This repository has been archived by the owner on Jun 9, 2018. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
minstall_hu.ts
794 lines (794 loc) · 49 KB
/
minstall_hu.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
<context>
<name>MInstall</name>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nem</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Igen</translation>
</message>
<message>
<source>The home directory for %1 already exists.Would you like to reuse the old home directory?</source>
<translation>A %1 -en már van home könyvtár. Újra szeretnéd használni a régi a home könyvtárat?</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, unable to set user password.</source>
<translation>Bocs, de nem lehet a felhasználói jelszót beállítani.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to delete old home directory. Before proceeding,
you'll have to select a different username.</source>
<translation>Bocs, de a régi home könyvtár törlése nem sikerült. Mielőtt
folytatnád, egy új felhasználónevet kell választanod.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to prepare chosen partitions.
Returning to Step 1.</source>
<translation>A kiválasztott partíciók előkészítése sikertelen.
Visszatérés az 1. lépéshez.</translation>
</message>
<message>
<source>The user password entries do
not match. Please try again.</source>
<translation>A felhasználó jelszó bejegyzések
nem egyeznek. Próbáld meg újra.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating required partitions</source>
<translation>A szükséges partíciók létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry your computer name needs to be
at least 2 characters long. You'll have to
select a different name before proceeding.</source>
<translation>A számítógép nevének legalább
2 karakternyi hosszúnak kell lennie.
Válassz egy másik nevet mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing required partitions</source>
<translation>Szükséges partíciók előkészítése</translation>
</message>
<message>
<source>Ok to format and destroy all data on %1 for the /home partition?</source>
<translation>Biztosan leformázod és törlöd az összes adatot a %1 -n a /home könyvtár számára?</translation>
</message>
<message>
<source>Mounting the /home partition</source>
<translation>/home partíció csatolása folyamatban</translation>
</message>
<message>
<source>Ok to reuse (no reformat) %1 as the /home partition?</source>
<translation>Biztosan újra szeretnéd használni (formázás nélkül) %1 -t /home partícióként?</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting swap partition</source>
<translation>A swap partíció formázása</translation>
</message>
<message>
<source>The installation and configuration is incomplete.
Do you really want to stop now?</source>
<translation>A telepítés és beállítás még nem teljes.
Biztos meg akarod állítani a folyamatot?</translation>
</message>
<message>
<source>The user name needs to be at least
2 characters long. Please select
a longer name before proceeding.</source>
<translation>A felhasználónévnek legalább
2 karakternyi hosszúnak kell lennie.
Válassz egy hosszabb nevet mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Befejezés</translation>
</message>
<message>
<source>The root password needs to be at least
2 characters long. Please select
a longer password before proceeding.</source>
<translation>A root jelszónak legalább 2 karakternyi
hosszúnak kell lennie. Válassz egy
hosszabb jelszót mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry your computer domain needs to be at least
2 characters long. You'll have to select a different
name before proceeding.</source>
<translation>Bocs, de a számítógép doménnek legalább 2
karakternyi hosszúnak kell lennie. Válassz egy
másik nevet mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>Next ></source>
<translation>Következő></translation>
</message>
<message>
<source>Ok to use (no format)
%1 as the / (root) partition?</source>
<translation>Szeretnéd használni (formázás nélkül)
%1 -t /(root) partícióként?</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry that name is in use.
Please select a different name.
</source>
<translation>Bocs, de ez a név már foglalt.
Válassz egy másik nevet.
</translation>
</message>
<message>
<source>Fixing configuration</source>
<translation>Beállítások javítása</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry your workgroup needs to be at least
2 characters long. You'll have to select a different
name before proceeding.</source>
<translation>Bocs, de a munkacsoportnak legalább 2
karakternyi hosszúnak kell lennie. Válassz
egy másik nevet mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>The partition you selected for /home, appears to be a MS-Windows partition. Are you sure you want to reformat this partition?</source>
<translation>Az általad /home-nak választott partíció MS-Windows partíciónak tűnik. Biztosan újra szeretnéd formázni?</translation>
</message>
<message>
<source>The partition you selected for root, appears to be a MS-Windows partition. Are you sure you want to reformat this partition?</source>
<translation>Az általad root-nak választott partíció MS-Windows partíciónak tűnik. Biztosan újra szeretnéd formázni?</translation>
</message>
<message>
<source>Copying new system</source>
<translation>Új rendszer másolása</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting the /home partition</source>
<translation>/home partíció formázása folyamatban</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to save old home directory. Before proceeding,
you'll have to select a different username or
delete a previously saved copy of your home directory.</source>
<translation>Bocs, de a régi home könyvtár mentése nem sikerült. Mielőtt
folytatnád, egy új felhasználónevet kell választanod,
vagy le kell törölnöd egy előzőleg mentett home könyvtárad.</translation>
</message>
<message>
<source>Printing</source>
<translation>Nyomtatás</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to name user directory.</source>
<translation>Bocs, de nem sikerült elnevezni a felhasználói könyvtárat.</translation>
</message>
<message>
<source>The user password needs to be at least
2 characters long. Please select
a longer password before proceeding.</source>
<translation>A felhasználói jelszónak legalább
2 karakternyi hosszúnak kell lennie.
Válassz egy hosszabb jelszót mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting old system</source>
<translation>Régi rendszer törlése</translation>
</message>
<message>
<source>Creating system directories</source>
<translation>Rendszer könyvtárak létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to create user directory.</source>
<translation>Bocs, de nem sikerült felhasználói könyvtárat létrehozni.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to save the old home directory
and create a new home directory?</source>
<translation>El szeretnéd menteni a régi home könyvtárat
és egy új home könyvtárat létrehozni?</translation>
</message>
<message>
<source>The root password entries do
not match. Please try again.</source>
<translation>A root jelszó bejegyzések nem
egyeznek. Próbáld meg újra.</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting root partition</source>
<translation>A root partíció formázása</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to set ownership of user directory.</source>
<translation>Bocs, de nem sikerült a felhasználói könyvtár tulajdonjogait beállítani.</translation>
</message>
<message>
<source>Linux and OSX printer service</source>
<translation>Linux és OSX nyomtató szolgáltatás</translation>
</message>
<message>
<source>Ok to format and destroy all data on
%1 for the swap partition?</source>
<translation>Szeretnéd formázni és az összes adatot törölni a
%1 -n a swap számára?</translation>
</message>
<message>
<source>Mounting the / (root) partition</source>
<translation>/root partíció csatolása folyamatban</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create required partitions.
Returning to Step 1.</source>
<translation>A szükséges partíciók létrehozása sikertelen.
Visszatérés az 1. lépéshez.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, unable to set root password.</source>
<translation>Bocs, de nem lehet a root jelszót beállítani.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok to install GRUB bootloader at %1 ?</source>
<translation>Biztosan telepíted a GRUB bootmenedzsert %1 -re?</translation>
</message>
<message>
<source>Networking</source>
<translation>Hálózatok</translation>
</message>
<message>
<source>Network connection</source>
<translation>hálózati csatlakozás</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
<translation>Hardver</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the old home directory for %1?</source>
<translation>Le szeretnéd törölni a régi home könyvtárat a %1 -n?</translation>
</message>
<message>
<source>Ok to format and destroy all data on
%1 for the / (root) partition?</source>
<translation>Szeretnéd formázni és az összes adatot törölni a
%1 -n a /(root) partíció számára?</translation>
</message>
<message>
<source>You've chosen to not use, save or delete the old home directory.
Before proceeding, you'll have to select a different username.</source>
<translation>Nem választottad ki, hogy használd, töröld vagy mentsd a régi home
könyvtárad. Mielőtt folytatnád, egy új felhasználónevet kell választanod.</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Default User Login</b><br/>The root user is similar to the Administrator user in some other operating systems. You should not use the root user as your daily user account. Please enter the name for a new (default) user account that you will use on a daily basis. If needed, you can add other user accounts later. </p><p><b>Passwords</b><br/>Enter a new password for your default user account and for the root account. Each password must be entered twice.</p></source>
<translation><p><b>Alapértelmezett Felhasználói Fiók</b><br/>A root felhasználó hasonlít a más operációs rendszerekből ismert Adminisztrátori felhasználóhoz. Légyszíves adj megegy nevet az új (alapértelmezett) felhasználói fiókodhoz, melyet napi rendszerességgel fogsz használni. Ha szükséges, később további fiókokat is megadhatsz.</p><p><b>Jelszók</b><br/>Adj meg egy-egy új jelszót az alapértelmezett felhasználói és root fiókokhoz. Mindegyik jelszót kettőször kell begépelni.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Formatting the / (root) partition</source>
<translation>/(root) partíció formázása folyamatban</translation>
</message>
<message>
<source>ssh</source>
<translation>ssh</translation>
</message>
<message>
<source>bluetooth</source>
<translation>bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>CPU frequency, irqbalance</source>
<translation>CPU frequency, irqbalance</translation>
</message>
<message>
<source>smartmontools</source>
<translation>smartmontools</translation>
</message>
<message>
<source>acpid</source>
<translation>acpid</translation>
</message>
<message>
<source>acpi-fakekey</source>
<translation>acpi-fakekey</translation>
</message>
<message>
<source>dbus</source>
<translation>dbus</translation>
</message>
<message>
<source>cron</source>
<translation>cron</translation>
</message>
<message>
<source>rsync</source>
<translation>rsync</translation>
</message>
<message>
<source>gpm</source>
<translation>gpm</translation>
</message>
<message>
<source>saned</source>
<translation>saned</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Localization Defaults</b><br/>Set the default keyboard and locale. These will apply unless, they are overridden later by the user.</p><p><b>Configure Clock</b><br/>If you have an Apple or a pure Unix computer, by default the system clock is set to GMT or Universal Time. To change, check the box for 'System clock uses LOCAL.'</p>The CD boots with the timezone preset to GMT/UTC. To change the timezone, after you reboot into the new installation, right click on the clock in the Panel and select Adjust Date & Time...</p></source>
<translation><p><b>Lokalizációs Alapbeállítások</b><br/>Állítsd be az alapértelmezett billenytűzetet és helyet. Ezek lesznek érvényesek, hacsak a felhasználó később felül nem írja.</p><p><b>Óra Beállítása</b><br/>Ha Apple vagy tisztán Unix alapú számítógéped van, akkor az óra alapértlemezetten a GMT-i (Greenwich-i Idő) vagy UTC-i (Egyetemes Idő) időzónára van állítva. Ebben az esetben pipáld be a 'A számítógép órája LOCAL-re van állítva' boxot.</p>A CD az GMT/UTC időzónára állítva indul el. Az időzóna átállításához (az újonnan telepített rendszer elindítása után) klikkelj a jobb egérgombbal a Panelon (tálca) található órára és válaszd a 'dátum és az idő beállítása' pontot.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Returning to Step 1 to select another disk.</source>
<translation>Visszatérés az 1. Lépéshez.</translation>
</message>
<message>
<source>transmission</source>
<translation>transmission</translation>
</message>
<message>
<source>acpi-support</source>
<translation>acpi-support</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to install antiX filesystem</source>
<translation>antiX fájlrendszer telepítésére készen</translation>
</message>
<message>
<source>Ok to format and use the entire disk (%1) for antiX?</source>
<translation>Szeretnéd formázni és használni az egész lemezt (%1) a antiX-re?</translation>
</message>
<message>
<source>You must choose a root partition.
The root partition must be at least 2.5 GB.</source>
<translation>Ki kell választanod egy root partíciót.
A root partíciónak legalább 2,5 GB-nak kell lennie.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, installing GRUB failed. This may be due to a change in the disk formatting. You can uncheck GRUB and finish installing antiX then reboot to the DVD and repair the installation with the reinstall GRUB function.</source>
<translation>Bocs, a GRUB telepítése nem sikerült. Ez a lemez formázásának megváltozása miatt lehetséges. Kikapcsolhatod a GRUB box-ot és befejezheted a antiX telepítését. A GRUB-ot a LiveCD-be való újraindítás után a GRUB újratelepítése funkcióval telepítheted.</translation>
</message>
<message>
<source>antiX installation and configuration is complete.
To use the new installation, reboot without the CD.
Do you want to reboot now?</source>
<translation>A antiX telepítés és beállítása sikeresen befejeződött.
Az új rendszer használatához újra kell indítani a számítógépet
CD nélkül. Újra szeretnéd indítani a számítógépet most?</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>General Instructions</b><br/>BEFORE PROCEEDING, CLOSE ALL OTHER APPLICATIONS.</p><p>On each page, please read the instructions, make your selections, and then click on Next when you are ready to proceed. You will be prompted for confirmation before any destructive actions are performed.</p><p>Core versions of antiX require about 1 GB of space, Base versions about 1.5GB and Full versions of antiX require about 3 GB of space. 5 GB or more is preferred.You can use the entire disk or you can put antiX on existing partitions. </p><p>If you are using PC type hardware, run GParted from here if you need to modify some partitions before doing a custom install. If you are using Apple hardware, you must never use parted or GParted on your boot drive. Instead you must setup your partitions and boot manager in OSX before installing antiX.</p><p>The ext2, ext3, ext4, jfs, xfs, btrfs and reiserfs Linux filesystems are supported and ext4 is recommended.</p></source>
<translation><p><b>Általános Útmutatók</b><br/>MIELŐTT FOLYTATNÁD, ZÁRD BE AZ ÖSSZES EGYÉB ALKALMAZÁST. HA A 3D ASZTALT HASZNÁLOD, JAVASOLT A KIJELENTKEZÉS ÉS A SIMA KDE ASZTALRA VALÓ ÚJBÓLI BEJELENTKEZÉS.</p><p>Mindegyik oldalon olvasd el az útmutatókat, válaszd ki a megfelelő beállításokat, majd nyomd meg a Tovább gombot mikor kész vagy. Mindennemű destruktív művelet előtt a beleegyezésed ki lesz kérve.</p><p>A antiX 'könnyű', szimpla verziója kb. 1,2 GB szabad helyet igényel, még a bővebb verzió 2 GB-ot. 5 GB vagy annál több rendelkezésre álló hely javasolt. Az egész lemezt is fölhasználhatod vagy már meglévő partíciókra is telepítheted a antiX-t.</p><p>Ha PC típusú hardvert használsz, akkor futtasd innen a GParted alkalmazást, ha módosítanod kell néhány partíciót az egyéni telepítés előtt. Ha Apple típusú hardvert használsz, soha ne használd a GParted vagy parted alkalmazást a boot lemezeden. Ehelyett használd az OSX alkalmazásait a partíciók beállítására illetve az OSX bootmenedzserét a antiX telepítése előtt.</p><p>Az ext2, ext3, ext4, jfs, xfs, btrfs és reiserfs fájlrendszerek vannak támogatva, amelyek közül az ext4 az ajánlott.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Limitations</b><br/>Remember, this software is provided AS-IS with no warranty what-so-ever. It's solely your responsibility to backup your data before proceeding.</p><p><b>Choose Partitions</b><br/>antiX requires a root partition. The swap partition is optional but highly recommended. If you want to use the Suspend-to-Disk feature of antiX, you will need a swap partition that is larger than your physical memory size.</p><p>If you choose a separate /home partition it will be easier for you to upgrade in the future, but this will not be possible if you are upgrading from an installation that does not have a separate home partition.</p><p><b>Upgrading</b><br/>To upgrade from an existing Linux installation, select the same home partition as before and check the preference to preserve data in /home.</p><p>If you are preserving an existing /home directory tree located on your root partition, the installer will not reformat the root partition. As a result, the installation will take much longer than usual.</p><p><b>Preferred Filesystem Type</b><br/>For antiX Linux, you may choose to format the partitions as ext2, ext3, ext4, jfs, xfs, btrfs or reiser. </p><p><b>Bad Blocks</b><br/>If you choose ext2, ext3 or ext4 as the format type, you have the option of checking and correcting for badblocks on the drive. The badblock check is very time consuming, so you may want to skip this step unless you suspect that your drive has badblocks.</p></source>
<translation><p><b>Korlátozások</b><br/>Emlékezz, hogy ezt a programot úgy kapod AHOGY VAN, mindenféle garancia nélkül. Teljesen a te felelőséged az adatok lementése a telepítés folytatása előtt.</p><p><b>Partíciók Kiválasztása</b><br/>A antiX-nek szüksége van egy root partícióra. A swap partíció használata tetszőleges, ám erősen ajánlott. Ha a későbbiekben szeretnéd használni a antiX hibernálás funkcióját, akkor a fizikai memóriánál (RAM) nagyobb méretű swap partícióra szükséged lesz.</p><p>Ha a különálló /home partíció mellett döntesz, akkor a későbbiekben könnyebb lesz a rendszer frissítése. Különálló home partíció nélküli rendszer esetén az ilyen, egyszerű frissítés nem lehetséges.</p><p><b>Frissítés</b><br/>Ha egy már létező Linux-ot frissítesz, akkor válaszd ki az előzőleg használt /home partíciót és pipáld be a 'Adatok meghagyása a /home-ban' opciót.</p><p>Ha a root partíción már létező home könyvtárban hagyod meg az adatokat, akkor a telepítő nem fogja újraformázni a root partíciót. Ennek az lesz az eredménye, hogy a telepítés a szokásosnál hosszabb ideig fog tartani.</p><p><b>Ajánlott Fájlrendszer Típus</b><br/>Az ext3, ext4, jfs, xfs, btrfs és reiserfs fájlrendszerek egyikét választhatod ki a antiX számára.</p><p><b>Hibás Blokkok</b><br/>Ha az ext2, ext3 és ext4 fájlrendszert választod, akkor lehetőséged van a merevlemezen esetlegesen előforduló hibás blokkok keresésére és javítására. A hibás blokkok keresése nagyon időigényes. Hacsak nem gyanakszol hibás blokkokra a merevlemezeden, akkor valószínűleg ki szeretnéd hagyni ezt a tesztet.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Special Thanks</b><br/>Thanks to everyone who has chosen to support antiX with their time, money, suggestions, work, praise, ideas, promotion, and/or encouragement.</p><p>Without you there would be no antiX Linux.</p><p>anticapitalista</p></source>
<translation><p><b>Külön Köszönet</b><br/>Köszönöm mindenkinek aki időt, pénzt, tanácsot, munkát, dicséretet, ötletet, híresztelést és/vagy bátorítást adott, hogy támogassa a antiX-t.</p><p>Nélkületek nem létezne antiX Linux.</p><p>anticapitalista</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Installation in Progress</b><br/>antiX is installing. For a fresh install, this will probably take 3-20 minutes, depending on the speed of your system and the size of any partitions you are reformatting.</p><p>If you click the Abort button, the installation will be stopped as soon as possible.</p></source>
<translation><p><b>Telepítés Folyamatban</b><br/>A antiX telepszik. Új telepítésnél ez valószínűleg 3-20 percet fog igénybe venni a rendszered sebességétől és a általad formázott partíciók méretétől függően.</p><p>Ha megnyomod a Megszakít gombot, akkor a telepítés a lehető leghamarább le fog állni.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Select Boot Method</b><br/>antiX uses the GRUB bootloader to boot antiX and MS-Windows. <p>By default GRUB2 is installed in the Master Boot Record of your boot drive and replaces the boot loader you were using before. This is normal.</p><p>If you choose to install GRUB2 at root instead of MBR, then GRUB2 will be installed at the beginning of the root partition. This option is for experts only.</p><p>If you do not select the Install GRUB checkbox, GRUB will not be installed at this time. This option is for experts only.</p></source>
<translation><p><b>Válassz Indítási Módot</b><br/>A antiX a GRUB bootmenedzsert használja a antiX és MS-Windows rendszerek indításához. <p>Ha ide telepíted a GRUB-ot, akkor az az elsődleges merevlemez MBR részébe lesz írva, ahol felül fogja írni az előzőleg használt egyéb bootmenedzsert. Ez normális.</p><p>Ha az MBR helyett a root-ot választod a GRUB2 helyéül, akkor a GRUB a root partíció elejébe lesz telepítve. A legtöbb esetben ez lehetővé teszi a GRUB2 indítását egy harmadik fél által biztosított bootmenedzserből. Ez az opció csak szakértőknek ajánlott.</p><p>Ha nem pipálod be a 'GRUB telepítése' dobozt, akkor a GRUB nem lesz föltelepítve ezalkalommal. Ez az opció csak szakértőknek ajánlott.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Common Services to Enable</b><br/>Select any of the these common services that you might need with your system configuration and the services will be started automatically when you start antiX.</p></source>
<translation><p><b>Általános Szolgáltatások Bekapcsolása</b><br/>Válaszd ki bármelyik alábbi általános szolgáltatást melyre szükséged lehet a rendszer beállításai miatt, így azok automatikusan el lesznek indítva a antiX indításával együtt.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Congratulations!</b><br/>You have completed the installation of antiX Linux.</p><p><b>Finding Applications</b><br/>There are hundreds of excellent applications installed with antiX. The best way to learn about them is to browse through the Menu and try them. Many of the apps were developed specifically for the IceWM/fluxbox environment. These are shown in the main menus. <p>In addition antiX includes many standard linux applications that are run only from the commandline and therefore do not show up in Menu.</p></source>
<translation><p><b>Gratulálunk!</b><br/>Sikeresen befejezted a antiX Linux telepítését.</p><p><b>Programok Megtalálása</b><br/>Több száz kitűnő program települt a antiX-el. A legjobb mód megismerésükre a Menu böngészése és a menupontok kipróbálása. Az alkalmazások többsége kifejezetten a IceWM/fluxbox felülethez lettek tervezve. Ezek a főbb menükben vannak feltünteteve. Az egyéb alkalmazások a K Menu > Applications</p><p>Ráadásképp, a antiX sok olyan linxos alkalmazást is tartalmaz, melyek csak a parancssorban futnak, így a Menu-ben nem is jelennek meg.</p></translation>
</message>
<message>
<source>antiX is installing, are you
sure you want to Close now?</source>
<translation>A antiX telepszik, biztosan meg akarod szakítani?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete old antiX on destination.
Returning to Step 1.</source>
<translation>A régi antiX törlése sikertelen a célmeghajtón.
Visszatérés az 1. lépéshez.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write antiX to destination.
Returning to Step 1.</source>
<translation>Nem sikerült a kijelölt helyre írni a antiX-t.
Visszatérés az 1. Lépéshez.</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Getting Help</b><br/>Basic information about antiX Linux is at http://antix.mepis.com There are volunteers to help you at the antiX Forum, http://antix.freeforums.org</p><p>If you ask for help, please remember to describe your problem and your computer in some detail. Usually statements like 'it didn't work' are not helpful.</p></source>
<translation><p><b>Segítség Szerzése</b><br/>A antiX-ről alapinformációk a a http://antix.mepis.com valamint önkéntesek is segítenek probléma estén a antiX Fórumon, http://antix.freeforums.org</p><p>Ha segítséget kérsz, emlékezz hogy a problámát a problémád és számítógéped valamennyi szükséges részletével együtt írd le. Az 'ez nem működik' típusú kijelentések általában nem segítenek a probléma megoldásában.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Repairing Your Installation</b><br/>If antiX stops working from the hard drive, sometimes it's possible to fix the problem by booting from CD and running one of the utilities in System Configuration or by using one of the regular Linux tools to repair the system.</p><p>You can also use your antiX CD to recover data from MS-Windows systems!</p></source>
<translation><p><b>A Telepített Rendszer Javítása</b><br/>Ha a antiX nem működik a merevlemezről többé, akkor néha meg lehet oldani a problémát a CD-ről való indítás segítségével. Választhatjuk a CD-n lévő System Configuration-ben lévő segédek egyikét, vagy éppen valamelyik szokásos Linux alkalmazást, hogy kijavítsuk a rendszerhibát.</p><p>A antiX CD-t MS-WIndows rendszerekről való adatmentésre is fel tudod használni!</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Support antiX</b><br/>antiX is supported by people like you. Some help others at the support forum - http://antix.freeforums.org, or translate help files into different languages, or make suggestions, write documentation, or help test new software.</p></source>
<translation><p><b>Támogasd a antiX-t</b><br/>A antiX-t olyan emberek támogatják, mint te. Néhányan a http://antix.freeforums.org fórumon keresztül segítenek másokat, mások fájlokat fordítanak más nyelvekre, javaslatokat tesznek, dokumentációt írnak, vagy éppen az új szofvert tesztelik.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Adjusting Your Sound Mixer</b><br/>antiX attempts to configure the sound mixer for you but sometimes it will be necessary for you to turn up volumes and unmute channels in the mixer in order to hear sound.</p> <p>The mixer shortcut is located in the tray. Click on it to open the mixer. </p></source>
<translation><p><b>A Hangkeverő Beállítása</b><br/>A antiX megpróbálja beállítani a hangkeverőt a számodra, de néha szükséges lehet a hangerő felerősítése, valamint hangcsatornák némításának kikapcsolása a hallható hang érdekében.</p> <p>A keverő ikonja a panelen megtalálható. Nyomd meg, hogy megnyisd a keverőt.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Keep Your Copy of antiX up-to-date</b><br/>For antiX information and updates please visit http://antix.freeforums.org. </p></source>
<translation><p><b>Tartsd a antiX-ed Frissítve</b><br/>antiX információkért és frissítésekért látogasd meg a http://antix.freeforums.org weblapot. </p></translation>
</message>
<message>
<source>The user name needs be lower case and it
cannot contain special characters or spaces
please choose another name before proceeding.</source>
<translation>A felhasználói név kell lennie kisbetű, és nem tartalmazhat speciális karaktereket vagy szóközöket.
Kérjük, válasszon másik nevet előtt.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry your computer name contains invalid characters.
You'll have to select a different
name before proceeding.</source>
<translation>Sajnos a számítógép érvénytelen karaktereket tartalmaz.
Válassz egy másik nevet mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry your computer domain contains invalid characters.
You'll have to select a different
name before proceeding.</source>
<translation>Sajnos a számítógép tartományban érvénytelen karaktereket tartalmaz.
Válassz egy másik nevet mielőtt folytatnád.</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Computer Identity</b><br/>The computer name is a common unique name which will identify your computer if it is on a network. The computer domain is unlikely to be used unless your ISP or local network requires it.</p><p>The computer and domain names can contain only alphanumeric characters, dots, hyphens. They cannot contain blank spaces, start or end with hyphens</p><p>The SaMBa Server needs to be activated if you want to use it to share some of your directories or printer with a local computer that is running MS-Windows or Mac OSX.</p></source>
<translation><p><b>Számítógép azonosító</b><br/>A számítógépnév egy általános, egyedi név, amely azonosítani fogja számítógéped, ha egy hálózatra van csatlakoztatva. A számítógép domént nem valószínű hogy használni kell, hacsak az internet szolgáltató vagy helyi hálózat nem kívánja..</p><p>A számítógép és a domain nevek csak alfanumerikus karaktereket tartalmaz, pontok, kötőjelek. Ezek nem tartalmazhatnak szóközt, elején vagy végén kötőjellel.</p><p>A SaMBa Szervert aktiválni kell, ha néhány mappádat vagy nyomtatódat meg szeretnéd osztani egy olyan helyi hálózaton, ahol a gépeken MS-Windows vagy Mac OSX fut.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeInstall</name>
<message>
<source>MB </source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>MBR</source>
<translation>MBR</translation>
</message>
<message>
<source>Tips</source>
<translation>Tippek</translation>
</message>
<message>
<source>ext3</source>
<translation>ext3</translation>
</message>
<message>
<source>root</source>
<translation>root</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve data in /home (if upgrading)</source>
<translation>Adatok meghagyása a /home-ban (frissítéskor)</translation>
</message>
<message>
<source>System clock uses LOCAL</source>
<translation>A számítógép órája LOCAL-re van állítva</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Megszakít</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+K</source>
<translation>Alt+K</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>MeInstall</source>
<translation>MeTelepítő</translation>
</message>
<message>
<source>1a. Choose disk for installation</source>
<translation>1a. Válassz lemezt a telepítésre</translation>
</message>
<message>
<source>3. Installation in progress</source>
<translation>3. A telepítés folyamatban</translation>
</message>
<message>
<source>Workgroup:</source>
<translation>Munkacsoport:</translation>
</message>
<message>
<source>Computer name:</source>
<translation>Számítógép név:</translation>
</message>
<message>
<source>1c. Select type of installation</source>
<translation>1c. Válassz telepítési típust</translation>
</message>
<message>
<source>8b. Root (administrator) Account</source>
<translation>8b. Root (rendszergazda) Fiók</translation>
</message>
<message>
<source>5. Common Services to Enable</source>
<translation>5. Általános szolgáltatások elindítása</translation>
</message>
<message>
<source>swap partition:</source>
<translation>swap partíció:</translation>
</message>
<message>
<source>Locale:</source>
<translation>Hely:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm root password:</source>
<translation>Root jelszó megerősítése:</translation>
</message>
<message>
<source>Filesystem type:</source>
<translation>Fájlrendszer típus:</translation>
</message>
<message>
<source>< Back</source>
<translation>< Vissza</translation>
</message>
<message>
<source>Default user login name:</source>
<translation>Alapértlemezett felhasználói login név:</translation>
</message>
<message>
<source>Check for badblocks (takes longer)</source>
<translation>Hibás blokkok keresése (tovább tart)</translation>
</message>
<message>
<source>Reminders</source>
<translation>Emlékeztetők</translation>
</message>
<message>
<source>2a. Choose partitions</source>
<translation>2a. Válassz partíciókat</translation>
</message>
<message>
<source>1b. Rearrange disk partitions (optional)</source>
<translation>1b. A partíciók átrendezése (opcionális)</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of Use</source>
<translation>Használat feltételei</translation>
</message>
<message>
<source>7a. Localization Defaults</source>
<translation>7a. Lokalizációs Alapértelmezések</translation>
</message>
<message>
<source>Next ></source>
<translation>Következő ></translation>
</message>
<message>
<source>example.dom</source>
<translation>pelda.dom</translation>
</message>
<message>
<source>6. Computer Network Names</source>
<translation>6. Számítógép hálózati nevek</translation>
</message>
<message>
<source>Leave free space up to:</source>
<translation>Ennyi szabad hely maradjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Use disk:</source>
<translation>Ezt a lemezt használd:</translation>
</message>
<message>
<source>Install on:</source>
<translation>Telepítés ezen:</translation>
</message>
<message>
<source>4. Select Boot Method</source>
<translation>4. Válassz Indítási Módot</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Leírás</translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>felhasználónév</translation>
</message>
<message>
<source>Service</source>
<translation>Szolgáltatás</translation>
</message>
<message>
<source>8a. Default User Account</source>
<translation>8a. Alapértelmezett Felhasználói Fiók</translation>
</message>
<message>
<source>Run partition tool...</source>
<translation>Fuss partíció eszköz...</translation>
</message>
<message>
<source>/home partition:</source>
<translation>/home partíció:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-install using entire disk </source>
<translation>Automatikus telepítés az egész lemez felhasználásával</translation>
</message>
<message>
<source>Default user password:</source>
<translation>Alapértelmezett felhasználói jelszó:</translation>
</message>
<message>
<source>reiserfs</source>
<translation>reiserfs</translation>
</message>
<message>
<source>SaMBa Server for MS Networking</source>
<translation>SaMBa szerver MS hálózatokhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Root password:</source>
<translation>Root jelszó:</translation>
</message>
<message>
<source>2b. Preferences</source>
<translation>2b. Beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Custom install on existing partitions</source>
<translation>Egyéni telepítés meglévő partíciókra</translation>
</message>
<message>
<source>System boot disk:</source>
<translation>Rendszer boot lemez:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm user password:</source>
<translation>felhasználó jelszavának megerősítése:</translation>
</message>
<message>
<source>/ (root) partition:</source>
<translation>/(root) partíció:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify partitions:</source>
<translation>Partíciók módosítása:</translation>
</message>
<message>
<source>Computer domain:</source>
<translation>Számítógép domén:</translation>
</message>
<message>
<source>7b. Configure Clock</source>
<translation>7b. Óra Beállítása</translation>
</message>
<message>
<source>7c. Timezone Settings</source>
<translation>7c. Válasszon időzónát</translation>
</message>
<message>
<source>Timezone:</source>
<translation>Időzóna:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard:</source>
<translation>Billentyűzet:</translation>
</message>
<message>
<source>ext4</source>
<translation>ext4</translation>
</message>
<message>
<source>ext2</source>
<translation>ext2</translation>
</message>
<message>
<source>jfs</source>
<translation>jfs</translation>
</message>
<message>
<source>xfs</source>
<translation>xfs</translation>
</message>
<message>
<source>btrfs</source>
<translation>btrfs</translation>
</message>
<message>
<source>antix1</source>
<translation>antix1</translation>
</message>
<message>
<source>Autologin</source>
<translation>Autologin</translation>
</message>
<message>
<source>Show passwords</source>
<translation>Megjelenítés jelszavak</translation>
</message>
<message>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">antiX is an independent linux distribution based on Debian Testing</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">antiX uses some components from MEPIS Linux which are released under an Apache free license. Some MEPIS components have been modified for antiX.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enjoy using antiX.</p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">antiX egy független Linux-disztribúció Debian Testing</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">antiX használ néhány összetevőket MEPIS Linux amelyek alatt kiadott Apache szabad licenc. Néhány MEPIS elemek módosításra kerültek a antiX.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Szívesen használja antiX.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Ready to install antiX filesystem</source>
<translation>antiX fájlrendszer telepítésére készen</translation>
</message>
<message>
<source>Install GRUB for antiX and Windows</source>
<translation>GRUB telepítése antiX és Windows számára</translation>
</message>
<message>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Support antiX</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">antiX is supported by people like you. Some help others at the support forum - http://antix.freeforums.org, or translate help files into different languages, or make suggestions, write documentation, or help test new software.</p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Támogasd a antiX-t</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A antiX-t olyan emberek támogatják, mint te. Néhányan a http://antix.freeforums.org fórumon keresztül segítenek másokat, mások fájlokat fordítanak más nyelvekre, javaslatokat tesznek, dokumentációt írnak, vagy éppen az új szofvert tesztelik.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Workgroup</source>
<translation>Munkacsoport:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeMain</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Segítség</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezár</translation>
</message>
<message>
<source>antiX Install</source>
<translation>antiX telepítő</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>You must run this app as root.</source>
<translation>Ezt a programot root-ként kell futtatnod.</translation>
</message>
</context>
</TS>