diff --git a/resources/lang/hy/messages.po b/resources/lang/hy/messages.po index 39fcd9126e..aa55c03ad3 100644 --- a/resources/lang/hy/messages.po +++ b/resources/lang/hy/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Armenian (webtrees)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Artak Gaboyan \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-20 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Franz Frese \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" @@ -72,11 +72,12 @@ msgstr "Այս նշումը բազայում չկա, կամ դուք այն դի #: app/Auth.php:463 msgid "" "This repository does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "" +msgstr "Այս պահոցը գոյություն չունի կամ դուք այն դիտելու թույլտվություն չունեք:" #: app/Auth.php:492 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "" +"Այս աղբյուրը գոյություն չունի կամ դուք այն դիտելու թույլտվություն չունեք:" #: app/Auth.php:588 app/Auth.php:601 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 msgid "Show to visitors" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ այցելուներին" #: app/Auth.php:589 app/Auth.php:602 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 @@ -94,21 +95,21 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 msgid "Show to members" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ անդամներին" #: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 msgid "Show to managers" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ղեկավարներին" #: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 msgid "Hide from everyone" -msgstr "" +msgstr "Թաքցնել բոլորից" #: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:330 #: app/Family.php:346 app/Individual.php:1016 @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" #: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" -msgstr "" +msgstr "…" #: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:330 #: app/Family.php:346 app/Individual.php:1017 @@ -131,22 +132,22 @@ msgstr "" #: app/Module/AbstractIndividualListModule.php:467 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" -msgstr "" +msgstr "…" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:60 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" -msgstr "" +msgstr "Քաղաքացիական ամուսնություն" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:62 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" -msgstr "" +msgstr "Գրանցված գործընկերություն" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:63 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" -msgstr "" +msgstr "Կրոնական ամուսնություն" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467 #: app/Module/BranchesListModule.php:427 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 msgid "Marriage" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնություն" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402 @@ -214,26 +215,26 @@ msgstr "" #: app/Module/FixCemeteryTag.php:77 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Հասցե" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419 #: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Հեռախոս" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 #: resources/views/password-request-page.phtml:23 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Էլ" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414 #: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Ֆաքս" #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 @@ -252,29 +253,29 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 #: app/CustomTags/ProGen.php:56 msgid "Time of birth" -msgstr "" +msgstr "Ծննդյան ժամանակը" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Երկարություն" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Քաշը" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 #: app/CustomTags/Geneatique.php:59 msgid "Time of death" -msgstr "" +msgstr "Մահվան ժամանակը" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 msgid "Alternative spelling of surname" -msgstr "" +msgstr "Ազգանվան այլընտրանքային ուղղագրություն" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ամսաթիվ" #: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:88 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 msgid "Family tree" -msgstr "" +msgstr "Տոհմածառ" #: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 #: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Նշում" #: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 #: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 @@ -349,39 +350,39 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 #: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885 msgid "Record ID number" -msgstr "" +msgstr "Գրանցման ID համարը" #. I18N: GEDCOM tag _APID #: app/CustomTags/Ancestry.php:64 msgid "Ancestry PID" -msgstr "" +msgstr "Նախնիների PID" #: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" -msgstr "" +msgstr "Զբաղմունք" #: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 msgid "Funeral" -msgstr "" +msgstr "Հուղարկավորություն" #. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony #: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 msgid "LDS initiatory" -msgstr "" +msgstr "LDS նախաձեռնություն" #: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722 msgid "Ordination" -msgstr "" +msgstr "Ձեռնադրութիւն" #: app/CustomTags/Ancestry.php:70 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Ծագում" #: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Նպատակակետ" #: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 #: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85 @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 msgid "Place" -msgstr "" +msgstr "Տեղ" #. I18N: GEDCOM tag _CREA #: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 @@ -414,50 +415,50 @@ msgstr "" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 #: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54 msgid "Created at" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծվել է" #. I18N: GEDCOM tag _ORIG #: app/CustomTags/Ancestry.php:75 msgid "Original text" -msgstr "" +msgstr "Բնօրինակ տեքստ" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 app/CustomTags/Legacy.php:61 #: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50 msgid "Relationship to father" -msgstr "" +msgstr "Հարաբերություններ հոր հետ" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 app/CustomTags/Legacy.php:62 #: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51 msgid "Relationship to mother" -msgstr "" +msgstr "Հարաբերություններ մոր հետ" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 msgid "Common law marriage" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր իրավունքի ամուսնություն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 msgid "Marriage intention" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության մտադրություն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 msgid "Marriage bond" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնական կապ" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 #: app/Module/BranchesListModule.php:429 #: resources/views/lists/families-table.phtml:121 msgid "Not married" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնացած չէ" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 msgid "Permanent number" -msgstr "" +msgstr "Մշտական համար" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 msgid "Separated" -msgstr "" +msgstr "Առանձնացված" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 #: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 @@ -465,53 +466,53 @@ msgstr "" #: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:39 msgid "Research task" -msgstr "" +msgstr "Հետազոտական առաջադրանք" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 msgid "Adopted name" -msgstr "" +msgstr "Ընդունված անուն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:60 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 msgid "Also known as" -msgstr "" +msgstr "Հայտնի է նաև որպես" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 msgid "Birth name" -msgstr "" +msgstr "Ծննդյան անուն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 msgid "Estate name" -msgstr "" +msgstr "Գույքի անվանումը" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 msgid "Hebrew name" -msgstr "" +msgstr "Եբրայերեն անուն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 #: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 msgid "Adopted by father" -msgstr "" +msgstr "Ընդունվել է հոր կողմից" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 #: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 msgid "Adopted by mother" -msgstr "" +msgstr "Ընդունված մոր կողմից" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 msgid "Brit milah" -msgstr "" +msgstr "Բրիտանացի Միլա" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 msgid "Date of brit milah" -msgstr "" +msgstr "Բրիտանական Միլայի ամսաթիվը" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 msgid "Place of brit milah" -msgstr "" +msgstr "Բրիթ Միլայի տեղը" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 @@ -526,75 +527,75 @@ msgstr "" #: resources/views/register-page.phtml:49 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Էլփոստի հասցե" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 msgid "Eye color" -msgstr "" +msgstr "Աչքի գույնը" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 msgid "Hair color" -msgstr "" +msgstr "Մազերի գույն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Բարձրություն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 msgid "Interment" -msgstr "" +msgstr "Հուղարկավորություն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 #: app/CustomTags/Reunion.php:58 msgid "Medical" -msgstr "" +msgstr "Բժշկական" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 msgid "Military" -msgstr "" +msgstr "Ռազմական" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:135 msgid "Military service" -msgstr "" +msgstr "Զինվորական ծառայություն" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 msgid "Not living" -msgstr "" +msgstr "Չապրել" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 msgid "Never married" -msgstr "" +msgstr "Երբեք ամուսնացած չէ" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:39 msgid "Yahrzeit" -msgstr "" +msgstr "Յահրզեյթ" #. I18N: familysearch.org #: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 msgid "FamilySearch ID" -msgstr "" +msgstr "FamilySearch ID" #. I18N: GEDCOM tag _UPD #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 msgid "Updated at" -msgstr "" +msgstr "Թարմացվել է" #. I18N: Name of a module #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Ալբոմ" #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 #: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:359 app/MediaFile.php:314 msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլի չափը" #. I18N: Type of media object #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:139 app/Elements/SourceMediaType.php:94 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Լուսանկարը" #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 #: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 @@ -602,99 +603,99 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" -msgstr "" +msgstr "Ընդգծված պատկեր" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 msgid "Death of one spouse" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնուց մեկի մահը" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 msgid "Fact 1" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 1" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 msgid "Fact 10" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 10" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 msgid "Fact 11" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 11" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 msgid "Fact 12" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 12" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 msgid "Fact 13" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 13" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 msgid "Fact 2" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 2" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 msgid "Fact 3" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 3" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 msgid "Fact 4" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 4" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 msgid "Fact 5" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 5" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 msgid "Fact 6" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 6" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 msgid "Fact 7" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 7" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 msgid "Fact 8" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 8" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 msgid "Fact 9" -msgstr "" +msgstr "Փաստ 9" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 msgid "Marriage ending status" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության ավարտի կարգավիճակը" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 msgid "Marriage beginning status" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության սկզբնական կարգավիճակը" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "Բաժանում" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/CustomTags/GedcomL.php:153 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Սխեման" #. I18N: Name of a module/report #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/Gedcom.php:401 @@ -713,12 +714,12 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Ընտանիք" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Պիտակ" #. I18N: Name of a module/report #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/Gedcom.php:534 @@ -757,16 +758,16 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Անհատական" #. I18N: GEDCOM tag _APID #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 msgid "Ancestry.com source identifier" -msgstr "" +msgstr "Ancestry.com աղբյուրի նույնացուցիչը" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Արտաքին հղում" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 app/CustomTags/Geneatique.php:61 #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 @@ -775,27 +776,27 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնացած անուն" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Թլպատում" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 app/Gedcom.php:638 msgid "Cause of death" -msgstr "" +msgstr "Մահվան պատճառ" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "աստիճան" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:117 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 msgid "DNA markers" -msgstr "" +msgstr "ԴՆԹ մարկերներ" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 msgid "Namesake" -msgstr "" +msgstr "Անվանակից" #. I18N: Name of a country or state #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:140 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 @@ -803,11 +804,11 @@ msgstr "" #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Անհայտ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76 msgid "Event did not occur" -msgstr "" +msgstr "Միջոցառումը տեղի չի ունեցել" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "" #: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Գործակից" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 msgid "Phrase" -msgstr "" +msgstr "Արտահայտություն" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 @@ -836,19 +837,19 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 #: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Դեր" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 #: app/Gedcom.php:503 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ժամանակը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 msgid "External identifier" -msgstr "" +msgstr "Արտաքին նույնացուցիչ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 @@ -872,16 +873,16 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113 #: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 msgid "Sort date" -msgstr "" +msgstr "Տեսակավորել ամսաթիվը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 msgid "Sort time" -msgstr "" +msgstr "Տեսակավորել ժամանակը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 @@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 #: resources/views/note-page-details.phtml:24 msgid "Shared note" -msgstr "" +msgstr "Համօգտագործվող նշում" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139 @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "" #: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 #: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 msgid "Unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Եզակի նույնացուցիչ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 @@ -927,22 +928,22 @@ msgstr "" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138 #: app/CustomTags/GedcomL.php:194 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման ամսաթիվը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:172 msgid "Creation time" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծման ժամանակը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658 msgid "Fact" -msgstr "" +msgstr "Փաստ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659 msgid "Type of fact" -msgstr "" +msgstr "Փաստի տեսակը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 #: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 @@ -951,11 +952,11 @@ msgstr "" #: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 #: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 msgid "Reference number" -msgstr "" +msgstr "Հղման համարը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020 msgid "Custom GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Հատուկ GEDCOM պիտակներ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54 #: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276 @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894 #: resources/views/admin/tags.phtml:952 msgid "GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM պիտակ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142 #: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 @@ -973,44 +974,44 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Կարգավիճակ" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 msgid "Date of status change" -msgstr "" +msgstr "Կարգավիճակի փոփոխության ամսաթիվը" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 msgid "Time of status change" -msgstr "" +msgstr "Կարգավիճակի փոփոխության ժամանակը" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) #: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591 #: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" -msgstr "" +msgstr "Տաճար" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477 msgid "Family residence" -msgstr "" +msgstr "Ընտանեկան բնակավայր" #: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731 #: resources/views/admin/tags.phtml:1004 msgid "Residence" -msgstr "" +msgstr "Բնակավայր" #: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 #: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 #: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 msgid "Name of addressee" -msgstr "" +msgstr "Հասցեատիրոջ անունը" #. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 #: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293 msgid "GOV identifier" -msgstr "" +msgstr "GOV նույնացուցիչ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 #: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220 @@ -1019,13 +1020,13 @@ msgstr "" #: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:86 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Գտնվելու վայրը" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System #: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 #: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299 msgid "Maidenhead location code" -msgstr "" +msgstr "Maidenhead տեղադրության կոդը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 #: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232 @@ -1033,12 +1034,12 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 #: app/Gedcom.php:859 msgid "Postal code" -msgstr "" +msgstr "Փոստային ինդեքս" #: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 #: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 msgid "Note on association" -msgstr "" +msgstr "Նշում ասոցիացիայի մասին" #: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 #: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: app/Module/BranchesListModule.php:380 app/Module/BranchesListModule.php:418 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:89 msgid "Relationship" -msgstr "" +msgstr "Հարաբերություններ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 #: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 #: app/Gedcom.php:918 msgid "Source citation" -msgstr "" +msgstr "Աղբյուրի մեջբերում" #: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 #: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Տվյալներ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 #: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 #: app/Gedcom.php:920 msgid "Date of entry in original source" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի ամսաթիվը սկզբնաղբյուրում" #: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 #: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306 @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Տեքստ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 #: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274 @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Իրադարձություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 #: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309 @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 #: app/Gedcom.php:924 msgid "Note on source citation" -msgstr "" +msgstr "Նշում աղբյուրի վկայակոչման վերաբերյալ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 #: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277 @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/trees.phtml:251 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 msgid "Media object" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա օբյեկտ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 #: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 msgid "Citation details" -msgstr "" +msgstr "Մեջբերման մանրամասները" #: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 #: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312 @@ -1137,19 +1138,19 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913 #: app/Gedcom.php:927 msgid "Quality of data" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների որակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 msgid "Witnesses" -msgstr "" +msgstr "Վկաներ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:135 msgid "Family status" -msgstr "" +msgstr "Ընտանեկան կարգավիճակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 msgid "The solution" -msgstr "" +msgstr "Լուծումը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 #: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 #: resources/views/report-setup-page.phtml:24 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 #: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845 @@ -1172,66 +1173,66 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:83 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Պահեստարան" #: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 msgid "Type of research task" -msgstr "" +msgstr "Հետազոտական առաջադրանքի տեսակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 #: app/CustomTags/Legacy.php:138 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Կարգավիճակ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 #: app/CustomTags/Legacy.php:139 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Ավարտման ամսաթիվը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 #: app/CustomTags/Legacy.php:137 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Առաջնահերթություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 #: app/CustomTags/Legacy.php:141 msgid "Reminder date" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցման ամսաթիվ" #. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ #: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 msgid "GEDCOM-L" -msgstr "" +msgstr "ԳԵԴԿՈՄ-Լ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508 #: app/Gedcom.php:531 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Տարբերակ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:154 msgid "Base GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Հիմնական GEDCOM պիտակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 #: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 #: app/CustomTags/GedcomL.php:159 msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Նոր GEDCOM պիտակ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 #: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 #: app/CustomTags/GedcomL.php:164 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Սահմանում" #: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 #: app/Gedcom.php:621 msgid "Godparents" -msgstr "" +msgstr "կնքահայրեր" #: app/CustomTags/GedcomL.php:189 msgid "Rufname" -msgstr "" +msgstr "մականունը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739 #: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 msgid "Sex" -msgstr "" +msgstr "Սեռ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 #: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 @@ -1259,81 +1260,81 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 #: resources/xml/reports/change_report.xml:108 msgid "Last change" -msgstr "" +msgstr "Վերջին փոփոխությունը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 #: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 #: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 msgid "Date of last change" -msgstr "" +msgstr "Վերջին փոփոխության ամսաթիվը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 #: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 #: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 msgid "Time of last change" -msgstr "" +msgstr "Վերջին փոփոխության ժամանակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618 #: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833 #: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880 msgid "Note on last change" -msgstr "" +msgstr "Նշում վերջին փոփոխության մասին" #: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 #: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 #: app/Gedcom.php:854 msgid "Address line 1" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի տող 1" #: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 #: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 #: app/Gedcom.php:855 msgid "Address line 2" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի տող 2" #: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 #: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856 msgid "Address line 3" -msgstr "" +msgstr "Հասցեի տող 3" #: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 #: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 #: app/Gedcom.php:857 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Քաղաք" #: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 #: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 #: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Երկիր" #: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 #: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 #: app/Gedcom.php:860 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Պետություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 #: app/Gedcom.php:835 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Գործակալություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545 msgid "Cause" -msgstr "" +msgstr "Պատճառը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655 msgid "Date of event" -msgstr "" +msgstr "Միջոցառման ամսաթիվը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656 msgid "Place of event" -msgstr "" +msgstr "Միջոցառման վայրը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553 msgid "Phonetic place" -msgstr "" +msgstr "Հնչյունական տեղ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:62 #: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555 @@ -1342,12 +1343,12 @@ msgstr "" #: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 #: resources/views/report-setup-page.phtml:53 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Ձևաչափ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 #: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Կոորդինատներ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 #: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: resources/views/fact-place.phtml:35 #: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Լայնություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260 #: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 @@ -1369,22 +1370,22 @@ msgstr "" #: resources/views/fact-place.phtml:36 #: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Երկայնություն" #: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 msgid "Note on place" -msgstr "" +msgstr "Նշում տեղում" #: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 msgid "Romanized place" -msgstr "" +msgstr "Ռոմանիզացված վայր" #: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269 #: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Կրոն" #. I18N: a restriction on viewing data #: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 @@ -1394,21 +1395,21 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 msgid "Restriction" -msgstr "" +msgstr "Սահմանափակում" #: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657 msgid "Type of event" -msgstr "" +msgstr "Միջոցառման տեսակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 #: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Հապավում" #: app/CustomTags/GedcomL.php:263 msgid "Type of abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Հապավման տեսակը" #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867 @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: resources/views/layouts/administration.phtml:59 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Լեզու" #. I18N: Name of a module/report #: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270 @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Աղբյուր" #. I18N: Name of a module #: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:149 @@ -1471,45 +1472,45 @@ msgstr "" #: resources/views/lists/media-table.phtml:79 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա" #: app/CustomTags/GedcomL.php:280 msgid "Type of location" -msgstr "" +msgstr "Տեղադրության տեսակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:283 msgid "GOV identifier type" -msgstr "" +msgstr "GOV նույնացուցիչի տեսակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:284 msgid "Administrative ID" -msgstr "" +msgstr "Վարչական ID" #: app/CustomTags/GedcomL.php:287 msgid "Type of administrative ID" -msgstr "" +msgstr "Վարչական ID-ի տեսակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:288 msgid "Demographic data" -msgstr "" +msgstr "Ժողովրդագրական տվյալներ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:291 msgid "Type of demographic data" -msgstr "" +msgstr "Ժողովրդագրական տվյալների տեսակը" #: app/CustomTags/GedcomL.php:294 msgid "Parent location" -msgstr "" +msgstr "գերազանց դիրք" #: app/CustomTags/GedcomL.php:297 msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "Հիերարխիկ հարաբերություններ" #. I18N: Type of media object #: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/CustomTags/Geneatique.php:58 #: app/Elements/SourceMediaType.php:82 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Վկայական" #: app/CustomTags/Geneatique.php:63 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790 #: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 @@ -1526,11 +1527,11 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/html/config.phtml:20 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Վերնագիր" #: app/CustomTags/Heredis.php:55 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Ստորագրություն" #: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 #: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 @@ -1539,40 +1540,40 @@ msgstr "" #: app/Report/ReportParserGenerate.php:981 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:426 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Մասնավոր" #: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 #: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 #: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Ստուգված է" #: app/CustomTags/Legacy.php:65 msgid "Label for husband" -msgstr "" +msgstr "Պիտակը ամուսնու համար" #. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS #: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 msgid "Report phrase" -msgstr "" +msgstr "Հաղորդել արտահայտությունը" #: app/CustomTags/Legacy.php:69 msgid "Label for wife" -msgstr "" +msgstr "Պիտակ կնոջ համար" #: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:259 #: resources/views/family-page-children.phtml:19 msgid "No children" -msgstr "" +msgstr "Երեխաներ չկան" #: app/CustomTags/Legacy.php:146 msgid "Scrapbook" -msgstr "" +msgstr "Գրանցամատյան" #. I18N: Type of media object #: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Աուդիո" #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 @@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 #: resources/views/edit-account-page.phtml:111 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Ժամային գոտի" #: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Տեքստի ուղղություն" #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 @@ -1592,11 +1593,11 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 #: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 msgid "Site identification code" -msgstr "" +msgstr "Կայքի նույնականացման կոդը" #: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 msgid "Photograph" -msgstr "" +msgstr "Լուսանկարը" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 #: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 @@ -1604,27 +1605,27 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 #: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 msgid "Author of last change" -msgstr "" +msgstr "Վերջին փոփոխության հեղինակ" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Մեկնաբանություն" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 msgid "Place in Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Տեղ եբրայերեն" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 msgid "Cemetery" -msgstr "" +msgstr "Գերեզմանոց" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 msgid "Name in Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Անունը եբրայերեն" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 msgid "Holocaust" -msgstr "" +msgstr "Հոլոքոստ" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 #: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 @@ -1633,19 +1634,19 @@ msgstr "" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 msgid "Re-order media" -msgstr "" +msgstr "Կրկին պատվիրեք մեդիա" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 msgid "Thumbnail image" -msgstr "" +msgstr "Մանրապատկերի պատկեր" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "Հեռավոր սերվեր" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Արգելափակել" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 @@ -1653,563 +1654,563 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91 msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բազայի անվանումը" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82 msgid "Database password" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բազայի գաղտնաբառը" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 msgid "Database user account" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բազայի օգտագործողի հաշիվ" #: app/CustomTags/Reunion.php:55 msgid "Citizenship" -msgstr "" +msgstr "Քաղաքացիություն" #: app/CustomTags/Reunion.php:57 msgid "Legatee" -msgstr "" +msgstr "ժառանգություն" #. I18N: GEDCOM tag _PURC #: app/CustomTags/Reunion.php:59 msgid "Land purchase" -msgstr "" +msgstr "Հողի գնում" #. I18N: GEDCOM tag _SALE #: app/CustomTags/Reunion.php:60 msgid "Land sale" -msgstr "" +msgstr "Հողատարածքի վաճառք" #: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Կաղապար" #. I18N: Data entry field #: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Դաշտ" #. I18N: Data entry field #: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 #: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Դաշտի անվանումը" #. I18N: Data entry field #: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 #: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Դաշտի արժեքը" #: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Մատենագիտություն" #: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 msgid "Living" -msgstr "" +msgstr "Ապրելով" #. I18N: Gedcom ABT dates #: app/Date.php:188 #, php-format msgid "about %s" -msgstr "" +msgstr "մոտ %s" #. I18N: Gedcom CAL dates #: app/Date.php:192 #, php-format msgid "calculated %s" -msgstr "" +msgstr "հաշվարկված %s" #. I18N: Gedcom EST dates #: app/Date.php:196 #, php-format msgid "estimated %s" -msgstr "" +msgstr "գնահատված %s" #. I18N: Gedcom INT dates #: app/Date.php:200 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "մեկնաբանված %s (%s)" #. I18N: Gedcom BEF dates #: app/Date.php:204 #, php-format msgid "before %s" -msgstr "" +msgstr "%s - ից առաջ" #. I18N: Gedcom AFT dates #: app/Date.php:208 #, php-format msgid "after %s" -msgstr "" +msgstr "%s - ից հետո" #. I18N: Gedcom FROM dates #: app/Date.php:212 #, php-format msgid "from %s" -msgstr "" +msgstr "%s - ից" #. I18N: Gedcom TO dates #: app/Date.php:216 #, php-format msgid "to %s" -msgstr "" +msgstr "դեպի %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates #: app/Date.php:220 #, php-format msgid "between %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s - ի և %s -ի միջև" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates #: app/Date.php:224 #, php-format msgid "from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s - ից մինչև %s" #: app/Date.php:227 msgid "Invalid date" -msgstr "" +msgstr "Անվավեր ամսաթիվ" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Երկուշաբթի" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Երեքշաբթի" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "չորեքշաբթի" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "հինգշաբթի" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Ուրբաթ" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "շաբաթ օրը" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Կիրակի" #. I18N: abbreviation for Monday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Երկ" #. I18N: abbreviation for Tuesday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Երք" #. I18N: abbreviation for Wednesday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Չրք" #. I18N: abbreviation for Thursday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Հինգշ" #. I18N: abbreviation for Friday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Ուրբ" #. I18N: abbreviation for Saturday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Շաբաթ" #. I18N: abbreviation for Sunday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Արև" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:783 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "հունվար" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:784 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "փետրվար" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:785 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "մարտ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "ապրիլ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "մայիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "հունիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "հուլիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "օգոստոս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "սեպտեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "հոկտեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "նոյեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "դեկտեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "հունվարին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "փետրվարին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "մարտին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "ապրիլին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "մայիսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "հունիսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "հուլիսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "օգոստոսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "սեպտեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "հոկտեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "նոյեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "դեկտեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "հունվարին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "փետրվարին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "մարտին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "ապրիլին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "մայիսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "հունիսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "հուլիսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "օգոստոսին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "սեպտեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "հոկտեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "նոյեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "դեկտեմբերին" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "հունվար" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "փետրվար" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "մարտ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "ապրիլ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "մայիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "հունիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "հուլիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "օգոստոս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "սեպտեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "հոկտեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "նոյեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "դեկտեմբեր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "հուն" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "փետր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Մարտ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "ապր" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "մայիս" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" -msgstr "" +msgstr "հուն" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" -msgstr "" +msgstr "հուլ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "օգ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" -msgstr "" +msgstr "սեպտ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "հոկտ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "նոյ" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "դեկտ" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendemiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:103 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:105 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:107 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" -msgstr "" +msgstr "Nivose" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:109 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" -msgstr "" +msgstr "Pluviose" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:111 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" -msgstr "" +msgstr "Ventose" #. I18N: a month in the French republican calendar #. I18N: a month in the French republican calendar @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: app/Date/FrenchDate.php:173 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complementaires" -msgstr "" +msgstr "լրացուցիչ օրեր" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:196 @@ -15948,25 +15949,25 @@ msgstr "" #: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 msgid "" "Children take one surname from the mother and one surname from the father." -msgstr "" +msgstr "Երեխաները մորից վերցնում են մեկ ազգանուն, հորից՝ մեկ ազգանուն։" #: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "իսպաներեն" #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... #: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 msgid "" "Children take one surname from the father and one surname from the mother." -msgstr "" +msgstr "Երեխաները մեկ ազգանուն են վերցնում հորից, մեկ ազգանուն՝ մորից։" #: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308 #: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382 #: app/Validator.php:401 app/Validator.php:412 app/Validator.php:423 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." -msgstr "" +msgstr "«%s» պարամետրը բացակայում է:" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:572 @@ -15983,7 +15984,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Մոդուլներ" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 @@ -16034,7 +16035,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "փրկել" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 @@ -16083,28 +16084,28 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "չեղարկել" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 #: resources/views/admin/email-page.phtml:32 #: resources/views/message-page.phtml:29 msgctxt "Email sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Սկսած" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 #: resources/views/admin/email-page.phtml:41 #: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 msgctxt "Email recipient" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Դեպի" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 #: resources/views/admin/email-page.phtml:50 #: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Թեմա" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 #: resources/views/admin/email-page.phtml:59 @@ -16112,26 +16113,26 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 #: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Հաղորդագրություն" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 #: resources/views/admin/email-page.phtml:70 #: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 msgctxt "Start of date range" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Սկսած" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 msgctxt "End of date range" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Դեպի" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 @@ -16142,15 +16143,15 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Ձայնագրեք" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 msgid "Old data" -msgstr "" +msgstr "Հին տվյալներ" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 msgid "New data" -msgstr "" +msgstr "Նոր տվյալներ" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 @@ -16160,7 +16161,7 @@ msgstr "" #: resources/views/search-general-page.phtml:128 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "որոնում" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 @@ -16169,7 +16170,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 msgid "reset" -msgstr "" +msgstr "վերակայել" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 @@ -16179,12 +16180,12 @@ msgstr "" #: resources/views/report-setup-page.phtml:82 #: resources/views/report-setup-page.phtml:95 msgid "download" -msgstr "" +msgstr "բեռնել" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 msgid "Permanently delete these records?" -msgstr "" +msgstr "Ընդմիշտ ջնջե՞լ այս գրառումները:" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 @@ -16193,47 +16194,48 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "ջնջել" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Ժամացույց" #: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 #, php-format msgid "" "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "" +"%s-ով նշված ֆայլերը պահանջվում են ճիշտ աշխատանքի համար և չեն կարող հեռացվել:" #: resources/views/admin/components.phtml:40 #: resources/views/admin/modules.phtml:70 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Մոդուլ" #: resources/views/admin/components.phtml:41 #: resources/views/admin/components.phtml:87 #: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Միացված է" #: resources/views/admin/components.phtml:43 #: resources/views/admin/components.phtml:106 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 msgid "Access level" -msgstr "" +msgstr "Մուտքի մակարդակ" #: resources/views/admin/components.phtml:46 #: resources/views/admin/components.phtml:148 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Շարժվեք վերև" #: resources/views/admin/components.phtml:47 #: resources/views/admin/components.phtml:154 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխեք ներքև" #: resources/views/admin/components.phtml:108 #: resources/views/admin/components.phtml:129 @@ -16247,7 +16249,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 #: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "փակել" #: resources/views/admin/components.phtml:141 #: resources/views/family-page-menu.phtml:29 @@ -16255,40 +16257,40 @@ msgstr "" #: resources/views/media-page-menu.phtml:28 #: resources/views/record-page-menu.phtml:23 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "խմբագրել" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Կայք" #. I18N: %s is a URL/link to the project website #: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." -msgstr "" +msgstr "Աջակցություն և փաստաթղթեր կարելի է գտնել %s կայքում:" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 msgid "There was an error checking for a new version." -msgstr "" +msgstr "Սխալ առաջացավ նոր տարբերակի ստուգման ժամանակ:" #. I18N: Last checked X hours ago. #: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 #, php-format msgid "Last checked %s." -msgstr "" +msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %s:" #. I18N: button label #: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 msgid "check now" -msgstr "" +msgstr "ստուգեք հիմա" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 msgid "An upgrade is available." -msgstr "" +msgstr "Հասանելի է թարմացում։" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 #: resources/views/admin/tags.phtml:1058 @@ -16300,81 +16302,83 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 #, php-format msgid "For more information, see %s." -msgstr "" +msgstr "Լրացուցիչ տեղեկությունների համար տե՛ս %s:" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:306 #: resources/views/admin/trees.phtml:50 msgid "You need to create a family tree." -msgstr "" +msgstr "Դուք պետք է ստեղծեք տոհմածառ:" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Օգտատերեր" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 msgid "Administrators" -msgstr "" +msgstr "Ադմինիստրատորներ" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Մենեջերներ" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 msgid "Moderators" -msgstr "" +msgstr "Մոդերատորներ" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 msgid "Not verified by the user" -msgstr "" +msgstr "Չի հաստատվել օգտագործողի կողմից" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 msgid "Not approved by an administrator" -msgstr "" +msgstr "Հաստատված չէ ադմինիստրատորի կողմից" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 msgid "Genealogy" -msgstr "" +msgstr "Ծագումնաբանություն" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 msgid "Individual page" -msgstr "" +msgstr "Անհատական էջ" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 msgid "Old files found" -msgstr "" +msgstr "Գտնվել են հին ֆայլեր" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 msgid "" "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can " "sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "" +"Ֆայլեր են հայտնաբերվել վեբ ծառերի նախորդ տարբերակից: Հին ֆայլերը երբեմն " +"կարող են անվտանգության վտանգ լինել: Դուք պետք է ջնջեք դրանք:" #: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 msgid "Custom module" -msgstr "" +msgstr "Պատվերով մոդուլ" #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 msgid "Update all" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրեք բոլորը" #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 #: resources/views/admin/modules.phtml:216 #: resources/views/admin/modules.phtml:219 msgid "Data fix" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների ամրագրում" #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" -msgstr "" +msgstr "Ինչո՞ւ է այս ցանկը ներառում գրառումներ, որոնք թարմացման կարիք չունեն:" #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 msgid "<select>" -msgstr "" +msgstr "<ընտրել>" #. I18N: A button label, next page #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 @@ -16391,46 +16395,48 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "հաջորդ" #: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 msgid "Move the media object?" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխե՞լ մեդիա օբյեկտը:" #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 msgid "" "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a " "fact or event, then you can move it to the correct location." msgstr "" +"Եթե մեդիա օբյեկտը կապված է անհատի հետ, երբ այն պետք է կապված լինի փաստի կամ " +"իրադարձության հետ, ապա կարող եք այն տեղափոխել ճիշտ վայր:" #. I18N: ZIP = file format #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 msgid "(includes media files)" -msgstr "" +msgstr "(ներառում է մեդիա ֆայլեր)" #. I18N: GEDZIP = file format #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 msgid "GEDZIP" -msgstr "" +msgstr "ԳԵՁԻՊ" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 msgid "Character encoding" -msgstr "" +msgstr "Նիշերի կոդավորում" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 msgid "Line endings" -msgstr "" +msgstr "Գծերի վերջավորություններ" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 msgid "Apply privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Կիրառել գաղտնիության կարգավորումները" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -16438,54 +16444,54 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ոչ մեկը" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "աստիճաններ" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:119 msgid "Nothing found." -msgstr "" +msgstr "Ոչինչ չի գտնվել։" #: resources/views/admin/locations.phtml:37 msgid "Hide unused locations" -msgstr "" +msgstr "Թաքցնել չօգտագործված վայրերը" #: resources/views/admin/locations.phtml:48 msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Դրոշ" #: resources/views/admin/locations.phtml:111 #, php-format msgid "%s family tree" msgid_plural "%s family trees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s տոհմածառ" +msgstr[1] "%s տոհմածառ" #: resources/views/admin/locations.phtml:129 msgid "Remove this location?" -msgstr "" +msgstr "Հեռացնե՞լ այս վայրը:" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:147 msgid "add place" -msgstr "" +msgstr "ավելացնել տեղ" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:153 msgid "export file" -msgstr "" +msgstr "արտահանման ֆայլ" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:166 msgid "import file" -msgstr "" +msgstr "ներմուծման ֆայլ" #: resources/views/admin/locations.phtml:174 msgid "Delete unused locations" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել չօգտագործված վայրերը" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 @@ -16493,7 +16499,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 msgid "A file on your computer" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլ ձեր համակարգչում" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 @@ -16501,35 +16507,37 @@ msgstr "" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 msgid "A file on the server" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլ սերվերի վրա" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 #: resources/views/admin/trees.phtml:290 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծում" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 msgid "Only update existing records" -msgstr "" +msgstr "Թարմացրեք միայն առկա գրառումները" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 msgid "Only add new records" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել միայն նոր գրառումներ" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 msgid "Add new, and update existing records" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել նոր և թարմացնել առկա գրառումները" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 msgid "" "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be " "pictures, video, audio, or other formats." msgstr "" +"Վերբեռնեք մեկ կամ մի քանի մեդիա ֆայլ ձեր տեղական համակարգչից: Մեդիա ֆայլերը " +"կարող են լինել նկարներ, վիդեո, աուդիո կամ այլ ձևաչափեր:" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 msgid "Maximum upload size: " -msgstr "" +msgstr "Վերբեռնման առավելագույն չափը՝ " #: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 #: resources/views/admin/media.phtml:100 @@ -16537,99 +16545,103 @@ msgstr "" #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 msgid "Media file" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա ֆայլ" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 msgid "Media file to upload" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա ֆայլ՝ վերբեռնելու համար" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 msgid "Filename on server" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլի անունը սերվերի վրա" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" -msgstr "" +msgstr "Այս գրառումը դատարկ թողեք՝ սկզբնական ֆայլի անունը պահպանելու համար" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 msgid "Folder name on server" -msgstr "" +msgstr "Թղթապանակի անունը սերվերի վրա" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 msgid "upload" -msgstr "" +msgstr "վերբեռնել" #: resources/views/admin/media.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "Media files" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա ֆայլեր" #: resources/views/admin/media.phtml:32 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 msgid "Media folders" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա թղթապանակներ" #. I18N: “Local files” are stored on this computer #: resources/views/admin/media.phtml:40 msgid "Local files" -msgstr "" +msgstr "Տեղական ֆայլեր" #. I18N: “External files” are stored on other computers #: resources/views/admin/media.phtml:45 msgid "External files" -msgstr "" +msgstr "Արտաքին ֆայլեր" #: resources/views/admin/media.phtml:50 msgid "Unused files" -msgstr "" +msgstr "Չօգտագործված ֆայլեր" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/media.phtml:61 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 msgid "Media folder" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա թղթապանակ" #. I18N: Label for check-box #: resources/views/admin/media.phtml:68 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 msgid "Include subfolders" -msgstr "" +msgstr "Ներառեք ենթաթղթապանակներ" #: resources/views/admin/media.phtml:73 msgid "Exclude subfolders" -msgstr "" +msgstr "Բացառել ենթաթղթապանակները" #: resources/views/admin/media.phtml:77 msgid "External media files have a URL instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Արտաքին մեդիա ֆայլերը ֆայլի անվան փոխարեն ունեն URL:" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 msgid "Select two records to merge." -msgstr "" +msgstr "Միավորելու համար ընտրեք երկու գրառում:" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "Առաջին ռեկորդը" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 msgid "Second record" -msgstr "" +msgstr "Երկրորդ ռեկորդը" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "" +"Ընտրեք փաստերն ու իրադարձությունները, որոնք պետք է պահպանվեն երկու " +"գրառումներից:" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 msgid "The following facts and events were found in both records." msgstr "" +"Երկու արձանագրություններում էլ հայտնաբերվել են հետևյալ փաստերն ու " +"իրադարձությունները." #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Ընտրել" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 @@ -16637,13 +16649,13 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 #: resources/views/record-page-links.phtml:35 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Մանրամասներ" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 msgid "No matching facts found" -msgstr "" +msgstr "Համընկնող փաստեր չեն գտնվել" #. I18N: the name of an individual, source, etc. #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 @@ -16651,59 +16663,63 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "" +"Հետևյալ փաստերն ու իրադարձությունները հայտնաբերվել են միայն %s -ի " +"գրառումներում:" #: resources/views/admin/modules.phtml:46 #, php-format msgid "" "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." msgstr "" +"Նախապատվություններ կան «%s» մոդուլի համար, սակայն այս մոդուլն այլևս " +"գոյություն չունի:" #: resources/views/admin/modules.phtml:49 msgid "Delete the preferences for this module." -msgstr "" +msgstr "Ջնջել այս մոդուլի նախապատվությունները:" #: resources/views/admin/modules.phtml:65 msgid "Module administration" -msgstr "" +msgstr "Մոդուլի կառավարում" #: resources/views/admin/modules.phtml:169 #: resources/views/admin/modules.phtml:172 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Մենյու" #: resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/admin/modules.phtml:180 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Ներդիր" #: resources/views/admin/modules.phtml:185 #: resources/views/admin/modules.phtml:188 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Կողային գոտի" #: resources/views/admin/modules.phtml:224 #: resources/views/admin/modules.phtml:227 msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Գծապատկեր" #: resources/views/admin/modules.phtml:232 #: resources/views/admin/modules.phtml:235 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Ցուցակ" #: resources/views/admin/modules.phtml:248 #: resources/views/admin/modules.phtml:251 msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Ստորագիր" #: resources/views/admin/server-information.phtml:20 msgid "PHP information" -msgstr "" +msgstr "PHP տեղեկատվություն" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP հասցե" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 #: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 @@ -16711,7 +16727,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 #, php-format msgid "See %s for more information." -msgstr "" +msgstr "Լրացուցիչ տեղեկությունների համար տե՛ս %s:" #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 @@ -16719,11 +16735,13 @@ msgid "" "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website " "notifications." msgstr "" +"webtrees-ը պետք է նամակներ ուղարկի, ինչպիսիք են գաղտնաբառի հիշեցումները և " +"կայքի ծանուցումները:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 msgid "Sender name" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկողի անունը" #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 @@ -16732,19 +16750,21 @@ msgid "" "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from " "this server." msgstr "" +"Այս անունը օգտագործվում է «From» դաշտում՝ այս սերվերից ավտոմատ նամակներ " +"ուղարկելիս:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 msgid "Sender email" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկողի էլ" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 msgid "Most mail servers require a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Փոստի սերվերներից շատերը պահանջում են վավեր էլփոստի հասցե:" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 msgid "SMTP mail server" -msgstr "" +msgstr "SMTP փոստի սերվեր" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 @@ -16752,7 +16772,7 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Սերվերի անունը" #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 @@ -16760,6 +16780,8 @@ msgid "" "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service " "is running on the same computer as your web server." msgstr "" +"Սա SMTP սերվերի անունն է: «localhost» նշանակում է, որ փոստային ծառայությունն " +"աշխատում է ձեր վեբ սերվերի հետ նույն համակարգչով:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 @@ -16767,22 +16789,22 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Նավահանգստի համարը" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 msgid "By default, SMTP works on port 25." -msgstr "" +msgstr "Լռելյայնորեն, SMTP-ն աշխատում է 25-րդ նավահանգստում:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 msgid "Use password" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործեք գաղտնաբառը" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 msgid "Most SMTP servers require a password." -msgstr "" +msgstr "SMTP սերվերների մեծ մասը պահանջում է գաղտնաբառ:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 @@ -16800,12 +16822,12 @@ msgstr "" #: resources/views/register-page.phtml:61 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Օգտվողի անունը" #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." -msgstr "" +msgstr "SMTP սերվերի հետ նույնականացման համար անհրաժեշտ օգտվողի անունը:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 @@ -16818,7 +16840,7 @@ msgstr "" #: resources/views/register-page.phtml:73 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Գաղտնաբառ" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 #: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 @@ -16845,7 +16867,7 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "ցույց տալ" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 #: resources/views/admin/users-create.phtml:61 @@ -16860,7 +16882,7 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ գաղտնաբառը" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 #: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 @@ -16906,7 +16928,7 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "թաքցնել" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 #: resources/views/admin/users-create.phtml:61 @@ -16921,27 +16943,27 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Թաքցնել գաղտնաբառը" #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." -msgstr "" +msgstr "SMTP սերվերի հետ նույնականացման համար անհրաժեշտ գաղտնաբառը:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "Ապահով կապ" #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 msgid "Most servers do not use secure connections." -msgstr "" +msgstr "Սերվերների մեծ մասը չի օգտագործում անվտանգ կապեր:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 msgid "Sending server name" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկվում է սերվերի անունը" #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 @@ -16949,36 +16971,38 @@ msgid "" "Most mail servers require that the sending server identifies itself " "correctly, using a valid domain name." msgstr "" +"Փոստի սերվերներից շատերը պահանջում են, որ ուղարկող սերվերն իրեն ճիշտ " +"նույնականացնի՝ օգտագործելով վավեր տիրույթի անուն:" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 msgid "Most mail servers require a valid domain name." -msgstr "" +msgstr "Փոստի սերվերներից շատերը պահանջում են վավեր տիրույթի անուն:" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail #: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 msgid "DKIM digital signature" -msgstr "" +msgstr "DKIM թվային ստորագրություն" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Դոմենի անուն" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 msgid "Selector" -msgstr "" +msgstr "Ընտրիչ" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Անձնական բանալի" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 msgid "Send a test email using these settings" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկեք փորձնական նամակ՝ օգտագործելով այս կարգավորումները" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27 msgid "Data folder" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների թղթապանակ" #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 @@ -16987,6 +17011,9 @@ msgid "" "temporary files, etc. These files may contain private data, and should not " "be made available over the internet." msgstr "" +"Այս թղթապանակը կօգտագործվի վեբ ծառերի կողմից՝ մեդիա ֆայլեր, GEDCOM ֆայլեր, " +"ժամանակավոր ֆայլեր և այլն պահելու համար: Այս ֆայլերը կարող են պարունակել " +"անձնական տվյալներ և չպետք է հասանելի լինեն ինտերնետի միջոցով:" #. I18N: “Apache” is a software program. #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 @@ -16996,6 +17023,11 @@ msgid "" "not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, " "then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "" +"Այս մասնավոր տվյալները պաշտպանելու համար webtrees-ն օգտագործում է Apache-ի " +"կազմաձևման ֆայլ (.htaccess), որն արգելափակում է այս պանակի բոլոր մուտքը: Եթե " +"ձեր վեբ-սերվերը չի աջակցում .htaccess ֆայլեր, և դուք չեք կարող սահմանափակել " +"մուտքը դեպի այս թղթապանակ, ապա կարող եք ընտրել մեկ այլ թղթապանակ՝ հեռու ձեր " +"վեբ փաստաթղթերից:" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 msgid "" @@ -17003,12 +17035,17 @@ msgid "" "config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the " "new folder." msgstr "" +"Եթե ընտրեք մեկ այլ պանակ, դուք պետք է նաև տեղափոխեք բոլոր ֆայլերը (բացի " +"config.ini.php, index.php և .htaccess) առկա պանակից նոր թղթապանակ:" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43 msgid "" "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or " "relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "" +"Թղթապանակը կարելի է ամբողջությամբ նշել (օրինակ՝ /home/user_name/" +"webtrees_data/) կամ հարաբերական լինել տեղադրման թղթապանակին (օրինակ՝ ../../" +"webtrees_data/):" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 @@ -17017,11 +17054,13 @@ msgid "" "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s " "date." msgstr "" +"Ժամային գոտին պահանջվում է ամսաթվի հաշվարկների համար, օրինակ՝ այսօրվա " +"ամսաթիվը իմանալու համար:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65 msgid "Default theme" -msgstr "" +msgstr "Կանխադրված թեմա" #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71 @@ -17029,6 +17068,8 @@ msgid "" "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a " "different style, layout, color scheme, etc." msgstr "" +"Դուք կարող եք փոխել վեբ ծառերի տեսքը՝ օգտագործելով «թեմաներ»: Յուրաքանչյուր " +"թեմա ունի տարբեր ոճ, դասավորություն, գունային սխեման և այլն:" #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 @@ -17037,11 +17078,14 @@ msgid "" "browser preferences, or they have selected an unsupported language, then " "this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "" +"Եթե կայքի այցելուն չի ընտրել նախընտրած լեզուն իր դիտարկիչի " +"նախապատվություններում, կամ ընտրել է չաջակցվող լեզու, ապա այս լեզուն " +"կօգտագործվի: Սովորաբար դա վերաբերում է որոնման համակարգերին:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 msgid "Show list of family trees" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ տոհմածառերի ցանկը" #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 @@ -17049,16 +17093,18 @@ msgid "" "For websites with more than one family tree, this option will show the list " "of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "" +"Մեկից ավելի տոհմածառ ունեցող կայքերի համար այս տարբերակը ցույց կտա " +"տոհմածառերի ցանկը հիմնական ցանկում, որոնման էջերը և այլն:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 msgid "Welcome text on sign-in page" -msgstr "" +msgstr "Ողջույնի տեքստ մուտքի էջում" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 msgid "Custom welcome text" -msgstr "" +msgstr "Պատվերով ողջույնի տեքստ" #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 @@ -17066,69 +17112,86 @@ msgid "" "To set this text for other languages, you must switch to that language, and " "visit this page again." msgstr "" +"Այս տեքստը այլ լեզուների համար նախադրելու համար դուք պետք է անցնեք այդ " +"լեզվին և նորից այցելեք այս էջը:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 msgid "Allow visitors to request a new user account" -msgstr "" +msgstr "Թույլ տվեք այցելուներին նոր օգտվողի հաշիվ պահանջել" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 msgid "" "The new user will be asked to confirm their email address before the account " "is created." msgstr "" +"Նոր օգտվողին կպահանջվի հաստատել իր էլփոստի հասցեն՝ նախքան հաշիվը ստեղծելը:" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 msgid "" "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the " "corresponding family tree." msgstr "" +"Նոր օգտատիրոջ տվյալները կուղարկվեն համապատասխան տոհմածառի տոհմածառի " +"կոնտակտին:" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 msgid "" "An administrator must approve the new user account and select an access " "level before the user can sign in." msgstr "" +"Ադմինիստրատորը պետք է հաստատի նոր օգտվողի հաշիվը և ընտրի մուտքի մակարդակ, " +"նախքան օգտատերը մուտք գործի:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "" +"Ցույց տալ ընդունելի օգտագործման համաձայնագիրը «Պահանջել նոր օգտվողի հաշիվ» " +"էջում" #: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" -msgstr "" +msgstr "Համաժամացրեք տոհմածառերը GEDCOM ֆայլերի հետ" #: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 msgid "" "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data " "folder." msgstr "" +"Ստեղծեք, թարմացրեք և ջնջեք տոհմածառ յուրաքանչյուր GEDCOM ֆայլի համար " +"տվյալների թղթապանակում:" #: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." -msgstr "" +msgstr "զգույշ Սա կարող է երկար ժամանակ տևել: Եղեք համբերատար։" #: resources/views/admin/tags.phtml:32 msgid "Standard GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Ստանդարտ GEDCOM պիտակներ" #: resources/views/admin/tags.phtml:35 msgid "" "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called " "tags." msgstr "" +"GEDCOM ստանդարտը ապահովում է տվյալների մուտքագրման մեծ թվով դաշտեր, որոնք " +"կոչվում են պիտակներ:" #: resources/views/admin/tags.phtml:37 msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." msgstr "" +"Այս GEDCOM պիտակներից մի քանիսը օգտագործվում են հազվադեպ կամ երբեք չեն " +"օգտագործվում:" #: resources/views/admin/tags.phtml:39 msgid "" "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." msgstr "" +"Դուք կարող եք պարզեցնել խմբագրման ձևերը՝ թաքցնելով GEDCOM պիտակները, որոնք " +"դուք չեք օգտագործում:" #: resources/views/admin/tags.phtml:42 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 @@ -17136,7 +17199,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Անուններ" #: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 #: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 @@ -17144,81 +17207,89 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 #: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 msgid "Hide GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Թաքցնել GEDCOM պիտակները" #: resources/views/admin/tags.phtml:264 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Հասցեներ" #: resources/views/admin/tags.phtml:326 msgid "Source citations" -msgstr "" +msgstr "Աղբյուրի մեջբերումներ" #: resources/views/admin/tags.phtml:724 msgid "LDS church" -msgstr "" +msgstr "LDS եկեղեցի" #: resources/views/admin/tags.phtml:778 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Նույնացուցիչներ" #: resources/views/admin/tags.phtml:936 msgid "GEDCOM 7" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM 7" #: resources/views/admin/tags.phtml:939 msgid "" "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old " "ones. You can use some of the new tags now." msgstr "" +"GEDCOM ստանդարտի հաջորդ տարբերակը կավելացնի նոր պիտակներ և կհեռացնի հինները: " +"Այժմ կարող եք օգտագործել որոշ նոր պիտակներ:" #: resources/views/admin/tags.phtml:960 msgid "Time of birth and time of death" -msgstr "" +msgstr "Ծննդյան և մահվան ժամանակը" #: resources/views/admin/tags.phtml:976 msgid "Family fact" -msgstr "" +msgstr "Ընտանեկան փաստ" #: resources/views/admin/tags.phtml:1023 msgid "" "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees " "will be able to display most of them." msgstr "" +"Շատ ծագումնաբանության հավելվածներ սահմանում են իրենց հատուկ GEDCOM " +"պիտակները, և վեբ ծառերը կկարողանան ցուցադրել դրանց մեծ մասը:" #: resources/views/admin/tags.phtml:1025 msgid "" "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when " "you transfer it to other applications." msgstr "" +"Խորհուրդ չի տրվում օգտագործել հատուկ GEDCOM պիտակներ: Այս տվյալները կարող են " +"կորչել, երբ դրանք տեղափոխեք այլ հավելվածներ:" #: resources/views/admin/tags.phtml:1027 msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." msgstr "" +"Հատուկ պիտակների միջոցով նոր տվյալներ ստեղծելու համար դուք պետք է միացնեք " +"դրանք:" #: resources/views/admin/tags.phtml:1032 msgid "Individual facts and events" -msgstr "" +msgstr "Անհատական փաստեր և իրադարձություններ" #: resources/views/admin/tags.phtml:1042 msgid "Family facts and events" -msgstr "" +msgstr "Ընտանեկան փաստեր և իրադարձություններ" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 msgid "GEDCOM errors" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM սխալներ" #: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 msgid "Hide these errors" -msgstr "" +msgstr "Թաքցնել այս սխալները" #: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 msgid "No errors have been found." -msgstr "" +msgstr "Սխալներ չեն հայտնաբերվել:" #. I18N: button label #: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 @@ -17228,42 +17299,45 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:29 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:26 msgid "show more" -msgstr "" +msgstr "ցույց տալ ավելին" #: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 msgid "Family tree title" -msgstr "" +msgstr "Տոհմածառի վերնագիր" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names #: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "" +"Խուսափեք բացատներից և կետադրական նշաններից: Ընտանեկան անունը կարող է լավ " +"ընտրություն լինել:" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "ստեղծել" #: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 msgid "" "After creating the family tree, you will be able to import data from a " "GEDCOM file." msgstr "" +"Տոհմածառը ստեղծելուց հետո դուք կկարողանաք տվյալներ ներմուծել GEDCOM ֆայլից:" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Միաձուլել" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 msgid "No duplicates have been found." -msgstr "" +msgstr "Կրկնօրինակներ չեն գտնվել:" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 msgid "Export preferences" -msgstr "" +msgstr "Արտահանման նախապատվություններ" #. I18N: %s is the name of a family tree #: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 @@ -17272,31 +17346,33 @@ msgid "" "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data " "from a GEDCOM file." msgstr "" +"Սա կջնջի բոլոր ծագումնաբանական տվյալները «%s»-ից և այն կփոխարինի GEDCOM " +"ֆայլի տվյալներով:" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" -msgstr "" +msgstr "Դուք ընտրել եք GEDCOM ֆայլ այլ անունով: Սա ճի՞շտ է:" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 msgid "Select a GEDCOM file to import" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծելու համար ընտրեք GEDCOM ֆայլ" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 msgid "No GEDCOM files found." -msgstr "" +msgstr "GEDCOM ֆայլեր չեն գտնվել:" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 msgid "Import preferences" -msgstr "" +msgstr "Ներմուծման նախապատվություններ" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "ավտոմատ" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 msgid "Keep media objects" -msgstr "" +msgstr "Պահպանեք լրատվամիջոցների օբյեկտները" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 msgid "" @@ -17305,10 +17381,14 @@ msgid "" "select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM " "file." msgstr "" +"Եթե դուք ստեղծել եք մեդիա օբյեկտներ վեբ ծառերում և այնուհետև խմբագրել եք այս " +"GEDCOM ֆայլը՝ օգտագործելով ծագումնաբանական ծրագրակազմ, որը ջնջում է մեդիա " +"օբյեկտները, ապա ընտրեք այս տարբերակը՝ ընթացիկ մեդիա օբյեկտները նոր GEDCOM " +"ֆայլի հետ միացնելու համար:" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել բացատներ, որտեղ երկար տողեր են փաթաթված" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 msgid "" @@ -17316,11 +17396,14 @@ msgid "" "when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing " "spaces." msgstr "" +"Եթե դուք ստեղծել եք այս GEDCOM ֆայլը՝ օգտագործելով ծագումնաբանական " +"ծրագրակազմ, որը բաց է թողնում երկար տողերը բաժանելիս, ապա ընտրեք այս " +"տարբերակը՝ բացակայող բացերը նորից զետեղելու համար:" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file #: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" -msgstr "" +msgstr "Հեռացրեք GEDCOM մեդիա ուղին ֆայլերի անուններից" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” #: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 @@ -17329,6 +17412,10 @@ msgid "" "with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow " "webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "" +"Որոշ ծագումնաբանական ծրագրեր ստեղծում են GEDCOM ֆայլեր, որոնք պարունակում են " +"մեդիա ֆայլերի անուններ՝ ամբողջական ուղիներով: Այս ուղիները չեն լինի վեբ-" +"սերվերի վրա: Որպեսզի վեբ ծառերը կարողանան գտնել ֆայլը, ճանապարհի առաջին մասը " +"պետք է հեռացվի:" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names #: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 @@ -17337,6 +17424,8 @@ msgid "" "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find " "%2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "" +"Օրինակ, եթե GEDCOM ֆայլը պարունակում է %1$s, և webtrees-ն ակնկալում է գտնել " +"%2$s մեդիա թղթապանակում, ապա ձեզ հարկավոր է հեռացնել %3$s-ը:" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 @@ -17344,6 +17433,8 @@ msgid "" "In a family tree, each record has an internal reference number (called an " "“XREF”) such as “F123” or “R14”." msgstr "" +"Տոհմածառում յուրաքանչյուր գրառում ունի ներքին հղման համար (կոչվում է «XREF»)" +", օրինակ՝ «F123» կամ «R14»:" #. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 @@ -17351,24 +17442,26 @@ msgstr "" msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." msgid_plural "" "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Երկու տոհմածառերն ունեն %1$s գրառում, որն օգտագործում է նույն «XREF»-ը:" msgstr[1] "" +"Երկու տոհմածառերն ունեն %1$s գրառումներ, որոնք օգտագործում են նույն «XREF»-ը:" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 msgid "" "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "" +"Դուք պետք է վերահամարակալեք ծառերից մեկի գրառումները, նախքան դրանք միաձուլեք:" #. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 #, php-format msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." -msgstr "" +msgstr "Պատճենեք բոլոր գրառումները %1$s-ից %2$s:" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Գեներալ" #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 @@ -17376,18 +17469,19 @@ msgstr "" msgid "" "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "" +"Այս անհատը կընտրվի լռելյայնորեն՝ գծապատկերները և հաշվետվությունները դիտելիս:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 msgid "Calendar conversion" -msgstr "" +msgstr "Օրացույցի փոխակերպում" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 msgid "No calendar conversion" -msgstr "" +msgstr "Օրացույցի փոխարկում չկա" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 @@ -17399,6 +17493,13 @@ msgid "" "familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two " "conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "" +"Աշխարհի տարբեր մասերում օգտագործվում են տարբեր օրացույցային համակարգեր, և " +"շատ այլ օրացույցային համակարգեր նախկինում օգտագործվել են: Հնարավորության " +"դեպքում դուք պետք է մուտքագրեք ամսաթվերը՝ օգտագործելով այն օրացույցը, որում " +"ի սկզբանե գրանցվել է իրադարձությունը: Այնուհետև կարող եք նշել փոխակերպումը՝ " +"այս ամսաթվերը ավելի ծանոթ օրացույցում ցույց տալու համար: Եթե դուք պարբերաբար " +"օգտագործում եք երկու օրացույց, կարող եք նշել երկու փոխարկում, և ամսաթվերը " +"կվերափոխվեն երկու ընտրված օրացույցներին:" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 @@ -17408,6 +17509,10 @@ msgid "" "only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar " "and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "" +"Ամսաթվերը փոխարկվում են միայն այն դեպքում, եթե դրանք վավեր են օրացույցի " +"համար: Օրինակ, միայն %1$s-ից և %2$s-ի միջև ընկած ամսաթվերը կվերածվեն " +"ֆրանսիական օրացույցին, և միայն %3$s-ից հետո ամսաթվերը կվերածվեն Գրիգորյան " +"օրացույցի:" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 @@ -17417,11 +17522,16 @@ msgid "" "event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these " "types of calendar will be one day out." msgstr "" +"Որոշ օրացույցներում օրերը սկսվում են կեսգիշերին։ Այլ օրացույցներում օրերը " +"սկսվում են մայրամուտից։ Փոխակերպման գործընթացը հաշվի չի առնում ժամանակը, " +"ուստի ցանկացած իրադարձության համար, որը տեղի է ունենում մայրամուտից մինչև " +"կեսգիշեր ընկած ժամանակահատվածում, այս տեսակի օրացույցների միջև փոխարկումը " +"կլինի մեկ օր:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 msgid "Add unique identifiers" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրեք եզակի նույնացուցիչներ" #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 @@ -17431,21 +17541,25 @@ msgid "" "created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, " "you can hide them using the privacy rules." msgstr "" +"Եզակի նույնացուցիչները թույլ են տալիս նույն գրառումը գտնել տարբեր " +"տոհմածառերում և տարբեր համակարգերում: Դրանք կավելացվեն, երբ գրառումները " +"ստեղծվեն կամ թարմացվեն: Եթե դուք չեք ցանկանում, որ եզակի նույնացուցիչները " +"ցուցադրվեն, կարող եք թաքցնել դրանք՝ օգտագործելով գաղտնիության կանոնները:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 msgid "Genealogy contact" -msgstr "" +msgstr "Ծագումնաբանության կոնտակտ" #. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." -msgstr "" +msgstr "Անհատը, ում հետ կապվելու է այս կայքի ծագումնաբանական տվյալների հետ:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 msgid "Technical help contact" -msgstr "" +msgstr "Տեխնիկական օգնության կապ" #. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 @@ -17453,11 +17567,13 @@ msgid "" "The individual to be contacted about technical questions or errors " "encountered on your website." msgstr "" +"Անհատը, որին պետք է կապ հաստատել ձեր կայքում հանդիպող տեխնիկական հարցերի կամ " +"սխալների մասին:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 msgid "Add to TITLE header tag" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել TITLE վերնագրի պիտակին" #. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 @@ -17465,22 +17581,26 @@ msgid "" "This text will be appended to each page title. It will be shown in the " "browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "" +"Այս տեքստը կկցվի յուրաքանչյուր էջի վերնագրին: Այն կցուցադրվի բրաուզերի " +"վերնագրի տողում, էջանիշերում և այլն:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 msgid "Description META tag" -msgstr "" +msgstr "Նկարագրություն META պիտակ" #. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 msgid "" "Search engines may use this description of your site in their search results." msgstr "" +"Որոնման համակարգերը կարող են օգտագործել ձեր կայքի այս նկարագրությունը իրենց " +"որոնման արդյունքներում:" #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." -msgstr "" +msgstr "Այս թղթապանակը կօգտագործվի այս տոհմածառի մեդիա ֆայլերը պահելու համար:" #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 @@ -17488,6 +17608,8 @@ msgid "" "If you select a different folder, you must also move any media files from " "the existing folder to the new one." msgstr "" +"Եթե ընտրեք այլ պանակ, դուք պետք է նաև տեղափոխեք ցանկացած մեդիա ֆայլ " +"գոյություն ունեցող պանակից նորը:" #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 @@ -17496,11 +17618,14 @@ msgid "" "share media files. If they use different media folders, then their media " "files will be kept separate." msgstr "" +"Եթե երկու տոհմածառ օգտագործում են նույն մեդիա թղթապանակը, ապա նրանք " +"կկարողանան կիսվել մեդիա ֆայլերով: Եթե նրանք օգտագործում են տարբեր մեդիա " +"թղթապանակներ, ապա նրանց մեդիա ֆայլերը կպահվեն առանձին:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 msgid "Who can upload new media files" -msgstr "" +msgstr "Ով կարող է վերբեռնել նոր մեդիա ֆայլեր" #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 @@ -17508,11 +17633,14 @@ msgid "" "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can " "restrict media uploads to managers only." msgstr "" +"Եթե մտավախություն ունեք, որ օգտատերերը կարող են վերբեռնել ոչ պատշաճ " +"պատկերներ, կարող եք սահմանափակել մեդիա վերբեռնումները միայն մենեջերների " +"համար:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 msgid "Show a download link in the media viewer" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ներբեռնման հղումը մեդիա դիտիչում" #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 @@ -19143,33 +19271,33 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "նախորդ" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 #: resources/views/individual-page.phtml:68 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Կիսվել" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 msgid "Add a name" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրեք անուն" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 #: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 #: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 msgid "Edit the sex" -msgstr "" +msgstr "Խմբագրել սեռը" #: resources/views/individual-page-name.phtml:90 #: resources/views/media-page-details.phtml:38 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" -msgstr "" +msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս փաստը:" #: resources/views/individual-page-name.phtml:92 #: resources/views/individual-page-name.phtml:94 msgid "Delete this name" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել այս անունը" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 @@ -19178,12 +19306,14 @@ msgid "" "This individual has been deleted. You should review the deletion and then " "%1$s or %2$s it." msgstr "" +"Այս անհատը ջնջվել է: Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s կամ %2$s " +"այն:" #: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 msgid "" "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " "moderator." -msgstr "" +msgstr "Այս անհատը ջնջվել է: Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 @@ -19192,47 +19322,52 @@ msgid "" "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s " "or %2$s them." msgstr "" +"Այս անհատը խմբագրվել է: Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, այնուհետև %1$" +"s կամ %2$s դրանք:" #: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 msgid "" "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a " "moderator." msgstr "" +"Այս անհատը խմբագրվել է: Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի կողմից:" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page #: resources/views/layouts/administration.phtml:49 #: resources/views/layouts/default.phtml:77 msgid "Skip to content" -msgstr "" +msgstr "Անցնել բովանդակությանը" #: resources/views/layouts/default.phtml:160 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Խաղալ" #: resources/views/layouts/default.phtml:161 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Դադարեցրեք" #: resources/views/layouts/error.phtml:19 #: resources/views/layouts/error.phtml:36 #: resources/views/layouts/offline.phtml:69 msgid "This website is temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "Այս կայքը ժամանակավորապես անհասանելի է" #: resources/views/layouts/offline.phtml:72 msgid "" "This website is down for maintenance. You should try " "again in a few minutes." msgstr "" +"Այս կայքը անջատված է սպասարկման համար: Դուք պետք է փորձեք նորից մի քանի րոպեից:" #: resources/views/layouts/setup.phtml:18 #: resources/views/layouts/setup.phtml:26 msgid "Setup wizard for webtrees" -msgstr "" +msgstr "Վեբ ծառերի տեղադրման հրաշագործ" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 #: resources/views/lists/families-table.phtml:156 @@ -19241,12 +19376,12 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 msgid "Anniversary" -msgstr "" +msgstr "տարեդարձ" #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 msgid "No records to display" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրման գրառումներ չկան" #. I18N: %s are placeholders for numbers #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 @@ -19254,52 +19389,54 @@ msgstr "" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրվում է %1$s-ից մինչև %2$s %3$s-ից" #. I18N: %s is a number #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" -msgstr "" +msgstr "(զտված է %s ընդհանուր գրառումներից)" #. I18N: %s is a number of records per page #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 #, php-format msgid "Display %s" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել %s" #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Բեռնվում է…" #: resources/views/lists/families-table.phtml:87 msgid "Both alive" -msgstr "" +msgstr "Երկուսն էլ ողջ են" #: resources/views/lists/families-table.phtml:91 msgid "Show couples where only the female partner is dead." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տվեք զույգերին, որտեղ միայն կին գործընկերն է մահացած:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:92 msgid "Widower" -msgstr "" +msgstr "այրի" #: resources/views/lists/families-table.phtml:96 msgid "Show couples where only the male partner is dead." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տվեք զույգերին, որտեղ միայն տղամարդ գործընկերն է մահացած:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:97 msgid "Widow" -msgstr "" +msgstr "Այրի" #: resources/views/lists/families-table.phtml:101 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "" +"Ցույց տվեք մահացած անհատներին կամ զույգերին, որտեղ երկու գործընկերներն էլ " +"մահացած են:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:102 msgid "Both dead" -msgstr "" +msgstr "Երկուսն էլ մահացած" #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 @@ -19308,11 +19445,14 @@ msgid "" "“patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the " "database." msgstr "" +"Ցույց տալ «արմատներ» զույգերին կամ անհատներին: Այս անհատներին կարելի է " +"անվանել նաև «պատրիարքներ»: Նրանք անհատներ են, ովքեր չունեն տվյալների " +"բազայում գրանցված ծնողներ:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:109 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Արմատներ" #: resources/views/lists/families-table.phtml:113 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 @@ -19320,157 +19460,163 @@ msgid "" "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive " "but have no children recorded in the database." msgstr "" +"Ցույց տվեք «տևում» զույգերին կամ անհատներին: Սրանք այն անձինք են, ովքեր ողջ " +"են, բայց տվյալների բազայում գրանցված երեխաներ չունեն:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:114 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Տերեւներ" #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 msgid "Show couples with an unknown marriage date." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ անհայտ ամուսնության ամսաթիվ ունեցող զույգերին:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:125 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ զույգերին, ովքեր ամուսնացել են ավելի քան 100 տարի առաջ:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:130 msgid "Show couples who married within the last 100 years." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ զույգերին, ովքեր ամուսնացել են վերջին 100 տարվա ընթացքում:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 msgid "Show divorced couples." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ամուսնալուծված զույգերին:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:140 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "" +"Ցույց տալ զույգերին, որտեղ զուգընկերներից մեկն ամուսնացել է մեկից ավելի " +"անգամ:" #: resources/views/lists/families-table.phtml:141 msgid "Multiple marriages" -msgstr "" +msgstr "Բազմաթիվ ամուսնություններ" #: resources/views/lists/families-table.phtml:322 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 msgid "Show parents" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ծնողներին" #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 msgid "Given name" -msgstr "" +msgstr "Տրված անուն" #: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 #, php-format msgid "Mother: %s" -msgstr "" +msgstr "Մայրը՝ %s" #: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 #, php-format msgid "Father: %s" -msgstr "" +msgstr "Հայրը՝ %s" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 msgid "Show only males." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ միայն արական սեռի ներկայացուցիչներին:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 msgid "Show only females." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ միայն իգական սեռի ներկայացուցիչներին:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 msgid "Show only individuals for whom the sex is not known." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տվեք միայն այն անհատներին, որոնց սեռը հայտնի չէ:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 msgid "" "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "" +"Ցույց տվեք կենդանի մարդկանց կամ զույգերին, որտեղ երկու գործընկերներն էլ ողջ " +"են:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 msgid "Alive" -msgstr "" +msgstr "Կենդանի" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ անհատներին, ովքեր մահացել են ավելի քան 100 տարի առաջ:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ անհատներին, ովքեր մահացել են վերջին 100 տարվա ընթացքում:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տվեք ավելի քան 100 տարի առաջ ծնված անհատներին:" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 msgid "Show individuals born within the last 100 years." -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ վերջին 100 տարվա ընթացքում ծնված անհատներին:" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 msgid "Sosa" -msgstr "" +msgstr "Սոսա" #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 msgid "Repository name" -msgstr "" +msgstr "Պահեստի անվանումը" #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 msgid "Submitter name" -msgstr "" +msgstr "Ներկայացնողի անունը" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 msgid "Surnames" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուններ" #: resources/views/login-page.phtml:23 msgid "Welcome to this genealogy website" -msgstr "" +msgstr "Բարի գալուստ այս ծագումնաբանության կայք" #. I18N: A button label. #: resources/views/login-page.phtml:57 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39 msgid "sign in" -msgstr "" +msgstr "մուտք գործել" #: resources/views/login-page.phtml:61 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Մոռացել եք գաղտնաբառը" #. I18N: %s is a filename #: resources/views/media-page-details.phtml:56 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." -msgstr "" +msgstr "«%s» ֆայլը գոյություն չունի:" #: resources/views/media-page-details.phtml:83 msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Ներբեռնեք ֆայլը" #: resources/views/media-page-menu.phtml:40 msgid "Re-order media files" -msgstr "" +msgstr "Կրկին պատվիրեք մեդիա ֆայլերը" #: resources/views/media-page-menu.phtml:60 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 msgid "Link this media object to an individual" -msgstr "" +msgstr "Կապել այս մեդիա օբյեկտը անհատի հետ" #: resources/views/media-page-menu.phtml:65 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 msgid "Link this media object to a family" -msgstr "" +msgstr "Այս մեդիա օբյեկտը կապեք ընտանիքի հետ" #: resources/views/media-page-menu.phtml:70 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 msgid "Link this media object to a source" -msgstr "" +msgstr "Կապել այս մեդիա օբյեկտը աղբյուրի հետ" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/media-page-pending.phtml:18 @@ -19479,12 +19625,14 @@ msgid "" "This media object has been deleted. You should review the deletion and then " "%1$s or %2$s it." msgstr "" +"Այս մեդիա օբյեկտը ջնջվել է: Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s " +"կամ %2$s այն:" #: resources/views/media-page-pending.phtml:20 msgid "" "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by " "a moderator." -msgstr "" +msgstr "Այս մեդիա օբյեկտը ջնջվել է: Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/media-page-pending.phtml:24 @@ -19493,44 +19641,50 @@ msgid "" "This media object has been edited. You should review the changes and then " "%1$s or %2$s them." msgstr "" +"Այս մեդիա օբյեկտը խմբագրվել է: Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, " +"այնուհետև %1$s կամ %2$s դրանք:" #: resources/views/media-page-pending.phtml:26 msgid "" "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a " "moderator." msgstr "" +"Այս մեդիա օբյեկտը խմբագրվել է: Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի " +"կողմից:" #. I18N: URL = web address #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 msgid "A URL" -msgstr "" +msgstr "A URL" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Թղթապանակ" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 msgid "Same as uploaded file" -msgstr "" +msgstr "Նույնը, ինչ վերբեռնված ֆայլը" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 msgid "" "If you have a large number of media files, you can organize them into " "folders and subfolders." msgstr "" +"Եթե դուք ունեք մեծ թվով մեդիա ֆայլեր, կարող եք դրանք կազմակերպել " +"թղթապանակների և ենթաթղթապանակների մեջ:" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 msgid "Create a unique filename" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծեք եզակի ֆայլի անուն" #: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Բաց պահեք" #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 msgid "Census date and place" -msgstr "" +msgstr "Մարդահամարի ամսաթիվը և վայրը" #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 @@ -19544,7 +19698,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 msgid "Generations" -msgstr "" +msgstr "Սերունդներ" #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 @@ -19558,11 +19712,11 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Դասավորություն" #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Սոսա-Ստրադոնից համարը" #: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 #: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 @@ -19570,7 +19724,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 #: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 msgid "API key" -msgstr "" +msgstr "API բանալի" #: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 #: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 @@ -19578,13 +19732,13 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 #: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 msgid "To use this service, you need an API key." -msgstr "" +msgstr "Այս ծառայությունից օգտվելու համար ձեզ հարկավոր է API բանալի:" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 #: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 msgid "Site verification code" -msgstr "" +msgstr "Կայքի հաստատման կոդը" #: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 #: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 @@ -19592,78 +19746,82 @@ msgid "" "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a " "subfolder." msgstr "" +"Կայքի ստուգման կոդերը չեն աշխատում, երբ վեբ ծառերը տեղադրվում են " +"ենթաթղթապանակում:" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 msgid "Create a shared note using the census assistant" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծեք ընդհանուր նշում՝ օգտագործելով մարդահամարի օգնականը" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Մեջբերում" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 msgid "Census transcript" -msgstr "" +msgstr "Մարդահամարի արձանագրություն" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 msgid "Household" -msgstr "" +msgstr "Տնային տնտեսություն" #: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 msgid "Chart type" -msgstr "" +msgstr "Գծապատկերի տեսակը" #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 msgid "" "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and " "download them as a GEDCOM file." msgstr "" +"Հատվածների զամբյուղը թույլ է տալիս քաղվածքներ վերցնել այս տոհմածառից և " +"ներբեռնել դրանք որպես GEDCOM ֆայլ:" #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 msgid "Your clippings cart is empty." -msgstr "" +msgstr "Ձեր հատվածների զամբյուղը դատարկ է:" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 msgid "Add content to the end of the <head> element." -msgstr "" +msgstr "Բովանդակություն ավելացրեք <head> տարրի վերջում:" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 msgid "Include the <style></style> tags." -msgstr "" +msgstr "Ներառեք <style></style> թեգերը:" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 msgid "Add content to the end of the <body> element." -msgstr "" +msgstr "Ավելացրեք բովանդակություն <body> տարրի վերջում:" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 msgid "Include the <script></script> tags." -msgstr "" +msgstr "Ներառեք <script></script> թեգերը:" #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 msgid "d’Aboville number" -msgstr "" +msgstr "համարը դ’Աբովիլից հետո" #: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 #, php-format msgid "Family of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ի ընտանիք" #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 msgid "Descendant generations" -msgstr "" +msgstr "Հետնորդ սերունդներ" #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 msgid "Show spouses" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ամուսիններին" #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Մեծացնել" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 @@ -19673,11 +19831,18 @@ msgid "" "typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable " "content, requirement for source-citations, etc." msgstr "" +"ՀՏՀ-ները հարցերի և պատասխանների ցուցակներ են, որոնք թույլ են տալիս ձեր " +"այցելուներին բացատրել կայքի կանոնները, քաղաքականությունը և ընթացակարգերը: " +"Հարցերը սովորաբար վերաբերում են գաղտնիությանը, հեղինակային իրավունքին, " +"օգտատերերի հաշիվներին, ոչ պիտանի բովանդակությանը, աղբյուրի մեջբերումների " +"պահանջներին և այլն:" #: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 msgid "" "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "" +"Պատասխանը ձևաչափելու և այլ կայքերին հղումներ ավելացնելու համար կարող եք " +"օգտագործել HTML:" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 @@ -19696,23 +19861,23 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Տեսակավորելու կարգը" #: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Հարց" #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Պատասխանել" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 #: resources/views/modules/html/config.phtml:62 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 msgid "Show this block for which languages" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ այս բլոկը, թե որ լեզուների համար" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 @@ -19720,164 +19885,167 @@ msgid "" "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the " "family trees." msgstr "" +"ՀՏՀ-ն կարող է ցուցադրվել տոհմածառերից միայն մեկի կամ բոլոր տոհմածառերի վրա:" #: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 msgid "back to top" -msgstr "" +msgstr "վերադառնալ դեպի վերև" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" -msgstr "" +msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել այս տարրը ձեր ընտրյալների ցանկից:" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 msgid "Add a favorite" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել ֆավորիտ" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 msgid "Enter an optional note about this favorite" -msgstr "" +msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր նշում այս սիրելիի մասին" #: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 msgid "Surname option" -msgstr "" +msgstr "Ազգանուն տարբերակ" #. I18N: Label for option #: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 msgid "Convert to" -msgstr "" +msgstr "Փոխարկել" #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինել" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 msgid "Search text/pattern" -msgstr "" +msgstr "Որոնել տեքստ/օրինաչափություն" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 msgid "Replacement text" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինող տեքստ" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 msgid "Search method" -msgstr "" +msgstr "Որոնման մեթոդ" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "" +"Կանոնավոր արտահայտությունները օրինաչափությունների համապատասխանեցման առաջադեմ " +"տեխնիկա են:" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 msgid "Match both upper and lower case letters." -msgstr "" +msgstr "Համապատասխանեցրեք և՛ մեծ, և՛ փոքրատառ տառերը:" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 #: resources/views/search-general-page.phtml:61 msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Գրառումներ" #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 #: resources/views/modules/html/config.phtml:41 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Բովանդակություն" #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:21 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:21 msgid "No news articles have been submitted." -msgstr "" +msgstr "Լրատվական հոդվածներ չեն ներկայացվել։" #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:64 msgid "Add a news article" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել նորությունների հոդված" #. I18N: label for yes/no option #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 msgid "Show date of last update" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ վերջին թարմացման ամսաթիվը" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 msgid "Total surnames" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր ազգանուններ" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 msgid "Total events" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր իրադարձություններ" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 msgid "Total users" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր օգտվողներ" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 msgid "Earliest birth" -msgstr "" +msgstr "Ամենավաղ ծնունդը" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 msgid "Latest birth" -msgstr "" +msgstr "Վերջին ծնունդը" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 msgid "Earliest death" -msgstr "" +msgstr "Ամենավաղ մահը" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 msgid "Latest death" -msgstr "" +msgstr "Վերջին մահը" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 msgid "Individual who lived the longest" -msgstr "" +msgstr "Անհատ, ով ամենաերկարն է ապրել" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 msgid "Family with the most children" -msgstr "" +msgstr "Ամենաշատ երեխա ունեցող ընտանիք" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 msgid "Most common surnames" -msgstr "" +msgstr "Ամենատարածված ազգանունները" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 #: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 msgid "Number of surnames" -msgstr "" +msgstr "Ազգանունների թիվը" #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." -msgstr "" +msgstr "Այս տոհմածառը վերջին անգամ թարմացվել է %s -ին:" #: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 msgid "To use this service, you need an account." -msgstr "" +msgstr "Այս ծառայությունից օգտվելու համար ձեզ հարկավոր է հաշիվ:" #: resources/views/modules/html/config.phtml:29 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Կաղապարներ" #: resources/views/modules/html/config.phtml:34 msgid "" @@ -19885,6 +20053,9 @@ msgid "" "standard templates. When you select one of these templates, the text area " "will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "" +"Որպեսզի օգնենք ձեզ սկսել այս բլոկը, մենք ստեղծել ենք մի քանի ստանդարտ " +"ձևանմուշներ: Երբ ընտրեք այս ձևանմուշներից մեկը, տեքստի տարածքը կպարունակի " +"պատճեն, որը կարող եք այնուհետև փոփոխել՝ ձեր կայքի պահանջներին համապատասխան:" #: resources/views/modules/html/config.phtml:45 msgid "" @@ -19895,10 +20066,16 @@ msgid "" "may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches " "the currently selected theme." msgstr "" +"Ինչպես նաև HTML ձևաչափումը կիրառելու համար գործիքագոտին օգտագործելով, կարող " +"եք տեղադրել տվյալների բազայի դաշտերը, որոնք ինքնաբերաբար թարմացվում են: Այս " +"հատուկ դաշտերը նշված են # նիշերով: Օրինակ, #totalFamilies#-ը " +"կփոխարինվի տվյալների բազայի ընտանիքների իրական թվով: Ընդլայնված օգտվողները " +"կարող են ցանկանալ կիրառել CSS դասեր իրենց տեքստում, որպեսզի ձևաչափումը " +"համապատասխանի տվյալ պահին ընտրված թեմային:" #: resources/views/modules/html/config.phtml:53 msgid "Show the date and time of update" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ թարմացման ամսաթիվը և ժամը" #. I18N: do not translate the #keywords# #: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 @@ -19910,103 +20087,108 @@ msgid "" "

If you have any comments or feedback please contact " "#contactWebmaster#." msgstr "" +"Այս տոհմածառը վերջին անգամ թարմացվել է #gedcomUpdated#-ին: Այս տոհմածառում " +"կան #ընդհանուրԱզգանուններ# ազգանուններ։ Ամենավաղ գրանցված իրադարձությունը " +"#firstEventType#-ի #firstEventName#-ն է #firstEventYear#-ում: Ամենավերջին " +"իրադարձությունը #lastEventName#-ի #lastEventType#-ն է #lastEventYear#-ում:" +"

Եթե ունեք մեկնաբանություն կամ կարծիք, դիմեք #contactWebmaster#:" #: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 msgid "Use compact layout" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործեք կոմպակտ դասավորություն" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 msgid "Add individuals" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել անհատներ" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 msgid "Include the individual’s immediate family" -msgstr "" +msgstr "Ներառեք անհատի անմիջական ընտանիքը" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 msgid "Select individuals by place or date" -msgstr "" +msgstr "Ընտրեք անհատներին ըստ վայրի կամ ամսաթվի" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 msgid "Start year" -msgstr "" +msgstr "Մեկնարկային տարի" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 msgid "End year" -msgstr "" +msgstr "Ավարտական տարի" #: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 #, php-format msgid "You are signed in as %s." -msgstr "" +msgstr "Դուք մուտք եք գործել որպես %s:" #. I18N: A button label. #: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 msgid "sign out" -msgstr "" +msgstr "դուրս գալ" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 msgid "Media objects per page" -msgstr "" +msgstr "Մեդիա օբյեկտներ մեկ էջի համար" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 msgid "Search filters" -msgstr "" +msgstr "Որոնման զտիչներ" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 msgid "Media objects found" -msgstr "" +msgstr "Հայտնաբերվել են լրատվամիջոցների օբյեկտներ" #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 #, php-format msgid "Page %s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s էջ %s -ից" #: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 msgid "Show all media" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել բոլոր լրատվամիջոցները" #: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 msgid "There are no media objects for this individual." -msgstr "" +msgstr "Այս անհատի համար լրատվամիջոցների օբյեկտներ չկան։" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 msgid "Show all notes" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ բոլոր նշումները" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 msgid "There are no notes for this individual." -msgstr "" +msgstr "Այս անձի համար նշումներ չկան:" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել նշում" #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 msgid "Siblings" -msgstr "" +msgstr "Եղբայրներ և եղբայրներ" #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 msgid "Sibling" -msgstr "" +msgstr "Եղբայր կամ եղբայր" #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:71 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալու ոչինչ չկա" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 msgid "Associated events" -msgstr "" +msgstr "Առնչվող իրադարձություններ" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 msgid "Events of close relatives" -msgstr "" +msgstr "Մերձավոր ազգականների իրադարձություններ" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 msgid "There are no facts for this individual." -msgstr "" +msgstr "Այս անձի համար փաստեր չկան:" #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 @@ -20014,117 +20196,129 @@ msgstr "" #: resources/views/search-general-page.phtml:138 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "Ոչ մի արդյունք չի գտնվել:" #: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 msgid "Place list" -msgstr "" +msgstr "Տեղերի ցուցակ" #: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 #, php-format msgid "View table of events occurring in %s" -msgstr "" +msgstr "Դիտեք %s-ում տեղի ունեցող իրադարձությունների աղյուսակը" #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 msgid "The location of this place is not known." -msgstr "" +msgstr "Այս վայրի գտնվելու վայրը հայտնի չէ։" #: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." -msgstr "" +msgstr "Այս կայքը օգտագործում է թխուկներ՝ ծանոթանալու այցելուների վարքագծին:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "Անձնական տվյալներ" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 msgid "" "This website processes personal data for the purpose of historical and " "genealogical research." msgstr "" +"Այս կայքը մշակում է անձնական տվյալները՝ պատմական և ծագումնաբանական " +"հետազոտությունների նպատակով:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 msgid "" "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU " "General Data Protection Regulations." msgstr "" +"Այս հետազոտությունը հանդիսանում է «օրինական շահ»՝ համաձայն ԵՄ տվյալների " +"պաշտպանության ընդհանուր կանոնակարգի 6-րդ հոդվածի «զ»:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Թխվածքաբլիթներ" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 msgid "" "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember " "preferences such as your chosen language." msgstr "" +"Այս կայքը օգտագործում է թխուկներ՝ մուտք գործելու նիստերը միացնելու և ձեր " +"ընտրած լեզուն հիշելու համար:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39 msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." -msgstr "" +msgstr "Այս թխուկները «էական» են և համաձայնություն չեն պահանջում:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." msgstr "" +"Այս կայքը օգտագործում է երրորդ կողմի ծառայություններ՝ այցելուների վարքագծի " +"մասին իմանալու համար:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62 msgid "These services may use cookies or other tracking technology." msgstr "" +"Այս ծառայությունները կարող են օգտագործել թխուկներ կամ հետագծման այլ " +"տեխնոլոգիա:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 msgid "" "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your " "browser preferences." msgstr "" +"Դուք կարող եք հրաժարվել հետևելուց՝ ձեր դիտարկիչի նախապատվություններում " +"դնելով «Չհետևել» վերնագիրը:" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71 msgid "Data controller" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների վերահսկիչ" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75 msgid "This website is operated by the following individuals." -msgstr "" +msgstr "Այս կայքը շահագործվում է հետևյալ անձանց կողմից." #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 msgid "Show only individuals, events, or all" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ միայն անհատներին, իրադարձություններին կամ բոլորին" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 msgid "Show slide show controls" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել սլայդերի ցուցադրման հսկիչները" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 msgid "Start slide show on page load" -msgstr "" +msgstr "Սկսեք սլայդերի ցուցադրումը էջի բեռնման ժամանակ" #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Հաջորդ պատկերը" #. I18N: [a record was] Changed on by #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" -msgstr "" +msgstr "Փոխվել է %1$s -ում %2$s -ով" #. I18N: [a record was] Changed on #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:54 #, php-format msgid "Changed on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Փոխվել է %1$s -ին" #. I18N: [a record was] Changed on #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:56 #, php-format msgid "Changed by %1$s" -msgstr "" +msgstr "Փոխվել է %1$s -ով" #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 msgid "Number of days to show" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալու օրերի քանակը" #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 @@ -20132,62 +20326,64 @@ msgstr "" #, php-format msgid "maximum %s day" msgid_plural "maximum %s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "առավելագույնը %s օր" +msgstr[1] "առավելագույնը %s օր" #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 msgid "Show the user who made the change" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ օգտվողին, ով կատարել է փոփոխությունը" #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 msgid "Show the date and time" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ամսաթիվը և ժամը" #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 msgid "" "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex " "trees." msgstr "" +"Բոլոր հնարավոր հարաբերությունների որոնումը կարող է շատ ժամանակ խլել բարդ " +"ծառերի մեջ:" #. I18N: Configuration option #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 msgid "How much recursion to use when searching for relationships" -msgstr "" +msgstr "Որքա՞ն ռեկուրսիա օգտագործել հարաբերություններ որոնելիս" #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 msgid "Individual 1" -msgstr "" +msgstr "Անհատական 1" #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 msgid "Individual 2" -msgstr "" +msgstr "Անհատական 2" #. I18N: Reverse the order of two individuals #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 msgid "Swap individuals" -msgstr "" +msgstr "Փոխանակում անհատներին" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150 msgid "Add marriage details" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել ամուսնության մանրամասները" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 msgid "Add a brother" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել եղբայր" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 msgid "Add a sister" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրեք քույր" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 msgid "Add a sibling" -msgstr "" +msgstr "Ավելացրեք քույր կամ եղբայր" #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 msgid "Date differences" -msgstr "" +msgstr "Ամսաթվերի տարբերություններ" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 msgid "" @@ -20195,19 +20391,22 @@ msgid "" "need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to " "moderators whenever pending changes exist." msgstr "" +"Այս բլոկը խմբագիրներին ցույց կտա սպասվող փոփոխություններով գրառումների ցանկ, " +"որոնք պետք է վերանայվեն մոդերատորի կողմից: Այն նաև ստեղծում է ամենօրյա " +"նամակներ մոդերատորներին, երբ առկա են սպասվող փոփոխություններ:" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 msgid "Send out reminder emails" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկեք հիշեցման նամակներ" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 msgid "Reminder email frequency (days)" -msgstr "" +msgstr "Հիշեցման էլփոստի հաճախականությունը (օր)" #: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 msgid "The URL was copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "URL-ը պատճենվել է clipboard-ում" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:24 @@ -20217,92 +20416,97 @@ msgid "" "sitemaps. For more information, see www.sitemaps.org." msgstr "" +"Կայքի քարտեզները վեբ վարպետների համար որոնման համակարգերին պատմելու միջոց են " +"կայքի այն էջերի մասին, որոնք հասանելի են սողալու համար: Բոլոր հիմնական " +"որոնման համակարգերը աջակցում են կայքի քարտեզներին: Լրացուցիչ " +"տեղեկությունների համար տես www.sitemaps" +".org:" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" -msgstr "" +msgstr "Որ տոհմածառերը պետք է ներառվեն կայքի քարտեզներում" #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 msgid "Show all sources" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ բոլոր աղբյուրները" #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 msgid "There are no source citations for this individual." -msgstr "" +msgstr "Այս անձի համար աղբյուրների մեջբերումներ չկան:" #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 msgid "Add a source citation" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել աղբյուրի մեջբերում" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 msgid "Security code" -msgstr "" +msgstr "Անվտանգության կոդը" #: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 msgid "Age difference" -msgstr "" +msgstr "Տարիքային տարբերություն" #: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 msgid "Age between siblings" -msgstr "" +msgstr "Տարիքը եղբայրների և եղբայրների միջև" #: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 msgid "Greatest age between siblings" -msgstr "" +msgstr "Քույրերի և եղբայրների միջև ամենամեծ տարիքը" #: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 msgid "Age between husband and wife" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնու և կնոջ տարիքը" #: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 msgid "Age between wife and husband" -msgstr "" +msgstr "Տարիքը կնոջ և ամուսնու միջև" #: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 msgid "Age at birth of child" -msgstr "" +msgstr "Երեխայի ծննդյան տարիքը" #: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 msgid "Youngest father" -msgstr "" +msgstr "Ամենաերիտասարդ հայրը" #: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 msgid "Youngest mother" -msgstr "" +msgstr "Ամենաերիտասարդ մայրը" #: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 msgid "Oldest father" -msgstr "" +msgstr "Ամենատարեց հայրը" #: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 msgid "Oldest mother" -msgstr "" +msgstr "Ամենատարեց մայրը" #: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 msgid "Children in family" -msgstr "" +msgstr "Երեխաները ընտանիքում" #: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 msgid "Largest number of grandchildren" -msgstr "" +msgstr "Ամենամեծ թվով թոռներ" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 msgid "Create your own chart" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծեք ձեր սեփական աղյուսակը" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Կատեգորիաներ" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 msgid "sex" -msgstr "" +msgstr "Սեռ" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 msgid "date periods" -msgstr "" +msgstr "ամսաթվի ժամանակաշրջանները" #. I18N: from 1700 interval 50 years #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 @@ -20314,163 +20518,163 @@ msgstr "" #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s ընդմիջումից %2$s տարի" +msgstr[1] "%1$s ընդմիջումից %2$s տարի" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Արդյունքներ" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 msgid "numbers" -msgstr "" +msgstr "թվեր" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 msgid "percentage" -msgstr "" +msgstr "տոկոսը" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 msgid "Age interval" -msgstr "" +msgstr "Տարիքային ընդմիջում" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 msgid "Select the desired age interval" -msgstr "" +msgstr "Ընտրեք ցանկալի տարիքային միջակայքը" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 msgid "Geographic area" -msgstr "" +msgstr "Աշխարհագրական տարածք" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Եվրոպա" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 msgid "Northern America" -msgstr "" +msgstr "Հյուսիսային Ամերիկա" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Հարավային Ամերիկա" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Ասիա" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 msgid "Middle East" -msgstr "" +msgstr "Մերձավոր Արևելք" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Աֆրիկա" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 msgid "show the chart" -msgstr "" +msgstr "ցույց տալ աղյուսակը" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 msgid "Total marriages" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր ամուսնություններ" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 msgid "Earliest marriage" -msgstr "" +msgstr "Ամենավաղ ամուսնությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 msgid "Latest marriage" -msgstr "" +msgstr "Վերջին ամուսնությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 msgid "Total divorces" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր ամուսնալուծություններ" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 msgid "Earliest divorce" -msgstr "" +msgstr "Ամենավաղ ամուսնալուծությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 msgid "Latest divorce" -msgstr "" +msgstr "Վերջին ամուսնալուծությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 msgid "Greatest age at death" -msgstr "" +msgstr "Մահվան ամենամեծ տարիքը" #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 msgid "Total births" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր ծնունդներ" #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 msgid "Total deaths" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր մահեր" #: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 msgid "Lifespan" -msgstr "" +msgstr "Կյանքի տևողությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 msgid "Youngest male" -msgstr "" +msgstr "Ամենաերիտասարդ տղամարդը" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 msgid "Youngest female" -msgstr "" +msgstr "Ամենաերիտասարդ կին" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 msgid "Oldest male" -msgstr "" +msgstr "Ամենատարեց տղամարդը" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 msgid "Oldest female" -msgstr "" +msgstr "Ամենատարեց կին" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 msgid "Length of marriage" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության տևողությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 msgid "Longest marriage" -msgstr "" +msgstr "Ամենաերկար ամուսնությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 msgid "Shortest marriage" -msgstr "" +msgstr "Ամենակարճ ամուսնությունը" #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 msgid "Total given names" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր տրված անուններ" #: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 msgid "Oldest living individuals" -msgstr "" +msgstr "Ամենահին կենդանի անհատները" #: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 msgid "First event" -msgstr "" +msgstr "Առաջին իրադարձություն" #: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 msgid "Last event" -msgstr "" +msgstr "Վերջին իրադարձություն" #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 msgid "Birth places" -msgstr "" +msgstr "Ծննդավայրեր" #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 msgid "Death places" -msgstr "" +msgstr "Մահվան վայրեր" #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 msgid "Marriage places" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության վայրեր" #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 msgid "Events in countries" -msgstr "" +msgstr "Իրադարձություններ երկրներում" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 @@ -20485,68 +20689,68 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 msgid "Total individuals" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր անհատներ" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 msgid "Total males" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր արուներ" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 msgid "Total females" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր իգական սեռի" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 msgid "Total living" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր ապրուստ" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 msgid "Total dead" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր մահացած" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 msgid "Story title" -msgstr "" +msgstr "Պատմության վերնագիր" #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 msgid "Story" -msgstr "" +msgstr "Պատմություն" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 msgid "Month:" -msgstr "" +msgstr "Ամիս:" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Օր:" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "տարիներ" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 msgid "Year:" -msgstr "" +msgstr "Տարի:" #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 msgid "Remove individual" -msgstr "" +msgstr "Հեռացնել անհատը" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 msgid "Show an age cursor" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ տարիքային կուրսորը" #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 msgid "Show only events of living individuals" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ միայն կենդանի անհատների իրադարձությունները" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 msgid "" @@ -20555,69 +20759,82 @@ msgid "" "to check facts against more reliable sources, to obtain documents or " "photographs, to resolve conflicting information, etc." msgstr "" +"Հետազոտական առաջադրանքները հատուկ իրադարձություններ են, որոնք ավելացվում են " +"ձեր տոհմածառի անհատներին, որոնք բացահայտում են հետագա հետազոտությունների " +"անհրաժեշտությունը: Դուք կարող եք դրանք օգտագործել որպես հիշեցում՝ փաստերը " +"ավելի վստահելի աղբյուրներից ստուգելու, փաստաթղթեր կամ լուսանկարներ ձեռք " +"բերելու, հակասական տեղեկություններ լուծելու համար և այլն:" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 msgid "" "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list " "of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "" +"Նոր հետազոտական առաջադրանքներ ստեղծելու համար նախ պետք է «հետազոտական " +"առաջադրանք» ավելացնել տոհմածառի նախապատվությունների փաստերի և " +"իրադարձությունների ցանկին:" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 msgid "" "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other " "genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "" +"Հետազոտական առաջադրանքները պահվում են՝ օգտագործելով «_TODO» հատուկ GEDCOM " +"պիտակը: Այլ ծագումնաբանական հավելվածները կարող են չճանաչել այս պիտակը:" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" msgstr "" +"Ցույց տալ հետազոտական առաջադրանքները, որոնք հանձնարարված են այլ օգտվողների" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" msgstr "" +"Ցույց տալ հետազոտական առաջադրանքները, որոնք հանձնարարված չեն որևէ օգտվողի" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 msgid "Show research tasks that have a date in the future" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ հետազոտական առաջադրանքները, որոնք ունեն ապագա ամսաթիվ" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 msgid "Number of given names" -msgstr "" +msgstr "Տրված անունների թիվը" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 msgid "Number of pages" -msgstr "" +msgstr "Էջերի քանակը" #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկելու ամսաթիվը" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 msgid "RE: " -msgstr "" +msgstr "RE: " #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Պատասխանել" #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:149 msgid "" "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "" +"Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս հաղորդագրությունը: Այն չի կարող ետ կանչվել:" #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:151 msgid "Delete selected messages" -msgstr "" +msgstr "Ջնջել ընտրված հաղորդագրությունները" #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:63 msgid "Add a journal entry" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել ամսագրի գրառում" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/note-page-pending.phtml:19 @@ -20626,12 +20843,14 @@ msgid "" "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or " "%2$s it." msgstr "" +"Այս նշումը ջնջվել է։ Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s կամ %2$s " +"այն:" #: resources/views/note-page-pending.phtml:21 msgid "" "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " "moderator." -msgstr "" +msgstr "Այս նշումը ջնջվել է։ Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/note-page-pending.phtml:25 @@ -20640,41 +20859,44 @@ msgid "" "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or " "%2$s them." msgstr "" +"Այս նշումը խմբագրվել է։ Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, այնուհետև %1$" +"s կամ %2$s դրանք:" #: resources/views/note-page-pending.phtml:27 msgid "" "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" +"Այս նշումը խմբագրվել է։ Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի կողմից:" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Ընդունել" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Մերժել" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 msgid "Accept all changes" -msgstr "" +msgstr "Ընդունեք բոլոր փոփոխությունները" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" -msgstr "" +msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք մերժել այս տոհմածառի բոլոր փոփոխությունները:" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 msgid "Reject all changes" -msgstr "" +msgstr "Մերժել բոլոր փոփոխությունները" #: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 msgid "Add from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել սեղմատախտակից" #: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 msgid "Empty the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Դատարկեք clipboard-ը" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/record-page-pending.phtml:19 @@ -20683,12 +20905,14 @@ msgid "" "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s " "or %2$s it." msgstr "" +"Այս գրառումը ջնջվել է։ Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s կամ %2$" +"s այն:" #: resources/views/record-page-pending.phtml:21 msgid "" "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " "moderator." -msgstr "" +msgstr "Այս գրառումը ջնջվել է։ Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/record-page-pending.phtml:25 @@ -20697,11 +20921,15 @@ msgid "" "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or " "%2$s them." msgstr "" +"Այս գրառումը խմբագրվել է։ Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, այնուհետև " +"%1$s կամ %2$s դրանք:" #: resources/views/record-page-pending.phtml:27 msgid "" "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" +"Այս գրառումը խմբագրվել է։ Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի " +"կողմից:" #: resources/views/register-page.phtml:28 msgid "" @@ -20710,11 +20938,16 @@ msgid "" "the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us " "with information on someone who should be listed on our website." msgstr "" +"

Ծանուցում․ լրացնելով և ներկայացնելով այս ձևը՝ դուք համաձայնում եք՝

  • պաշտպանել մեր կայքում թվարկված կենդանի անհատների գաղտնիությունը,
  • և ստորև բերված տեքստային վանդակում բացատրել, թե ում հետ եք դուք " +"ազգակցական, կամ տրամադրել մեզ տեղեկություններ այն անձի մասին, ով պետք է " +"նշված լինի մեր կայքում։
" #. I18N: placeholder text for registration-comments field #: resources/views/register-page.phtml:89 msgid "Explain why you are requesting an account." -msgstr "" +msgstr "Բացատրեք, թե ինչու եք հաշիվ պահանջում:" #: resources/views/register-page.phtml:91 msgid "" @@ -20723,11 +20956,15 @@ msgid "" "can also use this to enter any other comments you may have for the site " "administrator." msgstr "" +"Օգտագործեք այս դաշտը՝ կայքի ադմինիստրատորին հայտնելու համար, թե ինչու եք " +"հաշիվ պահանջում և ինչպես եք կապված այս կայքում ցուցադրված ծագումնաբանության " +"հետ: Դուք կարող եք նաև օգտագործել սա՝ կայքի ադմինիստրատորի համար ցանկացած " +"այլ մեկնաբանություն մուտքագրելու համար:" #: resources/views/register-success-page.phtml:21 #, php-format msgid "Hello %s…
Thank you for your registration." -msgstr "" +msgstr "Բարև %s…
Շնորհակալություն գրանցման համար:" #: resources/views/register-success-page.phtml:25 #, php-format @@ -20741,10 +20978,17 @@ msgid "" "be used.

To sign in to this website, you will need to know your " "username and password." msgstr "" +"Այժմ մենք հաստատման նամակ կուղարկենք %s հասցեին: Դուք պետք է հաստատեք " +"ձեր հաշվի հարցումը՝ հետևելով հաստատման էլ. Եթե յոթ օրվա ընթացքում չհաստատեք " +"ձեր հաշվի հարցումը, ձեր դիմումն ինքնաբերաբար կմերժվի: Դուք պետք է նորից " +"դիմեք:

Հաստատման նամակում տրված հրահանգներին հետևելուց հետո " +"ադմինիստրատորը դեռ պետք է հաստատի ձեր հարցումը, նախքան ձեր հաշիվն " +"օգտագործելը:

Այս կայք մուտք գործելու համար դուք պետք է իմանաք ձեր " +"օգտանունը և գաղտնաբառը:" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 msgid "Add more fields" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել ավելի շատ դաշտեր" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 @@ -20754,7 +20998,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 msgid "Father" -msgstr "" +msgstr "Հայրիկ" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 @@ -20764,124 +21008,132 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 msgid "Mother" -msgstr "" +msgstr "Մայրիկ" #: resources/views/search-general-page.phtml:49 #: resources/views/search-replace-page.phtml:26 msgid "Search for" -msgstr "" +msgstr "Որոնել" #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 msgid "Phonetic algorithm" -msgstr "" +msgstr "Հնչյունական ալգորիթմ" #: resources/views/search-replace-page.phtml:35 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինել հետ" #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 msgid "Entire record" -msgstr "" +msgstr "Ամբողջ ռեկորդը" #. I18N: A button label. #: resources/views/search-replace-page.phtml:53 msgid "replace" -msgstr "" +msgstr "փոխարինել" #. I18N: select all (of a list of options) #: resources/views/search-trees.phtml:47 msgid "select all" -msgstr "" +msgstr "ընտրել բոլորը" #. I18N: select none (of a list of options) #: resources/views/search-trees.phtml:50 msgid "select none" -msgstr "" +msgstr "ընտրել ոչ մեկը" #. I18N: reverse the selection (of a list of options) #: resources/views/search-trees.phtml:54 msgid "invert selection" -msgstr "" +msgstr "շրջել ընտրությունը" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 msgid "Checking server configuration" -msgstr "" +msgstr "Սերվերի կոնֆիգուրացիայի ստուգում" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 msgid "The server configuration is OK." -msgstr "" +msgstr "Սերվերի կոնֆիգուրացիան կարգին է:" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 msgid "Checking server capacity" -msgstr "" +msgstr "Սերվերի հզորության ստուգում" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 msgid "" "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in " "your family tree." msgstr "" +"Հիշողության և պրոցեսորի ժամանակի պահանջները կախված են ձեր տոհմածառի " +"անհատների թվից:" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 msgid "The following list shows typical requirements." -msgstr "" +msgstr "Հետևյալ ցանկը ցույց է տալիս բնորոշ պահանջները:" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" -msgstr "" +msgstr "Փոքր համակարգեր (500 անհատներ)՝ 16–32 ՄԲ, 10–20 վայրկյան" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" -msgstr "" +msgstr "Միջին համակարգեր (5000 անհատներ)՝ 32–64 ՄԲ, 20–40 վայրկյան" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" -msgstr "" +msgstr "Խոշոր համակարգեր (50,000 անհատներ)՝ 64–128 ՄԲ, 40–80 վայրկյան" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 #, php-format msgid "" "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "" +"Այս սերվերի հիշողության սահմանաչափը %s ՄԲ է, իսկ պրոցեսորի ժամանակը` %s " +"վայրկյան:" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 msgid "" "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and " "blank pages." msgstr "" +"Եթե փորձեք գերազանցել այս սահմանները, դուք կարող եք հանդիպել սերվերի " +"ժամանակի դադարեցման և դատարկ էջերի հետ:" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:38 msgid "Connection to database server" -msgstr "" +msgstr "Միացում տվյալների բազայի սերվերին" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:50 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "" +"webtrees-ին անհրաժեշտ է տվյալների բազա՝ ձեր ծագումնաբանական տվյալները " +"պահելու համար:" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:55 msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բազայի տեսակը" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 msgid "Database connection" -msgstr "" +msgstr "Տվյալների բազայի միացում" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "Միացման տեսակը" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73 msgid "network" -msgstr "" +msgstr "ցանց" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100 msgid "Table prefix" -msgstr "" +msgstr "Սեղանի նախածանց" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 @@ -20891,6 +21143,9 @@ msgid "" "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique " "prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "" +"Նախածանցը ընտրովի է, բայց խորհուրդ է տրվում: Աղյուսակների անունները տալով " +"եզակի նախածանց՝ կարող եք թույլ տալ, որ մի քանի տարբեր հավելվածներ կիսեն " +"նույն տվյալների բազան:" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 @@ -20898,7 +21153,7 @@ msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործեք A-Z, a-z տառերը, 0-9 թվանշանները կամ ընդգծումները" #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 @@ -20906,56 +21161,64 @@ msgid "" "Most sites are configured to use localhost. This means that your database " "runs on the same computer as your web server." msgstr "" +"Կայքերի մեծ մասը կազմաձևված է տեղական հոսթ օգտագործելու համար: Սա նշանակում " +"է, որ ձեր տվյալների բազան աշխատում է նույն համակարգչով, ինչ ձեր վեբ սերվերը:" #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." -msgstr "" +msgstr "Կայքերի մեծ մասը կազմաձևված է օգտագործել 5432-ի լռելյայն արժեքը:" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." -msgstr "" +msgstr "Կայքերի մեծ մասը կազմաձևված է օգտագործել 1433-ի լռելյայն արժեքը:" #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 msgid "Administrator account" -msgstr "" +msgstr "Ադմինիստրատորի հաշիվ" #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 msgid "" "You need to set up an administrator account. This account can control all " "aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "" +"Դուք պետք է ստեղծեք ադմինիստրատորի հաշիվ: Այս հաշիվը կարող է վերահսկել այս " +"webtrees-ի տեղադրման բոլոր ասպեկտները: Խնդրում ենք ընտրել ուժեղ գաղտնաբառ:" #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 msgid "You will use this to sign in to webtrees." -msgstr "" +msgstr "Դուք կօգտագործեք սա վեբ ծառեր մուտք գործելու համար:" #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Սա պետք է լինի առնվազն վեց նիշ: Այն զգայուն է մեծատառերի նկատմամբ:" #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s թոռ" +msgstr[1] "%s թոռներ" #: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 msgid "" "Could not verify the information you entered. Please try again or contact " "the site administrator for more information." msgstr "" +"Չհաջողվեց հաստատել ձեր մուտքագրած տեղեկատվությունը: Խնդրում ենք կրկին փորձել " +"կամ կապվել կայքի ադմինիստրատորի հետ լրացուցիչ տեղեկությունների համար:" #: resources/views/verify-success-page.phtml:19 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." -msgstr "" +msgstr "Դուք հաստատել եք գրանցված օգտվող դառնալու Ձեր հայտը:" #: resources/views/verify-success-page.phtml:22 msgid "" "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to " "sign in, you can sign in with your username and password." msgstr "" +"Ադմինիստրատորը տեղեկացված է. Հենց որ նրանք ձեզ մուտք գործելու թույլտվություն " +"տան, կարող եք մուտք գործել ձեր օգտանունով և գաղտնաբառով:" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 @@ -20963,26 +21226,26 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 msgid "Show sources" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ աղբյուրները" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 msgid "Show notes" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ նշումները" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 msgid "Show occupations" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ զբաղմունքները" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 msgid "Show residences" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ բնակավայրերը" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 msgid "Show children of ancestors" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տվեք նախնիների երեխաներին" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 @@ -21002,7 +21265,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 @@ -21022,7 +21285,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 @@ -21042,7 +21305,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Նամակ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 @@ -21061,7 +21324,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Տաբլոիդ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 @@ -21080,7 +21343,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgid "Page size" -msgstr "" +msgstr "Էջի չափը" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 @@ -21100,7 +21363,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgctxt "font name" msgid "Arial" -msgstr "" +msgstr "Արիալ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 @@ -21120,7 +21383,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgctxt "font name" msgid "DejaVu" -msgstr "" +msgstr "DejaVu" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 @@ -21140,7 +21403,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgctxt "font name" msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Հելվետիկա" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 @@ -21159,11 +21422,11 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 msgid "Ancestors of " -msgstr "" +msgstr "-ի նախնիները " #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 @@ -21181,7 +21444,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Էջ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 @@ -21197,24 +21460,24 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "-ից" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 msgid "Generation " -msgstr "" +msgstr "Սերունդ " #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 msgctxt "MALE" msgid "was born" -msgstr "" +msgstr "ծնվել է" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 msgctxt "FEMALE" msgid "was born" -msgstr "" +msgstr "ծնվել է" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 @@ -21231,7 +21494,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " մեջ " #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -21240,221 +21503,221 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 msgid " but the details are unknown" -msgstr "" +msgstr " սակայն մանրամասները հայտնի չեն" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 msgid "He was christened" -msgstr "" +msgstr "Նրան մկրտեցին" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 msgid "She was christened" -msgstr "" +msgstr "Նրան մկրտեցին" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 msgid "His occupation was" -msgstr "" +msgstr "Նրա զբաղմունքն էր" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 msgid "Her occupation was" -msgstr "" +msgstr "Նրա զբաղմունքն էր" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 msgid "He resided at" -msgstr "" +msgstr "Նա բնակվում էր" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 msgid "She resided at" -msgstr "" +msgstr "Նա բնակվում էր" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 msgid "He married" -msgstr "" +msgstr "Նա ամուսնացավ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 msgid "She married" -msgstr "" +msgstr "Նա ամուսնացավ" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 msgid "He died" -msgstr "" +msgstr "Նա մահացել է" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 msgid "She died" -msgstr "" +msgstr "Նա մահացել է" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 msgid "He was cremated" -msgstr "" +msgstr "Նրան դիակիզել են" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 msgid "She was cremated" -msgstr "" +msgstr "Նրան դիակիզել են" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 msgid "He was buried" -msgstr "" +msgstr "Նրան թաղեցին" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 msgid "She was buried" -msgstr "" +msgstr "Նրան թաղեցին" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 msgid "Child of " -msgstr "" +msgstr "-ի երեխա " #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 msgid "Children of " -msgstr "" +msgstr "-ի երեխաները " #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 msgid "Birth date range start" -msgstr "" +msgstr "Ծննդյան ամսաթվի սկիզբը" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 msgid "Birth date range end" -msgstr "" +msgstr "Ծննդյան ամսաթվի ավարտը" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 #: resources/xml/reports/death_report.xml:7 msgid "Death date range start" -msgstr "" +msgstr "Մահվան ամսաթվի սկիզբը" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 #: resources/xml/reports/death_report.xml:8 msgid "Death date range end" -msgstr "" +msgstr "Մահվան ժամկետի ավարտը" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 #: resources/xml/reports/death_report.xml:9 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 msgid "sort by date of death" -msgstr "" +msgstr "տեսակավորել ըստ մահվան ամսաթվի" #: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 msgid "Birthplace contains" -msgstr "" +msgstr "Ծննդավայրը պարունակում է" #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 msgid "Burial place contains" -msgstr "" +msgstr "Թաղման վայրը պարունակում է" #: resources/xml/reports/change_report.xml:5 msgid "Starting range of change dates" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխությունների ամսաթվերի մեկնարկային միջակայք" #: resources/xml/reports/change_report.xml:6 msgid "Ending range of change dates" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխությունների ամսաթվերի ավարտի միջակայքը" #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 msgid "Show pending changes" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ առկախ փոփոխությունները" #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Կողմնորոշում" #: resources/xml/reports/change_report.xml:60 msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Տարբերություններ" #: resources/xml/reports/change_report.xml:87 msgid "Total pending changes: " -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր սպասվող փոփոխությունները. " #: resources/xml/reports/change_report.xml:127 msgid "Total accepted changes: " -msgstr "" +msgstr "Ընդունված փոփոխությունները. " #: resources/xml/reports/death_report.xml:6 msgid "Death place contains" -msgstr "" +msgstr "Մահվան վայրը պարունակում է" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 msgid "Descendants of " -msgstr "" +msgstr "-ի հետնորդները " #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 msgctxt "MALE" msgid "died" -msgstr "" +msgstr "մահացել է" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 msgctxt "FEMALE" msgid "died" -msgstr "" +msgstr "մահացել է" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 msgctxt "MALE" msgid "married" -msgstr "" +msgstr "ամուսնացած" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 msgid "daughter of" -msgstr "" +msgstr "-ի դուստրը" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 msgctxt "FEMALE" msgid "married" -msgstr "" +msgstr "ամուսնացած" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 msgid "son of" -msgstr "" +msgstr "-ի որդին" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 msgid "She was born" -msgstr "" +msgstr "Նա ծնվել է" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 msgid "She " -msgstr "" +msgstr "Նա " #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 msgid "He was born" -msgstr "" +msgstr "Նա ծնվել է" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 msgid "He " -msgstr "" +msgstr "Նա " #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 msgid "A report of facts which are supported by a given source." -msgstr "" +msgstr "Փաստերի հաշվետվություն, որը հաստատվում է տվյալ աղբյուրով:" #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 msgid "Find a source" -msgstr "" +msgstr "Գտեք աղբյուր" #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" -msgstr "" +msgstr "Աղբյուրի տեսակը" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Show photos" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ լուսանկարներ" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 msgid "Print basic events when blank" -msgstr "" +msgstr "Տպել հիմնական իրադարձությունները, երբ դատարկ է" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 msgid "Use colors" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործեք գույներ" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 @@ -21462,7 +21725,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 msgid "Parents and siblings" -msgstr "" +msgstr "Ծնողներ և քույրեր և քույրեր" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 @@ -21470,7 +21733,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 msgid "Spouses and children" -msgstr "" +msgstr "Ամուսիններ և երեխաներ" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 @@ -21478,7 +21741,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 msgid "Direct line ancestors" -msgstr "" +msgstr "Ուղիղ գծի նախնիներ" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 @@ -21486,50 +21749,50 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 msgid "Direct line ancestors and their families" -msgstr "" +msgstr "Ուղիղ գծի նախնիները և նրանց ընտանիքները" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Choose relatives" -msgstr "" +msgstr "Ընտրեք հարազատներին" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 msgid "Brother" -msgstr "" +msgstr "Եղբայր" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 msgid "Sister" -msgstr "" +msgstr "Քույր" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 msgid "Family with wife" -msgstr "" +msgstr "Ընտանիք կնոջ հետ" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 msgid "Family with husband" -msgstr "" +msgstr "Ընտանիք ամուսնու հետ" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 msgid "Marriage place contains" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության վայրը պարունակում է" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 msgid "Marriage date range start" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության ամսաթվերի սկիզբ" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 msgid "Marriage date range end" -msgstr "" +msgstr "Ամուսնության ամսաթվերի ավարտը" #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 msgid "Sources to the events" -msgstr "" +msgstr "Իրադարձությունների աղբյուրները" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 msgid "Pedigree chart" -msgstr "" +msgstr "Տոհմային աղյուսակ"