From 92784e3e83f4c2b7c12c1f3523501ebc2cc979e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vik <63919734+ViktorOn@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Mar 2024 23:35:47 +0200 Subject: [PATCH] Update messages.po Full translation. If I didn't miss anything :) --- .../locales/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po | 180 +++++++++++------- 1 file changed, 111 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/normcap/resources/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/normcap/resources/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po index 77590caae..160450314 100644 --- a/normcap/resources/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/normcap/resources/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,16 +1,15 @@ # Russian (Russia) translations for PROJECT. # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. -# FIRST AUTHOR , 2023. +# Victor , 2024. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 04:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Victor \n" "Language: ru_RU\n" "Language-Team: ru_RU \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -23,37 +22,37 @@ msgstr "" #. Generic error message when any download failed. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/downloader.py:58 msgid "Download error." -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки." #. Introduction window title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:50 msgid "Introduction to NormCap" -msgstr "" +msgstr "Введение в NormCap" #. Introduction window checkbox #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:56 msgid "Show on startup" -msgstr "" +msgstr "Показывать при запуске" #. Introduction window button #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:59 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ок" #. Introduction window shortcut for pasting on Linux and Windows #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:76 msgid "Ctrl + v" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. Introduction window shortcut for pasting on macOS #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:78 msgid "Cmd + v" -msgstr "" +msgstr "Cmd + V" #. Introduction window step title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:82 msgid "1. Select area" -msgstr "" +msgstr "1. Выберите область" #. Introduction window step description #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:84 @@ -61,11 +60,13 @@ msgid "" "Wait until a pink border appears around your screen, then select the desired" " capture area." msgstr "" +"Подождите, пока на границе экрана не появится розовая рамка, затем " +"выберите нужное." #. Introduction window step title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:92 msgid "2. Wait for detection" -msgstr "" +msgstr "2. Дождитесь обнаружения" #. Introduction window step description #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:94 @@ -73,11 +74,13 @@ msgid "" "Processing takes time. Wait for a notification or a color change of the " "system tray icon." msgstr "" +"Обработка требует времени. Дождитесь уведомления или изменения цвета " +"значка на панели задач." #. Introduction window step title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:102 msgid "3. Paste from clipboard" -msgstr "" +msgstr "3. Вставьте из буфера обмена" #. Introduction window step description #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:104 @@ -85,11 +88,13 @@ msgid "" "The detection result will be copied to your system's clipboard. Paste it " "into any application ({shortcut})." msgstr "" +"Результат обнаружения будет скопирован в буфер обмена вашей системы. Вставьте " +"его в любое приложение ({shortcut})." #. Introduction window step title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:116 msgid "Settings & more" -msgstr "" +msgstr "Настройки и другое" #. Introduction window step description #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:118 @@ -97,64 +102,66 @@ msgid "" "Open the menu using the gear icon in the upper right corner of corner your " "screen." msgstr "" +"Откройте меню, используя значок шестеренки в правом верхнем углу вашего " +"экрана." #. Introduction window headline #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:128 msgid "Basic Usage" -msgstr "" +msgstr "Обычное использование" #. Title of Language Manager #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:31 msgid "Manage Languages" -msgstr "" +msgstr "Управление языками" #. Language Manager section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:44 msgid "Installed:" -msgstr "" +msgstr "Установлено:" #. Language Manager button #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:47 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. Language Manager section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:54 msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Доступно:" #. Language Manager button #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:57 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Скачать" #. Language Manager button #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:66 #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:391 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #. Language Manager link to directory on file system #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:72 msgid "Close and view tessdata folder in file manager..." -msgstr "" +msgstr "Закрыть и просмотреть папку tessdata в менеджере файлов..." #. Language Manager error message box title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:97 #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:411 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #. Language Manager error message box text #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:99 msgid "Language download failed!" -msgstr "" +msgstr "Загрузка языка не удалась!" #. Language Manager information message box title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:129 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #. Language Manager information message box text #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:131 @@ -162,6 +169,8 @@ msgid "" "It is not possible to delete all languages. NormCap needs at least one to " "function correctly." msgstr "" +"Невозможно удалить все языки. Для правильной работы NormCap необходим " +"хотя бы один." #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:154 msgid "" @@ -169,31 +178,34 @@ msgid "" "system. To install additional languages, please refer to the documentation " "of that Tesseract installation." msgstr "" +"Эта установка NormCap использует двоичный файл Tesseract, установленный в вашей " +"системе. Чтобы установить дополнительные языки, пожалуйста, обратитесь к документации " +"по установке Tesseract. #. Section title in Main Menu #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:200 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. Section title in Main Menu #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:204 msgid "Capture mode" -msgstr "" +msgstr "Режим захвата" #. Section title in Main Menu #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:208 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Языки" #. Section title in Main Menu #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:212 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #. Entry in main menu's 'setting' section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:232 msgid "Show notification" -msgstr "" +msgstr "Показывать уведомление" #. Tooltip of main menu's "Show notification" entry. Use <56 chars p. line. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:237 @@ -201,34 +213,40 @@ msgid "" "Show status information via your system's desktop\n" "notification center." msgstr "" +"Показывать информацию о состоянии через центр уведомлений\n" +"на рабочем столе вашей системы." #. Extension "Show notification"-Tooltip on macOS and Windows. #. Entry in main menu's 'setting' section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:249 msgid "Keep in system tray" -msgstr "" +msgstr "Оставить в панели задач" #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:255 msgid "" "Keep NormCap running in the background. Another\n" "capture can be triggered via the tray icon." msgstr "" +"Оставить NorCap работать в фоновом режиме. Новый\n" +"захват можно запустить с помощью значка в панели." #. Entry in main menu's 'setting' section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:263 msgid "Check for update" -msgstr "" +msgstr "Проверять обновления" #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:269 msgid "" "Frequently fetch NormCap's releases online and display\n" "a message if a new version is available." msgstr "" +"Часто проверять выпуски NormCap в Интернете и отображать сообщение,\n" +"если доступна новая версия." #. Entry in main menu's 'Capture mode' section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:282 msgid "parse" -msgstr "" +msgstr "разбор" #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:288 msgid "" @@ -237,136 +255,142 @@ msgid "" "accordingly.\n" "If the result is unexpected, try 'raw' mode instead." msgstr "" +"Пытается определить тип текста (например, строка,\n" +"абзац, URL-адрес, эл. письмо) и соответствующим образом\n" +"форматирует вывод.\n" +"Если результат неожиданный, попробуйте вместо этого режим «raw»." #. Entry in main menu's 'Capture mode' section #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:298 msgid "raw" -msgstr "" +msgstr "raw" #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:304 msgid "" "Returns the text exactly as detected by the Optical\n" "Character Recognition Software." msgstr "" +"Возвращает текст в точности так, как он обнаружен\n" +"программой оптического распознавания символов." #. Entry in main menu's 'Languages' section. Shown in prebuilt package. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:333 msgid "add/remove..." -msgstr "" +msgstr "добавить/удалить..." #. Entry in main menu's 'Languages' section. Shown in Python package. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:337 msgid "... need more?" -msgstr "" +msgstr "... нужно больше?" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:346 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "О программе" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:354 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Введение" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:359 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Сайт" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:364 msgid "FAQs" -msgstr "" +msgstr "ЧЗВ" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:369 msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Исходный код" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:374 msgid "Releases" -msgstr "" +msgstr "Выпуски" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:379 msgid "Report a problem" -msgstr "" +msgstr "Сообщить о проблеме" #. Entry in main menu's 'Application' section. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:384 msgid "Donate a coffee" -msgstr "" +msgstr "Донат на кофе" #. Tooltip of main menu's 'close' entry. Use <56 chars p. line. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:394 msgid "Exit NormCap, or minimize to system tray (if enabled)." -msgstr "" +msgstr "Выход из NormCap или сворачивание в панель задач (если включено)." #. Notification title #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:40 msgid "Nothing captured!" -msgstr "" +msgstr "Ничего не захвачено!" #. Notification text #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:42 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, попробуйте снова." #. Notification title. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:53 msgid "1 paragraph captured" msgid_plural "{count} paragraphs captured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{count} абзац захвачен" +msgstr[1] "{count} абзаца захвачено" +msgstr[2] "{count} абзацев захвачено" #. Notification title. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:60 msgid "1 email captured" msgid_plural "{count} emails captured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{count} эл. письмо захвачено" +msgstr[1] "{count} эл. письма захвачено" +msgstr[2] "{count} эл. писем захвачено" #. Notification title. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:67 msgid "1 word captured" msgid_plural "{count} words captured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{count} слово захвачено" +msgstr[1] "{count} слова захвачено" +msgstr[2] "{count} слов захвачено" #. Notification title. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:74 msgid "1 line captured" msgid_plural "{count} lines captured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{count} строка захвачена" +msgstr[1] "{count} строки захвачено" +msgstr[2] "{count} строк захвачено" #. Notification title. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:81 msgid "1 URL captured" msgid_plural "{count} URLs captured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{count} URL-адрес захвачен" +msgstr[1] "{count} URL-адреса захвачено" +msgstr[2] "{count} URL-адресов захвачено" #. Notification title. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:90 msgid "1 character captured" msgid_plural "{count} characters captured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{count} символ захвачен" +msgstr[1] "{count} символа захвачено" +msgstr[2] "{count} символов захвачено" #. Error message box on macOS only. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! @@ -379,6 +403,12 @@ msgid "" "\n" "Then restart NormCap." msgstr "" +"У '{application}' отсутствует разрешение на «Запись экрана».\n" +"\n" +"Предоставьте его через диалоговое окно, которое появится после того, как вы нажмете «Ок», или " +"через «Системные настройки» > «Конфиденциальность и безопасность».\n" +"\n" +"Затем перезапустите NormCap." #. Error message box on Linux with Wayland only. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! @@ -390,28 +420,33 @@ msgid "" "case for you thenthen please
report this as " "bug on GitHub." msgstr "" +"У NormCap отсутствует разрешение на захват экрана.

Предоставьте " +"его через диалоговое окно, которое появится после того, как вы нажмете «Ок».
Затем " +"запустите NormCap снова.

Иногда это может не сработать. Если это так, " +"то, пожалуйста,
сообщите об этом как об " +"ошибке на GitHub.
" #. Tray menu entry #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:517 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Захватить" #. Tray menu entry for exiting NormCap completely. #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:524 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Выход" #. Update available dialog box. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:80 msgid "NormCap v{version} is available." -msgstr "" +msgstr "Доступен NormCap v{version}." #. Update available dialog box. #. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:83 msgid "You have v{version}" -msgstr "" +msgstr "У вас v{version}" #. Message box shown when new version available (Prebuilt package) #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:87 @@ -421,6 +456,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to visit the release website now?" msgstr "" +"Вы можете загрузить новую версию NormCap для вашей операционной системы с " +"GitHub.\n" +"\n" +"Хотите посетить сайт с выпуском прямо сейчас?" #. Message box shown when new version available (Python package) #: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:94 @@ -430,3 +469,6 @@ msgid "" "\n" "Do you want to view the changelog on GitHub now?" msgstr "" +"Вы можете обновить NormCap через командную строку, например, запустив «pip install " +"normcap --upgrade».\n" +"\n"