-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
io-package.json
368 lines (368 loc) · 40.2 KB
/
io-package.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
{
"common": {
"name": "wireguard",
"version": "1.6.4",
"news": {
"1.6.4": {
"en": "Dependencies got updated",
"de": "Abhängigkeiten wurden aktualisiert",
"ru": "Зависимости обновлены",
"pt": "As dependências foram atualizadas",
"nl": "Afhankelijkheden zijn bijgewerkt",
"fr": "Les dépendances ont été mises à jour",
"it": "Le dipendenze sono state aggiornate",
"es": "Se actualizaron las dependencias",
"pl": "Zależności zostały zaktualizowane",
"uk": "Залежності оновлено",
"zh-cn": "依赖项已更新"
},
"1.6.3": {
"en": "Dependencies got updated\nRemoved annoying warning when setting null or undefined values (introduced in v1.6.2)\nRequiring at least admin v6.13.16",
"de": "Abhängigkeiten wurden aktualisiert. \n Ärgerliche Warnung beim Festlegen von Null- oder undefinierten Werten entfernt (eingeführt in Version 1.6.2). \n Mindestens Admin-Version 6.13.16 erforderlich",
"ru": "Зависимости обновлены. \n Удалено надоедливое предупреждение при установке нулевых или неопределенных значений (введено в версии 1.6.2). \n Требуется как минимум администратор v6.13.16.",
"pt": "As dependências foram atualizadas\n Aviso irritante removido ao definir valores nulos ou indefinidos (introduzido na v1.6.2)\n Requer pelo menos admin v6.13.16",
"nl": "Afhankelijkheden zijn bijgewerkt \n Vervelende waarschuwing verwijderd bij het instellen van nul- of ongedefinieerde waarden (geïntroduceerd in v1.6.2) \n Minimaal beheerder v6.13.16 vereist",
"fr": "Les dépendances ont été mises à jour \n Suppression d'un avertissement ennuyeux lors de la définition de valeurs nulles ou non définies (introduites dans la v1.6.2) \n Nécessitant au moins l'administrateur v6.13.16",
"it": "Le dipendenze sono state aggiornate\nRimosso il fastidioso avviso quando si impostano valori null o non definiti (introdotti nella v1.6.2)\nRichiede almeno l'amministratore v6.13.16",
"es": "Se actualizaron las dependencias\n Se eliminó la molesta advertencia al establecer valores nulos o indefinidos (introducido en v1.6.2)\n Se requiere al menos admin v6.13.16",
"pl": "Zaktualizowano zależności\n Usunięto irytujące ostrzeżenie podczas ustawiania wartości null lub niezdefiniowanych (wprowadzono w wersji 1.6.2) \n Wymagane co najmniej uprawnienia administratora w wersji 6.13.16",
"uk": "Залежності оновлено\nВилучено дратівливе попередження під час встановлення нульових або невизначених значень (введено у версії 1.6.2)\nПотрібен принаймні адміністратор v6.13.16",
"zh-cn": "依赖项已更新\n删除了设置 null 或未定义值时烦人的警告(在 v1.6.2 中引入)\n至少需要 admin v6.13.16"
},
"1.6.2": {
"en": "Dependencies got updated\nfixed sentry issues WIREGUARD-2B & WIREGUARD-2C\nAdapter requires at least node 18.x",
"de": "Abhängigkeiten wurden aktualisiert\nSentry-Probleme WIREGUARD-2B und WIREGUARD-2C behoben\nAdapter erfordert mindestens Node 18.x",
"ru": "Зависимости обновлены\nисправлены проблемы со стражей WIREGUARD-2B и WIREGUARD-2C\nДля адаптера требуется как минимум узел 18.x",
"pt": "As dependências foram atualizadas\nproblemas de sentinela corrigidos WIREGUARD-2B e WIREGUARD-2C\nO adaptador requer pelo menos o nó 18.x",
"nl": "Afhankelijkheden zijn bijgewerkt \n Sentry-problemen opgelost WIREGUARD-2B & WIREGUARD-2C \n Adapter vereist minimaal Node 18.x",
"fr": "Les dépendances ont été mises à jour \n Problèmes de sentinelle résolus WIREGUARD-2B et WIREGUARD-2C \n L'adaptateur nécessite au moins le nœud 18.x",
"it": "Le dipendenze sono state aggiornate\nRisolti i problemi di sentinella WIREGUARD-2B e WIREGUARD-2C\nL'adattatore richiede almeno il nodo 18.x",
"es": "Se actualizaron las dependencias\nSe solucionaron problemas de centinela WIREGUARD-2B y WIREGUARD-2C\nEl adaptador requiere al menos el nodo 18.x",
"pl": "Zależności zostały zaktualizowane\n naprawiono problemy ze strażnikami WIREGUARD-2B i WIREGUARD-2C\nAdapter wymaga co najmniej węzła 18.x",
"uk": "Залежності оновлено\nвиправлено проблеми з дозорним WIREGUARD-2B & WIREGUARD-2C\nАдаптер вимагає принаймні вузла 18.x",
"zh-cn": "依赖项已更新\n修复了哨兵问题 WIREGUARD-2B 和 WIREGUARD-2C\n适配器至少需要节点 18.x"
},
"1.6.1": {
"en": "(mcm1957) adapter-core 3 is known to fail during installation at node 14 as npm 6 fails to install peerDependencies - So this adapter requires node 16 or newer\n(grizzelbee) Dependencies got updated\nremoved some old news entries in io-package file",
"de": "(mcm1957) Adapter-Core 3 schlägt bekanntermaßen während der Installation auf Knoten 14 fehl, da npm 6 peerDependencies nicht installieren kann – dieser Adapter erfordert also Knoten 16 oder neuer\n(grizzelbee) Abhängigkeiten wurden aktualisiert\neinige alte News-Einträge in der io-package-Datei entfernt",
"ru": "(mcm1957) Известно, что ядро адаптера 3 дает сбой во время установки на узле 14, поскольку npm 6 не может установить одноранговые зависимости. Таким образом, для этого адаптера требуется узел 16 или новее \n (grizzelbee) Зависимости обновлены \n удалены некоторые старые записи новостей в файле io-package",
"pt": "(mcm1957) O adaptador-core 3 é conhecido por falhar durante a instalação no nó 14, pois o npm 6 falha ao instalar peerDependencies - Portanto, este adaptador requer o nó 16 ou mais recente\n(grizzelbee) As dependências foram atualizadas\nremovidas algumas entradas de notícias antigas no arquivo io-package",
"nl": "(mcm1957) Het is bekend dat adapter-core 3 faalt tijdens de installatie op knooppunt 14 omdat npm 6 er niet in slaagt peerDependencies te installeren - Deze adapter vereist dus knooppunt 16 of nieuwer \n (grizzelbee) Afhankelijkheden zijn bijgewerkt \n enkele oude nieuwsberichten in het io-pakketbestand verwijderd",
"fr": "(mcm1957) l'adaptateur-core 3 est connu pour échouer lors de l'installation sur le nœud 14 car npm 6 ne parvient pas à installer les peerDependencies - Cet adaptateur nécessite donc le nœud 16 ou plus récent\n (grizzelbee) Les dépendances ont été mises à jour\n certaines anciennes entrées de nouvelles ont été supprimées dans le fichier io-package",
"it": "(mcm1957) è noto che l'adattatore-core 3 non funziona durante l'installazione sul nodo 14 poiché npm 6 non riesce a installare peerDependencies - Quindi questo adattatore richiede il nodo 16 o più recente\n(grizzelbee) Le dipendenze sono state aggiornate\nrimosse alcune vecchie voci di notizie nel file del pacchetto io",
"es": "(mcm1957) Se sabe que el núcleo 3 del adaptador falla durante la instalación en el nodo 14, ya que npm 6 no puede instalar peerDependencies. Por lo tanto, este adaptador requiere el nodo 16 o posterior\n (grizzelbee) Las dependencias se actualizaron\n se eliminaron algunas entradas de noticias antiguas en el archivo io-package",
"pl": "(mcm1957) Wiadomo, że rdzeń adaptera 3 ulega awarii podczas instalacji w węźle 14, ponieważ npm 6 nie instaluje peerDependency - więc ten adapter wymaga węzła 16 lub nowszego\n (grizzelbee) Zależności zostały zaktualizowane \n usunięto niektóre stare wpisy wiadomości w pliku pakietu io",
"uk": "(mcm1957) Adapter-core 3, як відомо, дає збій під час інсталяції на вузлі 14, оскільки npm 6 не в змозі встановити peerDependencies - Отже, для цього адаптера потрібен вузол 16 або новіший\n(grizzelbee) Залежності оновлено\nвидалено деякі старі записи новин у файлі io-package",
"zh-cn": "(mcm1957) 已知适配器核心 3 在节点 14 上安装期间会失败,因为 npm 6 无法安装对等依赖项 - 因此此适配器需要节点 16 或更新版本\n(grizzelbee) 依赖项已更新\n删除了 io-package 文件中的一些旧新闻条目"
},
"1.5.11": {
"en": "Avoid warning: Cannot read properties of undefined (reading 'at') when user- or devicename is empty",
"de": "Warnung vermeiden: Eigenschaften von undefiniert (Lesen von „at“) können nicht gelesen werden, wenn der Benutzer- oder Gerätename leer ist",
"ru": "Избегайте предупреждений: невозможно прочитать свойства неопределенного значения (чтение «at»), если имя пользователя или имя устройства пусто.",
"pt": "Evite aviso: não é possível ler propriedades de indefinido (lendo 'at') quando o nome do usuário ou do dispositivo está vazio",
"nl": "Vermijd waarschuwing: Kan de eigenschappen van ongedefinieerd (lees 'at') niet lezen als de gebruikers- of apparaatnaam leeg is",
"fr": "Éviter les avertissements : impossible de lire les propriétés d'undéfini (lecture « at ») lorsque le nom de l'utilisateur ou du périphérique est vide.",
"it": "Evita avvertimenti: impossibile leggere le proprietà di unfine (leggendo 'at') quando il nome utente o dispositivo è vuoto",
"es": "Evite la advertencia: no se pueden leer las propiedades de indefinido (se lee 'en') cuando el nombre de usuario o dispositivo está vacío",
"pl": "Unikaj ostrzeżenia: nie można odczytać właściwości niezdefiniowanych (odczyt „at”), gdy nazwa użytkownika lub urządzenia jest pusta",
"uk": "Уникайте попередження: неможливо прочитати властивості undefined (читання 'at'), якщо ім'я користувача або пристрою порожнє",
"zh-cn": "避免警告:当用户名或设备名为空时,无法读取未定义的属性(读取“at”)"
},
"1.5.10": {
"en": "Adapter doesn't crash anymore when user or device name is missing in config.",
"de": "Der Adapter stürzt nicht mehr ab, wenn der Benutzer- oder Gerätename in der Konfiguration fehlt.",
"ru": "Адаптер больше не падает, когда имя пользователя или устройства отсутствует в конфигурации.",
"pt": "O adaptador não trava mais quando o nome do usuário ou do dispositivo está ausente na configuração.",
"nl": "Adapter crasht niet meer wanneer gebruikersnaam of apparaatnaam ontbreekt in configuratie.",
"fr": "L'adaptateur ne plante plus lorsque le nom de l'utilisateur ou de l'appareil est manquant dans la configuration.",
"it": "L'adattatore non si arresta più in modo anomalo quando il nome dell'utente o del dispositivo non è presente nella configurazione.",
"es": "El adaptador ya no falla cuando falta el nombre del usuario o del dispositivo en la configuración.",
"pl": "Adapter nie ulega już awariom, gdy w konfiguracji brakuje nazwy użytkownika lub urządzenia.",
"uk": "Адаптер більше не аварійно завершує роботу, якщо в конфігурації відсутнє ім’я користувача або пристрою.",
"zh-cn": "当配置中缺少用户或设备名称时,适配器不会再崩溃。"
},
"1.5.9": {
"en": "First device of any user was missing in users viewing\nAdded an icon to peers, users, peer and user",
"de": "Das erste Gerät eines Benutzers fehlte in der Benutzeransicht.\nEin Symbol für Peers, Benutzer, Peer und Benutzer wurde hinzugefügt",
"ru": "Первое устройство любого пользователя отсутствовало при просмотре пользователями \n Добавлен значок для одноранговых узлов, пользователей, однорангового узла и пользователя.",
"pt": "Faltava o primeiro dispositivo de qualquer usuário na visualização dos usuários\nAdicionou um ícone para pares, usuários, par e usuário",
"nl": "Het eerste apparaat van een gebruiker ontbrak bij het bekijken van gebruikers\n Een pictogram toegevoegd aan peers, gebruikers, peer en gebruiker",
"fr": "Le premier appareil de n'importe quel utilisateur manquait dans la visualisation des utilisateurs \n Ajout d'une icône aux pairs, aux utilisateurs, aux pairs et à l'utilisateur",
"it": "Il primo dispositivo di qualsiasi utente mancava nella visualizzazione degli utenti\nAggiunta un'icona a peer, utenti, peer e utente",
"es": "Faltaba el primer dispositivo de cualquier usuario en la visualización de usuarios \n Se agregó un ícono a pares, usuarios, pares y usuarios",
"pl": "Brak pierwszego urządzenia dowolnego użytkownika podczas przeglądania użytkowników \n Dodano ikonę do rówieśników, użytkowników, rówieśników i użytkowników",
"uk": "Перший пристрій будь-якого користувача був відсутній під час перегляду користувачів\nДодано піктограму для однорангових пристроїв, користувачів, однорангового пристрою та користувача",
"zh-cn": "用户查看时缺少任何用户的第一台设备\n向同伴、用户、同伴和用户添加了图标"
},
"1.5.8": {
"en": "Interface is now correctly set to offline if host is not reachable.",
"de": "Die Schnittstelle wird jetzt korrekt auf offline gesetzt, wenn der Host nicht erreichbar ist.",
"ru": "Интерфейс теперь корректно устанавливается в автономный режим, если хост недоступен.",
"pt": "A interface agora está definida corretamente como offline se o host não estiver acessível.",
"nl": "Interface is nu correct ingesteld op offline als host niet bereikbaar is.",
"fr": "L'interface est maintenant correctement définie sur hors ligne si l'hôte n'est pas accessible.",
"it": "L'interfaccia ora è impostata correttamente su offline se l'host non è raggiungibile.",
"es": "La interfaz ahora está correctamente configurada como fuera de línea si no se puede acceder al host.",
"pl": "Interfejs jest teraz prawidłowo ustawiony na tryb offline, jeśli host jest nieosiągalny.",
"uk": "Інтерфейс тепер правильно налаштований на автономний режим, якщо хост недоступний.",
"zh-cn": "如果无法访问主机,接口现在会正确设置为脱机。"
},
"1.5.7": {
"en": "Added missing icon file\nSome fixes to make iobroker.adapterchecker happy\nAnother icon fix",
"de": "Fehlende Symboldatei hinzugefügt\nEinige Korrekturen, um iobroker.adapterchecker glücklich zu machen\nEine weitere Symbolkorrektur",
"ru": "Добавлен отсутствующий файл значка \n Некоторые исправления, чтобы сделать iobroker.adapterchecker счастливым \n Еще одно исправление значка",
"pt": "Adicionado arquivo de ícone ausente \nAlgumas correções para deixar iobroker.adapterchecker feliz \nOutra correção de ícone",
"nl": "Ontbrekend pictogrambestand toegevoegd \n Enkele oplossingen om iobroker.adapterchecker blij te maken \n Nog een pictogramfix",
"fr": "Ajout du fichier d'icône manquant \n Quelques correctifs pour rendre iobroker.adapterchecker heureux \n Un autre correctif d'icône",
"it": "Aggiunto file icona mancante \n Alcune correzioni per rendere felice iobroker.adapterchecker \n Un'altra correzione dell'icona",
"es": "Se agregó el archivo de icono faltante \n Algunas correcciones para hacer feliz a iobroker.adapterchecker \n Otra corrección de icono",
"pl": "Dodano brakujący plik ikony \n Kilka poprawek, aby uszczęśliwić iobroker.adapterchecker \n Kolejna poprawka ikony",
"uk": "Додано відсутній файл значка\nДеякі виправлення, щоб зробити iobroker.adapterchecker щасливим\nЩе одне виправлення значка",
"zh-cn": "添加了丢失的图标文件\n一些修复以使 iobroker.adapterchecker 满意\n另一个图标修复"
},
"1.5.2": {
"en": "Adapter does not crash anymore when host isn't reachable\nAdded .releaseconfig file\nAdded icon to interface-device\nSome fixes to make iobroker.adapterchecker happy",
"de": "Der Adapter stürzt nicht mehr ab, wenn der Host nicht erreichbar ist. \n .releaseconfig-Datei hinzugefügt \n Symbol zum Schnittstellengerät hinzugefügt \n Einige Korrekturen, um iobroker.adapterchecker zufrieden zu stellen",
"ru": "Адаптер больше не падает, когда хост недоступен \n Добавлен файл .releaseconfig \n Добавлен значок для интерфейса-устройства \n Некоторые исправления, чтобы сделать iobroker.adapterchecker счастливым",
"pt": "O adaptador não trava mais quando o host não está acessível\nAdicionado arquivo .releaseconfig\nAdicionado ícone ao dispositivo de interface\nAlgumas correções para deixar o iobroker.adapterchecker feliz",
"nl": "Adapter crasht niet meer wanneer de host niet bereikbaar is\n .releaseconfig-bestand toegevoegd\n Pictogram toegevoegd aan interface-apparaat\n Enkele oplossingen om iobroker.adapterchecker blij te maken",
"fr": "L'adaptateur ne plante plus lorsque l'hôte n'est pas accessible \n Ajout du fichier .releaseconfig \n Ajout d'une icône à l'interface-device \n Quelques correctifs pour rendre iobroker.adapterchecker heureux",
"it": "L'adattatore non si arresta più in modo anomalo quando l'host non è raggiungibile\n Aggiunto file .releaseconfig\n Aggiunta icona al dispositivo di interfaccia\n Alcune correzioni per rendere felice iobroker.adapterchecker",
"es": "El adaptador ya no falla cuando no se puede acceder al host \n Archivo .releaseconfig agregado \n Ícono agregado al dispositivo de interfaz \n Algunas correcciones para hacer feliz a iobroker.adapterchecker",
"pl": "Karta nie ulega już awarii, gdy host jest nieosiągalny \n Dodano plik .release config \n Dodano ikonę do urządzenia interfejsu \n Kilka poprawek, aby uszczęśliwić iobroker.",
"uk": "Адаптер більше не аварійно завершує роботу, коли хост недоступний\nДодано файл .releaseconfig\nДодано піктограму до інтерфейсного пристрою\nДеякі виправлення для задоволення iobroker.adapterchecker",
"zh-cn": "当主机无法访问时,适配器不再崩溃\n添加了 .releaseconfig 文件\n向接口设备添加了图标\n一些修复以使 iobroker.adapterchecker 满意"
},
"1.5.1": {
"en": "Fixed: No names in object tree\nFixed: Online state of interface isn't set correctly if more than one server is queried\nDependencies got updated",
"de": "Behoben: Keine Namen im Objektbaum\nBehoben: Der Online-Status der Schnittstelle wird nicht korrekt eingestellt, wenn mehr als ein Server abgefragt wird\nAbhängigkeiten wurden aktualisiert",
"ru": "Исправлено: нет имен в дереве объектов. \n Исправлено: онлайн-состояние интерфейса устанавливается неправильно, если запрашивается более одного сервера. \n Зависимости были обновлены.",
"pt": "Corrigido: Sem nomes na árvore de objetos\nCorrigido: O estado online da interface não é definido corretamente se mais de um servidor for consultado\nAs dependências foram atualizadas",
"nl": "Opgelost: geen namen in de objectboom \n Opgelost: de online status van de interface is niet correct ingesteld als meer dan één server wordt opgevraagd \n Afhankelijkheden zijn bijgewerkt",
"fr": "Corrigé : aucun nom dans l'arborescence d'objets\nCorrigé : l'état en ligne de l'interface n'est pas défini correctement si plusieurs serveurs sont interrogés\nLes dépendances ont été mises à jour",
"it": "Risolto: nessun nome nell'albero degli oggetti\n Risolto: lo stato online dell'interfaccia non è impostato correttamente se viene interrogato più di un server\n Le dipendenze sono state aggiornate",
"es": "Solucionado: No hay nombres en el árbol de objetos. \n Solucionado: el estado en línea de la interfaz no se configura correctamente si se consulta más de un servidor. \n Las dependencias se actualizaron.",
"pl": "Naprawiono: brak nazw w drzewie obiektów\nNaprawiono: stan online interfejsu nie jest ustawiony poprawnie, jeśli zapytano więcej niż jeden serwer\nZaktualizowano zależności",
"uk": "Виправлено: немає імен у дереві об’єктів\nВиправлено: онлайн-стан інтерфейсу встановлено неправильно, якщо запитується більше ніж один сервер\nЗалежності оновлено",
"zh-cn": "已修复:对象树中没有名称\n已修复:如果查询多个服务器,则无法正确设置接口的在线状态\n依赖项已更新"
},
"1.5.0": {
"en": "New: Splitted Peer names in config in user and device names; So that you are able to group devices by user\nNew: Some new data fields: connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount and connection states per user\nFix: Fixed continuous recreation of objects",
"de": "Neu: Aufgeteilte Peer-Namen in der Konfiguration in Benutzer- und Gerätenamen; Damit Sie Geräte nach Benutzer gruppieren können\nNeu: Einige neue Datenfelder: connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount und Verbindungsstatus pro Benutzer\nFix: Kontinuierliche Neuerstellung von Objekten behoben",
"ru": "Новое: разделенные имена пиров в конфигурации в именах пользователей и устройств; Чтобы вы могли группировать устройства по пользователям \n Новое: некоторые новые поля данных:connectedPeers,connectedPeersCount,connectedUsers,connectedUsersCount и состояния подключения для каждого пользователя\nFix:Исправлено непрерывное воссоздание объектов",
"pt": "Novo: Nomes de pares divididos na configuração em nomes de usuários e dispositivos; Para que você possa agrupar dispositivos por usuário\nNovo: Alguns novos campos de dados: connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount e estados de conexão por usuário\nCorreção: Corrigida recriação contínua de objetos",
"nl": "Nieuw: gesplitste namen van peers in configuratie in gebruikers- en apparaatnamen; Zodat u apparaten per gebruiker kunt groeperen\nNieuw: enkele nieuwe gegevensvelden: connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount en verbindingsstatussen per gebruiker\nFix: vaste continue recreatie van objecten",
"fr": "Nouveau : Noms d'homologues fractionnés dans la configuration des noms d'utilisateur et d'appareil ; Pour que vous puissiez regrouper les appareils par utilisateur\nNouveau : Quelques nouveaux champs de données : connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount et les états de connexion par utilisateur\nFix : Correction de la recréation continue des objets",
"it": "Novità: nomi di peer divisi nella configurazione nei nomi di utenti e dispositivi; In modo che tu sia in grado di raggruppare i dispositivi per utente \n Novità: alcuni nuovi campi dati: connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount e stati di connessione per utente \n Correzione: correzione della ricreazione continua di oggetti",
"es": "Nuevo: nombres de pares divididos en la configuración en nombres de usuario y dispositivo; Para que pueda agrupar dispositivos por usuario \n Nuevo: algunos campos de datos nuevos: connectedPeers, connectedPeersCount, connectedUsers, connectedUsersCount y estados de conexión por usuario \n Solución: recreación continua fija de objetos",
"pl": "Nowość: Podzielone nazwy Peer w konfiguracji w nazwach użytkowników i urządzeń; Abyś mógł grupować urządzenia według użytkowników\nNowość: Niektóre nowe pola danych:connectedPeers,connectedPeersCount,connectUsers,connectUsersCount i stany połączeń na użytkownika\nPoprawka: Naprawiono ciągłe odtwarzanie obiektów",
"uk": "Нове: розділені імена вузлів у конфігурації в іменах користувачів і пристроїв; Щоб ви могли групувати пристрої за користувачами\nНове: деякі нові поля даних:connectedPeers,connectedPeersCount,connectedUsers,connectedUsersCount і стани з’єднання для кожного користувача\nВиправлення: виправлено постійне повторне створення об’єктів",
"zh-cn": "新:在用户和设备名称中的配置中分割对等名称;这样您就可以按用户对设备进行分组\n新增:一些新的数据字段:connectedPeers、connectedPeersCount、connectedUsers、connectedUsersCount 和每个用户的连接状态\n修复:修复了对象的连续重新创建"
}
},
"titleLang": {
"en": "WireGuard monitoring",
"de": "WireGuard-Überwachung",
"ru": "Мониторинг WireGuard",
"pt": "Monitoramento WireGuard",
"nl": "WireGuard-bewaking",
"fr": "Surveillance WireGuard",
"it": "Monitoraggio WireGuard",
"es": "Monitoreo de WireGuard",
"pl": "Monitorowanie WireGuard",
"zh-cn": "WireGuard 监控",
"uk": "Моніторинг WireGuard"
},
"desc": {
"en": "Connect to WireGuard hosts and grab connection information on peers",
"de": "Stellen Sie eine Verbindung zu WireGuard-Hosts her und holen Sie sich Verbindungsinformationen zu Peers",
"ru": "Подключайтесь к узлам WireGuard и собирайте информацию о соединениях с одноранговыми узлами.",
"pt": "Conecte-se a hosts WireGuard e obtenha informações de conexão em pares",
"nl": "Maak verbinding met WireGuard-hosts en verzamel verbindingsinformatie over peers",
"fr": "Connectez-vous aux hôtes WireGuard et récupérez les informations de connexion sur les pairs",
"it": "Connettiti agli host WireGuard e prendi le informazioni di connessione sui peer",
"es": "Conéctese a los hosts de WireGuard y obtenga información de conexión de sus pares",
"pl": "Połącz się z hostami WireGuard i zdobądź informacje o połączeniach na komputerach równorzędnych",
"zh-cn": "连接到 WireGuard 主机并获取对等方的连接信息",
"uk": "Підключіться до хостів WireGuard і отримайте інформацію про підключення до однорангових пристроїв"
},
"authors": [
"grizzelbee <open.source@hingsen.de>"
],
"keywords": [
"wireguard"
],
"platform": "Javascript/Node.js",
"icon": "wireguard.svg",
"enabled": true,
"extIcon": "https://raw.githubusercontent.com/Grizzelbee/ioBroker.wireguard/main/admin/wireguard.svg",
"readme": "https://github.com/grizzelbee/ioBroker.wireguard/blob/main/README.md",
"loglevel": "info",
"mode": "daemon",
"tier": 2,
"type": "infrastructure",
"compact": true,
"connectionType": "local",
"dataSource": "poll",
"adminUI": {
"config": "json"
},
"plugins": {
"sentry": {
"dsn": "https://42007d6f59b74b5db06d6bfaf23d4d98@o505019.ingest.sentry.io/6215712"
}
},
"messages": [
{
"condition": {
"operand": "and",
"rules": [
"oldVersion<1.4.0",
"newVersion>=1.4.0"
]
},
"title": {
"en": "Instance requires new configuration after update",
"de": "Die Instanz erfordert nach dem Update eine neue Konfiguration",
"ru": "Экземпляр требует новой конфигурации после обновления",
"pt": "A instância requer uma nova configuração após a atualização",
"nl": "Instantie vereist nieuwe configuratie na update",
"fr": "L'instance nécessite une nouvelle configuration après la mise à jour",
"it": "L'istanza richiede una nuova configurazione dopo l'aggiornamento",
"es": "La instancia requiere una nueva configuración después de la actualización",
"pl": "Instancja wymaga nowej konfiguracji po aktualizacji",
"zh-cn": "实例更新后需要新配置",
"uk": "Після оновлення екземпляр потребує нової конфігурації"
},
"text": {
"en": "After upgrading to Version 1.4.0 or later you need to reenter your monitoring user and password due to the change of the admin interface.",
"de": "Nach dem Upgrade auf Version 1.4.0 oder höher müssen Sie Ihren Überwachungsbenutzer und Ihr Kennwort aufgrund der Änderung der Verwaltungsoberfläche erneut eingeben.",
"ru": "После обновления до версии 1.4.0 или более поздней вам потребуется повторно ввести пользователя и пароль для мониторинга в связи с изменением интерфейса администратора.",
"pt": "Após atualizar para a Versão 1.4.0 ou posterior, você precisa reinserir seu usuário e senha de monitoramento devido à alteração da interface administrativa.",
"nl": "Na het upgraden naar versie 1.4.0 of hoger moet u uw monitoringgebruiker en wachtwoord opnieuw invoeren vanwege de wijziging van de beheerdersinterface.",
"fr": "Après la mise à niveau vers la version 1.4.0 ou ultérieure, vous devez ressaisir votre utilisateur de surveillance et votre mot de passe en raison du changement de l'interface d'administration.",
"it": "Dopo l'aggiornamento alla versione 1.4.0 o successiva, è necessario reinserire l'utente e la password di monitoraggio a causa della modifica dell'interfaccia di amministrazione.",
"es": "Después de actualizar a la versión 1.4.0 o posterior, debe volver a ingresar su usuario y contraseña de monitoreo debido al cambio de la interfaz de administración.",
"pl": "Po aktualizacji do wersji 1.4.0 lub nowszej musisz ponownie wprowadzić użytkownika i hasło monitorowania ze względu na zmianę interfejsu administratora.",
"zh-cn": "升级到 1.4.0 或更高版本后,由于管理界面的变化,您需要重新输入您的监控用户和密码。",
"uk": "Після оновлення до версії 1.4.0 або пізнішої вам потрібно буде повторно ввести користувача моніторингу та пароль через зміну інтерфейсу адміністратора."
},
"level": "warn",
"buttons": [
"agree",
"cancel"
]
},
{
"condition": {
"operand": "and",
"rules": [
"oldVersion<1.5.0",
"newVersion>=1.5.0"
]
},
"title": {
"en": "Instance requires new configuration after update",
"de": "Die Instanz erfordert nach dem Update eine neue Konfiguration",
"ru": "Экземпляр требует новой конфигурации после обновления",
"pt": "A instância requer uma nova configuração após a atualização",
"nl": "Instantie vereist nieuwe configuratie na update",
"fr": "L'instance nécessite une nouvelle configuration après la mise à jour",
"it": "L'istanza richiede una nuova configurazione dopo l'aggiornamento",
"es": "La instancia requiere una nueva configuración después de la actualización",
"pl": "Instancja wymaga nowej konfiguracji po aktualizacji",
"zh-cn": "实例更新后需要新配置",
"uk": "Після оновлення екземпляр потребує нової конфігурації"
},
"text": {
"en": "The current group name in config has been deprecated and will be removed in a future release. So please review your config and move over to user name and device configuration for your peer names.",
"de": "Der aktuelle Gruppenname in der Konfiguration ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt. Überprüfen Sie daher bitte Ihre Konfiguration und wechseln Sie zur Benutzernamen- und Gerätekonfiguration für Ihre Peer-Namen.",
"ru": "Текущее имя группы в конфигурации устарело и будет удалено в будущем выпуске. Поэтому, пожалуйста, просмотрите свою конфигурацию и перейдите к конфигурации имени пользователя и устройства для ваших одноранговых имен.",
"pt": "O nome do grupo atual na configuração foi obsoleto e será removido em uma versão futura. Portanto, revise sua configuração e vá para o nome de usuário e a configuração do dispositivo para seus nomes de pares.",
"nl": "De huidige groepsnaam in de configuratie is verouderd en zal in een toekomstige versie worden verwijderd. Controleer dus uw configuratie en ga naar gebruikersnaam en apparaatconfiguratie voor uw peer-namen.",
"fr": "Le nom de groupe actuel dans la configuration est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Veuillez donc revoir votre configuration et passer à la configuration du nom d'utilisateur et de l'appareil pour vos noms d'homologues.",
"it": "Il nome del gruppo corrente in config è stato deprecato e verrà rimosso in una versione futura. Quindi, controlla la tua configurazione e passa al nome utente e alla configurazione del dispositivo per i tuoi nomi peer.",
"es": "El nombre de grupo actual en la configuración ha quedado obsoleto y se eliminará en una versión futura. Por lo tanto, revise su configuración y pase a la configuración de nombre de usuario y dispositivo para los nombres de sus compañeros.",
"pl": "Bieżąca nazwa grupy w konfiguracji została uznana za przestarzałą i zostanie usunięta w przyszłej wersji. Sprawdź więc swoją konfigurację i przejdź do nazwy użytkownika i konfiguracji urządzenia dla nazw równorzędnych.",
"uk": "Поточна назва групи в конфігурації застаріла та буде видалена в майбутньому випуску. Тому, будь ласка, перегляньте свою конфігурацію та перейдіть до імені користувача та конфігурації пристрою для імен однорангових пристроїв.",
"zh-cn": "配置中的当前组名称已被弃用,并将在未来版本中删除。因此,请检查您的配置,然后转到对等名称的用户名和设备配置。"
},
"level": "warn",
"buttons": [
"agree",
"cancel"
]
}
],
"globalDependencies": [
{
"admin": ">=6.13.16"
}
],
"dependencies": [
{
"js-controller": ">=3.3.22"
}
],
"licenseInformation": {
"type": "free",
"license": "MIT"
}
},
"native": {
"hosts": [
{
"name": "",
"hostaddress": "",
"port": 22,
"user": "",
"password": "",
"sudo": false,
"docker": false,
"container": "",
"pollInterval": 120
}
],
"names": [
{
"pubKey": "",
"user": "",
"device": "",
"groupname": ""
}
],
"configFiles": [
{
"hostName": "",
"iFace": "",
"configFile": ""
}
]
},
"encryptedNative": [],
"protectedNative": [],
"objects": [],
"instanceObjects": [
{
"_id": "info",
"type": "channel",
"common": {
"name": "Information"
},
"native": {}
},
{
"_id": "info.connection",
"type": "state",
"common": {
"role": "indicator.connected",
"name": "Device or service connected",
"type": "boolean",
"read": true,
"write": false,
"def": false
},
"native": {}
}
]
}