjà été téléchargés dans une étape de soumission peuvent être ajoutés à la liste des fichiers de copie en cochant la case Inclure ci-dessous et en cliquant sur « Rechercher ». Tous les fichiers disponibles seront répertoriés et peuvent être choisis pour inclusion. Les fichiers supplémentaires qui ne sont pas déjà chargés sur une étape peuvent être ajoutés à la liste en cliquant sur le lien « Télécharger un fichier »."
msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr "Détails de l'évaluation"
@@ -348,10 +329,7 @@ msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr "Envoyer un courriel"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Avertissement : La modification du formulaire d'évaluation aura une "
-"incidence sur les réponses que les rapporteurs auront faites en utilisant ce "
-"formulaire. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgstr "Avertissement : La modification du formulaire d'évaluation aura une incidence sur les réponses que les rapporteurs auront faites en utilisant ce formulaire. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
@@ -496,9 +474,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Demandes d'évaluation annulées"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Il y a eu une erreur au moment de rétablir l'évaluateur ou évaluatrice. "
-"Veuillez réessayer."
+msgstr "Il y a eu une erreur au moment de rétablir l'évaluateur ou évaluatrice. Veuillez réessayer."
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Évaluatrice ou évaluateur remercié"
@@ -555,6 +531,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Une personne sélectionnée n'est pas assignée à cette étape."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Une discussion ne peut pas être crée avec les personnes sélectionnées car "
-"cela affecterait l'anonymat du processus d'évaluation."
+msgstr "Une discussion ne peut pas être crée avec les personnes sélectionnées car cela affecterait l'anonymat du processus d'évaluation."
diff --git a/locale/fr_FR/emails.po b/locale/fr_FR/emails.po
index 7e1000cbf64..08450e9f966 100644
--- a/locale/fr_FR/emails.po
+++ b/locale/fr_FR/emails.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#, fuzzy
@@ -33,12 +33,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un auteur ou une "
-"auteure quand il ou elle a complété le processus de soumission d'un "
-"manuscrit à la revue. Il fournit les informations relatives au suivi de la "
-"soumission à travers le processus éditorial, et remercie l'auteur ou "
-"l'auteure pour sa soumission."
+msgstr "Ce courriel, lorsqu'activé, est envoyé automatiquement à un auteur ou une auteure quand il ou elle a complété le processus de soumission d'un manuscrit à la revue. Il fournit les informations relatives au suivi de la soumission à travers le processus éditorial, et remercie l'auteur ou l'auteure pour sa soumission."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Accusé de réception de l'évaluation d'une soumission"
@@ -53,6 +49,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Ce courriel est envoyé par le Rédacteur de rubrique, pour accuser réception d'une évaluation terminée et remercier le rapporteur de sa contribution."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
@@ -62,8 +59,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission à {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission à {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Notre décision est d'envoyer votre soumission en évaluation \n"
" \n"
@@ -78,8 +74,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"L'édition de votre soumission « {$submissionTitle} » est terminée. Nous "
-"l'envoyons maintenant en production. \n"
+"L'édition de votre soumission « {$submissionTitle} » est terminée. Nous l'envoyons maintenant en production. \n"
" \n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl}"
@@ -92,8 +87,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
"Notre décision est de vous demander une nouvelle version de votre soumission."
@@ -106,11 +100,9 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
-"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre "
-"soumission et de la soumettre à nouveau."
+"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre soumission et de la soumettre à nouveau."
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
@@ -121,8 +113,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
"Notre décision est de refuser votre soumission."
@@ -135,8 +126,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}, \n"
" \n"
-"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue "
-"{$contextName} est de {$recommendation}"
+"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName} est de {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
@@ -147,17 +137,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}, \n"
" \n"
-"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « "
-"{$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes "
-"suivantes. \n"
+"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé « {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes suivantes. \n"
"1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous. \n"
-"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales "
-"et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la "
-"révision, le cas échéant. \n"
-"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la "
-"section Version(s) révisée(s). \n"
-"4. Informer le rédacteur ou la rédactrice que tous les fichiers ont été "
-"révisés et que l'étape de production peut débuter. \n"
+"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la révision, le cas échéant. \n"
+"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la section Version(s) révisée(s). \n"
+"4. Informer le rédacteur ou la rédactrice que tous les fichiers ont été révisés et que l'étape de production peut débuter. \n"
" \n"
"URL de la revue {$contextName} : {$contextUrl} \n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl} \n"
@@ -166,6 +150,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Ce courriel est envoyé par le Rédacteur de rubrique à un Réviseur, pour lui demander de commencer le processus de révision. Il fournit l'information sur la soumission et comment accéder à celle-ci."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Décision éditoriale"
@@ -176,7 +161,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}, \n"
" \n"
-"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle}"
-" » à la revue {$contextName}. \n"
+"Nous avons pris une décision concernant votre soumission « {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. \n"
" \n"
"Notre décision est de refuser votre soumission"
diff --git a/locale/fr_FR/grid.po b/locale/fr_FR/grid.po
index fcec5c67ef3..b7f301b4e9c 100644
--- a/locale/fr_FR/grid.po
+++ b/locale/fr_FR/grid.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French "
-"\n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "grid.noItems"
@@ -138,9 +137,7 @@ msgid "grid.action.viewSignoffNotes"
msgstr "Visionner les notes de certification de conformité"
msgid "grid.action.fileUnconsider"
-msgstr ""
-"Les épreuves ont été corrigées. Vous pourriez ne pas tenir compte de cette "
-"tâche"
+msgstr "Les épreuves ont été corrigées. Vous pourriez ne pas tenir compte de cette tâche"
msgid "grid.action.addCategory"
msgstr "Ajouter une catégorie"
@@ -443,8 +440,7 @@ msgid "grid.action.unassignUser"
msgstr "Désattribuer l'utilisateur"
msgid "grid.action.unconsiderReview"
-msgstr ""
-"Cet examen est terminé, mais vous pouvez décider de ne pas en tenir compte"
+msgstr "Cet examen est terminé, mais vous pouvez décider de ne pas en tenir compte"
msgid "grid.action.enable"
msgstr "Activer"
@@ -540,9 +536,7 @@ msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
-msgstr ""
-"Ouvrir une session sous cette identité d'utilisateur ou d'utilisatrice ? "
-"Toutes les actions seront attribuées à cet utilisateur ou cette utilisatrice."
+msgstr "Ouvrir une session sous cette identité d'utilisateur ou d'utilisatrice ? Toutes les actions seront attribuées à cet utilisateur ou cette utilisatrice."
msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Fusionner les utilisateurs"
@@ -581,11 +575,7 @@ msgid "grid.plugin.disable"
msgstr "Vous voulez vraiment désactiver ce module ?"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Vous voulez vraiment fusionner le compte dont le nom d'utilisateur ou "
-"d'utilisatrice est « {$oldUsername} » au compte dont le nom d'utilisateur ou "
-"d'utilisatrice est « {$newUsername} » ? Le compte « {$oldUsername} » "
-"n'existera plus. Cette action n'est pas réversible."
+msgstr "Vous voulez vraiment fusionner le compte dont le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice est « {$oldUsername} » au compte dont le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice est « {$newUsername} » ? Le compte « {$oldUsername} » n'existera plus. Cette action n'est pas réversible."
msgid "grid.preparedEmails.description"
msgstr "La presse facilite le bon déroulement de la communication par l'usage de courriers électroniques rédigés à l'avance. La formulation par défaut des modèles peut facilement être modifée ci-dessous."
diff --git a/locale/fr_FR/installer.po b/locale/fr_FR/installer.po
index e3e33793864..ac21da10c09 100644
--- a/locale/fr_FR/installer.po
+++ b/locale/fr_FR/installer.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.additionalLocales"
@@ -176,26 +175,17 @@ msgstr "
Le module XSL de votre installation PHP n'est pas activé. Veuillez l
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t
1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent "
-"être accessibles en écriture :
\n"
+"\t\t
1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent être accessibles en écriture :
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : "
-"{$writable_config}
\n"
-"\t\t\t
public/ est accessible en écriture : "
-"{$writable_public}
\n"
-"\t\t\t
cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
"
-"\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ est accessible en écriture : "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ est accessible en écriture : "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
-"\t\t\t
cache/_db est accessible en écriture : "
-"{$writable_db_cache}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php est accessible en écriture (optionnel) : {$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
public/ est accessible en écriture : {$writable_public}
\n"
+"\t\t\t
cache/ est accessible en écriture : {$writable_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ est accessible en écriture : {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ est accessible en écriture : {$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/_db est accessible en écriture : {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers "
-"téléchargés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du "
-"fichier » ci-dessous).
\n"
+"\t\t
2. Vous devez créer un répertoire pour conserver les fichiers téléchargés et il doit être accessible en écriture (voir « Paramètres du fichier » ci-dessous).
\n"
"\t"
msgid "installer.beacon"
diff --git a/locale/fr_FR/manager.po b/locale/fr_FR/manager.po
index f4d8f07006c..3af6bdb17a5 100644
--- a/locale/fr_FR/manager.po
+++ b/locale/fr_FR/manager.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Brändle \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.announcements"
@@ -100,9 +99,7 @@ msgid "manager.announcementTypes"
msgstr "Types d'annonce"
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Avertissement ! Toutes les annonces avec ce type d'annonce seront supprimées "
-"aussi. Voulez-vous vraiment continuer et supprimer ce type d'annonce ?"
+msgstr "Avertissement ! Toutes les annonces avec ce type d'annonce seront supprimées aussi. Voulez-vous vraiment continuer et supprimer ce type d'annonce ?"
msgid "manager.announcementTypes.create"
msgstr "Créer un type d'annonce"
@@ -138,9 +135,7 @@ msgid "manager.emails.confirmDelete"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle de courriel ?"
msgid "manager.emails.confirmReset"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser ce modèle de courriel à ses valeurs par "
-"défaut ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ce modèle de courriel à ses valeurs par défaut ?"
msgid "manager.emails.createEmail"
msgstr "Créer un courriel"
@@ -188,9 +183,7 @@ msgid "manager.filesBrowser"
msgstr "Explorateur de fichiers"
msgid "manager.files.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Supprimer ce fichier ou répertoire ? Notez qu'un répertoire doit être vide "
-"avant qu'il puisse être supprimé."
+msgstr "Supprimer ce fichier ou répertoire ? Notez qu'un répertoire doit être vide avant qu'il puisse être supprimé."
msgid "manager.files.createDir"
msgstr "Créer un répertoire"
@@ -325,11 +318,7 @@ msgid "manager.people.mergeUser"
msgstr "Fusionner l'utilisateur"
msgid "manager.people.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment fusionner les {$oldAccountCount} compte(s) avec le "
-"compte ayant le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice « {$newUsername} » ? Les "
-"{$oldAccountCount} compte(s) n'existeront plus par la suite. Cette action "
-"est irréversible."
+msgstr "Voulez-vous vraiment fusionner les {$oldAccountCount} compte(s) avec le compte ayant le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice « {$newUsername} » ? Les {$oldAccountCount} compte(s) n'existeront plus par la suite. Cette action est irréversible."
msgid "manager.people.mergeUsers"
msgstr "Fusionner les utilisateurs"
@@ -651,26 +640,16 @@ msgid "manager.publication.libraryDescription"
msgstr "Ces fichiers ont été préparés à titre de modèles et de guides pour être utilisés dans le cadre des documents de soumission ."
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de désactiver ce modèle de courriel. Si des processus "
-"systèmes utilisent ce modèle, ils ne pourront plus l'utiliser. Souhaitez-"
-"vous confirmer cette action ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver ce modèle de courriel. Si des processus systèmes utilisent ce modèle, ils ne pourront plus l'utiliser. Souhaitez-vous confirmer cette action ?"
msgid "manager.emails.enable.message"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de désactiver ce courriel. Souhaitez-vous confirmer "
-"cette opération ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver ce courriel. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?"
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Si vous réinitialisez tous les modèles, toutes vos modifications des modèles "
-"de courriels seront perdues. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?"
+msgstr "Si vous réinitialisez tous les modèles, toutes vos modifications des modèles de courriels seront perdues. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Si vous réinitialisez ce modèle, toutes les données des messages seront "
-"réinitialisées à leur valeur par défaut et vous perdrez toutes les "
-"modifications. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?"
+msgstr "Si vous réinitialisez ce modèle, toutes les données des messages seront réinitialisées à leur valeur par défaut et vous perdrez toutes les modifications. Souhaitez-vous confirmer cette opération ?"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour indiquer les valeurs maximales des termes de votre recherche. Le formulaire contient les moyennes calculées de ces champs."
@@ -691,21 +670,16 @@ msgid "manager.setup.competingInterests"
msgstr "Intérêts concurrents"
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse"
-msgstr ""
-"Nombre de semaines pour accepter ou décliner la requête pour évaluation."
+msgstr "Nombre de semaines pour accepter ou décliner la requête pour évaluation."
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview"
msgstr "Délai alloué pour la révision (semaines)"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Envoyer un rappel si le rapporteur ou la rapporteuse n'a pas répondu à la "
-"demande d'examen dans le délai (en jours) suivant la date d'échéance."
+msgstr "Envoyer un rappel si le rapporteur ou la rapporteuse n'a pas répondu à la demande d'examen dans le délai (en jours) suivant la date d'échéance."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Envoyer un rappel si un(e) évaluateur(trice) n'a pas soumis de "
-"recommandation dans le délai indiqué (en jours)."
+msgstr "Envoyer un rappel si un(e) évaluateur(trice) n'a pas soumis de recommandation dans le délai indiqué (en jours)."
msgid "manager.setup.dependentGenre"
msgstr "Genres dépendants"
@@ -722,14 +696,9 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d'abord"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré pour enregistrer plus d'une "
-"mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans "
-"plusieurs contextes.\n"
+"\t\tVotre {$contextObjectName} a été configuré pour enregistrer plus d'une mesure d'utilisation. Les statistiques d'utilisation seront affichées dans plusieurs contextes.\n"
"\n"
-"Il arrive parfois qu'une seule statistique d'utilisation doit être utilisée, "
-"par exemple pour afficher une liste ordonnée des soumissions les plus "
-"utilisées ou pour ordonner les résultats de la recherche. Veuillez choisir "
-"l'une des mesures configurées à titre de mesure par défaut.\n"
+"Il arrive parfois qu'une seule statistique d'utilisation doit être utilisée, par exemple pour afficher une liste ordonnée des soumissions les plus utilisées ou pour ordonner les résultats de la recherche. Veuillez choisir l'une des mesures configurées à titre de mesure par défaut.\n"
"\t"
msgid "manager.statistics.reports.advancedOptions.label"
@@ -739,14 +708,10 @@ msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
msgstr "Définir les colonnes qui seront utilisées pour construire le rapport. Les colonnes que vous sélectionnez ici précisent non seulement les données qui apparaîtront dans les rapports, mais également le niveau d'agrégation des statistiques. Par exemple, si vous choisissez les colonnes \"ID\", \"Type\" et \"Mois\", le rapport effectuera la somme de tous les visionnements d'un objet pour un mois particulier et affichera les données sur une ligne. Si vous choisissez \"Jour\" au lieu de \"Mois\", chaque objet affichera une ligne pour chaque jour."
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Définir une ou plusieurs identifications d'objet, séparées par une virgule ("
-"par exemple 1,2,3,4,5)."
+msgstr "Définir une ou plusieurs identifications d'objet, séparées par une virgule (par exemple 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs noms de villes, séparés par une virgule (par exemple Ville "
-"1, Ville 2)"
+msgstr "Un ou plusieurs noms de villes, séparés par une virgule (par exemple Ville 1, Ville 2)"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
msgstr "L'adresse URL suivante peut être utilisée pour produire le rapport avec les configurations de formulaire actuelles. Il suffit de la copier, de la coller dans votre navigateur Web et d'entrer. Vous pouvez utiliser vos favoris pour conserver votre générateur d'URL pour les rapports personnalisés."
@@ -815,9 +780,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "Le module n'existe pas. Veuillez plutôt l'installer"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Le module existe déjà mais il est plus récent que la version installée. "
-"Veuillez plutôt le mettre à jour"
+msgstr "Le module existe déjà mais il est plus récent que la version installée. Veuillez plutôt le mettre à jour"
msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -919,10 +882,7 @@ msgid "settings.roles.from"
msgstr "Niveau d'autorisation"
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'enlever ce rôle de ce contexte. Cette opération "
-"supprimera également les paramètres relatifs et toutes les attributions des "
-"utilisateurs de ce rôle. Vous voulez continuer ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'enlever ce rôle de ce contexte. Cette opération supprimera également les paramètres relatifs et toutes les attributions des utilisateurs de ce rôle. Vous voulez continuer ?"
msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Vous devez déterminer un nom de rôle."
@@ -1150,10 +1110,7 @@ msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress"
msgstr "Envoyer une copie à cette adresse courriel"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Les auteurs et auteures reçoivent automatiquement un courrier électronique "
-"leur confirmant la réception de leur soumission. Vous pouvez envoyer des "
-"copies de ce message à :"
+msgstr "Les auteurs et auteures reçoivent automatiquement un courrier électronique leur confirmant la réception de leur soumission. Vous pouvez envoyer des copies de ce message à :"
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Politiques sur le libre accès"
@@ -1186,9 +1143,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Date limite par défaut des évaluations"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Exemples : associations ou sociétés savantes, départements universitaires, "
-"coopératives, etc. Les sponsors sont affichés publiquement."
+msgstr "Exemples : associations ou sociétés savantes, départements universitaires, coopératives, etc. Les sponsors sont affichés publiquement."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Support technique"
@@ -1236,14 +1191,10 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Révisé"
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment activer ce formulaire d'évaluation ? Une fois qu'il est "
-"affecté à une évaluation, vous ne pourrez plus le désactiver."
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer ce formulaire d'évaluation ? Une fois qu'il est affecté à une évaluation, vous ne pourrez plus le désactiver."
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment désactiver ce formulaire d'évaluation ? Une fois "
-"désactivé, il ne sera plus disponible pour les évaluations."
+msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver ce formulaire d'évaluation ? Une fois désactivé, il ne sera plus disponible pour les évaluations."
msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Voulez-vous vraiment créer une copie de ce formulaire d'évaluation ?"
@@ -1288,9 +1239,7 @@ msgid "grid.action.createReviewForm"
msgstr "Créer un nouveau formulaire d'évaluation"
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Demander une déclaration de conflit d'intérêts lors de l'évaluation par les "
-"pairs."
+msgstr "Demander une déclaration de conflit d'intérêts lors de l'évaluation par les pairs."
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
msgstr "URL de la page décrivant la licence, si disponible."
@@ -1335,9 +1284,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Téléverseur inconnu {$param}"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Ce module est développé et maintenu par l'équipe du Public Knowledge "
-"Project."
+msgstr "Ce module est développé et maintenu par l'équipe du Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
msgstr "Ce plugin a été évalué et approuvé par l'équipe de Public Knowledge Project."
@@ -1385,12 +1332,7 @@ msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Menus de Navigation"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Cette page sera accessible à l'adresse suivante : "
-"
{$pagesPath}
...où %PATH% est le chemin d'accès "
-"inscrit plus haut. Note : Deux pages ne peuvent avoir le "
-"même chemin d'accès. Utiliser des chemins d'accès qui sont construits dans "
-"le système peut conduire à la perte de fonctionnalités importantes."
+msgstr "
Cette page sera accessible à l'adresse suivante :
{$pagesPath}
...où %PATH% est le chemin d'accès inscrit plus haut. Note : Deux pages ne peuvent avoir le même chemin d'accès. Utiliser des chemins d'accès qui sont construits dans le système peut conduire à la perte de fonctionnalités importantes."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Contenu"
@@ -1522,8 +1464,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.logOut.description"
msgstr "Un lien qui fermera la session d'un utilisateur."
msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Ce lien ne sera affiché que si la visiteuse ou le visiteur est connecté."
+msgstr "Ce lien ne sera affiché que si la visiteuse ou le visiteur est connecté."
msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning"
msgstr "Ce lien ne sera affiché que si le visiteur ne s'est pas connecté."
@@ -1628,24 +1569,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Description pour {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir "
-"une première décision éditoriale, comme le rejet en pré-évaluation ou "
-"l'envoi pour évaluation.
Ces chiffres indiquent que 80% des "
-"soumissions parviennent à la décision dans le délai imparti. < br> "
-"Cette statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des "
-"auteurs et autrices soumettant à votre revue peuvent attendre une décision."
+msgstr "Le nombre de jours nécessaires à la plupart des soumissions pour recevoir une première décision éditoriale, comme le rejet en pré-évaluation ou l'envoi pour évaluation.
Ces chiffres indiquent que 80% des soumissions parviennent à la décision dans le délai imparti. < br> Cette statistique tente de chiffrer le délai pour lequel la majorité des auteurs et autrices soumettant à votre revue peuvent attendre une décision."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé "
-"pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et "
-"qui ont reçu une décision finale.
Par exemple, considérons le cas "
-"où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre "
-"ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une "
-"décision finale.
Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 "
-"soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision "
-"finale ne sont pas comptées."
+msgstr "Le pourcentage pour la période sélectionnée entre deux dates est calculé pour les soumissions qui ont été soumises pendant cet intervalle de dates et qui ont reçu une décision finale.
Par exemple, considérons le cas où dix soumissions ont été faites pendant cet intervalle de dates : Quatre ont été acceptées, quatre ont été rejetées et deux attendent toujours une décision finale.
Le taux d'acceptation sera de 50% (4 des 8 soumissions) car les deux soumissions qui n'ont pas abouti à une décision finale ne sont pas comptées."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Jusqu'au {$date}"
@@ -1684,13 +1611,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "La date de début doit précéder la date de fin."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Le format de date est invalide. Entrez chaque date au format AAAA-MM-JJ."
+msgstr "Le format de date est invalide. Entrez chaque date au format AAAA-MM-JJ."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Saisissez chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la "
-"date du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15."
+msgstr "Saisissez chaque date au format AAAA-MM-JJ. Par exemple, si vous voulez la date du 15 janvier 2019, entrer 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "De"
@@ -1738,14 +1662,10 @@ msgid "grid.category.description"
msgstr "Description"
msgid "grid.category.pathExists"
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès de la catégorie existe déjà. Veuillez entrer un chemin "
-"d'accès unique."
+msgstr "Le chemin d'accès de la catégorie existe déjà. Veuillez entrer un chemin d'accès unique."
msgid "grid.category.pathAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès de la catégorie ne peut contenir que des caractères "
-"alphanumériques."
+msgstr "Le chemin d'accès de la catégorie ne peut contenir que des caractères alphanumériques."
msgid "grid.category.urlWillBe"
msgstr "l'URL de la catégorie sera : {$sampleUrl}"
@@ -1763,140 +1683,88 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Ajouter une catégorie"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"L'utilisateur ou utilisatrice « {$username} » et l'adresse courriel « "
-"{$email} » ne correspondent pas à ceux de l'utilisatrice ou utilisateur "
-"existant."
+msgstr "L'utilisateur ou utilisatrice « {$username} » et l'adresse courriel « {$email} » ne correspondent pas à ceux de l'utilisatrice ou utilisateur existant."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » a un mot de passe "
-"simple invalide. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas été importé."
+msgstr "L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » a un mot de passe simple invalide. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas été importé."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Le mot de passe de l'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} n'a "
-"pas pu être importé tel quel. Un nouveau mot de passe a été envoyé à "
-"l'adresse électronique de l'utilisatrice ou utilisateur. L'utilisatrice ou "
-"utilisateur a été importé."
+msgstr "Le mot de passe de l'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} n'a pas pu être importé tel quel. Un nouveau mot de passe a été envoyé à l'adresse électronique de l'utilisatrice ou utilisateur. L'utilisatrice ou utilisateur a été importé."
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » n'a pas de mot de "
-"passe. Vérifiez le format XML importé. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas "
-"été importé."
+msgstr "L'utilisatrice ou utilisateur importé « {$username} » n'a pas de mot de passe. Vérifiez le format XML importé. L'utilisatrice ou utilisateur n'a pas été importé."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Erreurs d'importation/exportation :"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"L'auteur ou auteure « {$authorName} » n'a pas inscrit de prénom pour la "
-"langue de la soumission : {$localeName}. La soumission ne peut être importée "
-"sans cette information."
+msgstr "L'auteur ou auteure « {$authorName} » n'a pas inscrit de prénom pour la langue de la soumission : {$localeName}. La soumission ne peut être importée sans cette information."
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur ou auteure à fournir des références avant d'accepter sa "
-"soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir des références avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou auteure de fournir des références lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir des références lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les références lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les références lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Activer la métadonnée « Références »"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Collecter les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut "
-"être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels "
-"que Crossref."
+msgstr "Collecter les références d'une soumission dans un champ séparé. Ceci peut être nécessaire pour se conformer aux services de suivi des citations tels que Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur ou auteure à divulguer tout organisme subventionnaire avant "
-"d'accepter la soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à divulguer tout organisme subventionnaire avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou auteure de divulguer tout organisme subventionnaire "
-"lors de la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de divulguer tout organisme subventionnaire lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir d'organisme subventionnaire "
-"lors de la soumission."
+msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir d'organisme subventionnaire lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Activer la métadonnée « organismes subventionnaires »"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement "
-"de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la "
-"recherche."
+msgstr "Les organismes subventionnaires peuvent référer à la source de financement de la recherche ou tout autre soutien institutionnel ayant facilité la recherche."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur ou auteure à fournir des disciplines avant d'accepter sa "
-"soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir des disciplines avant d'accepter sa soumission."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou auteure de fournir des disciplines lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir des disciplines lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les disciplines lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir les disciplines lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de disciplines"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances "
-"telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes."
+msgstr "Les disciplines sont des types d'études ou des branches de connaissances telles que décrites par les facultés universitaires et les sociétés savantes."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur ou auteure à fournir le type avant d'accepter la soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir le type avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou auteure de fournir le type lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de type"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est "
-"habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou "
-"tout autre type Dublin."
+msgstr "La nature ou le genre du contenu principal de la soumission. Le type est habituellement « Text », mais peut également être « Dataset », « Image » ou tout autre type Dublin."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur ou auteure à fournir des sujets avant d'accepter la "
-"soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir des sujets avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou l'auteure de fournir des sujets pendant la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou l'auteure de fournir des sujets pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest"
msgstr "Ne pas demander de sujet à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission."
@@ -1905,125 +1773,82 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de sujet"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Les sujets sont des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de "
-"classification qui décrivent le sujet de la soumission."
+msgstr "Les sujets sont des mots-clés, des phrases-clés ou des codes de classification qui décrivent le sujet de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Obliger l'auteur ou auteure à fournir un URL source avant d'accepter la "
-"soumission."
+msgstr "Obliger l'auteur ou auteure à fournir un URL source avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou auteure de fournir un URL source lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou auteure de fournir un URL source lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander d'URL source à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission."
+msgstr "Ne pas demander d'URL source à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de source"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou "
-"ressource dont la soumission est dérivée."
+msgstr "La source peut être un identifiant, tel qu'un DOI, d'un autre travail ou ressource dont la soumission est dérivée."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Exiger de l'auteure ou auteur qu'il divulgue tout droit d'accès antérieur "
-"avant d'accepter la soumission."
+msgstr "Exiger de l'auteure ou auteur qu'il divulgue tout droit d'accès antérieur avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteure ou auteur de divulguer tout droit d'accès antérieur "
-"lors de la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteure ou auteur de divulguer tout droit d'accès antérieur lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander à l'auteur ou l'auteure de divulguer ses droits lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander à l'auteur ou l'auteure de divulguer ses droits lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Activer la métadonnée des droits"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Tous les droits détenus sur la soumission, qui peuvent inclure les droits de "
-"propriété intellectuelle (DPI), les droits d'auteurs et divers droits de "
-"propriété."
+msgstr "Tous les droits détenus sur la soumission, qui peuvent inclure les droits de propriété intellectuelle (DPI), les droits d'auteurs et divers droits de propriété."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il entre les langues du document avant "
-"d'accepter la soumission."
+msgstr "Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il entre les langues du document avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteure ou l'auteur qu'il indique les langues du document lors "
-"de la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteure ou l'auteur qu'il indique les langues du document lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander les langues de soumission à l'auteur ou l'auteure lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Ne pas demander les langues de soumission à l'auteur ou l'auteure lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de langue"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"La langue indique la langue principale du travail à l'aide d'un code de "
-"langue (« fr ») avec un code de pays facultatif (« fr_FR »)."
+msgstr "La langue indique la langue principale du travail à l'aide d'un code de langue (« fr ») avec un code de pays facultatif (« fr_FR »)."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il suggère des mots-clés avant "
-"d'accepter la soumission."
+msgstr "Exiger de l'auteure ou de l'auteur qu'il suggère des mots-clés avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des mots-clés lors de la "
-"soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des mots-clés lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander de mots-clés à l'auteur ou l'auteure pendant la soumission."
+msgstr "Ne pas demander de mots-clés à l'auteur ou l'auteure pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de mot-clé"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent un à trois mots "
-"qui sont utilisés pour indiquer les principaux sujets d'une soumission."
+msgstr "Les mots-clés sont généralement des phrases qui comportent un à trois mots qui sont utilisés pour indiquer les principaux sujets d'une soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Exiger de l'auteure ou auteur qu'il suggère les métadonnées de couverture "
-"avant d'accepter la soumission."
+msgstr "Exiger de l'auteure ou auteur qu'il suggère les métadonnées de couverture avant d'accepter la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des métadonnées de couverture "
-"lors de la soumission."
+msgstr "Demander à l'auteur ou l'auteure de suggérer des métadonnées de couverture lors de la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Ne pas demander les métadonnées de couverture à l'auteur ou l'auteure "
-"pendant la soumission."
+msgstr "Ne pas demander les métadonnées de couverture à l'auteur ou l'auteure pendant la soumission."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Activer la métadonnée de couverture"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"La couverture indique généralement la localisation spatiale d'un travail (un "
-"nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (une "
-"étiquette temporelle, une date ou intervalle de dates) ou une juridiction ("
-"telle qu'une entité administrative nommée)."
+msgstr "La couverture indique généralement la localisation spatiale d'un travail (un nom de lieu ou des coordonnées géographiques), une période temporelle (une étiquette temporelle, une date ou intervalle de dates) ou une juridiction (telle qu'une entité administrative nommée)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Couverture"
@@ -2038,18 +1863,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "permettre l'édition des métadonnées de la soumission."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, "
-"que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consultez un "
-"conseiller technique avant d'ajouter des balises ici."
+msgstr "Ajouter des balises HTML personnalisées, également appelées balises méta, que vous souhaitez insérer dans l'en-tête de chaque page. Consultez un conseiller technique avant d'ajouter des balises ici."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Balises personnalisées"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Saisissez les termes de la licence publique que vous souhaitez afficher aux "
-"côtés du travail publié."
+msgstr "Saisissez les termes de la licence publique que vous souhaitez afficher aux côtés du travail publié."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Termes de la licence"
@@ -2067,22 +1887,16 @@ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers"
msgstr "Utilisatrices et utilisateurs enregistrés"
msgid "manager.setup.userAccess.success"
-msgstr ""
-"Les renseignements d'accès de l'utilisateur ou utilisatrice pour cette "
-"maison d'édition ont été mis à jour."
+msgstr "Les renseignements d'accès de l'utilisateur ou utilisatrice pour cette maison d'édition ont été mis à jour."
msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Le thème que vous avez sélectionné n'est pas installé ou activé."
msgid "manager.setup.theme.success"
-msgstr ""
-"Le thème a été mis à jour. Visualisez "
-"maintenant"
+msgstr "Le thème a été mis à jour. Visualisez maintenant"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Afficher un lien lors du téléversement"
+msgstr "Afficher un lien lors du téléversement"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Mode d'évaluation par défaut"
@@ -2100,19 +1914,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Délai de réponse par défaut"
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez essayer "
-"de le téléverser à nouveau."
+msgstr "Le fichier que vous avez téléversé n'a pas pu être trouvé. Veuillez essayer de le téléverser à nouveau."
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Le bloc {$name} est introuvable. Assurez-vous que le plugin est installé et "
-"activé."
+msgstr "Le bloc {$name} est introuvable. Assurez-vous que le plugin est installé et activé."
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Format de l'image de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont "
-".gif, .jpg ou .png."
+msgstr "Format de l'image de la page d'accueil invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg ou .png."
msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Liste de vérification"
@@ -2130,10 +1938,7 @@ msgid "manager.setup.advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer cette représentante ou ce représentant car il "
-"est affecté aux métadonnées du marché pour un ou plusieurs formats de "
-"publication pour cette soumission."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette représentante ou ce représentant car il est affecté aux métadonnées du marché pour un ou plusieurs formats de publication pour cette soumission."
msgid "manager.emails.subjectWithValue"
msgstr "Objet : {$subject}"
@@ -2151,16 +1956,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "La clé que vous avez fournie est déjà utilisée."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Vous devez fournir un identifiant de contexte lors de l'ajout d'un modèle de "
-"courriel."
+msgstr "Vous devez fournir un identifiant de contexte lors de l'ajout d'un modèle de courriel."
msgid "manager.emails.emailTemplates"
msgstr "Modèles de courriel"
msgid "manager.emails.emailKey.description"
-msgstr ""
-"La clé du courriel ne peut contenir que des lettres, chiffres ou tirets bas."
+msgstr "La clé du courriel ne peut contenir que des lettres, chiffres ou tirets bas."
msgid "manager.emails.editEmail.success"
msgstr "Le modèle de courriel a été modifié."
@@ -2190,34 +1992,19 @@ msgid "manager.publication.emailSetup.success"
msgstr "Les paramètres de courriels ont été mis à jour."
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice "
-"qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une "
-"discussion."
+msgstr "Le fichier de soumission {$id} a été ignoré car il est rattaché à une notice qui ne sera pas importée, par exemple une assignation d'évaluation ou une discussion."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le "
-"type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication "
-"principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent "
-"leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu "
-"supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « "
-"illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées "
-"distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence."
+msgstr "Sélectionner le type de métadonnées que ces fichiers peuvent présenter. Le type « Document » doit être sélectionné pour les fichiers de publication principaux, tels que le PDF téléchargeable, afin que ces fichiers héritent leurs métadonnées depuis la publication. Sinon, choisir « Contenu supplémentaire » pour la plupart des types de fichiers. Le type « illustration » convient aux fichiers qui nécessitent des métadonnées distinctes d'attribution de crédits, de légende et de licence."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Métadonnées du fichier"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Il s'agit de fichiers complémentaires, comme des ensemble des données et du "
-"matériel de recherche, qui seront affichés séparément des fichiers "
-"principaux de la publication."
+msgstr "Il s'agit de fichiers complémentaires, comme des ensemble des données et du matériel de recherche, qui seront affichés séparément des fichiers principaux de la publication."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Il s'agit de fichiers dépendants, comme des images affichées par un fichier "
-"HTML, qui ne seront pas affichés avec le contenu publié."
+msgstr "Il s'agit de fichiers dépendants, comme des images affichées par un fichier HTML, qui ne seront pas affichés avec le contenu publié."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Type de fichier"
@@ -2229,8 +2016,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver cette rubrique ?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions."
+msgstr "Désactiver cette rubrique et ne pas y autoriser de nouvelles soumissions."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -2251,11 +2037,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Date"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé "
-"peut être entré en utilisant des caractères "
-"spéciaux de format."
+msgstr "Choisir le format désiré pour les dates et heures. Un format personnalisé peut être entré en utilisant des caractères spéciaux de format."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Formats des dates et heures"
@@ -2270,14 +2052,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Le courriel a bien été envoyé à tous les destinataires."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi "
-"soit terminé."
+msgstr "Envoi du courriel. Veuillez ne pas quitter cette page jusqu'à ce que l'envoi soit terminé."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs et "
-"utilisatrices. Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un courriel à {$total} utilisateurs et utilisatrices. Voulez-vous vraiment envoyer ce courriel ?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Envoyer un courriel"
@@ -2286,9 +2064,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "M'envoyer une copie de ce courriel à {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Sélectionnez les utilisateurs ou utilisatrices qui doivent recevoir votre "
-"courriel de notification."
+msgstr "Sélectionnez les utilisateurs ou utilisatrices qui doivent recevoir votre courriel de notification."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Notifier"
@@ -2303,9 +2079,7 @@ msgid "manager.people.signedInAs"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté(e) en tant que {$username}"
msgid "manager.export.usersToCsv.description"
-msgstr ""
-"Sélectionner les utilisateurs et utilisatrices à exporter dans un fichier "
-"Excel/CSV."
+msgstr "Sélectionner les utilisateurs et utilisatrices à exporter dans un fichier Excel/CSV."
msgid "manager.export.usersToCsv.label"
msgstr "Exporter au format Excel/CSV"
@@ -2329,10 +2103,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel est automatiquement envoyé à un nouvel utilisateur lors de son "
-"inscription sur le site lorsque les paramètres exigent la validation de "
-"l'adresse de courriel."
+msgstr "Ce courriel est automatiquement envoyé à un nouvel utilisateur lors de son inscription sur le site lorsque les paramètres exigent la validation de l'adresse de courriel."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "Valider le courriel (site)"
@@ -2344,17 +2115,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Evaluateur( trice) plus attribué(e)"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Cet e-mail est envoyé lorsqu'un évaluateur qui n'était pas assigné est "
-"réintégré par un éditeur."
+msgstr "Cet e-mail est envoyé lorsqu'un évaluateur qui n'était pas assigné est réintégré par un éditeur."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Evaluateur(trice) réintégré(e)"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel est automatiquement envoyé aux participants de la discussion "
-"lorsqu'un nouveau message est ajouté à la discussion."
+msgstr "Ce courriel est automatiquement envoyé aux participants de la discussion lorsqu'un nouveau message est ajouté à la discussion."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Nouveau message de discussion"
@@ -2378,8 +2145,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
msgstr "Le titre de la soumission"
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
-msgstr ""
-"Les rédacteurs affectés à cette soumission qui peuvent prendre une décision"
+msgstr "Les rédacteurs affectés à cette soumission qui peuvent prendre une décision"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail"
msgstr "L'adresse de courriel du principal contact du site Web"
@@ -2403,9 +2169,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate"
msgstr "Date à laquelle l'évaluateur doit terminer l'évaluation"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate"
-msgstr ""
-"Date à laquelle la personne chargée de l'évaluation doit accepter ou refuser "
-"l'attribution"
+msgstr "Date à laquelle la personne chargée de l'évaluation doit accepter ou refuser l'attribution"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.username"
msgstr "Le nom d'utilisateur du/de la destinataire ou de tous les destinataires"
@@ -2423,9 +2187,7 @@ msgid "plugins.importexport.author.exportFailed"
msgstr "Le processus n'a pas réussi à analyser les auteurs"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Mauvaise configuration du filtre [{$filterName}] : {$filterCount} "
-"occurrences. Il ne devrait y en avoir qu'une seule."
+msgstr "Mauvaise configuration du filtre [{$filterName}] : {$filterCount} occurrences. Il ne devrait y en avoir qu'une seule."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Éléments génériques"
@@ -2443,9 +2205,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.submissions.results"
msgstr "Exportation des résultats des soumissions"
msgid "plugins.importexport.native.processFailed"
-msgstr ""
-"Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-"
-"dessous."
+msgstr "Le processus a échoué. Veuillez consulter les erreurs ou avertissements ci-dessous."
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "Groupe d'utilisateurs-trices manquant pour le nom d'usager {$param}"
@@ -2454,18 +2214,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id"
msgstr "Id : {$id}"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit "
-"être activée pour chaque option"
+msgstr "Le paramètre de langue n'a pas pu être sauvegardé. Au moins une langue doit être activée pour chaque option"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Une ou plusieurs de ces adresses de courriel ne sont pas valables."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Une copie de l'e-mail de confirmation de soumission sera envoyée à chacune "
-"des adresses e-mail saisies ici. Séparez les adresses e-mail multiples par "
-"une virgule. Exemple : one@example.com,two@example.com"
+msgstr "Une copie de l'e-mail de confirmation de soumission sera envoyée à chacune des adresses e-mail saisies ici. Séparez les adresses e-mail multiples par une virgule. Exemple : one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Informer tout le monde"
@@ -2486,9 +2241,7 @@ msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Autres modèles"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Un suffixe DOI peut prendre n'importe quelle forme, mais doit être unique au "
-"sein de l'ensemble des objets publiés avec le même préfixe :"
+msgstr "Un suffixe DOI peut prendre n'importe quelle forme, mais doit être unique au sein de l'ensemble des objets publiés avec le même préfixe :"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
msgstr "Utiliser les modèles par défaut."
@@ -2497,10 +2250,7 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
msgstr "Suffixe DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"Le préfixe DOI est attribué par des agences (par exemple Crossref) et se présente sous "
-"la forme 10.xxxx (par exemple 10.1234) :"
+msgstr "Le préfixe DOI est attribué par des agences (par exemple Crossref) et se présente sous la forme 10.xxxx (par exemple 10.1234) :"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
msgstr "Contenu de la revue"
@@ -2525,14 +2275,7 @@ msgstr "Ce courriel est automatiquement envoyé lorsque la date d'échéance de
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Ce courriel du Rédacteur de rubrique à un Rapporteur demande que le "
-"rapporteur accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. Il "
-"fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, la "
-"date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission elle-"
-"même. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est "
-"sélectionné à l'Étape 2, dans la Configuration de la revue. (Autrement voir «"
-" Demande d'évaluation d'un article en pièce jointe »)."
+msgstr "Ce courriel du Rédacteur de rubrique à un Rapporteur demande que le rapporteur accepte ou refuse la tâche d'évaluation d'une soumission. Il fournit de l'information sur la soumission, tel son titre et un résumé, la date d'échéance pour l'évaluation, et comment accéder à la soumission elle-même. Ce message est utilisé quand « Processus d'évaluation standard » est sélectionné à l'Étape 2, dans la Configuration de la revue. (Autrement voir « Demande d'évaluation d'un article en pièce jointe »)."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
diff --git a/locale/fr_FR/reader.po b/locale/fr_FR/reader.po
index 6f91389a628..43efeb909f6 100644
--- a/locale/fr_FR/reader.po
+++ b/locale/fr_FR/reader.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "comments.anonymous"
@@ -24,9 +23,7 @@ msgid "comments.body"
msgstr "Corps"
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
-msgstr ""
-"La suppression de ce commentaire supprimera aussi toutes ses réponses. Avez-"
-"vous la certitude de vouloir effectuer cette opération ?"
+msgstr "La suppression de ce commentaire supprimera aussi toutes ses réponses. Avez-vous la certitude de vouloir effectuer cette opération ?"
msgid "comments.delete"
msgstr "Supprimer ce commentaire"
diff --git a/locale/fr_FR/reviewer.po b/locale/fr_FR/reviewer.po
index c609a2a900b..05e704ed64f 100644
--- a/locale/fr_FR/reviewer.po
+++ b/locale/fr_FR/reviewer.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Brändle \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
@@ -79,9 +78,7 @@ msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr "Cliquez sur les noms des fichiers pour télécharger et examiner (sur l'écran ou après les avoir imprimés) les fichiers associés à cette soumission."
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le "
-"formulaire ci-dessous."
+msgstr "Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le formulaire ci-dessous."
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr "De plus, vous pouvez transférer des fichiers que le rédacteur et/ou l'auteur pourront consulter, y compris les versions révisées des fichiers d'examen originaux."
@@ -117,6 +114,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Envoyer aux évaluateurs"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateurs "
-"suivants."
+msgstr "Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateurs suivants."
diff --git a/locale/fr_FR/submission.po b/locale/fr_FR/submission.po
index f7adf06afa1..7447ff6bcba 100644
--- a/locale/fr_FR/submission.po
+++ b/locale/fr_FR/submission.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Brändle \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
@@ -115,14 +114,10 @@ msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Retour au Registre de courriels"
msgid "submission.email.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre de courriels pour cette "
-"soumission ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre de courriels pour cette soumission ?"
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre des "
-"courriels ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre des courriels ?"
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Supprimer l'entrée du registre"
@@ -140,14 +135,10 @@ msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Retour au Registre d'événements"
msgid "submission.event.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre d'évènements pour cette "
-"soumission ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer le registre d'évènements pour cette soumission ?"
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre d'événements "
-"?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette entrée du registre d'événements ?"
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Supprimer l'entrée du registre"
@@ -801,9 +792,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Supprimer un participant"
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer ce participant ou cette participante de "
-"toutes les étapes."
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ce participant ou cette participante de toutes les étapes."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Vous devez choisir un groupe d'utilisateurs."
@@ -839,14 +828,10 @@ msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Approuver les épreuves"
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Il faut indiquer que le fichier d'épreuve en page a été approuvé pour qu'il "
-"soit disponible. Souhaitez-vous l'approuver ?"
+msgstr "Il faut indiquer que le fichier d'épreuve en page a été approuvé pour qu'il soit disponible. Souhaitez-vous l'approuver ?"
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Ce fichier d'épreuve ne pourra plus être téléchargé ou acheté par le public. "
-"Souhaitez-vous le désapprouver ?"
+msgstr "Ce fichier d'épreuve ne pourra plus être téléchargé ou acheté par le public. Souhaitez-vous le désapprouver ?"
msgid "submission.currentStage"
msgstr "Étape actuelle"
@@ -885,25 +870,19 @@ msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "La dernière évaluation du fichier \"{$title}\" a été supprimée par {$username}."
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"« {$name} » ({$username}) a été ajouté à titre de vérificateur du fichier « "
-"{$file} »."
+msgstr "« {$name} » ({$username}) a été ajouté à titre de vérificateur du fichier « {$file} »."
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"« {$name} » ({$username}) n'est plus vérificateur du fichier « {$file} »."
+msgstr "« {$name} » ({$username}) n'est plus vérificateur du fichier « {$file} »."
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"« {$name} » ({$username}) a terminé la vérification et téléversé le fichier «"
-" {$file} »."
+msgstr "« {$name} » ({$username}) a terminé la vérification et téléversé le fichier « {$file} »."
msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "« {$name} » ({$username}) a fermé la session pour « {$file} »."
msgid "submission.event.proofsApproved"
-msgstr ""
-"« {$name} » ({$username}) a approuvé les épreuves pour « {$formatName} »."
+msgstr "« {$name} » ({$username}) a approuvé les épreuves pour « {$formatName} »."
msgid "submission.overview"
msgstr "Aperçu de la soumission"
@@ -1146,8 +1125,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Soumission initiale complétée."
msgid "submission.event.fileRevised"
-msgstr ""
-"La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}."
+msgstr "La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}."
msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Télécharger tous les fichiers"
@@ -1192,9 +1170,7 @@ msgid "submission.rights.tip"
msgstr "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter une brève note concernant les droits d'accès de votre soumission."
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Est-ce que cette soumission dérive d'une autre ressource ? Si oui, vous "
-"devez indiquer l'adresse URL ou décrire cette ressource."
+msgstr "Est-ce que cette soumission dérive d'une autre ressource ? Si oui, vous devez indiquer l'adresse URL ou décrire cette ressource."
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Autres modifications"
@@ -1266,13 +1242,7 @@ msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Détection d'une possible duplication de révision"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier "
-"préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier "
-"devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, "
-"sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-"
-"dessous. Autrement, sélectionnez « Ceci ne remplace pas un fichier déjà "
-"existant » avant de poursuivre."
+msgstr "Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-dessous. Autrement, sélectionnez « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant » avant de poursuivre."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier que vous souhaitez réviser."
@@ -1557,8 +1527,7 @@ msgid "submission.query.activity"
msgstr "{$responderName} a répondu à « {$noteTitle} » : {$noteContents}"
msgid "submission.query.new"
-msgstr ""
-"{$creatorName} a commencé la discussion : {$noteTitle} : {$noteContents}"
+msgstr "{$creatorName} a commencé la discussion : {$noteTitle} : {$noteContents}"
msgid "submission.query.activity.contents"
msgstr "Une nouvelle entrée vient d'être ajouté dans la discussion intitulée \"{$queryTitle}\" pour la soumission \"{$submissionTitle}\"."
@@ -1567,9 +1536,7 @@ msgid "submission.query.new.contents"
msgstr "Vous avez été ajouté à une discussion intitulée \"{$queryTitle}\" au sujet de la soumission \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Inclure ce contributeur lors de l'identification des auteurs dans les listes "
-"de publications."
+msgstr "Inclure ce contributeur lors de l'identification des auteurs dans les listes de publications."
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr "Les soumission dans plusieurs langues sont acceptées. Choisissez la langue principal de la soumission parmi celle présentes dans le menu déroulant."
@@ -1768,12 +1735,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr "La soumission doit être resoumise pour être ré évaluer."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Les participants sélectionnés ont été assignés pour effectuer une évaluation "
-"anonyme. Si vous les assignez comme participant, ils auront accès à "
-"l'identité de l'auteur ou de l'autrice. Nous vous recommandons de ne pas "
-"assigner ce participant à moins que vous ne puissiez assurer de façon "
-"indépendante l'intégrité du processus d'évaluation par les pairs."
+msgstr "Les participants sélectionnés ont été assignés pour effectuer une évaluation anonyme. Si vous les assignez comme participant, ils auront accès à l'identité de l'auteur ou de l'autrice. Nous vous recommandons de ne pas assigner ce participant à moins que vous ne puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation par les pairs."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
msgstr "{$editorName} a marqué le cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$submissionId} comme non considéré."
@@ -1797,9 +1759,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Décompte de mots : {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte "
-"actuellement {$count}."
+msgstr "Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte actuellement {$count}."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Avez-vous la certitude de vouloir créer une nouvelle version ?"
@@ -1811,8 +1771,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "Le chemin d'accès URL ne peut être un nombre."
msgid "publication.urlPath.duplicate"
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau."
+msgstr "Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau."
msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Un chemin d'accès optionnel utilisant l'URL au lieu de l'identifiant."
@@ -1914,62 +1873,28 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Aucune soumission trouvée."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Si vous quittez la discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux "
-"messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?"
+msgstr "Si vous quittez la discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Quitter la discussion"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Déclaration de droits d'auteur"
@@ -1978,14 +1903,10 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Déclaration de droits d'auteur personnalisée"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour "
-"la soumission {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Le rédacteur ou la rédactrice {$userName} a confirmé une évaluation pour le "
-"cycle d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}."
+msgstr "Le rédacteur ou la rédactrice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}."
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "Un nouveau cycle d'évaluation a débuté."
@@ -1994,14 +1915,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "Nouveau cycle d'évaluation"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission "
-"puissent modifier les métadonnées de la soumission à cette étape ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission puissent modifier les métadonnées de la soumission à cette étape ?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne "
-"puissent pas en modifier les métadonnées à cette étape ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne puissent pas en modifier les métadonnées à cette étape ?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Permettre la modification des métadonnées"
@@ -2016,16 +1933,10 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Activé pour {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant "
-"à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés "
-"pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne "
-"doit cependant pas être utilisé pour les DOI."
+msgstr "L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne doit cependant pas être utilisé pour les DOI."
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consultez la version la plus récente."
+msgstr "Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consultez la version la plus récente."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -2037,14 +1948,10 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Mis à jour le {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Les auteures et auteurs ne sont désormais plus autorisés à modifier les "
-"métadonnées à l'étape {stage}."
+msgstr "Les auteures et auteurs ne sont désormais plus autorisés à modifier les métadonnées à l'étape {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées "
-"à l'étape {stage}."
+msgstr "Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées à l'étape {stage}."
msgid "submission.downloads"
msgstr "Téléchargements"
@@ -2065,9 +1972,7 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Aucune publication pour cet auteur ou auteure n'a pu être trouvée."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être modifiés "
-"puisque celle-ci a déjà été publiée."
+msgstr "Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être modifiés puisque celle-ci a déjà été publiée."
msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "La décision de refuser cette soumission à été annulée."
@@ -2076,9 +1981,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Soumission refusée réactivée."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par "
-"{$username}."
+msgstr "Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par {$username}."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Annuler le refus"
@@ -2087,14 +1990,10 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Téléversement complété à {$percent} %"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour "
-"évaluer votre soumission."
+msgstr "Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour évaluer votre soumission."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Un enregistrement de l'expéditeur du fichier est sauvegardé lors de la "
-"création du fichier et ne pas pas être modifié."
+msgstr "Un enregistrement de l'expéditeur du fichier est sauvegardé lors de la création du fichier et ne pas pas être modifié."
msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?"
@@ -2109,12 +2008,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "De quel type de fichier s'agit-il ?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs évaluateurs ou évaluatrices ont manqué leur date limite. "
-"L'équipe éditoriale en a été informée et prendra les mesures nécessaires "
-"pour s'assurer que les évaluations soient réalisées. Vous n'avez aucune "
-"action à effectuer pour le moment. Vous recevrez une notification lorsque la "
-"décision aura été prise."
+msgstr "Un ou plusieurs évaluateurs ou évaluatrices ont manqué leur date limite. L'équipe éditoriale en a été informée et prendra les mesures nécessaires pour s'assurer que les évaluations soient réalisées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le moment. Vous recevrez une notification lorsque la décision aura été prise."
msgid "category.category"
msgstr "Catégories"
diff --git a/locale/fr_FR/user.po b/locale/fr_FR/user.po
index aabe84050f2..ac7d39f3047 100644
--- a/locale/fr_FR/user.po
+++ b/locale/fr_FR/user.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler \n"
-"Language-Team: French \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.affiliation"
@@ -286,9 +285,7 @@ msgid "user.role.editors"
msgstr "Rédacteurs"
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte ("
-"presse, journal, conférence, etc.)."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte (presse, journal, conférence, etc.)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Ouverture de session requise."
@@ -399,9 +396,7 @@ msgid "user.role.assistant"
msgstr "Assistant"
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Avant de générer une clé l'API, l'administrateur du site doit définir un "
-"code secret dans le fichier de configuration (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Avant de générer une clé l'API, l'administrateur du site doit définir un code secret dans le fichier de configuration (\"api_key_secret\")."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette opération."
@@ -428,17 +423,13 @@ msgid "user.privacyLink"
msgstr "Vos données personnelles sont traitées selon notre Déclaration de confidentialité."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Vous avez ajouté un nom de famille dans une langue pour laquelle un prénom "
-"n'a pas été spécifié. Veuillez ajouter un prénom pour cette langue."
+msgstr "Vous avez ajouté un nom de famille dans une langue pour laquelle un prénom n'a pas été spécifié. Veuillez ajouter un prénom pour cette langue."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Un prénom est obligatoire."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Comment préférez-vous que l'on s'adresse à vous ? Les titres, seconds "
-"prénoms et suffixes peuvent être ajoutés ici si vous le souhaitez."
+msgstr "Comment préférez-vous que l'on s'adresse à vous ? Les titres, seconds prénoms et suffixes peuvent être ajoutés ici si vous le souhaitez."
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Nom public souhaité"
diff --git a/locale/gd_GB/common.po b/locale/gd_GB/common.po
index b9cf61980cf..e72f024aebf 100644
--- a/locale/gd_GB/common.po
+++ b/locale/gd_GB/common.po
@@ -2,14 +2,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer \n"
-"Language-Team: Gaelic \n"
+"Language-Team: Gaelic \n"
"Language: gd_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "common.languages"
@@ -187,8 +185,7 @@ msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Atharraich am faidhle"
msgid "common.upload.dragFile"
-msgstr ""
-"Slaod faidhle an seo is leig às e airson tòiseachadh air a luchdadh suas"
+msgstr "Slaod faidhle an seo is leig às e airson tòiseachadh air a luchdadh suas"
msgid "common.url"
msgstr "URL"
@@ -248,8 +245,7 @@ msgid "email.bcc"
msgstr "BCC"
msgid "email.bccSender"
-msgstr ""
-"Cuir lethbhreac dhen teachdaireachd seo gun t-seòladh agam fhìn ({$address})"
+msgstr "Cuir lethbhreac dhen teachdaireachd seo gun t-seòladh agam fhìn ({$address})"
msgid "email.body"
msgstr "Bodhaig"
@@ -315,9 +311,7 @@ msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Chan eil an roghainn seo ceadaichte."
msgid "common.unknownError"
-msgstr ""
-"Thachair mearachd ris nach robh dùil. Ath-luchdaich an duilleag is feuch ris "
-"a-rithist."
+msgstr "Thachair mearachd ris nach robh dùil. Ath-luchdaich an duilleag is feuch ris a-rithist."
msgid "common.toWithValue"
msgstr "Gu: {$value}"
@@ -326,9 +320,7 @@ msgid "common.titleSeparator"
msgstr "|"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an nì seo a sguabadh às? Cha ghabh "
-"seo a neo-dhèanamh."
+msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an nì seo a sguabadh às? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
msgid "about.siteMap"
msgstr "Mapa na làraich"
@@ -552,17 +544,13 @@ msgid "common.note"
msgstr "An aire"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle a luchdaich thu suas a lorg. Feuch is "
-"luchdaich suas e a-rithist."
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle a luchdaich thu suas a lorg. Feuch is luchdaich suas e a-rithist."
msgid "common.notes"
msgstr "Nòtaichean"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Nòtaichean (buidhe: tha nòtaichean ùra ann; gorm: tha nòtaichean ann air an "
-"deach coimhead; liath: gun nòtaichean)"
+msgstr "Nòtaichean (buidhe: tha nòtaichean ùra ann; gorm: tha nòtaichean ann air an deach coimhead; liath: gun nòtaichean)"
msgid "common.notified"
msgstr "Air fios a chur"
@@ -944,9 +932,7 @@ msgid "search.searchResults"
msgstr "Toraidhean luirg"
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
-msgstr ""
-"Chaidh faidhle ath-dheasaichte a luchdadh suas airson lèirmheas ann an "
-"{$stage}."
+msgstr "Chaidh faidhle ath-dheasaichte a luchdadh suas airson lèirmheas ann an {$stage}."
msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Lèirmheasan ri ath-sgrùdadh ann an {$stage}."
@@ -964,9 +950,7 @@ msgid "user.email"
msgstr "Seòladh puist-d"
msgid "user.authorization.submissionFile"
-msgstr ""
-"Chan eil cead aig a’ chleachdaiche làithreach am faidhle tagraidh ud "
-"inntrigeadh."
+msgstr "Chan eil cead aig a’ chleachdaiche làithreach am faidhle tagraidh ud inntrigeadh."
msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Foillseachadh mì-dhligheach."
@@ -987,15 +971,10 @@ msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Chan eil cead agad air an obair lèirmheis seo."
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"Chan eil ceadan gu leòr agad an tagradh fhaicinn. Deasaich a’ phròifil agad "
-"is dèan cinnteach gun deach na dreuchdan iomchaidh iomruineadh dhut fo “"
-"Clàraich mar”."
+msgstr "Chan eil ceadan gu leòr agad an tagradh fhaicinn. Deasaich a’ phròifil agad is dèan cinnteach gun deach na dreuchdan iomchaidh iomruineadh dhut fo “Clàraich mar”."
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"Chan e an cleachdaiche làithreach ùghdar an tagraidh a chaidh iarraidh. Dèan "
-"cinnteach gun do chlàraich thu a-steach air a’ chunntas cheart."
+msgstr "Chan e an cleachdaiche làithreach ùghdar an tagraidh a chaidh iarraidh. Dèan cinnteach gun do chlàraich thu a-steach air a’ chunntas cheart."
msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Roghainnean prìobhaideachd"
diff --git a/locale/gd_GB/emails.po b/locale/gd_GB/emails.po
index 21d24bb2508..9414a60069b 100644
--- a/locale/gd_GB/emails.po
+++ b/locale/gd_GB/emails.po
@@ -2,14 +2,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer \n"
-"Language-Team: Gaelic \n"
+"Language-Team: Gaelic \n"
"Language: gd_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -21,27 +19,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} "
-"a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson "
-"stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas "
-"tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an "
-"iris-leabhair: \n"
+"Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an iris-leabhair: \n"
" \n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl} \n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername} \n"
" \n"
-"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-"
-"leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair. \n"
+"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair. \n"
" \n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo, ma bhios e an comas, a chur gu fèin-obrachail gu ùghdar "
-"nuair a choileanas iad tagradh le bhith a’ chur sgrìobhainn chun an iris-"
-"leabhair. Tha e ag innse mar as urrainnear an tagradh a thracadh tron "
-"phròiseas agus tha e a’ toirt taing dhan ùghdar airson an tagraidh."
+msgstr "Thèid am post-d seo, ma bhios e an comas, a chur gu fèin-obrachail gu ùghdar nuair a choileanas iad tagradh le bhith a’ chur sgrìobhainn chun an iris-leabhair. Tha e ag innse mar as urrainnear an tagradh a thracadh tron phròiseas agus tha e a’ toirt taing dhan ùghdar airson an tagraidh."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Freagairt mu lèirmheas artaigil"
@@ -51,16 +41,12 @@ msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson "
-"{$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a "
-"nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd."
+"Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson {$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun d’fhuair "
-"iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt dhan "
-"lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais."
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun d’fhuair iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt dhan lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
@@ -70,8 +56,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
-"“{$submissionTitle}”. \n"
+"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”. \n"
" \n"
"Cho-dhùin sinn Cuir airson lèirmheas \n"
" \n"
@@ -86,8 +71,7 @@ msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha "
-"sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta. \n"
+"Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta. \n"
" \n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}"
@@ -100,8 +84,7 @@ msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
-"“{$submissionTitle}”. \n"
+"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”. \n"
" \n"
"Cho-dhùin sinn na leanas: Tha feum air ath-dheasachadh"
@@ -114,8 +97,7 @@ msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
-"“{$submissionTitle}”. \n"
+"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”. \n"
" \n"
"Cho-dhùin sinn Cuir a chùm lèirmheis às ùr"
@@ -128,8 +110,7 @@ msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
-"“{$submissionTitle}”. \n"
+"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”. \n"
" \n"
"Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh"
@@ -142,8 +123,7 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: \n"
" \n"
-"’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, "
-"“{$submissionTitle}”: {$recommendation}"
+"’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”: {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
@@ -154,16 +134,11 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a "
-"ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas. \n"
+"Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas. \n"
"1. Briog air URL an tagraidh gu h-ìosal. \n"
-"2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan "
-"grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum "
-"orra. \n"
-"3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich "
-"suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”. \n"
-"4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus "
-"gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh. \n"
+"2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum orra. \n"
+"3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”. \n"
+"4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh. \n"
" \n"
"URL {$contextName}: {$contextUrl} \n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl} \n"
@@ -171,10 +146,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur grinn-deasaiche tagraidh le deasaiche earrainn "
-"airson iarraidh orra tòiseachadh air a’ ghrinn-deasachadh. Tha e a’ toirt "
-"seachad fiosrachadh mun tagradh agus mar a gheibhear cothrom air."
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur grinn-deasaiche tagraidh le deasaiche earrainn airson iarraidh orra tòiseachadh air a’ ghrinn-deasachadh. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh agus mar a gheibhear cothrom air."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
@@ -185,7 +158,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
-"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
-"“{$submissionTitle}”. \n"
+"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, “{$submissionTitle}”. \n"
" \n"
"Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh"
diff --git a/locale/gd_GB/manager.po b/locale/gd_GB/manager.po
index fddbd5582d6..3b8ab47c4b1 100644
--- a/locale/gd_GB/manager.po
+++ b/locale/gd_GB/manager.po
@@ -1,60 +1,30 @@
-msgid "mailable.reviewConfirm.description"
+msgid ""
msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar "
-"fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun "
-"deach gabhail ris an iarrtas agus gun tèid a choileanadh ron cheann-là a "
-"chaidh a shònrachadh."
+"Language: gd_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n"
+
+msgid "mailable.reviewConfirm.description"
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun deach gabhail ris an iarrtas agus gun tèid a choileanadh ron cheann-là a chaidh a shònrachadh."
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar "
-"fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun "
-"deach an t-iarrtas a dhiùltadh."
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu deasaiche earrainn le lèirmheasaiche mar fhreagairt air iarrtas airson fios a leigeil gu deasaiche na h-earrainn gun deach an t-iarrtas a dhiùltadh."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur gu lèirmheasaiche le deasaiche earrainn airson "
-"cur na c(h)uimhne gu bheil an lèirmheas aca ri lìbhrigeadh."
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu lèirmheasaiche le deasaiche earrainn airson cur na c(h)uimhne gu bheil an lèirmheas aca ri lìbhrigeadh."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air "
-"a’ cheann-là lìbhrigidh aig lèirmheasaiche (faic na roghainnean lèirmheis fo "
-"na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a bhios "
-"inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh "
-"sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic "
-"faidhle rèiteachadh na làraich)."
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air a’ cheann-là lìbhrigidh aig lèirmheasaiche (faic na roghainnean lèirmheis fo na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a bhios inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic faidhle rèiteachadh na làraich)."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air "
-"ceann-là freagairt dearbhadh an lèirmheasaiche (faic na roghainnean "
-"lèirmheis fo na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a "
-"bhios inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh "
-"sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic "
-"faidhle rèiteachadh na làraich)."
+msgstr "Thèid am post-d seo a chur gu fèin-obrachail nuair a dh’fhalbhas an ùine air ceann-là freagairt dearbhadh an lèirmheasaiche (faic na roghainnean lèirmheis fo na “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas) agus nuair a bhios inntrigeadh lèirmheasaichean le aon bhriogadh à comas. Feumaidh sgeidealachadh shaothraichean a bhith an comas agus air a rèiteachadh (faic faidhle rèiteachadh na làraich)."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an "
-"gabh iad ri lèirmheas air tagradh no an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad "
-"fiosrachadh mun tagradh, mar an tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là "
-"lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a gheibhear greim air an tagradh e fhèin. "
-"Seo an teachdaireachd a thèid a chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas "
-"lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh” > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > "
-"“Lèirmheas”."
+msgstr "Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an gabh iad ri lèirmheas air tagradh no an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh, mar an tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a gheibhear greim air an tagradh e fhèin. Seo an teachdaireachd a thèid a chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh” > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas”."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an "
-"gabh iad ri lèirmheas air tagradh san dàrna cuairt (no cuairt nas motha) no "
-"an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh, mar an "
-"tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a "
-"gheibhear greim air an tagradh e fhèin. Seo an teachdaireachd a thèid a "
-"chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh”"
-" > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas”."
+msgstr "Tha am post-d seo dheasaiche earrainn gu lèirmheasaiche a’ faighneachd an gabh iad ri lèirmheas air tagradh san dàrna cuairt (no cuairt nas motha) no an diùlt iad e. Tha e a’ toirt seachad fiosrachadh mun tagradh, mar an tiotal is geàrr-chunntas, ceann-là lìbhrigeadh an lèirmheis agus mar a gheibhear greim air an tagradh e fhèin. Seo an teachdaireachd a thèid a chleachdadh nuair a thaghar am pròiseas lèirmheis stannardach fo “Stiùireadh” > “Roghainnean” > “Sruth-obrach” > “Lèirmheas”."
diff --git a/locale/gl_ES/admin.po b/locale/gl_ES/admin.po
index 17ba4befba3..ff8b4de90ff 100644
--- a/locale/gl_ES/admin.po
+++ b/locale/gl_ES/admin.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,12 +13,8 @@ msgstr ""
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tConfigurouse a súa instalación para rexistrar máis dunha métrica de uso. "
-"Amosaranse as estatísticas de uso en varios contextos.\n"
-"\t\tNalgúns casos utilizarase unha soa estatística de uso, p. ex., para "
-"amosar unha listaxe ordeada dos envíos máis utilizados ou para clasificar "
-"resultados de procura. Seleccione unha das medidas configuradas como "
-"predeterminadas.\n"
+"\t\tConfigurouse a súa instalación para rexistrar máis dunha métrica de uso. Amosaranse as estatísticas de uso en varios contextos.\n"
+"\t\tNalgúns casos utilizarase unha soa estatística de uso, p. ex., para amosar unha listaxe ordeada dos envíos máis utilizados ou para clasificar resultados de procura. Seleccione unha das medidas configuradas como predeterminadas.\n"
"\t"
msgid "admin.settings.contactName"
@@ -68,14 +63,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Limpar o rexistro de execución de tarefas programadas"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de que queres eliminar todos os rexistros de execución das "
-"tarefas programadas?"
+msgstr "Estás seguro/a de que queres eliminar todos os rexistros de execución das tarefas programadas?"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"A súa instalación de {$softwareName} executou e finalizou automáticamente "
-"esta tarefa e pode descargar o ficheiro de rexistro aquí: {$url}"
+msgstr "A súa instalación de {$softwareName} executou e finalizou automáticamente esta tarefa e pode descargar o ficheiro de rexistro aquí: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "A tarefa non xenerou ningún rexistro."
@@ -123,21 +114,13 @@ msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Ficheiros de idioma instalados"
msgid "admin.languages.confirmReload"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de que queres volver a cargar esta configuración rexional? "
-"Esta opción borrará os datos da configuración específica existentes, como os "
-"dos modelos de correo electrónico persoalizados."
+msgstr "Estás seguro/a de que queres volver a cargar esta configuración rexional? Esta opción borrará os datos da configuración específica existentes, como os dos modelos de correo electrónico persoalizados."
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de que queres cambiar o idioma principal do sitio? Os nomes "
-"de usuario/a, que son necesarios no idioma principal do sitio, copiaranse "
-"dende o idioma principal actual onde non existan."
+msgstr "Estás seguro/a de que queres cambiar o idioma principal do sitio? Os nomes de usuario/a, que son necesarios no idioma principal do sitio, copiaranse dende o idioma principal actual onde non existan."
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"A configuración rexional é o idioma principal do sitio. Non se pode "
-"deshabilitar ata que elixa outra configuración rexional principal."
+msgstr "A configuración rexional é o idioma principal do sitio. Non se pode deshabilitar ata que elixa outra configuración rexional principal."
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Caducidade das sesións"
@@ -146,11 +129,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Amosar a nova configuración"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
-msgstr ""
-"Os contidos da súa configuración actualizada amósanse a continuación. Para "
-"aplicar os cambios da configuración debe abrir config.inc.php nun "
-"editor de texto axeitado e substituir o contido polos contidos do campo de "
-"texto que aparecen a continuación."
+msgstr "Os contidos da súa configuración actualizada amósanse a continuación. Para aplicar os cambios da configuración debe abrir config.inc.php nun editor de texto axeitado e substituir o contido polos contidos do campo de texto que aparecen a continuación."
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Data de instalación"
@@ -159,27 +138,19 @@ msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Versión actual"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de querer eliminar permanentemente {$contextName} e todo o "
-"seu contido?"
+msgstr "Estás seguro/a de querer eliminar permanentemente {$contextName} e todo o seu contido?"
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Contidos do arquivo de configuración"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de desexar que todas as sesións dos/as usuarios/as caduquen? "
-"Todas as persoas que actualmente estean rexistradas no sistema estarán "
-"obrigadas a iniciar sesión de novo (vostede incluído)."
+msgstr "Estás seguro/a de desexar que todas as sesións dos/as usuarios/as caduquen? Todas as persoas que actualmente estean rexistradas no sistema estarán obrigadas a iniciar sesión de novo (vostede incluído)."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Estás seguro/a de querer eliminar a caché dos modelos confeccionados?"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
-msgstr ""
-"O arquivo de configuración actualizouse con éxito. É posíbel que, si o seu "
-"sitio xa non funciona correctamente, teña que amañar a configuración de "
-"xeito manual mediante a edición de config.inc.php directamente."
+msgstr "O arquivo de configuración actualizouse con éxito. É posíbel que, si o seu sitio xa non funciona correctamente, teña que amañar a configuración de xeito manual mediante a edición de config.inc.php directamente."
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Borrar a caché do modelo"
@@ -197,9 +168,7 @@ msgid "admin.auth.create"
msgstr "Crear fonte de autenticación"
msgid "admin.auth.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de querer eliminar esta fonte de autenticación "
-"definitivamente?"
+msgstr "Estás seguro/a de querer eliminar esta fonte de autenticación definitivamente?"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Funcións administrativas"
@@ -229,9 +198,7 @@ msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Información do sistema"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
-msgstr ""
-"O arquivo de configuración config.inc.php non existe, non se pode "
-"ler ou non é válido."
+msgstr "O arquivo de configuración config.inc.php non existe, non se pode ler ou non é válido."
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Configuración do sitio"
@@ -258,9 +225,7 @@ msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "Folla de estilo do sitio"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
-msgstr ""
-"Non é válido o formato da folla de estilo do sitio. O formato axeitado é "
-".css."
+msgstr "Non é válido o formato da folla de estilo do sitio. O formato axeitado é .css."
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "Idioma"
@@ -284,20 +249,16 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Non hai traducións dispoñibels para descargar."
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Error: non se pode executar \"{$utilPath}\". Comprobe a súa configuración "
-"{$utilVar} en config.inc.php."
+msgstr "Error: non se pode executar \"{$utilPath}\". Comprobe a súa configuración {$utilVar} en config.inc.php."
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
-msgstr ""
-"A execución do programa \"{$utilPath}\" produciu o seguinte erro: {$output}"
+msgstr "A execución do programa \"{$utilPath}\" produciu o seguinte erro: {$output}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "A operación realizouse con éxito: {$filePath} a {$destinationPath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Aviso: o arquivo {$filePath} xa existe no cartafol de estatísticas de uso."
+msgstr "Aviso: o arquivo {$filePath} xa existe no cartafol de estatísticas de uso."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Error: non se pode eliminar o arquivo {$tmpFilePath}"
@@ -313,18 +274,12 @@ msgstr "Error: no se pode crear o cartafol temporal {$tmpDir}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Copie o arquivo ou os arquivos de acceso de rexistro do apache e filtre as "
-"entradas relacionadas con esta instalación no cartafol de archivo actual, "
-"dentro do directorio de fase UsageStatsPlugin. Debe executalo un usuario/a "
-"que teña os permisos necesarios para a lectura de arquivos de acceso de "
-"rexistro do apache.\n"
+"Copie o arquivo ou os arquivos de acceso de rexistro do apache e filtre as entradas relacionadas con esta instalación no cartafol de archivo actual, dentro do directorio de fase UsageStatsPlugin. Debe executalo un usuario/a que teña os permisos necesarios para a lectura de arquivos de acceso de rexistro do apache.\n"
"\n"
-"A ferramenta só copiará arquivos que ainda non estean nos cartafoles de "
-"carga de arquivo usageStats (fase, procesamento, arquivo, rexeitar).\n"
+"A ferramenta só copiará arquivos que ainda non estean nos cartafoles de carga de arquivo usageStats (fase, procesamento, arquivo, rexeitar).\n"
"\n"
"Uso: {$scriptName} ruta/a/apache/log/file.log\n"
-"Uso (procesamento de todos os arquivos dentro de un cartafol): {$scriptName} "
-"ruta/a/apache/directorio\n"
+"Uso (procesamento de todos os arquivos dentro de un cartafol): {$scriptName} ruta/a/apache/directorio\n"
"\t"
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
@@ -334,16 +289,13 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "O arquivo {$filename} procesouse e gardouse."
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
-msgstr ""
-"O arquivo {$filename} non se puido mover de {$currentFilePath} a "
-"{$destinationPath}"
+msgstr "O arquivo {$filename} non se puido mover de {$currentFilePath} a {$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "O cartafol {$path} non é un directorio ou non se pode ler."
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
-msgstr ""
-"A ruta base {$path} deberá estar dentro do cartafol de arquivos públicos."
+msgstr "A ruta base {$path} deberá estar dentro do cartafol de arquivos públicos."
msgid "admin.version"
msgstr "Versión"
diff --git a/locale/gl_ES/api.po b/locale/gl_ES/api.po
index 6cd5b34a367..d4bdff75c37 100644
--- a/locale/gl_ES/api.po
+++ b/locale/gl_ES/api.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,9 +20,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "Non se atopou o aviso solicitado."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"A chave API non se pode utilizar para acceder a este sitio porque o "
-"administrador do sitio non configurou unha chave segreda."
+msgstr "A chave API non se pode utilizar para acceder a este sitio porque o administrador do sitio non configurou unha chave segreda."
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "A URL solicitada non foi recoñecida."
@@ -41,9 +38,7 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "A chave API non se puido descodificar polo seguinte erro: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Non se puido validar a chave API. Isto pode indicar un erro na chave API ou "
-"que a chave API xa non é válida."
+msgstr "Non se puido validar a chave API. Isto pode indicar un erro na chave API ou que a chave API xa non é válida."
msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "O parámetro {$param} non está soportado."
@@ -52,14 +47,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "A configuración rexional {$locale} non está soportada."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"O tema activo, {$themePluginPath}, non está habilitado e podería non "
-"instalarse."
+msgstr "O tema activo, {$themePluginPath}, non está habilitado e podería non instalarse."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Este terminal non está dispoñible desde un contexto. Debe accederse a él "
-"desde o espazo de nomes (namespace) de todo o sitio."
+msgstr "Este terminal non está dispoñible desde un contexto. Debe accederse a él desde o espazo de nomes (namespace) de todo o sitio."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Non tes permiso para editar esta publicación."
@@ -74,16 +65,13 @@ msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "Non podes eliminar un envío que non estea asignado a este contexto."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"A túa solicitude foi denegada. Pode ser que a túa sesión caducara. Tenta "
-"volver cargar a páxina e téntao de novo."
+msgstr "A túa solicitude foi denegada. Pode ser que a túa sesión caducara. Tenta volver cargar a páxina e téntao de novo."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "O volume, número ou ano solicitados non son válidos."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"A túa solicitude non se puido cumprir porque falta información requirida."
+msgstr "A túa solicitude non se puido cumprir porque falta información requirida."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "Non tes permiso para acceder a ficheiros nesta rolda de revisión."
@@ -104,9 +92,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Debes proporcionar unha fase de arquivo."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Debes especificar unha rolda de revisión cando solicites arquivos nunha fase "
-"de revisión."
+msgstr "Debes especificar unha rolda de revisión cando solicites arquivos nunha fase de revisión."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Non podes asociar un arquivo desta fase cunha rolda de revisión."
@@ -121,19 +107,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "Non podes asociar un arquivo desta fase cunha nota de discusión."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Non pode modificar a asociación de arquivos sin pasar un assocType e un "
-"assocId."
+msgstr "Non pode modificar a asociación de arquivos sin pasar un assocType e un assocId."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"A súa solicitude non é válida. A ordeación dos resultados debe ser `desc` ou "
-"`asc`."
+msgstr "A súa solicitude non é válida. A ordeación dos resultados debe ser `desc` ou `asc`."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"A súa solicitude non é válida. O intervalo cronolóxico de tempo debe ser "
-"`día` ou `mes`."
+msgstr "A súa solicitude non é válida. O intervalo cronolóxico de tempo debe ser `día` ou `mes`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "A data de finalización non pode ser posterior a onte."
@@ -148,23 +128,16 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "A data debe estar no formato AAAA-MM-DD."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"O cartafol de arquivos públicos non se atopou ou os arquivos non poden "
-"gardarse nel. Contacte có administrador/a pra resolver este problema."
+msgstr "O cartafol de arquivos públicos non se atopou ou os arquivos non poden gardarse nel. Contacte có administrador/a pra resolver este problema."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Non hai suficiente espazo no seu cartafol de usuario/a. O arquivo que quere "
-"cargar ten {$fileUploadSize}kb e quédanlle {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "Non hai suficiente espazo no seu cartafol de usuario/a. O arquivo que quere cargar ten {$fileUploadSize}kb e quédanlle {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Non ten permiso para cargar arquivos."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"O arquivo cargado non se corresponde coa extensión do arquivo. Isto pode "
-"ocurrir cando un arquivo é renomeado a un tipo incompatible, por exemplo al "
-"cambiar .png a .jpg."
+msgstr "O arquivo cargado non se corresponde coa extensión do arquivo. Isto pode ocurrir cando un arquivo é renomeado a un tipo incompatible, por exemplo al cambiar .png a .jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "A imaxe cargada non é válida."
@@ -176,9 +149,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Debe retiralo da publicación antes de poder eliminalo."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Non pode modificar o estado directamente a través da API. En vez diso, "
-"utilice os terminais /publish e /unpublish."
+msgstr "Non pode modificar o estado directamente a través da API. En vez diso, utilice os terminais /publish e /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Non pode editar esta publicación porque xa foi publicada."
@@ -190,9 +161,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "A publicación que quere publicar xa está publicada."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Non se puido cargar o arquivo debido a un erro de configuración do servidor. "
-"Contacte co administrador/a do sistema."
+msgstr "Non se puido cargar o arquivo debido a un erro de configuración do servidor. Contacte co administrador/a do sistema."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Os arquivos máis grandes de {$maxSize} non se poden cargar."
@@ -207,13 +176,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Non se atopou o modelo de correo electrónico solicitado."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Non está permitido enviar un correo electrónico a usuarios/as nun ou máis "
-"dos roles seleccionados."
+msgstr "Non está permitido enviar un correo electrónico a usuarios/as nun ou máis dos roles seleccionados."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Debe indicar que roles de usuario deben recibir este correo electrónico."
+msgstr "Debe indicar que roles de usuario deben recibir este correo electrónico."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Os seguintes idiomas non están soportados: {$locales}."
diff --git a/locale/gl_ES/common.po b/locale/gl_ES/common.po
index 6f5fd5c3a9c..f6c522d715c 100644
--- a/locale/gl_ES/common.po
+++ b/locale/gl_ES/common.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,14 +65,10 @@ msgid "email.email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Produciuse un problema ao enviar unha mensaxe de correo electrónico. Téntao "
-"de novo máis tarde ou ponte en contacto co administrador do sistema."
+msgstr "Produciuse un problema ao enviar unha mensaxe de correo electrónico. Téntao de novo máis tarde ou ponte en contacto co administrador do sistema."
msgid "email.compose.tooSoon"
-msgstr ""
-"Estás intentando enviar unha mensaxe xusto despois de que se enviou a última "
-"mensaxe. Agarde antes de enviar outra mensaxe."
+msgstr "Estás intentando enviar unha mensaxe xusto despois de que se enviou a última mensaxe. Agarde antes de enviar outra mensaxe."
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Esta menxase ten demasiados destinatarios."
@@ -208,9 +203,7 @@ msgid "common.up"
msgstr "Arriba"
msgid "common.uploadFailed"
-msgstr ""
-"Non se puido cargar o ficheiro. Téntao de novo ou ponte en contacto co "
-"administrador se o problema persiste."
+msgstr "Non se puido cargar o ficheiro. Téntao de novo ou ponte en contacto co administrador se o problema persiste."
msgid "common.upload"
msgstr "Cargar"
@@ -471,8 +464,7 @@ msgid "common.notified"
msgstr "Informado/a"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Notas (amarelo: ten notas novas; azul: ten notas vistas; gris: non hai notas)"
+msgstr "Notas (amarelo: ten notas novas; azul: ten notas vistas; gris: non hai notas)"
msgid "common.notes"
msgstr "Notas"
@@ -610,10 +602,7 @@ msgid "common.filter"
msgstr "Filtros"
msgid "common.fileUploaderError"
-msgstr ""
-"O cargador de arquivos do sistema está a cargarse. Se non aparece, é "
-"probable que este navegador non admita ningún dos seus tempos de execución. "
-"Póñase en contacto coa administración para obter asistencia."
+msgstr "O cargador de arquivos do sistema está a cargarse. Se non aparece, é probable que este navegador non admita ningún dos seus tempos de execución. Póñase en contacto coa administración para obter asistencia."
msgid "common.fileType"
msgstr "Tipo de arquivo"
@@ -652,9 +641,7 @@ msgid "common.event"
msgstr "Evento"
msgid "common.error.framesRequired"
-msgstr ""
-"Esta páxina necesita recadros. Prema aquí para ver a "
-"versión sin recadros."
+msgstr "Esta páxina necesita recadros. Prema aquí para ver a versión sin recadros."
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Erro descoñecido na conexión á base de datos."
@@ -800,28 +787,18 @@ msgstr "Os teus cambios gardáronse."
msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
-"\t
\n"
-"\t\t\n"
-"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t \n"
-"\t\tEsta obra está baixo unha licenza Creative Commons "
-"Recoñecemento 3.0.\n"
+"\t\tEsta obra está baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento 3.0.\n"
"\t"
msgid "common.captchaField"
@@ -831,24 +808,16 @@ msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Por favor, introduza as letras tal e como aparecen na imaxe superior."
msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
-msgstr ""
-"Non superou a comprobación da validación utilizada para evitar envíos de "
-"spam."
+msgstr "Non superou a comprobación da validación utilizada para evitar envíos de spam."
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
-msgstr ""
-"Debes completar a comprobación de validación utilizada para evitar envíos de "
-"spam."
+msgstr "Debes completar a comprobación de validación utilizada para evitar envíos de spam."
msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
-msgstr ""
-"A validación do captcha para este sitio web non está configurada "
-"correctamente. A chave secreta non é válida."
+msgstr "A validación do captcha para este sitio web non está configurada correctamente. A chave secreta non é válida."
msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
-msgstr ""
-"A validación do captcha para este sitio web non está configurada "
-"correctamente. Falta a chave secreta."
+msgstr "A validación do captcha para este sitio web non está configurada correctamente. Falta a chave secreta."
msgid "common.notice"
msgstr "Notificación"
@@ -890,10 +859,7 @@ msgid "common.and"
msgstr "e"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Describa esta imaxe para visitantes do sitio cun navegador de so texto ou "
-"con dispositivos de asistencia. Por exemplo: \"O noso editor dando unha "
-"charla na conferencia PKP\"."
+msgstr "Describa esta imaxe para visitantes do sitio cun navegador de so texto ou con dispositivos de asistencia. Por exemplo: \"O noso editor dando unha charla na conferencia PKP\"."
msgid "common.altText"
msgstr "Texto alternativo"
@@ -902,9 +868,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Asignado"
msgid "common.titleSmallWords"
-msgstr ""
-"de un unha uns unhas o a os as e o ni pero es si despois ademáis cando en "
-"desde para por fora dentro sobre a ata con contra"
+msgstr "de un unha uns unhas o a os as e o ni pero es si despois ademáis cando en desde para por fora dentro sobre a ata con contra"
msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z"
@@ -943,9 +907,7 @@ msgid "common.abstract"
msgstr "Resumo"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de que desexas eliminar este elemento? Esta acción é "
-"irreversible."
+msgstr "Estás seguro/a de que desexas eliminar este elemento? Esta acción é irreversible."
msgid "common.grid"
msgstr "Cuadrícula"
@@ -1038,26 +1000,19 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Cancelar a carga"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"O servidor respondeu có código {{statusCode}}. Póñase en contacto co "
-"administrador do sistema se este problema persiste."
+msgstr "O servidor respondeu có código {{statusCode}}. Póñase en contacto co administrador do sistema se este problema persiste."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Este tipo de arquivos non se poden cargar."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"O ficheiro é demasiado grande ({{filesize}}mb). Non se poden cargar "
-"ficheiros de máis de {{maxFilesize}}mb."
+msgstr "O ficheiro é demasiado grande ({{filesize}}mb). Non se poden cargar ficheiros de máis de {{maxFilesize}}mb."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
-msgstr ""
-"Utiliza o formulario alternativo de debaixo para cargar os teus arquivos."
+msgstr "Utiliza o formulario alternativo de debaixo para cargar os teus arquivos."
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
-msgstr ""
-"O seu navegador non admite a carga de ficheiros mediante \"arrastrar e "
-"soltar\"."
+msgstr "O seu navegador non admite a carga de ficheiros mediante \"arrastrar e soltar\"."
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Solte aquí os ficheiros para cargar"
@@ -1165,14 +1120,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Isto non pode ser maior que {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Os idiomas deben especificarse usando o código local. Exemplos: en_US, "
-"fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Os idiomas deben especificarse usando o código local. Exemplos: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Este campo é multilingüe. Débense proporcionar valores independentes para "
-"cada idioma compatible."
+msgstr "Este campo é multilingüe. Débense proporcionar valores independentes para cada idioma compatible."
msgid "validator.locale"
msgstr "Este idioma non está aceptado."
@@ -1292,9 +1243,7 @@ msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Este é un recordatorio para que poida comprobar a saúde da súa publicación a "
-"través do informe editorial."
+msgstr "Este é un recordatorio para que poida comprobar a saúde da súa publicación a través do informe editorial."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Resumo do informe de estatísticas."
@@ -1306,8 +1255,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Agardando correccións."
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
-msgstr ""
-"Asignar un corrector/a co uso da ligazón Engadir na lista de participantes."
+msgstr "Asignar un corrector/a co uso da ligazón Engadir na lista de participantes."
msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Engadiuse unha conversa."
@@ -1319,15 +1267,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Opcións de privacidade"
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"O usuario actual non é o autor do envío solicitado. Verifique que se iniciou "
-"sesión coa conta de usuario correcta."
+msgstr "O usuario actual non é o autor do envío solicitado. Verifique que se iniciou sesión coa conta de usuario correcta."
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"Actualmente non tes privilexios suficientes para ver o envío. Edite o seu "
-"perfil para asegurarse de que se lle concederon as funcións axeitadas en \""
-"Rexistrarse como\"."
+msgstr "Actualmente non tes privilexios suficientes para ver o envío. Edite o seu perfil para asegurarse de que se lle concederon as funcións axeitadas en \"Rexistrarse como\"."
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Non tes acceso a esta asignación da revisión."
@@ -1351,9 +1294,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Publicación non válida."
msgid "user.authorization.submissionFile"
-msgstr ""
-"O usuario actual non está autorizado a acceder ao arquivo de envío "
-"especificado."
+msgstr "O usuario actual non está autorizado a acceder ao arquivo de envío especificado."
msgid "user.email"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
@@ -1374,8 +1315,7 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Revisións a ter en conta en {$stage}."
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
-msgstr ""
-"Cargouse un arquivo revisado para a súa consideración editorial en {$stage}."
+msgstr "Cargouse un arquivo revisado para a súa consideración editorial en {$stage}."
msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Todos os revisores responderon e é necesaria unha decisión en {$stage}."
@@ -1408,14 +1348,10 @@ msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Revisor/a eliminado."
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e non se lle enviou "
-"unha notificación por correo electrónico."
+msgstr "{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e non se lle enviou unha notificación por correo electrónico."
msgid "notification.addedReviewer"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e enviouselle unha "
-"notificación por correo electrónico."
+msgstr "{$reviewerName} foi asignado para revisar este envío e enviouselle unha notificación por correo electrónico."
msgid "navigation.goBack"
msgstr "Voltar"
@@ -1437,24 +1373,16 @@ msgstr "Planificación da revisión"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Para garantir a integridade das revisións por pares anónimas, débese "
-"facer todo o posible para evitar que os autores e revisores se coñezan entre "
-"si. \n"
-"Isto implica que os autores, editores e revisores (que cargan documentos "
-"como parte da súa revisión) comproben que se seguiron os seguintes pasos no "
-"que respecta ao texto e ás propiedades do arquivo:
\n"
-"
Os autores do documento eliminaron os seus nomes do texto, con \""
-"Autor\" e o ano empregados nas referencias e notas ao pé de páxina, en lugar "
-"do nome dos autores, o título do artigo, etc.
\n"
-"
Os autores/as do documento eliminaron a información persoal das "
-"propiedades do arquivo seguindo estes pasos:\n"
+"
Para garantir a integridade das revisións por pares anónimas, débese facer todo o posible para evitar que os autores e revisores se coñezan entre si. \n"
+"Isto implica que os autores, editores e revisores (que cargan documentos como parte da súa revisión) comproben que se seguiron os seguintes pasos no que respecta ao texto e ás propiedades do arquivo:
\n"
+"
Os autores do documento eliminaron os seus nomes do texto, con \"Autor\" e o ano empregados nas referencias e notas ao pé de páxina, en lugar do nome dos autores, o título do artigo, etc.
\n"
+"
Os autores/as do documento eliminaron a información persoal das propiedades do arquivo seguindo estes pasos:\n"
"
Microsoft Word para Windows:\n"
"
Ir a \"Arquivo\"
\n"
"
Seleccionar \"Información\"
\n"
"
Premer en \"Comprobar si hai problemas\"
\n"
"
Premer en \"Inspeccionar documento\"
\n"
-"
No cadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar as "
-"casillas para elixir o tipo de contido oculto que desexe inspeccionar.
\n"
+"
No cadro de diálogo de \"Inspeccionar documento\", seleccionar as casillas para elixir o tipo de contido oculto que desexe inspeccionar.
\n"
"
Premer en \"Quitar todo\"
\n"
"
Premer en \"Pechar\"
\n"
"
Gardar o documento
\n"
@@ -1469,6 +1397,7 @@ msgstr ""
"
Eliminar calquera nome do campo \"autor/a\"
\n"
"
Premer en OK
\n"
"
Gardar o documento
\n"
+""
msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr "Como garantir que todos os arquivos sexan anonimizados"
@@ -1597,28 +1526,19 @@ msgid "search.author"
msgstr "Autores/as"
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
-msgstr ""
-"Envía un correo electrónico acerca disto a todos os usuarios rexistrados."
+msgstr "Envía un correo electrónico acerca disto a todos os usuarios rexistrados."
msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Gardáronse os metadatos do envío."
msgid "notification.reminderSent"
-msgstr ""
-"O teu novo contrasinal enviouse ao enderezo de correo electrónico indicado."
+msgstr "O teu novo contrasinal enviouse ao enderezo de correo electrónico indicado."
msgid "notification.reminderError"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao enviar o seu contrasinal. Asegúrate de que inseriches "
-"correctamente o teu enderezo de correo electrónico."
+msgstr "Produciuse un erro ao enviar o seu contrasinal. Asegúrate de que inseriches correctamente o teu enderezo de correo electrónico."
msgid "notification.settingsDescription"
-msgstr ""
-"Selecciona os eventos do sistema dos que queres ser notificado. Ao desmarcar "
-"un elemento, evitará que as notificacións do evento aparezan no sistema e "
-"tamén se che envíen por correo electrónico. Os eventos marcados aparecerán "
-"no sistema e tes unha opción adicional para recibir ou non a mesma "
-"notificación por correo electrónico."
+msgstr "Selecciona os eventos do sistema dos que queres ser notificado. Ao desmarcar un elemento, evitará que as notificacións do evento aparezan no sistema e tamén se che envíen por correo electrónico. Os eventos marcados aparecerán no sistema e tes unha opción adicional para recibir ou non a mesma notificación por correo electrónico."
msgid "notification.settings"
msgstr "Configuración das notificacións"
@@ -1837,34 +1757,25 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Participante"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Permitir a esta persoa facer cambios na publicación, como o título, o "
-"resumo, os metadatos e outros detalles da publicación. Pode que desexe "
-"revocar este privilexio se o envío recibiu unha comprobación final e está "
-"listo para a súa publicación."
+msgstr "Permitir a esta persoa facer cambios na publicación, como o título, o resumo, os metadatos e outros detalles da publicación. Pode que desexe revocar este privilexio se o envío recibiu unha comprobación final e está listo para a súa publicación."
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Permisos"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Este participante só pode recomendar unha decisión editorial e requirirá dun "
-"editor/a autorizado para que rexistre as decisións editoriais."
+msgstr "Este participante só pode recomendar unha decisión editorial e requirirá dun editor/a autorizado para que rexistre as decisións editoriais."
msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Asignación de privilexios"
msgid "stageParticipants.notify.warning"
-msgstr ""
-"Asegúrate de cubrir o campo da mensaxe e de incluír na discusión a alguén "
-"que non sexas ti."
+msgstr "Asegúrate de cubrir o campo da mensaxe e de incluír na discusión a alguén que non sexas ti."
msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
-msgstr ""
-"Elixe unha mensaxe predefinida para usar ou enche o seguinte formulario."
+msgstr "Elixe unha mensaxe predefinida para usar ou enche o seguinte formulario."
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Comeza unha discusión entre ti e {$userFullName}."
@@ -1969,8 +1880,7 @@ msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} en {$localeName}"
msgid "form.invalidImage"
-msgstr ""
-"Cargouse unha imaxe non válida. Os formatos aceptados son .png, .gif ou .jpg."
+msgstr "Cargouse unha imaxe non válida. Os formatos aceptados son .png, .gif ou .jpg."
msgid "form.submit"
msgstr "Enviar"
@@ -2000,9 +1910,7 @@ msgid "form.fileRequired"
msgstr "É necesario cargar un arquivo."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Non se puido enviar o formulario. É posible que foras desconectado. Recarga "
-"a páxina e téntao de novo."
+msgstr "Non se puido enviar o formulario. É posible que foras desconectado. Recarga a páxina e téntao de novo."
msgid "form.postRequired"
msgstr "O formulario non se enviou correctamente."
@@ -2020,17 +1928,13 @@ msgid "form.formLanguage"
msgstr "Idioma do formulario"
msgid "form.formLanguage.description"
-msgstr ""
-"Para inserir a información seguinte en idiomas adicionais, primeiro "
-"seleccione o idioma."
+msgstr "Para inserir a información seguinte en idiomas adicionais, primeiro seleccione o idioma."
msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Producíronse erros ao procesar este formulario"
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"O formulario non se gardou porque se atoparon {$ count} erros. Corrixe estes "
-"erros e téntao de novo."
+msgstr "O formulario non se gardou porque se atoparon {$ count} erros. Corrixe estes erros e téntao de novo."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Corrixa {$count} erros."
@@ -2060,30 +1964,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Dar de baixa"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro inesperado e non puidemos dar de baixao enderezo de "
-"correo electrónico {$email}. Podes cancelar a subscrición a todas as "
-"notificacións por correo electrónico no teu perfil de usuario ou contactar connosco "
-"directamente para obter axuda."
+msgstr "Produciuse un erro inesperado e non puidemos dar de baixao enderezo de correo electrónico {$email}. Podes cancelar a subscrición a todas as notificacións por correo electrónico no teu perfil de usuario ou contactar connosco directamente para obter axuda."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"O enderezo de correo electrónico {$email} cancelouse correctamente. Xa non "
-"che enviaremos eses correos electrónicos. Podes volver a subscribirte as "
-"notificacións por correo electrónico en calquera momento desde o teu perfil de usuario."
+msgstr "O enderezo de correo electrónico {$email} cancelouse correctamente. Xa non che enviaremos eses correos electrónicos. Podes volver a subscribirte as notificacións por correo electrónico en calquera momento desde o teu perfil de usuario."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Podes volver a subscribirte as notificacións por correo electrónico en "
-"calquera momento desde o teu perfil de "
-"usuario."
+msgstr "Podes volver a subscribirte as notificacións por correo electrónico en calquera momento desde o teu perfil de usuario."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Selecciona os correos electrónicos que xa non desexas recibir en {$email} de "
-"{$contextName}."
+msgstr "Selecciona os correos electrónicos que xa non desexas recibir en {$email} de {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Non puidemos cancelar a túa subscrición"
@@ -2098,9 +1988,7 @@ msgid "filter.error.missingRequirements"
msgstr "A transformación que tenta executar non a soporta a súa instalación."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"O filtro ({$displayName}) soporta a entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput}"
-" fornecido"
+msgstr "O filtro ({$displayName}) soporta a entrada {$inputTypeName} - {$typeofInput} fornecido"
msgid "validator.country"
msgstr "Este non é un país válido."
diff --git a/locale/gl_ES/default.po b/locale/gl_ES/default.po
index e1233e70958..e27a398a49b 100644
--- a/locale/gl_ES/default.po
+++ b/locale/gl_ES/default.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,7 +137,4 @@ msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Administrador/a do sitio"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/gl_ES/editor.po b/locale/gl_ES/editor.po
index 708d52282b7..a23af8aa909 100644
--- a/locale/gl_ES/editor.po
+++ b/locale/gl_ES/editor.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,25 +32,16 @@ msgid "editor.review"
msgstr "Revisión"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Calquera arquivo que xa se cargara en calquera fase do envío pódese engadir "
-"á lista de arquivos de corrección marcando a caixa de verificación \""
-"Engadir\" e premendo en \"Buscar\": listaranse todos os arquivos dispoñibles "
-"e pódense escoller para a súa inclusión. Pódense engadir á lista ficheiros "
-"adicionais que aínda non se cargaron premendo na ligazón \"Cargar arquivo\"."
+msgstr "Calquera arquivo que xa se cargara en calquera fase do envío pódese engadir á lista de arquivos de corrección marcando a caixa de verificación \"Engadir\" e premendo en \"Buscar\": listaranse todos os arquivos dispoñibles e pódense escoller para a súa inclusión. Pódense engadir á lista ficheiros adicionais que aínda non se cargaron premendo na ligazón \"Cargar arquivo\"."
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Asignar un auditor"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Ao desaprobar este arquivo corrixido deixará de estar dispoñible para a fase "
-"de produción. Queres desaprobar este arquivo?"
+msgstr "Ao desaprobar este arquivo corrixido deixará de estar dispoñible para a fase de produción. Queres desaprobar este arquivo?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"É necesario aprobar o arquivo corrixido antes de poder envialo á fase de "
-"produción. Queres aprobar este arquivo?"
+msgstr "É necesario aprobar o arquivo corrixido antes de poder envialo á fase de produción. Queres aprobar este arquivo?"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Recordatorio de corrección"
@@ -84,23 +74,16 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Un participante seleccionado non está asignado a esta fase."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Non se pode crear unha discusión cos participantes seleccionados porque "
-"repercutiría no anonimato do proceso de revisión."
+msgstr "Non se pode crear unha discusión cos participantes seleccionados porque repercutiría no anonimato do proceso de revisión."
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"Unha vez lida esta revisión, prema \"Confirmar\" para indicar que o proceso "
-"de revisión pode continuar. Se o revisor enviou a súa revisión noutro lugar, "
-"pode cargar o arquivo abaixo e premer \"Confirmar\" para continuar."
+msgstr "Unha vez lida esta revisión, prema \"Confirmar\" para indicar que o proceso de revisión pode continuar. Se o revisor enviou a súa revisión noutro lugar, pode cargar o arquivo abaixo e premer \"Confirmar\" para continuar."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Non considerar esta revisión"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Queres marcar esta revisión como non considerada? Conservarase o historial "
-"de revisións."
+msgstr "Queres marcar esta revisión como non considerada? Conservarase o historial de revisións."
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Dar de alta ao usuario/a con este grupo de usuarios/as revisores"
@@ -121,9 +104,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Sen valoración"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Valora a calidade da revisión proporcionada. Esta valoración non se comparte "
-"co revisor."
+msgstr "Valora a calidade da revisión proporcionada. Esta valoración non se comparte co revisor."
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Puntuación do revisor/a"
@@ -210,8 +191,7 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "As revisións estarán suxeitas a unha nova rolda de revisión por pares."
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
-msgstr ""
-"As revisións non estarán suxeitas a unha nova rolda de revisións por pares."
+msgstr "As revisións non estarán suxeitas a unha nova rolda de revisións por pares."
msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "Require unha nova rolda de revisión"
@@ -250,12 +230,10 @@ msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "Non enviar unha notificación por correo electrónico"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
-msgstr ""
-"Enviar unha notificación por correo electrónico ao editor/es: {$editorNames}"
+msgstr "Enviar unha notificación por correo electrónico ao editor/es: {$editorNames}"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
-msgstr ""
-"Enviar unha notificación por correo electrónico ao autor/es: {$authorName}"
+msgstr "Enviar unha notificación por correo electrónico ao autor/es: {$authorName}"
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr "Tipo de revisión"
@@ -294,12 +272,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Engadir revisor/a"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Use + Engadir revisor para convidar aos lectores a revisar os "
-"arquivos do envío. A icona do caderno indica que se enviou unha revisión, "
-"que logo se comproba Aceptado despois de consultala. Cando hai "
-"revisións atrasadas, aparece a icona dun sobre vermello para lembrarllo aos "
-"revisores."
+msgstr "Use + Engadir revisor para convidar aos lectores a revisar os arquivos do envío. A icona do caderno indica que se enviou unha revisión, que logo se comproba Aceptado despois de consultala. Cando hai revisións atrasadas, aparece a icona dun sobre vermello para lembrarllo aos revisores."
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Revisións"
@@ -377,10 +350,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Este revisor/a está bloqueado porque se lle asignou un rol que lle permite "
-"ver a identidade do autor. Non se pode garantir a revisión anónima por "
-"pares. Desexa desbloquear este revisor de tódolos xeitos?"
+msgstr "Este revisor/a está bloqueado porque se lle asignou un rol que lle permite ver a identidade do autor. Non se pode garantir a revisión anónima por pares. Desexa desbloquear este revisor de tódolos xeitos?"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Reasignar"
@@ -434,14 +404,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr "Seguro que queres reverter a decisión de rexeitar este envío?"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Revogar a aprobación desta proba para indicar que a revisión xa non está "
-"completa e o arquivo non está listo para ser publicado."
+msgstr "Revogar a aprobación desta proba para indicar que a revisión xa non está completa e o arquivo non está listo para ser publicado."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
-msgstr ""
-"Aceptar esta proba para indicar que a revisión finalizou e o arquivo está "
-"listo para ser publicado."
+msgstr "Aceptar esta proba para indicar que a revisión finalizou e o arquivo está listo para ser publicado."
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Revogar a aprobación da proba"
@@ -453,8 +419,7 @@ msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "Revisor/a seleccionado"
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
-msgstr ""
-"Pódense adxuntar arquivos para incluílos nesta discusión na seguinte lista."
+msgstr "Pódense adxuntar arquivos para incluílos nesta discusión na seguinte lista."
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "Editar discusión"
@@ -475,9 +440,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Non se seleccionou ningún arquivo"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Aviso: o cambio do formulario de revisión afectará ás respostas que os "
-"revisores fixeron usando este formulario. Seguro que desexas continuar?"
+msgstr "Aviso: o cambio do formulario de revisión afectará ás respostas que os revisores fixeron usando este formulario. Seguro que desexas continuar?"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Escoller un formulario de revisión"
@@ -489,10 +452,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Crear unha nova rolda de revisión"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Está a piques de crear unha nova rolda de revisión para este envío. A "
-"continuación móstranse os arquivos que non se usaron noutras roldas de "
-"revisión."
+msgstr "Está a piques de crear unha nova rolda de revisión para este envío. A continuación móstranse os arquivos que non se usaron noutras roldas de revisión."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Non crear unha discusión de revisión."
diff --git a/locale/gl_ES/emails.po b/locale/gl_ES/emails.po
index 22c9be21808..42d25d386d1 100644
--- a/locale/gl_ES/emails.po
+++ b/locale/gl_ES/emails.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,59 +13,47 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico, se está activado, envíase automaticamente ao autor/"
-"a unha vez que completou o proceso de envío dun manuscrito á revista. "
-"Proporciona información sobre o seguimento do dito manuscrito no proceso "
-"editorial e agradécelle ao autor/a o seu envío."
+msgstr "Este correo electrónico, se está activado, envíase automaticamente ao autor/a unha vez que completou o proceso de envío dun manuscrito á revista. Proporciona información sobre o seguimento do dito manuscrito no proceso editorial e agradécelle ao autor/a o seu envío."
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Grazas por enviar o manuscrito "{$submissionTitle}" a "
-"{$contextName}. Debido ao sistema de xestión de publicacións en liña que "
-"utilizamos, poderá seguir o progreso do seu envío durante o proceso "
-"editorial simplemente accedendo ao sitio web da revista: \n"
+"Grazas por enviar o manuscrito "{$submissionTitle}" a {$contextName}. Debido ao sistema de xestión de publicacións en liña que utilizamos, poderá seguir o progreso do seu envío durante o proceso editorial simplemente accedendo ao sitio web da revista: \n"
" \n"
"URL do manuscrito: {$submissionUrl} \n"
"Nome de usuario/a: {$recipientUsername} \n"
" \n"
-"Se ten algunha dúbida, pode poñerse en contacto con nós. Grazas por escoller "
-"esta revista como medio de difusión do seu traballo. \n"
+"Se ten algunha dúbida, pode poñerse en contacto con nós. Grazas por escoller esta revista como medio de difusión do seu traballo. \n"
" \n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Xustificante de recepción do envío"
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico envíallo o editor/a de sección ao revisor/a para "
-"confirmarlle a recepción dunha revisión completada e agradecerlle a súa "
-"contribución."
+msgstr "Este correo electrónico envíallo o editor/a de sección ao revisor/a para confirmarlle a recepción dunha revisión completada e agradecerlle a súa contribución."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Agradecémoslle que revisase o envío "{$submissionTitle}," para "
-"{$contextName}. Valoramos a súa contribución á calidade dos traballos que "
-"publicamos."
+"Agradecémoslle que revisase o envío "{$submissionTitle}," para {$contextName}. Valoramos a súa contribución á calidade dos traballos que publicamos."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Xustificante de recepción da revisión do artigo"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"A nosa decisión é: Enviar a revisión \n"
" \n"
@@ -75,90 +62,83 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decisión do editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"A edición do seu envío, "{$submissionTitle}," concluíuse. Está "
-"listo para pasar a produción. \n"
+"A edición do seu envío, "{$submissionTitle}," concluíuse. Está listo para pasar a produción. \n"
" \n"
"URL do envío: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Decisión do editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"A nosa decisión é: Necesita revisións"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Decisión do editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"A nosa decisión é: Enviar de novo para revisión"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decisión do editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}: \n"
" \n"
-"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"A nosa decisión é: Rexeitar o envío"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decisión do editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: \n"
" \n"
-"A recomendación respecto ao envío para {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}" é: {$recommendation}"
+"A recomendación respecto ao envío para {$contextName}, "{$submissionTitle}" é: {$recommendation}"
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomendación do editor/a"
+
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"Este correo é enviado por un editor/a de sección a un corrector/a dun envío "
-"para solicitarlle que comece o proceso de corrección. Proporciona "
-"información sobre o envío e como acceder a el."
+msgstr "Este correo é enviado por un editor/a de sección a un corrector/a dun envío para solicitarlle que comece o proceso de corrección. Proporciona información sobre o envío e como acceder a el."
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Gustaríame pedirlle que se encargase da corrección de "
-""{$submissionTitle}" para {$contextName}, seguindo os pasos que "
-"veñen a continuación: \n"
+"Gustaríame pedirlle que se encargase da corrección de "{$submissionTitle}" para {$contextName}, seguindo os pasos que veñen a continuación: \n"
"1. Faga clic no URL do envío que atopará ao final deste correo. \n"
-"2. Abra todos os arquivos dispoñibles en \"Arquivos de borradores\" e faga a "
-"corrección engadindo os comentarios que necesite en \"Discusións de "
-"corrección\". \n"
+"2. Abra todos os arquivos dispoñibles en \"Arquivos de borradores\" e faga a corrección engadindo os comentarios que necesite en \"Discusións de corrección\". \n"
"3. Garde os arquivos corrixidos e cárgueos no panel \"Corrixido\". \n"
-"4. Notifique ao editor/a que todos os arquivos están listos e que o proceso "
-"de produción pode comezar. \n"
+"4. Notifique ao editor/a que todos os arquivos están listos e que o proceso de produción pode comezar. \n"
" \n"
"URL da revista {$contextName}: {$contextUrl} \n"
"URL do envío: {$submissionUrl} \n"
@@ -167,14 +147,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Solicitude de corrección"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
-"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"A nosa decisión é: Rexeitar o envío"
diff --git a/locale/gl_ES/grid.po b/locale/gl_ES/grid.po
index ae53acd6895..c037fd57014 100644
--- a/locale/gl_ES/grid.po
+++ b/locale/gl_ES/grid.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,9 +41,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "Rol de {$userGroupName} eliminado."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
-msgstr ""
-"Non se pode eliminar o rol de {$userGroupName}. Actualmente están asignados/"
-"as {{users_Count} usuarios."
+msgstr "Non se pode eliminar o rol de {$userGroupName}. Actualmente están asignados/as {{users_Count} usuarios."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "O rol {$userGroupName} é predeterminado e non se pode eliminar."
@@ -98,10 +95,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Modelos de correo electrónico preparados"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Seguro que desexas combinar a conta co nome de usuario \"{$oldUsername}\" "
-"coa conta co nome de usuario \"{$newUsername}\"? A conta de usuario \""
-"{$oldUsername}\" eliminarase. Esta acción non é reversible."
+msgstr "Seguro que desexas combinar a conta co nome de usuario \"{$oldUsername}\" coa conta co nome de usuario \"{$newUsername}\"? A conta de usuario \"{$oldUsername}\" eliminarase. Esta acción non é reversible."
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Todos os usuarios/as rexistrados"
@@ -116,9 +110,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Fusionar usuarios/as"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
-msgstr ""
-"Iniciar sesión coma este usuario? Todas as accións que realice "
-"atribuiranselle a él."
+msgstr "Iniciar sesión coma este usuario? Todas as accións que realice atribuiranselle a él."
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Por favor, seleccione un usuario/a"
@@ -154,9 +146,7 @@ msgid "grid.user.moreDetails"
msgstr "Máis detalles do usuario/a"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
-msgstr ""
-"Esixir ao usuario que cambie o seu contrasinal a seguinte vez que inicie "
-"sesión."
+msgstr "Esixir ao usuario que cambie o seu contrasinal a seguinte vez que inicie sesión."
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "O usuario debe cambiar o contrasinal no seguinte inicio de sesión."
@@ -183,20 +173,13 @@ msgid "grid.user.authSource"
msgstr "Fonte de autenticación"
msgid "grid.user.cannotAdminister"
-msgstr ""
-"Non tes permisos suficientes para administrar a este usuario/a. Para poder "
-"administralo, tes que ser administrador do sitio ou administrar todos os "
-"contextos nos que este usuario estea inscrito."
+msgstr "Non tes permisos suficientes para administrar a este usuario/a. Para poder administralo, tes que ser administrador do sitio ou administrar todos os contextos nos que este usuario estea inscrito."
msgid "grid.user.errorEmail"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao enviar este correo electrónico. Asegúrese de que a "
-"configuración do servidor de correo electrónico funciona e/ou contacte co "
-"administrador do sistema."
+msgstr "Produciuse un erro ao enviar este correo electrónico. Asegúrese de que a configuración do servidor de correo electrónico funciona e/ou contacte co administrador do sistema."
msgid "grid.user.error"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao administrar este usuario. Por favor intentao de novo."
+msgstr "Produciuse un erro ao administrar este usuario. Por favor intentao de novo."
msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "Motivo para activar o usuario"
diff --git a/locale/gl_ES/installer.po b/locale/gl_ES/installer.po
index 751693c1f29..20608b4d144 100644
--- a/locale/gl_ES/installer.po
+++ b/locale/gl_ES/installer.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,43 +11,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.unsupportedPhpError"
-msgstr ""
-"Este software non admite a versión PHP do teu servidor. Comprobe os "
-"requisitos de instalación en docs/README."
+msgstr "Este software non admite a versión PHP do teu servidor. Comprobe os requisitos de instalación en docs/README."
msgid "installer.beacon.enable"
-msgstr ""
-"Proporcione un ID único e un URL de base de OAI a PKP só con fins de "
-"estatísticas e alertas de seguridade."
+msgstr "Proporcione un ID único e un URL de base de OAI a PKP só con fins de estatísticas e alertas de seguridade."
msgid "installer.beacon"
msgstr "Beacon"
msgid "installer.configureXSLMessage"
-msgstr ""
-"
A súa instalación de PHP non ten o módulo XSL activado. Habilíteo ou "
-"configura o parámetro xslt_command no teu ficheiro config.inc.php.
"
+msgstr "
A súa instalación de PHP non ten o módulo XSL activado. Habilíteo ou configura o parámetro xslt_command no teu ficheiro config.inc.php.
1. Os seguintes arquivos e cartafois (e o seu contido) deben ter "
-"permisos de escrituras:
\n"
+"\t\t
1. Os seguintes arquivos e cartafois (e o seu contido) deben ter permisos de escrituras:
\n"
"
\n"
-"
config.inc.php é editable (opcional): {$writable_config}
"
-"\n"
+"
config.inc.php é editable (opcional): {$writable_config}
\n"
"
public / é editable: {$writable_public}
\n"
"
cache / é editable: {$writable_cache}
\n"
-"
cache / t_cache / é editable: {$writable_templates_cache} "
-"
\n"
-"
cache / t_compile / é editable: {$writable_templates_compile}"
-"
\n"
+"
cache / t_cache / é editable: {$writable_templates_cache}
\n"
+"
cache / t_compile / é editable: {$writable_templates_compile}
\n"
"
cache / _db é editable: {$writable_db_cache}
\n"
"
\n"
"\n"
-"
2. Débese crear un cartafol para almacenar os arquivos cargados e que "
-"teña permisos de escritura (consulte \"Configuración do arquivo\" a "
-"continuación).
\n"
+"
2. Débese crear un cartafol para almacenar os arquivos cargados e que teña permisos de escritura (consulte \"Configuración do arquivo\" a continuación).
\n"
"\t"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
@@ -58,18 +45,13 @@ msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "Notas de lanzamento"
msgid "installer.publicFilesDirError"
-msgstr ""
-"O cartafol de arquivos públicos non existe ou non ten permisos de escritura."
+msgstr "O cartafol de arquivos públicos non existe ou non ten permisos de escritura."
msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "Identificador do repositorio OAI"
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
-msgstr ""
-"Un identificador único usado para identificar rexistros de metadatos "
-"indexados neste sitio mediante o protocolo Open Archives "
-"Initiative para a recolección de metadatos."
+msgstr "Un identificador único usado para identificar rexistros de metadatos indexados neste sitio mediante o protocolo Open Archives Initiative para a recolección de metadatos."
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "Configuración OAI"
@@ -84,16 +66,13 @@ msgid "installer.locale"
msgstr "Configuración rexional"
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
-msgstr ""
-"A actualización non é compatible. Vexa docs/UPGRADE-UNSOPPORTED para máis "
-"detalles."
+msgstr "A actualización non é compatible. Vexa docs/UPGRADE-UNSOPPORTED para máis detalles."
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "Erro ao analizar o arquivo de configuración do filtro {$file}."
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
-msgstr ""
-"Erro ao analizar o arquivo do modelo de correo electrónico {$file}."
+msgstr "Erro ao analizar o arquivo do modelo de correo electrónico {$file}."
#, fuzzy
msgid "installer.installMigrationError"
@@ -103,14 +82,10 @@ msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr "Erro ao analizar o archivo de instalación {$file}."
msgid "installer.installFilesDirError"
-msgstr ""
-"O cartafol especificado para os arquivos cargados non existe ou non ten "
-"permisos de escritura."
+msgstr "O cartafol especificado para os arquivos cargados non existe ou non ten permisos de escritura."
msgid "installer.installFileError"
-msgstr ""
-"O arquivo de instalación dbscripts/xml/install.xml non existe ou "
-"non se pode ler."
+msgstr "O arquivo de instalación dbscripts/xml/install.xml non existe ou non se pode ler."
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "Sentenzas SQL para a instalación"
@@ -119,18 +94,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Producíronse erros durante a instalación"
msgid "installer.installationWrongPhp"
-msgstr ""
-" AVISO: a versión actual de PHP non cumpre os requisitos "
-"mínimos para a instalación. Recoméndase actualizar a unha versión máis "
-"recente de PHP."
+msgstr " AVISO: a versión actual de PHP non cumpre os requisitos mínimos para a instalación. Recoméndase actualizar a unha versión máis recente de PHP."
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "É necesario un nome de usuario/a para a conta de administrador/a."
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"O nome de usuario do administrador só pode conter caracteres alfanuméricos, "
-"guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
+msgstr "O nome de usuario do administrador só pode conter caracteres alfanuméricos, guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Separa varios valores con comas"
@@ -145,13 +115,10 @@ msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "Debes seleccionar un idioma."
msgid "installer.form.filesDirRequired"
-msgstr ""
-"É necesario o cartafol que se empregará para almacenar os arquivos cargados."
+msgstr "É necesario o cartafol que se empregará para almacenar os arquivos cargados."
msgid "installer.form.emailRequired"
-msgstr ""
-"É necesario un enderezo de correo electrónico válido para a conta de "
-"administrador."
+msgstr "É necesario un enderezo de correo electrónico válido para a conta de administrador."
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
msgstr "O nome da base de datos é obrigatorio."
@@ -181,22 +148,13 @@ msgid "installer.databaseName"
msgstr "Nome da base de datos"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
-msgstr ""
-"Deixe o nome do servidor en branco para conectarse usando sockets de dominio "
-"en lugar de por TCP/IP. Isto non é necesario con MySQL, que empregará "
-"automaticamente sockets se se introduce \"localhost\", pero é necesario con "
-"outros servidores de bases de datos como PostgreSQL."
+msgstr "Deixe o nome do servidor en branco para conectarse usando sockets de dominio en lugar de por TCP/IP. Isto non é necesario con MySQL, que empregará automaticamente sockets se se introduce \"localhost\", pero é necesario con outros servidores de bases de datos como PostgreSQL."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Servidor"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Os controladores de base de datos que aparecen entre parénteses non "
-"parecen ter a extensión PHP requirida e é probable que a instalación falle "
-"se se selecciona. Os controladores de base de datos non "
-"compatibles listados anteriormente amósanse só con fins académicos e é "
-"probable que non funcionen."
+msgstr "Os controladores de base de datos que aparecen entre parénteses non parecen ter a extensión PHP requirida e é probable que a instalación falle se se selecciona. Os controladores de base de datos non compatibles listados anteriormente amósanse só con fins académicos e é probable que non funcionen."
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Controlador da base de datos"
@@ -208,13 +166,10 @@ msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Conxunto de caracteres da conexión"
msgid "installer.configFileError"
-msgstr ""
-"O arquivo de configuración config.inc.php non existe ou non é "
-"lexible."
+msgstr "O arquivo de configuración config.inc.php non existe ou non é lexible."
msgid "installer.clientCharsetInstructions"
-msgstr ""
-"A codificación usada para os datos enviados e recibidos dos navegadores."
+msgstr "A codificación usada para os datos enviados e recibidos dos navegadores."
msgid "installer.clientCharset"
msgstr "Conxunto de caracteres do cliente"
@@ -226,10 +181,7 @@ msgid "installer.checkNo"
msgstr "NON"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
-msgstr ""
-"Esta conta de usuario/a converterase no administrador/a do sitio e terá "
-"acceso completo ao sistema. Pódense crear contas de usuario adicionais "
-"despois da instalación."
+msgstr "Esta conta de usuario/a converterase no administrador/a do sitio e terá acceso completo ao sistema. Pódense crear contas de usuario adicionais despois da instalación."
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Conta do administrador"
diff --git a/locale/gl_ES/manager.po b/locale/gl_ES/manager.po
index d7400cbdf8c..b2f4a127b66 100644
--- a/locale/gl_ES/manager.po
+++ b/locale/gl_ES/manager.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,39 +11,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Introduza os datos de contacto habituais para a dirección editorial, a "
-"dirección de administración ou para o persoal administrativo, que se pode "
-"amosar no seu sitio web de acceso público."
+msgstr "Introduza os datos de contacto habituais para a dirección editorial, a dirección de administración ou para o persoal administrativo, que se pode amosar no seu sitio web de acceso público."
msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Contacto principal"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Describa a política de revisións por pares e os procesos para lectores e "
-"autores. Esta descrición inclúe a miúdo o número de revisores que se adoitan "
-"empregar na revisión dun envío, os criterios polos que se lles pide aos "
-"revisores que xulguen os envíos, o tempo esperado necesario para realizar as "
-"revisións e os principios empregados para seleccionar aos revisores."
+msgstr "Describa a política de revisións por pares e os procesos para lectores e autores. Esta descrición inclúe a miúdo o número de revisores que se adoitan empregar na revisión dun envío, os criterios polos que se lles pide aos revisores que xulguen os envíos, o tempo esperado necesario para realizar as revisións e os principios empregados para seleccionar aos revisores."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Insira as imaxes, texto ou código HTML que desexe que aparezan na parte "
-"inferior do seu sitio web."
+msgstr "Insira as imaxes, texto ou código HTML que desexe que aparezan na parte inferior do seu sitio web."
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
-msgstr ""
-"Erro no formato de imaxe do logotipo da cabeceira ou erro na carga da imaxe. "
-"Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png."
+msgstr "Erro no formato de imaxe do logotipo da cabeceira ou erro na carga da imaxe. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Se proporciona acceso libre inmediato a todo o contido publicado, pode "
-"inserir unha descrición da súa política de acceso aberto."
+msgstr "Se proporciona acceso libre inmediato a todo o contido publicado, pode inserir unha descrición da súa política de acceso aberto."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Política de acceso aberto"
@@ -56,13 +41,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "O correo electrónico enviouse correctamente a todos os destinatarios."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Enviando o correo electrónico. Non abandone a páxina ata completar o envío."
+msgstr "Enviando o correo electrónico. Non abandone a páxina ata completar o envío."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Está a piques de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios. Seguro "
-"que queres envialo?"
+msgstr "Está a piques de enviar un correo electrónico a {$total} usuarios. Seguro que queres envialo?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Enviar correo electrónico"
@@ -71,18 +53,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "Envíarme unha copia deste correo electrónico a {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Selecciona os usuarios que deberían recibir a túa notificación por correo "
-"electrónico."
+msgstr "Selecciona os usuarios que deberían recibir a túa notificación por correo electrónico."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Notificar"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Os autores reciben automaticamente un correo electrónico no que se recoñece "
-"o seu envío. É posible que envíes copias deste correo electrónico as "
-"seguintes persoas:"
+msgstr "Os autores reciben automaticamente un correo electrónico no que se recoñece o seu envío. É posible que envíes copias deste correo electrónico as seguintes persoas:"
msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress"
msgstr "Envía unha copia a este enderezo de correo electrónico"
@@ -100,9 +77,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Rexistro e auditoría"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Non se pode atopar o bloque {$name}. Asegúrese de que o complemento está "
-"instalado e habilitado."
+msgstr "Non se pode atopar o bloque {$name}. Asegúrese de que o complemento está instalado e habilitado."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Barra lateral"
@@ -111,14 +86,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
msgstr "Descricións"
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"O formato de imaxe do título da cabeceira da páxina de inicio non é válido "
-"ou houbo un erro na carga. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png."
+msgstr "O formato de imaxe do título da cabeceira da páxina de inicio non é válido ou houbo un erro na carga. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png."
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro no formato da imaxe da páxina de inicio ou na carga da "
-"mesma. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png."
+msgstr "Produciuse un erro no formato da imaxe da páxina de inicio ou na carga da mesma. Os formatos axeitados son .gif, .jpg ou .png."
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
msgstr "Cargue unha imaxe para amosala de xeito destacado na páxina de inicio."
@@ -142,17 +113,13 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions"
msgstr "Deshabilitar envíos"
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"As pautas recomendadas inclúen estándares bibliográficos e de formato xunto "
-"con exemplos de formatos de citas comúns que se utilizarán nos envíos."
+msgstr "As pautas recomendadas inclúen estándares bibliográficos e de formato xunto con exemplos de formatos de citas comúns que se utilizarán nos envíos."
msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Directrices para o autor"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Esixir aos autores/as que acepten o seguinte aviso de dereitos de autor como "
-"parte do proceso de envío."
+msgstr "Esixir aos autores/as que acepten o seguinte aviso de dereitos de autor como parte do proceso de envío."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Aviso de dereitos de autor"
@@ -188,10 +155,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "Por contexto"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"A seguinte URL pode usarse para xerar o informe coa configuración actual do "
-"formulario. Só tes que copiala e abrila no teu navegador. Tamén podes "
-"gardala nos teus marcadores."
+msgstr "A seguinte URL pode usarse para xerar o informe coa configuración actual do formulario. Só tes que copiala e abrila no teu navegador. Tamén podes gardala nos teus marcadores."
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "URL do informe"
@@ -200,9 +164,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired"
msgstr "Tes que seleccionar polo menos unha columna para xerar o informe."
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
-msgstr ""
-"Un ou máis nomes de cidade, separados por comas (por exemplo, cidade 1, "
-"cidade 2)"
+msgstr "Un ou máis nomes de cidade, separados por comas (por exemplo, cidade 1, cidade 2)"
msgid "manager.statistics.reports.day.label"
msgstr "Poña a data no formato AAAAMMDD."
@@ -229,9 +191,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Onte"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Define un ou máis identificadores de obxecto, separados por comas (por "
-"exemplo, 1,2,3,4,5)."
+msgstr "Define un ou máis identificadores de obxecto, separados por comas (por exemplo, 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "Id. do obxecto"
@@ -246,13 +206,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters"
msgstr "Filtros"
msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
-msgstr ""
-"Define as columnas que se usarán para construír o informe. As columnas que "
-"selecciones aquí non só definen que datos se presentarán dentro dos "
-"informes, senón que tamén definen o nivel de agregación das estatísticas. "
-"Por exemplo, se escolle columnas ID, Tipo e Mes, o informe sumará todas as "
-"vistas dun obxecto dun mes e presentará eses datos nunha fila. Se escolle "
-"Día en lugar de Mes, cada obxecto terá unha fila para cada día."
+msgstr "Define as columnas que se usarán para construír o informe. As columnas que selecciones aquí non só definen que datos se presentarán dentro dos informes, senón que tamén definen o nivel de agregación das estatísticas. Por exemplo, se escolle columnas ID, Tipo e Mes, o informe sumará todas as vistas dun obxecto dun mes e presentará eses datos nunha fila. Se escolle Día en lugar de Mes, cada obxecto terá unha fila para cada día."
msgid "manager.statistics.reports.columns"
msgstr "Columnas"
@@ -273,21 +227,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Modelos de informe predeterminados"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Os elementos en cursiva e marcados con * representan datos que son opcionais "
-"ao xeito actual de contar as estatísticas no sistema (tipo métrico). É "
-"posible que teña ou non eses datos, dependendo da configuración do "
-"complemento estatístico."
+msgstr "Os elementos en cursiva e marcados con * representan datos que son opcionais ao xeito actual de contar as estatísticas no sistema (tipo métrico). É posible que teña ou non eses datos, dependendo da configuración do complemento estatístico."
msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Estatísticas agregadas por:"
msgid "manager.statistics.reports.description"
-msgstr ""
-"O sistema xera informes que rastrexan os detalles asociados ao uso e envíos "
-"do sitio durante un determinado período de tempo. Os informes xéranse en "
-"formato CSV que require unha aplicación de folla de cálculo para "
-"visualizalos."
+msgstr "O sistema xera informes que rastrexan os detalles asociados ao uso e envíos do sitio durante un determinado período de tempo. Os informes xéranse en formato CSV que require unha aplicación de folla de cálculo para visualizalos."
msgid "manager.statistics.reports"
msgstr "Informes"
@@ -301,12 +247,8 @@ msgstr "Cidade"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tO seu {$contextObjectName} está configurado para gravar máis dunha "
-"métrica de uso. As estatísticas de uso amosaranse en varios contextos.\n"
-"\t\tHai casos nos que se debe empregar unha única estatística de uso, por "
-"exemplo para amosar unha lista ordenada dos envíos máis usados ou para "
-"clasificar os resultados da procura. Seleccione unha das métricas "
-"configuradas como predeterminada.\n"
+"\t\tO seu {$contextObjectName} está configurado para gravar máis dunha métrica de uso. As estatísticas de uso amosaranse en varios contextos.\n"
+"\t\tHai casos nos que se debe empregar unha única estatística de uso, por exemplo para amosar unha lista ordenada dos envíos máis usados ou para clasificar os resultados da procura. Seleccione unha das métricas configuradas como predeterminada.\n"
"\t"
msgid "manager.statistics"
@@ -316,10 +258,7 @@ msgid "manager.roles"
msgstr "Tarefas"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
-msgstr ""
-"Use o seguinte formulario para establecer os valores máximos para os termos "
-"que desexa buscar. O formulario está enchido coas medias calculadas deses "
-"campos."
+msgstr "Use o seguinte formulario para establecer os valores máximos para os termos que desexa buscar. O formulario está enchido coas medias calculadas deses campos."
msgid "manager.reviewerSearch.interests"
msgstr "Intereses de revisión"
@@ -334,9 +273,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change"
msgstr "Cambiar"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Non podes eliminar este representante porque están asignados aos metadatos "
-"do mercado para un ou máis formatos de publicación deste envío."
+msgstr "Non podes eliminar este representante porque están asignados aos metadatos do mercado para un ou máis formatos de publicación deste envío."
msgid "manager.userSearch.searchByName"
msgstr "Buscar usuario/a polo nome"
@@ -348,9 +285,7 @@ msgid "manager.plugins"
msgstr "Complementos do sistema"
msgid "manager.plugins.sitePlugin"
-msgstr ""
-"Este é un complemento para todo o sitio. Só o administrador do sitio pode "
-"xestionar este complemento."
+msgstr "Este é un complemento para todo o sitio. Só o administrador do sitio pode xestionar este complemento."
msgid "manager.plugins.pluginManagement"
msgstr "Xestión de complementos"
@@ -365,9 +300,7 @@ msgid "manager.plugins.action"
msgstr "Acción:"
msgid "manager.people.userMustChangePassword"
-msgstr ""
-"Esixir ao usuario/a que cambie o seu contrasinal a próxima vez que inicie "
-"sesión."
+msgstr "Esixir ao usuario/a que cambie o seu contrasinal a próxima vez que inicie sesión."
msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully"
msgstr "O usuario creouse correctamente."
@@ -406,18 +339,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName"
msgstr "Proporcione polo menos un apelido para o usuario."
msgid "manager.people.mustChooseRole"
-msgstr ""
-"Seleccione un rol na parte superior da páxina antes de premer en \"Rexistrar "
-"usuario\"."
+msgstr "Seleccione un rol na parte superior da páxina antes de premer en \"Rexistrar usuario\"."
msgid "manager.people.mergeUsers"
msgstr "Fusionar usuarios/as"
msgid "manager.people.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Estás seguro de que desexas combinar a conta {$oldAccountCount} coa conta \""
-"{$newUsername}\"? A conta {$ oldAccountCount} eliminarase. Esta acción non é "
-"reversible."
+msgstr "Estás seguro de que desexas combinar a conta {$oldAccountCount} coa conta \"{$newUsername}\"? A conta {$ oldAccountCount} eliminarase. Esta acción non é reversible."
msgid "manager.people.mergeUser"
msgstr "Fusionar usuario/a"
@@ -429,8 +357,7 @@ msgid "manager.people.enrollUserAs"
msgstr "Inscribir usuario/a como"
msgid "manager.people.enrollUserAsDescription"
-msgstr ""
-"Os usuarios poden ser asignados ou eliminados dun rol en calquera momento."
+msgstr "Os usuarios poden ser asignados ou eliminados dun rol en calquera momento."
msgid "manager.people.enrollSync"
msgstr "Sincronizar a inscrición"
@@ -451,9 +378,7 @@ msgid "manager.people.enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
-msgstr ""
-"Seleccione os usuarios aos que desexa enviar un correo electrónico marcando "
-"as caixas ao carón dos seus nomes"
+msgstr "Seleccione os usuarios aos que desexa enviar un correo electrónico marcando as caixas ao carón dos seus nomes"
msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
msgstr "Seleccione un idioma"
@@ -480,9 +405,7 @@ msgid "manager.people.disable"
msgstr "Deshabilitar"
msgid "manager.people.createUserSendNotify"
-msgstr ""
-"Envía ao usuario/a un correo electrónico de benvida co seu nome de usuario/a "
-"e o contrasinal."
+msgstr "Envía ao usuario/a un correo electrónico de benvida co seu nome de usuario/a e o contrasinal."
msgid "manager.people.createUserGeneratePassword"
msgstr "Xerar un contrasinal aleatorio."
@@ -503,16 +426,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp"
msgstr "Data da operación"
msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Seleccione todas as configuracións locais que admita o sitio a través dun "
-"menú de selección de idioma para que apareza en cada páxina. O menú só "
-"aparecerá se se seleccionan máis dunha configuración rexional."
+msgstr "Seleccione todas as configuracións locais que admita o sitio a través dun menú de selección de idioma para que apareza en cada páxina. O menú só aparecerá se se seleccionan máis dunha configuración rexional."
msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions"
-msgstr ""
-"Este sistema permite opcionalmente introducir certa información crítica en "
-"varios idiomas adicionais. Para usar esta función, seleccione outras "
-"configuracións rexionais e escolla entre as opcións listadas a continuación."
+msgstr "Este sistema permite opcionalmente introducir certa información crítica en varios idiomas adicionais. Para usar esta función, seleccione outras configuracións rexionais e escolla entre as opcións listadas a continuación."
msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings"
msgstr "Restaurar valores predeterminados"
@@ -578,9 +495,7 @@ msgid "manager.files.createDir"
msgstr "Crear cartafol"
msgid "manager.files.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Queres eliminar este arquivo ou cartafol? Ten en conta que o cartafol debe "
-"estar baleiro para poder eliminalo."
+msgstr "Queres eliminar este arquivo ou cartafol? Ten en conta que o cartafol debe estar baleiro para poder eliminalo."
msgid "manager.filesBrowser"
msgstr "Navegación de arquivos"
@@ -604,10 +519,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault"
msgstr "Restaurar aos valores por defecto"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Se restableces este modelo, todos os datos das mensaxes restableceranse ao "
-"seu valor predeterminado, perdendo todas as modificacións. ¿Queres confirmar "
-"esta operación?"
+msgstr "Se restableces este modelo, todos os datos das mensaxes restableceranse ao seu valor predeterminado, perdendo todas as modificacións. ¿Queres confirmar esta operación?"
msgid "manager.emails.resetComplete"
msgstr "Restableceuse correctamente o modelo de correo electrónico."
@@ -619,9 +531,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete"
msgstr "Restauráronse os modelos de correo electrónico predeterminados."
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Se restableces todos os modelos, perderanse todas as modificacións dos "
-"modelos de correo electrónico. Queres confirmar esta operación?"
+msgstr "Se restableces todos os modelos, perderanse todas as modificacións dos modelos de correo electrónico. Queres confirmar esta operación?"
msgid "manager.emails.resetAll"
msgstr "Restaurar todos os modelos"
@@ -636,14 +546,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired"
msgstr "É necesario o corpo do correo electrónico."
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
-msgstr ""
-"Para o correo electrónico é necesario un contrasinal único que non conteña "
-"espazos nin caracteres especiais."
+msgstr "Para o correo electrónico é necesario un contrasinal único que non conteña espazos nin caracteres especiais."
msgid "manager.emails.enable.message"
-msgstr ""
-"Estás a piques de habilitar este correo electrónico. ¿Queres confirmar esta "
-"operación?"
+msgstr "Estás a piques de habilitar este correo electrónico. ¿Queres confirmar esta operación?"
msgid "manager.emails.enable"
msgstr "Habilitar"
@@ -655,9 +561,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "O contrasinal que proporcionou xa está en uso."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Debe proporcionar un ID de contexto ao engadir un modelo de correo "
-"electrónico."
+msgstr "Debe proporcionar un ID de contexto ao engadir un modelo de correo electrónico."
msgid "manager.emails.emailTemplates"
msgstr "Modelos de correo electrónico"
@@ -666,14 +570,10 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate"
msgstr "Modelo de correo electrónico"
msgid "manager.emails.emailKeyExists"
-msgstr ""
-"Xa existe un correo electrónico co contrasinal indicado. As chaves do correo "
-"electrónico deben ser únicas."
+msgstr "Xa existe un correo electrónico co contrasinal indicado. As chaves do correo electrónico deben ser únicas."
msgid "manager.emails.emailKey.description"
-msgstr ""
-"O contrasinal do correo electrónico só pode conter letras, números e guións "
-"baixos."
+msgstr "O contrasinal do correo electrónico só pode conter letras, números e guións baixos."
msgid "manager.emails.emailKey"
msgstr "Chave de correo electrónico"
@@ -685,10 +585,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail"
msgstr "Editar correo electrónico"
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Estás a piques de desactivar este modelo de correo electrónico. Se houbese "
-"procesos do sistema usando este modelo, xa non o usarán. ¿Queres confirmar "
-"esta operación?"
+msgstr "Estás a piques de desactivar este modelo de correo electrónico. Se houbese procesos do sistema usando este modelo, xa non o usarán. ¿Queres confirmar esta operación?"
msgid "manager.emails.disable"
msgstr "Desactivar"
@@ -709,9 +606,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail"
msgstr "Engadir modelo"
msgid "manager.emails.confirmReset"
-msgstr ""
-"Seguro que queres restablecer aos valores predeterminados este modelo de "
-"correo electrónico?"
+msgstr "Seguro que queres restablecer aos valores predeterminados este modelo de correo electrónico?"
msgid "manager.emails.confirmDelete"
msgstr "Seguro que queres eliminar este modelo de correo electrónico?"
@@ -768,9 +663,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create"
msgstr "Crear tipo de aviso"
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Atención! Se eliminarán todos os avisos con este tipo de aviso. Seguro que "
-"queres continuar e eliminar este tipo de aviso?"
+msgstr "Atención! Se eliminarán todos os avisos con este tipo de aviso. Seguro que queres continuar e eliminar este tipo de aviso?"
msgid "manager.announcementTypes"
msgstr "Tipos de aviso"
@@ -827,9 +720,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate"
msgstr "Seleccione un ano e/ou un día ademais do mes da data de caducidade."
msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions"
-msgstr ""
-"O anuncio amosarase aos lectores ata esa data. Déixeo en branco se o anuncio "
-"debe amosarse de xeito indefinido."
+msgstr "O anuncio amosarase aos lectores ata esa data. Déixeo en branco se o anuncio debe amosarse de xeito indefinido."
msgid "manager.announcements.form.dateExpire"
msgstr "Data de caducidade"
@@ -874,42 +765,31 @@ msgid "manager.website.information"
msgstr "Información"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Exemplos: asociacións académicas, departamentos universitarios, "
-"cooperativas, etc. Os patrocinadores amósanse publicamente."
+msgstr "Exemplos: asociacións académicas, departamentos universitarios, cooperativas, etc. Os patrocinadores amósanse publicamente."
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Relación cos patrocinadores e descrición da política"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Presente unha ligazón a durante a carga"
+msgstr "Presente unha ligazón a durante a carga"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Modo de revisión predeterminado"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor non enviou "
-"ningunha recomendación días despois da data de vencemento da revisión."
+msgstr "Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor non enviou ningunha recomendación días despois da data de vencemento da revisión."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Recordatorio de revisión"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor/a non respondeu a "
-"unha solicitude de revisión varios días despois da data de vencemento da "
-"resposta."
+msgstr "Envía un recordatorio por correo electrónico se un revisor/a non respondeu a unha solicitude de revisión varios días despois da data de vencemento da resposta."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Recordatorio de resposta"
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
-msgstr ""
-"Os valores predeterminados poden modificarse para cada revisión durante o "
-"proceso editorial."
+msgstr "Os valores predeterminados poden modificarse para cada revisión durante o proceso editorial."
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "Non lembrar máis"
@@ -927,10 +807,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Prazo de resposta por defecto"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Esta declaración aparecerá durante o rexistro do usuario/a, o envío do autor "
-"e na páxina de privacidade. Nalgunhas xurisdicións, está obrigado legalmente "
-"a explicar como manexa os datos do usuario/a nesta política de privacidade."
+msgstr "Esta declaración aparecerá durante o rexistro do usuario/a, o envío do autor e na páxina de privacidade. Nalgunhas xurisdicións, está obrigado legalmente a explicar como manexa os datos do usuario/a nesta política de privacidade."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -951,11 +828,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Data"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Escolla o formato preferido para datas e horas. Pódese introducir un formato "
-"personalizado empregando os caracteres "
-"especiais do formato."
+msgstr "Escolla o formato preferido para datas e horas. Pódese introducir un formato personalizado empregando os caracteres especiais do formato."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Formatos de data e hora"
@@ -970,26 +843,19 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "O tema que seleccionou non está instalado ou habilitado."
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Pódense instalar novos temas desde a lapela Complementos na parte superior "
-"desta páxina."
+msgstr "Pódense instalar novos temas desde a lapela Complementos na parte superior desta páxina."
msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Tema"
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Unha persoa de contacto que pode axudar aos editores, autores e revisores "
-"con calquera problema que teñan ao enviar, editar, revisar ou publicar "
-"material."
+msgstr "Unha persoa de contacto que pode axudar aos editores, autores e revisores con calquera problema que teñan ao enviar, editar, revisar ou publicar material."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Contacto de soporte técnico"
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
-msgstr ""
-"Podes cargar un arquivo CSS para personalizar aínda máis o aspecto do sitio "
-"web."
+msgstr "Podes cargar un arquivo CSS para personalizar aínda máis o aspecto do sitio web."
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
msgstr "Desactive esta sección e non permita que se lle fagan novas entregas."
@@ -1082,23 +948,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Descrición para {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"O número de días que tarda a maioría dos envíos en recibir a primeira "
-"decisión editorial, como o rexeitamento ou o envío a revisión.
"
-"Estas cifras indican que o 80% dos envíos alcanzan a decisión dentro do "
-"número de días indicado. < br> Esta estatística intenta describir o "
-"prazo no que a maioría dos autores que envían á súa revista poden esperar "
-"unha decisión."
+msgstr "O número de días que tarda a maioría dos envíos en recibir a primeira decisión editorial, como o rexeitamento ou o envío a revisión.
Estas cifras indican que o 80% dos envíos alcanzan a decisión dentro do número de días indicado. < br> Esta estatística intenta describir o prazo no que a maioría dos autores que envían á súa revista poden esperar unha decisión."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"A porcentaxe para o intervalo de datas seleccionado calcúlase para os envíos "
-"enviados durante este intervalo de datas e que recibiron unha decisión "
-"final.
Por exemplo, considere o caso no que se fixeron dez envíos "
-"durante este intervalo de datas. Catro foron aceptados, catro foron "
-"rexeitados e dous aínda están á espera dunha decisión final.
A "
-"taxa de aceptación será do 50% (4 de 8 presentacións) porque as dúas "
-"presentacións que non alcanzaron unha decisión final non se contabilizan."
+msgstr "A porcentaxe para o intervalo de datas seleccionado calcúlase para os envíos enviados durante este intervalo de datas e que recibiron unha decisión final.
Por exemplo, considere o caso no que se fixeron dez envíos durante este intervalo de datas. Catro foron aceptados, catro foron rexeitados e dous aínda están á espera dunha decisión final.
A taxa de aceptación será do 50% (4 de 8 presentacións) porque as dúas presentacións que non alcanzaron unha decisión final non se contabilizan."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Ata {$date}"
@@ -1128,33 +981,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Ligazón á páxina que mostra as instrucións de envío."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se cubriu a sección Equipo editorial en "
-"Configuración > Revista."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se cubriu a sección Equipo editorial en Configuración > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Ligazón a unha páxina que mostra o contido da cabeceira Configuración > "
-"Revista."
+msgstr "Ligazón a unha páxina que mostra o contido da cabeceira Configuración > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Ligazón a unha páxina que mostra o contido de \"Acerca da revista\" en "
-"Configuración > Revista"
+msgstr "Ligazón a unha páxina que mostra o contido de \"Acerca da revista\" en Configuración > Revista"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Cando un elemento do menú abre un submenú, a súa ligazón pode non seguirse "
-"en todos os dispositivos. Por exemplo, se tes un elemento \"Acerca de\" que "
-"abre un submenú con \"Contacto\" e \"Equipo editorial\", é posible que a "
-"ligazón \"Acerca de\" non estea dispoñible en todos os dispositivos. No menú "
-"predeterminado, corríxese creando un segundo elemento de menú, \"Acerca da "
-"revista\", que aparece no submenú."
+msgstr "Cando un elemento do menú abre un submenú, a súa ligazón pode non seguirse en todos os dispositivos. Por exemplo, se tes un elemento \"Acerca de\" que abre un submenú con \"Contacto\" e \"Equipo editorial\", é posible que a ligazón \"Acerca de\" non estea dispoñible en todos os dispositivos. No menú predeterminado, corríxese creando un segundo elemento de menú, \"Acerca da revista\", que aparece no submenú."
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se completou a sección \"Acerca da revista\" en "
-"Configuración > Revista."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se completou a sección \"Acerca da revista\" en Configuración > Revista."
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
msgstr "Ligazón a calquera URL doutro sitio, como https://pkp.sfu.ca."
@@ -1163,24 +1002,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
msgstr "URL remota"
msgid "manager.navigationMenus.customPage.description"
-msgstr ""
-"Crea unha páxina personalizada no teu sitio e enlázaa desde un menú de "
-"navegación."
+msgstr "Crea unha páxina personalizada no teu sitio e enlázaa desde un menú de navegación."
msgid "manager.navigationMenus.customPage"
msgstr "Páxina personalizada"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
-msgstr ""
-"Seleccione un tipo de menú de navegación ou \"Personalizado\" para facer o "
-"seu"
+msgstr "Seleccione un tipo de menú de navegación ou \"Personalizado\" para facer o seu"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Tipo de menú de navegación"
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Máis información sobre cando se amosará ou ocultará este elemento do menú."
+msgstr "Máis información sobre cando se amosará ou ocultará este elemento do menú."
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "Débese proporcionar un URL"
@@ -1216,19 +1050,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Esta ruta xa existe para outro elemento do menú de navegación."
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"O campo da ruta debe conter só caracteres alfanuméricos máis '.', '/', '-' e "
-"'_'."
+msgstr "O campo da ruta debe conter só caracteres alfanuméricos máis '.', '/', '-' e '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Contido"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Esta páxina será accesible en:
{$pagesPath}
... "
-"onde %PATH% é a ruta introducida anteriormente. Nota: Non "
-"hai dúas páxinas que poidan ter a mesma ruta. O uso de rutas integradas no "
-"sistema pode facer que perdas o acceso a funcións importantes."
+msgstr "
Esta páxina será accesible en:
{$pagesPath}
... onde %PATH% é a ruta introducida anteriormente. Nota: Non hai dúas páxinas que poidan ter a mesma ruta. O uso de rutas integradas no sistema pode facer que perdas o acceso a funcións importantes."
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Menús de navegación"
@@ -1240,46 +1068,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title"
msgstr "Título"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"O nome de usuario/a \"{$username}\" e o correo electrónico \"{$email}\" non "
-"coinciden co mesmo usuario/a existente."
+msgstr "O nome de usuario/a \"{$username}\" e o correo electrónico \"{$email}\" non coinciden co mesmo usuario/a existente."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"O usuario/a importado \"{$username}\" ten un contrasinal sinxelo que non é "
-"válido. O usuario/a non foi importado."
+msgstr "O usuario/a importado \"{$username}\" ten un contrasinal sinxelo que non é válido. O usuario/a non foi importado."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Non se puido importar o contrasinal do usuario/a \"{$username}\" tal como "
-"está. Enviouse un novo contrasinal ao correo electrónico do usuario/a. O "
-"usuario/a foi importado."
+msgstr "Non se puido importar o contrasinal do usuario/a \"{$username}\" tal como está. Enviouse un novo contrasinal ao correo electrónico do usuario/a. O usuario/a foi importado."
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"O usuario importado \"{$username}\" non ten contrasinal. Comprobe o formato "
-"XML de importación. O usuario non foi importado."
+msgstr "O usuario importado \"{$username}\" non ten contrasinal. Comprobe o formato XML de importación. O usuario non foi importado."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Erros de importación/exportación:"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"O ficheiro de envío {$id} foi omitido porque está adxunto a un rexistro que "
-"non se importará, como unha tarefa de revisión ou un debate."
+msgstr "O ficheiro de envío {$id} foi omitido porque está adxunto a un rexistro que non se importará, como unha tarefa de revisión ou un debate."
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "Non se puido importar o arquivo de envío"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"A revisión \"{$revisionId}\" para o arquivo \"{$fileId}\" crearía un "
-"rexistro duplicado"
+msgstr "A revisión \"{$revisionId}\" para o arquivo \"{$fileId}\" crearía un rexistro duplicado"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"O tamaño do arquivo fornecido \"{$expected}\" e o tamaño real do arquivo \""
-"{$actual}\" non coinciden"
+msgstr "O tamaño do arquivo fornecido \"{$expected}\" e o tamaño real do arquivo \"{$actual}\" non coinciden"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "Non se puido crear o arquivo temporal {$dest} desde {$source}"
@@ -1288,9 +1101,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Cargador {$param} descoñecido"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"O autor {$authorName} non ten un nome no idioma do envío, {$localeName}. O "
-"envío non se pode importar sen esta información."
+msgstr "O autor {$authorName} non ten un nome no idioma do envío, {$localeName}. O envío non se pode importar sen esta información."
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
msgstr "Grupo de usuarios {$param} descoñecido"
@@ -1317,9 +1128,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
msgstr "Erros de validación:"
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Esixirlle ao autor/a que proporcione as referencias antes de aceptar o seu "
-"envío."
+msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione as referencias antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Pedirlle ao autor/a que proporcione as referencias durante o envío."
@@ -1331,14 +1140,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos de referencias"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Recoller as referencias dun envío nun campo separado. Pode que sexa "
-"necesario para cumprir cos servizos de rastrexo de citas como Crossref."
+msgstr "Recoller as referencias dun envío nun campo separado. Pode que sexa necesario para cumprir cos servizos de rastrexo de citas como Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Esixirlle ao autor/a que declare as axencias de apoio antes de aceptar o seu "
-"envío."
+msgstr "Esixirlle ao autor/a que declare as axencias de apoio antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
msgstr "Pedirlle ao autor/a que declare as axencias de apoio durante o envío."
@@ -1350,14 +1155,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos das axencias de apoio"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"As axencias de apoio poden indicar a fonte de financiamento da investigación "
-"ou outro soporte institucional que facilitou a investigación."
+msgstr "As axencias de apoio poden indicar a fonte de financiamento da investigación ou outro soporte institucional que facilitou a investigación."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Esixirlle ao autor/a que proporcione as disciplinas antes de aceptar o seu "
-"envío."
+msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione as disciplinas antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Pedirlle ao autor/a que proporcione as disciplinas durante o envío."
@@ -1369,13 +1170,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Habilitar metadatos de disciplinas"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"As disciplinas son tipos de estudo ou ramas do coñecemento como describen as "
-"facultades universitarias e as sociedades académicas."
+msgstr "As disciplinas son tipos de estudo ou ramas do coñecemento como describen as facultades universitarias e as sociedades académicas."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Esixirlle ao autor/a que proporcione o tipo antes de aceptar o seu envío."
+msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione o tipo antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Pedirlle ao autor/a que proporcione o tipo durante o envío."
@@ -1387,12 +1185,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Habilitar metadatos de tipoloxía"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"A natureza ou o xénero do contido principal do envío. O tipo adoita ser \""
-"Texto\", pero tamén pode ser \"Conxunto de datos\", \"Imaxe\" ou calquera "
-"dos tipos de Dublin "
-"Core."
+msgstr "A natureza ou o xénero do contido principal do envío. O tipo adoita ser \"Texto\", pero tamén pode ser \"Conxunto de datos\", \"Imaxe\" ou calquera dos tipos de Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Esixir ao autor que forneza materias antes de aceptar o seu envío."
@@ -1407,14 +1200,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos de materia"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"As materias serán palabras clave, frases clave ou códigos de clasificación "
-"que describen o tema do envío."
+msgstr "As materias serán palabras clave, frases clave ou códigos de clasificación que describen o tema do envío."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Esixirlle ao autor/a que proporcione unha fonte URL antes de aceptar o seu "
-"envío."
+msgstr "Esixirlle ao autor/a que proporcione unha fonte URL antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Pedirlle ao autor que proporcione unha fonte URL durante o envío."
@@ -1426,18 +1215,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos da fonte"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"A fonte pode ser un ID, como un DOI, doutro traballo ou recurso do que se "
-"deriva o envío."
+msgstr "A fonte pode ser un ID, como un DOI, doutro traballo ou recurso do que se deriva o envío."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Esixir ao autor/a unha declaración dos dereitos de acceso previos antes de "
-"aceptar o seu envío."
+msgstr "Esixir ao autor/a unha declaración dos dereitos de acceso previos antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Pedirlle ao autor que declare os dereitos de acceso previos durante o envío."
+msgstr "Pedirlle ao autor que declare os dereitos de acceso previos durante o envío."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "Non solicite ao autor unha declaración dos dereitos durante o envío."
@@ -1446,9 +1230,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos de dereitos"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Calquera dereito sobre o envío, que pode incluír Dereitos de Propiedade "
-"Intelectual (DPI), Dereitos de Autor e diferentes Dereitos de Propiedade."
+msgstr "Calquera dereito sobre o envío, que pode incluír Dereitos de Propiedade Intelectual (DPI), Dereitos de Autor e diferentes Dereitos de Propiedade."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
msgstr "Esixirlle ao autor que introduza os idiomas do envío antes de aceptalo."
@@ -1463,9 +1245,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos do idioma"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"O idioma indica o idioma principal da obra empregando un código de idioma (\""
-"en\") cun código de país opcional (\"en_US\")."
+msgstr "O idioma indica o idioma principal da obra empregando un código de idioma (\"en\") cun código de país opcional (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
msgstr "Esixir ao autor que suxira palabras clave antes de aceptar a seu envío."
@@ -1480,14 +1260,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos de palabras clave"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"As palabras clave normalmente son de unha a tres palabras que se usan para "
-"indicar os temas principais dun envío."
+msgstr "As palabras clave normalmente son de unha a tres palabras que se usan para indicar os temas principais dun envío."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Esixe ao autor/a que suxira metadatos de cobertura antes de aceptar o seu "
-"envío."
+msgstr "Esixe ao autor/a que suxira metadatos de cobertura antes de aceptar o seu envío."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
msgstr "Pídelle ao autor/a que suxira metadatos de cobertura durante o envío."
@@ -1499,11 +1275,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Habilitar os metadatos de cobertura"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"A cobertura indicará normalmente a situación espacial dunha obra (un nome de "
-"lugar ou coordenadas xeográficas), o período temporal (unha etiqueta de "
-"período, data ou intervalo de datas) ou a xurisdición (como unha entidade "
-"administrativa)."
+msgstr "A cobertura indicará normalmente a situación espacial dunha obra (un nome de lugar ou coordenadas xeográficas), o período temporal (unha etiqueta de período, data ou intervalo de datas) ou a xurisdición (como unha entidade administrativa)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Cobertura"
@@ -1515,9 +1287,7 @@ msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
msgstr "URL da páxina web que describe a licenza, se está dispoñible."
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Solicita unha declaración de conflito de intereses durante a revisión por "
-"pares."
+msgstr "Solicita unha declaración de conflito de intereses durante a revisión por pares."
msgid "grid.action.createReviewForm"
msgstr "Crear un novo formulario de revisión"
@@ -1613,15 +1383,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Ningunha / Revisión de formulario libre"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Os formularios de revisión por pares creados aquí presentaranse aos "
-"revisores para completalos, no canto do formulario predeterminado que consta "
-"de dous cadros de texto abertos, o primeiro para \"autor/a e editor/a\" e o "
-"segundo \"para editor/a\". Os formularios de revisión pódense asignar para "
-"unha sección editorial específica e os editores terán a opción de escoller o "
-"formulario que se usará para asignar a revisión. En todos os casos, os "
-"editores terán a opción de incluír as revisións na correspondencia co autor/"
-"a."
+msgstr "Os formularios de revisión por pares creados aquí presentaranse aos revisores para completalos, no canto do formulario predeterminado que consta de dous cadros de texto abertos, o primeiro para \"autor/a e editor/a\" e o segundo \"para editor/a\". Os formularios de revisión pódense asignar para unha sección editorial específica e os editores terán a opción de escoller o formulario que se usará para asignar a revisión. En todos os casos, os editores terán a opción de incluír as revisións na correspondencia co autor/a."
msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "En revisión"
@@ -1648,14 +1410,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Seguro que desexas crear unha copia deste formulario de revisión?"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Estás seguro/a de que desexas deshabilitar este formulario de revisión? Xa "
-"non estará dispoñible para novas tarefas de revisión."
+msgstr "Estás seguro/a de que desexas deshabilitar este formulario de revisión? Xa non estará dispoñible para novas tarefas de revisión."
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Seguro que desexas habilitar este formulario de revisión? Unha vez asignado "
-"a unha revisión, xa non poderás desactivalo."
+msgstr "Seguro que desexas habilitar este formulario de revisión? Unha vez asignado a unha revisión, xa non poderás desactivalo."
msgid "manager.reviewForms"
msgstr "Formularios de revisión"
@@ -1685,21 +1443,13 @@ msgid "manager.settings.wizard"
msgstr "Asistente de axustes"
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Seleccione o tipo de metadatos de estes arquivos. Debe seleccionarse \""
-"Documento\" para os arquivos de publicación principais, como o PDF "
-"descargable, para que estes ficheiros herdan os seus metadatos da "
-"publicación. Se non, elixe \"Contido adicional\" para a maioría dos tipos de "
-"arquivo. \"Material gráfico\" é apropiado para arquivos que requiren "
-"metadatos de crédito, subtítulos e licenzas distintos."
+msgstr "Seleccione o tipo de metadatos de estes arquivos. Debe seleccionarse \"Documento\" para os arquivos de publicación principais, como o PDF descargable, para que estes ficheiros herdan os seus metadatos da publicación. Se non, elixe \"Contido adicional\" para a maioría dos tipos de arquivo. \"Material gráfico\" é apropiado para arquivos que requiren metadatos de crédito, subtítulos e licenzas distintos."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Metadatos do arquivo"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"A chave só pode conter caracteres alfanuméricos, guións baixos e guións e "
-"debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
+msgstr "A chave só pode conter caracteres alfanuméricos, guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "A chave xa existe."
@@ -1711,15 +1461,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key"
msgstr "Contrasinal"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Trátase de arquivos complementarios, como conxuntos de datos e materiais de "
-"investigación, e amosaranse por separado dos arquivos de publicación "
-"principais."
+msgstr "Trátase de arquivos complementarios, como conxuntos de datos e materiais de investigación, e amosaranse por separado dos arquivos de publicación principais."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Trátase de arquivos dependentes, como as imaxes mostradas por un arquivo "
-"HTML, e non se amosarán co contido publicado."
+msgstr "Trátase de arquivos dependentes, como as imaxes mostradas por un arquivo HTML, e non se amosarán co contido publicado."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Tipo de arquivo"
@@ -1740,9 +1485,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Seleccione os arquivos da biblioteca para anexar"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Este arquivo de biblioteca pode ser descargado, se está habilitado \""
-"Acceso público\", en:
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Este arquivo de biblioteca pode ser descargado, se está habilitado \"Acceso público\", en:
{$downloadUrl}
"
msgid "settings.libraryFiles.category.other"
msgstr "Outro"
@@ -1766,9 +1509,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired"
msgstr "É necesario un nome para este arquivo de biblioteca."
msgid "settings.libraryFiles.fileRequired"
-msgstr ""
-"É necesario un arquivo de biblioteca. Asegúrese de que escolleu e cargou un "
-"arquivo."
+msgstr "É necesario un arquivo de biblioteca. Asegúrese de que escolleu e cargou un arquivo."
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Permitir a edición de metadatos de envío."
@@ -1792,10 +1533,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Debes definir un nome do rol."
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Estás a piques de eliminar este rol deste contexto. Esta operación tamén "
-"eliminará a configuración relacionada e todas as asignacións dos usuarios a "
-"este rol. Queres continuar?"
+msgstr "Estás a piques de eliminar este rol deste contexto. Esta operación tamén eliminará a configuración relacionada e todas as asignacións dos usuarios a este rol. Queres continuar?"
msgid "settings.roles.from"
msgstr "Nivel de permisos"
@@ -1816,9 +1554,7 @@ msgid "settings.roles.roleName"
msgstr "Nome do rol"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Este rol só se pode recomendar unha decisión de revisión e requirirá un "
-"editor autorizado para que rexistre unha decisión final."
+msgstr "Este rol só se pode recomendar unha decisión de revisión e requirirá un editor autorizado para que rexistre unha decisión final."
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
msgstr "Permitir o autorrexistro do usuario/a"
@@ -1845,18 +1581,13 @@ msgid "manager.paymentMethod"
msgstr "Pagamentos"
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Engade etiquetas HTML personalizadas, tamén coñecidas como metaetiquetas, "
-"que che gustaría inserir na cabeceira de cada páxina. Consulte cun asesor "
-"técnico antes de engadir etiquetas aquí."
+msgstr "Engade etiquetas HTML personalizadas, tamén coñecidas como metaetiquetas, que che gustaría inserir na cabeceira de cada páxina. Consulte cun asesor técnico antes de engadir etiquetas aquí."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Etiquetas personalizadas"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Insira os termos de licenza pública que desexa amosar xunto cos traballos "
-"publicados."
+msgstr "Insira os termos de licenza pública que desexa amosar xunto cos traballos publicados."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Termos da licenza"
@@ -1895,8 +1626,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileNotFound"
msgstr "O arquivo version.xml non se atopou no cartafol do complemento"
msgid "manager.plugins.versionFileInvalid"
-msgstr ""
-"O arquivo version.xml no cartafol do complemento contén datos non válidos."
+msgstr "O arquivo version.xml no cartafol do complemento contén datos non válidos."
msgid "manager.plugins.uploadPluginDir"
msgstr "Selecciona un arquivo de complemento"
@@ -1911,9 +1641,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Fallou a actualización. {$errorString}"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Este formulario permítelle actualizar un complemento. Asegúrese de que o "
-"complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz."
+msgstr "Este formulario permítelle actualizar un complemento. Asegúrese de que o complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Actualizar complemento"
@@ -1922,26 +1650,19 @@ msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Axustes"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"O complemento xa existe, pero é máis recente que a versión instalada. "
-"Actualizao"
+msgstr "O complemento xa existe, pero é máis recente que a versión instalada. Actualizao"
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "O complemento non existe. Instalao no seu lugar"
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"O arquivo versión.xml do complemento cargado contén un nome que non se "
-"axusta ao nome do complemento actualizado."
+msgstr "O arquivo versión.xml do complemento cargado contén un nome que non se axusta ao nome do complemento actualizado."
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
-msgstr ""
-"O complemento cargado non se axusta á categoría do complemento actualizado."
+msgstr "O complemento cargado non se axusta á categoría do complemento actualizado."
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"O complemento cargado non contén un cartafol que corresponda ao nome do "
-"complemento."
+msgstr "O complemento cargado non contén un cartafol que corresponda ao nome do complemento."
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "A versión {$versionNumber} instalouse correctamente"
@@ -1965,18 +1686,13 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest"
msgstr "O complemento xa está instalado e actualizado."
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
-msgstr ""
-"O complemento xa está instalado, pero pódese actualizar a unha versión máis "
-"recente."
+msgstr "O complemento xa está instalado, pero pódese actualizar a unha versión máis recente."
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"O complemento xa está instalado e é máis recente que a versión dispoñible na "
-"galería."
+msgstr "O complemento xa está instalado e é máis recente que a versión dispoñible na galería."
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion"
-msgstr ""
-"Actualmente non hai dispoñible ningunha versión compatible deste complemento."
+msgstr "Actualmente non hai dispoñible ningunha versión compatible deste complemento."
msgid "manager.plugins.noInstalledVersion"
msgstr "O complemento aínda non se instalou."
@@ -1997,24 +1713,19 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer"
msgstr "Mantedor"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description"
-msgstr ""
-"Este complemento é subministrado por un dos nosos socios de desenvolvemento."
+msgstr "Este complemento é subministrado por un dos nosos socios de desenvolvemento."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Socio"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Este complemento foi revisado e aprobado polo equipo do Public Knowledge "
-"Project."
+msgstr "Este complemento foi revisado e aprobado polo equipo do Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Revisado"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Este complemento é desenvolvido e mantido polo equipo do Public Knowledge "
-"Project."
+msgstr "Este complemento é desenvolvido e mantido polo equipo do Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Oficial"
@@ -2038,9 +1749,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Asegúrese de que seleccionou un arquivo para cargar."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Este formulario permítelle cargar e instalar un novo complemento. Asegúrese "
-"de que o complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz."
+msgstr "Este formulario permítelle cargar e instalar un novo complemento. Asegúrese de que o complemento está comprimido como un arquivo .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Cargar un novo complemento"
@@ -2052,26 +1761,16 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist"
msgstr "O complemento \"{$pluginName}\" non existe"
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Esta páxina permite ao xestor revisar e configurar os complementos que están "
-"instalados actualmente. Os complementos divídense en categorías, segundo a "
-"súa función. As categorías están listadas a continuación e dentro de cada "
-"categoría o seu conxunto de complementos actual."
+msgstr "Esta páxina permite ao xestor revisar e configurar os complementos que están instalados actualmente. Os complementos divídense en categorías, segundo a súa función. As categorías están listadas a continuación e dentro de cada categoría o seu conxunto de complementos actual."
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "Eliminouse correctamente o complemento \"{$pluginName}\""
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"Non se puido eliminar o complemento \"{$pluginName}\" do sistema de "
-"arquivos. Pode ser un problema de permisos. Asegúrese de que o servidor web "
-"pode escribir no cartafol de complementos (incluídos subcartafoles) pero non "
-"esqueza protexelo de novo unha vez rematado."
+msgstr "Non se puido eliminar o complemento \"{$pluginName}\" do sistema de arquivos. Pode ser un problema de permisos. Asegúrese de que o servidor web pode escribir no cartafol de complementos (incluídos subcartafoles) pero non esqueza protexelo de novo unha vez rematado."
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
-msgstr ""
-"Ao premer en eliminar, eliminarase o complemento do sistema de arquivos do "
-"servidor."
+msgstr "Ao premer en eliminar, eliminarase o complemento do sistema de arquivos do servidor."
msgid "manager.plugins.deleteConfirm"
msgstr "Estás seguro/a de que desexas eliminar este complemento do sistema?"
@@ -2089,11 +1788,7 @@ msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Eliminar complemento"
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"O complemento non se copiou correctamente. Pode ser un problema de permisos. "
-"Asegúrese de que o servidor web pode escribir no cartafol de complementos ("
-"incluídos subcartafoles) pero non esqueza protexelo de novo unha vez "
-"rematado."
+msgstr "O complemento non se copiou correctamente. Pode ser un problema de permisos. Asegúrese de que o servidor web pode escribir no cartafol de complementos (incluídos subcartafoles) pero non esqueza protexelo de novo unha vez rematado."
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
msgstr "Estes complementos implementan soporte para un identificador público."
@@ -2129,8 +1824,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "A data de inicio debe ser anterior á data de finalización."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"O formato da data non é válido. Introduza as datas co formato AAAA-MM-DD."
+msgstr "O formato da data non é válido. Introduza as datas co formato AAAA-MM-DD."
msgid "stats.dateRange.instructions"
msgstr "Introduza cada data no formato AAAA-MM-DD."
@@ -2202,9 +1896,7 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "engadir categoría"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se introduciu unha declaración de privacidade en "
-"Configuración > Fluxo de traballo > Envíos."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se introduciu unha declaración de privacidade en Configuración > Fluxo de traballo > Envíos."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Ligazón á páxina que mostra a declaración de privacidade."
@@ -2213,23 +1905,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Ligazón á páxina de procura."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se o usuario iniciou sesión, os pagos están "
-"habilitados en Configuración > Distribución > Pagos e as subscricións son "
-"necesarias en Configuración > Distribución > Acceso."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se o usuario iniciou sesión, os pagos están habilitados en Configuración > Distribución > Pagos e as subscricións son necesarias en Configuración > Distribución > Acceso."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se os pagos están habilitados en Configuración > "
-"Distribución > Pagamentos."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se os pagos están habilitados en Configuración > Distribución > Pagamentos."
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Seleccione un tipo de menú de navegación."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se encheu a información de contacto en "
-"Configuración > Contacto."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se encheu a información de contacto en Configuración > Contacto."
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Ligazón á páxina de información de contacto."
@@ -2262,40 +1947,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Ligazón á páxina de inicio de sesión."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Esta ligazón só se amosará se habilitou os avisos en Configuración> Sitio "
-"web."
+msgstr "Esta ligazón só se amosará se habilitou os avisos en Configuración> Sitio web."
msgid "plugins.categories.themes"
msgstr "Complementos de Tema"
msgid "plugins.categories.themes.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de temas pódense usar para cambiar a aparencia do sistema."
+msgstr "Os complementos de temas pódense usar para cambiar a aparencia do sistema."
msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Complementos de Informe"
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de informe úsanse para implementar varios tipos de informes "
-"e extractos de datos."
+msgstr "Os complementos de informe úsanse para implementar varios tipos de informes e extractos de datos."
msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Complementos de Pago"
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de Métodos de pagamento implementan soporte para varias "
-"formas de procesar os pagos en liña."
+msgstr "Os complementos de Métodos de pagamento implementan soporte para varias formas de procesar os pagos en liña."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Complementos de Importación/Exportación"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de importación/exportación pódense usar para transferir "
-"contido a e desde outros sistemas."
+msgstr "Os complementos de importación/exportación pódense usar para transferir contido a e desde outros sistemas."
msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Complementos xenéricos"
@@ -2304,14 +1980,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways"
msgstr "Complementos de pasarela"
msgid "plugins.categories.gateways.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de pasarela proporcionan datos en directo a sistemas "
-"externos."
+msgstr "Os complementos de pasarela proporcionan datos en directo a sistemas externos."
msgid "plugins.categories.blocks.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de bloque son compoñentes de interface de usuario "
-"conectables, como as distintas ferramentas da barra lateral."
+msgstr "Os complementos de bloque son compoñentes de interface de usuario conectables, como as distintas ferramentas da barra lateral."
msgid "plugins.categories.blocks"
msgstr "Complementos de Bloque"
@@ -2320,8 +1992,7 @@ msgid "plugins.categories.auth"
msgstr "Complementos de autorización"
msgid "plugins.categories.metadata.description"
-msgstr ""
-"Os complementos de metadatos implementan estándares adicionais de metadatos."
+msgstr "Os complementos de metadatos implementan estándares adicionais de metadatos."
msgid "plugins.categories.metadata"
msgstr "Complementos de metadatos"
@@ -2354,9 +2025,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError"
msgstr "ERRO:"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Configuración de filtro incorrecta [{$filterName}]: {$filterCount} "
-"ocorrencias. Debe ser só unha."
+msgstr "Configuración de filtro incorrecta [{$filterName}]: {$filterCount} ocorrencias. Debe ser só unha."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Elementos xenéricos"
@@ -2383,19 +2052,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id"
msgstr "Id: {$id}"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Non se puido gardar a configuración do idioma. Debe habilitarse polo menos "
-"un idioma para cada opción"
+msgstr "Non se puido gardar a configuración do idioma. Debe habilitarse polo menos un idioma para cada opción"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Un ou máis destes enderezos de correo electrónico non son válidos."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Enviarase unha copia do correo electrónico de confirmación de envío a "
-"calquera dos enderezos de correo electrónico aquí inseridos. Separe varios "
-"enderezos de correo electrónico cunha coma. Exemplo: un@example.com, "
-"dous@example.com"
+msgstr "Enviarase unha copia do correo electrónico de confirmación de envío a calquera dos enderezos de correo electrónico aquí inseridos. Separe varios enderezos de correo electrónico cunha coma. Exemplo: un@example.com, dous@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Notificar a calquera persoa"
@@ -2419,9 +2082,7 @@ msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Detalles da publicación"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
-msgstr ""
-"Un sufixo DOI pode adoptar calquera forma, pero debe ser único entre todos "
-"os obxectos da publicación co mesmo prefixo DOI asignado:"
+msgstr "Un sufixo DOI pode adoptar calquera forma, pero debe ser único entre todos os obxectos da publicación co mesmo prefixo DOI asignado:"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
msgstr "Usar padróns por defecto."
@@ -2430,64 +2091,31 @@ msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
msgstr "Sufixo DOI"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"O prefixo DOI é asignado polas axencias de rexistro (por exemplo, Crossref) e ten o formato "
-"10.xxxx (por exemplo, 10.1234):"
+msgstr "O prefixo DOI é asignado polas axencias de rexistro (por exemplo, Crossref) e ten o formato 10.xxxx (por exemplo, 10.1234):"
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
msgstr "Contido da revista"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr ""
-"Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a "
-"unha solicitude de revisión, para notificarlle que aceptou encargarse desta "
-"tarefa e que a enviará antes da data indicada."
+msgstr "Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a unha solicitude de revisión, para notificarlle que aceptou encargarse desta tarefa e que a enviará antes da data indicada."
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a "
-"unha solicitude de revisión, para notificarlle a súa indispoñibilidade para "
-"realizar a tarefa."
+msgstr "Este correo é enviado por un revisor/a ao editor/a de sección en resposta a unha solicitude de revisión, para notificarlle a súa indispoñibilidade para realizar a tarefa."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico é enviado polo Editor/a de Sección a un revisor/a "
-"para lembrarlle que superou a data de entrega da revisión."
+msgstr "Este correo electrónico é enviado polo Editor/a de Sección a un revisor/a para lembrarlle que superou a data de entrega da revisión."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Este correo é enviado automaticamente cando se supera a data de entrega "
-"dunha revisión (vexa as opcións de revisión do paso 2 da configuración da "
-"revista) e o acceso é desactivado nun clic. As tarefas planificadas deben "
-"estar activadas e configuradas (vexa o arquivo de configuración do sitio)."
+msgstr "Este correo é enviado automaticamente cando se supera a data de entrega dunha revisión (vexa as opcións de revisión do paso 2 da configuración da revista) e o acceso é desactivado nun clic. As tarefas planificadas deben estar activadas e configuradas (vexa o arquivo de configuración do sitio)."
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico é enviado automaticamente cando o prazo de "
-"confirmación dun revisor/a expira(vexa as opcións de revisión no paso 2 da "
-"configuración da revista) e desactívase o acceso do revisor/a cun clic. Las "
-"tarefas planificadas deben ser activadas e configuradas (vexa o arquivo de "
-"configuración do sitio)."
+msgstr "Este correo electrónico é enviado automaticamente cando o prazo de confirmación dun revisor/a expira(vexa as opcións de revisión no paso 2 da configuración da revista) e desactívase o acceso do revisor/a cun clic. Las tarefas planificadas deben ser activadas e configuradas (vexa o arquivo de configuración do sitio)."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico do editor/a de sección diríxese a un revisor/a para "
-"solicitarlle que acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío. O correo "
-"proporciona información sobre o envío, como o título e o resumo, a data "
-"límite para facer a revisión e como acceder ao envío. Esta mensaxe utilízase "
-"cando se selecciona o proceso de revisión estándar en Xestión > "
-"Configuración > Fluxo de traballo > Revisión."
+msgstr "Este correo electrónico do editor/a de sección diríxese a un revisor/a para solicitarlle que acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío. O correo proporciona información sobre o envío, como o título e o resumo, a data límite para facer a revisión e como acceder ao envío. Esta mensaxe utilízase cando se selecciona o proceso de revisión estándar en Xestión > Configuración > Fluxo de traballo > Revisión."
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Este correo electrónico do editor/a de sección a un revisor/a solicita que "
-"este/esta acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío para unha segunda "
-"rolda de revisión ou máis. Tamén proporciona información sobre o envío, como "
-"o título e o resumo, a data límite de entrega da revisión e o modo de "
-"acceder ao propio envío. Esta mensaxe utilízase cando se selecciona o "
-"proceso de revisión estándar en Xestión > Configuración > Fluxo de traballo >"
-" Revisión."
+msgstr "Este correo electrónico do editor/a de sección a un revisor/a solicita que este/esta acepte ou rexeite a tarefa de revisión dun envío para unha segunda rolda de revisión ou máis. Tamén proporciona información sobre o envío, como o título e o resumo, a data límite de entrega da revisión e o modo de acceder ao propio envío. Esta mensaxe utilízase cando se selecciona o proceso de revisión estándar en Xestión > Configuración > Fluxo de traballo > Revisión."
diff --git a/locale/gl_ES/reader.po b/locale/gl_ES/reader.po
index 4fef6717832..a323282f43f 100644
--- a/locale/gl_ES/reader.po
+++ b/locale/gl_ES/reader.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,9 +62,7 @@ msgid "comments.delete"
msgstr "Eliminar este comentario"
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
-msgstr ""
-"Ao eliminar este comentario, tamén se eliminarán as respostas ao mesmo. "
-"Estás seguro/a de que desexas facelo?"
+msgstr "Ao eliminar este comentario, tamén se eliminarán as respostas ao mesmo. Estás seguro/a de que desexas facelo?"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "É necesario un título para o comentario."
diff --git a/locale/gl_ES/reviewer.po b/locale/gl_ES/reviewer.po
index 87765df8934..f5f862ab168 100644
--- a/locale/gl_ES/reviewer.po
+++ b/locale/gl_ES/reviewer.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,9 +11,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
-msgstr ""
-"O usuario/a actual non está asignado/a como revisor/a do documento "
-"solicitado."
+msgstr "O usuario/a actual non está asignado/a como revisor/a do documento solicitado."
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "Só para o editor/a"
@@ -23,19 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "Para o autor/a e o editor/a"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
-msgstr ""
-"O editor/a pideche que aceptes ou rexeites a revisión antes da data límite "
-"da resposta e completes a revisión antes da data límite da revisión."
+msgstr "O editor/a pideche que aceptes ou rexeites a revisión antes da data límite da resposta e completes a revisión antes da data límite da revisión."
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "Acerca das datas límite"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
-msgstr ""
-"Grazas por completar a revisión deste envío. A túa revisión enviouse "
-"correctamente. Agradecemos a túa contribución á calidade do traballo que "
-"publicamos. O editor/a pode poñerse en contacto de contigo para obter máis "
-"información se é necesario."
+msgstr "Grazas por completar a revisión deste envío. A túa revisión enviouse correctamente. Agradecemos a túa contribución á calidade do traballo que publicamos. O editor/a pode poñerse en contacto de contigo para obter máis información se é necesario."
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Seguro/a que queres enviar esta revisión?"
@@ -44,17 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete"
msgstr "Revisión enviada"
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Cargue arquivos que desexa que consulte o editor/a e/ou o autor/a, incluídas "
-"as versións revisadas dos arquivos de revisión orixinais."
+msgstr "Cargue arquivos que desexa que consulte o editor/a e/ou o autor/a, incluídas as versións revisadas dos arquivos de revisión orixinais."
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr "Insira (ou pegue) a súa revisión deste envío no seguinte formulario."
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
-msgstr ""
-"Faga clic nos nomes de arquivos de abaixo para descargar os ficheiros "
-"asociados a este envío."
+msgstr "Faga clic nos nomes de arquivos de abaixo para descargar os ficheiros asociados a este envío."
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "Esta editorial non estableceu ningunha pauta para os revisores/as."
@@ -66,16 +53,13 @@ msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr "Conflito de intereses"
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
-msgstr ""
-"É posibel que exista un conflito de intereses (Especificar a continuación)"
+msgstr "É posibel que exista un conflito de intereses (Especificar a continuación)"
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Non teño ningún conflito de intereses"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
-msgstr ""
-"Esta editorial ten unha política de divulgación dos posibles conflitos de "
-"intereses dos seus revisores. Tómese un momento para revisar esta política."
+msgstr "Esta editorial ten unha política de divulgación dos posibles conflitos de intereses dos seus revisores. Tómese un momento para revisar esta política."
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Directrices do revisor"
@@ -93,9 +77,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Aceptar a revisión, continúa co Paso #2"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
-msgstr ""
-"No seguinte campo podes proporcionarlle ao editor calquera motivo polo que "
-"rexeitas esta revisión."
+msgstr "No seguinte campo podes proporcionarlle ao editor calquera motivo polo que rexeitas esta revisión."
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Rexeitar a solicitude de revisión"
@@ -107,10 +89,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Ver os detalles do envío"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
-msgstr ""
-"Foi seleccionado como posibel revisor do seguinte envío. A continuación "
-"móstrase un resumo do envío, así como a cronoloxía desta revisión. Agardamos "
-"que poida participar."
+msgstr "Foi seleccionado como posibel revisor do seguinte envío. A continuación móstrase un resumo do envío, así como a cronoloxía desta revisión. Agardamos que poida participar."
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Solicitude de revisión"
@@ -131,6 +110,4 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Enviar aos revisores"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Envía unha copia deste correo electrónico de notificación en CCO aos "
-"seguintes revisores."
+msgstr "Envía unha copia deste correo electrónico de notificación en CCO aos seguintes revisores."
diff --git a/locale/gl_ES/submission.po b/locale/gl_ES/submission.po
index e5f808f014a..c868a68635f 100644
--- a/locale/gl_ES/submission.po
+++ b/locale/gl_ES/submission.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,104 +26,40 @@ msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Discusións previas á revisión"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Recoñecemento-CompartirIgual 4.0"
@@ -190,14 +125,10 @@ msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Formulario de revisión"
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
-msgstr ""
-"Debe asignarse un xefe/a de produción antes de iniciar o proceso editorial. "
-"Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes."
+msgstr "Debe asignarse un xefe/a de produción antes de iniciar o proceso editorial. Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes."
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
-msgstr ""
-"Para poder iniciar o proceso de produción débese asignar un xefe/a de "
-"produción. Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes."
+msgstr "Para poder iniciar o proceso de produción débese asignar un xefe/a de produción. Engade un xefe/a de produción usando a lista de participantes."
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Comezou o proceso de produción."
@@ -227,8 +158,7 @@ msgid "submission.document"
msgstr "Documento"
msgid "submission.review.status.thanked"
-msgstr ""
-"Esta revisión está completa e agradeceuse ao revisor/a a súa contribución."
+msgstr "Esta revisión está completa e agradeceuse ao revisor/a a súa contribución."
msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "A revisión completouse."
@@ -252,34 +182,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Agardando a resposta do revisor/a."
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} rematou a revisión da rolda de revisión {$round} do envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} rematou a revisión da rolda de revisión {$round} do envío {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"O editor/a {$userName} confirmou unha revisión da rolda de revisión {$round} "
-"do envío {$submissionId}."
+msgstr "O editor/a {$userName} confirmou unha revisión da rolda de revisión {$round} do envío {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"Reiniciouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "Reiniciouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} marcou a rolda {$round} de revisión do envío {$submissionId} "
-"como non considerada."
+msgstr "{$editorName} marcou a rolda {$round} de revisión do envío {$submissionId} como non considerada."
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"Borrouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "Borrouse a rolda de revisión {$round} de {$reviewerName} do envío {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewerAssigned"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} foi asignado para revisar o envío {$submissionId} na rolda "
-"de revisión {$round}."
+msgstr "{$reviewerName} foi asignado para revisar o envío {$submissionId} na rolda de revisión {$round}."
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Cargar arquivo revisado"
@@ -300,9 +218,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Creouse unha nova versión dun envío"
msgid "notification.type.editorAssignment"
-msgstr ""
-"Debe asignarse un editor/a antes de iniciar a revisión. Engade un editor/a "
-"usando a lista de participantes."
+msgstr "Debe asignarse un editor/a antes de iniciar a revisión. Engade un editor/a usando a lista de participantes."
msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Resposta cargada."
@@ -362,47 +278,34 @@ msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) pechou a sesión de \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) rematou unha auditoría e cargou o arquivo \"{$file}"
-"\"."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) rematou unha auditoría e cargou o arquivo \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) eliminouse como auditor/a do arquivo \"{$file}\"."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) eliminouse como auditor/a do arquivo \"{$file}\"."
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) engadiuse como auditor/a do arquivo \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) engadiuse como auditor/a do arquivo \"{$file}.\""
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "{$username} eliminou a última revisión do arquivo \"{$title}\"."
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"{$username} eliminou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "{$username} eliminou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío {$submissionId}."
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"{$username} cargou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "{$username} cargou o arquivo de revisión \"{$originalFileName}\" do envío {$submissionId}."
msgid "submission.event.fileDeleted"
-msgstr ""
-"{$username} eliminou o arquivo \"{$originalFileName}\" do envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "{$username} eliminou o arquivo \"{$originalFileName}\" do envío {$submissionId}."
msgid "submission.event.fileUploaded"
-msgstr ""
-"{$username} cargou o arquivo \"{$originalFileName}\" para o envío "
-"{$submissionId}."
+msgstr "{$username} cargou o arquivo \"{$originalFileName}\" para o envío {$submissionId}."
msgid "submission.event.fileEdited"
msgstr "{$Username} editou os metadatos do arquivo \"{$originalFileName}\"."
msgid "editor.submission.addAuditorError"
-msgstr ""
-"Houbo un erro ao intentar asignar ao auditor/a. Por favor intentao de novo."
+msgstr "Houbo un erro ao intentar asignar ao auditor/a. Por favor intentao de novo."
msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Borradores finais"
@@ -450,17 +353,13 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Reverter o rexeitamento"
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Esta compaxinada xa non estará dispoñible públicamente para a sua descarga "
-"ou compra. Queres rexeitalo?"
+msgstr "Esta compaxinada xa non estará dispoñible públicamente para a sua descarga ou compra. Queres rexeitalo?"
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Aprobar probas"
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"O arquivo de compaxinadas debe marcarse como \"aprobado\" para que estea "
-"dispoñible. Queres aprobalo?"
+msgstr "O arquivo de compaxinadas debe marcarse como \"aprobado\" para que estea dispoñible. Queres aprobalo?"
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Enviar para revisión interna"
@@ -490,14 +389,10 @@ msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Decisión"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Seguro que queres que os autores deste envío poidan editar os metadatos do "
-"envío nesta fase?"
+msgstr "Seguro que queres que os autores deste envío poidan editar os metadatos do envío nesta fase?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Seguro que queres que os autores deste envío non poidan editar os metadatos "
-"do envío nesta fase?"
+msgstr "Seguro que queres que os autores deste envío non poidan editar os metadatos do envío nesta fase?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Habilitar a edición de metadatos"
@@ -506,11 +401,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Deshabilitar a edición de metadatos"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"O participante que seleccionaches foi asignado para realizar unha revisión "
-"anónima. Se o asigna como participante, terá acceso á identidade do autor. "
-"Animámoslle a non asignar a este participante a menos que poida garantir de "
-"forma independente a integridade do proceso de revisión por pares."
+msgstr "O participante que seleccionaches foi asignado para realizar unha revisión anónima. Se o asigna como participante, terá acceso á identidade do autor. Animámoslle a non asignar a este participante a menos que poida garantir de forma independente a integridade do proceso de revisión por pares."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Debes seleccionar un usuario/a do grupo de usuarios/as especificado."
@@ -519,19 +410,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Debes seleccionar un grupo de usuarios/as."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"Estás a piques de eliminar a este participante de todas as "
-"fases."
+msgstr "Estás a piques de eliminar a este participante de todas as fases."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Eliminar participante"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Os usuarios/as son asignados ás fases do proceso segundo o seu grupo. "
-"Calquera usuario/a asignado a esta fase asignarase automaticamente as outras "
-"fases ás que se asignou o seu grupo de usuarios. Isto é normalmente "
-"reservado para editores/as, autores/as e tradutores/as."
+msgstr "Os usuarios/as son asignados ás fases do proceso segundo o seu grupo. Calquera usuario/a asignado a esta fase asignarase automaticamente as outras fases ás que se asignou o seu grupo de usuarios. Isto é normalmente reservado para editores/as, autores/as e tradutores/as."
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Editar asignación"
@@ -604,10 +489,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Cargue un arquivo listo para a produción"
msgid "submission.upload.response.description"
-msgstr ""
-"Despois de revisar o arquivo asignado rexistre os comentarios no arquivo de "
-"abaixo o e/ou cargue unha copia do arquivo (ou doutro ficheiro) cos "
-"comentarios."
+msgstr "Despois de revisar o arquivo asignado rexistre os comentarios no arquivo de abaixo o e/ou cargue unha copia do arquivo (ou doutro ficheiro) cos comentarios."
msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Cargar arquivos"
@@ -625,9 +507,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Cargar un arquivo da biblioteca"
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Se estás enviando un volume editado, deberías cargar todos os capítulos do "
-"volume individualmente baixo o teu rol de editor de volume."
+msgstr "Se estás enviando un volume editado, deberías cargar todos os capítulos do volume individualmente baixo o teu rol de editor de volume."
msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Carga este ficheiro no meu rol de..."
@@ -636,19 +516,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "Non se trata dunha revisión dun arquivo existente"
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
-msgstr ""
-"Se está cargando unha revisión dun arquivo existente, indique cal é o "
-"arquivo."
+msgstr "Se está cargando unha revisión dun arquivo existente, indique cal é o arquivo."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Seleccione o arquivo que desexa revisar."
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"O nome do arquivo cargado semella ser o nome dun arquivo cargado "
-"anteriormente, \"{$revisedFileName}\". Queres substituir \"{$revisedFileName}"
-"\"? Se é así, selecciona o arquivo de debaixo. Se non, selecciona \"Esta non "
-"é unha revisión dun arquivo existente\" antes de continuar."
+msgstr "O nome do arquivo cargado semella ser o nome dun arquivo cargado anteriormente, \"{$revisedFileName}\". Queres substituir \"{$revisedFileName}\"? Se é así, selecciona o arquivo de debaixo. Se non, selecciona \"Esta non é unha revisión dun arquivo existente\" antes de continuar."
msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Detectouse unha posible duplicación ou revisión"
@@ -744,22 +618,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Rexistro de actividade e notas"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Debes asignar polo menos un participante a este envío antes de iniciar un "
-"debate."
+msgstr "Debes asignar polo menos un participante a este envío antes de iniciar un debate."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Fuches engadido a un debate titulado \"{$queryTitle}\" relativo ó envío \""
-"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Fuches engadido a un debate titulado \"{$queryTitle}\" relativo ó envío \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"Hai actividade no debate titulado \"{$queryTitle}\" relativa ó envío \""
-"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Hai actividade no debate titulado \"{$queryTitle}\" relativa ó envío \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} iniciou un debate: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -771,9 +639,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Engade unha nova resposta ao debate"
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Se deixas este debate xa non recibirás notificacións de novas mensaxes. "
-"Queres deixar a discusión?"
+msgstr "Se deixas este debate xa non recibirás notificacións de novas mensaxes. Queres deixar a discusión?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Abandoar a discusión"
@@ -821,10 +687,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Habilitar para {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"O ID da editorial pódese usar para rexistrala desde unha base de datos "
-"externa. Por exemplo, os elementos exportados para o seu depósito en PubMed "
-"poden incluír o ID da editorial. Isto non se debería empregar para os DOI."
+msgstr "O ID da editorial pódese usar para rexistrala desde unha base de datos externa. Por exemplo, os elementos exportados para o seu depósito en PubMed poden incluír o ID da editorial. Isto non se debería empregar para os DOI."
msgid "submission.publisherId"
msgstr "ID da editorial"
@@ -833,9 +696,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Identificadores"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Esta é unha versión antiga publicada o {$datePublished}. Lea a versión máis recente."
+msgstr "Esta é unha versión antiga publicada o {$datePublished}. Lea a versión máis recente."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -886,9 +747,7 @@ msgid "submission.galley"
msgstr "Galerada"
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Cando se crea un arquivo gárdase un rexistro do usuario que o cargou e non "
-"se pode cambiar."
+msgstr "Cando se crea un arquivo gárdase un rexistro do usuario que o cargou e non se pode cambiar."
msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Descargar todos os arquivos"
@@ -897,14 +756,10 @@ msgid "submission.files"
msgstr "Arquivos"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Agora aos/as autores/as non se lles permite editar os metadatos cando o "
-"envío está na fase de {stage}."
+msgstr "Agora aos/as autores/as non se lles permite editar os metadatos cando o envío está na fase de {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Agora os/as autores/as están autorizados/as a editar os metadatos cando o "
-"envío está na fase de {stage}."
+msgstr "Agora os/as autores/as están autorizados/as a editar os metadatos cando o envío está na fase de {stage}."
msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Ver correo electrónico"
@@ -988,12 +843,10 @@ msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Borrar entrada do registro"
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
-msgstr ""
-"Seguro/a que queres eliminar esta entrada de rexistro do correo electrónico?"
+msgstr "Seguro/a que queres eliminar esta entrada de rexistro do correo electrónico?"
msgid "submission.email.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Seguro/a que queres borrar o rexistro do correo electrónico para este envío?"
+msgstr "Seguro/a que queres borrar o rexistro do correo electrónico para este envío?"
msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Volver ao rexistro do correo electrónico"
@@ -1080,9 +933,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Extraer e gardar referencias"
msgid "submission.parsedCitations.description"
-msgstr ""
-"Extraéronse as seguintes referencias que estarán ligadas aos metadatos de "
-"envío."
+msgstr "Extraéronse as seguintes referencias que estarán ligadas aos metadatos de envío."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -1091,9 +942,7 @@ msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Referencias extraídas"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Introduza cada referencia nunha nova liña para que se poidan extraer e "
-"gravar por separado."
+msgstr "Introduza cada referencia nunha nova liña para que se poidan extraer e gravar por separado."
msgid "submission.citations"
msgstr "Citas"
@@ -1165,9 +1014,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Resumo"
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
-msgstr ""
-"Asegúrese de establecer un tipo de nome válido. Os valores admitidos son \""
-"persoal\", \"corporativo\" e \"conferencia\"."
+msgstr "Asegúrese de establecer un tipo de nome válido. Os valores admitidos son \"persoal\", \"corporativo\" e \"conferencia\"."
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Tipo de nome"
@@ -1197,27 +1044,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Título"
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
-msgstr ""
-"Insira só os caracteres iniciais do título que deben ignorarse ao ordenar o "
-"título."
+msgstr "Insira só os caracteres iniciais do título que deben ignorarse ao ordenar o título."
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Parte do título omitida durante a ordenación"
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
-msgstr ""
-"Asegúrese de establecer un tipo de título válido. Os valores admitidos son \""
-"abreviado\", \"traducidos, \"alternativo\" e \"uniforme\"."
+msgstr "Asegúrese de establecer un tipo de título válido. Os valores admitidos son \"abreviado\", \"traducidos, \"alternativo\" e \"uniforme\"."
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Típo de título"
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
-msgstr ""
-"Asegúrese de que sempre establece un tipo de publicación. Os valores "
-"soportados actualmente son o libro (para libros ou capítulos de libros) e "
-"revista (para artigos de revistas). Se non, o formato de saída da cita non "
-"funcionará correctamente."
+msgstr "Asegúrese de que sempre establece un tipo de publicación. Os valores soportados actualmente son o libro (para libros ou capítulos de libros) e revista (para artigos de revistas). Se non, o formato de saída da cita non funcionará correctamente."
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Tipo de publicación"
@@ -1415,9 +1254,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Título do artigo"
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
-msgstr ""
-"Para obter mellores resultados, os editores/as deben introducirse no "
-"seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Para obter mellores resultados, os editores/as deben introducirse no seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Editores/as"
@@ -1480,13 +1317,7 @@ msgid "submission.underway"
msgstr "En curso"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"O tipo de envío adoita ser de \"imaxe\", \"texto\" ou outros tipos "
-"multimedia, incluído \"software\" ou \"interactivo\". Escolla o máis "
-"relevante para o seu envío. Pódense atopar exemplos en http://dublincore.org/documents/ 12/04/2001/usageguide/"
-"generic.shtml#type"
+msgstr "O tipo de envío adoita ser de \"imaxe\", \"texto\" ou outros tipos multimedia, incluído \"software\" ou \"interactivo\". Escolla o máis relevante para o seu envío. Pódense atopar exemplos en http://dublincore.org/documents/ 12/04/2001/usageguide/generic.shtml#type"
msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Título e resumo"
@@ -1513,9 +1344,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "{$percent}% de carga completado"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Cargue os arquivos que o equipo editorial necesitará para avaliar o seu "
-"envío."
+msgstr "Cargue os arquivos que o equipo editorial necesitará para avaliar o seu envío."
msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Xestionar os arquivos dependentes"
@@ -1527,17 +1356,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Arquivos de envío"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Aceptanse envíos en varios idiomas. Escolla o idioma principal do envío no "
-"menú desplegable de abaixo."
+msgstr "Aceptanse envíos en varios idiomas. Escolla o idioma principal do envío no menú desplegable de abaixo."
msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Idioma do envío"
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
-msgstr ""
-"Engade información adicional a o teu envío. Preme \"Enter\" despois de cada "
-"termo."
+msgstr "Engade información adicional a o teu envío. Preme \"Enter\" despois de cada termo."
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Melloras adicionais"
@@ -1588,9 +1413,7 @@ msgid "submissions.submit"
msgstr "Enviar"
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Este envío deriva doutro recurso? Se é así, pode inserir un URL ou unha "
-"descrición dese recurso."
+msgstr "Este envío deriva doutro recurso? Se é así, pode inserir un URL ou unha descrición dese recurso."
msgid "submission.source"
msgstr "Fonte"
@@ -1629,9 +1452,7 @@ msgid "submissions.active"
msgstr "Activo"
msgid "submission.rights.tip"
-msgstr ""
-"Se o desexas, podes poñer unha breve declaración sobre os dereitos de acceso "
-"sobre este envío."
+msgstr "Se o desexas, podes poñer unha breve declaración sobre os dereitos de acceso sobre este envío."
msgid "submission.rights"
msgstr "Dereitos"
@@ -1796,9 +1617,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "É necesaria unha etiqueta de galerada."
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
-msgstr ""
-"Normalmente úsase para identificar o formato de arquivo (por exemplo, PDF, "
-"HTML, etc.)."
+msgstr "Normalmente úsase para identificar o formato de arquivo (por exemplo, PDF, HTML, etc.)."
msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Etiqueta"
@@ -1810,17 +1629,13 @@ msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "Arquivos de galerada HTML"
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
-msgstr ""
-"Para obter mellores resultados, os autores/as deben introducirse no seguinte "
-"formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Para obter mellores resultados, os autores/as deben introducirse no seguinte formato: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Autores/as"
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
-msgstr ""
-"Erro interno. Inseriu un valor non válido para a configuración de \"filtro "
-"opcional\". Informe deste erro."
+msgstr "Erro interno. Inseriu un valor non válido para a configuración de \"filtro opcional\". Informe deste erro."
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "Non usar por defecto (aínda estará dispoñible para o editor/a)"
@@ -1844,17 +1659,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "Correo electrónico de rexistro de PubMed"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
-msgstr ""
-"Insira a súa clave API de ISBNdb. Se aínda non tes unha chave, podes "
-"solicitalo gratuitamente no proxecto ISBNdb."
+msgstr "Insira a súa clave API de ISBNdb. Se aínda non tes unha chave, podes solicitalo gratuitamente no proxecto ISBNdb."
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Clave API de ISBNdb"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Insire un correo electrónico de rexistro en Crossref válido. Podes rexistrar "
-"o teu correo de balde no sitio web de Crossref."
+msgstr "Insire un correo electrónico de rexistro en Crossref válido. Podes rexistrar o teu correo de balde no sitio web de Crossref."
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Correo electrónico de rexistro en Crossref"
@@ -1890,8 +1701,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Qué tipo de arquivo é?"
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
-msgstr ""
-"Si, estou de acordo en cumprir os termos da declaración de dereitos de autor."
+msgstr "Si, estou de acordo en cumprir os termos da declaración de dereitos de autor."
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Aceptar a declaración de dereitos de autor"
@@ -1903,17 +1713,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Envío completado"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Antes de continuar debes ler e confirmar que cumpriches os requisitos "
-"seguintes."
+msgstr "Antes de continuar debes ler e confirmar que cumpriches os requisitos seguintes."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Requisitos do envío"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Faga o envío con calquera dos seguintes roles se desexa poder editar e "
-"publicar vostede mesmo este envío: {$managerGroups}"
+msgstr "Faga o envío con calquera dos seguintes roles se desexa poder editar e publicar vostede mesmo este envío: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Si, gustaríame que me contactasen sobre este envío."
@@ -1928,40 +1734,28 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Enviar como"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"O teu envío cargouse e está listo para ser enviado. Podes volver revisar e "
-"axustar calquera información que introduciches antes de continuar. Cando "
-"estea listo, faga clic en \"Finalizar envío\"."
+msgstr "O teu envío cargouse e está listo para ser enviado. Podes volver revisar e axustar calquera información que introduciches antes de continuar. Cando estea listo, faga clic en \"Finalizar envío\"."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Un ou máis revisores/a sobrepasaron o seu prazo. O equipo editorial recibiu "
-"unha notificación e tomará medidas para garantir que se completen as "
-"revisións. Non é preciso tomar ningunha medida neste momento. "
-"Notificaráselle cando se tome unha decisión."
+msgstr "Un ou máis revisores/a sobrepasaron o seu prazo. O equipo editorial recibiu unha notificación e tomará medidas para garantir que se completen as revisións. Non é preciso tomar ningunha medida neste momento. Notificaráselle cando se tome unha decisión."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Enviáronse novas revisións que o editor/a está a considerar."
msgid "author.submit.submissionCitations"
-msgstr ""
-"Proporcione unha lista formatada de referencias para as obras citadas neste "
-"envío. Separe as referencias individuais cunha liña en branco."
+msgstr "Proporcione unha lista formatada de referencias para as obras citadas neste envío. Separe as referencias individuais cunha liña en branco."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Non se puido atopar a publicación deste autor/a."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Non se poden editar os autores/as desta publicación porque xa se publicou."
+msgstr "Non se poden editar os autores/as desta publicación porque xa se publicou."
msgid "publication.wordCount"
msgstr "Contador de palabras: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"O resumo é demasiado longo. Debería ter {$limit} palabras ou menos. "
-"Actualmente ten {$count} palabras."
+msgstr "O resumo é demasiado longo. Debería ter {$limit} palabras ou menos. Actualmente ten {$count} palabras."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Seguro/a que queres crear unha nova versión?"
@@ -2054,15 +1848,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Este envío debe completarse antes de que un editor/a o revise."
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
-msgstr ""
-"Asignáronlle un rol editorial para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo Editorial?"
+msgstr "Asignáronlle un rol editorial para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo Editorial?"
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
-msgstr ""
-"Asignaronlle varias funcións para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo do autor ou ao fluxo de traballo editorial ?"
+msgstr "Asignaronlle varias funcións para este envío. Queres acceder ao fluxo de traballo do autor ou ao fluxo de traballo editorial ?"
msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Discusións abertas"
diff --git a/locale/gl_ES/user.po b/locale/gl_ES/user.po
index 908c6ba25ab..ee6a8d408a1 100644
--- a/locale/gl_ES/user.po
+++ b/locale/gl_ES/user.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,25 +15,19 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Actualmente non tes acceso a esa fase do proceso."
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"Un usuario cun rol de xestor/a (p. ex. xefe de produción) debe ser asignado "
-"á fase antes de que poida continuar."
+msgstr "Un usuario cun rol de xestor/a (p. ex. xefe de produción) debe ser asignado á fase antes de que poida continuar."
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
-msgstr ""
-"Ten que establecer un grupo de usuarios/as válido para acceder a esta "
-"operación."
+msgstr "Ten que establecer un grupo de usuarios/as válido para acceder a esta operación."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"O rol que ten asignado neste envío non lle permite o acceso a esta operación."
+msgstr "O rol que ten asignado neste envío non lle permite o acceso a esta operación."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "O rol actual non ten acceso a esta operación."
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
-msgstr ""
-"Denegóuselle o acceso. O acceso a este sitio está restrinxido actualmente."
+msgstr "Denegóuselle o acceso. O acceso a este sitio está restrinxido actualmente."
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "A operación á que tentou acceder é privada ou non existe."
@@ -43,9 +36,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "É necesario iniciar sesión."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Non podes chamar a esta operación sen un contexto (prensa, diario, "
-"conferencia, etc.)."
+msgstr "Non podes chamar a esta operación sen un contexto (prensa, diario, conferencia, etc.)."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "A clave do proceso de autenticación non se atopou ou non é válida."
@@ -66,19 +57,13 @@ msgid "user.accountInformation"
msgstr "Información da conta"
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Os teus datos almacénanse segundo a nosa declaración de privacidade."
+msgstr "Os teus datos almacénanse segundo a nosa declaración de privacidade."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Antes de xerar unha chave API, o administrador/a do sitio debe establecer un "
-"segredo no arquivo de configuración (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Antes de xerar unha chave API, o administrador/a do sitio debe establecer un segredo no arquivo de configuración (\"api_key_secret\")."
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"A xeración dunha nova chave API invalidará calquera chave existente para "
-"este usuario/a."
+msgstr "A xeración dunha nova chave API invalidará calquera chave existente para este usuario/a."
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Xerar unha nova chave API"
@@ -99,9 +84,7 @@ msgid "user.profile.identity"
msgstr "Identidade"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
-msgstr ""
-"O ORCID iD que especificaches non é válido. Inclúe o URL completo (por "
-"exemplo, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
+msgstr "O ORCID iD que especificaches non é válido. Inclúe o URL completo (por exemplo, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
msgid "user.orcid"
msgstr "Identificador ORCID"
@@ -125,9 +108,7 @@ msgid "user.signature"
msgstr "Firma"
msgid "user.sendPassword.description"
-msgstr ""
-"Envíame un correo electrónico de confirmación co meu nome de usuario/a e o "
-"contrasinal"
+msgstr "Envíame un correo electrónico de confirmación co meu nome de usuario/a e o contrasinal"
msgid "user.sendPassword"
msgstr "Confirmación"
@@ -190,14 +171,10 @@ msgid "user.role.assistant"
msgstr "Axudante de produción"
msgid "user.register.registrationCompleted"
-msgstr ""
-"Rexistrouse correctamente. Fai clic aquí para "
-"completar o teu perfil de usuario."
+msgstr "Rexistrouse correctamente. Fai clic aquí para completar o teu perfil de usuario."
msgid "user.register.usernameRestriction"
-msgstr ""
-"O nome de usuario/a debe conter só letras minúsculas, números e guións/"
-"guións baixos."
+msgstr "O nome de usuario/a debe conter só letras minúsculas, números e guións/guións baixos."
msgid "user.register"
msgstr "Rexistrarse"
@@ -215,9 +192,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "Debes seleccionar polo menos un rol."
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"O nome de usuario só pode conter caracteres alfanuméricos en minúsculas, "
-"guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
+msgstr "O nome de usuario só pode conter caracteres alfanuméricos en minúsculas, guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Os correos electrónicos non coinciden."
@@ -226,22 +201,16 @@ msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
msgid "user.register.form.emailExists"
-msgstr ""
-"O enderezo de correo electrónico seleccionado xa o está a usar outro usuario."
+msgstr "O enderezo de correo electrónico seleccionado xa o está a usar outro usuario."
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Si, gustaríame que me avisasen de novas publicacións e avisos."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Si, acepto que os meus datos se recollan e almacenen segundo a declaración de privacidade."
+msgstr "Si, acepto que os meus datos se recollan e almacenen segundo a declaración de privacidade."
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Insira o enderezo de correo electrónico da súa conta a continuación e "
-"enviarase un correo electrónico coas instrucións sobre como restablecer o "
-"seu contrasinal."
+msgstr "Insira o enderezo de correo electrónico da súa conta a continuación e enviarase un correo electrónico coas instrucións sobre como restablecer o seu contrasinal."
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Rexistrarse"
@@ -262,8 +231,7 @@ msgid "user.profile.newPassword"
msgstr "Novo contrasinal"
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
-msgstr ""
-"Deixa o campo do contrasinal en branco para manter o contrasinal actual."
+msgstr "Deixa o campo do contrasinal en branco para manter o contrasinal actual."
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr "Debes aceptar os termos da declaración de privacidade."
@@ -275,9 +243,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "É necesario un grupo de usuarios/as."
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
-msgstr ""
-"O URL especificado non é válido. Comprobe o URL e tenteo de novo. (Consello: "
-"tente engadir http: // ao comezo do URL.)"
+msgstr "O URL especificado non é válido. Comprobe o URL e tenteo de novo. (Consello: tente engadir http: // ao comezo do URL.)"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Notificacións por correo electrónico dun novo número publicado"
@@ -304,9 +270,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "É necesario un enderezo postal."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Engadiches un apelido para un idioma ao que lle falta o nome. Engade un nome "
-"para ese idioma."
+msgstr "Engadiches un apelido para un idioma ao que lle falta o nome. Engade un nome para ese idioma."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "É necesario un nome."
@@ -321,14 +285,10 @@ msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Insira o seu contrasinal actual e o novo para cambiar o contrasinal da súa "
-"conta."
+msgstr "Insira o seu contrasinal actual e o novo para cambiar o contrasinal da súa conta."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Como prefires que te atendan? Aquí pode engadir saúdos, segundos nomes e "
-"sufixos se o desexa"
+msgstr "Como prefires que te atendan? Aquí pode engadir saúdos, segundos nomes e sufixos se o desexa"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Nome público preferido"
@@ -388,20 +348,14 @@ msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "Correo electrónico de usuarios/as rexistrados/as"
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
-msgstr ""
-"Enviouse un novo contrasinal ao seu enderezo de correo electrónico. Agora "
-"podes iniciar sesión no sitio co teu novo contrasinal."
+msgstr "Enviouse un novo contrasinal ao seu enderezo de correo electrónico. Agora podes iniciar sesión no sitio co teu novo contrasinal."
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
-msgstr ""
-"A ligazón caducou ou non é válida. Tenta restablecer o teu contrasinal de "
-"novo."
+msgstr "A ligazón caducou ou non é válida. Tenta restablecer o teu contrasinal de novo."
#, fuzzy
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
-msgstr ""
-"Enviouse unha confirmación ao seu enderezo de correo electrónico. Siga as "
-"instrucións do correo electrónico para restablecer o seu contrasinal."
+msgstr "Enviouse unha confirmación ao seu enderezo de correo electrónico. Siga as instrucións do correo electrónico para restablecer o seu contrasinal."
msgid "user.login"
msgstr "Acceder"
@@ -413,38 +367,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Esqueceu o contrasinal?"
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Debe escoller un novo contrasinal para poder iniciar sesión neste sitio.
Insira o seu nome de usuario e o contrasinal actual e o novo a "
-"continuación para cambiar o contrasinal da súa conta."
+msgstr "Debe escoller un novo contrasinal para poder iniciar sesión neste sitio.
Insira o seu nome de usuario e o contrasinal actual e o novo a continuación para cambiar o contrasinal da súa conta."
msgid "user.login.activated"
-msgstr ""
-"Grazas por activar a túa conta. Agora podes iniciar sesión usando as "
-"credenciais que proporcionaches cando creaches a conta."
+msgstr "Grazas por activar a túa conta. Agora podes iniciar sesión usando as credenciais que proporcionaches cando creaches a conta."
msgid "user.login.activate"
msgstr "Activar conta"
msgid "user.login.accountNotValidated"
-msgstr ""
-"Enviámosche un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga as "
-"instrucións dese correo electrónico para activar a súa nova conta. Se non "
-"ves o correo electrónico, comproba no cartafol de spam."
+msgstr "Enviámosche un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga as instrucións dese correo electrónico para activar a súa nova conta. Se non ves o correo electrónico, comproba no cartafol de spam."
msgid "user.login.accountDisabled"
-msgstr ""
-"A túa conta deshabilitouse. Ponte en contacto co administrador/a para obter "
-"máis información."
+msgstr "A túa conta deshabilitouse. Ponte en contacto co administrador/a para obter máis información."
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "A túa conta deshabilitouse polo seguinte motivo: {$reason}"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
-msgstr ""
-"O formato da imaxe do perfil non é válido ou a imaxe é demasiado grande. Os "
-"formatos aceptados son .gif, .jpg ou .png e a imaxe non debe superar os "
-"150x150 píxeles."
+msgstr "O formato da imaxe do perfil non é válido ou a imaxe é demasiado grande. Os formatos aceptados son .gif, .jpg ou .png e a imaxe non debe superar os 150x150 píxeles."
msgid "user.familyName"
msgstr "Apelidos"
@@ -453,10 +394,7 @@ msgid "user.group"
msgstr "Grupo de usuarios/as"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Grava notas sobre este revisor que che gustaría facer visibles para outros "
-"administradores/as, xestores/as e todos os editores/as. As notas serán "
-"visibles para futuras tarefas de revisión."
+msgstr "Grava notas sobre este revisor que che gustaría facer visibles para outros administradores/as, xestores/as e todos os editores/as. As notas serán visibles para futuras tarefas de revisión."
msgid "user.gossip"
msgstr "Notas editoriais"
diff --git a/locale/he_IL/editor.po b/locale/he_IL/editor.po
index ec972d6ea80..df20dbe16f5 100644
--- a/locale/he_IL/editor.po
+++ b/locale/he_IL/editor.po
@@ -3,12 +3,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Rachel Joseph \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
-"Language: he\n"
+"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
-"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
diff --git a/locale/he_IL/emails.po b/locale/he_IL/emails.po
index 46f8b05e086..5411e1d7535 100644
--- a/locale/he_IL/emails.po
+++ b/locale/he_IL/emails.po
@@ -2,42 +2,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Rachel Joseph \n"
-"Language-Team: Hebrew \n"
+"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
-"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"דוא\"ל זה, כאשר הוא מופעל, נשלח אוטומטית למחבר כאשר הם משלימים את תהליך הגשת "
-"כתב היד לכתב העת. הוא מספק מידע על מעקב אחר ההגשה בתהליך ומודה למחבר על "
-"המסירה."
+msgstr "דוא\"ל זה, כאשר הוא מופעל, נשלח אוטומטית למחבר כאשר הם משלימים את תהליך הגשת כתב היד לכתב העת. הוא מספק מידע על מעקב אחר ההגשה בתהליך ומודה למחבר על המסירה."
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"תודה על הגשת המאמר {$submissionTitle} אל {$contextName}. דרך המערכת תוכל "
-"לעקוב אחר התקדמותו בתהליך העריכה על ידי כניסה לאתר כתב העת. \n"
+"תודה על הגשת המאמר {$submissionTitle} אל {$contextName}. דרך המערכת תוכל לעקוב אחר התקדמותו בתהליך העריכה על ידי כניסה לאתר כתב העת. \n"
" \n"
"כתובת אתר להגשה: {$submissionUrl} \n"
"שם משתמש: {$recipientUsername} \n"
" \n"
-"אם יש לך שאלות, אנא צור איתי קשר. תודה ששקלת את כתב העת הזה כמקום לעבודה "
-"שלך. \n"
+"אם יש לך שאלות, אנא צור איתי קשר. תודה ששקלת את כתב העת הזה כמקום לעבודה שלך. \n"
" \n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "אישור ההגשה"
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
@@ -45,14 +39,11 @@ msgstr ""
"\n"
" \n"
"\n"
-"תודה על חוות דעתך על ההגשה \"{$submissionTitle} ל{$contextName}. אנו מעריכים "
-"את תרומתך לאיכות העבודה שאנו מפרסמים."
+"תודה על חוות דעתך על ההגשה \"{$submissionTitle} ל{$contextName}. אנו מעריכים את תרומתך לאיכות העבודה שאנו מפרסמים."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
-msgstr ""
-"דוא\"ל זה נשלח על ידי עורך מדור כדי לאשר את קבלת חוות הדעת ולהודות לסוקר על "
-"התרומות שלהם."
+msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי עורך מדור כדי לאשר את קבלת חוות הדעת ולהודות לסוקר על התרומות שלהם."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
diff --git a/locale/he_IL/manager.po b/locale/he_IL/manager.po
index 849b4bf951b..bcbac3a803b 100644
--- a/locale/he_IL/manager.po
+++ b/locale/he_IL/manager.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-msgid "mailable.reviewConfirm.description"
+msgid ""
msgstr ""
-"דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך "
-"המדור כי בקשת הביקורת התקבלה ותושלם עד לתאריך שצוין."
+"Language: he_IL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+
+msgid "mailable.reviewConfirm.description"
+msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך המדור כי בקשת הביקורת התקבלה ותושלם עד לתאריך שצוין."
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך "
-"המדור כי בקשת הביקורת נדחתה."
+msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי בודק לעורך המדור בתגובה לבקשת סקירה כדי להודיע לעורך המדור כי בקשת הביקורת נדחתה."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
@@ -14,28 +15,14 @@ msgstr "דוא\"ל זה נשלח על ידי עורך מדור להזכיר מב
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"דוא\"ל זה נשלח אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של הסוקר (ראה אפשרויות סקירה תחת "
-"הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת מושבתת. יש לאפשר "
-"ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)."
+msgstr "דוא\"ל זה נשלח אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של הסוקר (ראה אפשרויות סקירה תחת הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת מושבתת. יש לאפשר ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)."
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"הודעת דוא\"ל זו נשלחת אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של אישור הבודק (ראה "
-"אפשרויות סקירה תחת הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת "
-"מושבתת. יש לאפשר ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)."
+msgstr "הודעת דוא\"ל זו נשלחת אוטומטית עם חלוף תאריך היעד של אישור הבודק (ראה אפשרויות סקירה תחת הגדרות> זרימת עבודה> סקירה) וגישה של בודק בלחיצה אחת מושבתת. יש לאפשר ולהגדיר משימות מתוזמנות (ראה קובץ תצורת האתר)."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת "
-"ההגשה. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, תאריך יעד לבדיקה וכיצד "
-"לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> "
-"זרימת עבודה> סקירה."
+msgstr "הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת ההגשה. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, תאריך יעד לבדיקה וכיצד לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> זרימת עבודה> סקירה."
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת "
-"ההגשה לסבב ביקורת שני או יותר. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, "
-"תאריך יעד לבדיקה וכיצד לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך "
-"הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> זרימת עבודה> סקירה. (אחרת ראה "
+msgstr "הודעת דוא\"ל זו מעורך המדור לבודק מבקשת שהמבקר יקבל או ידחה את משימת בדיקת ההגשה לסבב ביקורת שני או יותר. הוא מספק מידע על ההגשה כמו הכותרת והתקציר, תאריך יעד לבדיקה וכיצד לגשת להגשה עצמה. הודעה זו משמשת כאשר נבחר תהליך הבדיקה הרגיל בניהול> הגדרות> זרימת עבודה> סקירה. (אחרת ראה "
diff --git a/locale/hi_IN/emails.po b/locale/hi_IN/emails.po
index 55fa9a1f405..7f7ed16f251 100644
--- a/locale/hi_IN/emails.po
+++ b/locale/hi_IN/emails.po
@@ -62,6 +62,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "संपादक का निर्णय"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
@@ -74,6 +75,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "संपादक का निर्णय"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
@@ -86,9 +88,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "संपादक का निर्णय"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "संपादक का निर्णय"
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
@@ -133,16 +137,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
-msgstr ""
-"यह ईमेल एक सेक्शन एडिटर द्वारा सबमिशन की कॉपीडिटर को सबमिट करने के लिए भेजा "
-"जाता है ताकि वे कॉपीएडिटिंग करने की प्रक्रिया शुरू कर सकें। यह सबमिशन और इसे"
-" एक्सेस करने के तरीके के बारे में जानकारी प्रदान करता है."
+msgstr "यह ईमेल एक सेक्शन एडिटर द्वारा सबमिशन की कॉपीडिटर को सबमिट करने के लिए भेजा जाता है ताकि वे कॉपीएडिटिंग करने की प्रक्रिया शुरू कर सकें। यह सबमिशन और इसे एक्सेस करने के तरीके के बारे में जानकारी प्रदान करता है."
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
+""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
diff --git a/locale/hi_IN/manager.po b/locale/hi_IN/manager.po
index 773d66195b5..4550f751103 100644
--- a/locale/hi_IN/manager.po
+++ b/locale/hi_IN/manager.po
@@ -23,9 +23,7 @@ msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "प्रकाशन विवरण"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"ये विवरण तृतीय-पक्ष अभिलेखीय निकायों को प्रदान किए गए मेटाडेटा में शामिल किए "
-"जा सकते हैं।"
+msgstr "ये विवरण तृतीय-पक्ष अभिलेखीय निकायों को प्रदान किए गए मेटाडेटा में शामिल किए जा सकते हैं।"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
msgstr "यह ईमेल अनुभाग संपादक को समीक्षक द्वारा समीक्षा संपादक के अनुरोध के जवाब में भेजा जाता है कि समीक्षा अनुरोध स्वीकार कर लिया गया है और निर्दिष्ट तिथि तक पूरा हो जाएगा।."
@@ -47,13 +45,7 @@ msgstr "यह ईमेल स्वचालित रूप से तब भ
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"अनुभाग संपादक से लेकर समीक्षक तक का यह ईमेल अनुरोध करता है कि समीक्षक किसी "
-"सबमिशन की समीक्षा करने के कार्य को स्वीकार या अस्वीकार करता है। यह प्रस्तुत "
-"करने के बारे में जानकारी प्रदान करता है जैसे शीर्षक और सार, समीक्षा की नियत "
-"तारीख, और प्रस्तुत करने के लिए कैसे उपयोग करें। इस संदेश का उपयोग तब किया "
-"जाता है जब प्रबंधन> सेटिंग्स> वर्कफ़्लो> समीक्षा में मानक समीक्षा प्रक्रिया "
-"का चयन किया जाता है."
+msgstr "अनुभाग संपादक से लेकर समीक्षक तक का यह ईमेल अनुरोध करता है कि समीक्षक किसी सबमिशन की समीक्षा करने के कार्य को स्वीकार या अस्वीकार करता है। यह प्रस्तुत करने के बारे में जानकारी प्रदान करता है जैसे शीर्षक और सार, समीक्षा की नियत तारीख, और प्रस्तुत करने के लिए कैसे उपयोग करें। इस संदेश का उपयोग तब किया जाता है जब प्रबंधन> सेटिंग्स> वर्कफ़्लो> समीक्षा में मानक समीक्षा प्रक्रिया का चयन किया जाता है."
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
diff --git a/locale/hr_HR/admin.po b/locale/hr_HR/admin.po
index af3d0acdbdf..a5f797b1f4d 100644
--- a/locale/hr_HR/admin.po
+++ b/locale/hr_HR/admin.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.adminFunctions"
@@ -199,14 +197,10 @@ msgid "admin.languages.installLocale"
msgstr "Instaliraj prijevod"
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"Ovaj jezik je primarni jezik na stranici. Ne možete ga isključiti, dok ne "
-"izaberete neki drugi primarni jezik."
+msgstr "Ovaj jezik je primarni jezik na stranici. Ne možete ga isključiti, dok ne izaberete neki drugi primarni jezik."
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov "
-"sadržaj?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov sadržaj?"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "Vrijednost postavke"
diff --git a/locale/hr_HR/common.po b/locale/hr_HR/common.po
index 7dc08824edd..2536cf35000 100644
--- a/locale/hr_HR/common.po
+++ b/locale/hr_HR/common.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "about.contact"
diff --git a/locale/hr_HR/editor.po b/locale/hr_HR/editor.po
index 8e019b2b51b..581ed025ff5 100644
--- a/locale/hr_HR/editor.po
+++ b/locale/hr_HR/editor.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati ovu prijavu?"
diff --git a/locale/hr_HR/emails.po b/locale/hr_HR/emails.po
index 82db67aee78..4ae25c8c6cb 100644
--- a/locale/hr_HR/emails.po
+++ b/locale/hr_HR/emails.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -37,6 +35,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Ovaj se obrazac e-pošte automatski šalje autoru kada su on ili ona završili postupak prijave priloga časopisu. Poruka daje informacije o tome kako mogu pratiti prilog kroz uređivački postupak."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Zaprimljena recenzija članka"
@@ -53,6 +52,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak završene recenzije."
+
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Zamolba za lekturu"
diff --git a/locale/hr_HR/installer.po b/locale/hr_HR/installer.po
index c1accaed2d3..3963889bf39 100644
--- a/locale/hr_HR/installer.po
+++ b/locale/hr_HR/installer.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.additionalLocales"
diff --git a/locale/hr_HR/manager.po b/locale/hr_HR/manager.po
index 829d745bbe6..8549bce6e0d 100644
--- a/locale/hr_HR/manager.po
+++ b/locale/hr_HR/manager.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "manager.announcements"
@@ -307,9 +305,7 @@ msgid "manager.people.mergeUsers"
msgstr "Spajanje korisnika"
msgid "manager.people.mustChooseRole"
-msgstr ""
-"Molimo odaberite ulogu pri vrhu stranice prije nego pritisnete \"dodaj ulogu "
-"korisniku\"."
+msgstr "Molimo odaberite ulogu pri vrhu stranice prije nego pritisnete \"dodaj ulogu korisniku\"."
msgid "manager.people.mustProvideName"
msgstr "Molimo unesite barem prezime korisnika."
diff --git a/locale/hr_HR/reader.po b/locale/hr_HR/reader.po
index 69e598c7b18..ead94476be2 100644
--- a/locale/hr_HR/reader.po
+++ b/locale/hr_HR/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Anonimni korisnik"
diff --git a/locale/hr_HR/submission.po b/locale/hr_HR/submission.po
index 9ed46ce4724..92bda630826 100644
--- a/locale/hr_HR/submission.po
+++ b/locale/hr_HR/submission.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "submission.agencies"
@@ -463,14 +461,10 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Podnošenje završeno"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene "
-"uvjete."
+msgstr "Prije nastavka morate pročitati i potvrditi da ste ispunili dolje navedene uvjete."
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti "
-"ovu prijavu: {$managerGroups}"
+msgstr "Pošaljite u bilo kojoj od sljedećih uloga ako želite sami urediti i objaviti ovu prijavu: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Da, želio bih da me kontaktiraju u vezi s ovim podneskom."
@@ -482,25 +476,16 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
msgstr "Odaberite ulogu koja najbolje opisuje vaš doprinos ovom podnošenju."
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Vaša prijava je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na "
-"pregled i prilagodbu bilo koje informacije koju ste unijeli prije nastavka. "
-"Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju\"."
+msgstr "Vaša prijava je prenesena i spremna je za slanje. Možete se vratiti na pregled i prilagodbu bilo koje informacije koju ste unijeli prije nastavka. Kada budete spremni, kliknite \"Završi predaju\"."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je "
-"obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da recenzije budu dovršene. "
-"Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kad se donese "
-"odluka."
+msgstr "Jedan ili više recenzenata propustili su svoj rok. Urednički tim je obaviješten i poduzet će mjere kako bi osigurao da recenzije budu dovršene. Trenutno ne morate ništa poduzimati. Bit ćete obaviješteni kad se donese odluka."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Predane su nove recenzije i urednik ih razmatra."
msgid "author.submit.submissionCitations"
-msgstr ""
-"Navedite formatirani popis referenci za djela navedena u ovom podnesku. "
-"Pojedinačne reference odvojite praznim retkom."
+msgstr "Navedite formatirani popis referenci za djela navedena u ovom podnesku. Pojedinačne reference odvojite praznim retkom."
msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "Svezak"
@@ -524,29 +509,22 @@ msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "Naslov publikacije"
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
-msgstr ""
-"Za najbolje rezultate urednike treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman "
-"Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Za najbolje rezultate urednike treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Urednici"
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
-msgstr ""
-"Za najbolje rezultate, autore treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman Jr, "
-"D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Za najbolje rezultate, autore treba unijeti u sljedećem formatu: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Autori"
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
-msgstr ""
-"Interna pogreška. Za postavku 'opcionalni filtar' objavljena je nevažeća "
-"vrijednost. Molimo prijavite ovo kao grešku."
+msgstr "Interna pogreška. Za postavku 'opcionalni filtar' objavljena je nevažeća vrijednost. Molimo prijavite ovo kao grešku."
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
-msgstr ""
-"Ne upotrebljavaj prema zadanim postavkama (i dalje će biti dostupno uredniku)"
+msgstr "Ne upotrebljavaj prema zadanim postavkama (i dalje će biti dostupno uredniku)"
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "Molimo odaberite jedan od zadanih modula za citiranje."
@@ -564,17 +542,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "E-adresa za registraciju PubMed"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
-msgstr ""
-"Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno "
-"zatražiti iz projekta ISBNdb."
+msgstr "Unesite svoj ISBNdb API ključ. Ako još nemate ključ, možete ga besplatno zatražiti iz projekta ISBNdb."
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb API Ključ"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Unesite valjanu e-adresu za registraciju CrossRef-a. Svoju e-poštu možete "
-"besplatno registrirati na web mjestu CrossRef."
+msgstr "Unesite valjanu e-adresu za registraciju CrossRef-a. Svoju e-poštu možete besplatno registrirati na web mjestu CrossRef."
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "CrossRef e-adresa za registraciju"
@@ -625,9 +599,7 @@ msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Publikacija za ovog autora nije pronađena."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Autori ove publikacije se ne mogu editirati zato što je publikacija "
-"objavljena."
+msgstr "Autori ove publikacije se ne mogu editirati zato što je publikacija objavljena."
msgid "submission.authorWithAffiliation"
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
diff --git a/locale/hr_HR/user.po b/locale/hr_HR/user.po
index 862aa9fb8e4..d2e86edaef2 100644
--- a/locale/hr_HR/user.po
+++ b/locale/hr_HR/user.po
@@ -5,14 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.affiliation"
@@ -221,8 +219,7 @@ msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Trenutačna uloga nema pristup ovoj operaciji."
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
-msgstr ""
-"Zabranjen Vam je pristup. Pristup ovoj web stranici trenutno je ograničen."
+msgstr "Zabranjen Vam je pristup. Pristup ovoj web stranici trenutno je ograničen."
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "Operacija kojoj ste pokušali pristupiti je privatna ili ne postoji."
@@ -231,9 +228,7 @@ msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Potrebna prijava."
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Ovu operaciju ne možete pozvati bez konteksta (tisak, časopis, konferencija "
-"itd.)."
+msgstr "Ovu operaciju ne možete pozvati bez konteksta (tisak, časopis, konferencija itd.)."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Token za provjeru autentičnosti nedostaje ili je nevaljan."
diff --git a/locale/hu_HU/admin.po b/locale/hu_HU/admin.po
index 35fa7309997..0d562c271c6 100644
--- a/locale/hu_HU/admin.po
+++ b/locale/hu_HU/admin.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -400,9 +399,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Érvénytelen feladat ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
-msgstr ""
-"Használnia kell legalább egy Feladat ID-t vagy '--all'-t vagy '--queue=' -t "
-"ennek a parancsnak a használatakor"
+msgstr "Használnia kell legalább egy Feladat ID-t vagy '--all'-t vagy '--queue=' -t ennek a parancsnak a használatakor"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "Következő"
@@ -456,15 +453,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "Tesztfeladat hozzáadása az alapértelmezett várólistához"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
-msgstr ""
-"Törölje az adott várólistás feladatot azonosítója alapján. Ha mindent "
-"törölni szeretné, használja az --all paramétert. Ha az összeset törölni "
-"szeretné egy adott várólistából, használja a --queue= paramétert"
+msgstr "Törölje az adott várólistás feladatot azonosítója alapján. Ha mindent törölni szeretné, használja az --all paramétert. Ha az összeset törölni szeretné egy adott várólistából, használja a --queue= paramétert"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
-msgstr ""
-"Az összes sorban álló munka listázása. Ha lapozást szeretne az eredmények "
-"között, használja a --page= és --perPage= paramétereket"
+msgstr "Az összes sorban álló munka listázása. Ha lapozást szeretne az eredmények között, használja a --page= és --perPage= paramétereket"
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Elérhető parancsok ehhez a `{$namespace}` névtérhez:"
diff --git a/locale/hu_HU/api.po b/locale/hu_HU/api.po
index 58b9cc36e19..e4d797e8517 100644
--- a/locale/hu_HU/api.po
+++ b/locale/hu_HU/api.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,14 +63,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "A(z) {$locale} területi beállítás nem támogatott."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Az aktív téma, {$themePluginPath}, nincs engedélyezve és lehet, hogy nincs "
-"telepítve sem."
+msgstr "Az aktív téma, {$themePluginPath}, nincs engedélyezve és lehet, hogy nincs telepítve sem."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"A fájlt nem lehetett feltölteni szerverkonfigurációs hiba miatt. Vegye fel a "
-"kapcsolatot a rendszergazdával."
+msgstr "A fájlt nem lehetett feltölteni szerverkonfigurációs hiba miatt. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "A(z) {$maxSize}-nél/nél nagyobb fájlokat nem lehet feltölteni."
@@ -83,17 +78,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "A kéréssel egyetlen feltölthető fájl sem található."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Ez a végpont nem érhető el a 'context'-ből. Az egész webhelyre kiterjedő "
-"névtérből kell hozzáférni."
+msgstr "Ez a végpont nem érhető el a 'context'-ből. Az egész webhelyre kiterjedő névtérből kell hozzáférni."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr "Kérése érvénytelen. Az orderDirection legyen \"desc\" vagy \"asc\"."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Kérése érvénytelen. Az idővonal-intervallum \"nap\" vagy \"hónap\" kell, "
-"hogy legyen."
+msgstr "Kérése érvénytelen. Az idővonal-intervallum \"nap\" vagy \"hónap\" kell, hogy legyen."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "A befejezési dátum nem lehet későbbi, mint a tegnapi."
@@ -105,23 +96,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Ön számára nem engedélyezett a cikk szerkesztése."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"A nyilvános fájlok könyvtárat nem találtuk, vagy a fájlokat nem lehet rá "
-"menteni. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával a probléma megoldásához."
+msgstr "A nyilvános fájlok könyvtárat nem találtuk, vagy a fájlokat nem lehet rá menteni. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával a probléma megoldásához."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Nincs elég hely a felhasználói könyvtárban. Feltöltési file mérete: "
-"{$fileUploadSize}kb. Rendelkezésre álló tárterület: {$dirSizeLeft}kb"
+msgstr "Nincs elég hely a felhasználói könyvtárban. Feltöltési file mérete: {$fileUploadSize}kb. Rendelkezésre álló tárterület: {$dirSizeLeft}kb"
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Nem tölthet fel fájlokat."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"A feltöltött fájl nem felelt meg a fájlkiterjesztés kritériumnak. Ez akkor "
-"fordulhat elő, ha egy fájlt átneveztek egy nem kompatibilis típusra, például "
-"a photo.png fájlt a photo.jpg fájlra."
+msgstr "A feltöltött fájl nem felelt meg a fájlkiterjesztés kritériumnak. Ez akkor fordulhat elő, ha egy fájlt átneveztek egy nem kompatibilis típusra, például a photo.png fájlt a photo.jpg fájlra."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "A feltöltött kép érvénytelen."
@@ -133,16 +117,13 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Törlés előtt vissza kell vonnia a cikk publikáltságát."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Az állapotot közvetlenül az API-n keresztül nem módosíthatja. Ehelyett "
-"használja a /megjelentetés és /megjelentetés visszavonása végpontokat."
+msgstr "Az állapotot közvetlenül az API-n keresztül nem módosíthatja. Ehelyett használja a /megjelentetés és /megjelentetés visszavonása végpontokat."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Nem szerkeszthető a cikk, mert már megjelentetett."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
-msgstr ""
-"A cikk aminek megjelentetését vissza szeretné vonni, még nem megjelentetett."
+msgstr "A cikk aminek megjelentetését vissza szeretné vonni, még nem megjelentetett."
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "A cikk, amit meg szeretne jeleníteni, már megjelentetett."
@@ -151,8 +132,7 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "A kért e-mail sablon nem található."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Meg kell jelölnie azokat a szerepköröket, akik kapnak ebből az e-maiből."
+msgstr "Meg kell jelölnie azokat a szerepköröket, akik kapnak ebből az e-maiből."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Meg kell adnia az e-mail tárgyát."
@@ -182,16 +162,13 @@ msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr "Az a bírálati forduló, amit megadott nem tartozik ehhez a kézirathoz."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
-msgstr ""
-"A fájl szerkesztésére irányuló kérelemben nem találtunk változtatásokat."
+msgstr "A fájl szerkesztésére irányuló kérelemben nem találtunk változtatásokat."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Meg kell adnia egy fájlszakaszt."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"A bírálati szakaszban lévő fájlok bekérésekor meg kell adnia a bírálati "
-"fordulót."
+msgstr "A bírálati szakaszban lévő fájlok bekérésekor meg kell adnia a bírálati fordulót."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a bírálói körrel."
@@ -203,26 +180,19 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a vita jegyzethez."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Ebből a fájlszakaszból származó fájlt nem társíthat egy másik kéziratfájlhoz."
+msgstr "Ebből a fájlszakaszból származó fájlt nem társíthat egy másik kéziratfájlhoz."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Az assocType és assocId megadása nélkül nem módosíthatja a fájl társítását."
+msgstr "Az assocType és assocId megadása nélkül nem módosíthatja a fájl társítását."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"A kiválasztott szerepkör(ök)ben lévő felhasználóknak nem küldhet e-mailt."
+msgstr "A kiválasztott szerepkör(ök)ben lévő felhasználóknak nem küldhet e-mailt."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"Az API-token nem használható a webhely eléréséhez, mivel a webhely "
-"rendszergazdája nem állított be titkos kulcsot."
+msgstr "Az API-token nem használható a webhely eléréséhez, mivel a webhely rendszergazdája nem állított be titkos kulcsot."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "Az apiToken nem volt dekódolható a következő hiba miatt: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Az API-token nem volt érvényesíthető. Ez azt jelezheti, hogy az API-tokenben "
-"hiba van, vagy az API-token már nem érvényes."
+msgstr "Az API-token nem volt érvényesíthető. Ez azt jelezheti, hogy az API-tokenben hiba van, vagy az API-token már nem érvényes."
diff --git a/locale/hu_HU/common.po b/locale/hu_HU/common.po
index 27f89701889..085ce5ff509 100644
--- a/locale/hu_HU/common.po
+++ b/locale/hu_HU/common.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1434,24 +1433,15 @@ msgstr "Saját soraim"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
A kézirat vak bírálatának tisztaságának biztosítása érdekében mindent meg "
-"kell tenni annak érdekében, hogy a szerzők és a bírálók személyazonossága ne "
-"legyen ismert egymás számára. Ez azt jelenti, hogy a szerzők, szerkesztők és "
-"bírálók (akik a bírálat részeként dokumentumokat töltenek fel) ellenőrzik, "
-"hogy a szöveg és a fájl tulajdonságai tekintetében megtették-e a következő "
-"lépéseket:
\n"
-"
A dokumentum szerzői törölték nevüket a szövegből, a hivatkozásokban "
-"és a lábjegyzetekben a szerzők neve, a cikk címe stb. helyett a \"Szerző\" "
-"és az évszám szerepel.
\n"
-"
A dokumentum szerzői a következő lépésekkel eltávolították a személyes "
-"adatokat a fájl tulajdonságaiból:\n"
+"
A kézirat vak bírálatának tisztaságának biztosítása érdekében mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a szerzők és a bírálók személyazonossága ne legyen ismert egymás számára. Ez azt jelenti, hogy a szerzők, szerkesztők és bírálók (akik a bírálat részeként dokumentumokat töltenek fel) ellenőrzik, hogy a szöveg és a fájl tulajdonságai tekintetében megtették-e a következő lépéseket:
\n"
+"
A dokumentum szerzői törölték nevüket a szövegből, a hivatkozásokban és a lábjegyzetekben a szerzők neve, a cikk címe stb. helyett a \"Szerző\" és az évszám szerepel.
\n"
+"
A dokumentum szerzői a következő lépésekkel eltávolították a személyes adatokat a fájl tulajdonságaiból:\n"
"
Microsoft Word for Windows:\n"
"
Menjen a Fájlra
\n"
"
Válassza az Információt
\n"
"
Kattintson a Problémák ellenőrzése
\n"
"
Kattintson a Dokumentum vizsgálata
\n"
-"
A Dokumentumellenőrző párbeszédpanelen jelölje be a jelölőnégyzeteket az "
-"ellenőrizni kívánt rejtett tartalom típusának kiválasztásához.
\n"
+"
A Dokumentumellenőrző párbeszédpanelen jelölje be a jelölőnégyzeteket az ellenőrizni kívánt rejtett tartalom típusának kiválasztásához.
\n"
"
Kattintson a Mindegyik eltávolítása gombra
\n"
"
Kattintson a Bezárás gombra
\n"
"
Mentés a dokumentumba
\n"
@@ -1466,6 +1456,7 @@ msgstr ""
"
Törölje a neveket a szerző mezőből
\n"
"
Kattintson az OK-ra
\n"
"
Mentse a dokumentumot
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Szakmai lektorálás ütemezése"
@@ -1654,9 +1645,7 @@ msgid "common.clearSearch"
msgstr "Keresőkifejezés törlése"
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Sikertelen email üzenet küldés. Próbálja meg később, vagy forduljon a "
-"rendszergazdához."
+msgstr "Sikertelen email üzenet küldés. Próbálja meg később, vagy forduljon a rendszergazdához."
msgid "list.viewMore"
msgstr "Mutasson több részletet {$name}-ról/ről"
@@ -1713,14 +1702,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Nem lehet nagyobb mint {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"A \"locale code\" megadásával kell meghatározni a nyelveket. Például: en_US, "
-"fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "A \"locale code\" megadásával kell meghatározni a nyelveket. Például: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Ez több nyelvű mező. Elkülönített értékeket kell megadni minden támogatott "
-"nyelvhez."
+msgstr "Ez több nyelvű mező. Elkülönített értékeket kell megadni minden támogatott nyelvhez."
msgid "validator.locale"
msgstr "Nem támogatott nyelv."
@@ -1838,17 +1823,13 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Engedélyek"
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Túl nagy fileméret ({{filesize}}mb). A {{maxFilesize}}mb-nál nagyobb "
-"fileokat nem lehet feltölteni."
+msgstr "Túl nagy fileméret ({{filesize}}mb). A {{maxFilesize}}mb-nál nagyobb fileokat nem lehet feltölteni."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Kérjük, használja alább a 'fallback form'-ot fileok feltöltéséhez."
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"A szerver a {{statusCode}} kóddal válaszolt. Kérjük, vegy fel a kapcsolatot "
-"a rendszergazdával."
+msgstr "A szerver a {{statusCode}} kóddal válaszolt. Kérjük, vegy fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
msgid "common.override"
msgstr "Felülír"
@@ -1860,8 +1841,7 @@ msgid "common.orderUp"
msgstr "{$itemTitle} pozíciójának növelése"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"A feltöltött file nem található. Kérjük, próbálja meg ismét a feltöltést."
+msgstr "A feltöltött file nem található. Kérjük, próbálja meg ismét a feltöltést."
msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} nyelv kész"
@@ -1876,9 +1856,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Be kell fejelznie a mezőt {$language} nyelven."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"A form nem lett elmentve, mert {$count} hibát tartalmazott. Kérjük, javítsa "
-"ezeket és utána próbálja újra."
+msgstr "A form nem lett elmentve, mert {$count} hibát tartalmazott. Kérjük, javítsa ezeket és utána próbálja újra."
msgid "form.errorMany"
msgstr "{$count} hiba javítása szükséges."
@@ -2016,28 +1994,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Leiratkozás"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Váratlan hiba történt és így nem tudjuk leiratkoztatni ezt az e-mail címet "
-"{$email}. Leiratkozhat az összes e-mailes értesítésről a felhasználói profiljában vagy forduljon "
-"hozzánk segítségért közvetlenül."
+msgstr "Váratlan hiba történt és így nem tudjuk leiratkoztatni ezt az e-mail címet {$email}. Leiratkozhat az összes e-mailes értesítésről a felhasználói profiljában vagy forduljon hozzánk segítségért közvetlenül."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Ezzel az e-mal címmel {$email} sikeresen leiratkozott. Többé nem küldünk "
-"önnek azokból az e-mailekből. Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes "
-"értesítésekre a felhasználói "
-"profiljából."
+msgstr "Ezzel az e-mal címmel {$email} sikeresen leiratkozott. Többé nem küldünk önnek azokból az e-mailekből. Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes értesítésekre a felhasználói profiljából."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes értesítésekre a felhasználói profiljánál."
+msgstr "Bármikor újra feliratkozhat az e-mailes értesítésekre a felhasználói profiljánál."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Válassza ki azokat az e-maileket itt {$email}, amelyeket nem akar kapni "
-"innen {$contextName}."
+msgstr "Válassza ki azokat az e-maileket itt {$email}, amelyeket nem akar kapni innen {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Nem tudtuk leiratkoztatni"
@@ -2112,19 +2078,13 @@ msgid "common.inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Megpróbált olyan átalakítást futtatni, amely nem támogatott a telepítési "
-"környezetben."
+msgstr "Megpróbált olyan átalakítást futtatni, amely nem támogatott a telepítési környezetben."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"A szűrő ({$displayName}) támogatja e bevitelt {$inputTypeName} - "
-"{$typeofInput} megadva"
+msgstr "A szűrő ({$displayName}) támogatja e bevitelt {$inputTypeName} - {$typeofInput} megadva"
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Ez csak betűket, számokat, kötőjeleket, alulvonásokat és pontokat "
-"tartalmazhat."
+msgstr "Ez csak betűket, számokat, kötőjeleket, alulvonásokat és pontokat tartalmazhat."
msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Ez nem egy érvényes lehetőség."
diff --git a/locale/hu_HU/default.po b/locale/hu_HU/default.po
index f3a9582fe3d..c9db795e275 100644
--- a/locale/hu_HU/default.po
+++ b/locale/hu_HU/default.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,6 +142,5 @@ msgstr "HTML Stíluslap"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/hu_HU/editor.po b/locale/hu_HU/editor.po
index e4d06a181b1..b8c94637ae8 100644
--- a/locale/hu_HU/editor.po
+++ b/locale/hu_HU/editor.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -392,9 +391,7 @@ msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Lektor értékelése"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Értékeld a lekorálás minőségét. A lektor nem szerez tudomást az értékelés "
-"eredményéről."
+msgstr "Értékeld a lekorálás minőségét. A lektor nem szerez tudomást az értékelés eredményéről."
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Nincs értékelés"
@@ -451,8 +448,7 @@ msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Publikálásra ütemezés"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Hiba történt a szakmai lektor újra kiosztásakor. Kérjük, próbálja meg ismét."
+msgstr "Hiba történt a szakmai lektor újra kiosztásakor. Kérjük, próbálja meg ismét."
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr "A Szerkesztő megszakította a lektorálási kérést."
@@ -494,13 +490,10 @@ msgid "editor.activityLog"
msgstr "Tevékenység log"
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
-msgstr ""
-"Biztos, hogy vissza akarja vonni a kézirat elutasításáról szóló határozatot?"
+msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni a kézirat elutasításáról szóló határozatot?"
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "A kiválasztott résztvevő nincs hozzárendelve ehhez a szakaszhoz."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Megbeszélés nem indítható a kiválasztott résztvevővel, mivel az hatással "
-"lenne a bírálati folyamat anonimitására."
+msgstr "Megbeszélés nem indítható a kiválasztott résztvevővel, mivel az hatással lenne a bírálati folyamat anonimitására."
diff --git a/locale/hu_HU/emails.po b/locale/hu_HU/emails.po
index c2b533cce23..1c6b4b3b5f3 100644
--- a/locale/hu_HU/emails.po
+++ b/locale/hu_HU/emails.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,6 +35,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Ez az email, ha be van kapcsolva, akkor automatikusan kiküldésre kerül a Szerzőnek, amikor a folyóirathoz beküldte kéziratát. Információt ad a benyújtási folyamatról és megköszöni a Szerzőnek a benyújtott kéziratot."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása"
@@ -53,6 +53,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői véleményre és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"
@@ -166,6 +167,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a kézirat technikai szerkesztőjének, hogy felkérje a technikai szerkesztés munkájára. A levél információkat tartalmaz a kézirattal, illetve elérésével kapcsolatban."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"
@@ -176,8 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\tTisztelt {$authors}! \n"
" \n"
-"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
-""{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került. \n"
+"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került. \n"
" \n"
"Üdvözlettel, \n"
"{$signature} "
diff --git a/locale/hu_HU/grid.po b/locale/hu_HU/grid.po
index 660b6131c46..895623962eb 100644
--- a/locale/hu_HU/grid.po
+++ b/locale/hu_HU/grid.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -703,9 +702,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Formátum"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Az e kiadványhoz hozzájáruló szerzőket ebben a folyóiratban a következő "
-"módon azonosítják."
+msgstr "Az e kiadványhoz hozzájáruló szerzőket ebben a folyóiratban a következő módon azonosítják."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -714,9 +711,7 @@ msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "Elsődleges kapcsolattartó beállítása"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Biztos, hogy törölni akarja őt {$name}, mint közreműködőt? Ez a művelet nem "
-"visszavonható."
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja őt {$name}, mint közreműködőt? Ez a művelet nem visszavonható."
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Sorrend mentése"
diff --git a/locale/hu_HU/installer.po b/locale/hu_HU/installer.po
index 230bc3b2c4b..e6c5533c60c 100644
--- a/locale/hu_HU/installer.po
+++ b/locale/hu_HU/installer.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,11 +51,7 @@ msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Adatbázis illesztőprogram"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"A rendszer jelenleg támogatja a MySQL-t és a PostgreSQL-t is, abban "
-"az esetben, ha nem tudja kiválasztani az alábbi lehetőségek egyikét sem, "
-"lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a "
-"szerver rendelkezik-e a szükséges PHP kiterjesztésekkel."
+msgstr "A rendszer jelenleg támogatja a MySQL-t és a PostgreSQL-t is, abban az esetben, ha nem tudja kiválasztani az alábbi lehetőségek egyikét sem, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a szerver rendelkezik-e a szükséges PHP kiterjesztésekkel."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Kiszolgáló"
@@ -172,8 +167,7 @@ msgstr "Telepítés előtti lépések"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t
1. A következő fájlokat és könyvtárakat (és azok tartalmát) írhatóvá "
-"kell tenni:
\n"
+"\t\t
1. A következő fájlokat és könyvtárakat (és azok tartalmát) írhatóvá kell tenni:
2. A feltöltött fájlok tárolására szolgáló könyvtárat létre kell hozni "
-"és írhatóvá kell tenni (lásd alább: \"Fájlbeállítások\"). p>\n"
+"
2. A feltöltött fájlok tárolására szolgáló könyvtárat létre kell hozni és írhatóvá kell tenni (lásd alább: \"Fájlbeállítások\"). p>\n"
"\t"
msgid "installer.configureXSLMessage"
@@ -194,24 +187,16 @@ msgid "installer.beacon"
msgstr "Jeladó"
msgid "installer.beacon.enable"
-msgstr ""
-"Egyedi oldal azonosítót és OAI base URL-t biztosít a PKP részére, kizárólag "
-"statisztikai és biztonsági figyelmeztetés céljából."
+msgstr "Egyedi oldal azonosítót és OAI base URL-t biztosít a PKP részére, kizárólag statisztikai és biztonsági figyelmeztetés céljából."
msgid "installer.unsupportedPhpError"
msgstr "Nem támogatott szerver oldali PHP verzió. Ellenőrizze a telepítési követelményeket a docs/README könyvtárban."
msgid "installer.installMigrationError"
-msgstr ""
-"Váratlan hiba lépett fel ennek a migrációs osztálynak {$class} "
-"végrehajtása során. A hiba ez volt: {$message}."
+msgstr "Váratlan hiba lépett fel ennek a migrációs osztálynak {$class} végrehajtása során. A hiba ez volt: {$message}."
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Válasszon ki további nyelveket a rendszer használatához. További nyelvek "
-"bármikor installálhatók a webhely adminisztrátori felületéről. * jelöli "
-"azokat a nyelveket, amelyek nincsenek teljesen lefordítva (a kifejezéseknek >"
-" 90%-a van lefordítva)"
+msgstr "Válasszon ki további nyelveket a rendszer használatához. További nyelvek bármikor installálhatók a webhely adminisztrátori felületéről. * jelöli azokat a nyelveket, amelyek nincsenek teljesen lefordítva (a kifejezéseknek > 90%-a van lefordítva)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "A rendszerhez használandó időzóna."
diff --git a/locale/hu_HU/manager.po b/locale/hu_HU/manager.po
index 8417421ee8a..0f11f533c74 100644
--- a/locale/hu_HU/manager.po
+++ b/locale/hu_HU/manager.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -627,9 +626,7 @@ msgid "manager.affiliationAndSupport"
msgstr "Szponzor"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Ezek az adatok szerepelhetnek harmadik archiváló félnek átadott "
-"metaadatokban."
+msgstr "Ezek az adatok szerepelhetnek harmadik archiváló félnek átadott metaadatokban."
msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Megjelenítési részletek"
@@ -783,14 +780,10 @@ msgid "manager.setup.homepageImageDescription"
msgstr "Egy kép feltöltése, ami megjelenik a honlap főoldalán."
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Érvénytelen főoldal képformátum, vagy a feltöltés sikertelen. Elfogadott "
-"formátumok .gif, .jpg, vagy .png."
+msgstr "Érvénytelen főoldal képformátum, vagy a feltöltés sikertelen. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png."
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"Érvénytelen főoldal fejléc cím képformátum vagy a feltöltés sikertelen. "
-"Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png."
+msgstr "Érvénytelen főoldal fejléc cím képformátum vagy a feltöltés sikertelen. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy .png."
msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
msgstr "Leírások"
@@ -880,9 +873,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
msgstr "Alapértelmezett lektorálási határidők"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Ez a link mutatja meg, hogy a feltöltés során"
+msgstr "Ez a link mutatja meg, hogy a feltöltés során"
msgid "manager.setup.sortableByComponent"
msgstr "Összetevők alapján csoportosított"
@@ -1128,9 +1119,7 @@ msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "A bővítmény nem található. Kérjük, telepítse"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"A bővítmény már létezik, de frissebb, mint a telepített verzió. Kérjük, "
-"frissítsen"
+msgstr "A bővítmény már létezik, de frissebb, mint a telepített verzió. Kérjük, frissítsen"
msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Beállítások"
@@ -1574,9 +1563,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.unassignedMenuItems"
msgstr "Nem hozzárendelt menüelemek"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"Az átdolgozása \"{$revisionId}\" benyújtott fájl \"{$fileId}\" "
-"rekordduplumokat hozhat létre"
+msgstr "Az átdolgozása \"{$revisionId}\" benyújtott fájl \"{$fileId}\" rekordduplumokat hozhat létre"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "A benyújtott fájlt nem lehet importálni"
@@ -1600,11 +1587,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
msgstr "Válassza a navigációs menü típust, vagy az egyénit saját létrehozásához"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Ez az oldal elérhető lesz:
{$pagesPath}
... ahol "
-"a %PATH% a fent megadott elérési út. Megjegyzés: Nem lehet "
-"két oldalnak ugyanaz az útvonala. A rendszer alapértelmezett útvonalainak "
-"esetleges megadása funkció elérési problémákat generál.
"
+msgstr "
Ez az oldal elérhető lesz:
{$pagesPath}
... ahol a %PATH% a fent megadott elérési út. Megjegyzés: Nem lehet két oldalnak ugyanaz az útvonala. A rendszer alapértelmezett útvonalainak esetleges megadása funkció elérési problémákat generál."
msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Ez az útvonal már létezik egy másik navigációs menüelemhez."
@@ -1634,9 +1617,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.about.description"
msgstr "Link egy oldalhoz, amely megjeleníti a \"A folyóiratról\" tartalmát a Beállítások > Folyóirat menüben"
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Hivatkozás egy oldalra, amely megmutatja a fejléc tartalmát (Beállítások> "
-"Folyóirat)."
+msgstr "Hivatkozás egy oldalra, amely megmutatja a fejléc tartalmát (Beállítások> Folyóirat)."
msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Link ahhoz az oldalhoz, amely megjeleníti a Beküldési javaslatokat."
@@ -1732,9 +1713,7 @@ msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "Már létező azonosító."
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"Az azonosító csak alfanumerikus karaktereket, alsóvonást és kötőjelet "
-"tartalmazhat. Alfanumerikus karakterrel kell kezdődnie és végződnie."
+msgstr "Az azonosító csak alfanumerikus karaktereket, alsóvonást és kötőjelet tartalmazhat. Alfanumerikus karakterrel kell kezdődnie és végződnie."
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
msgstr "
Ha a ’Nyilvános elérés’ opciót bekapcsoljuk, az állomány letölthetővé válik a az alábbi linken:
{$downloadUrl}
"
@@ -1746,9 +1725,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.description"
msgstr "Leírás"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"A beküldésben megadott nyelven ({$localeName}) nincs keresztneve megadva a "
-"szerzőnek ({$authorName}). Enélkül nem lehet importálni a beküldést."
+msgstr "A beküldésben megadott nyelven ({$localeName}) nincs keresztneve megadva a szerzőnek ({$authorName}). Enélkül nem lehet importálni a beküldést."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Import/Export hibák:"
@@ -1757,10 +1734,7 @@ msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
msgstr "Az importált felhasználónak \"{$username}\" nincs jelszava. Ellenőrizze az import XML formátumát. A felhasználó nem került importálásra."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszavát ilyen formában nem lehet "
-"beemelni. A felhasznló email címére új jelszó került kiküldésre. A "
-"felhasználó importálása sikeres."
+msgstr "Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszavát ilyen formában nem lehet beemelni. A felhasznló email címére új jelszó került kiküldésre. A felhasználó importálása sikeres."
msgid "grid.category.removeText"
msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani ezt a kategóriát?"
@@ -1781,14 +1755,10 @@ msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "{$date}-ig"
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszava nem érvényes, gyenge. A "
-"felhasználó nem került importálásra."
+msgstr "Az importált felhasználó \"{$username}\" jelszava nem érvényes, gyenge. A felhasználó nem került importálásra."
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"A felhasználó felhasználóneve \"{$username}\" és email címe \"{$email}\" nem "
-"egyezik a létező felhasználóval."
+msgstr "A felhasználó felhasználóneve \"{$username}\" és email címe \"{$email}\" nem egyezik a létező felhasználóval."
msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned"
msgstr "Ide már hozzá lett rendelve navigációs menü."
@@ -1824,8 +1794,7 @@ msgid "stats.dateRange.instruction"
msgstr "Minden dátumot ÉÉÉÉ-HH-NN formában adjon meg. Ha például 2019 szeptember 25. a dátum, akkor a helyes formátum: 2019-09-25. "
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Nem érvényes dátum formátum. Minden dátumot ÉÉÉÉ-HH-NN formában adjon meg."
+msgstr "Nem érvényes dátum formátum. Minden dátumot ÉÉÉÉ-HH-NN formában adjon meg."
msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "A kezdeti dátum nem lehet később, mint a végződő."
@@ -1915,9 +1884,7 @@ msgid "manager.statistics.editorial.externalReview"
msgstr "Külső lektorálás"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző lefedettségi metaadatokat "
-"adjon meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző lefedettségi metaadatokat adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen lefedettségi metaadatokat a szerzőtől."
@@ -1929,25 +1896,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Lefedettségi metaadatok engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"A lefedettség általában jelzi a mű elkészítésének helyszínét (helynév vagy "
-"földrajzi koordináták), időszakot (egy időszak címkéjét, dátumát vagy "
-"dátumtartományát) vagy joghatóságát (például egy megnevezett adminisztratív "
-"egységet)."
+msgstr "A lefedettség általában jelzi a mű elkészítésének helyszínét (helynév vagy földrajzi koordináták), időszakot (egy időszak címkéjét, dátumát vagy dátumtartományát) vagy joghatóságát (például egy megnevezett adminisztratív egységet)."
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"A forrás lehet egy másik műnek az azonosítója, például DOI, amiből a "
-"beküldés származtatható."
+msgstr "A forrás lehet egy másik műnek az azonosítója, például DOI, amiből a beküldés származtatható."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"A kulcsszavak általában egy-három szavas kifejezések, melyeket a beküldés fő "
-"témáinak jelölésére használnak."
+msgstr "A kulcsszavak általában egy-három szavas kifejezések, melyeket a beküldés fő témáinak jelölésére használnak."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző kulcsszavakat adjon meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző kulcsszavakat adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen kulcsszavakat a szerzőtől."
@@ -1959,8 +1917,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Kulcsszó metaadat engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző forrás URL-t adjon meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző forrás URL-t adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen forrás URL-t a szerzőtől."
@@ -1975,14 +1932,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
msgstr "Beküldéskor ne kérjen hivatkozásokat a szerzőtől."
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"A nyelv az anyag elsődleges nyelvét jelzik egy nyelvi kóddal (\"en\") és az "
-"opcionális országkóddal (\"en_US\")."
+msgstr "A nyelv az anyag elsődleges nyelvét jelzik egy nyelvi kóddal (\"en\") és az opcionális országkóddal (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző megadja a beküldési "
-"nyelveket."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző megadja a beküldési nyelveket."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen hivatkozásokat a szerzőtől."
@@ -1994,9 +1947,7 @@ msgid "stats.allUsers"
msgstr "Összes felhasználó"
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"A dátumot YYYY-MM-DD formátumban írja be. Például, ha 2019. január 15-re "
-"szeretné a dátumot megadni, így írja be: 2019-01-15."
+msgstr "A dátumot YYYY-MM-DD formátumban írja be. Például, ha 2019. január 15-re szeretné a dátumot megadni, így írja be: 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.thisYear"
msgstr "Év visszamenőleg"
@@ -2065,12 +2016,10 @@ msgid "stats.name.submissionsDeclinedDeskReject"
msgstr "Elutasított beküldés (Lektorálást megelőzően)"
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Kérje meg a szerzőt, hogy a benyújtás során jelölje meg a beadvány nyelveit."
+msgstr "Kérje meg a szerzőt, hogy a benyújtás során jelölje meg a beadvány nyelveit."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
-msgstr ""
-"A benyújtás során ne kérje a szerzőtől a benyújtás nyelveinek megadását."
+msgstr "A benyújtás során ne kérje a szerzőtől a benyújtás nyelveinek megadását."
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Nyelvi metaadatok engedélyezése"
@@ -2082,18 +2031,13 @@ msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "A beküldés metaadatainak szerkesztési engedélyezése."
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"HTML-címkék hozzáadása, más néven metacímkék, amelyeket be szeretne "
-"illeszteni minden oldal fejlécébe. Mielőtt címkéket adna hozzá, forduljon "
-"műszaki tanácsadóhoz."
+msgstr "HTML-címkék hozzáadása, más néven metacímkék, amelyeket be szeretne illeszteni minden oldal fejlécébe. Mielőtt címkéket adna hozzá, forduljon műszaki tanácsadóhoz."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Egyéni címkék"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Adja meg azokat a nyilvános licencfeltételeket, amelyeket meg szeretne "
-"jeleníteni a közzétett tartalmakkal."
+msgstr "Adja meg azokat a nyilvános licencfeltételeket, amelyeket meg szeretne jeleníteni a közzétett tartalmakkal."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Licenc feltételek"
@@ -2120,17 +2064,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Alapértelmezett lektorálási mód"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Küldjön e-mailben emlékeztetőt, ha a bíráló nem küldött véleményt a bírálat "
-"esedékességét követő ennyi napon belül."
+msgstr "Küldjön e-mailben emlékeztetőt, ha a bíráló nem küldött véleményt a bírálat esedékességét követő ennyi napon belül."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Lektorálási emlékeztető"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Ha a lektor nem fogadja el a lektori felkérést határidőre, ennyi idő múlva "
-"(nap) küldjön emlékeztetőt a rendszer."
+msgstr "Ha a lektor nem fogadja el a lektori felkérést határidőre, ennyi idő múlva (nap) küldjön emlékeztetőt a rendszer."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Válaszadási emlékeztető"
@@ -2142,17 +2082,13 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Alapértelmezett válaszadási határidő"
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Adjon meg olyan képet, szöveget vagy HTML-kódot, amelyet meg kíván "
-"jelentetni az webhely alján."
+msgstr "Adjon meg olyan képet, szöveget vagy HTML-kódot, amelyet meg kíván jelentetni az webhely alján."
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
msgstr "A feltöltött fájl nem található. Próbálja meg újra feltölteni."
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"A(z) {$name} blokk nem található. Kérjük, ellenőrizze, hogy a plugin "
-"telepítve és engedélyezve van-e."
+msgstr "A(z) {$name} blokk nem található. Kérjük, ellenőrizze, hogy a plugin telepítve és engedélyezve van-e."
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
msgstr "Töltsön fel egy képet, ami jól láthatóan megjelenik a főoldalon."
@@ -2161,9 +2097,7 @@ msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Ellenőrző lista"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"A szerzőknek a benyújtási folyamat részeként el kell fogadniuk a következő "
-"szerzői jogi közlemény részleteit."
+msgstr "A szerzőknek a benyújtási folyamat részeként el kell fogadniuk a következő szerzői jogi közlemény részleteit."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Szerzői jogi közlemény"
@@ -2202,33 +2136,16 @@ msgid "manager.publication.reviewerGuidance"
msgstr "Szakmai lektorálási útmutató"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Napok száma, melyen belül a legtöbb beküldéssel kapcsolatban megszületik az "
-"elsődleges szerkesztői döntés, mint a szakmai lektorálásra küldés vagy az "
-"elutasítás még ezt megelőzően.
Ezek a számadatok azt mutatják, hogy a "
-"benyújtott beadások 80% -áról döntés születik a megadott napokon "
-"belül.
Ez a statisztika megbecsüli, mikorra esedékes a döntés a "
-"szerzők többsége számára."
+msgstr "Napok száma, melyen belül a legtöbb beküldéssel kapcsolatban megszületik az elsődleges szerkesztői döntés, mint a szakmai lektorálásra küldés vagy az elutasítás még ezt megelőzően.
Ezek a számadatok azt mutatják, hogy a benyújtott beadások 80% -áról döntés születik a megadott napokon belül.
Ez a statisztika megbecsüli, mikorra esedékes a döntés a szerzők többsége számára."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"A kiválasztott dátumtartomány százaléka azokra a beadásokra kerül "
-"kiszámításra, amelyeket ezen az időszakon belül nyújtottak be és amelyekkel "
-"kapocsolatban a végleges döntés megszületett.
Vegyük például az "
-"esetet, amikor tíz beküldés érkezett ebben az időszakban. Ebből négyet "
-"elfogadtak, négyet elutasítottak, és kettő még a végleges döntésre "
-"vár.
Az elfogadási arány 50% (8 beküldés közül 4), mivel a két olyan "
-"beküldést, melyekkel kapcsolatban még nem született végleges düntés, nem "
-"számolják."
+msgstr "A kiválasztott dátumtartomány százaléka azokra a beadásokra kerül kiszámításra, amelyeket ezen az időszakon belül nyújtottak be és amelyekkel kapocsolatban a végleges döntés megszületett.
Vegyük például az esetet, amikor tíz beküldés érkezett ebben az időszakban. Ebből négyet elfogadtak, négyet elutasítottak, és kettő még a végleges döntésre vár.
Az elfogadási arány 50% (8 beküldés közül 4), mivel a két olyan beküldést, melyekkel kapcsolatban még nem született végleges düntés, nem számolják."
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Nem törölheti a képviselőt, mert a cikk egy vagy több publikáció "
-"formátumának piaci metaadatához van rendelve."
+msgstr "Nem törölheti a képviselőt, mert a cikk egy vagy több publikáció formátumának piaci metaadatához van rendelve."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző típus adatot adjon meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző típus adatot adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen típus adatot a szerzőtől."
@@ -2240,18 +2157,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Típus metaadat engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"A beküldés hivatkozásait gyűjtse össze egy külön mezőben. Erre szükség lehet "
-"az idézetkövetési szolgáltatások, például a Crossrefnek történő "
-"megfeleléshez."
+msgstr "A beküldés hivatkozásait gyűjtse össze egy külön mezőben. Erre szükség lehet az idézetkövetési szolgáltatások, például a Crossrefnek történő megfeleléshez."
msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Hivatkozás metaadatok engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző támogató ügynökség adatot "
-"adjon meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző támogató ügynökség adatot adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen támogató ügynökség adatot a szerzőtől."
@@ -2263,14 +2175,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "A támogató ügynökségek metaadatainak engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"A támogató ügynökségek megjelölhetik a kutatás finanszírozásának forrását "
-"vagy más, a kutatást elősegítő intézményi támogatást."
+msgstr "A támogató ügynökségek megjelölhetik a kutatás finanszírozásának forrását vagy más, a kutatást elősegítő intézményi támogatást."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző tudományterület adatot "
-"adjon meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző tudományterület adatot adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen tudományterület adatot a szerzőtől."
@@ -2282,21 +2190,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Tudományterület metaadatok engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"A tudományterületek olyan típusú tanulmányok vagy tudáságak, amelyeket az "
-"egyetemi karok és a tanult társadalmak írnak le."
+msgstr "A tudományterületek olyan típusú tanulmányok vagy tudáságak, amelyeket az egyetemi karok és a tanult társadalmak írnak le."
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"A beküldés fő tartalmának jellege vagy műfaja. A típus általában \"Szöveg\", "
-"de lehet \"Adatkészlet\", \"Kép\" vagy bármilyen Dublin Core típus."
+msgstr "A beküldés fő tartalmának jellege vagy műfaja. A típus általában \"Szöveg\", de lehet \"Adatkészlet\", \"Kép\" vagy bármilyen Dublin Core típus."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző szakterület adatot adjon "
-"meg."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző szakterület adatot adjon meg."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Beküldéskor kérjen szakterület adatot a szerzőtől."
@@ -2308,24 +2208,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Szakterület metaadat engedélyezése"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"A tárgyak olyan kulcsszavak, kulcsmondatok vagy osztályozási kódok lesznek, "
-"amelyek leírják a beküldés témáját."
+msgstr "A tárgyak olyan kulcsszavak, kulcsmondatok vagy osztályozási kódok lesznek, amelyek leírják a beküldés témáját."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző közzétegye a korábbi "
-"hozzáférési jogokat."
+msgstr "A beküldés elfogadásának feltétele, hogy a szerző közzétegye a korábbi hozzáférési jogokat."
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"A benyújtás kapcsán fennálló jogok, amelyek magukban foglalhatják a szellemi "
-"tulajdonjogokat (IPR), a szerzői jogokat és a különféle tulajdonjogokat."
+msgstr "A benyújtás kapcsán fennálló jogok, amelyek magukban foglalhatják a szellemi tulajdonjogokat (IPR), a szerzői jogokat és a különféle tulajdonjogokat."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Kérje a szerzőt, hogy a benyújtás során tegye közzé minden korábbi "
-"hozzáférési jogát."
+msgstr "Kérje a szerzőt, hogy a benyújtás során tegye közzé minden korábbi hozzáférési jogát."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "Ne kérje a jogok nyilvánosságra hozatalát benyújtás során a szerzőtől."
@@ -2370,14 +2262,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "E-mail sikeresen elküldve az összes címzettnek."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"E-mail küldése folyamatban. Kérjük ne navigáljon tovább, amíg a küldés be "
-"nem fejeződött."
+msgstr "E-mail küldése folyamatban. Kérjük ne navigáljon tovább, amíg a küldés be nem fejeződött."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Ön ennyi {$total} felhasználónak készül egy e-mailt küldeni. Biztos benne, "
-"hogy elküldi ezt az e-mailt?"
+msgstr "Ön ennyi {$total} felhasználónak készül egy e-mailt küldeni. Biztos benne, hogy elküldi ezt az e-mailt?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "E-mail küldése"
@@ -2386,9 +2274,7 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
msgstr "Küldjön egy példányt nekem erre a címre {$email}."
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
-msgstr ""
-"Válassza ki azokat a felhasználókat, akiknek kapniuk kell az ön e-mailes "
-"értesítéséből."
+msgstr "Válassza ki azokat a felhasználókat, akiknek kapniuk kell az ön e-mailes értesítéséből."
msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Értesít"
@@ -2439,13 +2325,7 @@ msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
msgstr "Értesítés törlése"
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Válassza ki a metaadatok típusát, amelyeket ezek a fájlok kaphatnak. A "
-"dokumentumot kell kiválasztani a fő publikációfájlokhoz, például a "
-"letölthető PDF-hez, hogy ezek a fájlok a metaadataikat a publikációtól "
-"örököljék. Ellenkező esetben a legtöbb fájltípushoz válassza a Kiegészítő "
-"tartalom lehetőséget. Az Alkotás olyan fájlok esetében megfelelő, amelyekhez "
-"különálló hitelesítési, felirat- és licencmetaadatokra van szükség."
+msgstr "Válassza ki a metaadatok típusát, amelyeket ezek a fájlok kaphatnak. A dokumentumot kell kiválasztani a fő publikációfájlokhoz, például a letölthető PDF-hez, hogy ezek a fájlok a metaadataikat a publikációtól örököljék. Ellenkező esetben a legtöbb fájltípushoz válassza a Kiegészítő tartalom lehetőséget. Az Alkotás olyan fájlok esetében megfelelő, amelyekhez különálló hitelesítési, felirat- és licencmetaadatokra van szükség."
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl"
msgstr "A kézirat URL-címe a szerkesztői rendszerben"
@@ -2466,9 +2346,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
msgstr "A kézirat címe"
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
-msgstr ""
-"Azok a szerkesztők, akik ehhez a kézirathoz vannak rendelve és döntési joguk "
-"is van"
+msgstr "Azok a szerkesztők, akik ehhez a kézirathoz vannak rendelve és döntési joguk is van"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName"
msgstr "A weboldal kapcsolattartójának teljes neve"
@@ -2489,9 +2367,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate"
msgstr "Az az időpont, ameddig a bírálatot el kell készíteni"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate"
-msgstr ""
-"Az az időpont ameddig a bírálónak el kell fogadnia vagy vissza kell "
-"utasítania a felkérést"
+msgstr "Az az időpont ameddig a bírálónak el kell fogadnia vagy vissza kell utasítania a felkérést"
msgid "emailTemplate.variable.recipient.username"
msgstr "A címzett vagy az összes címzett felhasználóneve"
@@ -2500,9 +2376,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName"
msgstr "A címzett vagy az összes címzett teljes neve"
msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
-msgstr ""
-"Annak az oldalnak az URL címe, ahol a felhasználó visszaállíthatja az "
-"elveszett jelszavát"
+msgstr "Annak az oldalnak az URL címe, ahol a felhasználó visszaállíthatja az elveszett jelszavát"
msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed"
msgstr "A folyamat nem tudta értelmezni a publikációkat"
@@ -2514,9 +2388,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Rossz szűrés konfiguráció [{$filterName}]: {$filterCount} jött létre. Csak "
-"egy lehetséges."
+msgstr "Rossz szűrés konfiguráció [{$filterName}]: {$filterCount} jött létre. Csak egy lehetséges."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Általános tételek"
@@ -2534,18 +2406,13 @@ msgid "plugins.importexport.native.export.submissions.results"
msgstr "Kézirat exportálási eredmények"
msgid "plugins.importexport.native.processFailed"
-msgstr ""
-"A folyamat meghiúsult. Az alábbiakban ellenőrizze a hibákat/"
-"figyelmeztetéseket."
+msgstr "A folyamat meghiúsult. Az alábbiakban ellenőrizze a hibákat/figyelmeztetéseket."
msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/év)"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"A kézirat fájl {$id} kihagyásra került, mivel egy olyan rekordhoz van "
-"csatolva, amely nem kerül importálásra, mint pl. egy bírálati hozzárendelés "
-"vagy vita."
+msgstr "A kézirat fájl {$id} kihagyásra került, mivel egy olyan rekordhoz van csatolva, amely nem kerül importálásra, mint pl. egy bírálati hozzárendelés vagy vita."
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "A szerzői névhez {$param} tartozó felhasználói csoport hiányzik"
@@ -2557,22 +2424,16 @@ msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Fájl metaadat"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Ezek kiegészítő fájlok, például adatkészletek és kutatási anyagok, és a fő "
-"publikációs fájloktól elkülönítve jelennek majd meg."
+msgstr "Ezek kiegészítő fájlok, például adatkészletek és kutatási anyagok, és a fő publikációs fájloktól elkülönítve jelennek majd meg."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Ezek függő fájlok, például egy HTML-fájl által megjelenített képek, és nem "
-"jelennek meg a közzétett tartalommal együtt."
+msgstr "Ezek függő fájlok, például egy HTML-fájl által megjelenített képek, és nem jelennek meg a közzétett tartalommal együtt."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Fájltípus"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"A nyelvi beállítást nem lehetett menteni. Legalább egy nyelvet engedélyezni "
-"kell minden opcióhoz"
+msgstr "A nyelvi beállítást nem lehetett menteni. Legalább egy nyelvet engedélyezni kell minden opcióhoz"
msgid "manager.sections.confirmActivateSection"
msgstr "Biztosan engedélyezi ezt a rovatot?"
@@ -2581,21 +2442,13 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Biztosan letiltja ezt a rovatot?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Tiltsa le ezt a rovatot, és ne engedélyezze új kéziratok benyújtását ide."
+msgstr "Tiltsa le ezt a rovatot, és ne engedélyezze új kéziratok benyújtását ide."
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Válassza ki a dátum és az idő kívánt formáját. Egyedi formátum is megadható "
-"a különleges formázó "
-"karakterekkel."
+msgstr "Válassza ki a dátum és az idő kívánt formáját. Egyedi formátum is megadható a különleges formázó karakterekkel."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"A beküldést visszaigazoló e-mail másolata az itt megadott e-mail címek "
-"bármelyikére el lesz küldve. Az e-mail címeket vesszővel kell elválasztani. "
-"Példa: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "A beküldést visszaigazoló e-mail másolata az itt megadott e-mail címek bármelyikére el lesz küldve. Az e-mail címeket vesszővel kell elválasztani. Példa: one@example.com,two@example.com"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
msgstr "A DOI utótag bármilyen formátumú lehet, de egyedinek kell lennie minden publikálási objektum esetében, amely ugyanahhoz a DOI előtaghoz tartozik:"
diff --git a/locale/hu_HU/reader.po b/locale/hu_HU/reader.po
index 3d608d96b8c..03278dbc07d 100644
--- a/locale/hu_HU/reader.po
+++ b/locale/hu_HU/reader.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Klinger \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/locale/hu_HU/reviewer.po b/locale/hu_HU/reviewer.po
index 88f70798605..859190fe3a9 100644
--- a/locale/hu_HU/reviewer.po
+++ b/locale/hu_HU/reviewer.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,9 +111,7 @@ msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Küldés a bírálóknak"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
-msgstr ""
-"Küldjön egy példányt ebből az e-mail értesítésből titkos másolatban a "
-"következő bírálóknak."
+msgstr "Küldjön egy példányt ebből az e-mail értesítésből titkos másolatban a következő bírálóknak."
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr "Mentés későbbre"
diff --git a/locale/hu_HU/submission.po b/locale/hu_HU/submission.po
index 49d984119d5..18e0b08c488 100644
--- a/locale/hu_HU/submission.po
+++ b/locale/hu_HU/submission.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -746,9 +745,7 @@ msgid "submission.event.fileUploaded"
msgstr "\"{$originalFileName}\" fájlt feltöltötte a {$username} felhasználó {$submissionId} azonosítóval."
msgid "submission.event.fileRevised"
-msgstr ""
-"Lektori vélemény \"{$name}\" feltöltve ehhez a fájlhoz (file ID "
-"{$submissionFileId})."
+msgstr "Lektori vélemény \"{$name}\" feltöltve ehhez a fájlhoz (file ID {$submissionFileId})."
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Beküldés metaadatai frissítve"
@@ -1153,9 +1150,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Fájl hozzáadva"
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Ennek a közreműködőnek a felvétele, amikor a szerzőket meghatározza a "
-"publikációs listákban."
+msgstr "Ennek a közreműködőnek a felvétele, amikor a szerzőket meghatározza a publikációs listákban."
msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Másik fájl hozzáadása"
@@ -1482,8 +1477,7 @@ msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) felhasználó befejezte az ellenőrzést és feltöltötte a \"{$file}\" fájlt."
msgid "submission.event.signoffSignoff"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) has signed off on the signoff for \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) has signed off on the signoff for \"{$file}.\""
msgid "submission.event.proofsApproved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) felhasználó jóváhagyta a \"{$formatName}\" korrektúráját."
@@ -1546,9 +1540,7 @@ msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Átdolgozott fájl feltöltése"
msgid "log.review.reviewerAssigned"
-msgstr ""
-"A beküldött {$submissionId} azonosítójú cikkhez {$reviewerName} lett szakmai "
-"lektorálásra hozzárendelve a {$round}. lektorálási körben."
+msgstr "A beküldött {$submissionId} azonosítójú cikkhez {$reviewerName} lett szakmai lektorálásra hozzárendelve a {$round}. lektorálási körben."
msgid "submission.document"
msgstr "Dokumentum"
@@ -1795,9 +1787,7 @@ msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Ez a szakmai lektorálás elkészült."
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
-msgstr ""
-"Válassza ki a szakmai lektorálási fájlokat, amelyeket megosztana a "
-"szerző(kkel)vel"
+msgstr "Válassza ki a szakmai lektorálási fájlokat, amelyeket megosztana a szerző(kkel)vel"
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Válaszra várva a szakmai lektortól."
@@ -1872,9 +1862,7 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Beküldés mint"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Beküldés az alábbi szerepben. Ha szeretné maga szerkeszteni és publikálni a "
-"beadványt, válassza a {$managerGroups} opciót."
+msgstr "Beküldés az alábbi szerepben. Ha szeretné maga szerkeszteni és publikálni a beadványt, válassza a {$managerGroups} opciót."
msgid "submission.citations.description"
msgstr "Minden hivatkozást új sorba írjon be, hogy az másolható maradjon."
@@ -1937,22 +1925,13 @@ msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
msgstr "Kérjük, adjon meg kulcsszót."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} a {$submissionId} beküldés {$round}. körű lektorálását nem "
-"végiggoldoltnak jelölte meg."
+msgstr "{$editorName} a {$submissionId} beküldés {$round}. körű lektorálását nem végiggoldoltnak jelölte meg."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Az Ön által kiválasztott résztvevő vak lektorálás elvégzésére kapott "
-"megbízást. Ha résztvevőként jelöli ki őket, akkor hozzáférnek a szerző "
-"személyazonosságához. Javasoljuk, hogy ne válassza ezt a résztvevőt, hacsak "
-"nem tudja teljesen biztosítani a szakértői véleményezési folyamat "
-"sértetlenségét."
+msgstr "Az Ön által kiválasztott résztvevő vak lektorálás elvégzésére kapott megbízást. Ha résztvevőként jelöli ki őket, akkor hozzáférnek a szerző személyazonosságához. Javasoljuk, hogy ne válassza ezt a résztvevőt, hacsak nem tudja teljesen biztosítani a szakértői véleményezési folyamat sértetlenségét."
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
-msgstr ""
-"Válassza ki a szerepet, amely leginkább jellemzi hozzájárulását ehhez a "
-"beküldéshez."
+msgstr "Válassza ki a szerepet, amely leginkább jellemzi hozzájárulását ehhez a beküldéshez."
msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Kapcsolattartó"
@@ -1970,9 +1949,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Hivatkozások listázása és mentése"
msgid "submission.parsedCitations.description"
-msgstr ""
-"Az alábbi hivatkozások listázásra kerültek és csatoljuk a beküldés "
-"metaadatához."
+msgstr "Az alábbi hivatkozások listázásra kerültek és csatoljuk a beküldés metaadatához."
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Kivonat"
@@ -1981,13 +1958,10 @@ msgid "log.review.reviewConfirmed"
msgstr "{$userName} szerkesztőként megerősítette a(z) {$submissionId} beküldés szakmai lektorálását a {$round} számú lektorálási körben."
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} megtette a(z) {$submissionId} beküldés szakmai lektorálását "
-"a {$round}. számú lektorálási körben."
+msgstr "{$reviewerName} megtette a(z) {$submissionId} beküldés szakmai lektorálását a {$round}. számú lektorálási körben."
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
-msgstr ""
-"A dátumnak az alábbi formátumban kell lennie: YYYY-MM-DD, például 2019-01-01."
+msgstr "A dátumnak az alábbi formátumban kell lennie: YYYY-MM-DD, például 2019-01-01."
msgid "publication.createVersion"
msgstr "Új verzió létrehozása"
@@ -2005,65 +1979,36 @@ msgid "submission.list.empty"
msgstr "Nem találtunk beküldést."
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Ha elhagyja a konzultációt, az új üzenetekről már nem kap értesítést. "
-"Szeretné elhagyni a konzultációt?"
+msgstr "Ha elhagyja a konzultációt, az új üzenetekről már nem kap értesítést. Szeretné elhagyni a konzultációt?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Kilépés a konzultációból"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Copyright irányelvek"
@@ -2072,24 +2017,16 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Egyéni copyright irányelvek"
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} "
-"beküldéshez újraindításra került."
+msgstr "{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} beküldéshez újraindításra került."
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} "
-"beküldéshez törlésre került."
+msgstr "{$reviewerName} általi lektorálás {$round}-ik köre a(z) {$submissionId} beküldéshez törlésre került."
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Biztosan szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait "
-"ebben a fázisban?"
+msgstr "Biztosan szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait ebben a fázisban?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Biztosan nem szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait "
-"ebben a fázisban?"
+msgstr "Biztosan nem szeretné, hogy a szerzők szerkeszthessék a beküldés metaadatait ebben a fázisban?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Metaadatok szerkesztésének engedélyezése"
@@ -2101,9 +2038,7 @@ msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Hozzárendelés szerkesztáse"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Ez egy régi verzió, publikálva: {$datePublished}. Legfrissebb verzió elolvasása."
+msgstr "Ez egy régi verzió, publikálva: {$datePublished}. Legfrissebb verzió elolvasása."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -2115,34 +2050,25 @@ msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Frissítve ekkor: {$dateUpdated}"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"A szerzők nem módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} "
-"fázisban van."
+msgstr "A szerzők nem módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} fázisban van."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"A szerzők módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} "
-"fázisban van."
+msgstr "A szerzők módosíthatják a metaadatokat, amikor a beküldés a(z) {stage} fázisban van."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "A szerző cikke nem található."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"A cikk szerzőit nem lehet szerkeszteni, mert a cikk már publikálásra került."
+msgstr "A cikk szerzőit nem lehet szerkeszteni, mert a cikk már publikálásra került."
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"A kiadó ID arra is használható, hogy ide mentsünk egy külső adatbázisból "
-"származó ID-t. DOI-hoz ne használjuk."
+msgstr "A kiadó ID arra is használható, hogy ide mentsünk egy külső adatbázisból származó ID-t. DOI-hoz ne használjuk."
msgid "publication.wordCount"
msgstr "Szavak száma: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Az absztrakt túl hosszú. {$limit} vagy kevesebb szóból kell állnia. "
-"Jelenleg {$count} szó hosszú."
+msgstr "Az absztrakt túl hosszú. {$limit} vagy kevesebb szóból kell állnia. Jelenleg {$count} szó hosszú."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Biztosan új verziót szeretne létrehozni?"
@@ -2187,9 +2113,7 @@ msgid "submission.submit.genre.error"
msgstr "Kérjük, minden feltöltésnél válassza ki a fájl típusát."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"A fájl feltöltőjének adatai a fájl létrehozásakor kerülnek elmentésre, és "
-"nem módosíthatóak."
+msgstr "A fájl feltöltőjének adatai a fájl létrehozásakor kerülnek elmentésre, és nem módosíthatóak."
msgid "submission.downloads"
msgstr "Letöltések"
@@ -2210,11 +2134,7 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Milyen típusú fájl ez?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Egy vagy több bíráló elmulasztotta a határidőt. A szerkesztőséget "
-"értesítettük, és intézkedni fog a bírálatok befejezése érdekében. Önnek "
-"jelenleg nem kell semmilyen intézkedést tennie. Értesítjük, ha döntés "
-"született."
+msgstr "Egy vagy több bíráló elmulasztotta a határidőt. A szerkesztőséget értesítettük, és intézkedni fog a bírálatok befejezése érdekében. Önnek jelenleg nem kell semmilyen intézkedést tennie. Értesítjük, ha döntés született."
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Eltelt napok az utolsó aktivitás óta"
@@ -2235,9 +2155,7 @@ msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "Egy új lektorálási forduló lett kezdeményezve."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Ennek a fájlnak a metaadata \"{$originalFileName}\" szerkesztve lett általa "
-"{$username}."
+msgstr "Ennek a fájlnak a metaadata \"{$originalFileName}\" szerkesztve lett általa {$username}."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Visszautasítás visszaállítása"
@@ -2249,9 +2167,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Feltöltés állapota {$percent}%"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Töltsön fel minden olyan fájlt, amelyre a szerkesztőségnek szüksége lesz a "
-"kézirat értékeléséhez."
+msgstr "Töltsön fel minden olyan fájlt, amelyre a szerkesztőségnek szüksége lesz a kézirat értékeléséhez."
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
msgstr "Ez a kézirat szakmai lektorálásra alkalmas."
@@ -2272,9 +2188,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
msgstr "{$editorName} átdolgozást igényelt ennél a kéziratnál."
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
-msgstr ""
-"A szerzőnek átdolgozást kell benyújtania, mielőtt ezt a beadványt "
-"publikálásra elfogadják."
+msgstr "A szerzőnek átdolgozást kell benyújtania, mielőtt ezt a beadványt publikálásra elfogadják."
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
msgstr "Fájlok kiválasztása a közzétételi szakaszhoz."
@@ -2286,9 +2200,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
msgstr "Fájlok kiválasztása az olvasószerkesztői szakaszhoz."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy kéziratuk egy újabb bírálati "
-"szakaszba lett küldve."
+msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy kéziratuk egy újabb bírálati szakaszba lett küldve."
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
msgstr "Egy új bírálati szakasz létrehozva ehhez a kézirathoz, {$title}."
@@ -2306,13 +2218,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "Új bírálati szakasz"
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
-msgstr ""
-"Ezt a kéziratot nem lesz elfogadva közlésre. További felülvizsgálata nem "
-"lesz, archiválásra kerül."
+msgstr "Ezt a kéziratot nem lesz elfogadva közlésre. További felülvizsgálata nem lesz, archiválásra kerül."
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett utasítva."
+msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett utasítva."
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
msgstr "A kézirat, {$title}, vissza lett utasítva, majd archiválva lett."
@@ -2327,16 +2236,10 @@ msgid "category.category"
msgstr "Kategóriák"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
-msgstr ""
-"Állítsa vissza a beadvány elfogadására vonatkozó döntést, és küldje vissza a "
-"benyújtási szakaszba."
+msgstr "Állítsa vissza a beadvány elfogadására vonatkozó döntést, és küldje vissza a benyújtási szakaszba."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett helyezve "
-"kézirat státuszba. Indokolja meg, hogy miért született meg ez a döntés, és "
-"írja le a szerzőnek, hogy milyen további változtatásokat kell elvégeznie "
-"ahhoz, hogy ez státusz megváltozzon."
+msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk vissza lett helyezve kézirat státuszba. Indokolja meg, hogy miért született meg ez a döntés, és írja le a szerzőnek, hogy milyen további változtatásokat kell elvégeznie ahhoz, hogy ez státusz megváltozzon."
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
msgstr "A kézirat, {$title}, vissza lett helyezve kézirat státuszba."
@@ -2348,31 +2251,22 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
msgstr "Vissza a kézirat státuszba"
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk el lett fogadva közlésre."
+msgstr "E-mail küldése a szerzőknek arról, hogy a kéziratuk el lett fogadva közlésre."
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
-msgstr ""
-"A kézirat, {$title}, el lett fogadva közlésre és el lett küldve az "
-"olvasószerkesztői szakaszba."
+msgstr "A kézirat, {$title}, el lett fogadva közlésre és el lett küldve az olvasószerkesztői szakaszba."
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
msgstr "Kézirat elfogadva"
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} elfogadta ezt a kéziratot, és tovább küldte a "
-"olvasószerkesztési szakaszba."
+msgstr "{$editorName} elfogadta ezt a kéziratot, és tovább küldte a olvasószerkesztési szakaszba."
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
-msgstr ""
-"Ez a kézirat el lehet fogadva megjelentetésre, és tovább lett küldve az "
-"olvasószerkesztőnek."
+msgstr "Ez a kézirat el lehet fogadva megjelentetésre, és tovább lett küldve az olvasószerkesztőnek."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
-msgstr ""
-"E-mail küldése a szakmai lektoroknak, köszönettel a bírálataikért és "
-"értesítéssel arról, hogy a döntés megszületett."
+msgstr "E-mail küldése a szakmai lektoroknak, köszönettel a bírálataikért és értesítéssel arról, hogy a döntés megszületett."
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
msgstr "Szakmai lektorok értesítése"
diff --git a/locale/hu_HU/user.po b/locale/hu_HU/user.po
index 86f5f85d898..a22faf0bb3f 100644
--- a/locale/hu_HU/user.po
+++ b/locale/hu_HU/user.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -386,9 +385,7 @@ msgid "user.sendPassword"
msgstr "Megerősítés"
msgid "user.sendPassword.description"
-msgstr ""
-"Küldjön egy megerősítő emailt, ami tartalmazza a felhasználónevemet és "
-"jelszavamat"
+msgstr "Küldjön egy megerősítő emailt, ami tartalmazza a felhasználónevemet és jelszavamat"
msgid "user.signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -415,9 +412,7 @@ msgid "user.orcid"
msgstr "ORCID azonosító"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
-msgstr ""
-"A megadott ORCID azonosító érvénytelen. Kérjük, adja meg a teljes URI-t (pl. "
-"\"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
+msgstr "A megadott ORCID azonosító érvénytelen. Kérjük, adja meg a teljes URI-t (pl. \"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
msgid "user.profile.identity"
msgstr "Személyazonosság"
@@ -441,9 +436,7 @@ msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr "Új API kulcs generálása érvénytelenné teszi ennek a felhasználónak létező kulcsát."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Mielőtt új API kulcsot generálna, kötelező egy secret értéket beállítani a "
-"konfig fájlban (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Mielőtt új API kulcsot generálna, kötelező egy secret értéket beállítani a konfig fájlban (\"api_key_secret\")."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
msgstr "Hozzájárulok adataim kezeléséhez az Adatvédelmi nyilatkozat szerint."
@@ -458,9 +451,7 @@ msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Preferált megszólítás"
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Kérjük, adja meg a teljes nevet, amivel a szerzőt azonosítani lehet a "
-"közzétett munkában. Például: Dr. Alan P. Mwandenga"
+msgstr "Kérjük, adja meg a teljes nevet, amivel a szerzőt azonosítani lehet a közzétett munkában. Például: Dr. Alan P. Mwandenga"
msgid "user.privacyLink"
msgstr "Az adatokat az adatkezelési nyilatkozatunk irányelvei szerint kezeljük. "
diff --git a/locale/hy_AM/admin.po b/locale/hy_AM/admin.po
index 65c36c1c9d9..a51a7ad3a1f 100644
--- a/locale/hy_AM/admin.po
+++ b/locale/hy_AM/admin.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,14 +28,10 @@ msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք փոխել կայքի հիմնական լեզուն։"
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"Այս լեզուն կայքի հիմնական լեզուն է։ Դուք չեք կարող ապաակտիվացնել այն մինչև "
-"չընտրեք այլ հիմնական լեզու։"
+msgstr "Այս լեզուն կայքի հիմնական լեզուն է։ Դուք չեք կարող ապաակտիվացնել այն մինչև չընտրեք այլ հիմնական լեզու։"
msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
-msgstr ""
-"Հնարավոր չե ավելացնել նոր տվյալ , լոկալ ռեգիստր ֆալում, մասնավորապես \""
-"registry/locales.xml\"."
+msgstr "Հնարավոր չե ավելացնել նոր տվյալ , լոկալ ռեգիստր ֆալում, մասնավորապես \"registry/locales.xml\"."
msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
msgstr "Հնարավոր չե բացել լեզվի նկարագիրը PKP կայքից"
@@ -54,10 +49,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Պատկերեկ նոր կարգավորումները"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
-msgstr ""
-"Ձեր կողմից թարմացված կարգավորումների պարունակությունը պատկերված է ստորև։ "
-"Հաստատելու համար անհրաժեշտ է բացել config.inc.php ֆալյը Text editor-"
-"ով և տեղադրել այնտեղ ստորև պատկերված տեքստը։"
+msgstr "Ձեր կողմից թարմացված կարգավորումների պարունակությունը պատկերված է ստորև։ Հաստատելու համար անհրաժեշտ է բացել config.inc.php ֆալյը Text editor-ով և տեղադրել այնտեղ ստորև պատկերված տեքստը։"
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Օրացույցային տվյալները կարգավորված են"
@@ -66,25 +58,19 @@ msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Գործող տարբերակը"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել {$contextName} և ամբողջ իր պարունակությունը?"
+msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել {$contextName} և ամբողջ իր պարունակությունը?"
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Կարգավորման ֆալյի պարունակությունները"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Համոզված եք, որ ուզում եք ավարտել բոլոր օգտատերերի սեսսիաները։ Բոլոր նրանք, "
-"ովքեր ներկայումս նույնականացված են, դուրս կհանվեն համակարգից։"
+msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ավարտել բոլոր օգտատերերի սեսսիաները։ Բոլոր նրանք, ովքեր ներկայումս նույնականացված են, դուրս կհանվեն համակարգից։"
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել Template-ի քեշ հիշողությունը։"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
-msgstr ""
-"Ձեր կարգավորումների ֆայլը հաջողությամբ թարմացվել է։ Խնդրում ենք հաշվի առնել, "
-"որ եթե կայքը չի ջործում ինչպես կարգն է, անհրաժեշտ է անմիջական միջամտությամբ "
-"կարգավորել config.inc.php ֆայլը."
+msgstr "Ձեր կարգավորումների ֆայլը հաջողությամբ թարմացվել է։ Խնդրում ենք հաշվի առնել, որ եթե կայքը չի ջործում ինչպես կարգն է, անհրաժեշտ է անմիջական միջամտությամբ կարգավորել config.inc.php ֆայլը."
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Ջնջել ձևանմուշ քեշը"
@@ -119,12 +105,8 @@ msgstr "Տեղադրել լեզուն"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tՏեղադրումը կատարված է մեկից ավելի օգտագործման չափիշ գրանցելու համար: "
-"Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի տարբեր համատեքստերում: \n"
-"Կան դեպքեր , երբ միանգամյա օգտագործման վիճակագրությունը պետք է օգտագործվի, "
-"օր.՝ առավել հաճախ օգտագործված հայտերը ըստ հերթականության կամ որոնման "
-"արդյունքները տեսակավորելու համար: Խնդրում ենք, ընտրեք չափանիշներից մեկը, "
-"որպես լռելյայն:\n"
+"\t\tՏեղադրումը կատարված է մեկից ավելի օգտագործման չափիշ գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի տարբեր համատեքստերում: \n"
+"Կան դեպքեր , երբ միանգամյա օգտագործման վիճակագրությունը պետք է օգտագործվի, օր.՝ առավել հաճախ օգտագործված հայտերը ըստ հերթականության կամ որոնման արդյունքները տեսակավորելու համար: Խնդրում ենք, ընտրեք չափանիշներից մեկը, որպես լռելյայն:\n"
"\t"
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
@@ -134,9 +116,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Ներբեռնման համար հասանելի լեզուներ չկան:"
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Սխալ: \"{$utilPath}\" չի կարող կատարել. Ստուգեք Ձեր {$utilVar} "
-"կարգավորումը config.inc.php-ի մեջ:."
+msgstr "Սխալ: \"{$utilPath}\" չի կարող կատարել. Ստուգեք Ձեր {$utilVar} կարգավորումը config.inc.php-ի մեջ:."
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
msgstr "«{$ UtilPath}» ծրագրի կատարումը պարունակում է հետևյալ սխալը՝ {$ Output}"
@@ -145,9 +125,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Հաջողություն: {$filePath} to {$destinationPath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Զգուշացում: {$filePath} ֆայլը արդեն գոյություն ունի օգտագործման "
-"վիճակագրության ցուցակում:"
+msgstr "Զգուշացում: {$filePath} ֆայլը արդեն գոյություն ունի օգտագործման վիճակագրության ցուցակում:"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Սխալ: {$tmpFilePath} ֆայլը չի կարող ջնջվել"
@@ -168,9 +146,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "{$filename} ֆայլը մշակվել և արխիվացվել է:"
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
-msgstr ""
-"{$filename} ֆայլը չի կարող տեղափոխվել {$currentFilePath}ից "
-"{$destinationPath}"
+msgstr "{$filename} ֆայլը չի կարող տեղափոխվել {$currentFilePath}ից {$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "{$ Path} պանակը ուղեցույց չէ կամ ընթերցելի չէ:"
@@ -221,8 +197,7 @@ msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
-msgstr ""
-" config.inc.php ֆայլը գոյություն չունի, ընթերցելի չէ կամ անվավեր է:"
+msgstr " config.inc.php ֆայլը գոյություն չունի, ընթերցելի չէ կամ անվավեր է:"
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Կայքի տեղադրում"
@@ -303,14 +278,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Մաքրել պլանավորված առաջադրանքների գրանցամատյանները"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
-msgstr ""
-"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել պլանավորված առաջադրանքների կատարման բոլոր "
-"գրանցամատյանները?"
+msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել պլանավորված առաջադրանքների կատարման բոլոր գրանցամատյանները?"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"Ձեր {$ softwareName} տեղադրումը ավտոմատ կերպով կատարվեց և ավարտեց այս "
-"առաջադրանքը, և գրանցամատյանի ֆայլը կարող եք ներբեռնել այստեղ ՝ {$ url}"
+msgstr "Ձեր {$ softwareName} տեղադրումը ավտոմատ կերպով կատարվեց և ավարտեց այս առաջադրանքը, և գրանցամատյանի ֆայլը կարող եք ներբեռնել այստեղ ՝ {$ url}"
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr "Առաջադրանքի գործընթացը դադարեցվել է:"
@@ -343,8 +314,7 @@ msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "Տեղադրել"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
-msgstr ""
-"Այս կարգաբերման մեջ փոփոխություն անելու իրավունք ունի միայն ադմինիստրատորը։"
+msgstr "Այս կարգաբերման մեջ փոփոխություն անելու իրավունք ունի միայն ադմինիստրատորը։"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr "Անջատել դերերը"
@@ -354,17 +324,12 @@ msgstr "Արգելել մասսայական էլ․ նամակների ուղա
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Պատճենեք փոխանցված apache մուտքի մատյանի նիշք(եր)ը՝ զտելով այս տեղադրման հետ "
-"կապված գրառումները,\n"
-"ընթացիկ նիշքերի գրացուցակում, UsageStatsPlugin փուլային գրացուցակի ներսում: "
-"Պետք է գործարկվի օգտվողի կողմից, որն ունի բավարար արտոնություններ՝ կարդալու "
-"մուտքի apache մատյան նիշքերը:\n"
-"Այս գործիքը պատճենելու է միայն այն նիշքերը, որոնք դեռևս չեն գտնվում "
-"usageStats նիշքերի բեռնիչի գրացուցակներում (փուլ, մշակում, արխիվ, մերժում):\n"
+"Պատճենեք փոխանցված apache մուտքի մատյանի նիշք(եր)ը՝ զտելով այս տեղադրման հետ կապված գրառումները,\n"
+"ընթացիկ նիշքերի գրացուցակում, UsageStatsPlugin փուլային գրացուցակի ներսում: Պետք է գործարկվի օգտվողի կողմից, որն ունի բավարար արտոնություններ՝ կարդալու մուտքի apache մատյան նիշքերը:\n"
+"Այս գործիքը պատճենելու է միայն այն նիշքերը, որոնք դեռևս չեն գտնվում usageStats նիշքերի բեռնիչի գրացուցակներում (փուլ, մշակում, արխիվ, մերժում):\n"
"\n"
"Օգտագործում՝ {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Օգտագործում (բոլոր նիշքերի մշակումը գրացուցակի ներսում): {$scriptName} path/"
-"to/apache/directory\n"
+"Օգտագործում (բոլոր նիշքերի մշակումը գրացուցակի ներսում): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
@@ -422,9 +387,7 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Աշխատանքի անվավեր ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
-msgstr ""
-"Այս հրամանն օգտագործելու համար դուք պետք է փոխանցեք առնվազն Job ID, '--all' "
-"կամ '--queue='"
+msgstr "Այս հրամանն օգտագործելու համար դուք պետք է փոխանցեք առնվազն Job ID, '--all' կամ '--queue='"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "Հաջորդ"
@@ -478,15 +441,10 @@ msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "Ավելացրեք փորձնական աշխատանք լռելյայն հերթում"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
-msgstr ""
-"Մաքրել որոշակի հերթագրված աշխատանք՝ հիմնվելով նրա ID-ի վրա: Եթե ցանկանում եք "
-"մաքրել բոլորը, փոխանցեք --all պարամետրը: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը "
-"որոշակի հերթից, փոխանցեք --queue= պարամետրը"
+msgstr "Մաքրել որոշակի հերթագրված աշխատանք՝ հիմնվելով նրա ID-ի վրա: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը, փոխանցեք --all պարամետրը: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը որոշակի հերթից, փոխանցեք --queue= պարամետրը"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
-msgstr ""
-"Թվարկեք հերթագրված բոլոր աշխատանքները: Եթե ցանկանում եք էջանշել "
-"արդյունքները, օգտագործեք --page= և --perPage= պարամետրերը"
+msgstr "Թվարկեք հերթագրված բոլոր աշխատանքները: Եթե ցանկանում եք էջանշել արդյունքները, օգտագործեք --page= և --perPage= պարամետրերը"
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Հասանելի հրամաններ `{$namespace}` անվանատարածքի համար:"
@@ -504,33 +462,25 @@ msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr "Դիտեք աշխատանքները"
msgid "navigation.tools.jobs.description"
-msgstr ""
-"Դիտեք համակարգում հերթագրված բոլոր աշխատանքները և հետևեք ձախողված փորձերին:"
+msgstr "Դիտեք համակարգում հերթագրված բոլոր աշխատանքները և հետևեք ձախողված փորձերին:"
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr "Դիտեք համակարգի տեղեկատվությունը"
msgid "admin.systemInformation.description"
-msgstr ""
-"Դիտեք հավելվածի և սպասարկող կայանի տարբերակի և կազմաձևման կարգավորումների "
-"մասին տեղեկատվությունը:"
+msgstr "Դիտեք հավելվածի և սպասարկող կայանի տարբերակի և կազմաձևման կարգավորումների մասին տեղեկատվությունը:"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "Ջնջել առաջադրանքների գրանցամատյանները"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
-msgstr ""
-"Ջնջել պլանավորված առաջադրանքների գործընթացների բոլոր մատյանները, որոնք "
-"գործարկվել են:"
+msgstr "Ջնջել պլանավորված առաջադրանքների գործընթացների բոլոր մատյանները, որոնք գործարկվել են:"
msgid "admin.expireSessions.description"
-msgstr ""
-"Բոլոր օգտատերերն, այդ թվում և դուք, անմիջապես դուրս կգաք հավելվածից, և պետք "
-"է նորից մուտք գործեք:"
+msgstr "Բոլոր օգտատերերն, այդ թվում և դուք, անմիջապես դուրս կգաք հավելվածից, և պետք է նորից մուտք գործեք:"
msgid "admin.deleteCache.description"
-msgstr ""
-"Ջնջել քեշի նիշքերը համակարգից: Դա պետք է արվի միայն զարգացման միջավայրում:"
+msgstr "Ջնջել քեշի նիշքերը համակարգից: Դա պետք է արվի միայն զարգացման միջավայրում:"
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Ջնջել քեշերը"
@@ -539,14 +489,10 @@ msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr "Հեռացրեք չվավերացված ժամկետանց օգտվողներին"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
-msgstr ""
-"Առաքված {$count} աշխատանքներ՝ խմբագրական էլ․ փոստի հիշեցումներ ուղարկելու "
-"համար {$userIds} օգտատերերին {$contextId} համատեքստում"
+msgstr "Առաքված {$count} աշխատանքներ՝ խմբագրական էլ․ փոստի հիշեցումներ ուղարկելու համար {$userIds} օգտատերերին {$contextId} համատեքստում"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr "Խմբագիրների նույնականացում՝ հիշեցնելու այս համատեքստում {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
-msgstr ""
-"Ուղարկեք նամակ յուրաքանչյուր խմբագրին՝ հիշեցնելով նրանց իրենց չմարված "
-"առաջադրանքների մասին"
+msgstr "Ուղարկեք նամակ յուրաքանչյուր խմբագրին՝ հիշեցնելով նրանց իրենց չմարված առաջադրանքների մասին"
diff --git a/locale/hy_AM/api.po b/locale/hy_AM/api.po
index f6725382218..abe0260c06a 100644
--- a/locale/hy_AM/api.po
+++ b/locale/hy_AM/api.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,13 +25,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "{$locale} լեզուն չի երաշխավորվում:"
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Ակտիվ թեման՝ {$themePluginPath}, ապաակտիվացված չէ և չի կարող տեղադրվել:"
+msgstr "Ակտիվ թեման՝ {$themePluginPath}, ապաակտիվացված չէ և չի կարող տեղադրվել:"
msgid "api.temporaryFiles.400.config"
-msgstr ""
-"Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգավորման սխալի պատճառով: Խնդրում ենք, "
-"կապ հաստատեք կայքի ադմինիստրատորի հետ:"
+msgstr "Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգավորման սխալի պատճառով: Խնդրում ենք, կապ հաստատեք կայքի ադմինիստրատորի հետ:"
msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
msgstr "{$maxSize}ից ավելի մեծ ֆայլեր չեն կարող ներբեռնվել:"
@@ -50,9 +46,7 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Հարցման ծավալը, համարը կամ տարին վավեր չէ:"
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"Ձեր հարցումը չի կարող կատարվել, քանի որ պահանջվող տեղեկատվությունը "
-"բացակայում է:"
+msgstr "Ձեր հարցումը չի կարող կատարվել, քանի որ պահանջվող տեղեկատվությունը բացակայում է:"
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
msgstr "Այս վերջնակետը հասանելի չէ համատեքստից:"
@@ -61,24 +55,19 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Այս հայտը ջնջելու թույլտվություն Դուք չունեք:"
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող ջնջել ներկայացման հայտը, որը վերագրված չէ այս համատեքաստին:"
+msgstr "Դուք չեք կարող ջնջել ներկայացման հայտը, որը վերագրված չէ այս համատեքաստին:"
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք տեսնել միայն չհրապարակված հայտերը, որոնց համար արդեն դիմել եք:"
+msgstr "Դուք կարող եք տեսնել միայն չհրապարակված հայտերը, որոնց համար արդեն դիմել եք:"
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Ձեր հարցումը մերժված է: Հնարավոր է մուտքի ժամկետը լրացել է: Վերբեռնեք էջը և "
-"փորձեք կրկին:"
+msgstr "Ձեր հարցումը մերժված է: Հնարավոր է մուտքի ժամկետը լրացել է: Վերբեռնեք էջը և փորձեք կրկին:"
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr "Ձեր հարցումը վավեր չէ: Հրամանը պետք է լինի `desc` կամ `asc`:"
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Ձեր հարցումը վավեր չէ: Ժամանակագրական ինտերվալը պետք է լինի «օր» կամ «ամիս»:"
+msgstr "Ձեր հարցումը վավեր չէ: Ժամանակագրական ինտերվալը պետք է լինի «օր» կամ «ամիս»:"
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Ավարտի ամսաթիվը ավելի ուշ քան երեկ չի կարող լինել:"
@@ -96,23 +85,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Այս հոդվածը խմբագրելու համար Դուք թույլտվություն չունեք:"
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Հանրային ֆայլերի ցուցակ չի գտնվել կամ ֆայլերը այդտեղ չեն կարող պահպանվել: "
-"Խնդրում ենք կապ հաստատել ադմինիստրատորի հետ խնդիրը լուծելու համար:"
+msgstr "Հանրային ֆայլերի ցուցակ չի գտնվել կամ ֆայլերը այդտեղ չեն կարող պահպանվել: Խնդրում ենք կապ հաստատել ադմինիստրատորի հետ խնդիրը լուծելու համար:"
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Դուք բավարար տարածություն չունեք Ձեր՝ օգտագործողի տեղեկատուի մեջ: Ֆայլը, որը "
-"Դուք ներբեռնում եք {$fileUploadSize}kb է և Ձեզ հասանելի է {$dirSizeLeft}kb:"
+msgstr "Դուք բավարար տարածություն չունեք Ձեր՝ օգտագործողի տեղեկատուի մեջ: Ֆայլը, որը Դուք ներբեռնում եք {$fileUploadSize}kb է և Ձեզ հասանելի է {$dirSizeLeft}kb:"
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Դուք ֆայլ ներբեռնելու թույլտվություն չունեք:"
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Ձեր ներբեռնած ֆայլը չի համապատասխանում պահանջներին: Սա կարող է տեղի "
-"ունենալ, երբ ֆայլը վերաանվանված է անհամատեղելի տիպի, օրինակ photo.png-ն "
-"փոխել photo.jpg:"
+msgstr "Ձեր ներբեռնած ֆայլը չի համապատասխանում պահանջներին: Սա կարող է տեղի ունենալ, երբ ֆայլը վերաանվանված է անհամատեղելի տիպի, օրինակ photo.png-ն փոխել photo.jpg:"
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Ձեր ներբեռնած նկարը վավեր չէ:"
@@ -121,13 +103,10 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "Դուք կարող եք միայն ներբեռնել հետևյալ ֆայլի տիպը՝{$fileTypes}:"
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ձևափոխել կարգավիճակը API-ի միջոցով: Փոխարենը, օգտագործեք /"
-"հրապարակել և /չհրապարակել վերջնակետերը:"
+msgstr "Դուք կարող եք ձևափոխել կարգավիճակը API-ի միջոցով: Փոխարենը, օգտագործեք /հրապարակել և /չհրապարակել վերջնակետերը:"
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող խմբագրել այս հրապարակումը, քանի որ դա արդեն հրապարակված է:"
+msgstr "Դուք չեք կարող խմբագրել այս հրապարակումը, քանի որ դա արդեն հրապարակված է:"
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "Հրապարակումը, ոը չեք ցանկանում հրապարակել, հրապարակված չէ:"
@@ -151,9 +130,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Նախքան հրապարակումը ջնջելը, այն դարձրեք չհրապարակված։"
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգաբերման սխալի պատճառով։ Խնդրում ենք, "
-"կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ։"
+msgstr "Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգաբերման սխալի պատճառով։ Խնդրում ենք, կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ։"
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "{$maxSize} չափից մեծ ֆայլեր հնարավոր չէ ներբեռնել։"
@@ -165,13 +142,10 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Հարցմանը համապատասխան ֆայլ չի գտնվել ներբեռնելու համար։"
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող էլ․ նամակ ուղարկել նշված մեկ կամ մի քանի դեր ունեցող "
-"օգտատերերին։"
+msgstr "Դուք չեք կարող էլ․ նամակ ուղարկել նշված մեկ կամ մի քանի դեր ունեցող օգտատերերին։"
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Դուք պետք է նշեք այն օգտագործողների դերերը, ովքեր պետք է ստանան այս նամակը։"
+msgstr "Դուք պետք է նշեք այն օգտագործողների դերերը, ովքեր պետք է ստանան այս նամակը։"
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Դուք պետք է լրացնեք էլ․ նամակի Թեման։"
@@ -186,9 +160,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "Հայտարարությունը, որը Դուք փնտրում եք, չի գտնվել։"
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"API թոքենը հնարավոր չէ օգտագործել այս կայքի թույլտվություն ստանալու համար, "
-"քանի որ կայքի ադմինիստրատորը տեղադրել է գաղտնի բանալի։"
+msgstr "API թոքենը հնարավոր չէ օգտագործել այս կայքի թույլտվություն ստանալու համար, քանի որ կայքի ադմինիստրատորը տեղադրել է գաղտնի բանալի։"
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Այս էլեմենտի ստեղծման ժամանակը փոխել հնարավոր չէ։"
@@ -197,9 +169,7 @@ msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "API թոքենը չի հաջողվում ապակոդավորել հետևյալ սխալի պատճառով․ {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"API թոքենը հնարավոր չէ ստուգել։ Հնարավոր է կա API թոքենի սխալ կամ API "
-"թոքենը այլևս վավեր չէ։"
+msgstr "API թոքենը հնարավոր չէ ստուգել։ Հնարավոր է կա API թոքենի սխալ կամ API թոքենը այլևս վավեր չէ։"
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "Գրախոսման փուլում Դուք չունեք ֆայլերի թույլտվություն։"
@@ -241,13 +211,10 @@ msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "Հարցման մեջ հրապարակման վավեր օբյեկտներ չեն ներառվել:"
msgid "api.dois.400.depositFailed"
-msgstr ""
-"Որոշ նյութեր հաջողությամբ չեն պահվել: Խնդրում ենք ստուգել առանձին նյութերը "
-"իրենց որոշակի սխալի հաղորդագրությունների համար:"
+msgstr "Որոշ նյութեր հաջողությամբ չեն պահվել: Խնդրում ենք ստուգել առանձին նյութերը իրենց որոշակի սխալի հաղորդագրությունների համար:"
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
-msgstr ""
-"Սխալ է տեղի ունեցել, և ներկայացված որոշ նյութեր չեն նշվել որպես գրանցված:"
+msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել, և ներկայացված որոշ նյութեր չեն նշվել որպես գրանցված:"
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "XML վավերացման սխալ տեղի ունեցավ, և XML-ը չհաջողվեց արտահանել:"
@@ -256,17 +223,13 @@ msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "Սխալ առաջացավ, և DOI օբյեկտը չհաջողվեց ստեղծել:"
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
-msgstr ""
-"Չհրապարակված նյութերը չեն կարող արտահանվել/ավանդադրվել: Խնդրում ենք "
-"ապաընտրել չհրապարակված նյութերը և նորից փորձել:"
+msgstr "Չհրապարակված նյութերը չեն կարող արտահանվել/ավանդադրվել: Խնդրում ենք ապաընտրել չհրապարակված նյութերը և նորից փորձել:"
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "Ձեր պահանջած DOI-ն չի գտնվել:"
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
-msgstr ""
-"Այս վերջնակետը հասանելի չէ կայքի ամբողջ անվանատարածքից և պետք է պահանջվի "
-"տվյալ համատեքստի համար:"
+msgstr "Այս վերջնակետը հասանելի չէ կայքի ամբողջ անվանատարածքից և պետք է պահանջվի տվյալ համատեքստի համար:"
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Դուք չեք կարող խմբագրել նյութի DOI-ն, որն այս համատեքստում չէ:"
@@ -278,9 +241,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "Ձեր տրամադրած նիշքի փուլը վավեր չէ:"
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող որևէ որոշում գրանցել կամ առաջարկել որոշում այս ներկայացման "
-"համար, քանի որ այն արդեն հրապարակվել է:"
+msgstr "Դուք չեք կարող որևէ որոշում գրանցել կամ առաջարկել որոշում այս ներկայացման համար, քանի որ այն արդեն հրապարակվել է:"
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "Էլ․ փոստի համար պետք է նշեք թեման և նյութը:"
@@ -292,8 +253,7 @@ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys"
msgstr "Կաղապարի ստեղների մուտքագրումը պետք է լինի զանգված կամ դատարկ տող"
msgid "api.mailables.404.templateNotFound"
-msgstr ""
-"Կաղապարը չի կարող վերագրվել այս էլ. փոստին, քանի որ ձևանմուշը չի գտնվել:"
+msgstr "Կաղապարը չի կարող վերագրվել այս էլ. փոստին, քանի որ ձևանմուշը չի գտնվել:"
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr "Ձեր խնդրած էլ. փոստը չի գտնվել:"
diff --git a/locale/hy_AM/common.po b/locale/hy_AM/common.po
index b7aa828d75d..c1c56de1ed3 100644
--- a/locale/hy_AM/common.po
+++ b/locale/hy_AM/common.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,9 +88,7 @@ msgid "common.abstract"
msgstr "Աբստրակտ"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել սա: Այս գործողությունը չի կարող "
-"չեղարկվել:"
+msgstr "Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել սա: Այս գործողությունը չի կարող չեղարկվել:"
msgid "common.grid"
msgstr "Ցանց"
@@ -361,23 +358,16 @@ msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Մուտքագրեք վերևի նկարում հայտնված տառերը:"
msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
-msgstr ""
-"Դուք չեք հաղթահարել վավերացման ստուգումը սպամ հայտերի ներկայացումը կանխելու "
-"համար:"
+msgstr "Դուք չեք հաղթահարել վավերացման ստուգումը սպամ հայտերի ներկայացումը կանխելու համար:"
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
-msgstr ""
-"Դուք պետք է ավարտեք վավերացման ստուգումը, որն օգտագործվել է սպամ հայտերի "
-"ներկայացումը կանխելու համար:"
+msgstr "Դուք պետք է ավարտեք վավերացման ստուգումը, որն օգտագործվել է սպամ հայտերի ներկայացումը կանխելու համար:"
msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
-msgstr ""
-"Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին վավեր չէ:"
+msgstr "Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին վավեր չէ:"
msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
-msgstr ""
-"Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին բացակայում "
-"է:"
+msgstr "Այս կայքի captcha վավերացումը ճիշտ չէ կարգավորված: Գաղտնի բանալին բացակայում է:"
msgid "common.notice"
msgstr "Նկատել"
@@ -395,10 +385,7 @@ msgid "common.and"
msgstr "և"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Նկարագրեք այս պատկերը այցելուների համար, որոնք կայքը դիտում են միայն "
-"տեքստային դիտարկչում կամ օժանդակ սարքերով: Օրինակ. «Մեր խմբագիրը PKP "
-"համաժողովում ելույթ ունենալիս»"
+msgstr "Նկարագրեք այս պատկերը այցելուների համար, որոնք կայքը դիտում են միայն տեքստային դիտարկչում կամ օժանդակ սարքերով: Օրինակ. «Մեր խմբագիրը PKP համաժողովում ելույթ ունենալիս»"
msgid "common.altText"
msgstr "Այլընտրանքային տեքստ"
@@ -407,9 +394,7 @@ msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Նշանակված"
msgid "common.alphaList"
-msgstr ""
-"Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց ՈՒ Փ Ք և Օ "
-"Ֆ"
+msgstr "Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց ՈՒ Փ Ք և Օ Ֆ"
msgid "common.other"
msgstr "այլ"
@@ -439,9 +424,7 @@ msgid "common.notified"
msgstr "Տեղեկացված"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Նշում (դեղին: կա նոր նշում; կապույտ: կան դիտված նշումներ; մոխրագույն: չկան "
-"նշումներ)"
+msgstr "Նշում (դեղին: կա նոր նշում; կապույտ: կան դիտված նշումներ; մոխրագույն: չկան նշումներ)"
msgid "common.notes"
msgstr "Նշումներ"
@@ -762,18 +745,13 @@ msgid "common.go"
msgstr "Գնացինք"
msgid "common.fileUploaderError"
-msgstr ""
-"Համակարգի ֆայլերի վերբեռնիչը բեռնում է: Եթե այն չհայտնվի, հավանական է, որ իր "
-"աշխատաժամանակներից ոչ մեկը խորհուրդ չի տրվում: Աջակցության համար դիմեք "
-"ադմինիստրայիա:"
+msgstr "Համակարգի ֆայլերի վերբեռնիչը բեռնում է: Եթե այն չհայտնվի, հավանական է, որ իր աշխատաժամանակներից ոչ մեկը խորհուրդ չի տրվում: Աջակցության համար դիմեք ադմինիստրայիա:"
msgid "common.false"
msgstr "Սխալ"
msgid "common.error.framesRequired"
-msgstr ""
-"Այս էջը պահանջում է շրջանակ: Սեղմեք այստեղ առանց "
-"շրջանակ օգտագործելու համար:"
+msgstr "Այս էջը պահանջում է շրջանակ: Սեղմեք այստեղ առանց շրջանակ օգտագործելու համար:"
msgid "common.discipline"
msgstr "Կարգ"
@@ -848,9 +826,7 @@ msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Նշանակման արտոնություններ"
msgid "stageParticipants.notify.warning"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք հաստատեք, որ Դուք լրացրել եք հաղորդագրության հատվածը և քննարկման "
-"մեջ ներառել եք բացի Ձեզանից որևէ մեկին ևս:"
+msgstr "Խնդրում ենք հաստատեք, որ Դուք լրացրել եք հաղորդագրության հատվածը և քննարկման մեջ ներառել եք բացի Ձեզանից որևէ մեկին ևս:"
msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Հաղորդագրություն"
@@ -973,9 +949,7 @@ msgid "form.fileRequired"
msgstr "Ֆայլի ներբեռնումը պարտադիր է:"
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Ձևաչափը չի կարող ներկայացվել: Դուք, գուցե, համակարգից դուրս եք եկել: Խնդրում "
-"ենք թարմացնել էջը և կրկին փորձել:"
+msgstr "Ձևաչափը չի կարող ներկայացվել: Դուք, գուցե, համակարգից դուրս եք եկել: Խնդրում ենք թարմացնել էջը և կրկին փորձել:"
msgid "form.postRequired"
msgstr "Ձևաչափը չի ներկայացվել պատշաճ:"
@@ -993,17 +967,13 @@ msgid "form.formLanguage"
msgstr "Ձևավորել լեզուն"
msgid "form.formLanguage.description"
-msgstr ""
-"Ստորև նշված տեղեկատվությունը լրացուցիչ լեզվով մուտքագրելու համար նախ ընտրեք "
-"լեզուն:"
+msgstr "Ստորև նշված տեղեկատվությունը լրացուցիչ լեզվով մուտքագրելու համար նախ ընտրեք լեզուն:"
msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Ընթացքում տեղի է ունեցել սխալ"
msgid "form.errorUnknown"
-msgstr ""
-"Չկանխատեսված սխալ է տեղի ունեցել: Գուցե Դուք դուրս եք եկել համակարգից: "
-"Խնդրում ենք թարմացնել էջը և փորձել կրկին:"
+msgstr "Չկանխատեսված սխալ է տեղի ունեցել: Գուցե Դուք դուրս եք եկել համակարգից: Խնդրում ենք թարմացնել էջը և փորձել կրկին:"
msgid "form.errorMany"
msgstr "Խնդրում ենք ուղղել {$count} հատ սխալները:"
@@ -1033,17 +1003,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Չեղարկել ներբեռնումը"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Սերվերը պատասխանեց {{statusCode}} կոդով: Խնդրում ենք, կապ հաստատեք Ձեր "
-"ադմինիստրատորի հետ, եթե խնդիրը դեռ առկա է:"
+msgstr "Սերվերը պատասխանեց {{statusCode}} կոդով: Խնդրում ենք, կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ, եթե խնդիրը դեռ առկա է:"
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Այս ձևաչափի ֆայլերը չեն կարող ներբեռնվել:"
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Ֆայլը թույլատրված չափից ավելի մեծ է ({{filesize}}ՄԲ): Ֆայլերը, որոնք ավելի "
-"մեծ են, քան {{maxFilesize}} ՄԲ-ը, չեն կարող ներբեռնվել:"
+msgstr "Ֆայլը թույլատրված չափից ավելի մեծ է ({{filesize}}ՄԲ): Ֆայլերը, որոնք ավելի մեծ են, քան {{maxFilesize}} ՄԲ-ը, չեն կարող ներբեռնվել:"
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Ներբեռնելու համար Ֆայլերը տեղափոխեք այստեղ"
@@ -1058,9 +1024,7 @@ msgid "email.multipart"
msgstr "Սա MIME ֆորմատի բազմամաս նամակ է:"
msgid "form.dataHasChanged"
-msgstr ""
-"Այս ձևաչափի տվյալները փոփոխվել են: Դուք ցանկանու՞մ եք շարունակել առանց "
-"պահպանելու?"
+msgstr "Այս ձևաչափի տվյալները փոփոխվել են: Դուք ցանկանու՞մ եք շարունակել առանց պահպանելու?"
msgid "form.emailRequired"
msgstr "Պահանջվում է Էլ. հասցե:"
@@ -1108,9 +1072,7 @@ msgid "email.email"
msgstr "էլ. հասցե"
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Նամակը ուղարկելու հետ կապված խնդիր կա: Խնդրում ենք կրկին փորձել մի քիչ ուշ "
-"կամ կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրարտորի հետ:"
+msgstr "Նամակը ուղարկելու հետ կապված խնդիր կա: Խնդրում ենք կրկին փորձել մի քիչ ուշ կամ կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրարտորի հետ:"
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Նամակը, որը Դուք փորձում եք ուղարկել, ունի թույլատրելիից շատ ստացող:"
@@ -1216,20 +1178,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\t
\n"
"\t"
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
-msgstr ""
-"Ընտրեք ստանդարտ հաղորդագրություն ներքոհիշյալ նմուշը օգտագործելու կամ "
-"լրացնելու համար։"
+msgstr "Ընտրեք ստանդարտ հաղորդագրություն ներքոհիշյալ նմուշը օգտագործելու կամ լրացնելու համար։"
msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Նախորդ տարբերակների նշումներ"
@@ -1247,9 +1203,7 @@ msgid "form.saved"
msgstr "Պահպանված է"
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Ձևանմուշը չի պահպանվել, քանի որ {$count} հատ սխալներ են հայտնաբերվել։ "
-"Խնդրում ենք ուղղել այդ սխալները և փորձել կրկին։"
+msgstr "Ձևանմուշը չի պահպանվել, քանի որ {$count} հատ սխալներ են հայտնաբերվել։ Խնդրում ենք ուղղել այդ սխալները և փորձել կրկին։"
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Խնդրում ենք օգտագործեք ներքևում նշված նմուշը ֆայլերի ներբեռնման համար։"
@@ -1303,15 +1257,11 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
\n"
-"\n"
-"\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
" \n"
-"Այս աշխատանքը լիցենզավորված է Creative Commons Attribution "
-"3.0 լիցենզիայի ներքո:\n"
+"Այս աշխատանքը լիցենզավորված է Creative Commons Attribution 3.0 լիցենզիայի ներքո:\n"
"\t"
msgid "common.addSelf"
@@ -1531,13 +1481,10 @@ msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Նյութի մետա տվյալները պահպանվել են։"
msgid "notification.reminderSent"
-msgstr ""
-"Ձեր նոր գաղտնաբառը ուղարկված է այն էլ․ փոստի հասցեին, որը Դուք տրամադրել եք։"
+msgstr "Ձեր նոր գաղտնաբառը ուղարկված է այն էլ․ փոստի հասցեին, որը Դուք տրամադրել եք։"
msgid "notification.reminderError"
-msgstr ""
-"Ձեր գաղտնաբառի ուղարկման հետ կապված կա խնդիր։ Խնդրում ենք, ստուգեք Ձեր էլ․ "
-"փոստի հասցեն։"
+msgstr "Ձեր գաղտնաբառի ուղարկման հետ կապված կա խնդիր։ Խնդրում ենք, ստուգեք Ձեր էլ․ փոստի հասցեն։"
msgid "notification.settingsDescription"
msgstr "Ընտրեք համակարգի միջոցառում, որի մասին ցանկանում եք տեղեկացված լինել։"
@@ -1549,12 +1496,7 @@ msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} ընդամենը {$total}ից"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Թույլ տալ այս մասնակցին կատարելու փոփոխություններ հրապարակման մեջ, այնպիսի "
-"փոփոխություններ ինչպիսիք են վերնագիրը, ամփոփագիրը, մետա տվյալները և այլ "
-"փոփոխություններ կապված հրապարակման հետ։ Դուք կարող եք չեղարկել այս "
-"թույլտվությունները, եթե հոդվածը անցել է վերջնական ստուգումը և պատրաստ է "
-"հրապարակման։"
+msgstr "Թույլ տալ այս մասնակցին կատարելու փոփոխություններ հրապարակման մեջ, այնպիսի փոփոխություններ ինչպիսիք են վերնագիրը, ամփոփագիրը, մետա տվյալները և այլ փոփոխություններ կապված հրապարակման հետ։ Դուք կարող եք չեղարկել այս թույլտվությունները, եթե հոդվածը անցել է վերջնական ստուգումը և պատրաստ է հրապարակման։"
msgid "form.is"
msgstr "է"
@@ -1566,9 +1508,7 @@ msgid "email.from"
msgstr "Սկսած"
msgid "email.compose.tooSoon"
-msgstr ""
-"Դուք հաճախակի եք փորձում ուղարկել նամակ։ Խնդրում ենք մի քիչ սպասեք նախորդ "
-"նամակի ուղարկումից հետո նախքան հաջորդ նամակը ուղարկելը։"
+msgstr "Դուք հաճախակի եք փորձում ուղարկել նամակ։ Խնդրում ենք մի քիչ սպասեք նախորդ նամակի ուղարկումից հետո նախքան հաջորդ նամակը ուղարկելը։"
msgid "common.on"
msgstr "Միացնել"
@@ -1760,28 +1700,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Ապաբաժանորդագրվել"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Տեղի է ունեցել չսպասված սխալ և մենք չենք կարող ապաբաժանորդագրել {$email} էլ․ "
-"փոստի հասցեն։ Դուք կարող եք ապաբաժանորդագրվել բոլոր էլ․ փոստերի "
-"ծանուցումներից Ձեր օգտատիրոջ "
-"հաշվից կամ ուղիղ կապ հաստատեք մեզ հետ։"
+msgstr "Տեղի է ունեցել չսպասված սխալ և մենք չենք կարող ապաբաժանորդագրել {$email} էլ․ փոստի հասցեն։ Դուք կարող եք ապաբաժանորդագրվել բոլոր էլ․ փոստերի ծանուցումներից Ձեր օգտատիրոջ հաշվից կամ ուղիղ կապ հաստատեք մեզ հետ։"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"{$email} էլ․ փոստի հասցեն հաջողությամբ ապաբաժանորդագրվել է։ Մենք այլևս չենք "
-"ուղարկի Ձեզ այս նամակները։ Էլ․ ծանուցումներ ստանալու համար Դուք կարող եք "
-"ցանկացած պահի նորից բաժանորդագրվեք Ձեր օգտատիրոջ հաշվից։"
+msgstr "{$email} էլ․ փոստի հասցեն հաջողությամբ ապաբաժանորդագրվել է։ Մենք այլևս չենք ուղարկի Ձեզ այս նամակները։ Էլ․ ծանուցումներ ստանալու համար Դուք կարող եք ցանկացած պահի նորից բաժանորդագրվեք Ձեր օգտատիրոջ հաշվից։"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ցանկացած պահի նորից գրանցվել էլ․ փաստի նամակներ ստանալու համար "
-"Ձեր օգտատիրոջ էջից."
+msgstr "Դուք կարող եք ցանկացած պահի նորից գրանցվել էլ․ փաստի նամակներ ստանալու համար Ձեր օգտատիրոջ էջից."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Ընտրեք էլ․ հասցեները, որոնք այլևս չեք ցանկանում ստանալ {$email}ից մինչև "
-"{$contextName}."
+msgstr "Ընտրեք էլ․ հասցեները, որոնք այլևս չեք ցանկանում ստանալ {$email}ից մինչև {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Մեզ չհաջողվեց Ձեզ ապաբաժանորդագրել"
@@ -1811,9 +1739,7 @@ msgid "semicolon"
msgstr "{$label}-:"
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Սա Ձեզ համար հիշեցում է, որպեսզի ստուգեք Ձեր ամսագրի վիճակը խմբագրական "
-"հաշվետվության միջոցով։"
+msgstr "Սա Ձեզ համար հիշեցում է, որպեսզի ստուգեք Ձեր ամսագրի վիճակը խմբագրական հաշվետվության միջոցով։"
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Վիճակագրության հաշվետվություն:"
@@ -1831,15 +1757,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Գաղտնիության կարգաբերումներ"
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"Այս օգտատերը պահանջված նյութի հեղինակը չէ։ Խնդրում ենք ճշտեք՝ արդյոք Դուք "
-"ճիշտ հաշվով եք մուտք գործել։"
+msgstr "Այս օգտատերը պահանջված նյութի հեղինակը չէ։ Խնդրում ենք ճշտեք՝ արդյոք Դուք ճիշտ հաշվով եք մուտք գործել։"
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"Այս պահին Դուք չունեք համապատասխան թույլտվություն այս նյութը դիտելու համար։ "
-"Խնդրում ենք խմբագրել Ձեր անձնական հաշիվը, համոզվեք, որ «Գրանցվել որպես» "
-"դաշտում նշված է համապատասխան դերը։"
+msgstr "Այս պահին Դուք չունեք համապատասխան թույլտվություն այս նյութը դիտելու համար։ Խնդրում ենք խմբագրել Ձեր անձնական հաշիվը, համոզվեք, որ «Գրանցվել որպես» դաշտում նշված է համապատասխան դերը։"
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Դուք չունեք հասանելիություն այս գրախոսման նշանակման համար։"
@@ -1851,50 +1772,35 @@ msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Գրախոսողը մեկնաբանություն է թողել \"{$title}\"։"
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
-msgstr ""
-"Ֆայլի թարմացված տարբերակը ներբեռնվել է Ձեր խմբագրական որոշման համար - "
-"{$stage}։"
+msgstr "Ֆայլի թարմացված տարբերակը ներբեռնվել է Ձեր խմբագրական որոշման համար - {$stage}։"
msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Գրախոսման նշանակումը թարմացված է։"
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} նշանակված է այս հայտի գրախոսման համար․ ծանուցում էլ․ փոստով "
-"չի ուղարկվել։"
+msgstr "{$reviewerName} նշանակված է այս հայտի գրախոսման համար․ ծանուցում էլ․ փոստով չի ուղարկվել։"
msgid "notification.addedReviewer"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} նշանակված է այս նյութի գրախոսման համար․ ծանուցումը ուղարկված "
-"է էլ․ փոստով։"
+msgstr "{$reviewerName} նշանակված է այս նյութի գրախոսման համար․ ծանուցումը ուղարկված է էլ․ փոստով։"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
To ensure the integrity of anonymous peer-review, every effort should be "
-"made to prevent the identities of the authors and reviewers from being known "
-"to each other. This involves the authors, editors, and reviewers (who upload "
-"documents as part of their review) checking to see if the following steps "
-"have been taken with regard to the text and the file properties:
\n"
-"
Փաստաթղթի հեղինակները հեռացրել են իրենց անունները այս տեքստից "
-"«Հեղինակ» և հղումների և ծանոթագրություններ օգտագործված տարվա միջոցով, "
-"հեղինակների անվանումների, հոդվածի անվանմա և այլնի փոխարեն․
\n"
-"
Փաստաթղթի հեղինակաները հեռացրել են անձնական տեղեկատվությունը ֆայլի "
-"հատկություններից՝ կատարելով հետևյալ քայլերը․\n"
+"
To ensure the integrity of anonymous peer-review, every effort should be made to prevent the identities of the authors and reviewers from being known to each other. This involves the authors, editors, and reviewers (who upload documents as part of their review) checking to see if the following steps have been taken with regard to the text and the file properties:
\n"
+"
Փաստաթղթի հեղինակները հեռացրել են իրենց անունները այս տեքստից «Հեղինակ» և հղումների և ծանոթագրություններ օգտագործված տարվա միջոցով, հեղինակների անվանումների, հոդվածի անվանմա և այլնի փոխարեն․
\n"
+"
Փաստաթղթի հեղինակաները հեռացրել են անձնական տեղեկատվությունը ֆայլի հատկություններից՝ կատարելով հետևյալ քայլերը․\n"
"
Microsoft Word Windows-ի համար:\n"
"
Անցնել ֆայլերին
\n"
"
Ընտրել տեղեկատվություն
\n"
"
Սեղմեք Ստուգել խնդիրների համար Click on Check for Issues
\n"
"
Սեղմեք Click on Inspect Document
\n"
-"
In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose "
-"the type of hidden content that you want inspected.
\n"
+"
In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose the type of hidden content that you want inspected.
\n"
"
Սեղմեք «Հեռացնել բոլոր ֆայլերը»
\n"
"
Սեղմեք Փակել
\n"
"
Պահպանել փաստաթուղթը
\n"
"
Microsoft Word for MacOS:\n"
"
Անցնել գործիքներին
\n"
"
Սեղմեք «Պաշտպանել փաստաթուղթը»
\n"
-"
Ընտրեք «Պահպանելու համար ջնջել այս ֆայլի անհատական տեղեկատվությունը» "
-"
\n"
+"
Ընտրեք «Պահպանելու համար ջնջել այս ֆայլի անհատական տեղեկատվությունը»
\n"
"
Սեղմեք OK և պահպանել ֆայլերը
\n"
"
PDF:\n"
"
Անցնել ֆայլին
\n"
@@ -1902,12 +1808,10 @@ msgstr ""
"
Հեղինակի դաշտից ջնջել բոլոր անունները
\n"
"
Սեղմեք OK
\n"
"
Պահպանել փաստաթուղթը
\n"
+""
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Այս մասնակիցը թույլտվություն ունի միայն առաջարկելու խմբագրական կարծիք, իսկ "
-"խմբագրական կարծիք գրանցելու համար անհրաժեշտ է համապատասխան իրավունքով "
-"խմբագիր։"
+msgstr "Այս մասնակիցը թույլտվություն ունի միայն առաջարկելու խմբագրական կարծիք, իսկ խմբագրական կարծիք գրանցելու համար անհրաժեշտ է համապատասխան իրավունքով խմբագիր։"
msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Գրախոսումը նշված է որպես ընդունված։ Նամակը չի ուղարկվել։"
@@ -1919,9 +1823,7 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "XML Node-ը չի ներմուծվել"
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Filter ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} "
-"given-"
+msgstr "Filter ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} given-"
msgid "validator.url"
msgstr "URL հղումը վավեր չէ։"
@@ -2014,9 +1916,7 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Սա չպետք է {$max}ից մեծ լինի։"
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Լեզուները պետք է նշվեն կիրառելով լոկալ կոդ։ Օրինակ՝ en_US, fr_CA, "
-"sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Լեզուները պետք է նշվեն կիրառելով լոկալ կոդ։ Օրինակ՝ en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.locale"
msgstr "Այս լեզուն ընդունված չէ։"
@@ -2091,13 +1991,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Revisions to consider in {$stage}:"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Փորձում եք գործարկել փոխակերպում, որը չի աջակցվում ձեր տեղադրման միջավայրում:"
+msgstr "Փորձում եք գործարկել փոխակերպում, որը չի աջակցվում ձեր տեղադրման միջավայրում:"
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Այս փայլը բազմալեզու է։ Առանձին նշանակությունները պետք է տրամադրվեն "
-"յուրաքանչյուր աջակցվող լեզվի համար։"
+msgstr "Այս փայլը բազմալեզու է։ Առանձին նշանակությունները պետք է տրամադրվեն յուրաքանչյուր աջակցվող լեզվի համար։"
msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Սպասվող խմբագրում:"
@@ -2145,9 +2042,7 @@ msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr "Գրադարանի նիշքեր"
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Կցեք նիշքերը, որոնք վերբեռնվել են ներկայացման աշխատանքների ընթացքում, օրինակ՝"
-" գրախոսման ենթակա նիշքերի վերանայումները:"
+msgstr "Կցեք նիշքերը, որոնք վերբեռնվել են ներկայացման աշխատանքների ընթացքում, օրինակ՝ գրախոսման ենթակա նիշքերի վերանայումները:"
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr "Կցեք ներկայացման փուլում հեղինակի կողմից բեռնված նիշքերը:"
@@ -2195,10 +2090,7 @@ msgid "common.addCCBCC"
msgstr "Ավելացրեք CC/BCC"
msgid "email.confirmSwitchLocale"
-msgstr ""
-"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք փոխել {$localeName }-ին այս նամակը գրելու համար: "
-"Նամակի խորագրի և հիմնական տեքստի մեջ ձեր կատարած ցանկացած փոփոխություն "
-"կկորչի:"
+msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք փոխել {$localeName }-ին այս նամակը գրելու համար: Նամակի խորագրի և հիմնական տեքստի մեջ ձեր կատարած ցանկացած փոփոխություն կկորչի:"
msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr "Անցնել {$name} -ին"
diff --git a/locale/hy_AM/default.po b/locale/hy_AM/default.po
index 7df912e1230..eff6dd25c42 100644
--- a/locale/hy_AM/default.po
+++ b/locale/hy_AM/default.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,10 +126,7 @@ msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "Թողարկման խմբագիրներ"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
․"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML Stylesheet,"
diff --git a/locale/hy_AM/editor.po b/locale/hy_AM/editor.po
index e0b12745ed7..4074e104a23 100644
--- a/locale/hy_AM/editor.po
+++ b/locale/hy_AM/editor.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,9 +46,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Գնահատում չկա"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Գնահատել տրամադրված գրախոսությունը: Այս գնահատականը հասանելի չի լինի "
-"գրախոսողին:"
+msgstr "Գնահատել տրամադրված գրախոսությունը: Այս գնահատականը հասանելի չի լինի գրախոսողին:"
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Գրախոսողի վարկանիշ"
@@ -319,10 +316,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Ֆայլեր չեն ընտրվել"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Զգուշացում: Գրախոսության ձևաչափի փոփոխությունը կազդի գրախոսողների "
-"պատասխանների վրա, որոնք օգտագործել են այս ձևը: Դուք վաստա՞հ եք, որ ցանկանում "
-"եք շարունակել?"
+msgstr "Զգուշացում: Գրախոսության ձևաչափի փոփոխությունը կազդի գրախոսողների պատասխանների վրա, որոնք օգտագործել են այս ձևը: Դուք վաստա՞հ եք, որ ցանկանում եք շարունակել?"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Ընտրել գրախոսության ձևաչափ"
@@ -334,9 +328,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Ստեղծել գրախոսության նոր փուլ"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք ստեղծել նոր գրախոսական փուլ հայտի համար: Չօգտագործված "
-"ֆայլերը ցուցակագրված են ներքևում այլ գրախոսական փուլի համար:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք ստեղծել նոր գրախոսական փուլ հայտի համար: Չօգտագործված ֆայլերը ցուցակագրված են ներքևում այլ գրախոսական փուլի համար:"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Չստեղծել խմնագրական որոշում:"
@@ -378,33 +370,22 @@ msgid "editor.review"
msgstr "Գրախոսական"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Յուրաքանչյուր ֆայլ, որն արդեն ներբեռնվել է ներկայացման համար կարող է "
-"ավելացվել պատճենված ֆայլերի ցանկին՝ նշելով ներքևում ներառված վանդակը և "
-"սեղմելվ Որոնում . բոլոր հասանելի ֆայլերը կցուցակագրվեն և կընտրվեն հավելվածի "
-"համար: Դեռ չներբեռնված լրացուցիչ ֆայլերը կարող են ավելացվել ցուցակում՝ "
-"սեղմելով Ներբեռնել ֆայլ հղումը:"
+msgstr "Յուրաքանչյուր ֆայլ, որն արդեն ներբեռնվել է ներկայացման համար կարող է ավելացվել պատճենված ֆայլերի ցանկին՝ նշելով ներքևում ներառված վանդակը և սեղմելվ Որոնում . բոլոր հասանելի ֆայլերը կցուցակագրվեն և կընտրվեն հավելվածի համար: Դեռ չներբեռնված լրացուցիչ ֆայլերը կարող են ավելացվել ցուցակում՝ սեղմելով Ներբեռնել ֆայլ հղումը:"
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Նշանակել աուդիտոր"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Եթե չհաստատեք ֆայլի պատճենահանումը հնարավոր չի լինի դա ուղարկել թողարկման: "
-"Դուք ցանկանու՞մ եք մերժել ֆայլը?"
+msgstr "Եթե չհաստատեք ֆայլի պատճենահանումը հնարավոր չի լինի դա ուղարկել թողարկման: Դուք ցանկանու՞մ եք մերժել ֆայլը?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Պատճենված ֆայլը պետք է հաստատվի նախքան թողարկման փուլը: Դուք ցանկանու՞մ եք "
-"հաստատել ֆայլը՞։"
+msgstr "Պատճենված ֆայլը պետք է հաստատվի նախքան թողարկման փուլը: Դուք ցանկանու՞մ եք հաստատել ֆայլը՞։"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Ապացույցի հիշեցում"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Ցանկանու՞մ եք այս գրախոսությունը հաշվի չառնել: Գրախոսության պատմությունը "
-"կներկայացվի:"
+msgstr "Ցանկանու՞մ եք այս գրախոսությունը հաշվի չառնել: Գրախոսության պատմությունը կներկայացվի:"
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Ավելացնել օգտագործող այս գրախոսողների խմբին"
@@ -431,10 +412,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Հանել արգելքը"
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Այս գրախոսողը արգելափակված է, քանի որ նրան նշանակված է դեր, որը նրան թույլ է "
-"տալիս տեսնել հոդվածագրին։ Այս դեպքում անանուն գրախոսում երաշխավորել հնարավոր "
-"չէ։"
+msgstr "Այս գրախոսողը արգելափակված է, քանի որ նրան նշանակված է դեր, որը նրան թույլ է տալիս տեսնել հոդվածագրին։ Այս դեպքում անանուն գրախոսում երաշխավորել հնարավոր չէ։"
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr "Այս գրախոսը արդեն կցված եղել է գրախոսման այս փուլին։"
@@ -473,16 +451,10 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Ընտրված մասնակիցը այս փուլի համար նշանակված չէ։"
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Ընտրված մասնակիցների հետ հնարավոր չէ ստեղծել քննարկում, քանի որ դա կարող է "
-"ազդել գրախոսման գործընթացի անանունության վրա։"
+msgstr "Ընտրված մասնակիցների հետ հնարավոր չէ ստեղծել քննարկում, քանի որ դա կարող է ազդել գրախոսման գործընթացի անանունության վրա։"
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"Այս գրախոսումը կարդալուց հետո սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի ցույց տաք, որ "
-"գրախոսման գործընթացը կարող է շարունակվել։ Եթե գրախոսողը գրակոսումը ուղարկել "
-"է այլ կերպ, Դուք կարող են ներբեռնել ֆայլը ներքևում և սեղմեք «Հաստատել», "
-"որպեսզի շարունակեք։"
+msgstr "Այս գրախոսումը կարդալուց հետո սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի ցույց տաք, որ գրախոսման գործընթացը կարող է շարունակվել։ Եթե գրախոսողը գրակոսումը ուղարկել է այլ կերպ, Դուք կարող են ներբեռնել ֆայլը ներքևում և սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի շարունակեք։"
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "Անանուն գրախոսող/Անունուն հեղինակ"
@@ -497,22 +469,13 @@ msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr "Գրախոսողի հետաքրքրություններ"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Մերժել այս սրբագրումը, որպեսզի ցույց տաք, որ սրբագրումը դեռ ավարտված չէ, և "
-"ֆայլը պատրաստ չէ հրապարակման։"
+msgstr "Մերժել այս սրբագրումը, որպեսզի ցույց տաք, որ սրբագրումը դեռ ավարտված չէ, և ֆայլը պատրաստ չէ հրապարակման։"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
-msgstr ""
-"Հաստատել այս խմբագրին, որպեսզի ցույց տաք, որ խմագրումը ավարտված է և ֆայլը "
-"պատրաստ է հրապարակման։"
+msgstr "Հաստատել այս խմբագրին, որպեսզի ցույց տաք, որ խմագրումը ավարտված է և ֆայլը պատրաստ է հրապարակման։"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք + Ավելացնել գրախոս ողին ՝ հրավիրելու ընթերցողներին "
-"վերանայել ներկայացվող նյութերը: Նոթատետրի պատկերակը ցույց է տալիս, որ "
-"ներկայացվել է վերանայում, որն այնուհետև ստուգվում է Հաստատված է "
-"այն խորհրդակցելուց հետո: Երբ վերանայումները ժամկետանց են, կարմիր ծրարի "
-"պատկերակ է հայտնվում գրախոսներին հիշեցնելու համար:"
+msgstr "Օգտագործեք + Ավելացնել գրախոս ողին ՝ հրավիրելու ընթերցողներին վերանայել ներկայացվող նյութերը: Նոթատետրի պատկերակը ցույց է տալիս, որ ներկայացվել է վերանայում, որն այնուհետև ստուգվում է Հաստատված է այն խորհրդակցելուց հետո: Երբ վերանայումները ժամկետանց են, կարմիր ծրարի պատկերակ է հայտնվում գրախոսներին հիշեցնելու համար:"
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "{$stepName} քայլի հետ կապված խնդիր առաջացավ:"
@@ -545,39 +508,28 @@ msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr "Վերանայումները չպետք է ենթարկվեն գործընկերային գրախոսման նոր փուլի:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
-msgstr ""
-"Այս որոշումը չհաջողվեց գտնել: Խնդրում ենք տրամադրել ճանաչված որոշման տեսակ:"
+msgstr "Այս որոշումը չհաջողվեց գտնել: Խնդրում ենք տրամադրել ճանաչված որոշման տեսակ:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
-msgstr ""
-"Այս ներկայացման վերաբերյալ որոշում չի կայացվել: Ներկայացման ID-ն բացակայում "
-"է կամ չի համապատասխանում հայցվող ներկայացմանը:"
+msgstr "Այս ներկայացման վերաբերյալ որոշում չի կայացվել: Ներկայացման ID-ն բացակայում է կամ չի համապատասխանում հայցվող ներկայացմանը:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
-msgstr ""
-"Առաջարկություն չի կարող տրվել, քանի դեռ այս փուլում չի նշանակվել խմբագիր, ով "
-"կարող է վերջնական որոշում կայացնել:"
+msgstr "Առաջարկություն չի կարող տրվել, քանի դեռ այս փուլում չի նշանակվել խմբագիր, ով կարող է վերջնական որոշում կայացնել:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr "Այս որոշումը կայացնելու համար պետք է տրամադրվի վերանայման փուլի ID:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
-msgstr ""
-"Դուք պետք է նշանակված լինեք այս ներկայացմանը, որպեսզի գրանցեք խմբագրական "
-"որոշումը:"
+msgstr "Դուք պետք է նշանակված լինեք այս ներկայացմանը, որպեսզի գրանցեք խմբագրական որոշումը:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
-msgstr ""
-"Ներկայացումը աշխատանքային գործընթացի համապատասխան փուլում չէ այս որոշումը "
-"կայացնելու համար:"
+msgstr "Ներկայացումը աշխատանքային գործընթացի համապատասխան փուլում չէ այս որոշումը կայացնելու համար:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Վերանայման այս փուլը այս ներկայացման մաս չէ:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
-msgstr ""
-"Նախատեսվել է վերանայման փուլ, սակայն այս որոշումը չի ընդունվում վերանայման "
-"փուլում:"
+msgstr "Նախատեսվել է վերանայման փուլ, սակայն այս որոշումը չի ընդունվում վերանայման փուլում:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Վերանայման այս փուլը չհաջողվեց գտնել:"
@@ -586,13 +538,10 @@ msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Դուք չեք կարող նամակ ուղարկել հետևյալ հասցեատերերին՝ {$names}:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
-msgstr ""
-"Խմբագիրը չի ճանաչվել և կարող է թույլտվություն չունենալ արձանագրելու այս "
-"ներկայացման վերաբերյալ որոշումը:"
+msgstr "Խմբագիրը չի ճանաչվել և կարող է թույլտվություն չունենալ արձանագրելու այս ներկայացման վերաբերյալ որոշումը:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
-msgstr ""
-"Դուք թույլտվություն չունեք գրանցելու այս որոշումը այս ներկայացման վերաբերյալ:"
+msgstr "Դուք թույլտվություն չունեք գրանցելու այս որոշումը այս ներկայացման վերաբերյալ:"
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr "Նշանակվել է ավելի վաղ փուլին"
diff --git a/locale/hy_AM/grid.po b/locale/hy_AM/grid.po
index 1b23c9c8a7b..c2fd575fe85 100644
--- a/locale/hy_AM/grid.po
+++ b/locale/hy_AM/grid.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,9 +43,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "{$userGroupName} դերը հեռացվել է:"
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
-msgstr ""
-"Հնարավոր չէ հեռացնել {$userGroupName} դերը: Ներկայումս {$usersCount} "
-"օգտատեր(եր)ը նշանակված են նրան:"
+msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել {$userGroupName} դերը: Ներկայումս {$usersCount} օգտատեր(եր)ը նշանակված են նրան:"
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "{$userGroupName} դերը կանխադրված է և չի կարող հեռացվել:"
@@ -100,10 +97,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Պատրաստված էլ․ փոստի կաղապարներ"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվը "
-"\"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվն "
-"այնուհետև գոյություն չի ունենա: Այս գործողությունը շրջելի չէ:"
+msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվը \"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվն այնուհետև գոյություն չի ունենա: Այս գործողությունը շրջելի չէ:"
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Բոլոր գրանցված օգտվողները"
@@ -118,9 +112,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Միավորել օգտվողներին"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
-msgstr ""
-"Մուտք գործե՞լ որպես այս օգտվող: Ձեր կատարած բոլոր գործողությունները "
-"վերագրվելու են այս օգտվողին:"
+msgstr "Մուտք գործե՞լ որպես այս օգտվող: Ձեր կատարած բոլոր գործողությունները վերագրվելու են այս օգտվողին:"
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել օգտվողին"
@@ -183,20 +175,13 @@ msgid "grid.user.authSource"
msgstr "Նույնականացման աղբյուր"
msgid "grid.user.cannotAdminister"
-msgstr ""
-"Դուք չունեք բավարար թույլտվություններ այս օգտվողին կառավարելու համար: "
-"Օգտվողին կառավարելու համար դուք կամ պետք է լինեք կայքի ադմինիստրատոր, կամ "
-"կառավարեք բոլոր համատեքստերը, որոնցում գրանցված է այս օգտվողը:"
+msgstr "Դուք չունեք բավարար թույլտվություններ այս օգտվողին կառավարելու համար: Օգտվողին կառավարելու համար դուք կամ պետք է լինեք կայքի ադմինիստրատոր, կամ կառավարեք բոլոր համատեքստերը, որոնցում գրանցված է այս օգտվողը:"
msgid "grid.user.errorEmail"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Համոզվեք, որ ձեր էլփոստի սերվերի "
-"կազմաձևումն աշխատում է և/կամ կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ:"
+msgstr "Այս նամակն ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Համոզվեք, որ ձեր էլփոստի սերվերի կազմաձևումն աշխատում է և/կամ կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ:"
msgid "grid.user.error"
-msgstr ""
-"Այս օգտվողի ադմինիստրացիայի ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Խնդրում ենք կրկին "
-"փորձեք."
+msgstr "Այս օգտվողի ադմինիստրացիայի ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Խնդրում ենք կրկին փորձեք."
msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "Օգտվողի ակտիվացման պատճառ"
@@ -259,8 +244,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Ձևաչափ"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Այս հրապարակման աջակիցները կբացահայտվեն այս ամսագրում հետևյալ ձևաչափերով."
+msgstr "Այս հրապարակման աջակիցները կբացահայտվեն այս ամսագրում հետևյալ ձևաչափերով."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Նախադիտում"
@@ -320,9 +304,7 @@ msgid "grid.action.newVersion"
msgstr "Ստեղծեք նոր տարբերակ"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել {$name} -ին որպես աջակցող: Այս գործողությունը "
-"հնարավոր չէ հետարկել:"
+msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել {$name} -ին որպես աջակցող: Այս գործողությունը հնարավոր չէ հետարկել:"
msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "Ջնջել աջակցողին"
@@ -382,9 +364,7 @@ msgid "grid.columns.actions"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
-msgstr ""
-"Այս գրախոսությունը պատրաստ է: Այն կարդալու համար սեղմեք ձախ կողմում գտնվող "
-"նշումի պատկերակը:"
+msgstr "Այս գրախոսությունը պատրաստ է: Այն կարդալու համար սեղմեք ձախ կողմում գտնվող նշումի պատկերակը:"
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "Առաջադրանքն անավարտ է"
diff --git a/locale/hy_AM/installer.po b/locale/hy_AM/installer.po
index addaa09a39b..556e1dc2766 100644
--- a/locale/hy_AM/installer.po
+++ b/locale/hy_AM/installer.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,41 +13,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.unsupportedPhpError"
-msgstr ""
-"Ձեր կայանի PHP տարբերակը չի աջակցվում այս ծրագրաշարի կողմից: Կրկնակի ստուգեք "
-"տեղադրման պահանջները docs/README -ում:"
+msgstr "Ձեր կայանի PHP տարբերակը չի աջակցվում այս ծրագրաշարի կողմից: Կրկնակի ստուգեք տեղադրման պահանջները docs/README -ում:"
msgid "installer.beacon.enable"
-msgstr ""
-"PKP-ին տրամադրեք կայքի եզակի ID և OAI շտեմարանի URL-ը՝ միայն վիճակագրության "
-"և անվտանգության նախազգուշացման նպատակով:"
+msgstr "PKP-ին տրամադրեք կայքի եզակի ID և OAI շտեմարանի URL-ը՝ միայն վիճակագրության և անվտանգության նախազգուշացման նպատակով:"
msgid "installer.beacon"
msgstr "Փարոս"
msgid "installer.configureXSLMessage"
-msgstr ""
-"
Ձեր PHP-ի տեղադրումը չունի միացված XSL մոդուլ: Կամ միացրեք այն, կամ "
-"կազմաձևեք xslt_command պարամետրը ձեր config.inc.php նիշքում:
"
+msgstr "
Ձեր PHP-ի տեղադրումը չունի միացված XSL մոդուլ: Կամ միացրեք այն, կամ կազմաձևեք xslt_command պարամետրը ձեր config.inc.php նիշքում:
1. Հետևյալ նիշքերը և գրացուցակները (և դրանց պարունակությունը) պետք է "
-"լինեն գրելու համար.
\n"
+"\t\t
1. Հետևյալ նիշքերը և գրացուցակները (և դրանց պարունակությունը) պետք է լինեն գրելու համար.
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php գրվող է (կամընտրական): "
-"{$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php գրվող է (կամընտրական): {$writable_config}
\n"
"\t\t\t
public/ գրվող է: {$writable_public}
\n"
"\t\t\t
cache/ գրվող է: {$writable_cache}
\n"
"\t\t\t
cache/t_cache/ գրվող է: {$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ գրվող է: "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ գրվող է: {$writable_templates_compile}
\n"
"\t\t\t
cache/_db գրվող է: {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Վերբեռնված նիշքերը պահելու համար գրացուցակ պետք է ստեղծվի և դառնա "
-"գրվող (տե՛ս «Նիշքի կարգավորումները» ստորև):
\n"
+"\t\t
2. Վերբեռնված նիշքերը պահելու համար գրացուցակ պետք է ստեղծվի և դառնա գրվող (տե՛ս «Նիշքի կարգավորումները» ստորև):
\n"
"\t"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
@@ -64,11 +53,7 @@ msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "Պահոցի նույնացուցիչ"
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
-msgstr ""
-"Եզակի նույնացուցիչ, որն օգտագործվում է այս կայքից ինդեքսավորված "
-"մետատվյալների գրառումները բացահայտելու համար՝ օգտագործելով Բաց արխիվների "
-"նախաձեռնությունը մետատվյալների հավաքագրման արձանագրությունը:"
+msgstr "Եզակի նույնացուցիչ, որն օգտագործվում է այս կայքից ինդեքսավորված մետատվյալների գրառումները բացահայտելու համար՝ օգտագործելով Բաց արխիվների նախաձեռնությունը մետատվյալների հավաքագրման արձանագրությունը:"
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "OAI կարգաբերումներ"
@@ -83,18 +68,13 @@ msgid "installer.locale"
msgstr "Տեղային"
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Ընտրեք ցանկացած լրացուցիչ լեզու այս համակարգում աջակցվելու համար: Լրացուցիչ "
-"լեզուներ կարող են նաև տեղադրվել ցանկացած ժամանակ կայքի կառավարման "
-"միջերեսից: * = Նշանակում է այն լեզուները, որոնք ամբողջությամբ թարգմանված "
-"չեն (տերմինների 90%-ից ավելին թարգմանված են)"
+msgstr "Ընտրեք ցանկացած լրացուցիչ լեզու այս համակարգում աջակցվելու համար: Լրացուցիչ լեզուներ կարող են նաև տեղադրվել ցանկացած ժամանակ կայքի կառավարման միջերեսից: * = Նշանակում է այն լեզուները, որոնք ամբողջությամբ թարգմանված չեն (տերմինների 90%-ից ավելին թարգմանված են)"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Այս համակարգի համար օգտագործվող ժամային գոտին:"
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
-msgstr ""
-"Թարմացումը չի աջակցվում: Մանրամասների համար տես docs/UPGRADE-UNSUPPORTED:"
+msgstr "Թարմացումը չի աջակցվում: Մանրամասների համար տես docs/UPGRADE-UNSUPPORTED:"
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "Զտիչի կազմաձևման {$file} նիշքը վերլուծելիս սխալ առաջացավ:"
@@ -103,23 +83,16 @@ msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշ նիշքը {$file} վերլուծելիս սխալ առաջացավ:"
msgid "installer.installMigrationError"
-msgstr ""
-"Բացառություն է արվել {$class} միգրացիոն դասը կատարելիս: "
-"Բացառություն էր՝ {$message}:"
+msgstr "Բացառություն է արվել {$class} միգրացիոն դասը կատարելիս: Բացառություն էր՝ {$message}:"
msgid "installer.installParseDBFileError"
-msgstr ""
-"Տվյալների շտեմարանի տեղադրման նիշքը {$file} վերլուծելիս սխալ "
-"առաջացավ:"
+msgstr "Տվյալների շտեմարանի տեղադրման նիշքը {$file} վերլուծելիս սխալ առաջացավ:"
msgid "installer.installFilesDirError"
-msgstr ""
-"Վերբեռնված նիշքերի համար նշված գրացուցակը գոյություն չունի կամ գրառելի չէ:"
+msgstr "Վերբեռնված նիշքերի համար նշված գրացուցակը գոյություն չունի կամ գրառելի չէ:"
msgid "installer.installFileError"
-msgstr ""
-"Տեղադրման նիշքը dbscripts/xml/install.xml գոյություն չունի կամ "
-"ընթեռնելի չէ:"
+msgstr "Տեղադրման նիշքը dbscripts/xml/install.xml գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:"
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "SQL հայտարարություններ տեղադրման համար"
@@ -128,10 +101,7 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Տեղադրման ժամանակ սխալներ են տեղի ունեցել"
msgid "installer.installationWrongPhp"
-msgstr ""
-" ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. PHP-ի ձեր ընթացիկ տարբերակը չի համապատասխանում "
-"տեղադրման նվազագույն պահանջներին: Խորհուրդ է տրվում թարմացնել PHP-ի ավելի "
-"վերջին թողարկումով:"
+msgstr " ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. PHP-ի ձեր ընթացիկ տարբերակը չի համապատասխանում տեղադրման նվազագույն պահանջներին: Խորհուրդ է տրվում թարմացնել PHP-ի ավելի վերջին թողարկումով:"
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
msgstr "Պետք է ընտրել ժամային գոտի:"
@@ -140,9 +110,7 @@ msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "Ադմինիստրատորի հաշվի օգտանունը պարտադիր է:"
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Ադմինիստրատորի օգտանունը կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, "
-"ընդգծումներ և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
+msgstr "Ադմինիստրատորի օգտանունը կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, ընդգծումներ և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Բազմաթիվ արժեքներ բաժանեք ստորակետներով"
@@ -190,21 +158,13 @@ msgid "installer.databaseName"
msgstr "Շտեմարանի անուն"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
-msgstr ""
-"Հյուընկալի անունը դատարկ թողեք՝ TCP/IP-ի փոխարեն տիրույթի վարդակների միջոցով "
-"միանալու համար: Սա անհրաժեշտ չէ MySQL-ի հետ, որն ինքնաշխատ կերպով կօգտագործի "
-"վարդակներ, եթե մուտքագրվի \"localhost\", բայց պահանջվում է տվյալների "
-"շտեմարանի որոշ այլ սերվերների համար, ինչպիսիք են PostgreSQL-ը:"
+msgstr "Հյուընկալի անունը դատարկ թողեք՝ TCP/IP-ի փոխարեն տիրույթի վարդակների միջոցով միանալու համար: Սա անհրաժեշտ չէ MySQL-ի հետ, որն ինքնաշխատ կերպով կօգտագործի վարդակներ, եթե մուտքագրվի \"localhost\", բայց պահանջվում է տվյալների շտեմարանի որոշ այլ սերվերների համար, ինչպիսիք են PostgreSQL-ը:"
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Հյուրընկալ"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Համակարգը ներկայումս աջակցում է MySQL-ին և PostgreSQL-ին, եթե "
-"չկարողանաք ընտրել ստորև նշված տարբերակներից մեկը, դիմեք ձեր համակարգի "
-"ադմինիստրատորին՝ համոզվելու համար, որ ձեր կայանն ունի անհրաժեշտ PHP "
-"ընդլայնումներ:"
+msgstr "Համակարգը ներկայումս աջակցում է MySQL-ին և PostgreSQL-ին, եթե չկարողանաք ընտրել ստորև նշված տարբերակներից մեկը, դիմեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորին՝ համոզվելու համար, որ ձեր կայանն ունի անհրաժեշտ PHP ընդլայնումներ:"
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Տվյալների շտեմարանի վարորդ"
@@ -216,8 +176,7 @@ msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Միացման նիշերի հավաքածու"
msgid "installer.configFileError"
-msgstr ""
-"Կազմաձևման config.inc.php նիշքը գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:"
+msgstr "Կազմաձևման config.inc.php նիշքը գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:"
msgid "installer.checkYes"
msgstr "Այո"
@@ -226,10 +185,7 @@ msgid "installer.checkNo"
msgstr "NO"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
-msgstr ""
-"Այս օգտվողի հաշիվը կդառնա կայքի ադմինիստրատորը և կունենա ամբողջական մուտք "
-"դեպի համակարգ: Տեղադրվելուց հետո կարող են ստեղծվել լրացուցիչ օգտվողների "
-"հաշիվներ:"
+msgstr "Այս օգտվողի հաշիվը կդառնա կայքի ադմինիստրատորը և կունենա ամբողջական մուտք դեպի համակարգ: Տեղադրվելուց հետո կարող են ստեղծվել լրացուցիչ օգտվողների հաշիվներ:"
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Ադմինիստրատորի հաշիվ"
diff --git a/locale/hy_AM/manager.po b/locale/hy_AM/manager.po
index 81674a02ac0..ffa40abb2d3 100644
--- a/locale/hy_AM/manager.po
+++ b/locale/hy_AM/manager.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,22 +47,16 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid"
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել հայտարարության ժամկետի ավարտի վավեր օր։"
msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ օրը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի "
-"ամսվա:"
+msgstr "Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ օրը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի ամսվա:"
msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions"
-msgstr ""
-"Հայտարարությունը կցուցադրվի ընթերցողներին մինչև այս ամսաթիվը: Թողեք դատարկ, "
-"եթե հայտարարությունը պետք է անորոշ ժամանակով ցուցադրվի:"
+msgstr "Հայտարարությունը կցուցադրվի ընթերցողներին մինչև այս ամսաթիվը: Թողեք դատարկ, եթե հայտարարությունը պետք է անորոշ ժամանակով ցուցադրվի:"
msgid "manager.announcements.form.dateExpire"
msgstr "Ժամկետի ավարտի ամսաթիվ"
msgid "manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ ամիսը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի "
-"ավարտի օրվա:"
+msgstr "Խնդրում ենք ընտրել տարին և/կամ ամիսը՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի օրվա:"
msgid "manager.announcements.editTitle"
msgstr "Խմբագրել"
@@ -75,25 +68,19 @@ msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Հաշվետվությունների պլագիններ"
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Հաշվետվությունների պլագիններն օգտագործվում են տարբեր տեսակի "
-"հաշվետվությունների և տվյալների քաղվածքների իրականացման համար:"
+msgstr "Հաշվետվությունների պլագիններն օգտագործվում են տարբեր տեսակի հաշվետվությունների և տվյալների քաղվածքների իրականացման համար:"
msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Վճարման պլագիններ"
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
-msgstr ""
-"Վճարման մեթոդի պլագիններն ապահովում են աջակցություն առցանց վճարումների "
-"իրականացման տարբեր եղանակներին:"
+msgstr "Վճարման մեթոդի պլագիններն ապահովում են աջակցություն առցանց վճարումների իրականացման տարբեր եղանակներին:"
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Ներմուծման/արտահանման պլագիններ"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Ներմուծման/արտահանման պլագինները կարող են օգտագործվել բովանդակությունը այլ "
-"համակարգեր և այլ համակարգերից տեղափոխելու համար:"
+msgstr "Ներմուծման/արտահանման պլագինները կարող են օգտագործվել բովանդակությունը այլ համակարգեր և այլ համակարգերից տեղափոխելու համար:"
msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Ընդհանուր պլագիններ"
@@ -105,9 +92,7 @@ msgid "plugins.categories.gateways.description"
msgstr "Gateway Plugins-ը կենդանի տվյալներ է տրամադրում արտաքին համակարգերին:"
msgid "plugins.categories.blocks.description"
-msgstr ""
-"Բլոկի պլագինները դրանք միացվող UI բաղադրիչներ են, ինչպիսիք են տարբեր կողային "
-"գործիքները:"
+msgstr "Բլոկի պլագինները դրանք միացվող UI բաղադրիչներ են, ինչպիսիք են տարբեր կողային գործիքները:"
msgid "plugins.categories.blocks"
msgstr "Բլոկի պլագիններ"
@@ -116,8 +101,7 @@ msgid "plugins.categories.auth"
msgstr "Լիազորության պլագիններ"
msgid "plugins.categories.metadata.description"
-msgstr ""
-"Մետատվյալների պլագինը իրականացնում է լրացուցիչ մետատվյալների ստանդարտներ:"
+msgstr "Մետատվյալների պլագինը իրականացնում է լրացուցիչ մետատվյալների ստանդարտներ:"
msgid "plugins.categories.metadata"
msgstr "Մետատվյալների պլագիններ"
@@ -144,70 +128,52 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք անջատել այս բաժինը:"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Ապաակտիվացրեք այս բաժինը և թույլ մի տվեք, որ դրանում նոր ներկայացումներ "
-"արվեն:"
+msgstr "Ապաակտիվացրեք այս բաժինը և թույլ մի տվեք, որ դրանում նոր ներկայացումներ արվեն:"
msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Ձեր ընտրած թեման տեղադրված կամ միացված չէ:"
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Նոր թեմաները կարող են տեղադրվել այս էջի վերևում գտնվող «Plugins» ներդիրից:"
+msgstr "Նոր թեմաները կարող են տեղադրվել այս էջի վերևում գտնվող «Plugins» ներդիրից:"
msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Թեմա"
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Կոնտակտային անձ, ով կարող է օգնել խմբագիրներին, հեղինակներին և գրախոսներին "
-"նյութի ներկայացման, խմբագրման, գրախոսման կամ հրապարակման հետ կապված ցանկացած "
-"խնդիրների առնչությամբ:"
+msgstr "Կոնտակտային անձ, ով կարող է օգնել խմբագիրներին, հեղինակներին և գրախոսներին նյութի ներկայացման, խմբագրման, գրախոսման կամ հրապարակման հետ կապված ցանկացած խնդիրների առնչությամբ:"
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Տեխնիկական աջակցության կապ"
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
-msgstr ""
-"Փորձառու վեբ մշակողները կարող են վերբեռնել CSS նիշք՝ վեբ կայքի արտաքին տեսքն "
-"ավելի հարմարեցնելու համար:"
+msgstr "Փորձառու վեբ մշակողները կարող են վերբեռնել CSS նիշք՝ վեբ կայքի արտաքին տեսքն ավելի հարմարեցնելու համար:"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Օրինակներ՝ գիտական ասոցիացիաներ, համալսարանական բաժիններ, կոոպերատիվներ և "
-"այլն: Հովանավորները ցուցադրվում են հրապարակայնորեն:"
+msgstr "Օրինակներ՝ գիտական ասոցիացիաներ, համալսարանական բաժիններ, կոոպերատիվներ և այլն: Հովանավորները ցուցադրվում են հրապարակայնորեն:"
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Հովանավորի հարաբերություններ և քաղաքականության նկարագրությունը"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Ուղղեք հղումը դեպի վերբեռնման ժամանակ"
+msgstr "Ուղղեք հղումը դեպի վերբեռնման ժամանակ"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Գրախոսման կանխադրված ռեժիմ"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Ուղարկեք էլ․ փոստով հիշեցում, եթե գրախոսը առաջարկություն չի ներկայացրել "
-"վերանայման ժամկետից հետո մի քանի օրվա ընթացքում:"
+msgstr "Ուղարկեք էլ․ փոստով հիշեցում, եթե գրախոսը առաջարկություն չի ներկայացրել վերանայման ժամկետից հետո մի քանի օրվա ընթացքում:"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Գրախոսման հիշեցում"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Ուղարկեք էլ․ փոստի հիշեցում, եթե գրախոսը չի պատասխանել գրախոսման հարցումին "
-"պատասխանի վերջնաժամկետից որոշակի օրեր անց:"
+msgstr "Ուղարկեք էլ․ փոստի հիշեցում, եթե գրախոսը չի պատասխանել գրախոսման հարցումին պատասխանի վերջնաժամկետից որոշակի օրեր անց:"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Պատասխանի հիշեցում"
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
-msgstr ""
-"Լռելյայնները կարող են փոփոխվել յուրաքանչյուր գրախոսման համար խմբագրման "
-"գործընթացի ընթացքում:"
+msgstr "Լռելյայնները կարող են փոփոխվել յուրաքանչյուր գրախոսման համար խմբագրման գործընթացի ընթացքում:"
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "Երբեք մի հիշեցրեք"
@@ -225,11 +191,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Կանխադրված պատասխանի վերջնաժամկետ"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Այս հայտարարությունը կհայտնվի օգտվողի գրանցման, հեղինակի ներկայացման և "
-"հանրային հասանելի Գաղտնիության էջում: Որոշ իրավասություններում ձեզնից "
-"օրենքով պահանջվում է բացահայտել, թե ինչպես եք վարում օգտատերերի տվյալները "
-"այս գաղտնիության քաղաքականության մեջ:"
+msgstr "Այս հայտարարությունը կհայտնվի օգտվողի գրանցման, հեղինակի ներկայացման և հանրային հասանելի Գաղտնիության էջում: Որոշ իրավասություններում ձեզնից օրենքով պահանջվում է բացահայտել, թե ինչպես եք վարում օգտատերերի տվյալները այս գաղտնիության քաղաքականության մեջ:"
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Անհատականացված"
@@ -251,13 +213,8 @@ msgstr "Ամսաթիվ"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
msgstr ""
-"Ընտրեք "
-"նախընտրելի ձևաչափը ամսաթվերի և ժամերի համար: Հատուկ ձևաչափ կարելի է "
-"մուտքագրել՝ օգտագործելով \n"
-"ձևաչափի "
-"նիշեր:"
+"Ընտրեք նախընտրելի ձևաչափը ամսաթվերի և ժամերի համար: Հատուկ ձևաչափ կարելի է մուտքագրել՝ օգտագործելով \n"
+"ձևաչափի նիշեր:"
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Ամսաթվի և ժամի ձևաչափեր"
@@ -269,40 +226,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Գաղտնիության քաղաքականությունը"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք կոնտակտային տվյալները, սովորաբար գլխավոր խմբագիրն է, կամ "
-"պատասխանատու խմբագիրը, ովքեր կարող են ցուցադրվել հանրությանը հասանելի ձեր "
-"կայքում:"
+msgstr "Մուտքագրեք կոնտակտային տվյալները, սովորաբար գլխավոր խմբագիրն է, կամ պատասխանատու խմբագիրը, ովքեր կարող են ցուցադրվել հանրությանը հասանելի ձեր կայքում:"
msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Գլխավոր կոնտակտ"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Ուրվագծեք գործընկերներով գրախոսման քաղաքականությունը և գործընթացները "
-"ընթերցողների և հեղինակների համար: Այս նկարագրությունը հաճախ ներառում է "
-"գրախոսների թիվը, որոնք սովորաբար օգտագործվում են ներկայացումը գրախոսելիս, "
-"չափանիշները, որոնցով գրախոսներից պահանջվում է գնահատել ներկայացումները, "
-"ակնկալվող ժամանակը, որը պահանջվում է գրախոսություններ անցկացնելու համար, և "
-"այն սկզբունքները, որոնք օգտագործվում են գրախոսներ ընտրելու համար:"
+msgstr "Ուրվագծեք գործընկերներով գրախոսման քաղաքականությունը և գործընթացները ընթերցողների և հեղինակների համար: Այս նկարագրությունը հաճախ ներառում է գրախոսների թիվը, որոնք սովորաբար օգտագործվում են ներկայացումը գրախոսելիս, չափանիշները, որոնցով գրախոսներից պահանջվում է գնահատել ներկայացումները, ակնկալվող ժամանակը, որը պահանջվում է գրախոսություններ անցկացնելու համար, և այն սկզբունքները, որոնք օգտագործվում են գրախոսներ ընտրելու համար:"
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք ցանկացած պատկեր, տեքստ կամ HTML կոդ, որը ցանկանում եք որ հայտնվի "
-"ձեր կայքի ներքևում:"
+msgstr "Մուտքագրեք ցանկացած պատկեր, տեքստ կամ HTML կոդ, որը ցանկանում եք որ հայտնվի ձեր կայքի ներքևում:"
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Էջի տողատակ"
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
-msgstr ""
-"Էջի վերնախորագրի լոգոյի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: "
-"Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
+msgstr "Էջի վերնախորագրի լոգոյի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Եթե տրամադրում եք անհապաղ անվճար մուտք դեպի հրապարակված ողջ բովանդակությանը, "
-"կարող եք մուտքագրել ձեր Բաց հասանելիության քաղաքականության նկարագրությունը:"
+msgstr "Եթե տրամադրում եք անհապաղ անվճար մուտք դեպի հրապարակված ողջ բովանդակությանը, կարող եք մուտքագրել ձեր Բաց հասանելիության քաղաքականության նկարագրությունը:"
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Բաց հասանելիության քաղաքականություն"
@@ -314,14 +256,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Էլ․ նամակը հաջողությամբ ուղարկվել է բոլոր հասցեատերերին:"
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Ուղարկվում է էլ. նամակ։ Խնդրում ենք մի տեղափոխվեք այլ էջ, քանի դեռ առաքումը "
-"չի ավարտվել:"
+msgstr "Ուղարկվում է էլ. նամակ։ Խնդրում ենք մի տեղափոխվեք այլ էջ, քանի դեռ առաքումը չի ավարտվել:"
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք նամակ ուղարկել {$total} օգտվողներին: Վստա՞հ եք, որ "
-"ցանկանում եք ուղարկել այս նամակը:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք նամակ ուղարկել {$total} օգտվողներին: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ուղարկել այս նամակը:"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Ուղարկեք էլ․ նամակ"
@@ -336,19 +274,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Ծանուցել"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Հեղինակներին ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նամակ՝ հաստատող իրենց "
-"ներկայացումը: Դուք կարող եք ունենալ էլ․ փոստի այս պատճեններն ուղարկված "
-"հետևյալ հասցեով."
+msgstr "Հեղինակներին ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նամակ՝ հաստատող իրենց ներկայացումը: Դուք կարող եք ունենալ էլ․ փոստի այս պատճեններն ուղարկված հետևյալ հասցեով."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "էլ․ փոստի այս հասցեներից մեկը կամ մի քանիսը վավեր չեն:"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Ներկայացման հաստատման նամակի պատճենը կուղարկվի այստեղ մուտքագրված էլ. փոստի "
-"ցանկացած հասցեին: Էլ․ փոստի բազմաթիվ հասցեները բաժանեք ստորակետով: Օրինակ՝ "
-"one@example.com,two@example.com"
+msgstr "Ներկայացման հաստատման նամակի պատճենը կուղարկվի այստեղ մուտքագրված էլ. փոստի ցանկացած հասցեին: Էլ․ փոստի բազմաթիվ հասցեները բաժանեք ստորակետով: Օրինակ՝ one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Տեղեկացնել ցանկացածին"
@@ -381,8 +313,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Մուտքագրում և աուդիտ"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"{$name} բլոկը հնարավոր չէ գտնել: Համոզվեք, որ plugin-ը տեղադրված և միացված է:"
+msgstr "{$name} բլոկը հնարավոր չէ գտնել: Համոզվեք, որ plugin-ը տեղադրված և միացված է:"
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Կողային գոտի"
@@ -391,14 +322,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
msgstr "Նկարագրություններ"
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"Գլխավոր էջի վերնագրի անվավեր պատկերի ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: "
-"Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
+msgstr "Գլխավոր էջի վերնագրի անվավեր պատկերի ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Հիմնական էջի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված "
-"ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
+msgstr "Հիմնական էջի պատկերի անվավեր ձևաչափ կամ վերբեռնումը ձախողվեց: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
msgstr "Վերբեռնեք պատկերը՝ գլխավոր էջում աչքի ընկնելու համար:"
@@ -422,18 +349,13 @@ msgid "manager.setup.disableSubmissions"
msgstr "Անջատել ներկայացումները"
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Առաջարկվող ուղեցույցները ներառում են մատենագիտական և ձևաչափման ստանդարտներ, "
-"ինչպես նաև մեջբերումների ընդհանուր ձևաչափերի օրինակներ, որոնք պետք է "
-"օգտագործվեն ներկայացումներում:"
+msgstr "Առաջարկվող ուղեցույցները ներառում են մատենագիտական և ձևաչափման ստանդարտներ, ինչպես նաև մեջբերումների ընդհանուր ձևաչափերի օրինակներ, որոնք պետք է օգտագործվեն ներկայացումներում:"
msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Հեղինակի համար ուղեցույցներ"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Հեղինակներից պահանջեք համաձայնել հեղինակային իրավունքի հետևյալ ծանուցմանը` "
-"որպես ներկայացման գործընթացի մաս:"
+msgstr "Հեղինակներից պահանջեք համաձայնել հեղինակային իրավունքի հետևյալ ծանուցմանը` որպես ներկայացման գործընթացի մաս:"
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Հեղինակային իրավունքի ծանուցում"
@@ -448,9 +370,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent"
msgstr "Լրացուցիչ բովանդակություն"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Այս մանրամասները կարող են ներառվել երրորդ կողմի արխիվային մարմիններին "
-"տրամադրվող մետատվյալներում:"
+msgstr "Այս մանրամասները կարող են ներառվել երրորդ կողմի արխիվային մարմիններին տրամադրվող մետատվյալներում:"
msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Հրապարակման մանրամասներ"
@@ -459,26 +379,19 @@ msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
msgstr "Ոչ մեկը"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
-msgstr ""
-"DOI-ները կարող են ինքնաշխատ կերպով ձևավորվել և ավանդադրվել գրանցման "
-"գործակալությունում: Այս հնարավորությունն օգտագործելու համար տեղորոշեք և "
-"տեղադրեք հավելված համապատասխան գրանցման գործակալությունից:"
+msgstr "DOI-ները կարող են ինքնաշխատ կերպով ձևավորվել և ավանդադրվել գրանցման գործակալությունում: Այս հնարավորությունն օգտագործելու համար տեղորոշեք և տեղադրեք հավելված համապատասխան գրանցման գործակալությունից:"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
msgstr "Գրանցման գործակալություն միացված չէ"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք ընտրել գրանցման գործակալությունը, որը կցանկանայիք օգտագործել DOI-"
-"ներ ավանդադրելիս:"
+msgstr "Խնդրում ենք ընտրել գրանցման գործակալությունը, որը կցանկանայիք օգտագործել DOI-ներ ավանդադրելիս:"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
msgstr "Գրանցման գործակալություն"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacyUser"
-msgstr ""
-"Նախկինում հասանելի անհատականացված, օգտագործողի կողմից սահմանված "
-"օրինաչափություն: Այլևս չի օգտագործվում:"
+msgstr "Նախկինում հասանելի անհատականացված, օգտագործողի կողմից սահմանված օրինաչափություն: Այլևս չի օգտագործվում:"
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
msgstr "Լռելյայն"
@@ -514,17 +427,10 @@ msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
msgstr "DOI նախածանցը պահանջվում է և պետք է լինի հետևյալ ձևաչափով՝ 10.xxxx:"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
-msgstr ""
-"DOI նախածանցը նշանակված է գրանցման գործակալության կողմից, ինչպիսիք են Crossref կամ DataCite: Օրինակ՝ 10.xxxx"
+msgstr "DOI նախածանցը նշանակված է գրանցման գործակալության կողմից, ինչպիսիք են Crossref կամ DataCite: Օրինակ՝ 10.xxxx"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
-msgstr ""
-"DOI-ի գրանցումը և մետատվյալները կարող են ինքնաշխատ կերպով պահվել ընտրված "
-"գրանցման գործակալությունում, երբ հրապարակվում է DOI-ով նյութ: Ինքնաշխատ "
-"պահումը կկատարվի նախատեսված ժամանակահատվածում, և յուրաքանչյուր DOI-ի "
-"գրանցման կարգավիճակը կարող է վերահսկվել DOI-ի կառավարման էջից:"
+msgstr "DOI-ի գրանցումը և մետատվյալները կարող են ինքնաշխատ կերպով պահվել ընտրված գրանցման գործակալությունում, երբ հրապարակվում է DOI-ով նյութ: Ինքնաշխատ պահումը կկատարվի նախատեսված ժամանակահատվածում, և յուրաքանչյուր DOI-ի գրանցման կարգավիճակը կարող է վերահսկվել DOI-ի կառավարման էջից:"
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
msgstr "Միացրեք ինքնաշխատ ավանդադրումը"
@@ -569,11 +475,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "Ըստ համատեքստի"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"Հետևյալ url-ը կարող է օգտագործվել ընթացիկ ձևի կարգավորումներով "
-"հաշվետվություն ստեղծելու համար: Պարզապես պատճենեք այն և բացեք այն ձեր "
-"դիտակում: Դուք կարող եք նաև պահել այն որպես ձեր հատուկ հաշվետվության url "
-"գեներատոր ձեր էջանիշերում:"
+msgstr "Հետևյալ url-ը կարող է օգտագործվել ընթացիկ ձևի կարգավորումներով հաշվետվություն ստեղծելու համար: Պարզապես պատճենեք այն և բացեք այն ձեր դիտակում: Դուք կարող եք նաև պահել այն որպես ձեր հատուկ հաշվետվության url գեներատոր ձեր էջանիշերում:"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "Հաշվետվության URL"
@@ -582,9 +484,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired"
msgstr "Հաշվետվությունը ստեղծելու համար դուք պետք է ընտրեք առնվազն մեկ սյունակ:"
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
-msgstr ""
-"Մեկ կամ մի քանի քաղաքների անուններ՝ բաժանված ստորակետերով (օրինակ՝ քաղաքի "
-"անվանումը 1, քաղաքի անվանումը 2)"
+msgstr "Մեկ կամ մի քանի քաղաքների անուններ՝ բաժանված ստորակետերով (օրինակ՝ քաղաքի անվանումը 1, քաղաքի անվանումը 2)"
msgid "manager.statistics.reports.day.label"
msgstr "Օգտագործեք ՏՏՏՏԱԱՕՕ ձևաչափը։"
@@ -611,9 +511,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Երեկ"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Սահմանեք մեկ կամ մի քանի օբյեկտի ID՝ ստորակետերով բաժանված (օրինակ՝ "
-"1,2,3,4,5):"
+msgstr "Սահմանեք մեկ կամ մի քանի օբյեկտի ID՝ ստորակետերով բաժանված (օրինակ՝ 1,2,3,4,5):"
msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "Օբյեկտի id"
@@ -628,14 +526,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters"
msgstr "Զտիչներ"
msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
-msgstr ""
-"Սահմանեք սյունակները, որոնք կօգտագործվեն հաշվետվությունը պատրաստելու համար: "
-"Այստեղ ձեր ընտրած սյունակները ոչ միայն սահմանում են, թե որ տվյալները "
-"կներկայացվեն հաշվետվություններում, այլ նաև սահմանում են վիճակագրության "
-"համախմբման մակարդակը: Օրինակ, եթե ընտրեք ID, Տեսակ և Ամիս սյունակները, "
-"հաշվետվությունը կամփոփի առարկայի մեկ ամսվա բոլոր դիտումները և կներկայացնի "
-"այդ տվյալները մեկ տողում: Եթե Ամսվա փոխարեն ընտրեք Օր, ապա յուրաքանչյուր "
-"առարկա կունենա տող յուրաքանչյուր օրվա համար:"
+msgstr "Սահմանեք սյունակները, որոնք կօգտագործվեն հաշվետվությունը պատրաստելու համար: Այստեղ ձեր ընտրած սյունակները ոչ միայն սահմանում են, թե որ տվյալները կներկայացվեն հաշվետվություններում, այլ նաև սահմանում են վիճակագրության համախմբման մակարդակը: Օրինակ, եթե ընտրեք ID, Տեսակ և Ամիս սյունակները, հաշվետվությունը կամփոփի առարկայի մեկ ամսվա բոլոր դիտումները և կներկայացնի այդ տվյալները մեկ տողում: Եթե Ամսվա փոխարեն ընտրեք Օր, ապա յուրաքանչյուր առարկա կունենա տող յուրաքանչյուր օրվա համար:"
msgid "manager.statistics.reports.columns"
msgstr "Սյունակներ"
@@ -656,21 +547,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Հաշվետվության կանխադրված ձևանմուշներ"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Նյութերը որոնք շեղագիր են և նշված են * -ով ներկայացնում են տվյալներ, որոնք "
-"կամընտրական են համակարգում վիճակագրության հաշվառման ընթացիկ եղանակին ("
-"մետրրիկային տեսակը): Դուք կարող եք ունենալ այդ տվյալները, թե ոչ՝ կախված է "
-"ձեր վիճակագրության հավելվածի կազմաձևից:"
+msgstr "Նյութերը որոնք շեղագիր են և նշված են * -ով ներկայացնում են տվյալներ, որոնք կամընտրական են համակարգում վիճակագրության հաշվառման ընթացիկ եղանակին (մետրրիկային տեսակը): Դուք կարող եք ունենալ այդ տվյալները, թե ոչ՝ կախված է ձեր վիճակագրության հավելվածի կազմաձևից:"
msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Համախառն վիճակագրություն ըստ՝"
msgid "manager.statistics.reports.description"
-msgstr ""
-"Համակարգը ստեղծում է հաշվետվություններ, որոնք հետևում են կայքի օգտագործման և "
-"ներկայացումների հետ կապված մանրամասներին տվյալ ժամանակահատվածում: "
-"Հաշվետվությունները ստեղծվում են CSV ձևաչափով, որը դիտելու համար պահանջվում է "
-"աղյուսակային հավելված:"
+msgstr "Համակարգը ստեղծում է հաշվետվություններ, որոնք հետևում են կայքի օգտագործման և ներկայացումների հետ կապված մանրամասներին տվյալ ժամանակահատվածում: Հաշվետվությունները ստեղծվում են CSV ձևաչափով, որը դիտելու համար պահանջվում է աղյուսակային հավելված:"
msgid "manager.statistics.reports"
msgstr "Հաշվետվություններ"
@@ -684,14 +567,9 @@ msgstr "Քաղաք"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tՁեր {$contextObjectName} -ը կազմաձևված է մեկից ավելի օգտագործման "
-"չափումներ գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի մի քանի "
-"համատեքստում:\n"
-"\t\tԿան դեպքեր, երբ պետք է օգտագործվի մեկ օգտագործման վիճակագրություն, "
-"օրինակ. ցուցադրելու ամենաշատ օգտագործվող հայտերի պատվիրված ցանկը կամ "
-"դասակարգելու համար\n"
-"\t\tորոնման արդյունքները. Խնդրում ենք որպես կանխադրված ընտրել կազմաձևված "
-"չափորոշիչներից մեկը:\n"
+"\t\tՁեր {$contextObjectName} -ը կազմաձևված է մեկից ավելի օգտագործման չափումներ գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի մի քանի համատեքստում:\n"
+"\t\tԿան դեպքեր, երբ պետք է օգտագործվի մեկ օգտագործման վիճակագրություն, օրինակ. ցուցադրելու ամենաշատ օգտագործվող հայտերի պատվիրված ցանկը կամ դասակարգելու համար\n"
+"\t\tորոնման արդյունքները. Խնդրում ենք որպես կանխադրված ընտրել կազմաձևված չափորոշիչներից մեկը:\n"
"\t"
msgid "manager.statistics"
@@ -701,10 +579,7 @@ msgid "manager.roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք ստորև բերված ձևը՝ սահմանելու առավելագույն արժեքներ այն տերմինների "
-"համար, որոնք ցանկանում եք որոնել: Ձևը նախապես համալրված է այդ դաշտերի "
-"հաշվարկված միջիններով:"
+msgstr "Օգտագործեք ստորև բերված ձևը՝ սահմանելու առավելագույն արժեքներ այն տերմինների համար, որոնք ցանկանում եք որոնել: Ձևը նախապես համալրված է այդ դաշտերի հաշվարկված միջիններով:"
msgid "manager.reviewerSearch.interests"
msgstr "Հետաքրքրությունների վերանայում"
@@ -719,10 +594,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change"
msgstr "Փոխել"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող ջնջել այս ներկայացուցչին, քանի որ դրանք նշանակված են "
-"մետատվյալների առաջընթացի համար այս ներկայացման մեկ կամ մի քանի ձևաչափերով "
-"հրապարակման համար:"
+msgstr "Դուք չեք կարող ջնջել այս ներկայացուցչին, քանի որ դրանք նշանակված են մետատվյալների առաջընթացի համար այս ներկայացման մեկ կամ մի քանի ձևաչափերով հրապարակման համար:"
msgid "manager.userSearch.searchByName"
msgstr "Որոնել օգտվողին անունով"
@@ -734,9 +606,7 @@ msgid "manager.plugins"
msgstr "Համակարգի պլագիններ"
msgid "manager.plugins.sitePlugin"
-msgstr ""
-"Սա ամբողջ կայքի հավելում է: Միայն Կայքի ադմինիստրատորը կարող է կառավարել այս "
-"հավելվածը:"
+msgstr "Սա ամբողջ կայքի հավելում է: Միայն Կայքի ադմինիստրատորը կարող է կառավարել այս հավելվածը:"
msgid "manager.plugins.pluginManagement"
msgstr "Պլագինի կառավարում"
@@ -790,17 +660,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName"
msgstr "Խնդրում ենք նախ տրամադրել օգտատիրոջ առնվազն ազգանունը:"
msgid "manager.people.mustChooseRole"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք ընտրել դերը էջի վերևում, նախքան «ներգրավել օգտվողին» սեղմելը:"
+msgstr "Խնդրում ենք ընտրել դերը էջի վերևում, նախքան «ներգրավել օգտվողին» սեղմելը:"
msgid "manager.people.mergeUsers"
msgstr "Ձուլեք օգտվողներին"
msgid "manager.people.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվը \""
-"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: Ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվները "
-"հետագայում չեն լինի: Այս գործողությունը շրջելի չէ:"
+msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվը \"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: Ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվները հետագայում չեն լինի: Այս գործողությունը շրջելի չէ:"
msgid "manager.people.mergeUser"
msgstr "Ձուլեք օգտվողին"
@@ -833,9 +699,7 @@ msgid "manager.people.enable"
msgstr "Միացնել"
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
-msgstr ""
-"Ընտրեք այն օգտատերերին, որոնց ցանկանում եք էլ․ նամակ ուղարկել նշելով նրանց "
-"անվան կողքին գտնվող վանդակները"
+msgstr "Ընտրեք այն օգտատերերին, որոնց ցանկանում եք էլ․ նամակ ուղարկել նշելով նրանց անվան կողքին գտնվող վանդակները"
msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
msgstr "Ընտրեք տեղայինը"
@@ -862,9 +726,7 @@ msgid "manager.people.disable"
msgstr "Անջատել"
msgid "manager.people.createUserSendNotify"
-msgstr ""
-"Օգտագործողին ուղարկեք ողջույնի նամակ, որը պարունակում է իր օգտվողի անունը և "
-"գաղտնաբառը:"
+msgstr "Օգտագործողին ուղարկեք ողջույնի նամակ, որը պարունակում է իր օգտվողի անունը և գաղտնաբառը:"
msgid "manager.people.createUserGeneratePassword"
msgstr "Ստեղծեք պատահական գաղտնաբառ:"
@@ -885,16 +747,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp"
msgstr "Օր/ժամ"
msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Ընտրեք բոլոր տեղայինները, կայքում աջակցելու համար լեզվի ընտրացանկի միջոցով, "
-"որը կհայտնվի յուրաքանչյուր էջում: Ցանկը կհայտնվի միայն այն դեպքում, եթե "
-"ընտրված են մեկից ավելի տեղայիններ:"
+msgstr "Ընտրեք բոլոր տեղայինները, կայքում աջակցելու համար լեզվի ընտրացանկի միջոցով, որը կհայտնվի յուրաքանչյուր էջում: Ցանկը կհայտնվի միայն այն դեպքում, եթե ընտրված են մեկից ավելի տեղայիններ:"
msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions"
-msgstr ""
-"Այս համակարգը ընտրովի թույլ է տալիս որոշակի կարևոր տեղեկատվություն "
-"մուտքագրել մի քանի լրացուցիչ լեզուներով: Այս հատկությունն օգտագործելու համար "
-"ընտրեք այլընտրանքային տեղայինները և ընտրեք ստորև թվարկված տարբերակներից:"
+msgstr "Այս համակարգը ընտրովի թույլ է տալիս որոշակի կարևոր տեղեկատվություն մուտքագրել մի քանի լրացուցիչ լեզուներով: Այս հատկությունն օգտագործելու համար ընտրեք այլընտրանքային տեղայինները և ընտրեք ստորև թվարկված տարբերակներից:"
msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings"
msgstr "Վերբեռնել կանխադրվածները"
@@ -960,9 +816,7 @@ msgid "manager.files.createDir"
msgstr "Ստեղծեք գրացուցակ"
msgid "manager.files.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Ջնջե՞լ այս նիշքը կամ գրացուցակը: Նկատի ունեցեք, որ գրացուցակը պետք է դատարկ "
-"լինի, նախքան այն ջնջելը:"
+msgstr "Ջնջե՞լ այս նիշքը կամ գրացուցակը: Նկատի ունեցեք, որ գրացուցակը պետք է դատարկ լինի, նախքան այն ջնջելը:"
msgid "manager.filesBrowser"
msgstr "Նիշքերի զննարկիչ"
@@ -986,10 +840,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault"
msgstr "Վերականգնել լռելյայնին"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Եթե զրոյացնեք այս ձևանմուշը, հաղորդագրության բոլոր տվյալները կվերակայվեն "
-"նախնական արժեքին՝ կորցնելով բոլոր փոփոխությունները: Ցանկանու՞մ եք հաստատել "
-"այս գործողությունը:"
+msgstr "Եթե զրոյացնեք այս ձևանմուշը, հաղորդագրության բոլոր տվյալները կվերակայվեն նախնական արժեքին՝ կորցնելով բոլոր փոփոխությունները: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:"
msgid "manager.emails.resetComplete"
msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշը հաջողությամբ զրոյացվել է:"
@@ -1001,9 +852,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete"
msgstr "Էլ․ փոստի կանխադրված ձևանմուշները վերականգնվել են:"
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Եթե վերակայեք բոլոր ձևանմուշները, էլ․ փոստի ձևանմուշների բոլոր "
-"փոփոխությունները կկորչեն: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:"
+msgstr "Եթե վերակայեք բոլոր ձևանմուշները, էլ․ փոստի ձևանմուշների բոլոր փոփոխությունները կկորչեն: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:"
msgid "manager.emails.resetAll"
msgstr "Վերականգնել բոլորը"
@@ -1018,14 +867,10 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired"
msgstr "Էլ․ փոստի համար անհրաժեշտ է մարմին:"
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
-msgstr ""
-"Նամակի համար պահանջվում է բացատ կամ հատուկ նիշ չպարունակող էլ․ փոստի եզակի "
-"բանալի:"
+msgstr "Նամակի համար պահանջվում է բացատ կամ հատուկ նիշ չպարունակող էլ․ փոստի եզակի բանալի:"
msgid "manager.emails.enable.message"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք միացնել այս էլ․ հասցեն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս "
-"գործողությունը:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք միացնել այս էլ․ հասցեն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:"
msgid "manager.emails.enable"
msgstr "Միացնել"
@@ -1049,9 +894,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate"
msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշ"
msgid "manager.emails.emailKeyExists"
-msgstr ""
-"Տվյալ բանալիով էլ․ փոստ արդեն գոյություն ունի: Էլ․ փոստի բանալիները պետք է "
-"եզակի լինեն:"
+msgstr "Տվյալ բանալիով էլ․ փոստ արդեն գոյություն ունի: Էլ․ փոստի բանալիները պետք է եզակի լինեն:"
msgid "manager.emails.emailKey.description"
msgstr "Էլ․ փոստի բանալին կարող է պարունակել միայն տառեր, թվեր և ընդգծումներ:"
@@ -1066,10 +909,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail"
msgstr "Խմբագրել էլ․ նամակը"
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք անջատել էլ․ փոստի այս ձևանմուշը: Եթե այս կաղապարի "
-"օգտագործմամբ համակարգային գործընթացներ են եղել, նրանք այլևս չեն օգտագործի "
-"այն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք անջատել էլ․ փոստի այս ձևանմուշը: Եթե այս կաղապարի օգտագործմամբ համակարգային գործընթացներ են եղել, նրանք այլևս չեն օգտագործի այն։ Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:"
msgid "manager.emails.disable"
msgstr "Անջատել"
@@ -1090,22 +930,16 @@ msgid "manager.emails.addEmail"
msgstr "Ավելացնել ձևանմուշ"
msgid "manager.emails.confirmReset"
-msgstr ""
-"Իսկապե՞ս ուզում եք վերականգնել էլփոստի այս ձևանմուշը իր կանխադրված "
-"արժեքներին:"
+msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք վերականգնել էլփոստի այս ձևանմուշը իր կանխադրված արժեքներին:"
msgid "manager.emails.confirmDelete"
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել էլփոստի այս ձևանմուշը:"
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Հետևյալ հաղորդագրությունն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և "
-"պարունակում է մանրամասներ գրանցման մասին."
+msgstr "Հետևյալ հաղորդագրությունն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և պարունակում է մանրամասներ գրանցման մասին."
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
-msgstr ""
-"Հետևյալ սխալն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և պարունակում է "
-"մանրամասներ սխալի պատճառի մասին։"
+msgstr "Հետևյալ սխալն է վերադարձվել {$registrationAgency} -ի կողմից և պարունակում է մանրամասներ սխալի պատճառի մասին։"
msgid "manager.dois.title"
msgstr "DOI-ներ"
@@ -1195,48 +1029,31 @@ msgid "manager.dois.depositStatus"
msgstr "Ավանդադրման վիճակ"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք պլանավորել բոլոր չմարված DOI մետատվյալների գրառումները, "
-"որոնք պահվում են {$registrationAgency} -ում: Կպահվեն միայն DOI-ով "
-"հրապարակված նյութերը: Յուրաքանչյուր նյութի կարգավիճակը կթարմացվի, երբ "
-"պատասխան ստացվի: Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ավանդներ պլանավորել այս բոլոր "
-"տարրերի համար:որ տարրերի համար:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք պլանավորել բոլոր չմարված DOI մետատվյալների գրառումները, որոնք պահվում են {$registrationAgency} -ում: Կպահվեն միայն DOI-ով հրապարակված նյութերը: Յուրաքանչյուր նյութի կարգավիճակը կթարմացվի, երբ պատասխան ստացվի: Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ավանդներ պլանավորել այս բոլոր տարրերի համար:որ տարրերի համար:"
msgid "manager.dois.actions.depositAll.label"
msgstr "Ավանդադրեք բոլոր DOI-ները"
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք նոր DOI-ներ հատկացնել {$count} տարր(եր)ին ցանկացած "
-"իրավասու նյութի համար, որն արդեն նշանակված DOI չունի: Իսկապե՞ս ուզում եք DOI-"
-"ներ հատկացնել այս տարրերին:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք նոր DOI-ներ հատկացնել {$count} տարր(եր)ին ցանկացած իրավասու նյութի համար, որն արդեն նշանակված DOI չունի: Իսկապե՞ս ուզում եք DOI-ներ հատկացնել այս տարրերին:"
msgid "manager.dois.actions.assign.label"
msgstr "Նշանակել DOI-ներ"
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք արտահանել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)"
-"ի համար {$registrationAgency} -ի համար: Իսկապե՞ս ուզում եք արտահանել այս "
-"գրառումները:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք արտահանել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի համար {$registrationAgency} -ի համար: Իսկապե՞ս ուզում եք արտահանել այս գրառումները:"
msgid "manager.dois.actions.export.label"
msgstr "Արտահանել DOI-ներ"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք նշել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի "
-"համար որպես գրանցված: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք նշել այս գրառումները որպես "
-"գրանցված:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք նշել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի համար որպես գրանցված: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք նշել այս գրառումները որպես գրանցված:"
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
msgstr "Նշեք DOI-երը գրանցված"
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք ուղարկել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)"
-"ի համար {$registrationAgency} -ին: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ի պահ դնել այս "
-"գրառումները:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք ուղարկել DOI մետատվյալների գրառումները {$count} տարր(եր)ի համար {$registrationAgency} -ին: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ի պահ դնել այս գրառումները:"
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
msgstr "Ավանդադրեք DOI-ները"
@@ -1275,9 +1092,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create"
msgstr "Ստեղծեք հայտարարության տեսակ"
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Զգուշացում. Հայտարարության այս տեսակով բոլոր հայտարարությունները նույնպես "
-"կջնջվեն։ Իսկապե՞ս ուզում եք շարունակել և ջնջել հայտարարության այս տեսակը:"
+msgstr "Զգուշացում. Հայտարարության այս տեսակով բոլոր հայտարարությունները նույնպես կջնջվեն։ Իսկապե՞ս ուզում եք շարունակել և ջնջել հայտարարության այս տեսակը:"
msgid "manager.announcementTypes"
msgstr "Հայտարարության տեսակները"
@@ -1313,8 +1128,7 @@ msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired"
msgstr "Հայտարարության կարճ նկարագրությունը պարտադիր է:"
msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions"
-msgstr ""
-"Համառոտ նկարագրություն, որը կհայտնվի հայտարարության վերնագրի հետ միասին:"
+msgstr "Համառոտ նկարագրություն, որը կհայտնվի հայտարարության վերնագրի հետ միասին:"
msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired"
msgstr "Հայտարարության նկարագրությունը պարտադիր է:"
@@ -1326,9 +1140,7 @@ msgid "manager.announcements.form.description"
msgstr "Հայտարարություն"
msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք ընտրել ամիս և/կամ օր՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի "
-"տարվա:"
+msgstr "Խնդրում ենք ընտրել ամիս և/կամ օր՝ ի հավելումն գործողության ժամկետի ավարտի տարվա:"
msgid "notification.primaryLocaleDefined"
msgstr "{$locale} -ը սահմանվում է որպես հիմնական տեղային:"
@@ -1358,9 +1170,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել: {$errorString}"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Այս ձևը թույլ է տալիս թարմացնել հավելվածը: Համոզվեք, որ պլագինը սեղմված է "
-"որպես .tar.gz նիշք:"
+msgstr "Այս ձևը թույլ է տալիս թարմացնել հավելվածը: Համոզվեք, որ պլագինը սեղմված է որպես .tar.gz նիշք:"
msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Թարմացնել պլագինը"
@@ -1369,25 +1179,19 @@ msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Կարգաբերումներ"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Փլագինը արդեն գոյություն ունի, բայց ավելի նոր է, քան տեղադրված տարբերակը: "
-"Փոխարենը խնդրում ենք թարմացնել"
+msgstr "Փլագինը արդեն գոյություն ունի, բայց ավելի նոր է, քան տեղադրված տարբերակը: Փոխարենը խնդրում ենք թարմացնել"
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "Պլագին գոյություն չունի: Փոխարենը խնդրում ենք տեղադրել"
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"Վերբեռնված փլագինի version.xml -ը պարունակում է պլագինի անուն, որը չի "
-"համապատասխանում արդիականացված փլագինի անվանը:"
+msgstr "Վերբեռնված փլագինի version.xml -ը պարունակում է պլագինի անուն, որը չի համապատասխանում արդիականացված փլագինի անվանը:"
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
msgstr "Վերբեռնված փլագինը չի համապատասխանում արդիականացված հավելվածի դասին:"
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"Վերբեռնված փլագինների արխիվը չի պարունակում թղթապանակ, որը համապատասխանում է "
-"հավելվածի անվանմանը:"
+msgstr "Վերբեռնված փլագինների արխիվը չի պարունակում թղթապանակ, որը համապատասխանում է հավելվածի անվանմանը:"
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "{$versionNumber} տարբերակը հաջողությամբ տեղադրվեց"
@@ -1414,8 +1218,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
msgstr "Փլագինը արդեն տեղադրված է, բայց կարող է թարմացվել ավելի նոր տարբերակով:"
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"Փլագինը արդեն տեղադրված է և ավելի նոր է, քան պատկերասրահում առկա տարբերակը:"
+msgstr "Փլագինը արդեն տեղադրված է և ավելի նոր է, քան պատկերասրահում առկա տարբերակը:"
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion"
msgstr "Ներկայումս այս հավելվածի համատեղելի տարբերակը չկա:"
@@ -1445,15 +1248,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Գործընկեր"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Այս փլագինը վերանայվել և հաստատվել է Public Knowledge Project թիմի կողմից:"
+msgstr "Այս փլագինը վերանայվել և հաստատվել է Public Knowledge Project թիմի կողմից:"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Գրախոսված"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Այս փլագինը մշակվել և պահպանվում է ՀPublic Knowledge Project թիմի կողմից:"
+msgstr "Այս փլագինը մշակվել և պահպանվում է ՀPublic Knowledge Project թիմի կողմից:"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Պաշտոնական"
@@ -1477,9 +1278,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Համոզվեք, որ նիշք է ընտրվել վերբեռնման համար:"
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Այս ձևը թույլ է տալիս վերբեռնել և տեղադրել նոր փլագին: Համոզվեք, որ փլագինը "
-"սեղմված է որպես .tar.gz նիշք:"
+msgstr "Այս ձևը թույլ է տալիս վերբեռնել և տեղադրել նոր փլագին: Համոզվեք, որ փլագինը սեղմված է որպես .tar.gz նիշք:"
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Վերբեռնեք նոր պլագին"
@@ -1491,21 +1290,13 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist"
msgstr "\"{$pluginName}\" փլագինը գոյություն չունի"
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Այս էջը կառավարչին թույլ է տալիս վերանայել և ըստ հնարավորինլ կարգավորել "
-"ներկայումս տեղադրված պլագինները: Պլագինները բաժանվում են դասերի՝ ըստ իրենց "
-"գործառույթի։ Դասերը թվարկված են ստորև, և յուրաքանչյուր դասի մեջ՝ դրա ընթացիկ "
-"պլագինների շարքը:"
+msgstr "Այս էջը կառավարչին թույլ է տալիս վերանայել և ըստ հնարավորինլ կարգավորել ներկայումս տեղադրված պլագինները: Պլագինները բաժանվում են դասերի՝ ըստ իրենց գործառույթի։ Դասերը թվարկված են ստորև, և յուրաքանչյուր դասի մեջ՝ դրա ընթացիկ պլագինների շարքը:"
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "\"{$pluginName}\" հավելվածը հաջողությամբ ջնջվեց"
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"\"{$pluginName}\" փլագինը չհաջողվեց ջնջել նիշքային համակարգից: Սա կարող է "
-"լինել թույլտվությունների խնդիր: Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի "
-"վիճակի է գրել plugins գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակները), բայց մի "
-"մոռացեք այն ավելի ուշ անվտանգ դարձնել:"
+msgstr "\"{$pluginName}\" փլագինը չհաջողվեց ջնջել նիշքային համակարգից: Սա կարող է լինել թույլտվությունների խնդիր: Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի վիճակի է գրել plugins գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակները), բայց մի մոռացեք այն ավելի ուշ անվտանգ դարձնել:"
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
msgstr "Սեղմելով Ջնջել՝ դուք կջնջեք հավելվածը սերվերի նիշքային համակարգից։"
@@ -1526,11 +1317,7 @@ msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Ջնջեք պլագինը"
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Պլագինը հաջողությամբ չի պատճենվել: Սա կարող է լինել թույլտվությունների խնդիր:"
-" Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի վիճակի է գրել պլագինների "
-"գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակներում), բայց մի մոռացեք այն ավելի ուշ "
-"կրկին անվտանգ դարձնել:"
+msgstr "Պլագինը հաջողությամբ չի պատճենվել: Սա կարող է լինել թույլտվությունների խնդիր: Խնդրում ենք համոզվել, որ վեբ սերվերը ի վիճակի է գրել պլագինների գրացուցակում (ներառյալ ենթագրացուցակներում), բայց մի մոռացեք այն ավելի ուշ կրկին անվտանգ դարձնել:"
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
msgstr "Այս պլագիններն ապահովում են հանրային նույնացուցիչի աջակցությունը:"
@@ -1539,9 +1326,7 @@ msgid "plugins.categories.pubIds"
msgstr "Հանրային նույնացուցիչի պլագիններ"
msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description"
-msgstr ""
-"Այս ձևաչափի պլագիններն արտահայտում են մետատվյալները OAI "
-"հաղորդակցություններում:"
+msgstr "Այս ձևաչափի պլագիններն արտահայտում են մետատվյալները OAI հաղորդակցություններում:"
msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats"
msgstr "OAI մետատվյալների ձևաչափի պլագիններ"
@@ -1556,18 +1341,13 @@ msgid "manager.paymentMethod"
msgstr "Վճարումներ"
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Ավելացրեք հատուկ HTML թեգեր, որոնք նաև հայտնի են որպես մետա թեգեր, որոնք "
-"ցանկանում եք տեղադրել յուրաքանչյուր էջի գլխում: Այստեղ պիտակներ ավելացնելուց "
-"առաջ խորհրդակցեք տեխնիկական խորհրդատուի հետ:"
+msgstr "Ավելացրեք հատուկ HTML թեգեր, որոնք նաև հայտնի են որպես մետա թեգեր, որոնք ցանկանում եք տեղադրել յուրաքանչյուր էջի գլխում: Այստեղ պիտակներ ավելացնելուց առաջ խորհրդակցեք տեխնիկական խորհրդատուի հետ:"
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Անհատական թեգեր"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք հանրային արտոնագրման պայմանները, որոնք ցանկանում եք ցուցադրել "
-"հրապարակված աշխատանքի հետ մեկտեղ:"
+msgstr "Մուտքագրեք հանրային արտոնագրման պայմանները, որոնք ցանկանում եք ցուցադրել հրապարակված աշխատանքի հետ մեկտեղ:"
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Արտոնագրի պայմաններ"
@@ -1582,9 +1362,7 @@ msgid "notification.editedUser"
msgstr "Օգտվողը խմբագրվել է։"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Լեզվի կարգավորումը չհաջողվեց պահել: Յուրաքանչյուր տարբերակի համար պետք է "
-"միացված լինի առնվազն մեկ լեզու"
+msgstr "Լեզվի կարգավորումը չհաջողվեց պահել: Յուրաքանչյուր տարբերակի համար պետք է միացված լինի առնվազն մեկ լեզու"
msgid "notification.localeSettingsSaved"
msgstr "Տեղայինի կարգավորումները պահպանված են:"
@@ -1632,10 +1410,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Դուք պետք է սահմանեք դերի անուն:"
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս դերն այս համատեքստից: Այս գործողությունը "
-"նաև կջնջի հարակից կարգավորումները և օգտատերերի բոլոր հանձնարարությունները "
-"այս դերին: Ցանկանու՞մ եք շարունակել։"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս դերն այս համատեքստից: Այս գործողությունը նաև կջնջի հարակից կարգավորումները և օգտատերերի բոլոր հանձնարարությունները այս դերին: Ցանկանու՞մ եք շարունակել։"
msgid "settings.roles.from"
msgstr "Թույլտվության մակարդակը"
@@ -1656,9 +1431,7 @@ msgid "settings.roles.roleName"
msgstr "Դերի անվանումը"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Այս դերը թույլատրվում է միայն առաջարկել վերանայման որոշում և կպահանջվի "
-"լիազորված խմբագրի կողմից վերջնական որոշումը գրանցելու համար:"
+msgstr "Այս դերը թույլատրվում է միայն առաջարկել վերանայման որոշում և կպահանջվի լիազորված խմբագրի կողմից վերջնական որոշումը գրանցելու համար:"
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
msgstr "Թույլատրել օգտվողի ինքնագրանցումը"
@@ -1685,24 +1458,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Հղում դեպի որոնման էջ:"
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե այցելուն մուտք է գործել, "
-"վճարումները միացված են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ և "
-"բաժանորդագրությունները պահանջվում են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > "
-"Հասանելիություն:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե այցելուն մուտք է գործել, վճարումները միացված են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ և բաժանորդագրությունները պահանջվում են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Հասանելիություն:"
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե վճարումները միացված են այստեղից՝"
-" Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե վճարումները միացված են այստեղից՝ Կարգավորումներ > Բաշխում > Վճարումներ:"
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել նավարկման ընտրացանկի տեսակը:"
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Կոնտակտային "
-"տվյալները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կոնտակտ:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Կոնտակտային տվյալները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կոնտակտ:"
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Հղում դեպի ձեր կոնտակտային տվյալները ցուցադրող էջին:"
@@ -1711,8 +1476,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning"
msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, երբ այցելուն մուտք գործած չէ:"
msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն ժամանակ, երբ այցելուն մուտք գործած լինի:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն ժամանակ, երբ այցելուն մուտք գործած լինի:"
msgid "manager.navigationMenus.logOut.description"
msgstr "Հղում, որը օգտատերին դուրս կբերի:"
@@ -1736,9 +1500,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Հղում դեպի օգտվողի մուտքի էջ:"
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք ակտիվացրել եք "
-"հայտարարությունները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կայքում:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք ակտիվացրել եք հայտարարությունները այստեղից՝ Կարգավորումներ > Կայքում:"
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Հղում դեպի ձեր հայտարարությունները ցուցադրող էջին:"
@@ -1753,24 +1515,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Հղում դեպի էջի, որտեղ ցուցադրվում են ներկայացման հրահանգները:"
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք «Խմբագրական թիմ» "
-"բաժինը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք «Խմբագրական թիմ» բաժինը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:"
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Հղում դեպի մի էջի, որը ցուցադրում է վերնախորագրային բովանդակությունը "
-"այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:"
+msgstr "Հղում դեպի մի էջի, որը ցուցադրում է վերնախորագրային բովանդակությունը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:"
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Ամսագրի մասին բաժինը "
-"այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե լրացրել եք Ամսագրի մասին բաժինը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր:"
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Հղում դեպի էջի, որը ցուցադրում է Ամսագրի մասին բովանդակությունը այստեղից՝ "
-"Կարգավորումներ > Ամսագիր"
+msgstr "Հղում դեպի էջի, որը ցուցադրում է Ամսագրի մասին բովանդակությունը այստեղից՝ Կարգավորումներ > Ամսագիր"
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
msgstr "Հղում դեպի մեկ այլ կայքի ցանկացած URL, օրինակ՝ https://pkp.sfu.ca:"
@@ -1779,30 +1533,22 @@ msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
msgstr "Հեռավար URL"
msgid "manager.navigationMenus.customPage.description"
-msgstr ""
-"Ստեղծեք անհատականացված էջ ձեր կայքում և հղվեք դրան նավարկման ընտրացանկից:"
+msgstr "Ստեղծեք անհատականացված էջ ձեր կայքում և հղվեք դրան նավարկման ընտրացանկից:"
msgid "manager.navigationMenus.customPage"
msgstr "Այցելուի էջ"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
-msgstr ""
-"Ընտրեք նավիգացիոն ընտրացանկի տեսակը կամ Անհատականացված՝ ձերը ստեղծելու համար"
+msgstr "Ընտրեք նավիգացիոն ընտրացանկի տեսակը կամ Անհատականացված՝ ձերը ստեղծելու համար"
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Նավարկման ընտրացանկի տեսակ"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Երբ ընտրացանկի տարրը բացում է ենթացանկը, դրա հղմանը հնարավոր չէ հետևել բոլոր "
-"սարքերում: Օրինակ, եթե դուք ունեք \"Մասին\" տարր, որը բացում է \"Կապ\" և \""
-"Խմբագրական թիմ\" ենթաընտրացանկերը, ապա \"Մասին\" հղումը կարող է հասանելի "
-"չլինել բոլոր սարքերում: Լռելյայն ընտրացանկում դա կարգավորվում է՝ ստեղծելով "
-"ընտրացանկի երկրորդ տարրը՝ «Ամսագրի մասին», որը հայտնվում է ենթաընտրացանկում:"
+msgstr "Երբ ընտրացանկի տարրը բացում է ենթացանկը, դրա հղմանը հնարավոր չէ հետևել բոլոր սարքերում: Օրինակ, եթե դուք ունեք \"Մասին\" տարր, որը բացում է \"Կապ\" և \"Խմբագրական թիմ\" ենթաընտրացանկերը, ապա \"Մասին\" հղումը կարող է հասանելի չլինել բոլոր սարքերում: Լռելյայն ընտրացանկում դա կարգավորվում է՝ ստեղծելով ընտրացանկի երկրորդ տարրը՝ «Ամսագրի մասին», որը հայտնվում է ենթաընտրացանկում:"
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Իմացեք ավելին այն մասին, թե երբ ընտրացանկի այս տարրը կցուցադրվի կամ կթաքցվի:"
+msgstr "Իմացեք ավելին այն մասին, թե երբ ընտրացանկի այս տարրը կցուցադրվի կամ կթաքցվի:"
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "Պետք է տրամադրվի URL"
@@ -1835,24 +1581,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicateTitles"
msgstr "Այս վերնագիրն արդեն գոյություն ունի նավարկման մեկ այլ ընտրացանկի համար:"
msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
-msgstr ""
-"Այս ուղին արդեն գոյություն ունի նավարկման ընտրացանկի մեկ այլ տարրի համար:"
+msgstr "Այս ուղին արդեն գոյություն ունի նավարկման ընտրացանկի մեկ այլ տարրի համար:"
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"Ուղիի դաշտը պետք է պարունակի միայն տառաթվային նիշեր, գումարած '.', '/', '-' "
-"և '_':"
+msgstr "Ուղիի դաշտը պետք է պարունակի միայն տառաթվային նիշեր, գումարած '.', '/', '-' և '_':"
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Այս էջը հասանելի կլինի հետևյալ հասցեով՝ "
-"
{$pagesPath}
...որտեղ %PATH% -ը վերևում մուտքագրված "
-"ուղին է: Նշում. Ոչ մի երկու էջ չեն կարող ունենալ նույն "
-"ուղին: Համակարգում ներկառուցված ուղիների օգտագործումը կարող է պատճառ դառնալ, "
-"որ դուք կորցնեք հասանելիությունը կարևոր գործառույթների:"
+msgstr "
Այս էջը հասանելի կլինի հետևյալ հասցեով՝
{$pagesPath}
...որտեղ %PATH% -ը վերևում մուտքագրված ուղին է: Նշում. Ոչ մի երկու էջ չեն կարող ունենալ նույն ուղին: Համակարգում ներկառուցված ուղիների օգտագործումը կարող է պատճառ դառնալ, որ դուք կորցնեք հասանելիությունը կարևոր գործառույթների:"
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Նավարկում"
@@ -1864,46 +1602,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"\"{$username}\" օգտանունը և \"{$email}\" էլ․ փոստը չեն համընկնում նույն "
-"գոյություն ունեցող օգտվողի հետ:"
+msgstr "\"{$username}\" օգտանունը և \"{$email}\" էլ․ փոստը չեն համընկնում նույն գոյություն ունեցող օգտվողի հետ:"
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողն ունի պարզ գաղտնաբառ, որը անվավեր է: "
-"Օգտագործողը չի ներմուծվել:"
+msgstr "Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողն ունի պարզ գաղտնաբառ, որը անվավեր է: Օգտագործողը չի ներմուծվել:"
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողի գաղտնաբառը չհաջողվեց ներմուծել այնպես, "
-"ինչպես կա: Օգտվողի էլ. փոստին ուղարկվել է նոր գաղտնաբառ: Օգտվողը ներմուծվել "
-"է:"
+msgstr "Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողի գաղտնաբառը չհաջողվեց ներմուծել այնպես, ինչպես կա: Օգտվողի էլ. փոստին ուղարկվել է նոր գաղտնաբառ: Օգտվողը ներմուծվել է:"
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողը գաղտնաբառ չունի: Ստուգեք ձեր ներմուծման "
-"XML ձևաչափը: Օգտվողը չի ներմուծվել:"
+msgstr "Ներմուծված \"{$username}\" օգտվողը գաղտնաբառ չունի: Ստուգեք ձեր ներմուծման XML ձևաչափը: Օգտվողը չի ներմուծվել:"
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Ներմուծման/արտահանման սխալներ."
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Ներկայացման {$id} նիշքը բաց է թողնվել, քանի որ այն կցված է գրառումին, որը չի "
-"ներմուծվի, օրինակ՝ վերանայման առաջադրանք կամ քննարկում:"
+msgstr "Ներկայացման {$id} նիշքը բաց է թողնվել, քանի որ այն կցված է գրառումին, որը չի ներմուծվի, օրինակ՝ վերանայման առաջադրանք կամ քննարկում:"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "Ներկայացման նիշքը չհաջողվեց ներմուծել"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"\"{$revisionId}\" վերանայումը ներկայացման \"{$fileId}\" նիշքի համար կստեղծի "
-"կրկնօրինակ գրառում"
+msgstr "\"{$revisionId}\" վերանայումը ներկայացման \"{$fileId}\" նիշքի համար կստեղծի կրկնօրինակ գրառում"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"Տրամադրված նիշքի չափը \"{$expected}\" և նիշքի իրական չափը \"{$actual}\" "
-"չեն համընկնում"
+msgstr "Տրամադրված նիշքի չափը \"{$expected}\" և նիշքի իրական չափը \"{$actual}\" չեն համընկնում"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "{$dest} ժամանակավոր նիշքը չհաջողվեց ստեղծել {$source} -ից"
@@ -1912,18 +1635,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Անհայտ վերբեռնող {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"Հեղինակը՝ {$authorName} չունի տված անուն ներկայացման լեզվով` {$localeName}: "
-"Ներկայացումը չի կարող ներմուծվել առանց այս տեղեկատվության:"
+msgstr "Հեղինակը՝ {$authorName} չունի տված անուն ներկայացման լեզվով` {$localeName}: Ներկայացումը չի կարող ներմուծվել առանց այս տեղեկատվության:"
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "UserGroup բացակայում է հեղինակի անունը {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
-msgstr ""
-"Ներմուծման ֆայլը ներառում է «{$ authorName}» հեղինակ, «{$ userGroupName}» "
-"օգտվողների խմբի հետ: Այս անունով օգտատերերի խմբի մեջ սահմանված օգտատերերի "
-"խումբ չկա:"
+msgstr "Ներմուծման ֆայլը ներառում է «{$ authorName}» հեղինակ, «{$ userGroupName}» օգտվողների խմբի հետ: Այս անունով օգտատերերի խմբի մեջ սահմանված օգտատերերի խումբ չկա:"
msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError"
msgstr "Բովանդակությունը կոդավորված չէ որպես {$param}"
@@ -1950,8 +1668,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
msgstr "Վավերացման սխալներ."
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք հղումներ տրամադրել նախքան իրենց ներկայացումն ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք հղումներ տրամադրել նախքան իրենց ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներկայացնել հղումներ ներկայացնելու ընթացքում:"
@@ -1963,20 +1680,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Միացնել հղումների մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Հավաքեք ներկայացման հղումները առանձին դաշտում: Սա կարող է պահանջվել, որպեսզի "
-"համապատասխանի մեջբերումների հետագծման ծառայությունների հետ, ինչպիսիք են "
-"Crossref-ը:"
+msgstr "Հավաքեք ներկայացման հղումները առանձին դաշտում: Սա կարող է պահանջվել, որպեսզի համապատասխանի մեջբերումների հետագծման ծառայությունների հետ, ինչպիսիք են Crossref-ը:"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք ներառել որևէ աջակցող գործակալություն՝ նախքան ներկայացումն "
-"ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք ներառել որևէ աջակցող գործակալություն՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Խնդրեք հեղինակին ներառել ցանկացած աջակցող գործակալություն ներկայացման "
-"ընթացքում:"
+msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներառել ցանկացած աջակցող գործակալություն ներկայացման ընթացքում:"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
msgstr "Ներկայացման ընթացքում հեղինակից մի պահանջեք աջակցող գործակալություններ:"
@@ -1985,13 +1695,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Միացնել աջակցող գործակալությունների մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Աջակցող գործակալությունները կարող են նշել հետազոտության ֆինանսավորման "
-"աղբյուրը կամ այլ ինստիտուցիոնալ աջակցություն, որը նպաստել է հետազոտությանը:"
+msgstr "Աջակցող գործակալությունները կարող են նշել հետազոտության ֆինանսավորման աղբյուրը կամ այլ ինստիտուցիոնալ աջակցություն, որը նպաստել է հետազոտությանը:"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք ներկայացնել դիսցիպլիններ՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք ներկայացնել դիսցիպլիններ՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներկայացնել դիսցիպլիններ ներկայացնելու ընթացքում:"
@@ -2003,10 +1710,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Միացնել առարկաների մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Առարկաները ուսումնասիրության տեսակներ են կամ գիտելիքի ճյուղեր, ինչպես "
-"նկարագրված են համալսարանական ֆակուլտետների և սովորող հասարակությունների "
-"կողմից:"
+msgstr "Առարկաները ուսումնասիրության տեսակներ են կամ գիտելիքի ճյուղեր, ինչպես նկարագրված են համալսարանական ֆակուլտետների և սովորող հասարակությունների կողմից:"
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
msgstr "Հեղինակից պահանջեք տրամադրել տեսակը՝ նախքան ներկայացումն ընդունելը:"
@@ -2021,11 +1725,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Միացնել տեսակի մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Ներկայացման հիմնական բովանդակության բնույթը կամ ժանրը: Տեսակը սովորաբար "
-"«Տեքստ» է, բայց կարող է լինել նաև «Տվյալների հավաքածու», «Պատկեր» կամ "
-"սրանցից որևէ մեկը Dublin Core տեսակներ:"
+msgstr "Ներկայացման հիմնական բովանդակության բնույթը կամ ժանրը: Տեսակը սովորաբար «Տեքստ» է, բայց կարող է լինել նաև «Տվյալների հավաքածու», «Պատկեր» կամ սրանցից որևէ մեկը Dublin Core տեսակներ:"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
msgstr "Հեղինակից պահանջեք տրամադրել խորագրերը նախքան ներկայացումն ընդունելը:"
@@ -2040,14 +1740,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Միացնել խորագրի մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Խորագրերը կլինեն բանալի բառեր, հիմնական արտահայտություններ կամ դասակարգման "
-"կոդեր, որոնք նկարագրում են ներկայացման թեման:"
+msgstr "Խորագրերը կլինեն բանալի բառեր, հիմնական արտահայտություններ կամ դասակարգման կոդեր, որոնք նկարագրում են ներկայացման թեման:"
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք տրամադրել աղբյուրի URL նախքան իրենց ներկայացումն "
-"ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք տրամադրել աղբյուրի URL նախքան իրենց ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Խնդրեք հեղինակին տրամադրել սկզբնաղբյուրի URL -ը ներկայացման ժամանակ:"
@@ -2059,19 +1755,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Միացնել աղբյուրի մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Աղբյուրը կարող է լինել մեկ այլ աշխատանքի կամ պաշարի ID, ինչպիսին է DOI-ն, "
-"որից բխում է ներկայացումը:"
+msgstr "Աղբյուրը կարող է լինել մեկ այլ աշխատանքի կամ պաշարի ID, ինչպիսին է DOI-ն, որից բխում է ներկայացումը:"
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք բացահայտել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ նախքան դրանց "
-"ներկայացումն ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք բացահայտել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ նախքան դրանց ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Խնդրեք հեղինակին հրապարակել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ ներկայացնելու "
-"ընթացքում:"
+msgstr "Խնդրեք հեղինակին հրապարակել արդեն առկա ցանկացած իրավունք՝ ներկայացնելու ընթացքում:"
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "Մի պահանջեք հեղինակից իրավունքների բացահայտում ներկայացնելու ընթացքում:"
@@ -2080,14 +1770,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Միացնել իրավունքների մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Ներկայացման նկատմամբ պահպանվող ցանկացած իրավունք, որը կարող է ներառել մտավոր "
-"սեփականության իրավունքները (ՄՍԻ), հեղինակային իրավունքը և սեփականության "
-"տարբեր իրավունքները:"
+msgstr "Ներկայացման նկատմամբ պահպանվող ցանկացած իրավունք, որը կարող է ներառել մտավոր սեփականության իրավունքները (ՄՍԻ), հեղինակային իրավունքը և սեփականության տարբեր իրավունքները:"
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք մուտքագրել ներկայացման լեզուները՝ նախքան դրանք ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք մուտքագրել ներկայացման լեզուները՝ նախքան դրանք ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
msgstr "Խնդրեք հեղինակին ներկայացնել ներկայացման լեզուները:"
@@ -2099,14 +1785,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Միացնել լեզվի մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Լեզուն ցույց է տալիս ստեղծագործության հիմնական լեզուն՝ օգտագործելով լեզվի "
-"կոդը («en») և ընտրովի երկրի կոդը («en_US»):"
+msgstr "Լեզուն ցույց է տալիս ստեղծագործության հիմնական լեզուն՝ օգտագործելով լեզվի կոդը («en») և ընտրովի երկրի կոդը («en_US»):"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք բանալի բառեր առաջարկել նախքան դրանց ներկայացումն "
-"ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք բանալի բառեր առաջարկել նախքան դրանց ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Խնդրեք հեղինակին առաջարկել բանալի բառեր ներկայացնելու ընթացքում:"
@@ -2118,18 +1800,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Միացնել բանալի բառի մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Բանալի բառերը սովորաբար մեկից երեք բառանոց արտահայտություններ են, որոնք "
-"օգտագործվում են ներկայացման հիմնական թեմաները նշելու համար:"
+msgstr "Բանալի բառերը սովորաբար մեկից երեք բառանոց արտահայտություններ են, որոնք օգտագործվում են ներկայացման հիմնական թեմաները նշելու համար:"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Հեղինակից պահանջեք առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ՝ նախքան դրանց "
-"ներկայացումն ընդունելը:"
+msgstr "Հեղինակից պահանջեք առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ՝ նախքան դրանց ներկայացումն ընդունելը:"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Խնդրեք հեղինակին առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ ներկայացման ընթացքում:"
+msgstr "Խնդրեք հեղինակին առաջարկել ծածկույթի մետատվյալներ ներկայացման ընթացքում:"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
msgstr "Ներկայացման ընթացքում հեղինակից մի պահանջեք ծածկույթի մետատվյալներ:"
@@ -2138,11 +1815,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Միացնել ծածկույթի մետատվյալները"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Ծածկույթը սովորաբար ցույց է տալիս աշխատանքի տարածական դիրքը (վայրի անունը "
-"կամ աշխարհագրական կոորդինատները), ժամանակավոր ժամանակաշրջանը (ժամանակաշրջանի "
-"պիտակը, ամսաթիվը կամ ամսաթվերի տիրույթը) կամ իրավասությունը (օրինակ՝ "
-"անվանված վարչական միավորը):"
+msgstr "Ծածկույթը սովորաբար ցույց է տալիս աշխատանքի տարածական դիրքը (վայրի անունը կամ աշխարհագրական կոորդինատները), ժամանակավոր ժամանակաշրջանը (ժամանակաշրջանի պիտակը, ամսաթիվը կամ ամսաթվերի տիրույթը) կամ իրավասությունը (օրինակ՝ անվանված վարչական միավորը):"
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Ծածկույթ"
@@ -2250,14 +1923,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Չկա / Անվճար գրախոսություն ձև"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Այստեղ ստեղծված գրախոսական ձևերը կներկայացվեն գրախոսներին՝ լրացնելու համար՝ "
-"լռելյայն ձևի փոխարեն, որը բաղկացած է երկու բաց տեքստային տուփերից, առաջինը՝ «"
-"հեղինակի և խմբագրի համար», իսկ երկրորդը՝ «խմբագրի համար»: Գրախոսման ձևերը "
-"կարող են նշանակվել տպագրության որոշակի բաժնի համար, և խմբագիրները "
-"հնարավորություն կունենան ընտրել, թե որ ձևն օգտագործեն գրախոսությունը "
-"նշանակելիս: Բոլոր դեպքերում, խմբագիրները հնարավորություն կունենան ներառել "
-"գրախոսությունները հեղինակի հետ նամակագրության մեջ:"
+msgstr "Այստեղ ստեղծված գրախոսական ձևերը կներկայացվեն գրախոսներին՝ լրացնելու համար՝ լռելյայն ձևի փոխարեն, որը բաղկացած է երկու բաց տեքստային տուփերից, առաջինը՝ «հեղինակի և խմբագրի համար», իսկ երկրորդը՝ «խմբագրի համար»: Գրախոսման ձևերը կարող են նշանակվել տպագրության որոշակի բաժնի համար, և խմբագիրները հնարավորություն կունենան ընտրել, թե որ ձևն օգտագործեն գրախոսությունը նշանակելիս: Բոլոր դեպքերում, խմբագիրները հնարավորություն կունենան ներառել գրախոսությունները հեղինակի հետ նամակագրության մեջ:"
msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "Գրախոսություն է անցնում"
@@ -2284,14 +1950,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ստեղծել գրախոսման այս ձևի պատճենը:"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք անջատել գրախոսման այս ձևը: Այն այլևս հասանելի չի "
-"լինի գրախոսման նոր առաջադրանքների համար:"
+msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք անջատել գրախոսման այս ձևը: Այն այլևս հասանելի չի լինի գրախոսման նոր առաջադրանքների համար:"
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ակտիվացնել գրախոսման այս ձևը: Երբ այն նշանակվի "
-"գրախոսման համար, դուք այլևս չեք կարողանա ապաակտիվացնել այն:"
+msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ակտիվացնել գրախոսման այս ձևը: Երբ այն նշանակվի գրախոսման համար, դուք այլևս չեք կարողանա ապաակտիվացնել այն:"
msgid "manager.reviewForms"
msgstr "Գրախոսման ձևեր"
@@ -2321,21 +1983,13 @@ msgid "manager.settings.wizard"
msgstr "Կարգավորումների հրաշագործ"
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Ընտրեք մետատվյալների տեսակը, որոնք կարող են ստանալ այս նիշքերը: Փաստաթուղթը "
-"պետք է ընտրվի հիմնական հրապարակման նիշքերի համար, ինչպիսիք են ներբեռնվող PDF-"
-"ը, որպեսզի այդ նիշքերը ժառանգեն իրենց մետատվյալները հրապարակումից: Հակառակ "
-"դեպքում, ընտրեք \"Լրացուցիչ բովանդակություն\" նիշքերի տեսակների մեծ մասի "
-"համար: \"Արվեստի գործերը\" հարմար են նիշքերի համար, որոնք պահանջում են հստակ "
-"երախտիքի, ենթագրերի և արտոնագրման մետատվյալներ:"
+msgstr "Ընտրեք մետատվյալների տեսակը, որոնք կարող են ստանալ այս նիշքերը: Փաստաթուղթը պետք է ընտրվի հիմնական հրապարակման նիշքերի համար, ինչպիսիք են ներբեռնվող PDF-ը, որպեսզի այդ նիշքերը ժառանգեն իրենց մետատվյալները հրապարակումից: Հակառակ դեպքում, ընտրեք \"Լրացուցիչ բովանդակություն\" նիշքերի տեսակների մեծ մասի համար: \"Արվեստի գործերը\" հարմար են նիշքերի համար, որոնք պահանջում են հստակ երախտիքի, ենթագրերի և արտոնագրման մետատվյալներ:"
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Նիշքի մետատվյալներ"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"Բանալին կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, ընդգծման գծեր և գծիկներ, "
-"և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
+msgstr "Բանալին կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, ընդգծման գծեր և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "Բանալին արդեն առկա է։"
@@ -2347,14 +2001,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key"
msgstr "Բանալի"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Սրանք լրացուցիչ նիշքեր են, ինչպիսիք են տվյալների հավաքածուները և հետազոտական "
-"նյութերը, և կցուցադրվեն հիմնական հրապարակման նիշքերից առանձին:"
+msgstr "Սրանք լրացուցիչ նիշքեր են, ինչպիսիք են տվյալների հավաքածուները և հետազոտական նյութերը, և կցուցադրվեն հիմնական հրապարակման նիշքերից առանձին:"
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Սրանք կախյալ նիշքեր են, ինչպիսիք են պատկերները, որոնք ցուցադրվում են HTML "
-"նիշքով, և չեն ցուցադրվի հրապարակված բովանդակության հետ:"
+msgstr "Սրանք կախյալ նիշքեր են, ինչպիսիք են պատկերները, որոնք ցուցադրվում են HTML նիշքով, և չեն ցուցադրվի հրապարակված բովանդակության հետ:"
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Նիշքի տեսակ"
@@ -2375,10 +2025,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Ընտրեք գրադարանի նիշքերը՝ կցելու համար"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Այս գրադարանի նիշքը կարող է հասանելի լինել ներբեռնման համար, եթե «"
-"Հանրային մուտքը» միացված է, այստեղից "
-"
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Այս գրադարանի նիշքը կարող է հասանելի լինել ներբեռնման համար, եթե «Հանրային մուտքը» միացված է, այստեղից
{$downloadUrl}
"
msgid "settings.libraryFiles.category.other"
msgstr "Այլ"
@@ -2393,9 +2040,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.category.marketing"
msgstr "Մարքեթինգ"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք միայն այն հեղինակներին, որոնք նշանակված են ներկայացման "
-"աշխատանքներին: Սովորաբար սա ներկայացնող հեղինակն է:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք միայն այն հեղինակներին, որոնք նշանակված են ներկայացման աշխատանքներին: Սովորաբար սա ներկայացնող հեղինակն է:"
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors"
msgstr "Ուղարկեք էլ․ փոստով ծանուցում ներկայացման բոլոր հեղինակներին:"
@@ -2407,9 +2052,7 @@ msgid "manager.setup.notifyAllAuthors"
msgstr "Տեղեկացնել բոլոր հեղինակներին"
msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments"
-msgstr ""
-"ոլոր մեկնաբանությունները ավարտվուն գրախոսություններից: Անանուն "
-"գրախոսությունների պարագայում գրախոսների անունները թաքցված են"
+msgstr "ոլոր մեկնաբանությունները ավարտվուն գրախոսություններից: Անանուն գրախոսությունների պարագայում գրախոսների անունները թաքցված են"
msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed"
msgstr "Հրատարակությունները վերլուծելիս գործընթացը ձախողվեց"
@@ -2427,9 +2070,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError"
msgstr "ՍԽԱԼ:"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Զտիչի սխալ կազմաձևում [{$filterName}]: {$filterCount} հանդիպումներ: Պետք է "
-"լինի միայն մեկը."
+msgstr "Զտիչի սխալ կազմաձևում [{$filterName}]: {$filterCount} հանդիպումներ: Պետք է լինի միայն մեկը."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Ընդհանուր տարրեր"
@@ -2525,23 +2166,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Նկարագրություն սրա համար {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Ներկայացումների մեծ մասի համար պահանջվում է առաջին խմբագրական որոշումը "
-"ստանալու համար անհրաժեշտ օրերի քանակը, օրինակ՝ միանգամից մերժումը կամ "
-"գրախոսման ուղարկելը:
Այս թվերը ցույց են տալիս, որ ներկայացումների 80%-"
-"ը որոշում է կայացվում նշված օրերի ընթացքում:< br> Այս վիճակագրությունը "
-"փորձում է նկարագրել, երբ ձեր ամսագրին ներկայացնող հեղինակների "
-"մեծամասնությունը կարող է ակնկալել որոշում:"
+msgstr "Ներկայացումների մեծ մասի համար պահանջվում է առաջին խմբագրական որոշումը ստանալու համար անհրաժեշտ օրերի քանակը, օրինակ՝ միանգամից մերժումը կամ գրախոսման ուղարկելը:
Այս թվերը ցույց են տալիս, որ ներկայացումների 80%-ը որոշում է կայացվում նշված օրերի ընթացքում:< br> Այս վիճակագրությունը փորձում է նկարագրել, երբ ձեր ամսագրին ներկայացնող հեղինակների մեծամասնությունը կարող է ակնկալել որոշում:"
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Ընտրված ամսաթվերի տիրույթի տոկոսը հաշվարկվում է այն փաստաթղթերի համար, որոնք "
-"ներկայացվել են այս ժամկետների միջակայքում և ստացել են վերջնական "
-"որոշում:
Օրինակ, նկատի ունեցեք այն դեպքը, երբ տասը ներկայացումներ են "
-"կատարվել այս ժամկետների տիրույթում: Չորսն ընդունվել են, չորսը մերժվել , և "
-"երկուսը դեռ սպասում են վերջնական որոշմանը:
Ընդունման տոկոսը կկազմի 50%"
-" (4-ը 8 դիմումներից), քանի որ վերջնական որոշում չհասած երկու դիմումները չեն "
-"հաշվվում:"
+msgstr "Ընտրված ամսաթվերի տիրույթի տոկոսը հաշվարկվում է այն փաստաթղթերի համար, որոնք ներկայացվել են այս ժամկետների միջակայքում և ստացել են վերջնական որոշում:
Օրինակ, նկատի ունեցեք այն դեպքը, երբ տասը ներկայացումներ են կատարվել այս ժամկետների տիրույթում: Չորսն ընդունվել են, չորսը մերժվել , և երկուսը դեռ սպասում են վերջնական որոշմանը:
Ընդունման տոկոսը կկազմի 50% (4-ը 8 դիմումներից), քանի որ վերջնական որոշում չհասած երկու դիմումները չեն հաշվվում:"
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Մինչ {$date}"
@@ -2580,14 +2208,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "Մեկնարկի ամսաթիվը պետք է լինի մինչ ավարտի ամսաթիվը:"
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Ամսաթվի ձևաչափը վավեր չէ: Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ հետևյալ ձևաչափով՝ "
-"ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ:"
+msgstr "Ամսաթվի ձևաչափը վավեր չէ: Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ հետևյալ ձևաչափով՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ:"
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ ձևաչափով: Օրինակ, եթե ցանկանում "
-"եք 2019 թվականի հունվարի 15-ի ամսաթիվը, մուտքագրեք 2019-01-15:"
+msgstr "Մուտքագրեք յուրաքանչյուր ամսաթիվ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ ձևաչափով: Օրինակ, եթե ցանկանում եք 2019 թվականի հունվարի 15-ի ամսաթիվը, մուտքագրեք 2019-01-15:"
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Այստեղից"
@@ -2656,85 +2280,61 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Ավելացնել դաս"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք մուտքագրել եք գաղտնիության "
-"հայտարարություն այստեղից Կարգավորումներ > Աշխատանքային հոսք > Ներկայացումներ:"
+msgstr "Այս հղումը կցուցադրվի միայն այն դեպքում, եթե դուք մուտքագրել եք գաղտնիության հայտարարություն այստեղից Կարգավորումներ > Աշխատանքային հոսք > Ներկայացումներ:"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Հղում դեպի գաղտնիության ձեր հայտարարությունը ցուցադրող էջին:"
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Այս հաղորդագրությունը ծանուցում է ավագ խմբագրին կամ բաժնի խմբագրին, որ "
-"խմբագրական հանձնարարական է տրվել առնչվող իրենց հանձնարարված ներկայացումներից "
-"մեկի վերաբերյալ: Այս հաղորդագրությունն օգտագործվում է, երբ խմբագրին "
-"թույլատրվում է միայն խմբագրական որոշումներ առաջարկել և պահանջում է, որ "
-"լիազորված խմբագիրն արձանագրի խմբագրական որոշումները: Այս տարբերակը կարող է "
-"ընտրվել, երբ մասնակիցներին նշանակվում է ներկայացում:"
+msgstr "Այս հաղորդագրությունը ծանուցում է ավագ խմբագրին կամ բաժնի խմբագրին, որ խմբագրական հանձնարարական է տրվել առնչվող իրենց հանձնարարված ներկայացումներից մեկի վերաբերյալ: Այս հաղորդագրությունն օգտագործվում է, երբ խմբագրին թույլատրվում է միայն խմբագրական որոշումներ առաջարկել և պահանջում է, որ լիազորված խմբագիրն արձանագրի խմբագրական որոշումները: Այս տարբերակը կարող է ընտրվել, երբ մասնակիցներին նշանակվում է ներկայացում:"
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name"
msgstr "Պատրաստված է առաջարկություն"
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է "
-"անմիջապես սրբագրման փուլ և գործընկերային գրախոսություն չի լինի:"
+msgstr "Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է անմիջապես սրբագրման փուլ և գործընկերային գրախոսություն չի լինի:"
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Գրախոսությունը բաց է թողված"
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է "
-"արտադրության փուլ:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է արտադրության փուլ:"
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name"
msgstr "Ուղարկվել է արտադրություն"
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է "
-"գրախոսման փուլ:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվում է գրախոսման փուլ:"
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Ուղարկել գրախոսման"
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ առանց գրախոսության իրենց "
-"ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվում:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ առանց գրախոսության իրենց ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվում:"
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Վերականգնել ներկայացումը մերժվել է առանց գրախոսության"
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ գործընկերային վերանայումից հետո "
-"իրենց ներկայացումը մերժելու նախորդ որոշումը հետ է վերադարձվել:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ գործընկերային վերանայումից հետո իրենց ներկայացումը մերժելու նախորդ որոշումը հետ է վերադարձվել:"
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Վերականգնել մերժված ներկայացումը"
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին իրենց ներկայացման վերաբերյալ «վերանայել "
-"և նորից ներկայացնել» որոշման մասին:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին իրենց ներկայացման վերաբերյալ «վերանայել և նորից ներկայացնել» որոշման մասին:"
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name"
msgstr "Կրկին ներկայացնել գրախոսության համար"
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը հեղինակին ծանուցում է, որ գործընկերային գրախոսության ժամանակ "
-"կայացվել է որոշում պահանջելու վերանայումներ:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը հեղինակին ծանուցում է, որ գործընկերային գրախոսության ժամանակ կայացվել է որոշում պահանջելու վերանայումներ:"
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name"
msgstr "Խնդրվել են վերանայումներ"
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ վերանայման նոր փուլ է սկսվում "
-"ներկայացման համար:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ վերանայման նոր փուլ է սկսվում ներկայացման համար:"
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name"
msgstr "Սկսվել է վերանայման նոր փուլ"
@@ -2743,49 +2343,37 @@ msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name"
msgstr "Ներկայացումը մերժվել է"
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը մերժվել է "
-"գործընկերային գրախոսությունից հետո:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը մերժվել է գործընկերային գրախոսությունից հետո:"
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name"
msgstr "Ներկայացումը մերժվել է"
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել "
-"ներկայացման փուլ:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել ներկայացման փուլ:"
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name"
msgstr "Ներկայացումը հետ է ուղարկվել ներկայացման"
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել "
-"վերանայման փուլ:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը տեղեկացնում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել վերանայման փուլ:"
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name"
msgstr "Ներկայացումն հետ է ուղարկվել վերանայման"
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման "
-"փուլ:"
+msgstr "Այս նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման փուլ:"
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name"
msgstr "Ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման"
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումն ընդունվել է "
-"հրապարակման համար:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է հեղինակին, որ ներկայացումն ընդունվել է հրապարակման համար:"
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name"
msgstr "Ներկայացումն ընդունված է"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit"
-msgstr ""
-"Մենք հեղինակներին հրավիրել ենք վերանայված տարբերակը ներկայացնել հետագա "
-"գրախոսման համար:"
+msgstr "Մենք հեղինակներին հրավիրել ենք վերանայված տարբերակը ներկայացնել հետագա գրախոսման համար:"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.pendingRevisions"
msgstr "Մենք հեղինակներին հրավիրել ենք գրախոսումներ ներկայացնելու։"
@@ -2797,36 +2385,25 @@ msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept"
msgstr "Մենք որոշել ենք ընդունել այս ներկայացումը առանց վերանայումների:"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription"
-msgstr ""
-"Այս որոշման համառոտ նկարագրությունը, որը նախատեսվում է համօգտագործել այս "
-"որոշման մասին գրախոսներին ուղարկված էլեկտրոնային ծանուցման միջոցով:"
+msgstr "Այս որոշման համառոտ նկարագրությունը, որը նախատեսվում է համօգտագործել այս որոշման մասին գրախոսներին ուղարկված էլեկտրոնային ծանուցման միջոցով:"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակը խմբագրի կողմից ուղարկվում է գրախոսին՝ ծանուցելու որ որոշում է "
-"կայացվել իր կողմից գրախոսված ներկայացման վերաբերյալ:"
+msgstr "Այս նամակը խմբագրի կողմից ուղարկվում է գրախոսին՝ ծանուցելու որ որոշում է կայացվել իր կողմից գրախոսված ներկայացման վերաբերյալ:"
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name"
msgstr "Գրախոսի հաստատում"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description"
-msgstr ""
-"Էլ․ փոստի հաղորդագրության պատճենը, որն ուղարկվել է ներկայացնող հեղինակին"
+msgstr "Էլ․ փոստի հաղորդագրության պատճենը, որն ուղարկվել է ներկայացնող հեղինակին"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է՝ ծանուցելու այն հեղինակներին, ովքեր չեն "
-"նշանակվել որպես մասնակից, որ որոշում է կայացվել: Սովորաբար սրանք մնացյալ "
-"բոլորն են, բացառությամբ ներկայացնող հեղինակի:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է՝ ծանուցելու այն հեղինակներին, ովքեր չեն նշանակվել որպես մասնակից, որ որոշում է կայացվել: Սովորաբար սրանք մնացյալ բոլորն են, բացառությամբ ներկայացնող հեղինակի:"
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name"
msgstr "Տեղեկացնել այլ հեղինակներին"
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նոր օգտվողին, երբ նրանք "
-"գրանցվում են կայքում, երբ կարգավորումները պահանջում են վավերացնել էլ․ փոստի "
-"հասցեն:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նոր օգտվողին, երբ նրանք գրանցվում են կայքում, երբ կարգավորումները պահանջում են վավերացնել էլ․ փոստի հասցեն:"
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "Վավերացնել էլ․ փոստը (կայք)"
@@ -2838,25 +2415,19 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Գրախոսը ապանշանակված է"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է, երբ գրախոսը, որը ապանշանակված էր, խմբագրի "
-"կողմից վերականգնվում է:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է, երբ գրախոսը, որը ապանշանակված էր, խմբագրի կողմից վերականգնվում է:"
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Գրախոսը վերականգնվեց"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է քննարկման մասնակիցներին, երբ "
-"քննարկմանը նոր հաղորդագրություն է ավելացվում:"
+msgstr "Այս էլ․ նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է քննարկման մասնակիցներին, երբ քննարկմանը նոր հաղորդագրություն է ավելացվում:"
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Քննարկման նոր հաղորդագրություն"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName"
-msgstr ""
-"Ներկայացման աշխատանքային ընթացքին նշանակված հեղինակների անունները: Սովորաբար "
-"սա ներկայացնող հեղինակն է"
+msgstr "Ներկայացման աշխատանքային ընթացքին նշանակված հեղինակների անունները: Սովորաբար սա ներկայացնող հեղինակն է"
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl"
msgstr "Ներկայացման URL-ը խմբագրության հետին մասում"
@@ -2898,28 +2469,16 @@ msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName"
msgstr "Ուղարկողի լրիվ անունը"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open"
-msgstr ""
-"Այս ամսագիրը իրականացնում է գործընկերային բաց գրախոսություն: Գրախոսները "
-"կտեսնեն ձեր անունը և պատկանելությունը, ինչպես նաև ձեր համահեղինակների "
-"անուններն ու պատկանելությունները: Նմանապես, դուք կտեսնեք գրախոսողների "
-"անուններն ու պատկանելությունը:"
+msgstr "Այս ամսագիրը իրականացնում է գործընկերային բաց գրախոսություն: Գրախոսները կտեսնեն ձեր անունը և պատկանելությունը, ինչպես նաև ձեր համահեղինակների անուններն ու պատկանելությունները: Նմանապես, դուք կտեսնեք գրախոսողների անուններն ու պատկանելությունը:"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous"
-msgstr ""
-"Այս ամսագիրը անցկացնում է «անանուն գրախոսի» գործընկերային փորձաքննություն: "
-"Ձեր անունը և ձեր համահեղինակների անունները տեսանելի կլինեն գրախոսներին. "
-"սակայն, գրախոսների ինքնությունը կմնա անանուն:"
+msgstr "Այս ամսագիրը անցկացնում է «անանուն գրախոսի» գործընկերային փորձաքննություն: Ձեր անունը և ձեր համահեղինակների անունները տեսանելի կլինեն գրախոսներին. սակայն, գրախոսների ինքնությունը կմնա անանուն:"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous"
-msgstr ""
-"Այս ամսագիրն իրականացնում է կրկնակի անանուն գործընկերային գրախոսություն: "
-"Գրախոսները չեն տեսնի ձեր կամ ձեր համահեղինակների մասին նույնականացնող որևէ "
-"տեղեկություն: Նմանապես, դուք չեք իմանա, թե ով է գրախոսել ձեր ներկայացումը, և "
-"ուղղակիորեն չեք լսի գրախոսներից:"
+msgstr "Այս ամսագիրն իրականացնում է կրկնակի անանուն գործընկերային գրախոսություն: Գրախոսները չեն տեսնի ձեր կամ ձեր համահեղինակների մասին նույնականացնող որևէ տեղեկություն: Նմանապես, դուք չեք իմանա, թե ով է գրախոսել ձեր ներկայացումը, և ուղղակիորեն չեք լսի գրախոսներից:"
msgid "emailTemplate.variable.reviewType"
-msgstr ""
-"Կանխադրված գրախոսման մեթոդի նկարագրությունը, օրինակ՝ կրկնակի անանուն կամ բաց:"
+msgstr "Կանխադրված գրախոսման մեթոդի նկարագրությունը, օրինակ՝ կրկնակի անանուն կամ բաց:"
msgid "emailTemplate.variable.recommendation"
msgstr "Առաջարկվող որոշումը, օրինակ՝ Ընդունել ներկայացումը"
@@ -2940,9 +2499,7 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName"
msgstr "Ստացողի կամ բոլոր ստացողների լրիվ անունները"
msgid "emailTemplate.variable.decision.round"
-msgstr ""
-"Սույն որոշումն ընդունվել է գրախոսման փուլում, եթե որոշումը կապված է "
-"գրախոսման փուլի հետ։"
+msgstr "Սույն որոշումն ընդունվել է գրախոսման փուլում, եթե որոշումը կապված է գրախոսման փուլի հետ։"
msgid "emailTemplate.variable.decision.stage"
msgstr "Այս որոշումն ընդունվել է խմբագրական աշխատանքի փուլում։"
@@ -2966,40 +2523,31 @@ msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress"
msgstr "Ամսագրի փոստային հասցեն"
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ավտոմատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսը չի ավարտել իր "
-"վերանայումը մինչև սահմանված ժամկետը:"
+msgstr "Այս նամակն ավտոմատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսը չի ավարտել իր վերանայումը մինչև սահմանված ժամկետը:"
msgid "mailable.reviewRemindAuto.name"
msgstr "Վերանայման հիշեցում (ինքնաշխատ դարձված)"
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ուղարկվում է Խմբագրի կողմից՝ գրախոսին հիշեցնելու, որ իր "
-"վերանայումն ենթակա է ավարտվի"
+msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է Խմբագրի կողմից՝ գրախոսին հիշեցնելու, որ իր վերանայումն ենթակա է ավարտվի"
msgid "mailable.reviewRemind.name"
msgstr "Գրախոսման հիշեցում"
msgid "mailable.reviewDecline.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ուղարկվում է գրախոսի կողմից, երբ մերժում է վերանայման հարցումը"
+msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է գրախոսի կողմից, երբ մերժում է վերանայման հարցումը"
msgid "mailable.reviewDecline.name"
msgstr "Վերանայումը մերժել"
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսն ընդունում է վերանայման "
-"հարցումը"
+msgstr "Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ գրախոսն ընդունում է վերանայման հարցումը"
msgid "mailable.reviewConfirm.name"
msgstr "Գրախոսման հաստատում"
msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl"
-msgstr ""
-"Հիշված URL, որն ուղարկվում է օգտատիրոջը՝ գաղտնաբառի վերակայումը հաստատելու "
-"համար"
+msgstr "Հիշված URL, որն ուղարկվում է օգտատիրոջը՝ գաղտնաբառի վերակայումը հաստատելու համար"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature"
msgstr "Կայքի էլ․ փոստի ստորագրությունը ինքնաշխատ դարձրած էլ․ փոստերի համար"
@@ -3008,18 +2556,13 @@ msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl"
msgstr "Վերանայման առաջադրանքի URL-ը"
msgid "manager.genres.alertDelete"
-msgstr ""
-"Նախքան այս բաղադրիչը ջնջելը, դուք պետք է կապակցեք ներկայացման բոլոր նիշքերը "
-"մեկ այլ բաղադրիչի հետ:"
+msgstr "Նախքան այս բաղադրիչը ջնջելը, դուք պետք է կապակցեք ներկայացման բոլոր նիշքերը մեկ այլ բաղադրիչի հետ:"
msgid "stats.name.submissionsSkipped"
msgstr "Այլ ներկայացումներ"
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
-msgstr ""
-"Սա ներառում է այն ներկայացումները, որոնք չեն հաշվարկվել այլ "
-"հանրագումարներում, ինչպիսիք են այն ներկայացումները, որոնք դեռ ընթացքի մեջ են "
-"և նրանք, որոնք կարծես ներմուծված են:"
+msgstr "Սա ներառում է այն ներկայացումները, որոնք չեն հաշվարկվել այլ հանրագումարներում, ինչպիսիք են այն ներկայացումները, որոնք դեռ ընթացքի մեջ են և նրանք, որոնք կարծես ներմուծված են:"
msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed"
msgstr "Ներկայացման երեխային {$child} չհաջողվեց մշակել"
@@ -3046,35 +2589,25 @@ msgid "manager.dois.update.failedCreation"
msgstr "DOI-ի թարմացումները ձախողվեցին"
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Խմբագրից գրախոսողին ուղղված այս նամակը գրախոսին խնդրում է ընդունել կամ "
-"մերժել վերանայման լրացուցիչ փուլի համար ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը:"
-" Այն տրամադրում է տեղեկություններ ներկայացման մասին, ինչպիսիք են վերնագիրը և "
-"համառոտագիրը, վերանայման վերջնաժամկետը և ինչպես մուտք գործել ներկայացում:"
+msgstr "Խմբագրից գրախոսողին ուղղված այս նամակը գրախոսին խնդրում է ընդունել կամ մերժել վերանայման լրացուցիչ փուլի համար ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը: Այն տրամադրում է տեղեկություններ ներկայացման մասին, ինչպիսիք են վերնագիրը և համառոտագիրը, վերանայման վերջնաժամկետը և ինչպես մուտք գործել ներկայացում:"
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name"
msgstr "Վերանայման հետագա հարցում"
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Բաժնի խմբագրից ուղարկված այս նամակը գրախոսողին խնդրում է, որ գրախոսն ընդունի "
-"կամ մերժի ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը: "
+msgstr "Բաժնի խմբագրից ուղարկված այս նամակը գրախոսողին խնդրում է, որ գրախոսն ընդունի կամ մերժի ներկայացումը վերանայելու առաջադրանքը: "
msgid "mailable.reviewRequest.name"
msgstr "Գրախոսման հարցում"
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ վերանայման հարցմանը "
-"պատասխանելու վերջնաժամկետը լրանա:"
+msgstr "Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է, երբ վերանայման հարցմանը պատասխանելու վերջնաժամկետը լրանա:"
msgid "mailable.ReviewResponseOverdueAuto.name"
msgstr "Վերանայման պատասխանը ժամկետանց է (ավտոմատացված)"
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description"
-msgstr ""
-"Այս նամակն ուղարկվում է Բաժնի խմբագրի կողմից՝ հաստատելու ավարտված վերանայման "
-"ստացումը և շնորհակալություն հայտնելու գրախոսներին իրենց ներդրումների համար։"
+msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է Բաժնի խմբագրի կողմից՝ հաստատելու ավարտված վերանայման ստացումը և շնորհակալություն հայտնելու գրախոսներին իրենց ներդրումների համար։"
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name"
msgstr "Վերանայեք հաստատումը"
diff --git a/locale/hy_AM/reader.po b/locale/hy_AM/reader.po
index 553548f8ff3..fd922b644a4 100644
--- a/locale/hy_AM/reader.po
+++ b/locale/hy_AM/reader.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,9 +63,7 @@ msgid "comments.delete"
msgstr "Ջնջել այս մեկնաբանությունը"
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
-msgstr ""
-"Եթե ջնջեք այս մեկնաբանությունը, ապա կջնջեք նաև դրա բոլոր արձագանքները: Դուք "
-"վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել?"
+msgstr "Եթե ջնջեք այս մեկնաբանությունը, ապա կջնջեք նաև դրա բոլոր արձագանքները: Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել?"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "Մեկնաբանության վերնագիրը պարտադիր է։"
diff --git a/locale/hy_AM/reviewer.po b/locale/hy_AM/reviewer.po
index 71d9a5ee173..15bcf558766 100644
--- a/locale/hy_AM/reviewer.po
+++ b/locale/hy_AM/reviewer.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Hovhannes Harutyunyan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,19 +27,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "Հեղինակի և գրախոսողի համար"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
-msgstr ""
-"Խմբագիրը խնդրում է, որ դուք կամ ընդունեք կամ մերժեք գրախոսումը մինչև "
-"պատասխանի վերջնաժամկետը և ավարտեք վերանայումը մինչև վերանայման վերջնաժամկետը:"
+msgstr "Խմբագիրը խնդրում է, որ դուք կամ ընդունեք կամ մերժեք գրախոսումը մինչև պատասխանի վերջնաժամկետը և ավարտեք վերանայումը մինչև վերանայման վերջնաժամկետը:"
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "Ժամկետների մասին"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
-msgstr ""
-"Շնորհակալություն այս նյութը գրախոսելու համար: Ձեր կարծիքը հաջողությամբ "
-"ուղարկվել է: Մենք բարձր ենք գնահատում ձեր ներդրումը մեր հրապարակած աշխատանքի "
-"որակի մեջ։ Անհրաժեշտության դեպքում խմբագիրը կարող է կրկին կապվել ձեզ հետ "
-"լրացուցիչ տեղեկությունների համար:"
+msgstr "Շնորհակալություն այս նյութը գրախոսելու համար: Ձեր կարծիքը հաջողությամբ ուղարկվել է: Մենք բարձր ենք գնահատում ձեր ներդրումը մեր հրապարակած աշխատանքի որակի մեջ։ Անհրաժեշտության դեպքում խմբագիրը կարող է կրկին կապվել ձեզ հետ լրացուցիչ տեղեկությունների համար:"
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ներկայացնել այս գրախոսումը?"
@@ -49,19 +42,13 @@ msgid "reviewer.complete"
msgstr "Գրախոսումը ուղարկված է"
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Ներբեռնեք ֆայլեր, որոնց հետ կուզենայիք, որ խմբագրողը և/կամ հեղինակը "
-"ծանոթանա, ներառյալ գրախոսման բնօրինակ ֆայլ(ների) վերանայված տարբերակները:"
+msgstr "Ներբեռնեք ֆայլեր, որոնց հետ կուզենայիք, որ խմբագրողը և/կամ հեղինակը ծանոթանա, ներառյալ գրախոսման բնօրինակ ֆայլ(ների) վերանայված տարբերակները:"
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք (կամ տեղադրեք) այս նյութի վերաբերյալ Ձեր գրախոսականը ստորև բերված "
-"ձևանմուշի մեջ:"
+msgstr "Մուտքագրեք (կամ տեղադրեք) այս նյութի վերաբերյալ Ձեր գրախոսականը ստորև բերված ձևանմուշի մեջ:"
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
-msgstr ""
-"Սեղմեք ստորև ներկայացված ֆայլերի անունների վրա՝ այս նյութի հետ կապված "
-"ֆայլերը ներբեռնելու համար:"
+msgstr "Սեղմեք ստորև ներկայացված ֆայլերի անունների վրա՝ այս նյութի հետ կապված ֆայլերը ներբեռնելու համար:"
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "Այս հրատարակիչը չի սահմանել գրախոսման որևէ ուղեցույց:"
@@ -79,10 +66,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Ես մրցակցող որևէ շահ չունեմ"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
-msgstr ""
-"Այս հրատարակիչն ունի իր գրախոսողների կողմից պոտենցիալ մրցակցային շահերի "
-"բացահայտման քաղաքականություն: Խնդրում ենք մի պահ տրամադրել այս "
-"քաղաքականությանը ծանոթանալու համար:"
+msgstr "Այս հրատարակիչն ունի իր գրախոսողների կողմից պոտենցիալ մրցակցային շահերի բացահայտման քաղաքականություն: Խնդրում ենք մի պահ տրամադրել այս քաղաքականությանը ծանոթանալու համար:"
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Գրախոսի ուղեցույցներ"
@@ -100,9 +84,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Ընդունեք գրախոսման առաջարկը, շարունակեք քայլ #2"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք խմբագրին ներկայացնել պատճառները, թե ինչու եք մերժում այս "
-"վերանայումը ստորև նշված դաշտում:"
+msgstr "Դուք կարող եք խմբագրին ներկայացնել պատճառները, թե ինչու եք մերժում այս վերանայումը ստորև նշված դաշտում:"
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Մերժել գրախոսման առաջարկը"
@@ -114,10 +96,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Դիտել նյութի բոլոր մանրամասները"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
-msgstr ""
-"Դուք ընտրվել եք որպես հետևյալ նյութի հավանական գրախոս: Ստորև ներկայացված է "
-"նյութի ծանոթագիրը, ինչպես նաև դրա գրախոսման ժամանակացույցը: Հուսով ենք, որ "
-"դուք կհամաձայնվեք գրախոսել:"
+msgstr "Դուք ընտրվել եք որպես հետևյալ նյութի հավանական գրախոս: Ստորև ներկայացված է նյութի ծանոթագիրը, ինչպես նաև դրա գրախոսման ժամանակացույցը: Հուսով ենք, որ դուք կհամաձայնվեք գրախոսել:"
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Վերանայման խնդրանք"
diff --git a/locale/hy_AM/submission.po b/locale/hy_AM/submission.po
index 621795fc657..fe6a2ff70eb 100644
--- a/locale/hy_AM/submission.po
+++ b/locale/hy_AM/submission.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,33 +17,22 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Ներկայացնել որպես"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Ձեր նյութը վերբեռնվել է և պատրաստ է ուղարկվելու համար: Նախքան շարունակելը "
-"Դուք կարող եք վերադառնալ՝ վերանայելու և կարգավորելու Ձեր մուտքագրած ցանկացած "
-"տեղեկություն։ Երբ պատրաստ լինեք, սեղմեք «Ավարտել ներկայացումը»:"
+msgstr "Ձեր նյութը վերբեռնվել է և պատրաստ է ուղարկվելու համար: Նախքան շարունակելը Դուք կարող եք վերադառնալ՝ վերանայելու և կարգավորելու Ձեր մուտքագրած ցանկացած տեղեկություն։ Երբ պատրաստ լինեք, սեղմեք «Ավարտել ներկայացումը»:"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Մեկ կամ մի քանի գրախոսներ բաց են թողել ներկայացման վերջնաժամկետը։ Խմբագրական "
-"թիմը ծանուցվել է և միջոցներ կձեռնարկի, որպեսզի գրախոսություններն ափոփվեն: "
-"Այս փուլում Դուք որևէ գործողություն կատարելու կարիք չունեք։ Որոշում "
-"կայացնելուց հետո Դուք ծանուցում կստանաք:"
+msgstr "Մեկ կամ մի քանի գրախոսներ բաց են թողել ներկայացման վերջնաժամկետը։ Խմբագրական թիմը ծանուցվել է և միջոցներ կձեռնարկի, որպեսզի գրախոսություններն ափոփվեն: Այս փուլում Դուք որևէ գործողություն կատարելու կարիք չունեք։ Որոշում կայացնելուց հետո Դուք ծանուցում կստանաք:"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Նոր գրախոսություններ են ներկայացվել և դիտարկվում են խմբագրի կողմից։"
msgid "author.submit.submissionCitations"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք այս նյութի ստեղծման ժամանակ օգտագործված աշխատանքների հղումների "
-"ձևաչափված ցանկը: Խնդրում ենք բաժանել հղումները միմյանցից դատարկ տողով:"
+msgstr "Մուտքագրեք այս նյութի ստեղծման ժամանակ օգտագործված աշխատանքների հղումների ձևաչափված ցանկը: Խնդրում ենք բաժանել հղումները միմյանցից դատարկ տողով:"
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Այս հրապարակման համար հեղինակ գտնել չի հաջողվում։"
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Այս հրապարակման հեղինակները չեն կարող խմբագրվել, քանի որ այն արդեն "
-"հրատարակվել է:"
+msgstr "Այս հրապարակման հեղինակները չեն կարող խմբագրվել, քանի որ այն արդեն հրատարակվել է:"
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր համառոտագրություն։"
@@ -125,8 +113,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Հրատարակչի գտնվելու վայրը"
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք մուտքագրել էջերի վավեր ընդհանուր թիվը (պետք է լինի թվային արժեք):"
+msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել էջերի վավեր ընդհանուր թիվը (պետք է լինի թվային արժեք):"
msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Էջերի քանակը"
@@ -216,8 +203,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Թողարկում"
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք մուտքագրել մուտք գործելու վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):"
+msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել մուտք գործելու վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):"
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "Մուտք գործելու ամսաթիվ"
@@ -241,25 +227,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Հոդվածի/նյութի վերնագիրը"
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
-msgstr ""
-"Լավագույն արդյունքների համար խմբագիրներին պետք է մուտքագրել հետևյալ "
-"ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Լավագույն արդյունքների համար խմբագիրներին պետք է մուտքագրել հետևյալ ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Խմբագիրներ"
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
-msgstr ""
-"Լավագույն արդյունքների համար հեղինակներին պետք է մուտքագրել հետևյալ "
-"ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Լավագույն արդյունքների համար հեղինակներին պետք է մուտքագրել հետևյալ ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Հեղինակներ"
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
-msgstr ""
-"Ներքին սխալ. Անվավեր արժեք է տեղադրվել «կամընտրական զտիչ» պարամետրի համար: "
-"Խնդրում ենք հայտնել սա որպես վրիպակ:"
+msgstr "Ներքին սխալ. Անվավեր արժեք է տեղադրվել «կամընտրական զտիչ» պարամետրի համար: Խնդրում ենք հայտնել սա որպես վրիպակ:"
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "Մի օգտագործեք լռելյայն (դեռ հասանելի կլինի խմբագրին)"
@@ -283,17 +263,13 @@ msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "PubMed գրանցման էլ․ փոստ"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր ISBNdb API բանալին: Եթե դեռ չունեք բանալի, կարող "
-"եք անվճար պահանջել այն ISBNdb նախագծից:"
+msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր ISBNdb API բանալին: Եթե դեռ չունեք բանալի, կարող եք անվճար պահանջել այն ISBNdb նախագծից:"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb API բանալի"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր Crossref գրանցման էլ. հասցե։ Դուք կարող եք "
-"անվճար գրանցել ձեր էլ. փոստը Crossref -ի վեբ կայքում:"
+msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր Crossref գրանցման էլ. հասցե։ Դուք կարող եք անվճար գրանցել ձեր էլ. փոստը Crossref -ի վեբ կայքում:"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Crossref -ի գրանցման էլ․ հասցե"
@@ -329,32 +305,25 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Ինչպիսի՞ նիշք է սա:"
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
-msgstr ""
-"Այո, ես համաձայն եմ պահպանել հեղինակային իրավունքի մասին հայտարարության "
-"պայմանները:"
+msgstr "Այո, ես համաձայն եմ պահպանել հեղինակային իրավունքի մասին հայտարարության պայմանները:"
msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Ընդունեք հեղինակային իրավունքի հայտարարությունը"
msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
-msgstr ""
-"Շնորհակալություն {$contextName} -ում հրապարակելու ձեր հետաքրքրության համար:"
+msgstr "Շնորհակալություն {$contextName} -ում հրապարակելու ձեր հետաքրքրության համար:"
msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Ներկայացումն ավարտված է"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Դուք պետք է կարդաք և հաստատեք, որ կատարել եք ստորև ներկայացված պահանջները՝ "
-"շարունակելուց առաջ:"
+msgstr "Դուք պետք է կարդաք և հաստատեք, որ կատարել եք ստորև ներկայացված պահանջները՝ շարունակելուց առաջ:"
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Ներկայացման պահանջներ"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Ներկայացրե՛ք հետևյալ դերերից որևէ մեկով, եթե ցանկանում եք, որ կարողանաք "
-"ինքներդ խմբագրել և հրապարակել այս ներկայացումը. {$managerGroups}"
+msgstr "Ներկայացրե՛ք հետևյալ դերերից որևէ մեկով, եթե ցանկանում եք, որ կարողանաք ինքներդ խմբագրել և հրապարակել այս ներկայացումը. {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Այո, ես կցանկանայի կապ հաստատել այս ներկայացման վերաբերյալ:"
@@ -363,27 +332,19 @@ msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Համապատասխան կոնտակտ"
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
-msgstr ""
-"Ընտրեք այն դերը, որը լավագույնս նկարագրում է ձեր ներդրումը այս ներկայացման "
-"մեջ:"
+msgstr "Ընտրեք այն դերը, որը լավագույնս նկարագրում է ձեր ներդրումը այս ներկայացման մեջ:"
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Վերնագրի մի մասն անտեսվել է տեսակավորման ժամանակ"
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք համոզվել, որ սահմանել եք վերնագրի վավեր տեսակ: Աջակցվող "
-"արժեքներն են «կրճատված», «թարգմանված», «այլընտրանքային» և «միատեսակ»:"
+msgstr "Խնդրում ենք համոզվել, որ սահմանել եք վերնագրի վավեր տեսակ: Աջակցվող արժեքներն են «կրճատված», «թարգմանված», «այլընտրանքային» և «միատեսակ»:"
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Վերնագրի տեսակը"
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք միշտ սահմանել եք հրապարակման տեսակը: "
-"Ներկայումս աջակցվող արժեքներն են գիրքը (գրքերի կամ գրքերի գլուխների համար) և "
-"ամսագրերը (ամսագրերի հոդվածների համար): Հակառակ դեպքում վկայակոչումների "
-"ելքային ձևաչափումը ճիշտ չի աշխատի:"
+msgstr "Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք միշտ սահմանել եք հրապարակման տեսակը: Ներկայումս աջակցվող արժեքներն են գիրքը (գրքերի կամ գրքերի գլուխների համար) և ամսագրերը (ամսագրերի հոդվածների համար): Հակառակ դեպքում վկայակոչումների ելքային ձևաչափումը ճիշտ չի աշխատի:"
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Հրապարակման տեսակը"
@@ -446,9 +407,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Ամփոփում"
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք սահմանել եք վավեր անվան տեսակ: Աջակցվող "
-"արժեքներն են՝ «անձնական», «կորպորատիվ» և «համաժողով»:"
+msgstr "Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք սահմանել եք վավեր անվան տեսակ: Աջակցվող արժեքներն են՝ «անձնական», «կորպորատիվ» և «համաժողով»:"
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Անվան տեսակ"
@@ -478,9 +437,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք մուտքագրել վերնագրի միայն սկզբնական նիշերը, որոնք պետք է "
-"անտեսվեն վերնագիրը տեսակավորելիս:"
+msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վերնագրի միայն սկզբնական նիշերը, որոնք պետք է անտեսվեն վերնագիրը տեսակավորելիս:"
msgid "submission.changeFile"
msgstr "Փոխել նիշքը"
@@ -495,11 +452,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Հեռացրեք մասնակցին"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Օգտագործողները նշանակվում են աշխատանքային հոսքի փուլերին՝ ըստ օգտվողների "
-"խմբի: Այս փուլին նշանակված ցանկացած օգտատեր ինքնաբերաբար կնշանակվի մյուս "
-"փուլերին, որոնց հատկացվել է իր օգտատերերի խումբը: Սա սովորաբար վերապահված է "
-"խմբագիրների, հեղինակների և թարգմանիչների համար:"
+msgstr "Օգտագործողները նշանակվում են աշխատանքային հոսքի փուլերին՝ ըստ օգտվողների խմբի: Այս փուլին նշանակված ցանկացած օգտատեր ինքնաբերաբար կնշանակվի մյուս փուլերին, որոնց հատկացվել է իր օգտատերերի խումբը: Սա սովորաբար վերապահված է խմբագիրների, հեղինակների և թարգմանիչների համար:"
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Խմբագրել հանձնարարությունը"
@@ -572,9 +525,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Վերբեռնեք արտադրության պատրաստի նիշքը"
msgid "submission.upload.response.description"
-msgstr ""
-"Նշանակված նիշքը դիտելուց հետո գրանցեք ստորև բերված նիշքի վերաբերյալ ցանկացած "
-"մեկնաբանություն և/կամ վերբեռնեք նիշքի ծանոթագրված պատճենը (կամ մեկ այլ նիշք):"
+msgstr "Նշանակված նիշքը դիտելուց հետո գրանցեք ստորև բերված նիշքի վերաբերյալ ցանկացած մեկնաբանություն և/կամ վերբեռնեք նիշքի ծանոթագրված պատճենը (կամ մեկ այլ նիշք):"
msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Վերբեռնեք նիշքերը"
@@ -592,9 +543,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Վերբեռնեք գրադարանի նիշքը"
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Եթե դուք խմբագրված հատոր եք ներկայացնում, դուք պետք է բեռնեք հատորի բոլոր "
-"գլուխները առանձին-առանձին, ձեր դերի ներքո որպես հատորների խմբագիր:"
+msgstr "Եթե դուք խմբագրված հատոր եք ներկայացնում, դուք պետք է բեռնեք հատորի բոլոր գլուխները առանձին-առանձին, ձեր դերի ներքո որպես հատորների խմբագիր:"
msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Վերբեռնեք այս նիշքը իմ դերում որպես..."
@@ -603,19 +552,13 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայում չէ"
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
-msgstr ""
-"Եթե վերբեռնում եք գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը, խնդրում ենք նշել, թե "
-"որ նիշքն է:"
+msgstr "Եթե վերբեռնում եք գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը, խնդրում ենք նշել, թե որ նիշքն է:"
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել այն նիշքը, որը ցանկանում եք վերանայել:"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Վերբեռնված նիշքի անունը նման է նախկինում վերբեռնված \"{$revisedFileName}\" -"
-"ի անվանմանը: Արդյո՞ք այս նիշքը նախատեսված է փոխարինելու \"{$revisedFileName}"
-"\" -ին: Եթե այո, ապա ընտրեք ստորև ներկայացված նիշքը: Հակառակ դեպքում, նախքան "
-"շարունակելը, ընտրեք «Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը չէ»:"
+msgstr "Վերբեռնված նիշքի անունը նման է նախկինում վերբեռնված \"{$revisedFileName}\" -ի անվանմանը: Արդյո՞ք այս նիշքը նախատեսված է փոխարինելու \"{$revisedFileName}\" -ին: Եթե այո, ապա ընտրեք ստորև ներկայացված նիշքը: Հակառակ դեպքում, նախքան շարունակելը, ընտրեք «Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը չէ»:"
msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Հայտնաբերվել է հնարավոր կրկնօրինակում կամ վերանայում"
@@ -750,13 +693,7 @@ msgid "submission.underway"
msgstr "Ընթացքի մեջ է"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"Ներկայացման տեսակը սովորաբար «պատկեր», «տեքստ» կամ այլ մուլտիմեդիա "
-"տեսակներից է, ներառյալ «ծրագրային ապահովումը» կամ «ինտերակտիվը»: Խնդրում ենք "
-"ընտրել ձեր ներկայացման համար առավել համապատասխանը: Օրինակները կարելի է "
-"գտնել https://www.dublincore.org/"
-"specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/"
+msgstr "Ներկայացման տեսակը սովորաբար «պատկեր», «տեքստ» կամ այլ մուլտիմեդիա տեսակներից է, ներառյալ «ծրագրային ապահովումը» կամ «ինտերակտիվը»: Խնդրում ենք ընտրել ձեր ներկայացման համար առավել համապատասխանը: Օրինակները կարելի է գտնել https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/"
msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Վերնագիր և համառոտագիր"
@@ -783,9 +720,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "{$percent}% -ի վերբեռնումն ավարտված է"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Վերբեռնեք ցանկացած նիշք, որը անհրաժեշտ կլինի խմբագրական թիմին՝ ձեր "
-"ներկայացումը գնահատելու համար:"
+msgstr "Վերբեռնեք ցանկացած նիշք, որը անհրաժեշտ կլինի խմբագրական թիմին՝ ձեր ներկայացումը գնահատելու համար:"
msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Կառավարեք կախյալ նիշքերը"
@@ -797,17 +732,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Ներկայացման նիշքեր"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Ընդունվում են ներկայացումներ մի քանի լեզուներով: Ընտրեք ներկայացման հիմնական "
-"լեզուն վերևի բացվող ցանկից:"
+msgstr "Ընդունվում են ներկայացումներ մի քանի լեզուներով: Ընտրեք ներկայացման հիմնական լեզուն վերևի բացվող ցանկից:"
msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Ներկայացման լեզուն"
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
-msgstr ""
-"Ձեր ներկայացման համար ավելացրեք լրացուցիչ տեղեկություններ: Յուրաքանչյուր "
-"տերմինից հետո սեղմեք «enter»:"
+msgstr "Ձեր ներկայացման համար ավելացրեք լրացուցիչ տեղեկություններ: Յուրաքանչյուր տերմինից հետո սեղմեք «enter»:"
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Լրացուցիչ ճշգրտումներ"
@@ -819,8 +750,7 @@ msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
msgstr "Հրապարակումների ցուցակներ"
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
-msgstr ""
-"Հրապարակումների ցանկում հեղինակներին բացահայտելիս ներառեք այս հեղինակին:"
+msgstr "Հրապարակումների ցանկում հեղինակներին բացահայտելիս ներառեք այս հեղինակին:"
msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Նիշքը ավելացված է"
@@ -862,9 +792,7 @@ msgid "submissions.submit"
msgstr "Ներկայացնել"
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Արդյո՞ք այս ներկայացումը բխում է այլ պաշարից: Եթե այո, կարող եք մուտքագրել "
-"URL կամ այդ պաշարի նկարագրությունը:"
+msgstr "Արդյո՞ք այս ներկայացումը բխում է այլ պաշարից: Եթե այո, կարող եք մուտքագրել URL կամ այդ պաշարի նկարագրությունը:"
msgid "submission.source"
msgstr "Աղբյուր"
@@ -903,9 +831,7 @@ msgid "submissions.active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "submission.rights.tip"
-msgstr ""
-"Եթե ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել հակիրճ հայտարարություն այս "
-"ներկայացմանը վերաբերվող կամ փոխանցվող մուտքի իրավունքների մասին:"
+msgstr "Եթե ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել հակիրճ հայտարարություն այս ներկայացմանը վերաբերվող կամ փոխանցվող մուտքի իրավունքների մասին:"
msgid "submission.rights"
msgstr "Իրավունքներ"
@@ -1070,9 +996,7 @@ msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "Պահանջվում է շարվածքի պիտակը։"
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
-msgstr ""
-"Սովորաբար օգտագործվում է նիշքի ձևաչափը նույնականացնելու համար (օրինակ՝ PDF, "
-"HTML և այլն):"
+msgstr "Սովորաբար օգտագործվում է նիշքի ձևաչափը նույնականացնելու համար (օրինակ՝ PDF, HTML և այլն):"
msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Շարվածքի պիտակ"
@@ -1126,10 +1050,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Միացված է {$objects} -ի համար"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"Հրատարակչի ID-ն կարող է օգտագործվել ID-ն արտաքին տվյալների շտեմարանից "
-"գրառելու համար: Օրինակ՝ PubMed -ում ավանդադրվելու համար արտահանվող նյութերը "
-"կարող են ներառել հրատարակչի ID-ն: Սա չպետք է օգտագործվի DOI-ների համար:"
+msgstr "Հրատարակչի ID-ն կարող է օգտագործվել ID-ն արտաքին տվյալների շտեմարանից գրառելու համար: Օրինակ՝ PubMed -ում ավանդադրվելու համար արտահանվող նյութերը կարող են ներառել հրատարակչի ID-ն: Սա չպետք է օգտագործվի DOI-ների համար:"
msgid "submission.publisherId"
msgstr "Հրատարակչի ID"
@@ -1138,9 +1059,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Նույնացուցիչներ"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Սա հնացած տարբերակ է, որը հրապարակվել է {$datePublished} -ում: Կարդացեք վերջին տարբերակը:"
+msgstr "Սա հնացած տարբերակ է, որը հրապարակվել է {$datePublished} -ում: Կարդացեք վերջին տարբերակը:"
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -1191,9 +1110,7 @@ msgid "submission.galley"
msgstr "Շարվածք"
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Նիշքի վերբեռնողի գրառումը պահվում է, երբ նիշքը ստեղծվում է և հնարավոր չէ "
-"փոխել:"
+msgstr "Նիշքի վերբեռնողի գրառումը պահվում է, երբ նիշքը ստեղծվում է և հնարավոր չէ փոխել:"
msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Ներբեռնեք բոլոր նիշքերը"
@@ -1202,14 +1119,10 @@ msgid "submission.files"
msgstr "Նիշքեր"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Հեղինակներին այժմ չի թույլատրվում խմբագրել մետատվյալները երբ ներկայացումը "
-"{{stage} փուլում է:"
+msgstr "Հեղինակներին այժմ չի թույլատրվում խմբագրել մետատվյալները երբ ներկայացումը {{stage} փուլում է:"
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Հեղինակներին այժմ թույլատրվում է խմբագրել մետատվյալները, երբ ներկայացումը "
-"{stage} փուլում է:"
+msgstr "Հեղինակներին այժմ թույլատրվում է խմբագրել մետատվյալները, երբ ներկայացումը {stage} փուլում է:"
msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Դիտեք էլ․ նամակը"
@@ -1269,9 +1182,7 @@ msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Նախնական ներկայացումն ավարտված է:"
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
-msgstr ""
-"Որոշման մասին նամակ է ուղարկվել {$recipientCount} գրախոս(ներ)ին՝ {$subject} "
-"վերնագրով:"
+msgstr "Որոշման մասին նամակ է ուղարկվել {$recipientCount} գրախոս(ներ)ին՝ {$subject} վերնագրով:"
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Ջնջեք մատյանի մուտքը"
@@ -1289,8 +1200,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) հեռացվել է որպես {$userGroupName}:"
msgid "submission.event.participantAdded"
-msgstr ""
-"{$name} ({$username}) նշանակվել է այս ներկայացմանը որպես {$userGroupName} :"
+msgstr "{$name} ({$username}) նշանակվել է այս ներկայացմանը որպես {$userGroupName} :"
msgid "submission.emailLog"
msgstr "Էլ․ փոստի մատյան"
@@ -1398,9 +1308,7 @@ msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Հանված հղումներ"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք յուրաքանչյուր հղումը նոր տողում, որպեսզի դրանք հնարավոր լինի "
-"հանել և արձանագրել առանձին:"
+msgstr "Մուտքագրեք յուրաքանչյուր հղումը նոր տողում, որպեսզի դրանք հնարավոր լինի հանել և արձանագրել առանձին:"
msgid "submission.citations"
msgstr "Հղումներ"
@@ -1415,9 +1323,7 @@ msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
msgstr "Վերադարձ գրական սրբագրմանը"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումն "
-"ուղարկվել է արտադրության փուլ:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումն ուղարկվել է արտադրության փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
msgstr "{$title} ներկայացումը ուղարկվել է արտադրության փուլ:"
@@ -1429,8 +1335,7 @@ msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
msgstr "{$editorName} -ն ուղարկեց այս ներկայացումը արտադրության փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
-msgstr ""
-"Ուղարկեք այս ներկայացումը արտադրության փուլ, որպեսզի պատրաստվի հրապարակման:"
+msgstr "Ուղարկեք այս ներկայացումը արտադրության փուլ, որպեսզի պատրաստվի հրապարակման:"
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "Ուղարկել Արտադրության"
@@ -1454,41 +1359,25 @@ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "Ուղարկեք գրախոսության"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները պետք է ավարտվեն "
-"և ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք "
-"անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: "
-"Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած "
-"մեկնաբանություն:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները պետք է ավարտվեն և ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած մեկնաբանություն:"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
-msgstr ""
-"{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել: Արձանագրվել է "
-"գրախոսման հերթական փուլի ուղարկելու որոշում:"
+msgstr "{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել: Արձանագրվել է գրախոսման հերթական փուլի ուղարկելու որոշում:"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
msgstr "Խնդրվում է վերանայումներ"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ը պահանջել է վերանայումներ այս ներկայացման համար, որոնք պետք "
-"է ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:"
+msgstr "{$editorName} -ը պահանջել է վերանայումներ այս ներկայացման համար, որոնք պետք է ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:"
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Հեղինակը պետք է տրամադրի վերանայումներ, որոնք կուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ "
-"փուլի, մինչև այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման:"
+msgstr "Հեղինակը պետք է տրամադրի վերանայումներ, որոնք կուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի, մինչև այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման:"
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "Կրկին ներկայացնել գրախոսման համար"
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները կպահանջվեն "
-"մինչև այս ներկայացումը հրապարակման համար ընդունվի: Ներառեք բոլոր այն "
-"մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը "
-"վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի "
-"ցանկացած մեկնաբանություն:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները կպահանջվեն մինչև այս ներկայացումը հրապարակման համար ընդունվի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած մեկնաբանություն:"
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
msgstr "{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել:"
@@ -1500,9 +1389,7 @@ msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
msgstr "{$editorName} -ը վերանայումներ է խնդրել այս ներկայացման համար:"
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
-msgstr ""
-"Հեղինակը պետք է ներկայացնի վերանայումներ, նախքան այս ներկայացումը կընդունվի "
-"հրապարակման համար:"
+msgstr "Հեղինակը պետք է ներկայացնի վերանայումներ, նախքան այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման համար:"
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "Հարցրեք վերանայումներ"
@@ -1517,9 +1404,7 @@ msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
msgstr "Ընտրեք նիշքեր, որոնք պետք է ուղարկվեն գրական սրբագրման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվել է "
-"գրախոսման նոր փուլ:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվել է գրախոսման նոր փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
msgstr "Ներկայացման համար ստեղծվել է գրախոսման նոր փուլ՝ {$title}:"
@@ -1537,13 +1422,10 @@ msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "Գրախոսման նոր շրջան"
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
-msgstr ""
-"Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Հետագա գրախոսությունը չի "
-"իրականացվի, և ներկայացումը կարխիվացվի:"
+msgstr "Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Հետագա գրախոսությունը չի իրականացվի, և ներկայացումը կարխիվացվի:"
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը մերժվել է:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը մերժվել է:"
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
msgstr "Այս ներկայացումը՝ {$title}, մերժվել է և ուղարկվել արխիվ:"
@@ -1555,29 +1437,19 @@ msgid "editor.submission.decision.decline.log"
msgstr "{$editorName} -ը մերժել է այս ներկայացումը:"
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
-msgstr ""
-"Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Գործընկերային գրախոսության փուլը "
-"կփակվի, իսկ ներկայացումը կարխիվացվի:"
+msgstr "Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Գործընկերային գրախոսության փուլը կփակվի, իսկ ներկայացումը կարխիվացվի:"
msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "Մերժեք ներկայացումը"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ը չեղարկեց այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ "
-"ուղարկեց ներկայացման փուլ:"
+msgstr "{$editorName} -ը չեղարկեց այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեց ներկայացման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
-msgstr ""
-"Վերադարձեք այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեք "
-"ներկայացման փուլ։"
+msgstr "Վերադարձեք այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեք ներկայացման փուլ։"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը հետ է "
-"ուղարկվում ներկայացման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և "
-"տեղեկացրեք հեղինակին, թե ինչ հետագա աշխատանք է ձեռնարկվելու նախքան "
-"ներկայացումն առաջ տանելը:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը հետ է ուղարկվում ներկայացման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և տեղեկացրեք հեղինակին, թե ինչ հետագա աշխատանք է ձեռնարկվելու նախքան ներկայացումն առաջ տանելը:"
msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
msgstr "Ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել ներկայացման փուլ:"
@@ -1589,22 +1461,16 @@ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
msgstr "Վերադարձ դեպի Ներկայացում"
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ընդունվել է "
-"հրապարակման համար:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ընդունվել է հրապարակման համար:"
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
-msgstr ""
-"Այս ներկայացումը՝ {$title}, ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական "
-"սրբագրման փուլ:"
+msgstr "Այս ներկայացումը՝ {$title}, ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
msgstr "Ներկայացումն ընդունված է"
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ն ընդունեց այս ներկայացումը և ուղարկեց այն գեղարվեստական "
-"սրբագրման փուլ:"
+msgstr "{$editorName} -ն ընդունեց այս ներկայացումը և ուղարկեց այն գեղարվեստական սրբագրման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
msgstr "Այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման և կուղարկվի գրական սրբագրման:"
@@ -1613,9 +1479,7 @@ msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Ընդունել ներկայացումը"
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք գրախոսներին՝ շնորհակալություն հայտնելով իրենց "
-"գրախոսությունների համար և տեղեկացրեք նրանց, որ որոշում է կայացվել:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք գրախոսներին՝ շնորհակալություն հայտնելով իրենց գրախոսությունների համար և տեղեկացրեք նրանց, որ որոշում է կայացվել:"
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
msgstr "Տեղեկացնել գրախոսներին"
@@ -1627,14 +1491,10 @@ msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Որոշում"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները կարողանան "
-"խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:"
+msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները կարողանան խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Իսկապե՞ս ուզում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները չկարողանան խմբագրել "
-"ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:"
+msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները չկարողանան խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Թույլ տալ խմբագրել մետատվյալները"
@@ -1643,11 +1503,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Թույլ չտալ խմբագրել մետատվյալները"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Ձեր ընտրած մասնակցին հանձնարարվել է անանուն գրախոսություն անցկացնել: Եթե "
-"դուք նրանց նշանակեք որպես մասնակից, նրանց հասանելի կլինի հեղինակի "
-"ինքնությունը: Ձեզ խորհուրդ է չնշանակել այս մասնակցին, քանի դեռ չեք կարող "
-"ինքնուրույն ապահովել գործընկերային գրախոսման գործընթացի ամբողջականությունը:"
+msgstr "Ձեր ընտրած մասնակցին հանձնարարվել է անանուն գրախոսություն անցկացնել: Եթե դուք նրանց նշանակեք որպես մասնակից, նրանց հասանելի կլինի հեղինակի ինքնությունը: Ձեզ խորհուրդ է չնշանակել այս մասնակցին, քանի դեռ չեք կարող ինքնուրույն ապահովել գործընկերային գրախոսման գործընթացի ամբողջականությունը:"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Դուք պետք է օգտվող ընտրեք օգտատերերի նշված խմբի համար:"
@@ -1656,18 +1512,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Դուք պետք է ընտրեք օգտվողների խումբ:"
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս մասնակցին բոլոր փուլերից:"
+msgstr "Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս մասնակցին բոլոր փուլերից:"
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
msgstr "{$title} ներկայացումը այժմ ակտիվ է ներկայացման փուլում:"
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումը "
-"մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվել: Բացատրեք, թե ինչու է որոշումը "
-"չեղարկվել և տեղեկացրեք նրանց, թե արդյոք ակնկալվում է, որ ներկայացումը "
-"կենթարկվի հետագա գրախոսման:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվել: Բացատրեք, թե ինչու է որոշումը չեղարկվել և տեղեկացրեք նրանց, թե արդյոք ակնկալվում է, որ ներկայացումը կենթարկվի հետագա գրախոսման:"
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
msgstr "{$title} ներկայացումն այժմ ակտիվ ներկայացում է գրախոսման փուլում:"
@@ -1679,61 +1530,43 @@ msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
msgstr "{$editorName} -ը չեղարկել է այս ներկայացումը մերժելու որոշումը:"
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
-msgstr ""
-"Հետարկեք այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը և վերադարձրեք այն ակտիվ "
-"խմբագրական գործընթացին:"
+msgstr "Հետարկեք այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը և վերադարձրեք այն ակտիվ խմբագրական գործընթացին:"
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Չեղարկել մերժումը"
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Այս նիշքի սրբագրումն այլևս հասանելի չի լինի հանրությանը ներբեռնման կամ գնման "
-"համար: Ցանկանու՞մ եք չհաստատել այն:"
+msgstr "Այս նիշքի սրբագրումն այլևս հասանելի չի լինի հանրությանը ներբեռնման կամ գնման համար: Ցանկանու՞մ եք չհաստատել այն:"
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Հաստատեք սրբագրումները"
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Էջի սրբագրված նիշքը պետք է նշվի որպես հաստատված՝ հասանելի դարձնելու համար: "
-"Ցանկանու՞մ եք հաստատել այն։"
+msgstr "Էջի սրբագրված նիշքը պետք է նշվի որպես հաստատված՝ հասանելի դարձնելու համար: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այն։"
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Ուղարկեք ներքին գրախոսության"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ այս ներկայացումն ընդունվել է "
-"հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ՝ առանց գրախոսման:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ այս ներկայացումն ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ՝ առանց գրախոսման:"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
-msgstr ""
-"{$title} ներկայացումը բաց է թողել գրախոսման փուլը և ուղարկվել է գրական "
-"սրնագրման փուլ:"
+msgstr "{$title} ներկայացումը բաց է թողել գրախոսման փուլը և ուղարկվել է գրական սրնագրման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
msgstr "Բաց թողնված գրախոսություն"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ը բաց թողեց գրախոսման փուլը և ուղարկեք այս ներկայացումը "
-"գրական սրբագրման փուլ:"
+msgstr "{$editorName} -ը բաց թողեց գրախոսման փուլը և ուղարկեք այս ներկայացումը գրական սրբագրման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
-msgstr ""
-"Ընդունեք այս ներկայացումը հրապարակման համար և բաց թողեք գրախոսման փուլը: "
-"Սույն որոշմամբ ներկայացումը կուղարկվի գրական սրբագրման փուլ:"
+msgstr "Ընդունեք այս ներկայացումը հրապարակման համար և բաց թողեք գրախոսման փուլը: Սույն որոշմամբ ներկայացումը կուղարկվի գրական սրբագրման փուլ:"
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Ընդունեք և բաց թողեք գրախոսությունը"
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
-msgstr ""
-"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք իմանան, որ այս ներկայացումը հետ է "
-"ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը "
-"և տեղեկացրեք հեղինակին, թե հետագա ինչ խմբագրումներ կպահանջվեն մինչև այս "
-"ներկայացումը պատրաստ լինի արտադրության:"
+msgstr "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք իմանան, որ այս ներկայացումը հետ է ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և տեղեկացրեք հեղինակին, թե հետագա ինչ խմբագրումներ կպահանջվեն մինչև այս ներկայացումը պատրաստ լինի արտադրության:"
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
msgstr "Ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ:"
@@ -1748,9 +1581,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Բառերի քանակը՝ {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Ամփոփումը չափազանց երկար է։ Այն պետք է լինի {$limit} բառ կամ ավելի քիչ: Այն "
-"ներկայումս ունի {$count} բառ:"
+msgstr "Ամփոփումը չափազանց երկար է։ Այն պետք է լինի {$limit} բառ կամ ավելի քիչ: Այն ներկայումս ունի {$count} բառ:"
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ստեղծել նոր տարբերակ:"
@@ -1846,15 +1677,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Այս ներկայացումը պետք է ավարտվի, նախքան խմբագիրը կվերանայի այն:"
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
-msgstr ""
-"Ձեզ նշանակվել է խմբագրական դեր այս ներկայացման համար: Ցանկանու՞մ եք մուտք "
-"գործել Խմբագրական աշխատանքային հոսք:"
+msgstr "Ձեզ նշանակվել է խմբագրական դեր այս ներկայացման համար: Ցանկանու՞մ եք մուտք գործել Խմբագրական աշխատանքային հոսք:"
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
-msgstr ""
-"Այս ներկայացման համար ձեզ նշանակվել են բազմաթիվ դերեր: Ցանկանու՞մ եք մուտք "
-"գործել Հեղինակի աշխատանքային հոսք կամ "
-"Խմբագրական աշխատանքային հոսք"
+msgstr "Այս ներկայացման համար ձեզ նշանակվել են բազմաթիվ դերեր: Ցանկանու՞մ եք մուտք գործել Հեղինակի աշխատանքային հոսք կամ Խմբագրական աշխատանքային հոսք"
msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Բաց քննարկումներ"
@@ -1899,22 +1725,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Գործունեության մատյան և նշումներ"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Նախքան քննարկում սկսելը, դուք պետք է նշանակեք այս ներկայացման առնվազն մեկ "
-"մասնակցի:"
+msgstr "Նախքան քննարկում սկսելը, դուք պետք է նշանակեք այս ներկայացման առնվազն մեկ մասնակցի:"
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Դուք ավելացվել եք \"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը \"{$submissionTitle}"
-"\" ներկայացման վերաբերյալ:"
+msgstr "Դուք ավելացվել եք \"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը \"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ:"
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"\"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը նոր ակտիվություն կա \""
-"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ։"
+msgstr "\"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը նոր ակտիվություն կա \"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ։"
msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} -ը սկսեց քննարկում: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -1926,9 +1746,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Քննարկմանը ավելացրեք նոր պատասխան"
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Եթե դուրս գաք այս քննարկումից, այլևս չեք ծանուցվի նոր հաղորդագրությունների "
-"մասին: Կցանկանա՞ք լքել քննարկումը:"
+msgstr "Եթե դուրս գաք այս քննարկումից, այլևս չեք ծանուցվի նոր հաղորդագրությունների մասին: Կցանկանա՞ք լքել քննարկումը:"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Լքեք քննարկումը"
@@ -1964,104 +1782,40 @@ msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Նախնական գրախոսման քննարկումներ"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i.creativecommons."
-"org/l/by-sa/3.0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
@@ -2127,14 +1881,10 @@ msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Գրախոսման ձև"
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
-msgstr ""
-"Նախքան խմբագրական գործընթացը սկսելը պետք է նշանակվի արտադրական խմբագիր: "
-"Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:"
+msgstr "Նախքան խմբագրական գործընթացը սկսելը պետք է նշանակվի արտադրական խմբագիր: Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:"
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
-msgstr ""
-"Արտադրության գործընթացը սկսելուց առաջ պետք է նշանակվի արտադրության խմբագիր: "
-"Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:"
+msgstr "Արտադրության գործընթացը սկսելուց առաջ պետք է նշանակվի արտադրության խմբագիր: Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:"
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Թողարկման գործընթացը սկսված է։"
@@ -2164,9 +1914,7 @@ msgid "submission.document"
msgstr "Փաստաթուղթ"
msgid "submission.review.status.thanked"
-msgstr ""
-"Այս գրախոսությունն ավարտված է, և գրախոսին շնորհակալություն է հայտնել "
-"ներդրման համար:"
+msgstr "Այս գրախոսությունն ավարտված է, և գրախոսին շնորհակալություն է հայտնել ներդրման համար:"
msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Այս գրախոսությունն ավարտված է:"
@@ -2190,34 +1938,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Սպասում է գրախոսի պատասխանին:"
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} -ն ավարտել է {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} "
-"ներկայացման համար:"
+msgstr "{$reviewerName} -ն ավարտել է {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} ներկայացման համար:"
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"{$userName} -ի խմբագիրը հաստատել է {$submissionId} ներկայացման {$round} "
-"փուլի գրախոսությունը:"
+msgstr "{$userName} -ի խմբագիրը հաստատել է {$submissionId} ներկայացման {$round} փուլի գրախոսությունը:"
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"{$round} փուլի {$reviewerName} -ի կողմից {$submissionId} ներկայացման "
-"գրախոսումը վերսկսվել է:"
+msgstr "{$round} փուլի {$reviewerName} -ի կողմից {$submissionId} ներկայացման գրախոսումը վերսկսվել է:"
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ը նշել է {$submissionId} -ի {$round} փուլի վերանայումը որպես "
-"չդիտարկված:"
+msgstr "{$editorName} -ը նշել է {$submissionId} -ի {$round} փուլի վերանայումը որպես չդիտարկված:"
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} -ի կողմից ներկայացվող {$round} փուլի գրախոսումը "
-"{$submissionId} -ի համար մաքրվել է:"
+msgstr "{$reviewerName} -ի կողմից ներկայացվող {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} -ի համար մաքրվել է:"
msgid "log.review.reviewerAssigned"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} -ին հանձնարարվել է վերանայել {$submissionId} հայտը ՝ "
-"գրախոսման {$round} փուլի համար:"
+msgstr "{$reviewerName} -ին հանձնարարվել է վերանայել {$submissionId} հայտը ՝ գրախոսման {$round} փուլի համար:"
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Վերբեռնեք վերանայված նիշքը"
@@ -2238,9 +1974,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Ստեղծվել է ներկայացման նոր տարբերակը"
msgid "notification.type.editorAssignment"
-msgstr ""
-"Նախքան վերանայումը սկսելը պետք է խմբագիր նշանակվի: Խնդրում ենք ավելացնել "
-"խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:"
+msgstr "Նախքան վերանայումը սկսելը պետք է խմբագիր նշանակվի: Խնդրում ենք ավելացնել խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:"
msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Պատասխանը վերբեռնվեց:"
@@ -2294,53 +2028,37 @@ msgid "submission.overview"
msgstr "Ներկայացման ընդհանուր ակնարկ"
msgid "submission.event.proofsApproved"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) հաստատել է սրբագրումները սրա համար \"{$formatName}."
-"\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) հաստատել է սրբագրումները սրա համար \"{$formatName}.\""
msgid "submission.event.signoffSignoff"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) դուրս է եկել սա գրանցումից հանելուց \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) դուրս է եկել սա գրանցումից հանելուց \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) ավարտել է աուդիտը և վերբեռնել է նիշքը՝ \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ավարտել է աուդիտը և վերբեռնել է նիշքը՝ \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) հեռացվել է որպես հեղինակ \"{$file}\" նիշքի համար."
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) հեռացվել է որպես հեղինակ \"{$file}\" նիշքի համար."
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) ավելացվել է որպես աուդիտոր \"{$file}\" նիշքի համար։"
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ավելացվել է որպես աուդիտոր \"{$file}\" նիշքի համար։"
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "\"{$title}\" նիշքի վերջին տարբերակը հեռացվել է {$username} -ի կողմից:"
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը ջնջվել է {$submissionId} "
-"ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:"
+msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը ջնջվել է {$submissionId} ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:"
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը վերբեռնվեց {$submissionId} "
-"ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:"
+msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքի վերանայումը վերբեռնվեց {$submissionId} ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:"
msgid "submission.event.fileDeleted"
-msgstr ""
-"\"{$originalFileName}\" նիշքը ջնջվել է {$submissionId} -ի ներկայացման համար "
-"{$username} -ի կողմից:"
+msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքը ջնջվել է {$submissionId} -ի ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:"
msgid "submission.event.fileUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$originalFileName}\" նիշքը վերբեռնվեց {$username}-ի կողմից {$submissionId}"
-" -ի ներկայացման համար:"
+msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքը վերբեռնվեց {$username}-ի կողմից {$submissionId} -ի ներկայացման համար:"
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"\"{$originalFileName}\" նիշքի մետատվյալները խմբագրվել են {$username} -ի "
-"կողմից:"
+msgstr "\"{$originalFileName}\" նիշքի մետատվյալները խմբագրվել են {$username} -ի կողմից:"
msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr "Աուդիտորին հանձնարարելիս սխալ տեղի ունեցավ: Խնդրում ենք կրկին փորձեք."
@@ -2373,9 +2091,7 @@ msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "Երաշխավորություն"
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող առաջարկություն անել, քանի դեռ խմբագրին չի տրվել նշանակում "
-"գրանցելու թույլտվությունը:"
+msgstr "Դուք չեք կարող առաջարկություն անել, քանի դեռ խմբագրին չի տրվել նշանակում գրանցելու թույլտվությունը:"
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "Երաշխավորություններ: {$recommendations}"
@@ -2399,14 +2115,10 @@ msgid "editor.submission.recommend.decline"
msgstr "Խորհուրդ տվեք մերժել"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ը խորհուրդ տվեց, որ վերանայումներ պահանջվեն, և դրանք "
-"ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:"
+msgstr "{$editorName} -ը խորհուրդ տվեց, որ վերանայումներ պահանջվեն, և դրանք ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ տվեք, որ հեղինակին առաջարկվի վերանայումներ ներկայացնել գրախոսման "
-"մեկ այլ փուլի համար:"
+msgstr "Խորհուրդ տվեք, որ հեղինակին առաջարկվի վերանայումներ ներկայացնել գրախոսման մեկ այլ փուլի համար:"
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
msgstr "Առաջարկեք կրկին ներկայացնել գրախոսման համար"
@@ -2415,39 +2127,28 @@ msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
msgstr "{$editorName} -ը առաջարկել է վերանայումներ պահանջել:"
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
-msgstr ""
-"Առաջարկեք, որ վերանայումները պահանջվեն հեղինակից մինչև այս ներկայացումն "
-"ընդունվի հրապարակման համար:"
+msgstr "Առաջարկեք, որ վերանայումները պահանջվեն հեղինակից մինչև այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման համար:"
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
msgstr "Առաջարկեք վերանայումներ"
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
-msgstr ""
-"Ձեր առաջարկությունը գրանցված է, և որոշում կայացնող խմբագիր(ներ)ը ծանուցվել "
-"են:"
+msgstr "Ձեր առաջարկությունը գրանցված է, և որոշում կայացնող խմբագիր(ներ)ը ծանուցվել են:"
msgid "editor.submission.recommend.completed"
msgstr "Երաշխավորությունը ներկայացված է"
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
-msgstr ""
-"{$editorName} -ն երաշխավորեց, որ այս ներկայացումն ընդունվի և ուղարկվի գրական "
-"սրբագրման:"
+msgstr "{$editorName} -ն երաշխավորեց, որ այս ներկայացումն ընդունվի և ուղարկվի գրական սրբագրման:"
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ տվեք, որ այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման և ուղարկվի գրական "
-"սրբագրման:"
+msgstr "Խորհուրդ տվեք, որ այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման և ուղարկվի գրական սրբագրման:"
msgid "editor.submission.recommend.accept"
msgstr "Առաջարկեք ընդունել"
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
-msgstr ""
-"Ուղարկեք հաղորդագրություն որոշում կայացնող խմբագիրներին՝ նրանց տեղեկացնելով "
-"առաջարկության մասին: Բացատրեք, թե ինչու է այս հանձնարարականն արվել՝ ի "
-"պատասխան գրախոսների կողմից ներկայացված առաջարկությունների և դիտողությունների:"
+msgstr "Ուղարկեք հաղորդագրություն որոշում կայացնող խմբագիրներին՝ նրանց տեղեկացնելով առաջարկության մասին: Բացատրեք, թե ինչու է այս հանձնարարականն արվել՝ ի պատասխան գրախոսների կողմից ներկայացված առաջարկությունների և դիտողությունների:"
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr "Նշանակեք խմբագրի այս փուլի խմբագրական որոշումները միացնելու համար:"
diff --git a/locale/hy_AM/user.po b/locale/hy_AM/user.po
index 8c227f1305c..7e49b5b6584 100644
--- a/locale/hy_AM/user.po
+++ b/locale/hy_AM/user.po
@@ -4,8 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan \n"
-"Language-Team: Armenian \n"
+"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,26 +16,19 @@ msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "Պահանջվում է օգտանուն։"
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Ձեր տվյալները պահվում են համաձայն մեր գաղտնիության հայտարարության:"
+msgstr "Ձեր տվյալները պահվում են համաձայն մեր գաղտնիության հայտարարության:"
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Նախքան API բանալի ստեղծելը, ձեր կայքի ադմինիստրատորը պետք է գաղտնիք սահմանի "
-"կազմաձևման նիշքում (\"api_key_secret\"):"
+msgstr "Նախքան API բանալի ստեղծելը, ձեր կայքի ադմինիստրատորը պետք է գաղտնիք սահմանի կազմաձևման նիշքում (\"api_key_secret\"):"
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"Նոր API բանալի ստեղծելը այս օգտատիրոջ համար գոյություն ունեցող ցանկացած "
-"բանալի անվավեր կդարձնի:"
+msgstr "Նոր API բանալի ստեղծելը այս օգտատիրոջ համար գոյություն ունեցող ցանկացած բանալի անվավեր կդարձնի:"
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Ստեղծեք նոր API բանալի"
msgid "user.apiKeyEnabled"
-msgstr ""
-"Այս հաշիվ մուտք գործելու համար միացրեք արտաքին հավելվածները API բանալիով"
+msgstr "Այս հաշիվ մուտք գործելու համար միացրեք արտաքին հավելվածները API բանալիով"
msgid "user.apiKey"
msgstr "API բանալի"
@@ -51,9 +43,7 @@ msgid "user.profile.identity"
msgstr "Ինքնություն"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
-msgstr ""
-"Ձեր նշած ORCID ID-ն անվավեր է: Խնդրում ենք ներառել ամբողջական URI-ն (օրինակ՝ "
-"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"):"
+msgstr "Ձեր նշած ORCID ID-ն անվավեր է: Խնդրում ենք ներառել ամբողջական URI-ն (օրինակ՝ \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"):"
msgid "user.orcid"
msgstr "ORCID iD"
@@ -140,13 +130,10 @@ msgid "user.role.assistant"
msgstr "Օգնական"
msgid "user.register.registrationCompleted"
-msgstr ""
-"Դուք հաջողությամբ գրանցվել եք: Սեղմեք այստեղ "
-"ձեր օգտատիրոջ պրոֆիլը լրացնելու համար:"
+msgstr "Դուք հաջողությամբ գրանցվել եք: Սեղմեք այստեղ ձեր օգտատիրոջ պրոֆիլը լրացնելու համար:"
msgid "user.register.usernameRestriction"
-msgstr ""
-"Օգտվողի անունը պետք է պարունակի միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ/ընդգծումներ:"
+msgstr "Օգտվողի անունը պետք է պարունակի միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ/ընդգծումներ:"
msgid "user.register"
msgstr "Գրանցվեք"
@@ -164,9 +151,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "Պետք է ընտրել առնվազն մեկ դեր:"
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Օգտվողի անունը կարող է պարունակել միայն ստորին ընտրության տառաթվային նիշեր, "
-"ընդգծում և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
+msgstr "Օգտվողի անունը կարող է պարունակել միայն ստորին ընտրության տառաթվային նիշեր, ընդգծում և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Էլ․ փոստի հասցեի դաշտերը չեն համընկնում:"
@@ -178,18 +163,13 @@ msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr "Ընտրված էլ․ փոստի հասցեն արդեն օգտագործվում է մեկ այլ օգտվողի կողմից:"
msgid "user.register.form.emailConsent"
-msgstr ""
-"Այո, ես կցանկանայի տեղեկանալ նոր հրապարակումների և հայտարարությունների մասին։"
+msgstr "Այո, ես կցանկանայի տեղեկանալ նոր հրապարակումների և հայտարարությունների մասին։"
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Այո, ես համաձայն եմ, որ իմ տվյալները հավաքվեն և պահպանվեն համաձայն Գաղտնիության հայտարարության:"
+msgstr "Այո, ես համաձայն եմ, որ իմ տվյալները հավաքվեն և պահպանվեն համաձայն Գաղտնիության հայտարարության:"
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Ստորև մուտքագրեք ձեր հաշվի էլ․ փոստի հասցեն և նամակ կուղարկվի ձեր գաղտնաբառը "
-"վերականգնելու հրահանգներով:"
+msgstr "Ստորև մուտքագրեք ձեր հաշվի էլ․ փոստի հասցեն և նամակ կուղարկվի ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու հրահանգներով:"
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Գրանցել"
@@ -219,9 +199,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "Պահանջվում է օգտվողների խումբ:"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
-msgstr ""
-"Նշված URL-ը վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկնակի ստուգել URL-ը և նորից փորձել: ("
-"Հուշում. Փորձեք ավելացնել http:// URL-ի սկզբում)"
+msgstr "Նշված URL-ը վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկնակի ստուգել URL-ը և նորից փորձել: (Հուշում. Փորձեք ավելացնել http:// URL-ի սկզբում)"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Նոր թողարկումը հրապարակել է էլ․ փոստի ծանուցումներ"
@@ -248,9 +226,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Պահանջվում է փոստային հասցե:"
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Դուք ազգանուն եք ավելացրել լեզվի համար, որում բացակայում է անունը: Խնդրում "
-"ենք այս լեզվի համար ազգանուն ավելացնել:"
+msgstr "Դուք ազգանուն եք ավելացրել լեզվի համար, որում բացակայում է անունը: Խնդրում ենք այս լեզվի համար ազգանուն ավելացնել:"
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Ազգանունը պարտադիր է։"
@@ -265,14 +241,10 @@ msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Խմբագրեք պրոֆիլը"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Ներքևում մուտքագրեք ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը "
-"փոխելու համար:"
+msgstr "Ներքևում մուտքագրեք ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:"
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք տրամադրել ամբողջական անունը, քանի որ հեղինակը պետք է "
-"նույնականացվի հրապարակված աշխատանքով: Օրինակ՝ դոկտոր Ալան Պ. Մուանդենգա"
+msgstr "Խնդրում ենք տրամադրել ամբողջական անունը, քանի որ հեղինակը պետք է նույնականացվի հրապարակված աշխատանքով: Օրինակ՝ դոկտոր Ալան Պ. Մուանդենգա"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Նախընտրելի հանրային անուն"
@@ -332,20 +304,13 @@ msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "Գրանցված օգտվողի էլ․ փոստ"
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
-msgstr ""
-"Ձեր էլ․ փոստի հասցեին նոր գաղտնաբառ է ուղարկվել: Այժմ դուք կարող եք մուտք "
-"գործել կայք ձեր նոր գաղտնաբառով:"
+msgstr "Ձեր էլ․ փոստի հասցեին նոր գաղտնաբառ է ուղարկվել: Այժմ դուք կարող եք մուտք գործել կայք ձեր նոր գաղտնաբառով:"
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
-msgstr ""
-"Ներողություն, հղումը, որի վրա սեղմել եք, ժամկետանց է կամ վավեր չէ: Խնդրում "
-"ենք կրկին վերականգնել ձեր գաղտնաբառը:"
+msgstr "Ներողություն, հղումը, որի վրա սեղմել եք, ժամկետանց է կամ վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկին վերականգնել ձեր գաղտնաբառը:"
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
-msgstr ""
-"Ձեր էլ․ փոստի հասցեին հաստատում է ուղարկվել, եթե գտնվել է համընկնող հաշիվ: "
-"Խնդրում ենք հետևել էլ․ փոստի հրահանգներին՝ ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու "
-"համար:"
+msgstr "Ձեր էլ․ փոստի հասցեին հաստատում է ուղարկվել, եթե գտնվել է համընկնող հաշիվ: Խնդրում ենք հետևել էլ․ փոստի հրահանգներին՝ ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու համար:"
msgid "user.login"
msgstr "Մուտք"
@@ -357,38 +322,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Մոռացե՞լ եք Ձեր գաղտնաբառը։"
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Դուք պետք է ընտրեք նոր գաղտնաբառ, որպեսզի կարողանաք մուտք գործել այս կայք:<"
-"br /> Խնդրում ենք մուտքագրել օգտվողի ձեր անունը և ձեր ընթացիկ և նոր "
-"գաղտնաբառերը ստորև՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:"
+msgstr "Դուք պետք է ընտրեք նոր գաղտնաբառ, որպեսզի կարողանաք մուտք գործել այս կայք:
Խնդրում ենք մուտքագրել օգտվողի ձեր անունը և ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը ստորև՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:"
msgid "user.login.activated"
-msgstr ""
-"Շնորհակալություն ձեր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Այժմ կարող եք մուտք գործել՝ "
-"օգտագործելով այն լիազորությունները, որոնք տրամադրել եք ձեր հաշիվը ստեղծելիս:"
+msgstr "Շնորհակալություն ձեր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Այժմ կարող եք մուտք գործել՝ օգտագործելով այն լիազորությունները, որոնք տրամադրել եք ձեր հաշիվը ստեղծելիս:"
msgid "user.login.activate"
msgstr "Ակտիվացրեք հաշիվը"
msgid "user.login.accountNotValidated"
-msgstr ""
-"Մենք ձեզ հաստատման նամակ ենք ուղարկել {$email} հասցեով: Խնդրում ենք հետևել "
-"այդ էլ․ նամակի հրահանգներին՝ ձեր նոր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Եթե նամակ "
-"չեք տեսնում, խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք այն դրված է ձեր սպամի թղթապանակում:"
+msgstr "Մենք ձեզ հաստատման նամակ ենք ուղարկել {$email} հասցեով: Խնդրում ենք հետևել այդ էլ․ նամակի հրահանգներին՝ ձեր նոր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Եթե նամակ չեք տեսնում, խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք այն դրված է ձեր սպամի թղթապանակում:"
msgid "user.login.accountDisabled"
-msgstr ""
-"Ձեր հաշիվն անջատվել է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք "
-"ադմինիստրատորին:"
+msgstr "Ձեր հաշիվն անջատվել է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք ադմինիստրատորին:"
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "Ձեր հաշիվն անջատվել է հետևյալ պատճառով՝ {$reason}"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
-msgstr ""
-"Անվավեր պրոֆիլի պատկերի ձևաչափ կամ պատկերը չափազանց մեծ է: Ընդունված "
-"ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png, և պատկերը չպետք է գերազանցի 150x150 "
-"պիքսելը:"
+msgstr "Անվավեր պրոֆիլի պատկերի ձևաչափ կամ պատկերը չափազանց մեծ է: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png, և պատկերը չպետք է գերազանցի 150x150 պիքսելը:"
msgid "user.familyName"
msgstr "Ազգանուն"
@@ -397,10 +349,7 @@ msgid "user.group"
msgstr "Օգտվողների խումբ"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Գրանցեք գրառումներ այս գրախոսի մասին, որոնք ցանկանում եք տեսանելի դարձնել "
-"այլ ադմինիստրատորների, կառավարիչների և բոլոր խմբագրողների համար: Նշումները "
-"տեսանելի կլինեն հետագա վերանայման առաջադրանքների համար:"
+msgstr "Գրանցեք գրառումներ այս գրախոսի մասին, որոնք ցանկանում եք տեսանելի դարձնել այլ ադմինիստրատորների, կառավարիչների և բոլոր խմբագրողների համար: Նշումները տեսանելի կլինեն հետագա վերանայման առաջադրանքների համար:"
msgid "user.gossip"
msgstr "Խմբագրական նշումներ"
@@ -448,39 +397,28 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Դուք ներկայումս մուտք չունեք աշխատանքային գործընթացի այդ փուլին:"
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"Շարունակելու համար Մենեջերի դեր ունեցող օգտվողը (այսինքն՝ Արտադրության "
-"խմբագիրը) պետք է նշանակվի փուլին:"
+msgstr "Շարունակելու համար Մենեջերի դեր ունեցող օգտվողը (այսինքն՝ Արտադրության խմբագիրը) պետք է նշանակվի փուլին:"
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
-msgstr ""
-"Այս գործողություն մուտք գործելու համար դուք պետք է սահմանեք օգտվողների վավեր "
-"խումբ:"
+msgstr "Այս գործողություն մուտք գործելու համար դուք պետք է սահմանեք օգտվողների վավեր խումբ:"
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"Դուք չեք նշանակվել այս ներկայացմանը մի դերով, որը թույլատրված է մուտք գործել "
-"այս գործողություն:"
+msgstr "Դուք չեք նշանակվել այս ներկայացմանը մի դերով, որը թույլատրված է մուտք գործել այս գործողություն:"
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Ընթացիկ դերը մուտք չունի այս գործողությանը:"
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
-msgstr ""
-"Ձեզ մերժել են մուտքը: Այս կայք մուտք գործելը ներկայումս սահմանափակված է:"
+msgstr "Ձեզ մերժել են մուտքը: Այս կայք մուտք գործելը ներկայումս սահմանափակված է:"
msgid "user.authorization.privateOperation"
-msgstr ""
-"Գործողությունը, որին փորձել եք մուտք գործել, կա՛մ անձնական է, կա՛մ "
-"գոյություն չունի:"
+msgstr "Գործողությունը, որին փորձել եք մուտք գործել, կա՛մ անձնական է, կա՛մ գոյություն չունի:"
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Պահանջվում է գրանցանուն:"
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող այս գործողությունն անվանել առանց համատեքստի (մամուլ, ամսագիր, "
-"կոնֆերանս և այլն):"
+msgstr "Դուք չեք կարող այս գործողությունն անվանել առանց համատեքստի (մամուլ, ամսագիր, կոնֆերանս և այլն):"
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "ործընթացի նույնականացման ժետոնը բացակայում է կամ անվավեր է:"
diff --git a/locale/id_ID/admin.po b/locale/id_ID/admin.po
index 0577bc9f999..97d733e776b 100644
--- a/locale/id_ID/admin.po
+++ b/locale/id_ID/admin.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +18,7 @@ msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Fungsi Administratif"
msgid "admin.auth.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Apakah Anda yakin ingin menghapus sumber pengesahan ini secara permanen?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus sumber pengesahan ini secara permanen?"
msgid "admin.auth.create"
msgstr "Buat Sumber Pengesahan"
@@ -44,10 +42,7 @@ msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin membersihkan template cache yang disusun?"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Apakah Anda yakin ingin mengakhiri seluruh sesi pengguna? Semua pengguna "
-"yang sedang masuk ke dalam sistem akan dipaksa untuk login kembali (termasuk "
-"Anda)."
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengakhiri seluruh sesi pengguna? Semua pengguna yang sedang masuk ke dalam sistem akan dipaksa untuk login kembali (termasuk Anda)."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "File konfigurasi isi"
@@ -207,18 +202,13 @@ msgstr "Versi"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Salin file log akses apache yang dilewati, yang menyaring entri berkaitan "
-"dengan instalasi ini,\n"
-"ke direktori file saat ini, di dalam direktori tahapan UsageStatsPlugin. "
-"Harus dijalankan oleh pengguna hak kases istimewa yang bisa membaca file log "
-"apache aksess.\n"
+"Salin file log akses apache yang dilewati, yang menyaring entri berkaitan dengan instalasi ini,\n"
+"ke direktori file saat ini, di dalam direktori tahapan UsageStatsPlugin. Harus dijalankan oleh pengguna hak kases istimewa yang bisa membaca file log apache aksess.\n"
"\n"
-"Tool ini hanya akan menyalin file yang belum ada di dalam direktori pemuat "
-"file usageStats (stage, processing, archive, reject).\n"
+"Tool ini hanya akan menyalin file yang belum ada di dalam direktori pemuat file usageStats (stage, processing, archive, reject).\n"
"\n"
"Penggunaan: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Penggunaan (memproses semua file dalam sebuah direktori): {$scriptName} path/"
-"to/apache/directory\n"
+"Penggunaan (memproses semua file dalam sebuah direktori): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
@@ -228,9 +218,7 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Tidak ada bahasa yang dapat diunduh."
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Error: tidak dapat mejalankan \"{$utilPath}\". Periksa pengaturan {$utilVar}"
-" dalam file config.inc.php."
+msgstr "Error: tidak dapat mejalankan \"{$utilPath}\". Periksa pengaturan {$utilVar} dalam file config.inc.php."
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
msgstr "Eksekusi program \"{$utilPath}\" mengembalikan galat berikut: {$output}"
@@ -239,9 +227,7 @@ msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Berhasil: {$filePath} ke {$destinationPath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Peringatan: file {$filePath} sudah ada di dalam direktori statistik "
-"pemakaian."
+msgstr "Peringatan: file {$filePath} sudah ada di dalam direktori statistik pemakaian."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Error: tidak bisa menghapus file {$tmpFilePath}"
@@ -262,9 +248,7 @@ msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "File {$filename} telah diproses dan disimpan."
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
-msgstr ""
-"File {$filename} tidak bisa dipindahkan dari {$currentFilePath} ke "
-"{$destinationPath}"
+msgstr "File {$filename} tidak bisa dipindahkan dari {$currentFilePath} ke {$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "Folder {$path} bukan sebuah direktori atau tidak dapat dibaca."
@@ -284,11 +268,8 @@ msgstr "Logo Situs"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tInstalasi Anda diatur untuk mencatat lebih dari satu metrik pemakaian. "
-"statistik pemakaian akan ditampilkan dalam beberapa konteks.\n"
-"\t\tAda beberapa kasus di mana hanya satu statistik penggunakan yang boleh "
-"digunakan, misalnya untuk menampilkan daftar urut naskah yang paling banyak "
-"digunakan atau untuk mengurutkan\n"
+"\t\tInstalasi Anda diatur untuk mencatat lebih dari satu metrik pemakaian. statistik pemakaian akan ditampilkan dalam beberapa konteks.\n"
+"\t\tAda beberapa kasus di mana hanya satu statistik penggunakan yang boleh digunakan, misalnya untuk menampilkan daftar urut naskah yang paling banyak digunakan atau untuk mengurutkan\n"
"\t\thasil pencarian. Pilih satu metrik sebagai pengaturan bawaan.\n"
"\t"
@@ -308,9 +289,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log pelaksanaan tugas terjadwal?"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"Instalasi {$softwareName} Anda secara otomatis menjalankan dan menyelesaikan "
-"tugas ini dan Anda dapat mengunduh file lognya di sini: {$url}"
+msgstr "Instalasi {$softwareName} Anda secara otomatis menjalankan dan menyelesaikan tugas ini dan Anda dapat mengunduh file lognya di sini: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "Tugas tidak menghasilkan log."
@@ -331,19 +310,13 @@ msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "Bahasa yang Tersedia"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Yakin ingin mengganti bahasa utama situs web? Nama pengguna, yang diperlukan "
-"dalam bahasa utama situs, akan disalin dari bahasa utama yang ada apabila "
-"belum ditemukan."
+msgstr "Yakin ingin mengganti bahasa utama situs web? Nama pengguna, yang diperlukan dalam bahasa utama situs, akan disalin dari bahasa utama yang ada apabila belum ditemukan."
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"Bahasa ini adalah bahasa utama situs web. Anda tidak bisa menonaktifkannya "
-"sebelum memilih bahasa utama lain."
+msgstr "Bahasa ini adalah bahasa utama situs web. Anda tidak bisa menonaktifkannya sebelum memilih bahasa utama lain."
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Yakin ingin menghapus secara permanen {$contextName} dan seluruh isinya?"
+msgstr "Yakin ingin menghapus secara permanen {$contextName} dan seluruh isinya?"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "Pengaturan Nilai"
diff --git a/locale/id_ID/api.po b/locale/id_ID/api.po
index 31834b07569..b5985e01b3a 100644
--- a/locale/id_ID/api.po
+++ b/locale/id_ID/api.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +18,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Bahasa {$locale} belum didukung."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak diaktifkan dan mungkin belum terinstal."
+msgstr "Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak diaktifkan dan mungkin belum terinstal."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"File tidak dapat diunggah karena konfigurasi server terjadi error. Hubungi "
-"pihak admin sistem."
+msgstr "File tidak dapat diunggah karena konfigurasi server terjadi error. Hubungi pihak admin sistem."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "File lebih besar dari {$maxSize} tidak bisa diunggah."
@@ -40,38 +36,28 @@ msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Volume, nomor atau tahun yang diminta tidak valid."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
-msgstr ""
-"Permintaan Anda tidak dapat dipenuhi kerena tidak memberikan informasi yang "
-"dibutuhkan."
+msgstr "Permintaan Anda tidak dapat dipenuhi kerena tidak memberikan informasi yang dibutuhkan."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Titik akhir ini tidak tersedia dari konteks. Harusnya dapat diakses melalui "
-"site-wide namespace."
+msgstr "Titik akhir ini tidak tersedia dari konteks. Harusnya dapat diakses melalui site-wide namespace."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Anda tidak berwenang menghapus naskah ini."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat menghapus naskah yang tidak ditujukan pada konteks ini."
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus naskah yang tidak ditujukan pada konteks ini."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Hanya boleh membuka naskah yang belum terbit yang telah ditugaskan kepada "
-"Anda."
+msgstr "Hanya boleh membuka naskah yang belum terbit yang telah ditugaskan kepada Anda."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Permintaan ditolak. Kemungkinan karena masa login sudah habis. Coba reload "
-"halaman dan coba lagi."
+msgstr "Permintaan ditolak. Kemungkinan karena masa login sudah habis. Coba reload halaman dan coba lagi."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr "Permintaan tidak valid. orderDirection harus `desc` atau `asc`."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Permintaan tidak valid. timelineInterval harus dalam `hari` atau `bulan`."
+msgstr "Permintaan tidak valid. timelineInterval harus dalam `hari` atau `bulan`."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Tanggal akhir tidak boleh setelah kemarin."
@@ -89,23 +75,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan menynting publikasi ini."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Direktori file publik tidak ditemukan atau file tidak dapat disimpan. "
-"Silakan hubungi administrator untuk mengatasinya."
+msgstr "Direktori file publik tidak ditemukan atau file tidak dapat disimpan. Silakan hubungi administrator untuk mengatasinya."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki cukup ruang pada direktori pengguna. File yang diunggah "
-"{$fileUploadSize}kb dan yang tersisa {$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "Anda tidak memiliki cukup ruang pada direktori pengguna. File yang diunggah {$fileUploadSize}kb dan yang tersisa {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengunggah file."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"File yang diunggah tidak sesuai dengan ekstensi file. Hal ini dikarenakan "
-"bila sebuah file telah di-rename menjadi tipe file yang tidak didukung, "
-"misalnya mengubah photo.png menjadi photo.jpg."
+msgstr "File yang diunggah tidak sesuai dengan ekstensi file. Hal ini dikarenakan bila sebuah file telah di-rename menjadi tipe file yang tidak didukung, misalnya mengubah photo.png menjadi photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Gambar yang diunggah tidak valid."
@@ -117,9 +96,7 @@ msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Anda harus membatalkan publikasi ini sebelum bisa menghapusnya."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Anda tidak bisa mengubah status melalui API secara langsung. Gunakan titik "
-"akhir /publish dan /unpublish."
+msgstr "Anda tidak bisa mengubah status melalui API secara langsung. Gunakan titik akhir /publish dan /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Anda tidak boleh menyunting terbitan ini karena sudah terbit."
@@ -167,34 +144,22 @@ msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr "Tentukanlah putaran review ketika meminta file dalam tahap review."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan putaran "
-"review."
+msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan putaran review."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan penugasan "
-"review."
+msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan penugasan review."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan catatan "
-"diskusi."
+msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan catatan diskusi."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan file naskah "
-"lain."
+msgstr "Anda tidak dapat mengasosiasikan file dari tahap file ini dengan file naskah lain."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengubah asosiasi file tanpa memberikan assocType dan "
-"assocId."
+msgstr "Anda tidak dapat mengubah asosiasi file tanpa memberikan assocType dan assocId."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Anda tidak diijinkan mengirim surel ke pengguna dengan satu atau peran yang "
-"dipilih."
+msgstr "Anda tidak diijinkan mengirim surel ke pengguna dengan satu atau peran yang dipilih."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr "Indikasikan peran pengguna yang harus menerima surel ini."
@@ -215,14 +180,10 @@ msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Belum mendukung bahasa di bawah ini: {$locales}."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"Token API tidak bisa digunakan untuk mengakses website ini karena admin "
-"website belum membuat kunci rahasia."
+msgstr "Token API tidak bisa digunakan untuk mengakses website ini karena admin website belum membuat kunci rahasia."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "ApiToken tidak bisa dipecahkan karena galat berikut: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Token API tidak bisa divalidasi. Ini mengindikasikan galat pada token API "
-"atau token API sudah tidak valid."
+msgstr "Token API tidak bisa divalidasi. Ini mengindikasikan galat pada token API atau token API sudah tidak valid."
diff --git a/locale/id_ID/common.po b/locale/id_ID/common.po
index 9b71b9517ad..4a9446f6d4c 100644
--- a/locale/id_ID/common.po
+++ b/locale/id_ID/common.po
@@ -7,8 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Rahman Ramsi \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1033,17 +1032,13 @@ msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Perijinan"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Peserta ini hanya diperbolehkan merekomendasikan keputusan editorial dan "
-"akan membutuhkan penyunting berwenang untuk merekam keputusan editorial."
+msgstr "Peserta ini hanya diperbolehkan merekomendasikan keputusan editorial dan akan membutuhkan penyunting berwenang untuk merekam keputusan editorial."
msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Hak Penugasan"
msgid "stageParticipants.notify.warning"
-msgstr ""
-"Pastikan kolom pesan telah terisi dan mencantumkan orang lain dalam diskusi "
-"ini."
+msgstr "Pastikan kolom pesan telah terisi dan mencantumkan orang lain dalam diskusi ini."
msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Pesan"
@@ -1121,9 +1116,7 @@ msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} dalam {$localeName}"
msgid "form.invalidImage"
-msgstr ""
-"Gambar yang dipilih tidak valid. Format yang diterima adalah .png, .gif, "
-"atau .jpg."
+msgstr "Gambar yang dipilih tidak valid. Format yang diterima adalah .png, .gif, atau .jpg."
msgid "form.requireId"
msgstr "Berikan ID yang valid."
@@ -1135,14 +1128,10 @@ msgid "form.fileRequired"
msgstr "File wajib diisi untuk dikirim."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Formulir tidak dapat dikirimkan. Anda mungkin sudah logged out. Harap muat "
-"ulang halaman dan coba lagi."
+msgstr "Formulir tidak dapat dikirimkan. Anda mungkin sudah logged out. Harap muat ulang halaman dan coba lagi."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Formulir tidak tersimpan karena ditemukan {$count} galat . Perbaikilah dan "
-"coba kembali."
+msgstr "Formulir tidak tersimpan karena ditemukan {$count} galat . Perbaikilah dan coba kembali."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Perbaiki {$count} galat."
@@ -1172,17 +1161,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Batalkan unggah"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Server merespon dengan code {{statusCode}}. Hubungi admin sistem bila masih "
-"mengalami kendala."
+msgstr "Server merespon dengan code {{statusCode}}. Hubungi admin sistem bila masih mengalami kendala."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "FIle tipe ini tidak dapat diunggah."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"File terlalu besar ({{filesize}}mb), melebihi {{maxFilesize}}mb besar yang "
-"diperbolehkan diunggah."
+msgstr "File terlalu besar ({{filesize}}mb), melebihi {{maxFilesize}}mb besar yang diperbolehkan diunggah."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Gunakanlaj formulir berikut untuk mengunggah file."
@@ -1227,9 +1212,7 @@ msgid "email.senderName"
msgstr "Nama Pengirim"
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Terjadi masalah dalam mengirim pesan surel. Ulangi lagi atau hubungi admin "
-"sistem Anda."
+msgstr "Terjadi masalah dalam mengirim pesan surel. Ulangi lagi atau hubungi admin sistem Anda."
msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Unggah File"
@@ -1391,9 +1374,7 @@ msgid "common.notified"
msgstr "Diberitahukan"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Catatan (kuning: ada catatan; biru: telah melihat catatan; abu-abu: tidak "
-"ada catatan)"
+msgstr "Catatan (kuning: ada catatan; biru: telah melihat catatan; abu-abu: tidak ada catatan)"
msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr "File yang diunggah tidak ditemukan. Coba unggah ulang."
@@ -1447,9 +1428,7 @@ msgid "common.filter"
msgstr "Filter"
msgid "common.fileUploaderError"
-msgstr ""
-"Pengunggah file sistem sedang memuat. Jika tidak muncul, kemungkinan runtime-"
-"nya tidak didukung oleh browser ini. Hubungilah admin untuk meminta bantuan."
+msgstr "Pengunggah file sistem sedang memuat. Jika tidak muncul, kemungkinan runtime-nya tidak didukung oleh browser ini. Hubungilah admin untuk meminta bantuan."
msgid "common.finish"
msgstr "Selesai"
@@ -1497,21 +1476,16 @@ msgid "common.closePanel"
msgstr "Tutup Panel"
msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
-msgstr ""
-"Validasi gagal dilewati yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu."
+msgstr "Validasi gagal dilewati yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu."
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
-msgstr ""
-"Lengkapilah cek validasi yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu."
+msgstr "Lengkapilah cek validasi yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu."
msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
-msgstr ""
-"Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya tidak "
-"valid."
+msgstr "Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya tidak valid."
msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
-msgstr ""
-"Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya belum ada."
+msgstr "Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya belum ada."
msgid "common.notice"
msgstr "Pemberitahuan"
@@ -1529,15 +1503,10 @@ msgid "common.assigned.date"
msgstr "Ditugaskan: {$dateAssigned}"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Uraikan gambar ini untuk pengunjung yang membuka website pada browser teks "
-"atau dengan perangkat tambahan. Contoh: \"Penyunting kami berbicara pada "
-"konferensi PKP.\""
+msgstr "Uraikan gambar ini untuk pengunjung yang membuka website pada browser teks atau dengan perangkat tambahan. Contoh: \"Penyunting kami berbicara pada konferensi PKP.\""
msgid "common.titleSmallWords"
-msgstr ""
-"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out "
-"over to into with"
+msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with"
msgid "common.name"
msgstr "Nama"
@@ -1669,14 +1638,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Nilainya tidak boleh lebih dari {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Bahasa harua dipilih berdasarkan kode bahasa. Contoh: en_US, fr_CA, "
-"sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Bahasa harua dipilih berdasarkan kode bahasa. Contoh: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Bidang ini multibahasa. Nilai terpisah harus disediakan untuk setiap bahasa "
-"yang didukung."
+msgstr "Bidang ini multibahasa. Nilai terpisah harus disediakan untuk setiap bahasa yang didukung."
msgid "validator.locale"
msgstr "Bahasa ini ditolak."
@@ -1793,9 +1758,7 @@ msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "Menu navigasi berhasil diperbaharui"
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Ini adalah semacam pengingat bagi Anda untuk memeriksa kondisi jurnal Anda "
-"melalui laporan editorial."
+msgstr "Ini adalah semacam pengingat bagi Anda untuk memeriksa kondisi jurnal Anda melalui laporan editorial."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Rangkuman laporan statistik."
@@ -1807,8 +1770,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Menunggu Copyedit."
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
-msgstr ""
-"Tugaskan copyeditor menggunakan tautan Penugasan dalam daftar Partisipan."
+msgstr "Tugaskan copyeditor menggunakan tautan Penugasan dalam daftar Partisipan."
msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Diskusi telah ditambahkan."
@@ -1817,15 +1779,10 @@ msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Aktivitas diskusi."
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"Pengguna saat ini bukan penulis dari kiriman yang diminta. Harap verifikasi "
-"bahwa Anda masuk dengan akun pengguna yang benar."
+msgstr "Pengguna saat ini bukan penulis dari kiriman yang diminta. Harap verifikasi bahwa Anda masuk dengan akun pengguna yang benar."
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"Saat ini Anda tidak memiliki hak istimewa yang memadai untuk melihat naskah. "
-"Silakan ubah profil Anda untuk memastikan bahwa Anda telah diberikan peran "
-"yang sesuai pada \"Mendaftar Sebagai\"."
+msgstr "Saat ini Anda tidak memiliki hak istimewa yang memadai untuk melihat naskah. Silakan ubah profil Anda untuk memastikan bahwa Anda telah diberikan peran yang sesuai pada \"Mendaftar Sebagai\"."
msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Representasi tidak valid."
@@ -1837,8 +1794,7 @@ msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Publikai tidak valid."
msgid "user.authorization.submissionFile"
-msgstr ""
-"Pengguna saat ini tidak berwenang untuk mengakses file naskah yang dimaksud."
+msgstr "Pengguna saat ini tidak berwenang untuk mengakses file naskah yang dimaksud."
msgid "notification.signedFile"
msgstr "File dipertimbangkan."
@@ -1856,13 +1812,10 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Revisi untuk dipertimbangkan pada {$stage}."
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
-msgstr ""
-"File revisi telah diunggah untuk pertimbangan editorial Anda pada {$stage}."
+msgstr "File revisi telah diunggah untuk pertimbangan editorial Anda pada {$stage}."
msgid "notification.type.allReviewsIn"
-msgstr ""
-"Semua mitra bestari telah menanggapi dan perlu mengambil keputusan pada "
-"{$stage}."
+msgstr "Semua mitra bestari telah menanggapi dan perlu mengambil keputusan pada {$stage}."
msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Permintaan audit untuk \"{$file}\""
@@ -1892,14 +1845,10 @@ msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Mitra Bestari Dikeluarkan."
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan belum mengirim "
-"surel pemberitahuan."
+msgstr "{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan belum mengirim surel pemberitahuan."
msgid "notification.addedReviewer"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan mengirim surel "
-"pemberitahuan."
+msgstr "{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan mengirim surel pemberitahuan."
msgid "navigation.goBack"
msgstr "Kembali"
@@ -1921,24 +1870,15 @@ msgstr "Review Jadwal"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Untuk memastikan integritas blind peer-review untuk diserahkan kepada "
-"jurnal ini, setiap upaya harus dilakukan untuk mencegah identitas penulis "
-"dan mitra bestari agar tidak saling mengetahui. Ini melibatkan penulis, "
-"editor, dan mitra bestari (yang mengunggah dokumen sebagai bagian dari "
-"telaahnya) memastikan apakah langkah-langkah berikut telah diambil berkaitan "
-"dengan teks dan properti file:
\n"
-"
Penulis dokumen telah menghapus nama mereka dari teks, dengan \""
-"Penulis\" dan tahun yang digunakan dalam referensi dan catatan kaki, alih-"
-"alih nama penulis, judul artikel, dll.
\n"
-"
Penulis dokumen telah menghapus informasi pribadi dari properti file "
-"dengan mengambil langkah-langkah berikut:\n"
+"
Untuk memastikan integritas blind peer-review untuk diserahkan kepada jurnal ini, setiap upaya harus dilakukan untuk mencegah identitas penulis dan mitra bestari agar tidak saling mengetahui. Ini melibatkan penulis, editor, dan mitra bestari (yang mengunggah dokumen sebagai bagian dari telaahnya) memastikan apakah langkah-langkah berikut telah diambil berkaitan dengan teks dan properti file:
\n"
+"
Penulis dokumen telah menghapus nama mereka dari teks, dengan \"Penulis\" dan tahun yang digunakan dalam referensi dan catatan kaki, alih-alih nama penulis, judul artikel, dll.
\n"
+"
Penulis dokumen telah menghapus informasi pribadi dari properti file dengan mengambil langkah-langkah berikut:\n"
"
Microsoft Word for Windows:\n"
"
Pilih File
\n"
"
Pilih Info
\n"
"
Klik pada Check for Issues
\n"
"
Klik Periksa Dokumen
\n"
-"
Pada kotak dialog Pemeriksa Dokumen, centang kotak untuk memeriksa jenis "
-"file tersembunyi yang ingin Anda periksa.
\n"
+"
Pada kotak dialog Pemeriksa Dokumen, centang kotak untuk memeriksa jenis file tersembunyi yang ingin Anda periksa.
\n"
"
Klik Hapus Semua
\n"
"
Klik Tutup
\n"
"
Simpan dokumen
\n"
@@ -1953,6 +1893,7 @@ msgstr ""
"
Hapus nama di kolom penulis
\n"
"
Klik OK
\n"
"
Simpan dokumen
\n"
+""
msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "Antrianku"
@@ -2084,14 +2025,10 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "Tidak dapat mengimpor Node XML"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Mencoba menjalankan transformasi yang tidak didukung dalam lingkungan "
-"instalasi Anda."
+msgstr "Mencoba menjalankan transformasi yang tidak didukung dalam lingkungan instalasi Anda."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Saring ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} "
-"yang diberikan"
+msgstr "Saring ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} yang diberikan"
msgid "validator.country"
msgstr "Negara ini tidak valid."
@@ -2100,26 +2037,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Berhenti berlangganan"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Terjadi galat dan kami tidak bisa memproses berhenti berlangganan untuk "
-"alamat email {$email}. Kamu bisa berhenti menerima semua email notifikasi "
-"pada menu profil pengguna atau "
-"hubungi kami langsung untuk dibantu."
+msgstr "Terjadi galat dan kami tidak bisa memproses berhenti berlangganan untuk alamat email {$email}. Kamu bisa berhenti menerima semua email notifikasi pada menu profil pengguna atau hubungi kami langsung untuk dibantu."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Alamat email {$email} telah berhasil berhenti berlangganan. Kami tidak akan "
-"mengirimi Anda lagi email tersebut. Silakan berlangganan ulang melalui menu <"
-"a href=\"{$profileNotificationUrl}\">profil pengguna kapan saja."
+msgstr "Alamat email {$email} telah berhasil berhenti berlangganan. Kami tidak akan mengirimi Anda lagi email tersebut. Silakan berlangganan ulang melalui menu profil pengguna kapan saja."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Kamu bisa melanggan ulang ke notifikasi email kapan saja melalui menu profil pengguna."
+msgstr "Kamu bisa melanggan ulang ke notifikasi email kapan saja melalui menu profil pengguna."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Pilih email yang tidak ingin Anda terima pada {$email} dari {$contextName}."
+msgstr "Pilih email yang tidak ingin Anda terima pada {$email} dari {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Kami tidak bisa menghentikan langganan Anda"
diff --git a/locale/id_ID/default.po b/locale/id_ID/default.po
index 968adb77a1b..31ca5c16165 100644
--- a/locale/id_ID/default.po
+++ b/locale/id_ID/default.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +138,4 @@ msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Admin Situs"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
-msgstr ""
-"
"
diff --git a/locale/id_ID/editor.po b/locale/id_ID/editor.po
index 550456f869e..63aa1e7a6a3 100644
--- a/locale/id_ID/editor.po
+++ b/locale/id_ID/editor.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,26 +60,16 @@ msgid "editor.review"
msgstr "Review"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"File apa pun yang telah diunggah ke tahap penyerahan naskah dapat "
-"ditambahkan ke daftar File Copyedit dengan mencentang kotak Sertakan di "
-"bawah ini dan mengklik Cari: semua file yang tersedia akan terdaftar dan "
-"dapat dipilih untuk dimasukkan. File tambahan yang belum diunggah ke tahapan "
-"penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar dengan mengklik tautan Unggah "
-"File."
+msgstr "File apa pun yang telah diunggah ke tahap penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar File Copyedit dengan mencentang kotak Sertakan di bawah ini dan mengklik Cari: semua file yang tersedia akan terdaftar dan dapat dipilih untuk dimasukkan. File tambahan yang belum diunggah ke tahapan penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar dengan mengklik tautan Unggah File."
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Tugaskan Auditor"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Menolak file pasca-copyedit ini akan membuatnya tidak dapat dikirim ke tahap "
-"produksi. Apakah Anda ingin menolak file ini?"
+msgstr "Menolak file pasca-copyedit ini akan membuatnya tidak dapat dikirim ke tahap produksi. Apakah Anda ingin menolak file ini?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"File pasca-copyedit harus disetujui sebelum dapat dikirim ke tahap Produksi. "
-"Apakah Anda ingin menyetujui file ini?"
+msgstr "File pasca-copyedit harus disetujui sebelum dapat dikirim ke tahap Produksi. Apakah Anda ingin menyetujui file ini?"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Pengingat Proof"
@@ -107,19 +96,13 @@ msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "File Copyediting"
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"Setelah ulasan ini dibaca, tekan \"Konfirmasi\" untuk memulai proses review. "
-"Jika peninjau telah mengirimkan ulasannya di tempat lain, Anda dapat "
-"mengunggah file-nya di bawah ini dan kemudian tekan \"Konfirmasi\" untuk "
-"melanjutkan."
+msgstr "Setelah ulasan ini dibaca, tekan \"Konfirmasi\" untuk memulai proses review. Jika peninjau telah mengirimkan ulasannya di tempat lain, Anda dapat mengunggah file-nya di bawah ini dan kemudian tekan \"Konfirmasi\" untuk melanjutkan."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Review ini tidak dipertimbangkan"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menandai review ini sebagai tidak dipertimbangkan? "
-"Riwayat tinjauan akan disimpan."
+msgstr "Apakah Anda ingin menandai review ini sebagai tidak dipertimbangkan? Riwayat tinjauan akan disimpan."
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Daftarkan pengguna ke dalam grup peninjau ini"
@@ -140,9 +123,7 @@ msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Tidak ada peringkat"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
-msgstr ""
-"Nilai kualitas review yang diberikan. Peringkat ini tidak dibagikan dengan "
-"peninjau."
+msgstr "Nilai kualitas review yang diberikan. Peringkat ini tidak dibagikan dengan peninjau."
msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "Tanggapan Peninjau"
@@ -301,11 +282,7 @@ msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr "Temukan Pengguna"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Gunakan +Tambah Peninjau untuk mengundang pembaca meninjau naskah. "
-"Ikon buku catatan menunjukkan bahwa review telah dikirimkan, yang kemudian "
-"centang Diterima setelah diperiksa. Ketika ulasan terlambat, ikon "
-"amplop merah muncul untuk mengingatkan peninjau."
+msgstr "Gunakan +Tambah Peninjau untuk mengundang pembaca meninjau naskah. Ikon buku catatan menunjukkan bahwa review telah dikirimkan, yang kemudian centang Diterima setelah diperiksa. Ketika ulasan terlambat, ikon amplop merah muncul untuk mengingatkan peninjau."
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr "Temukan Peninjau"
@@ -387,10 +364,7 @@ msgstr "Buka"
#, fuzzy
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Mitra bestari ini dikunci karena telah diberi peran yang memungkinkannya "
-"untuk melihat identitas penulis. Blind peer review tidak terjamin. Apakah "
-"Anda ingin membuka akses mitra bestari ini?"
+msgstr "Mitra bestari ini dikunci karena telah diberi peran yang memungkinkannya untuk melihat identitas penulis. Blind peer review tidak terjamin. Apakah Anda ingin membuka akses mitra bestari ini?"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Tugaskan ulang"
@@ -441,14 +415,10 @@ msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr "Identifier publik '{$publicIdentifier}' tidak boleh berisi angka."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Cabut kembali pengesahan proof ini untuk menandai bahwa proofreading belum "
-"selesai dan file belum siap diterbitkan."
+msgstr "Cabut kembali pengesahan proof ini untuk menandai bahwa proofreading belum selesai dan file belum siap diterbitkan."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
-msgstr ""
-"Sahkan proof ini untuk menandai bahwa proofreading telah selesai dan file "
-"siap diterbitkan."
+msgstr "Sahkan proof ini untuk menandai bahwa proofreading telah selesai dan file siap diterbitkan."
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Cabut Kembali Persetujuan Proof"
@@ -481,9 +451,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Tidak Ada File Yang Dipilih"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Peringatan: Mengubah borang review akan mempengaruhi jawaban yang telah "
-"diserahkan oleh mitra bestari?"
+msgstr "Peringatan: Mengubah borang review akan mempengaruhi jawaban yang telah diserahkan oleh mitra bestari?"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Pilih Borang Review"
@@ -495,9 +463,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Buat Tahapan Review Baru"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Anda akan membuat ronde review baru untuk naskah ini. File yang belum "
-"digunakan pada review lain ditampilkan di bawah ini."
+msgstr "Anda akan membuat ronde review baru untuk naskah ini. File yang belum digunakan pada review lain ditampilkan di bawah ini."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Jangan buat diskusi tentang review."
@@ -509,6 +475,4 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Partiipan yang dipilih tidak ditugaskan pada tahap ini."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Diskusi tidak bisa dibuat dengan partisipan yang dipilih karena akan "
-"mempengaruhi keanoniman proses review."
+msgstr "Diskusi tidak bisa dibuat dengan partisipan yang dipilih karena akan mempengaruhi keanoniman proses review."
diff --git a/locale/id_ID/emails.po b/locale/id_ID/emails.po
index 47c5960dd46..2665dcbcad4 100644
--- a/locale/id_ID/emails.po
+++ b/locale/id_ID/emails.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,11 +34,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Email ini, jika diaktifkan, secara otomatis dikirimkan ke penulis ketika "
-"mereka mengirimkan naskahnya ke jurnal. Email ini berisi informasi tentang "
-"pemantauan naskah melalui proses editorial dan ucaan terima kasih atas "
-"naskah yang dikirimkan."
+msgstr "Email ini, jika diaktifkan, secara otomatis dikirimkan ke penulis ketika mereka mengirimkan naskahnya ke jurnal. Email ini berisi informasi tentang pemantauan naskah melalui proses editorial dan ucaan terima kasih atas naskah yang dikirimkan."
+
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Ucapan Terimakasih atas Review Artikel"
@@ -54,6 +50,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Email ini dikirimkan Editor Bagian untuk mengkonfirmasi penerimaan review dan mengucapkan terimakasih atas kontribusinya."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Keputusan Editor"
@@ -84,9 +81,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
-msgstr ""
-"Naskah Anda telah direview dan kami menyarankan untuk segera mengirimkan "
-"revisinya"
+msgstr "Naskah Anda telah direview dan kami menyarankan untuk segera mengirimkan revisinya"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
@@ -128,15 +123,14 @@ msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: \n"
" \n"
-"Rekomendasi berkaitan dengan naskah {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}" adalah: {$recommendation}"
+"Rekomendasi berkaitan dengan naskah {$contextName}, "{$submissionTitle}" adalah: {$recommendation}"
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Rekomendasi Penyunting"
+
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
-msgstr ""
-"Naskah {$submissionId} siap masuk ke tahap copyedit untuk {$contextAcronym}"
+msgstr "Naskah {$submissionId} siap masuk ke tahap copyedit untuk {$contextAcronym}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
@@ -156,14 +150,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Email ini dari Editor Bagian ke Copyeditor naskah agar memulai proses copyediting. Email ini memuat informasi terkait penyerahan naskah dan bagaimana mengaksesnya."
+
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}: \n"
" \n"
-"Kami telah sampai pada keputusan mengenai naskah Anda {$contextName}, "
-""{$submissionTitle}". \n"
+"Kami telah sampai pada keputusan mengenai naskah Anda {$contextName}, "{$submissionTitle}". \n"
" \n"
"Keputusannya adalah: Menolak Naskah"
diff --git a/locale/id_ID/grid.po b/locale/id_ID/grid.po
index 060bfdf6732..98831836d52 100644
--- a/locale/id_ID/grid.po
+++ b/locale/id_ID/grid.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -417,8 +416,7 @@ msgid "grid.columns.auditor"
msgstr "Auditor"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
-msgstr ""
-"Review ini sudah siap. Klik ikon catatan untuk membacanya pada sebelah kiri."
+msgstr "Review ini sudah siap. Klik ikon catatan untuk membacanya pada sebelah kiri."
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "Tugas belum selesai"
@@ -571,9 +569,7 @@ msgid "grid.action.editSubmissionChecklist"
msgstr "Sunting bagian ceklis ini"
msgid "grid.user.errorEmail"
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan saat mengirim surel ini. Harap pastikan bahwa konfigurasi "
-"server surel Anda berfungsi dan/atau hubungi administrator sistem Anda."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengirim surel ini. Harap pastikan bahwa konfigurasi server surel Anda berfungsi dan/atau hubungi administrator sistem Anda."
msgid "grid.user.error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengelola pengguna ini. Silakan coba lagi."
@@ -600,10 +596,7 @@ msgid "grid.user.authSource"
msgstr "Sumber otentikasi"
msgid "grid.user.cannotAdminister"
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki izin untuk mengelola pengguna ini. Untuk mengelola "
-"pengguna, Anda harus menjadi administrator situs, atau mengelola semua "
-"konteks di mana pengguna ini terdaftar."
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengelola pengguna ini. Untuk mengelola pengguna, Anda harus menjadi administrator situs, atau mengelola semua konteks di mana pengguna ini terdaftar."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "Peran {$userGroupName} adalah peran bawaan dan tidak bisa dihapus."
@@ -624,10 +617,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Template Surel Tersedia"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Yakin ingin menggabungkan akun dengan username \"{$oldUsername}\" ke dalam "
-"akun dengan username \"{$newUsername}\"? Akun dengan username \""
-"{$oldUsername}\" akan terhapus. Perubahan ini tidak dapat dipulihkan."
+msgstr "Yakin ingin menggabungkan akun dengan username \"{$oldUsername}\" ke dalam akun dengan username \"{$newUsername}\"? Akun dengan username \"{$oldUsername}\" akan terhapus. Perubahan ini tidak dapat dipulihkan."
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Semua Pengguna Terdaftar"
@@ -642,9 +632,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Gabungkan Pengguna"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
-msgstr ""
-"Masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang Anda lakukan akan dikaitkan "
-"dengan pengguna ini."
+msgstr "Masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang Anda lakukan akan dikaitkan dengan pengguna ini."
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Silakan pilih satu pengguna"
@@ -707,9 +695,7 @@ msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "Peran {$userGroupName} telah dihapus."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
-msgstr ""
-"Tidak bisa menghapus peran {$userGroupName}. Pengguna {$usersCount} saat ini "
-"sedang ditugaskan pada hal terebut."
+msgstr "Tidak bisa menghapus peran {$userGroupName}. Pengguna {$usersCount} saat ini sedang ditugaskan pada hal terebut."
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "Pengguna wajib mengubah password pada saat login berikutnya."
diff --git a/locale/id_ID/installer.po b/locale/id_ID/installer.po
index 9ddcb13ac58..9ee56482877 100644
--- a/locale/id_ID/installer.po
+++ b/locale/id_ID/installer.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,9 +20,7 @@ msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Akun Administrator"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
-msgstr ""
-"Akun pengguna ini akan menjadi administrator situs dan memiliki akses "
-"lengkap ke sistem. Akun pengguna tambahan dapat dibuat setelah instalasi."
+msgstr "Akun pengguna ini akan menjadi administrator situs dan memiliki akses lengkap ke sistem. Akun pengguna tambahan dapat dibuat setelah instalasi."
msgid "installer.checkNo"
msgstr "Tidak"
@@ -128,9 +125,7 @@ msgid "installer.installFileError"
msgstr "File instalasi dbscripts/xml/install.xml Tidak ada atau tidak dapat terbaca."
msgid "installer.installFilesDirError"
-msgstr ""
-"Direktori yang ditentukan untuk file yang diunggah tidak ada atau tidak "
-"dapat ditulis."
+msgstr "Direktori yang ditentukan untuk file yang diunggah tidak ada atau tidak dapat ditulis."
msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr "Kesalahan penguraian file instalasi database{$file}."
@@ -166,42 +161,31 @@ msgid "installer.publicFilesDirError"
msgstr "Direktori file umum tidak ada atau tidak dapat diisi."
msgid "installer.unsupportedPhpError"
-msgstr ""
-"Versi PHP server Anda tidak didukung oleh perangkat lunak ini. Periksa "
-"kembali persyaratan instalasi dalam dokumen/README."
+msgstr "Versi PHP server Anda tidak didukung oleh perangkat lunak ini. Periksa kembali persyaratan instalasi dalam dokumen/README."
msgid "installer.beacon.enable"
-msgstr ""
-"Berikan ID situs yang unik dan URL berbasiskan OAI ke PKP untuk tujuan "
-"statistik dan peringatan keamanan saja."
+msgstr "Berikan ID situs yang unik dan URL berbasiskan OAI ke PKP untuk tujuan statistik dan peringatan keamanan saja."
msgid "installer.beacon"
msgstr "Suar"
msgid "installer.configureXSLMessage"
-msgstr ""
-"
Instalasi PHP Anda tidak mengaktifkan modul XSL. Aktifkan, atau "
-"konfigurasikan parameter xslt_command di file config.inc.php Anda.
"
+msgstr "
Instalasi PHP Anda tidak mengaktifkan modul XSL. Aktifkan, atau konfigurasikan parameter xslt_command di file config.inc.php Anda.
1. File dan direktori berikut (dan isinya) harus dibuat dapat "
-"ditulis:
\n"
+"\t\t
1. File dan direktori berikut (dan isinya) harus dibuat dapat ditulis:
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php dapat ditulis (opsional): "
-"{$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php dapat ditulis (opsional): {$writable_config}
\n"
"\t\t\t
public/ dapat ditulis: {$writable_public}
\n"
"\t\t\t
cache/ dapat ditulis: {$writable_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ dapat ditulis: "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ dapat ditulis: "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ dapat ditulis: {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ dapat ditulis: {$writable_templates_compile}
\n"
"\t\t\t
cache/_db dapat ditulis: {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Direktori untuk menyimpan file yang diunggah harus dibuat dan "
-"dibuat dapat ditulis (lihat \"Pengaturan File\" di bawah).
\n"
+"\t\t
2. Direktori untuk menyimpan file yang diunggah harus dibuat dan dibuat dapat ditulis (lihat \"Pengaturan File\" di bawah).
\n"
"\t"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
@@ -214,9 +198,7 @@ msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "Pengaturan OAI"
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
-msgstr ""
-"Pembaruan tidak didukung. Lihat dokumen/UPGRADE-UNSUPPORTED untuk rincian "
-"lanjut."
+msgstr "Pembaruan tidak didukung. Lihat dokumen/UPGRADE-UNSUPPORTED untuk rincian lanjut."
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "Salah mengurai file konfigurasi filter {$file}."
diff --git a/locale/id_ID/manager.po b/locale/id_ID/manager.po
index 52cfc2f51bd..4bf6c27e734 100644
--- a/locale/id_ID/manager.po
+++ b/locale/id_ID/manager.po
@@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -406,9 +405,7 @@ msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
msgstr "format gambar beranda invalid atau unggahan gagal. Format yang diterima adalah .gif, .jpg, or .png."
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"Format gambar judul header beranda invalid atau unggahan gagal. Format yang "
-"diterima adalah .gif, .jpg, or .png."
+msgstr "Format gambar judul header beranda invalid atau unggahan gagal. Format yang diterima adalah .gif, .jpg, or .png."
msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Proses Login dan Audit"
@@ -450,9 +447,7 @@ msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Plugin Umum"
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Plugin Impor/Ekspor dapat digunakan untuk mentransfer konten ke dan dari "
-"sistem lain."
+msgstr "Plugin Impor/Ekspor dapat digunakan untuk mentransfer konten ke dan dari sistem lain."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Plugin Impor/Ekspor"
@@ -464,9 +459,7 @@ msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Plugin Pembayaran"
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Plugin Laporan digunakan untuk mengimplementasikan berbagai tipe laporan dan "
-"ekstrak data."
+msgstr "Plugin Laporan digunakan untuk mengimplementasikan berbagai tipe laporan dan ekstrak data."
msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Plugin Laporan"
@@ -571,14 +564,7 @@ msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "Sedang Direview"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Borang ulasan sejawat yang dibuat di sini akan disajikan kepada mitra "
-"bestari untuk dikerjakan, alih-alih formulir bawaan yang terdiri dari dua "
-"kotak teks terbuka, yang pertama \"untuk penulis dan editor,\" dan yang "
-"kedua \"untuk editor.\" Borang review dapat dibuat khusus bagian penerbitan, "
-"dan editor dapat memilih borang mana yang akan digunakan dalam menentukan "
-"review. Dalam semua kasus, editor bisa menyertakan review berdasarkan "
-"penulis."
+msgstr "Borang ulasan sejawat yang dibuat di sini akan disajikan kepada mitra bestari untuk dikerjakan, alih-alih formulir bawaan yang terdiri dari dua kotak teks terbuka, yang pertama \"untuk penulis dan editor,\" dan yang kedua \"untuk editor.\" Borang review dapat dibuat khusus bagian penerbitan, dan editor dapat memilih borang mana yang akan digunakan dalam menentukan review. Dalam semua kasus, editor bisa menyertakan review berdasarkan penulis."
msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Tidak Ada/Borang Bebas Review"
@@ -596,13 +582,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Aktifkan metadata klasifikasi subjek"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Subyek akan berupa kata kunci, frasa kunci atau kode klasifikasi yang "
-"menggambarkan topik dari naskah yang diserahkan."
+msgstr "Subyek akan berupa kata kunci, frasa kunci atau kode klasifikasi yang menggambarkan topik dari naskah yang diserahkan."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan URL sumber sebelum menerima naskahnya."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan URL sumber sebelum menerima naskahnya."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Meminta penulis mencantumkan URL sumber saat menyerahkan naskah."
@@ -614,19 +597,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Aktifkan metadata sumber"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Sumber dapat berupa ID, seperti DOI, karya lain atau sumber lain dari mana "
-"naskah tersebut berasal."
+msgstr "Sumber dapat berupa ID, seperti DOI, karya lain atau sumber lain dari mana naskah tersebut berasal."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan hak akses terdahulu sebelum menerima "
-"naskahnya."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan hak akses terdahulu sebelum menerima naskahnya."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Minta penulis untuk mengungkapkan hak akses sebelumnya saat menyerahkan "
-"naskah."
+msgstr "Minta penulis untuk mengungkapkan hak akses sebelumnya saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
msgstr "Jangan meminta pengungkapan hak dari penulis saat menyerahkan naskah."
@@ -635,44 +612,31 @@ msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Aktifkan metadata hak"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Semua hak yang menyertai naskah, yang mungkin mencakupi Hak Kekayaan "
-"Intelektual (HKI), Hak Cipta, dan berbagai Hak Milik."
+msgstr "Semua hak yang menyertai naskah, yang mungkin mencakupi Hak Kekayaan Intelektual (HKI), Hak Cipta, dan berbagai Hak Milik."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Minta penulis untuk memasukkan bahasa yang digunakan dalam naskah sebelum "
-"menerima naskahnya."
+msgstr "Minta penulis untuk memasukkan bahasa yang digunakan dalam naskah sebelum menerima naskahnya."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Minta penulis untuk mencantumkan bahasa yang digunakan naskah saat "
-"mengirimnya ke jurnal."
+msgstr "Minta penulis untuk mencantumkan bahasa yang digunakan naskah saat mengirimnya ke jurnal."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
-msgstr ""
-"Jangan meminta penulis mencantumkan bahasa yang digunakan dalam naskah saat "
-"menyerahkannya."
+msgstr "Jangan meminta penulis mencantumkan bahasa yang digunakan dalam naskah saat menyerahkannya."
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Aktifkan metadata bahasa"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Bahasa menunjukkan bahasa utama yang digunakan dalam naskah yang berupa kode "
-"bahasa (\"en\") dengan pilihan kode negara (\"en_US\")."
+msgstr "Bahasa menunjukkan bahasa utama yang digunakan dalam naskah yang berupa kode bahasa (\"en\") dengan pilihan kode negara (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk menyarankan kata kunci sebelum naskahnya diterima."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk menyarankan kata kunci sebelum naskahnya diterima."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Minta penulis untuk menyarankan kata kunci saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Kata kunci biasanya berupa sebuah frasa tunggal atau frasa-tiga-kata yang "
-"digunakan untuk menandakan topik utama sebuah naskah."
+msgstr "Kata kunci biasanya berupa sebuah frasa tunggal atau frasa-tiga-kata yang digunakan untuk menandakan topik utama sebuah naskah."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
msgstr "Jangan meminta kata kunci dari penulis saat proses penyerahan naskah."
@@ -681,28 +645,19 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Aktifkan metadata kata kunci"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk menyarankan metadata cakupan sebelum menerima "
-"naskahnya."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk menyarankan metadata cakupan sebelum menerima naskahnya."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Minta penulis untuk mengajukan saran metadata cakupan saat menyerahkan "
-"naskah."
+msgstr "Minta penulis untuk mengajukan saran metadata cakupan saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Jangan mengajukan permintaan metadata cakupan pada penulis saat menyerahkan "
-"naskah."
+msgstr "Jangan mengajukan permintaan metadata cakupan pada penulis saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Aktifkan metadata cakupan"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Cakupan umumnya merujuk pada lokasi spasial suatu karya (nama tempat atau "
-"koordinat geografis), periode waktu (label periode, tanggal, atau rentang "
-"tanggal) atau yurisdiksi (seperti nama lembaga administratif)."
+msgstr "Cakupan umumnya merujuk pada lokasi spasial suatu karya (nama tempat atau koordinat geografis), periode waktu (label periode, tanggal, atau rentang tanggal) atau yurisdiksi (seperti nama lembaga administratif)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Cakupan"
@@ -711,12 +666,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission"
msgstr "Borang Pengajuan Naskah"
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
-msgstr ""
-"Cantumkan URL ke halaman web yang menerangkan lisensi tersebut, jika ada."
+msgstr "Cantumkan URL ke halaman web yang menerangkan lisensi tersebut, jika ada."
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
-msgstr ""
-"Mohon sertakan pernyataan Konflik Kepentingan saat proses ulasan sejawat."
+msgstr "Mohon sertakan pernyataan Konflik Kepentingan saat proses ulasan sejawat."
msgid "grid.action.createReviewForm"
msgstr "Buat Fomulir Tinjauan baru"
@@ -737,8 +690,7 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmDelete"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus formulir tinjauan ini?"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
-msgstr ""
-"Meminta penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu saat menyerahkan naskah."
+msgstr "Meminta penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest"
msgstr "Jangan meminta disiplin ilmu dari penulis saat menyerahkan naskah."
@@ -747,44 +699,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Aktifkan metadata disiplin ilmu"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Disiplin adalah jenis studi atau cabang pengetahuan seperti yang dijelaskan "
-"oleh fakultas universitas dan masyarakat terpelajar."
+msgstr "Disiplin adalah jenis studi atau cabang pengetahuan seperti yang dijelaskan oleh fakultas universitas dan masyarakat terpelajar."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) "
-"sebelum naskahnya diterima."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) sebelum naskahnya diterima."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
-msgstr ""
-"Meminta penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) saat "
-"menyerahkan naskah."
+msgstr "Meminta penulis untuk mencantumkan tipe penelitian (metode/pendekatan) saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest"
-msgstr ""
-"Jangan meminta tipe riset (metode/pendekatan) dari penulis saat menyerahkan "
-"naskah."
+msgstr "Jangan meminta tipe riset (metode/pendekatan) dari penulis saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Aktifkan metadata tipe riset (metode/pendekatan)"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Sifat atau genre konten utama naskah. Biasanya bertipe \"Teks\", namun dapat "
-"juga berupa \"Dataset\", \"Gambar\" atau salah satu dari tipe Dublin Core."
+msgstr "Sifat atau genre konten utama naskah. Biasanya bertipe \"Teks\", namun dapat juga berupa \"Dataset\", \"Gambar\" atau salah satu dari tipe Dublin Core."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek sebelum naskahnya "
-"diterima."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek sebelum naskahnya diterima."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
-msgstr ""
-"Meminta penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek saat menyerahkan "
-"naskah."
+msgstr "Meminta penulis untuk mencantumkan klasifikasi subjek saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest"
msgstr "Jangan meminta klasifikasi subjek dari penulis saat menyerahkan naskah."
@@ -796,24 +732,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan petunjuk pengiriman naskah."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tim "
-"Editorial pada Pengaturan > Jurnal."
+msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tim Editorial pada Pengaturan > Jurnal."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tim Redaksi pada Pengaturan > "
-"Jurnal."
+msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tim Redaksi pada Pengaturan > Jurnal."
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tentang "
-"Jurnal pada Pengaturan> Jurnal."
+msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi bagian Tentang Jurnal pada Pengaturan> Jurnal."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tentang Jurnal di Pengaturan> "
-"Jurnal"
+msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan konten Tentang Jurnal di Pengaturan> Jurnal"
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
msgstr "Tautkan ke URL atau situs mana pun, seperti https://pkp.sfu.ca."
@@ -834,17 +762,10 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Jenis Menu Navigasi"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Saat item menu membuka submenu, tautannya tidak dapat diikuti di semua "
-"perangkat. Misalnya, jika Anda memiliki item \"Tentang\" yang membuka "
-"submenu \"Kontak\" dan \"Tim Redaksi\", tautan \"Tentang\" mungkin tidak "
-"dapat dibuka pada semua perangkat. Pada menu default, hal ini diarur dengan "
-"cara membuat item menu kedua, \"Tentang Jurnal\", yang muncul di submenu."
+msgstr "Saat item menu membuka submenu, tautannya tidak dapat diikuti di semua perangkat. Misalnya, jika Anda memiliki item \"Tentang\" yang membuka submenu \"Kontak\" dan \"Tim Redaksi\", tautan \"Tentang\" mungkin tidak dapat dibuka pada semua perangkat. Pada menu default, hal ini diarur dengan cara membuat item menu kedua, \"Tentang Jurnal\", yang muncul di submenu."
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
-msgstr ""
-"Pelajari lebih lanjut kapan item menu ini akan ditampilkan atau "
-"disembunyikan."
+msgstr "Pelajari lebih lanjut kapan item menu ini akan ditampilkan atau disembunyikan."
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
msgstr "URL wajib diisi"
@@ -880,20 +801,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Alamat ini sudah dipakai untuk item menu navigasi lainnya."
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"Kolom alamat hanya boleh mengandung karakter alfanumerik serta '.', '/', '-"
-"', dan '_'."
+msgstr "Kolom alamat hanya boleh mengandung karakter alfanumerik serta '.', '/', '-', dan '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Konten"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Halaman ini dapat diakses di:
{$pagesPath}
... "
-"di mana% PATH% adalah alamat yang dimasukkan di atas. "
-"Catatan Tidak boleh ada dua halaman memiliki alamat yang "
-"sama. Memakai alamat yang otomatis dibuat oleh sistem dapat menyebabkan Anda "
-"kehilangan akses pada fungsi-fungsi penting. "
+msgstr "
Halaman ini dapat diakses di:
{$pagesPath}
... di mana% PATH% adalah alamat yang dimasukkan di atas. Catatan Tidak boleh ada dua halaman memiliki alamat yang sama. Memakai alamat yang otomatis dibuat oleh sistem dapat menyebabkan Anda kehilangan akses pada fungsi-fungsi penting. "
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Navigasi"
@@ -905,32 +819,22 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title"
msgstr "Judul"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"Username \"{$username}\" dan surel \"{$email}\" tidak cocok dengan pengguna "
-"yang ada."
+msgstr "Username \"{$username}\" dan surel \"{$email}\" tidak cocok dengan pengguna yang ada."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"Pengguna \"{$username}\" yang diimpor memiliki password biasa yang tidak "
-"valid. Pengguna tidak diimpor."
+msgstr "Pengguna \"{$username}\" yang diimpor memiliki password biasa yang tidak valid. Pengguna tidak diimpor."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Kata sandi untuk pengguna \"{$username}\" tidak dapat diimpor. Kata sandi "
-"baru telah dikirim ke surel pengguna. Pengguna telah berhasil diimpor."
+msgstr "Kata sandi untuk pengguna \"{$username}\" tidak dapat diimpor. Kata sandi baru telah dikirim ke surel pengguna. Pengguna telah berhasil diimpor."
msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Yakin ingin membuat salinan borang review ini?"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Yakin ingin menonaktifkan borang review ini? Borang tersebut tidak akan "
-"tersedia lagi untuk penugasan review baru."
+msgstr "Yakin ingin menonaktifkan borang review ini? Borang tersebut tidak akan tersedia lagi untuk penugasan review baru."
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Yakin ingin mengaktifkan borang review ini? Setelah tentukan untuk proses "
-"review, Anda tidak lagi dapat menonaktifkannya."
+msgstr "Yakin ingin mengaktifkan borang review ini? Setelah tentukan untuk proses review, Anda tidak lagi dapat menonaktifkannya."
msgid "manager.distribution.title"
msgstr "Pengaturan Distribusi"
@@ -957,9 +861,7 @@ msgid "manager.settings.wizard"
msgstr "Pintasan Pengaturan"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"Key hanya dapat berisi karakter alfanumerik, garis bawah, dan tanda hubung, "
-"dan harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik."
+msgstr "Key hanya dapat berisi karakter alfanumerik, garis bawah, dan tanda hubung, dan harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik."
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "Key sudah ada."
@@ -986,9 +888,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Pilih Library File yang akan dilampirkan"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Library file ini dapat diunduh, jika \"Akses Publik\" diaktifkan, pada: "
-"
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Library file ini dapat diunduh, jika \"Akses Publik\" diaktifkan, pada:
{$downloadUrl}
"
msgid "settings.libraryFiles.category.other"
msgstr "Lainnya"
@@ -1012,9 +912,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired"
msgstr "Nama library file ini perlu ditambahkan."
msgid "settings.libraryFiles.fileRequired"
-msgstr ""
-"Diperlukan library file. Pastikan bahwa Anda telah memilih dan mengunggah "
-"file."
+msgstr "Diperlukan library file. Pastikan bahwa Anda telah memilih dan mengunggah file."
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Izinkan penyuntingan metadata naskah."
@@ -1041,10 +939,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Anda perlu memilih nama peran."
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Anda akan menghapus peran ini dari konteks ini. Proses ini juga akan "
-"menghapus pengaturan terkait dan semua penugasan pengguna untuk peran ini. "
-"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+msgstr "Anda akan menghapus peran ini dari konteks ini. Proses ini juga akan menghapus pengaturan terkait dan semua penugasan pengguna untuk peran ini. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
msgid "settings.roles.from"
msgstr "Tingkat Perizinan"
@@ -1065,9 +960,7 @@ msgid "settings.roles.roleName"
msgstr "Nama Peran"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Peran ini hanya bisa merekomendasikan keputusan review dan mengharuskan "
-"seorang editor berwenang untuk merekam keputusan akhir."
+msgstr "Peran ini hanya bisa merekomendasikan keputusan review dan mengharuskan seorang editor berwenang untuk merekam keputusan akhir."
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
msgstr "Ijinkan pendaftaran pengguna secara mandiri"
@@ -1094,18 +987,13 @@ msgid "manager.paymentMethod"
msgstr "Pembayaran"
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Tambahkan tag HTML penyesuaian, juga disebut sebagai meta tag, yang ingin "
-"dimasukkan ke bagian kepala setiap halaman. Konsultasikan dengan tim teknis "
-"sebelum menambahkannya di sini."
+msgstr "Tambahkan tag HTML penyesuaian, juga disebut sebagai meta tag, yang ingin dimasukkan ke bagian kepala setiap halaman. Konsultasikan dengan tim teknis sebelum menambahkannya di sini."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Tag Kustom"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Masukkan syarat lisensi publik yang ingin ditampilkan bersama dengan naskah "
-"yang diterbitkan."
+msgstr "Masukkan syarat lisensi publik yang ingin ditampilkan bersama dengan naskah yang diterbitkan."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Syarat Lisensi"
@@ -1159,9 +1047,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Upgrade gagal. {$errorString}"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Formulir ini memungkinkan mengupgrade plugin. Pastikan plugin terarsipkan "
-"dalam format .tar.gz."
+msgstr "Formulir ini memungkinkan mengupgrade plugin. Pastikan plugin terarsipkan dalam format .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Ugrade Plugin"
@@ -1170,26 +1056,19 @@ msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Plugin sudah ada dan lebih baru daripada versi yang terinstal. Silakan "
-"diupgrade"
+msgstr "Plugin sudah ada dan lebih baru daripada versi yang terinstal. Silakan diupgrade"
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "Plugin tidak ada. Silakan diinstal terlebih dahulu"
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"File version.xml pada plugin yang diunggah memiliki nama yang tidak sesuai "
-"dengan plugin yang diupgrade."
+msgstr "File version.xml pada plugin yang diunggah memiliki nama yang tidak sesuai dengan plugin yang diupgrade."
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
-msgstr ""
-"Plugin yang diunggah tidak sesuai dengan kategori plugin yang diupgrade."
+msgstr "Plugin yang diunggah tidak sesuai dengan kategori plugin yang diupgrade."
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"Arsip plugin yang diunggah tidak memiliki folder yang sesuai dengan nama "
-"plugin."
+msgstr "Arsip plugin yang diunggah tidak memiliki folder yang sesuai dengan nama plugin."
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "Versi {$versionNumber} berhasil dipasang"
@@ -1216,9 +1095,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
msgstr "Plugin sudah terpasang, tapi bisa dimutakhirkan ke versi terbaru."
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
-msgstr ""
-"Plugin sudah terpasang, dan lebih baru daripada versi yang tersedia di "
-"galeri."
+msgstr "Plugin sudah terpasang, dan lebih baru daripada versi yang tersedia di galeri."
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion"
msgstr "Tidak ada versi plugin ini yang cocok saat ini."
@@ -1248,15 +1125,13 @@ msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
msgstr "Rekan"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
-msgstr ""
-"Plugin ini telah ditelaah dan disetujui oleh tim Public Knowledge Project."
+msgstr "Plugin ini telah ditelaah dan disetujui oleh tim Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
msgstr "Direview"
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
-msgstr ""
-"Plugin ini dikembangkan dan diperbaharui oleh tim Public Knowledge Project."
+msgstr "Plugin ini dikembangkan dan diperbaharui oleh tim Public Knowledge Project."
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
msgstr "Resmi"
@@ -1280,9 +1155,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Pastikan file terseleksi untuk diunggah."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Formulir ini memungkinkan Anda untuk mengunggah dan menginstal plugin baru. "
-"Harap pastikan plugin dikompresi menjadi file berformat .tar.gz."
+msgstr "Formulir ini memungkinkan Anda untuk mengunggah dan menginstal plugin baru. Harap pastikan plugin dikompresi menjadi file berformat .tar.gz."
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Unggah Plugin Baru"
@@ -1294,21 +1167,13 @@ msgid "manager.plugins.doesNotExist"
msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" tidak ada"
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Halaman ini memungkinkan Manajer Jurnal meninjau dan bisa mengkonfigurasi "
-"plugin yang terinstal saat ini. Plugin dibagi menjadi beberapa kategori, "
-"sesuai dengan fungsinya. Kategori tercantum di bawah - dan dalam setiap "
-"kategori - posisi plugin saat ini."
+msgstr "Halaman ini memungkinkan Manajer Jurnal meninjau dan bisa mengkonfigurasi plugin yang terinstal saat ini. Plugin dibagi menjadi beberapa kategori, sesuai dengan fungsinya. Kategori tercantum di bawah - dan dalam setiap kategori - posisi plugin saat ini."
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" berhasil dihapus"
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"Plugin \"{$pluginName}\" tidak dapat dihapus dari sistem file. Ini mungkin "
-"menyangkut masalah izin. Pastikan server web dapat menulis ke direktori "
-"plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya lagi "
-"nanti."
+msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" tidak dapat dihapus dari sistem file. Ini mungkin menyangkut masalah izin. Pastikan server web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya lagi nanti."
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
msgstr "Dengan mengklik HAPUS, plugin akan terhapus dari sistem file server."
@@ -1329,10 +1194,7 @@ msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Hapus Plugin"
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Plugin gagal disalin. Ini dimungkinkan oleh masalah izin. Pastikan server "
-"web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan "
-"lupa untuk mengamankannya lagi nanti."
+msgstr "Plugin gagal disalin. Ini dimungkinkan oleh masalah izin. Pastikan server web dapat menulis ke direktori plugin (termasuk subdirektori) tetapi jangan lupa untuk mengamankannya lagi nanti."
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
msgstr "Plugin ini menggunakan dukungan untuk public identifier."
@@ -1362,46 +1224,34 @@ msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Tema"
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Narahubung dapat membantu penyunting, penulis dan mitra bestari atas kendala "
-"di saat mereka mengirim, menyunting, menelaah atau menerbitkan naskah."
+msgstr "Narahubung dapat membantu penyunting, penulis dan mitra bestari atas kendala di saat mereka mengirim, menyunting, menelaah atau menerbitkan naskah."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Narahubung Dukungan Teknis"
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
-msgstr ""
-"Developer web berpengalaman dapat mengunggah file css untuk menggubah "
-"tampilan website."
+msgstr "Developer web berpengalaman dapat mengunggah file css untuk menggubah tampilan website."
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Contoh: asosiasi cendekiawan, departemen di universitas, koperasi, dsb. "
-"Sponsor ditampilkan secara publik."
+msgstr "Contoh: asosiasi cendekiawan, departemen di universitas, koperasi, dsb. Sponsor ditampilkan secara publik."
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Hubungan Sponsor dan Uraian Kebijakan"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Tampilkan tautan ke selama proses unggah"
+msgstr "Tampilkan tautan ke selama proses unggah"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Cara Mereview Bawaan"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Kirim pengingat jika mitra bestari belum memberi rekomendasi dengan jumlah "
-"hari setelah batas waktu mereview telah habis."
+msgstr "Kirim pengingat jika mitra bestari belum memberi rekomendasi dengan jumlah hari setelah batas waktu mereview telah habis."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Pengingat Review"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Kirim pengingat jika mitra bestari belum merespon permintaan review setelah "
-"batas waktu menjawab habis."
+msgstr "Kirim pengingat jika mitra bestari belum merespon permintaan review setelah batas waktu menjawab habis."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Pengingat Respon"
@@ -1425,52 +1275,34 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Batas Memberi Jawaban Secara Bawaan"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Pernyataan ini akan muncul saat proses pendaftaran pengguna, pengiriman "
-"naskah penulis, dan pada halaman Privasi yang dapat diakses umum. Pada "
-"beberapa yurisdiksi, Anda diwajibkan secara hukum untuk mengungkapkan "
-"bagaimana Anda menangani data pengguna dalam kebijakan privasi ini."
+msgstr "Pernyataan ini akan muncul saat proses pendaftaran pengguna, pengiriman naskah penulis, dan pada halaman Privasi yang dapat diakses umum. Pada beberapa yurisdiksi, Anda diwajibkan secara hukum untuk mengungkapkan bagaimana Anda menangani data pengguna dalam kebijakan privasi ini."
msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Pernyataan Privasi"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Masukkan rincian narahubung, contohnya untuk posisi ketua tim redaksi, "
-"redaksi pelaksana, atau staf administrasi yang dapat ditampilkan pada "
-"website yang bisa diakses oleh umum."
+msgstr "Masukkan rincian narahubung, contohnya untuk posisi ketua tim redaksi, redaksi pelaksana, atau staf administrasi yang dapat ditampilkan pada website yang bisa diakses oleh umum."
msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Narahubung Utama"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Rincikan kebijakan dan proses telaah bestari bagi pembaca dan penulis. "
-"Deskripsi ini mencakup jumlah mitra berstari yang umumnya diterapkan dalam "
-"menelaah naskah, kriteria penilaian yang oleh mitra bestari terhadap naskah, "
-"waktu melaksanan telaah naskah, serta prinsip yang digunakan dalam memilih "
-"mitra bestari."
+msgstr "Rincikan kebijakan dan proses telaah bestari bagi pembaca dan penulis. Deskripsi ini mencakup jumlah mitra berstari yang umumnya diterapkan dalam menelaah naskah, kriteria penilaian yang oleh mitra bestari terhadap naskah, waktu melaksanan telaah naskah, serta prinsip yang digunakan dalam memilih mitra bestari."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Tambahkan gambar, teks atau kode HTML yang ingin ditampilkan pada bagian "
-"footer website Anda."
+msgstr "Tambahkan gambar, teks atau kode HTML yang ingin ditampilkan pada bagian footer website Anda."
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Footer Halaman"
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Jika memberikan akses gratis ke semua artikel yang diterbitkan, Anda dapat "
-"menerangkan Kebijakan Akses Terbuka juranl Anda."
+msgstr "Jika memberikan akses gratis ke semua artikel yang diterbitkan, Anda dapat menerangkan Kebijakan Akses Terbuka juranl Anda."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Kebijakan Akses Terbuka"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Penulis, secara otomatis, dikirimi pemberitahuan bahwa naskahnya sudah "
-"masuk. Anda bisa mengirim salinannya ke alamat surel berikut:"
+msgstr "Penulis, secara otomatis, dikirimi pemberitahuan bahwa naskahnya sudah masuk. Anda bisa mengirim salinannya ke alamat surel berikut:"
msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress"
msgstr "Kirim salinan ke alamat surel ini"
@@ -1485,9 +1317,7 @@ msgid "manager.setup.logo"
msgstr "Logo"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"Blok {$name} tidak dapat ditemukan. Pastikan plugin telah terpasang dan "
-"diaktifkan."
+msgstr "Blok {$name} tidak dapat ditemukan. Pastikan plugin telah terpasang dan diaktifkan."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Sidebar"
@@ -1511,17 +1341,13 @@ msgid "manager.setup.checklist"
msgstr "Daftar Cek"
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Pedoman rekomendasi termasuk standard bibliografi dan format disertai dengan "
-"contoh umum format sitasi yang akan digunakan dalam pengiriman naskah."
+msgstr "Pedoman rekomendasi termasuk standard bibliografi dan format disertai dengan contoh umum format sitasi yang akan digunakan dalam pengiriman naskah."
msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Pedoman Bagi Penulis"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Mengharuskan penulis setuju dengan pemberitahuan hak cipta berikut sebagai "
-"bagian dari proses pengiriman naskah."
+msgstr "Mengharuskan penulis setuju dengan pemberitahuan hak cipta berikut sebagai bagian dari proses pengiriman naskah."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Pemberitahuan Hak Cipta"
@@ -1563,10 +1389,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "Berdasarkan konteks"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"Tautan berikut dapat digunakan untuk menghasilkan laporan dengan pengaturan "
-"sekarang. salin dan buka di browser. Kamu dapat juga menyimpannya sebagai "
-"generator tautan laporan buatan sendiri di bookmark kamu."
+msgstr "Tautan berikut dapat digunakan untuk menghasilkan laporan dengan pengaturan sekarang. salin dan buka di browser. Kamu dapat juga menyimpannya sebagai generator tautan laporan buatan sendiri di bookmark kamu."
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "URL Laporan"
@@ -1575,9 +1398,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired"
msgstr "Anda wajib memilih minimal satu kolom untuk membuat laporan."
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
-msgstr ""
-"Satu nama kota atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, Nama Kota "
-"1,Nama Kota 2)"
+msgstr "Satu nama kota atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, Nama Kota 1,Nama Kota 2)"
msgid "manager.statistics.reports.day.label"
msgstr "Gunakan format TTTTBBHH."
@@ -1604,9 +1425,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Kemarin"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Tentukan satu ojke atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, "
-"1,2,3,4,5)."
+msgstr "Tentukan satu ojke atau lebih, pisahkan dengan tanda koma (contoh, 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "Id objek"
@@ -1621,13 +1440,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters"
msgstr "Filter"
msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
-msgstr ""
-"Tentukan kolom yang akan digunakan untuk membuat laporan. Kolom yang Anda "
-"pilihtidak hanya menentukan data mana yang akan disajikan dalam laporan, "
-"tetapi juga menentukan tingkat agregasi statistik. Misalnya, jika Anda "
-"memilih ID, kolom Jenis dan Bulan, laporan akan menjumlahkan semua tampilan "
-"dari objek dalam satu bulan dan akan menyajikannya dalam satu baris. Jika "
-"Anda memilih Hari, setiap objek akan memiliki baris untuk setiap hari."
+msgstr "Tentukan kolom yang akan digunakan untuk membuat laporan. Kolom yang Anda pilihtidak hanya menentukan data mana yang akan disajikan dalam laporan, tetapi juga menentukan tingkat agregasi statistik. Misalnya, jika Anda memilih ID, kolom Jenis dan Bulan, laporan akan menjumlahkan semua tampilan dari objek dalam satu bulan dan akan menyajikannya dalam satu baris. Jika Anda memilih Hari, setiap objek akan memiliki baris untuk setiap hari."
msgid "manager.statistics.reports.columns"
msgstr "Kolom"
@@ -1645,21 +1458,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Template laporan bawaan"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Bagian yang dicetak miring dan ditandai dengan * menunjukkan bahwa data "
-"tesrsebut bersifat pilihan pada metode penghitungan statistik dalam sistem ("
-"tipe metrik). Anda bisa memperoleh data tersebut atau tidak, bergantung pada "
-"pengaturan plugin statistik yang Anda terapkan."
+msgstr "Bagian yang dicetak miring dan ditandai dengan * menunjukkan bahwa data tesrsebut bersifat pilihan pada metode penghitungan statistik dalam sistem (tipe metrik). Anda bisa memperoleh data tersebut atau tidak, bergantung pada pengaturan plugin statistik yang Anda terapkan."
msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Agregasi statistik pada:"
msgid "manager.statistics.reports.description"
-msgstr ""
-"Sistem menghasilkan laporan yang menelusuri rincian terkait dengan "
-"penggunaan situs dan naskah pada periode waktu yang ditentukan. Laporan "
-"dihasikan dalam format CSV yang membutuhkan aplikasi spreadsheet (misalnya, "
-"excel) untuk membukanya."
+msgstr "Sistem menghasilkan laporan yang menelusuri rincian terkait dengan penggunaan situs dan naskah pada periode waktu yang ditentukan. Laporan dihasikan dalam format CSV yang membutuhkan aplikasi spreadsheet (misalnya, excel) untuk membukanya."
#, fuzzy
msgid "manager.statistics.reports"
@@ -1674,17 +1479,13 @@ msgstr "Kota"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t{$contextObjectName} Anda diatur untuk merekam lebih dari satu metrik "
-"pemakaian. Statistik pemakaian akan ditampilkan pada beberapa konteks.\n"
-"\t\tBeberapa kasus mengharuskan mengguakan hanya satu statistik pemakaian "
-"tunggal, misalnya untuk menampilkan secara berurutan atau merangking\n"
+"\t\t{$contextObjectName} Anda diatur untuk merekam lebih dari satu metrik pemakaian. Statistik pemakaian akan ditampilkan pada beberapa konteks.\n"
+"\t\tBeberapa kasus mengharuskan mengguakan hanya satu statistik pemakaian tunggal, misalnya untuk menampilkan secara berurutan atau merangking\n"
"\t\thasil pencarian . Silakan pilih satu sebagai pilihan tetap.\n"
"\t"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
-msgstr ""
-"Gunakan formulir berikut untuk menentukan nilai maksimum informasi yang "
-"ingin Anda cari. Formuliir tersebut telah diisi dengan rerata kolom."
+msgstr "Gunakan formulir berikut untuk menentukan nilai maksimum informasi yang ingin Anda cari. Formuliir tersebut telah diisi dengan rerata kolom."
msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short"
msgstr "Cari Berdasarkan Nama"
@@ -1693,9 +1494,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change"
msgstr "Ubah"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Representatif ini tidak bisa dihapus karena digunakan untuk metadata oleh "
-"satu format publikasi atau lebih untuk naskah ini."
+msgstr "Representatif ini tidak bisa dihapus karena digunakan untuk metadata oleh satu format publikasi atau lebih untuk naskah ini."
msgid "manager.userSearch.searchByName"
msgstr "Cari Pengguna Berdasarkan Nama"
@@ -1725,14 +1524,10 @@ msgid "manager.emails.sentFrom"
msgstr "Dikirim Dari"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Jika mereset template ini, semua data pesan akan direset ke kondisi awal dan "
-"semua perubahan akan dihapus. Yakin ingin melanjutkan?"
+msgstr "Jika mereset template ini, semua data pesan akan direset ke kondisi awal dan semua perubahan akan dihapus. Yakin ingin melanjutkan?"
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Jika meresset semua template, semua modifikasi pada template surel akan "
-"terhapus. Yakin ingin melanjutkan?"
+msgstr "Jika meresset semua template, semua modifikasi pada template surel akan terhapus. Yakin ingin melanjutkan?"
msgid "manager.emails.enable.message"
msgstr "Anda akan mengaktifkan surel ini. Yakin ingin melanjutkan?"
@@ -1747,18 +1542,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplates"
msgstr "Daftar Template Surel"
msgid "manager.emails.emailKeyExists"
-msgstr ""
-"Surel dengan key tersebut sudah ada. Key yang dimasukkan harus berbeda "
-"dengan yang sudah ada."
+msgstr "Surel dengan key tersebut sudah ada. Key yang dimasukkan harus berbeda dengan yang sudah ada."
msgid "manager.emails.emailKey.description"
msgstr "Key surel hanya boleh mengandung huruf, angka dan garis bawah."
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Anda akan menonaktifkan template surel. Jika template sedang digunakan oleh "
-"proses sistem, proses tersebut tidak akan menggunakannya lagi. Yakin ingin "
-"melanjutkan?"
+msgstr "Anda akan menonaktifkan template surel. Jika template sedang digunakan oleh proses sistem, proses tersebut tidak akan menggunakannya lagi. Yakin ingin melanjutkan?"
msgid "manager.emails.details"
msgstr "Rincian Template"
@@ -1806,9 +1596,7 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Tambahkan Kategori"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda mengisi penyataan privasi pada "
-"Pengaturan > Alur Kerja > Naskah."
+msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda mengisi penyataan privasi pada Pengaturan > Alur Kerja > Naskah."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Tautan halaman yang menampilkan pernyataan privasi jurnal."
@@ -1817,23 +1605,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr ".Tautan halaman pencarian."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pengunjung telah log in, pembayaran "
-"diaktifkan pada Pengaturan > Distribusi > Pembayaran dan berlangganan "
-"diperlukan pada Pengaturan > Distribusi > Akses."
+msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pengunjung telah log in, pembayaran diaktifkan pada Pengaturan > Distribusi > Pembayaran dan berlangganan diperlukan pada Pengaturan > Distribusi > Akses."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pembayaran diaktifkan pada Pengaturan "
-"> Distribusi > Pembayaran."
+msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika pembayaran diaktifkan pada Pengaturan > Distribusi > Pembayaran."
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Tentukan jenis menu navigasi."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi informasi Kontak "
-"pada Pengaturan > Kontak."
+msgstr "Tautan ini hanya akan ditampilkan jika Anda telah mengisi informasi Kontak pada Pengaturan > Kontak."
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Tautan halaman yang menampilkan informasi kontak Anda."
@@ -1866,9 +1647,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Tautan halaman login pengguna."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Tautan ini hanya ditampilkan jika pengumuman diaktifkan pada Pengaturan > "
-"Website."
+msgstr "Tautan ini hanya ditampilkan jika pengumuman diaktifkan pada Pengaturan > Website."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Tautan ke halaman yang menampilkan pengumuman."
@@ -1898,8 +1677,7 @@ msgid "manager.announcements.datePublish"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "manager.website.imageFileRequired"
-msgstr ""
-"Wajib mengunggah gambar. Pastikan telah memilih dan mengunggah file gambar."
+msgstr "Wajib mengunggah gambar. Pastikan telah memilih dan mengunggah file gambar."
msgid "manager.website.appearance"
msgstr "Tampilan"
@@ -1908,9 +1686,7 @@ msgid "manager.website.information"
msgstr "Informasi"
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"Pengguna yang diimpor \"{$username}\" tidak memiliki kata sandi. Periksa "
-"format XML impor Anda. Pengguna belum diimpor."
+msgstr "Pengguna yang diimpor \"{$username}\" tidak memiliki kata sandi. Periksa format XML impor Anda. Pengguna belum diimpor."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Kesalahan Impor/Ekspor:"
@@ -1919,14 +1695,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "File naskah tidak dapat diimpor"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"Revisi \"{$revisionId}\" atas file naskah \"{$fileId}\" akan menghasilkan "
-"duplikasi data"
+msgstr "Revisi \"{$revisionId}\" atas file naskah \"{$fileId}\" akan menghasilkan duplikasi data"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"Ukuran file yang disediakan \"{$expected}\" dan ukuran file yang aktual \""
-"{$aktual}\" tidak cocok"
+msgstr "Ukuran file yang disediakan \"{$expected}\" dan ukuran file yang aktual \"{$aktual}\" tidak cocok"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "File sementara {$dest} tidak dapat dibuat dari {$source}"
@@ -1935,10 +1707,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Pengunggah tidak dikenal {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"Penulis {$authorName} tidak memiliki nama pemberian dalam bahasa yang "
-"digunakan pada naskah, {$localeName}. Naskah tersebut tidak dapat diimpor "
-"tanpa informasi ini."
+msgstr "Penulis {$authorName} tidak memiliki nama pemberian dalam bahasa yang digunakan pada naskah, {$localeName}. Naskah tersebut tidak dapat diimpor tanpa informasi ini."
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
msgstr "Grup pengguna tidak dikenal {$param}"
@@ -1965,18 +1734,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
msgstr "Kesalahan validasi:"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya "
-"sebelum menerima naskahnya."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya sebelum menerima naskahnya."
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk menyediakan daftar pustaka sebelum menerima "
-"naskahnya."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk menyediakan daftar pustaka sebelum menerima naskahnya."
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
-msgstr ""
-"Meminta penulis untuk menyediakan daftar pustaka saat menyerahkan naskah."
+msgstr "Meminta penulis untuk menyediakan daftar pustaka saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
msgstr "Jangan meminta daftar pustaka dari penulis saat menyerahkan naskah."
@@ -1985,48 +1749,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Aktifkan metadata daftar pustaka"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Kumpulkan daftar pustaka naskah di bagian yang terpisah. Hal ini mungkin "
-"diperlukan untuk mematuhi layanan pelacakan kutipan seperti Crossref."
+msgstr "Kumpulkan daftar pustaka naskah di bagian yang terpisah. Hal ini mungkin diperlukan untuk mematuhi layanan pelacakan kutipan seperti Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Meminta penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya saat "
-"menyerahkan naskah."
+msgstr "Meminta penulis untuk mengungkapkan semua lembaga pendukung risetnya saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
-msgstr ""
-"Jangan meminta data lembaga pendukung dari penulis saat menyerahkan naskah."
+msgstr "Jangan meminta data lembaga pendukung dari penulis saat menyerahkan naskah."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Aktifkan metadata lembaga pendukung"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Lembaga pendukung dapat berupa sumber pendanaan riset atau lembaga pendukung "
-"lain yang memfasilitasi riset tersebut."
+msgstr "Lembaga pendukung dapat berupa sumber pendanaan riset atau lembaga pendukung lain yang memfasilitasi riset tersebut."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Mewajibkan penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu sebelum menerimah "
-"naskahnya."
+msgstr "Mewajibkan penulis untuk mencantumkan disiplin ilmu sebelum menerimah naskahnya."
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Jumlah hari yang dibutuhkan naskah untuk menerima keputusan editorial "
-"pertama, seperti desk rejeck atau dikirim untuk direview.
Angka-angka "
-"ini menunjukkan bahwa 80% dari naskah mencapai keputusan dalam jumlah hari "
-"tertentu.
Statistik ini berupaya menjelaskan kapan mayoritas penulis "
-"yang mengirim naskah ke jurnal Anda bisa mendapat keputusan."
+msgstr "Jumlah hari yang dibutuhkan naskah untuk menerima keputusan editorial pertama, seperti desk rejeck atau dikirim untuk direview.
Angka-angka ini menunjukkan bahwa 80% dari naskah mencapai keputusan dalam jumlah hari tertentu.
Statistik ini berupaya menjelaskan kapan mayoritas penulis yang mengirim naskah ke jurnal Anda bisa mendapat keputusan."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Persentase rentang tanggal yang dipilih dihitung untuk naskah yang diajukan "
-"selama rentang tanggal ini dan telah menerima keputusan akhir.
"
-"Misalnya, ada kasus di mana sepuluh naskah masuk dalam rentang tanggal ini. "
-"Empat diterima, empat ditolak dan dua masih menunggu keputusan akhir.
"
-"Tingkat penerimaan sama dengan 50% (4 dari 8 pengajuan) karena dua pengajuan "
-"yang belum mencapai keputusan akhir tidak dihitung."
+msgstr "Persentase rentang tanggal yang dipilih dihitung untuk naskah yang diajukan selama rentang tanggal ini dan telah menerima keputusan akhir.
Misalnya, ada kasus di mana sepuluh naskah masuk dalam rentang tanggal ini. Empat diterima, empat ditolak dan dua masih menunggu keputusan akhir.
Tingkat penerimaan sama dengan 50% (4 dari 8 pengajuan) karena dua pengajuan yang belum mencapai keputusan akhir tidak dihitung."
msgid "stats.pdf"
msgstr "PDF"
@@ -2143,9 +1887,7 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDate"
msgstr "Format tanggal tidak valid. Masukkan dengan format YYYY-MM-DD."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Masukkan setiap tanggal dalam format YYYY-MM-DD. Misalnya, jika Anda ingin "
-"tanggal 15 Januari 2019, masukkan 2019-01-15."
+msgstr "Masukkan setiap tanggal dalam format YYYY-MM-DD. Misalnya, jika Anda ingin tanggal 15 Januari 2019, masukkan 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Dari"
@@ -2184,30 +1926,19 @@ msgid "stats.countWithYearlyAverage"
msgstr "{$count} ({$average}/tahun)"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"File naskah {$id} telah diloncati karena dilampirkan ke rekaman yang tidak "
-"akan diimpor, seperti tugas review atau diskusi."
+msgstr "File naskah {$id} telah diloncati karena dilampirkan ke rekaman yang tidak akan diimpor, seperti tugas review atau diskusi."
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Pilih jenis metadata yang dapat diterima file ini. Dokumen harus dipilih "
-"untuk file publikasi utama, seperti PDF yang dapat diunduh, sehingga file "
-"ini mewarisi metadatanya dari publikasi. Jika tidak, pilih Konten Pendukung "
-"untuk sebagian besar jenis file. Untuk jenis karya seni cocok dipilih untuk "
-"file yang memerlukan kredit, teks, dan metadata lisensi yang berbeda."
+msgstr "Pilih jenis metadata yang dapat diterima file ini. Dokumen harus dipilih untuk file publikasi utama, seperti PDF yang dapat diunduh, sehingga file ini mewarisi metadatanya dari publikasi. Jika tidak, pilih Konten Pendukung untuk sebagian besar jenis file. Untuk jenis karya seni cocok dipilih untuk file yang memerlukan kredit, teks, dan metadata lisensi yang berbeda."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Metadata File"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Ini adalah file tambahan, seperti data set dan bahan penelitian, dan akan "
-"ditampilkan secara terpisah dari file publikasi utama."
+msgstr "Ini adalah file tambahan, seperti data set dan bahan penelitian, dan akan ditampilkan secara terpisah dari file publikasi utama."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Ini adalah file dependen, seperti gambar yang ditampilkan melalui file HTML, "
-"dan tidak akan ditampilkan dengan konten yang diterbitkan."
+msgstr "Ini adalah file dependen, seperti gambar yang ditampilkan melalui file HTML, dan tidak akan ditampilkan dengan konten yang diterbitkan."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Tipe File"
@@ -2219,8 +1950,7 @@ msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Yakin ingin menonaktifkan bagian ini?"
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
-msgstr ""
-"Nonaktifkan bagian ini dan jangan izinkan pengiriman baru untuk seksi ini."
+msgstr "Nonaktifkan bagian ini dan jangan izinkan pengiriman baru untuk seksi ini."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Ubah"
@@ -2241,11 +1971,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Tanggal"
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Pilih format yang disukai untuk tanggal dan waktu. Format kustom dapat "
-"dimasukkan menggunakan karakter format "
-"khusus."
+msgstr "Pilih format yang disukai untuk tanggal dan waktu. Format kustom dapat dimasukkan menggunakan karakter format khusus."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Format Tanggal dan Waktu"
@@ -2260,13 +1986,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Surel berhasil dikirim ke semua penerima."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Mengirim email. Harap jangan buka halaman lain sebelum pengiriman selesai."
+msgstr "Mengirim email. Harap jangan buka halaman lain sebelum pengiriman selesai."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Anda akan mengirim email ke {$total} pengguna. Apakah Anda yakin ingin "
-"mengirim email ini?"
+msgstr "Anda akan mengirim email ke {$total} pengguna. Apakah Anda yakin ingin mengirim email ini?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Kirim Surel"
@@ -2317,9 +2040,7 @@ msgid "plugins.importexport.author.exportFailed"
msgstr "Proses gagal mengenali penulis"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan konfigurasi penyaring [{$filterName}]: {$filterCount}. "
-"Hanya boleh satu."
+msgstr "Terjadi kesalahan konfigurasi penyaring [{$filterName}]: {$filterCount}. Hanya boleh satu."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Hal Umum"
@@ -2346,18 +2067,13 @@ msgid "plugins.importexport.common.id"
msgstr "Id: {$id}"
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Pengaturan bahasa tidak bisa disimpan. Minimal satu bahasa harus aktif untuk "
-"setiap opsi"
+msgstr "Pengaturan bahasa tidak bisa disimpan. Minimal satu bahasa harus aktif untuk setiap opsi"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Salah satualamat email atau lebih berikut tidak valid."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Salinan email bukti naskah telah diterima akan dikirim ke semua alamat email "
-"yang dimasukkan di sini. Pisahkan email dengan koma bila lebih dari satu. "
-"Contoh: one@example.com,two@example.com"
+msgstr "Salinan email bukti naskah telah diterima akan dikirim ke semua alamat email yang dimasukkan di sini. Pisahkan email dengan koma bila lebih dari satu. Contoh: one@example.com,two@example.com"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Kabari Semua"
@@ -2400,10 +2116,7 @@ msgstr "Email ini dikirimkan Reviewer kepada Editor Bagian sebagai respon terhad
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemind.description"
-msgstr ""
-"Email ini dikirim oleh Editor untuk mengingatkan reviewer bahwa batas "
-"reviewnya telah habis. Email ini digunakan ketika editor secara manual "
-"mengirimkan pengingat kepada reviewer"
+msgstr "Email ini dikirim oleh Editor untuk mengingatkan reviewer bahwa batas reviewnya telah habis. Email ini digunakan ketika editor secara manual mengirimkan pengingat kepada reviewer"
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
@@ -2415,14 +2128,8 @@ msgstr "Email ini dikirim otomatis saat tenggat konfirmasi terlewati (lihat Opsi
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Email ini dikirimkan kepada Reviewer oleh Editor Bagian untuk meminta "
-"reviewer apakah menerima atau menolak permohonan review. "
+msgstr "Email ini dikirimkan kepada Reviewer oleh Editor Bagian untuk meminta reviewer apakah menerima atau menolak permohonan review. "
#, fuzzy
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
-msgstr ""
-"Email ini dikirim oleh Editor Bagian kepada Reviewer untuk meminta reviewer "
-"apakah menerima atau menolak permohonan review untuk tahap review tambahan. "
-"Email ini berisi informasi tentang naskah yang mencakup judul dan abstrak, "
-"tenggat review, dan cara mengakses naskah."
+msgstr "Email ini dikirim oleh Editor Bagian kepada Reviewer untuk meminta reviewer apakah menerima atau menolak permohonan review untuk tahap review tambahan. Email ini berisi informasi tentang naskah yang mencakup judul dan abstrak, tenggat review, dan cara mengakses naskah."
diff --git a/locale/id_ID/reader.po b/locale/id_ID/reader.po
index e5c37a23cdc..4cde67f8c89 100644
--- a/locale/id_ID/reader.po
+++ b/locale/id_ID/reader.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"Language: id_ID\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Pengguna Anonim"
diff --git a/locale/id_ID/reviewer.po b/locale/id_ID/reviewer.po
index c24e4d8c686..6be49a57259 100644
--- a/locale/id_ID/reviewer.po
+++ b/locale/id_ID/reviewer.po
@@ -2,8 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Rahman Ramsi \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,9 +11,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
-msgstr ""
-"Pengguna ini tidak ditugaskan sebagai mitra bestari untuk dokumen yang "
-"diminta."
+msgstr "Pengguna ini tidak ditugaskan sebagai mitra bestari untuk dokumen yang diminta."
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "Hanya untuk penyunting"
@@ -23,19 +20,13 @@ msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "Untuk penulis dan penyunting"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
-msgstr ""
-"Editor menayakan apakah Anda menerima atau menolak review sebelum Batas "
-"Waktu Menanggapi dan menyelesaikan review sebelum Batas Waktu Mereview."
+msgstr "Editor menayakan apakah Anda menerima atau menolak review sebelum Batas Waktu Menanggapi dan menyelesaikan review sebelum Batas Waktu Mereview."
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "Tentang Batas Waktu"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
-msgstr ""
-"Terima kasih telah menyelesaikan hasil review naskah ini. Hasil review Anda "
-"telah berhasil dikirim. Kami menyampaikan terima kasih atas kontribusi Anda "
-"akan kualitas artikel yang kami terbitkan; editor mungkin menghubungi Anda "
-"lagi untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan."
+msgstr "Terima kasih telah menyelesaikan hasil review naskah ini. Hasil review Anda telah berhasil dikirim. Kami menyampaikan terima kasih atas kontribusi Anda akan kualitas artikel yang kami terbitkan; editor mungkin menghubungi Anda lagi untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan."
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Yakin ingin menyerahkan hasil review ini?"
@@ -44,19 +35,13 @@ msgid "reviewer.complete"
msgstr "Hasil Review Diserahkan"
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Unggah file yang ingin dikonsultasikan dengan editor dan/atau penulis, "
-"termasuk versi revisi dari file hasil review asli."
+msgstr "Unggah file yang ingin dikonsultasikan dengan editor dan/atau penulis, termasuk versi revisi dari file hasil review asli."
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
-msgstr ""
-"Maukkan (atau paste) hasil review Anda atas naskah ini ke dalam borang di "
-"bawah ini."
+msgstr "Maukkan (atau paste) hasil review Anda atas naskah ini ke dalam borang di bawah ini."
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
-msgstr ""
-"Klik pada nama file di bawah ini untuk mengunduh file yang berhubungan "
-"dengan naskah ini."
+msgstr "Klik pada nama file di bawah ini untuk mengunduh file yang berhubungan dengan naskah ini."
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "Penerbit ini belum memiliki pedoman bagi mitra bestari."
@@ -74,9 +59,7 @@ msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Saya tidak punya competing interest"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
-msgstr ""
-"Penerbit ini menerapkan kebijakan untuk menyatakan competing interest dari "
-"mitra bestarinya. Silakan pelajari lebih lanjut kebijakannya."
+msgstr "Penerbit ini menerapkan kebijakan untuk menyatakan competing interest dari mitra bestarinya. Silakan pelajari lebih lanjut kebijakannya."
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Pedoman Mitra Bestari"
@@ -91,9 +74,7 @@ msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Terima Review, Lanjut ke Tahap #2"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
-msgstr ""
-"Anda bisa memberi alasan kepada penyunting mengapa menolak review ini pada "
-"kolom di bawah ini."
+msgstr "Anda bisa memberi alasan kepada penyunting mengapa menolak review ini pada kolom di bawah ini."
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Tolak Permintaan Review"
@@ -105,10 +86,7 @@ msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Lihat Rincian Semua Naskah Masuk"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
-msgstr ""
-"Anda telah dipilih sebagai calon mitra bestari potensial untuk naskah "
-"berikut. Di bawah ini adalah ikhtisar pengajuan, serta jadwal reviewnya. "
-"Semoga Anda dapat berpartisipasi."
+msgstr "Anda telah dipilih sebagai calon mitra bestari potensial untuk naskah berikut. Di bawah ini adalah ikhtisar pengajuan, serta jadwal reviewnya. Semoga Anda dapat berpartisipasi."
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Ajukan review"
diff --git a/locale/id_ID/submission.po b/locale/id_ID/submission.po
index 076910aed53..9eefe925d59 100644
--- a/locale/id_ID/submission.po
+++ b/locale/id_ID/submission.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -851,17 +850,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Pengiriman Naskah Selesai"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Anda harus membaca dan menyatakan bahwa Anda sudah melengkapi persyaratan "
-"berikut ini sebelum melanjutkan."
+msgstr "Anda harus membaca dan menyatakan bahwa Anda sudah melengkapi persyaratan berikut ini sebelum melanjutkan."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Persyaratan Mengirim Naskah"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Kirim dalam peran berikut jika ingin bisa menyunting dan menerbitkan naskah "
-"ini sendiri: {$managerGroups}"
+msgstr "Kirim dalam peran berikut jika ingin bisa menyunting dan menerbitkan naskah ini sendiri: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Ya, Saya ingin dihubungi terkait naskah ini."
@@ -876,14 +871,10 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Kirim Sebagai"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Naskah Anda telah diunggah dan siap dikirim. Anda masih bisa kembali "
-"mereview dan memperbaiki informasi yang kurang sebelum mengirim.nya Jika "
-"sudah siap, langsung klik \"Kirim Naskah Selesai\"."
+msgstr "Naskah Anda telah diunggah dan siap dikirim. Anda masih bisa kembali mereview dan memperbaiki informasi yang kurang sebelum mengirim.nya Jika sudah siap, langsung klik \"Kirim Naskah Selesai\"."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
-msgstr ""
-"Hasil review baru telah masuk dan sedang dalam pertimbangan oleh penyunting."
+msgstr "Hasil review baru telah masuk dan sedang dalam pertimbangan oleh penyunting."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Publikasi penulis ini tidak dapat ditemukan."
@@ -901,31 +892,19 @@ msgid "submission.changeFile"
msgstr "Ganti File"
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
-msgstr ""
-"Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses editorial dimulai. Silakan "
-"tambahkan editor produksi menggunakan daftar Partisipan ."
+msgstr "Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses editorial dimulai. Silakan tambahkan editor produksi menggunakan daftar Partisipan ."
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
-msgstr ""
-"Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses produksi dapat dimulai. "
-"Tambahkanlah editor produksi menggunakan daftar Partisipan."
+msgstr "Editor produksi harus ditugaskan sebelum proses produksi dapat dimulai. Tambahkanlah editor produksi menggunakan daftar Partisipan."
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"File proof halaman harus diberi tanda disetujui agar Tersedia. Ingin "
-"menyetujuinya?"
+msgstr "File proof halaman harus diberi tanda disetujui agar Tersedia. Ingin menyetujuinya?"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Peserta yang Anda pilih telah ditugaskan untuk melakukan review anonim. Jika "
-"ditugaskan sebagai partisipan, mereka bisa mengakses identitas penulis. Anda "
-"disarankan untuk tidak menugaskan partisipan ini kecuali Anda dapat "
-"memastikan integritas dari proses peer review secara mandiri."
+msgstr "Peserta yang Anda pilih telah ditugaskan untuk melakukan review anonim. Jika ditugaskan sebagai partisipan, mereka bisa mengakses identitas penulis. Anda disarankan untuk tidak menugaskan partisipan ini kecuali Anda dapat memastikan integritas dari proses peer review secara mandiri."
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Abstrak terlalu panjang. Jumlah katanya maksimal {$limit} atau kurang. "
-"Sekarang jumlahnya {$count} kata."
+msgstr "Abstrak terlalu panjang. Jumlah katanya maksimal {$limit} atau kurang. Sekarang jumlahnya {$count} kata."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Yakin ingin membuat versi baru?"
@@ -1000,15 +979,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Penyerahan naskah harus dirampungkan sebeum direview oleh editor."
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
-msgstr ""
-"Anda telah diberi peran editorial untuk naskah ini. Anda ingin mengakses Alur Kerja Editorial?"
+msgstr "Anda telah diberi peran editorial untuk naskah ini. Anda ingin mengakses Alur Kerja Editorial?"
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
-msgstr ""
-"Anda telah diberi peran ganda untuk naskah ini. Ingin mengkases Alur Kerja Penulis atau Alur Kerja Editorial?"
+msgstr "Anda telah diberi peran ganda untuk naskah ini. Ingin mengkases Alur Kerja Penulis atau Alur Kerja Editorial?"
msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Buka diskusi"
@@ -1056,22 +1030,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Log dan Catatan Aktivitas"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Anda harus menugaskan minimal satu partisipan untuk naskah ini sebelum "
-"memulai diskusi."
+msgstr "Anda harus menugaskan minimal satu partisipan untuk naskah ini sebelum memulai diskusi."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Anda dimasukkan ke diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan dengan "
-"naskah \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Anda dimasukkan ke diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan dengan naskah \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"Terdapat aktivitas baru dalam diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan "
-"dengan naskah \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Terdapat aktivitas baru dalam diskusi berjudul \"{$queryTitle}\" berkenaan dengan naskah \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} memulai diskusi: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -1083,9 +1051,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Tambah balasan baru untuk diskusi"
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Jika keluar dari diskusi ini, kamu tidak akan lagi mendapat peberitahuan "
-"pesan baru. Yakin ingin keluar dari diskusi ini?"
+msgstr "Jika keluar dari diskusi ini, kamu tidak akan lagi mendapat peberitahuan pesan baru. Yakin ingin keluar dari diskusi ini?"
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0"
@@ -1124,100 +1090,40 @@ msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Diskusi Prareview"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
@@ -1295,9 +1201,7 @@ msgid "submission.document"
msgstr "Dokumen"
msgid "submission.review.status.thanked"
-msgstr ""
-"Proses review ini telah selesai dan mitra bestari telah diberi penghargaan "
-"atas kontribusinya."
+msgstr "Proses review ini telah selesai dan mitra bestari telah diberi penghargaan atas kontribusinya."
msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Proses review telah rampung."
@@ -1321,19 +1225,13 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Menunggu tanggapan dari mitra bestari."
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} telah merampungkan review untuk tahap {$round} review untuk "
-"naskah {$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} telah merampungkan review untuk tahap {$round} review untuk naskah {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Editor {$userName} telah mengonfirmasi review untuk tahap {$round} review "
-"untuk naskah {$submissionId}."
+msgstr "Editor {$userName} telah mengonfirmasi review untuk tahap {$round} review untuk naskah {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} menandai ronde {$round} review untuk naskah {$submissionId} "
-"sebagai tidak dipertimbangkan."
+msgstr "{$editorName} menandai ronde {$round} review untuk naskah {$submissionId} sebagai tidak dipertimbangkan."
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Unggah File Revisi"
@@ -1348,9 +1246,7 @@ msgid "grid.reviewAttachments.title"
msgstr "Lampiran Reviewer"
msgid "notification.type.editorAssignment"
-msgstr ""
-"Harus ditugaskan seorang editor sebelum memulai review. Tambahkanlan seorang "
-"editor menggunakan daftar Partisipan."
+msgstr "Harus ditugaskan seorang editor sebelum memulai review. Tambahkanlan seorang editor menggunakan daftar Partisipan."
msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Tanggapan diunggah."
@@ -1398,47 +1294,34 @@ msgid "submission.overview"
msgstr "Pratinjau Naskah"
msgid "submission.event.proofsApproved"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) telah menyetujui proof untuk \"{$formatName}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah menyetujui proof untuk \"{$formatName}.\""
msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah keluar pada signoff untuk \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) telah menyelesaikan pemeriksaan dan mengunggah \""
-"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) telah menyelesaikan pemeriksaan dan mengunggah \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) dihapus sebagai auditor untuk file \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) dihapus sebagai auditor untuk file \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) ditambahkan sebagai penulis untuk file \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ditambahkan sebagai penulis untuk file \"{$file}.\""
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "File \"{$title}\" dengan revisi terakhir dihapus oleh {$username}."
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"Revisi file \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah {$submissionId} "
-"oleh {$username}."
+msgstr "Revisi file \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah {$submissionId} oleh {$username}."
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"Revisi file \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah {$submissionId} "
-"oleh {$username}."
+msgstr "Revisi file \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah {$submissionId} oleh {$username}."
msgid "submission.event.fileDeleted"
-msgstr ""
-"File \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah masuk {$submissionId} oleh "
-"{$username}."
+msgstr "File \"{$originalFileName}\" dihapus untuk naskah masuk {$submissionId} oleh {$username}."
msgid "submission.event.fileUploaded"
-msgstr ""
-"File \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah masuk {$submissionId} "
-"oleh {$username}."
+msgstr "File \"{$originalFileName}\" diunggah untuk naskah masuk {$submissionId} oleh {$username}."
msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menugaskan auditor. Silakan diulangi."
@@ -1483,26 +1366,19 @@ msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Buat Rekomendasi"
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
-msgstr ""
-"Tugaskan seorang editor untuk mengaktifkan keputusan editoria pada tahap ini."
+msgstr "Tugaskan seorang editor untuk mengaktifkan keputusan editoria pada tahap ini."
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Proof file ini tidak akan tersedia lagi bagi publik untuk diunduh atau "
-"dibeli. Apakah Anda ingin menolaknya?"
+msgstr "Proof file ini tidak akan tersedia lagi bagi publik untuk diunduh atau dibeli. Apakah Anda ingin menolaknya?"
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Setujui Proof"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Apakah Anda yakin membolehkan penulis naskah ini dapat mengedit metadata "
-"naskahnya pada tahap itu?"
+msgstr "Apakah Anda yakin membolehkan penulis naskah ini dapat mengedit metadata naskahnya pada tahap itu?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Anda yakin ingin menolak penulis naskah ini untuk dapat mengedit metadata "
-"naskahnya pada tahap itu?"
+msgstr "Anda yakin ingin menolak penulis naskah ini untuk dapat mengedit metadata naskahnya pada tahap itu?"
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Kirim ke Review Interna"
@@ -1547,11 +1423,7 @@ msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Hapus Partisipan"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Pengguna ditugaskan pada tahap alur kerja oleh grup pengguna. Siapa pun yang "
-"ditugaskan secara otomatis akan ditugaskan pada tahap lain di mana grup "
-"penggunanya ditugaskan. Hal ini berkebalikan dengan editor, penuli dan "
-"penerjemah."
+msgstr "Pengguna ditugaskan pada tahap alur kerja oleh grup pengguna. Siapa pun yang ditugaskan secara otomatis akan ditugaskan pada tahap lain di mana grup penggunanya ditugaskan. Hal ini berkebalikan dengan editor, penuli dan penerjemah."
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Edit Penugasan"
@@ -1624,9 +1496,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Unggah File Siap Tayang"
msgid "submission.upload.response.description"
-msgstr ""
-"Setelah menelaah file yang ditugaskan, rekam komentar pada file di bawah "
-"ini, dan/atau unggah salinan file yang ada catatan (atau file lain)."
+msgstr "Setelah menelaah file yang ditugaskan, rekam komentar pada file di bawah ini, dan/atau unggah salinan file yang ada catatan (atau file lain)."
msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Unggah File"
@@ -1644,9 +1514,7 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Unggah Library File"
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Jika mengirim Edited Volume, unggahlah semua bab volume tersendiri, dalam "
-"peran Anda sebagai penyunting volume."
+msgstr "Jika mengirim Edited Volume, unggahlah semua bab volume tersendiri, dalam peran Anda sebagai penyunting volume."
msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Unggah file ini dengan peran saya sebagai..."
@@ -1661,11 +1529,7 @@ msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Pilihlah file yang ingin direvisi."
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Nama file yang diunggah sama dengan nama file yang diunggah sebelumnya, \""
-"{$revisedFileName}.\" Apakah ini ingin mengganti file \"{$revisedFileName}\""
-"? Jika iya, pilihlah file di bawah ini. Jika tidak, pilihlah \"Ini buka "
-"revisi file yang ada\" sebelum melanjutkan."
+msgstr "Nama file yang diunggah sama dengan nama file yang diunggah sebelumnya, \"{$revisedFileName}.\" Apakah ini ingin mengganti file \"{$revisedFileName}\"? Jika iya, pilihlah file di bawah ini. Jika tidak, pilihlah \"Ini buka revisi file yang ada\" sebelum melanjutkan."
msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Publikasi Ganda atau Revisi Terdetekdi"
@@ -1767,13 +1631,7 @@ msgid "submission.createRemote"
msgstr "Buat Alamat Luar"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"Jenis naskah biasanya salah satu dari 'gambar', 'teks', atau jenis "
-"multimedia lainnya termasuk 'software' atau 'interactive'. Silakan pilih "
-"jenis yang dengan naskah Anda. Contoh bisa dilihat pada http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/"
-"generic.shtml#type"
+msgstr "Jenis naskah biasanya salah satu dari 'gambar', 'teks', atau jenis multimedia lainnya termasuk 'software' atau 'interactive'. Silakan pilih jenis yang dengan naskah Anda. Contoh bisa dilihat pada http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
msgid "submission.upload.query"
msgstr "Unggah File Diskusi"
@@ -1791,16 +1649,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "File Naskah"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Menerima naskah dalama beberapa bahasa. Pilih bahasa utama naskah pada "
-"daftar di atas."
+msgstr "Menerima naskah dalama beberapa bahasa. Pilih bahasa utama naskah pada daftar di atas."
msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Bahasa Naskah"
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
-msgstr ""
-"Tambahkan informasi tambahan pada naskah Anda. Tekan \"enter' per istilah."
+msgstr "Tambahkan informasi tambahan pada naskah Anda. Tekan \"enter' per istilah."
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Perbaikan Tambahan"
@@ -1830,17 +1685,13 @@ msgid "submission.submission"
msgstr "Naskah"
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Apakah naskah ini diambil dari sumber lain? Jika iya, Anda bisa menambahkan "
-"URL atau deskripsi sumbernya."
+msgstr "Apakah naskah ini diambil dari sumber lain? Jika iya, Anda bisa menambahkan URL atau deskripsi sumbernya."
msgid "submission.source"
msgstr "Sumber"
msgid "submission.rights.tip"
-msgstr ""
-"Jika mau, Anda bisa menambahkan uraian singkat tentang akses hak cipta yang "
-"melekat pada naskah ini."
+msgstr "Jika mau, Anda bisa menambahkan uraian singkat tentang akses hak cipta yang melekat pada naskah ini."
msgid "submission.rights"
msgstr "Hak Cipta"
@@ -1888,9 +1739,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Identifier"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Naskah ini versi lama yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca versi terbaru."
+msgstr "Naskah ini versi lama yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca versi terbaru."
msgid "submission.versions"
msgstr "Versi"
@@ -1911,14 +1760,10 @@ msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Unduh Semua File"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Penulis tidak diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap "
-"{stage}."
+msgstr "Penulis tidak diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Penulis diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap "
-"{stage}."
+msgstr "Penulis diijinkan mengubah metadata jika proses naskah ada pada tahap {stage}."
msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Buka Email"
@@ -1936,8 +1781,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) dihapus dari {$userGroupName}."
msgid "submission.event.participantAdded"
-msgstr ""
-"{$name} ({$username}) ditugaskan pada naskah ini sebagai {$userGroupName}."
+msgstr "{$name} ({$username}) ditugaskan pada naskah ini sebagai {$userGroupName}."
msgid "submission.editorial"
msgstr "Copyediting"
@@ -1973,9 +1817,7 @@ msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Rujukan Hasil Ekstrak"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Ketik setiap rujukan pada baris baru sehingga bisa diekstrak dan dicatat "
-"secara terpisah."
+msgstr "Ketik setiap rujukan pada baris baru sehingga bisa diekstrak dan dicatat secara terpisah."
msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Penyataan hak cipta"
@@ -1999,10 +1841,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Aktifkan untuk {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"ID penerbit dapat digunakan untuk merekam ID dari database eksternal. "
-"Misalnya, item yang diekspor untuk disetor ke PubMed bisa berupa ID "
-"penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI."
+msgstr "ID penerbit dapat digunakan untuk merekam ID dari database eksternal. Misalnya, item yang diekspor untuk disetor ke PubMed bisa berupa ID penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI."
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Hari sejak aktivitas terakhir"
@@ -2038,9 +1877,7 @@ msgid "submission.upload.instructions"
msgstr "Unggah semua file yang akan dievaluasi oleh tim redaksi."
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Rekaman pengunggah file tersimpan ketika file dibuat dan tidak bisa diubah "
-"lagi."
+msgstr "Rekaman pengunggah file tersimpan ketika file dibuat dan tidak bisa diubah lagi."
msgid "submission.downloads"
msgstr "Unduhan"
@@ -2064,8 +1901,4 @@ msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "File jenis apa ini?"
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Ada satu atau lebih reviwer yang melewati jadwal. Tim redaksi telah "
-"diberitahukan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan proses review "
-"selesai dilakukan. Anda tidak perlu mengambil langkah apapun saat ini. Anda "
-"akan diberitahu bila sudah ada keputusan."
+msgstr "Ada satu atau lebih reviwer yang melewati jadwal. Tim redaksi telah diberitahukan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan proses review selesai dilakukan. Anda tidak perlu mengambil langkah apapun saat ini. Anda akan diberitahu bila sudah ada keputusan."
diff --git a/locale/id_ID/user.po b/locale/id_ID/user.po
index 97aa92607d9..a16b3841dfd 100644
--- a/locale/id_ID/user.po
+++ b/locale/id_ID/user.po
@@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,8 +246,7 @@ msgid "user.sendPassword"
msgstr "Konfirmasi"
msgid "user.sendPassword.description"
-msgstr ""
-"Kirimkan saya surel konfirmasi termasuk nama pengguna dan kata sandi saya"
+msgstr "Kirimkan saya surel konfirmasi termasuk nama pengguna dan kata sandi saya"
msgid "user.signature"
msgstr "Tanda Tangan"
@@ -272,9 +270,7 @@ msgid "user.register.completeForm"
msgstr "Isi form di bawah ini untuk mendaftar ke jurnal ini."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Anda telah menambahkan nama belakang untuk bahasa yang nama depannya kosong. "
-"Isikanlah nama depan untuk bahasa ini."
+msgstr "Anda telah menambahkan nama belakang untuk bahasa yang nama depannya kosong. Isikanlah nama depan untuk bahasa ini."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Nama depan wajib diisi."
@@ -283,9 +279,7 @@ msgid "user.profile.form.countryRequired"
msgstr "Negara perlukan dipilih."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Saapan yang Anda lebih suka? Salam, nama tengah, dan sufiks dapat "
-"ditambahkan di sini jika Anda mau."
+msgstr "Saapan yang Anda lebih suka? Salam, nama tengah, dan sufiks dapat ditambahkan di sini jika Anda mau."
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Nama Publik Pilihan"
@@ -324,10 +318,7 @@ msgid "user.group"
msgstr "Grup Pengguna"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Rekam jejak tentang reviewer ini yang mungkin Anda ingin tampilkan kepada "
-"administrator, manajer, dan semua editor lainnya. Catatan akan terlihat "
-"untuk penugasan review berikutnya."
+msgstr "Rekam jejak tentang reviewer ini yang mungkin Anda ingin tampilkan kepada administrator, manajer, dan semua editor lainnya. Catatan akan terlihat untuk penugasan review berikutnya."
msgid "user.givenName"
msgstr "Nama Depan"
@@ -348,14 +339,10 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Saat ini, Anda tidak memiliki akses pada tahap alur kerja tersebut."
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"Pengguna dengan peran Manager (misal, Editor Produksi) harus ditugaskan "
-"sebelum dapat melanjutkan proses."
+msgstr "Pengguna dengan peran Manager (misal, Editor Produksi) harus ditugaskan sebelum dapat melanjutkan proses."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"Anda telah ditugasi pada naskah ini dengan peran yang diizinkan mengakses "
-"tindakan ini."
+msgstr "Anda telah ditugasi pada naskah ini dengan peran yang diizinkan mengakses tindakan ini."
msgid "user.accountInformation"
msgstr "Informasi Akun"
@@ -376,9 +363,7 @@ msgid "user.profile.identity"
msgstr "Identitas"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
-msgstr ""
-"ORCID iD yang Anda cantumkan tidak valid. Harap sertakan URI lengkap (mis. \""
-"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
+msgstr "ORCID iD yang Anda cantumkan tidak valid. Harap sertakan URI lengkap (mis. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
msgid "user.orcid"
msgstr "iD ORCID"
@@ -414,9 +399,7 @@ msgid "user.role.assistant"
msgstr "Bantuan"
msgid "user.register.registrationCompleted"
-msgstr ""
-"Anda telah berhasil mendaftar. Klik di sini "
-"untuk melengkapi profil Anda."
+msgstr "Anda telah berhasil mendaftar. Klik di sini untuk melengkapi profil Anda."
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
msgstr "Password minimal berjumlah {$length} karakter."
@@ -425,22 +408,16 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "Pilih minimal satu peran."
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Nama pengguna hanya boleh diisi huruf kecil, garis bawah, dan garis sambung, "
-"serta harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik."
+msgstr "Nama pengguna hanya boleh diisi huruf kecil, garis bawah, dan garis sambung, serta harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik."
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Ya, saya ingin diberi tahu bila ada terbitan dan pengumuman baru."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Ya, saya setuju data saya diambil dan disimpan berdasarkan pernyataan privasi."
+msgstr "Ya, saya setuju data saya diambil dan disimpan berdasarkan pernyataan privasi."
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan email akan dikirim disertai "
-"petunjuk bagaimana mereset password Anda."
+msgstr "Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan email akan dikirim disertai petunjuk bagaimana mereset password Anda."
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Daftar"
@@ -458,19 +435,13 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Alamat surat diperlukan."
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Data Anda disimpan menurut "
-"pernyataan privasi kami."
+msgstr "Data Anda disimpan menurut pernyataan privasi kami."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Sebelum membuat kunci API, administrator situs Anda harus menetapkan frasa "
-"rahasia di file konfigurasi (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Sebelum membuat kunci API, administrator situs Anda harus menetapkan frasa rahasia di file konfigurasi (\"api_key_secret\")."
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"Membuat kunci API baru akan membatalkan kunci yang sudah ada untuk pengguna "
-"ini."
+msgstr "Membuat kunci API baru akan membatalkan kunci yang sudah ada untuk pengguna ini."
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Membuat kunci API baru"
diff --git a/locale/is_IS/admin.po b/locale/is_IS/admin.po
index 52c7ed95e8e..8a6ee3e47d9 100644
--- a/locale/is_IS/admin.po
+++ b/locale/is_IS/admin.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,9 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
-msgstr ""
-"File {$filename} could not be moved from {$currentFilePath} to "
-"{$destinationPath}"
+msgstr "File {$filename} could not be moved from {$currentFilePath} to {$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "Folder {$path} is not a directory or is not readable."
@@ -66,9 +63,7 @@ msgid "admin.systemInformation"
msgstr "System Information"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
-msgstr ""
-"The configuration file config.inc.php does not exist, is not "
-"readable, or is invalid."
+msgstr "The configuration file config.inc.php does not exist, is not readable, or is invalid."
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Site Setup"
@@ -118,12 +113,9 @@ msgstr "Introduction"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tYour installation is configured to record more than one usage metric. "
-"Usage statistics will be displayed in several contexts.\n"
-"\t\tThere are cases where a single usage statistic must be used, e.g. to "
-"display an ordered list of most-used submissions or to rank\n"
-"\t\tsearch results. Please select one of the configured metrics as a default."
-"\n"
+"\t\tYour installation is configured to record more than one usage metric. Usage statistics will be displayed in several contexts.\n"
+"\t\tThere are cases where a single usage statistic must be used, e.g. to display an ordered list of most-used submissions or to rank\n"
+"\t\tsearch results. Please select one of the configured metrics as a default.\n"
"\t"
msgid "admin.settings.contactName"
@@ -181,9 +173,7 @@ msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "Install"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
-msgstr ""
-"Your {$softwareName} installation automatically executed and finished this "
-"task and you can download the log file here: {$url}"
+msgstr "Your {$softwareName} installation automatically executed and finished this task and you can download the log file here: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Publish submissions scheduled for publication"
@@ -231,20 +221,13 @@ msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Installed Locales"
msgid "admin.languages.confirmReload"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to reload this locale? This will erase any existing "
-"locale-specific data such as customized email templates."
+msgstr "Are you sure you want to reload this locale? This will erase any existing locale-specific data such as customized email templates."
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to change the site primary locale? Users' names, which "
-"are required in the site's primary locale, will be copied from the existing "
-"primary locale where they are missing."
+msgstr "Are you sure you want to change the site primary locale? Users' names, which are required in the site's primary locale, will be copied from the existing primary locale where they are missing."
msgid "admin.languages.cantDisable"
-msgstr ""
-"This locale is the primary language of the site. You can't disable it until "
-"you choose another primary locale."
+msgstr "This locale is the primary language of the site. You can't disable it until you choose another primary locale."
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Expire User Sessions"
@@ -253,11 +236,7 @@ msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Display New Configuration"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
-msgstr ""
-"The contents of your updated configuration are displayed below. To apply the "
-"configuration changes you must open config.inc.php in a suitable "
-"text editor and replace its contents with the contents of the text field "
-"below."
+msgstr "The contents of your updated configuration are displayed below. To apply the configuration changes you must open config.inc.php in a suitable text editor and replace its contents with the contents of the text field below."
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Date installed"
@@ -266,27 +245,19 @@ msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Current version"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to permanently delete {$contextName} and all of its "
-"contents?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete {$contextName} and all of its contents?"
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Contents of configuration file"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to expire all user sessions? All users who are "
-"currently logged into the system will be forced to log in again (yourself "
-"included)."
+msgstr "Are you sure you want to expire all user sessions? All users who are currently logged into the system will be forced to log in again (yourself included)."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Are you sure you want to clear the cache of compiled templates?"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
-msgstr ""
-"Your configuration file has been successfully updated. Please note that if "
-"your site no longer functions correctly you may need to manually fix your "
-"configuration by editing config.inc.php directly."
+msgstr "Your configuration file has been successfully updated. Please note that if your site no longer functions correctly you may need to manually fix your configuration by editing config.inc.php directly."
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Clear Template Cache"
@@ -316,20 +287,16 @@ msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "There are no locales available for download."
msgid "admin.error.executingUtil"
-msgstr ""
-"Error: can't execute \"{$utilPath}\". Check your {$utilVar} setting in "
-"config.inc.php."
+msgstr "Error: can't execute \"{$utilPath}\". Check your {$utilVar} setting in config.inc.php."
msgid "admin.error.utilExecutionProblem"
-msgstr ""
-"The \"{$utilPath}\" program execution returned the following error: {$output}"
+msgstr "The \"{$utilPath}\" program execution returned the following error: {$output}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.success"
msgstr "Success: {$filePath} to {$destinationPath}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.warning.fileAlreadyExists"
-msgstr ""
-"Warning: file {$filePath} already exists inside the usage stats directory."
+msgstr "Warning: file {$filePath} already exists inside the usage stats directory."
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.error.deletingFile"
msgstr "Error: can't delete file {$tmpFilePath}"
@@ -345,18 +312,13 @@ msgstr "Error: can't create temporary folder {$tmpDir}"
msgid "admin.copyAccessLogFileTool.usage"
msgstr ""
-"Copy the passed apache access log file(s), filtering the entries related "
-"with this installation,\n"
-"to the current files directory, inside the UsageStatsPlugin stage directory. "
-"Must run under user with enough privilegies to read access apache log files."
-"\n"
+"Copy the passed apache access log file(s), filtering the entries related with this installation,\n"
+"to the current files directory, inside the UsageStatsPlugin stage directory. Must run under user with enough privilegies to read access apache log files.\n"
"\n"
-"This tool will only copy files that aren't already inside the usageStats "
-"file loader directories (stage, processing, archive, reject).\n"
+"This tool will only copy files that aren't already inside the usageStats file loader directories (stage, processing, archive, reject).\n"
"\n"
"Usage: {$scriptName} path/to/apache/log/file.log\n"
-"Usage (processing all files inside a directory): {$scriptName} path/to/"
-"apache/directory\n"
+"Usage (processing all files inside a directory): {$scriptName} path/to/apache/directory\n"
"\t"
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
diff --git a/locale/is_IS/api.po b/locale/is_IS/api.po
index 2fcddd76932..233b103bfa9 100644
--- a/locale/is_IS/api.po
+++ b/locale/is_IS/api.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,14 +18,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "The {$locale} locale is not supported."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Valið þema, {$themePluginPath}, hefur ekki verið virkjað og mögulega ekki "
-"sett upp."
+msgstr "Valið þema, {$themePluginPath}, hefur ekki verið virkjað og mögulega ekki sett upp."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"This endpoint is not available from a context. It must be accessed from the "
-"site-wide namespace."
+msgstr "This endpoint is not available from a context. It must be accessed from the site-wide namespace."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta þessari útgáfu."
@@ -35,17 +30,13 @@ msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að eyða þessari innsendingu."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
-msgstr ""
-"Þú getur eingöngu séð óbirtar innsendingar sem tengdar hafa verið við þig."
+msgstr "Þú getur eingöngu séð óbirtar innsendingar sem tengdar hafa verið við þig."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki eytt skrá sem skilað er inn í öðru samhengi /öðrum tilgangi."
+msgstr "Þú getur ekki eytt skrá sem skilað er inn í öðru samhengi /öðrum tilgangi."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
-msgstr ""
-"Beiðni hafnað. Þetta gæti verið vegna þess að tenging við kerfið er runnin "
-"út. Prófaðu að endurhlaða síðunni og reyndu aftur."
+msgstr "Beiðni hafnað. Þetta gæti verið vegna þess að tenging við kerfið er runnin út. Prófaðu að endurhlaða síðunni og reyndu aftur."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Umbeðið bindi, númer eða ár er ekki gilt."
@@ -72,9 +63,7 @@ msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Þú verður að gefa upp skráar-stöðu."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
-msgstr ""
-"Þú verður að tilgreina umferð ritrýni þegar þú biður um skrá með tilgreinda "
-"stöðu „Ritrýni“."
+msgstr "Þú verður að tilgreina umferð ritrýni þegar þú biður um skrá með tilgreinda stöðu „Ritrýni“."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við ritrýni."
@@ -86,21 +75,16 @@ msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við athugasemd."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við aðra innsenda skrá."
+msgstr "Þú getur ekki tengt skrá frá þessari skráarstöðu við aðra innsenda skrá."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
-msgstr ""
-"You can not modify the file association without passing an assocType and "
-"assocId."
+msgstr "You can not modify the file association without passing an assocType and assocId."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"Fyrirspurnin er ekki gild. Röðun þarf að vera í lækkandi eða hækkandi röð."
+msgstr "Fyrirspurnin er ekki gild. Röðun þarf að vera í lækkandi eða hækkandi röð."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"Fyrirspurnin er ekki gild. Tímabilið þarf að vera „dagur“ eða „mánuður“."
+msgstr "Fyrirspurnin er ekki gild. Tímabilið þarf að vera „dagur“ eða „mánuður“."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Lokadagur má ekki vera eftir gærdaginn."
@@ -115,38 +99,28 @@ msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "Dagsetningin veður að vera á þessu formi: YYYY-MM-DD ."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Skráasafnið fannst ekki eða ekki er hægt að vista skrár í það. Vinsamlegast "
-"hafðu samband við kerfisstjóra."
+msgstr "Skráasafnið fannst ekki eða ekki er hægt að vista skrár í það. Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki nægilegt pláss á þínu svæði. Skráin sem þú ert að hlaða upp "
-"er {$fileUploadSize}kb en þú átt {$dirSizeLeft}kb eftir."
+msgstr "Þú hefur ekki nægilegt pláss á þínu svæði. Skráin sem þú ert að hlaða upp er {$fileUploadSize}kb en þú átt {$dirSizeLeft}kb eftir."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að hlaða upp skrám."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Skráin sem þú hlóðst upp er ekki í samræmi við endingu á skráarheiti. Þetta "
-"getur gerst ef skráarheiti er breytt í gerð sem passar ekki, t.d. ef "
-"mynd.png er breytt í mynd.jpg ."
+msgstr "Skráin sem þú hlóðst upp er ekki í samræmi við endingu á skráarheiti. Þetta getur gerst ef skráarheiti er breytt í gerð sem passar ekki, t.d. ef mynd.png er breytt í mynd.jpg ."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Myndin sem þú hlóðst upp er ekki gild."
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
-msgstr ""
-"Þú getur eingöngu hlaðið upp eftirfarandi tegundum af skrám: {$fileTypes}."
+msgstr "Þú getur eingöngu hlaðið upp eftirfarandi tegundum af skrám: {$fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Þú verður að taka þessa útgáfu úr birtingu áður en þú getur eytt henni."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"You can not modify the status directly through the API. Instead, use the /"
-"publish and /unpublish endpoints."
+msgstr "You can not modify the status directly through the API. Instead, use the /publish and /unpublish endpoints."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Þú getur ekki breytt þessari útgáfu þar sem hún hefur verið birt."
@@ -158,9 +132,7 @@ msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "Búið er að birta útgáfuna sem þú ert að reyna að birta."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Ekki var hægt að hlaða upp skrá vegna villu í kerfisstillingum. Vinsamlega "
-"hafðu samband við umsjónarmann kerfis."
+msgstr "Ekki var hægt að hlaða upp skrá vegna villu í kerfisstillingum. Vinsamlega hafðu samband við umsjónarmann kerfis."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Ekki er hægt að hlaða upp skrám sem eru stærri en {$maxSize}."
@@ -175,14 +147,10 @@ msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Umbeðið sniðmátið fyrir tölvupóst finnst ekki."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki leyfi til að senda tölvupóst á notendur í einu eða fleirum af "
-"völdum hlutverkum."
+msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að senda tölvupóst á notendur í einu eða fleirum af völdum hlutverkum."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
-msgstr ""
-"Þú verður að tilgreina hlutverk þeirra notenda sem eiga að móttaka þennan "
-"póst."
+msgstr "Þú verður að tilgreina hlutverk þeirra notenda sem eiga að móttaka þennan póst."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Þú verður að skrá fyrirsögn á tölvupóstinn."
@@ -197,9 +165,7 @@ msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "Umbeðin tilkynning finnst ekki."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
-msgstr ""
-"The API token can not be used to access this site because the site "
-"administrator has not configured a secret key."
+msgstr "The API token can not be used to access this site because the site administrator has not configured a secret key."
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "Umbeðið URL þekkist ekki."
@@ -214,10 +180,7 @@ msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Það er ekki hægt að breyta tímasetningu stofnunar."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
-msgstr ""
-"The apiToken could not be decoded because of the following error: {$error}"
+msgstr "The apiToken could not be decoded because of the following error: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Ekki var unnt að staðfesta API auðkennið. Ástæðan getur verið villa í "
-"auðkenni eða að auðkennið er ekki lengur í gildi."
+msgstr "Ekki var unnt að staðfesta API auðkennið. Ástæðan getur verið villa í auðkenni eða að auðkennið er ekki lengur í gildi."
diff --git a/locale/is_IS/common.po b/locale/is_IS/common.po
index 911e6e427eb..c7c1f55c3de 100644
--- a/locale/is_IS/common.po
+++ b/locale/is_IS/common.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,9 +108,7 @@ msgid "common.changesSaved"
msgstr "Breytingar hafa verið vistaðar."
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
-msgstr ""
-"Þú verður að klára fullgildingarprófið sem er notað til að koma í veg fyrir "
-"falskar innsendingar."
+msgstr "Þú verður að klára fullgildingarprófið sem er notað til að koma í veg fyrir falskar innsendingar."
msgid "common.notice"
msgstr "Ábending"
@@ -153,9 +150,7 @@ msgid "common.and"
msgstr "og"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Lýstu myndinni fyrir þá sem skoða síðuna eingöngu sem texta eða með "
-"aðstoðartækni. Dæmi: „Ritstjórinn okkar að halda ræðu á ráðstefnu.“"
+msgstr "Lýstu myndinni fyrir þá sem skoða síðuna eingöngu sem texta eða með aðstoðartækni. Dæmi: „Ritstjórinn okkar að halda ræðu á ráðstefnu.“"
msgid "common.altText"
msgstr "Texti til vara"
@@ -200,9 +195,7 @@ msgid "common.abstract"
msgstr "Útdráttur"
msgid "common.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Ert þú viss um að þú viljir eyða þessu? Það er ekki hægt að afturkalla "
-"skipunina."
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða þessu? Það er ekki hægt að afturkalla skipunina."
msgid "common.grid"
msgstr "Rúður/tafla"
@@ -289,9 +282,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Aðeins eftirfarandi tungumál eru leyfð:: {$languages}."
msgid "form.dataHasChanged"
-msgstr ""
-"Gögn á þessu eyðublaði hafa breyst. Viltu halda áfram án þess að vista "
-"breytingar?"
+msgstr "Gögn á þessu eyðublaði hafa breyst. Viltu halda áfram án þess að vista breytingar?"
msgid "form.emailRequired"
msgstr "Það verður að skrá netfang."
@@ -648,17 +639,13 @@ msgid "common.notified"
msgstr "Tilkynnt"
msgid "common.notes.tooltip"
-msgstr ""
-"Athugasemdir (gult: nýjar athugasemdir; blátt: búið að skoða athugasemdir; "
-"grátt: engar athugasemdir)"
+msgstr "Athugasemdir (gult: nýjar athugasemdir; blátt: búið að skoða athugasemdir; grátt: engar athugasemdir)"
msgid "common.notes"
msgstr "Athugasemdir"
msgid "common.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega prófaðu að hlaða henni upp "
-"aftur."
+msgstr "Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega prófaðu að hlaða henni upp aftur."
msgid "common.note"
msgstr "Athugasemd"
@@ -778,15 +765,10 @@ msgid "common.until"
msgstr "þar til"
msgid "common.fileUploaderError"
-msgstr ""
-"Flutningur á skrá er í gangi. Ef svo virðist ekki vera, er mögulegt að "
-"keyrslutíminn sé ekki studdur af þessum vafra. Hafðu samband við tæknilega "
-"aðstoð til að fá hjálp."
+msgstr "Flutningur á skrá er í gangi. Ef svo virðist ekki vera, er mögulegt að keyrslutíminn sé ekki studdur af þessum vafra. Hafðu samband við tæknilega aðstoð til að fá hjálp."
msgid "common.error.framesRequired"
-msgstr ""
-"Þessi síða krefst ramma. Smelltu hér til að sýna "
-"útgáfu án ramma."
+msgstr "Þessi síða krefst ramma. Smelltu hér til að sýna útgáfu án ramma."
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Upp kom óþekkt villa við tengingu við gagnagrunn."
@@ -933,14 +915,10 @@ msgid "email.email"
msgstr "Tölvupóstur"
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Vandamál kom upp við að senda tölvupóst. Vinsamlega reyndu síðar, eða hafðu "
-"samband við tækinilega aðstoð."
+msgstr "Vandamál kom upp við að senda tölvupóst. Vinsamlega reyndu síðar, eða hafðu samband við tækinilega aðstoð."
msgid "email.compose.tooSoon"
-msgstr ""
-"Of stuttur tími hefur liðið síðan síðustu skilaboð frá þér voru send. "
-"Vinsamlega bíddu aðeins áður en þú sendir önnur skilaboð."
+msgstr "Of stuttur tími hefur liðið síðan síðustu skilaboð frá þér voru send. Vinsamlega bíddu aðeins áður en þú sendir önnur skilaboð."
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Skilaboðin sem þú ert að reyna að senda eru með of marga viðtakendur."
@@ -1018,16 +996,10 @@ msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Nýja lykilorðið þitt hefur verið sent á uppgefið netfang."
msgid "notification.reminderError"
-msgstr ""
-"Það kom upp villa við að senda lykilorðið þitt, vinsamlega athugaðu hvort þú "
-"hafir skráð netfang rétt."
+msgstr "Það kom upp villa við að senda lykilorðið þitt, vinsamlega athugaðu hvort þú hafir skráð netfang rétt."
msgid "notification.settingsDescription"
-msgstr ""
-"Veldu þá kerfisatburði sem þú vilt fá tilkynningar um. Afmerking atriða "
-"kemur í veg fyrir að tilkynningar um atburðinn komi upp í kerfinu og að þú "
-"fáir tölvupóst. Merktir atburðir munu sjást í kerfinu og þú hefur val um "
-"hvort þú vilt fá sömu tilkynningu í tölvupósti eða ekki."
+msgstr "Veldu þá kerfisatburði sem þú vilt fá tilkynningar um. Afmerking atriða kemur í veg fyrir að tilkynningar um atburðinn komi upp í kerfinu og að þú fáir tölvupóst. Merktir atburðir munu sjást í kerfinu og þú hefur val um hvort þú vilt fá sömu tilkynningu í tölvupósti eða ekki."
msgid "notification.settings"
msgstr "Stillingar á tilkynningum"
@@ -1243,31 +1215,22 @@ msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Þátttakandi"
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
-msgstr ""
-"Leyfa þessar manneskju að breyta útgáfunni, svo sem titli, útdrætti, "
-"lýsigögnum og öðrum atriðum útgáfunnar. Þú gætir viljað afturkalla þessi "
-"réttindi ef innsending hefur farið í loka skoðun og er tilbúin til birtingar."
+msgstr "Leyfa þessar manneskju að breyta útgáfunni, svo sem titli, útdrætti, lýsigögnum og öðrum atriðum útgáfunnar. Þú gætir viljað afturkalla þessi réttindi ef innsending hefur farið í loka skoðun og er tilbúin til birtingar."
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Leyfi"
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Þessi þátttakandi má aðeins leggja til ritstjórnar ákvörðun og þarfnast "
-"ritstjóra með réttindi til að skrá ritstjórnar ákvörðun."
+msgstr "Þessi þátttakandi má aðeins leggja til ritstjórnar ákvörðun og þarfnast ritstjóra með réttindi til að skrá ritstjórnar ákvörðun."
msgid "stageParticipants.notify.warning"
-msgstr ""
-"Vinsamlega gættu þess að þú hafir fyllt út skilaboðasvæðið og bætt "
-"einhverjum öðrum en þér við umræðuna."
+msgstr "Vinsamlega gættu þess að þú hafir fyllt út skilaboðasvæðið og bætt einhverjum öðrum en þér við umræðuna."
msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
-msgstr ""
-"Veldu fyrirfram skilgreind skilaboð sem á að nota, eða fylltu út eyðublaðið "
-"hér fyrir neðan."
+msgstr "Veldu fyrirfram skilgreind skilaboð sem á að nota, eða fylltu út eyðublaðið hér fyrir neðan."
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Hefja umræðu á milli þín og {$userFullName}."
@@ -1372,8 +1335,7 @@ msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} á {$localeName}"
msgid "form.invalidImage"
-msgstr ""
-"Ógildri mynd var hlaðið upp. Leyfðar tegundir eru: .png, .gif, eða .jpg."
+msgstr "Ógildri mynd var hlaðið upp. Leyfðar tegundir eru: .png, .gif, eða .jpg."
msgid "form.submit"
msgstr "Senda"
@@ -1403,9 +1365,7 @@ msgid "form.fileRequired"
msgstr "Þú verður að hlaða upp skrá."
msgid "form.csrfInvalid"
-msgstr ""
-"Ekki var hægt að senda inn eyðublaðið. Mögulega er búið að aftengja þig. "
-"Vinsamlega endurhalddu síðunni og reyndu aftur."
+msgstr "Ekki var hægt að senda inn eyðublaðið. Mögulega er búið að aftengja þig. Vinsamlega endurhalddu síðunni og reyndu aftur."
msgid "form.postRequired"
msgstr "Eyðublaðið var ekki sent inn á réttan hátt."
@@ -1423,17 +1383,13 @@ msgid "form.formLanguage"
msgstr "Tungumál eyðublaðs"
msgid "form.formLanguage.description"
-msgstr ""
-"Til að setja inn upplýsingarnar hér fyrir neðan á viðbótartungumáli, þarf "
-"fyrst að velja tungumál."
+msgstr "Til að setja inn upplýsingarnar hér fyrir neðan á viðbótartungumáli, þarf fyrst að velja tungumál."
msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Villur komu upp við vinnslu þessa eyðublaðs"
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Eyðublaðið var ekki vistað vegna þess að {$count} villa/villur komu upp. "
-"Vinsamlega lagfræðu og reyndu aftur."
+msgstr "Eyðublaðið var ekki vistað vegna þess að {$count} villa/villur komu upp. Vinsamlega lagfræðu og reyndu aftur."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Vinsamlega lagfærðu {$count} villur."
@@ -1463,17 +1419,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Hætta við að hlaða upp"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Þjóninn svaraði með kóða: {{statusCode}} .Vinsamlega hafðu samband við "
-"tæknilega aðstoð ef þetta vandamál heldur áfram."
+msgstr "Þjóninn svaraði með kóða: {{statusCode}} .Vinsamlega hafðu samband við tæknilega aðstoð ef þetta vandamál heldur áfram."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Ekki er hægt að hlaða um skrám af þessari tegund."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Skráin er of stór ({{filesize}}mb). Það er ekki hægt að hlaða upp skrám sem "
-"eru stærri en {{maxFilesize}}mb."
+msgstr "Skráin er of stór ({{filesize}}mb). Það er ekki hægt að hlaða upp skrám sem eru stærri en {{maxFilesize}}mb."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Vinsamlega notaðu varaleiðina hér fyrir neðan til að hlaða upp skrám."
@@ -1671,14 +1623,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Þetta má ekki vera hærra en {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Tungumál þarf að tilgreina með því að nota \"locale code\". T.d. en_US, "
-"is_IS, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Tungumál þarf að tilgreina með því að nota \"locale code\". T.d. en_US, is_IS, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Þetta svæði er fyrir mörg tungumál. Þú þarft að tilgreina innihald á hverju "
-"leyfðu tungumáli fyrir sig."
+msgstr "Þetta svæði er fyrir mörg tungumál. Þú þarft að tilgreina innihald á hverju leyfðu tungumáli fyrir sig."
msgid "validator.locale"
msgstr "Þetta tungumál er ekki leyft."
@@ -1759,8 +1707,7 @@ msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Þetta má bara innihalda bókstafi og tölustafi."
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Þetta má bara innihalda bókstafi, tölustafi, bandstrik, undirstrik og punkta."
+msgstr "Þetta má bara innihalda bókstafi, tölustafi, bandstrik, undirstrik og punkta."
msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Þetta má bara innihalda bókstafi, tölustafi, bandstrik og undirstrik."
@@ -1790,29 +1737,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Hætta við áskrift"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Það kom upp óvænt villa og við gátum ekki afskráð netfangið {$email}. Þú "
-"getur getur hætt við áskrift á tilkynningum í tölvupósti í þínum stillingar notanda eða leitað til okkar "
-"eftir aðstoð."
+msgstr "Það kom upp óvænt villa og við gátum ekki afskráð netfangið {$email}. Þú getur getur hætt við áskrift á tilkynningum í tölvupósti í þínum stillingar notanda eða leitað til okkar eftir aðstoð."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Netfangið {$email} hefur verið afskráð. Við munum ekki senda þér þessa "
-"tölvupósta lengur. Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í "
-"tölvupósti í þínum stillingum: "
-"Stillingar notanda."
+msgstr "Netfangið {$email} hefur verið afskráð. Við munum ekki senda þér þessa tölvupósta lengur. Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í tölvupósti í þínum stillingum: Stillingar notanda."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í tölvupósti frá "
-"notendastillingunum þínum: Stillingar "
-"notanda."
+msgstr "Þú getur gerst áskrifandi aftur að tilkynningum í tölvupósti frá notendastillingunum þínum: Stillingar notanda."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Veldu þá tölvupósta sem þú vilt ekki lengur fá senda á {$email} frá "
-"{$contextName}."
+msgstr "Veldu þá tölvupósta sem þú vilt ekki lengur fá senda á {$email} frá {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Við gátum ekki afskráð þig"
@@ -1824,9 +1758,7 @@ msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Þetta er vinsamleg áminning til þín um að skoða ástand tímaritsins í "
-"ritstjórnarskýrslunni."
+msgstr "Þetta er vinsamleg áminning til þín um að skoða ástand tímaritsins í ritstjórnarskýrslunni."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Tölfræðiskýrsla - samantekt."
@@ -1838,9 +1770,7 @@ msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Bíður eftir yfirförnu handriti."
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
-msgstr ""
-"Úthlutaðu rittækni með því að smella á tengilinn \"Úthluta\" á listanum "
-"yfir þátttakendur."
+msgstr "Úthlutaðu rittækni með því að smella á tengilinn \"Úthluta\" á listanum yfir þátttakendur."
msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Umræðu bætt við."
@@ -1852,15 +1782,10 @@ msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Skilyrði persónuverndar"
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
-msgstr ""
-"Innskráður notandi er ekki höfundur umbeðinnar innsendingar. Vinsamlega "
-"staðfestu að þú sért innskráð(ur) sem réttur notandi."
+msgstr "Innskráður notandi er ekki höfundur umbeðinnar innsendingar. Vinsamlega staðfestu að þú sért innskráð(ur) sem réttur notandi."
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki næg réttindi til að skoða innsendinguna. Vinsamlega breyttu "
-"stillingum þínum til að tryggja að þú fáir viðeigandi hlutverk undir \""
-"Skráning sem\"."
+msgstr "Þú hefur ekki næg réttindi til að skoða innsendinguna. Vinsamlega breyttu stillingum þínum til að tryggja að þú fáir viðeigandi hlutverk undir \"Skráning sem\"."
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessari ritrýniúthlutun."
@@ -1905,9 +1830,7 @@ msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Endurskoðun til skoðunar á stigi {$stage}."
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
-msgstr ""
-"Búið er að hlaða upp lagfærðri skrá til ritstjórnarlegrar skoðunar á stigi: "
-"{$stage}."
+msgstr "Búið er að hlaða upp lagfærðri skrá til ritstjórnarlegrar skoðunar á stigi: {$stage}."
msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Allir ritrýnar hafa svarað og taka þarf ákvörðun á stigi: {$stage}."
@@ -1940,14 +1863,10 @@ msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Ritrýnir fjarlægður."
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk ekki "
-"senda tilkynningu í tölvupósti."
+msgstr "{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk ekki senda tilkynningu í tölvupósti."
msgid "notification.addedReviewer"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk "
-"tilkynningu í tölvupósti."
+msgstr "{$reviewerName} var úthlutað til að ritrýna þessa innsendingu og fékk tilkynningu í tölvupósti."
msgid "navigation.goBack"
msgstr "Til baka"
@@ -1969,23 +1888,15 @@ msgstr "Tímaáætlun ritrýni"
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Til að tryggja áreiðanleika nafnlausrar ritrýni, skal leitast við af "
-"fremsta megni að koma í veg fyrir að höfundur og ritrýnir beri kennsl hvor á "
-"annan. Það felur í sér að höfundar, ritstjórar og ritrýnar (sem hlaða inn "
-"skjölum sem hluta af ritrýni sinni) athugi hvort eftirfarandi atriða hafi "
-"verið gætt í tengslum við textann og eiginleika skráa:
\n"
-"
Höfundur skjals skal eyða nafni sínu úr texta og nota orðið \""
-"Höfundur\" og ár notað í tilvísunum og undirmálsgreinum í stað nafns "
-"höfundar, titil greina, o.s.frv.
\n"
-"
Höfundur skjals fjarlægi persónulegar upplýsingar úr skráareiginleikum "
-"með því að gera eftirfarandi - ath lýsingin miðast við viðmót á ensku:\n"
+"
Til að tryggja áreiðanleika nafnlausrar ritrýni, skal leitast við af fremsta megni að koma í veg fyrir að höfundur og ritrýnir beri kennsl hvor á annan. Það felur í sér að höfundar, ritstjórar og ritrýnar (sem hlaða inn skjölum sem hluta af ritrýni sinni) athugi hvort eftirfarandi atriða hafi verið gætt í tengslum við textann og eiginleika skráa:
\n"
+"
Höfundur skjals skal eyða nafni sínu úr texta og nota orðið \"Höfundur\" og ár notað í tilvísunum og undirmálsgreinum í stað nafns höfundar, titil greina, o.s.frv.
\n"
+"
Höfundur skjals fjarlægi persónulegar upplýsingar úr skráareiginleikum með því að gera eftirfarandi - ath lýsingin miðast við viðmót á ensku:\n"
"
Microsoft Word for Windows:\n"
"
Go to File
\n"
"
Select Info
\n"
"
Click on Check for Issues
\n"
"
Click on Inspect Document
\n"
-"
In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose "
-"the type of hidden content that you want inspected.
\n"
+"
In the Document Inspector dialog box, select the check boxes to choose the type of hidden content that you want inspected.
\n"
"
Click Remove All
\n"
"
Click Close
\n"
"
Save the document
\n"
@@ -2000,11 +1911,10 @@ msgstr ""
"
Remove any name in the author field
\n"
"
Click OK
\n"
"
Save the document
\n"
+""
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Þú ert að reyna að keyra umbreytingu sem ekki er stutt við í þinni "
-"uppsetningu."
+msgstr "Þú ert að reyna að keyra umbreytingu sem ekki er stutt við í þinni uppsetningu."
msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Ýtarlegri síur"
@@ -2026,13 +1936,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\t
"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML Stílsnið"
diff --git a/locale/is_IS/editor.po b/locale/is_IS/editor.po
index 62ec7ccf126..62f4648a09c 100644
--- a/locale/is_IS/editor.po
+++ b/locale/is_IS/editor.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,9 +42,7 @@ msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Engar skrár valdar"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
-msgstr ""
-"Viðvörun: Breyting á eyðublaði fyrir ritrýni mun hafa áhrif á svör ritrýna "
-"sem þegar hafa notað þetta eyðublað. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
+msgstr "Viðvörun: Breyting á eyðublaði fyrir ritrýni mun hafa áhrif á svör ritrýna sem þegar hafa notað þetta eyðublað. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Velja eyðublað fyrir ritrýni"
@@ -57,9 +54,7 @@ msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Stofna nýja umferð ritrýni"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
-msgstr ""
-"Þú ert við það að stofna nýja umferð ritrýni fyrir handritið. Skrár sem ekki "
-"er búið að nota í öðrum umferðum ritrýni má sjá í lista hér að neðan."
+msgstr "Þú ert við það að stofna nýja umferð ritrýni fyrir handritið. Skrár sem ekki er búið að nota í öðrum umferðum ritrýni má sjá í lista hér að neðan."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Ekki stofna til umræðu um ritrýni."
@@ -101,25 +96,16 @@ msgid "editor.review"
msgstr "Ritrýni"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
-msgstr ""
-"Öllum skrám sem hlaðið hefur verið inn, óháð þrepi innsendingar, má bæta á "
-"lista handrita til yfirferðar. Það er gert með því að merkja gátreitinn \""
-"Velja\" og smella á \"Leita\". Við það birtast allar innsendar skrár og "
-"velja má þær sem á að hengja við. Viðbótarskrám sem ekki hefur verið hlaðið "
-"inn má bæta við með því að smella á tengilinn \"Hlaða inn skrá\"."
+msgstr "Öllum skrám sem hlaðið hefur verið inn, óháð þrepi innsendingar, má bæta á lista handrita til yfirferðar. Það er gert með því að merkja gátreitinn \"Velja\" og smella á \"Leita\". Við það birtast allar innsendar skrár og velja má þær sem á að hengja við. Viðbótarskrám sem ekki hefur verið hlaðið inn má bæta við með því að smella á tengilinn \"Hlaða inn skrá\"."
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Útlhuta endurskoðanda"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Ósamþykkt yfirfarið handrit er ekki hægt að senda í framleiðslu. Viltu "
-"merkja handritið sem ósamþykkt?"
+msgstr "Ósamþykkt yfirfarið handrit er ekki hægt að senda í framleiðslu. Viltu merkja handritið sem ósamþykkt?"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
-msgstr ""
-"Yfirfarið handrit þarf að samþykkja áður en hægt er að senda það í "
-"framleiðslu. Samþykkir þú handritið?"
+msgstr "Yfirfarið handrit þarf að samþykkja áður en hægt er að senda það í framleiðslu. Samþykkir þú handritið?"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Próförk - áminning"
@@ -149,21 +135,13 @@ msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Völdum þáttakanda hefur ekki verði úthlutað á þrep."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að stofna til umræðu með völdum þátttakendum þar sem það hefur "
-"áhrif á nafnleynd ritrýniferlis."
+msgstr "Ekki er hægt að stofna til umræðu með völdum þátttakendum þar sem það hefur áhrif á nafnleynd ritrýniferlis."
msgid "editor.review.readConfirmation"
-msgstr ""
-"Eftir lestur ritrýninnar, smelltu þá á \"Staðfesta\" til að halda áfram með "
-"ritrýniferlið. Hafi ritrýnir sent þér ritrýnina eftir öðrum leiðum (t.d. í "
-"tölvupósti), þarftu að hlaða þeirri skrá upp og smella síðan á \"Staðfesta\" "
-"til að halda áfram."
+msgstr "Eftir lestur ritrýninnar, smelltu þá á \"Staðfesta\" til að halda áfram með ritrýniferlið. Hafi ritrýnir sent þér ritrýnina eftir öðrum leiðum (t.d. í tölvupósti), þarftu að hlaða þeirri skrá upp og smella síðan á \"Staðfesta\" til að halda áfram."
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
-msgstr ""
-"Viltu merkja þessa ritrýni sem \"ekki tekin til athugunar\"? Ferill ritrýni "
-"verður varðveittur."
+msgstr "Viltu merkja þessa ritrýni sem \"ekki tekin til athugunar\"? Ferill ritrýni verður varðveittur."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Ritrýni ekki tekin til athugunar"
@@ -175,8 +153,7 @@ msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Skráðu notandann með þessum hóp ritrýna"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Það kom upp villa við að setja ritrýni aftur inn. Vinsamlega reyndu aftur."
+msgstr "Það kom upp villa við að setja ritrýni aftur inn. Vinsamlega reyndu aftur."
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "Það kom upp villa við að eyða ritrýni. Vinsamlega reyndu aftur."
@@ -359,12 +336,7 @@ msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Bæta við ritrýni"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
-msgstr ""
-"Notaðu +Bæta við ritrýni til að bjóða lesendum að ritrýna innsent "
-"handrit. Minnisbókarmerkið gefur til kynna að ritrýni hafi verið skilað inn "
-"og er hún þá er merkt Acknowledged eftir skoðun. Þegar ritrýni er "
-"komin fram yfir skiladag, birtist merki með rauðu umslagi til áminningar "
-"fyrir ritrýna."
+msgstr "Notaðu +Bæta við ritrýni til að bjóða lesendum að ritrýna innsent handrit. Minnisbókarmerkið gefur til kynna að ritrýni hafi verið skilað inn og er hún þá er merkt Acknowledged eftir skoðun. Þegar ritrýni er komin fram yfir skiladag, birtist merki með rauðu umslagi til áminningar fyrir ritrýna."
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Endurskoðun"
@@ -442,10 +414,7 @@ msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Opna"
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að úthluta á þennan ritrýni þar sem hann hefur hlutverk sem "
-"gerir honum kleift að sjá hver höfundur er. Þar með er ekki hægt að tryggja "
-"nafnlausa ritrýni. Viltu samt opna á úthlutun til ritrýnis?"
+msgstr "Ekki er hægt að úthluta á þennan ritrýni þar sem hann hefur hlutverk sem gerir honum kleift að sjá hver höfundur er. Þar með er ekki hægt að tryggja nafnlausa ritrýni. Viltu samt opna á úthlutun til ritrýnis?"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Endurúthluta"
@@ -499,14 +468,10 @@ msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir snúa við ákvörðun um að hafna þessu handriti?"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Afturkalla samþykkt prófarkar til að gefa til kynna að prófarkarlestri sé "
-"ólokið og skrá því ekki tilbúin til birtingar."
+msgstr "Afturkalla samþykkt prófarkar til að gefa til kynna að prófarkarlestri sé ólokið og skrá því ekki tilbúin til birtingar."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
-msgstr ""
-"Samþykkja próförkina til að gefa til kynna að prófarkalestri sé lokið og "
-"skráin tilbúin til birtingar."
+msgstr "Samþykkja próförkina til að gefa til kynna að prófarkalestri sé lokið og skráin tilbúin til birtingar."
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að skrá þessa ákvörðun fyrir innsendinguna."
diff --git a/locale/is_IS/grid.po b/locale/is_IS/grid.po
index 2ad725bceea..91d60bf21e0 100644
--- a/locale/is_IS/grid.po
+++ b/locale/is_IS/grid.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,9 +63,7 @@ msgid "grid.columns.actions"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
-msgstr ""
-"Þessi ritrýni er tilbúin. Smelltu á minnispunktamerkið til vinstri til að "
-"lesa ritrýnina."
+msgstr "Þessi ritrýni er tilbúin. Smelltu á minnispunktamerkið til vinstri til að lesa ritrýnina."
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "Verki ólokið"
@@ -117,8 +114,7 @@ msgid "grid.action.enable"
msgstr "Virkja"
msgid "grid.action.unconsiderReview"
-msgstr ""
-"Þessari ritrýni er lokið, en þú gætir valið að taka hana ekki til greina"
+msgstr "Þessari ritrýni er lokið, en þú gætir valið að taka hana ekki til greina"
msgid "grid.action.history"
msgstr "Skoða sögu"
@@ -415,8 +411,7 @@ msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
msgstr "Handritasafn"
msgid "grid.action.fileUnconsider"
-msgstr ""
-"Prófarkalestri og lagfæringum er lokið. Þú gætir viljað sleppa þessu verki"
+msgstr "Prófarkalestri og lagfæringum er lokið. Þú gætir viljað sleppa þessu verki"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
msgstr "Veldu tegund..."
@@ -446,13 +441,10 @@ msgid "grid.userGroup.assignedStage"
msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} tengt við þrep {$stageName}."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
-msgstr ""
-"Ekki hægt að fjarlægja hlutverkið {$userGroupName}. Núna er(u) {$usersCount} "
-"notandi/notendur með það úthlutað."
+msgstr "Ekki hægt að fjarlægja hlutverkið {$userGroupName}. Núna er(u) {$usersCount} notandi/notendur með það úthlutað."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
-msgstr ""
-"Hlutverkið {$userGroupName} er sjálfgefið og ekki hægt að fjarlægja það."
+msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} er sjálfgefið og ekki hægt að fjarlægja það."
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
msgstr "Aðgangsheimild stillt á"
@@ -497,11 +489,7 @@ msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Tilbúin tölvupóstssniðmát"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir sameina notendareikninginn \"{$oldUsername}\" við "
-"reikning með notendanafninu \"{$newUsername}\"? Notendareikningur \""
-"{$oldUsername}\" verður ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að "
-"afturkalla."
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir sameina notendareikninginn \"{$oldUsername}\" við reikning með notendanafninu \"{$newUsername}\"? Notendareikningur \"{$oldUsername}\" verður ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að afturkalla."
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Allir skráðir notendur"
@@ -516,9 +504,7 @@ msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Sameina notendur"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
-msgstr ""
-"Innskráning sem þessi notandi? Allar aðgerðir sem þú framkvæmir verða "
-"eignaðar þessum notanda."
+msgstr "Innskráning sem þessi notandi? Allar aðgerðir sem þú framkvæmir verða eignaðar þessum notanda."
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Vinsamlega veldu notanda"
@@ -581,15 +567,10 @@ msgid "grid.user.authSource"
msgstr "Uppruni sannvottunnar"
msgid "grid.user.cannotAdminister"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki heimild til að sýsla með þennan notanda. Til að geta unnið með "
-"notendur þarftu annað hvort að vera vefstjóri eða með réttindi til sýsla með "
-"allt það sem notandinn er skráður í."
+msgstr "Þú hefur ekki heimild til að sýsla með þennan notanda. Til að geta unnið með notendur þarftu annað hvort að vera vefstjóri eða með réttindi til sýsla með allt það sem notandinn er skráður í."
msgid "grid.user.errorEmail"
-msgstr ""
-"Villa kom upp við sendingu tölvupóstsins. Vinsamlega athugaðu hvort "
-"uppsetning á póstþjóni virki og/eða hafðu samband við kerfisstjóra."
+msgstr "Villa kom upp við sendingu tölvupóstsins. Vinsamlega athugaðu hvort uppsetning á póstþjóni virki og/eða hafðu samband við kerfisstjóra."
msgid "grid.user.error"
msgstr "Villa kom upp við umsýslu á þessum notanda. Vinsamlega reyndu aftur."
@@ -655,9 +636,7 @@ msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Form"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
-msgstr ""
-"Í tímaritinu verða framlagsaðilar til útgáfunnar skilgreindir á eftirfarandi "
-"formi."
+msgstr "Í tímaritinu verða framlagsaðilar til útgáfunnar skilgreindir á eftirfarandi formi."
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Forskoða"
@@ -708,9 +687,7 @@ msgid "grid.action.newVersion"
msgstr "Stofna nýja útgáfu"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja {$name} sem framlagsaðila? Það er ekki "
-"hægt að afturkalla þessa aðgerð."
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja {$name} sem framlagsaðila? Það er ekki hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "Eyða framlagsaðila"
diff --git a/locale/is_IS/installer.po b/locale/is_IS/installer.po
index 4cfee5d6393..0718dbff07b 100644
--- a/locale/is_IS/installer.po
+++ b/locale/is_IS/installer.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,38 +15,28 @@ msgid "installer.databaseHostInstructions"
msgstr ""
msgid "installer.unsupportedPhpError"
-msgstr ""
-"PHP útgáfan á þjóninum er ekki stutt af þessum hugbúnaði. Athugaðu "
-"uppsetningarkröfurnar í docs/README."
+msgstr "PHP útgáfan á þjóninum er ekki stutt af þessum hugbúnaði. Athugaðu uppsetningarkröfurnar í docs/README."
msgid "installer.beacon"
msgstr "Leiðarljós"
msgid "installer.configureXSLMessage"
-msgstr ""
-"
PHP uppsetningin þín er ekki með XSL eininguna virkjaða. Þú þarft annað "
-"hvort að virkja eininguna, eða stilla \"xslt_command\" færibreytu í skránni "
-"config.inc.php .
"
+msgstr "
PHP uppsetningin þín er ekki með XSL eininguna virkjaða. Þú þarft annað hvort að virkja eininguna, eða stilla \"xslt_command\" færibreytu í skránni config.inc.php .
1. Eftirfarandi skrár og skráarsvæði (og innihald þeirra) þarf að "
-"gera skrifanleg:
\n"
+"\t\t
1. Eftirfarandi skrár og skráarsvæði (og innihald þeirra) þarf að gera skrifanleg:
\n"
"\t\t
\n"
-"\t\t\t
config.inc.php er skrifanlegt (valkvætt): "
-"{$writable_config}
\n"
+"\t\t\t
config.inc.php er skrifanlegt (valkvætt): {$writable_config}
\n"
"\t\t\t
public/ er skrifanlegt: {$writable_public}
\n"
"\t\t\t
cache/ er skrifanlegt: {$writable_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_cache/ er skrifanlegt: "
-"{$writable_templates_cache}
\n"
-"\t\t\t
cache/t_compile/ er skrifanlegt: "
-"{$writable_templates_compile}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_cache/ er skrifanlegt: {$writable_templates_cache}
\n"
+"\t\t\t
cache/t_compile/ er skrifanlegt: {$writable_templates_compile}
\n"
"\t\t\t
cache/_db er skrifanlegt: {$writable_db_cache}
\n"
"\t\t
\n"
"\n"
-"\t\t
2. Útbúa þarf skrifanlegt skráarsvæði fyrir geymslu upphlaðinna skráa "
-"(Sjá \"Skráa stillingar\" hér fyrir neðan).
\n"
+"\t\t
2. Útbúa þarf skrifanlegt skráarsvæði fyrir geymslu upphlaðinna skráa (Sjá \"Skráa stillingar\" hér fyrir neðan).
\n"
"\t"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
@@ -84,22 +73,16 @@ msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr "Villa við þáttun skráar fyrir tölvupóstssniðmát {$file}."
msgid "installer.installMigrationError"
-msgstr ""
-"Frábrigði kom upp þegar verið var að keyra yfirfærslu klasa "
-"{$class}. Frábrigðið var þetta: {$message}."
+msgstr "Frábrigði kom upp þegar verið var að keyra yfirfærslu klasa {$class}. Frábrigðið var þetta: {$message}."
msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr "Villa við þáttun uppsetningarskrár gagnagrunnsins {$file}."
msgid "installer.installFilesDirError"
-msgstr ""
-"Uppgefið skráasvæði fyrir upphlaðnar skrár finnst ekki eða er ekki "
-"skrifanlegt."
+msgstr "Uppgefið skráasvæði fyrir upphlaðnar skrár finnst ekki eða er ekki skrifanlegt."
msgid "installer.installFileError"
-msgstr ""
-"Uppsetningarskrá dbscripts/xml/install.xml fannst ekki eða er ekki "
-"læsileg."
+msgstr "Uppsetningarskrá dbscripts/xml/install.xml fannst ekki eða er ekki læsileg."
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "SQL setningar fyrir uppsetningu"
@@ -108,18 +91,13 @@ msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Villur komu upp við uppsetningu"
msgid "installer.installationWrongPhp"
-msgstr ""
-" VIÐVÖRUN: Núverandi útgáfa af PHP uppfyllir ekki lágmarks "
-"kröfur fyrir uppsetningu. Mælt er með uppfærslu í nýrri útgáfu af PHP. "
-""
+msgstr " VIÐVÖRUN: Núverandi útgáfa af PHP uppfyllir ekki lágmarks kröfur fyrir uppsetningu. Mælt er með uppfærslu í nýrri útgáfu af PHP. "
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "Notendanafn fyrir kerfisstjóra er áskilið."
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Notendanafn kerfisstjóra má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik "
-"og bandstrik, og verður að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
+msgstr "Notendanafn kerfisstjóra má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik, og verður að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Aðgreindu gildin með kommu"
@@ -170,10 +148,7 @@ msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Hýsingartölva"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
-msgstr ""
-"Kerfið styður við MySQL og PostgreSQL, ef þú getur ekki valið "
-"annanhvorn möguleikann, hafðu þá samband við þinn kerfisstjóra til að ganga "
-"úr skugga um að þjónninn sé með nauðsynlega PHP viðbætur."
+msgstr "Kerfið styður við MySQL og PostgreSQL, ef þú getur ekki valið annanhvorn möguleikann, hafðu þá samband við þinn kerfisstjóra til að ganga úr skugga um að þjónninn sé með nauðsynlega PHP viðbætur."
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Gagnagrunnsrekill (driver)"
@@ -185,8 +160,7 @@ msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Tengistafasett"
msgid "installer.configFileError"
-msgstr ""
-"Uppsetningarskráin config.inc.php finnst ekki eða er ekki læsileg."
+msgstr "Uppsetningarskráin config.inc.php finnst ekki eða er ekki læsileg."
msgid "installer.clientCharsetInstructions"
msgstr "Kótun notuð fyrir gögn send til og frá vöfrum."
@@ -201,9 +175,7 @@ msgid "installer.checkNo"
msgstr "NO"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
-msgstr ""
-"Notandinn verður kerfisstjóri og hefur fullan aðgang að kerfinu. Hægt er að "
-"stofna viðbótarnotendur eftir uppsetningu."
+msgstr "Notandinn verður kerfisstjóri og hefur fullan aðgang að kerfinu. Hægt er að stofna viðbótarnotendur eftir uppsetningu."
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Reikningur kerfisstjóra"
diff --git a/locale/is_IS/manager.po b/locale/is_IS/manager.po
index 22ff4dcb13a..57352c1d774 100644
--- a/locale/is_IS/manager.po
+++ b/locale/is_IS/manager.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,9 +27,7 @@ msgid "manager.plugins"
msgstr "Kerfisviðbætur"
msgid "manager.plugins.sitePlugin"
-msgstr ""
-"Þetta viðbótarforrit nær yfir alla vefsíðuna. Eingöngu vefstjóri getur "
-"sýslað með þessa viðbót."
+msgstr "Þetta viðbótarforrit nær yfir alla vefsíðuna. Eingöngu vefstjóri getur sýslað með þessa viðbót."
msgid "manager.plugins.pluginManagement"
msgstr "Umsýsla tengi- og viðbóarforrita"
@@ -84,19 +81,13 @@ msgid "manager.people.mustProvideName"
msgstr "Vinsamlega skráðu fyrst a.m.k. eftirnafn notanda."
msgid "manager.people.mustChooseRole"
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu hlutverk efst á síðunni áður en þú smellir á \"Skrá "
-"notanda\"."
+msgstr "Vinsamlega veldu hlutverk efst á síðunni áður en þú smellir á \"Skrá notanda\"."
msgid "manager.people.mergeUsers"
msgstr "Tvinna saman notendur"
msgid "manager.people.mergeUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir tvinna {$oldAccountCount} notenda reikning(a) við "
-"notendanafnið \"{$newUsername}\"? Valinn/valdir {$oldAccountCount} "
-"notendareikningar verða ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að "
-"afturkalla."
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir tvinna {$oldAccountCount} notenda reikning(a) við notendanafnið \"{$newUsername}\"? Valinn/valdir {$oldAccountCount} notendareikningar verða ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að afturkalla."
msgid "manager.people.mergeUser"
msgstr "Tvinna saman notendur"
@@ -129,8 +120,7 @@ msgid "manager.people.enable"
msgstr "Virkja"
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
-msgstr ""
-"Veldu þá notendur sem þú vilt senda tölvupóst með því að haka við hvert nafn"
+msgstr "Veldu þá notendur sem þú vilt senda tölvupóst með því að haka við hvert nafn"
msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
msgstr "Veldu tungumál"
@@ -157,9 +147,7 @@ msgid "manager.people.disable"
msgstr "Afvirkja"
msgid "manager.people.createUserSendNotify"
-msgstr ""
-"Bjóða notanda velkominn með tölvupósti þar sem notendanafn og lykilorð kemur "
-"fram."
+msgstr "Bjóða notanda velkominn með tölvupósti þar sem notendanafn og lykilorð kemur fram."
msgid "manager.people.createUserGeneratePassword"
msgstr "Búa til slembilykilorð."
@@ -180,15 +168,10 @@ msgid "manager.payment.timestamp"
msgstr "Tímastimpill"
msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions"
-msgstr ""
-"Veldu öll tungumál sem vefsíðan á að styðja við á tungumálavalmyndinni sem "
-"birtist á hverri síðu. Valmyndin birtist ef fleira en eitt tungumál er valið."
+msgstr "Veldu öll tungumál sem vefsíðan á að styðja við á tungumálavalmyndinni sem birtist á hverri síðu. Valmyndin birtist ef fleira en eitt tungumál er valið."
msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions"
-msgstr ""
-"Þetta kerfi leyfir að ákveðnar mikilvægar upplýsingar séu settar inn á "
-"viðbótartungumálum. Til að nota þenna möguleika, veldu viðbótartungumál og "
-"valkost af listanum."
+msgstr "Þetta kerfi leyfir að ákveðnar mikilvægar upplýsingar séu settar inn á viðbótartungumálum. Til að nota þenna möguleika, veldu viðbótartungumál og valkost af listanum."
msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings"
msgstr "Endurhlaða sjálfgefnum gildum"
@@ -254,9 +237,7 @@ msgid "manager.files.createDir"
msgstr "Stofna skráasvæði"
msgid "manager.files.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Eyða þessari skrá eða skráasvæði? ATH skráasvæði þarf að vera tómt til að "
-"hægt sé að eyða því."
+msgstr "Eyða þessari skrá eða skráasvæði? ATH skráasvæði þarf að vera tómt til að hægt sé að eyða því."
msgid "manager.filesBrowser"
msgstr "Skráavafri"
@@ -280,9 +261,7 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault"
msgstr "Endurstilla í sjálfgefið"
msgid "manager.emails.reset.message"
-msgstr ""
-"Ef þú endurstillir þetta sniðmát, munu öll skilaboðagögn vera endurstillt í "
-"upprunalegt horf, og allar breytingar tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?"
+msgstr "Ef þú endurstillir þetta sniðmát, munu öll skilaboðagögn vera endurstillt í upprunalegt horf, og allar breytingar tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?"
msgid "manager.emails.resetComplete"
msgstr "Það tókst að endurstilla sniðmát tölvupóstsins."
@@ -294,9 +273,7 @@ msgid "manager.emails.resetAll.complete"
msgstr "Upprunalegu tölvupóstsniðmátin hafa verið endurheimt."
msgid "manager.emails.resetAll.message"
-msgstr ""
-"Ef þú endurstillir öll sniðmát, munu allar breytingar á tölvupóstsniðmátunum "
-"tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?"
+msgstr "Ef þú endurstillir öll sniðmát, munu allar breytingar á tölvupóstsniðmátunum tapast. Viltu staðfesta þessa aðgerð?"
msgid "manager.emails.resetAll"
msgstr "Endurstilla allt"
@@ -311,9 +288,7 @@ msgid "manager.emails.form.bodyRequired"
msgstr "Meginmál er áskilið fyrir tölvupóstinn."
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
-msgstr ""
-"Fyrir tölvupóstinn er áskilinn einkvæmur tölvupóstslykill sem inniheldur "
-"engin stafabil eða sérstafi."
+msgstr "Fyrir tölvupóstinn er áskilinn einkvæmur tölvupóstslykill sem inniheldur engin stafabil eða sérstafi."
msgid "manager.emails.enable.message"
msgstr "Þú ert við það að virkja tölvupóstinn. Viltu staðfesta aðgerðina?"
@@ -328,9 +303,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate.noDuplicateKeys"
msgstr "Lykillinn sem þú slóst inn er nú þegar í notkun."
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
-msgstr ""
-"Þú verður að gefa upp kenni samhengis þegar þú bætir við sniðmáti fyrir "
-"tölvupóst."
+msgstr "Þú verður að gefa upp kenni samhengis þegar þú bætir við sniðmáti fyrir tölvupóst."
msgid "manager.emails.otherTemplates"
msgstr "Önnur sniðmát"
@@ -342,9 +315,7 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate"
msgstr "Tölvupóstur - sniðmát"
msgid "manager.emails.emailKeyExists"
-msgstr ""
-"Tölvupóstur með þessum lykli er til. Tölvupóstslyklar verða að vera "
-"einkvæmir."
+msgstr "Tölvupóstur með þessum lykli er til. Tölvupóstslyklar verða að vera einkvæmir."
msgid "manager.emails.emailKey.description"
msgstr "Tölvupóstslykill má bara innihalda bókstafi, númer og undirstrik."
@@ -359,9 +330,7 @@ msgid "manager.emails.editEmail"
msgstr "Breyta tölvupósti"
msgid "manager.emails.disable.message"
-msgstr ""
-"Þú ert við það að afvirkja þetta sniðmát. Þar með munu aðrir ferlar í "
-"kerfinu ekki lengur geta notað sniðmátið. Viltu staðfesta þessa aðgerð?"
+msgstr "Þú ert við það að afvirkja þetta sniðmát. Þar með munu aðrir ferlar í kerfinu ekki lengur geta notað sniðmátið. Viltu staðfesta þessa aðgerð?"
msgid "manager.emails.disable"
msgstr "Afvirkja"
@@ -382,9 +351,7 @@ msgid "manager.emails.addEmail"
msgstr "Bæta við sniðmáti"
msgid "manager.emails.confirmReset"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú villjir endurstilla þetta sniðmát tölvupósts í upphaflegt "
-"form?"
+msgstr "Ertu viss um að þú villjir endurstilla þetta sniðmát tölvupósts í upphaflegt form?"
msgid "manager.emails.confirmDelete"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu sniðmáti tölvupósts?"
@@ -441,9 +408,7 @@ msgid "manager.announcementTypes.create"
msgstr "Stofna tilkynningategund"
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
-msgstr ""
-"Viðvörun! Öllum tilkynningum af þessari tilkynningategund verður eytt. Ertu "
-"viss um að þú viljir halda áfram og eyða þessari tilkynningategund?"
+msgstr "Viðvörun! Öllum tilkynningum af þessari tilkynningategund verður eytt. Ertu viss um að þú viljir halda áfram og eyða þessari tilkynningategund?"
msgid "manager.announcements.form.typeIdValid"
msgstr "Vinsamlega veldu gilda tilkynningategund."
@@ -500,9 +465,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate"
msgstr "Vinsamlega veldu ár og/eða dag í viðbót við gildislokamánuð."
msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions"
-msgstr ""
-"Notendur sjá tilkynninguna til þessa dags. Skyldu eftir autt ef tilkynningin "
-"á að birtast ótímabundið."
+msgstr "Notendur sjá tilkynninguna til þessa dags. Skyldu eftir autt ef tilkynningin á að birtast ótímabundið."
msgid "manager.announcements.form.dateExpire"
msgstr "Dagsetning gildisloka"
@@ -538,18 +501,13 @@ msgid "manager.announcements"
msgstr "Tilkynningar"
msgid "manager.website.imageFileRequired"
-msgstr ""
-"Myndaskrá er áskilin. Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir valið og "
-"hlaðið upp skrá."
+msgstr "Myndaskrá er áskilin. Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir valið og hlaðið upp skrá."
msgid "manager.statistics.reports.aggregationColumns"
msgstr "Safna upp tölfræði eftir:"
msgid "manager.statistics.reports.description"
-msgstr ""
-"Kerfið býr til skýrslur yfir upplýsingar tengdar notkun á vefnum og "
-"innsendingum yfir tiltekið tímabil. Skýrslurnar eru á CSV fromi sem kallar á "
-"töflureikni eins og t.d. Excel til að skoða gögnin."
+msgstr "Kerfið býr til skýrslur yfir upplýsingar tengdar notkun á vefnum og innsendingum yfir tiltekið tímabil. Skýrslurnar eru á CSV fromi sem kallar á töflureikni eins og t.d. Excel til að skoða gögnin."
msgid "manager.statistics.reports"
msgstr "Skýrslur"
@@ -563,13 +521,8 @@ msgstr "Staður"
msgid "manager.statistics.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tHluturinn {$contextObjectName} er stilltur til að skrá fleiri en einn "
-"notkunarmælikvarða. Tölfræði um notkun verður birt í hverju og einu "
-"samhengi. \n"
-"\t\tÍ ákveðnum tilfellum þarf að nýta eina tölfræðinotkun, t.d. til að sýna "
-"flokkaðan lista af algengustu innsendingum eða til að raða "
-"leitarniðurstöðum. Vinsamlega veldur einn af mælikvörðunum sem búið er að "
-"stilla sem sjálfgefinn.\n"
+"\t\tHluturinn {$contextObjectName} er stilltur til að skrá fleiri en einn notkunarmælikvarða. Tölfræði um notkun verður birt í hverju og einu samhengi. \n"
+"\t\tÍ ákveðnum tilfellum þarf að nýta eina tölfræðinotkun, t.d. til að sýna flokkaðan lista af algengustu innsendingum eða til að raða leitarniðurstöðum. Vinsamlega veldur einn af mælikvörðunum sem búið er að stilla sem sjálfgefinn.\n"
"\t"
msgid "manager.statistics"
@@ -579,9 +532,7 @@ msgid "manager.roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
-msgstr ""
-"Notaðu formið fyrir neðan til að setja hámarksgildi fyrir skilyrðin sem þú "
-"óskar að leita eftir. Formið forsýnir útreiknað meðaltal þessara svæða."
+msgstr "Notaðu formið fyrir neðan til að setja hámarksgildi fyrir skilyrðin sem þú óskar að leita eftir. Formið forsýnir útreiknað meðaltal þessara svæða."
msgid "manager.reviewerSearch.interests"
msgstr "Áhugasvið ritrýni"
@@ -596,9 +547,7 @@ msgid "manager.reviewerSearch.change"
msgstr "Breyta"
msgid "manager.representative.inUse"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki eytt þessum fulltrúa þar sem viðkomandi er tengdur "
-"markaðslýsigögnum einnar eða fleiri útgáfugerða handrits."
+msgstr "Þú getur ekki eytt þessum fulltrúa þar sem viðkomandi er tengdur markaðslýsigögnum einnar eða fleiri útgáfugerða handrits."
msgid "manager.setup.advanced"
msgstr "Ítarlegt"
@@ -610,9 +559,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent"
msgstr "Viðbótarinnihald"
msgid "manager.setup.publishingDescription"
-msgstr ""
-"Þessar upplýsingar gætu verið sendar með lýsigögnum til þriðja aðila sem sér "
-"um vistun safna."
+msgstr "Þessar upplýsingar gætu verið sendar með lýsigögnum til þriðja aðila sem sér um vistun safna."
msgid "manager.setup.publishing"
msgstr "Upplýsingar um útgáfu"
@@ -639,10 +586,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters.byContext"
msgstr "Eftir samhengi"
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl.label"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi vefslóð má nota til að búa til skýrsluna með gildandi "
-"stillingum. Afritaðu vefslóðina og opnaðu í vafra. Þú getur líka vistað "
-"hana sem \"vefslóðasmið\" í þínum bókmerkjum."
+msgstr "Eftirfarandi vefslóð má nota til að búa til skýrsluna með gildandi stillingum. Afritaðu vefslóðina og opnaðu í vafra. Þú getur líka vistað hana sem \"vefslóðasmið\" í þínum bókmerkjum."
msgid "manager.statistics.reports.reportUrl"
msgstr "Vefslóð skýrslu"
@@ -651,8 +595,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.form.columnsRequired"
msgstr "Þú verður að velja a.m.k. einn dálk til að búa til skýrsluna."
msgid "manager.statistics.reports.cities.label"
-msgstr ""
-"Eitt eða fleiri staðarheiti, aðgreind með kommu (t.d. Staður 1, Staður 2)"
+msgstr "Eitt eða fleiri staðarheiti, aðgreind með kommu (t.d. Staður 1, Staður 2)"
msgid "manager.statistics.reports.day.label"
msgstr "Notaðu AAAAMMDD sniðið."
@@ -679,9 +622,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.yesterday"
msgstr "Í gær"
msgid "manager.statistics.reports.objectId.label"
-msgstr ""
-"Skilgreindu eitt eða fleiri kenni fyrir hlut og aðgreindu með kommu (t.d. "
-"1,2,3,4,5)."
+msgstr "Skilgreindu eitt eða fleiri kenni fyrir hlut og aðgreindu með kommu (t.d. 1,2,3,4,5)."
msgid "manager.statistics.reports.objectId"
msgstr "Kenni hlutar"
@@ -696,13 +637,7 @@ msgid "manager.statistics.reports.filters"
msgstr "Síur"
msgid "manager.statistics.reports.columns.description"
-msgstr ""
-"Skilgreindu dálkana sem eiga að vera á skýrslunni. Dálkarnir sem þú velur "
-"hér ráða bæði hvaða gögn eru birt á skýrslunni og hvernig tölfræði er safnað "
-"upp. Dæmi: Ef þú velur kenni, tegund og mánuði sem dálka, mun skýrslan taka "
-"saman alla \"skoðun\" viðkomandi atriðis í einum mánuði og birta gögnin í "
-"einni línu. Ef þú velur dag í staðinn fyrir mánuð mun hvert atriði fá eina "
-"línu per dag."
+msgstr "Skilgreindu dálkana sem eiga að vera á skýrslunni. Dálkarnir sem þú velur hér ráða bæði hvaða gögn eru birt á skýrslunni og hvernig tölfræði er safnað upp. Dæmi: Ef þú velur kenni, tegund og mánuði sem dálka, mun skýrslan taka saman alla \"skoðun\" viðkomandi atriðis í einum mánuði og birta gögnin í einni línu. Ef þú velur dag í staðinn fyrir mánuð mun hvert atriði fá eina línu per dag."
msgid "manager.statistics.reports.columns"
msgstr "Dálkar"
@@ -723,23 +658,13 @@ msgid "manager.statistics.reports.defaultReportTemplates"
msgstr "Sjálfgefið skýrslusniðmát"
msgid "manager.statistics.reports.optionalColumns.description"
-msgstr ""
-"Atriði með skáskrift og *merkingu, eru fyrir gögn sem eru valkvæð fyrir "
-"núverandi aðferð við að safna tölfræði í kerfinu (tegund mælikvarða). "
-"Uppsetning tölfræðiviðbótar ræður því hvort þú hafir viðkomandi gögn eða "
-"ekki."
+msgstr "Atriði með skáskrift og *merkingu, eru fyrir gögn sem eru valkvæð fyrir núverandi aðferð við að safna tölfræði í kerfinu (tegund mælikvarða). Uppsetning tölfræðiviðbótar ræður því hvort þú hafir viðkomandi gögn eða ekki."
msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
msgstr "Ekkert / Opið ritrýnieyðublað"
msgid "manager.reviewForms.list.description"
-msgstr ""
-"Ritrýnieyðublöðin sem eru búin til hér, fá ritrýnar til útfyllingar í stað "
-"sjálfgefins eyðublaðs sem inniheldur tvö opin textabox: eitt fyrir höfund og "
-"ritstjóra og annað fyrir ritstjóra. Ritrýnieyðublöð geta verið fyrir "
-"tiltekna kafla í tímaritinu og ritstjórar geta valið hvaða eyðublað á að "
-"nota þegar þeir úthluta ritrýni. Í öllum tilfellum hafa ritstjórar val um að "
-"taka ritrýnina með í samskiptum við höfundinn."
+msgstr "Ritrýnieyðublöðin sem eru búin til hér, fá ritrýnar til útfyllingar í stað sjálfgefins eyðublaðs sem inniheldur tvö opin textabox: eitt fyrir höfund og ritstjóra og annað fyrir ritstjóra. Ritrýnieyðublöð geta verið fyrir tiltekna kafla í tímaritinu og ritstjórar geta valið hvaða eyðublað á að nota þegar þeir úthluta ritrýni. Í öllum tilfellum hafa ritstjórar val um að taka ritrýnina með í samskiptum við höfundinn."
msgid "manager.reviewForms.inReview"
msgstr "Í ritrýni"
@@ -766,14 +691,10 @@ msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
msgstr "Ert þú viss um að þú viljir búa til afrit af þessu ritrýnieyðublaði?"
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir afvirkja þetta ritrýnieyðublað? Það verður ekki "
-"lengur tiltækt í úthlutun til ritrýna."
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir afvirkja þetta ritrýnieyðublað? Það verður ekki lengur tiltækt í úthlutun til ritrýna."
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir virkja þetta ritrýnieyðublað? Þegar búið er að "
-"úthluta því í ritrýni verður ekki hægt að afvirkja það."
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir virkja þetta ritrýnieyðublað? Þegar búið er að úthluta því í ritrýni verður ekki hægt að afvirkja það."
msgid "manager.reviewForms"
msgstr "Ritrýnieyðublöð"
@@ -803,20 +724,13 @@ msgid "manager.settings.wizard"
msgstr "Stillingaálfur"
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
-msgstr ""
-"Veldu tegund lýsigagna sem þessar skrár mega taka á móti. Það þarf að velja "
-"skjal sem meginútgáfuskrá, t.d. niðurhalanlegt PDF, þannig að þessar skrár "
-"erfi lýsigögnin frá útgáfunni. Að öðru leyti skaltu velja viðbótarinnihald "
-"fyrir flestar skráartegundir. Listaverk er viðeigandi fyrir skrár sem kalla "
-"á sérstaka viðurkenninu, fyrirsögn og lýsigögn fyrir leyfi."
+msgstr "Veldu tegund lýsigagna sem þessar skrár mega taka á móti. Það þarf að velja skjal sem meginútgáfuskrá, t.d. niðurhalanlegt PDF, þannig að þessar skrár erfi lýsigögnin frá útgáfunni. Að öðru leyti skaltu velja viðbótarinnihald fyrir flestar skráartegundir. Listaverk er viðeigandi fyrir skrár sem kalla á sérstaka viðurkenninu, fyrirsögn og lýsigögn fyrir leyfi."
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
msgstr "Lýsigögn skráar"
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
-msgstr ""
-"Lykillinn má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik og "
-"þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
+msgstr "Lykillinn má bara innihalda bókstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik og þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
msgstr "Lykillinn er til."
@@ -828,14 +742,10 @@ msgid "manager.setup.genres.key"
msgstr "Lykill"
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
-msgstr ""
-"Þetta eru viðbótarskrár, t.d. gagnasett og rannsóknargögn og verða þau sýnd "
-"aðgreind frá meginskrám útgáfu."
+msgstr "Þetta eru viðbótarskrár, t.d. gagnasett og rannsóknargögn og verða þau sýnd aðgreind frá meginskrám útgáfu."
msgid "manager.setup.genres.dependent"
-msgstr ""
-"Þetta eru tengdar skrár, t.d. myndir sýndar í HTMLskrá og þær verða ekki "
-"birtar með útgefnu efni."
+msgstr "Þetta eru tengdar skrár, t.d. myndir sýndar í HTMLskrá og þær verða ekki birtar með útgefnu efni."
msgid "manager.setup.genres.label"
msgstr "Skráartegund"
@@ -856,9 +766,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
msgstr "Veldu safnskrár (Library Files) til að hengja við"
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Þessi safnskrá (library file) getur verið aðgengileg fyrir niðurhal, ef \""
-"Public Access\" er virkjað, á:
{$downloadUrl}
"
+msgstr "
Þessi safnskrá (library file) getur verið aðgengileg fyrir niðurhal, ef \"Public Access\" er virkjað, á:
{$downloadUrl}
"
msgid "settings.libraryFiles.category.other"
msgstr "Annað"
@@ -882,9 +790,7 @@ msgid "settings.libraryFiles.nameRequired"
msgstr "Það þarf að vera heiti á þessari safnskrá (Library file)."
msgid "settings.libraryFiles.fileRequired"
-msgstr ""
-"Safnskráar (Library file) er krafist. Vinsamlega tryggðu að þú hafir valið "
-"og hlaðið upp skrá."
+msgstr "Safnskráar (Library file) er krafist. Vinsamlega tryggðu að þú hafir valið og hlaðið upp skrá."
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
msgstr "Leyfa breytingar á lýsigögnum handrits."
@@ -908,10 +814,7 @@ msgid "settings.roles.nameRequired"
msgstr "Þú þarft að skilgreina heiti hlutverks."
msgid "settings.roles.removeText"
-msgstr ""
-"Þú ert við það að fjarlægja hlutverk úr þessu samhengi. Aðgerðin mun líka "
-"eyða tengdum stillingum og skráningum notenda á hlutverkið. Viltu halda "
-"áfram?"
+msgstr "Þú ert við það að fjarlægja hlutverk úr þessu samhengi. Aðgerðin mun líka eyða tengdum stillingum og skráningum notenda á hlutverkið. Viltu halda áfram?"
msgid "settings.roles.from"
msgstr "Aðgangsheimild"
@@ -932,9 +835,7 @@ msgid "settings.roles.roleName"
msgstr "Heiti hlutverks"
msgid "settings.roles.recommendOnly"
-msgstr ""
-"Þetta hlutverk getur eingöngu sett fram tillögur að ritrýniákvörðun en "
-"lokaákvörðun kallar á aðkomu ritstjóra með heimild til skráningar."
+msgstr "Þetta hlutverk getur eingöngu sett fram tillögur að ritrýniákvörðun en lokaákvörðun kallar á aðkomu ritstjóra með heimild til skráningar."
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
msgstr "Leyfa notendum að skrá sig sjálfir"
@@ -961,17 +862,13 @@ msgid "manager.paymentMethod"
msgstr "Greiðslur"
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
-msgstr ""
-"Add custom HTML tags, also known as meta tags, that you would like to be "
-"inserted in the head of every page. Consult a technical advisor before "
-"adding tags here."
+msgstr "Add custom HTML tags, also known as meta tags, that you would like to be inserted in the head of every page. Consult a technical advisor before adding tags here."
msgid "manager.distribution.customHeaders"
msgstr "Custom Tags"
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
-msgstr ""
-"Sláðu inn almennum leyfisskilmálum sem þú vilt birta samhliða útgefnu efni."
+msgstr "Sláðu inn almennum leyfisskilmálum sem þú vilt birta samhliða útgefnu efni."
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
msgstr "Leyfisskilmálar"
@@ -986,9 +883,7 @@ msgid "notification.editedUser"
msgstr "Notanda breytt."
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að vista tungumálastillingar. Það þarf að virkja a.m.k. eitt "
-"tungumál fyrir hvern valmöguleika"
+msgstr "Ekki er hægt að vista tungumálastillingar. Það þarf að virkja a.m.k. eitt tungumál fyrir hvern valmöguleika"
msgid "notification.localeSettingsSaved"
msgstr "Tungumálastillingar vistaðar."
@@ -1030,9 +925,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
msgstr "Uppfærsla mistókst. {$errorString}"
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
-msgstr ""
-"Þetta form gerir þér kleift að uppfæra viðbót. Vinsamlega gakktu úr skugga "
-"um að viðbótin sé pressuð sem .tar.gz skrá."
+msgstr "Þetta form gerir þér kleift að uppfæra viðbót. Vinsamlega gakktu úr skugga um að viðbótin sé pressuð sem .tar.gz skrá."
msgid "manager.plugins.upgrade"
msgstr "Uppfæra viðbót"
@@ -1041,25 +934,19 @@ msgid "manager.plugins.settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
-msgstr ""
-"Viðbótin er nú þegar til, en er nýrri en uppsett útgáfa. Vinsamlega uppfærðu "
-"í staðinn"
+msgstr "Viðbótin er nú þegar til, en er nýrri en uppsett útgáfa. Vinsamlega uppfærðu í staðinn"
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
msgstr "Viðbót ekki til. Vinsamlega notaðu uppsetningu í staðinn"
msgid "manager.plugins.wrongName"
-msgstr ""
-"version.xml í upphlöðnu viðbótinni inniheldur nafn á viðbót sem passar ekki "
-"við nafnið á uppfærðu viðbótinni."
+msgstr "version.xml í upphlöðnu viðbótinni inniheldur nafn á viðbót sem passar ekki við nafnið á uppfærðu viðbótinni."
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
msgstr "Upphlaðin viðbót passar ekki við flokkunina á uppfærðu viðbótinni."
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
-msgstr ""
-"Safnið fyrir upphlaðnar viðbætur inniheldur ekki möppu sem svarar til "
-"nafnsins á viðbótinni."
+msgstr "Safnið fyrir upphlaðnar viðbætur inniheldur ekki möppu sem svarar til nafnsins á viðbótinni."
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
msgstr "Það tókst að setja upp útgáfu {$versionNumber}"
@@ -1083,8 +970,7 @@ msgid "manager.plugins.installedVersionNewest"
msgstr "Viðbót nú þegar uppsett og í nýjustu útgáfu."
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
-msgstr ""
-"Viðbótin er nú þegar uppsett en það er hægt að uppfæra hana í nýrri útgáfu."
+msgstr "Viðbótin er nú þegar uppsett en það er hægt að uppfæra hana í nýrri útgáfu."
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
msgstr "Viðbótin er nú þegar uppsett og er nýrri en útgáfan í galleríinu."
@@ -1096,10 +982,7 @@ msgid "manager.plugins.noInstalledVersion"
msgstr "Það er ekki búið að setja upp þessa viðbót."
msgid "manager.plugins.description"
-msgstr ""
-"Þessi síða leyfir stjórnanda að skoða og mögulega stilla uppsettar viðbætur. "
-"Viðbótum er skipt í flokka eftir virkni. Flokkarnir eru listaðir fyrir "
-"neðan, og í hverjum flokki má sjá virkar viðbætur."
+msgstr "Þessi síða leyfir stjórnanda að skoða og mögulega stilla uppsettar viðbætur. Viðbótum er skipt í flokka eftir virkni. Flokkarnir eru listaðir fyrir neðan, og í hverjum flokki má sjá virkar viðbætur."
msgid "plugins.categories.importexport"
msgstr "Viðbótarforrit fyrir inn-/útflutning"
@@ -1156,9 +1039,7 @@ msgid "manager.plugins.uploadFailed"
msgstr "Vinsamlega athugaðu hvort að valin hafi verið skrá til að hlaða upp."
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
-msgstr ""
-"Þetta form gerir þér kleift að hlaða upp og setja upp nýtt viðbótarforrit. "
-"Vinsamlega gakktu úr skugga um að vibótin sé þjöppuð sem .tar.gz skrá."
+msgstr "Þetta form gerir þér kleift að hlaða upp og setja upp nýtt viðbótarforrit. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vibótin sé þjöppuð sem .tar.gz skrá."
msgid "manager.plugins.upload"
msgstr "Hlaða inn nýju viðbótarforriti"
@@ -1173,15 +1054,10 @@ msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
msgstr "Það tókst að eyða viðbótinni: \"{$pluginName}\""
msgid "manager.plugins.deleteError"
-msgstr ""
-"Ekki var hægt að eyða viðbótinni: \"{$pluginName}\". Þetta gæti verið "
-"vandamál tengt leyfi. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti "
-"skrifað á skráarsvæði fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki "
-"gleyma að læsa því/loka á það aftur á eftir."
+msgstr "Ekki var hægt að eyða viðbótinni: \"{$pluginName}\". Þetta gæti verið vandamál tengt leyfi. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti skrifað á skráarsvæði fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki gleyma að læsa því/loka á það aftur á eftir."
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
-msgstr ""
-"Með því að smella á eyða, þá eyðir þú þessari viðbót úr skráakerfi þjónsins."
+msgstr "Með því að smella á eyða, þá eyðir þú þessari viðbót úr skráakerfi þjónsins."
msgid "manager.plugins.deleteConfirm"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari viðbót úr kerfinu?"
@@ -1199,11 +1075,7 @@ msgid "manager.plugins.delete"
msgstr "Eyða viðbótarforriti"
msgid "manager.plugins.copyError"
-msgstr ""
-"Ekki tókst að afrita viðbótarforrit. Þetta gæti verið vandamál tengt leyfi. "
-"Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti skrifað á skráarsvæði "
-"fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki gleyma að læsa því/"
-"loka á það aftur á eftir."
+msgstr "Ekki tókst að afrita viðbótarforrit. Þetta gæti verið vandamál tengt leyfi. Vinsamlega gakktu úr skugga um að vefþjóninn geti skrifað á skráarsvæði fyrir viðbótarforritin (þ.m.t. í undirmöppur), en ekki gleyma að læsa því/loka á það aftur á eftir."
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
msgstr "Þessar viðbætur setja upp stuðning við opinber auðkenni."
@@ -1221,34 +1093,25 @@ msgid "plugins.categories.themes"
msgstr "Viðbótarforrit fyrir þema"
msgid "plugins.categories.themes.description"
-msgstr ""
-"Viðbætur fyrir þema er hægt að nota til að breyta ásýnd og útliti kerfisins."
+msgstr "Viðbætur fyrir þema er hægt að nota til að breyta ásýnd og útliti kerfisins."
msgid "plugins.categories.reports"
msgstr "Viðbótarforrit fyrir skýrslur"
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
-msgstr ""
-"Viðbætur fyrir greiðsluaðferðir setja inn stuðning við ýmsar "
-"greiðsluaðferðir á vefnum."
+msgstr "Viðbætur fyrir greiðsluaðferðir setja inn stuðning við ýmsar greiðsluaðferðir á vefnum."
msgid "plugins.categories.reports.description"
-msgstr ""
-"Viðbætur fyrir skýrslur eru notaðar til að setja upp ýmsar tegundir af "
-"skýrslum og til að taka út gögn."
+msgstr "Viðbætur fyrir skýrslur eru notaðar til að setja upp ýmsar tegundir af skýrslum og til að taka út gögn."
msgid "plugins.categories.paymethod"
msgstr "Viðbótarforrit fyrir greiðslur"
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
-msgstr ""
-"Reyndir vefforritarar geta hlaðið upp CSS skrá til frekari stillinga á "
-"útliti vefsins."
+msgstr "Reyndir vefforritarar geta hlaðið upp CSS skrá til frekari stillinga á útliti vefsins."
msgid "plugins.categories.importexport.description"
-msgstr ""
-"Viðbætur fyrir innflutning/útfluting má nota til að færa gögn til og frá "
-"öðrum kerfum."
+msgstr "Viðbætur fyrir innflutning/útfluting má nota til að færa gögn til og frá öðrum kerfum."
msgid "plugins.categories.generic"
msgstr "Almennar viðbætur"
@@ -1257,13 +1120,10 @@ msgid "plugins.categories.gateways"
msgstr "Viðbótarforrit fyrir gátt"
msgid "plugins.categories.gateways.description"
-msgstr ""
-"Viðbótarforrit fyrir gátt opna á sendingu gagna í rauntíma yfir í ytri kerfi."
+msgstr "Viðbótarforrit fyrir gátt opna á sendingu gagna í rauntíma yfir í ytri kerfi."
msgid "plugins.categories.blocks.description"
-msgstr ""
-"Viðbótarforrit fyrir stiklur eru einingar á notendaviðmót, t.d. ýmsar "
-"hliðarstikur."
+msgstr "Viðbótarforrit fyrir stiklur eru einingar á notendaviðmót, t.d. ýmsar hliðarstikur."
msgid "plugins.categories.blocks"
msgstr "Viðbótarforrit fyrir stiklur (Block)"
@@ -1296,9 +1156,7 @@ msgid "manager.sections.confirmActivateSection"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir virkja þennan kafla?"
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
-msgstr ""
-"Leiðbeiningar sem mælt er með feli í sér staðla um heimildaskráningu og "
-"uppsetningu, ásamt dæmum um tilvísanir sem nota á í handritum."
+msgstr "Leiðbeiningar sem mælt er með feli í sér staðla um heimildaskráningu og uppsetningu, ásamt dæmum um tilvísanir sem nota á í handritum."
msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
msgstr "Ert þú viss um að þú viljir afvirkja þennan hluta?"
@@ -1310,57 +1168,43 @@ msgid "manager.setup.theme.notFound"
msgstr "Þemað sem þú valdir er ekki uppsett eða virkt."
msgid "manager.setup.theme.description"
-msgstr ""
-"Hægt er að setja inn nýtt þema undir flipanum \"Viðbótarforrit\" efst á "
-"þessari síðu."
+msgstr "Hægt er að setja inn nýtt þema undir flipanum \"Viðbótarforrit\" efst á þessari síðu."
msgid "manager.setup.theme"
msgstr "Þema"
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
-msgstr ""
-"Tengiliður sem getur aðstoðað ritstjóra, höfunda og ritrýna með vandamál við "
-"að senda inn handrit, ristjórn, ritrýni eða útgáfu efnis."
+msgstr "Tengiliður sem getur aðstoðað ritstjóra, höfunda og ritrýna með vandamál við að senda inn handrit, ristjórn, ritrýni eða útgáfu efnis."
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
msgstr "Tæknileg aðstoð"
msgid "manager.setup.sponsors.description"
-msgstr ""
-"Dæmi: Faglegar tengingar, háskóladeildir, samstarf o.s.frv. Stuðningaðilar "
-"birtast opinberlega."
+msgstr "Dæmi: Faglegar tengingar, háskóladeildir, samstarf o.s.frv. Stuðningaðilar birtast opinberlega."
msgid "manager.setup.sponsors.note"
msgstr "Tengingar stuðningsaðila og lýsing á stefnu"
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
-msgstr ""
-"Sýndu tengil á við upphleðslu"
+msgstr "Sýndu tengil á við upphleðslu"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
msgstr "Sjálfgefinn ritrýnihamur"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
-msgstr ""
-"Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki sent ráðleggingar/"
-"ritrýni innan tiltekins fjölda daga eftir lokadag ritrýni."
+msgstr "Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki sent ráðleggingar/ritrýni innan tiltekins fjölda daga eftir lokadag ritrýni."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
msgstr "Áminning um ritrýni"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
-msgstr ""
-"Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki brugðist við beiðni um "
-"ritrýni þessu mörgum dögum eftir lokafrest."
+msgstr "Senda áminningu í tölvupósti ef ritrýnir hefur ekki brugðist við beiðni um ritrýni þessu mörgum dögum eftir lokafrest."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
msgstr "Áminning um svar"
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
-msgstr ""
-"Hægt er að breyta sjálfgefnum gildum fyrir hverja ritrýni í "
-"ritstjórnarferlinu."
+msgstr "Hægt er að breyta sjálfgefnum gildum fyrir hverja ritrýni í ritstjórnarferlinu."
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
msgstr "Aldrei að áminna"
@@ -1378,11 +1222,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
msgstr "Sjálfgefin dagsetning á lokafresti svars"
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
-msgstr ""
-"Þessi yfirlýsing birtist þegar notendur skrá sig, höfundar senda inn greinar "
-"og á aðgengilegum persónuverndarsíðum. Á sumum stöðum eru lagalega kröfur "
-"um að þú upplýsir í persónuverndarstefnunni hvernig meðferð "
-"persónuupplýsinga er háttað."
+msgstr "Þessi yfirlýsing birtist þegar notendur skrá sig, höfundar senda inn greinar og á aðgengilegum persónuverndarsíðum. Á sumum stöðum eru lagalega kröfur um að þú upplýsir í persónuverndarstefnunni hvernig meðferð persónuupplýsinga er háttað."
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
msgstr "Sérsnið"
@@ -1403,11 +1243,7 @@ msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
msgstr "Dags."
msgid "manager.setup.dateTime.description"
-msgstr ""
-"Veldu snið á dagsetningu og tíma. Hægt er að slá inn sérsnið með því að "
-"nota format "
-"characters."
+msgstr "Veldu snið á dagsetningu og tíma. Hægt er að slá inn sérsnið með því að nota format characters."
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
msgstr "Snið dagsetningar og tíma"
@@ -1419,37 +1255,25 @@ msgid "manager.setup.privacyStatement"
msgstr "Perónuvernd"
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
-msgstr ""
-"Sláðu inn tengiliðaupplýsingar, gjarnan aðalritstjóra, ritstjórn eða "
-"stjórnendastöður sem hægt er að birta á vefsíðunni."
+msgstr "Sláðu inn tengiliðaupplýsingar, gjarnan aðalritstjóra, ritstjórn eða stjórnendastöður sem hægt er að birta á vefsíðunni."
msgid "manager.setup.principalContact"
msgstr "Aðaltengiliður"
msgid "manager.setup.peerReview.description"
-msgstr ""
-"Gefðu yfirlit yfir ritrýnistefnu og ferla fyrir lesendur og höfunda. Slík "
-"lýsing inniheldur oft fjölda ritrýna við hvert handrit, skilyrði sem "
-"ritrýnar eru beðnir um að dæma handrit eftir, tímaramma sem gefinn er til að "
-"klára ritrýni og þau grundvallaratriði sem liggja að baki vali á ritrýnum."
+msgstr "Gefðu yfirlit yfir ritrýnistefnu og ferla fyrir lesendur og höfunda. Slík lýsing inniheldur oft fjölda ritrýna við hvert handrit, skilyrði sem ritrýnar eru beðnir um að dæma handrit eftir, tímaramma sem gefinn er til að klára ritrýni og þau grundvallaratriði sem liggja að baki vali á ritrýnum."
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
-msgstr ""
-"Bættu við mynd, texta eða HTML kóða sem þú vilt að birtist neðst á "
-"vefsíðunni."
+msgstr "Bættu við mynd, texta eða HTML kóða sem þú vilt að birtist neðst á vefsíðunni."
msgid "manager.setup.pageFooter"
msgstr "Síðufótur"
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
-msgstr ""
-"Óglit skráarsnið á mynd fyrir merki í haus síðu, eða það tókst ekki að hlaða "
-"mynd upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png."
+msgstr "Óglit skráarsnið á mynd fyrir merki í haus síðu, eða það tókst ekki að hlaða mynd upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
-msgstr ""
-"Ef veittur er frjáls aðgangur að öllu útgefnu efni, má slá hér inn eigin "
-"stefnu um opinn aðgang."
+msgstr "Ef veittur er frjáls aðgangur að öllu útgefnu efni, má slá hér inn eigin stefnu um opinn aðgang."
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
msgstr "Stefna um opinn aðgang"
@@ -1461,14 +1285,10 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
msgstr "Það tókst að senda tölvupóst á alla viðtakendur."
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
-msgstr ""
-"Er að senda tölvupóstinn. Vinsamlega ekki loka síðunni fyrr en sendingu er "
-"lokið."
+msgstr "Er að senda tölvupóstinn. Vinsamlega ekki loka síðunni fyrr en sendingu er lokið."
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
-msgstr ""
-"Þú ert við það að senda tölvupóst á {$total} notendur. Ertu viss um að þú "
-"viljir senda þennan tövlupóst?"
+msgstr "Þú ert við það að senda tölvupóst á {$total} notendur. Ertu viss um að þú viljir senda þennan tövlupóst?"
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
msgstr "Senda tölvupóst"
@@ -1483,17 +1303,13 @@ msgid "manager.setup.notifyUsers"
msgstr "Tilkynna"
msgid "manager.setup.notifications.description"
-msgstr ""
-"Höfundar fá sjálfkrafa tölvupóst með staðfestingu á móttöku handrits. Þú "
-"getur sent afrit af tölvupóstinum á eftirfarandi:"
+msgstr "Höfundar fá sjálfkrafa tölvupóst með staðfestingu á móttöku handrits. Þú getur sent afrit af tölvupóstinum á eftirfarandi:"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
msgstr "Eitt eða fleiri af þessum netföngum eru ekki gild."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
-msgstr ""
-"Afrit af staðfestingu á móttöku handrits verður send í tölvupósti á netföng "
-"skráð hér. Aðgreindu netföng með kommu. Dæmi eitt@dæmi.is, tvö@dæmi.is"
+msgstr "Afrit af staðfestingu á móttöku handrits verður send í tölvupósti á netföng skráð hér. Aðgreindu netföng með kommu. Dæmi eitt@dæmi.is, tvö@dæmi.is"
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
msgstr "Tilkynna einhverjum"
@@ -1517,9 +1333,7 @@ msgid "manager.setup.notifications"
msgstr "Tilkynning um innsendingu frá höfundi"
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
-msgstr ""
-"Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega reyndu að hlaða henni aftur "
-"upp."
+msgstr "Skráin sem þú hlóðst upp finnst ekki. Vinsamlega reyndu að hlaða henni aftur upp."
msgid "manager.setup.logo"
msgstr "Merki"
@@ -1528,9 +1342,7 @@ msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
msgstr "Skráning og eftirlit"
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
-msgstr ""
-"{$name} blokkin finnst ekki. Vinsamlega skoðaðu hvort viðbótin sé uppsett og "
-"virk."
+msgstr "{$name} blokkin finnst ekki. Vinsamlega skoðaðu hvort viðbótin sé uppsett og virk."
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
msgstr "Hliðarstika"
@@ -1539,14 +1351,10 @@ msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
msgstr "Lýsing"
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
-msgstr ""
-"Ógilt skráarsnið á mynd fyrir haus heimasíðu, eða það tókst ekki að hlaða "
-"upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png."
+msgstr "Ógilt skráarsnið á mynd fyrir haus heimasíðu, eða það tókst ekki að hlaða upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png."
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
-msgstr ""
-"Ógilt skráarsnið á heimasíðumynd eða það tókst ekki að hlaða upp. Leyfð "
-"skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png."
+msgstr "Ógilt skráarsnið á heimasíðumynd eða það tókst ekki að hlaða upp. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png."
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
msgstr "Hlaða upp mynd til að sýna með áberandi hætti á heimasíðunni."
@@ -1573,9 +1381,7 @@ msgid "manager.setup.authorGuidelines"
msgstr "Fyrir höfunda"
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
-msgstr ""
-"Óska eftir samþykki höfunda á eftirfarandi upplýsingum um höfundarétt sem "
-"hluta af innsendingarferli."
+msgstr "Óska eftir samþykki höfunda á eftirfarandi upplýsingum um höfundarétt sem hluta af innsendingarferli."
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
msgstr "Upplýsingar um höfundarétt"
@@ -1587,9 +1393,7 @@ msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
msgstr "\"{$submissionId}\" - \"{$submissionTitle}\""
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
-msgstr ""
-"Tövlupóstur sendur sjálfkrafa til nýrra notenda við nýskráningu, þegar "
-"stillingar kalla á að netfang sé staðfest."
+msgstr "Tövlupóstur sendur sjálfkrafa til nýrra notenda við nýskráningu, þegar stillingar kalla á að netfang sé staðfest."
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
msgstr "Staðfestingartölvupóstur (Síða)"
@@ -1601,17 +1405,13 @@ msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
msgstr "Ritrýnir aftengdur"
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
-msgstr ""
-"Þessi tölvupóstur er sendur þegar ritrýnir, sem var aftengdur, er settur "
-"aftur inn af ritstjóra."
+msgstr "Þessi tölvupóstur er sendur þegar ritrýnir, sem var aftengdur, er settur aftur inn af ritstjóra."
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
msgstr "Ritrýnir settur aftur inn"
msgid "mailable.discussionMessage.description"
-msgstr ""
-"Tölvupóstur sjálfkrafa sendur á þátttakendur í umræðu, þegar skilboðum er "
-"bætt við umræðuna."
+msgstr "Tölvupóstur sjálfkrafa sendur á þátttakendur í umræðu, þegar skilboðum er bætt við umræðuna."
msgid "mailable.discussionMessage.name"
msgstr "Ný umræðuskilaboð"
@@ -1683,9 +1483,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.cliError"
msgstr "VILLA:"
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
-msgstr ""
-"Röng stilling á síu [{$filterName}]: {$filterCount} tilfelli. Ætti bara að "
-"vera einu sinni."
+msgstr "Röng stilling á síu [{$filterName}]: {$filterCount} tilfelli. Ætti bara að vera einu sinni."
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
msgstr "Almenn atriði"
@@ -1781,22 +1579,10 @@ msgid "stats.descriptionForStat"
msgstr "Lýsing á {$stat}"
msgid "stats.description.daysToDecision"
-msgstr ""
-"Fjöldi daga sem það tekur fyrir flest handrit að fá fyrstu ritstjórnarlegu "
-"ákvörðun eins og t.d. \"hafnað við innsendingu\" eða \"sent í ritrýni\""
-".
Þessar tölur gefa til kynna að varðandi 80% af innsendum handritum "
-"liggi ákvörðun fyrir innan gefins dagafjölda.
Þessi tölfræði leitast "
-"við að lýsa hvenær meirihluti höfunda sem sendir inn handrit getur vænst "
-"ákvörðunnar."
+msgstr "Fjöldi daga sem það tekur fyrir flest handrit að fá fyrstu ritstjórnarlegu ákvörðun eins og t.d. \"hafnað við innsendingu\" eða \"sent í ritrýni\".
Þessar tölur gefa til kynna að varðandi 80% af innsendum handritum liggi ákvörðun fyrir innan gefins dagafjölda.
Þessi tölfræði leitast við að lýsa hvenær meirihluti höfunda sem sendir inn handrit getur vænst ákvörðunnar."
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
-msgstr ""
-"Hlutfall fyrir valið tímabil reiknast fyrir innsend handrit á þessu "
-"tímabili, sem búið er að taka lokaákvörðun um.
Dæmi: Tilfelli þar "
-"sem tíu handrit voru send inn á tímabilinu. Fjögur hafa verið samþykkt, "
-"fjórum var hafnað og tvö bíða enn lokaákvörðunar.
"
-"Samþykktarhlutfallið er 50% (4 af 8 handritum). Handrit sem bíða "
-"lokákvörðunar eru ekki meðtalin í hlutfalli."
+msgstr "Hlutfall fyrir valið tímabil reiknast fyrir innsend handrit á þessu tímabili, sem búið er að taka lokaákvörðun um.
Dæmi: Tilfelli þar sem tíu handrit voru send inn á tímabilinu. Fjögur hafa verið samþykkt, fjórum var hafnað og tvö bíða enn lokaákvörðunar.
Samþykktarhlutfallið er 50% (4 af 8 handritum). Handrit sem bíða lokákvörðunar eru ekki meðtalin í hlutfalli."
msgid "stats.dateRange.untilDate"
msgstr "Þar til {$date}"
@@ -1835,13 +1621,10 @@ msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
msgstr "Upphafsdagur verður að vera á undan lokadegi."
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
-msgstr ""
-"Snið dagsetningar er ekki gilt. Sláðu inn dagsetningu á sniðinu AAAA-MM-DD."
+msgstr "Snið dagsetningar er ekki gilt. Sláðu inn dagsetningu á sniðinu AAAA-MM-DD."
msgid "stats.dateRange.instructions"
-msgstr ""
-"Sláðu inn dagsetningu á forminu AAAA-MM-DD. Dæmi: Ef þú vilt dagsetninguna "
-"15. janúar 2019 sláðu inn 2019-01-15."
+msgstr "Sláðu inn dagsetningu á forminu AAAA-MM-DD. Dæmi: Ef þú vilt dagsetninguna 15. janúar 2019 sláðu inn 2019-01-15."
msgid "stats.dateRange.from"
msgstr "Frá"
@@ -1889,8 +1672,7 @@ msgid "grid.category.description"
msgstr "Lýsing"
msgid "grid.category.pathExists"
-msgstr ""
-"Þessi slóð fyrir flokkinn er þegar til. Vinsamlega sláðu inn einkvæma slóð."
+msgstr "Þessi slóð fyrir flokkinn er þegar til. Vinsamlega sláðu inn einkvæma slóð."
msgid "grid.category.pathAlphaNumeric"
msgstr "Slóð fyrir flokkinn má bara innihalda bókstafi og númer."
@@ -1911,9 +1693,7 @@ msgid "grid.category.add"
msgstr "Bæta við flokk"
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í persónuvernd undir "
-"Stillingar>Verkflæði>Innsendingar."
+msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í persónuvernd undir Stillingar>Verkflæði>Innsendingar."
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
msgstr "Tengill á síðu um persónuvernd."
@@ -1922,23 +1702,16 @@ msgid "manager.navigationMenus.search.description"
msgstr "Tengill á leitarsíðuna."
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Þessi tengill er bara sýndur ef gesturinn er innskráður, greiðslur eru "
-"gerðar virkar undir Stillingar > Dreifing>Greiðslur og áskriftar er krafist "
-"undir Stillingar >Dreifing >Aðgengi."
+msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef gesturinn er innskráður, greiðslur eru gerðar virkar undir Stillingar > Dreifing>Greiðslur og áskriftar er krafist undir Stillingar >Dreifing >Aðgengi."
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"þessi tengill er bara sýndur ef greiðslur eru gerðar virkar undir Stillingar "
-"> Dreifing > Greiðslur."
+msgstr "þessi tengill er bara sýndur ef greiðslur eru gerðar virkar undir Stillingar > Dreifing > Greiðslur."
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
msgstr "Vinsamlega veldu tegund valmyndar."
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í upplýsingar um "
-"tengilið undir Stillingar > Tengiliður."
+msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef þú hefur skráð eitthvað í upplýsingar um tengilið undir Stillingar > Tengiliður."
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
msgstr "Tengill á síðu sem sýnir upplýsingar um tengilið."
@@ -1971,9 +1744,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.login.description"
msgstr "Tengill á innskráningarsíðu."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Þessi tengill verður bara sýndur ef búið er að virkja tilkynningar undir "
-"Stillingar > Vefsíða."
+msgstr "Þessi tengill verður bara sýndur ef búið er að virkja tilkynningar undir Stillingar > Vefsíða."
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
msgstr "Tengill á síðu sem sýnir tilkynningar."
@@ -1988,27 +1759,19 @@ msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
msgstr "Tengill á síðu sem sýnir leiðbeiningar um innsendingu handrita."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Editorial "
-"Team\" undir Stillingar>Tímarit."
+msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Editorial Team\" undir Stillingar>Tímarit."
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
-msgstr ""
-"Tengill á síðu sem sýnir upplýsingar á nafnplötu í Stillingar > Tímarit."
+msgstr "Tengill á síðu sem sýnir upplýsingar á nafnplötu í Stillingar > Tímarit."
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
-msgstr ""
-"Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Um "
-"tímaritið\" undir Stillingar > Tímarit."
+msgstr "Þessi tengill er bara sýndur ef það er búið að skrá eitthvað í \"Um tímaritið\" undir Stillingar > Tímarit."
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
-msgstr ""
-"Tengill á síðu sem sýnir innihaldið á \"Um tímritið\" í Stillingar > Tímarit"
+msgstr "Tengill á síðu sem sýnir innihaldið á \"Um tímritið\" í Stillingar > Tímarit"
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
-msgstr ""
-"Tengil á hvaða vefslóð sem er eða aðra vefsíðu, t.d. eins og "
-"https://pkp.sfu.ca."
+msgstr "Tengil á hvaða vefslóð sem er eða aðra vefsíðu, t.d. eins og https://pkp.sfu.ca."
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
msgstr "Ytri vefslóð"
@@ -2026,12 +1789,7 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
msgstr "Tegund valmyndar"
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
-msgstr ""
-"Þegar valkostur á valmynd opnar undirvalmynd, virkar tengillinn ekki á öllum "
-"tækjum. Dæmi: Ef þú vilt að \"Upplýsingar\" opni undirvalmynd með \""
-"Tengiliður\" og \"Ritstjórn\", er mögulegt að ekki sé hægt að fanga "
-"tengilinn fyrir \"Upplýsingar\" á öllum tækjum. Til að leysa þetta er búinn "
-"til viðbótarvalkostur fyrir \"Um tímaritið\" sem birtist í undirvalmyndinni."
+msgstr "Þegar valkostur á valmynd opnar undirvalmynd, virkar tengillinn ekki á öllum tækjum. Dæmi: Ef þú vilt að \"Upplýsingar\" opni undirvalmynd með \"Tengiliður\" og \"Ritstjórn\", er mögulegt að ekki sé hægt að fanga tengilinn fyrir \"Upplýsingar\" á öllum tækjum. Til að leysa þetta er búinn til viðbótarvalkostur fyrir \"Um tímaritið\" sem birtist í undirvalmyndinni."
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
msgstr "Læra meira um hvenær valkostir á þessari valmynd eru sýndir eða faldir."
@@ -2070,19 +1828,13 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
msgstr "Þessi slóð er þegar til fyrir annað val á valmynd."
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
-msgstr ""
-"Slóðin má bara innihalda bókstafi og/eða tölustafi ásamt '.', '/', '-', og "
-"'_'."
+msgstr "Slóðin má bara innihalda bókstafi og/eða tölustafi ásamt '.', '/', '-', og '_'."
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
msgstr "Innihald"
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
-msgstr ""
-"
Þessi síða verður aðgengileg á:
{$pagesPath}
"
-"...þar sem %PATH% er slóðin uppgefin hér fyrir ofan. ATH: "
-"Engar tvær síður geta haft sömu slóð. Með því að nota slóð sem er innbyggð í "
-"kerfið ertu mögulega að tapa aðgengi að mikilvægri virkni."
+msgstr "
Þessi síða verður aðgengileg á:
{$pagesPath}
...þar sem %PATH% er slóðin uppgefin hér fyrir ofan. ATH: Engar tvær síður geta haft sömu slóð. Með því að nota slóð sem er innbyggð í kerfið ertu mögulega að tapa aðgengi að mikilvægri virkni."
msgid "manager.navigationMenus"
msgstr "Leiðakerfi"
@@ -2094,45 +1846,31 @@ msgid "manager.navigationMenus.form.title"
msgstr "Titill"
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
-msgstr ""
-"Notandanafnið \"{$username}\" og netfangið \"{$email}\" vísa ekki til eins "
-"og sama stofnaða notanda."
+msgstr "Notandanafnið \"{$username}\" og netfangið \"{$email}\" vísa ekki til eins og sama stofnaða notanda."
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
-msgstr ""
-"Lykilorð notanda \"{$username}\" var ekki hægt að lesa inn eins og það er. "
-"Nýtt lykilorð verður sent á netfang notanans. Notandinn var lesinn inn."
+msgstr "Lykilorð notanda \"{$username}\" var ekki hægt að lesa inn eins og það er. Nýtt lykilorð verður sent á netfang notanans. Notandinn var lesinn inn."
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
-msgstr ""
-"Notandi \"{$username}\" er með einfalt lykilorð sem er ekki gilt. Notandinn "
-"var ekki lesinn inn."
+msgstr "Notandi \"{$username}\" er með einfalt lykilorð sem er ekki gilt. Notandinn var ekki lesinn inn."
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
-msgstr ""
-"Notandinn var ekki lesinn inn. Notandi \"{$username}\" hefur ekki lykilorð. "
-"Athugaðu XML-innflutingssniðið."
+msgstr "Notandinn var ekki lesinn inn. Notandi \"{$username}\" hefur ekki lykilorð. Athugaðu XML-innflutingssniðið."
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
msgstr "Flytja villur inn/út:"
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
-msgstr ""
-"Innsendingarskrá {$id} var sleppt vegna þess að hún tengist færslu sem "
-"verður ekki lesin inn, svo sem úthlutun ritrýni eða umræðu."
+msgstr "Innsendingarskrá {$id} var sleppt vegna þess að hún tengist færslu sem verður ekki lesin inn, svo sem úthlutun ritrýni eða umræðu."
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
msgstr "Það var ekki hægt að flytja inn innsendingarskrána"
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
-msgstr ""
-"Endurskoðun \"{$revisionId}\" fyrir innsenda skrá \"{$fileId}\" myndi búa "
-"til tvær eins skrár"
+msgstr "Endurskoðun \"{$revisionId}\" fyrir innsenda skrá \"{$fileId}\" myndi búa til tvær eins skrár"
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
-msgstr ""
-"Uppgefin skráarstærð \"{$expected}\" og raunstærð \"{$actual}\" passa ekki "
-"saman"
+msgstr "Uppgefin skráarstærð \"{$expected}\" og raunstærð \"{$actual}\" passa ekki saman"
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
msgstr "Ekki tókst að búa til tímabundna skrá {$dest} út frá {$source}"
@@ -2141,9 +1879,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
msgstr "Óþekktur innsendandi {$param}"
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
-msgstr ""
-"Höfundur {$authorName} er ekki með fornafn á innsendingartungumáli, "
-"{$localeName}. Ekki er hægt að lesa inn handritið án þessara upplýsinga."
+msgstr "Höfundur {$authorName} er ekki með fornafn á innsendingartungumáli, {$localeName}. Ekki er hægt að lesa inn handritið án þessara upplýsinga."
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
msgstr "Notendahóp vantar fyrir nafn höfundar {$param}"
@@ -2188,19 +1924,13 @@ msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn heimilda"
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
-msgstr ""
-"Safna heimildum handrits í aðgreint svæði. Þetta gæti þurfti til að uppfylla "
-"kröfur þjónustuaðila fyrir tilvísanir eins og t.d. Crossref."
+msgstr "Safna heimildum handrits í aðgreint svæði. Þetta gæti þurfti til að uppfylla kröfur þjónustuaðila fyrir tilvísanir eins og t.d. Crossref."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila áður en "
-"viðkomandi samþykkir innsendingu."
+msgstr "Krefja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
-msgstr ""
-"Biðja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila á meðan á "
-"innsendingu stendur."
+msgstr "Biðja höfund um að upplýsa um allar stuðningsstofnanir/-aðila á meðan á innsendingu stendur."
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
msgstr "Ekki biðja höfund um stuðningsstofnanir á meðan á innsendingu stendur."
@@ -2209,14 +1939,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn fyrir stuðningstofnanir"
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
-msgstr ""
-"Stuðningsstofnanir geta gefið til kynna hvaðan fengist hefur rannsókarfé eða "
-"annar stofnanastuðingur til styrktar rannsókninni."
+msgstr "Stuðningsstofnanir geta gefið til kynna hvaðan fengist hefur rannsókarfé eða annar stofnanastuðingur til styrktar rannsókninni."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um að tilgreina fræðigrein áður en viðkomandi samþykkir "
-"innsendingu."
+msgstr "Krefja höfund um að tilgreina fræðigrein áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
msgstr "Biðja höfund um að tilgreina fræðigrein á meðan á innsendingu stendur."
@@ -2228,14 +1954,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn fræðigreinar"
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
-msgstr ""
-"Fræðigreinar/fræðasvið eru tegund af námi eða þekkingarsviði eins og þeim er "
-"lýst af háskóladeildum og fræðasamfélaginu."
+msgstr "Fræðigreinar/fræðasvið eru tegund af námi eða þekkingarsviði eins og þeim er lýst af háskóladeildum og fræðasamfélaginu."
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um að tilgreina tegund áður en viðkomandi samþykkir "
-"innsendingu."
+msgstr "Krefja höfund um að tilgreina tegund áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
msgstr "Biðja höfund um að tilgreina tegund við innsendingu."
@@ -2247,15 +1969,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn tegundar"
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
-msgstr ""
-"Eðli eða grein megininnihalds innsendingar. Tegundin er almennt \"Texti\", "
-"en getur líka verið \"Gagnasett\", \"Mynd\" eða eitthvað af Dublin Core types."
+msgstr "Eðli eða grein megininnihalds innsendingar. Tegundin er almennt \"Texti\", en getur líka verið \"Gagnasett\", \"Mynd\" eða eitthvað af Dublin Core types."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um efni handrits áður en viðkomandi samþykkir innsendinguna."
+msgstr "Krefja höfund um efni handrits áður en viðkomandi samþykkir innsendinguna."
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
msgstr "Biðja höfund um efni á meðan á innsendingu stendur."
@@ -2267,13 +1984,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn efnis"
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
-msgstr ""
-"Efni eru lykilorð, lykilsetningar eða flokkunarkóðar sem lýsa viðfangsefni "
-"handrits."
+msgstr "Efni eru lykilorð, lykilsetningar eða flokkunarkóðar sem lýsa viðfangsefni handrits."
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um vefslóð auðlindar áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
+msgstr "Krefja höfund um vefslóð auðlindar áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
msgstr "Biðja höfund um vefslóð auðlindar á meðan á innsendingu stendur."
@@ -2285,40 +1999,28 @@ msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn auðlindar"
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
-msgstr ""
-"Upptök geta verið kenni, t.d. DOI númer annars verks eða grunnur þaðan sem "
-"innsendingin er fengin."
+msgstr "Upptök geta verið kenni, t.d. DOI númer annars verks eða grunnur þaðan sem innsendingin er fengin."
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um að upplýsa um öll fyrir aðgangsréttindi áður en viðkomandi "
-"samþykkir innsendingu."
+msgstr "Krefja höfund um að upplýsa um öll fyrir aðgangsréttindi áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
-msgstr ""
-"Biðja höfund um að upplýsa um öll fyrri aðgangsréttindi á meðan á "
-"innsendingu stendur."
+msgstr "Biðja höfund um að upplýsa um öll fyrri aðgangsréttindi á meðan á innsendingu stendur."
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
-msgstr ""
-"Ekki biðja höfund um upplýsingar um réttindi á meðan á innsendingu stendur."
+msgstr "Ekki biðja höfund um upplýsingar um réttindi á meðan á innsendingu stendur."
msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
msgstr "Virkja lýsigögn fyrir réttindi"
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
-msgstr ""
-"Öll réttindi sem hvíla á handritinu, t.d. hugverkaréttur, höfundaréttur og "
-"ýmis eignarréttindi."
+msgstr "Öll réttindi sem hvíla á handritinu, t.d. hugverkaréttur, höfundaréttur og ýmis eignarréttindi."
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
-msgstr ""
-"Krefjast þess að höfundur gefi upp tungumál handrits áður en viðkomandi "
-"samþykkir innsendinguna."
+msgstr "Krefjast þess að höfundur gefi upp tungumál handrits áður en viðkomandi samþykkir innsendinguna."
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
-msgstr ""
-"Biðja höfund um að tilgreina tungumál handrits á meðan á innsendingu stendur."
+msgstr "Biðja höfund um að tilgreina tungumál handrits á meðan á innsendingu stendur."
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
msgstr "Ekki biðja höfund um tungumál handrits á meðan á innsendingu stendur."
@@ -2327,14 +2029,10 @@ msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
msgstr "Virkja tungumál lýsigagna"
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
-msgstr ""
-"Tungumál gefur til kynna aðaltungumál verks með því að nota tungumálakóða(\""
-"en\"), mögulega með lengri landakóða (\"en_US\")."
+msgstr "Tungumál gefur til kynna aðaltungumál verks með því að nota tungumálakóða(\"en\"), mögulega með lengri landakóða (\"en_US\")."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
-msgstr ""
-"Krefjast þess að höfundur leggi til lykilorð áður en viðkomandi samþykkir "
-"innsendingu."
+msgstr "Krefjast þess að höfundur leggi til lykilorð áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
msgstr "Biðja höfund um að leggja til lykilorð á meðan á innsendingu stendur."
@@ -2346,33 +2044,22 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
msgstr "Virkja lýsigöng lykilorða"
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
-msgstr ""
-"Dæmigerð lykilorð eru eins til þriggja orða frasar sem eru notaðir til að "
-"gefa til kynna meginumfjöllunarefni handrits."
+msgstr "Dæmigerð lykilorð eru eins til þriggja orða frasar sem eru notaðir til að gefa til kynna meginumfjöllunarefni handrits."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
-msgstr ""
-"Krefja höfund um lýsigögn fyrir yfirgrip áður en viðkomandi samþykkir "
-"innsendingu."
+msgstr "Krefja höfund um lýsigögn fyrir yfirgrip áður en viðkomandi samþykkir innsendingu."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
-msgstr ""
-"Biðja höfund um að leggja til lýsigögn fyrir yfirgrip á meðan á innsendingu "
-"stendur."
+msgstr "Biðja höfund um að leggja til lýsigögn fyrir yfirgrip á meðan á innsendingu stendur."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
-msgstr ""
-"Ekki biðja um lýsigögn fyrir yfirgrip frá höfundi á meðan á innsendingu "
-"stendur."
+msgstr "Ekki biðja um lýsigögn fyrir yfirgrip frá höfundi á meðan á innsendingu stendur."
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
msgstr "Virkja yfirgripslýsigögn"
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
-msgstr ""
-"Dæmigert yfirgrip gefur til kynna svæðisbundna staðsetningu (staðarheiti eða "
-"landfræðileg hnit), afmarkað tímabil (heiti tímabils, dagsetingu eða "
-"dagsetningarbil) eða lögsögu (svo sem tiltekin stjórnsýsueining)."
+msgstr "Dæmigert yfirgrip gefur til kynna svæðisbundna staðsetningu (staðarheiti eða landfræðileg hnit), afmarkað tímabil (heiti tímabils, dagsetingu eða dagsetningarbil) eða lögsögu (svo sem tiltekin stjórnsýsueining)."
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
msgstr "Yfirgrip"
@@ -2474,12 +2161,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneCreated"
msgstr "Engin ritrýnieyðublöð hafa verið búin til."
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
-msgstr ""
-"Þessi tölvupóstur sendist sjálfkrafa þegar komið er fram yfir skiladag "
-"ritrýnis til að bregaðst við beiðni um ritrýni og þegar beinn aðgangur "
-"ritrýnis er ekki virkur."
+msgstr "Þessi tölvupóstur sendist sjálfkrafa þegar komið er fram yfir skiladag ritrýnis til að bregaðst við beiðni um ritrýni og þegar beinn aðgangur ritrýnis er ekki virkur."
msgid "mailable.reviewRequest.description"
-msgstr ""
-"Þessi tölvupóstur er frá kaflaritstjóra til ritrýnis með óskum um að "
-"viðkomandi samþykki eða hafni beiðni um ritrýni."
+msgstr "Þessi tölvupóstur er frá kaflaritstjóra til ritrýnis með óskum um að viðkomandi samþykki eða hafni beiðni um ritrýni."
diff --git a/locale/is_IS/reader.po b/locale/is_IS/reader.po
index af7d6bae4f8..1e942fc2eba 100644
--- a/locale/is_IS/reader.po
+++ b/locale/is_IS/reader.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,9 +66,7 @@ msgid "comments.delete"
msgstr "Eyða þessari athugasemd"
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
-msgstr ""
-"Með því að eyða þessari athugasemd þá eyðast öll svör við henni. Ertu viss "
-"um að þú viljir gera þetta?"
+msgstr "Með því að eyða þessari athugasemd þá eyðast öll svör við henni. Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
msgid "comments.body"
msgstr "Meginmál"
diff --git a/locale/is_IS/submission.po b/locale/is_IS/submission.po
index 57395465ca9..0a142e36808 100644
--- a/locale/is_IS/submission.po
+++ b/locale/is_IS/submission.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,10 +45,7 @@ msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Virkja fyrir {$objects}"
msgid "submission.publisherId.description"
-msgstr ""
-"Kenni útgefanda er hægt að nota til að skrá kenni frá ytri gagnagrunni. Til "
-"dæmis geta atriði flutt út í geymslu hjá PubMed falið í sér kenni útgefanda. "
-"Þetta á ekki að nota fyrir DOI númer."
+msgstr "Kenni útgefanda er hægt að nota til að skrá kenni frá ytri gagnagrunni. Til dæmis geta atriði flutt út í geymslu hjá PubMed falið í sér kenni útgefanda. Þetta á ekki að nota fyrir DOI númer."
msgid "submission.publisherId"
msgstr "Kenni útgefanda"
@@ -58,9 +54,7 @@ msgid "submission.identifiers"
msgstr "Auðkenni"
msgid "submission.outdatedVersion"
-msgstr ""
-"Þetta er úrelt útgáfa, birt þann {$datePublished}. Lestu nýjustu útgáfuna."
+msgstr "Þetta er úrelt útgáfa, birt þann {$datePublished}. Lestu nýjustu útgáfuna."
msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
@@ -111,9 +105,7 @@ msgid "submission.galley"
msgstr "Galley - Lokaprófarkir"
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að breyta færslu sem til verður við innsendingu, um þann sem "
-"hleður upp viðkomandi skrá."
+msgstr "Ekki er hægt að breyta færslu sem til verður við innsendingu, um þann sem hleður upp viðkomandi skrá."
msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Hlaða niður öllum skrám"
@@ -122,8 +114,7 @@ msgid "submission.files"
msgstr "Skrár"
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
-msgstr ""
-"Höfundar mega ekki breyta lýsigögnum þegar innsending er á þrepi {stage}."
+msgstr "Höfundar mega ekki breyta lýsigögnum þegar innsending er á þrepi {stage}."
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr "Höfundar geta nú breytt lýsigögnum þegar innsending er á þrepi {stage}."
@@ -189,8 +180,7 @@ msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Eyða færslu úr skrá"
msgid "submission.event.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir hreinsa atburðaskrána fyrir þessa innsendingu?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hreinsa atburðaskrána fyrir þessa innsendingu?"
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu úr atburðaskránni?"
@@ -202,8 +192,7 @@ msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) fjarlægð(ur/-t) sem {$userGroupName}."
msgid "submission.event.participantAdded"
-msgstr ""
-"{$name} ({$username}) fékk þessari innsendingu úthlutað sem {$userGroupName}."
+msgstr "{$name} ({$username}) fékk þessari innsendingu úthlutað sem {$userGroupName}."
msgid "submission.emailLog"
msgstr "Skrá yfir tölvupósta"
@@ -212,13 +201,10 @@ msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Eyða skráarfærslu"
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu úr skránni yfir tölvupósta?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari færslu úr skránni yfir tölvupósta?"
msgid "submission.email.confirmClearLog"
-msgstr ""
-"Ert þú viss um að þú viljir hreinsa skrána yfir tölvupósta fyrir þessa "
-"innsendingu?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir hreinsa skrána yfir tölvupósta fyrir þessa innsendingu?"
msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Til baka í skrá yfir tölvupósta"
@@ -305,9 +291,7 @@ msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Draga út og vista heimildir"
msgid "submission.parsedCitations.description"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi heimildir hafa verið dregnar út og verða tengdar við lýsigögn "
-"handritsins."
+msgstr "Eftirfarandi heimildir hafa verið dregnar út og verða tengdar við lýsigögn handritsins."
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"
@@ -316,9 +300,7 @@ msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Útdregnar heimildir"
msgid "submission.citations.description"
-msgstr ""
-"Skráðu hverja heimild í nýja línu svo að hægt sé að taka þær út og skrá "
-"hverja fyrir sig."
+msgstr "Skráðu hverja heimild í nýja línu svo að hægt sé að taka þær út og skrá hverja fyrir sig."
msgid "submission.citations"
msgstr "Heimildaskrá"
@@ -390,9 +372,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Útdráttur"
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
-msgstr ""
-"Vertu viss um að þú setjir gilda tegund heitis. Studd gildi eru \""
-"persónulegt\", \"fyrirtæki\" og \"ráðstefna\"."
+msgstr "Vertu viss um að þú setjir gilda tegund heitis. Studd gildi eru \"persónulegt\", \"fyrirtæki\" og \"ráðstefna\"."
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Tegund heitis"
@@ -422,26 +402,19 @@ msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Titill"
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu bara inn upphafsstafi titilsins sem horfa á framhjá við "
-"flokkun titils."
+msgstr "Vinsamlega sláðu bara inn upphafsstafi titilsins sem horfa á framhjá við flokkun titils."
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Horft framhjá hluta titils við flokkun"
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
-msgstr ""
-"Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir gilda tegund titils. Studd gildi "
-"eru \"skammstöfun\", \"þýtt\", \"annar texti \" og \"samræmt\"."
+msgstr "Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir gilda tegund titils. Studd gildi eru \"skammstöfun\", \"þýtt\", \"annar texti \" og \"samræmt\"."
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Titill tegundar"
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
-msgstr ""
-"Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir alltaf tegund útgáfu. Studd "
-"gildi eru bækur (fyrir bækur eða bókarkafla) og tímarit (fyrir "
-"tímaritsgreinar). Að öðrum kosti verða tílvísanir ekki réttar."
+msgstr "Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú setjir alltaf tegund útgáfu. Studd gildi eru bækur (fyrir bækur eða bókarkafla) og tímarit (fyrir tímaritsgreinar). Að öðrum kosti verða tílvísanir ekki réttar."
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Tegund útgáfu"
@@ -528,9 +501,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Fjöldi blaðsíðna"
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn leyfilegt síðunúmer fyrir öftustu síðu (þarf að vera "
-"númer)."
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn leyfilegt síðunúmer fyrir öftustu síðu (þarf að vera númer)."
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Aftasta síða"
@@ -638,12 +609,10 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Titill greinar/handrits"
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
-msgstr ""
-"Best er að slá inn ritstjóra á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Best er að slá inn ritstjóra á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
-msgstr ""
-"Best er að slá inn höfunda á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
+msgstr "Best er að slá inn höfunda á eftirfarandi formi: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Ritstjórar"
@@ -652,9 +621,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Höfundar"
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
-msgstr ""
-"Innri villa. Óleyfilegt gildi var birt fyrir stillingar á valkvæðum síum. "
-"Vinsamlega tilkynntu þetta sem hugbúnaðarvillu."
+msgstr "Innri villa. Óleyfilegt gildi var birt fyrir stillingar á valkvæðum síum. Vinsamlega tilkynntu þetta sem hugbúnaðarvillu."
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "Ekki nota sem sjálfgefið (er þó aðgengilegt fyrir ritstjóra)"
@@ -672,24 +639,19 @@ msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
msgstr "WorldCat API Lykill"
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn gilt skráningarnetfang fyrir PubMed ef þú ert með slíkt."
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn gilt skráningarnetfang fyrir PubMed ef þú ert með slíkt."
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "PubMed skráningarnetfang"
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn ISBNdb API lykil. Hafir þú ekki fengið lykil getur þú "
-"beðið um hann endurgjaldslaust frá ISBNdb verkefninu."
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn ISBNdb API lykil. Hafir þú ekki fengið lykil getur þú beðið um hann endurgjaldslaust frá ISBNdb verkefninu."
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb API Lykill"
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn gilt Crossref skráningar netfang. Þú getur skráð "
-"netfangið þitt ókeypis á vefsíðu Crossref."
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn gilt Crossref skráningar netfang. Þú getur skráð netfangið þitt ókeypis á vefsíðu Crossref."
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Crossref skráningar netfang"
@@ -737,17 +699,13 @@ msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Innsendingu lokið"
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
-msgstr ""
-"Þú verður að staðfesta að þú uppfyllir atriðin á minnislistanum áður en þú "
-"heldur áfram."
+msgstr "Þú verður að staðfesta að þú uppfyllir atriðin á minnislistanum áður en þú heldur áfram."
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Minnislisti höfunda"
msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
-msgstr ""
-"Veldu eitt af eftirfarandi hlutverkum, ef þú vilt sjálf(ur/t) geta breytt og "
-"gefið út þessa innsendingu: {$managerGroups}"
+msgstr "Veldu eitt af eftirfarandi hlutverkum, ef þú vilt sjálf(ur/t) geta breytt og gefið út þessa innsendingu: {$managerGroups}"
msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Já, ég vil að haft verði samband við mig vegna innsendingarinnar."
@@ -762,34 +720,22 @@ msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Senda inn sem"
msgid "submission.confirm.message"
-msgstr ""
-"Handriti þínu hefur verið hlaðið inn og er tilbúið til innsendingar. Þú "
-"getur farið til baka til að skoða og laga þær upplýsingar sem þú hefur gefið "
-"upp áður en þú heldur áfram. Þegar þú ert tilbúin(n/-ð), smelltu á \"Klára "
-"innsendingu\"."
+msgstr "Handriti þínu hefur verið hlaðið inn og er tilbúið til innsendingar. Þú getur farið til baka til að skoða og laga þær upplýsingar sem þú hefur gefið upp áður en þú heldur áfram. Þegar þú ert tilbúin(n/-ð), smelltu á \"Klára innsendingu\"."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
-msgstr ""
-"Einn eða fleiri ritrýnar eru á eftir áætlun. Ritstjórateymið hefur verið "
-"upplýst og mun bregðast við til að tryggja að ritrýni sé kláruð. Þú þarft "
-"ekki að gera neitt sem stendur. Þú færð skilaboð þegar ákvörðun hefur verið "
-"tekin."
+msgstr "Einn eða fleiri ritrýnar eru á eftir áætlun. Ritstjórateymið hefur verið upplýst og mun bregðast við til að tryggja að ritrýni sé kláruð. Þú þarft ekki að gera neitt sem stendur. Þú færð skilaboð þegar ákvörðun hefur verið tekin."
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Nýrri ritrýni hefur verið skilað og er í athugun hjá ritstjóra."
msgid "author.submit.submissionCitations"
-msgstr ""
-"Útvegaðu forsniðinn lista af heimildum fyrir verk sem vísað er til í þessu "
-"handriti. Vinsamlega aðgreindu hverja heimild með auðri línu."
+msgstr "Útvegaðu forsniðinn lista af heimildum fyrir verk sem vísað er til í þessu handriti. Vinsamlega aðgreindu hverja heimild með auðri línu."
msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Útgefið verk fyrir þennan höfund fannst ekki."
msgid "author.editPublishedDisabled"
-msgstr ""
-"Það er ekki hægt að breyta höfundum þessa verks þar sem búið er að gefa það "
-"út."
+msgstr "Það er ekki hægt að breyta höfundum þessa verks þar sem búið er að gefa það út."
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "Eyða þessu stílsniði."
@@ -813,22 +759,16 @@ msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Aðerðaskrá & minnispunktar"
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
-msgstr ""
-"Þú verður að tengja a.m.k. einn þátttakanda við þessa innsendingu áður en þú "
-"getur hafið umræðu."
+msgstr "Þú verður að tengja a.m.k. einn þátttakanda við þessa innsendingu áður en þú getur hafið umræðu."
msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
msgid "submission.query.new.contents"
-msgstr ""
-"Þér hefur verið bætt við umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðandi "
-"innsendingu \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Þér hefur verið bætt við umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðandi innsendingu \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.activity.contents"
-msgstr ""
-"Það eru komin fram ný atriði í umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðand "
-"innsendingu \"{$submissionTitle}\"."
+msgstr "Það eru komin fram ný atriði í umræðu sem kallast \"{$queryTitle}\" varðand innsendingu \"{$submissionTitle}\"."
msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} hóf umræðu: {$noteTitle}: {$noteContents}"
@@ -840,9 +780,7 @@ msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Bæta nýju svari við umræðuna"
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
-msgstr ""
-"Ef þú yfirgefur þessa umræðu færð þú ekki lengur tilkynningar um ný "
-"skilaboð. Viltu yfirgefa umræðuna?"
+msgstr "Ef þú yfirgefur þessa umræðu færð þú ekki lengur tilkynningar um ný skilaboð. Viltu yfirgefa umræðuna?"
msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Yfirgefa umræðu"
@@ -878,106 +816,40 @@ msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Ritrýniumræður"
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
-msgstr ""
-"<"
-"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
-"0/88x31.png\" />
"
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
@@ -995,24 +867,19 @@ msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0"
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
-msgstr ""
-"Úthluta ritstjóra til að gera ritstjórnarákvörðun mögulega á þessu þrepi."
+msgstr "Úthluta ritstjóra til að gera ritstjórnarákvörðun mögulega á þessu þrepi."
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Snúa við höfnun"
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Þessi prófakarskrá verður ekki lengur aðgengileg öllum til niðurhals eða "
-"kaupa. Viltu afturkalla samþykki?"
+msgstr "Þessi prófakarskrá verður ekki lengur aðgengileg öllum til niðurhals eða kaupa. Viltu afturkalla samþykki?"
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Samþykktar prófarkir"
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
-msgstr ""
-"Síðuprófarkaskráin þarf að vera merkt sem samþykkt til að vera aðgengileg. "
-"Viltu samþykkja hana?"
+msgstr "Síðuprófarkaskráin þarf að vera merkt sem samþykkt til að vera aðgengileg. Viltu samþykkja hana?"
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Senda í innri ritrýni"
@@ -1042,14 +909,10 @@ msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Ákvörðun"
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti breytt "
-"lýsigögnum innsendingar á þessu þrepi?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti breytt lýsigögnum innsendingar á þessu þrepi?"
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti ekki breytt "
-"lýsigögnum á þessu þrepi?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir að höfundar þessarar innsendingar geti ekki breytt lýsigögnum á þessu þrepi?"
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Leyfa breytingar á lýsigögnum"
@@ -1058,11 +921,7 @@ msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Synja um breytingar á lýsigögnum"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
-msgstr ""
-"Þátttakandanum sem þú valdir hefur verið úthlutað nafnlausri ritrýni. Með "
-"skráningu þátttakanda í þetta hlutverk, hefur viðkomandi aðgang að nafni "
-"höfnunda(r). Við hvetjum þig til að tryggja heilindi ritrýniferlisins við "
-"úthlutun hlutverka til þátttakenda."
+msgstr "Þátttakandanum sem þú valdir hefur verið úthlutað nafnlausri ritrýni. Með skráningu þátttakanda í þetta hlutverk, hefur viðkomandi aðgang að nafni höfnunda(r). Við hvetjum þig til að tryggja heilindi ritrýniferlisins við úthlutun hlutverka til þátttakenda."
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Þú verður að velja notanda fyrir tilgreindan notendahóp."
@@ -1071,18 +930,13 @@ msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Þú verður að velja notendahóp."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
-msgstr ""
-"Þú ert við það að fjarlægja þennan þátttakanda frá öllum "
-"þrepum."
+msgstr "Þú ert við það að fjarlægja þennan þátttakanda frá öllum þrepum."
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Fjarlægja þátttakanda"
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
-msgstr ""
-"Notendur eru tengdir við þrep verkferlisins í gegnum notendahóp. Öllum "
-"notendum sem tengdir eru á þetta þrep, verður sjálfkrafa úthlutað á önnur "
-"þau þrep sem tengd eru notendahópi þeirra."
+msgstr "Notendur eru tengdir við þrep verkferlisins í gegnum notendahóp. Öllum notendum sem tengdir eru á þetta þrep, verður sjálfkrafa úthlutað á önnur þau þrep sem tengd eru notendahópi þeirra."
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Breyta úthlutun"
@@ -1155,9 +1009,7 @@ msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Hlaða inn skrá sem er tilbúin til framleiðslu"
msgid "submission.upload.response.description"
-msgstr ""
-"Eftir ritrýni á úthlutuðu handriti, skráðu athugasemdir í skrána fyrir "
-"neðan, og/eða hladdu upp afriti af skránni (eða nýrri skrá) með umsögn."
+msgstr "Eftir ritrýni á úthlutuðu handriti, skráðu athugasemdir í skrána fyrir neðan, og/eða hladdu upp afriti af skránni (eða nýrri skrá) með umsögn."
msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Hlaða upp skrám"
@@ -1175,17 +1027,13 @@ msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Hlaða inn safnskrá"
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
-msgstr ""
-"Í hlutverki ritstjóra bindis, ættir þú við upphleðslu á breyttu bindi, að "
-"hlaða hverjum kafla upp fyrir sig."
+msgstr "Í hlutverki ritstjóra bindis, ættir þú við upphleðslu á breyttu bindi, að hlaða hverjum kafla upp fyrir sig."
msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Hlaða þessari skrá upp sem (veldu hlutverk)...."
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
-msgstr ""
-"Ef þú ert að hlaða upp endurskoðun á skrá sem til er, gefðu þá til kynna "
-"hvaða skrá."
+msgstr "Ef þú ert að hlaða upp endurskoðun á skrá sem til er, gefðu þá til kynna hvaða skrá."
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Vinsamlega veldu skrána sem þú vilt endurskoða."
@@ -1194,12 +1042,7 @@ msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "Þetta er ekki endurskoðun á skrá sem til er"
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
-msgstr ""
-"Nafn á skrá sem var hlaðið upp líkist nafni á skrá sem áður hefur verið "
-"hlaðið upp, \"{$revisedFileName}.\" Á þessi skrá að koma í staðinn fyrir \""
-"{$revisedFileName}\"? Ef svo er, veldu þá skrána fyrir neðan. Ef ekki, "
-"veldu þá \"Þetta er ekki endurskoðun á skrá sem til er\" áður en þú heldur "
-"áfram."
+msgstr "Nafn á skrá sem var hlaðið upp líkist nafni á skrá sem áður hefur verið hlaðið upp, \"{$revisedFileName}.\" Á þessi skrá að koma í staðinn fyrir \"{$revisedFileName}\"? Ef svo er, veldu þá skrána fyrir neðan. Ef ekki, veldu þá \"Þetta er ekki endurskoðun á skrá sem til er\" áður en þú heldur áfram."
msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Vart varð mögulegrar tvöföldunar eða endurskoðunar"
@@ -1334,13 +1177,7 @@ msgid "submission.underway"
msgstr "Á leiðinni"
msgid "submission.type.tip"
-msgstr ""
-"Tegund innsendingar er venjulega eitt af eftirfarandi: 'mynd', 'texti', eða "
-"aðrar margmiðlunartegundir, þ.m.t. 'hugbúnaður' eða 'gagnvirkt'. Vinsamlega "
-"veldu það sem best á við fyrir þína innsendingu. Dæmi má finna á http://dublincore.org/documents/2001/04/12/"
-"usageguide/generic.shtml#type"
+msgstr "Tegund innsendingar er venjulega eitt af eftirfarandi: 'mynd', 'texti', eða aðrar margmiðlunartegundir, þ.m.t. 'hugbúnaður' eða 'gagnvirkt'. Vinsamlega veldu það sem best á við fyrir þína innsendingu. Dæmi má finna á http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Titill og útdráttur"
@@ -1367,9 +1204,7 @@ msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Upphleðslu {$percent}% lokið"
msgid "submission.upload.instructions"
-msgstr ""
-"Hladdu upp öllum skrám sem ritstjórnarteymið þarf til að leggja mat á "
-"handrit þitt."
+msgstr "Hladdu upp öllum skrám sem ritstjórnarteymið þarf til að leggja mat á handrit þitt."
msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Stýra tengdum skrám"
@@ -1381,17 +1216,13 @@ msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Innsendingarskrár"
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
-msgstr ""
-"Tekið er á móti handritum á fleiri en einu tungumáli. Veldu frumtungumál "
-"fyrir innsendinguna af fellilistanum hér fyrir ofan."
+msgstr "Tekið er á móti handritum á fleiri en einu tungumáli. Veldu frumtungumál fyrir innsendinguna af fellilistanum hér fyrir ofan."
msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Tungumál innsendingar"
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
-msgstr ""
-"Bæta við upplýsingum um innsendinguna þína. Ýttu á \"enter\" eftir hvert "
-"hugtak."
+msgstr "Bæta við upplýsingum um innsendinguna þína. Ýttu á \"enter\" eftir hvert hugtak."
msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Viðbótarhreinsanir"
@@ -1448,9 +1279,7 @@ msgid "submissions.submit"
msgstr "Senda inn"
msgid "submission.source.tip"
-msgstr ""
-"Á þessi innsending rætur að rekja til annars uppruna? Ef svo er, þá getur "
-"þú skráð vefslóð eða lýsingu á því hvaðan hún er fengin."
+msgstr "Á þessi innsending rætur að rekja til annars uppruna? Ef svo er, þá getur þú skráð vefslóð eða lýsingu á því hvaðan hún er fengin."
msgid "submission.source"
msgstr "Uppruni"
@@ -1486,9 +1315,7 @@ msgid "submissions.active"
msgstr "Virkt"
msgid "submission.rights.tip"
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið að slá inn stutta yfirlýsingu um aðgengisréttindi "
-"varðandi þessa innsendingu."
+msgstr "Hér getur þú valið að slá inn stutta yfirlýsingu um aðgengisréttindi varðandi þessa innsendingu."
msgid "submission.rights"
msgstr "Réttindi"
@@ -1719,16 +1546,10 @@ msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Ritrýnieyðublað"
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
-msgstr ""
-"Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja "
-"ritstjórnarferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af "
-"þátttakendalistanum."
+msgstr "Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja ritstjórnarferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af þátttakendalistanum."
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
-msgstr ""
-"Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja "
-"framleiðsluferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af "
-"þátttakendalistanum."
+msgstr "Úthluta þarf framleiðslunni ritstjóra áður en hægt er að hefja framleiðsluferli. Vinsamlega veldu framleiðsluritstjóra af þátttakendalistanum."
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Framleiðsluferli hafið."
@@ -1782,34 +1603,22 @@ msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Beðið eftir viðbrögðum frá ritrýni."
msgid "log.review.reviewReady"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} hefur lokið ritrýniumferð {$round} fyrir innsendingu "
-"{$submissionId}."
+msgstr "{$reviewerName} hefur lokið ritrýniumferð {$round} fyrir innsendingu {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewConfirmed"
-msgstr ""
-"Ristjórinn {$userName} hefur staðfest ritrýni fyrir {$round} umferð "
-"innsendingar {$submissionId}."
+msgstr "Ristjórinn {$userName} hefur staðfest ritrýni fyrir {$round} umferð innsendingar {$submissionId}."
msgid "log.review.reviewReinstated"
-msgstr ""
-"Rýni {$reviewerName} á {$round} umferð innsendingar {$submissionId} hefur "
-"verið sett aftur af stað."
+msgstr "Rýni {$reviewerName} á {$round} umferð innsendingar {$submissionId} hefur verið sett aftur af stað."
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
-msgstr ""
-"{$editorName} hefur merkt ritrýni umferð {$round} fyrir innsendingu "
-"{$submissionId} sem óathugaða."
+msgstr "{$editorName} hefur merkt ritrýni umferð {$round} fyrir innsendingu {$submissionId} sem óathugaða."
msgid "log.review.reviewCleared"
-msgstr ""
-"Umferð {$round} ritrýnd af {$reviewerName} fyrir innsendingu {$submissionId} "
-"hefur verið hreinsuð."
+msgstr "Umferð {$round} ritrýnd af {$reviewerName} fyrir innsendingu {$submissionId} hefur verið hreinsuð."
msgid "log.review.reviewerAssigned"
-msgstr ""
-"{$reviewerName} hefur verið úthlutað til að ritrýna innsendingu "
-"{$submissionId} fyrir ritrýni umferð {$round}."
+msgstr "{$reviewerName} hefur verið úthlutað til að ritrýna innsendingu {$submissionId} fyrir ritrýni umferð {$round}."
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Hladdu upp endurskoðaðri skrá"
@@ -1830,9 +1639,7 @@ msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Ný útgáfa af innsendingu var búin til"
msgid "notification.type.editorAssignment"
-msgstr ""
-"Það verður að úthluta ritstjóra áður en hægt er að hefja ritrýni. "
-"Vinsamlega bættu við ritstjóra af þátttakendalistanum."
+msgstr "Það verður að úthluta ritstjóra áður en hægt er að hefja ritrýni. Vinsamlega bættu við ritstjóra af þátttakendalistanum."
msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Svörum hlaðið upp."
@@ -1871,8 +1678,7 @@ msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr "Óskað er eftir rýni frá þér fyrir yfirfarna skrá \"{$title}\"."
msgid "notification.type.editorAssign"
-msgstr ""
-"Þér hefur verið úthlutað hlutverki ritstjóra á innsendingu \"{$title}\"."
+msgstr "Þér hefur verið úthlutað hlutverki ritstjóra á innsendingu \"{$title}\"."
msgid "submission.documents"
msgstr "Innsendingarskjöl"
@@ -1887,53 +1693,37 @@ msgid "submission.overview"
msgstr "Yfirlit yfir innsendingu"
msgid "submission.event.proofsApproved"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) hefur samþykkt próförk fyrir \"{$formatName}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hefur samþykkt próförk fyrir \"{$formatName}.\""
msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hefur kvittað fyrir \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) hefur lokið endurskoðun og hlaðið upp \"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) hefur lokið endurskoðun og hlaðið upp \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
-msgstr ""
-"Notandinn \"{$name}\" ({$username}) var fjarlægður sem endurskoðandi fyrir "
-"skrána \"{$file}.\""
+msgstr "Notandinn \"{$name}\" ({$username}) var fjarlægður sem endurskoðandi fyrir skrána \"{$file}.\""
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
-msgstr ""
-"\"{$name}\" ({$username}) var bætt við sem endurskoðanda fyrir skrá \""
-"{$file}.\""
+msgstr "\"{$name}\" ({$username}) var bætt við sem endurskoðanda fyrir skrá \"{$file}.\""
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
-msgstr ""
-"Síðasta endurskoðun fyrir skrá \"{$title}\" var fjarlægð af {$username}."
+msgstr "Síðasta endurskoðun fyrir skrá \"{$title}\" var fjarlægð af {$username}."
msgid "submission.event.revisionDeleted"
-msgstr ""
-"Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu "
-"{$submissionId} af {$username}."
+msgstr "Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu {$submissionId} af {$username}."
msgid "submission.event.revisionUploaded"
-msgstr ""
-"Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp fyrir innsendingu "
-"{$submissionId} af {$username}."
+msgstr "Endurskoðaðri skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp fyrir innsendingu {$submissionId} af {$username}."
msgid "submission.event.fileDeleted"
-msgstr ""
-"Skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu {$submissionId} af "
-"{$username}."
+msgstr "Skrá \"{$originalFileName}\" var eytt fyrir innsendingu {$submissionId} af {$username}."
msgid "submission.event.fileUploaded"
-msgstr ""
-"Skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp til innsendingar {$submissionId}"
-" af {$username}."
+msgstr "Skrá \"{$originalFileName}\" var hlaðið upp til innsendingar {$submissionId} af {$username}."
msgid "submission.event.fileEdited"
-msgstr ""
-"Lýsigögnum fyrir skránna \"{$originalFileName}\" var breytt af {$username}."
+msgstr "Lýsigögnum fyrir skránna \"{$originalFileName}\" var breytt af {$username}."
msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr "Það kom upp villa við skráningu höfundar. Vinsamlega reyndu aftur."
@@ -1960,8 +1750,7 @@ msgid "editor.submission.decision.previousAuthorNotification"
msgstr "Fyrra: Skilaboð höfundar"
msgid "editor.submission.decision.selectFiles"
-msgstr ""
-"Veldu þær skrár sem þú vilt sem þú vilt senda áfram á þrep: {$stageName}."
+msgstr "Veldu þær skrár sem þú vilt sem þú vilt senda áfram á þrep: {$stageName}."
msgid "editor.submission.decision.nextButton"
msgstr "Næst: Veldu skrár fyrir {$stageName}"
@@ -1991,9 +1780,7 @@ msgid "publication.wordCount"
msgstr "Orðafjöldi: {$count}/{$limit}"
msgid "publication.wordCountLong"
-msgstr ""
-"Útdrátturinn er of langur. Hann ætti að vera {$limit} orð eða styttri. "
-"Núverandi lengd er {$count} orð."
+msgstr "Útdrátturinn er of langur. Hann ætti að vera {$limit} orð eða styttri. Núverandi lengd er {$count} orð."
msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir búa til nýja útgáfu?"
@@ -2005,8 +1792,7 @@ msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "Vefslóðin getur ekki verið númer."
msgid "publication.urlPath.duplicate"
-msgstr ""
-"Vefslóðin hefur verið notuð nú þegar og ekki er hægt að nota hana aftur."
+msgstr "Vefslóðin hefur verið notuð nú þegar og ekki er hægt að nota hana aftur."
msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Valkvæð slóð til að nota í vefslóðinni í stað kennis."
@@ -2090,15 +1876,10 @@ msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Þessari innsendingu þarf að ljúka áður en ritstjóri skoðar hana."
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
-msgstr ""
-"Þér hefur verið úthlutað sem ritstjóra fyrir þessa innsendingu. Viltu fara í "
-"Verkferli ritstjórnar?"
+msgstr "Þér hefur verið úthlutað sem ritstjóra fyrir þessa innsendingu. Viltu fara í Verkferli ritstjórnar?"
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
-msgstr ""
-"Þér hefur verið úthlutað mörgum hlutverkum fyrir þessa insendingu. Viltu "
-"fara í Verkferli höfundar eða Verkferli ritstjórnar?"
+msgstr "Þér hefur verið úthlutað mörgum hlutverkum fyrir þessa insendingu. Viltu fara í Verkferli höfundar eða Verkferli ritstjórnar?"
msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Opnar umræður"
diff --git a/locale/is_IS/user.po b/locale/is_IS/user.po
index 8a4cc2472a1..40cb6a35f91 100644
--- a/locale/is_IS/user.po
+++ b/locale/is_IS/user.po
@@ -3,8 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,9 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.authorization.contextRequired"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki framkvæmt þessa aðgerð án samhengis (blað, tímarit, ráðstefnu "
-"o.s.frv)."
+msgstr "Þú getur ekki framkvæmt þessa aðgerð án samhengis (blað, tímarit, ráðstefnu o.s.frv)."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "The process authentication token is missing or invalid."
@@ -39,26 +36,19 @@ msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Innskráningar krafist."
msgid "user.privacyLink"
-msgstr ""
-"Gögn þín eru geymd í samræmi við yfirlýsingu okkar um perónuvernd."
+msgstr "Gögn þín eru geymd í samræmi við yfirlýsingu okkar um perónuvernd."
msgid "user.apiKey.secretRequired"
-msgstr ""
-"Áður en API lykill er búinn til þarf umsjónarmaður síðunnar að stilla leynd "
-"í stillingum (config) skrá (\"api_key_secret\")."
+msgstr "Áður en API lykill er búinn til þarf umsjónarmaður síðunnar að stilla leynd í stillingum (config) skrá (\"api_key_secret\")."
msgid "user.apiKey.generateWarning"
-msgstr ""
-"Það að búa til nýjan API lykil mun ógilda lykla sem eru til fyrir þennan "
-"notanda."
+msgstr "Það að búa til nýjan API lykil mun ógilda lykla sem eru til fyrir þennan notanda."
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Búa til nýjan API lykil"
msgid "user.apiKeyEnabled"
-msgstr ""
-"Leyfa yrtri forritum með API lykil að hafa aðgang að þessum notendareikningi"
+msgstr "Leyfa yrtri forritum með API lykil að hafa aðgang að þessum notendareikningi"
msgid "user.apiKey"
msgstr "API lykill"
@@ -73,9 +63,7 @@ msgid "user.profile.identity"
msgstr "Kenni"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
-msgstr ""
-"Uppgefið ORCID iD er ógilt . Vinsamlega sláðu inn fullt veffang (t.d. \""
-"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
+msgstr "Uppgefið ORCID iD er ógilt . Vinsamlega sláðu inn fullt veffang (t.d. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
msgid "user.orcid"
msgstr "ORCID iD"
@@ -162,13 +150,10 @@ msgid "user.role.assistant"
msgstr "Aðstoðarmaður"
msgid "user.register.registrationCompleted"
-msgstr ""
-"Þér tókst að skrá þig. Smelltu hér til að "
-"klára notandastillingar."
+msgstr "Þér tókst að skrá þig. Smelltu hér til að klára notandastillingar."
msgid "user.register.usernameRestriction"
-msgstr ""
-"Notendanafnið má bara innihalda lágstafi, tölustafi og bandstrik/undirstrik."
+msgstr "Notendanafnið má bara innihalda lágstafi, tölustafi og bandstrik/undirstrik."
msgid "user.register"
msgstr "Nýskráning"
@@ -186,9 +171,7 @@ msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "Það þarf að velja a.m.k. eitt hlutverk."
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
-msgstr ""
-"Notendanafn getur bara innihaldið lágstafi, tölustafi, undirstrik og "
-"bandstrik. Það þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
+msgstr "Notendanafn getur bara innihaldið lágstafi, tölustafi, undirstrik og bandstrik. Það þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Svæðin fyrir netfang passa ekki saman."
@@ -203,15 +186,10 @@ msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr "Já, ég vil fá skilaboð um nýjar útgáfur og tilkynningar."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
-msgstr ""
-"Já, ég gef samþykki fyrir skráningu og geymslu á mínum perónuupplýsingum í "
-"samræmi við yfirlýsingu um persónuvernd."
+msgstr "Já, ég gef samþykki fyrir skráningu og geymslu á mínum perónuupplýsingum í samræmi við yfirlýsingu um persónuvernd."
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Sláðu inn netfangið þitt hér fyrir neðan og tölvupóstur verður sendur með "
-"leiðbeiningum um hvernig þú getur endurstillt lykilorðið þitt."
+msgstr "Sláðu inn netfangið þitt hér fyrir neðan og tölvupóstur verður sendur með leiðbeiningum um hvernig þú getur endurstillt lykilorðið þitt."
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Nýskráning"
@@ -244,10 +222,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "Notendahópur er áskilinn."
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
-msgstr ""
-"Uppgefin vefslóð er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hvort vefslóðin sé rétt "
-"og reyndu aftur. (Vísbending: Prófaðu að bæta við http:// fremst á "
-"vefslóðina)"
+msgstr "Uppgefin vefslóð er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hvort vefslóðin sé rétt og reyndu aftur. (Vísbending: Prófaðu að bæta við http:// fremst á vefslóðina)"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Tilkynning í tölvupósti um útgáfu nýs tölublaðs"
@@ -274,9 +249,7 @@ msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Póstfang er áskilið."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
-msgstr ""
-"Þú hefur bætt við eftirnafni á tungumáli þar sem fornafn vantar. Vinsamlega "
-"bættu við fornafni á þessu tungumáli."
+msgstr "Þú hefur bætt við eftirnafni á tungumáli þar sem fornafn vantar. Vinsamlega bættu við fornafni á þessu tungumáli."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Fornafn er áskilið."
@@ -291,14 +264,10 @@ msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Breyta forstillingum notanda"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Sláðu inn núverandi og nýtt lykilorð fyrir neðan til að breyta um lykilorð á "
-"notandareikningnum þínum."
+msgstr "Sláðu inn núverandi og nýtt lykilorð fyrir neðan til að breyta um lykilorð á notandareikningnum þínum."
msgid "user.preferredPublicName.description"
-msgstr ""
-"Vinsamlega skráðu fullt nafn höfundar eins og það á að birtast í útgefnu "
-"verki. Dæmi: Dr. Egill S. Grímsson"
+msgstr "Vinsamlega skráðu fullt nafn höfundar eins og það á að birtast í útgefnu verki. Dæmi: Dr. Egill S. Grímsson"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Opinber birting á nafni"
@@ -358,20 +327,13 @@ msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "Netfang notanda"
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
-msgstr ""
-"Nýtt lykilorð var sent á netfangið þitt. Þú getur núna skráð þig inn með "
-"nýja lykilorðinu."
+msgstr "Nýtt lykilorð var sent á netfangið þitt. Þú getur núna skráð þig inn með nýja lykilorðinu."
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
-msgstr ""
-"Því miður þá er tengillin sem þú smelltir á útrunnin eða ógildur. Vinsamlega "
-"reyndu aftur að endurstilla lykilorðið þitt."
+msgstr "Því miður þá er tengillin sem þú smelltir á útrunnin eða ógildur. Vinsamlega reyndu aftur að endurstilla lykilorðið þitt."
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
-msgstr ""
-"Staðfesting var send á netfang þitt, hafi fundist notandareiknignur sem "
-"passar. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum í tölvupóstinum til að endurstilla "
-"lykilorð þitt."
+msgstr "Staðfesting var send á netfang þitt, hafi fundist notandareiknignur sem passar. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum í tölvupóstinum til að endurstilla lykilorð þitt."
msgid "user.login"
msgstr "Innskráning"
@@ -383,40 +345,25 @@ msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Gleymt lykilorð?"
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
-msgstr ""
-"Þú verður að skrá nýtt lykilorð áður en þú getur skáð þig inn á þessa síðu.<"
-"br /> Til að breyta lykilorði að notandareikning þínum, vinsamlega "
-"skráðu notandanafn þitt, núverandi lykilorð og því næst nýtt lykilorð þar "
-"fyrir neðan."
+msgstr "Þú verður að skrá nýtt lykilorð áður en þú getur skáð þig inn á þessa síðu.
Til að breyta lykilorði að notandareikning þínum, vinsamlega skráðu notandanafn þitt, núverandi lykilorð og því næst nýtt lykilorð þar fyrir neðan."
msgid "user.login.activated"
-msgstr ""
-"Takk fyrir að virkja notandareikning þinn. Þú getur núna skráð þig inn með "
-"notendanafninu sem þú valdir þegar þú skráðir þig."
+msgstr "Takk fyrir að virkja notandareikning þinn. Þú getur núna skráð þig inn með notendanafninu sem þú valdir þegar þú skráðir þig."
msgid "user.login.activate"
msgstr "Virkja notandareikning"
msgid "user.login.accountNotValidated"
-msgstr ""
-"Við höfum sent staðfestingarpóst til þín á netfangið {$email}. Vinsamlega "
-"fylgdu leiðbeiningum þar til að virkja notendareikninginn. Ef þú sérð ekki "
-"tölvupóstinn, vinsamlega athugaðu hvort hann hafi lent í ruslpósti."
+msgstr "Við höfum sent staðfestingarpóst til þín á netfangið {$email}. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum þar til að virkja notendareikninginn. Ef þú sérð ekki tölvupóstinn, vinsamlega athugaðu hvort hann hafi lent í ruslpósti."
msgid "user.login.accountDisabled"
-msgstr ""
-"Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður. Vinsamlega hafðu samband "
-"við tæknilega aðstoð fyrir frekari upplýsingar."
+msgstr "Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður. Vinsamlega hafðu samband við tæknilega aðstoð fyrir frekari upplýsingar."
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
-msgstr ""
-"Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður af eftirfarandi ástæðu: "
-"{$reason}"
+msgstr "Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður af eftirfarandi ástæðu: {$reason}"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
-msgstr ""
-"Ógilt skráarsnið á prófílmynd eða myndin er of stór. Leyfð skráarsnið eru "
-".gif, .jpg eða .png. Mynd má ekki vera stærri en 150x150 pixlar."
+msgstr "Ógilt skráarsnið á prófílmynd eða myndin er of stór. Leyfð skráarsnið eru .gif, .jpg eða .png. Mynd má ekki vera stærri en 150x150 pixlar."
msgid "user.familyName"
msgstr "Eftirnafn"
@@ -425,10 +372,7 @@ msgid "user.group"
msgstr "Notendahópur"
msgid "user.gossip.description"
-msgstr ""
-"Skrá athugasemdir um ritrýninn sem þú vilt að aðrir stjórnendur, "
-"kerfisstjórar og ritstjórar sjái. Athugasemdir munu vera sýnilegar fyrir "
-"komandi ritrýniúthlutanir."
+msgstr "Skrá athugasemdir um ritrýninn sem þú vilt að aðrir stjórnendur, kerfisstjórar og ritstjórar sjái. Athugasemdir munu vera sýnilegar fyrir komandi ritrýniúthlutanir."
msgid "user.gossip"
msgstr "Athugasemdir ritstjóra"
@@ -476,26 +420,19 @@ msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessu þrepi í verkflæðinu."
msgid "user.authorization.managerRequired"
-msgstr ""
-"Það verður að úthluta notanda með stjórnendahlutverk (t.d. "
-"framleiðsluritstjóra) á þetta þrep áður en þú getur haldið áfram."
+msgstr "Það verður að úthluta notanda með stjórnendahlutverk (t.d. framleiðsluritstjóra) á þetta þrep áður en þú getur haldið áfram."
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
-msgstr ""
-"Þú verður að stilla á réttan notendahóp til að hljóta aðgang að þessari "
-"aðgerð."
+msgstr "Þú verður að stilla á réttan notendahóp til að hljóta aðgang að þessari aðgerð."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
-msgstr ""
-"Þér hefur ekki verið úthlutað þessu handriti með hlutverki sem hefur leyfi "
-"til að framkvæma umbeðna aðgerð."
+msgstr "Þér hefur ekki verið úthlutað þessu handriti með hlutverki sem hefur leyfi til að framkvæma umbeðna aðgerð."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Viðkomandi hlutverk hefur ekki aðgang að þessari aðgerð."
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
-msgstr ""
-"Þér hefur verið neitað um aðgang. Aðgangur að þessari síðu er takmarkaður."
+msgstr "Þér hefur verið neitað um aðgang. Aðgangur að þessari síðu er takmarkaður."
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "Virknin sem þú reyndir að nálgast er annað hvort leynileg eða ekki til."
diff --git a/locale/it_IT/admin.po b/locale/it_IT/admin.po
index cc057cc808c..5621165b06a 100644
--- a/locale/it_IT/admin.po
+++ b/locale/it_IT/admin.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Marchitelli \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.adminFunctions"
@@ -222,8 +221,7 @@ msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "Lingue disponibili"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
-msgstr ""
-"Il path {$path} deve essere all'interno della cartella dei file pubblici."
+msgstr "Il path {$path} deve essere all'interno della cartella dei file pubblici."
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "La cartella {$path} non è una cartella o non è scrivibile."
@@ -270,11 +268,7 @@ msgstr "Promemoria per la scadenza dell'abbonamento"
msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
msgstr ""
"\n"
-"\t\tLa tua installazione è configurata per registrare più di una metrica "
-"d'uso. Le statistiche d'uso sono visualizzate in diversi contesti. Ci sono "
-"casi dove una singola metodologia va usata, ad esempio per visualizzare una "
-"lista delle pubblicazioni più usate o per ordinare risultati di ricerca. Per "
-"favore scegli una delle metriche configurate come default.\n"
+"\t\tLa tua installazione è configurata per registrare più di una metrica d'uso. Le statistiche d'uso sono visualizzate in diversi contesti. Ci sono casi dove una singola metodologia va usata, ad esempio per visualizzare una lista delle pubblicazioni più usate o per ordinare risultati di ricerca. Per favore scegli una delle metriche configurate come default.\n"
"\t"
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
@@ -314,10 +308,7 @@ msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Pubblica gli articoli pianificati"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
-msgstr ""
-"Confermi di voler modificare la lingua principale del sito? I nomi degli "
-"utenti, che sono obbligatori nella lingua primaria del sito, saranno copiati "
-"dalla lingua primaria attuale, dove mancano."
+msgstr "Confermi di voler modificare la lingua principale del sito? I nomi degli utenti, che sono obbligatori nella lingua primaria del sito, saranno copiati dalla lingua primaria attuale, dove mancano."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Solo gli amministratori possono modificare questa impostazione."
diff --git a/locale/it_IT/api.po b/locale/it_IT/api.po
index aaa96b13e52..a0911d1b845 100644
--- a/locale/it_IT/api.po
+++ b/locale/it_IT/api.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Bolelli Gallevi \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
@@ -42,14 +41,10 @@ msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "La lingua {$locale} non è supportata."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
-msgstr ""
-"Il tema attivo, {$themePluginPath}, non è abilitato e non può essere "
-"installato."
+msgstr "Il tema attivo, {$themePluginPath}, non è abilitato e non può essere installato."
msgid "api.files.400.config"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile importare il file per un errore di configurazione del "
-"server. Contattare l'amministratore di sistema."
+msgstr "Non è stato possibile importare il file per un errore di configurazione del server. Contattare l'amministratore di sistema."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Non è possibile importare file di dimensioni superiori a {$maxSize}."
@@ -61,19 +56,13 @@ msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Non è stato trovato alcun file da importare per questa richiesta."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
-msgstr ""
-"Questo endpoint non è disponibile nel contest. E' necessario accedervi dal "
-"namespace dell'intero sito."
+msgstr "Questo endpoint non è disponibile nel contest. E' necessario accedervi dal namespace dell'intero sito."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
-msgstr ""
-"La richiesta non è valida. L'ordine dei risultati deve essere 'desc' or "
-"'asc'."
+msgstr "La richiesta non è valida. L'ordine dei risultati deve essere 'desc' or 'asc'."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
-msgstr ""
-"La richiesta non è valida. l'intervallo timelineInterval deve essere "
-"'giorno' o 'mese'."
+msgstr "La richiesta non è valida. l'intervallo timelineInterval deve essere 'giorno' o 'mese'."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "La data di termine non può essere oltre ieri."
@@ -91,24 +80,16 @@ msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pubblicazione."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
-msgstr ""
-"Non è possibile trovare la directory pubblica o non è possibile salvarvi i "
-"file. Contattre l'amministratore per risolvere questo problema."
+msgstr "Non è possibile trovare la directory pubblica o non è possibile salvarvi i file. Contattre l'amministratore per risolvere questo problema."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
-msgstr ""
-"Non si dispone di spazio sufficiente nella user directory. Il file che si "
-"sta importando è di {$fileUploadSize}kb mentre sono disponibili "
-"{$dirSizeLeft}kb."
+msgstr "Non si dispone di spazio sufficiente nella user directory. Il file che si sta importando è di {$fileUploadSize}kb mentre sono disponibili {$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Non hai i permessi per caricare file."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
-msgstr ""
-"Il file che hai importato non corrisponde alla sua estensione. Potrebbe "
-"essere stato rinominato utilizzando un nome incompatibile, ad esempio "
-"modificare photo.png in photo.jpg."
+msgstr "Il file che hai importato non corrisponde alla sua estensione. Potrebbe essere stato rinominato utilizzando un nome incompatibile, ad esempio modificare photo.png in photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "L'immagine che hai caricato non è valida."
@@ -117,18 +98,13 @@ msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "E' possibile solo caricare i seguenti tipi di file: {$fileTypes}."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
-msgstr ""
-"Per poter eliminare questa uscita è necessario prima terminarne la "
-"pubblicazione."
+msgstr "Per poter eliminare questa uscita è necessario prima terminarne la pubblicazione."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
-msgstr ""
-"Non è possibile modificare lo status direttamente attraverso l'API. "
-"Utilizzare gli endpoints /publish e /unpublish."
+msgstr "Non è possibile modificare lo status direttamente attraverso l'API. Utilizzare gli endpoints /publish e /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
-msgstr ""
-"Non è possibile modificare questo articolo perché è già stato pubblicato."
+msgstr "Non è possibile modificare questo articolo perché è già stato pubblicato."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "L'uscita di cui vuoi terminare la pubblicazione non è pubblicata."
@@ -152,15 +128,10 @@ msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Il parametro {$param} non è supportato."
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
-msgstr ""
-"Non è possibile cambiare il momento in cui questo elemento è stato creato."
+msgstr "Non è possibile cambiare il momento in cui questo elemento è stato creato."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
-msgstr ""
-"Il token API non ha potuto essere decodificato per via dell'errore seguente: "
-"{$error}"
+msgstr "Il token API non ha potuto essere decodificato per via dell'errore seguente: {$error}"
msgid "api.400.invalidApiToken"
-msgstr ""
-"Il token API non ha potuto essere validato. Questo può indicare un errore "
-"nel token APPI o che il token API non è più valido."
+msgstr "Il token API non ha potuto essere validato. Questo può indicare un errore nel token APPI o che il token API non è più valido."
diff --git a/locale/it_IT/common.po b/locale/it_IT/common.po
index 15e38061045..353155232ea 100644
--- a/locale/it_IT/common.po
+++ b/locale/it_IT/common.po
@@ -7,13 +7,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Brändle \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "about.aboutSite"
@@ -737,16 +736,12 @@ msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t
\n"
"\t\t \n"
-"\t\t\n"
+"\t\t\n"
"\t\t \n"
-"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono "
-"pubblicati sotto licenza Creative Commons Attribution 3.0."
-"\n"
+"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono pubblicati sotto licenza Creative Commons Attribution 3.0.\n"
"\t
\n"
"\t"
@@ -1042,9 +1032,7 @@ msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Note di revisione precedenti"
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
-msgstr ""
-"Scegli un messaggio predefinito da inviare oppure scrivi nel campo "
-"sottostante."
+msgstr "Scegli un messaggio predefinito da inviare oppure scrivi nel campo sottostante."
msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Messaggio"
@@ -1149,9 +1137,7 @@ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr "La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. La chiave segreta non è presente."
msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
-msgstr ""
-"La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. "
-"La chiave segreta non è valida."
+msgstr "La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. La chiave segreta non è valida."
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr "Devi completare il check di validazione, serve per evitare l'invio di spam."
@@ -1453,32 +1439,21 @@ msgstr "Tasks"
#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
-"
Per assicurare l'integrità della revisione anonima, ogni sforzo dovrebbe "
-"essere fatto per evitare che le identità degli autori e dei revisori siano "
-"note l'una all'altra. Questo implica che gli autori, i redattori e i "
-"revisori (che caricano i documenti come parte della loro revisione) "
-"controllino se sono stati fatti i seguenti passi per quanto riguarda il "
-"testo e le proprietà del file:
\n"
-"
Gli autori del documento hanno cancellato i loro nomi dal testo, con "
-"\"Autore\" e anno usati nei riferimenti e nelle note a piè di pagina, invece "
-"del nome degli autori, titolo dell'articolo, ecc.
\n"
-"
Gli autori del documento hanno rimosso le informazioni personali dalle "
-"proprietà del file facendo i seguenti passi:\n"
+"
Per assicurare l'integrità della revisione anonima, ogni sforzo dovrebbe essere fatto per evitare che le identità degli autori e dei revisori siano note l'una all'altra. Questo implica che gli autori, i redattori e i revisori (che caricano i documenti come parte della loro revisione) controllino se sono stati fatti i seguenti passi per quanto riguarda il testo e le proprietà del file:
\n"
+"
Gli autori del documento hanno cancellato i loro nomi dal testo, con \"Autore\" e anno usati nei riferimenti e nelle note a piè di pagina, invece del nome degli autori, titolo dell'articolo, ecc.
\n"
+"
Gli autori del documento hanno rimosso le informazioni personali dalle proprietà del file facendo i seguenti passi:\n"
"
Microsoft Word per Windows:\n"
"
Seleziona Info
\n"
"
Cliccare su Check for Issues
\n"
"
Clicca su Ispeziona documento
\n"
-"
Nella finestra di dialogo dell'Ispettore del documento, seleziona le "
-"caselle di controllo per scegliere il tipo di contenuto nascosto che vuoi "
-"ispezionare.
\n"
+"
Nella finestra di dialogo dell'Ispettore del documento, seleziona le caselle di controllo per scegliere il tipo di contenuto nascosto che vuoi ispezionare.
\n"
"
Fare clic su Rimuovi tutto
\n"
"
Clicca su Chiudi
\n"
"
Salvare il documento
\n"
"
Microsoft Word per MacOS:\n"
"
Vai a Strumenti
\n"
"
Fare clic su Proteggi documento
\n"
-"
Seleziona Rimuovi le informazioni personali per questo file al "
-"salvataggio
\n"
+"
Seleziona Rimuovi le informazioni personali per questo file al salvataggio
\n"
"
Fare clic su OK e salvare il file
\n"
"
PDF:\n"
"
Vai al File
\n"
@@ -1486,6 +1461,7 @@ msgstr ""
"
Rimuovi qualsiasi nome nel campo autore
\n"
"
Clicca su OK
\n"
"
Salvare il documento/li>
\n"
+""
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Schedulazione revisione"
@@ -1545,10 +1521,7 @@ msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Rappresentazione non valida."
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
-msgstr ""
-"Non hai sufficienti permessi per vedere la sottomissione. Controlla il tuo "
-"profilo per accertati che ti sia stato assegnato il ruolo appropriato alla "
-"voce \"Registrato come\"."
+msgstr "Non hai sufficienti permessi per vedere la sottomissione. Controlla il tuo profilo per accertati che ti sia stato assegnato il ruolo appropriato alla voce \"Registrato come\"."
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr "Non sei loggato come l'autore della proposta richiesta. Per favore verifica che tui sia loggato con il corretto account."
@@ -1692,14 +1665,10 @@ msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Non puo' essere maggiore di {$max}."
msgid "validator.localeKey"
-msgstr ""
-"Le lingue devono essere specificate utilizzando il codice locale. Ad esempio:"
-" en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
+msgstr "Le lingue devono essere specificate utilizzando il codice locale. Ad esempio: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
msgid "validator.localeExpected"
-msgstr ""
-"Questo campo è multilingue. Devono essere forniti valori separati per ogni "
-"lingua supportata."
+msgstr "Questo campo è multilingue. Devono essere forniti valori separati per ogni lingua supportata."
msgid "validator.locale"
msgstr "Lingua non accettata."
@@ -1792,9 +1761,7 @@ msgid "validator.accepted"
msgstr "Accettare questo articolo.."
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
-msgstr ""
-"Le ricordiamo di verificare l'efficienza della testata grazie al report "
-"editoriale."
+msgstr "Le ricordiamo di verificare l'efficienza della testata grazie al report editoriale."
msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Riepilogo delle statistiche."
@@ -1840,9 +1807,7 @@ msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Completare questo campo in {$language}."
msgid "form.errors"
-msgstr ""
-"Il modulo non è stato salvato perché ci sono {$count} errori. Correggerli e "
-"riprovare."
+msgstr "Il modulo non è stato salvato perché ci sono {$count} errori. Correggerli e riprovare."
msgid "form.errorMany"
msgstr "Correggere {$count} errori."
@@ -1872,17 +1837,13 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Cancella importazione"
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
-msgstr ""
-"Il server ha risposto con il codice {{statusCode}}. Contattare "
-"l'amministratore di sistema se il problema persiste."
+msgstr "Il server ha risposto con il codice {{statusCode}}. Contattare l'amministratore di sistema se il problema persiste."
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Non è possibile importare file di questo tipo."
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
-msgstr ""
-"Il file è troppo pensate ({{filesize}}mb). Non è possibile importare file "
-"maggiori di {{maxFilesize}}mb."
+msgstr "Il file è troppo pensate ({{filesize}}mb). Non è possibile importare file maggiori di {{maxFilesize}}mb."
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Utilizza il modulo di fallback sotto per caricare i tuoi file."
@@ -1900,9 +1861,7 @@ msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Sono consentite solo le seguenti lingue: {$languages}."
msgid "email.compose.error"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile inviare il messaggio. Riprovare o contattare "
-"l'amministratore di sistema."
+msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio. Riprovare o contattare l'amministratore di sistema."
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Preview dell'immagine selezionata."
@@ -1953,10 +1912,7 @@ msgid "common.dateDecided"
msgstr "Data di decisione"
msgid "common.altTextInstructions"
-msgstr ""
-"Fornire una descrizione per l'immagine per gli utenti di un browser solo "
-"testo o con dispositivi assistive. Ad esempio: \"Il nostro editor alla "
-"conferenza PKP.\""
+msgstr "Fornire una descrizione per l'immagine per gli utenti di un browser solo testo o con dispositivi assistive. Ad esempio: \"Il nostro editor alla conferenza PKP.\""
msgid "common.moreThanOnly"
msgstr "Più di"
@@ -1977,21 +1933,16 @@ msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "XML non può essere importato"
msgid "filter.error.missingRequirements"
-msgstr ""
-"Cercando di eseguire una trasformazione che non è supportata nel tuo "
-"ambiente di installazione."
+msgstr "Cercando di eseguire una trasformazione che non è supportata nel tuo ambiente di installazione."
msgid "filter.input.error.notSupported"
-msgstr ""
-"Il filtro ({$displayName}) supporta l'input {$inputTypeName} - {$typeofInput}"
-" dato"
+msgstr "Il filtro ({$displayName}) supporta l'input {$inputTypeName} - {$typeofInput} dato"
msgid "validator.country"
msgstr "Questo non è un paese valido."
msgid "validator.alpha_dash_period"
-msgstr ""
-"Questo può contenere solo lettere, numeri, trattini, underscore e punti."
+msgstr "Questo può contenere solo lettere, numeri, trattini, underscore e punti."
msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Questa non è un'opzione valida."
@@ -2000,27 +1951,16 @@ msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Cancella l'iscrizione"
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore inaspettato e non siamo stati in grado di "
-"annullare l'iscrizione alle notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi "
-"cancellarti da tutte le notifiche email nel tuo profilo utente o chiederci direttamente "
-"aiuto."
+msgstr "Si è verificato un errore inaspettato e non siamo stati in grado di annullare l'iscrizione alle notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi cancellarti da tutte le notifiche email nel tuo profilo utente o chiederci direttamente aiuto."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
-msgstr ""
-"Cancellazione riuscita. Non riceverai più notifiche all'indirizzo email "
-"{$email}. Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento "
-"attraverso il tuo profilo utente."
+msgstr "Cancellazione riuscita. Non riceverai più notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento attraverso il tuo profilo utente."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
-msgstr ""
-"Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento attraverso il "
-"tuo profilo utente."
+msgstr "Puoi riattivare le notifiche via email in qualsiasi momento attraverso il tuo profilo utente."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
-msgstr ""
-"Seleziona le email che non vuoi più ricevere a {$email} da {$contextName}."
+msgstr "Seleziona le email che non vuoi più ricevere a {$email} da {$contextName}."
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Non abbiamo potuto cancellarla"
diff --git a/locale/it_IT/default.po b/locale/it_IT/default.po
index 71c9a250efe..45b9fe9bc82 100644
--- a/locale/it_IT/default.po
+++ b/locale/it_IT/default.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Amministratore"
diff --git a/locale/it_IT/editor.po b/locale/it_IT/editor.po
index e52fbc1c096..43776d4f3f5 100644
--- a/locale/it_IT/editor.po
+++ b/locale/it_IT/editor.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Steele \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
@@ -344,9 +343,7 @@ msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr "Approvare questa bozza significa che la correzione bozze è finita e il file è pronto per essere pubblicato."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
-msgstr ""
-"Revocare l'approvazione per questa bozza per indicare che la correzione di "
-"bozze non è stata completata e il file non è pronto per essere pubblicato."
+msgstr "Revocare l'approvazione per questa bozza per indicare che la correzione di bozze non è stata completata e il file non è pronto per essere pubblicato."
msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Pianifica per la pubblicazione"
@@ -428,8 +425,7 @@ msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Inviti alla revisione eliminati"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel ripristino del revisore. Si prega di riprovare."
+msgstr "Si è verificato un errore nel ripristino del revisore. Si prega di riprovare."
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Revisore ringraziato"
diff --git a/locale/it_IT/emails.po b/locale/it_IT/emails.po
index 79efa3529b1..b56ca7d2faf 100644
--- a/locale/it_IT/emails.po
+++ b/locale/it_IT/emails.po
@@ -6,13 +6,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Steele \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
@@ -24,26 +23,19 @@ msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Gentile {$recipientName}, \n"
" \n"
-"Grazie per aver inviato il suo contributo "{$submissionTitle}" "
-"alla testata {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo "
-"manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito: \n"
+"Grazie per aver inviato il suo contributo "{$submissionTitle}" alla testata {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito: \n"
" \n"
"URL della proposta: {$submissionUrl} \n"
"Username: {$recipientUsername} \n"
" \n"
"Per qualsiasi domanda non esiti a contattarmi. \n"
-"La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}. \n"
+"La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}. \n"
" \n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
-msgstr ""
-"Questa email, quando è abilitata, viene inviata automaticamente all'autore "
-"nel momento in cui viene completato il processo di sottomissione del "
-"manoscritto. Fornisce informazioni su come tracciare il manoscritto e "
-"ringrazia l'autore per la proposta."
+msgstr "Questa email, quando è abilitata, viene inviata automaticamente all'autore nel momento in cui viene completato il processo di sottomissione del manoscritto. Fornisce informazioni su come tracciare il manoscritto e ringrazia l'autore per la proposta."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
@@ -54,9 +46,7 @@ msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Gentile {$recipientName}: \n"
" \n"
-"Grazie per aver completato la revisione del manoscritto "
-""{$submissionTitle}," per {$contextName}. Apprezziamo il tuo "
-"contributo nel mantenere alta la qualità della rivista."
+"Grazie per aver completato la revisione del manoscritto "{$submissionTitle}," per {$contextName}. Apprezziamo il tuo contributo nel mantenere alta la qualità della rivista."
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.description"
@@ -149,12 +139,9 @@ msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: \n"
" \n"
-"Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto "
-""{$submissionTitle}" inviato alla testata {$contextName}. \n"
-"Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per "
-"il copyediting. \n"
-"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche "
-"domanda, ti prego di contattarmi. \n"
+"Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto "{$submissionTitle}" inviato alla testata {$contextName}. \n"
+"Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per il copyediting. \n"
+"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche domanda, ti prego di contattarmi. \n"
" \n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl} \n"
"URL Manoscritto: {$submissionUrl} \n"
@@ -174,7 +161,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\tGentilissimo {$authors}: \n"
" \n"
-"Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo "
-""{$submissionTitle}" inviato a {$contextName} . \n"
+"Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo "{$submissionTitle}" inviato a {$contextName} . \n"
" \n"
"Ci rincresce informarla che non ci è possibile accettare il suo contributo"
diff --git a/locale/it_IT/grid.po b/locale/it_IT/grid.po
index 2e46b3fa41a..55d175cec97 100644
--- a/locale/it_IT/grid.po
+++ b/locale/it_IT/grid.po
@@ -5,13 +5,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Steele \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"Language-Team: Italian