1.1. Indications sur la prononciation
Temps moyen estimé : 5 minutes
+Avant que vous ne commenciez cette première leçon, nous vous invitons à lire le + préambule, qui vous donnera toutes les informations utiles sur la manière de suivre ce cours.
+ +En espéranto les mots s’écrivent phonétiquement, c’est-à-dire qu’ils + s’écrivent comme ils se prononcent (et vice versa).
+ +L’alphabet espéranto comporte 28 lettres :
+A B C Ĉ D E F
+G Ĝ H Ĥ I J Ĵ
+K L M N O P R
+S Ŝ T U Ŭ V Z
++ Les lettres q, w, x et y n’existent pas en + espéranto mais on y trouve six lettres qui n’existent pas en français : + ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ (à remarquer qu’elles ont toutes un accent circonflexe sauf le ŭ dont + l’accent est en fait un demi-cercle).
+ +Les lettres suivantes ont une prononciation différente de celle du + français :
+c : ts (tsar)
+ĉ : tch (Tchèque)
+e : entre é et è
+g : g (gant)
+ĝ : dj (Djibouti)
+h : h (have en anglais)
+ĥ : hr (Juan en espagnol)
+j : y (yogourt)
+ĵ : j (journal)
+o : o (bol)
+r : de préférence roulé (espagnol)
+s : ss (santé, suisse)
+ŝ : ch (chaud)
+u : ou (tout)
+ŭ : w (wapiti), ou bref (oui, waouh !)
+Les autres lettres de l'espéranto : a, b, d, f, + i, k, l, m, n, p, t, v, z se prononcent comme en français. + Les lettres q, w, x et y n’existent pas en espéranto.
+Chaque voyelle, a, e, i, o, u, forme + avec les consonnes voisines une syllabe séparée. Par contre, j et + ŭ, qui sont parfois appelées semi-voyelles, sont des + consonnes normales en espéranto, et font donc partie de la syllabe définie + par une voyelle voisine. Vous trouverez des exemples plus tard dans les + leçons à venir et nous reviendrons plus en détail sur la prononciation dans + la quatrième leçon.
+ +Quand on a besoin d’épeler un mot en espéranto on ne dit pas a, + bé, cé,… ache,… zèd comme en français mais + a, bo, co, do, e, etc., c’est-à-dire que le nom des voyelles correspond à leur son et que le nom des consonnes se + forme en leur ajoutant la terminaison -o.
+ +Exemples :
+griza : go, ro, i, zo, a
+ruĝa : ro, u, ĝo, a
+REMARQUE : + Il n’y a que très peu de racines en espéranto qui aient une consonne + double. Un exemple est Finno (Finnois). Comme chaque lettre se + prononce, on dit fin-no. Certains mots composés peuvent avoir + une consonne double, par exemple Pollando (Pologne) de Polo, + lando, et on prononce Pol-lan-do. +
+ +