Voor de vertalers is er dit vertaalwoordenboek met de vertaling van vaak voorkomende termen. Als we de overeengekomen namen consistent gebruiken, komt dat zowel de vertaling als de snelheid van vertaling ten goede. Wees echter niet beschroomd om als de context dat toelaat ook vertalingen gebruiken die hier niet vermeld staan (en laat het dan ook weten op deze pagina). Kom je in een vertaaltekst een nieuwe term tegen, voeg hem dan vooral toe, zodat anderen er ook niet meer naar op zoek hoeven.
- Spreek de gebruiker aan met u, niet je.
- Helpfiles auteursrecht: Auteursrecht © 2003-20xx Medewerkers van het Mozilla Help Viewer Project. (Gebruik het actuele jaar.)
- Aangezien wij als Mozilla-NL vaak dezelfde richtlijnen volgen als de vertaling van KDE, slaat de uitleg in de KDE-vertaalgids en de bijbehorende woordenlijst ook op de vertaling van Mozilla. De woordenlijst op deze pagina heeft wel voorrang.
- Voor andere zaken waarover wordt getwijfeld kunnen de woorden worden opgezocht in het Vrijschrift-woordenboek of in de lijst met online woordenboeken die GNOME-NL heeft opgesteld.
In de Nederlandse vertaling gebruiken wij zgn. ‘gekrulde’ aanhalingstekens en apostroffen. Dit omdat deze typografisch beter staan, en de Unicode-standaard ook aanraadt in plaats van de ' een ’ te gebruiken voor apostroffen. Een overzicht van de tekens:
Teken | Unicode | DTD | Properties | Toetscombinatie (qwerty internationaal) | |
---|---|---|---|---|---|
enkele aanhalingstekens openen | ‘ | U+2018 |
‘ |
\u2018 |
ALTGR + 9 |
enkele aanhalingstekens sluiten | ’ | U+2019 |
’ |
\u2019 |
ALTGR + 0 |
apostrof | ’ | U+2019 |
’ |
\u2019 |
ALTGR + 0 |
dubbele aanhalingstekens openen | “ | U+201C |
“ |
\u201C |
ALT + 0147 (Windows) / ALTGR + SHIFT + [ (Linux) |
dubbele aanhalingstekens sluiten | ” | U+201D |
” |
\u201D |
ALT + 0148 (Windows) / ALTGR + SHIFT + ] (Linux) |
Je kunt de tekens zelf gewoon in de Unicode-gecodeerde bestanden gebruiken. Mozilla gebruikt - tegen de richtlijnen van Sun in - voor bijna alle bestanden utf-8. Voor uitzonderingen, zie DMO.
Als je geen qwerty-internationaal gebruikt, zijn deze tekens eenvoudig in de ‘character map’ (Start / Programma’s / Bureau-accessoires / Systeemwerkset / Speciale tekens) te vinden. Kies daarvoor ‘Geavanceerde weergave’, ‘Groeperen op: Unicode-subbereik’, ‘Algemene interpunctie’, en daar staan ze dan tussen.
Voor Linux is er het programma ‘gucharmap’, dat net zo werkt.
Waarschuwing: Gebruik nooit en te nimmer de accenttekens ` (U+0060) en ´ (U+00B4). Dit zijn geen aanhalingstekens, ze hebben een ander doel en ze zien er anders uit. Het gebruik van deze tekens veroorzaakt bijvoorbeeld ongewenste extra spatiëring.