From 501d44c511fb49ca166dc0ec101305dddbf3aee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johann ELSASS Date: Tue, 23 Aug 2022 15:43:53 +0200 Subject: [PATCH] new stable release 7.2.2 --- lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po | 3783 ------------------- lazpaint/release/stable/latest.txt | 4 +- lazpaint/release/stable/pad_file.xml | 34 +- 3 files changed, 19 insertions(+), 3802 deletions(-) delete mode 100644 lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po diff --git a/lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po b/lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po deleted file mode 100644 index 12b792d8..00000000 --- a/lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po +++ /dev/null @@ -1,3783 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Ser82-png\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#: tablet.getprocfailed -#, object-pascal-format -msgid "Procedure %s failed to load properly." -msgstr "Процедуру %s не удалось загрузить правильно." - -#: tablet.openfailed -msgid "Tablet context failed to open." -msgstr "" - -#: tfabout.button_donate.caption -msgctxt "tfabout.button_donate.caption" -msgid "Donate..." -msgstr "Пожертвования..." - -#: tfabout.caption -msgctxt "tfabout.caption" -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: tfabout.labelurl.caption -msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/" -msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/" - -#: tfabout.label_authors.caption -msgctxt "tfabout.label_authors.caption" -msgid "Authors:" -msgstr "Авторы:" - -#: tfabout.label_authorsvalue.caption -msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption" -msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others" -msgstr "" - -#: tfabout.label_homepage.caption -msgctxt "tfabout.label_homepage.caption" -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница:" - -#: tfabout.label_libraries.caption -msgctxt "tfabout.label_libraries.caption" -msgid "Libraries used:" -msgstr "Библиотеки:" - -#: tfabout.label_licence.caption -msgctxt "tfabout.label_licence.caption" -msgid "Licence:" -msgstr "Лицензия:" - -#: tfabout.label_opensource.caption -msgctxt "tfabout.label_opensource.caption" -msgid "Open source (GPLv3)" -msgstr "С открытым исходным кодом (GPLv3)" - -#: tfadjustcurves.button_cancel.caption -msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfadjustcurves.button_ok.caption -msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfadjustcurves.caption -msgid "Adjust curves" -msgstr "Регулировка кривых" - -#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint -msgid "Discard current curve and start a new one" -msgstr "Отказаться от текущей кривой и начать новую" - -#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint -msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint" -msgid "Posterize" -msgstr "Постеризация" - -#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint -msgid "Remove selected point (Del)" -msgstr "Удалить выбранную точку (Del)" - -#: tfblendop.button_cancel.caption -msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfblendop.button_ok.caption -msgctxt "tfblendop.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfblendop.caption -msgid "Blend operation" -msgstr "Операция наложения" - -#: tfblendop.label_blendopcategory.caption -msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption" -msgid "Category of blend operation" -msgstr "Категория операции наложения" - -#: tfblendop.label_blendopvalue.caption -msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tfblendop.label_kritaover.caption -msgid "Krita" -msgstr "Krita" - -#: tfblendop.label_kritaover.hint -msgid "Blend operations that are available in Krita" -msgstr "Операции наложения как в редакторе Krita" - -#: tfblendop.label_otherover.caption -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: tfblendop.label_otherover.hint -msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET" -msgstr "Операции наложения LazPaint и Paint.NET" - -#: tfblendop.label_patternover.caption -msgid "Pattern over" -msgstr "Шаблон сверху" - -#: tfblendop.label_patternover.hint -msgid "Preview blend operation with the specified image on top" -msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением сверху" - -#: tfblendop.label_patternunder.caption -msgid "Pattern under" -msgstr "Шаблон снизу" - -#: tfblendop.label_patternunder.hint -msgid "Preview blend operation with the specified image underneath" -msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением снизу" - -#: tfblendop.label_previewwith.caption -msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption" -msgid "Preview with" -msgstr "Просмотр с" - -#: tfblendop.label_selectedblendop.caption -msgid "Selected blend operation :" -msgstr "Выбранная операц. налож.:" - -#: tfblendop.label_svgover.caption -msgid "Basic SVG" -msgstr "Базовый SVG" - -#: tfblendop.label_svgover.hint -msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors" -msgstr "Базовые операции наложения, доступные практически во всех графических редакторах" - -#: tfbrowseimages.caption -msgid "Browse images" -msgstr "Обзор изображений" - -#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption -msgid "Use this directory on startup" -msgstr "Использовать этот каталог при запуске" - -#: tfbrowseimages.label_status.caption -msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint -msgid "Create folder or container" -msgstr "Создать папку или контейнер" - -#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint -msgid "Go one directory up" -msgstr "Перейти в каталог вверх" - -#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint -msgid "Open selected files" -msgstr "Открыть выбранные файлы" - -#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint -msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint" -msgid "Show big icons" -msgstr "Большие значки" - -#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint -msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint" -msgid "Show details and preview" -msgstr "Детали и просмотр" - -#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint -msgid "Select drive" -msgstr "Выбрать диск" - -#: tfcanvassize.button_cancel.caption -msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfcanvassize.button_ok.caption -msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfcanvassize.caption -msgctxt "tfcanvassize.caption" -msgid "Canvas size" -msgstr "Размер холста" - -#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption -msgid "Flip mode" -msgstr "Режим отражения" - -#: tfcanvassize.label_anchor.caption -msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption" -msgid "Anchor :" -msgstr "Якорь:" - -#: tfcanvassize.label_height.caption -msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption" -msgid "Height :" -msgstr "Высота:" - -#: tfcanvassize.label_width.caption -msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption" -msgid "Width :" -msgstr "Ширина:" - -#: tfchoosecolor.caption -msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION" -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: tfcolorintensity.button_cancel.caption -msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfcolorintensity.button_ok.caption -msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfcolorintensity.caption -msgctxt "tfcolorintensity.caption" -msgid "Intensity" -msgstr "Интенсивность" - -#: tfcolorintensity.label_multiply.caption -msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption" -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" - -#: tfcolorintensity.label_shift.caption -msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption" -msgid "Shift" -msgstr "Сдвиг" - -#: tfcolorize.button_cancel.caption -msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfcolorize.button_ok.caption -msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfcolorize.caption -msgctxt "tfcolorize.caption" -msgid "Colorize" -msgstr "Колоризация" - -#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption -msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption" -msgid "Corrected hue and lightness" -msgstr "Исправлять оттенок и яркость" - -#: tfcolorize.label_colorness.caption -msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption" -msgid "Colorness" -msgstr "Цветовая гамма" - -#: tfcolorize.label_hue.caption -msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption" -msgid "Hue" -msgstr "Оттенок" - -#: tfcolorize.label_preset.caption -msgid "Preset" -msgstr "Предустановка" - -#: tfcustomblur.button_cancel.caption -msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfcustomblur.button_editmask.caption -msgid "Edit mask..." -msgstr "Редактировать маску..." - -#: tfcustomblur.button_loadmask.caption -msgid "Load mask..." -msgstr "Загрузить маску..." - -#: tfcustomblur.button_ok.caption -msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfcustomblur.caption -msgctxt "tfcustomblur.caption" -msgid "Custom blur" -msgstr "Пользовательское размытие" - -#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title -msgid "Open grayscale file" -msgstr "Открыть файл в оттенках серого" - -#: tfemboss.button_cancel.caption -msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfemboss.button_ok.caption -msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfemboss.caption -msgctxt "tfemboss.caption" -msgid "Emboss" -msgstr "Тиснение" - -#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption -msgid "Preserve colors" -msgstr "Сохранить цвета" - -#: tfemboss.checkbox_transparent.caption -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачность" - -#: tfemboss.label_direction.caption -msgctxt "tfemboss.label_direction.caption" -msgid "Direction :" -msgstr "Направление:" - -#: tffilterfunction.button_cancel.caption -msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tffilterfunction.button_ok.caption -msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tffilterfunction.caption -msgid "Apply function" -msgstr "Применить функцию" - -#: tffilterfunction.checkbox_gamma.caption -msgid "Gamma correction" -msgstr "Гамма-коррекция" - -#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption -msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption" -msgid "Corrected hue and lightness" -msgstr "Исправлять оттенок и яркость" - -#: tffilterfunction.label_aequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_bequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_blueequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_greenequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_hueequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_lequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_redequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption -msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tffilterfunction.label_variables.caption -msgid "Variables :" -msgstr "Переменные :" - -#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption -msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption -msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfgeometricbrush.button_ok.caption -msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfgeometricbrush.caption -msgid "Geometric brush" -msgstr "Геометрия кисти" - -#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption -msgid "Opacity gradient" -msgstr "Градиент непрозрачности" - -#: tfgeometricbrush.label1.caption -msgid "Number of sides:" -msgstr "Кол-во сторон:" - -#: tfimagelist.caption -msgid "Image List" -msgstr "Список изображений" - -#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption -msgid "Autouncheck files after being open" -msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после открытия" - -#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption -msgid "Autouncheck files after being edited and saved" -msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после редактирования и сохранения" - -#: tfimagelist.pmremoveall.caption -msgid "Empty image list" -msgstr "Очистить список изображений" - -#: tfimagelist.pmremovenonexistent.caption -msgid "Remove nonexistent images" -msgstr "Удалить несуществующие изображения" - -#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption -msgid "Remove unchecked images" -msgstr "Удалить не отмеченные файлы" - -#: tfimagelist.pmunchecknonexistent.caption -msgid "Uncheck nonexistent files" -msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов" - -#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption -msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption -msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption -msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption -msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tfimagelist.tbaddfiles.hint -msgid "Add images to list" -msgstr "Добавить изображение в список" - -#: tfimagelist.tbautouncheck.hint -msgid "Enable/disable autounchecking for processed files" -msgstr "Разрешить/Запретить автоматическое снятие выделение с обработанных файлов" - -#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint -msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window" -msgstr "Разрешить/Отменить авто-подгонку изображений в окно LazPaint" - -#: tfimagelist.tbcheckall.hint -msgid "Check all files for processing" -msgstr "Выбрать все файлы для обработки" - -#: tfimagelist.tbminiwindow.hint -msgid "Switch to miniwindow" -msgstr "Переключиться на миниокно" - -#: tfimagelist.tbmovedown.hint -msgid "Move selected items down" -msgstr "Переместить выбранные элементы вниз" - -#: tfimagelist.tbmoveup.hint -msgid "Move selected items up" -msgstr "Переместить выбранные элементы вверх" - -#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint -msgid "Switch to normal window" -msgstr "Переключиться на нормальное окно" - -#: tfimagelist.tbopenimage.hint -msgid "Open current image" -msgstr "Открыть текущее изображение" - -#: tfimagelist.tbopennext.hint -msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint" -msgid "Open next image (Alt-Right)" -msgstr "Открыть следующее изображение (Alt-Right)" - -#: tfimagelist.tbopennextsw.hint -msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint" -msgid "Open next image" -msgstr "Открыть следующее изображение" - -#: tfimagelist.tbopenprev.hint -msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint" -msgid "Open previous image (Alt-Left)" -msgstr "Открыть предыдущее изображение (Alt-Left)" - -#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint -msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint" -msgid "Open previous image" -msgstr "Открыть предыдущее изображение" - -#: tfimagelist.tbremoveitem.hint -msgid "Remove selected images from list" -msgstr "Удалить выбранное изображение из списка" - -#: tfimagelist.tbuncheckall.hint -msgid "Uncheck all files for processing" -msgstr "Снять со всех файлов отметку для обработки" - -#: tflayerstack.caption -msgctxt "tflayerstack.caption" -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: tfloading.caption -msgctxt "tfloading.caption" -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." - -#: tfmain.brushcreategeometric.hint -msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint" -msgid "Create geometric brush" -msgstr "Создать геометрию кисти" - -#: tfmain.brushloadfromfile.hint -msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint" -msgid "Load brush from file..." -msgstr "Загрузить кисть из файла..." - -#: tfmain.brushremovecurrent.hint -msgid "Remove current brush" -msgstr "Удалить текущую кисть" - -#: tfmain.button_donate.caption -msgctxt "tfmain.button_donate.caption" -msgid "Donate..." -msgstr "Пожертвования..." - -#: tfmain.caption -msgctxt "TFMAIN.CAPTION" -msgid "LazPaint" -msgstr "LazPaint" - -#: tfmain.colorcolorize.caption -msgid "Colorize..." -msgstr "Колоризация..." - -#: tfmain.colorcurves.caption -msgid "Curves..." -msgstr "Кривые..." - -#: tfmain.colordialog1.title -msgid "Choose color" -msgstr "Выбор цвета" - -#: tfmain.colorintensity.caption -msgid "Intensity..." -msgstr "Интенсивность..." - -#: tfmain.colorlightness.caption -msgid "Brightness / Contrast..." -msgstr "Яркость/Контраст..." - -#: tfmain.colorposterize.caption -msgid "Posterize..." -msgstr "Постеризация..." - -#: tfmain.colorshiftcolors.caption -msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption" -msgid "Shift colors..." -msgstr "Сдвиг цвета..." - -#: tfmain.combobox_arrowend.hint -msgid "Ending arrow" -msgstr "" - -#: tfmain.combobox_arrowstart.hint -msgid "Starting arrow" -msgstr "" - -#: tfmain.combobox_penstyle.hint -msgid "Pen style" -msgstr "Стиль пера" - -#: tfmain.editcopy.caption -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: tfmain.editcopy.hint -msgid "Copy selection" -msgstr "Копировать выделение" - -#: tfmain.editcut.caption -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - -#: tfmain.editcut.hint -msgid "Cut selection" -msgstr "Вырезать выделение" - -#: tfmain.editdeleteselection.caption -msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: tfmain.editdeleteselection.hint -msgid "Delete selection" -msgstr "Удалить выделение" - -#: tfmain.editdeselect.hint -msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT" -msgid "Deselect" -msgstr "Снять выделение" - -#: tfmain.editinvertselection.hint -msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT" -msgid "Invert selection" -msgstr "Инвертировать выделение" - -#: tfmain.editmovedown.hint -msgid "Move down" -msgstr "Переместить назад" - -#: tfmain.editmovetoback.hint -msgid "Send to back" -msgstr "Переместить на задний план" - -#: tfmain.editmovetofront.hint -msgid "Bring to front" -msgstr "Переместить на передний план" - -#: tfmain.editmoveup.hint -msgid "Move up" -msgstr "Переместить вперед" - -#: tfmain.editpaste.hint -msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT" -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: tfmain.editpasteasnew.caption -msgid "Paste as new image" -msgstr "Вставить как новое изображение" - -#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption -msgid "Paste as new layer" -msgstr "Вставить как новый слой" - -#: tfmain.editredo.hint -msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT" -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" - -#: tfmain.editselectall.caption -msgctxt "tfmain.editselectall.caption" -msgid "Select all" -msgstr "Выделить всё" - -#: tfmain.editselectall.hint -msgctxt "tfmain.editselectall.hint" -msgid "Select all" -msgstr "Выделить всё" - -#: tfmain.editselection.caption -msgid "Edit selection..." -msgstr "Редактировать выделение..." - -#: tfmain.editselectionfit.caption -msgid "Selection fit" -msgstr "Умное выделение" - -#: tfmain.editshapealignbottom.hint -msgid "Align shape to the bottom" -msgstr "Выровнять фигуру по нижнему краю" - -#: tfmain.editshapealignleft.hint -msgid "Align shape left" -msgstr "Выровнять фигуру по левому краю" - -#: tfmain.editshapealignright.hint -msgid "Align shape right" -msgstr "Выровнять фигуру по правому краю" - -#: tfmain.editshapealigntop.hint -msgid "Align shape to the top" -msgstr "Выровнять фигуру по верхнему краю" - -#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint -msgid "Center shape horizontally" -msgstr "Центрировать фигуру по горизонтали" - -#: tfmain.editshapecentervertically.hint -msgid "Center shape vertically" -msgstr "Центрировать фигуру по вертикали" - -#: tfmain.editshapetocurve.hint -msgid "Convert shape to curve" -msgstr "Преобразовать фигуру в кривую" - -#: tfmain.editundo.caption -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" - -#: tfmain.editundo.hint -msgid "Undo last modification" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: tfmain.embeddedcancel.caption -msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfmain.embeddedcancel.hint -msgid "Cancel modifications" -msgstr "Отменить изменения" - -#: tfmain.embeddedvalidate.caption -msgid "Validate" -msgstr "Подтвердить" - -#: tfmain.embeddedvalidate.hint -msgid "Validate modifications" -msgstr "Подтвердить изменения" - -#: tfmain.exportpicturedialog.title -msgid "Export as..." -msgstr "Экспортировать как..." - -#: tfmain.filechooseentry.caption -msgid "Choose entry..." -msgstr "Выбрать запись..." - -#: tfmain.filechooseentry.hint -msgid "Choose entry within file" -msgstr "Выбрать запись внутри файла" - -#: tfmain.fileexport.caption -msgctxt "tfmain.fileexport.caption" -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." - -#: tfmain.fileimport3d.caption -msgid "Import 3D object..." -msgstr "Импорт 3D-объекта..." - -#: tfmain.fileloadselection.caption -msgid "Load selection..." -msgstr "Загрузить выделение..." - -#: tfmain.filenew.caption -msgid "New..." -msgstr "Новый..." - -#: tfmain.filenew.hint -msgid "Create a new file" -msgstr "Создать новый файл" - -#: tfmain.fileopen.caption -msgid "Open..." -msgstr "Открыть..." - -#: tfmain.fileopen.hint -msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT" -msgid "Open existing file" -msgstr "Открыть существующий файл" - -#: tfmain.fileprint.caption -msgid "Print..." -msgstr "Печать..." - -#: tfmain.filequicksave.caption -msgid "Quick save" -msgstr "" - -#: tfmain.filequicksave.hint -msgid "Save current file without dialogs" -msgstr "" - -#: tfmain.filequit.hint -msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT" -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#: tfmain.filereload.caption -msgctxt "tfmain.filereload.caption" -msgid "Reload" -msgstr "Перезагрузить" - -#: tfmain.fileremembersaveformat.hint -msgid "Remember save format" -msgstr "Запомнить формат сохранения" - -#: tfmain.filerunscript.caption -msgid "Run script..." -msgstr "Запустить скрипт..." - -#: tfmain.filesave.caption -msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION" -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: tfmain.filesave.hint -msgid "Save current file" -msgstr "Сохранить текущий файл" - -#: tfmain.filesaveas.caption -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: tfmain.filesaveas.hint -msgid "Save file as" -msgstr "Сохраните файл как" - -#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption -msgid "Save in same folder..." -msgstr "Сохранить в той же папке..." - -#: tfmain.filesaveselectionas.caption -msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION" -msgid "Save selection as..." -msgstr "Сохранить выделение как..." - -#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption -msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption" -msgid "Use image browser" -msgstr "Использовать просмотр изображений" - -#: tfmain.filterblurbox.caption -msgid "Box blur..." -msgstr "Размытие по рамке..." - -#: tfmain.filterblurcorona.caption -msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption" -msgid "Corona blur..." -msgstr "Коронное размытие..." - -#: tfmain.filterblurcustom.caption -msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption" -msgid "Custom blur..." -msgstr "Пользовательское размытие..." - -#: tfmain.filterblurdisk.caption -msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption" -msgid "Disk blur..." -msgstr "Дисковое размытие..." - -#: tfmain.filterblurfast.caption -msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption" -msgid "Fast blur..." -msgstr "Быстрое размытие..." - -#: tfmain.filterblurmotion.caption -msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption" -msgid "Motion blur..." -msgstr "Размытие в движении..." - -#: tfmain.filterblurprecise.caption -msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption" -msgid "Precise blur..." -msgstr "Точное размытие..." - -#: tfmain.filterblurradial.caption -msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption" -msgid "Gaussian blur..." -msgstr "Размытие по Гауссу..." - -#: tfmain.filtercleartype.caption -msgid "ClearType" -msgstr "ClearType" - -#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption -msgid "Inverse ClearType" -msgstr "Обратный ClearType" - -#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption -msgid "Complementary colors" -msgstr "Дополнительные цвета" - -#: tfmain.filtercontour.caption -msgid "Contour" -msgstr "Контур" - -#: tfmain.filtercylinder.caption -msgid "Cylinder" -msgstr "Цилиндр" - -#: tfmain.filteremboss.caption -msgid "Emboss..." -msgstr "Тиснение..." - -#: tfmain.filterfunction.caption -msgid "Apply function..." -msgstr "Применить функцию..." - -#: tfmain.filtergrayscale.caption -msgid "Grayscale" -msgstr "Оттенки серого" - -#: tfmain.filterlinearnegative.caption -msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption" -msgid "Linear negative" -msgstr "Линейный негатив" - -#: tfmain.filtermedian.caption -msgid "Median" -msgstr "Медиана" - -#: tfmain.filternegative.caption -msgctxt "tfmain.filternegative.caption" -msgid "Negative" -msgstr "Негатив" - -#: tfmain.filternoise.caption -msgid "Noise filter..." -msgstr "Фильтр шума..." - -#: tfmain.filternormalize.caption -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализация" - -#: tfmain.filterphong.caption -msgctxt "tfmain.filterphong.caption" -msgid "Shaded map..." -msgstr "Объемная карта..." - -#: tfmain.filterpixelate.caption -msgid "Pixelate..." -msgstr "Пикселизация..." - -#: tfmain.filterplane.caption -msgid "Plane (slow)" -msgstr "Проекция (медленно)" - -#: tfmain.filterrain.caption -msgid "Rain..." -msgstr "Дождь..." - -#: tfmain.filtersharpen.caption -msgid "Sharpen..." -msgstr "Резкость..." - -#: tfmain.filtersmooth.caption -msgid "Smooth" -msgstr "Размытие" - -#: tfmain.filtersphere.caption -msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION" -msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" - -#: tfmain.filtertwirl.caption -msgid "Twirl..." -msgstr "Вращение..." - -#: tfmain.filterwavedisplacement.caption -msgid "Wave displacement..." -msgstr "Смещение волны..." - -#: tfmain.forgetdialoganswers.caption -msgid "Forget dialog box answers" -msgstr "Забыть ответы в диалоговом окне" - -#: tfmain.forgetdialoganswers.hint -msgid "Forget answers given to dialog boxes" -msgstr "Забыть ответы, данные в диалоговых окнах" - -#: tfmain.helpabout.caption -msgid "About..." -msgstr "О программе..." - -#: tfmain.helpindex.caption -msgid "Index..." -msgstr "Индекс..." - -#: tfmain.imagechangecanvassize.caption -msgid "Canvas size..." -msgstr "Размер холста..." - -#: tfmain.imageclearalpha.caption -msgid "Clear alpha channel and set background" -msgstr "Очистить альфа-канал и установить фон" - -#: tfmain.imagecrop.caption -msgid "Crop to selection" -msgstr "Обрезать по выделенному" - -#: tfmain.imagecroplayer.caption -msgid "Crop to selection and current layer" -msgstr "Обрезать по выделению и текущему слою" - -#: tfmain.imagefillbackground.caption -msgid "Fill background with antialiasing" -msgstr "Заполнить фон со сглаживанием" - -#: tfmain.imageflatten.caption -msgctxt "tfmain.imageflatten.caption" -msgid "Flatten image" -msgstr "Свести изображение" - -#: tfmain.imagehorizontalflip.caption -msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption" -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Горизонтальное отражение" - -#: tfmain.imagehorizontalflip.hint -msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Отразить изображение по горизонтали" - -#: tfmain.imagelinearnegative.caption -msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption" -msgid "Linear negative" -msgstr "Линейный негатив" - -#: tfmain.imagenegative.caption -msgctxt "tfmain.imagenegative.caption" -msgid "Negative" -msgstr "Негатив" - -#: tfmain.imagerepeat.caption -msgid "Repeat..." -msgstr "Повторить..." - -#: tfmain.imageresample.caption -msgid "Resample..." -msgstr "Интерполяция..." - -#: tfmain.imageresample.hint -msgid "Resample image" -msgstr "Интерполяция изображения" - -#: tfmain.imagerotate180.caption -msgid "Rotate 180°" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: tfmain.imagerotateccw.caption -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Поворот на 90° против часовой стрелки" - -#: tfmain.imagerotatecw.caption -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Поворот на 90° по часовой стрелке" - -#: tfmain.imagesmartzoom3.caption -msgid "Smart zoom x3" -msgstr "Умное увеличение х3" - -#: tfmain.imageswapredblue.caption -msgid "Swap red and blue channels" -msgstr "Поменять местами красный и синий каналы" - -#: tfmain.imageverticalflip.caption -msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption" -msgid "Vertical flip" -msgstr "Вертикальное отражение" - -#: tfmain.imageverticalflip.hint -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Отразить изображение по вертикали" - -#: tfmain.image_currenttool.hint -msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT" -msgid "Selected tool" -msgstr "Выбранный инструмент" - -#: tfmain.image_swapcolors.hint -msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint" -msgid "Switch color" -msgstr "Поменять местами основной цвет с дополнительным" - -#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption -msgid "Dock layers and colors" -msgstr "Закрепить панель слоев и цвета" - -#: tfmain.itemdonate.caption -msgctxt "tfmain.itemdonate.caption" -msgid "Donate..." -msgstr "Пожертвования..." - -#: tfmain.itemfullscreen.caption -msgid "Fullscreen" -msgstr "Во весь экран" - -#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption -msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption" -msgid "Use image browser" -msgstr "Использовать просмотр изображений" - -#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption -msgid "Dock toolbox" -msgstr "Закрепить панель инструментов" - -#: tfmain.label_altitude.caption -msgid "Altitude" -msgstr "Альтитуда" - -#: tfmain.label_back.caption -msgctxt "tfmain.label_back.caption" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: tfmain.label_brush.caption -msgctxt "tfmain.label_brush.caption" -msgid "Brush" -msgstr "Кисть" - -#: tfmain.label_coordinates.caption -msgid "9999x9999" -msgstr "9999x9999" - -#: tfmain.label_coordinates.hint -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" - -#: tfmain.label_currentdiff.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: tfmain.label_currentdiff.hint -msgid "Color difference" -msgstr "Цветовое различие" - -#: tfmain.label_currentzoom.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tfmain.label_currentzoom.hint -msgid "Current zoom" -msgstr "Текущий масштаб" - -#: tfmain.label_curve.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION" -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: tfmain.label_eraser.caption -msgctxt "tfmain.label_eraser.caption" -msgid "Erase" -msgstr "Ластик" - -#: tfmain.label_grid.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: tfmain.label_gridx.caption -msgctxt "tfmain.label_gridx.caption" -msgid "x" -msgstr "х" - -#: tfmain.label_outlinewidth.caption -msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: tfmain.label_pen.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION" -msgid "Pen" -msgstr "Перо" - -#: tfmain.label_penwidth.caption -msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: tfmain.label_phongborder.caption -msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption" -msgid "Border" -msgstr "Кромка" - -#: tfmain.label_ratio.caption -msgid "Ratio" -msgstr "Пропорции" - -#: tfmain.label_shadowoffset.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION" -msgid "Offset" -msgstr "Смещение" - -#: tfmain.label_shape.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION" -msgid "Shape" -msgstr "Фигура" - -#: tfmain.label_spacing.caption -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" - -#: tfmain.label_text.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: tfmain.label_textblur.caption -msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION" -msgid "Blur" -msgstr "Размытие" - -#: tfmain.label_tolerance.caption -msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption" -msgid "Tolerance" -msgstr "Допуск" - -#: tfmain.layeraddnew.hint -msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint" -msgid "Add new layer" -msgstr "Добавить новый слой" - -#: tfmain.layerduplicate.hint -msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint" -msgid "Duplicate selected layer" -msgstr "Дублировать выделенный слой" - -#: tfmain.layerexport.hint -msgctxt "tfmain.layerexport.hint" -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." - -#: tfmain.layerfromfile.hint -msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint" -msgid "Import layer from file..." -msgstr "Импорт слоя из файла..." - -#: tfmain.layerhorizontalflip.hint -msgid "Flip layer horizontally" -msgstr "Отразить слой по горизонтали" - -#: tfmain.layermergeover.hint -msgctxt "tfmain.layermergeover.hint" -msgid "Merge layer over" -msgstr "Объединить слой с нижележащим" - -#: tfmain.layermove.hint -msgctxt "tfmain.layermove.hint" -msgid "Move layer" -msgstr "Переместить слой" - -#: tfmain.layerrasterize.hint -msgid "Rasterize layer" -msgstr "Растрировать слой" - -#: tfmain.layerremovecurrent.hint -msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint" -msgid "Remove layer" -msgstr "Удалить слой" - -#: tfmain.layerrotate.hint -msgctxt "tfmain.layerrotate.hint" -msgid "Rotate layer" -msgstr "Повернуть слой" - -#: tfmain.layerverticalflip.hint -msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint" -msgid "Flip layer vertically" -msgstr "Отразить слой по вертикали" - -#: tfmain.layerzoom.hint -msgid "Zoom layer" -msgstr "Увеличить слой" - -#: tfmain.loadselectiondialog.title -msgid "Load selection" -msgstr "Загрузить выделение" - -#: tfmain.menucolors.caption -msgctxt "tfmain.menucolors.caption" -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption -msgid "Show coordinates" -msgstr "Показывать координаты" - -#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption -msgid "Show copy/paste toolbar" -msgstr "Показывать инструменты Копировать/Вставить" - -#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption -msgid "Dock left" -msgstr "Закрепить слева" - -#: tfmain.menudocktoolboxright.caption -msgid "Dock right" -msgstr "Закрепить справа" - -#: tfmain.menuedit.caption -msgctxt "tfmain.menuedit.caption" -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: tfmain.menufile.caption -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: tfmain.menufiletoolbar.caption -msgid "Show file toolbar" -msgstr "Показывать инструменты работы с файлами" - -#: tfmain.menufilter.caption -msgctxt "tfmain.menufilter.caption" -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: tfmain.menuhelp.caption -msgctxt "tfmain.menuhelp.caption" -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: tfmain.menuimage.caption -msgctxt "tfmain.menuimage.caption" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: tfmain.menulanguage.caption -msgctxt "tfmain.menulanguage.caption" -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: tfmain.menuradialblur.caption -msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption" -msgid "Radial blur" -msgstr "Радиальное размытие" - -#: tfmain.menurecentfiles.caption -msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption" -msgid "Recent files" -msgstr "Недавние файлы" - -#: tfmain.menuremovetransparency.caption -msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption" -msgid "Remove transparency" -msgstr "Удалить прозрачность" - -#: tfmain.menurender.caption -msgctxt "tfmain.menurender.caption" -msgid "Render" -msgstr "Рендеринг" - -#: tfmain.menuscript.caption -msgctxt "tfmain.menuscript.caption" -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: tfmain.menuselect.caption -msgctxt "tfmain.menuselect.caption" -msgid "Select" -msgstr "Выделение" - -#: tfmain.menushowpalette.caption -msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption" -msgid "Show palette" -msgstr "Показывать палитру" - -#: tfmain.menutool.caption -msgctxt "tfmain.menutool.caption" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: tfmain.menuundocktoolbox.caption -msgid "Undock" -msgstr "Открепить" - -#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption -msgid "Show undo/redo toolbar" -msgstr "Показывать инструменты Отменить/Вернуть" - -#: tfmain.menuview.caption -msgctxt "tfmain.menuview.caption" -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Показывать инструменты масштабирования" - -#: tfmain.open3dobjectdialog.title -msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE" -msgid "Import 3D object" -msgstr "Импортировать 3D объект" - -#: tfmain.openbrushdialog.title -msgid "Open brush" -msgstr "Открыть кисть" - -#: tfmain.openpicturedialog1.title -msgid "Open existing image" -msgstr "Открыть существующее изображение" - -#: tfmain.opentexturedialog.title -msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title" -msgid "Open texture" -msgstr "Открыть текстуру" - -#: tfmain.perspective_repeat.hint -msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint" -msgid "Repeat image" -msgstr "Повторить изображение" - -#: tfmain.perspective_twoplanes.hint -msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint" -msgid "Draw opposite plane too" -msgstr "Нарисовать также противоположную плоскость" - -#: tfmain.rendercamouflage.caption -msgid "Camouflage" -msgstr "Камуфляж" - -#: tfmain.renderclouds.caption -msgid "Clouds" -msgstr "Облака" - -#: tfmain.rendercustomwater.caption -msgid "Water with custom colors" -msgstr "Вода с выбранными цветами" - -#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption -msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption" -msgid "Cyclic Perlin noise" -msgstr "Циклический шум Перлина" - -#: tfmain.rendermarble.caption -msgid "Marble" -msgstr "Мрамор" - -#: tfmain.rendermetalfloor.caption -msgid "Metal floor" -msgstr "Металлический пол" - -#: tfmain.renderperlinnoise.caption -msgid "Perlin noise" -msgstr "Шум Перлина" - -#: tfmain.renderplastik.caption -msgid "Plastik" -msgstr "Пластик" - -#: tfmain.renderroundstone.caption -msgid "Round stone" -msgstr "Круглый камень" - -#: tfmain.rendersnowprint.caption -msgid "Snow print" -msgstr "Следы на снегу" - -#: tfmain.renderstone.caption -msgid "Stone" -msgstr "Камень" - -#: tfmain.renderwater.caption -msgctxt "tfmain.renderwater.caption" -msgid "Water" -msgstr "Вода" - -#: tfmain.renderwood.caption -msgid "Wood" -msgstr "Дерево" - -#: tfmain.renderwoodvertical.caption -msgid "Vertical wood" -msgstr "Вертикальное дерево" - -#: tfmain.savepicturedialog1.title -msgid "Save file as..." -msgstr "Сохранить файл как..." - -#: tfmain.saveselectiondialog.title -msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE" -msgid "Save selection as..." -msgstr "Сохранить выделение как..." - -#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint -msgid "Flip selection horizontally" -msgstr "Отразить выделение по горизонтали" - -#: tfmain.selectionverticalflip.hint -msgid "Flip selection vertically" -msgstr "Отразить выделение по вертикали" - -#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint" -msgid "Horizontal size of the arrow" -msgstr "Горизонтальный размер стрелки" - -#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint" -msgid "Vertical size of the arrow" -msgstr "Вертикальный размер стрелки" - -#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint" -msgid "Spacing between patterns" -msgstr "Расстояние между узорами" - -#: tfmain.spinedit_eraser.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint" -msgid "Eraser opacity" -msgstr "Непрозрачность ластика" - -#: tfmain.spinedit_penwidth.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint" -msgid "Pen width" -msgstr "Ширина пера" - -#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint" -msgid "Border size" -msgstr "Размер кромки" - -#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint" -msgid "Shape altitude" -msgstr "Высота фигуры" - -#: tfmain.spinedit_textblur.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint" -msgid "Shadow blur" -msgstr "Размытие тени" - -#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint" -msgid "Text outline width" -msgstr "Ширина контура текста" - -#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint" -msgid "Horizontal shadow offset" -msgstr "Горизонтальное смещение тени" - -#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint" -msgid "Vertical shadow offset" -msgstr "Вертикальное смещение тени" - -#: tfmain.spinedit_textsize.hint -msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint" -msgid "Text size" -msgstr "Размер текста" - -#: tfmain.toolbrush.hint -msgctxt "tfmain.toolbrush.hint" -msgid "Brush" -msgstr "Кисть" - -#: tfmain.toolchangedocking.hint -msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint" -msgid "Change docking" -msgstr "Сменить прикрепление" - -#: tfmain.toolclone.hint -msgid "Clone tool" -msgstr "Штамп клонирования" - -#: tfmain.toolcolorpicker.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT" -msgid "Color picker" -msgstr "Получение цвета" - -#: tfmain.tooldeformation.caption -msgid "Deformation" -msgstr "Деформация" - -#: tfmain.tooldeformation.hint -msgid "Deformation grid" -msgstr "Деформирующая сетка" - -#: tfmain.tooleditshape.hint -msgid "Edit shape" -msgstr "Редактировать фигуру" - -#: tfmain.toolellipse.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT" -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" - -#: tfmain.tooleraser.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT" -msgid "Eraser" -msgstr "Ластик" - -#: tfmain.toolfloodfill.hint -msgid "Floodfill" -msgstr "Заливка" - -#: tfmain.toolgradient.caption -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: tfmain.toolgradient.hint -msgid "Render gradient" -msgstr "Отрисовка градиента" - -#: tfmain.toolhand.caption -msgid "Hand" -msgstr "Рука" - -#: tfmain.toolhand.hint -msgid "Move and scroll picture" -msgstr "Перемещение и прокрутка рисунка" - -#: tfmain.toolhotspot.caption -msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption" -msgid "Hot spot" -msgstr "Хот-спот" - -#: tfmain.toolhotspot.hint -msgid "Choose hot spot of a cursor" -msgstr "Выберите хот-спот курсором" - -#: tfmain.toollayermapping.hint -msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint" -msgid "Layer perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: tfmain.toolmagicwand.caption -msgid "Magic wand" -msgstr "Волшебная палочка" - -#: tfmain.toolmagicwand.hint -msgid "Magic wand select" -msgstr "Выделить волшебной палочкой" - -#: tfmain.toolmoveselection.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT" -msgid "Move selection" -msgstr "Переместить выделение" - -#: tfmain.toolopenedcurve.hint -msgid "Opened curve" -msgstr "Открытая кривая" - -#: tfmain.toolpen.caption -msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION" -msgid "Pen" -msgstr "Перо" - -#: tfmain.toolpen.hint -msgid "Simple pen" -msgstr "Простое перо" - -#: tfmain.toolphong.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT" -msgid "Shaded shape" -msgstr "Затененная форма" - -#: tfmain.toolpolygon.caption -msgid "Polygon" -msgstr "Многоугольник" - -#: tfmain.toolpolygon.hint -msgid "Polygon or polyline" -msgstr "Многоугольник или ломаная" - -#: tfmain.toolpolyline.hint -msgid "Polyline" -msgstr "Ломаная" - -#: tfmain.toolrect.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: tfmain.toolrotateselection.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT" -msgid "Rotate selection" -msgstr "Повернуть выделение" - -#: tfmain.toolselectellipse.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT" -msgid "Select ellipse" -msgstr "Выделить эллипсом" - -#: tfmain.toolselectpen.caption -msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption" -msgid "Selection pen" -msgstr "Выделить пером" - -#: tfmain.toolselectpen.hint -msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint" -msgid "Draw selection with pen" -msgstr "Нарисовать выделение пером" - -#: tfmain.toolselectpoly.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT" -msgid "Select polygon" -msgstr "Выделить многоугольником" - -#: tfmain.toolselectrect.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT" -msgid "Select rectangle" -msgstr "Выделить прямоугольником" - -#: tfmain.toolselectspline.hint -msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint" -msgid "Select curve" -msgstr "Выделить кривой" - -#: tfmain.toolspline.caption -msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION" -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: tfmain.toolspline.hint -msgctxt "tfmain.toolspline.hint" -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: tfmain.tooltext.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: tfmain.tooltexturemapping.hint -msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint" -msgid "Texture mapping" -msgstr "Наложение текстуры" - -#: tfmain.tool_aliasing.hint -msgid "Disable antialiasing" -msgstr "Отключить сглаживание" - -#: tfmain.tool_capflat.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT" -msgid "Flat cap" -msgstr "Плоское окончание" - -#: tfmain.tool_capround.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT" -msgid "Round cap" -msgstr "Скругленное окончание" - -#: tfmain.tool_capsquare.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT" -msgid "Square cap" -msgstr "Квадратное окончание" - -#: tfmain.tool_closeshape.hint -msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint" -msgid "Close shape" -msgstr "Закрытая форма" - -#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint -msgid "Draw an angle" -msgstr "Рисовать углы" - -#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint -msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint" -msgid "Autodetect angles" -msgstr "Автоопределение углов" - -#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint -msgid "Draw a curve" -msgstr "Сглаживать углы" - -#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint -msgid "Move point" -msgstr "Переместить точку" - -#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint -msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint" -msgid "Draw border" -msgstr "Рисовать кромку" - -#: tfmain.tool_erasealpha.hint -msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint" -msgid "Make transparent" -msgstr "Сделать прозрачным" - -#: tfmain.tool_eraseblur.hint -msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint" -msgid "Soften" -msgstr "Смягчить" - -#: tfmain.tool_erasedarken.hint -msgid "Darken" -msgstr "Затенить" - -#: tfmain.tool_eraselighten.hint -msgid "Lighten" -msgstr "Осветлить" - -#: tfmain.tool_erasesharpen.hint -msgid "Sharpen" -msgstr "Увеличить резкость" - -#: tfmain.tool_fillshape.hint -msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint" -msgid "Fill shape" -msgstr "Заполнить форму" - -#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint -msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint" -msgid "Move grid without deformation" -msgstr "Переместить сетку без деформации" - -#: tfmain.tool_joinbevel.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT" -msgid "Bevel join" -msgstr "Скошенный стык" - -#: tfmain.tool_joinmiter.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT" -msgid "Miter join" -msgstr "Угловой стык" - -#: tfmain.tool_joinround.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT" -msgid "Round join" -msgstr "Скругленный стык" - -#: tfmain.tool_phongshapecone.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint" -msgid "Cone" -msgstr "Конус" - -#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint" -msgid "Horizontal cylinder" -msgstr "Горизонтальный цилиндр" - -#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint" -msgid "Rounded rectangle" -msgstr "Прямоугольник со скругленными углами" - -#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint" -msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" - -#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint" -msgid "Vertical cone" -msgstr "Вертикальный конус" - -#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint -msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint" -msgid "Vertical cylinder" -msgstr "Вертикальный цилиндр" - -#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption -msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption" -msgid "Progressive floodfill" -msgstr "Прогрессивная заливка" - -#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint -msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint" -msgid "Progressive floodfill" -msgstr "Прогрессивная заливка" - -#: tfmain.tool_textalignbottom.hint -msgid "Align bottom" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textaligncenter.hint -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#: tfmain.tool_textalignleft.hint -msgid "Align left" -msgstr "По левому краю" - -#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint -msgid "Center vertically" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textalignright.hint -msgid "Align right" -msgstr "По правому краю" - -#: tfmain.tool_textaligntop.hint -msgid "Align top" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textbidirectional.hint -msgid "Bidirectional" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textbold.hint -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textfont.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT" -msgid "Choose font..." -msgstr "Выбрать шрифт..." - -#: tfmain.tool_textitalic.hint -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textltr.hint -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textoutline.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT" -msgid "Text outline" -msgstr "Контур текста" - -#: tfmain.tool_textphong.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT" -msgid "Text phong shading" -msgstr "Затенение текста по Фонгу" - -#: tfmain.tool_textrtl.hint -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textshadow.hint -msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT" -msgid "Text shadow" -msgstr "Тень текста" - -#: tfmain.tool_textstrikeout.hint -msgid "Strikeout" -msgstr "" - -#: tfmain.tool_textunderline.hint -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: tfmain.viewcolors.caption -msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION" -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: tfmain.viewdarktheme.caption -msgid "Dark theme" -msgstr "Темная тема" - -#: tfmain.viewgrid.caption -msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: tfmain.viewimagelist.caption -msgid "Image list" -msgstr "Список изображений" - -#: tfmain.viewlayerstack.caption -msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption" -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption -msgid "Show layers" -msgstr "Показывать слои" - -#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint -msgid "Show or hide layer stack window" -msgstr "Показать или скрыть окно стопки слоев" - -#: tfmain.viewpalette.caption -msgctxt "tfmain.viewpalette.caption" -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#: tfmain.viewstatusbar.caption -msgid "Status bar" -msgstr "Строка состояния" - -#: tfmain.viewtoolbox.caption -msgid "Toolbox" -msgstr "Панель инструментов" - -#: tfmain.viewworkspacecolor.caption -msgid "Set workspace color..." -msgstr "Установить цвет рабочей области..." - -#: tfmain.viewzoomfit.caption -msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption" -msgid "Zoom fit" -msgstr "Увеличить до размера окна" - -#: tfmain.viewzoomfit.hint -msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT" -msgid "Zoom to fit in the window" -msgstr "Увеличить до размера окна" - -#: tfmain.viewzoomin.hint -msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT" -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить" - -#: tfmain.viewzoomoriginal.caption -msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION" -msgid "Original size" -msgstr "Оригинальный размер" - -#: tfmain.viewzoomoriginal.hint -msgid "Zoom to original pixel size" -msgstr "Увеличить до оригинального размера" - -#: tfmain.viewzoomout.hint -msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT" -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить" - -#: tfmotionblur.button_cancel.caption -msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfmotionblur.button_ok.caption -msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfmotionblur.caption -msgctxt "tfmotionblur.caption" -msgid "Motion blur" -msgstr "Размытие в движении" - -#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption -msgid "Oriented" -msgstr "Направлено" - -#: tfmotionblur.label_distance.caption -msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption" -msgid "Distance :" -msgstr "Расстояние:" - -#: tfmultiimage.button_cancel.caption -msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfmultiimage.button_ok.caption -msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfmultiimage.caption -msgid "Choose image" -msgstr "Выбрать изображение" - -#: tfnewimage.button_cancel.caption -msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfnewimage.button_ok.caption -msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfnewimage.caption -msgctxt "tfnewimage.caption" -msgid "New image" -msgstr "Новое изображение" - -#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text -msgid "32" -msgstr "32" - -#: tfnewimage.label_bitdepth.caption -msgid "Bit depth :" -msgstr "Битовая глуб.:" - -#: tfnewimage.label_height.caption -msgctxt "tfnewimage.label_height.caption" -msgid "Height :" -msgstr "Высота:" - -#: tfnewimage.label_height1.caption -msgid "Ratio :" -msgstr "Пропорции:" - -#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption -msgid "Memory required :" -msgstr "Требуемая память:" - -#: tfnewimage.label_width.caption -msgctxt "tfnewimage.label_width.caption" -msgid "Width :" -msgstr "Ширина:" - -#: tfnoisefilter.button_cancel.caption -msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfnoisefilter.button_ok.caption -msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfnoisefilter.caption -msgid "Noise filter" -msgstr "Фильтр шума" - -#: tfnoisefilter.label_opacity.caption -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозр.:" - -#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption -msgid "Grayscale noise" -msgstr "Серый шум" - -#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption -msgid "RGB noise" -msgstr "RGB шум" - -#: tfobject3d.button_cancel.caption -msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfobject3d.button_loadtex.caption -msgid "Texture..." -msgstr "Текстура..." - -#: tfobject3d.button_notex.caption -msgid "No tex." -msgstr "Без текст." - -#: tfobject3d.button_ok.caption -msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfobject3d.caption -msgid "3D object" -msgstr "3D-объект" - -#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption -msgid "Antialiasing" -msgstr "Сглаживание" - -#: tfobject3d.checkbox_biface.caption -msgid "2-sided faces" -msgstr "2-стороннее" - -#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption -msgid "Texture interpolation" -msgstr "Текстурная интерполяция" - -#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption -msgid "Selected light" -msgstr "Выбранный свет" - -#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption -msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption" -msgid "Selected material" -msgstr "Выбранный материал" - -#: tfobject3d.label_color.caption -msgctxt "tfobject3d.label_color.caption" -msgid "Color :" -msgstr "Цвет :" - -#: tfobject3d.label_color1.caption -msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption" -msgid "Color :" -msgstr "Цвет :" - -#: tfobject3d.label_height.caption -msgctxt "tfobject3d.label_height.caption" -msgid "Height :" -msgstr "Высота :" - -#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption -msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption" -msgid "Lighting normals :" -msgstr "Освещение нормалей:" - -#: tfobject3d.label_lights.caption -msgid "Lights :" -msgstr "Свет :" - -#: tfobject3d.label_materials.caption -msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption" -msgid "Materials :" -msgstr "Материалы :" - -#: tfobject3d.label_opacity.caption -msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption" -msgid "Opacity :" -msgstr "Непрозрачность:" - -#: tfobject3d.label_specularindex.caption -msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption" -msgid "Spec. index :" -msgstr "Спец. индекс:" - -#: tfobject3d.label_width.caption -msgctxt "tfobject3d.label_width.caption" -msgid "Width :" -msgstr "Ширина:" - -#: tfobject3d.label_zoom.caption -msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: tfobject3d.lights.caption -msgid "Lights" -msgstr "Свет" - -#: tfobject3d.materials.caption -msgid "Materials" -msgstr "Материалы" - -#: tfobject3d.opentexturedialog.title -msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title" -msgid "Open texture" -msgstr "Открыть текстуру" - -#: tfobject3d.rendering.caption -msgid "Rendering" -msgstr "Рендеринг" - -#: tfobject3d.tooladddirectional.hint -msgid "Add a directional light" -msgstr "Добавить направленный свет" - -#: tfobject3d.toolpointlight.hint -msgid "Add a point light" -msgstr "Добавить точечный свет" - -#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint -msgid "Remove selected light" -msgstr "Удалить источник света" - -#: tfphongfilter.button_cancel.caption -msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfphongfilter.button_ok.caption -msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfphongfilter.caption -msgctxt "tfphongfilter.caption" -msgid "Shaded map" -msgstr "Объемная карта" - -#: tfphongfilter.groupbox_color.caption -msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption" -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption -msgid "Altitude map" -msgstr "Карта высот" - -#: tfphongfilter.label_altitude.caption -msgid "Global altitude :" -msgstr "Общая высота:" - -#: tfphongfilter.label_lightposition.caption -msgid "Light position :" -msgstr "Положение источника света:" - -#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption -msgid "G" -msgstr "G" - -#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption -msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption" -msgid "Lightness" -msgstr "Яркость" - -#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption -msgid "Linear lightness" -msgstr "Линейная яркость" - -#: tfphongfilter.radio_mapred.caption -msgid "R" -msgstr "R" - -#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption -msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption" -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption -msgid "Back color" -msgstr "Дополнит." - -#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption -msgid "Keep" -msgstr "Как есть" - -#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption -msgid "Pen color" -msgstr "Основной" - -#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption -msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption" -msgid "Current texture" -msgstr "Текущ. текстура" - -#: tfpixelate.button_cancel.caption -msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfpixelate.button_ok.caption -msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfpixelate.caption -msgctxt "tfpixelate.caption" -msgid "Pixelate" -msgstr "Пикселизация" - -#: tfpixelate.label_pixelsize.caption -msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption" -msgid "Pixel size :" -msgstr "Размер пикселя:" - -#: tfpixelate.label_quality.caption -msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption" -msgid "Quality :" -msgstr "Качество:" - -#: tfposterize.button_cancel.caption -msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfposterize.button_ok.caption -msgctxt "tfposterize.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfposterize.caption -msgctxt "tfposterize.caption" -msgid "Posterize" -msgstr "Постеризация" - -#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption -msgid "By lightness" -msgstr "С осветлением" - -#: tfposterize.label_levels.caption -msgid "Levels :" -msgstr "Уровни :" - -#: tfpreviewdialog.caption -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный осмотр" - -#: tfpreviewdialog.lstatus.caption -msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tfprint.button_configureprinter.caption -msgid "Configure..." -msgstr "Конфигурация..." - -#: tfprint.button_print.caption -msgid "Print!" -msgstr "Печать!" - -#: tfprint.button_zoomfit.caption -msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption" -msgid "Zoom fit" -msgstr "По размеру листа" - -#: tfprint.caption -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: tfprint.checkbox_ratio.caption -msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption" -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" - -#: tfprint.groupbox_imagesize.caption -msgid "Image size" -msgstr "Размер изображения" - -#: tfprint.groupbox_margins.caption -msgid "Margins" -msgstr "Поля" - -#: tfprint.label_bottom.caption -msgid "Bottom:" -msgstr "Снизу:" - -#: tfprint.label_dpix.caption -msgctxt "tfprint.label_dpix.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tfprint.label_dpiy.caption -msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tfprint.label_height.caption -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: tfprint.label_left.caption -msgid "Left:" -msgstr "Слева:" - -#: tfprint.label_orientation.caption -msgid "Orientation:" -msgstr "Положение:" - -#: tfprint.label_printerandpaper.caption -msgid "Printer and paper:" -msgstr "Принтер и бумага:" - -#: tfprint.label_right.caption -msgid "Right:" -msgstr "Справа:" - -#: tfprint.label_top.caption -msgid "Top:" -msgstr "Сверху:" - -#: tfprint.label_width.caption -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: tfquestion.caption -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption -msgid "Remember this choice" -msgstr "Запомнить выбор" - -#: tfquestion.label_message.caption -msgctxt "tfquestion.label_message.caption" -msgid "." -msgstr "." - -#: tfradialblur.button_cancel.caption -msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfradialblur.button_ok.caption -msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfradialblur.caption -msgctxt "tfradialblur.caption" -msgid "Radial blur" -msgstr "Радиальное размытие" - -#: tfradialblur.label_radius.caption -msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption" -msgid "Radius :" -msgstr "Радиус:" - -#: tfrain.button_cancel.caption -msgctxt "tfrain.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfrain.button_ok.caption -msgctxt "tfrain.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfrain.caption -msgid "Rain" -msgstr "Дождь" - -#: tfrain.label_quantity.caption -msgid "Quantity:" -msgstr "Кол-во:" - -#: tfrain.label_wind.caption -msgid "Wind :" -msgstr "Ветер:" - -#: tfresample.button_cancel.caption -msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfresample.button_ok.caption -msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfresample.caption -msgctxt "tfresample.caption" -msgid "Resample" -msgstr "Ресемпл" - -#: tfresample.checkbox_ratio.caption -msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption" -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" - -#: tfresample.label_height.caption -msgctxt "tfresample.label_height.caption" -msgid "Height :" -msgstr "Высота:" - -#: tfresample.label_quality.caption -msgctxt "tfresample.label_quality.caption" -msgid "Quality :" -msgstr "Качество:" - -#: tfresample.label_width.caption -msgctxt "tfresample.label_width.caption" -msgid "Width :" -msgstr "Ширина:" - -#: tfsaveoption.button_cancel.caption -msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfsaveoption.button_ok.caption -msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfsaveoption.caption -msgctxt "tfsaveoption.caption" -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption -msgid "Dithering" -msgstr "Дизеринг" - -#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption -msgid "Lossless" -msgstr "Без потерь" - -#: tfsaveoption.label1.caption -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" - -#: tfsaveoption.label_0.caption -msgid "0" -msgstr "0" - -#: tfsaveoption.label_1.caption -msgid "100" -msgstr "100" - -#: tfsaveoption.label_50.caption -msgid "50" -msgstr "50" - -#: tfsaveoption.label_colordepth.caption -msgid "Color depth:" -msgstr "Глубина цвета:" - -#: tfsaveoption.label_size.caption -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption -msgid "16 colors" -msgstr "16-цветный" - -#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption -msgid "24 bits" -msgstr "24-битный" - -#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption -msgid "256 colors" -msgstr "256-цветный" - -#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption -msgid "2 colors" -msgstr "2-цветный" - -#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption -msgid "32 bits" -msgstr "32-битный" - -#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption -msgid "MioMap" -msgstr "MioMap" - -#: tfsharpen.button_cancel.caption -msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfsharpen.button_ok.caption -msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfsharpen.caption -msgid "Sharpen/Smooth" -msgstr "Резкость/Сглаженность" - -#: tfsharpen.label_amount.caption -msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption" -msgid "Amount :" -msgstr "Эффект:" - -#: tfshiftcolors.button_cancel.caption -msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfshiftcolors.button_ok.caption -msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfshiftcolors.caption -msgctxt "tfshiftcolors.caption" -msgid "Shift colors" -msgstr "Сдвиг цвета" - -#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption -msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption" -msgid "Corrected hue and lightness" -msgstr "Исправлять оттенок и яркость" - -#: tfshiftcolors.label1.caption -msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION" -msgid "Hue" -msgstr "Оттенок" - -#: tfshiftcolors.label2.caption -msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION" -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: tftoolbox.caption -msgctxt "tftoolbox.caption" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: tftwirl.button_cancel.caption -msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tftwirl.button_ok.caption -msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tftwirl.caption -msgctxt "tftwirl.caption" -msgid "Twirl" -msgstr "Вращение" - -#: tftwirl.label_angle.caption -msgctxt "tftwirl.label_angle.caption" -msgid "Angle :" -msgstr "Угол:" - -#: tftwirl.label_radius.caption -msgctxt "tftwirl.label_radius.caption" -msgid "Radius :" -msgstr "Радиус:" - -#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption -msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: tfwavedisplacement.button_ok.caption -msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tfwavedisplacement.caption -msgid "Wave displacement" -msgstr "Смещение волны" - -#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption -msgid "Displacement :" -msgstr "Смещение :" - -#: tfwavedisplacement.label_phase.caption -msgid "Phase :" -msgstr "Фаза :" - -#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption -msgid "Wavelength :" -msgstr "Длина волны :" - -#: uresourcestrings.rsactioninprogress -msgid "Action in progress" -msgstr "Действие в процессе" - -#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist -msgid "Add files to the image processing list" -msgstr "Добавить файлы в список обработки изображений" - -#: uresourcestrings.rsaddtopalette -msgid "Add color to palette" -msgstr "Добавить цвет в палитру" - -#: uresourcestrings.rsalignshape -msgid "Align shape" -msgstr "Выровнять фигуру" - -#: uresourcestrings.rsallapplications -msgid "all" -msgstr "все" - -#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes -msgid "All supported filetypes" -msgstr "Все поддерживаемые типы файлов" - -#: uresourcestrings.rsalt -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: uresourcestrings.rsanimatedgif -msgid "Animated GIF" -msgstr "Анимированный GIF" - -#: uresourcestrings.rsautodetect -msgid "Autodetect" -msgstr "Автоопределение" - -#: uresourcestrings.rsback -msgctxt "uresourcestrings.rsback" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint -msgid "Press BACKSPACE to remove last point" -msgstr "Нажать BACKSPACE для удаления последней точки" - -#: uresourcestrings.rsbestquality -msgid "Best quality" -msgstr "Лучшее качество" - -#: uresourcestrings.rsbitmap -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: uresourcestrings.rsblack -msgid "Black" -msgstr "Чёрный" - -#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground -msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath" -msgstr "Операция наложения применяется только в том случае, если ниже находится еще слой" - -#: uresourcestrings.rsblue -msgid "Blue" -msgstr "Синий" - -#: uresourcestrings.rsbrightness -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - -#: uresourcestrings.rsbytes -msgid "Bytes" -msgstr "Байт" - -#: uresourcestrings.rscancel -msgctxt "uresourcestrings.rscancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: uresourcestrings.rscancelledbyuser -msgid "Cancelled by user" -msgstr "Отменено пользователем" - -#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer -msgid "Cannot draw shape on SVG layer" -msgstr "Невозможно нарисовать фигуру в слое SVG" - -#: uresourcestrings.rscannotopenfile -msgid "Cannot open file" -msgstr "Файл не может быть открыт" - -#: uresourcestrings.rscanvassize -msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize" -msgid "Canvas size" -msgstr "Размер холста" - -#: uresourcestrings.rscdrom -msgid "CD" -msgstr "Компакт-диск" - -#: uresourcestrings.rschannels -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: uresourcestrings.rsclearpalette -msgid "Clear palette" -msgstr "Очистить палитру" - -#: uresourcestrings.rscloserequest -msgid "Close request" -msgstr "Закрыть вопрос" - -#: uresourcestrings.rscmd -msgid "CMD" -msgstr "CMD" - -#: uresourcestrings.rscolordescription -msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation." -msgstr "" - -#: uresourcestrings.rscoloroverlay -msgid "Color overlay" -msgstr "Цветовое наложение" - -#: uresourcestrings.rscolors -msgctxt "uresourcestrings.rscolors" -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer -msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?" -msgstr "Уверены, что хотите удалить этот файл из контейнера?" - -#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer -msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?" -msgstr "Уверены, что хотите удалить %1 файлы из контейнера?" - -#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash -msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?" -msgstr "Уверены, что хотите переместить файлы %1 в корзину?" - -#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash -msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "Уверены, что хотите переместить этот файл в корзину?" - -#: uresourcestrings.rsconflictingactions -msgid "Conflicting actions" -msgstr "Конфликтующие действия" - -#: uresourcestrings.rscontrast -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw -msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw" -msgid "Corr. Hue CCW" -msgstr "Корр. тон против час.стрелки" - -#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw -msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw" -msgid "Corr. Hue CW" -msgstr "Корр. тон по час.стрелке" - -#: uresourcestrings.rscosine -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" - -#: uresourcestrings.rscrop -msgid "Crop" -msgstr "Обрезать" - -#: uresourcestrings.rsctrl -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit -msgid "Current layer is not split" -msgstr "Текущий слой не разделен" - -#: uresourcestrings.rscurvemodehint -msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point" -msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последнюю точку кривой" - -#: uresourcestrings.rscyan -msgid "Cyan" -msgstr "Сине-зелёный" - -#: uresourcestrings.rsdefaultpalette -msgid "Default palette" -msgstr "Палитра по умолчанию" - -#: uresourcestrings.rsdeletefile -msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry -msgid "Delete selected image entry?" -msgstr "Удалить выбранную запись изображения?" - -#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty -msgid "Directory is not empty" -msgstr "Каталог не пустой" - -#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette -msgid "Dither layer using palette" -msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры" - -#: uresourcestrings.rsdonate -msgctxt "uresourcestrings.rsdonate" -msgid "Donate..." -msgstr "Пожертвования..." - -#: uresourcestrings.rsdownload -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" - -#: uresourcestrings.rsdropshadow -msgid "Drop shadow" -msgstr "Падающая тень" - -#: uresourcestrings.rsduplicateimage -msgid "Duplicate image" -msgstr "Дублировать изображение" - -#: uresourcestrings.rseditmask -msgid "Edit mask" -msgstr "Редактировать маску" - -#: uresourcestrings.rseditselection -msgid "Edit selection" -msgstr "Редактировать выделение" - -#: uresourcestrings.rsedittexture -msgid "Edit texture" -msgstr "Редактировать текстуру" - -#: uresourcestrings.rsemptylayer -msgid "Layer is empty" -msgstr "Слой пуст" - -#: uresourcestrings.rsemptyselection -msgid "Selection is empty" -msgstr "Выделение пусто" - -#: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin -msgid "End without matching begin" -msgstr "Конец без соответствующего начала" - -#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername -msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):" -msgstr "Ввести имя для нового слоя или контейнера (используя расширение RES или LRS):" - -#: uresourcestrings.rsenterlayername -msgid "Enter layer name:" -msgstr "Введите название слоя:" - -#: uresourcestrings.rsentries -msgid "Entries" -msgstr "Записи" - -#: uresourcestrings.rserror -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: uresourcestrings.rserrordecodingraw -msgid "Error decoding raw image." -msgstr "Ошибка декодирования raw файла." - -#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal -msgid "Error while loading original however layer can be rasterized." -msgstr "Ошибка при загрузке оригинала, однако слой может быть растеризован." - -#: uresourcestrings.rserroronopeningfile -msgid "Error on opening file \"%1\"" -msgstr "Ошибка открытия файла \"%1\"" - -#: uresourcestrings.rsexception -msgid "An exception was encountered" -msgstr "Обнаружено исключение" - -#: uresourcestrings.rsexitrequest -msgid "Exit request" -msgstr "Запрос выхода" - -#: uresourcestrings.rsexpect1parameter -msgid "expects one parameter : " -msgstr "ожидается один параметр: " - -#: uresourcestrings.rsexpect2parameters -msgid "expects two parameters : " -msgstr "ожидается два параметра: " - -#: uresourcestrings.rsexpectnparameters -msgid "expects N parameters : " -msgstr "ожидается N параметров: " - -#: uresourcestrings.rsfast -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" - -#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty -msgid "File cannot be empty" -msgstr "Файл не может быть пустым" - -#: uresourcestrings.rsfiledate -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported -msgid "This file extension is not supported." -msgstr "Это расширение файла не поддерживается." - -#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized -msgid "The file format has not been recognized." -msgstr "Формат файла не распознан." - -#: uresourcestrings.rsfilename -msgid "Filename" -msgstr "Имя_файла" - -#: uresourcestrings.rsfilenotfound -msgid "File not found!" -msgstr "Файл не найден!" - -#: uresourcestrings.rsfilenotsaved -msgid "File not saved" -msgstr "Файл не сохранен" - -#: uresourcestrings.rsfilesize -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: uresourcestrings.rsfilesystem -msgid "File system" -msgstr "Файловая система" - -#: uresourcestrings.rsfiletype -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: uresourcestrings.rsfixeddrive -msgid "Fixed" -msgstr "Исправлено" - -#: uresourcestrings.rsflattenimage -msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage" -msgid "Flatten image" -msgstr "Свести изображение" - -#: uresourcestrings.rsfolder -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists -msgid "Folder or container already exists." -msgstr "Папка или контейнер уже существует." - -#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccurred -msgid "Following errors occurred:" -msgstr "Произошли следующие ошибки:" - -#: uresourcestrings.rsfractaltree -msgid "Fractal tree" -msgstr "Фрактальное дерево" - -#: uresourcestrings.rsframes -msgid "Frames" -msgstr "Кадры" - -#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined -msgid "The function %1 is not defined." -msgstr "Функция %1 не определена." - -#: uresourcestrings.rsgreen -msgid "Green" -msgstr "Зеленый" - -#: uresourcestrings.rshalfcosine -msgid "Half-cosine" -msgstr "Полу-косинус" - -#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare -msgid "Hold %1 to draw a square or a circle" -msgstr "Удерживайте %1 для рисования квадрата или круга" - -#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation -msgid "Hold %1 to restrict rotation angle" -msgstr "Удерживайте %1 для ограничения угла поворота" - -#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel -msgid "Hold %1 to snap to pixels" -msgstr "Удерживайте %1 для привязки к пикселям" - -#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode -msgctxt "uresourcestrings.rsholdkeysscalemode" -msgid "Hold %1 or %2 to scale" -msgstr "Удерживайте %1 или %2 для масштабирования" - -#: uresourcestrings.rshotspot -msgctxt "uresourcestrings.rshotspot" -msgid "Hot spot" -msgstr "Хот-спот" - -#: uresourcestrings.rshue -msgctxt "uresourcestrings.rshue" -msgid "Hue" -msgstr "Оттенок" - -#: uresourcestrings.rshueccw -msgctxt "uresourcestrings.rshueccw" -msgid "Hue CCW" -msgstr "Тон против час.стрелки" - -#: uresourcestrings.rshuecw -msgctxt "uresourcestrings.rshuecw" -msgid "Hue CW" -msgstr "Тон по час.стрелке" - -#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists -msgid "There is already an image with this size and depth." -msgstr "Уже есть изображение с таким размером и глубиной." - -#: uresourcestrings.rsiconorcursor -msgid "Icon/cursor" -msgstr "Значок/курсор" - -#: uresourcestrings.rsiconsize -msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize" -msgid "Icon size" -msgstr "Размер значков" - -#: uresourcestrings.rsimage -#, fuzzy -msgctxt "uresourcestrings.rsimage" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: uresourcestrings.rsimagetoobig -msgid "Image is too big" -msgstr "Изображение слишком большое" - -#: uresourcestrings.rsinfinity -msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity" -msgid "Infinity" -msgstr "Бесконечно" - -#: uresourcestrings.rsinformation -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: uresourcestrings.rsinnerlight -msgid "Inner light" -msgstr "Внутренний свет" - -#: uresourcestrings.rsinnershadow -msgid "Inner shadow" -msgstr "Внутренняя тень" - -#: uresourcestrings.rsintensity -msgctxt "uresourcestrings.rsintensity" -msgid "Intensity" -msgstr "Интенсивность" - -#: uresourcestrings.rsinternalerror -msgid "Internal error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: uresourcestrings.rsinvalidangle -msgid "Invalid angle" -msgstr "Неверный угол" - -#: uresourcestrings.rsinvalidname -msgid "Invalid name" -msgstr "Неверное имя" - -#: uresourcestrings.rsinvalidopacity -msgid "Invalid opacity : " -msgstr "Неверная прозрачность: " - -#: uresourcestrings.rsinvalidparameters -msgid "Invalid parameters" -msgstr "Неверные параметры" - -#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize -msgid "Invalid resample size : " -msgstr "Неверный размер повторной обработки: " - -#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew -msgid "Invalid size for new : " -msgstr "Неверный размер для нового: " - -#: uresourcestrings.rskeepchanges -msgid "Do you want to keep changes?" -msgstr "Хотите сохранить изменения?" - -#: uresourcestrings.rskeepemptyspace -msgid "Keep empty space around opaque pixels?" -msgstr "Сохранить пустое пространство вокруг непрозрачных пикселей?" - -#: uresourcestrings.rslanczos -msgid "Lanczos %1" -msgstr "Ланцош %1" - -#: uresourcestrings.rslandscape -msgid "Landscape" -msgstr "Ланшафт" - -#: uresourcestrings.rslatestversion -msgid "The latest version of LazPaint available online is" -msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online" - -#: uresourcestrings.rslava -msgid "Lava" -msgstr "Лава" - -#: uresourcestrings.rslayer -msgctxt "uresourcestrings.rslayer" -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit -msgid "Layer already split" -msgstr "Слой уже разделен" - -#: uresourcestrings.rslayeredimage -msgid "Layered image" -msgstr "Многослойное изображение" - -#: uresourcestrings.rslayereffect -msgid "Layer effect" -msgstr "Эффект слоя" - -#: uresourcestrings.rslayers -msgctxt "uresourcestrings.rslayers" -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: uresourcestrings.rslazpaint -msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint" -msgid "LazPaint" -msgstr "LazPaint" - -#: uresourcestrings.rslazpaintonly -msgid "LazPaint only" -msgstr "Только LazPaint" - -#: uresourcestrings.rslight -msgid "Light" -msgstr "Яркость" - -#: uresourcestrings.rslightness -msgctxt "uresourcestrings.rslightness" -msgid "Lightness" -msgstr "Яркость" - -#: uresourcestrings.rslightposition -msgid "Light position" -msgstr "Положение источника света" - -#: uresourcestrings.rslinear -msgid "Linear" -msgstr "Линейный" - -#: uresourcestrings.rslinearrgb -msgid "Linear RGB" -msgstr "Линейный RGB" - -#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette -msgid "Load and merge palette..." -msgstr "Загрузить и объединить палитру..." - -#: uresourcestrings.rsloading -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" - -#: uresourcestrings.rsloadpalette -msgid "Load palette..." -msgstr "Загрузить палитру..." - -#: uresourcestrings.rsloopcount -msgid "Loop count" -msgstr "Количество циклов" - -#: uresourcestrings.rsmagenta -msgid "Magenta" -msgstr "Маджента" - -#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic -msgid "Make monochromatic" -msgstr "Сделать монохромным" - -#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap -msgid "Make %1-colors palette from image" -msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображения" - -#: uresourcestrings.rsmask -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel -msgid "Mask from alpha channel" -msgstr "Маска из альфа-канала" - -#: uresourcestrings.rsmerge -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" - -#: uresourcestrings.rsmergeselection -msgid "Do you want to merge selection?" -msgstr "Хотите объединить выделенные области?" - -#: uresourcestrings.rsmitchell -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: uresourcestrings.rsmorethanonefile -msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?" -msgstr "Вы пытаетесь открыть более одного файла. Продолжить открытие?" - -#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection -msgid "Moving or rotating selection" -msgstr "Переместить или повернуть выделение" - -#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection -msgid "You must first release the selection" -msgstr "Сначала вы должны отменить выделение" - -#: uresourcestrings.rsmustshowlayer -msgid "You must first make the layer visible" -msgstr "Сначала вы должны сделать слой видимым" - -#: uresourcestrings.rsnetworkdrive -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: uresourcestrings.rsnewimage -msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage" -msgid "New image" -msgstr "Новое изображение" - -#: uresourcestrings.rsnewmask -msgid "New mask" -msgstr "Новая маска" - -#: uresourcestrings.rsno -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: uresourcestrings.rsnoactivelayer -msgid "No active layer" -msgstr "Нет активного слоя" - -#: uresourcestrings.rsnoactiveselection -msgid "There is no active selection" -msgstr "Нет активного выделения" - -#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext -msgid "Do not save and open another file" -msgstr "Не сохранять и отрыть другой файл" - -#: uresourcestrings.rsnoname -msgid "noname" -msgstr "без_имени" - -#: uresourcestrings.rsnormalblendop -msgid "Normal" -msgstr "Нормальное" - -#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel -msgid "This is not a chromatic channel" -msgstr "Это не хроматический канал" - -#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed -msgid "There is nothing to be deformed" -msgstr "Нечего деформировать" - -#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved -msgid "There is nothing to be retrieved" -msgstr "Нечего восстанавливать" - -#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat -msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format." -msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате." - -#: uresourcestrings.rsnumber -msgid "№" -msgstr "№" - -#: uresourcestrings.rsokay -msgid "Okay" -msgstr "ОК" - -#: uresourcestrings.rsopacity -msgid "Opacity" -msgstr "Непроз-ть" - -#: uresourcestrings.rsopen -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers -msgid "Open files as layers in a single image" -msgstr "Открывать файлы как слои в одном изображении" - -#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly -msgid "Open the first file only" -msgstr "Открыть только первый файл" - -#: uresourcestrings.rsopening -msgid "Opening" -msgstr "Открытие" - -#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles -msgid "Open multiple image files" -msgstr "Открыть многостраничный графический файл" - -#: uresourcestrings.rsotherblendop -msgid "Other..." -msgstr "Другое..." - -#: uresourcestrings.rsoverwritefile -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл уже существует. Переписать?" - -#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel -msgid "Palette includes alpha channel" -msgstr "Включить альфа-канал в палитру" - -#: uresourcestrings.rspaletteoptions -msgid "Palette options" -msgstr "Параметры палитры" - -#: uresourcestrings.rspen -msgctxt "uresourcestrings.rspen" -msgid "Pen" -msgstr "Перо" - -#: uresourcestrings.rspercent -msgctxt "uresourcestrings.rspercent" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: uresourcestrings.rsportait -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette -msgid "Posterize layer using palette" -msgstr "Постеризовать слой используя палитру" - -#: uresourcestrings.rspresetname -msgid "Preset name" -msgstr "Предустановленное имя" - -#: uresourcestrings.rspx -msgid "px" -msgstr "px" - -#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion -msgid "Expected Python version %1 but %2 found." -msgstr "Необходима версия Python %1, но найдена %2." - -#: uresourcestrings.rsramdisk -msgid "RAM disk" -msgstr "RAM диск" - -#: uresourcestrings.rsrasterlayer -msgid "Raster layer" -msgstr "Растровый слой" - -#: uresourcestrings.rsrecentdirectories -msgid "Recent directories:" -msgstr "Последние каталоги:" - -#: uresourcestrings.rsred -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -#: uresourcestrings.rsreload -msgctxt "uresourcestrings.rsreload" -msgid "Reload" -msgstr "Перезагрузить" - -#: uresourcestrings.rsreloadchanged -msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?" -msgstr "Растровое изображение было изменено. Вы действительно хотите перезагрузить?" - -#: uresourcestrings.rsremovabledrive -msgid "Removable" -msgstr "Съёмный" - -#: uresourcestrings.rsremovefrompalette -msgid "Remove color from palette" -msgstr "Удилить цвет из палитры" - -#: uresourcestrings.rsrender -msgctxt "uresourcestrings.rsrender" -msgid "Render" -msgstr "Рендеринг" - -#: uresourcestrings.rsrepeatimage -msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage" -msgid "Repeat image" -msgstr "Повторить изображение" - -#: uresourcestrings.rsresamplingimage -msgid "Resampling image..." -msgstr "Ресемплинг изображения..." - -#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea -msgid "Do you want to retrieve selected area?" -msgstr "Хотите извлечь выбранную область?" - -#: uresourcestrings.rsreturnvalides -msgid "Press ENTER to validate" -msgstr "Нажмите ENTER для подтверждения" - -#: uresourcestrings.rsrgb -msgctxt "uresourcestrings.rsrgb" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: uresourcestrings.rsrightclickforsource -msgid "Use RIGHT click to define source" -msgstr "Правый клик для установки источника" - -#: uresourcestrings.rssaturation -msgctxt "uresourcestrings.rssaturation" -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: uresourcestrings.rssave -msgctxt "uresourcestrings.rssave" -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint -msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint" -msgid "Save with specified filename" -msgstr "Сохранить файл с указанным именем" - -#: uresourcestrings.rssavechanges -msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?" -msgstr "Текущее растровое изображение было изменено. Сохранить изменения?" - -#: uresourcestrings.rssavepaletteas -msgid "Save palette as..." -msgstr "Сохранить палитру как..." - -#: uresourcestrings.rsscript -msgctxt "uresourcestrings.rsscript" -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: uresourcestrings.rsselectblendoperation -msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation" -msgid "Select blend operation" -msgstr "Выбрать операцию наложения" - -#: uresourcestrings.rsshift -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: uresourcestrings.rsshowpalette -msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette" -msgid "Show palette" -msgstr "Показывать палитру" - -#: uresourcestrings.rssourceposition -msgid "Source position" -msgstr "Положение источника" - -#: uresourcestrings.rsspline -msgctxt "uresourcestrings.rsspline" -msgid "Spline" -msgstr "Сплайн" - -#: uresourcestrings.rssplitcmyk -msgid "Split CMYK" -msgstr "Разделить CMYK" - -#: uresourcestrings.rssplithsl -msgid "Split HSL" -msgstr "Разделить HSL" - -#: uresourcestrings.rssplitrgb -msgid "Split RGB" -msgstr "Разделить RGB" - -#: uresourcestrings.rsstoragedevice -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: uresourcestrings.rsstroke -msgid "Stroke" -msgstr "Штрих" - -#: uresourcestrings.rstextoutline -msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline" -msgid "Text outline" -msgstr "Контур текста" - -#: uresourcestrings.rstexturemapping -msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping" -msgid "Texture mapping" -msgstr "Наложение текстуры" - -#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems -msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones." -msgstr "Нет отмеченных пунктов. Отметьте какие-нибудь элементы или добавьте новые." - -#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas -msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu." -msgstr "Для этого файла не указано имя. Используйте \"Сохранить как...\" из главного меню." - -#: uresourcestrings.rstodo -msgid "To do" -msgstr "Обработать" - -#: uresourcestrings.rstodoimages -msgid "Images left: %1" -msgstr "Осталось: %1" - -#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer -msgid "Tool cannot be used on an invisible layer" -msgstr "Инструмент не может быть использован на невидимом слое" - -#: uresourcestrings.rstoomanyactions -msgid "Too many actions" -msgstr "Слишком много действий" - -#: uresourcestrings.rstoomanylayers -msgid "Too many layers" -msgstr "Слишком много слоев" - -#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer -msgid "Too many shapes in layer" -msgstr "Слишком много фигур в слое" - -#: uresourcestrings.rstotalimages -msgid "Total images: %1" -msgstr "Всего изображений: %1" - -#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer -msgid "Transfer selection to other layer?" -msgstr "Перенести выделенную область на другой слой?" - -#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer -msgid "Transformed raster layer" -msgstr "Преобразованный растровый слой" - -#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent -msgid "Do you want to transform content of the selection?" -msgstr "Хотите преобразовать содержание выделенной области?" - -#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter -msgid "Unable to apply filter : " -msgstr "Невозможно применить фильтр: " - -#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile -msgid "Unable to load file : " -msgstr "Невозможно загрузить файл: " - -#: uresourcestrings.rsunabletosavefile -msgid "Unable to save file : " -msgstr "Невозможно сохранить файл: " - -#: uresourcestrings.rsunknowncommand -msgid "Unknown command : " -msgstr "Неизвестная команда: " - -#: uresourcestrings.rsunknownoriginal -msgid "Unknown original" -msgstr "Неизвестный оригинал" - -#: uresourcestrings.rsvectoriallayer -msgid "Vectorial layer" -msgstr "Векторный слой" - -#: uresourcestrings.rsversion -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: uresourcestrings.rsverticalsize -msgid "Vertical size" -msgstr "Вертикальный размер" - -#: uresourcestrings.rsyellow -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" - -#: uresourcestrings.rsyes -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: uresourcestrings.rszoomlayerstackin -msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin" -msgid "Zoom layer stack in" -msgstr "Увеличить размер стопки слоёв" - -#: uresourcestrings.rszoomlayerstackout -msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout" -msgid "Zoom layer stack out" -msgstr "Увеличить размер стопки слоёв" - diff --git a/lazpaint/release/stable/latest.txt b/lazpaint/release/stable/latest.txt index f654a58b..e3b04e75 100755 --- a/lazpaint/release/stable/latest.txt +++ b/lazpaint/release/stable/latest.txt @@ -1,2 +1,2 @@ -7.1.6 -lang_update=ru +7.2.2 +lang_update= diff --git a/lazpaint/release/stable/pad_file.xml b/lazpaint/release/stable/pad_file.xml index a863fd00..647dc3c8 100644 --- a/lazpaint/release/stable/pad_file.xml +++ b/lazpaint/release/stable/pad_file.xml @@ -6,26 +6,26 @@ Portable Application Description, or PAD for short, is a data set that is used by shareware authors to disseminate information to anyone interested in their software products. To find out more go to http://pad.asp-software.org - Circular + LazPaint no adress no adress no adress no adress no adress France - http://sourceforge.net/projects/lazpaint/ + https://lazpaint.github.io/ Johann ELSASS circular@operamail.com Circular17 - circular@operamail.com + circular@fastmail.com - circular@operamail.com - circular@operamail.com - circular@operamail.com + circular@fastmail.com + circular@fastmail.com + circular@fastmail.com @@ -34,26 +34,26 @@ LazPaint - 7.1.6 - 12/Program_Release_Month> - 03 - 2020 + 7.2.2 + 08 + 23 + 2022 Freeware New Release Install and Uninstall - Mac OSX,Linux,Win7 x32,Win7 x64,WinVista,WinVista x64,WinXP - English - bug and interface fixes, progressive magic wand, click within area of multi-selection, script translation, MacOS retina display, clone from other layer, optimize text tool, print count + Mac OSX,Linux,Linux Open Source,Win7 x32,Win7 x64,Windows 8,WinVista,WinVista x64,WinXP + Arabic,Bulgarian,Chinese,Czech,Dutch,English,Finnish,French,German,Italian,Japanese,Latvian,Polish,Portuguese,Russian,Spanish,Swedish + quick save, screenshot&editor command line, AVIF format support, various bug fixes and improvements Graphics Graphic Apps::Editors Pentium, 32-bit processor, 200 Mbytes RAM - 7106297 - 6939 - 6.78 + 13800439 + 13477 + 13.2 N @@ -116,7 +116,7 @@ https://gitcdn.link/repo/bgrabitmap/lazpaint/master/lazpaint/release/stable/pad_file.xml - https://github.com/bgrabitmap/lazpaint/releases/download/v7.1.5/lazpaint7.1.5_setup_win32_win64.exe + https://github.com/bgrabitmap/lazpaint/releases/download/v7.2.2/lazpaint7.2.2_setup_win32_win64.exe