From 4847e005d2454808bf44f0a8dc92d91ac574e2e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 25 Jul 2022 14:28:39 +0200 Subject: [PATCH] New translations JabRef_en.properties (French) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties | 28 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 46020ee888c..f65aa14b90a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -19,7 +19,9 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 entrées +Export\ operation\ finished\ successfully.=L'opération d'export s'est terminée avec succès. +Reveal\ in\ File\ Explorer=Montrer dans l'explorateur de fichiers %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 correspond à l'expression régulière %1 @@ -703,16 +705,23 @@ Remove\ group=Supprimer le groupe Remove\ group\ and\ subgroups=Supprimer le groupe et les sous-groupes +Remove\ groups\ and\ subgroups=Supprimer les groupes et les sous-groupes +Remove\ all\ selected\ groups\ and\ keep\ their\ subgroups?=Supprimer tous les groupes sélectionnés et conserver leurs sous-groupes ? +Remove\ group\ "%0"\ and\ keep\ its\ subgroups?=Supprimer le groupe « %0 » et conserver ses sous-groupes ? +Remove\ groups=Supprimer les groupes +Removed\ all\ selected\ groups.=Tous les groupes sélectionnés ont été supprimés. Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Supprimer le groupe « %0 » et ses sous-groupes ? Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Groupe « %0 » et ses sous-groupes supprimés. +Remove\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups?=Supprimer tous les groupes sélectionnés et leurs sous-groupes ? +Removed\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups.=Tous les groupes sélectionnés et leurs sous-groupes ont été supprimés. Remove\ link=Supprimer le lien @@ -825,6 +834,12 @@ Size=Taille Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Sauté - Pas de PDF lié Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omis - Le PDF n'existe pas +JabRef\ skipped\ the\ entry.=JabRef a ignoré l'entrée. +Import\ error=Erreur d'importation +Open\ library\ error=Erreur d'ouverture du fichier +Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=Veuillez vérifier la syntaxe de votre fichier bibliographique. +SourceTab\ error=Erreur de SourceTab +User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=L'entrée de l'utilisateur via l'éditeur d'entrée dans l'onglet `{}bibtex source` a conduit à un échec. Sort\ subgroups=Trier les sous-groupes @@ -1244,6 +1259,7 @@ Connection\ failed\!=Échec de la connexion \! Connection\ successful\!=Connexion réussie \! SSL\ Configuration=Configuration SSL +SSL\ configuration\ changed=Configuration SSL modifiée SSL\ certificate\ file=Fichier de certificat SSL Duplicate\ Certificates=Dupliquer les certificats You\ already\ added\ this\ certificate=Vous avez déjà ajouté ce certificat @@ -1283,6 +1299,7 @@ Please\ open\ %0\ manually.=Veuillez ouvrir manuellement %0 . The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=Le lien a été copié dans le presse-papiers. Open\ %0\ file=Ouvrir le fichier %0 +Could\ not\ detect\ terminal\ automatically.\ Please\ define\ a\ custom\ terminal\ in\ the\ preferences.=Impossible de détecter le terminal automatiquement. Veuillez définir un terminal personnalisé dans les préférences. Cannot\ delete\ file=Le fichier ne peut pas être supprimé File\ permission\ error=Erreur due aux permissions du fichier @@ -1670,6 +1687,8 @@ Issue\ report\ successful=Signalement de l'anomalie réussi Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Votre anomalie a été affichée dans votre navigateur. The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Le journal et les informations d'anomalie ont été copiées dans votre presse-papier. Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Veuillez coller ces informations (avec Ctrl+V) dans la description de l'anomalie. +Last\ notification=Dernière notification +Check\ the\ event\ log\ to\ see\ all\ notifications=Consultez le journal des événements pour voir toutes les notifications Host=Hôte Port=Port @@ -2477,4 +2496,13 @@ Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Succès \! Écriture des métadonnées t Custom\ API\ key=Clef d'API personnalisée Check\ %0\ API\ Key\ Setting=Vérifier les paramètres de la clef d'API %0 +Two\ fields=Deux champs +Overwrite\ Non\ empty\ fields=Écraser les champs non vides +Field\ value=Valeur du champ +Rename=Renommer +New\ field\ name=Nouveau nom de champ +Copy\ value=Copier la valeur +Move\ value=Déplacer la valeur +Swap\ values=Permuter les valeurs +Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=Copier ou déplacer la valeur d'un champ vers un autre