diff --git a/i18n/es.po b/i18n/es.po index e66d3dfc6..fa73121f5 100644 --- a/i18n/es.po +++ b/i18n/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Viktor Varland , 2021 # Prabhjot Singh, 2021 # Marta Vila , 2023 +# Janeth Cruz, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03T11:08:21.315Z\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-25 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Marta Vila , 2023\n" +"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Filters are not applied to line list dashboard items" msgstr "" msgid "Filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Filtros no aplicados" msgid "There was a problem loading this dashboard item" msgstr "Ha habido un problema al cargar este elemento del tablero" @@ -120,10 +121,10 @@ msgid "There was a problem loading interpretations for this item" msgstr "Hubo un problema al cargar las interpretaciones de este elemento." msgid "The plugin for rendering this item is not available" -msgstr "" +msgstr "El complemento para renderizar este elemento no está disponible" msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub" -msgstr "" +msgstr "Instalar la aplicación {{appName}} desde el App Hub" msgid "No data to display" msgstr "Sin datos para mostrar" @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show without filters" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sin filtros" msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline" msgstr "" @@ -345,40 +346,46 @@ msgstr "" msgid "Dashboard items can be placed anywhere, at any size." msgstr "" +"Los elementos del tablero se pueden colocar en cualquier lugar y a cualquier" +" tamaño." msgid "Fixed columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas fijas" msgid "" "Dashboard items are automatically placed within fixed, horizontal columns. " "The number of columns can be adjusted." msgstr "" +"Los elementos del tablero se colocan automáticamente dentro de columnas " +"horizontales fijas. El número de columnas puede ajustarse." msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Número de columnas" msgid "Gap size between columns (px)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del espacio entre columnas (px)" msgid "" "Default height only applies to items added to a dashboard, this setting will" " not change existing items" msgstr "" +"La altura predeterminada solo se aplica a los elementos agregados a un " +"tablero, esta configuración no cambiará los elementos existentes" msgid "Default height for items added to dashboard (rows)" -msgstr "" +msgstr "Altura predeterminada para elementos agregados al tablero (filas)" msgid "Save layout" -msgstr "" +msgstr "Guardar diseño" msgid "Dashboard title" msgstr "Título del tablero" msgid "Dashboard code" -msgstr "" +msgstr "Código del tablero" msgid "Code can't be longer than 50 characters" -msgstr "" +msgstr "El código no puede tener más de 50 caracteres" msgid "Dashboard description" msgstr "Descripción del tablero" @@ -393,16 +400,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "Change layout" -msgstr "" +msgstr "Cambiar diseño" msgid "Add new items to" -msgstr "" +msgstr "Añadir nuevos elementos a" msgid "End of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Fin del tablero" msgid "Start of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Inicio del tablero" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -430,23 +437,28 @@ msgid "" "Use A4 landscape paper size, default margin settings and turn on background " "graphics in the browser print dialog" msgstr "" +"Utilice el tamaño de papel A4 horizontal, la configuración de márgenes " +"predeterminada y active los gráficos de fondo en el cuadro de diálogo de " +"impresión del navegador" msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Comenzar" msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar." -msgstr "" +msgstr "Busque y abra tableros guardados desde la barra superior." msgid "" "Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\"" " menu." msgstr "" +"Haga clic en una pestaña del tablero para abrirla. Vuelve a esta pantalla " +"desde el menú \"Más\"." msgid "Create a new dashboard with the + button." -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo tablero con el botón +." msgid "Your most viewed dashboards" -msgstr "" +msgstr "Sus tableros más vistos" msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." msgstr "" @@ -462,24 +474,26 @@ msgstr[1] "{{count}} seleccionados" msgstr[2] "{{count}} seleccionados" msgid "Cannot remove filters while offline" -msgstr "" +msgstr "No se pueden eliminar los filtros sin conexión a internet" msgid "Removing filters while offline" -msgstr "" +msgstr "Eliminar filtros sin conexión a internet" msgid "" "Removing this filter while offline will remove all other filters. Do you " "want to remove all filters on this dashboard?" msgstr "" +"Eliminar este filtro mientras está sin conexión a internet eliminará todos " +"los demás filtros. ¿Desea eliminar todos los filtros en este tablero?" msgid "No, cancel" msgstr "No, cancela" msgid "Yes, remove filters" -msgstr "" +msgstr "Sí, eliminar filtros" msgid "The dashboard couldn't be made available offline. Try again." -msgstr "" +msgstr "El tablero no pudo estar disponible sin conexión. Intentar otra vez" msgid "Failed to unstar the dashboard" msgstr "No se pudo desmarcar el tablero" @@ -488,13 +502,13 @@ msgid "Failed to star the dashboard" msgstr "No se pudo marcar el tablero" msgid "Remove from offline storage" -msgstr "" +msgstr "Eliminar del almacenamiento sin conexión" msgid "Make available offline" -msgstr "" +msgstr "Hacer disponible sin conexión" msgid "Sync offline data now" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar datos sin conexión ahora" msgid "Unstar dashboard" msgstr "Desmarcar tablero" @@ -512,7 +526,7 @@ msgid "One item per page" msgstr "Un objeto por página" msgid "Close dashboard" -msgstr "" +msgstr "Cerrar tablero" msgid "More" msgstr "Más" @@ -524,15 +538,18 @@ msgid "Share" msgstr "Compartir" msgid "Clear dashboard filters?" -msgstr "" +msgstr "¿Limpiar los filtros del tablero?" msgid "" "A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the " "filters and make this dashboard available offline?" msgstr "" +"Los filtros de un tablero no se pueden guardar sin conexión a internet. " +"¿Desea eliminar los filtros y hacer que este tablero esté disponible sin " +"conexión?" msgid "Yes, clear filters and sync" -msgstr "" +msgstr "Sí, limpiar filtros y sincronizar" msgid "No description" msgstr "Sin descripción" @@ -541,13 +558,13 @@ msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" msgid "Offline data last updated {{time}}" -msgstr "" +msgstr "Última actualización de datos sin conexión {{time}}" msgid "Cannot unstar this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "No se puede desmarcar este tablero sin conexión a internet" msgid "Cannot star this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "No se puede marcar este tablero sin conexión a internet" msgid "Loading dashboard – {{name}}" msgstr "Cargando panel – {{nombre}}" @@ -559,13 +576,14 @@ msgid "Offline" msgstr "Desconectado" msgid "This dashboard cannot be loaded while offline." -msgstr "" +msgstr "Este tablero no puede cargarse mientras esté sin conexión a internet." msgid "Go to start page" -msgstr "" +msgstr "Ir a la página de inicio" msgid "Load dashboard failed" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el tablero" msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later." msgstr "" +"No se pudo cargar este tablero. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."