-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathliterature-sample-annotated.csv
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: It looks like row 2 should actually have 7 columns, instead of 8 in line 1.
674 lines (674 loc) · 89.1 KB
/
literature-sample-annotated.csv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
relcl 1 Hela portiken var full af människor , som klagade öfver råstenar , som hade blifvit flyttade , öfver får , som hade blifvit bortförda ur hjorden och försedda med falska märken , öfver gäldenärer , som inte ville betala sina skulder .
relcl 1 Det finns endast en , som förstår honom fullt , och det är döden , den oändligt milde , store , förkättrade och hatade evighetens herre , hvilken människorna i sitt småsinne omformat till ett benrangel , men som är det enda bestående och säkra och tillförlitliga i världsalltet .
relcl 0 Och jag kan i förtroende tala om för dig , att – ja , du må veta det – härom natten stal man en hel del af hennes nåds , baronessan Krapotsins diamanter liksom man en gång förr i Paris stal den ryska furstinnans halsband .
relcl 0 Ännu satt Waldemar försänkt i djupa tankar vid faderns säng , då hans syster , åtföljd af ett ungt fruntimmer , i en lätt , prydlig morgondrägt , inträdde .
relcl 1 Öfver myrar , som ångade i solhettan , genom våta drifvor på fjällens nordsidor , öfver bäckar med skvalande isvatten hade jag tagit mig fram till ett lappläger och var gäst i en kåta .
relcl 0 Egentligen våller henne ingenting annat , än att hon är organisten Nicolaus ’ dotter : hon andas ur hans själ , och dragen i den mystiska gubbens anlete stå märkbart tecknade i hennes eget ansikte .
relcl 1 Att låta Maud få se min mor , det vore som om jag för någon annan skulle uppenbara den skräck som fanns i mitt inre , den ångest jag ibland glömde , men som ständigt ruvade inom mig .
relcl 1 Första dagen i detta års åttonde månad bör kvällsols öga skåda er samlade , alla lösingar , allt pack , alla skälmar och skojare , som i landet finnas , där söder vid öfversteprästens stad , så dagas alltid någon råd . — Tyst , här kommer hästen !
relcl 0 Är det för mycket , ett sicilianskt ordstäv , jag är ett citat från topp till tå , Cecilia , min sista suck kommer utan tvivel att vara ett citat , en dålig efterapning .
relcl 1 En och annan flanör , någon gång en automobil , som rusade fram med ett ilsket tjut i varje gatukors ; det var allt .
relcl 1 I skräprummen lågo stora högar med dokumentbuntar , som innehöllo köpekontrakt och arrendeavtal , undertecknade av den mäktiga frun , som en gång hade härskat över sju bruk , som hon hade ärvt av sin älskare .
relcl 1 Det blåser storm , men luften är ljum och på stranden , där hafsvinden bredt ut enbuskarne som gröna mattstumpar , springa tre män omkring som vilda och glada barn , Zorn och Gallén och jag .
relcl 1 Snäckan fyllde hans hörsel med ett doft , ihållande brus , som tycktes arbeta sig fram från något ställe djupt inne eller långt borta , och som kom honom att tänka på hafvet ... och på ett namn , som han någon gång hade stått och ropat utåt hafvet .
relcl 0 Min skapare — hvad mer att dansken äflas efter egen vinning !
relcl 1 Thore har målat en riktig ridå , som tog sig utsökt bra ut , och Maja hjälper honom allt hvad hon hinner . ( Jag såg nog alldeles galet med det där andra ! ) Värst är med uthalningen af transparangen !
relcl 1 Här tystnade han och gick åter fram till hyllan , där klockan stått .
relcl 1 Det ligger något äfventyraraktigt öfver så väl doktorn som doktorinnan , så förtjusande den sistnämnda än är och så utmärkt husmor , hon hittills visat sig vara .
relcl 0 Under det att Medenberg och hexan stego på ifrån milan utföre till vägen , sade hon med en paroxysm af ovanlig förtrolighet :
relcl 0 Ty ack , den måste kännas , fattas med hjärteförnimmelse , den finnes icke här för vanliga ögon .
relcl 0 Men det var omöjligt ; hon stelnade mer och mer till , hon blef återigen den skygga , slutna varelse jag sett i middags .
relcl 1 Jag har släktingar i samma stad där herrskapet bor , och vore glad få höra litet från dem .
relcl 1 Men yankees funno snart , att det icke var någon t.ex . äro bara fantasier , uppfunna af sådana , som icke känna till förhållandena .
relcl 1 Och framför henne låg Gösta Berling med ett ansikte vekt som en skalds och djärft som en fältherres , med djupa ögon , som glittrade af skälmskhet och snille , som tiggde och trugade .
relcl 1 Oombedd förklarar jag för polisen , att jag är den som sist sett fru Edberg i livet .
relcl 0 Men just den sommaren hade jag hållits åt en annan sida af socknen , och för öfrigt hvad kan en människa göra vid sådant !
relcl 1 Nå ja , om int du vill , så finns det fäll annra , som kan lån mej pengar , så att jag kan komm i gång mä handeln .
relcl 1 Prisca hade nu i sinnet att passa på Torkelsen , då denne ämnade sig ut i staden , hvilket ibland hände .
relcl 0 Men kan du säga hvar vi äro ?
relcl 1 Det finns inte den ogärning , som han inte låter ske på jorden , och det syns inte något slut på hans herravälde . sade talaren och vände blickarna ner mot sina åhörare , . avbröt sig talaren , .
relcl 1 Hennes kropp riste under frossbrytningar , och grant lysande punkter skymtade förbi hennes ögon , som än öfverflödade af heta droppar , än torra och utmattade svedo som sår .
relcl 1 Det var en fattig enka , som lottade bort en del saker efter sin man och då hade jag turen att vinna uret som jag ...
relcl 1 Har något allvarsamt passerat dem emellan ? – Hela hans varelse är genomträngd af en välvilja , hans sätt af en grannlagenhet , som han själf benämner ålderdomstecken och nästan generar sig för att visa .
relcl 0 Om det gått , som jag tänkte , så hade jag ju fått pängar .
relcl 1 Äsch — du är färdig att dra hit alt kjolfolk du känner .
relcl 1 Det var två kostliga gubbar , som nu hälsade på hvarandra .
relcl 1 Jag tackar er så mycket , min herre , för att ni hjälpte mig att oskadliggöra en förbrytare , som vi ha jagat i två dagar .
relcl 1 Hvart drogo i daggfrisk morgon alla de brokiga lustfararskarorna , alla de korgar och dragspel och flaskor , som ångbåten stjälpte i land ?
relcl 1 Hvilken glad syn är det ej att på den helige döparens dag se alla dessa små , festklädda harnbarn , som vandra fram genom de stora städerna för att söka sig gudsyskon !
relcl 0 Sven Elversson , som hade varit i Göteborg för att betala leveranser till skolhusbygget , hade kommit resande med tåget till stationen närmast Applum , och där hade han funnit , att skjutsen , som skulle möta honom , inte var kommen .
relcl 1 Den som finner den kan stifta en ny religion , ty han har då i sin makt det bästa lockbete som någonsin en människofiskare har ägt .
relcl 1 Skyarna jagade varandra i gatlopp över himlavalvet och de stjärnor , som syntes , voro icke många .
relcl 0 Det är bergens andar , som brutit malm ; det är skogens andar , som fällt träd och vaktat milor ; det är fältets andar , som låtit bröd växa : de äro fria , de vända sig till förstörelse .
relcl 1 Jag tror att det var denna sommar , som den egendomliga händelse inträffade , vilken gav mig en ännu djupare förnimmelse av släktskapen med moster Amelie .
relcl 1 Den belysning som låg över gården fick något kallt och naturvidrigt .
relcl 0 Nu , när han stod och letade , kunde han ingen finna .
relcl 1 Jag hade nämligen beskrifvit hennes utseende för mina två utställda väktare , som voro civila ; men hon hade antagligen vädrat sig till att det fanns ugglor i mossen och helt lugnt passerat den dörr där hon egentligen ville gå in .
relcl 0 Räkna och geometri ( jag skälfde i kroppen ) har jag den besynnerligheten att önska , det mitt barn tar någon kännedom utaf ; ehuru jag vet , att i synnerhet det sednare icke anses ligga inom ett fruntimmers krets .
relcl 0 Nu var der ingen utväg för Laurette — hon måste till det !
relcl 0 Men jag får bara gå och gå , och värre och värre bräns de inom mej , som om jag aldrig gjorde de rätt är fast jag vill göra de .
relcl 0 Så vidt jag vet , har ingendera suveränen funnit anledning klaga .
relcl 1 En dylik fräckhet var så fenomenalt oerhörd , att han aldrig skulle hafva trott därpå , om han ej själf nu bevittnat hvad som skett .
relcl 1 Värst blev det med drängarna , som tyckte sig ha fått rättigheter , de blevo näsvisa .
relcl 1 Sjelfva solskenet tycktes mörkna genom den känsla af missräkning , som smög sig öfver honom , tillökt med något af sjelfanklagelse .
relcl 1 Den okände gick upp emot kyrkan , ungefär samma väg , som ynglingen beträdt , då han ifrån den majestätiska kyrktrappa , som vätter åt denna sida , hade stigit utföre till sin allé , der skrinet låg .
relcl 0 Och hvad som nu kom å färde , det begrep icke ens den lärde doktorn , än mindre de häpne Grelsmännen och den förvånade unge Lars .
relcl 0 Men rummet var kolmörkt , så att jag inte kunde se hand för mig . ’ Är herr Mannerstedt inne ? ’ sa ’ jag helt högt .
relcl 1 Han var opraktisk och drömmande och utmärkte sig vid allt sitt görande och låtande för denna brist på menniskokännedom , denna oförmåga att bedöma omständigheterna och begagna sig deraf , som ofta åtföljer en ovanlig musikalisk begåfning .
relcl 0 Och sedan han fallit , hade ingen tänkt på att söka ringen i luvan , Paul Eliasson mindre än någon annan .
relcl 1 Och Kurt såg ut genom fönstret på Kornhamn och Mälarn , som med Södra bergens mörka terrasser till bakgrund skymtade otydligt vid lyktornas flämtande sken i qvällens häftiga snöyra .
relcl 1 Och den , som hjälpte henne med detta , det var framför allt systern , Ris Karin .
relcl 1 Till och med Jon Lars , vars farfar dödat tre björnar och därför ännu njöt stort anseende som björndödare , spottade åt honom .
relcl 1 Hvad hon beundrar Maurits , som kan stå så lugn !
relcl 1 Åter mötas våra ögon , och långt innan han sagt något alls , känner jag inom mig , att jag för detta som hänt ej håller av honom mindre än förut . — Om du vore litet äldre , Tony , skulle du förstå mig bättre .
relcl 1 Är detta det fria och friska liv , som jag längtade så mycket efter , och som jag trodde , att jag passade för ?
relcl 1 Låna mig också bläckhornet och pipan , som du nyss fick ! .
relcl 0 På den tiden togo ännu trollqvinnor del i menniskors öden , och , var det god eller ond vilja , det vet jag icke , men en sådan sade åt den unga qvinnan :
relcl 1 Fröken Ek talade då icke längre om sin hund , den tjocka och tråkiga taxen som var krasslig , och herr Blom tystnade mitt i en ivrig diskussion med fröken Tullan om Beethoven .
relcl 1 Derefter satte sig den gamle åter , lyfte ett litet bord närmare åt sig , och uppslog , sedan han satt den gröna vaxskärmen framför ljuset , ett ställe ur Bibeln , det han tid efter annan läste .
relcl 1 Mannen som fattat posto i palmens skugga lämnade den plötsligt och trädde ut i båglampsljuset . — Mina herrar , sade han med iskall röst .
relcl 1 Han såg omkring i rummet , som tycktes gömma hela hennes utvecklingshistoria , och så på henne igen .
relcl 1 Vår Herre lade sakta sin hand på Sankte Pers skuldra , som ville han varna honom att ej för tidigt öfverlämna sig åt glädjen .
relcl 1 Vet du , jag hade en vän , som gick och blef kär .
relcl 1 Dagen efter inhämtades att Gösta höll på att dö i en bondgård , ej mycket långt från Högesta kyrka . – Lyckligtvis var Elins Doktor , fastän stadd på afskedsvisit , hos Fru Wahl – hvilken så godt som enleverade honom med sig till Göstas sjuksäng .
relcl 1 Herr van Blaringhem rynkade ogillande ögonbrynen och såg menande på doktorns egen hjässa , som ingalunda var välförsedd .
relcl 1 Den har blifvit undanträngd genom den nyare åsigt hos våra lärde , som efter bekantskapen med de isländska sagorna gjorde sig gällande i början och medlet af sjuttonhundratalet .
relcl 1 I början av vår samvaro den kvällen berättade baronen , att han hyrt ett hotellrum , som han låtit möblera med antika möbler , vilka han nyligen inköpt .
relcl 0 Han var en ordkarg man , alltid artig emot Hildur och vänlig mot de sina , men stundom kunde han låta undfalla sig en anmärkning om att sonen skötte sina studier något för lamt , annat hade det varit för honom när han läste på examen .
relcl 1 Hon egnade ingen synnerlig uppmärksamhet vare sig åt lexor eller lektioner , men hade för det mesta brådt med att skrifva små biljetter , som hon stack till Maria , eller med att läsa något , som hon sjelf gömde i sin bok .
relcl 1 Jag är straffängeln , som drifver er ut ur detta paradis , där man äter gräs .
relcl 1 Arve , som tydde det obestämda svaret efter sin egen önskan , stannade qvar ; och då Josefina fullgjort sitt sköna , men smärtfulla åliggande , följdes de tysta åt från kyrkogården och nedåt gatan , vid hvars slut Josefina bodde i det lilla gula huset .
relcl 0 Hvilken besynnerlig flicka hon var !
relcl 0 Aftonen innan den dag , då vi skulle gå fram i kyrkan , voro vi hos kyrkoherden för sista gången .
relcl 1 Då ville han bjuda mig på en stor biff på hotell Christiania , hvilken delikatess han i brädgården hört omtalas såsom non plus ultra af allt , hvad man i matväg kunde erhålla i det stora Göteborg .
relcl 1 Hon slog upp sina ögon , och det första som mötte henne var anblicken af den trofaste vännen .
relcl 0 Bland gamla nycklar – jag har en ganska rikhaltig samling sådana – letade jag fram dem jag förr använde vid mina besök hos Asta .
relcl 0 Just sådant är det som skapar sosialistmötena vid lill Jans – vi var på ett härom dagen – och sådan där ohyggelse .
relcl 1 Enligt Lamberts eget förordnande disponerades de stora kapitalerne efter hans död på ett sätt , som ej kunde komma hans svenska arfvingar till godo .
relcl 1 Sedan förgick en lång tid , då de nästan icke alls råkades .
relcl 1 Det skälfde i honom af en glad oro ; han genomgick den öfriga posten , men med ett yttre lugn , som var tilltvunget , och utan att veta hvad han läst , när han slutade .
relcl 1 Hon reste sig upp , öppnade dörendörren till matrummet , som nu var tomt , och började gå fram och tillbaka genom rummen , ty hon frös af en inre kyla , som lik en märg af bly låg i alla leder .
relcl 0 Jag tror inte , att alla militärer gör det – Herr doktor , ni påstår väl inte , att Raoul – ?
relcl 1 När Manne kom dit ut , upptäckte han åtskilliga inhägnader , försedda med nummer , tecknade med koltjära på en bit tältduk , som satt öfver ingångarna .
relcl 0 Den Linkum , den Linkum är mannen just för mi ’ , Massa Mobarry , ha , ha , ha !
relcl 1 Maja Lisa hade tyckt sig se , att det var den mörka smeden , som satt i släden , men hon hade ingenting sagt .
relcl 1 Icke förr än du blir snäll igen , lilla Gideon Icke ska ’ vi , som ha så mycket tillsammans , störa arbetet med gnabb .
relcl 1 Högdragen och med det blå bandet över bröstet , satt han nu i sin granna och gammalmodiga vagn , som hade en gyllne krona på taket , och var och en av de sex vita hästarna leddes av en präktigt utstyrd lakej .
relcl 0 Den unga hustruns yfviga , ljusgula hår , bara fötter och korta , blå kjortel gjorde en rent af briljant effekt mot den mörka timmerväggen , och att effekten var så omedveten , förökade endast det friska och behagliga intrycket .
relcl 1 När de stod i sänkan nedanför Hedebybacken , stannade lilljänta och såg neråt Löven , som låg nyfrusen med hård , blank is .
relcl 1 Och de gråa skarpa ögonen , som med välbehag betraktade en studsare , den han höll på att rengöra , uttryckte något , som icke oegentligen tolkade en stark själ eller åtminstone en bestämd själsnärvaro .
relcl 1 Det sändes bud efter kyrkvaktaren , som var en myndig och kraftig man , och han ställde och beslutade , så gott han förstod .
relcl 0 Och på ett annat sätt än första gången : — Hör du Emil , det här tycker jag låter fasligt tungt , den här meningen är ju förfärligt matt , den här biten är så dödande tråkig .
relcl 1 Då fru Arnman såg klockan , denna skatt , som hennes gubbe så högt aktat och så sorgfälligt i alla skiften bevarat , såg den i sonens hand , brast den starka beklämning , som hvilat öfver hennes bröst .
relcl 1 Och från dessa kar , hvilka samlades i rummet öfver den nyss beskrifna matsalen , förde dessa slangar , som Erling där redan afprofvat .
relcl 0 Ett sista , skälfvande drag i luften — storseglet fyllde sig slappt och motsträfvigt , bommen slörade ut , så att skotet långsamt sträcktes , och slupen sköt ökad fart in på hamnfjärden , där en ensam skonert låg för ankar .
relcl 1 Soldaterna , som vant sig att älska hans enpåk och fläckade dräkt , kände knappast igen honom .
relcl 0 Dessutom får jag snart hjelp ; jag har i dag fått veta att Birger kommer hem i nästa vecka . rosen på Tistelön .
relcl 1 Jag är tante Hummel , vet jag , tante Eugenie som di säger ...
relcl 0 Och så var det ju som att vara på dockkalas , och det visste hon vi tyckte vara roligt .
relcl 1 På mig åtminstone skola de icke inverka : jag tryggar mig vid att densamme nådige Guden , som hittills beskyddat dig på dina resor , skall åter föra dig helbregda hem .
relcl 1 Och ser man rätt efter , så sitter bakom den en ännu gulblekare varelse , som stirrar och förlamar och hånler , och därbakom ännu en och ännu en , hånleende åt hvarandra och åt hela världen .
relcl 1 Der sitter en gumma inne i en vanlig bondstuga , en ful gammal gumma , som just kommit in ifrån regnet och har satt sig vid bordet , paraplyn står bredvid och vattnet rinner af den .
relcl 0 Onkel , de här aktierna äro ej värda en skilling och skola aldrig bli det .
relcl 1 Han sade i stället : — I mitt land är det inte många judar , som ha sina bodar stängda på sabbaten .
relcl 0 Det var Sörman , som stod och koxade öfver hans axel , granskande arbetet .
relcl 0 Den slog en vacker spiral på sin stjärt och med denna ringling som stöd reste den sin framkropp och sitt hufvud högt .
relcl 0 Allt är i den strängaste ordning , skaffarna dela ut matransonerna , munskänken springer från mun till mun med nektar och ambrosia .
relcl 0 Jarl , hur kunde du ta mina ord på det sättet ! .
relcl 1 Hon såg icke på honom , knäppte blott samman sina fingrar om den våta näsduken , tryckande den mot sina läppar , som skälfde .
relcl 1 Där stod knappt en lada , som inte såg ut som en rustkammare , ty upplänningarna voro redan väpnade och samlade .
relcl 1 Bourbakis här , återstoden af Gambettas friskaror , som blifvit afskuren på sitt återtåg till Lyon , hade af de tyska trupperna tvingats in på schweiziskt område .
relcl 0 Så nätt och rödrosig och behändig hon är , äro hennes ögon alldeles förgråtna .
relcl 1 Jag anhåller om den godheten , att herrarne , som synas hafva starka hästar , behagade rida fatt mitt åkdon , hjelpa kusken , om han ej kan hjelpa sig sjelf , och laga , att han snart återkommer till mig med vagnen .
relcl 1 Och hvad oss belangar , så skole vi ingalunda undandraga oss något , som kan afplana en slik styggelses vedervärdiga sken .
relcl 1 Den lilla , lätta handtryckningen var allt hvad han kunde och fick .
relcl 0 Det är bekant folk för resten , fröken Stjärnhök , det är Gösta Berling .
relcl 1 Bud kom snart , att han skulle infinna sig i adjutant-tältet , der han träffade öfverstelöjtnant Ashby och kapten Pixton , som redan voro ense om saken , hvarpå han öfverflyttades till 7 : de virginiska kavalleriregementet , kompaniet F . , kapten G .
relcl 0 Hvem var det , Ingmar , som skulle ha klockan ?
relcl 1 Uppvakta i morgon landshöfdingen , såsom du sjelf sagt ; bed om att få vara med vid de skall eller i det uppbåd , som måste ske för tjufbandens bekämpande .
relcl 0 Ty en god verkan hade den beständiga känslan af den dödas närhet haft på honom .
relcl 0 Börje hade talat så lugnt som om den oskyldigaste sak i verlden , men när han såg Marianne så förlägen att hon icke längre vågade se upp , då rodnade också han .
relcl 1 Trälarna befalldes nu att vältra samman några av de stenblock , som stodo i rundel omkring offerstället .
relcl 1 Vi äro mycket okunniga i det största och viktigaste och ansvarsfullaste värf som kan läggas på en människas skuldror .
relcl 1 I detta ögonblick tyckte han sig höra några steg tätt bakom sig ; men likasom af en , som gick ifrån honom , och hvilken följaktligen förut måste hafva varit honom mycket nära .
relcl 1 Endast Lostman själf som aldrig önskade sig något .
relcl 1 Nu söker jag göra så pass mycken nytta för mig ... i banken ... att det kan försona våra närmaste med tanken på mina sista stunder , då jag antagligen endast kippar efter andan , och undrar hvart den tagit vägen .
relcl 1 Den ena en brist på vanlig Och resultatet af allt detta lif och all denna rörelse , all denna spänning , all denna strid blef , att af de mest negativa ämnen som funnos , föreningar bildade sig .
relcl 1 Det var ej en af de närvarande – Sintram och Daniel Bendix och Dalberg och allt hvad det kunde vara för ena , som följt med in – som ej stod och småmyste åt , hur han lurade den dumme Henrik Dohna .
relcl 1 De fyra kompanierna af Ashbys kavalleri , som blifvit afskilda och posterade på yttersta venstern , gjorde nu en god tjenst , emedan de höllo tillbaka det fiendtliga kavalleriet , som tagit en omväg på Cedar Creeks landsvägen och försökte hindra reträtten .
relcl 1 Och du , Clas ! – som häröfver borde vara uppbragt på din bror – jag ser dig alldeles icke utom dig !
relcl 1 Om vi åtminstone hade något rejält att bära till stampen under tiden , tills du blef mer kunnig och fick bättre betalt , men hur mycket tror du , vi få låna på det här skräpet , som ä ’ så rankigt och lappadt ?
relcl 1 Hon visste ingenting om rikedomens lockelser eller om den besynnerliga kärleken för de jordiska tingen , som kommer slättfolket att glömma skaparen för det skapade .
relcl 1 Och ännu i dag , när jag genom att skrifva ner denna betydelselösa tilldragelse söker förkorta en tom och fåfäng timme , ännu i dag har jag nöje af denna kronärtskocka , som jag åt upp för öfver tre år sedan .
relcl 0 Det gjorde hon också följande morgon Hon knackade på dörren till flickornas kammare för att väcka dem , och hon skrämde dem genast vakna med utropet : — Har mamsellerna hört hvad som händt i natt ? — Mamma ! ropade de båda . — Nej , Herre Gud !
relcl 0 Och så somnade jag till sist på Ruffens arm , trygg och lugn i känslan att hit skulle aldrig , aldrig något Nische — syre tränga mera !
relcl 1 Hvem vet hvad han kunnat få höra eller märka under sitt samtal med den der ståthållaren på Drottningholm , den inskränkta herrn , som riksrådet aldrig borde hafva satt dit , om han lydt mitt råd ?
relcl 1 Min kusin jägmästaren , som alltid ansåg för sin plikt att vaka över mig , kom nästa morgon indignerad till mig och en väninna från Lundatiden och sade :
relcl 1 Friherrinnan svarade med små afklippta meningar , vid hvilkas slut hon alltid snörpte på mun , så att näsan framstod i all sin benighet .
relcl 0 Sån’a varma vantar och vattenfria sockor , som man får när man blanda getraggen med ull och spinn till garn få en leta efter .
relcl 0 Ynglingen skall åtrå , ungmön längta , mannen odla sin själ , och jämmerdalen åter sola sig i paradisiskt ljus .
relcl 1 Till sin förvåning började Manne finna sig ega allt djupare diplomatiska anlag , hvarför han icke uppgaf sin afsigt , men lät saken få ett annat utseende .
relcl 1 Det var en man , som gick ut i mörka natten för att låna eld .
relcl 1 Sedan hade de gått öfver snöfälten , där murmeldjuren sofva , och nått upp till vilda , sammanhopade ismassor , som stodo på kant och på stup , och där knappast en stenget kunde komma fram .
relcl 1 Synnerligen onda äro tiderna här i landet , men det värsta af allt är den laglöshet , som har sin rot hos lagskiparn och hans likar i stånd och värdighet .
relcl 1 Hon ville ha den ömhet , den medömkan , som den fattige arbetaren kunde skänka henne .
relcl 0 Kors i Jesu namn ! men då är det icke en musikus ! jag skall till Solna skog ! har herr Cronhjort varit der och sett , om man bygger lektare för folk , som sitta ?
relcl 1 Jag önskade i mitt stilla sinne , att tvillingarna skulle öppna alla de dolda slussar till trefnad och glädje , som lindebarn bär inom sig , men högt sa jag :
relcl 1 Inteckningarna belöpte sig till cirka trehundratusen , återstod alltså hundrafemtio tusen , som i form af aktieteckning och lån skulle placeras i bolaget .
relcl 0 Hvarken hon eller Margit kunde vaka öfver honom , sedan hans vansinne öfvergått till fullkomligt raseri .
relcl 1 Ej ens kommer man , hvilket jag hellre såge , – ty korten locka mig föga – med fiol och stråke till grafven , för att min ande , som irrar kring det multnande stoftet , måtte vagga i tonernas ström som en svan i glittrande vågor .
relcl 1 Men hon , ägde jag väl rätt att ens önska , att hon skulle drabbas af det öde , som hotande väntar mig ?
relcl 1 Och jag har tänkt på er och undrat varför vi alla , som var så onda på er , är så tålmodiga nu .
relcl 0 O , kärlek , du barn av eld , till den av mycken köld förfrusna har du kommit .
relcl 0 Klockan kunde vara ungefär 9 , när jag såg de första husen i Stockholm .
relcl 1 Susanna såg nu afgrunden , vid hvars brädd hon stod ; hon såg Storlie-forsens breda vattenmassor blänka i månskenet , såg Säterhyddorna der nedanför ! ....
relcl 0 Ty den ena , det visste jag med bitter visshet , skulle taga emot mig såsom en ovälkommen gäst , hvars oförskyllda lidanden väl skulle inge henne medlidande , men utan förståendets värme ; och hon skulle blott reda dem en hviloplats af halm på stuggolfvet .
relcl 1 Här bo vetenskapsmän , som göra forskningar öfver Jerusalems forntid , och gamla engelska damer , som ej kunna lefva annorstädes .
relcl 0 Och hans lifliga samtal , så fulla af eld och behag , allt detta måste jag nu försaka , för att sluta detta lappri .
relcl 1 Jag kan ej älska den , som bedragit mig .
relcl 0 Det ville han väl komma och se ?
relcl 0 Det ser ut , som skulle mina affärer vara mer invecklade , än jag i början trodde .
relcl 1 Yttermera blef besättningen på hertigens befallning meddeladt , huru han i Helsingfors låtit halshugga och stegla dem , som stått emot honom , såväl herrar som ringare ; men allt förgäfves .
relcl 1 Visserligen skulle jag kunna vara med om att det som hänt Asta Dur kunde se ut som verk av en rättvis försyn .
relcl 1 Doktor Anderson ... han som bara vill kurera fint folk ... baron Anderson , som de kalla honom .
relcl 1 Vana som föräldrarne voro vid honom , gåfvo de ej akt på den lilla komedi , som spelades så att säga mellan kulisserna .
relcl 0 Ni vet , att jag inte har afsvurit att förtjäna pengar som ni andra , och jag finge då sådant arbete , som jag tycker om .
relcl 0 Det är en stormning så god som någon , de taga stora isstycken till skärmtak , de bilda timmerstockar till murbräckor , de bända , bryta , brusa mot denna stackars mur , tills det med ens förefaller , som om någon tillropat dem ett : gif akt !
relcl 0 Låt vara nog med aningen , Engelbert , och att du återfinner mig här !
relcl 0 Ack , det är så rörligt , så jag får tårarna i ögonen , bara jag tänker på det !
relcl 1 Han stödde sig hårdt mot den grofva knölpåk han hade bredvid sig .
relcl 1 Nej , envoyén hade några hos sig af dem , som sedan voro här på frukost och bland dessa var det en ung löjtnant , som icke gick förr än närmare fyra .
relcl 1 Mannen var en ytterst soignerad sjuttioåring , som imiterade hofman och verkligen gjorde intrycket af en markis från ancien régime , hvilken omsatts i det stockholmska och dervid ohjelpligt misslyckats .
relcl 0 Klara jollen då , din olycka , så gå vi i land .
relcl 1 Han sprang allt vad han kunde , sprang tillbaka .
relcl 1 Det sista var den förklaring som gavs av hans närmaste granne , ingenjör Tuve Blomdahl , en man som var fri från vidskepelse och stolt däröver och som till en av sina många favorittexter just hade den om alla religioners allt människovärde förintande verkan genom världshistorien .
relcl 1 Det var en ny patient , som genast måste opereras .
relcl 0 Det enda de sökt rädda undan — mannens schäslong — det hade han sträckt ut sina labbar efter , bara derför att han hade penningar och de hade inga .
relcl 0 Lappri , min engel , du behöfver ingenting sy dig : du har ju redan lagat hela hemgiften färdig .
relcl 0 En tanke , för hvilken det icke fans ett ord nog fint och skärt ... någonting tyst och hemlighetsfullt , någonting stort och rikt ...
relcl 1 Christendomen , som af menniskan endast fordrar renhet och kärlek , är enkelhetens lära , för hvilken falskhet , förkonstling , alla sofismer i längden icke kunna bestå .
relcl 1 Ännu medan jag skriver dessa rader , förefaller det mig som om lukten av tobak och böcker , varav min fars rum var inpyrt , sticker mig i näsan , och halvt väntar jag att få höra ljudet av hans hastiga steg på sandgången utanför fönstret .
relcl 1 Han hatade den unge mannen , som var så glad , han hatade trädgårdsmästaren , som såg så beskäftig ut .
relcl 0 Jag tycker det är bra mycket troligare ( heter det i boken ) , att en sådan karl som kung Salomo på lediga stunder författade den som en äresång åt den jordiska kärleken .
relcl 1 I samma ögonblick , som hon vidrör honom , studsar mannen , som ligger där med bojor om både händer och fötter , upp från golvet och står upprätt liksom genom ett under .
relcl 1 Den lilla söta hovfröken Glitt Lalà , som helt städat satt med sitt guldsticksbroderi nedanför tronen , hade fört räkning däröver .
relcl 1 Förlåt , Åke , att jag stör dig nu , men det är viktigt det jag har att säga .
relcl 0 Hans gnistrande ögon , då vrede väcktes genom svek eller snikenhet , hans rynkade ögonbryn , hans djupa stämma , allt lät dem känna att deras makt icke utöfvade någon makt på honom ; och det var liksom ett hedersbevis , då karlarne sins emellan sade :
relcl 1 Utanför porten stod en man i träskostöflar , i hvilka byxorna voro nedstuckna , samt i mössa med stor glansskärm .
relcl 0 Men man vet ju icke hvar man har sådana där skojare då de bli riktigt i tagen och få sig en durchdrifven ledare , manlig eller kvinlig .
relcl 1 Naturligtvis grävde jag ned mig i källforskningar innan jag började gräva min vishetsbrunn , min egen , privata , som i sig insugit nödiga tillflöden ur den uppsjö av andras utlåtanden jag filtrerat .
relcl 1 Och när en ser alla anordningarna i slöjdsalen och i skolköket och ger akt på gymnastikapparater och på värmeledning och så mycke annat , som han har hittat på , måste en säga sig , att det är en sann barnens vän , som har byggt huset .
ccomp 0 Men icke förr hade denna revy börjat än han spratt till , liksom hade han erhållit en pil i sjelfva hjertat .
ccomp 1 Jo , han hade skött gården , och det står ju i bibeln att man skall bruka och sköta sin jord .
ccomp 1 Det duger inte , att Totus visar humör i betjäningens närvaro .
ccomp 1 Om herr löjtnanten behagar , kunna vi tillsamman någon af dagarne resa inåt Götheborg ; och jag ansvarar att vi skola komma provianterade tillbaka .
ccomp 0 Det var blekt som döden , kallsvett stod på hans panna ; hans blick var förvirrad , den såg på mig mörk och likgiltig .
ccomp 1 Hon satte sig på en brädhög och såg sig omkring mycket noga , som den gör , hvilken vet , att han ser ett kärt ställe för sista gången .
ccomp 1 Vi veta förut , att detta ställe låg temligen långt bort ifrån den socken , der Aronfors , Karmansbol och Blommenäs flätade sitt klöfverblad .
ccomp 0 Obegripligt hvar Maria Laxén kan ha lärt sig att klä af sig så bra som hon gör !
ccomp 1 Jag visste inte på vad sätt hon hade förbrutit sig , men jag anade att det måste vara något svårt .
ccomp 0 Och detta är fallet från kl . 1,20 och till kl . 3,16 med ett enda undantag , nämligen kl . 3,07 , då kulan kan ha träffat där den gjort utan att skada visarna .
ccomp 1 Han hör , att något flyktar , men vet inte varthän .
ccomp 1 Se , på sådant kunde man veta , att han var väntad , om hon än ingenting sade .
ccomp 0 Den goda musiken , fruntimrens smakfulla klädsel och vackra dans , men framför allt umgängstonen , den hjertliga munterheten , lät några utlänningar , som voro närvarande , förvåna sig och sätta i fråga , om de verkligen här befunno sig under den sjuttionde breddgraden .
ccomp 1 Pöbeln hurrade och en mängd kvinnor slungade mot oss sådana uttryck , som åtminstone icke visade att de själfva stodo på högre sedlighetsskala än den de här formligen skällde ned .
ccomp 1 Låt det förflutna vara , min kära brorson ; det duger icke att rifva i såren , om man vill att de skola läkas !
ccomp 1 Jag önskar , att jag hade lärt känna er förr .
ccomp 1 Si ni , de är en sak , att mor fans där – och dödde där , och aldrig får vi igen så’n stuga .
ccomp 1 Och det var det väl , som gjort , att jag kunnat handla som jag handlat , utan en tanke på hur jag handlade , utan rädsla för andra och utan skamsenhet mot mig själf .
ccomp 1 Jag tror , att hon kommer åt ert håll .
ccomp 1 Under alla omständigheter måste jag bedja er , att icke vidare sjunga på vår gård .
ccomp 1 Saken gälde , att två regementen federalt infanteri hade ovarsamt trängt framför arméns massa och Ashby tänkte flankera och taga dem .
ccomp 1 Han skulle ha sagt , att det hade varit en skickelse , att han hade skrivit dem , så att de skulle komma , då han inte kunde komma själv .
ccomp 1 Vore det väl möjligt , att Margaretha så alldeles skiljt sina tankar ifrån Magnus , att ej ens ryktet om hans död skulle vålla hos henne någon sinnesrörelse , eller hade Malin rätt deri , att hon genom bref eller tidigare underrättelser på förhand kände oriktigheten af hennes uppgift .
ccomp 0 Hör huru sfer sjunger till sfer , huru mening svarar på mening ; huru allt är mångfaldigt , och huru dock en tanke bär denna mångfald i kraft och skönhet .
ccomp 1 Han trodde ibland , att hon var honom oumbärlig , i synnerhet när han icke hade sett henne en tid , men på det hela taget hade han dock missräknat sig på henne .
ccomp 1 Jag har aldrig varit fullt naturlig och otvungen inför er , så som jag förmodar , att män af ert eget stånd äro det .
ccomp 1 Att du inte alls förstår hvad det gäller .
ccomp 1 Kungen tyckte själv , att han hade varit mycket vältalig .
ccomp 1 Älven låg munter i det bländande solskenet , och dess grumliga och mörka färg var dold under glansen , allt var lyckligt och han var på väg mot lyckan , han kände icke längre hur eller var , bara att så här skulle det fortfara i timmar .
ccomp 1 Och vi tyckte inte , att det där var så särdeles märkvärdigt , för någon skulle han väl ha att umgås med .
ccomp 1 Han trodde också , att grindstolpen hade stått i hans egen själ , att den var den våldsamma , egenmäktiga vildmansnaturen med alla sina stöttor av nedärvd sed och inplantad fördom och invanda rättigheter , som hade fallit .
ccomp 1 Jag tror icke , att Juliana sjelf vill bedraga mig ; men hon kan hafva framfört något från sin far , som innehåller försåt .
ccomp 1 Helga tyckte , att Hildur var ett riktigt under .
ccomp 1 Det var dessa , som gjorde , att det började skrika och hånskratta och jämra sig inom honom i kapp med stormen .
ccomp 1 Jag tror , att mången skulle vilja bli barn på nytt för att få sin lärdom i en skola , som är byggd av Sven Elversson . ’ Jag misstog mig , som jag så ofta gör .
ccomp 1 Så konstigt hade det tillgått , att själfskottet lossats af sig själft och narrat jägarne att löpa till — och under tiden var det som bamsefar var sta ’ och tog porkans lif .
ccomp 1 Sätt upp , att vi båda slå oss igenom , hvar på sitt håll .
ccomp 1 Det kunde jag väl aldrig tro , att jag skulle behöva ta in här en gång till .
ccomp 1 Jag vet inte hur många gånger jag höll andan och lyssnade utåt , men där frasade de ändå värre , som väl var .
ccomp 0 Såsom Bakelse-Jeana haft den omsorgen att slå igen von Pahlens dörr efter sig , kunde Frank ej annat tänka , än att hans fånge , lika tyst och stillsam som under de föregående timmarna , befann sig derinne i godt förvar .
ccomp 1 Paulus säger , att det är inte rätta sättet att få folk in på den rätta vägen .
ccomp 0 Men där Dröm svävat fram , växer vit mandelblom och daggkåpa , vars droppar återspegla den blå himlen och den stora värmande solen .
ccomp 1 Hon visste , att han fanns där ej långt från henne .
ccomp 0 Han är en gammal soldat , och han ser ut som en fältmarskalk .
ccomp 1 Jag stod som förhäxad och såg på denna pöl , såg hur den växte och blev större .
ccomp 1 De små ungarna pepo modigt om att de ändock ville försöka att vinna den eftersträfvade förmånen , men fågeln svarade dem sorgset , att det vore omöjligt .
ccomp 0 Men det visste ju en hvar , att andar och änglar aldrig visat sig för den stackars konstnären , och så undrade man ej mycket öfver att han ej kunnat göra dem så öfverjordiskt sköna .
ccomp 1 Men för att icke väcka sora Luisas misstankar , säger hon , att hon har fått det af mig .
ccomp 1 Ser du min lilla vän , när jag föddes , var min mor så sjuk , att barnmorskan glömde alla försiktighetsmått för att trollen ej skulle få tag i mig , och följderna visade sig snart nog !
ccomp 1 Så vet , att den der juntans medlemmar endast tagit tjufvar för att sjelfva behålla tjufgodset : ja , de hafva gjort personer på gatan till tjufvar och annammat deras egendom , utan att de alls varit tjufvar i sjelfva verket .
ccomp 1 Han sade till sig själv , att han ändå borde pröva , om den dög till något , innan han gav bort den .
ccomp 1 Jag kunde min själ tänka att det skulle ändas på det sättet ! .
ccomp 1 Vad berättigar er att skicka efter mig på det här sättet mitt i natten ? .
ccomp 1 Jag tror mest att de hette så .
ccomp 1 Men han riktade sin stöt mot min enda sårbara punkt , mot den kvinna han visste att jag älskade .
ccomp 0 Erling skulle just svara nej , då en röst sade :
ccomp 1 Har du brev från henne själv , som visar , att hon är skyldig , så näggum du får resa härifrån , utan att jag har fått se det .
ccomp 1 Om Karl- Artur inte hade vetat hur mycken bakslughet som bodde bakom den vita pannan , skulle han ha sagt , att den strålade av något inre ljus .
ccomp 1 Jag hade trott , att du skulle vara i mässan .
ccomp 1 Dock trodde hon icke att denna skilsmässa skulle vara evigt ; men en skilsmässa skulle det ju bli , i alla fall , och det var som om hon i själfva saligheten skulle ha en känsla af tomhet , därför att han icke var med .
ccomp 1 Dagen hos Henriette var för Blenda så mycket angenämare , som hon fann att denna verkligen kunde vara ganska älskvärd och vänskaplig , då hon det ville .
ccomp 1 Ty jag vet förut , att han inga medel har till sådant ; och det är ej hans fel .
ccomp 0 Se här har han för sitt besvär .
ccomp 1 Det är så , att prosten är gammal och blind ; derför skickade konstorium , för tre år sedan , hitned derden här Wallinder , som rätt är en dråplig predikant , och omtyckt af både höga och låga .
ccomp 1 Du skall få se , att han ej finner henne .
ccomp 0 Förresten så vet vi int om de är midt i natta eller lid emot moron .
ccomp 1 Ty jag har alltid trott att det är en dålig kärlek , som inte ser mer till den en älskar , än till sig sjelf – eller hvad säger du om det ?
ccomp 1 Ja , så säger pappa ; men jag tycker att han är så klok som någon annan och ibland mycket klokare .
ccomp 0 Hon kunde icke riktigt säga hvad det var , men de föreföllo henne som varelser af samma slag .
ccomp 0 På behörig ort gjorde han sina fordringar gällande , och det var endast han sjelf som förmådde bedömma om han lidit förluster , dem ingenting kunde ersätta . går upp , en annan ned .
ccomp 0 Och pängar hade de i massa , sedelbundtar , hvilkas volym förvånade oss , dels emedan vi icke voro vana att se pängar , dels emedan deras kläder borde ha förutsatt fullständig medellöshet .
ccomp 1 Men du ser sjelf , att det visst icke blir något himmelrike här , om icke ma chère mère får sin vilja fram .
ccomp 1 Kanske gråter du vid allt detta , och jag vill icke att du skall gråta .
ccomp 1 Man visste , att man icke kunde undvara dem , ty erfarenheten hade redan i några hundra år tillräckligt visat de fördelar de skänkte samhället .
ccomp 1 Det menar jag är ganska skadligt .
ccomp 1 Jag har inte ett ögonblick velat förneka att jag varit på National .
ccomp 1 Jag tror både danskar och svenskar och ryssar gärna tåla epitetet Det lugnade mig tills vidare .
ccomp 0 Det kunde hon anse som det var : en följd af hans sinnesrubbning ; men detta hade säkerligen varit före på annat håll , innan Anton så bestämdt kunde yttra sig deröfver .
ccomp 1 Jag tror , att jag skulle dö af sorg , om jag aldrig finge komma dit igen !
ccomp 1 Det ser inte ut , att vi skulle kunna uträtta mycket .
ccomp 0 Hvaruti bestå de ? inföll Clas Thott betänksamt .
ccomp 1 Mor Thala har sagt mig , att det var hon , som rådde er att flytta hit till Hånger .
ccomp 0 Jag har här hört någon framkasta , att hon icke skulle kunna lefva ännu ett år .
ccomp 1 Bredvid sågs Sinai ; på bergets kam Israëls barn och oxar slagit läger ; i templet tränga judarne sig fram att lyssna till hvad gossen Jesus säger .
ccomp 0 Plötsligt klövos deras allvarsamma anglosaxiska ansikte av ett grin . — By Jove , doktor , ni är det styvaste jag råkat ut för ! — You are a sport , doktor , det är vad ni är !
ccomp 0 Huru hemlighetsfullt susar ej den smala strömmen , der den skyndar från sitt urhem i Bullarsjöarne att genom Idefjorden och Tistedalselfven utgjuta sig i hafvet !
ccomp 1 Men kanske var det väl för honom , att han såg vad han såg .
ccomp 0 Tänk om du och jag , om vi skulle ta och tvätta dem ?
ccomp 0 Brukspatronen såg på sin Fru ... begge hade tårar i ögonen – Ack , hvarföre var Gösta icke deras !
ccomp 1 Han tyckte sig se hela församlingen framför sig , och han föreställde sig hur den där silvergruvan skulle fördärva den ene efter den andre .
ccomp 1 Man skulle tro , att en man skulle kunna det , om han såge dig . — Vore jag en man , skulle jag bli rent vimmelkantig af kärlek till dig , men de veta inte hvad det är , de veta inte hvad det är !
ccomp 1 För övrigt , vill jag visst ej förneka , att eder räddare , jägmästaren , föreföll mig vara en mycket hygglig och tilldragande personlighet , med något hurtigt i sitt väsen som gör , att man just kan tänka sig honom i stånd till en sådan där manhaftig handling .
ccomp 1 Se där , varför vi kvinnor aldrig kan helt glömma den , som lät kärlekens sol först lysa över oss .
ccomp 0 Du gör dina föräldrar glädje , om du lyder mig .
ccomp 1 Ja , vet frua , detta va dä värsta , som jag tror att jag har vart mä om .
ccomp 1 Hans lynne var lifligt och han tog lätt intryck – – Jag vet att han hade ...
ccomp 1 Hon blef i hans ögon dubbelt intressant , ty , såsom han aldrig sett någon predikerska , men sjelf var en man af aktningsfull och religiös ande , så grep det honom i själen att en gång få skåda en sådan .
ccomp 0 Men är det här hans dåd , så lär åtminstone inte heller kung Göstav sörja .
ccomp 1 Stor Ingmar sade , att han ej ville tvinga henne , och Halfvor blef afskedad .
ccomp 0 Förargas skulle de , om ock en rätter vore sänd till detta verket .
ccomp 1 Först då jag såg den , tyckte jag , att jag aldrig hade sett en vackrare , men nu märker jag , att den inte går upp mot en annan , som jag känner till .
ccomp 1 Ja jag tror , att blott för våra blickar utvecklar sig smärtornas gåta i sina minsta delar , och att blott oss är gifvet , i känslans och godhetens inspiration , ana det dolda som plågar , det osynliga som tär .
ccomp 0 Hatet dröjde att visa sig , och över det blygdes Thora , blygdes till blods .
ccomp 0 Genom ett av fönstren eller den öppna dörren i bottenvåningen av det andra trädgårdshuset – det vari jag själv bodde – såg jag var gång jag gick förbi en intorkad gumma , vars eviga hostande störde mig natt och dag , sitta i en länstol .
ccomp 1 Ack ! hans ögon äro skumma och kunna ej se hvad mina se !
ccomp 1 Qvinnan visste att herr Erik Liljeholm verkligen satt fängslad , likaså Arvid Eriksson , Johan Fleming och många andra .
ccomp 0 Jag ser , att ni är rätt nöjda begge två att bli qvitt hvarandra .
ccomp 0 Honom måste nådig frun se ! , han är nu mångfaldiga gånger vackrare än förr , och så grann , så grann !
ccomp 1 Jag förstår nu vem det är , som ligger där , David .
ccomp 0 Men man kan ju stundom tro sig se fast man ej gör det .
ccomp 1 De trodde , att de aldrig mer skulle känna sig så kuvade och förskrämda som förr , därför att de hade kunnat skratta åt förtryckaren .
ccomp 1 Jag erkänner , att jag är er tack skyldig , jungfru Didriksdotter .
ccomp 1 Doktorn säger att mycket beror på att hon ses väl efter – men Gud hjelpe mig för tid jag har dertill , ensam som jag står för allt .
ccomp 1 Åh , pappa , jag tycker det är landtligt och friskt hvart jag kommer , samt finner det hela vida bättre , än jag efter pappas beskrifningar vågat föreställa mig .
ccomp 1 Den , som anser , att Ysätters-Kajsa är död och borta , kan för övrigt höra hur det gick till i Närke det året , då Nils Holgersson for fram över landskapet , så får han själv säga vad han tror .
ccomp 0 Må den aldrig mer komma för mina ögon !
ccomp 1 Jag tackar dig , att jag har fått på min lott det lustiga arbetet bland rosor och solsken .
ccomp 0 Vet , Majken , att jag anser klokast , då vi språkas vid , att utesluta hvad som rör äktenskapet – eljest råka vi i ständig strid ...
ccomp 0 Jag vill minnas det står , att det der skall vara menniskan till en hjelp : det skall väl då icke vara till ens fall ? både själens och kroppens fall , men mest själens .
ccomp 1 Bland annat önskade hon , att blåsvädret skulle ta ett kraftigt tag i den här stugan och välta omkull den , så att hon skulle kunna komma ut ur den .
ccomp 0 Men så fräser kaffepannan , att hon fått nog af hetta , och upp måste Anton för att rädda , hvad som räddas kan , hvarefter han och Gunnar ta på sig det nödvändigaste och sätta sig att doppa femöreskakor med smör i det varma kaffet .
ccomp 0 Dock vill jag min högtärade , kära fru svärmoder icke med min närvaro vidare besvära , ithy att hon mig dock endast ogerna ser .
ccomp 1 De kände tillräckligt mycket av de stora männens historia för att veta , att den , som vill åstadkomma något märkligt , främst av allt behöver kunskaper .
ccomp 1 Då jag i dag , hade ett litet ärende att uträtta på gästgifvargården , såg jag en liten trupp lindansare anlända , hvilken ernade visa sin skicklighet för den respektive allmänheten .
ccomp 1 Just emedan min goda mamma tycker att de alltid äro mörka och dystra , så ämnar jag , det vill säga , så vidt min förmåga sträcker sig , omskapa dem till mera leende bilder .
ccomp 1 Hon gick ett par steg på gångstigen , som ledde nedåt bygden , liksom ville hon pröfva hur det kunde kännas att gå där .
ccomp 1 Anders Carlsson i Persgård påfordrade , att Hans Persson skulle hålla en sträng räfst och ransakning med skolbarnen , hvilket denne ock lofvade att göra .
ccomp 1 Han hörde att hon satte sig på bordet vid hans hufvudgärd .
ccomp 1 Godt : jag tror , att ni talar uppriktigt ; och fortfar på detta sätt , så torde vi komma till rätta med hvarann .
ccomp 0 När man är ung , är man så ofta lycklig utan att veta af det , men när man blir gammal , plockar man så noga i hop hvart lyckostrå .
ccomp 0 Åh ... en mycket god vän . ser du , där förena de sig .
ccomp 1 Jag måste träffa den mannen , kosta hvad det vill .
ccomp 1 Gösta förstår nog hvad han menar .
ccomp 1 Ju närmare hon kom , ju mer förvånades värdinnan öfver att hon var så späd och finlemmad .
ccomp 1 Se till att du inte halkar .
ccomp 1 Han hade sagt henne , att sådana äro menniskorna , – alla , alla .
ccomp 1 Skall det betyda , att din vrede är så förskräcklig ? .
ccomp 1 Vi börja få kunder , rätt fina kunder till och med ; jag tror Köpenhamn känner min historia , ty hvad en här vet , det vet med detsamma hela sta’n ; mina många gamla bekantskaper i studentvärlden göra väl också sitt till .
ccomp 1 Men frågar man honom om hans lära , så bedyrar han under de värsta plågor , att den är af Gud .
ccomp 0 Salik , se mina väktare , de hinna oss , låt ej Alhejdi lefva , för att se dig dödas .
ccomp 1 Men en dag , när knotet blef högre än vanligt ute på fältet , knöt han upp en ren , snygg , bomullsnäsduk , fyld med ordentligt hoplagda brödbitar , och frågade , om kamraterna ville ge honom en slant för innehållet .
ccomp 0 Jo , att han var den förnämste författaren i Finland , den , som skulle ta arvet efter Runeberg och Topelius , det visste vi , men om han var umgängsam eller tillbakadragen , det hade vi ingen kunskap om .
ccomp 1 Om ni är klok — tro vad hon säger er och handla därefter ! — Det lovar jag ! sade doktorn skrockande .
ccomp 1 Ensamheten växte ikring honom ; han visste icke , hvart han begaf sig hän , men han lade allt större afstånd mellan sig och den verld , han lemnade .
ccomp 1 Efter den dagen var hon hans förtrogna i allt som rörde hans literära framtid , och han lofvade att hon , innan de trycktes , skulle få läsa en del af de skizzer , med hvilka han var sysselsatt .
ccomp 0 Detta var långt mer än Svenske-Mickel trodde och när den låten blef förspord , lär han i medlidsamhet ha sökt förmå Herr-Manel att fly åt Norge , där han skulle få sin bärgning mot löfte , att aldrig vidare tänka på eröfringskrig .
ccomp 1 Jag såge hällre , att ståndets värdighet och privilegia kunde conserveras och förkofras , det jag mångfaldiga gånger framhållit hafver och därmed jämt !
ccomp 0 Du bär dig åt så , att onkel kan tro , att jag och min far äro verkliga uslingar .
ccomp 1 Innan du var kommen , lade jag mig ned på denna stupstock för att pröfva om jag kunde uthärda det .
ccomp 1 Så frågade Vår Herre hvad han önskade .
ccomp 1 Jag önskar , att jag vore som de .
ccomp 1 Men när jag skall förklara vad som går åt honom , kan jag tills vidare inte säga annat än att han är förtrollad — förtrollad som prinsen av Elfenbensöarna !
ccomp 0 Enevald begaf sig på färd , så snart fru Metta hunnit få sin epistel färdig , hvilket dock icke aflopp lika flinkt , som det skulle gått att ordna en hushållsangelägenhet .
ccomp 0 Han gör , som han vill , fast det retar mig för alla gånger , jag skrivit på åt honom .
ccomp 0 Gubben fick hastigt göromål , emedan han genom fönstret varseblef något ofog på gården , och Erika svarade blott med ett af dessa vänliga småleenden , som kunna tolkas efter behag .
ccomp 0 Jag släpper inte taget , Nisse , derför att man fockat ut mig en gång .
ccomp 0 En kväll , när det redan blivit så pass mörkt , att nordens bleka septembermåne förmådde göra sig gällande gent emot dagsljuset , gingo de , med barnet emellan sig , in under valvet , bildat av den kullfallna granens jättegrenar där uppe vid den branta fjällväggen .
ccomp 1 Änkan ville att det skulle firas så storståtligt som möjligt , och på gammaldags vis festades också i både två och tre dagar .
ccomp 1 Jag vill bara hoppas , att min stackars Per icke måtte ha gripits af någon olycksalig passion .
ccomp 1 Jag tyckte först att hon såg bra lite treflig ut , men så lutade hon sig fram mot grannen och skrattade , och då tänkte jag just , att ingenting i naturen är fult , om det bara får den dager det ska ha .
ccomp 0 Fege – måtte man väl icke ansett oss ?
ccomp 1 Han har nu kommit i de andres sällskap , jag vet ej af hvad orsak .
ccomp 0 Hon säger att Mia stulit hennes juvelringar och hon rifver i byrålådan , så att sakerna stå omkring henne som stickor och strån . hon ä ’ ju alldeles galen !
ccomp 0 Och jag vågar påstå , att icke heller Lorenzo , den store medicéern , kunde mäta sig med Kristi vicarie vare sig det gällde att beröfva folk , ägodelar , lif , döttrar och söner eller att uppfinningsrikt och ständigt med nytt och ovanligt behag njuta af kvinnors skönhet .
ccomp 1 Man hörde omisskänligen ett par tofflor påsättas , hvarefter fötter nalkades åt dörren till .
ccomp 0 Nå så stig in , hvad är det om ?
ccomp 1 Slutligen måste hon dock finna att hon ingen annan utväg hade , än att , så som jag bad , stanna qvar här , hvilket ock Pekka och Elli gerna tillstadde .
ccomp 1 Men nu ville olyckan att hennes första blick föll på den tomma platsen bakom disken , då hon genast lemnade de stridande , i afsigt att på fullt allvar skola upp Pål , som nu för andra gången i dag lemnat allting vind för våg .
ccomp 1 Trodde hon icke att han visste det !
ccomp 1 Jag sof ingen blund denna natt , och var en gång på vägen att väcka min sofvande björn , för att säga honom att jag ej hade mod att och jag tog det fasta beslutet att underkasta mig hvad björn begärde .
ccomp 0 Nu drömde hon endast om att uppträda för deras resande majestäter och sedan få i en främmande hufvudstad bestrida en kunglig hofsångerskas mångsidiga och olikartade göromål och från den privata till den offentliga skådebanan färdas i egen kaross med förridare , löpare och fackelbärare .
ccomp 0 Sedan hon i sin historia nått dithän , att hon i Amirs flygmaskin lämnade Merus , fortsatte hon som följer :
ccomp 1 Ta repet och dra kälken , så tror far , att han är din .
ccomp 1 Jag trodde att mamma och de andra fruntimren voro törstiga efter resan .
ccomp 1 Och så kände hon , att skeppet började röra sig igen , först långsamt , men sedan allt snabbare , och vågornas plaskande och sorl trängde in till henne .
ccomp 1 I den ställning , hon intog när hon vände sig om , framträdde konturerna af hennes gestalt mycket tydligt , och man såg att hon var hafvande .
ccomp 1 Hon tog en bok , som låg uppslagen på hans nattduksbok , men studsade och ville hastigt lägga den tillbaka , då hon såg att det var en bibel .
ccomp 0 Der låg Humlegården , aftecknande sina lyktor och trän mot ett genomskinligt töcken , der låg biblioteket så mörkt och tungt , borta från Esplanaden andades det elektriska ljuset i långsamma drag och med blåaktigt sken .
ccomp 0 Jag vill med dem samråda om bästa sättet att verkställa denna sållning .
ccomp 1 Jag går då och säger Arnman att vi måste skiljas !
ccomp 1 Jag behöfver inte lägga pastorn på minnet , att det här mer än annars är nödvändigt att låta lagens stränghet gå före evangelium .
ccomp 1 Jag måste säga till mig själf , upprepa det till leda , att mig kan ingen man älska mera , och jag måste säga honom , att jag vet detta lika väl som han , bättre än han .
ccomp 1 Och hvad mig anbelangar , så tycker jag då , att det var ett ogement godt val .
ccomp 0 I skogen drömmer man emellertid blott om stridens larm , i förmodan att norrmännen tänka hålla sina stora ord .
ccomp 1 Men när jag gjorde mig reda för detta tyckte jag att det inte borde vara så .
ccomp 1 Medan Raniero red på ödsliga vägar och endast tänkte på att hålla ljuslågan vid lif , föll det honom in , att han en gång förr hade varit med om något dylikt .
ccomp 1 Jag kände , hur jag skiftade färg vid dessa ord .
ccomp 0 Gudmund tyckte sig med ens förstå vem som fanns därinne .
ccomp 1 En hemlighetsfull man , jag tror han måste vara något vid polisen — hon hviskade och såg sig ängsligt omkring i rummet — lemnade mig det i dag , då jag stod utanför porten .
ccomp 1 För öfrigt hade han varit ovanligt tyst hela dagen , och nu påstod han , att han inte mådde bra , led af svindel — och jag kan behärska mig , det vet du !
ccomp 0 Nu studerar jag några symtom som tyckas mig förebåda ett brott . — Jag hoppas att de äro så klara och tydliga , att brottet verkligen förebygges . — Tyvärr äro de raka motsatsen .
ccomp 1 Det är bäst , att dödgrävarn i morgon finner graven precis sådan , som han lämnade den .
ccomp 1 Säg mig med hvad rätt han förföljer oss ?
ccomp 0 Och jag vet intet på jorden mig dyrbarare än buteljer , – tomma eller fulla – och har mycket svårt att ej slå min betjent en örfil , om han slagit sönder en tom butelj .
ccomp 1 Hennes blick kunde hon icke se , men hon kunde lätt föreställa sig , att den uttalat harm öfver hans näsvisa gapande , och denna föreställning gjorde henne ingen serdeles smärta .
ccomp 1 Det gör ingen skilnad ; hon ser helst att hon slipper det der .
ccomp 0 Jag gaf dig en stor belöning ; men jag kan äfven taga den ifrån dig , om den ej behagar dig .
ccomp 1 Det är inte hvad man kallar mig för , utan hvad man gör mig , som kan väcka min tacksamhet eller mitt raseri ...
ccomp 1 Hon företog den ju för Karl-Arturs skull , men rätt som det var , tyckte hon , att hela kärleken var borta , och hon kunde alls inte begripa varför hon skulle fara in till Karlstad och låta beskåda sig .
ccomp 1 Magister Sune – mor vet ju att han älskar henne .
no-aux 1 Efter att ha druckit en kopp te i hotellets restaurant gick jag upp till det rum man anvisat mig .
no-aux 1 Doktorn tycker , att jag blifvit mycket starkare , och det har jag tack vare dig , min afhållne .
no-aux 1 Till sist fick jag då veta , att Jacobi skrämt henne genom att tala om föräldrarnas fattigdom och Bernts skulder .
no-aux 0 Invånarne på Stångskär hafva alla flugit ned till Svartbåden , där det är stort strömmingsmöte .
no-aux 0 Hilda Borgenskölds bref andades det innerligaste deltagande i hennes väns öde ; derefter öfvergick hon till sina egna angelägenheter , beskref resan och den bekantskap hon derunder gjort med magister Wallinder , den mest intagande , städade och treflige man , Hilda kunde erinra sig hafva sett eller känt :
no-aux 1 Och då sa ’ Liter-Pelle den fulingen : ’ Tvi vale mig stackare , jag trodde jag drömt ’ .
no-aux 1 Nog var Jonas illa känder , men ingen kunde väl tro att han ätit upp så mycket mjöl på en enda aftonstund .
no-aux 1 Derför att de aldrig älskat hvarandra .
no-aux 1 Och så mycket vill jag tänka på dig , du stackars förvillade själ , att skulle det än vara så illa som den eländige krukmakarn sagt , så vill jag ändå rädda dig ur hans klor , och taga dig till min äkta hustru .
no-aux 1 Jag tror knappast , att jag förrän i dag fått en värkligt stark förnimmelse af vågornas sångförmåga .
no-aux 0 Under dessa tankar hade han om aftonen skilts från denna sin nya bekantskap .
no-aux 1 De fyra armarne voro också lediga : med dem hade de gifvit hvarann oräkneliga knifstygn ; och märken visade , att de stundom bitit hvarandre .
no-aux 0 Först blef den gripne hårdt spösliten i sida med en tattare , som fick dela samma slag öfver rygg vid pålen .
no-aux 0 Han tröttnade inte förrän fåglarna gåvo sig därifrån .
no-aux 1 Tänk om någon stulit nyckeln !
no-aux 1 En sådan man , som han var , letas icke lätt upp ; men aldrig vet en menniska rättligen uppskatta värdet af det hon eger , förrän det tagit slut .
no-aux 1 Men hastigt – då ljudet af en aldrig glömd röst nådde hennes öra , och profilen af en person , den hon tusen gånger förebrått att han återkommit endast i hennes drömmar , blef synlig i dunklet – störtade hon fram , under det enda utropet :
no-aux 0 Enhälligt ha vi kommit fram till detta slut :
no-aux 1 Stort har hennes välde varit , jag vet det jag , som haft stål i vaggan och eldkol i badvattnet , jag vet det jag , som känt hennes järnhand kring mitt hjärta .
no-aux 1 Det är väl också från en viss , som har hjerta nog ändå att vilja återgälda .. i guld och silfver hvad han tagit i blod och lif ?
no-aux 1 Du vet då icke , hvad jag längtat efter dig ...
no-aux 1 Men jag vet , att till och med jag understundom haft svårt att förblifva vid lif .
no-aux 1 Du skall inte tro , att jag inte haft andra .
no-aux 1 Hon hade misstagit sig på allt , hon ångrade sig nu att hon varit som hon varit .
no-aux 0 Det hafver svårliga gått mig till sinnes , att I för min skull lidit sinnets oro och svåra kval .
no-aux 1 När du gjort hvad du kunnat , och följt ditt samvete , så bör du vara lugn .
no-aux 1 Strax därpå drog sig Åke tillbaka till sin mors lilla koketta arbetskabinett , mer i uppror än han någonsin varit det förut .
no-aux 1 Gud vet , om jag inte varit ändå lyckligare vid slutet af min ungdom än vid dess början ?
no-aux 1 Om grefven sjelf vetat att han egt ett så intressant och ovanligt privilegium som det att vara förlofvad på två särskilta håll , hade det varit fara värdt att han glömt sin gamla flamma för den nya .
no-aux 1 Han blir otålig och säger att han svettats nog för i dag .
no-aux 0 Det fanns överliggare nog i laget , men de hade alla mer aller mindre bevarat sina friska kroppar och sina unga sinnen , det glada humör och den stil av oförargligt lättsinne , som kan lägga gloria kring sådana oförbätterliga gamla gossars flintskallar .
no-aux 1 Knyta samman vad de hört med något visst kunde inte föräldrarna , men de gömde på Stens skratt ändå , gömde på det som om de hade hört undret av göksång mitt i vintern .
no-aux 1 Jag var inne hos Pelle Turesons ; Pelle hade varit åt Tistelön och sökt få arbete i vinter , och der hörde han något nytt , som bedröfvat mig för den stackars Gabriellas skull .
no-aux 1 Sedan Birger underrättat Erika att de fått fremmande , skyndade han hastigt ned till bryggan , att emottaga sin gäst .
no-aux 1 Jag anser denna sanning icke för dyrköpt genom den promenad jag gjort i dag ; och önskar blott , att min vandring måtte hafva till följd , att djupt i min själ inskärpa hvad jag erfarit .
no-aux 1 Han hade en kort jacka , jag vet inte hvarför jag fått för mig , att jackan kallades för benizugzug — kanske det är ett ord , som aldrig blifvit användt på något klädesplagg i världen , kanske det inte är något ord alls .
no-aux 1 O , jag önskar att jag aldrig blivit född !
no-aux 1 Jo , du fruktar att , om jag i min enfaldighet sade något , så skulle Ella blifva upplyst om det hon ännu inte vet : att Rosenbergs bild redan bleknat bort i hennes hjerta , medan en annans intagit platsen . du inbillar dig då att Gabriella ...
no-aux 1 Tror du kanske , att jag inte känt igen dig , du — Thora !
no-aux 0 På den vägen ha många fattiga torpare kört trött med sina malmlass , och deras hästar ha kämpat ut sin sista kamp mellan de djupa hjulspåren .
no-aux 1 Min man som smugit sig in på mitt bref skrattar nu och säger att jag skrifvit galna siffror om det som var i skrinet , men han kan just räkna bättre sjelf .
no-aux 1 Ingenting ville han gå i god för , men vi skulle fresta på den där som måg för att inte mista allt hvad vi äflats ihop .
no-aux 1 Hur de skulle ha strömmat , om jag varit 20 år yngre och vägt 20 kilo mindre , det vågade jag inte ens tänka mig !
no-aux 1 Det tillkom henne här , att göra hvad hon sett fru Ebba göra på länsmansbostället med Ellin Edeling .
no-aux 1 Eller var det detta , att han nu blifvit en fri , stark man .
no-aux 1 Edvard blir sittande , fortsätter tapisserisamtalet , berättar att han fyllt åtskilliga bottnar af sin Mammas salongsmöbel – icke under att han af den eviga bottenfyllningen sjelf blifvit tom – öfvergår sedan på sällskapsnyheter , spektakler .
no-aux 1 I ögonblicket påminde sig Robert Augustin , att hexeri blifvit brukadt med det inuti liggande .
no-aux 1 Nå , om jag ej har några händer kvar att kyssa , så måste ni väl se , att jag ej velat det , , utbrast han .
no-aux 1 Upprepa ditt frieri lugnt och sansadt , i alldeles samma ordalag som första gången , så att flickungen tror att du af ren öfverlägsenhet glömt att du redan en gång fått korgen .
no-aux 1 Så ska jag säga er , att jag längtat efter det här tillfället , då vi skulle utstå kampen , så jag kunnat bli galen .
no-aux 1 En och annan detalj stryker han under för att visa , att det gått hederligt till .
no-aux 1 Faktiskt är dock att öfverstinnan Dorschinsky försvunnit från Sveaborg samtidigt med att han försvann från dykerikommandot , men å andra sidan påstås med bestämdhet att de icke stått i något som helst förhållande till hvarandra .
no-aux 1 Må han vilja ! må han försöka ! och han skall se att han bedragit sig , den stolta herrn !
no-aux 1 Jag vet med mig att jag alltid gjort mitt bästa för att uppfostra dig till en nyttig medlem af samhället , men tyvärr hafva mina uppoffringar lönats illa .
no-aux 1 Min far sade många gånger att jag tagit fel på levnadsbana och bort bli detektiv i stället för läkare .
no-aux 1 Jo , visserligen – men dernäst ? . . är det vigtigaste att jag vet hvem som begått den stölden att knipa bort mitt hjerta .
no-aux 1 Men det blir i alla fall en sysselsättning för mig under den tid , jag är borta , och — — Hur ensam jag kommer att bli sedan du rest :
no-aux 1 Hade han fått det kaffet hemma , så hade han sagt att det smakat .
no-aux 1 Men hon kände , att något händt och att ut ur det som händt en fläkt af köld lagt sig ned öfver honom och öfver henne .
no-aux 1 Hon hade väl för mycken aktning eller medlidande för sin mans rykte efter döden , för att erkänna att hans begifvenhet på starka drycker och deraf följande slarf förorsakat de iråkade olyckshändelserna , som åter försände henne och barnen till fattigdomens pröfningsskola .
no-aux 1 Men björn hade nu en gång vändt sig på fråg-sidan , och vände ej igen förrän han fått ut alltsammans .
no-aux 1 I stället antydde jag nyss att hon haft hjälp med att sopa igen spåren efter sig .
no-aux 1 Det var baron Mannersköld , som tittade in för att fråga om han skrämt dem , då han kom hem i går afton .
no-aux 1 Jag har ej sagt det för någon ; men efter du ser så på mig , skall du få veta att jag utrönt huru jag blef bortbytt vid min födelse .
no-aux 1 Man kunde se , att hon nyligen kommit från landet .
no-aux 1 Jo här , , säger han och tar fram en stor död råtta ur samma låda , och han visar Gösta , hur den råttan ej haft vanliga framtänder , utan ett par stålfilar i munnen .
no-aux 1 Jag vet ju , att denne äfventyrare haft den djärfheten att uppträda vid hofvet och annanstädes under mitt namn .
no-aux 1 Tänk om någon sett hur allt gått till och nu talade om det för pilgrimerna !
no-aux 1 Det skulle ha varit naturligt , ifall hon rodnat eller ifall hon alls icke förändrat ansiktsfärg .
no-aux 1 Jag vet , att många försökt att tala med kusin om hennes man .
no-aux 1 Men skola vi ej börja öppna knytena och se efter hvad de fem lustiga bröderna tagit för slag ?
no-aux 1 Han , min vän här , som trodde att Gud gjort saken , dog lätt och utan stora plågor .
no-aux 0 Ni skulle hafva hört Gaspolinskornas gräsliga jubel härvid !
no-aux 1 Nu trädde en fram till anförarn och anmälte , att han följt den saknade kamratens spår och hittat hans lik i skogen .
no-aux 1 Men jag var för rädd att väcka henne , och jag trodde aldrig att något större helgerån kunde hafva blifvit begånget , än det som tvungit henne att taga ett sådant läger .
no-aux 1 Jag säger er , att så länge man inte funnit Runestams pistol , och det kan bevisas att den icke använts i natt , är det heller icke bevisat att Fabian skjutit det dödande skottet .
no-aux 1 Brefvet har ju nog blifvit långt , men jag tycker att jag ingenting sagt dig .
no-aux 1 Det må du ock få veta , att jag flytt undan hertigen och har säkerhet till lifvet , endast så långe , som ingen förråder mig .
no-aux 1 Om du visste hur ofta jag längtat efter detta , därute !
no-aux 1 Och far var också en snäll skytt ; det skulle roat honom att se hur jag tagit upp mig i yrket .
no-aux 1 Hon visste hur högt han dyrkat hennes fagra yttre .
no-aux 1 Klyftan mellan oss blev nära nog oöverstiglig sedan jag upptäckte att han lurat Nina Felsen att ge honom sitt ja .
no-aux 1 Der går Karin och visar för alla menniskor en ring , som hon säger hon fått af Malm .
no-aux 1 Hur kunde ni veta att det stått något bredvid klockan ? .
no-aux 1 Då den häpna allmänheten sporde , att den folkkäre Emanuel förskjutits som kättare , fick han göra en formlig hyllningsresa genom landet , och ingenstädes saknades folkmassor , som ville bära honom på sina händer och med honom i spetsen gå till hvad ytterlighet som hälst .
no-aux 1 Jag tror , att det varit bäst , om hon fått gå fri .
no-aux 1 Men man underrättade mig att hans nykterhetsifwer icke befunnits Ryssarna , som i allmänhet supa mycket mer än Swenskarne , behaglig , och att han derföre blifwit mördad af några rusiga kossacker .
no-aux 1 Det faller inom naturens lagar , herre , att hon till sist fick honom dit hon ville ; men när väl så skett , gret hon en hel natt , Sådant är kvinnologik , herre , att tränga till kärnan af kärnan på en gång .
no-aux 1 Emellertid dröjde hon blott ett par dagar , tills hon hemtat krafter nog att åter ge sig ut på spaning .
no-aux 1 Hur det gått till visste han knappt sjelf , och han skulle skämts ögonen af sig , om någon af hans bekanta haft en aning om det djerfva tilltaget .
no-aux 1 Hemtade värdinnan ock snart hvad jag begärt .
no-aux 1 Kanske om han ej varit så hade jag – ja – jag kan verkligen icke tänka hvad jag varit , om han icke fallit på golfvet . . . . . . .
no-aux 1 Kanske hade du gjort bättre om du straxt sagt :
no-aux 0 Nar hon varit ett par dagar på Stånga , märkte Fru Wahl att Elin , oaktadt Tanten , oaktadt Gertrud och allt annat godt och roligt , längtade tillbaka till Högesta .
no-aux 1 Men då han mötte den unge arbetaren , såg han , att Edith ej sagt honom allt .
no-aux 0 Som jag nu satt där och af pur artighet ej vände mina ögon åt något annat än hennes flinka händer och prydliga arbete , så utropar hon , som oaktadt sin sysselsättning haft tillfälle att kasta ögonen åt andra håll :
no-aux 0 Ofta har jag i mina tankar följt dem öfver isen denna förfärliga natt , som dock för dem hade ett så godt slut .
no-aux 0 Men det förvånar mig att du fäster så mycken vigt vid en begäran , som icke ens rättfärdigar ett afslag .
no-aux 1 Under det vi gingo upp , sade jag i korthet hur här stod till , och fick af björn veta hur han kommit hit .
no-aux 0 Vi skulle ha dragit en spader , om du tycker om kort , och klått dig på några goda riksdaleros !
no-aux 1 Ja , madam Jonson begrep hur det sedan gått .
no-aux 1 Se här till vilka resultat jag kommit :
no-aux 0 Jag har hittills ingenting fått inhemta om de båda äldsta herrarne Everling-Goffin :
no-aux 0 Jag har på morgonen ridit 6 mil , för att ur Baron R .. s orangeri hemta denna bukett , som jag hoppas att Anna L . ej är nog grym att försmå .
no-aux 1 Åldrig och sjuklig , skattade han åt tiden , ständigt klagande öfver att hans kära ledsagerska endast skulle få ett kors i honom , medan hon i sin eviga ungdom omhuldade honom , liksom hon haft ett barn bredvid sig .
no-aux 1 Det var dumt af mig , att jag sade dig , att jag funnit honom , men nu tror jag dock , att jag gör bäst i att gå med dig .
no-aux 1 Dock kanske någongång när fru Ebba låtit anrätta en pastej af de feta och trinda spädgrisarne från Qvidja , att nästan en hel sådan skinka strukit med Ja se det var en sak , hos Lisa på Kullans tingade jag ju grisar , för fisken som hon fick .
no-aux 1 Jag minns att jag en gång , som liten pojke , råkade få se en gammal gravyr i en konsthandels skyltfönster , en gravyr , som jag sedan önskade att jag aldrig fått se .
no-aux 1 Jag menar , om han läst för någon lättrörd prest .
no-aux 1 Åh ! – Om det kommit någon tillfredsställelse af allt detta , skulle jag ändå trott att jag fyllt en pligt .
no-aux 1 Om denna sak visste likväl granntorpets gubbe ej ett spår , ehuru äfven han bestyrkte , att Maja varit där .
no-aux 1 Jag ser , att modern vikit upp sin kjortel och kastat den öfver det .
no-aux 0 Vill hon med på tunnan , må de ’ vara händt !
no-aux 1 Vid den tiden tror jag inte , att man ännu fått tag i alla trådarna , som leda till ens riktiga jag .
no-aux 1 Plötsligt hade hon påmint sig , att hon hört berättas i sin barndom , att många osaliga pinades i den eviga kölden på bergstoppen ofvanför hennes boning .
no-aux 1 Och huru många än ytterligare som gått helt till spillo innan de hunnit få benstomme , därom kan ingen bestämdt yttra sig .
no-aux 1 Och om inte paraplyn varit i dag ...
no-aux 1 Jag trodde att Ni följt med till Mariehem .
no-aux 1 Men är jag ej en kungadotter , Hjalte , fastän min far anser mig så ringa och föraktlig , att han låtit mig sjunka ned i trälhopen ?
no-aux 1 Ser herr Göran – ja , jag har hört Jon säga , att han haft något odeladt med Pickelmajo sedan gammalt , ty de äro af skojarslägtet begge två .
no-aux 1 Också tror jag att man redan börjat duka bordet .
no-aux 0 Ja , ja ! – – Jo , jag vet att doktaren och han voro goda bekanta , för han talte så tidt om , hur roligt I haden haft ihop , när doktaren var här på trakten och I kommen ihop på kalas och eljes med .
no-aux 0 Men nu såg hon i alla fall någe så’nt där märkvärdigt .
no-aux 0 Jag hade minsann annars med mina blotta förnamn kanske haft svårt att få reda på mina personer , äfven på Hôtel de Frankfurt .
no-aux 1 Ni vet , att familjerna Klein och St–hal , sedan en mängd af år tillbaka , lefvat på en utmärkt vänskapsfull fot med hvarandra .
no-aux 1 Det vill säga ni vill således hafva skriftligt bevis från mig , att jag för en summa af tio tusen francs mottagit denna sten som säkerhet .
no-aux 0 Hvad han själf gräft upp var naturligtvis häfdt öfver allt tvifvel .
no-aux 0 Därför hade han ej heller kunnat förmås att resa åstad , utan vidtalat den , som nu skjutsade mig , att för honom övertaga detta besvär .
no-aux 0 Och dessutom hafva ju påfvens utskickade åtagit sig att döma munken .
no-aux 1 De hade ingenting att bjuda henne på , de voro så enkla och hon var van vid så mycken lyx , hade en af de allra elegantaste våningar i Stockholm , ja , inte för att fru Linde sett den , men det sade ju alla .
no-aux 1 Finner ni det inte bra harmligt att ni icke fick tag i mig , innan jag varit hos detektivchefen ?
no-aux 1 Jag har fått hvad du i natt skrifvit till mig .
no-aux 1 Tror du att någon av dem därnere sett din lille man ? — Men du , Pa , har ju sett honom !
no-aux 1 Äfvenså hade det förefallit henne besynnerligt , att Ingmar därhemma synts henne vara en sådan storkarl .
no-aux 1 Jag går och betraktar ansiktena som skymta förbi , och jag känner den kalla rysning hon talat om .
no-aux 1 Men jag sköt otåligt undan denna tanke och läste leende över Kerstins runda axel de underbara hieroglyfer hon kluttrat ned , medan jag suttit och drömt .
no-aux 1 Och alla voro de glada , att de blifvit förargelsen kvitt .
no-aux 1 De blefvo qvar ; och nu kunde det icke undvikas att mamma sjelf skulle taga hand om saken , då det befanns att lilla Lars , bara på skämt , råkat att förvilla sig i handkammaren , hvarifrån dessa lemningar af inbitet körsbärssylt följde honom .
no-aux 1 Ingen menniska tror hvad en på-tår smakar , sedan man varit riktigt snäll i tre timmar .
no-aux 1 Det förstod jag , fast bokhandlerskan trodde att de mist förståndet .
no-aux 1 Och i det han pekade på den krok , under hvilken man funnit den hängande portvakten , utbrast han :
no-aux 1 Dock visste han , att fru Beata den julnatten förgjort honom .
no-aux 1 Men nästa gång försäkrade hon , att hon fått sitt vita hår , när mannen dog .
no-aux 0 Hebla påstod att han bestämdt var den vackraste af alla de unge ädlingarne i Åbo .
no-aux 1 Men kanske skulle han reagera litet om jag påpekade att han , förutom misstaget med de olika skotthöjderna , som jag nyss påpekat , gjort sig skyldig till en felkalkyl – på grund av okunnighet – och ett förbiseende .
no-aux 0 Egaren , sades det , hade för tre eller fyra år sedan köpt huset och trädgården , och efter några reparationer der bosatt sig med sin familj : en son och en dotter , hvilka man trodde voro tvillingar .
no-aux 0 I sex år har jag nu firat julnatten i Ekeby smedja , och aldrig har någon förr vägrat att dricka för den trettonde .
no-aux 0 Han såg likväl , att den tydligen besatt den märkliga olikheten mot andra , att gå mellan tvenne sjöar , i stället för tvenne land : men han sade till sig sjelf : detta har nog någon grund . afbröt hon , Nyborg ?
no-aux 1 Hon tröstade snart Adrian , men råkade sjelf i yttersta förvåning när hennes matmoder ändteligen återfick en sort sans , men då talade , i hennes tanka , så vansinniga oförnuftiga ord , att hon trodde den goda kära frun blifvit rubbad till sina sinnen .
no-aux 1 Toalettbordet var öfverlastadt med en massa silfverartiklar , smycken , flaskor och Hon gjorde en snabb armrörelse , samma gest jag sett henne begagna när hon började en sång , och sade litet febrilt :
no-aux 1 Och de menade alla , att pojken fått mera smörj än han tålde .
no-aux 1 Jag skulle i det här ögonblicket inte för aldrig det velat att bildningens stig gått fram öfver mina liktornar .
no-aux 1 Men hon kan dock se , att vi ej glömt henne .
no-aux 1 Af eder ansökan finner jag , att ni förfärdigat ett s. k . skaldestycke .
no-aux 1 Hon märkte inte ens att Margit och Sture smugit sig ut ur rummet .
no-aux 1 Sedan lät kapten Lennart folket veta , att Sintram narrat dem , men hur det var , så ville de ej tro annat , än att ett under skett .
no-aux 1 Jag trodde , att min fru varit utrikes ? .
no-aux 1 Rengel slöt med den försäkran , att han ganska väl kunnat undvara dessa hundrade riksdaler , och visst icke haft något så stort allvar med återfordrandet ; men att det varit för Mannerskogs eget bästa han velat säga och göra hvad han sagt och gjort .
no-aux 1 Jag beklagar blott , att min far nu rest bort .
no-aux 1 Sålunda hade Mäster-Sara till sist hamnat i den lifsgärning , hvartill hon icke velat .
no-aux 1 Måtte Amanda akta sig att yppa hvad jag förtrott henne om Lazuli , yppa hennes förklädnad här , och att hon egentligen är en flicka .
no-aux 1 Och ändå vet hon icke , vad hon förlorat .
no-aux 1 Ni vet således äfven att jag varit på Nya Caledonien ? utbrast Armand , ur stånd att längre kunna maskera sig inför denna skarpsinnige skurk .
no-aux 1 Men jag fann snart , att jag gjort en imprudence , och att hon , så väl som hennes famille , på intet vis var en passande societet för mina döttrar .
no-aux 1 Det är sant ! fortfor Juliana , och nickade med en viss Svensk höghet : det kan vara sant , fortfor hon , att vi nyligen fört ett olyckligt Finskt krig .
no-aux 1 Genserik G * , som i Stockholm fick höra huru förtviflade K * s affairer voro och som tydligt märkte Herminas motvilja för sig , drog sig ur spelet , och försvann på engång , utan att man visste hvart han tagit vägen .
no-aux 1 Skalderna ha glömt det medan de hållit på att dyka omkring i sina egna grumliga själar .
no-aux 1 När jag fick veta att hon för en stund sedan gått bort till sandvallarna i väster , lade jag obemärkt min hälsning till godnatt på hennes bord och återvände långsamt hem , utan att vilja störa henne .
no-aux 0 Hans drägt måtte alls icke förekommit honom , att vara någon för sval Novemberkostym , han skuttade sin väg fram , med de allra pojkaktigaste krumsprång .
no-aux 1 Gamla ockrare , nog vet jag , hur du fått dem !
no-aux 1 Du vet ju , att jag alltid velat ditt bästa .
no-aux 1 Detta bevisar att morteln slagits sönder och att bitarna plockats upp .
no-aux 1 Nu vet jag , att han givit , så långt han förmått , men därmed har icke jag varit tillfreds .
no-aux 1 Om Gud så velat , om don Antonio legat i denna säng och icke du , stackars gosse , då hade jag tagit hans kläder och hans namn .
no-aux 1 Jag är också öfvertygad , att han ej emot Hedvig skulle kunna begå någonting nedrigt grymt , så vida icke .. och detta slår mig just nu för hufvudet .. såvida ej någonting särskildt mellankommit , som sårat , retat , uppbragt honom .
no-aux 1 Nu såge de följderna däraf , att ej majorskans kontrakt blifvit förnyadt .
no-aux 1 Jag frågar om ni sett någonting .
no-aux 1 Gud vet hvad han tagit sig till , om hon ej blifvit insatt .
no-aux 1 Jag förstår bara att när man lemnat ett arbete , hvilket antagits som fullgodt , så har man också förtjent betalning för det arbetet .
no-aux 1 Båda skrattade ; Margit viste sannerligen icke hvarför , men den oförmodade historien hade utöfvat en märkvärdigt lugnande invärkan , ehuru det föreföll henne , som om han berättat den ofta . — De klingade .
no-aux 1 Vidare frågar jag , om hon sett till polisen .
no-aux 1 Det är lärorikt att höra hur andra brutit sig en bana .
no-aux 1 Men , jag skulle gerna , om det inte vore näsvist att fråga , vilja veta om aldrig faktorn varit ute för kärlighet eller sådant der ?
no-aux 1 Tack , tack , bäste mr Tyler , jag skall nog visa , att ni inte vändt er till någon ovärdig ...
no-aux 1 Vet han inte att det varit visitation hos oss också ?
no-aux 1 Jag borde nog skynda hem , så fort jag kan , för att tala om hvad jag hört .
no-aux 1 Nu vill jag bara önska , att min kära Didrik lyckats uträtta sin sak som förbud åt oss , så att vi slippa vänta på våra hästar vid Tibble och Gran .
no-aux 1 Hon visste att Gud begåfvat henne med den för qvinnan farligaste gåfvan : skönheten .
no-aux 0 På talaretribunen , bland grönt och flaggor , stod redaktören midt i sitt föredrag .
no-aux 1 Jag skulle ej sett så noga efter , om det fattats dem näsa eller fötter , om förgyllningen bleknat och färgen fallit af .
no-aux 1 Och underligt att säga var nu Skulfolket ute på sitt första krigståg , det som mer än alla de efterföljande blef ryktbart därigenom , att en bröms alldeles ofrivilligt skrämde fienden på flykten och genom ett så löftesbådande tecken åstadkom hvad de arma sändemännen förgäfves frestat .
no-aux 1 Hon drog buketten ur vasen , som om det varit en fiendes afhuggna hufvud hon hållit tag i , och med sammanbitna tänder öppnade hon fönstret och kastade den söndersmulad och förstörd ut för vinden .
no-aux 1 Hon måste säga det , så att han trodde hon skämtat hela tiden , bara skämtat .
no-aux 1 Gång på gång var jag nära att tala om för honom , att jag dragit mig ifrån Teofils och att han i det mesta haft rätt .
no-aux 1 Upprepa ditt frieri lugnt och sansadt , i alldeles samma ordalag som första gången , så att flickungen tror att du af ren öfverlägsenhet glömt att du redan en gång fått korgen .
no-aux 1 Läs hvad jag skrifvit och skrif under – Fredag d . 6 : te Juni .
no-aux 1 Hon stod och bad till Gud , att hon skulle få veta om han bara kommit af barmhärtighet .
no-aux 1 Jag döljer mitt anlete i mina händer och frågar försiktigt , om han varit i Sverige .
no-aux 1 Jag vet nu , att allt varit till det bästa !
no-aux 1 Se här hur jag tänkt mig allt ordnadt .
cleft 0 Det är otvivelaktigt det brev jag själv skrivit .
cleft 1 Eller ännu närmare preciserat : det är mördaren själv , som gjort det .
cleft 1 Är det någonting ni har att invända mot mina slutledningar , doktor ?
cleft 1 Ni måste försöka ta reda på , vem det var , som kom till fröken Dur sedan jag gått .
cleft 1 Men det var icke detta , som frapperat detektiven .
cleft 1 Det var med ganska egendomliga känslor jag i denna gryende morgon gick upp för de välbekanta trapporna .
cleft 1 Ni ville hemlighålla er nattliga visit för henne och hoppades kunna övertyga henne att hon misstagit sig , och att det icke var er röst hon hört i telefonen .
cleft 0 Det var förunderligt vilken dragningskraft detta döda ansikte hade på mig , hur det helt och hållet fångade min uppmärksamhet när jag talade .
cleft 1 Det är det bästa ni kan göra , fru Bolls .
cleft 1 Det var Runestams pistol jag gjorde ren i fru Bolls närvaro .
cleft 1 Är det något hon glömt ?
cleft 1 Och jag är ganska säker på att det är hans namn vi ha här .
cleft 1 Det är Runestam , som hjälper henne med allt det där .
cleft 1 Är det ingenting ni fått veta , som har direkt sammanhang med mordet ?
cleft 1 Är ni fullt säker på att det var er mans röst ni hörde ?
cleft 1 Det var mina pengar hon ville åt .
cleft 1 Här är det jag som frågar .
cleft 1 Det var ju ohyggliga upptäckter man gjort , och dessutom absolut oförklarliga .
cleft 1 Hennes manipulation med mannens browning i går morse – det vapen varmed hon själv mördat – då hon under sken av sorg och förtvivlan hjälpte er , doktor , att göra ren den , är inte det det listigaste man kan tänka sig ?
cleft 1 Det är av fri vilja jag skriver .
cleft 1 Vad är det då , som dödat henne , om jag får lov att fråga ?
cleft 1 Det är nu andra natten jag inte får sova för den .
cleft 1 Leo Carring redogjorde nu för vad han upptäckt , att det verkligen var Runestam som lämnat de blodiga fingeravtrycken på den mördade kvinnans arm , att det stulna silverskrinet hittats här och även den falska växeln .
cleft 1 Men det är ledsamma saker som hänt .
cleft 1 Det är väl inte ni , som uppträtt mot fru Bolls ? .
cleft 1 Säga henne , att det var ett hems lycka hon skövlade , att vi också hade ett litet barn .
cleft 1 Vad hindrar att det är just mördaren , som placerat Runestams galoscher i köket .
cleft 0 Det var en samling brev hon ville visa mig .
cleft 1 Det var detta drama , som gjorde att doktor Smirno återupptog sina dagboksanteckningar efter ett års vila .
cleft 1 Det var ju för resten ett ytterst intressant experiment han utförde .
cleft 1 Det var jag , som lade dit den .
cleft 1 Eller vad är det åt dig , som kommer hit och för sånt här liv midt i natten ?
cleft 1 Kanske det för resten var just mördaren , som kommit tillbaka .
cleft 0 Nej , det var naturligtvis någon gift karl , som var rädd för skandalen .
cleft 1 Jag förstod emellertid att det måste vara Runestams pistol de funnit .
cleft 1 Här är det jag , som håller förhöret .
cleft 1 Det var han , som tilltalade mig , och det gjorde han så lugnt och ogenerat , som om han varit hemma hos sig , och jag kommit på besök .
cleft 1 Visst var det Nina Bolls , som talade .
cleft 1 Det var den maskeradstämning av uppsluppen glädje jag förde med mig från National , som förlett mig att i pojkaktigt övermod börja det där skämtet .
cleft 1 Nå , säg mig då , vad det var som stod på hyllan bredvid klockan .
cleft 1 Det är inte heller Sanderson , som kommit fram med dessa fakta , utan överkonstapel Grimmer , som arbetat på egen hand .
cleft 1 Det var här han skulle anfallas .
cleft 1 Det här brevet är det jag verkligen skrivit .
cleft 1 Det är inte han , som skjutit av de skotten .
cleft 0 Klockslaget då jag stötte på den där ohövliga poliskonstapeln , vad kunde det egentligen vara av för intresse ?
cleft 1 Nå , vad är det nu som har hänt här ?
cleft 1 Eller är det kanske fru Bolls som gjort det ?
cleft 1 Vad är det för vansinnigheter den där Grimmer kommit fram med ?
cleft 1 Det var Nina som övertalade mig att komma på bröllopet .
cleft 1 Det är mycket präktigt folk , som tagit hand om henne , och de vårda henne som om hon vore deras eget barn .
cleft 1 Det var ju han , som lömskt och svekfullt trängde sig emellan henne och mig , och stal hennes gunst bakom min rygg .
cleft 1 Ännu är det ju bara vi två , som veta av det , ni och jag .
cleft 1 Egentligen var det bara en sak , som helt och hållet upptog mina tankar : brevet .
cleft 0 Det är emellertid som jag säger .
cleft 1 Jonas var min fästman , innan han dog Lade ni märke till om det var något särskilt de grälade om ?
cleft 1 Kanske det inte var dig jag såg i natt Den möjligheten förkastade du i morse .
cleft 1 Kanske var det den svarta sidenmasken jag satte på mig strax innan jag gick fram till honom , där han stod som en Hindenburgstaty i hörnet av Kungsgatan och Drottninggatan .
cleft 1 Jag säger , att det är ett ypperligt uppslag ni kommit med .
cleft 1 De gamla minnena locka , och kanske är det någon liten uppgörelse man har kvar med den sköna .
cleft 0 Är det ingenting ni fått veta , som har direkt sammanhang med mordet ?
cleft 1 Visserligen är det ingenting jag känner , som kan ha något med mordet att skaffa , men mina upplysningar kanske ändå kunna vara till gagn för era undersökningar .
cleft 1 Är det någon som har något att invända ?
cleft 1 Villrådig stod jag bakom den halvöppnade järndörren och lyssnade till hur Charlotta mumlade , att någon måste ha glömt stänga den , och att det kanske bara var blåsten , som rört den .
cleft 1 Det är inte jag , som skall svara på frågor här .
cleft 0 Visserligen är det ingenting jag känner , som kan ha något med mordet att skaffa , men mina upplysningar kanske ändå kunna vara till gagn för era undersökningar .
cleft 1 Är det ingenting ni fått veta , som har direkt sammanhang med mordet ?
cleft 0 Vem är egentligen kvinnan ni fört hit ?
cleft 1 Är det ni , som har gjort det ? .
cleft 0 Det skola vi göra klockan åtta .
cleft 1 Det var jag , som hindrade henne att gå in , då Fabian svarade i telefon och sedan smög sig bort .
cleft 1 Av fröken Durs dagbok såväl som av hennes yttrande till jungfrun framgår det tydligt , att det är samme man , som varit hennes nattliga gäst varje gång .
cleft 1 Är det ni , som kommit med uppgiften om den öppnade skrivbordslådan och allt det där , som gjort fru Bolls misstänkt ?
cleft 1 Är det någon som kan bli klok på mig ?
cleft 1 Är det något ni har att invända ?