diff --git a/docs/pubs.html b/docs/pubs.html index 21a70b3..f25372a 100644 --- a/docs/pubs.html +++ b/docs/pubs.html @@ -710,69 +710,9 @@

2009

Francis Bond, Hitoshi Isahara, Kiyotaka Uchimoto, Takayuki Kuribayashi and Kyoko Kanzaki (2009)
-
Extending the Japanese WordNet. +
Extending the Japanese WordNet. In 15th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tottori, C1–4. -
- - -
Michael Goodman and Francis Bond (2009)
-
Using Generation for Grammar Analysis and Error Detection. - In Proceedings of the ACL-IJCNLP 2009 Conference Short Papers, Singapore. -
- -
Sanghoun Song and Francis Bond (2009)
-
Online Search Interface for the Sejong Korean-Japanese Bilingual Corpus and Auto-interpolation of Phrase Alignment. - In Proceedings of the Third Linguistic Annotation Workshop (LAW III), Singapore. -
- -
Francis Bond, Seiji Okura, Yuji Yamamoto, Toshiki Murata, Kiyotaka Uchimoto, Michael Kato, Miwako Shimazu and Tsugiyoshi Suzuki (2009)
-
Sharing User Dictionaries Across Multiple Systems with UTX-S. - In Second International Workshop on Intercultural Collaboration (IWIC-2009), Stanford. -
- -
Michael Wayne Goodman and Francis Bond (2009)
-
Automatic Error Detection for Natural Language Generation. - In 15th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tottori, A2–5. -
- -
Ichiro Yamada, Asuka Sumida, Jun'ichi Kazama, Kow Kuroda, Masaki Murata, Francis Bond, Kentaro Torisawa (2009)
-
Extending a Hpernym Dictionary using Syntactic Characteristics. - In 15th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tottori, B3–5. -
- -
Ichiro Yamada, Kentaro Torisawa, Jun’ichi Kazama, Kow Kuroda, Masaki Murata, Stijn De Saeger, Francis Bond, and Asuka Sumida (2009)
-
Hypernym Discovery Based on Distributional Similarity and Hierarchical Structures. - In Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2009), pages 929–937. Singapore. -
- - -

2008

-
- -
Timothy Baldwin, Su Nam Kim, Francis Bond, Sanae Fujita, David Martinez and Takaaki Tanaka (2008) -
-
MRD-based Word Sense Disambiguation: Further Extending Lesk. - In Proceedings of the Third International Joint Conference on Natural Language Processing: Volume-II (IJCNLP 2008), pages 775–780, Hyderabad,India. -
- -
Francis Bond, Eric Nichols, Darren Scott Appling, Michael Paul (2008)
-
Improving Statistical Machine Translation by Paraphrasing the Training Data. - In IWSLT-2008. -
- -
Francis Bond, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki and Kiyotaka Uchimoto (2008)
-
Boot-Strapping a WordNet using Multiple Existing WordNets. - In Proceedings of the Sixth International Conference on Langauge Resources and Evaluation (LREC'08), Marrakech. -
- -
Francis Bond, Zhiqiang Chang and Kiyotaka Uchimoto (2008)
-
Extracting Bilingual Terms from Mainly Monolingual Data. - In 14th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tokyo. -
- -
Francis Bond, 栗林 孝行 [Takayuki Kuribayashi], 橋本 力 [Hashimoto Chikara] (2008)
-
HPSGに基づくフリーな日本語ツリーバンクの構築 [A free Japanese Treebank based on HPSG]. - In 14th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tokyo. +
Tokyo.
Fujita, Sanae and Francis Bond (2008)
@@ -796,8 +736,8 @@

2007

Francis Bond and Jim Breen (2007)
-
Semi-automatic refinement of the JM-dict/EDICT Japanese-English dictionary. - In 13th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, pages 364–367, Kyoto. +
Semi-automatic refinement of the JM-dict/EDICT Japanese-English dictionary. + In 13th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, B2-8, pages 364–367, Kyoto.
Francis Bond and Kentaro Ogura (2007)
@@ -831,6 +771,13 @@

2007

In Proceedings of the 2007 Joiont Conference on Empirical Methods in Natural language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), pages 477–485, Prague.
+ + + + + + +

2006

@@ -1080,12 +1027,12 @@

2001

Timothy Baldwin and Francis Bond (2001)
-
Dictionary-driven analysis of Japanese verbal alternations. (ps.gz) +
Dictionary-driven analysis of Japanese verbal alternations. In Seventh Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 281–4, Tokyo.
Francis Bond, Takefumi Yamazaki, Ruhaida Binti Sulong and Kentaro Ogura (2001)
-
Design and Construction of a machine-tractable Japanese-Malay Lexicon. +
Design and Construction of a machine-tractable Japanese-Malay Lexicon. In Seventh Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 62–65, Tokyo.
@@ -1181,8 +1128,8 @@

1997

Francis Bond and Kentaro Ogura (1997)
-
Time expressions in Japanese-to-English machine translation. -In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 23–26, Kyoto. +
Time expressions in Japanese-to-English machine translation. +In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, A1-2, 23–26, Kyoto.
Kentaro Ogura and Francis Bond (1997)
@@ -1215,8 +1162,8 @@

1996

Francis Bond, Yamato Takahashi, Setsuo Yamada, and Makiko Nishigaki (1996b)
-
Still tagging an aligned Japanese/English corpus. -In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 205–208. +
Still tagging an aligned Japanese/English corpus. +In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, B3-4, 205–208.
Hiromi Nakaiwa, Francis Bond, Takahiro Uekado and Yayoi Nozawa (1996)
@@ -1225,8 +1172,8 @@

1996

Hiromi Nakaiwa, Takahiro Uekado, Yayoi Nozawa and Francis Bond (1996)
-
Resolving Zero Pronouns using Textual Structure. -In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 313–316. (postscript, in Japanese) +
書式構造的特徴を用いたゼロ代名詞照応解析 [Resolving Zero Pronouns using Textual Structure]. +In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, C2-2, 313–316. (postscript, in Japanese)
Ikehara, Satoru, Satoshi Shirai and Francis Bond (1996)
@@ -1254,15 +1201,21 @@

1995

Francis Bond, Hiromi Nakaiwa and Satoru Ikehara (1995d)
-
Tagging an aligned Japanese/English corpus. -In 1st Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 325–328. The Association for Natural Language Processing. +
Tagging an aligned Japanese/English corpus. +In 1st Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, C4-4, 325–328. The Association for Natural Language Processing. +
+ + +
Kentaro Ogura, Francis Bond, Satoru Ikehara
+
日英機械翻訳における副詞句翻訳の問題点について [Problems in translating adverbial phrases in Japanese-to-English Machine Translation. +In 1st Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, C2-2, 325–328. The Association for Natural Language Processing.

1994

-
Francis Bond, Kentaro Ogura and Satoru Ikehara (1994)
+
Francis Bond, Kentaro Ogura and Satoru Ikehara (1994)
Countability and Number in Japanese-to-English Machine Translation. In COLING 1994 Volume 1: The 15th International Conference on Computational Linguistics, 32–38, Kyoto. (cmp-lg/9511001).
@@ -1271,6 +1224,7 @@

1994

English adverb Generation in Japanese-to-English Machine Translation. In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart. +
Satoru Ikehara, Satoshi Shirai, Akio Yokoo, Francis Bond and Yoshie Omi (1994)
Automatic Acquisition of Semantic Attributes for User Defined Words in Japanese-to-English Machine Translation. In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing: ANLP-94, 184–185, Stuttgart.