From 2ddabd7d133e44993a0b7dedb7d06a9dd9b71b3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Hewitt Date: Thu, 4 May 2023 20:44:39 +0000 Subject: [PATCH] File selector: Switch to TreeView (#206) --- ...thub.davidmhewitt.torrential.gresource.xml | 5 +- data/ui/FileSelectFactory.ui | 52 ++ po/POTFILES | 3 +- po/com.github.davidmhewitt.torrential.pot | 417 +++++++-------- po/de.po | 464 +++++++++-------- po/es.po | 466 +++++++++-------- po/extra/de.po | 93 ++-- po/extra/es.po | 93 ++-- po/extra/extra.pot | 93 ++-- po/extra/fr.po | 93 ++-- po/extra/fr_CA.po | 93 ++-- po/extra/id.po | 93 ++-- po/extra/it.po | 93 ++-- po/extra/lt.po | 93 ++-- po/extra/nl.po | 93 ++-- po/extra/pt_BR.po | 93 ++-- po/extra/ru.po | 93 ++-- po/fr.po | 466 +++++++++-------- po/fr_CA.po | 466 +++++++++-------- po/id.po | 465 +++++++++-------- po/it.po | 473 ++++++++--------- po/lt.po | 470 +++++++++-------- po/nl.po | 463 +++++++++-------- po/pt_BR.po | 466 +++++++++-------- po/ru.po | 476 +++++++++--------- src/Dialogs/FileSelectDialog.vala | 123 ----- src/FileSelector/FileSelectDialog.vala | 62 +++ src/FileSelector/Model.vala | 207 ++++++++ src/MainWindow.vala | 40 +- src/Torrent.vala | 46 +- src/Widgets/FileSelectTreeView.vala | 229 --------- src/meson.build | 4 +- uncrustify-vala.cfg | 8 + 33 files changed, 3703 insertions(+), 3191 deletions(-) create mode 100644 data/ui/FileSelectFactory.ui delete mode 100644 src/Dialogs/FileSelectDialog.vala create mode 100644 src/FileSelector/FileSelectDialog.vala create mode 100644 src/FileSelector/Model.vala delete mode 100644 src/Widgets/FileSelectTreeView.vala create mode 100644 uncrustify-vala.cfg diff --git a/data/com.github.davidmhewitt.torrential.gresource.xml b/data/com.github.davidmhewitt.torrential.gresource.xml index 14045ae..18e5026 100644 --- a/data/com.github.davidmhewitt.torrential.gresource.xml +++ b/data/com.github.davidmhewitt.torrential.gresource.xml @@ -1,8 +1,9 @@ - icons/open-magnet.svg - icons/filter.svg + icons/open-magnet.svg + icons/filter.svg + ui/FileSelectFactory.ui diff --git a/data/ui/FileSelectFactory.ui b/data/ui/FileSelectFactory.ui new file mode 100644 index 0000000..09bec45 --- /dev/null +++ b/data/ui/FileSelectFactory.ui @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + \ No newline at end of file diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES index ab7abac..0a0e895 100644 --- a/po/POTFILES +++ b/po/POTFILES @@ -1,5 +1,4 @@ -src/Dialogs/FileSelectDialog.vala -src/Widgets/FileSelectTreeView.vala +src/FileSelector/FileSelectDialog.vala src/Widgets/MultiInfoBar.vala src/Widgets/TorrentListBox.vala src/Widgets/TorrentListRow.vala diff --git a/po/com.github.davidmhewitt.torrential.pot b/po/com.github.davidmhewitt.torrential.pot index e55c4a5..6223420 100644 --- a/po/com.github.davidmhewitt.torrential.pot +++ b/po/com.github.davidmhewitt.torrential.pot @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the com.github.davidmhewitt.torrential package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: com.github.davidmhewitt.torrential\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,376 +18,377 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:128 -msgid "No Search Results" +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:128 -msgid "Try changing search terms" -msgstr "" +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/MainWindow.vala:129 -msgid "No Torrents Here" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:129 -msgid "Try a different category" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:161 -msgid "Torrent Complete" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:162 -msgid "“%s” has finished downloading" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:250 -msgid "Application menu" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:256 -msgid "Open .torrent file" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:262 -msgid "Open magnet link" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +msgid "Resume" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:266 -msgid "Search Torrents" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:277 -msgid "All" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +msgid "Select Files to Download" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:278 -msgid "Downloading" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +msgid "Copy Magnet Link" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:279 -msgid "Seeding" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 +msgid "No Search Results" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 +msgid "Try changing search terms" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 +msgid "No Torrents Here" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 +msgid "Try a different category" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 -msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 -msgid "Open some torrents" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:415 -msgid "Open" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/MainWindow.vala:449 -msgid "Magnet URL:" -msgstr "" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/MainWindow.vala:491 -msgid "Torrent Added" -msgstr "" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/MainWindow.vala:492 -msgid "Successfully added torrent file from Downloads" -msgstr "" +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/MainWindow.vala:515 -msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:518 -msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 -msgid "Magnet Link" +#: src/MainWindow.vala:135 +msgid "Torrent Complete" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:539 -msgid "Successfully added magnet link" +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format +msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:544 -msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:548 -msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:558 -msgid "Failed to add magnet link" +#: src/MainWindow.vala:193 +msgid "Application menu" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 -msgid "General" +#: src/MainWindow.vala:200 +msgid "Open .torrent file" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 -msgid "Advanced" +#: src/MainWindow.vala:207 +msgid "Open magnet link" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" +#: src/MainWindow.vala:214 +msgid "Search Torrents" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" +#: src/MainWindow.vala:224 +msgid "All" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" +#: src/MainWindow.vala:227 +msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 -msgid "Only connect to encrypted peers:" +#: src/MainWindow.vala:230 +msgid "Seeding" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 -msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 -msgid "Port number:" +#: src/MainWindow.vala:265 +msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 -msgid "Security" +#: src/MainWindow.vala:295 +msgid "Open some torrents" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" +#: src/MainWindow.vala:295 +msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 -msgid "Download Location" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 -msgid "Select Download Folder…" +#: src/MainWindow.vala:329 +msgid "Magnet URL:" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 -msgid "Limits" +#: src/MainWindow.vala:333 +msgid "Add Magnet Link" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 -msgid "Max simultaneous downloads:" +#: src/MainWindow.vala:385 +msgid "Torrent Added" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 -msgid "0 means unlimited" +#: src/MainWindow.vala:386 +msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 -msgid "Download speed limit (KBps):" +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format +msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 -msgid "Upload speed limit (KBps):" +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format +msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 +msgid "Magnet Link" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 -msgid "Desktop Integration" +#: src/MainWindow.vala:426 +msgid "Successfully added magnet link" msgstr "" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 -msgid "Continue downloads when closed:" +#: src/MainWindow.vala:431 +msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 -msgid "KB" +#: src/MainWindow.vala:434 +msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 -msgid "MB" +#: src/MainWindow.vala:443 +msgid "Failed to add magnet link" msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 -msgid "GB" +#: src/PreferencesWindow.vala:38 +msgid "General" msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 -msgid "TB" +#: src/PreferencesWindow.vala:39 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 -msgid "KB/s" +#: src/PreferencesWindow.vala:71 +msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 -msgid "MB/s" +#: src/PreferencesWindow.vala:75 +msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 -msgid "GB/s" +#: src/PreferencesWindow.vala:80 +msgid "Port number:" msgstr "" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 -msgid "TB/s" +#: src/PreferencesWindow.vala:87 +msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" +#: src/PreferencesWindow.vala:99 +msgid "Download Location" msgstr "" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" +#: src/PreferencesWindow.vala:115 +msgid "Select Download Folder…" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -msgid "Pause" +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -msgid "Resume" +#: src/PreferencesWindow.vala:132 +msgid "Limits" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -msgid "Select Files to Download" +#: src/PreferencesWindow.vala:136 +msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 +msgid "0 means unlimited" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -msgid "Copy Magnet Link" +#: src/PreferencesWindow.vala:141 +msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" +#: src/PreferencesWindow.vala:146 +msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" +#: src/PreferencesWindow.vala:148 +msgid "Desktop Integration" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" +#: src/PreferencesWindow.vala:152 +msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" +#: src/TorrentManager.vala:45 +msgid "KB" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" +#: src/TorrentManager.vala:45 +msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" +#: src/TorrentManager.vala:45 +msgid "GB" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +#: src/TorrentManager.vala:45 +msgid "TB" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" +#: src/TorrentManager.vala:46 +msgid "KB/s" msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/TorrentManager.vala:46 +msgid "MB/s" +msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/TorrentManager.vala:46 +msgid "GB/s" +msgstr "" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/TorrentManager.vala:46 +msgid "TB/s" +msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 40ddd5d..d0150c0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,400 +1,420 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Nächste Warnung" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "Außerdem eine weitere Warnung…" +msgstr[1] "Außerdem weitere %d Warnungen…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Es wurden keine Torrents hinzugefügt" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Füge eine Torrent-Datei hinzu, damit sie heruntergeladen wird." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Öffne Torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Öffne eine Torrent-Datei von deinem Computer." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Lege den Downloadordner und weitere Einstellungen fest" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Torrent fortsetzen" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Pausiert" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Wähle Downloadordner…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Magnetlink" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Im Dateibrowser öffnen" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Suche war nicht erfolgreich" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Versuche andere Sucheingaben" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Keine Torrents hier" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Versuche eine andere Kategorie" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausiere Torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Torrent fortsetzen" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Versuche zum Magnetlink Metadaten zu finden" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s von %s - %s verbleiben" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s von %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s hochgeladen" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "Mit %i von %i Peers verbunden. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "In der Warteschlange" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u Tag" +msgstr[1] "%u Tage" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u Stunde" +msgstr[1] "%u Stunden" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u Minute" +msgstr[1] "%u Minuten" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u Sekunde" +msgstr[1] "%u Sekunden" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Ein Torrent ist abgeschlossen" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "%s wurde heruntergeladen" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Laden der Blockliste ist gescheitert. Zur Vorsicht sind alle Torrents " -"pausiert." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Anwendungsmenü" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Öffne .torrent-Datei" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Magnetlink" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Durchsuche Torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Heruntergeladen" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Verteilt" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Es wurden keine Torrents hinzugefügt" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Füge eine Torrent-Datei hinzu, damit sie heruntergeladen wird." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Öffne Torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Öffne eine Torrent-Datei von deinem Computer." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Lege den Downloadordner und weitere Einstellungen fest" - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent-Datei" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Öffne Torrents " -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-Datei" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Magnetlink" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Magnetlink" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Es wurden keine Torrents hinzugefügt" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Magnetlink wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "" "%s hinzuzufügen ist gescheitert, da es nicht ein zulässiger Torrent zu sein " "scheint." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "%s wurde nicht hinzugefügt. Der selbe Torrent wurde schon hinzugefügt." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Magnetlink" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Magnetlink wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "" "Magnetlink hinzuzufügen ist gescheitert, da es kein zulässiger Magnetlink zu " "sein scheint." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "" "Magnetlink wurde nicht hinzugefügt. Der selbe Torrent wurde schon " "hinzugefügt." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Magnetlink hinzuzufügen ist gescheitert." -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Letzter Download der Blocklist: Nie" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Letzter Download: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Nur an verschlüsselte Peers verbinden:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Zufälliger BitTorrentport beim Starten:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Portnummer:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Blockliste updaten:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Blockliste-URL:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blockliste" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Speicherort für Downloads" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Wähle Downloadordner…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Schranken" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Maximale Anzahl an zeitgleichen Downloads " -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 bedeutet ohne Beschränkungen" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Schranke für die Downloadgeschwindichkeit in KB/s" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Schranke für die Uploadgeschwindigkeit in KB/s" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Desktopintegration" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Downloads fortführen, wenn App geschlossen wurde" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Nächste Warnung" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "Außerdem eine weitere Warnung…" -msgstr[1] "Außerdem weitere %d Warnungen…" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Pausiert" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Torrent fortsetzen" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Wähle Downloadordner…" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Im Dateibrowser öffnen" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Magnetlink" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausiere Torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Torrent fortsetzen" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Versuche zum Magnetlink Metadaten zu finden" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s von %s - %s verbleiben" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Laden der Blockliste ist gescheitert. Zur Vorsicht sind alle Torrents " +#~ "pausiert." -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s von %s" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Letzter Download der Blocklist: Nie" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s hochgeladen" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Letzter Download: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "Mit %i von %i Peers verbunden. ⬇%s ⬆%s" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Blockliste updaten:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "In der Warteschlange" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u Tag" -msgstr[1] "%u Tage" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "Blockliste-URL:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u Stunde" -msgstr[1] "%u Stunden" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u Minute" -msgstr[1] "%u Minuten" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u Sekunde" -msgstr[1] "%u Sekunden" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Blockliste" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dd0bb9d..122764c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "Last-Translator: Wilsen Hernandez \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9,390 +9,416 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Siguiente aviso" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(Más %d aviso adicional…)" +msgstr[1] "(Más %d avisos adicionales…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "No se añadieron torrents" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Añade un archivo torrent para empezar la descarga." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Abrir torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Abrir un archivo torrent desde tu equipo." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Fijar carpeta de descarga y otras preferencias." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Pausado" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Seleccionar carpeta de descarga…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Enlace magnético" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Mostrar en el explorador de archivos" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "No se encontraron resultados" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Intenta cambiar los términos de búsqueda" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "No se añadieron torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Intenta una categoría diferente " -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausar torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Reanudar torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Intentando encontrar metadatos para el enlace magnético" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s de %s — %s restantes" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s subidos" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i de %i nodos conectados. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Esperando en la cola" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u día" +msgstr[1] "%u días" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u hora" +msgstr[1] "%u horas" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u minuto" +msgstr[1] "%u minutos" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u segundo" +msgstr[1] "%u segundos" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent completado" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "«%s» se ha terminado de descargar" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Fallo en la descarga de la lista de bloqueo. Todos los torrents se han " -"bloqueado como precaución." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Menú de aplicación" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Abrir archivo .torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Enlace magnético" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Buscar torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Todas" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Subiendo" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "No se añadieron torrents" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Añade un archivo torrent para empezar la descarga." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Abrir torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Abrir un archivo torrent desde tu equipo." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Fijar carpeta de descarga y otras preferencias." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Archivos torrent" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Abrir algunos torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Archivos torrent" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Enlace magnético" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Enlace magnético" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "No se añadieron torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Se añadió el enlace magnético con éxito" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Fallo al añadir «%s» ya que no parece ser un torrent válido." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "No se añadió «%s». Un torrent idéntico ya ha sido añadido." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Enlace magnético" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Se añadió el enlace magnético con éxito" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Fallo al añadir el enlace magnético ya que no parece ser válido." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "" "No se añadió el enlace magnético. Ya se ha añadido un torrent idéntico." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Fallo al añadir el enlace magnético" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Lista de bloqueo descargada por última vez: nunca" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Última vez descargado: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Solamente conectarse a nodos cifrados:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Aleatorizar puerto de BitTorrent al arrancar:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Número de puerto:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Actualizar lista de bloqueo" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "URL de la lista de bloqueo:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueo" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Localización de descarga" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Seleccionar carpeta de descarga…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Máximo número de descargas simultáneas:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 medios ilimitados" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Límite de velocidad de descarga (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Límite de velocidad de subida (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Ratio límite de semillas:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integración con el escritorio" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Continuar las descargas cuando se cierre:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Siguiente aviso" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(Más %d aviso adicional…)" -msgstr[1] "(Más %d avisos adicionales…)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Pausado" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Fallo en la descarga de la lista de bloqueo. Todos los torrents se han " +#~ "bloqueado como precaución." -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar torrent" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Lista de bloqueo descargada por última vez: nunca" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Seleccionar carpeta de descarga…" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Última vez descargado: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Mostrar en el explorador de archivos" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Enlace magnético" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausar torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Reanudar torrent" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Actualizar lista de bloqueo" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Intentando encontrar metadatos para el enlace magnético" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "URL de la lista de bloqueo:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s de %s — %s restantes" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Lista de bloqueo" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s subidos" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i de %i nodos conectados. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "Esperando en la cola" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u día" -msgstr[1] "%u días" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u hora" -msgstr[1] "%u horas" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u minuto" -msgstr[1] "%u minutos" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u segundo" -msgstr[1] "%u segundos" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Ratio límite de semillas:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/extra/de.po b/po/extra/de.po index 201d0f6..84df665 100644 --- a/po/extra/de.po +++ b/po/extra/de.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/es.po b/po/extra/es.po index 82cb7dd..5f10a42 100644 --- a/po/extra/es.po +++ b/po/extra/es.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/extra.pot b/po/extra/extra.pot index ef8a004..b34b09a 100644 --- a/po/extra/extra.pot +++ b/po/extra/extra.pot @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/fr.po b/po/extra/fr.po index 04e7eae..fbac47f 100644 --- a/po/extra/fr.po +++ b/po/extra/fr.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/fr_CA.po b/po/extra/fr_CA.po index f5792ef..8eda265 100644 --- a/po/extra/fr_CA.po +++ b/po/extra/fr_CA.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/id.po b/po/extra/id.po index 2b67144..9815b38 100644 --- a/po/extra/id.po +++ b/po/extra/id.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -37,104 +37,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/it.po b/po/extra/it.po index dba79b4..ace1abf 100644 --- a/po/extra/it.po +++ b/po/extra/it.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/lt.po b/po/extra/lt.po index 68b2464..82bc0e3 100644 --- a/po/extra/lt.po +++ b/po/extra/lt.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -39,104 +39,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/nl.po b/po/extra/nl.po index 3a39c56..f0fe34c 100644 --- a/po/extra/nl.po +++ b/po/extra/nl.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/pt_BR.po b/po/extra/pt_BR.po index c5c3250..fde5032 100644 --- a/po/extra/pt_BR.po +++ b/po/extra/pt_BR.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -38,104 +38,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/extra/ru.po b/po/extra/ru.po index ddb5447..3e8bbe7 100644 --- a/po/extra/ru.po +++ b/po/extra/ru.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/com.github.davidmhewitt.torrential.desktop.in:3 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:7 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:10 msgid "Torrential" msgstr "" @@ -39,104 +39,129 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:8 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:11 msgid "Download torrents in style" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:10 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A speedy, no-frills torrent client. Comes with a sane set of default options " "and none of the overwhelming information you don't need." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:16 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:46 +msgid "David Hewitt" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:56 +msgid "" +"GTK 4 version! A big thank you to Danielle Foré for doing the work on the " +"GTK 4 port." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:63 +msgid "Progress bars now turn green for completed downloads." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:64 +msgid "Window title added for window switcher." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:71 +msgid "Hello Odin support!" +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:72 +msgid "Dark style preference support." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:73 +msgid "Lots of minor design tweaks and code cleanup." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:74 data/torrential.metainfo.xml.in:101 +msgid "Underlying libtransmission version updated." +msgstr "" + +#: data/torrential.metainfo.xml.in:81 msgid "Hello Juno support!" msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:17 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:82 msgid "" "Torrential now also lets you pick which files within the torrent you want to " "download." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:24 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Torrential now watches your downloads folder for new torrent files while " "it's running." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:25 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:90 msgid "Torrent files are now moved to the trash after they have been added." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:26 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:91 msgid "Added a copy magnet link entry to the right click menu." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:27 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:92 msgid "Minor quality of life improvements and code cleanup." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:34 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:99 msgid "Added quit option to right click menu in dock." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:35 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:100 msgid "Multiple torrent can now be selected in the list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:36 -msgid "Underlying libtransmission version updated." -msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:37 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:46 -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:57 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:102 data/torrential.metainfo.xml.in:111 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:122 msgid "Updated translations." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:44 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:109 msgid "Improved application icon on HiDPI displays." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:45 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:110 msgid "Fix for incompatibility with upcoming version of Granite." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:53 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:118 msgid "Added a toolbar button to add magnet links." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:54 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:119 msgid "" "When double clicking a downloaded torrent with only a single file, the " "default app for that file is now launched." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:55 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:120 msgid "Possible fix for inconsistent sorting bug." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:56 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:121 msgid "Minor AppCenter metadata tweaks." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:64 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:129 msgid "Only show progress bar in dock when necessary." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:65 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:130 msgid "Alert messages when no torrents in list box." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:66 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:131 msgid "Added tooltips to buttons that were missing them." msgstr "" -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:67 +#: data/torrential.metainfo.xml.in:132 msgid "Added translations for some other languages and minor bug fixes." msgstr "" - -#: data/com.github.davidmhewitt.torrential.appdata.xml.in:82 -msgid "David Hewitt" -msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 94c74cd..7d0103c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-29 02:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,389 +18,415 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Avertissement suivant" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(et %d avertissement supplémentaire...)" +msgstr[1] "(et %d avertissements supplémentaires...)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Aucun torrent ajouté" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Ajoutez un torrent pour débuter le téléchargement" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Ouvrir un fichier torrent depuis votre ordinateur" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Dossier de téléchargement et autres options." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre le torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "En pause" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Choisir le dossier de téléchargement..." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Lien magnet" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Aucun résultat" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Essayez une autre recherche" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Aucun torrent ici" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Essayez une autre catégorie" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Suspendre le torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Reprendre le torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Recherche de métadonnées pour le lien magnet" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s sur %s — %s restantes" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s sur %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s téléversés" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i sur %i pairs connectés. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "En attente" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u jour" +msgstr[1] "%u jours" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u heure" +msgstr[1] "%u heures" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u minute" +msgstr[1] "%u minutes" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u seconde" +msgstr[1] "%u secondes" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent terminé" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "“%s” a fini de télécharger" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Mise à jour de la liste de blocage impossible. Torrents suspendus par " -"précaution." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Menu de l'application" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Ouvrir le fichier .torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Lien magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Rechercher des torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargements" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Partages" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Aucun torrent ajouté" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Ajoutez un torrent pour débuter le téléchargement" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Ouvrir un torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Ouvrir un fichier torrent depuis votre ordinateur" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Dossier de téléchargement et autres options." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fichiers torrent" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Ouvrir des torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fichiers torrent" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Lien magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Lien magnet" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Aucun torrent ajouté" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Lien magnet ajouté avec succès" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Impossible d'ajouter \"%s\", qui ne semble pas être un torrent valide." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "\"%s\" non ajouté. Un torrent identique a déjà été ajouté." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Lien magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Lien magnet ajouté avec succès" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Impossible d'ajouter ce lien magnet qui ne semble pas valide." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Lien magnet non ajouté. Un torrent identique a déjà été ajouté." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Impossible d'ajouter ce lien magnet" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Dernier téléchargement de la liste de blocage : jamais" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Dernier téléchargement : %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Ne se connecter qu'à des pairs chiffrés :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Port BitTorrent aléatoire au démarrage :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Numéro de port :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "URL de la liste de blocage :" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Liste de blocage" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Emplacement des téléchargements" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Choisir le dossier de téléchargement..." -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Téléchargements simultanés :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 signifie illimité" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Vitesse de téléchargement (Ko/s) :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Vitesse de téléversement (Ko/s) :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Ratio de partage :" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Intégration au bureau" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Poursuivre les téléchargements après fermeture :" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "Ko" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "Ko/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Avertissement suivant" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(et %d avertissement supplémentaire...)" -msgstr[1] "(et %d avertissements supplémentaires...)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "En pause" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Mise à jour de la liste de blocage impossible. Torrents suspendus par " +#~ "précaution." -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre le torrent" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Dernier téléchargement de la liste de blocage : jamais" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Choisir le dossier de téléchargement..." +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Dernier téléchargement : %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Lien magnet" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Suspendre le torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Reprendre le torrent" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Recherche de métadonnées pour le lien magnet" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "URL de la liste de blocage :" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s sur %s — %s restantes" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s sur %s" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Liste de blocage" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s téléversés" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i sur %i pairs connectés. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "En attente" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u jour" -msgstr[1] "%u jours" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u heure" -msgstr[1] "%u heures" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u minute" -msgstr[1] "%u minutes" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u seconde" -msgstr[1] "%u secondes" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Ratio de partage :" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 94c74cd..7d0103c 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-29 02:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,389 +18,415 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Avertissement suivant" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(et %d avertissement supplémentaire...)" +msgstr[1] "(et %d avertissements supplémentaires...)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Aucun torrent ajouté" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Ajoutez un torrent pour débuter le téléchargement" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Ouvrir un torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Ouvrir un fichier torrent depuis votre ordinateur" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Dossier de téléchargement et autres options." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre le torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "En pause" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Choisir le dossier de téléchargement..." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Lien magnet" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Aucun résultat" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Essayez une autre recherche" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Aucun torrent ici" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Essayez une autre catégorie" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Suspendre le torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Reprendre le torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Recherche de métadonnées pour le lien magnet" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s sur %s — %s restantes" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s sur %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s téléversés" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i sur %i pairs connectés. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "En attente" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u jour" +msgstr[1] "%u jours" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u heure" +msgstr[1] "%u heures" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u minute" +msgstr[1] "%u minutes" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u seconde" +msgstr[1] "%u secondes" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent terminé" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "“%s” a fini de télécharger" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Mise à jour de la liste de blocage impossible. Torrents suspendus par " -"précaution." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Menu de l'application" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Ouvrir le fichier .torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Lien magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Rechercher des torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargements" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Partages" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Aucun torrent ajouté" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Ajoutez un torrent pour débuter le téléchargement" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Ouvrir un torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Ouvrir un fichier torrent depuis votre ordinateur" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Dossier de téléchargement et autres options." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fichiers torrent" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Ouvrir des torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fichiers torrent" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Lien magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Lien magnet" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Aucun torrent ajouté" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Lien magnet ajouté avec succès" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Impossible d'ajouter \"%s\", qui ne semble pas être un torrent valide." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "\"%s\" non ajouté. Un torrent identique a déjà été ajouté." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Lien magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Lien magnet ajouté avec succès" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Impossible d'ajouter ce lien magnet qui ne semble pas valide." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Lien magnet non ajouté. Un torrent identique a déjà été ajouté." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Impossible d'ajouter ce lien magnet" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Dernier téléchargement de la liste de blocage : jamais" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Dernier téléchargement : %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Ne se connecter qu'à des pairs chiffrés :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Port BitTorrent aléatoire au démarrage :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Numéro de port :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "URL de la liste de blocage :" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Liste de blocage" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Emplacement des téléchargements" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Choisir le dossier de téléchargement..." -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Téléchargements simultanés :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 signifie illimité" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Vitesse de téléchargement (Ko/s) :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Vitesse de téléversement (Ko/s) :" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Ratio de partage :" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Intégration au bureau" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Poursuivre les téléchargements après fermeture :" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "Ko" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "To" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "Ko/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "Go/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "To/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Avertissement suivant" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(et %d avertissement supplémentaire...)" -msgstr[1] "(et %d avertissements supplémentaires...)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "En pause" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Mise à jour de la liste de blocage impossible. Torrents suspendus par " +#~ "précaution." -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre le torrent" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Dernier téléchargement de la liste de blocage : jamais" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Choisir le dossier de téléchargement..." +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Dernier téléchargement : %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Lien magnet" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Suspendre le torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Reprendre le torrent" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Mettre à jour la liste de blocage" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Recherche de métadonnées pour le lien magnet" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "URL de la liste de blocage :" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s sur %s — %s restantes" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s sur %s" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Liste de blocage" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s téléversés" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i sur %i pairs connectés. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "En attente" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u jour" -msgstr[1] "%u jours" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u heure" -msgstr[1] "%u heures" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u minute" -msgstr[1] "%u minutes" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u seconde" -msgstr[1] "%u secondes" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Ratio de partage :" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b121da7..456fbf3 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: sva_h4cky0 \n" "Language-Team: \n" @@ -13,388 +13,415 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Peringatan Selanjutnya" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(Plus %d peringatan lebih lanjut…)" +msgstr[1] "(Plus %d peringatan lebih lanjut…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Tidak Ada Torrent Ditambahkan" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Tambahkan berkas torrent untuk memulai mengunduh." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Buka Torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Buka berkas torrent dari komputer anda." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Tentukan folder unduhan dan preferensi lainnya." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Menghapus" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Mulai lagi torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Dijeda" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Pilih Folder Unduhan…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Tautan Magnet" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Tampilkan pada Peramban Berkas" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Tidak Ada Hasil Pencarian" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Coba ubah istilah penelusuran" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Tidak Ada Torrent Disini" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Coba kategori lain" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Jeda torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Mulai lagi torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Mencoba mencari metadata untuk tautan magnet" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s dari %s — %s tersisa" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s dari %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s terunggah" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i dari %i peer-peer terhubung. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Dijeda" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Menunggu di antrian" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u hari" +msgstr[1] "%u hari" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u jam" +msgstr[1] "%u jam" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u menit" +msgstr[1] "%u menit" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u detik" +msgstr[1] "%u detik" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Selesai" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "“%s” telah selesai diunduh" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Gagal memuat daftar hitam. Semua torrent dijeda sebagai tindakan pencegahan." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Menu aplikasi" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Buka berkas .torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Tautan Magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Pencarian Torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Dijeda" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Tidak Ada Torrent Ditambahkan" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Tambahkan berkas torrent untuk memulai mengunduh." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Buka Torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Buka berkas torrent dari komputer anda." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Tentukan folder unduhan dan preferensi lainnya." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Semua berkas" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Berkas torrent" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Buka beberapa torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Berkas torrent" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Tautan Magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Tautan Magnet" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Tidak Ada Torrent Ditambahkan" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Berhasil menambahkan tautan magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Gagal menambahkan “%s” karena sepertinya torrent tidak valid." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "Tidak menambahkan “%s”. Karena torrent yang sama sudah ada." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Tautan Magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Berhasil menambahkan tautan magnet" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Gagal menambahkan tautan magnet karena sepertinya torrent tidak valid." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Tidak menambahkan tautan magnet. Karena torrent yang sama sudah ada." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Gagal menambahkan tautan magnet" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Daftar hitam terakhir diunduh: tidak pernah" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Terakhir diunduh: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Hanya terhubung ke peer terenkripsi:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Acak port BitTorrent saat memulai:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Nomor port:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Perbarui Daftar Hitam" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Daftar Hitam URL:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Keamanan" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Daftar Hitam" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Lokasi Unduhan" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Pilih Folder Unduhan…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Batasan" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Unduhan bersamaan maksimal:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 berarti tak terbatas" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Batasan kecepatan unduh (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Batasan kecepatan unggah (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Rasio Batasan Benih:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integrasi Desktop" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Tetap mengunduh ketika ditutup:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/det" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/det" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/det" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/det" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Peringatan Selanjutnya" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(Plus %d peringatan lebih lanjut…)" -msgstr[1] "(Plus %d peringatan lebih lanjut…)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Menghapus" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Dijeda" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal memuat daftar hitam. Semua torrent dijeda sebagai tindakan " +#~ "pencegahan." -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Mulai lagi torrent" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Daftar hitam terakhir diunduh: tidak pernah" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Pilih Folder Unduhan…" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Terakhir diunduh: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Tampilkan pada Peramban Berkas" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Tautan Magnet" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Jeda torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Mulai lagi torrent" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Perbarui Daftar Hitam" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Mencoba mencari metadata untuk tautan magnet" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "Daftar Hitam URL:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s dari %s — %s tersisa" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s dari %s" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Daftar Hitam" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s terunggah" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i dari %i peer-peer terhubung. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "Menunggu di antrian" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u hari" -msgstr[1] "%u hari" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u jam" -msgstr[1] "%u jam" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u menit" -msgstr[1] "%u menit" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u detik" -msgstr[1] "%u detik" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Rasio Batasan Benih:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 552f0dd..2ab768d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,404 +1,425 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Avviso Successivo" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(Altro %d avviso…)" +msgstr[1] "(Altri %d avvisi…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Nessun Torrent Aggiunto" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Aggiungi un file torrent per iniziare a scaricare." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Apri Torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Apri un file torrent dal tuo computer." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Imposta cartella di scaricamento e altre preferenze." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Apri dei torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "In pausa" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Seleziona Cartella Scaricati…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Magnet Link" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Mostra nella Cartella" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 #, fuzzy msgid "No Search Results" msgstr "Nessun Risultato" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Prova a cambiare i termini di ricerca" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 #, fuzzy msgid "No Torrents Here" msgstr "Nessun Torrent Aggiunto" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Prova una categoria differente" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +#, fuzzy +msgid "Pause torrent" +msgstr "Apri dei torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +#, fuzzy +msgid "Resume torrent" +msgstr "Apri dei torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Tentativo di ricerca di metadati per il magnet link" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s di %s — %s rimanente" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s di %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s inviato" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i di %i nodi connessi. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "In coda d'attesa" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Completato" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "“%s” è stato scaricato" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Caricamento blocklist fallito. Tutti i torrent fermati per precauzione." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Menu applicazione" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 #, fuzzy msgid "Open .torrent file" msgstr "Apri Torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Magnet Link" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Cerca Torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "In ricezione" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "In distribuzione" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Nessun Torrent Aggiunto" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Aggiungi un file torrent per iniziare a scaricare." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Apri Torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Apri un file torrent dal tuo computer." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Imposta cartella di scaricamento e altre preferenze." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferenze" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "File Torrent" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Apri dei torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "File Torrent" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Magnet Link" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Magnet Link" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Nessun Torrent Aggiunto" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Aggiunta del magnet link completata con successo" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Aggiunta di “%s” fallita. Non sembra essere un torrent valido." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "“%s non aggiunto”. Un torrent identico è già stato aggiunto." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Magnet Link" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Aggiunta del magnet link completata con successo" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Magnet link non aggiunto. Non sembra essere valido." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Magnet link non aggiunto. Un torrent identico è già stato aggiunto." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Aggiunta del magnet link fallita" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist: mai" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Connetti solo a nodi criptati:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Porta BitTorrent casuale all'avvio:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Numero porta:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Aggiorna Blocklist" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "URL Blocklist:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Percorso Scaricati" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 #, fuzzy msgid "Select Download Folder…" msgstr "Seleziona Cartella Scaricati…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Limiti" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Trasferimenti simultanei:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 per illimitati" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Limite velocità invio (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Limite velocità ricezione (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Limite Rapporto di Distribuzione:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integrazione Desktop" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Continua trasferimenti quando chiuso:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Avviso Successivo" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -#, fuzzy -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(Altro %d avviso…)" -msgstr[1] "(Altri %d avvisi…)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "In pausa" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Apri dei torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Seleziona Cartella Scaricati…" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Mostra nella Cartella" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Magnet Link" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Caricamento blocklist fallito. Tutti i torrent fermati per precauzione." -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -#, fuzzy -msgid "Pause torrent" -msgstr "Apri dei torrent" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist: mai" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -#, fuzzy -msgid "Resume torrent" -msgstr "Apri dei torrent" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Tentativo di ricerca di metadati per il magnet link" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s di %s — %s rimanente" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Aggiorna Blocklist" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s di %s" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "URL Blocklist:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s inviato" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Blocklist" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i di %i nodi connessi. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "In coda d'attesa" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -#, fuzzy -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%d giorno" -msgstr[1] "%d giorni" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -#, fuzzy -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ore" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -#, fuzzy -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minuti" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -#, fuzzy -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%d secondo" -msgstr[1] "%d secondi" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Limite Rapporto di Distribuzione:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0200304..907f480 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-12 11:17+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: \n" @@ -19,388 +19,414 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Kitas įspėjimas" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(Bei dar %d įspėjimas…)" +msgstr[1] "(Bei dar %d įspėjimai…)" +msgstr[2] "(Bei dar %d įspėjimų…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Nėra pridėta jokių torrent'ų" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Norėdami pradėti atsiuntimą, pridėkite torrent failą." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Atverti torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Atverkite torrent failą iš savo kompiuterio." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Nustatykite atsiuntimo aplanką bei kitas nuostatas." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Šalinti" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +msgid "Resume" +msgstr "Pratęsti" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Pasirinkti atsiuntimo aplanką…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Kopijuoti Magnet nuorodą" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Rodyti failų naršyklėje" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Nėra paieškos rezultatų" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Pabandykite pakeisti paieškos žodžius" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Čia torrent'ų nėra" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Pabandykite kitą kategoriją" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pristabdyti torrent'ą" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Pratęsti torrent'ą" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Bandoma rasti metaduomenis magnet nuorodai" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s iš %s — liko %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s iš %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s išsiųsta" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "Prisijungę %i iš %i siuntėjų. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Laukia eilėje" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u diena" +msgstr[1] "%u dienos" +msgstr[2] "%u dienų" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u valanda" +msgstr[1] "%u valandos" +msgstr[2] "%u valandų" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u minutė" +msgstr[1] "%u minutės" +msgstr[2] "%u minučių" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u sekundė" +msgstr[1] "%u sekundės" +msgstr[2] "%u sekundžių" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent užbaigtas" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "\"%s\" atsiuntimas užbaigtas" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Nepavyko įkelti blokavimo sąrašo. Atsargumo sumetimais visi torrent'ai " -"pristabdyti." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nuostatos" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Išeiti" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Atverti .torrent failą" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 msgid "Open magnet link" msgstr "Atverti Magnet nuorodą" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Ieškoti torrent'ų" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Visi" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Pristabdyta" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Nėra pridėta jokių torrent'ų" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Norėdami pradėti atsiuntimą, pridėkite torrent failą." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Atverti torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Atverkite torrent failą iš savo kompiuterio." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Nuostatos" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Nustatykite atsiuntimo aplanką bei kitas nuostatas." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nuostatos" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Išeiti" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "Magnet nuoroda nukopijuota į iškarpinę" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent failai" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Atverti kažkokius torrent'us" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Visi failai" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent failai" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 msgid "Magnet URL:" msgstr "Magnet URL:" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Magnet nuoroda" + +#: src/MainWindow.vala:385 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent'as pridėtas" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Torrent failas sėkmingai pridėtas iš Atsiuntimų" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "" "Nepavyko pridėti \"%s\", nes jis neatrodo kaip teisingas torrent failas." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "\"%s\" nepridėtas. Toks pats torrent jau yra pridėtas." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Magnet nuoroda" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Magnet nuoroda sėkmingai pridėta" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Nepavyko pridėti magnet nuorodos, nes atrodo, kad ji yra neteisinga." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Magnet nuoroda nepridėta. Toks pats torrent jau yra pridėtas." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Nepavyko pridėti magnet nuorodos" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstiniai" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Blokavimo sąrašas paskutinį kartą atsiųstas: niekada" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Paskutinį kartą atsiųstas: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%b %e, %a, %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Prisijungti tik prie šifruotų siuntėjų:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Paleidus, atsitiktinai parinkti BitTorrent prievadą:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Prievado numeris:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Atnaujinti blokavimo sąrašą" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Blokavimo sąrašo URL:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokavimo sąrašas" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Atsiuntimo vieta" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Pasirinkti atsiuntimo aplanką…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Apribojimai" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Daugiausia atsiuntimų vienu metu:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 reiškia neribota" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Atsiuntimo spartos apribojimas (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Išsiuntimo spartos apribojimas (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Skleidimo santykio apribojimas:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Darbalaukio integracija" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Užvėrus, tęsti atsiuntimus:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Kitas įspėjimas" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(Bei dar %d įspėjimas…)" -msgstr[1] "(Bei dar %d įspėjimai…)" -msgstr[2] "(Bei dar %d įspėjimų…)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Šalinti" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -msgid "Pause" -msgstr "Pristabdyti" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -msgid "Resume" -msgstr "Pratęsti" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Pasirinkti atsiuntimo aplanką…" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Rodyti failų naršyklėje" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Kopijuoti Magnet nuorodą" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pristabdyti torrent'ą" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Pratęsti torrent'ą" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Bandoma rasti metaduomenis magnet nuorodai" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s iš %s — liko %s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s iš %s" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko įkelti blokavimo sąrašo. Atsargumo sumetimais visi torrent'ai " +#~ "pristabdyti." -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s išsiųsta" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Blokavimo sąrašas paskutinį kartą atsiųstas: niekada" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "Prisijungę %i iš %i siuntėjų. ⬇%s ⬆%s" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Paskutinį kartą atsiųstas: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "Laukia eilėje" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%b %e, %a, %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u diena" -msgstr[1] "%u dienos" -msgstr[2] "%u dienų" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Atnaujinti blokavimo sąrašą" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u valanda" -msgstr[1] "%u valandos" -msgstr[2] "%u valandų" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "Blokavimo sąrašo URL:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u minutė" -msgstr[1] "%u minutės" -msgstr[2] "%u minučių" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Blokavimo sąrašas" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u sekundė" -msgstr[1] "%u sekundės" -msgstr[2] "%u sekundžių" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Skleidimo santykio apribojimas:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 42a267a..246bc1d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,394 +1,421 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Volgende Waarschuwing" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(En %d andere waarschuwing…)" +msgstr[1] "(En %d andere waarschuwingen…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Geen Torrents Toegevoegd" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Voeg een torrent bestand toe om te beginnen downloaden." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Open Torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Open een lokaal torrent bestand." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Stel download map en andere voorkeuren in." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Hervat torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Selecteer Download Map…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Magnet Link" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Toon in Bestandsbrowser" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Geen Zoekresultaten" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Probeer andere zoektermen" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Geen Torrents Hier" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Probeer een andere categorie" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pauzeer torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Hervat torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Metadata ophalen voor magnet link" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s of %s — %s resterend" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s van %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s geüpload" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i van %i peers verbonden. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "In wachtrij" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u dag" +msgstr[1] "%u dagen" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u uur" +msgstr[1] "%u uren" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u minuut" +msgstr[1] "%u minuten" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u seconde" +msgstr[1] "%u seconden" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Voltooid" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "“%s” is klaar met downloaden" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "Blocklist laden mislukt. Alle torrents werden uit voorzorg gepauzeerd." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" + +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Applicatie menu" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Open .torrent bestand" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Magnet Link" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Zoek Torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Geen Torrents Toegevoegd" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Voeg een torrent bestand toe om te beginnen downloaden." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Open Torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Open een lokaal torrent bestand." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Stel download map en andere voorkeuren in." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afsluiten" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent bestanden" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Open enkele torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent bestanden" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Magnet Link" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Magnet Link" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Geen Torrents Toegevoegd" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Magnet link succesvol toegevoegd" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "" "Kon “%s” niet toevoegen. Het blijkt geen geldig torrent bestand te zijn." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "" "De torrent “%s” werd niet toegevoegd omdat deze reeds eerder geladen werd." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Magnet Link" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Magnet link succesvol toegevoegd" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Kon magnet link niet openen omdat deze niet geldig lijkt te zijn." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "De magnet link werd niet geopend omdat deze reeds eerder geladen werd." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Kon magnet link niet openen" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Blocklist laatst gedownload: nooit" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Laatst gedownload: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Verbind uitsluitend met geëncrypteerde peers:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Randomiseer BitTorrent poort bij opstarten:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Poort nummer:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Update Blocklist" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Blocklist URL:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Download Locatie" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Selecteer Download Map…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Limieten" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Max gelijktijdige downloads:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 betekent ongelimiteerd" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Download snelheidslimiet (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Upload snelheidslimiet (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Seed ratio limiet:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Bureaublad Integratie" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Vervolg downloaden na sluiten:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Volgende Waarschuwing" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Blocklist laden mislukt. Alle torrents werden uit voorzorg gepauzeerd." -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(En %d andere waarschuwing…)" -msgstr[1] "(En %d andere waarschuwingen…)" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Blocklist laatst gedownload: nooit" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijder" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Laatst gedownload: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Gepauzeerd" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Hervat torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Selecteer Download Map…" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Toon in Bestandsbrowser" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Magnet Link" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pauzeer torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Hervat torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Metadata ophalen voor magnet link" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s of %s — %s resterend" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s van %s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s geüpload" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i van %i peers verbonden. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "In wachtrij" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u dag" -msgstr[1] "%u dagen" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Update Blocklist" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u uur" -msgstr[1] "%u uren" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "Blocklist URL:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u minuut" -msgstr[1] "%u minuten" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Blocklist" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u seconde" -msgstr[1] "%u seconden" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Seed ratio limiet:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f57c728..a332062 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "Last-Translator: Paulo Galardi \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10,389 +10,415 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Próximo Aviso" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(Mais %d aviso…)" +msgstr[1] "(Mais %d avisos…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Sem Torrents Adicionados" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Adicione um arquivo torrent para começar a baixá-lo." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Abrir Torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Abrir um arquivo torrent de seu computador." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Definir pasta de download e outras preferências." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Resumir torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Pausado" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Selecione Pasta de Download…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Link Magnético" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Mostrar no Navegador de Arquivos" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Sem Resultados de Busca" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Tente trocar seus termos de busca" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Sem Torrents Aqui" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Tente uma outra categoria" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausar torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Resumir torrent" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Tentando achar dados meta para o link magnético" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s de %s — %s faltando" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s enviado" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i de %i pares conectados. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Esperando em fila" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "Dia %u" +msgstr[1] "%u dias" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "Hora %u" +msgstr[1] "%u horas" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "Minuto %u" +msgstr[1] "%u minutos" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "Segundo %u" +msgstr[1] "%u segundos" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Terminado" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "“%s” terminou de baixar" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Falhou ao carregar a lista de bloqueios. Todos os torrents pausados como " -"precaução." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fechar" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Menu do programa" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Abrir arquivo .torrent" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Link Magnético" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Procurar Torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Sem Torrents Adicionados" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Adicione um arquivo torrent para começar a baixá-lo." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Abrir Torrent" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Abrir um arquivo torrent de seu computador." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Definir pasta de download e outras preferências." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Fechar" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Arquivos torrent" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Abra alguns torrents" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Arquivos torrent" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Link Magnético" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Link Magnético" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Sem Torrents Adicionados" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Adicionou o link magnético com êxito" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Falhou ao abrir “%s” pois não é um arquivo torrent válido." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "Não adiconou “%s”. Um torrent idêntico já foi adicionado." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Link Magnético" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Adicionou o link magnético com êxito" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Falhou ao adicionar o link magnético pois não é válido." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Não adicionou o link magnético. Um torrent idêntico já foi adicionado." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Falhou ao adicionar o link magnético" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Último download da lista de bloqueio: nunca" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Último download: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "Dia %a de %e, %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Somente conectar a pares encriptados:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Randomisar port de BitTorrent ao abrir:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Número do port:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Atualizar Lista de Bloqueio" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Link para a Lista de Bloqueio:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de Bloqueio" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Local de Download" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Selecione Pasta de Download…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Máx. downloads simultâneos:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 significa infinito" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Limite de Velocidade de Download (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Limite de Velocidade de Upload (KBps):" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Rácio de Limite de Semeadura:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integração à Área de Trabalho" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Continuar downloads quando fechado:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Próximo Aviso" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(Mais %d aviso…)" -msgstr[1] "(Mais %d avisos…)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Pausado" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Falhou ao carregar a lista de bloqueios. Todos os torrents pausados como " +#~ "precaução." -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Resumir torrent" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Último download da lista de bloqueio: nunca" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Selecione Pasta de Download…" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Último download: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Mostrar no Navegador de Arquivos" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "Dia %a de %e, %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Link Magnético" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausar torrent" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Resumir torrent" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Atualizar Lista de Bloqueio" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Tentando achar dados meta para o link magnético" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "Link para a Lista de Bloqueio:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s de %s — %s faltando" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Lista de Bloqueio" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s enviado" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i de %i pares conectados. ⬇%s ⬆%s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "Esperando em fila" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "Dia %u" -msgstr[1] "%u dias" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "Hora %u" -msgstr[1] "%u horas" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "Minuto %u" -msgstr[1] "%u minutos" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "Segundo %u" -msgstr[1] "%u segundos" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Rácio de Limite de Semeadura:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 076dfc6..44e1f96 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Maxim Taranov \n" "Language-Team: \n" @@ -14,394 +14,420 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/Dialogs/FileSelectDialog.vala:50 ../src/PreferencesWindow.vala:57 -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:35 +#: src/FileSelector/FileSelectDialog.vala:52 src/Widgets/MultiInfoBar.vala:44 +#: src/PreferencesWindow.vala:57 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:41 +msgid "Next Warning" +msgstr "Следующее предупреждение" + +#: src/Widgets/MultiInfoBar.vala:77 +#, c-format +msgid "(Plus %d more warning…)" +msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" +msgstr[0] "(Плюс ещё %d предупреждение…)" +msgstr[1] "(Плюс ещё %d предупреждения…)" +msgstr[2] "(Плюс ещё %d предупреждений…)" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:62 +msgid "No Torrents Added" +msgstr "Нет добавленных торрентов" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:63 +msgid "Add a torrent file to begin downloading." +msgstr "Добавьте торрент-файл для загрузки." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:68 +msgid "Open Torrent" +msgstr "Открыть торрент-файл" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:69 +msgid "Open a torrent file from your computer." +msgstr "Открыть локальный торрент-файл." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:75 src/PreferencesWindow.vala:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:76 +msgid "Set download folder and other preferences." +msgstr "Выбор папки загрузок и другие параметры." + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:236 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:238 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить загрузку торрента" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Приостановлено" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Download" +msgstr "Выбор папки загрузок…" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "Magnet-ссылка" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:251 +msgid "Show in File Browser" +msgstr "Показать в файловом менеджере" + +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:280 msgid "No Search Results" msgstr "Ничего не найдено" -#: ../src/MainWindow.vala:128 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:281 msgid "Try changing search terms" msgstr "Попробуйте изменить поисковый запрос" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:283 msgid "No Torrents Here" msgstr "Здесь ничего нет" -#: ../src/MainWindow.vala:129 +#: src/Widgets/TorrentListBox.vala:284 msgid "Try a different category" msgstr "Попробуйте выбрать другую категорию" -#: ../src/MainWindow.vala:161 +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:89 src/Widgets/TorrentListRow.vala:229 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Приостановить загрузку торрента" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:93 src/Widgets/TorrentListRow.vala:223 +msgid "Resume torrent" +msgstr "Продолжить загрузку торрента" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:147 +msgid "Trying to find metadata for magnet link" +msgstr "Попытка найти метаданные для magnet-ссылки" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:149 +#, c-format +msgid "%s of %s — %s remaining" +msgstr "%s из %s — осталось %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:151 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s из %s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:153 +#, c-format +msgid "%s uploaded" +msgstr "%s отдано" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:164 +#, c-format +msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" +msgstr "%i из %i участников подключено. ⬇%s ⬆%s" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:166 src/MainWindow.vala:233 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлено" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:168 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Ожидание в очереди" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:170 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:186 +#, c-format +msgid "%u day" +msgid_plural "%u days" +msgstr[0] "%u день" +msgstr[1] "%u дня" +msgstr[2] "%u дней" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:187 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "%u час" +msgstr[1] "%u часа" +msgstr[2] "%u часов" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:188 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "%u минута" +msgstr[1] "%u минуты" +msgstr[2] "%u минут" + +#: src/Widgets/TorrentListRow.vala:189 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u секунда" +msgstr[1] "%u секунды" +msgstr[2] "%u секунд" + +#: src/Application.vala:26 +msgid "Quit running instance" +msgstr "" + +#: src/Application.vala:27 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#: src/MainWindow.vala:135 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торрент завершён" -#: ../src/MainWindow.vala:162 +#: src/MainWindow.vala:136 +#, c-format msgid "“%s” has finished downloading" msgstr "Загрузка «%s» завершена" -#: ../src/MainWindow.vala:169 -msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." -msgstr "" -"Не удалось загрузить «чёрный список». Все торренты приостановлены в качестве " -"меры предосторожности." +#: src/MainWindow.vala:186 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" -#: ../src/MainWindow.vala:250 +#: src/MainWindow.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйти" + +#: src/MainWindow.vala:193 msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: ../src/MainWindow.vala:256 +#: src/MainWindow.vala:200 msgid "Open .torrent file" msgstr "Открыть torrent-файл" -#: ../src/MainWindow.vala:262 +#: src/MainWindow.vala:207 #, fuzzy msgid "Open magnet link" msgstr "Magnet-ссылка" -#: ../src/MainWindow.vala:266 +#: src/MainWindow.vala:214 msgid "Search Torrents" msgstr "Поиск торрентов" -#: ../src/MainWindow.vala:277 +#: src/MainWindow.vala:224 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../src/MainWindow.vala:278 +#: src/MainWindow.vala:227 msgid "Downloading" msgstr "Загрузки" -#: ../src/MainWindow.vala:279 +#: src/MainWindow.vala:230 msgid "Seeding" msgstr "Раздачи" -#: ../src/MainWindow.vala:280 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:157 -msgid "Paused" -msgstr "Приостановлено" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "No Torrents Added" -msgstr "Нет добавленных торрентов" - -#: ../src/MainWindow.vala:334 -msgid "Add a torrent file to begin downloading." -msgstr "Добавьте торрент-файл для загрузки." - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open Torrent" -msgstr "Открыть торрент-файл" - -#: ../src/MainWindow.vala:335 -msgid "Open a torrent file from your computer." -msgstr "Открыть локальный торрент-файл." - -#: ../src/MainWindow.vala:336 ../src/PreferencesWindow.vala:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: ../src/MainWindow.vala:336 -msgid "Set download folder and other preferences." -msgstr "Выбор папки загрузок и другие параметры." - -#: ../src/MainWindow.vala:361 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" - -#: ../src/MainWindow.vala:367 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйти" +#: src/MainWindow.vala:240 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:377 +#: src/MainWindow.vala:265 msgid "Magnet Link Copied To Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MainWindow.vala:412 +#: src/MainWindow.vala:288 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: src/MainWindow.vala:292 +msgid "Torrent files" +msgstr "Торрент-файлы" + +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open some torrents" msgstr "Открыть несколько торрентов" -#: ../src/MainWindow.vala:414 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../src/MainWindow.vala:415 +#: src/MainWindow.vala:295 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/MainWindow.vala:420 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: ../src/MainWindow.vala:423 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торрент-файлы" +#: src/MainWindow.vala:295 src/PreferencesWindow.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../src/MainWindow.vala:449 +#: src/MainWindow.vala:329 #, fuzzy msgid "Magnet URL:" msgstr "Magnet-ссылка" -#: ../src/MainWindow.vala:491 +#: src/MainWindow.vala:333 +#, fuzzy +msgid "Add Magnet Link" +msgstr "Magnet-ссылка" + +#: src/MainWindow.vala:385 #, fuzzy msgid "Torrent Added" msgstr "Нет добавленных торрентов" -#: ../src/MainWindow.vala:492 +#: src/MainWindow.vala:386 #, fuzzy msgid "Successfully added torrent file from Downloads" msgstr "Magnet-ссылка успешно добавлена" -#: ../src/MainWindow.vala:515 +#: src/MainWindow.vala:402 +#, c-format msgid "Failed to add “%s” as it doesn’t appear to be a valid torrent." msgstr "Не удалось добавить «%s», поскольку это некорректный торрент." -#: ../src/MainWindow.vala:518 +#: src/MainWindow.vala:404 +#, c-format msgid "Didn’t add “%s”. An identical torrent has already been added." msgstr "«%s» не добавлен. Уже существует идентичный торрент." -#: ../src/MainWindow.vala:538 ../src/MainWindow.vala:557 +#: src/MainWindow.vala:425 src/MainWindow.vala:442 msgid "Magnet Link" msgstr "Magnet-ссылка" -#: ../src/MainWindow.vala:539 +#: src/MainWindow.vala:426 msgid "Successfully added magnet link" msgstr "Magnet-ссылка успешно добавлена" -#: ../src/MainWindow.vala:544 +#: src/MainWindow.vala:431 msgid "Failed to add magnet link as it doesn’t appear to be valid." msgstr "Не удалось добавить magnet-ссылку, поскольку она некорректна." -#: ../src/MainWindow.vala:548 +#: src/MainWindow.vala:434 msgid "Didn’t add magnet link. An identical torrent has already been added." msgstr "Magnet-ссылка не добавлена. Уже существует идентичный торрент." -#: ../src/MainWindow.vala:558 +#: src/MainWindow.vala:443 msgid "Failed to add magnet link" msgstr "Не удалось добавить magnet-ссылку" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:47 +#: src/PreferencesWindow.vala:38 msgid "General" msgstr "Основные" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:48 +#: src/PreferencesWindow.vala:39 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:95 -msgid "Blocklist last downloaded: never" -msgstr "Последнее обновление: никогда" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "Last downloaded: %s" -msgstr "Последний раз загружался: %s" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:98 -msgid "%a %e, %b %H:%M" -msgstr "%a, %e %b %H:%M" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:105 +#: src/PreferencesWindow.vala:71 msgid "Only connect to encrypted peers:" msgstr "Только безопасные подключения:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:109 +#: src/PreferencesWindow.vala:75 msgid "Randomise BitTorrent port on launch:" msgstr "Случайный порт при запуске:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:114 +#: src/PreferencesWindow.vala:80 msgid "Port number:" msgstr "Номер порта:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:116 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "Обновить список" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:122 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Блокируемый URL:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:145 +#: src/PreferencesWindow.vala:87 msgid "Security" msgstr "Конфиденциальность" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:152 -msgid "Blocklist" -msgstr "Чёрный список" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/PreferencesWindow.vala:99 msgid "Download Location" msgstr "Сохранять в папку" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:169 +#: src/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Select Download Folder…" msgstr "Выбор папки загрузок…" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:179 +#: src/PreferencesWindow.vala:119 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/PreferencesWindow.vala:132 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:183 +#: src/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Max simultaneous downloads:" msgstr "Максимум одновременных загрузок:" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:186 ../src/PreferencesWindow.vala:191 +#: src/PreferencesWindow.vala:139 src/PreferencesWindow.vala:144 msgid "0 means unlimited" msgstr "0 означает неограниченное" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:188 +#: src/PreferencesWindow.vala:141 msgid "Download speed limit (KBps):" msgstr "Ограничение скорости загрузки (КБ/С)" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:193 +#: src/PreferencesWindow.vala:146 msgid "Upload speed limit (KBps):" msgstr "Ограничение скорости раздачи (КБ/С)" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:195 -msgid "Seed Limit Ratio:" -msgstr "Прекратить раздачу при рейтинге:" - -#: ../src/PreferencesWindow.vala:202 +#: src/PreferencesWindow.vala:148 msgid "Desktop Integration" msgstr "Интеграция с окружением" -#: ../src/PreferencesWindow.vala:206 +#: src/PreferencesWindow.vala:152 msgid "Continue downloads when closed:" msgstr "Продолжать загрузки после закрытия:" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "KB" msgstr "КБ" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../src/TorrentManager.vala:50 +#: src/TorrentManager.vala:45 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "KB/s" msgstr "КБ/С" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "MB/s" msgstr "МБ/С" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "GB/s" msgstr "ГБ/С" -#: ../src/TorrentManager.vala:51 +#: src/TorrentManager.vala:46 msgid "TB/s" msgstr "ТБ/С" -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:33 -msgid "Next Warning" -msgstr "Следующее предупреждение" - -#: ../src/Widgets/MultiInfoBar.vala:69 -msgid "(Plus %d more warning…)" -msgid_plural "(Plus %d more warnings…)" -msgstr[0] "(Плюс ещё %d предупреждение…)" -msgstr[1] "(Плюс ещё %d предупреждения…)" -msgstr[2] "(Плюс ещё %d предупреждений…)" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:108 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:115 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Приостановлено" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить загрузку торрента" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Download" -msgstr "Выбор папки загрузок…" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:137 -msgid "Show in File Browser" -msgstr "Показать в файловом менеджере" - -#: ../src/Widgets/TorrentListBox.vala:145 -#, fuzzy -msgid "Copy Magnet Link" -msgstr "Magnet-ссылка" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:97 ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:204 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:222 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Приостановить загрузку торрента" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:100 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:200 -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:216 -msgid "Resume torrent" -msgstr "Продолжить загрузку торрента" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:138 -msgid "Trying to find metadata for magnet link" -msgstr "Попытка найти метаданные для magnet-ссылки" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:140 -msgid "%s of %s — %s remaining" -msgstr "%s из %s — осталось %s" - -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:142 -msgid "%s of %s" -msgstr "%s из %s" +#~ msgid "Failed to load blocklist. All torrents paused as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось загрузить «чёрный список». Все торренты приостановлены в " +#~ "качестве меры предосторожности." -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:144 -msgid "%s uploaded" -msgstr "%s отдано" +#~ msgid "Blocklist last downloaded: never" +#~ msgstr "Последнее обновление: никогда" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:155 -msgid "%i of %i peers connected. ⬇%s ⬆%s" -msgstr "%i из %i участников подключено. ⬇%s ⬆%s" +#~ msgid "Last downloaded: %s" +#~ msgstr "Последний раз загружался: %s" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:159 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "Ожидание в очереди" +#~ msgid "%a %e, %b %H:%M" +#~ msgstr "%a, %e %b %H:%M" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:171 -msgid "%u day" -msgid_plural "%u days" -msgstr[0] "%u день" -msgstr[1] "%u дня" -msgstr[2] "%u дней" +#~ msgid "Update Blocklist" +#~ msgstr "Обновить список" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:172 -msgid "%u hour" -msgid_plural "%u hours" -msgstr[0] "%u час" -msgstr[1] "%u часа" -msgstr[2] "%u часов" +#~ msgid "Blocklist URL:" +#~ msgstr "Блокируемый URL:" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:173 -msgid "%u minute" -msgid_plural "%u minutes" -msgstr[0] "%u минута" -msgstr[1] "%u минуты" -msgstr[2] "%u минут" +#~ msgid "Blocklist" +#~ msgstr "Чёрный список" -#: ../src/Widgets/TorrentListRow.vala:174 -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u секунда" -msgstr[1] "%u секунды" -msgstr[2] "%u секунд" +#~ msgid "Seed Limit Ratio:" +#~ msgstr "Прекратить раздачу при рейтинге:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to Add Torrent" diff --git a/src/Dialogs/FileSelectDialog.vala b/src/Dialogs/FileSelectDialog.vala deleted file mode 100644 index b2b8419..0000000 --- a/src/Dialogs/FileSelectDialog.vala +++ /dev/null @@ -1,123 +0,0 @@ -/* -* Copyright (c) 2018-2021 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) -* -* This program is free software; you can redistribute it and/or -* modify it under the terms of the GNU General Public -* License as published by the Free Software Foundation; either -* version 2 of the License, or (at your option) any later version. -* -* This program is distributed in the hope that it will be useful, -* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -* General Public License for more details. -* -* You should have received a copy of the GNU General Public -* License along with this program; if not, write to the -* Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, -* Boston, MA 02110-1301 USA -* -* Authored by: David Hewitt -*/ - -public class Torrential.Dialogs.FileSelectDialog : Granite.Dialog { - public Torrent torrent { construct; private get; } - - public FileSelectDialog (Torrent torrent) { - Object (torrent: torrent); - } - - public struct FileRow { - int index; - string name; - string path; - uint64 length; - } - - construct { - set_default_size (450, 300); - - var view = new Widgets.FileSelectTreeView (torrent); - - var scrolled = new Gtk.ScrolledWindow () { - child = view, - hexpand = true, - vexpand = true, - margin_end = 10, - margin_bottom = 9, - margin_start = 10 - }; - scrolled.add_css_class (Granite.STYLE_CLASS_FRAME); - - get_content_area ().append (scrolled); - - add_button (_("Close"), 0); - - var files = torrent.files; - if (files != null) { - Node root; - - var root_data = FileRow (); - root_data.name = torrent.name; - root_data.index = -1; - root_data.length = 0; - - root = new Node (root_data); - - for (int i = 0; i < torrent.file_count; i++) { - unowned Node parent = root; - var file = torrent.files [i]; - var path_parts = file.name.split (Path.DIR_SEPARATOR_S); - - for (int j = 0; j < path_parts.length; j++) { - bool is_leaf = path_parts[j + 1] == null; - var name = path_parts[j]; - - string path; - unowned Node? node; - if (j > 0) { - path = string.joinv (Path.DIR_SEPARATOR_S, path_parts[0:j+1]); - } else { - path = path_parts[0]; - } - - node = find_child (parent, path); - if (node == null) { - var new_data = FileRow (); - new_data.name = name; - if (j == 0) { - new_data.path = name; - } else { - new_data.path = string.joinv (Path.DIR_SEPARATOR_S, path_parts[0:j+1]); - } - - new_data.index = is_leaf ? i : -1; - new_data.length = is_leaf ? file.length : 0; - - var new_node = new Node (new_data); - node = new_node; - parent.append ((owned)new_node); - } - - parent = node; - } - } - - view.populate_from_tree_node (root); - } - } - - private static unowned Node? find_child (Node parent, string path) { - unowned Node? child = null; - - parent.children_foreach (TraverseFlags.ALL, (node) => { - if (((Node)node).data.path == path) { - child = node; - return; - } - }); - - return child; - } -} - - diff --git a/src/FileSelector/FileSelectDialog.vala b/src/FileSelector/FileSelectDialog.vala new file mode 100644 index 0000000..b8c4da4 --- /dev/null +++ b/src/FileSelector/FileSelectDialog.vala @@ -0,0 +1,62 @@ +/* + * Copyright (c) 2018-2021 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this program; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + * + * Authored by: David Hewitt + */ + +public class Torrential.Dialogs.FileSelectDialog : Granite.Dialog { + public Torrent torrent { construct; private get; } + + public FileSelectDialog (Torrent torrent) { + Object (torrent: torrent); + } + + construct { + var model = new FileSelector.Model (torrent); + var scope = new Gtk.BuilderCScope (); + scope.add_callback_symbol ("download_changed", (Callback)download_changed); + + var factory = new Gtk.BuilderListItemFactory.from_resource (scope, "/com/github/davidmhewitt/torrential/ui/FileSelectFactory.ui"); + + set_default_size (450, 300); + + var view = new Gtk.ListView (model.selection_model, factory); + + var scrolled = new Gtk.ScrolledWindow () { + child = view, + hexpand = true, + vexpand = true, + margin_end = 10, + margin_bottom = 9, + margin_start = 10 + }; + scrolled.add_css_class (Granite.STYLE_CLASS_FRAME); + + get_content_area ().append (scrolled); + + add_button (_("Close"), 0); + } + + private static void download_changed (Gtk.CheckButton check, ParamSpec pspec, Gtk.ListItem list_item) { + var expander = (Gtk.TreeExpander)list_item.child; + var torrent_item = expander.item as FileSelector.Model.TorrentFile; + torrent_item.download = check.active; + } +} + + diff --git a/src/FileSelector/Model.vala b/src/FileSelector/Model.vala new file mode 100644 index 0000000..604991f --- /dev/null +++ b/src/FileSelector/Model.vala @@ -0,0 +1,207 @@ +/* + * Copyright (c) 2023 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this program; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + * + * Authored by: David Hewitt + */ + +public class FileSelector.Model : Object { + public class TorrentFile : Object { + public Torrential.Torrent torrent { get; set; } + public weak Model? model { get; set; } + public int index { get; set; } + public uint depth { get; set; } + public string name { get; set; } + public string path { get; set; } + public string icon_name { + owned get { + if (index == -1) { + return ContentType.get_generic_icon_name ("inode/directory"); + } + + var content_type = ContentType.guess (name, null, null); + return ContentType.get_generic_icon_name (content_type); + } + } + + public bool download { + get { + if (index != -1) { + return torrent.is_file_wanted (index); + } else { + var children = get_all_descendants (); + var all_checked = children.all_match ((a) => a.download); + var some_checked = children.any_match ((a) => a.download); + inconsistent = !all_checked && some_checked; + + return some_checked; + } + } + set { + if (index != -1) { + torrent.set_file_download (index, value); + } else { + var children = get_all_descendants (); + uint32[] indexes = {}; + children.@foreach ((a) => { + indexes += a.index; + + return true; + }); + torrent.set_files_download (indexes, value); + } + + model.invalidate (this); + } + } + public bool inconsistent { get; set; } + + public Gee.TreeSet get_direct_descendants () { + var result = new Gee.TreeSet ((a, b) => { + if (a.path.hash () == b.path.hash ()) { + return 0; + } + + if (a.index == -1 && b.index == -1) { + return a.name.casefold () < b.name.casefold () ? -1 : 1; + } + + if (a.index == -1 || b.index == -1) { + return a.index == -1 ? -1 : 1; + } + + return a.name.casefold () < b.name.casefold () ? -1 : 1; + }); + + for (int i = 0; i < torrent.file_count; i++) { + unowned var file = torrent.files[i]; + var parts = file.name.split (Path.DIR_SEPARATOR_S); + int depth = parts.length; + + if (depth == this.depth + 1 && file.name.has_prefix (this.path)) { + result.add (new TorrentFile () { + torrent = torrent, + index = i, + name = parts[parts.length - 1], + path = file.name, + depth = depth, + model = model, + }); + } else if (depth == this.depth + 2 && file.name.has_prefix (this.path)) { + var stripped_path = string.joinv (Path.DIR_SEPARATOR_S, parts[0 : parts.length - 1]); + result.add (new TorrentFile () { + torrent = torrent, + index = -1, + name = parts[parts.length - 2], + path = stripped_path + "/", + depth = this.depth + 1, + model = model, + }); + } + } + + return result; + } + + private Gee.TreeSet get_all_descendants () { + var result = new Gee.TreeSet ((a, b) => { + if (a.path.hash () == b.path.hash ()) { + return 0; + } + + return -1; + }); + + for (int i = 0; i < torrent.file_count; i++) { + unowned var file = torrent.files[i]; + var parts = file.name.split (Path.DIR_SEPARATOR_S); + int depth = parts.length; + + if (depth > this.depth && file.name.has_prefix (this.path)) { + result.add (new TorrentFile () { + torrent = torrent, index = i, path = file.name, depth = depth + }); + } + } + + return result; + } + } + + public Torrential.Torrent torrent { get; construct; } + public Gtk.TreeListModel tree_model { private get; construct; } + public Gtk.SelectionModel selection_model { get; construct; } + + public Model(Torrential.Torrent torrent) { + Object (torrent: torrent); + } + + construct { + var root = create_model (null); + tree_model = new Gtk.TreeListModel (root, false, false, create_model); + selection_model = new Gtk.SingleSelection (tree_model); + } + + private ListModel? create_model (Object? item) { + if (item == null) { + var root_node = new TorrentFile () { + torrent = torrent, index = -1, name = torrent.name, path = "", depth = 0, model = this + }; + var result = new ListStore (typeof(TorrentFile)); + result.append (root_node); + return result; + } + + var file_item = item as TorrentFile; + if (file_item == null) { + return null; + } + + if (file_item.index == -1) { + var result = new ListStore (typeof(TorrentFile)); + var children = file_item.get_direct_descendants (); + result.splice (0, 0, children.to_array ()); + + return result; + } + + return null; + } + + public void invalidate(Object item) { + for (int i = 0; i < tree_model.get_n_items (); i++) { + var row = tree_model.get_row (i); + if (row.item == item) { + var parent = row.get_parent (); + while (parent != null) { + var p = parent.item as TorrentFile; + p.notify_property ("download"); + parent = parent.get_parent (); + } + + if (row.children != null) { + for (int j = 0; j < row.children.get_n_items (); j++) { + var child = row.children.get_object (j) as TorrentFile; + child.notify_property ("download"); + } + } + + break; + } + } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/src/MainWindow.vala b/src/MainWindow.vala index 53dd395..0b455db 100644 --- a/src/MainWindow.vala +++ b/src/MainWindow.vala @@ -1,23 +1,23 @@ /* -* Copyright (c) 2017-2021 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) -* -* This program is free software; you can redistribute it and/or -* modify it under the terms of the GNU General Public -* License as published by the Free Software Foundation; either -* version 2 of the License, or (at your option) any later version. -* -* This program is distributed in the hope that it will be useful, -* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -* General Public License for more details. -* -* You should have received a copy of the GNU General Public -* License along with this program; if not, write to the -* Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, -* Boston, MA 02110-1301 USA -* -* Authored by: David Hewitt -*/ + * Copyright (c) 2017-2021 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this program; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + * + * Authored by: David Hewitt + */ public class Torrential.MainWindow : Gtk.ApplicationWindow { private Gtk.Button magnet_button; @@ -72,7 +72,7 @@ public class Torrential.MainWindow : Gtk.ApplicationWindow { insert_action_group (ACTION_GROUP_PREFIX_NAME, actions); foreach (var action in action_accelerators.get_keys ()) { application.set_accels_for_action (ACTION_GROUP_PREFIX + action, - action_accelerators[action].to_array ()); + action_accelerators[action].to_array ()); } SimpleAction open_torrent = new SimpleAction (ACTION_OPEN_COMPLETED_TORRENT, VariantType.INT32); diff --git a/src/Torrent.vala b/src/Torrent.vala index 26f7a4d..7a1573e 100644 --- a/src/Torrent.vala +++ b/src/Torrent.vala @@ -1,23 +1,23 @@ /* -* Copyright (c) 2017 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) -* -* This program is free software; you can redistribute it and/or -* modify it under the terms of the GNU General Public -* License as published by the Free Software Foundation; either -* version 2 of the License, or (at your option) any later version. -* -* This program is distributed in the hope that it will be useful, -* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -* General Public License for more details. -* -* You should have received a copy of the GNU General Public -* License along with this program; if not, write to the -* Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, -* Boston, MA 02110-1301 USA -* -* Authored by: David Hewitt -*/ + * Copyright (c) 2017 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public + * License along with this program; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + * + * Authored by: David Hewitt + */ public class Torrential.Torrent { private unowned Transmission.Torrent torrent; @@ -234,6 +234,14 @@ public class Torrential.Torrent { torrent.set_file_downloads ({index}, download); } + public void set_files_download (uint32[] indexes, bool download) { + torrent.set_file_downloads (indexes, download); + } + + public bool is_file_wanted (uint32 index) { + return files[index].dnd == 0; + } + public void pause () { torrent.stop (); } diff --git a/src/Widgets/FileSelectTreeView.vala b/src/Widgets/FileSelectTreeView.vala deleted file mode 100644 index e7640f4..0000000 --- a/src/Widgets/FileSelectTreeView.vala +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -/* -* Copyright (c) 2018 David Hewitt (https://github.com/davidmhewitt) -* -* This program is free software; you can redistribute it and/or -* modify it under the terms of the GNU General Public -* License as published by the Free Software Foundation; either -* version 2 of the License, or (at your option) any later version. -* -* This program is distributed in the hope that it will be useful, -* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -* General Public License for more details. -* -* You should have received a copy of the GNU General Public -* License along with this program; if not, write to the -* Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, -* Boston, MA 02110-1301 USA -* -* Authored by: David Hewitt -*/ - -public class Torrential.Widgets.FileSelectTreeView : Gtk.TreeView { - private static Icon FOLDER_ICON; - private static Icon TORRENT_ICON; - - private enum Columns { - INDEX, - ACTIVE, - NAME, - ICON, - N_COLUMNS - } - - private enum ActiveState { - NOT_SET, - MIXED, - ENABLED, - DISABLED - } - - public Torrent torrent { construct; private get; } - - private delegate void PostorderForeachFunc (Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter); - - private Gtk.TreeStore tree_store; - - public FileSelectTreeView (Torrent torrent) { - Object (torrent: torrent); - } - - static construct { - FOLDER_ICON = ContentType.get_icon ("inode/directory"); - TORRENT_ICON = ContentType.get_icon ("application/x-bittorrent"); - } - - construct { - tree_store = new Gtk.TreeStore (Columns.N_COLUMNS, typeof (int), typeof (int), typeof (string), typeof (Icon)); - - model = tree_store; - vexpand = true; - headers_visible = false; - - var celltoggle = new Gtk.CellRendererToggle (); - celltoggle.toggled.connect ((toggle, path) => { - var tree_path = new Gtk.TreePath.from_string (path); - Gtk.TreeIter iter; - tree_store.get_iter (out iter, tree_path); - - Value enabled, node_index; - tree_store.get_value (iter, Columns.INDEX, out node_index); - tree_store.get_value (iter, Columns.ACTIVE, out enabled); - - int index = node_index.get_int (); - if (index >= 0) { - if (enabled.get_int () == ActiveState.ENABLED) { - tree_store.set (iter, Columns.ACTIVE, ActiveState.DISABLED); - torrent.set_file_download (index, false); - } else { - tree_store.set (iter, Columns.ACTIVE, ActiveState.ENABLED); - torrent.set_file_download (index, true); - } - - update_checked_states (); - } else { - if (enabled.get_int () == ActiveState.DISABLED) { - recursively_set_active (iter, true); - } else { - recursively_set_active (iter, false); - } - - update_checked_states (); - } - }); - - var cell = new Gtk.CellRendererText (); - var cellpixbuf = new Gtk.CellRendererPixbuf (); - insert_column_with_data_func (-1, "", celltoggle, render_active_cell); - insert_column_with_attributes (-1, "", cellpixbuf, "gicon", Columns.ICON); - insert_column_with_attributes (-1, "", cell, "markup", Columns.NAME); - } - - private void render_active_cell (Gtk.TreeViewColumn col, Gtk.CellRenderer cell, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter) { - Value enabled_state; - model.get_value (iter, Columns.ACTIVE, out enabled_state); - - var renderer = cell as Gtk.CellRendererToggle; - switch (enabled_state.get_int ()) { - case ActiveState.MIXED: - renderer.inconsistent = true; - renderer.active = true; - break; - case ActiveState.ENABLED: - renderer.active = true; - renderer.inconsistent = false; - break; - default: - renderer.active = false; - renderer.inconsistent = false; - break; - } - } - - private void recursively_set_active (Gtk.TreeIter parent, bool enabled) { - Gtk.TreeIter child; - - if (tree_store.iter_children (out child, parent)) { - do { - Value node_index; - tree_store.get_value (child, Columns.INDEX, out node_index); - int index = node_index.get_int (); - - if (index >= 0) { - tree_store.set (child, Columns.ACTIVE, enabled ? ActiveState.ENABLED : ActiveState.DISABLED); - torrent.set_file_download (index, enabled); - } else { - recursively_set_active (child, enabled); - } - - } while (tree_store.iter_next (ref child)); - } - } - - public void populate_from_tree_node (Node node, Gtk.TreeIter? parent = null) { - Gtk.TreeIter child_iter; - - var row_data = node.data; - var name = Markup.escape_text (row_data.name); - - Icon icon; - - if (node.parent == null) { - if (node.children != null) { - node.children_foreach (TraverseFlags.ALL, (child_node) => { - populate_from_tree_node (child_node, null); - }); - } - - update_checked_states (); - return; - } else if (node.children != null) { - icon = FOLDER_ICON; - } else { - var content_type = ContentType.guess (row_data.name, null, null); - icon = ContentType.get_icon (content_type); - } - - tree_store.append (out child_iter, parent); - tree_store.set (child_iter, Columns.INDEX, row_data.index, Columns.ACTIVE, ActiveState.DISABLED, Columns.NAME, name, Columns.ICON, icon); - - if (node.children != null) { - node.children_foreach (TraverseFlags.ALL, (child_node) => { - populate_from_tree_node (child_node, child_iter); - }); - } - } - - private void update_checked_states () { - foreach_postorder (model, (model, iter) => { - Value file_index; - model.get_value (iter, Columns.INDEX, out file_index); - - int index = file_index.get_int (); - if (index >= 0) { - tree_store.@set (iter, Columns.ACTIVE, torrent.files[index].dnd == 0 ? ActiveState.ENABLED : ActiveState.DISABLED); - } else { - Gtk.TreeIter child; - ActiveState enabled = ActiveState.NOT_SET; - - if (model.iter_children (out child, iter)) { - do { - Value child_enabled; - model.get_value (child, Columns.ACTIVE, out child_enabled); - - if (enabled == ActiveState.NOT_SET) { - enabled = (ActiveState) child_enabled.get_int (); - } else if (enabled != child_enabled.get_int ()){ - enabled = ActiveState.MIXED; - } - - } while (model.iter_next (ref child)); - - tree_store.@set (iter, Columns.ACTIVE, enabled); - } - } - }); - } - - private void foreach_postorder_subtree (Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter parent, PostorderForeachFunc func) { - Gtk.TreeIter child; - - if (model.iter_children (out child, parent)) { - do { - foreach_postorder_subtree (model, child, func); - } while (model.iter_next (ref child)); - } - - func (model, parent); - } - - private void foreach_postorder (Gtk.TreeModel model, PostorderForeachFunc func) { - Gtk.TreeIter iter; - - if (model.iter_nth_child (out iter, null, 0)) { - do { - foreach_postorder_subtree (model, iter, func); - } while (model.iter_next (ref iter)); - } - } -} diff --git a/src/meson.build b/src/meson.build index 0ba9fef..5328158 100644 --- a/src/meson.build +++ b/src/meson.build @@ -1,6 +1,6 @@ sources = files( - 'Dialogs/FileSelectDialog.vala', - 'Widgets/FileSelectTreeView.vala', + 'FileSelector/FileSelectDialog.vala', + 'FileSelector/Model.vala', 'Widgets/MultiInfoBar.vala', 'Widgets/TorrentListBox.vala', 'Widgets/TorrentListRow.vala', diff --git a/uncrustify-vala.cfg b/uncrustify-vala.cfg new file mode 100644 index 0000000..6b1d620 --- /dev/null +++ b/uncrustify-vala.cfg @@ -0,0 +1,8 @@ +sp_func_call_paren = add +sp_func_call_paren_empty = add +sp_vala_after_translation = remove +indent_columns = 4 +indent_func_call_param = true +indent_with_tabs = 0 +indent_class = true +indent_paren_close = 2